0% encontró este documento útil (0 votos)
73 vistas30 páginas

Locuciones Latinas

Este documento presenta definiciones y ejemplos de varias locuciones latinas comúnmente usadas. Brevemente describe el significado original y el uso actual de locuciones como "vox populi" (voz del pueblo), "in fraganti" (en el acto), y "curriculum vitae" (carrera de vida).

Cargado por

Anette Perez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
73 vistas30 páginas

Locuciones Latinas

Este documento presenta definiciones y ejemplos de varias locuciones latinas comúnmente usadas. Brevemente describe el significado original y el uso actual de locuciones como "vox populi" (voz del pueblo), "in fraganti" (en el acto), y "curriculum vitae" (carrera de vida).

Cargado por

Anette Perez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 30

LOCUCIONES

LATINAS
¿QUÉ SON?

Las locuciones latinas son expresiones en


latín que se utilizan en español con un
significado cercano al original. Se usan en
muchos casos porque con pocas palabras
transmiten significados que en la lengua
española se necesitaría la inversión de muchas
más palabras.
VOX POPULI

Traducción: (voz del pueblo)

Manifestación de los implicados en un asunto, respecto a lo que les concierne.

Por ejemplo: La nueva candidatura ya es vox populi en el partido demócrata.


IN FRANGANTI

Traducción: (en el justo momento de cometer un delito)

Se usa para dar entender que se sorprendió alguien en la evidencia, hoy se lo


emplea frente a cualquier acto censurable.

Por ejemplo: Capturaron a Juan infraganti en el cocina.


CURRICULUM VITAE

Traducción: (carrera de la vida)

Se usa para designar la relación de los datos personales, formación académica,


actividad laboral y méritos de una persona.

Por ejemplo: Me pidieron que mandara el famoso Curriculum vitae con todo
detalle.
CARPE DIEM

Traducción: (aprovecha el día)

Locución literaria latina difundida en forma masiva que hace referencia a la


importancia de aprovechar los momentos inmediatos y no aplazar cuestiones
importantes.

Por ejemplo: A veces pienso en lo poco que me queda con salud plena, pero luego
me digo carpe diem.
PER SECULA SECULORUM

Traducción: (Por los siglos de los siglos)

Locución latina que significa por los siglos de los siglos, refiriéndose al para siempre
o a algo interminable.

Por ejemplo: La tribu a la cual pertenecía desde hacía muchos años era
inalienable, per saecula saeculorum.
MEA CULPA

Traducción: (Por mi culpa)

Situación por la que una persona que cometió un error admite ante otra u otras
(eventualmente las perjudicadas) a su equivocación pidiendo disculpas.

Por ejemplo: A esta altura no basta con un simple mea culpa, con tanto daño que
has hecho.
AD LIBITUM

Traducción: (A voluntad)

Expresión para decir que algo se hará a voluntad del interesado o implicado.
Muchas veces utilizada en ciencias naturales para describir experimentos
donde animales comían a voluntad.

Por ejemplo: En el prospecto del medicamento hacia referencia a una dosis ad


libitum.
EX ABRUPTO

Traducción: (De improviso)

Locución que refiere a las decisiones que sorprenden a otras personas, en general
causando una situación desagradable. No se traduce como ‘exabrupto’ que se
limita a comentarios expresados oralmente.

Por ejemplo: Abandonó su propio cumpleaños ex abrupto.


ÁLTER EGO

Traducción: (El otro yo)

El concepto se utiliza para nombrar a una persona en que se tiene confianza


absoluta, lo que permite que haga de uno mismo sin restricciones. Puede
tratarse, por otra parte, de la persona (real o ficticia) en quien se identifica o se
reconoce una imitación o una reproducción de otra.

Por ejemplo: El escritor expresó su opinión sobre las elecciones a través de Johnny,
el personaje de ficción que actúa como su alter ego.
IN SITU

Traducción: (En el sitio o en el lugar)

Suele emplearse para referirse a algo que se observa, que se encuentra o que se
ejecuta en el propio lugar donde está o de donde es originario.

Por ejemplo: Los cirujanos acudieron al lugar del accidente para realizar una
operación in situ.
AD LITTERAM

Traducción: (Al pie de la letra o literalmente)

Se emplea para dar a conocer que algo se ha seguido o copiado conforme a lo


establecido.

Por ejemplo: Esta versión traducida no es muy buena ya que está realizada ad
litteram sin tener en cuenta las expresiones propias del idioma.
BONA FIDE

Traducción: (De buena fe).

La buena fe es un principio general del derecho, consistente en el estado mental


de honradez, de convicción en cuanto a la verdad o exactitud de un asunto,
hecho u opinión, título de propiedad, o la rectitud de una conducta.

Por ejemplo: El siervo regreso las monedas que se encontró en la cocina bona fide.
A DIVINIS

Traducción: (Lejos de lo divino)

Dicho de la suspensión o cesación canónica impuesta a un sacerdote: Que lo


inhabilita para ejercer su ministerio.

Por ejemplo: La festividad ha sido suspendida a divinis.


ACTIO POPULARIS

Traducción: (Acción popular)

Se dice de aquella reclamación que puede ser exigida por cualquier miembro de
una comunidad determinada.

Por ejemplo: Se eligió al representante local mediante el actio popularis.


MODUS OPERANDI

Traducción: (Modo de obrar)

El modus operandi, por lo tanto, está dado por los pasos y los procedimientos que
un sujeto o un conjunto de individuos ejecutan con la intención de lograr algo.

Por ejemplo: Se investigo que el modus operandi de los ladrones consistía en


esperar a que las victimas salieran de su domicilio para después entrar a robar.
CORPUS DELICTI

Traducción: (Cuerpo del delito)

Es el principio de que se debe probar que un crimen ha ocurrido antes de que una
persona pueda ser condenada por cometer ese crimen.

Por ejemplo: Se retiraron todos los cargos y se desestimó el caso por falta del
corpus delicti.
CORPUS CHRISTI

Traducción: (Cuerpo de Cristo)

Es una fiesta de la Iglesia católica para celebrar la presencia de Cristo en la


eucaristía. El objeto de esta fiesta es recordar la institución de la eucaristía.

Por ejemplo: La siguiente semana se celebraran las fiestas veneradas a Corpus


Christi.
CUM LAUDE

Traducción: (Con honores, elogios).

Es usada para indicar el nivel de rendimiento académico con el que se ha obtenido


un grado académico universitario máximo.

Por ejemplo: La tesis recibió una calificación de cum laude porque fue la mejor de
la generación.
AB INTESTATO

Traducción: (Sin haber testado).

El abintestato es uno de los dos tipos fundamentales de sucesión, y se caracteriza


por la inexistencia de un testamento. Se denomina también sucesión intestada,
por oposición a la otra clase de sucesión que es la testada.

Por ejemplo: Murió ab intestato, y sus familiares quedaron sorprendidos.


AD HONOREM

Traducción: (Por la honra, el prestigio o la satisfacción personal que la tarea


brinda).

Se usa para caracterizar cualquier actividad que se lleva a cabo sin percibir ninguna
retribución económica.

Por ejemplo: Nuestra participación es totalmente ad honorem y procuramos hacer


aun más fuera de nuestro horario escolar.
OPERE CITATO

Traducción: (En la obra citada).

Se empleará esta locución cuando, en un texto, se cite varias veces la misma obra.
La utilización de op. cit. comenzará a partir de la segunda citación y
subsiguientes.

Por ejemplo: Citado en C. Arnson, opere citato página 44» (Gordon Crisis [Méx.
1989])
IBIDEM (IBID)

Traducción: (Allí mismo, en el mismo lugar).

Se empleará la locución ibidem (ibid.) cuando se haga referencia a una página


distinta del mismo texto.

Por ejemplo: Ibid, p. 116.


IN VITRO

Traducción: (Dentro del vidrio).

Se refiere a una técnica para realizar un determinado experimento en un tubo de


ensayo, o generalmente en un ambiente controlado fuera de un
organismo vivo.

Por ejemplo: Ya que no puede quedar embarazada, se realizara una fecundación in


vitro.
GROSSO MODO

Traducción: (Aproximadamente, a grandes rasgos, a bulto o más o menos).

Significa algo a grandes rasgos, tomando en cuenta los aspectos más superficiales y
no considerando las singularidades que presenta el objeto o sistema de
estudio.

Por ejemplo: Voy a explicarles, grosso modo, el tema para que realicen el trabajo.
RIGOR MORTIS

Traducción: (Rigidez de la muerte).

Se trata de la condición que adquiere un cadáver a partir de diversas


modificaciones de tipo químico que ocurren en la musculatura.

Por ejemplo: Al ser examinado, no apreciaron rigor mortis y fue cuando se llevaron
la extraordinaria sorpresa de que todavía estaba vivo
SINE QUA NON

Traducción: (Condición sin la cual no).

Se refiere a una acción, condición o ingrediente necesario y esencial de carácter


más bien obligatorio para que algo sea posible y funcione correctamente.

Por ejemplo: El pasaporte es un requerimiento sine qua non para viajar a todos los
países del mundo.
AEQUITAS

Traducción:(Equidad, igualdad, proporcionalidad).

Es el origen de la palabra en español equidad. En la Antigua Roma hacía referencia


al concepto de equidad o trato justo entre individuos.

Por ejemplo: Todas las personas de esta escuela tienen presente aequitas para
cualquier tipo de situación.
BIBLIOGRAFÍA
R. (2012, 2 enero). Listado de locuciones latinas. Cisolog. Recuperado 18 de abril de 2022, de

https://cisolog.com/sociologia/listado-de-locuciones-
latinas/#:%7E:text=Las%20locuciones%20latinas%20son%20expresiones,inversi%C3%B3n%20de%20
muchas%20m%C3%A1s%20palabras.

TRABAJO ELABORADO POR:

PÉREZ ANETTE
ROSAS TUIZ JOEL ELI

También podría gustarte