0% encontró este documento útil (1 voto)
287 vistas8 páginas

Afinación S60 EPA'04 DDEC V Inyt N3

Cargado por

dany
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (1 voto)
287 vistas8 páginas

Afinación S60 EPA'04 DDEC V Inyt N3

Cargado por

dany
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 8

Calibración de válvulas e inyectores N3.

La exacta calibración del claro entre los botones y las válvulas de admisión y escape es importante si
se desea obtener máximo rendimiento de combustible y desempeño.

En forma similar, la altura de los inyectores debe ser mantenida a especificación.

Para asegurar un desempeño eficiente del motor y larga vida de servicio de los inyectores y válvulas,
se ha establecido un período inicial de calibración/ajuste.

La calibración de válvulas en todos los motores S60 debe ser revisada y, si es necesario, ajustada en
el período inicial que se indica en la siguiente tabla.

Aviso:

El no calibrar los claros de las válvulas y las Alturas de los inyectores en el período inicial requerido y
hacer los ajustes necesarios podría disminuir gradualmente el desempeño y rendimiento de
combustible del motor.

Aplicación del motor Período Inicial de calibración/ajuste de válvulas y altura de inyectores

Motores vehiculares 96,000 km (60,000 millas) o 24 meses (lo que ocurra primero)

Período de ajuste/calibración de válvulas y altura de inyectores

Una vez que se han hecho las calibraciones y ajustes iniciales, cualquier ajuste más allá de este punto
se deberá hacer solamente cuando sea necesario para mantener en condición satisfactoria el
rendimiento y desempeño del motor.

Aviso:
Esto es un cambio respecto a la recomendación original, la cual requería revisión y (si fuera necesario)
ajuste del claro de válvulas y altura de inyectores a los 190,000 km (120,000 millas)

El claro de las válvulas de admisión y escape se ajusta por medio del tornillo y tuerca de ajuste
localizados en el extremo de sus balancines. Ver figuras siguientes “Componentes de ensamble de
balancines de válvulas e inyectores” y “Período de traslape valvular”:

Jul2010
1 de 8
5. Válvula de escape 1. Válvula de admisión
6. Válvula de admisión 2. Inyector combustible
7. Tuerca de seguridad 3. Botón a válvula
8. Tornillo para ajuste 4. Válvula de escape
9. Ensamble balancín escape

Componentes del ensamble de balancines de válvulas e inyectores

VÁLVULA DE ESCAPE
CERRANDO

VÁLVULA DE ADMISIÓN
INICIA SU ABERTURA

4. Ensamble del balancín de válvulas de escape 1. Flecha de balancines


5. Ensamble del balancín del inyector de combustible 2. Cabeza de cilindros
6. Balancín 3. Ensamble del balancín de admisión

Período de traslape valvular

Aviso:
Cuando se calibren los claros de válvulas siempre ajústelos en la secuencia indicada en la tabla
“Secuencia de calibración y ajuste de válvulas e inyectores N3”.

Jul2010
2 de 8
¡Advertencia!:
Choque eléctrico
Para evitar daños por un choque eléctrico, no toque las terminales de la batería, las terminales del
alternador o los conductores mientras el motor está operando.

Calibrar las válvulas e inyectores como sigue:

1. Desconectar la energía para marcha del motor (baterías).


2. Retirar la cubierta de válvulas del motor.
3. Si estuviera equipado con freno motor Jake®, quitar las conexiones eléctricas en ambos
solenoides del freno.

Aviso:
Cuando se quiten los tornillos de sujeción (1-6) y las tuercas (7-8), aflójelas una vuelta a la vez de tal
forma que no se dañe la flecha de balancines o la cabeza de cilindros. Ver figura “Números de
identificación de tuercas y tornillos de la flecha de balancines”.

Aviso:
Siempre que las tuercas (7-8) son aflojadas o quitadas, el apriete o par torsional en el birlo de la flecha
de balancines debe ser revisada. El par torsional o apriete es de 126-146 N.m (93-108 lb-ft). Ver figura
“Números de identificación de tuercas y tornillos de la flecha de balancines”.

4. Quitar los tornillos que sujetan al freno motor Jake® (1-6 y 9-14) y las tuercas (7 y 8) que
sujetan al freno motor Jake® y al ensamble de la flecha de balancines a la cabeza de cilindros.
Ver figura “Números de identificación de tuercas y tornillos de la flecha de balancines”.

Números de identificación de tuercas y tornillos de la flecha de balancines

5. Quitar el freno motor Jake® y colóquelos en donde no estorbe, cuidando que no se dañen los
bancos.
Jul2010
3 de 8
¡Advertencia!:
Daño de ojos
Para evitar daños por rebabas cuando se use aire comprimido, use protección adecuada para los ojos
(careta, goggles) y no exceda la presión del aire de 276 kPa (40 psi).

Nota: Cubra los agujeros con toallas para manos para disminuir la aspersión del aceite.

6. Sujete un tramo de tubo a una pistola para aire y sople el aceite de los agujeros de los tornillos
de la flecha de balancines.
7. Lubrique cada tornillo de sujeción con aceite limpio de motor antes de su instalación.
8. Instalar tres tornillos largos de 170 mm (6.693 pulg.) sobre cada flecha de balancines usando
los espaciadores del freno motor Jake® del lado de escape del motor.
9. Apretar los tornillos y espaciadores en la misma proporción hasta que las flechas de balancines
asienten contra la cabeza de cilindros. Después apretar los tornillos en la siguiente secuencia:
a. Iniciando con el tornillo medio, sobre el árbol de levas, siguiendo con la secuencia para
apretar los tornillos (1- 6) y tuercas (7 y 8), apretar a 55 N·m (40 lb·ft). Ver la figura
“Localización de tornillos de sujeción y secuencia de apriete”.
b. Apriete final, todos a 102-126 N·m (75-93 lb·ft).

Localización de tornillos de sujeción y secuencia de apriete

10. Instalar un maneral de 3/4 pulg. o una matraca dentro del agujero cuadrado en el centro de la
polea del cigüeñal.
11. Girar el motor en su dirección de rotación y observar aquél cilindro en donde el balancín del
inyector esté justo iniciando la compresión del émbolo del inyector; tanto las válvulas de escape
como las de admisión deben estar cerradas.
a. Detener el giro del motor e instalar un indicador de carátula con base magnética de tal
forma que se pueda vigilar todo el movimiento ascendente de la leva del inyector.
b. Ajustar la varilla del indicador de carátula sobre la parte superior del rodillo de la leva del
inyector. Ajustar la varilla de tal forma que pueda viajar a todo lo largo del movimiento
de la leva.
c. Continuar lentamente el giro sobre el motor en su dirección de rotación hasta que el
indicador de carátula no muestre más levantamiento. La aguja del indicador de carátula
se detendrá en su movimiento indicando el levantamiento máximo.

Jul2010
4 de 8
d. Este es el punto de levantamiento máximo del rodillo del inyector en el que el inyector
puede se calibrado.
e. Si se giró el motor más allá del levantamiento máximo del inyector, se tendrá que girar
el motor en dirección opuesta al menos ¼ de vuelta y después girar otra vez el motor
en su dirección de rotación hasta que se obtenga el levantamiento máximo del rodillo
del inyector.
12. Detener la rotación del motor y observar qué cilindro es y siga la secuencia de la tabla
“Secuencia de calibración y ajuste de válvulas e inyectores N3” para calibrar correctamente los
inyectores y válvulas.

Viaje máximo de la leva de inyector en Calibrar el inyector en el Calibrar válvulas en el


el cilindro No. cilindro No. cilindro No.

6 6 2

2 2 4

4 4 1

1 1 5

5 5 3

3 3 6

Secuencia de calibración de válvulas e inyectores N3


13. Este inyector ahora puede ser calibrado usando este procedimiento:
a. Aflojar y sacar la tuerca en el tornillo de ajuste, mínimo dos vueltas completas.
b. Apretar el tornillo de ajuste hasta que el émbolo del inyector asiente en el fondo. El valor
del apriete debe ser 4.51 N·m (40 lb.Pulg).
c. Aflojar y regresar el tornillo de ajuste 3/4 de una vuelta 0.75 mm ± 0.25 mm (0.03 pulg.
± 0.01pulg.) y apretar la tuerca a 41-47 N·m (30-35 lb·ft).
d. Ahora el inyector ya está calibrado.
14. Calibrar las válvulas en el cilindro correspondiente según la tabla de “Secuencia de calibración
y ajuste de válvulas e inyectores N3”.

Aviso:

Nunca calibre las válvulas e inyector del mismo cilindro al mismo tiempo. Si se hace se dañará el
motor.

15. Para ajustar las válvulas de admisión, insertar un calibrador de holguras (laina) de 0.203 mm
(0.008 pulg.) entre la punta del vástago de la válvula y el botón en el extremo del balancín.

Jul2010
5 de 8
1. Válvula de admisión 4. Tuerca
2. Botón para válvula 5. Calibrador de holguras (laina)
3. Ensamble del balancín de admisión 6. Punta de la válvula de admisión

Calibración de válvulas de admisión

16. Aflojar la tuerca y girar el tornillo de ajuste hasta que la laina produzca un jalón parejo suave
entre el vástago de la válvula y el botón.
17. Apretar la tuerca a 41 - 47 N·m (30 - 35 lb·ft) y quitar la laina. Reinsertar la laina para
asegurarse que el ajuste no cambia cuando se apretó la tuerca. Reajustar según sea
necesario.
18. Las válvulas de escape se ajustan de la misma forma que las de admisión, usando una laina de
0.508 mm (0.020 pulg.). Ver figura “Calibración de válvulas de escape”.

5. Localización de la ranura de identificación 1. Tuerca


6. Botón para válvula 2. Ensamble del balancín de escape Jul2010
7. Llave Allen 6 de 8 3. Calibrador de holguras (laina)
8. Tornillo de ajuste 4. Punta de la válvula de escape
Ajuste de válvulas de escape

19. Repetir los pasos del 11 al 18 hasta que todos los inyectores y válvulas hayan sido calibrados
20. Después de que todos los inyectores y válvulas hayan sido calibradas a especificación, quitar
los tornillos y espaciadores que sujetan a la flecha de balancines.

¡Advertencia!:
Daño de ojos
Para evitar daños por rebabas cuando se use aire comprimido, use protección adecuada para los ojos
(careta, goggles) y no exceda la presión del aire de 276 kPa (40 psi).

Aviso:
Para evitar que se fracture la cabeza de cilindros cuando se aprieten los tornillos, limpie el aceite de los
agujeros de los tornillos.

Nota: Cubra los agujeros con toallas para manos para disminuir la aspersión del aceite.

21. Sujete un tramo de tubo a una pistola para aire y sople el aceite de los agujeros de los tornillos
de la flecha de balancines.
22. Coloque los bancos del freno motor sobre la flecha de balancines y los espaciadores. Los
solenoides deben estar sobre el lado del árbol de levas del motor y los pistones esclavo sobre
las válvulas de escape.
23. Lubrique los tornillos de sujeción con aceite limpio para motor antes de su instalación.
24. Instale tres tornillos largos (para freno motor Jake®) de 170 mm (6.693 pulg.) del lado del árbol
de levas del freno motor Jake®.

Localización de tornillos de sujeción y secuencia de apriete

Jul2010
7 de 8
Aviso:
Al instalar los tornillos de 170 mm sobre el lado del escape del motor, éste se puede dañar.

25. Instalar tres tornillos largos (para el freno motor Jake ®) de 140 mm (5.152 pulg.) y
espaciadores sobre el lado del escape del motor.
26. Antes de apretar los tornillos, mueva los bancos del freno de un lado a otro. Posicione los
bancos al centro del rango de lo que se mueve.
27. Apriete los tornillos y las tuercas una vuelta a la vez hasta que la flecha de balancines esté
apoyada contra la cabeza de cilindros.
28. Apriete los tornillos y tuercas en la siguiente secuencia para el ensamble del freno:
“Localización de tornillos de sujeción de cubiertas y secuencia de apriete”.
a. Iniciando con el tornillo medio sobre el lado del árbol de levas y siguiendo la secuencia
que se muestra, apretar a 55 N·m (40 lb·ft).
b. Repetir la secuencia de apriete para el lado de escape.
c. Apriete final, todos a 102-126 N·m (75-93 lb·ft).
29. Conectar los conductores a las válvulas solenoide pasándolos a través de sus seguros.
30. Apretar el tornillo de los solenoides a 1 N·m (9 lb.Pulg.).
31. Instalar la cubierta de válvulas asegurándose que los arneses no se “muerdan o doblen”.

¡Advertencia!:
Choque eléctrico

Para evitar daños por un choque eléctrico, tenga cuidado cuando conecte los cables de la batería. Los
pernos del interruptor magnético están al voltaje de la batería.

32. Reconectar las baterías.

Jul2010
8 de 8

También podría gustarte