0% encontró este documento útil (0 votos)
995 vistas373 páginas

Tesis de Evaluacion de Seguridad Cerro Verde

Este documento trata sobre la evaluación de un sistema de gestión de seguridad bajo la norma OHSAS 18001 en una empresa de servicios mineros. Presenta los fundamentos teóricos sobre factores de riesgo y gestión de seguridad y salud ocupacional. Describe la empresa, su ubicación, procesos y sistema de gestión. Finalmente, explica los resultados de la evaluación y hace conclusiones y recomendaciones.

Cargado por

NLida Ayta
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
995 vistas373 páginas

Tesis de Evaluacion de Seguridad Cerro Verde

Este documento trata sobre la evaluación de un sistema de gestión de seguridad bajo la norma OHSAS 18001 en una empresa de servicios mineros. Presenta los fundamentos teóricos sobre factores de riesgo y gestión de seguridad y salud ocupacional. Describe la empresa, su ubicación, procesos y sistema de gestión. Finalmente, explica los resultados de la evaluación y hace conclusiones y recomendaciones.

Cargado por

NLida Ayta
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 373

UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN AGUSTÍN DE AREQUIPA

FACULTAD DE GEOLOGÍA, GEOFÍSICA Y MINAS


ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA DE MINAS

“EVALUACIÓN DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD BASADO EN


OHSAS 18001 PARA EL CONTROL DE PÉRDIDAS, I.M.C.O. SERVICIOS
S.A.C. SOCIEDAD MINERA CERRO VERDE”

TESIS PRESENTADA POR EL BACHILLER


MENDOZA MATHEUS DENNIS YAMIR
PARA OPTAR EL TÍTULO PROFESIONAL DE
INGENIERO DE MINAS

AREQUIPA – PERÚ
2017
DEDICATORIA

A mis padres Alfredo y Carolina por la


formación y principios que infundieron
en mí, para salir adelante, por la
confianza y por el amor que me brindan.

A mis hermanas Romina y Carol por el


ejemplo de fortaleza, dedicación y
persistencia que demuestran.

AGRADECIMIENTO

i
Gracias a Dios, quien es mi principal apoyo.

Gracias a la Universidad Nacional de San Agustín de Arequipa por haberme


permitido formarme y en ella, gracias a todas las personas quienes fueron
partícipes de este proceso.

RESUMEN

ii
Toda empresa debe contar con un sistema de gestión de seguridad y salud
ocupacional, que permita el control de la seguridad de sus procesos y la
protección de la salud de sus trabajadores; logrando un mayor respaldo para la
empresa y contribuyendo a un mejor desempeño y mayores beneficios. El
presente trabajo plantea la evaluación del sistema de gestión de seguridad bajo
la norma OHSAS 18001 de la empresa IMCO servicios S.A.C., cuya actividad
económica es la metalmecánica y brinda servicios de fabricación, instalación y
mantenimiento de estructuras metálicas, específicamente realizando estos
trabajos en las instalaciones de Sociedad Minera Cerro Verde.

En los dos primeros capítulos se presentan los fundamentos teóricos y se


describen los tipos de factores de riesgo en la ejecución de procesos, así como
la gestión de Seguridad y Salud Ocupacional en trabajo y como dicha gestión ha
evolucionado a través del tiempo. En el tercer capítulo se presenta la empresa,
definiendo su conformación y procesos principales. En el capítulo 4 se describe
el Manual del sistema integrado de gestión OHSAS 18001:2007 ISO 14001:2004
Empresa IMCO Servicios S.A.C y plan de contingencia. Finalmente, en el
capítulo 5 se explican los resultados los cuales se traducen en la elaboración de
procedimientos para la realización, específicamente, de la instalación de la
nueva planta de tratamiento de aguas residuales PTAR-NORTE, así como
conclusiones y recomendaciones.

ÍNDICE GENERAL

iii
Pág.
Dedicatoria……………………………………………………………………….. i
Agradecimientos………………………………………………………………… ii
Resumen…………………………………………………………………………. iii

CAPÍTULO I
INTRODUCCIÓN

I Introducción……………………………………………………………… 01
1. Título y ubicación……………………………………………………...… 01
1
1.1.1 Título……………………………………………………………….. 01
1.1.2 Ubicación…………………………………………………………... 01
1.1.3 Accesibilidad……………………………………………………… 02
1. Justificación…………………………………………………………….... 02
2
1. Formulación del problema…………………………………………….... 03
3
1.3.1 Definición del problema……………………………………….…. 03
1.3.2 Formulación del problema……………………………………….. 03
1. Alcance y limitaciones…………………………………………………... 04
4
1.4.1 Alcance…………………………………………………………….. 04
1.4.2 Limitaciones……………………………………………………….. 04
1. Variables e indicadores…………………………………………………. 04
5
1.5.1 Variables independientes………………………………………… 04
1.5.2 Variables dependientes…………………………………………… 04
1.5.3 Indicadores…………………………………………………………. 05
1. Objetivos………………………………………………………………….. 05
6
1.6.1 Objetivo general…………………………………………………… 05
1.6.2 Objetivos específicos……………………………………………… 05

iv
1. Formulación de la hipótesis…………………………………………….. 06
7
1.7.1 Hipótesis general…………………………………………………. 06

CAPÍTULO II
MARCO TEÓRICO

2. Antecedentes de la investigación……………………………………… 07
1
2. Bases teóricas…………………………………………………………… 08
2
2.2.1 Factores de riesgos………………………………………………. 08
2.2.1.1 Factores de riesgos físicos……………………………... 09
2.2.1.2 Factores de riesgos químicos………………………….. 10
2.2.1.3 Factores de riesgos bilógicos………………………….. 10
2.2.1.4 Factores de riesgos mecánicos………………………... 11
2.2.1.5 Factores de riesgos eléctricos…………………............ 11
2.2.1.6 Factores de riesgos psicosociales…………………….. 11
2.2.1.7 Factores de riesgos ergonómicos……………………… 12
2.2.2 La salud ocupacional y el trabajo………………………………. 12
2.2.2.1 Medicina laboral…………………….............................. 12
2.2.2.2 Medicina del trabajo…………………………………….. 18
2.2.2.3 Enfermedad ocupacional……………………………….. 24
2.2.2.3.1 Partes de la causalidad……………………... 28
2.2.2.4 Trabajo y salud…………………………………………... 30

CAPÍTULO III
MATERIAL DE ESTUDIO

3. Ubicación y accesibilidad………………………………………………. 31
1

v
3.1.1 Ubicación………………………………………………………….. 31
3.1.2 Accesibilidad ………………………………………..……………. 34
3. Fisiografía……………………………………………………………...… 36
2
3.2.1 Clima………………………………………………………………. 36
3.2.2 Relieve…………………………………………………………….. 37
3.2.3 Flora y fauna……………………………………………………… 37
3. Aspectos geológicos……………………………………………………. 39
3
3.3.1 Geología regional………………………………………………… 39
3.3.1.1 Gneis Charcani (Precámbrico – Paleozoico inferior)... 39
3.3.1.2 Conglomerado Tinajones (Triásico Superior – Jurásico
Inferior) ……………………...………………………… 39
3.3.1.3 Volcánico Chocolate (Jurásico Inferior) ………….…… 40
3.3.1.4 Formación Socosani (Jurásico Inferior a Medio) ..…… 40
3.3.1.5 Grupo Yura (Jurásico Superior – Inferior) …………….. 41
3.3.1.6 Volcánicos Toquepala (Cretáceo Superior – Terciario
Inferior) …………………………………………………………… 41
3.3.1.7 Microgranito……………………………………………….. 41
3.3.1.8 Volcánico Sencca (Plioceno Superior)…………………. 41
3.3.2 Geología local……………………………………………………… 44
3.3.2.1 Gneis Charcani……………………………………………. 44
3.3.2.2 Conglomerado Tinajones………………………………… 44
3.3.2.3 Volcánico Chocolate……………………………………... 44
3.3.2.4 Formación Socosani……………………………………... 45
3.3.2.5 Grupo Yura………………………………………………… 45
3.3.2.6 Rocas Ígneas……………………………………………… 45
3.3.2.6.1 Diorita Augítica…………………………………. 45
3.3.2.6.2 Granodiorita Tiabaya………………………….. 46
3.3.2.6.3 Granodiorita Yarabamba………………………. 46
3.3.2.6.4 Granodiorita Yarabamba Brechada………….. 47
3.3.2.6.5 Pórfidos Dacítico – Monzonítico……………… 48
3.3.3 Geología estructural………………………………………........... 50

vi
3.3.3.1 Fallamiento regional……………………………………… 50
3.3.3.2 Fallamiento y fracturamiento local……………………… 51
3.3.4 Alteraciones……………………………………………………….. 52
3.3.4.1 Alteración potásica………………………………………. 52
3.3.4.2 Alteración fílica…………………………….…………….. 53
3.3.4.3 Alteración propilítica…………………….……………….. 54
3.3.4.4 Alteración argílica avanzada…………………………… 55
3.3.4.5 Silificación………………………………………………... 55
3. Aspectos mineros……………………………………………………….. 57
4
3.4.1 Reservas………………………………………………………….. 57
3.4.2 Descripción del proceso productivo……………………………. 58
3.4.2.1 Proceso hidrometalúrgico………………………………. 59
3.4.2.2 Proceso de recuperación de concentrado.…………… 59
3.4.3 Aspectos generales del proyecto de expansión………………. 62
3.4.4 Operaciones mina………………………………………….......... 64
3.4.5 Ciclo de minado………………………………………………...... 67
3.4.5.1 Perforación………………………………………………. 67
3.4.5.1.1 Diseño y parámetros de perforación………. 68
3.4.5.2 Voladura…………………………………….................... 73
3.4.5.3 Carguío…………………………………………………… 77
3.4.5.3.1 Palas………………………………………….. 77
3.4.5.3.2 Cargadores…………………………………… 78
3.4.5.4 Acarreo…………………………………………………… 80
3..4.5.4.1 Ciclo de acarreo…………………………….. 82

CAPÍTULO IV
METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN

4. Tipo de diseño…………………………………………………………... 84
1

vii
4. Nivel de investigación………………………………………………….. 84
2
4. Población y muestra……………………………………………………. 85
3
4.3.1 La población……………………………………………………… 85
4.3.2 Muestra……………………………………………………………. 85
4. Técnicas e instrumentos para recolección de datos………………... 85
4
4. Validación y confiabilidad de los instrumentos………………………. 86
5
4. Métodos y técnicas para la presentación y análisis de datos……… 86
6
4.6.1 Observación directa……………………………………………… 86
4.6.2 Análisis descriptivo………………………………………………. 86
4.6.3 Presentación……………………………………………………… 86

CAPÍTULO V
DESARROLLO DEL TEMA DE TESIS
5. Manual del sistema integrado de gestión OHSAS 18001:2007 ISO
1 14001:2004 Empresa IMCO Servicios S.A.C………………………… 87
5.1.1 Presentación de las operaciones de la empresa……………... 87
5.1.2 Objetivo del manual………………………………………………. 88
5.1.3 Alcance del sistema integrado de gestión……………………... 88
5.1.4 Definiciones relacionadas a las actividades…………………… 91
5.1.4.1 Abreviaturas…………………………………………….. 93
5.1.5 Política integrada de los sistemas de gestión…………………. 93
5.1.5.1 Política ambiental, de seguridad y salud ocupacional. 94
5.1.6 Planificación………………………………………………….……. 95
5.1.6.1 Identificación de peligros, evaluación y control de
riesgos e identificación de aspectos ambientales…... 95
5.1.6.2 Identificación de requisitos legales y otros…………… 96

viii
5.1.6.3 Establecimiento de objetivos, metas y programas..… 96
5.1.7 Implementación y operación………………………………….….. 97
5.1.7.1 Recursos, funciones, responsabilidad, rendiciones de
cuentas y autoridad…………………………………. 97
5.1.7.2 Competencia, formación y toma de conciencia……… 10
3
5.1.7.3 Comunicación, participación y consulta………………. 10
4
5.1.7.4 Control de la documentación…………………………... 10
4
5.1.7.5 Control operacional……………………………………... 10
5
5.1.7.6 Preparación y respuesta ante emergencias…………. 10
6
5.1.8 Verificación………………………………………………………... 10
7
5.1.8.1 Seguimiento y medición………………………………... 10
7
5.1.8.2 Evaluación del cumplimiento…………………………... 10
8
5.1.8.3 Auditorías internas……………………………………… 10
8
5.1.8.4 Investigación de incidentes…………………………….. 10
9
5.1.8.5 Análisis y manejo de no conformidades, acciones
preventivas y correctivas………………………………. 10
9
5.1.8.6 Control de registros……………………………………... 11
0
5.1.9 Actuación………………………………………………………….. 11
0
5.1.9.1 Revisión por la dirección……………………………….. 11
0

ix
5.1.10 Documentos de soporte…………………………………………. 11
2
5.1.11 Relación de procesos de gestión………………………………. 11
2
5.1.12 Programa anual de seguridad IMCO Servicios S.A.C……….. 11
3
5. Plan de contingencias…………………………………………………… 11
2 4
5.2.1 Objetivos específicos………………………………………….….. 11
4
5.2.2 Alcance………………………………………………………….….. 11
5
5.2.3 Organización de la respuesta ante emergencia…………….…. 11
5
5.2.4 Funciones y responsabilidades antes, durante y después de
una emergencia………………………………………………….. 11
7
5.2.4.1 Comité de crisis…………………………………………. 11
7
5.2.4.2 Oficial de seguridad…………………………………….. 11
8
5.2.4.3 Comandante del incidente……………………………... 11
8
5.2.4.4 Oficial de enlace………………………………………… 11
9
5.2.4.5 Oficial de relaciones públicas………………………….. 11
9
5.2.4.6 Responsable de finanzas………………………………. 12
0
5.2.4.7 Responsable de logística………………………………. 12
0
5.2.4.8 Responsable de operaciones………………………….. 12
1

x
5.2.4.9 Equipo de primera respuesta a emergencia…………. 12
1
5.2.5 Planificación de la respuesta………………………………….…. 12
1
5.2.6 Proceso general de notificación a los responsables………….. 12
2
5.2.6.1 Procedimiento de comunicación de emergencias…… 12
2
5.2.6.2 Comunicación de emergencias vía radial……………. 12
2
5.2.6.3 Comunicación de emergencia vía teléfono de
emergencia……………………………………………… 12
3
5.2.6.4 Comunicaciones externas de emergencia…………… 12
3
5.2.7 Activación del plan de emergencia……………………………... 12
4
5.2.7.1 Tipos de evaluación de daños…………………………. 12
5
5.2.7.2 Objeto de la evaluación………………………………… 12
6
5.2.7.3 Formas de organizar la evaluación…………………… 12
6
5.2.8 Evaluación de incidentes con lesiones…………………………. 12
7
5.2.8.1 Objetivos de la evaluación……………………………... 12
8
5.2.8.2 Riesgos potenciales…………………………………….. 12
8
5.2.8.3 Equipo de protección personal………………………… 12
8
5.2.9 Procedimientos…………………………………………………….. 12
8

xi
5.2.10 Incidentes vehiculares…………………………………………… 13
0
5.2.10.1 Objetivos………………………………………………... 13
0
5.2.10.2 Equipos de protección personal……………………… 13
0
5.2.10.3 Riesgos potenciales…………………………………… 13
1
5.2.10.4 Procedimiento………………………………………….. 13
1
5.2.11 Incendios………………………………………………………….. 13
2
5.2.11.1 Objetivos……………………………………………….. 13
2
5.2.11.2 Riesgos potenciales…………………………………… 13
3
5.2.11.3 Equipo de protección personal………………………. 13
3
5.2.12 Procedimiento general para incendios………………………… 13
3
5.2.12.1 Tipos de fuego y tipo de agente extintor adecuado.. 13
5
5.2.13 Incidentes con materiales peligrosos………………………….. 13
6
5.2.13.1 Objetivos………………………………………………... 13
6
5.2.13.2 Consideraciones generales…………………………... 13
7
5.2.13.3 Código KEMPLER…………………………………….. 14
2
5.2.13.4 Gases inflamables…………………………………….. 14
3

xii
5.2.13.5 Gases comprimidos…………………………………… 14
5
5.2.13.6 Líquidos inflamables…………………………………... 14
8
5.2.13.7 Sustancias tóxicas y/o corrosivas……………………. 15
1
5.2.13.8 Metales (Polvos, cenizas, virutas, rebabas o
recortes)…………………………………………………. 15
4
5.2.13.9 Sismos………………………………………………….. 15
7
5.2.13.10 Tormentas eléctricas………………………………… 15
8
5.2.13.11 Evaluación de la emergencia……………………….. 16
0
5.2.13.12 Procedimientos para la evaluación y revisión del
plan……………………………………………………. 16
1
5.2.14 Programa de salud ocupacional……………………………….. 16
1
5.2.14.1 Responsables………………………………………….. 16
2
5.2.14.2 Descripción…………………………………………….. 16
3
5.2.14.3 Monitoreo de agentes contaminantes……………….. 16
8
5.2.14.4 Verificación de controles……………………………… 17
1
CAPÍTULO VI
ANÁLISIS Y DISCUSIÓN DE RESULTADOS

6. Presentación de los resultados……………………………….……….. 17


1 3

xiii
6.1.1 Elaboración de procedimientos para las actividades en PTAR
– Norte………………………………………………............................. 17
3
6.1.2 Procedimiento de limpieza y acondicionamiento de área PTAR
– Norte……………………………………………………………. 17
4
6.1.2.1 Responsables…………………………………….…….. 17
4
6.1.2.2 Definiciones y abreviaturas…………………………… 17
8
6.1.2.3 Requerimientos………………………………………… 17
9
6.1.2.4 Consideraciones de seguridad para realizar los
trabajos……………………………………………….. 18
1
6.1.2.4.1 Pasos para la limpieza y acondicionamiento del
área de trabajo…………………………………….. 18
1
6.1.2.4.2 Recomendaciones finales……………………… 18
4
6.1.3 Procedimiento de montaje de tanque PTAR – Norte………… 18
5
6.1.3.1 Responsables……………………………………........... 18
5
6.1.3.2 Definiciones…………………………….………………... 19
1
6.1.3.3 Requerimientos………………………………................ 19
3
6.1.3.4 Descripción del montaje de tanque PTAR…………… 19
5
6.1.3.4.1 Montaje de tanques PTAR – Norte…………… 19
6

xiv
6.1.3.4.2 Recomendaciones finales……………………... 19
8
6.1.4 Procedimiento de armado y desarmado de andamios (3 19
cuerpos)………………………………………………… 9
6.1.4.1 Responsables………………………………………….. 19
9
6.1.4.2 Definiciones…………………………………………….. 20
3
6.1.4.3 Requerimientos……………………………………....... 20
4
6.1.4.3.1 Descripción de armado de andamios………… 20
6
6.1.4.3.2 Traslado de elementos de andamios…………. 20
7
6.1.4.3.3 Armado de primer cuerpo………………………. 20
8
6.1.4.3.4 Armado de cuerpos superiores………………... 20
9
6.1.4.3.5 Desarmado de andamios………………………. 21
1
6.1.4.3.6 Recomendaciones finales……………………… 21
2
6.1.5 Procedimiento de montaje de plataformas, graiting y
empernado PTAR – Norte……………………………………………... 21
2
6.1.5.1 Responsables………………………………………….. 21
2
6.1.5.2 Definiciones…………………………………………….. 21
9
6.1.5.3 Requerimientos………………………………………… 22
0
6.1.5.4 Descripción del montaje de plataformas graiting
y empernado…………….………………………….....

xv
22
2
6.1.5.4.1 Montaje de plataformas………………………… 22
3
6.1.5.4.2 Montaje de graiting……………………………… 22
4
6.1.5.4.3 Empernado, desempernado de pernos………. 22
5
6.1.5.4.4 Recomendaciones finales……………………… 22
6
6.1.6 Procedimiento montaje de techo PTAR – Norte……………… 22
6
6.1.6.1 Responsables………………………………………….... 22
7
6.1.6.2 Definiciones……………………………………………… 23
3
6.1.6.3 Requerimientos………………………………………….. 23
4
6.1.6.4 Descripción del montaje del techo…………………….. 23
7
6.1.6.4.1 Montaje de techo estructuras………………….. 23
8
6.1.6.4.2 Estrobado de planchas de cobertura…………. 24
0
6.1.6.4.3 Instalación de cobertura……………………...... 24
1
6.1.6.4.4 Recomendaciones finales……………………… 24
1
6.1.7 Procedimiento del montaje de piping y válvulas del PTAR –
Norte……………………………………………………………… 24
2
6.1.7.1 Responsables……………………………………………. 24
2

xvi
6.1.7.2 Definiciones………………………………………………. 24
9
6.1.7.3 Requerimientos…………………………………………... 25
1
6.1.7.4 Descripción de instalación del piping y válvula……..... 25
4
6.1.7.4.1 Instalación de piping……………………………. 25
5
6.1.7.4.2 Instalación de válvulas y accesorios………….. 25
7
6.1.7.4.3 Recomendaciones finales……………………… 25
8
6.1.8 Procedimiento de la instalación de equipos del PTAR – Norte 25
9
6.1.8.1 Responsables……………………………………………. 25
9
6.1.8.2 Definiciones………………………………………………. 26
6
6.1.8.3 Requerimientos………………………………………….. 26
7
6.1.8.4 Descripción……………………………………………..... 27
0
6.1.8.4.1 Instalación de equipos…………………………. 27
1
6.1.8.4.2 Recomendaciones finales……………………… 27
3
6.1.9 Mapeo de procesos, PTAR Norte……………………………… 27
4
6.1.10 Matriz de identificación de peligros, evaluación y control de
riesgos, trabajos preliminares PTAR Norte…………………... 27
5
6.1.11 Matriz identificación de peligros, evaluación y control de
riesgos, montaje de tanques PTAR Norte…………………….

xvii
27
8

Conclusiones…………………………………………………………………… 28
.. 7
Recomendaciones…………………………………………………………… 28
…. 8
Referencias 28
bibliográficas…………………………………………………….... 9
Anexos………………………………………………………………................ 29
... 1

ÍNDICE DE DIAGRAMAS
Pág.

xviii
Diagrama Complejo causal de la 29
01: tuberculosis………………………...
Diagrama Proceso 60
02: hidrometalúrgico……………………………………
Diagrama Proceso de producción de la 61
03: concentradora……………...
Diagrama Esquema de la mina………………………………………… 66
04:
Diagrama Ciclo de acarreo en SMCV…………………………………. 82
05:
Diagrama Interrelación de 90
06: procesos……………………………………
Diagrama Organización de los sistemas de gestión ambiental y de
07: seguridad & salud 98
ocupacional……………………………..
Diagrama Organigrama del comité de 116
08: crisis…………………………..
Diagrama Flujo de comunicación de emergencia……………………. 117
09:
Diagrama Matriz de mapeo de procesos, PTAR Norte……………. 274
10:

xix
ÍNDICE DE FIGURAS
Pág.
Figura 01: Columna estratigráfica regional……………………………... 43
Figura 02: Sección de mineralización Pits Cerro Verde y Santa Rosa 57
Figura 03: 2,5% Cu en mina……………………………………………… 58
Figura 04: Movimiento de tierras área “Plan site”……………………… 63
Figura 05: Diseño de mallas de perforación……………………………. 70
Figura 06: Mallas triangulares……………………………………………. 72
Figura 07: Estructura documental del SIG……………………………… 105
Figura 08: Carteles de identificación de materiales peligrosos………. 141
Figura 09: Consideraciones para el establecimiento de zona de
aislamiento…………………………………………………….. 143

xx
ÍNDICE DE FOTOS
Pág.
Foto 01: Camiones descargando en la chancadora………………… 80
Foto 02: Diferentes destinos en 81
mina………………………………….
Foto 03: Cilindros de almacenaje temporal de residuos, según
procedimiento de SMCV…………………………………….. 183
Foto 04: Equipos eléctricos con puesta a tierra……………………... 184
Foto 05: Compresora asegurada con línea a tierra…………………. 184
Foto 06: Depósito temporal de 208
andamios……………………………..
Foto 07: Armado de primer 209
cuerpo…………………………………….
Foto 08: Estrobado de 240
plancha………………………………………...

xxi
ÍNDICE DE GRÁFICOS
Pág.
Gráfico 01: Diagrama de carga lineal de Heavy ANFO………………... 75
Gráfico 02: Diagrama de densidad de Heavy 75
ANFO……………………
Gráfico 03: Diagrama de energía de Heavy ANFO…………………….. 76
Gráfico 04: Diagrama de VOD de Heavy 76
ANFO………………………...
Gráfico 05: Rendimientos de 78
palas……………………………………….

xxii
ÍNDICE DE PLANOS
Pág.
Plano 01: Ubicación del yacimiento minero Cerro Verde……………. 33
Plano 02: Ubicación y acceso del yacimiento minero Cerro Verde…. 35
Plano 03: Geología 42
regional……………………………………………..
Plano 04: Geología 49
local………………………………………………….
Plano 05: Geología estructural, tipos de alteración…………………... 56

xxiii
ÍNDICE DE TABLAS
Pág.
Tabla 01: Leyes de Cut Off y de cabeza………………………………. 58
Tabla 02: Modelos de voladura según RQD y UCS………………….. 69
Tabla 03: Parámetros de perforación según 71
RQD…………………….
Tabla 04: Agentes de voladura usados en SMCV……………………. 74
Tabla 05: Flota de 77
palas………………………………………………….
Tabla 06: Flota de 79
equipos……………………………………………….
Tabla 07: Relación de procesos de gestión…………………………… 112
Tabla 08: Programa anual de seguridad IMCO Servicios S.A.C……. 113
Tabla 09: Comité de 116
crisis………………………………………………..
Tabla 10: Equipos de protección 130
personal……………………………..
Tabla 11: Equipo de protección personal……………………………… 133
Tabla 12: Tipos de fuego y tipo de agente extintor adecuado………. 135

xxiv
Tabla 13: Agente 136
extintor………………………………………………...
Tabla 14: Identificación de la fuerza 164
laboral……………………………
Tabla 15: Detalle de productos químicos……………………………… 168
Tabla 16: Programa de 169
monitoreos……………………………………..
Tabla 17: Identificación de los agentes a los que se expone el
personal por área / frente de trabajo……………………….. 170
Tabla 18: Verificación de controles…………………………………….. 172
Tabla 19: Requerimiento de 179
personal…………………………………..
Tabla 20: Requerimiento de equipos de protección personal………. 179
Tabla 21: Requerimiento de 180
equipos……………………………………
Tabla 22: Requerimiento de 180
herramientas……………………………..
Tabla 23: Requerimiento de materiales………………………………. 180
Tabla 24: Requerimientos de personal……………………………….. 193
Tabla 25: Requerimiento de equipos de protección personal……… 193
Tabla 26: Requerimiento de 194
equipos…………………………………..
Tabla 27: Requerimiento de 194
herramientas…………………………….
Tabla 28: Requerimiento de materiales………………………………. 194
Tabla 29: Requerimiento de 204
personal………………………………….
Tabla 30: Requerimiento de esquipo de protección personal……… 205
Tabla 31: Requerimiento de 205
equipos…………………………………..
Tabla 32: Requerimiento de 205
herramientas…………………………….
Tabla 33: Requerimiento de materiales………………………………. 206

xxv
Tabla 34: Requerimiento de 220
personal………………………………….
Tabla 35: Requerimiento de equipos de protección personal……… 220
Tabla 36: Requerimiento de 221
equipos…………………………………..
Tabla 37: Requerimiento de 221
herramientas…………………………….
Tabla 38: Requerimiento de materiales………………………………. 222
Tabla 39: Requerimiento de 234
personal………………………………….
Tabla 40: Requerimiento de equipos de protección personal……… 235
Tabla 41: Requerimiento de 235
equipos…………………………………..
Tabla 42: Requerimiento de 236
herramientas…………………………….
Tabla 43: Requerimiento de materiales………………………………. 236
Tabla 44: Requerimiento de 251
personal………………………………….
Tabla 45: Requerimiento de equipos de protección personal……… 252
Tabla 46: Requerimiento de 252
equipos…………………………………..
Tabla 47: Requerimiento de 253
herramientas…………………………….
Tabla 48: Requerimiento de materiales………………………………. 253
Tabla 49: Requerimiento de 267
personal………………………………….
Tabla 50: Requerimiento de equipos de protección personal……… 268
Tabla 51: Requerimiento de 268
equipos…………………………………..
Tabla 52: Requerimiento de 269
herramientas…………………………….
Tabla 53: Requerimiento de materiales………………………………. 269

xxvi
Tabla 54: Matriz identificación de peligros, evaluación y control de
riesgos, trabajos preliminares PTAR Norte………………. 277
Tabla 55: Matriz identificación de peligros, evaluación y control de
riesgos, montaje de tanques PTAR Norte…………………. 286

xxvii
CAPÍTULO I

INTRODUCCIÓN

1.1 TÍTULO Y UBICACIÓN.

1.1.1. Título.
“EVALUACIÓN DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD
BASADO EN OHSAS 18001 PARA EL CONTROL DE PÉRDIDAS,
I.M.C.O. SERVICIOS S.A.C. SOCIEDAD MINERA CERRO
VERDE”

1.1.2. Ubicación.
IMCO SERVICIOS S.A.C. provee sus servicios a Sociedad Minera
Cerro Verde, dicha unidad minera se encuentra en los distritos de
Uchumayo y Yarabamba, provincia y departamento de Arequipa,
región Arequipa, con altitudes que oscilan entre los 2 200 m.s.n.m.

1
y 2 300 m.s.n.m., a una distancia de 30 km al SO de la ciudad de
Arequipa.

Las coordenadas UTM en el sistema DATUM PSAD – 56 son las


siguientes:

N 8 170 700
E 222 800

Geográficas:
Latitud: 16° 32' (Sur).

Longitud: 71° 36' (Oeste).

1.1.3. Accesibilidad.
Para llegar a Sociedad Minera Cerro Verde se utiliza la carretera
asfaltada Arequipa- Cerro Verde en dirección Suroeste y en un
recorrido de 30 km, efectuando un tiempo de 30 minutos, una
segunda vía de acceso es por la carretera Panamericana Sur cerca
del control 48 existe un desvío hacia el NE en una extensión de 5
km en carretera asfaltada hasta llegar a la mina.

1.2 JUSTIFICACIÓN.

La accidentabilidad en la industria minera en el país, hace necesario


formular acciones concretas para minimizar los riesgos, disminuir el número
de emergencias mineras, y la severidad de las mismas, buscando
salvaguardar la vida e integridad física del personal que labora en mina.

El objetivo de la investigación está encaminado a plantear el modelo del


Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional para empresas
mineras, fundamentado en un modelo por procesos y de mejora continua,
proponiendo la metodología para la identificación de los factores de riesgos,
que servirá para programar de manera técnica las acciones a seguir en la

2
prevención de incidentes y accidentes, así como establecer el tipo de
organización para manejar el sistema.
El beneficio que se espera recibir de la evaluación del modelo de gestión,
es para los trabajadores de la empresa IMCO SERVICIOS S.A.C., teniendo
una herramienta que permita visualizar las medidas a ser consideradas
para el bienestar de las personas, sin que se incremente el deterioro de su
salud por aspectos del trabajo, a cambio la empresa podrá tener mejores
rendimientos productivos, disminuir las pérdidas referidas con los
incidentes, accidentes y enfermedades ocupacionales, mantener un
ambiente laboral equilibrado, con trabajadores sanos y activos, finalmente
el país tendrá una fuerza laborar saludable generando riqueza para las
familias del sector minero.

Es evidente pensar que el diseño y posterior implantación del programa de


seguridad y salud ocupacional, contribuirá notablemente en la prevención
de accidentes de trabajo y enfermedades de salud ocupacional en la
empresa y específicamente para dar cumplimiento a la obligatoriedad que
esta establece de contar con un programa de Seguridad y Salud
Ocupacional en la empresa IMCO SERVICIOS S.A.C.

1.3 FORMULACIÓN DEL PROBLEMA.

1.3.1. Definición del problema.


¿Por qué es necesario la evaluación del plan de gestión de
seguridad en la empresa especializada IMCO SERVICIOS S.A.C.?

1.3.2. Formulación del problema.


¿Cómo se realiza el proceso de validación del sistema de gestión
en seguridad y salud ocupacional en la empresa especializada
IMCO SERVICIOS S.A.C.?

¿Cuáles son los resultados de la evaluación del sistema de gestión


en seguridad y salud ocupacional?
1.4 ALCANCES Y LIMITACIONES.

3
1.4.1. Alcances.
La evaluación del sistema de gestión de seguridad en la empresa
IMCO SERVICIOS S.A.C. incluye a los trabajadores involucrados
en los procesos de fabricación, instalación, montaje y
mantenimiento de estructuras metálicas, dichas actividades
desarrolladas en Unidad Minera Cerro Verde.
Se realiza supervisión, control, implementación de herramientas de
gestión basado en la Norma Internacional OHSAS 18001 para el
control de pérdidas, que garanticen la disminución de incidentes,
así mismo proporcionar ambientes de trabajo adecuados y
propicios para el ejercicio de las facultades físicas y mentales del
trabajador.

1.4.2. Limitaciones.
Supervisión constante, en el desarrollo de las actividades de los
trabajadores de IMCO Servicios S.A.C. en la Unidad Minera Cerro
Verde, en lo cual se pudo realizar mejoras en la comunicación, sin
embargo, cada trabajador está propenso a presentar diferentes
situaciones personales que pueden ser causas básicas en la
ocurrencia y desarrollo de accidentes.

1.5 VARIABLES E INDICADORES.

1.5.1. Variables independientes.


Evaluación del Sistema de gestión de seguridad en empresa IMCO
SERVICIOS S.A.C

1.5.2. Variables dependientes.


Disminución de la accidentabilidad en todos los procesos
operacionales.

1.5.3. Indicadores.

4
Optimización de los procedimientos

1.6 OBJETIVOS.

1.6.1. Objetivo general.

Aplicar los lineamientos de la evaluación del sistema de gestión de


seguridad en la empresa IMCO SERVICIOS S.A.C. que garanticen
la disminución de incidentes en ambientes de trabajo adecuado y
propicio para el ejercicio de las facultades físicas y mentales del
trabajador.

1.6.2. Objetivos específicos.

 Detallar el proceso de evaluación del sistema de gestión de

seguridad y salud ocupacional en la empresa IMCO

SERVICIOS S.A.C.

 Cuantificar los efectos positivos de la implementación y

mejoramiento del sistema de gestión de seguridad y salud

ocupacional en la empresa IMCO SERVICIOS S.A.C.

 Identificar cuáles son las causas básicas en la ocurrencia de

accidentes.

 Demostrar la implementación y mejoramiento del sistema de

gestión de seguridad y salud ocupacional, es rentable para la

empresa IMCO SERVICIOS S.A.C.

 Fomentar el desarrollo de una cultura preventiva como elemento

de mejora continua.

 Cumplir con las disposiciones legales.

5
 Ayudar a reforzar las medidas de seguridad dentro de la

empresa minera para evitar el mayor número de accidentes

dentro de ella, y así lograr unos niveles de inseguridad bajos.

 Aplicar las responsabilidades y obligaciones dentro de la

estructura organizacional de la empresa minera.

1.7 FORMULACIÓN DE LA HIPÓTESIS.

1.7.1. Hipótesis general.


Que con la evaluación del sistema de gestión en seguridad basado
en las normas OHSAS 18001 se logrará un mayor control de
pérdidas, por consecuencia resultados aceptables en los índices de
accidentabilidad de la empresa IMCO SERVICIOS S.A.C.

6
CAPÍTULO II

MARCO TEÓRICO

2.1 ANTECEDENTES DE LA INVESTIGACIÓN.

Para prevenir los accidentes se deben comprender sus causas. Existen


muchas teorías que pretenden predecirlos, pero generalmente son
fragmentadas, algunas veces contradictorias, generalmente sin pruebas
científicas y a veces sin ningún mérito (Benner, 1975). Además, ninguna ha
contado, con aceptación unánime (OIT, 1989).

La investigación sobre la seguridad se encuentra ante el dilema de que, ha


habido importantes avances en la comprensión de cómo se producen los
accidentes. Sin embargo, no ha habido avances comparables en la
comprensión de como de manera adecuada se pueden evaluar y reducir
los riesgos. Un sistema es seguro si es impermeable y resistente a las
perturbaciones, y la identificación y evaluación de los posibles riesgos, es
requisito esencial para la seguridad del sistema. Puesto que los accidentes

7
y evaluación de riesgos se ven limitados en igual medida por los modelos
y teorías, sería razonable suponer que la evolución en el sistema de
seguridad había acompañado paralelamente la evolución del análisis de
accidentes. Así como se requiere tener una causa u origen de los
accidentes, también se necesita tener un entendimiento de seguridad.

2.2 BASES TEÓRICAS.

2.2.1 Factores de riesgos.

En la ejecución de las actividades propias de los procesos de una empresa,


se pueden generar daños y/o enfermedades, patologías del trabajo o
lesiones sufridas a consecuencia de un trabajo. Esto ocurre, porque están
latentes algunos factores de riesgo en el ambiente laboral. Se entiende por
riesgo laboral la posibilidad de que un trabajador (ra) o grupo de
trabajadores(as) sufran un determinado daño o enfermedad por causas del
trabajo; para calificar un riesgo desde el punto de vista de su gravedad se
valorarán conjuntamente las posibilidades de que se produzca el daño o
enfermedad y la severidad de estos.

Los factores de riesgos, son todos aquellos elementos que están en


algunos casos de manera natural y otros que han sido generados por el ser
humano, se los puede clasificar de acuerdo a su naturaleza, tanto su
presencia como la modificación pueden aumentar la probabilidad de
producir un daño a las personas, cuando se exponen a estos factores.

Riesgo potencial: es el riesgo de carácter latente, susceptible de causar


daño a la salud cuando fallan o dejan de operar los mecanismos de control.

Riesgo: probabilidad de ocurrencia de un evento de características


negativas.

Peligro: es todo aquello que puede producir un daño o un deterioro de la


calidad de la vida individual o colectiva de las personas.

8
Prevención: técnica de actuación antes de sucedan los eventos, esto
relacionado especialmente sobre los peligros existentes, con el fin de
suprimirlos y evitar las consecuencias perjudiciales.

Protección: técnica de actuación sobre las consecuencias perjudiciales


que un peligro puede producir sobre un individuo, colectividad o su entorno,
provocando daños.

Los factores de riesgo y las condiciones ambientales de trabajo que afectan


al personal no solo en su salud integral, física y mental y en su bienestar,
sino también en su productividad son tantos que sería imposible
considerarlos separadamente.

2.2.1.1. Factores de riesgos físicos.

Son todos aquellos factores de naturaleza física que se puede


provocar efectos adversos a la salud según sea la intensidad,
exposición y concentración de los mismos.

Se puede definir como diferentes formas de energía o


condiciones presentes en el ambiente laboral que tienen la
potencialidad de causar lesiones a los trabajadores expuestos
a ellos. Dentro de estos factores de riesgo se tienen:

 Ruido y vibraciones.
 Presiones atmosféricas diferentes a las normales (en aguas
profundas, minas subterráneas).
 Temperaturas (altas y bajas).
 Radiaciones no ionizantes (iluminación, radiaciones
ultravioleta, infrarrojas, ultrasonido).
 Radiaciones ionizantes (rayos x, gamma, material
particulado, radiaciones alfa, beta, protones).

9
2.2.1.2. Factores de riesgos químicos.

Toda sustancia orgánica e inorgánica, natural o sintética que


intervenga durante la fabricación, manejo, transporte,
almacenamiento o uso. Puede incorporarse al ambiente en
forma de polvo, humos, neblinas o vapores, con efectos
irritantes, corrosivos, asfixiantes o tóxicos y en cantidades que
tengan probabilidades de lesionar la salud de las personas
que entran en contacto con ellas.

En este grupo se encuentran los elementos y sustancias que


pueden ingresar al organismo por inhalación, absorción o
ingestión y, de acuerdo con su nivel de concentración y el
tiempo de exposición se puede generar lesiones sistémicas,
intoxicaciones, quemaduras y hasta la muerte.

2.2.1.3. Factores de riesgos biológicos.

Todos aquellos seres vivos ya sean de origen animal o vegetal


y todas aquellas sustancias derivadas de los mismos,
presentes en el puesto de trabajo y que se puede ser
susceptibles de provocar efectos negativos en la salud de los
trabajadores.

Dichos efectos negativos se pueden concertar en procesos


infecciosos, tóxicos o alérgicos. Se tiene también un grupo de
microorganismos (hongos, virus, bacterias, parásitos), que
están presentes en determinados ambientes laborales y que
al ingresar al organismo se puede desencadenar
enfermedades infectocontagiosas, reacciones alérgicas o
intoxicaciones.
2.2.1.4. Factores de riesgos mecánicos.

10
Objetos, máquinas, equipos, herramientas que por las
condiciones de funcionamiento, diseño, forma, tamaño,
ubicación y disposición tienen la capacidad potencial de entrar
en contacto con las personas o materiales, provocando
lesiones Se derivan de aspectos tales como el diseño,
tamaño, velocidad de operación, modelo del equipo, prototipo
tecnológico, procedencia geográfica, forma de instalación,
tipo de mantenimiento, entre otros.

2.2.1.5. Factores de riesgos eléctricos.

Se refiere a los sistemas eléctricos de las máquinas, equipos


e instalaciones que al entrar en contacto con las personas o
las instalaciones y materiales pueden provocar lesiones a las
personas, de acuerdo con la intensidad y tiempo de contacto.

2.2.1.6. Factores de riesgos psicosociales.

Se refiere a aquellos aspectos intrínsecos y organizativos del


trabajo, y a las interrelaciones humanas, que al interactuar
con factores humanos endógenos (edad, patrimonio genético,
antecedentes sicológicos) y exógenos (vida familiar, cultura,
etc.), tienen la capacidad potencial de producir cambios
psicológicos del comportamiento (agresividad, ansiedad,
insatisfacción), o trastornos físicos, sicosomáticos (fatiga
dolor de cabeza, hombros, cuello, espalda, hipertensión,
envejecimiento acelerado, por citar algunos).

2.2.1.7. Factores de riesgos ergonómicos.

Se consideran todos aquellos elementos relacionados con la


carga física del trabajo, con las posturas de trabajo, con los

11
movimientos, con los esfuerzos para el movimiento de cargas
y en general aquellos que pueden provocar fatiga física o
lesiones en el sistema osteomuscular.

2.2.2 La salud ocupacional y el trabajo.

2.2.2.1. Medicina laboral.

En un recuento rápido de la historia de la medicina laboral a


nivel mundial desde la antigüedad, durante el pasar de los
tiempos, del cómo pudo transformar sus actividades de
producción, de cosas artesanales, a maneras industrializadas
de producir los mismos objetos, usando desde actividades
muy simples “de manera rudimentaria” hasta los
procedimientos más complejos, aprovechando la base
tecnológica desarrollada, con grados de incomprensión para
la medicina del trabajo, estos tipos de labores fueron
generando algunas enfermedades profesionales, es por esto
que la medicina del trabajo se vuelva compleja de difícil
definición en su campo de acción y con una permanente
investigación.

En la Mesopotamia, donde tenían el reparto agrario, la


distribución del trabajo y la jerarquización de acuerdo a la
actividad desarrollada; aparecen los primeros hornos para
elaboración de ladrillos, forjadores y orfebres, dentro de la
industria textil se tiene los hilados, tejidos y teñidos; también
se conoce que utilizaron materiales como cuero y madera, se
construyeron embarcaciones para navegar y desarrollaron la
vidriería, con lo cual existió la exposición de las personas a
los diferentes compuestos químicos, condiciones térmicas
anormales, ergonómicas y radiaciones infrarrojas; en algunos
escritos se menciona las alta incidencia de las cataratas que

12
pueden ser causadas por las condiciones anteriormente
mencionadas.

Otra cultura como la egipcia presenta un gran desarrollo


agrícola, pesquero, ganadero, comercial y sobre todo en
grandes construcciones. En el libro “La sátira de los oficios”,
se indica el carácter físico de los obreros, refiriéndolo como
sucios y al trabajo como denigrante, enfatiza sobre la fatiga y
las deformaciones físicas debido a las posturas incomodas,
algunos riesgos profesionales y del maltrato recibido por ser
súbditos de los faraones, quienes decían que “El hombre tiene
una espalda y solo obedece cuando se le pega”. En los
papiros describen las afecciones oculares y parasitarias
contraídas por el barro y de las aguas sucias de los canales.

Mientras en Grecia, las condiciones de trabajo eran precarias,


sin embargo, floreció la agricultura, la ganadería y la minería,
existía un buen intercambio comercial vía marítima,
igualmente utilizaban algunos esclavos para estas
actividades. Platón en algunos escritos y Jenofonte en la
Ciropedia indican que el desempeño en las actividades es
mejor, cuando los trabajadores son organizados en faenas.

Los trabajadores generalmente laboraban en condiciones


insalubres, en ese entonces se consideraban aceptables; la
duración de las jornadas variaban según la profesión, siendo
el trabajo de las minas de Laurion el más penoso, sin
embargo, había la iniciativa de un sistema rudimentario de
aireación, uniendo pozos y galerías, al encender un fuego en
el fondo de una de estas, el aire caliente se elevaba y
producía una aspiración de los otros orificios, creando una
corriente que recorría los pasillos subterráneos, si bien esto
no solucionaba el problema de la calidad de aire, en

13
concentraciones normales de oxígeno y nitrógeno, que tenían
para respirar.

Por su lado Hipócrates el Grande, escribió algunos tratados,


en los que se habla acerca de los factores determinantes de
la enfermedad y la importancia del ambiente laboral, social y
familiar. Entre otros tratados escribe sobre las enfermedades
de los mineros, destacándose los trabajos sobre el
Saturnismo y la Anquilostomiasis, establece además una
metodología para visitar los centros laborales, identificar y dar
a conocer factores causales de las enfermedades.

En la civilización Romana también se desarrolló la agricultura,


ganadería, artesanía y el comercio, a más de su capacidad
para la guerra; su organización regida por el patriarcado,
manteniendo una esclavitud con un trato infrahumana,
jornaleros con jerarquía superior, se produjo mucha
especialización entre los artesanos. El trabajo pesado en las
minas era asignado a los esclavos y prisioneros, existía
condiciones paupérrimas de higiene y seguridad.

Uno de los médicos destacados fue Galeno, enumera los


tipos de enfermedades de los mineros y curtidores. Por otro
lado, de las visitas a las minas de sulfato de cobre en Chipre,
reconoce los peligros de las neblinas ácidas, por lo que los
trabajadores realizaban esta actividad sin ropa y a gran
velocidad para evitar la sofocación.

Mientras en los siglos XIV y XVI, en Europa, se dieron grandes


transformaciones y también se hicieron algunas sugerencias
para la protección de los trabajadores, por ejemplo George
Agrícola (1556) publica su tratado “De Re Metallica”, en el que
se tratan diversos puntos relacionados con la minería,
respecto de los trabajadores menciona la afección en

14
articulaciones, pulmones, ojos y más ampliamente de los
accidentes; en otro escrito “De animati bus Subterraneis”
vuelve a mencionar las enfermedades de los mineros, desde
el punto de vista de la pésima ventilación de sus áreas de
trabajo.

La primera monografía sobre enfermedades de las


ocupaciones se le atribuye a Paracelso en 1567, médico y
alquimista suizo, que trata sobre la tisis y otras enfermedades
de los mineros, en sus tres volúmenes que son:
enfermedades de los mineros en temas pulmonares,
enfermedades de los fundidores y metalúrgicos; y,
enfermedades causadas por el mercurio.

Durante la época de los procesos productivos artesanales,


antes de entrar en la era industrial del viejo continente,
algunos estudiosos de la medicina, se interesaron en saber
cómo “en las actividades artesanales” les generaban las
enfermedades a los trabajadores, es así que el médico clínico
Bernardino Ramazzini (1665), consagró su tiempo en la
investigación de dichas causas, quien fue llamado “el padre
de la medicina del trabajo”, definiéndola como “rama de la
medicina clínica para el estudio de las enfermedades
profesionales”; añadiendo un enfoque preventivo y de
diagnóstico al introducir en la anamnesis médica la siguiente
información que sigue siendo válida hasta nuestros días:

¿En dónde trabajo Usted?

El estudio del medio laboral donde quiera que el hombre


trabaje.

Propuso los descansos intercalados en trabajos de larga


duración, cambios de postura y evitar posiciones viciosas al

15
trabajador, se opuso a la falta de ventilación, las temperaturas
extremas; sugirió para los ambientes con partículas de polvo
que, los trabajadores que no cuenten con un sistema de
extracción reconocido, deberían trabajar con las espaldas a
favor de la corriente de aire y en áreas espaciosas;
recomendó la necesidad de limpieza adecuada para cada
ocupación, el tipo de ropa apropiada y su cuidado pertinente.

La Revolución Industrial llega con nuevas tecnologías como


la máquina de vapor, la sustitución de la fuerza muscular por
la mecánica, producción a gran escala y difusión del uso de
las máquinas Watt de movimiento rotatorio, se buscó mejores
medios de transporte masivo, construcción de ferrocarriles y
vías para uso locomotriz; usando grandes cantidades de
carbón como fuente de energía, dando prosperidad a las
ciudades, de este auge es fácil deducir un aumento de los
riesgos de trabajo, teniendo en cuenta las condiciones
pésimas de los lugares de trabajo y de los trabajadores
respecto a su salud laboral que, en otras palabras, es el
desconocimiento de cómo afecta el trabajo a la salud del
trabajador, sin prestarle la atención ni ningún tipo de
tratamiento preventivo.

En esta continua investigación y mejoras para los


trabajadores, se logra con Giovani Scopali (1754) que, se
ponga médicos en las minas, para el cuidado de los
trabajadores. Se hacen tratados señalando las patologías de
origen laboral, así Williams describió la intoxicación por
monóxido de carbono y recomendó la ventilación para
procesos de combustión, creando bases para reglamentos de
trabajo en fábricas, con lo cual surgió la Ley sobre Salud y
Moral de los aprendices que, entre otras cosas, limita la
jornada de trabajo, fija condiciones mínimas para la higiene y
educación de los trabajadores.

16
Siguiendo con las investigaciones, Charles Thackrah (1830)
realizó un estudio sobre “los efectos de las artes, industrias y
profesiones, sobre la salud y longevidad”, sugiriendo la
eliminación de los agentes que producen las enfermedades y
acortan la duración de la vida; en este mismo documento trata
al polvo como agente etiológico de Neumopatías de origen
laboral, diferenciando los polvos de origen orgánico de los
inorgánicos y de la irritación mecánica que producen en la
mucosa bronquial.

Del estudio presentado en Francia por Villerme (1841), que


trata sobre la epidemiología que tiene la industria de ese país,
de la vida del obrero y su familia, de los accidentes de trabajo
y sus causas principales; dentro de las estadísticas de
accidentes se hace notar que de cada cien accidentes doce
eran mortales y trece ocasionaban mutilaciones de uno o
ambos miembros; fruto de lo cual se crea la ley de prohibición
del trabajo de los menores de ocho años.

A principios del siglo, el Inglés Sir Thomas Oliver escribió las


obras “Ocupaciones peligrosas” y “Enfermedades propias de
los oficios” en 1908, con lo que la medicina laboral se difundió
por el mundo.

Así es que, en 1919 nace la etapa social de la Medicina


Laboral, con el tratado de Versalles, al establecer principios
que posteriormente regirán a la Organización Internacional
del Trabajo (OIT), creada con el objeto de fomentar la paz y
la justicia social, mejorando las condiciones del obrero y
promover la estabilidad económica y social.

2.2.2.2. Medicina del trabajo.

17
La medicina del trabajo contemporánea, se enfrenta a los
nuevos procesos de producción y de tecnologías del
capitalismo o neoliberalismo, por lo tanto, no solo debe
centrarse en el estudio de las enfermedades profesionales
producidas por los factores de riesgo: físicos, químicos,
biológicos, ergonómicos y ambientales, sino que también,
incorporar los factores psico-sociales propios de la estructura
productiva organizacional de las empresas.

De otro lado, se debe tener en cuenta que, el espíritu del


capitalismo es la de generar producción de la que se obtenga
plusvalía o acumulación de riqueza, producida por la fuerza
laboral para las empresas, en la que implícitamente los
trabajadores entregan su fuerza física y mental para ese
propósito, sin que en ningún momento del proceso productivo
se tome en cuenta sus aspectos relacionados con la salud y
el bienestar de los trabajadores – “puesto que, dentro de la
lógica del capital, está se sacrifica a favor de la acumulación
de la riqueza”. Esto demuestra la falta de prioridades que tiene
el sistema capitalista en pro de la salud de los trabajadores.

A diferencia de la medicina clínica que se conoce con sus


diferentes especialidades establecidas de: medicina general,
cardiología, oftalmología, otorrinolaringología, dermatología,
etc., la medicina del trabajo o salud ocupacional (que proviene
del inglés Ocupational Health), se la considera como una
actividad que es parte de la medicina – “Sui-generis: peculiar
y excepcional, tanto en su enseñanza como en su práctica”,
la cual debe estar sustentada en el conocimiento de la salud,
definida como el bienestar físico y mental del ser humano, con
una estrecha relación con las disciplinas como las de: higiene
industrial, bioquímica y toxicología entre otras; también de
estar involucrada con lo concerniente a las propiedades y
comportamiento físico-químicos de los elementos de la

18
naturaleza, al igual que los medios creados por el hombre
para el desarrollo de sus actividades laborales; y, sin
descuidar los aspectos organizacionales del trabajo, los
temas legales y sociales que puedan afectar a las personas
durante sus actividades laborales.

Los conceptos de salud ocupacional se han ido modificando


de tiempo en tiempo, a consecuencia de la interacción de los
aspectos sociales, económicos y políticos, con la ayuda de la
toma de conciencia de las organizaciones que promueven la
salud y el trabajo en defensa de las personas.

Con esto se puede indicar que, la salud ocupacional, es una


especialidad de la medicina que no se parece a ninguna otra,
pues toma parte de otras disciplinas, sin perder su carácter
específico, lo que significa que está siempre pendiente a lo
concerniente con la salud de las personas en relación con el
trabajo que desempeñan en cualquier actividad.

Las organizaciones internacionales como la OIT


(Organización Internacional del Trabajo) y la OMS
(Organización Mundial de la Salud), crearon un comité
interinstitucional en 1950 para definir la medicina del trabajo,
pero lo que decidieron fue establecer los objetivos de la salud
ocupacional o de “Ocupational Health” con el enunciado
siguiente:
“Promover y mantener el mayor grado de bienestar físico,
mental y social de los trabajadores en todas las profesiones,
prevenir cualquier riesgo que pueda alterar su salud a causa
de las condiciones de trabajo, protegerlos en su empleo
contra la presencia de agentes perjudiciales a su salud,
colocar y mantener al trabajador en un empleo de acuerdo a
sus aptitudes fisiológicas y psicológicas, en suma, adaptar el
trabajo al hombre y cada hombre a su trabajo”.

19
De lo cual se puede concluir que, el propósito de esta
definición, va encaminada a que la promoción, prevención y
protección de la salud, al mismo tiempo que la adecuación del
trabajo, esté en manos del servicio médico especializado
encargado de la salud ocupacional de los trabajadores,
funcionando en el mismo sitio donde se originan los riesgos,
cuyo fin será, entre otras cosas, el cumplimiento de la
realización de un diagnóstico, tratamiento y manejo de los
problemas de salud de los trabajadores relacionados con el
proceso productivo.

Esta práctica de la medicina del trabajo deberá desarrollar las


técnicas orientadas y con tendencia hacia la investigación
inicial de la causa en cuanto a su origen laboral, con el afán
de establecer - “no solo la sospecha de una relación de causa-
efecto con el trabajo, sino también para proceder, de
inmediato, con base en esta sospecha, a referir el caso al
especialista en medicina o salud en el trabajo”.

Una de las tareas importantes y primordiales que, tiene la


medicina del trabajo, es la relacionada con las inspecciones
periódicas a los sitios donde se realizan las actividades, para
conocer las condiciones de riesgo, peligro e higiene en el
centro de trabajo; por una parte, es fundamental el análisis de
los factores que puedan afectar a la salud de las personas y
por otro lado, en cada visita el profesional está involucrándose
en las actividades de los procesos productivos, de tal manera
que, visualiza las características del ambiente laboral,
permitiéndole aprender algo más de los peligros y factores de
riesgo presentes, como de las circunstancias de la vida social
del trabajador que, dentro del análisis de los problemas de
salud de los trabajadores, deben estar contemplados estas
condiciones de manera integral. Esto nos indica que también

20
la medicina del trabajo debe conocer las patologías propias
del trabajo, incluyendo los procesos de producción,
condiciones de trabajo extremas, desempleo o en etapas
previas como amenazas, más otras que directa o
indirectamente afecten al ambiente laboral.

A pesar de tener un vasto recorrido la investigación de la


medicina del trabajo en otros países, en Ecuador poca
importancia por no decir casi nada se ha hecho por seguirla
desarrollando y difundiendo; cabe señalar la falta de soporte
hacia este tema por parte de las instituciones de seguridad
social del Estado, para que pueda ser aplicada de manera
técnica y eficaz, teniendo como resultado, un porcentaje
elevado de empresas que desconocen de este particular, la
carencia de bases de datos sobre las enfermedades
ocupacionales que se pueden producir en cada una de la
actividades laborales, escasez de estándares para poder
aplicar en cada una de las industrias de alto, mediano y bajo
riesgo, así como la definición de los métodos para medir los
factores de riesgo dentro de este campo.

De la observación de la realidad de las empresas en el país,


con respecto al servicio médico de empresa, es muy común
el encontrar que la mayoría de estas son atendidos por
médicos generales sin formación en medicina del trabajo, que
son contratados directamente o por intermedio de empresas
médicas, para que ejerzan exclusivamente las tareas de
atención primaria del personal enfermo, con algún tipo de
patología o si es que sufren algún tipo de accidente durante
la jornada laboral, sin dedicar parte de su tiempo a la
prevención de las enfermedades profesionales, ni tampoco a
determinar si las condiciones del ambiente laboral, las formas
establecidas en los procesos y las características de
producción, están generando algún tipo de enfermedad

21
laborar o afectando el bienestar de la salud de los
trabajadores en el corto, mediano y largo plazo en ese centro
de trabajo; y, finalmente son pocas las medidas preventivas
que se tienen en cuenta y que están relacionadas
básicamente con inmunizaciones, pero nada basado en poder
relacionar o vincular los procesos productivos con la salud de
los trabajadores.

Algunas de las empresas prescinden de los servicios de los


médicos de medicina del trabajo, ya que lo consideran un
gasto innecesario por la inversión que esto representa;
además, porque desconocen de los beneficios que esta
disciplina ofrece a la productividad de la empresa y a los
mismos trabajadores. Cuando las empresas deciden la
contratación, delimitan sus funciones a la atención médica
curativa de las enfermedades existentes en el centro de
trabajo.

Es importante estar al tanto de los avances de la medicina del


trabajo para entenderla y de conocer su rol fundamental
dentro de la prevención de la salud en el trabajo, con el
propósito de que, las empresas y/o las instituciones de salud
en el trabajo, puedan aplicarla de manera práctica y objetiva
en los procesos productivos, todas aquellas buenas
experiencias, con el beneficio correspondiente para la clase
trabajadora.

Dentro de la medicina del trabajo, la actividad médica como


tal, tiene un objetivo particular, el mantener una fuerza laboral
de trabajo sana que produzca riqueza a las empresas, pero
que no solamente tenga en cuenta la existencia de los
procesos productivos estructurados para la realización del
trabajo, sino que también a los derivados de los procesos
sociales e históricos de la producción, que han

22
desencadenado las diversas relaciones o formas de
producción, las mismas que seguirán generando
heterogéneas y variadas maneras de organización del
trabajo, concibiendo nuevos modos de producción que, se
deberá tener en cuenta, para la identificación de las
alteraciones a la salud de los trabajadores.

En tal sentido la medicina del trabajo es la llamada a vigilar


las repercusiones en la salud de los trabajadores, no solo de
los efectos de los procesos del trabajo, sino que a la par sobre
las características determinadas del modo de producción,
dicho de otra forma, serían las consecuencias a la salud de
los trabajadores considerando al trabajo de manera integral y
confrontándolo con las relaciones sociales de producción, que
afectan tanto al proceso de trabajo como al proceso salud –
enfermedad de los trabajadores.

Sin profundizar en situaciones específicas que se pueden


presentar en los centros de trabajo, hay que referirse a que la
medicina del trabajo debe sensibilizarse, manteniendo una
participación objetiva e imparcial; mientras que, para los
casos especiales, a manera de ejemplos se pueden citar: la
presencia de enfermedades degenerativas, fruto de la edad o
de la misma enfermedad, congénitas o de antecedentes
genéticos, todas estas ameritan un trato especial en el
momento de presentarse a fin de establecer medidas de
control médico. De otro lado se pueden señalar algunas
enfermedades como: las de transmisión sexual (sífilis), el
síndrome de inmunodeficiencia adquirida VHI SIDA y
tuberculosis, que deben ser analizadas profesionalmente al
momento de su diagnóstico, lo cual implica la reserva del caso
en apego a la ley del país, sin perder de vista que deben ser
manejados dentro de los casos epidemiológicos; además,

23
algunas enfermedades mencionadas, según el caso, las
reconocen como de origen laboral.

2.2.2.3. Enfermedad ocupacional.

Se puede tener un concepto general de enfermedad


ocupacional, en el que vincula la existencia de un factor de la
naturaleza, sea este químico, físico o biológico, en el
ambiente laboral y la enfermedad profesional o el accidente
de trabajo, en una relación de causa – efecto, sin embargo
para tener un abordaje integral debe entenderse el trabajo
como un fenómeno complejo en el que intervienen múltiples
elementos, procesos y actores; y, la repercusión en la salud
no como un momento único, sino como un proceso que se
expresa a lo largo del tiempo de diferentes maneras, siendo
la enfermedad ocupacional sintomática en su momento
terminal.
Las enfermedades ocupacionales son caracterizadas por
tener una etiología multicausal, sus manifestaciones pueden
ser confundidas con las enfermedades generales y el factor
ocupacional ser uno de los muchos factores etiológicos. Los
factores laborales también pueden agravar, acelerar o
incrementar las enfermedades que no son de origen
ocupacional, en ese caso el trabajo, está relacionado con
estas condiciones, aunque no de forma etiológica. Para la
situación de enfermedades respiratorias crónicas
inespecíficas, por ejemplo, podrían estar involucrados, a más
del factor laboral, factores como: el fumar cigarrillos, aire
contaminado, condiciones atmosféricas, los factores
socioeconómicos, los factores familiares y genéticos, la
predisposición atópica, la reactividad bronquial y las
enfermedades respiratorias infantiles.

24
Es difícil determinar las causas de las enfermedades
ocupacionales, uno de los motivos es que puede pasar mucho
tiempo antes de que la enfermedad produzca daño patente a
la salud del trabajador; en tal virtud, las enfermedades
ocupacionales, están caracterizadas por un largo y silencioso
período de latencia entre el inicio a la exposición del factor
causal y la manifestación de la enfermedad; es por esta razón
que la medicina laboral, toma importancia para que se la
practique en el lugar de trabajo con el seguimiento
permanente.

Algunas enfermedades degenerativas crónicas pertenecen a


las enfermedades ocupacionales, tal es el caso de las
enfermedades músculo esqueléticas, cardiovasculares y
diversos trastornos pulmonares; cuando son detectadas
estas, puede que resulte demasiado tarde para el tratamiento,
incluso para definir cuáles fueron los riesgos a los que estuvo
expuesto el trabajador que le ocasionaron dicha enfermedad,
conocer también si es que fue adquirida en algún otro trabajo
años atrás.

Otro de los motivos o factores que dificultan la determinación


de enfermedades ocupacionales son: el cambio de trabajo,
ciertas actitudes como el fumar o ingerir bebidas alcohólicas,
tipo de alimentación y cierto tipo de ansiedades; todos estos
factores pueden aumentar la incertidumbre para definir la
aparición de enfermedades ocupacionales, a los que
verdaderamente están expuestos en los lugares de trabajo.

Es cierto que, se tienen identificados algunos riesgos y


conocidas algunas enfermedades ocupacionales, sin
embargo, aparecen nuevos productos químicos o riesgos y
tecnologías avanzadas que pueden afectar a la salud de los

25
trabajadores, pues hasta ese momento, son desconocidos por
las personas e investigadores.

El establecer una relación causa-efecto, ante la aparición de


una enfermedad ocupacional por la exposición a algún riesgo,
requiere de un grupo multidisciplinario, por lo cual es mejor
tratar la enfermedad ocupacional con un enfoque
epidemiológico.

En epidemiología, la causalidad se define como el estudio de


la relación etiológica entre una exposición (eje.: sustancia
química o medicamento) y la aparición de un efecto
secundario.

Los efectos pueden ser: enfermedad, muerte, complicación,


curación, protección (vacunas), resultado (uso de métodos,
cambio de prácticas, erradicación de una enfermedad,
participación en un programa, etc.).

Ciertas causas o factores que intervienen en el proceso salud-


enfermedad, requieren una investigación apropiada para
prevenir las enfermedades ocupacionales y mitigar su
aparición. Algunos de estos factores causales son:

 Factores biológicos (edad, sexo, raza, peso, talla,


composición genética, estado nutricional e inmunológico).
 Factores psicológicos en el ámbito laboral (autoestima,
patrón de conducta, estilo de vida, respuesta al estrés,
accidente de trabajo, pérdida de empleo, acceso a la
seguridad social, tensión laboral, contaminación sonora,
condiciones del ambiente de trabajo).
 Factores relacionados con aspectos psicosociales (cambios
demográficos, estilo de vida, actividad física durante el tiempo

26
de ocio, pertenencia a una red social, acceso a servicios
básicos, hacinamiento, drogadicción, alcoholismo).
 Factores económicos (nivel socioeconómico, categoría
profesional, nivel educativo, pobreza).
 Factores relacionados al ambiente físico (calentamiento
global, contaminación, clima, causas físicas, geología,
deforestación, presencia de animales e insectos, área física
de trabajo).

El tener analizadas las causas es importante por dos


aspectos: en primer lugar, el entender las causas se puede
generar cambios, ya que en la relación causal entre la
exposición y el efecto, que en términos del cambio del efecto,
sólo acontece cuando se modifica la exposición; en caso de
poder intervenir para alterar la exposición, podría tener éxito
para modificar el efecto, siempre y cuando ésta sea la causa
real del desenlace; la exposición puede ser un indicador del
efecto, sin que necesariamente sea su causa verdadera; y, en
segundo lugar, el estudiar las causas es aprender sobre los
mecanismos que los ocasionan, que sirve de base para
generar otras hipótesis y planear acciones que modifiquen los
efectos.

Existen modelos para representar la relación entre una


presunta causa y un efecto, así se tiene:
 Modelo de Koch-Henle, propuesto para enfermedades
infecto contagiosas, se basa en la influencia de un
microorganismo, el modelo resultó útil para enfermedades
infecciosas, no así para enfermedades no infecciosas.
 Modelo de Bradford-Hill, propone criterios de causalidad, en
la búsqueda de relaciones causales para enfermedades no
infecciosas.

27
 Postulados de Evans (1976), elaboró una serie de diez
postulados acordes con los conceptos actuales acerca de las
causas de enfermedad. La característica más importante de
los postulados es que requieren de la asociación entre un
factor causal hipotético y que la enfermedad en cuestión sea
estadísticamente significativa.

2.2.2.3.1 Partes de la causalidad.

Causa suficiente: es aquella que inevitablemente


produce o inicia la enfermedad; esto significa si el
factor (causa) está presente, el efecto (enfermedad)
siempre ocurre. Una causa suficiente no suele ser
un solo factor, sino que a menudo es un conjunto de
varios componentes. No es necesario identificar
todos los componentes de una causa suficiente para
poder llevar a cabo una prevención efectiva. La
eliminación de uno de dichos componentes puede
interferir con la acción de los demás y evitar la
enfermedad (eje.; el fumar y cáncer de pulmón) y
cada causa suficiente tiene como componente una
causa necesaria.

Causa necesaria: cuando la enfermedad no puede


desarrollarse en su ausencia; es decir si el factor
(causa) está ausente, el efecto (enfermedad) no
puede ocurrir (eje.; el bacilo tuberculoso es una
causa necesaria de la tuberculosis).

28
Fuente: Hi
Fuente: Historia de la medicina
Diagrama 01: Complejo causal de la tuberculosis.

Factor de riesgo: si el factor está presente y activo,


aumenta la probabilidad que el efecto (enfermedad)
ocurra.

En epidemiología, la causalidad se define como el


estudio de la relación entre una exposición y la
aparición de un efecto secundario; los efectos
pueden ser: enfermedad, muerte, complicación,
curación y protección (vacunas).

Existen criterios para proponer una relación causa-


efecto, esta puede ser cuando el riesgo relativo es
superior a dos, que se da cuando existe una
asociación epidemiológica significativa.

2.2.2.4. Trabajo y salud.

29
“El trabajo es una actividad humana encaminada a conseguir
el desarrollo mental y social del individuo, mejorando su
calidad de vida y generando una satisfacción personal”.

Pero para lograr toda esa calidad de vida, las personas


estarán sometidas a realizar un trabajo que, involucra la
posibilidad de adquirir una enfermedad ocupacional debido a
las diferentes condiciones ambientales laborales existentes
en los lugares de trabajo, entendiendo que las condiciones
ambientales laborares están en permanente evolución lo que
implica el desarrollo de las tecnologías, nuevas maquinarias,
materias primas, materiales y la división de tareas.

Al hablar de condiciones de trabajo, se refiere aquellas


características físicas de los sitios, sus instalaciones, los
equipos, naturaleza de los agentes físicos, químicos y
biológicos que están presentes en el trabajo, al igual que los
aspectos de la estructura organizacional, sus procesos
productivos y los aspectos psicosociales.

“La Salud, es definida por la OMS como el estado de completo


bienestar físico, mental y social; y, no solamente como la
ausencia de enfermedad.

Al riesgo laboral debe entenderse como la posibilidad de que


ocurra: accidentes, enfermedades ocupacionales, incremento
de enfermedades comunes, insatisfacción e inadaptación,
daños a terceros y comunidad, daños al ambiente y siempre
pérdidas económicas, derivado de las actividades que
realizan los trabajadores para las empresas; este riesgo
laboral, además se lo puede calificar desde el punto de vista
de la gravedad en función de la posibilidad de que se
produzca y de la severidad del mismo.

30
CAPÍTULO III

MATERIAL DE ESTUDIO

3.1 UBICACIÓN Y ACCESIBILIDAD.

3.1.1. Ubicación.

IMCO SERVICIOS S.A.C. provee sus servicios a Sociedad Minera


Cerro Verde, dicha unidad minera se encuentra en los distritos de
Uchumayo y Yarabamba, provincia y departamento de Arequipa,
región Arequipa, con altitudes que oscilan entre los 2 200 m.s.n.m. y
2 300 m.s.n.m., a una distancia de 30 km al SO de la ciudad de
Arequipa, la propiedad incluye tres concesiones mineras que cubren
aproximadamente 20825 hectáreas. Geográficamente, el área está
ubicada en una planicie que ha sido erosionada y diseccionada por
numerosos valles de arroyos secos, para formar la topografía local

31
empinada y agreste. La mayor parte del área de la unidad está
ubicada dentro de las quebradas de Enlozada y Huayrondo.
Las coordenadas UTM en el sistema DATUM PSAD – 56 son las
siguientes:

N 8170700
E 222800

Geográficas:

Latitud: 16° 32' (Sur).


Longitud: 71° 36' (Oeste).

32
UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN AGUSTÍN DE AREQUIPA
FACULTAD DE GEOLOGÍA, GEOFÍSICA Y MINAS PLANO
ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA DE MINAS

PLANO DE UBICACIÓN DEL YACIMIENTO MINERO CERRO VERDE 01


Fuente: Departamento de Geología SMCV.

33
3.1.2. Accesibilidad.

Para llegar a Sociedad Minera Cerro Verde se utiliza la carretera


asfaltada Arequipa- Cerro Verde en dirección Suroeste y en un
recorrido de 30 km, efectuando un tiempo de 30 minutos, una
segunda vía de acceso es por la carretera Panamericana Sur cerca
del control 48 existe un desvío hacia el NE en una extensión de 5 km
en carretera asfaltada hasta llegar a la mina, siendo una vía de
transporte de los cátodos de cobre y los insumos de la mina - puerto
de Matarani - mina. Ver plano 02.

34
UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN AGUSTÍN DE AREQUIPA
FACULTAD DE GEOLOGÍA, GEOFÍSICA Y MINAS PLANO
ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA DE MINAS

PLANO DE UBICACIÓN Y ACCESO DEL YACIMIENTO MINERO CERRO VERDE 02


Fuente: Departamento de Geología SMCV.

35
3.2 TOPOGRAFÍA Y FISIOGRAFÍA.

3.2.1. Clima.

El clima del área es templado con temperaturas que fluctúan entre


los 10°C y 24°C, con un promedio anual de 14,3°C.

De acuerdo con la distribución espacial de las estaciones


meteorológicas analizadas, existe baja precipitación en la zona sur
de la SMCV, perteneciente a la red de drenaje suroeste (estaciones
Cerro Verde y Mix Box). Por otro lado, la zona norte del asiento
minero presenta una mayor precipitación que la zona sur (estaciones
Norte y Huayrondo), la cual se va incrementando conforme se
desplaza hacia el valle de Arequipa en dirección noreste (estaciones
Socabaya, La Pampilla, Chiguata y Arequipa Corpac). Estos
resultados se deben a la influencia de las condiciones costeras
presentes al suroeste de la SMCV, mientras que hacia el noreste,
las condiciones andinas son las predominantes. Acorde con la
distribución espacial de precipitaciones, la precipitación promedio
anual en el área de estudio está en el orden de 50 mm a 65 mm.

La humedad relativa mensual reportada varía entre 29,2% y 77,2%


a lo largo del año. Asimismo, durante la temporada de lluvia la
humedad relativa presenta valores mayores a 70%, y durante la
temporada seca desciende hasta un valor mensual de 30%
aproximadamente.

En cuanto a la evaporación, el registro típico promedio total durante


el año es de 2 124 mm. El promedio anual de radiación solar diaria
es 6 274,2 Wh/m². Esta información señala una radiación promedio
máxima de 7 585,5 Wh/m² en el mes de noviembre y una radiación
promedio mínima de 5 249,0 Wh/m² en el mes de junio.

36
La velocidad del viento oscila en un promedio anual de 2,1 m/s y
4,7m/s siendo el período comprendido entre noviembre y enero el
que presenta los niveles más altos de viento y el comprendido entre
mayo y agosto, el período con el nivel más bajo. La dirección de los
vientos en la zona deoperación de Cerro Verde es de Oeste a Este
y NO hacia Arequipa, que se encuentra al Norte de la concesión.

Las condiciones climáticas del área de estudio reflejan un ambiente


árido influenciado por las bajas precipitaciones, alta radiación solar
y alta evaporación, lo que determina un medio desértico.

3.2.2. Relieve.

Compuesta por cerros con pendientes empinadas. El paisaje


alrededor del área de la mina se presenta de ondulado ha quebrado,
con laderas que no superan los 300 metros de altura, pero con
pendientes mayores a 40%.

3.2.3. Flora y fauna.

En el área del asiento minero, una de ellas la quebrada Huayrondo,


se registraron un total de 85 especies, agrupadas en 71 géneros y
33 familias botánicas. Estas plantas se encuentran distribuidas
irregularmente sobre el terreno, siendo las familias Asteraceae
(plantas compuestas), Cactaceae (cactus columnares), Fabaceae
(yaras) y Solanaceae (tomates silvestres), las más representativas.

En el área de estudio se diferenciaron dos formaciones vegetales


predominantes: la vegetación de cauce de quebrada sobre suelos
aluviales y la vegetación de laderas sobre suelos pedregosos.
Además, se registraron pequeños parches de vegetación freatofítica
(que obtiene el recurso hídrico de aguas subterráneas). La especie
de mayor importancia ecológica en la quebrada Huayrondo es el

37
cactus de Weberbauer (Weberbauerocereuswebebaueri) debido a
que provee refugio y alimento a la fauna.

De acuerdo con la categorización de especies amenazadas de flora


silvestre (DS Nº043-2006-AG), la siguientes especies se encuentran
bajo alguna categoría especial de conservación: Senecioyurensis,
Ephedrabreana, Prosopischilensis “yara”, Kramerialappacea
“ragtaña”, Browningiacandelaris “cactus candelabro”,
Corryocatusbrevistylus, Cumulopuntiasphaerica “corotilla”,
Tecomaarequipensis “huarango arequipeño”, Jatrophamacrantha
“huanarpo”, Prosopispallida “yara” y Ephedra americana
“pincopinco”.

En cuanto a la fauna, en total se reportaron 47 especies de aves, las


mismas que se agrupan en 20 familias y 11 órdenes. Las familias de
aves con mayor número de especies estuvieron representadas por
los Emberízidos (espigueros, triles), Furnáridos (canasteros,
bandurritas, tijerales), Tiránidos (dormilonas, toritos), Colúmbidos
(palomas) y Troquílidos (picaflores). Se registró un total de 10
especies de mamíferos mediante observación directa, captura,
registro de indicios como excrementos, huellas y
publicaciones/comunicación oral con terceros. Entre estas especies
destacan: Lycalopexculpaeus “zorro andino”, Lama guanicoe
“guanaco”, Puma concolor “puma”, Platalinagenovensium
“murciélago longirostro peruano”, Lagidiumperuanum “vizcacha”,
Phyllotislimatus “ratón orejón limeño”, ThylamysPallidior
“comadrejita marsupial común” y Canis lupus f. familiaris “perro
doméstico”. Se registraron dos especies de reptiles: Microlophus cf.
peruvianus (Tropiduridae), considerada una especie diurna y
Phyllodactylusgerrhopygus “geko” (Gekkonidae), considerada una
especie nocturna. Adicionalmente, estudios anteriores registraron 2
especies de reptiles y un anfibio.

38
Las especies de mayor interés en el área son el guanaco y el
murciélago longirostro peruano, debido tanto a su importancia
ecológica como a su estado de conservación. De acuerdo con la
categorización de especies amenazadas de fauna silvestre (DS N°
034-2004-AG) se encuentran bajo alguna categoría especial de
conservación las siguientes especies: Platalinagenovensium
“murciélago longirostro peruano”, Lama guanicoe, “guanaco” y Puma
concolor “puma”, entre los mamíferos. De la herpetofauna reportada
para la quebrada Huayrondo, la única especie que se encuentra
protegida es Microlophustigris.

3.3 ASPECTOS GEOLÓGICOS.

3.3.1. Geología regional.

3.3.1.1. Gneis Charcani (Precámbrico – Paleozoico Inferior).

Esta roca forma el basamento cristalino regional y se conoce como


un congregado gneis graníticos que se cree están asociados con el
complejo costero de menor magnitud regional. Esta roca está
parcialmente cubierta por las rocas volcánicas del Chocolate y se
pliega intensamente. El gneis se encuentra en el norte, oeste y sur
del pozo Cerro Verde y al norte y al sur de la mina Santa Rosa. En
ciertas áreas adquiere una textura Gneisica (Gneis bandeado) con
intercalaciones de bandas claras (cuarzo y feldespato) y verdes
oscuras (biotita), en otras áreas presenta una textura de grano medio
a grueso (Gneis diorítico); siendo su edad radiométrica U-PB de 2
000 millones de años (Dalmayrac et Al., 1977).

3.3.1.2. Conglomerado Tinajones (Triásico Superior – Jurásico


Inferior).

Estas rocas se encuentran en el afloramiento de unos 2,5 km al


noreste de Cerro Verde. El conglomerado se compone de clastos

39
redondeados y angulares de diferentes tamaños, distribuidas al azar
a lo largo de la roca. Los clastos están compuestos de gneis, granito,
metacuarcitas y rocas volcánicas cementadas por una matriz
gnéisica verde oscuro. Tentativamente, este tipo de roca ha sido
clasificado como perteneciente al grupo Yamayo. Se encuentra en
discordancia angular sobre la Charcani gneis y se entrometió en los
volcánicos Chocolate y Tiabaya granodiorita.

3.3.1.3. Volcánico Chocolate (Jurásico Inferior).

Rocas pertenecientes a esta formación se puede observar hacia el


norte y noreste de Cerro Verde. La formación se compone de
volcánicos Chocolate oscuro flujos andesíticos verdes y marrones y
aglomerados junto con toba y pizarra. Estas rocas están muy
fracturadas y falladas discordantemente cubierta por la formación
Socosani.

3.3.1.4. Formación Socosani (Jurásico Inferior a Medio).

Está constituida por estratos de caliza de grano grueso en


discordancia erosional sobre los Volcánicos Chocolate y en contacto
con el Gneis Charcani mediante la falla Jenks. Estas calizas han
sufrido un parcial metamorfismo por lo que se encuentran
parcialmente marmolizadas. Los afloramientos de esta formación
están presentes en Cerro Nicholson, a unos 10 km al noroeste de
Cerro Verde. La formación Socosani se compone de piedra caliza de
grano grueso de color entre gris y marrón oscuro que fue débilmente
metamorfoseada a una unidad de mármol recristalizado. Esta
formación es de aproximadamente 40 m de espesor y
discordantemente recubre las rocas volcánicas del Chocolate.

3.3.1.5. Grupo Yura (Jurásico Superior – Inferior).

40
Este estrato aflora al sur del Cerro Verde y pozos de Santa Rosa,
dentro de los cerros más altos de los alrededores, pero no se ve en
el Cerro Verde o fosos de Santa Rosa. Hacia el sur, se encuentra en
contacto con el Precámbrico gneis e intrusivos terciarios y hacia el
norte, con las rocas volcánicas Chocolate, gneis y Yarabamba
granodiorita. El grupo de Yura es de aproximadamente 500 m de
espesor.

3.3.1.6. Volcánicos Toquepala (Cretáceo Superior – Terciario


Inferior).

Las exposiciones cercanas de los volcánicos Toquepala se


encuentran a unos 15 km al sureste de Cerro Verde en la zona del
depósito de Rescate. Esta formación se compone de aglomerados,
brechas volcánicas, flujos andesíticos y flujos traquíticos, con un
espesor total de aproximadamente 100 m.

3.3.1.7. Microgranito.

Es la última manifestación intrusiva emplazada en el complejo de la


Caldera y consiste de pequeños cuerpos y diques de granito y
pegmatitas de color rosado a blanco, que siguen una dirección
general de NW-SE.

3.3.1.8. Volcánico Sencca (Plioceno Superior).

El volcánico Sencca se encuentra en muchos pequeños


afloramientos aislados de la región, el más cercano que se encuentra
inmediatamente al norte del pozo de Santa Rosa. Este afloramiento
consiste de toba riolíticariodacítica compuesta por cuarzo,
feldespatos, micas y fragmentos de piedra pómez. Esta formación
alcanza un espesor de hasta 50 m.

41
UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN AGUSTÍN DE AREQUIPA
FACULTAD DE GEOLOGÍA, GEOFÍSICA Y MINAS PLANO
ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA DE MINAS

PLANO GEOLOGÍA REGIONAL 03


Fuente: Departamento de geología SMCV.

42
Fuente Departamento de Geología SMCV.

Figura 01: Columna estratigráfica regional.

43
3.3.2. Geología local.

A continuación, se hace una breve descripción de las principales


características de las rocas del área de Cerro Verde, plano 04.

3.3.2.1. Gneis Charcani.


Complejo metamórfico que aflora en las zonas Norte, Oeste y Sur de
Cerro Verde, y al Norte y Sur de Santa Rosa. Está constituido por
Gneis y Esquistos Micáceos de color gris oscuro a verduzco,
bandeado de grano medio a grueso con cuarzo recristalizado. En el
área inmediata a Cerro Verde, esta roca pierde gradualmente su
textura gnéisica y dentro del área mineralizada difícilmente se puede
observar algo de su textura original. Presenta un RQD promedio de
50-60. Esta formación geológica evidencia una actividad volcánica,
relacionada con masas rocosas en estado de fusión, que no llega a
la superficie, pero se solidificó en cavidades internas.

3.3.2.2. Conglomerado Tinajones.

Esta roca aflora a 2,5 km al NE de Cerro Verde, se presentan en


fragmentos angulares y redondeados de diferentes tamaños. Los
fragmentos son de gneis, intrusivos graníticos antiguos,
metacuarcita y rocas volcánicas cementadas por una matriz gnéisica
de color verde oscuro.

3.3.2.3. Volcánico Chocolate.

Este tipo de rocas son observadas al Norte y al NE de Cerro Verde.


Hacia el Norte afloran en contacto fallado con las calizas Socosani,
reconocidas en el km 22 de la carretera Arequipa- Cerro Verde.

3.3.2.4. Formación Socosani.

44
Este afloramiento puede ser observarse al NW de Cerro Verde. Está
compuesto fundamentalmente por calizas de grano grueso de
colores que varían de gris claro a oscuro y marrón.

3.3.2.5. Grupo Yura.

Aflora al sur de Cerro Verde y Santa Rosa; en contacto hacia el Sur


con el gneis y hacia el norte con el Volcánico Chocolate, Gneis y la
Granodiorita Yarabamba, los dos últimos mediante la falla Yura. En
las zonas de Cerro Verde y Santa Rosa no se observa al Grupo Yura,
probablemente ésta ha desaparecido por asimilación o digestión
magmática.

3.3.2.6. Rocas Ígneas.

Las rocas plutónicas que encierran los pórfidos sub volcánicos


genéticamente relacionados con los depósitos de cobre porfíritico de
Cerro Verde y Santa Rosa, formen el complejo intrusivo de “La
Caldera”.

3.3.2.6.1. Diorita Augítica.

Esta roca se encuentra en la parte periférica del


batolito de la Caldera, hacia el NE, NW, SW,
instruyendo a rocas pre- batolíticas. La augita
fresca es de color verde oscuro y se presenta
como una roca compacta, con epidota masiva y
rellenando fracturas.

3.3.2.6.2. Granodiorita Tiabaya.

45
Aflora al NE de Cerro Verde y Santa Rosa, su
contacto norte con la diorita augítica está bien
definido, siendo gradacional con la granodiorita
Yarabamba al SW. En su contacto con el
Volcánico Chocolate hacia el NE, ha desarrollado
una textura esquistosa producto del
metamorfismo.

La roca fresca es de color gris claro y alterada por


el intemperismo toma un color rosado. La
granodiorita Tiabaya es de grano medio a grueso,
sus minerales esenciales son plagioclasas,
cuarzo, ortosa, y como accesorios biotita,
horblenda, calcita, epidota, clorita y abundante
magnetita. Su textura es mucho más gruesa que
la granodiorita Yarabamba y su color es también
más claro.

La granodiorita Tiabaya se encuentra atravesada


por diques pegmatiticos y apliticos, y son
comunes los xenolitos en las proximidades de los
contactos. Se encuentra débilmente alterada por
soluciones hidrotermales.

3.3.2.6.3. Granodiorita Yarabamba.

Está localizadaal S, E y W de Cerro Verde y rodea


al tajo Santa Rosa, se prolonga hacia el SE del
complejo intrusivo, limitado por el norte con la
granodiorita Tiabaya, por el W y NW con el gneis
y por el sur y SW con el grupo Yura. Sus
contactos están generalmente bien definidos. Las
dos fases granodioriticas de Yarabamba alojan a

46
los pórfidos y brechas asociadas a Cerro Verde y
Santa Rosa.

En general su textura es de grano medio a fino y


contiene plagioclasas, cuarzo, ortosa y biotita
como minerales esenciales; horblenda,
magnetita, esfena, zircón y menores contenidos
de ferremagnesianos como minerales accesorios.
Presenta un RQD promedio de 50-60 para ambos
tajos.

3.3.2.6.4. Granodiorita YarabambaBrechada.

En Cerro Verde se localiza alrededor de la brecha


silícea y del cuerpo de pórfido Dacítico -
Monzonítico y está en contacto al Sur con la
granodiorita Yarabamba se le considera como
una sub unidad de esta. En general su textura
presenta un aspecto con fragmentos silíceos
angulares a sub angulares, de diferentes
tamaños, en una matriz de composición
granodioriticas cruzada pro venillas de cuarzo.
Esta roca ha sido formada probablemente por la
solidificación, en varias etapas, de la granodiorita
Yarabamba al momento de producirse el
emplazamiento de los pórfidos sub volcánicos.

3.3.2.6.5. Pórfidos Dacítico- Monzonítico.

47
Los pórfidos granodioriticas controlaron la
ubicación de los depósitos minerales e intruyeron
la fase sur de la granodiorita Yarabamba a
manera de pequeños stocks y diques, con
contactos bien definidos característicos de un
emplazamiento pasivo, siguiendo un rumbo NW-
SE que responde a un arreglo estructural
fundamental. Presenta fenocristales de
plagioclasas con zoneamiento inverso, biotita y
cuarzo incluidos en una matriz microcristalina
constituida por un ensamble ternario de cuarzo,
albita y ortosa.

En Cerro Verde existen variaciones de textura


notorias, pudiendo encontrarse cuerpos
pequeños de grano fino, producidos por una
alteración avanzada de la roca, ocasionando que
los fenocristales de esta se reduzcan de tamaño,
sobre todo los de cuarzo que se encuentran
corroídos y parcialmente digeridos por sericita.

En el área de Santa Rosa se observa que el


pórfido muestra una textura de grano grueso en
la parte central del cuerpo graduando la textura
de grano fino hacia la periferia del mismo.
Presenta un RQD promedio de 70-90 para ambos
tajos.

48
UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN AGUSTÍN DE AREQUIPA
FACULTAD DE GEOLOGÍA, GEOFÍSICA Y MINAS PLANO
ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA DE MINAS

PLANO GEOLOGÍA LOCAL 04


Fuente: Departamento de geología SMCV.

49
3.3.3. Geología estructural.

La zona de Cerro Verde presenta un fuerte fallamiento y


fracturamiento en diferentes etapas de su historia geológica, como
consecuencia del levantamiento de la Cordillera de los Andes y el
emplazamiento del Batolito de la Costa.

3.3.3.1. Fallamiento regional.

Como consecuencia del levantamiento de la Cordillera de los


Andes y el emplazamiento del Batolito de la Costa se
produce un importante número de fallas de orientación
general NW-SE; paralelo a la orientación del sistema andino,
formándose etas después del emplazamiento de la
Granodiorita Yarabamba.

Las principales fallas reconocidas a nivel regional son las


siguientes:

 Falla Cenicienta.

Constituye una estructura muy bien expuesta y de amplia


extensión; esta falla presenta un relieve bastante peculiar y
topografía relevante, es característica la presencia de panizo
de manera sectorizada.

 Falla Variante.

Está orientada en forma paralela a la falla Cenicienta, tiene


una potencia aproximada de 30 metros y buzamientos
fuertes entre 60 a 60 hacia el NE. A esta falla se le puede
apreciar en un corte realizado en la carretera variante de
Tinajones.

50
 Falla Jenks.

Cruza la antigua carretera a Cerro Verde, tiene una potencia


aproximada de 5 metros buzamientos de 60 a 65 hacia el
NE. Esta falla pone en contacto la formación Chocolate con
el Gneis.

 Falla Tinajones.

Se expone en la quebrada Tinajones; presentando panizo


principalmente en la Aguada de Estremadoyro, tiene una
potencia aproximada de 0,5 a 2 metros y la exposición de
sus afloramientos son muy esporádicos debido a la cubierta
cuaternaria.

 Falla Yura.

Pasa por delante del túnel de la antigua carretera


Panamericana; allí sus exposiciones son bien nítidas y
claras. Esta falla pone en contacto el Gneis con el grupo
Yura.

3.3.3.2. Fallamiento y fracturamiento local.

En la zona se reconocen tres sistemas, de los cuales cerca


de Cerro Verde se presenta un componente estructural de
dirección E-W, conjugado con los sistemas NW- SE y NE-
SW, los cuales atraviesan el depósito.

 Sistema NW-SE: Con dirección N30 a 45 SW y


buzamientos de 80 a 90 es pre mineral y pone en contacto
el Gneis con el pórfido. En la parte sur del tajo se aprecia
una reactivación post mineral con movimiento inverso. estas
fallas han jugado un papel muy importante en el
51
emplazamiento de los intrusivos mineralizantes,
especialmente en el control de la mineralización primaria; al
parecer estas dallas han desplazado la mineralización de la
calcosita (Cu2S).

 Sistema NE-SW: Con dirección W20 a 30E, es post


mineral y se localiza en la zona norte del tajo.

 Sistema E-W: Pone en contacto las rocas porfiríticas


con el Gneis, es post mineral y son las fracturas de mayor
frecuencia que se presentan en Cerro Verde.

3.3.4. Alteraciones.

En la zona se puede reconocer un zoneamiento concéntrico en los


yacimientos de Cerro Verde y Santa Rosa; lo cual es muy común
en yacimientos de estos tipos (porfirítico de cobre), formado por
alteración potásica, fílica, argílica avanzada, propilítica y
silicificación; siendo el límite de alteración en superficie de 5 km de
largo por 1,5 km de ancho. Estas alteraciones son resultado de una
serie de procesos físico químicos que están relacionados con el
proceso magmático hidrotermal y los procesos supergénos, plano
05.

3.3.4.1. Alteración Potásica.

Se distribuye en las partes céntricas y más profundas de


ambos yacimientos, aflorando cerca del nivel más bajo del
tajo de Cerro Verde. Éste tipo de alteración no aflora en
Santa Rosa y sólo es reconocida en los logueos de los
taladros de perforación diamantina.

El nivel más alto que alcanza eta alteración en Cerro


Verde es 2603, mientras que, en Santa Rosa, los taladros

52
de perforación recién se encuentran a partir del banco
2378.

En ambos yacimientos, el eje de la alteración potásica se


ha desarrollado en la granodiorita Yarabamba, sin
embargo, esta alteración afecta por igual a las otras rocas,
pero en especial se desarrolla en las partes marginales
de los cuerpos de dacita monzonita.

Aproximadamente el 17,14% de la mineralización


primaria ocurre en la alteración potásica, con 9% en la
Granodiorita Yarabamba y 8 % en la dacita monzonitica.

La alteración potásica, está caracterizada por la presencia


de feldespato potásico, en forma de venillas, diseminado
y en parches; la biotita se presenta finalmente diseminada
o en pequeños grumos con cuarzo siempre presente.

Los ensambles minerales más comunes en esta zona


son:

 Ortosa + cuarzo y biotita como accesorio.


 Biotita+ cuarzo y ortosa como accesorio.

Otros minerales secundarios reconocidos de la zona


potásica son: sericita, clorita, calcita y anhidrita, esta
última reportada por Cedillo (1982); entre los opacos:
pirita, rutilo, calcopirita y molibdenita.

3.3.4.2. Alteración Fílica.

Es la alteración más ampliamente distribuida en ambos


yacimientos; se distribuye en mayor proporción en Cerro
Verde que en Santa Rosa, se forma a partir de los

53
minerales primarios preexistentes, especialmente
feldespatos.

Esta alteración se encuentra envolviendo a la potásica.


Mineralógicamente, se caracteriza por el ensamble:

 Cuarzo+ sericita y algo de arcillas.

Como minerales accesorios suelen ocurrir: biotita, clorita,


epidota, turmalina, rutilo y esfena; entre los minerales
opacos, principalmente la pirita, molibdenita y calcopirita.

A diferencia de otros tipos de alteración, la alteración


fílica, cuando es muy intensa suele destruir gran parte o
todo rasgo de la roca original, e incluso hay sericitas que
llegan a reemplazar parcialmente a minerales tan
estables como el cuarzo y la turmalina, dándole a la roca
una textura sacaroidea.

La biotita, tanto primaria como secundaria, también es


alterada a sericita. Un mineral que suele ocurrir, aunque
de manera subordinada, en las zonas de alteración fílica,
es la turmalina, la cual muestra su característico hábito
prismático a circular y una variada granulometría; a veces
conforma agregados sub radiados a radiados.

3.3.4.3. Alteración Propilítica.

Se desarrolla mejor en los bordes del yacimiento, donde


las rocas se muestran verdosas por la presencia de
cloritas y/o epidota. Estos minerales de alteración se
forman principalmente a partir de los
ferromagnesianosprimarios, donde el Ca excedente suele
formar calcita. Una peculiaridad de esta alteración es que

54
por lo general solo altera parcialmente a las rocas
afectadas, sin llegar a obliterarlas completamente.

El halo propilítico se extiende por varios cientos de metros


en torno a ambos depósitos.

En estos ensambles la porta es más abundante que la


calcopirita; mientras que la molibdenita solo ocurre en
trazas.

3.3.4.4. Alteración Argílica avanzada.

Los minerales de este ensamble casi siempre se


presentan como relleno de venillas. Su ocurrencia está
influenciada a las brechas, caracterizándose por la
presencia de alunita y pirofilita. Como minerales
accesorios, ocasionalmente se encuentra el cuarzo,
andalucita, bohomita, caolinita y halloysita. Para el caso
de voladuras este tipo de alteración produce un efecto de
soleamiento de las discontinuidades desfavoreciendo el
proceso de voladura. Su ensamble es caolinita + dickita y
pirofilita.

3.3.4.5. Silificación.

Se presenta en forma masiva y en venillas, siendo su


ensamble cuarzo + siricita, diferenciándose de la
alteración fílica por su mayor contenido de cuarzo; por lo
tanto no favorece a la voladura necesitando un mayor
factor de carga para lograr la fragmentación ideal.

55
UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN AGUSTÍN DE AREQUIPA
FACULTAD DE GEOLOGÍA, GEOFÍSICA Y MINAS PLANO
ESCUELA PROFESIONAL DE INGENIERÍA DE MINAS

PLANO GEOLOGÍA ESTRUCTURAL, TIPOS DE ALTERACIÓN 05


Fuente: Departamento de Geología SMCV.

56
3.4 ASPECTOS MINEROS.

La mineralización de los depósitos de mineral de cobre en los tajos Cerro


Verde y Santa Rosa es típica de los yacimientos de pórfido de cobre, es
decir el cuerpo de Cerro Verde tiene una forma elíptica con un largo de 1
300 m por 800 m de ancho y en profundidad una mineralización económica
hasta los 600 m mientras que el cuerpo del tajo santa Rosa es más alargado
con 1 400 m por 600 m de largo y ancho respectivamente con mineralización
económica hasta los 900 m de profundidad. Se han diferenciado 4 zonas
de mineralización como se muestra en la figura 02.

Fuente: Departamento de Geología SMCV.

Figura 02: Sección de mineralización Pits Cerro Verdey Santa Rosa.

3.4.1. Reservas geológicas minables.

El modelo de reserva para el depósito de Cerro Verde fue desarrollado


usando técnicas convencionales de modelo de bloques A
continuación se presenta reservas probadas, probables y
mineralizadas. Adicionalmente se puede apreciar en la tabla leyes de
Cut off y de Cabeza.

57
Mill Ore CrushLeach ROM Leach
Cut off Cut off Cut off
Category (%TCu) Kt(dry) %TCu (%TCu) Kt(dry) %TCu (%RCu) Kt(dry) %TCu
Cerro Verde/Santa Rosa
Proven 0,206 903 951 0,42 0,196 102 382 0,52 0,171 42 920 0,25
Probable 0,206 2 424 367 0,39 0,196 64 418 0,45 0,171 33 493 0,230
Mineralized n 0,197 842 680 0,39 0,144 8 363 0,38
Fuente: Departamento de Planeamiento.

Tabla 01: Leyes de Cut Off y de cabeza.

Fuente: Departamento de Planeamiento.

Figura 03: 2,5% Cu en mina.

3.4.2. Descripción del proceso productivo.

Las operaciones que realiza la Empresa para obtener los cátodos y


concentrado de cobre, se inicia con las operaciones de extracción del
mineral desde los depósitos de óxidos y sulfuros de cobre ubicados
en los tajos de Cerro Verde, Santa Rosa y Cerro Negro. Este se inicia
desbrozando el mineral y el estéril, luego de efectuar las
perforaciones, voladura y acarreo de minerales se divide en dos
procesos de recuperación proceso hidrometalúrgico el cual se
encarga de recuperar los sulfuros secundarios y óxidos de cobre, y el
proceso de recuperación de concentrados el recupera el cobre de los
sulfuros primaros los cuales no pueden ser lixiviados.

58
3.4.2.1. Proceso hidrometalúrgico.

Se inicia en la chancadora para lixiviación la cual procesa 40


000 TM por día, lixiviación, intercambio iónico y electro
deposición, etapa final en la cual se obtienen los cátodos de
cobre al 99,98% de pureza. Por medio del diagrama 02 se
muestra el proceso de hidrometalúrgico.

3.4.2.2. Proceso de recuperación de concentrado.

Esta es una de las plantas de concentrado más moderna del


país y la de mayor capacidad de tratamiento en el Perú 108
000 TM por día, en el diagrama 03 se observa el proceso de
recuperación de tratamiento.

59
Fuente: Departamento de metalurgia.

Diagrama 02: Proceso hidrometalúrgico.

60
Fuente: Departamento de Metalurgia.

Diagrama 03: Proceso de producción de la concentradora.

61
3.4.3. Aspectos generales del proyecto de expansión.

Sociedad Minera Cerro Verde viene desarrollando en la actualidad el


Proyecto de la Planta Concentradora CV2, diseñado por la empresa
Fluor Daniel. Este proyecto será desarrollado dentro del área de
concesión de la minera, ubicada en el distrito de Uchumayo,
departamento y región de Arequipa, con un promedio de elevación de
2825 m.s.n.m.

Los trabajos de movimiento de tierras se han dado inicio en enero del


2013, y se espera terminar para marzo del 2015. Con este nuevo
proyecto de expansión se espera expandir la producción
adicionalmente en 240 kTM diarias en el plan de operación.

Para dar áreas para todas las infraestructuras que requiere este
proyecto Sociedad Minera Cerro Verde requiere minar alrededor de
180 000 toneladas por día de acuerdo al estudio de factibilidad las
principales infraestructuras:

Preparación del “Plan Site, en donde se encuentran ubicados:

 Chancadora primaria y el Stock pile.


 Chancadora secundaria, terciaria y fajas.
 Planta de flotación y filtración.
 Área de concentrado.
 Nuevo taller de mantenimiento.

La construcción una nueva mega presa ubicada en la quebrada Linga


en el distrito de San José dentro de las instalaciones de Sociedad
Minera Cerro verde, la cual será construida por el minado de dos
canteras principales, lo cual requiere un movimiento 40 000 TM al día.

Además como soporte se requiere la construcción de:

62
 Facilidades y accesos.
 Líneas. Eléctricas.
 Instalación de tuberías de agua fresca.
 Accesos y correderos.
 Zonas de almacenamiento de material de la presa.

Todo el movimiento de tierras masivos y la voladura estarán a cargo


del área de operaciones de Sociedad Minera Cerro Verde.

A continuación,en lafigura 04se muestra el detalle del movimiento de


tierras necesarios para el área del Plan site.

Fuente: Departamento de Operaciones.


Figura 04: Movimiento de tierras área “Plan site”.
3.4.4. Operaciones mina.

63
En la actualidad, SMCV explota sus reservas a través de minado a
tajo abierto, las cuales vienen siendo procesadas mediante los
procesos de lixiviación y concentración de minerales. La capacidad de
procesamiento promedio de la concesión de beneficio es de 168 000
TMD. Dentro de esta cantidad, se mina aproximadamente 120 000
TMD que van destinadas a concentradora y 48 000 destinadas al
proceso de lixiviación. La relación de desbroce / mineral se presenta
a una razón de 2:1 pero cabe mencionar que este ratio en los
próximos años variará en donde se extraerá mayor mineral y menor
desmoste. Actualmente no se extrae mineral lixiviable del tajo Santa
Rosa, debido a que éste se ha agotado en este tajo.

El trabajo de operaciones mina se inician con los trabajos de


perforación primaria y secundaria en los diferentes tajos. En SMCV se
emplea perforadoras de PIT VIPER single-pass y multi-pass con
profundidad de taladros de 16,8 m y 59,4 m. Respectivamente de la
línea Atlas Copco. También contamos con una máquina DM-M2
Ingersoll Rand multi-pass cuya profundidad máxima de perforación es
de 51 m. Todo esto en cuanto a perforación primaria. Adicionalmente
se cuenta con perforadoras ROC L8 que perforan hasta 32 m para
voladuras secundarias tales como precortes y en zona de proyectos
de la expansión CVPUE.

El proceso de voladura se inicia con los diseños de carga, diseño de


amarre, secuencia de salida elaborados por SMCV y que los ejecuta
la empresa contrista OricaMiningServices.

Con respecto a la extracción de material de la mina, ésta se lleva a


cabo usando bancos de 15 metros de altura con equipos de gran
capacidad tales como palas eléctricas P&H 4100, P&H 2800 de 80 y
60 toneladas de capacidad de balde respectivamente y una pala
hidráulica O&K RH-200 con capacidad de balde de 35 toneladas esto
en cuanto al carguío. Todo este material es acarreado por camiones
CAT 793 en las series B, C y D de 234 toneladas de capacidad

64
promedio. En cuanto a las operaciones auxiliares se realizan
actividades tales como el mantenimiento de carreteras, limpieza de
pisos de bancos, mantenimiento del depósito de material estéril,
regadío (control de polvo en frentes de minado y vías) entre otros, se
efectúan con tractores de oruga, tractor de llantas, cisternas y
motoniveladoras.

Operaciones mina cumple con objetivos fundamentales en alcanzar


las metas de la minera y por ende de la corporación Freeport-
MacMoranCopper&Gold. Tales objetivos son los siguientes:

 Cumplimiento y mejora de las metas de producción diaria y


mensual a las diferentes chancadoras primarias tales como la
Millchan e Hidrochan.
 Abastecer de stock necesario a nuestras chancadoras primarias.
 Mantener los tajos en óptimas condiciones para una mejor labor en
la extracción del mineral detectando oportunamente áreas críticas
como deslizamientos de material entre otros que ponen en riesgo la
producción de mina.
 Optimizar los tiempos en el ciclo de minado tanto en perforación,
en carguío como en acarreo, reduciendo así los tiempos perdidos y
demoras disminuyendo de esta manera los costos de producción.
 Mejora de los diseños de voladura para una adecuada
fragmentación del material disparado en los diferentes frentes de
minado y el cuidado y estabilidad de taludes.
 Seguimiento oportuno y adecuado a OricaMiningServices en el
control de calidad de los explosivos y de otros accesorios de voladura
empleados para el carguío de los diferentes proyectos para así evitar
futuros hechos indeseables que afecten la seguridad de los trabajos
en mina.
 Brindar y facilitar las condiciones necesarias para mantener
nuestras operaciones con los estándares más altos en Seguridad,
Calidad y Medio Ambiente.

65
Fuente: Departamento de Operaciones.

Diagrama 04: Esquema de la mina.

66
3.4.5. Ciclo de minado.

3.4.5.1. Perforación.

La perforación del macizo rocoso es la primera operación que


se realiza en el ciclo de minado en SMCV y cuya finalidad es
la apertura de taladros de 10 5/8” de diámetro con una
profundidad de 16,5 metros (Perforación primaria) y con una
distribución y geometría adecuada según los diseños y
parámetros establecidos. Este tipo de perforación obedece a
un sistema rotativo y por trituración. La perforación secundaria
apertura taladros de 5” de diámetro y con una profundidad de
perforación que alcanza hasta los 32 metros de profundidad
con una inclinación que obedece a los parámetros de
perforación (De 25° a 30°). Esta perforación secundaria es por
un mecanismo de Down TheHole o más conocido como DTH
o martillo en el fondo.

La perforación primaria se realiza con equipos de gran


dimensión como son las perforadoras PIT VIPER 271 (single-
pass) y la 275 (multi-pass) de Atlas Copco. Sociedad Minera
Cerro Verde cuenta con 5 perforadoras PIT VIPER 271 y 1
perforadora 275 multi-pass que mayormente opera en el
proyecto de expansión CVPUE. Adicionalmente contamos
con 1 perforadora multi-pass de Ingersoll Rand modelo
DMM2. Además, SMCV cuenta con 4 perforadoras ROC L8 –
Atlas Copco para trabajos de perforación secundaria tales
como el precorte y trabajos en el área de proyectos de
expansión.

Se puede concluir que SMCV posee 5 perforadoras Single-


Pass y 2 Perforadoras Multi-pass para trabajos de perforación
primaria. También contamos con 4 perforadoras Roc L8. En

67
total SMCV cuenta con 11 perforadoras para realizar diversos
trabajos de producción y movimientos de tierras.

3.4.5.1.1 Diseño y parámetros de perforación.

El diseño comienza con la definición del área a perforar por


parte de Planeamiento Corto plazo, en relación a los planes
de minado semanal y/o mensual, o por otros motivos como la
confirmación de leyes. Una vez definida el área a perforar por
el encargado de los planes a corto plazo. Se procede a
diseñar la malla de acuerdo a los parámetros entregados por
geotecnia que en este caso son el UCS (Resistencia a la
Compresión Uniaxial de la roca intacta en MPa) y el RQD
(Índice de Prefracturamiento del Macizo Rocoso en
porcentaje). La siguiente tabla muestra los parámetros
usados en función a estas características del terreno.

Las variables geomecánicas (UCS y RQD), son


proporcionadas semanalmente por Geotecnia, y son de tipo
superficial es decir la información es de la superficie de la
topografía actual, esta llega en dos tipos de formatos, de tipo
objeto de geometría de Minesight y de tipo ASCII para cargar
al modelo de bloques (3D).

68
Fuente: Departamento deOperaciones.

Tabla 02: Modelos de voladura según RQD y UCS.

En los lados del proyecto que limiten con material disparado,


el diseño se hace teniendo en cuenta los taladros que fueron
detonados previamente en el disparo adyacente. Esta
información se obtiene de los reportes diarios que la empresa
contratista Orica emite luego de cada disparo. En dichos
reportes se especifica el número de taladros cargados,
taladros que no fueron perforados, taladros perforados
adicionales al diseño, taladros perforados pero que no fueron
cargados además de secuenciamiento y programación de
salida del disparo. En las proximidades a zonas de contacto
entre un disparo anterior y el diseño nuevo la regularidad del
patrón de diseño puede verse afectadadebido a la distinta
alineación, espaciamientos y burden con los que ambos
proyectos fueron diseñados. En estos casos el patrón se hace
más denso e irregular, debiendo ser controlado mediante
cargas especialmente adaptadas para esas condiciones de
menor burden y espaciamiento.

69
En el caso que el proyecto tenga una o más caras libres
expuestas, el diseño debe ceñirse al levantamiento
topográfico de la cresta de la zona con cara libre expuesta.
Dicho levantamiento debe realizarse después de haber
removido cualquier tipo de berma de seguridad para poder
tener un contorno fidedigno de la cresta.

Una vez que el diseño haya sido aprobado por el Jefe de


Voladura, se procederá a cargarlo en el sistema Dispatch (el
cual almacena coordenadas, elevaciones del banco inferior y
sobre perforación).

Aquellos diseños realizados en bancos cuyo piso coincida con


el banco inferior del banco doble, se tendrá en consideración
que cualquier taladro que coincida con la cresta del banco
inferior deberá tener una sobreperforación igual a cero.Para
el caso de mallas de control los diseños tendrán cuatro filas
de taladros paralelos al Toe de la fase que se desea proteger.
Dichas filas, en orden de cercanía al talud de la fase, son:

Fuente: Departamento de Operaciones.

Figura 05: Diseño de mallas de perforación.

70
Tanto el espaciamiento como el burden para cada una de
estas filas se detallan en la siguiente tabla:

Fuente: Departamento de Operaciones.

Tabla 03: Parámetros de perforación según RQD.

Los diseños de mallas de control son realizados en:

 Bancos cuyo piso coincida con el banco inferior de un


banco doble, se tendrá en consideración que cualquier
taladro que coincida con la cresta del banco inferior
deberá tener una sobreperforación igual a cero.

 En aquellos diseños de control realizados en bancos


correspondientes a la porción superior de un banco
doble, se asignara una sobreperforación igual a 1 metro
para todos los taladros de las filas de control y buffer
independientemente de sus características de RQD.

 En los casos donde el límite de fase no tendrá mucha


duración (definido por corto plazo) y el material no sea
inestable no se usará voladura de control, es decir se

71
llegará hasta el límite de diseño con voladura de
producción, de acuerdo al tipo de material, quedando el
control de lado del diseño de carga solamente.

En la elaboración de cualquier malla (producción, control o


acople) de cada proyecto existe una buena comunicación
entre el área de perforación y voladura y el área de
planeamiento corto plazo para evitar diferentes
inconvenientes en el diseño de las diferentes mallas que
afectarían la perforación y posteriormente la voladura. En
cada proyecto el jefe de Perforación y Voladura brinda los
parámetros tales como espaciamiento, burden y
sobreperforación.

Al terminar el diseño, este es revisado por el jefe de voladura


para realizar si fuese necesario alguna modificación en la
geometría del proyecto debido a condiciones operacionales,
o alguna modificación de los parámetros con evidencias
observadas en el campo, en lugares donde aún los
parámetros del UCS y RQD aún no estén correctamente
ajustados a la resistencia que el macizo rocoso presenta
frente a la fragmentación por efecto de la voladura.
Finalmente no se debe olvidar que cualquier diseño de malla
es triangular con el fin de aprovechar al máximo la energía del
explosivo.

Fuente: Departamento de Operaciones.

Figura 06: Mallas triangulares.

72
3.4.5.2. Voladura.

La voladura es el segundo proceso en el ciclo de minado y


una de las más importantes debido a lo delicado y al alto
riesgo que conlleva realizar dicho proceso ya que de no
considerar todos los controles adecuados de ingeniería y
seguridad para el carguío de taladros así como para la
ejecución del disparo se podrían contar con resultados leves
tales chorreo del material en vías, etc., hasta muy graves
como tiros quedados, excesivo flyrock que causen daños a la
propiedad o posibles fatalidades.

El proceso de voladura se emplea para fragmentar la roca y


permitir su excavación con equipos de gran dimensión. Los
taladros perforados son cargados con diferentes tipos de
explosivos tales como el ANFO, Heavy ANFO, emulsiones a
granel, emulsión encartuchada entre otros insumos que nos
proporciona OricaMiningServices de la planta de Orica en
Congata y accesorios.

La mezcla se realiza en camiones fábrica dotado de 4 a 5


compartimientos en donde se realizan las diferentes mezclas
para la obtención de los diferentes explosivos que pueden ser
vertidos de dos (2) maneras: Vaciables cuando no existe la
presencia de agua y bombeables en presencia de agua.

Como control de la calidad del explosivo y considerando la


mejora continua que caracteriza a la compañía; posterior a la
preparación, se obtiene una muestra para ser evaluada in situ
por parte de la supervisión de SMCV para verificar las
cantidades correctas en cuanto a la densidad del explosivo a
utilizar, todo esto debido a que dicha propiedad es una de las
más importantes en un explosivo ya que esta determina la
sensibilidad, la velocidad de detonación y el diámetro critico

73
de carga. En ocasiones se obtuvieron valores de densidades
que no correspondían al explosivo indicado en el diseño de
carga y que no se detectó a tiempo originando problemas en
cuanto a la fragmentación y por ende al carguío del material y
a su procesamiento en planta.

Agente Kg/m Densidad Kcal/kg m3/kg VOD


(gr/cm3) (m(s)
HA 73 76,12 1,33 764,31 3,2 5 000
HA 65 35 74,98 1,31 790,58 3,31 5 164
HA 64 74,41 1,30 790,58 3,31 5 164
FT HA 65 35 74,98 1,31 812,08 3,4 5 711
FT HA 64 74,98 1,31 812,08 3,4 5 711
FT HA 55 71,54 1,25 835,96 3,5 5 603
HA 55 73,26 1,28 809,69 3,39 5 363
HA 45 55 71,54 1,25 821,63 3,44 5 200
HA 46 68,11 1,19 831,18 3,48 5 000
FLEXIGEL 110 62,96 1,10 714,15 2,99 4 650
HA 37 57,81 1,01 847,90 3,55 4 900
HA 28 49,79 0,87 871,79 3,65 4 600
HA 19 46,93 0,82 888,51 3,72 4 300
ANFO 44,64 0,78 910,00 3,81 4 191
FLEXIGEL 60 34,34 0,60 649,66 2,72 3 666
Fuente: Departamento de Perforación y Voladura.

Tabla 04: Agentes de voladura usados en SMCV.

A continuación, se presentan los gráficos comparativos de


cada explosivo según la densidad, energía, velocidad de
detonación (VOD) y carga lineal.

74
Fuente: Departamento de Perforación y Voladura.

Gráfico 01: Diagrama de carga lineal de Heavy ANFO.

Fuente: Departamento de Perforación y Voladura.

Gráfico 02: Diagrama de densidad de Heavy ANFO.

75
Fuente: Departamento de Perforación y Voladura.

Gráfico 03: Diagrama de energía de Heavy ANFO.

Fuente: Departamento de Perforación y Voladura.

Gráfico 04: Diagrama de VOD de Heavy ANFO.

Con respecto a los horarios de salida de los disparos en mina


tenemos: en tajo Cerro Verde a las 12:00 horas y en tajo
Santa Rosa a las 15:30 horas. Cabe mencionar que existen
excepciones en algunos horarios de disparo debido a diversos
factores operativos pero siempre respetando lo que se
estipula en el D.S. 024-2016-EM en el artículo N° 267 que
menciona que los disparos tendrán que ser ejecutados con
76
plena de luz natural durante el día. Adicionalmente para mejor
difusión del disparo, el Jefe de perforación y voladura
comunica el evento en reunión diaria de coordinaciones mina
y a través de correos electrónicos indicando las zonas
afectadas.

3.4.5.3. Carguío.

La empresa Minera Cerro Verde cuenta con una serie de


equipos de gran capacidad que se emplean para el carguío
de material ya sea mineral o desmonte.

3.4.5.3.1. Palas.

SMCV tiene una flota de 5 palas eléctricas (6, 7, 10, 11 y 12)


y 2 palas hidráulicas (9 y 14). Las palas eléctricas son P&H
4100 XPC, cuya capacidad de carga nominal es de 103
toneladas métricas y P&H 2800 XPB, cuya capacidad de
carga nominal es de 89 toneladas métricas. En cuanto a las
palas hidráulicas su carga nominal es de 71 toneladas
métricas en cuanto a la O&K RH200 y para el caso de la pala
Caterpillar 6050FS es de 69 toneladas métricas

PALAS
CAPACID. CAPACID.
TIPO MARCA MODELO PALA m3 TM
Pala Eléctrica P&H 2800XPB PALA 06 33,6 88,70
Pala Eléctrica P&H 2800XPB PALA 07 33,6 88,70
Pala Hidráulica O&K RH200 PALA 09 27,0 71,30
Pala Eléctrica P&H 4100XPC PALA 10 39,10 103,22
Pala Eléctrica P&H 4100XPC PALA 11 39,10 103,22
Pala Eléctrica P&H 4100XPC PALA 12 39,10 103,22
Pala Hidráulica Caterpillar 6050FS PALA 14 26,0 68,64

Fuente: Departamento de Operaciones.

Tabla 05: Flota de palas.

77
A continuación, se muestra un gráfico resumen en donde se
muestra la disponibilidad, uso disponible y eficiencia del activo
en palas.

Fuente: Departamento de Operaciones.

Gráfico 05: Rendimientos de palas.

3.4.5.3.2. Cargadores.

Equipos que se emplean para el carguío de material en donde


la pala no puede realizar dichos trabajos debido a la reducida
área de carguío o debido al apilamiento del material
disparado. También son empleados en las limpiezas de los
pisos de las palas debido a la caída de material para evitar
cortes en los neumáticos en los camiones. En SMCV se
cuenta con la siguiente flota:

a. Tractor de orugas.

Son empleados para las limpiezas de las diferentes zonas


de mina como por ejemplo en las nuevas plataformas de
perforación, limpieza de bermas en las crestas y en las
rampas entre otros. También se emplea en la creación de
accesos como rampas.

78
b. Tractor de ruedas.

Empleados en el mantenimiento de vías como son rampas


y accesos, así también en la limpieza de pisos de palas,
plataformas de perforación entre otros.

c. Motoniveladoras.

Son utilizadas para el mantenimiento de accesos.

d. LowBoy.

Equipos de gran dimensión empleados para el transporte


de los diferentes equipos auxiliares incluyendo las
perforadoras.

e. Rodillos compactadores.

Empleados para el mantenimiento y compactación de


accesos y áreas permanentes.

Fuente: Departamento de Operaciones.


Tabla 06: Flota de equipos.

79
3.4.5.4. Acarreo.

SMCV cuenta actualmente con 15 camiones 783 y 53


camiones 793-D de la marca Caterpillar cuyo objetivo es
transportar el material a sus diferentes destinos asignados por
el despachador ya sea a Millchan (Chancadora primaria para
concentrado) o Hidrochan (Chancadora primaria para
lixiviación). También se puede mencionar que los camiones
son asignados a los diferentes depósitos (Stocks Piles) para
mantener cierto stock en caso de cualquier requerimiento. El
material de baja ley (ROM) no es desechado en los botadores
sino que también pasan por un proceso para la recuperación
del mineral. Finalmente el desmonte es destinado a los
diferentes botaderos que se encuentran en mina ya sean en
el lado norte o lado sur.

Fuente: Departamento de Operaciones.

Foto 01: Camiones descargando en la chancadora.

80
Fuente: Departamento de Operaciones.

Foto 02: Diferentes destinos en mina.

DEP4ML_2: Depósito 4 mediana ley 2.


DEP4B: Depósito 4 B.
DEP4A: Depósito 4 A.
SPAL_15: Sulfuro primario de alta ley.
DEP_14: Depósito 14.
WASTE: Botaderos.

81
82
3.14.4.1 Ciclo de acarreo.

El ciclo de acarreo en SMCV se resume en el siguiente diagrama:

83
Fuente: Departamento de Operaciones.

Diagrama 05: Ciclo de acarreo en SMCV.

84
Ciclo de acarreo:

Tc = TESP.CARGA + TCARGA + TV.CARGADO + TESP.DESCARGA + TDESCARGATV.VACÍO


Habilidad operador pala Velocidad de camiones Disponibilidad de chancadora Velocidad de
Granulometría pendientes de rutas granulometría camiones de rutas

TC = K1 + TESP.CARGA + TESP.DESCARGA

Ciclo de carguío:

TC = TESP.CARGA + TCARGA

85
CAPÍTULO IV

METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN

4.1 TIPO DE DISEÑO.

El diseño de investigación, es del tipo no experimental.


En tanto el método de manipulación de datos es cualitativo, ya que no se
realizará una estadística exhaustiva y numérica, sino más bien, ver las
ventajas que ofrece la evaluación del sistema de gestión de seguridad
basado en OHSAS 18001, ya que suscita herramientas de gestión, que
acorde a los objetivos de esta investigación, buscan minimizar incidentes.

4.2 NIVEL DE INVESTIGACIÓN.

El nivel del proyecto de investigación consiste en un estudio de alcance


Descriptivo y correlacional ya que el propósito del presente proyecto de
investigación es la descripción manual del sistema integrado de gestión
OHSAS 18001:2007 ISO 14001:2004 empresa IMCO Servicios S.A.C., y el

86
plan de contingencias para establecer practicas seguras en trabajos y
prestaciones que la empresa IMCO facilita como contratista a la Unidad
Minera Cerro Verde.

4.3 POBLACIÓN Y MUESTRA.

4.3.1 Población.

Recurso humano y material IMCO Servicios S.A.C

4.3.2 Muestra.

Recurso humano en actividades de montaje e instalación de planta de


tratamiento de aguas residuales PTAR - NORTE

4.4 TÉCNICAS E INSTRUMENTOS PARA RECOLECCIÓN DE DATOS.

4.4.1 Técnicas
Trabajo de campo.
Estudio de la prevención de riesgos.
1. Obtención de datos.
2. Recopilación de información del área de seguridad.
Trabajo de gabinete.

1. Estudio de las condiciones de trabajo actuales.


2. Análisis de los datos obtenidos.
3. Evaluación de los datos.

4.4.2 Instrumentos.

 Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería D.S.


024-2016 EM Referencia – Capítulo XIV Trabajos de alto riesgo.
Arts. 129° al 136°.
 Reporte y control de las operaciones.

87
 Norma internacional OHSAS 18001:2007 Sistemas de Gestión de
Seguridad y Salud Ocupacional.

4.5 VALIDACIÓN Y CONFIABILIDAD DE LOS INSTRUMENTOS.

La validación es una de las partes más importante dentro de este estudio,


ya que se pone a prueba el funcionamiento del Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud Ocupacional para determinar si este se conduce
realmente al resultado esperado.

La confiabilidad de la aplicación de procedimientos para las actividades en


PTAR-NORTE en base a la Norma Internacional OHSAS 18001:2007

4.6 MÉTODOS Y TÉCNICAS PARA LA PRESENTACIÓN Y ANÁLISIS DE


DATOS.

4.6.1 Observación directa.

Se observará el desarrollo de las labores de acuerdo a los


Procedimientos para las actividades en PTAR-Norte, esto con la
finalidad de verificar si efectivamente se cumplen los objetivos
trazados.

4.6.2 Análisis descriptivo.

Se realizará un análisis sobre la influencia que tiene la aplicación de


procedimientos escritos para las actividades en PTAR-Norte.

4.6.3 Presentación.

Se recolectará la mayor cantidad de datos, para realizar la


Identificación de Peligros y Evaluación de Riesgos de cada actividad
del proceso de instalación de PTAR-Norte.

88
CAPÍTULO V

DESARROLLO DEL TEMA DE TESIS

5.1 MANUAL DEL SISTEMA INTEGRADO DE GESTIÓN OHSAS 18001:2007


ISO 14001:2004 EMPRESA IMCO SERVICIOS S.A.C.

El presente manual contiene los lineamientos que IMCO Servicios S.A.C.,


ha establecido para implementar y mantener su Sistema Integrado de
Gestión, en base a los Sistemas de Gestión Ambiental – Norma ISO
14001:2004, de Seguridad y Salud Ocupacional – Norma OHSAS
18001:2007.

5.1.1. Presentación de las operaciones de la empresa.

IMCO Servicios S.A.C. es una organización metalmecánica, que


brinda servicios desde el año 1986 en sus inicios con el nombre de
Maquindustrias San Lorenzo, dedicados a la fabricación y
recuperación de diferentes componentes de piezas, máquinas y

89
equipos de uso industrial y minero, aplicando programas de
mantenimiento correctivo, preventivo, predictivo y productivo total
(TPM) en beneficio de sus clientes. En IMCO Servicios S.A.C. se
brindan los servicios de diseño y desarrollo, fabricación,
recuperación de piezas por soldadura y montajes industriales,
estructuras metálicas en general, obras civiles y alquiler de equipos.
Se cuenta con modernas máquinas y equipos, operados por
personal altamente calificado para las exigencias industriales y
mineras. La empresa IMCO Servicios S.A.C. fue asentada en la
ciudad de Arequipa el 26 de junio del 2006, mediante Acta de
Constitución con ficha No. 11076218 en asiento Nº 1 rubro A, como
IMCO Servicios S.A.C.

 Licencia de funcionamiento Nº 6162, del 15-09-06.


 RUC Nº 20454276761.

IMCO Servicios S.A.C. se encuentra ubicada en la Av. Industrial 300


Apima Mz. “I” Lote 4, con anexo en la vía de Evitamiento Km 3,
distrito de Cerro Colorado, departamento de Arequipa – Perú.

5.1.2. Objetivo del manual.

El objetivo del presente manual es dar a conocer como se


implementa y mantiene su Sistema Integrado de Gestión el cual
incluye a los Sistemas de Gestión Ambiental, de Seguridad y Salud
Ocupacional y la conformidad con las Normas ISO 14001:2004,
OHSAS 18001:2007.

5.1.3. Alcance del sistema integrado de gestión.

El alcance del Sistema Integrado de Gestión incluye todas las


actividades desarrolladas por IMCO Servicios S.A.C. dentro de las
instalaciones de su cliente Sociedad Minera Cerro Verde. Se ha
desarrollado en base al Ciclo Deming PHVA (Planear, Hacer,
90
Verificar, y Actuar) los procesos de Gestión que serán aplicados a
los procesos desarrollados en IMCO Servicios S.A.C. los cuales se
describen como: “Servicios de mantenimiento industrial y minero en
procesos hidrometalúrgicos y planta concentradora, proyectos
industriales y mineros”. Los Procesos mencionados se describen a
través de la interrelación de procesos siguiente:

91
92
Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Diagrama 06: Interrelación de procesos.

93
5.1.4. Definiciones relacionadas a las actividades.

• Actividad crítica: Cualquier actividad que puede generar un


impacto ambiental significativo.

• Aspecto ambiental: Elemento de las actividades, productos o


servicios de una organización susceptible de interactuar con el
medio ambiente.

• ATS: Análisis de Trabajo Seguro, documento desarrollado por


IMCO Servicios S.A.C. como una medida de control operacional.

• Característica clave: Es el elemento más importante de la


actividad crítica que tiene que ser controlado para evitar /
minimizar el impacto ambiental significativo.

• Impacto ambiental: Cualquier cambio en el medio ambiente, ya


sea adverso o beneficioso, como resultado total o parcial de los
aspectos ambientales de una organización.

• Manual SIG: Documento que especifica los elementos de los


Sistemas de Gestión Ambiental, de Seguridad y Salud
Ocupacional.

• Mejora continua: Actividad recurrente para aumentar la


capacidad para cumplir los requisitos.

• Meta: Requisito de desempeño detallado aplicable a la


organización o a partes de ella que tiene su origen en los objetivos
y que es necesario establecer y cumplir para alcanzar dichos
objetivos.

• No- conformidad: Incumplimiento de un requisito.

94
• Objetivo: Fin de carácter general coherente con la política
ambiental, salud y seguridad que una organización establece.

• Otros requisitos: Compromisos suscritos por IMCO Servicios


S.A.C., relacionada a sus aspectos ambientales y/o requisito de
seguridad & salud ocupacional y que no forman parte del grupo
de requisitos legales aplicables.

• Parte interesada: Persona o grupo que tiene interés o está


afectado por el desempeño ambiental y de salud y seguridad del
SIG de IMCO Servicios S.A.C. Estas partes interesadas incluyen
a la población, empleados, clientes, organismos nacionales (en
materia de medio ambiente y seguridad y salud ocupacional),
ministerios, municipalidades, organismos regionales,
representantes del sector privado.

• Personal de IMCO: Conformado por todo el personal que trabaja


para o a nombre de IMCO S.A.C.

• POE: Procedimiento Operativo Estándar, documento


desarrollado por IMCO Servicios S.A.C como una medida de
control operacional.

• Puesto clave: Es aquel puesto de trabajo de la empresa o


empresas contratistas cuyas actividades están relacionadas con
un aspecto ambiental significativo.

• Requisito: Necesidad o expectativa establecida, generalmente


implícita u obligatoria.

• Requisitos legales: Leyes y regulaciones promulgados por el


Estado, gobiernos regionales o locales, aplicables a los aspectos
ambientales y temas de seguridad & salud ocupacional
identificados por IMCO Servicios S.A.C. y relacionados

95
directamente a sus operaciones y actividades descritas en el
alcance de su Sistema Integrado de Gestión.

• SIG: Incluye los sistemas de gestión relacionados a las normas:


ISO 14001, OHSAS 18001.

5.1.4.1 Abreviaturas.

• AAS: Aspecto Ambiental Significativo.


• ARO: Análisis de Riesgo Operacional.
• ATS: Análisis de Trabajo Seguro.
• IPER: Identificación de Peligros, Evaluación y Control de
Riesgos.
• ISO: International Standard Organization
• MA: Medio Ambiente.
• OHSAS: Occupational Health and Safety Assessment Series.
• PHVA: Planear, Hacer, Verificar y Actuar.
• POE: Procedimiento Operativo Estándar.
• RAD: Representante de la Alta Dirección.
• SGA: Sistema de Gestión Ambiental.
• S&SO: Sistema de Seguridad y Salud Ocupacional.
• SIG: Sistema Integrado de Gestión.

5.1.5. Política integrada de los sistemas de gestión.

IMCO Servicios S.A.C. ha establecido una política integrada la cual


incluye compromisos en materia ambientales y de seguridad y salud
ocupacional, la Gerencia General asegura que esta política sea
aplicada y comunicada a toda la organización para ser aplicada
durante el desarrollo de las actividades. Dicha política se encuentra
a disposición de las partes interesadas.

96
5.1.5.1 Política ambiental, de seguridad y salud ocupacional.

97
5.1.6. Planificación.

Dentro del ciclo DEMING el proceso de PLANIFICACION se


describe cómo se planifica el Sistema Integrado de Gestión en
relación al medio ambiente y a la seguridad & salud ocupacional, con
el fin establecer los objetivos y procesos necesarios para conseguir
resultados de acuerdo su política establecida.

5.1.6.1 Identificación de peligros, evaluación y control de


riesgos e identificación de aspectos ambientales.

Se ha establecido y mantiene el procedimiento identificación de


peligros, aspectos y evaluación de riesgos e impactos en el cual se
establece la metodología a seguir para identificar peligros, evaluar
los riesgos y determinar las medidas de control necesarias de las
actividades realizadas por el personal de IMCO Servicios S.A.C. El
procedimiento incluye:

• Actividades rutinarias y no rutinarias;


• Actividades de todo el personal que tenga acceso al sitio de
trabajo (incluso contratistas y visitantes);
• Las instalaciones en el sitio de trabajo, provistas por IMCO
Servicios S.A.C. o por terceros;
• La gestión de los cambios.

La organización comunica a todos sus trabajadores los peligros y


riesgos, mediante la capacitación en la inducción a todo el personal
que ingresa a los lugares de trabajo. El método de planificación
empleado por IMCO Servicios S.A.C. en base a las metas y objetivos
establecimiento en la política ambiental, de S&SO y de los resultados
de las evaluaciones de riesgos y los efectos de los controles son
tomados en cuenta cuando se fijan los objetivos de S & SO
(Establecimiento de objetivos, metas y programas del presente
manual). Para el Sistema de Gestión Ambiental, en el mismo

98
procedimiento identificación de peligros, aspectos y evaluación de
riesgos e impactos, detalla la metodología a seguir para identificar
los aspectos ambientales de sus actividades o servicios identificando
además aquellos que son significativos y establece medidas de
control para eliminar o minimizar impactos al medio ambiente, en
este procedimiento se incluye a los desarrollos nuevos o
planificados, o las actividades, productos o servicios nuevos o
modificados, la cual debe estar documentada. Una vez identificado
un AAS, se procede a identificar el mecanismo de control a través
de la metodología descrita en el proceso de control operacional del
presente manual. Para establecer los objetivos y metas ambientales
se consideran los aspectos ambientales significativos con la finalidad
de mejorar el desempeño ambiental de IMCO Servicios S.A.C., como
se establece en el ítem establecimiento de objetivos, metas y
programas del presente manual.

5.1.6.2 Identificación de requisitos legales y otros.

IMCO Servicios S.A.C. a través del procedimiento Identificación y


evaluación de los requisitos Legales Ambientales y de S&SO,
identifica los requisitos legales y otros requisitos suscritos o
adoptados en forma voluntaria por la organización, relacionados a
los Aspectos Ambientales y a aspectos de Seguridad y Salud
Ocupacional.

5.1.6.3 Establecimiento de objetivos, metas y programas.

IMCO Servicios S.A.C. para lograr sus objetivos y metas ha


establecido y mantiene el programa de gestión ambiental y de
seguridad & salud ocupacional, en el cual establece, implementa y
mantiene documentados los objetivos y metas en temas
ambientales, de seguridad y salud ocupacional, en concordancia con
su política integrada ambiental y de seguridad & salud ocupacional,

99
sus riesgos críticos y sus aspectos ambientales significativos. El
programa incluye:

• La designación de responsabilidades y autoridades para lograr


los objetivos y metas, para cada nivel y función pertinente de
IMCO Servicios S.A.C.
• Los plazos (cronograma) para lograrlos.

5.1.7. Implementación y operación.

Este proceso describe como IMCO Servicios S.A.C. implementa y


mantiene el Sistema Integrado de Gestión con relación a la gestión
ambiental y de seguridad & salud ocupacional.

5.1.7.1 Recursos, funciones, responsabilidad, rendiciones de


cuentas y autoridad.

Es compromiso de la Alta Dirección asumir la responsabilidad del


desarrollo, implementación, mantenimiento y mejora del Sistema
Integrado de Gestión para ello:

• Estable la Política Integrada Ambiental y de Seguridad & Salud


Ocupacional.
• Asegura que se establecen y cumplen los objetivos y metas.
• Asegura el cumplimiento de los requisitos legales y otros
requisitos relacionados con el Sistema de Gestión Ambiental y
de Seguridad & Salud Ocupacional suscritos.
• Asegura la disponibilidad de recursos como con la
infraestructura, ambiente de trabajo, equipos, recurso humano y
presupuesto.
• Revisa el Sistemas Integrado de Gestión a través de la revisión
por la dirección.

Los Sistemas de Gestión Ambiental y de Seguridad & Salud


Ocupacional se encuentran organizados de la siguiente forma:

100
101
Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Diagrama 07: Organización de los sistemas de gestión ambiental y de seguridad & salud ocupacional.

102
IMCO Servicios S.A.C. ha establecido dentro del manual de
funciones y responsabilidades, las funciones, responsabilidades, la
autoridad y los mecanismos de rendición de cuentas para todo el
personal que conforma el Sistema Integrado de Gestión. Estos son
comunicados a todo el personal.

Alta Dirección.

Para el Sistema Integrado de Gestión la alta dirección está


conformada por el Gerente general, los gerentes y los líderes de
áreas. La Alta Dirección entre otras responsabilidades cuenta con
las siguientes:

• Asegura la provisión de recursos para el SIG;


• Aprueba las políticas de gestión;
• Revisa los resultados de la evaluación del desempeño del SIG.
• Asegura que los bienes, equipos y servicios adquiridos
relacionados con el Sistema de Seguridad y Salud Ocupacional
sean controlados.

Tiene la autoridad para solicitar en cualquier momento se le informe


el grado de implementación o mantenimiento del SIG, así mismo,
tiene la autoridad para asignar los recursos a los diferentes procesos
del SIG.

Representante de la Alta Dirección.

La Alta Dirección de IMCO Servicios S.A.C. ha designado al líder de


S&SO para desempeñarse como el representante de la Alta
Dirección. El representante de la Alta Dirección (RAD) entre otras
responsabilidades cuenta con las siguientes:

• Aseguran la implementación, mantenimiento y mejora del SIG.

103
• Mantienen informada a la Alta Dirección sobre el desempeño
ambiental, de seguridad y salud ocupacional.
• Contemplar los mecanismos del control relacionados con los
bienes, equipos y servicios adquiridos relacionados con el
Sistema de Seguridad y Salud Ocupacional.

Tiene la autoridad de paralizar cualquier actividad que pueda


considerar un riesgo para la seguridad, salud ocupacional o
ambiental. Rinde cuentas a la Alta Dirección con relación a la
implementación y mantenimiento del SIG.

Gerente.

El Gerente entre otras responsabilidades cuenta con las siguientes:

• Aseguran la provisión de recursos para la implementación de


estrategias en sus operaciones;
• Implementa las tareas asignadas en cada fase del proyecto;
• Implementa las actividades de capacitación y sensibilización
planificadas.
• Participan como miembro de la Alta Dirección para el SIG.

Tiene la autoridad de paralizar cualquier actividad que pueda


considerar un riesgo para la seguridad, salud ocupacional o
ambiental.

Rinde cuentas al RAD de sus acciones relacionadas o que tienen


influencia a la implementación y mantenimiento del SIG.

Supervisor de Seguridad – Coordinador del SIG.

El supervisor de seguridad a cargo de la implementación y


mantenimiento del sistema desarrolla la función de coordinador del
SIG y cuenta con las siguientes responsabilidades:

104
• Participa en la determinación e implementación de estrategias
para la implementación y mantenimiento del Sistema Integrado de
Gestión (Sistemas de Gestión Ambiental, de Seguridad y Salud
Ocupacional);
• Elabora documentos relacionados con el alcance del Sistema
Integrado de Gestión (Sistemas de Gestión Ambiental, de
Seguridad y Salud Ocupacional);
• Desarrolla actividades de concientización para el personal;
• Monitorea el cumplimiento de actividades establecidas.
• Manejo del control documentario.

El coordinador del SIG tiene la autoridad para detener trabajos que


no cuenten con las condiciones necesarias que garantice su
seguridad o la del personal, para determinar la metodología a seguir
en la implementación del SIG. Rinde cuentas de los aspectos del
sistema de seguridad y salud ocupacional al RAD.

Líderes de área.

Los líderes de área entre otras responsabilidades cuentan con las


siguientes:

• Apoyan, orientan y dan soporte en el desarrollo de actividades y


concientización del personal a su cargo con los temas
relacionados al SIG;
• Revisan los resultados de la verificación de la implementación de
estrategias en sus operaciones;
• Identifican oportunidades de mejora.

Tiene la autoridad de paralizar cualquier actividad que pueda


considerar un riesgo para la seguridad, salud ocupacional o
ambiental.

Rinde cuentas de sus acciones relacionadas a sus actividades


durante el trabajo.

105
Líder de logística.

El líder de logística entre otras responsabilidades cuenta con lo


siguiente:

• Efectiviza el control relacionado con la compra de los bienes,


equipos y servicios adquiridos relacionados con el Sistema de
Seguridad y Salud Ocupacional.

Tiene la autoridad de rechazar productos que el evalúa no


conformes.

Rinde cuentas de las acciones tomadas con respecto a las compras


realizadas relacionadas con el S&SO.

Representantes de los trabajadores en seguridad y salud


ocupacional.

Conformado por personal elegido mediante elecciones por el


personal de IMCO Servicios S.A.C. cuya función principal es su
representación en temas de seguridad y salud ocupacional.

Tiene la autoridad para aprobar el Programa Anual de S&SO.

El Representante de los trabajadores en SSO rinde cuentas de sus


acciones y de las que a nombre de los trabajadores realice.

Todo el personal de IMCO.

Conformado por todo el personal que trabaja para o a nombre de


IMCO Servicios S.A.C., responsables de:

• Conocer las Política Integrada Ambiental y de Seguridad y Salud


Ocupacional.

106
• Cumplir con las tareas asignadas;
• Implementar, mantener y mejorar las disposiciones de los
Sistemas de Gestión Ambiental, de Seguridad y Salud
Ocupacional aplicables a su función.

Los trabajadores rinden cuentas de las acciones relacionadas a sus


actividades durante el trabajo.

5.1.7.2 Competencia, formación y toma de conciencia.

IMCO Servicios S.A.C. identifica las necesidades de entrenamiento


a través de una evaluación conjunta del líder de S&SO con los otros
los líderes de área, con el fin de que todo el personal esté
relacionado con riesgos específicos sobre S&SO en los sitios de
trabajo o que podrían impactar el ambiente, reciban el entrenamiento
apropiado.

Se evalúa las competencias del personal, in situ con los


requerimientos descritos por puestos en el manual de cargo y
funciones. En caso de identificar una carencia, se establecerá la
necesidad de capacitación.

Se tiene establecido y se mantiene el procedimiento de


entrenamiento, concientización, conocimiento y competencia en el
que se incluyen a empleados, trabajadores, de toda función o nivel
para que tengan conocimiento sobre:

• La importancia de la conformidad con la política y


procedimientos ambientales y de S&SO, al igual que con los
requisitos del sistema de S&SO.
• Sus funciones y responsabilidades para lograr la conformidad
con la política, los procedimientos y requisitos del sistema
ambiental y de S&SO, incluyendo la preparación y respuesta
ante emergencias.

107
• Las consecuencias potenciales de apartarse de los
procedimientos operativos especificados.
• Los niveles de responsabilidad, habilidad y el riesgo asociado a
las actividades.

5.1.7.3 Comunicación, participación y consulta.

IMCO Servicios SAC a través del procedimiento de comunicaciones


internas y externas, establece los mecanismos de comunicación
interna entre sus diferentes niveles, de comunicaciones externas con
las diferentes partes interesadas pertinentes relacionadas con el
desempeño de su SIG (Sistemas de Gestión Ambiental, de
Seguridad y Salud Ocupacional), de participación y consulta de los
trabajadores en asuntos de seguridad y salud ocupacional.

5.1.7.4 Control de la documentación.

IMCO Servicios S.A.C. mantiene una estructura documentaria que


describe los diferentes elementos de los Sistemas de Gestión
Ambiental y de Seguridad & Salud Ocupacional. Esta
documentación está organizada en manuales, procedimientos,
planes, programas, formatos y otros documentos.

La estructura documental del SIG se muestra en la figura 07.

108
Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Figura 07: Estructura documental del SIG.

Para el control de todos los documentos relacionados con su


Sistema Integrado de Gestión ha establecido, documentado,
implementado y mantiene el procedimiento de control documentario
y para el control de todos los registros relacionados con su Sistema
Integrado de Gestión ha establecido, documentado, implementado y
mantiene el procedimiento control de registros.

5.1.7.5 Control operacional.

IMCO Servicios S.A.C. ha determinado las medidas de control


ambiental, mediante el mecanismo de control para las actividades
críticas de las operaciones relacionadas con los aspectos
ambientales significativos e incluidas en el alcance del SIG, así
mismo, establece los criterios de operación que permitan el
cumplimiento con la política ambiental y los objetivos y metas
ambientales.

109
Las actividades críticas son identificadas y registradas en programa
de medición y monitoreo del SGA. Como medidas de control
documentarias se tienen los “POE’s”, donde se mencionan los
controles a realizar durante sus tareas en el lugar de trabajo.

IMCO Servicios S.A.C. ha determinado las medidas de control para


el Sistema de Seguridad y Salud Ocupacional en la Matriz de
Identificación de Peligros, Evaluación y Control de Riesgos (IPER),
estas medidas de control son implementadas por la empresa, como
medidas de cont rol documentarias se tienen los “POE’s”,
“Instructivos de trabajo”, “ATS” entre otros, donde se mencionan los
controles a realizar durante sus tareas en el lugar de trabajo. El
mecanismo del control relacionado con la adquisición de los bienes,
equipos y servicios adquiridos relacionados con el Sistema de
Seguridad y Salud Ocupacional se realiza de la siguiente forma:

1. Cualquier miembro de la organización de IMCO Servicios S.A.C.


que tenga necesidad de adquirir algún bien, equipo o servicio
debe realizar el análisis respectivo para solicitar al líder de
logística los atributos necesarios del bien, equipo o servicio que
no afecte o pueda afectar con la seguridad o salud ocupacional.
2. El líder de logística se asegura de adquirir lo solicitado por los
usuarios, para tal fin solicita al proveedor cuando sea necesario
las evidencias.
3. De ser necesario el usuario o el líder de logística solicitaran al
Supervisor de Seguridad la orientación necesaria antes de la
adquisición.

5.1.7.6 Preparación y respuestas ante emergencias.

IMCO Servicios S.A.C. dispondrá activamente las necesidades de


respuesta a potenciales accidentes y a situaciones de emergencias,
las planeará de modo que sean llevadas de una forma eficiente,
establecerá y mantendrá los procedimientos y los procesos para

110
manejar tales acontecimientos, para llevar a cabo una efectiva
preparación ante emergencias.

IMCO Servicios S.A.C. identifica las potenciales situaciones de


emergencia y menciona el mecanismo para responder a las
emergencias y para prevenir o mitigar posibles consecuencias
adversas de SSO (lesiones, pérdidas personales, materiales), así
como impactos ambientales, que puedan estar asociados a ellos, en
este procedimiento se contemplan las acciones que se deberán
poner en práctica antes, durante y después de una emergencia. Por
eso, la organización ha implementado el procedimiento Respuesta
Ante Emergencias.

IMCO Servicios S.A.C. cuenta además con un Plan de contingencias


donde se menciona como enfrentar las situaciones de emergencias.
Este plan se revisa una vez al año para ratificar o mejorar el
procedimiento a seguir durante las emergencias, teniendo en cuenta
lo detectado en los simulacros realizados para ello se tiene el
Programa de simulacros.

5.1.8. Verificación.

5.1.8.1 Seguimiento y medición.

IMCO Servicios S.A.C. a través de mecanismos ha determinado el


monitoreo y medición de:

• El desempeño Ambiental y de Seguridad & Salud Ocupacional a


través del procedimiento Seguimiento y medición, así mismo, el
calibrar y mantener los equipos.

• El grado de cumplimiento de objetivos y metas en temas


ambientales, de seguridad y salud ocupacional.

111
• Las actividades críticas que puedan tener un impacto
significativo sobre el medio ambiente este se realiza utilizando el
Programa de medición y monitoreo del SGA.

• La Investigación y análisis de incidentes a través del


procedimiento Investigación de incidentes.

• Las acciones correctivas y preventivas a través del


procedimiento Control de no conformidades.

• La Evaluación del Cumplimiento Legal y otros a través del


procedimiento Identificación y evaluación de los requisitos
legales ambientales y de S&SO.

5.1.8.2 Evaluación del cumplimiento.

IMCO Servicios S.A.C. a través del procedimiento Identificación y


evaluación de los requisitos legales ambientales y de S&SO, evalúa
el cumplimiento de los requisitos legales y otros requisitos suscritos
o adoptados en forma voluntaria por la organización, relacionados a
los aspectos ambientales y a aspectos de seguridad y salud
ocupacional.

5.1.8.3 Auditorías internas.

IMCO Servicios S.A.C. a través del procedimiento Auditorías


internas, describe la metodología para llevar acabo las auditorías
internas de los Sistemas de Gestión Ambiental y de Seguridad &
Salud Ocupacional. IMCO Servicios S.A.C. lleva a cabo sus
auditorías internas a través de auditores externos, quienes realizan
dichas auditorias utilizando la documentación propia de la empresa.
Estas auditorías tienen como objetivo principal:

112
a) Determinar si o no el sistema:
1. Está conforme con los requisitos de las normas OHSAS
18001:2007 y ISO 14001:2004.
2. Ha sido implementado y mantenido en forma apropiada.
3. Es efectivo en cumplir la política y objetivos de IMCO
Servicios S.A.C.
4. Revisar los resultados de las auditorias previas.
b) Suministrar información sobre los resultados de la auditoria a la
Gerencia.
c) Identificar oportunidades de mejora.

5.1.8.4 Investigación de incidentes.

IMCO Servicios S.A.C. a través del procedimiento Investigación de


incidentes, registra, analiza e investiga los incidentes relacionados
con el Sistema de Seguridad y Salud Ocupacional. Este
procedimiento exige la revisión de todos los planes de acción
mediante procesos de evaluación de riesgos antes de su
implementación. Cualquier plan de acción que se emprenda para
eliminar las causas raíces de un incidente debe ser apropiado a la
potencialidad de este y proporcional con el impacto ambiental o
riesgo encontrado.

5.1.8.5 Análisis y manejo de no conformidades, acciones


preventivas y correctivas.

IMCO Servicios S.A.C. a través del procedimiento Control de no


conformidades, con la finalidad de describir la forma en IMCO
Servicios S.A.C. que identifica e investiga las no conformidades
potenciales y reales, así como la implementación y seguimiento de
las acciones correctivas y preventivas consideradas en el SIG.

5.1.8.6 Control de registros.

113
IMCO Servicios S.A.C. establece, mantiene y ha documentado un
procedimiento de control de registros. El control de registros tiene
como objeto identificar, mantener y disponer los registros del SIG.
Estos incluyen registros de entrenamiento y los resultados de las
auditorias y revisiones.

Los registros del SIG son legibles, identificables y rastreables de


acuerdo con cada actividad involucrada. Estos se almacenan y
mantienen de forma que se pueden recuperar fácilmente y proteger
contra daños, deterioro o pérdida. Los tiempos de conservación se
llevan a cabo de acuerdo a lo establecido por IMCO Servicios S.A.C.

Los registros se mantienen según sea apropiado para el SIG, para


demostrar conformidad con los requisitos de las normas OHSAS
18001:2007 e ISO 14001:2004.

5.1.9. Actuación.

En este proceso se describen las actividades de mejoramiento del


desempeño ambiental y de seguridad y salud ocupacional que IMCO
Servicios S.A.C. realiza.

5.1.9.1 Revisión por la dirección.

La Gerencia de la IMCO Servicios S.A.C. revisa el SIG para


garantizar su continua aptitud, adecuación, eficacia y efectividad
permanente.

El proceso de revisión garantiza que se recoja la información


necesaria para permitir que la gerencia de IMCO Servicios S.A.C.
realice esta evaluación.
Esta revisión se realizará como mínimo una vez al año y permite
identificar oportunidades de mejora y posibles cambios en la política
ambiental y de seguridad y salud ocupacional, objetivos y metas.

114
Para ello la revisión del SIG debe incluir como información de
entrada la siguiente:

1. Resultados de las auditorías internas de ISO 14001 y OHSAS


18001.
2. Resultado de las auditorías Externas de ISO 14001 y OHSAS
18001.
3. Resultado de la evaluación del cumplimiento con los requisitos
legales y otros.
4. Requisitos que la organización suscriba en temas ambientales y
de seguridad & salud ocupacional.
5. Resultados de participación y consulta en temas y de seguridad
& salud ocupacional.
6. Comunicaciones de las partes interesadas externas, incluidas
las quejas en temas ambientales y de seguridad & salud
ocupacional.
7. El desempeño ambiental y de seguridad & salud ocupacional de
la empresa.
8. Cumplimiento de objetivos y metas ambientales - Programa de
gestión ambiental y de seguridad & salud ocupacional.
9. Estado de acciones correctivas y preventivas en temas
ambientales y de seguridad & salud ocupacional.
10. Resultados de la investigación de incidentes en temas de
seguridad & salud ocupacional.
11. Seguimiento de las acciones resultantes de las revisiones
previas llevadas a cabo por la Alta Dirección.
12. Cambios en las circunstancias, incluyendo la evolución de los
requisitos legales y otros requisitos relacionados con sus
aspectos ambientales y lesiones y enfermedades
ocupacionales.
13. Recomendaciones para la mejora del SIG.
5.1.10. Documentos de soporte.

 Norma OHSAS 18001:2007.

115
 Norma ISO 14001:2004.

5.1.11. Relación de procesos de gestión.

Relación entre los procesos de gestión (PHVA) de IMCO Servicios


S.A.C. y los requisitos de las normas ISO 14001:2004 y OHSAS
18001:2007.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 07: Relación de procesos de gestión.

116
IMCO-PG-SIG-001
PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Version: 03

Desempeño Responsable del Fecha Límite de


Compromiso de la Política Objetivo Actividades Meta Indicador Fecha de Inicio
Actual Cumplimiento Cumplimiento

Revi s i ón de l a Pol íti ca


Pol íti ca revi s a da por Al ta Di recci ón Fecha l ími te GG / GS Septi embre Octubre
Certi fi ca r el s i s tema de i ntegra da
Ges ti on a l a s norma s OHSAS 100% del pers ona l conoce l os
18001 / ISO 14001 Di fus i on de l a pol i ti ca compromi s os de l a pol i ti ca Fecha l ími te GS / RE Jul i o / Di ci embre Agos to / Di ci embre
_ i ntegra da de l a empres a
Nº de pers ona l que
Di fus i on de l a pol i ti ca del reci bi o l a di fus i on / Nº
_ Pol i ti ca Di fundi da Semes tra l mente GS Febrero / Jul i o Ma rzo / Agos to
cl i ente tota l de pers ona l del
a rea

Ma yo Abri l
Actua l i za ci ón del ma peo de 100% de ma peo de proces os ha n
Fecha l ími te RE /GS / SC / SSI
proces os s i do revi s a dos y a proba dos .
Novi embre Di ci embre

Actua l i za r el procedi mi ento Procedi mi ento de Identi fi ca ci on de


de Identi fi ca ci on de Pel i gros , Pel i gros y As pectos , Eva l ua ci on de
Fecha l ími te SSI Febrero Ma rzo
As pectos y Eva l ua ci on de Ri s gos e Impa ctos a ctua l i za do y
Enfoca r el a ctua r de s u s i s tema de Ri es gos e Impa ctos a proba do
ges ti on en preveni r l a conta mi na ci on, Reduci r l a ta s a de a cci dente
l es i ones y enfermeda des (i nci dentes con cons ecuenci a ) Actua l i za ci ón de l a Ma tri z
ocupa ci ona l es IPECR y veri fi ca ci ón de
N° Ma tri ces IPECR
medi da s de control
100% de Ma tri ces IPECR s e revi s a da s y a proba da s /
i denti fi ca da s en Ma tri z de RE /GS / SC / SSI Juni o Agos to
encuentra n revi s a da s y a proba da s N° tota l de ma tri ces
Identi fi ca ci ón de Pel i gros ,
IPECR
Eva l ua ci ón y Control de
Ri es gos (IPECR)
N° de regi s tros
Actua l i za ci ón de l a l i s ta de 100% de regi s tros s e encuentra n
a ctua l i za dos / N° RE /GS / SC / SSI Agos to Septi embre
ri es gos no a cepta bl es a ctua l i za dos
tota l de regi s tros

Actua l i za ci ón de l a Li s ta de 100% Li s ta de tema s de SSO, Ma rzo Abri l


Identi fi ca ci ón y Eva l ua ci ón Requi s i tos l ega l es y otros requi s i tos Fecha l ími te AL / SSI
del cumpl i mi ento l ega l a ctua l i za da en fecha es ta bl eci da Septi embre Septi embre

N° de pers ona l
Comuni ca ci ón de nuevos 100% de l os requi s i tos l ega l es
comuni ca do / N° tota l
Requi s i tos Lega l es a s oci a dos a pl i ca bl es y otros s on comuni ca dos SSI Abri l / Novi embre Ma yo / Di ci embre
de pers ona l perti nente
a l SGI a l pers ona l perti nente
a comuni ca r
Cumpl i r con l a s l eyes , norma s ,
regul a ci ones en ma teri a a mbi enta l , de N° de a cti vi da des
Certi fi ca r el s i s tema de
s eguri da d y s a l ud ocupa ci ona l y otros rel a ci ona da s a l
Ges ti on a l a s norma s OHSAS
requi s i tos que l a orga ni za ci ón cumpl i mi ento de
18001 / ISO 14001
eva l ua ra perti nente de a pl i ca r pa ra requi s i tos l ega l es
mejora r s us es ta nda res . a pl i ca bl es y otros
requi s i tos
Impl ementa ci ón de Requi s tos 100% de a cti vi da des rel a ci ona da s a l i mpl ementa da s / N°
Lega l es y otros requi s i tos cumpl i mi ento de requi s i tos l ega l es Tota l de a cti vi da des SSI / RE Enero Di ci embre
cua ndo corres ponda a pl i ca bl es y otros i mpl ementa da s . rel a ci ona da s a l
cumpl i mi ento de
requi s i tos l ega l es y
otros s egún Li s ta de
Tema s de SSO,
Requi s i tos Lega l es y
Otros Requi s i tos
N° de pers ona l que
100% del pers ona l ha reci bi do
Di fus i ón de l Progra ma de reci bi ó l a
Cumpl i r con l a s a cti vi da des comuni ca ci ón s obre l os objeti vos y GS Febrero Febrero
Objeti vos y Meta s di fus i ón / N° tota l de
progra ma da s en el Progra ma meta s
pers ona l del á rea
Anua l
Tra ba ja r en bús queda de l a mejora Progra ma de Ges ti ón de SSO
de Seguri da d y Sa l ud El a bora ci on del Progra ma
conti nua del des empeño a mbi enta l y 2011 a proba do y de a cuerdo con l os
Ocupa ci ona l Anua l de Seguri da d y s a l ud Fecha l ími te GS Enero Febrero
de s eguri da d & s a l ud ocupa ci ona l l i nea mi entos del progra ma de
ocupa ci ona l
objeti vos y meta s
…l ogra r l os objeti vos a mbi enta l es , de Ha cer s egui mi ento
s eguri da d y s a l ud ocupa ci ona l mens ua l mente a l Nº de a cti vi da des
cumpl i mi ento de a cti vi da des ejecuta da s / Nº de
100 % de a cti vi da des ejecuta da s GS Febrero Di ci embre
del progra ma a nua l de a cti vi da des
s eguri da d y s a l ud progra ma da s
ocupa ci ona l
Identi fi ca r l a s potenci a l es
emergenci a s por l a ejecuci on
100 % de l a s potenci a l es
de l a s a cti vi da des Fecha l ími te GS / RE Ma rzo Ma rzo
emergenci a s i denti fi ca da s
(a ctua l i za ci on del pl a n de
conti ngenci a s )

Conta r con Pl a n de Conti ngenci a s


Actua l i za r el Pl a n de
quecubra l a s potenci a l es Fecha l ími te GS / RE Abri l Abri l
Conti ngenci a s
emergenci a s i denti fi ca da s

Nº tra ba ja dores
Di fus i on del Pl a n de
100% del pers ona l entrena do ca pa ci ta dos / Nº tota l GS Ma yo Di ci embre
Enfoca r el a ctua r de s u s i s tema de Conti genci a s
de tra ba ja dores
ges ti on en preveni r l a conta mi na ci on, Reduci r l a ta s a de a cci dente
l es i ones y enfermeda des (i nci dentes con cons ecuenci a )
ocupa ci ona l es El a bora r el Progra ma Anua l
Progra ma de Si mul a cros a proba do Fecha l ími te GS Febrero Febrero
de Si mul a cros
5.1.12.

N° de Si mul a cros
100% de cumpl i mi ento del progra ma rea l i za dos / N° de
GS / RE Ma rzo Di ci embre
Anua l de Si mul a cros Si mul a cros
progra ma dos
Des a rrol l a r el Progra ma Anua l
N° de pl a nes de a cci ón
de Si mul a cros
de Informe de Si mul a cro
100% de l os pl a nes de a cci ón de
rea l i za dos / N° de GS / RE Ma rzo Novi embre
s i mul a cros i mpl ementa dos
pl a nes de a cci ón
progra ma dos
Veri fi ca ci ón de medi da s de N° de a cti vi da des
100% de cumpl i mi ento de medi da s
control rel a ci ona da s con l a rea l i za da s / N° de
de control de l i s ta de potenci a l es GS / RE Ma yo Di ci embre
l i s ta de potenci a l es a cti vi da des
s i tua ci ones de emergenci a
emergenci a s progra ma da s
Nº de pers ona l que
Pa rti ci pa r en s i mul a cros que 100% del pers ona l pa rti ci pa en pa rti ci pa en s i mul a cro /
Ma rzo-Di ci embre
el cl i ente progra me cua ndo s i mul a cro del cl i ente cua ndo Nº tota l pers ona l del GS
(s egún progra ma del cl i ente)
corres ponda corres ponda a rea cua ndo
corres ponda

Actua l i za ci ón / el a bora ci ón
Nº de des cri pci on de
de Funci ones , 100% de pos i ci ones cuenta n con
perfi l / Nº de pues tos GA Enero Jul i o
Res pons a bi l i da des y Des cri pci ón de Pos i ci ón a ctua l i za da
exi s tentes
Competenci a s s i corres ponde

N° de a cti vi da des
Refres ca mi ento a nua l en
rea l i za da s / N° de Enero - Di ci embre
"Accounta bi l i ty" Según 100% de a cti vi da des rea l i za da s RE / GS
a cti vi da des (Según Progra ma de Ca pa ci ta ci ón)
progra ma de ca pa ci ta ci ón
progra ma da s
As egura r l a "Certi fi ca ci ón en
N° de tra ba ja dores
tra ba jos críti cos " pa ra 100% de tra ba ja dores progra ma dos
certi fi ca dos / N° de Enero - Di ci embre
tra ba ja dores que l o cuenta n con certi fi ca ci ón en tra ba jos GO / RE / GS
tra ba ja dores (Según Progra ma de Ca pa ci ta ci ón)
requi era n. (Según progra ma críti cos .
progra ma dos
de ca pa ci ta ci ón)

Es ta bl ecer ca rta de
Enfoca r el a ctua r de s u s i s tema de Certi fi ca r el s i s tema de
Ges ti on a l a s norma s OHSAS comrpomi s o, N° de tra ba ja dores con
ges ti on en preveni r l a conta mi na ci on,
en l os di ferentes ni vel es de 100% de tra ba ja dores fi rma n ca rta de regi s tro de ca rta de
l es i ones y enfermeda des 18001 / ISO 14001 GG / GA / JP Ma rzo Abri l
l a orga ni za ci ón, referente a l a compromi s o compromi s o / N° tota l
ocupa ci ona l es
s eguri da d y s a l ud de tra ba ja dores
ocupa ci ona l
As egura r l os recurs os neces a ri os pa ra
5.1.12. Programa anual de seguridad IMCO Servicios S.A.C.
e n de s cri pci on de pe rfi l de pe rs ona l
pue s to

I ns pe cci on Tri me s tra l de N° i ns pe cci one s


Ge re nte s / I nge ni e ro re a l i za da s / N°
100% de i ns pe cci one s re a l i za da s GO / RE / GS Ene ro Di ci e mbre
Re s i de nte / Je fe de S&SO a i ns pe cci one s
Re forza r l os comporta mi e ntos a re a s ope ra ci ona l e s progra ma da s
a de cua dos de Se guri da d y de
prote cci on de l me di o
a mbi e nte Nº a cti vi da de s
Progra ma de Cui da do Acti vo - re a l i za da s / Nº
100% de a cti vi da de s re a l i za da s GO / RE / GS Abri l Di ci e mbre
Producci on Se gura a cti vi da de s
progra ma da s

El a bora r Progra ma a nua l de


Progra ma Aproba do Fe cha l ími te GS / RE / JP Fe bre ro Ma rzo
ca pa ci ta ci ón

Promove r e l e ntre na mi e nto y l a


Re forza r l os comporta mi e ntos
pa ci ta ci on pa ra me jora r e n forma
a de cua dos de Se guri da d y de
conti nua l a s e guri da d, l a s a l ud As e gura r que todos l os
prote cci on de l me di o Nº tra ba ja dore s
upa ci ona l y e l cui da do de l me di o tra ba ja dore s pa rti ci pa n e n Ene ro - Di ci e mbre
a mbi e nte 100% de tra ba ja dore s ca pa ci ta dos ca pa ci ta dos / Nº tota l GS / RE / JP
mbi e nte e n nue s tra s a cti vi da de s curs os progra ma dos por e l (Se gún Progra ma de Ca pa ci ta ci ón)
de tra ba ja dore s
cl i e nte

As e gura r que todos s us


…viene
N° de tra ba ja dore s
tra ba ja dore s cumpl a n con l os
e ntre na dos / N° tota l de
te ma s obl i ga tori os y 100% de tra ba ja dore s e ntre na dos GS / RE / JP / SC Ene ro Di ci e mbre
tra ba ja dore s
opci ona l e s s e gún s u propi a
progra ma dos
ne ce s i da d ope ra ti va .
Re vi s a r e l progra ma de
Progra ma de i ns pe cci one s a proba do Fe cha l ími te GS / RE / SC Fe bre ro Fe bre ro
i ns pe cci one s
nfoca r e l a ctua r de s u s i s te ma de
N° i ns pe cci one s
ti on e n pre ve ni r l a conta mi na ci on,
De s a rrol l a r e l progra ma de re a l i za da s / N°
l e s i one s y e nfe rme da de s 100% de a cti vi da de s re a l i za da s GS / RE / SC Ma rzo Di ci e mbre
i ns pe cci one s i ns pe cci one s
ocupa ci ona l e s Re duci r l a ta s a de a cci de nte
progra ma da s
(i nci de nte s con cons e cue nci a )
gura r l os re curs os ne ce s a ri os pa ra N° a cti vi da de s
gra r l os obje ti vos a mbi e nta l e s , de Control a r l a i mpl e me nta ci ón
re a l i za da s / N°
s e guri da d y s a l ud ocupa ci ona l de l os pl a ne s de a cci ón 100% de pl a ne s de a cci ón
a cti vi da de s GA / SA Ma rzo Di ci e mbre
re s ul ta nte de l a s i mpl e me nta dos
progra ma da s e n l os
i ns pe cci one s .
pl a ne s de a cci ón
Acti vi da de s re l a ci ona da s a l
100% de docume ntos N° de docume ntos
Control Ope ra ci ona l
(Proce di mi e ntos , I ns tructi vos , otros ) re vi s a dos / N° de
(Actua l i za ci ón de GS / RE / SC Ma rzo Octubre
re vi s a dos y a proba dos s e gún s e docume ntos
Proce di mi e ntos , I ns tructi vos ,
re qui e ra . progra ma dos
Otros )
I mpl e me nta r e l re porte de
Nº de Re porte s de
i nci de nte a mbi e nta l (12 12 re porte s a l a ño / a re a GS / RE Ma rzo Di ci e mbre
i nci de nte s Ambi e nta l e s
re porte s a l a ño / Are a )
I mpl e me nta r l os re porte s de
Nº de Re porte s de Actos
Re duci r l a ta s a de a cci de nte a ctos & condi ci one s s ub-
20 re porte s a l a ño / a re a / Condi ci one s s ub- GS / RE Ma rzo Di ci e mbre
(i nci de nte s con cons e cue nci a ) e s tá nda re s (20 re porte s a l
e s ta nda re s
a ño / Are a )
I ncre me nta r e n un 100% l os Nº de Re porte s de Ca s i
15 re porte s a l a ño / a re a GS / RE Ma rzo Di ci e mbre
re porte s de ca s i -i nci de nte I nci de nte
nfoca r e l a ctua r de s u s i s te ma de Nº de tra ba ja dore s que
As e gura r que l a s l i ce nci a s
ti on e n pre ve ni r l a conta mi na ci on, ope ra n e qui pos con
i nte rna s de conduci r y de
l e s i one s y e nfe rme da de s 100% de tra ba ja dore s que ope ra n l i ce nci a s i nte rna s
ope ra ci ón de e qui pos s e
ocupa ci ona l e s e qui pos cue nta n con l i ce nci a i nte rna vi ge nte s / Nº tota l de RE / JP Ene ro Di ci e mbre
e ncue ntra n vi ge nte s .
vi ge nte . tra ba ja dore s que
Cumpl i r con e l SSOot011 de l
ope ra n e qui pos con
cl i e nte
l i ce nci a i nte rna

I ncre me nta r e n un 50% l a s


1 re porte de comuni ca ci ón uno a uno Nº de Re porte s de Ca s i
comuni ca ci one s uno a uno RE / GS Ma rzo Di ci e mbre
por me s / s upe rvi s or I nci de nte
Re forza r l os comporta mi e ntos por pa rte de l a s upe rvi s i ón
a de cua dos de Se guri da d y de
prote cci on de l me di o
a mbi e nte N° de Productos
100% de hoja s MSDS de productos
Actua l i za r l i s ta do de quími cos con Hoja s
quími cos us a dos por e l á re a cue nta n
productos quími cos y hoja s MSDS a proba da s / N° GS / RE / SC Ene ro Di ci e mbre
con l a a proba ci ón de SSO y Me di o
MSDS tota l de productos
Ambi e nte .
quími cos us a dos
N° l i s ta s ma e s tra s de
Actua l i za ci ón de l a Li s ta 100% de l i s ta s ma e s tra s de docume ntos y re gi s tros Ma yo Ma yo

Cumpl i r con l a s l e ye s , norma s , Ma e s tra de Docume ntos y docume ntos y re gi s tros ha n s i do re vi s a dos / N° tota l de GS / SSI
l a ci one s e n ma te ri a a mbi e nta l , de Re gi s tros re vi s a dos y a proba dos . Li s ta s Ma e s tra s de
Me jora r e l control Octubre Octubre
uri da d y s a l ud ocupa ci ona l y otros docume ntos y re gi s tros
docume nta ri o
re qui s i tos que l a orga ni za ci ón N° de docume ntos
re l a ci ona dos a l s i s te ma SSO Control a r que l os docume ntos
a l ua ra pe rti ne nte de a pl i ca r pa ra 100% de docume ntos vi ge nte s de l di s tri bui dos a tra vé s de Ma yo Ma yo
me jora r s us e s ta nda re s . vi ge nte s s e e ncue ntre n e n e l
s i s te ma control a dos e n e l punto de l i s ta s de di s tri buci ón / GS / SSI
punto de us o y s e a n
us o N° tota l de docume ntos
control a dos Octubre Octubre
vi ge nte s a di s tri bui r
N° re uni one s
100% de re uni one s me ns ua l e s me ns ua l e s re a l i za da s /
GS / RE Ene ro Di ci e mbre
re a l i za da s N° re uni one s
progra ma da s
Re a l i za r Re uni one s
N° pe rs ona l
Me ns ua l e s de l comi té de
100% pe rs ona l pa rti ci pa nte pa rti ci pa nte / N° GS / RE Ene ro Di ci e mbre
Se guri da d
pe rs ona l convoca do
Promove r e l e ntre na mi e nto y l a
Re forza r l os comporta mi e ntos N° Acue rdos e je cuta dos /
pa ci ta ci on pa ra me jora r e n forma
a de cua dos de Se guri da d y de 100% a cue rdos e je cuta dos N° Acue rdos GS / RE Ene ro Di ci e mbre
conti nua l a s e guri da d, l a s a l ud
prote cci on de l me di o progra ma dos
upa ci ona l y e l cui da do de l me di o
a mbi e nte
mbi e nte e n nue s tra s a cti vi da de s
Cha rl a s s e ma na l e s / Te ma N° Cha rl a s re a l i za da s /
100% tra ba ja dore s progra ma dos GS / RE Ene ro Di ci e mbre
me ns ua l N° Cha rl a s Progra ma da s

N° Cha rl a s re a l i za da s /
Cha rl a s de i ni ci o de turno 100% cha rl a s re a l i za da s GS / RE Ene ro Di ci e mbre
N° Cha rl a s Progra ma da s

Conta r a l 28 de Fe bre ro con e l


Di s e ña r e l progra ma de Sa l ud
Progra ma de Sa l ud Ocupa ci ona l Fe cha l ími te GS Fe bre ro Ma rzo
Re forza r l os comporta mi e ntos Ocupa ci ona l
a proba do
a de cua dos de Se guri da d y de
nfoca r e l a ctua r de s u s i s te ma de N° a cti vi da de s
prote cci on de l me di o
ti on e n pre ve ni r l a conta mi na ci on, De s a rrol l a r l a s a cti vi da de s 100% de a cti vi da de s de l pl a n re a l i za da s / N°
a mbi e nte GO / RE / GS Abri l Di ci e mbre
l e s i one s y e nfe rme da de s conte mpl a da s e n e l Progra ma de s a rrol l a dos a cti vi da de s
ocupa ci ona l e s progra ma da s
N° de re porte s
Re duci r l a ta s a de a cci de nte Ge ne ra r re porte s de 100% de cumpl i mi e nto de l a
ge ne ra dos / N° tota l de GS Ene ro Di ci e mbre
(i nci de nte s con cons e cue nci a ) moni tore o norma ti va a pl i ca bl e
re porte s progra ma dos
Cumpl i r con l a s l e ye s , norma s ,
l a ci one s e n ma te ri a a mbi e nta l , de Jul i o Agos to
Ce rti fi ca r e l s i s te ma de N° a cti vi da de s
uri da d y s a l ud ocupa ci ona l y otros Moni tore o y Eva l ua ci ón de 100% de cumpl i mi e nto de l a
Ge s ti on a l a s norma s OHSAS re a l i za da s / N° GO / RE / GS
re qui s i tos que l a orga ni za ci ón Cumpl i mi e nto l e ga l SI G norma ti va a pl i ca bl e
18001 / I SO 14001 a cti vi da de s a pl i ca bl e s
a l ua ra pe rti ne nte de a pl i ca r pa ra Novi e mbre Di ci e mbre
me jora r s us e s ta nda re s .
Re vi s i ón de l a l i s ta de
Conta r e n l a s fe cha s progra ma da s l a
e qui pos y de l progra ma de
re vi s i ón y a proba ci ón de l a l i s ta y Fe cha l ími te GS / RE Ma rzo Ma rzo
Cumpl i r con l a s l e ye s , norma s , ca l i bra ci ón de e qui pos
progra ma
l a ci one s e n ma te ri a a mbi e nta l , de críti cos
uri da d y s a l ud ocupa ci ona l y otros Re duci r l a ta s a de a cci de nte
re qui s i tos que l a orga ni za ci ón (i nci de nte s con cons e cue nci a ) Ve ri fi ca ci ón de l cumpl i mi e nto N° a cti vi da de s Abri l Abri l
a l ua ra pe rti ne nte de a pl i ca r pa ra de l progra ma de ca l i bra ci ón, re a l i za da s / N°
100% de cumpl i mi e nto de l progra ma GS / RE /SC
me jora r s us e s ta nda re s . ve ri fi ca ci ón y ma nte ni mi e nto a cti vi da de s
de e qui pos progra ma da s Octubre Octubre

nfoca r e l a ctua r de s u s i s te ma de
ti on e n pre ve ni r l a conta mi na ci on,
l e s i one s y e nfe rme da de s
ocupa ci ona l e s
"Equi po LOTOTO" ve ri fi ca e n Nº de ve ri fi ca ci on
Re forza r l os comporta mi e ntos
ca mpo a pl i ca ci ón de l LOTOTO, I ns pe cci ona r e l 25 % de l os tra ba jos re a l i za da s / Nº de
Cumpl i r con l a s l e ye s , norma s , a de cua dos de Se guri da d y de
col oca ndo s u vi s to bue no e n que re qui e re n l a a pl i ca ci ón de l ta re a s de progra ma da s GS / RE /SC Ma rzo Di ci e mbre
l a ci one s e n ma te ri a a mbi e nta l , de prote cci on de l me di o
che ckl i s t de ca mi na ta s Proce di mi e nto LOTOTO pa ra a udi toría de
uri da d y s a l ud ocupa ci ona l y otros a mbi e nte
di a ri a s de s e guri da d LOTOTO
re qui s i tos que l a orga ni za ci ón
a l ua ra pe rti ne nte de a pl i ca r pa ra
me jora r s us e s ta nda re s

El a bora r e l Progra ma Anua l Progra ma a nua l de a udi toría i nte rna


Fe cha l ími te GS / SSI Ene ro Ene ro
de Audi toría s I nte rna s a proba do

Pre pa ra ci ón de l Pl a n de
Pl a n de a udi toría i nte rna a proba do Fe cha l ími te GS / SSI Jul i o Jul i o
Audi toría I nte rna

Pa rti ci pa r e n l a fe cha progra ma da de Se gún Progra ma ci on de l a Audi toría


a ba ja r e n bús que da de l a me jora Ce rti fi ca r e l s i s te ma de Fe cha l ími te GS / SSI
Audi toría s I nte rna s y e xte rna s l a a udi toría e xte rna de ce rti fi ca ci ón e xte rna
ti nua de l de s e mpe ño a mbi e nta l y Ge s ti on a l a s norma s OHSAS (SI G)
e s e guri da d & s a l ud ocupa ci ona l 18001 / I SO 14001 Pa rti ci pa r e n l a fe cha progra ma da de Se gún Progra ma a nua l de Audi toría
Fe cha l ími te GS / SSI
l a a udi toría i nte rna i nte rna

100% de á re a s i de nti fi ca n s us N° á re a s que cue nta n GS / SSI Se gún e je cuci ón de a udi toría i nte rna
Se gui mi e nto a a udi toría a cci one s mi ti ga dora s , pre ve nti va s y con a cci one s / N° á re a s
corre cti va s tota l e s GS / SSI Se gún e je cuci ón de a udi toría e xte rna

Re s pue s ta a I nforme s de
Re s pue s ta de I nforme e nvía do e n l a
a udi toría Exte rna cua ndo Fe cha l ími te GS / SSI Se gún e je cuci ón de a udi toría e xte rna
fe cha progra ma da
corre s ponda

Proce di mi e nto de I nve s ti ga ci on de


Fe cha l ími te RE / GS Ene ro Fe bre ro
i nci de nte a ctua l i za do y a proba do

Nº i nci de nte s
Actua l i za r e l proce di mi e nto 100 % de i nci de nte s re porta dos e re porta dos e
RE / GS Fe bre ro Di ci e mbre
de i nve s ti ga ci on de i nci de nte i nve s ti ga dos i nve s ti ga dos / Nº tota l
i nci de nte s ocuri dos
Nº de pl a ne s e je cuta dos
100 % de pl a ne s de a cci on
/ Nº de pl a ne s RE / GS Fe bre ro Di ci e mbre
e je cuta dos
a ba ja r e n bús que da de l a me jora progra ma dos
Re duci r l a ta s a de a cci de nte
ti nua de l de s e mpe ño a mbi e nta l y
(i nci de nte s con cons e cue nci a ) Ve ri fi ca ci ón de e fi ci e nci a y
e s e guri da d & s a l ud ocupa ci ona l
vi ge nci a de "Pl a ne s de N° Pl a ne s de a cci ón
Acci ón" i mpl e me nta dos como 100% Pl a ne s de a cci ón e je cuta dos e je cuta dos / N° Pl a ne s RE / GS Ene ro Di ci e mbre
cons e cue nci a de I nci de nte s de a cci ón progra ma dos
(ci e rre de pl a ne s de a cci ón)

Pre pa ra r Aná l i s i s e s ta dís ti cos N° de re porte s


me ns ua l e s de ge ne ra dos
s i ni e s tra bi l i da d a fi n de 100% de re porte s me ns ua l e s tri me s tra l me nte / N° GS Ene ro Di ci e mbre
ori e nta r l a ge s ti ón de tota l de re porte s
s e guri da d re que ri dos

N° a cti vi da de s
5.2 PLAN DE CONTINGENCIAS.

El presente plan tiene como objetivo declarar de manera simple y clara los
lineamientos generales respecto de las principales acciones que permitan
enfrentar adecuadamente situaciones de emergencias de IMCO Servicios
S.A.C.

5.2.1 Objetivos específicos.

 Cumplir con los requerimientos legales, en materias a la


respuesta en emergencias.

 Identificar las áreas críticas y los tipos de emergencias a los que


están expuestas las operaciones de la empresa, Minimizando la
probabilidad de emergencia a través de un adecuado inventario
y evaluación de riesgos.
 Proteger y minimizar los daños a la persona, medio ambiente y
a la propiedad, involucrados en una emergencia.
 Establecer los procedimientos y acciones a ejecutarse, para
prevenir o hacer frente a las emergencias que pudieran
suscitarse, en forma rápida y eficiente; manejando la
emergencia con serenidad, responsabilidad y métodos
específicos.
 Manejar adecuadamente los recursos materiales y humanos
para lograr el control efectivo y eficiente de la emergencia.
 Definir claramente las responsabilidades y funciones de los
integrantes del Comité de Crisis.
 Disponer de un adecuado programa de limpieza y recuperación
de los residuos de la zona afectada, para minimizar el impacto
ambiental y disposición final de los residuos generados por la
emergencia.
 Establecer un sistema de responsabilidad en el manejo integral
de los residuos sólidos, desde la generación hasta su disposición
final, a fin de evitar situaciones de riesgo e impactos negativos a

114
la salud humana y al ambiente.
 Minimizar el riesgo de incendios o siniestros mediante la
detección y prevención de áreas críticas.
 Contar con personal capacitado para que responda de manera
efectiva ante una contingencia y para que pueda prestar los
primeros auxilios si fueran necesarios.

5.2.2 Alcance.

El alcance de este Plan de Contingencias compromete a todas las


áreas y operaciones de IMCO Servicios S.A.C. al interior de la
empresa, así como aquellos eventos externos relacionados a la
operación de la empresa que por su naturaleza puedan comprometer
la integridad del personal, la comunidad o el medio ambiente.

5.2.3 Organización de la respuesta ante emergencia.

a) Comité de crisis.

La organización diseñada en el presente Plan, estará encargada de


coordinar y dirigir a los recursos humanos, logísticos y tecnológicos
frente a la ocurrencia de cualquier tipo de emergencias.

Ocurrida una emergencia, se formará automáticamente el Comité de


Crisis, el cual estará encargado de coordinar las acciones que se
llevarán a cabo antes, durante y después del suceso. Para cumplir
tal fin, el Comité estará provisto de todos los sistemas de
comunicación y facilidades para el control de la emergencia.

FUNCIONES DURANTE LA
FUNCIONES NORMALES
EMERGENCIA

115
(Comité de Crisis)

Responsable de Finanzas,
Gerente Operacional
Oficial de Relaciones Publicas
Jefe de S&SO Comando de Incidente
Ingeniero Residente Oficial de Enlace
Supervisor de Seguridad del
Oficial de Seguridad
área
Supervisor de Operación Responsable de Operaciones
Líder de Logística Responsable de Logística
Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 09: Comité de crisis.

b) Organigrama del comité de crisis.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Diagrama 08: Organigrama del comité de crisis.

116
c) Diagrama de flujo de comunicación de emergencia.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Diagrama 09: Flujo de comunicación de emergencia.

5.2.4 Funciones y responsabilidades antes, durante y después de una


emergencia.

5.2.10.1. Comité de crisis.

 Aprobar el Plan General de Emergencias de IMCO Servicios


S.A.C. y disponer los recursos necesarios para su
implementación.

117
 Constituirse en el Centro de Operaciones cada vez que ocurra
una emergencia.
 Proporcionar los medios y apoyo para el control de la
emergencia.
 Establecer los contactos pertinentes con los organismos e
instituciones externas cuando la situación lo requiera.
 Coordinar con el Puesto Policial, los bomberos y otras
instituciones relacionadas, con la finalidad de brindarle las
facilidades para el cumplimiento de sus deberes y obligaciones
a este respecto
 Autorizar el reinicio de las actividades productivas en caso de
paralización de los procesos.
 Evaluar la gestión realizada en la Crisis por cada uno de los
actores y retroalimentar al sistema.

5.2.10.2. Oficial de seguridad.

 Asesorar a los diferentes sectores en la gestión de emergencias


que las afecten.
 Establecer la base de control de emergencias en el terreno
comprometido.
 Coordinar con los responsables las acciones a seguir durante las
emergencias
 Velar por la seguridad del equipo de trabajo en la emergencia.
 Apoyar en la investigación y reportes de situaciones de
emergencias acontecidas en las actividades de IMCO Servicios
S.A.C. relacionadas a las emergencias.

5.2.10.3. Comandante del incidente.

 Ejecutar la actividad de comando y establecer el lugar del puesto


de comando
 Proteger las vidas, propiedades y el ambiente.
 Controlar los recursos humanos y materiales.
118
 Establecer y mantener contacto con los diferentes grupos de
actuación.
 Estructurar el plan de alerta y desarrollar acciones prioritarias.
 Establecer el comando.
 Establecer el sistema de seguridad.
 Determinar las prioridades operacionales.
 Determinar los objetivos operacionales.
 Nombrar y supervisar a los coordinadores de los diferentes
sectores.
 Coordinar las actividades de emergencia.
 Administrar los recursos del incidente.
 Mantener el control global de la situación.
 Apoyar en la investigación y reportes de situaciones de
emergencias acontecidas en las actividades de IMCO Servicios
S.A.C. relacionadas a las emergencias.

5.2.10.4. Oficial de enlace.

 Actuar bajo la orientación del Comando de Incidente.


 Responsabilizarse para transmitir información a la prensa y otros
organismos involucrados en las operaciones.
 Establecer un único centro de información sobre el incidente,
siempre que sea posible.
 Organizar el lugar de trabajo, materiales, teléfonos y personal
necesario.
 Mantener registros formales.

5.2.10.5. Oficial de relaciones públicas.

 Es el único autorizado a comunicar sobre el evento con


entidades públicas y/o privadas.
 Actuar bajo la orientación del Comando de Incidente.

119
 Prever contactos con organismos oficiales, como el cuerpo de
bombero, defensa civil, policía, etc.
 Identificar y localizar al representante de un organismo, de ser
necesario.
 Prever contactos con profesionales y servicios especializados.
 Mantener una lista de nombres, teléfonos y direcciones de
personas y entidades claves.
 Mantener registros formales.

5.2.10.6. Responsable de finanzas.

 Responsable del suministro y administración de todos los


recursos financieros relacionados con el incidente.
 Proporciona al comando del incidente una planificación
financiera.
 Actúa bajo la orientación del comando del Incidente.
 Mantiene y administra toda la documentación y registros
formales.

5.2.10.7. Responsable de logística.

 Responsable por el suministro de los recursos materiales


necesarios para llas actividades durante el incidente.
 Incluye las responsabilidades por el transporte, alimentación,
alojamiento, control, disponibilidad y mantenimiento de los
equipos usados.
 Instalar y mantener el funcionamiento de un sistema de
comunicación adecuado.
 Actúa bajo la orientación del comando del incidente.
 Proporciona condiciones adecuadas de actuación para los
diversos equipos en relación con el material necesario. Efectúa
las solicitudes de adquisición al responsable de finanzas según
orientación del comando del incidente.

120
 Coordina con el personal encargado de organizar equipos,
alimentación, medicamentos, transporte y alojamientos.
 Prevé las necesidades de materiales y equipos.

5.2.10.8. Responsable de operaciones.

 Encargarse de las operaciones de las emergencias.


 Dirigir y coordinar todas las operaciones y garantizar la
seguridad de todos los involucrados.
 Asistir al comando del incidente en el desarrollo de las metas y
en la elaboración del plan de acción del incidente.
 Implementar el plan de acción.
 Solicitar recursos al comando del incidente.
 Mantener informado el comando del incidente sobre el
desarrollo de las actividades dentro del sector.
 Supervisar y ejecutar todas las operaciones técnicas
necesarias para realizar las operaciones de primera respuesta.
 Seleccionar y nombrar a líderes de cada equipo dentro de la
operación.

5.2.10.9. Equipo de primera respuesta a emergencia.

 Ejecutar las operaciones técnicas necesarias para realizar las


operaciones de primera respuesta y mantener informado al
supervisor de operación.
 Apoyar a las brigadas especializadas de respuesta ante
emergencia.

5.2.5 Planificación de la respuesta.

Según las labores que presenten tareas críticas (trabajos en caliente,


trabajos en altura, izajes críticos, trabajo en espacios confinados),

121
según la evaluación del riesgo con la matriz IPECR, se detectan las
siguientes situaciones potenciales de emergencias:

1) Incidentes con lesiones.


2) Incidentes vehiculares.
3) Incidentes de incendios.
4) Incidentes con materiales peligrosos.
5) Sismos.
6) Tormentas eléctricas.

5.2.6 Proceso general de notificación a los responsables.

5.2.6.1 Procedimiento de comunicación de emergencias.

En caso de emergencias el o los trabajadores enfrentados a ésta


deberán solicitar ayuda inmediatamente, alertando al personal
cercano y dando aviso de la manera más rápida posible utilizando
los sistemas de comunicación que se tengan al alcance.

5.2.6.2 Comunicación de emergencias vía radial.

La alarma de emergencia se activa por medio de una radio de


comunicaciones, deberá hacerse siguiendo este protocolo:

1. Sintonizar la frecuencia de Emergencia (o de operación según


aplica).
2. Comunicar la clave “May Day, May Day, May Day”
3. Identificarse con nombre y cargo
4. Indicar el tipo de emergencia que se está desarrollando.
5. Dar la ubicación exacta.
6. Comunicar si existen trabajadores involucrados.

Al momento de escuchar el aviso de emergencia (may day 3 veces)


todos los ocupantes de la frecuencia utilizada deberán dejar el canal

122
libre y escuchar atentamente las instrucciones del supervisor que
intervenga en el momento.

Inmediatamente sucedido el incidente, y de ser requerida la


presencia de unidades de emergencia en la zona, el supervisor de
operación se comunicará con el supervisor de seguridad, el cual
convocará a la brigada de emergencia y al comité de crisis al “punto
de encuentro” y/o de reunión para guiarlos al sitio en donde la
emergencia se encuentra en desarrollo.

5.2.6.3 Comunicación de emergencia vía teléfono de


emergencia.

El número de teléfono habilitado para atender emergencias es el


número de celular o RPM del Jefe de SSO del proyecto.

Al solicitar ayuda se debe indicar el tipo de emergencia observada


de la manera más clara y simple posible haciendo énfasis en los
siguientes puntos:

 Nombre y cargo
 Lugar exacto de ocurrencia (verifique entendimiento)
 Situación y características de la emergencia (fatalidades,
heridos, atrapados o tipo de lesiones de haberlas)

5.2.6.4 Comunicaciones externas de emergencia.

En caso de emergencia durante el transporte de personal o


materiales, las comunicaciones se realizarán según el siguiente
procedimiento:

 A la ocurrencia de un incidente, el chofer se comunicará con los


bomberos y la policía a los números telefónicos siguientes:

123
 Bomberos del Perú: 116
 Policía del Perú (Emergencia PNP): 105
 Emergencias (MTC):119

En caso de derrame de materiales peligrosos, el chofer comunicará


únicamente en forma interna los detalles de la ocurrencia. Siguiendo
el procedimiento de comunicaciones internas y externas de la
empresa, Todas las comunicaciones a instituciones, autoridades y
prensa, será dirigida por el Gerente Operacional, ningún trabajador
de IMCO Servicios S.A.C. podrá, bajo ninguna circunstancia,
entregar información sin contar con la expresa autorización del
Gerente General.

En caso de ocurrencia del evento en carretera de acceso a la mina


del cliente, la empresa se comunicará, además de los mencionados
en el párrafo anterior, con el departamento de Prevención de Pérdida
y de Medio Ambiente del cliente.

De ser necesario, el Gerente General se comunicará además con


las autoridades competentes territorialmente (municipalidad, posta
médica, clínica u hospital más cercano, etc.).

5.2.7 Activación del plan de emergencia.

Evaluación preliminar de la situación y magnitud.

La evaluación de daños es el proceso de recolección de información


referida a la identificación y registro cualitativo y cuantitativo de la
extensión, gravedad y localización de los efectos de un evento
adverso.

Ocurrido una emergencia, la tarea inmediata es el análisis de la


situación creada y la toma de decisiones para su superación.

124
El estado situacional en que se encuentra la zona hace de necesidad
prioritaria que se efectúe una evaluación de daños, en base a la cual
se adoptarán las medidas de apoyo técnico y logístico que se
requiera.

Una información accesible, apropiada y confiable acerca de la


magnitud de una emergencia es absolutamente esencial para
planificar, conducir y llevar a cabo un buen manejo de las
operaciones de asistencia, socorro y remediación. La finalidad, es la
de tener la información necesaria para determinar las necesidades
que faciliten al Comité de Crisis, tomar decisiones rápidas y
oportunas para atender a la emergencia.

Sus características son:

 Objetiva: sólo debe registrar los daños realmente ocurridos y que


deben ser considerados.
 Oficial: debe ser la voz del Comité de Crisis, de esta forma se
centraliza la evaluación en una autoridad oficial.
 Dinámica: además de los daños inmediatos, es necesario
proyectar los posibles daños secundarios y las probables
necesidades que éstos generan a fin de anticipar sus efectos
para la toma eficaz de decisiones.

5.2.7.1 Tipos de evaluación de daños.

• Evaluación preliminar: primera apreciación de la emergencia en


forma cuantitativa y/o cualitativa, basada en una aproximación a lo
ocurrido, como resultado del impacto del evento en el menor tiempo
posible; esta información es esencial para tomar decisiones de
corto plazo, su principal característica es que por ser inicial requiere
un reajuste permanente.

125
Este tipo de evaluación incluye en todos los casos aspectos
relativos al fenómeno, daño físico a la salud y edificaciones
básicas.

• Evaluación complementaria: información cuantitativa y/o


cualitativa complementaria de los daños y las necesidades
relacionadas con la atención inicial de la emergencia, sin
sofisticados estudios, que permite identificar en las primeras 72
horas los puntos críticos para las fases de rehabilitación y
reconstrucción. Requiere de mayor tiempo y precisiones para
elaborarla; contempla la información relativa a los daños a los
servicios públicos esenciales y a la producción.

5.2.7.2 Objeto de la evaluación.

Establecer prioridades de atención que conllevan a la toma de


decisiones acerca de dónde, cuándo y qué clase de ayuda debe
prestarse en orden prioritario.

5.2.7.3 Formas de organizar la evaluación.

La acción de evaluación debe ser desarrollada por una persona o


un equipo de personas con diferentes variantes, la cantidad
depende de la magnitud del área del desastre. Este trabajo puede
ser realizado por el comando del incidente o el comité de crisis.

La efectividad de la evaluación se garantiza con:

 La utilización de personal entrenado o calificado.


 El uso de método único, criterios estandarizados y
procedimientos rutinarios de reportes.
 Disposición inmediata de los recursos para llevar a cabo la
evaluación:

126
- Transporte.
- Comunicación.
- Apoyo logístico.
- Iniciación de las evaluaciones en las primeras 02 horas del
evento.

A fin de garantizar la oportunidad en el proceso de evaluación, el


encargado debe buscar los recursos en el mismo lugar. Alojamiento,
recursos materiales, incluidos las existencias de productos y
herramientas de construcción, almacenados en condiciones
normales, como también las bodegas de alimentos que existan.

Asimismo, contar con las personas que se encuentran en la región y


que poseen conocimientos específicos necesarios y mano de obra
local que pueda utilizarse en algún momento.

Elementos necesarios para la evaluación de daños:

a. Mapa del área o región afectada.


b. Información previa de la zona afectada: población, condiciones
climáticas, condiciones de salud, idiosincrasia de la población,
recursos disponibles infraestructura de servicios, historia de
desastre, directorio de los posibles contactos en la zona, entre
otros.
c. Formatos de evaluación.
d. Equipo básico: linterna, botiquín, comunicaciones, ropa
adecuada, entre otros.

5.2.8 Evaluación de incidentes con lesiones.

127
5.2.8.1 Objetivos de la evaluación.

 Asegurar la escena de riesgos existentes y potenciales.


 Cuidar la escena para las investigaciones
 Restaurar las actividades normales de operaciones en la zona
en el menor tiempo posible

5.2.8.2 Riesgos potenciales.

 Fluidos del cuerpo del herido


 Riesgos externos: electricidad, caída de rocas.
 Señales de fuego o derrame de materias peligrosas

5.2.8.3 Equipo de protección personal.

Ítem Descripción
01 EPP Básico
03 Chaleco con cintas reflectivas
04 Guantes de látex
05 Respirador para vapores orgánicos, gases y material particulado

07 Traje Tyvex
Fuente: IMCO Servicios S.A.C.
Tabla: Equipo de protección personal.

5.2.9 Procedimientos.

 Obtener información de la persona que reporta; Su nombre,


ubicación del incidente, número estimado de víctimas, señales
de fuego / humo, estado actual de la escena.
 Dar indicaciones al informante para que él y los curiosos se
mantengan lejos y a favor del viento en la escena.

128
 Pedirle al informante que intente detener el flujo del tráfico (si lo
hubiera) en la zona desde un lugar seguro a cualquier lado del
incidente.
 Si existe alguna señal de fuego o humo, tener el plan de
emergencia contra incendios listo para activarse en la escena.
 Si existe alguna señal de derrame de materia peligrosa,
consultar con los procedimientos de respuesta en emergencias
de materias peligrosas / químicas.
 Asegurar la escena y restringir el acceso.
 Asegurar que no existan recursos de ignición en la escena.
 Tratar de obtener historia de la víctima.
 El personal que se acerque a la zona, en base a sus
conocimientos en primeros auxilios deberá evaluar a la víctima:
 Historia;
- Trauma comprometido, tratar por inmovilización de la espina
- No hay trauma; Seguir con el ABC.
 Intente establecer un nivel de conciencia;
 Revisar las vías respiratorias;
 Evaluar la calidad de respiración; Tomar el tiempo por 15
segundos, anotar las características.
 Revisar la condición de la piel; (color, temperatura, humedad)
 Revisar el cuerpo, revisar si está sangrando, tiene edema severo
y/o deformación de las partes del cuerpo.
- Si tiene hemorragia, colocar vendaje sobre la herida y dejar
que un ayudante aplique presión directa. (Todos requieren
guantes).

 Decisión de transporte.

- Si la víctima esta inconsciente, se queja de dolores en la


espalda o, al contrario, no tiene sensación o no puede mover
sus piernas y/o brazos, no se deberá mover a la víctima. El
único autorizado a autorizar el desplazamiento de la víctima

129
en estos casos será el médico de la brigada de emergencia,
quien lo realizará con personal especializado.
- Si se sospecha que la víctima se encuentra inestable,
transportar inmediatamente, realizar segunda revisión en
ruta.
- La víctima aparenta estar estable, continuar con la segunda
revisión luego transportar a la víctima.

5.2.10 Incidentes vehiculares.

5.2.10.1. Objetivos.

 Asegurar la escena de riesgos existentes y potenciales, estabilizar


y sacar a las víctimas, y administrar atención medica dentro del
tiempo adecuado.

 Proteger toda la propiedad afectada, cuidar la escena para las


investigaciones y de ser posible rápidamente restaurar la
actividad operacional en la zona.

5.2.10.2. Equipos de protección personal.

Ítem Descripción
01 EPP Básico
02 Mameluco
03 Chaleco con cintas reflectivas
04 Guantes de cuero
05 Respirador para vapores orgánicos, gases y material particulado

06 Guantes de jebe (en caso de derrames)

07 Traje Tyvex (en caso de derrames)


Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 10: Equipos de protección personal.

130
5.2.10.3. Riesgos potenciales.

 Tráfico acercándose al lugar del incidente.


 Incendio.
 Inestabilidad del vehículo.
 Derrames.
 Riesgos externos: electricidad, caída de rocas.
 Fluidos del cuerpo del o los heridos.

5.2.10.4. Procedimiento.

 Obtener información básica: Ubicación del incidente, número de


vehículos comprometidos, número de víctimas, señales de fuego
/ humo, estado actual de la escena.
 Dar indicaciones para que el informante y curiosos se
mantengan alejados del incidente y a favor del viento y aseguren
los recursos de ignición.
 Pedirle al informante que intente detener el flujo del tráfico en la
zona desde un lugar seguro en cualquier lado del incidente. Es
importante que los curiosos que controlen el tráfico no se
expongan al humo o notables olores en el aire del incidente y
que se aseguren que ningún cable eléctrico este separado de
postes cercanos.
 Asegurar la zona para restringir el acceso dentro y por la escena
del incidente.
 Asegurar que no existan elementos de ignición.
 Si existe la presencia de alta tensión, confirmar el corte antes de
aproximarse más de 10 metros de distancia desde donde origina
la parte afectada.
 Si existe alguna indicación de derrame de productos peligrosos,
consultar con los procedimientos de operación en emergencias
de materias peligrosas/ químicas.

131
 Estabilizar el vehículo; tacos de rueda, línea de anclaje, freno de
mano, recuperar las llaves y dárselas al Supervisor del equipo.
 Chequear compartimentos del vehículo por riesgos potenciales.
 Antes de evaluar cualquier víctima dentro del vehículo y de ser
posible, desconectar el Terminal negativo de la batería primero
y el positivo después, en ese orden. Cuando desconecte el
Terminal positivo, asegúrese de no tocar ningún metal alrededor
de la batería con la llave. Si el compartimiento de la batería del
vehículo aparenta haber sido dañado en el incidente,
inspeccione la batería por posible penetración de metal que
puede dar poder al sistema eléctrico del vehículo. Si entra en
duda, verifique las luces frontales para asegurarse que no exista
circuito intacto por el daño a la batería.
 Facilite la zona para que los miembros de Primeros Auxilios del
cliente o de las autoridades públicas ingresen al vehículo para
estabilizar a la víctima(s).
 Contener y limpiar cualquier derrame. (Consulte con los
procedimientos de operación en emergencias de derrames
químicos).
 Asegurarse y asistir a recobrar la información necesaria de la
escena del accidente antes de restaurar las operaciones
normales.
 Restaurar las actividades de las operaciones normales en esta
zona.

5.2.11 Incendios.

5.2.11.1 Objetivos.

 Asegurar la escena de riesgos existentes y potenciales.


 Proveer enfriamiento a las zonas de riesgo, proteger lo
adyacente y controlar el fuego.

132
 Estabilizar y extraer cualquier víctima, administrando atención
médica.
 Cuidar la escena para las investigaciones y rápidamente
restaurar las actividades de las operaciones normales en la
zona.

5.2.11.2 Riesgos potenciales.

 Quemaduras;
 Explosión;
 Muerte.

5.2.11.3 Equipo de protección personal.

Íte Descripción
m
01 EPP Básico
02 Mameluco
03 Chaleco con cintas reflectivas
04 Guantes de cuero
05 Respirador para vapores orgánicos, gases y material particulado

06 Guantes de jebe (en caso de derrames)


Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 11: Equipo de protección personal.

5.2.12 Procedimiento general para incendios.

El trabajador que detecta un amago de incendio o un incendio


declarado debe efectuar los siguientes pasos generales:

 En caso de vehículo, acuñar el equipo contra el cerro o berma y


detener el o los motores de las máquinas con el propósito de
cortar la alimentación de combustible para evitar propagaciones
o reigniciones del incendio.

133
 En caso que el amago ocurre dentro de instalaciones, el vigía
y/o líder de grupo ordenara la evacuación de todo el personal
hasta una zona segura predeterminada en la elaboración del
ARO.
 Rápidamente activar el sistema contra incendios, de ser el caso,
retirando el anillo de seguridad y presionando con fuerza el botón
o activando las palancas manuales de operación.
 Dar aviso de la emergencia según el Procedimiento de
Comunicación de Emergencias.
 Alejarse de la máquina, instalación, y/o equipo (100 metros) para
protegerse de la exposición a la radiación calórica, humo,
llamaradas, explosiones u otros peligros asociados a los
incendios.
 Alejar a las personas innecesarias en la zona del incendio, de
darse el caso poyar a la compañía de bomberos en las acciones
necesarias a combatir el incendio.
 En caso de amago de incendio: Tome de inmediato el extintor
más cercano y proceda a combatir el amago de incendio (tome
con la mano adecuadamente el extintor, proceda a retirar el
seguro, e inmediatamente accione la manija de control y dirija la
manguera hacia la base de las llamas haciendo movimientos en
forma de abanico).
 Una vez descargado el sistema contra incendio el operador
deberá mantenerse a la espera y por ningún motivo se podrá
acercar el equipo, ya que puede existir el riesgo de una
reignición.

En el caso de que fuego afecte los neumáticos de un equipo, se


deberá tener especial cuidado en no exponerse a una posible
explosión de éstos, por lo que los Brigadistas del cliente o de las
autoridades públicas y trabajadores deberán protegerse a una
distancia mínima de 50 metros del incendio.

134
 Por ningún motivo se debe intentar combatir un incendio de
neumático con extintores portátiles.
 En el caso de incendio de equipos que operan con energía
eléctrica, cualquier intento de controlar el incendio con agua
puede ser efectuado sólo una vez que personal eléctrico haya
realizado los cortes de energía necesarios.
 Después del incendio, la maquinaria no debe ser puesta en
marcha hasta que haya sido revisada, limpiada y, de ser el caso,
rehabilitado el sistema contra incendios.

5.2.12.1 Tipos de fuego y tipo de agente extintor adecuado.

Son los que se producen en combustibles sólidos


FUEGO (madera, papel, tejidos, trapos, goma y plástico), con
CLASE A producción de cenizas y donde el ÓPTIMO efecto extintor
se logra enfriando los materiales con agua o soluciones
acuosas para reducir la temperatura de ignición. Usar
extintor clase A o ABC.

Son los que se producen en combustibles líquidos y


gases inflamables (derivados del petróleo, aceite, brea,
esmalte, pintura, grasas, alcoholes, acetileno, etc.) sin
producción de cenizas y en los cuales la acción extintora
FUEGO se logra empleando un agente capaz de actuar
CLASE B AHOGANDO el fuego, interponiéndose entre el
combustible y el oxígeno del aire, o bien penetrando en la
zona de llama e interrumpiendo las reacciones químicas
que en ella se producen. Aquí se pueden utilizar, por
ejemplo: espumas extintoras, anhídrido carbónico y/o
polvo químico. Usar extintores clase B o ABC.

Son los que se producen sobre instalaciones eléctricas.


FUEGO Por su naturaleza, la extinción debe hacerse con agentes
CLASE C no conductores de la electricidad (anhídrido carbónico-
Halon BCF-polvos químicos). Usar extintores clase C o
ABC.

FUEGO Son los que se producen en metales combustibles en


CLASE D ciertas condiciones cuyo control exige técnicas muy
cuidadosas con agentes especiales (magnesio, titanio,
sodio, litio, potasio, etc.)

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 12: Tipos de fuego y tipo de agente extintor adecuado.

135
TIPO AGENTE EXTINTOR
DE
FUEGO Acetato
Halon Control
Agua PQS CO2 Espuma de
1211 PH
Potasio

A SI NO NO SI SI NO NO

B NO NO SI SI SI NO NO

C NO SI SI NO SI NO NO

D NO NO NO NO SI SI NO

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 13: Agente extintor.

5.2.13 Incidentes con materiales peligrosos.

5.2.13.1. Objetivos.

El procedimiento tiene como objetivo asistir a los primeros en


respuesta, en la rápida identificación de peligros específicos o
genéricos de los materiales involucrados en el incidente y para
protección personal y del público en general durante la fase inicial
del incidente.

La “fase de respuesta inicial” es el período que le sigue al arribo del


respondedor, al lugar del accidente, durante el cual es confirmada la
presencia y/o la identificación de un material peligroso, se inician
acciones de protección, se realiza el aislamiento del área y se solicita
la ayuda de personal especializado.

No se describen las propiedades físicas y químicas de los materiales


peligrosos.

El procedimiento asiste, al personal de respuesta, en la toma inicial


de decisiones a la llegada al lugar de un incidente con materiales

136
peligrosos. No debe ser considerada como sustituta de un curso de
capacitación en emergencias químicas, conocimiento o juicio.

El procedimiento no menciona todas las posibles circunstancias que


pueden estar asociadas a un incidente con materiales peligrosos.

Los procedimientos de respuesta ante emergencias relacionadas


con materiales peligrosos se han elaborado de acuerdo a las
recomendaciones de la Guía de Respuesta en Caso de Emergencia
2008 (GRE 2008).

5.2.13.2. Consideraciones generales.

Acérquese cuidadosamente a favor del viento. Evite entrar a la zona


del accidente. Si la dirección del viento lo permite, considere el
acercarse al incidente desde un lugar alto.

Si existen víctimas, éstas deben ser rescatadas únicamente por


personal capacitado y con equipo de protección adecuado, después
que la situación haya sido plenamente evaluada.

Asegure el lugar.

Sin entrar al área de peligro, aísle el área y asegure a la población y


el ambiente.

Mantenga a la población lejos de la escena, fuera del perímetro de


seguridad, en un sector con viento a favor.

Mantenga suficiente espacio para mover y quitar su propio equipo.


Identifique los riesgos. Los carteles, etiquetas, documentos de
embarque, hojas de datos de Seguridad del material, tablas de
identificación para carros de ferrocarril y remolques y/o personas
conocedoras del lugar, son fuentes de valiosa información. Evalúe

137
toda la información con que cuenta y consulte las recomendaciones
de la hoja de seguridad para reducir inmediatamente los riesgos.

Cuanta más Información específica sobre el material tenga a la


mano, la respuesta será más adecuada a la situación.

a) Identificación de los materiales peligrosos (en caso de ser


desconocido).

Clasificación de los riesgos de los materiales peligrosos.

Clase 1 – Explosivos.

División 1.1 Explosivos con un peligro de explosión en masa.


División 1.2 Explosivos con un riesgo de proyección.
División 1.3 Explosivos con riesgo de fuego predominante.
División 1.4 Explosivos con un riesgo de explosión no significativo.
División 1.5 Explosivos muy insensibles; explosivos con peligro de
explosión en masa.
División 1.6 Artículos extremadamente insensibles.

Clase 2 – Gases.

División 2.1 Gases inflamables.


División 2.2 Gases no-inflamables, no tóxicos.
División 2.3 Gases tóxicos.

Clase 3 - Líquidos inflamables (y líquidos combustibles)

Clase 4 - Sólidos inflamables; Materiales espontáneamente


combustibles; y Materiales peligrosos cuando se humedecen /
Sustancias reactivas con el agua.

138
División 4.1 Sólidos inflamables.
División 4.2 Materiales espontáneamente combustibles.
División 4.3 Sustancias reactivas con el agua / Materiales peligrosos
cuando se humedecen.

Clase 5 - Sustancias oxidantes y Peróxidos orgánicos

División 5.1 Sustancias oxidantes.


División 5.2 Peróxidos orgánicos.

Clase 6 - Sustancias tóxicas y sustancias infecciosas.

División 6.1 Sustancias tóxicas.


División 6.2 Sustancias infecciosas.

Clase 7 - Materiales radiactivos.

Clase 8 - Sustancias corrosivos.

Clase 9 - Materiales, Sustancias y productos peligrosos


misceláneos.

139
Carteles de identificación de materiales peligrosos. (Clasificación de la
ONU)

Van…

140
…viene

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Figura 08: Carteles de identificación de materiales peligrosos.

141
5.2.13.3. Código KEMLER.

Los códigos de identificación de riesgos, conocidos como los


“Números de Riesgo” (también referido como Código Kemler) en las
regulaciones Europeas y Sudamericanas, se pueden hallar en la
mitad superior de un panel naranja, en algunos contenedores
intermodales.

El número de identificación de las Naciones Unidas (4 dígitos) se


encuentra en la mitad inferior del panel naranja. El código de
identificación del riesgo en la mitad superior del panel naranja
consiste en dos o tres dígitos.

Generalmente los dígitos indican los siguientes riesgos:

2 - Emisión de gases debido a la presión o reacción química.


3 - Inflamabilidad de líquidos (vapores) y gases o líquidos que
experimentan un calentamiento espontáneo.
4 - Inflamabilidad de sólidos o sólidos que experimentan
calentamiento espontáneo.
5 - Efecto oxidante (comburente)
6 - Toxicidad o riesgo de infección
7 - Radiactividad
8 - Corrosividad
9 - Sustancia miscelánea peligrosa

 El número duplicado indica un intensificación del riesgo (ej. 33,


66, 88, etc.)
 Cuando una sustancia posee un único riesgo, éste es seguido
por un cero (ej. 30, 40, 50, etc.)
 Si el código de riesgo está precedido por la letra “X”, indica que
el material reaccionará violentamente con el agua (ej. X88).

142
 Cuando el número 9 aparece como 2° o 3° dígito, este puede
representar un riesgo de reacción violenta espontánea.

b) Consideraciones para el establecimiento de zona de


aislamiento.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Figura 09: Consideraciones para el establecimiento de zona de


aislamiento.

5.2.13.4. Gases inflamables.

a) Peligros de incendio o explosión.

 Extremadamente Inflamable.
 Se encenderá fácilmente por calor, chispas o llamas.
 Formará mezclas explosivas con el aire.
 Los vapores de gas licuado son inicialmente más pesados que el
aire y se esparcen a través del piso.

143
 Los vapores pueden viajar a una fuente de encendido y regresar
en llamas.
 Los cilindros expuestos al fuego pueden ventear y liberar gases
inflamables a través de los tapones fundidos.
 Los contenedores pueden explotar cuando se calientan.
 Los cilindros con rupturas pueden proyectarse.

b) Peligros a la salud.

 Los vapores pueden causar mareos o asfixia sin advertencia.


 Algunos pueden ser irritantes si se inhalan en altas
concentraciones.
 El contacto con gas o gas licuado puede causar quemaduras,
lesiones severas y/o quemaduras por congelación.
 El fuego puede producir gases irritantes o venenosos.

c) Ropa protectora.

• El traje para bomberos profesionales proporcionara solamente


protección limitada.

d) Evacuación.

Derrame grande (superior a 200 litros).

• Considere la evacuación inicial a favor del viento de por lo menos


800 metros (1/2 milla).

Incendio.

• Si un tanque está involucrado en un incendio, aislé a la redonda


a 1 600 metros (1 milla) también, considere la evacuación inicial
a la redonda a 1 600 metros (1 milla).
144
e) Medidas para apagar el fuego.

No extinga un incendio de fuga de gas a menos que la fuga pueda


ser detenida.

Incendio pequeño (Amago):

• Uso de extintor portátil Polvos químicos secos o CO2.

Incendio grande.

 No tratar de combatir el fuego, comunicarse con las brigadas


especializadas.
 Mueva los contenedores del área de fuego si lo puede hacer
sin ningún riesgo.
 Retírese inmediatamente si sale un sonido creciente de los
mecanismos de seguridad de las ventilas, o si el tanque se
empieza a decolorar.
 SIEMPRE manténgase alejado.

5.2.13.5. Gases comprimidos.

a) Peligros de incendio o explosión.

 Algunos pueden arder pero no incendiarse inmediatamente.


 Los contenedores pueden explotar cuando se calientan.
 Los cilindros con rupturas pueden proyectarse.

b) Peligros a la salud.

 Los vapores pueden causar mareos o asfixia sin advertencia.


 Los vapores de gas licuado son inicialmente más pesados que
el aire y se esparcen a través del piso.

145
 El contacto con gas o gas licuado puede causar quemaduras,
lesiones severas y/o quemaduras por congelación.
 El fuego puede producir gases irritantes, corrosivos y/o tóxicos.

c) Ropa protectora.

 Use ropa protectora contra los productos químicos, la cual esté


específicamente recomendada por el fabricante. Esta puede
proporcionar poca o ninguna protección térmica.

d) Evacuación.

 Considere la evacuación inicial a favor del viento de por lo


menos 100 metros.

e) Medidas para apagar el fuego.

Use el agente extinguidor apropiado para el tipo de fuego a su


alrededor.

Incendio pequeño (Amago).

• Uso de extintor Polvos químicos secos o CO2.

Incendio grande.

 No tratar de combatir el fuego, comunicarse con las brigadas


especializadas.
 Mueva los contenedores del área de fuego si lo puede hacer
sin ningún riesgo.

146
 Retírese inmediatamente si sale un sonido creciente de los
mecanismos de seguridad de las ventilas, o si el tanque/cilindro
se empieza a decolorar.
 Siempre manténgase alejado.
 Algunos de estos materiales, si se derraman, pueden
evaporarse dejando un residuo inflamable.

f) Derrame o fuga.

 No tocar ni caminar sobre el material derramado.


 Detenga la fuga, en caso de poder hacerlo sin riesgo.
 No ponga agua directamente al derrame o fuente de la fuga.
 Use rocío de agua para reducir los vapores; o desviar la nube
de vapor a la deriva. Evite que flujos de agua entren en contacto
con el material derramado.
 Si es posible, voltee los contenedores que presenten fugas
para que escapen los gases en lugar del líquido.
 Prevenga la entrada hacia vías navegables, alcantarillas,
sótanos o áreas confinadas.
 Deje que la sustancia se evapore.
 Ventile el área.

g) Primeros auxilios.

 Cómo acción inmediata de precaución, aísle el área del


derrame o escape como mínimo 100 metros en todas las
direcciones.
 Mantener alejado al personal no autorizado.
 Permanezca en dirección del viento.
 Muchos de los gases son más pesados que el aire y se
dispersan a lo largo del suelo y se juntan en las áreas bajas o
confinadas (alcantarillas, sótanos, tanques).
 Manténgase alejado de las áreas bajas.

147
 Ventile los espacios cerrados antes de entrar.
 Mueva a la víctima a donde se respire aire fresco.
 Llamar a los servicios médicos de emergencia.
 Aplicar respiración artificial si la víctima no respira.
 Suministrar oxígeno si respira con dificultad.
 Quitar y aislar la ropa y el calzado contaminados.
 En caso de contacto con gas licuado, descongelar las partes
con agua tibia.
 Mantener a la víctima en reposo y con temperatura corporal
normal.
 Asegúrese que el personal médico tenga conocimiento de los
materiales involucrados, y tomar las precauciones para
protegerse a sí mismos.

5.2.13.6. Líquidos inflamables.

a) Peligros de incendio o explosión.

 Altamente Inflamable: Se puede incendiar fácilmente por calor,


chispas o llamas.
 Los vapores pueden formar mezclas explosivas con el aire.
 Los vapores pueden viajar a una fuente de encendido y
regresar en llamas.
 La mayoría de los vapores son más pesados que el aire, éstos
se dispersarán a lo largo del suelo y se juntarán en las áreas
bajas o confinadas (alcantarillas, sótanos, tanques).
 Peligro de explosión de vapor en interiores, exteriores o en
alcantarillas.
 Aquellas sustancias designadas con la letra (P) pueden
polimerizarse explosivamente cuando se calientan o se
involucran en un incendio.
 Las fugas resultantes cayendo a las alcantarillas pueden crear
incendio o peligro de explosión.
148
 Los contenedores pueden explotar cuando se calientan.
 Muchos de los líquidos son más ligeros que el agua.

b) Peligros a la salud.

 La inhalación o el contacto con el material puede irritar o


quemar la piel y los ojos.
 El fuego puede producir gases irritantes, corrosivos y/o tóxicos.
 Los vapores pueden causar mareos o sofocación.
 Las fugas resultantes del control del incendio o la dilución con
agua, pueden causar contaminación.

c) Ropa protectora.

 Use ropa protectora contra los productos químicos, la cual esté


específicamente recomendada por el fabricante.

d) Evacuación.

 Considere la evacuación inicial a favor del viento de por lo


menos 100 metros.

e) Medidas para apagar el fuego.

Precaución: Todos estos productos tienen un punto de


encendido muy bajo: el uso de rocío de agua cuando se combate
el fuego, puede ser ineficaz.

Cuidado: Para mezclas conteniendo alcohol o un solvente polar,


la espuma resistente al alcohol puede ser más efectiva.

Incendio pequeño (Amago).

149
• Uso de extintor Polvos químicos secos o CO2, rocío de agua o
espuma regular.

Incendio grande.

 No tratar de combatir el fuego, comunicarse con las brigadas


especializadas.
 Mueva los contenedores del área de fuego si lo puede hacer
sin ningún riesgo.
 Siempre manténgase alejado.

f) Derrame o fuga.

 ELIMINAR todas las fuentes de ignición (no fumar, no usar


bengalas, chispas o llamas en el área de peligro).
 Todo el equipo que se use durante el manejo del producto,
deberá estar conectado eléctricamente a tierra.
 No tocar ni caminar sobre el material derramado.
 Detenga la fuga, en caso de poder hacerlo sin riesgo.
 Prevenga la entrada hacia vías navegables, alcantarillas,
sótanos o áreas confinadas.
 Se puede usar una espuma supresora de vapor para reducir
vapores.
 Absorber con tierra seca, arena u otro material absorbente no
combustible y transferirlo a contenedores.
 Use herramientas limpias a prueba de chispas para recoger el
material absorbido.

g) Primeros auxilios.

 Mueva a la víctima a donde se respire aire fresco.


 Llamar a los servicios médicos de emergencia.

150
 Aplicar respiración artificial si la víctima no respira.
 Suministrar oxígeno si respira con dificultad.
 Quitar y aislar la ropa y el calzado contaminados.
 En caso de contacto con la sustancia, enjuagar
inmediatamente la piel o los ojos con agua corriente por lo
menos durante 20 minutos.
 Lave la piel con agua y jabón.
 En caso de quemaduras, inmediatamente enfríe la piel
afectada todo el tiempo que pueda con agua fría. No remueva
la ropa que está adherida a la piel.
 Mantener a la víctima en reposo y con temperatura corporal
normal.
 Asegúrese que el personal médico tenga conocimiento de los
materiales involucrados, y tomar las precauciones para
protegerse a sí mismos.
 Se podrá utilizar trajes habituales de trasvase de productos
químicos.

5.2.13.7. Sustancias tóxicas y/o corrosivas.

a) Peligros de incendio o explosión.

 Las sustancias no-combustibles no encienden por sí mismas,


pero se pueden descomponer al calentarse y producir vapores
corrosivos y/o tóxicos.
 Los contenedores pueden explotar cuando se calientan.

b) Peligros a la salud.

 Altamente tóxico, puede ser fatal si se inhala, se ingiere o por


absorción cutánea.
 Evitar cualquier contacto con la piel.

151
 Los efectos de contacto o inhalación se pueden presentar en
forma retardada.
 El fuego puede producir gases irritantes, corrosivos y/o tóxicos.
 Las fugas resultantes del control del incendio o la dilución con
agua, pueden ser corrosivas y/o tóxicas y causar
contaminación.

c) Ropa protectora.

 Use ropa protectora contra los productos químicos, la cual esté


específicamente recomendada por el fabricante. Esta puede
proporcionar poca o ninguna protección térmica.

d) Evacuación.

• Considere la evacuación inicial a favor del viento de por lo


menos 100 metros.

e) Medidas para apagar el fuego.

Incendio pequeño (Amago).

• Uso de extintor Polvos químicos secos o CO2, rocío de agua o


espuma regular.

Incendio grande.

 No tratar de combatir el fuego, comunicarse con las brigadas


especializadas.
 Mueva los contenedores del área de fuego si lo puede hacer
sin ningún riesgo.

152
 Retírese inmediatamente si sale un sonido creciente de los
mecanismos de seguridad de las ventilas, o si el tanque/cilindro
se empieza a decolorar.
 Siempre manténgase alejado.

f) Derrame o fuga.

 No tocar los contenedores dañados o el material derramado, a


menos que esté usando la ropa protectora adecuada.
 Detenga la fuga, en caso de poder hacerlo sin riesgo.
 Prevenga la entrada hacia vías navegables, alcantarillas,
sótanos o áreas confinadas.
 Cubra con una hoja de plástico para prevenir su propagación.
 Absorber con tierra seca, arena u otro material absorbente no
combustible y transferirlo a contenedores.
 No introducir agua en los contenedores.

g) Primeros auxilios.

 Mueva a la víctima a donde se respire aire fresco.


 Llamar a los servicios médicos de emergencia.
 Aplicar respiración artificial si la víctima no respira.
 No usar el método de respiración de boca a boca si la víctima
ingirió o inhaló la sustancia: proporcione la respiración artificial
con la ayuda de una máscara de bolsillo con una válvula de una
sola vía u otro dispositivo médico de respiración.
 Suministrar oxígeno si respira con dificultad.
 Quitar y aislar la ropa y el calzado contaminados.
 En caso de contacto con la sustancia, enjuagar
inmediatamente la piel o los ojos con agua corriente por lo
menos durante 20 minutos.
 Para contacto menor con la piel, evite esparcir el material sobre
la piel que no esté afectada.

153
 Mantener a la víctima en reposo y con temperatura corporal
normal.
 Los efectos de exposición a la substancia por inhalación,
ingestión o contacto con la piel se pueden presentar en forma
retardada.
 Asegúrese que el personal médico tenga conocimiento de los
materiales involucrados, y tomar las precauciones para
protegerse a sí mismos.

5.2.13.8. Metales (Polvos, cenizas, virutas, rebabas o recortes).

a) Peligros de incendio o explosión.

 Puede reaccionar violentamente o explosivamente al contacto


con el agua.
 Algunos son transportados en líquidos inflamables.
 Puede incendiarse por fricción, calor, chispas o llamas.
 Algunos de estos materiales arderán con calor intenso.
 Los polvos o vapores pueden formar mezclas explosivas en el
aire.
 Los contenedores pueden explotar cuando se calientan.
 Puede volver a encenderse después de que el incendio se ha
extinguido.

b) Peligros a la salud.

 Los óxidos de incendios de metales son un peligro severo para


la salud.
 La inhalación o el contacto con la sustancia o productos en
descomposición puede causar daño severo o muerte.
 El fuego puede producir gases irritantes, corrosivos y/o tóxicos.

154
 Las fugas resultantes del control del incendio o la dilución con
agua, pueden causar contaminación

c) Ropa protectora.

 Use ropa protectora contra los productos químicos, la cual esté


específicamente recomendada por el fabricante. Esta puede
proporcionar poca o ninguna protección térmica.

d) Evacuación.

• Considere la evacuación inicial a favor del viento de por lo menos


50 metros.

e) Medidas para apagar el fuego.

Incendio pequeño (Amago).

 No usar agua, espuma O CO2.


 Al mojar los fuegos metálicos con agua se genera hidrógeno
gaseoso, provocando un riesgo extremo de explosión,
particularmente si el fuego se encuentra en un sitio confinado.
 Use arena SECA, grafito en polvo, extinguidores con base de
cloruro de sodio seco, polvo G-1® o Met-L-X®.
 Es preferible confinar y sofocar los fuegos de metal en lugar de
aplicarles agua.
 Mueva los contenedores del área de fuego si lo puede hacer
sin ningún riesgo.

Incendio grande.

 No tratar de combatir el fuego, comunicarse con las brigadas


especializadas.

155
 Proteja los alrededores y deje que el incendio se extinga por sí
mismo.

f) Derrame o fuga.

 ELIMINAR todas las fuentes de ignición (no fumar, no usar


bengalas, chispas o llamas en el área de peligro).
 No tocar ni caminar sobre el material derramado.
 Detenga la fuga, en caso de poder hacerlo sin riesgo.
 Prevenga la entrada hacia vías navegables, alcantarillas,
sótanos o áreas confinadas.

g) Primeros auxilios.

 Mueva a la víctima a donde se respire aire fresco.


 Llamar a los servicios médicos de emergencia.
 Aplicar respiración artificial si la víctima no respira.
 Suministrar oxígeno si respira con dificultad.
 Quitar y aislar la ropa y el calzado contaminados.
 En caso de contacto con la sustancia, enjuagar
inmediatamente la piel o los ojos con agua corriente por lo
menos durante 20 minutos.
 Mantener a la víctima en reposo y con temperatura corporal
normal.
 Los efectos de exposición a la substancia por inhalación,
ingestión o contacto con la piel se pueden presentar en forma
retardada.
 Asegúrese que el personal médico tenga conocimiento de los
materiales involucrados, y tomar las precauciones para
protegerse a sí mismos.

156
5.2.13.9. Sismos.

Los sismos son movimientos telúricos que se presentan de manera


intempestiva y tienen el potencial de causar lesiones y daños a la
propiedad.

Durante el sismo las personas deben mantenerse ubicados en las


zonas de seguridad del área de trabajo, las cuales deben estar
señalizadas.

Cuando la magnitud del sismo lo amerite y/o existan condiciones que


signifiquen riesgo de lesiones, las personas deben evacuar el área
de trabajo hacia los puntos de reunión.

La evacuación debe realizarse de manera ordenada de acuerdo a


las rutas de evacuación de cada área, no emplear el teléfono,
excepto para llamadas de extrema urgencia o emergencia, no
accionar interruptores eléctricos a fin de evitar un corto circuito.

Manténgase en el punto de evacuación hasta que se dé el visto


bueno para el reingreso.

Los líderes de evacuación deberán realizar el conteo de los


evacuados y reportar cualquier ausencia a los equipos de
Emergencias. Estar preparados para recibir sacudidas adicionales,
denominados sismos secundarios.

Cuando se haya constatado que no hay presencia de riesgos en el


local, el líder del área o quien designe podrá autorizar el reingreso
del personal.

157
5.2.13.10. Tormentas eléctricas.

En áreas abiertas o al exterior.

Manténgase dentro del refugio (cualquier ambiente cerrado bajo


techo, contenedor, vehículo) o edificio con protección.

Si está en un vehículo (automóvil, camión, etc.) cierre las ventanas


y permanezca en el mismo, lo mejor es detenerse y esperar dentro
del vehículo hasta que pase la tormenta, evitando tener contacto con
las “partes metálicas del vehículo).

Evite manipular líquidos inflamables o recipientes abiertos.

Evite manipular cualquier equipo eléctrico.

Evite cercanía o manipulación de objetos metálicos tales como:


cables eléctricos, cercos metálicos, maquinaria, motores,
herramientas energizadas.

Evite la cercanía o exposición en lugares tales como: árboles,


escaleras, andamios u otros puntos altos.

Evite lugares abiertos y amplios como cimas de colinas, pozas,


lagunas y pararse cerca de aguas profundas.

Manténgase lejos de pararrayos naturales, de estructuras altas


como antenas, postes de teléfono, metales o carpas.

Si se encuentra en un área abierta busque una depresión, caverna


y agáchese (de cuclillas), ponga los pies juntos, ponga sus manos
sobre sus orejas para minimizar daño auditivo, no se eche en el
suelo ni coloque sus manos en el piso. Evite la proximidad (mínimo
5 m) con otra persona.

158
En áreas cerradas.

Permanezca en el área, evite el agua. Aléjese de puertas y ventanas.

No use el teléfono y quítese los audífonos. Si es necesario hacer una


llamada telefónica mantenga el auricular en ángulo recto con
relación al canal del oído.

Apague, desconecte y manténgase alejado de artefactos eléctricos


y herramientas energizadas.

Qué hacer si alguien es alcanzado por un rayo.

Las personas alcanzadas por un rayo no mantienen la descarga


eléctrica y se les puede asistir sin riesgo.

Comuníquese a la Supervisión de SSO. Pida ayuda de emergencia


y asistencia médica tan rápido como sea posible.

Dé primeros auxilios solo si está capacitado. Si la víctima ha dejado


de respirar, dele respiración artificial. Si se ha detenido su corazón
aplicar RCP. Si la persona tiene pulso y está respirando. Atienda
otras lesiones.

Revise si hay quemaduras. La persona ha recibido un choque


eléctrico y puede estar quemada.

Para reanudar los trabajos.

Solo se reanudan los trabajos cuando la Supervisión de SSO


comuniquen vía radial en todas las frecuencias que la Alerta Roja
por tormentas ha culminado.

Trabajos prohibidos durante una Alerta Roja.

159
 Operación de grúas.
 Trabajos de Soldadura eléctrica en exteriores.
 Trabajos en antenas de comunicaciones y torres en áreas
abiertas.
 Trabajos en líneas aéreas.
 Tránsito de equipo liviano y de personas por zonas críticas.
 Trabajos de montajes.
 Trabajo de traslado de estructuras / equipos metálicos.
 Trabajos eléctricos.

5.2.13.11. Evaluación de la emergencia.

El Comité de Crisis, elaborará un Informe de análisis y evaluación de


la emergencia. En dicho registro se detallará lo siguiente:

1. Recursos utilizados.
2. Recursos no utilizados.
3. Recursos destruidos.
4. Recursos perdidos.
5. Recursos recuperados.
6. Recursos rehabilitados.
7. Niveles de comunicación.

El Comité de Crisis, definirá el momento adecuado y a los niveles de


competencia en que debe manejarse la información sobre la
emergencia; así, decidirá a que dependencias y fuera de la Empresa,
debe comunicarse el evento, llámese Municipalidades, DIGESA,
MTC, Policía, clientes u otros.

5.2.13.12. Procedimientos para la evaluación y revisión del plan

160
Una vez al año se deberá revisar el plan y de ser necesario actualizar
la parte o partes que requieran ser actualizados. La actualización se
llevará a cabo cuando se produzcan cambios importantes tales
como:

 Alteración o modificación de las operaciones.


 Modificación de los lineamientos para la confección del plan de
contingencia y mitigación.
 Cambio del responsable de la instalación.

Documentos de soporte.

 Norma OHSAS 18001:2007.


 Norma ISO 14001:2004.
 Manual del Sistema Integrado de Gestión OHSAS 18001:2007 /
ISO 14001:2004.

5.2.14 Programa de salud ocupacional.

El presente programa tiene como objetivos:

Prevenir o detectar precozmente la aparición de enfermedades


ocupacionales a través de:

 Identificar potenciales riesgos para la salud (químicos, físicos,


biológicos, psicosociales y ergonómicos en los lugares de trabajo.
 Determinar la exposición ocupacional de los trabajadores a los
agentes contaminantes identificados y evaluados.
 Evaluar la salud de los trabajadores con relación a su exposición
a factores de riesgo de origen ocupacional, incluyendo el
conocimiento de los niveles de exposición y emisión de las
fuentes de riesgo.
 Evaluar estrategias de control relevantes en relación a los agentes
físicos, químicos, psicosociales, ergonómicos y biológicos cuando
161
superen los límites permisibles o puedan generar un potencial de
daño a la salud del trabajador.
 Considerar que el presente programa son una inversión del
recurso más valioso, los empleados.

5.2.14.1 Responsables.

Gerencia de salud y seguridad.

 Generar la guía para desarrollar el Programa de Salud


Ocupacional 2013.
 Asesorar en materia de salud ocupacional al personal de IMCO
Servicios SAC.

Supervisor S&SO.

 Administrar el Programa de Salud Ocupacional.


 Cumplir con las responsabilidades asignadas en el Programa
Anual de Seguridad y Salud Ocupacional 2013.
 Revisar los informes donde se presentan los resultados de los
exámenes periódicos realizados al personal expuesto a los
agentes contaminantes.
 Mantener registros de la información necesaria y/o requerida por
ley, que respalden el desempeño de Salud Ocupacional.

Ingeniero residente.

 Notificar a la supervisión de Salud y Seguridad de cambios en los


procesos y que involucre riesgos similares, pero no limitantes a:
espacios confinados, ingreso de nuevos productos químicos,
desarrollo de nuevas actividades.
 Cumplir con las responsabilidades asignadas en el Programa
Anual de Seguridad y Salud Ocupacional 2013.

162
 Proveer los recursos para desarrollar controles de ingeniería las
veces que sean necesarias de acuerdo a los reportes de
monitoreo de los agentes contaminantes.

Supervisores en general.

 Comunicar los resultados de monitoreo de los agentes


contaminantes a sus trabajadores.
 Participar activamente en el desarrollo e implementación de las
actividades contempladas en el Programa Anual de Salud
Ocupacional.

5.2.14.2 Descripción.

a) Identificación del área de trabajo – proceso a realizar.

Mantenimiento:

Mantenimiento concentradora / hidrometalurgia: áreas


encargadas a realizar trabajos de mantenimiento de planta.

Proyectos:

 Debotllenecking II: Instalación de mejoras en la planta de


procesos para el incremento de producción de concentrado de
120 Kmtpd a 121,5 Kmtpd.
 Misceláneos: Realiza diversos trabajos (colocación de
estructuras, instalaciones) para el área de concentradora, mina.
 Sistemas de impulsión: Instalación de tuberías de 18 “y soldeo
de bridas con el fin de alimentar al PAD continuar el proceso con
destino a la planta SXEW.

b) Identificación de la fuerza laboral.

163
N° de Turnos (8h,
Puesto de trabajo 10h, 12 h)

Ingeniero Residente 10 h

Asistente Administrativo 10 h

Supervisor de Operación 10 h

Supervisor S&SO 10 h

Armador / Montajista 10 h

Auxiliar de Almacén 10 h

Ayudante Mecánico 10 h

Ayudante de Pintor 10 h

Ayudante de Electricista 10 h

Ayudante Soldador 10 h

Capataz 10 h
Chofer 10 h

Encargado de Mantenimiento 10 h
Jefe de Almacén 10 h
Eléctrico 10 h

Mecánico De Montaje/Maniobrista 10 h
Mecánico 10 h
Mecánico Soldador 10 h
Oficial Armador 10 h
Oficial Montajista 10 h
Operador de Maquinas 10 h
Pintor 10 h
Planner 10 h

Topógrafo 10 h

Vigía 10 h
Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 14: Identificación de la fuerza laboral.


c) Identificación de productos químicos.

164
Relación de productos químicos aprobados por las gerencias de
Medio Ambiente, Seguridad y Salud Ocupacional

…viene
Cuenta
con Hoja Aprobado Aprobado
MSDS? por SSO por MA
Item Nombre de Producto
No. Código Químico Proveedor /Fabricante Si No Si No Si No Condición

1 MSDS_001 Acetileno disuelto Praxair X X X Aprobado

2 MSDS_002 Cantesco® Penetrante Cantesco Corporation Usa X X X Aprobado

CELLOCORD AP,
CELLOCORD P,
CELLOCORD 70,
CELLOCORD 70 GT,
CELLOCORD PT,
CELLOCORD 70 T, AGA C
10P, ZELCORD 60,
ZELCORD 70, ZELCORD
3 MSDS_003 80 EXSA S.A. X X X Aprobado

Chevron Open Gear Chevron Products


4 MSDS_004 grease aerosol Company X X X Aprobado

CITOCHROM 134, INOX


AW, INOX BW ELC, INOX
29/9, INOX CW, INOX
309 ELC, EXSA106, EXSA
109 S, EXSA 137,
CITORIEL 801, EGENOR
5 MSDS_005 134 EXSA S.A. X X X Aprobado

Compañía de Petróleo
6 MSDS_007 Gasolina de 90 octanos Shell del Perú S.A X X X Aprobado

Loctite Fast Cure Mixer


7 MSDS_008 Cups HENKEL CORPORATION X X X Aprobado

8 MSDS_009 Oxígeno PRAXAIR X X X Aprobado

9 MSDS_010 Propano. AGA Fano S.A X X X Aprobado

10 MSDS_012 Sika Boom Sika Peru S.A X X X Aprobado

11 MSDS_013 Sikadur 32 Gel Parte A Sika Perú S.A X X X Aprobado

12 MSDS_014 Sikadur 32 Gel Parte B Sika Perú S.A X X X Aprobado

SOLVO-RUST SUPER LOCTITE CORP. CHILE


13 MSDS_015 PENETRATING OIL LTDA. X X X Aprobado

SUPER PENETRATING
14 MSDS_016 OIL HENKEL CHILE LTDA. X X X Aprobado

SUPERCITO, SUPERCITO Aprobado


15 MSDS_017 18, AGA B-10 EXSA S.A. X X X

Fuente: IMCO Servicios S.A.C. …va

165
…viene
TENACITO 70, TENACITO
80, TENACITO 90,
TENACITO 65, TENACITO
16 MSDS_018 110 EXSA S.A. X X X Aprobado

17 MSDS_019 TEROKAL RECORD 56 TEKNOQUIMICA S.A. X X X Aprobado

Corporación Peruana de
18 MSDS_020 THINNER STANDARD Productos Químicos S.A. X X X Aprobado

TIP TOP SEMENT SC STAHL GRUBER OTTO


19 MSDS_021 4000 GRUBER GMB H & CO. KG X X X Aprobado

CANTESCO® REVELADOR
20 MSDS_022 - ESTÁNDAR Cantesco Corporation Usa X X X Aprobado

Cantesco® limpiador -
21 MSDS_023 estándar Cantesco Corporation Usa X X X Aprobado

22 MSDS_024 Petróleo Diesel # 2. Refinería La Pampilla S.A. X X X Aprobado

23 MSDS_025 Dióxido de Carbono AGA Fano S.A X X X Aprobado

ESMALTES
24 MSDS_026 VENCENAMEL Industrias Vencedor S.A. X X X Aprobado

ESMALTEK NEGRO
25 MSDS_027 BRILLANTE TEKNOQUIMICA S.A. X X X Aprobado

PINTURA EN SPRAY
26 MSDS_028 ABRO ABRO INDUSTRIES, INC. X X X Aprobado

Aerosol WD-40/
27 MSDS_029 Limpiador, lubricante WD-40 Company X X X Aprobado

28 MSDS_030 Sika grout 212 Sika Perú S.A. X X X Aprobado

29 MSDS_033 AMERCOAT 65 CPPQ S.A X X X Aprobado

AMERCOAT 101
30 MSDS_034 DISOLVENTE CPPQ S.A X X X Aprobado

AMERLOCK 2
31 MSDS_035 CATALIZADOR CPPQ S.A X X X Aprobado

32 MSDS_036 AMERLOCK 2 RESINA CPPQ S.A X X X Aprobado

AMERLOCK 400
33 MSDS_038 CATALIZADOR CPPQ S.A X X X Aprobado

AMERLOCK 400 GRIS


34 MSDS_039 NIEBLA 1680 CPPQ S.A X X X Aprobado

35 MSDS_040 THINNER STANDARD CPPQ S.A X X X Aprobado

36 MSDS_041 Sika_Antisol_S[1] Sika Perú S.A. X X X Aprobado

37 MSDS_042 Nordbak Wearing CMPD Henkel Corporation X X X Aprobado

Nordbak Wearing
38 MSDS_043 Compound RESIN Henkel Corporation X X X Aprobado

39 MSDS_046 MACROPOXY – 646 Sherwin-Williams Chile S.A. X X X Aprobado

AMERLOCK 2 VERDE GN Aprobado


40 MSDS_047 6 OSHA 1499 CPPQ S.A X X X

…va
166
…viene
CANTESCO®
PENETRANTE –
REMOVIBLE POR
SOLVENTE - TINTE DE
41 MSDS_048 INSPECCIÓN Cantesco Corporation Usa X X X Aprobado

42 MSDS_049 Gasolina de 84 octanos PETROPERÚ X X X Aprobado

43 MSDS_050 Petróleo Diesel Shell Chile S.A.C. e I. X X X Aprobado

AMERLOCK 400 VERDE


44 MSDS_051 GN-6 OSHA 1499 CPPQ S.A X X X Aprobado

45 MSDS_052 Hilti HIT-RE 500 Hilti Española S.A X X X Aprobado

Cemento Portland
46 MSDS_053 Puzolanico YURA IP YURA SA X X X Aprobado

CHAMFERCORD
47 MSDS_054 SUPERCORTE EXSA S.A. X X X Aprobado

ESMALTE SINTETICO
48 MSDS_057 PINTOR CPPQ S.A X X X Aprobado

AMERLOCK 400 BLANCO


49 MSDS_062 1700 CPPQ S.A X X X Aprobado

AMERCOAT 450 HS
50 MSDS_063 ROJO 1100 CPPQ S.A X X X Aprobado

AMERLOCK 400 BLACK


51 MSDS_064 BK – 2 1726 CPPQ S.A X X X Aprobado

AMERLOCK 2 BLANCO
52 MSDS_065 1700 CPPQ S.A X X X Aprobado

AMERLOCK 2 NEGRO
53 MSDS_066 1725 CPPQ S.A X X X Aprobado

AMERLOCK 400 GRIS


54 MSDS_069 PERLA GR-3 1690 CPPQ S.A X X X Aprobado

AMERLOCK 2 GRIS
55 MSDS_072 NIEBLA 1680 CPPQ S.A X X X Aprobado

AMERLOCK 2 GRIS
56 MSDS_073 PERLA GR-3 1690 CPPQ S.A X X X Aprobado

AMERLOCK 400 VERDE


57 MSDS_074 RAL 6029 CPPQ S.A X X X Aprobado

AMERLOCK 2 AMARILLO
58 MSDS_075 YE-3 OSHA 1317 CPPQ S.A X X X Aprobado

AMERLOCK 400
AMARILLO YE-3 OSHA
59 MSDS_076 1317 CPPQ S.A X X X Aprobado

AMERLOCK 400
60 MSDS_077 MARRON RAL 8004 CPPQ S.A X X X Aprobado

AMERLOCK 2 MARRON
61 MSDS_078 RAL 8004 CPPQ S.A X X X Aprobado

ATPAC05, ATPAC05KT,
AT08, AT10, AT13, AT30, Simpson Strong-Tie
62 MSDS_083 AT050R, BONDMAX10 - Company, Inc X X X Aprobado

…va
167
63 MSDS_084 BLACK PEAR EP-2 Chevron X X X Aprobado

GEAR COMPOUND EP
64 MSDS_085 ISO 220 Chevron X X X Aprobado

65 MSDS_086 RPM GEAR OIL SAE 90 Chevron X X X Aprobado

RPM SINTETIC GEAR


LUBRICANT SAE 75W -
66 MSDS_087 90 Chevron X X X Aprobado

67 MSDS_088 Lubricante Victaulic VICTAULIC COMPANY X X X Aprobado

ET22, ET56, ET020R, Simpson Strong-Tie


68 MSDS_089 ET050R - Resina ET Company, Inc X X X Aprobado

69 MSDS_090 LPS Cold Galvanize LPS LABORATORIES X X X Aprobado

Sikaflex 2C SL Comp A y
70 MSDS_091 B Sika Perú S.A. X X X Aprobado

Formador de LOCTITE CORP. CHILE


71 MSDS_103 empaquetadura LTDA. X X X Aprobado

72 MSDS_104 Thinner Acrilico CPPQ S.A X X X Aprobado

Sumatane HS Brillante Sherwin Williams – Do


73 MSDS_105 (Comp A) Brasil S.A x x x Aprobado

74 MSDS_106 Macropoxy 850 Sherwin Williams Chile SA x x x Aprobado

75 MSDS_107 Diluyente Epoxico P33 Sherwin Willimas Perú SRL x x x Aprobado

Sherwin Williams Perú


76 MSDS_108 Diluyente P20 S.R.L x x x Aprobado

Tabla 15: Detalle de productos químicos.

d) Identificación de equipo de protección personal.

Ver Anexos: Certificación de equipos de protección personal.

5.2.14.3 Monitoreo de agentes contaminantes.

El monitoreo de agentes contaminantes se realizará de acuerdo a lo


indicado en el DS-024-2016-EM, el cual considera guías de campo
para el monitoreo de ruido y vibración. Además se realizará el
monitoreo de material particulado y humos de soldadura acorde con
la guía para desarrollar el Programa de Salud y Seguridad
Ocupacional SSOot0008 indican que:

168
En caso los trabajadores laboren en las mismas áreas que el
personal de Cerro Verde y se exponen a los mismos agentes,
pueden acogerse a los monitoreos que realiza SMCV, estos aplican
a agentes físicos y químicos (excepto humos de soldadura, gases y
vapores orgánicos).

IMCO Servicios SAC coordina con la compañía de seguros de la


empresa para el monitoreo de humos de soldadura ya que este
control no se puede acoger a los monitoreos que realiza SMCV y se
debe coordinar los detalles con el área de Higiene Industrial de
SMCV.

Agente Fecha Programada ¿Cómo se medira el agente


Contaminante contaminante?
Ruido Febrero-13 A través de la empresa RIMAC
Vibración Junio-13 A través de la empresa RIMAC
Material Particulado Abril-13
A través de la empresa RIMAC

Humos de soldadura Mayo -13 A través de la empresa RIMAC

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 16: Programa de monitoreos.

169
a) Identificación de los agentes a los que se expone el
personal por área/frente de trabajo.

Agentes contaminantes (según


Proceso Descripción
DS 024-2016-EM)
Mantenimiento Mantenimiento Ruido
de Planta de de Chutes y Material Particulado
Procesos Tolvas
Humos Metálicos de soldadura
Iluminación
Radiación Solar
Exposición a materiales peligrosos
Contacto con materiales peligrosos
Vibraciones
Disergonomico
Mantenimiento Ruido
de Fajas Material Particulado
Humos Metálicos de soldadura
Iluminación
Radiación Solar
Exposición a materiales peligrosos
Contacto con materiales peligrosos
Vibraciones
Disergonomico
Mantenimiento Ruido
de Sistema Humos de soldadura
Motriz Iluminación
Exposición a materiales peligrosos
Contacto con materiales peligrosos
Radiación Solar
Vibraciones
Disergonomico
Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 17: Identificación de los agentes a los que se expone el


personal por área / frente de trabajo.

Evaluaciones médicas.

Programa y detalle de exámenes médicos.

Se dará cumplimiento a lo establecido en el DS 024-2016-EM:

Todo trabajador debe cumplir con realizar el examen ocupacional


establecido en el Anexo N° 16. Esta actividad considera: los
exámenes médicos pre-ocupacionales, de control anual y de retiro.
170
Adicionalmente se dará cumplimiento a la Política de Re inducción
de Trabajadores Post Ausencia Prolongada.

De acuerdo con el DS Nº 009-2004-TR, reglamento de la ley


Nº28048, Ley de Protección a favor de la Mujer Gestante que realiza
labores que pongan en riesgo su salud y/o el desarrollo normal del
embrión y el feto y de la Política para trabajo de la mujer gestante
SSOot0005 de SMCV, en cuanto se le informa a la empresa de que
una empleada este embarazada, se realizara una matriz IPECR para
evaluar los riesgos a los cuales este expuesto y determinar si será
necesario una restricción de actividades o una reubicación durante
el tiempo de gestación.

5.2.14.4 Verificación de controles.

Se realizará inspecciones mensuales de orden y limpieza de las


instalaciones (SS.H, vestuarios, comedores y botiquines) de
acuerdo a lo establecido en el DS 024-2016-EM y en el Estándar
de Orden y Limpieza de IMCO Servicios S.A.C.

Se realizara inspección mensual a los almacenes de productos


químicos para verificar el adecuado almacenamiento, que todos los
productos químicos cuenten con su hoja MSDS en español, sean
aprobados por la gerencia de SSO de IMCO Servicios S.A.C. Esta
inspección se registrada en el mismo formato de inspección
mensual de orden y limpieza de las instalaciones.

ACTIVIDAD FRECUENCIA OBSERVACIONES

Revisión de puestos de Trabajo de --


acuerdo a tipo de examen médico Mensual

171
Inspecciones de zonas de --
almacenamiento de productos químicos Mensual
Inspecciones de uso de EPP (el que ha --
sido declarado en uso) Mensual
--
Monitoreo de agentes contaminantes Anual
--
Cumplimiento de exámenes médicos Anual
Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 18: Verificación de controles.

Documentos de referencia.

 Programa Anual de Monitoreo;


 Programa Anual de Capacitación;
 Informe de Monitoreo de Material Particulado;
 Informe de Monitoreo de Ruido;
 Informe de Monitoreo de Vibraciones;
 Informe de Inspección Mensual a Instalaciones;
 Registro de Asistencia a Capacitación;
 Registro de exámenes médicos pre-ocupacionales, de control
anual y de retiro.

172
CAPÍTULO VI

ANÁLISIS Y DISCUSIÓN DE RESULTADOS

6.1 PRESENTACIÓN DE LOS RESULTADOS

Los resultados de la gestión de seguridad basados en la gestión OHSAS


18001-2007 del presente trabajo se muestran a continuación para la
realización de las actividades de la nueva planta de tratamiento de aguas
residuales PTAR-NORTE dirigido a todo el personal de la empresa IMCO
Servicios SAC.

6.1.1. Elaboración de procedimientos para las actividades en PTAR-


NORTE.
El objetivo de la realización de los procedimientos es que se efectúe una
correcta planificación del trabajo y que se realicen adecuadas
comunicaciones entre los ejecutores de una determinada actividad y los
responsables de las áreas involucradas, de esa forma asegurar que los
trabajos críticos se realicen bajo todas las condiciones de seguridad que
controlen o minimicen el riesgo de ocurrencia de accidente.

173
6.1.2. Procedimiento de limpieza y acondicionamiento de área PTAR-
NORTE.

Establecer las consideraciones para el control de riesgos para los trabajos


de limpieza y acondicionado del área, en la nueva Planta de Tratamiento
de Aguas Residuales PTAR NORTE, con el fin de eliminar y/o minimizar la
ocurrencia de incidentes en este tipo de trabajo.

Este procedimiento aplica a todo el personal de IMCO Servicios SAC.


“Ejecutor del Trabajo” y personal contratista de otras empresas que realicen
labores en el área de influencia, así como personal estable de SMCV que
trabajen en las inmediaciones de la Nueva Planta de Tratamiento de Aguas
Residuales PTAR NORTE.

6.1.2.1 Responsables.

Residente de obra.

 Proporcionar toda la logística y facilidades requeridas para el


cumplimiento del presente procedimiento durante toda la
ejecución de los trabajos de manera segura.
 Es el responsable de proveer los recursos económicos
necesarios, disponer de tiempo para la implementación,
capacitación, etc. con el fin de capacitar al personal que desarrolla
este trabajo en los diferentes procedimientos exigidos.
 Garantiza el suministro de equipo, herramientas, mano de obra e
implementos de seguridad que sean necesarios para que todos
los trabajos se lleven a cabo en el tiempo establecido cumpliendo
los estándares y normas de seguridad.

Supervisor de obra.

174
 Elaborar procedimientos de trabajo de las diferentes tareas a
realizar en el proyecto.
 Coordinación diaria con los capataces y líderes de grupo respecto
a las actividades a ejecutarse durante la jornada cumpliendo los
requisitos de seguridad establecidos en los documentos.
 Establecer y mantener condiciones de trabajos seguros y
saludables ciñéndose al programa de seguridad y desarrollando
procedimientos para controlar los riesgos en el lugar de trabajo.
 Coordinar con el Jefe/supervisor de Seguridad la puesta en
marcha y seguimiento correspondiente de las actividades en el
lugar de trabajo, reportando a la gerencia todo lo concerniente a
la marcha del mismo y el cumplimiento del programa de
seguridad.
 Asegurar que todas las observaciones realizadas durante las
inspecciones de seguridad que atenten contra los trabajadores
sean levantadas antes de continuar las actividades.
 Capacitar y evaluar al personal respecto a los Poes requerido
para el desarrollo de la actividad.
 Es el responsable de la implementación y mantenimiento de lo
establecido en los diferentes documentos requeridos para la
actividad.
 Es el responsable de mantener actualizada la documentación
frente a cualquier cambio que se establezca y realizar la
capacitación respecto a dichos cambios y evaluación respectiva
de ser necesario basada en la criticidad de la actividad.
 Poseer conocimiento de los procedimientos de comunicación de
emergencia, estándares y procedimientos de seguridad.
 Explicar todas las normas aplicables, prácticas seguras,
reglamentos y procedimientos, a todos los trabajadores de su
responsabilidad y asegurar que cada trabajador lo entienda y
comprenda.
 Supervisar la instrucción y entrenamiento de empleados nuevos.

175
 Monitorear el rendimiento de los empleados para asegurar el uso
de las prácticas seguras.
 Responsabilidad por el uso y la mantención de dispositivos de
EPP, equipos y resguardos.
 Notificar a capataces, líderes de grupo y supervisor de seguridad
sobre las áreas de trabajo que presentan condiciones peligrosas
y/o requieren asistencia especial.
 Desarrollar inspecciones para corroborar que se cumpla lo
establecido en los documentos exigidos para la ejecución de las
actividades.
 Asistir y participar en reuniones de seguridad para mejorar las
condiciones del trabajo.
 Inmediatamente informar todo incidente que podría resultar en
lesiones o daños a la propiedad. Informar inmediatamente todo
incidente que haya resultado con lesiones o daños a la propiedad.
 Asegurarse que antes del inicio de las actividades se cuenten con
los permisos de trabajo exigidos por la ley y SMCV.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se
tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.
 Es responsable de todo lo establecido en el DS 024-2016-EM art.
38.

Supervisor de seguridad.

 Identificar y evaluar los riesgos de trabajo a realizar y tomar las


acciones correctivas necesarias para minimizarlos.
 Es el responsable del seguimiento y cumplimiento de los
estándares de seguridad.
 Supervisar, apoyar y asegurarse que se cumpla el presente
procedimiento, en las actividades para los cuales se ha generado
como parte de la ejecución.
 Estar presente en todas las actividades de alto riesgo.
 Verificar y asesorar en el control de los riesgos, previa
identificación de los peligros registrados en el ARO.
176
 Verificar la aplicación y efectividad de las medidas de control
necesarias.
 Verificar el trámite y/o uso de los permisos de trabajo
correspondientes.
 Verificar la aplicación de los permisos de trabajo.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se
tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.

Líder de grupo.

 Planificar y asegurar que se dispongan de todos los recursos


humanos y materiales necesarios para una correcta ejecución de
los trabajos programados de manera segura cumpliendo todos los
requisitos establecidos en el procedimiento.
 Reportar a su jefe inmediato y supervisor de seguridad la
ocurrencia de incidentes, actos y condiciones subestándares y/o
desviaciones en el proceso previsto.
 Supervisar la ejecución de todas y cada una de las actividades
programadas, de acuerdo con el ARO elaborado a fin de verificar
el cumplimiento seguro; caso contrario ordenar paralizar su
ejecución hasta que se adopten las medidas correctivas que
garanticen un trabajo seguro.
 Verificar el correcto estado de operación de todos los equipos y
herramientas.
 Asegurar que todo el personal haga uso de todos los EPP
asignados.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se
tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.

Personal técnico.

177
 Cumplir estrictamente el contenido del presente procedimiento
para la actividad.
 Elaborar el ARO en conjunto con todos los involucrados y
establecer medidas de control.
 No realizar ninguna actividad ni operar ningún equipo si no está
debidamente capacitado y autorizado para ello.
 Ejecutar todas las actividades encomendadas de acuerdo con lo
señalado en el presente procedimiento.
 Informar inmediatamente a su jefe inmediato y supervisor de
seguridad sobre la ocurrencia de incidentes, actos y condiciones
subestándares y/o desviaciones en el proceso.
 Utilizar correctamente y en forma permanente sus EPPs.
 Señalizar y demarcar sus áreas de trabajo previo al inicio de las
actividades.
 Proveer información a la supervisión para mejorar las condiciones
de seguridad.
 Obedecer las normas, reglamentos, procedimientos e
instrucciones de seguridad que se le han entregado.
 Comunicar a su supervisor inmediato la paralización de las
actividades cuando las condiciones de trabajo se tornen
peligrosas y exista potencial de pérdida.

6.1.2.2 Definiciones y abreviaturas.

Definiciones.

Proceso: Conjunto de actividades (Operacionales, de servicios o


administrativas) mutuamente relacionadas o que interactúan, las
cuales transforman elementos de entrad en resultados. Un proceso,
para completarlo, debe de cubrir una serie de etapas.

178
Personal tercero: Proveedores, transportistas, contratista, clientes
internos o cualquier otra persona que no esté vinculada a la
instalación de los almacenes.

6.1.2.3 Requerimientos.

a) Requerimiento de personal.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 19: Requerimiento de personal.

b) Requerimiento de equipos de protección personal.

Se deben listar todos aquellos equipos de protección personal,


necesarios para la ejecución de los trabajos, haciendo énfasis en
aquellos distintos a los equipos de protección personal básicos.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 20: Requerimiento de equipos de protección personal.

179
c) Requerimiento de equipos.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 21: Requerimiento de equipos.

d) Requerimiento de herramientas.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 22: Requerimiento de herramientas.

d) Requerimiento de materiales.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 23: Requerimiento de materiales.

180
6.1.2.4 Consideraciones de seguridad para realizar los trabajos.

a. Antes de inicio de los trabajos se realizará un peinado de la zona,


para identificar los peligros y riesgos existentes, por el Supervisor
de Obra.
b. Difusión de procedimientos de seguridad (POEs e IPERC) a
personal mecánico involucrado.
c. Realizar el análisis de riesgo operacional - Aro, identificando
peligros y evaluando los riesgos y adoptando las medidas de
control que requiera.
d. Verificar y registrar de EPP para todo el personal ejecutante de la
tarea.
e. Deberá colocarse conos de seguridad en pendientes
pronunciadas, no debiendo los operarios mecánicos y de otras
contratistas traspasar este límite, hasta que no se instale barrera
física contemplada en el presente documento.
f. Debido a las condiciones climáticas, el personal debe protegerse
de la radiación solar con protectores, cortavientos, lentes oscuros;
evitar estar tiempos muy prolongados en el sol, así mismo hay
riesgo de deshidratación, permitir llevar botellas de agua de mesa
plenamente identificados pero prohibir colocar sustancias tóxicas
dentro de envases lo cual genera confusión.
g. El personal contará en campo con su impermeable por ser una
temporada de lluvias.

Para iniciar los trabajos preliminares de limpieza y


acondicionamiento del área se tendrá en cuenta los siguientes
pasos:

6.1.2.4.1 Pasos para la limpieza y acondicionamiento del área de


trabajo.

 Difusión de los documentos de seguridad y contar con todos los


permisos de trabajos respectivos
 Limpieza y acondicionamiento del área del CAMPAMENTO.
181
A. Difusión de los documentos de seguridad y contar con
todos los permisos según SMCV.

a) Se deberá cumplir con las siguientes normas generales de


seguridad:

 Todo el personal que ejecutará este trabajo recibirá una


capacitación y evaluación previa al trabajo concerniente
en difusión de IPECR y POES, por parte del supervisor de
obra.
 Se requiere el permiso de trabajo seguro acompañado de
los permisos de trabajo, excavaciones, debidamente
firmados para iniciar los trabajos.
 Las escaleras utilizadas serán seguros y cumplirán con el
estándar de seguridad para Escaleras Portátiles SSOst
0013.

b) Se realizará la inspección de equipos, herramientas y


materiales que serán utilizados en el trabajo.
c) Antes de iniciar el trabajo, se inspeccionará el área para
determinar los peligros existentes y las medidas de seguridad
a ser requeridas. La inspección incluirá aspectos como:
accesos externos y seguros al área de trabajo, caminos,
escaleras de mano, ubicación de los materiales, servicios y
facilidades.

B. Limpieza y acondicionamiento del área de campamento.

 Antes de iniciar los trabajos de movilización solicitar


autorización al área de Operaciones para el ingreso a la zona
de planta de tratamiento de agua residual.
 Se realizará una limpieza previa de la zona en forma
mecánica con el personal, utilizando rastrillos y lampas.

182
 Se solicita el permiso de excavaciones para colocar una
barrera rígida de madera en toda el área de trabajo donde
haya pendientes o sitio desnivelado para evitar que el
personal y material pueda caer en vías de accesos o tránsito
vehicular.
 Si hay trabajos a desnivel o pendientes pronunciadas,
colocarse líneas restrictivas, evaluar los taludes y limpiar
(desquinchar) si hay material suelto con posibilidades de
derrumbe.
 Se delimitará zonas de almacenamiento de estructuras,
equipos, accesos con barreras rígidas.
 El acondicionamiento del campamento se implementará un
servicio higiénico y cilindros de almacenaje temporal de
residuos, según el procedimiento de SMCV.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Foto 03: Cilindros de almacenaje temporal de residuos, según


procedimiento de SMCV.

 Equipos que tendrán que permanecer en el área, se


señalizará y colocará su puesta a tierra, evitando un shock
eléctrico al personal.
 Se utilizarán documentos de referencia (estándares)

183
Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Foto 04: Equipos eléctricos con puesta a tierra.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Foto 05: Compresora asegurada con línea a tierra.

6.1.2.4 2 Recomendaciones finales.

 Realizar el reporte de cualquier incidente presentado durante el


procedimiento.

184
 Verificación de todos los componentes, se encuentren en su
lugar.
 Verificación de herramientas.
 En caso de emergencias el o los trabajadores enfrentados a esta
deberán solicitar ayuda inmediatamente, alertando al personal
cercano y dando aviso de manera más rápida posible utilizando
los sistemas de comunicación que se tengan al alcance.

6.1.3. Procedimiento de montaje de tanque PTAR – NORTE.

Establecer las consideraciones para el control de riesgos del Montaje de


Tanques de la Nueva Planta de Tratamiento de Aguas Residuales PTAR
NORTE, con el fin de eliminar y/o minimizar la ocurrencia de incidentes
durante el desarrollo del trabajo.

Este procedimiento aplica a todo el personal de IMCO Servicios SAC.


“Ejecutor del Trabajo” y Personal Contratista de otras empresas que
realicen labores en el área de influencia así como personal estable de
SMCV que trabajen en las inmediaciones de la Nueva Planta de
Tratamiento de Aguas Residuales PTAR NORTE.

6.1.3.1 Responsables.

Residente de obra.

 Proporcionar toda la logística y facilidades requeridas para el


cumplimiento del presente procedimiento durante toda la
ejecución de los trabajos de manera segura.
 Es el responsable de proveer los recursos económicos
necesarios, disponer de tiempo para la implementación,
capacitación, etc. con el fin de capacitar al personal que desarrolla
este trabajo en los diferentes procedimientos exigidos.
 Garantiza el suministro de equipo, herramientas, mano de obra e
implementos de seguridad que sean necesarios para que todos

185
los trabajos se lleven a cabo en el tiempo establecido cumpliendo
los estándares y normas de seguridad.

Supervisor de obra.

 Elaborar procedimientos de trabajo de las diferentes tareas a


realizar en el proyecto.
 Coordinación diaria con los capataces y líderes de grupo respecto
a las actividades a ejecutarse durante la jornada cumpliendo los
requisitos de seguridad establecidos en los documentos.
 Establecer y mantener condiciones de trabajos seguros y
saludables ciñéndose al programa de seguridad y desarrollando
procedimientos para controlar los riesgos en el lugar de trabajo.
 Coordinar con el Jefe/supervisor de Seguridad la puesta en
marcha y seguimiento correspondiente de las actividades en el
lugar de trabajo, reportando a la gerencia todo lo concerniente a
la marcha del mismo y el cumplimiento del programa de
seguridad.
 Asegurar que todas las observaciones realizadas durante las
inspecciones de seguridad que atenten contra los trabajadores
sean levantadas antes de continuar las actividades.
 Capacitar y evaluar al personal respecto a los Poes requerido
para el desarrollo de la actividad.
 Es el responsable de la implementación y mantenimiento de lo
establecido en los diferentes documentos requeridos para la
actividad.
 Es el responsable de mantener actualizada la documentación
frente a cualquier cambio que se establezca y realizar la
capacitación respecto a dichos cambios y evaluación respectiva
de ser necesario basada en la criticidad de la actividad.
 Poseer conocimiento de los procedimientos de comunicación de
emergencia, estándares y procedimientos de seguridad.
 Explicar todas las normas aplicables, prácticas seguras,
reglamentos y procedimientos, a todos los trabajadores de su

186
responsabilidad y asegurar que cada trabajador lo entienda y
comprenda.
 Supervisar la instrucción y entrenamiento de empleados nuevos.
 Monitorear el rendimiento de los empleados para asegurar el uso
de las prácticas seguras.
 Responsabilidad por el uso y la mantención de dispositivos de
EPP, equipos y resguardos.
 Notificar a capataces, líderes de grupo y supervisor de seguridad
sobre las áreas de trabajo que presentan condiciones peligrosas
y/o requieren asistencia especial.
 Desarrollar inspecciones para corroborar que se cumpla lo
establecido en los documentos exigidos para la ejecución de las
actividades.
 Asistir y participar en reuniones de seguridad para mejorar las
condiciones del trabajo.
 Inmediatamente informar todo incidente que podría resultar en
lesiones o daños a la propiedad.
 Informar inmediatamente todo incidente que haya resultado con
lesiones o daños a la propiedad.
 Asegurarse que antes del inicio de las actividades se cuenten con
los permisos de trabajo exigidos por la ley y SMCV.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se
tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.
 Es responsable de todo lo establecido en el DS 024-2016-EM art.
38.

Supervisor de seguridad.

 Identificar y evaluar los riesgos de trabajo a realizar y tomar las


acciones correctivas necesarias para minimizarlos.
 Es el responsable del seguimiento y cumplimiento de los
estándares de seguridad.

187
 Supervisar, apoyar y asegurarse que se cumpla el presente
procedimiento, en las actividades para los cuales se ha generado
como parte de la ejecución.
 Estar presente en todas las actividades de alto riesgo.
 Verificar y asesorar en el control de los riesgos, previa
identificación de los peligros registrados en el ARO.
 Verificar la aplicación y efectividad de las medidas de control
necesarias.
 Verificar el trámite y/o uso de los permisos de trabajo
correspondientes.
 Verificar la aplicación de los permisos de trabajo.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se
tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.

Líder de grupo.

 Planificar y asegurar que se dispongan de todos los recursos


humanos y materiales necesarios para una correcta ejecución de
los trabajos programados de manera segura cumpliendo todos los
requisitos establecidos en el procedimiento.
 Reportar a su jefe inmediato y supervisor de seguridad la
ocurrencia de incidentes, actos y condiciones subestándares y/o
desviaciones en el proceso previsto.
 Supervisar la ejecución de todas y cada una de las actividades
programadas, de acuerdo con el ARO elaborado a fin de verificar
el cumplimiento seguro; caso contrario ordenar paralizar su
ejecución hasta que se adopten las medidas correctivas que
garanticen un trabajo seguro.
 Verificar el correcto estado de operación de todos los equipos y
herramientas.
 Asegurar que todo el personal haga uso de todos los EPP
asignados.

188
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se
tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.

Personal técnico.

 Cumplir estrictamente el contenido del presente procedimiento


para la actividad.
 Elaborar el ARO en conjunto con todos los involucrados y
establecer medidas de control.
 No realizar ninguna actividad ni operar ningún equipo si no está
debidamente capacitado y autorizado para ello.
 Ejecutar todas las actividades encomendadas de acuerdo con lo
señalado en el presente procedimiento.
 Informar inmediatamente a su jefe inmediato y supervisor de
seguridad sobre la ocurrencia de incidentes, actos y condiciones
subestándares y/o desviaciones en el proceso.
 Utilizar correctamente y en forma permanente sus EPPs.
 Señalizar y demarcar sus áreas de trabajo previo al inicio de las
actividades.
 Proveer información a la supervisión para mejorar las condiciones
de seguridad.
 Obedecer las normas, reglamentos, procedimientos e
instrucciones de seguridad que se le han entregado.
 Comunicar a su supervisor inmediato la paralización de las
actividades cuando las condiciones de trabajo se tornen
peligrosas y exista potencial de pérdida.

Operador de grúa.

 Inspeccionar el equipo asignado al inicio de cada jornada de


trabajo.
 Operar la grúa respetando la tabla de capacidad del equipo y la
velocidad establecida para el área de operación.

189
 Seguir los procedimientos adecuados al operar el equipo.
 Informar de cualquier daño o anomalía que pueda afectar la
operación y la seguridad de la grúa a su supervisor y según
instrucciones del supervisor proceder con lo necesario para la
respectiva reparación.
 Planificar y documentar cualquier Izaje Crítico que vaya a
efectuar.
 El operador tendrá la responsabilidad por las operaciones que
estén bajo su control. En caso de existir alguna duda en cuanto la
seguridad de la operación, el operador tendrá la autoridad de
detener y rehusarse a manejar la carga hasta que las condiciones
sean seguras.

Maniobrista (Rigger).

 Estar presente en el sitio de trabajo durante la operación del izaje.


 Conocer y hacer uso del Código de Señales de Mano Estándar
ASME B30.5- 2007 referido en el presente reglamento.
 Proveer de señales claramente entendibles y verificar su
cumplimiento en coordinación continua con el operador.
 Es el encargado de planificar el izaje, selecciona los elementos de
izaje, realiza y/o dirige el estrobado o fijación de la carga, da las
señales al operador de la grúa para el manejo de la carga.
 Debe asegurarse que su ubicación garantice un contacto visual
permanente con el operador, así como de la trayectoria de la
carga a izar, en casos especiales se deberá hacer uso de medios
de comunicación fiables como radio transmisores.
 Detener la operación de la grúa si es alertado de alguna condición
insegura que afecte la seguridad de tales operaciones.
 Asegurarse que el área para soportar la operación de la grúa esté
preparada antes del inicio de la operación de la grúa.
 Asegurarse que la zona de trabajo de la grúa está señalizada para
restringir el ingreso no autorizado de personas y vehículos.

190
 Designar al señalero en coordinación con el operador de la grúa,
asegurándose que este calificado.
 Asegurarse de que para los izajes críticos se cumpla lo
establecido en el SSOst007
 Informar al operador del peso de la carga a ser izada, el lugar de
ubicación y posicionamiento.
 Asegurarse de que la carga esta apropiadamente estrobada y
balanceada antes que la carga sea levantada unas cuantas
pulgadas.

6.1.3.2 Definiciones.

Peligro: Fuente, situación o acto con potencial de daño en términos


de lesión a las personas o enfermedad, o daño a la propiedad o una
combinación de estos.

Riesgo: Combinación de la Probabilidad de que ocurra un(os)


evento(s) o exposición (es) peligroso (s) y la severidad de la lesión
no enfermedad o daño a la propiedad que puede ser causada por el
(los) evento(s) o exposición (es).

Personal tercero: Proveedores, transportistas, contratista, clientes


internos o cualquier otra persona que no esté vinculada a la
instalación de los almacenes.

PTAR: Planta de tratamiento de agua residual.

Equipo de trabajo: Equipo designado por el Gerente,


Superintendente y/o jefaturas para la identificación de peligros y
evaluación y control de riesgos. Este equipo está constituido por
personal multidisciplinario y con experiencia en las labores.

Trabajo en altura: Todo aquel que se realice en distintos niveles a


partir de 1,80 metros, tomados desde la plataforma donde se apoyan
191
los pies, hasta la superficie inmediatamente inferior; siempre y
cuando no exista una barrera de protección o que el operador deba
atravesarla para realizar la tarea.

Se considera un trabajo en altura todos los relacionados con


escaleras, andamios o cualquier tipo de plataforma que cumpla con
la especificación anterior.

Trabajo a distinto nivel: En SMCV se requiere el uso obligatorio de


sistema individual de protección contra caídas, en cualquier
situación donde exista un riesgo de caída a distinto nivel aunque la
distancia sea inferior a 1,8 metros.

Línea de anclaje: Cable de acero fijada en ambos extremos que


sirve para el anclaje de líneas de vida y que permite el
desplazamiento horizontal o vertical de una o más personas vertical
de una o más personas ancladas.

Punto de anclaje: Punto fijo del cual se ancla una persona con la
línea de vida. Este punto debe resistir 2 268 Kg. o 5 000 lb.

Línea de vida: Dispositivo que conecta al anillo de la espalda del


arnés de seguridad del trabajador con una línea de anclaje o punto
de anclaje.

Arnés: Equipo formado por correas que envuelven el cuerpo de tal


forma que distribuyen la fuerza generada en una persona cuando
sufre una caída disminuyendo el potencial de daño.

192
6.1.3.3 Requerimientos.

a) Requerimiento de personal.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 24: Requerimiento de personal.

b) Requerimiento de equipos de protección personal.

Se deben listar todos aquellos equipos de protección personal,


necesarios para la ejecución de los trabajos, haciendo énfasis en
aquellos distintos a los equipos de protección personal básicos.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 25: Requerimiento de equipos de protección personal.

193
c) Requerimiento de equipos.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 26: Requerimiento de equipos.

d) Requerimiento de herramientas.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 27: Requerimiento de herramientas.

e) Requerimiento de materiales.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 28: Requerimiento de materiales.

194
6.1.3.4 Descripción del montaje de tanque PTAR.

Se deberá cumplir con las siguientes normas generales de


seguridad:

 Todo el personal que ejecutará este trabajo recibirá un


entrenamiento y evaluación previa al trabajo concerniente en
Difusión de IPECR y POES.
 Se realizará la inspección de equipos, herramientas y materiales
que serán utilizados en el trabajo.
 Antes de iniciar el trabajo, se inspeccionará el área para
determinar los peligros existentes y las medidas de seguridad a
ser requeridas. La inspección incluirá aspectos como: accesos
externos y seguros al área de trabajo, caminos, escaleras de
mano, ubicación de los materiales, servicios y facilidades.
 Se tendrá que coordinar los trabajos con personal que se
encuentre alrededor del área de trabajo, SMCV y Contratistas.
 Lo montajes se realizarán en la planta de tratamiento de Agua
residual –Norte (Parte superior de Chancado Terciario)
Hidrometalurgia. Para poder trabajar en esta área se tendrá que
llenar el permiso de trabajo seguro (PTS), el cual deberá ser
firmado diariamente antes de iniciar la jornada por el supervisor
responsable del área, en el campo se elaborará el ARO y los
permisos de trabajo en altura e izajes críticos (De acuerdo a la
tarea a realizar) antes de comenzar la jornada diaria.
 Mantener el orden y limpieza del área asignada a la actividad, las
estructuras deberán ser colocadas sobre tacos de madera y estas
fuera de las vías peatonales o accesos previa demarcación.
 Está totalmente prohibido que personal este por debajo de la
carga (línea de fuego), se tiene que demarcar toda el área de
influencia con señalización de riesgo con energía alta,
acompañado con letreros.
 Se tendrá que tener cuidado de utilizar correctamente los equipos
de protección contra caídas individual o personal, debe ser

195
inspeccionada y certificada, inspección del uso de estos y por
personal con experiencia.

6.1.3.4.1 Montaje de tanques PTAR – Norte.

 Para iniciar las actividades de maniobra se demarcará la zona con


Cinta Roja en la parte inferior de la plataforma.
 La Nueva Planta PTAR está conformada por 04 tanques de forma
rectangular de diferentes dimensiones las cuales se unen unos a
otros mediante tuberías y plataformas de acceso.
 Se tendrá en cuenta que el personal que participe de las labores
de montaje de estructuras en SMCV deberá cumplir con lo
establecido en el estándar de SMCV SSOst0018_Montajes de
Estructuras de Acero v01.
 El personal que participe de las labores de montaje de Grúas e
Izajes Críticos en SMCV deberá cumplir con lo establecido en el
estándar de SMCV SSOst0007_Grúas e Izajes Críticos.
 El montaje será realizado por una grúa de 75 Ton se deberá de
contar con el plan de maniobra y el cálculo de izaje de acuerdo a
la tabla de capacidad de la grúa, deberá realizar una prueba en
vacío antes de realizar el izaje.
 Se tendrá que señalizar el área de influencia de las maniobras con
cinta de seguridad, conos y señales.
 Primero se realizará el montaje del Tanque Ecualizador el cual
tiene medidas de 4 799 mm x 2 532 mm y de altura 3 285 mm,
con un peso 4 000 Kgs.
 Segundo se realizará el montaje del Tanque Aeración el cual tiene
medidas de 9 024 mm x 2 532 mm y de altura 3 285 mm, con un
peso 7 000 Kgs.
 Tercero se realizará el montaje del Tanque Sedimentados el cual
tiene medidas de 5 840 mm x 2 532 mm y de altura 3 285 mm,
con un peso 4 250 Kgs.

196
 Cuarto se realizará el montaje del Tanque Aguas Tratadas el cual
tiene medidas de 1 1364 mm x 2 532 mm y de altura 2 639 mm,
con un peso 7 500 Kgs.
 En los izajes se deberá de verificar la sujeción y amarre antes de
su izaje por un Rigger certificado por SMCV.
 En todo momento el personal debe evaluar los riesgos a las
manos durante la maniobra, evitar o disminuir los puntos de
atrapamiento, aplastamiento, chec klist de manos seguras.
 Los equipos requeridos para la maniobra deberán estar
posicionados en el área teniendo en cuenta el espacio mínimo
necesario.
 El estrobado se realizara utilizando eslingas, grilletes previamente
inspeccionadas por el maniobrista (Rigger). El estrobado será
realizado por un Rigger certificado el cual deberá además verificar
que el área de izaje este señalizada. Las eslingas y estrobos que
se coloquen abrazando una estructura y/o carga con filos deberá
contar con guarda cantos de material resistente que impida su
corte o desgarro. Los grilletes se colocaran en forma recta en
capacidad máxima de carga, el lado del pin estar con el punto fijo
del estrobado para evitar rodamientos que puedan aflojar o ajustar
el estrobado. El izaje de la carga será realizado utilizando grúa
telescópica con operador certificado, las señales serán realizadas
por un Rigger certificado de IMCO SERVICIOS SAC o SMCV.
Antes de realizar el izaje se tendrá que realizar un levantamiento
de 20 cm aproximadamente desde el suelo para comprobar el
equilibrio de la carga y la estabilidad de la grúa. Durante la
maniobra el operador solo obedecerá las indicaciones que le dé
el rigger y ningún otro podrá dar indicación alguna que no sea en
caso de emergencia, la comunicación se realizará con señales
estándar universales las señales o indicaciones serán claras y
precisas. Se utilizará 2 vienteros para dirigir la carga, durante la
maniobra nadie podrá estar debajo de la carga teniendo que
señalizarse el área de influencia de la maniobra. El izaje se

197
realizará en forma pausada para evitar movimientos bruscos que
puedan originar golpes caída de la carga.
 Para realizar las maniobras de posicionamiento final de los
tanques se utilizarán equipos de maniobras e izajes menores
(Tecles, gatas, etc.).
 De ninguna forma el personal se colocará entre ambos tanques
durante la maniobra de posicionamiento pues hay riesgo de
atrapamiento y/o aplastamiento entre ellos.
 Para el retiro de la maniobra se utilizará una escalera telescópica,
la escalera será ubicada y apoyada en la estructura y en piso firme
la persona al momento de subir por la escalera utilizará arnés de
seguridad, siempre habrá una persona sosteniendo la escalera
hasta que esta sea asegurada con una soga.
 Una vez instalados todos los tanques se procederá a realizar la
nivelación, alineamiento, verificación y fijación de estos.
 Para esta etapa se realizará con nivel topográfico certificado la
cual dará su correcta alineación.
 Para el nivelado y alineamiento este será con gatas hidráulica de
pastilla teniendo siempre en cuenta los puntos de pellizco.
 La base de los tanques estará asegurada por espárragos de 1” de
diámetro, después se fijará con resina epóxica para esta actividad
se tendrá que perforar en el piso con un taladro percutor (Hilti)
para lo cual se tendrá que solicitar el Permiso de Excavación
según el estándar de SMCV.
 Mantener el orden y limpieza en todo momento.

6.1.3.4.2 Recomendaciones finales.

 Realizar el reporte de cualquier incidente presentado durante el


procedimiento.
 Verificación de todos los componentes, se encuentren en su lugar.
 Verificación de herramientas.
 En caso de emergencias el o los trabajadores enfrentados a esta
deberán solicitar ayuda inmediatamente, alertando al personal

198
cercano y dando aviso de manera más rápida posible utilizando
los sistemas de comunicación que se tengan al alcance.

6.1.4. Procedimiento de armado y desarmado de andamios (3 cuerpos).

Establecer las consideraciones para el control de riesgos para los trabajos


de armado y desarmado de andamios, en la nueva Planta de Tratamiento
de Aguas Residuales PTAR NORTE, con el fin de eliminar y/o minimizar la
ocurrencia de incidentes en este tipo de trabajo.

Este procedimiento aplica a todo el personal de IMCO Servicios SAC.


“Ejecutor del Trabajo” y Personal Contratista de otras empresas que
realicen labores en el área de influencia así como personal estable de
SMCV que trabajen en las inmediaciones de la Nueva Planta de
Tratamiento de Aguas Residuales PTAR NORTE.

6.1.4.1 Responsables.

Residente de obra.

 Proporcionar toda la logística y facilidades requeridas para el


cumplimiento del presente procedimiento durante toda la
ejecución de los trabajos de manera segura.
 Es el responsable de proveer los recursos económicos
necesarios, disponer de tiempo para la implementación,
capacitación, etc. con el fin de capacitar al personal que desarrolla
este trabajo en los diferentes procedimientos exigidos.
 Garantiza el suministro de equipo, herramientas, mano de obra e
implementos de seguridad que sean necesarios para que todos
los trabajos se lleven a cabo en el tiempo establecido cumpliendo
los estándares y normas de seguridad.

Supervisor de obra.
199
 Elaborar procedimientos de trabajo de las diferentes tareas a
realizar en el proyecto.
 Coordinación diaria con los capataces y líderes de grupo respecto
a las actividades a ejecutarse durante la jornada cumpliendo los
requisitos de seguridad establecidos en los documentos.
 Establecer y mantener condiciones de trabajos seguros y
saludables ciñéndose al programa de seguridad y desarrollando
procedimientos para controlar los riesgos en el lugar de trabajo.
 Coordinar con el Jefe/supervisor de Seguridad la puesta en
marcha y seguimiento correspondiente de las actividades en el
lugar de trabajo, reportando a la gerencia todo lo concerniente a
la marcha del mismo y el cumplimiento del programa de
seguridad.
 Asegurar que todas las observaciones realizadas durante las
inspecciones de seguridad que atenten contra los trabajadores
sean levantadas antes de continuar las actividades.
 Capacitar y evaluar al personal respecto a los Poes requerido
para el desarrollo de la actividad.
 Es el responsable de la implementación y mantenimiento de lo
establecido en los diferentes documentos requeridos para la
actividad.
 Es el responsable de mantener actualizada la documentación
frente a cualquier cambio que se establezca y realizar la
capacitación respecto a dichos cambios y evaluación respectiva
de ser necesario basada en la criticidad de la actividad.
 Poseer conocimiento de los procedimientos de comunicación de
emergencia, estándares y procedimientos de seguridad.
 Explicar todas las normas aplicables, prácticas seguras,
reglamentos y procedimientos, a todos los trabajadores de su
responsabilidad y asegurar que cada trabajador lo entienda y
comprenda.
 Supervisar la instrucción y entrenamiento de empleados nuevos.

200
 Monitorear el rendimiento de los empleados para asegurar el uso
de las prácticas seguras.
 Responsabilidad por el uso y la mantención de dispositivos de
EPP, equipos y resguardos.
 Notificar a capataces, líderes de grupo y supervisor de seguridad
sobre las áreas de trabajo que presentan condiciones peligrosas
y/o requieren asistencia especial.
 Desarrollar inspecciones para corroborar que se cumpla lo
establecido en los documentos exigidos para la ejecución de las
actividades.
 Asistir y participar en reuniones de seguridad para mejorar las
condiciones del trabajo.
 Inmediatamente informar todo incidente que podría resultar en
lesiones o daños a la propiedad.
 Informar inmediatamente todo incidente que haya resultado con
lesiones o daños a la propiedad.
 Asegurarse que antes del inicio de las actividades se cuenten con
los permisos de trabajo exigidos por la ley y SMCV.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se
tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.
 Es responsable de todo lo establecido en el DS 024-2016-EM art.
38.

Supervisor de seguridad.

 Identificar y evaluar los riesgos de trabajo a realizar y tomar las


acciones correctivas necesarias para minimizarlos.
 Es el responsable del seguimiento y cumplimiento de los
estándares de seguridad.
 Supervisar, apoyar y asegurarse que se cumpla el presente
procedimiento, en las actividades para los cuales se ha generado
como parte de la ejecución.
 Estar presente en todas las actividades de alto riesgo.

201
 Verificar y asesorar en el control de los riesgos, previa
identificación de los peligros registrados en el ARO.
 Verificar la aplicación y efectividad de las medidas de control
necesarias.
 Verificar el trámite y/o uso de los permisos de trabajo
correspondientes.
 Verificar la aplicación de los permisos de trabajo.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se
tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.

Líder de grupo.

 Planificar y asegurar que se dispongan de todos los recursos


humanos y materiales necesarios para una correcta ejecución de
los trabajos programados de manera segura cumpliendo todos los
requisitos establecidos en el procedimiento.
 Reportar a su jefe inmediato y supervisor de seguridad la
ocurrencia de incidentes, actos y condiciones subestándares y/o
desviaciones en el proceso previsto.
 Supervisar la ejecución de todas y cada una de las actividades
programadas, de acuerdo con el ARO elaborado a fin de verificar
el cumplimiento seguro; caso contrario ordenar paralizar su
ejecución hasta que se adopten las medidas correctivas que
garanticen un trabajo seguro.
 Verificar el correcto estado de operación de todos los equipos y
herramientas.
 Asegurar que todo el personal haga uso de todos los EPP
asignados.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se
tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.

Personal técnico.

202
 Cumplir estrictamente el contenido del presente procedimiento
para la actividad.
 Elaborar el ARO en conjunto con todos los involucrados y
establecer medidas de control.
 No realizar ninguna actividad ni operar ningún equipo si no está
debidamente capacitado y autorizado para ello.
 Ejecutar todas las actividades encomendadas de acuerdo con lo
señalado en el presente procedimiento.
 Informar inmediatamente a su jefe inmediato y supervisor de
seguridad sobre la ocurrencia de incidentes, actos y condiciones
subestándares y/o desviaciones en el proceso.
 Utilizar correctamente y en forma permanente sus EPPs.
 Señalizar y demarcar sus áreas de trabajo previo al inicio de las
actividades.
 Proveer información a la supervisión para mejorar las condiciones
de seguridad.
 Obedecer las normas, reglamentos, procedimientos e
instrucciones de seguridad que se le han entregado.
 Comunicar a su supervisor inmediato la paralización de las
actividades cuando las condiciones de trabajo se tornen
peligrosas y exista potencial de pérdida.

6.1.4.2 Definiciones.

Trabajo a distinto nivel: En SMCV se requiere el uso obligatorio de


sistema individual de protección contra caídas, en cualquier
situación donde exista un riesgo de caída a distinto nivel aunque la
distancia sea inferior a 1,8 metros.
Línea de anclaje: Cable de acero fijada en ambos extremos que
sirve para el anclaje de líneas de vida y que permite el
desplazamiento horizontal o vertical de una o más personas vertical
de una o más personas ancladas.

203
Las líneas de anclaje deben ser diseñadas, instaladas bajo la
supervisión de una persona calificada y ser capaz de soportar 2
268 kg-f o 5 000 lb-f por persona anclada.

Punto de anclaje: Punto fijo del cual se ancla una persona con la
línea de vida. Este punto debe resistir 2 268 kg o 5 000 lb.

Línea de vida: Dispositivo que conecta al anillo de la espalda del


arnés de seguridad del trabajador con una línea de anclaje o punto
de anclaje.

Arnés: Equipo formado por correas que envuelven el cuerpo de tal


forma que distribuyen la fuerza generada en una persona cuando
sufre una caída disminuyendo el potencial de daño.

6.1.4.3 Requerimientos.

a) Requerimiento de personal.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 29: Requerimiento de personal.

b) Requerimiento de equipo de protección personal.

204
Se deben listar todos aquellos equipos de protección personal,
necesarios para la ejecución de los trabajos, haciendo énfasis en
aquellos distintos a los equipos de protección personal básicos.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 30: Requerimiento de equipo de protección personal.

c) Requerimiento de equipos.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 31: Requerimiento de equipos.

d) Requerimiento de herramientas.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 32: Requerimiento de herramientas.


e) Requerimiento de materiales.

205
Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 33: Requerimiento de materiales.

6.1.4.3.1 Descripción de armado de andamios.

Se deberá cumplir con las siguientes normas generales de


seguridad:

 Todo el personal que ejecutará este trabajo recibirá una


capacitación y evaluación previa al trabajo concerniente en
difusión de IPECR y POES.
 Se requiere el permiso de trabajo seguro acompañado de los
permisos de trabajo en altura, debidamente firmados para iniciar
los trabajos.
 Se realizará la inspección de equipos, herramientas y materiales
que serán utilizados en el trabajo.
 Antes de iniciar el trabajo, se inspeccionará el área para
determinar los peligros existentes y las medidas de seguridad a
ser requeridas. La inspección incluirá aspectos como: accesos
externos y seguros al área de trabajo, caminos, escaleras de
mano, ubicación de los materiales, servicios y facilidades.
 Se tendrá que coordinar los trabajos con personal que se
encuentre alrededor del área de trabajo, SMCV y Contratistas.
 Lo montajes se realizarán en la planta de tratamiento de Agua
residual –Norte (Parte superior de Chancado Terciario)
Hidrometalurgia. Para poder trabajar en esta área se tendrá que
llenar el permiso de trabajo seguro (PTS), el cual deberá ser
firmado diariamente antes de iniciar la jornada por el supervisor
responsable del área, en el campo se elaborará el ARO y los

206
permisos de trabajo en altura (De acuerdo a la tarea a realizar)
antes de comenzar la jornada diaria.
 Mantener el orden y limpieza del área asignada a la actividad,
las estructuras deberán ser colocadas sobre tacos de madera y
estas fuera de las vías peatonales o accesos previa
demarcación.

6.1.4.3.2 Traslado de elementos de andamios.

 El traslado de materiales se realizará con una camioneta 4x4 para


evitar la caída del material al ser transportado. Los elementos del
andamio no deben exceder la plataforma de la camioneta.
 El carguío y des carguío de la camioneta será manualmente,
reconocer puntos de pellizco.

Se utilizarán los accesorios como son:

 Sogas de nylon de 5/8”: para amarrar la carga en la camioneta.


 Tacos de madera: para colocar los andamios encima.

 La camioneta se trasladará respetando las señales de la ruta,


por ningún motivo excederá los límites de velocidad
establecidos, en todo momento aplicara el programa de manejo
defensivo, al estacionarse deberá señalizar el área, colocar
conos de seguridad y cuñas en las ruedas, esto es para evitar
posibles rodamientos.
 En el lugar de trabajo se realizará la descarga de los elementos,
estos deberán depositarse ordenadamente para evitar
accidentes, el lugar de depósito temporal tendrá que estar
señalizado.
 Los elementos serán ingresados a la zona manualmente.
 Se tendrá que pedir autorización al supervisor de operaciones
para el ingreso de cualquier material.

207
Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Foto 06: Depósito temporal de andamios.

6.1.4.3.3 Armado de primer cuerpo.

 Las bases regulables deberán situarse en la medida de las


plataformas y disponerse sobre piso resistente, en caso
necesario se emplearán tablones de reparto (espesor mínimo 2”)
para distribuir la presión que ejerza el andamio sobre el terreno,
el personal deberá contar con traje microgard y botas para el
armado de los primeros cuerpos.
 El pie derecho se introducirá en los husillos de la base regulable
para que apoye en las mariposas de los mismos.
 La unión entre los pie derechos se realizará mediante la fijación
de los travesaños por las chavetas que poseen los pie derechos
(sin golpear las chavetas aún).
 Se introducirá primero el extremo superior con hendiduras de la
diagonal por la cartela del pie derecho a continuación se ajustará
la grapa con cuña (sin martillearla) en el marco contiguo a éste.
 El pie derecho dispone de un travesaño superior tubular donde
se insertarán las garras de las plataformas.
 Mediante un nivel de burbuja o similar se procederá a la
nivelación del andamio, a tal efecto se empleará, en caso
necesario, la mariposa de la base regulable.

208
 La nivelación ha de comenzar por el punto más alto del andamio,
se deberá revisar también el aplomado del andamio.
 Los andamios deberán estar unidos entre sí horizontalmente
mediante barras horizontales.
 Se den asegurar que los andamios no obstruyan pasadizos.
 Se deberá contar con un supervisor de andamios certificado.
 Las herramientas deberán contar con soguilla para amarrar las
herramientas.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Foto 07: Armado de primer cuerpo.

6.1.4.3.4 Armado de cuerpos superiores.

 Los andamios superiores se armarán de manera similar al primer


nivel, se colocará el pie derecho insertado al pie derecho inferior
con ayuda de los conectores.
 Al ir armando los cuerpos superiores se deberá tener cuidado de
usar arnés contra caídas y estar permanentemente anclado a un
punto seguro.

209
 Al ir armando los cuerpos superiores se tendrá que ir uniéndolos
horizontalmente con brazos horizontales así como también se
deberá de ir amarrando a la estructura.
 El armado de los andamios será realizado por personal calificado
para tal labor, se realizará una inspección minuciosa de todos
los elementos del andamio antes de realizar el armado.
 Todas las herramientas que se utilicen en la ejecución de esta
labor tendrán que ser inspeccionadas y deberán contar con la
respectiva cinta de color del trimestre (Verde).
 Durante el armado de los andamios y al finalizar la jornada se
colocará la tarjeta ROJA de inoperatividad. Al reiniciar las
labores y previa inspección se colocará la tarjeta VERDE de
operativa para poder continuar trabajando.
 Solo podrá subir a trabajar al andamio personal debidamente
autorizado, en general todo el personal que actué en este grupo
de trabajo deberá recibir su respectiva charla de trabajos en
altura y armado de andamios, estas capacitaciones tendrán que
estar registradas.
 Al término de la tarea se deberá dejar el área libre para las tareas
de mantenimiento y operaciones, además el armado de
andamios no deberá interferir en el área de trabajo de los
puentes grúas, ya que en esta zona se realiza trabajos con
dichos equipos.
 Se deben asegurar que los andamios no obstruyan pasadizos.
 Se deberá contar con un inspector de andamios certificado.
 Las herramientas deberán contar con soguilla para amarrar las
herramientas.
 Durante el armado de del andamio se fijaran al tanque de modo
tal que se garantice la verticalidad y se evite el movimiento de
oscilación, esto se lograra con crucetas metálicas y mordazas
(cangrejos).

6.1.4.3.5 Desarmado de andamios.

210
 Los andamios superiores se desarmarán de forma similar al
armado.
 Al ir desarmando los cuerpos superiores se deberá tener cuidado
de usar arnés contra caídas y estar permanentemente anclado
a un punto seguro.
 Al ir desarmando los cuerpos superiores se tendrá que ir
retirando horizontalmente con brazos horizontales así como
también se deberá de ir retirando a la estructura.
 El desarmado de los andamios será realizado por personal
calificado para tal labor.
 Todas las herramientas que se utilicen en la ejecución de esta
labor tendrán que ser inspeccionadas y deberán contar con la
respectiva cinta de color del trimestre (Verde).
 Solo podrá subir a trabajar al andamio personal debidamente
autorizado, en general todo el personal que actué en este grupo
de trabajo deberá recibir su respectiva charla de trabajos en
altura y armado de andamios, estas capacitaciones tendrán que
estar registradas.
 Al término de la tarea se deberá dejar el área libre para las tareas
de mantenimiento y operaciones.
 Las herramientas deberán contar con soguilla para amarrar las
herramientas.

Orden y limpieza.

 Se tendrá que mantener en orden y limpio el área de trabajo, es


decir el pasadizo de ingreso de la plataforma tendrá que quedar
limpio sin ningún tipo de material que obstruya el ingreso del
personal para su inspección diaria.

6.1.4.3.6 Recomendaciones finales.

211
 Realizar el reporte de cualquier incidente presentado durante el
procedimiento.
 Verificación de todos los componentes, se encuentren en su
lugar.
 Verificación de herramientas.
En caso de emergencias el o los trabajadores enfrentados a esta
deberán solicitar ayuda inmediatamente, alertando al personal
cercano y dando aviso de manera más rápida posible utilizando
los sistemas de comunicación que se tengan al alcance.

6.1.5. Procedimiento de montaje de plataformas, graiting y empernado


PTAR – NORTE.

Establecer las consideraciones para el control de riesgos para los trabajos


de montaje de plataforma y graiting, en la nueva Planta de Tratamiento de
Aguas Residuales PTAR NORTE, con el fin de eliminar y/o minimizar la
ocurrencia de incidentes en este tipo de trabajo.

Este Procedimiento aplica a todo el personal de IMCO Servicios SAC.


“Ejecutor del Trabajo” y Personal Contratista de otras empresas que
realicen labores en el área de influencia así como personal estable de
SMCV que trabajen en las inmediaciones de la Nueva Planta de
Tratamiento de Aguas Residuales PTAR NORTE.

6.1.5.1 Responsables.

Residente de obra.

 Proporcionar toda la logística y facilidades requeridas para el


cumplimiento del presente procedimiento durante toda la
ejecución de los trabajos de manera segura.
 Es el responsable de proveer los recursos económicos
necesarios, disponer de tiempo para la implementación,
212
capacitación, etc. con el fin de capacitar al personal que desarrolla
este trabajo en los diferentes procedimientos exigidos.
 Garantiza el suministro de equipo, herramientas, mano de obra e
implementos de seguridad que sean necesarios para que todos
los trabajos se lleven a cabo en el tiempo establecido cumpliendo
los estándares y normas de seguridad.

Supervisor de obra.

 Elaborar procedimientos de trabajo de las diferentes tareas a


realizar en el proyecto.
 Coordinación diaria con los capataces y líderes de grupo respecto
a las actividades a ejecutarse durante la jornada cumpliendo los
requisitos de seguridad establecidos en los documentos.
 Establecer y mantener condiciones de trabajos seguros y
saludables ciñéndose al programa de seguridad y desarrollando
procedimientos para controlar los riesgos en el lugar de trabajo.
 Coordinar con el Jefe/supervisor de Seguridad la puesta en
marcha y seguimiento correspondiente de las actividades en el
lugar de trabajo, reportando a la gerencia todo lo concerniente a
la marcha del mismo y el cumplimiento del programa de
seguridad.
 Asegurar que todas las observaciones realizadas durante las
inspecciones de seguridad que atenten contra los trabajadores
sean levantadas antes de continuar las actividades.
 Capacitar y evaluar al personal respecto a los Poes requerido
para el desarrollo de la actividad.
 Es el responsable de la implementación y mantenimiento de lo
establecido en los diferentes documentos requeridos para la
actividad.
 Es el responsable de mantener actualizada la documentación
frente a cualquier cambio que se establezca y realizar la

213
capacitación respecto a dichos cambios y evaluación respectiva
de ser necesario basada en la criticidad de la actividad.
 Poseer conocimiento de los procedimientos de comunicación de
emergencia, estándares y procedimientos de seguridad.
 Explicar todas las normas aplicables, prácticas seguras,
reglamentos y procedimientos, a todos los trabajadores de su
responsabilidad y asegurar que cada trabajador lo entienda y
comprenda.
 Supervisar la instrucción y entrenamiento de empleados nuevos.
 Monitorear el rendimiento de los empleados para asegurar el uso
de las prácticas seguras.
 Responsabilidad por el uso y la mantención de dispositivos de
EPP, equipos y resguardos.
 Notificar a capataces, líderes de grupo y supervisor de seguridad
sobre las áreas de trabajo que presentan condiciones peligrosas
y/o requieren asistencia especial.
 Desarrollar inspecciones para corroborar que se cumpla lo
establecido en los documentos exigidos para la ejecución de las
actividades.
 Asistir y participar en reuniones de seguridad para mejorar las
condiciones del trabajo.
 Inmediatamente informar todo incidente que podría resultar en
lesiones o daños a la propiedad.
 Informar inmediatamente todo incidente que haya resultado con
lesiones o daños a la propiedad.
 Asegurarse que antes del inicio de las actividades se cuenten con
los permisos de trabajo exigidos por la ley y SMCV.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se
tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.
 Es responsable de todo lo establecido en el DS 024-2016-EM art.
38.
Supervisor de seguridad.

214
 Identificar y evaluar los riesgos de trabajo a realizar y tomar las
acciones correctivas necesarias para minimizarlos.
 Es el responsable del seguimiento y cumplimiento de los
estándares de seguridad.
 Supervisar, apoyar y asegurarse que se cumpla el presente
procedimiento, en las actividades para los cuales se ha generado
como parte de la ejecución.
 Estar presente en todas las actividades de alto riesgo.
 Verificar y asesorar en el control de los riesgos, previa
identificación de los peligros registrados en el ARO.
 Verificar la aplicación y efectividad de las medidas de control
necesarias.
 Verificar el trámite y/o uso de los permisos de trabajo
correspondientes.
 Verificar la aplicación de los permisos de trabajo.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se
tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.

Líder de grupo.

 Planificar y asegurar que se dispongan de todos los recursos


humanos y materiales necesarios para una correcta ejecución de
los trabajos programados de manera segura cumpliendo todos los
requisitos establecidos en el procedimiento.
 Reportar a su jefe inmediato y supervisor de seguridad la
ocurrencia de incidentes, actos y condiciones subestándares y/o
desviaciones en el proceso previsto.
 Supervisar la ejecución de todas y cada una de las actividades
programadas, de acuerdo con el ARO elaborado a fin de verificar
el cumplimiento seguro; caso contrario ordenar paralizar su
ejecución hasta que se adopten las medidas correctivas que
garanticen un trabajo seguro.

215
 Verificar el correcto estado de operación de todos los equipos y
herramientas.
 Asegurar que todo el personal haga uso de todos los EPP
asignados.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se
tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.

Personal técnico.

 Cumplir estrictamente el contenido del presente procedimiento


para la actividad.
 Elaborar el ARO en conjunto con todos los involucrados y
establecer medidas de control.
 No realizar ninguna actividad ni operar ningún equipo si no está
debidamente capacitado y autorizado para ello.
 Ejecutar todas las actividades encomendadas de acuerdo con lo
señalado en el presente procedimiento.
 Informar inmediatamente a su jefe inmediato y supervisor de
seguridad sobre la ocurrencia de incidentes, actos y condiciones
subestándares y/o desviaciones en el proceso.
 Utilizar correctamente y en forma permanente sus EPPs.
 Señalizar y demarcar sus áreas de trabajo previo al inicio de las
actividades.
 Proveer información a la supervisión para mejorar las condiciones
de seguridad.
 Obedecer las normas, reglamentos, procedimientos e
instrucciones de seguridad que se le han entregado.
 Comunicar a su supervisor inmediato la paralización de las
actividades cuando las condiciones de trabajo se tornen
peligrosas y exista potencial de pérdida.

Operador de grúa.

216
 Inspeccionar el equipo asignado al inicio de cada jornada de
trabajo.
 Operar la grúa respetando la tabla de capacidad del equipo y la
velocidad establecida para el área de operación.
 Seguir los procedimientos adecuados al operar el equipo.
 Informar de cualquier daño o anomalía que pueda afectar la
operación y la seguridad de la grúa a su supervisor y según
instrucciones del supervisor proceder con lo necesario para la
respectiva reparación.
 Planificar y documentar cualquier Izaje Crítico que vaya a
efectuar.
 El operador tendrá la responsabilidad por las operaciones que
estén bajo su control. En caso de existir alguna duda en cuanto la
seguridad de la operación, el operador tendrá la autoridad de
detener y rehusarse a manejar la carga hasta que las condiciones
sean seguras.

Maniobrista (Rigger).

 Estar presente en el sitio de trabajo durante la operación del izaje.


 Conocer y hacer uso del Código de Señales de Mano Estándar
ASME B30.5- 2007 referido en el presente reglamento.
 Proveer de señales claramente entendibles y verificar su
cumplimiento en coordinación continua con el operador.
 Es el encargado de planificar el izaje, selecciona los elementos de
izaje, realiza y/o dirige el estrobado o fijación de la carga, da las
señales al operador de la grúa para el manejo de la carga.
 Debe asegurarse que su ubicación garantice un contacto visual
permanente con el operador, así como de la trayectoria de la
carga a izar, en casos especiales se deberá hacer uso de medios
de comunicación fiables como radio transmisores.
 Detener la operación de la grúa si es alertado de alguna condición
insegura que afecte la seguridad de tales operaciones.

217
 Asegurarse que el área para soportar la operación de la grúa esté
preparada antes del inicio de la operación de la grúa.
 Asegurarse que la zona de trabajo de la grúa este señalizada para
restringir el ingreso no autorizado de personas y vehículos.
 Designar al señalero en coordinación con el operador de la grúa,
asegurándose que este calificado.
 Asegurarse de que para los izajes críticos se cumpla lo
establecido en el SSOst007
 Informar al operador del peso de la carga a ser izada, el lugar de
ubicación y posicionamiento.
 Asegurarse de que la carga esta apropiadamente estrobada y
balanceada antes que la carga sea levantada unas cuantas
pulgadas.

Vigía de fuego.

 Antes de iniciar el trabajo, se asegura que los sistemas de alarma


y combate de incendio se encuentran operativos.
 Realiza la vigilancia después de terminado el trabajo (30 y 60
minutos).
 Reconoce los riesgos potenciales del trabajo en caliente.
 Solicita el cierre del permiso una vez concluida la vigilancia post
– trabajo.
 Vigila el área donde se realiza el trabajo en caliente.
 Ayuda a asegurar la contención de chispas y escorias resultantes
del trabajo.
 Mantiene en las proximidades del trabajo extintores operativos y
cargados.
 Conoce el procedimiento de emergencias de SMCV.
 Conoce la ubicación de los sistemas de alarma y combate de
incendios.
6.1.5.2 Definiciones.

218
Trabajo en caliente: Es aquel que involucra la presencia de llama
abierta generada por trabajos de soldadura, chispas de corte y otras
afines, como fuentes de ignición en áreas con riesgo de incendio.

Se considerará un trabajo en caliente si la llama abierta, chispas o


calor, pueden estar en contacto con materiales combustibles o con
equipos y maquinarias que los contengan y por lo tanto, puedan
ocasionar un incendio o explosión.
Línea de anclaje: Cable de acero fijada en ambos extremos que
sirve para el anclaje de líneas de vida y que permite el
desplazamiento horizontal o vertical de una o más personas vertical
de una o más personas ancladas.

Las líneas de anclaje deben ser diseñadas, instaladas bajo la


supervisión de una persona calificada y ser capaz de soportar 2
268 kg-f o 5 000 lb-f por persona anclada.

Punto de anclaje: Punto fijo del cual se ancla una persona con la
línea de vida. Este punto debe resistir 2 268 kg o 5 000 lb.

Línea de vida: Dispositivo que conecta al anillo de la espalda del


arnés de seguridad del trabajador con una línea de anclaje o punto
de anclaje.

Arnés: Equipo formado por correas que envuelven el cuerpo de tal


forma que distribuyen la fuerza generada en una persona cuando
sufre una caída disminuyendo el potencial de daño.

6.1.5.3 Requerimientos.

219
a) Requerimiento de personal.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 34: Requerimiento de personal.


b) Requerimiento de equipos de protección personal.

Se deben listar todos aquellos equipos de protección personal,


necesarios para la ejecución de los trabajos, haciendo énfasis en
aquellos distintos a los equipos de protección personal básicos.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 35: Requerimiento de equipos de protección personal.

c) Requerimiento de equipos.

220
Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 36: Requerimiento de equipos.

d) Requerimiento de herramientas.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 37: Requerimiento de herramientas.

e) Requerimiento de materiales.

221
Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 38: Requerimiento de materiales.

6.1.5.4 Descripción del montaje de plataformas graiting y empernado.

Se deberá cumplir con las siguientes normas generales de


seguridad:

 Todo el personal que ejecutara este trabajo recibirá un


entrenamiento y evaluación previa al trabajo concerniente en
difusión de IPECR y POES.
 Se requiere el permiso de trabajo seguro acompañado de los
Permisos de Trabajo en Altura, Caliente y OPEN HOLE,
debidamente firmados para iniciar los trabajos.
 Se realizará la inspección de equipos, herramientas y materiales
que serán utilizados en el trabajo.
 Antes de iniciar el trabajo, se inspeccionará el área para
determinar los peligros existentes y las medidas de seguridad a
ser requeridas. La inspección incluirá aspectos como: accesos
externos y seguros al área de trabajo, caminos, escaleras de
mano, ubicación de los materiales, servicios y facilidades.
 Se instalará una línea de anclaje de acero de diámetro de 5/8
con grapas colocados según el Estándar de Seguridad para
Protección Contra Caídas SSOst. 0010.

222
 Todo el personal deberá estar anclado en la línea de anclaje,
previamente instalado, todo momento que dure la actividad.
Para el anclaje se utilizará línea retráctil.
 Se tendrá que coordinar los trabajos con personal que se
encuentre alrededor del área de trabajo, SMCV y Contratistas.
 Los montajes se realizarán en la planta de tratamiento de Agua
residual –Norte (Parte superior de Chancado Terciario)
Hidrometalurgia. Para poder trabajar en esta área se tendrá que
llenar el permiso de trabajo seguro (PTS), el cual deberá ser
firmado diariamente antes de iniciar la jornada por el supervisor
responsable del área, en el campo se elaborará el ARO y los
permisos de trabajo en altura, caliente e izajes críticos (De
acuerdo a la tarea a realizar) antes de comenzar la jornada
diaria.
 Mantener el orden y limpieza del área asignada a la actividad,
las estructuras deberán ser colocadas sobre tacos de madera y
estas fuera de las vías peatonales o accesos previa
demarcación.

6.1.5.4.1 Montaje de plataformas.

 Para iniciar las actividades de maniobra se demarcará la zona


con Cinta Roja en la parte inferior de la plataforma.
 Después de haber trasladado todos los materiales y
herramientas de la plataforma se procede a su instalación con
camión grúa los cuales están comprendidos por ángulos
horizontales y verticales de 2” x ¼” de pulgada.
 Para ello ningún personal estará debajo de la línea de fuego y
se debe cumplir con el estándar SSOst0007: Estándar de
Seguridad para Grúas e Izajes Críticos.
 Para darle mayor seguridad y comodidad para el armado se
realizará el armado de un cuerpo de andamio el cual será
instalado por personal con experiencia y realizado un check list

223
por un Supervisor de andamios de acuerdo al Estándar
SSOst0017 de Andamios.
 Estos ángulos de la plataforma están asegurados mediante
pernos para lo cual se tendrá que utilizar llaves mixtas.
 Estas llaves deberán de estar aseguradas con un soguilla a la
muñeca del operario para evitar su caída.
 Para realizar esta actividad será siempre por dos operarios con
experiencia para este tipo de actividad.
 Mantener siempre la coordinación entre todos los involucrados
para tener una producción Segura.

6.1.5.4.2 Montaje de graiting.

 Una vez culminados con los trabajos de instalación de


plataformas se empezará a extender los graiting.
 Al momento de colocar los graiting se debe cumplir con el
estándar SSOst0018: Estándar de Seguridad para Montajes de
Estructuras de Acero; respecto a la colocación de pisos
permanentes. Se coloca el graiting desde el inicio y se irá
avanzando hacia los últimos paños, para que siempre el trabajo
se haga desde piso cubierto. Los pisos deberán irse fijando y
apernando de inmediato. No se permitirá que haya pisos
permanentes instalados sin empernar.
 Se instalará una línea de anclaje de acero de diámetro de 5/8
con grapas colocados según el Estándar de Seguridad para
Protección Contra Caídas SSOst. 0010. Alrededor de los
tanques.
 Se asegura que todas las plataformas estén completas con
graiting, no se realizará ninguna otra actividad si existen
plataformas sin graiting.
 Para subir los graiting será en forma manual esta actividad será
realizada por dos operarios los cuales coordinarán al momento
de subir a la parte superior con ayuda de sogas.

224
 Los operarios al momento de realizar esta actividad deberán de
estar con su arnés de seguridad y anclados a los tanques todo
el tiempo que dure esta actividad (100% anclado), contarán con
su línea retráctil y líneas de anclaje instalas adecuadamente.
Cumplir con el Estándar de Seguridad para Protección Contra
Caídas SSOst0010.
 El peso del graiting de mayor longitud es de 50 Kg.
 Estos graiting estarán asegurados por grapas y serán fijados con
un tornillo autorroscante para lo cual el operario deberá de tener
en cuenta el giro del taladro para que no sufra un atrapamiento
por este y no deberá de tener ropa suelta al momento de realizar
esta actividad.

6.1.5.4.3 Empernado, desempernado de pernos.

 Se utilizarán baldes metálicos para guardar o llevar pernos, y


otros objetos sueltos y se asegurarán con sogas que evite
movimientos y caídas accidentales cuando se encuentren
elevados. Cuando se quiten pernos, se tendrá cuidado para
evitar que estos se caigan colocándolos en recipientes.
 No se tirarán pernos, tuercas, arandelas y clavijas. Se colocarán
en baldes o bolsos para pernos o en otros contenedores
apropiados y se elevarán o bajarán mediante el uso de sogas.
 Para realizar el empernado se podrá utilizar llaves mixtas o
dados.
 Una vez que la estructura y equipos se encuentre liberada se
procederá al torqueo de estos para esta actividad será realizada
por dos personas como mínimo teniendo en cuenta que al
momento de usar el torquímetro no se golpeen las manos u otras
partes del cuerpo.
 Personal que trabaje sobre andamios deberán usar arnés de
seguridad y anclados todo el tiempo que dure esta actividad
(100% anclado), contaran con su línea retráctil y líneas de

225
anclaje instalas adecuadamente. Cumplir con el Estándar de
Seguridad para Protección Contra Caídas SSOst0010.

6.1.5.4.4 Recomendaciones finales.

 Realizar el reporte de cualquier incidente presentado durante el


procedimiento.
 Verificación de todos los componentes, se encuentren en su
lugar.
 Verificación de herramientas.
 En caso de emergencias el o los trabajadores enfrentados a esta
deberán solicitar ayuda inmediatamente, alertando al personal
cercano y dando aviso de manera más rápida posible utilizando
los sistemas de comunicación que se tengan al alcance.

6.1.6. Procedimiento montaje de techo PTAR – NORTE.

Establecer las consideraciones para el control de riesgos para los trabajos


de montaje de techo, en la nueva Planta de Tratamiento de Aguas
Residuales PTAR NORTE, con el fin de eliminar y/o minimizar la ocurrencia
de incidentes en este tipo de trabajo.

Este Procedimiento aplica a todo el personal de IMCO Servicios SAC.


“Ejecutor del Trabajo” y Personal Contratista de otras empresas que
realicen labores en el área de influencia, así como personal estable de
SMCV que trabajen en las inmediaciones de la Nueva Planta de
Tratamiento de Aguas Residuales PTAR NORTE.

6.1.6.1 Responsables.

Residente de obra.

226
 Proporcionar toda la logística y facilidades requeridas para el
cumplimiento del presente procedimiento durante toda la
ejecución de los trabajos de manera segura.
 Es el responsable de proveer los recursos económicos
necesarios, disponer de tiempo para la implementación,
capacitación, etc. con el fin de capacitar al personal que desarrolla
este trabajo en los diferentes procedimientos exigidos.
 Garantiza el suministro de equipo, herramientas, mano de obra e
implementos de seguridad que sean necesarios para que todos
los trabajos se lleven a cabo en el tiempo establecido.
 cumpliendo los estándares y normas de seguridad.

Supervisor de obra.

 Elaborar procedimientos de trabajo de las diferentes tareas a


realizar en el proyecto.
 Coordinación diaria con los capataces y líderes de grupo respecto
a las actividades a ejecutarse durante la jornada cumpliendo los
requisitos de seguridad establecidos en los documentos.
 Establecer y mantener condiciones de trabajos seguros y
saludables ciñéndose al programa de seguridad y desarrollando
procedimientos para controlar los riesgos en el lugar de trabajo.
 Coordinar con el Jefe/supervisor de Seguridad la puesta en
marcha y seguimiento correspondiente de las actividades en el
lugar de trabajo, reportando a la gerencia todo lo concerniente a
la marcha del mismo y el cumplimiento del programa de
seguridad.
 Asegurar que todas las observaciones realizadas durante las
inspecciones de seguridad que atenten contra los trabajadores
sean levantadas antes de continuar las actividades.
 Capacitar y evaluar al personal respecto a los Poes requerido
para el desarrollo de la actividad.

227
 Es el responsable de la implementación y mantenimiento de lo
establecido en los diferentes documentos requeridos para la
actividad.
 Es el responsable de mantener actualizada la documentación
frente a cualquier cambio que se establezca y realizar la
capacitación respecto a dichos cambios y evaluación respectiva
de ser necesario basada en la criticidad de la actividad.
 Poseer conocimiento de los procedimientos de comunicación de
emergencia, estándares y procedimientos de seguridad.
 Explicar todas las normas aplicables, prácticas seguras,
reglamentos y procedimientos, a todos los trabajadores de su
responsabilidad y asegurar que cada trabajador lo entienda y
comprenda.
 Supervisar la instrucción y entrenamiento de empleados nuevos.
 Monitorear el rendimiento de los empleados para asegurar el uso
de las prácticas seguras.
 Responsabilidad por el uso y la mantención de dispositivos de
EPP, equipos y resguardos.
 Notificar a capataces, líderes de grupo y supervisor de seguridad
sobre las áreas de trabajo que presentan condiciones peligrosas
y/o requieren asistencia especial.
 Desarrollar inspecciones para corroborar que se cumpla lo
establecido en los documentos exigidos para la ejecución de las
actividades.
 Asistir y participar en reuniones de seguridad para mejorar las
condiciones del trabajo.
 Inmediatamente informar todo incidente que podría resultar en
lesiones o daños a la propiedad.
 Informar inmediatamente todo incidente que haya resultado con
lesiones o daños a la propiedad.
 Asegurarse que antes del inicio de las actividades se cuenten con
los permisos de trabajo exigidos por la ley y SMCV.

228
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se
tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.
 Es responsable de todo lo establecido en el DS 024-2016-EM art.
38.

Supervisor de seguridad.

 Identificar y evaluar los riesgos de trabajo a realizar y tomar las


acciones correctivas necesarias para minimizarlos.
 Es el responsable del seguimiento y cumplimiento de los
estándares de seguridad.
 Supervisar, apoyar y asegurarse que se cumpla el presente
procedimiento, en las actividades para los cuales se ha generado
como parte de la ejecución.
 Estar presente en todas las actividades de alto riesgo.
 Verificar y asesorar en el control de los riesgos, previa
identificación de los peligros registrados en el ARO.
 Verificar la aplicación y efectividad de las medidas de control
necesarias.
 Verificar el trámite y/o uso de los permisos de trabajo
correspondientes.
 Verificar la aplicación de los permisos de trabajo.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se
tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.

Líder de grupo.

 Planificar y asegurar que se dispongan de todos los recursos


humanos y materiales necesarios para una correcta ejecución de
los trabajos programados de manera segura cumpliendo todos los
requisitos establecidos en el procedimiento.

229
 Reportar a su jefe inmediato y supervisor de seguridad la
ocurrencia de incidentes, actos y condiciones subestándares y/o
desviaciones en el proceso previsto.
 Supervisar la ejecución de todas y cada una de las actividades
programadas, de acuerdo con el ARO elaborado a fin de verificar
el cumplimiento seguro; caso contrario ordenar paralizar su
ejecución hasta que se adopten las medidas correctivas que
garanticen un trabajo seguro.
 Verificar el correcto estado de operación de todos los equipos y
herramientas.
 Asegurar que todo el personal haga uso de todos los EPP
asignados.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se
tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.

Personal técnico.

 Cumplir estrictamente el contenido del presente procedimiento


para la actividad.
 Elaborar el ARO en conjunto con todos los involucrados y
establecer medidas de control.
 No realizar ninguna actividad ni operar ningún equipo si no está
debidamente capacitado y autorizado para ello.
 Ejecutar todas las actividades encomendadas de acuerdo con lo
señalado en el presente procedimiento.
 Informar inmediatamente a su jefe inmediato y supervisor de
seguridad sobre la ocurrencia de incidentes, actos y condiciones
subestándares y/o desviaciones en el proceso.
 Utilizar correctamente y en forma permanente sus EPPs.
 Señalizar y demarcar sus áreas de trabajo previo al inicio de las
actividades.
 Proveer información a la supervisión para mejorar las condiciones
de seguridad.

230
 Obedecer las normas, reglamentos, procedimientos e
instrucciones de seguridad que se le han entregado.
 Comunicar a su supervisor inmediato la paralización de las
actividades cuando las condiciones de trabajo se tornen
peligrosas y exista potencial de pérdida.

Vigía de fuego.

 Antes de iniciar el trabajo, se asegura que los sistemas de alarma


y combate de incendio se encuentran operativos.
 Realiza la vigilancia después de terminado el trabajo (30 y 60
minutos).
 Reconoce los riesgos potenciales del trabajo en caliente.
 Solicita el cierre del permiso una vez concluida la vigilancia post
– trabajo.
 Vigila el área donde se realiza el trabajo en caliente.
 Ayuda a asegurar la contención de chispas y escorias resultantes
del trabajo.
 Mantiene en las proximidades del trabajo extintores operativos y
cargados.
 Conoce el procedimiento de emergencias de SMCV.
 Conoce la ubicación de los sistemas de alarma y combate de
incendios.

Operador de grúa.

 Inspeccionar el equipo asignado al inicio de cada jornada de


trabajo.
 Operar la grúa respetando la tabla de capacidad del equipo y la
velocidad establecida para el área de operación.
 Seguir los procedimientos adecuados al operar el equipo.
 Informar de cualquier daño o anomalía que pueda afectar la
operación y la seguridad de la grúa a su supervisor y según

231
instrucciones del supervisor proceder con lo necesario para la
respectiva reparación.
 Planificar y documentar cualquier Izaje Crítico que vaya a
efectuar.
 El operador tendrá la responsabilidad por las operaciones que
estén bajo su control. En caso de existir alguna duda en cuanto la
seguridad de la operación, el operador tendrá la autoridad de
detener y rehusarse a manejar la carga hasta que las condiciones
sean seguras.

Maniobrista (Rigger).

 Estar presente en el sitio de trabajo durante la operación del izaje.


 Conocer y hacer uso del Código de Señales de Mano Estándar
ASME B30.5- 2007 referido en el presente reglamento.
 Proveer de señales claramente entendibles y verificar su
cumplimiento en coordinación continua con el operador.
 Es el encargado de planificar el izaje, selecciona los elementos de
izaje, realiza y/o dirige el estrobado o fijación de la carga, da las
señales al operador de la grúa para el manejo de la carga.
 Debe asegurarse que su ubicación garantice un contacto visual
permanente con el operador, así como de la trayectoria de la
carga a izar, en casos especiales se deberá hacer uso de medios
de comunicación fiables como radio transmisores.
 Detener la operación de la grúa si es alertado de alguna condición
insegura que afecte la seguridad de tales operaciones.
 Asegurarse que el área para soportar la operación de la grúa esté
preparada antes del inicio de la operación de la grúa.
 Asegurarse que la zona de trabajo de la grúa este señalizada para
restringir el ingreso no autorizado de personas y vehículos.
 Designar al señalero en coordinación con el operador de la grúa,
asegurándose que este calificado.

232
 Asegurarse de que para los izajes críticos se cumpla lo
establecido en el SSOst007
 Informar al operador del peso de la carga a ser izada, el lugar de
ubicación y posicionamiento.
 Asegurarse de que la carga esta apropiadamente estrobada y
balanceada antes que la carga sea levantada unas cuantas
pulgadas.

6.1.6.2 Definiciones.

Se considera un trabajo en altura todos los relacionados con


escaleras, andamios o cualquier tipo de plataforma que cumpla con
la especificación anterior.

Trabajo a distinto nivel: En SMCV se requiere el uso obligatorio de


sistema individual de protección contra caídas, en cualquier
situación donde exista un riesgo de caída a distinto nivel aunque la
distancia sea inferior a 1,8 metros.

Línea de anclaje: Cable de acero fijada en ambos extremos que


sirve para el anclaje de líneas de vida y que permite el
desplazamiento horizontal o vertical de una o más personas vertical
de una o más personas ancladas.

Las líneas de anclaje deben ser diseñadas, instaladas bajo la


supervisión de una persona calificada y ser capaz de soportar 2
268 kg-f o 5 000 lb-f por persona anclada.

Punto de anclaje: Punto fijo del cual se ancla una persona con la
línea de vida. Este punto debe resistir 2 268 kg o 5 000 lb.

Línea de vida: Dispositivo que conecta al anillo de la espalda del


arnés de seguridad del trabajador con una línea de anclaje o punto
de anclaje.
233
6.1.6.3 Requerimientos.

a) Requerimiento de personal.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 39: Requerimiento de personal.

b) Requerimiento de equipos de protección personal.

Se deben listar todos aquellos equipos de protección personal,


necesarios para la ejecución de los trabajos, haciendo énfasis en
aquellos distintos a los equipos de protección personal básicos.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

234
Tabla 40: Requerimiento de equipos de protección personal.

c) Requerimiento de equipos.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 41: Requerimiento de equipos.

d) Requerimiento de herramientas.

235
Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 42: Requerimiento de herramientas.

e) Requerimiento de materiales.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 43: Requerimiento de materiales.

6.1.6.4 Descripción del montaje del techo.

236
Se deberá cumplir con las siguientes normas generales de
seguridad:

 Todo el personal que ejecutará este trabajo recibirá un


entrenamiento y evaluación previa al trabajo concerniente al
IPECR y POES.
 Se requiere el permiso de trabajo seguro acompañado de los
permisos de trabajo en altura, caliente, debidamente firmados
para iniciar los trabajos.
 Se realizará la inspección de equipos, herramientas y materiales
que serán utilizados en el trabajo.
 El andamio a usar debe estar arriostrado al tanque, actividad
contemplada en POEs Nro. 8 Armado y desarmando de
andamios.
 Antes de iniciar el trabajo, se inspeccionará el área para
determinar los peligros existentes y las medidas de seguridad a
ser requeridas. La inspección incluirá aspectos como: accesos
externos y seguros al área de trabajo, caminos, escaleras de
mano, ubicación de los materiales, servicios y facilidades.
 Se tendrá que coordinar los trabajos con personal que se
encuentre alrededor del área de trabajo, SMCV y Contratistas.
 Lo montajes se realizaran en la planta de tratamiento de Agua
residual –Norte (Parte superior de Chancado Terciario)
Hidrometalurgia. Para poder trabajar en esta área se tendrá que
llenar el permiso de trabajo seguro (PTS), el cual deberá ser
firmado diariamente antes de iniciar la jornada por el supervisor
responsable del área, en el campo se elaborará el ARO y los
permisos de trabajo en altura, caliente e izajes críticos (De
acuerdo a la tarea a realizar) antes de comenzar la jornada
diaria.
 Mantener el orden y limpieza del área asignada a la actividad,
las estructuras deberán ser colocadas sobre tacos de madera y
estas fuera de las vías peatonales o accesos previa
demarcación.

237
6.1.6.4.1 Montaje de techo estructuras.

Para dar inicio al montaje del techo se tendrá que tomar en cuenta
las siguientes consideraciones:

 Donde sea requerido, se instalarán sistemas de protección


contra caídas: líneas de vida, barreras físicas temporales y
permanentes tanto personales como colectivos.
 Antes de realizar el montaje se realizara un control Dimensional
que deberá de ser aprobado y registrado en el protocolo
correspondiente para proceder al montaje.
 La longitud del techo es de 5 848 mm x 22 840 mm y de altura 6
000 mm.
 Para la fijación de las columnas estará asegurada por
espárragos de 7/8” de diámetro, con una longitud de 300 mm
después se fijará con resina epoxica para esta actividad se
tendrá que perforar en el piso con un taladro percutor (Hilti) para
lo cual se tendrá que solicitar el Permiso de Excavación según
el estándar de SMCV.
 El montaje de los elementos de la estructura de Techo es por la
siguiente secuencia, el montaje se realizará con apoyo de grúa
de 75 toneladas y camión grúa de 10 toneladas:
 Verificación de niveles y ejes con nivel óptico.
 Montaje de columnas.
 Montaje de viguetas de techo.
 Montaje de correas, arriostres y templadores en techo.
 Instalación de cobertura de techo.
 Instalación de accesorios de cobertura de techo.
 Para darle mayor seguridad y comodidad para el Montaje del
Techo se armarán andamios arriostrado al tanque, el cual será
instalado por personal con experiencia y realizado un check list
por un Supervisor de andamios de acuerdo al Estándar
SSOst0017 de Andamios.

238
 Para las tareas de izaje se contará con el apoyo de una grúa
telescópica de 75 Tn. Teniendo en cuenta lo siguiente medidas
de seguridad:
 Para poder controlar los elementos a izar se tendrá que poner
vientos los cuales permitirán controlar las oscilaciones de la
carga al ser levantadas.
 El estrobado de los elementos será realizado por un Rigger
certificado el cual se asegurará que la carga está completamente
segura y nivelada, antes del izaje realizará un pre izaje a 20 cm
del suelo para verificar la nivelación de la carga. El personal
tendrá que estar lejos de la carga para poder evitar el
aplastamiento o atrapamiento de extremidades al moverse la
carga.
 Una vez que los elementos de la estructura han sido
posicionados se procederá a instalar y ajustar los pernos con
llaves mixtas.
 Una vez liberado se procederá al torqueo respectivo que también
deberá de ser registrado para luego ser liberado por el cliente.
 Durante la montaje de estructuras se podrá soldar (clips,
cartelas, soportería de tubería y/o eléctrica, etc.) así como
estructuras permanentes. Se utilizará soldadura eléctrica y/o
oxicorte. Para poder realizar esta labor se tendrá que llenar el
permiso de trabajo en caliente. Se deberá designar un Vigía de
fuego certificado por SMCV que esté atento al trabajo y este
provisto de extintor de al menos 9 kg/ equipo de trabajo, manta
ignifuga para proteger equipos y cableado, biombos, etc.
 Personal que realice labores de trabajos en altura o trabaje sobre
andamios deberán usar arnés de seguridad y estar anclados
todo el tiempo que dure esta actividad (100% anclado), contarán
con su línea retráctil y líneas de anclaje instaladas
adecuadamente.
 Cumplir con el Estándar de Seguridad para Protección Contra
Caídas SSOst0010.

239
6.1.6.4.2 Estrobado de planchas de cobertura.

 La cobertura es de plancha metálica que ira siendo instalada de


acuerdo a la distribución de planos de ensamble.
 Para izar la cobertura se utilizarán sogas que estarán sujetas a
unas prensas autoperforantes que aseguren de que la cobertura
no caiga especialmente diseñados para soportar el peso de la
cobertura desde la parte superior, se tendrá que inspeccionar
previamente las sogas, los grilletes y eslingas. El estrobado será
realizado por un Rigger certificado el cual deberá llenar
conjuntamente con el personal de apoyo en los Izajes
(Vienteros), además verificar que el área de izaje este
señalizada.
 El izaje de la carga será realizado con el uso de sogas de 5/8” y
roldanas o poleas, por ningún motivo se permitirá que personal
este debajo de la carga cuando se esté levantando cobertura.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Foto 08: Estrobado der plancha.

6.1.6.4.3 Instalación de cobertura.

240
 Se tendrá que señalizar el área de influencia de las maniobras
con cinta de seguridad, conos y señales, además el
administrador de contrato tendrá que emitir una alerta de cierre
de acceso por el tiempo que dure la maniobra.
 Las maniobras de izaje tanto de personal como de cobertura se
realizarán en forma pausada evitando en todo momento
movimientos bruscos, y oscilamiento excesivo de la carga, se
utilizará dos vientos para estabilizar la carga. Se tendrá cuidado
de que el área este despejada aplicando permanentemente el
programa de manos seguras.
 Para poder fijar la cobertura se utilizará pernos autorroscantes,
en los lugares en que se tenga que realizar cortes o destajes se
utilizará tijera hojalatera y/o sierra caladora eléctrica.
 Se tendrá presente al momento de realizar la instalación de
cobertura no haya mucho viento.

6.1.6.4.4 Recomendaciones finales.

 Realizar el reporte de cualquier incidente presentado durante el


procedimiento.
 Verificación de todos los componentes, se encuentren en su
lugar.
 Verificación de herramientas.
 En caso de emergencias el o los trabajadores enfrentados a esta
deberán solicitar ayuda inmediatamente, alertando al personal
cercano y dando aviso de manera más rápida posible utilizando
los sistemas de comunicación que se tengan al alcance.

6.1.7. Procedimiento del montaje de piping y válvulas del PTAR –


NORTE.

241
Establecer las consideraciones para el control de riesgos para los trabajos
de instalación de pinping y válvulas en la nueva Planta de Tratamiento de
Aguas Residuales PTAR NORTE, con el fin de eliminar y/o minimizar la
ocurrencia de incidentes en este tipo de trabajo.

Este procedimiento aplica a todo el personal de IMCO Servicios SAC.


“Ejecutor del Trabajo” y Personal Contratista de otras empresas que
realicen labores en el área de influencia, así como personal estable de
SMCV que trabajen en las inmediaciones de la Nueva Planta de
Tratamiento de Aguas Residuales PTAR NORTE.

6.1.7.1 Responsables.

Residente de obra.

 Proporcionar toda la logística y facilidades requeridas para el


cumplimiento del presente procedimiento durante toda la
ejecución de los trabajos de manera segura.
 Es el responsable de proveer los recursos económicos
necesarios, disponer de tiempo para la implementación,
capacitación, etc. con el fin de capacitar al personal que desarrolla
este trabajo en los diferentes procedimientos exigidos.
 Garantiza el suministro de equipo, herramientas, mano de obra e
implementos de seguridad que sean necesarios para que todos
los trabajos se lleven a cabo en el tiempo establecido cumpliendo
los estándares y normas de seguridad.

Supervisor de obra.

 Elaborar procedimientos de trabajo de las diferentes tareas a


realizar en el proyecto.

242
 Coordinación diaria con los capataces y líderes de grupo respecto
a las actividades a ejecutarse durante la jornada cumpliendo los
requisitos de seguridad establecidos en los documentos.
 Establecer y mantener condiciones de trabajos seguros y
saludables ciñéndose al programa de seguridad y desarrollando
procedimientos para controlar los riesgos en el lugar de trabajo.
 Coordinar con el Jefe/supervisor de Seguridad la puesta en
marcha y seguimiento correspondiente de las actividades en el
lugar de trabajo, reportando a la gerencia todo lo concerniente a
la marcha del mismo y el cumplimiento del programa de
seguridad.
 Asegurar que todas las observaciones realizadas durante las
inspecciones de seguridad que atenten contra los trabajadores
sean levantadas antes de continuar las actividades.
 Capacitar y evaluar al personal respecto a los Poes requerido
para el desarrollo de la actividad.
 Es el responsable de la implementación y mantenimiento de lo
establecido en los diferentes documentos requeridos para la
actividad.
 Es el responsable de mantener actualizada la documentación
frente a cualquier cambio que se establezca y realizar la
capacitación respecto a dichos cambios y evaluación respectiva
de ser necesario basada en la criticidad de la actividad.
 Poseer conocimiento de los procedimientos de comunicación de
emergencia, estándares y procedimientos de seguridad.
 Explicar todas las normas aplicables, prácticas seguras,
reglamentos y procedimientos, a todos los trabajadores de su
responsabilidad y asegurar que cada trabajador lo entienda y
comprenda.
 Supervisar la instrucción y entrenamiento de empleados nuevos.
 Monitorear el rendimiento de los empleados para asegurar el uso
de las prácticas seguras.

243
 Responsabilidad por el uso y la mantención de dispositivos de
EPP, equipos y resguardos.
 Notificar a capataces, líderes de grupo y supervisor de seguridad
sobre las áreas de trabajo que presentan condiciones peligrosas
y/o requieren asistencia especial.
 Desarrollar inspecciones para corroborar que se cumpla lo
establecido en los documentos exigidos para la ejecución de las
actividades.
 Asistir y participar en reuniones de seguridad para mejorar las
condiciones del trabajo.
 Inmediatamente informar todo incidente que podría resultar en
lesiones o daños a la propiedad.
Informar inmediatamente todo incidente que haya resultado con
lesiones o daños a la propiedad.
 Asegurarse que antes del inicio de las actividades se cuenten con
los permisos de trabajo exigidos por la ley y SMCV.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se
tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.
 Es responsable de todo lo establecido en el DS 024-2016-EM art.
38.
Supervisor de seguridad.

 Identificar y evaluar los riesgos de trabajo a realizar y tomar las


acciones correctivas necesarias para minimizarlos.
 Es el responsable del seguimiento y cumplimiento de los
estándares de seguridad.
 Supervisar, apoyar y asegurarse que se cumpla el presente
procedimiento, en las actividades para los cuales se ha generado
como parte de la ejecución.
 Estar presente en todas las actividades de alto riesgo.
 Verificar y asesorar en el control de los riesgos, previa
identificación de los peligros registrados en el ARO.

244
 Verificar la aplicación y efectividad de las medidas de control
necesarias.
 Verificar el trámite y/o uso de los permisos de trabajo
correspondientes.
 Verificar la aplicación de los permisos de trabajo.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se
tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.

Líder de grupo.

 Planificar y asegurar que se dispongan de todos los recursos


humanos y materiales necesarios para una correcta ejecución de
los trabajos programados de manera segura cumpliendo todos los
requisitos establecidos en el procedimiento.
 Reportar a su jefe inmediato y supervisor de seguridad la
ocurrencia de incidentes, actos y condiciones subestándares y/o
desviaciones en el proceso previsto.
 Supervisar la ejecución de todas y cada una de las actividades
programadas, de acuerdo con el ARO elaborado a fin de verificar
el cumplimiento seguro; caso contrario ordenar paralizar su
ejecución hasta que se adopten las medidas correctivas que
garanticen un trabajo seguro.
 Verificar el correcto estado de operación de todos los equipos y
herramientas.
 Asegurar que todo el personal haga uso de todos los EPP
asignados.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se
tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.

Personal técnico.

 Cumplir estrictamente el contenido del presente procedimiento


para la actividad.

245
 Elaborar el ARO en conjunto con todos los involucrados y
establecer medidas de control.
 No realizar ninguna actividad ni operar ningún equipo si no está
debidamente capacitado y autorizado para ello.
 Ejecutar todas las actividades encomendadas de acuerdo con lo
señalado en el presente procedimiento.
 Informar inmediatamente a su jefe inmediato y supervisor de
seguridad sobre la ocurrencia de incidentes, actos y condiciones
subestándares y/o desviaciones en el proceso.
 Utilizar correctamente y en forma permanente sus EPPs.
 Señalizar y demarcar sus áreas de trabajo previo al inicio de las
actividades.
 Proveer información a la supervisión para mejorar las condiciones
de seguridad.
 Obedecer las normas, reglamentos, procedimientos e
instrucciones de seguridad que se le han entregado.
 Comunicar a su supervisor inmediato la paralización de las
actividades cuando las condiciones de trabajo se tornen
peligrosas y exista potencial de pérdida.

Vigía de fuego.

 Antes de iniciar el trabajo, se asegura que los sistemas de alarma


y combate de incendio se encuentran operativos.
 Realiza la vigilancia después de terminado el trabajo (30 y 60
minutos).
 Reconoce los riesgos potenciales del trabajo en caliente.
 Solicita el cierre del permiso una vez concluida la vigilancia post
– trabajo.
 Vigila el área donde se realiza el trabajo en caliente.
 Ayuda a asegurar la contención de chispas y escorias resultantes
del trabajo.

246
 Mantiene en las proximidades del trabajo extintores operativos y
cargados.
 Conoce el procedimiento de emergencias de SMCV
 Conoce la ubicación de los sistemas de alarma y combate de
incendios.

Operador de grúa.

 Inspeccionar el equipo asignado al inicio de cada jornada de


trabajo.
 Operar la grúa respetando la tabla de capacidad del equipo y la
velocidad establecida para el área de operación.
 Seguir los procedimientos adecuados al operar el equipo.
 Informar de cualquier daño o anomalía que pueda afectar la
operación y la seguridad de la grúa a su supervisor y según
instrucciones del supervisor proceder con lo necesario para la
respectiva reparación.
 Planificar y documentar cualquier Izaje Crítico que vaya a
efectuar.
 El operador tendrá la responsabilidad por las operaciones que
estén bajo su control. En caso de existir alguna duda en cuanto la
seguridad de la operación, el operador tendrá la autoridad de
detener y rehusarse a manejar la carga hasta que las condiciones
sean seguras.

Maniobrista (Rigger).

 Estar presente en el sitio de trabajo durante la operación del izaje.


 Conocer y hacer uso del Código de Señales de Mano Estándar
ASME B30.5- 2007 referido en el presente reglamento.
 Proveer de señales claramente entendibles y verificar su
cumplimiento en coordinación continua con el operador.

247
 Es el encargado de planificar el izaje, selecciona los elementos de
izaje, realiza y/o dirige el estrobado o fijación de la carga, da las
señales al operador de la grúa para el manejo de la carga.
 Debe asegurarse que su ubicación garantice un contacto visual
permanente con el operador, así como de la trayectoria de la
carga a izar, en casos especiales se deberá hacer uso de medios
de comunicación fiables como radio transmisores.
 Detener la operación de la grúa si es alertado de alguna condición
insegura que afecte la seguridad de tales operaciones.
 Asegurarse que el área para soportar la operación de la grúa esté
preparada antes del inicio de la operación de la grúa.
 Asegurarse que la zona de trabajo de la grúa está señalizada para
restringir el ingreso no autorizado de personas y vehículos.
 Designar al señalero en coordinación con el operador de la grúa,
asegurándose que este calificado.
 Asegurarse de que para los izajes críticos se cumpla lo
establecido en el SSOst007
 Informar al operador del peso de la carga a ser izada, el lugar de
ubicación y posicionamiento.
 Asegurarse de que la carga esta apropiadamente estrobada y
balanceada antes que la carga sea levantada unas cuantas
pulgadas.

Vigía de espacio confinado.

 Reconocer los riesgos potenciales de un Espacio Confinado.


 Mantener conteo exacto de todos los trabajadores que estén
dentro del Espacio Confinado.
 Por ningún motivo ingresar dentro del espacio confinado.
 Conocer el Procedimiento de Emergencias SMCV.
 Monitorear las actividades y trabajos dentro y fuera del Espacio
Confinado para determinar si es seguro para los trabajadores
permanecer en su interior.

248
 Mantener una comunicación continua y efectiva con los
trabajadores que estén en el interior del Espacio Confinado y
nunca entra ra la misma.
 Activar el procedimiento de emergencia tan pronto como
determine que hay una emergencia y que los trabajadores
autorizados deben evacuar el Espacio Confinado.
 Cerrar el Permiso de Ingreso si las condiciones de trabajo no son
seguras, o si un trabajador no autorizado traspasa al interior del
Espacio Confinado.

6.1.7.2 Definiciones.

Trabajo en caliente: Es aquel que involucra la presencia de llama


abierta generada por trabajos de soldadura, chispas de corte y otras
afines, como fuentes de ignición en áreas con riesgo de incendio.

Se considerará un trabajo en caliente si la llama abierta, chispas o


calor, pueden estar en contacto con materiales combustibles o con
equipos y maquinarias que los contengan y por lo tanto, puedan
ocasionar un incendio o explosión.

Trabajo en altura: Todo aquel que se realice en distintos niveles a


partir de 1,80 metros, tomados desde la plataforma donde se apoyan
los pies, hasta la superficie inmediatamente inferior; siempre y
cuando no exista una barrera de protección o que el operador deba
atravesarla para realizar la tarea.

Se considera un trabajo en altura todos los relacionados con


escaleras, andamios o cualquier tipo de plataforma que cumpla con
la especificación anterior.

Trabajo a distinto nivel: En SMCV se requiere el uso obligatorio de


sistema individual de protección contra caídas, en cualquier

249
situación donde exista un riesgo de caída a distinto nivel, aunque la
distancia sea inferior a 1,8 metros.

Línea de anclaje: Cable de acero fijada en ambos extremos que


sirve para el anclaje de líneas de vida y que permite el
desplazamiento horizontal o vertical de una o más personas
ancladas.

Las líneas de anclaje deben ser diseñadas, instaladas bajo la


supervisión de una persona calificada y ser capaz de soportar 2
268 kg-f o 5 000 lb-f por persona anclada.

Punto de anclaje: Punto fijo del cual se ancla una persona con la
línea de vida. Este punto debe resistir 2 268 kg o 5 000 lb.

Línea de vida: Dispositivo que conecta al anillo de la espalda del


arnés de seguridad del trabajador con una línea de anclaje o punto
de anclaje.

Espacio confinado: Se define como espacio confinado, todo aquel


que cumpla con una o varias de las siguientes características:

 Es lo suficientemente grande para que ingrese un trabajador y


desempeñe una tarea asignada.
 No están diseñados para ser ocupados en forma continua por una
o varias personas.
 Cuentan con medios de entradas o salidas limitadas.
 Dispone de ventilación natural limitada o pobre.
 Existe riesgo de sofocación o intoxicación por presencia de gases
(La aplicación de ventilación a través de aire forzado no constituye
la eliminación de los peligros).

250
6.1.7.3 Requerimientos.

a) Requerimiento de personal.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 44: Requerimiento de personal.

b) Requerimiento de equipos de protección personal.

Se deben listar todos aquellos equipos de protección personal,


necesarios para la ejecución de los trabajos, haciendo énfasis en
aquellos distintos a los equipos de protección personal básicos.

251
Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 45: Requerimiento de equipos de protección personal.

c) Requerimiento de equipos.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 46: Requerimiento de equipos.

252
d) Requerimiento de herramientas.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 47: Requerimiento de herramientas.

e) Requerimiento de materiales.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 48: Requerimiento de materiales.

253
6.1.7.4 Descripción de instalación del piping y válvula.

Se deberá cumplir con las siguientes normas generales de


seguridad:

 Todo el personal que ejecutará este trabajo recibirá una


capacitación y evaluación previa al trabajo concerniente en
Difusión de IPECR y POES.
 Se requiere el permiso de trabajo seguro acompañado de los
permisos de trabajo en altura, caliente, espacio confinado,
debidamente firmados para iniciar los trabajos.
 Se realizará la inspección de equipos, herramientas y materiales
que serán utilizados en el trabajo.
 Antes de iniciar el trabajo, se inspeccionará el área para
determinar los peligros existentes y las medidas de seguridad a
ser requeridas. La inspección incluirá aspectos como: accesos
externos y seguros al área de trabajo, caminos, escaleras de
mano, ubicación de los materiales, servicios y facilidades.
 Se tendrá que coordinar los trabajos con personal que se
encuentre alrededor del área de trabajo, SMCV y Contratistas.
 Los montajes se realizarán en la planta de tratamiento de Agua
residual –Norte (Parte superior de Chancado Terciario)
Hidrometalurgia Para poder trabajar en esta área se tendrá que
llenar el permiso de trabajo seguro (PTS), el cual deberá ser
firmado diariamente antes de iniciar la jornada por el supervisor
responsable del área, en el campo se elaborará el ARO y los
permisos de trabajo en altura, caliente e izajes críticos (De
acuerdo a la tarea a realizar) antes de comenzar la jornada
diaria.
 Mantener el orden y limpieza del área asignada a la actividad,
las estructuras deberán ser colocadas sobre tacos de madera y
estas fuera de las vías peatonales o accesos previa
demarcación, según Estándar de Seguridad para Demarcación
de Áreas SSOst 0004.

254
6.1.7.4.1 Instalación de piping.

Piping considera a todas las tubería, ya sea desmontaje o montaje o


que conduzcan fluidos de proceso o servicio que van a ser instalada
como parte de un nuevo proyecto.

 La conexión de los tanques de la nueva planta de residuos es


por medios de tuberías.
 La mayor parte de las conexiones serán en forma manual para
lo cual se utilizarán los siguientes elementos de izaje:
 Tecle rache.
 Tecles.
 Tirfor.
 Eslingas.
 Grilletes.
 Barretas, barretillas.
 Gatas hidráulicas, etc.
 Estos elementos deberán contar con la cinta de color según el
mes que indique que ha sido inspeccionado según Estándar de
Seguridad para la inspección de herramientas, Equipos e
Instalaciones SSOst 0001.
 Se tomará en cuenta que el personal solo puede levantar 25 kg,
y si este pesara más lo harán entre dos personas.
 Para poder realizar las maniobras en forma manual se deberá
determinar el peso de las cargas (spool) que se van a manipular
y según eso se escogerá la capacidad, cantidad y tipo de
elementos de izaje con cadena a usar.
 Ante cualquier riesgo de caída a desnivel el personal usará en
forma obligatoria el arnés de seguridad, el acceso para
instalación y operación de tecles y eslingas debe ser por medio
segura: escaleras, andamios estructuras existentes y/o
plataformas.

255
 La zona de trabajo y su proyección a niveles más abajo deberá
estar demarcada con cinta roja restringiendo el acceso ante el
riesgo de caída de objetos y/o materiales.
 El personal encargado del montaje, mínimo 2 personas, contará
con el apoyo de un tercero próximo a la zona de trabajo para
recibir y /o apoyar en el traslado de herramientas y materiales.
 Si en caso se realice trabajos en caliente y espacio confinado se
contará con un observador de fuego y un vigía de espacio
confinado exclusivo para la tarea.
 Para ingresar dentro de los tanques se tendrá que tener el
Permiso de Espacio Confinado según el Estándar de SSOst0008
de SMCV.
 Se colocará un acceso de la plataforma hacia la parte superior
del tanque así como una escalera de acceso al interior del
mismo, debidamente asegurada, esta debe sobresalir un metro
desde la parte superior del tanque según Estándar de Seguridad
para Escaleras Portátiles SSOst 0013. Durante esta actividad el
personal debe estar anclado en todo momento.
 Para realizar todos estos trabajos se realizarán según los
estándares de SMVC.
 SSOst0010_Proteccion Contra Caídas v01 y SSOst0032_Uso
de herramientas y Materiales a distinto nivel.
 Para las tuberías de mayor diámetro se utilizará Camión Grúa
de 10 Ton, y se tomará en cuenta lo siguiente.
 Antes de su ingreso comprobar si la grúa cuenta con certificación
vigente.
 El operador solo obedecerá órdenes maniobrista.
 Delimitar área de influencia de maniobras según SSOst. 04.
Demarcación de áreas.
 Inspección visual de los elementos de Izaje.
 Identificar y evitar puntos de pellizco, Uso del Check list del
Programa de protección de manos, uso de herramientas.

256
 Se realizará trabajos en tubería PVC de 4” y 2” para lo cual se
toma en cuenta tener en campo las Hojas MSDS para la
utilización de los pegamentos respectivos.
 Colocar vientos largos para mantener la carga nivelada y
controlada.
 Templar la maniobra y revisar que este bien instalada con sus
respectivos grilletes.
 Levantar la carga a menos 10 cm y verificar que la carga esta
nivelada.
 Restringir el área de barrido de la maniobra con vigías o conos.
 Está terminantemente prohibido cruzar líneas de fuego.
 No tocar ni tratar de estabilizar la carga hasta que la separación
con el punto de entrega sea de 10 cm.
 Los operarios al momento de realizar esta actividad deberán de
estar con su arnés de seguridad y anclados a los tanques todo
el tiempo que dure esta actividad (100% anclado), contarán con
su línea retráctil y líneas de anclaje instalas adecuadamente.
Cumplir con el Estándar de Seguridad para Protección Contra
Caídas SSOst0010.
 El operador solo obedecerá órdenes del maniobrista excepto
señales de parada de emergencia.

6.1.7.4.2 Instalación de válvulas y accesorios.

 La instalación de válvulas y accesorios está compuesta por:


 Manómetros.
 Flujo metros.
 Accesorios (coplas, uniones, reducciones, niples).
 Acoples, terminales de manguera.
 Válvulas.
 Las líneas de servicio son tuberías entre 2” con terminales
roscados. Para esto se ha previsto usar 2 mecánicos

257
capacitados para trabajar con cañerías y se dispondrá en la obra
de una terraja para fabricación a medida.
 Para la instalación de flujometros y válvulas de usará equipo de
izaje o maniobra manual según la accesibilidad y peso de las
mismas, las uniones son empernadas y cuidara de no colocar
los dedos en los puntos de pellizco. Se tendrá a la mano la
pernería, empaque, llaves y dados a ser usados.
 También se requerirá hacer trabajos en caliente con equipo de
oxicorte, corte con soldadura y soldadura eléctrica. Estas serán
soldadas por un soldador capacitado, quien tendrá su ropa de
cuero, máscara de soldar, respirador, observador de fuego y
extintor a la mano.
 Para los trabajos de soldadura relacionados con la instalación
de soportería se usará un soldador calificado y se tomarán en
cuenta todas las precauciones para trabajos de soldadura como
son: uso de ropa de cuero, observador de fuego permanente,
mantas ignifugas, extintor a la mano.
 Para poder trabajar en esa zona primero se deberá haber
señalizado la zona inferior de trabajo y de ser necesario colocar
vigías para asegurarse que nadie trabaje en la zona inferior.
 Los operarios al momento de realizar esta actividad deberán de
estar con su arnés de seguridad y anclados a los tanques todo
el tiempo que dure esta actividad (100% anclado), contarán con
su línea retráctil y líneas de anclaje instalas adecuadamente.
Cumplir con el Estándar de Seguridad para Protección Contra
Caídas SSOst0010.
 Anclaje instalas adecuadamente. Cumplir con el Estándar de
Seguridad para Protección Contra Caídas SSOst0010.

6.1.7.4.3 Recomendaciones finales.

 Realizar el reporte de cualquier incidente presentado durante el


procedimiento.

258
 Verificación de todos los componentes, se encuentren en su
lugar.
 Verificación de herramientas.
 En caso de emergencias el o los trabajadores enfrentados a esta
deberán solicitar ayuda inmediatamente, alertando al personal
cercano y dando aviso de manera más rápida posible utilizando
los sistemas de comunicación que se tengan al alcance.

6.1.8. Procedimiento de la instalación de equipos del PTAR – NORTE.

Establecer las consideraciones para el control de riesgos para los trabajos


de instalación de equipos (comprensora, sopladores y equipos de
medición), en la nueva Planta de Tratamiento de Aguas Residuales PTAR
NORTE, con el fin de eliminar y/o minimizar la ocurrencia de incidentes en
este tipo de trabajo.

Este Procedimiento aplica a todo el personal de IMCO Servicios SAC.


“Ejecutor del Trabajo” y Personal Contratista de otras empresas que
realicen labores en el área de influencia así como personal estable de
SMCV que trabajen en las inmediaciones de la Nueva Planta de
Tratamiento de Aguas Residuales PTAR NORTE.

6.1.8.1 Responsables.

Residente de obra.

 Proporcionar toda la logística y facilidades requeridas para el


cumplimiento del presente procedimiento durante toda la
ejecución de los trabajos de manera segura.
 Es el responsable de proveer los recursos económicos
necesarios, disponer de tiempo para la implementación,
capacitación, etc. con el fin de capacitar al personal que desarrolla
este trabajo en los diferentes procedimientos exigidos.

259
 Garantiza el suministro de equipo, herramientas, mano de obra e
implementos de seguridad que sean necesarios para que todos
los trabajos se lleven a cabo en el tiempo establecido cumpliendo
los estándares y normas de seguridad.

Supervisor de obra.

 Elaborar procedimientos de trabajo de las diferentes tareas a


realizar en el proyecto.
 Coordinación diaria con los capataces y líderes de grupo respecto
a las actividades a ejecutarse durante la jornada cumpliendo los
requisitos de seguridad establecidos en los documentos.
 Establecer y mantener condiciones de trabajos seguros y
saludables ciñéndose al programa de seguridad y desarrollando
procedimientos para controlar los riesgos en el lugar de trabajo.
 Coordinar con el Jefe/supervisor de Seguridad la puesta en
marcha y seguimiento correspondiente de las actividades en el
lugar de trabajo, reportando a la gerencia todo lo concerniente a
la marcha del mismo y el cumplimiento del programa de
seguridad.
 Asegurar que todas las observaciones realizadas durante las
inspecciones de seguridad que atenten contra los trabajadores
sean levantadas antes de continuar las actividades.
 Capacitar y evaluar al personal respecto a los Poes requerido
para el desarrollo de la actividad.
 Es el responsable de la implementación y mantenimiento de lo
establecido en los diferentes documentos requeridos para la
actividad.
 Es el responsable de mantener actualizada la documentación
frente a cualquier cambio que se establezca y realizar la
capacitación respecto a dichos cambios y evaluación respectiva
de ser necesario basada en la criticidad de la actividad.

260
 Poseer conocimiento de los procedimientos de comunicación de
emergencia, estándares y procedimientos de seguridad.
 Explicar todas las normas aplicables, prácticas seguras,
reglamentos y procedimientos, a todos los trabajadores de su
responsabilidad y asegurar que cada trabajador lo entienda y
comprenda.
 Supervisar la instrucción y entrenamiento de empleados nuevos.
 Monitorear el rendimiento de los empleados para asegurar el uso
de las prácticas seguras.
 Responsabilidad por el uso y la mantención de dispositivos de
EPP, equipos y resguardos.
 Notificar a capataces, líderes de grupo y supervisor de seguridad
sobre las áreas de trabajo que presentan condiciones peligrosas
y/o requieren asistencia especial.
 Desarrollar inspecciones para corroborar que se cumpla lo
establecido en los documentos exigidos para la ejecución de las
actividades.
 Asistir y participar en reuniones de seguridad para mejorar las
condiciones del trabajo.
 Inmediatamente informar todo incidente que podría resultar en
lesiones o daños a la propiedad.
 Informar inmediatamente todo incidente que haya resultado con
lesiones o daños a la propiedad.
 Asegurarse que antes del inicio de las actividades se cuenten con
los permisos de trabajo exigidos por la ley y SMCV.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se
tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.
 Es responsable de todo lo establecido en el DS 024-2016-EM art.
38.

261
Supervisor de seguridad.

 Identificar y evaluar los riesgos de trabajo a realizar y tomar las


acciones correctivas necesarias para minimizarlos.
 Es el responsable del seguimiento y cumplimiento de los
estándares de seguridad.
 Supervisar, apoyar y asegurarse que se cumpla el presente
procedimiento, en las actividades para los cuales se ha generado
como parte de la ejecución.
 Estar presente en todas las actividades de alto riesgo.
 Verificar y asesorar en el control de los riesgos, previa
identificación de los peligros registrados en el ARO.
 Verificar la aplicación y efectividad de las medidas de control
necesarias.
 Verificar el trámite y/o uso de los permisos de trabajo
correspondientes.
 Verificar la aplicación de los permisos de trabajo.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se
tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.

Líder de grupo.

 Planificar y asegurar que se dispongan de todos los recursos


humanos y materiales necesarios para una correcta ejecución de
los trabajos programados de manera segura cumpliendo todos los
requisitos establecidos en el procedimiento.
 Reportar a su jefe inmediato y supervisor de seguridad la
ocurrencia de incidentes, actos y condiciones subestándares y/o
desviaciones en el proceso previsto.
 Supervisar la ejecución de todas y cada una de las actividades
programadas, de acuerdo con el ARO elaborado a fin de verificar
el cumplimiento seguro; caso contrario ordenar paralizar su

262
ejecución hasta que se adopten las medidas correctivas que
garanticen un trabajo seguro.
 Verificar el correcto estado de operación de todos los equipos y
herramientas.
 Asegurar que todo el personal haga uso de todos los EPP
asignados.
 Paralizar las actividades cuando las condiciones de trabajo se
tornen peligrosas y exista potencial de pérdida.

Personal técnico.

 Cumplir estrictamente el contenido del presente procedimiento


para la actividad.
 Elaborar el ARO en conjunto con todos los involucrados y
establecer medidas de control.
 No realizar ninguna actividad ni operar ningún equipo si no está
debidamente capacitado y autorizado para ello.
 Ejecutar todas las actividades encomendadas de acuerdo con lo
señalado en el presente procedimiento.
 Informar inmediatamente a su jefe inmediato y supervisor de
seguridad sobre la ocurrencia de incidentes, actos y condiciones
subestándares y/o desviaciones en el proceso.
 Utilizar correctamente y en forma permanente sus EPPs.
 Señalizar y demarcar sus áreas de trabajo previo al inicio de las
actividades.
 Proveer información a la supervisión para mejorar las condiciones
de seguridad.
 Obedecer las normas, reglamentos, procedimientos e
instrucciones de seguridad que se le han entregado.
 Comunicar a su supervisor inmediato la paralización de las
actividades cuando las condiciones de trabajo se tornen
peligrosas y exista potencial de pérdida.

263
Vigía de fuego.

 Antes de iniciar el trabajo, se asegura que los sistemas de alarma


y combate de incendio se encuentran operativos.
 Realiza la vigilancia después de terminado el trabajo (30 y 60
minutos).
 Reconoce los riesgos potenciales del trabajo en caliente.
 Solicita el cierre del permiso una vez concluida la vigilancia post
– trabajo.
 Vigila el área donde se realiza el trabajo en caliente.
 Ayuda a asegurar la contención de chispas y escorias resultantes
del trabajo.
 Mantiene en las proximidades del trabajo extintores operativos y
cargados.
 Conoce el procedimiento de emergencias de SMCV.
 Conoce la ubicación de los sistemas de alarma y combate de
incendios.

Operador de grúa.

 Inspeccionar el equipo asignado al inicio de cada jornada de


trabajo.
 Operar la grúa respetando la tabla de capacidad del equipo y la
velocidad establecida para el área de operación.
 Seguir los procedimientos adecuados al operar el equipo.
 Informar de cualquier daño o anomalía que pueda afectar la
operación y la seguridad de la grúa a su supervisor y según
instrucciones del supervisor proceder con lo necesario para la
respectiva reparación.
 Planificar y documentar cualquier Izaje Crítico que vaya a
efectuar.
 El operador tendrá la responsabilidad por las operaciones que
estén bajo su control. En caso de existir alguna duda en cuanto la

264
seguridad de la operación, el operador tendrá la autoridad de
detener y rehusarse a manejar la carga hasta que las condiciones
sean seguras.

Maniobrista (Rigger).

 Estar presente en el sitio de trabajo durante la operación del izaje.


 Conocer y hacer uso del Código de Señales de Mano Estándar
ASME B30.5- 2007 referido en el presente reglamento.
 Proveer de señales claramente entendibles y verificar su
cumplimiento en coordinación continua con el operador.
 Es el encargado de planificar el izaje, selecciona los elementos de
izaje, realiza y/o dirige el estrobado o fijación de la carga, da las
señales al operador de la grúa para el manejo de la carga.
 Debe asegurarse que su ubicación garantice un contacto visual
permanente con el operador, así como de la trayectoria de la
carga a izar, en casos especiales se deberá hacer uso de medios
de comunicación fiables como radio transmisores.
 Detener la operación de la grúa si es alertado de alguna condición
insegura que afecte la seguridad de tales operaciones.
 Asegurarse que el área para soportar la operación de la grúa esté
preparada antes del inicio de la operación de la grúa
 Asegurarse que la zona de trabajo de la grúa está señalizada para
restringir el ingreso no autorizado de personas y vehículos.
 Designar al señalero en coordinación con el operador de la grúa,
asegurándose que este calificado.
 Asegurarse de que para los izajes críticos se cumpla lo
establecido en el SSOst007
 Informar al operador del peso de la carga a ser izada, el lugar de
ubicación y posicionamiento.
 Asegurarse de que la carga esta apropiadamente estrobada y
balanceada antes que la carga sea levantada unas cuantas
pulgadas.

265
6.1.8.2 Definiciones.

Personal tercero: Proveedores, transportistas, contratista, clientes


internos o cualquier otra persona que no esté vinculada a la
Instalación de los Almacenes.

Trabajo en altura: Todo aquel que se realice en distintos niveles a


partir de 1,80 metros, tomados desde la plataforma donde se apoyan
los pies, hasta la superficie inmediatamente inferior; siempre y
cuando no exista una barrera de protección o que el operador deba
atravesarla para realizar la tarea.

Se considera un trabajo en altura todos los relacionados con


escaleras, andamios o cualquier tipo de plataforma que cumpla con
la especificación anterior.

Trabajo a distinto nivel: En SMCV se requiere el uso obligatorio de


sistema individual de protección contra caídas, en cualquier
situación donde exista un riesgo de caída a distinto nivel aunque la
distancia sea inferior a 1,8 metros.

Línea de anclaje: Cable de acero fijada en ambos extremos que


sirve para el anclaje de líneas de vida y que permite el
desplazamiento horizontal o vertical de una o más personas vertical
de una o más personas ancladas.

Las líneas de anclaje deben ser diseñadas, instaladas bajo la


supervisión de una persona calificada y ser capaz de soportar 2
268 kg-f o 5 000 lb-f por persona anclada.

Punto de anclaje: Punto fijo del cual se ancla una persona con la
línea de vida. Este punto debe resistir 2 268 kg o 5 000 lb.

266
Línea de vida: Dispositivo que conecta al anillo de la espalda del
arnés de seguridad del trabajador con una línea de anclaje o punto
de anclaje.

6.1.8.3 Requerimientos.

a) Requerimiento de personal.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 49: Requerimiento de personal.

b) Requerimiento de equipos de protección personal.

Se deben listar todos aquellos equipos de protección personal,


necesarios para la ejecución de los trabajos, haciendo énfasis en
aquellos distintos a los equipos de protección personal básicos.

267
Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 50: Requerimiento de equipos de protección personal.

b) Requerimiento de equipos.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 51: Requerimiento de equipos.

268
c) Requerimiento de herramientas.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 52: Requerimiento de herramientas.

d) Requerimiento de materiales.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 53: Requerimiento de materiales.

269
6.1.8.4 Descripción.

Se deberá cumplir con las siguientes normas generales de


seguridad:

 Todo el personal que ejecutara este trabajo recibirá una


entrenamiento y evaluación previa al trabajo concerniente en
Difusión de IPECR y POES.
 Se requiere el permiso de trabajo seguro acompañado de los
permisos de trabajo en altura, caliente debidamente firmados
para iniciar los trabajos.
 Se realizará la inspección de equipos, herramientas y materiales
que serán utilizados en el trabajo.
 Antes de iniciar el trabajo, se inspeccionará el área para
determinar los peligros existentes y las medidas de seguridad a
ser requeridas. La inspección incluirá aspectos como: accesos
externos y seguros al área de trabajo, caminos, escaleras de
mano, ubicación de los materiales, servicios y facilidades.
 El andamio a usar debe estar arriostrado al tanque, actividad
contemplada en POEs Nro. 8 Armado y desarmando de
andamios.
 Se instalará una línea de anclaje de acero de diámetro de 5/8
con grapas colocados según el Estándar de Seguridad para
Protección Contra Caídas SSOst. 0010.
 Todo el personal deberá estar anclado en la línea de anclaje,
previamente instalado, todo momento que dure la actividad.
Para el anclaje se utilizara línea retráctil.
 Se tendrá que coordinar los trabajos con personal que se
encuentre alrededor del área de trabajo, SMCV y Contratistas.
 Los montajes se realizarán en la planta de tratamiento de Agua
residual –Norte (Parte superior de Chancado Terciario)
Hidrometalurgia Para poder trabajar en esta área se tendrá que
llenar el permiso de trabajo seguro (PTS), el cual deberá ser
firmado diariamente antes de iniciar la jornada por el supervisor

270
responsable del área, en el campo se elaborara el ARO y los
permisos de trabajo en altura, caliente e izajes críticos (De
acuerdo a la tarea a realizar) antes de comenzar la jornada
diaria.
 Mantener el orden y limpieza del área asignada a la actividad,
las estructuras deberán ser colocadas sobre tacos de madera y
estas fuera de las vías peatonales o accesos previa
demarcación.

6.1.8.4.1 Instalación de equipos.

 Para la nueva planta de tratamiento existen varios equipos


(Comprensoras, sopladores, bombas, flujómetros).
 Para los equipos mayores se realizara con el Apoyo de Camión
Grúa.
 Para lo la preparación del Izaje y Montaje de los equipos se
deberá planificar la cantidad de maniobras que se debe hacer,
con un mayor enfoque en las tareas de izaje si es que hubiera,
manipulación de carga, trabajos en altura. El Supervisor es el
responsable de la verificación de la capacidad del camión Grúa,
haciendo una correcta interpretación de las tablas de carga del
camión grúa de 10 tn, conjuntamente con el Operador del
camión grúa y maniobrista, no excediendo la capacidad del
camión grúa.
 Tener cuidado con caídas a causa de resbalones, tropiezos que
puedan causar lesiones en parte del cuerpo, es por eso que se
requiere EPP básico, guantes de cuero, inspección y
demarcación previa del área teniendo orden y limpieza.
 Evitar el atrapamiento o aprisionamiento por o entre objetos y
golpes por objetos o herramientas, para prevenir lesiones en
distintas partes del cuerpo, por lo que se requiere EPP básico,
mantenerse alejado de la zona de corte, coordinar los
movimientos, no trabajar con prendas sueltas y tener los ojos en
la tarea.

271
 Tener cuidado con los puntos de pellizco o aprisionamiento.
 Inspección del uso y del estado de los guantes de cuero.
 Mantener la atención necesaria para realizar la tarea.
 El estrobado de los equipos será realizado por un Rigger
certificado el cual se asegurará que la carga está completamente
segura y nivelada, antes del izaje realizara un pre izaje a 20 cm
del suelo para verificar la nivelación de la carga. El personal
tendrá que estar lejos de la carga para poder evitar el
aplastamiento o atrapamiento de extremidades al moverse la
carga.
 Por lo general los equipos a instalar la carga es asimétrica por lo
tanto se le instalará tecles para nivelar la carga.
 Los equipos instalados se procederá a su nivelación de este
equipo con nivel topográfico y el alineado correspondiente. Con
el uso de gata se tendrá en cuenta de evitar los apretones de
mano al momento de colocar las lainas (nivelación) los cuales
son menores a 0,5 mm para el respectivo nivelado y alineado.
 Para nivelar los equipos se tendrá cuidado al momento de usar
la gata hidráulica de pastilla.
 Al instalar los equipos se tendrá cuidado de que no haya
derrame de aceite, para lo cual se utilizarán bandejas metálicas.
 La base de los equipos estará asegurada por espárragos de 7/8”
de diámetro, después se fijará con resina epóxica para esta
actividad se tendrá que perforar en el piso con un taladro
percutor (Hilti) para lo cual se tendrá que solicitar el Permiso de
Excavación según el estándar de SMCV.
 Para los trabajos de soldadura relacionados con la instalación
de soportería de los equipos se usará un soldador capacitado y
se tomarán en cuenta todas las precauciones para trabajos de
soldadura como son: uso de ropa de cuero, observador de fuego
permanente, mantas ignifugas, extintor a la mano según el
estándar SSOst0028 Prevencion de Incendios y otras
Emergencias.

272
 Los operarios al momento de realizar esta actividad deberán de
estar con su arnés de seguridad y anclados a los tanques todo
el tiempo que dure esta actividad (100% anclado), contarán con
su línea retráctil y líneas de anclaje instalas adecuadamente.
Cumplir con el Estándar de Seguridad para Protección Contra
Caídas SSOst0010.

6.1.8.4.2 Recomendaciones finales.

 Realizar el reporte de cualquier incidente presentado durante el


procedimiento.
 Verificación de todos los componentes, se encuentren en su
lugar.
 Verificación de herramientas.
 En caso de emergencias el o los trabajadores enfrentados a esta
deberán solicitar ayuda inmediatamente, alertando al personal
cercano y dando aviso de manera más rápida posible utilizando
los sistemas de comunicación que se tengan al alcance.

273
6.1.9. Mapeo de procesos, PTAR NORTE.

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Diagrama 10: Matriz de mapeo de procesos, PTAR Norte.

274
6.1.10. matriz identificación de peligros, evaluación y control de riesgos, trabajos preliminares PTAR NORTE.
MATRIZ IDENTIFICACION DE PELIGROS, EVALUACION Y CONTROL DE RIESGOS IMCO-10C00080-IPECR-004
Gerencia:TECNICA Superintendencia / Jefatura: P ROYECTOS E INGENIERIA Fecha: 21-03-2012
P ro ceso / N°Co ntrato :M EJORA M IENTO INTEGRA L DE TRA TA M IENTO DE A GUA RESIDUA L DOM ESTICA . Nro . 10C00080 Etapa:M ecanica
Versió n:1

Evaluació n d el
A ct ivid ad : T r ab ajo s Pr eliminar es PT A R - N OR T E Evaluació n d el R iesg o Pur o M ed id a d e C o nt r o l
R iesg o R esid ual

C =C o nsecuencia

cambiar maquinaria, equipo o


herramientas o métodos para

(señales, alarmas, sirenas,


Señalización / Adevertencias

c
protecciones o sistemas sin
modificar el diseño original)
Valoración de Riesgo Puro:

Procedimientos operativos,
Controles administrativos

Residual: VEP=E*(2.718)
(Políticas, Reglamentos,
Sustitución (materiales,
Eliminación (modificar /

Estándares, LOTOTO,

Valoración del Riesgo


permisos de trabajo,
Ingeniería (adicionar
eliminar un peligro)

C=Consecuencia
Nivel de Riesgo Puro
VEP=E*(2.718) c

E=Exposición
inspecciones)

Nivel del Riesgo


E=Exposición

RIESGO PARA LA

energía)

Residual
MAYOR VALOR

luces)

EPP
PROPIEDAD
DAÑO A LA
Nº T A R EA PELIGR O R IESGO

LESION

SALUD
Cumplir co n el Estandar
SSOst0004
P TS, Charlas de Seguridad Diaria y
Caida de perso nas a mismo Lesio nes a distintas No No Demarcacio n de A reas;
3 1 1 82 C No A plica cumplir el Estandar SSOst0003- EP P basico 3 1 82 C
nivel (Resbalo nes,tro piezo s) partes del cuerpo A plica A plica P ro cedimiento de
Orden y limpieza v01
emergencia (letrero
40x60)

A prisio namiento o
IM CO-10C00080-P OE-004 / P ro cedimiento de
atrapamiento po r o entre Lesio n a distintas No No
3 2 2 222 B No A plica P TS, Identificar lo s punto s de emergencia (letrero EP P basico 3 1 82 C
o bjeto s, materiales y partes del cuerpo A plica A plica
P ellizco . 40x60)
herramientas

Uso de letrero s
IM CO-10C00080-P OE-004 / , EP P basico +
Obligato rio ;
Expo sisio n a material A feccio nes al Sistema No No P TS, y Cumplir co n el Estandar respirado r
3 2 2 222 B No A plica P ro cedimiento de 3 1 82 C
particulado (P o lvo ) Respirato rio ) A plica A plica SSOst0025 selecció n distribucio n descartable co ntra
emergencia (letrero
y Uso de EP P .. po lvo 8511
40x60)
IM CO-10C00080-P OE-004 / ,
P TS, cumplir co n el estandar P ro cedimiento de
Lesio n a distintas No No
So breesfuerzo s 3 2 2 222 B No A plica SSOst 0033, Estandar de emergencia (letrero EP P basico 3 1 82 C
partes del cuerpo A plica A plica
ergo no mia (no exceder el peso de 40x60)
lo s 25 kg x perso na)
EP P basico
Quemaduras/Inso lacio No No B lo queado r SP F70+
Expo sicio n al So l 3 2 2 222 B No A plica IM CO-10C00080-P OE-004 / , P TS. No A plica 3 1 82 C
n/deshidratacio n A plica A plica ,
LIM P IEZA Y
co rtaviento s.
A CONDICIONA
DO DE A REA Lesio nes a distintas
DE Clima adverso (Lluvia partes del cuerpo . No No IM CO-10C00080-P OE-004. / , EP P basico +
3 2 2 222 B No A plica No A plica 3 1 82 C
CA M P A M ENT , neblina) A feccio nes A plica A plica P TS. impermeables
1 O. respirato rias

275
IM CO-10C00080-P OE-004. /,
P TS. P ermiso de excavacio n, Cumplir co n el Estandar
EP P especifico
Cumplir co n el Estandar SSOst SSOst0004
(careta facial, ro pa
Lesio nes a distintas No No 0009 excavacio nes y aperturas de Demarcacio n de A rea;
Excavacio nes 3 2 2 222 B No A plica de cuero , to po nes 3 1 82 C
partes del cuerpo A plica A plica zanjas (P icar al terreno existente) P ro cedimiento de
de o ido , respirado r
Entrenamiento y evaluacio n de emergencia (letrero
de po lvo )
do c. De seguridad a to do el 40x60)
perso nal.
Vo lcadura, cho que de Cumplir co n el
equipo s, Reglamento de
IM CO-10C00080-P OE-004 /,
co lisio nes,daño s a Co nduccio n de
No No P TS, cumplir co n el Reglamento
Operació n de Equipo Liviano o tro s equipo s, 3 2 2 2 222 B No A plica Vehiculo s de SM CV; EP P basico 3 1 82 C
A plica A plica de Co nduccio n de Vehiculo s de
instalacio nes/lesio nes P ro cedimiento de
SM CV
a distintas partes del emergencia (letrero
cuerpo 40x60)

Cumplir co n el Estandar
SSOst0004
P TS, Charlas de Seguridad Diaria y
Caida de perso nas a mismo Lesio nes a distintas No No Demarcacio n de A reas;
3 1 1 82 C No A plica cumplir el Estandar SSOst0003- EP P basico 3 1 82 C
nivel (Resbalo nes,tro piezo s) partes del cuerpo A plica A plica P ro cedimiento de
Orden y limpieza v01
emergencia (letrero
40x60)

IM CO- 10C00080-P OE-005, Cumplir co n el Estandar


P TS, P ermiso altura, Cumplir co n SSOst0004
Lesio nes a distintas el Estandar SSOst 0010: Demarcacio n de A reas: EP P basico + A rnes
No No
Trabajo s en A ltura partes del cuerpo 3 3 3 602 A No A plica P ro teccio n co ntra caidas, Letrero s carga co n do ble linea de 3 1 82 C
A plica A plica
/muerte Entrenamiento y evaluacio n de suspendida, vida
do c. De seguridad a to do el señalizacio n de area de
perso nal. manio bra.

A prisio namiento o
P ro cedimiento de
atrapamiento po r o entre Lesio n a distintas No No IM CO- 10C00080-P OE-005, P TS,
3 2 2 222 B No A plica emergencia (letrero EP P basico 3 1 82 C
o bjeto s, materiales y partes del cuerpo A plica A plica Identificar lo s punto s de P ellisco .
40x60)
herramientas
Co ntusio n,co rtes
Go lpeado po r o co ntra IM CO- 10C00080-P OE-005, P TS, P ro cedimiento de
diverso s/lesio n a No No
materiales, equipo s o 3 2 2 222 B No A plica Capacitacio n en pro teccio n de emergencia (letrero EP P basico 3 1 82 C
adistintas partes del A plica A plica
herramientas mano s seguras. 40x60)
cuerpo

Cumplir co n el Estandar
IM CO- 10C00080-P OE-005. P TS,
Lesio n a distintas SSOst0004
Capacitacio n para evitar punto s
Expo sicio n a materiales en partes del No No Demarcacio n de A reas;
M OVILIZA CION 3 2 2 2 222 B No A plica de pellizco , No co lo carse en linea EP P basico 3 1 82 C
mo vimiento (co ntainer´s) cuerpo /daño s a lo s A plica A plica P ro cedimiento de
Y de fuego para mano s al mo mento
equipo s. emergencia (letrero
DESM OVILIZA C de po sicio namiento de co ntainer.
40x60)
ION DE
CONTEINER Y
2 EQUIP OS

276
Cumplir co n el Estandar
IM CO- 10C00080-P OE-005 P TS, SSOst0004
Cumplir co n el Estandar SSOst Demarcacio n de A reas,
Lesio n a distintas 0007: Gruas y Izajes critico s; Letrero s carga
partes del No No Operado r y rigger acreditado s po r suspendida,
Cargas Suspendidas 3 3 2 3 602 A No A plica EP P basico 3 1 82 C
cuerpo /daño s a lo s A plica A plica SM CV; elemento s de izajes señalizacio n de area de
equipo s/muerte estandarizado s, Entrenamiento y manio bra.
evaluacio n de do c. De seguridad a P ro cedimiento de
to do el perso nal. emergencia (letrero
40x60)

Vo lcadura, cho ques de


Inspecció n preuso de
equipo s, co lisio nes, IM CO- 10C00080-P OE-005,
equipo s.
Operació n de equipo pesado y daño s a o tro s equipo s, No No P TS, y Cumplir co n el Estandar
3 3 2 3 602 A No A plica Hacer uso de EP P basico 3 1 82 C
liviano instalacio nes/lesio nes A plica A plica SSOst0007 Gruas e Izajes
estabilizado res de grúa
a distintas partes del Critico s.
y camió n grúa.
cuerpo

Uso de letrero s
IM CO- 10C00080-P OE-005 / , EP P basico +
Obligato rio ;
Expo sisio n a material A feccio nes al Sistema No No P TS y Cumplir co n el Estandar respirado r
3 2 2 222 B No A plica P ro cedimiento de 3 1 82 C
particulado (P o lvo ) Respirato rio ) A plica A plica SSOst0025 selecció n distribucio n descartable co ntra
emergencia (letrero
y Uso de EP P .. po lvo 8511
40x60)

M AXIM O CHARCA CESAR VILLANUEVA JOSE ADUVIRE


Supervisor de Proyecto Supervisor de Seguridad RESIDENTE DE PROYECTO
Elaborado Revisado Aprobado

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 54: Matriz identificación de peligros, evaluación y control de riesgos, trabajos preliminares PTAR Norte.

277
6.1.11 Matriz identificación de peligros, evaluación y control de riesgos, montaje de tanques PTAR NORTE.

MATRIZ IDENTIFICACION DE PELIGROS, EVALUACION Y CONTROL DE RIESGOS IMCO-10C00080-IPECR-005


Gerencia:TECNICA Superint endencia / Jef at ura: PROY ECTOS E INGENIERIA Fecha:21-03-2012
Proceso / N° Cont rat o :M EJORA M IENTO INTEGRA L DE TRA TA M IENTO DE A GUA RESIDUA L DOM ESTICA . Nro. 10C00080 Et apa:M ecanica
V ersión:1

Ev a l u a c i ó n d e l
A c t i v i d a d : M o n t a j e d e T a n q u e s P T A R - N OR T E Ev a l u a c i ó n d e l R i e sg o P u r o M e di da de C ont r ol
R i e sg o R e si d u a l

protecciones o sistemas sin


Valoración de Riesgo Puro:

modificar el diseño original)


cambiar maquinaria, equipo

Procedimientos operativos,
o herramientas o métodos

Residual: VEP=E*(2.718)
C =C o n se c u e n c i a

alarmas, sirenas, luces)


Controles administrativos
(Políticas, Reglamentos,

Adevertencias (señales,
para eliminar un peligro)

c
Eliminación (modificar /

Sustitución (materiales,

Valoración del Riesgo


Estándares, LOTOTO,
permisos de trabajo,
Ingeniería (adicionar

C=Consecuencia
Nivel de Riesgo Puro

E=Exposición
inspecciones)
VEP=E*(2.718)c

Señalización /

Nivel del Riesgo


E=Exposición

energía)

Residual
EPP
RIESGO PARA LA

MAYOR VALOR
Nº T A R EA P EL I GR O R I ES GO

DAÑO A LA
PROPIEDAD

SALUD
LESION
Cumplir con el
Est andar SSOst 0004
Caida de personas a PTS , Charlas de Seguridad
Lesiones a dist int as part es del Demarcacion de
mismo nivel 3 1 1 82 C No A plica No A plica No A plica Diaria y cumplir el Est andar EPP basico 3 1 82 C
cuerpo A reas; Procedimient o
(Resbalones,t ropiezos) SSOst 0003-Orden y limpieza v01
de emergencia
(let rero 40x60)

IM CO-10C00080-POE-006,
Procedimient o de
Caida de personas a Lesion a dist int as part es del PTS, Incluir en Charlas diarias el EPP basico + A rnes con
3 2 2 222 B No A plica No A plica No A plica emergencia (let rero 3 1 82 C
dist int o nivel. cuerpo Est andar 10 Prot eccion cont ra doble linea de vida
40x60)
caidas
A prisionamient o o
IM CO-10C00080-POE-006. Procedimient o de
at rapamient o por o ent re Lesion a dist int as part es del
3 2 2 222 B No A plica No A plica No A plica PTS, Ident if icar los punt os de emergencia (let rero EPP basico 3 1 82 C
objet os, mat eriales y cuerpo
Pellisco. 40x60)
herramient as

Cumplir con el
IM CO-10C00080-POE-006, Est andar SSOst 0004
Caida de Odjet os y Lesion a dist int as part es del PTS, Capacit acion para evit ar Demarcacion de
3 2 2 2 222 B No A plica No A plica No A plica EPP basico 3 1 82 C
mat eriales cuerpo/ daños a los equipos. punt os de pellizco, no exponerse A reas; Procedimient o
en la linea de f uego de emergencia
(let rero 40x60)

M OV ILIZA CION Y IM CO- 10C00080-POE-006, Cumplir con el


DESM OV ILIZA CION PTS, Permiso alt ura, Cumplir con Est andar SSOst 0004
1
DE EQUIPOS Y el Est andar SSOst 0010: Demarcacion de
Lesiones a dist int as part es del EPP basico + A rnes con
HERRA M IENTA S Trabajos en A lt ura 3 3 3 602 A No A plica No A plica No A plica Prot eccion cont ra caidas, A reas: Let reros carga 3 1 82 C
cuerpo / muert e doble linea de vida
Ent renamient o y evaluacion de suspendida,
doc. De seguridad a t odo el señalizacion de area
personal. de maniobra.

IM CO- 10C00080-POE-006, Cumplir con el


PTS, Cumplir con el Est andar Est andar SSOst 0004
SSOst 0007: Gruas y Izajes Demarcacion de
Lesion a dist int as part es del crit icos; Operador y rigger A reas: Let reros carga
Cargas Suspendidas cuerpo/ daños a los 3 3 2 3 602 A No A plica No A plica No A plica acredit ados por SM CV ; suspendida, EPP basico 3 1 82 C
equipos/ muert e element os de izajes señalizacion de area
est andarizados, Ent renamient o y de maniobra.
evaluacion de doc. De seguridad Procedimient o de
a t odo el personal. Emergencias

V olcadura, choques de Inspección preuso de


IM CO- 10C00080-POE-006,
equipos, colisiones, daños a equipos.
Operación de equipo PTS, y Cumplir con el Est andar
ot ros equipos, 3 3 2 3 602 A No A plica No A plica No A plica Hacer uso de EPP basico 3 1 82 C
pesado y liviano SSOst 0007 Gruas e Izajes
inst alaciones/ lesiones a est abilizadores de
Crit icos.
dist int as part es del cuerpo grúa y camión grúa.
IM CO-10C00080-POE-006,
PTS, cumplir con el est andar Procedimient o de
Lesion a dist int as part es del
Sobreesf uerzos 3 2 2 222 B No A plica No A plica No A plica SSOst 0033, Est andar de emergencia (let rero EPP basico 3 1 82 C
cuerpo
ergonomia (no exceder el peso 40x60)
de los 25 kg x persona)

278
IM CO-10C00080-POE-006,
PTS, cumplir con el estandar Procedimiento de
Lesion a distintas partes del
Sobreesfuerzos 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica SSOst 0033, Estandar de emergencia (letrero EPP basico 3 1 82 C
cuerpo
ergonomia (no exceder el peso 40x60)
de los 25 kg x persona)

Cumplir con el
Aprisionamiento o Estandar SSOst0004
IM CO- 10C00080-POE-007,
atrapamiento por o entre Lesion a distintas partes del Demarcacion de
3 3 3 602 A No Aplica No Aplica No Aplica PTS, Entrenamiento y evaluacion EPP basico 3 1 82 C
objetos, materiales y cuerpo Areas; Procedimiento
de doc. De seguridad.
herramientas de emergencia
(letrero 40x60)

Golpeado por o contra Contusion,cortes IM CO- 10C00080-POE-007, Procedimiento de


materiales, equipos o diversos/lesion a adistintas 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica PTS, Capacitacion en proteccion emergencia (letrero EPP basico 3 1 82 C
herramientas partes del cuerpo de manos seguras. 40x60)

Cumplir con el
Estandar SSOst0004
Caida de personas al
Lesiones a distintas partes del IM CO- 10C00080-POE-007, Demarcacion de
mismo nivel 3 1 1 82 C No Aplica No Aplica No Aplica EPP basico 3 1 82 C
cuerpo PTS,. Areas; Procedimiento
(Resbalones,tropiezos)
de emergencia
(letrero 40x60)

Cumplir con el
IM CO- 10C00080-POE-007,
Estandar SSOst0004
PTS, Cumplir con el Estandar
Demarcacion de
SSOst 0007: Gruas y Izajes
Areas, Letreros carga
Lesion a distintas partes del criticos; Operador y rigger
suspendida,
Cargas Suspendidas cuerpo/daños a los 3 3 2 3 602 A No Aplica No Aplica No Aplica acreditados por SM CV; EPP basico 3 1 82 C
señalizacion de area
equipos/muerte elementos de izajes
de maniobra.
estandarizados, Entrenamiento y
Procedimiento de
evaluacion de doc. De seguridad
emergencia (letrero
a todo el personal.
40x60)

Volcadura, choques de Inspección preuso de


IM CO- 10C00080-POE-007,
equipos, colisiones, daños a equipos.
Operación de equipo PTS, y Cumplir con el Estandar
otros equipos, 3 3 2 3 602 A No Aplica No Aplica No Aplica Hacer uso de EPP basico 3 1 82 C
pesado y liviano SSOst0007 Gruas e Izajes
instalaciones/lesiones a estabilizadores de
Criticos.
distintas partes del cuerpo grúa y camión grúa.
M ONTAJE DE
2
TANQUES PTAR
IM CO- 10C00080-POE-007,
PTS, Permiso de excavacion
Cumplir con el
(perforacion), Cumplir con el
Estandar SSOst0004 EPP especifico (careta
Estandar SSOst 0009
Lesiones a distintas partes del Demarcacion de Area; facial, ropa de cuero,
Excavaciones 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica excavaciones y aperturas de 3 1 82 C
cuerpo Procedimiento de topones de oido,
zanjas (perforado en losa),
emergencia (letrero respirador de polvo)
Entrenamiento y evaluacion de
40x60)
doc. De seguridad a todo el
personal. EPP basico (Respirador
IM CO- 10C00080-POE-007 Procedimiento de
Exposision a sustancias de media cara serie 7500
Afecciones a la salud 3 2 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica PTS, M SDS disponible y emergencia (letrero 3 1 82 C
quimicas 3M , con filtro 6003; traje
difución, 40x60)
IM CO- 10C00080-POE-007, tivex)
PTS, Cumplir con el Estandar Cumplir con el
Lesion auditiva / enfremedad SSOst 0012 conservacion del Estandar SSOst0004 EPP basico, tapones de
Exposicion al ruido 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica 3 1 82 C
ocupacional oido, Entrenamiento y evaluacion Demarcacion de oido.
de doc. De seguridad a todo el Areas;
personal.
IM CO- 10C00080-POE-007, Cumplir con el
PTS, Permiso altura, Cumplir con Estandar SSOst0004
el Estandar SSOst 0010: Demarcacion de
Lesiones a distintas partes del EPP basico + Arnes con
Trabajos en Altura 3 3 3 602 A No Aplica No Aplica No Aplica Proteccion contra caidas, Areas: Letreros carga 3 1 82 C
cuerpo /muerte doble linea de vida
Entrenamiento y evaluacion de suspendida,
doc. De seguridad a todo el señalizacion de area
personal. de maniobra.
279 IM CO- 10C00080-POE-007,
Procedimiento de
Quemaduras/Insolacion/deshidr PTS, Entrenamiento y evaluacion EPP basico Bloqueador
Exposicion al Sol 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica emergencia (letrero 3 1 82 C
a tacion de doc. De seguridad a todo el SPF70+ , cortavientos.
40x60)
personal.

IM CO- 10C00080-POE-007,
Lesiones a distintas partes del Procedimiento de
Clima adverso (Lluvia , PTS, Entrenamiento y evaluacion EPP basico +
cuerpo . Afecciones 3 2 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica emergencia (letrero 3 1 82 C
IM CO- 10C00080-POE-007,
Procedimiento de
Quemaduras/Insolacion/deshidr PTS, Entrenamiento y evaluacion EPP basico Bloqueador
Exposicion al Sol 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica emergencia (letrero 3 1 82 C
a tacion de doc. De seguridad a todo el SPF70+ , cortavientos.
40x60)
personal.

IM CO- 10C00080-POE-007,
Lesiones a distintas partes del Procedimiento de
Clima adverso (Lluvia , PTS, Entrenamiento y evaluacion EPP basico +
cuerpo . Afecciones 3 2 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica emergencia (letrero 3 1 82 C
neblina) de doc. De seguridad a todo el impermeables
respiratorias 40x60)
personal.

IM CO- 10C00080-POE-008,
Afecciones al sistema EPP basico + respirador
Exposición a material PTS, y Cumplir con el Estandar Uso de letreros
respiratorio /enfermedad 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica descartable contra polvo 3 1 82 C
particulado (polvo) SSOst0025 selección Obligatorio
ocupacional 8511
distribucion y Uso de EPP..

IM CO-10C00080-POE 008,
Aprisionamiento o
PTS, Identificar los puntos de Procedimiento de
atrapamiento por o entre Lesiones a distintas partes del
3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica Pellizco. Entrenamiento y emergencia (letrero EPP basico 3 1 82 C
objetos, materiales y cuerpo
evaluacion de doc. De seguridad 40x60)
herramientas
a todo el personal.
Cumplir con el
IM CO- 10C00080-POE-008, Estandar SSOst0004
Caída de personas al
Lesiones a distintas partes del PTS, Entrenamiento y evaluacion Demarcacion de
mismo nivel (resbalones, 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica EPP basico 3 1 82 C
cuerpo de doc. De seguridad a todo el Areas. Procedimiento
tropiezos)
personal. de emergencia
(letrero 40x60)
ARM ANDO Y
IM CO-10C00080-POE 008, Cumplir con el
DESARM ADO DE
3 PTS, Cumplir con el Estandar Estandar SSOst0004
ANDAM IOS (3
Lesión auditiva/enfermedad SSOst 0012 conservacion del Demarcacion de EPP basico, tapones de
CUERPOS) Exposiciòn a ruido 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica 3 1 82 C
ocupacional oido, Entrenamiento y evaluacion Areas; Procedimiento oido.
de doc. De seguridad a todo el de emergencia
personal. (letrero 40x60)

Cumplir con el
IM CO-10C00080-POE 008,
Estandar SSOst0004
Lesiones a distintas partes del PTS, cumplir con el estandar
Demarcacion de
M ovimientos repetitivos cuerpo/ enfermedad 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica SSOst 0033, Estandar de EPP basico 3 1 82 C
Areas;Procedimiento
ocupacional ergonomia ( adoptar posiciones
de emergencia
ergonomicas)
(letrero 40x60)

IM CO- 10C00080-POE-008, Cumplir con el


PTS,, Permiso altura, Cumplir con Estandar SSOst0004
el Estandar SSOst 0010: Demarcacion de
EPP basico + Arnes con
Trabajo en altura Caidas de diferente/igual nivel 3 3 3 602 A No Aplica No Aplica No Aplica Proteccion contra caidas, Areas: Letreros carga 3 1 82 C
doble linea de vida
Entrenamiento y evaluacion de suspendida,
doc. De seguridad a todo el señalizacion de area
personal. de maniobra.

IM CO-10C00080-POE 009,
Aprisionamiento o
PTS,, Identificar los puntos de Procedimiento de
atrapamiento por o entre Lesion a distintas partes del
3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica Pellizco. Entrenamiento y emergencia (letrero EPP basico 3 1 82 C
objetos, materiales y cuerpo
evaluacion de doc. De seguridad 40x60)
herramientas
a todo el personal.

280
IM CO-10C00080-POE 009,
Aprisionamiento o
PTS,, Identificar los puntos de Procedimiento de
atrapamiento por o entre Lesion a distintas partes del
3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica Pellizco. Entrenamiento y emergencia (letrero EPP basico 3 1 82 C
objetos, materiales y cuerpo
evaluacion de doc. De seguridad 40x60)
herramientas
a todo el personal.

Cumplir con el
IM CO-10C00080-POE 009.
Estandar SSOst0004
PTS, Permiso en Caliente, Vigias
de fuego acreditado, Cumplir con
Procedimiento de
Contacto con materiales estandar SSOst 0028 Prevencion
Quemaduras / incendios 3 3 3 602 A No Aplica No Aplica No Aplica Demarcacion de EPP basico 3 1 82 C
calientes e incandesentes de Incendios y otras emergencia.
Areas: Letreros
Entrenamiento y evaluacion de
Trabajo en caliente.
doc. De seguridad a todo el
emergencia (letrero
personal.
40x60)

IM CO-10C00080-POE 009.
PTS, cumplir con el estandar
SSOst 0016 proteccion EPP especifico
Procedimiento de
Exposicion a gases y Afecciones al Sistema respiratoria, SSOst 0025 (Respirador de media
3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica emergencia (letrero 3 1 82 C
humos Respiratorio) Selección, distribucion y uso del cara serie 7500 3M , con
40x60)
EPP, Entrenamiento y evaluacion filtro 6003.
de doc. De seguridad a todo el
personal.
IM CO-10C00080-POE 009,
PTS, cumplir con el estandar Cumplir con el
SSOst 0016 proteccion Estandar SSOst0004
Caida de Odjetos y Lesion a distintas partes del respiratoria, SSOst 0025 Demarcacion de
3 3 2 3 602 A No Aplica No Aplica No Aplica EPP basico 3 1 82 C
materiales cuerpo/daños a los equipos. Selección, distribucion y uso del Areas, Procedimiento
EPP, Entrenamiento y evaluacion de emergencia
de doc. De seguridad a todo el (letrero 40x60)
personal.
Cumplir con el
IM CO- 10C00080-POE-009, Estandar SSOst0004
Caida de personas al
Lesiones a distintas partes del PTS, . Entrenamiento y evaluacion Demarcacion de
mismo nivel 3 1 1 82 C No Aplica No Aplica No Aplica EPP basico 3 1 82 C
M ONTAJE DE cuerpo de doc. De seguridad a todo el Areas. Procedimiento
(Resbalones,tropiezos)
PLATAFORM AS, personal. de emergencia
4 (letrero 40x60)
GREITING Y
EM PERNADO Cumplir con el
IM CO- 10C00080-POE-009,
Estandar SSOst0004
PTS, Cumplir con el Estandar
Demarcacion de
SSOst 0007: Gruas y Izajes
Areas: Letreros carga
Lesion a distintas partes del criticos; Operador y rigger
suspendida,
Cargas Suspendidas cuerpo/daños a los 3 3 2 3 602 A No Aplica No Aplica No Aplica acreditados por SM CV; EPP basico 3 1 82 C
señalizacion de area
equipos/muerte elementos de izajes
de maniobra.
estandarizados, Entrenamiento y
Procedimiento de
evaluacion de doc. De seguridad
emergencia (letrero
a todo el personal.
40x60)

Volcadura, choques de Inspección preuso de


IM CO- 10C00080-POE-009,
equipos, colisiones, daños a equipos.
Operación de equipo PTS, y Cumplir con el Estandar
otros equipos, 3 3 2 3 602 A No Aplica No Aplica No Aplica Hacer uso de EPP basico 3 1 82 C
pesado y liviano SSOst0007 Gruas e Izajes
instalaciones/lesiones a estabilizadores de
Criticos.
distintas partes del cuerpo grúa y camión grúa.

IM CO- 10C00080-POE-009,
EPP basico + respirador
Exposision a material Afecciones al Sistema PTS, y Cumplir con el Estandar Uso de letreros
3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica descartable contra polvo 3 1 82 C
particulado (Polvo) Respiratorio) SSOst0025 selección Obligatorio
8511
distribucion y Uso de EPP..

Cumplir con el
IM CO- 10C00080-POE-009,
Estandar SSOst0004
PTS, , Permiso altura, Cumplir
Demarcacion de
con el Estandar SSOst 0010:
Areas: Señalizacion
Proteccion contra caidas: Instalar
de area de maniobra y
Lesiones a distintas partes del linea de anclaje, Plataforma con EPP basico + Arnes con
Trabajos en Altura 3 3 3 602 A No Aplica No Aplica No Aplica colocacion de barrera 3 1 82 C
cuerpo/muerte greiting completo, doble linea de vida
fisica en acceso a a
Estandar SSOst 0034 OPEN
plataformas (Solo
HOLE, Entrenamiento y
ingresará personal
evaluacion de doc. De seguridad
autorizado por el
a todo el personal.
supervisor de obra)
IM CO- 10C00080-POE-009
Exposicion al Sol
Quemaduras/Insolacion/deshidr
a tacion
3 2 2 222 B 281
No Aplica No Aplica No Aplica
PTS, , Entrenamiento y evaluacion
de doc. De seguridad a todo el
No Aplica
EPP basico Bloqueador
SPF70+ , cortavientos.
3 1 82 C

personal.
IM CO- 10C00080-POE-009,
Lesiones a distintas partes del
Clima adverso (Lluvia , PTS, Entrenamiento y evaluacion EPP basico +
cuerpo . Afecciones 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica No Aplica 3 1 82 C
neblina) de doc. De seguridad a todo el impermeables
respiratorias
personal.
IM CO- 10C00080-POE-009
Quemaduras/Insolacion/deshidr PTS, , Entrenamiento y evaluacion EPP basico Bloqueador
Exposicion al Sol 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica No Aplica 3 1 82 C
a tacion de doc. De seguridad a todo el SPF70+ , cortavientos.
personal.
IM CO- 10C00080-POE-009,
Lesiones a distintas partes del
Clima adverso (Lluvia , PTS, Entrenamiento y evaluacion EPP basico +
cuerpo . Afecciones 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica No Aplica 3 1 82 C
neblina) de doc. De seguridad a todo el impermeables
respiratorias
personal.
IM CO-10C00080-POE 010,
Aprisionamiento o
PTS, Identificar los puntos de Procedimiento de
atrapamiento por o entre Lesion a distintas partes del
3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica Pellizco. Entrenamiento y emergencia (letrero EPP basico 3 1 82 C
objetos, materiales y cuerpo
evaluacion de doc. De seguridad 40x60)
herramientas
a todo el personal.

IM CO-10C00080-POE 010. Cumplir con el


PTS, Permiso en Caliente, Vigias Estandar SSOst0004
de fuego acreditado, Cumplir con Demarcacion de
Contacto con materiales estandar SSOst 0028 Prevencion Areas: Letreros
Quemaduras / incendios 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica EPP basico 3 1 82 C
calientes e incandesentes de Incendios y otras emergencia. Trabajo en caliente.
Entrenamiento y evaluacion de Procedimiento de
doc. De seguridad a todo el emergencia (letrero
personal. 40x60)

IM CO- 10C00080-POE-010,
PTS, Permiso de excavacion
Cumplir con el
(perforacion), Cumplir con el
Estandar SSOst0004 EPP especifico (careta
Estandar SSOst 0009
Lesiones a distintas partes del Demarcacion de Area; facial, ropa de cuero,
Excavaciones 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica excavaciones y aperturas de 3 1 82 C
cuerpo Procedimiento de topones de oido,
zanjas (perforado en losa),
emergencia (letrero respirador de polvo)
Entrenamiento y evaluacion de
40x60)
doc. De seguridad a todo el
personal.

IM CO-10C00080-POE 010.
PTS, cumplir con el estandar
SSOst 0016 proteccion EPP especifico
Procedimiento de
Exposicion a gases y Afecciones al Sistema respiratoria, SSOst 0025 (Respirador de media
3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica emergencia (letrero 3 1 82 C
humos Respiratorio) Selección, distribucion y uso del cara serie 7500 3M , con
40x60)
EPP, Entrenamiento y evaluacion filtro 6003.
de doc. De seguridad a todo el
personal.
IM CO-10C00080-POE 010,
PTS, cumplir con el estandar Cumplir con el
SSOst 0016 proteccion Estandar SSOst0004
Caida de Odjetos y Lesion a distintas partes del respiratoria, SSOst 0025 Demarcacion de
3 3 2 3 602 A No Aplica No Aplica No Aplica EPP basico 3 1 82 C
materiales cuerpo/daños a los equipos. Selección, distribucion y uso del Areas, Procedimiento
EPP, Entrenamiento y evaluacion de emergencia
de doc. De seguridad a todo el (letrero 40x60)
personal.
Cumplir con el
IM CO- 10C00080-POE-010, Estandar SSOst0004
Caida de personas al
Lesiones a distintas partes del PTS, . Entrenamiento y evaluacion Demarcacion de
5 M ONTAJE DE TECHO mismo nivel 3 1 1 82 C No Aplica No Aplica No Aplica EPP basico 3 1 82 C
cuerpo de doc. De seguridad a todo el Areas.Procedimiento
(Resbalones,tropiezos)
personal. de emergencia
(letrero 40x60)
IM CO- 10C00080-POE-010,
PTS, Permiso altura, Cumplir con Cumplir con el
el Estandar SSOst 0010: Estandar SSOst0004
Proteccion contra caidas: Instalar Demarcacion de
Lesiones a distintas partes del EPP basico + Arnes con
Trabajos en Altura 3 3 3 602 A No Aplica No Aplica No Aplica linea de anclaje, Plataforma con Areas: Letreros carga 3 1 82 C
cuerpo /muerte doble linea de vida
greiting completo, suspendida,
Entrenamiento y evaluacion de señalizacion de area
doc. De seguridad a todo el de maniobra.

282 personal.
Cumplir con el
IM CO- 10C00080-POE-010,
Estandar SSOst0004
PTS, Cumplir con el Estandar
Demarcacion de
SSOst 0007: Gruas y Izajes
Areas: Letreros carga
Lesion a distintas partes del criticos; Operador y rigger
suspendida,
Cargas Suspendidas cuerpo/daños a los 3 3 2 3 602 A No Aplica No Aplica No Aplica acreditados por SM CV; EPP basico 3 1 82 C
señalizacion de area
equipos/muerte elementos de izajes
de maniobra.
estandarizados, Entrenamiento y
Procedimiento de
evaluacion de doc. De seguridad
emergencia (letrero
a todo el personal.
40x60)
Volcadura, choques de Inspección preuso de
IM CO- 10C00080-POE-010,
equipos, colisiones, daños a equipos.
Operación de equipo PTS, y Cumplir con el Estandar
otros equipos, 3 3 2 3 602 A No Aplica No Aplica No Aplica Hacer uso de EPP basico 3 1 82 C
pesado y liviano SSOst0007 Gruas e Izajes
instalaciones/lesiones a estabilizadores de
Criticos.
distintas partes del cuerpo grúa y camión grúa.

IM CO- 10C00080-POE-010,
EPP basico + respirador
Exposision a material Afecciones al Sistema PTS, y Cumplir con el Estandar Uso de letreros
3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica descartable contra polvo 3 1 82 C
particulado (Polvo) Respiratorio) SSOst0025 selección Obligatorio
8511
distribucion y Uso de EPP..

IM CO- 10C00080-POE-010,
Quemaduras/Insolacion/deshidr PTS, , Entrenamiento y evaluacion EPP basico Bloqueador
Exposicion al Sol 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica No Aplica 3 1 82 C
a tacion de doc. De seguridad a todo el SPF70+ , cortavientos.
personal.

IM CO- 10C00080-POE-010,
Lesiones a distintas partes del
Clima adverso (Lluvia , PTS, , Entrenamiento y evaluacion EPP basico +
cuerpo . Afecciones 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica No Aplica 3 1 82 C
neblina) de doc. De seguridad a todo el impermeables
respiratorias
personal.

M CO-10C00080-POE 011, PTS,


Aprisionamiento o
Identificar los puntos de Pellizco. Procedimiento de
atrapamiento por o entre Lesion a distintas partes del
3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica Entrenamiento y evaluacion de emergencia (letrero EPP basico 3 1 82 C
odjetos, materiales y cuerpo
doc. De seguridad a todo el 40x60)
herramientas
personal.

Golpeado por o contra Contusion,cortes IM CO-10C00080-POE 011, Procedimiento de


materiales, equipos o diversos/lesion a adistintas 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica PTS,, Capacitacion en proteccion emergencia (letrero EPP basico 3 1 82 C
herramientas partes del cuerpo de manos seguras. 40x60)

Cumplir con el
IM CO-10C00080-POE 011, Estandar SSOst0004
Caida de Odjetos y Lesion a distintas partes del PTS,, Capacitacion para evitar Demarcacion de
3 2 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica EPP basico 3 1 82 C
materiales cuerpo/daños a los equipos. puntos de pellizco, no exponerse Areas; Procedimiento
en la linea de fuego de emergencia
(letrero 40x60)

Cumplir con el
Estandar SSOst0004
Caida de personas al
Lesiones a distintas partes del Demarcacion de
mismo nivel 3 1 1 82 C No Aplica No Aplica No Aplica IM CO- 10C00080-POE-011, PTS, EPP basico 3 1 82 C
cuerpo Areas; Procedimiento
(Resbalones,tropiezos)
de emergencia
(letrero 40x60)

IM CO- 10C00080-POE-011,
PTS, , Permiso de Espacio Cumplir con el
Confinado, Cumplir con el Estandar SSOst0004
estandar SSOst 0008 Trabajos Demarcacion de
Espacio Confinado Asfixia / Sofocacion/Desmayos 3 2 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica EPP basico 3 1 82 C
en espacios confinados (vigia de Areas; Procedimiento
espacio acreditado), de emergencia
Entrenamiento y evaluacion de (letrero 40x60)
doc. De seguridad.

283
Cumplir con el
IM CO- 10C00080-POE-011,
Estandar SSOst0004
PTS,, Cumplir con el Estandar
Demarcacion de
SSOst 0007: Gruas y Izajes
Areas: Letreros carga
Lesion a distintas partes del criticos; Operador y rigger
suspendida,
Cargas Suspendidas cuerpo/daños a los 3 3 2 3 602 A No Aplica No Aplica No Aplica acreditados por SM CV; EPP basico 3 1 82 C
señalizacion de area
equipos/muerte elementos de izajes
de maniobra.
estandarizados, Entrenamiento y
Procedimiento de
evaluacion de doc. De seguridad
emergencia (letrero
a todo el personal.
40x60)

IM CO-10C00080-POE 011. Cumplir con el


PTS, Permiso en Caliente, Vigias Estandar SSOst0004
de fuego acreditado, Cumplir con Demarcacion de
INSTALACION DE Contacto con materiales estandar SSOst 0028 Prevencion Areas: Letreros
6 Quemaduras / incendios 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica EPP basico 3 1 82 C
PIPING Y VALVULAS calientes e incandesentes de Incendios y otras emergencia. Trabajo en caliente.
Entrenamiento y evaluacion de Procedimiento de
doc. De seguridad a todo el emergencia (letrero
personal. 40x60)

IM CO- 10C00080-POE-011,
EPP basico + respirador
Exposision a material Afecciones al Sistema PTS, y Cumplir con el Estandar Uso de letreros
3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica descartable contra polvo 3 1 82 C
particulado (Polvo) Respiratorio) SSOst0025 selección Obligatorio
8511
distribucion y Uso de EPP..

Cumplir con el
IM CO-10C00080-POE-011,
Estandar SSOst0004
Lesion a distintas partes del PTS, cumplir con el estandar
Demarcacion de
M ovimientos Repetitivos cuerpo/ enfermedad 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica SSOst 0033, Estandar de EPP basico 3 1 82 C
Areas; Procedimiento
ocupacional ergonomia ( adoptar posiciones
de emergencia
ergonomicas)
(letrero 40x60)
IM CO- 10C00080-POE-011,
PTS, Permiso altura, Cumplir con Cumplir con el
el Estandar SSOst 0010: Estandar SSOst0004
Proteccion contra caidas: Instalar Demarcacion de
Lesiones a distintas partes del EPP basico + Arnes con
Trabajos en Altura 3 3 3 602 A No Aplica No Aplica No Aplica linea de anclaje, Plataforma con Areas: Letreros carga 3 1 82 C
cuerpo /muerte doble linea de vida
greiting completo, suspendida,
Entrenamiento y evaluacion de señalizacion de area
doc. De seguridad a todo el de maniobra.
personal.

Volcadura, choques de Inspección preuso de


IM CO- 10C00080-POE-011,
equipos, colisiones, daños a equipos.
Operación de equipo PTS, y Cumplir con el Estandar
otros equipos, 3 3 2 3 602 A No Aplica No Aplica No Aplica Hacer uso de EPP basico 3 1 82 C
pesado y liviano SSOst0007 Gruas e Izajes
instalaciones/lesiones a estabilizadores de
Criticos.
distintas partes del cuerpo grúa y camión grúa.

IM CO- 10C00080-POE-011,
Quemaduras/Insolacion/deshidr PTS, , Entrenamiento y evaluacion EPP basico Bloqueador
Exposicion al Sol 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica No Aplica 3 1 82 C
a tacion de doc. De seguridad a todo el SPF70+ , cortavientos.
personal.

IM CO- 10C00080-POE-011,
Lesiones a distintas partes del
Clima adverso (Lluvia , PTS, , Entrenamiento y evaluacion EPP basico +
cuerpo . Afecciones 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica No Aplica 3 1 82 C
neblina) de doc. De seguridad a todo el impermeables
respiratorias
personal.

Golpeado por o contra Contusion,cortes IM CO-10C00080-POE 012, Procedimiento de


materiales, equipos o diversos/lesion a adistintas 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica PTS, Capacitacion en proteccion emergencia (letrero EPP basico 3 1 82 C
herramientas partes del cuerpo de manos seguras. 40x60)

284
Cumplir con el
IM CO-10C00080-POE 012, Estandar SSOst0004
Caida de Odjetos y Lesion a distintas partes del PTS, Capacitacion para evitar Demarcacion de
3 2 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica EPP basico 3 1 82 C
materiales cuerpo/daños a los equipos. puntos de pellizco, no exponerse Areas; Procedimiento
en la linea de fuego de emergencia
(letrero 40x60)
Cumplir con el
Estandar SSOst0004
Caida de personas al
Lesiones a distintas partes del IM CO- 10C00080-POE-012, Demarcacion de
mismo nivel 3 1 1 82 C No Aplica No Aplica No Aplica EPP basico 3 1 82 C
cuerpo PTS, Areas;Procedimiento
(Resbalones,tropiezos)
de emergencia
(letrero 40x60)
IM CO- 10C00080-POE-012,
EPP basico + respirador
Exposision a material Afecciones al Sistema PTS, y Cumplir con el Estandar Uso de letreros
3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica descartable contra polvo 3 1 82 C
particulado (Polvo) Respiratorio) SSOst0025 selección Obligatorio
8511
distribucion y Uso de EPP..

Volcadura, choques de Inspección preuso de


IM CO- 10C00080-POE-012,
equipos, colisiones, daños a equipos.
Operación de equipo PTS, y Cumplir con el Estandar
otros equipos, 3 3 2 3 602 A No Aplica No Aplica No Aplica Hacer uso de EPP basico 3 1 82 C
pesado y liviano SSOst0007 Gruas e Izajes
instalaciones/lesiones a estabilizadores de
Criticos.
distintas partes del cuerpo grúa y camión grúa.

IM CO-10C00080-POE 012. Cumplir con el


PTS,, Permiso en Caliente, Vigias Estandar SSOst0004
de fuego acreditado, Cumplir con Demarcacion de
Contacto con materiales estandar SSOst 0028 Prevencion Areas: Letreros
Quemaduras / incendios 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica EPP basico 3 1 82 C
calientes e incandesentes de Incendios y otras emergencia. Trabajo en caliente.
Entrenamiento y evaluacion de Procedimiento de
doc. De seguridad a todo el emergencia (letrero
personal. 40x60)

Cumplir con el
IM CO-10C00080-POE 012,
Estandar SSOst0004
Lesion a distintas partes del PTS, cumplir con el estandar
INSTALACION DE Demarcacion de
7 M ovimientos Repetitivos cuerpo/ enfermedad 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica SSOst 0033, Estandar de EPP basico 3 1 82 C
EQUIPOS Areas; Procedimiento
ocupacional ergonomia ( adoptar posiciones
de emergencia
ergonomicas)
(letrero 40x60)

IM CO- 10C00080-POE-012,
PTS, Permiso altura, Cumplir con Cumplir con el
el Estandar SSOst 0010: Estandar SSOst0004
Proteccion contra caidas: Instalar Demarcacion de
Lesiones a distintas partes del EPP basico + Arnes con
Trabajos en Altura 3 3 3 602 A No Aplica No Aplica No Aplica linea de anclaje, Plataforma con Areas: Letreros carga 3 1 82 C
cuerpo /muerte doble linea de vida
greiting completo, suspendida,
Entrenamiento y evaluacion de señalizacion de area
doc. De seguridad a todo el de maniobra.
personal.
IM CO- 10C00080-POE-012, Cumplir con el
PTS, Cumplir con el Estandar Estandar SSOst0004
SSOst 0007: Gruas y Izajes Demarcacion de
criticos; Operador y rigger Areas: Letreros carga
Lesion a distintas partes del
acreditados por SM CV; suspendida,
Cargas Suspendidas cuerpo/daños a los 3 3 2 3 602 A No Aplica No Aplica No Aplica EPP basico 3 1 82 C
elementos de izajes señalizacion de area
equipos/muerte
estandarizados y Plan de de maniobra.
M aniobra Procedimiento de
Entrenamiento y evaluacion de emergencia (letrero
doc. De seguridad a todo el 40x60)

285
IM CO- 10C00080-POE-012,
PTS,, Permiso de excavacion
Cumplir con el
(perf oracion), Cumplir con el
Est andar SSOst 0004 EPP especif ico (caret a
Est andar SSOst 0009
Lesiones a dist int as part es del Demarcacion de Area; f acial, ropa de cuero,
Excavaciones 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica excavaciones y apert uras de 3 1 82 C
cuerpo Procedimient o de t opones de oido,
zanjas (perf orado en losa),
emergencia (let rero respirador de polvo)
Ent renamient o y evaluacion de
40x60)
doc. De seguridad a t odo el
personal.

IM CO- 10C00080-POE-012,
Quemaduras/ Insolacion/ deshidr PTS, Ent renamient o y evaluacion EPP basico Bloqueador
Exposicion al Sol 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica No Aplica 3 1 82 C
a t acion de doc. De seguridad a t odo el SPF70+ , cort avient os.
personal.

IM CO- 10C00080-POE-012,
Lesiones a dist int as part es del
Clima adverso (Lluvia , PTS, Ent renamient o y evaluacion EPP basico +
cuerpo . Af ecciones 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica No Aplica 3 1 82 C
neblina) de doc. De seguridad a t odo el impermeables
respirat orias
personal.
EPP basico (Respirador
Procedimient o de
Exposision a sust ancias IM CO-10C00080-POE-13, PTS, de media cara serie 7500
Af ecciones a la salud 3 2 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica emergencia (let rero 3 1 82 C
quimicas M SDS disponible y dif ución, 3M , con f ilt ro 6003; t raje
40x60)
t ivex)
Cumplir con el
Est andar SSOst 0004
Caida de personas al
Lesiones a dist int as part es del IM CO-10C00080-POE-13, PTS, Demarcacion de
mismo nivel 3 1 1 82 C No Aplica No Aplica No Aplica EPP basico 3 1 82 C
cuerpo M SDS disponible y dif ución, Areas; Procedimient o
(Resbalones,t ropiezos)
de emergencia
(let rero 40x60)

IM CO- 10C00080-POE-013, Cumplir con el


PTS, Permiso alt ura, Cumplir con Est andar SSOst 0004
el Est andar SSOst 0010: Demarcacion de
Lesiones a dist int as part es del EPP basico + Arnes con
RESANE DE Trabajos en Alt ura 3 3 3 602 A No Aplica No Aplica No Aplica Prot eccion cont ra caidas, Areas: Let reros carga 3 1 82 C
cuerpo / muert e doble linea de vida
PINTURAS EN Ent renamient o y evaluacion de suspendida,
8
ESTRUCTURAS Y doc. De seguridad a t odo el señalizacion de area
SPOOLS personal. de maniobra.
IM CO-10C00080-POE-013 /
PTS, cumplir con el est andar
SSOst 0016 prot eccion EPP especif ico
Procedimient o de
Exposicion a gases y Af ecciones al Sist ema respirat oria, SSOst 0025 (Respirador de media
3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica emergencia (let rero 3 1 82 C
humos Respirat orio) Selección, dist ribucion y uso del cara serie 7500 3M , con
40x60)
EPP, Ent renamient o y evaluacion f ilt ro 6003.
de doc. De seguridad a t odo el
personal.

Quemaduras/ Insolacion/ deshidr IM CO-10C00080-POE-013 / EPP basico Bloqueador


Exposicion al Sol 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica No Aplica 3 1 82 C
a t acion PTS SPF70+ , cort avient os.

Lesiones a dist int as part es del


Clima adverso (Lluvia , IM CO-10C00080-POE-013 / EPP basico +
cuerpo . Af ecciones 3 2 2 222 B No Aplica No Aplica No Aplica No Aplica 3 1 82 C
neblina) PTS impermeables
respirat orias

MAXIMO CHARCA CESAR VILLANUEVA JOSE ADUVIRE


Super visor de Pr oyect o Super visor de Segur idad RESIDENTE DE PROYECTO

Fuente: IMCO Servicios S.A.C.

Tabla 55: Matriz identificación de peligros, evaluación y control de riesgos, montaje de tanques PTAR NORTE.

286
CONCLUSIONES

PRIMERA La gestión de seguridad y salud ocupacional de IMCO Servicios


S.A.C. se basa en la Norma Internacional OHSAS 18001:2007 para la
prevención de riesgos laborales, a fin de controlar las pérdidas.

SEGUNDA La adecuada gestión de la seguridad y salud laboral tiene


importante implicación estratégica para la empresa, ya que, se han aplicado
lineamientos de la evaluación (mapeo de procesos, POEs, IPERC) del
sistema de seguridad en la empresa los cuales garantizan la disminución de
accidentes en ambientes de trabajo al minimizar la incidencia de eventos no
deseados, reduce costos financieros directos e indirectos, aumentando el
margen de beneficios.

TERCERA La gestión de seguridad y salud laboral presenta claro valor


agregado al aumentar la motivación y satisfacción de los trabajadores,
mejorando las relaciones internas de la empresa y provocando un cambio
positivo de actitud en el personal, lo que conlleva a un aumento de la
productividad y creatividad de los trabajadores y una mayor identificación de
los mismos con los objetivos empresariales. Promueve la calidad e
innovación de la producción, mejora la imagen, provoca aumentos en la
competitividad y en, consecuencia, mejora el rendimiento económico de la
empresa.

CUARTA El sistema de gestión para ser efectivo y lograr una reducción


sostenida de la siniestralidad deberá estar integrado en el trabajo cotidiano
de la organización y promover la realización de comportamientos seguros y
la participación de los trabajadores.

287
RECOMENDACIONES

1. Se recomienda la revisión periódica de las herramientas de gestión de


seguridad para detectar, el cumplimiento o no, y los posibles actos y
condiciones que puedan generar riesgos y posteriores pérdidas.

2. Es recomendable ser lo más minucioso posible al realizar los


procedimientos operacionales específicos (POEs), para encontrar los
riesgos que se presentan en los trabajos realizados, asegurar una
supervisión constante para lograr identificar actos inseguros que son
causales de mayor frecuencia en la incidencia de eventos no deseados.

3. Instruir y concientizar diariamente, al trabajador, en la importancia de


Implicarse en la Prevención de Riesgos Laborales.

288
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

1. Belmar Muñoz, Víctor. “Manual de prevención de riesgos: investigación de


accidentes laborales”, 2001.
2. Bureau Veritas, OHSAS 18001. Sistema de gestión de seguridad y salud
ocupacional.
3. CEAC. “Curso técnico en prevención de riesgos laborales”. Santiago de
Chile, 2000.
4. Chávez Donoso, Samuel. “Repensando la seguridad como ventaja
competitiva”, 2006.
5. Chávez, Enrique. “Implementación y evaluación del sistema de gestión de
la seguridad y salud OHSAS 18001 y su incidencia en los índices de
seguridad y producción”, 2008.
6. Cortes Díaz, José María. “Técnica de prevención de riesgos laborales,
seguridad e higiene en el trabajo”. Ed. Tébar SL. 9º edición.
7. Hernández Sampieri, Roberto; Fernández Collado, Carlos. “Metodología de
la investigación”. Cuarta edición McGraw Hill México, abril 2006.
8. Reglamento de seguridad y salud ocupacional, Decreto Supremo 024-
2016-EM.
9. Rubio Romero, Juan Carlos. “Gestión de la prevención de riesgos laborales
OHSAS 18001 Directrices OIT y para su integración con calidad y
medioambiente”.
10. Orihuela, Johny. “Reducir los accidentes es nuestro reto”, Gerente de
operaciones de compañía minera Condestable, Revista 71 de ISEM, Lima,
mayo 2009.
11. Perú, Reglamento de la ley Nº 29783 (D.S. Nº 005-2012-TR), Reglamento
de seguridad y salud en el trabajo.
12. Perú D.S. 024-2016-EM reglamento de seguridad y salud ocupacional en
minería.
13. Puerto Quintana, C del, Granda Ibarra, A.; Rodríguez Fernández, AL.;
Moreno Carbonell, C.; Padrón, Alfonso, A., Sopena Totaut, A., et al.
“Higiene del medio”. La Habana: Pueblo y Educación; 1981.p.833-5.

289
14. Rubio Romero, Carlos. “Gestión de la prevención de riesgos laborales
OHSAS 18001 directrices OIT su integración con calidad y medio
ambiente”, 2011.
15. Tafur Portilla, Raúl. “La tesis universitaria”. Editorial Mantaro, Lima, 2001.
16. Vázquez Vilca Arturo. “Análisis e interpretación del nuevo reglamento de
seguridad y salud ocupacional” D.S. 055-2010-EM. En Metso-Orion Gpe-
2011.

290
ANEXOS

291
Anexo 1

Relación entre los procesos de gestión (PHVA) de IMCO Servicios S.A.C. y los
requisitos de las normas ISO 14001:2004 y OHSAS 18001:2007.
ANEXO 2

Certificación De Equipo de Protección Personal

Equipos de Protección Respiratoria


Equipo de Protección Auditiva

5.3.3 Cascos de Seguridad dieléctricos.-


Guantes de Seguridad dieléctricos.-
Trajes antiflama.-

Certificación de tela antiflama.:


Overol Antiflama.-
Zapatos de seguridad.-
Pruebas de Calidad de Zapatos de Seguridad.-
Hoja técnica de Arnés de Seguridad.-
Hoja Técnica Implementos de seguridad en Cuero.-
Ficha Técnica de Conjunto DENIM.-
Pruebas de Laboratorio de Zapatos de Seguridad.-
Protección Metatarsal.-
Bloqueador Solar.-
Respiradores serie 6000.-
Respiradores serie 7500.-
BUZO CON CAPUCHA NO TEJIDO.-
CASCOS DE SEGURIDAD.-
Protección Auditiva.-
Certificados ANSI de Tapones Auditivos.-
Ficha Técnica de Lentes de Seguridad.-
Tabla Nº 3: Equipo de Protección Personal

También podría gustarte