16/06/2021
Proyecto Final.
Lengua Materna. Español.
2° grado.
Antony Castillo Cuahquentzi
La diversidad
lingüística del
español.
Introducción:
El español, es actualmente la 2° lengua más hablada en todo nuestro planeta,
tan solo superada por el inglés, pero también es considerada como una de las
más difíciles de aprender para alguien que no sea su lengua materna, como
alguien que ha hablado inglés toda su vida o un francés, etc.
En total son 16 países que tienen esta lengua como oficial, y 4 que la tienen de
facto, que significa que es la que mayor se habla, pero no es la oficial
totalmente, como nuestro país. También hay regiones de otros países de los
cuales su lengua oficial no es el español, pero gracias a una comunidad que lo
habla, este idioma predomina ahí, como es el caso de Nuevo México, en
Estados Unidos, un país de habla inglesa, dónde se enseña los dos idiomas en
las escuelas.
Cada país que habla español, tiene una variedad distinta de este, lo que
llamamos comúnmente como “acento”. Esta variedad provoca que algunas
palabras del idioma cambien o se modifiquen, dando originalidad al país que
hable de esta manera. Por ejemplo, la lengua castellana, que se habla en
España, tiene un acento distinto y palabras distintas a alguien que hable
español, pero de un país como Perú. Si bien el castellano, es la lengua
española original, no es la más “hablada” por decirlo así, la variante
lingüística más hablada es la mexicana, pues es en donde más
hispanohablantes hay.
La importancia de estas variaciones es que sirven para ser más diversos entre
países que hablen el idioma, por lo que, si vemos a un español y a un
mexicano juntos, distinguiremos quién es de donde, simplemente con
escucharlos hablar. El problema viene cuando por estas variaciones, se
discrimine a una persona, algo que está mal, y que opaca el verdadero motivo
de los diferentes “acentos”.
Desarrollo:
Es bien sabido por todos que ningún ser en este planeta es igual, todos
tenemos diferentes formas de pensar, diferentes costumbres, diferentes formas
de hablar, etc. Nuestro lenguaje y todo lo que implica es diverso en todo el
mundo, tanto que, como se dijo en la introducción, tenemos diferentes
acentos.
Absolutamente todas las lenguas tienen variedades lingüísticas, lo que implica
que, aunque pueden entenderse todas estas variantes del que habla esa lengua,
siempre va a cambiar algo, como también se dijo al principio de este
documento.
Simples expresiones de personas para conjugar los verbos pueden ser
diferentes, mientras que en nuestro país decimos ustedes de manera regular, en
España dicen vosotros, frases que significan absolutamente lo mismo, referirse
a un grupo de personas con las que se está hablando, pero que suenan y se
escriben diferentes por las variantes lingüísticas.
Todo esto empieza con la lengua original, en este caso la Castellana, una vez
que lo colonizadores llegaron a varios territorios, impartieron tanto su lengua,
como su cultura y religión, cosa que todos sabemos. Pero al ser los nativos
personas que tenían otra forma de hablar y de expresarse, intentaron adaptarse
al nuevo lenguaje de la mejor manera generando muchas variantes. Aunque
también con el paso del tiempo y la intervención de otros países con otra
lengua, influyen de igual manera.
Aparte de cambiar las formas de hablar y escribir, también algunas palabras
cambiaron su significado. Ejemplos hay demasiados, como la palabra “taco”,
mientras que en México significa una tortilla enredada con carne, salsa, etc.,
en Colombia significa mucho tránsito y en Venezuela que alguien es muy
inteligente. A esto también se les conoce como modismos.
Pues bien, es precisamente los modismos, las diferentes formas de hablar y
expresar, lo que hacen del español, una lengua diversa, la cual, por cada país,
región o zona, adquiere sus diversas variantes y que hacen que cada lugar
donde esté presente este lenguaje, sea distinto y distinguible.
Si bien hay muchísimas variantes dialectales del español, son ocho las
principales, o las más habladas del planeta, las cuales son: el castellano, el
andaluz y el canario por parte de España, el méxico-centroamericano, el
andino, el chileno y el rioplatense por parte de América del Sur.
Variantes dialectales del español
¿Cómo se dice en tu
Variante Ejemplo País
región?
Inglés (se omite o
Fonemas o sonidos Inglé Cuba
pierde la /s/)
Léxicas o de palabras Nevera Cuba Refrigerador
Sintácticas o de ideas “la mericana te buca” Cuba La americana te busca
Comprate (se agrega
Fonemas o sonidos Compráte Argentina
el acento marcado)
Léxicas o de palabras Pochoclos Argentina Palomitas de maíz
“rescatate eh, todo Cálmate, todo va a
Sintácticas o de ideas Argentina
va a salir bien” salir bien.
¡Todos calmados, eh!
¡Todo^s calmados, (se sustituye la e por
Fonemas o sonidos Colombia
ah! la a, y se pronuncia s
bajo)
Léxicas o de palabras Esfero Colombia Lapicero
“Venga para acá mi Venga para acá
Sintácticas o de ideas Colombia
parce” compa (amigo)
Lentes (Reducción de
Fonemas o sonidos Lents Perú las vocales y
ensordecimiento)
Léxicas o de palabras Jato Perú Casa/Dormido.
Sintácticas o de ideas “Dile eso pues” Perú Pues díselo.
Profesores (Se
acortan las palabras
Fonemas o sonidos Prof´sores Bolivia
omitiendo las vocales
del centro)
Léxicas o de palabras Chulupi Bolivia Cucaracha
Andar con los ánimos
Sintácticas o de ideas “Arrastras el poncho” Bolivia
bajos.
Vamonos (Marcación
Fonemas o sonidos Vamonoss Chile de la s al final de las
palabras)
Léxicas o de palabras Pololo/a Chile Novio/a
“No puedo, estoy No puedo, no tengo
Sintácticas o de ideas Chile
pato” dinero
Cebolla (Alto seseo en
Fonemas o sonidos zebolla España
las palabras con c)
Léxicas o de palabras Flipar España Alucinante.
Sintácticas o de ideas ¡Como mola! España ¡Que bonito!
Dicho y hecho (se
pronuncia como s en
Fonemas o sonidos Disho y esho Panamá
las palabras que
llevan ch)
Léxicas o de palabras Porcón Panamá Palomitas de maíz.
Sintácticas o de ideas ¡Ey!, camarón Panamá ¡Ey, pásate por aquí!
Cuadro comparativo 1. Léxico gastronómico hispanoamericano
México España Argentina Chile Colombia Venezuela Cuba Brasil Perú Costa Rica
Pastel Tarta Torta Torta Torta Torta Cake Pastel Torta Queque
Cajeta Dulce de leche Dulce de leche