100% encontró este documento útil (1 voto)
198 vistas177 páginas

Segundo Libro Griego I CCH 2020 18 X 20

Este documento presenta un libro de texto para la asignatura de Griego I. El prólogo describe el enfoque comunicativo y cultural de la asignatura, así como la estructura y contenidos del libro. El índice muestra que el libro contiene tres unidades, cada una con un texto griego original, aprendizajes gramaticales, léxicos y culturales relacionados, y sugerencias de evaluación. El objetivo es apoyar a los estudiantes en su primer acercamiento a la lengua y cultura griegas de manera gradual y a través de la práct

Cargado por

Michel Vermillon
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
198 vistas177 páginas

Segundo Libro Griego I CCH 2020 18 X 20

Este documento presenta un libro de texto para la asignatura de Griego I. El prólogo describe el enfoque comunicativo y cultural de la asignatura, así como la estructura y contenidos del libro. El índice muestra que el libro contiene tres unidades, cada una con un texto griego original, aprendizajes gramaticales, léxicos y culturales relacionados, y sugerencias de evaluación. El objetivo es apoyar a los estudiantes en su primer acercamiento a la lengua y cultura griegas de manera gradual y a través de la práct

Cargado por

Michel Vermillon
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 177

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO

ESCUELA NACIONAL COLEGIO DE CIENCIAS Y HUMANIDADES


PLANTEL VALLEJO
ÁREA DE TALLERES

GRIEGO I

La
Acrópolis de Atenas (reconstrucción)
http://el.travelogues.gr/collection.php?view=415

Coordinador: Santiago Zamorano García

Integrantes:
Caldera Chapul Ix-chel Tatiana
Espíndola Bautista Ma. de Jesús
García Casillas Alejandro
Hernández Elsa María de los Ángeles
Reyes Reyes Juan

Julio 30 de 2020
PRÓLOGO

Este Libro de Texto de Griego I va dirigido al estudiante del Colegio de Ciencias y


Humanidades, a ti, joven, que cursas el quinto semestre del bachillerato
universitario.

Ahora bien, al ser tu primer acercamiento al aprendizaje de la lengua clásica,


los autores, hemos procurado seguir un orden lógico y pedagógico en la
presentación y explicación de cada uno de los diversos temas. Siempre avanzando
desde lo sencillo a lo complejo de manera gradual para facilitar la comprensión de
los contenidos y el alcance de los aprendizajes propuestos en el Nuevo Programa
de Estudios de la asignatura. Al fundamentar la enseñanza de la asignatura en el
enfoque comunicativo, consideramos a los textos como la base desde donde se
diseñarán las actividades y estrategias de comprensión de la lengua griega.

La asignatura forma parte del Área de Talleres, lo cual nos lleva a considerar
a la lengua griega como un vehículo de comunicación y de transmisión cultural e
ideológica. Bajo tal perspectiva, el abordaje de aspectos culturales y lexicológicos
son primordiales, pues, proporcionan un marco de referencia necesarios para la
comprensión de la textualidad de la cultura griega y su impacto en nuestro mundo
occidental.

Además, de acuerdo con el enfoque didáctico, este libro, permite y propicia


el trabajo bajo la modalidad curso-taller en donde tú, como estudiante y centro del
proceso enseñanza-aprendizaje, en conjunto con los profesores trabajan de manera
conjunta en logro de la comprensión textual del griego de la época clásica.

Con respecto a las habilidades lingüísticas, éstas se circunscriben al trabajo


en los textos, único medio de soporte de la lengua clásica. En este sentido, la
gramática servirá de apoyo en las actividades planeadas para la asignatura de
griego del Colegio.

1
La información y todo el contenido vertido en este Libro es actual y novedoso,
al utilizar diversos tipos de fuentes en su elaboración desde bibliográfica hasta
digital en todas las temáticas y contenidos, como son: la historia, el arte, la filosofía.
Todo con el fin de propiciar el aprendizaje integral de la lengua en sus diversos
niveles textual, cultural y léxico. También es nuestro propósito despertar tu interés
y facilitar tu acceso a la comprensión del griego al presentarte una perspectiva más
amplia de su manejo en otros soportes, además del escrito.

El libro integra las tres unidades del Programa de Estudios, cada una
contiene un CORPUS TEXTUAL que incorpora una breve explicación de la temática
y la selección de un texto original griego, elegido por su vinculación con la unidad,
así como por su interés literario y/o documental que pueden aportarte información
interesante a ti como estudiante. Además, siempre al final de cada texto integramos
un vocabulario textual que recopila todas la palabras presentes en el escrito.

Avanzado más, en cada unidad encontrarás un recuadro que indica el


aprendizaje que se busca que logres. Estos se dividen en aprendizajes de tipo
gramatical, léxico o cultural. Cada uno presenta una explicación teórica seguida de
actividades de práctica y reforzamiento.

También, integramos un apartado que corresponde a las sugerencias de


evaluación. Esta sección te permitirá autoevaluarte y reconocer los aprendizajes
que has alcanzado a lo largo de cada unidad de trabajo.

Al final, se te proporciona una serie de referencias básicas y complementarias que


te permitirán repasar o ahondar sobre los contenidos abordados al concluir un ciclo
de aprendizaje.

Ahora bien, en la primera unidad referente al ámbito geográfico encontrarás


a Estrabón con su obra Geografía que ha resultado de suma utilidad para la
historiografía, la antropología y la etnografía. Este autor te permitirá pasar al
componente cultural, que integra el aprendizaje de regiones y ciudades griegas. En
cuanto a la gramática, iniciarás con la lectura y escritura del alfabeto griego; en el

2
léxico, abordarás la transcripción de palabras griegas hasta el español. También
aprenderás sobre la importancia de la etimología en la comprensión de las palabras
de origen griego en el español.

Con respecto a la segunda unidad, en este apartado hemos elegido a Luciano


de Samosata con el texto “La imagen femenina perfecta” que realiza un repaso de
las artes y artistas griegos. El texto relacionado con el componente cultural, da pie
al estudio de los estilos arquitectónicos, tipos de templos, técnicas, etc. La riqueza
de las aportaciones del mundo griego en este ámbito es rico y variado, razón por la
que hemos integrado imágenes, con el fin de bridarte apoyo visual, además del
textual. En el componente gramatical, se borda las bases de la lengua griega. En
cuanto al léxico, el arte es la temática que permite retomar palabras de origen griego
al español.

La tercera y última unidad, está dedicada a la filosofía. Aristóteles es el autor


de nuestra elección para ti con un fragmento de la Metafísica. En el componente
cultural abordamos la filosofía presocrática y sus diversos representantes. En la
gramática, te presentamos los principales elementos presentes en la secuencia
textual explicativa como son: oraciones transitivas, tiempos verbales preposiciones
y conjunciones. En el léxico, se bordan las principales raíces griegas provenientes
del ámbito de la filosofía al español.

Este material está desarrollado de manera pensada y estructurada para que


la práctica y la teoría sean copartícipes del logro de tus aprendizajes sobre la lengua
y cultura griega. Además, pretendemos que comprendas la importante aportación
del mundo griego en diversos ámbitos de tu vida, como son: el profesional, el
lingüístico, el cultural y el humanístico.

Esperamos que aprendas y disfrutes de tu aprendizaje, καλὴ τύχη!

3
ÍNDICE

PRÓLOGO………………................................................................................... 1
ÍNDICE……………………………………………………………………………...… 4
PRESENTACIÓN GENERAL…………………………………………………..….. 5
UNIDAD 1. INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DE LA LENGUA GRIEGA......… 7
I. CORPUS TEXTUAL……………………………………………………………… 8
II. APRENDIZAJES, CONTENIDOS Y ACTIVIDADES……………………...…. 15
III. SUGERENCIAS DE EVALUACIÓN……………………………………….….. 49
IV. REFERENCIAS……………………………………………………………….… 53
UNIDAD 2. GRAMÁTICA TEXTUAL DE LA SECUENCIA DESCRIPTIVA.… 54
I. CORPUS TEXTUAL……………………………………………………………… 55
II. APRENDIZAJES, CONTENIDOS Y ACTIVIDADES………………………… 61
III. SUGERENCIAS DE EVALUACIÓN………………………………………..…. 117
IV. REFERENCIAS………………………………………………………………..… 123

UNIDAD 3. GRAMÁTICA TEXTUAL DE LA SECUENCIA EXPLICATIVA…….… 125


I. CORPUS TEXTUAL……………………………………………………………… 126
II. APRENDIZAJES, CONTENIDOS Y ACTIVIDADES……………..……..…… 133
III. SUGERENCIAS DE EVALUACIÓN……………………………………….….. 172
IV. REFERENCIAS………………………………………………………………..… 176

4
PRESENTACIÓN GENERAL.
El libro de texto que ahora se presenta, consiste en un material de apoyo para
abordar con los alumnos en el salón de clase la asignatura de Griego 1, de acuerdo
con los programas institucionales y el modelo educativo de la Escuela Nacional
Colegio de Ciencias y Humanidades. La propuesta de enseñanza y aprendizaje del
programa institucional de griego plantea que la enseñanza de esta materia debe ser
a partir de textos de su literatura, en los que han de abordarse los tres elementos
constitutivos de un texto: léxico textual, sistema lingüístico de combinación léxica y
contenido.

A. INDICACIONES PARA SU UTILIZACIÓN


Las estrategias didácticas que presenta el libro de texto contienen una secuencia
de actividades con las que profesor apoyará a los alumnos que han de cursar Griego
1 para el logro de los aprendizajes señalados en el Programa Institucional de la
asignatura sobre lengua y cultura griegas. Nos mueve la convicción de que la praxis
es el basamento más sólido del aprendizaje humano. El texto griego, los ejercicios
y las actividades son de carácter optativo. El profesor queda en plena libertad para,
en primer lugar, trabajar el texto griego de la estrategia u optar por otro de las
mismas características; en segundo lugar, para aplicar, obviar, invertir o sustituir los
ejercicios y actividades de la estrategia. Al final de las actividades generales, se
proponen a manera de ejemplo, actividades de evaluación para la verificación
concreta de los aprendizajes.

B. PROPÓSITOS
El libro de texto tiene como propósito apoyar el compromiso institucional de
desarrollar, en el ámbito humanístico, las capacidades, facultades, destrezas y
habilidades cognitivas, actitudinales y valorativas de quienes cursan nuestro
bachillerato para que puedan insertarse como individuos y como ciudadanos en
nuestra sociedad y en este mundo globalizado.

5
C. CONTENIDOS Y MATERIALES DE APOYO
El libro está integrado por tres estrategias didácticas, una por cada unidad, cuyos
elementos estructurales son: Título, corpus textual, desarrollo temático, actividades,
evaluación, referencias. El título es el de la unidad; la presentación incluye
contenidos y propósitos, correspondientes al Programa indicativo de Griego I, el
corpus contiene los recursos indispensables para la decodificación y comprensión
del contenido textual: texto griego, texto interlineal, vocabulario textual, textos
temáticos y versión literaria. En el desarrollo temático se expone, con la brevedad
del caso, la información sobre cada uno de los aspectos textuales: morfosintáctico,
cultural y lexicológico; el vocabulario de unidad presenta las palabras clave del texto:
verbos, sustantivos y adjetivos; las actividades se refieren a las operaciones de
aprendizaje; en la evaluación se indican criterios e instrumentos de evaluación; las
referencias presentan la bibliografía indispensable de consulta. Así, el grupo trabajo
considera que este trabajo cumple con todos los requisitos establecidos en la
definición de “libro de texto” indicada en el Protocolo de Equivalencias para el
Ingreso y la Promoción de los Profesores Ordinarios de Carrera del Colegio de
Ciencias y Humanidadesi. A continuación, se presenta el desarrollo didáctico de las
tres unidades del programa.

6
UNIDAD 1. INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DE LA LENGUA GRIEGA

Estrabón

http://web4.si.edu/sil/scientific-identity/display_results.cfm?alpha_sort=W {{PD-art}}

7
I. CORPUS TEXTUAL

Presentación del texto


Debemos al griego Estrabón (Amasia, Ponto, c. 64 a. C.- c. 24 d. C.), de la época
imperial romana, buena parte de nuestro conocimiento de la geografía antigua: sólo
Heródoto antes que él escribió una obra comparable, aunque en un ámbito mucho
más restringido, e incluso sus sucesores no le igualarían en exhaustividad.
Su obra Geografía no se limita a enumerar topónimos y localizaciones cartográficas,
sino que proporciona noticias sobre paisajes, climas, formas de vida, recursos
económicos, leyendas, acontecimientos históricos y un sinfín de noticias de cada
lugar y país de todo el mundo habitado, que han resultado de suma utilidad para la
historiografía, la antropología y la etnografía.
La obra de Estrabón constituye una síntesis monumental del saber geográfico
existente al inicio del Imperio Romano, y una rica visión panorámica de la ecúmene,
o mundo entonces conocido (Europa, Asia y África), en un momento en que parecía
que la expansión y el descubrimiento del orbe habían alcanzado sus máximas
posibilidades.
La Geografía es la única obra de Estrabón que nos ha llegado casi completa y por
la que es conocido, con excepción del libro VII, que debía contener la descripción
de Macedonia y Tracia, pero que conservamos incompleto.
Su obra está dividida en 17 libros de la siguiente manera: los libros I-II constituyen
los «Prolegómenos», dedicados fundamentalmente a la defensa de Homero como
geógrafo, a la discusión de la obra de sus principales predecesores y a los
conceptos básicos de la geografía. Desde el libro III hasta el final se ocupa de la
descripción de cada una de las diferentes regiones del mundo conocido, o
corografía, partiendo de las Columnas de Heracles y dando la vuelta a la cuenca
mediterránea y al mundo habitado, de Norte a Sur, hasta volver al mismo lugar.

8
A. Texto griego
Γεωγραφικά
Ἑλλάδος μὲν οὖν πολλὰ ἔθνη γεγένηται, τὰ δ᾽ ἀνωτάτω τοσαῦτα ὅσας
καὶ διαλἐκτους παρειλήφαμεν τὰς Ἑλληνἰδας: τούτων δ᾽αὐτῶν τεττάρων
οὐσῶν τὴν μὲν Ἰάδα τῇ παλαιᾷ Ἀτθίδι τὴν αὐτὴν φαμέν (καὶ γὰρ Ἴωνες
ἐκαλούντο οἱ τότε Ἀττικοί, καὶ ἐκεῖθέν εἰσιν οἱ τὴν Ἀσίαν ἐποικήσαντες
Ἴωνες καὶ χρησάμενοι τῇ νῦν λεγομένῃ γλώττῃ Ἰάδι), τὴν δὲ Δωρίδα τῇ
Αἰολίδι: πάντες γὰρ οἱ ἐκτὸς Ἰσθμοῦ πλὴν Ἀθηναίων καὶ Μεγαρέων καὶ
τῶν περὶ τὸν Παρνασσὸν Δωριέων καὶ νῦν ἔτι Αἰολεῖς καλοῦνται: καὶ τοὺς
Δωριέας δὲ ὀλίγους ὄντας καὶ τραχυτάτην οἰκοῦντας χώραν εἰκός ἐστι
τῷ ἀνεπιμίκτῳ παρατρέψαι τὴν γλῶτταν καὶ τὰ ἄλλα ἔθη πρὸς τὸ μὴ
ὁμοργενές, ὁμοργενεῖς πρότερον ὄντας. τοῦτο δ᾽αὐτὸ καὶ τοῖς Ἀθηναίοις
συνέβη, λεπτόγεών τε καὶ τραχεῖαν οἰκοῦντας χώραν ἀπορθήτους μεῖναι
διὰ τοῦτο καὶ αὐτόχθονας νομισθῆναι φησὶν ὁ Θουκυδίδης, κατέχοντας
τὴν αὐτὴν ἀεί, μηδενὸς ἐξελαύνοντος αὐτοὺς μηδ᾽ ἐπιθυμοῦντος ἔχειν
τὴν ἐκείνων: τοῦτο τοίνυν αὐτὸ καὶ τοῦ ἐτερογλώττου καὶ τοῦ ἑτεροεθοῦς
αἴτιον, ὡς εἰκός, ὑπῆρξε καίπερ ὀλίγοις οὖσιν.
Estrabón. Geografía. 8.1.1-2

B. Texto interlineal
Γεωγραφικά
Ἑλλάδος μὲν οὖν πολλὰ ἔθνη γεγένηται, τὰ
De Grecia ciertamente pues muchas tribus existen el
δ᾽ ἀνωτάτω τοσαῦτα ὅσας καὶ διαλέκτους
pero la principal de estas tan grande también a los dialectos
παρειλήφαμεν τὰς Ἑλληνὶδας τούτων δ᾽ αὐτῶν τεττάρων
estamos familiarizados los griegos de estos y mismos cuatro

9
οὐσῶν τὴν μὲν Ἰάδα τῇ παλαιᾷ Ἀτθίδι τὴν αὐτὴν φαμέν
son el ciertamente jónico al antiguo ático el mismo hablamos
(καὶ γὰρ Ἴωνε ἐκαλούντο οἱ τότε Ἀττικοί, καὶ ἐκεῖθέν
(también pues jonios llamaron los cuando áticos también de allí
εἰσιν οἱ τὴν Ἀσίαν ἐποικήσαντες Ἴωνες καὶ χρησάμενοι
son los en el Asia que se asentaron jonios y los que proclaman
τῇ νῦν λεγομένῃ γλώττῃ Ἰάδι), τὴν δὲ Δωρίδα τῇ Αἰολίδι:
el ahora hablar el dialecto jónico, el y dórico al eólico:
πάντες γὰρ οἱ ἐκτὸς Ἰσθμοῦ πλὴν Ἀθηναίων
para todos pues los del otro lado del istmo excepto atenienses
καὶ Μεγαρέων καὶ τῶν περὶ τὸν Παρνασσὸν Δωριέων
y megarenses y de cerca al Parnaso dorios
καὶ νῦν ἔτι Αἰολεῖς καλοῦνται: καὶ τοὺς Δωριέας δὲ ὀλίγους
y ahora también eolios llaman y a los dorios pues pocos
ὄντας καὶ τραχυτάτην οἰκοῦντας χώραν εἰκός ἐστι
siendo y accidentada habitando una región parecida es
τῷ ἀνεπιμίκτῳ παρατρέψαι τὴν γλῶτταν καὶ τὰ ἄλλα ἔθη
a la mezcla siendo diferentes en el lenguaje y a las otras costumbres
πρὸς τὸ μὴ ὁμοργενές, ὁμοργενεῖς πρότερον ὄντας.
a la no misma raza de la misma raza antes siendo.

τοῦτο δ᾽ αὐτὸ καὶ τοῖς Ἀθηναίοις συνέβη,


Esto pero mismo y con los atenienses ocurría parecido,
λεπτόγεών τε καὶ τραχεῖαν οἰκοῦντας χώραν
con suelo ligero sino también accidentada viviendo en una región
ἀπορθήτους μεῖναι διὰ τοῦτο
sin surcos permaneciendo ocupada por estos
καὶ αὐτόχθονας νομισθῆναι φησὶν ὁ Θουκυδίδης,
también autóctonos considerados dice Tucídides,

10
κατέχοντας τὴν αὐτὴν ἀεί, μηδενὸς ἐξελαύνοντος
tomando posesión de ésta siempre, ninguno intentó expulsar
αὐτοὺς μηδ᾽ ἐπιθυμοῦντος ἔχειν τὴν ἐκείνων:
a éstos y no hubo deseo de poseer a aquellos:
τοῦτο τοίνυν αὐτὸ καὶ τοῦ ἑτερογλώπου
todo por lo tanto esto y de distinto dialecto
καὶ τοῦ ἑτεροεθοῦς αἴτιον, ὡς εἰκός,
y de gente distinta la causa como probable,
ὑπῆρξε καίπερ ὀλίγοις οὖσιν.
tomó la iniciativa aunque pocos eran.

Estrabón. Geografía. 8.1.1-2


C. Versión literaria
Geografía
En estos territorios se han establecido muchos pueblos, pero en un principio su
número no superaba al de los dialectos griegos que tradicionalmente reconocemos.
De estos dialectos, que son cuatro, pensamos que el jonio es igual al ático antiguo
(se llamaba en efecto jonios a quienes en otro tiempo habitaban el Ática y que
utilizan el dialecto que ahora llamamos jonio), y que al dórico le ocurre lo mismo
respecto al eolio, pues todos los griegos que habitan la parte exterior del Istmo, a
excepción de los atenienses, los megareos y los dorios de la región del Parnaso,
todavía hoy reciben el nombre de eolios; y es verosímil que también los dorios, al
ser poco numerosos y habitar una región muy accidentada, debido a su aislamiento
hayan modificado su lengua y sus demás costumbres hasta el punto de
diferenciarse del grupo étnico al que antes pertenecían. Esto mismo fue lo que
ocurrió a los atenienses, que, al habitar un país árido y accidentado, por esta razón
no fueron objeto de devastaciones, y afirma Tucídides que pasaban por autóctonos,
al haber ocupado siempre el mismo territorio, sin que ningún enemigo les hubiera
expulsado de sus tierras o hubiera deseado poseerlas; esta y no otra fue sin duda
la causa, como es natural, de su diferenciación lingüística y étnica, a pesar de su
inferioridad numérica1.

Estrabón. Geografía. 8.1.1-2

1
Trad. de J. J. Torres Esbarranch, Madrid, Gredos, 2001.

11
D. Vocabulario textual

ἀεί, adv. siempre. διά, adv. a través; prep. ac. a través


Αἰολεῖς, έων, οἱ los eolios, una de de, a lo largo de, por.

las cuatro tribus helénicas. διάλεκτος, ου, ἡ, idioma, dialecto.


Αἰολικός, ή, όν, de Eolia, eólico. Δωριεύς, έως, ὁ, dorio, habitante
αἴτιος, α, ον, autor, responsable. de Ia Dórida.

Ἀθηναῖος, α, ον, ateniense. δωρίς, ίδος, ἡ, Ia Dórida [región de


ἄλλος, η, ο, αdj. y pron. οtro, Europa y Asia Menor].

diferente, distinto. ἔθνoς, εος, τό, grupo, cuerpo,


ἀνεπίμικτος, ος, ον, no mezclado, pueblo.

puro. ἔθoς, εος, τό, costumbre, hábito,


ἀνώτατος, η, ον, el más alto, el uso.

más elevado. εἰκός, ότος, τό, part. pres. de


ἀπόρθητος, ον, no destruido, no ἔοικα, lo verosímil, lo justo, lo
devastado. equitativo.

Ἀσία, ας, ἡ, Asia. εἰμί, ser, existir, vivir, haber.


Ἀτθίς, ίδος, ἡ, Ática, ático. ἐκ, adv. fuera, prep. de gen. de,
ἀττικός, ή, όν, ático, ateniense. desde.

αὐτός, ή, όν, αdj. y pron. el mismo, ἐκεῖνος, η, ον, pron. y adj. dem.
aquél, aquélla, aquello.
el propio.
ἐκτός, adv. fuera, prep. de gen. fuera
αὐτόχθων, ονος, originario del país,
de, lejos de.
utóctono.
Ἀχαιός, ά, όν, Aqueo, dela Acaya. ἐκεῖθεν, adv. de allí, de allá.
Ἑλλάς άδος, ἡ, Hélade, Grecia.
γάρ, conj. porque, sin duda.
γἰγνομαι, nacer, venir, llegar. Ἑλληνίς, ίδος, ἡ, griega, mujer
griega.
γλῶττα, ης, ἡ, lengua, lenguaje,
ἐξελαύνω, echar fuera, arrojar,
idioma.
expulsar.
12
ἐπιθυμέω, desear, estar deseoso. μηδείς, μηδεμία, μηδέν, ni uno,
ἐποικέω, establecerse como colono. ninguno, nadie.

ἑτερόγλωσσος, ον, que habla otra νομίζω, pensar, juzgar, creer.


lengua. νῦν, adv. ahora, en seguida.
ἑτεροεθνής, ής, ές, extranjero, de οἰκέω habitar, morar; vivir.
otra nación. ὀλίγος, η, ον, poco, pequeño, débil.
ἔτι, aún, todavía, ya. ὁμογενής, ές, de la misma familia,
ἔχω, tener. pariente.
θέω, correr, apresurarse. οὗτος, αὕτη, τοῦτο, pron. y adj.
θουκυδίδης, ου, ὁ Tucídides. dem. éste, ésta, esto.

Ἰάς, ἰάδος, ἡ, Jonia, jónica. ὅς, ἥ, ὅ, pron. rel. el que, la que, lo


ἰσθμός, οῦ, ὁ, istmo. que.

Ἴων, ωνος, jonio, de Jonia. ὅσος, η, ον, cuán grande, cuán


ancho.
Ἰωνικός, ή, όν, Jónico.
παλαιός, ά, όν, viejo, antiguo,
καί, conj. y adv. y, también.
anticuado.
καίπερ, cοnj. aunque, por más que.
παραλαμβάνω, recibir, heredar,
καλέω, llamar, citar.
apoderarse.
λέγω, decir, hablar.
παρατρέπω, apartar a un lado,
λεπτόγειος, ον, de tierra pobre. desviar, alterar, modificar.
Μεγαρεύς, έως, ὁ, Megara. Παρνaσσός, οῦ, ὁ, Parnaso, monte
μέν, ciertamente, por cierto. de la Fócida a cuyo pie estaba
μένω, permanecer, mantenerse Delfos.

firme, quedarse. πᾶς, πᾶσα, πᾶν, todo, entero,


μή, adv. No. completo.

μηδέ, adv. y conj. neg. ni, y no, ni περί, prep. de ac. en derredor de, en
aun. las cercanías de.
πλέω, navegar, flotar, hacer una
travesía.
13
πολύς, πολλή, πολύ, mucho,
numeroso.
πρός, prep. de ac. a [lugar a donde],
hacia, contra.
συμβαίνω, reunir, juntar.
τε, part. εnclítica, y.
τέσσαρες, ες, α, cuatro.
τοίνυν, adv. ciertamente, en efecto,
pues.
τοσοῦτος, τοσαύτη, τοσοῦτον,
adj. correl. tal, tanto, tan grande.
τότε, adv. entonces, antes, en otro
tiempo.
τραχύς, εῖα, ύ, áspero, escabroso,
desigual, salvaje.
ὑπάρχω, mandar, dominar.
ὑπό, prep. de gen. debajo de, al pie
de, por.
ὑφή, ῆς, ἡ, tejido, tela de araña.
φημί, dar a conocer, hablar, decir.
χράω, prestar, cumplir, dar.
χώρα, ας, ἡ, trecho, intervalo, sitio,
lugar.
ὤν, οὖσα, ὄν, part. pres. del verbo
εἰμί.
ὡς, adv. de modo y de comparación
como, así como.

14
II. APRENDIZAJES, CONTENIDOS Y ACTIVIDADES.

Aprendizaje 1. El alumno escribe las grafías griegas con el conocimiento de su


correspondencia fonética, a fin de leer un texto en griego con la pronunciación
clásica.

Gramática.
A. Contenidos temáticos.
1. Introducción a la lengua griega
El griego es, sin duda, una de las lenguas que cuenta con una historia muy
prolongada que abarca varios miles de años. El dialecto micénico constituye la
manifestación más antigua del griego. Sus primeros textos, los micénicos, escritos
en tablillas de barro en un silabario llamado Lineal B, utilizada por los escribas del
palacio cretense de Cnosos, por los del palacio de Pilos, en la Grecia continental, y
por los de otros centros, ofrecen datos muy interesantes sobre la sociedad de esa
época.
Con la aparición de los dorios, a finales del s. XIII a.C., la civilización micénica se
viene abajo y comienza a configurarse el mosaico dialectal que culminará en los
períodos arcaico y clásico.
En torno al siglo VIII a. C. tienen lugar: la recuperación de la escritura, con la
adopción de un sistema alfabético tomado de los fenicios; y el nacimiento de la
literatura griega, con los poemas de Homero, Ilíada y Odisea, que recogen una
tradición legendaria anterior2.
En el primer milenio se distinguen varios grandes grupos dialectales, dentro de cada
uno de los cuales se articulan variantes menores:
Grupo arcado-chipriota
Componen el grupo arcado-chipriota dos dialectos: 1) el arcadio, hablado en la
Arcadia, en el Peloponeso, una región que los poetas posteriores convertirían en

2
(Almodóvar García & Gómez Tirado, 2002)

15
una especie de paraíso bucólico, pero en realidad una zona aislada y, por ello,
conservadora de un dialecto con rasgos muy antiguos, y 2) el chipriota, hablado en
Chipre, la isla situada en una parte muy oriental del Mediterráneo y que compartió
la colonización de griegos y fenicios.
Grupo eolio
Dentro del cual se distinguen tres dialectos: 1) el lesbio, hablado en la isla de Lesbos
(patria de Safo y Alceo), próxima a la costa de Asia Menor, 2) el tesalio, que se
hablaba con variantes internas en la amplia llanura de Tesalia, y 3) el beocio,
hablado en Beocia, región próxima a Atenas, cuya capital era la famosa Tebas.
Grupo dorio
El dorio se hablaba en una amplia zona del Peloponeso (por ejemplo, era dorio el
dialecto laconio, hablado por los espartanos), en diversas islas del Egeo, como
Creta, Cos, Rodas o Tera, y en bastantes lugares de la Magna Grecia (el sur de
Italia y Sicilia).
Grupo jónico-ático
Se hablaban dialectos jonios en una amplia zona a ambos lados del Egeo. Se
distinguen los siguientes grupos:
a) Jónico oriental, hablado en las ciudades jonias de la costa de Asia Menor
(algunas de gran importancia cultural como Éfeso o Mileto), y las islas próximas,
como Samos o Quíos.
b) Jónico central o de las Cícladas hablado en las islas Cícladas, como Naxos,
Amorgos, Paros, Delos, Tenos, Andros o Ceos.
c) Jónico occidental (o Euboico): hablado en Cálcide con sus colonias en Italia,
Sicilia y la península Calcídica, y en otras ciudades de la isla de Eubea.
d) El ático era una modalidad del dialecto jonio, aunque más diferenciada de las
demás. Se hablaba en el Ática, región cuya capital era Atenas. El ático adquiere
enorme importancia por el prestigio cultural que alcanza Atenas, y llega a
convertirse en la lengua griega clásica por excelencia. En ático se escriben las
tragedias y las comedias, los diálogos de Platón o los discursos de Demóstenes,
además de un número inmenso de inscripciones en que se recogen las decisiones
políticas de la Asamblea y el Consejo.

16
2. El Alfabeto griego: correspondencia fonética con el español

El alfabeto griego.
Minúscula Mayúscula Nombre Ejemplo Pronunciación
α Α alfa ἀνώνυμος /a/
β Β beta βασιλική /b/
γ Γ gamma γεωμετρία /g/
δ Δ delta δημοκρατία /d/
ε Ε épsilon εὐγενής /e/
ζ Ζ dseta ζῶον /ds/
η Η eta ἡμισφαίριον /e/
θ Θ theta θέατρον /th/
ι Ι iota ἰσοσκελής /i/
κ Κ kappa κίνημα /k/
λ Λ lambda λυκαῑον /l/
μ Μ mi μεθοδικός /m/
ν Ν ni νέος /n/
ξ Ξ xi ξένος /ks/
ο Ο ómicron ὄνυξ /o/
π Π pi παράσιτος /p/
ρ Ρ rho ῥαψῳδός /r/rr/
σ,ς Σ sigma σύνταξις /s/
τ Τ tau τακτική /t
υ Υ ípsilon ὑδραυλικός /y3/

3
(Alfageme, 1988)

17
φ Φ fi φιλόσοφος /f/
χ Χ ji χειρός /j/
ψ Ψ psi ψυχή /ps/
ω Ω omega ὥρα /o/

Nota:
De los dos signos de sigma: σ, ς el primero se emplea al principio y en medio de
una palabra; el segundo sólo al final.
Ejemplo: σείσμος, /seísmos/: sismo, temblor de tierra

3. Pronunciación Clásica

Se utilizará la pronunciación tradicional fijada por el célebre humanista holandés


Erasmo de Róterdam (s. XVI). Esta pronunciación da a cada signo el valor fonético
que representa, exceptuando4:
a. La γ seguida de otra gutural: κ, γ, χ, ξ suena como n.
Ejemplos: ἄγγελος, /ánguelos/: mensajero

ἄγκυρα, /ánkira/: ancla

ἔγξυλος, /énksilos/: de madera

b. La λ repetida suena como dos λ separadas.


Ejemplo: συλλαβή, /syllabé/: lo que une o ata; sílaba

c. El diptongo ου suena como u.


Ejemplo: οὐρανός, /uranós/: cielo

d. La υ de los diptongos αυ, ευ, ηυ, υι, ωυ tiene sonido de u castellana.


Ejemplos: αὐλός, /aulós/: flauta

εὐτυχής, /eutijés/: afortunado

4
(Berenguer Amenós, 1973)

18
B. Actividades.

1. Copia en tu cuaderno el texto griego interlineal del libro de Geografía de


Estrabón, con su respectiva pronunciación y traducción.

2. Lee el texto griego de Geografía de Estrabón y graba tu lectura en tu teléfono


celular.

3. Escribe en tu cuaderno con letras mayúsculas el texto griego interlineal del


libro de Geografía de Estrabón.

4. Escribe tu nombre completo en griego, conforme a su pronunciación.

____________________________________________________________

19
Aprendizaje 2. El alumno reconoce los principales elementos formales que
afectan la escritura de textos griegos, identificado la acentuación y la puntuación,
con la finalidad de distinguir los signos ortográficos propios de esta lengua.

Gramática.
A. Contenidos temáticos.
1. Acentuación
a. Espíritus o aspiraciones.
Toda vocal inicial lleva siempre espíritu (spiritus: aspiración), que puede ser
suave o áspero, según su origen.
En caso de empezar por diptongo, el espíritu va siempre en el segundo
elemento: αὐτός.

Se escriben afuera de las mayúsculas, arriba: Ἀθῆναι

Llevan siempre espíritu áspero la “rho” y la “ípsilon” iniciales: ῥήτωρ: rétor;

ὕπνος: sueño.
Cuando se encuentran dos ρ en medio de palabra, la primera puede escribirse

con espíritu suave y la segunda con el áspero: Πύῤῥος: Pirro.

( ʽ ) Fuerte o Se lee como [ j ] y se transcribe como “h”:

Áspero ἵππος: /jíppos/ caballo; Ὅμηρος: /Jómeros/ “Homero”.

No se pronuncia y no se transcribe:
( ’ ) Débil o suave
Εὔβοια: /Euboia/ “Eubea”; ἀνήρ /anér/ hombre.

b. Tildes o acentos
En griego el acento no indica, como en castellano, intensidad de voz, sino
elevación o depresión de tono. Esta elevación o depresión es el llamado acento
tónico. En griego todas las palabras llevan tildes salvo las palabras enclíticas
y proclíticas.
Hay tres tipos de tildes, o acento tónico:

20
( ΄ ) Agudo Indica una elevación de tono, de la Aguda u oxítona:

ὀξύς
vocal que lo lleva. Puede ir sobre ποταμός.
las tres últimas sílabas de una
Grave o paroxítona:
palabra, sean largas o breves,
δήμου.
pero para que esté en la
antepenúltima, la última debe ser Esdrújula o proparoxítona:
breve. πόλεμος.
( ) Grave Indica una elevación menor de
βαρύς tono. Sólo puede ir en la última ἡδονὴ καὶ λύπη.
sílaba.
( ἐγὼ αὐτός ...)
Sustituye al acento agudo
cuando éste va al final de
palabra y le sigue otra palabra
acentuada (no enclítica).
( ~ ) Circunflejo Indica una elevación y una Perispómena: κεφαλῆς.
περισπωμένη depresión sucesivas del tono. Properispómena: δῆμος.
Puede ir sobre la última o la
penúltima sílaba que sean
largas por naturaleza, pero para
que esté en la penúltima, la
última debe ser breve.

c. Signos ortográficos
i. Apóstrofo ( ’ ). El apóstrofo se coloca entre dos palabras para indicar la
elisión de la vocal final o inicial de una de ellas. Ejemplo: ἀλλ’ ἐγώ en

vez de ἀλλὰ ἐγώ mas yo


ii. Coronis ( ’ ). Indica la crasis o fusión de dos vocales, una final y otra
inicial de dos palabras que se unen como si fueran una sola. Ejemplo:
τοὔνομα en vez de τὸ ὄνομα el nombre

21
iii. Diéresis ( ¨ ). Indica que deben pronunciarse separadamente dos vocales
que forman diptongo. Ejemplo: ἀρχαϊκός primitivo, se pronuncia
/arjaicós/.
d. Signos de puntuación
i. El punto y la coma se usan como en castellano.
ii. El punto alto ( ˑ ) equivale a nuestros dos puntos o al punto y coma.

iii. El punto y coma ( ; ) equivale al signo de interrogación.

B. Actividades.

1. Busca en el texto griego interlineal del libro de Geografía de Estrabón, diez


palabras con acento agudo, diez con acento grave y diez con acento
circunflejo, y escríbelas en tu cuaderno.

2. Busca en el texto griego interlineal del libro de Geografía de Estrabón, diez


palabras con espíritu suave y diez palabras con espíritu áspero, y escríbelas
en tu cuaderno.

3. Textos temáticos. Escribe la traducción de las siguientes oraciones, con base


en la lectura de la versión literaria del texto de Estrabón.

a. Ἆρα Ἕλληνες οἰκοῦσιν ἐν τῇ Ἀσίᾳ;


_______________________________________________________________
-Οὐ, οἱ Ἕλληνες οὑκ οἰκοῦσιν ἐν τῇ Ἀσίᾳ ἀλλὰ ἐν τῇ Ἑλλάδι.
_______________________________________________________________
b. Ἆρα Μακεδονία ἐστί μέχρι Μαλιέων;
_______________________________________________________________
-Ναί, Μακεδονία ἐστί μέχρι Μαλιέων.
_______________________________________________________________

22
c. Ἆρα οἱ Ἴωνες ἐν τῇ ’Αττικῇ οἰκούσιν;
_______________________________________________________________
-Οὐ, οἱ Ἴωνες ἐν τῇ ’Ασίᾳ οἰκούσιν.
_______________________________________________________________
d. Ποῖα διάλεκτος λαλοὺσιν οἰ Αἰόλιοι;
_______________________________________________________________
- Οἰ Αἰόλιοι λαλοὺσιν τήν διάλεκτον αἰολικόν.
_______________________________________________________________
e. Ποῖα διάλεκτος λαλοὺσιν οἰ Ἕλληνες;
_______________________________________________________________
- Οἰ Ἕλληνες λαλοὺσιν τήν ἐλληνικήν διάλεκτον.
_______________________________________________________________

23
Aprendizaje 3. El alumno aplica las reglas de transcripción fonética del griego al
español, reconociendo los cambios que sufren las grafías en su tránsito a través
del latín, a fin de identificarlos en palabras griegas que trascendieron al español
y a otras lenguas.

Componente léxico.
A. Contenidos temáticos.
1. Transcripción de palabras griegas al latín y al español
La transcripción de las letras griegas a la grafía del español se hace,
convencionalmente, a través del latín5.

Griego Ejemplo Latín Ejemplo Español Ejemplo


Α,α ὥρα a hora a hora

Β,β βάσις b basis b basis

γάμος g gamus g gamo

ἄγγελος n (ante n ángel


Γ, γ
γ, κ, χ, angelus
ξ)

Δ,δ δέρματος d dermatus d dermato

Ε,ε ἐντομός e breve entomus e entomo

ζῶον zōum z + a, o, u; zoo


Ζ,ζ z zephyrus c + e, i céfiro
ζέφυρος
Η,η ἡμι e larga hēmi e hemi

Θ,θ θέατρον th theatrum t teatro

ἰσθμός Isthmus i istmo

ἴαμβος i Iambus y, j (cuando yambo


Ι, ι hierus está al principio jero
ἱερός y seguida de
a/e/o)

5
(Rojas Álvarez, 1992)

24
κατακλυσμός c cataclysmus c cataclism
Κ,κ
o

Λ,λ λίτρα l litra l litra

Μ,μ μάγμα m magma m magma

Ν,ν νεῦρον n neurum n neuron

ξύλον xylum j (al inicio de jiló(fono)


x eudoxia palabra) eudoxia
εὐδοξία
larynx x (en medio de laringe
Ξ,ξ λάρυγξ palabra)
ce, ge, (al final
de palabra

Ο,ο ὄμβρος o breve ombrus o ombros

Π,π παλαιός p paleus p paleo

Ρ, ρ ῥήτωρ r rhētōr r retor

Σ,σ,ς σφαῖρα s sphaera s esfera

τεχνική technica t técnica


Τ,τ t dēmocratia c + ei, i democracia
δημοκρατία
Υ,υ σάτυρος y satyrus i sátiro

Φ,φ φιλοσοφία ph philosophia f filosofía

χαρακτήρ charactēr c carácter


Χ,χ ch chiromantia qu + e, i quiromancia
χειρομάντεια
ψυχή Psychē ps psique

ψαλμός Psalmus s salmo


Ψ,ψ
ps plēps pe, be, fe (al plebe
πλήψ
final)

Ω,ω ἄνθρωπος o larga anthrōpus o antropo

25
2. Transcripción de diptongos

Griego Ejemplo Latín Ejemplo Español Ejemplo


αἰθήριος ae aethērius e etéreo
αι ai Aiantus ay Ayante
Αἴαντος
ει εἴδωλον i idōlum i ídolo

οι οἴστρος oe oestrus e estro

αὐτός au autus au autó(grafo)


αυ ναυαρχός av navarchus av navarco
(ante vocal)

νευραλγία eu neuralgia eu neuralgia


ευ εὐαγγέλιον ev evangelium ev evangelio
(ante vocal)

ου οὐρήθρα u urēthra u uretra

ᾳ ᾆσμα a asma a asma

ῃ Ἤιος e Eus e Eo

Παρῳδία o parodia o parodia


ῳ oe cōmoedia comedia
κωμῳδία

3. Transcripción de terminaciones

Griego Ejemplo Latín Ejemplo Español Ejemplo


α ὥρα a hora a hora

Ὀδυσεύς eus Odyseus eo Odiseo


ευς Zeus eus Zéus
Ζεύς
ποινή poena pena
η a/e epitome a/e epítome
ἐπιτομή
ποιητής a poeeta a poeta
ης Δημοσθένης es Demosthenes es Demóstenes

26
(nombres
propios)

ος τόνος us tonus o tono

ον εἴδωλον um idōlum o ídolo

ων κανών on canon on canon

ως Εὐνέως os Euneos o Euneo

Mediante la transcripción de palabras griegas puede accederse con facilidad al


aprendizaje ordenado de numerosos términos del lenguaje culto, debido a la enorme
influencia que tuvo en dicho lenguaje el griego clásico. Muchas de estas palabras
griegas incluso pasaron casi tal cual al español moderno: μυστήριον, (“misterio”)

κατηγορία, (“categoría”), δρᾶμα, (“drama”) o δημοκρατία (“democracia”) son


algunos de estos ejemplos.
Otras reglas de transcripción:
• El espíritu áspero se transcribe como una “h” antes de la vocal a la que afecta,
tanto en latín como en español.
• Cuando aparece una consonante duplicada (como κκ, λλ, σσ), se conserva
duplicada en latín, pero se simplifica a una sola en español.
• A las palabras que comienzan con σκ, σπ, σφ y στ se les agrega una e al
principio cuando pasan del latín al español.
• Las reglas de acentuación siguen las normas latinas: si la penúltima sílaba es
larga, la palabra será grave. Si es breve, la palabra será esdrújula.

4. Acentuación
En cuanto a la tilde resultante en nuestro idioma, las palabras se transcriben al
español siguiendo las reglas generales de acentuación. A la derecha se puede
acceder al cuadro sinóptico del paso de las letras griegas al español.
Si la penúltima es larga El acento va sobre ella: Ὅμηρος: Homero
Si la penúltima es breve El acento va sobre la antepenúltima: Σωκράτης:
Sócrates.

27
B. Actividades
1. Escribe en tu cuaderno veinte palabras del corpus textual que aparecen en
negrillas.

2. De la lista elaborada anteriormente, transcribe al latín las palabras seleccionadas.

3. En siguiente lugar, escribe la forma que toman los vocablos en español.

28
Aprendizaje 4. Infiere el significado de las raíces griegas, en helenismos de la
lengua castellana, para enriquecer su léxico.

Componente léxico.
A. Contenidos temáticos.
1. La etimología
Las palabras, como las personas, tienen su propia vida y la etimología es su
“biografía autorizada”. La etimología es la ciencia que estudia el origen verdadero
de las palabras. Su estudio permite, sobre todo, dos cosas: conocer su evolución
histórica, fonética y semántica, y averiguar, o al menos acercarse, al significado de
las desconocidas sin el uso del diccionario; ambas cosas mejoran el nivel léxico y
facilitan la comprensión y la expresión6.
Para establecer con rigor el étimo -el origen verdadero– de una palabra, este ha
de ser explicado en doble vertiente: fonética y semántica. Pongamos la palabra
biología. Se trata de un sustantivo de origen griego compuesto de dos palabras (bios
y logos). Ahora bien, en griego hay un nombre βίος, que significa “vida”, y otro βιός,
que significa “arco”, conque, desde el punto de vista fonético, cualquiera de los dos
podría ser el que estamos buscando; pero, claro, βιός “arco” no corresponde con el
significado de biología (ciencia que estudia los seres vivos, no ciencia que estudia
la fabricación o uso de los arcos), de modo que queda claro que es βίος, y no βιός,
es el étimo que conviene en este caso.
Enseguida conocerás algunas palabras en español cuyos componentes o
étimos utilizan vocabulario visto en el fragmento de la obra Geografía de Estrabón
que ya tuviste oportunidad de leer al inicio de esta unidad.
ἄλλος, η, ο: otro, diferente
Alegoría: Ficción en virtud de la cual algo representa o significa otra cosa diferente.
Alopatía: Terapéutica cuyos medicamentos producen en el estado sano fenómenos
diferentes de los que caracterizan las enfermedades en que se emplean.
Alóctono, na: Que no es originario del lugar en que se encuentra.

6
(Estébañez García , 1998)

29
αὐτός, ή, όν: mismo, el mismo, el propio
Autarquía: Dominio de sí mismo, autosuficiencia.
Autocracia: Sistema de gobierno en el cual la voluntad de una sola persona es la
suprema ley.
Autóctono, na: Se dice de los pueblos o gentes originarios del mismo país en que
viven.
γλῶσσα, ης: lengua
Hipogloso, sa: Anat. Que está debajo de la lengua.
Epiglotis. Anat. Lámina cartilaginosa, sujeta a la parte posterior de la lengua de los
mamíferos, que tapa la glotis al tiempo de la deglución.
Glotis: Anat. Orificio o abertura anterior de la laringe.
διά: a través de, enteramente
Diabetes: Enfermedad endocrina manifestada por la abundante producción de
orina.
Diadema: Cinta de tela blanca que antiguamente usaban los reyes griegos. || Adorno
femenino para la cabeza, ya sea en forma de media luna o como corona abierta por
detrás.
Diáfano: Transparente, claro.
ἕτερος, α, ον: otro, diferente
Heteróclito, ta: Que se aparta de las reglas gramaticales de la analogía. || fig.
Extraño, irregular.
Heterodoxia: Disconformidad con la doctrina fundamental en una religión, secta o
sistema.
Heterogéneo, a: Compuesto de partes de distinta especie. || Distinto, extraño.
ἔθνoς, εος, τό: pueblo, raza, linaje
Étnico, ca: adj. Relativo a las etnias o pueblos.
Etnografía: Ciencia que tiene por objeto el estudio y descripción de los pueblos.
Etnología: Estudio de los pueblos.
ἔθoς, εος, τό: costumbre, hábito, uso
Etología: Ciencia que investiga el comportamiento de los animales.

30
Etopeya: Descripción del carácter, acciones y costumbres de una persona.
ἐκτός: adv. fuera, afuera
Ectomorfo, fa: adj. Psi. Categoría de los individuos demacrados, delgados y
nerviosos. Incluye a los esquizofrénicos.
Ectoparásito: Organismo que vive en el exterior de otro organismo causándole daño.
Ectópico, ca: adj. Med. Lo que está situado fuera de su lugar normal. Cierto tipo de
embarazo.
λέγω: recoger, reunir, escoger, decir
Dislexia: Dificultad en el aprendizaje de la lectura, la escritura o el cálculo.
Lexema: Ling. Unidad mínima con significado léxico que no presenta morfemas
gramaticales.
Prolegómeno: Tratado que se pone al principio de una obra o escrito, para
establecer los fundamentos generales de la materia que se ha de tratar después.
μετά: después de, cambio
Metabolismo: Conjunto de reacciones químicas efectuadas en el interior de cada
célula individual de un organismo, gracias a las cuales éste obtiene la energía para
sus procesos vitales y la síntesis de nueva materia orgánica.
Metacarpo: Parte de la mano entre el cuerpo y los dedos, cuyo esqueleto está
constituido por los cinco metacarpianos.
Metafísica: Rama de la filosofía que estudia los principios de la realidad universal,
según Aristóteles.
ὀλίγος, η, ον: poco
Oligarquía: Gobierno exclusivamente ejercido por un grupo reducido de personas,
generalmente acaudaladas.
Oligoceno, na: Tercer subperÍodo del terciario, caracterizado por el enorme
desarrollo de los grandes mamíferos.
Oligopolio: Aprovechamiento de una industria o comercio por pocas empresas.

31
παλαιός, ά, όν: antiguo, viejo, anticuado
Paleolítico, ca: Se dice del primer período de la Edad de Piedra, o sea, el de la
piedra tallada, en el que se distinguen cronológicamente tres fases, inferior, medio
y superior.
Paleopatología: Ciencia que estudia las huellas dejadas por la enfermedad en los
restos de seres vivos, entre ellos el hombre.
Paleógrafo, fa: Persona que profesa la paleografía o tiene en ella especiales
conocimientos.
πᾶς, πᾶσα, πᾶν: todo, entero, completo
Pandemia: Enfermedad epidémica que se extiende a muchos países o que ataca a
casi todos los individuos de una localidad o región.
Pancarta: Pergamino que contiene copiados varios documentos. || Cartelón de tela,
cartón, etc., que, sostenido adecuadamente en una o varias pértigas, se exhibe en
reuniones públicas.
Pancracio: Combate gímnico de origen griego, que estuvo muy de moda entre los
romanos.
περί: alrededor
Pericardio: Saco membranoso, cónico, que envuelve al corazón y a las raíces de
los grandes vasos. Consta de una capa fibrosa externa y otra, serosa, interna.
Pericarpio: Pared del fruto, formada generalmente de tres partes concéntricas bien
visibles: epicarpio o externa, mesocarpio o intermedia y endocarpio o interna.
Periferia: Circunferencia, línea que limita una superficie circular. || Término o
contorno de una figura. || Espacio alrededor de un núcleo.
πολύς, πολλή, πολύ: mucho
Poliandria: Matrimonio entre una mujer y varios hombres. Es costumbre practicada
en el Tíbet y en la India.
Polícromo, ma: Que tiene muchos colores. || Es incorrecta la pronunciación
esdrújula, aunque está muy extendida.
Polígamo, ma: Hombre casado simultáneamente con varias mujeres.

32
πρός: hacia
Prosélito, a: Convertido a una religión, partido político o doctrina. || Partidario que
se gana para una facción, parcialidad o doctrina.
Prosodia: Parte de la gramática que enseña la pronunciación y acentuación de las
voces.
Prosopopeya: Personificación, figura que consiste en atribuir a las cosas inertes,
inanimadas, incorpóreas o abstractas, aptitudes propias de los seres vivos.
τέτταρες, α: cuatro
Tetracordio: Escala antigua compuesta de cuatro sonidos que forman un intervalo
de cuarta.
Tetraedro: Poliedro regular cuyas cuatro caras son triángulos equiláteros. ||
Cuadrilátero, figura de cuatro lados.
Tetragrama: Conjunto de cuatro líneas que se usaba en la escritura del canto
gregoriano.
φημί: hablar, decir
Eufemismo: Modo de expresar con suavidad y decoro ciertas ideas.
Profecía: Don sobrenatural de profetizar. || Predicción.
Profeta: El que predice.
χώρα, ας: campo, lugar, región, país
Corografía: Descripción de un país, de una región o de una provincia.
Corográfico, ca: Perteneciente o relativo a la corografía.

33
B. Actividades
1. Relaciona las siguientes palabras del recuadro con su respectiva raíz griega y
escríbelas sobre la línea de la raíz que corresponda.

tetrápodo alopatía tetragrámaton alófono


silogismo autarquía profecía autodidacto
profeta eclecticismo poliedro heterónomo
policromo eufemismo panegírico oligofrenia
panorama heteromorfo paleopatología paleógrafo
paleocristiano oligopolio oligoceno panoplia
oligoquetos paleoterio lexema polifonía
heterodoxo pancracio heterónimo profético
autómata polidipsia autóctono prolegómeno
alegoría tetralogía alóctono tetrágono

ἄλλος, η, ο: otro, diferente


__________________________________________________________________
αὐτός, ή, όν: mismo, el mismo, el propio
__________________________________________________________________
ἕτερος, α, ον: otro, diferente
__________________________________________________________________
λέγω: recoger, reunir, escoger, decir.
__________________________________________________________________
ὀλίγος, η, ον, : poco
__________________________________________________________________
παλαιός, ά, όν: antiguo, viejo, anticuado
__________________________________________________________________
πᾶς, πᾶσα, πᾶν: todo, entero, completo
__________________________________________________________________

34
πολύς, πολλή, πολύ: mucho
__________________________________________________________________
τέτταρες, α: cuatro
__________________________________________________________________
φημί: hablar, decir
__________________________________________________________________

2. Relaciona las siguientes columnas.

1. Autopsia ( ) Circunnavegación. || p. ext., gira o viaje más o menos


largo. || Obra literaria que relata un viaje de
circunnavegación.
2. Diáfano ( ) Conjunto de archipiélagos de Oceanía, en el océano
Pacífico.
3. Etnología ( ) Creencia en muchos dioses, cada uno a cargo de
determinado grupo de fenómenos.
4. Etopeya ( ) Descripción de un país, de una región o de una
provincia.
5. Ectópico ( ) Descripción del exterior de una persona, animal o
cosa.
6. Metamorfosis ( ) Dicho de un edificio: Construido de modo que toda su
parte interior se pueda ver desde un solo punto.
7. Metopa ( ) Descripción del carácter, acciones y costumbres de
una persona.
8. Panóptico Examen anatómico de un cadáver.

9. Panateneas ( ) Impresión a cuatro tintas: amarilla, roja, azul y negra.

10. Perigeo ( ) Intervalo cuadrado que media entre los triglifos del
friso dórico.

35
11. Perihelio ( ) Lo que está situado fuera de su lugar normal. Cierto
tipo de embarazo.
12. Peristilo ( ) Estudio de los pueblos.

13. Polímero ( ) Transformación. || Mit. Transformación de hombres en


animales, árboles, objetos.
14. Politeísmo ( ) Que habla varios idiomas. || Escrito o impreso en
varias lenguas. La Biblia políglota.
15. Prosopografía ( ) Patio rodeado de columnas, muy usado en la casa
grecorromana.
16.Tetracromía ( ) Punto de la órbita de un astro, o un satélite artificial,
en que éste se halla más cercano a la Tierra.
17. Corografía ( ) Sustancia de origen orgánico, natural o sintético,
conformada por grandes cadenas de monómeros.
18. Polinesia ( ) Punto en que un planeta está más cercano al sol.

19. Polígloto ( ) Fiestas, las más famosas que se celebraban en


Atenas en honor de la diosa Atenea o Minerva, patrona
de la ciudad.
20. Periplo ( ) Transparente, claro.

36
3. Localiza los derivados de las raíces griegas en la siguiente sopa de letras.
Autocracia, autóctono, epiglotis, diadema, dialéctica, diálisis, diáspora, heterónimo,
ectomorfo, dislexia, metamorfismo, panorama, pantomimo, pericarpio, periscopio,
polifonía, polimorfo, prosélito, prosopopeya, tetrarca.

P A N T E T R A R C A U E I O L G F P D
A A Y P I O E L K T J D I A D E M A A D
U P R O S O P O P E Y A P A U G V D U F
T E P L X K I A H O D A E T P R A I T D
O G A I O J G M P D I W R S A H C S O F
C P O L I M O R F O A O I D N A V L C E
T T T O A J O L N S L E S F O J I E R C
O E E R D I S L E X I A C C R G C M A T
N R O F A H I K A X S T O V A L E E C O
O I N O B O S A N O I R P L M R C T I M
P R O S E L I T O C S Y I D A Ñ E A A O
O L P A N E O O R O J I O N E O P M L R
L K A P D I A L E C T I C A W I I O I F
I E N Ñ L C P R M O H P T G Q U G R G O
F J T H E T E R O N I M O L O G L F R I
O H O P E R I S S O P I O J W Y O I A A
N G M J H B I P A N T O N I M O T S F F
I F I H G H D I A S P O R A C O I M I D
A P M R I C A P P I O I A N O C S O A R
S M O T A M O R F I P E R I C A R P I O

37
4. Resuelve el siguiente crucigrama del léxico temático.
1 2

4 5

6 7 8 9

10 11

12

13

14

15

16

17 18

19 20 21 22

23

24

25

26

27

28

29

30

38
Horizontal
5. Línea recta que une dos puntos de la circunferencia y que, pasando por el
centro, la divide en dos partes iguales.
6. Orificio o abertura anterior de la laringe.
11. Circunferencia, línea que limita una superficie circular.
12. Régimen familiar en que el varón está autorizado a tener varias esposas.
13. Que tiene autonomía.
15. Parte del pie entre el tarso y los dedos, constituida por los cinco
metatarsianos.
18. Rama de la filosofía que estudia los principios de la realidad universal, según
Aristóteles.
23. Que abraza muchas ciencias o artes
25. Inflamación del peritoneo.
26. Etapa en la mitosis y la meiosis en que los cromosomas se alinean en el
ecuador del huso mitótico.
27. Recta que une dos vértices no consecutivos de un polígono.
28. Proceso seguido para alcanzar un objetivo y especialmente para descubrir la
verdad y sistematizar los conocimientos.
29. Figura que transporta una palabra de un sentido recto a otro figurado,
mediante una comparación tácita.
30. Espartano libre, pero sin derechos; habitantes que viven diametralmente
opuestos en relación al mismo paralelo.

Vertical
1. Parte de la gramática que enseña la pronunciación y acentuación de las
voces.
2. Pluralidad de significados de una palabra.
3. Forma particular o variante de un idioma en una zona geográfica determinada.

39
4. Animal de cuatro patas.
7. Figura que designa una cosa con el nombre de otra, el efecto por la causa o
viceversa, el autor por su obra, el signo por la cosa significada, etc.
8. Aparición de nuevos focos en una enfermedad infecciosa o cancerosa.
9. Músculo plano ancho y delgado que separa el tórax del abdomen.
10. Enfermedad endocrina manifestada por la abundante producción de orina.
12. Contorno de una figura plana.
14. Parte de la mano entre el cuerpo y los dedos, cuyo esqueleto está constituido
por los cinco metacarpianos.
16. Determinación de las enfermedades por los síntomas de las mismas.
17. Introducción de varios espermatozoides en el óvulo.
19. Que tiene cuatro alas.
20. Que está debajo de la lengua.
21. Sed insaciable, síntoma de varias enfermedades.
22. Momento de dilatación del corazón, entre dos contracciones cardiacas o
sístoles.
24. Sistema lingüístico considerado con relación al grupo de los varios derivados
de un tronco común.

40
Aprendizaje 5. El alumno ubica, en un mapa, la situación geográfica de Grecia
Antigua con el propósito de reconocer sus principales regiones y ciudades.

Componente cultural.
A. Contenidos temáticos.
1. El ámbito geográfico: principales regiones y ciudades de Grecia antigua
La Grecia antigua comprendía cuatro grandes zonas: Grecia continental, la
península del Peloponeso, Grecia insular, Grecia asiática y Grecia colonial. El suelo
es abrupto y lleno de relieves que llegan hasta el mar y convierten sus costas en
unas de las más sinuosas de todo el Mediterráneo. Sólo posee un 20 por ciento de
tierras llanas.
Grecia continental y península del Peloponeso
Es la parte sur de la península de los Balcanes y comprende tres regiones: al norte
se hallan las que conforman la llamada Grecia Septentrional: Macedonia cuya
capital era Pela, regada por los ríos Estrimón, Axio y Haliacmón en cuyas vegas hay
llanuras muy fértiles. Tesalia con capital en Feras estaba separada de la anterior
por el monte Olimpo (2917 m.) con una fértil llanura en la vega baja del río Peneo.
Al oeste de Tesalia y separada por el monte Pindo se halla la región de Epiro, una
de las menos helenizadas, donde se encontraba el famoso santuario de Epidamno.
En el centro, de este a oeste, se halla la llamada Grecia Central formada por la isla
de Eubea y la región del Ática cuya capital, Atenas, se convirtió en el centro cultural
de la Grecia Antigua, es de suelo escabroso y abrupto. Beocia, cuya capital es
Tebas, desde la antigüedad es una de las zonas de mejor aprovechamiento
agrícola en su llanura del lago Copais, hoy desaparecido. Dóride, las Lócrides,
Fócide, donde se halla Delfos, con el santuario de Apolo Pitio, Etolia y Acarnania
son las regiones que completan la Grecia central. En toda esta parte de Grecia
predomina el relieve montañoso con pequeños valles.
Al sur se halla Grecia Meridional. En el istmo, entre el Ática y el Peloponeso, se
hallaban las poleis de Megara, Corinto y Sición. Más al Sur, en la península del
Peloponeso, se hallan Argólide (con capital en la ciudad de Argos, en la que se
rendía culto a Hera, esposa de Zeus), Arcadia, Acaya (capital Megalópolis), Élide

41
(donde se encuentran los restos del santuario de Olimpia), Mesenia y Laconia
(capital Esparta). En el Peloponeso, salvo el valle del Eurotas y la llanura de
Mesenia, también predomina el relieve montañoso.
Grecia insular
Comprende las islas del mar Egeo, situadas entre Grecia continental y Asia Menor,
entre las que sobresalen: Eubea situada al Este del continente y paralela a Ática,
Beocia y Fócide, Lesbos (patria de Safo y Alceo), Quíos (tradicionalmente aceptada
como patria de Homero), Rodas, Delos (famosa por su santuario de Apolo), etc. y
al sur de este mar se encuentra Creta, la mayor de las islas griegas, en ella se
hallaban las ciudades de Cnosos, Festo, Hagia Triada, Gurnia en las que se
desarrolló la civilización minoica y creto-micénica. En el mar Jónico al oeste de la
península Balcánica se halla Léucade, Ítaca (patria de Odiseo), Cefalonia y Zacinto.
Grecia asiática
Todo el Occidente de Asia Menor (la actual Turquía) estaba colonizado por los
griegos: al sur, de civilización dórica, se hallaban las ciudades de Cnido, Halicarnaso
(patria de Heródoto) y Mileto (patria de Tales y de Hecateo) en la región de Caria;
en el centro, las ciudades de Priene, Éfeso (famosa por el templo de Hera), Esmirna
y al norte la región de la Tróade en la que se hallan los restos de Troya.
Grecia colonial
Entre los siglos VIII y VI a. C., se produjo un gran movimiento migratorio del pueblo
griego, desde las ciudades del continente o de Asia Menor, por todo el Mediterráneo.
Se fundaron emporios (asentamientos comerciales) en muy diversos lugares, en la
Propóntide, Sesto y Bizancio; en el Ponto Euxino (el actual mar Negro), Olbia y
Trapezunte; en Tracia, Abdera, Anfípolis, Olinto y Potidea; en Macedonia, Terma y
Pidna; en el delta del Nilo, Náucratis y en Libia, Cirene.
En el sur de Italia (Magna Grecia), Tarento, Sibaris, Crotona, Neápolis (actual
Nápoles) y Cumas (famosa por el oráculo de la Sibila). En la isla de Sicilia, Himera,
Siracusa, Gela, Agrigento y Selinunte. En el Mediterráneo occidental, en Córcega,
Alalia; en el sur de Francia, Massalia (actual Marsella) y Antípolis (actual Antibes).
Desde Massalia, los griegos se extendieron a las costas españolas del Mediterráneo
en las que fundaron Rode, Emporion, Hemeroscopion.

42
B. Actividades
1. Ubica en el mapa de Grecia cinco regiones principales y márcalas con rojo.

https://proyectogreciapenalvento.wordpress.com/atenas/#jp-carousel-34

2. Señala con un círculo en el mapa siete ciudades principales de Grecia.

https://docplayer.es/15722999-La-polis-griega-y-su-ciudadania.html

43
3. Escribe en tu cuaderno los nombres propios de la Geografía de Grecia, su
pronunciación y relaciónalos con sus transcripciones al español.

῾Ελλάς, Μακεδονία, Πέλλα, Στρυμών, Θεσσαλία, Φεραί, ῎Ολυμπος,


Πηνειός, ῎Ηπειρος, ’Επίδαμνος, Εὔβοια, ’Αττική, ’Αθῆναι, Βοιωτία,
Θῆβαι, Κωπαῖς, Δωρίς, Λοκρίς, Φωκίς, Δελφοί, Αὶτωλία Άκαρνανία,
’Ισθμός, Πελοπόννησος, Μέγαρα, Κόρινθος, Σικυών, ’Αρκαδία, ’Αχαῖα,
Μεγαλόπολις.

Acaya, Arcadia, Atenas, Ática, Beocia, Copais, Corinto, Delfos, Dóride, Epidamno,
Epiro, Estrimón, Etolia, Acarnania, Eubea, Feras, Fócide, Hélade, Istmo, Lócride,
Macedonia, Megalópolis, Megara, Olimpo, Pela, Peloponeso, Peneo, Sición, Tebas,
Tesalia.

4. Identifica en la lectura “Dialectos y pueblos de Grecia” qué dialectos son


nombrados por Estrabón.

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

44
5. Señala en el mapa, en qué lugares se hablaban los dialectos griegos.

https://www.pinterest.es/pin/383861568232332696/

45
Aprendizaje 6. El alumno explica la pervivencia del griego con nuestra lengua y
cultura, a fin de reconocer la presencia del griego en el español.

Componente cultural.

A. Contenidos temáticos.
1. Importancia del griego como vehículo de transmisión del helenismo que
delineó la cultura occidental

La lengua griega ha tenido y tiene una importancia extraordinaria en la historia de


Occidente. Además de ser la lengua en que se escribieron obras maestras de la
literatura universal, modelo para las literaturas posteriores, y en la que expresaron
su pensamiento los primeros filósofos, el griego fue también lengua de la ciencia,
por ello, la fuente de su terminología.
Pero, además de su pervivencia como lengua moderna, el vocabulario del griego
vive en otras lenguas, en forma de herencia léxica y cultural. No sólo la actual
terminología de las matemáticas, la medicina, las ciencias naturales, la física, la
química o la retórica procede, en grandísima medida, del griego, sino muchas
palabras del lenguaje común siguen siendo muy parecidas a como eran en griego
antiguo. Incluso los autores latinos aceptaron y tradujeron la terminología griega en
sus creaciones científicas, en sus textos filosóficos, en su retórica, tanto por el
prestigio cultural del griego como por la falta de tal terminología en su propia lengua.
El mismo proceder, aunque atenuado, se ha mantenido en las lenguas modernas
gracias a la gran facilidad del griego para la composición y derivación, que permite,
aún hoy, crear términos sumamente precisos.
El estudio del origen de las palabras y de sus transformaciones es una parte
fundamental de la historia de la cultura. Conocer la historia de las palabras es
conocer la evolución del pensamiento y profundizar en la manera que tenemos de
entender el mundo.
La cultura griega es la primera en desarrollar un conocimiento ordenado sobre un
conjunto de fenómenos que atañen, en sentido amplio, a la Tierra. Esta descripción
de la Tierra, desde la antigüedad, ha podido entenderse de dos formas: bien como
46
descripción y estudio de toda la Tierra en cuanto cuerpo físico y celeste, o bien,
como descripción y estudio de alguno de sus territorios, incluyendo en éstos tanto
sus características físicas (ríos, montañas, etc.) como los pueblos que los
habitaban. Existe así, desde la Grecia clásica, una perspectiva general y otra
particular o regional, la primera más próxima a la matemática, a la astronomía y a
la cartografía y la segunda a la historia, a la política y a lo que hoy se entiende por
etnografía.
Es en Mileto donde los conocimientos que podrían calificarse de geográficos
comienzan a sistematizarse y a tratarse de un modo más metódico y racional. Los
periplos o descripciones de las costas realizadas por los marinos se convierten en
una fuente de conocimiento fundamental. Así, Anaximandro de Mileto (610-
547 a. C.) elaboró, seguramente, uno de los primeros mapas del mundo conocido
por los griegos, además de varios cálculos sobre los equinoccios y solsticios.
Hecateo de Mileto (entre los siglos VI y V antes de nuestra Era) mejoró el mapa de
Anaximandro y escribió sobre las costas y pueblos que bordeaban el Mediterráneo.
Heródoto de Halicarnaso (484-425 a. C.) realizó varios viajes que le acercaron a los
confines del mundo conocido por los griegos. En su Historia, describe con gran
detalle territorios como Egipto, Persia y Asia Menor.
Eratóstenes de Cirene (275-194 a. C.) es considerado propiamente como el “padre
de la geografía”, pues fue el primero en acuñar el término, (γῆ “tierra” y γράφω
“describir”), aplicándolo a una de sus obras (Hympomnemata geographica). Para
Eratóstenes este término identificaba el objetivo esencial de su trabajo, la
elaboración de una representación gráfica del mundo conocido, es decir, lo que hoy
se entiende por cartografía. Partía para ello de la búsqueda de las dimensiones de
la Tierra, tarea que llevó a cabo con sorprendente aproximación.
Estrabón (60 a. C.- 21 d. C.) realizó, en cambio, una geografía plenamente
corográfica o regional. Recoge, de forma sistemática, un gran número de
informaciones acumuladas sobre los diversos territorios de la ecúmene. Sus obras
tenían un claro fin práctico pues interesaba, sobre todo, “para los fines de gobierno”.
Estrabón identificaba los distintos territorios y los caracterizaba de acuerdo a sus
rasgos físicos, étnicos y económicos. En esta misma línea, Pomponio Mela (siglo I

47
a. C.) realizó su obra Chorographia donde relata diversos viajes por las costas
conocidas de la época describiendo las características físicas y humanas de los
diversos territorios.
Claudio Ptolomeo (90-168 d. E.), astrónomo y matemático realizó también una obra
geográfica, Geographike hyphegesis. Esta obra se sitúa en la tradición de la
geografía matemática y cartográfica. Proporciona tablas de posiciones que
permitían realizar un mapa de la Tierra basado en la longitud y latitud de los lugares.
También realizó cálculos sobre la dimensión de la Tierra.

B. Actividades
1. Elabora un resumen de la importancia del griego en la cultura occidental.

2. Menciona la influencia del griego en la lengua española.

48
III. Sugerencias de evaluación

A. Resuelve el siguiente cuestionario sobre el alfabeto griego. Marca la opción que


responda o complete correctamente las preguntas.
1. La primera y última letras del alfabeto griego son:
a. alfa y sigma
b. alfa y zeta
c. beta y ómicron
d. alfa y omega
2. La letra griega ρ se escribe en mayúscula:
a. Ξ
b. Ρ
c. Π
d. Ε
3. Una “t” del castellano puede provenir de las letras griegas:
a. ζ, τ
b. φ, θ
c. τ, θ
d. θ, ρ
4. La letra griega η equivale a la letra:
a. v
b. b
c. n
d. e
5. La letra griega Ξ se escribe en minúscula:
a. ζ
b. γ
c. ξ
d. χ

49
6. La gamma se lee en griego como:
a. ja, je, ji, jo, ju
b. ga, gue, gui, go, gu
c. ga, ge, gi, go, gu
d. ja, gue, ji, go, ju
7. La letra griega Η se escribe en minúscula:
a. δ
b. η
c. ε
d. κ
8. La ípsilon, entre consonantes, se lee en griego como:
a. u
b. y
c. o
d. e
9. La letra griega Ζ se escribe en minúscula:
a. ψ
b. φ
c. ζ
d. ξ
10. La sigma griega al final de la palabra se escribe siempre:
a. ς
b. π
c. λ
d. σ

50
B. Lee, con la pronunciación clásica, el siguiente texto griego y grábalo en tu
teléfono.
Las amazonas
Ἀμαζόνες γὰρ Ἄρεως μὲν τὸ παλαιὸν ἦσαν θυγατέρες, οἰκοῦσαι δὲ παρὰ
τὸν Θερμώδοντα ποταμόν, μόναι μὲν ὡπλισμέναι σιδήρῳ τῶν περὶ
αὐτάς, πρῶται δὲ τῶν πάντων ἐφ᾽ ἵππους ἀναβᾶσαι. Ἐνομίζοντο δὲ διὰ
τὴν εὐψυχίαν μᾶλλον ἄνδρες ἢ διὰ τὴν φύσιν γυναῖκες.
Lisias, Discurso fúnebre, 4.

Traducción:
Existían antiguamente las amazonas, hijas de Ares, que habitaban junto al río
Termodonte: [eran] las únicas armadas con hierro de los de su entorno, y las
primeras de todos en montar a caballo. Por su bravura eran tenidas por hombres
más que por mujeres por su naturaleza.

C. Transcribe las palabras del griego antiguo al latín y su paso al español.

D. Busca la etimología de las siguientes palabras y escribe su significado.

Amazona: _________________________________________________________

Paleolítico: ________________________________________________________

Económico: ________________________________________________________

Hipopótamo: _______________________________________________________

Hoplita: ___________________________________________________________

Monodia: __________________________________________________________

51
Psicología: ________________________________________________________

Física: ____________________________________________________________

Ginecología: _______________________________________________________

Andrógino: _________________________________________________________

E. Señala la trascendencia que tiene la cultura griega en México.

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

52
IV. REFERENCIAS

Básica
Alfageme, I. R. (1988). Nueva gramática griega. Madrid: Coloquio.
Almodovar García, J. (2007). Griego. Madrid: Editex.
Balme, M. G. (2003). Athenaze. An introduction to ancient Greek book I. Oxford:
Oxford University Press.
Berenguer Amenós, J. (1973). Gramática griega elemental. Barcelona: Bosch.
Carbonel Martínez, S. (2014). Diálogos. Granada, España: Cultura Clásica.
Da Silva, Helena y Signoret, Alina. (2005). Temas sobre la adquisición de una
segunda lengua. México: Trillas.
Estébañez García , F. (1998). Monemas básicos de lenguaje científico. Barcelona:
Octaedro.
Estrabón. Geografía. 8. 1. 1–2. <Perseus.tufts.edu.> <http://www.perseus.
tufts.edu/hopper/text?doc=Strab.+8.1.1&fromdoc=Perseus%3Atext%
3A1999.01.0197>
Rojas Álvarez, L. (1992). Iniciación al griego. México: Unam.
Santiago Martínez, M. D. (2004). Etimologías, introducción a la historia del léxico
español. México: Pearson.
Tapia Zúñiga, P. (1994). Lecturas Áticas. México: Unam.
Complementaria
Carbonel Martínez, S. (2014). Diálogos. Granada, España: Cultura Clásica.
Crombie, A. C. (1974). Historia de la ciencia: de San Agustín a Galileo. Madrid:
Alianza.
Farrington, B. (1979). Ciencia griega. Barcelona: Icaria.

53
UNIDAD 2. GRAMÁTICA TEXTUAL DE LA SECUENCIA
DESCRIPTIVA

ARS-TECHNE. Arte griego del periodo clásico pleno, (recuperado 15 de noviembre, 2019), de
http://arstechne.es/grecia_03.html

ROME, CAPITOLINE MUSEUMS, Palazzo del Conservatori (recuperado 15 de noviembre, 2019),


de http://ancientrome.ru/art/artworken/img.htm?id=5537

54
I. CORPUS TEXTUAL

Presentación del texto

Luciano de Samosata (c. 120-180 d. C.) fue un escritor de origen sirio, nacido en la
ciudad a la que debe su nombre; fue maestro de retórica y funcionario en Egipto; ha
gozado de renombre gracias a su agudeza crítica y satírica de aspectos culturales
(sociales, religiosos y literarios) de su tiempo; es considerado también como uno de
los primeros escritores de ciencia ficción. 7

En este texto, Luciano hace un repaso de las artes y artistas griegos, para lo
cual hace dialogar a dos personajes: Polístrato y Licino. El tema es la belleza
femenina; ambos personajes discurren sobre la impresionante belleza de una mujer
recién vista por Polístrato, quizá una mujer de nombre Pantea, amada del romano
Lucio Vero. Licino plantea la posibilidad de conformar una imagen perfecta,
resultado de la unión de las partes más bellas de diferentes esculturas de Afrodita
y Atenea, esculpidas por Praxíteles, Alcámenes, Cálamis y Fidias.

A. Texto griego

La imagen femenina perfecta

[6] ΛΥΚΙΝΟΣ. -Καὶ μήν ἤδη σοι ὁρᾶν παρέχει γιγνομένην τήν εἰκόνα, ὧδε
συναρμόζων, τῆς ἐκ Κνίδου ἡκούσης μόνον τήν κεφαλήν λαβών· οὐδέν
γάρ τοῦ ἄλλου σώματος γυμνοῦ ὄντος δεήσεται· τά μέν ἀμφί τήν κόμην
καί μέτωπον ὀφρύων τε τό εὔγραμμον ἐάσει ἔχειν ὥσπερ ὁ Πραξιτέλης
ἐποίησεν, καί τῶν ὀφθαλμῶν δέ τό ὑγρόν ἅμα τῷ φαιδρῷ καί
κεχαρισμένῳ, καί τοῦτο διαφυλάξει κατά τό Πραξιτέλει δοκοῦν· τά μῆλα
δε καί ὅσα τῆς ὄψεως ἀντωπά πάρ’ Ἀλκαμένους καί τῆς ἐν κήποις

7
Errandonea, I. (1954). Diccionario del mundo clásico. Tomo II J-Z, Madrid: Labor.

55
λήψεται, καί προσέτι χειρῶν ἄκρα καί καρπῶν τό εὔρυθμον καί
δακτύλων τό εὐάγωγον εἰς λεπτόν ἀπολῆγον παρά τῆς [Ἀφροδίτης] ἐν
κήποις καί ταῦτα. τήν δε τοῦ παντός προσώπου περιγραφήν καί
παρειῶν τό ἁπαλόν καί ῥῖνα σύμμετρον ἡ Λημνία παρέξει καί Φειδίας·
ἔτι καί στόματος ἁρμογήν αὐτός καί τόν αὐχένα, παρά τῆς Ἀμαζόνος
λαβών· [Luciano de Samosata, Imágenes, 6]

B. Texto interlineal

ΛΥΚΙΝΟΣ. -Καὶ μήν ἤδη σοι ὁρᾶν παρέχει γιγνομένην τὴν


LICINO. -Y en verdad ya para ti ver es posible elaborada la

εἰκόνα, ὧδε συναρμόζων, τῆς ἐκ Κνίδου ἡκούσης μόνον


imagen, de esta manera adaptada, de la que de Cnido viene sólo

τὴν κεφαλὴν λαβών· οὐδὲν γὰρ τοῦ ἄλλου σώματος γυμνοῦ ὄντος
la cabeza tomando; nada pues del resto del cuerpo, desnudo estando,

δεήσεται· τὰ μὲν ἀμφὶ τὴν κόμην καὶ μέτωπον [τε]


será necesario; las cosas en verdad, alrededor de la cabellera y la frente y

ὀφρύων τὸ εὔγραμμον ἐάσει ἔχειν ὥσπερ ὁ Πραξιτέλης


de las cejas el bello delineado, dejará que [los] tenga como Praxíteles, [los]

ἐποίησεν, καὶ τῶν ὀφθαλμῶν δὲ τὸ ὑγρόν ἅμα τῷ φαιδρῷ καὶ


hizo, y de los ojos lo sensual junto con lo radiante y

56
κεχαρισμένῳ, καὶ τοῦτο διαφυλάξει κατὰ τὸ Πραξιτέλει
lo encantador, también esto se conservará según el de Praxíteles

δοκοῦν· τὰ μῆλα δὲ καὶ ὅσα τῆς ὄψεως ἀντωπά πάρ’


parecer; las mejillas en cambio, y las del rostro partes frontales de la

Ἀλκαμένούς καὶ τῆς [Ἀφροδίτης] ἐν κήποις λήψεται, καὶ προσέτι


de Alcamenes y de la [Afrodita] de los Jardines tomará; y además

χειρῶν ἄκρα καὶ καρπῶν τὸ εὔρυθμον καὶ δακτύλων


de las manos el extremo y de las muñecas lo armonioso y de los dedos

τὸ εὐάγωγον εἰς λεπτόν ἀπολῆγον παρὰ τῆς [Ἀφροδίτης] ἐν κήποις


lo flexible que sutilmente termina de la [Afrodita] de los jardines

καὶ ταῦτα. τὴν δὲ τοῦ παντὸς προσώπου περιγραφὴν καὶ


también esto [tomará]. El y de todo el rostro contorno y

παρειῶν τὸ ἁπαλὸν καὶ ῥῖνα σύμμετρον ἡ Λημνία παρέξει


de las mejillas lo delicado y la nariz simétrica la Lemnia [las] proporcionará

καὶ Φειδίας· ἔτι καὶ στόματος ἁρμογήν αὐτός καὶ τὸν αὐχένα,
y Fidias; además, también de la boca la comisura él y el cuello,

παρὰ τῆς Ἀμαζόνος λαβών·


de la Amazona tomando.

57
C. Versión literaria

Y en verdad ya te es posible ver la imagen resultante, adaptada de esta manera, [la


escultura] tomará sólo la cabeza de la [Afrodita] que viene de Cnidos; pues nada
será necesario del resto del cuerpo al estar desnudo; en verdad, lo que rodea la
cabellera y la frente y el bello delineado de las cejas dejará que [los] tenga como
[los] hizo Praxíteles, y lo sensual de los ojos junto con lo radiante y lo encantador,
también esto se conservará según el parecer de Praxíteles; en cambio, tomará las
mejillas y las partes frontales del rostro tanto de la [Afrodita] de Alcámenes como de
la [Afrodita] de los Jardines; y además, el extremo de las manos y lo armonioso de
las muñecas y lo flexible de los dedos que terminan sutilmente, también lo [tomará]
de la [Afrodita] de los Jardines. Y la [Atenea] Lemnia y Fidias proporcionarán el
contorno de todo el rostro y lo delicado de las mejillas y la nariz simétrica; además
él también tomará de la Amazona la comisura de los labios y el cuello.

D. Vocabulario textual

ἄκρα, ας ἡ, punta, cima, ἀπολήγω, descansar, cesar;


ciudadela, cabo, extremo terminar; hacer cesar

Ἀλκαμένης, ους ὁ, Alcamenes ἁρμογή, ἡ, junta, unión; comisura

ἄλλος, η, ο, otro αὐχήν, ένος ὁ, cuello, cerviz

ἅμα, adv., juntamente al mismo αὐτός, ή, ό, el mismo, el propio,


tiempo; prep. de dat.con, juntamente él
con
Ἀφροδίτη, ης ἡ, Afrodita
Ἀμαζών, όνος ἡ, amazona
γάρ, conj., pues
ἀμφί, prep., alrededor; por ambos
lados; en torno, cerca, referente a
γίγνομαι, llegar a ser, resultar,
devenir
ἀντωπός, όν, adj., que mira de
γλυφεύς, έως ὁ, escultor
frente, opuesto; τῆς ὄψεως
ἀντωπά, partes frontales de la γυμνός, ή, όν, adj., desnudo
cara
δε, partíc. pero, y
ἁπαλός, ή, όν, adj., tierno,
delicado, blando
58
δεῖ, es necesario; se necesita, es κεχαρισμένος, η, ον grato,
preciso agradable, encantador; (véase
χαρίζομαι)
διαφυλάσσω, conservar,
guardar, vigilar, observar κῆπος, ου ὁ, jardín, huerto
δοκέω, parecer; participio τό Κνίδος, ου ἡ, Cnido
δοκοῦν, opinión, parecer
κόμη, ης ἡ, cabellera
ἐάω, dejar, permitir, consentir
λαμβάνω, tomar
εἰκων, όνος ἡ, imagen, figura
Λημνία, ας ἡ, Lemnia
εἰς, a, hacia
λεπτός, ή, όν, delgado, delicado,
ἐκ, de desde fino, sutil

ἐν, en, entre μέν, en verdad, ciertamente


ἔτι, aún, todavía, además μέτωπον, ου τό, frente
εὐάγωγος, ον, que se deja μῆλον, ου τό, manzana
conducir fácilmente, dócil
μήν, en verdad
εὔγραμμος, ον, bien trazado,
bien definido, bien dibujado μόνος, η, ον, solo, único; solitario

εὔρυθμος, ον, bien ὁ, ἡ, τό, art., el, la, lo


proporcionado, armonioso, gracioso
ὄντος, véase ὤν part. pres. de
ἔχω, tener εἰμί
ἤδη, adv. ya ὁρᾶω, ver
ἥκω, llegar, venir ὅσος, η, ον, cuanto, cuan, como,
cuan grande
καί, y; también
οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν,
Κάλαμις, ος ὁ, Calamis ninguno, nadie, nada

καρπός, οῦ ὁ, juntura de la οὗτος, αὗτη, τοῦτο, éste, ésta,


mano, muñeca; palma esto

κατά, hacia abajo, según ὀφθαλμός, οῦ ὁ, ojo


κεφαλή, ῆς ἡ, cabeza ὀφρύς, ῦος ἡ, ceja, frente;
orgullo, gravedad, majestad

ὄψις, εως ἡ, vista, rostro

59
παρά (3), al lado de Φειδίας, ου ὁ, Fidias
παρειά, ᾶς ἡ, mejilla χαρίζομαι, ser agradable, agradar
a
παρέχω, procurar, causar,
presentar, proporcionar; παρέχει χείρ, χειρός ἡ, mano
impersonal: es permitido, es posible
ὧδε, adv. de esta manera, así, tal
πᾶς, πᾶσα, πᾶν, todo como

περιγραφή, ῆς ἡ, contorno, ὤν, oὖσα, ὄν, participio pres. de


circuito, límite, exterior, silueta εἰμί, el que es, siendo
ποιέω, hacer ὥσπερ, como
Πραξιτέλης, ους ὁ, Praxíteles
προσέτι, adv., además
πρόσωπον, ου τό, rostro
ῥίς, ῥινός ἡ, nariz
σύ, pron. pers. tú
στόμα, ατος τό, boca
σύμμετρος, ον, simétrico,
proporcionado

συναρμόζω, ajustar, unir,


adaptar, formar

σῶμα, ατος τό, cuerpo


Σωσάνδρας, οῦ ὁ, Sosandra
ταῦτα, véase οὗτος
τε, partícula, y
τοῦτο, véase οὗτος
ὑγρός, ά, όν, adj., delicado,
tierno, sensual

φαιδρός, ά, όν, adj., luminoso,


claro; radiante// sust. neu. serenidad,
alegría

60
II. APRENDIZAJES, CONTENIDOS TEMÁTICOS Y ACTIVIDADES

Aprendizaje 1. El alumno identifica en textos griegos, el nominativo y genitivo, el


presente y pretérito imperfecto de indicativo del verbo εἰμί y el presente de
indicativo activo de los verbos en omega con el propósito de reconocer al griego
como lengua desinencial.

Gramática.
A. Contenidos temáticos.

Introducción a la lengua griega8

Clasificación de la lengua griega. Las lenguas pueden ser de tres tipos básicos:

1. Monosilábicas: lenguas cuyas palabras constan de una sola sílaba y carecen de


accidentes gramaticales (ej. chino birmano).

2. Aglutinantes: son aquellas lenguas que agrupan palabras yuxtaponiéndolas,


aunque no fundiéndolas (ej. japonés, turco).

3. Flexibles: son lenguas que modifican la estructura de la palabra por medio de


terminaciones que se añaden a la raíz y forman un solo término e idea. Se clasifican
en dos grupos:

Analíticas: este tipo de lenguas expresan las relaciones gramaticales por


medio de preposiciones, artículos y auxiliares (ej. español).

Sintéticas: expresan las relaciones gramaticales por medio de afijos que se


unen con la raíz de la palabra (ej. griego, latín).

La lengua griega, entonces, se clasifica como una lengua flexible sintética.

8
Berenguer Amenós, J. (1973). Gramática griega, Barcelona: Bosch.

61
La declinación

Las categorías gramaticales. Toda lengua es un gran conjunto de palabras que


poseen semejanzas y diferencias entre sí. En general, podemos decir que el griego
posee palabras de dos clases:

1. Unas alteran su estructura adoptando formas distintas, según el género,


el número o el caso gramatical en que se encuentran y son: el artículo, el sustantivo,
el adjetivo y el pronombre, o bien, según las personas, números, tiempos, modos y
voces en el verbo; a estas alteraciones en la forma se les conoce como accidentes
gramaticales. Este tipo de palabras se clasifican como categorías gramaticales
variables.

2. Otras palabras no alteran su estructura gramatical y permanecen sin


cambio alguno, por lo cual se clasifican como categorías gramaticales invariables y
son: la preposición, la conjunción, el adverbio y la interjección.

Las categorías gramaticales variables alteran su estructura de acuerdo con dos


tipos de cambios conocidos como flexión nominal (o declinación) y flexión verbal (o
conjugación): la nominal o declinación (para el artículo, el sustantivo, el adjetivo y el
pronombre, esto es, para las categorías nominales) y la verbal o conjugación (el
verbo).

Definición de declinación. Se entiende por declinación el conjunto de formas que


adopta un sustantivo, adjetivo o pronombre (categorías nominales) según la función
gramatical que desempeñe dentro de una oración. En griego, los sustantivos,
adjetivos y pronombres pueden cambiar sus terminaciones no sólo de singular a
plural, como en español, sino también de acuerdo con la función y el caso gramatical
en el cual se encuentren, esto es, si son nominativo, genitivo, dativo, acusativo o
vocativo, como puede verse en el siguiente cuadro:

62
1. Los casos Nominativo y Genitivo

Nominativo: es el caso que indica la persona o cosa de la cual se afirma o niega


algo, esto es, el nominativo es el encargado de señalar un sujeto. El
nominativo también indica lo que se afirma o niega del sujeto por
medio de un verbo, es decir, un predicado nominal.

Genitivo: este caso especifica la cualidad, la posesión o la pertenencia; funciona


como complemento de un sustantivo o adjetivo y en español va
acompañado de la preposición “de”.

El enunciado de una palabra. En griego, las palabras se clasifican en tres grupos


llamados declinaciones, cada una de las cuales se distingue por su enunciado, el
cual está conformado por el caso gramatical nominativo singular y la terminación
del caso genitivo singular; además el enunciado incluye el artículo que indica el
género de la palabra. El enunciado es importante porque sirve para identificar el
grupo al que pertenece una palabra, esto es, tanto para señalar qué tipo de
categoría gramatical es, como para reconocer a qué modelo de declinación
pertenece.

Cuadro de enunciados de sustantivos griegos

Enunciados Modelos
1ª. declinación
1. σοφία, ας ἡ, la sabiduría Alfa pura

2. δόξα, ης ἡ, la gloria, la opinión Alfa impura

3. τέχνη, ης ἡ, el arte Eta

4. νεανίας, ου ὁ, el joven Masculino en alfa

5. μαθητής, οῦ ὁ, el alumno Masculino en eta

Enunciados Modelos
2a. declinación
1. λόγος, ου ὁ, el estudio, la palabra Masculino en –ο

63
2. ἱερόν, οῦ τό, el templo Neutro en –ο

Enunciados Modelos
3ª. declinación
1. λαμπάς, λαμπάδος ἡ, la Consonántico sigmático dental
hoguera

2. θήρ, θηρός ὁ, la fiera Consonántico asigmático líquido

3. σῶμα, ατος τό, el cuerpo Consonántico asigmático dental

4. πόλις, εως ἡ, la ciudad Vocálico en iota

5. γλυφεύς, έως ὁ, el escultor Vocálico en diptongo

El artículo griego. El artículo es una categoría gramatical variable que acompaña


a los sustantivos. Aunque en español hay artículos determinados (el, la; los, las) e
indeterminados (un, una; unos, unas), sin embargo, en griego sólo existe el artículo
determinado: ὁ, ἡ, τό, el, la, lo. Al ser una categoría gramatical variable, el artículo
griego cambia su morfología de acuerdo con el caso, género y número de la palabra
a la que acompaña; esto es, el artículo concuerda con el sustantivo en los tres
accidentes gramaticales antes mencionados, pero no necesariamente concuerda
en el modelo de declinación.

Nominativo y Genitivo del Artículo griego: ὁ, ἡ, τό

En el cuadro siguiente, se encuentra la declinación del artículo en singular y plural,


con su correspondiente traducción:
Singular
Casos masculino femenino neutro Traducción
Nominativo ὁ ἡ τό el, la, lo
Genitivo τοῦ τῆς τοῦ del, de la, de lo

Plural
Casos masculino femenino neutro Traducción
Nominativo οἱ αἱ τά los, las, lo

64
Genitivo τῶν τῶν τῶν de los, de las, de lo

Nota: El género de las palabras en griego, no siempre concuerdan en español y en


griego; por lo cual, la traducción del artículo deberá adaptarse al género de las
palabras en español.

Cuadro de declinación del Nominativo y Genitivo de los sustantivos:

Como se indicó con anterioridad, los sustantivos, adjetivos y pronombres varían su


morfología en caso, género y número. En seguida se presenta un cuadro de
declinación de los casos nominativo y genitivo en singular y plural:

Modelo Nominativo Traducción Genitivo Traducción


Primera declinación
Alfa pura ἡ σοφία la sabiduría τῆς σοφίας de la sabiduría
las sabidurías τῶν σοφιῶν de las
αἱ σοφίαι
sabidurías
Alfa impura ἡ δόξα la gloria τῆς δόξης de la gloria
las glorias de las glorias
αἱ δόξαι τῶν δοξῶν
Eta en sigular ἡ τέχνη el arte τῆς τέχνης del arte
las artes de las artes
αἱ τέχναι τῶν τεχνῶν
Masculino ὁ νεανίας el joven τοῦ νεανίου del joven
en alfa los jóvenes de los jóvenes
οἱ νεανίαι τῶν νεανιῶν
Masculino ὁ μαθητής el alumno τοῦ μαθητοῦ del alumno
en eta los alumnos de los alumnos
οἱ μαθηταί τῶν μαθητῶν

Segunda declinación
Masculino ὁ λόγος el estudio τοῦ λόγου del estudio

οἱ λόγοι los estudios τῶν λόγων de los estudios

65
Neutro τὸ ἱερόν el templo τοῦ ἱεροῦ del templo

τὰ ἱερά los templos τῶν ἱερῶν de los templos

Tercera declinación
Consonántico ἡ λαμπάς la hoguera τῆς λαμπάδος de la hoguera
sigmático las hogueras de las hogueras
αἱ λαμπάδες τῶν λαμπάδων
dental
Consonántico ὁ θήρ la fiera τοῦ θηρός de la fiera
asigmát. líquido las fieras de las fieras
οἱ θηροί τῶν θηρῶν
Consonántico τὸ σῶμα el cuerpo τοῦ σώματος del cuerpo
asigmático los cuerpos de los cuerpos
τὰ σώματα τῶν σωμάτων
dental
Vocálico en ἡ πόλις la ciudad τῆς πόλεως de la ciudad
iota las ciudades de las ciudades
αἱ πόλεις τῶν πόλεων
Vocálico en ὁ γλυφεύς el escultor τοῦ γλυφέως del escultor
Diptongo los escultores de los escultores
οἱ γλυφεῖς τῶν γλυφέων

Cuadro de casos y funciones gramaticales:

Los casos de la lengua griega asignan a un sustantivo una determinada función


gramatical dentro de una oración, para ello, se valen de las terminaciones de los
casos, como puede verse en el siguiente cuadro:

Caso Función gramatical Ejemplo Pregunta o señal de


gramatical asignada Identificación**
Nominativo Sujeto o Predicado La sabiduría ¿Quién? / ¿qué es?
ἡ σοφία nominal

Genitivo Complemento De la sabiduría Preposición: “de”, (indica


τῆς σοφίας determinativo* propiedad o materia)

66
* También se conoce como complemento especificativo o adnominal.
** La pregunta se le hace al verbo de la oración.

La declinación de los adjetivos en Nominativo y Genitivo:

En griego, los adjetivos son categorías gramaticales variables, es decir, al igual que
el sustantivo, también se declinan, y, como puede verse en las siguientes tablas,
guardan las mismas terminaciones vistas anteriormente en el sustantivo:

Adjetivos de tres terminaciones de primera y segunda declinación

Modelo 1: Modelo 2:
μικρός, μικρά, μικρόν, pequeño ἀγαθός, ἀγαθή, ἀγαθόν, bueno
Casos Singular
Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino Neutro
Nominativo μικρός μικρά μικρόν ἀγαθός ἀγαθή ἀγαθόν
Genitivo μικροῦ μικρᾶς μικροῦ ἀγαθοῦ ἀγαθῆς ἀγαθοῦ
Plural
Nominativo μικροί μικραί μικρά ἀγαθοί ἀγαθαί ἀγαθά
Genitivo μικρῶν μικρῶν μικρῶν ἀγαθῶν ἀγαθῶν ἀγαθῶν

De acuerdo con el cuadro anterior, este modelo de adjetivos tiene tres


terminaciones, cada una de la cuales sirve para referirse a los géneros masculino,
femenino y neutro; además, el singular y el plural tiene sus propias desinencias.

Los adjetivos griegos se clasifican en varios modelos, sin embargo, aquí sólo
veremos los de tres terminaciones (también hay de dos y de una). Otros modelos
de adjetivos de tres terminaciones siguen la tercera declinación; éstos tienen
igualmente, una forma para masculino, una para femenino y otra para neutro. Los
masculinos y neutros siguen las desinencias de la tercera declinación, y el femenino,
las de la primera.

67
Adjetivos de tres terminaciones de tercera y primera declinación
Modelo 1: Modelo 2:
ταχύς, ταχεῖα, ταχύ, rápido πᾶς, πᾶσα, πᾶν, todo
Casos Singular
Masc. Femenino Neutro Masc. Femenino Neutro
Nominativo ταχύς ταχεῖα ταχύ πᾶς πᾶσα πᾶν
Genitivo ταχέος ταχείας ταχέος παντός πάσης παντός
Plural
Nominativo ταχεῖς ταχεῖαι ταχέα πάντες πᾶσαι πάντα
Genitivo ταχέων ταχειῶν ταχέων πάντων πασῶν πάντων

2. El verbo εἰμί
La conjugación griega
Clasificación. Los verbos se clasifican en dos grandes grupos: verbos terminados
en -ω y verbos terminados en -μι. La subdivisión de éstos es la siguiente:

I. Verbos regulares II. Terminados en -μι


terminados en -ω
1. Vocálicos regulares 1. Verbos con reduplicación en -ι
λύω, desatar δίδωμι, dar
τίω, honrar
παύω, calmar
2. Vocálicos contractos 2. Verbos con sufijo –νυ
τιμάω, honrar δείκνυμι, mostrar
δοκέω, creer
δηλόω, mostrar
3. Consonánticos 3. Verbos defectivos
βλέπω, ver φημί, decir
πείθω, persuadir

68
διώκω, seguir
4. Verbos irregulares 4. Verbos irregulares
γίγνομαι, llegar a εἰμί, ser, estar
ser, ser, resultar

La conjugación del verbo εἰμί


Las características del verbo εἰμί son las siguientes:

• Irregular, porque como puede verse en el cuadro siguiente, la raíz de esta


palabra cambia a lo largo de la conjugación.
• Terminado en -μι.
• Defectivo, pues su conjugación no está completa al carecer de varios
tiempos, modos, personas y voces.
• Copulativo: el verbo copulativo es el que sirve como unión (cópula) entre un
sujeto y un predicado (nominal).

Esquema de conjugación de los tiempos Presente y Pretérito imperfecto de


indicativo de la voz activa del verbo εἰμί:

El Modo Indicativo del verbo εἰμί, ser, estar, existir haber


Presente Traducción Pretérito Traducción
imperfecto
1ª. εἰμί soy, estoy 1ª. ἦν era, estaba (yo)

2ª. εἶ eres, estás 2ª. ἦσθα eras, estabas

3ª. ἐστί(ν) es, está (él) 3ª. ἦν era, estaba (él)

1ª. ἐσμέν somos, estamos 1ª. ἦμεν éramos, estábamos

2ª. ἐστέ son, están (uds.) 2ª. ἦτε eran, estaban (uds.)

3ª. εἰσί(ν) son, están (ellos) 3ª. ἦσαν eran, estaban

(soy, estoy, existo) (era, estaba, existía)

69
3. El tiempo Presente del verbo vocálico regular terminado en -ω

Como se indicó con anterioridad, en griego hay verbos que se clasifican como
vocálicos regulares. Son aquéllos cuya raíz permanece invariable a lo largo de la
conjugación y sólo cambia la terminación personal y las características temporales.
Estos verbos se identifican porque terminan en -ω y antes de esta letra se encuentra
un vocal como: ι, υ (iota e ípsilon): ej. λύω, desatar; τίω, honrar.

Para conjugar un verbo de esta clase, sólo se quita la última letra (omega) y
se añaden las partes correspondientes a cada tiempo. En el caso del presente, una
vez eliminada la letra omega, se añaden las terminaciones de cada persona como
se ve en el siguiente esquema de conjugación del modo indicativo de la voz activa:

Conjugación del verbo vocálico regular terminado en –ω


El presente del modo indicativo de la voz activa
Verbo modelo: λύω, desatar
1ª. λύω yo desato

2ª. λύεις tú desatas

3ª. λύει él desata

1ª. λύομεν nosotros desatamos

2ª. λύετε ustedes desatan

3ª. λύουσι(ν) ellos desatan

70
B. Actividades.

Actividades sobre el enunciado:

1. De acuerdo con su enunciado y declinación, anota las siguientes palabras en la


columna que le corresponda en el cuadro proporcionado más abajo:

1) Λημνία, ας ἡ, Lemnia 14) χείρ, χειρός ἡ, mano


2) σῶμα, ατος τό, cuerpo 15) μέτωπον, ου τό, frente
3) Φειδίας, ου ὁ, Fidias 16) παρειά, ᾶς ἡ, mejilla
4) ὀφθαλμός, οῦ ὁ, ojo 17) κῆπος, ου ὁ, jardín, huerto
5) Ἀφροδίτη, ης ἡ, Afrodita 18) ῥίς, ῥινός ἡ, nariz
6) κεφαλή, ῆς ἡ, cabeza 19) μῆλον, ου τό, manzana
7) περιγραφή, ῆς ἡ, contorno 20) ὀφρύς, ῦος ἡ, ceja, frente
8) αὐχήν, ένος ὁ, cuello, cerviz 21) Ἀμαζών, όνος ἡ, amazona
9) ὄψις, εως ἡ, vista, rostro 22) πρόσωπον, ου τό, rostro
10) Κνίδος, ου ἡ, Cnido 23) στόμα, ατος τό, boca
11) κόμη, ης ἡ cabellera 24) καρπός, οῦ ὁ muñeca; palma
12) ἄκρα, ας ἡ, punta, cima 25) ἁρμογή, ἡ, unión, comisura
13) εἰκών, όνος ἡ, imagen, figura

71
1ª. declinación 1ª. declinación 2ª. declinación 2ª. declinación 3ª. declinación
Alfa pura en eta masculino neutro

2. De las siguientes palabras, anota el enunciado en griego, la declinación (1ª, 2ª,


3ª), el modelo y la traducción en griego (consulta el léxico proporcionado
después de este recuadro):
Vocablos Enunciado Número de Modelo Traducción en
en griego Declinación griego
1. Las leyes νόμος, ου, ὁ 2ª. Masculino οἱ νόμοι
2. La cima ἄκρα, ας, ἡ 1ª. Alfa pura ἡ ἄκρα
3. De los trigos
4. Los caballos
5. La fiera
6. Las piedras
7. Del mundo
8. Del arco
9. Los maestros
10. Del esclavo

72
11. Las estrellas
12. Del pan
13. Los regalos
14. De los libros
15. De los templos
16. La medida
17. Los mantos
18. del vino
19. El trono
20. De las armas

Léxico
ἄκρα, ας, ἡ, cima, punta ἱμάτιον, ου, τό, manto
ἄρτος, ου, ὁ, pan ἵππος, ου, ὁ, caballo
ἄστρον, ου, τό, estrella, astro κόσμος, ου, ὁ, cosmos, mundo, universo
βιβλίον, ου τό, libro λίθος, ου, ὁ, piedra
διδάσκαλος, ου, ὁ, maestro μέτρον, ου, τό, medida
δοῦλος, ου, ὁ, esclavo νόμος, ου, ὁ, ley, administración
δῶρον, ου, τό, regalo οἶνος, ου, ὁ, vino
θηρίον, ου, τό, fiera ὅπλον, ου, τό, arma
θρόνος, ου, ὁ, trono σῖτος, ου, ὁ, trigo, alimento
ἱερόν, οῦ, τό, templo τόξον, ου, τό, arco

Actividades sobre el artículo:

1. Anota en la línea el género que corresponda a los siguientes artículos:

Ej. ὁ _masculino_

a) οἱ _____________________
b) τά _____________________
c) τῆς _____________________
d) αἱ _____________________
e) τοῦ _____________________

73
2. Escribe el número (singular o plural) que corresponda a los siguientes artículos:

Ej. ὁ singular__

a) αἱ _____________________
b) τῶν _____________________
c) τοῦ _____________________
d) οἱ _____________________
e) τῆς _____________________

3. Busca los artículos del texto griego de Luciano y anótalos en el siguiente cuadro, de
acuerdo con su caso, género y número (aunque son 23 en total, evita las repeticiones,
indicando el número de veces que se repite un artículo):

Singular
Casos masculino femenino neutro Traducción
Nominativo
Genitivo

Plural
Casos masculino femenino neutro Traducción
Nominativo
Genitivo

Actividades sobre la declinación del sustantivo:


1. Relaciona ambas columnas identificando el caso gramatical, el número y la
traducción, de las siguientes palabras:
( ) 1. βίου a) Nominativo, plural, los panes
( ) 2. κόσμων b) Genitivo, singular, de la mano
( ) 3. χρώματα c) Genitivo plural, de los universos
( ) 4. νόμου d) Nominativo, plural, las puntas
( ) 5. ἄρτοι e) Genitivo, singular, del ojo
( ) 6. ποταμῶν f) Genitivo, singular, de la ley
( ) 7. ὀφθαλμοῦ g) Nominativo, singular, el cuello
( ) 8. ἄκραι h) Genitivo, singular, de la vida
( ) 9. αὐχή i) Nominativo, plural, los colores
( ) 10. χειρός j) Genitivo plural, de los ríos

74
2. Anota en el siguiente cuadro las formas genitivas que encuentres en el texto
griego, incluye su traducción:
Formas genitivas Traducción

3. Forma el nominativo plural de las siguientes palabras y traduce:

Ejemplo: ὀφθαλμός, οῦ ὁ, ojo → οἱ ὀφθαλμοί= los ojos

1) παρειά, ᾶς ἡ, mejilla _________________________________

2) κῆπος, ου ὁ, jardín, huerto _________________________________

3) Ἀφροδίτη, ης ἡ, Afrodita _________________________________

4) κεφαλή, ῆς ἡ, cabeza _________________________________

5) περιγραφή, ῆς ἡ, contorno _________________________________

6) κόμη, ης ἡ, cabellera _________________________________

7) ἄκρα, ας ἡ, punta, cima _________________________________

8) καρπός, οῦ ὁ, muñeca; palma _________________________________

9) ἁρμογή, ἡ, unión, comisura _________________________________

10) Λημνία, ας ἡ, Lemnia _________________________________

4. Las siguientes formas genitivas se encuentran cambiadas de singular a plural y


viceversa. Búscala su forma genitiva original en el texto griego de Luciano y
anótala donde corresponda con su respectiva traducción:

Ejemplo: ὀφθαλμοῦ= ὀφθαλμῶν de los ojos

75
1) Ἀφροδιτῶν ____________________________________

2) καρποῦ ____________________________________

3) προσώπων ____________________________________

4) παντοῦ ____________________________________

5) στομάτων ____________________________________

6) Ἀμαζόνων ____________________________________

7) χειρός ____________________________________

8) σωμάτων ____________________________________

9) δακτύλου ____________________________________

10) ἄλλων ____________________________________

11) τῶν ὀψέων ____________________________________

5. Escribe el genitivo singular y plural de las siguientes palabras y traduce:

Vocablos Genitivo singular Genitivo plural

Ej. πρόσωπον, ου, τό, rostro προσώπου, del rostro προσώπων, de los rostros
1) κόμη, ης ἡ cabellera

2) μέτωπον, ου τό, frente

3) ῥίς, ῥινός ἡ, nariz

4) μῆλον, ου τό, manzana

5) ὀφρύς, ῦος ἡ, ceja, frente

6) Ἀμαζών, όνος ἡ, amazona

7) αὐχήν, ένος ὁ, cuello

8) ὄψις, εως ἡ, vista, rostro

9) Κνίδος, ου ἡ, Cnido

10) χείρ, χειρός ἡ, mano

76
Actividades sobre el verbo εἰμί:

1. De las siguientes formas verbales, escribe la persona, número, tiempo y traducción:

a) ἐσμέν ____________________________________________

b) ἦσθα ____________________________________________

c) εἰμί ____________________________________________

d) ἦν ____________________________________________

e) εἶ ____________________________________________

f) ἐστέ ____________________________________________

g) ἦτε ____________________________________________

h) εἰσί(ν) ____________________________________________

i) ἐστί(ν) ____________________________________________

j) ἦμεν ____________________________________________

2. De las siguientes formas verbales, anota la persona, número, tiempo y la


traducción en griego:

καί, y, también
ἀλλά, pero, sin embargo
οὐκ, no

a) Soy 1ª. singular, presente, εἰμί_______________________


b) Éramos ____________________________________________
c) Estás ____________________________________________
d) Era (él) ____________________________________________
e) Estamos ____________________________________________
f) Eres ____________________________________________
g) Son (uds.) ____________________________________________
h) Soy y era ____________________________________________
i) Era y es ____________________________________________
j) Eran pero no son (ellos) ___________________________________
k) Son y no son (uds.) _______________________________________

77
l) Está y estaba____________________________________________

Actividades sobre el verbo vocálico regular:

1. Conjuga y traduce los siguientes verbos en presente indicativo activo:

παύω κελεύω παιδεύω νηστεύω πιστεύω


calmar ordenar educar ayunar creer

2. De las siguientes formas verbales, anota la persona, número, el tiempo y la


traducción:

Formas verbales Persona/ número Tiempo Traducción


Ej. παιδεύετε 2ª. Plural presente ustedes lavan

1) γεύεις
2) θύομεν
3) βασιλεύετε
4) ἀγορεύουσιν
5) νηστεύετε
6) λούομεν
7) κελεύει
8) πιστεύεις
9) φυτεύουσι
10) παύει

78
Aprendizaje 2. [La oración copulativa] El alumno explica en un texto griego las
partes constitutivas de la oración predicativa y atributiva con la finalidad de
constatar su correcta comprensión.

Gramática.
A. Contenidos temáticos.

1. Partes constitutivas de la oración copulativa


La oración copulativa es aquella que expresa una idea acerca del sujeto por medio
del verbo εἰμί (ser, estar), el cual hace las veces de cópula o unión entre el sujeto y
el predicado o atributo. Ejemplo:

Sujeto verbo predicado

El arte es fundamental en la vida.

Como puede observarse en el ejemplo anterior, encontramos el verbo copulativo


“es”, que sirve para unir el predicado “fundamental” con el sujeto de la oración “El
arte”. Así pues, los elementos fundamentales de la oración copulativa son tres:

SUJETO VERBO PREDICADO


NOMINATIVO
+ COPULATIVO
+ NOMINAL
NOMINATIVO

El sujeto es la parte de la oración que “designa la entidad de la que se predica


algo”9; por su parte, el verbo copulativo es la categoría gramatical variable que se
emplea para unir el sujeto con el predicado; en griego el verbo copulativo es εἰμί
(ser, estar). Finalmente, el predicado de este tipo de oración se conoce como
predicado nominal y expresa una cualidad o estado del sujeto; el predicado
nominal puede ser un sustantivo, adjetivo o pronombre.

9
Real Academia Española. (2001). Diccionario de la lengua española. (22ª. ed.). Madrid: España.

79
En griego, el sujeto de una oración atributiva se expresa en el caso gramatical
llamado nominativo, al igual que el predicado nominal. Ambos elementos van unidos
por el verbo copulativo εἰμί (ser), en cualquiera de sus formas conjugadas.

Ej. ὁ Πραξιτέλης γλυφεύς ἐστι. Praxíteles es un escultor.

Ej. ὁ ὀφθαλμός ἐστι μικρός. El ojo es pequeño.

En las oraciones anteriores, los elementos se clasifican así:

SUJETO VERBO ATRIBUTO PREDICADO


NOMINAL
NOMINATIVO COPULATIVO
NOMINATIVO

ὁ Πραξιτέλης ἐστι γλυφεύς

ὁ ὀφθαλμός ἐστι μικρός

En estas frases, el sujeto y el predicado nominal se encuentran al inicio y después


del verbo copulativo, respectivamente. Sin embargo, en un texto, el orden puede
variar con mucha frecuencia, o incluso el verbo no aparecerá y podrá
sobrentenderse.

B. Actividades.

1. Subraya el verbo εἰμί y traduce las siguientes frases (puedes ayudarte del
texto de Luciano y de su vocabulario, así como del léxico del recuadro).

2. Escribe estas mismas oraciones en griego en tu libreta y encierra en un círculo


los elementos de la oración copulativa.

a) Χαῖρε, ἡμεῖς ἐσμέν ὁ Φειδίας καὶ ὁ Πραξιτέλης.


________________________________________________

80
b) ἡ εἰκὼν τῶν κήπων μικρά ἐστιν .
________________________________________________

c) τὸ ἄγαλμα ἦν γυμνόν.
________________________________________________

d) Τὰ τῆς εἰκόνος μῆλα ἦσαν κεχαρισμέναι.


________________________________________________

e) Αἱ τοῦ ἀγαλμάτος χεῖρες ὑγραί εἰσιν.


________________________________________________

Léxico auxiliar mínimo

ἡμεῖς, nosotros
κεχαρισμένος, η, ον grato, agradable, encantador
μῆλον, ου τό, manzana
μικρός, ά, όν, pequeño, -a
χαῖρε, alégrate; (saludo en griego= hola)
χείρ, χειρός ἡ, mano

Aprendizaje 3. El alumno comprende textos griegos, originales o didácticos, en


el corpus seleccionado, analizando la morfología nominal y verbal y

81
reconociendo las conjunciones copulativas, adversativas y disyuntivas, a fin de
valorar el contenido.

Gramática.

A. Contenidos temáticos.
1. Conjunciones coordinantes copulativas, adversativas y disyuntivas
Como se explicó con anterioridad, las conjunciones son categorías gramaticales
invariables, es decir, son partes de la oración que no varían en su forma. Las
llamadas conjunciones coordinantes son aquellas que unen dos o más elementos
en un mismo nivel sintáctico. Estas se clasifican en: copulativas, adversativas y
disyuntivas. Las primeras unen elementos uno junto a otro, sumándolos en una
misma serie (ej, “El escultor y el arquitecto”); las segundas son nexos que sirven
para oponer o restringir elementos (ej. “Hermosa pero insoportable”), y las terceras,
llamadas disyuntivas, presentan una alternativa entre dos o más elementos (ej.
“Grande o pequeño”).

2. Cuadro de nexos y conjunciones coordinantes

Conjunciones Significado
Copulativas καί, y, e
καί...καί, tanto…como
τε, y
τε... καί, tanto…como
μέν...δέ, por una parte…por otra
οὐ μόνον... ἀλλά καί, no sólo…sino también
Adversativas ἀλλά, pero, sin embargo, no obstante
μέν...δέ,
μέντοι, pero, sin embargo
καίτοι, pero, sin embargo
ὅμως, pero, sin embargo

82
Disyuntivas ἤ, o, u
ἤτοι...ητοι, o…o; ya…ya
εἴτε...εἴτε, ora…ora

B. Actividades.

1. Anota en tu carpeta lα siguientes oraciones e identifica en ellas los elementos de


la oración copulativa. Anota la traducción en las líneas del cuadro. (Además del
léxico auxiliar del cuadro, también puedes consultar el vocabulario del texto “La
imagen femenina perfecta”, visto con anterioridad).

1. ὁ Πραξιτέλης γλυφεύς ἐστι.


_______________________________________________________________

2. ὁ Φειδίας καὶ ὁ Πραξιτέλης καὶ ὁ Ἀλκαμένης εἰσὶ γλυφεῖς.


_______________________________________________________________

3. τὸ ἄγαλμα τοῦ ἱεροῦ οὐκ κακόν ἀλλὰ θαυμάσιον ἐστι.


_______________________________________________________________

4. τὰ χρώματα τοῦ ἀγάλματoς ἐστι καλά.


_______________________________________________________________

5. τὰ τῶν ἱερῶν ἀγάλματα ἐστι μεγάλα.


_______________________________________________________________

6. αἱ τῆς Ἑλλάδος γλυφαὶ οὐ μόνον γυμναί εἰσιν ἀλλὰ καὶ μεγάλαι.


_______________________________________________________________

7. οἱ τεχνίται τοῦ ἱεροῦ τεχνικοί εἰσιν.


_______________________________________________________________

83
8. τὰ ἀγάλματα κάλλιστα ἐστι καί ἐν τῇ Ἀκροπόλει μένει.
_______________________________________________________________

9. τὰ τῶν γλυφῶν σώματα σύμμετρα εἰσιν.


_______________________________________________________________

10. ὁ ὀφθαλμός, ἡ κεφαλή, ἡ κόμη, τὸ μέτωπον, ἡ παρειά, ἡ ῥίς,


τὸ στόμα, ἡ χείρ καὶ ὁ αὐχήν εἰσι ἁπαλοί τε σύμμετροι, εὔγραμμοι,
εὔρυθμοι καὶ ὑγροί.

_______________________________________________________________

_______________________________________________________________

Léxico auxiliar mínimo

ἄγαλμα, ατoς, τό, la escultura, estatua


Ἀκρόπολις, εως, ἡ, Acrópolis
γλυφεύς, έως, ὁ, el escultor
γλυφή, ῆς, ἡ, la escultura
θαυμάσιος, α ον, admirable, maravilloso
ἱερόν, οῦ, τό, el templo
κακός, ή, όν, malo, feo
κάλλιστος, η, ον, bellísimo, muy bello; hermosísimo
μέγας, μεγάλη, μέγαν, grande
τεχνικός, ή, όν, técnico, artístico, hábil
τεχνίτης, ου, ὁ, el artista, el experto
χρῶμα, ατος, τό, el color

2. De las diez oraciones anteriores, subraya los nexos y las conjunciones


coordinantes.

84
3. Encierra con color rojo las conjunciones que encuentres en el texto griego de “La
imagen femenina perfecta” visto al inicio de la unidad, y enlístalas con su
traducción en el siguiente cuadro, separándolas en tres columnas: conjunciones
copulativas, adversativas y disyuntivas:

Copulativas Adversativas Disyuntivas

4. Consulta el vocabulario del texto de “La imagen femenina perfecta” de Luciano


de Samosata y traduce las siguientes frases.

a. ἡ κόμη, τὸ μέτωπον, τὸ πρόσωπον καὶ ὁ αὐχὴν τοῦ τῆς Ἀφροδίτης

ἀγάλματος εἰσὶ κεχαριμένοι καὶ ὑγροί, ἀλλὰ αἱ χεῖρες ὁμοίον τὸ


κάλλος οὐκ ἔχουσιν.
___________________________________________________________

b. τὰ μέν ἀγάλματα τοῦ Ἀλκαμένους εὔρυθμα ἦν, τὰ μὴν δὲ ἀγάλματα

τοῦ Πραξιτέλους σύμμετρα καὶ φαιδρὰ ἦν.


___________________________________________________________

c. ὁ Πραξιτέλης, ὁ Φειδίας καὶ ὁ Ἀλκαμένης εἰσὶ ἄριστοι γλυφεῖς.


___________________________________________________________

d. ἡ τῶν χειρῶν ἄκρα τῆς εἰκόνος ἐστι ὑγρὰ καὶ αἱ τοῦ στόματος

85
ἁρμογαὶ εἰσὶ ἁπαλαί.
___________________________________________________________

e. Ἀφροδίτη, εἶ θεὰ τοῦ κάλους ἢ τῆς ἀγάπης;


___________________________________________________________

5. De las oraciones anteriores, subraya las conjunciones coordinantes e identifica las


copulativas, adversativas y las disyuntivas.

86
Aprendizaje 4. El alumno identifica, en palabras griegas, el léxico sobre arte, a fin
de deducir su significado y vigencia en vocablos españoles.

Componente léxico.

1. Léxico sobre arte


En Grecia, el arte fue fundamental en el desarrollo de la civilización. La natural
disposición de los griegos a la apreciación de la belleza, permitió que se desarrollara
una serie de principios teóricos que, con el paso del tiempo, dotó al mundo del arte
un léxico especializado en áreas como la arquitectura y la escultura. Sin embargo,
del griego se han tomado sus vocablos y afijos para conformar un vocabulario
referido al arte propiamente de origen griego, e incluso a diferentes manifestaciones
artísticas surgidas en otras culturas y en otros tiempos. En seguida encontrarás un
breve léxico que evidencia la aportación de la lengua griega a las artes:

LÉXICO SOBRE ARTE


1. Acanto 18. Éntasis 35. Períptero
2. Anfipróstilo 19. Epifanía 36. Peristilo
3. Áptero 20. Epinaos 37. Policromía
4. Armonía 21. Estilóbato 38. Políptico
5. Arquitectura 22. Hexástilo 39. Praxiteliano
6. Arquitecto 23. Hiperrealismo 40. Pronaos
7. Arquitrabe 24. Ícono 41. propileo
8. Arquivolta 25. Iconografía 42. Próstilo
9. Atlante 26. Jónico 43. Pseudoperíptero
10. Canon 27. Litografía 44. Quiasmo
11. Cariátide 28. Metopa 45. Técnica
12. Corintio 29. Monóptero 46. Tetramorfo
13. Crismón 30. Naos Nártex 47. Trépano
14. Crisoelefantino 31. Opistodomo 48. Tríptico
15. Diartrosis 32. Paleocristiano 49. Triglifo
16. Díptero 33. Pantocrátor 50. Xilografía
17. Dórico 34. Paradigma

87
2. Los prefijos. Los elementos de una palabra son la raíz, los prefijos y los sufijos.
Recordemos que la raíz es la parte invariable de la palabra que conserva el
significado de la misma; los prefijos son elementos que se añaden antes de la
raíz para matizar su significado, mientras que los sufijos se colocan al final de la
palabra; ejemplos: endocarditis, antipatía.

Prefijo Raíz Sufijo


Endo- card -itis
Anti- Pat - ía

3. Cuadro de los principales prefijos griegos:

Prefijo Español Significado Ejemplo


griego
ἀ, ἀν a, an Carencia, privación amoral

ἀνά an Arriba, por completo anabolismo

ἀμφί anfi Ambos doble anfiteatro

ἀντί anti Opuesto, contrario antipatía

ἀπό apo Aparte, lejos, fuera, con apoteosis

δί di Dos díptero

διά dia A través, por diálogo

δυς dis Dificultad, mal, negación displasia

ἐκ, ἐξω ec, ex, exo De, desde, fuera de exocardio

ἐν, ἐνδο en, endo, ento Dentro endocardio

ἐπί epi Encima, sobre epidermis

εὐ eu, ev Bueno, bien eufonía

ἡμι hemi Mitad, medio hemiciclo

Κατά cata Hacia abajo, por completo catabolismo

88
Μετά meta Después de, cambio metafísica

πάλιν palin De nuevo palíndromo

παρά para Junto a, de parte de, contra parásito

περί peri Alrededor, acerca de periférico

πρὀ pro Delante, antes prólogo

πρός pro, pros Al lado de, cerca de, hacia prosélito

σύν sin Con, juntamente, a la vez sinfonía

ὑπέρ hiper Sobre, exceso hipertensión

ὑπό hipo Debajo, carencia hipoglucemia

B. Actividades.

1. Anota en griego los siguientes prefijos y escribe dos palabras con cada uno:
Prefijos Griego Significado Dos palabras
a) A- (an-) ἀ, ἀν Carencia, Amoral, afónico
privación
b) Ana-(ano)
c) Cata-/o-
d) Dis-
e) Eu- (ev)
f) Endo-
g) Exo-
h) Hemi-
i) Hiper-
j) Hipo-

89
2. Completa el siguiente cuadro acerca de los prefijos (subráyalos), investiga el
significado de los términos enlistados y anótalo en la columna correspondiente:

Vocablos Prefijo en Significado del prefijo Significado


griego de la palabra
a) Epitafio
b) Pronóstico
c) Apología
d) Dioptría
e) Paradigma
f) Antagonista
g) Sintagma
h) Peristilo
i) Eclipse
j) Eulogio

3. Completa el siguiente cuadro acerca de los prefijos, investiga el significado de los


términos enlistados y anótalo en la columna correspondiente:

Vocablo con el Significado del prefijo Significado


prefijo subrayado de la palabra

a) Anfipróstilo
b) Períptero
c) Éntasis
d) Anfiteatro
e) Próstilo
f) Diartrosis
g) Epifanía
h) Hiperrealismo
i) Acromático
j) Díptero
k) Anaglifo

90
4. Relaciona el vocablo español con su respectivo étimo griego. Busca en un
diccionario las palabras y anota su definición.
Léxico sobre arte
( ) 1. Praxiteliano a) νάρθηξ, atrio, vestíbulo
( ) 2. Corintio b) τέκτων, constructor
( ) 3. Triglifo c) γραφή, descripción
( ) 4. Éntasis d) Κόρινθος, Corinto
( ) 5. Ícono e) τείνω, tensar
( ) 6. Arquitecto f) γλύφω, esculpir, tallar
( ) 7. Policromía g) τέχνη, arte, habilidad
( ) 8. Iconografía h) χρῶμα, color
( ) 9. Exonártex i) εἰκών, imagen
( ) 10. Técnica j) Πραξιτέλης, Praxíteles

91
Aprendizaje 5. El alumno reconoce algunas obras de arte en textos y
organizadores gráficos, para valorar su trascendencia en Occidente.

Componente cultural.
1. Los periodos del arte en Grecia

El arte griego se clasifica en cinco grandes periodos:

Periodos del arte Fechas de inicio y término


griego
Cicládico (h. 3300-2000 a. C.)
Minoico (h. 3000-1250 a. C.)
Arcaico (h.800-500 a. C.)
Clásico (h. 500-323 a. C.)
Helenístico (h. 323-146 a. C.)

2. Los estilos arquitectónicos griegos: dórico, jónico y corintio.

Las manifestaciones artísticas fueron de suma relevancia en Grecia debido al


entusiasmo de esta civilización por la contemplación de la belleza. De ahí que los
griegos hayan dedicado gran parte de su tiempo a la creación de obras artísticas en
los ámbitos de: la arquitectura, la escultura, la pintura, el mosaico, la cerámica y la
orfebrería. Las manifestaciones artísticas donde podemos encontrar claramente la
grandiosidad del pueblo griego son la arquitectura y la escultura.
La arquitectura. Caracterizada por el equilibrio, simetría y perfección técnica, la
arquitectura griega estuvo basada en modelos constructivos que tendían a la belleza
basada en proporciones matemáticas. Dentro de la arquitectura, se distinguen tres
períodos:
Arcaico (s. X-V a. C.): construcciones y materiales rústicos y sencillos como
adobe, piedra y madera. No hay un estilo definido, pero ya hay frisos con
relieves, pórticos con columnas y cuidado en la simetría, como puede verse

92
en la arquitectura micénica. Empiezan a darse vestigios de los órdenes
arquitectónicos.
Clásico: (s. V-IV a. C.): surgen en todo su esplendor los órdenes
arquitectónicos conocidos como dórico y jónico. La construcción se enfoca en
edificios públicos y en templos que son embellecidos con el uso de materiales
comunes como la piedra, la madera, etc., y materiales finos como el mármol
(del Pentélico, de Tasos y de Paros), el marfil y el oro (éstos en las esculturas
que adornaban los templos).
Helenístico (s. III-II a. C.): en este periodo prevalece el orden corintio en la
construcción de los templos; sin embargo, sobreviene el dominio romano sobre
Grecia y esto impide un mayor desarrollo arquitectónico.

Tipos de templos. Destaca la construcción de templos dedicados a las divinidades


más importantes: Zeus, Poseidón, Hera y Atenea. En Grecia, los templos se
clasificaban como:
In antis: es el templo que presenta dos columnas en la fachada y con muros
prolongados a modo de paredes laterales.

Próstilo: presenta columnas en la fachada principal y muros no prolongados.

Anfipróstilo: es un templo con columnas en las dos fachadas o frentes.

Períptero: este tipo de templo es el más característico y bello, pues presenta


columnas alrededor de todo el templo.

Pseudoperíptero: es un tipo de templo con falsas columnas adosadas a la


fachada o al muro.

Díptero: con doble fila de columnas alrededor; es un templo muy adornado.

Monóptero: su planta es circular y con columnas.

Los templos griegos son fácilmente identificables por su inconfundible estructura,


que consta de elementos principales como: la columna, el frontón, el arquitrabe y el
friso con adornos de relieves escultóricos.

93
Las partes básicas de un templo griego: shorturl.at/twDX6

Los estilos arquitectónicos griegos son tres: el dórico, el jónico y el corintio, cuyas
características son identificables sobre todo en las columnas de los templos. Las
columnas de un templo constan de tres elementos: capitel, fuste y basa. Las
diferencias entre los tres estilos pueden verse en el siguiente cuadro:

Cuadro de órdenes arquitectónicos griegos

Órdenes Capitel Fuste Basa


Carece
Dórico Redondeado y sin Ancho, con
adornos. estrías; estilo
masculino.

94
Sencilla
Jónico Con volutas o espirales Delgado, con
laterales. estrías; estilo
femenino.

Doble
Corintio Con hojas de acanto Delgado y alto,
alrededor. con estrías; de
estilo delicado
y refinado.

(recuperado 15 de noviembre, 2019) de shorturl.at/fiFNU

3. El Partenón

El Partenón (παρθένος, virgen) es la obra arquitectónica más célebre en Grecia, por


la perfección, la belleza y simbolismo que se logró en su elaboración. Es un templo
que el pueblo ateniense dedicó a Atenea, diosa de la guerra y de la inteligencia,
protectora de Atenas. En ese momento, la ciudad gozaba de auge económico,
político y cultural, por lo cual logró edificar un bellísimo templo de mármol pentélico,
en un muy cuidadoso orden dórico; la escultura de la diosa (de 12 m. de altura, no
conservada) era crisoelefantina, esto es, recubierta de oro y marfil.

95
Imágenes recuperadas de: shorturl.at/hjNP8, shorturl.at/bsxOT

Ficha técnica básica del Partenón:


Fecha de elaboración: 447-432 a. C. Siglo de Pericles
Arquitectos: Ictinos, Calícrates, Fidias (arquitecto y escultor)
Medidas: 69.5 x 30.5 m.
Columnas: 10. 4 m. dóricas, con éntasis o curvatura central
Planta arquitectónica: templo octástilo y períptero
Material: mármol del Pentélico
Adorno: metopas y friso en alto relieve
Temática del adorno: esculturas y relieves con la
Gigantomaquia, la Centauromaquia, la Amazonomaquia, el
nacimiento y triunfo de Atenea contra Poseidón y las
Panateneas.

4. El canon antropocéntrico de belleza en la Grecia clásica

La escultura. Se entiende por escultura el arte de crear o recrear formas concretas


o abstractas en materiales duros o blandos, durables o perecederos. La escultura
se clasifica en cuatro tipos: exenta (o visible por todos sus lados); adosada (unida
en una de sus partes al material del que procede); grupo escultórico (es un conjunto
de dos o más elementos o figuras escultóricas) y relieve (alto, medio y bajo).
En Grecia, al menos en el periodo clásico, se esculpía únicamente lo atractivo
a la vista; el griego de este periodo no gustaba de contemplar lo que le resultaba
repulsivo o desagradable. Las esculturas se elaboraban para representar a dioses,
héroes mitológicos y héroes olímpicos; debido a esto, las posturas y facciones eran
bellas, armónicas, serenas, frontales, con apenas una sonrisa y alguna mano o pie
en movimiento. Sin embargo, en época tardía, durante el helenismo, se desarrolló
un gusto particular por la figura con movimientos y gestos vehementes.
96
5. Técnicas10: La búsqueda de los griegos por innovar y acercar sus esculturas a
un ideal de belleza, dieron como resultado el desarrollo de técnicas escultóricas
como:
✓ Contraposto (quiasmo o diartrosis): contraposición del eje de los hombros y
de la cadera, usado para evitar la frontalidad escultórica y dar un efecto de
movimiento. Una pierna se esculpe más adelantada que la otra y la cadera
se gira levemente en armonía con los hombros y brazos para simular que se
da un paso.
✓ Canon: se entiende como la “relación matemática que sirve de módulo o
medida entre los elementos que integran cada una de las partes, las partes
entre sí y de éstas con el conjunto”.11
✓ Armonía: es la correcta disposición y distribución de las partes de una
escultura de manera que haya equilibrio y unidad en la composición.
✓ El rostro griego: el rostro griego se caracteriza por la forma ovalada, frente
redondeada, cejas con un arco marcado, ojos equidistantes, nariz recta sin
separación de la frente, boca mediana, labios carnosos, mentón redondeado;
pelo y barba chinos (en los hombres los chinos son casi círculos) u ondulado
en las mujeres. En la época clásica, los rostros se esculpían con expresiones
tranquilas e inexpresivas, de acuerdo con los cánones de perfección del
momento en la ciudad de Atenas.
✓ Materiales: la escultura griega se elaboró en bronce, mármol, marfil y oro
(crisoelefantina), piedra, arcilla. La más representativa fue la de bronce,
aunque la mayoría se conoce gracias a las copias hechas por los romanos
pero en mármol.
✓ Arquitectos y escultores: el periodo clásico fue rico en arquitectos y
escultores. Entre los primeros destacan Ictino, Calícrates, Fidias; éste último
también destacó como escultor al lado de Alcamenes, Praxíteles, Mirón,

10
Lombardo, G. (2008). La estética antigua. Madrid: Antonio Machado Libros.
11
Lajo, R. y J. Surroca. (2001). Léxico de arte. España: Akal.

97
Policleto y Lisipo.

B. ACTIVIDADES:

1. Busca en internet la imagen de los siguientes templos:


a) Templo de Segesta, Sicilia
b) Templo de Hera (o Poseidón) en Paestum
c) Templo de la Concordia en Agrigento
d) Templo de Afea (Aphaia) en Egina
e) Templo de Apolo en Corinto
f) Templo de la Nike Abdera en la Acrópolis
g) Templo de Zeus Olímpico u Olimpeion en Atenas

2. Investiga la ficha técnica de los templos anteriores, clasifícalos según su orden


arquitectónico. Anótalo en tu libreta.

3. Elabora la primera parte (la segunda será sobre escultura) de un pequeño


catálogo para entregar al final de la unidad. Las características que deberás
observar son las siguientes: hojas blancas, tamaño carta, tinta negra para el texto,
fuente arial 11-12, imágenes a color de 15 x 25 cms. (mínimo y máximo), espaciado
sencillo; con portada. Deberá contener: la imagen de los templos y la ficha técnica.

4. Investiga la biografía de los siguientes escultores y enlístalos por orden de


importancia en tu libreta; incluye una imagen del artista y de sus principales obras:
Praxíteles, Fidias, Mirón, Alcamenes, Lisipo.

5. Elabora la segunda parte de un pequeño catálogo para entregar al final de la


unidad. Las características que deberás observar son las siguientes: hojas blancas,
tamaño carta, tinta negra para el texto, fuente arial 11-12, imágenes a color de 15 x
25 cms. (mínimo y máximo), espaciado sencillo. Deberá contener: la imagen de las
principales obras de los escultores investigados y la ficha técnica.

98
Aprendizaje 6. El alumno reconoce los principales periodos de la historia de la
civilización griega a través de la lectura de diversos textos, a fin de ubicar las
obras de arte.

Componente cultural.
1. Principales periodos históricos de Grecia

La disciplina que aspira a la reconstrucción certera de hechos relevantes de los


individuos y de los pueblos en Grecia se denominó como historia. El concepto de
historia ha variado a través de los tiempos; atendiendo a su etimología, proviene de
vocablo griego ἱστορία que puede interpretarse como investigación de los hechos
humanos. Resultado de esa investigación, es la ubicación y conocimiento de esos
mismos hechos y, como resultado final, su exposición por escrito. En Grecia,
interesó la historia en tanto conocimiento de los hechos humanos considerados no
en sí mismos, sino en relación con el hombre y la sociedad.
Comúnmente se define a la historia como:
✓ “la ciencia que narra los hechos de los hombres acaecidos en el tiempo,
mostrando su desarrollo y encadenamiento causal”.
✓ “la ciencia que estudia y registra el origen y transformación de los seres
humanos y de su cultura”.
Se ha llamado con justicia a la Historia la maestra de la vida, puesto que el estudio
de lo pasado nos hace ahondar en el conocimiento del hombre y nos ayuda a
comprender la compleja vida actual. No es menos importante el auxilio que la
historia lleva a las demás ciencias al mostrarles su gradual desenvolvimiento.
La historia de un hecho particular se llama monografía; a la de la vida de un
hombre, biografía; la de una región, institución, arte o ciencia, historia particular; la
de una nación en su conjunto, historia general; la de todo el género humano, historia
universal. Si tomamos por base la índole de los sucesos de los cuales se ocupa, se
divide la historia en religiosa y profana. Así, la Historia como una ciencia nace en
Grecia, gracias a la curiosidad e interés que sus pensadores tuvieron para conservar
la memoria de su cultura y preservarla a través del tiempo.

99
Historiadores griegos de la antigüedad como Heródoto, Tucídides y Polibio,
dejaron testimonio escrito de sus investigaciones y nos han permitido conocer el
desarrollo político, filosófico, religioso y social de la antigua Grecia:
“La Historia, como categoría científica, surge en Grecia y en lengua griega. Es ahí
donde el relato del pasado deja de ser mito para convertirse en Historia; donde, de
ser anónimo, deviene en personal; donde, de ser sólo verosímil o indiferente a la
verdad, empieza a interesarse por ésta; de ser atemporal, pasa a ser cronológica;
de atópico o carente de lugar, se trueca en lo locativo o de algún lugar. 12”

A continuación, se presenta una somera explicación sobre los principales sucesos


históricos de la Grecia antigua de acuerdo con los siguientes periodos:

Principales periodos históricos:


Época protohistórica
Época arcaica
Época clásica
Época helenística

a. ÉPOCA PROTOHISTÓRICA (2000 a.C.)

El mundo minoico. La civilización minoica, desarrollada en la isla de Creta, tuvo


como ciudades principales Cnosos, Festos y Hagia Triada. El palacio real de
Cnosos es uno de los sitios arqueológicos más importantes, puesto que sus
vestigios han permitido conocer datos precisos sobre los acontecimientos de esta
importante civilización, de gran influencia para Grecia. Los frescos que cubrían las
paredes del palacio muestran las costumbres de sus ciudadanos y dan cuenta de
un tipo de arte específico por el uso de colores brillantes. En Creta se desarrolla el
mito del Minotauro; éste nació, según el mito, de Pasifae, la esposa del rey cretense
Minos, y de un hermoso toro blanco. Minos, encolerizado, encierra al monstruo parte
toro y parte humano, en el famoso laberinto de Creta.

12 Reyes. (2014). pág. 142.

100
Fresco del palacio de Cnosos “Las mujeres de azul”
Imagen recuperada de:shorturl.at/uHJY8

El mundo micénico (1600-1100 a. C.). Los aqueos, habitantes griegos del mundo
micénico, se organizaron social y políticamente en ciudadelas como Micenas, Argos
y Tirinto. La cultura micénica fue la más representativa de estos grupos y era
principalmente guerrera. Su comercio se centraba en objetos de bronce, oro, barro
y artesanías de madera. Esta refinada y próspera civilización de grandes palacios,
refleja, en cierta medida, el mítico mundo homérico: “Los poemas homéricos han
influido mucho, desde luego, sobre la interpretación política del Mundo Micénico. El
Agamenón rey de reyes, que aparece en la Ilíada, ha hecho creer que los reinos
micénicos estaban de algún modo unificados bajo la égida de Micenas, y que sus
respectivos reyes obedecían al soberano de esta ciudad.”13

13
Blázquez. (2015), pág. 237.

101
Mapa de Grecia antigua, (recuperado 15 de nov., 2019), shorturl.at/cvzRT

La Guerra de Troya (c. 1180 a.C.). Según cuenta el mito, los aqueos (o griegos)
libraron una batalla de diez años contra Troya. La razón de esta guerra fue el rapto
de Helena esposa de Menelao, rey de Esparta, por parte del joven príncipe troyano
Paris. El hermano de Menelao, Agamenón, rey de Micenas, convocó a príncipes y
reyes aqueos para luchar contra los troyanos. Los hechos y hazañas de esta guerra
fueron registradas en la Ilíada, una serie de cantos atribuidos al poeta Homero.

Guerra de Troya. Según el mito, Imegen tomada de: shorturl.at/eGKR4

102
La Edad Oscura c. 1100 a. C.-800 a.C.
Después del auge cultural que representó la civilización micénica, hubo un periodo
de profundo retraso atribuido, con más o menos certeza, a la invasión de pueblos
del norte de Europa, conocidos como dorios. Esta etapa se caracteriza por la escasa
evidencia arqueológica de desarrollo: falta de documentación escrita, cerámica de
diseños elementales, apenas proto-geométrica; ausencia de restos palaciegos,
sustitución del bronce por el hierro y un trabajo metalúrgico básico.

b. ÉPOCA ARCAICA c. 800 a.C.-


En esta época, una vez que se renueva el establecimiento sociopolítico, se sientan
las bases para el posterior auge de la civilización griega; algunas de las
características relevantes de esta etapa son:
• El surgimiento de las polis o ciudades-estado independientes: en éstas, el
gobierno era de tipo oligárquico, esto es, recaía en un grupo minoritario de la
nobleza, conocido como ἄριστοι; a cuya cabeza estaba un rey.
• La sociedad terrateniente: la organización social se basaba en la
distribución de la riqueza reflejada en la propiedad de la tierra. Los aristoi
eran los propietarios de la tierra, cultivada por esclavos o campesinos libres,
pero de escasos recursos económicos.
• La fundación de colonias griegas en el Mar Mediterráneo: a causa de la
desventaja social y económica, importantes sectores de griegos se vieron
obligados a buscar nuevas oportunidades de desarrollo y emigraron al sur de
Italia y a las islas del Mediterráneo, como Sicilia, donde fundaron importantes
establecimientos que, a pesar de la independencia de gobierno, no obstante,
conservaron lazos comerciales, políticos y culturales con sus ciudades de
origen. A este grupo de colonias se les conoció como la Magna Grecia;
destacan las colonias de Pitecusa (la más antigua), Síbaris, Tarento,
Agrigento, Siracusa, etc.
• Las polis griegas y el mundo espartano. Debido a las colonizaciones
griegas, vieron la luz procesos políticos como las organizaciones sociales
conocidas como la polis, la tiranía y la democracia, conceptos importantes

103
posteriormente para el mundo occidental.
• Esparta.14 También conocida como Lacedemonia, era un conjunto de aldeas
dorias, que se convirtieron en el Estado más importante del Peloponeso y en
el principal enemigo de Atenas. La educación era de carácter militar; los
niños, a partir de los siete años de edad, se consideraban parte del estado,
de los 14 a los 21 años quedaban sometidos a una rigurosa disciplina militar.
La vida espartana, además de dedicarse a la guerra, era sin lujos y frugal en
contraste con la ciudad de Atenas. El estado espartano estaba constituido
por: dos reyes, un Eforato (grupo de cinco varones llamados éforos), una
Gerousía (consejo de 30 ancianos) y una Asamblea (todos los ciudadanos
varones adultos).
La sociedad espartana se dividía en: ciudadanos (los varones, libres,
mayores de edad y soldados); periecos (eran hombres libres con derechos
limitados en lo político, pero no así en lo comercial y económico); ilotas
(población esclavizada, sin derechos). Licurgo fue un personaje muy
reconocido por haber dotado de una constitución a los espartanos, así como
de la organización social y militar.

Espartanos. Imagen tomada de: shorturl.at/ovFLN

14
Blázquez. (2015), págs. 440-447.

104
• Los sistemas políticos de Atenas fueron los siguientes: monarquía,
oligarquía, tiranía y democracia. Los códigos de leyes evolucionaron del
estricto Dracón (siglo VII) a la refinada constitución de Solón (siglo VI).

Busto de Solón. Imagen tomada de:shorturl.at/oABPQ

c. ÉPOCA CLÁSICA 480 a. C.


Guerras médicas. Este periodo comprende desde las guerras médicas hasta la
conquista del Oriente con Alejandro Magno. Las guerras médicas fueron una serie
de enfrentamientos entre atenienses y persas (llamados medos por los griegos), a
lo largo de tres periodos: el primero ocurrió del 492 al 489 a. C., donde sucede la
legendaria batalla de Maratón. El segundo del 489 al 479 a. C., famoso por la
batalla de las Termópilas, y el tercero en el 478 a. C.
Con la derrota de los persas, gracias al valioso apoyo espartano, se consolidó la
unidad panhelénica, es decir de unión, basada en el aprecio de la libertad y el valor
de la razón, sentando así las bases de la democracia en el siglo V, conocido como
el siglo de Pericles. Al final de esta guerra, los persas o medos fueron derrotados
por los griegos, cabe resaltar que Esparta tuvo una participación muy importante
porque, gracias al rey Leónidas (muerto en 480 a. C.) y a su valeroso ejército, los
griegos pudieron tomar ventaja y ganar al imperio persa.

105
Un hoplita griego y un soldado persa combatiendo en una escena de un kílix del siglo V a.C.
Imagen tomada de:shorturl.at/lstw8

El siglo de Pericles. El gran orador, político y estratega Pericles gobernó Atenas


durante 40 años (499-429 a.C.). Gracias a él, Atenas alcanzó su momento de mayor
esplendor convirtiéndose en una potencia naval, comercial y cultural en la Hélade.
Embelleció la ciudad con hermosos monumentos. Impulsó las ciencias y las artes,
durante su régimen la filosofía, la historia, la literatura, la geografía, la medicina, la
arquitectura, matemáticas, así como la pintura, cerámica y la escultura alcanzaron
su máximo desarrollo, por esta razón este periodo es llamado Siglo de Oro de la
cultura griega.

Pericles
Imagen tomada de: shorturl.at/qKOS8

106
Guerras del Peloponeso (431-404 a.C.). Guerra significativa por la rivalidad entre
Atenas y Esparta, con una duración de 27 años, cuando Espartanos no obtienen
lugar en la liga de Delos, son excluidos encrudeciendo el desagrado Atenas y sus
aliados.

Guerras del Peloponeso. Imagen tomada de: https://rb.gy/9dlkjm

d. ÉPOCA HELENÍSTICA (323 a.C.- 30 a. C.)


Alejandro Magno. Filipo, rey de Macedonia, obtuvo el triunfo en la batalla de
Queronea sobre Grecia a pesar de la resistencia ateniense alentada por
Demóstenes. Posteriormente, Alejandro, hijo de Filipo, toma el poder e inicia una
expedición con un numeroso ejército contra el imperio persa. Después de
numerosas batallas, Alejandro somete al mundo entonces conocido: Asia Menor,
Siria, Egipto, Mesopotamia, Persia, Turquestán, ganado el título de Magno por parte
de los pueblos griegos, también fue nombrado Hegemón15*. Su ejército desgastado
por los años en batalla, abandonó la conquista de la India para volver a sus hogares.
Sin embargo, primero moriría el ilustre hijo de Filipo de Macedonia, no sin
dejar una importante huella civilizatoria, pues, gracias a Alejandro se dio la
helenización de los pueblos conquistados. Con la muerte de Alejandro Magno sus
generales se repartieron los territorios conquistados.

15
La palabra ἡγεμών (hegemon= jefe) del verbo ἡγέομαι (hegeomai = guiar) y de la cual deriva
también la palabra hegemonía= supremacía que ejerce un estado o pueblo sobre otros por tener
superioridad militar, política o económica sobre ellos. Información recuperada de: latindechile.net.

107
Busto de Alejandro Magno
Imagen tomada de: https://rb.gy/ut4qyf

Los hoplitas o soldados griegos. “Los soldados griegos eran llamados hoplitas
ὁπλίτης (hoplitēs) viene de hoplon (ὅπλον), que significa “artículo de armamento” o
“equipamiento”.16 El equipo completo de un hoplita podía llegar a pesar entre 22 y
27 kilos; por esto motivo, solían armarse justo antes de entrar en combate.
Este equipamiento no era uniforme, cada soldado lo conseguía por su cuenta. Los
hoplitas griegos llevaban corazas hechas a medidas en las que mostraban los
símbolos de su familia; los espartanos, una vez más, eran la excepción. Ellos sí que
iban uniformados y en las corazas mostraban la letra lambda (Λ) como símbolo de
su ciudad, Esparta, perteneciente a la región de Lacedemonia. Además, se
identificaban con una capa escarlata que se quitaban antes de combatir.
Existen dos fuentes principales gracias a las cuales se conoce en qué consistía el
equipo de los hoplitas, ambas rondando finales del siglo VII a.C: el vaso Chigi (650
a.C.) y la poesía de Tirteo (640 a.C.).

16
Información tomada de: https://guerrerosdelahistoria.com/hoplitas/

108
Vaso Chigi
Nacimiento del arte griego, (recuperado 15 de nov., 2019), de https://rb.gy/1d86n8

Equipamiento de un hoplita:
Casco (κράνος): los había de dos tipos, corintio o tracio, siempre fabricados en
bronce. Se diferenciaban en que el tracio tenía una visera que protegía la cara. El
casco corintio estaba fabricado con una sola lámina de bronce que cubría toda la
cabeza excepto por una abertura en forma de T para los ojos y la nariz. Estaba
forrado en el interior con fieltro para amortiguar los golpes. Este tipo de casco
impedía que el hoplita pudiera escuchar y limitaba su visión. Entre los espartanos
solamente usaban el corintio los jefes; en el resto de las ciudades sucedía al revés.
Los cascos se solían decorar con penachos de plumas para hacer al hoplita más
alto y corpulento y así, amedrentar al enemigo.
•Coraza (λινοθώραξ): existía la clásica coraza de bronce que imitaba la
musculatura del torso y el linothorax, fabricada a partir del siglo V a.C. con láminas
de lino encoladas y endurecidas con vinagre y sal que se podían reforzar con
escamas de bronce en los puntos vitales del torso.
•Espada corta (ξίφος): era un arma auxiliar que se usaba en caso de que la lanza
se rompiera.”
•Espinilleras o grebas (κνημίδες): piezas de bronce para proteger las espinillas,
la única zona de las piernas que no estaba protegida por el escudo.

109
•Escudo (άσπίς): era un escudo circular hecho de madera o chapa de bronce.
Pesaba entre 7 y 8 kilos y cubría al hoplita desde la barbilla hasta las rodillas. Tenía
doble abrazadera, lo que permitía al soldado tener dos puntos de sujeción y ofrecer
una mayor resistencia. Los escudos servían para mostrar símbolos de la familia del
hoplita, de su ciudad, símbolos religiosos o protectores, etc. Las armas de los
hoplitas estaban hechas de bronce y resultaban costosas. Muchos soldados las
heredaban de sus padres o abuelos y así evitaban tener que gastar dinero en
conseguir unas propias.
•Lanza (δόρυ): se trataba de una lanza pesada de aproximadamente 2 metros de
largo que no se usaba como arma arrojadiza sino para tratar de herir al enemigo en
los puntos vitales que éste dejara al descubierto.

Hoplita corriendo. Imagen tomada de: https://rb.gy/fsp1bx

B. Actividades.

1. Realiza una línea de tiempo con los tres periodos de la Historia de Grecia,
haciendo énfasis en las batallas y personajes de cada etapa.
2. Investiga sobre la vida y obras de Heródoto, Tucídides y Polibio para realizar
un mapa conceptual de cada uno de ellos.

110
3. Localiza y encierra con un círculo en el siguiente mapa las ciudades de
Atenas, Micenas, Esparta, Creta y Troya.

Mapa de guerras Médicas. Imagen tomada de:https://rb.gy/mfmowj

4. Después de leer la información sobre los periodos de la historia de Grecia,


realiza las siguientes actividades:
a) Investiga sobre la guerra de Troya para realizar un cuadro sinóptico
haciendo énfasis en los principales personajes.
b) Lee el fragmento de Heródoto, Historia, VII 219-228 (batalla de las
Termópilas) y realiza un resumen en tu cuaderno.
c) Investiga la vida y obra de Pericles para realizar un mapa mental sobre
sus aportaciones a la cultura y las artes.
d) En equipos, y para exposición en clase, investiga las etapas y batallas de
las guerras del Peloponeso en la obra del autor griego Tucídides.
e) Investiga sobre la vida de Alejandro Magno para realizar un cuadro
sinóptico de sus conquistas.

111
f) Investiga sobre la biblioteca de Alejandría y realiza una infografía sobre
las aportaciones científicas y literarias al mundo occidental.
g) Investiga qué es el Helenismo y cómo influyó en los territorios
conquistados por Alejandro Magno. Anota en tu libreta cinco puntos.

5. Contesta el siguiente crucigrama sobre la historia de Grecia:

Imagen elaborada en: shorturl.at/gpQSW

Horizontales: Verticales:

1. Las batallas entre griegos y espartanos


3. Importantes ciudad, junto con Argos y Tirinto,
también son conocidas como guerras del:
donde se desarrollaron los Aqueos.
_________________.
4. Sistema de gobierno donde le pueblo tiene el
2. Ciudad donde ocurrió una importante batalla

112
poder. de las guerras Médicas y que da nombre a una
5. Nombre de la ciudad donde ocurre una gran competencia deportiva de los Juegos
guerra entre los pueblos griegos, la cual dio Olímpicos.
origen a la Ilíada 6. Ciudad conocida también como
7.Con este nombre los griegos también Lacedemonia, cuyo régimen militar es muy
llamaban al pueblo de los Persas. estricto.
8. Orador, estratega y político que ejerció su 9. Isla donde se encuentran las ciudades de
gobierno en Atenas y la llevó a su máximo Festos y Cnosos. También conocida por el
esplendor. mito del Minotauro.
10. Hijo de Filipo II que llevó la cultura griega
por gran parte del mundo antiguo; fundador del
Helenismo.

 En el siguiente mapa, localiza y colorea las siguientes ciudades como se


especifica a continuación:

Ciudad Color

Cnossos Naranja

Atenas Rojo

Termópilas Morado

Troya Verde

Esparta Amarillo

113
Mapa de Grecia antigua para colorear

: http://tiny.cc/wjccsz.

114
7. Relaciona la columna de personajes históricos con sus aportaciones a la
cultura griega:
Personaje histórico Aportación
A. Dracón ( ) Rey de Esparta que dirigió la legendaria
batalla de las Termópilas.
B. Leónidas ( ) Considerado Hegemón de Grecia y
quien se encargó de llevar la cultura griega por
el mundo antiguo creando el Helenismo.

C. Alejandro Magno ( ) Estratega que embelleció la ciudad de


Atenas con hermosos templos, además de
fomentar la cultura y las artes.
D. Pericles ( ) Rey de Esparta cuya esposa fue raptada
por el príncipe Paris iniciando con este hecho la
guerra de Troya.
E. Menelao ( ) Legislador ateniense del siglo VII cuyas
leyes eran muy estrictas y crueles.

Escultura de Leónidas en Eparta. https://bit.ly/30Gxo5j

115
8. En la siguiente imagen escribe en griego y en español el nombre de cada
arma o artículo del hoplita e ilumínalo.

Imagen tomada de: https://n9.cl/kw7wt.

116
III. SUGERENCIAS DE EVALUACIÓN

1. Anota en el paréntesis la letra correspondiente a la respuesta correcta.


A. Los accidentes gramaticales de las categorías nominales son
a) Persona, tiempo y modo.
b) Género, número y caso.
c) Número, modo y voz.
d) Persona, número y tiempo. ( )

B. El genitivo es el caso del


a) predicado nominal.
b) sujeto.
c) complemento indirecto.
d) complemento determinativo. ( )

C. ¿Cuáles son los elementos de la oración copulativa?


a) Sujeto acusativo, verbo infinitivo, verbo transitivo
b) Sujeto nominativo, verbo copulativo, predicado nominal nominativo
c) Sujeto nominativo, verbo intransitivo, complemento indirecto dativo
d) Sujeto, verbo, predicado ( )

D. En la oración: Las gemas y las perlas son adornos, la palabra, adornos,


desempeña la función gramatical de
a) complemento directo.
b) predicado nominal.
c) sujeto interpelado.
d) sujeto. ( )

117
E. En la oración: La vid produce racimos de uvas, la palabra uvas desempeña
la función de
a) sujeto interpelado.
b) predicado nominal.
c) sujeto.
d) complemento determinativo. ( )

2. En las oraciones del siguiente cuadro, subraya los verbos y, en la columna


derecha, anota la persona, número gramatical y tiempo de cada uno de ellos.
Nota: en la oración seis escribe tu nombre con las grafías griegas.

Oración Verbo
A. ἡ χώρα μικρά ἐστιν.
B. οὐκ εἰσὶν οἱ ποταμοὶ ὥσπερ φλέβες τῆς γῆς;
C. μαθηταί ἐστέ.
D. σύ ἄνθρωπος εἶ.
E. παλαιὰ καὶ καλή ἐστιν ἡ ἑλληνικὴ γλῶττα.
F. ἐγὼ εἰμί __________.
G. ἄνθρωποι ἐσμέν.
H. Πάντων τῶν χρημάτων μέτρον ἐστιν ὁ
ἄνθρωπος. (Protágoras).17
I. ὁ Ἀπόλλων ἐστιν ὁ θεός τοῦ ἡλίου.
J. ἐν τῇ κεφαλῇ ἐστιν ἡ κόμη.
Vocabulario mínimo
γή, γῆς ἡ, vena παλαιός, ά, όν, antiguo
ἐν, en, entre πᾶς, πᾶσα, πᾶν, todo
ἥλιος, ου, ὁ, sol ποταμός, οῦ, ὁ, río
καλός, ή, όν, hermoso σύ, tú
κεφαλή, ῆς, ἡ cabeza φλέψ, φλεβός ἡ, vena

17
En: http://es.antiquitatem.com/hombre-medida-todas-las-cosas-protagoras.

118
κόμη, ης, ἡ, cabellera χρῆμα, ατος τό, cosa
μαθητής, οῦ ὁ, alumno ὥσπερ, como
μέτρον, ου, τό, medida

3. Conjuga en presente indicativo de la voz activa, los verbos:


a) δαίω: encender

b) δουλεύω: servir

c) δύω: sumergir

d) εἰλύω: cubrir

e) νεύω: prometer

5. Las siguientes palabras están tomadas del texto La imagen femenina perfecta,
de Luciano de Samosata. Los vocablos griegos utilizados son: ἄκρα, ας: punta

cima; ναύτης, ου: marinero, navegante; ὀφθαλμός, οῦ: ojo; γυμνός, ή, όν:

desnudo. ῥίς, ῥίνός: nariz; σῶμα, ατος: cuerpo. Realiza las siguientes
actividades:
a. Transcribe a español las siguientes raíces griegas (revisa el ejemplo de la
tercera columna).
b. En la última columna, anota mínimo una palabra del español formada de las
anteriores raíces trascritas del griego:

Declinaciones Raíz griega Transcripción Palabras


a español
Primera ἄκρ‒ acr- acrópolis

ναύτ‒

Segunda ὀφθαλμ‒
γυμν‒
Tercera ῥίν-
σώματ-

119
6. Después de investigar el significado de las siguientes palabras, redacta un
texto en el cual uses las palabras indicadas en el recuadro. Tu texto deberá
contener los siguientes elementos (puedes añadir otros):
a) Época: siglo XXI
b) Lugar: Turquía, un museo
c) Personajes: una anciana, un presidente, un griego
d) Temas: explosión, sismo, amistad
Acromático, anaglifo, anfipróstilo, anfiteatro, arquitrabe,
diartrosis, díptero, éntasis, epifanía, hiperrealismo, jónico,
opistodomo, períptero, pronaos, próstilo

6. De las imágenes proporcionadas a continuación, escribe sobre la línea a qué


orden arquitectónico corresponden.
a) Templo de la Concordia, Agrigento, Sicilia

https://bit.ly/2DGHWbL
_______________________

120
b) Templo de Atenea Nike.

__________________
https://bit.ly/3ixMFfd

7. Señala en la siguiente imagen qué elementos componen una columna griega;


indica con letras cada parte y anota sus nombres en el cuadro:

Columna griega

https://bit.ly/33EZYGg

121
8. Investiga los nombres de cinco arquitectos y escultores representativos del
periodo clásico griego. Anótalos en la tabla siguiente; escribe su nombre, años
en los que vivió y las obras representativas de cada uno.

Arquitecto o Época Obras representativas


escultor

122
IV. REFERENCIAS

Básica
Alexandre, J. M. (2016). Gramática de griego clásico y helenístico. Barcelona:
Herder.
Alfageme, I. R. (1988). Nueva gramática griega. Madrid: Coloquio.
Berenguer Amenós, J. (1973). Gramática griega. Barcelona: Bosch.
Blázquez, J. M., López M. R. (2015). Historia de Grecia antigua, Madrid: Cátedra.
Estébanez García, F. (1998). Étimos griegos. Monemas básicos del lenguaje
científico. Barcelona: Octaedro.
Gómez de Silva, G. (2004). Breve diccionario etimológico de la lengua española.
México: FCE.
Lajo, R. y J. Surroca. (2001). Léxico de arte. España: Akal.
Lombardo, G. (2008). La estética antigua. Madrid: Antonio Machado Libros.
Luciano de Samosata, Imagines 6. <Perseus.tufts.edu.> <https://bit.ly/3abmhVt>
Programa de Estudios, Área de Lenguaje y comunicación, Griego I y II, Colegio
Ciencias y Humanidades, México: UNAM.
Real Academia Española. (2001). Diccionario de la lengua española. (22ª. ed.).
Madrid: España.
Reyes Reyes, J. (2014). Ελληνικα α. Griego I. México: UNAM-CCH.

Imágenes por orden de aparición:


1. Las partes básicas de un templo griego: URL acortada: shorturl.at/twDX6
2. Cuadro de órdenes arquitectónicos recuperado 15 de noviembre, 2019 de:
shorturl.at/fiFNU
3. Partenón: shorturl.at/hjNP8, shorturl.at/bsxOT
4. Fresco del palacio de Cnosos “Las mujeres de azul” imagen recuperada de:
shorturl.at/uHJY8
5. Mapa de Grecia antigua: shorturl.at/cvzRT
6. Guerra de Troya. Según el mito, Imegen tomada de: shorturl.at/eGKR4
7. Espartanos. Imagen tomada de:shorturl.at/ovFLN

123
8. Busto de Solón Imagen tomada de: shorturl.at/oABPQ
9. Un hoplita griego y un soldado persa combatiendo en una escena de un kílix
del siglo V a.C. Imagen recuperada de: shorturl.at/lstw8
10. Pericles. Imagen tomada de: shorturl.at/qKOS8
11. Guerras del Peloponeso Imagen tomada de: https://rb.gy/9dlkjm
12. Busto de Alejandro Magno. Imagen recuperada de: https://rb.gy/ut4qyf
13. Vaso Chigi.Nacimiento del arte griego, imagen recuperada 15 de nov., 2019
de: shorturl.at/myCOQ.
14. Hoplita corriendo. Imagen tomada de: https://rb.gy/fsp1bx.
15. Mapa de Guerras Médicas. Imagen tomada de: https://rb.gy/mfmowj.
16. Crucigrama de historia de Grecia. Imagen generada en: shorturl.at/gpQSW.
17. Mapa de Grecia antigua para colorear: http://tiny.cc/wjccsz.
18. Escultura de Leónidas en Eparta. https://bit.ly/30Gxo5j
19. Ejercicio para iluminar Hoplitas Imagen tomada de: https://n9.cl/kw7wt
20. Templo de la Concordia. Imagen recuperada de: https://bit.ly/2DGHWbL
21. Templo de Zeus Olímpico. Imagen recuperada de: https://bit.ly/3ixMFf
22. Columna griega. Imegen recuperada de: https://bit.ly/33EZYGg

124
UNIDAD 3. GRAMÁTICA TEXTUAL DE LA SECUENCIA
EXPLICATIVA

Diógenes el Cínico

Imagen tomada de:


https://research.britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_details.aspx?objectId=3230361&partId=1

125
I. CORPUS TEXTUAL

Presentación
En esta unidad estudiaremos el fragmento de un texto de Aristóteles que se conoce
desde hace siglos como la Metafísica. Antes de comenzar su lectura, es importante
señalar que Aristóteles fue el último gran filósofo del periodo clásico. Este pensador
nació en el año de 384 a.C. en la ciudad de Estagira, al norte de Grecia, en la región
de Macedonia. Fue hijo de Nicómaco, médico de la corte real de Macedonia, quien
moriría cuando Aristóteles todavía era joven, por lo que su crianza quedaría en
manos de Proxeno de Atarneo. Este hecho sería fundamental para su formación,
ya que su tutor lo enviaría a estudiar a la Academia de Platón en Atenas del 367
a.C. al 348 a.C. Más tarde, Aristóteles abandonaría este lugar y realizaría una serie
de viajes, entre los que destaca su regreso a Macedonia, donde se encargaría de
la educación de Alejandro Magno. Finalmente regresaría a Atenas y fundaría el
Liceo, una escuela filosófica en la que expondría la mayor parte de sus
investigaciones, y moriría años más tarde en Calcis en el 323 a.C.

Los intereses de Aristóteles fueron muy diversos y se encargó de estudiar todas las
áreas del conocimiento existentes en su momento. Esto se puede observar en el
título de las decenas de obras que conservamos de él: Física, Retórica, Poética,
Política, Ética nicomáquea, Ética eudemia, Acerca del alma, Lógica, Historia de los
animales, Las partes de los animales, Meteorología, la Metafísica y muchas más.

De esta última obra se extrae el fragmento de la unidad. Dicha obra fue acopiada
por Andrónico de Rodas en el siglo I a.C. y está integrado por catorce libros en total.
Cada uno de estos libros aborda una problemática diferente y Aristóteles no los
pensó como parte de una obra que se titularía Metafísica. Sin embargo, como todos
estos libros tienen en común el hecho de estudiar la “filosofía primera”, es decir, que
se dedican al estudio de los principios y las causas del universo, los editores
posteriores de su obra decidieron agruparlos y publicarlos juntos.

126
A. Texto griego

Οἱ πρώτοι φιλόσοφοι

Τῶν δὴ πρώτων φιλοσοφησάντων οἱ πλεῖστοι τὰς ἐν ὕλης εἴδει μόνας


ᾠήθησαν ἀρχὰς εἶναι πάντων· ( ἐκεῖνο) ἐξ οὗ γὰρ ἔστιν ἅπαντα τὰ ὄντα
καὶ ἐξ οὗ γίγνεται πρώτου καὶ εἰς ὃ φθείρεται τελευταῖον, τῆς μὲν οὐσίας
ὑπομενούσης, τοῖς δὲ πάθεσι μεταβαλλούσης, τοῦτο στοιχεῖον καὶ
ταύτην ἀρχήν φασιν εἶναι τῶν ὄντων, καὶ διὰ τοῦτο οὔτε γίγνεσθαι οὐθὲν
οἴονται οὔτε ἀπόλλυσθαι, ὡς τῆς τοιαύτης φύσεως ἀεὶ σωζομένης,
ὥσπερ οὐδὲ τὸν Σωκράτην φαμὲν οὔτε γίγνεσθαι ἁπλῶς ὅταν γίγνεσθαι
καλὸς ἢ μουσικὸς οὔτε ἀπόλλυσθαι ὅταν ἀποβάλλῃ ταύτας τὰς ἕξεις, διὰ
τὸ ὑπομένειν τὸ ὑποκείμενον τὸν Σωκράτην αὐτόν, οὕτως οὐδὲ τῶν
ἄλλων οὐδέν· ἀεὶ γὰρ εἶναι τινα φύσιν ἢ μίαν ἢ πλείους μιᾶς ἐξ ὧν
γίγνεται τἆλλα σωζομένης ἐκείνης. τὸ μέντοι πλῆθος καὶ τὸ εἶδος τῆς
τοιαύτης ἀρχῆς οὐ τὸ αὐτὸ πάντες λέγουσιν, ἀλλὰ Θαλῆς μὲν ὁ τῆς
τοιαύτης ἀρχηγὸς φιλοσοφίας ὕδωρ φησὶν εἶναι (διὸ καὶ τὴν γῆν ἐφ΄
ὕδατος ἀπεφήνατο εἶναι) λαβὼν ἴσως τὴν ὑπόλεψιν ταύτην ἐκ τοῦ
πάντων ὁρᾶν τὴν τροφὴν ὑγρὰν οὖσαν καὶ αὐτὸ τὸ θερμὸν ἐκ τούτου
γιγνόμενον καὶ τούτῳ ζῶν (τὸ δ΄ ἐξ οὗ γίγνεται, τοῦτ΄ἐστὶν ἀρχὴ πάντων)
-διά τε δὴ τοῦτο τὴν ὑπόληψιν λαβὼν ταύτην καὶ διὰ τὸ πάντων τὰ
σπέρματα τὴν φύσιν ὑγρὰν ἔχειν, τὸ δ΄ ὕδωρ ἀρχὴν τῆς φύσεως εἶναι
τοῖς ὑγροῖς.

Aristóteles. Metafísica. 983a24-b27

127
B. Texto interlineal

Τῶν δὴ πρώτων φιλοσοφησάντων οἱ πλεῖστοι τὰς ἐν


De los sí primeros que filosofaron los más los en

ὕλης εἴδει μόνας ᾠήθησαν ἀρχὰς εἶναι


de la materia la forma los únicos pensaron que principios ser

πάντων· ἐξ οὗ γὰρ ἔστιν ἅπαντα τὰ ὄντα καὶ ἐξ οὗ


de todo. De lo cual pues son todos los seres y de lo cual

γίγνεται πρώτου καὶ εἰς ὃ φθείρεται τελευταῖον, τῆς


se generan primero y en lo cual se corrompen finalmente, la

μὲν οὐσίας ὑπομενούσης, τοῖς δὲ πάθεσι


por cierto sustancia subyaciendo, con las pero afecciones

μεταβαλλούσης, τοῦτο στοιχεῖον καὶ ταύτην ἀρχήν φασιν


cambiando, este elemento y este principio dicen

εἶναι τῶν ὄντων, καὶ διὰ τοῦτο οὔτε γίγνεσθαι οὐθὲν


ser de los seres, y por esto ni se genera nada

οἴονται οὔτε ἀπόλλυσθαι, ὡς τῆς τοιαύτης φύσεως ἀεὶ


creen ni perece, pues la tal naturaleza siempre

σωζομένης, ὥσπερ οὐδὲ τὸν Σωκράτην φαμὲν οὔτε


se conserva, como tampoco el Sócrates decimos que ni

γίγνεσθα ἁπλῶς ὅταν γίγνεσθαι καλὸς ἢ μουσικὸς οὔτε


llega a ser sin más cuando llega a ser hermoso o músico ni

128
ἀπόλλυσθαι ὅταν ἀποβάλλῃ ταύτας τὰς ἕξεις, διὰ τὸ
perece cuando pierde estos los hábitos, por el

ὑπομένειν τὸ ὑποκείμενον τὸν Σωκράτην αὐτόν, οὕτως


pemanecer el sujeto el Sócrates mismo así

οὐδὲ τῶν ἄλλων οὐδέν· ἀεὶ γὰρ εἶναι τινα φύσιν


ni de los otros nada; siempre pues, ser alguna naturaleza

ἢ μίαν ἢ πλείους μιᾶς ἐξ ὧν γίγνεται τἆλλα


o una o más de una de las cuales se generan las otras

σωζομένης ἐκείνης. τὸ μέντοι πλῆθος καὶ τὸ εἶδος


permaneciendo aquélla. Al pero número y a la especie

τῆς τοιαύτης ἀρχῆς οὐ τὸ αὐτὸ πάντες λέγουσιν,ἀλλὰ


del tal principio no lo mismo todos llaman, sino

Θαλῆς μὲν ὁ τῆς τοιαύτης ἀρχηγὸς φιλοσοφίας


Tales por cierto el de la tal iniciador filosofía

ὕδωρ φησὶν εἶναι (διὸ καὶ τὴν γῆν ἐφ΄ ὕδατος


el agua dice ser (por lo cual también la tierra sobre el agua

ἀπεφήνατο εἶναι) λαβὼν ἴσως τὴν ὑπόλεψιν ταύτην ἐκ τοῦ


declaró estar tomando quizás la opinión esta de el

πάντων ὁρᾶν τὴν τροφὴν ὑγρὰν οὖσαν καὶ αὐτὸ


de todas las cosas ver que el alimento húmedo es y mismo el

129
τὸ θερμὸν ἐκ τούτου γιγνόμενον καὶ τούτῳ ζῶν (τὸ δ΄
alimento húmedo de éste nace y de éste vive (el y

ἐξ οὗ γίγνεται, τοῦτ΄ ἐστὶν ἀρχὴ πάντων)−


de lo cual se generan, éste es el principio de todas las cosas)−

διά τε δὴ τοῦτο τὴν ὑπόληψιν λαβὼν ταύτην καὶ


por y sin duda esto la opinión concibió ésta y

διὰ τὸ πάντων τὰ σπέρματα τὴν φύσιν ὑγρὰν


por el de todas las cosas las semillas la naturaleza húmeda

ἔχειν, τὸ δ΄ ὕδωρ ἀρχὴν τῆς φύσεως εἶναι τοῖς


tener, el y agua principio de la naturaleza ser para

ὑγροῖς.
las cosas húmedas.

Aristóteles. Metafísica. 983a24-b27

C. Versión literaria

Por cierto, los más de los primeros que filosofaron creyeron que los únicos principios
de todas las cosas son los que se hallan en las formas de la materia, pues aquello
de lo que constan todos los seres y de aquello primero de lo cual se generan y en
lo cual finalmente se corrompen, permaneciendo la sustancia pero cambiando con
las afecciones, dicen que éste es el elemento y ésta el principio de los entes. Y por
esto creen que ni nada se genera ni se destruye, por cuanto la tal naturaleza siempre
se conserva, del mismo modo que no decimos que Sócrates en absoluto llega a ser
cuando llega a ser hermoso o músico, ni que perece cuando pierde estas formas de
ser, puesto que permanece el sujeto, el mismo Sócrates, así como tampoco ninguna
de las demás cosas. Pues que siempre existe alguna, una o más de una naturaleza

130
de las que se generan las demás cosas, conservándose ella. Sin embargo, en
cuanto al número y a la especie de tal principio, no todos dicen lo mismo, sino que
Tales, por cierto el iniciador de esta filosofía, dice que es el agua (por lo cual también
opinó que la tierra estaba sobre el agua), concibiendo quizás esta opinión de ver
que el alimento de todas las cosas es húmedo y que el calor mismo nace de esto y
vive de esto (y aquello de lo cual se generan las cosas es el principio de todas ellas).
Tomando, sin duda, esta opinión por esto y porque todas las semillas tienen
naturaleza húmeda y por ser el agua principio de naturaleza para las cosas
húmedas.

Aristóteles. Metafísica. 983a24-b27

D. Vocabulario textual

ἀγαθός, ἠ, όν, bueno γνωρίζω, conocer

αἰτία, ας, ἡ, causa εἶδος, εος, τό, figura, aspecto

αἴτιον, ου, τό, causa εἰμί, ser, estar

ἀλήθεια, ας, ἡ, verdad εἷς, μία, ἕν, uno

ἅπας, ἅπασα, ἅπαν, todo ἕκαστος, η, ον, cada uno

ἀπόλλυμι, perecer ἑκάτερος, η, ον, cada uno de dos

ἀρχή, ῆς, ἡ, principio ἐκεῖνος, α, ον, aquel

ἀρχηγός, iniciador ἐπίσκεψις, εως, ἡ, inspección,


examen
γένεσις, εως, ἡ, origen, génesis
ἐπιστήμη, ης, ἡ, conocimiento,
γένος, εος, τό, nacimiento, origen,
ciencia
género
ἔργον, ου, τό, hecho, obra, trabajo
γίγνομαι, llegar a ser

131
ἔσχατος, η, ον, último πιστεύω, dar crédito

ἕτερος, α, ον, otro de dos πλεῖστος, η, ον, numeroso

δή, precisamente, sin duda πρότερος, α, ον, primero de dos

δῆλος, η, ον, visible, manifiesto πρῶτος, η, ον, primero

ἱκανός, ή, όν, bastante, suficiente στοιχεῖον, ου, τό, elemento

κίνησις, εως, ἡ, movimiento τελευταῖος, α, ον, final

λέγω, decir, llamar, nombrar τέλος, ους, τό, fin

λόγος, ου, ὁ, palabra, razón τέταρτος, η, ον, cuarto

μέθοδος, ου, ἡ, camino, método τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο, tal

μέντοι, sin duda, sin embargo τρίτος, η, ον, tercero

μεταβάλλω, cambiar ὕδωρ, ὕδατος, τὸ, agua

μόνος, η, ον, solo ὕλη, ης, ἡ, materia

οἴομαι, pensar, creer, suponer ὑποκείμενον, ου, τό, subyacente,


sujeto
ὄν, ὄντος, τό, lo que es
ὑπομένω, permanecer
οὐθείς, μία, έν, ninguno, nadie
φανερός, ά, όν, visible, patente
οὐσία, ας, ἡ, sustancia
φημί, decir, afirmar
οὗτος, ἅυτη, τοῦτο, este
φθείρω, perecer, destruir
πάθος, εος, τό, padecimiento
φιλοσοφέω, filosofar
παραλαμβάνω, tomar consigo
φύσις, εως, ἡ, naturaleza, esencia
πᾶς, πᾶσα, πᾶν, todo

132
II. APRENDIZAJES, CONTENIDOS Y ACTIVIDADES.

Aprendizaje 1. El alumno analiza los elementos de las oraciones transitivas y


enunciativas, en el corpus textual para traducirlas y comprenderlas.

Gramática.
A. Contenido temático.
1. Oración transitiva y enunciativa.

a. La oración transitiva

Las oraciones se clasifican en copulativas, transitivas, intransitivas, reflexivas,


impersonales, recíprocas o pasivas. De entre todas ellas, uno de los grupos más
usuales es el de las oraciones transitivas. Este tipo de oración se caracteriza
fundamentalmente por tener siempre un complemento directo.
A partir de lo anterior se vuelve necesario precisar la noción de complemento
directo. De manera breve se puede decir que, cuando el sujeto de la oración realiza
una acción y el contenido de la acción no recae sobre sí mismo sino sobre una
segunda entidad, ésta recibe el nombre de complemento directo. Veamos esto a
partir de un ejemplo:
Μίνως παρέχει τοὺς νεανίας.
Minos ofrece los jóvenes.
Sujeto Verbo Complemento directo

En la oración anterior observamos que el sujeto de la oración (Μίνως) realiza una


acción (παρέχει) cuyo contenido se traslada hacia una segunda entidad (τοὺς
νεανίας). Visto así, se puede considerar al complemento directo como la persona,
animal o cosa sobre la que recae el contenido de un verbo transitivo. Dicho al revés,
se puede decir que un verbo transitivo es una acción que “transita” (de ahí el
nombre) del sujeto a un segundo objeto (animado o inanimado) al que se conoce
como complemento directo.

133
En suma, para que una oración sea transitiva, requiere de un complemento directo.
Si no es así, entonces se trata de otro tipo de oración.

Por otra parte, existe otro elemento que no siempre tiene una oración transitiva,
pero que es posible que aparezca. Se trata del complemento indirecto, el cual se
puede definir como el destinatario que se beneficia o perjudica por el complemento
directo y la acción. Retomemos el primer ejemplo para ilustrar esto:
Μίνως παρέχει τοὺς νεανίας τῷ Μινωταύρῷ.
Minos ofrece los jóvenes al Minotauro.
Sujeto Verbo C. directo C. indirecto

En este ejemplo podemos ver que la acción junto con su complemento directo
(παρέχει τοὺς νεανίας) tienen como destinatario a otra entidad (τῷ Μινωταύρῷ) a
la que perjudica.

En suma, una oración transitiva se puede esquematizar de la siguiente forma:

sujeto + verbo transitivo + complemento + complemento


directo indirecto
(opcional)

b. La oración enunciativa

La oración enunciativa es aquella que expresa un hecho. Generalmente suele


distinguirse de otras oraciones que se usan para:

o interrogar (interrogativas)
o exclamar (exclamativas)
o ordenar (imperativas)
o expresar un deseo (desiderativas)
o expresar una duda (dubitativas)

134
Es importante señalar que en una oración enunciativa no hay diferencia entre
expresar el hecho de forma positiva:
Θησεὺς ἀποκτείνει τὸν Μινώταυρον.
Teseo mata al Minotauro.
O de forma negativa:
Θησεὺς οὐκ ἀποκτείνει τὸν Μινώταυρον.
Teseo no mata al Minotauro
Dicho de otra forma, la negación no modifica el carácter aseverativo de este tipo de
oraciones.

2. Verbos transitivos: en pretérito imperfecto de indicativo de verbos en


omega.

a. La noción de pretérito imperfecto

El pretérito imperfecto es un tiempo verbal que indica una acción que ocurrió en el
pasado, pero que, a diferencia de otros tiempos pretéritos, tiene un aspecto durativo.
Esto significa que este tiempo no se emplea principalmente para señalar que una
acción ocurrió en el pasado, sino que se quiere dar importancia a la duración de la
misma. De manera usual, este tiempo se suele traducir por medio del copretérito en
español.

Para entender esto, préstese atención a la diferencia entre los siguientes ejemplos
en tiempo pretérito:

Él sonrió al verla. (Pretérito simple)

Él sonreía mientras ella hablaba. (Pretérito imperfecto)

Tal como se puede apreciar, mientras que el primer ejemplo señala de manera
puntual una acción realizada en el pasado, el segundo enfatiza la duración o el
desarrollo de la acción en el pasado.

135
b. Morfología del pretérito imperfecto

Para poder conjugar un verbo en pretérito imperfecto en griego es necesario tomar


en cuenta los siguientes elementos:

1. Las desinencias

Las desinencias de pretérito imperfecto se agregan al final del radical del verbo 18 y
son las siguientes:

Letra temática Desinencia

1a persona singular ο ν > ον


2a persona singular ε ς > ες
3a persona singular ε [τ] > ε
1a persona plural ο μεν > ομεν
2a persona plural ε τε > ετε
3a persona plural ο ν > ον

2. El aumento

También es importante saber que el pretérito imperfecto, al igual que todos los
tiempos pasados en griego, requiere de un “aumento”. El aumento es un elemento
que señala que la acción de un verbo está en pasado y, por lo tanto, forma parte de
todos los tiempos secundarios (pretérito imperfecto, aoristo y pluscuamperfecto). El
aumento puede ser de dos tipos: aumento silábico y aumento temporal.

18
Es preciso recordar que el radical se obtiene a partir de la primera persona singular del presente
de indicativo activo (λύω). Para identificarlo, basta con eliminar la conjugación del verbo (-ω) y
conservar la parte restante (λύ-).
136
El aumento silábico consiste en agregar una épsilon (ε) al inicio del verbo, justo
antes del radical. Esto ocurre sólo con aquellos verbos que comienzan con
consonante.

λύω > ἐ-λύ-ον

παιδεύω > ἐ-παιδεύ-ον


διώκω > ἐ-διώκ-ον

El aumento temporal se da en aquellos verbos que comienzan con vocal y, por lo


tanto, no se agrega una letra al inicio, sino que la vocal inicial sufre uno de los
siguientes alargamientos:

Presente Aumento temporal > Pretérito imperfecto


ἄγω α>η > ἠ-γον
ἐλπίζω ε>η > ἤ-λπιζον
ἱκετεύω ῐ > ῑ > ἱ-κέτευον
ὁμιλέω ο>ω > ὡ-μίλεον
ὑμνέω ῠ>ῡ > ὕ-μνουν
αἰτέω αι > ῃ > ᾔ-τεον
ᾄδω ᾳ>ῃ > ᾖ-δον
αὔξω αυ > ηυ > ηὔ-ξον
εὔχομαι ευ > ηυ > ηὐ-χόμην
οἰκέω οι > ῳ > ᾤ-κεον

3. Conjugación del pretérito imperfecto de indicativo

Finalmente, para conjugar un verbo en pretérito imperfecto, basta con integrar todos
los elementos anteriores. El siguiente esquema te puede ser de utilidad para
recordarlo:

137
Aumento + radical + vocal temática + desinencia

Si lo usamos para conjugar el verbo λύω, entonces obtenemos lo siguiente:

Aumento + Radical + Vocal Desinencia > Forma Traducción


temática + completa
ἔ λυ ο ν > ἔλυον soltaba

ἔ λυ ε ς > ἔλυες soltabas

ἔ λυ ε > ἔλυε soltaba

ἐ λύ ο μεν > ἔλύομεν soltábamos

ἐ λύ ε τε > ἔλύετε soltaban

ἔ λυ ο ν > ἔλυον soltaban

B. Actividades
1. Conjuga los siguientes verbos en imperfecto de indicativo.

γυμνάζω παιδεύω παίζω


(ejercitar) (educar) (jugar)
Singular 1a

2a

3a

Plural 1a

2a

3a

τρέχω τρέπω στέργω


(correr) (volver) (amar)
Singular 1a

138
2a

3a

Plural 1a

2a

3a

2. Analiza los siguientes verbos como en el ejemplo:

ἔλυε > 3a persona, singular, imperfecto, indicativo, activo

ἠγορέυετε >

ἐπαίδευες >

ἔβλεπον >

ἔγαινον >

ἐπλέκομεν >

139
Aprendizaje 2. El alumno reconoce las estructuras morfosintácticas con
preposiciones griegas, para la comprensión de los complementos
circunstanciales.

Gramática.
A. Contenido temático.
1. Dativo y acusativo de las tres declinaciones. Sustantivos, adjetivos y
artículos: singular y plural.
En la primera temática de esta unidad ya se señaló que una oración transitiva
requiere forzosamente de un complemento directo y, de manera opcional, un
complemento indirecto. Asimismo, en la unidad anterior, se indicó que las distintas
funciones sintácticas de una oración se expresan en griego por medio de casos. Por
lo tanto, resulta necesario que las dos nuevas funciones sintácticas de esta unidad
(complemento directo e indirecto) requieran de un caso específico en griego. Estos
casos son el acusativo, para el modificador directo, y dativo, para el modificador
indirecto. Así pues, resulta importante conocer las desinencias de estos dos casos
para los a) artículos, b) sustantivos y c) adjetivos:

a. Sustantivos.

Primera declinación
Fem. Fem. Fem. Masc. Masc.
–α pura –α –η –ας -ης
impura
Nominativo -α -α -η -ας -ης
Singular αἰτία δόξα κόρη νεανίας πολίτης
Acusativo -αν - αν -ην -αν -ην
αἰτίαν δόξαν κόρην νεανίαν πολίτην
Dativo -ᾳ -ῃ -ῃ -ᾳ -ῃ
αἰτίᾳ δόξῃ κόρῃ νεανίᾳ πολίτῃ

140
Plural Nominativo -αι -αι -αι -αι -αι
αἰτίαι δόξαι κόραι νεανίαι πολίται
Acusativo -ας -ας -ας -ας -ας
αἰτίας δόξας κόρας νεανίας πολίτας
Dativo -αις -αις -αις -αις -αις
αἰτίαις δόξαις κόραις νεανίαις πολίταις

Segunda declinación
Masculinos Neutros
Singular Nominativo -ος -ον
φίλος δῶρον
Acusativo -ον -ον
φίλον δῶρον
Dativo -ῳ -ῳ
φίλῳ δώρῳ
Plural Nominativo -οι -α
φίλοι δῶρα
Acusativo -ους -α
φίλους δῶρα
Dativo -οις -οις
φίλοις δώροις

Tercera declinación
Masculino Femenino Neutro
Singular Nominativo variable variable variable
ῥήτωρ πατρίς σῶμα

141
Acusativo -α -α variable

ῥήτωρα πατρίδα σῶμα


Dativo -ι -ι -ι
ῥήτορι πατρίδι σώματι
Plural Nominativo -ες -ες -α
ῥήτωρες πατρίδες σώματα
Acusativo -ας -ας -α
ῥήτωρας πατρίδας σώματα
Dativo -σι -σι -σι
ῥήτορσι πατρίσι σώμασι

b. Adjetivos.

Adjetivos de tres terminaciones


Masculino Femenino Neutro
Nominativo -ος -α / -η -ον
Singular δίκαιος / καλός δίκαια / καλή δίκαιον /
καλόν
Acusativo -ον -αν / -ην -ον
δίκαιον / καλόν δικαίαν / δίκαιον /
καλήν καλόν
Dativo -ῳ -ᾳ / -ῃ -ῳ
δικαίῳ/ καλῷ δικαίᾳ / καλῇ δικαίῳ /
δικαίῷ
Plural Nominativo -οι -αι -α
δίκαιοι / καλοί δίκαιαι / δίκαια / καλά
καλαί
Acusativo -ους -ας -α
142
δικαίους/ καλούς δίκαιας / δίκαια / καλά
καλάς
Dativo -οις -αις -οις
δικαίοις / καλοῖς δικαίαις/ δικαίοις/
καλαῖς καλοῖς

Adjetivos de tres terminaciones (1)


Masculino Femenino Neutro
Singular Nominativo -υς -εια -υ
ταχύς ταχεῖα ταχύ
Acusativo -υν -ειαν -υ
ταχύν ταχεῖαν ταχύ
Dativo -ει -ειᾳ -ει
ταχεῖ ταχείᾳ ταχεῖ
Plural Nominativo -εις -ειαι -εα
ταχεῖς ταχεῖαι ταχέα
Acusativo -εις -ειας -εα
ταχεῖς ταχείας ταχέα
Dativo -εσι -ειαις -εσι
ταχέσι ταχείαις ταχέσι

Adjetivos de dos terminaciones (2)


Masculino y femenino Neutro
Singular Nominativo -ων -ον
σώφρων σῶφρον
Acusativo -α -ον
σώφρονα σῶφρον

143
Dativo -ι -ι
σώφρονι σώφρονι
Plural Nominativo -ες -α
σώφρονες σώφρονα
Acusativo -ας -α
σώφρονας σώφρονα
Dativo -σι -σι
σώφροσι σώφροσι

c. Artículos
Masculino Femenino Neutro
Singular Nominativo ὁ ἡ τό
(el) (la) (lo)
Acusativo τόν τήν τό
Dativo τῷ τῇ τῷ
Plural Nominativo οἱ αἱ τά
Acusativo τούς τάς τά
Dativo τοῖς ταῖς τοῖς

2. Preposiciones con dativo (ἐν, σύν) y con acusativo (εἰς, πρός) Funciones:
complemento indirecto, directo y circunstancial.
Tal como lo señala su nombre, el complemento circunstancial es la función
gramatical que indica la circunstancia o situación en la que se lleva a cabo la acción.
Estas circunstancias pueden indicar el tiempo, el lugar, el modo, el instrumento, la
finalidad, la compañía, entre otras. Ahora bien, es importante subrayar que, en la
lengua griega, no existe un caso exclusivo para expresar esta función sintáctica. A
diferencia de lo que ocurre con otras partes de la oración como el sujeto, el
complemento directo o el complemento indirecto que cuentan con su propio caso
144
(nominativo, acusativo, dativo), la función de complemento circunstancial no posee
desinencias exclusivas. En su lugar, lo que encontramos es que se usan distintas
preposiciones para indicar las circunstancias.
Sin embargo, existe una diferencia importante en relación con el uso de las
preposiciones en español y en griego, pues, en esta última lengua, cada preposición
tiene necesidad específica de ser acompañada por un caso específico.
A continuación, revisaremos el uso de cuatro preposiciones específicas: ἐν, σύν,

εἰς y πρός:

ἐν σύν
+ dativo + dativo
en (lugar) con (compañía)
ἡ μάχη ἐν Σαλαμῖνι ἀπελαύνειν συν τῷ στρατῷ
el combate en Salamina ponerse en marcha con el ejército
εἰς πρός
+ acusativo + acusativo
hacia el interior (dirección) hacia (dirección)
ἀφίκετο εἰς Μίλητον ἰέναι πρός Ὄλυμπον
llegó a Mileto apresurarse al Olimpo

3. La cohesión textual: conjunciones causales o conectores ὁτι, διότι, γάρ.

Para lograr mayor cohesión en un texto, resulta indispensable el manejo de


conjunciones o conectores. En esta ocasión se presentan tres que sirven para
expresar causalidad, es decir, que “algo es la causa de algo”: ὅτι, διότι y γάρ.
Veamos un ejemplo de cada una de ellas:

a. (οἱ Ἀθηναῖοι) τὸν Περικλέα ἐκάκιζον ὅτι στρατηγὸς ὤν οὐκ ἐπεξάγοι


Los atenienses reprochaban a Pericles porque, a pesar de que era general,
no salían contra el enemigo.
b. ἐτύγχανε γάρ ἐφ’ ἁμάξης πορευόμενος διότι ἐτέτρωτο
Ocurrió que fue llevado en carro porque estaba herido.

145
c. ἐπιστευόμην δὲ ὑπὸ τῶν Λακεδαιμονίων: οὐ γὰρ ἄν με ἔπεμπον

πάλιν πρὸς ὑμᾶς


Tenía la confianza de los lacedemonios, pues no me hubieran mandado de
nuevo con ustedes.

B. Actividades

1. Escribe el acusativo y el dativo de las siguientes palabras:

δοῦλος, ου, ὁ σοφία, ας, ἡ ἀνήρ, ἀνδρός,


(ejercitar) (sabiduría) ὁ
(varón)
Singular Nominativo

Acusativo

Dativo

Plural Nominativo

Acusativo

Dativo

ἀρχή, ῆς, ἡ γάλα, γάλακτος, ἔλεγχος, ου,


(principio) τό (leche) ὁ
(argumento)
Singular Nominativo

Acusativo

Dativo

Plural Nominativo

Acusativo

146
Dativo

2. Elige la opción que mejor complete las oraciones y justifica tu elección.

• Ἡ δὲ χεὶρ τὴν χεῖρα νίζει, καὶ δάκτυλος _______________.


(La mano lava a la mano y el dedo al dedo)
a) δάκτυλον b) δάκτυλος c) δάκτυλοι

Justificación: __________________________________________________

• _______________ δὲ μόνον ἄνθρωπος ἔχει τῶν ζῷων.


(De los animales sólo el hombre posee palabra)
a) Λόγος b) Λόγους c) Λόγον

Justificación: __________________________________________________

• Ὁ λύκος τὴν _______________ οὐ τὴν γνώμην ἀλλάττει.


(El lobo cambia de pelo, mas no de mientes)
a) τρίχας b) τρίχι c) τρίχα

Justificación: __________________________________________________

• Οἱ Θεοὶ διδοῦσι _______________ τὰ ἀγαθὰ πάντα.


(Los dioses otorgan a los hombres todos los bienes)
a) τοῖς ἀνθρώποις b) τοὺς ἀνθρώπους c) τὸν ἀνθρώπον

Justificación: __________________________________________________

• Τὰ χρήματα ἀνθρώποις εὐρίσκει _______________.


(El dinero encuentra amigos para los hombres)

147
a) φίλους b) φίλος c) φίλον

Justificación: __________________________________________________

3. Lee las siguientes oraciones en español y señala cómo se diría en griego


aquellas partes que aparecen subrayadas. Si tienes dudas sobre el vocabulario,
revisa el vocabulario textual que aparece al principio de la unidad.

a) Los primeros filósofos vivieron en Mileto.

Traducción:

b) Los filósofos buscaban las causas del cosmos.

Traducción:

c) El cosmos causó mucho asombro a los primeros griegos.

Traducción:

d) La filosofía busca dar razón de las cosas.

Traducción:

e) El agua es el principio del cosmos según Tales de Mileto.

Traducción:

f) Aristóteles investigaba el fin de las cosas.

Traducción:

g) Los primeros filósofos prestaron mucha atención a la naturaleza.


h)

Traducción:

148
i) La epistemología es la ciencia que estudia el conocimiento.
h)

Traducción:

4. En el siguiente mapa encontrarás el nombre de algunos filósofos y las ciudades


donde nacieron. Usa esta información y sigue el ejemplo para redactar una oración
sobre el lugar de nacimiento de cada filósofo. No olvides usar los complementos
circunstanciales de lugar junto con la preposición έν.
Ejemplo:
Ποῦ ἐγένετο Παρμενίδες; ¿Dónde nació Parménides?

Παρμενίδης έγένετο ἐν τῇ Ἐλέᾳ. Parménides nació en Elea.

a) ____________________________________________________________

____________________________________________________________

b) ___________________________________________________________

___________________________________________________________
149
c) ____________________________________________________________

____________________________________________________________

d) ____________________________________________________________

___________________________________________________________

e) ___________________________________________________________

____________________________________________________________

f) ____________________________________________________________

____________________________________________________________

g) ____________________________________________________________

____________________________________________________________

h) ____________________________________________________________

____________________________________________________________

i) ____________________________________________________________

____________________________________________________________

j) ____________________________________________________________

____________________________________________________________

150
Aprendizaje 3. El alumno desarrolla su capacidad de expresión y comprensión, a
partir del uso de un vocabulario filosófico.

Componente léxico.
A. Contenido temático.
1. Léxico del corpus textual seleccionado.
En el texto seleccionado, encontrarás las siguientes palabras griegas y algunos
ejemplos cómo se usaron para formar nuevas palabras en español. Revísalas con
cuidado y discute sus etimologías con tus compañeros y el profesor.

1. ἀρχή, -ῆς, ἡ, principio 2. γένεσις, -εως, ἡ, origen, génesis


arquitecto embriogénesis
anarquía espermatogénesis
autarquía osteogénesis

3. γένος, -εος, τό, nacimiento, 4. εἶδος, -εος, τό, figura, aspecto


origen, género asteroide

endógeno humanoide

nitrógeno espermatozoide

oxígeno

5. ἐπιστήμη, -ης, ἡ, conocimiento, 6. ἔργον, -ου, τό, obra, trabajo


ciencia energía
episteme ergonómico
epistémico sinergia
epistemología

7. ἕτερος, -α, -ον otro de dos 8. κίνησις, -εως, ἡ, movimiento


heterogéneo cinematografía
heterosexual cinestesia
heterónomo cinético

151
9. λόγος, -ου, ὁ, palabra, razón 10. μόνος, -η, -ον, solo
biología monocular
neologismo monogamia
prólogo monolito

11. πᾶς, πᾶσα, πᾶν, todo 12. πάθος, -εος, τό, padecimiento
panamericano patético
páncreas patología
pandemia patografía

13. πρῶτος, -η, -ον, primero 14. τέλος, ους, τό, fin
protón teleología
prototipo teleológico
protozoario teleósteo

15. ὕδωρ, ὕδατος, τὸ, agua 16. φύσις, -εως, ἡ, naturaleza,


hidrología física
hidrosfera fisiología
hidrosoluble fisiognomía

B. Actividades
1. Investiga otras palabras españolas derivadas o compuestas del léxico griego
expuesto previamente. Procura que sean palabras diferentes a las ya mencionadas.
a. ἀρχή:

b. γένεσις:

c. γένος:

d. εἶδος:

e. ἐπιστήμη:

f. ἔργον:

152
g. ἕτερος:

h. κίνησις:

i. λόγος:

j. μόνος:

k. πᾶς, πᾶσα, πᾶν:

l. πάθος:

m. πρῶτος, -η, -ον:

n. τέλος:

o. ὕδωρ:

p. φύσις:

2. Escribe la palabra española que se ha formado con los vocablos griegos que se
anotan y explica dicha palabra. Observa el ejemplo:

Filosofía (φίλος, amigo; σοφία, sabiduría)


Estudio racional del pensamiento humano desde el doble punto de vista del
conocimiento y de la acción.

a) _____________ (ὕλη, materia; μορφή, forma)

____________________________________________________________

b) _____________ (ὄντος, ser; γένεσις, origen)

____________________________________________________________

153
c) _____________ (φύσις, naturaleza; λόγος, estudio)

____________________________________________________________

d) _____________ (σύν, con; λογισμός, reflexión)

____________________________________________________________

e) _____________ (σύν, con; ἵστημι, colocar)

____________________________________________________________

f) _____________ (ἀπό, de; δεικτικός, demostrativo)

____________________________________________________________

g) _____________ (μετά, con; ὁδός, camino)

____________________________________________________________

h) _____________ (ἀ, sin; πορεία, paso)

____________________________________________________________

i) _____________ (ἀντί, contra; θέσις, posición)

____________________________________________________________

154
3. Investiga las etimologías griegas de las siguientes palabras y defínelas a partir
de sus raíces.

a) cosmogonía

Etimologías: ________________________________________________

Definición: ___________________________________________________

b) heterodoxia

Etimologías: ________________________________________________

Definición: ___________________________________________________

c) hipótesis

Etimologías: ________________________________________________

Definición: ___________________________________________________

d) antinomia

Etimologías: ________________________________________________

Definición: ___________________________________________________

e) axiología

Etimologías: ________________________________________________

Definición: ___________________________________________________

f) entelequia

155
Etimologías: ________________________________________________

Definición: ___________________________________________________

g) diálogo

Etimologías: ________________________________________________

Definición: ___________________________________________________

h) ideología

Etimologías: ________________________________________________

Definición: ___________________________________________________

i) psicología

Etimologías: ________________________________________________

Definición: ___________________________________________________

j) antropología

Etimologías: ________________________________________________

Definición: ___________________________________________________

156
Aprendizaje 4. El alumno comprende las características de la filosofía y su
aportación al pensamiento científico y humanístico.

Componente cultural.

A. Contenido temático.
1. Filosofía presocrática
A. LA FILOSOFÍA EN JONIA

Es altamente revelador el hecho de que la aparición de la obra poética más grande


y el brote del pensar filosófico griego hayan tenido lugar en Jonia, región central de
la costa asiática frente al Mar Egeo. Ciudades como Mileto, Éfeso, Clazómenas,
Colofón y Samos, por su posición geográfica, hacia el siglo VII se habían convertido
en auténticos emporios a donde llegaban comerciantes de Europa, Asia y África.
Estas ciudades eran el punto de encuentro no sólo de productos manufacturados,
sino también de conocimientos alcanzados por aquellos pueblos. La actividad
comercial habría de impulsar, con mucho, el desarrollo del pensamiento abstracto.
Como prueba de ello, nos encontramos con la aparición de pensadores como los
que se señalan a continuación.

Tales de Mileto (640-548). De origen fenicio, su nombre encabeza las listas


de los siete sabios. Según la tradición, fue el primer filósofo físico, nació en la
Olimpiada 35 (640-637) y prolongó su vida hasta la Olimpiada 58 (548-545). Hay
quienes señalan que fue el primero que recibió el nombre de sabio. Esto se debió a
que predijo equinoccios y eclipses, y a sus diversas postulados cosmológicos. Entre
sus ideas más conocidas se encuentra el planteamiento de que el agua es el
principio de todas las cosas, que el universo es un ser vivo y que todo está lleno de
divinidades.

157
Tales de Mileto

Imagen tomada de: https://www.britishmuseum.org/collection/object/P_1858-0626-137

Anaximandro (611-546). Fue hijo de Praxiades y discípulo de Tales, de quien


sería sucesor. Sobre sus ideas se comenta que fue el primero que introdujo el
nombre de ἀρχή (principio) y señaló que dicho principio era el ἄπειρον (lo
indefinido). Este elemento era uno, móvil e infinito. De esta manera se opuso a que
el principio del cosmos fuera el agua o alguno de los otros tres elementos conocidos,
sino algo de naturaleza indefinida.

Anaximandro

Imagen tomada de: https://www.ancient.eu/Anaximander/

158
Anaxímenes (h. 546). Fue hijo de Euristrato y discípulo o compañero de
Anaximandro. Consideraba al κόσμος como un animal viviente. A diferencia de sus
antecesores, consideró que el principio de todo es el aire. Una evidencia de esto,
decía él, era que nuestra alma es aire, lo cual se hace manifiesto a través de nuestro
aliento (πνεῦμα) y también porque el ἀήρ (aire) contiene al cosmos.

Anaxímenes

Imagen tomada de: https://www.ancient.eu/image/11173/anaximenes-of-miletus/

Heráclito (h. 500). Fue natural de Éfeso, una ciudad en Asia Menor a no
muchos kilómetros de distancia de Mileto. Una de sus principales preocupaciones
fue el problema de la unidad y la pluralidad del ser. Sostenía la unidad de la
naturaleza y proponía como principio primordial al fuego (τὸ πῦρ). Para él la

esencia de las cosas es el continuo y perpetuo devenir (γίγνεσθαι). Esta idea es


resumida con su famosa frase de todo fluye, nada permanece o su idea de que no
podrías entrar dos veces en el mismo río.

Heráclito y Demócrito

Imagen tomada de: https://www.britishmuseum.org/collection/object/P_2010-7081-236

159
B. LA FILOSOFÍA EN LA MAGNA GRECIA

En el punto opuesto a Jonia, en la Magna Grecia, al sur de Italia, en la segunda


mitad del siglo VI, aparece la corriente o escuela filosófica del pitagorismo, conocida
así por su fundador, Pitágoras. La escuela pitagórica fue una comunidad ascética
de aristócratas, de carácter filosófico y político. Los pitagóricos creían en la
transmigración e inmortalidad del alma. Para ellos el principio primordial es el
πνεῦμα ἄπειρον, el hálito ilimitado, fuera del cual sólo existe τὸ κενόν, el vacío,
principio de la pluralidad. En el interior del pneuma, por impulso del movimiento
eterno, se formó el kosmos, esfera compacta y viviente que, al respirar, inhaló al
pneuma ilimitado y al vacío, y el resultado fue la pluralidad de las cosas.

El kosmos, no obstante, está constituido por contrarios y es conceptuado


como orden y armonía de sus elementos. Los pitagóricos cultivaron la física, la
astronomía, las matemáticas, la medicina y la música. Después del maestro,
existieron otros destacados pitagóricos como Hipaso de Metaponto, Alcmeón de
Crotona, los tarentinos Filolao y Arquitas. El pitagorismo pervivió hasta el siglo IV.

Pitágoras (585-500). Fue natural de Samos. Enemigo de la tiranía de


Polícrates, se trasladó a la Magna Grecia y fundó en Crotona, en el sur de Italia, la
escuela que lleva su nombre. Tras permanecer allí veinte años, se fue al Metaponto,
donde murió a los ochenta y dos años. Desde la antigüedad, la información existente
sobre su vida genera desconfianza y no es posible afirmar muchas cosas con
exactitud. Sin embargo, se dice que sus conocimientos sobre matemáticas los
aprendió de los egipcios, caldeos y fenicios. También se dice que fue el primero en
utilizar el nombre de κόσμοϛ al conjunto de todo lo que existe por el orden que hay
en él.

160
Pitágoras

Imagen tomada de: https://www.britishmuseum.org/collection/object/P_K-68-52

Dentro de la Magna Grecia, también es importante señalar a los filósofos


filósofos de Elea, ciudad de Italia meridional. Ellos, bajo la premisa de que los seres
individuales son ilusiones u opiniones de los sentidos, eliminan la relación entre
φύσιϛ, naturaleza, y ὄντα, seres, es decir, entre ἄρχή, principio, y ὄντα,
transformaciones, y, apoyándose en la razón, centran su especulación filosófica en
el τὸ ὄν, el ser, despojado de todas las características individuales, como son
temporalidad, ubicación, mutación, transformación, movimiento, pluralidad,
generación, destrucción, para conceptuarlo como ente único, inmutable, inmóvil,
indivisible, eterno. Representantes de este monismo estático son Parménides y
Zenón.

Parménides (h.475). Fue natural de Elea, hoy Velia, ciudad fundada en 504,
al sur de Salerno, Italia. Según Diógenes Laercio, fue discípulo de Jenófanes. Es el
más destacado de los eleáticos. De su poema en hexámetros se conservan varios
fragmentos. Cabe recordar que, para los filósofos anteriores coexisten φύσιϛ y

ὄντα, naturaleza y cosas, ser y seres, unidad y pluralidad, conocimiento sensitivo y


conocimiento racional, opinión y verdad. Sin embargo, para Parménides sólo existe
el ὄν, el ser; mientras el μὴ ὄν, el no ser, no existe. Por ello, fuera del ser no existe

nada. Asimismo, para Parménides los sentidos son fuente sólo de δόξα, opinión;

mientras que la fuente de verdad es sólo la νοῦϛ, la inteligencia.

La doctrina de Parménides constituye una posición contraria al dualismo


pitagórico: πλήρεϛ / κενόν, lleno / vacío; ὄν / μὴ ὄν, ser / no ser, y también al
161
movilismo de Heráclito, expresado en su famosa frase: todo fluye y nada
permanece. Parménides despoja al ser de las características percibidas por los
sentidos y lo conceptúa como uno, universal, inmóvil, inmutable, eterno, a la vez
que óntico y real. El ser de Parménides es, en realidad, un ser lógico, objeto mental,
concepto abstracto. Este ser se sitúa en la cima más alta de la especulación
filosófica. Para Parménides lo único que existe es el ser; sólo el ser es pensable.
De aquí su famosa frase: el pensar y el ser son una misma cosa (τὸ γὰρ αὐτὸ

νοεῖν ἐστίν τε καὶ εἶναι), con la que, por primera vez, plantea el problema
fundamental de la filosofía, el problema epistemológico.

Zenón (h. 464). Fue natural de Elea y discípulo de Parménides. Al defender


las ideas de su maestro, elaboró una serie de epiqueremas o reducciones ad
absurdum contra los pitagóricos, quienes defendían la pluralidad, el cambio y el
movimiento del mundo real y, en ese momento, la división infinitesimal de la
extensión.

Parménides

Imagen tomada de: https://www.ancient.eu/Parmenides/

C. LOS FILÓSOFOS DE LA SÍNTESIS O ARMONÍA

Ante los problemas sobre la unidad-pluralidad y permanencia-mutabilidad del


ser, así como sobre el conocimiento sensitivo-intelectual del mismo, surgen
planteamientos de carácter sintético que tratan de resolver dichos problemas. En
este renglón se hallan Empédocles, Anaxágoras, Leucipo y Demócrito.

162
Empédocles (h. 450). Natural de Agrigento, colonia dórica de Gela, en Sicilia,
filósofo y poeta como Jenófanes y Parménides, destaca entre los presocráticos por
su intento de conciliar las diferentes corrientes de pensamiento de ese momento:
jonia, pitagórica, eleática, heraclítea y parmenídea. En su tesis de las cuatro raíces
de las cosas: agua, aire, tierra y fuego, conjuga la unidad del ser inmóvil de
Parménides con la pluralidad cambiante de Heráclito.

El ser, uno, eterno e indestructible, está constituido por cuatro elementos


distintos que, por acción de dos fuerzas cósmicas, ῎Ερωϛ, amor, y Νεἶκοϛ, odio,
se unen y separan en un proceso cíclico en el que no hay nacimiento ni muerte,
dando, así, origen a la pluralidad de las cosas. Fuentes de conocimiento son tanto
los sentidos como la razón.

Empédocles

Imagen tomada de: https://www.britishmuseum.org/collection/object/P_1952-0405-172

Anaxágoras (h. 460). Natural de Clazómenas, ciudad jonia en el Asia Menor,


destacó como físico, matemático y astrónomo. Como filósofo jonio, enfrenta el
problema de la unidad y pluralidad de la realidad. Los elementos constitutivos de
las cosas son las homeomerías, cuerpos semejantes, sutilísimos, inmutables y
eternos, que se hallan todos en todo y que, mediante la combinación y la
separación, dan origen al surgimiento y destrucción de las cosas. Las homeomerías,
en masa caótica y eterna, son puestas en movimiento por el νοῦϛ, inteligencia,
impulsora del movimiento cósmico.
163
Leucipo (h. 340). Natural de Mileto, Elea o Abdera, planteó por primera vez
las ideas fundamentales de la concepción atomista del cosmos. De hecho fue el
primero que habló de átomos. Dice que los principios y elementos son lo pleno (τὸ

πλῆρεϛ) y lo vacío (τὸ κενόν).

Demócrito (460-370). Fue natural de Abdera, en Tracia, y contemporáneo de


Platón. Leucipo y Demócrito, cuyos escritos fueron integrados hacia el siglo IV, son
considerados como los creadores de la doctrina atomista, que intenta dar una
solución al problema de la unidad del ser y la pluralidad de las cosas.

Según la doctrina atomista, lo que existe es el πλῆρεϛ, el pleno, el ser, y el

κενόν, el vacío, el no ser. Los seres se constituyen y se destruyen por la agregación


y disgregación de estos elementos. El vacío penetró en el ser y lo disgregó en
corpúsculos indivisibles (ἄτομοι), plenos, sólidos, compactos, indestructibles.

Empédocles

Imagen tomada de: https://www.ancient.eu/Democritus/

2. Filosofía clásica

Como preámbulo al periodo de la filosofía clásica griega, es necesario conocer un


periodo de gran importancia para ésta, a saber, el de la sofística. Por ello, primero
se revisara éste y posteriormente a los tres filósofos clásicos: Sócrates, Platón y
Aristóteles.

164
A. PERIODO SOFÍSTICO (450-400)

Los sofistas, como maestros del saber, no fueron ajenos al grado de


desarrollo que el pensamiento científico había alcanzado hasta ese momento, el
cual se debatía entre la opinión y la ciencia. Ante la diversidad de opiniones de las
escuelas, en este renglón optaron por una posición más bien de escepticismo o
agnosticismo, subjetivismo, pragmatismo, irreligiosidad, que no de polémica.
Pusieron en tela de juicio no sólo las creencias religiosas, sino el conocimiento
mismo; pusieron al hombre como criterio de verdad, ya que las esencias mismas de
las cosas son contingentes y mudables.

No obstante, pese a su escepticismo, subjetivismo, falta de sutileza filosófica,


irreligiosidad y pragmatismo, no se les puede negar las aportaciones que hicieron
en el desarrollo del conocimiento intelectual. Mientras que los filósofos anteriores se
habían ocupado del macrocosmos; los sofistas se ocuparon del microcosmos, es
decir, del hombre y, de manera particular, del hombre como miembro de la polis.
Esto hizo que el término φύσιϛ, aplicado a la naturaleza cósmica, fuera aplicado por
ellos a la naturaleza humana, a la que consideraron como principio y punto de la
transformación a través de la acción educativa. Señalaron la diferencia entre
naturaleza, ley y pacto, como principios y fundamentos de la ley natural y positiva.

Mérito indiscutible de los sofistas fue haber contribuido a la fijación de la


terminología científica y a la elaboración de conceptos en el terreno filosófico. Los
sofistas sentaron las bases sólidas para que Platón y Aristóteles dieran el paso
definitivo hacia la sutileza del pensamiento filosófico nunca antes dada. Suelen
distinguirse una primera (Protágoras, Gorgias, Hipias, Pródico y Trasímaco) y una
segunda (Calicles, Antifón y Critias) generación de sofistas.

Protágoras (485-411). Natural de Abdera, ciudad costera de la Tracia, fue


maestro itinerante por más de cuarenta años, aunque su centro de actividades
estuvo en Atenas, donde pasó mucho tiempo. Se presentaba como sofista; fue el
más destacado y el primero de ellos que cobró por sus enseñanzas. Platón lo llama
“padre de la sofística”. Su figura se halla dibujada en el diálogo platónico el Sofista.
Fue amigo de Eurípides y de Pericles, quien le encargó redactar la constitución para
165
la colonia panhelénica de Thurioi, al sur de Italia, entre Crotona y Metaponto. Fue
acusado de impiedad por Pitodoro, uno de los cuatrocientos, y condenado a muerte,
de la que pudo escapar huyendo. Su libro Sobre los dioses fue quemado en la plaza
pública. Murió ahogado en un viaje a Sicilia cuando tenía ochenta años.

Los sofistas

Imagen tomada de:https://sites.psu.edu/moore/2019/04/12/the-cambridge-companion-to-


the-sophists/

B. PERIODO CLÁSICO (400-322)

El pensamiento filosófico griego, iniciado por Tales de Mileto, desarrollado por


jonios, pitagóricos y eleatas, y humanizado por los sofistas, llega a su máximo
desarrollo con Sócrates, Platón y Aristóteles. Un lapso de 200 años fue suficiente
para que el pensamiento científico, partiendo de los conocimientos empíricos de
egipcios, babilonios y fenicios y retomado por los presocráticos, llegara al grado de
sutileza que alcanzó con Platón y Aristóteles.

Sócrates (470-399). La vida de Sócrates transcurre en el momento de esplendor y


de eclipse de la grandeza de Atenas, desde la victoria contra los persas en la llanura
de Maratón (490) hasta la derrota de Atenas por Esparta (404). La mayor parte de
su actividad intelectual se desarrolla a partir de la segunda mitad del siglo V, cuando
la especulación filosófica había llegado a un momento de indefinición entre la
opinión y la ciencia.

166
Sócrates, a diferencia de los sofistas, sus contemporáneos, consciente del
problema fundamental de la filosofía, el problema epistemológico, cuya solución
requería establecer los elementos constitutivos de la ciencia, los conceptos, orientó
sus esfuerzos hacia la búsqueda del concepto abstracto, del concepto universal. Si
bien lo hizo sólo sobre el campo de la ética, con ello logró resolver el problema
filosófico planteado por la filosofía presocrática.

Según el testimonio de Aristóteles, Sócrates, haciendo caso omiso de la


naturaleza, centró su trabajo en la moral y fue el primero en indagar el concepto
universal y plantear la definición, de suerte que a Sócrates pueden atribuirse dos
cosas: el razonamiento inductivo y la definición general.

Sócrates

Imagen tomada de: https://www.britishmuseum.org/collection/object/G_1973-0327-16

Platón (429-348). Aristocles, apodado Platón por su maestro de gimnasia, cuya


ascendencia se remontaba, por la línea paterna, a Codro, y por la materna, a Solón,
nació en Atenas, donde recibió una cuidadosa educación de acuerdo son su
posición social. Fue discípulo y amigo de Sócrates. En el año 387 abrió su escuela,
la Academia, donde pasó veinte años enseñando y escribiendo. Bajo su nombre

167
nos han llegado 56 obras, 42 diálogos, 13 cartas y las Definiciones. Aristófanes de
Bizancio (s.II-I a.C.) las ordenó en cinco trilogías y Trasilo de Mendes, en nueve
tetralogías. No todas estas obras son auténticas.

Platón, consciente de los problemas formulados por Pitágoras (pluralismo),


Heráclito (monismo dinámico) y Parménides (monismo estático) y conocedor de la
solución dada por Sócrates al problema del conocimiento mediante los conceptos
universales elaborados por inducción sobre la virtud, plantea como solución a dichos
problemas la existencia de dos mundos: el absoluto y trascendente, el de las Ideas,
y el de la realidad particular, múltiple, mutante y contingente. Las Ideas son
entidades reales, subsistentes, inmateriales, eternas, inmóviles, inmutables,
invisibles, modelos de todas las cosas, fuente de verdad y de certeza.

Para Platón las Ideas tienen no sólo valor lógico, mental, sino también óntico,
real. Ideas y cosas se contraponen no como abstracto y concreto, sino como
perfecto e imperfecto, definido e indefinido, estable y mudable. La relación que
media entre uno y otro orden consiste en que las cosas son imágenes, imitaciones,
representaciones de las Ideas; las cosas no son causa, sino sólo ocasión del
conocimiento. La teoría de las ideas constituye el núcleo del pensamiento platónico.

Platón distingue tres grados de conocimiento: el sensitivo, cuyo objeto son


las cosas sensibles, propio de las artes y de las ciencias naturales; el racional
discursivo, el cual versa sobre la cantidad, propio de las matemáticas; y el racional
intuitivo, propio de las Ideas.

Platón y sus discípulos

Imagen tomada de: https://www.britishmuseum.org/collection/object/P_W-7-113


168
Aristóteles (384-322). Nació en Estagira, ciudad de la Tracia. Aún niño, quedó
huérfano. Su abuelo paterno, Próxeno de Atarneo, lo tomó bajo su cuidado hasta
que, en el 367, a los diecisiete años, ingresó a la Academia, donde permaneció
veinte años enseñando e investigando hasta la muerte del maestro. En el 342 se
hizo cargo de la educación de Alejandro Magno. En el 334 creó el Liceo, institución
conocida como la escuela peripatética.

El corpus actual de los escritos aristotélicos está integrado por el Órganon (6


libros), Metafísica (14 libros), Biología (28 libros), Ética (20 libros), Política (2
tratados), Arte (3 tratados). La obra de Aristóteles constituye el esfuerzo por dar
solución al problema epistemológico planteado por los presocráticos, en especial
por Heráclito y Parménides, y no resuelto por Platón. La solución que Aristóteles da
al problema que surge de la relación entre el pensar y el ser se fundamenta en la
concepción polisémica y analógica del ser y en la existencia de dos órdenes: óntico
y lógico, es decir, el mundo de la realidad y el mundo del pensamiento.

Aristóteles y Filis

Imagen tomada de: https://www.britishmuseum.org/collection/object/P_1895-0915-232

169
B. Actividades

1. Explica en qué consisten los siguientes conceptos que aparecieron en la lectura


anterior:

Cosmogonía: ___________________________________________________

__________________________________________________________________

Monismo: ___________________________________________________

__________________________________________________________________

Escepticismo: ___________________________________________________

__________________________________________________________________

Subjetivismo: ___________________________________________________

__________________________________________________________________

Pragmatismo: ___________________________________________________

__________________________________________________________________

2. Después de haber leído el anterior texto sobre la historia de la filosofía, investiga


más al respecto y elabora una línea del tiempo en donde incluyas:

a) Principales periodos de la historia de la filosofía


b) Principales exponentes de cada periodo
c) Ideas principales de cada uno de los exponentes
d) Fechas

No olvides incluir fechas e imágenes.

170
3. Responde a las siguientes preguntas.

a) ¿Cuál es, para Aristóteles, el concepto de sophia (σοφία)?


b) ¿Cuáles son, para los presocráticos, los primeros y únicos principios de
todos los seres?
c) ¿Qué entienden los presocráticos por elemento ( στοιχεῖον), sustancia

(οὐσία) y naturaleza (φύσις)?


d) ¿Cuál es la cosmovisión de Heráclito?
e) ¿Qué plantea Parménides con relación al conocimiento?
f) ¿Cuál es la teoría platónica del conocimiento?
g) ¿Cuál es la diferencia entre experiencia (ἐμπειρία) y ciencia (ἐπιστήμη)?
h) ¿Cuál es la aportación de Sócrates con relación al conocimiento?
i) ¿Cuál es la teoría epistemológica de Aristóteles?

4. Identifica en el siguiente mapa las ciudades natales de los principales filósofos


griegos de la antigüedad. Al hacerlo, escribe el nombre de la ciudad (si es que no
aparece señalada en el mapa), el nombre del filósofo y el siglo en el que vivió.

Imagen tomada de: https://es.slideshare.net/tallervirtual08/primera-parte-grecia-2010-i

171
III. Sugerencias de evaluación

1. Lee las siguientes oraciones en voz alta. Posteriormente revisa el corpus textual
y, con su ayuda, comenta con tus compañeros cuál es el sentido de cada una de
ellas.

a. Πρῶτοι φιλόσοφοι ὑπῆρξαν οἱ Μιλήσιοι Θαλῆς τε καὶ Ἀναξίμανδρος


καὶ Ἀναξιμένης καὶ οἱ Ἐφέσιοι Ἡεράκλειτος καὶ Λεύκιπος καὶ οἱ
καλούμενοι Ἐλεάται Ξενοφάνης καὶ Παρμενίδης καὶ Ζένων.

b. Πρῶτοι δὲ φιλόσοφοι ὑπῆρξαν καὶ Ἐμπεδοκλῆς ὁ Ἀκραγαντίνος καὶ


Ἀναξαγόρας ὁ Κλαζομένιος καὶ Δημόκριτος ὁ Ἀβδερίτης.

c. Κατὰ δὲ Ἀριστοτέλην τοιοῦτοι φιλόσοφοι ᾠήθησαν ὅτι τὰ πρῶτα καὶ


μόνα τῶν ὄντων στοιχεῖα ἐστι ὕδωρ, γῆ, ἀὴρ, πῦρ.

d. Θαλῆς μὲν λέγει πρῶτον στοιχεῖον ὕδωρ, Ἀναξίμανδρος δὲ ἄπειρον,


Ἀναξιμένης δὲ ἀέρα, Ξενοφάνης δὲ γῆν, Ἡράκλειτος δὲ πῦρ.
Ἐμπεδοκλῆς ἔλεγεν πρῶτα στοιχεῖα τέτταρα, Ἀναξαγόρας δὲ
ὁμοιομέρειας, Δημόκριτος δὲ τὰ μόρια ἄτομα.

e. Κατὰ τούτους τοὺς πρώτους φιλοσόφους τὰ εἴδη τῆς ὕλης τοῖς


πάθεσι μεταβάλλε, οὐσία δὲ ἀεὶ ὑπομένει, διὰ τοῦτο οὔτε γίγνεται
ούθὲν οὔτε ἀπόλλυται οὐθέν.

172
2. Lee las siguientes oraciones y revisa el vocabulario.

a. Ὕβρις κακὸν μέγιστον ἀνθρώποις ἔφυ.


b. Μῶρα γὰρ μῶρος λέγει.
c. Γῦναι, γυναιξὶ κόσμον ἡ σιγὴ φέρει.
d. Τὰ χρήματα ἀνθρώποις εὑρίσκε φίλους.
e. Ἔχεις πλούτω φιλίαν

Vocabulario

γυνή, γυναικός, ἡ, mujer σιγή, ῆς, ἡ, silencio


εὑρίσκω, hallar, descubrir φέρω, llevar, causar
ἔχω, tener, poseer φιλία, ας, ἡ, amistad, amor
μέγιστος, η, ον, máximo φύω, nacer, ser por naturaleza
μῶρος, α, ον, necio, insensato χρήμα, άτων, τά, bienes, riqueza
πλοῦτος, ου, ὁ, riqueza

3. Escribe la forma, función y significado de cada palabra o sintagma nominal


perteneciente a las oraciones del ejercicio anterior.

Palabra/frase Forma Función Significado

a. Ὕβρις NS S la soberbia

b. κακὸν μέγιστον_____ _____ _______________________

c. ἀνθρώποις _____ _____ ________________________

d. ἔφυ _____ _____ ________________________

e. Μῶρα γὰρ _____ _____ ________________________


173
f. μῶρος _____ _____ ________________________

g. λέγει ______ _____ ________________________

h. Γῦναι _____ _____ ________________________

i. γυναιξὶ _____ _____ ________________________

j. κόσμον _____ _____ ________________________

k. ἡ σιγὴ _____ _____ ________________________

l. φέρει _____ _____ ________________________

m. Τὰ χρήματα _____ _____ ________________________

n. ἀνθρώποις _____ _____ ________________________

ñ. εὑρίσκε _____ _____ ________________________

o. φίλους _____ _____ ________________________

p. Ἔχεις _____ _____ ________________________

q. πλούτω _____ _____ ________________________

r. φιλίαν _____ _____ ________________________

4. Traduce las oraciones del ejercicio 2.

a. ________________________________________________________________

b. ________________________________________________________________

174
c. ________________________________________________________________

d. ________________________________________________________________

e. ________________________________________________________________

5. Retoma cinco palabras griegas del vocabulario y, con cada una de ellas, escribe
por lo menos tres palabras españolas que contengan dicha raíz.

a.

b.

c.

d.

e.

175
IV. REFERENCIAS

Aristóteles, (2014). Metafísica, Madrid: Gredos.

Copleston, Frederick (1987). Historia de la filosofía I. Grecia y Roma, Barcelona:


Ariel

Reyes R., Juan et al., ΕΛΛΗΝΙΚΑ A (2005), Ciudad de México: UNAM - CCH Sur.

Pabón S. de Urbina, José M. (1989), Diccionario griego-español, Barcelona: Vox.

Tapia Zúñiga, Pedro C. (1994), Lecturas áticas I, introducción a la filología griega,


México: UNAM.

i
Protocolo de Equivalencias para el Ingreso y la Promoción de los Profesores Ordinarios de
Carrera del Colegio de Ciencias y Humanidades. (2020). México: UNAM, ENCCH.

176

También podría gustarte