0% encontró este documento útil (0 votos)
500 vistas596 páginas

Manual del Propietario Yaris HV Europa

El documento presenta un índice de 8 secciones sobre el manual del propietario de un vehículo híbrido. Cada sección cubre un tema como la seguridad, información sobre el estado del vehículo, procedimientos antes de conducir, conducción, características interiores, mantenimiento, problemas y especificaciones del vehículo.

Cargado por

starfire
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
500 vistas596 páginas

Manual del Propietario Yaris HV Europa

El documento presenta un índice de 8 secciones sobre el manual del propietario de un vehículo híbrido. Cada sección cubre un tema como la seguridad, información sobre el estado del vehículo, procedimientos antes de conducir, conducción, características interiores, mantenimiento, problemas y especificaciones del vehículo.

Cargado por

starfire
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 596

Índice de

Búsqueda por ilustración


imágenes

En aras de Lea detenidamente este apartado


1
la seguridad (Temas principales: asiento para niños, sistema antirrobo)

Información e Lectura de información relativa a la conducción


indicadores del (Temas principales: contadores, visualizador de información 2
estado del vehículo múltiple)

Antes de Apertura y cierre de puertas y ventanillas, ajuste antes


de conducir 3
conducir
(Temas principales: llaves, puertas, asientos, ventanillas automáticas)

Operaciones y consejos necesarios para la conducción


Conducción 4
(Temas principales: encendido del sistema híbrido, repostaje)

Características Uso de las características interiores


(Temas principales: aire acondicionado, características de 5
interiores almacenamiento)

Mantenimiento Cuidado del vehículo y procedimientos de


mantenimiento 6
y cuidados
(Temas principales: interior y exterior, bombillas)

En caso de Qué hacer en caso de funcionamiento incorrecto o


emergencia 7
problemas
(Temas principales: descarga de batería de 12 V, neumático pinchado)

Especificaciones Especificaciones del vehículo, características


personalizables 8
del vehículo
(Temas principales: combustible, aceite, presión de inflado de los neumáticos)

Búsqueda por síntoma


Índice
Búsqueda alfabética

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


2 CONTENIDO

Para su información................................ 6
Información e indicadores del
Lectura del manual ................................. 9 2
Cómo buscar ........................................ 10 estado del vehículo
Índice de imágenes .............................. 12
2-1. Conjunto de instrumentos

1 En aras de la seguridad Luces de aviso e indicadores......92


Medidores y contadores (visualiza-
1-1. En aras de un uso seguro dor vertical) ...............................96

Antes de conducir ....................... 30 Medidores y contadores (visualiza-


dor horizontal)........................ 101
Para una conducción segura ...... 31
Visualizador de información múltiple
Cinturones de seguridad............. 33
(visualizador vertical) ............. 105
Cojines de aire SRS.................... 37
Visualizador de información múltiple
Precauciones relativas a los gases (visualizador horizontal)......... 112
de escape ................................. 45
Pantalla de visualización frontal119
1-2. Seguridad de los niños
Monitor de energía/pantalla de con-
Sistema de activación y desactiva- sumo ...................................... 123
ción manual del cojín de aire.... 47
Conducción con niños................. 48 3 Antes de conducir
Sistemas de sujeción para niños 49
1-3. Asistencia en emergencias 3-1. Información sobre llaves
eCall............................................ 68 Llaves....................................... 130

1-4. Sistema híbrido 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las


Características del sistema híbrido puertas
..................................................78 Puertas laterales ...................... 134
Precauciones relativas al sistema Portón trasero .......................... 138
híbrido....................................... 82 Sistema de llave inteligente ..... 141
1-5. Sistema antirrobo 3-3. Ajuste de los asientos
Sistema de inmovilización........... 87 Asientos delanteros.................. 146
Sistema de bloqueo doble .......... 88 Asientos traseros ..................... 147
Alarma......................................... 89 Apoyacabezas.......................... 149
3-4. Ajuste del volante y los retroviso-
res
Volante ..................................... 152
Espejo retrovisor interior .......... 153
Espejos retrovisores exteriores 154

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


CONTENIDO 3
3-5. Apertura y cierre de las ventanas 4-4. Repostaje
Ventanillas automáticas ........... 157 Apertura de la tapa del depósito de
combustible............................ 206
4 Conducción 4-5. Uso de los sistemas de asistencia
a la conducción
4-1. Antes de conducir Toyota Safety Sense ................ 208
Conducción del vehículo.......... 163 PCS (sistema de precolisión)... 213 1

Carga y equipaje...................... 169 LTA (asistente de seguimiento de


Arrastre de un remolque (vehículos carril)...................................... 223
2
sin paquetes de remolcado, Control de crucero con radar diná-
incluido La Réunion).............. 170 mico para todas las velocidades
Arrastre de un remolque (vehículos ............................................... 234
3
con paquetes de remolcado, Limitador de velocidad ............. 246
excepto La Réunion) ............. 171 RSA (Asistente para señales de trá-
4-2. Procedimientos de conducción fico) ........................................ 248 4
Interruptor de alimentación (encen- BSM (monitor de puntos ciegos)
dido) (vehículos sin sistema de ............................................... 253
llave inteligente)..................... 176 Sensor de ayuda de estaciona- 5
Interruptor de alimentación (encen- miento de Toyota ................... 258
dido) (vehículos con sistema de RCTA (Alerta del tráfico que pasa
llave inteligente)..................... 178 por detrás) ............................. 263 6

Modo de conducción EV .......... 182 PKSB (Frenos de asistencia al apar-


Transmisión híbrida ................. 184 camiento) ............................... 268
7
Palanca del intermitente .......... 187 Función de frenos de asistencia al
aparcamiento (para objetos estáti-
Freno de estacionamiento ....... 188
cos) ........................................ 273
Aplicación y liberación del freno191 8
Función de frenos de asistencia al
4-3. Utilización de las luces y los lim- aparcamiento (para vehículos que
piaparabrisas pasan por detrás)................... 279
Interruptor de los faros............. 193 Interruptor selector del modo de
Luz de carretera automática .... 197 conducción............................. 283
Interruptor de la luz antiniebla.. 200 Sistema GPF (filtro de partículas de
Limpia/lavaparabrisas .............. 201 gasolina) ................................ 284

Limpiaparabrisas y lavador de la Sistemas de asistencia a la conduc-


luna trasera............................ 204 ción ........................................ 285

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4 CONTENIDO

4-6. Sugerencias para la conducción 6-3. Tareas de mantenimiento que


Sugerencias para la conducción del puede hacer usted mismo
vehículo híbrido ..................... 291 Precauciones relacionadas con las
Sugerencias sobre la conducción en tareas de mantenimiento que
invierno .................................. 293 puede hacer usted mismo ..... 330
Capó......................................... 332
5 Características interiores Colocación del gato hidráulico . 333
Compartimento del motor......... 335
5-1. Funcionamiento del sistema de Batería de 12 V ........................ 340
aire acondicionado y del desem-
Neumáticos .............................. 343
pañador
Presión de inflado de los neumáti-
Sistema de aire acondicionado auto- cos ......................................... 354
mático .................................... 298
Ruedas..................................... 355
Calefacción del volante/calefacto-
Filtro del aire acondicionado .... 357
res de los asientos................. 304
Limpieza de los orificios de admisión
5-2. Utilización de las luces interiores
de aire de la batería híbrida (bate-
Lista de luces interiores ........... 306 ría de tracción) y el filtro ........ 359
5-3. Utilización de las características Control remoto inalámbrico/pila de la
de almacenamiento llave electrónica ..................... 363
Lista de características de almace- Comprobación y recambio de fusi-
namiento................................ 308 bles ........................................ 366
Características del portaequipajes Bombillas.................................. 369
............................................... 310
5-4. Otras características interiores 7 En caso de problemas
Otras características interiores 314
7-1. Información importante
6 Mantenimiento y cuidados Intermitentes de emergencia.... 378
Si debe detener el vehículo por una
6-1. Mantenimiento y cuidados emergencia ............................ 379
Limpieza y protección de la parte Si el vehículo queda atrapado bajo
exterior del vehículo .............. 322 el agua ................................... 380
Limpieza y protección de la parte
interior del vehículo ............... 325
6-2. Mantenimiento
Requisitos de mantenimiento... 328

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


CONTENIDO 5
7-2. Pasos necesarios en caso de 8-3. Inicialización
emergencia Elementos que se deben inicializar
Si su vehículo necesita ser remol- ............................................... 456
cado....................................... 381 8-4. Certificaciones
Si cree que hay algún problema384 Certificaciones.......................... 457
Si se enciende una luz de aviso o
suena un avisador acústico ... 386 1
Índice
Si se visualiza un mensaje de adver-
tencia ..................................... 395
Qué debo hacer si... (Resolución de
Si tiene un neumático desinflado 2
problemas)............................. 578
(vehículos con un kit de emergen-
Índice alfabético ....................... 581
cia para la reparación de pincha-
zos)........................................ 399 3

Si tiene un neumático desinflado


(vehículos con un neumático de
repuesto) ............................... 410 4

Si el sistema híbrido no se pone en


marcha................................... 419
5
Si pierde las llaves ................... 420
Si la llave electrónica no funciona
correctamente (vehículos con sis-
6
tema de llave inteligente)....... 421
Si la batería de 12 voltios está des-
cargada.................................. 423 7
Si el vehículo se sobrecalienta 428
Si el vehículo se queda atascado
............................................... 431 8

8 Especificaciones del vehículo

8-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combusti-
ble, nivel de aceite, etc.)........ 434
Información sobre el combustible
............................................... 444
8-2. Personalización
Características personalizables 446

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6
tución o instalación como repuestos.
Para su información
Además, esta garantía no cubrirá el
deterioro o los problemas de rendi-
Manual principal del propietario miento ocasionados por la utilización
de accesorios y piezas de repuesto no
Tenga en cuenta que este manual
originales de Toyota.
abarca todos los modelos y explica
todos los equipamientos, incluido el Asimismo, realizar modificaciones de
equipamiento opcional. Por lo tanto, es este tipo tendrá efectos en los equipos
posible que algunas explicaciones de de seguridad avanzada, tales como
este manual hagan referencia a un Toyota Safety Sense, y existe el peligro
equipamiento que no está instalado en de que dejen de funcionar correcta-
su vehículo. mente o de que se activen en situacio-
nes en las que no deberían hacerlo.
La información y especificaciones que
aparecen en este manual tienen vigen-
cia en el momento de su impresión. Sin Instalación de un sistema de
embargo, de acuerdo con la política de transmisor de RF
constante innovación en los productos
de Toyota, nos reservamos el derecho La instalación de un sistema de trans-
a introducir modificaciones en cualquier misor de RF en el vehículo puede afec-
momento sin previo aviso. tar a sistemas electrónicos como, por
ejemplo:
Dependiendo de las especificaciones,
es posible que el vehículo que aparece z Sistema híbrido
en la ilustración sea distinto al suyo en z Sistema de inyección de combusti-
lo que respecta al equipamiento. ble multipuerto/sistema de inyec-
ción de combustible secuencial
multipuerto
Accesorios, piezas de repuesto
z Toyota Safety Sense (si está dispo-
y modificación de su Toyota
nible)
En el mercado se encuentra disponible z Control de crucero con radar diná-
una gran variedad de accesorios y pie- mico para todas las velocidades (si
zas de repuesto originales y no origina- está instalado)
les para los vehículos Toyota. En caso z Sistema antibloqueo de frenos
de que sea necesario sustituir cual-
z Sistema de cojín de aire SRS
quiera de las piezas o accesorios de
z Sistema de pretensores de los cintu-
serie originales de Toyota, se reco-
rones de seguridad
mienda hacerlo por piezas o accesorios
originales de Toyota. También pueden Asegúrese de consultar con un provee-
utilizarse otras piezas y accesorios de dor Toyota autorizado, un taller de
calidad similar. Por consiguiente, reparación Toyota autorizado o cual-
Toyota no puede aceptar responsabili- quier taller fiable las medidas preventi-
dad alguna ni garantizar las piezas de vas o instrucciones especiales para la
repuesto y accesorios que no sean pro- instalación de un sistema de transmi-
ductos originales de Toyota, ni su susti- sión de RF.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7
Si desea obtener información adicional miento opcional.
acerca de las bandas de frecuencia, Estos ordenadores no registran conver-
niveles de alimentación eléctrica, posi- saciones ni sonidos y solo toman imá-
ciones de las antenas y disposiciones genes del exterior del vehículo en
de instalación de los transmisores de determinadas situaciones.
RF, solicite dicha información en un z Uso de los datos
proveedor Toyota autorizado, un taller
Toyota puede utilizar los datos registrados
de reparación Toyota autorizado o cual-
en este ordenador para diagnosticar funcio-
quier taller fiable.
namientos incorrectos, llevar a cabo investi-
A pesar de su protección electromag- gaciones y desarrollo y mejorar la calidad.
nética, los componentes y cables de
Toyota no revelará los datos registrados a
alta tensión de los vehículos híbridos
otras personas excepto:
emiten aproximadamente la misma
• Con el consentimiento del propietario del
cantidad de ondas electromagnéticas
vehículo o con el consentimiento del
que los vehículos convencionales arrendatario si el vehículo está arrendado
impulsados por gasolina o los electro- • Como respuesta a una petición oficial por
domésticos. parte de la policía, un tribunal de justicia o
Puede producirse un ruido inesperado una agencia gubernamental
en la recepción del transmisor de radio- • Para su uso por parte de Toyota en un
pleito
frecuencia (transmisor de RF).
• Para finalidades de investigación en las
que los datos no estén ligados a un vehí-
Registro de datos del vehículo culo o propietario determinado
z Si necesita borrar la información de
El vehículo está equipado con sofistica- imágenes grabadas, acuda a un pro-
dos ordenadores que registran determi- veedor Toyota autorizado, un taller
nada información, como: de reparación Toyota autorizado o
• Velocidad del motor/velocidad del cualquier taller fiable.
motor eléctrico (velocidad del motor La función de grabación de imágenes puede
de tracción) desactivarse. Sin embargo, si la función está
• Estado del acelerador desactivada, los datos procedentes del sis-
• Estado del freno tema no estarán disponibles.
• Velocidad del vehículo
• Estado de funcionamiento de los sis-
temas de asistencia a la conducción Desguace de su Toyota
• Imágenes de las cámaras
El cojín de aire SRS y los dispositivos
Su vehículo está equipado con cámaras.
del pretensor del cinturón de seguridad
Póngase en contacto con un proveedor
en su Toyota contienen productos quí-
Toyota autorizado, un taller de reparación
micos explosivos. Si el vehículo se des-
Toyota autorizado o cualquier taller fiable
guaza con los cojines de aire y los
para informarse sobre la ubicación de las
pretensores de los cinturones de segu-
cámaras de grabación.
ridad tal y como están, existe el riesgo
Los datos registrados varían en función de provocar un accidente como, por
de la gama del vehículo y de su equipa- ejemplo, un incendio. Asegúrese de

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8
que un taller cualificado, un proveedor Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue
Toyota autorizado, un taller de repara- du Bourget 60 - 1140 Bruselas, Bélgica
ción Toyota autorizado o cualquier taller www.toyota-europe.com
fiable retire y se deshaga de los siste-
mas de los cojines de aire SRS y de los
pretensores de los cinturones de segu-
ridad antes de desguazar el vehículo.

ADVERTENCIA

■ Precauciones generales durante la


conducción
Conducción bajo los efectos de los medi-
camentos y el alcohol: No conduzca el
vehículo bajo los efectos del alcohol o
medicamentos que podrían mermar su
capacidad de conducción. El consumo de
alcohol y ciertos medicamentos aumenta
el tiempo de reacción, afecta al juicio y
reduce la coordinación, lo que podría oca-
sionar un accidente con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o mortales.
Conducción defensiva: Conduzca siem-
pre de forma defensiva. Anticipe los erro-
res de otros conductores o de los
peatones y esté preparado para evitar un
accidente.
Distracción del conductor: Preste siempre
la máxima atención al conducir. Cualquier
cosa que pueda distraer al conductor,
como ajustar controles, responder al telé-
fono móvil o leer, puede provocar una coli-
sión con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o mortales para usted, sus
ocupantes o terceros.

■ Precauciones generales relativas a la


seguridad de los niños
No deje nunca a niños solos dentro del
vehículo ni permita que tengan o utilicen la
llave del mismo.
Los niños podrían poner el vehículo en
marcha o en punto muerto. También existe
el riesgo de que los niños se hagan daño
jugando con las ventanillas u otros ele-
mentos que forman parte del vehículo.
Además, en el interior del vehículo, tanto
las temperaturas demasiado altas como
demasiado bajas pueden resultar fatídicas
para los niños.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


9

Lectura del manual Símbolos Significados

Indica la acción (pulsa-


Se explican los símbolos utiliza- ción, giro, etc.) utilizada
dos en este manual. para accionar interrupto-
res y otros dispositivos.

Símbolos utilizados en este ma- Indica el resultado de una


nual operación (por ejemplo, la
apertura de una tapa).
Símbolos Significados

ADVERTENCIA:
Explica algo que, en caso
de no seguir las indicacio-
nes, podría causar lesio-
nes graves o incluso
mortales.

AVISO:
Explica algo que, en caso
de no seguir las indicacio-
Símbolos Significados
nes, podría causar daños
o una avería en el vehí- Indica el componente o la
culo o el equipamiento. posición que se está expli-
cando.
Indica procedimientos de
trabajo o de funciona- Significa No, No haga esto
miento. Siga los pasos en o No permita que esto
el orden numérico. suceda.

Símbolos utilizados en las ilus-


traciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


10

Cómo buscar

■ Búsqueda por nombre


z Índice alfabético: →P.581

■ Búsqueda por posición de instala-


ción
z Índice de imágenes: →P.12

■ Búsqueda por síntoma o sonido


z Qué debo hacer si... (resolución de
problemas): →P.578

■ Búsqueda por título


z Contenido: →P. 2

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


11

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


12 Índice de imágenes

Índice de imágenes
■Exterior

Puertas laterales...........................................................................................P.134

Bloqueo/desbloqueo.......................................................................................P.134

Apertura/cierre de las ventanillas laterales ....................................................P.157

Bloqueo/desbloqueo por medio de una llave mecánica*1 ..............................P.421

Portón trasero...............................................................................................P.138

Bloqueo/desbloqueo.......................................................................................P.140

Espejos retrovisores exteriores..................................................................P.154

Ajuste del ángulo del retrovisor ......................................................................P.154

Plegado de los retrovisores............................................................................P.155

Desempañado de los retrovisores..................................................................P.300

Limpiaparabrisas..........................................................................................P.201

Precauciones para la temporada de invierno.................................................P.293

Precauciones relacionadas con los túneles de lavado...................................P.323

Tapa de llenado de combustible .................................................................P.206

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


Índice de imágenes 13

Método de repostaje.......................................................................................P.207

Tipo de combustible/capacidad del depósito de combustible ........................P.436

Neumáticos ...................................................................................................P.343

Tamaño/presión de inflado de los neumáticos ...............................................P.441

Neumáticos de invierno/cadenas ...................................................................P.293

Comprobación/rotación/sistema de aviso de la presión de los neumáticos...P.343

Tratamiento de pinchazos ......................................................................P.399, 410

Capó ..............................................................................................................P.332

Apertura..........................................................................................................P.332

Aceite de motor ..............................................................................................P.437

Tratamiento de sobrecalentamiento ...............................................................P.428

Bombillas de las luces exteriores para la conducción


(Método de sustitución: P.369, vatios: P.442)

Faros/luces de posición delanteras/luces de marcha diurna/luces de los inter-


mitentes.................................................................................................P.187, 193

Luces antiniebla delanteras*2 .....................................................................P.200

Luces de posición traseras/luces de los intermitentes....................P.187, 193


Luces de freno

Luces de los intermitentes laterales ..........................................................P.187

Luz de la matrícula .......................................................................................P.193

Luz antiniebla trasera ..................................................................................P.200


Luz de marcha atrás
Movimiento de la palanca de cambios a la posición R...................................P.184
*1
: Vehículos con sistema de llave inteligente
*2
: Si está disponible

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


14 Índice de imágenes

■Tablero de instrumentos (vehículos con dirección a la izquierda)

Interruptor de alimentación.................................................................P.176, 178

Arranque del sistema híbrido/cambio de las posiciones*1 ............................P. 176

Arranque del sistema híbrido/cambio de los modos*2 ....................................P.178

Parada de emergencia del sistema híbrido....................................................P.379

Cuando el sistema híbrido no arranca ...........................................................P.419

Mensajes de advertencia ...............................................................................P.395

Palanca de cambios .....................................................................................P.184

Cambio de posición de la palanca de cambios ..............................................P.184

Precauciones relacionadas con el remolcado................................................P.381

Cuando la palanca de cambios no se mueve ................................................P.185

Contadores .............................................................................................P.96, 101

Lectura de los contadores/ajuste de la luz del tablero de instrumentos...P.96, 101

Luces de aviso/luces indicadoras.....................................................................P.92

Cuando se enciende una luz de aviso ...........................................................P.386

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


Índice de imágenes 15

Visualizador de información múltiple.................................................P.105, 112

Visualizador ............................................................................................P.105, 112

Monitor de energía .........................................................................................P.123

Cuando se visualiza un mensaje de advertencia ...........................................P.395

Palanca del intermitente ..............................................................................P.187


Interruptor de los faros................................................................................P.193
Faros/luces de posición delanteras/luces de posición traseras/ luz de marcha diurna
.......................................................................................................................P.193

Luces antiniebla delanteras*3/luz antiniebla trasera.......................................P.200

Interruptor del limpia/lavaparabrisas .........................................................P.201

Interruptor del limpiaparabrisas y lavador de la luna trasera*3 ...............P.204


Uso .........................................................................................................P.201, 204

Adición de líquido del lavador ........................................................................P.339

Interruptor de los intermitentes de emergencia........................................P.378

Palanca de apertura del capó......................................................................P.332

Palanca de desbloqueo de la dirección telescópica e inclinable ............P.152

Sistema de aire acondicionado...................................................................P.298

Uso .................................................................................................................P.298

Desempañador de la luna trasera ..................................................................P.300

Sistema de audio*3, 4

Apertura de la tapa de llenado de combustible.........................................P.207


*1: Vehículos sin sistema de llave inteligente
*2
: Vehículos con sistema de llave inteligente
*3
: Si está disponible
*4: Consulte “Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario”.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


16 Índice de imágenes

■Interruptores (vehículos con dirección a la izquierda)

Interruptores de los espejos retrovisores exteriores ...............................P.154

Interruptor de bloqueo de la ventanilla ......................................................P.159

Interruptores de cierre centralizado de las puertas..................................P.137

Interruptores de las ventanillas automáticas ............................................P.157

Ruedecilla de nivelación de los faros ........................................................P.195

Interruptor de la luz de carretera automática* ...........................................P.197

Mando de calefacción en el volante* ..........................................................P.304

Interruptor selector del modo de conducción ...........................................P.283

Interruptor de desactivación del VSC ........................................................P.286

Interruptor de modo de conducción EV.....................................................P.182

Interruptor de aplicación y liberación del freno ........................................P.191

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


Índice de imágenes 17

Interruptor del freno de estacionamiento ..................................................P.188

Precauciones para la temporada de invierno.................................................P.294

Interruptores del calefactor del asiento* ....................................................P.304


*: Si está disponible

Interruptores de control de los contadores.......................................P.106, 113

Interruptor del teléfono*2

Interruptor de distancia entre vehículos*1 .................................................P.239

Interruptor LTA (asistente de seguimiento de carril)*1..............................P.223

Interruptores de control de crucero*1

Control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades*1 ............P.234

Interruptor principal del limitador de velocidad*1 .....................................P.246

Interruptores del control remoto del sistema de audio*2

Interruptor de voz*2
*1
: Si está disponible
*2: Consulte “Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario”.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


18 Índice de imágenes

■Interior (vehículos con la dirección a la izquierda)

Cojines de aire SRS .......................................................................................P.37

Esterillas .........................................................................................................P.30

Asientos delanteros .....................................................................................P.146

Asientos traseros .........................................................................................P.147

Apoyacabezas ..............................................................................................P.149

Cinturones de seguridad ...............................................................................P.33

Botones internos de bloqueo......................................................................P.137

Portabebidas.................................................................................................P.309

Caja de la consola ........................................................................................P.310

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


Índice de imágenes 19

■Techo (vehículos con dirección a la izquierda)

Espejo retrovisor interior ............................................................................P.153

Viseras parasol*1 ..........................................................................................P.318

Espejos de cortesía*2 ...................................................................................P.318

Asideros ........................................................................................................P.319

Luces interiores/luces individuales............................................................P.306

Parasol del techo panorámico*2 .................................................................P.320

Botón “SOS”*2 ................................................................................................P.68


*1: NUNCA use una sujeción para niños orientada hacia atrás en un asiento protegido por un
COJÍN DE AIRE ACTIVO delante del mismo, puede causar LESIONES GRAVES o MOR-
TALES al NIÑO. (→P.52)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


20 Índice de imágenes

*2
: Si está disponible

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


Índice de imágenes 21

■Tablero de instrumentos (vehículos con dirección a la derecha)

Interruptor de alimentación.................................................................P.176, 178

Arranque del sistema híbrido/cambio de las posiciones*1 .............................P.176

Arranque del sistema híbrido/cambio de los modos*2 ....................................P.178

Parada de emergencia del sistema híbrido....................................................P.379

Cuando el sistema híbrido no arranca ...........................................................P.419

Mensajes de advertencia ...............................................................................P.395

Palanca de cambios .....................................................................................P.184

Cambio de posición de la palanca de cambios ..............................................P.184

Precauciones relacionadas con el remolcado................................................P.381

Cuando la palanca de cambios no se mueve ................................................P.185

Contadores .............................................................................................P.96, 101

Lectura de los contadores/ajuste de la luz del tablero de instrumentos...P.96, 101

Luces de aviso/luces indicadoras.....................................................................P.92

Cuando se enciende una luz de aviso .............................................................P.92

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


22 Índice de imágenes

Visualizador de información múltiple.................................................P.105, 112

Visualizador ............................................................................................P.105, 112

Monitor de energía .........................................................................................P.123

Cuando se visualiza un mensaje de advertencia ...........................................P.395

Interruptor del limpia/lavaparabrisas .........................................................P.201

Interruptor del limpiaparabrisas y lavador de la luna trasera*1 ...............P.204


Uso .........................................................................................................P.201, 204

Adición de líquido del lavador ........................................................................P.339

Palanca del intermitente ..............................................................................P.187


Interruptor de los faros................................................................................P.193
Faros/luces de posición delanteras/luces de posición traseras/ luz de marcha diurna
.......................................................................................................................P.193

Luces antiniebla delanteras*1/luz antiniebla trasera.......................................P.200

Interruptor de los intermitentes de emergencia........................................P.378

Palanca de apertura del capó......................................................................P.332

Palanca de desbloqueo de la dirección telescópica e inclinable ............P.152

Sistema de aire acondicionado...................................................................P.298

Uso .................................................................................................................P.298

Desempañador de la luna trasera ..................................................................P.300

Sistema de audio*1, 2

Apertura de la tapa de llenado de combustible.........................................P.207


*1: Si está disponible
*2
: Consulte “Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario”.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


Índice de imágenes 23

■Interruptores (vehículos con dirección a la derecha)

Interruptores de los espejos retrovisores exteriores ...............................P.154

Interruptor de bloqueo de la ventanilla ......................................................P.159

Interruptores de cierre centralizado de las puertas..................................P.137

Interruptores de las ventanillas automáticas ............................................P.157

Ruedecilla de nivelación de los faros ........................................................P.195

Interruptor de la luz de carretera automática ............................................P.197

Mando de calefacción en el volante* ..........................................................P.304

Interruptor de aplicación y liberación del freno ........................................P.191

Interruptor del freno de estacionamiento ..................................................P.188

Precauciones para la temporada de invierno.................................................P.294

Interruptor selector del modo de conducción ...........................................P.283

Interruptor de desactivación del VSC ........................................................P.286

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


24 Índice de imágenes

Interruptor de modo de conducción EV.....................................................P.182


*
: Si está disponible

Interruptores de control de los contadores.......................................P.106, 113

Interruptor del teléfono*

Interruptor de distancia entre vehículos....................................................P.239

Interruptor LTA (asistente de seguimiento de carril) ................................P.223

Interruptores de control de crucero

Control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades...............P.234


Interruptor principal del limitador de velocidad........................................P.246

Interruptores del control remoto del sistema de audio*

Interruptor de voz*
*: Consulte “Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario”.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


Índice de imágenes 25

■Interior (vehículos con dirección a la derecha)

Cojines de aire SRS .......................................................................................P.37

Esterillas .........................................................................................................P.30

Asientos delanteros .....................................................................................P.146

Asientos traseros .........................................................................................P.147

Apoyacabezas ..............................................................................................P.149

Cinturones de seguridad ...............................................................................P.33

Botones internos de bloqueo......................................................................P.137

Portabebidas.................................................................................................P.309

Caja de la consola ........................................................................................P.310

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


26 Índice de imágenes

■Techo (vehículos con dirección a la derecha)

Espejo retrovisor interior ............................................................................P.153

Viseras parasol*1 ..........................................................................................P.318

Espejos de cortesía*2 ...................................................................................P.318

Asideros ........................................................................................................P.319

Luces interiores/luces individuales............................................................P.306

Parasol del techo panorámico*2 .................................................................P.320

Botón “SOS”...................................................................................................P.68
*1: NUNCA use una sujeción para niños orientada hacia atrás en un asiento protegido por un
COJÍN DE AIRE ACTIVO delante del mismo, puede causar LESIONES GRAVES o MOR-
TALES al NIÑO. (→P.52)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


Índice de imágenes 27

*2
: Si está disponible

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


28 Índice de imágenes

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


29

En aras de la seguridad
1

1-1. En aras de un uso seguro


Antes de conducir..................... 30
Para una conducción segura.... 31 1
Cinturones de seguridad .......... 33
Cojines de aire SRS ................. 37

En aras de la seguridad
Precauciones relativas a los gases
de escape............................... 45
1-2. Seguridad de los niños
Sistema de activación y desactiva-
ción manual del cojín de aire . 47
Conducción con niños .............. 48
Sistemas de sujeción para niños
............................................... 49
1-3. Asistencia en emergencias
eCall ......................................... 68
1-4. Sistema híbrido
Características del sistema híbrido
............................................... 78
Precauciones relativas al sistema
híbrido .................................... 82
1-5. Sistema antirrobo
Sistema de inmovilización ........ 87
Sistema de bloqueo doble ........ 88
Alarma ...................................... 89

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


30 1-1. En aras de un uso seguro

1-1.En aras de un uso seguro

Antes de conducir Alinee siempre las marcas .

La forma de los ganchos de retención (rete-


Para garantizar una conducción nedores) puede ser diferente a la que se
segura, observe las siguientes muestra en la ilustración.
indicaciones antes de iniciar la
marcha con el vehículo. ADVERTENCIA

Respete las siguientes precauciones.


De no hacerlo, la esterilla del conductor
Esterilla podría desplazarse y obstaculizar el uso
de los pedales durante la conducción.
Utilice únicamente esterillas diseñadas Esto podría provocar que el vehículo
exclusivamente para vehículos del alcanzase una velocidad elevada de forma
mismo modelo y año de fabricación incontrolada o bien que resultase difícil
detenerlo. Esto podría provocar un acci-
que el suyo. Sujételas firmemente en la
dente con resultado de muerte o lesiones
posición adecuada sobre la alfombra. graves.
1 Inserte los ganchos de retención
■ Al instalar la esterilla del conductor
(retenedores) en los ojales de la ● No utilice esterillas diseñadas para
esterilla. otros modelos de vehículos, o para
vehículos de otros años de fabricación,
aunque se trate de esterillas originales
de Toyota.

● Utilice únicamente esterillas diseñadas


para el asiento del conductor.

● Instálelas siempre correctamente


mediante los ganchos de retención
(retenedores) que se suministran.

● No coloque dos o más esterillas apila-


das una encima de otra.
2 Gire la ruedecilla superior de los ● No coloque la esterilla con la parte infe-
ganchos de retención (retenedo- rior hacia arriba o con la parte superior
hacia abajo.
res) para fijar las esterillas en su
sitio.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-1. En aras de un uso seguro 31

ADVERTENCIA Para una conducción


■ Antes de conducir segura
● Asegúrese de que la esterilla esté bien
colocada en el sitio correcto mediante En aras de una conducción
todos los ganchos de retención (retene-
segura, ajuste el asiento y el retro-
dores) suministrados para tal efecto.
Después de limpiar el suelo, no olvide visor a una posición adecuada
realizar esta comprobación. antes de conducir. 1

Postura correcta para la con-

En aras de la seguridad
ducción

● Con el sistema híbrido parado y la


palanca de cambios en la posición P,
pise a fondo todos los pedales hasta
que toquen el suelo para asegurarse de
que su recorrido no se ve obstaculizado
por la esterilla.

Ajuste el ángulo del respaldo de


modo que se siente en posición ver-
tical y no tenga que inclinarse hacia
delante para conducir. (→P.146)

Ajuste el asiento de modo que


pueda pisar a fondo los pedales y
los brazos estén ligeramente dobla-
dos a la altura del codo al sujetar el
volante. (→P.146)

Bloquee el apoyacabezas en la
posición adecuada, con el centro
del mismo lo más cerca posible de
la parte superior de las orejas.
(→P.149)

Abróchese el cinturón de seguridad

correctamente. (→P.33)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


32 1-1. En aras de un uso seguro

del vehículo. (→P.49)


ADVERTENCIA

■ Para una conducción segura


Respete las siguientes precauciones.
Ajuste de los retrovisores
En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o incluso mortales.
Ajuste correctamente los espejos retro-
visores interior y exteriores para asegu-
● No ajuste la posición del asiento del rarse de que ve con claridad hacia
conductor mientras conduce.
En caso contrario, podría perder el con-
atrás. (→P.153, 154)
trol del vehículo.

● No coloque ningún cojín entre el con-


ductor o el pasajero y el respaldo.
El uso de un cojín podría impedir adop-
tar una postura correcta y reducir la efi-
cacia del cinturón de seguridad y el
apoyacabezas.

● No coloque nada bajo los asientos


delanteros.
Los objetos colocados debajo de los
asientos delanteros podrían atascarse
en los raíles del asiento e impedir el blo-
queo del mismo en la posición ade-
cuada. Esto podría provocar un
accidente y, además, el mecanismo de
ajuste podría resultar dañado.

● Respete siempre el límite de velocidad


legal durante la conducción por vías
públicas.

● Durante la conducción de distancias lar-


gas, realice descansos periódicos antes
de empezar a sentir cansancio.
Asimismo, si siente cansancio o somno-
lencia durante la conducción, no se
fuerce a seguir conduciendo y haga una
parada inmediatamente.

Uso correcto de los cinturones


de seguridad

Asegúrese de que todos los ocupantes


lleven abrochados sus cinturones de
seguridad antes de conducir el vehí-
culo. (→P.33)
Utilice un sistema de sujeción para
niños adecuado, hasta que el niño
tenga la altura necesaria para utilizar
con seguridad el cinturón de seguridad

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-1. En aras de un uso seguro 33

Cinturones de seguridad ■ Mujeres embarazadas

Asegúrese de que todos los ocu-


pantes lleven abrochados sus cin-
turones de seguridad antes de
conducir el vehículo.
1
ADVERTENCIA

Respete las siguientes precauciones para

En aras de la seguridad
reducir el riesgo de resultar herido en caso
de frenada repentina, giro brusco o acci-
dente.
En caso contrario, podrían llegar a produ-
cirse lesiones graves o incluso mortales.

■ Llevar el cinturón de seguridad


Consulte a su médico y colóquese el cintu-
● Asegúrese de que todos los pasajeros
rón de seguridad correctamente. (→P.34)
llevan puesto el cinturón de seguridad.
Las mujeres embarazadas deberían colo-
● Lleve puesto siempre el cinturón de car el cinturón de seguridad de la cintura
seguridad de forma adecuada. lo más abajo posible por encima de las
caderas de la misma manera que los ocu-
● Cada persona debe utilizar un cinturón
pantes, extender el cinturón de seguridad
de seguridad. No utilice un cinturón de
del hombro completamente por encima del
seguridad para muchas personas a la
hombro y evitar el contacto del cinturón
vez, incluso en el caso de niños.
por encima de la zona abdominal.
● Toyota recomienda que los niños se En caso de no llevar el cinturón de seguri-
sienten en los asientos traseros y que dad correctamente abrochado, no sólo la
siempre utilicen el cinturón de seguri- futura madre, sino también el feto, podrían
dad y/o un sistema de sujeción ade- sufrir lesiones graves o incluso mortales
cuado para niños. como consecuencia de una frenada
repentina o de una colisión.
● Para conseguir una posición adecuada
del asiento, no lo recline más de lo ■ Personas con enfermedades
necesario. El cinturón de seguridad es Consulte a su médico y colóquese el cintu-
más efectivo cuando los ocupantes rón de seguridad correctamente. (→P.34)
están sentados en posición vertical y
con la espalda bien apoyada en el res- ■ Cuando hay niños en el vehículo
paldo. →P.65
● No lleve el cinturón de seguridad del ■ Daños y desgaste de los cinturones
hombro por debajo del brazo. de seguridad
● Lleve siempre el cinturón de seguridad ● Para evitar que los cinturones de segu-
bajo y ajustado a la caderas. ridad se deterioren, procure que el cin-
turón, la placa o la hebilla no queden
atrapados en la puerta.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


34 1-1. En aras de un uso seguro

forma que caiga totalmente por


ADVERTENCIA
encima del hombro, pero que no
● Revise el sistema de cinturones de entre en contacto con el cuello ni se
seguridad regularmente. Compruebe
deslice fuera del hombro.
que no tengan cortes, rascaduras ni
partes sueltas. No utilice un cinturón z Coloque el cinturón de seguridad de
estropeado hasta que lo cambie por uno la cintura lo más abajo posible por
nuevo. Los cinturones de seguridad que encima de las caderas.
estén dañados no podrán proteger de la
muerte o lesiones graves a los ocupan- z Ajuste la posición del respaldo. Sién-
tes. tese en posición vertical y con la
espalda bien apoyada en el res-
● Asegúrese de que el cinturón y la placa
están debidamente bloqueados y que el paldo.
cinturón no está enrollado sobre sí z No doble el cinturón de seguridad.
mismo.
Si el cinturón de seguridad no funciona
■ Utilización del cinturón del asiento para
correctamente, póngase en contacto de
niños
inmediato con un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Los cinturones de seguridad de su vehículo
Toyota autorizado o cualquier taller fia- han sido diseñados principalmente para per-
ble. sonas adultas.
● Utilice un sistema de sujeción para niños
● Sustituya todo el asiento, incluidos los
adecuado, hasta que el niño tenga la
cinturones, si su vehículo se ha visto
altura necesaria para utilizar con seguridad
involucrado en un accidente grave, aun-
el cinturón de seguridad del vehículo.
que no se observen daños evidentes.
(→P.49)
● No intente instalar, retirar, modificar, ● Cuando el niño tenga la altura suficiente
desmontar o desechar los cinturones de como para utilizar los cinturones de seguri-
seguridad. Solicite las reparaciones dad del vehículo, siga las instrucciones
necesarias a un proveedor Toyota auto- relativas al uso de los cinturones de segu-
rizado, un taller de reparación Toyota ridad. (→P.33)
autorizado o cualquier taller fiable. Una
manipulación inadecuada podría hacer ■ Normas especiales relativas a los cintu-
que no funcionara correctamente. rones de seguridad
Si existen normas especiales relativas a los
cinturones de seguridad en el país donde
Uso correcto de los cinturones reside, póngase en contacto con un provee-
de seguridad dor Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable
para proceder a la sustitución o instalación
de los cinturones de seguridad.

z Extienda el cinturón del hombro de

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-1. En aras de un uso seguro 35

Abrochar y desabrochar el cin- Pretensores de los cinturones


turón de seguridad de seguridad (asientos delante-
ros y asientos traseros exterio-
res)

En aras de la seguridad
1 Para abrochar el cinturón de seguri-
dad, inserte la chapa en la hebilla
hasta que suene un clic. Los pretensores ayudan a los cinturo-
nes de seguridad a sujetar a los ocu-
2 Para soltar el cinturón de seguridad, pantes rápidamente retrayendo los
pulse el botón de desbloqueo . cinturones cuando el vehículo sufre
determinados tipos de colisiones fron-
tales o laterales graves.
■ Retractor de bloqueo de emergencia
(ELR) Los pretensores no se activan en el caso de
El retractor bloqueará el cinturón en caso de que el vehículo sufra un impacto frontal
frenada repentina o de colisión. También menor, un impacto lateral menor o un
puede quedar inmovilizado si se inclina hacia impacto trasero.
delante con demasiada rapidez. Cuando se
bloquee el cinturón de seguridad, tire de él
con firmeza y suéltelo. Después podrá exten- ■ Sustitución del cinturón tras la activa-
derlo tirando suavemente de él. ción del pretensor
Si el vehículo se ve involucrado en una coli-
■ Después de utilizar el cinturón de segu-
sión múltiple, el pretensor se activará en la
ridad del asiento central trasero
primera colisión, pero no lo hará en la
Guarde la hebilla del cinturón de seguridad segunda o siguientes.
en la cavidad.
■ Control del pretensor del cinturón de
seguridad vinculado al PCS (vehículos
con Toyota Safety Sense)
Si el PCS (sistema de precolisión) determina
que existe una alta posibilidad de colisión
con un vehículo, los pretensores de los cintu-
rones de seguridad estarán preparados para
activarse.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


36 1-1. En aras de un uso seguro

ADVERTENCIA

■ Pretensores de los cinturones de


seguridad
Si se ha activado el pretensor, se encen-
derá la luz de aviso SRS. En ese caso, el
cinturón de seguridad no puede volver a
utilizarse y deberá ser sustituido por un
proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
En caso contrario, podrían llegar a produ-
cirse lesiones graves o incluso mortales.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-1. En aras de un uso seguro 37

Cojines de aire SRS

Los cojines de aire SRS se inflan cuando el vehículo se somete a cierto tipo
de impactos fuertes que pueden ocasionar lesiones importantes a los ocu-
pantes. Funcionan en combinación con los cinturones de seguridad para
contribuir a reducir el riesgo de muerte o lesiones graves.
1

Sistema de cojín de aire SRS

En aras de la seguridad
■ Ubicación de los cojines de aire SRS

 Cojines de aire SRS delanteros

Cojín de aire SRS del conductor/cojín de aire SRS del pasajero delantero
Pueden ayudar a proteger la cabeza y el tórax del conductor y el pasajero delantero de los
impactos con los elementos interiores
 Cojines de aire SRS laterales y de protección de cortinilla

Cojines de aire SRS laterales delanteros


Pueden ayudar a proteger el torso de los ocupantes de los asientos delanteros

Cojines de aire SRS de protección de cortinilla


Pueden ayudar a proteger principalmente la cabeza de los ocupantes de los asientos laterales

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


38 1-1. En aras de un uso seguro

 Otro cojín de aire SRS

Cojines de aire SRS centrales de los asientos delanteros


Pueden ayudar a proteger el lateral de la cabeza y el cuello de los ocupantes de los asientos
delanteros

■ Componentes del sistema de cojín de aire SRS

Sensores de impacto frontal

Cojín de aire del pasajero delantero

Sensores de impacto lateral (puerta delantera)

Sensores de impacto lateral (delanteros)

Pretensores de los cinturones de seguridad y limitadores de esfuerzo

Cojines de aire laterales

Sensores de impacto lateral (traseros)

Cojines de aire de protección de cortinilla

Cojines de aire centrales de los asientos delanteros

Conjunto del sensor del cojín de aire

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-1. En aras de un uso seguro 39

Luces indicadoras “AIR BAG ON” y “AIR BAG OFF”

Luz de aviso SRS

Cojín de aire del conductor

Interruptor de activación y desactivación manual del cojín de aire


En la ilustración anterior aparecen los principales componentes del sistema de cojín 1
de aire SRS. El sistema de cojín de aire SRS se controla mediante el conjunto del
sensor del cojín de aire. Al desplegarse los cojines de aire, se produce una reac-

En aras de la seguridad
ción química en los infladores que llena rápidamente los cojines de aire con gas no
tóxico para limitar el desplazamiento de los ocupantes.
con los ocupantes del vehículo para eva-
■ Si los cojines de aire SRS se despliegan luar el nivel de la emergencia y la asisten-
(se inflan) cia necesaria. Si no es posible
● Es posible que se produzcan ligeras abra- comunicarse con los ocupantes, el agente
siones, quemaduras y contusiones debido trata automáticamente la llamada como
a los cojines de aire SRS, a causa de la una emergencia y solicita que se envíen
velocidad extremadamente alta a la que se los servicios de emergencia necesarios.
inflan mediante gases calientes. (→P.68)
• Se ha desplegado un cojín de aire SRS.
● Se oirá un gran ruido y se emitirá un polvo • Se ha activado un pretensor de cinturón de
blanco. seguridad.
● Los componentes del módulo del cojín de • El vehículo sufre una colisión grave por la
aire (parte central del volante, cubierta del parte trasera.
cojín de aire e inflador), así como los *: En algunos casos, la llamada no puede
asientos delanteros y los componentes de realizarse. (→P.69)
los pilares delantero y trasero y los raíles
laterales del techo, pueden permanecer ■ Condiciones de inflado de los cojines
calientes durante varios minutos. El propio de aire SRS (cojines de aire SRS delan-
cojín de aire estará caliente. teros)
● El parabrisas podría agrietarse. ● Los cojines de aire SRS delanteros se
● El sistema híbrido se detendrá y dejará de inflarán si la fuerza del impacto es superior
suministrarse combustible al motor. al nivel de umbral establecido (equiparable
(→P.85) a la fuerza de impacto de una colisión fron-
tal a aproximadamente 20 - 30 km/h [12 -
● Los frenos y las luces de freno se controla- 18 mph] contra una barrera fija que no se
rán automáticamente. (→P.286) mueve ni se deforma).
● Las luces interiores se encenderán auto- Sin embargo, esta velocidad umbral se incre-
máticamente. (→P.307) mentará notablemente en las siguientes
● Los intermitentes de emergencia se situaciones:
encenderán automáticamente. (→P.378) • Si el vehículo golpea un objeto que se
● Vehículos con eCall: Si se produce una de pueda mover o deformar por el impacto,
las siguientes situaciones, el sistema rea- como un vehículo estacionado o el poste
de una señal
liza una llamada de emergencia* al centro
• Si el vehículo se ve involucrado en una
de control de eCall y comunica la ubica-
colisión y en esa colisión la parte delantera
ción del vehículo (sin necesidad de pulsar
del vehículo “se incrusta” bajo la base de
el botón “SOS”); un agente intenta hablar

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


40 1-1. En aras de un uso seguro

un camión ■ Tipos de colisiones en las que es posi-


● Dependiendo del tipo de colisión, es posi- ble que no se inflen los cojines de aire
SRS (cojines de aire SRS delanteros)
ble que solo se activen los pretensores de
los cinturones de seguridad. Los cojines de aire SRS delanteros no sue-
len inflarse en caso de que el vehículo sufra
■ Condiciones de inflado de los cojines una colisión lateral o trasera, si da vueltas de
de aire SRS (cojines de aire SRS latera- campana o si se produce una colisión frontal
les y de protección de cortinilla) a baja velocidad. No obstante, cuando una
● Los cojines de aire SRS laterales y de pro- colisión de cualquier tipo causa una desace-
tección de cortinilla se inflarán si la fuerza leración de avance del vehículo suficiente, es
del impacto es superior al nivel de umbral posible que los cojines de aire SRS delante-
diseñado (equiparable a la fuerza del ros se activen.
impacto producido por un vehículo de ● Colisión lateral
aproximadamente 1500 kg [3300 lb.] que
impacta con el habitáculo del vehículo en ● Colisión trasera
dirección perpendicular a la orientación del ● Vuelco del vehículo
vehículo a una velocidad de aproximada-
mente 20 - 30 km/h [12 - 18 mph]).
● Los dos cojines de aire SRS de protección
de cortinilla podrían inflarse en caso de
producirse una colisión lateral grave.
● Los dos cojines de aire SRS de protección
de cortinilla también podrían activarse en
caso de producirse una colisión grave en
la parte delantera.
■ Tipos de colisiones en las que es posi-
■ Condiciones en las que se podrían acti- ble que no se inflen los cojines de aire
var (inflar) los cojines de aire SRS, ade-
SRS (cojines de aire SRS de protección
más de una colisión
de cortinilla y laterales)
Los cojines de aire SRS delanteros, los coji-
Los cojines de aire SRS laterales y de pro-
nes de aire SRS laterales y los cojines de
tección de cortinilla podrían no activarse si el
aire de protección de cortinilla también pue-
vehículo sufre una colisión lateral a determi-
den activarse si el vehículo recibe un fuerte
nados ángulos o una colisión en el lateral de
impacto en la parte inferior. En la ilustración
la carrocería, en un punto que no sea en el
se muestran algunos ejemplos.
habitáculo del pasajero.
● Golpe contra un bordillo, un escalón de la ● Colisión lateral en un punto de la carroce-
calzada o superficies duras
ría que no sea el habitáculo
● Caída dentro de un bache profundo o salto ● Colisión lateral a un determinado ángulo
sobre él
● Salto o caída fuerte del vehículo

Los cojines de aire SRS laterales no suelen


inflarse en caso de que el vehículo sufra una
colisión frontal o trasera, si da vueltas de

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-1. En aras de un uso seguro 41
campana o si se produce una colisión lateral
a baja velocidad.
● Colisión frontal
● Colisión trasera
● Vuelco del vehículo

1
● Una parte de una puerta o la zona que la
rodea está dañada, deformada o perfo-
rada, o el vehículo ha sufrido un accidente

En aras de la seguridad
que no era lo suficientemente grave como
para que se inflaran los cojines de aire
SRS laterales ni los de protección de corti-
nilla.
Los cojines de aire SRS de protección de
cortinilla no suelen inflarse en caso de que el
vehículo sufra una colisión trasera, si da
vueltas de campana o si se produce una coli-
sión lateral o frontal a baja velocidad.
● Colisión trasera
● Vuelco del vehículo

● La almohadilla del volante o del tablero de


instrumentos próximo al cojín de aire del
pasajero delantero está rayada, agrietada
o dañada en general.

■ Cuándo ponerse en contacto con un


proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable
El vehículo precisará una inspección o repa-
ración en los siguientes casos. Póngase en
contacto lo antes posible con un proveedor ● La superficie de los asientos con el cojín
Toyota autorizado, un taller de reparación de aire SRS lateral y el cojín de aire SRS
Toyota autorizado o cualquier taller fiable. central del asiento delantero está rayada,
● Se ha inflado alguno de los cojines de aire agrietada o presenta algún otro daño.
SRS.
● La parte delantera del vehículo está
dañada o deformada, o ha sufrido un acci-
dente que no era lo suficientemente grave
como para que se inflaran los cojines de
aire SRS delanteros.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


42 1-1. En aras de un uso seguro

● La parte de los pilares delanteros, los pila- • Desplace el asiento hacia atrás lo
res traseros o los embellecedores (almo- máximo posible siempre que alcance
hadillado) del raíl lateral del techo que
los pedales con comodidad.
contiene los cojines de aire SRS de pro-
tección de cortinilla están rayados, agrieta- • Recline ligeramente el respaldo del
dos o presentan algún otro daño. asiento.
Aunque los diseños de los vehículos
varían, un gran número de conductores
puede obtener la distancia de 250 mm
(10 pul.), incluso con el asiento del con-
ductor totalmente hacia delante, senci-
llamente reclinando un poco el respaldo
del asiento. Si la carretera se ve con
dificultad al reclinar el respaldo del
asiento, elévese utilizando un cojín
firme que no resbale o eleve el asiento
ADVERTENCIA si el vehículo dispone de esa caracterís-
tica.
■ Precauciones relacionadas con el
cojín de aire SRS • Si el volante es ajustable, inclínelo
hacia abajo. De esa forma, el cojín de
Tenga en cuenta las siguientes precaucio-
aire queda orientado hacia el pecho en
nes relativas a los cojines de aire SRS.
lugar de hacia la cabeza y el cuello.
En caso contrario, podrían llegar a produ-
cirse lesiones graves o incluso mortales. El asiento se debe ajustar según las reco-
mendaciones anteriores, siempre que se
● El conductor y todos los pasajeros del
mantenga el control de los pedales, del
vehículo deben abrocharse correcta-
volante y la visión de los controles del
mente los cinturones de seguridad.
tablero de instrumentos.
Los cojines de aire SRS son dispositi-
vos complementarios que se deben utili- ● El cojín de aire SRS del pasajero delan-
zar junto con los cinturones de tero se infla también con una fuerza
seguridad. considerable y puede provocar lesio-
nes graves o mortales, en especial si el
● El cojín de aire SRS del conductor se
pasajero delantero se encuentra muy
infla con una fuerza considerable y
cerca del mismo. El asiento del pasa-
puede provocar lesiones graves o mor-
jero delantero debe estar lo más alejado
tales, en especial si el conductor está
posible del cojín de aire con el respaldo
muy cerca del mismo.
ajustado, de forma que el pasajero
Puesto que la zona de riesgo del cojín de delantero se siente erguido.
aire del conductor son los primeros 50 - 75
mm (2 - 3 pul.) en los que se infla, el con-
ductor contará con un claro margen de
seguridad si se sitúa a 250 mm (10 pul.)
de distancia del cojín de aire. Esta distan-
cia se mide desde el centro del volante
hasta el esternón. Si se sienta a menos de
250 mm (10 pul.) de distancia, puede cam-
biar la posición de conducción de varias
maneras:

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-1. En aras de un uso seguro 43

ADVERTENCIA ● No se apoye contra la puerta, el raíl


lateral del techo ni contra los pilares
● Si los niños no están bien sentados y/o delantero, lateral o trasero.
sujetos, pueden sufrir lesiones graves o
incluso mortales al inflarse los cojines
de aire. Los niños que sean demasiado
pequeños para utilizar el cinturón de
seguridad se deberán sujetar adecua-
damente con un sistema de sujeción
1
para niños. Toyota recomienda encare-
cidamente que todos los niños se colo-
quen en los asientos traseros del

En aras de la seguridad
vehículo y que se aten conveniente-
mente. Los asientos traseros son más ● No permita a nadie que se arrodille en
seguros para los niños que el asiento el asiento del pasajero mirando hacia la
del pasajero delantero. (→P.49) puerta ni saque la cabeza o las manos
fuera del vehículo.
● No se siente en el borde del asiento ni
se apoye contra el tablero de instrumen-
tos.

● No fije ni apoye nada en zonas como el


tablero de instrumentos o la almohadilla
del volante.
● No permita que un niño se sitúe delante
de la unidad del cojín de aire SRS del Estos objetos podrían convertirse en pro-
pasajero delantero ni se siente sobre el yectiles en caso de que se activen los coji-
pasajero delantero. nes de aire SRS del conductor y del
pasajero delantero.

● No permita que los ocupantes del


asiento delantero lleven objetos sobre
las rodillas.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


44 1-1. En aras de un uso seguro

ADVERTENCIA ● Si es difícil respirar después de que los


cojines de aire SRS se hayan desple-
● No fije nada en zonas como la puerta, el gado, abra una puerta o ventanilla para
parabrisas, las ventanillas laterales, los que entre aire fresco o salga del vehí-
pilares delantero o trasero, el raíl lateral culo siempre que no implique ningún
del techo y el asidero. (Excepto la eti- peligro. Lávese lo antes posible para eli-
queta del límite de velocidad →P.402) minar los residuos y evitar así que la
piel se irrite.

● Si las zonas en las que se encuentran


colocados los cojines de aire SRS
(como la almohadilla del volante y los
embellecedores de los pilares delante-
ros y traseros) están dañadas o agrieta-
das, lleve su vehículo a un
concesionario Toyota autorizado, cual-
quier taller u otro profesional con la cua-
● No cuelgue perchas para abrigos ni lificación y el equipo necesarios.
otros objetos duros en los colgadores
■ Modificación y desecho de los com-
para abrigos. Todos estos objetos
ponentes del sistema de cojines de
podrían convertirse en proyectiles con
aire SRS
riesgo de producir lesiones graves o
incluso mortales, en caso de que se No deseche el vehículo ni realice ninguna
activen los cojines de aire SRS de pro- de las siguientes modificaciones sin con-
tección de cortinilla. sultar a su proveedor Toyota autorizado,
un taller de reparación Toyota autorizado o
● No utilice accesorios para los asientos cualquier taller fiable. Los cojines de aire
que tapen las zonas donde se desplie- SRS podrían funcionar incorrectamente o
gan los cojines de aire SRS laterales, inflarse de forma accidental, con el consi-
ya que podrían interferir en el inflado de guiente riesgo de lesiones graves o morta-
los cojines de aire SRS. Estos acceso- les.
rios pueden impedir que los cojines de
aire laterales se activen correctamente, ● Instalación, desmontaje, desarme y
pueden deshabilitar el sistema o bien reparación de cojines de aire SRS
hacer que los cojines de aire laterales ● Reparaciones, modificaciones, extrac-
se inflen de forma accidental, con resul- ción o sustitución del volante, tablero de
tado de muerte o lesiones graves. instrumentos, salpicadero, asientos o
● No golpee ni aplique niveles elevados tapicería de asientos, pilares delantero,
de fuerza en la zona de los componen- lateral y trasero o rieles laterales del
tes del cojín de aire SRS o las puertas techo, paneles de las puertas delante-
delanteras. ras, embellecedores de las puertas
En caso contrario, podría provocar que delanteras o altavoces de las puertas
los cojines de aire SRS funcionen inco- delanteras
rrectamente. ● Modificaciones del panel de las puertas
● No toque ningún componente inmedia- delanteras (p. ej., perforarlo)
tamente después de inflarse los cojines ● Reparaciones o modificaciones del
de aire SRS, ya que puede estar guardabarros delantero, parachoques
caliente. delantero o lateral del habitáculo

● Instalación de una rejilla de protección


(defensas delanteras, barra contra can-
guros, etc.), quitanieves o tornos

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-1. En aras de un uso seguro 45

ADVERTENCIA Precauciones relativas a


● Modificaciones en el sistema de sus- los gases de escape
pensión del vehículo

● Instalación de dispositivos electrónicos Los gases de escape contienen


como radios móviles bidireccionales sustancias que son perjudiciales
(transmisor de RF) y reproductores de
para la salud al inhalarlas.
CD
1
ADVERTENCIA

Entre los gases de escape se encuentra el

En aras de la seguridad
monóxido de carbono (CO), que es
nocivo, inodoro e incoloro. Respete las
siguientes precauciones.
De lo contrario, los gases de escape
podrían entrar al vehículo y causar un
accidente por aturdimiento leve o incluso
la muerte o problemas graves de salud.

■ Puntos importantes durante la con-


ducción
● Mantenga el portón trasero cerrado.
● Si percibe olor a gases de escape en el
vehículo aun con la tapa del portón tra-
sero cerrada, abra las ventanillas y lleve
el vehículo a un proveedor Toyota auto-
rizado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable lo
antes posible para que lo revisen.

■ Al estacionar
● Si el vehículo se encuentra en una zona
mal ventilada o cerrada, como un
garaje, detenga el sistema híbrido.

● No deje el vehículo con el sistema


híbrido encendido durante mucho
tiempo.
Si tal situación no puede evitarse, esta-
cione el vehículo en un espacio abierto
y asegúrese de que los humos de
escape no entran en el vehículo.

● No deje el sistema híbrido en funciona-


miento en una zona donde haya acumu-
laciones de nieve o esté nevando. Si la
nieve se amontona alrededor del vehí-
culo mientras el sistema híbrido está en
funcionamiento, los gases de escape
pueden acumularse y entrar en el vehí-
culo.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


46 1-1. En aras de un uso seguro

ADVERTENCIA

■ Tubo de escape
Es necesario comprobar el sistema de
escape periódicamente. Si observa algún
agujero o fisura ocasionados por la corro-
sión, daños en alguna junta o un nivel
anómalo de ruido, lleve el vehículo a revi-
sar y reparar a un proveedor Toyota autori-
zado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-2. Seguridad de los niños 47
1-2.Seguridad de los niños

Sistema de activación y Desactivación del cojín de aire


desactivación manual del del asiento del pasajero delan-
cojín de aire tero

Vehículos sin sistema de llave inteli-


Este sistema desactiva el cojín de
gente: Introduzca la llave en el cilindro
aire del pasajero delantero. y gírela hasta la posición “OFF”.
Desactive los cojines de aire úni- 1
La luz indicadora “OFF” se enciende (única-
camente si utiliza un sistema de mente cuando el interruptor de alimentación
sujeción para niños en el asiento está en la posición de encendido).

En aras de la seguridad
del pasajero delantero. Vehículos con sistema de llave inteli-
gente: Introduzca la llave mecánica en
Componentes del sistema el cilindro y gírela hasta la posición
“OFF”.
La luz indicadora “OFF” se enciende (única-
mente cuando el interruptor de alimentación
está en la posición de encendido).

■ Información del indicador “PASSEN-


GER AIR BAG”
Si se produce alguno de los siguientes pro-
blemas, es posible que el sistema presente
un funcionamiento incorrecto. Solicite una
revisión del vehículo en un proveedor Toyota
Indicador “PASSENGER AIR BAG” autorizado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable.
Las luces indicadoras “PASSENGER AIR
BAG” y “ON” se encienden cuando se activa ● El indicador “OFF” no se enciende cuando
el interruptor de activación y desactivación
el sistema de cojín de aire y se apagan
manual del cojín de aire está en la posición
transcurridos 60 segundos. (solo cuando el “OFF”.
interruptor de alimentación está en la posi-
● La luz indicadora no cambia cuando el
ción de encendido) interruptor de activación y desactivación
manual del cojín de aire se sitúa en “ON” u
Interruptor de activación y desacti- “OFF”.
vación manual del cojín de aire

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


48 1-2. Seguridad de los niños

ADVERTENCIA Conducción con niños


■ Al instalar un sistema de sujeción
para niños Observe las siguientes precaucio-
Por razones de seguridad, instale siempre nes cuando haya niños en el vehí-
un sistema de sujeción para niños en uno
de los asientos traseros. En caso de que
culo.
no se pueda utilizar el asiento trasero, Utilice un sistema de sujeción
podrá utilizar el asiento delantero siempre para niños adecuado, hasta que el
que el sistema de activación y desactiva-
ción manual del cojín de aire esté en la
niño tenga la altura necesaria para
posición “OFF”. utilizar con seguridad el cinturón
Si se deja el sistema de activación y des- de seguridad del vehículo.
activación manual del cojín de aire encen-
dido, el fuerte impacto que se produce al z Se recomienda que los niños se
activarse (inflarse) el cojín de aire podría sienten en los asientos traseros
provocar lesiones graves o incluso morta- para evitar el contacto accidental
les.
con la palanca de cambios, el
■ Cuando no se instale un sistema de interruptor del limpiaparabrisas,
sujeción para niños en el asiento del etc.
pasajero delantero
Asegúrese de que el sistema de activa- z Utilice el seguro de protección
ción y desactivación manual del cojín de para niños de las puertas traseras
aire está ajustado en “ON”. o el interruptor de bloqueo de las
Si se deja desactivado, el cojín de aire
ventanillas para impedir que los
podría no inflarse al producirse un acci-
dente, lo cual podría provocar lesiones niños abran las puertas durante la
graves o incluso mortales. conducción o que accionen las
ventanillas automáticas acciden-
talmente. (→P.137, 159)
z No permita que los niños peque-
ños operen equipamiento que
pueda atrapar partes del cuerpo,
como, por ejemplo, las ventanillas
automáticas, el capó, el portón
trasero, los asientos, etc.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-2. Seguridad de los niños 49

ADVERTENCIA Sistemas de sujeción para


■ Cuando hay niños en el vehículo niños
No deje nunca a niños solos dentro del
vehículo ni permita que tengan o utilicen la Antes de instalar un sistema de
llave del mismo.
sujeción para niños en el vehículo,
Los niños podrían poner el vehículo en
marcha o en punto muerto. También existe hay precauciones que es preciso
el riesgo de que los niños se hagan daño observar, diferentes tipos de siste- 1
jugando con las ventanillas u otros ele- mas de sujeción para niños, así
mentos que forman parte del vehículo.
como métodos de instalación,

En aras de la seguridad
Además, en el interior del vehículo, tanto
las temperaturas demasiado altas como etc., que se indican en el presente
demasiado bajas pueden resultar fatídicas
manual.
para los niños.
z Utilice un sistema de sujeción
para niños cuando lleve a un niño
pequeño que no pueda utilizar
adecuadamente un cinturón de
seguridad. Por razones de seguri-
dad, instale el sistema de sujeción
para niños en uno de los asientos
traseros. Siga el método de insta-
lación indicado en el manual de
uso que acompaña al sistema de
sujeción.
z Se recomienda utilizar un sistema
de sujeción para niños original de
Toyota, ya que es más seguro en
este vehículo. Los sistemas de
sujeción para niños originales de
Toyota están fabricados específi-
camente para vehículos Toyota.
Se pueden adquirir en concesio-
narios Toyota.

Contenido

Puntos que se deben recordar: P.50


Al utilizar un sistema de sujeción para
niños: P.51
Compatibilidad del sistema de sujeción
para niños con cada posición de
asiento: P.53
Método de instalación del sistema de

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


50 1-2. Seguridad de los niños

sujeción para niños: P.62 ● Para una protección eficaz en acciden-


• Fijado con el cinturón de seguridad: tes de tráfico y frenadas repentinas, el
P.63 niño debe estar correctamente sujeto
• Fijado con anclaje inferior ISOFIX: mediante el cinturón de seguridad o un
sistema de sujeción para niños insta-
P.65
lado adecuadamente. Con respecto a
• Utilizando un anclaje de sujeción los detalles de instalación, consulte el
superior: P.66 manual de uso que se entrega junto al
sistema de sujeción para niños. En este
manual se ofrecen instrucciones gene-
Puntos que se deben recordar rales de instalación.

z Priorice y observe los avisos, así ● Toyota recomienda encarecidamente el


como las leyes y normas aplicables uso de un sistema de sujeción para
niños adecuado a la altura y el peso del
a los sistemas de sujeción para niño que esté instalado en el asiento
niños. trasero. Según las estadísticas de acci-
z Utilice un sistema de sujeción para dentes, el niño está más seguro cuando
niños hasta que el niño tenga la está debidamente sujetado en el
asiento trasero y no en el delantero.
altura necesaria para utilizar con
seguridad el cinturón de seguridad ● Llevar al niño en brazos no es sustituto
del vehículo. de un sistema de sujeción para niños.
En un accidente, el niño puede salir
z Elija un sistema de sujeción para despedido contra el parabrisas o quedar
niños apropiado para la edad y atrapado entre la persona que lo lleve y
tamaño del niño. el interior del vehículo.
z Tenga en cuenta que no todos los ■ Manejo del sistema de sujeción para
sistemas de sujeción para niños sir- niños
ven para todos los vehículos. Si el sistema de sujeción para niños no se
Antes de utilizar o adquirir un sis- fija correctamente en la posición ade-
cuada, el niño u otros pasajeros podrían
tema de sujeción para niños, com- sufrir lesiones graves o incluso mortales
pruebe la compatibilidad del sistema en caso de producirse un frenazo repen-
con las posiciones del asiento. tino, un giro brusco o un accidente.
(→P.53) ● Si el vehículo recibe un fuerte impacto
en caso de accidente, etc., es posible
ADVERTENCIA que el sistema de sujeción para niños
■ Cuando lleve niños sufra daños que no sean fácilmente visi-
bles. En estos casos, no deberá reutili-
Respete las siguientes precauciones.
zarse el sistema de sujeción.
En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o incluso mortales.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-2. Seguridad de los niños 51
hacia delante, si existe un espacio entre el
ADVERTENCIA
asiento para niños y el respaldo, ajuste el
● Según el sistema de sujeción para ángulo del respaldo hasta que el contacto
niños, puede que la instalación sea difí- sea el adecuado.
cil o imposible. En esos casos, com-
pruebe si el sistema de sujeción para z Si el apoyacabezas interfiere con el
niños es adecuado para instalarse en el sistema de sujeción para niños y es
vehículo. (→P.53) Deberá instalar y posible extraer el apoyacabezas,
cumplir las normas de uso después de
extráigalo. De lo contrario, coloque 1
leer atentamente el método de fijación
del sistema de sujeción para niños des- el apoyacabezas en la posición más
crito en el presente manual, así como el alta.

En aras de la seguridad
manual de uso que acompaña al sis-
tema de sujeción para niños.

● Mantenga el sistema de sujeción para


niños correctamente asegurado al
asiento, aun cuando no se utilice. No
deje el sistema de sujeción para niños
suelto en el habitáculo del pasajero.

● Si fuera necesario soltar el sistema de


sujeción para niños, sáquelo del vehí-
culo o guárdelo bien asegurado en el
compartimento del portaequipajes.
ADVERTENCIA

Al utilizar un sistema de suje- ■ Al utilizar un sistema de sujeción


ción para niños para niños
Respete las siguientes precauciones.
■ Al instalar un sistema de sujeción En caso contrario, se pueden producir
para niños en el asiento del pasa- lesiones graves o incluso mortales.

jero delantero ● No utilice nunca un sistema de sujeción


Por la seguridad del niño, instale el sis- para niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero cuando
tema de sujeción para niños en uno de el interruptor de activación y desactiva-
los asientos traseros. Cuando sea ción manual del cojín de aire esté
inevitable instalar el sistema de suje- conectado. (→P.47) La fuerza del rápido
ción para niños en el asiento del pasa- inflado del cojín de aire del pasajero
jero delantero, ajuste el asiento del delantero puede provocar al niño lesio-
nes graves o mortales en caso de acci-
pasajero de la forma siguiente e instale dente.
el sistema de sujeción para niños:
z Mueva el asiento delantero total-
mente hacia atrás.
z Ajuste la altura del asiento en la
posición más elevada.
z Ajuste el ángulo del respaldo en la
posición más vertical.
Al instalar un asiento para niños orientado

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


52 1-2. Seguridad de los niños

ADVERTENCIA

● Existe(n) una(s) etiqueta(s) en la visera


parasol del lado del pasajero en la(s)
que se indica que está prohibido colocar
un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás en el asiento del
pasajero delantero.
En las ilustraciones a continuación se
muestra información detallada sobre
la(s) etiqueta(s).

ADVERTENCIA

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-2. Seguridad de los niños 53

ADVERTENCIA ● Si ha instalado un asiento para meno-


res, asegúrese siempre de que el cintu-
● Únicamente instale un sistema de suje- rón del hombro se coloca cruzando el
ción para niños orientado hacia delante centro del hombro del niño. El cinturón
en el asiento delantero si no queda otro debe mantenerse alejado del cuello del
remedio. Al instalar en el asiento del niño, pero sin que se suelte del hombro.
pasajero delantero una sujeción para
niños orientada hacia delante, desplace ● Utilice un sistema de sujeción para
el asiento hacia atrás lo máximo posi- niños adecuado a la edad y al tamaño
del niño e instálelo en el asiento trasero. 1
ble. Si no lo hace, podrían producirse
lesiones graves, e incluso mortales, en ● Si el asiento del conductor interfiere con
caso de apertura de los cojines de aire.

En aras de la seguridad
el sistema de sujeción para niños e
impide que se fije correctamente, ponga
el sistema de sujeción para niños en el
asiento trasero derecho (vehículos con
dirección a la izquierda) o en el
izquierdo (vehículos con dirección a la
derecha). (→P.59)

● No permita que el niño apoye la cabeza


ni ninguna otra parte del cuerpo en la
puerta ni en ninguna otra zona del
asiento, ni en los pilares delantero y tra-
sero ni en los raíles laterales del techo
donde se abran los cojines de aire SRS
laterales o los cojines de aire SRS de
protección de cortinilla, aunque el niño
esté sentado correctamente en el sis- Compatibilidad del sistema de
tema de sujeción para niños. Es peli- sujeción para niños con cada
groso si se inflan los cojines de aire posición de asiento
SRS laterales y los cojines de aire de
protección de cortinilla y el impacto ■ Compatibilidad del sistema de
podría provocar al niño lesiones graves
sujeción para niños con cada
o mortales.
posición de asiento
La compatibilidad de cada posición de
asiento con los sistemas de sujeción
para niños (→P.55) determina el tipo de
sistema que puede emplearse y las
posiciones de asiento que se pueden
instalar; esta información se muestra
con símbolos.
Asimismo, puede seleccionarse el sis-
tema de sujeción recomendado que
mejor se adapte a cada niño.
De lo contrario, consulte la [Sistemas
de sujeción para niños recomendados

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


54 1-2. Seguridad de los niños

y tabla de compatibilidades] para ver Ejemplo de número de norma indicado


los sistemas de sujeción para niños
Marca de homologación conforme
recomendados. (→P.59)
Revise el sistema de sujeción para con la norma UN (ECE) R44*3
niños seleccionado siguiendo las indi- Se indican los límites de peso del
caciones que se muestran a continua-
niño conforme a la marca de homo-
ción [Antes de confirmar la
logación UN (ECE) R44.
compatibilidad de cada posición de
asiento con los sistemas de sujeción Marca de homologación conforme
para niños].
con la norma UN (ECE) R129*3
■ Antes de confirmar la compatibili-
dad de cada posición de asiento Se indican los límites de altura del
con los sistemas de sujeción para niño conforme a la marca de homo-
niños logación UN (ECE) R129, así como
1 Comprobación de las normas apli- los pesos disponibles.
cables a los sistemas de sujeción
2 Comprobación de la categoría de
para niños.
los sistemas de sujeción para niños.
Utilice un sistema de sujeción para
Consulte la marca de homologación
niños que sea conforme con la
del sistema de sujeción con el fin de
norma UN (ECE) R44*1 o UN (ECE) comprobar a qué categoría (de las
R129*1, 2. enumeradas a continuación) se
Los sistemas de sujeción para adecua cada sistema de sujeción
niños que son conformes llevan la para niños.
siguiente marca de homologación. Además, en caso de duda, consulte
Compruebe que el sistema de suje- la guía de usuario que se incluye
ción para niños incorpora la marca con el sistema de sujeción para
de certificación. niños o póngase en contacto con el
proveedor de dicho sistema.
• “universal”
• “semiuniversal”
• “restringido”
• “específico del vehículo”

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-2. Seguridad de los niños 55
*1
: UN (ECE) R44 y UN (ECE) R129 son  Vehículos con dirección a la derecha
normas de las Naciones Unidas aplica-
bles a los sistemas de sujeción para
niños.
*2: Los sistemas de sujeción para niños indi-
cados en la tabla pueden no encontrarse
disponibles fuera de la UE.
*3 1
: La marca indicada puede diferir según el
producto.

■ Compatibilidad de cada posición

En aras de la seguridad
de asiento con los sistemas de
sujeción para niños
 Vehículos con dirección a la
izquierda

Adecuado para sistemas de suje-


ción para niños de categoría “uni-
versal” fijados con cinturón de
seguridad.
Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños de categoría “uni-
versal” orientados hacia delante y
fijados con cinturón de seguridad.
Adecuado para los sistemas de
sujeción para niños indicados en la
tabla de compatibilidad y enumera-
dos como sistemas de sujeción
para niños recomendados (→P.59).

Adecuado para sistemas de suje-


ción para niños i-Size e ISOFIX.

Incluye un punto de anclaje de


sujeción superior.

*1: Mueva el asiento delantero totalmente


hacia atrás. Si se puede ajustar la altura
del asiento del pasajero, sitúelo en la
posición más alta.
*2
: Ajuste el ángulo del respaldo en la posi-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


56 1-2. Seguridad de los niños

ción más vertical. Al instalar un asiento De lo contrario, coloque el apoyacabezas


para niños orientado hacia delante, si en la posición más alta.
existe un espacio entre el asiento para
niños y el respaldo, ajuste el ángulo del *4: Desactivación del cojín de aire
respaldo hasta que el contacto sea el
adecuado. del pasajero delantero.

*5
: Activación del cojín de aire del

pasajero delantero. No utilice nunca un


sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasajero
delantero cuando el interruptor de activa-
ción y desactivación manual del cojín de
aire esté conectado.
*3 *6:
: Si el apoyacabezas interfiere con el sis- No apto para sistemas de sujeción para
tema de sujeción para niños y es posible niños con pata de apoyo.
extraer el apoyacabezas, extráigalo.

■ Información detallada para la instalación de sistemas de sujeción para


niños
Posición de asiento

Interruptor de activa-
ción y desactivación
manual del cojín de
Número de posición del asiento aire

ENCEN- APA-
DIDO GADO


Orientado
Posición de asiento adecuada
hacia
para universal con cinturón Sí Sí Sí*2 Sí
delante
(Sí/No)*1
única-
mente

Posición de asiento i-Size


No No Sí No Sí
(Sí/No)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-2. Seguridad de los niños 57

Posición de asiento

Interruptor de activa-
ción y desactivación
manual del cojín de
Número de posición del asiento aire 1
ENCEN- APA-
DIDO GADO

En aras de la seguridad
Posición de asiento adecuada
para instalación lateral No No No No No
(L1/L2/No)

Instalación hacia atrás ade- R1, R2X, R1, R2X,


No No No
cuada (R1/R2X/R2/R3/No) R2, R3*3 R2, R3*4

Instalación hacia delante ade-


No No F2X, F2, F3 No F2X, F2, F3
cuada (F2X/F2/F3/No)

Instalación de asiento para


No No B2, B3 No B2, B3
menores adecuada (B2/B3/No)
*1
: Todas las categorías universales (grupo 0, 0+, I, II y III).
*2: No apto para sistemas de sujeción para niños con pata de apoyo.
*3
: Ajuste el asiento del conductor en la posición más elevada.
*4
: Antes de instalar un sistema de sujeción para niños en este asiento, ajuste la posición del
asiento del pasajero delantero entre la posición de bloqueo n.º 1 y la posición de bloqueo
n.º 12 (posición de bloqueo n.º 16 desde la parte trasera).

Posición de bloqueo n.º 1

Posición de bloqueo n.º 12

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


58 1-2. Seguridad de los niños

Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se dividen en diferentes modalidades


de “instalación”. El sistema de sujeción para niños puede utilizarse en las posicio-
nes de asiento para “instalación” mencionadas en la tabla anterior. Para determinar
la modalidad de “instalación”, consulte la siguiente tabla.
Si su sistema de sujeción para niños no tiene una modalidad de “instalación” (o si
no encuentra la información en la tabla siguiente), consulte la “lista de vehículos”
del sistema de sujeción para niños para obtener la información de compatibilidad o
pregunte al proveedor de su asiento para niños.
Grupos Clase de
Peso del niño Accesorio Descripción
de masa tamaño

E R1 Asiento infantil orientado hacia atrás

Asiento infantil orientado hacia el


hasta 10 kg F L1
0 lateral izquierdo (capazo)
(22 lb.)
Asiento infantil orientado hacia el
G L2
lateral derecho (capazo)

Sistemas de sujeción para niños de


C R3 tamaño estándar y orientados hacia
atrás

Sistemas de sujeción para niños de


Hasta 13 kg D R2 tamaño reducido y orientados hacia
0+
(28 lb.) atrás

Sistemas de sujeción para niños de


⎯ R2X tamaño reducido y orientados hacia
atrás

E R1 Asiento infantil orientado hacia atrás

Sistemas de sujeción para niños de


A F3
altura total y orientados hacia delante

Sistemas de sujeción para niños de


B F2 altura reducida y orientados hacia
delante

Sistemas de sujeción para niños de


De 9 a 18 kg B1 F2X altura reducida y orientados hacia
I
(20 a 39 lb.) delante

Sistemas de sujeción para niños de


C R3 tamaño estándar y orientados hacia
atrás

Sistemas de sujeción para niños de


D R2 tamaño reducido y orientados hacia
atrás

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-2. Seguridad de los niños 59

Grupos Clase de
Peso del niño Accesorio Descripción
de masa tamaño

De 15 a 25 kg
II
(34 a 55 lb.)
⎯ B2, B3 Asiento para menores
De 22 a 36 kg
III
(48 a 79 lb.)
1
■ Sistemas de sujeción para niños recomendados y tabla de compatibilida-
des

En aras de la seguridad
 Sistema de sujeción para niños recomendado fijado con el cinturón de seguridad

Posición de asiento

Interruptor de
activación y
Sistema de sujeción desactivación
para niños recomen- Grupos de masa manual del
dado cojín de aire

ENCE
APA-
NDID
GADO
O

0, 0+
G0+ BABY SAFE PLUS Hasta 13 kg X U U U U
(28 lb.)

I
DUO PLUS De 9 a 18 kg UF UF UF X UF
(20 a 39 lb.)

KIDFIX XP SICT U U U X U
II
KIDFIX II S* De 15 a 25 kg U U U X U
(34 a 55 lb.)
MAXI PLUS U U U X U

KIDFIX XP SICT U U X X X
III
KIDFIX II S* De 22 a 36 kg U U X X X
(48 a 79 lb.)
MAXI PLUS U U U X U
*
: Debe fijar el cinturón de seguridad mediante el SecureGuard.
Significado de las letras de la tabla:

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


60 1-2. Seguridad de los niños

U: Posición adecuada para los sistemas de sujeción para niños recomendados de


categoría “universal”
UF: Posición adecuada para los sistemas de sujeción para niños recomendados de
categoría “universal” orientados hacia delante
X: Posición no adecuada
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no encontrarse
disponibles fuera de la UE.
 Sistema de sujeción para niños recomendado con anclaje inferior ISOFIX

Posición de asiento

Interruptor de
activación y
Sistema de sujeción desactivación
para niños recomen- Grupos de masa manual del
dado cojín de aire

ENCE
APA-
NDID
GADO
O

0, 0+
G0+ BABY SAFE PLUS Hasta 13 kg X X X X X
(28 lb.)

I
DUO PLUS De 9 a 18 kg X X IUF X IUF
(20 a 39 lb.)

KIDFIX XP SICT X X IL X IL
II
KIDFIX II S* De 15 a 25 kg X X IL X IL
(34 a 55 lb.)
MAXI PLUS X X IL X IL

III
MAXI PLUS De 22 a 36 kg X X IL X IL
(48 a 79 lb.)
*: Debe fijar el cinturón de seguridad mediante el SecureGuard.
Significado de las letras de la tabla:
IUF: Posición adecuada para los sistemas de sujeción para niños recomendados
ISOFIX de categoría “universal” orientados hacia delante
IL: Posición adecuada para los sistemas de sujeción para niños recomendados

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-2. Seguridad de los niños 61
ISOFIX de categoría “semiuniversal” orientados hacia delante
X: Posición no adecuada para los sistemas de sujeción para niños recomendados
ISOFIX
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no encontrarse
disponibles fuera de la UE.
 Sistema de sujeción para niños i-Size con anclaje inferior ISOFIX
Si su sistema de sujeción para niños es de tipo “i-Size”, puede instalarlo en las posi- 1
ciones designadas como i-U en la tabla siguiente.
La categoría del sistema de sujeción para niños se puede consultar en el manual

En aras de la seguridad
del sistema de sujeción.
Posición de asiento

Interruptor de acti-
vación y desactiva-
ción manual del
cojín de aire

ENCEN- APA-
DIDO GADO

Sistema de sujeción para niños i-Size X X i-U X i-U

Significado de las letras de la tabla:


i-U: Posición adecuada para los sistemas de sujeción para niños i-Size orientados
hacia delante y hacia atrás
X: Posición no adecuada para sistemas de sujeción para niños i-Size
Al ajustar algunos tipos de sistema de se pueden producir lesiones graves o
sujeción para niños en asientos trase- incluso mortales.
ros, puede que no sea posible utilizar z Al instalar un sistema de sujeción
adecuadamente los cinturones de para niños en los asientos traseros,
seguridad en las plazas situadas junto ajuste el asiento delantero de forma
al sistema de sujeción sin interferir con que no interfiera con el niño ni con el
él o sin que la eficacia del cinturón se sistema de sujeción para niños.
vea afectada. Asegúrese de que el cin- z Al instalar un asiento para niños con
turón de seguridad se ajusta perfecta- base de soporte, si el asiento para
mente pasando por el hombro y la niños interfiere con el respaldo al
cadera. Si no es así, o si interfiere con encastrarlo en la base de soporte,
el sistema de sujeción para niños, sién- ajuste el respaldo hacia atrás hasta
tese en otra plaza. En caso contrario,

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


62 1-2. Seguridad de los niños

que no haya interferencia. el anclaje del hombro del cinturón de


z Si el anclaje del hombro del cinturón seguridad está por delante de la
de seguridad está por delante de la guía del cinturón del asiento para
guía del cinturón del asiento para niños, mueva el cojín del asiento
niños, mueva el cojín del asiento hacia delante.
hacia delante. z Al usar un sistema de sujeción para
niños con SecureGuard, debe guiar
el cinturón de seguridad de la cintura
por el SecureGuard , como se
muestra en la ilustración.

z Al instalar un asiento para menores,


si el niño está en una posición muy
vertical en el sistema de sujeción
para niños, ajuste el ángulo del res-
paldo a la posición más cómoda. Si

Método de instalación del sistema de sujeción para niños

Verifique la instalación del sistema de sujeción para niños con el manual de uso que
acompaña al sistema de sujeción para niños.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-2. Seguridad de los niños 63

Método de instalación Página

Fijación del cinturón de segu-


P.63
ridad
1

En aras de la seguridad
Fijación de anclaje inferior
P.65
ISOFIX

Fijación de anclaje de suje-


P.66
ción superior

disponible no pertenece a la categoría


Sistema de sujeción para niños
“universal” (o la información necesaria
fijado con cinturón de seguri-
no figura en la tabla), consulte las dife-
dad
rentes posiciones de instalación posi-
■ Instalación de un sistema de suje- bles en la “lista de vehículos”
ción para niños con el cinturón de proporcionada por el fabricante de sis-
seguridad temas de sujeción para niños o com-
pruebe la compatibilidad tras consultar
Instale el sistema de sujeción para
al proveedor del asiento para niños.
niños siguiendo las instrucciones del
(→P.54, 55)
manual de uso que acompaña al sis-
tema de sujeción para niños. 1 Si es inevitable instalar el sistema
Si el sistema de sujeción para niños de sujeción para niños en el asiento

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


64 1-2. Seguridad de los niños

del pasajero delantero, véase tema de sujeción para niños


P.51 con respecto al ajuste del utilizando un retenedor de bloqueo.
asiento del pasajero delantero.
2 Si el apoyacabezas interfiere con el
sistema de sujeción para niños y es
posible extraer el apoyacabezas,
extráigalo. De lo contrario, coloque
el apoyacabezas en la posición más
alta. (→P.149)
3 Pase el cinturón de seguridad por el
sistema de sujeción para niños e 5 Después de instalar el sistema de
introduzca la placa en la hebilla. sujeción para niños, muévalo hacia
Asegúrese de que el cinturón no adelante y hacia atrás para asegu-
esté retorcido. Fije bien el cinturón rarse de que esté bien instalado.
de seguridad al sistema de sujeción (→P.65)
para niños conforme a las instruc-
■ Extracción de un sistema de suje-
ciones que acompañan al sistema
ción para niños instalado con un
de sujeción para niños. cinturón de seguridad
Presione el botón de desbloqueo de la
hebilla y retraiga completamente el cin-
turón de seguridad.
Cuando desbloquee la hebilla, el sistema de
sujeción para niños puede saltar debido al
rebote del cojín del asiento. Desbloquee la
hebilla mientras sujeta el sistema de suje-
ción para niños.

Dado que el cinturón de seguridad se enro-


4 Si el sistema de sujeción para niños lla automáticamente, haga que vuelva lenta-
no está equipado con un bloqueo mente a la posición de recogida.
(un accesorio para bloquear el cin-
turón de seguridad), asegure el sis- ■ Al instalar un sistema de sujeción para
niños
Puede que necesite un retenedor de bloqueo
para instalar el sistema de sujeción para
niños. Siga las instrucciones del fabricante
del sistema. Si el sistema de sujeción para
niños no cuenta con un retenedor de blo-
queo, podrá adquirir el siguiente dispositivo
en un proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable: Retenedor de bloqueo para sis-
tema de sujeción para niños

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-2. Seguridad de los niños 65
(N.° de pieza: 73119-22010) indican la ubicación de los anclajes)

ADVERTENCIA

■ Al instalar un sistema de sujeción


para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o incluso mortales. 1
● No permita que los niños jueguen con el
cinturón de seguridad. Si el cinturón de

En aras de la seguridad
seguridad se enreda alrededor del cue-
llo del niño, podría provocar un ahorca- ■ Instalación con anclaje inferior
miento u otras lesiones graves o ISOFIX (sistema de sujeción para
mortales. Si esto ocurre y no se puede
niños ISOFIX)
soltar la hebilla, se utilizarán tijeras para
cortar el cinturón. Instale el sistema de sujeción para
niños siguiendo las instrucciones del
● Asegúrese de que el cinturón y la placa
están firmemente bloqueados y que el manual de uso que acompaña al sis-
cinturón de seguridad no está enrollado tema de sujeción para niños.
sobre sí mismo. Si el sistema de sujeción para niños
● Empuje el sistema de sujeción para disponible no pertenece a la categoría
niños hacia la izquierda y la derecha y “universal” (o la información necesaria
hacia adelante y hacia atrás para ase- no figura en la tabla), consulte las dife-
gurarse de que está bien enclavado. rentes posiciones de instalación posi-
● No ajuste el asiento una vez ajustado bles en la “lista de vehículos”
un sistema de sujeción para niños. proporcionada por el fabricante de sis-
● Si ha instalado un asiento para meno- temas de sujeción para niños o com-
res, asegúrese siempre de que el cintu- pruebe la compatibilidad tras consultar
rón del hombro se coloca cruzando el al proveedor del asiento para niños.
centro del hombro del niño. El cinturón (→P.54, 55)
debe mantenerse alejado del cuello del
niño, pero sin que se suelte del hombro. 1 Si el apoyacabezas interfiere con el
sistema de sujeción para niños y es
● Siga todas las instrucciones de instala-
ción del fabricante del sistema de suje- posible extraer el apoyacabezas,
ción para niños. extráigalo. De lo contrario, coloque
el apoyacabezas en la posición más
Sistema de sujeción para niños alta. (→P.149)
con anclaje inferior ISOFIX
2 Retire las cubiertas de los anclajes
■ Anclajes inferiores ISOFIX (sis- e instale el sistema de sujeción para
tema de sujeción para niños ISO- niños en el asiento.
FIX) Las barras están instaladas detrás de las
Se proporcionan anclajes inferiores
para los asientos traseros exteriores.
(En los asientos existen marcas que

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


66 1-2. Seguridad de los niños

cubiertas de los anclajes. superiores para los asientos traseros


exteriores.
Utilice anclajes de sujeción superior
cuando fije la correa superior.

Anclajes de sujeción superiores


3 Después de instalar el sistema de
sujeción para niños, muévalo hacia Correa superior
adelante y hacia atrás para asegu-
■ Fijación de la correa superior al
rarse de que esté bien instalado. anclaje de sujeción superior
(→P.65) Instale el sistema de sujeción para
niños siguiendo las instrucciones del
ADVERTENCIA
manual de uso que acompaña al sis-
■ Al instalar un sistema de sujeción tema de sujeción para niños.
para niños
1 Vehículos con bandeja del por-
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir taequipajes: Retire la bandeja del
lesiones graves o incluso mortales. portaequipajes. (→P.313)
● No ajuste el asiento una vez ajustado 2 Ajuste el apoyacabezas en la posi-
un sistema de sujeción para niños.
ción más alta.
● Al utilizar los anclajes inferiores, asegú- Si el apoyacabezas interfiere con la instala-
rese de que no haya objetos extraños ción del sistema de sujeción para niños o de
en torno a los anclajes y de que el cintu- la correa superior y es posible extraer el
rón de seguridad no quede enganchado apoyacabezas, extráigalo. (→P.149)
detrás del sistema de sujeción para
niños. 3 Fije el gancho en el anclaje superior

● Siga todas las instrucciones de instala-


y tense la correa superior.
ción del fabricante del sistema de suje- Asegúrese de que la correa superior está fir-
ción para niños. memente bloqueada. (→P.65)
Cuando instale el sistema de sujeción para
niños con el apoyacabezas elevado, asegú-
Utilizando un anclaje de suje- rese de que la correa superior pase por
ción superior

■ Anclajes de sujeción superiores


Se proporcionan anclajes de sujeción

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-2. Seguridad de los niños 67
debajo del apoyacabezas.

En aras de la seguridad
Gancho

Correa superior

4 Vehículos con bandeja del por-


taequipajes: Vuelva a colocar la
bandeja del portaequipajes.

ADVERTENCIA

■ Al instalar un sistema de sujeción


para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o incluso mortales.

● Fije con firmeza la correa superior y


asegúrese de que el cinturón no queda
retorcido.

● La correa superior solo debe fijarse al


anclaje de sujeción superior.

● No ajuste el asiento una vez ajustado


un sistema de sujeción para niños.

● Siga todas las instrucciones de instala-


ción del fabricante del sistema de suje-
ción para niños.

● Cuando instale el sistema de sujeción


para niños con el apoyacabezas ele-
vado, después de elevar el apoyacabe-
zas y fijar el anclaje de sujeción
superior, no baje el apoyacabezas.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


68 1-3. Asistencia en emergencias

1-3.Asistencia en emergencias

eCall*1, 2 Luces indicadoras

*1: Si está disponible Altavoz


*2 *
: Funciona en el ámbito de cobertura de : Este botón sirve para comunicarse con un
eCall. El nombre del sistema varía según operador del sistema eCall.
el país. Otros botones de SOS disponibles en
otros sistemas de un vehículo de motor
eCall es un servicio telemático
no están relacionados con el dispositivo y
que utiliza datos del sistema glo-
no permiten la comunicación con opera-
bal de navegación por satélite dores del sistema eCall.
(GNSS) y tecnología integrada de
telefonía móvil para poder realizar
Servicios de notificación de
las siguientes llamadas de emer-
emergencia
gencia: Llamadas automáticas de
emergencia (notificación automá- ■ Llamadas de emergencia automá-
tica de colisión) y llamadas ticas
manuales de emergencia (pul- El sistema está diseñado para llamar
sando el botón “SOS”). Los automáticamente al centro de control
de eCall si se infla cualquiera de los
Reglamentos de la Unión Euro-
cojines de aire.* El operador que res-
pea establecen que este servicio
ponda recibirá la ubicación del vehí-
es obligatorio.
culo, la hora del incidente y el número
de identificación del vehículo (VIN), e
Componentes del sistema intentará hablar con los ocupantes del
vehículo a fin de valorar la situación. Si
no es posible comunicarse con los ocu-
pantes, el operador tratará automática-
mente la llamada como una
emergencia y se pondrá en contacto
con el servicio de urgencias más cer-
cano (sistema 112, etc.) para describir
la situación y solicitar que se envíe
asistencia hacia su ubicación.
*
: En algunos casos, la llamada no puede
realizarse. (→P.69)

■ Llamadas de emergencia manua-


les
En caso de emergencia, pulse el botón
“SOS” para llamar al centro de control
Micrófono
de eCall.* El operador que responda
Botón “SOS”* determinará la ubicación del vehículo,
valorará la situación y enviará la asis-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-3. Asistencia en emergencias 69
tencia que sea necesaria. durante aproximadamente 30
Asegúrese de abrir la cubierta antes de segundos mientras se está reali-
pulsar el botón “SOS”. zando una llamada de emergencia,
la llamada se ha desconectado o la
Si pulsa el botón “SOS” de forma accidental,
señal de la red móvil es débil.
indique al operador que no se trata de una
La vida útil de la batería de emergencia no
emergencia.
supera los 3 años.
1
ADVERTENCIA

■ Si no puede realizarse la llamada de

En aras de la seguridad
emergencia
● En las situaciones siguientes, puede
que no sea posible realizar llamadas de
emergencia. En estos casos, informe al
servicio de urgencias (sistema 112, etc.)
por otros medios, p. ej., desde una
cabina de teléfono cercana.
*
: En algunos casos, la llamada no puede • Aunque el vehículo esté en el área de
realizarse. (→P.69) cobertura del teléfono móvil, podría
resultar difícil conectar con el centro de
control de eCall si la recepción es débil
Luces indicadoras o la línea está ocupada. En estos casos,
a pesar de que el sistema intente
Cuando el interruptor de alimentación conectar con el centro de control de
se enciende (modo ON), se iluminará la eCall, puede que resulte imposible
luz indicadora roja durante 10 segun- conectar con el centro de control de
eCall para realizar llamadas de emer-
dos y después se iluminará la luz indi-
gencia y contactar con los servicios de
cadora verde, para indicar que el urgencia.
sistema está activado. Las luces indica-
• Si el vehículo no está en un área de
doras tienen el significado siguiente:
cobertura del teléfono móvil, no podrán
z Si la luz indicadora verde se realizarse llamadas de emergencia.
enciende y permanece así, el sis-
• Si alguna parte del equipo (como el
tema está activado. panel del botón “SOS”, las luces indica-
z Si la luz indicadora verde parpadea doras, el micrófono, el altavoz, el DCM,
dos veces por segundo, se está rea- la antena o un cable de conexión del
equipo) tiene una anomalía o está
lizando una llamada de emergencia
dañada o rota, no podrá realizarse la lla-
automática o manual. mada de emergencia.
z Si la luz indicadora roja se enciende
en cualquier momento que no sea
inmediatamente después de colocar
el interruptor de alimentación en ON,
puede que haya una avería en el
sistema o que la batería de emer-
gencia esté agotada.
z Si la luz indicadora roja parpadea

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


70 1-3. Asistencia en emergencias

ADVERTENCIA ● Si se disparan los cojines de aire


cuando el sistema funciona con norma-
• Durante una llamada de emergencia, el lidad, se realizará una llamada de emer-
sistema realiza repetidos intentos de gencia. El sistema también realiza una
conectar con el centro de control de llamada de emergencia si el vehículo
eCall. Sin embargo, si no puede conec- sufre una colisión por la parte trasera o
tar con el centro de control de eCall da una vuelta de campana, incluso si no
debido a la recepción insuficiente de se disparan los cojines de aire.
ondas radioeléctricas, puede que el sis-
tema no consiga conectar con la red ● Por seguridad, no realice la llamada de
móvil y que la llamada finalice sin cone- emergencia mientras conduce.
xión. La luz indicadora roja parpadeará Si realiza llamadas durante la conduc-
aproximadamente 30 segundos para ción, el conductor podría perder el con-
indicar que esta desconexión ha tenido trol del volante, lo que podría provocar
lugar. un accidente.
Detenga el vehículo y asegúrese de que
● Si la tensión de la batería de 12 voltios el área es segura antes de realizar la
disminuye o si hay una desconexión, llamada de emergencia.
puede que el sistema no consiga conec-
tar con el centro de control de eCall. ● Si debe cambiar los fusibles, utilice los
fusibles especificados. Si utiliza otros,
● El sistema de llamada de emergencia se podría quemar el circuito y provocar
podría no funcionar fuera de la Unión un incendio.
Europea, dependiendo de la infraestruc-
tura disponible en el país. ● Si se usa el sistema mientras hay humo
o un olor inusual, puede provocarse un
■ Cuando el sistema de llamada de incendio. Deje de usar el sistema inme-
emergencia se sustituye por uno diatamente y póngase en contacto con
nuevo un proveedor Toyota autorizado, un
Debe registrarse el dispositivo de llamada taller de reparación Toyota autorizado o
de emergencia. Póngase en contacto con cualquier taller fiable.
un proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable. AVISO
■ Por seguridad ■ Para evitar daños
● Conduzca con precaución. No derrame líquidos en el panel del botón
La función de este sistema consiste en “SOS”, etc., y evite que este reciba golpes.
ayudarle a realizar una llamada de
emergencia en caso de accidente, ■ Si se produce una avería en el panel
como accidentes de tráfico o emergen- del botón “SOS”, el altavoz o el
cias médicas, pero no ofrece ningún micrófono durante una llamada de
tipo de protección al conductor ni a los emergencia o una revisión de mante-
pasajeros. Conduzca con precaución y nimiento manual
mantenga abrochado el cinturón de Puede que no sea posible realizar llama-
seguridad en todo momento por seguri- das de emergencia, confirmar el estado
dad. del sistema o comunicarse con el opera-
dor del centro de control de eCall. Si
● En caso de emergencia, dé prioridad a resulta dañado alguno de los componen-
la protección de la vida de las personas. tes mencionados, póngase en contacto
● Si detecta olor a quemado u otro olor con un proveedor Toyota autorizado, un
inusual, abandone el vehículo y retírese taller de reparación Toyota autorizado o
inmediatamente a un lugar seguro. cualquier taller fiable.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-3. Asistencia en emergencias 71

Vista general del sistema del servicio añadido

■ Flujo de procesamiento de datos

En aras de la seguridad
Servidor

Almacenamiento

Procesamiento

DCM
1 La activación del intercambio de datos se realiza habilitando un servicio en la
aplicación “MyT by Toyota” o comprando un servicio que requiere la recopilación
de datos.
2 El servidor activa el servicio en el DCM y define los datos de vehículo que se
deben recopilar.
3 El DCM recopila los datos del vehículo definidos.
4 Los datos se transmiten al servidor.
5 Los datos se almacenan en el servidor.
6 Los datos se procesan en el servidor para prestar el servicio.
7 Los datos procesados se presentan al cliente.
Para obtener una lista de los servicios disponibles en su región, visite el sitio web de Toyota o
póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota auto-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


72 1-3. Asistencia en emergencias

rizado o cualquier taller fiable.

Reglamento de ejecución

Reglamento de ejecución - Anexo 1 - PARTE3 Información de usuario Conformidad

1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE A BORDO ECALL

Vista general del sistema de a bordo eCall basado en


1.1. O
el servicio 112: funcionamiento y características

El sistema eCall basado en el número de asistencia


1.2. 112 es un servico público de interés general, accesible O
de forma gratuita.

El sistema de a bordo eCall basado en el servicio 112


se activa por defecto. Se activa automáticamente por
medio de sensores instalados en el vehículo en caso
1.3. de producirse un accidente grave. También se activa O
automáticamente si el vehículo está equipado con un
sistema de servicios de terceros no funcional en caso
de accidente grave.

El sistema de a bordo eCall basado en el servicio 112


también puede activarse de forma manual en caso
1.4. O
necesario. Instrucciones para la activación manual del
sistema

En caso de producirse un fallo crítico del sistema


capaz de desconectar el sistema de a bordo eCall
1.5. O
basado en el servicio 112, se mostrará la siguiente
advertencia a los ocupantes del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-3. Asistencia en emergencias 73

Reglamento de ejecución - Anexo 1 - PARTE3 Información de usuario Conformidad

2. INFORMACIÓN ACERCA DEL PROCESAMIENTO DE DATOS

Todo procesamiento de datos personales a través del


sistema de a bordo eCall basado en el servicio 112
debe cumplir con las normas en materia de protección
de datos personales establecidas en las Directivas
2.1. O
95/46/CE y 2002/58/CE; en particular, todo procesa- 1
miento debe basarse en la necesidad de proteger los
intereses vitales de los individuos, de conformidad con

En aras de la seguridad
el artículo 7(d) de la Directiva 95/46/CE.

El procesamiento de estos datos queda estrictamente


limitado al propósito de transmitir la llamada de emer-
2.2. O
gencia eCall al número único europeo de emergencias
(112).

2.3. Tipos de datos y sus receptores

El sistema de a bordo eCall basado en el servicio 112


podrá recopilar y procesar únicamente los siguientes
datos: número de identificación del vehículo, tipo del
vehículo (de pasajeros o comercial ligero), tipo de sis-
tema de almacenamiento y propulsión del vehículo
2.3.1. O
(gasolina/diésel/CNG/LPG/eléctrico/hidrógeno), últi-
mas tres ubicaciones del vehículo y sentido del tra-
yecto, archivo de registro de activación automática del
sistema y sello temporal, cualquier dato adicional (si
corresponde)

Los destinatarios de los datos procesados por el sis-


tema de a bordo eCall basado en el servicio 112 son
los puntos de respuesta para la seguridad pública,
establecidos por las respectivas autoridades públicas
2.3.2. O
del país en el que se localizan los mismos a fin de reci-
bir y gestionar las llamadas de los sistemas eCall y
transmitirlas al número único europeo de emergencias
(112). Información adicional (si está disponible):

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


74 1-3. Asistencia en emergencias

Reglamento de ejecución - Anexo 1 - PARTE3 Información de usuario Conformidad

2.4. Arreglos para el procesamiento de datos

El sistema de a bordo eCall basado en el servicio 112


está diseñado a fin de garantizar que los datos conte-
2.4.1. nidos en la memoria del sistema no queden disponi- O
bles fuera dle mismo antes de lanzar una llamada
eCall. Observaciones adicionales (si las hay):

El sistema de a bordo eCall basado en el servicio 112


está diseñado de tal forma que no sea posible su tra-
2.4.2. zabilidad y que, en su estado de funcionamiento nor- O
mal, no sea posible someterlo a un seguimiento
constante. Observaciones adicionales (si las hay):

El sistema de a bordo eCall basado en el servicio 112


está diseñado a fin de garantizar que los datos conte-
2.4.3. O
nidos en la memoria del sistema se eliminen de forma
contínua y automática.

Los datos de ubicación del vehículo se sobrescriben


constantemente en la memoria interna del sistema, de
2.4.3.1. modo que en todo momento haya un máximo de tres O
ubicaciones actualizadas del vehículo, que son nece-
sarias para el funcionamiento normal del sistema.

El registro de datos de actividad del sistema de a


bordo eCall basado en el servicio 112 se almacena úni-
camente durante el tiempo necesario para los propósi-
2.4.3.2. tos de gestión de llamadas de emergencia eCall; en O
ningún caso se almacenan más allá de 13 horas trans-
curridas desde el momento en que se inicia una lla-
mada de emergencia eCall.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-3. Asistencia en emergencias 75

Reglamento de ejecución - Anexo 1 - PARTE3 Información de usuario Conformidad

2.5. Modalidades para que los sujetos de los datos ejerzan sus derechos

El sujeto de los datos (es decir, el propietario del vehí-


culo) dispone de derecho de acceso a los datos como
resulte apropiado para solicitar la rectificación, la elimi-
nación o el bloqueo de aquellos datos relativos a su
persona y cuyo procesamiento no se realice de confor- 1
midad con las directrices de la Directiva 95/46/CE.
2.5.1. O
Dichas acciones de rectificación, eliminación o bloqueo

En aras de la seguridad
realizadas de conformidad con la mencionada Direc-
tiva deberán ser notificadas a todos aquellos terceros a
quienes se les hayan transmitido los datos, a menos
que esta comunicación resulte imposible o implique un
esfuerzo desproporcionado.

El sujeto de los datos tiene derecho a presentar una


queja ante la autoridad competente en materia de pro-
2.5.2. tección de datos si considera que sus derechos han O
sido vulnerados como resultado del procesamiento de
sus datos.

Contacto de los servicios responsables para la gestión


2.5.3. de solicitudes de acceso: O
→P.77

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


76 1-3. Asistencia en emergencias

Reglamento de ejecución - Anexo 1 - PARTE3 Información de usuario Conformidad

3. INFORMACIÓN RELATIVA A SERVICIOS DE TERCEROS Y OTROS SERVICIOS DE


VALOR AÑADIDO (SI PROCEDE)

Descripción del funcionamiento y las características


3.1. del sistema de servicios de terceros/servicios de valor →P.71
añadido

Todo procesamiento de datos personales a través de


un sistema de servicios de terceros u otro servicio de
3.2. valor añadido debe cumplir con las normas en materia O
de protección de datos personales establecidas en las
Directivas 95/46/CE y 2002/58/CE.

El Regla-
mento General
Fundamento jurídico para el uso de sistemas de servi-
de Protección
3.2.1. cios de terceros y/o servicios de valor añadido y para
de Datos de la
el procesamiento de datos a través de los mismos
Unión Euro-
pea

Los sistemas de servicios de terceros y/u otros servi-


cios de valor añadido procesarán datos personales
3.3. únicamente en la medida en que el sujeto de los datos O
(el propietario o los propietarios del vehículo) haya
otorgado su consentimiento explícito.

Modalidades de procesamiento de datos a través de


un sistema de servicios de terceros y/u otros servicios
3.4. de valor añadido, incluyendo toda información adicio- →P.71
nal necesaria relativa a la trazabilidad, el seguimiento y
la gestión de datos personales

El propietario de un vehículo equipado con un sistema


de servicio eCall suministrado por terceros y/u otro ser-
vicio de valor añadido a mayores del sistema de a
3.5. bordo eCall basado en el servicio 112 tiene derecho a O
optar por el uso de este último, en detrimento del sis-
tema ofrecido por terceros y/o el/los otro(s) servicios
de valor añadido.

Detalles de contacto para la gestión de solicitudes de


3.5.1. desactivación del sistema eCall suministrado por terce- N/A
ros

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-3. Asistencia en emergencias 77

■ Servicio responsable para la gestión de solicitudes de acceso


País Información de contacto

Austria [email protected]

Bélgica/Luxemburgo [email protected]

Croacia [email protected]

República Checa/ 1
[email protected]
Hungría/Eslovaquia

En aras de la seguridad
Dinamarca [email protected]

Estonia [email protected]

Finlandia [email protected]

Francia [email protected]

Alemania [email protected]

Gran Bretaña [email protected]

Grecia [email protected]

Islandia [email protected]

Irlanda [email protected]

Italia [email protected]

Países Bajos www.toyota.nl/klantenservice

Noruega [email protected]

Polonia [email protected]

Portugal [email protected]

Rumanía [email protected]

Eslovenia [email protected]

España [email protected] / [email protected].

Suecia [email protected]

Suiza [email protected]

■ Información del software libre/de código abierto


Este producto contiene software libre/de código abierto (FOSS). La información de licencia o el
código fuente de este FOSS se puede encontrar en esta URL.
http://www.opensourceautomotive.com/dcm/toyota/
■ Certificación del sistema eCall
→P.457

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


78 1-4. Sistema híbrido

1-4.Sistema híbrido

Características del sistema híbrido

Su vehículo es un vehículo híbrido. Tiene características distintas a las de


los vehículos convencionales. Asegúrese de que conoce las características
de su vehículo y condúzcalo con precaución.
El sistema híbrido combina el uso de un motor de gasolina y un motor eléc-
trico (motor de tracción) en función de las condiciones de conducción, de
modo que se mejora el ahorro de combustible y se reducen las emisiones
de gases de escape.

Componentes del sistema


■ Componentes del sistema

Esta ilustración es un ejemplo con fines meramente explicativos y puede ser diferente al vehí-
culo real.

Motor de gasolina

Motor eléctrico (motor de tracción)

■ Al detenerse/al arrancar que impulsa el vehículo. Cuando el


El motor de gasolina se al detiene* vehículo circula a poca velocidad o
parar el vehículo. Al arrancar, es el cuesta abajo en pendientes poco pro-
motor eléctrico (motor de tracción) el nunciadas, el motor se detiene* y se

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-4. Sistema híbrido 79
activa el motor eléctrico (motor de trac- ■ Indicador EV
ción). El indicador EV se enciende al conducir el
vehículo únicamente con el motor eléctrico
Si la palanca de cambios está en la
(motor de tracción) o al parar el motor de
posición N, la batería híbrida (batería gasolina.
de tracción) no se está cargando.
*
: Cuando la batería híbrida (batería de trac-
ción) necesita cargarse o el motor se está
calentando, etc., el motor de gasolina no 1
se detiene automáticamente. (→P.79)

■ Durante la conducción normal

En aras de la seguridad
Se utiliza fundamentalmente el motor
de gasolina. El motor eléctrico (motor
■ Condiciones en los que el motor de
de tracción) carga la batería híbrida gasolina no se puede detener
(batería de tracción) en la medida en El motor de gasolina se pone en marcha y se
que se necesita. detiene automáticamente. Sin embargo, es
posible que no se detenga automáticamente
■ En las aceleraciones bruscas
en las siguientes condiciones:
Cuando se pisa con fuerza el pedal del
● Durante el calentamiento del motor de
acelerador, se suma la potencia de la gasolina
batería híbrida (batería de tracción) a la
● Durante la carga de la batería híbrida
potencia del motor de gasolina a través (batería de tracción)
del motor eléctrico (motor de tracción).
● Cuando la temperatura de la batería
■ Al frenar (frenada regenerativa) híbrida (batería de tracción) es alta o baja
Las ruedas accionan el motor eléctrico ● Cuando la calefacción está encendida
(motor de tracción) como generador Según las circunstancias, puede que el
eléctrico, y se carga la batería híbrida motor de gasolina no se detenga tampoco
automáticamente en otras situaciones.
(batería de tracción).
■ Carga de la batería híbrida (batería de
tracción)
■ Frenada regenerativa
Dado que es el propio motor de gasolina el
● En las siguientes situaciones, la energía que carga la batería híbrida (batería de trac-
cinética se convierte a energía eléctrica y ción), no se necesita una fuente externa de
se puede obtener fuerza de desacelera- carga de la batería. Sin embargo, si se deja
ción en conjunción con la recarga de la el vehículo estacionado durante mucho
batería híbrida (batería de tracción). tiempo, la batería híbrida (batería de trac-
• Se suelta el pedal del acelerador durante ción) se irá descargando lentamente. Por
la conducción con la palanca de cambios eso, asegúrese de que conduce el vehículo
en la posición D o B. al menos una vez cada varios meses durante
• Se pisa el pedal del freno durante la con- al menos 30 minutos o 16 km (10 millas). Si
ducción con la palanca de cambios en la la batería híbrida (batería de tracción) se
posición D o B. descarga por completo y no puede arrancar
● Vehículos con sistema GPF: Es posible el sistema híbrido, póngase en contacto con
que la batería híbrida (de tracción) no se un concesionario Toyota autorizado, un taller
recargue mientras el sistema GPF de reparación Toyota autorizado o cualquier
(→P.284) está en funcionamiento para taller de reparación fiable.
regenerar el filtro para gases de escape.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


80 1-4. Sistema híbrido

■ Carga de la batería de 12 V ● Es posible que se oigan ruidos debido a la


→P.425 frenada regenerativa al pisar el pedal del
freno o al soltar el pedal del acelerador.
■ Después de que se haya descargado la
batería de 12 V o cuando el terminal se ● Al poner en marcha o detener el motor de
haya extraído e instalado durante la gasolina, es posible que se perciba alguna
sustitución, etc. vibración.
Es posible que el motor de gasolina no se ● Es posible que se oigan ruidos del ventila-
pare aunque el vehículo esté funcionando dor de enfriamiento procedentes de los ori-
con la batería híbrida (batería de tracción). Si ficios de admisión de aire, situados en la
esta situación se mantiene durante varios parte inferior del asiento trasero izquierdo.
días, póngase en contacto con un concesio- ■ Mantenimiento, reparación, reciclaje y
nario Toyota autorizado, un taller de repara-
eliminación
ción Toyota autorizado o cualquier taller de
Póngase en contacto con un concesionario
reparación fiable.
Toyota autorizado, un taller de reparación
■ Sonidos y vibraciones propios de los Toyota autorizado o cualquier taller de repa-
vehículos híbridos ración fiable con relación al mantenimiento,
Es posible que el motor no emita ningún reparación, reciclado y eliminación. No se
ruido ni vibración aunque el vehículo esté a deshaga usted mismo del vehículo.
punto para desplazarse con el indicador ■ Personalización
“READY” iluminado. Por razones de seguri-
Algunas funciones pueden personalizarse.
dad, aplique el freno de estacionamiento y
(→P.446)
asegúrese de colocar la palanca de cambios
en posición P cuando el vehículo esté esta-
cionado. Sistema de advertencia acús-
Cuando el sistema híbrido esté en marcha,
tica del vehículo
se pueden producir los siguientes ruidos y
vibraciones, que no indican ningún funciona-
Cuando se conduce con el motor de
miento incorrecto:
gasolina apagado, se emite un sonido
● Es posible que se oigan ruidos proceden-
para advertir a los peatones, los ciclis-
tes del compartimento del motor.
tas y otras personas y vehículos situa-
● Cuando el sistema híbrido se ponga en
dos en las proximidades que el
marcha o se detenga, es posible que se
oigan ruidos de la batería híbrida (batería vehículo se está acercando. El tono del
de tracción) situada debajo de los asientos sonido se ajusta en función de la velo-
traseros. cidad del vehículo. Cuando la velocidad
● Al arrancar o detener el sistema híbrido, se del vehículo es de aproximadamente
oirán ruidos de funcionamiento del relé, 25 km/h (16 mph) o más, el sistema de
como un chasquido o un sonido metálico aviso se apaga.
suave, procedentes de la batería híbrida
(batería de tracción) situada debajo de los
asientos traseros. ■ Sistema de advertencia acústica del
vehículo
● Es posible que se oigan ruidos del sistema
En los siguientes casos, es posible que los
híbrido al abrir el portón trasero.
peatones, los ciclistas y otras personas y
● Es posible que se oigan ruidos proceden- vehículos situados cerca del vehículo tengan
tes de la transmisión al arrancar o detener dificultad para escuchar el sonido del sistema
el motor de gasolina, al conducir a baja de advertencia acústica del vehículo:
velocidad o cuando el motor está al ralentí.
● Cuando el vehículo se encuentra en una
● Al acelerar bruscamente, el motor puede zona ruidosa
emitir algún ruido.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-4. Sistema híbrido 81
● Cuando llueve o cuando soplan vientos
intensos
● Cuando los peatones, ciclistas y otras per-
sonas y vehículos se encuentran cerca de
la parte trasera del vehículo, en lugar de
en la parte delantera

En aras de la seguridad

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


82 1-4. Sistema híbrido

Precauciones relativas al sistema híbrido

Tenga cuidado al manipular el sistema híbrido, ya que se trata de un sis-


tema de alta tensión (unos 580 V como máximo) provisto de componentes
que se calientan mucho cuando el sistema híbrido está en marcha. Siga las
instrucciones de las etiquetas de precaución del vehículo.

Componentes del sistema

Esta ilustración es un ejemplo con fines meramente explicativos y puede ser diferente al vehí-
culo real.

Etiqueta de precaución

Tapón de servicio

Batería híbrida (batería de tracción)

Cables de alta tensión (naranjas)

Motor eléctrico (motor de tracción)

Compresor de aire acondicionado

Unidad de control de la alimentación eléctrica

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-4. Sistema híbrido 83
ECE100 (seguridad de vehículos eléctricos
■ Si se agota el combustible con batería) sobre las emisiones de hidró-
Si se agota el combustible del vehículo y no geno.
puede poner en marcha el sistema híbrido,
reposte el vehículo con suficiente gasolina
ADVERTENCIA
como para que se apague la luz de aviso de
nivel bajo de combustible (→P.389). Si queda ■ Precaución por alta tensión
poco combustible, es posible que no se Este vehículo tiene sistemas de CC y CA
pueda poner en marcha el sistema híbrido. de alta tensión y un sistema de 12 V. La 1
(El nivel estándar de combustible es de apro- alta tensión de CC y CA es muy peligrosa
ximadamente 5,8 L [1,6 gal., 1,3 gal.Ing.] y puede ocasionar quemaduras graves o
[vehículos sin limpiaparabrisas trasero] o 6,3 descargas eléctricas que podrían ocasio-

En aras de la seguridad
L [1,7 gal., 1,4 gal.Ing.] [vehículos con limpia- nar lesiones graves e incluso mortales.
parabrisas trasero] cuando el vehículo se
encuentra en una superficie nivelada. Este ● Nunca toque, desmonte, extraiga ni
valor puede variar si el vehículo se encuentra reemplace los cables y componentes de
en una pendiente. Añada más combustible si alta tensión ni sus conectores.
el vehículo está inclinado).
● Al ponerse en marcha, el sistema
■ Ondas electromagnéticas híbrido se calienta, puesto que funciona
● Los componentes y cables de alta tensión con alta tensión. Tenga cuidado tanto
de los vehículos híbridos incorporan pro- con la alta tensión como con la elevada
tección electromagnética, por lo que emi- temperatura y siga siempre las instruc-
ten aproximadamente la misma cantidad ciones de las etiquetas de precaución
de ondas electromagnéticas que los vehí- del vehículo.
culos convencionales impulsados por ● Nunca intente abrir el orificio de acceso
gasolina o los aparatos electrónicos de servicio a la bujía ubicado debajo del
domésticos. lado izquierdo del asiento trasero. El
● El vehículo puede provocar interferencias tapón de servicio sólo se utiliza durante
acústicas en algunas piezas de la radio las operaciones de mantenimiento y
fabricadas por terceros. está sometido a alta tensión.

■ Batería híbrida (batería de tracción)


La batería híbrida (batería de tracción) tiene
una vida útil limitada. La duración de la bate-
ría híbrida (batería de tracción) puede variar
en función del estilo y las condiciones de
conducción.
■ Arranque del sistema híbrido en un
entorno extremadamente frío
Cuando la batería híbrida (batería de trac- ■ Precauciones en caso de accidente
ción) está muy fría (por debajo de -30°C [- en carretera
22°F] aproximadamente) por efecto de la
Respete las siguientes precauciones para
temperatura exterior, es posible que no se
limitar el riesgo de sufrir lesiones graves o
pueda arrancar el sistema híbrido. En ese
incluso mortales:
caso, intente arrancar nuevamente el sis-
tema híbrido después de que se haya calen- ● Salga de la carretera, aplique el freno
tado la batería híbrida por el aumento de la de estacionamiento, coloque la palanca
temperatura exterior, etc. de cambios en P y apague el sistema
■ Declaración de conformidad híbrido.
El presente modelo cumple la norma

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


84 1-4. Sistema híbrido

ADVERTENCIA ● Si la batería híbrida (batería de tracción)


presenta una fuga de electrólito, no se
● No toque las piezas o cables de alta acerque al vehículo. Incluso en el
tensión ni los conectores. improbable caso de que la batería
híbrida (batería de tracción) esté
● Si los cables eléctricos quedan expues-
dañada, el diseño interior de la batería
tos dentro o fuera del vehículo, se pue-
impide que escape una gran cantidad
den producir descargas eléctricas. No
de electrólito. No obstante, todo electró-
toque nunca los cables expuestos.
lito que escape de la batería despren-
● En caso de incendio en un vehículo derá unos vapores. Estos vapores son
híbrido, salga del vehículo lo antes posi- irritantes para la piel y los ojos y podrían
ble. No utilice un extintor de incendios producir una intoxicación grave por
que no sea específico para fuegos eléc- inhalación.
tricos. La utilización de agua, por poca
● No acerque al electrólito objetos con
que sea, podría ser muy peligrosa.
llama o temperaturas altas. El electrólito
● Si su vehículo necesita ser remolcado, podría inflamarse y provocar un incen-
hágalo elevándolo por las ruedas delan- dio.
teras. Si las ruedas conectadas al motor
eléctrico (motor de tracción) están en el
■ Batería híbrida (batería de tracción)
suelo durante el remolque, es posible ● Su vehículo contiene una batería
que el motor siga generando energía. sellada de iones de litio.
Esto podría provocar un incendio. ● No revenda, transfiera a terceros ni
(→P.381) modifique en ningún caso la batería
● Examine cuidadosamente el suelo bajo híbrida. Para evitar accidentes, las bate-
el vehículo. Si observa una fuga de rías híbridas extraídas de un vehículo
líquido en el suelo, es posible que el sis- retirado se pueden entregar a un conce-
tema de combustible esté dañado. sionario Toyota autorizado, un taller de
Salga del vehículo lo antes posible. reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller de reparación fiable. No se
● No toque la batería si hay líquido que se deshaga usted mismo de la batería.
ha salido o se ha quedado pegado a la Si no se desecha la batería de forma apro-
batería. Si el electrólito (electrólito orgá-
piada podrían darse las siguientes situa-
nico con base de éster de carbonato) de
la batería de tracción entra en contacto ciones, con el consiguiente riesgo de
con los ojos o la piel, puede producir lesiones graves o incluso la muerte:
ceguera y lesiones cutáneas. En el
• La batería híbrida podría desecharse de
improbable caso de que entre en con-
forma ilegal, con el consiguiente peligro
tacto con la piel o con los ojos, enjuá-
para el medio ambiente, o alguien
guelo inmediatamente con agua
podría entrar en contacto con una pieza
abundante y solicite asistencia médica
de alta tensión y recibir una descarga
de inmediato.
eléctrica.

• La batería híbrida está concebida para


uso exclusivo en su vehículo híbrido. Si
se utiliza la batería híbrida en otro lugar
diferente de su vehículo o se modifica
de alguna forma, podrían suceder acci-
dentes tales como descargas eléctricas,
generación de calor, aparición de humo,
explosiones o fugas de electrolitos.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-4. Sistema híbrido 85

ADVERTENCIA

Al revender o transferir su vehículo a un


tercero, la posibilidad de que ocurra un
accidente es extremadamente alta, ya que
la persona que reciba el vehículo podría
no estar al corriente de estos peligros.

● Si desecha su vehículo sin retirar pre-


viamente la batería híbrida, existe el 1
peligro de que se produzca una des-
carga eléctrica grave al tocar los com-

En aras de la seguridad
ponentes, los cables o los conectores AVISO
de alta tensión. En caso de que deba
desguazarse el vehículo, la batería ■ Orificios de admisión de aire de la
híbrida debe ser eliminada por un con- batería híbrida (batería de tracción)
cesionario Toyota autorizado, un taller ● Asegúrese de no bloquear el orificio de
de reparación Toyota autorizado o cual- admisión de aire con ningún objeto,
quier taller de reparación fiable. Si la como la funda de un asiento, una
batería híbrida no se elimina correcta- cubierta de plástico o equipaje. Si este
mente, existe el riesgo de que ocasione orificio se bloquea, la entrada y la salida
descargas eléctricas que provoquen de potencia de la batería híbrida (bate-
lesiones graves o incluso mortales. ría de tracción) podrían verse limitadas,
con el consiguiente riesgo de avería.

AVISO ● Limpie regularmente los orificios de


admisión de aire para evitar el sobreca-
■ Orificios de admisión de aire de la lentamiento de la batería híbrida (bate-
batería híbrida (batería de tracción) ría de tracción).
No transporte grandes cantidades de agua ● No permita que entre agua o sustancias
(por ejemplo, botellas de agua refrige- extrañas en el orificio de entrada de
rante) en el vehículo. Si se producen salpi- aire, ya que esto podría causar un cor-
caduras de agua en la batería híbrida tocircuito y dañar la batería híbrida
(batería de tracción), la batería podría (batería de tracción).
resultar dañada. Solicite una revisión del
vehículo en un proveedor Toyota autori- ● Se instala un filtro en los orificios de
zado, un taller de reparación Toyota autori- entrada de aire. Si el filtro está visible-
zado o cualquier taller fiable. mente sucio aun después de haber lim-
piado el orificio de aire de admisión, se
recomienda limpiar o sustituir el filtro.
Orificios de admisión de aire Consulte la P.359 para obtener informa-
de la batería híbrida (batería de ción sobre cómo limpiar los filtros.
tracción)
Sistema de desconexión de
Debajo del lado izquierdo del asiento
emergencia
trasero existe un orificio de admisión de
aire que permite refrigerar la batería Cuando el sensor de impactos detecta
híbrida (batería de tracción). Si este ori- un cierto nivel de impacto, el sistema
ficio se bloquea, la entrada y la poten- de desconexión de emergencia blo-
cia de la batería híbrida (batería de quea la corriente de alta tensión y
tracción) podrían verse limitadas. detiene la bomba de combustible para

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


86 1-4. Sistema híbrido

minimizar el riesgo de electrocución y


fugas de combustible. Si el sistema de
desconexión de emergencia se activa,
no será posible volver a arrancar el
vehículo. Para reiniciar el sistema
híbrido, póngase en contacto con un
concesionario Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller de reparación fiable.

Mensaje de advertencia del sis-


tema híbrido

Cuando se produce un funcionamiento


incorrecto en el sistema híbrido o se
intenta realizar una operación no auto-
rizada, aparece automáticamente un
mensaje.
Si se muestra un mensaje de adverten-
cia en el visualizador de información
múltiple, lea el mensaje y siga las ins-
trucciones.

■ Si se enciende una luz de aviso, apa-


rece un mensaje de advertencia o se
desconecta la batería de 12 V
Es posible que el sistema híbrido no se
pueda poner en marcha. En ese caso,
intente volver a arrancar el sistema. Si no se
enciende el indicador “READY”, póngase en
contacto con un proveedor Toyota autori-
zado, un taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller de reparación fiable.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-5. Sistema antirrobo 87
 Vehículos con sistema de llave inteli-
1-5.Sistema antirrobo

Sistema de inmovilización
gente

Las llaves del vehículo disponen La luz indicadora parpadea después de


de chips transpondedores incor- apagar el interruptor de alimentación
para indicar que el sistema está en fun-
porados que impiden que el sis-
cionamiento.
tema híbrido arranque si no se ha
La luz indicadora deja de parpadear
registrado previamente una llave 1
después de poner el interruptor de ali-
en el ordenador de a bordo del mentación en la posición ACC o en la
vehículo. posición de encendido para indicar que

En aras de la seguridad
Nunca deje las llaves en el interior se ha cancelado el sistema.
del vehículo cuando salga del
vehículo. ■ Mantenimiento del sistema
El vehículo posee un sistema de inmoviliza-
Este sistema está diseñado como ción que no precisa mantenimiento.
ayuda para evitar el robo de vehí- ■ Condiciones que pueden provocar el
culos, aunque no garantiza seguri- funcionamiento incorrecto del sistema
dad absoluta ante cualquier robo ● Si la zona de agarre de la llave está en
de vehículos. contacto con un objeto metálico
● Si la llave se encuentra cerca o toca una
llave del sistema de seguridad (llave con
Funcionamiento del sistema chip transpondedor incorporado) de otro
vehículo
■ Certificaciones del sistema de inmovili-
zación
→P.459

AVISO

■ Para garantizar que el sistema fun-


cione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se
modifica o se extrae, no se puede garanti-
 Vehículos sin sistema de llave inteli- zar el funcionamiento correcto del sis-
tema.
gente
La luz indicadora parpadea una vez
que se ha sacado la llave del interrup-
tor de alimentación para indicar que el
sistema está en funcionamiento.
La luz indicadora deja de parpadear
una vez que se ha insertado la llave
registrada en el interruptor de alimenta-
ción para indicar que el sistema se ha
cancelado.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


88 1-5. Sistema antirrobo

■ Cancelación
Sistema de bloqueo doble*
Utilización de la función de entrada (si
*: Si está disponible
está instalada): Aguante la manilla
exterior de la puerta.
El acceso no autorizado al vehí-
Utilización del control remoto inalám-
culo se evita mediante la desacti-
vación de la función de brico: Pulse .
desbloqueo de las puertas desde
ADVERTENCIA
el interior y el exterior del vehí-
culo. ■ Precaución acerca del sistema de
bloqueo doble
Los vehículos que utilizan este No active nunca el sistema de bloqueo
sistema presentan etiquetas en el doble cuando haya alguien en el interior
cristal de la ventanilla de ambas del vehículo, ya que no será posible abrir
ninguna puerta desde dentro del mismo.
puertas delanteras.

Ajuste/cancelación del sis-


tema de bloqueo doble

■ Ajuste
Apague el interruptor de alimentación,
haga que todos los pasajeros salgan
del vehículo y asegúrese de que todas
las puertas estén cerradas.
Utilización de la función de entrada (si
está instalada): Toque el área del sen-
sor en la manilla de la puerta exterior
dos veces en un espacio de 5 segun-
dos.
Utilización del control remoto inalám-
brico: Pulse dos veces en un espa-
cio de 5 segundos.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


1-5. Sistema antirrobo 89

Alarma*
*: Si está disponible

La alarma se sirve de luz y sonido


para alertar cuando se detecta una
intrusión.
La alarma se disparará en las 1
siguientes situaciones si está acti-
vada: ■ Cancelación o parada

En aras de la seguridad
z Se abre o se desbloquea una Realice una de las siguientes operacio-
puerta bloqueada sin utilizar la nes para desactivar o detener las alar-
función de entrada (si está insta- mas:
lada) ni el control remoto inalám- z Desbloquee las puertas mediante la
brico. (Las puertas se vuelven a función de entrada (si está insta-
bloquear automáticamente.) lada) o el control remoto inalám-
brico.
z El capó está abierto.
z Arranque del sistema híbrido. (La
alarma se desactivará o se detendrá
Ajuste/cancelación/parada del pasados unos segundos.)
sistema de alarma
■ Mantenimiento del sistema
■ Elementos que se deben compro-
El vehículo posee un sistema de alarma que
bar antes de bloquear el vehículo no precisa mantenimiento.
Para evitar que la alarma se active de ■ Activación de la alarma
forma inesperada y el robo del vehí- La alarma puede dispararse en las siguientes
culo, asegúrese de lo siguiente: situaciones:
z No hay nadie en el vehículo. (Al detener la alarma, se desactiva el sistema
de alarma.)
z Las ventanillas están cerradas antes
de activar la alarma. ● Se desbloquean las puertas con la llave o
la llave mecánica.
z No hay objetos de valor ni otros artí-
culos personales en el interior del
vehículo.
■ Ajuste
Cierre la puerta y el capó, y bloquee
todas las puertas mediante la función
de entrada (si está instalada) o el con-
trol remoto inalámbrico. El sistema se
ajustará automáticamente transcurridos ● Una persona abre una puerta o el capó, o
desbloquea el vehículo, desde dentro.
30 segundos.
Cuando se activa el sistema de alarma, la
luz indicadora fija comienza a parpadear.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


90 1-5. Sistema antirrobo

● La batería de 12 V se recarga o sustituye


con el vehículo bloqueado. (→P.425)

■ Bloqueo de la puerta accionado por la


alarma
En los siguientes casos, según la situación,
la puerta puede bloquearse automáticamente
para impedir el acceso inadecuado al vehí-
culo:
● Cuando una persona que permanece en el
vehículo desbloquea la puerta y se activa
la alarma.
● Mientras la alarma está activada, una per-
sona que permanece en el vehículo des-
bloquea la puerta.
● Al recargar o sustituir la batería de 12 V

AVISO

■ Para garantizar que el sistema fun-


cione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema. Si se
modifica o se extrae, no se puede garanti-
zar el funcionamiento correcto del sis-
tema.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


91

Información e indicadores
del estado del vehículo
2

2-1. Conjunto de instrumentos


Luces de aviso e indicadores ... 92
Medidores y contadores (visualiza-
dor vertical) ............................ 96
Medidores y contadores (visualiza-
dor horizontal) ..................... 101 2
Visualizador de información múlti-
ple (visualizador vertical)..... 105

Información e indicadores del estado del vehículo


Visualizador de información múlti-
ple (visualizador horizontal) 112
Pantalla de visualización frontal
............................................ 119
Monitor de energía/pantalla de
consumo.............................. 123

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


92 2-1. Conjunto de instrumentos

2-1.Conjunto de instrumentos

Luces de aviso e indicadores

Las luces de aviso y los indicadores del conjunto de instrumentos, el panel


central y los espejos retrovisores exteriores informan al conductor del
estado de los distintos sistemas del vehículo.

Luces de aviso e indicadores visualizados en el conjunto de instru-


mentos

Para mayor claridad, las siguientes ilustraciones muestran todas las luces de aviso
e indicadores iluminados.
 Visualizador vertical

 Visualizador horizontal

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


2-1. Conjunto de instrumentos 93
Luces recordatorias del
Luces de aviso
cinturón de seguridad de
Las luces de aviso informan al conduc- los pasajeros traseros*2
tor sobre un funcionamiento incorrecto (→P.390)
de los sistemas del vehículo indicados. Luz de aviso de la presión de los
neumáticos*1 (→P.390)
Luz de aviso del sistema de fre-
nos*1 (→P.386) Indicador LTA*2 (si está insta-
(Rojo)
lado) (→P.390)
(Naranja)
Luz de aviso del sistema de fre-
Indicador de desactivación del
nos*1 (→P.386)
(Amarillo) sensor de ayuda de estaciona- 2
Luz de aviso de temperatura ele- miento de Toyota*1 (si está dis-
(Parpadea)
vada del refrigerante*2 (→P.386) ponible) (→P.391)

Información e indicadores del estado del vehículo


Luz de aviso de sobrecalenta-
Indicador “RCTA OFF”*1 (si está
miento del sistema híbrido*2 disponible) (→P.391)
(→P.387) (Parpadea)
Indicador de desactivación de
Luz de aviso del sistema de
PKSB*1 (si está disponible)
carga*2 (→P.387)
(→P.391)
Luz de aviso de presión baja del
aceite del motor*2 (→P.387) Luz de aviso del PCS*1 (si está
Lámpara indicadora de funcio-
(Parpadea o instalado) (→P.392)
namiento incorrecto*1 (→P.387) se ilumina)
Indicador de deslizamiento*1
Luz de aviso SRS*1 (→P.388)
(→P.392)
*1
Luz de aviso del ABS Indicador del freno de estaciona-
(→P.388) miento (→P.392)
Luz de aviso del sistema de prio- (Parpadea)
Indicador de funcionamiento de
rización del freno/Luz de aviso
la aplicación y liberación del
del control de arranque*2
(Parpadea) freno*1 (→P.393)
(→P.388)
*1: Estas luces se iluminan cuando el inte-
Luz de aviso del sistema de ser-
rruptor de alimentación se coloca en la
vodirección eléctrica*1 (→P.389) posición de encendido para indicar que
(Rojo)
se está realizando una comprobación del
Luz de aviso del sistema de ser-
sistema. Se apagan al arrancar el sis-
vodirección eléctrica*1 (→P.389) tema híbrido o pasados unos segundos.
(Amarillo)
Luz de aviso de nivel bajo de Si las luces no se encienden o no se apa-
combustible (→P.389) gan, es posible que algún sistema tenga
un funcionamiento incorrecto. Solicite
Luz recordatoria del cinturón de
una revisión del vehículo en un provee-
seguridad del conductor y del
dor Toyota autorizado, un taller de repa-
pasajero delantero (→P.389)
ración Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


94 2-1. Conjunto de instrumentos

*2
: Esta luz se enciende en el visualizador Indicador “SET” de control de
de información múltiple. crucero*3 (si está disponible)
(→P.234)
ADVERTENCIA
Indicador LTA*3 (si está insta-
■ Si la luz de aviso de un sistema de
seguridad no se enciende lado) (→P.229)
*4
En caso de que alguna luz del sistema de Indicadores de los espejos retro-
seguridad, como la luz de aviso SRS o
ABS, no se encienda al arrancar el sis- visores exteriores BSM*1, 5 (si
tema híbrido, puede que dichos sistemas están disponibles) (→P.253,
no se encuentren disponibles para prote- 263)
gerle en caso de accidente, lo que podría Indicador de desactivación de
ocasionar lesiones graves o incluso morta-
BSM*2 (si está disponible)
les. Si esto ocurre, solicite de inmediato
una revisión del vehículo en un proveedor (→P.253)
Toyota autorizado, un taller de reparación Indicador de desactivación del
Toyota autorizado o cualquier taller fiable. sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota*1, 2 (si está dis-
Indicadores ponible) (→P.258)
Indicador “RCTA OFF”*1, 2 (si
Los indicadores informan al conductor está disponible) (→P.264)
sobre el estado de funcionamiento de Indicador de desactivación de
los distintos sistemas del vehículo. PKSB*1, 2 (si está disponible)
Indicador del intermitente (→P.269)
(→P.187) Indicador del limitador de veloci-
dad (si está disponible)
Indicador de las luces de posi-
(→P.246)
ción traseras (→P.193)
Indicador de luz de carretera Indicador de deslizamiento*1
(→P.195) (→P.286)
(Parpadea)
Indicador de la luz de carretera Indicador de desactivación del
automática (si está disponible)
VSC*1, 2 (→P.286)
(→P.197)
Indicador del sistema de llave
Indicador de luz antiniebla
delantera (si está instalado) inteligente*3 (→P.178)
(→P.200)
Indicador “READY” (→P.178)
Indicador de luz antiniebla tra-
sera (→P.200) Indicador del modo de conduc-
Luz de aviso del PCS*1, 2 (si ción EV*6 (→P.182)
está instalada) (→P.216) Indicador del freno de estaciona-
Indicador de control de crucero *3 miento (→P.188)
(si está disponible) (→P.234) Indicador de posición de espera
Indicador de control de crucero de la aplicación y liberación del
con radar dinámico *3
(si está freno*1 (→P.191)
instalado) (→P.234)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


2-1. Conjunto de instrumentos 95
Indicador de funcionamiento de unos 3°C (37°F) o menos, este indicador
la aplicación y liberación del parpadeará durante unos 10 segundos y
freno *1
(→P.191) después permanecerá encendido.
*8: Se enciende esta luz en el panel central.
Indicador EV*6 (→P.79)

Indicador de baja temperatura


exterior*3, 7 (→P.96, 101)
Indicador de seguridad (→P.87,
89)
Indicador “PASSENGER
2
AIR BAG”*1, 8 (→P.47)
Indicador de modo de conduc-

Información e indicadores del estado del vehículo


ción ecológica*3 (→P.283)
Indicador de modo de potencia*3
(→P.283)
*1
: Estas luces se iluminan cuando el inte-
rruptor de alimentación se coloca en la
posición de encendido para indicar que
se está realizando una comprobación del
sistema. Se apagan al arrancar el sis-
tema híbrido o pasados unos segundos.
Si las luces no se encienden o no se apa-
gan, es posible que algún sistema tenga
un funcionamiento incorrecto. Solicite
una revisión del vehículo en un provee-
dor Toyota autorizado, un taller de repa-
ración Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
*2
: Esta luz se enciende al apagar el sis-
tema.
*3: Esta luz se enciende en el visualizador
de información múltiple.
*4
: El color y el estado de iluminación/parpa-
deo de la luz cambian dependiendo de
las condiciones de funcionamiento.
*5
: Esta luz se enciende en los espejos
retrovisores exteriores.
*6: En los vehículos con visualizador verti-
cal, esta luz se enciende en el visualiza-
dor de información múltiple.
*7
: Cuando la temperatura exterior sea de

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


96 2-1. Conjunto de instrumentos

Medidores y contadores (visualizador vertical)

Visualizador de contadores
■ Ubicación de los medidores y contadores

Las unidades de medida pueden variar según el destino previsto del vehículo.

Indicador del sistema híbrido (→P.97)


Muestra el nivel de potencia o regeneración del sistema híbrido

Temperatura exterior
Muestra la temperatura exterior en un rango de -40°C (-40°F) a 60°C (140°F)

Reloj (→P.99)

Velocímetro

Medidor de combustible
Muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito

Visualizador de información múltiple


Presenta al conductor diversos datos del vehículo (→P.105)
Muestra mensajes de advertencia si se produce una avería (→P.395)

Visualizador del cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial (→P.98)

Indicador de la posición del cambio (→P.184)

Termómetro del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


2-1. Conjunto de instrumentos 97

Botón de cambio de la visualización (→P.98)

■ Régimen del motor Zona Eco


En los vehículos híbridos, el régimen del
Muestra que el vehículo se está conduciendo
motor se controla con gran precisión para
mejorar el consumo de combustible y reducir de manera ecológica.
las emisiones de gases de escape, etc. Si mantiene la aguja del indicador dentro de
Hay ocasiones en las que el régimen del
la zona de conducción ecológica, podrá con-
motor que aparece en el visualizador puede
variar incluso en las mismas condiciones de ducir de una manera más ecológica.
conducción y funcionamiento.
Zona de potencia
2
■ Indicador del sistema híbrido
Indica que se está superando un rango de
conducción ecológica (durante una conduc-

Información e indicadores del estado del vehículo


ción a plena potencia, etc.).
*: En este manual, el término “regeneration”
se refiere a la transformación de la energía
generada por el movimiento del vehículo
en energía eléctrica.
El indicador del sistema híbrido no funciona
en la siguiente situación.
● El indicador “READY” no está iluminado.
● La palanca de cambios está en una posi-
ción distinta de D o B.
■ Visualizador de la temperatura exterior
● En las siguientes situaciones, es posible
Zona de “sistema no preparado” que no se visualice correctamente la tem-
peratura exterior o que el visualizador
Muestra que el sistema híbrido no está en tarde más de lo normal en cambiar:
• Cuando el vehículo se detiene o avanza a
funcionamiento.
velocidad reducida (menos de 25 km/h [16
Zona de carga mph])
• Si la temperatura exterior cambia de forma
súbita (al entrar o salir de un garaje, túnel,
Muestra el estado de regeneración*.
etc.)
La energía regenerada se utilizará para car- ● Si se muestra “--”, es posible que el sis-
gar la batería híbrida (batería de tracción). tema no funcione correctamente. Lleve su
vehículo a un proveedor Toyota autori-
Zona de conducción ecológica híbrida zado, un taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable.
Indica que no se está usando la potencia del
■ Visualizador de cristal líquido
motor de gasolina con mucha frecuencia.
→P.106
El motor de gasolina se parará automática-
■ Personalización
mente y volverá a arrancar en distintas condi-
Los medidores y contadores se pueden per-
ciones.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


98 2-1. Conjunto de instrumentos

sonalizar en el menú del visualizador de


información múltiple. (→P.446)

ADVERTENCIA

■ El visualizador de información a
bajas temperaturas
Deje que el interior del automóvil se
caliente antes de utilizar el visualizador de
información de cristal líquido. A tempera-
turas muy bajas, es posible que el visuali- ■ Elementos del visualizador
zador de información responda con mayor z Cuentakilómetros
lentitud y que los cambios en el visualiza-
dor se vean retardados. Muestra la distancia total que ha recorrido el
vehículo.
Por ejemplo, hay un retardo desde que el
conductor cambia de marcha hasta que la z Cuentakilómetros parcial A/Cuenta-
nueva marcha aparece en el visualizador. kilómetros parcial B
Este retardo podría hacer que el conduc- Muestra la distancia que ha recorrido el
tor reduzca de nuevo la marcha, lo que
vehículo desde la última vez que se restauró
causaría un freno rápido y excesivo del
motor y, probablemente, un accidente con el medidor. Los cuentakilómetros parciales A
lesiones o incluso la muerte como conse- y B se pueden utilizar para registrar y visua-
cuencia. lizar diferentes distancias de forma indepen-
diente.
AVISO Para reiniciar, visualice el cuentakilómetros
parcial deseado y mantenga pulsado el inte-
■ Para evitar que se produzcan daños
en el motor y sus componentes rruptor de cambio del visualizador.

El motor puede sobrecalentarse si el ter- z Distancia hasta el siguiente cambio


mómetro del refrigerante del motor está en del aceite de motor
la zona roja (H). En tal caso, detenga Muestra la distancia que puede recorrer el
inmediatamente el vehículo en un lugar
vehículo hasta que sea necesario cambiar el
seguro y compruebe el motor cuando se
haya enfriado completamente. (→P.428) aceite.
La distancia hasta el siguiente cambio del
Visualizador del cuentakilóme- aceite de motor también se muestra en las
siguientes situaciones:
tros y cuentakilómetros parcial
• Cuando el interruptor de alimentación se
■ Cambio del visualizador coloca en la posición de encendido.
Pulse el interruptor de cambio del • Cuando se visualiza un mensaje de
advertencia que indica que es necesario
visualizador hasta que se muestre el
realizar el mantenimiento del aceite, o
elemento deseado. que este debe realizarse pronto.
• Puesta a cero: →P.337

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


2-1. Conjunto de instrumentos 99
z Hora
Ajuste del reloj (vehículos sin
sistema de navegación/multi- z Minuto
media)
Ajuste del reloj (vehículos con
■ Ajuste de los minutos a “00”
sistema de navegación/multi-
1 Pulse o para seleccionar media)

en el visualizador de informa- En la pantalla del sistema de audio se


pueden ajustar los relojes de los
ción múltiple. siguientes elementos.
z Visualizador de información múltiple 2
2 Pulse o para seleccionar
z Pantalla del sistema de audio
“Reloj :00”. Si desea información detallada, con-

Información e indicadores del estado del vehículo


sulte el “Sistema de navegación y mul-
Pulse el botón para ajustar el reloj timedia Manual del propietario”.
redondeando a la hora más cercana.
p.ej.
■ Pantalla de ajustes del reloj (vehículos
con sistema de navegación/multimedia)
De 1:00 a 1:29 → 1:00 Si aparece “Reloj :00” cuando se selecciona
De 1:30 a 1:59 → 2:00 en el visualizador de información múlti-
■ Cambio de los ajustes del reloj ple, es posible que el sistema no funcione
correctamente. Solicite una revisión del vehí-
1 Pulse o para seleccionar culo en un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cual-
en el visualizador de informa- quier taller fiable.
ción múltiple.
Ajuste del control de la luz del
2 Pulse o para seleccionar tablero de instrumentos
“Reloj :00”.
El brillo de las luces del tablero de ins-
trumentos se puede ajustar seleccio-
3 Mantenga pulsado el botón .
nando en el visualizador de
4 Pulse o para seleccionar el información múltiple.
elemento que desee modificar. El brillo de las luces del tablero de instru-
mentos se puede ajustar individualmente en
5 Pulse o para cambiar el función de si las luces de posición traseras
están encendidas o apagadas.
ajuste.
Se pueden modificar los siguientes ele- 1 Pulse o para seleccionar
mentos:
en el visualizador de informa-
z Formato de 12 horas/24 horas
ción múltiple.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


100 2-1. Conjunto de instrumentos

2 Pulse o para seleccionar

y, a continuación, mantenga

pulsado el botón .

3 Pulse o para cambiar el bri-


llo.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


2-1. Conjunto de instrumentos 101

Medidores y contadores (visualizador horizontal)

Visualizador de contadores
■ Ubicación de los medidores y contadores

Información e indicadores del estado del vehículo


Las unidades de medida pueden variar según el destino previsto del vehículo.

Indicador del sistema híbrido (→P.102)


Muestra el nivel de potencia o regeneración del sistema híbrido

Visualizador de información múltiple


Presenta al conductor diversos datos del vehículo (→P.112)
Muestra mensajes de advertencia si se produce una avería (→P.395)

Reloj (→P.104)

Velocímetro

Termómetro del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor.

Medidor de combustible
Muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito

Visualizador del cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial (→P.103)

Temperatura exterior
Muestra la temperatura exterior en un rango de -40°C (-40°F) a 60°C (140°F)

Botón de cambio de la visualización (→P.103)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


102 2-1. Conjunto de instrumentos

Indicador de la posición del cambio (→P.184)

Si mantiene la aguja del indicador dentro de


■ Régimen del motor la zona de conducción ecológica, podrá con-
En los vehículos híbridos, el régimen del ducir de una manera más ecológica.
motor se controla con gran precisión para
mejorar el consumo de combustible y reducir Zona de potencia
las emisiones de gases de escape, etc.
Hay ocasiones en las que el régimen del Indica que se está superando un rango de
motor que aparece en el visualizador puede
conducción ecológica (durante una conduc-
variar incluso en las mismas condiciones de
conducción y funcionamiento. ción a plena potencia, etc.).
*
: En este manual, el término “regeneration”
■ Indicador del sistema híbrido
se refiere a la transformación de la energía
generada por el movimiento del vehículo
en energía eléctrica.
El indicador del sistema híbrido no funciona
en la siguiente situación.
● El indicador del sistema híbrido no está ilu-
minado.
● La palanca de cambios está en una posi-
ción distinta de D o B.
■ Visualizador de la temperatura exterior
● En las siguientes situaciones, es posible
que no se visualice correctamente la tem-
peratura exterior o que el visualizador
tarde más de lo normal en cambiar:
• Cuando el vehículo se detiene o avanza a
velocidad reducida (menos de 25 km/h [16
Zona de carga
mph])
• Si la temperatura exterior cambia de forma
Muestra el estado de regeneración*. súbita (al entrar o salir de un garaje, túnel,
La energía regenerada se utilizará para car- etc.)
gar la batería híbrida (batería de tracción). ● Si se muestra “--”, es posible que el sis-
tema no funcione correctamente. Lleve su
Zona de conducción ecológica híbrida vehículo a un proveedor Toyota autori-
zado, un taller de reparación Toyota autori-
Indica que no se está usando la potencia del zado o cualquier taller fiable.
motor de gasolina con mucha frecuencia. ■ Visualizador de cristal líquido
El motor de gasolina se parará automática- →P.112
mente y volverá a arrancar en distintas condi- ■ Personalización
ciones. Los medidores y contadores se pueden per-
Zona Eco sonalizar en el menú del visualizador de

Muestra que el vehículo se está conduciendo información múltiple. (→P.446)


de manera ecológica.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


2-1. Conjunto de instrumentos 103

ADVERTENCIA

■ El visualizador de información a
bajas temperaturas
Deje que el interior del automóvil se
caliente antes de utilizar el visualizador de
información de cristal líquido. A tempera-
turas muy bajas, es posible que el visuali-
zador de información responda con mayor
lentitud y que los cambios en el visualiza-
dor se vean retardados.
■ Elementos del visualizador
Por ejemplo, hay un retardo desde que el
2
conductor cambia de marcha hasta que la z Cuentakilómetros
nueva marcha aparece en el visualizador. Muestra la distancia total que ha recorrido el
Este retardo podría hacer que el conduc-
vehículo.

Información e indicadores del estado del vehículo


tor reduzca de nuevo la marcha, lo que
causaría un freno rápido y excesivo del z Cuentakilómetros parcial A/Cuenta-
motor y, probablemente, un accidente con kilómetros parcial B
lesiones o incluso la muerte como conse-
Muestra la distancia que ha recorrido el
cuencia.
vehículo desde la última vez que se restauró
el medidor. Los cuentakilómetros parciales A
AVISO y B se pueden utilizar para registrar y visua-
■ Para evitar que se produzcan daños lizar diferentes distancias de forma indepen-
en el motor y sus componentes diente.
El motor puede sobrecalentarse si el ter- Para reiniciar, visualice el cuentakilómetros
mómetro del refrigerante del motor está en parcial deseado y mantenga pulsado el inte-
la zona roja (H). En tal caso, detenga
rruptor de cambio del visualizador.
inmediatamente el vehículo en un lugar
seguro y compruebe el motor cuando se z Distancia hasta el siguiente cambio
haya enfriado completamente. (→P.428) del aceite de motor
Muestra la distancia que puede recorrer el
Visualizador del cuentakilóme- vehículo hasta que sea necesario cambiar el
tros y cuentakilómetros parcial aceite.
La distancia hasta el siguiente cambio del
■ Cambio del visualizador
aceite de motor también se muestra en las
Pulse el interruptor de cambio del siguientes situaciones:
visualizador hasta que se muestre el
• Cuando el interruptor de alimentación se
elemento deseado. coloca en la posición de encendido.
• Cuando se visualiza un mensaje de
advertencia que indica que es necesario
realizar el mantenimiento del aceite, o
que este debe realizarse pronto.
• Puesta a cero: →P.337

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


104 2-1. Conjunto de instrumentos

mentos:
Ajuste del reloj (vehículos sin
sistema de navegación/multi- z Formato de 12 horas/24 horas
media) z Hora
z Minuto
■ Ajuste de los minutos a “00”

1 Pulse o para seleccionar Ajuste del reloj (vehículos con


sistema de navegación/multi-
en el visualizador de informa- media)
ción múltiple.
En la pantalla del sistema de audio se
pueden ajustar los relojes de los
2 Pulse o para seleccionar
siguientes elementos.
z Visualizador de información múltiple
.
z Pantalla del sistema de audio
Si desea información detallada, con-
Pulse el botón para ajustar el reloj sulte el “Sistema de navegación y mul-
redondeando a la hora más cercana. timedia Manual del propietario”.
p.ej.
■ Pantalla de ajustes del reloj (vehículos
De 1:00 a 1:29 → 1:00 con sistema de navegación/multimedia)
De 1:30 a 1:59 → 2:00
Si aparece cuando se selecciona
■ Cambio de los ajustes del reloj
en el visualizador de información múltiple, es
1 Pulse o para seleccionar posible que el sistema no funcione correcta-
mente. Solicite una revisión del vehículo en
en el visualizador de informa- un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier
ción múltiple.
taller fiable.

2 Pulse o para seleccionar


Ajuste del control de la luz del
tablero de instrumentos
.
El brillo de las luces del tablero de ins-
3 Mantenga pulsado el botón . trumentos se puede ajustar seleccio-
nando en el visualizador de
4 Pulse o para seleccionar el
información múltiple.
elemento que desee modificar. El brillo de las luces del tablero de instru-
mentos se puede ajustar individualmente en
5 Pulse o para cambiar el función de si las luces de posición traseras
ajuste. están encendidas o apagadas.

Se pueden modificar los siguientes ele-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


2-1. Conjunto de instrumentos 105

1 Pulse o para seleccionar Visualizador de informa-


ción múltiple (visualizador
en el visualizador de informa- vertical)
ción múltiple.
Visualizador e iconos de menú
2 Pulse o para seleccionar
■ Visualizador

y, a continuación, mantenga

pulsado el botón . 2

3 Pulse o para cambiar el bri-

Información e indicadores del estado del vehículo


llo.

Área de visualización del estado del


sistema de asistencia a la conduc-
ción
Muestra una imagen cuando los siguientes
sistemas están en funcionamiento y se
selecciona un icono de menú distinto de

:
• LTA (asistente de seguimiento de carril)
(si está instalado) (→P.223)
• Control de crucero con radar dinámico
para todas las velocidades (si está insta-
lado) (→P.234)
• RSA (Asistente para señales de tráfico)
(si está instalado) (→P.248)

Área de visualización de contenido


Al seleccionar los iconos de menú en el
visualizador de información múltiple, se
muestran diferentes datos relacionados con
la conducción. El visualizador de informa-
ción múltiple se puede usar también para
cambiar los ajustes de visualización y otros
ajustes del vehículo.
En ciertas situaciones también se muestran

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


106 2-1. Conjunto de instrumentos

visualizadores emergentes de advertencia o


■ El visualizador de información a
de orientación. bajas temperaturas
■ Iconos del menú →P.98

Los iconos de menú se muestran pul-


Cambio del visualizador de
sando el botón o en los inte-
contadores
rruptores de control de los contadores.
El visualizador de información múltiple
Visualizador de información
se maneja con los interruptores de con-
sobre conducción (→P.107)
trol de los contadores.
Visualizador de información del
sistema de asistencia a la con-
ducción (si está disponible)
(→P.109)
Visualizador vinculado al sistema
de audio (si está instalado)
(→P.109)
Visualizador de información del
vehículo (→P.110)
Pantalla de configuración
(→P.110)
Visualizador de mensajes de
/ : Seleccionar iconos de
advertencia (→P.395) menú

/ : Cambiar el contenido
■ Visualizador de cristal líquido
Pueden aparecer pequeños puntos o puntos visualizado, desplazarse hacia
de luz en el visualizador. Este fenómeno es
arriba/hacia abajo por la pantalla y
característico de la pantalla de cristal líquido
y no es necesario interrumpir su utilización. mover el cursor hacia arriba/hacia
abajo
ADVERTENCIA
Presionar: Introducir/establecer
■ Precauciones que se deben tomar
durante la conducción Mantener pulsado: Restable-
● Al utilizar el visualizador de información cer/visualizar elementos personali-
múltiple mientras conduce, observe
zables
muy atentamente que la zona alrededor
del vehículo sea segura.
Volver a la pantalla anterior
● No mire continuamente el visualizador
de información múltiple mientras con- Visualizador de llamadas entran-
duce, ya que ello podría impedirle ver a
tiempo los objetos, peatones, etc., tes/salientes e historial
delante del vehículo. Vinculado con el sistema de manos libres,
muestra las llamadas entrantes o salientes.
Para obtener información adicional sobre el
sistema de manos libres, consulte el “Sis-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


2-1. Conjunto de instrumentos 107
tema de navegación y multimedia Manual
del propietario”.

Contenido de la información
sobre conducción

■ Elementos del visualizador


z Visualizador del velocímetro/Autono-
mía de conducción
z Economía de combustible
Autonomía de conducción
z Orientación de aceleración 2
Muestra la autonomía de conducción con el
ECO/Puntuación ecológica
combustible restante.

Información e indicadores del estado del vehículo


■ Visualizador del velocíme-
Esta distancia se calcula en función del con-
tro/Autonomía de conducción
sumo medio de combustible. Como resul-
z Visualizador del velocímetro tado, la distancia real de conducción puede
z Autonomía de conducción variar con respecto al valor mostrado.
Muestra la autonomía de conducción con el Si se añade únicamente una pequeña canti-
combustible restante. Utilice los valores dad de combustible al depósito, es posible
mostrados solo como referencia. que el visualizador no se actualice.
Esta distancia se calcula en función del con- Al repostar, ponga el interruptor de alimenta-
sumo medio de combustible. Como resul- ción en posición de apagado. Si se reposta
tado, la distancia real de conducción puede el vehículo sin colocar el interruptor de ali-
variar con respecto al valor mostrado. mentación en la posición de apagado, es
Si se añade únicamente una pequeña canti- posible que el visualizador no se actualice.
dad de combustible al depósito, es posible
Consumo actual de combustible
que el visualizador no se actualice.
Al repostar, ponga el interruptor de alimenta- Muestra el consumo instantáneo de com-
ción en posición de apagado. Si se reposta bustible actual.
el vehículo sin colocar el interruptor de ali-
Ahorro medio de combustible (tras
mentación en la posición de apagado, es
posible que el visualizador no se actualice. reiniciar)

■ Economía de combustible Para reiniciar el visualizador de ahorro

Utilice los valores mostrados solo como medio de combustible, mantenga pulsado el
referencia.
botón en los interruptores de control de

los contadores.
El visualizador de ahorro medio de
combustible se puede modificar en el
menú . (→P.110)
z Ahorro medio de combustible (tras
arrancar)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


108 2-1. Conjunto de instrumentos

Muestra el consumo medio de combustible


Rango de operación de referencia
desde que se arrancó el sistema híbrido.
Se muestra un área de color azul debajo de
z Ahorro medio de combustible (tras
la zona Eco que se puede utilizar como
repostar)
rango de operación de referencia para usar
Muestra el consumo medio de combustible
el pedal del acelerador de acuerdo con las
desde el último repostaje.
condiciones de conducción; por ejemplo, al
■ Orientación de aceleración iniciar la marcha o durante la conducción
ECO/Puntuación ecológica con velocidad de crucero.
El visualizador de la orientación de acelera-
ción ECO cambia dependiendo del estado
de conducción, como cuando se inicia la
marcha o cuando se conduce con velocidad
de crucero.
Le resultará más fácil conducir de manera
ecológica si atiende a las indicaciones del
visualizador donde se muestran las opera-
ciones del pedal del acelerador, y si se man-
tiene dentro del rango de operación de
Orientación de aceleración ECO referencia.
z Puntuación ecológica
Puntuación ecológica
Los siguientes 3 métodos de conducción
z Orientación de aceleración ECO ecológica se evalúan en 5 niveles: Acelera-
ción inicial suave, conducción sin acelera-
ciones bruscas, y detención suave. Cuando
el vehículo está detenido, se muestra una
puntuación ecológica sobre un total de 100
puntos.

Zona Eco
Muestra que el vehículo se está condu-
ciendo de manera ecológica.

Zona de potencia
Indica que se está superando un rango de Puntuación
conducción ecológica (durante una conduc-
ción a plena potencia, etc.). Estado de arranque ecológico

Aceleración actual Estado de velocidad de crucero

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


2-1. Conjunto de instrumentos 109

ecológica Visualizador de información


Estado de parada ecológica del sistema de asistencia a la
conducción
z Cómo leer la barra indicadora
■ Información del sistema de asis-
tencia a la conducción
Seleccione para mostrar el estado de
funcionamiento de los siguientes siste-
mas:
z LTA (asistente de seguimiento de
carril) (si está instalado) (→P.223) 2

z Control de crucero con radar diná-


mico para todas las velocidades (si

Información e indicadores del estado del vehículo


está instalado) (→P.234)
Sin evaluar
■ Visualizador vinculado al sistema
Baja de navegación (si está instalado)
Seleccione para visualizar la siguiente
Alto información vinculada al sistema de
• Una vez que se arranca el sistema navegación:
híbrido, la puntuación ecológica no se z Orientaciones de ruta hasta el des-
mostrará hasta que la velocidad del vehí- tino
culo exceda los 20 km/h (12 mph) aproxi-
madamente. z Visualizador de brújula (pantalla de
• La puntuación ecológica se restablecerá visualización frontal)
cada vez que se arranque el sistema
híbrido. ■ Visualizador de orientación sobre la
• Cuando el sistema híbrido esté parado, se ruta hasta el destino
mostrará la puntuación total del viaje Cuando el visualizador de orientación sobre
actual. la ruta hasta el destino esté activado en la
pantalla de visualización frontal, este no se
■ Casos en los que no se activará la mostrará en el visualizador de información
orientación de aceleración ECO/puntua- múltiple. (→P.119)
ción ecológica
La orientación de aceleración ECO/puntua-
Visualizador vinculado al sis-
ción ecológica no se activará en las situacio-
nes siguientes: tema de audio (si está insta-
● Cuando el indicador del sistema híbrido no lado)
esté en funcionamiento.
Seleccione para habilitar la selección
● Cuando se conduzca el vehículo utilizando
de una fuente de audio o pista en el
el control de crucero con radar dinámico
para todas las velocidades. (si está insta- contador utilizando los interruptores de
lado) control de los contadores.
Puede especificar si debe mostrarse este

icono en el menú .

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


110 2-1. Conjunto de instrumentos

Visualizador de información en los interruptores de control de los


del vehículo
contadores.
■ Elementos del visualizador
z Información acerca de la conducción Pantalla de configuración
z Monitor de energía (→P.123)
■ Parámetros que se pueden cam-
■ Información acerca de la conduc-
biar en el visualizador de contado-
ción res
Es posible visualizar en vertical 2 ele- z Ajuste del reloj (vehículos sin sis-
mentos seleccionados con el ajuste tema de navegación/multimedia)
“Info conducción” (velocidad media,
→P.99
distancia y tiempo total).
z Idioma
La información visualizada cambia en
Seleccione para cambiar el idioma visuali-
función del ajuste “Tipo info condu”
zado.
(desde que se arrancó el sistema, o
entre reinicios). (→P.110) z Unidades
Utilice la información visualizada solo Seleccione para cambiar las unidades de
como referencia. medida visualizadas.

Se mostrarán los siguientes elementos. z Indicador EV


z “Tras arrancar” Seleccione para activar/desactivar el indica-
• “Velocidad med.”: Muestra la velocidad dor EV.
media del vehículo desde que se arrancó
z
el sistema híbrido*
• “Distancia”: Muestra la distancia recorrida Seleccione para cambiar el contenido visua-
desde que se arrancó el sistema híbrido* lizado de los siguientes elementos:
• “Tiempo transc.”: Muestra el tiempo trans- • Indicador del sistema híbrido
currido desde que se arrancó el sistema Seleccione para mostrar (o no) la orienta-
híbrido* ción de aceleración ecológica. (→P.108)
*
: Estos elementos se restablecen cada vez
• Visualizador de economía de combustible
que se para el sistema híbrido.
Seleccione para cambiar la visualización del
z “Tras reinicio” consumo medio de combustible entre las
• “Velocidad med.”: Muestra la velocidad siguientes opciones: tras arrancar/tras reini-
media del vehículo desde que se reinició ciar/tras repostar. (→P.107)
el visualizador*
• “Distancia”: Muestra la distancia recorrida z (si está instalado)
desde que se reinició el visualizador* Seleccione para mostrar (o no) el visualiza-
• “Tiempo transc.”: Muestra el tiempo trans- dor vinculado al sistema de audio.
currido desde que se reinició el visualiza-
dor* z
*
: Para reiniciar, visualice el elemento Seleccione para cambiar el contenido visua-
deseado y mantenga pulsado el botón lizado de los siguientes elementos:
• Contenido del visualizador

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


2-1. Conjunto de instrumentos 111
Seleccione para mostrar (o no) el monitor de ■ Parámetros y funciones del vehí-
energía. (→P.123) culo que pueden modificarse
• Tipo de información de conducción →P.446
Seleccione para cambiar la visualización del
tipo de información de conducción entre las ■ Suspensión de la pantalla de configura-
siguientes opciones: tras arrancar/tras reini- ción
ciar. ● Algunos parámetros no pueden cambiarse
• Elementos de información de conducción durante la conducción. Si debe cambiar
algún parámetro, estacione el vehículo en
Seleccione para establecer una de las
un lugar seguro.
siguientes opciones como primer y segundo
● Si se visualiza un mensaje de advertencia,
elemento del visualizador de información de 2
no podrá utilizarse la pantalla de configura-
conducción: velocidad media del vehí- ción.
culo/distancia/tiempo transcurrido.

Información e indicadores del estado del vehículo


z Visualizador de resultado del viaje ADVERTENCIA
actual
■ Precauciones durante la configura-
Seleccione para cambiar la información ción del visualizador
visualizada sobre el viaje actual, medida Si el sistema híbrido está en marcha mien-
desde el momento en que se arrancó el sis- tras se cambia algún parámetro en la pan-
tema híbrido hasta que se paró, entre la talla de configuración, asegúrese de que
información de conducción/la puntuación el vehículo esté estacionado en un lugar
con ventilación adecuada. En un espacio
ecológica. (La información se mostrará tem-
cerrado como, por ejemplo, un garaje, los
poralmente cuando el sistema híbrido esté gases de escape, que contienen
parado.) monóxido de carbono (CO) nocivo, pue-
z Visualizador emergente den acumularse y entrar en el vehículo.
Esto puede conllevar un riesgo grave para
Seleccione para activar/desactivar los visua- la salud o incluso peligro de muerte.
lizadores emergentes del sistema que
corresponda.
AVISO
z Desactivación del visualizador de
información múltiple ■ Durante la configuración del visuali-
zador
Seleccione para apagar el visualizador de
Para evitar que la batería de 12 V se des-
información múltiple.
cargue, asegúrese de que el sistema
Para volver a encender el visualizador de híbrido esté en marcha mientras configura
información múltiple, pulse cualquiera de los las funciones del visualizador.

interruptores de control de los contadores


que se muestran a continuación:

/ / / / / .

z Configuración predeterminada
Seleccione para restablecer la configuración
predeterminada de los parámetros del
visualizador de contadores.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


112 2-1. Conjunto de instrumentos

visualizadores emergentes de advertencia o


Visualizador de informa-
de orientación.
ción múltiple (visualizador
horizontal) ■ Iconos del menú
Los iconos de menú se muestran pul-
Visualizador e iconos de menú sando el botón o en los inte-
■ Visualizador rruptores de control de los contadores.
Visualizador de información
sobre conducción (→P.113)
Visualizador de información del
sistema de asistencia a la con-
ducción (si está disponible)
(→P.115)
Visualizador vinculado al sistema
de audio (si está instalado)
(→P.116)
Visualizador de información del
Área de visualización del estado del vehículo (→P.116)
Pantalla de configuración
sistema de asistencia a la conduc-
(→P.116)
ción
Visualizador de mensajes de
Muestra una imagen cuando los siguientes advertencia (→P.395)
sistemas están en funcionamiento y se
selecciona un icono de menú distinto de ■ Visualizador de cristal líquido
: Pueden aparecer pequeños puntos o puntos
de luz en el visualizador. Este fenómeno es
• LTA (asistente de seguimiento de carril) característico de la pantalla de cristal líquido
(si está instalado) (→P.223) y no es necesario interrumpir su utilización.
• Control de crucero con radar dinámico
para todas las velocidades (si está insta- ADVERTENCIA
lado) (→P.234)
■ Precauciones que se deben tomar
• RSA (Asistente para señales de tráfico)
durante la conducción
(si está instalado) (→P.248)
● Al utilizar el visualizador de información
múltiple mientras conduce, observe
Área de visualización de contenido
muy atentamente que la zona alrededor
Al seleccionar los iconos de menú en el del vehículo sea segura.
visualizador de información múltiple, se ● No mire continuamente el visualizador
muestran diferentes datos relacionados con de información múltiple mientras con-
la conducción. El visualizador de informa- duce, ya que ello podría impedirle ver a
ción múltiple se puede usar también para tiempo los objetos, peatones, etc.,
delante del vehículo.
cambiar los ajustes de visualización y otros
ajustes del vehículo.
En ciertas situaciones también se muestran

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


2-1. Conjunto de instrumentos 113
sistema de manos libres, consulte el “Sis-
ADVERTENCIA
tema de navegación y multimedia Manual
■ El visualizador de información a del propietario”.
bajas temperaturas
→P.103
Contenido de la información
sobre conducción
Cambio del visualizador de
contadores ■ Elementos del visualizador
z Economía de combustible
El visualizador de información múltiple
se maneja con los interruptores de con- z Orientación de aceleración
ECO/Puntuación ecológica 2
trol de los contadores.
■ Economía de combustible

Información e indicadores del estado del vehículo


Utilice los valores mostrados solo como
referencia.

/ : Seleccionar iconos de
menú, desplazarse por la pantalla y
mover el cursor Consumo actual de combustible
/ : Cambiar el contenido Muestra el consumo instantáneo de com-
bustible actual.
visualizado, desplazarse por la pan-
talla y mover el cursor Ahorro medio de combustible (tras

Presionar: Introducir/establecer reiniciar)

Mantener pulsado: Restable- Para reiniciar el visualizador de ahorro


medio de combustible, mantenga pulsado el
cer/visualizar elementos personali-
zables botón en los interruptores de control de

Volver a la pantalla anterior los contadores.

Visualizador de llamadas entran- Autonomía de conducción


Muestra la autonomía de conducción con el
tes/salientes e historial
combustible restante.
Vinculado con el sistema de manos libres,
Esta distancia se calcula en función del con-
muestra las llamadas entrantes o salientes.
sumo medio de combustible. Como resul-
Para obtener información adicional sobre el
tado, la distancia real de conducción puede

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


114 2-1. Conjunto de instrumentos

variar con respecto al valor mostrado.


Si se añade únicamente una pequeña canti-
dad de combustible al depósito, es posible
que el visualizador no se actualice.
Al repostar, ponga el interruptor de alimenta-
ción en posición de apagado. Si se reposta
el vehículo sin colocar el interruptor de ali-
mentación en la posición de apagado, es
posible que el visualizador no se actualice.

El visualizador de ahorro medio de


Zona Eco
combustible se puede modificar en el
Indica que el vehículo se está conduciendo
menú . (→P.116) de manera ecológica.
z Ahorro medio de combustible (tras
Zona de aceleración ecológica
arrancar)
Muestra el consumo medio de combustible Se muestra como una barra blanca, y repre-
desde que se arrancó el sistema híbrido. senta el rango de operación adecuado esti-
mado del pedal del acelerador para las
z Ahorro medio de combustible (tras
condiciones de conducción actuales; por
repostar)
ejemplo, al iniciar la marcha o durante la
Muestra el consumo medio de combustible
conducción con velocidad de crucero.
desde el último repostaje.
Este indicador cambia según la situación,
■ Orientación de aceleración como cuando se inicia la marcha o cuando
ECO/Puntuación ecológica se conduce con velocidad de crucero.

Operación actual del pedal del ace-


lerador
Se muestra como una barra verde cuando
se acelera dentro de la zona Eco.
Para lograr una aceleración ecológica, el
indicador de operación del pedal del acele-
rador debe mantenerse dentro del rango
señalado por la barra blanca. (→P.164)
z Puntuación ecológica
Orientación de aceleración ECO
Los siguientes 3 métodos de conducción
Puntuación ecológica ecológica se evalúan en 5 niveles: Acelera-
ción inicial suave, conducción sin acelera-
z Orientación de aceleración ECO
ciones bruscas, y detención suave. Cuando
el vehículo está detenido, se muestra una
puntuación ecológica sobre un total de 100
puntos.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


2-1. Conjunto de instrumentos 115

■ Casos en los que no se activará la


orientación de aceleración ECO/puntua-
ción ecológica
La orientación de aceleración ECO/puntua-
ción ecológica no se activará en las situacio-
nes siguientes:
● Cuando el indicador del sistema híbrido no
esté en funcionamiento.
● Cuando se conduzca el vehículo utilizando
el control de crucero con radar dinámico
Puntuación para todas las velocidades. (si está insta-
lado) 2

Estado de arranque ecológico


Visualizador de información

Información e indicadores del estado del vehículo


Estado de velocidad de crucero
del sistema de asistencia a la
ecológica conducción
Estado de parada ecológica ■ Información del sistema de asis-
z Cómo leer la barra indicadora tencia a la conducción
Seleccione para mostrar el estado de
funcionamiento de los siguientes siste-
mas:
z LTA (asistente de seguimiento de
carril) (si está instalado) (→P.223)
z Control de crucero con radar diná-
mico para todas las velocidades (si
está instalado) (→P.234)
■ Visualizador vinculado al sistema
de navegación (si está instalado)
Sin evaluar
Seleccione para visualizar la siguiente
Baja información vinculada al sistema de
navegación:
Alto z Orientaciones de ruta hasta el des-
• Una vez que se arranca el sistema tino
híbrido, la puntuación ecológica no se z Visualizador de brújula (pantalla de
mostrará hasta que la velocidad del vehí- visualización frontal)
culo exceda los 20 km/h (12 mph) aproxi-
madamente.
■ Visualizador de orientación sobre la
• La puntuación ecológica se restablecerá
ruta hasta el destino
cada vez que se arranque el sistema
híbrido. Cuando el visualizador de orientación sobre
la ruta hasta el destino esté activado en la
• Cuando el sistema híbrido esté parado, se
pantalla de visualización frontal, este no se
mostrará la puntuación total del viaje
mostrará en el visualizador de información
actual.
múltiple. (→P.119)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


116 2-1. Conjunto de instrumentos

z “Tras reinicio”
Visualizador vinculado al sis-
• “Velocidad med.”: Muestra la velocidad
tema de audio (si está insta-
media del vehículo desde que se reinició
lado) el visualizador*
Seleccione para habilitar la selección • “Distancia”: Muestra la distancia recorrida
de una fuente de audio o pista en el desde que se reinició el visualizador*
contador utilizando los interruptores de • “Tiempo transc.”: Muestra el tiempo trans-
currido desde que se reinició el visualiza-
control de los contadores.
dor*
Puede especificar si debe mostrarse este *
: Para reiniciar, visualice el elemento
icono en el menú . deseado y mantenga pulsado el botón

en los interruptores de control de los


Visualizador de información
contadores.
del vehículo

■ Elementos del visualizador Pantalla de configuración


z Información acerca de la conducción
■ Parámetros que se pueden cam-
z Monitor de energía (→P.123)
biar en el visualizador de contado-
■ Información acerca de la conduc- res
ción z Ajuste del reloj (vehículos sin sis-
Es posible visualizar en vertical 2 ele- tema de navegación/multimedia)
mentos seleccionados con el ajuste →P.104
“Info conducción” (velocidad media,
z Idioma
distancia y tiempo total).
Seleccione para cambiar el idioma visuali-
La información visualizada cambia en zado.
función del ajuste “Tipo info condu”
z Unidades
(desde que se arrancó el sistema, o
entre reinicios). (→P.116) Seleccione para cambiar las unidades de
medida visualizadas.
Utilice la información visualizada solo
como referencia. z Indicador EV
Se mostrarán los siguientes elementos. Seleccione para activar/desactivar el indica-
dor EV.
z “Tras arrancar”
• “Velocidad med.”: Muestra la velocidad z
media del vehículo desde que se arrancó
Seleccione para cambiar el contenido visua-
el sistema híbrido*
lizado de los siguientes elementos:
• “Distancia”: Muestra la distancia recorrida
desde que se arrancó el sistema híbrido* • Indicador del sistema híbrido
• “Tiempo transc.”: Muestra el tiempo trans- Seleccione para mostrar (o no) la orienta-
currido desde que se arrancó el sistema ción de aceleración ecológica. (→P.114)
híbrido* • Visualizador de economía de combustible
*
: Estos elementos se restablecen cada vez Seleccione para cambiar la visualización del
que se para el sistema híbrido. consumo medio de combustible entre las

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


2-1. Conjunto de instrumentos 117
siguientes opciones: tras arrancar/tras reini- Para volver a encender el visualizador de
ciar/tras repostar. (→P.113) información múltiple, pulse cualquiera de los
interruptores de control de los contadores
z (si está instalado)
que se muestran a continuación:
Seleccione para mostrar (o no) el visualiza-
dor vinculado al sistema de audio. / / / / / .

z z Configuración predeterminada
Seleccione para restablecer la configuración
Seleccione para cambiar el contenido visua-
predeterminada de los parámetros del
lizado de los siguientes elementos:
visualizador de contadores.
• Contenido del visualizador 2
Seleccione para mostrar (o no) el monitor de ■ Parámetros y funciones del vehí-
energía. (→P.123) culo que pueden modificarse

Información e indicadores del estado del vehículo


• Tipo de información de conducción →P.446
Seleccione para cambiar la visualización del
tipo de información de conducción entre las ■ Suspensión de la pantalla de configura-
siguientes opciones: tras arrancar/tras reini- ción
ciar. ● Algunos parámetros no pueden cambiarse
durante la conducción. Si debe cambiar
• Elementos de información de conducción
algún parámetro, estacione el vehículo en
Seleccione para establecer una de las un lugar seguro.
siguientes opciones como primer y segundo
● Si se visualiza un mensaje de advertencia,
elemento del visualizador de información de no podrá utilizarse la pantalla de configura-
conducción: velocidad media del vehí- ción.
culo/distancia/tiempo transcurrido.
z Visualizador de resultado del viaje ADVERTENCIA
actual ■ Precauciones durante la configura-
Seleccione para cambiar la información ción del visualizador
visualizada sobre el viaje actual, medida Si el sistema híbrido está en marcha mien-
desde el momento en que se arrancó el sis- tras se cambia algún parámetro en la pan-
tema híbrido hasta que se paró, entre la talla de configuración, asegúrese de que
el vehículo esté estacionado en un lugar
información de conducción/la puntuación
con ventilación adecuada. En un espacio
ecológica. (La información se mostrará tem- cerrado como, por ejemplo, un garaje, los
poralmente cuando el sistema híbrido esté gases de escape, que contienen
parado.) monóxido de carbono (CO) nocivo, pue-
den acumularse y entrar en el vehículo.
z Visualizador emergente Esto puede conllevar un riesgo grave para
Seleccione para activar/desactivar los visua- la salud o incluso peligro de muerte.
lizadores emergentes del sistema que
corresponda.
z Desactivación del visualizador de
información múltiple
Seleccione para apagar el visualizador de
información múltiple.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


118 2-1. Conjunto de instrumentos

AVISO

■ Durante la configuración del visuali-


zador
Para evitar que la batería de 12 V se des-
cargue, asegúrese de que el sistema
híbrido esté en marcha mientras configura
las funciones del visualizador.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


2-1. Conjunto de instrumentos 119

Pantalla de visualización frontal*


*: Si está disponible

La pantalla de visualización frontal proyecta sobre el parabrisas diferentes


datos relacionados con la conducción así como el estado de funciona-
miento de los sistemas de asistencia a la conducción.

Componentes del sistema

Información e indicadores del estado del vehículo


Las ilustraciones que se utilizan en este texto son solo ejemplos y pueden diferir de la imagen
que se muestra realmente en la pantalla de visualización frontal.

Área de visualización del estado del sistema de asistencia a la conducción (si


está disponible)/visualización vinculada al sistema de navegación (si está dispo-
nible) (→P.121)

Área de visualización de la posición del cambio/del sistema RSA (Asistente para

señales de tráfico) (si está disponible) (→P.184, 248)

Visualizador de velocidad del vehículo

Área de visualización del indicador del sistema híbrido/tacómetro/temperatura

exterior (→P.122)
■ Al usar la pantalla de visualización fron-
■ La pantalla de visualización frontal se tal
activará cuando Si lleva gafas de sol (en especial, gafas de
El interruptor de alimentación está en la posi- sol polarizadas), puede resultarle más difícil
ción de encendido. ver la pantalla de visualización frontal y la
imagen puede parecer un poco oscura.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


120 2-1. Conjunto de instrumentos

Ajuste la luminosidad de la pantalla de visua-


● No toque el interior del proyector de la
lización frontal o quítese las gafas de sol.
pantalla de visualización frontal ni intro-
■ Visualizador de nombres de calles duzca objetos con bordes afilados o
(vehículos con sistema de navegación) similares en el proyector.
Solo se mostrarán los nombres de calles que Si lo hace, podría provocar fallos mecá-
estén incluidos en los datos del mapa. nicos.

ADVERTENCIA Uso de la pantalla de visualiza-


■ Al usar la pantalla de visualización ción frontal
frontal
● Compruebe que la posición y la lumino- Seleccione en el visualizador de
sidad de la imagen de la pantalla de
visualización frontal no impidan una información múltiple (→P.446) y des-
conducción segura. Un ajuste incorrecto pués “HUD principal”.
de la posición o de la luminosidad de la
imagen puede obstaculizar la visión del ■ Activación/desactivación de la
conductor y provocar un accidente que pantalla de visualización frontal
cause lesiones graves o incluso la
muerte. Pulse el botón en los interruptores
● No mire continuamente la pantalla de de control de los contadores para acti-
visualización frontal mientras conduce,
ya que ello podría impedirle ver a
var/desactivar la pantalla de visualiza-
tiempo los objetos, peatones, etc., ción frontal.
delante del vehículo. ■ Modificación de los parámetros
de la pantalla de visualización
AVISO frontal
■ Proyector de la pantalla de visualiza-
Mantenga pulsado el botón en los
ción frontal
● No deje bebidas cerca del proyector de interruptores de control de los contado-
la pantalla de visualización frontal. Si el res para cambiar los siguientes pará-
proyector se moja, puede haber fallos
eléctricos.
metros:
z Brillo y posición vertical de la panta-
lla de visualización frontal
Seleccione para ajustar el brillo o la posición
vertical de la pantalla de visualización fron-
tal.
z Contenido visualizado
Seleccione para elegir el tipo de contenido
visualizado:
● No coloque ningún objeto ni aplique • Sin contenido
adhesivos sobre el proyector de la pan- • Indicador del sistema híbrido
talla de visualización frontal. • Tacómetro
Si lo hace, podría interrumpir las indica-
ciones de la pantalla de visualización
z Seleccione para activar/desactivar
frontal. los siguientes elementos:

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


2-1. Conjunto de instrumentos 121
• Orientaciones de ruta hasta el destino (si
AVISO
está disponible)
• Visualizador del sistema de asistencia a la ■ Al cambiar la configuración de la
conducción (si está disponible) pantalla de visualización frontal
• Brújula (pantalla de visualización frontal) Para evitar que la batería de 12 V se des-
(si está disponible) cargue, asegúrese de que el sistema
• Estado de funcionamiento del sistema de híbrido esté en marcha mientras cambia la
audio (si está disponible) configuración de la pantalla de visualiza-
ción frontal.
z Ángulo de visualización
Seleccione para ajustar el ángulo de la pan-
talla de visualización frontal. Área de visualización del
estado del sistema de asisten- 2
■ Activación/desactivación de la pantalla cia a la conducción/visualiza-
de visualización frontal ción vinculada al sistema de

Información e indicadores del estado del vehículo


Si se desactiva la pantalla de visualización navegación
frontal, esta permanecerá desactivada
cuando el interruptor de alimentación se apa- ■ Visualizador del estado del sis-
gue y después vuelva a encenderse.
tema de asistencia a la conduc-
■ Brillo de la pantalla ción
El brillo de la pantalla de visualización frontal Muestra el estado de funcionamiento
se puede ajustar en el menú del visuali- de los siguientes sistemas:
zador de información múltiple. También se z Control de crucero con radar diná-
ajusta automáticamente de acuerdo con la mico para todas las velocidades (si
iluminación del entorno. está instalado) (→P.234)
z LTA (asistente de seguimiento de
ADVERTENCIA carril) (si está instalado) (→P.223)
■ Precauciones al cambiar la configu- El contenido mostrado en la pantalla de
ración de la pantalla de visualización visualización frontal puede diferir del que se
frontal muestra en el visualizador de información
Si el sistema híbrido está en marcha mien- múltiple. Para obtener más información,
tras se cambia algún parámetro en la pan-
consulte la explicación de cada sistema.
talla de configuración, asegúrese de que
el vehículo esté estacionado en un lugar ■ Área de visualización vinculada al
con ventilación adecuada. En un espacio sistema de navegación (si está
cerrado como, por ejemplo, un garaje, los
gases de escape, que contienen
disponible)
monóxido de carbono (CO) nocivo, pue- Muestra los siguientes elementos que
den acumularse y entrar en el vehículo. están vinculados al sistema de navega-
Esto puede conllevar un riesgo grave para ción:
la salud o incluso peligro de muerte.
z Nombre de la calle
z Orientaciones de ruta hasta el des-
tino
z Brújula (pantalla de visualización
frontal)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


122 2-1. Conjunto de instrumentos

■ Estado de funcionamiento del sis-


Visualizador emergente
tema de audio (si está disponible)
Cuando sea necesario, se mostrarán Se muestra cuando se acciona un inte-
visualizadores emergentes para los rruptor del control remoto del sistema
siguientes sistemas: de audio en el volante.
■ Sistemas de asistencia a la con- ■ Estado del sistema de manos
ducción libres (si está disponible)
Muestra un mensaje de adverten- Se muestra cuando se acciona el sis-
cia/recomendación/orientación o el tema de manos libres.
estado de funcionamiento del sistema
correspondiente. ■ Cuando aparece un visualizador emer-
z PCS (sistema de precolisión) (si gente
está instalado) (→P.213) Cuando aparece un visualizador emergente,
deja de mostrarse el visualizador actual. Este
z LTA (asistente de seguimiento de volverá a mostrarse cuando desaparezca el
carril) (si está instalado) (→P.223) visualizador emergente.
z PKSB (Sistema de frenos de asis-
tencia al aparcamiento) (si está dis- Área de visualización de indi-
ponible) (→P.268) cador del sistema híbrido/tacó-
z Sistema de priorización del freno metro/temperatura exterior
(→P.164)
z Control de arranque (→P.164) ■ Indicador del sistema híbrido

El contenido mostrado en la pantalla de


visualización frontal puede diferir del que se
muestra en el visualizador de información
múltiple. Para obtener más información,
consulte la explicación de cada sistema.

■ Icono
Se muestra cuando aparece un men-
saje de advertencia en el visualizador
de información múltiple. (→P.395)
Zona de carga
■ Mensaje de advertencia
Cuando es necesario, se muestran Zona de conducción ecológica
algunos mensajes de advertencia de híbrida
acuerdo con ciertas condiciones.
Zona Eco
El contenido mostrado en la pantalla de
visualización frontal puede diferir del que se
Zona de potencia
muestra en el visualizador de información
múltiple. El contenido que se muestra coincide con el
del visualizador de información múltiple
(indicador del sistema híbrido). Si desea

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


2-1. Conjunto de instrumentos 123
información detallada, consulte la P.97, 102.
Monitor de energía/panta-
■ Tacómetro
lla de consumo*
Muestra la velocidad del motor en revo-
luciones por minuto. *
: Si está disponible
■ Visualizador de la temperatura Puede ver el estado del sistema
exterior híbrido en el visualizador de infor-
Se muestra cuando el interruptor de ali- mación múltiple y la pantalla del
mentación se coloca en la posición de sistema de audio.
encendido o cuando el indicador de
baja temperatura exterior parpadea.
2
Componentes del sistema
■ Visualizador de la temperatura exterior

Información e indicadores del estado del vehículo


● Cuando la temperatura ambiente sea de
unos 3°C (37°F) o menos, el indicador de
baja temperatura exterior parpadeará
durante aproximadamente 10 segundos y
el visualizador de la temperatura exterior
se apagará. En este caso, el visualizador
volverá a mostrarse cuando la temperatura
exterior sea de aproximadamente 5°C
(41°F) o más.
● En las siguientes situaciones, es posible
que no se visualice correctamente la tem-
peratura exterior o que el visualizador Pantalla del sistema de audio (si
tarde más de lo normal en cambiar:
está disponible)
• Cuando el vehículo se detiene o avanza a
velocidad reducida (menos de 25 km/h [16
Visualizador de información múltiple
mph])
• Si la temperatura exterior cambia de forma
súbita (al entrar o salir de un garaje, túnel,
Interruptores de control de los con-
etc.) tadores
● Cuando se muestra “--” o “E”, es posible
que el sistema presente un funcionamiento
incorrecto. Lleve su vehículo a un provee- Monitor de energía
dor Toyota autorizado, un taller de repara-
ción Toyota autorizado o cualquier taller ■ Pantalla del sistema de audio
fiable. 1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Información” en la pan-
talla “Menú”.
Si se visualiza una pantalla que no sea
“Monitor de energía”, seleccione “Energía”.
■ Visualizador de información múlti-
ple
Pulse varias veces los interruptores de
control de los contadores en el volante

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


124 2-1. Conjunto de instrumentos

para seleccionar la visualización del monitor de energía.


Cuando el vehículo está propulsado por el motor eléctrico (motor de tracción)

Visualizador de información múltiple (ej.


Pantalla del sistema de audio visualizador vertical)

Cuando el vehículo está propulsado por el motor de gasolina y el motor eléctrico (motor de
tracción)

Visualizador de información múltiple (ej.


Pantalla del sistema de audio visualizador vertical)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


2-1. Conjunto de instrumentos 125

Cuando el vehículo está impulsado por el motor de gasolina

Visualizador de información múltiple (ej.


Pantalla del sistema de audio visualizador vertical)

Información e indicadores del estado del vehículo


Cuando el vehículo está cargando la batería híbrida (batería de tracción)

Visualizador de información múltiple (ej.


Pantalla del sistema de audio visualizador vertical)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


126 2-1. Conjunto de instrumentos

Cuando no existe flujo de energía

Visualizador de información múltiple (ej.


Pantalla del sistema de audio visualizador vertical)

Estas imágenes son solo ejemplos y pueden no coincidir totalmente con las situaciones rea-
les.

■ Estado de batería híbrida (batería  Visualizador de información múltiple


de tracción) (ej. visualizador vertical)
 Pantalla del sistema de audio

Baja
Baja
Alto
Alto Estas imágenes son solo ejemplos y pueden
no coincidir totalmente con las situaciones
reales.

Consumo

■ Información del viaje


1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Información” en la pan-
talla “Menú”.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


2-1. Conjunto de instrumentos 127
Si se visualiza una pantalla que no sea “Info. coincidir totalmente con las condiciones rea-
trayecto”, seleccione “Info. trayecto”. les.

■ Historial
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Información” en la pan-
talla “Menú”.
Si se visualiza una pantalla que no sea “His-
torial”, seleccione “Historial”.
Energía

Consumo de combustible en los

Información e indicadores del estado del vehículo


últimos 15 minutos

Energía regenerada en los últimos


de 15 minutos
Un símbolo indica 30 W/h. Se muestran
hasta 5 símbolos.
Mejor consumo de combustible
Consumo actual de combustible
registrado
Puesta a cero de los datos de con- Último consumo de combustible
sumo
Anterior consumo de combustible
Velocidad media del vehículo desde
registrado
que se ha arrancado el sistema
Actualización de los datos de con-
híbrido.
sumo de combustible más recientes
Tiempo transcurrido desde que se
Puesta a cero de los datos del his-
ha arrancado el sistema híbrido.
torial
Autonomía de combustible
El historial de consumo medio de com-
El consumo medio de combustible bustible se divide, por colores, en pro-
correspondiente a los últimos 15 minu- medios anteriores y el consumo medio
tos se divide por colores de acuerdo de combustible desde la última actuali-
con los consumos medios anteriores y zación. Utilice el consumo medio de
los consumos medios obtenidos desde combustible que aparece en pantalla
la última vez que se encendió el inte- como referencia.
rruptor de alimentación. Utilice el con-
La imagen es solo un ejemplo y puede no
sumo medio de combustible que
coincidir totalmente con las condiciones rea-
aparece en pantalla como referencia.
les.
La imagen es solo un ejemplo y puede no

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


128 2-1. Conjunto de instrumentos

■ Actualización de los datos del historial


Actualice el último consumo de combustible
seleccionando “Recortar” para medir nueva-
mente el consumo de combustible actual.
■ Puesta a cero de los datos
Los datos de consumo de combustible pue-
den borrarse seleccionando “Borrar”.
■ Autonomía de combustible
Muestra la distancia máxima estimada de
conducción con la cantidad restante de com-
bustible.
Esta distancia se calcula en función del con-
sumo medio de combustible.
Como resultado, la distancia real de conduc-
ción puede variar con respecto al valor mos-
trado.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


129

Antes de conducir
3

3-1. Información sobre llaves


Llaves .................................... 130
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las
puertas
Puertas laterales.................... 134
Portón trasero........................ 138
Sistema de llave inteligente... 141
3-3. Ajuste de los asientos
3
Asientos delanteros ............... 146
Asientos traseros................... 147

Antes de conducir
Apoyacabezas ....................... 149
3-4. Ajuste del volante y los retrovi-
sores
Volante................................... 152
Espejo retrovisor interior........ 153
Espejos retrovisores exteriores
............................................ 154
3-5. Apertura y cierre de las venta-
nas
Ventanillas automáticas......... 157

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


130 3-1. Información sobre llaves

gente (→P.141)
3-1.Información sobre llaves

Llaves
• Accionamiento de la función de control
remoto inalámbrico (→P.132)
Las llaves
Llaves mecánicas
Con el vehículo se proporcionan las
siguientes llaves. Placa del número de la llave
 Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente ■ Cuando viaje en avión
Cuando lleve consigo una llave con función
de control remoto inalámbrico en un avión,
asegúrese de no pulsar ninguno de los boto-
nes de dicha llave mientras se encuentre
dentro de la cabina del avión. Si lleva la llave
en el bolso o en un lugar parecido, asegú-
rese de que no se pulsen accidentalmente
los botones. Si se pulsa un botón, es posible
que la llave emita ondas radioeléctricas que
pueden interferir en el funcionamiento del
avión.
■ Descarga de la pila de la llave (vehícu-
Llave (con función de control los sin sistema de llave inteligente)
● La duración habitual de una pila es de 1 a
remoto inalámbrico)
2 años.
Accionamiento de la función de control
● La pila se agotará aunque no se utilice la
remoto inalámbrico (→P.132) llave. Los síntomas siguientes indican que
la pila de la llave podría estar agotada.
Llave (sin función de control remoto Cambie la pila cuando sea necesario.
inalámbrico) (→P.363)
• El control remoto inalámbrico no funciona.
Placa del número de la llave • El área de detección se vuelve más
pequeña.
 Vehículos con sistema de llave inteli- ■ Descarga de la pila de la llave (vehícu-
gente los con sistema de llave inteligente)
● La duración habitual de una pila es de 1 a
2 años.
● Si el nivel de la pila es bajo, sonará una
alarma en el habitáculo y aparecerá un
mensaje en el visualizador de información
múltiple cuando el sistema híbrido se
detenga.
● Cuando no tenga previsto utilizar la llave
electrónica durante un tiempo prolongado,
póngala en el modo de ahorro de pila para
minimizar la descarga de la pila. (→P.142)
Llaves electrónicas ● Puesto que la llave electrónica siempre
recibe ondas radioeléctricas, la pila se
• Accionamiento del sistema de llave inteli-
agotará aunque no se utilice la llave elec-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


3-1. Información sobre llaves 131
trónica. Los síntomas siguientes indican
AVISO
que la pila de la llave electrónica podría
estar agotada. Cambie la pila cuando sea ■ Para evitar el deterioro de la llave
necesario. (→P.363)
● No deje caer las llaves ni las someta a
• El sistema de llave inteligente o el control
golpes fuertes o las doble.
remoto inalámbrico no funciona.
• El área de detección se vuelve más ● No exponga las llaves a altas tempera-
pequeña. turas durante períodos prolongados de
• El indicador LED en la superficie de la tiempo.
llave no se enciende.
● No deje que las llaves se mojen ni las
● Para evitar un deterioro serio, no deje la lave en un lavador ultrasónico, etc.
llave electrónica dentro de 1 m (3 pies) de
los siguientes aparatos eléctricos que pro- ● Vehículos con sistema de llave inteli-
ducen un campo magnético: gente: No adhiera materiales metálicos
• Televisores o magnéticos a las llaves ni las coloque
• Ordenadores personales cerca de estos materiales.
• Teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos 3
● No desmonte las llaves.
y cargadores de batería
• Teléfonos móviles o teléfonos inalámbricos ● No adhiera una pegatina ni ningún otro
que se estén recargando

Antes de conducir
objeto a la superficie de la llave.
• Lámparas de mesa
• Cocinas de inducción ● Vehículos con sistema de llave inteli-
gente: No coloque las llaves cerca de
● Si la llave electrónica está cerca del vehí- objetos que produzcan campos magné-
culo durante más tiempo del necesario, ticos, como televisores, sistema de
aunque no se utilice el sistema de llave audio, cocinas de inducción o equipos
inteligente, la pila de la llave podría ago- médicos eléctricos, como equipos de
tarse antes de lo normal. terapia de baja frecuencia.
■ Sustitución de la pila ■ Al llevar la llave electrónica encima
→P.363 (vehículos con sistema de llave inte-
■ Si aparece “Nueva llave registrada. ligente)
Contacte con el concesionario para Mantenga la llave electrónica alejada a
más info.” en el visualizador de infor- una distancia de 10 cm (3,9 pul.) o más de
mación múltiple (vehículos con sistema aparatos eléctricos que estén encendidos.
de llave inteligente) Las ondas radioeléctricas emitidas por los
Este mensaje se visualizará cada vez que se aparatos eléctricos que se encuentren a
abra la puerta del conductor cuando las puer- 10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica
tas se desbloquean desde el exterior, pueden provocar interferencias con la
durante aproximadamente 10 días después llave y hacer que no funcione correcta-
de haber registrado una nueva llave electró- mente.
nica. ■ Si se avería el sistema de llave inteli-
Si se visualiza este mensaje pero usted no gente o hay algún otro problema rela-
ha registrado una nueva llave electrónica, cionado con la llave (vehículos con
solicite en un proveedor Toyota autorizado, sistema de llave inteligente)
un taller de reparación Toyota autorizado o
→P.421
cualquier taller fiable que verifiquen si se ha
registrado una llave electrónica desconocida ■ Si se pierde la llave electrónica de un
(distinta de las que usted posee). vehículo (vehículos con sistema de
llave inteligente)
■ Si se utiliza una llave incorrecta
→P.420
El bombín de la llave gira libremente, aislado
del mecanismo interno.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


132 3-1. Información sobre llaves

acuda a un concesionario Toyota autori-


Control remoto inalámbrico
zado, un taller de reparación Toyota auto-
Las llaves están provistas del siguiente rizado o cualquier taller fiable.
control remoto inalámbrico:
 Vehículos sin sistema de llave inteli- ■ Condiciones que afectan al funciona-
miento del control remoto inalámbrico
gente (vehículos sin sistema de llave inteli-
gente)
Puede que las funciones de entrada y control
remoto inalámbrico no operen con normali-
dad en las siguientes situaciones:
● Si se agota la pila de la llave inalámbrica
● Cerca de una torre de TV, planta eléctrica,
gasolinera, emisora de radio, pantalla
gigante, aeropuerto u otra instalación que
genere ondas radioeléctricas potentes o
ruido eléctrico
● Cuando lleve una radio portátil, un teléfono
Bloquea las puertas (→P.134) móvil u otros dispositivos de comunicación
inalámbricos
Cierra las ventanillas* (→P.134) ● Cuando la llave inalámbrica esté cubierta
por un objeto metálico o en contacto con
Desbloquea las puertas (→P.134) éste
● Cuando se utiliza otra llave inalámbrica
Abre las ventanillas* (→P.134) (que emite ondas radioeléctricas) cerca
del vehículo
 Vehículos con sistema de llave inteli-
● Si el tinte de la ventanilla tiene cierto con-
gente tenido metálico o hay objetos metálicos
colocados en la luna trasera
■ Condiciones que afectan al funciona-
miento del sistema de llave inteligente o
del control remoto inalámbrico (vehícu-
los con sistema de llave inteligente)
→P.143

Bloquea las puertas (→P.134)

Cierra las ventanillas* (→P.134)

Desbloquea las puertas (→P.134)

Abre las ventanillas* (→P.134)


*
: Para personalizar esta configuración,

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


3-1. Información sobre llaves 133

Utilización de la llave (vehícu-


los sin sistema de llave inteli-
gente)

■ Si pierde las llaves mecánicas


→P.420
■ Certificación del control remoto inalám-
brico
1 Apertura 3
→P.469
Para abrir la llave, pulse el botón
2 Plegado

Antes de conducir
Para guardar la llave, pulse el botón y plie-
gue la llave.

Utilización de la llave mecánica


(vehículos con sistema de llave
inteligente)

Para sacar la llave mecánica, deslice la


palanca de liberación y saque la
llave.
Solo se puede introducir la llave mecá-
nica en una dirección, debido a que
dicha llave solo tiene ranuras por un
lado. Si no se puede introducir la llave
en un cilindro de bloqueo, gírela e
intente introducirla de nuevo.
Después de utilizar la llave mecánica,
guárdela en la llave electrónica. Lleve
la llave mecánica junto con la llave
electrónica. Si la pila de la llave electró-
nica está agotada o la función de
entrada no funciona correctamente,
necesitará la llave mecánica. (→P.421)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


134 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Control remoto inalámbrico


3-2.Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Puertas laterales
 Vehículos sin sistema de llave inteli-
Bloqueo y desbloqueo de las gente
puertas desde el exterior

■ Utilización de la función de
entrada (vehículos con sistema de
llave inteligente)
Lleve encima la llave electrónica para
habilitar esta función.

1 Bloquea todas las puertas


Asegúrese de que la puerta está correcta-
mente bloqueada. Mantenga pulsado para
cerrar las ventanillas.*
2 Desbloquea todas las puertas
Mantenga pulsado para abrir las ventani-
1 Agarre la manilla de la puerta llas.*
delantera para desbloquear todas  Vehículos con sistema de llave inteli-
las puertas. gente
Asegúrese de tocar el sensor en la parte
posterior de la manilla.
Las puertas no se pueden desbloquear
durante 3 segundos después de que se
hayan bloqueado.
2 Toque el sensor de bloqueo (la hen-
didura en el lado de la manilla de la
puerta delantera) para bloquear
todas las puertas.
Asegúrese de que la puerta está correcta- 1 Bloquea todas las puertas
mente bloqueada. Asegúrese de que la puerta está correcta-
mente bloqueada.
Mantenga pulsado para cerrar las ventani-
llas.*
2 Desbloquea todas las puertas
Mantenga pulsado para abrir las ventani-
llas.*
*
: Para personalizar esta configuración,

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 135
acuda a un concesionario Toyota autori-  Vehículos con sistema de llave inteligente
zado, un taller de reparación Toyota auto- Los intermitentes de emergencia parpadean
rizado o cualquier taller fiable. para indicar que se han bloqueado/desblo-
queado las puertas con la función de entrada
■ Llave
o el control remoto inalámbrico. (Bloqueo:
Al girar la llave, las puertas se acciona-
una vez; desbloqueo: dos veces)
rán del siguiente modo:
Un avisador acústico confirmará que las ven-
 Vehículos sin sistema de llave inteli- tanillas están en funcionamiento.
gente
■ Función de seguridad
 Vehículos sin sistema de llave inteligente
Si no se abre alguna puerta en aproximada-
mente 30 segundos después de haber des-
bloqueado el vehículo con el control remoto
inalámbrico, la función de seguridad volverá 3
a bloquear automáticamente el vehículo.
 Vehículos con sistema de llave inteligente

Antes de conducir
Si no se abre alguna puerta en aproximada-
mente 30 segundos después de haber des-
1 Bloquea todas las puertas bloqueado el vehículo con la función de
entrada o el control remoto inalámbrico, la
Mantenga la llave girada para cerrar las ven-
función de seguridad volverá a bloquear
tanillas.* automáticamente el vehículo.
2 Desbloquea todas las puertas
■ Si la puerta no se puede bloquear
Mantenga la llave girada para abrir las ven- mediante el sensor de bloqueo de la
tanillas.* superficie de la manilla de la puerta
*
delantera (vehículos con sistema de
: Para personalizar esta configuración, llave inteligente)
acuda a un concesionario Toyota autori- Si las puertas no se bloquean después de
zado, un taller de reparación Toyota auto- tocar el sensor de bloqueo con el dedo,
rizado o cualquier taller fiable. tóquelo con la palma de la mano.
Si lleva guantes, quíteselos.
 Vehículos con sistema de llave inteli-
gente
Las puertas también se pueden blo-
quear y desbloquear con la llave mecá-
nica. (→P.421)

■ Señales de funcionamiento
 Vehículos sin sistema de llave inteligente
Los intermitentes de emergencia parpadean ■ Avisador acústico de bloqueo de la
para indicar que se han bloqueado/desblo- puerta (vehículos con sistema de llave
inteligente)
queado las puertas con el control remoto ina-
Si se intenta bloquear las puertas con la fun-
lámbrico. (Bloqueo: una vez; desbloqueo:
ción de entrada o el control remoto inalám-
dos veces) brico cuando una puerta no está

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


136 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

completamente cerrada, sonará un avisador


ADVERTENCIA
acústico continuamente durante 5 segun-
dos. Cierre completamente la puerta para ■ Para evitar un accidente
detener el avisador acústico y bloquee las
Tome las siguientes precauciones cuando
puertas una vez más.
conduzca el vehículo.
■ Alarma (si está instalada) En caso contrario, podría llegar a abrirse
Al bloquear las puertas se activará el sistema una puerta y uno de los ocupantes podría
de alarma. (→P.89) salir despedido del vehículo, con el consi-
guiente riesgo de lesiones graves o
■ Condiciones que afectan al funciona- incluso mortales.
miento del sistema de llave inteligente o
del control remoto inalámbrico ● Asegúrese de que todas las puertas
 Vehículos sin sistema de llave inteligente
están correctamente cerradas y blo-
queadas.
→P.132
 Vehículos con sistema de llave inteligente
● No tire de la manilla interior de la puerta
mientras conduce.
→P.143
Preste especial atención a las puertas
■ Si el sistema de llave inteligente o el delanteras, ya que estas pueden abrirse
control remoto inalámbrico no funcio- aun cuando los botones internos de blo-
nan correctamente queo se encuentren en la posición de
bloqueo.
 Vehículos sin sistema de llave inteligente
Cambie la pila de la llave por una nueva en ● Ponga los seguros de protección para
caso de que se agote. (→P.363) niños de la puerta trasera cuando haya
niños en los asientos traseros.
 Vehículos con sistema de llave inteligente
Utilice la llave mecánica para bloquear y des- ■ Al abrir o cerrar una puerta
bloquear las puertas. (→P.421) Compruebe el lugar en el que se encuen-
tra el vehículo como, por ejemplo, si está
Cambie la pila de la llave por una nueva en en una pendiente, si hay suficiente espa-
caso de que se agote. (→P.363) cio para abrir la puerta y si hay viento
fuerte. Al abrir o cerrar la puerta, man-
■ Si la batería de 12 voltios está descar-
tenga apretada con fuerza la manilla de la
gada (vehículos con sistema de llave
puerta ante cualquier movimiento impre-
inteligente)
decible.
Las puertas no se pueden bloquear y desblo-
quear utilizando la función de entrada o el ■ Al utilizar el control remoto inalám-
control remoto inalámbrico. Utilice la llave brico o la llave y accionar las ventani-
mecánica para bloquear o desbloquear las llas automáticas
puertas. (→P.421) Accione las ventanillas automáticas des-
pués de asegurarse de que no hay posibi-
■ Personalización
lidad de que ningún pasajero quede
Algunas funciones pueden personalizarse. atrapado de modo alguno en las ventani-
(→P.446) llas. Tampoco debe permitir que los niños
manejen el control remoto inalámbrico ni
la llave. Es posible que los niños y otros
pasajeros queden atrapados por las ven-
tanillas automáticas.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 137
 Vehículos sin sistema de llave inteligente
Bloqueo y desbloqueo de las
Si la llave se encuentra en el interruptor de
puertas desde el interior
alimentación, no es posible efectuar el blo-
■ Interruptores de cierre centrali- queo.
zado de las puertas (para blo-  Vehículos con sistema de llave inteligente
quear/desbloquear) No es posible bloquear la puerta si el inte-
rruptor de alimentación está en la posición
ACC o en la posición de encendido, o si la
llave electrónica se ha quedado en el interior
del vehículo.
Es posible que la llave no se detecte correc-
tamente y la puerta puede quedar blo-
queada.

■ Avisador acústico de puerta abierta 3


Si hay una puerta o un portón trasero que no
están completamente cerrados, sonará un
1 Bloquea todas las puertas

Antes de conducir
avisador acústico cuando la velocidad del
2 Desbloquea todas las puertas vehículo alcance 5 km/h (3 mph).
En el visualizador de información múltiple se
■ Botones internos de bloqueo indica si están abiertas las puertas o el por-
tón trasero.

Seguro de protección para


niños de la puerta trasera

Cuando está puesto el bloqueo, no se


puede abrir la puerta desde el interior
del vehículo.

1 Bloquea la puerta
2 Desbloquea la puerta
Las puertas delanteras se pueden abrir
tirando de la manilla interior aunque los
botones de bloqueo estén en la posición de
bloqueo.

■ Bloqueo de las puertas delanteras


desde el exterior sin llave
1 Coloque el botón interno de bloqueo en
la posición de bloqueo.
2 Cierre la puerta mientras tira de la mani-
lla de la puerta.
1 Desbloquear

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


138 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

2 Bloquear
Portón trasero
Se pueden activar estos seguros para impe-
dir que los niños abran las puertas traseras.
El portón trasero se puede blo-
Empuje hacia abajo el interruptor de cada
quear/desbloquear y abrir/cerrar
puerta trasera para bloquear las dos puertas
traseras. mediante los procedimientos
siguientes.

ADVERTENCIA

Respete las siguientes precauciones.


En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o incluso mortales.

■ Extreme las precauciones durante la


conducción
● Mantenga el portón trasero cerrado
mientras circula. Si se deja el portón tra-
sero abierto, puede golpear objetos cer-
canos durante la conducción o el
equipaje puede salir despedido de
forma inesperada y provocar un acci-
dente.
Además, podrían entrar gases de
escape en el habitáculo, provocando
graves daños para la salud o incluso la
muerte. Asegúrese de cerrar el portón
trasero antes de conducir.

● Antes de conducir el vehículo, asegú-


rese de que el portón trasero está per-
fectamente cerrado. Si el portón trasero
no está bien cerrado, podría abrirse de
forma inesperada durante la conducción
y provocar un accidente.

● Nunca deje que nadie se siente en el


compartimento del portaequipajes. En
caso de frenada repentina o de colisión,
corre el peligro de sufrir lesiones graves
o incluso mortales.

■ Cuando hay niños en el vehículo


● No permita que los niños jueguen en el
compartimento del portaequipajes.
Si un niño queda accidentalmente ence-
rrado en el compartimento del por-
taequipajes, podría asfixiarse por
hipertermia o sufrir otro tipo de lesiones.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 139

ADVERTENCIA ● El portón trasero podría cerrarse de


nuevo repentinamente si no está total-
● No deje que los niños abran o cierren el mente abierto. Es más difícil abrir o
portón trasero. cerrar el portón trasero en una pen-
En caso contrario, el portón trasero diente que en una superficie a nivel, así
podría moverse de forma inesperada, o que esté atento ante la posibilidad de
las manos, cabeza o cuello del niño que el portón trasero se abra o se cierre
podrían quedar atrapados por el portón por sí solo de forma inesperada. Asegú-
trasero al cerrarse. rese de que el portón trasero está total-
mente abierto y seguro antes de utilizar
■ Accionamiento del portón trasero
el compartimento del portaequipajes.
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, alguna parte del cuerpo
podría quedar atrapada, con el consi-
guiente riesgo de lesiones graves e
incluso mortales.

● Retire cualquier carga pesada que haya 3


sobre el portón trasero, como nieve o
hielo, antes de abrirlo. De lo contrario,

Antes de conducir
el portón trasero ya abierto podría
cerrarse de nuevo repentinamente.
● Cuando cierre el portón trasero, tenga
● Cuando abra o cierre el portón trasero, el máximo cuidado de evitar pillarse los
asegúrese bien de que el espacio de dedos, etc.
alrededor es seguro.

● Si hay alguien cerca, asegúrese de que


están a una distancia de seguridad y
avíseles de que va a abrir o cerrar el
portón trasero.

● Tenga cuidado al abrir o cerrar el portón


trasero si hace viento fuerte, ya que
podría causar movimientos bruscos.

● Cuando cierre el portón trasero, haga


presión ligeramente sobre su superficie
exterior. Si utiliza la manilla del portón
trasero para cerrarlo totalmente, tenga
cuidado de evitar pillarse las manos o
los brazos.

● No tire del pistón del portón trasero


(→P.141) para cerrar el portón, ni se
apoye en él. En caso contrario, puede
que se pille las manos o que se rompa
el pistón del portón trasero y se provo-
que un accidente.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


140 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

ADVERTENCIA Desbloqueo y bloqueo del por-


● Si el portón trasero lleva un soporte tón trasero desde el interior
para bicicletas u otro objeto pesado
similar, es posible que vuelva a cerrarse ■ Interruptores de cierre centrali-
repentinamente tras abrirlo y que atrape zado de las puertas
y cause lesiones a alguien en las →P.137
manos, la cabeza o el cuello. Si se
quiere instalar un accesorio en el portón
trasero, se recomienda que sea un Apertura/cierre del portón tra-
accesorio original de Toyota.
sero

■ Abrir
Desbloqueo y bloqueo del por-
tón trasero desde el exterior Levante el portón trasero mientras
sube el interruptor de apertura del
■ Utilización de la función de mismo.
entrada (vehículos con sistema de El portón trasero no se puede cerrar inme-
llave inteligente) diatamente tras presionar el interruptor de
apertura del portón trasero.

1 Desbloquea todas las puertas


La puerta no se puede desbloquear durante ■ Cerrar
3 segundos después de que se haya blo- Baje el portón trasero con la manilla y
queado. empújelo desde fuera para cerrarlo.
2 Bloquea todas las puertas Tenga cuidado de no tirar del portón
Asegúrese de que la puerta está correcta- trasero hacia un lado al cerrarlo con la
mente bloqueada. manilla.
■ Control remoto inalámbrico
→P.134
■ Llave
→P.135

■ Señales de funcionamiento
→P.135

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 141

■ Avisador acústico de puerta abierta Sistema de llave inteli-


→P.137 gente*
■ Luz del compartimento del portaequipa-
*
jes : Si está disponible

● La luz del compartimento del portaequipa- Las operaciones siguientes se


jes se ilumina cuando se abre el portón tra-
pueden realizar llevando simple-
sero.
mente la llave electrónica con
● Si las luces del compartimento del por-
taequipajes permanecen encendidas al usted, por ejemplo en el bolsillo.
apagar el interruptor de alimentación, la El conductor debe llevar siempre
luz se apagará automáticamente después
la llave electrónica.
de 20 minutos.
z Bloquea y desbloquea las puertas
AVISO (→P.134)
3
z Bloquea y desbloquea el portón
■ Pistones amortiguadores del portón
trasero
trasero (→P.140)

Antes de conducir
El portón trasero está equipado con pisto- z Pone en marcha el sistema
nes amortiguadores que sujetan el portón híbrido (→P.178)
trasero.
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, el pistón del portón tra- ■ Ubicación de la antena
sero podría dañarse y funcionar incorrec-
tamente.

● No adhiera ningún objeto extraño, como


pegatinas, láminas de plástico o adhesi-
vos, a la barra del pistón.

● No toque la barra del pistón con guan-


tes ni otros artículos de tela.
Antenas fuera del habitáculo
● No adhiera al portón trasero accesorios
que no sean repuestos auténticos de
Toyota. Antenas dentro del habitáculo

● No ponga la mano en el pistón ni le apli- Antena fuera del compartimento por-


que fuerzas laterales.
taequipajes

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


142 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Rango efectivo (áreas dentro de las que nuamente


se detecta la llave electrónica)
Procedimiento
Situación
correctivo

Se ha puesto el interrup-
tor de alimentación en
Apague el inte-
ACC mientras la puerta del
rruptor de ali-
conductor estaba abierta
mentación y
(o se ha abierto la puerta
cierre la puerta
del conductor mientras el
del conductor.
interruptor de alimenta-
Al bloquear o desbloquear las puertas
ción estaba en ACC).
El sistema se puede accionar cuando la llave El interruptor de alimenta-
electrónica se encuentra a aproximadamente ción se ha apagado con la Cierre la puerta
0,7 m (2,3 pies) de la manilla exterior de una puerta del conductor del conductor.
puerta delantera y del portón trasero. (Sólo abierta.
se pueden accionar las puertas que detecten
la llave.) ■ Función de ahorro de batería
La función de ahorro de batería se activará
Al arrancar el sistema híbrido o cambiar para evitar que la pila de la llave electrónica y
la batería de 12 V se descarguen mientras el
los modos del interruptor de alimentación vehículo no está en funcionamiento durante
El sistema se puede accionar cuando la llave un período de tiempo prolongado.
electrónica está en el interior del vehículo. ● En las situaciones siguientes, el sistema
de llave inteligente puede tardar algún
■ Alarmas y mensajes de advertencia tiempo en desbloquear las puertas.
Para evitar el robo del vehículo y los acciden- • La llave electrónica se ha dejado en un
tes provocados por un mal funcionamiento, área de aproximadamente 3,5 m (11 pies)
se utiliza una combinación de avisadores de la parte exterior del vehículo durante 2
acústicos exteriores e interiores, además de minutos o más.
los mensajes de advertencia que aparecen • El sistema de llave inteligente no se ha uti-
en el visualizador de información múltiple. lizado durante 5 días o más.
Tome las medidas oportunas según el men-
● Si el sistema de llave inteligente no se ha
saje mostrado. (→P.395)
utilizado durante 14 días o más, las puer-
Si solo suena una alarma, las circunstancias tas solo se pueden desbloquear desde la
y los procedimientos correctivos son los puerta del conductor. En este caso, agarre
siguientes. la manilla de la puerta del conductor, o uti-
● El avisador acústico exterior suena una lice el control remoto inalámbrico o la llave
vez durante 5 segundos mecánica para desbloquear las puertas.

Procedimiento ■ Función de ahorro de pila de la llave


Situación electrónica
correctivo
● Cuando está activo el modo de ahorro de
Cierre todas las pila se minimiza el nivel de agotamiento de
Se ha intentado bloquear
puertas y la pila, ya que la llave electrónica deja de
el vehículo mientras una
vuelva a blo- recibir ondas radioeléctricas.
puerta estaba abierta.
quearlas.
Pulse dos veces a la vez que mantiene
● El avisador acústico interior suena conti-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 143
• Carteras o bolsas metálicas
pulsado el botón . Compruebe que la • Monedas
llave electrónica parpadea 4 veces. • Calientamanos fabricados con metal
• Soportes audiovisuales como CD y DVD
Cuando está activo el modo de ahorro de pila
● Cuando se utilicen otras llaves inalámbri-
no se puede utilizar el sistema de llave inteli-
cas (que emitan ondas radioeléctricas) en
gente. Para desactivar esta función, pulse las proximidades
cualquiera de los botones de la llave electró-
● Al llevar la llave electrónica junto con los
nica. dispositivos siguientes que emiten ondas
radioeléctricas
• La llave electrónica de otro vehículo o una
llave inalámbrica que emita ondas
radioeléctricas
• Ordenadores personales o asistentes digi-
tales personales (PDA)
• Reproductores digitales de audio
• Sistemas de juegos portátiles 3

● Si el tinte de la ventanilla tiene cierto con-


● Si no tiene previsto utilizar la llave electró- tenido metálico o hay objetos metálicos

Antes de conducir
nica durante un tiempo prolongado, puede colocados en la luna trasera
ajustar anticipadamente el modo de ahorro ● Cuando la llave electrónica se coloca
de pila. cerca de un cargador de batería o disposi-
■ Condiciones que afectan al funciona- tivos electrónicos
miento ● Cuando el vehículo se aparca en una zona
El sistema de llave inteligente utiliza ondas de estacionamiento de pago donde se
de radio de corto alcance. En las siguientes emiten ondas radioeléctricas
situaciones, puede verse afectada la comuni- Si las puertas no se pueden bloquear/desblo-
cación entre la llave electrónica y el vehículo, quear con el sistema de llave inteligente, blo-
lo que impedirá el correcto funcionamiento quee/desbloquee las puertas realizando
del sistema de llave inteligente, el control alguna de estas acciones:
remoto inalámbrico y el sistema de inmovili-
zación: (Modos de solucionarlo: →P.421) ● Acerque la llave electrónica a la manilla de
una de las puertas delanteras y utilice la
● Cuando la pila de la llave electrónica está función de entrada.
agotada
● Utilice el control remoto inalámbrico.
● Cerca de una torre de TV, planta eléctrica,
Si no es posible bloquear/desbloquear las
gasolinera, emisora de radio, pantalla
puertas con ninguno de los métodos indica-
gigante, aeropuerto u otra instalación que
dos, utilice la llave mecánica. (→P.421)
genere ondas radioeléctricas potentes o
ruido eléctrico Si no se puede arrancar el sistema híbrido
con el sistema de llave inteligente, consulte
● Cuando lleve consigo una radio portátil, un la P.422.
teléfono móvil u otro dispositivo de comu-
nicación inalámbrico ■ Nota para la función de entrada
● Cuando la llave electrónica esté cubierta ● Incluso cuando la llave electrónica se
por los siguientes objetos metálicos o en encuentra dentro del rango efectivo (áreas
contacto con éstos de detección), es posible que el sistema
• Tarjetas que tengan papel de aluminio no funcione correctamente en los casos
adherido siguientes:
• Cajas de cigarrillos que tengan papel de • La llave electrónica está demasiado cerca
aluminio en su interior de la ventanilla o fuera de la manilla de la

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


144 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

puerta, cerca del suelo, o en un lugar ele- ● Cuando se lleva a cabo la operación de
vado cuando las puertas están bloqueadas bloqueo utilizando el sensor de bloqueo,
o desbloqueadas. se mostrarán señales de reconocimiento
• La llave electrónica está sobre el tablero hasta dos veces consecutivas. Posterior-
de instrumentos, en la bandeja del por- mente, no volverá a mostrarse ninguna
taequipajes o en el suelo, en los portaobje- señal de reconocimiento.
tos de la puerta o en la guantera cuando ● Si la manilla de la puerta se moja mientras
se pone en marcha el sistema híbrido o la llave electrónica está dentro del rango
cuando se cambian los modos del interrup-
efectivo, es posible que la puerta se blo-
tor de alimentación. quee y desbloquee varias veces. En este
● No deje la llave electrónica en la parte caso, siga los procedimientos de correc-
superior del tablero de instrumentos o ción siguientes para lavar el vehículo:
cerca de los portaobjetos de la puerta al • Coloque la llave electrónica en un lugar
salir del vehículo. Según las condiciones situado a 2 m (6 pies) o más del vehículo.
de recepción de la onda radioeléctrica, la (Tenga cuidado de que no le roben la
antena fuera del habitáculo podría detec- llave.)
tarla y la puerta se bloquearía desde el • Ponga la llave electrónica en el modo de
exterior, lo que podría provocar que la ahorro de la pila para desactivar el sistema
llave electrónica se quedase en el interior de llave inteligente. (→P.142)
del vehículo.
● Si la llave electrónica está dentro del vehí-
● Mientras la llave electrónica esté dentro culo y se moja la manilla de una puerta
del rango efectivo, cualquiera puede blo- durante el lavado del vehículo, puede apa-
quear o desbloquear las puertas. Sin recer un mensaje en el visualizador de
embargo, sólo las puertas que detectan la información múltiple y sonará un avisador
llave electrónica pueden utilizarse para acústico fuera del vehículo. Para apagar la
desbloquear el vehículo. alarma, bloquee todas las puertas.
● Aunque la llave electrónica no esté dentro ● Es posible que el sensor de bloqueo no
del vehículo, es posible arrancar el sis- funcione correctamente si entra en con-
tema híbrido si la llave electrónica está tacto con hielo, nieve, barro, etc. Limpie el
cerca de la ventana. sensor de bloqueo e intente volver a
hacerlo funcionar de nuevo.
● Las puertas se pueden bloquear o desblo-
quear si una gran cantidad de agua salpica ● Si se maneja una manilla de forma repen-
en la manilla de la puerta, por ejemplo, al tina o inmediatamente después de entrar
llover o si se encuentra en un túnel de en el rango efectivo, es posible que las
lavado cuando la llave electrónica está puertas no se desbloqueen. Toque el sen-
dentro del rango efectivo. (Las puertas se sor de desbloqueo de la puerta y com-
bloquearán de forma automática transcu- pruebe que las puertas están
rridos unos 30 segundos si no se abren ni desbloqueadas antes de tirar de nuevo de
se cierran las puertas.) la manilla de la puerta.
● Si se utiliza el control remoto inalámbrico ● Si hay otra llave electrónica en el área de
para bloquear las puertas cuando la llave detección, es posible que tarde un poco
electrónica está cerca del vehículo, existe más en desbloquear las puertas después
la posibilidad de que la puerta no se des- de que se haya agarrado la manilla de la
bloquee mediante la función de entrada. puerta.
(Utilice el control remoto inalámbrico para
■ Cuando no se conduce el vehículo
desbloquear las puertas.)
durante períodos prolongados
● Si se toca el sensor de bloqueo o desblo-
● Para evitar el robo del vehículo, no deje la
queo de la puerta llevando guantes, puede
llave electrónica a una distancia de 2 m (6
impedir el funcionamiento de bloqueo o
pies) del vehículo.
desbloqueo.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 145
● El sistema de llave inteligente se puede
ADVERTENCIA
desactivar con antelación. (→P.446)
● Para minimizar la descarga de la pila de la ■ Precaución relacionada con las inter-
llave, ponga la llave electrónica en el modo ferencias con dispositivos electróni-
de ahorro de pila. (→P.142) cos
● Las personas que llevan implantado un
■ Para accionar el sistema adecuada-
marcapasos, un marcapasos de trata-
mente
miento de resincronización cardíaca o
Asegúrese de llevar la llave electrónica al un desfibrilador cardioversor implanta-
hacer funcionar el sistema. No ponga la llave ble deben mantenerse a una distancia
electrónica demasiado cerca del vehículo al razonable de las antenas del sistema de
hacer funcionar el sistema desde el exterior llave inteligente. (→P.141)
del vehículo. Es posible que las ondas radioeléctricas
Dependiendo de la posición y el modo de afecten al funcionamiento de dichos dis-
sujetar la llave electrónica, es posible que la positivos. Si es necesario, se puede
llave no se detecte correctamente y el sis- desactivar la función de entrada. Soli-
tema no funcione adecuadamente. (La cite a un proveedor Toyota autorizado, 3
alarma puede apagarse accidentalmente o un taller de reparación Toyota autori-
es posible que la función de prevención de zado o cualquier taller fiable más infor-
bloqueo de la puerta no funcione.)

Antes de conducir
mación, como, por ejemplo, la
■ Si el sistema de llave inteligente no fun- frecuencia de las ondas radioeléctricas
ciona correctamente y los tiempos de emisión de las ondas
radioeléctricas. A continuación, con-
● Bloqueo y desbloqueo de las puertas:
sulte a su doctor para saber si debe
→P.421
desactivar la función de entrada.
● Arranque del sistema híbrido: →P.422
● Los usuarios de cualquier dispositivo
■ Personalización médico eléctrico que no sea un marca-
Algunas funciones pueden personalizarse. pasos, un marcapasos de tratamiento
(→P.446) de resincronización cardíaca o un desfi-
brilador cardioversor implantable deben
■ Si el sistema de llave inteligente se ha
consultar al fabricante del dispositivo
desactivado en una configuración per-
para obtener información sobre su fun-
sonalizada
cionamiento bajo la influencia de ondas
● Bloqueo y desbloqueo de las puertas: Uti- radioeléctricas.
lice el control remoto inalámbrico o la llave Las ondas radioeléctricas podrían tener
mecánica. (→P.134, 421) efectos inesperados en el funciona-
● Arranque del sistema híbrido y cambio de miento de estos dispositivos médicos.
los modos del interruptor de alimentación: Si desea más información sobre cómo
→P.422 desactivar la función de entrada, consulte
● Parada del sistema híbrido: →P.180 a un proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual-
■ Certificación para el sistema de llave quier taller fiable.
inteligente
→P.502

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


146 3-3. Ajuste de los asientos

3-3.Ajuste de los asientos

Asientos delanteros ■ Ajuste del asiento


● Tenga cuidado de que el asiento no gol-
pee a los pasajeros o equipaje.
Procedimiento de ajuste
● Para evitar el riesgo de que el cinturón
de seguridad que pasa por la cintura se
desplace en caso de colisión, no recline
el asiento más de lo necesario.
Si el asiento está demasiado reclinado,
es posible que el cinturón de seguridad
de la cintura se deslice por encima de
las caderas y que aplique fuerzas de
sujeción directamente sobre el abdo-
men, o que el cinturón del hombro entre
en contacto con el cuello, con el consi-
guiente aumento del riesgo de lesiones
graves o incluso mortales en caso de
accidente.
No se deberían realizar ajustes durante
la conducción, ya que el asiento se
podría desplazar de manera inesperada
y provocar que el conductor pierda el
control del vehículo.
Palanca de ajuste de la posición del
● Después de ajustar el asiento, asegú-
asiento rese de que se encuentre inmovilizado
en la posición correcta.
Palanca de ajuste del ángulo del
respaldo
AVISO
Palanca de ajuste de altura vertical*
■ Al ajustar un asiento delantero
*
: Si está disponible Al ajustar un asiento delantero, asegúrese
de que el apoyacabezas no toque el
ADVERTENCIA revestimiento del techo. De lo contrario,
tanto el apoyacabezas como el revesti-
■ Al ajustar la posición del asiento miento del techo podrían sufrir daños.
● Tenga cuidado al ajustar la posición del
asiento para asegurarse de que los
demás pasajeros no sufran lesiones al
moverse el asiento.

● Para evitar lesiones, no ponga las


manos debajo del asiento ni cerca de
los componentes móviles.
Los dedos o la mano podrían quedar
atrapados en el mecanismo del asiento.

● Compruebe que existe suficiente espa-


cio alrededor de los pies para que no
queden atrapados.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


3-3. Ajuste de los asientos 147
separado.
Asientos traseros

Los respaldos de los asientos tra-


seros pueden abatirse.

Abatimiento y recolocación de
los respaldos traseros

■ Abatimiento de los respaldos tra-


seros
■ Recolocación de los respaldos
1 Mueva los asientos delanteros
traseros
hacia delante. (→P.146)
Eleve el respaldo del asiento trasero
2 Coloque en su posición la hebilla hasta que se bloquee. 3

del cinturón de seguridad central Compruebe que los cinturones de seguridad


trasero.

Antes de conducir
no quedan retorcidos o atrapados en el res-
paldo.

3 Baje los apoyacabezas hasta la


posición más baja. (→P.149) ADVERTENCIA
4 Tire de la palanca de liberación del Respete las siguientes precauciones. En
bloqueo del respaldo y abata el res- caso contrario, se pueden producir lesio-
nes graves o incluso mortales.
paldo.
Cada parte del respaldo se puede abatir por ■ Al abatir los respaldos de los asien-
tos traseros
● No baje los respaldos durante la con-
ducción.

● Detenga el vehículo en un terreno nive-


lado, ponga el freno de estacionamiento
y coloque la palanca de cambios en la
posición P.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


148 3-3. Ajuste de los asientos

ADVERTENCIA ● Compruebe que los cinturones de segu-


ridad no quedan retorcidos o atrapados
● No deje que nadie se siente sobre un en el respaldo.
respaldo abatido o en el compartimento Si el cinturón de seguridad queda atra-
del portaequipajes durante la conduc-
pado entre el gancho de fijación y el blo-
ción.
queo del respaldo, podría dañarse el
● No permita que los niños entren en el cinturón de seguridad.
compartimento del portaequipajes.

● No permita a nadie sentarse en el


asiento central trasero si el asiento tra-
sero derecho está abatido, ya que la
hebilla del cinturón de seguridad del
asiento central trasero quedará oculta
bajo el asiento abatido y no podrá utili-
zarse.

● Tenga cuidado de no pillarse las manos


al plegar los respaldos traseros.

● Antes de abatir el respaldos traseros,


ajuste la posición de los asientos delan-
teros para que no interfieran con los
respaldos traseros al abatirlos.

■ Después de volver a poner el res-


paldo del asiento trasero en posición
vertical
● Asegúrese de que el respaldo quede
bien inmovilizado en su posición
moviéndolo ligeramente.
Si el respaldo no está bien inmovilizado,
se visualizará la marca roja en la palanca
de desbloqueo del respaldo. Asegúrese
de que la marca roja no se vea.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


3-3. Ajuste de los asientos 149

Apoyacabezas tras pulsa el botón de desbloqueo .

■ Asientos traseros
Existen apoyacabezas en los
asientos delanteros, los asientos
exteriores traseros y el asiento
central trasero (si está disponible).

ADVERTENCIA

■ Precauciones relacionadas con los


apoyacabezas
Tenga en cuenta las siguientes precaucio-
nes relativas a los apoyacabezas. En caso
contrario, se pueden producir lesiones 1 Arriba
graves o incluso mortales. 3
Tire de los apoyacabezas hacia arriba.
● Utilice los apoyacabezas diseñados 2 Abajo
específicamente para cada uno de los

Antes de conducir
asientos. Empuje el apoyacabezas hacia abajo mien-

● Ajuste los apoyacabezas en la posición tras pulsa el botón de desbloqueo .


correcta en todo momento.

● Después de ajustar los apoyacabezas, ■ Ajuste de la altura de los apoyacabezas


empújelos hacia abajo y asegúrese de (asientos delanteros)
que están bloqueados en su posición. Asegúrese de que los apoyacabezas se ajus-
● No conduzca con los apoyacabezas tan para que el centro del apoyacabezas esté
quitados. lo más cerca posible de la parte superior de
las orejas.

Ajuste del apoyacabezas

■ Asientos delanteros

■ Ajuste del apoyacabezas del asiento


central trasero
Suba siempre el apoyacabezas un nivel con
respecto a la posición retraída cuando lo uti-
lice.

1 Arriba
Extracción de los apoyacabe-
Tire de los apoyacabezas hacia arriba. zas
2 Abajo
■ Asientos delanteros
Empuje el apoyacabezas hacia abajo mien-
Levante el apoyacabezas mientras

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


150 3-3. Ajuste de los asientos

pulsa el botón de desbloqueo . se puedan retirar los apoyacabe-


zas.
Si el apoyacabezas toca el techo, de modo
que resulta difícil desmontarlo, ajuste el
ángulo del respaldo. (→P.146)

2 Levante el apoyacabezas mientras

pulsa el botón de desbloqueo .


■ Asiento central trasero (si está
disponible)
Levante el apoyacabezas mientras
pulsa el botón de desbloqueo .

Instalación de los apoyacabe-


zas

■ Asientos delanteros
■ Asientos traseros exteriores
Alinee el apoyacabezas con los orifi-
1 Tire de la palanca de desbloqueo cios de instalación y empújelo hacia
del respaldo y abata el respaldo abajo hasta colocarlo en la posición de
bloqueo.
del asiento hasta la posición en que
Mantenga pulsado el botón de desbloqueo

al bajar el apoyacabezas.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


3-3. Ajuste de los asientos 151

se puedan instalar los apoyacabe-


zas.

■ Asiento central trasero (si está


disponible)
Alinee el apoyacabezas con los orifi-
cios de instalación y empújelo hacia 2 Alinee el apoyacabezas con los ori-
abajo hasta colocarlo en la posición de ficios de instalación y empújelo 3
bloqueo.
hacia abajo hasta colocarlo en la

Antes de conducir
Mantenga pulsado el botón de desbloqueo posición de bloqueo. Mantenga pul-
al bajar el apoyacabezas. sado el botón de desbloqueo al
introducir el apoyacabezas.

■ Asientos traseros exteriores

1 Tire de la palanca de desbloqueo

del respaldo y abata el respaldo


del asiento hasta la posición en que

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


152 3-4. Ajuste del volante y los retrovisores

3-4.Ajuste del volante y los retrovisores

Volante ■ Después de ajustar el volante


Asegúrese de que el volante esté correc-
tamente bloqueado.
Procedimiento de ajuste De no ser así, podría desplazarse hacia
delante repentinamente y causar un acci-
1 Sostenga el volante y presione la dente, lo que podría provocarle lesiones
palanca hacia abajo. graves e incluso mortales. Además, es
posible que la bocina no suene si el
volante no está correctamente bloqueado.

Bocina

Para hacer sonar la bocina, pulse en la


marca o cerca de ella.

2 Ajústelo hasta la posición ideal


moviendo el volante horizontal y
verticalmente.
Después de realizar el ajuste, empuje la
palanca hacia arriba para afianzar el
volante.

ADVERTENCIA

■ Extreme las precauciones durante la


conducción
No ajuste el volante mientras conduzca.
En caso contrario, el conductor podría per-
der el control del vehículo y provocar un
accidente, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves e incluso mortales.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


3-4. Ajuste del volante y los retrovisores 153

Espejo retrovisor interior

El espejo retrovisor puede ajus-


tarse de forma que garantice una
visibilidad suficiente del área tra-
sera del vehículo.

Ajuste de la altura del espejo


retrovisor 1 Posición normal
2 Posición de antideslumbramiento
La altura del espejo retrovisor puede
ajustarse para adaptarse a su postura  Espejo retrovisor interior antideslum-
de conducción. bramiento automático 3
Ajuste la altura del espejo retrovisor La luz reflejada sobre el retrovisor se
moviéndolo hacia arriba y hacia abajo. reduce automáticamente para contra-

Antes de conducir
rrestar el deslumbramiento producido
por los faros de los vehículos que circu-
lan por detrás.
Activación/desactivación del modo de
la función de antideslumbramiento
automático
Cuando la función de antideslumbramiento
automático se encuentra en modo ON, el

indicador permanece encendido. La fun-


ADVERTENCIA ción se activará cada vez que el interruptor
■ Extreme las precauciones durante la de alimentación se coloque en la posición
conducción de encendido.
No ajuste la posición del espejo retrovisor
mientras conduce. Si se pulsa el botón, la función se desactiva.
En caso contrario, el conductor podría per- (El indicador también se apaga.)
der el control del vehículo y provocar un
accidente, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves e incluso mortales.

Función antideslumbramiento

 Espejo retrovisor interior antideslum-


bramiento manual
El reflejo de los faros de los vehículos
que circulan por detrás puede reducirse
accionando la palanca.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


154 3-4. Ajuste del volante y los retrovisores

■ Para evitar un error del sensor (vehícu- Espejos retrovisores exte-


los con un espejo retrovisor interior riores
antideslumbramiento automático)
Para garantizar que los sensores funcionan
El espejo retrovisor puede ajus-
correctamente, no los toque ni los cubra.
tarse de forma que garantice una
visibilidad suficiente del área tra-
sera del vehículo.

ADVERTENCIA

■ Puntos importantes durante la con-


ducción
Tenga presentes las siguientes precaucio-
nes al conducir.
Si no lo hace podría perder el control del
vehículo y provocar un accidente que oca-
sione lesiones graves e incluso la muerte.

● No ajuste los retrovisores durante la


conducción.

● No conduzca el vehículo con los retrovi-


sores plegados.

● Tanto el retrovisor del conductor como


el del pasajero deben estar abiertos y
correctamente ajustados antes de con-
ducir.

Procedimiento de ajuste

1 Para seleccionar el retrovisor que


desea ajustar, gire el interruptor.

Izquierda

Derecha

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


3-4. Ajuste del volante y los retrovisores 155
2 Para ajustar el espejo, utilice el inte-
Plegado y apertura de los retro-
rruptor. visores

 Tipo manual
Presione el retrovisor hacia atrás en la
dirección de la parte trasera del vehí-
culo.

Arriba
3
Derecha

Abajo

Antes de conducir
 Tipo eléctrico
Izquierda

■ El ángulo del espejo puede ajustarse


cuando
El interruptor de alimentación está en la posi-
ción ACC o en la posición de encendido.
■ Cuando los espejos retrovisores se
empañan (si están instalados)
Los espejos retrovisores exteriores pueden
limpiarse mediante los desempañadores de
los espejos. Encienda el desempañador de la
luna trasera para encender también los des- 1 Pliega los retrovisores
empañadores de los espejos retrovisores 2 Abre los retrovisores
exteriores. (→P.300)
Si se pone el interruptor de plegado del
ADVERTENCIA espejo retrovisor exterior en posición central
deja los retrovisores en modo automático.
■ Cuando los desempañadores están
El modo automático permite vincular la aper-
en funcionamiento (si están disponi-
bles) tura y el plegado de los retrovisores al blo-
No toque la superficie del retrovisor, ya queo y desbloqueo de las puertas con la
que es posible que esté muy caliente y se función de entrada inteligente o el control
queme. remoto inalámbrico.

■ Utilización del modo automático con


temperaturas muy bajas (vehículos con
modo automático)
Cuando se utiliza el modo automático con

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


156 3-4. Ajuste del volante y los retrovisores

temperaturas muy bajas, el retrovisor podría


congelarse y puede que no sea posible su
recogida y recolocación automáticas. En este
caso, retire el hielo y la nieve que puedan
haberse acumulado en el retrovisor, y des-
pués accione el retrovisor con el modo
manual o mueva el retrovisor con la mano.
■ Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse.
(→P.446)

ADVERTENCIA

■ Cuando se mueve un espejo


Para evitar lesiones y el funcionamiento
incorrecto del retrovisor, procure que su
mano no quede atrapada por el retrovisor
en movimiento.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


3-5. Apertura y cierre de las ventanas 157
3-5.Apertura y cierre de las ventanas

■ Función de protección contra obstruc-


Ventanillas automáticas* ciones
Si un objeto queda atrapado entre la ventani-
*: Si está disponible lla y el marco de la ventanilla cuando se está
cerrando, el recorrido de la ventanilla se
detendrá y la ventanilla se abrirá ligera-
Apertura y cierre de las venta- mente.
nillas automáticas ■ Función de protección antiatrapamiento
Si un objeto queda atrapado entre la puerta y
Las ventanillas automáticas se pueden
la ventanilla mientras se abre la ventanilla, el
abrir y cerrar utilizando los interrupto- movimiento de la ventanilla se detendrá.
res.
■ Cuando no se puede abrir o cerrar la
Al accionar el interruptor, las ventanillas
ventanilla
se mueven de la forma siguiente:
Si la función de protección contra obstruccio-
nes o la función de protección antiatrapa-
miento no funcionan correctamente y la 3
ventanilla lateral no puede abrirse y cerrarse,
realice las siguientes operaciones con el inte-

Antes de conducir
rruptor de la ventanilla automática de dicha
puerta.
● Detenga el vehículo. Con el interruptor de
alimentación en la posición de encendido,
en un margen de 4 segundos desde la
activación de la función de protección con-
tra obstrucciones o de la función de pro-
1 Cierre tección antiatrapamiento, accione de
forma continua el interruptor de las venta-
2 Cierre con una pulsación* nillas automáticas en el sentido de cierre
de una pulsación o en el sentido de aper-
3 Apertura
tura de una pulsación para que la ventani-
4 Apertura con una pulsación* lla lateral se abra y se cierre.
*
: Para detener la ventanilla antes de que
● Si no se puede abrir y cerrar la ventanilla
lateral normalmente, incluso después de
finalice su recorrido, accione el interruptor realizar las operaciones anteriores, ejecute
en la dirección contraria. la operación siguiente para inicializar la
función.
■ Las ventanillas automáticas se pueden 1 Coloque el interruptor de alimentación en
accionar cuando la posición de encendido.
El interruptor de alimentación está en la posi- 2 Mantenga pulsado hacia arriba el inte-
ción de encendido. rruptor de las ventanillas automáticas en
el sentido de cierre de una pulsación y
■ Accionamiento de las ventanillas auto- cierre por completo la ventanilla lateral.
máticas tras apagar el sistema híbrido
3 Durante un momento, suelte el interrup-
Las ventanillas automáticas pueden accio- tor de las ventanillas automáticas, vuelva
narse durante aproximadamente 45 segun- a pulsar hacia arriba el interruptor en el
dos después de poner el interruptor de sentido de cierre de una pulsación y
alimentación en la posición ACC o en la posi- manténgalo pulsado durante aproxima-
ción de apagado. Sin embargo, no se pueden damente 6 segundos o más.
accionar una vez que se ha abierto alguna de
4 Mantenga pulsado el interruptor de las
las puertas delanteras.
ventanillas automáticas en el sentido de

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


158 3-5. Apertura y cierre de las ventanas

apertura de una pulsación. Una vez


ADVERTENCIA
abierta completamente la ventanilla late-
ral, continúe manteniendo pulsado el Respete las siguientes precauciones. En
interruptor durante al menos 1 segundo caso contrario, se pueden producir lesio-
más. nes graves o incluso mortales.
5 Durante un momento, suelte el interrup-
tor de las ventanillas automáticas, vuelva ■ Cierre de las ventanillas
a pulsar el interruptor en el sentido de ● El conductor es responsable del funcio-
apertura de una pulsación y manténgalo namiento de todas las ventanillas auto-
pulsado durante aproximadamente 4 máticas, incluido el funcionamiento de
segundos o más. las de los pasajeros. Para evitar un
6 Vuelva a mantener pulsado hacia arriba accionamiento accidental, especial-
el interruptor de las ventanillas automáti- mente en el caso de niños, no deje que
cas en el sentido de cierre de una pulsa- los niños accionen las ventanillas auto-
ción. Una vez cerrada completamente la máticas. Es posible que partes del
ventanilla lateral, continúe manteniendo cuerpo de niños u otros pasajeros que-
pulsado el interruptor durante al menos 1 den atrapadas en las ventanillas auto-
segundo más. máticas. Por tanto, cuando viaje con
niños se recomienda utilizar el interrup-
Si suelta el interruptor mientras la ventanilla
tor de bloqueo de la ventanilla.
se está moviendo, comience nuevamente
(→P.159)
desde el principio.
Si se invierte el movimiento de la ventanilla y ● Compruebe que ningún pasajero tenga
no se puede cerrar o abrir por completo, soli- alguna parte del cuerpo colocada de
cite una revisión del vehículo en un provee- forma que pueda quedar aprisionada
dor Toyota autorizado, un taller de reparación cuando se acciona una ventanilla.
Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■ Funcionamiento de las ventanillas aso-
ciado al bloqueo de las puertas
● Las ventanillas automáticas se pueden
abrir y cerrar con la llave (vehículos sin sis-
tema de llave inteligente) o la llave mecá-
nica (vehículos con sistema de llave
inteligente).* (→P.135, 421)
● Las ventanillas automáticas se pueden ● Al utilizar el control remoto inalámbrico,
abrir y cerrar con el control remoto inalám- la llave o la llave mecánica para accio-
brico.* (→P.134) nar las ventanillas automáticas, accione
* la ventanilla automática después de
: Para personalizar estos ajustes, acuda a
un proveedor Toyota autorizado, un taller asegurarse de que no hay posibilidad
de que ningún pasajero quede atrapado
de reparación Toyota autorizado o cual-
en modo alguno por la ventanilla. Tam-
quier taller fiable. poco debe permitirse que un niño
■ Personalización accione la ventanilla con el control
remoto inalámbrico, con la llave o con la
Algunas funciones pueden personalizarse.
llave mecánica. Es posible que los
(→P.446)
niños y otros pasajeros queden atrapa-
dos por la ventanilla automática.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


3-5. Apertura y cierre de las ventanas 159
Las ventanillas de los pasajeros se pueden
ADVERTENCIA
abrir y cerrar utilizando el interruptor del
● Al salir del vehículo, apague el interrup- conductor aunque el interruptor de bloqueo
tor de alimentación, llévese la llave y esté conectado.
salga del vehículo con el niño. Podría
producirse un accionamiento accidental
debido a una travesura, etc., y ocasio-
nar un accidente.

■ Función de protección contra obs-


trucciones
● No intente nunca bloquear la ventanilla
intencionadamente con ninguna parte
de su cuerpo para activar la función de
protección contra obstrucciones.

● Es posible que la función de protección


contra obstrucciones no funcione si la 3
obstrucción se produce justo antes de ■ El interruptor de bloqueo de la ventani-
que la ventanilla se cierre por completo. lla se puede accionar cuando

Antes de conducir
Tenga cuidado de no pillarse ninguna El interruptor de alimentación está en la posi-
parte del cuerpo con la ventanilla. ción de encendido.
■ Función de protección antiatrapa- ■ Si se desconecta la batería de 12 V
miento El interruptor de bloqueo de la ventanilla está
● No intente nunca bloquear la ventanilla desactivado. En caso necesario, pulse el
intencionadamente con ninguna parte interruptor de bloqueo de la ventanilla tras
de su cuerpo o con una prenda de ropa reconectar la batería de 12 voltios.
para activar la función de protección
antiatrapamiento.

● Es posible que la función de protección


antiatrapamiento no funcione si la obs-
trucción se produce justo antes de que
la ventanilla se abra por completo.
Tenga cuidado de no pillarse ninguna
parte del cuerpo o de la ropa con la ven-
tanilla.

Evitar el accionamiento acci-


dental (interruptor de bloqueo
de la ventanilla)

Se puede usar esta función para evitar


que los niños abran o cierren acciden-
talmente una ventanilla de pasajero.
Presione el interruptor.

Se encenderá el indicador y se bloquea-


rán las ventanillas de los pasajeros.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


160 3-5. Apertura y cierre de las ventanas

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


161

Conducción
4

4-1. Antes de conducir 4-5. Uso de los sistemas de asisten-


Conducción del vehículo ....... 163 cia a la conducción
Carga y equipaje ................... 169 Toyota Safety Sense .............. 208
Arrastre de un remolque (vehículos PCS (sistema de precolisión). 213
sin paquetes de remolcado, LTA (asistente de seguimiento de
incluido La Réunion) ........... 170 carril).................................... 223
Arrastre de un remolque (vehículos Control de crucero con radar diná-
con paquetes de remolcado, mico para todas las velocidades
excepto La Réunion) ........... 171 .............................................234
4-2. Procedimientos de conducción Limitador de velocidad ........... 246
Interruptor de alimentación (encen- RSA (Asistente para señales de
dido) (vehículos sin sistema de tráfico).................................. 248 4
llave inteligente) .................. 176 BSM (monitor de puntos ciegos)
Interruptor de alimentación (encen- .............................................253

Conducción
dido) (vehículos con sistema de Sensor de ayuda de estaciona-
llave inteligente) .................. 178 miento de Toyota ................. 258
Modo de conducción EV........ 182 RCTA (Alerta del tráfico que pasa
Transmisión híbrida ............... 184 por detrás) ........................... 263
Palanca del intermitente ........ 187 PKSB (Frenos de asistencia al
Freno de estacionamiento ..... 188 aparcamiento)......................268
Aplicación y liberación del freno Función de frenos de asistencia al
............................................ 191 aparcamiento (para objetos está-
4-3. Utilización de las luces y los lim- ticos) ....................................273
piaparabrisas Función de frenos de asistencia al
Interruptor de los faros .......... 193 aparcamiento (para vehículos
que pasan por detrás).......... 279
Luz de carretera automática.. 197
Interruptor selector del modo de
Interruptor de la luz antiniebla 200
conducción........................... 283
Limpia/lavaparabrisas............ 201
Sistema GPF (filtro de partículas
Limpiaparabrisas y lavador de la
de gasolina) .........................284
luna trasera ......................... 204
Sistemas de asistencia a la con-
4-4. Repostaje
ducción ................................ 285
Apertura de la tapa del depósito de
combustible ......................... 206

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


162

4-6. Sugerencias para la conducción


Sugerencias para la conducción
del vehículo híbrido ............. 291
Sugerencias sobre la conducción
en invierno........................... 293

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-1. Antes de conducir 163
2 Aplique el freno de estacionamiento
4-1.Antes de conducir

Conducción del vehículo


(→P.188) y cambie la palanca de
cambios a la posición P. (→P.184)
Para garantizar la seguridad en la
conducción se deberán seguir los Compruebe que el indicador del freno de
estacionamiento esté iluminado.
procedimientos que se detallan a
3 Apague el interruptor de alimenta-
continuación:
ción para detener el sistema
híbrido.
Procedimiento de conducción
4 Suelte el pedal del freno lenta-
■ Arranque del sistema híbrido mente.
→P.176, 178
5 Cierre la puerta con llave, asegu-
■ Conducción rándose de que se la lleva con
1 Mientras pisa el pedal del freno, usted.
coloque la palanca de cambios en Si aparca en una pendiente, bloquee las
la posición D. (→P.184) ruedas según sea necesario.
4
2 Si el freno de estacionamiento está ■ Arranque en pendiente ascen-
dente
en modo manual, libere el freno de
1 Asegúrese de que el freno de esta-

Conducción
estacionamiento. (→P.188)
cionamiento está aplicado y colo-
3 Suelte gradualmente el pedal del
que la palanca de cambios en la
freno y pise suavemente el pedal
posición D.
del acelerador para acelerar el vehí-
culo. 2 Pise suavemente el pedal del acele-
rador.
■ Parada
3 Suelte el freno de estacionamiento.
1 Con la palanca de cambios en la
posición D, pise el pedal del freno.
■ Para una conducción eficiente en térmi-
2 Si es necesario, aplique el freno de nos de consumo de combustible
estacionamiento. Recuerde que los vehículos híbridos son
similares a los vehículos convencionales y,
Si el vehículo va a estar parado durante un
por tanto, es necesario evitar ciertas activida-
período de tiempo prolongado, coloque la
des, como las aceleraciones bruscas.
palanca de cambios en la posición P.
(→P.291)
(→P.184)
■ Conducción con lluvia
■ Estacionamiento del vehículo
● Conduzca con precaución cuando esté llo-
1 Con la palanca de cambios en la viendo, ya que la visibilidad disminuye, las
posición D, pise el pedal del freno ventanillas se pueden empañar y la super-
para detener el vehículo completa- ficie de la calzada estará resbaladiza.

mente. ● Conduzca con precaución cuando


empiece a llover, porque la superficie de la
calzada estará especialmente resbaladiza.
● Evite las altas velocidades al conducir por

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


164 4-1. Antes de conducir

autopista cuando esté lloviendo, ya que ■ Limitación de los arranques bruscos


puede que exista una capa de agua entre (control de arranque)
los neumáticos y la superficie de la cal-
● Si se realiza una operación poco habitual
zada que impida el funcionamiento
como la siguiente, es posible que la poten-
correcto de la dirección y los frenos.
cia del sistema híbrido se reduzca.
■ Limitación de potencia del sistema • Cuando la palanca de cambios pasa de R
híbrido (sistema de priorización del a D, de D a R, de N a R, de P a D* o de P a
freno) R* (D incluye B) mientras se pisa el pedal
● Si pisa los pedales del acelerador y del del acelerador, aparece un mensaje de
freno al mismo tiempo, es posible que se advertencia en el visualizador de informa-
limite la potencia del sistema híbrido. ción múltiple. Si se muestra un mensaje de
advertencia en el visualizador de informa-
● Aparece un mensaje de advertencia en el
ción múltiple, lea el mensaje y siga las ins-
visualizador de información múltiple
trucciones.
cuando el sistema está en marcha.
• Cuando se pisa demasiado el pedal del
■ Orientación de aceleración ECO acelerador mientras el vehículo hace mar-
(→P.108, 114) cha atrás.
Es más fácil lograr una conducción ecológica *
: Dependiendo de la situación, es posible
si se mantiene dentro de la zona de acelera- que no pueda cambiar la posición de la
ción ecológica. De esta forma, además, le
palanca de cambios.
resultará más sencillo obtener una buena
puntuación ecológica. ● Si se ha activado el control de arranque,
● Al arrancar: es posible que el vehículo tenga proble-
mas para salir de situaciones con barro o
Pise poco a poco el pedal del acelerador
nieve virgen. En este caso, desactive el
para mantenerse dentro de la zona de acele- TRC (→P.286) para cancelar el control de
ración ecológica y acelere hasta la velocidad arranque y permitir que el vehículo pueda
deseada. Si evita las aceleraciones excesi- liberarse del barro o la nieve virgen.
vas, obtendrá una buena puntuación en la ■ Frenado en su nuevo Toyota
categoría de arranque ecológico. Para aumentar la vida útil del vehículo, se
recomienda respetar las siguientes precau-
● Durante la conducción:
ciones:
Después de acelerar hasta la velocidad
● Durante los primeros 300 km (186 millas):
deseada, suelte el pedal del acelerador y
Evite las frenadas repentinas.
conduzca a una velocidad estable sin salirse
de la zona de aceleración ecológica. Si se ● Durante los primeros 800 km (500 millas):
mantiene dentro de la zona de aceleración No arrastre un remolque. (vehículos con
ecológica, obtendrá una buena puntuación paquetes de remolcado solamente)
en la categoría de velocidad de crucero eco- ● Durante los primeros 1000 km (621 millas):
lógica. • No conduzca a velocidades muy elevadas.
• Evite las aceleraciones bruscas.
● Al detener el vehículo:
• No conduzca a una velocidad constante
Para obtener una buena puntuación en la durante períodos prolongados.
categoría de parada ecológica, empiece a
■ Utilización del vehículo en un país
soltar el pedal del acelerador bastante antes
extranjero
de empezar a frenar.
Cumpla las leyes correspondientes para el
registro de vehículos y compruebe la disponi-
bilidad del combustible correcto. (→P.436)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-1. Antes de conducir 165

ADVERTENCIA ● No conduzca el vehículo sobre materia-


les inflamables ni se detenga cerca de
Respete las siguientes precauciones. este tipo de materiales.
En caso contrario, se pueden producir El sistema de escape y los gases de
lesiones graves o incluso mortales. escape pueden estar muy calientes.
Estos componentes calientes podrían
■ Al arrancar el vehículo
originar un incendio en caso de que
Mantenga siempre el pie en el pedal del haya material inflamable en las inme-
freno mientras el vehículo esté detenido diaciones.
con el indicador “READY” iluminado. De
esta forma se evita que el vehículo se ● No apague el sistema híbrido durante la
mueva. conducción normal. Apagar el sistema
híbrido mientras se está conduciendo
■ Durante la conducción del vehículo no provoca la pérdida del control de la
● Para evitar pisar el pedal incorrecto, no dirección o del frenado, pero sí de la
conduzca si no conoce la ubicación servoasistencia para la dirección. Eso
exacta de los pedales del freno y del hará más difícil girar con suavidad, de
acelerador. modo que se recomienda hacerse a un
lado y parar el vehículo tan pronto como
• Si pisa el pedal del acelerador de forma
sea posible hacerlo de forma segura.
accidental en lugar del pedal del freno,
En caso de emergencia, por ejemplo, si 4
se producirá una aceleración brusca
le resulta imposible detener el vehículo
que puede provocar un accidente.
con normalidad: →P.379
• Al dar marcha atrás, puede que la posi-

Conducción
● Utilice el freno del motor (posición B del
ción del cuerpo varíe, lo que dificultará
cambio) para mantener una velocidad
el accionamiento de los pedales. Ase-
segura mientras baja por una pen-
gúrese de accionar los pedales correc-
diente.
tamente.
Si utiliza los frenos continuamente,
• Asegúrese de mantener una postura podrían calentarse en exceso y perder
correcta para la conducción, incluso efectividad. (→P.184)
aunque sólo vaya a mover el vehículo
● Durante la conducción, no ajuste las
unos metros. Así pisará el pedal del
posiciones del volante, del asiento ni de
freno y el pedal del acelerador correcta-
los espejos retrovisores interiores o
mente.
exteriores.
• Pise el pedal del freno con el pie dere- Si lo hace, podría perder el control del
cho. Si pisa el pedal del freno con el pie vehículo.
izquierdo, es posible que aumente el
● Asegúrese siempre de que ningún
tiempo de respuesta en caso de emer-
pasajero saque al exterior los brazos, la
gencia, lo que puede provocar un acci-
cabeza u otras partes del cuerpo.
dente.
■ Durante la conducción sobre superfi-
● El conductor deberá prestar mucha
cies resbaladizas
atención a los peatones cuando el vehí-
culo esté solo impulsado por el motor ● Una frenada repentina o una acelera-
eléctrico (motor de tracción). Dado que ción o cambio de dirección bruscos pue-
el motor no produce ruido, es posible den provocar que los neumáticos
que los peatones no sepan valorar el patinen y que su capacidad para contro-
movimiento del vehículo. lar el vehículo se vea reducida.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


166 4-1. Antes de conducir

ADVERTENCIA ● Si se pone la palanca de cambios en la


posición N mientras el vehículo está en
● Las aceleraciones súbitas, el frenado movimiento, se desacoplará el sistema
del motor como consecuencia de los híbrido. El freno motor no está disponi-
cambios de marcha o cambios en el ble con el sistema híbrido desacoplado.
régimen del motor pueden hacer que el
vehículo patine. ● Tenga cuidado de no cambiar la
palanca de cambios con el pedal del
● Después de atravesar un charco, pise el acelerador pisado. Si se coloca la
pedal del freno suavemente para cercio- palanca de cambios en una posición
rarse de que los frenos funcionan distinta de P o N, el vehículo podría
correctamente. Si las pastillas de freno acelerar de forma rápida e inesperada,
están húmedas, es posible que los fre- lo cual podría causar un accidente con
nos no funcionen correctamente. Si úni- el consiguiente riesgo de lesiones gra-
camente los frenos de un lado están ves o mortales.
húmedos y no funcionan correctamente,
el control de la dirección puede verse ■ Si oye un chirrido o un ruido de ras-
afectado. cado (indica el desgaste de las pasti-
llas de los frenos)
■ Al cambiar la posición de la palanca Lleve su vehículo a un proveedor Toyota
de cambios autorizado, un taller de reparación Toyota
● No deje que el vehículo se desplace autorizado o cualquier taller fiable para
hacia atrás con la palanca de cambios que revisen las pastillas de freno y las
en una posición de conducción hacia sustituyan lo antes posible.
delante, ni que se desplace hacia
delante con la palanca de cambios en la El rotor podría resultar dañado si las pasti-
posición R. llas no se sustituyen cuando es necesario.
Si lo hace, podría producirse un acci- Es peligroso conducir el vehículo cuando
dente o el vehículo podría resultar se superan los límites de desgaste de las
dañado. pastillas y/o de los discos de freno.
● No mueva la palanca de cambios hasta ■ Cuando el vehículo está detenido
la posición P mientras el vehículo se
desplaza.
● No pise el pedal del acelerador cuando
no sea necesario.
De lo contrario, puede dañar la transmi-
Si la palanca de cambios se encuentra
sión, lo que puede dar como resultado
en una posición distinta de P o N, el
la pérdida de control del vehículo.
vehículo podría acelerar de forma
● No coloque la palanca de cambios en la brusca e inesperada y provocar un acci-
posición R mientras el vehículo se des- dente.
place hacia delante.
● Para evitar que el vehículo pueda salir
De lo contrario, puede dañar la transmi-
rodando y provocar un accidente, pise
sión, lo que puede dar como resultado
siempre el pedal del freno mientras el
la pérdida de control del vehículo.
vehículo esté detenido con el indicador
● No mueva la palanca de cambios hasta “READY” iluminado, y aplique el freno
la posición de conducción mientras el de estacionamiento cuando sea nece-
vehículo se desplaza hacia atrás. sario.
De lo contrario, puede dañar la transmi-
sión, lo que puede dar como resultado
la pérdida de control del vehículo.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-1. Antes de conducir 167

ADVERTENCIA ● No coloque discos adhesivos en el


parabrisas o las ventanillas. No coloque
● Si el vehículo se encuentra parado en recipientes, como por ejemplo ambien-
una pendiente, para evitar accidentes tadores, en el tablero de instrumentos o
causados por un desplazamiento hacia en el salpicadero. Los discos adhesivos
delante o hacia atrás del mismo, pise o los contenedores pueden actuar como
siempre el pedal del freno y accione el lentes y ocasionar un incendio en el
freno de estacionamiento firmemente vehículo.
cuando sea necesario.
● No deje ninguna puerta ni ventanilla
● Evite acelerar el motor. abierta si el cristal curvado está reves-
Revolucionar el motor a gran velocidad tido de una película metálica, por ejem-
mientras el vehículo está parado podría plo, de color plateado. La luz del sol que
dar lugar a un recalentamiento del sis- se refleja puede hacer que el cristal
tema de escape, el cual a su vez podría actúe como una lente y ocasionar un
ocasionar un incendio si hay material incendio.
combustible en las inmediaciones.
● Accione siempre el freno de estaciona-
■ Cuando el vehículo esté estacionado miento, coloque la palanca de cambios
● Cuando el vehículo esté estacionado al en la posición P, pare el sistema híbrido
sol, no deje en él cristales, encendedo- y bloquee el vehículo.
res de cigarrillos, pulverizadores ni latas No deje el vehículo sin vigilancia mien- 4
de bebidas. tras el sistema híbrido esté encendido.
En caso contrario, podría darse una de Si el vehículo está aparcado con la

Conducción
las siguientes situaciones: palanca de cambios en P, aunque sin el
freno de estacionamiento accionado, el
• Es posible que se produzca una fuga de vehículo puede empezar a moverse, lo
gas del encendedor de cigarrillos o del que puede dar lugar a un accidente.
pulverizador, con el consiguiente riesgo
de incendio. ● No toque los tubos de escape mientras
el indicador “READY” esté iluminado o
• Es posible que las lentes y el material inmediatamente después de apagar el
plástico de las gafas se deformen o sistema híbrido.
agrieten debido a la temperatura del En caso contrario, podría sufrir quema-
interior del vehículo. duras.
• Es posible que las latas de bebidas se ■ Cuando descanse en el vehículo
agrieten, con lo que el contenido podría
Apague siempre el sistema híbrido. En
derramarse en el interior del vehículo.
caso contrario, si mueve accidentalmente
También puede producirse un cortocir-
la palanca de cambios o pisa el pedal del
cuito en los componentes eléctricos del
acelerador, podría provocar un accidente
vehículo.
o un incendio debido al sobrecalenta-
● No deje el encendedor de cigarrillos en miento del sistema híbrido. Asimismo, si el
el vehículo. Si coloca el encendedor de vehículo está estacionado en una zona
cigarrillos en un lugar como la guantera mal ventilada, los gases de escape
o en el suelo, puede que se encienda podrían acumularse y entrar en el vehí-
accidentalmente al cargar el equipaje o culo, con el consiguiente peligro de
al ajustar el asiento, con el consiguiente muerte o riesgo grave para la salud.
riesgo de incendio.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


168 4-1. Antes de conducir

ADVERTENCIA ● No utilice el pedal del acelerador ni pise


los pedales del acelerador y del freno al
■ Al frenar mismo tiempo para retener el vehículo
● Si los frenos están húmedos, conduzca en una pendiente.
con mayor precaución.
La distancia de frenado aumenta
■ Al estacionar el vehículo
cuando los frenos están húmedos, por Aplique siempre el freno de estaciona-
lo que es posible que un lado del vehí- miento y coloque la palanca de cambios
culo frene de forma distinta al otro. Del en la posición P. De lo contrario, el vehí-
mismo modo, el freno de estaciona- culo podría desplazarse o acelerar repen-
miento podría no retener el vehículo con tinamente si pisa el pedal del acelerador
firmeza. de forma accidental.

● Si el sistema de frenos con control elec- ■ Prevención de daños en los compo-


trónico no funciona, no siga a otros nentes del vehículo
vehículos a corta distancia y evite las ● No gire el volante por completo en cual-
pendientes y las curvas cerradas en las quier dirección ni lo mantenga en esa
que se requiera frenar. posición durante un periodo de tiempo
En este caso, podrá frenar, pero será prolongado.
necesario que pise el pedal del freno En caso contrario, se podría dañar el
con más firmeza de lo habitual. Ade- motor de la servodirección.
más, aumentará la distancia de frenado.
Repare los frenos inmediatamente.
● Cuando haya baches en la carretera,
conduzca con la mayor lentitud posible
● El sistema de frenos se compone de 2 o para evitar que se dañen las ruedas, la
más sistemas hidráulicos independien- parte inferior del vehículo, etc.
tes; si uno de ellos falla, los otros segui-
■ Si se pincha el neumático mientras
rán funcionando. En este caso, habrá
conduce
que pisar el pedal del freno con más
fuerza que de costumbre y la distancia Si el neumático está pinchado o dañado,
de frenado aumentará. Repare los fre- se pueden producir las siguientes situacio-
nos inmediatamente. nes. Sujete firmemente el volante y pise
poco a poco el pedal del freno para reducir
■ Si el vehículo se queda atascado la velocidad del vehículo.
No gire las ruedas de forma excesiva
cuando una de las ruedas de tracción esté
● Puede resultar difícil controlar el vehí-
culo.
en el aire, o cuando el vehículo esté atas-
cado en la arena o el barro, etc. Esto ● El vehículo emitirá ruidos y vibraciones
podría dañar los componentes de la trans- anómalos.
misión o propulsar el vehículo hacia ade-
lante o hacia atrás y provocar un ● El vehículo se inclinará de forma anó-
accidente. mala.

Información sobre qué hacer en caso de


pinchazo (→P.399, 410)
AVISO
■ Al conducir por vías anegadas
■ Durante la conducción del vehículo
No circule por una vía que esté inundada
● No pise los pedales del acelerador y del después de lluvias intensas, etc. En caso
freno al mismo tiempo durante la con- contrario, podrían producirse los siguien-
ducción, ya que el rendimiento del sis- tes daños graves en su vehículo:
tema híbrido podría verse limitado.
● Calado del motor

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-1. Antes de conducir 169

AVISO Carga y equipaje


● Cortocircuitos en los componentes eléc-
tricos Tenga en cuenta la siguiente infor-
● Problemas en el motor debido al con- mación sobre precauciones de
tacto con el agua almacenamiento, capacidad de
Si conduce por vías anegadas y el vehí- carga y carga:
culo se inunda o se queda atascado en
barro o arena, no olvide llevar su vehículo ADVERTENCIA
a revisar a un proveedor Toyota autori-
zado, un taller de reparación Toyota autori- ■ Objetos que no se deben transportar
zado o cualquier taller fiable para que en el compartimento del portaequipa-
realicen las siguientes comprobaciones: jes
Si carga los objetos especificados a conti-
● Funcionamiento de los frenos
nuación en el maletero, puede provocar
● Cambios en la cantidad y calidad del un incendio:
aceite y el líquido utilizados para el
● Receptáculos que contengan gasolina
motor, la transmisión híbrida, etc.
● Latas tipo aerosol
● Estado del lubricante de los cojinetes y 4
de las juntas de la suspensión (donde ■ Precauciones de almacenamiento
sea posible) y funcionamiento de todas Respete las siguientes precauciones.
las juntas, cojinetes, etc.

Conducción
De lo contrario, podría entorpecerse el
accionamiento correcto de los pedales,
tapar la visión del conductor o causar que
algún objeto golpee al conductor o a los
pasajeros y ocasionar un accidente.

● Guarde la carga y el equipaje en el


compartimento del portaequipajes siem-
pre que sea posible.

● No amontone en el maletero carga y


equipaje que superen la altura de los
respaldos.

● Al abatir los asientos traseros, los artí-


culos largos no se deben colocar direc-
tamente detrás de los asientos
delanteros.

● No coloque carga ni equipaje en los


siguientes lugares.

• A los pies del conductor

• En los asientos traseros o del pasajero


delantero (al apilar objetos)

• En la bandeja del portaequipajes

• En el tablero de instrumentos

• En el salpicadero

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


170 4-1. Antes de conducir

ADVERTENCIA Arrastre de un remolque


● Asegure todos los objetos en el compar- (vehículos sin paquetes de
timiento del ocupante. remolcado, incluido La
● Nunca deje que nadie viaje en el com- Réunion)
partimento portaequipajes. No está
diseñado para pasajeros. Los pasajeros Toyota no recomienda arrastrar un
deben sentarse en los asientos con los
cinturones de seguridad correctamente remolque con su vehículo.
abrochados. Toyota tampoco recomienda insta-
■ Carga y distribución lar un enganche de remolque ni
● No sobrecargue su vehículo. montar un soporte en el enganche
● Distribuya la carga de manera uniforme. de remolque para transportar una
Una carga inadecuada puede provocar
silla de ruedas, escúter, bicicleta,
el deterioro de la dirección y el control
de los frenos, con el consiguiente riesgo etc. Su vehículo no está diseñado
de lesiones graves o mortales. para arrastrar un remolque ni para
el montaje de un soporte en el
enganche de remolque.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-1. Antes de conducir 171

Arrastre de un remolque Límites de peso


(vehículos con paquetes de
Antes de remolcar compruebe la capa-
remolcado, excepto La
cidad de remolque permitida, el GVM
Réunion)
(Peso bruto del vehículo), la MPAC
(Capacidad máxima permitida por eje)
Su vehículo está diseñado princi- y la carga permitida de la barra de trac-
palmente para el transporte de ción. (→P.434)
pasajeros. Arrastrar un remolque
tendrá efectos negativos sobre la Soporte/enganche de remolque
conducción, el rendimiento, la fre-
nada, la durabilidad y el consumo Toyota recomienda utilizar el
soporte/enganche de Toyota con el
de combustible. Su seguridad y
vehículo. También se pueden utilizar
satisfacción dependen del uso
otros productos adecuados y de cali-
apropiado del equipo correcto y dad comparable.
de hábitos de conducción precavi-
dos. Para su seguridad y la seguri- 4
Puntos importantes sobre car-
dad de los demás, no sobrecargue gas del remolque
un vehículo o remolque.

Conducción
■ Peso total del remolque y carga
Para arrastrar un remolque con
permitida de la barra de tracción
seguridad, proceda con mucho
cuidado y conduzca el vehículo de
acuerdo con las características y
las condiciones de funciona-
miento del remolque.
Las garantías de Toyota no cubren
los daños o funcionamientos inco-
rrectos ocasionados por el arras-
tre de un remolque para
propósitos comerciales.
Peso total del remolque
Póngase en contacto con un pro-
El peso del propio remolque más su carga
veedor Toyota autorizado, un taller
deben estar dentro de la capacidad máxima
de reparación Toyota autorizado o de remolque. Superar este peso es peli-
cualquier taller fiable para obtener groso. (→P.434)
más información acerca de los Al arrastrar un remolque, utilice un acopla-
requisitos adicionales como los dor de fricción o estabilizador de fricción
equipos de remolcado, etc. (dispositivo de control de balanceo).

Carga permitida de la barra de trac-


ción

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


172 4-1. Antes de conducir

Distribuya la carga del remolque de forma


ADVERTENCIA
que la carga de la barra de tracción sea
superior a 25 kg (55,1 lb.) o al 4% de la ■ Cuando se supera el límite de peso
capacidad de remolque. No permita que la bruto del vehículo o la capacidad
máxima permitida por eje
carga de la barra de tracción supere el peso
Si no respeta esta precaución, podría lle-
indicado. (→P.434)
gar a provocar un accidente y ocasionar
■ Etiqueta informativa (etiqueta del lesiones graves o incluso mortales.
fabricante) ● Aumente la presión de inflado recomen-
dada de los neumáticos en 20,0 kPa
(0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi). (→P.441)

● No exceda el límite de velocidad esta-


blecido para arrastrar un remolque en
áreas urbanas o 100 km/h (62 mph),
cualquiera que sea el inferior.

Posiciones para la instalación


del enganche/soporte de
remolque y la bola de engan-
Peso bruto del vehículo che
El peso combinado del conductor, los pasa-
jeros, el equipaje, el enganche del remol-
que, el peso neto total y la carga de la barra
de tracción no debe exceder el peso bruto
del vehículo en más de 100 kg (220,5 lb.).
Superar este peso es peligroso.

Capacidad máxima permitida por


eje trasero
El peso soportado por el eje trasero no debe
ser superior a la capacidad máxima permi-
tida del eje trasero en un 15% o más. Supe-
rar este peso es peligroso. Los valores
correspondientes a la capacidad de remol-
que se han obtenido a partir de pruebas rea-
lizadas al nivel del mar. Tenga en cuenta
que el rendimiento del motor y la capacidad
de remolque se reducirán a altitudes eleva-
das.
1 511 mm (20,1 pul.)
2 513 mm (20,2 pul.)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-1. Antes de conducir 173
■ Programa de rodaje
Toyota recomienda no arrastrar un remolque
cuando el vehículo tenga un componente del
tren de transmisión nuevo durante los prime-
ros 800 km (500 millas) de circulación.
■ Comprobaciones de seguridad antes de
remolcar
● Compruebe que no se supera el límite
máximo de carga correspondiente a la
bola de enganche del soporte/enganche
de remolque. Tenga en cuenta que el peso
de acoplamiento del remolque se añadirá
a la carga ejercida sobre el vehículo. Com-
pruebe también que no va a remolcar una
carga que supere la capacidad máxima
admisible del eje.
● Compruebe que la carga del remolque
está segura.
● Se deben añadir al vehículo espejos retro-
4
visores exteriores complementarios si el
tráfico de detrás no se puede ver con clari-
3 690 mm (27,2 pul.)
dad con retrovisores estándar. Ajuste los

Conducción
4 600 mm (23,6 pul.) brazos de extensión de estos espejos en
ambos lados del vehículo de forma que
5 322 mm (12,7 pul.)
siempre proporcionen la máxima visibili-
6 19 mm (0,75 pul.) dad de la carretera por detrás.

7 370 mm (14,6 pul.) ■ Mantenimiento


● Es necesario realizar el mantenimiento
■ Información sobre los neumáticos con mayor frecuencia cuando el vehículo
se utiliza para remolcar debido a que
● Aumente la presión de inflado de los neu- soporta un peso mayor en comparación
máticos hasta 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, con la conducción normal.
3 psi) por encima del valor recomendado ● Vuelva a apretar todos los pernos de fija-
para el remolcado. (→P.441) ción de la bola de enganche y el soporte
● Aumente la presión de aire de los neumáti- después de remolcar durante unos 1000
cos del remolque de acuerdo con el peso km (600 millas).
total del remolque y según los valores
recomendados por el fabricante del remol-
que.
■ Luces del remolque
Consulte a cualquier proveedor Toyota auto-
rizado, taller de reparación Toyota autorizado
o cualquier taller fiable cuando instale luces
en el remolque, ya que una instalación inco-
rrecta puede dañar las luces del vehículo.
Procure cumplir las leyes de su país al insta-
lar las luces del remolque.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


174 4-1. Antes de conducir

Para reducir el riesgo de accidente,


AVISO
solicite la ayuda de otra persona
■ Si el material de refuerzo del para- para que le oriente al dar marcha
choques trasero es aluminio
atrás.
Asegúrese de que la parte del soporte de
acero no entra en contacto directamente ■ Aumento de la distancia entre
con esa zona. vehículos
Cuando el acero y el aluminio entran en
A una velocidad de 10 km/h (6 mph), la
contacto, se da una reacción similar a la
corrosión, que debilitará la zona afectada distancia al vehículo que se encuentra
y provocará daños. Aplique antioxidante a delante debe ser equivalente o mayor a
las piezas que entrarán en contacto la longitud combinada del vehículo y el
cuando fije un soporte de acero. remolque. Evite las frenadas repenti-
nas que puedan provocar derrapes. De
Orientación lo contrario, es posible que el vehículo
derrape sin control. Esta situación se
El vehículo se comportará de manera da especialmente al conducir sobre
diferente al arrastrar un remolque. Para superficies húmedas o resbaladizas.
evitar un accidente, muerte o lesiones
■ Aceleración súbita/cambio de
graves, tenga en mente los siguientes
dirección/curvas
puntos al remolcar:
Si se realizan giros cerrados con un
■ Comprobación de las conexiones
remolque, es posible que éste colisione
entre el remolque y las luces
con el vehículo. Desacelere con sufi-
Detenga el vehículo y compruebe el ciente antelación al aproximarse a la
funcionamiento de la conexión entre el curva y tómela lentamente y con cui-
remolque y las luces después de con- dado para evitar frenadas repentinas.
ducir durante un breve período, así
■ Observaciones importantes rela-
como antes de iniciar la marcha.
cionadas con los giros
■ Práctica de conducción con un
Las ruedas del remolque se acercarán
remolque acoplado
más al interior de la curva que las rue-
z En una zona sin tráfico o con poco das del vehículo. Para dejar espacio
tráfico, practique realizando giros, suficiente para ello, ábrase en las cur-
paradas y maniobras de marcha vas más que de costumbre.
atrás con el remolque acoplado.
■ Puntos importantes sobre la esta-
z Cuando vaya marcha atrás con un
bilidad
remolque fijado a su vehículo, sos-
El movimiento del vehículo como resul-
tenga la parte del volante situada
tado de la superficie irregular de la cal-
más cerca de usted y gírelo en el
zada y del viento lateral intenso
sentido de las agujas del reloj para
afectará a la conducción. También es
girar el remolque hacia la izquierda o
posible que el vehículo sufra una sacu-
en sentido contrario al de las agujas
dida al pasar autobuses o camiones
del reloj para girarlo hacia la dere-
grandes. Compruebe con frecuencia la
cha. Gire el volante poco a poco
carretera detrás de usted al despla-
para evitar un error de orientación.
zarse junto a tales vehículos. Al produ-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-1. Antes de conducir 175
cirse dicho movimiento del vehículo, ■ Precauciones de arrastre de un
comience inmediatamente a desacele- remolque
rar con suavidad accionando lenta- Al remolcar, asegúrese de que no se
mente los frenos. Conduzca siempre el superan los límites de peso. (→P.171)
vehículo en línea recta hacia delante ■ Velocidad del vehículo al remolcar
mientras frena. Respete las velocidades máximas fijadas
■ Al pasar a otros vehículos por la reglamentación a la hora de arras-
trar un remolque.
Tenga en cuenta la longitud total combi-
nada del vehículo y el remolque y ase- ■ Antes de bajar por pendientes o des-
censos prolongados
gúrese de que hay suficiente distancia
Reduzca la velocidad y cambie a una velo-
entre vehículo y vehículo antes de
cidad inferior. Sin embargo, nunca
cambiar de carril. reduzca la marcha bruscamente al des-
■ Información sobre la transmisión cender pendientes largas o empinadas.

Para mantener la eficacia del frenado ■ Funcionamiento del pedal del freno
del motor y el rendimiento del sistema No mantenga pisado el pedal del freno a
de carga, no utilice la transmisión en la menudo o durante largos periodos de
tiempo. En caso contrario, el freno se 4
posición D mientras usa el frenado del
podría sobrecalentar o reducirse el efecto
motor. (→P.184) de frenado.
■ Si el motor se sobrecalienta

Conducción
■ Para evitar accidentes o lesiones
Al arrastrar un remolque cargado ● Vehículos con un neumático de
cuesta arriba por una pendiente larga y repuesto compacto: No remolque un
pronunciada con temperaturas superio- remolque si el vehículo tiene un neumá-
tico de repuesto compacto instalado.
res a 30 °C (85 °F), el motor se puede
sobrecalentar. Si el termómetro del ● Vehículos con kit de emergencia para la
refrigerante del motor indica que este reparación de pinchazos: no remolque
un remolque si el neumático instalado
se está sobrecalentando, apague inme-
se ha reparado con el kit de emergencia
diatamente el aire acondicionado, salga para la reparación de pinchazos.
de la carretera y pare el vehículo en un
● Vehículos con control de crucero con
lugar seguro. (→P.428)
radar dinámico: No utilice el control de
■ Al estacionar el vehículo crucero con radar dinámico mientras
esté arrastrando un remolque.
Coloque siempre cuñas debajo de las
ruedas tanto del vehículo como del
remolque. Accione firmemente el freno AVISO
de estacionamiento y sitúe la palanca
■ No empalme directamente las luces
de cambios en la posición P.
del remolque
Si se empalman directamente las luces del
ADVERTENCIA
remolque se puede dañar el sistema eléc-
Siga todas las instrucciones que se descri- trico del vehículo y provocar un funciona-
ben en esta sección. En caso contrario, se miento incorrecto.
podría provocar un accidente con resul-
tado de muerte o lesiones graves.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


176 4-2. Procedimientos de conducción

temperatura exterior, es posible que no se


4-2.Procedimientos de conducción

Interruptor de alimenta- pueda arrancar el sistema híbrido. En ese


ción (encendido) (vehícu- caso, intente arrancar nuevamente el sis-
los sin sistema de llave tema híbrido después de que se haya
calentado la batería híbrida por el aumento
inteligente)
de la temperatura exterior, etc.
■ Sonidos y vibraciones propios de los
Arranque del sistema híbrido vehículos híbridos
→P.80
1 Compruebe que el freno de estacio-
namiento está aplicado. ■ Cuando no se puede desactivar el blo-
queo de la dirección
2 Compruebe que la palanca de cam- Al arrancar el sistema híbrido, el interruptor
bios está en la posición P. de alimentación puede parecer bloqueado en
la posición de apagado. Para desbloquearlo,
3 Pise firmemente el pedal del freno. gire la llave a la vez que gira ligeramente el
volante hacia la izquierda y la derecha.
4 Coloque el interruptor de alimenta-
ción en la posición de arranque
para arrancar el sistema híbrido.
Si el indicador “READY” se enciende, el sis-
tema híbrido funcionará con normalidad.
Siga pisando el pedal del freno hasta que el
indicador “READY” se ilumine.
5 Compruebe que el indicador
“READY” esté iluminado. ■ Si el indicador “READY” no se enciende
Si el indicador “READY” no se enciende a
El vehículo no se puede conducir si el indi- pesar de haber puesto en práctica los proce-
cador “READY” está apagado. dimientos adecuados para arrancar el vehí-
culo, póngase en contacto inmediatamente
■ Si el sistema híbrido no se pone en mar- con un concesionario Toyota autorizado, un
cha taller de reparación Toyota autorizado o cual-
Es posible que el sistema de inmovilización quier taller de reparación fiable.
no se haya desactivado. (→P.87) Póngase ■ Si el sistema híbrido no funciona
en contacto con un proveedor Toyota autori- correctamente
zado, un taller de reparación Toyota autori-
→P.395
zado o cualquier taller fiable.
■ Cuando la temperatura ambiente es
ADVERTENCIA
baja, como durante las condiciones de
conducción en invierno ■ Al arrancar el sistema híbrido
● Al arrancar el sistema híbrido, el tiempo de Arranque siempre el sistema híbrido
parpadeo del indicador “READY” puede desde el asiento del conductor. No pise el
prolongarse. Espere hasta que el indicador pedal del acelerador mientras arranca el
“READY” deje de parpadear, ya que la luz sistema híbrido bajo ninguna circunstan-
fija indica que el vehículo puede empezar cia. Si lo hace, puede provocar un acci-
a moverse. dente con resultado de muerte o lesiones
graves.
● Cuando la batería híbrida (batería de trac-
ción) está muy fría (por debajo de -30°C [-
22°F] aproximadamente) por efecto de la

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-2. Procedimientos de conducción 177

AVISO

■ Al arrancar el sistema híbrido


Si resulta difícil arrancar el sistema
híbrido, solicite inmediatamente una revi-
sión del vehículo a un concesionario
Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller de
reparación fiable.
■ Función de recordatorio de la llave
Con el interruptor de alimentación en la posi-
Cambio de las posiciones del ción ACC o en la posición de apagado, se
interruptor de alimentación escuchará un avisador acústico cuando la
puerta del conductor esté abierta para recor-
darle que debe retirar la llave.

ADVERTENCIA

■ Extreme las precauciones durante la


conducción
4
No apague el interruptor de alimentación
mientras conduce. Si en una emergencia
debe apagar el sistema híbrido con el

Conducción
vehículo en movimiento, coloque el inte-
rruptor de alimentación solamente en la
1 APAGADO (posición “LOCK”) posición ACC para detener el sistema
híbrido. Si detiene el sistema híbrido
El volante está bloqueado y se puede sacar durante la conducción puede provocar un
la llave. (La llave sólo puede extraerse si la accidente. (→P.379)
palanca de cambios está en la posición P.)
2 ACC (posición “ACC”) AVISO
Se pueden utilizar ciertos componentes
■ Para evitar que la batería de 12 V se
eléctricos como, por ejemplo, el sistema de descargue
audio. No deje el interruptor de alimentación en
3 ENCENDIDO (posición “ON”) la posición ACC o en la posición de
encendido durante mucho tiempo sin que
Se pueden utilizar todos los componentes
el sistema híbrido esté en marcha.
eléctricos.
4 ARRANQUE (posición “START”)
Para arrancar el sistema híbrido.

■ Giro de la llave de la posición ACC a la


posición OFF
1 Coloque la palanca de cambios en la
posición P.
2 Introduzca la llave y póngala en la posi-
ción OFF.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


178 4-2. Procedimientos de conducción

ción.
Interruptor de alimenta-
ción (encendido) (vehícu-
los con sistema de llave
inteligente)

Si realiza las siguientes operacio-


nes cuando lleve consigo la llave
electrónica, arrancará el sistema
híbrido o cambiará los modos del
interruptor de alimentación. 5 Compruebe que el indicador
“READY” esté iluminado.
Arranque del sistema híbrido El vehículo no se puede conducir si el indi-
cador “READY” está apagado.
1 Presione el interruptor del freno de
estacionamiento para comprobar si ■ Iluminación del interruptor de alimenta-
el freno de estacionamiento está ción
activado. En las siguientes situaciones, el interruptor
de alimentación se ilumina.
2 Compruebe que la palanca de cam- ● Cuando se abre la puerta del conductor o
bios está en la posición P. del pasajero.
● Cuando el interruptor de alimentación se
3 Pise firmemente el pedal del freno.
coloca en la posición ACC o en la posición
de encendido.
aparecerá junto con un mensaje en el
● Cuando el interruptor de alimentación se
visualizador de información múltiple. Si no cambia del modo ACC o el modo de
aparecen, no podrá arrancar el sistema encendido al modo de apagado.
híbrido. Además, en la situación siguiente, el inte-
4 Presione el interruptor de alimenta- rruptor de alimentación parpadea.
ción brevemente y con firmeza. ● Si pisa el pedal del freno mientras lleva
encima la llave electrónica.
Al accionar el interruptor de alimentación,
una sola pulsación breve y firme es sufi- ■ Si el sistema híbrido no se pone en mar-
ciente. No es necesario mantener pulsado el cha
interruptor.
● Es posible que el sistema de inmoviliza-
Si el indicador “READY” se enciende, el sis- ción no se haya desactivado. (→P.87)
tema híbrido funcionará con normalidad. Póngase en contacto con un proveedor
Siga pisando el pedal del freno hasta que el Toyota autorizado, un taller de reparación
indicador “READY” se ilumine. Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
El sistema híbrido se puede arrancar desde ● Si se muestra un mensaje relativo al arran-
cualquier modo del interruptor de alimenta- que en el visualizador de información múl-
tiple, lea el mensaje y siga las
instrucciones.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-2. Procedimientos de conducción 179
■ Cuando la temperatura ambiente es Pulse el interruptor de alimentación breve-
baja, como durante las condiciones de mente y con firmeza mientras gira el
conducción en invierno volante a la izquierda y a la derecha.
● Al arrancar el sistema híbrido, el tiempo de
parpadeo del indicador “READY” puede
prolongarse. Espere hasta que el indicador
“READY” deje de parpadear, ya que la luz
fija indica que el vehículo puede empezar
a moverse.
● Cuando la batería híbrida (batería de trac-
ción) está muy fría (por debajo de -30°C [-
22°F] aproximadamente) por efecto de la
temperatura exterior, es posible que no se ● A fin de evitar el sobrecalentamiento del
pueda arrancar el sistema híbrido. En ese motor de bloqueo de la dirección, es posi-
caso, intente arrancar nuevamente el sis- ble apagar el motor en caso de que se
tema híbrido después de que se haya vaya a encender y apagar el sistema
calentado la batería híbrida por el aumento híbrido repetidamente en un corto periodo
de la temperatura exterior, etc. de tiempo. En este caso, evite accionar el
interruptor de alimentación. Después de
■ Sonidos y vibraciones propios de los aproximadamente 10 segundos, el motor
vehículos híbridos del bloqueo de la dirección volverá a fun- 4
→P.80 cionar.
■ Si la batería de 12 voltios está descar- ■ Si el indicador “READY” no se enciende

Conducción
gada Si el indicador “READY” no se enciende a
El sistema híbrido no se puede arrancar con pesar de haber puesto en práctica los proce-
el sistema de llave inteligente. Consulte la dimientos adecuados para arrancar el vehí-
P.423 para reiniciar el sistema híbrido. culo, póngase en contacto inmediatamente
■ Agotamiento de la pila de la llave elec- con un concesionario Toyota autorizado, un
trónica taller de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller de reparación fiable.
→P.130
■ Si el sistema híbrido no funciona
■ Condiciones que afectan al funciona- correctamente
miento
→P.395
→P.143
■ Pila de la llave electrónica
■ Notas para la función de entrada
→P.363
→P.143
■ Accionamiento del interruptor de ali-
■ Función de bloqueo de la dirección mentación
● Después de apagar el interruptor de ali- ● Si no se pulsa el interruptor brevemente y
mentación y abrir y cerrar las puertas, el
con firmeza, es posible que el modo del
volante se bloqueará debido a la función
interruptor de alimentación no cambie o
de bloqueo de la dirección. Al volver a acti-
que el sistema híbrido no arranque.
var el interruptor de alimentación, el blo-
queo de la dirección se cancelará de forma ● Si intenta volver a arrancar el sistema
automática. híbrido inmediatamente después de apa-
gar el interruptor de alimentación, es posi-
● Si no se puede desactivar el bloqueo de la ble que el sistema híbrido no pueda
dirección, aparecerá “Pulse el interruptor
ponerse en marcha. Después de apagar el
POWER mientras gira el volante en una de
interruptor de alimentación, espere unos
las direcciones” en el visualizador de infor-
segundos antes de volver a arrancar el sis-
mación múltiple.
tema híbrido.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


180 4-2. Procedimientos de conducción

■ Personalización
Parada del sistema híbrido
Si el sistema de llave inteligente se ha desac-
tivado en una configuración personalizada, 1 Detenga totalmente el vehículo.
consulte P.421.
2 Aplique el freno de estacionamiento
ADVERTENCIA (→P.188) y cambie la palanca de
■ Al arrancar el sistema híbrido cambios a la posición P.
Arranque siempre el sistema híbrido Compruebe que el indicador del freno de
desde el asiento del conductor. No pise el estacionamiento esté iluminado.
pedal del acelerador mientras arranca el 3 Pulse el interruptor de alimentación.
sistema híbrido bajo ninguna circunstan-
cia. El sistema híbrido se detendrá y el visualiza-
Si lo hace, puede provocar un accidente dor de contadores se apagará.
con resultado de muerte o lesiones gra- 4 Suelte el pedal del freno y com-
ves.
pruebe que no se muestre “Acceso-
■ Extreme las precauciones durante la rio” ni “Encendido act.” en el
conducción
visualizador de información múlti-
Si el sistema híbrido falla mientras el vehí-
culo está en marcha, no bloquee ni abra ple.
las puertas hasta que el vehículo se
detenga por completo de forma segura. La ADVERTENCIA
activación del bloqueo de la dirección en
estas circunstancias podría provocar un ■ Detención del sistema híbrido en
accidente con resultado de muerte o lesio- caso de emergencia
nes graves. ● Si desea parar el sistema híbrido en
caso de emergencia mientras conduce
el vehículo, mantenga pulsado el inte-
AVISO rruptor de alimentación durante más de
2 segundos o púlselo brevemente 3
■ Al arrancar el sistema híbrido
veces o más consecutivas. (→P.379)
Si resulta difícil arrancar el sistema No obstante, no toque el interruptor de
híbrido, solicite inmediatamente una revi- alimentación durante la conducción
sión del vehículo a un concesionario salvo en caso de emergencia. Apagar el
Toyota autorizado, un taller de reparación sistema híbrido mientras se está condu-
Toyota autorizado o cualquier taller de ciendo no provoca la pérdida del control
reparación fiable. de la dirección o del frenado, pero sí de
■ Síntomas que indican un funciona- la servoasistencia para la dirección. Eso
miento incorrecto del interruptor de hará más difícil girar con suavidad, de
alimentación modo que se recomienda hacerse a un
lado y parar el vehículo tan pronto como
Si el interruptor de alimentación parece
sea posible hacerlo de forma segura.
funcionar de un modo diferente a lo habi-
tual (por ejemplo, el interruptor se adhiere ● Si se acciona el interruptor de alimenta-
ligeramente), es posible que exista una ción con el vehículo en marcha, apare-
avería. Póngase en contacto de inmediato cerá un mensaje de aviso en el
con un proveedor Toyota autorizado, un visualizador de información múltiple y
taller de reparación Toyota autorizado o sonará un avisador acústico.
cualquier taller fiable.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-2. Procedimientos de conducción 181
3 ENCENDIDO
ADVERTENCIA
Se pueden utilizar todos los componentes
● Para reiniciar el sistema híbrido des-
eléctricos.
pués de realizar una desconexión de
emergencia, coloque la palanca de “Encendido act.” aparecerá en el visualiza-
cambios en la posición N y después dor de información múltiple.
pulse el interruptor de alimentación. *
: Si la palanca de cambios se encuentra en
una posición distinta de P al desactivar el
Cambio de los modos del inte- sistema híbrido, el interruptor de alimenta-
rruptor de alimentación ción no se apagará, sino que pasará a la
posición ACC.
Los modos se pueden cambiar pul-
sando el interruptor de alimentación ■ Función de desconexión automática
con el pedal del freno liberado. (El Si el vehículo se deja en la posición ACC o
modo cambia cada vez que se pulsa el en la posición de encendido (con el sistema
interruptor.) híbrido apagado) durante más de 20 minutos
con la palanca de cambios en la posición P,
el interruptor de alimentación se apagará
automáticamente. Sin embargo, esta función 4
no puede evitar por completo que la batería
de 12 V se descargue. No deje el vehículo
con el interruptor de alimentación en la posi-

Conducción
ción ACC o en la posición de encendido
durante periodos prolongados de tiempo
cuando el sistema híbrido no esté en funcio-
namiento.

AVISO

■ Para evitar que la batería de 12 V se


descargue
● No deje el interruptor de alimentación
en la posición ACC o en la posición de
encendido durante mucho tiempo sin
“Accesorio”
que el sistema híbrido esté encendido.

“Encendido act.” ● Si aparece “Accesorio” o “Encendido


act.” en el visualizador de información
1 APAGADO* múltiple, el interruptor de alimentación
no está apagado. Salga del vehículo
Se pueden utilizar los intermitentes de emer-
después de apagar el interruptor de ali-
gencia. mentación.
2 ACC
Se pueden utilizar ciertos componentes Al apagar el sistema híbrido
eléctricos como, por ejemplo, el sistema de con la palanca de cambios en
audio. una posición que no sea P
“Accesorio” aparecerá en el visualizador de
información múltiple. Si se apaga el sistema híbrido con la
palanca de cambios en una posición

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


182 4-2. Procedimientos de conducción

distinta de P, el interruptor de alimenta-


Modo de conducción EV
ción no se apagará, sino que pasará a
la posición ACC. Realice el procedi-
miento siguiente para apagar el inte- En el modo de conducción EV, la
rruptor: alimentación eléctrica es suminis-
1 Compruebe que el freno de estacio- trada por la batería híbrida (batería
namiento está aplicado. de tracción) y solo se utiliza el
motor eléctrico (motor de trac-
2 Coloque la palanca de cambios en
ción) para propulsar el vehículo.
la posición P.
Este modo permite conducir por
3 Compruebe que en el visualizador zonas residenciales a primera
de información múltiple se muestre
hora del día o por la noche, o esta-
“Accesorio” y pulse el interruptor de cionar en un aparcamiento
alimentación brevemente y con fir-
cubierto, etc., sin preocuparse por
meza. los ruidos ni los gases de escape.
4 Compruebe que en el visualizador
de información múltiple no se mues- Instrucciones de funciona-
tre “Accesorio” ni “Encendido act.”. miento
AVISO Activa/desactiva el modo de conduc-
■ Para evitar que la batería de 12 V se ción EV
descargue Cuando se activa el modo de conducción
No detenga el sistema híbrido cuando la EV, se enciende el indicador de este modo
palanca de cambios está en una posición
de conducción. Si pulsa el interruptor en el
distinta de P. Si el sistema híbrido se
detiene con la palanca de cambios en una modo de conducción EV, volverá al modo de
posición distinta, el interruptor de alimen- conducción normal (utilizando el motor de
tación no se apagará, sino que se colo- gasolina y el motor eléctrico [motor de trac-
cará en el modo ACC. Si se deja el ción]).
vehículo en ACC, es posible que la batería
se descargue.

■ Situaciones en las que el modo de con-


ducción EV no se puede activar
En las siguientes situaciones quizás no sea
posible activar el modo de conducción EV. Si

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-2. Procedimientos de conducción 183
no se puede activar, sonará un avisador conducción EV y aparecerá un mensaje en el
acústico y aparecerá un mensaje en el visua- visualizador de información múltiple.
lizador de información múltiple.
● La batería híbrida (batería de tracción) se
● La temperatura del sistema híbrido es ele- está descargando.
vada. El nivel restante de la batería indicado en
Se ha dejado el vehículo al sol, se ha con- el monitor de energía es bajo. (→P.126)
ducido cuesta arriba o a gran velocidad, ● La velocidad del vehículo es elevada.
etc.
● Se pisa el pedal del acelerador con fir-
● La temperatura del sistema híbrido es meza o el vehículo está en una cuesta,
baja.
etc.
El vehículo se ha dejado expuesto a tem-
peraturas inferiores a 0 °C (32 °F) durante ■ Distancia de conducción admitida en
mucho tiempo, etc. modo EV
● El motor de gasolina se está calentando. La distancia de conducción admitida en el
modo de conducción EV puede variar entre
● La batería híbrida (batería de tracción) se unos cientos de metros y 1 km (0,6 millas)
encuentra baja. aproximadamente. No obstante, según las
El nivel restante de la batería indicado en condiciones de vehículo, hay situaciones en
el monitor de energía es bajo. (→P.126) las que no es posible utilizar el modo de con-
● La velocidad del vehículo es elevada. ducción EV.
4
(La distancia que se puede recorrer depende
● Se pisa el pedal del acelerador con fir-
del nivel de la batería híbrida [batería de trac-
meza o el vehículo está en una cuesta,
ción] y de las condiciones de conducción.)

Conducción
etc.
● El desempañador del parabrisas está en ■ Economía de combustible
funcionamiento. El sistema híbrido está diseñado para lograr
la máxima economía de combustible durante
■ Cambie al modo de conducción EV con una conducción normal (utilizando el motor
el motor de gasolina frío de gasolina y el motor eléctrico [motor de
Si se pone en marcha el sistema híbrido con tracción]). Si se conduce en el modo EV
el motor de gasolina frío, el motor de gaso- durante más tiempo del necesario, puede
lina se pondrá en marcha automáticamente reducir la economía de combustible.
después de un corto periodo de tiempo para
calentarse. En este caso, no podrá cambiar
■ Si aparece “Modo EV no disponible.” en
el visualizador de información múltiple
al modo de conducción EV.
El modo de conducción EV no está disponi-
Después de que el sistema híbrido se haya
ble. Puede que se muestre el motivo por el
puesto en marcha y el indicador “READY” se
que el modo de conducción EV no está dis-
haya iluminado, pulse el interruptor de modo
ponible (el vehículo está al ralentí, el nivel de
de conducción EV antes de que el motor de
carga de la batería es bajo, la velocidad del
gasolina se ponga en marcha para cambiar
vehículo supera el intervalo de velocidad de
al modo de conducción EV.
funcionamiento del modo de conducción EV,
■ Cancelación automática del modo de el pedal del acelerador está demasiado
conducción EV pisado). Use el modo de conducción EV
Durante la conducción en el modo EV, es cuando esté disponible.
posible que el motor de gasolina arranque ■ Si aparece “Modo EV desactivado.” en
automáticamente y que el vehículo sea pro-
el visualizador de información múltiple
pulsado por el motor de gasolina y el motor
El modo de conducción EV se ha cancelado
eléctrico (motor de tracción) en las situacio-
automáticamente. Puede que se muestre el
nes siguientes. Cuando se cancele el modo
motivo por el que el modo de conducción EV
de conducción EV, sonará un avisador acús-
no está disponible (el nivel de carga de la
tico, parpadeará el indicador del modo de
batería es bajo, la velocidad del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


184 4-2. Procedimientos de conducción

supera el intervalo de velocidad de funciona-


miento del modo de conducción EV, el pedal
Transmisión híbrida
del acelerador está demasiado pisado). Con-
duzca el vehículo durante un tiempo e intente Seleccione la posición del cam-
activar de nuevo el modo de conducción EV.
bio de acuerdo con el objetivo y la
situación.
ADVERTENCIA

■ Extreme las precauciones durante la


conducción Objetivo y funciones de la posi-
Durante la conducción en modo EV, preste ción del cambio
especial atención a la zona próxima al
vehículo. Dado que el motor no produce Posición del
ruidos, los peatones, los ciclistas y otras Objetivo o función
cambio
personas y vehículos que pueda haber
cerca pueden no darse cuenta de que el Estacionamiento del vehí-
vehículo se pone en marcha o se les P culo/puesta en funciona-
acerca.
miento del sistema híbrido
Extreme las precauciones durante la con-
ducción incluso cuando el sistema de R Marcha atrás
advertencia acústica del vehículo esté
Punto muerto (Estado en el
activo.
N que no se transmite la poten-
cia)

D Conducción normal*

Aplicación moderada del fre-


nado del motor al conducir
B
por una pendiente descen-
dente
*
: A fin de mejorar el rendimiento del com-
bustible y reducir los ruidos, coloque la
palanca de cambios en la posición D para
la conducción normal.

■ Limitación de los arranques bruscos


(control de arranque)
→P.164
■ Al conducir mientras está activado el
control de crucero con radar dinámico
para todas las velocidades
Aunque intente habilitar el frenado del motor
estableciendo el modo de conducción en el
modo de potencia, el frenado del motor no se
producirá, ya que el control de crucero con
radar dinámico para todas las velocidades no
se cancelará. (→P.283)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-2. Procedimientos de conducción 185

ADVERTENCIA : Con el interruptor de alimentación


■ Durante la conducción sobre superfi- en la posición de encendido y el pedal
cies resbaladizas
del freno pisado*, mueva la palanca de
No acelere ni cambie de marcha de
manera repentina. cambios mientras presiona el botón de
Los cambios repentinos en el freno motor desbloqueo de la palanca de cambios.
pueden hacer que el vehículo dé vueltas o
patine y provocar así un accidente. : Mueva la palanca de cambios
mientras presiona el botón de desblo-
AVISO queo de la palanca de cambios.
■ Carga de la batería híbrida (batería de : Mueva la palanca de cambios con
tracción)
Si la palanca de cambios está en la posi- normalidad.
ción N, la batería híbrida (batería de trac- Al desplazar la palanca de cambios entre P
ción) no se cargará a pesar de que el y D, asegúrese de que el vehículo esté com-
motor esté en funcionamiento. Por tanto,
pletamente detenido.
si se deja el vehículo con la palanca de
*
cambios en la posición N durante un : Para pasar de la posición P en el vehí- 4
periodo de tiempo prolongado, la batería culo, es necesario pisar el pedal del freno
híbrida (batería de tracción) se descargará antes de presionar el botón de desblo-
y es posible que no pueda arrancar el

Conducción
queo del cambio. Si se presiona primero
vehículo.
el botón de desbloqueo del cambio, no se
liberará el bloqueo del cambio.
Cambio de la posición de la
palanca de cambios ■ Sistema de bloqueo del cambio
El sistema de bloqueo del cambio es un sis-
tema para evitar la activación accidental de la
palanca de cambios en el arranque.
La palanca de cambios solo se puede quitar
de la posición P cuando el interruptor de ali-
mentación está en la posición de encendido y
el pedal del freno está pisado.
■ Si la palanca de cambios se ha quedado
atascada en la posición P
Compruebe primero si está pisado el pedal
del freno.
Si la palanca de cambios se ha quedado
atascada con el pie en el pedal del freno, es
posible que haya un problema con el sistema
de bloqueo del cambio. Solicite inmediata-
mente una revisión del vehículo a un conce-
sionario Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier
taller de reparación fiable.
Puede aplicar el siguiente procedimiento
como medida de emergencia para asegu-
rarse de que la palanca de cambios no está

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


186 4-2. Procedimientos de conducción

bloqueada.
ADVERTENCIA
Liberación del bloqueo del cambio:
1 Aplique el freno de estacionamiento. ■ Para evitar un accidente al liberar el
2 Apague el interruptor de alimentación. bloqueo del cambio
3 Pise el pedal del freno. Antes de presionar el botón de anulación
4 Levante la tapa con un destornillador de del bloqueo del cambio, compruebe que
cabeza plana o una herramienta equiva- esté aplicado el freno de estacionamiento
lente. y pisado el pedal del freno.
Para evitar dañar la tapa, envuelva la Si por error se pisa el pedal del acelerador
punta del destornillador de cabeza plana en lugar del pedal del freno al presionar el
con cinta adhesiva. botón de anulación del bloqueo del cam-
bio y se coloca la palanca de cambios
fuera de la posición P, el vehículo podría
ponerse en marcha repentinamente y pro-
vocar un accidente con resultado de
muerte o lesiones graves.

Selección del modo de conduc-


ción
5 Mantenga pulsado el botón de anulación →P.283
del bloqueo del cambio y después pulse
el botón de la palanca de cambios.
Mientras ambos botones estén pulsados,
podrá mover la palanca de cambios.

■ Acerca del frenado del motor


Con la posición del cambio B seleccionada,
la liberación del pedal del acelerador acciona
el frenado del motor.
● Cuando el vehículo circula a una velocidad
alta, en comparación con los vehículos de
gasolina normales, se percibe menos la
deceleración del frenado del motor que en
otros vehículos.
● El vehículo puede acelerar aunque esté
seleccionada la posición del cambio B.
Si el vehículo circula de forma continuada en
la posición B, el ahorro de combustible es
bajo. Por lo general, seleccione la posición
D.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-2. Procedimientos de conducción 187
■ Si el indicador parpadea más rápido de
Palanca del intermitente lo normal
Compruebe si se ha fundido una bombilla de
Instrucciones de funciona- las luces de los intermitentes delanteros o
traseros.
miento

Conducción
1 Giro a la derecha
2 Cambio de carril a la derecha
(mueva la palanca a medio camino
y suéltela)
La señal intermitente derecha parpadeará 3
veces.
3 Cambio de carril a la izquierda
(mueva la palanca a medio camino
y suéltela)
La señal intermitente izquierda parpadeará 3
veces.
4 Giro a la izquierda

■ Los intermitentes pueden utilizarse en


los siguientes casos
El interruptor de alimentación está en la posi-
ción de encendido.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


188 4-2. Procedimientos de conducción

2 Presione el interruptor para soltar el


Freno de estacionamiento
freno de estacionamiento
• Accione el interruptor del freno de estacio-
El freno de estacionamiento se
namiento mientras pisa el pedal del freno.
puede aplicar o liberar automática-
• Al usar la función de liberación automá-
mente o manualmente. tica del freno de estacionamiento, el freno
En el modo automático, el freno de de estacionamiento se puede liberar
estacionamiento se puede aplicar pisando el pedal del acelerador. Cuando
y liberar automáticamente. Aun en utilice esta función, pise lentamente el
pedal del acelerador.
modo automático, el freno de esta-
Asegúrese de que se apaguen tanto el indi-
cionamiento se puede aplicar y
cador del freno de estacionamiento como la
liberar manualmente.
luz del freno de estacionamiento.

■ Activación del modo automático


Instrucciones de funciona-
Con el vehículo detenido, mantenga
miento
pulsado hacia arriba el interruptor del
■ Utilización del modo manual freno de estacionamiento hasta que se
muestre un mensaje en el visualizador
El freno de estacionamiento se puede
de información múltiple
aplicar y liberar manualmente.

“Función de interbloqueo del cam-


bio de EPB activada”
Cuando está activado el modo automá-
tico, el freno de estacionamiento se
1 Levante el interruptor para aplicar el comporta de la siguiente manera.
freno de estacionamiento z Al quitar la palanca de cambios de la
Se encenderán el indicador del freno de posición P, se liberará el freno de
estacionamiento y la luz del freno de esta- estacionamiento, y se apagarán el
cionamiento. indicador del freno de estaciona-
Mantenga accionado el interruptor del freno miento y la luz del freno de estacio-
de estacionamiento si hay una emergencia y namiento.
necesita accionar el freno de estaciona- z Al colocar la palanca de cambios en
miento durante la conducción. la posición P, se aplicará el freno de

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-2. Procedimientos de conducción 189
estacionamiento, y se encenderán el automático (aplicación y liberación auto-
indicador del freno de estaciona- mática del freno) no está disponible.
miento y la luz del freno de estacio- ■ Función de liberación automática del
namiento. freno de estacionamiento
Accione la palanca de cambios con el El freno de estacionamiento se libera auto-
máticamente al pisar despacio el pedal del
vehículo parado y el pedal del freno acelerador.
pisado. En las siguientes condiciones, el freno de
Es posible que el freno de estacionamiento estacionamiento se liberará de forma auto-
mática:
no se accione de forma automática si la
palanca de cambios se mueve rápidamente. ● La puerta del conductor está cerrada
En este caso, será necesario accionar el ● El conductor lleva el cinturón de seguridad
interruptor del freno de estacionamiento. abrochado
(→P.188) ● La palanca de cambios está en la posición
de avance o en la de marcha atrás.
■ Desactivación del modo automá-
● La lámpara indicadora de funcionamiento
tico incorrecto y la luz de aviso del sistema de
Con el vehículo detenido y el pedal del frenos no están encendidas.
freno pisado, mantenga pulsado hacia Si la liberación automática no funciona, 4
abajo el interruptor del freno de estacio- suelte el freno de estacionamiento de forma
namiento hasta que se muestre un manual.

Conducción
mensaje en el visualizador de informa- ■ Si aparece “Freno de estacionamiento
ción múltiple no disponible temporalmente” en el
visualizador de información múltiple
Si se acciona el freno de estacionamiento
repetidas veces en un corto periodo de
tiempo, el sistema puede limitar el funciona-
miento para evitar el sobrecalentamiento. Si
esto ocurre, absténgase de accionar el freno
de estacionamiento. El funcionamiento nor-
mal se recuperará al cabo de 1 minuto.
■ Si aparece “Freno de estacionamiento
no disponible” en el visualizador de
información múltiple
Accione el interruptor del freno de estaciona-
“Función de interbloqueo del cam- miento. Si el mensaje no desaparece tras
accionar el interruptor varias veces, es posi-
bio de EPB desactivada” ble que el sistema presente un funciona-
miento incorrecto. Solicite una revisión del
■ Funcionamiento del freno de estaciona- vehículo en un proveedor Toyota autorizado,
miento un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable.
● Cuando el interruptor de alimentación no
está en la posición de encendido, no se ■ Sonido del funcionamiento del freno de
puede liberar el freno de estacionamiento estacionamiento
utilizando el interruptor del freno de esta- Al accionar el freno de estacionamiento, se
cionamiento. puede oír el sonido del motor (un zumbido).
● Cuando el interruptor de alimentación no Sin embargo, esto no indica un funciona-
está en la posición de encendido, el modo miento incorrecto.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


190 4-2. Procedimientos de conducción

■ Funcionamiento del freno de estaciona-


ADVERTENCIA
miento
● En función del modo del interruptor de ali- ■ Al estacionar el vehículo
mentación, se encenderán el indicador del No deje niños solos en el vehículo. El
freno de estacionamiento y la luz del freno freno de estacionamiento podría liberarse
de estacionamiento, y permanecerán accidentalmente y ocasionar el peligro de
encendidas según se explica a continua- que el vehículo se mueva y se produzca
ción: un accidente que cause lesiones graves o
ACTIVADO: se enciende hasta que se incluso la muerte.
libera el freno de estacionamiento.
En una posición diferente a la de encen- ■ Interruptor del freno de estaciona-
dido: permanece encendida durante apro- miento
ximadamente 15 segundos. No ponga ningún objeto cerca del interrup-
tor del freno de estacionamiento.
● Al apagar el interruptor de alimentación Los objetos pueden interferir con el inte-
con el freno de estacionamiento aplicado,
rruptor y hacer que el freno de estaciona-
el indicador del freno de estacionamiento y
miento se accione de forma inesperada.
la luz del freno de estacionamiento perma-
necerán encendidos durante unos 15
segundos. Sin embargo, esto no indica un AVISO
funcionamiento incorrecto.
■ Al estacionar el vehículo
■ Cuando el interruptor del freno de esta-
cionamiento no funciona correctamente Antes de abandonar el vehículo, aplique el
freno de estacionamiento, coloque la
El modo automático (aplicación y liberación
palanca de cambios en la posición P y
automática del freno) se activará automática-
asegúrese de que el vehículo no se
mente.
mueve.
■ Estacionamiento del vehículo
■ Cuando el funcionamiento del sis-
→P.163 tema es incorrecto
■ Avisador acústico de freno de estacio- Detenga el vehículo en un lugar seguro y
namiento activado compruebe los mensajes de advertencia.
El avisador acústico suena para indicar que
■ Cuando el freno de estacionamiento
se está conduciendo con el freno de estacio-
no se desactiva debido a un funcio-
namiento activado. En el visualizador de
namiento incorrecto
información múltiple aparece “Freno de esta-
cionamiento ACTIVADO”. (cuando el vehí- Si conduce el vehículo con el freno de
culo haya alcanzado una velocidad de estacionamiento aplicado, los componen-
5 km/h [3 mph]) tes del freno se sobrecalentarán, lo que
puede afectar al rendimiento de frenado y
■ Si la luz de aviso del sistema de frenos aumentar el desgaste de los frenos.
se enciende Si esto ocurre, solicite de inmediato una
→P.386 revisión del vehículo en un proveedor
■ Utilización en invierno Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
→P.294

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-2. Procedimientos de conducción 191
freno no se puede activar en las siguientes
Aplicación y liberación del condiciones:
freno
● La puerta del conductor no está cerrada.
● El conductor lleva el cinturón de seguridad
El sistema de aplicación y libera- desabrochado.
ción del freno mantiene aplicado Si se detecta cualquiera de las situaciones
el freno cuando la palanca de cam- mencionadas anteriormente cuando el sis-
tema de aplicación y liberación del freno está
bios está en las posiciones D, B o activado, el sistema se desactivará y se apa-
N con el sistema activado y el gará el indicador de posición de espera de la
pedal del freno se ha aplicado aplicación y liberación del freno. Asimismo, si
se detecta cualquiera de las situaciones
para detener el vehículo. El sis- anteriores mientras el sistema está aplicando
tema libera el freno cuando se el freno, sonará un avisador acústico y apa-
pisa el pedal del acelerador con la recerá un mensaje en el visualizador de
información múltiple. A continuación, el freno
palanca de cambios en las posi- de estacionamiento se accionará automática-
ciones D o B para que el arranque mente.
sea suave. ■ Función de aplicación y liberación del
freno 4
● Si se libera el pedal del freno durante unos
Activación del sistema 3 minutos después de que el sistema haya

Conducción
empezado a accionar el freno, el freno de
Active el sistema de aplicación y libera- estacionamiento se aplicará automática-
ción del freno mente. En este caso, se oirá un avisador
acústico y aparecerá un mensaje en el
Se enciende el indicador de posición de
visualizador de información múltiple.
espera de la aplicación y liberación del freno
● Para apagar el sistema mientras retiene el
(verde) . Mientras el sistema está apli- freno, pise el pedal del freno con fuerza y
vuelva a pulsar el botón.
cando el freno, se enciende el indicador de
● La función de aplicación y liberación del
funcionamiento de la aplicación y liberación
freno puede que no retenga el vehículo
del freno (amarillo) . cuando el vehículo se encuentra en una
pendiente. En esta situación, quizás el
conductor tenga que aplicar los frenos.
Sonará un avisador acústico y en el visua-
lizador de información múltiple se infor-
mará al conductor de esta situación. Si se
muestra un mensaje de advertencia en el
visualizador de información múltiple, lea el
mensaje y siga las instrucciones.
■ Cuando el freno de estacionamiento se
acciona automáticamente mientras el
sistema mantiene accionados los fre-
nos
Lleve a cabo cualquiera de las siguientes
■ Condiciones de funcionamiento del sis- acciones para liberar el freno de estaciona-
tema de aplicación y liberación del
miento.
freno
El sistema de aplicación y liberación del
● Pise el pedal del acelerador. (El freno de

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


192 4-2. Procedimientos de conducción

estacionamiento no se liberará automáti-


ADVERTENCIA
camente si el cinturón de seguridad no
está abrochado.) ■ Cuando el vehículo se encuentra en
● Accione el interruptor del freno de estacio- una pendiente pronunciada
namiento mientras pisa el pedal del freno. Cuando utilice el sistema de aplicación y
Compruebe que se apaga la luz del indicador liberación del freno en una pendiente pro-
del freno de estacionamiento. (→P.188) nunciada, tenga cuidado. La función de
aplicación y liberación del freno puede que
■ Cuando es necesario solicitar una revi- no retenga el vehículo en esta situación.
sión del vehículo en un proveedor
Toyota autorizado, un taller de repara- ■ Cuando se encuentre detenido sobre
ción Toyota autorizado o cualquier taller una superficie resbaladiza
fiable El sistema no podrá detener el vehículo
Si el indicador (verde) de posición de espera cuando se exceda la capacidad de agarre
de la aplicación y liberación del freno no se de los neumáticos. No utilice el sistema
enciende aunque se pulse el interruptor de cuando se encuentre detenido en una
aplicación y liberación del freno y se cumplan superficie resbaladiza.
las condiciones de funcionamiento del sis-
tema de aplicación y liberación del freno, es
posible que el sistema no funcione correcta- AVISO
mente. Solicite una revisión del vehículo en
■ Al estacionar el vehículo
un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier El sistema de aplicación y liberación del
taller fiable. freno no está diseñado para ser utilizado
cuando se estaciona el vehículo durante
■ Si aparece “Error sis. BrakeHold. Pise un periodo largo de tiempo. Si se apaga el
freno para desact. Visite conces.” o interruptor de alimentación mientras el sis-
“Func. incorr. del sistema BrakeHold. tema mantiene el freno aplicado, se puede
Visite su concesionario.” en el visuali- liberar el freno, lo que haría que el vehí-
zador de información múltiple culo se moviese. Cuando accione el inte-
Es posible que el sistema no funcione correc- rruptor de alimentación, pise el pedal del
tamente. Solicite una revisión del vehículo en freno, ponga la palanca de cambios en P y
un proveedor Toyota autorizado, un taller de aplique el freno de estacionamiento.
reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
■ Mensajes de advertencia y avisadores
acústicos
Los mensajes de advertencia y los avisado-
res acústicos se utilizan para indicar un fun-
cionamiento incorrecto del sistema o para
advertir al conductor de la necesidad de
actuar con prudencia. Si se muestra un men-
saje de advertencia en el visualizador de
información múltiple, lea el mensaje y siga
las instrucciones.
■ Si el indicador de funcionamiento de la
aplicación y liberación del freno parpa-
dea
→P.393

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 193
 Tipo B
4-3.Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

Interruptor de los faros

Los faros pueden accionarse


manualmente o automáticamente.

Instrucciones de funciona-
miento

Al accionar el interruptor , se
encienden las luces de la siguiente
forma:
 Tipo A

1 Los faros, las luces de marcha


4
diurna (→P.193) y todas las luces
indicadas a continuación se encien-

Conducción
den y apagar de forma automática.

2 Se encienden las luces de

posición delanteras, de posición tra-


seras, de la placa de matrícula y del
tablero de instrumentos.

3 Se encienden los faros y todas

1 Los faros, las luces de marcha las luces indicadas anteriormente.

diurna (→P.193) y todas las luces 4 Se encienden las luces de


indicadas a continuación se encien-
marcha diurna (→P.193)
den y apagar de forma automática.

2 Se encienden las luces de ■ El modo AUTO se puede utilizar cuando


El interruptor de alimentación está en la posi-
posición delanteras, de posición tra- ción de encendido.
seras, de la placa de matrícula y del ■ Sistema de luz de marcha diurna
tablero de instrumentos. Para que el vehículo sea más visible para
otros conductores durante la conducción
3 Se encienden los faros y todas diurna, las luces de marcha diurna se encien-
den de forma automática al arrancar el sis-
las luces indicadas anteriormente. tema híbrido y liberar el freno de

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


194 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

estacionamiento con el interruptor de los ■ Avisador acústico recordatorio de luz


Cuando el interruptor de alimentación se
faros en la posición o . (Solo faros apague o se coloque en la posición ACC y la
de tipo LED: iluminan más que las luces de puerta del conductor se abra mientras las
luces estén encendidas, sonará un avisador
posición delanteras). Las luces de marcha
acústico.
diurna no están diseñadas para su utilización
durante la noche. ■ Cuando se desbloquean las puertas
(lámpara de bienvenida) (vehículos con
■ Sensor de control de los faros
faros de tipo LED)
Cuando se desbloquean las puertas con la
función de entrada o con el control remoto
inalámbrico, las luces de posición delanteras
se encienden automáticamente.
Cuando el interruptor de las luces está en la
posición AUTO y al área alrededor del vehí-
culo está oscura, se activa esta función.
■ Función de ahorro de la batería de 12 V
Es posible que el sensor no funcione correc- Para evitar que se descargue la batería de
tamente si se coloca un objeto sobre el sen- 12 voltios del vehículo, si el interruptor de las
sor, o si se fija en el parabrisas algo que
bloquee el sensor. luces está en la posición o con el
Esto interfiere con la capacidad del sensor
interruptor de alimentación apagado, se acti-
para detectar el nivel de luz ambiental y
podría provocar el funcionamiento incorrecto vará la función de ahorro de la batería de 12
del sistema automático de los faros. voltios y se apagarán automáticamente todas
las luces cuando transcurran aproximada-
■ Sistema de apagado de luces automá-
mente 20 minutos. Cuando se ponga el inte-
tico
rruptor de alimentación en la posición de
● Cuando el interruptor de las luces se encendido, se desactivará la función de aho-
rro de la batería de 12 voltios.
encuentra en o : los faros y las
Si se realiza alguna de las acciones siguien-
luces antiniebla delanteras (si están dispo- tes, la función de ahorro de la batería de 12 V
nibles) se apagan automáticamente si el se cancelará y se volverá a activar. Todas las
interruptor de alimentación se coloca en la luces se apagarán automáticamente 20
posición ACC o se apaga. minutos después de volver a activarse la fun-
● Cuando el interruptor de las luces se ción de ahorro de la batería de 12 V:
● Cuando se acciona el interruptor de los
encuentra en : los faros y todas las faros
luces se apagan automáticamente si el ● Cuando se abre o se cierra una puerta
interruptor de alimentación se coloca en la ■ Personalización
posición ACC o se apaga.
Algunas funciones pueden personalizarse.
Para volver a encender las luces, coloque el (→P.446)
interruptor de alimentación en la posición de
encendido o ponga el interruptor de las luces

en o y, a continuación, colóquelo

de nuevo en la posición o .

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 195

AVISO posición o después de apagar


■ Para evitar que la batería de 12 V se el interruptor de alimentación.
descargue
No deje las luces encendidas más tiempo
del necesario con el sistema híbrido apa-
gado.

Activación de las luces de


carretera

Las luces se apagan en las situaciones


siguientes.
z El interruptor de alimentación se
coloca en la posición de encendido.
4
z Se enciende el interruptor de las
luces.
z Se tira del interruptor de las luces y,

Conducción
1 Con los faros encendidos, empuje
a continuación, se suelta.
la palanca hacia fuera para encen-
der las luces de carretera.
Ruedecilla de nivelación
Tire de la palanca hacia usted hasta la posi-
manual de los faros
ción central para apagar las luces de carre-
tera. El nivel de los faros puede ajustarse
2 Tire de la palanca hacia usted y según el número de pasajeros y la con-
suéltela para hacer que las luces de dición de carga del vehículo.
carretera parpadeen una vez.
Puede hacer que las luces de carretera par-
padeen con los faros encendidos o apaga-
dos.

Función de iluminación tempo-


ral de los faros

Este sistema permite dejar los faros


encendidos durante 30 segundos des- 1 Sube el nivel de los faros
pués de apagar el interruptor de ali-
2 Baja el nivel de los faros
mentación.
Tire de la palanca hacia usted y suél-
tela con el interruptor de las luces en la

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


196 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

■ Guía de los ajustes del control Condiciones de ocupación y


 Vehículos con dirección a la carga de equipaje Posición del
izquierda Carga de control
Ocupantes
equipaje
Condiciones de ocupación y
carga de equipaje Posición del Todos los Carga com-
control asientos ocu- pleta de equi- 2,5
Carga de
Ocupantes pados paje
equipaje
Carga com-
Conductor Ninguna 0
Conductor pleta de equi- 3
Conductor y paje
pasajero Ninguna 0,5
delantero

Todos los
asientos ocu- Ninguna 1,5
pados

Todos los Carga com-


asientos ocu- pleta de equi- 2,5
pados paje

Carga com-
Conductor pleta de equi- 3,5
paje

 Vehículos con dirección a la derecha

Condiciones de ocupación y
carga de equipaje Posición del
Carga de control
Ocupantes
equipaje

Conductor Ninguna 0

Conductor y
pasajero Ninguna 0,5
delantero

Todos los
asientos ocu- Ninguna 1,5
pados

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 197

Luz de carretera automá- 2 Coloque el interruptor de los faros


*
tica
en la posición o .
*
: Si está disponible Cuando el sistema esté en funcionamiento,
se encenderá el indicador de la luz de carre-
El sistema de luz de carretera tera automática.
automática utiliza un sensor de
cámara situado detrás de la parte
superior del parabrisas para eva-
luar la luminosidad de las calles,
las luces de los vehículos que cir-
culan por delante, etc., y encender
automáticamente las luces de
carretera si es necesario.

ADVERTENCIA
■ Condiciones para que las luces de 4
■ Limitaciones de la luz de carretera carretera se enciendan y se apaguen
automática automáticamente
No confíe en exceso en la luz de carretera

Conducción
● Cuando se cumplen todas las condiciones
automática. Conduzca siempre de forma
siguientes, las luces de carretera se
segura, observando lo que le rodea y
encienden de forma automática (después
encendiendo o apagando manualmente,
de 1 segundo aproximadamente):
en caso necesario, las luces de carretera.
• La velocidad del vehículo es de aproxima-
■ Para evitar un funcionamiento inco- damente 30 km/h (19 mph) o más.
rrecto del sistema de luz de carretera • La zona delante del vehículo está oscura.
automática • No hay vehículos delante con los faros o
No sobrecargue el vehículo. las luces de posición traseras encendidas.
• Hay poca iluminación en la carretera.
● Si se cumple alguna de las siguientes con-
Activación de la luz de carre- diciones, las luces de carretera se apagan
tera automática de forma automática:
• La velocidad del vehículo está por debajo
1 Pulse el interruptor de la luz de de los 25 km/h (16 mph) aproximada-
carretera automática. mente.
• La zona delante del vehículo no está
oscura.
• Los vehículos que circulan por delante lle-
van los faros o las luces de posición trase-
ras encendidos.
• Hay mucha iluminación en la carretera.
■ Información sobre la detección del sen-
sor de la cámara
● En las situaciones siguientes, es posible
que las luces de carretera no se apaguen
de forma automática:
• Cuando un vehículo aparece de repente

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


198 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

saliendo de una curva entre las luces de carretera y las de cruce.


• Cuando otro vehículo se coloca delante de • Al conducir en condiciones meteorológicas
su vehículo muy adversas (lluvia intensa, nieve, niebla,
• Cuando los vehículos que circulan delante tormentas de arena, etc.)
no pueden detectarse debido a las nume- • Cuando el parabrisas se ha oscurecido
rosas curvas, los separadores de tráfico o como consecuencia de la niebla, bruma,
los árboles que bordean la carretera hielo, suciedad, etc.
• Cuando los vehículos que se sitúan • Cuando el parabrisas está agrietado o
delante proceden de un carril lejano en dañado
una carretera ancha • Cuando el sensor de la cámara está defor-
• Cuando las luces de los vehículos que cir- mado o sucio
culan por delante están apagadas • Cuando la temperatura del sensor de la
● La luz de carretera podría apagarse si se cámara es muy elevada
detecta delante un vehículo que circula • Cuando el nivel de luminosidad exterior es
igual que el de los faros, luces de posición
con las luces antiniebla encendidas y los
faros apagados. traseras o luces antiniebla
• Cuando los faros o las luces de posición
● Las luces de las casas y de las calles, los traseras de los vehículos que circulan por
semáforos y los carteles o señales lumino- delante están apagados o sucios, o cam-
sos y otros objetos reflectantes pueden bian de color, o no están debidamente
hacer que la luz de carretera cambie a la reglados
luz de cruce, o que la luz de cruce perma- • Si el vehículo recibe impactos de agua,
nezca encendida. nieve, polvo, etc., del vehículo precedente
● Los factores siguientes pueden afectar al • Durante la conducción por una zona con
tiempo que tarda la luz de carretera en cambios de luminosidad u oscuridad inter-
encenderse o apagarse: mitentes
• La luminosidad de los faros, de las luces • Al conducir con frecuencia o repetida-
antiniebla y de las luces de posición trase- mente por pendientes ascendientes/des-
ras de los vehículos que circulan delante cendientes o carreteras con una superficie
• El movimiento y la dirección de los vehícu- accidentada, desigual o irregular (como
los que circulan delante carreteras adoquinadas, caminos de
• Cuando un vehículo que circula delante grava, etc.)
solo tiene luces operativas en un lado • Durante la conducción con frecuencia o
• Cuando el vehículo que circula delante es repetidamente por curvas o vías tortuosas
de dos ruedas • Cuando hay un objeto muy reflectante
• El estado de la vía (inclinación, curva, delante del vehículo, como una señal o un
estado de la superficie de la calzada, etc.) espejo
• El número de pasajeros y la cantidad de • Cuando la parte trasera de un vehículo
equipaje en el vehículo que circula por delante es muy reflectante,
como un contenedor transportado por un
● Las luces de carretera pueden encenderse camión
o apagarse de forma inesperada.
• Cuando los faros del vehículo están daña-
● Es posible que no se detecten las bicicle- dos o sucios, o no están debidamente
tas y vehículos similares. reglados
• Cuando el vehículo está escorado o incli-
● En las situaciones siguientes, es posible
que el sistema no detecte correctamente el nado como consecuencia de un neumático
nivel de luminosidad exterior. Esto podría pinchado, un remolque, etc.
• Cuando se cambia repetidamente y de
hacer que las luces de cruce permanezcan
encendidas o que las luces de carretera forma anómala entre las luces de carretera
deslumbren a los peatones o a los vehícu- y las luces de cruce
• Cuando el conductor cree que las luces de
los que circulan por delante. En ese caso,
será necesario cambiar manualmente carretera pueden deslumbrar a peatones o
a otros conductores

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 199
didas mientras se tira de la palanca; sin
Encendido/apagado manual de
embargo, una vez que la palanca se
las luces de carretera
devuelve a su posición original, las luces de
■ Cambio a la luz de carretera cruce permanecen encendidas durante un
cierto tiempo. Después, la luz de carretera
Empuje la palanca hacia fuera.
automática volverá a activarse.
El indicador de la luz de carretera automá-
tica se apagará y el indicador de luz de
carretera se encenderá.

Tire de la palanca hasta su posición original


para reactivar el sistema de luz de carretera
automática.

■ Cambio temporal a la luz de cruce


4
Se recomienda cambiar a la luz de cruce
cuando exista la posibilidad de que la luz de
carretera cause problemas o molestias a

Conducción
otros conductores o peatones cercanos.

■ Cambio a la luz de cruce


Pulse el interruptor de la luz de carre-
tera automática.
El indicador de la luz de carretera automá-
tica se apagará.

Pulse el interruptor para volver a activar el


sistema de luz de carretera automática.

■ Cambio temporal a la luz de cruce


Tire de la palanca hacia usted y devuél-
vala a su posición original.
Las luces de carretera permanecen encen-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


200 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

 Interruptor de la luz antiniebla delan-


Interruptor de la luz anti-
niebla tera y trasera

Las luces antiniebla aseguran una


visibilidad excelente en condicio-
nes difíciles de conducción, como
con lluvia o niebla.

Instrucciones de funciona-
miento

 Interruptor de la luz antiniebla tra-


sera

1 Apaga las luces antiniebla

delanteras

2 Enciende las luces antiniebla

delanteras

3 Enciende la luz antiniebla

delantera y trasera
Si se libera el anillo del interruptor, vuelve a

.
Enciende la luz antiniebla trasera
Si se acciona de nuevo el anillo del interrup-
Si se libera el anillo del interruptor, vuelve a tor, sólo se apaga la luz antiniebla trasera.

. ■ Las luces antiniebla pueden usarse


cuando
Si se acciona de nuevo el anillo del interrup-
● Vehículos con interruptor de luz antiniebla
tor, se apagará la luz antiniebla trasera.
trasera
Los faros están encendidos.

● Vehículos con interruptor de luz antiniebla


delantera y trasera
Los faros o las luces antiniebla delanteras
están encendidos.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 201

Limpia/lavaparabrisas 3 Funcionamiento del limpiapa-

rabrisas a alta velocidad


Al accionar la palanca se puede
utilizar el limpiaparabrisas o el 4 Funcionamiento provisional
lavador.
El intervalo del limpiaparabrisas puede
AVISO ajustarse al seleccionar el funciona-
miento intermitente.
■ Cuando el parabrisas está seco
No utilice el limpiaparabrisas, ya que
puede dañar el parabrisas.

Funcionamiento de la palanca
del limpiaparabrisas

Al utilizar la palanca el limpia-


parabrisas o lavaparabrisas funciona 4
de la forma siguiente.
5 Aumenta la frecuencia del limpiapa-
Limpiaparabrisas intermitente con

Conducción

rabrisas intermitente
ajustador de intervalo
6 Disminuye la frecuencia del limpia-
parabrisas intermitente

7 Funcionamiento dual del


lavador/limpiaparabrisas
Al tirar de la palanca se pone en marcha el
1 Funcionamiento del limpiapa-
limpiaparabrisas o lavaparabrisas.
rabrisas intermitente Los limpiaparabrisas se activarán automáti-
camente un par de veces después de que
2 Funcionamiento del limpiapa- salga el chorro de líquido del lavador.
rabrisas a baja velocidad

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


202 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

 Limpiaparabrisas con detector de


lluvia

5 Aumenta la sensibilidad del limpia-


parabrisas con detector de lluvia
6 Disminuye la sensibilidad del lim-
piaparabrisas con detector de lluvia

1 Funcionamiento del limpiapa-

rabrisas con detección de lluvia

2 Funcionamiento del limpiapa-

rabrisas a baja velocidad

3 Funcionamiento del limpiapa-


7 Funcionamiento dual del
rabrisas a alta velocidad lavador/limpiaparabrisas
Al tirar de la palanca se pone en marcha el
4 Funcionamiento provisional
limpiaparabrisas o lavaparabrisas.
Cuando se selecciona “AUTO”, los limpiapa- Los limpiaparabrisas se activarán automáti-
rabrisas se activarán automáticamente camente un par de veces después de que
cuando el sensor detecte lluvia. El sistema salga el chorro de líquido del lavador.
ajusta automáticamente la frecuencia del
limpiaparabrisas según el volumen de lluvia
■ El limpia/lavaparabrisas puede utili-
y la velocidad del vehículo. zarse cuando
Cuando se selecciona “AUTO”, la sen- El interruptor de alimentación está en la posi-
sibilidad del sensor se puede ajustar ción de encendido.
del modo siguiente girando el anillo del ■ Efectos de la velocidad del vehículo en
interruptor. el funcionamiento de los limpiaparabri-
sas (vehículos con limpiaparabrisas
con detección de lluvia)
La velocidad del vehículo influye en el inter-
valo del limpiaparabrisas intermitente.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 203
■ Sensor de lluvia (vehículos con limpia- ■ Precaución relacionada con el uso
parabrisas con detección de lluvia)
del líquido del lavador
● El sensor de lluvia determina la cantidad Cuando haga frío, no utilice el líquido del
de gotas de lluvia. lavador hasta que aumente la temperatura
Se adopta un sensor óptico. Es posible del parabrisas. El líquido podría conge-
que no funcione correctamente cuando la larse en el parabrisas y provocar una dis-
luz solar (al salir o al ponerse el sol) incide minución de la visibilidad. Esto puede
intermitentemente en el parabrisas, o si provocar un accidente con resultado de
hay insectos, etc., en el parabrisas. muerte o lesiones graves.

AVISO

■ Cuando no salga líquido del lavador


pulverizado por la boquilla
La bomba de líquido del lavador se puede
dañar si tira de la palanca hacia usted y la
mantiene en esa posición.
● Si el limpiaparabrisas se coloca en el ■ Cuando se obstruye una boquilla
modo AUTO mientras el interruptor de ali- En ese caso, póngase en contacto con un 4
mentación está en la posición de encen- proveedor Toyota autorizado, un taller de
dido, el limpiaparabrisas se accionará una reparación Toyota autorizado o cualquier
vez para indicar que se ha activado el

Conducción
taller fiable.
modo AUTO. No intente desatascarla con una aguja u
● Si la temperatura del sensor de lluvia es de otro objeto. De lo contrario, dañará la
85°C (185°F) o superior, o -15°C (5°F) o boquilla.
inferior, es posible que no se produzca el
funcionamiento automático. En este caso,
accione los limpiaparabrisas en cualquier
modo que no sea el modo AUTO.
■ Si no se pulveriza líquido del lavapara-
brisas
Compruebe que las boquillas del pulveriza-
dor no están bloqueadas si hay líquido lava-
dor en el depósito de líquido del
lavaparabrisas.

ADVERTENCIA

■ Precauciones relativas al uso de los


limpiaparabrisas en el modo AUTO
(vehículos con limpiaparabrisas con
detección de lluvia)
Los limpiaparabrisas pueden accionarse
inesperadamente si se toca el sensor o el
parabrisas es sometido a vibraciones en el
modo AUTO. Tenga cuidado de que los
dedos, o cualquier otro objeto, no queden
atrapados en los limpiaparabrisas.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


204 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas

Limpiaparabrisas y lava-
dor de la luna trasera*
*
: Si está disponible

Al accionar la palanca se puede


utilizar el limpiaparabrisas de la
luna trasera o el lavaparabrisas.

AVISO
3 Funcionamiento dual del
■ Cuando la luna trasera está seca
No utilice el limpiaparabrisas, ya que lavador/limpiaparabrisas
podría dañar la ventanilla trasera.
Al empujar la palanca se pone en marcha el
limpiaparabrisas o lavaparabrisas.
Instrucciones de funciona- El limpiaparabrisas funcionará automática-
miento mente dos veces después de que el lavador
expulse el líquido.
Al activar el interruptor , el lim-
piaparabrisas trasero se activa de la ■ El limpiaparabrisas y lavador de la luna
trasera pueden utilizarse cuando
siguiente manera:
El interruptor de alimentación está en la posi-
ción de encendido.
■ Si no se pulveriza líquido del lavapara-
brisas
Compruebe que la boquilla del lavador no
está bloqueada si hay líquido del lavador en
el depósito del lavaparabrisas.
■ Funcionamiento del limpiaparabrisas
de la luna trasera vinculado a la marcha
atrás
Si la palanca de cambios se coloca en la
posición R mientras los limpiaparabrisas
delanteros están en funcionamiento, el lim-
piaparabrisas de la luna trasera se accionará
una vez.
■ Función de parada del limpiaparabrisas
de la luna trasera vinculada a la aper-
1 Funcionamiento intermitente tura del portón trasero

de los limpiaparabrisas Cuando el limpiaparabrisas de la luna trasera


está en funcionamiento, si se abre el portón
trasero mientras el vehículo está detenido, el
2 Funcionamiento normal de los limpiaparabrisas de la luna trasera dejará de
funcionar para evitar que las personas que
limpiaparabrisas
estén cerca del vehículo reciban salpicadu-
ras de agua. Una vez que se haya cerrado el
portón trasero, se reanudará el funciona-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas 205
miento del limpiaparabrisas.

AVISO

■ Si el depósito de líquido del lavador


está vacío
No accione el interruptor de forma conti-
nua, ya que la bomba de líquido del lava-
dor podría sobrecalentarse.

■ Cuando se obstruye una boquilla


En ese caso, póngase en contacto con un
proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
No intente desatascarla con una aguja u
otro objeto. De lo contrario, dañará la
boquilla.

Conducción

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


206 4-4. Repostaje

4-4.Repostaje

Apertura de la tapa del ● Agarre siempre la empuñadura de la


tapa del depósito de combustible y
depósito de combustible
gírela lentamente para extraerla.
Es posible que se escuche un soplido al
Realice los siguientes pasos para aflojar la tapa del depósito de combusti-
ble. Espere hasta que este sonido desa-
abrir la tapa del depósito de com-
parezca antes de extraer por completo
bustible: la tapa. En condiciones atmosféricas
calurosas, es posible que el combusti-
ble presurizado salpique por la boca de
Antes del repostaje del vehí- llenado y pueda ocasionar lesiones.
culo ● No permita acercarse al depósito de
combustible abierto a ninguna persona
z Apague el interruptor de alimenta- que no haya descargado la electricidad
ción y asegúrese de que todas las estática de su cuerpo.
puertas y ventanillas estén cerradas.
● No inhale el combustible vaporizado.
z Confirme el tipo de combustible. El combustible contiene substancias
perjudiciales si se inhalan.
■ Tipos de combustible ● No fume durante el repostaje del vehí-
→P.444 culo.
En caso contrario, el combustible puede
■ Abertura del depósito de combustible
inflamarse y provocar un incendio.
para gasolina sin plomo
Para evitar un repostaje incorrecto, su vehí- ● No vuelva al vehículo ni toque a una
culo dispone de una abertura del depósito de persona u objeto con carga estática.
combustible en la que sólo encaja la boquilla Podría provocar la acumulación de
especial de las bombas de combustible sin electricidad estática, con el consi-
plomo. guiente riesgo de inflamación.

■ Durante el repostaje
ADVERTENCIA Respete las siguientes medidas de seguri-
dad para prevenir que el combustible
■ Durante el repostaje del vehículo
rebose el depósito:
Respete las siguientes precauciones
durante el repostaje. En caso contrario, se ● Inserte la boquilla de combustible en la
pueden producir lesiones graves o incluso boca de llenado.
mortales.
● Detenga el llenado del depósito cuando
● Después de salir del vehículo y antes la boquilla de combustible finalice el lle-
de abrir la tapa de combustible, toque nado de forma automática.
una superficie de metal sin pintar para
● No llene el depósito de combustible
descargar la electricidad estática. Antes
hasta el borde.
del repostaje, descargar la electricidad
estática es importante porque las chis-
pas que se producen por la electricidad
estática pueden provocar que los vapo-
res del combustible se inflamen.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-4. Repostaje 207

AVISO Cierre de la tapa del depósito


■ Repostaje de combustible
No salpique combustible durante el repos-
Después del repostaje, gire la tapa del
taje.
En caso contrario, podría dañar el vehí- depósito de combustible hasta que oiga
culo. Por ejemplo, el sistema de control de un clic. Cuando se suelte la tapa, ésta
emisiones podría funcionar incorrecta- girará un poco en la dirección contraria.
mente, o los componentes del sistema de
combustible o la pintura de la superficie
del vehículo podrían resultar dañados.

Apertura de la tapa del depó-


sito de combustible

1 Levante el abridor de la tapa de lle-


nado de combustible.

4
ADVERTENCIA

■ Al sustituir la tapa del depósito de

Conducción
combustible
Utilice únicamente una tapa de depósito
de combustible Toyota original diseñada
para su vehículo. En caso contrario, se
podría producir un incendio o cualquier
otro accidente que podría tener como con-
secuencia lesiones graves o mortales.
2 Gire lentamente el tapón del depó-
sito de combustible, extráigalo, y
cuélguelo en la parte trasera de la
tapa de llenado de combustible.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


208 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

4-5.Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Toyota Safety Sense* ADVERTENCIA

■ Toyota Safety Sense


*: Si está disponible Toyota Safety Sense está diseñado para
Toyota Safety Sense consta de los funcionar bajo la premisa de que el con-
ductor conducirá de manera segura, y
siguientes sistemas de asistencia está pensado para ayudar a reducir el
a la conducción y contribuye a impacto sobre los ocupantes y el vehículo
que la conducción sea cómoda y en caso de colisión, así como para asistir
al conductor en situaciones de conducción
segura: normal.
La precisión de reconocimiento y la capa-
cidad de control que ofrece este sistema
Sistema de asistencia a la con- son limitados, y por lo tanto no debe con-
ducción fiar exclusivamente en él. El conductor es
siempre el responsable de prestar aten-
■ PCS (sistema de precolisión) ción al entorno del vehículo y conducir de
manera segura.
→P.213
■ LTA (asistente de seguimiento de
Sensores
carril)
→P.223 Dos tipos de sensores, ubicados detrás
■ AHB (luz de carretera automática) de la rejilla delantera y del parabrisas,
detectan información necesaria para
→P.197
operar los sistemas de asistencia a la
■ RSA (Asistente para señales de conducción.
tráfico) (si está instalado)
→P.248
■ Control de crucero con radar
dinámico para todas las velocida-
des
→P.234

Sensor del radar

Cámara delantera

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 209

ADVERTENCIA ● En los siguientes casos, será necesario


recalibrar el sensor del radar. Póngase
■ Para evitar un funcionamiento inco- en contacto con un proveedor Toyota
rrecto del sensor del radar autorizado, un taller de reparación
Respete las siguientes precauciones. Toyota autorizado o cualquier taller fia-
De lo contrario, puede ser que el sensor ble si necesita más detalles.
del radar no funcione correctamente, lo
• Cuando se extrae, se instala o se susti-
que puede dar lugar a un accidente con
tuye el sensor del radar o la rejilla
posible consecuencia de muerte o lesión
delantera
grave.
• Cuando se sustituye el parachoques
● Mantenga siempre limpios el sensor del
delantero
radar y la tapa que lo protege.
■ Para evitar el funcionamiento inco-
rrecto de la cámara delantera
Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, puede ser que la cámara
delantera no funcione correctamente, lo
que puede dar lugar a un accidente con
resultado de muerte o lesión grave.
4
● Mantenga siempre el parabrisas limpio.
• Si el parabrisas está sucio o está
Sensor del radar

Conducción
cubierto por una capa aceitosa, gotas
de agua, nieve, etc., límpielo.
Tapa del sensor del radar
• Si se aplica un agente para el revesti-
Si la parte delantera del sensor del radar o miento de cristales en el parabrisas,
la parte delantera o trasera de la tapa del seguirá siendo necesario utilizar los lim-
sensor están sucias o cubiertas de gotas piaparabrisas para retirar las gotas de
agua, etc., de la zona del parabrisas
de agua, nieve, etc., límpielas.
delante de la cámara delantera.
Limpie el sensor del radar y la tapa con un
• Si el interior del parabrisas donde está
paño suave para evitar dañarlos.
instalada la cámara delantera está
● No coloque accesorios, adhesivos (aun- sucio, póngase en contacto con un pro-
que sean transparentes) u otros ele- veedor Toyota autorizado, un taller de
mentos en el sensor del radar, en su reparación Toyota autorizado o cual-
tapa o alrededor de estos. quier taller fiable.

● No someta el sensor del radar ni el área


circundante a impactos fuertes.
Si el sensor del radar, la rejilla delantera
o el parachoques delantero se han
sometido a un impacto fuerte, solicite
una revisión del vehículo en un provee-
dor Toyota autorizado, un taller de repa-
ración Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.

● No desmonte el sensor del radar.


● No modifique ni pinte el sensor del
radar ni la tapa.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


210 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA ● Sustituya el parabrisas si está agrietado


o dañado.
● No coloque objetos como, por ejemplo, Después de sustituir el parabrisas, será
adhesivos, adhesivos transparentes, necesario recalibrar la cámara delan-
etc., en el lado exterior del parabrisas tera. Póngase en contacto con un pro-
en frente de la cámara delantera (zona veedor Toyota autorizado, un taller de
sombreada de la ilustración). reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable si necesita más deta-
lles.

● No permita que los líquidos entren en


contacto con la cámara delantera.

● No permita que incidan luces brillantes


sobre la cámara delantera.

● No ensucie ni dañe la cámara delan-


tera.
Desde la parte superior del parabrisas Al limpiar el interior del parabrisas, evite
que el limpiacristales entre en contacto
a aproximadamente 1 cm (0,4 pul.) con la lente de la cámara delantera.
por debajo de la parte inferior de la Tampoco debe tocar la lente.
Si la lente está sucia o dañada, pón-
cámara delantera gase en contacto con un proveedor
Toyota autorizado, un taller de repara-
Aproximadamente 20 cm (7,9 pul.) ción Toyota autorizado o cualquier taller
fiable.
(Aproximadamente 10 cm [4,0 pul.] a
derecha e izquierda del eje central de ● Evite que la cámara delantera sufra
impactos fuertes.
la cámara delantera)
● No retire la cámara delantera ni cambie
● Si la zona del parabrisas frente a la la posición de instalación ni la orienta-
cámara delantera está empañada o ción.
cubierta de agua condensada o hielo,
utilice el antivaho del parabrisas para ● No desmonte la cámara delantera.
limpiar el vaho, el agua condensada o el
● No modifique ningún componente del
hielo. (→P.300)
vehículo alrededor de la cámara delan-
● Si los limpiaparabrisas no eliminan tera (dentro del espejo retrovisor inte-
correctamente las gotas de agua de la rior, etc.), ni el techo.
zona del parabrisas que está delante de
● No coloque en el capó, en la rejilla
la cámara delantera con las escobillas
delantera ni en el parachoques delan-
del limpiaparabrisas, sustituya la esco-
tero ningún accesorio que pueda obs-
billa del limpiaparabrisas o la cuchilla
truir la cámara delantera. Póngase en
del limpiaparabrisas.
contacto con un proveedor Toyota auto-
● No incorpore cristales polarizados a la rizado, un taller de reparación Toyota
luna del parabrisas. autorizado o cualquier taller fiable si
necesita más detalles.

● Si desea montar una tabla de surf u otro


objeto largo sobre el techo, asegúrese
de que no obstruya la cámara delan-
tera.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 211

ADVERTENCIA

● No modifique los faros ni otras luces.

■ Certificaciones de Toyota Safety Sense


→P.545
■ Si se visualiza un mensaje de advertencia en el Visualizador de información múltiple
Puede ser que un sistema no esté disponible temporalmente o que el sistema no funcione
correctamente.
● En las siguientes situaciones, realice las acciones que se especifican en la tabla. Cuando se
detecten las condiciones normales de funcionamiento, el mensaje desaparecerá y el sis-
tema estará operativo.
Si el mensaje no desaparece, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado,
un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable.

Situación Acciones

Si la zona alrededor de una cámara está llena


Elimine la suciedad y otras sustancias adheri- 4
de suciedad, humedad (empañada o cubierta
das usando el limpiaparabrisas y el sistema
de agua condensada, hielo, etc.) u otras sus-
de aire acondicionado. (→P.300).
tancias

Conducción
Si la cámara delantera está caliente, por
ejemplo, después de que el vehículo haya
estado estacionado expuesto al sol, utilice el
sistema de aire acondicionado para reducir la
temperatura alrededor de la cámara delan-
tera.

Si la temperatura alrededor de la cámara Si se utilizó un parasol mientras el vehículo


delantera está fuera del rango de funciona- estaba estacionado, la luz solar reflejada
miento, como cuando el vehículo se encuen- desde la superficie de dicho parasol puede
tra expuesto al sol o en entornos a muy bajas haber causado, en función de su tipo, que la
temperaturas temperatura de la cámara delantera haya
aumentado de manera excesiva.

Si la cámara delantera está fría (por ejemplo,


por haber dejado el vehículo estacionado en
un ambiente extremadamente frío), utilice el
sistema de aire acondicionado para aumentar
la temperatura en torno a la cámara.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


212 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Situación Acciones

La zona delante de la cámara delantera está


obstruida, como cuando el capó está abierto o Cierre el capó, retire el adhesivo, etc., para
hay un adhesivo en la zona del parabrisas eliminar la obstrucción.
delante de la cámara delantera.

Si se muestra “Radar del PCS en autocalibra- Compruebe si hay sustancias adheridas en el


ción No disponible Consulte el manual del radar y la cubierta del radar; si las hay, elimí-
propietario”. nelas.

● En las siguientes situaciones, si la situación ha cambiado (o el vehículo ha circulado durante


algún tiempo) y se detectan las condiciones normales de funcionamiento, el mensaje desa-
parecerá y el sistema estará operativo.
Si el mensaje no desaparece, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado,
un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable.
• Si la temperatura alrededor del sensor del radar está fuera del rango de funcionamiento,
como cuando el vehículo se encuentra expuesto al sol o en entornos a muy bajas tempera-
turas
• Si la cámara delantera no es capaz de detectar objetos que están delante del vehículo,
como durante la conducción en la oscuridad, con nieve o niebla, o cuando hay luces brillan-
tes incidiendo en la cámara delantera
• Dependiendo de las condiciones en las proximidades del vehículo, es posible que el radar
determine que el entorno no se puede reconocer adecuadamente. En ese caso, se muestra
“PCS No disponible Consulte el manual del propietario”.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 213

PCS (sistema de precoli- Funciones del sistema


*
sión) ■ Aviso de precolisión
*
: Si está disponible
Cuando el sistema determina que la
posibilidad de colisión frontal es alta,
El sistema de precolisión utiliza suena un avisador acústico y se mues-
un sensor de radar y la cámara tra un mensaje de advertencia en el
delantera para detectar objetos visualizador de información múltiple
(→P.213) delante del vehículo. para instar al conductor a realizar una
Cuando el sistema determina que maniobra evasiva.
la posibilidad de colisión frontal
con un objeto es alta, se activa un
aviso que insta al conductor a rea-
lizar una maniobra evasiva y la
presión de frenado potencial
aumenta para ayudar al conductor
4
a evitar la colisión. Si el sistema
determina que la posibilidad de

Conducción
colisión frontal con un objeto es
■ Asistencia al frenado de precoli-
extremadamente alta, los frenos
sión
se accionan automáticamente
Cuando el sistema determina que la
para ayudar a evitar la colisión o a posibilidad de colisión frontal es alta, el
reducir el impacto de la colisión. sistema aplica una fuerza de frenado
El sistema de precolisión puede superior con respecto a la fuerza con la
desactivarse o activarse y también que se pise el pedal del freno.
es posible cambiar la antelación ■ Frenado de precolisión
del aviso. (→P.216) Si el sistema determina que la posibili-
dad de colisión frontal es extremada-
mente alta, los frenos se accionan
Objetos detectables
automáticamente para ayudar a evitar
El sistema puede detectar lo siguiente la colisión o reducir el impacto de la
(Los objetos detectables varían según colisión.
la función): ■ Asistencia de emergencia de la
z Vehículos dirección
z Ciclistas Si el sistema determina que existe una
z Peatones alta posibilidad de colisión con un pea-
tón después de que el conductor haya
comenzado una maniobra evasiva o un
cambio de dirección, la asistencia de
emergencia de la dirección ayudará a
accionar la dirección para mejorar la

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


214 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

estabilidad del vehículo y prevenir la


salida del carril.
■ Asistencia en caso de giro a la
derecha/izquierda en una inter-
sección
Si el sistema determina que existe una
alta posibilidad de colisión en las situa-
ciones siguientes, emitirá un aviso de
precolisión y, en caso necesario, acti-
vará el frenado de precolisión.
ADVERTENCIA
Dependiendo de la configuración de la
intersección, es posible que el sistema ■ Limitaciones del sistema de precoli-
sión
no pueda prestar asistencia.
● El conductor es el único responsable de
z Cuando su vehículo gira a la dere- una conducción segura. Conduzca
cha/izquierda en una intersección y siempre de forma segura, prestando
se cruza en la trayectoria de otro atención a lo que le rodea.
vehículo que circula en sentido con- No use el sistema de precolisión en
lugar de las operaciones de frenado
trario normales bajo ninguna circunstancia.
Este sistema no evita las colisiones ni
reduce los daños o las lesiones por coli-
sión en todas las situaciones. No debe
confiar exclusivamente en este sistema.
En caso contrario, podría producirse un
accidente, con resultado de lesiones
graves o incluso mortales.

● Aunque este sistema esté diseñado


para ayudar a evitar o reducir el impacto
de las colisiones, su efectividad puede
variar en función de diversos factores,
z Cuando su vehículo gira a la dere- por lo que es posible que el sistema no
cha o a la izquierda y el sistema alcance siempre el mismo nivel de ren-
dimiento.
determina que un peatón situado
Lea atentamente las siguientes condi-
delante podría cruzarse en la trayec- ciones. No confíe exclusivamente en
toria del vehículo (si se trata de un este sistema y conduzca siempre con
ciclista, el sistema no lo detectará). precaución.

• Condiciones en las que es posible que


el sistema se active aunque no haya
posibilidad de colisión: →P.219

• Condiciones en las que el sistema


puede no funcionar correctamente:
→P.220

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 215

ADVERTENCIA ● En las situaciones siguientes, si el sis-


tema determina que el conductor está
● No intente probar usted mismo el fun- realizando determinadas acciones, es
cionamiento del sistema de precolisión. posible que la asistencia de emergencia
Dependiendo de los objetos utilizados de la dirección se cancele o no se
para la prueba (maniquís, objetos de active.
cartón que imitan objetos detectables,
etc.), es posible que el sistema no fun- • Si el conductor pisa con fuerza el pedal
cione correctamente, lo que podría pro- del acelerador, acciona bruscamente el
vocar un accidente. volante, pisa el pedal del freno o activa
el intermitente. En este caso, el sistema
■ Frenado de precolisión puede determinar que el conductor está
● Cuando la función de frenado de preco- realizando una maniobra evasiva, y es
lisión está en marcha, se aplica una posible que la asistencia de emergencia
gran fuerza de frenado. de la dirección no intervenga.

● Si la función de frenado de precolisión • En algunas situaciones, mientras está


detiene el vehículo, esta se cancelará actuando la asistencia de emergencia
después de aproximadamente 2 segun- de la dirección, podría cancelarse su
dos. Pise el pedal del freno si es nece- funcionamiento si se pisa con fuerza el
sario. pedal del acelerador, se acciona brus-
camente el volante o se pisa el pedal 4
● La función de frenado de precolisión del freno y el sistema determina que el
podría no funcionar si el conductor rea- conductor está realizando una maniobra
liza ciertas operaciones. Si se pisa con

Conducción
evasiva.
fuerza el pedal del acelerador o si se
gira el volante, el sistema podría deter- • Cuando la asistencia de emergencia de
minar que el conductor está realizando la dirección está actuando, si el volante
una maniobra evasiva y posiblemente se sujeta firmemente o se acciona en la
evitaría el funcionamiento de la función dirección opuesta a aquella en la que el
de frenado de precolisión. sistema está generando par, la función
podría cancelarse.
● En algunas situaciones, con la función
de frenado de precolisión operativa, ■ Cuándo desactivar el sistema de pre-
podría cancelarse su funcionamiento si colisión
se pisa con fuerza el pedal del acelera- En las siguientes situaciones, desactive el
dor o si se gira el volante y el sistema sistema, ya que podría no funcionar
determina que el conductor está reali- correctamente, lo que puede dar lugar a
zando una maniobra evasiva. un accidente con posible consecuencia de
muerte o lesión grave:
● Si se pisa el pedal del freno, el sistema
puede determinar que el conductor está ● Cuando el vehículo es remolcado
realizando una maniobra evasiva y
posiblemente demorar el funciona- ● Cuando el vehículo remolque otro vehí-
miento de la función de frenado de pre- culo
colisión. ● Al transportar el vehículo en camión,
■ Asistencia de emergencia de la direc- barco, tren o medios de transporte simi-
ción lares
● La asistencia de emergencia de la ● Cuando se eleva el vehículo en una pla-
dirección dejará de funcionar cuando el taforma con el sistema híbrido activado
sistema determine que se ha comple- y los neumáticos en rotación libre
tado la función de prevención de salida
de carril.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


216 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ción en la posición de encendido.


ADVERTENCIA
Si el sistema está deshabilitado, la luz
● Al revisar el vehículo con un comproba-
de aviso del PCS se enciende y apa-
dor de tambor, como un dinamómetro
de chasis o un comprobador de velocí- rece un mensaje en el visualizador de
metro, o al utilizar un equilibrador de información múltiple.
ruedas en el vehículo

● Cuando el parachoques delantero o la


rejilla delantera se somete a un impacto
fuerte, por un accidente u otros motivos

● Si no es posible conducir el vehículo de


manera estable, por ejemplo después
de sufrir un accidente o cuando está
averiado

● Cuando se conduce el vehículo de


manera deportiva o por vías no asfalta-
das ■ Cambio de la antelación del sis-
● Cuando los neumáticos no están infla- tema de precolisión
dos correctamente La antelación del aviso de precolisión
● Cuando los neumáticos están muy des-
puede modificarse en (→P.446) del
gastados
visualizador de información múltiple.
● Si se han instalado neumáticos de un
tamaño distinto al especificado Cuando se apaga el interruptor de alimenta-
ción, se mantiene el ajuste de antelación del
● Si se han instalado cadenas
aviso. Sin embargo, si el sistema de precoli-
● Si se utiliza un neumático de repuesto sión se desactiva y se vuelve a activar, el
compacto o un kit de emergencia para
tiempo de operación volverá a la configura-
la reparación de pinchazos
ción predeterminada (intermedio).
● Si se ha instalado temporalmente en el
vehículo equipamiento (quitanieves,
etc.) que podría obstruir el sensor del
radar o la cámara delantera

Modificación de la configura-
ción del sistema de precolisión

■ Activación/desactivación del sis-


tema de precolisión
El sistema de precolisión puede habili-
tarse/deshabilitarse en (→P.446)
del visualizador de información múlti-
ple.
1 Aviso temprano
El sistema se activa automáticamente cada
vez que se sitúa el interruptor de alimenta- 2 Mitad

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 217
Esta es la configuración predeterminada. antelación de la asistencia de emer-
3 Aviso tardío gencia de la dirección.
Si se selecciona el aviso tardío, es
■ Cambio de la antelación de la
posible que la asistencia de emergen-
alerta de peatones
cia de la dirección no actúe en caso de
Si se cambia la antelación del aviso de
emergencia.
precolisión, también se cambiará la

■ Condiciones de funcionamiento para cada función de precolisión


El sistema de precolisión está activado y determina que la posibilidad de colisión frontal con un
objeto detectado es alta.
Puede que el sistema no funcione en las situaciones siguientes:
• Si se ha desconectado y vuelto a conectar un borne de la batería de 12 V sin después haber
conducido el vehículo durante cierto tiempo
• Si la palanca de cambios está en R
• Cuando el indicador de DESACTIVADO del VSC está iluminado (solo seguirá operativa la
función de aviso de precolisión)
A continuación, se indican las velocidades de activación y las condiciones de cancelación para 4
cada función.
● Aviso de precolisión

Conducción
Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto

Aprox. 10 - 180 km/h (7 - Aprox. 10 - 180 km/h (7 -


Vehículos
110 mph) 110 mph)

Aprox. 10 - 80 km/h (7 - Aprox. 10 - 80 km/h (7 -


Ciclistas y peatones
50 mph) 50 mph)

● Asistencia al frenado de precolisión


Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto

Aprox. 30 - 180 km/h (20 - Aprox. 30 - 180 km/h (20 -


Vehículos
110 mph) 110 mph)

Aprox. 30 - 80 km/h (20 - Aprox. 30 - 80 km/h (20 -


Ciclistas y peatones
50 mph) 50 mph)

● Frenado de precolisión
Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto

Aprox. 10 - 180 km/h (7 - Aprox. 10 - 180 km/h (7 -


Vehículos
110 mph) 110 mph)

Aprox. 10 - 80 km/h (7 - Aprox. 10 - 80 km/h (7 -


Ciclistas y peatones
50 mph) 50 mph)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


218 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Cuando la función de frenado de precolisión está en funcionamiento, se cancela si se produce


alguna de estas situaciones:
• Al pisar el pedal del acelerador con fuerza.
• Al girar el volante bruscamente.
● Asistencia de emergencia de la dirección
Cuando los intermitentes parpadean, la asistencia de emergencia de la dirección no se activa
en caso de emergencia.

Velocidad relativa entre su


Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto

Aprox. 40 - 80 km/h (25 - Aprox. 40 - 80 km/h (25 -


Peatones
50 mph) 50 mph)

Cuando la asistencia de emergencia de la dirección está en funcionamiento, se cancela si se


produce alguna de estas situaciones:
• Al pisar el pedal del acelerador con fuerza.
• Al girar el volante bruscamente.
• Al pisar el pedal del freno.
● Asistencia en caso de giro a la derecha/izquierda en una intersección (aviso de precolisión)
Cuando el intermitente está apagado, la asistencia para girar a la izquierda o a la derecha en
una intersección (con detección de vehículos que circulan en sentido contrario) no se activa.

Objetos Velocidad del vehículo en Velocidad relativa entre


Velocidad del vehículo
detectables sentido contrario su vehículo y el objeto

Aprox. 10 - 25 km/h (7 - Aprox. 30 - 55 km/h (20 - Aprox. 40 - 80 km/h (25 -


Vehículos
15 mph) 35 mph) 50 mph)

Aprox. 10 - 25 km/h (7 - Aprox. 10 - 25 km/h (7 -


Peatones -
15 mph) 15 mph)

● Asistencia en caso de giro a la derecha/izquierda en una intersección (frenado de precoli-


sión)
Cuando el intermitente está apagado, la asistencia para girar a la izquierda o a la derecha en
una intersección (con detección de vehículos que circulan en sentido contrario) no se activa.

Objetos Velocidad del vehículo en Velocidad relativa entre


Velocidad del vehículo
detectables sentido contrario su vehículo y el objeto

Aprox. 15 - 25 km/h (10 - Aprox. 30 - 45 km/h (20 - Aprox. 45 - 70 km/h (28 -


Vehículos
15 mph) 28 mph) 43 mph)

Aprox. 10 - 25 km/h (7 - Aprox. 10 - 25 km/h (7 -


Peatones -
15 mph) 15 mph)

■ Función de detección de objetos de la luminosidad del entorno y del movi-


El sistema detecta objetos en función de su miento, postura y ángulo del objeto detec-
tamaño, perfil, movimiento, etc. Sin embargo, tado, lo que impide que el sistema funcione
podría no detectarse un objeto dependiendo correctamente. (→P.220)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 219
La ilustración muestra una imagen de los • Si hay dibujos o pintura delante de su vehí-
objetos detectables. culo que puedan confundirse con un objeto
detectable
• Si la parte delantera de su vehículo recibe
impactos de agua, nieve, polvo, etc.
• Al adelantar a un objeto detectable que
está cambiando de carril o girando a la
izquierda/derecha

■ Condiciones en las que es posible que


el sistema se active aunque no haya
posibilidad de colisión
● En algunas situaciones, como las siguien-
tes, el sistema podría accionarse al deter-
minar que existe la posibilidad de una
colisión frontal. • Al rebasar un objeto detectable que se
• Al rebasar un objeto detectable, etc. encuentra detenido en un carril en direc-
ción opuesta para girar a la derecha o a la
• Al cambiar de carril mientras se adelanta 4
un objeto detectable, etc. izquierda
• Al acercarse a un objeto detectable en un
carril adyacente o en el arcén, como

Conducción
cuando se cambia la trayectoria de viaje o
al conducir por una carretera sinuosa

• Si un objeto detectable se aproxima


mucho y, a continuación, se detiene antes
de introducirse en la trayectoria de su
vehículo
• Al acercarse a gran velocidad a un objeto • Si la parte delantera de su vehículo se
detectable, etc. eleva o desciende, por ejemplo, en una
superficie de la calzada irregular o que
• Al acercarse a objetos del arcén, como
objetos detectables, guardarraíles, postes presenta ondulaciones
de luz, árboles o paredes • Durante la conducción por una carretera
rodeada por una estructura, como un túnel
• Si hay algún objeto detectable o de otro
tipo en el borde de la carretera a la entrada o un puente de hierro
de una curva • Cuando hay un objeto metálico (tapa de
alcantarilla, placa de acero, etc.), escalo-
nes o promontorios delante de su vehículo
• Al circular por debajo de un objeto (señal
de tráfico, valla publicitaria, etc.)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


220 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

cuando un vehículo que circula en sentido


contrario o un peatón que está cruzando
se detiene antes de entrar en la trayectoria
de su vehículo
• Al girar a la derecha o a la izquierda,
cuando un vehículo que se aproxima en
sentido contrario gira a la derecha o a la
izquierda delante de su vehículo

• Al acercarse a una barrera de peaje eléc-


trica, una barrera de un área de aparca-
miento o cualquier otra barrera que se
abra y cierre
• Al utilizar un túnel de lavado automático
• Durante la conducción por encima o por
debajo de objetos que puedan entrar en
contacto con su vehículo, como hierba
espesa, ramas de árboles o carteles publi-
• Al dirigir el vehículo hacia el tráfico que cir-
citarios
cula en sentido contrario
■ Situaciones en las que el sistema puede
no funcionar correctamente
● En algunas situaciones como las siguien-
tes, es posible que el sensor del radar y la
cámara delantera no detecten un objeto, lo
que impide que el sistema funcione correc-
tamente:
• Cuando un objeto detectable se acerca a
• Al circular por entre vapor o humo su vehículo
• Al circular cerca de un objeto que refleja • Cuando su vehículo o un objeto detectable
ondas radioeléctricas, como camiones se tambalea
grandes o guardarraíles • Si un objeto detectable realiza una manio-
• Al circular cerca de una torre de televisión, bra brusca (por ejemplo un viraje, acelera-
emisora, planta eléctrica, vehículos equi- ción o deceleración imprevistos)
pados con radar, etc., u otros lugares • Cuando su vehículo se acerca a un objeto
donde podría haber ondas radioeléctricas detectable a gran velocidad
o ruido eléctrico • Cuando un objeto detectable no se
• Cuando, en las inmediaciones, hay encuentra directamente delante de su
muchas cosas que pueden reflejar las vehículo
ondas de radio del radar (túneles, puentes
de celosía, caminos de grava, carreteras
cubiertas de nieve con rodadas, etc.)
• Al girar a la derecha o a la izquierda,
cuando un vehículo que circula en sentido
contrario o un peatón que está cruzando
se ha apartado ya de la trayectoria de su
vehículo
• Al girar a la derecha o a la izquierda,
cuando su vehículo se acerca mucho a • Cuando un objeto detectable se encuentra
otro vehículo que circula en sentido contra- cerca de una pared, valla, guardarraíles,
rio o a un peatón que está cruzando tapa de alcantarilla, vehículo, placa de
• Al girar a la derecha o a la izquierda, acero en la carretera, etc.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 221
• Cuando un objeto detectable se encuentra
debajo de una estructura
• Cuando parte de un objeto detectable está
oculto por un objeto, como un equipaje
voluminoso, un paraguas o un guardarraí-
les
• Cuando, en las inmediaciones, hay
muchas cosas que pueden reflejar las
ondas de radio del radar (túneles, puentes
de celosía, caminos de grava, carreteras • Si el vehículo precedente presenta una
cubiertas de nieve con rodadas, etc.) distancia al suelo extremadamente grande
• Cuando existen interferencias con las
ondas de radio de un radar instalado en
otro vehículo
• Cuando hay varios objetos detectables
cerca el uno del otro
• Si el sol u otras luces se reflejan directa-
mente sobre un objeto detectable
• Cuando un objeto detectable es de un tono
blanquecino y brilla con gran fulgor
• Cuando un objeto detectable es casi del 4
mismo color o tiene casi el mismo brillo • Si el vehículo precedente transporta una
que el entorno carga que sobresale más allá de su para-
• Si un objeto detectable aparece o se cruza choques trasero

Conducción
por delante de su vehículo de forma repen- • Si el vehículo precedente tiene forma irre-
tina gular, por ejemplo un tractor o una moto
• Si la parte delantera de su vehículo recibe con sidecar
impactos de agua, nieve, polvo, etc. • Si el vehículo precedente es una bicicleta
• Cuando una luz muy intensa delante, de niño, una bicicleta que lleva una carga
como los rayos del sol o los faros de un pesada, una bicicleta montada por más de
vehículo en sentido opuesto, incide direc- una persona o una bicicleta con una forma
tamente en la cámara delantera especial (bicicleta con asiento para niños,
• Al acercarse a la parte lateral o delantera bicicleta tándem, etc.)
de un vehículo precedente • Si un peatón/la altura de marcha de un
• Si el vehículo precedente es una motoci- ciclista precedente mide menos de 1 m
cleta (3,2 pies) aproximadamente o más de 2 m
• Si el vehículo precedente es estrecho, (6,5 pies) aproximadamente
como un vehículo para la movilidad perso- • Si un peatón/ciclista lleva puesta ropa de
nal gran tamaño (chubasquero, falda larga,
• Si el vehículo precedente tiene un extremo etc.), que oculte su silueta
trasero pequeño, por ejemplo un camión • Si un peatón se está inclinando hacia
descargado delante o poniéndose en cuclillas o un
• Si el vehículo precedente tiene un extremo ciclista se está inclinando hacia delante
trasero bajo, por ejemplo un camión con • Si un peatón/ciclista se está moviendo a
remolque de chasis bajo gran velocidad
• Si un peatón está empujando una maleta,
silla de ruedas, bicicleta u otro vehículo
• Al conducir en condiciones meteorológicas
muy adversas, como lluvia intensa, niebla,
nieve o tormentas de arena
• Al circular por entre vapor o humo
• Cuando la zona circundante tiene poca
luz, por ejemplo al amanecer o al anoche-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


222 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

cer, o en el interior de un túnel, lo que hace


que un objeto detectable parezca tener
casi el mismo color que el entorno en que
se encuentra
• Al conducir por un lugar donde la luminosi-
dad del entorno varía de manera impre-
vista, por ejemplo a la entrada o salida de
un túnel
• Después de que haya arrancado el sis-
tema híbrido, el vehículo no ha circulado • Al girar a la derecha o a la izquierda,
durante un cierto tiempo cuando un peatón se aproxima por la parte
• Al girar a la izquierda/derecha y varios trasera o por el lateral de su vehículo
segundos después de haber girado a la
izquierda/derecha
• Al circular por una curva y unos segundos
después de circular por una curva
• Si el vehículo patina
• Cuando la parte delantera del vehículo se
eleva o desciende

● Además de lo anterior, en algunas situa-


ciones como las siguientes, es posible que
la asistencia de emergencia de la dirección
no funcione.
• Cuando es difícil distinguir las líneas de
carril blancas (amarillas); por ejemplo, si
están borrosas, se bifurcan o se unen, o si
• Si las ruedas están desalineadas se proyecta una sombra sobre ellas
• Si una escobilla del limpiaparabrisas tapa • Cuando el carril es más ancho o más
la cámara delantera estrecho de lo normal
• Se conduce el vehículo a velocidades • Cuando hay zonas claras y oscuras en la
extremadamente altas calzada debido, por ejemplo, a obras en la
• Durante la conducción por una pendiente carretera
• Si el sensor del radar o la cámara delan- • Cuando se detecta un peatón cerca de la
tera no están alineados correctamente línea central del vehículo
• Al realizar un giro a la derecha o a la • Cuando no existe suficiente espacio
izquierda en un carril separado por más de seguro, o libre de obstáculos, hacia donde
2 carriles por donde circulan vehículos en dirigir el vehículo
sentido contrario • Si hay un vehículo que circula en sentido
• Cuando, al girar a la derecha o a la opuesto
izquierda, el vehículo que se aproxima en • Si el VSC está en funcionamiento
sentido contrario queda muy alejado del
rango de detección
● En ciertas situaciones como las siguientes,
es posible que no se aplique una fuerza de
frenado o de dirección suficiente, lo que
impide el funcionamiento correcto del sis-
tema:
• Si las funciones de frenado no son com-
pletamente operativas, por ejemplo si los
componentes del freno están extremada-
mente fríos, calientes o húmedos

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 223
• Si el vehículo no es objeto de un manteni-
miento adecuado (frenos o neumáticos
LTA (asistente de segui-
excesivamente gastados, presión de miento de carril)*
inflado de los neumáticos incorrecta, etc.)
• Cuando se conduce el vehículo sobre *
: Si está disponible
superficies con gravillas o resbaladizas
• Cuando la superficie de la carretera tiene Durante la conducción por auto-
rodadas profundas pistas y autovías con líneas de
• Durante la conducción por una pendiente
• Durante la conducción por una carretera carril blancas (amarillas), esta fun-
que presenta inclinación hacia la derecha ción alerta al conductor cuando el
o la izquierda
vehículo podría salirse de su carril
■ Si el VSC está desactivado
o trayectoria* y proporciona ayuda
● Si se desactiva el VSC (→P.286), también
accionando el volante para mante-
se desactivan las funciones de asistencia
al frenado de precolisión y de frenado de ner el vehículo en su carril o tra-
precolisión.
yectoria*. Además, el sistema
● Se encenderá la luz de aviso del PCS y se proporciona dirección asistida
mostrará “Sistema de frenado de precoli-
sión no disponible. VSC apagado.” en el cuando el control de crucero con 4
visualizador de información múltiple. radar dinámico para todas las
velocidades se pone en funciona-

Conducción
miento para mantener al vehículo
en su carril.
El sistema LTA reconoce las líneas
blancas (amarillas) del carril o una
trayectoria* gracias al uso de la
cámara delantera. Por otra parte,
detecta vehículos precedentes uti-
lizando la cámara y radar delante-
ros.
*: Límite entre asfalto y borde de la carre-
tera, como hierba, tierra o un bordillo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


224 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA ● Cuando los neumáticos están dema-


siado desgastados o la presión de
■ Antes de utilizar el sistema LTA inflado de los neumáticos es muy baja.
● No confíe exclusivamente en el sistema
LTA. El sistema LTA no conduce el vehí-
● Si se han instalado neumáticos de un
tamaño distinto al especificado.
culo de forma automática ni reduce la
cantidad de atención que hay que pres- ● El vehículo circula por carriles que no
tar a la zona que hay delante del vehí- pertenecen a autopistas ni autovías.
culo. El conductor tiene que asumir
siempre toda la responsabilidad de una ● Cuando el vehículo arrastre un remol-
conducción segura; para ello, tiene que que o durante el remolcado de emer-
prestar mucha atención a las condicio- gencia
nes del entorno y accionar el volante ■ Evitar un funcionamiento incorrecto
para corregir la trayectoria del vehículo. del sistema LTA y operaciones reali-
Asimismo, el conductor tiene que reali- zadas por error
zar los descansos adecuados, como al
● No modifique los faros ni pegue adhesi-
conducir durante un periodo largo.
vos, etc., en la superficie de las luces.
● De no realizar las operaciones de con-
ducción adecuadas, podría producirse
● No realice modificaciones en la suspen-
sión, etc. Si hay que sustituir la suspen-
un accidente, con resultado de lesiones
sión, etc., póngase en contacto con un
graves o incluso mortales.
proveedor Toyota autorizado, un taller
● Cuando no utilice el sistema LTA, des- de reparación Toyota autorizado o cual-
actívelo con el interruptor del LTA. quier taller fiable.

■ Situaciones inadecuadas para el sis- ● No instale ni ponga ningún objeto en el


tema LTA capó ni en la rejilla. Tampoco debe utili-
En las siguientes situaciones, desactive el zar una rejilla de protección (defensas
sistema con el interruptor del LTA. En caso delanteras, barra contra canguros, etc.).
contrario, podría producirse un accidente, ● Si hay que reparar el parabrisas, pón-
con resultado de lesiones graves o incluso gase en contacto con un proveedor
mortales. Toyota autorizado, un taller de repara-
● El vehículo circula por una carretera con ción Toyota autorizado o cualquier taller
la superficie resbaladiza por lluvia, fiable.
nieve, hielo, etc. ■ Condiciones en las que las funciones
● El vehículo circula por una carretera podrían no actuar correctamente
cubierta de nieve. En las siguientes situaciones, las funcio-
nes pueden no actuar correctamente y el
● Las líneas blancas (amarillas) son difíci- vehículo puede salirse de su carril. Con-
les de ver por la lluvia, nieve, niebla, duzca de forma segura, prestando siem-
polvo, etc. pre mucha atención al entorno, y maneje
● El vehículo circula por un carril temporal el volante para corregir la trayectoria del
o un carril de tráfico restringido por vehículo sin confiar únicamente en las fun-
obras de construcción. ciones.

● El vehículo circula por una zona en


construcción.

● Si se ha instalado un neumático de
repuesto, cadenas para los neumáticos,
etc.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 225

ADVERTENCIA ● Objetos o patrones que podrían confun-


dirse con líneas blancas (amarillas) pre-
● Cuando se muestra el visualizador de sentes en el lado de la carretera
crucero de seguimiento (→P.229) y el (guardarraíles, postes reflectantes,
vehículo precedente cambia de carril. etc.).
(Es posible que su vehículo siga al vehí-
culo precedente y también cambie de
carril).

● El vehículo circula por una carretera con


una bifurcación, incorporación, etc.

● Cuando se muestra el visualizador de


crucero de seguimiento (→P.229) y el
vehículo precedente se tambalea. (Es 4
posible que su vehículo imite el tamba-
leo y se salga del carril).

Conducción
● Cuando se muestra el visualizador de
crucero de seguimiento (→P.229) y el
vehículo precedente se sale de su carril.
(Es posible que su vehículo siga al vehí-
culo precedente y se salga del carril).

● Cuando se muestra el visualizador de


crucero de seguimiento (→P.229) y el
vehículo precedente circula muy cerca
de la línea izquierda/derecha del carril.
(Es posible que su vehículo siga al vehí-
culo precedente y se salga del carril).
● Hay marcas de reparación del asfalto,
● El vehículo circula por una curva líneas blancas (amarillas), etc., por
cerrada. reparaciones en la carretera.

● Hay sombras en la carretera paralelas a


las líneas blancas (amarillas) o cubrién-
dolas.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


226 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA ● El vehículo está extremadamente incli-


nado por llevar equipaje pesado o por-
● El vehículo circula por una zona sin que la presión de inflado de los
líneas blancas (amarillas), como neumáticos no es la adecuada.
delante de una barrera de peaje o
puesto de control o en una intersección, ● La distancia con el vehículo precedente
etc. es extremadamente reducida.

● Las líneas blancas (amarillas) están ● El vehículo sube y baja mucho a causa
agrietadas, hay “balizas luminosas ado- de las condiciones de la carretera
sadas al pavimento” o piedras. durante la conducción (carreteras en
mal estado o con parches).
● No se ven, o se ven con dificultad, las
líneas blancas (amarillas) a causa de la ● Durante la conducción por un túnel o de
arena, etc. noche con los faros apagados o cuando
un faro ilumina de forma tenue porque
● El vehículo circula por una carretera su cristal está sucio o desalineado.
cuya superficie está mojada por la llu-
via, con charcos, etc. ● El vehículo recibe viento de costado.

● Las líneas de tráfico son amarillas, lo ● El vehículo se ve afectado por el viento


que puede hacer que sea más difícil de un vehículo que circula en un carril
reconocerlas que las blancas. cercano.

● Las líneas blancas (amarillas) se entre- ● El vehículo acaba de cambiar de carril o


cruzan con la cuneta, etc. ha cruzado una intersección.

● El vehículo circula por una superficie ● Se usan neumáticos de estructura,


brillante, como el cemento. fabricante, marca o banda de rodadura
diferente.
● Si el bordillo de la carretera no es claro
ni recto. ● Se han instalado neumáticos para
nieve, etc.
● El vehículo circula por una superficie
que está brillante porque refleja la luz, ● Se conduce el vehículo a velocidades
etc. extremadamente altas.

● El vehículo circula por una zona donde


la luminosidad cambia repentinamente, Funciones incluidas en el sis-
como a la entrada y salida de túneles,
tema LTA
etc.

● La luz de los faros de un vehículo que ■ Función de aviso de salida de


circula en sentido opuesto, el sol, etc., carril
entra en la cámara.
Cuando el sistema determina que el
● El vehículo circula por una pendiente. vehículo podría salirse de su carril o
● El vehículo circula por una carretera trayectoria*, aparece una advertencia
que se inclina a la izquierda o a la dere- en el visualizador de información múlti-
cha, o una carretera sinuosa. ple y, o bien suena un avisador acús-
● El vehículo circula por una carretera sin tico, o vibra el volante para alertar al
asfaltar o irregular. conductor.
● El carril es excesivamente estrecho o Cuando suene el avisador acústico o vibre
ancho. el volante, compruebe la zona alrededor de
su vehículo y maneje con cuidado el volante

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 227
para devolver el vehículo al centro del carril. el caso de que los intermitentes estén fun-

Vehículo con BSM: Cuando el sistema cionando.


*: Límite entre asfalto y borde de la carre-
determina que el vehículo podría salirse de
su carril y que existe una alta posibilidad de tera, como hierba, tierra o un bordillo
colisión con un vehículo que está adelan-
tando en el carril adyacente, se activará el
aviso de salida de carril aun en el caso de
que los intermitentes estén funcionando.
*
: Límite entre asfalto y borde de la carre-
tera, como hierba, tierra o un bordillo

Conducción
■ Función de aviso de balanceo del
vehículo
Cuando el vehículo se tambalea dentro
de un carril, suena un avisador acústico
y aparece un mensaje en el visualiza-
dor de información múltiple para adver-
■ Función de asistencia de la direc- tir al conductor.
ción
Cuando el sistema determina que el
vehículo podría salirse de su carril o
trayectoria*, el sistema proporciona la
ayuda necesaria accionando el volante
poco a poco durante un periodo breve
para mantener el vehículo en su carril.
Vehículo con BSM: Cuando el sistema
determina que el vehículo podría salirse de
su carril y que existe una alta posibilidad de
colisión con un vehículo que está adelan-
tando en el carril adyacente, se activará la
función de asistencia de la dirección aun en

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


228 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Función de centrado en carril


Esta función está vinculada al control Ajuste del sistema LTA
de crucero con radar dinámico para ■ Cambio de la condición de activa-
todas las velocidades y proporciona la ción/desactivación de la función
asistencia necesaria accionando el de centrado en carril
volante para mantener al vehículo en
La función de centrado en carril se
su carril.
activa o se desactiva cada vez que se
Cuando el control de crucero con radar diná- pulsa el interruptor del LTA.
mico para todas las velocidades no está en
Cuando se pulsa el interruptor del LTA, en el
funcionamiento, la función de centrado en
visualizador de información múltiple se
carril no se activa.
muestra el estado de configuración del LTA.
En situaciones en que las líneas de carril
La función LTA también se puede acti-
blancas (amarillas) son difíciles de ver o no
son visibles, como en atascos de tráfico, var/desactivar a través del menú del
esta función se activará para ayudarle a
visualizador de información múltiple.
seguir al vehículo precedente monitorizando
(→P.446)
su posición.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 229

Indicaciones en el visualizador
de información múltiple

 Función de centrado en carril acti-


vada

“LTA Asistencia de dirección acti-


Indicador LTA
vada Centrado del carril activado”
La iluminación del indicador informa al con-
 Función de centrado en carril desac-
ductor del estado de funcionamiento del sis-
tivada
tema.
4
“LTA Asistencia de dirección acti- Iluminado en blanco: El sistema LTA está en
funcionamiento.
vada”

Conducción
Iluminado en verde: La asistencia del
■ Desactivación del sistema LTA
volante de la función de asistencia de la
Mantenga pulsado el interruptor del dirección o el centrado en carril está en fun-
LTA. cionamiento.
La luz indicadora del LTA se apaga cuando Parpadeo en naranja: La función de aviso
se desactiva el LTA. de salida de carril está en marcha.
Pulse de nuevo el interruptor para volver a
Indicador de funcionamiento de la
activar el sistema.
asistencia al funcionamiento del
El LTA se activa cada vez que se sitúa el
interruptor de alimentación en la posición de volante
encendido. Aparece cuando el visualizador de informa-
ción múltiple pasa a la pantalla de informa-
No obstante, la función de centrado en carril
ción del sistema de asistencia a la
conserva el estado (activado/desactivado)
conducción.
que tenía antes de que se apagara el inte-
Indica que la asistencia del volante de la
rruptor de alimentación.
función de asistencia de la dirección o el
centrado en carril está en funcionamiento.
Se muestran ambas caras exteriores del
carril: Indica que la asistencia del volante de
la función de centrado en carril está en fun-
cionamiento.
Se muestra un lado exterior del carril: Indica
que la asistencia del volante de la función

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


230 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

de asistencia de la dirección está en funcio-  El interior de las líneas mostradas es


namiento. blanco
Ambas caras exteriores del carril parpa-
dean: Advierte al conductor de que es nece-
saria su acción para permanecer en el
centro del carril (función de centrado en
carril).

Visualizador de crucero de segui-


miento
Aparece cuando el visualizador de informa-
ción múltiple pasa a la pantalla de informa-
ción del sistema de asistencia a la Indica que el sistema reconoce líneas
conducción. blancas (amarillas) o una trayectoria*.
Indica que la asistencia de la dirección de la Cuando el vehículo se sale de su carril,
función de centrado en carril está en funcio- la línea blanca mostrada en el lado por
namiento mediante la monitorización de la el que se sale el vehículo parpadea en
posición del vehículo precedente. naranja.
Cuando se muestra el visualizador del cru-  El interior de las líneas mostradas es
cero de seguimiento, si el vehículo prece- negro
dente se desplaza, su vehículo puede
moverse del mismo modo. Preste siempre
mucha atención al entorno, y maneje el
volante según sea necesario para corregir la
trayectoria del vehículo y garantizar la segu-
ridad.

Indicador de la función de aviso de


salida de carril
Aparece cuando el visualizador de informa-
ción múltiple pasa a la pantalla de informa- Indica que el sistema no puede recono-
ción del sistema de asistencia a la cer líneas blancas (amarillas) o una tra-
conducción. yectoria* o que está cancelado
temporalmente.
*: Límite entre asfalto y borde de la carre-
tera, como hierba, tierra o un bordillo

■ Condiciones de funcionamiento de
cada función
● Función de aviso de salida de carril
Esta función se ejecuta cuando se dan todas
las condiciones siguientes.
• El LTA se enciende.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 231
• La velocidad del vehículo es de aproxima- • La velocidad del vehículo es de aproxima-
damente 50 km/h (32 mph) o más.*1 damente 50 km/h (32 mph) o más.
• El sistema reconoce las líneas blancas • El ancho del carril es de aproximadamente
3 m (9,8 pies) o más.
(amarillas) del carril o una trayectoria*2.
• No se detecta un funcionamiento inco-
(Cuando se reconoce una línea blanca
rrecto del sistema. (→P.233)
[amarilla] o una trayectoria*2 solamente en
un lado, el sistema solo funcionará para el ● Función de centrado en carril
lado reconocido). Esta función se ejecuta cuando se dan todas
• El ancho del carril es de aproximadamente las condiciones siguientes.
3 m (9,8 pies) o más. • El LTA se enciende.
• No se acciona la palanca del intermitente.
• El ajuste de “Centrar trayect.” en el menú
(Vehículo con BSM: Excepto cuando hay otro
vehículo en el carril del lado donde se activó del visualizador de información múlti-
el intermitente) ple está definido como “ON” (→P.446)
• El vehículo no circula por una curva • Esta función reconoce líneas de carril
cerrada. blancas (amarillas) o la posición de un
• No se detecta un funcionamiento inco- vehículo precedente (excepto cuando este
rrecto del sistema. (→P.233) es pequeño, como una motocicleta).
*1: • El control de crucero con radar dinámico
La función se ejecuta incluso si la veloci-
para todas las velocidades está en funcio- 4
dad del vehículo es inferior a 50 km/h
namiento en el modo de control de distan-
(32 mph), aproximadamente, cuando la cia entre vehículos.
función de centrado en carril está en fun- • El ancho del carril es de entre aproximada-

Conducción
cionamiento. mente 3 y 4 m (10 a 13 pies).
*2 • No se acciona la palanca del intermitente.
: Límite entre asfalto y borde de la carre- • El vehículo no circula por una curva
tera, como hierba, tierra o un bordillo cerrada.
• No se detecta un funcionamiento inco-
● Función de asistencia de la dirección
rrecto del sistema. (→P.233)
Esta función actúa cuando se cumplen todas
• El vehículo no acelera ni decelera una
las condiciones siguientes, además de las cantidad fija ni por encima de ella.
condiciones de funcionamiento de la función • No se acciona el volante con una fuerza de
de aviso de salida de carril. dirección adecuada para cambiar de carril.
• Los sistemas ABS, VSC, TRC y PCS no
• El vehículo no acelera ni decelera una
están en funcionamiento.
cantidad fija ni por encima de ella.
• El TRC o el VSC no está desactivado.
• No se acciona el volante con una fuerza de
• No se muestra la advertencia que indica
dirección adecuada para cambiar de carril.
que las manos no están en el volante.
• Los sistemas ABS, VSC, TRC y PCS no
(→P.232)
están en funcionamiento.
• El vehículo circula por el centro de un
• El TRC o el VSC no está desactivado.
carril.
• No se muestra la advertencia que indica
• La función de asistencia de la dirección no
que las manos no están en el volante.
está en funcionamiento.
(→P.232)
● Función de aviso de balanceo del vehículo ■ Cancelación temporal de las funciones
Esta función se ejecuta cuando se dan todas ● Si no se cumplen las condiciones de fun-
las condiciones siguientes. cionamiento, podría cancelarse temporal-
mente la función. Sin embargo, cuando las
• El ajuste de “Adv.vaivén” en del visua- condiciones de funcionamiento vuelvan a
cumplirse, la función se restaurará auto-
lizador de información múltiple está defi- máticamente. (→P.230)
nido como “ON”. (→P.446)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


232 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

● Si no se cumplen las condiciones de fun- volante y el símbolo que se muestra en la


cionamiento (→P.230) durante el uso de la imagen, con el fin de advertir al conductor. La
función de centrado en carril, es posible advertencia desaparece cuando el sistema
que el volante vibre y que el avisador determina que el conductor sujeta el volante.
acústico suene indicar que la función se ha Tenga siempre las manos en el volante al uti-
cancelado temporalmente. Sin embargo, si lizar el sistema, sin tener en cuenta las
se ha establecido la vibración del volante advertencias que se muestren.
como tipo de aviso en el ajuste de perso-
nalización, el sistema avisará al conductor
mediante la vibración del volante en lugar
de hacer sonar el avisador acústico.
■ Función de asistencia de la direc-
ción/función de centrado en carril
● Dependiendo de la velocidad del vehículo,
de la situación de salida del carril, de las
condiciones de la carretera, etc., el con-
ductor podría sentir que la función no ● Cuando el sistema determina que el con-
actúa o la función podría no actuar en ductor conduce sin sujetar el volante mien-
absoluto. tras el sistema está en funcionamiento
Si el conductor sigue sin sujetar el volante,
● El control de la dirección de la función
queda anulado por el manejo del volante suena el avisador acústico para advertir al
por parte del conductor. conductor y la función se cancela temporal-
● No intente probar el funcionamiento de la mente. Esta advertencia funciona del mismo
función de asistencia de la dirección. modo cuando el conductor, de manera conti-

■ Función de aviso de salida de carril nua, acciona el volante tan solo levemente.

● Puede resultar difícil oír el avisador acús- El avisador acústico suena incluso si se ha
tico debido al ruido externo, a la reproduc- establecido la vibración del volante como tipo
ción de audio, etc. También puede resultar de aviso.
difícil notar las vibraciones del volante
debido a las condiciones de la carretera,
● Cuando el sistema determina que el vehí-
culo podría no girar al tomar una curva (y,
etc.
por tanto, podría desviarse de su carril)
● Si el contorno de la trayectoria* no es claro mientras está actuando la función de cen-
ni recto, es posible que la función de aviso trado.
de salida de carril no funcione. En función del estado del vehículo y las con-
● Vehículo con BSM: Es posible que el sis- diciones de la carretera, es posible que la
tema no pueda determinar si existe peligro advertencia no funcione. Además, si el sis-
de colisión con un vehículo situado en un tema determina que el vehículo circula por
carril adyacente.
una curva, las advertencias se producirán
● No intente probar el funcionamiento de la con mayor antelación que durante la circula-
función de aviso de salida de carril.
* ción por un carril recto.
: Límite entre asfalto y borde de la carretera,
como hierba, tierra o un bordillo ● Cuando el sistema determina que el con-
ductor conduce con las manos fuera del
■ Advertencia que indica que las manos volante mientras está actuando la asisten-
no están en el volante cia del volante de la función de asistencia
En las siguientes situaciones, aparecen en el de la dirección.
visualizador de información múltiple un men- Si el conductor sigue sin sujetar el volante, y
saje que insta al conductor a sujetar el la asistencia del volante está en funciona-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 233
miento, suena el avisador acústico para gue el sistema LTA, espere un poco y vuelva
advertir al conductor. Cada vez que suena el a encender el sistema LTA.
avisador acústico, se prolonga el tiempo
● “LTA no disponible a velocidad actual”
seguido que suena.
No es posible utilizar la función, ya que la
El avisador acústico suena incluso si se ha velocidad del vehículo supera el rango de
establecido la vibración del volante como tipo operación LTA. Conduzca más lentamente.
de aviso.
■ Personalización
■ Función de aviso de balanceo del vehí- Los ajustes de las funciones pueden cam-
culo biarse. (→P.446)
Cuando el sistema detecta que el vehículo se
tambalea mientras está activada la función
de aviso de balanceo del vehículo, suena un
avisador acústico y aparecen simultánea-
mente en el visualizador de información múl-
tiple un mensaje que advierte al conductor de
la necesidad de descansar y el símbolo que
se muestra en la imagen.

Conducción
En función del vehículo y las condiciones de
la carretera, es posible que la advertencia no
funcione.
■ Mensaje de advertencia
Si aparece el siguiente mensaje de adverten-
cia en el visualizador de información múltiple
y el indicador de LTA se ilumina en naranja,
siga el procedimiento de localización de ave-
rías correspondiente. Además, si aparece un
mensaje de advertencia distinto, siga las ins-
trucciones mostradas en la pantalla.
● “Avería de LTA Visite su concesionario”
Puede que el sistema no funcione correcta-
mente. Solicite una revisión del vehículo en
un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.

● “LTA no disponible”
Se ha cancelado temporalmente el sistema
por un funcionamiento incorrecto en un sen-
sor, distinto del de la cámara delantera. Apa-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


234 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Interruptores de accionamiento
Control de crucero con
radar dinámico para todas
las velocidades*
*
: Si está disponible

Resumen de las funciones

En el modo de control de distancia


entre vehículos, el vehículo acelera,
decelera y se detiene automáticamente
Interruptor de distancia entre vehí-
para ajustarse a los cambios de veloci-
dad del vehículo precedente, aunque culos
no esté pisado el pedal del acelerador.
Interruptor “+RES”
En el modo de control de velocidad
constante, el vehículo circula a una Interruptor de cancelación
velocidad predeterminada.
Utilice el control de crucero con radar Interruptor “-SET”
dinámico para todas las velocidades en
autovías y autopistas. Interruptor principal de control de
z Modo de control de distancia entre crucero
vehículos (→P.237)
ADVERTENCIA
z Modo de control de velocidad cons-
tante (→P.241) ■ Antes de utilizar el control de crucero
con radar dinámico para todas las
velocidades
Componentes del sistema ● La seguridad en la conducción es res-
ponsabilidad exclusiva del conductor.
■ Visualizador de contadores No dependa exclusivamente del sis-
tema, conduzca de forma segura y
prestando siempre atención a lo que lo
rodea.

● El control de crucero con radar diná-


mico para todas las velocidades propor-
ciona asistencia a la conducción para
aligerar la tarea del conductor. Sin
embargo, la ayuda facilitada tiene limita-
ciones.
Lea atentamente las siguientes condicio-
nes. No confíe exclusivamente en este
Visualizador de información múltiple sistema y conduzca siempre con precau-
ción.
Ajuste de velocidad

Indicadores

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 235

ADVERTENCIA ● Asistencia al conductor a la hora de


medir la distancia con respecto al vehí-
• Si el sensor no puede detectar correcta- culo precedente
mente el vehículo que le precede: El control de crucero con radar dinámico
→P.244
para todas las velocidades tiene como
• Condiciones en las que el modo de con- única finalidad ayudar al conductor a
trol de distancia entre vehículos puede determinar la distancia entre su propio
no funcionar correctamente: →P.245
vehículo y un vehículo designado que cir-
● Configure la velocidad adecuada en cule por delante. No es un mecanismo
función de los límites de velocidad, el pensado para que pueda conducir de
tráfico, la carretera, las condiciones cli-
manera imprudente o distraída y tampoco
matológicas, etc. El conductor es el res-
ponsable de comprobar la velocidad es un sistema para ayudar al conductor en
configurada. caso de condiciones de baja visibilidad.

● Aun cuando el sistema funciona de El conductor debe seguir prestando aten-


forma normal, el estado del vehículo ción a todo lo que rodea al vehículo.
precedente que detecta el sistema
puede ser distinto del estado que
● Asistencia al conductor a la hora de
valorar la distancia con respecto al vehí-
observa el conductor. Por tanto, el con- 4
culo precedente
ductor tiene que permanecer siempre
alerta, valorar el peligro de cada situa- El control de crucero con radar dinámico
ción y conducir con cuidado. Depender para todas las velocidades determina si la

Conducción
únicamente de este sistema o asumir distancia entre el vehículo del conductor y
que el sistema garantiza la seguridad un vehículo designado que circule por
durante la conducción puede provocar
delante se encuentra dentro un intervalo
un accidente con resultado de muerte o
lesiones graves. determinado. No es capaz de tomar nin-
guna otra decisión. Por tanto, es absoluta-
● Cuando no utilice los ajustes del control
mente necesario que el conductor
de crucero con radar dinámico para
todas las velocidades, desactívelos con permanezca alerta y determine si existe o
el interruptor principal de control de cru- no la posibilidad de que se produzca una
cero. situación de peligro.
■ Precauciones relativas a los siste- ● Asistencia al conductor a la hora de
mas de asistencia a la conducción conducir el vehículo
Observe las siguientes precauciones, El control de crucero con radar dinámico
puesto que la ayuda prestada por el sis- para todas las velocidades no incluye fun-
tema tiene limitaciones. En caso contrario, ciones que prevengan o eviten colisiones
podría producirse un accidente con resul- con vehículos precedentes. Por tanto, si
tado de lesiones graves o incluso morta- existe cualquier posibilidad de peligro, el
les. conductor debe tomar el control directo e
inmediato del vehículo y debe actuar ade-
cuadamente para garantizar la seguridad
de todas las personas involucradas.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


236 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA ● Cuando suena el avisador acústico de


aproximación con demasiada frecuen-
■ Situaciones en las que no es ade- cia
cuado utilizar el control de crucero
con radar dinámico para todas las
velocidades
No utilice el control de crucero con radar
dinámico para todas las velocidades en
ninguna de las situaciones siguientes. En
caso contrario, podría provocar un control
inadecuado de la velocidad y un accidente
con resultado de muerte o lesiones gra-
ves.

● Vías en las que circulen peatones,


ciclistas, etc.

● Con tráfico intenso


● En vías con curvas pronunciadas
● En vías con curvas
● En vías resbaladizas, como aquellas
con lluvia, hielo o nieve

● En pendientes descendentes pronun-


ciadas, o en aquellos casos en los que
existan cambios repentinos entre pen-
dientes ascendentes y descendentes
pronunciadas
La velocidad del vehículo puede exceder
la velocidad establecida al bajar por una
pendiente pronunciada.

● En los accesos a autovías y autopistas


● Cuando las condiciones atmosféricas
sean lo suficientemente adversas como
para impedir que los sensores funcio-
nen de forma correcta (niebla, nieve,
tormentas de arena, lluvia intensa, etc.)

● Cuando hay lluvia, nieve, etc., en la


superficie delantera del radar o de la
cámara delantera

● En condiciones de tráfico que requieren


una aceleración y deceleración repetida
frecuente

● Cuando el vehículo arrastre un remol-


que (vehículos con paquete de remol-
cado) o durante el remolcado de
emergencia

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 237

Conducción en modo de control de distancia entre vehículos

Este modo emplea un radar que detecta la presencia de vehículos hasta 100 m
(328 pies) por delante aproximadamente, determina la distancia entre vehículos
actual y funciona para mantener una distancia adecuada respecto al vehículo que
se encuentra delante. La distancia entre vehículos deseada también se puede fijar
accionando el interruptor de distancia entre vehículos.
Durante la conducción en pendientes descendentes, la distancia entre vehículos puede ser
más reducida.

Conducción
Ejemplo de circulación a velocidad constante en modo de crucero
Cuando no hay vehículos por delante
El vehículo viaja a la velocidad establecida por el conductor.

Ejemplo de deceleración y seguimiento en modo de crucero


Cuando aparece un vehículo por delante que circula a menor velocidad de la
establecida
Cuando se detecta un vehículo circulante delante de usted, el sistema reduce automática-
mente la velocidad de su vehículo. Si se requiere una mayor reducción de la velocidad del
vehículo, el sistema accionará los frenos (en ese momento se encenderán las luces de freno).
El sistema responde a los cambios en la velocidad del vehículo que circule por delante para
poder mantener la distancia entre vehículos que haya fijado el conductor. La advertencia de
aproximación le avisará cuando el sistema no pueda decelerar lo suficiente para evitar que su
vehículo se acerque al vehículo que va delante.
Cuando el vehículo que circule por delante se detenga, su vehículo también se detendrá (el
vehículo es detenido por el control del sistema). Cuando el vehículo que circula por delante
arranque, si pulsa el interruptor “+RES” o pisa el pedal del acelerador (operación de arran-
que), el sistema reanudará el crucero de seguimiento. Si no se lleva a cabo el proceso de
arranque, el control del sistema sigue manteniendo su vehículo detenido.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


238 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Cuando se acciona la palanca del intermitente y su vehículo se desplaza al carril de adelanta-


miento mientras conduce a 80 km/h (50 mph) o más, el vehículo acelerará rápidamente para
ayudar a adelantar al vehículo que circula por delante.
El sistema solo puede determinar si un carril es de adelantamiento basándose en la ubicación
del volante en el vehículo (posición del conductor a la izquierda/posición del conductor a la
derecha). Si el vehículo se conduce por una región donde la situación del carril de adelanta-
miento no coincide con la de la región por donde se conduce el vehículo habitualmente, es
posible que el vehículo acelere al accionarse la palanca del intermitente en la dirección con-
traria a la del carril de adelantamiento (por ejemplo, si el conductor normalmente conduce el
vehículo por una región donde el carril de adelantamiento está a la derecha, pero posterior-
mente conduce por una región donde el carril de adelantamiento está a la izquierda, el vehí-
culo podría acelerar al activarse el intermitente derecho).

Ejemplo de aceleración
Cuando ya no hay ningún vehículo precedente circulando a menor velocidad de
la establecida
El sistema acelera hasta alcanzar la velocidad establecida. El sistema volverá entonces al
modo de crucero a velocidad constante.

de control de velocidad constante. (→P.241)


Ajuste de la velocidad del vehí-
culo (modo de control de dis-
tancia entre vehículos)

1 Pulse el interruptor principal de con-


trol de crucero para activar el con-
trol de crucero.
Se encenderá el indicador de control de cru-
cero con radar dinámico y aparecerá un
mensaje en el visualizador de información
múltiple. Vuelva a pulsar el interruptor para
desactivar el control de crucero. “Radar listo”
Si se mantiene pulsado el interruptor princi-
pal de control de crucero durante 1,5 segun- 2 Acelere o desacelere pisando el
dos o más, el sistema se enciende en modo pedal del acelerador hasta que el
vehículo alcance la velocidad
deseada (igual o superior a 30 km/h
[20 mph] aproximadamente) y pulse
el interruptor “-SET” para establecer
la velocidad.
Se encenderá el indicador “SET” del control
de crucero.
La velocidad del vehículo en el momento en
que se libera el interruptor se convierte en la

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 239
velocidad establecida. cida aumentará o disminuirá de la
siguiente manera:
Ajuste fino: 1 km/h (0,6 mph)*1 o 1 mph (1,6
km/h)*2 cada vez que se presiona el inte-
rruptor

Ajuste grande: Sube o baja en incrementos


de 5 km/h (3,1 mph)*1 o 5 mph (8 km/h)*2
mientras se mantenga presionado el inte-
rruptor
En el modo de control de velocidad
Ajuste de la velocidad constante (→P.241), la velocidad esta-
blecida aumentará o disminuirá de la
■ Ajuste de la velocidad establecida siguiente manera:
utilizando el interruptor
Ajuste fino: 1 km/h (0,6 mph)*1 o 1 mph (1,6
Para cambiar la velocidad establecida,
km/h)*2 cada vez que se presiona el inte-
pulse el interruptor “+RES” o “-SET”
rruptor 4
hasta que se visualice la velocidad
establecida deseada. Ajuste grande: La velocidad seguirá cam-
biando mientras se mantenga presionado el

Conducción
interruptor.
*1: Cuando la velocidad establecida se
muestra en “km/h”
*2
: Cuando la velocidad establecida se
muestra en “MPH”

■ Aumento de la velocidad estable-


cida utilizando el pedal del acele-
rador
1 Aumenta la velocidad (salvo 1 Acelere con el pedal del acelerador
cuando el control del sistema ha hasta alcanzar la velocidad del
detenido el vehículo dentro del vehículo deseada.
modo de control de distancia entre 2 Pulse el interruptor “-SET”.
vehículos)
2 Disminuye la velocidad Cambio de la distancia entre
Ajuste fino: Presione el interruptor. vehículos (modo de control de
Ajuste grande: Mantenga pulsado el inte- distancia entre vehículos)
rruptor para cambiar la velocidad y suéltelo
Al pulsar el interruptor, la distancia
una vez que se haya alcanzado la velocidad
entre vehículos cambia de la siguiente
deseada.
manera:
En el modo de control de distancia
entre vehículos, la velocidad estable-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


240 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Opciones de
Distancia entre vehículos
distancia

Aproximadamente 50 m
Largo
(160 pies)

Aproximadamente 40 m
Medio
(130 pies)

Aproximadamente 30 m
Corta
(100 pies)
1 Largo
2 Medio Reanudación del crucero de
3 Corta seguimiento después de que el
La distancia entre vehículos se fija automáti-
control del sistema detiene el
camente en el modo largo al colocar el inte- vehículo (modo de control de
rruptor de alimentación en la posición de distancia entre vehículos)
encendido.
Cuando el vehículo que haya delante
Si hay un vehículo circulando delante de arranque, pulse el interruptor “+RES”.
usted, también se mostrará la marca del Su vehículo también reanudará el cru-
vehículo precedente . cero de seguimiento si pisa el pedal del
acelerador después de que el vehículo
de delante haya arrancado.
Configuración de la distancia
entre vehículos (modo de con-
trol de distancia entre vehícu-
los)

Seleccione una distancia de la


siguiente tabla. Tenga en cuenta que
las distancias mostradas corresponden
a una velocidad del vehículo de 80
km/h (50 mph). La distancia entre vehí-
culos aumenta/disminuye en función de
la velocidad del vehículo. Cuando el
control del sistema detiene el vehículo,
lo hace adaptando la distancia entre
vehículos en función de la situación.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 241

Cancelación y reanudación del


control de velocidad

■ Casos en los que las advertencias


pueden no producirse
En los siguientes casos, podrían no
1 Al pulsar el interruptor de cancela- mostrarse advertencias aunque la dis-
ción, se cancela el control de veloci- tancia entre vehículos sea pequeña.
dad. z Cuando la velocidad del vehículo
El control de velocidad también se cancela precedente sea igual o superior a la
cuando se pisa el pedal del freno. (Cuando velocidad de su vehículo 4
el control de sistema detiene el vehículo, al z Cuando el vehículo precedente cir-
pisar el pedal del freno no se cancela el cule a una velocidad extremada-

Conducción
ajuste). mente baja
2 Al pulsar el interruptor “+RES”, el z Inmediatamente después de esta-
control de crucero se reanuda y la blecer la velocidad del control de
crucero
velocidad del vehículo vuelve a la
z Al pisar el pedal del acelerador
velocidad establecida.

Selección del modo de control


Advertencia de aproximación
de velocidad constante
(modo de control de distancia
entre vehículos) Al seleccionar el modo de control de
velocidad constante, el vehículo man-
Si su vehículo está demasiado cerca tendrá la velocidad fijada sin controlar
del vehículo que le precede y no es la distancia entre vehículos. Solo
posible llevar a cabo una deceleración deberá seleccionar este modo cuando
automática suficiente a través del con- el modo de control de distancia entre
trol de crucero, la pantalla parpadeará y vehículos no funcione correctamente a
el avisador acústico sonará para alertar causa de la suciedad del radar, etc.
al conductor. Esta situación se produci-
1 Con el control de crucero apagado,
ría, por ejemplo, si otro conductor se
cruzara delante de usted mientras está mantenga pulsado el interruptor
usted siguiendo a un vehículo. Pise el principal de control de crucero
pedal del freno para que la distancia durante 1,5 segundos o más.
entre vehículos sea adecuada. Inmediatamente después de pulsar el inte-
rruptor, se enciende el indicador de control

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


242 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

de crucero con radar dinámico. Después


pasa al indicador de control de crucero.
Control de crucero con radar
Solo se puede pasar al modo de control de con asistente para señales de
velocidad constante accionando el interrup- tráfico
tor con el control de crucero apagado.
Si esta función está activada y el sis-
tema está en funcionamiento en el
modo de control de distancia entre
vehículos (→P.237), cuando se detecta
una señal de limitación de velocidad, el
límite de velocidad reconocido se
muestra con una flecha arriba/abajo.
Manteniendo pulsado el interruptor
“+RES”/“-SET” se puede incrementar o
reducir la velocidad establecida hasta
2 Acelere o desacelere pisando el el límite de velocidad reconocido.
pedal del acelerador hasta que el z Si la velocidad ajustada actualmente
vehículo alcance la velocidad es inferior al límite de velocidad
deseada (igual o superior a 30 km/h reconocido
[20 mph] aproximadamente) y pulse
el interruptor “-SET” para establecer
la velocidad.
Se encenderá el indicador “SET” del control
de crucero.
La velocidad del vehículo en el momento en
que se libera el interruptor se convierte en la
velocidad establecida.
Configuración del ajuste de velocidad:
→P.239
Cancelación y reanudación del ajuste de z Mantenga pulsado el interruptor
velocidad: →P.241 “+RES”.
z Si la velocidad ajustada actualmente
es superior al límite de velocidad
reconocido

z Mantenga pulsado el interruptor “-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 243
SET”. ● Si el vehículo que va delante arranca
antes de que hayan pasado 3 segundos
desde la detención de su vehículo, se rea-
Activación/desactivación del nudará el crucero de seguimiento.
control de crucero con radar ■ Cancelación automática del modo de
con asistente para señales de control de distancia entre vehículos
tráfico El modo de control de distancia entre vehícu-
los se cancela automáticamente en las
El control de crucero con radar con siguientes situaciones.

asistente para señales de tráfico puede ● Se activa el sistema VSC.


habilitarse/deshabilitarse a través del ● Se activa el sistema TRC durante cierto
tiempo.
menú del visualizador de informa-
● Cuando los sistemas VSC o TRC están
ción múltiple. (→P.446) desactivados.
● El sensor no puede detectar correcta-
■ El sistema de control de crucero con mente, porque está tapado con algo.
radar dinámico para todas las velocida- ● Con el frenado de precolisión activado.
des se puede ajustar cuando
● Se acciona el freno de estacionamiento. 4
● La palanca de cambios se encuentra en la
● El control del sistema detiene el vehículo
posición D.
en una pendiente muy pronunciada.
● La velocidad deseada puede ajustarse

Conducción
● Cuando el control del sistema detiene el
cuando la velocidad del vehículo es de
vehículo, el sistema detecta lo siguiente:
aproximadamente 30 km/h (20 mph) o
• El conductor lleva el cinturón de seguridad
más.
desabrochado.
(Sin embargo, cuando la velocidad del
• Se ha abierto la puerta del conductor.
vehículo se ajusta durante la conducción a
• El vehículo ha estado detenido unos 3
menos de aproximadamente 30 km/h
minutos.
[20 mph], la velocidad ajustada será de
aproximadamente 30 km/h [20 mph]). Si el modo de control de distancia entre vehí-
culos se cancela automáticamente por cual-
■ Aceleración tras el ajuste de la veloci- quier motivo distinto a los anteriores, puede
dad del vehículo producirse un funcionamiento incorrecto en
El vehículo puede acelerar pisando el pedal el sistema. Póngase en contacto con un pro-
del acelerador. Después de acelerar, se recu- veedor Toyota autorizado, un taller de repara-
pera la velocidad establecida. Sin embargo, ción Toyota autorizado o cualquier taller
en el modo de control de distancia entre fiable.
vehículos, la velocidad del vehículo puede
■ Cancelación automática del modo de
reducirse por debajo de la velocidad estable-
control de velocidad constante
cida para mantener la distancia con el vehí-
culo precedente. El modo de control de velocidad constante se
cancela automáticamente en las siguientes
■ Cuando el vehículo se detiene durante situaciones:
el crucero de seguimiento
● La velocidad real del vehículo desciende
● Si pulsa el interruptor “+RES” mientras más de aproximadamente 16 km/h (10
está detenido el vehículo que va delante, mph) por debajo de la velocidad estable-
se reanudará el crucero de seguimiento si cida.
dicho vehículo arranca antes de que hayan
pasado 3 segundos tras haber presionado ● La velocidad real del vehículo desciende a
el interruptor. los 30 km/h (20 mph) aproximadamente.
● Se activa el sistema VSC.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


244 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

● Se activa el sistema TRC durante cierto ■ Mensajes de advertencia y avisadores


tiempo. acústicos del control de crucero con
radar dinámico para todas las velocida-
● Cuando los sistemas VSC o TRC están
des
desactivados.
Los mensajes de advertencia y los avisado-
● Con el frenado de precolisión activado. res acústicos se utilizan para indicar un fun-
● Se acciona el freno de estacionamiento. cionamiento incorrecto del sistema o para
Si el modo de control de velocidad constante advertir al conductor de la necesidad de
se cancela automáticamente por cualquier actuar con prudencia durante la conducción.
motivo distinto a los anteriores, puede produ- Si se muestra un mensaje de advertencia en
cirse un funcionamiento incorrecto en el sis- el visualizador de información múltiple, lea el
tema. Póngase en contacto con un mensaje y siga las instrucciones. (→P.211,
proveedor Toyota autorizado, un taller de 395)
reparación Toyota autorizado o cualquier ■ Si el sensor no puede detectar correcta-
taller fiable. mente el vehículo que le precede
■ Casos en los que el control de crucero Si ocurre lo siguiente y, en función de las cir-
con radar con asistente para señales de cunstancias, pise el pedal del freno cuando la
tráfico puede no funcionar correcta- deceleración del sistema sea insuficiente o
mente pise el pedal del acelerador cuando se
Dado que el control de crucero con radar con requiera aceleración.
asistente para señales de tráfico puede no Dado que el sensor podría no detectar
funcionar correctamente en situaciones en correctamente estos tipos de vehículos, la
las que el RSA no funcione o detecte correc- advertencia de aproximación (→P.241)
tamente (→P.251), asegúrese de comprobar podría no activarse.
la señal de límite de velocidad que se mues-
● Vehículos que se cruzan repentinamente
tra al usar esta función.
En las situaciones siguientes, quizás no sea
● Vehículos que circulan a bajas velocidades
posible cambiar la velocidad establecida ● Vehículos que no circulan por el mismo
hasta el límite de velocidad reconocido man- carril
teniendo pulsado el interruptor “+RES”/“- ● Vehículos con extremos traseros peque-
SET”. ños (remolque sin carga a bordo, etc.)
● Si no hay información disponible sobre el
límite de velocidad
● Cuando el límite de velocidad reconocido
equivale a la velocidad ajustada
● Cuando el límite de velocidad reconocido
se encuentra fuera del rango de velocidad
en el que puede funcionar el sistema de
control de crucero con radar dinámico
■ Funcionamiento del freno ● Motocicletas que circulen en un mismo
Es posible que se escuche un sonido durante carril (en paralelo)
el funcionamiento del freno y que la res-
● Cuando el agua o la nieve que despiden
puesta del pedal del freno varíe; sin
los vehículos próximos dificulte la detec-
embargo, esto no indica un fallo de funciona-
ción del sensor
miento.
● Cuando su vehículo está apuntando hacia
arriba (como consecuencia de una carga
pesada en el compartimento del portaequi-
pajes, etc.)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 245

● El vehículo precedente presenta una dis- ● Cuando el vehículo que le precede dece-
tancia al suelo extremadamente grande lera repentinamente
● Al conducir por una carretera rodeada por
una estructura, como un túnel o un puente
● Cuando la velocidad del vehículo está dis-
minuyendo hasta la velocidad fijada, des-
pués de que el vehículo haya acelerado, al
pisar el pedal del acelerador

4
■ Condiciones en las que el modo de con-
trol de distancia entre vehículos puede
no funcionar correctamente

Conducción
Si se dan las condiciones siguientes, accione
el pedal del freno (o el pedal del acelerador,
dependiendo de la situación), según sea
necesario.
Dado que el sensor podría no detectar
correctamente vehículos precedentes, el sis-
tema podría no funcionar correctamente.
● Cuando la carretera tiene curvas o los
carriles son estrechos

● Cuando el funcionamiento del volante o la


posición de su vehículo en el carril es ines-
table

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


246 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Limitador de velocidad* Interruptor “-SET”

*: Si está disponible Interruptor principal del limitador de

Es posible establecer un límite de velocidad


velocidad máximo con la ayuda
del interruptor del limitador de Ajuste de la velocidad del vehí-
velocidad. El limitador de veloci- culo
dad evita que el vehículo supere la
1 Pulse el interruptor principal del
velocidad establecida.
limitador de velocidad para activar
el limitador de velocidad.
Componentes del sistema El indicador del limitador de velocidad se
encenderá.
■ Visualizador de contadores
Vuelva a pulsar el interruptor para desacti-
var el limitador de velocidad.

Indicadores
2 Acelere o desacelere hasta la velo-
Ajuste de velocidad cidad deseada y pulse el interruptor
“-SET” para establecer la velocidad
■ Interruptores de accionamiento
máxima deseada.
La velocidad establecida se muestra en el
visualizador de información múltiple.
Si se pulsa el interruptor mientras la veloci-
dad del vehículo es menor de 30 km/h (20
mph), se establece una velocidad deseada

Interruptor “+RES”

Interruptor de cancelación

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 247
de 30 km/h (20 mph). rruptor
*1: Cuando la velocidad establecida se
muestra en “km/h”
*2
: Cuando la velocidad establecida se
muestra en “MPH”

Cancelación y reanudación del


control de velocidad constante

Ajuste de la velocidad

Para cambiar la velocidad establecida,


pulse el interruptor “+RES” o “-SET”
hasta obtener la velocidad establecida
deseada.
4

1 Al pulsar el interruptor de cancela-

Conducción
ción, se cancela el limitador de
velocidad.
2 Al pulsar el interruptor “+RES”, se
reanuda el limitador de velocidad.

■ Superación del límite de velocidad esta-


blecido
1 Aumenta la velocidad
En las siguientes situaciones, la velocidad
2 Disminuye la velocidad del vehículo supera la velocidad establecida
y los caracteres del visualizador parpadea-
Ajuste fino: Pulse el interruptor en la direc-
rán:
ción deseada.
● Al pisar por completo el pedal del acelera-
Ajuste grande: Mantenga pulsado el inte- dor
rruptor. ● Durante la conducción cuesta abajo
La velocidad establecida aumentará o se ■ Cancelación automática del limitador
reducirá como sigue: de velocidad
*1 El limitador de velocidad se cancela automá-
Ajuste fino: 1 km/h (0,6 mph) o 1 mph (1,6
ticamente en cualquiera de las siguientes
km/h)*2 cada vez que se presiona el inte- situaciones:
rruptor ● El control de crucero está activado.
Ajuste grande: Sube o baja en incrementos ● Cuando se desactiva el sistema VSC o
TRC pulsando el interruptor de desactiva-
de 5 km/h (3,1 mph)*1 o 5 mph (8 km/h)*2
ción del VSC.
mientras se mantenga presionado el inte-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


248 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Si aparece el mensaje de advertencia


del limitador de velocidad en el visuali-
RSA (Asistente para seña-
zador de información múltiple les de tráfico)*
Detenga el sistema híbrido y reinícielo. Des-
pués de reiniciar el sistema híbrido, ajuste el *
: Si está disponible
limitador de velocidad. Si el limitador de velo-
cidad no puede ajustarse, es posible que El sistema RSA reconoce señales
haya algún fallo de funcionamiento en él. de tráfico específicas utilizando la
Solicite una revisión del vehículo en un pro-
cámara delantera y/o el sistema de
veedor Toyota autorizado, un taller de repara-
ción Toyota autorizado o cualquier taller navegación (cuando hay informa-
fiable. ción disponible del límite de velo-
cidad) para proporcionar
ADVERTENCIA información al conductor a través
■ Para evitar que el limitador de veloci- del visualizador.
dad se active por error
Cuando no utilice el limitador de veloci-
dad, desactívelo con el interruptor princi-
pal del limitador de velocidad.

■ Situaciones en las que no debe utili-


zarse el limitador de velocidad
No utilice el limitador de velocidad en nin-
guna de las situaciones siguientes.
En caso contrario, podría dificultar la con-
ducción del vehículo y provocar un acci-
dente que podría ocasionar lesiones
graves o incluso mortales. Si el sistema determina que el
● En vías resbaladizas, como aquellas vehículo circula por encima del
con lluvia, hielo o nieve límite de velocidad, realiza accio-
● En pendientes pronunciadas nes prohibidas, etc., con relación
● Cuando el vehículo arrastre un remol- a las señales de tráfico reconoci-
que o durante el remolcado de emer- das, avisa al conductor con una
gencia
notificación y con el avisador
acústico.

ADVERTENCIA

■ Antes de utilizar el RSA


No confíe exclusivamente en el sistema
RSA. RSA es un sistema que ayuda al
conductor proporcionándole información,
pero no sustituye la visión ni la atención
del conductor. Conduzca de forma segura
prestando siempre especial atención a las
normas de tráfico.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 249
necesario notificarlo)
Indicación en el visualizador de
• Limitación de velocidad con señal adicio-
información múltiple nal (solo en rampas)
*
: Para vehículos con sistema de navega-
Cuando la cámara delantera reconoce
ción
una señal, o cuando existe información
de una señal en el sistema de navega-
ción, se muestra la señal en el visuali-
zador de información múltiple.
z Cuando se selecciona la información
del sistema de asistencia a la con-
ducción, se muestran un máximo de
3 señales (visualizador vertical) o 2
señales (visualizador horizontal).
(→P.105, 112)
Si se reconocen señales distintas de la de
limitación de velocidad, se mostrarán sola-
padas en una columna bajo la señal de limi- 4
tación de velocidad actual.

Conducción
Tipos de señales de tráfico
admitidas

Se reconocen las siguientes señales de


tráfico, incluidas las señales electróni-
cas y las señales luminosas.
Puede que no se reconozca una señal de
tráfico no oficial (que no observe la Conven-
ción de Viena) o recientemente introducida.
Visualizador vertical z Señales de tráfico de limitación de
velocidad
Visualizador horizontal
Inicio de limitación de veloci-
z Cuando se selecciona una ficha dis-
dad/Inicio de zona con velocidad
tinta a la de información del sistema
restringida
de asistencia a la conducción, se
Fin de limitación de veloci-
visualizarán los siguientes tipos de
dad/Fin de zona con velocidad
señales de tráfico. (→P.105, 112)
restringida
• Señal de inicio/fin de limitación de veloci-
dad
• Señal de información relativa al límite de
velocidad (autovía, autopista, área
urbana, zona residencial)
• Señal de fin de prohibiciones
• Señal de dirección prohibida* (cuando sea

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


250 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

z Información relacionada con el límite z Señales de tráfico de prohibición de


de velocidad * adelantamiento

Inicio de prohibición de adelan-


Entrada a autovía tamiento

Fin de prohibición de adelanta-


Salida de autovía miento

z Otras señales de tráfico


Entrada a autopista

Dirección prohibida*

Salida de autopista

Fin de prohibiciones

Inicio de zona urbana

Stop

Fin de zona urbana *: Para vehículos con sistema de navega-


ción
z Limitación de velocidad con marcas
Inicio de zona urbana
adicionales*1

Mojado
Fin de zona urbana

Lluvia

Inicio de zona residencial


Hielo

Presencia de marca adicio-


Fin de zona residencial
nal*2

*
: Se muestra cuando se reconoce una Vía de salida a la derecha*3
señal, pero la información sobre el límite
de velocidad de la carretera no está dis- Vía de salida a la izquierda*3
ponible en el sistema de navegación
Hora

*1
: Se muestra simultáneamente con el
límite de velocidad
*2: No se reconoce el contenido.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 251
*3
: Se muestra cuando el sistema detecta interruptores de control de los contado-
que el vehículo circula por una vía de
res y seleccione .
enlace.
2 Pulse / (visualizador vertical) o
Función de notificaciones
/ (visualizador horizontal) en los
En las situaciones siguientes, el sis- interruptores de control de los contado-
tema RSA alertará al conductor. res, seleccione y después pulse
z Cuando la velocidad del vehículo
supera el umbral de advertencia de .
velocidad para la señal de límite de
■ Apagado automático de la visualización
velocidad, se llama la atención de la señal de RSA
sobre la señal visualizada y suena Una o varias señales se apagan automática-
un avisador acústico. mente en las situaciones siguientes.
z Cuando el sistema RSA reconoce ● No se reconoce una señal a una distancia
una señal de dirección prohibida y determinada.
detecta que el vehículo ha entrado ● La carretera cambia por un giro a la 4
en una zona de dirección prohibida izquierda o a la derecha, etc.
de acuerdo con la información carto- ■ Condiciones en las que puede que el
gráfica del sistema de navegación,

Conducción
sistema no funcione o detecte correcta-
la señal de dirección prohibida par- mente
padea y suena un avisador acústico. En las situaciones siguientes, el RSA no fun-
(Para vehículos con sistema de ciona de forma normal y puede que no reco-
nozca señales, muestre la señal incorrecta,
navegación)
etc. Sin embargo, esto no indica que haya
z Si se detecta que su vehículo está una avería.
realizando un adelantamiento ● La cámara delantera se descentra debido
cuando hay una señal de prohibición a un impacto fuerte en el sensor, etc.
de adelantamiento en el visualizador ● Hay suciedad, nieve, adhesivos, etc., en la
de información múltiple, la señal zona del parabrisas próxima a la cámara
visualizada parpadeará y sonará un delantera.
avisador acústico. ● En condiciones meteorológicas muy
Dependiendo de la situación, es posi- adversas, como lluvia intensa, niebla,
nieve o tormentas de arena.
ble que el sistema no detecte correcta-
mente el entorno del tráfico (dirección ● La luz de un vehículo que circula en sen-
tido opuesto, el sol, etc., entra en la
del tráfico, unidad de velocidad) y que,
cámara delantera.
por tanto, la función de notificaciones
● La señal está sucia, descolorida, inclinada
no funcione de forma correcta.
o doblada.
● El contraste de la señal electrónica es
■ Procedimiento de ajuste bajo.
1 Pulse / (visualizador vertical) o ● La señal o parte de ella queda escondida
por las hojas de un árbol, un poste, etc.
/ (visualizador horizontal) en los ● La señal solo es visible para la cámara
delantera brevemente.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


252 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

● Se juzga incorrectamente el escenario de reparación Toyota autorizado o cualquier


conducción (giro, cambio de carril, etc.). taller fiable.
● Aunque se trate de una señal inadecuada ■ Personalización
para el carril por el que circula el vehículo Algunas funciones pueden personalizarse.
en ese momento, si dicha señal se (→P.446)
encuentra justo antes o después del ramal
de una autopista o en una vía de incorpo-
ración, esta podría visualizarse.
● Hay adhesivos en la parte trasera del vehí-
culo precedente.
● Se reconoce una señal parecida a una
señal compatible con el sistema.
● Las señales de velocidad de salida de
rotondas pueden detectarse y mostrarse
(si están posicionadas a la vista de la
cámara delantera) mientras se circula por
una rotonda.
● La parte delantera del vehículo se eleva o
desciende debido a la carga transportada.
● La luminosidad del entorno no es sufi-
ciente o varía de manera imprevista.
● Cuando se detecta una señal destinada a
los camiones, etc.
● El vehículo circula por un país con una
dirección de tráfico diferente.
● La información cartográfica del sistema de
navegación no está actualizada.
● El sistema de navegación no está en fun-
cionamiento.
● La información de velocidad mostrada en
el contador y la mostrada en el sistema de
navegación pueden variar porque el sis-
tema de navegación utiliza datos de
mapas.
■ Visualización de la señal de limitación
de velocidad
Si, al apagar por última vez el interruptor de
alimentación, se mostraba una señal de
límite de velocidad en el visualizador de
información múltiple, vuelve a aparecer esa
misma señal cuando se coloca el interruptor
de alimentación en la posición de encendido.
■ Si se muestra el mensaje “Avería de
RSA. Visite su concesionario.”
Es posible que el sistema no funcione correc-
tamente. Solicite una revisión del vehículo en
un proveedor Toyota autorizado, un taller de

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 253

BSM (monitor de puntos Componentes del sistema


*
ciegos)
*
: Si está disponible

El monitor de puntos ciegos es un


sistema que utiliza sensores trase-
ros de radar instalados en la parte
interior del parachoques trasero, a
la derecha y a la izquierda, a fin de
asistir al conductor en la confir-
mación de seguridad al cambiar Interruptores de control de los con-
de carril.
tadores
ADVERTENCIA Activación/desactivación del monitor de pun-
tos ciegos.
■ Precauciones relativas al uso del sis-
tema Indicadores de los espejos retrovi- 4
El conductor es el único responsable de
una conducción segura. Conduzca siem- sores exteriores

Conducción
pre de forma segura, prestando atención a Cuando se detecta un vehículo en un punto
lo que le rodea. ciego de los espejos retrovisores exteriores
El monitor de puntos ciegos es una fun- o que se acerca rápidamente por detrás de
ción adicional que avisa al conductor de
un punto ciego, el indicador del espejo retro-
que hay un vehículo en un punto ciego de
los espejos retrovisores exteriores o de visor exterior del lado detectado se
que este se aproxima rápidamente por la enciende. Si se acciona la palanca del inter-
parte trasera hacia un punto ciego. No mitente hacia el lado de la detección, el indi-
confíe demasiado en el Monitor de puntos cador del espejo retrovisor exterior
ciegos. La función no puede determinar si
parpadea.
es seguro cambiar de carril; por lo tanto,
confiar en exceso en ella podría provocar
Indicador de desactivación de BSM
un accidente y ocasionar lesiones graves
o incluso mortales. Se ilumina cuando está deshabilitado el
Dado que el sistema podría no funcionar monitor de puntos ciegos.
correctamente por distintas circunstan-
cias, es necesario que el conductor con-
firme visualmente la seguridad. ■ Visibilidad del indicador de los espejos
retrovisores exteriores
Cuando la luz del sol es fuerte, es posible
que resulte difícil ver el indicador del espejo
retrovisor exterior.
■ Cuando aparece “BSM no disponible
Ver manual del propietario” en el visua-
lizador de información múltiple
Es posible que la zona del parachoques tra-
sero alrededor de los sensores esté cubierta
de hielo, nieve, barro, etc. (→P.254) El sis-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


254 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

tema debería volver a funcionar con normali-


● Mantenga siempre limpios los sensores
dad una vez retirado el hielo, la nieve, el
y la zona del parachoques trasero alre-
barro, etc., del parachoques trasero. Ade-
dedor de los sensores.
más, es posible que los sensores no funcio-
Si un sensor del parachoques trasero, o la
nen correctamente al conducir el vehículo en
condiciones de calor o frío extremo. zona que lo rodea, está sucio o cubierto
de nieve, el monitor de puntos ciegos
■ Cuando aparece “Avería de BSM Visite
su concesionario” en el visualizador de podría no funcionar y aparecería un men-
información múltiple saje (→P.253). En esta situación, limpie la
Es posible que se haya producido un error en suciedad o la nieve y circule en las condi-
el sensor o que esté mal alineado. Solicite ciones de funcionamiento de la función
una revisión del vehículo en un proveedor BSM (→P.257) durante aproximadamente
Toyota autorizado, un taller de reparación
10 minutos. Si el mensaje de advertencia
Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
no desaparece, solicite una revisión del
■ Personalización vehículo en un proveedor Toyota autori-
Algunas funciones pueden personalizarse.
zado, un taller de reparación Toyota autori-
(→P.446)
zado o cualquier taller fiable.
■ Certificaciones del monitor de puntos
ciegos
→P.556

ADVERTENCIA

■ Manipulación del sensor del radar


trasero
Los sensores del monitor de puntos cie-
gos están instalados detrás del paracho-
● No coloque accesorios, adhesivos (aun-
ques trasero, en el lado derecho e
que sean transparentes), cinta de alumi-
izquierdo respectivamente. Observe las
nio, etc., en el sensor de radar ni en la
indicaciones siguientes para asegurarse
zona del parachoques trasero alrededor
de que el monitor de puntos ciegos fun-
del sensor.
cione correctamente.
● No someta el sensor o la zona circun-
dante del parachoques trasero a un
impacto fuerte.
Si se mueve un sensor ligeramente
fuera de su posición, el sistema podría
funcionar de forma incorrecta y los vehí-
culos podrían no detectarse correcta-
mente.
En las situaciones siguientes, solicite
una revisión del vehículo en un provee-
dor Toyota autorizado, un taller de repa-
ración Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.

• Un sensor o la zona que lo rodea ha


sufrido un impacto fuerte.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 255
los contadores para activar o desacti-
ADVERTENCIA
var la función.
• Si la zona alrededor del sensor está
rayada o abollada, o se ha desprendido 1 Pulse / (visualizador verti-
en parte.

● No desmonte el sensor. cal) o / (visualizador hori-

● No modifique el sensor ni la zona del zontal) en los interruptores de


parachoques trasero alrededor del sen- control de los contadores y selec-
sor.

● Si debe retirar/instalar o sustituir un cione .


sensor o el parachoques trasero, pón-
gase en contacto con un proveedor 2 Pulse / (visualizador verti-
Toyota autorizado, un taller de repara-
ción Toyota autorizado o cualquier taller
cal) o / (visualizador hori-
fiable.

● No pinte el parachoques trasero de un zontal) en los interruptores de


color diferente que no sea oficial de control de los contadores, selec-
Toyota.
cione y después pulse . 4

Activación/desactivación del

Conducción
monitor de puntos ciegos

Utilice los interruptores de control de

Funcionamiento del monitor de puntos ciegos

■ Vehículos que puede detectar el monitor de puntos ciegos


El monitor de puntos ciegos utiliza sensores de radar instalados en la parte trasera
para detectar los vehículos que circulan por detrás en carriles adyacentes, y
advierte al conductor de la presencia de dichos vehículos mediante los indicadores
de los espejos retrovisores exteriores.

Vehículos que circulan por zonas no visibles en los espejos retrovisores exterio-
res (puntos ciegos)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


256 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Vehículos que se aproximan rápidamente desde detrás por zonas no visibles en


los espejos retrovisores exteriores (puntos ciegos)
■ Zonas de detección del monitor de puntos ciegos
A continuación se muestran las zonas que puede detectar el vehículo.

El alcance de cada zona de detección es el siguiente:

Aproximadamente entre 0,5 m (1,6 pies) y 3,5 m (11,5 pies) desde cada lateral

del vehículo*1

Aproximadamente 1 m (3,3 pies) delante del parachoques trasero

Aproximadamente 3 m (9,8 pies) desde el parachoques trasero

Aproximadamente entre 3 m (9,8 pies) y 60 m (197 pies) desde el parachoques

trasero*2
*1
: La zona entre el lateral del vehículo y 0,5 m (1,6 pies) desde el lateral del vehículo no
puede detectarse.
*2: Cuanto mayor sea la diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo detectado,
mayor será la distancia a la que se detecta el vehículo, lo que hace que el espejo retrovisor
exterior se ilumine o parpadee.

■ El Monitor de puntos ciegos detectará


■ El Monitor de puntos ciegos está opera- un vehículo cuando
tivo cuando El monitor de puntos ciegos detecta un vehí-
El monitor de puntos ciegos está operativo culo presente en la zona de detección en las
cuando se cumplen las siguientes condicio- situaciones siguientes:
nes:
● Un vehículo que se encuentra en un carril
● El monitor de puntos ciegos está activado. adyacente adelanta a su vehículo.
● La palanca de cambios está en una posi- ● Usted adelanta a un vehículo en el carril
ción distinta de R. adyacente a velocidad lenta.
● La velocidad del vehículo es superior a 16 ● Otro vehículo entra en la zona de detec-
km/h (10 mph) aproximadamente. ción al cambiar de carril.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 257
■ Condiciones en las que el Monitor de misma velocidad que su vehículo
puntos ciegos no detectará un vehículo • Cuando su vehículo arranca tras una
El Monitor de puntos ciegos no está dise- parada, un vehículo permanece en la zona
ñado para detectar los siguientes tipos de de detección
vehículos y/u objetos: • Durante la conducción en pendientes
ascendentes y descendentes pronuncia-
● Motocicletas pequeñas, bicicletas, peato- das de forma consecutiva, como en coli-
nes, etc.* nas, declives de la carretera, etc.
● Vehículos que circulan en sentido opuesto • Durante la conducción en carreteras con
curvas pronunciadas, curvas consecutivas
● Guardarraíles, muros, señales, vehículos o superficies irregulares
estacionados y objetos inmóviles simila- • Cuando los carriles son anchos o durante
res* la conducción por el borde del carril y el
● Vehículos que circulan por detrás en el vehículo que circula en el carril adyacente
está lejos de su vehículo
mismo carril*
• Al arrastrar un remolque
● Vehículos que circulan a 2 carriles de su • Cuando hay un accesorio (como un
vehículo* soporte para bicicletas) instalado en la
parte trasera del vehículo
● Vehículos adelantados por su vehículo a • Cuando existe una diferencia de altura
una velocidad elevada* considerable entre su vehículo y el vehí- 4
*: Según las condiciones, puede detectarse culo que entra en la zona de detección
un vehículo o un objeto. • Justo después de activar el monitor de
puntos ciegos

Conducción
■ Condiciones en las que el Monitor de ● La detección innecesaria de vehículos y
puntos ciegos podría no funcionar objetos por parte del monitor de puntos
correctamente ciegos puede aumentar en las siguientes
● El monitor de puntos ciegos podría no condiciones:
detectar correctamente vehículos en las • Cuando el sensor se descentra debido a
siguientes situaciones: un impacto fuerte en el sensor o alrededor
• Cuando el sensor se descentra debido a de este
un impacto fuerte en el sensor o alrededor • Cuando hay poca distancia entre su vehí-
de este culo y un guardarraíl, pared, etc., que
• Cuando el sensor o la zona del paracho- entra en la zona de detección
ques trasero alrededor del sensor está • Durante la conducción en pendientes
cubierto con barro, nieve, hielo, un adhe- ascendentes y descendentes pronuncia-
sivo, etc. das de forma consecutiva, como en coli-
• Durante la conducción sobre carreteras nas, declives de la carretera, etc.
mojadas con charcos de agua y en condi- • Cuando los carriles son estrechos o al cir-
ciones meteorológicas adversas, como llu- cular por el borde de un carril, y un vehí-
via fuerte, nieve o niebla culo que circula en otro carril distinto del
• Cuando se aproximan varios vehículos adyacente se encuentra dentro de la zona
con una separación pequeña entre ellos de detección
• Cuando hay una distancia corta entre su • Durante la conducción en carreteras con
vehículo y el vehículo siguiente curvas pronunciadas, curvas consecutivas
• Cuando existe una diferencia de velocidad o superficies irregulares
considerable entre su vehículo y el vehí- • Cuando los neumáticos derrapan o patinan
culo que entra en la zona de detección • Cuando hay una distancia corta entre su
• Cuando la diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo siguiente
vehículo y el otro cambia • Cuando hay un accesorio (como un
• Cuando el vehículo que entra en la zona soporte para bicicletas) instalado en la
de detección circula a aproximadamente la parte trasera del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


258 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Sensor de ayuda de esta-


cionamiento de Toyota*
*
: Si está disponible

Cuando se aparca en paralelo o se


hacen maniobras dentro de un
garaje, los sensores miden la dis-
tancia entre su vehículo y los
objetos cercanos y la comunican
Detección del sensor de esquina
a través del visualizador de infor-
mación múltiple y un avisador delantera
acústico. Compruebe siempre el Detección del sensor central delan-
área circundante cuando utilice
tero
este sistema.
Detección del sensor trasero de

Componentes del sistema esquina

■ Tipos de sensores Detección del sensor central trasero

Activación/desactivación del
sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota

Use los interruptores de control de los


contadores para activar o desactivar el
sensor de ayuda de estacionamiento
de Toyota. (→P.106, 113)

1 Pulse / (visualizador verti-


Sensores de esquinas delanteras
cal) o / (visualizador hori-
Sensores centrales delanteros
zontal) en los interruptores de
Sensores de esquinas traseras
control de los contadores y selec-
Sensores centrales traseros cione .
■ Visualizador
Cuando los sensores detectan un 2 Pulse / (visualizador verti-
objeto, p. ej., una pared, se muestra un
cal) o / (visualizador hori-
gráfico en el visualizador de informa-
ción múltiple según la posición y la dis- zontal) en los interruptores de
tancia del objeto respecto al vehículo.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 259

control de los contadores, selec- ● La zona que se encuentra directamente


debajo de los parachoques no se
cione y después pulse . detecta.
Es posible que no se detecten postes
Cuando se desactiva la función del finos u objetos más bajos que el sensor
sensor de ayuda de estacionamiento al aproximarse a ellos, aunque se
hayan detectado previamente.
de Toyota, se enciende el indicador de
desactivación del sensor de ayuda de ■ Cuándo desactivar esta función
estacionamiento de Toyota (→P.94). Desactive la función en las situaciones
siguientes, que pueden llevar a que el sis-
Para volver a activar el sistema desac- tema se active aunque no haya posibilidad
tivado, seleccione en el visualiza- de colisión.

dor de información múltiple, seleccione ● El vehículo está equipado con un pilote


de protección, una antena inalámbrica o
y, a continuación, active el sistema. luces antiniebla.

Si se desactiva por medio de este ● El parachoques (delantero o trasero) o


el sensor reciben un impacto fuerte.
método, el sistema no se reactivará
colocando el interruptor de alimenta- ● Se ha instalado una suspensión que no 4
es original de Toyota (suspensión reba-
ción en la posición de apagado y, a
jada, etc.).
continuación, en la de encendido.

Conducción
● Hay anillas de remolcado instaladas.
ADVERTENCIA
● Se ha instalado una placa de matrícula
■ Al utilizar el sensor de ayuda de esta- retroiluminada.
cionamiento de Toyota ■ Al utilizar el sensor de ayuda de esta-
Respete las siguientes precauciones. cionamiento de Toyota
De lo contrario, es posible que el vehículo En las situaciones siguientes, es posible
no se pueda conducir de forma segura y que el sistema no funcione correctamente
que se provoque un accidente. a causa de un funcionamiento incorrecto
● No utilice el sensor a velocidades supe- del sensor, etc. Solicite una revisión del
riores a 10 km/h (6 mph). vehículo en un proveedor Toyota autori-
zado, un taller de reparación Toyota autori-
● Las zonas de detección de los sensores zado o cualquier taller fiable.
y los tiempos de reacción están limita-
dos. Al moverse hacia delante o marcha ● Cuando no se detectan objetos, la pan-
atrás, compruebe las zonas que rodean talla de funcionamiento del sensor de
el vehículo (especialmente los lados del ayuda de estacionamiento de Toyota
vehículo) para mayor seguridad y con- parpadea o se muestra de forma conti-
duzca despacio, utilizando el freno para nua, y se emite una señal acústica.
controlar la velocidad del vehículo. ● Si la zona que rodea un sensor choca
● No instale accesorios sobre las zonas con algo o se somete a un impacto
de detección de los sensores. fuerte.

● Si el parachoques o la rejilla chocan con


algo.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


260 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

dad, gotas de agua, etc., del sensor para que


ADVERTENCIA
el sistema vuelva a funcionar con normali-
● Si el indicador parpadea o se muestra dad.
de forma continua sin que suene un avi- Asimismo, a bajas temperaturas es posible
sador acústico, a menos que se haya que se muestre un mensaje de advertencia
activado la función de silenciación. en caso de que el sensor quede cubierto de
hielo, lo que podría anular su capacidad de
● Si se produce un error en la pantalla, detectar obstáculos. Una vez se derrita el
compruebe en primer lugar el sensor. hielo, el sistema volverá a funcionar con nor-
Si se produce el error aunque no haya malidad.
hielo, nieve o barro en el sensor, es pro-
bable que este no funcione correcta- ■ Información de detección del sensor
mente. Pueden producirse las situaciones siguientes
durante su uso.
■ Notas sobre el lavado del vehículo
No aplique ráfagas intensas de agua o ● Puede ocurrir que los sensores solo detec-
vapor en el área del sensor. ten objetos cercanos a los parachoques
frontal y trasero.
De lo contrario, es posible que el sensor
no funcione correctamente. ● Según la forma del objeto y otros factores,
la distancia de detección puede reducirse
● Al usar un sistema de lavado de alta o no llegar a producirse.
presión para lavar el vehículo, no rocíe
agua directamente sobre los sensores, ● Si un objeto se encuentra demasiado
ya que esto podría dañar su funciona- cerca de un sensor, es posible que no se
miento. pueda detectar.
● Hay un breve retraso entre la detección del
● Si utiliza limpiadores de vapor para
objeto y la visualización. Incluso a veloci-
lavar el vehículo, evite dirigir el vapor
dades reducidas, es posible que el obstá-
demasiado cerca de los sensores, ya
culo entre en las zonas de detección del
que esto podría dañar su funciona-
sensor antes de que la pantalla aparezca y
miento.
se emita la señal acústica.
● Puede resultar difícil escuchar el avisador
■ El sistema se puede accionar cuando acústico debido al volumen del sistema de
audio o al ruido del flujo de aire provocado
● El interruptor de alimentación está en la
por el sistema de aire acondicionado.
posición de encendido.
● Puede resultar difícil escuchar el avisador
● El sensor de ayuda de estacionamiento de
acústico si suenan otras señales acústicas
Toyota esté activado.
al mismo tiempo.
● La velocidad del vehículo sea inferior a
■ Condiciones en las que la función
aproximadamente 10 km/h (6 mph).
podría no funcionar correctamente
● La palanca de cambios está en una posi- Ciertas condiciones del vehículo y del
ción distinta de P. entorno pueden afectar a la capacidad de los
● El volante está girado unos 90° o más sensores para detectar objetos correcta-
(sensores laterales delanteros, sensores mente. A continuación se proporcionan
laterales traseros) (si están disponibles) casos específicos en los que puede produ-
cirse esta situación.
■ Si aparece “Limpiar sónar de esta-
ciona.” en el visualizador de informa- ● Hay suciedad, nieve, hielo o gotas de agua
ción múltiple en un sensor. (El problema se resolverá
Es posible que el sensor esté sucio o limpiando los sensores.)
cubierto de nieve, hielo, gotas de agua, etc. ● Un sensor está congelado. (El problema
Elimine cualquier resto de hielo, nieve, sucie- se resolverá al descongelar la zona.)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 261
Especialmente en condiciones de frío
intenso, si un sensor está congelado,
Visualizador de detección del
podría mostrarse de forma incorrecta el sensor, distancia al objeto
indicador del mismo y podrían no detec-
tarse objetos como p. ej. una pared. ■ Margen de detección de los sen-
● Un sensor está cubierto de alguna forma. sores
● Cuando un sensor (o el espacio circun-
dante del mismo) está muy frío o caliente.
● En una carretera con muchos baches, en
pendiente, sobre gravilla o sobre hierba.
● El vehículo se encuentra en una zona rui-
dosa debido a bocinas, motores de motoci-
cletas, frenos neumáticos de vehículos de
grandes dimensiones o demás ruidos
intensos que producen ondas ultrasónicas.
● Hay otro vehículo en las inmediaciones
equipado con sensores de ayuda al apar-
camiento.
● Un sensor tiene una capa de líquido pulve- 4
rizado o lluvia intensa.
● Si una gran cantidad de agua impacta con-

Conducción
tra un sensor, p. ej. durante la conducción Aproximadamente 100 cm (3,3
en una vía inundada.
pies)
● Si el vehículo está considerablemente
inclinado.
Aproximadamente 150 cm (4,9
● El vehículo se aproxima a un bordillo alto o
curvo. pies)
● Si hay objetos situados demasiado cerca Aproximadamente 60 cm (2,0 pies)
del sensor.
El diagrama muestra el margen de detec-
■ Objetos que podrían no detectarse
ción de los sensores. Tenga en cuenta que
correctamente
los sensores no pueden detectar objetos
La forma del objeto puede impedir que el
sensor lo detecte. Preste especial atención a que se encuentren muy cerca del vehículo.
los siguientes objetos: El alcance de los sensores puede cambiar
● Cables, vallas, cuerdas, etc. según la forma del objeto, etc.
● Algodón, nieve y otros materiales que
absorban ondas sonoras
● Objetos muy angulados
● Objetos de poca altura
● Objetos altos con secciones superiores
que se proyecten hacia afuera en la direc-
ción del vehículo
Es posible que no se detecte a aquellas per-
sonas que lleven un determinado tipo de
ropa.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


262 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ La distancia y el avisador acústico

Distancia aproximada hasta el obstáculo Avisador acústico

Sensor delantero:

De 100 cm a 60 cm (de 3,3 pies a 2,0 pies)*


Lento
Sensor trasero:

De 150 cm a 60 cm (de 4,9 pies a 2,0 pies)*

De 60 cm a 45 cm (de 2,0 pies a 1,5 pies)* Medio

De 45 cm a 30 cm (de 1,5 pies a 1,0 pies)* Rápido

De 30 cm a 15 cm (de 1,0 pies a 0,5 pies)


Continuo
Menos de 15 cm (0,5 pies)
*
: La función de silenciamiento automático del avisador acústico está habilitada. (→P.262)

■ Funcionamiento del avisador tes. (→P.106, 113)


acústico y distancia a un objeto
1 Pulse / (visualizador verti-
Suena un avisador acústico cuando
funcionan los sensores. cal) o / (visualizador hori-
z El indicador acústico emite pitidos
con mayor rapidez al acercarse el zontal) en los interruptores de
vehículo a un objeto. Cuando el control de los contadores y selec-
vehículo se encuentra a una distan-
cione .
cia aproximada de 30 cm (1,0 pies)
del objeto, el avisador acústico
suena de forma continua. 2 Pulse / (visualizador verti-

z Cuando se detectan simultánea- cal) o / (visualizador hori-


mente 2 objetos o más, el avisador
acústico responde ante el obstáculo zontal) en los interruptores de
más próximo. control de los contadores, selec-
z Aunque los sensores estén en fun-
cione y después mantenga pul-
cionamiento, el avisador acústico se
silenciará en determinadas situacio-
sado .
nes. (función automática de silencia-
miento del avisador acústico)
3 Seleccione el volumen y pulse .
■ Ajuste del volumen del avisador
acústico Cada vez que se pulse el interruptor, el nivel
de volumen cambiará entre 1, 2 y 3.
El volumen del avisador acústico se
puede ajustar en el visualizador de ■ Silenciación del avisador acústico
información múltiple. Se mostrará un botón de silenciación
Utilice los interruptores de control de en el visualizador de información múlti-
los contadores para cambiar los ajus- ple cuando se detecte un objeto. Para

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 263

silenciar el avisador acústico, pulse RCTA (Alerta del tráfico


. que pasa por detrás)*
Los avisadores acústicos para el sen- *
: Si está disponible
sor de ayuda de estacionamiento de
La función RCTA utiliza los senso-
Toyota y la función RCTA (si está dispo-
res de radar laterales traseros del
nible) se ajustarán de forma simultá-
nea. BSM, instalados detrás del para-
El silenciamiento se cancelará automá- choques trasero. Esta función
ticamente en las siguientes situacio- tiene como finalidad ayudar al
nes: conductor a comprobar aquellas
z Cuando se modifique la posición de zonas que quedan fuera del
la palanca de cambios. alcance de la vista al dar marcha
z Cuando la velocidad del vehículo atrás.
supere un cierto umbral.
z Cuando un sensor presenta un fun- ADVERTENCIA
cionamiento incorrecto o cuando el 4
■ Precauciones relativas al uso de la
sistema no está disponible temporal- función
mente. El conductor es el único responsable de

Conducción
una conducción segura. Conduzca siem-
z Cuando se deshabilite manualmente
pre de forma segura, prestando atención a
la función operativa. lo que le rodea.
z Cuando el interruptor de alimenta- La función RCTA solo es una función adi-
ción está apagado. cional que advierte al conductor de que un
vehículo se aproxima por la derecha o
izquierda desde atrás. Dado que la fun-
ción RCTA podría no funcionar correcta-
mente por distintas circunstancias, es
necesario que el conductor confirme
visualmente la seguridad. Una excesiva
confianza en esta función puede provocar
un accidente con resultado de muerte o
lesiones graves.

Componentes del sistema

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


264 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Cuando está deshabilitada la función RCTA,


Interruptores de control de los con-
se ilumina el indicador de desactivación de
tadores RCTA (→P.94). (Cada vez que el interruptor
de alimentación se ponga en la posición de
Activación/desactivación de la función apagado y, a continuación, se cambie a la
RCTA. posición de encendido, la función RCTA se
activará de forma automática.)
Indicadores de los espejos retrovi-
sores exteriores ■ Visibilidad del indicador de los espejos
retrovisores exteriores
Cuando se detecta que un vehículo se apro-
Cuando la luz del sol es fuerte, es posible
xima por la parte trasera derecha o
que resulte difícil ver el indicador del espejo
izquierda del vehículo, los indicadores de retrovisor exterior.
ambos espejos retrovisores exteriores par-
■ Sonido del avisador acústico de la
padean. RCTA
Avisador acústico de la función Puede ser difícil oír el avisador acústico de
RCTA con ruidos fuertes, p. ej. cuando el
RCTA volumen del sistema de audio es elevado.
Si se detecta que un vehículo se aproxima ■ Cuando aparece “RCTA no disponible
por la derecha o la izquierda a la parte tra- Ver manual del propietario” en el visua-
sera de su vehículo, suena un avisador lizador de información múltiple
acústico. La tensión del sensor es anómala, o es posi-
ble que se haya acumulado agua, nieve,
barro, etc., en la zona situada sobre el para-
Activación/desactivación de la choques trasero próxima al sensor. (→P.254)
Al eliminar el agua, la nieve, el barro, etc., de
función RCTA la zona próxima al sensor, debería recupe-
rarse el funcionamiento normal. También es
Utilice los interruptores de control de posible que el sensor no funcione normal-
los contadores para activar o desacti- mente si se utiliza en condiciones de calor o
var la función. (→P.106, 113) frío extremo.
■ Cuando aparece “Avería de RCTA Visite
1 Pulse / (visualizador verti-
su concesionario” en el visualizador de
información múltiple
cal) o / (visualizador hori-
Es posible que se haya producido un error en
zontal) en los interruptores de el sensor o que esté mal alineado. Solicite
una revisión del vehículo en un proveedor
control de los contadores y selec- Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
cione .
■ Sensores de radar laterales traseros
→P.254
2 Pulse / (visualizador verti-

cal) o / (visualizador hori- Función RCTA


zontal) en los interruptores de ■ Funcionamiento de la función
control de los contadores, selec- RCTA
La función RCTA utiliza sensores de
cione “RCTA” y después pulse .
radar instalados en la parte trasera

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 265
para detectar los vehículos que se Ejemplo:
aproximan por la parte trasera derecha
o izquierda del vehículo, y advierte al Velocidad del vehí- Distancia de la
conductor de la presencia de dichos culo que se aproxima
alerta aproximada
vehículos haciendo parpadear los indi-
28 km/h (18 mph)
cadores de los espejos retrovisores 20 m (65 pies)
(rápido)
exteriores y haciendo sonar un avisa-
dor acústico. 8 km/h (5 mph)
5,5 m (18 pies)
(lento)

■ Cuándo está operativa la función RCTA


La función RCTA se ejecuta cuando se dan
todas las condiciones siguientes:
● El interruptor de alimentación está en la
posición de encendido.
● La función RCTA está activada.
● La palanca de cambios está en R.
4
● La velocidad del vehículo es inferior a 8
Vehículos que se aproximan km/h (5 mph) aproximadamente.
● La velocidad del vehículo que se aproxima

Conducción
Áreas de detección de los vehículos se encuentra entre 8 km/h (5 mph) y 28
km/h (18 mph) aproximadamente.
que se aproximan
■ Ajuste del volumen del avisador acús-
■ Zonas de detección de la función tico
RCTA El volumen del avisador acústico se puede
A continuación se muestran las zonas ajustar en el visualizador de información múl-
que puede detectar el vehículo. tiple.
Utilice los interruptores de control de los con-
tadores para cambiar los ajustes. (→P.106,
113)

1 Pulse / (visualizador vertical) o

/ (visualizador horizontal) en los


interruptores de control de los contado-

res y seleccione .

2 Pulse / (visualizador vertical) o


El avisador acústico puede advertir al
conductor de que un vehículo se apro- / (visualizador horizontal) en los
xima desde lejos a gran velocidad. interruptores de control de los contado-
res, seleccione “RCTA” y después man-

tenga pulsado .

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


266 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

3 Seleccione el volumen y pulse .


Cada vez que se pulse el interruptor, el nivel
de volumen cambiará entre 1, 2 y 3.
■ Silenciamiento temporal del avisador
acústico
En el visualizador de información múltiple se
mostrará un botón de silenciamiento cuando
se detecte un vehículo o un objeto. Para ● Guardarraíles, muros, señales, vehículos
estacionados y objetos inmóviles simila-
silenciar el avisador acústico, pulse . res*
Los avisadores acústicos para el sensor de ● Motocicletas pequeñas, bicicletas, peato-
ayuda de estacionamiento de Toyota y la fun- nes, etc.*
ción RCTA se ajustarán de forma simultánea.
● Vehículos que se alejan de su vehículo
El silenciamiento se cancelará automática-
mente en las siguientes situaciones: ● Vehículos que se aproximan desde plazas
de aparcamiento situadas junto a su vehí-
● Cuando se modifique la posición de la
palanca de cambios. culo*
*: Según las condiciones, puede detectarse
● Cuando la velocidad del vehículo supere
un cierto umbral. un vehículo o un objeto.

● Cuando un sensor presenta un funciona- ■ Condiciones en las que la función


miento incorrecto o cuando el sistema no RCTA podría no funcionar correcta-
está disponible temporalmente. mente
● Cuando se deshabilite manualmente la ● Puede que la función RCTA no detecte
función operativa. vehículos correctamente en las siguientes
situaciones:
● Cuando el interruptor de alimentación está
• Cuando un sensor se descentra debido a
apagado.
un impacto fuerte en el mismo o en la zona
■ Condiciones en las que la función que lo rodea
RCTA no detecta un vehículo • Cuando un sensor o la zona del paracho-
La función RCTA no está diseñada para ques trasero que rodea el sensor está
detectar los siguientes tipos de vehículos y/u cubierto con barro, nieve, hielo, un adhe-
objetos: sivo, etc.
• Durante la conducción sobre carreteras
● Vehículos que se aproximan directamente
mojadas con charcos de agua y en condi-
desde atrás
ciones meteorológicas adversas, como llu-
● Vehículos que dan marcha atrás en una via fuerte, nieve o niebla
plaza de aparcamiento situada junto a su • Cuando se aproximan varios vehículos
vehículo con una separación pequeña entre ellos
● Vehículos que no pueden ser detectados • Cuando otro vehículo se aproxima a la
por los sensores debido a obstrucciones parte trasera del suyo a gran velocidad
• Cuando se ha instalado una anilla de
remolque en la parte trasera del vehículo.
• Al retroceder en una pendiente con un
cambio en el grado de inclinación pronun-
ciado

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 267

• Cuando la distancia entre su vehículo y


objetos metálicos, como guardarraíles,
paredes, señales o un vehículo estacio-
nado, que pueden reflejar ondas radioeléc-
tricas hacia la parte trasera del vehículo,
es corta
• Cuando se ha instalado una anilla de
remolque en la parte trasera del vehículo
• Al retroceder para salir de una plaza de
aparcamiento en un ángulo poco pronun-
ciado
4

Conducción
• Justo después de activar la función RCTA
• Justo después de arrancar el sistema
híbrido con la función RCTA activada
• Cuando los sensores no pueden detectar
un vehículo debido a obstrucciones

● Los casos en los que la función RCTA


detecta innecesariamente un vehículo o un
objeto podrían aumentar en las situacio-
nes siguientes:
• Cuando un vehículo rebasa el lateral de su
coche
• Cuando la plaza de aparcamiento está
frente a una calle y circulan vehículos por
dicha calle

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


268 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

PKSB (Frenos de asisten- ADVERTENCIA


*
cia al aparcamiento) ■ Limitaciones del sistema de frenos
de asistencia al aparcamiento
*
: Si está disponible No confíe ciegamente en el sistema, ya
que no elimina al 100 % la posibilidad de
El sistema de frenos de asistencia un accidente.
al aparcamiento dispone de las Cuando conduzca, compruebe siempre
siguientes funciones, que se acti- que el área alrededor del vehículo sea
segura.
van durante la conducción a velo-
Dependiendo del estado del vehículo y de
cidad baja o durante la marcha la carretera, de las condiciones atmosféri-
atrás, en situaciones tales como el cas, etc., es posible que el sistema no se
estacionamiento. Cuando el sis- active.
La capacidad de detección de los senso-
tema detecta que se puede produ-
res y radares está limitada. Cuando con-
cir una colisión con una duzca, compruebe siempre que el área
estructura o un objeto en particu- alrededor del vehículo sea segura.
lar, se activa una advertencia que ● El conductor es el único responsable de
insta al conductor a llevar a cabo una conducción segura. Conduzca
siempre con extremo cuidado, pres-
una maniobra evasiva. Si el sis- tando atención a lo que le rodea. El sis-
tema determina que la posibilidad tema de frenos de asistencia al
de colisión con un objeto detec- aparcamiento está diseñado para pres-
tar asistencia y aminorar la gravedad de
tado es extremadamente alta, los las colisiones. Sin embargo, puede no
frenos se accionan automática- funcionar en ciertas situaciones.
mente para ayudar a evitar la coli- ● El sistema de frenos de asistencia al
sión o a reducir el impacto de la aparcamiento no está diseñado para
detener el vehículo completamente.
colisión.
Además, dado que la función de fre-
nado de precolisión es preciso pisar
inmediatamente el pedal del freno, ya
Sistema PKSB (Frenos de asis- que el control de frenos se cancela
tencia al aparcamiento) transcurridos aproximadamente 2
segundos.
■ Función de frenos de asistencia al
aparcamiento (para objetos estáti-
cos)
→P.273
■ Función de frenos de asistencia al
aparcamiento (para vehículos que
pasan por detrás)
→P.279

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 269

AVISO zontal) en los interruptores de


control de los contadores, selec-
■ Si aparece “PKSB no disponible” en
el visualizador de información múlti-
ple y el indicador de desactivación
cione y después pulse .
de PKSB está encendido Cuando están desactivados los frenos de
Si se muestra este mensaje inmediata- asistencia al aparcamiento, se ilumina el
mente después de colocar el interruptor indicador de desactivación de PKSB
de alimentación en la posición de encen- (→P.94).
dido, conduzca el vehículo con precau-
Para volver a activar el sistema desactivado,
ción, prestando atención a todo lo que le
rodea. Puede ser necesario conducir el seleccione en el visualizador de infor-
vehículo durante un cierto período de
tiempo antes de que el sistema vuelva a la mación múltiple, seleccione y des-
normalidad. (Si el sistema no vuelve a la
pués ON. Si se desactiva por medio de este
normalidad tras conducir durante un rato,
limpie los sensores y sus zonas circun- método, el sistema no se reactivará colo-
dantes en los parachoques.) cando el interruptor de alimentación en la
posición de apagado y, a continuación, en la
de encendido.
Activar/desactivar los frenos 4
de asistencia al aparcamiento
Visualizadores y avisadores
acústicos para el control de

Conducción
Los frenos de asistencia al aparca-
miento pueden activarse/desactivarse limitación de potencia del sis-
en el visualizador de información múlti- tema híbrido y el control de
ple. Todas las funciones de los frenos freno
de asistencia al aparcamiento (objetos
estáticos y vehículos que pasan por Si entra en funcionamiento el control de
detrás) se activan/desactivan simultá- limitación de potencia del sistema
neamente. híbrido o el control de freno, sonará el
Use los interruptores de control de los avisador acústico y se mostrará un
contadores para activar/desactivar los mensaje en el visualizador de informa-
frenos de asistencia al aparcamiento. ción múltiple y en la pantalla de visuali-
(→P.106, 113) zación frontal (si está disponible) para
avisar al conductor.
1 Pulse / (visualizador verti- Según la situación, el control de limitación
de potencia del sistema híbrido puede inter-
cal) o / (visualizador hori- venir para limitar la aceleración o bien para
zontal) en los interruptores de restringir la potencia al máximo.
control de los contadores y selec- z El control de limitación de potencia
del sistema híbrido está en marcha
cione . (limitación de la aceleración)
El sistema restringe una aceleración supe-
2 Pulse / (visualizador verti- rior a cierto umbral.
Visualizador de información múltiple:
cal) o / (visualizador hori-
“Objeto detectado. Aceleración reducida.”

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


270 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

Pantalla de visualización frontal (si está dis-


Vista general del sistema
ponible): No se muestra ninguna adverten-
cia Si el sistema de frenos de asistencia al
Indicador de desactivación del PKSB: No ilu- aparcamiento determina que es posible
minadas una colisión con un objeto detectado,
Avisador acústico: No suena se restringirá la potencia del sistema
híbrido para impedir un aumento de la
z El control de limitación de potencia
velocidad del vehículo. (Control de limi-
del sistema híbrido está en marcha
tación de potencia del sistema híbrido:
(potencia restringida al máximo)
ver figura 2).
El sistema ha determinado que es preciso
Además, si se mantiene pisado el
accionar el freno con más fuerza de lo nor-
pedal del acelerador, se aplicarán los
mal.
frenos automáticamente para reducir la
Visualizador de información múltiple y pan- velocidad del vehículo. (Control de fre-
talla de visualización frontal (si está disponi- nos: véase la figura 3.)
ble): “¡FRENE!”
z Figura 1: Cuando están desactiva-
Indicador de desactivación del PKSB: No ilu- dos los frenos de asistencia al apar-
minadas camiento (PKSB)
Avisador acústico: Pitido breve
z El control de freno está en funciona-
miento
El sistema ha determinado que es necesario
un frenado de emergencia.
Visualizador de información múltiple y pan-
talla de visualización frontal (si está disponi-
ble): “¡FRENE!”
Indicador de desactivación del PKSB: No ilu-
minadas
Potencia del sistema híbrido
Avisador acústico: Pitido breve
z Vehículo detenido por acción del sis- Fuerza de frenado
tema
El vehículo ha sido detenido por acción del Hora
sistema de control de frenos. z Figura 2: Cuando funciona el control
Visualizador de información múltiple y pan- de restricción de potencia del sis-
talla de visualización frontal (si está disponi- tema híbrido
ble): “Cambie al freno” (Si el pedal del
acelerador no está pisado, aparecerá “Pise
el pedal del freno”.)
Indicador de desactivación del PKSB: Ilumi-
nado
Avisador acústico: Pitido breve

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 271

sión con el objeto detectado)

El control de freno entra en funcio-


namiento (El sistema determina que
hay una posibilidad extremada-
mente alta de colisión con el objeto
detectado)

■ Si ha funcionado el sistema de frenos


Potencia del sistema híbrido de asistencia al aparcamiento
Si el vehículo se detiene por acción de los
Fuerza de frenado frenos de asistencia al aparcamiento, se des-
activará esta función y se iluminará en panta-
Hora lla el indicador de desactivación de PKSB. Si
los frenos de asistencia al aparcamiento se
accionan de forma innecesaria, es posible
El control de limitación de potencia
cancelar el control de frenos pisando el pedal
del sistema híbrido empieza a fun- del freno o esperando unos 2 segundos para 4
su cancelación automática. A continuación,
cionar (el sistema determina que se puede poner en funcionamiento el vehí-
existe una alta posibilidad de coli- culo pisando el pedal del acelerador.

Conducción
sión con el objeto detectado) ■ Reactivación de los frenos de asisten-
cia al aparcamiento
z Figura 3: Cuando funciona el control
Para reactivar los frenos de asistencia al
de freno aparcamiento cuando se han desactivado
como consecuencia de su funcionamiento,
active de nuevo el sistema (→P.269) o apa-
gue el interruptor de alimentación y, a conti-
nuación, vuelva a colocarlo en la posición de
encendido. Además, si el objeto deja de
encontrarse en la dirección de trayecto del
vehículo, o si esta se modifica (p. ej., cuando
se pasa de desplazarse hacia adelante a la
marcha atrás, o viceversa), el sistema se
reactiva automáticamente.
■ Si aparece “PKSB no disponible” en el
visualizador de información múltiple y
Potencia del sistema híbrido el indicador de desactivación de PKSB
está encendido
Fuerza de frenado Si el vehículo se detiene por acción de los
frenos de asistencia al aparcamiento, se des-
Hora activará esta función y se iluminará en panta-
lla el indicador de desactivación de PKSB.
El control de limitación de potencia
● Es posible que el sensor esté sucio o
del sistema híbrido empieza a fun- cubierto de nieve, hielo, gotas de agua,
etc. Elimine cualquier resto de hielo, nieve,
cionar (el sistema determina que suciedad, gotas de agua, etc., del sensor
existe una alta posibilidad de coli- para que el sistema vuelva a funcionar con

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


272 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

normalidad.
Asimismo, a bajas temperaturas es posible
que se muestre un mensaje de adverten-
cia en caso de que el sensor quede
cubierto de hielo, lo que podría anular su
capacidad de detectar obstáculos. Una vez
se derrita el hielo, el sistema volverá a fun-
cionar con normalidad.
● Si se muestra este mensaje, puede ser
porque un sensor del parachoques frontal
o trasero esté sucio. Limpie los sensores y
sus zonas circundantes en los paracho-
ques.
● Si el mensaje sigue apareciendo incluso
después de limpiar el sensor, o aparece a
pesar de que esté limpio, solicite una revi-
sión del vehículo en cualquier proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
● Puede que no haya tenido lugar la iniciali-
zación tras desconectar y volver a conec-
tar un terminal de batería de 12 voltios.
Inicialice el sistema. (→P.272)
Si continúa apareciendo este mensaje
después de la inicialización, solicite una
revisión del vehículo en un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■ Si se ha desconectado y vuelto a conec-
tar un borne de la batería de 12 V
Es preciso inicializar el sistema. Para iniciali-
zar el sistema, conduzca en línea recta
durante 5 segundos o más a una velocidad
de aproximadamente 35 km/h (22 mph) o
más.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 273

Función de frenos de asistencia al aparcamiento (para


objetos estáticos)*
*
: Si está disponible

Si los sensores detectan un objeto estático, como una pared, en la direc-


ción de trayecto del vehículo, y el sistema determina que puede producirse
una colisión cuando el vehículo se desplaza repentinamente hacia delante
por un uso indebido del pedal del acelerador, porque esté seleccionada
una dirección de movimiento del vehículo errónea por una posición inco-
rrecta de la palanca de cambios, o al realizar maniobras de estacionamiento
o circular a baja velocidad, el sistema se pone en marcha a fin de mitigar el
impacto con los objetos estáticos y reducir los posibles daños.

Ejemplos de accionamiento de la función

Si se detecta un objeto en la dirección en la que se desplaza el vehículo, esta fun- 4


ción se acciona en situaciones como las que se describen a continuación.
■ Al circular a baja velocidad si no se pisa el pedal de freno, o si se pisa tarde

Conducción

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


274 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Cuando se pisa el pedal del acelerador con demasiada fuerza

■ Cuando el vehículo se mueve en la dirección equivocada debido a que la


palanca de cambios se encuentra en la posición incorrecta

Tipos de sensores ADVERTENCIA

→P.258 ■ Para garantizar el funcionamiento


correcto del sistema de frenos de
asistencia al aparcamiento
Tenga en cuenta las siguientes precaucio-
nes relativas a los sensores (→P.258). Si
no lo hace, los sensores podrían dejar de
funcionar correctamente, con el consi-
guiente riesgo de accidente.

● No desmonte, modifique ni pinte los


sensores.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 275

ADVERTENCIA ● Al usar un sistema de lavado de alta


presión para lavar el vehículo, no rocíe
● No sustituya los sensores con piezas de agua directamente sobre los sensores,
recambio que no sean auténticas. ya que esto podría dañar su funciona-
miento.
● No someta los sensores, ni la zona que
los rodea, a fuertes impactos. ● Si utiliza limpiadores de vapor para
lavar el vehículo, evite dirigir el vapor
● Evite dañar los sensores y manténgalos
demasiado cerca de los sensores, ya
siempre limpios.
que esto podría dañar su funciona-
● Si la zona alrededor de un sensor sufre miento.
un impacto, es posible que el sistema
deje de funcionar correctamente debido
■ Cuándo desactivar el sistema de fre-
nos de asistencia al aparcamiento
a un fallo del sensor. Solicite una revi-
sión del vehículo en un proveedor En las situaciones siguientes, es preciso
Toyota autorizado, un taller de repara- desactivar el sistema de frenos de asisten-
ción Toyota autorizado o cualquier taller cia al aparcamiento, ya que podría acti-
fiable. varse aunque no haya posibilidad de
colisión.
■ Manipulación de la suspensión
● Al inspeccionar el vehículo con un
No modifique la suspensión, ya que cual-
banco de ensayo con rodillos, un banco 4
quier cambio en la altura o inclinación del
dinamométrico o un soporte de rodillos
vehículo podría anular la capacidad de los
libres
sensores de detectar correctamente los

Conducción
objetos, o podría incluso provocar que el ● Al cargar el vehículo a un barco, un
sistema deje de funcionar o que lo haga camión u otro medio de transporte
cuando no es necesario.
● Si se ha modificado la suspensión o se
■ Si la función de frenos de asistencia han instalado neumáticos de un tamaño
al aparcamiento (para objetos estáti- distinto al especificado
cos) se acciona cuando no es nece-
sario, p. ej. en un paso a nivel ● Si la parte delantera del vehículo se
eleva o desciende por el peso de la
En caso de que la función de frenos de
carga transportada
asistencia al aparcamiento (para objetos
estáticos) se accione cuando no es nece- ● Si hay algún tipo de equipo instalado
sario, p. ej. en un paso a nivel, se cance- que pueda obstruir un sensor, como p.
lará el control de frenos transcurridos ej. una anilla de remolque, un protector
aproximadamente 2 segundos, para que de parachoques (molduras adicionales,
pueda continuar la marcha y abandonar la etc.), portabicicletas o palas quitanieves
zona; también es posible anular el control
de frenos pisando el pedal del freno. Si ● Al utilizar un túnel de lavado automático
pisa el pedal del acelerador una vez anu-
lado el control de frenos, podrá continuar
la marcha y abandonar la zona. ■ La función de frenos de asistencia al
aparcamiento (para objetos estáticos)
■ Notas sobre el lavado del vehículo se pone en marcha cuando
No aplique ráfagas intensas de agua o La función se acciona cuando el indicador de
vapor en el área del sensor. desactivación de PKSB no está encendido ni
De lo contrario, es posible que el sensor parpadea (→P.93, 94) y se cumplen todas las
no funcione correctamente. condiciones siguientes:
● Control de limitación de potencia del sis-
tema híbrido
• Está habilitado el sistema de frenos de

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


276 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

asistencia al aparcamiento. ■ Reactivación de la función de frenos de


• La velocidad del vehículo es de 15 km/h asistencia al aparcamiento (para obje-
(9 mph) o inferior. tos estáticos)
• Hay un objeto estático en la trayectoria del →P.271
vehículo y se encuentra a una distancia de
entre 2 y 4 m (de 6 a 13 pies). ■ Margen de detección de la función de
• El sistema de frenos de asistencia al apar- frenos de asistencia al aparcamiento
camiento determina que es necesario (para objetos estáticos)
accionar los frenos con más fuerza de lo El margen de detección de la función de fre-
normal para evitar una colisión. nos de asistencia al aparcamiento (para
objetos estáticos) difiere del margen de
● Control de freno
detección del sensor de ayuda de estaciona-
• El control de limitación de potencia del sis-
miento de Toyota. (→P.261) Por tanto, aun-
tema híbrido está en marcha.
que el sensor de ayuda de estacionamiento
• El sistema de frenos de asistencia al apar-
de Toyota detecte un objeto y emita un aviso,
camiento determina que es necesario
es posible que la función de frenos de asis-
accionar los frenos inmediatamente para
tencia al aparcamiento (para objetos estáti-
evitar una colisión.
cos) no se ponga en funcionamiento.
■ Cuándo se detiene la función de frenos
■ Objetos que podrían no ser detectados
de asistencia al aparcamiento (para
por la función de frenos de asistencia al
objetos estáticos)
aparcamiento (para objetos estáticos)
La función dejará de estar operativa si se
Los sensores podrían no detectar ciertos
cumple cualquiera de las siguientes condicio-
objetos, como los que se indican a continua-
nes:
ción:
● Control de limitación de potencia del sis-
● Peatón
tema híbrido
• Está desactivado el sistema de frenos de ● Trapos de algodón, nieve u otros materia-
asistencia al aparcamiento. les con capacidad deficiente de reflexión
• El sistema determina que la colisión es de ondas ultrasónicas
evitable con un accionamiento normal de ● Objetos irregulares, ondulantes o no per-
los frenos. pendiculares al suelo o a la trayectoria del
• El objeto estático ya no se encuentra en la vehículo
trayectoria del vehículo, o no se encuentra
a una distancia de entre 2 y 4 m (de 6 a 13 ● Objetos de poca altura
pies). ● Objetos delgados, como alambres, vallas,
● Control de freno cuerdas y postes indicadores
• Está desactivado el sistema de frenos de ● Objetos que se encuentran muy cerca del
asistencia al aparcamiento. parachoques
• Han transcurrido aproximadamente 2
● Objetos muy angulados
segundos desde que el control de freno
detuvo el vehículo. ● Objetos altos con secciones superiores
• Se ha pisado el pedal del freno después que se proyecten hacia afuera en la direc-
de que el control de freno detuviera el ción del vehículo
vehículo. ■ Avisador acústico del sensor de ayuda
• El objeto estático ya no se encuentra en la
de estacionamiento de Toyota
trayectoria del vehículo, o no se encuentra
Independientemente de si el avisador acús-
a una distancia de entre 2 y 4 m (de 6 a 13
tico del sensor de ayuda de estacionamiento
pies).
de Toyota está activado o no (→P.258), si
está activada la función de frenos de asisten-
cia al aparcamiento (para objetos estáticos)
(→P.269), los sensores delanteros o traseros

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 277
detectan un objeto y se activa el control del • Si una gran cantidad de agua impacta con-
freno, sonará el avisador acústico del sensor tra un sensor, p. ej. durante la conducción
de ayuda de estacionamiento de Toyota para en una vía inundada
notificar al conductor la distancia aproximada ● Condiciones meteorológicas
hasta el objeto. • Si un sensor está sucio o cubierto de nieve
■ Situaciones en las que podría accio- o hielo, etc. (el sistema vuelve a la normali-
narse la función de frenos de asistencia dad una vez limpio)
al aparcamiento (para objetos estáticos) • Si un sensor recibe el impacto de lluvia
incluso si no existe posibilidad de coli- intensa o agua
sión • Al conducir en condiciones meteorológicas
La función de frenos de asistencia al aparca- adversas, como niebla, nieve o tormentas
miento (para objetos estáticos) podría de arena
ponerse en marcha, incluso si no existe posi- • Si soplan vientos intensos
bilidad de colisión, en situaciones como las ● Otras fuentes de ondas ultrasónicas
siguientes. • Si en las cercanías del vehículo hay boci-
● Alrededores del vehículo nas, detectores de vehículos, motores de
• Al conducir en calzadas estrechas motocicletas, frenos neumáticos de vehí-
culos de grandes dimensiones, el sensor
de separación de otros vehículos u otros
dispositivos que emanan ondas ultrasóni-
4
cas
• Si se han colocado etiquetas adhesivas o
componentes electrónicos, como placas

Conducción
de matrícula retroiluminadas (en especial,
de tipo fluorescente), luces antiniebla, un
poste de protección o una antena inalám-
brica cerca de los sensores
• Al conducir en superficies con gravilla o
● Cambios en la posición del vehículo
zonas con hierba alta
• Si el vehículo está considerablemente
inclinado
• Si la parte delantera del vehículo se eleva
o desciende por el peso de la carga trans-
portada
• Si la orientación de un sensor se ha modifi-
cado a causa de una colisión o un impacto
• Si se ha pintado un sensor o se ha
cubierto con una etiqueta adhesiva, por
ejemplo.
• Al conducir hacia una pancarta o una ban-
■ Situaciones en las que la función de fre-
dera, una rama baja o una barrera leva- nos de asistencia al aparcamiento (para
diza (como las que se utilizan en los pasos
objetos estáticos) podría no ponerse en
a nivel, peajes y aparcamientos)
funcionamiento
• Al conducir por una vía estrecha rodeada
Esta función podría no funcionar correcta-
por una estructura, por ejemplo un túnel o
mente en situaciones con las que se descri-
un puente metálico
ben a continuación.
• Al estacionar en paralelo
• Si hay un surco o un agujero en la calzada ● Condiciones meteorológicas
• Al circular sobre una cubierta metálica • Cuando un sensor (o el espacio circun-
(enrejado), como las que se usan para dante del mismo) está muy frío o caliente
cubrir zanjas de desagüe
• Al circular en pendientes pronunciadas

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


278 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

cas
• Si se han colocado etiquetas adhesivas o
componentes electrónicos, como placas
de matrícula retroiluminadas (en especial,
de tipo fluorescente), luces antiniebla, un
poste de protección o una antena inalám-
brica cerca de los sensores
● Cambios en la posición del vehículo
• Si el vehículo está considerablemente
• Si soplan vientos intensos inclinado
• Si la parte delantera del vehículo se eleva
o desciende por el peso de la carga trans-
portada
• Si la orientación de un sensor se ha modifi-
cado a causa de una colisión o un impacto
• Si hay algún tipo de equipo instalado que
pueda obstruir un sensor, como p. ej. un
protector de parachoques (molduras adi-
cionales, etc.), portabicicletas o palas qui-
tanieves
• Si un sensor está sucio o cubierto de nieve
• Si se ha modificado la suspensión o se
o hielo, etc. (el sistema vuelve a la normali-
han instalado neumáticos de un tamaño
dad una vez limpio)
distinto al especificado
• Si un sensor recibe el impacto de lluvia
• Si se ha pintado un sensor o se ha
intensa o agua
cubierto con una etiqueta adhesiva, por
• Al conducir en condiciones meteorológicas
ejemplo.
adversas, como niebla, nieve o tormentas
de arena
• Si el sensor está congelado (una vez des-
congelado, el sistema volverá a la normali-
dad)
● Alrededores del vehículo
• Si hay un objeto que no es posible detectar
situado entre el vehículo y un objeto detec-
tado
• Si un obstáculo (como otro vehículo, una
motocicleta, una bicicleta o un peatón) se
cruza por delante del vehículo o aparece
de repente por un lateral
• El vehículo se aproxima a un bordillo alto o
curvo.
• En una carretera con muchos baches, en
pendiente, sobre gravilla o sobre hierba.
• Si hay objetos situados demasiado cerca
del sensor.
● Otras fuentes de ondas ultrasónicas
• Si en las cercanías del vehículo hay boci-
nas, detectores de vehículos, motores de
motocicletas, frenos neumáticos de vehí-
culos de grandes dimensiones, el sensor
de separación de otros vehículos u otros
dispositivos que emanan ondas ultrasóni-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 279

Función de frenos de asistencia al aparcamiento (para


vehículos que pasan por detrás)*
*
: Si está disponible

Si un sensor del radar trasero detecta otro vehículo que se acerca por la
parte izquierda o derecha por la zona de atrás y el sistema determina que
existe una alta posibilidad de colisión, esta función accionará el control de
frenos para aminorar la probabilidad de impacto con el vehículo que se
aproxima.

Ejemplos de accionamiento de la función

Si se detecta otro vehículo en la dirección en la que se desplaza el automóvil, esta


función se acciona en situaciones como las que se describen a continuación.
■ Si, al circular en marcha atrás, se acerca otro vehículo y no se pisa el pedal
de freno, o se pisa tarde 4

Conducción

Tipos de sensores ADVERTENCIA

→P.254 ■ Para garantizar el funcionamiento


correcto del sistema de frenos de
asistencia al aparcamiento (para
vehículos que pasan por detrás)
Tenga en cuenta las siguientes precaucio-
nes relativas a los sensores de radar tra-
seros (→P.254). Si no lo hace, los
sensores podrían dejar de funcionar
correctamente, con el consiguiente riesgo
de accidente.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


280 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

• El control de limitación de potencia del sis-


ADVERTENCIA
tema híbrido está en marcha.
● No desmonte, modifique ni pinte los • El sistema de frenos de asistencia al apar-
sensores. camiento determina que es necesario
accionar los frenos con carácter de emer-
● No sustituya un sensor del radar trasero gencia para evitar una colisión.
con piezas de recambio que no sean
auténticas. ■ Cuándo se detiene la función de frenos
de asistencia al aparcamiento (para
● No dañe los sensores traseros del radar vehículos que pasan por detrás)
y manténgalos siempre limpios, al igual La función dejará de estar operativa si se
que el área circundante de los mismos cumple cualquiera de las siguientes condicio-
en el parachoques. nes:
● Si la zona alrededor de un sensor del ● Control de limitación de potencia del sis-
radar trasero sufre un impacto, es posi- tema híbrido
ble que el sistema deje de funcionar • Está desactivado el sistema de frenos de
correctamente debido a un fallo del asistencia al aparcamiento.
mismo. Solicite una revisión del vehí- • La colisión se pudede evitar accionando
culo en un proveedor Toyota autorizado, los frenos de manera normal.
un taller de reparación Toyota autori- • Ya no se aproxima ningún vehículo por la
zado o cualquier taller fiable. parte trasera, derecha o izquierda, del
vehículo.
● Tenga en cuenta las precauciones rela-
tivas a los sensores de radar traseros. ● Control de freno
(→P.254) • Está desactivado el sistema de frenos de
asistencia al aparcamiento.
• Han transcurrido aproximadamente 2
■ La función de frenos de asistencia al segundos desde que el control de freno
aparcamiento (para vehículos que detuvo el vehículo.
pasan por detrás) se pone en marcha • Se ha pisado el pedal del freno después
cuando de que el control de freno detuviera el
La función se acciona cuando el indicador de vehículo.
desactivación de PKSB no está encendido ni • Ya no se aproxima ningún vehículo por la
parpadea (→P.93, 94) y se cumplen todas las parte trasera, derecha o izquierda, del
condiciones siguientes: vehículo.

● Control de limitación de potencia del sis- ■ Área de detección de la función de fre-


tema híbrido nos de asistencia al aparcamiento (para
• Está habilitado el sistema de frenos de vehículos que pasan por detrás)
asistencia al aparcamiento. El área de detección de la función de frenos
• La velocidad del vehículo es de 15 km/h de asistencia al aparcamiento (para vehícu-
(9 mph) o inferior. los que pasan por detrás) es diferente del
• Vehículos que se aproximan por la zona área de detección de la función RCTA
de atrás, por la izquierda o por la derecha, (→P.265). Por tanto, aunque la función RCTA
a una velocidad inferior a aproximada- detecte un vehículo cercano y emita un
mente 8 km/h (5 mph) aviso, es posible que la función de frenos de
• La palanca de cambios está en R. asistencia al aparcamiento (para vehículos
• El sistema de frenos de asistencia al apar- que pasan por detrás) no se ponga en funcio-
camiento determina que es necesario namiento.
accionar los frenos con más fuerza de lo
normal para evitar una colisión con un
vehículo que se está aproximando.
● Control de freno

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 281
■ Condiciones en las que la función de un vehículo o un objeto.
frenos de asistencia al aparcamiento
(para vehículos que pasan por detrás) ■ Avisador acústico de la función RCTA
no detecta un vehículo Independientemente de si la función RCTA
La función de frenos de asistencia al aparca- está activada o no (→P.264), si está activada
miento (para vehículos que pasan por detrás) la función de frenos de asistencia al aparca-
no está diseñada para detectar los siguientes miento (→P.269) y se activa el control del
tipos de vehículos y/u objetos: freno, sonará un avisador acústico para avi-
sar al conductor.
● Vehículos que se aproximan directamente
desde atrás ■ Situaciones en las que es posible que el
sistema se active aunque no haya posi-
● Vehículos que dan marcha atrás en una bilidad de colisión
plaza de aparcamiento situada junto a su
vehículo La función de frenos de asistencia al aparca-
miento (para vehículos que pasan por detrás)
● Vehículos que no pueden ser detectados podría ponerse en marcha, incluso si no
por los sensores debido a obstrucciones existe posibilidad de colisión, en situaciones
como las siguientes.
● Cuando la plaza de aparcamiento está
frente a una calle y circulan vehículos por
dicha calle 4

Conducción
● Vehículos que aceleran o deceleran rápi-
damente cerca de su vehículo
● Guardarraíles, muros, señales, vehículos
estacionados y objetos inmóviles simila-
res* ● Cuando un vehículo detectado gira en su
aproximación hacia su vehículo
● Motocicletas pequeñas, bicicletas, peato-
nes, etc.*
● Vehículos que se alejan de su vehículo
● Vehículos que se aproximan desde plazas
de aparcamiento situadas junto a su vehí-
culo*
● Objetos que se encuentran excesivamente
cerca de un sensor del radar*
● Vehículos que se aproximan por la zona ● Cuando un vehículo rebasa el lateral de su
de atrás, por la izquierda o por la derecha, coche
a una velocidad inferior a aproximada-
mente 8 km/h (5 mph)
● Vehículos que se aproximan por la zona
de atrás, por la izquierda o por la derecha,
a una velocidad superior a aproximada-
mente 24 km/h (15 mph)
*
: Según las condiciones, puede detectarse

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


282 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

radar está obstruida por un vehículo adya-


cente
● Si el vehículo está considerablemente
inclinado
● Si hay algún tipo de equipo instalado que
pueda obstruir un sensor, como p. ej. una
anilla de remolque, un protector de para-
choques (molduras adicionales, etc.), por-
tabicicletas o palas quitanieves
● Cuando la distancia entre su vehículo y
objetos metálicos, como guardarraíles, ● Si se ha modificado la suspensión o se
paredes, señales o un vehículo estacio- han instalado neumáticos de un tamaño
nado, que pueden reflejar ondas radioeléc- distinto al especificado
tricas hacia la parte trasera del vehículo, ● Si la parte delantera del vehículo se eleva
es corta o desciende por el peso de la carga trans-
portada
● Si se han colocado componentes electró-
nicos cerca de un sensor de radar, como
una placa de matrícula retroiluminada (en
especial, de tipo fluorescente), luces anti-
niebla, un poste de protección o una
antena inalámbrica
● Si se ha modificado la orientación de un
sensor del radar
● Cuando hay objetos giratorios en las proxi-
midades de su vehículo (p. ej., los ventila- ● Cuando se aproximan varios vehículos
dores de una unidad de aire con una separación pequeña entre ellos
acondicionado) ● Cuando otro vehículo se aproxima a la
● Cuando la zona en torno al parachoques parte trasera del suyo a gran velocidad
trasero recibe salpicaduras o se rocía con ● Situaciones en las que el sensor del radar
algún fluido, procedente p. ej. de un asper- podría no detectar un vehículo
sor • Cuando otro vehículo se aproxima por la
■ Situaciones en las que la función de fre- parte trasera izquierda o derecha de su
nos de asistencia al aparcamiento (para vehículo mientras usted maniobra girando
vehículos que pasan por detrás) podría en marcha atrás
no ponerse en funcionamiento • Al girar en marcha atrás
Los sensores de los radares podrían no
detectar objetos, con el consiguiente funcio-
namiento incorrecto de esta función, en
situaciones con las que se describen a conti-
nuación
● Objetos inmóviles
● Cuando un sensor (o el espacio circun-
dante del mismo) está muy frío o caliente
● Si el parachoques trasero está sucio o • Al retroceder para salir de una plaza de
cubierto de nieve o hielo, etc. aparcamiento en un ángulo poco pronun-
● En condiciones de lluvia intensa o si el ciado
vehículo se moja
● Si el área de detección de un sensor del

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 283

Interruptor selector del


modo de conducción

Se puede seleccionar el modo de


conducción adecuado a las condi-
ciones de conducción.

• Al retroceder en una pendiente con un


cambio en el grado de inclinación pronun- Selección del modo de conduc-
ciado
ción

Cada vez que se pulsa el interruptor, se


alternan el modo de potencia, el modo
normal y el modo de conducción ecoló-
gica.

Conducción
• Si un vehículo gira y entra en el área de
detección 1 Modo normal
Ofrece un equilibrio óptimo de ahorro de
combustible, silencio y rendimiento diná-
mico. Adecuado para una conducción nor-
mal.
2 Modo de potencia
Controla el sistema híbrido para proporcio-
nar una aceleración rápida y potente. Por
tanto, resulta adecuado cuando se necesita
una respuesta de conducción ágil como, por
ejemplo, durante la conducción por carrete-
ras con muchas curvas.
Cuando se selecciona el modo de potencia,
se enciende el indicador de modo de poten-
cia.
3 Modo de conducción ecológica
Ayuda al conductor a acelerar de una forma

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


284 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

respetuosa con el medio ambiente y mejora


Sistema GPF (filtro de par-
el ahorro de combustible gracias a unas
características moderadas de aceleración y tículas de gasolina)*
al control del funcionamiento del sistema de
*
: Si está disponible
aire acondicionado (calefacción/refrigera-
ción). El sistema GPF recoge partículas
Cuando se selecciona el modo de conduc- de los gases de escape por medio
ción ecológica, se enciende el indicador de de un filtro para gases.
modo de conducción ecológica. El sistema se pondrá en funciona-
miento para regenerar el filtro
■ Funcionamiento del sistema de aire
automáticamente, en función de
acondicionado en el modo de conduc-
ción ecológica las condiciones del vehículo.
El modo de conducción ecológica controla
las operaciones de calefacción/refrigeración ■ Si aparece “Filtro de escape lleno. Con-
y la velocidad del ventilador del sistema de sulte el manual del propietario.” en el
aire acondicionado para mejorar la eficiencia visualizador de información múltiple
del combustible. Para aumentar el rendi-
miento del aire acondicionado, lleve a cabo ● El mensaje puede aparecer al conducir
las siguientes operaciones: con una carga elevada, en caso de acu-
mulación de partículas.
● Desactive el modo ecológico de aire acon-
dicionado (→P.298) ● La potencia del sistema híbrido queda res-
tringida mientras aparece el mensaje; sin
● Ajuste la velocidad del ventilador (→P.299) embargo, es posible continuar condu-
● Desactive el modo de conducción ecoló- ciendo el vehículo a menos que se ilumine
gica la lámpara indicadora de funcionamiento
incorrecto.
■ Desactivación automática del modo de
potencia ● Las partículas pueden acumularse más
rápidamente si se conduce habitualmente
Si se apaga el interruptor de alimentación
el vehículo durante trayectos cortos o a
después de conducir en el modo de potencia,
velocidad reducida, o si el sistema híbrido
el modo de conducción cambiará al modo
se arranca con regularidad en un entorno
normal.
extremadamente frío. Es posible evitar una
acumulación excesiva de partículas con-
duciendo periódicamente distancias lar-
gas de forma continua y soltando de forma
intermitente el pedal del acelerador (por
ejemplo, durante la conducción en autopis-
tas y autovías).
■ Si se ilumina la lámpara indicadora de
funcionamiento incorrecto o aparece
“Funcionamiento incorrecto de sis-
tema híbrido. La otencia de salida se ha
reducido Visite su concesionario” en el
visualizador de información múltiple
La cantidad de partículas acumuladas ha
superado un nivel determinado. Solicite
inmediatamente una revisión del vehículo a
un concesionario Toyota autorizado, un taller

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 285
de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller de reparación fiable.
Sistemas de asistencia a la
conducción
AVISO
Para contribuir al rendimiento y la
■ Para evitar que el sistema GPF fun-
cione de forma incorrecta seguridad durante la conducción,
● No utilice un tipo de combustible distinto los siguientes sistemas se accio-
al especificado nan de forma automática como
● No realice modificaciones en los tubos respuesta a distintas situaciones
de escape de circulación. No obstante, tenga
en cuenta que estos sistemas son
complementarios y no se debe
confiar excesivamente en ellos al
conducir el vehículo.

Resumen de los sistemas de


4
asistencia a la conducción

■ ECB (Sistema de frenos con con-

Conducción
trol electrónico)
El sistema con control electrónico
genera la fuerza de frenado correspon-
diente a la operación de frenado
■ ABS (Sistema antibloqueo de fre-
nos)
Ayuda a evitar que las ruedas se blo-
queen cuando se accionan los frenos
de repente o si se accionan los frenos
durante la conducción sobre una super-
ficie resbaladiza
■ Asistencia a la frenada
Genera una mayor fuerza de frenado
después de pisar el pedal del freno
cuando el sistema detecta una situa-
ción de parada de emergencia
■ VSC (Control de estabilidad del
vehículo)
Ayuda al conductor a controlar los
derrapes al virar bruscamente o girar
en superficies resbaladizas.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


286 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ VSC+ (Control de estabilidad del cuencia de una colisión secundaria.


vehículo +)
Se encarga del control cooperativo de ■ Cuando los sistemas TRC/VSC/ABS
los sistemas ABS, TRC, VSC y EPS. están activados
Ayuda a mantener la estabilidad direc- La luz indicadora de deslizamiento parpa-
deará cuando los sistemas TRC/VSC/ABS
cional al virar sobre firmes resbaladizos
estén activados.
controlando las prestaciones de la
dirección.
■ TRC (Control de tracción)
Ayuda a mantener la potencia de con-
ducción y a evitar que las ruedas motri-
ces derrapen al arrancar el vehículo o
al acelerar en superficies resbaladizas
■ Asistente de giro activo (ACA)
■ Desactivación del sistema TRC
Ayuda a evitar que el vehículo derrape
Si el vehículo se atasca debido al barro, la
y se salga de la calzada al acelerar suciedad o la nieve, el sistema TRC puede
mientras se circula por una curva por reducir la potencia transmitida del sistema
medio del control de freno interno de la
rueda híbrido a las ruedas. Pulsar para desac-

■ Control de asistencia para arran- tivar el sistema puede ayudarle a balancear


el vehículo con el fin de liberarlo.
que en pendiente
Para desconectar el sistema TRC, pulse
Ayuda a reducir el movimiento hacia
atrás del vehículo al arrancar en una y suéltelo rápidamente.
pendiente ascendente
En el visualizador de información múltiple
■ EPS (Servodirección eléctrica) aparecerá el mensaje “TRC apagado.”.
Emplea un motor eléctrico para reducir
la cantidad de esfuerzo necesario para Pulse de nuevo para volver a activar el
girar el volante.
sistema.
■ Señal del freno de emergencia
Cuando se accionan bruscamente los
frenos, los intermitentes de emergencia
empezarán a parpadear automática-
mente para alertar al vehículo de atrás.
■ Freno de colisión secundaria
Cuando el sensor del cojín de aire SRS
detecta una colisión y el sistema se
activa, los frenos y las luces de freno “TRC apagado.”
se controlan automáticamente para
■ Desactivación de los sistemas TRC y
reducir la velocidad del vehículo y ayu- VSC
dar a reducir la posibilidad de que se
Para desactivar los sistemas TRC y VSC,
produzcan daños adicionales a conse-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 287
pendiente se desconectará en cualquiera de
mantenga pulsado durante más de 3 las situaciones siguientes:
segundos con el vehículo detenido. ● La palanca de cambios se mueve a la
La luz indicadora de desactivación del VSC posición P o N.
se iluminará y en el visualizador de informa- ● El pedal del acelerador está pisado
ción múltiple se mostrará “TRC apagado.”. * ● Se acciona el freno de estacionamiento
● Han transcurrido un máximo de 2 segun-
Pulse de nuevo para volver a activar el dos después de soltar el pedal del freno
■ Sonidos y vibraciones generados por
sistema.
los sistemas ABS, de asistencia a la fre-
*
: En los vehículos equipados con PCS (sis- nada, VSC, TRC y de control de asisten-
tema de precolisión), este sistema también cia al arranque en pendientes
se desactivará (solo estará disponible el ● Es posible que se oiga un ruido proce-
aviso de precolisión). La luz de aviso del dente del compartimento del motor al pisar
PCS se encenderá y aparecerá un men- repetidamente el pedal del freno, al arran-
saje en el visualizador de información múl- car el sistema híbrido o justo después de
que el vehículo empiece a moverse. Este
tiple. (→P.223)
sonido no indica que exista un funciona-
miento incorrecto en ninguno de estos sis- 4
■ Cuando aparece el mensaje en el visua-
temas.
lizador de información múltiple para
indicar que se ha desactivado el TRC ● Cuando los sistemas anteriormente men-

Conducción
cionados están activados pueden produ-
aunque no se haya presionado cirse alguna de las siguientes situaciones.
Ninguna de ellas indica que exista un fun-
TRC está desactivado temporalmente. Si cionamiento incorrecto.
sigue apareciendo la información, póngase • Pueden percibirse vibraciones en la carro-
en contacto con un proveedor Toyota autori- cería y la dirección.
zado, un taller de reparación Toyota autori- • También puede oírse un ruido del motor
zado o cualquier taller fiable. después de detenerse el vehículo.
■ Condiciones de funcionamiento del ■ Ruido de funcionamiento del ECB
control de asistencia para arranque en
En los siguientes casos es posible que se
pendiente
oiga un ruido de funcionamiento del ECB, si
El control de asistencia para arranque en bien esto no es indicativo de un funciona-
pendiente se activará cuando se cumplan miento incorrecto.
estas cuatro condiciones:
● Ruido de funcionamiento procedente del
● La palanca de cambio está en una posi- compartimento del motor al accionar el
ción distinta de P o N (al arrancar en pedal del freno.
avance o marcha atrás en una pendiente
ascendente). ● Ruido del motor del sistema de frenos pro-
cedente de la parte delantera del vehículo
● El vehículo está detenido cuando la puerta del conductor está
● El pedal del acelerador no está pisado abierta.
● El freno de estacionamiento no está accio- ● Ruido de funcionamiento procedente del
nado compartimento del motor después de que
hayan transcurrido uno o dos minutos
■ Cancelación automática del sistema de
desde la parada del sistema híbrido.
control de asistencia para arranque en
pendiente
El control de asistencia para arranque en

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


288 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

■ Sonidos y vibraciones durante el fun- estado normal transcurridos 10 minutos.


cionamiento del asistente de giro activo
■ Condiciones de funcionamiento de la
Cuando el asistente de giro activo está en señal del freno de emergencia
funcionamiento, el sistema de frenos puede
La señal del freno de emergencia se activará
provocar sonidos y vibraciones. Sin
cuando se cumplan estas condiciones:
embargo, esto no constituye un fallo de fun-
cionamiento. ● Los intermitentes de emergencia están
apagados
■ Sonido de funcionamiento del EPS
Al accionarse el volante, es posible que se ● La velocidad real del vehículo es superior
a 55 km/h (35 mph)
oiga un sonido procedente del motor (zum-
bido). Sin embargo, esto no indica un funcio- ● El sistema determina a partir de la decele-
namiento incorrecto. ración del vehículo que se trata de una fre-
nada repentina.
■ Reactivación automática de los siste-
mas TRC y VSC ■ Cancelación automática del sistema de
Una vez desactivados los sistemas TRC y la señal del freno de emergencia
VSC, se reactivarán de forma automática en La señal del freno de emergencia se anulará
las siguientes circunstancias: en cualquiera de las situaciones siguientes:
● Cuando el interruptor de alimentación está ● Los intermitentes de emergencia están
apagado encendidos.
● Si únicamente se desactiva el sistema ● El sistema determina a partir de la decele-
TRC, el sistema TRC volverá a activarse al ración del vehículo que no se trata de una
aumentar la velocidad del vehículo. frenada repentina.
Si están apagados los dos sistemas TRC y
■ Cancelación del funcionamiento del
VSC, no se producirá la reactivación auto-
freno de colisión secundaria
mática cuando aumente la velocidad del
vehículo. El sistema se activa cuando el sensor del
cojín de aire SRS detecta una colisión
■ Condiciones de funcionamiento del cuando el vehículo está en movimiento.
asistente de giro activo Sin embargo, el sistema no se activa cuando
El sistema se pone en funcionamiento hay componentes dañados.
cuando ocurre lo que se indica a continua-
■ Cancelación automática del freno de
ción.
colisión secundaria
● Los sistemas TRC y VSC pueden funcio- El sistema se cancela automáticamente en
nar cualquiera de las siguientes situaciones.
● El conductor intenta acelerar en una curva ● La velocidad del vehículo desciende a 0
● El sistema detecta que el vehículo se está km/h (0 mph) aproximadamente
saliendo de la carretera ● Transcurre un cierto tiempo mientras el
● El pedal del freno está liberado sistema está en funcionamiento

■ Eficacia reducida del sistema EPS ● El pedal del acelerador se pisa en exceso
La eficacia del sistema EPS puede reducirse
para evitar que el sistema se sobrecaliente ADVERTENCIA
cuando existen múltiples entradas en la
dirección durante un periodo de tiempo pro- ■ El sistema ABS pierde eficacia
longado. Como resultado, es posible que se cuando
aprecie cierta resistencia en el volante. Si ● Se han superado los límites de rendi-
esto ocurre, evite girar el volante excesiva- miento del agarre del neumático (p. ej.,
mente o pare el vehículo y apague el sistema neumáticos muy desgastados en una
híbrido. El sistema EPS debería volver a su calzada cubierta por la nieve).

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción 289

ADVERTENCIA ■ El control de asistencia para arran-


que en pendiente no funciona con
● El vehículo patina mientras se conduce eficacia cuando
a una velocidad elevada sobre una ● No confíe en exceso en el sistema de
carretera que se encuentra húmeda o control de asistencia para arranque en
resbaladiza. pendiente. Es posible que el control de
■ La distancia de parada con el sistema asistencia al arranque en pendientes no
ABS en funcionamiento puede ser funcione con eficacia en pendientes
mayor que en condiciones normales pronunciadas y en carreteras con hielo.
El sistema ABS no está diseñado para ● A diferencia del freno de estaciona-
reducir la distancia de parada del vehículo. miento, el control de asistencia para
Mantenga siempre la distancia de seguri- arranque en pendiente no está conce-
dad con respecto al vehículo de delante, bido para mantener el vehículo detenido
especialmente en las siguientes situacio- por un periodo prolongado de tiempo.
nes: No intente utilizar el control de asisten-
cia para arranque en pendiente para
● Al conducir en vías sucias, con gravilla
mantener el vehículo en una pendiente,
o cubiertas de nieve
ya que podría ocasionar un accidente.
● Al conducir con cadenas
■ Cuando el TRC/ABS/VSC está acti-
4
● Al conducir sobre baches vado
La luz del indicador de deslizamiento par-
● Durante la conducción en carreteras
padea. Conduzca siempre con precau-

Conducción
con baches o con un firme irregular
ción. La conducción temeraria puede
■ El TRC/VSC podría no funcionar de provocar accidentes. Tenga especial cui-
forma efectiva en los siguientes dado cuando la luz indicadora parpadee.
casos
■ Cuando los sistemas TRC/VSC están
No se puede obtener la potencia y el con- desactivados
trol de la dirección adecuados al conducir
Preste especial atención y conduzca a
sobre superficies resbaladizas, aunque el
una velocidad adecuada al estado de la
sistema TRC/VSC esté activado. Con-
carretera. A menos que sea estrictamente
duzca el vehículo con cuidado en condi-
necesario, no desactive los sistemas
ciones en las que se puedan perder
TRC/VSC, ya que estos sistemas ayudan
estabilidad y potencia.
a garantizar la estabilidad del vehículo y la
■ El asistente de giro activo no fun- fuerza motriz.
ciona con eficacia las siguientes
■ Sustitución de los neumáticos
situaciones
Compruebe que todos los neumáticos ten-
● No confíe en exceso en el asistente de
gan el tamaño, marca, dibujo de la banda
giro activo. El asistente de giro activo
de rodadura y capacidad total de carga
puede no funcionar con eficacia al ace-
especificados. Asimismo, asegúrese de
lerar por pendientes en bajada o al cir-
que los neumáticos están inflados con la
cular por superficies resbaladizas.
presión de inflado de los neumáticos reco-
● Si el asistente de giro activo se pone en mendada.
funcionamiento repetidas veces, es Los sistemas ABS, TRC y VSC no funcio-
posible que este sistema deje de funcio- narán correctamente si se instalan neumá-
nar temporalmente para asegurar que ticos distintos en el vehículo.
los frenos, el TRC y el VSC funcionen Para sustituir los neumáticos o las ruedas,
correctamente. póngase en contacto con un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


290 4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción

ADVERTENCIA

■ Tratamiento de los neumáticos y de


la suspensión
Si utiliza neumáticos defectuosos o modi-
fica la suspensión, los sistemas de asis-
tencia a la conducción se verán
perjudicados, lo que podría provocar una
avería del sistema.

■ Freno de colisión secundaria


No confíe exclusivamente en el freno de
colisión secundaria. Este sistema está
diseñado para ayudar a reducir la posibili-
dad de que se produzcan daños adiciona-
les a consecuencia de una colisión
secundaria; sin embargo, su efecto puede
variar dependiendo de diferentes condicio-
nes. Confiar excesivamente en el sistema
podría tener como consecuencia lesiones
graves e incluso mortales.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-6. Sugerencias para la conducción 291
es posible generar electricidad. Ade-
4-6.Sugerencias para la conducción

Sugerencias para la con-


más, al utilizar el sistema de aire acon-
ducción del vehículo
dicionado, etc., se consume energía de
híbrido
la batería híbrida (batería de tracción).

Para conducir de forma econó-


Accionamiento del pedal del
mica y ecológica, preste atención
acelerador/pedal del freno
a los siguientes puntos:
z Conduzca el vehículo con suavidad.
Evite acelerar y desacelerar de
Utilización del modo de con-
forma brusca. Una aceleración y una
ducción ecológica
frenada graduales harán que
Cuando se utiliza el modo de conduc- aumente la eficacia del uso del
ción ecológica, el par motor generado motor eléctrico (motor de tracción) y
al pisar el pedal del acelerador se evitará tener que usar potencia del
transmite con mayor suavidad que en motor de gasolina.
condiciones normales. Además, se z Evite las aceleraciones repetidas.
4
minimiza el funcionamiento del sistema Las aceleraciones repetidas consu-
de aire acondicionado (calefac- men potencia de la batería híbrida
ción/refrigeración), lo que contribuye a (batería de tracción), lo cual da lugar

Conducción
mejorar la economía de combustible. a un consumo inadecuado de com-
(→P.283) bustible. La energía de la batería se
puede restaurar conduciendo sin
pisar el pedal del acelerador a
Utilización del indicador del
fondo.
sistema híbrido

Es posible lograr una conducción eco- Al frenar


lógica manteniendo la aguja del indica-
dor del sistema híbrido en la zona Eco. Asegúrese de accionar los frenos con
(→P.108) suavidad y en el momento oportuno. Al
desacelerar puede regenerarse una
mayor cantidad de energía eléctrica.
Accionamiento de la palanca
de cambios
Embotellamientos
Ponga la palanca de cambios en la
posición D cuando se encuentre en un El consumo de combustible no será el
semáforo, o cuando circule por carrete- adecuado al acelerar y desacelerar de
ras con tráfico intenso, etc. Ponga la forma repetida, así como en las espe-
palanca de cambios en la posición P al ras prolongadas en los semáforos.
estacionar. Utilizar la posición N no pro- Consulte la información sobre el tráfico
duce ningún efecto positivo en el con- antes de partir y evite los embotella-
sumo de combustible. En la posición N, mientos en la medida de lo posible.
el motor de gasolina funciona, pero no Cuando se encuentre en un atasco,

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


292 4-6. Sugerencias para la conducción

suelte el pedal del freno con suavidad neumáticos no es la adecuada, el con-


para permitir que el vehículo avance sumo de combustible puede ser irregu-
ligeramente y evite el uso excesivo del lar.
pedal del acelerador. De esta forma, se Asimismo, ya que los neumáticos para
puede contribuir a controlar el consumo nieve pueden provocar una fricción ele-
excesivo de gasolina. vada, su uso en carreteras secas
puede dar como resultado un consumo
de combustible inadecuado. Utilice los
Conducción por autopista
neumáticos adecuados para cada esta-
Controle y mantenga el vehículo a velo- ción.
cidad constante. Antes de detenerse,
por ejemplo, en un peaje, deje sufi- Equipaje
ciente tiempo para soltar el acelerador
y aplique los frenos con suavidad. Al Si se transportan equipajes pesados, el
desacelerar puede regenerarse una consumo de combustible no será el
mayor cantidad de energía eléctrica. correcto. Evite transportar equipajes
innecesarios. La instalación de una
baca grande en el techo del vehículo
Aire acondicionado
provocará asimismo que el consumo
Utilice el aire acondicionado sólo de combustible no sea el correcto.
cuando resulte necesario. De esta
forma, se puede contribuir a reducir el Calentamiento del motor antes
consumo excesivo de gasolina.
de conducir
En verano: Utilice el modo de aire recir-
culado cuando la temperatura Puesto que el motor de gasolina
ambiente sea elevada. De esta forma, arranca y se detiene automáticamente
se reducirá la carga sobre el sistema cuando está frío, no es necesario
de aire acondicionado y también el con- calentar el motor. Por otra parte, los
sumo de combustible. recorridos cortos y frecuentes provoca-
En invierno: Puesto que el motor de rán que el motor se caliente repetida-
gasolina no se cortará automática- mente, lo que puede dar lugar a un
mente hasta que este y el interior del consumo excesivo de combustible.
vehículo se hayan calentado, el motor
consumirá combustible. Asimismo, el
consumo de combustible puede mejo-
rarse evitando el uso excesivo de la
calefacción.

Comprobación de la presión de
inflado de los neumáticos

Asegúrese de comprobar con frecuen-


cia la presión de inflado de los neumáti-
cos. Si la presión de inflado de los

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-6. Sugerencias para la conducción 293

Sugerencias sobre la con- ● Mantenga el nivel recomendado de pre-


sión de aire.
ducción en invierno
● No conduzca a velocidades que supe-
ren el límite de velocidad o el límite
Realice las revisiones y los prepa- especificado para los neumáticos para
rativos necesarios antes de con- nieve que utilice.
ducir el vehículo en invierno. ● Utilice neumáticos para nieve en todas
Conduzca siempre el vehículo de las ruedas, no sólo en algunas.
manera apropiada según las con- ■ Conducción con cadenas
diciones atmosféricas existentes. Observe las siguientes precauciones para
reducir el riesgo de accidentes.
De lo contrario, es posible que el vehículo
Preparativos previos al no se pueda conducir de forma segura,
invierno con el consiguiente riesgo de lesiones gra-
ves o mortales.
z Utilice los líquidos apropiados según ● No supere el límite de velocidad especi-
las temperaturas exteriores existen- ficado para las cadenas que utilice ni a
tes. 50 km/h (30 mph), cualquiera que sea el 4
límite inferior.
• Aceite de motor
• Refrigerante de motor/unidad de control ● Evite conducir sobre carreteras que pre-

Conducción
de potencia senten baches en la superficie de la cal-
• Líquido del lavador zada.
z Lleve el vehículo a un técnico de ● Evite las aceleraciones bruscas, los
servicio para que revise el estado de giros bruscos, los frenazos repentinos y
la batería de 12 V. los cambios de marcha que provoquen
un frenado del motor repentino.
z Equipe el vehículo con cuatro neu-
máticos para nieve o adquiera un ● Reduzca la velocidad lo suficiente antes
de entrar en una curva para mantener el
juego de cadenas para los neumáti-
control del vehículo.
cos delanteros.
● No utilice el sistema LTA (asistente de
Asegúrese de que todos los neumáticos son
seguimiento de carril). (si está insta-
del mismo tamaño y marca, y que las cade- lado)
nas se ajustan al tamaño de los neumáticos.

ADVERTENCIA

■ Conducción con neumáticos para


nieve
Observe las siguientes precauciones para
reducir el riesgo de accidentes.
En caso contrario, podría perder el control
del vehículo y sufrir lesiones graves o
incluso mortales.

● Utilice neumáticos del tamaño especifi-


cado.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


294 4-6. Sugerencias para la conducción

AVISO Durante la conducción del


■ Reparación o sustitución de los neu- vehículo
máticos para nieve
Acelere el vehículo suavemente, man-
Para solicitar la reparación o el recambio
de neumáticos para nieve, diríjase a un tenga la distancia de seguridad con el
proveedor Toyota autorizado, un taller de vehículo que circula delante y con-
reparación Toyota autorizado, cualquier duzca a una velocidad reducida ade-
taller fiable o proveedores de neumáticos cuada a las condiciones de la
válidos.
carretera.
Esto se debe a que la extracción e instala-
ción de los neumáticos de nieve afecta al
funcionamiento de las válvulas y los trans- Al estacionar el vehículo
misores de aviso de la presión de los neu-
máticos. z Estacione el vehículo y desplace la
palanca de cambios hasta la posi-
Antes de conducir el vehículo ción P sin aplicar el freno de estacio-
namiento. El freno de
Lleve a cabo los siguientes pasos estacionamiento se podría congelar,
según las condiciones de conducción: de modo que no podría desacti-
z No intente abrir una ventanilla por la varse. Si estaciona el vehículo sin
fuerza ni mueva un limpiaparabrisas aplicar el freno de estacionamiento,
que se haya congelado. Vierta agua asegúrese de calzar las ruedas.
caliente sobre la zona congelada No seguir esta indicación podría
para derretir el hielo. Retire el agua resultar peligroso porque el vehículo
inmediatamente para evitar que se se puede mover de forma inespe-
congele. rada y provocar un accidente.
z Para garantizar el funcionamiento z Si el vehículo se estaciona sin apli-
adecuado del ventilador del sistema car el freno de estacionamiento,
de control climático, retire la nieve confirme que la palanca de cambios
que se haya acumulado en las reji- no se pueda mover de la posición
llas de admisión de aire delante del P*.
parabrisas. *
: La palanca de cambios quedará blo-
z Compruebe si hay nieve o hielo acu- queada si se intenta pasar de la posición
mulado en las luces exteriores, en el P a cualquier otra posición sin pisar el
techo del vehículo, en el chasis, pedal del freno. Si se puede mover la
alrededor de los neumáticos o en los palanca de cambios desde la posición P,
frenos, y retírelo en caso necesario. es posible que haya un problema con el
z Elimine la nieve o el barro de la sistema de bloqueo del cambio. Solicite
suela de sus zapatos antes de entrar de inmediato una revisión del vehículo en
en el vehículo. un proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado, cual-
quier taller fiable, o un proveedor de neu-
máticos válido.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


4-6. Sugerencias para la conducción 295
● Instale las cadenas siguiendo las instruc-
Selección de las cadenas ciones que se facilitan con las mismas.
Utilice el tamaño de cadena correcta
cuando monte las cadenas. AVISO
El tamaño de la cadena está regulado ■ Montaje de las cadenas de nieve
para los diversos tamaños de neumá- Las válvulas y los transmisores de aviso
tico. de la presión de los neumáticos podrían
no funcionar correctamente cuando se ins-
talen las cadenas.

4
Cadena lateral (3 mm [0,12 pul.] de
diámetro)

Conducción
Cadena transversal (4 mm [0,16
pul.] de diámetro)

Normativa de uso de las cade-


nas

Las normas relativas al uso de cadenas


varían según el lugar y tipo de carre-
tera. Compruebe siempre las normas
locales antes de colocar cadenas.

■ Instalación de las cadenas


Observe las siguientes precauciones al insta-
lar y retirar las cadenas:
● Instale y retire las cadenas en un lugar
seguro.
● Instale las cadenas únicamente en los
neumáticos delanteros. No instale las
cadenas en los neumáticos traseros.
● Instale las cadenas en los neumáticos
delanteros lo más firmemente posible.
Apriete de nuevo las cadenas después de
conducir 0,5⎯1,0 km (1/4⎯1/2 milla).

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


296 4-6. Sugerencias para la conducción

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


297

Características interiores
5

5-1. Funcionamiento del sistema de


aire acondicionado y del des-
empañador
Sistema de aire acondicionado
automático........................... 298
Calefacción del volante/calefacto-
res de los asientos .............. 304
5-2. Utilización de las luces interio-
res
Lista de luces interiores......... 306
5-3. Utilización de las característi-
cas de almacenamiento
Lista de características de almace-
namiento ............................. 308
Características del portaequipajes 5

............................................ 310

Características interiores
5-4. Otras características interiores
Otras características interiores
............................................ 314

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


298 5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

5-1.Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Sistema de aire acondicionado automático

Las salidas de aire se seleccionan de forma automática y la velocidad del


ventilador se ajusta también de forma automática en función de la tempera-
tura establecida.
Las ilustraciones siguientes corresponden a vehículos con dirección a la
izquierda.
La posición de los botones y su forma varían ligeramente en vehículos con
dirección a la derecha.
Además, la posición del visualizador y de los botones varía según el tipo
de sistema.

Controles del aire acondicionado

 Vehículos con modo DUAL

 Vehículos sin modo DUAL

Mando de control de la temperatura del lado del conductor

Mando de control de la temperatura del lado del pasajero

Interruptor “DUAL”

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 299

Interruptor “A/C”

Interruptor del modo aire exterior

Interruptor del modo aire recirculado

Interruptor de control del modo de flujo de aire

Interruptor de aumento de la velocidad del ventilador

Interruptor de reducción de la velocidad del ventilador

Interruptor “FAST/ECO”

Interruptor del desempañador de la luna trasera y de los desempañadores de


los espejos retrovisores exteriores

Interruptor del desempañador del parabrisas

Interruptor de apagado

Interruptor del modo automático


5

O Mando de control de la velocidad del ventilador

Características interiores
■ Regulación del ajuste de la tem- Pulse el botón de desactivación para apagar
peratura el ventilador.
Para regular el ajuste de la tempera-  Vehículos sin modo DUAL
tura, gire el control de temperatura en
Para ajustar la velocidad del ventilador,
el sentido de las agujas del reloj (calor)
gire el mando de control en sentido
o en el contrario (frío).
horario (para aumentar la velocidad) o
Si no se pulsa el interruptor “A/C”, el sistema en sentido antihorario (para reducir la
establecerá automáticamente una tempera- velocidad).
tura similar a la ambiente o bien expulsará
■ Cambio del modo de flujo de aire
aire caliente.
Pulse el interruptor de control del modo
■ Ajuste de la velocidad del ventila- de flujo de aire.
dor
Cada vez que se pulsa el interruptor, el
 Vehículos con modo DUAL modo de flujo de aire cambia como se indica
Para aumentar la velocidad del ventila- a continuación.
dor, accione el interruptor de aumento
de la velocidad del ventilador; para
reducirla, accione el interruptor de
reducción de la velocidad del ventila-
dor.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


300 5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Pulse el interruptor del desempañador


del parabrisas.
Ponga el interruptor del modo de aire exte-
rior/recirculado en modo de aire exterior si
se está utilizando el modo de aire recircu-
lado. (Puede cambiar automáticamente.)

Para desempañar el parabrisas y las venta-


nillas laterales rápidamente, aumente el flujo
de aire y la temperatura.

Para volver al modo anterior, vuelva a pulsar


el interruptor del desempañador del parabri-
sas cuando se haya desempañado el para-
brisas.
1 Parte superior del cuerpo Cuando el interruptor del desempañador del
2 Parte superior del cuerpo y pies parabrisas está encendido, se ilumina el
indicador en el interruptor del desempaña-
3 Pies
dor del parabrisas.
4 Pies, y el desempañador del para-
■ Desempañamiento de la luna tra-
brisas se pone en marcha
sera y de los espejos retrovisores
■ Cambio entre los modos de aire exteriores
exterior y aire recirculado Los desempañadores se utilizan para
z Para cambiar al modo de aire recir- desempañar la ventanilla trasera y eli-
culado, pulse el interruptor del modo minar gotas de lluvia, rocío y escarcha
aire recirculado. de los espejos retrovisores exteriores.
Se ilumina el indicador en el interruptor del Pulse el interruptor para los desempa-
modo de aire recirculado. ñadores de la luna trasera y de los
z Para cambiar al modo de aire exte- espejos retrovisores exteriores.
rior, pulse el interruptor del modo Los desempañadores se apagarán automá-
aire exterior. ticamente al cabo de un rato.
Se ilumina el indicador en el interruptor del
Cuando el interruptor para los desempaña-
modo de aire exterior.
dores de la luna trasera y de los espejos
■ Ajustar la función de refrigeración retrovisores exteriores está encendido, se
y deshumidificación ilumina el indicador en este interruptor.
Pulse el interruptor “A/C”. ■ Uso del modo de preferencia cli-
Cuando la función está activada, se ilumina mática
el indicador en el interruptor “A/C”. 1 Pulse el interruptor del modo auto-
■ Desempañamiento del parabrisas mático.
Los desempañadores se usan para 2 Pulse el interruptor “FAST/ECO”.
desempañar el parabrisas y las venta-
nillas delanteras. Cada vez que se pulsa el interruptor
“FAST/ECO”, el modo de configuración

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 301
de la velocidad del ventilador cambia ■ Funcionamiento del sistema de aire
como sigue. acondicionado en el modo de conduc-
ción ecológica
Normal → “ECO” → “FAST” → Normal
● En el modo de conducción ecológica, el
Cuando aparece “ECO” en la pantalla sistema de aire acondicionado se controla
del sistema de aire acondicionado, se de la siguiente manera para priorizar la efi-
controla el rendimiento del aire acondi- ciencia del combustible:
cionado para priorizar el ahorro de • Control de la velocidad del motor y del fun-
cionamiento del compresor para limitar la
combustible mediante la disminución
capacidad de calefacción/refrigeración
de la velocidad del ventilador, etc. • Limitación de la velocidad del ventilador
Cuando aparece “FAST” en la pantalla, cuando está seleccionado el modo auto-
se incrementa la velocidad del ventila- mático
dor. ● Para aumentar el rendimiento del aire
acondicionado, lleve a cabo las siguientes
operaciones:
■ Empañado de las ventanillas
• Ajuste la velocidad del ventilador
● Las ventanillas se empañan fácilmente si • Desactive el modo de conducción ecoló-
hay un nivel de humedad elevado en el gica (→P.283)
interior del vehículo. Active “A/C” para des-
● Aunque el modo de conducción esté ajus-
humidificar el aire de las salidas y desem-
tado en modo de conducción ecológica, es
pañar eficazmente el parabrisas.
posible desactivar el modo ecológico de
● Si apaga “A/C”, las ventanillas se empaña- aire acondicionado pulsando el interruptor
rán más fácilmente. “FAST/ECO”. (→P.300) 5
● Las ventanillas se empañarán más fácil- ■ Si la temperatura exterior desciende
mente si se utiliza el modo de aire recircu- hasta casi 0°C (32°F)

Características interiores
lado. Es posible que la función de deshumidifica-
■ Durante la conducción por carreteras ción no funcione aunque se pulse el interrup-
polvorientas tor “A/C”.
Cierre todas las ventanillas. Si el polvo levan- ■ Olores de la ventilación y del aire acon-
tado por el vehículo sigue entrando en el dicionado
vehículo a pesar de haber cerrado las venta-
● Ajuste el sistema de aire acondicionado al
nillas, se recomienda colocar el modo de
modo de aire exterior para que entre aire
admisión de aire en el modo de aire exterior
fresco.
y ajustar la velocidad del ventilador en cual-
quier posición excepto la de apagado. ● Durante el uso del aire acondicionado, dis-
tintos olores procedentes del interior y el
■ Modo de aire exterior/recirculado
exterior del vehículo pueden entrar y acu-
● Se recomienda ajustar temporalmente el mularse en el sistema de aire acondicio-
modo de aire recirculado para evitar que nado. Estos olores pueden acabar
entre aire sucio al interior del vehículo y expulsándose a través de las rejillas de
para enfriarlo si la temperatura exterior es ventilación.
elevada.
● Para reducir la posibilidad de que se emi-
● El modo de aire exterior/recirculado puede tan olores:
cambiar automáticamente según el ajuste • Se recomienda ajustar el sistema de aire
de la temperatura o según la temperatura acondicionado en el modo de aire exterior
interior. antes de apagar el vehículo.
• El accionamiento del ventilador puede
retrasarse brevemente justo después de
arrancar el sistema de aire acondicionado

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


302 5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

en el modo automático. 3 Para detener el funcionamiento,


● Al estacionar el vehículo, el sistema cam- pulse el interruptor de apagado.
bia automáticamente al modo de aire exte-
rior para propiciar una mejor circulación Si se accionan los modos de flujo de
del aire en todo el vehículo y ayudar así a aire o de ajuste de la velocidad del ven-
reducir los olores que se producen al tilador, se apaga el indicador del modo
arrancar el vehículo. automático. Sin embargo, el modo
■ Filtro del aire acondicionado automático de las otras funciones se
→P.357 mantiene.
■ Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse. ■ Utilización del modo automático
(→P.446) La velocidad del ventilador se adapta de
forma automática en función del ajuste de
temperatura y las condiciones del ambiente.
ADVERTENCIA
Por tanto, inmediatamente después de pulsar
■ Para evitar que el parabrisas se el interruptor del modo automático, es posi-
empañe ble que el ventilador se detenga un cierto
No utilice el interruptor del desempañador tiempo hasta que haya aire caliente o frío dis-
del parabrisas durante el funcionamiento ponible.
del aire frío con tiempo muy húmedo. La
diferencia entre la temperatura del aire
exterior y la del parabrisas puede hacer
Ajuste de la temperatura del
que se empañe la superficie exterior del asiento del conductor y del
parabrisas, lo que dificultaría la visión. pasajero delantero por sepa-
■ Cuando los desempañadores de los rado (si está disponible la
espejos retrovisores exteriores están opción)
en funcionamiento
No toque la superficie de los espejos retro- Para activar el modo “DUAL”, lleve a
visores exteriores, ya que es posible que cabo alguno de los siguientes procedi-
estén muy calientes y le quemen. mientos:
z Pulse el interruptor “DUAL”.
AVISO z Ajuste la temperatura de lado del
■ Para evitar que la batería de 12 V se pasajero delantero.
descargue El indicador del interruptor “DUAL” se
No deje encendido el sistema de aire enciende cuando se activa el modo “DUAL”.
acondicionado más tiempo del necesario
con el sistema híbrido apagado. Si pulsa el interruptor “DUAL” mientras está
seleccionado el modo “DUAL”, se desacti-
vará el modo “DUAL” y el ajuste de tempera-
Utilización del modo automá- tura del lado del pasajero delantero se
tico vinculará al lado del conductor.

1 Pulse el interruptor del modo auto-


mático.
2 Regule el ajuste de la temperatura.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 303

Distribución y manejo de las ADVERTENCIA


salidas de aire ■ Para evitar que el desempañador del
parabrisas funcione de manera inco-
■ Ubicación de las salidas de aire rrecta
Las salidas de aire y el volumen de aire No coloque en el tablero de instrumentos
cambian de acuerdo con el modo de nada que pueda cubrir las salidas de aire.
flujo de aire seleccionado. De lo contrario, el flujo de aire puede que-
dar obstruido, lo que impediría que los
desempañadores del parabrisas realiza-
ran su función.

: Si está disponible

■ Ajuste de la posición, el cierre y la


apertura de las salidas de aire 5

Características interiores

Dirija el flujo de aire hacia derecha o


izquierda, hacia arriba o hacia abajo
Salidas centrales: Mueva la ruedecilla com-
pletamente hacia la izquierda para cerrar la
rejilla de ventilación.

Salidas laterales: Mueva la ruedecilla com-


pletamente hacia fuera para cerrar la rejilla
de ventilación.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


304 5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Calefacción del Instrucciones de funciona-


* miento
volante /calefactores de
los asientos* ■ Calefacción del volante

*
Enciende/apaga la calefacción del
: Si está disponible
volante
z Calefacción del volante Cuando la calefacción del volante está
Calienta la superficie de agarre del encendida, se ilumina el indicador en el inte-
volante rruptor de la calefacción del volante.
z Calefactores de los asientos
Calientan la tapicería de los asientos

ADVERTENCIA

■ Para evitar quemaduras leves


Hay que tener cuidado si alguna persona
de las siguientes categorías entra en con-
tacto con el volante o los asientos con la
calefacción activada:

● Bebés, niños pequeños, personas


mayores, enfermos y discapacitados ■ Calefactores de los asientos
físicos Enciende/apaga los calefactores de los
● Personas de piel sensible asientos

● Personas que estén fatigadas


● Personas que hayan tomado alcohol o
drogas que produzcan somnolencia
(pastillas para dormir, medicamentos
para el resfriado, etc.)

AVISO

■ Para evitar que se produzcan daños


en los calefactores de los asientos
No coloque en el asiento objetos pesados 1 Temperatura alta
que tengan una superficie irregular ni pin-
2 Temperatura baja
che objetos afilados en el asiento (agujas,
clavos, etc.). Cuando el calefactor del asiento está encen-
■ Para evitar que la batería de 12 V se dido, se ilumina el indicador en el interruptor
descargue del calefactor del asiento.
No utilice las funciones con el sistema Si no utiliza esta función, ponga el interrup-
híbrido desactivado.
tor en la posición neutral. El indicador se
apagará.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


5-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador 305

■ La calefacción del volante y los calefac-


tores de los asientos se pueden usar
cuando
El interruptor de alimentación está en la posi-
ción de encendido.

ADVERTENCIA

■ Para evitar un sobrecalentamiento y


quemaduras leves
Observe las siguientes precauciones
cuando utilice los calefactores de los
asientos.

● No cubra el asiento con una manta o


cojín mientras esté utilizando el calefac-
tor del asiento.

● No utilice el calefactor del asiento más


de lo necesario.

Características interiores

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


306 5-2. Utilización de las luces interiores

5-2.Utilización de las luces interiores

Lista de luces interiores

Ubicación de las luces interiores

Luces del embellecedor de la puerta (si están instaladas)

Luces interiores delanteras/luces individuales (→P.306, 307)

Luces de los pies (si está instalada)

Luces de la consola delantera

Enciende/apaga la posición de la puerta


Funcionamiento de las luces
Cuando se abre una puerta mientras la posi-
interiores
ción de la puerta está encendida, se encien-
den las luces.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


5-2. Utilización de las luces interiores 307
(→P.446)
Funcionamiento de las luces
individuales
AVISO

■ Para evitar que la batería de 12 V se


descargue
No deje las luces encendidas más tiempo
del necesario con el sistema híbrido apa-
gado.

Enciende/apaga las luces

■ Sistema de entrada iluminada


Las luces se encienden/apagan automática-
mente de acuerdo con el modo del interrup-
tor de alimentación, de la presencia de la
llave electrónica (vehículos con función de
entrada) y de si las puertas están bloqueadas
o desbloqueadas, abiertas o cerradas.
5
■ Para evitar que la batería de 12 voltios
se descargue

Características interiores
Si las luces interiores permanecen encendi-
das al apagar el interruptor de alimentación,
las luces se apagarán automáticamente a los
20 minutos.
■ Las luces interiores pueden encenderse
automáticamente en los siguientes
casos
Si alguno de los cojines de aire SRS se des-
pliega (se infla), o si se produce un impacto
fuerte por la parte trasera, las luces interiores
se encienden automáticamente.
Las luces interiores se apagarán automática-
mente al cabo de unos 20 minutos.
Las luces interiores se pueden apagar
manualmente. No obstante, para evitar nue-
vas colisiones, se recomienda dejarlas
encendidas hasta que esté garantizada la
seguridad.
(Es posible que las luces interiores no se
enciendan automáticamente dependiendo de
la fuerza del impacto y de las condiciones de
la colisión.)
■ Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


308 5-3. Utilización de las características de almacenamiento

5-3.Utilización de las características de almacenamiento

Lista de características de almacenamiento

Ubicación de las características de almacenamiento

Portabotellas (→P.309)

Guantera (→P.309)

Portabebidas (→P.309)

Caja de la consola (→P.310)

ADVERTENCIA ● Los mecheros o los pulverizadores pue-


den explotar. Si entran en contacto con
■ Objetos que no deberían guardarse otros objetos almacenados, los meche-
en los espacios de almacenamiento ros pueden prenderse y los pulverizado-
No deje gafas, mecheros o pulverizadores res liberar gas, con el consiguiente
en los espacios de almacenamiento, ya peligro de incendio.
que pueden producirse los siguientes pro-
blemas si la temperatura del habitáculo se
eleva:

● Las gafas pueden deformarse por


efecto del calor o romperse al entrar en
contacto con otros objetos almacena-
dos.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


5-3. Utilización de las características de almacenamiento 309

Guantera ADVERTENCIA

■ Objetos inadecuados para el portabe-


bidas
Coloque únicamente tazas o latas de
refrescos en los portabebidas.
En caso de accidente o de frenada brusca,
es posible que otros objetos salgan des-
pedidos de los portabebidas y ocasionen
lesiones. En la medida de lo posible, tape
las bebidas calientes para evitar las que-
maduras.

Para abrir la guantera, tire de la Portabotellas


palanca hacia arriba.
 Parte delantera
ADVERTENCIA

■ Extreme las precauciones durante la


conducción
Mantenga cerrada la guantera. En caso de
frenada repentina o giro brusco, podría
producirse un accidente si el ocupante se
golpea con la guantera abierta o con los 5
elementos almacenados en su interior.

Características interiores
Portabebidas
 Parte trasera

■ Portabotellas
● Al almacenar una botella, cierre la tapa.
● Es posible que la botella no pueda almace-
narse en función de su tamaño o su forma.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


310 5-3. Utilización de las características de almacenamiento

ADVERTENCIA Características del por-


■ Objetos inadecuados para el porta- taequipajes
botellas
No coloque en los portabotellas ningún Ganchos para las bolsas de la
otro objeto que no sea una botella.
En caso de accidente o de frenada brusca,
compra
es posible que otros objetos salgan des-
pedidos de los portabebidas y ocasionen
lesiones.

Caja de la consola

ADVERTENCIA

■ Para evitar daños en los ganchos


para las bolsas de la compra
No cuelgue objetos cuyo peso supere los
2 kg (4,4 lb.) en los ganchos para las bol-
Suba la tapa mientras tira del mando. sas de la compra.

■ Cuando no lo utilice
Cubierta del portaequipajes (si
Si levanta la caja de la consola, encontrará
una caja secundaria. está instalada)

■ Apertura de la cubierta del por-


taequipajes
Abra la cubierta del portaequipajes.
La cubierta del portaequipajes se puede
levantar tal y como se muestra en la ilustra-
ción.

ADVERTENCIA

■ Extreme las precauciones durante la


conducción
Mantenga cerrada la caja de la consola.
En caso de accidente o frenada brusca,
podrían producirse lesiones.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


5-3. Utilización de las características de almacenamiento 311
■ Extracción de la cubierta del por- ■ Instalación de la cubierta del por-
taequipajes taequipajes
1 Pliegue la cubierta del portaequipa- 1 Pliegue la cubierta del portaequipa-
jes. jes.

2 Desplace la cubierta del portaequi- 2 Inserte la cubierta del portaequipa-


pajes hacia adelante. jes en diagonal.

Características interiores
3 Retire la cubierta del portaequipajes 3 Desplace la cubierta del portaequi-
en diagonal. pajes hacia atrás.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


312 5-3. Utilización de las características de almacenamiento

4 Despliegue la cubierta del por-


taequipajes.

Abra la cubierta del suelo.

■ Cambio de la altura del suelo del


compartimento del portaequipajes
Al modificar la posición de la cubierta
del portaequipajes, se puede cambiar
la altura del suelo del compartimento
del portaequipajes.

 Tipo A

 Tipo B

Posición superior

Posición inferior

Caja auxiliar

Abra la cubierta del portaequipajes.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


5-3. Utilización de las características de almacenamiento 313

Extracción de la bandeja del


portaequipajes (si está disponi-
ble)

1 Desenganche los cordones.

2 Desenganche la bandeja del por-


5
taequipajes y retírela.

Características interiores

Almacenamiento de la bandeja
del portaequipajes (si está dis-
ponible)

La bandeja del portaequipajes se


puede guardar junto a los asientos tra-
seros.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


314 5-4. Otras características interiores

5-4.Otras características interiores

Otras características inte- ■ Para evitar que la batería de 12 vol-


tios se descargue
riores
No utilice la toma de corriente más tiempo
del necesario con el sistema híbrido apa-
Toma de corriente gado.

La toma de corriente puede utilizarse


para accesorios de 12 V que funcionen Cargador inalámbrico (si está
con menos de 10 A. instalado)
Abra la tapa. Los dispositivos portátiles, como teléfo-
nos inteligentes o baterías portátiles, se
pueden cargar poniéndolos en la zona
de carga, siempre que dichos dispositi-
vos sean compatibles con el estándar
de carga inalámbrica Qi creado por el
Wireless Power Consortium.
El cargador inalámbrico no se puede
utilizar con dispositivos portátiles cuyo
tamaño sea mayor que la zona de
carga. Además, dependiendo del dis-
■ La toma de corriente puede utilizarse positivo portátil, es posible que el car-
cuando gador inalámbrico no funcione
El interruptor de alimentación está en la posi- correctamente. Consulte el manual de
ción ACC o en la posición de encendido. uso del dispositivo portátil.
■ Al apagar el sistema híbrido
■ El símbolo “Qi”
Desconecte los dispositivos electrónicos con
funciones de carga como baterías móviles. El símbolo “Qi” es una marca comercial
Si dichos dispositivos se mantienen conecta- de Wireless Power Consortium.
dos, el sistema híbrido puede no detenerse
de forma normal.

AVISO

■ Para evitar que se fundan los fusi-


bles
No utilice accesorios de más de 12 V 10 A.

■ Para evitar dañar la toma de corriente


Cierre la tapa de la toma de corriente
cuando no la use.
En caso de que se introduzcan objetos
extraños o líquidos en la toma de
corriente, podría producirse un cortocir-
cuito.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


5-4. Otras características interiores 315
■ Nombre de todas las piezas Mientras dure la carga, permanecerá encen-
dida la luz indicadora de operación
(naranja).
Si no empieza la carga, sitúe el dispositivo
portátil lo más cerca posible del centro de la
zona de carga.
Una vez que finalice la carga, se encenderá
la luz indicadora de operación (verde).

Interruptor de alimentación
■ Función de recarga
Luz indicadora de operación z Si ha transcurrido cierto tiempo
desde que finalizó la carga y el dis-
Zona de carga positivo portátil no se ha movido, el
5
■ Uso del cargador inalámbrico cargador inalámbrico reiniciará la
carga.
1 Pulse el interruptor de alimentación

Características interiores
del cargador inalámbrico. z Si el dispositivo portátil se mueve
dentro de la zona de carga, la carga
Para apagar el cargador inalámbrico, vuelva
se detendrá temporalmente y luego
a pulsar el interruptor.
Una vez encendido, se enciende la luz indi- se reiniciará.
cadora de operación (verde).
Cuando se apaga el interruptor de alimenta-
ción, se memoriza el estado de encen-
dido/apagado del cargador inalámbrico.

2 Coloque un dispositivo portátil en la


zona de carga con la superficie de
carga hacia abajo.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


316 5-4. Otras características interiores

■ Estado de la luz indicadora de operación

Luz indicadora de operación Estado

Apagado El cargador inalámbrico está apagado

En espera (carga posible)


Verde (encendida)
Carga finalizada*

Se ha colocado un dispositivo portátil en la zona de


Naranja (encendida) carga (identificación del dispositivo portátil)

Carga en curso
*: Dependiendo del dispositivo portátil, puede que la luz indicadora de operación siga encen-
dida (naranja) tras haber finalizado la carga.
z Si la luz indicadora de operación parpadea
Si se detecta un error, la luz indicadora de operación parpadeará (naranja). Adopte las medi-
das que corresponda de acuerdo con la siguiente tabla.

Luz indicadora de operación Posible causa Medida

Póngase en contacto con un


Parpadea (naranja) continua- proveedor Toyota autorizado,
Error de comunicación entre
mente en intervalos de 1 un taller de reparación Toyota
el vehículo y el cargador.
segundo autorizado o cualquier taller
fiable.

Hay un objeto extraño entre el


dispositivo portátil y la zona Retire el objeto extraño.
Parpadea (naranja) repetida- de carga.
mente 3 veces El dispositivo portátil no está Mueva el dispositivo portátil
bien colocado en la zona de hacia el centro de la zona de
carga. carga.

Interrumpa la carga inmedia-


Parpadea (naranja) repetida- La temperatura del cargador
tamente y reanúdela al cabo
mente 4 veces inalámbrico es muy alta.
de un rato.

tibilidad con todos los dispositivos que


■ El cargador inalámbrico se puede cumplan con el estándar de carga inalám-
manejar cuando brica Qi.
El interruptor de alimentación está en la posi- ● El cargador inalámbrico está diseñado
ción ACC o en la posición de encendido. para suministrar electricidad de baja
■ Dispositivos portátiles que pueden car- potencia (5 W o menos) a un teléfono
garse móvil, un, teléfono inteligente u otro dispo-
sitivo portátil.
● El cargador inalámbrico puede utilizarse
con dispositivos portátiles compatibles con ■ Si el dispositivo portátil lleva una
el estándar de carga inalámbrica Qi. Sin cubierta o un accesorio
embargo, no puede garantizarse la compa- No cargue dispositivos portátiles si llevan

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


5-4. Otras características interiores 317
una cubierta o un accesorio que no sea com-
■ Precaución relacionada con las inter-
patible con el estándar Qi. Según el tipo de ferencias con dispositivos electróni-
cubierta o accesorio, quizá no sea posible
cos
cargar el dispositivo portátil. Si el dispositivo
Las personas que lleven un marcapasos,
portátil se coloca en la zona de carga y no se
un marcapasos de tratamiento de resin-
carga, retire la cubierta o el accesorio.
cronización cardíaca, un desfibrilador car-
■ Si, durante la carga, se escuchan inter- dioversor implantable o cualquier otro
ferencia en las emisiones de radio AM dispositivo médico eléctrico deben consul-
Apague el cargador inalámbrico y compruebe tar a su médico en relación con el uso de
si se reduce el ruido. Si se reduce el ruido, cargadores inalámbricos.
mantenga pulsado el interruptor de alimenta- El funcionamiento del cargador inalám-
ción del cargador inalámbrico durante 2 brico puede afectar a los dispositivos
segundos. De este modo, cambiará la fre- médicos.
cuencia del cargador inalámbrico y podrá
■ Para evitar daños o quemaduras
reducirse el ruido. Cuando cambie la fre-
cuencia, la luz indicadora de operación par- Respete las siguientes precauciones.
padeará (naranja) 2 veces. De lo contrario, podría producirse un
incendio, una avería o daños en el equipo,
■ Precauciones de carga o quemaduras por calor.
● Si la llave electrónica no puede detectarse ● No coloque objetos metálicos entre la
en el habitáculo, no será posible realizar la
zona de carga y el dispositivo portátil
carga. Al abrir y cerrar la puerta, la carga durante la carga.
puede interrumpirse de forma momentá-
nea. ● No fije objetos metálicos, como adhesi-
vos de aluminio, a la zona de carga. 5
● Durante la carga, el cargador inalámbrico y
el dispositivo portátil se calentarán. ● No cubra el cargador inalámbrico con
Esto no es indicativo de un funcionamiento un trapo ni ningún otro objeto durante la

Características interiores
incorrecto. Si, durante el proceso de carga, carga.
el dispositivo portátil se calienta y deja de
cargarse debido a la función de protección ● No intente cargar dispositivos portátiles
propia del dispositivo, espere a que se que no sean compatibles con el están-
enfríe y vuelva a cargarlo. dar de carga inalámbrica Qi.

■ Ruido generado durante el funciona- ● No desmonte, modifique ni extraiga el


miento cargador inalámbrico.
Cuando se enciende el interruptor de alimen- ● No aplique fuerza sobre el cargador ina-
tación, o durante la identificación del disposi- lámbrico ni lo golpee.
tivo portátil, es posible que se escuchen
ruidos de funcionamiento. Esto no es indica-
tivo de un funcionamiento incorrecto. AVISO
■ Limpieza del cargador inalámbrico
■ Condiciones en las que el cargador
→P.325 inalámbrico podría no funcionar
correctamente
ADVERTENCIA En las situaciones siguientes, es posible
que el cargador inalámbrico no funcione
■ Extreme las precauciones durante la de forma correcta:
conducción
● Cuando el dispositivo portátil está total-
Durante la conducción, el conductor no mente cargado
debe utilizar un dispositivo portátil que se
esté cargando, por razones de seguridad. ● Cuando hay un objeto extraño entre la
zona de carga y el dispositivo portátil

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


318 5-4. Otras características interiores

AVISO ■ Para evitar una avería o que los datos


sufran daños
● Cuando el dispositivo portátil se calienta ● No ponga tarjetas magnéticas, como
durante la carga tarjetas de crédito o soportes de graba-
● Cuando el dispositivo portátil se coloca ción magnéticos, cerca del cargador
en la zona inalámbrica con la superficie inalámbrico durante la carga. De lo con-
de carga hacia arriba trario, el magnetismo podría hacer que
se borren datos.
● Cuando el dispositivo portátil no está Tampoco debe acercar al cargador ins-
centrado en la zona de carga trumentos de precisión como relojes de
pulsera, ya que estos objetos podrían
● Cuando el vehículo está cerca de una
averiarse.
torre de TV, planta eléctrica, gasolinera,
emisora de radio, pantalla gigante, ● No deje dispositivos portátiles en el
aeropuerto u otra instalación que habitáculo. Si el vehículo se deja esta-
genere ondas radioeléctricas potentes o cionado al sol, la temperatura en el inte-
ruido eléctrico rior del habitáculo podría aumentar y
causar daños al dispositivo.
● Cuando el dispositivo portátil está
cubierto por alguno de los siguientes ■ Para evitar que la batería de 12 V se
objetos metálicos, o está en contacto descargue
con ellos: Cuando el sistema híbrido esté parado,
• Tarjetas que tengan papel de aluminio evite usar el cargador inalámbrico de
adherido forma prolongada.

• Cajas de cigarrillos que tengan papel de


aluminio en su interior Viseras parasol
• Carteras o bolsas metálicas

• Monedas

• Calientamanos de metal

• Soportes audiovisuales como CD y


DVD

● Cuando en las proximidades se utilizan


otras llaves inalámbricas (que emiten
ondas radioeléctricas).
Si, al margen de las situaciones descritas
anteriormente, el cargador inalámbrico no 1 Para ajustar el visor en la posición
funciona con normalidad o la luz indica- delantera, deslícelo hacia abajo.
dora de operación parpadea, es posible
2 Para ajustar el visor en la posición
que el cargador inalámbrico presente un
funcionamiento incorrecto. Póngase en lateral, deslícelo hacia abajo, des-
contacto con un proveedor Toyota autori- engánchelo y gírelo lateralmente.
zado, un taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable.
Espejos de cortesía (si están
disponibles)

Deslice la cubierta para abrirlo.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


5-4. Otras características interiores 319
La luz de cortesía se encenderá. (si está ins-  Parte trasera (si está disponible)
talado)

ADVERTENCIA
■ Para evitar que la batería de 12 V se ■ Asidero
descargue
No utilice el asidero para entrar o salir del
Si las luces de cortesía permanecen encen- vehículo o para levantarse del asiento.
didas al apagar el interruptor de alimenta-
ción, las luces se apagarán automáticamente
después de 20 minutos. AVISO

■ Para evitar que se produzcan daños


AVISO en el asidero
■ Para evitar que la batería de 12 vol- No cuelgue ni fije objetos pesados en el 5
tios se descargue asidero.
No deje las luces de cortesía encendidas

Características interiores
durante períodos prolongados mientras el Colgadores para abrigos
sistema híbrido está apagado.
Los asideros traseros llevan instalados
Asideros colgadores para abrigos.
 Tipo A
El asidero instalado en el techo puede
ayudarle a acomodarse en el asiento.
 Parte delantera

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


320 5-4. Otras características interiores

 Tipo B ■ Cierre de la persiana del techo


panorámico
Presione las lengüetas en la posición
de bloqueo para cerrar la persiana.

ADVERTENCIA

■ Objetos que no pueden colgarse en


los colgadores
No cuelgue perchas para abrigos ni otros
objetos duros o afilados en los colgadores.
En caso de que se activen los cojines de
aire SRS de protección de cortinilla, estos
objetos podrían convertirse en proyectiles
con riesgo de producir lesiones graves o
incluso mortales.

Parasol del techo panorámico


(si está instalado)

La persiana del techo panorámico se


puede abrir y cerrar manualmente.
■ Apertura de la persiana del techo
panorámico
Si se presionan las lengüetas se libe-
rará el bloqueo y la persiana se podrá
abrir.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


321

Mantenimiento y cuidados
6

6-1. Mantenimiento y cuidados


Limpieza y protección de la parte
exterior del vehículo ............ 322
Limpieza y protección de la parte
interior del vehículo ............. 325
6-2. Mantenimiento
Requisitos de mantenimiento 328
6-3. Tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo
Precauciones relacionadas con las
tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo... 330
Capó ...................................... 332
Colocación del gato hidráulico333
Compartimento del motor ...... 335
Batería de 12 V...................... 340
Neumáticos............................ 343 6
Presión de inflado de los neumáti-
cos....................................... 354
Ruedas .................................. 355 Mantenimiento y cuidados
Filtro del aire acondicionado.. 357
Limpieza de los orificios de admi-
sión de aire de la batería híbrida
(batería de tracción) y el filtro
............................................ 359
Control remoto inalámbrico/pila de
la llave electrónica............... 363
Comprobación y recambio de fusi-
bles...................................... 366
Bombillas ............................... 369

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


322 6-1. Mantenimiento y cuidados

obstruir las operaciones de la máquina.


6-1.Mantenimiento y cuidados

Limpieza y protección de Por este motivo, es posible que el vehículo


la parte exterior del vehí- no quede totalmente limpio o que el alerón
culo trasero quede dañado.
■ Lavado de vehículos a alta presión
Realice la limpieza de manera ade- Para evitar la entrada de agua en el habitá-
culo, no acerque la punta de la boquilla a los
cuada para cada componente y
huecos alrededor de las puertas o el períme-
material. tro de las ventanillas, ni rocíe estas áreas de
manera continua.
■ Al utilizar un túnel de lavado (vehículos
Instrucciones de limpieza
con sistema de llave inteligente)
z Aplique agua a la carrocería, los Si la manilla de la puerta se moja mientras la
llave electrónica está dentro del rango efec-
pasos de rueda y la parte inferior del
tivo, es posible que la puerta se bloquee y
vehículo de arriba a abajo para eli- desbloquee varias veces. En este caso, siga
minar cualquier resto de suciedad y los procedimientos de corrección siguientes
polvo. para lavar el vehículo:
z Lave la carrocería con una esponja ● Coloque la llave a una distancia de 2 m (6
o paño suave, como una gamuza. pies) o más del vehículo mientras lo lava.
(Tenga cuidado de que no le roben la
z Para las marcas difíciles de quitar, llave.)
utilice un jabón especial para la lim-
● Ponga la llave electrónica en el modo de
pieza de vehículos y aclare con ahorro de la pila para desactivar el sistema
abundante agua. de llave inteligente. (→P.142)
z Elimine los restos de agua. ■ Ruedas y tapacubos (si están disponi-
z Aplique cera al vehículo cuando el bles)
revestimiento resistente al agua ● Retire cualquier resto de suciedad inme-
empiece a deteriorarse. diatamente con un detergente neutro.
Si el agua no forma gotas en una superficie ● Enjuague el detergente con agua inmedia-
limpia, aplique cera cuando la carrocería tamente después de su utilización.
esté fría. ● Para evitar que la pintura se dañe, procure
tomar las siguientes precauciones.
• No utilice detergente acético, alcalino o
■ Lavados automáticos para vehículos abrasivo
● Antes de lavar el vehículo: • No utilice cepillos de cerdas duras
• Pliegue los espejos. • No utilice detergente en las ruedas mien-
Empiece a lavar el vehículo desde la parte tras estén calientes, como por ejemplo tras
conducir o aparcar con un clima cálido
delantera. Despliegue los retrovisores antes
de conducir. ■ Parachoques
No los limpie con limpiadores abrasivos.
● Tenga en cuenta que los cepillos utilizados
en los túneles de lavado automático pue- ■ Partes chapadas (si están disponibles)
den rayar la superficie y las piezas del Si no puede eliminarse la suciedad, limpie
vehículo (ruedas, etc.) y deteriorar la pin- las partes de esta forma:
tura del mismo.
● Use un paño suave humedecido en una
● En algunos túneles de lavado automático, solución de agua y detergente neutro al
el alerón trasero (si está disponible) puede 5 % aproximadamente para eliminar la

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-1. Mantenimiento y cuidados 323
suciedad. ● Si toca directamente el cuerpo del sen-
● Limpie la superficie con un paño suave y sor de lluvia o si algo golpea el sensor
seco para eliminar los restos de humedad. de lluvia
● Para eliminar los restos de aceite, use toa- ■ Precauciones relacionadas con el
llitas humedecidas en alcohol o algún pro- tubo de escape
ducto similar.
Los gases de escape calientan considera-
blemente el tubo.
ADVERTENCIA Al lavar el vehículo, tenga cuidado de no
tocar el tubo de escape hasta que se haya
■ Al lavar el vehículo enfriado lo suficiente, ya que podría que-
No aplique agua en el interior del compar- marse si aún está caliente.
timento del motor. En caso contrario, los
■ Precaución relativa al parachoques
componentes eléctricos, etc. podrían
trasero con monitor de puntos cie-
prenderse fuego.
gos (si está instalado)
■ Al limpiar el parabrisas (vehículos Si la pintura del parachoques trasero está
con limpiaparabrisas con detección desconchada o rayada, el sistema podría
de lluvia) no funcionar correctamente. En tal caso,
Coloque el interruptor del limpiaparabrisas consulte a un proveedor Toyota autori-
en posición de apagado. Si el interruptor zado, un taller de reparación Toyota autori-
del limpiaparabrisas está en “AUTO”, el zado o cualquier taller fiable.
limpiaparabrisas se podría accionar de
forma inesperada en las siguientes situa-
ciones, lo que podría dar lugar a lesiones AVISO
en las manos, otras lesiones graves y
daños en las escobillas del limpiaparabri- ■ Para evitar el deterioro de la pintura y
sas. la corrosión de la carrocería y los
componentes (ruedas de aluminio,
6
etc.)
● Lave el vehículo inmediatamente en los
siguientes casos:

• Después de conducir cerca de la costa Mantenimiento y cuidados


• Después de conducir en carreteras con
sal

• Si observa alquitrán de hulla o savia de


los árboles en la superficie de la pintura
Apagado
• Si observa insectos muertos o deshe-
AUTO chos de insectos o pájaros en la pintura

● Cuando se toca con la mano la parte • Después de conducir en una zona con-
superior del parabrisas donde se taminada con hollín, humo aceitoso,
encuentra el sensor de lluvia polvo procedente de minas, polvo de
hierro o sustancias químicas
● Cuando un trapo húmedo o similar se
mantiene cerca del sensor de lluvia • Si el vehículo está bastante manchado
de polvo o barro
● Si algo golpea el parabrisas
• Si se derraman líquidos como, por
ejemplo, benceno o gasolina, en la
superficie de la pintura

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


324 6-1. Mantenimiento y cuidados

AVISO ● No rocíe agua directamente sobre el


radar que está instalado detrás del
● Si la pintura está picada o rayada, repá- emblema. Si lo hace, podría causar
rela inmediatamente. daños en el dispositivo.
● Para evitar la corrosión de las ruedas, ● No acerque la punta de la boquilla a
elimine cualquier resto de suciedad y fundas (cubiertas de caucho o resina),
almacénelas en un lugar con bajo nivel conectores o a las siguientes piezas.
de humedad. Las piezas podrían resultar dañadas si
entran en contacto con agua de alta
■ Limpieza de las luces exteriores
presión.
● Lávelas con cuidado. No utilice sustan-
cias orgánicas ni cepillos de cerdas • Piezas relacionadas con la tracción
duras.
• Piezas de la dirección
Podrían dañar la superficie de las luces.
• Piezas de la suspensión
● No aplique cera en las superficies de
las luces. • Piezas de los frenos
Esta podría dañar las lentes.
● Mantenga la boquilla de limpieza ale-
■ Para evitar daños en los brazos del jada como mínimo 30 cm (11,9 pul.) de
limpiaparabrisas la carrocería del vehículo. De lo contra-
Al levantar los brazos del limpiaparabri- rio, los componentes de resina, como
sas, levante primero el del lado del con- molduras y parachoques, podrían sufrir
ductor y, a continuación, el del lado del daños y deformaciones. Además, evite
pasajero. Al volver a colocar los limpiapa- mantener la boquilla siempre en la
rabrisas en su posición original, comience misma posición.
por el del lado del pasajero.
● No pulverice la zona inferior del parabri-
■ Al utilizar un túnel de lavado automá- sas de manera continuada. Si penetra
tico (vehículos con limpiaparabrisas agua por la entrada del sistema de aire
con detección de lluvia) acondicionado, ubicado cerca de la
Coloque el interruptor del limpiaparabrisas zona inferior del parabrisas, dicho sis-
en la posición de apagado. Si el interruptor tema de aire acondicionado puede dejar
del limpiaparabrisas está en la posición de funcionar correctamente.
“AUTO”, es posible que los limpiaparabri- ● No lave los bajos del vehículo con un
sas se accionen y resulten dañadas las sistema de lavado de alta presión.
escobillas.

■ Al usar lavado de vehículos a alta


presión
● Vehículos con sistema de supervisión
de la visibilidad hacia atrás: Cuando uti-
lice un sistema de lavado de alta pre-
sión para lavar el vehículo, no rocíe
agua directamente sobre la cámara ni la
zona que la rodea. El dispositivo podría
dejar de funcionar correctamente si se
la aplica un chorro de agua a alta pre-
sión.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-1. Mantenimiento y cuidados 325

Limpieza y protección de ADVERTENCIA


la parte interior del vehí- ■ Agua en el vehículo
culo ● No salpique ni vierta líquidos en el vehí-
culo, por ejemplo, en el suelo, en el orifi-
cio de admisión de aire de la batería
Realice la limpieza de manera ade-
híbrida (batería de tracción) o en el
cuada para cada componente y compartimento del portaequipajes.
material. (→P.325)
De hacerlo, la batería híbrida, los com-
ponentes eléctricos, etc., podrían dejar
Protección del interior del vehí- de funcionar correctamente o incen-
diarse.
culo
● Evite que los componentes del sistema
z Elimine la suciedad y el polvo utili- SRS o el cableado del interior del vehí-
zando un aspirador. Limpie las culo estén húmedos. (→P.37)
superficies sucias con un paño Un funcionamiento incorrecto de los
componentes eléctricos podría hacer
humedecido en agua tibia. que los cojines de aire se activen o no
z Si no puede quitar la suciedad, lím- funcionen correctamente, con el consi-
piela con un paño suave humede- guiente riesgo de lesiones graves o
cido con un detergente neutro incluso mortales.
diluido en agua al 1% aproximada- ● Vehículos con cargador inalámbrico:
mente. Evite que se moje el cargador inalám-
Escurra el paño para eliminar el brico (→P.314). De lo contrario, este
podría calentarse y provocar quemadu-
exceso de agua y aclare los restos ras o una descarga eléctrica que podría
de detergente y agua. 6
causar lesiones graves o incluso morta-
les.
■ Limpieza de las alfombras con champú ■ Limpieza del interior (en particular
Existe una amplia gama de limpiadores de del tablero de instrumentos) Mantenimiento y cuidados
espuma en el mercado. Utilice una esponja o No utilice cera abrillantadora o pulimento.
un cepillo para aplicar la espuma. Frote des- El tablero de instrumentos podría crear
cribiendo círculos superpuestos. No utilice reflejos en el parabrisas y dificultar la
agua. Limpie las superficies sucias y deje visión del conductor, lo que podría provo-
que se sequen. Sin apenas humedecer la car un accidente con riesgo de lesiones
alfombra es posible obtener resultados exce- graves o incluso mortales.
lentes.
■ Tratamiento de los cinturones de segu-
ridad AVISO
Límpielos con un jabón suave y agua tibia ■ Detergentes para limpieza
utilizando un paño o una esponja. Revíselos ● No utilice los siguientes tipos de deter-
con frecuencia para comprobar si están des- gente, porque podrían decolorar el inte-
gastados en exceso o si presentan rascadu- rior del vehículo u ocasionar arañazos y
ras o cortes. daños en las superficies pintadas:

• Interior del vehículo (excluyendo los


asientos): Sustancias orgánicas como
benceno, gasolina, soluciones alcalinas
o ácidas, productos colorantes y lejía

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


326 6-1. Mantenimiento y cuidados

AVISO ■ Limpieza de la parte interior de la


ventanilla trasera
• Asientos: Soluciones alcalinas o ácidas, ● No utilice limpiacristales para limpiar la
como disolvente, benceno y alcohol luna trasera, ya que podría dañar los
● No utilice cera abrillantadora o puli- cables térmicos del desempañador de
mento. La superficie pintada del tablero la luna trasera o la antena. Utilice un
de instrumentos o de otras partes inte- paño humedecido en agua tibia para
riores podría dañarse. limpiar con cuidado la ventanilla. Limpie
la ventanilla mediante movimientos
■ Daños en las superficies de piel paralelos a los cables térmicos o la
Respete las siguientes precauciones para antena.
evitar dañar o deteriorar las superficies de
● Tenga cuidado de no rayar o dañar los
piel:
cables térmicos o la antena.
● Retire inmediatamente cualquier resto
de suciedad de las superficies de piel.

● No exponga el vehículo a la luz solar Limpieza de zonas con elemen-


directa durante períodos prolongados. tos metálicos satinados
Estacione el vehículo en la sombra,
sobre todo durante los meses de z Elimine la suciedad utilizando una
verano. gamuza sintética o un paño suave
● No coloque objetos de vinilo, plástico o humedecido con agua.
que contengan cera sobre la tapicería, z Limpie la superficie con un paño
ya que podrían quedar pegados a la
suave y seco para eliminar los res-
superficie de piel si el vehículo llega a
calentarse en exceso. tos de humedad.

■ Agua en el suelo
■ Limpieza de zonas con elementos metá-
No lave el suelo del vehículo con agua. licos satinados
En caso de que el agua entre en contacto
En las zonas metálicas hay una capa de
con los componentes eléctricos, como el
metal en la superficie. Hay que limpiarlas con
sistema de audio, que se encuentran bajo
frecuencia. Si se dejan sucias mucho tiempo,
el suelo o sobre el suelo, los sistemas del
puede resultar difícil limpiarlas.
vehículo podrían resultar dañados. El
agua también puede oxidar los componen-
tes. Limpieza de las zonas de piel
■ Al limpiar el interior del parabrisas
(vehículos con Toyota Safety Sense) z Elimine la suciedad y el polvo utili-
No permita que el limpiacristales entre en zando un aspirador.
contacto con la lente. Tampoco debe tocar z Limpie la superficie sucia o los res-
la lente. (→P.208) tos de polvo con un paño humede-
cido en detergente diluido.
Utilice una solución de agua diluida de un
5% de detergente neutro para lana.
z Escurra el paño para eliminar el
exceso de agua y aclare los restos
de detergente.
z Limpie la superficie con un paño
suave y seco para eliminar los res-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-1. Mantenimiento y cuidados 327
tos de humedad. Deje que la piel se
seque en una zona ventilada y con
sombra.

■ Cuidado de las zonas de piel


Toyota recomienda limpiar el interior del vehí-
culo al menos dos veces al año para mante-
ner la calidad del interior.

Limpieza de las zonas de piel


sintética

z Elimine la suciedad y el polvo utili-


zando un aspirador.
z Límpiela utilizando un paño suave
humedecido con un detergente neu-
tro diluido en agua al 1% aproxima-
damente.
z Escurra el paño para eliminar el
exceso de agua y aclare los restos
de detergente y agua.

Mantenimiento y cuidados

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


328 6-2. Mantenimiento

6-2.Mantenimiento

Requisitos de manteni- ■ Manejo de la batería de 12 V


miento Los bornes, los terminales y demás acce-
sorios relacionados con batería de 12 V
contienen plomo y componentes de plomo
El cuidado diario y el manteni- que pueden ocasionar daños cerebrales.
miento periódico son esenciales Lávese las manos después de manipular-
los. (→P.340)
para garantizar una circulación
económica y segura. Toyota reco-
mienda realizar el siguiente man- Mantenimiento planificado
tenimiento. El mantenimiento planificado debe lle-
varse a cabo según los intervalos espe-
■ ¿Dónde acudir para el servicio de man- cificados conforme al plan de
tenimiento? mantenimiento.
Para mantener su vehículo en el mejor
Si precisa más información sobre el plan de
estado posible, Toyota le recomienda que
todas las tareas de mantenimiento, así como mantenimiento, consulte el “Manual de ser-
otro tipo de inspecciones y reparaciones, las vicio de Toyota” o el “Manual de garantía de
lleve a cabo un proveedor Toyota autorizado, Toyota”.
un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable. En el caso de las repa-
raciones o las tareas de mantenimiento Tareas de mantenimiento que
cubiertas por la garantía, acuda a un provee- puede hacer usted mismo
dor o un taller de reparación Toyota autori-
zado, donde siempre se utilizarán piezas ¿Qué tareas de mantenimiento puede
originales Toyota para reparar cualquier ave-
ría. También existen ventajas a la hora de
hacer usted mismo?
acudir a un concesionario o taller Toyota Muchas de las operaciones de manteni-
autorizado en caso de reparaciones y servi- miento las puede realizar fácilmente usted
cios no cubiertos por la garantía; los miem-
mismo con unos mínimos conocimientos
bros de la red Toyota le podrán proporcionar
en todo momento la mejor asistencia para sobre mecánica y unas cuantas herramien-
cualquier problema que se le presente. tas básicas de automoción.
Un proveedor Toyota o un taller de repara- No obstante, tenga en cuenta que algunas
ción Toyota autorizado, o cualquier taller fia-
tareas de mantenimiento requieren conoci-
ble llevarán a cabo las tareas de
mantenimiento planificado en su vehículo mientos y herramientas especiales. Por lo
con total fiabilidad y de forma económica, tanto, es más adecuado que las realicen
gracias a su especialización en el trabajo con técnicos autorizados. Aunque tenga expe-
vehículos Toyota. riencia en tareas mecánicas sencillas, reco-
mendamos que las reparaciones y tareas de
ADVERTENCIA mantenimiento las lleve a cabo un provee-
■ Si su vehículo no se somete al man- dor Toyota autorizado, un taller de repara-
tenimiento necesario ción Toyota autorizado o cualquier taller
Un mantenimiento inadecuado podría pro- fiable. Un proveedor o un taller de repara-
vocar graves daños en el vehículo, ade- ción Toyota autorizado mantendrá un regis-
más de lesiones graves o incluso tro del mantenimiento efectuado, que le será
mortales.
muy útil en caso de que alguna vez requiera

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-2. Mantenimiento 329
el Servicio de garantía. Si se decide por un Toyota autorizado, un taller de reparación
profesional equipado y cualificado en vez de Toyota autorizado o cualquier taller de repa-
ración fiable. Es probable que sea necesario
un concesionario o taller de reparación
realizar reparaciones o ajustes en el vehí-
Toyota autorizados para los diferentes servi-
culo.
cios y el mantenimiento de su vehículo, le
recomendamos que pida que se lleve un
registro del mantenimiento realizado en su
vehículo.

■ ¿Necesita mi vehículo algún tipo de


reparación?
Esté atento ante posibles cambios en el ren-
dimiento, ruidos y avisos visuales que indi-
quen que es necesario realizar alguna tarea
de servicio. Algunas situaciones que mere-
cen toda su atención:
● Funcionamiento incorrecto del motor
(fallos de encendido), a trompicones o con
detonaciones
● Pérdida apreciable de potencia
● Ruidos extraños en el motor
● Fuga de líquido debajo del vehículo (no
obstante, tenga en cuenta que es normal
que caiga agua del sistema de aire acondi-
cionado después de su uso)
6
● Cambio en el sonido del sistema de
escape (puede ser indicativo de una fuga

Mantenimiento y cuidados
peligrosa de monóxido de carbono; circule
con las ventanillas bajadas y revise inme-
diatamente el sistema de escape.)
● Neumáticos que parecen desinflados,
ruido excesivo de los neumáticos al girar,
desgaste desigual de los neumáticos
● El vehículo se desplaza hacia un lado al
circular recto por una carretera nivelada
● Ruidos extraños relacionados con el movi-
miento de la suspensión
● Pérdida de efectividad del freno, tacto
esponjoso al pisar el pedal del freno, el
pedal casi toca el suelo, el vehículo se
desplaza hacia un lado al frenar
● Temperatura del refrigerante de motor más
elevada de lo normal de forma continuada
(→P.96, 101)
Si detecta alguno de estos síntomas, lleve su
vehículo lo antes posible a un concesionario

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


330 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

6-3.Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

Precauciones relaciona- Elementos


Componentes y herramien-
das con las tareas de man- tas
tenimiento que puede • “Toyota Genuine Motor
hacer usted mismo Oil «Aceite de motor ori-
ginal de Toyota»” o equi-
Nivel de aceite
Si realiza algunas tareas de mante- valente
del motor
• Trapo o toallita de papel
nimiento usted mismo, asegúrese (→P.335)
• Embudo (utilizado única-
de seguir el procedimiento ade-
mente para añadir aceite
cuado que detallamos en estas de motor)
secciones.
Fusibles • Fusible con el mismo
(→P.366) amperaje que el original
Mantenimiento Orificios de
admisión de
Componentes y herramien-
Elementos aire de la
tas • Aspirador o similar.
batería híbrida
• Destornillador Phillips
• Agua caliente (batería de
Estado de la • Bicarbonato sódico tracción)
batería de 12 • Grasa (→P.359)
voltios (→P. • Llave normal (para los • Bombilla con el mismo
340) pernos de las abrazade- número y el mismo vataje
ras de los terminales) Bombillas que la original
• “Toyota Super Long Life (→P.369) • Destornillador de cabeza
Coolant «Refrigerante de plana
duración extralarga de • Llave
Toyota»” o un refrigerante
Radiador y
de etilenglicol de calidad
condensador ⎯
similar o superior sin sili-
(→P.339)
cato, amina, nitrato ni
Presión de • Manómetro para neumá-
Nivel de refri- borato y con tecnología
inflado de los ticos
gerante del híbrida de ácido orgá-
neumáticos • Fuente de aire compri-
motor/de la nico de larga duración.
(→P.354) mido
unidad de con- “Toyota Super Long Life
trol de poten- Coolant «Refrigerante de • Agua o líquido del lava-
cia (→P.338) duración extralarga de dor con anticongelante
Líquido del
Toyota»” está premez- (para invierno)
lavador
clado con un 50 % de • Embudo (utilizado sólo
(→P.339)
refrigerante y un 50 % de para añadir agua o
agua desionizada. líquido del lavador)
• Embudo (utilizado única-
mente para añadir refri-
gerante)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 331

ADVERTENCIA ■ Al efectuar alguna operación cerca


del ventilador de refrigeración eléc-
El compartimento del motor contiene trico o de la rejilla del radiador
muchos mecanismos y fluidos que pueden Asegúrese de que el interruptor de alimen-
ponerse en movimiento, calentarse o car- tación se encuentra apagado.
garse con energía eléctrica de forma Con el interruptor de alimentación en la
repentina. Para evitar lesiones graves o posición de encendido, el ventilador de
mortales, respete las siguientes precau- refrigeración eléctrico puede comenzar a
ciones. funcionar automáticamente si el aire acon-
■ Al trabajar en el compartimento del dicionado está encendido o la temperatura
motor del refrigerante es elevada. (→P.339)
● Asegúrese de que no se muestre “Acce- ■ Gafas de seguridad
sorio” ni “Encendido act.” en el visuali- Utilice gafas de seguridad para evitar que
zador de información múltiple, y de que le caiga material, pulverizaciones de líqui-
el indicador “READY” esté apagado. dos, etc., en los ojos.
● Mantenga las manos, la ropa y las
herramientas alejadas del ventilador en
movimiento. AVISO

● Tenga cuidado de no tocar el motor, la ■ Si retira el filtro de aire


unidad de control de potencia, el radia- Si circula sin el filtro de aire, podría produ-
dor, el colector de escape, etc., justo cirse un desgaste excesivo del motor a
después de detener el vehículo, ya que causa de la suciedad en el aire.
podrían estar calientes. El aceite y otros
fluidos también pueden estar calientes. ■ Si el nivel de líquido es bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de fre-
● No deje nada que pueda quemarse nos descienda ligeramente a medida que
fácilmente como, por ejemplo, papel y se desgastan las pastillas del freno o 6
trapos, en el compartimento del motor. cuando el nivel de líquido del acumulador
● No fume, no provoque chispas ni es alto.
Si es necesario rellenar el depósito con
Mantenimiento y cuidados
exponga llamas al combustible ni a la
batería de 12 voltios. El combustible y frecuencia, puede ser indicativo de un pro-
los gases de la batería de 12 V son blema grave.
inflamables.

● Extreme las precauciones al trabajar


con la batería de 12 V. Contiene ácido
sulfúrico, que es venenoso y corrosivo.

● Tenga cuidado, ya que el líquido de fre-


nos puede ser perjudicial para las
manos o los ojos y dañar las superficies
pintadas. Si el líquido entra en contacto
con las manos o los ojos, lávese inme-
diatamente el área afectada con abun-
dante agua limpia.
Si sigue notando molestias, acuda a un
médico.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


332 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

3 Mantenga el capó abierto introdu-


Capó
ciendo la varilla de apoyo en la
ranura.
Apertura del capó

1 Tire de la palanca de apertura del


capó.
El capó se abrirá ligeramente.

2 Empuje la palanca de enganche


auxiliar hacia la izquierda y levante
el capó.

ADVERTENCIA

■ Comprobación antes de circular


Compruebe que el capó está completa-
mente cerrado y bloqueado.
Si el capó no está cerrado correctamente,
podría abrirse mientras el vehículo está en
movimiento y provocar un accidente, con
el consiguiente riesgo de lesiones graves
e incluso mortales.

■ Para prevenir lesiones


Después de conducir el vehículo, es posi-
ble que la varilla de apoyo esté caliente. Si
la toca, podría sufrir quemaduras u otras
lesiones graves.

■ Después de instalar la varilla de


apoyo en la ranura
Asegúrese de que la varilla soporta el
capó de forma segura para evitar que este
pueda caer sobre su cabeza o su cuerpo.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 333

AVISO Colocación del gato hidráu-


■ Al cerrar el capó lico
Asegúrese de volver a colocar la varilla de
apoyo en el retenedor antes de cerrar el Al utilizar un gato hidráulico, siga
capó. Si se cierra el capó con la varilla de
las instrucciones del manual que
apoyo suelta, este podría llegar a
doblarse. lo acompaña y realice la operación
de forma segura.
Al levantar el vehículo con el gato
hidráulico, colóquelo correcta-
mente. Una colocación incorrecta
podría producir daños en el vehí-
culo u ocasionar lesiones.

Puntos de colocación del gato

■ Parte delantera

Mantenimiento y cuidados

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


334 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

■ Parte trasera

AVISO

■ Al levantar el vehículo
No levante el vehículo por la zona de la
suspensión. La suspensión podría
dañarse.

Parte delantera

Suspensión

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 335

Compartimento del motor

Componentes

Depósito de líquido del lavador (→P.339) 6

Cajas de fusibles (→P.366)

Depósito del refrigerante para la unidad de control de potencia (→P.338) Mantenimiento y cuidados

Tapa de relleno de aceite de motor (→P.336)

Varilla de medición del nivel de aceite de motor (→P.336)

Depósito de refrigerante del motor (→P.338)

Radiador (→P.339)

Condensador (→P.339)

Ventilador de refrigeración eléctrico

■ Batería de 12 V Comprobación y adición de


→P.340 aceite de motor

Con el motor a temperatura de funcio-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


336 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

namiento y apagado, compruebe el


Excesivo
nivel de aceite en la varilla de medición.
La forma de la varilla de medición podría ser
■ Comprobación del aceite de diferente en función del tipo de vehículo o
motor de motor.
1 Estacione el vehículo en un terreno 6 Limpie la varilla de medición y vuél-
nivelado. Tras calentar el motor y vala a introducir completamente.
apagar el sistema híbrido, espere
■ Comprobación del tipo de aceite y
más de 5 minutos para que el aceite preparación de los elementos
se deposite en la parte inferior del necesarios
motor. Asegúrese de comprobar el tipo de
2 Coloque un trapo en el extremo de aceite y prepare todos los elementos
la varilla de medición y sáquela. necesarios antes de añadir aceite.
z Selección del aceite de motor
→P.437
z Cantidad de aceite (Baja → Llena)
1,5 L (1,6 qt., 1,3 qt.Ing.)
z Elemento
Embudo limpio
■ Adición de aceite de motor
Si el nivel de aceite se encuentra por
debajo de la marca de nivel bajo o
3 Limpie la varilla de medición. cerca de ésta, añada aceite de motor
del mismo tipo que el que ya se
4 Vuelva a introducir completamente encuentra en el motor.
la varilla.
5 Con un trapo en el extremo de la
varilla, sáquela y compruebe el
nivel de aceite.

1 Retire la tapa de relleno de aceite


girándola en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.
2 Añada el aceite de motor despacio,
Baja comprobando la varilla de medición.

Normal

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 337
3 Coloque la tapa de relleno de aceite
4 Pulse / para seleccionar “Sí” y, a
girándola en el sentido de las agu-
jas del reloj. continuación, pulse .
Una vez completado el procedimiento de rei-
■ Consumo del aceite de motor nicio, aparecerá un mensaje en el visualiza-
Se consumirá cierta cantidad de aceite de dor de información múltiple.
motor durante la conducción. En las siguien-
tes situaciones, puede que el consumo de ADVERTENCIA
aceite aumente y que deba rellenarse el
aceite de motor entre intervalos de manteni- ■ Aceite de motor usado
miento del mismo. ● El aceite de motor usado contiene ele-
● Cuando el motor es nuevo, por ejemplo, mentos que pueden ser contaminantes
justo después de comprar el vehículo o de y que podrían causar problemas en la
sustituir el motor piel, como inflamaciones o cáncer de
piel. Por lo tanto, extreme las precaucio-
● Si se utiliza aceite de baja calidad o de vis-
nes para evitar el contacto repetido y
cosidad inadecuada
prolongado. Para eliminar el aceite de
● Al conducir con un elevado régimen del motor usado de la piel, lávese con
motor o con carga pesada, al arrastrar un abundante agua y jabón.
remolque (vehículos con paquete de
remolcado) o al acelerar y decelerar fre- ● Deseche el aceite y los filtros usados
cuentemente durante la conducción siguiendo procedimientos seguros y
aceptables. No deseche el aceite ni los
● Cuando se deja el motor en ralentí durante filtros con los residuos domésticos, en
un periodo largo, o cuando se conduce alcantarillas ni en el suelo.
con frecuencia en situaciones de mucho Póngase en contacto con un concesio-
tráfico nario Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado, cualquier 6
■ Después de cambiar el aceite de motor
taller de reparación fiable o un provee-
Hay que reinicializar los datos de manteni-
dor de piezas de automóvil para obtener
miento del aceite de motor. Realice los pro-
Mantenimiento y cuidados
información con relación al reciclaje o
cedimientos siguientes:
eliminación.
1 Pulse / (visualizador vertical) o ● No deje aceite de motor usado al
alcance de los niños.
/ (visualizador horizontal) en los
interruptores de control de los contado-
AVISO
res y seleccione .
■ Para evitar que se produzcan daños
graves en el motor
2 Pulse / (pantalla vertical) o /
Compruebe regularmente el nivel de
(pantalla horizontal) para seleccio- aceite.

nar “Ajust vehíc” y, a continuación, man- ■ Al cambiar el aceite de motor


● Tenga cuidado para no salpicar aceite
tenga pulsado . de motor en los componentes del vehí-
culo.
3 Pulse / para seleccionar “Man-
● Evite el llenado excesivo, ya que el
tenim. Aceite” y, a continuación, pulse motor podría resultar dañado.
.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


338 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

AVISO

● Compruebe el nivel de aceite en la vari-


lla de medición cada vez que rellene el
vehículo.

● Asegúrese de que la tapa de relleno de


aceite de motor esté bien apretada.

Comprobación del refrigerante

■ Depósito de refrigerante del Tapón del depósito


motor
El nivel de refrigerante es correcto si se Línea “F”
encuentra entre las líneas “F” y “L” del
depósito con el motor en frío. Línea “L”
Si el nivel se encuentra en la línea “L” o por
debajo de esta, añada refrigerante hasta
que alcance la línea “F”. (→P.428)

■ Selección de refrigerante
Utilice solo “Toyota Super Long Life Coolant
«Refrigerante de duración extralarga de
Toyota»” o un refrigerante de etilenglicol de
calidad similar o superior sin silicato, amina,
nitrato ni borato y con tecnología híbrida de
ácido orgánico de larga duración.
Tapón del depósito “Toyota Super Long Life Coolant «Refrige-
rante de duración extralarga de Toyota»” es
Línea “F” una mezcla compuesta por un 50 % de refri-
gerante y un 50 % de agua desionizada.
Línea “L” (Temperatura mínima: -35°C [-31°F])
Para más detalles sobre el refrigerante, pón-
Si el nivel se encuentra en la línea “L” o por gase en contacto con un concesionario
debajo de esta, añada refrigerante hasta Toyota autorizado, un taller de reparación
que alcance la línea “F”. (→P.428) Toyota autorizado o cualquier taller de repa-
ración fiable.
■ Depósito del refrigerante para la
■ Si el nivel de refrigerante desciende
unidad de control de potencia
poco después de rellenar el depósito
El nivel de refrigerante es correcto si se Realice una comprobación visual del radia-
encuentra entre las líneas “F” y “L” del dor, las mangueras, las tapas del depósito de
depósito cuando el sistema híbrido está refrigerante de motor/unidad de control de
frío. potencia, el grifo de drenaje y la bomba de
agua.
En caso de que no encuentre ninguna fuga,
lleve el vehículo a revisar a un concesionario
Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller de repa-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 339
ración fiable, para que comprueben la tapa y
ADVERTENCIA
verifiquen si existen fugas en el sistema de
refrigeración. ■ Cuando el sistema híbrido esté
caliente
ADVERTENCIA No toque el radiador ni el condensador ya
que es posible que estén calientes y
■ Cuando el sistema híbrido esté podrían causar lesiones graves como que-
caliente maduras.
No retire las tapas del depósito del refrige-
rante de motor/unidad de control de poten-
cia. Adición de líquido del lavador
Es posible que el sistema de enfriamiento
se encuentre bajo presión y que el refrige-
Si el nivel de líquido del lavador se
rante a alta temperatura salga despedido encuentra en “1/2”, añada líquido.
si se quita la tapa, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves, como quema-
duras.

AVISO

■ Al añadir refrigerante
El refrigerante no es ni agua corriente ni
anticongelante. Debe utilizarse la mezcla
adecuada de agua y anticongelante para
conseguir la lubricación, la protección con-
tra la corrosión y la refrigeración correctas.
Asegúrese de leer la etiqueta del anticon- ADVERTENCIA
gelante o del refrigerante. 6
■ Al añadir líquido del lavador
■ Si derrama refrigerante No añada líquido del lavador cuando el
Cerciórese de limpiarlo con agua para evi- sistema híbrido esté caliente o en funcio-

Mantenimiento y cuidados
tar que se produzcan daños en los compo- namiento, dado que el líquido del lavador
nentes o la pintura. contiene alcohol y podría incendiarse si se
derramara sobre el motor, etc.

Comprobación del radiador y el


AVISO
condensador
■ No utilice ningún otro líquido que no
Revise el radiador y el condensador y sea líquido del lavador
elimine cualquier objeto extraño. Si No utilice agua con jabón ni anticonge-
alguno de los componentes anteriores lante de motor en lugar de líquido del lava-
estuviera demasiado sucio o si no está dor.
Hacerlo puede rayar las superficies pinta-
seguro de su estado, lleve a revisar el
das del vehículo y dañar el surtidor de
vehículo a un concesionario Toyota agua, lo que puede provocar que el líquido
autorizado, un taller de reparación limpiaparabrisas no se pulverice correcta-
Toyota autorizado o cualquier taller de mente.
reparación fiable.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


340 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

AVISO Batería de 12 V
■ Dilución del líquido del lavador
Diluya el líquido del lavador con agua en Ubicación
la proporción necesaria.
Consulte las temperaturas de refrigeración La batería de 12 voltios se encuentra
que aparecen en la etiqueta de la botella en el lado derecho de los asientos tra-
del líquido del lavador. seros.

Extracción de la tapa de la
batería de 12 V

1 Retire los tornillos.


2 Saque los retenedores de los aga-
rres.
3 Extraiga las lengüetas de las mues-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 341
cas.
ADVERTENCIA

■ Sustancias químicas de la batería de


■ Antes de la recarga
12 V
Al recargarse, la batería de 12 V produce gas
La batería de 12 V contiene ácido sulfú-
hidrógeno que es inflamable y explosivo. Por
rico, sustancia venenosa y corrosiva, y
tanto, respete las siguientes precauciones
puede producir un gas hidrógeno que es
antes de recargarla:
inflamable y explosivo. Para reducir el
● Si realiza la recarga con la batería de 12 V riesgo de heridas graves o mortales, tome
instalada en el vehículo, asegúrese de las siguientes precauciones al trabajar con
desconectar el cable de masa. la batería de 12 V o cerca de ella:
● Verifique que el interruptor de alimentación ● No provoque chispas tocando los termi-
del cargador esté apagado al conectar y nales de la batería de 12 V con herra-
desconectar los cables del cargador a la mientas.
batería de 12 V.
● No fume ni encienda cerillas cerca de la
■ Después de recargar/volver a conectar batería de 12 V.
la batería de 12 voltios (vehículos con
sistema de llave inteligente) ● Evite el contacto con los ojos, la piel y la
● Es posible que no se puedan desbloquear ropa.
las puertas utilizando el sistema de llave ● No inhale ni ingiera nunca electrólito.
inteligente inmediatamente después de
volver a conectar la batería de 12 V. Si ● Lleve siempre gafas de seguridad
esto ocurre, utilice el control remoto ina- cuando trabaje cerca de la batería de
lámbrico o la llave mecánica para blo- 12 V.
quear/desbloquear las puertas.
● Mantenga a los niños alejados de la
● Arranque el sistema híbrido con el inte- batería de 12 V.
rruptor de alimentación en la posición 6
ACC. Es posible que el sistema híbrido no ■ Dónde recargar la batería de 12 V con
arranque con el interruptor de alimentación seguridad
apagado. No obstante, el sistema híbrido Recargue siempre la batería de 12 V en

Mantenimiento y cuidados
funcionará con normalidad al segundo una zona al aire libre. No recargue la bate-
intento. ría de 12 V en un garaje o espacio cerrado
donde no haya suficiente ventilación.
● El modo del interruptor de alimentación
queda registrado en el vehículo. Si se ■ Medidas de emergencia relacionadas
vuelve a conectar la batería de 12 V, el con el electrólito
vehículo volverá a colocar el interruptor de ● Si le entra electrólito en los ojos
alimentación en el modo en el que se Lávese los ojos con agua limpia durante
encontraba antes de que se desconectara al menos 15 minutos y solicite asisten-
la batería de 12 V. Asegúrese de apagar el cia médica de forma inmediata. Si es
sistema antes de desconectar la batería de posible, siga aplicando agua con una
12 voltios. Tenga un cuidado especial al esponja o un paño mientras se dirige al
conectar la batería de 12 V si desconoce centro médico más cercano.
en qué modo estaba el interruptor de ali-
mentación antes de la desconexión. ● Si le salpica electrólito en la piel
Si el sistema no arranca al cabo de varios Lave abundantemente la zona afectada.
intentos, póngase en contacto con un pro- Si siente dolor o quemazón, solicite
veedor Toyota autorizado, un taller de repara- asistencia médica de forma inmediata.
ción Toyota autorizado o cualquier taller
fiable.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


342 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

ADVERTENCIA Terminales
● Si le salpica electrólito en la ropa
Abrazadera de sujeción
Este puede empapar la ropa y entrar en
contacto con la piel. Quítese la ropa
inmediatamente y, si fuera necesario,
siga el procedimiento indicado anterior-
mente.

● Si ingiere electrólito accidentalmente


Beba agua o leche en abundancia.
Acuda a un centro médico de urgencias
inmediatamente.

■ Al volver a colocar la batería de 12 V


Utilice una batería de 12 V diseñada para
este vehículo. En caso contrario, podría
entrar gas (hidrógeno) en el habitáculo y
ocasionar un incendio o una explosión.
Para la sustitución de la batería de 12 vol-
tios, póngase en contacto con un provee-
dor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.

AVISO

■ Al recargar la batería de 12 V
No recargue la batería de 12 V si el sis-
tema híbrido está en funcionamiento.
Compruebe asimismo que todos los acce-
sorios estén desconectados.

Exterior

Asegúrese de que los terminales de la


batería de 12 V no estén corroídos y de
que no haya grietas o conexiones y
abrazaderas sueltas.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 343

Neumáticos Indicador de desgaste de la banda


de rodadura
Sustituya o gire los neumáticos
La ubicación de los indicadores de desgaste
teniendo en cuenta el plan de
de la banda de rodadura se muestra por
mantenimiento y el desgaste de
los mismos. medio de la marca “TWI” o “ ”, etc., que

aparece en relieve en el flanco de cada neu-


mático.
Comprobación de los neumáti-
Sustituya los neumáticos si se observan los
cos
indicadores de desgaste de la banda de
Revise que se observen los indicado- rodadura en alguno de ellos.
res de desgaste de la banda de roda-
dura en los neumáticos. Revise ■ Cuándo deben cambiarse los neumáti-
también que los neumáticos no presen- cos del vehículo
tan un desgaste desigual, como un Es necesario cambiar los neumáticos si:
desgaste excesivo en un lateral de la ● Se observan los indicadores de desgaste
banda de rodadura. de la banda de rodadura en un neumático.
Revise el estado del neumático de ● Presentan deterioros: cortes, hendiduras o
repuesto y la presión si no se ha grietas lo suficientemente profundos como
para dejar la estructura al descubierto, así
rotado.
como combas indicativas de daños inter-
nos
● El neumático se desinfla en repetidas oca-
6
siones o no se puede reparar correcta-
mente debido al tamaño o ubicación de un
corte o demás daños

Mantenimiento y cuidados
Si tiene dudas, póngase en contacto con un
proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
■ Vida útil del neumático
Cualquier neumático que supere los 6 años
deberá ser revisado por un mecánico cualifi-
cado, aunque se haya utilizado poco o nunca
o no presente daños evidentes.
■ Neumáticos de perfil bajo (neumáticos
de 16 y 17 pulgadas)
Generalmente, los neumáticos de perfil bajo
se desgastarán más rápidamente, y su rendi-
miento de agarre se verá reducido en carre-
teras nevadas y/o heladas en comparación
con los neumáticos estándar. Asegúrese de
Banda de rodadura nueva utilizar neumáticos para nieve cuando circule
por carreteras nevadas y/o heladas y con-
Banda de rodadura usada duzca con precaución a una velocidad apro-
piada para la carretera y las condiciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


344 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

atmosféricas.
AVISO
■ Si la banda de rodadura de neumáticos
para nieve se desgasta por debajo de 4 ■ Neumáticos de perfil bajo (neumáti-
mm (0,16 pul.) cos de 16 y 17 pulgadas)
Los neumáticos perderán totalmente su efi- Los neumáticos de perfil bajo pueden pro-
cacia en la nieve. vocar un mayor daño del habitual en la
rueda al soportar el impacto de la superfi-
■ Comprobación de las válvulas de los cie de la calzada. Por lo tanto, preste aten-
neumáticos ción a las siguientes indicaciones:
Cuando sustituya los neumáticos, com-
pruebe que las válvulas no presenten defor- ● Asegúrese de utilizar la presión de
mación, grietas u otros daños. inflado de los neumáticos adecuada. Si
la presión de aire de los neumáticos es
baja, se pueden dañar más seriamente.
ADVERTENCIA
● Evite los baches, los pavimentos des-
■ Al revisar o cambiar los neumáticos iguales, los bordillos de las aceras y
Respete las siguientes precauciones para otros obstáculos de la carretera. En
evitar accidentes. caso contrario, puede provocar que el
En caso contrario, podrían producirse neumático y la rueda sufran serios
daños en alguna parte del tren de transmi- daños.
sión u originarse características de manio-
■ Si la presión de inflado de los neu-
brabilidad peligrosas, con el consiguiente máticos disminuye durante la con-
riesgo de accidente y de lesiones graves e ducción
incluso mortales.
No siga circulando, ya que podría estro-
● No mezcle neumáticos de distintos pear los neumáticos y las ruedas.
fabricantes o modelos o con dibujos de
la banda de rodadura diferentes.
■ Conducción por carreteras en mal
estado
Tampoco mezcle neumáticos con gra-
dos de desgaste de la banda de roda- Tenga especial cuidado al conducir por
dura muy distintos. carreteras con superficies sueltas o con
baches.
● No utilice tamaños de neumáticos dis- Estas condiciones pueden provocar pérdi-
tintos de los recomendados por Toyota. das en la presión de inflado de los neumá-
ticos y reducir su capacidad de
● No mezcle neumáticos con diseños
amortiguación. Además, la conducción por
diferentes (radiales, de estructura dia-
carreteras en mal estado puede deteriorar
gonal cinturada o de capas sesgadas).
los neumáticos y dañar las ruedas y la
● No mezcle neumáticos de verano, de carrocería del vehículo.
nieve y para todo el año.

● No utilice neumáticos que hayan sido Rotación de neumáticos


utilizados en otro vehículo.
No utilice neumáticos si no sabe cómo Lleve a cabo la rotación de los neumáti-
se utilizaron previamente. cos en el orden indicado.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 345
 Vehículos sin un neumático de que utiliza válvulas y transmisores de
repuesto de tamaño estándar aviso de la presión de los neumáticos
para detectar una presión de inflado
baja antes de que surjan problemas
graves.
El sistema de aviso de la presión de los
neumáticos de este vehículo ofrece 2
tipos de aviso.
z Cuando se muestra “Ajustar presión”
(aviso normal)
Aviso que se emite con la luz de aviso de la
presión de los neumáticos y el avisador
Parte delantera acústico cuando hay un nivel bajo de pre-
sión en los neumáticos, inapreciable a sim-
 Vehículos con un neumático de ple vista, debido a fugas naturales de aire
repuesto de tamaño estándar así como a la disminución de la presión
debido a cambios de presión por efecto de
la temperatura exterior. (Modos de solucio-
narlo: →P.393, 441)
z Cuando se muestra “Compruebe de
inmediato el neum. cuando sea
seguro” (aviso de emergencia)
Aviso que se emite con la luz de aviso de la
6
presión de los neumáticos y el avisador
acústico cuando existe un nivel bajo de pre-
sión en los neumáticos, apreciable a simple
Mantenimiento y cuidados
Parte delantera vista, debido a la disminución repentina de
la presión. (Modos de solucionarlo: →P.399,
Para igualar el desgaste de los neumáticos
410)
y prolongar su vida útil, Toyota recomienda
rotar los neumáticos cada 10000 km (6000 No obstante, es posible que el sistema no
millas) aproximadamente. detecte roturas repentinas de los neumáti-
cos (estallidos, etc.).
Al rotar neumáticos delanteros y traseros
que tienen diferentes presiones de inflado
La presión de los neumáticos detec-
de los neumáticos, no olvide inicializar el
tada por el sistema de aviso de la pre-
sistema de aviso de la presión de los neu-
sión de los neumáticos puede
máticos tras la rotación.
mostrarse en el visualizador de infor-
mación múltiple.
Las unidades se pueden cambiar.
Sistema de aviso de la presión
de los neumáticos

Su vehículo dispone de un sistema de


aviso de la presión de los neumáticos

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


346 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

7 Pulse / para seleccionar las


unidades deseadas y, a continua-

ción, pulse .

■ Comprobaciones rutinarias de la pre-


sión de inflado de los neumáticos
El sistema de aviso de la presión de los neu-
máticos no sustituye las comprobaciones
■ Cómo cambiar las unidades rutinarias de la presión de inflado de los neu-
1 Aparque el vehículo en un lugar máticos. Asegúrese de comprobar la presión
de inflado de los neumáticos como parte de
seguro y apague el interruptor de la rutina de las comprobaciones diarias del
alimentación. vehículo.
El cambio de unidades no puede llevarse a ■ Presión de inflado de los neumáticos
cabo con el vehículo en movimiento.
● Después de colocar el interruptor de ali-
2 Coloque el interruptor de alimenta- mentación en la posición de encendido, es
ción en la posición de encendido. posible que la presión de inflado de los
neumáticos tarde algunos minutos en
visualizarse. También puede tardar en
3 Pulse / (visualizador verti- visualizarse después de que se haya ajus-
tado la presión de inflado de los neumáti-
cal) o / (visualizador hori- cos.

zontal) en los interruptores de ● La presión de inflado de los neumáticos


cambia con la temperatura. Los valores
control de los contadores y selec- visualizados pueden ser diferentes de los
valores medidos con un manómetro para
cione . neumáticos.
■ Situaciones en las que el sistema de
4 Pulse / (pantalla vertical) o aviso de la presión de los neumáticos
podría no funcionar correctamente
/ (pantalla horizontal) para ● El sistema de aviso de la presión de los
seleccionar “Ajust vehíc” y, a conti- neumáticos podría no funcionar correcta-
mente en los siguientes casos.
• Si no se emplean ruedas originales de
nuación, mantenga pulsado .
Toyota.
• Si se ha sustituido un neumático por otro
5 Pulse / para seleccionar que no es un neumático OE (Equipo Origi-
nal).
“Ajuste de TPWS” y, a continuación, • Si se ha sustituido un neumático por otro
que no es del tamaño especificado.
pulse . • Si se han instalado cadenas para los neu-
máticos, etc.
• Si se ha instalado un neumático run-flat
6 Pulse / para seleccionar auxiliar.
• Si se ha dotado a las ventanillas de un
“Unidad de ajuste”.
tinte que afecta a las ondas de radio.
• Si hay mucha nieve o hielo en el vehículo,

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 347
especialmente alrededor de las ruedas o Cuando se instalan válvulas y transmi-
de los alojamientos de las ruedas. sores de aviso de la presión de los neu-
• Si la presión de inflado de los neumáticos
máticos nuevos, hay que registrar
es muy superior al nivel especificado.
• Si se utilizan neumáticos que no están códigos de identificación nuevos en el
equipados con válvulas y transmisores de ordenador de aviso de la presión de los
aviso de la presión de inflado de los neu- neumáticos e inicializar el sistema de
máticos. aviso de la presión de los neumáticos.
• Si el código de identificación de las válvu-
Solicite a un concesionario Toyota
las y los transmisores de aviso de la pre-
sión de inflado de los neumáticos no está autorizado, un taller de reparación
registrado en el ordenador de aviso de la Toyota autorizado o cualquier taller de
presión de inflado de los neumáticos. reparación fiable que registre los códi-
● El rendimiento puede verse afectado en gos de identificación de las válvulas y
las siguientes situaciones. los transmisores de aviso de la presión
• Cerca de una torre de TV, planta eléctrica, de los neumáticos. (→P.350)
gasolinera, emisora de radio, pantalla
gigante, aeropuerto u otra instalación que
genere ondas radioeléctricas potentes o ■ Sustitución de los neumáticos y las rue-
ruido eléctrico. das
• Cuando lleve consigo una radio portátil, un Si el código de identificación de la válvula y
teléfono móvil u otro dispositivo de comu- el transmisor de aviso de la presión de los
nicación inalámbrico. neumáticos no está registrado, el sistema de
aviso de la presión de los neumáticos no fun-
● Cuando el vehículo está estacionado, el
cionará correctamente. Tras circular durante
tiempo que tarda el aviso en activarse o
unos 10 minutos, la luz de aviso de la presión
desactivarse podría prolongarse.
de los neumáticos parpadea durante 1
● Cuando la presión de inflado de los neu- minuto y permanece encendida para indicar
máticos disminuye rápidamente, por ejem- que el sistema no funciona correctamente. 6
plo cuando un neumático ha estallado, el
aviso podría no funcionar.
AVISO
Mantenimiento y cuidados
■ Prestaciones del sistema de aviso de la
presión de los neumáticos ■ Reparación o sustitución de neumáti-
El aviso del sistema de aviso de la presión de cos, ruedas, válvulas y transmisores
los neumáticos varía en función de las condi- de aviso de la presión de los neumá-
ciones de conducción. Por este motivo, ticos y tapas de las válvulas de los
puede que el sistema emita un aviso aunque neumáticos
la presión de los neumáticos no haya alcan- ● Para desmontar o montar ruedas, neu-
zado un nivel lo suficientemente bajo o sea máticos o válvulas y transmisores de
mayor que la que había configurada cuando aviso de la presión de los neumáticos,
se inicializó el sistema. póngase en contacto con un proveedor
Toyota autorizado, un taller de repara-
ción Toyota autorizado o cualquier taller
Instalación de válvulas y trans- fiable, puesto que las válvulas y trans-
misores de aviso de la presión misores de aviso de la presión de los
neumáticos podrían resultar dañados si
de los neumáticos
no se manipulan correctamente.
A sustituir los neumáticos o las ruedas,
también hay que instalar las válvulas y
los transmisores de aviso de la presión
de los neumáticos.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


348 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

das registradas.
AVISO
Cuando se inicializa el sistema de
● Asegúrese de instalar las tapas de las
aviso de la presión de los neumáticos,
válvulas de los neumáticos. Si las tapas
de las válvulas de los neumáticos no se establece la presión de inflado de
están instaladas, podría introducirse los neumáticos actual como presión de
agua en la válvulas de aviso de la pre- referencia.
sión de los neumáticos y atascarse.
■ Cómo inicializar el sistema de
● Al sustituir las tapas de las válvulas de aviso de la presión de los neumá-
los neumáticos, no utilice unas distintas
ticos
de las especificadas. La tapa podría
atascarse. 1 Aparque el vehículo en un lugar
■ Para evitar daños en las válvulas y seguro y apague el interruptor de
los transmisores de aviso de la pre- alimentación.
sión de los neumáticos
La inicialización no puede llevarse a cabo
Cuando se repara un neumático con pasta con el vehículo en movimiento.
sellante líquida, es posible que la válvula y
el transmisor de aviso de la presión del 2 Ajuste la presión de inflado de los
neumático no funcionen correctamente. Si neumáticos al nivel de presión de
se emplea pasta sellante líquida, póngase inflado de los neumáticos en frío
en contacto lo antes posible con un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller de especificado. (→P.441)
reparación Toyota autorizado o cualquier Asegúrese de ajustar la presión de los neu-
taller fiable. Asegúrese de cambiar la vál- máticos al nivel de presión de inflado de los
vula y el transmisor de aviso de la presión neumáticos en frío especificado. El sistema
del neumático cuando sustituya el neumá- de aviso de la presión de los neumáticos
tico. (→P.347) funcionará basándose en este nivel de pre-
sión.

Inicialización del sistema de 3 Coloque el interruptor de alimenta-


aviso de la presión de los neu- ción en la posición de encendido.
máticos
4 Pulse / (visualizador verti-
■ Hay que inicializar el sistema de
aviso de la presión de los neumá- cal) o / (visualizador hori-
ticos en las circunstancias
zontal) en los interruptores de
siguientes:
control de los contadores y selec-
z Al rotar los neumáticos delanteros y
traseros con una presión de inflado cione .
distinta.
z Al cambiar el tamaño de los neumá- 5 Pulse / (pantalla vertical) o
ticos.
z Cuando la presión de inflado de los / (pantalla horizontal) para
neumáticos cambia, por ejemplo, al seleccionar “Ajust vehíc” y, a conti-
cambiar la velocidad de circulación o
el peso de la carga. nuación, mantenga pulsado .
z Al cambiar entre dos juegos de rue-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 349

6 Pulse / para seleccionar ■ Procedimiento de inicialización


“Ajuste de TPWS” y, a continuación, ● Asegúrese de llevar a cabo la inicialización
después de ajustar la presión de inflado de
pulse . los neumáticos.
Asimismo, asegúrese de que los neumáti-
cos estén fríos antes de llevar a cabo la
7 Pulse / para seleccionar inicialización o el ajuste de la presión de
inflado de los neumáticos.
“Ajustar presión”. A continuación,
● Si apaga accidentalmente el interruptor de
alimentación durante la inicialización, no
mantenga pulsado hasta que
es necesario volver a pulsar el interruptor
la luz de aviso de la presión de los de reinicio, puesto que la inicialización vol-
verá a comenzar de forma automática
neumáticos parpadee 3 veces. cuando se ponga el interruptor de alimen-
A continuación, aparecerá un mensaje en el tación en la posición de encendido la
visualizador de información múltiple. próxima vez.
Durante la inicialización, en el visualizador ● Si pulsa accidentalmente el interruptor de
de información múltiple se mostrará “--” para reinicio cuando la inicialización no sea
la presión de inflado de cada neumático. necesaria, ajuste la presión de inflado de
los neumáticos al nivel especificado
cuando los neumáticos estén fríos y lleve a
cabo de nuevo la inicialización.
● Mientras se determina la posición de cada
neumático, y antes de que se muestren las
presiones de inflado en el visualizador de
información múltiple, si la presión de
inflado de un neumático desciende, se 6
encenderá la luz de aviso de la presión de
los neumáticos.

Mantenimiento y cuidados
■ Si el sistema de aviso de la presión de
8 Conduzca en línea recta (reali- los neumáticos no se inicializa correc-
zando, de vez en cuando, algún tamente
giro a la derecha y a la izquierda) a ● En las situaciones siguientes, es posible
que no se lleve a cabo la inicialización, o
una velocidad de unos 40 km/h (25
que el proceso dure más de lo habitual.
mph) o más durante aproximada- (Por lo general, para que se complete la
mente 10 - 30 minutos. inicialización, es necesario conducir el
vehículo durante aproximadamente 10 - 30
La inicialización concluye cuando se deter- minutos). Si no se completa la inicializa-
mina la posición de cada neumático y se ción después de conducir durante aproxi-
muestra la presión de inflado de cada neu- madamente 30 minutos, siga conduciendo
mático en el visualizador de información un poco más.
múltiple. La inicialización puede prolongarse • Si conduce el vehículo por una carretera
durante más de 1 hora en determinadas sin asfaltar, la inicialización puede tardar
situaciones, como cuando el vehículo per- algo más.
manece detenido durante mucho tiempo en • Si conduce el vehículo marcha atrás mien-
un semáforo, etc. (→P.351) tras se lleva a cabo la inicialización, los
datos recopilados durante la inicialización
se borrarán, y el proceso se alargará.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


350 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

• Si conduce el vehículo por una carretera


con tráfico intenso, o en una situación en
Registro de los códigos de
la que otros vehículos circulan a escasa identificación
distancia del suyo, el sistema puede tardar
en identificar la válvula y los transmisores La válvula y el transmisor de aviso de
de aviso de la presión de los neumáticos la presión de los neumáticos dispone
de su vehículo sobre los de otros vehícu- de un código de identificación único. Al
los.
sustituir la válvula y el transmisor de
Si la inicialización no finaliza después de
aviso de la presión de los neumáticos,
haber conducido durante aproximadamente
es necesario registrar el código de
1 hora, deje el vehículo estacionado en un
identificación.
lugar seguro durante unos 20 minutos y, des-
pués, reanude la marcha. Los códigos de identificación pueden

● En las situaciones siguientes, la inicializa- registrarse a través del menú del


ción no comenzará o no finalizará correc-
visualizador de información múltiple.
tamente, y el sistema no funcionará con
normalidad. Repita el procedimiento de ini- 1 Pulse / (visualizador verti-
cialización.
• Si, al intentar iniciar el procedimiento de
inicialización, la luz de aviso de la presión
cal) o / (visualizador hori-
de los neumáticos no parpadea 3 veces. zontal) en los interruptores de
• Si, después de haber conducido el vehí-
culo durante aproximadamente 20 minutos control de los contadores y selec-
tras la inicialización, la luz de aviso de la
presión de los neumáticos parpadea cione .
durante aproximadamente 1 minuto y des-
pués permanece encendida. 2 Pulse / (pantalla vertical) o
● Si, una vez realizado el procedimiento
anterior, sigue sin completarse la inicializa- / (pantalla horizontal) para
ción, póngase en contacto con un provee-
dor Toyota autorizado, un taller de seleccionar “Ajust vehíc” y, a conti-
reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable. nuación, pulse .

ADVERTENCIA 3 Pulse / para seleccionar


■ Al inicializar el sistema de aviso de la “Ajuste de TPWS” y, a continuación,
presión de los neumáticos
No inicialice el sistema de aviso de la pre- pulse .
sión de los neumáticos sin antes ajustar la
presión de inflado de los neumáticos al
nivel especificado. De lo contrario, la luz 4 Pulse / para seleccionar
de aviso de la presión de los neumáticos
“Identific. de cada rueda/posición”.
podría no encenderse aunque la presión
de inflado de los neumáticos sea baja, o A continuación, mantenga pulsado
podría encenderse cuando la presión de
inflado de los neumáticos es normal. hasta que la luz de aviso de la

presión de los neumáticos parpa-


dee lentamente 3 veces.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 351
A continuación, aparecerá un mensaje en el ● Después de registrar los códigos de identi-
visualizador de información múltiple. ficación, inicialice el sistema de aviso de la
Una vez finalizado el registro, la luz de aviso presión de los neumáticos. Si el sistema
de la presión de los neumáticos parpadeará se inicializa antes de registrar los códigos
durante aproximadamente 1 minuto y des- de identificación, los valores inicializados
pués permanecerá encendida, y en el visua- no serán válidos.
lizador de información múltiple se mostrará ● Dado que los neumáticos estarán calientes
“--” para la presión de inflado de cada neu- después del proceso de registro, deje que
mático. se enfríen antes de realizar la inicializa-
ción.
■ Cancelación del registro de los códigos
de identificación
● Para cancelar el registro de los códigos de
identificación una vez iniciado el proceso,
apague el interruptor de alimentación
antes de conducir el vehículo.
Si conduce el vehículo una vez que se
haya iniciado el registro de los códigos de
identificación, para cancelar el registro,
repita el procedimiento de inicio del regis-
5 Conduzca en línea recta (reali- tro de los códigos de identificación y apa-
zando, de vez en cuando, algún gue el interruptor de alimentación antes de
conducir el vehículo.
giro a la derecha y a la izquierda) a
● Si se ha cancelado el registro de los códi-
una velocidad de unos 40 km/h (25
gos de identificación, la luz de aviso de la
mph) o más durante aproximada- presión de los neumáticos parpadeará
mente 10 - 30 minutos. durante aproximadamente 1 minuto
6
cuando el interruptor de alimentación se
El registro finaliza cuando se apaga la luz de coloque en el modo de encendido, y des-
aviso de la presión de los neumáticos y se pués permanecerá iluminada. El sistema

Mantenimiento y cuidados
muestra la presión de inflado de cada neu- de aviso de la presión de los neumáticos
mático en el visualizador de información estará operativo cuando se apague la luz
múltiple. de aviso de la presión de los neumáticos.
El registro puede prolongarse durante más
● Si la luz de aviso sigue encendida después
de 1 hora en algunas situaciones, como
de varios minutos, es posible que el regis-
cuando el vehículo permanece detenido
tro de los códigos de identificación no se
durante mucho tiempo en un semáforo, etc.
haya cancelado correctamente. Para can-
(→P.351)
celar el registro, repita el procedimiento de
Después de registrar los códigos de identifi- inicio del registro de los códigos de identifi-
cación, inicialice el sistema de aviso de la cación y apague el interruptor de alimenta-
presión de los neumáticos. (→P.348) ción antes de conducir el vehículo.
■ Si los códigos de identificación no se
■ Al registrar los códigos de identifica-
registran correctamente
ción
● En las situaciones siguientes, es posible
● Antes de llevar a cabo el registro de los
que no se lleve a cabo el registro de los
códigos de identificación, asegúrese de
códigos de identificación, o que el proceso
que cerca del vehículo no haya ninguna
dure más de lo habitual. (Por lo general,
rueda equipada con una válvula y un
para que se complete el registro de los
transmisor de aviso de la presión de los
códigos de identificación, es necesario
neumáticos.
conducir el vehículo durante aproximada-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


352 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

mente 10 - 30 minutos). ● Si, una vez realizado el procedimiento


Si no se completa el registro de los códi- anterior, sigue sin completarse el registro
gos de identificación después de conducir de los códigos de identificación, póngase
durante aproximadamente 30 minutos, en contacto con un proveedor Toyota auto-
siga conduciendo un poco más. rizado, un taller de reparación Toyota auto-
• Si conduce el vehículo por una carretera rizado o cualquier taller fiable.
sin asfaltar, el registro puede tardar algo
más.
• Si conduce el vehículo marcha atrás mien- Selección del juego de ruedas
tras se lleva a cabo el registro, los datos
recopilados durante el registro se borra- Su vehículo está equipado con un sis-
rán, y el proceso se alargará. tema de aviso de la presión de los neu-
• Si conduce el vehículo por una carretera máticos con una función que permite
con tráfico intenso, o en una situación en registrar los códigos de identificación
la que otros vehículos circulan a escasa
distancia del suyo, el sistema puede tardar
de un segundo juego de ruedas (por
en identificar la válvula y los transmisores ejemplo, un juego de invierno) a través
de aviso de la presión de los neumáticos de un proveedor Toyota autorizado, un
de su vehículo sobre los de otros vehícu- taller de reparación Toyota autorizado o
los. cualquier taller fiable.
• Si una rueda equipada con una válvula y
un transmisor de aviso de la presión de los Tras el registro de un segundo juego de
neumáticos se encuentra en el interior del ruedas, puede elegir usar cualquiera de
vehículo o cerca de este, es posible que los dos juegos con el sistema de aviso
no puedan registrarse los códigos de iden- de la presión de los neumáticos .
tificación de las ruedas instaladas.
Si el registro de los códigos de identificación ■ Condiciones de funcionamiento
no finaliza después de haber conducido de esta función
durante aproximadamente 1 hora, deje el z Esta función solo realizará el cambio
vehículo estacionado en un lugar seguro de juego de ruedas si se ha regis-
durante unos 20 minutos y, después, repita el trado un segundo juego de ruedas.
procedimiento de registro de los códigos de Si no se ha registrado un segundo
identificación. juego de ruedas, no tendrá lugar nin-
● En las situaciones siguientes, el registro
gún cambio cuando se seleccione
de los códigos de identificación no comen- esta función en el menú.
zará o no finalizará correctamente, y el sis- z Solo se pueden realizar cambios
tema no funcionará con normalidad. Repita entre dos juegos de ruedas ya regis-
el procedimiento de registro de los códigos
de identificación.
trados (no se permiten las mezclas
• Si, al intentar iniciar el registro de los códi- entre estos juegos de ruedas).
gos de identificación, la luz de aviso de la ■ Cómo cambiar el juego de ruedas
presión de los neumáticos no parpadea
lentamente 3 veces. 1 Equipe el vehículo con el juego de
• Si, después de haber conducido el vehí- ruedas preferido.
culo durante aproximadamente 10 minutos
tras el registro de los códigos de identifica-
2 Pulse / (visualizador verti-
ción, la luz de aviso de la presión de los
neumáticos parpadea durante aproxima-
damente 1 minuto y después permanece cal) o / (visualizador hori-
encendida.
zontal) en los interruptores de

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 353

control de los contadores y selec- 6 Inicialice el sistema de aviso de la


presión de los neumáticos.
cione .
(→P.348)
Si la configuración de la presión de inflado
3 Pulse / (pantalla vertical) o
del neumático instalado cambia, será nece-
sario inicializar el sistema; si se mantiene la
/ (pantalla horizontal) para misma presión de inflado, la inicialización no
será necesaria.
seleccionar “Ajust vehíc” y, a conti-
7 Conduzca en línea recta (reali-
nuación, pulse . zando, de vez en cuando, algún
giro a la derecha y a la izquierda) a
4 Pulse / para seleccionar una velocidad de unos 40 km/h (25
“Ajuste de TPWS” y, a continuación, mph) o más durante aproximada-
mente 10 - 30 minutos.
pulse .
El registro de un segundo juego de ruedas
finaliza cuando se apaga la luz de aviso de
5 Pulse / para seleccionar la presión de los neumáticos y se muestra la
presión de inflado de cada neumático en el
“Identific. de cada rueda/posición”. visualizador de información múltiple.
A continuación, mantenga pulsado

hasta que la luz de aviso de la

presión de los neumáticos parpa-


6
dee lentamente 3 veces. Después,
destellará durante 1 minuto y per-

Mantenimiento y cuidados
manecerá encendida.

Al cabo de 2 minutos, se efectúa el registro


de un segundo juego de ruedas. La luz de
aviso de la presión de los neumáticos se
apagará, y en el visualizador de información
múltiple se mostrará “--” para la presión de
inflado de cada neumático.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


354 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

 Vehículos con dirección a la derecha


Presión de inflado de los
neumáticos

Asegúrese de mantener la pre-


sión de inflado de los neumáticos
correcta. La presión de inflado de
los neumáticos deberá compro-
barse al menos una vez al mes. No
obstante, Toyota recomienda com-
probar la presión de inflado de los
neumáticos cada dos semanas. ■ Consecuencias de una presión de
(→P.441) inflado de los neumáticos incorrecta
Si circula con una presión de inflado de los
neumáticos incorrecta, podrían darse las
Etiqueta de información de siguientes situaciones:
carga de los neumáticos ● Reducción de la seguridad
● Deterioro del tren de transmisión
La presión de inflado de los neumáticos
● Reducción de la vida útil de los neumáti-
está especificada en la etiqueta que se
cos debido al desgaste
encuentra en el bastidor de la puerta
● Reducción de la economía de combustible
del lado del conductor, tal y como se
muestra en la ilustración. ● Reducción del confort de conducción y
respuesta insuficiente
 Vehículos con dirección a la Si es necesario inflar un neumático con fre-
izquierda cuencia, solicite que lo examinen en un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
■ Instrucciones de comprobación de la
presión de inflado de los neumáticos
Al comprobar la presión de inflado de los
neumáticos, observe lo siguiente:
● Compruebe la presión únicamente cuando
los neumáticos estén fríos.
Si el vehículo ha estado estacionado al
menos durante 3 horas o no ha circulado
durante más de 1,5 km o 1 milla, obtendrá
una lectura precisa de la presión de inflado
de los neumáticos en frío.
● Utilice siempre un manómetro de neumáti-
cos.
Resulta difícil decidir si un neumático está
correctamente inflado basándose única-
mente en su aspecto.
● Es normal que la presión de inflado de los

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 355
neumáticos aumente tras la conducción,
ya que se genera calor en el neumático.
Ruedas
No reduzca la presión de inflado de los
neumáticos justo después de circular. En caso de que una rueda esté
● El peso de los pasajeros y del equipaje doblada, agrietada o con eviden-
debe colocarse de forma que el vehículo
quede equilibrado.
tes signos de corrosión, deberá
cambiarla. De lo contrario, es
ADVERTENCIA posible que el neumático se
separe de la rueda o que provoque
■ El inflado correcto es crucial para
preservar el rendimiento de los neu- una pérdida de control.
máticos
Lleve siempre los neumáticos inflados
correctamente. Selección de las ruedas
Si los neumáticos no se inflan de forma
adecuada, podrían darse las siguientes Al cambiar las ruedas, asegúrese de
condiciones, con el consiguiente riesgo de que son equivalentes a las anteriores
lesiones graves o incluso mortales: en capacidad de carga, diámetro,
● Desgaste excesivo ancho de la llanta y profundidad de
montaje*.
● Desgaste irregular
Encontrará ruedas de recambio en un
● Respuesta insuficiente
proveedor Toyota autorizado, un taller
● Posibilidad de reventones como conse- de reparación Toyota autorizado o cual-
cuencia del recalentamiento de los neu- quier taller fiable.
máticos *
: Convencionalmente se conoce como 6
● Fuga de aire entre neumático y rueda “descentramiento”.
● Deformación de la rueda y/o daño del Toyota no recomienda utilizar los

Mantenimiento y cuidados
neumático siguientes elementos:
● Mayor posibilidad de daños en el neu- z Ruedas de distintas medidas o tipos
mático durante la conducción (debido a
z Ruedas usadas
peligros en la calzada, juntas de expan-
sión, bordes afilados en la carretera, z Ruedas dobladas que han sido
etc.) enderezadas

AVISO ■ Al cambiar las ruedas


Las ruedas de su vehículo disponen de vál-
■ Al revisar y ajustar la presión de vulas y transmisores de aviso de la presión
inflado de los neumáticos de los neumáticos que permiten que el sis-
Asegúrese de volver a colocar la tapa de tema de aviso de la presión de los neumáti-
la válvula de los neumáticos. cos avise de forma anticipada en caso de
Si no hay colocado un tapón para la vál- producirse una pérdida en la presión de
vula, podría penetrar suciedad o humedad inflado de los neumáticos. Siempre que se
en la misma y causar una fuga de aire, lo sustituyan las ruedas, hay que instalar las
que provocaría un descenso en la presión válvulas y los transmisores de aviso de la
de inflado de los neumáticos. presión de los neumáticos. (→P.347)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


356 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

■ Al retirar el tapacubos (vehículos con ● No utilice nunca aceite ni grasa en los


retenedor de la tapa de la rueda) pernos ni en las tuercas de las ruedas.
Retire el tapacubos con la ayuda del retene- El aceite y la grasa pueden hacer que
dor de la tapa de la rueda*. las tuercas de la rueda se aprieten en
*
: El retenedor de la tapa de la rueda está exceso y provoquen daños en el disco
de la rueda o el perno. Además, el
instalado en la guantera. (→P.309)
aceite o la grasa pueden hacer que se
aflojen las tuercas de las ruedas y la
rueda se salga, lo que puede provocar
un accidente con el consiguiente riesgo
de lesiones graves o incluso mortales.
Elimine cualquier resto de aceite o
grasa de los pernos y las tuercas de las
ruedas.

■ Está prohibido el uso de ruedas


defectuosas
ADVERTENCIA No use ruedas agrietadas ni deformadas.
Esto podría causar fugas de aire en el
■ Al cambiar las ruedas neumático durante la conducción y provo-
● No utilice ruedas de un tamaño distinto car un accidente.
al recomendado en el Manual del pro-
pietario, ya que esto podría causar una
pérdida de control. AVISO
● No utilice nunca cámaras interiores en ■ Sustitución de las válvulas y transmi-
una rueda pinchada que esté diseñada sores de aviso de la presión de los
para neumáticos sin cámara. neumáticos
En caso contrario, podría llegar a provo-
● Dado que la reparación o recambio de
car un accidente, con el consiguiente
los neumáticos podría afectar a las vál-
riesgo de lesiones graves o mortales.
vulas y los transmisores de aviso de la
■ Al instalar las tuercas de las ruedas presión de los neumáticos, asegúrese
● Asegúrese de instalar las tuercas de las de que el servicio lo lleve a cabo un pro-
ruedas con los extremos biselados veedor Toyota autorizado, un taller de
hacia dentro (→P.415). La instalación reparación Toyota autorizado o cual-
de las tuercas con los extremos bisela- quier taller fiable. Asimismo, asegúrese
dos hacia fuera puede causar daños en de comprar las válvulas y los transmiso-
la rueda y, con el tiempo, la salida de res de aviso de la presión de los neu-
esta durante la conducción, lo que máticos en un proveedor Toyota
puede provocar un accidente con el autorizado, un taller de reparación
consiguiente riesgo de lesiones graves Toyota autorizado o cualquier taller fia-
o incluso la muerte. ble.

● Asegúrese de que su vehículo utiliza


únicamente ruedas originales de
Toyota.
Las válvulas y los transmisores de aviso
de la presión de los neumáticos podrían
no funcionar correctamente con ruedas
que no sean originales.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 357

Precauciones sobre las llantas Filtro del aire acondicio-


de aluminio (si están instala- nado
das)
El filtro del aire acondicionado
z Utilice únicamente tuercas y llaves
para tuercas de rueda originales de debe cambiarse con frecuencia
Toyota, diseñadas para utilizarse en para mantener la eficacia del aire
sus ruedas de aluminio. acondicionado.
z Tras rotar, reparar o cambiar los
neumáticos, deberá comprobar que Extracción del filtro del aire
las tuercas de las ruedas siguen acondicionado
bien apretadas después de haber
conducido 1600 km (1000 millas). 1 Apague el interruptor de alimenta-
z Tenga cuidado de no dañar las rue- ción.
das de aluminio al utilizar cadenas.
2 Abra la guantera. Extraiga el amorti-
z Para el equilibrado de las ruedas,
guador.
utilice únicamente pesos equilibra-
dores originales de Toyota o equiva-
lentes y un martillo de plástico o de
goma.

3 Empuje la guantera por el lado Mantenimiento y cuidados


exterior del vehículo para desen-
ganchar los 2 agarres. Después,

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


358 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

extraiga la guantera y desenganche 6 Extraiga el filtro (tipo A) o la carcasa


de los agarres inferiores. del filtro. (tipo B)

7 Sustituya el filtro del aire acondicio-


nado por uno nuevo.

Las marcas “ UP” que aparecen en el fil-


tro y en la carcasa del filtro deben quedar
4 Extraiga la guantera y desenganche
hacia arriba.
de los agarres inferiores.
 Tipo A
Sustituya el filtro del aire acondicionado.

5 Desbloquee la tapa del filtro ( ),


tire de ella para sacarla de los aga-  Tipo B
Extraiga el filtro del aire acondicionado de la
rres ( ) y retírela. carcasa del filtro y sustitúyalo.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 359

■ Intervalo de inspección Limpieza de los orificios de


Revise y sustituya el filtro del aire acondicio- admisión de aire de la
nado de acuerdo con el plan de manteni- batería híbrida (batería de
miento. En áreas con abundante polvo y con tracción) y el filtro
un flujo de tráfico elevado, puede que resulte
necesario sustituirlo antes del tiempo estipu-
lado en un principio. (Si precisa información Para evitar que se vea afectado el
sobre el mantenimiento planificado, consulte
ahorro de combustible, com-
el “Manual de servicio de Toyota” o “Manual
de garantía de Toyota”). pruebe periódicamente que el ori-
■ Si el flujo de aire de los orificios de ven- ficio de admisión de aire de la
tilación disminuye considerablemente batería híbrida (batería de trac-
Es posible que el filtro esté obstruido. Reví- ción) estén libres de polvo y obs-
selo y cámbielo en caso de que sea necesa-
trucciones. Si presenta polvo, está
rio.
obstruido o si se muestra el men-
AVISO saje “Se necesita mant. de piezas
refrigerantes de bat. de tracción
■ Al utilizar el sistema de aire acondi-
cionado Consulte el manual del propieta-
Asegúrese de que haya siempre un filtro rio” en el visualizador de informa-
instalado. ción múltiple, limpie el orificio de
Si utiliza el sistema de aire acondicionado
admisión de aire por medio del
sin filtro, el sistema podría resultar
dañado. siguiente procedimiento:
■ Para evitar daños en la cubierta del 6
filtro Limpieza del orificio de entrada
Al mover la cubierta del filtro en dirección
de aire
de la flecha para liberar el ajuste, tenga
Mantenimiento y cuidados
cuidado de no aplicar una fuerza excesiva
Retire el polvo del orificio de admisión
en los ganchos. De lo contrario, los gan-
chos podrían deteriorarse. de aire mediante un aspirador o similar.
Solo debe utilizarse un aspirador para
extraer el polvo y las posibles obstrucciones.
Si intenta eliminar el polvo y las obstruccio-
nes con una pistola de aire o similar, podría
introducirlos en el orificio de entrada de aire.
(→P.362)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


360 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

3 Retire el filtro del orificio de admi-


sión de aire.

Si no es posible eliminar por


completo el polvo y las obs-
1 Suelte los 2 ganchos como se
trucciones
muestra en la ilustración.
Si no es posible eliminar por completo 2 Desenganche las 2 pestañas y
el polvo y las obstrucciones con la
extraiga el filtro de la cubierta tal y
cubierta colocada en el orificio de admi-
como se muestra en la ilustración.
sión de aire, retire la cubierta y limpie el
filtro. 4 Elimine el polvo y las obstrucciones
1 Apague el interruptor de alimenta- del filtro utilizando un aspirador o
ción. similar.
2 Quite la cubierta del orificio de Compruebe que también se eliminan el
polvo y las obstrucciones del interior de la
admisión de aire con un destornilla- cubierta del orificio de admisión de aire.
dor de cabeza plana.

1 Tire de la cubierta como se muestra


en la ilustración para soltar los 2
ganchos, empezando por el gancho
de la esquina superior derecha.
2 Tire de la cubierta hacia el lateral
del vehículo para retirarla.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 361
5 Vuelva a colocar el filtro en la geración de la batería híbrida (batería de
tracción). Si se limita la carga/descarga de
cubierta.
la batería híbrida (batería de tracción),
puede reducirse la distancia que se puede
conducir el vehículo utilizando el motor
eléctrico (motor de tracción) y puede limi-
tarse el ahorro de combustible.
Inspeccione y limpie periódicamente el ori-
ficio de entrada de aire.
● El manejo incorrecto de la cubierta y el fil-
tro del orificio de entrada de aire puede
ocasionar daños en estos elementos. Si
tiene alguna duda sobre la limpieza del fil-
tro, póngase en contacto con un concesio-
1 Enganche el filtro en las 2 pestañas nario Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier
como se muestra en la ilustración. taller de reparación fiable.
2 Fije los 2 ganchos para colocar el ■ Si aparece “Se necesita mant. de piezas
filtro. refrigerantes de bat. de tracción Con-
sulte el manual del propietario” en el
Verifique que el filtro no esté torcido ni defor-
visualizador de información múltiple
mado cuando lo coloque.
● Si se muestra este mensaje de adverten-
6 Coloque la cubierta del orificio de
cia en el visualizador de información múlti-
admisión de aire. ple, quite la cubierta del orificio de
admisión de aire y limpie el filtro. (→P.360)
● Después de limpiar el orificio de entrada
de aire, ponga en marcha sistema híbrido
6
y compruebe que el mensaje de adverten-
cia no vuelve a mostrarse.
Una vez iniciado el sistema híbrido, puede

Mantenimiento y cuidados
ser necesario conducir el vehículo durante
unos 20 minutos antes de que desapa-
rezca el mensaje de advertencia. Si el
mensaje de advertencia no desaparece
después de conducir durante unos 20
minutos, solicite una revisión del vehículo
1 Inserte la lengüeta de la cubierta tal en un proveedor Toyota autorizado, un
y como se muestra en la ilustración. taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable.
2 Empuje la cubierta para fijar los 2
ganchos.
ADVERTENCIA

■ Mantenimiento planificado del orificio ■ Al llevar a cabo la limpieza del orifi-


de admisión de aire cio de entrada de aire
Consulte el “Manual de servicio de Toyota” o ● No utilice agua u otro líquido para lim-
el “Manual de garantía de Toyota”. piar el orificio de entrada de aire. Si se
aplica agua a la batería híbrida (batería
■ Limpieza del orificio de entrada de aire de tracción) o a otros componentes, se
● El polvo depositado en el orificio de puede producir un funcionamiento inco-
entrada de aire puede interferir con la refri- rrecto o un incendio.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


362 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

ADVERTENCIA ● Asegúrese de volver a instalar el filtro y


la cubierta en su posición original tras la
● Antes de limpiar el orificio de entrada de limpieza.
aire, asegúrese de desconectar el inte-
rruptor de alimentación para detener el ● Instale exclusivamente los filtros desti-
sistema híbrido. nados para este vehículo en el orificio
de entrada de aire y no utilice el vehí-
■ Al retirar la cubierta del orificio de culo sin haber instalado el filtro.
entrada de aire
■ Si aparece “Se necesita mant. de pie-
No toque el enchufe de mantenimiento
zas refrigerantes de bat. de tracción
ubicado cerca del orificio de entrada de
Consulte el manual del propietario”
aire. (→P.83)
en el visualizador de información
múltiple
AVISO Si el vehículo se sigue conduciendo mien-
tras se muestra el mensaje (que indica
■ Al llevar a cabo la limpieza del orifi- que puede limitarse la carga/descarga de
cio de entrada de aire la batería híbrida [batería de tracción]), la
Para limpiar el orificio de entrada de aire batería híbrida (batería de tracción) puede
solo debe utilizarse un aspirador para presentar un funcionamiento erróneo. Si
extraer el polvo y las posibles obstruccio- se muestra el mensaje de advertencia,
nes. Si utiliza una pistola de aire compri- limpie el orificio de entrada de aire inme-
mido o similar para eliminar el polvo y las diatamente.
obstrucciones, podría provocar que estos
entren en el orificio de entrada de aire;
esto podría afectar al rendimiento de la
batería híbrida (batería de tracción) y cau-
sar un funcionamiento defectuoso.

■ Para evitar que se produzcan daños


en el vehículo
● No permita que entre agua u objetos
extraños en el orificio de entrada de aire
cuando esté quitada la cubierta.

● Maneje con cuidado el filtro para que no


resulte dañado.
Si el filtro se daña, póngase en contacto
con un concesionario Toyota autori-
zado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller de repara-
ción fiable para que lo sustituyan por
uno nuevo.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 363
ción Toyota autorizado o cualquier taller
Control remoto inalám- fiable, en tiendas de electrodomésticos o
brico/pila de la llave elec- de fotografía.
trónica ● Sustitúyalas únicamente por el mismo tipo
o por un tipo equivalente recomendado por
el fabricante.
Cambie la pila por una nueva en
caso de que se agote. ● Deseche las pilas usadas de acuerdo con
lo estipulado por la legislación local.
Si el procedimiento que se des-
cribe a continuación no se realiza
Sustitución de la pila
correctamente, existe riesgo de
dañar la llave; por ello, recomen-  Vehículos sin sistema de llave inteli-
damos que la sustitución de la pila gente
de la llave se lleve a cabo en un 1 Retire la tapa de la llave.
proveedor Toyota autorizado, un Para evitar que se dañe la llave, cubra la
taller de reparación Toyota autori- punta del destornillador de cabeza plana
con un paño.
zado o cualquier taller fiable.

■ Si la pila de la llave electrónica está


agotada
Es posible que se produzcan las siguientes
situaciones:
● El sistema de llave inteligente (si está ins-
talado) y el control remoto inalámbrico no
6
funcionarán correctamente.
● El alcance de funcionamiento se verá
reducido.
Mantenimiento y cuidados
2 Quite la tapa de la batería.
Utilice un destornillador del tamaño ade-
Elementos que necesita
cuado. Si fuerza la tapa para abrirla, podría
dañarla.
z Destornillador de cabeza plana
Si cuesta retirar la tapa de la pila, alce pri-
z Destornillador de cabeza plana mero el borde.
pequeño
z Pila de litio CR2032 (vehículos sin
sistema de llave inteligente), o
CR2450 (vehículos con sistema de
llave inteligente)

■ Utilice una pila de litio CR2032 (vehícu-


los sin sistema de llave inteligente) o
CR2450 (vehículos con sistema de llave
inteligente)
● Las pilas pueden adquirirse en un provee- 3 Retire la pila agotada con un des-
dor Toyota autorizado, un taller de repara-
tornillador de cabeza plana.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


364 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

Para retirar la pila, utilice un destornillador


del tamaño adecuado. 6 Accione el interruptor o y
Introduzca una pila nueva con el terminal “+” compruebe que las puertas se pue-
hacia arriba.
den bloquear/desbloquear.
 Vehículos con sistema de llave inteli-
gente
1 Libere el bloqueo y extraiga la llave
mecánica.

4 Coloque la tapa de la pila con la len-


güeta mirando hacia arriba.
Introduzca todo el borde de la tapa de la pila
dentro de la llave.

2 Retire la tapa de la llave.


Utilice un destornillador del tamaño ade-
cuado. Si fuerza la tapa para abrirla, podría
dañarla.
Para evitar que se dañe la llave, cubra la
punta del destornillador de cabeza plana
con un paño.

5 Coloque la tapa de la llave.


Alinee la tapa de la llave con la misma y, a
continuación, presione bien.
Asegúrese de que la tapa de la llave esté
instalada de forma segura y que no haya
huecos entre la tapa y la llave.

3 Retire la pila agotada con un des-


tornillador de cabeza plana.
Si, al retirar la tapa, el módulo de la llave
electrónica se queda fijado a la tapa, es
posible que no se vea la pila. En ese caso,
retire el módulo de la llave electrónica para
extraer la pila.
Para retirar la pila, utilice un destornillador
del tamaño adecuado.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 365
Introduzca una pila nueva con el terminal “+”
■ Para no alterar el funcionamiento
hacia arriba. normal tras haber sustituido las pilas
Respete las siguientes precauciones para
evitar accidentes:

● Trabaje siempre con las manos secas.


La humedad podría oxidar las pilas.

● No toque ni mueva ningún otro compo-


nente en el interior del control remoto.

● No doble ninguno de los terminales de


la pila.

■ Al retirar la tapa de la pila (vehículos


4 Para instalar la tapa de la pila y la sin sistema de llave inteligente)
llave mecánica, siga los pasos 2 y No extraiga a la fuerza la cubierta de la
batería; podría resultar dañada. Si cuesta
1 en orden inverso.
retirar la tapa de la pila, alce primero el
borde.
5 Accione el interruptor o y
compruebe que las puertas se pue-
den bloquear/desbloquear.

ADVERTENCIA

■ Pilas y otros elementos eliminados


Se trata de piezas pequeñas con las que
los niños podrían ahogarse en caso de 6
ingerirlas. Mantener fuera del alcance de
los niños. En caso contrario, se pueden

Mantenimiento y cuidados
producir lesiones graves o incluso morta-
les.

■ Precauciones relativas a las pilas de


litio
PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA PILA SI
SE SUSTITUYE POR UNA DE TIPO
INCORRECTO.
DESECHE LAS PILAS USADAS SEGÚN
LAS INSTRUCCIONES

AVISO

■ Al sustituir la batería
Utilice un destornillador de cabeza plana
del tamaño adecuado. Si aplica una fuerza
excesiva, podría deformar o dañar la tapa.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


366 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

Comprobación y recambio
de fusibles

Si algún componente eléctrico no


funciona, es posible que se haya
fundido un fusible. En tal caso,
revise y cambie los fusibles si es
necesario.
 Debajo del tablero de instrumentos
Comprobación y recambio de del lado del conductor (vehículos
fusibles con dirección a la izquierda)
Saque la tapa.
1 Apague el interruptor de alimenta- Al retirar o instalar la tapa, asegúrese de
ción. presionar el agarre.

2 Abra la tapa de la caja de fusibles.


 Compartimento del motor: caja de
fusibles de tipo A
Presione las lengüetas hacia adentro y
levante la tapa.

 Debajo del tablero de instrumentos


del lado del pasajero (vehículos con
dirección a la derecha)
Retire la cubierta y el conector (si está dis-
ponible) y extraiga la tapa.
Al retirar o instalar la tapa, asegúrese de
 Compartimento del motor: caja de
presionar el agarre.
fusibles de tipo B
Presione las lengüetas hacia adentro y
levante la tapa.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 367
A utilizando la herramienta extrac-
tora.

4 Compruebe si el fusible se ha fun-


dido.
Sustituya el fusible fundido por un nuevo
fusible con el amperaje adecuado. Podrá
consultar el amperaje en la tapa de la caja
de fusibles.
 Tipo A
 Debajo del asiento trasero derecho
Extraiga la tapa de la batería de 12 voltios.
(→P.340)

Mantenimiento y cuidados

Fusible normal

Fusible fundido
3 Extraiga el fusible con la herra-
mienta extractora.  Tipo B
Sólo se puede retirar el fusible tipo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


368 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

■ En caso de sobrecarga en un circuito


Fusible normal
Los fusibles están diseñados para fundirse y
proteger el mazo de cables para que no
Fusible fundido
resulte dañado.
 Tipo C ■ Al cambiar las bombillas
Toyota le recomienda el uso de productos
Toyota originales diseñados para este vehí-
culo.
Debido a que algunas bombillas de los faros
están conectadas a circuitos cuya función es
la de evitar sobrecargas, los componentes
que no sean originales, o piezas no diseña-
das para este vehículo, podrían no funcionar.

ADVERTENCIA

■ Para evitar averías en el sistema e


Fusible normal incendios en el vehículo
Respete las siguientes precauciones.
Fusible fundido En caso contrario, podrían producirse
daños en el vehículo y, probablemente,
 Tipo D
lesiones o incendios.

● No utilice nunca fusibles de mayor


amperaje que el indicado ni ningún otro
objeto en el lugar de un fusible.

● Utilice siempre fusibles originales


Toyota o equivalentes.
No sustituya nunca un fusible por un
cable, aunque sea de forma temporal.

● No modifique los fusibles ni las cajas de


fusibles.

Fusible normal
AVISO
Fusible fundido ■ Antes de cambiar los fusibles
Lleve el vehículo cuanto antes a un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller de
■ Después de cambiar un fusible
reparación Toyota autorizado o cualquier
● Al instalar la tapa, asegúrese de que la taller fiable para que averigüen la causa
lengüeta quede bien encajada. de la sobrecarga eléctrica y la reparen.
● Si la luz sigue sin encenderse después de
sustituir el fusible, es posible que tenga
que cambiar la bombilla. (→P.369)
● Si el fusible nuevo vuelve a fundirse, soli-
cite una revisión del vehículo en un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 369

AVISO Bombillas
■ Al instalar la tapa de la caja de fusi-
bles (compartimento del motor: cajas Las bombillas de los faros que
de fusibles tipo A y tipo B) indicamos a continuación podrá
Para instalar la tapa de la caja de fusibles,
alinee las posiciones de todos los agarres
cambiarlas usted mismo. El grado
y presione la tapa. De lo contrario, los gan- de dificultad de la operación de
chos podrían deteriorarse. sustitución dependerá de la bom-
billa. Puesto que existe el peligro
de que se dañen los componen-
tes, recomendamos que la sustitu-
ción se lleve a cabo en un
proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable.

Preparación antes de cambiar


las bombillas de los faros

Compruebe el vataje de la bombilla que


va a cambiar. (→P.442)

6
Ubicación de las bombillas

 Parte delantera

Mantenimiento y cuidados

Luces de posición delanteras (tipo


bombilla)

Luces de los intermitentes delante-


ros (tipo bombilla)

Luces antiniebla delanteras (tipo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


370 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

bombilla) continuación, se componen de LED. Si


alguno de los LED se funde, lleve el vehículo
Faros (tipo bombilla) a un proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cualquier
 Parte trasera taller fiable para que sustituyan la luz.
● Faros (tipo bombilla)
● Luces de posición delanteras (tipo bombi-
lla)
● Luces de los intermitentes delanteros (tipo
bombilla)
● Luces antiniebla delanteras (tipo bombilla)
● Luces de los intermitentes traseros (tipo
bombilla)
● Luz de la matrícula
■ Condensación en el interior de las len-
Luz de la matrícula tes
La condensación temporal en el interior de
Luces de los intermitentes traseros las lentes de los faros no indica un mal fun-
cionamiento. Póngase en contacto con un
(tipo bombilla) proveedor Toyota autorizado, un taller de
■ Luces que deben sustituirse en reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable para obtener más información
un proveedor Toyota autorizado,
sobre las siguientes situaciones:
un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable ● Se han formado grandes gotas de agua en
el interior de las lentes.
z Faros (tipo LED)
● Se ha introducido agua en el interior del
z Luces antiniebla delanteras (tipo faro.
LED)
■ Al cambiar las bombillas
z Luces de posición delanteras (tipo →P.368
LED)
z Luces de los intermitentes delante- Recambio de las bombillas
ros (tipo LED)
z Luces de marcha diurna ■ Faros (tipo bombilla)
z Luces de los intermitentes laterales 1 Desconecte el conector.
z Luces de posición traseras
z Luces de freno
z Luz de marcha atrás
z Luz antiniebla trasera
z Luces de los intermitentes traseros
(tipo LED)
z Luz de freno de montaje elevado

■ Bombillas de los faros LED


Todas las luces, salvo las que se indican a

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 371
2 Gire la base de la bombilla en el luz a través del soporte.
sentido contrario al de las agujas
del reloj.

■ Luces de posición delanteras


(tipo bombilla)

3 Sustituya la bombilla. 1 Gire la base de la bombilla en el


sentido contrario al de las agujas
4 Instale la base de la bombilla.
del reloj.
Alinee las 3 lengüetas de la bombilla con el
soporte e insértelas.

Mantenimiento y cuidados
2 Retire la bombilla.
5 Enchufe el conector.

3 Para efectuar el montaje, siga las


6 Asegure la base de la bombilla. indicaciones en orden inverso.

Agite suavemente la base de la bombilla


para comprobar que no esté suelta,
encienda los faros y confirme que no pase

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


372 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

■ Luces de los intermitentes delan- 2 Extraiga los tornillos y los retenedo-


teros (tipo bombilla) res.
1 Gire la base de la bombilla en el
sentido contrario al de las agujas
del reloj.

2 Retire la bombilla.
3 Retire parcialmente el protector del
guardabarros.

3 Para efectuar el montaje, siga las


indicaciones en orden inverso.
■ Luces antiniebla delanteras (tipo 4 Desconecte el conector.
bombilla)
1 Para dejar suficiente espacio de
maniobra, gire el volante.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 373
5 Gire la base de la bombilla en el 8 Instale de nuevo el protector del
sentido contrario al de las agujas guardabarros.
del reloj.

9 Vuelva a colocar los tornillos y los


6 Coloque una bombilla nueva. retenedores.
Alinee las 3 lengüetas de la bombilla con el
soporte e insértelas. Gírela en el sentido de
las agujas del reloj para fijarla.

7 Coloque el conector. Mantenimiento y cuidados


Agite suavemente la base de la bombilla
para comprobar que no esté suelta, ■ Luces de los intermitentes trase-
encienda las luces antiniebla delanteras y ros (tipo bombilla)
confirme que no pase luz a través del 1 Abra el portón trasero.
soporte.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


374 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

2 Quite los 2 tornillos y tire del con-


los pasadores del conjunto de la lám-
junto de la lámpara hacia la parte
para con el soporte.
trasera del vehículo para retirarlo.

3 Gire la base de la bombilla en el


sentido contrario al de las agujas
del reloj.

7 Instale los 2 pernos.

4 Retire la bombilla.

5 Para instalar la bombilla, siga las


indicaciones de los puntos 3 y 4 en
orden inverso.
6 Instale el conjunto de la lámpara.

Durante la instalación, alinee las guías y

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo 375
■ Luz de la matrícula 2 Retire la bombilla.
1 Extraiga la lente.

3 Coloque una bombilla nueva.

1 Inserte un destornillador de cabeza


plana pequeño, u otro instrumento 4 Coloque la lente.
adecuado, en el agujero izquierdo o 6
derecho de la lente.
2 Incline el destornillador según
indica la flecha representada en la Mantenimiento y cuidados
ilustración hasta que la pieza de
retención quede libre, y luego
extraiga la lente.
Para evitar que se dañe el vehículo,
envuelva la punta del destornillador con
cinta adhesiva.

Lente

Pieza de retención

1 Encaje la lente en la pieza de reten-


ción del lado izquierdo o derecho.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


376 6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo

2 Presione la lente para fijarla en su


lugar.
Después de la instalación, tire ligeramente
de la lente para confirmar que haya que-
dado bien montada.

Pieza de retención

ADVERTENCIA

■ Recambio de las bombillas


● Apague las luces. No intente cambiar
las bombillas de los faros inmediata-
mente después de haber apagado las
luces. Las bombillas estarán muy
calientes y podrían causarle quemadu-
ras.

● No toque la parte de cristal de la bombi-


lla con las manos. Si tiene que tocar la
parte de cristal, hágalo utilizando un
paño limpio y seco para evitar que la
bombilla se humedezca o entre en con-
tacto con aceites. Además, si la bombi-
lla se raya o se cae, podría romperse o
fundirse.

● Instale las bombillas de los faros y todos


los componentes necesarios para fijar-
las. De no instalarse correctamente,
podrían producirse daños, incendios o
la entrada de agua en la unidad de
luces. Como consecuencia, las luces
podrían sufrir daños o producirse con-
densación en las lentes.

■ Para evitar daños e incendios


Asegúrese de que las bombillas de los
faros estén bien colocadas y fijadas.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


377

En caso de problemas
7

7-1. Información importante


Intermitentes de emergencia . 378
Si debe detener el vehículo por
una emergencia .................. 379
Si el vehículo queda atrapado bajo
el agua ................................ 380
7-2. Pasos necesarios en caso de
emergencia
Si su vehículo necesita ser remol-
cado .................................... 381
Si cree que hay algún problema
............................................ 384
Si se enciende una luz de aviso o
suena un avisador acústico. 386
Si se visualiza un mensaje de
advertencia.......................... 395
Si tiene un neumático desinflado
(vehículos con un kit de emer-
gencia para la reparación de pin-
chazos)................................ 399
7
Si tiene un neumático desinflado
(vehículos con un neumático de
repuesto) ............................. 410
En caso de problemas

Si el sistema híbrido no se pone en


marcha ................................ 419
Si pierde las llaves................. 420
Si la llave electrónica no funciona
correctamente (vehículos con
sistema de llave inteligente) 421
Si la batería de 12 voltios está des-
cargada ............................... 423
Si el vehículo se sobrecalienta428
Si el vehículo se queda atascado
............................................ 431

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


378 7-1. Información importante

(Los intermitentes de emergencia pueden


7-1.Información importante

Intermitentes de emergen- no encenderse automáticamente depen-


cia diendo de la fuerza del impacto y las con-
diciones de la colisión.)
Los intermitentes de emergencia
se emplean para advertir a otros
conductores cuando el vehículo
debe detenerse en la carretera
debido a una avería, etc.

Instrucciones de funciona-
miento

Presione el interruptor.
Todas las luces de los intermitentes comen-
zarán a parpadear.

Para apagarlas, vuelva a pulsar el interrup-


tor.

■ Intermitentes de emergencia
● Si se utilizan los intermitentes de emergen-
cia durante un tiempo prolongado con el
sistema híbrido apagado (con el indicador
“READY” apagado), la batería de 12 V
podría descargarse.
● Si se activa (se infla) uno de los cojines de
aire SRS, o en caso de un fuerte impacto
en la parte trasera, se encenderán auto-
máticamente los intermitentes de emer-
gencia.
Los intermitentes de emergencia se apa-
gan automáticamente después de funcio-
nar durante unos 20 minutos. Para apagar
manualmente los intermitentes de emer-
gencia, pulse dos veces el interruptor.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-1. Información importante 379

Si debe detener el vehículo


por una emergencia

Solo en caso de emergencia,


cuando le resulte imposible dete-
ner su vehículo normalmente,
emplee el siguiente procedimiento
para hacerlo:
 Vehículos con sistema de llave inteli-
Cómo detener el vehículo gente
Mantenga pulsado el interruptor de alimen-
1 Pise el pedal del freno de forma tación durante 2 segundos o más, o púlselo
continuada y con firmeza con brevemente 3 veces seguidas o más.
ambos pies.
No pise el pedal del freno repetidas veces,
ya que esto aumentará el esfuerzo necesa-
rio para desacelerar el vehículo.
2 Coloque la palanca de cambios en
la posición N.
 Si la palanca de cambios se coloca
en la posición N
3 Tras desacelerar el vehículo, detén-
5 Detenga el vehículo en un lugar
galo en un lugar seguro al margen
seguro al margen de la carretera.
de la carretera.
7
4 Detenga el sistema híbrido. ADVERTENCIA

 Si la palanca de cambios no puede ■ En caso de que haya que apagar el


En caso de problemas

sistema híbrido mientras se conduce


colocarse en la posición N
● Se perderá la servoasistencia del
3 Siga pisando el pedal del freno con volante y costará más girar el volante.
ambos pies hasta conseguir reducir Antes de apagar el sistema híbrido,
decelerar el vehículo lo máximo posible.
la velocidad del vehículo lo máximo
posible. ● Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente: No intente retirar la llave, ya que
4 Realice el procedimiento siguiente esto bloqueará el volante.
para detener el sistema híbrido:
 Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente
Coloque el interruptor de alimentación en la
posición ACC.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


380 7-1. Información importante

Si el vehículo queda atra- ■ Evacuación del vehículo por la venta-


nilla
pado bajo el agua
Hay situaciones en las que no es posible
salir del vehículo por la ventanilla, debido
Si el vehículo queda sumergido a la posición en que se está sentado, a la
bajo el agua, mantenga la calma y complexión del pasajero, etc.
Cuando utilice un martillo de emergencia,
haga lo que se indica a continua- tenga en cuenta la ubicación de su asiento
ción. y el tamaño de la abertura de la ventanilla
para asegurarse de que esta sea accesi-
z En primer lugar, quítese el cinturón ble y lo suficientemente amplia para salir
de seguridad. por ella.
z Si puede abrir la puerta, ábrala y
salga del vehículo.
z Si no puede abrir la puerta, abra la
ventanilla utilizando el interruptor de
las ventanillas automáticas y salga
del vehículo por la ventanilla.
z Si la ventanilla no puede abrirse utili-
zando el interruptor de las ventani-
llas automáticas, mantenga la
calma, espere a que el nivel de agua
del interior del vehículo suba hasta
que la presión del agua dentro del
vehículo sea igual que la presión del
agua del exterior, abra la puerta y
salga del vehículo.

ADVERTENCIA

■ Uso de un martillo de emergencia*


para la evacuación de emergencia
Las ventanillas laterales delanteras y tra-
seras, así como la luna trasera, pueden
romperse con un martillo de emergencia*
para efectuar una salida de emergencia.
Sin embargo, un martillo de emergencia
no es capaz de romper el parabrisas, dado
que se trata de vidrio templado.
*
: Si precisa más información sobre los
martillos de emergencia, póngase en
contacto con un proveedor Toyota auto-
rizado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable, o
con un fabricante de accesorios de pos-
venta.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 381
7-2.Pasos necesarios en caso de emergencia

Si su vehículo necesita ser ■ Durante el remolcado


remolcado ● Si se remolca el vehículo con cables o
cadenas, evite arranques bruscos, etc.,
ya que causarían una tensión excesiva
Si es necesario remolcar el vehí- en las anillas de remolcado y en los
culo, le recomendamos ponerse cables o cadenas. Las anillas de remol-
cado, los cables o las cadenas pueden
en contacto con un concesionario resultar dañados y las piezas rotas
Toyota autorizado, un taller de podrían golpear a alguien o causar
reparación Toyota autorizado o daños graves.

cualquier taller de reparación fia- ● No apague el interruptor de alimenta-


ción.
ble, o con un servicio de remolque
Existe la posibilidad de que el volante
con camión grúa o camión de pla- se bloquee y no pueda utilizarse.
taforma. ■ Instalación de las anillas de remol-
Utilice un sistema de cadenas de que en el vehículo
seguridad para cualquier remol- Asegúrese de que las anillas de remolque
se han instalado correctamente.
que. Respete la normativa, tanto Si no estuvieran instaladas correctamente,
local como provincial o nacional. las anillas de remolque podrían aflojarse
durante la operación de remolcado.
ADVERTENCIA

Respete las siguientes precauciones. AVISO


En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o incluso mortales. ■ Para evitar daños en el vehículo al
remolcar el vehículo con un camión
■ Durante el remolcado del vehículo grúa
El vehículo debe transportarse con las ● No remolque el vehículo por detrás con
ruedas delanteras elevadas o con las cua- el interruptor de alimentación apagado.
tro ruedas levantadas del suelo. Si se El mecanismo de bloqueo de la direc- 7
remolca el vehículo con las ruedas delan- ción no tiene la potencia suficiente para
teras en contacto con el suelo, el tren de mantener las ruedas delanteras rectas.
transmisión y las piezas relacionadas pue-
En caso de problemas

den resultar dañados, o bien la electrici- ● Al levantar el vehículo, asegúrese de


dad generada por el funcionamiento del que haya una distancia al suelo sufi-
motor puede provocar un incendio, según ciente para remolcar en el lado opuesto
la naturaleza del daño o de la avería. del vehículo elevado. En caso contrario,
el vehículo podría resultar dañado
durante el remolque.

■ Para evitar que se produzcan daños


en el vehículo al remolcar con un
camión con eslinga
No remolque con un camión con eslinga,
ni desde la parte delantera ni desde la tra-
sera.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


382 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

 Desde la parte trasera


AVISO

■ Para evitar que se produzcan daños


en el vehículo durante el remolcado
de emergencia
No fije los cables o cadenas a los compo-
nentes de suspensión.

Situaciones en las que es nece-


sario ponerse en contacto con
un concesionario antes de rea-
lizar el remolcado Utilice una plataforma móvil de remol-
que bajo las ruedas delanteras.
En los siguientes casos, es posible que
haya un problema con la transmisión.
Antes de remolcar el vehículo, póngase Remolque con un camión con
en contacto con un proveedor Toyota eslinga
autorizado, un taller de reparación
No remolque camiones con eslinga a
Toyota autorizado o cualquier taller fia-
fin de evitar daños.
ble o con un servicio de remolque
comercial.
z Aparece el mensaje de advertencia
del sistema híbrido en el visualiza-
dor de información múltiple y el vehí-
culo no se mueve.
z El vehículo emite un sonido extraño.

Remolque con un camión grúa

 Desde la parte delantera


Uso de un camión de plata-
forma

Cuando se transporte el vehículo con


un camión de plataforma, utilice
correas para amarrar los neumáticos.
Consulte el manual del propietario del
camión de plataforma para obtener
información sobre cómo amarrar los
neumáticos.
Suelte el freno de estacionamiento. Para suprimir el movimiento del vehí-
culo durante el transporte, aplique el
Desactive el modo automático. (→P.189)
freno de estacionamiento y apague el
interruptor de alimentación.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 383
plana y la anilla de remolcado.
(→P.411)
2 Quite la tapa de la anilla con un
destornillador de cabeza plana.
Para proteger la carrocería, coloque un
trapo entre el destornillador y la carrocería
del vehículo, tal como se muestra en la ilus-
tración.

Remolcado de emergencia

Si no hay ningún camión de remolque


disponible, en caso de emergencia
podría remolcar temporalmente el vehí- 3 Inserte la anilla de remolque en el
culo con cables o cadenas fijados a las orificio y apriétela un poco con la
anillas de remolcado de emergencia. mano.
Solo debe optar por este método en
carreteras pavimentadas y firmes, para
distancias cortas y a una velocidad
inferior a los 30 km/h (18 mph).
Es necesario que el conductor perma-
nezca en el vehículo para dirigirlo y 7
accionar los frenos. Las ruedas, el tren
de transmisión, los ejes, la dirección y
En caso de problemas

los frenos del vehículo tienen que estar


en buen estado.
4 Apriete bien la anilla de remolque
Procedimiento de remolcado con la llave para tuercas de rueda*1,
de emergencia 2 o con una barra metálica.
*1: Si está disponible
Para remolcar su vehículo utilizando
*2
otro vehículo, debe instalar la anilla de : Si su vehículo no dispone de una llave
remolque en su vehículo. Siga los para tuercas de rueda, puede adquirirla
pasos indicados a continuación para en un proveedor Toyota autorizado, un
instalar la anilla de remolque. taller de reparación Toyota autorizado o

1 Extraiga la llave para tuercas de


rueda, el destornillador de cabeza

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


384 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

cualquier taller fiable.


Si cree que hay algún pro-
blema

Si nota alguno de los siguientes


síntomas, es posible que su vehí-
culo requiera una reparación o un
ajuste. Póngase en contacto lo
antes posible con un proveedor
Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o
5 Fije firmemente los cables o cade-
cualquier taller fiable.
nas a la anilla de remolcado.
Tenga cuidado para no dañar la carrocería
del vehículo. Síntomas visibles
6 Entre en el vehículo que vaya a
z Fugas de líquido debajo del vehí-
remolcarse y arranque el sistema
culo.
híbrido. (Es normal que caiga agua del aire
Si el sistema híbrido no arranca, coloque el acondicionado después de su uso.)
interruptor de alimentación en la posición de
z Neumáticos que parecen desinfla-
encendido.
dos o desgaste desigual de los neu-
7 Coloque la palanca de cambios en máticos
la posición N y suelte el freno de
z La aguja del termómetro del refrige-
estacionamiento. rante del motor marca un punto
Cuando la palanca de cambios se superior al normal.
queda atascada: →P.185
Desactive el modo automático. (→P.189) Síntomas audibles

■ Durante el remolcado z Cambios en el sonido del escape


Si el sistema híbrido está apagado, no fun- z Ruido excesivo de los neumáticos al
cionará la servoasistencia para los frenos ni girar
para la dirección, con lo que estas operacio-
nes se harán un poco más difíciles. z Ruidos extraños relacionados con el
sistema de suspensión
■ Llave para tuercas de rueda*1, 2
z Detonaciones u otros ruidos relacio-
La llave para tuercas de la rueda está en el
compartimento del portaequipajes. (→P.411)
nados con el sistema híbrido
*1
: Si está disponible
*2: Si su vehículo no dispone de una llave Síntomas en el funcionamiento
para tuercas de rueda, puede adquirirla
z Funcionamiento incorrecto del
en un proveedor Toyota autorizado, un
motor, a trompicones o brusco
taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable. z Pérdida apreciable de potencia
z El vehículo se desplaza claramente

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 385
hacia un lado al frenar
z El vehículo se desplaza hacia un
lado al circular por una carretera
nivelada
z Pérdida de efectividad del freno,
tacto esponjoso al pisar el pedal del
freno, el pedal casi toca el suelo

7
En caso de problemas

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


386 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Si se enciende una luz de aviso o suena un avisador acús-


tico

En caso de que alguna de las luces de aviso se encienda o parpadee, lleve


a cabo las siguientes acciones. Si se enciende o parpadea una luz, pero a
continuación se apaga, no significa necesariamente que el sistema pre-
sente un funcionamiento incorrecto. Sin embargo, si continúa ocurriendo,
solicite una revisión del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.

Qué hacer en respuesta a las luces de aviso o avisadores acústicos

■ Luz de aviso del sistema de frenos (avisador acústico)

Luz de aviso Información/Medidas

Indica que:
z El nivel de líquido de frenos es bajo; o
z El sistema de frenos no funciona correctamente
→ Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y pón-
(Rojo) gase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. Continuar
circulando puede ser peligroso.

■ Luz de aviso del sistema de frenos

Luz de aviso Información/Medidas

Indica un funcionamiento incorrecto en:


z El sistema de frenos regenerativos;
z El sistema de frenos con control electrónico; o
z El sistema del freno de estacionamiento
(Amarillo) → Solicite inmediatamente una revisión del vehículo a un concesio-
nario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado
o cualquier taller de reparación fiable.

■ Luz de aviso de temperatura elevada del refrigerante* (avisador acústico)

Luz de aviso Información/Medidas

Indica que la temperatura del refrigerante del motor es demasiado elevada


→ Detenga el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
Método de respuesta (→P.428)
*: Esta luz se enciende en el visualizador de información múltiple.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 387

■ Luz de aviso de sobrecalentamiento del sistema híbrido* (avisador acús-


tico)
Luz de aviso Información/Medidas

Indica que el sistema híbrido se ha calentado excesivamente


→ Detenga el vehículo en un lugar seguro.
Método de respuesta (→P.428)
*
: Esta luz se enciende en el visualizador de información múltiple.

■ Luz de aviso del sistema de carga*

Luz de aviso Información/Medidas

Indica un funcionamiento incorrecto en el sistema de carga del vehículo


→ Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y pón-
gase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
*
: Esta luz se enciende en el visualizador de información múltiple.

■ Luz de aviso de presión baja del aceite del motor* (avisador acústico)

Luz de aviso Información/Medidas

Indica que la presión del aceite del motor es demasiado baja


→ Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y pón-
gase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
*: Esta luz se enciende en el visualizador de información múltiple.
7
■ Lámpara indicadora de funcionamiento incorrecto (avisador acústico)

Luz de aviso Información/Medidas


En caso de problemas

Indica un funcionamiento incorrecto en:


z El sistema híbrido;
z El sistema electrónico de control del motor; o
z El sistema de control del regulador electrónico
→ Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y pón-
gase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


388 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

■ Luz de aviso SRS (avisador acústico)

Luz de aviso Información/Medidas

Indica un funcionamiento incorrecto en:


z El sistema de cojín de aire SRS; o
z El sistema de pretensores de los cinturones de seguridad.
→ Solicite inmediatamente una revisión del vehículo a un concesio-
nario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado
o cualquier taller de reparación fiable.

■ Luz de aviso del ABS

Luz de aviso Información/Medidas

Indica un funcionamiento incorrecto en:


z El ABS; o
z El sistema de asistencia a la frenada.
→ Solicite inmediatamente una revisión del vehículo a un concesio-
nario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado
o cualquier taller de reparación fiable.

■ Luz de aviso del sistema de priorización del freno/luz de aviso del control
de arranque* (avisador acústico)
Luz de aviso Información/Medidas

Cuando suena un avisador acústico:

Indica un funcionamiento incorrecto en:


z El sistema de priorización del freno; o
z El sistema de control de arranque
→ Solicite inmediatamente una revisión del vehículo a un concesio-
nario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado
o cualquier taller de reparación fiable.

Indica que se ha cambiado la posición del cambio y que ha entrado en


funcionamiento el control de arranque mientras se pisaba el pedal del ace-
lerador.
→ Suelte momentáneamente el pedal del acelerador.

Cuando no suena ningún avisador acústico:

Indica que el acelerador y los pedales del freno se están pisando de forma
simultánea y que está en funcionamiento el sistema de priorización del
freno.
→ Suelte el pedal del acelerador y pise el pedal del freno.
*: Esta luz se enciende en el visualizador de información múltiple.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 389
■ Luz de aviso del sistema de servodirección eléctrica (avisador acústico)

Luz de aviso Información/Medidas

Indica un funcionamiento incorrecto del sistema EPS (servodirección eléc-


(Rojo) trica)
o → Solicite inmediatamente una revisión del vehículo a un concesio-
nario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado
o cualquier taller de reparación fiable.
(Amarillo)

■ Luz de aviso de nivel bajo de combustible

Luz de aviso Información/Medidas

Vehículos sin limpiaparabrisas trasero: Indica que quedan aproximada-


mente 5,0 L (1,4 gal., 1,2 gal.Ing.) de combustible o menos

Vehículos con limpiaparabrisas trasero: Indica que quedan aproximada-


mente 5,4 L (1,5 gal., 1,2 gal.Ing.) de combustible o menos
→ Añada combustible al vehículo.

■ Luz recordatoria del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero


delantero (avisador acústico*)
Luz de aviso Información/Medidas

Avisa al conductor y/o al pasajero delantero de que deben abrocharse los


cinturones de seguridad
→ Abróchese el cinturón de seguridad.
Si el asiento del pasajero delantero está ocupado, el pasajero 7
delantero también tiene que abrocharse el cinturón de seguridad
para que se apague la luz de aviso (avisador acústico).
En caso de problemas

*
: Avisador acústico del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero delantero:

El avisador acústico del cinturón de seguridad del conductor y el pasajero delantero suena
para advertir al conductor y al pasajero delantero de que no llevan el cinturón de seguridad
abrochado. Si no está abrochado el cinturón de seguridad, el avisador acústico sonará de
forma intermitente durante un tiempo después de que el vehículo haya alcanzado una veloci-
dad determinada.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


390 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

■ Luces recordatorias del cinturón de seguridad del pasajero trasero*1 (avi-


sador acústico*2)
Luz de aviso Información/Medidas

Avisa a los pasajeros traseros de que deben abrocharse los cinturones de


seguridad
→ Abróchese el cinturón de seguridad.
*1
: Esta luz se enciende en el visualizador de información múltiple.
*2
: Avisador acústico recordatorio del cinturón de seguridad de los pasajeros traseros:

El avisador acústico del cinturón de seguridad de los pasajeros traseros suena para advertir al
pasajero trasero de que no lleva el cinturón de seguridad abrochado. Si no está abrochado el
cinturón de seguridad, el avisador acústico sonará de forma intermitente durante un tiempo
después de que el vehículo haya alcanzado una velocidad determinada.

■ Luz de aviso de la presión de los neumáticos

Luz de aviso Información/Medidas

Cuando la luz se enciende después de parpadear durante aproximada-


mente 1 minuto (no suena ningún avisador acústico):

Funcionamiento incorrecto del sistema de aviso de la presión de los neu-


máticos
→ Solicite una revisión del sistema en un proveedor Toyota autori-
zado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller
fiable.

Cuando se enciende la luz (suena un avisador acústico):

Presión de inflado baja de los neumáticos por causas naturales


→ Ajuste la presión de inflado de los neumáticos al nivel de presión
de inflado de los neumáticos en frío especificado. (→P.441)

Presión de inflado baja de los neumáticos por un pinchazo


→ Detenga el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
Método de respuesta (→P.393)

■ Indicador LTA* (avisador acústico)

Luz de aviso Información/Medidas

Indica un funcionamiento incorrecto del LTA (asistente de seguimiento de


carril)
(Naranja) → Siga las instrucciones que aparecen en el visualizador de informa-
(si está instalado) ción múltiple. (→P.233)
*
: Esta luz se enciende en el visualizador de información múltiple.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 391
■ Indicador de desactivación del sensor de ayuda de estacionamiento de
Toyota (avisador acústico)
Luz de aviso Información/Medidas

Indica un funcionamiento incorrecto del sensor de ayuda de estaciona-


miento de Toyota
→ Solicite inmediatamente una revisión del vehículo a un concesio-
nario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado
o cualquier taller de reparación fiable.
(Parpadea)
Indica que el sistema no está disponible temporalmente, posiblemente
(si está instalado)
porque el sensor está sucio o cubierto de hielo, etc.
→ Siga las instrucciones que aparecen en el visualizador de informa-
ción múltiple. (→P.260)

■ Indicador “RCTA OFF” (avisador acústico)

Luz de aviso Información/Medidas

Indica un funcionamiento incorrecto del sistema RCTA (alerta del tráfico


que pasa por detrás)
→ Solicite inmediatamente una revisión del vehículo a un concesio-
nario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado
o cualquier taller de reparación fiable.
(Parpadea)
Indica que la zona del parachoques trasero en torno al sensor del radar
(si está instalado)
está cubierto de suciedad, etc. (→P.254)
→ Siga las instrucciones que aparecen en el visualizador de informa-
ción múltiple. (→P.264)
7
■ Indicador de desactivación del PKSB

Luz de aviso Información/Medidas


En caso de problemas

Cuando suena un avisador acústico:

Indica un funcionamiento incorrecto en el sistema de PKSB (Frenos de


asistencia al aparcamiento)
→ Solicite inmediatamente una revisión del vehículo a un concesio-
nario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado
o cualquier taller de reparación fiable.
(si está instalado) Cuando no suena ningún avisador acústico:

Indica que el sistema no está disponible temporalmente, posiblemente


porque el sensor está sucio o cubierto de hielo, etc.
→ Siga las instrucciones que aparecen en el visualizador de informa-
ción múltiple. (→P.271, 395)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


392 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

■ Luz de aviso del PCS

Luz de aviso Información/Medidas

Cuando suena un avisador acústico al mismo tiempo:

Indica que se ha producido un fallo de funcionamiento en el PCS (sistema


de precolisión).
→ Solicite inmediatamente una revisión del vehículo a un concesio-
nario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado
o cualquier taller de reparación fiable.

Cuando no suena ningún avisador acústico:

(Parpadea o se ilu- El PCS (sistema de precolisión) no está disponible temporalmente; es


mina) posible que se deban aplicar medidas correctivas.
(si está instalado)
→ Siga las instrucciones que aparecen en el visualizador de informa-
ción múltiple. (→P.211, 395)

Si el sistema PCS (Sistema de precolisión) o el VSC (Control de estabili-


dad del vehículo) están desactivados, se iluminará la luz de aviso del
PCS.
→ P.286

■ Indicador de deslizamiento

Luz de aviso Información/Medidas

Indica un funcionamiento incorrecto en:


z El sistema VSC;
z El sistema TRC; o
z El sistema de control de asistencia para arranque en pendiente
→ Solicite inmediatamente una revisión del vehículo a un concesio-
nario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado
o cualquier taller de reparación fiable.

■ Indicador del freno de estacionamiento

Luz de aviso Información/Medidas

Es posible que el freno de estacionamiento no esté totalmente accionado


o liberado
→ Accione una vez más el interruptor del freno de estacionamiento.
Esta luz se enciende cuando no se ha liberado el freno de estaciona-
(Parpadea)
miento. Si la luz se apaga después de liberar por completo el freno de
estacionamiento, el sistema funcionará con normalidad.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 393
■ Indicador de funcionamiento de la aplicación y liberación del freno

Luz de aviso Información/Medidas

Indica un funcionamiento incorrecto del sistema de aplicación y liberación


del freno
→ Solicite inmediatamente una revisión del vehículo a un concesio-
(Parpadea) nario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado
o cualquier taller de reparación fiable.

aviso del sistema de servodirección eléctrica


■ Avisador acústico y que suene el avisador acústico.
En algunos casos, es posible que el avisador
■ Cuando se enciende la luz de aviso de
acústico no se oiga debido al ruido ambiental
la presión de los neumáticos
o a un sistema de sonido.
Inspeccione los neumáticos para comprobar
■ Sensor de detección, recordatorio del si alguno está pinchado.
cinturón de seguridad y avisador acús- Si hay un neumático pinchado: →P.399, 410
tico del pasajero delantero
Si no hay ningún neumático pinchado:
● Si se coloca equipaje en el asiento del Apague el interruptor de alimentación y, a
pasajero delantero, el sensor de detección continuación, colóquelo en la posición de
del pasajero delantero podría hacer que la encendido. Compruebe si la luz de aviso de
luz de aviso parpadease y que el avisador la presión de los neumáticos se enciende o
acústico sonara, aun cuando no haya nin- parpadea.
gún pasajero en el asiento.  Si la luz de aviso de la presión de los neu-
● Si coloca un cojín en el asiento, es posible máticos parpadea durante aproximada-
que el sensor no detecte ningún pasajero y mente 1 minuto y después permanece
que la luz de aviso no funcione correcta- encendida
mente. Es posible que el sistema de aviso de la pre-
■ Si la lámpara indicadora de funciona- sión de los neumáticos no funcione correcta-
miento incorrecto se enciende durante mente. Solicite inmediatamente una revisión
la conducción del vehículo a un concesionario Toyota auto- 7
rizado, un taller de reparación Toyota autori-
En determinados modelos, la lámpara indica-
zado o cualquier taller de reparación fiable.
dora de funcionamiento incorrecto se encen-
 Si la luz de aviso de la presión de los neu-
En caso de problemas

derá si el depósito de combustible se vacía


por completo. Si el depósito de combustible máticos se enciende
está vacío, deberá repostar inmediatamente. 1 Una vez que la temperatura de los neu-
La lámpara indicadora de funcionamiento máticos haya bajado lo suficiente, com-
incorrecto se apagará tras haber recorrido pruebe la presión de inflado de cada
algunos kilómetros. neumático y ajústela al nivel especifi-
Si la lámpara indicadora de funcionamiento cado.
incorrecto no se apaga, póngase en contacto 2 Si la luz de aviso sigue encendida des-
lo antes posible con un proveedor Toyota pués de varios minutos, compruebe que
autorizado, un taller de reparación Toyota la presión de inflado de cada neumático
autorizado o cualquier taller fiable. esté en el nivel especificado y efectúe la
inicialización. (→P.348)
■ Luz de aviso del sistema de servodirec-
ción eléctrica (avisador acústico) ■ La luz de aviso de la presión de los neu-
Si el nivel de la batería de 12 V es insufi- máticos puede encenderse por causas
ciente o se produce una caída temporal de naturales
tensión, es posible que se encienda la luz de La luz de aviso de la presión de los neumáti-
cos puede encenderse por causas naturales,

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


394 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

como son las fugas de aire naturales y los


ADVERTENCIA
cambios en la presión de inflado de los neu-
máticos debidos a la temperatura. En este ■ Si las luces de aviso del ABS y del
caso, el ajuste la presión de inflado de los sistema de frenos siguen encendidas
neumáticos apagará la luz de aviso (pasados
Detenga el vehículo inmediatamente en
unos minutos).
un lugar seguro y póngase en contacto
■ Cuando se sustituye un neumático por con un proveedor Toyota autorizado, un
un neumático de repuesto taller de reparación Toyota autorizado o
Vehículos con un neumático de repuesto cualquier taller fiable.
compacto: El neumático de repuesto com- El vehículo se volverá extremadamente
pacto no está equipado con válvula y trans- inestable durante la frenada y es posible
misor de aviso de la presión del neumático. que el sistema ABS falle, lo que podría
Si un neumático se desinfla, la luz de aviso ocasionar un accidente con el consi-
de la presión de los neumáticos no se apa- guiente riesgo de lesiones graves o
gará aunque se haya sustituido el neumático incluso la muerte.
desinflado por el neumático de repuesto. ■ Cuando se enciende la luz de aviso
Sustituya el neumático de repuesto por el del sistema de servodirección eléc-
neumático reparado y ajuste la presión de trica
inflado del neumático. La luz de aviso de la
Cuando la luz se enciende en color amari-
presión de los neumáticos se apagará pasa-
llo, la asistencia a la servodirección queda
dos unos minutos.
limitada. Cuando la luz se enciende en
Vehículos con un neumático de repuesto de color rojo, se pierde la asistencia a la ser-
tamaño estándar: El neumático de repuesto vodirección y las maniobras con el volante
no está equipado con válvula y transmisor de resultan mucho más difíciles.
aviso de la presión de los neumáticos. La luz Si el volante se vuelve más pesado que de
de aviso de la presión de los neumáticos se costumbre, sujete el volante con firmeza y
encenderá si la presión de inflado del neu- manéjelo con más fuerza de la habitual.
mático de repuesto es baja. Si un neumático
se desinfla, la luz de aviso de la presión de ■ Si la luz de aviso de la presión de los
los neumáticos no se apagará aunque se neumáticos se enciende
haya sustituido el neumático desinflado por Asegúrese de que se respetan las siguien-
el neumático de repuesto. Sustituya el neu- tes precauciones.
mático de repuesto por el neumático repa- En caso contrario, podría perder el control
rado y ajuste la presión de inflado del del vehículo y sufrir lesiones graves o
neumático. La luz de aviso de la presión de incluso mortales.
los neumáticos se apagará pasados unos
minutos. ● Detenga el vehículo en un lugar seguro
lo antes posible. Ajuste inmediatamente
■ Condiciones que pueden provocar un la presión de inflado de los neumáticos.
funcionamiento incorrecto en el sis-
tema de aviso de la presión de los neu-
máticos
→P.346

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 395

ADVERTENCIA Si se visualiza un mensaje


● Vehículos con un neumático de de advertencia
repuesto compacto y un neumático de
repuesto de tamaño estándar: Si la luz El visualizador de información
de aviso de la presión de los neumáti-
cos se enciende aun habiendo ajustado múltiple muestra avisos de funcio-
la presión de inflado de los neumáticos, namiento incorrecto del sistema,
es probable que tenga un neumático
operaciones realizadas de manera
pinchado. Compruebe los neumáticos.
Si un neumático está pinchado, cám- incorrecta y mensajes que indican
bielo por el neumático de repuesto y que es necesario realizar tareas
haga que lo reparen en el concesionario
de mantenimiento. Cuando se
Toyota autorizado, taller de reparación
Toyota autorizado o taller de reparación muestre un mensaje, lleve a cabo
fiable más cercano. la acción correctiva que corres-
● Vehículos con kit de emergencia para la ponda al mensaje.
reparación de pinchazos: Si la luz de
aviso de la presión de los neumáticos
Si vuelve a visualizarse un men-
se enciende aun habiendo ajustado la saje de advertencia después de
presión de inflado de los neumáticos, es haber llevado a cabo las acciones
probable que tenga un neumático pin-
chado. Compruebe los neumáticos. Si correspondientes, póngase en
se pincha un neumático, repare el neu- contacto con un proveedor Toyota
mático pinchado utilizando el kit de autorizado, un taller de reparación
emergencia para la reparación de pin-
chazos. Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
● Evite maniobras y frenados bruscos.
Si los neumáticos del vehículo se dete- Además, si se enciende o parpa-
rioran, podría perder el control del
dea una luz de aviso al mismo
volante o de los frenos.
tiempo que se muestra un men- 7
■ Si se produce un reventón o una fuga
de aire repentina
saje de advertencia, realice la
acción correctiva que corres-
En caso de problemas

Es posible que el sistema de aviso de la


presión de los neumáticos no se active ponda a la luz de aviso. (→P.386)
inmediatamente.

■ Mensajes de advertencia
AVISO Los mensajes de advertencia que se expli-
can a continuación pueden ser diferentes de
■ Para garantizar el correcto funciona- los mensajes mostrados según las condicio-
miento del sistema de aviso de la nes de funcionamiento y las especificaciones
presión de los neumáticos del vehículo.
No instale neumáticos de especificaciones
■ Avisador acústico
o fabricantes distintos, ya que puede que
el sistema de aviso de la presión de los Es posible que suene un avisador acústico
neumáticos no funcione correctamente. cuando aparezca un mensaje.
Si el vehículo se encuentra en un lugar rui-
doso o si el volumen del sistema de audio es
alto, es posible que el avisador acústico no
se escuche.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


396 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

■ Si se visualiza el mensaje “Nivel bajo puerta del conductor sin haber apagado el
del aceite del motor. Añadir o sustituir.” interruptor de alimentación con la palanca de
El nivel de aceite del motor es bajo. Com- cambios en una posición distinta de P. Colo-
pruebe el nivel de aceite de motor, y añada que la palanca de cambios en la posición P.
más si es necesario. ■ Si se visualiza el mensaje “Palan. cam-
Este mensaje puede aparecer si el vehículo bios en N. Suelte aceler. antes de mover
está detenido en una pendiente. Desplace el la palanca.”
vehículo a una superficie a nivel y com- Se ha pisado el pedal del acelerador con la
pruebe si desaparece el mensaje. palanca de cambios en la posición N.
■ Si se visualiza el mensaje “Sistema Suelte el pedal del acelerador y ponga la
híbrido detenido. Dirección asistida palanca de cambios en la posición D o R.
baja.”
■ Si se visualiza el mensaje “Pise freno
Este mensaje se muestra si el sistema cuan. vehíc. se deten. Sis. híbr. puede
híbrido se detiene durante la conducción. sobrecal.”
Si el volante se vuelve más pesado que de El mensaje podría aparecer cuando se pisa
costumbre, sujete el volante con firmeza y el pedal del acelerador para retener el vehí-
manéjelo con más fuerza de la habitual. culo mientras está parado en una pendiente,
■ Si se visualiza el mensaje “Sistema etc. El sistema híbrido podría sobrecalen-
híbrido recalentado Potencia de salida tarse. Suelte el pedal del acelerador y pise el
reducida” pedal del freno.
Puede que se muestre este mensaje al ■ Si se visualiza el mensaje “Apagado
someter el vehículo a condiciones de funcio- automático para conservar batería”
namiento muy exigentes. (Por ejemplo, al Se ha desconectado la alimentación debido a
subir una pendiente larga y pronunciada.) la función de desconexión automática. La
Método de respuesta: →P.428 próxima vez, cuando ponga en marcha el sis-
■ Si se visualiza el mensaje “Avería del tema híbrido, haga funcionar el sistema
sistema de la batería híbrida Abstén- híbrido durante 5 minutos aproximadamente
gase de utilizar la posición N” para recargar la batería de 12 voltios.
Este mensaje puede aparecer si la palanca ■ Si se visualiza el mensaje “Funcionam.
de cambios está en la posición N. Incorrecto sist. faros. Visite su conce-
Como la batería híbrida (batería de tracción) sionario.”
no se puede cargar cuando la palanca de Es posible que los siguientes sistemas no
cambios está en N, cambie la palanca de funcionen correctamente. Solicite inmediata-
cambios a P cuando detenga el vehículo. mente una revisión del vehículo a un conce-
■ Si se visualiza el mensaje “Avería del sionario Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier
sistema de la batería híbrida Cambie a P
para volver a arrancar” taller de reparación fiable.

Este mensaje aparece cuando la carga de la ● El sistema de faros LED (si está disponi-
batería híbrida (batería de tracción) es muy ble)
baja porque se ha dejado la palanca de cam- ● Luz de carretera automática (si está insta-
bios en N durante un periodo de tiempo lada)
específico.
■ Si se visualiza el mensaje “Cámara
Al poner en marcha el vehículo, cambie a P y
frontal Fuera del rango de temperatura
reinicie el sistema híbrido.
No disponible Espere hasta que haya
■ Si se muestra el mensaje “Ponga la una temperatura normal”, “Baja visibili-
palanca de cambios en P antes de salir dad de la cámara frontal No disponible
del vehículo.”
El mensaje aparece cuando se ha abierto la

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 397
Consulte el manual del propietario” o autorizado, un taller de reparación Toyota
“Cámara frontal No disponible Consulte autorizado o cualquier taller fiable. Después
el manual del propietario” de cambiar el aceite de motor, asegúrese de
Es posible que el funcionamiento de los restablecer el mensaje. (→P.337)
siguientes sistemas se suspenda hasta que ■ Si se visualiza el mensaje “Control de
se resuelva el problema indicado en el men- crucero asistido por radar no disponi-
saje. (→P.211, 386) ble temporalmente Ver manual del pro-
● PCS (sistema de precolisión) (si está insta- pietario” (si está disponible)
lado) El sistema de control de crucero con radar
● LTA (asistente de seguimiento de carril) (si dinámico para todas las velocidades se sus-
está instalado) pende temporalmente o hasta que el pro-
blema indicado en el mensaje se resuelve.
● Luz de carretera automática (si está insta- (causas y métodos de resolución: →P.211)
lada)
■ Si se visualiza el mensaje “Control de
● RSA (Asistente para señales de tráfico) (si crucero con radar no disponible.” (si
está instalado)
está disponible)
● Control de crucero con radar dinámico El sistema de control de crucero con radar
para todas las velocidades (si está insta- dinámico no se puede usar temporalmente.
lado) Utilice el sistema cuando vuelva a estar dis-
■ Si se visualiza el mensaje “PCS No dis- ponible.
ponible Consulte el manual del propie- ■ Si se muestra un mensaje que le indica
tario”, “PCS Fuera del rango de que debe visitar su concesionario
temperatura No disponible Consulte el Toyota
manual del propietario” o “Radar del
El sistema o pieza que se muestra en el
PCS en autocalibración No disponible
visualizador de información múltiple no fun-
Consulte el manual del propietario”
ciona correctamente. Solicite inmediata-
Es posible que el funcionamiento de los mente una revisión del vehículo a un
siguientes sistemas se suspenda hasta que concesionario Toyota autorizado, un taller de
se resuelva el problema indicado en el men- reparación Toyota autorizado o cualquier
saje. (→P.211, 386) taller de reparación fiable.
● PCS (sistema de precolisión) 7
■ Si se muestra un mensaje que indica la
● LTA (asistente de seguimiento de carril) necesidad de consultar el Manual del
propietario
● Control de crucero con radar dinámico
En caso de problemas

● Si se visualiza el mensaje “Temper. Alta


■ Si se visualiza el mensaje “Manteni- refriger. motor.”, siga las instrucciones
miento de aceite necesario pronto”
correspondientes. (→P.428)
Indica que se debe programar el cambio del
aceite de motor.
● Si se visualiza el mensaje “Filtro de
escape lleno.”, siga las instrucciones
Compruebe el aceite del motor y cámbielo si
correspondientes. (→P.284)
es necesario.
Después de cambiar el aceite de motor, ase-
● Si se muestra alguno de los siguientes
mensajes en el visualizador de informa-
gúrese de restablecer el mensaje. (→P.337)
ción múltiple, podría ser indicativo de un
■ Si se visualiza el mensaje “Manteni- funcionamiento incorrecto. Solicite inme-
miento de aceite necesario Visite su diatamente una revisión del vehículo a un
concesionario” concesionario Toyota autorizado, un taller
Indica que se debe cambiar el aceite de de reparación Toyota autorizado o cual-
motor. quier taller de reparación fiable.
Solicite la revisión y cambio del aceite de • “Avería en el sistema inteligente de
motor y del filtro en un proveedor Toyota entrada y arranque”

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


398 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

• “Funcionamiento incorrecto de sistema los filtros de la batería híbrida (batería de


híbrido.” tracción) no están sucios, solicite de inme-
• “Compruebe el motor.” diato una revisión del vehículo en un pro-
• “Funcionamiento incorrecto de sistema de veedor Toyota autorizado, un taller de
batería híbrida.” reparación Toyota autorizado o cualquier
• “Funcionamiento incorrecto de sistema de taller fiable.
aceleración.”
● Si se muestra alguno de los siguientes
mensajes en el visualizador de informa-
ción múltiple, podría ser indicativo de un
funcionamiento incorrecto. Detenga el
vehículo de inmediato y póngase en con-
tacto con un proveedor Toyota autorizado,
un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable.
• “Potencia de frenado baja”
• “Avería del sistema de carga de la batería
de 12 voltios”
• “Presión aceite baja.”
● Si aparece cualquiera de los siguientes
mensajes en el visualizador de informa-
ción múltiple, es posible que el vehículo se
haya quedado sin combustible. Detenga el
vehículo en un lugar seguro y, si el nivel de
combustible es bajo, reposte. (→P.83)
• “Sistema híbrido detenido”
• “Motor detenido”
● Si se muestra el mensaje “Batería auxiliar
baja.”,
• Si la pantalla se apaga transcurridos unos
segundos (se muestra durante unos 6
segundos): Mantenga el sistema híbrido
en marcha durante más de 15 minutos y
cargue la batería de 12 voltios.
• Cuando la pantalla no se apaga: Arranque
el sistema híbrido siguiendo los pasos indi-
cados: →P.423
● Si se muestra “Se necesita mant. de pie-
zas refrigerantes de bat. de tracción Con-
sulte el manual del propietario”, es posible
que los filtros estén obstruidos, los orificios
de admisión de aire estén bloqueados o
haya un hueco en el conducto. Por lo
tanto, realice el siguiente procedimiento de
corrección.
• Si los orificios de admisión de aire y filtros
de la batería híbrida (batería de tracción)
están sucios, realice el procedimiento indi-
cado en la P.359 para limpiarlos.
• Si aparece el mensaje de advertencia
cuando los orificios de entrada de aire y

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 399

Si tiene un neumático des- ADVERTENCIA


inflado (vehículos con un ■ Si tiene un neumático desinflado
kit de emergencia para la No siga conduciendo con un neumático
reparación de pinchazos) pinchado.
Aun en distancias cortas, la conducción
con un neumático pinchado puede produ-
Su vehículo no dispone de un neu- cir daños irreparables en el neumático y la
mático de repuesto, sino que tiene rueda, con el consiguiente riesgo de acci-
dente.
un kit de emergencia para la repa-
ración de pinchazos.
Antes de reparar el neumático
Los pinchazos ocasionados por
un clavo o tornillo que ha atrave- z Detenga el vehículo en un lugar
sado la banda de rodadura del seguro sobre una superficie firme y
neumático pueden repararse de plana.
forma provisional gracias el kit de z Aplique el freno de estacionamiento.
emergencia para la reparación de z Coloque la palanca de cambios en la
pinchazos. (El kit contiene una posición P.
botella de pasta sellante, que z Detenga el sistema híbrido.
puede utilizarse únicamente una z Encienda los intermitentes de emer-
gencia. (→P.378)
vez para reparar un neumático de
manera temporal, sin tener que z Compruebe el grado de deterioro en
los neumáticos.
retirar el clavo o el tornillo del
No extraiga el clavo o el tornillo del
mismo.) En función de la magni-
neumático. La extracción del objeto
tud de los daños, este kit no podrá
puede ensanchar la abertura e imposi-
utilizarse para reparar el neumá- bilitar la reparación de emergencia con 7
tico. (→P.399) el kit de reparación.
Después de reparar de manera
En caso de problemas

temporal el neumático con el kit,


lleve su vehículo a un proveedor
Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable. Las repara-
ciones realizadas utilizando el kit
de emergencia para la reparación
de pinchazos son únicamente una
medida temporal. Lleve su vehí- ■ Un neumático pinchado que no puede
culo a que reparen y sustituyan el repararse con el kit de emergencia para
la reparación de pinchazos
neumático lo antes posible.
En los casos siguientes, el neumático no se
puede reparar con el kit de emergencia para

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


400 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

la reparación de pinchazos. Póngase en con- ● Cuando el corte o el daño de la banda de


tacto con un proveedor Toyota autorizado, un rodadura tiene una longitud de 4 mm (0,16
taller de reparación Toyota autorizado o cual- pul.) o más
quier taller fiable.
● Cuando la rueda está dañada
● Cuando el neumático está dañado por ● Cuando se han pinchado dos o más neu-
conducir sin suficiente presión de aire
máticos
● Cuando existen grietas o daños en alguna ● Cuando más de dos objetos puntiagudos,
zona del neumático, como en el flanco
como clavos o tornillos, han traspasado la
(excepto en la banda de rodadura)
banda de rodadura de un neumático senci-
● Cuando el neumático está claramente llo
separado de la rueda ● Cuando la pasta sellante ha caducado

Ubicación de las herramientas y del kit de emergencia para la repa-


ración de pinchazos

Anilla de remolcado

Kit de emergencia para la reparación de pinchazos

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 401

Componentes del kit de emer- ■ Observación relativa a la comprobación


gencia para la reparación de del kit de emergencia para la reparación
pinchazos de pinchazos
Compruebe cada cierto tiempo la fecha de
 Botella caducidad de la pasta sellante.
La fecha de caducidad viene indicada en la
botella. No utilice pasta sellante cuya fecha
de caducidad haya sido superada. En caso
contrario, es posible que las reparaciones
efectuadas utilizando el kit de emergencia
para la reparación de pinchazos no se lleven
a cabo correctamente.
■ Kit de emergencia para la reparación de
pinchazos
● El kit de emergencia para la reparación de
pinchazos permite hinchar el neumático
con aire.
Etiqueta
● La pasta sellante tiene una duración limi-
tada. La fecha de caducidad viene indi-
 Compresor
cada en el bote. La pasta sellante debería
cambiarse antes de la fecha de caducidad.
Póngase en contacto con un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable
para su sustitución.
● La pasta sellante almacenada en el kit de
emergencia para la reparación de pincha-
zos se puede utilizar sólo una vez para
reparar un neumático sencillo de manera
provisional. Si se ha utilizado la pasta 7
sellante y se debe reemplazar, compre una
botella nueva en un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación Toyota
En caso de problemas

autorizado o cualquier taller fiable. El com-


presor se puede reutilizar.
● La pasta sellante se puede utilizar cuando
la temperatura exterior es de entre -30°C (-
Manguera 22°F) y 60°C (140°F).
● El kit se ha diseñado exclusivamente para
Clavija de toma de corriente
neumáticos del tamaño y tipo como los
neumáticos originales instalados en su
Botón de desbloqueo de la presión vehículo. No lo utilice para neumáticos que
tengan un tamaño diferente al de los origi-
Manómetro de presión de aire nales o para cualquier otro fin.
● Si la pasta sellante entra en contacto con
Interruptor del compresor la ropa, puede dejar manchas.
● Si la pasta sellante se adhiere a una rueda
o a la superficie de la carrocería, es posi-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


402 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

ble que la mancha no se pueda eliminar si


no se limpia inmediatamente. Limpie inme-
Extracción del kit de emergen-
diatamente la pasta sellante con un paño cia para la reparación de pin-
húmedo. chazos
● Durante la utilización del kit de reparación,
se emite un ruido de funcionamiento muy 1 Abra la cubierta del portaequipajes
fuerte. Sin embargo, esto no indica un fun- y la cubierta del suelo. (→P.310)
cionamiento incorrecto.
2 Extraiga el kit de emergencia para
● No lo utilice para comprobar o ajustar la
presión de los neumáticos. la reparación de pinchazos.
(→P.400)
ADVERTENCIA

■ Extreme las precauciones durante la Método de reparación de emer-


conducción gencia
● Guarde el kit de reparación en el com-
partimento del portaequipajes. 1 Coloque la etiqueta incluida en el kit
En caso de accidente o frenada brusca,
de reparación de pinchazos en una
podrían producirse lesiones.
posición que resulte fácil de ver
● El kit de reparación es para uso exclu-
desde el asiento del conductor.
sivo en su vehículo.
No utilice el kit de reparación en otros
vehículos, dado que podría ocasionar
un accidente con el consiguiente riesgo
de lesiones graves o incluso mortales.

● No utilice el kit de reparación para neu-


máticos de un tamaño diferente de los
originales o para otro propósito. Si los
neumáticos no se han reparado por
completo, podría producirse un acci-
dente con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o incluso mortales.

■ Precauciones relacionadas con el


2 Extraiga la tapa de la válvula del
uso de la pasta sellante neumático pinchado.
● La ingestión de la pasta sellante puede
resultar nociva para su salud. En caso
de ingerir pasta sellante, beba tanta
agua como le sea posible y acuda inme-
diatamente a un médico.

● Si la pasta sellante entra en contacto


con los ojos o se adhiere a la piel,
lávese inmediatamente con agua. Si
sigue notando molestias, consulte con
un médico.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 403
3 Retire el tapón de la boquilla. 6 Extraiga la manguera del compre-
sor.

4 Conecte la boquilla a la válvula.


Enrosque el extremo de la boquilla en el 7 Conecte la botella al compresor.
sentido horario todo lo posible. La botella Enrosque el extremo de la manguera en el
debe colgar verticalmente sin tocar el suelo. sentido de las agujas del reloj todo lo posi-
Si la botella no cuelga verticalmente, des- ble.
place el vehículo para que la válvula del
neumático se coloque correctamente.

8 Asegúrese de que el interruptor del


compresor está apagado. 7
5 Retire el tapón de la botella. En caso de problemas

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


404 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

9 Extraiga la clavija de toma de  Vehículos con dirección a la derecha


corriente del compresor.

12 Arranque el sistema híbrido.


10 Conecte el enchufe de alimentación 13 Para inyectar pasta sellante e inflar
a la toma de corriente. (→P.314) el neumático, encienda el interrup-
tor del compresor.

11 Compruebe que la presión de


inflado de los neumáticos es la
especificada.
La presión de inflado de los neumáticos está
especificada en la etiqueta que se encuentra
en el bastidor de la puerta del lado del con-
ductor, tal y como se muestra en la ilustra-
ción. (→P.441)
 Vehículos con dirección a la
izquierda

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 405
14 Infle el neumático hasta alcanzar la autorizado, un taller de reparación
presión de aire especificada. Toyota autorizado o cualquier taller
fiable.
z Si la presión de inflado de los neu-
máticos supera la presión de aire
especificada, permita que salga aire
para ajustar la presión de inflado de
los neumáticos. (→P.407, 441)
15 Apague el compresor

16 Desconecte la boquilla de la válvula


del neumático y, a continuación,
Al inyectarse la pasta sellante, la extraiga la clavija de la toma de
presión aumentará y, a continua- corriente o del encendedor de ciga-
rrillos.
ción, se reducirá gradualmente.
Al retirar la boquilla, es posible que salga
El manómetro de presión de aire algo de pasta sellante.
7
indicará la presión de inflado real de 17 Presione el botón para liberar pre-
los neumáticos durante 1 minuto (5 sión de la botella.
En caso de problemas

minutos a temperatura baja) des-


pués de encender el interruptor.

Infle el neumático hasta alcanzar la


presión de aire especificada.
z Si la presión de inflado de los neu-
máticos sigue siendo más baja del
punto especificado después de inflar
el neumático durante 35 minutos
con el interruptor encendido, el neu-
mático estará demasiado dañado
para su reparación. Apague el inte-
rruptor del compresor y póngase en
contacto con un proveedor Toyota

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


406 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

18 Ponga el tapón en la boquilla. cie firme y llana y conecte el com-


presor.

19 Instale el tapón de la válvula en la


válvula del neumático de emergen- 24 Compruebe la presión de inflado de
cia reparado. los neumáticos.
20 Desconecte la manguera de la
botella y ponga el tapón en la bote-
lla.
Introduzca la botella en el envase original y
ciérrelo.

Si la presión de inflado de los neu-


máticos está por debajo de 130 kPa
(1,3 kgf/cm2 o bar, 19 psi): El pin-
chazo no se puede reparar. Pón-
21 Guarde de forma provisional la gase en contacto con un proveedor
botella y el compresor en el com- Toyota autorizado, un taller de repa-
partimento del portaequipajes. ración Toyota autorizado o cual-
22 Para que la pasta sellante líquida se quier taller fiable.
extienda de manera uniforme sobre
Si la presión de inflado de los neu-
el neumático, conduzca inmediata-
mente durante unos 5 km (3 millas) máticos es de 130 kPa (1,3 kgf/cm2
a menos de 80 km/h (50 mph). o bar, 19 psi) o superior, pero infe-

23 Después de conducir aproximada- rior a la presión de aire especifi-


mente durante 5 km (3 millas), cada: Continúe con el paso 25.
detenga el vehículo en una superfi-
Si la presión de inflado de los neu-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 407

máticos es igual a la presión de aire


especificada (→P.441): Continúe
con el paso 26.
25 Active el interruptor del compresor
para inflar el neumático hasta
alcanzar la presión de aire especifi-
cada. Conduzca durante unos 5 km 2 Compruebe que el indicador de presión
de aire muestre la presión de aire especi-
(3 millas) y, a continuación, lleve a ficada. Si la presión de aire es inferior al
cabo el paso 24. nivel especificado, encienda de nuevo el
interruptor del compresor y repita el pro-
26 Guarde la botella en el comparti- cedimiento de inflado hasta alcanzar la
mento del portaequipajes mientras presión de aire especificada.
esté conectada al compresor. ■ La válvula de un neumático que ha sido
reparado
27 Tome precauciones para evitar fre-
Una vez que se ha reparado el neumático
nadas repentinas, aceleraciones con el kit de emergencia para pinchazos,
súbitas y giros cerrados y conduzca debe sustituirse la válvula.
con precaución a menos de 80 ■ Después de reparar un neumático con
km/h (50 mph) hasta un proveedor el kit de emergencia para la reparación
de pinchazos
Toyota autorizado, un taller de repa-
● Debe sustituir la válvula y el transmisor de
ración Toyota autorizado o cual- aviso de la presión de los neumáticos.
quier taller fiable que se encuentre ● Aunque la presión de inflado de los neu-
próximo, para proceder a la repara- máticos esté en el nivel recomendado, es
ción o sustitución del neumático. posible que la luz de aviso de la presión de
los neumáticos se encienda/parpadee.
28 Para reparar y sustituir un neumá- 7
tico, o desechar el kit para la repa- ADVERTENCIA
ración de pinchazos, póngase en
En caso de problemas

■ No conduzca el vehículo con un neu-


contacto con un proveedor Toyota mático pinchado
autorizado, un taller de reparación No siga conduciendo con un neumático
Toyota autorizado o cualquier taller pinchado.
Aun en distancias cortas, la conducción
fiable. con un neumático pinchado puede produ-
Cuando vaya a un proveedor Toyota autori- cir daños irreparables en el neumático y la
zado, un taller de reparación Toyota autori- rueda.
zado o cualquier taller fiable para reparar y Conducir con un neumático pinchado
sustituir el neumático, no olvide indicar que puede producir un surco periférico en el
ha inyectado pasta sellante. flanco. En tal caso, el neumático podría
explotar al utilizar el kit de reparación.
■ Si la presión de aire del neumático es ■ Al arreglar un neumático pinchado
superior a la especificada
● Detenga el vehículo en una zona
1 Presione el botón para que salga un segura y plana.
poco de aire.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


408 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

ADVERTENCIA ● Algunos componentes del kit de repara-


ción se pueden calentar durante el fun-
● No toque las ruedas ni la zona junto a cionamiento. Tenga cuidado al
los frenos justo después de conducir el manipular el kit de reparación durante y
vehículo. después de su uso. No toque la parte
Después de conducir el vehículo, las de metal que rodea la zona de unión de
ruedas y la zona de los frenos pueden la botella y el compresor. Estará muy
encontrarse a temperaturas extremada- caliente.
mente elevadas. Si toca estas zonas
con las manos, los pies o cualquier otra ● No coloque la pegatina de advertencia
parte del cuerpo, podría sufrir quemadu- de velocidad del vehículo en un área
ras. diferente a la indicada. Si el adhesivo se
coloca en el área en la que está ubicado
● Conecte la válvula y la manguera de el cojín de aire SRS, como puede ser la
manera segura con el neumático insta- almohadilla del volante de dirección,
lado en el vehículo. Si la manguera no puede evitar que el cojín de aire SRS
está correctamente conectada a la vál- funcione correctamente.
vula, podría producirse una fuga de
aire, puesto que la pasta sellante podría ● Para evitar riesgos de explosión o fugas
esparcirse. importantes, no dañe ni deje caer la
botella. Compruebe que la botella esté
● Si la manguera se desprende de la vál- en buen estado antes de utilizarla. No
vula mientras infla el neumático, existe utilice una botella que presente golpes,
el riesgo de que ésta se mueva abrupta- grietas, rayaduras o cualquier otro
mente debido a la presión de aire. daño. En ese caso, sustitúyala de inme-
diato.
● Una vez se haya completado el inflado
del neumático, es posible que se salpi- ■ Conducción para extender la pasta
que pasta sellante al desconectar la sellante de manera uniforme
manguera o que salga aire del neumá- Observe las siguientes precauciones para
tico. reducir el riesgo de accidentes.
● Siga el procedimiento indicado para De lo contrario, podría perder el control del
reparar el neumático. De lo contrario, la vehículo y provocar la muerte o lesiones
pasta sellante podría salirse. graves.

● Manténgase alejado del neumático ● Conduzca el vehículo con precaución a


mientras se está reparando, ya que una velocidad baja. Tenga especial cui-
existe la posibilidad de que explote dado al girar y tomar las curvas.
mientras se está llevando a cabo la ● Si no se puede conducir el vehículo en
operación de reparación. Si observa línea recta o nota una sacudida en el
alguna grieta o deformación en el neu- volante, detenga el vehículo y com-
mático, apague el compresor y detenga pruebe lo siguiente.
la operación de reparación inmediata-
mente. • Estado del neumático. El neumático se
puede haber separado de la rueda.
● El kit de reparación se puede sobreca-
lentar si se utiliza durante un período de • Presión de inflado de los neumáticos. Si
tiempo prolongado. No utilice el kit de la presión de inflado de los neumáticos
reparación ininterrumpidamente durante es de 130 kPa (1,3 kgf/cm2 o bar, 19
más de 40 minutos. psi) o inferior, el neumático podría estar
seriamente dañado.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 409

AVISO ● Guarde el kit de reparación en el com-


partimento del portaequipajes fuera del
■ Al llevar a cabo una reparación de alcance de los niños.
emergencia
● Únicamente se debe reparar un neumá- ● No desmonte ni modifique el kit de repa-
ración. No someta las piezas, tales
tico con el kit de emergencia para la
como el indicador de presión de aire, a
reparación de pinchazos si el daño lo ha
impactos. De lo contrario, podría produ-
producido un objeto puntiagudo como,
cirse un funcionamiento incorrecto.
por ejemplo, un clavo o tornillo que ha
traspasado la banda de rodadura del ■ Para evitar daños en las válvulas y
neumático. los transmisores de aviso de la pre-
No extraiga el objeto puntiagudo del sión de los neumáticos
neumático. La extracción del objeto Cuando se repara un neumático con pasta
puede ensanchar la apertura e imposi- sellante líquida, es posible que la válvula y
bilitar la reparación de emergencia con el transmisor de aviso de la presión del
el kit de reparación. neumático no funcionen correctamente. Si
● El kit de reparación no es resistente al se emplea pasta sellante líquida, póngase
agua. Asegúrese de que el kit de repa- en contacto lo antes posible con un pro-
ración no esté expuesto al agua, por veedor Toyota autorizado, un taller de
ejemplo, si se utiliza mientras está llo- reparación Toyota autorizado, un taller fia-
viendo. ble o cualquier otro taller de servicio cuali-
ficado. Después de utilizar pasta sellante
● No coloque el kit de reparación directa- líquida, asegúrese de cambiar la válvula y
mente sobre una superficie polvorienta, el transmisor de aviso de la presión del
como la arena de los márgenes de la neumático cuando repare o sustituya el
carretera. Si el kit de reparación neumático. (→P.347)
absorbe polvo, etc., puede producirse
un funcionamiento incorrecto.

● No coloque la parte superior de la bote-


lla hacia abajo mientras la usa, ya que
podría causar daños en el compresor.
7
■ Precauciones relacionadas con el kit
de emergencia para la reparación de
pinchazos
En caso de problemas

● La fuente de alimentación del kit de


reparación debe ser de 12 V CC y ade-
cuada para su utilización en el vehículo.
No conecte el kit de reparación a nin-
guna otra fuente.

● Si salpica combustible en el kit de repa-


ración, este podría deteriorarse. Tenga
cuidado de que el kit no entre en con-
tacto con combustible.

● Coloque el kit de reparación en un reci-


piente para que no quede expuesto a la
suciedad ni al polvo.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


410 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Si tiene un neumático des-


inflado (vehículos con un
neumático de repuesto)

Su vehículo dispone de un neumá-


tico de repuesto. El neumático
pinchado puede sustituirse por el
neumático de repuesto.
Para obtener más información
sobre neumáticos: →P.343

ADVERTENCIA

■ Si tiene un neumático desinflado


No siga conduciendo con un neumático
pinchado. Aun en distancias cortas, la
conducción con un neumático pinchado
puede producir daños irreparables en el
neumático y la rueda, con el consiguiente
riesgo de accidente.

Antes de levantar el vehículo


con el gato

z Detenga el vehículo en un lugar


seguro sobre una superficie firme y
plana.
z Aplique el freno de estacionamiento.
z Coloque la palanca de cambios en la
posición P.
z Detenga el sistema híbrido.
z Encienda los intermitentes de emer-
gencia. (→P.378)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 411

Ubicación del neumático de repuesto, el gato y las herramientas

Bolsa de herramientas

Llave para tuercas de rueda

Manivela del gato

Anilla de remolcado 7

Neumático de repuesto
En caso de problemas

Gato

ADVERTENCIA ● Utilice únicamente el gato suministrado


con el vehículo para cambiar un neumá-
■ Uso del gato para neumáticos tico pinchado. No lo utilice en otros
Respete las siguientes precauciones. El vehículos ni utilice otros gatos para
uso incorrecto del gato podría provocar la cambiar los neumáticos de su vehículo.
caída repentina del vehículo y ocasionar
lesiones graves o incluso mortales.

● No utilice el gato para neumáticos con


ninguna otra finalidad que no sea cam-
biar los neumáticos o colocar y quitar
las cadenas.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


412 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

2 Retire la tapa.
ADVERTENCIA

● Coloque el gato correctamente en su


punto de colocación.

3 Desenganche la cinta de goma y


● No coloque ninguna parte del cuerpo
extraiga el gato.
debajo del vehículo mientras esté
levantado con el gato.

● No arranque el sistema híbrido ni con-


duzca el vehículo mientras el vehículo
esté levantado por el gato.

● No levante el vehículo con alguien den-


tro.

● Al levantar el vehículo, no coloque nin-


gún objeto encima o debajo del gato.

● No levante el vehículo a una altura


superior a la necesaria para cambiar el
neumático. Extracción del neumático de
● Utilice un soporte de gato si es necesa- repuesto
rio para introducirse bajo el vehículo.
1 Retire la cubierta del portaequipajes
● Al bajar el vehículo, asegúrese de que
no haya nadie cerca del mismo. Si hay y la cubierta del suelo. (→P.310)
gente cerca, avíseles verbalmente
2 Saque la bolsa de herramientas.
antes de bajarlo.

Extracción del gato

1 Retire la cubierta del portaequipajes


y la cubierta del suelo. (→P.310)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 413
3 Retire la almohadilla de la rueda de
Sustitución de un neumático
repuesto. pinchado

1 Coloque calzos en los neumáticos.

4 Afloje el perno central que sujeta el


neumático de repuesto.

Posición de los cal-


Neumático pinchado
zos para las ruedas

Detrás del neumá-


Delantero izquierdo
tico trasero derecho

Detrás del neumá-


Delantero derecho
tico trasero izquierdo

Delante del neumá-


Trasero izquierdo tico delantero dere-
cho
ADVERTENCIA
Delante del neumá-
■ Al guardar el neumático de repuesto Trasero derecho tico delantero
7
Tenga cuidado de no pillarse los dedos ni izquierdo
otras partes del cuerpo entre el neumático
de repuesto y la carrocería del vehículo. 2 Vehículos con llantas de acero:
En caso de problemas

Retire el tapacubos con la ayuda de


una llave.

Inserte la llave en la muesca de la tapa


de la rueda.
Para proteger el tapacubos, coloque un

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


414 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

trapo entre la llave y el tapacubos. 5 Monte la barra de extensión de la


manivela.

3 Afloje con cuidado las tuercas de


las ruedas (una vuelta). 6 Levante el vehículo hasta que el
neumático quede un poco por
encima del nivel del suelo.

4 Gire la parte del gato con la


mano hasta que centro de la
7 Retire todas las tuercas de la rueda
muesca del gato esté en contacto
así como el neumático.
con el centro del punto de coloca-
Al dejar el neumático en el suelo, colóquelo
ción del mismo. de forma que el dibujo de la rueda quede
hacia arriba para no rayar la superficie de la
rueda.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 415

ADVERTENCIA Montaje del neumático de


■ Sustitución de un neumático pin- repuesto
chado
1 Retire cualquier resto de suciedad u
● No toque los discos de las ruedas, ni la
zona junto a los frenos justo después de objetos extraños de la superficie de
conducir el vehículo. Después de con- contacto de la rueda.
ducir el vehículo, las ruedas y la zona
de los frenos presentan temperaturas En caso de que haya alguna materia
extremadamente elevadas. Si toca extraña en la superficie de contacto de la
estas zonas con las manos, los pies u rueda, es posible que las tuercas de la
otras partes del cuerpo mientras cambia rueda se aflojen mientras el vehículo está en
un neumático, podría sufrir quemadu- movimiento, de modo que el neumático
ras. podría salirse.

● En caso de no respetar estas precau-


ciones, es posible que las tuercas de la
rueda se aflojen y que el neumático
acabe cayendo, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o incluso mor-
tales.

• Apriete las tuercas de la rueda con una


llave dinamométrica hasta 103 N•m
(10,5 kgf•m, 76 lbf•pie) lo antes posible
tras haber cambiado la rueda.

• No monte un tapacubos muy dañado, 2 Coloque el neumático y apriete lige-


ya que puede salir disparado de la ramente cada una de las tuercas de
rueda mientras el vehículo está en
la rueda con la mano, aplicando
movimiento.
aproximadamente la misma pre-
• Al montar un neumático, utilice única-
mente tuercas diseñadas específica-
sión en todas ellas.
7
mente para la rueda en cuestión. Al sustituir una llanta de acero por una llanta
• Si detecta grietas o deformaciones en de acero (incluyendo un neumático de
En caso de problemas

los pernos, la rosca de las tuercas o los repuesto compacto), apriete las tuercas
orificios de los pernos de la rueda, soli- hasta que la parte cónica entre en con-
cite una revisión del vehículo en un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller de tacto con el asiento de la llanta .
reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.

• Al instalar las tuercas de la rueda, ase-


gúrese de instalarlas con el extremo
biselado hacia dentro. (→P.415)

Al sustituir una llanta de aluminio por una

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


416 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

llanta de acero (incluyendo un neumático de


■ Neumático de repuesto de tamaño
repuesto compacto), apriete las tuercas
estándar (si está disponible)
hasta que la parte cónica entre en con-
● El neumático de repuesto de tamaño
tacto con el asiento de la llanta . estándar tiene una etiqueta “Temporary
use only” en la superficie exterior de la
rueda. Utilice el neumático de repuesto de
tamaño estándar de forma provisional y
únicamente en caso de emergencia.
● Asegúrese de comprobar la presión de
inflado del neumático de repuesto de
tamaño estándar. (→P.441)
■ Neumático de repuesto compacto (si
está disponible)
● El neumático de repuesto compacto se
identifica mediante la etiqueta “TEMPO-
3 Haga descender el vehículo. RARY USE ONLY” que aparece en el
flanco del neumático. Utilice el neumático
de repuesto compacto de forma provisio-
nal y únicamente en caso de emergencia.
● Asegúrese de comprobar la presión de
inflado del neumático de repuesto com-
pacto. (→P.441)
■ Cuando está instalado el neumático de
repuesto compacto (si está disponible)
Al conducir con el neumático de repuesto
compacto, el vehículo desciende y presenta
una altura menor en comparación con los
4 Apriete hasta el tope cada una de neumáticos normales.
las tuercas de la rueda dos o tres ■ Al utilizar el neumático de repuesto
veces en el orden que se muestra compacto (si está disponible)
Dado que el neumático de repuesto com-
en la ilustración.
pacto no dispone de válvula ni transmisor de
Par de apriete: aviso de la presión del neumático, el sistema
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie) de aviso de la presión de los neumáticos no
indicará una presión de inflado baja del neu-
mático de repuesto compacto. Asimismo, si
sustituye el neumático de repuesto compacto
después de que se haya encendido la luz de
aviso de la presión de los neumáticos, la luz
permanecerá encendida.
■ Si se le pincha un neumático delantero
en una carretera cubierta de nieve o
hielo (vehículos con neumático de
repuesto compacto)
Instale el neumático de repuesto compacto
5 Recoja el neumático pinchado, el en una de las ruedas traseras del vehículo.
Lleve a cabo los siguientes procedimientos y
gato y todas las herramientas. coloque cadenas en los neumáticos delante-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 417
ros: ● Sustituya el neumático de repuesto
1 Sustituya un neumático trasero por el compacto por un neumático estándar lo
neumático de repuesto compacto. antes posible.
2 Sustituya el neumático delantero pin-
chado por el neumático sustituido de la
● Evite las aceleraciones bruscas, los
giros bruscos, los frenazos repentinos y
parte trasera del vehículo.
los cambios de marcha que provoquen
3 Coloque las cadenas en los neumáticos un frenado del motor repentino.
delanteros.
■ Cuando está fijado el neumático de
■ Al reinstalar el tapacubos (llantas de
repuesto compacto (si está disponi-
acero excepto neumático de repuesto
ble)
compacto)
Es posible que no se detecte correcta-
Alinee la ranura del tapacubos con el vástago
mente la velocidad del vehículo y que los
de la válvula tal como se muestra en la ilus-
siguientes sistemas no funcionen de forma
tración.
correcta:

• ABS y asistencia a la frenada

• VSC

• TRC

• Luz de carretera automática (si está ins-


talada)

• Control de crucero (si está instalado)

ADVERTENCIA • Control de crucero con radar dinámico


para todas las velocidades (si está ins-
■ Al utilizar el neumático de repuesto talado)
de tamaño estándar (si está disponi-
ble) • EPS
● Sustituya el neumático de repuesto de • Control de balanceo del remolque (si
tamaño estándar por otro neumático está disponible)
estándar lo antes posible. 7
• PCS (sistema de precolisión) (si está
● Evite las aceleraciones bruscas, los instalado)
giros bruscos, los frenazos repentinos y
En caso de problemas

los cambios de marcha que provoquen • LTA (asistente de seguimiento de carril)


un frenado del motor repentino. (si está instalado)

■ Al utilizar el neumático de repuesto • Sistema de aviso de la presión de los


compacto (si está disponible) neumáticos
● Recuerde que el neumático de repuesto • Sensor de ayuda de estacionamiento de
compacto suministrado está diseñado Toyota (si está disponible)
específicamente para utilizarlo en su
vehículo. No utilice el neumático de • PKSB (Sistema de frenos de asistencia
repuesto compacto en otro vehículo. al aparcamiento) (si está disponible)

● No utilice más de un neumático de • BSM (monitor de puntos ciegos) (si está


repuesto compacto de forma simultá- instalado)
nea.
• Sistema de supervisión de la visibilidad
hacia atrás (si está instalado)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


418 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

ADVERTENCIA ■ Al cambiar los neumáticos


Para desmontar o montar ruedas, neumá-
• S-IPA (Sistema de aparcamiento inteli- ticos o válvulas y transmisores de aviso de
gente sencillo) (si está instalado) la presión de los neumáticos, póngase en
• Sistema de navegación (si está insta- contacto con un proveedor Toyota autori-
lado) zado, un taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable, puesto que
■ Límite de velocidad cuando se usa el las válvulas y transmisores de aviso de la
neumático de repuesto compacto (si presión de los neumáticos podrían resultar
está disponible) dañados si no se manipulan correcta-
No circule a una velocidad superior a 80 mente.
km/h (50 mph) cuando el neumático de
■ Para evitar daños en las válvulas y
repuesto compacto esté instalado en el
los transmisores de aviso de la pre-
vehículo.
sión de los neumáticos (excepto para
El neumático de repuesto compacto no neumático de repuesto compacto)
está diseñado para conducir a gran veloci- Cuando se repara un neumático con pasta
dad. La no observación de esta precau- sellante líquida, es posible que la válvula y
ción puede provocar un accidente, con el el transmisor de aviso de la presión del
consiguiente riesgo de lesiones graves o neumático no funcionen correctamente. Si
incluso mortales. se emplea pasta sellante líquida, póngase
en contacto lo antes posible con un pro-
■ Después de usar las herramientas y
veedor Toyota autorizado, un taller de
el gato
reparación Toyota autorizado o cualquier
Antes de conducir, asegúrese de que taller fiable. Asegúrese de cambiar la vál-
todas las herramientas y el gato están vula y el transmisor de aviso de la presión
correctamente colocados en su ubicación del neumático cuando sustituya el neumá-
de almacenamiento para reducir el riesgo tico. (→P.347)
de lesiones personales en caso de coli-
sión o frenada repentina.

AVISO

■ Tenga cuidado al conducir sobre


baches con el neumático de repuesto
compacto (si está disponible) insta-
lado en el vehículo.
Al conducir con el neumático de repuesto
compacto, el vehículo desciende y pre-
senta una altura menor en comparación
con los neumáticos normales. Tenga cui-
dado al circular por carreteras con superfi-
cies irregulares.

■ Conducción con cadenas y con el


neumático de repuesto compacto (si
está disponible)
No coloque cadenas en el neumático de
repuesto compacto. Las cadenas podrían
dañar la carrocería del vehículo y afectar
negativamente al rendimiento de la con-
ducción.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 419
sea extremadamente baja (inferior a
Si el sistema híbrido no se
-30°C [-22°F] aproximadamente).
pone en marcha
(→P.176, 179)

Motivos por los que el sistema


Las luces interiores y los faros
híbrido podría no encenderse,
generan una luz atenuada o la
dependiendo de las circunstan-
bocina no suena o suena con
cias. Compruebe lo siguiente y
un volumen bajo.
lleve a cabo el procedimiento ade-
cuado: Las posibles causas son:
z La batería de 12 V puede estar des-
cargada. (→P.423)
El sistema híbrido no arranca
aunque se sigue el procedi- z Las conexiones de los terminales de
la batería de 12 V podrían estar
miento de arranque correcto.
sueltas o corroídas. (→P.340)
(→P.176, 178)

Las posibles causas son: Las luces interiores y los faros


z Vehículos con sistema de llave inteli- no se encienden o la bocina no
gente: La llave electrónica podría no suena.
funcionar correctamente. (→P.421)
z Es posible que no haya suficiente Las posibles causas son:
combustible en el depósito del vehí- z La batería de 12 V puede estar des-
culo. Añada combustible al vehículo. cargada. (→P.423)
z Es posible que el sistema de inmovi- z Uno o varios terminales de la batería
lización no funcione correctamente. de 12 V podrían estar desconecta-
(→P.87) dos. (→P.340)
7
z Puede que el sistema de bloqueo de Póngase en contacto con un proveedor
la dirección no funcione correcta- Toyota autorizado, un taller de reparación
En caso de problemas

mente. Toyota autorizado o cualquier taller fiable si


z Vehículos con sistema de llave inteli- no es posible reparar el problema o si des-
gente: Puede que el sistema híbrido conoce los procedimientos de reparación.
no funcione bien debido a un pro-
blema eléctrico, como que la pila de Función de arranque de emer-
la llave electrónica se haya agotado gencia (vehículos con sistema
o haya un fusible fundido. Sin
de llave inteligente)
embargo, dependiendo del tipo de
funcionamiento incorrecto, se puede Si el sistema híbrido no arranca, puede
utilizar una medida temporal para seguir estos pasos como medida provi-
poner en marcha el sistema híbrido. sional para arrancar el sistema híbrido
(→P.419) si el interruptor de alimentación fun-
z Es posible que la temperatura de la ciona con normalidad.
batería híbrida (batería de tracción) No utilice este procedimiento de arran-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


420 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

que salvo en casos de emergencia.


Si pierde las llaves
1 Presione el interruptor del freno de
estacionamiento para comprobar si
Se pueden hacer llaves nuevas
el freno de estacionamiento está originales en un proveedor Toyota
activado. (→P.188)
autorizado, un taller de reparación
El indicador del freno de estacionamiento se Toyota autorizado o cualquier
encenderá.
taller fiable utilizando la otra llave
2 Coloque la palanca de cambios en
(vehículos sin sistema de llave
la posición P.
inteligente) o la llave mecánica
3 Coloque el interruptor de alimenta- (vehículos con sistema de llave
ción en la posición ACC. inteligente) y el número de llave
4 Mantenga pulsado el interruptor de que aparece impreso en la placa
alimentación unos 15 segundos del número de la llave.
mientras pisa el pedal del freno con Guarde la placa en un lugar
fuerza. seguro como, por ejemplo, en la
Aunque el sistema híbrido se pueda arran- cartera, en lugar de en el vehículo.
car con este procedimiento, es posible que
AVISO
el sistema siga funcionando mal. Solicite
una revisión del vehículo en un proveedor ■ Si se pierde la llave electrónica de un
Toyota autorizado, un taller de reparación vehículo (vehículos con sistema de
llave inteligente)
Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Si la llave electrónica sigue sin aparecer,
el riesgo de que roben el vehículo
aumenta significativamente. Visite inme-
diatamente un concesionario Toyota auto-
rizado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller de reparación
fiable y todas las demás llaves electróni-
cas que se le han proporcionado con el
vehículo.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 421

Si la llave electrónica no
funciona correctamente
(vehículos con sistema de
llave inteligente)

Si la comunicación entre la llave


electrónica y el vehículo se inte-
rrumpe (→P.143) o no se puede
utilizar la llave electrónica porque 1 Bloquea todas las puertas
la pila está agotada, no podrá utili-
2 Desbloquea todas las puertas
zar el sistema de llave inteligente
ni el control remoto inalámbrico.
■ Funciones vinculadas al uso de la llave
En estos casos, pueden seguirse
los procedimientos indicados a
continuación para abrir las puer-
tas y arrancar el sistema híbrido.

■ Cuando la llave electrónica no funciona


correctamente
● Asegúrese de que no se ha desactivado el
1 Cierra las ventanillas (girar y mantener
sistema de llave inteligente en el ajuste de
personalización. Si está desactivado, en esa posición)*
active la función. (Características persona-
lizables: →P.446) 2 Abre las ventanillas (pulsar y mantener

● Compruebe si el modo de ahorro de pila pulsado)*


está activo. Si está activo, cancele la fun- *: 7
Para personalizar estos ajustes, acuda a
ción. (→P.142)
un proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual-
En caso de problemas

AVISO
quier taller fiable.
■ Si se avería el sistema de llave inteli-
gente o hay algún otro problema rela-
ADVERTENCIA
cionado con la llave
Lleve su vehículo con todas las llaves ■ Al utilizar la llave mecánica y accio-
electrónicas suministradas a un proveedor nar las ventanillas automáticas
Toyota autorizado, un taller de reparación Accione la ventanilla automática después
Toyota autorizado o cualquier taller fiable. de asegurarse de que no hay posibilidad
de que ningún pasajero quede atrapado
de modo alguno en la ventanilla.
Bloqueo y desbloqueo de las
Además, no debe permitir que los niños
puertas utilicen la llave mecánica. Es posible que
los niños y otros pasajeros queden atrapa-
Utilice la llave mecánica (→P.133) para dos por la ventanilla automática.
realizar las siguientes operaciones:

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


422 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

Arranque del sistema híbrido ■ Parada del sistema híbrido


Coloque la palanca de cambios en la posi-
1 Asegúrese de que la palanca de
ción P y pulse el interruptor de alimentación
cambios se encuentra en la posi- igual que cuando detiene el sistema híbrido.
ción P y pise el pedal del freno. ■ Pila de la llave electrónica
2 Acerque el lado que está detrás del Como el procedimiento anterior es una
medida provisional, se recomienda sustituir
botón de bloqueo y el botón de des- la pila de la llave electrónica inmediatamente
bloqueo de la llave electrónica al cuando la pila esté agotada. (→P.363)
interruptor de alimentación. ■ Alarma (si está instalada)
Cuando se detecte la llave electrónica, Al utilizar la llave mecánica para bloquear las
sonará un avisador acústico y el interruptor puertas, no se activará el sistema de alarma.
de alimentación se colocará en la posición Si se desbloquea una puerta mediante la
de encendido. llave mecánica con la alarma activada, es
Cuando se desactiva el sistema de llave posible que ésta se dispare. (→P.89)
inteligente en un ajuste de personalización, ■ Cambio de los modos del interruptor de
el interruptor de alimentación pasa a la posi- alimentación
ción ACC. Suelte el pedal del freno y pulse el interruptor
de alimentación en el paso 3 anterior.
El sistema híbrido no se pone en marcha y
los modos cambian cada vez que se pulsa el
interruptor. (→P.181)

3 Pise con firmeza el pedal del freno y


compruebe que aparece el mensaje

en el visualizador de informa-
ción múltiple.
4 Presione el interruptor de alimenta-
ción brevemente y con firmeza.
En caso de que no pueda arrancarse el
sistema híbrido, póngase en contacto
con un concesionario Toyota autori-
zado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller de repara-
ción fiable.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 423
puertas podrían bloquearse. (→P.90)
Si la batería de 12 voltios
está descargada

Si la batería de 12 voltios está des-


cargada, pueden utilizarse los
siguientes procedimientos para
arrancar el sistema híbrido.
También puede acudir a un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o 2 Abra el capó (→P.332) y la cubierta
un taller fiable o cualquier otro de la caja de fusibles.
taller de servicio cualificado.

Reinicio del sistema híbrido

Si tiene un juego de cables de conexión


en puente (o de sobrealimentación) y
un segundo vehículo con una batería
de 12 voltios, podrá arrancar el vehí-
culo siguiendo el procedimiento que se
describe a continuación.
1 Vehículos con una alarma (→P.89): 3 Abra la cubierta del terminal exclu-
Compruebe que lleve consigo la sivo de arranque mediante puente.
llave electrónica.
Cuando se conecten los cables de conexión 7
en puente (o de sobrealimentación), según
la situación, la alarma podría activarse y las
En caso de problemas

4 Conecte la pinza del cable de conexión en puente positivo al terminal de su

vehículo y conecte la pinza del otro extremo del cable positivo al terminal del

segundo vehículo. Después, conecte la pinza del cable negativo al terminal

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


424 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

del segundo vehículo y conecte la pinza del otro extremo del cable negativo al
terminal .

Terminal exclusivo de arranque mediante puente (su vehículo)

Terminal positivo (+) de la batería (segundo vehículo)

Terminal negativo (-) de la batería (segundo vehículo)

Punto metálico sólido y fijo, sin pintar, alejado del terminal exclusivo de arran-
que mediante puente y de las piezas móviles, tal y como se muestra en la ilus-
tración
5 Arranque el motor del segundo 8 Asegúrese de que se enciende el
vehículo. Aumente ligeramente la indicador “READY”. Si no se
velocidad del motor y mantenga ese enciende el indicador, póngase en
nivel durante unos 5 minutos para contacto con un proveedor Toyota
recargar la batería de 12 V de su autorizado, un taller de reparación
vehículo. Toyota autorizado o cualquier taller
6 Vehículos con sistema de llave inte- fiable.
ligente: Abra y cierre cualquiera de 9 Una vez arrancado el sistema
las puertas del vehículo con el inte- híbrido, retire los cables de cone-
rruptor de alimentación apagado. xión en puente en el orden inverso
7 Mantenga el régimen del motor del al de la conexión.
segundo vehículo y arranque el sis- 10 Cierre la cubierta del terminal exclu-
tema híbrido de su vehículo colo- sivo de arranque mediante puente y
cando el interruptor de alimentación coloque la cubierta de la caja de
en la posición de encendido. fusibles en su posición inicial.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 425
Una vez que el sistema híbrido arran- descargarse, lo que puede provocar que no
que, solicite lo antes posible una revi- se pueda arrancar el sistema híbrido. (La
batería de 12 V se recarga automáticamente
sión del vehículo a un concesionario
mientras el sistema híbrido está en funciona-
Toyota autorizado, un taller de repara- miento.)
ción Toyota autorizado o cualquier taller
■ Al recargar o sustituir la batería de 12 V
de reparación fiable. (vehículos con sistema de llave inteli-
gente)
■ Arranque del sistema híbrido cuando la ● En algunos casos, puede que no sea posi-
batería de 12 V está descargada ble desbloquear las puertas utilizando el
El sistema híbrido no puede ponerse en mar- sistema de llave inteligente cuando la
cha empujando el vehículo. batería de 12 V está descargada. Utilice el
■ Para evitar que la batería de 12 V se control remoto inalámbrico o la llave mecá-
descargue nica para bloquear o desbloquear las puer-
tas.
● Cuando el sistema híbrido no esté en mar-
cha, apague los faros y el sistema de ● Es posible que el sistema híbrido no arran-
audio. que al primer intento después de que se
haya recargado la batería de 12 V, pero
● Apague cualquier componente eléctrico arrancará normalmente después del
innecesario cuando el vehículo circule a segundo intento. Esto no es indicativo de
poca velocidad durante un período prolon- un funcionamiento incorrecto.
gado, como en caso de atascos.
● El modo del interruptor de alimentación
■ Cuando la batería de 12 V se descarga o queda memorizado en el vehículo. Cuando
se extrae se vuelve a conectar la batería de 12 V, el
● La información almacenada en la ECU se sistema volverá al modo en el que estaba
borra. Cuando la batería de 12 V se agote, antes de que se descargara la batería de
solicite una revisión del vehículo al conce- 12 V. Antes de desconectar la batería de
sionario Toyota autorizado, taller de repa- 12 V, apague el interruptor de alimenta-
ración Toyota autorizado o taller de ción.
reparación fiable. Si no está seguro del modo en el que se
encontraba el interruptor de alimentación 7
● Algunos sistemas podrían requerir la ini- antes de que se descargara la batería de
cialización. (→P.456) 12 V, tenga especial cuidado al volver a
■ Al desconectar los terminales de la conectar la batería de 12 V.
En caso de problemas

batería de 12 V ■ Al volver a colocar la batería de 12 V


Cuando se retiran los bornes de la batería de
● Utilice una batería de 12 voltios con des-
12 V, la información almacenada en la ECU
gasificación central (normativa europea).
se borra. Antes de retirar los bornes de la
batería de 12 V, póngase en contacto con un ● Utilice una batería del mismo tamaño que
concesionario Toyota autorizado, un taller de la anterior, con un tiempo de descarga de
reparación Toyota autorizado o cualquier 20 horas (20HR) equivalente o superior, y
taller de reparación fiable. con un índice de rendimiento (CCA) equi-
valente o superior. Consulte el tamaño y
■ Carga de la batería de 12 V
las especificaciones de la batería en la eti-
La electricidad almacenada en la batería de queta de la parte superior de la batería (ej.
12 V se descargará de forma gradual incluso LN0, 35Ah, 264A).
cuando no se utilice el vehículo, debido a la • Si el tamaño difiere, la batería de 12 V no
descarga natural y los efectos del drenaje de se puede instalar de forma segura.
algunos dispositivos eléctricos. Si el vehículo • Si el tiempo de descarga de 20 horas está
permanece parado durante un periodo de parcialmente agotado, es posible que se
tiempo prolongado, la batería de 12 V puede agote la batería de 12 V y que el sistema

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


426 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

híbrido no arranque, aunque sea poco el


ADVERTENCIA
tiempo que no se utilice el vehículo.
● Utilice una batería de calcio con ventila- ■ Al desconectar los terminales de la
ción batería de 12 V

● Utilice una batería de 12 voltios con empu- Desconecte siempre el borne negativo (-)
ñadura. El uso de una batería de 12 voltios en primer lugar. Si el borne positivo (+)
sin empuñadura dificulta la extracción de toca cualquier metal de alrededor cuando
las mismas. el borne positivo (+) se ha retirado, podría
producirse una chispa y provocar un
● Al extraer la batería de 12 voltios: →P.340 incendio, además de descargas eléctricas,
● Después de la sustitución, fije firmemente lesiones graves e incluso mortales.
los siguientes elementos al orificio de
■ Evitar incendios o explosiones de la
escape de la batería de 12 voltios.
batería de 12 V
• Utilice la manguera de escape fijada a la
batería de 12 voltios anterior y compruebe Respete las siguientes precauciones para
que esté firmemente conectada al orificio evitar que el gas inflamable emitido por la
del vehículo. batería de 12 V se encienda de forma
• Utilice el tapón del orificio de escape accidental:
incluido con la batería de 12 voltios anti- ● Asegúrese de que todos los cables de
gua o nueva. (En función de la batería de conexión en puente están conectado al
12 voltios que se vaya a sustituir, es posi- terminal correcto y de que no se han
ble tapar el orificio de escape.) dejado involuntariamente en contacto
con cualquier otra parte que no sea el
terminal en cuestión.

● No permita que el otro extremo del


cable de conexión en puente conectado
al terminal “+” toque otras piezas o
superficies metálicas próximas, como
los soportes o metales sin pintar.

● No deje que las pinzas + y - de los


cables de conexión en puente entren en
contacto entre sí.

● No fume ni utilice cerillas o encendedo-


res de cigarrillos, y tampoco permita
que se produzcan llamas cerca de la
batería de 12 V.

■ Precauciones relacionadas con la


Tapón del orificio de escape batería de 12 V
La batería de 12 V contiene electrólito, un
Orificio de escape ácido venenoso y corrosivo, mientras que
las piezas relacionadas contienen plomo y
compuestos de plomo. Respete las
Manguera de escape
siguientes precauciones al manipular la
batería de 12 V:
● Para más detalles, póngase en contacto
con un concesionario Toyota autorizado,
un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller de reparación fiable.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 427

ADVERTENCIA ● Después de la sustitución, fije firme-


mente la manguera de escape y el
● Al trabajar con la batería de 12 V, utilice tapón del orificio de escape al orificio de
siempre gafas de seguridad y procure escape de la batería de 12 voltios
que ninguno de los líquidos de la bate- nueva. Si no se instala correctamente,
ría (ácido) entren en contacto con la es posible que penetren gases (hidró-
piel, la ropa o la carrocería del vehículo. geno) dentro del vehículo y existe el
riesgo de que se inflamen o exploten.
● No se agache sobre la batería de 12 V.
● En caso de que el líquido de la batería
entre en contacto con la piel o con los
ojos, lave inmediatamente la zona afec-
tada con agua y solicite asistencia
médica. Coloque una esponja o un
paño húmedos en la zona afectada
hasta que reciba asistencia médica.

● Lávese siempre las manos después de


manipular el soporte, los terminales y
cualquier pieza relacionada con la bate-
ría de 12 V.

● No permita que los niños se acerquen a


la batería de 12 V.

■ Después de recargar la batería de 12


V
Solicite lo antes posible una revisión de la
batería de 12 voltios en un proveedor AVISO
Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable. ■ Al utilizar cables de conexión en
Si la batería de 12 V presenta signos de puente
deterioro, el uso continuado de la misma Al conectar los cables de conexión en
puede ocasionar la emisión de un gas puente, asegúrese de que no se enredan 7
hediondo, que puede resultar perjudicial en el ventilador de refrigeración, etc.
para la salud de los pasajeros.
■ Para evitar dañar el vehículo
En caso de problemas

■ Al volver a colocar la batería de 12 V El terminal exclusivo de arranque


● Para recibir información relativa a la mediante puente se utiliza para cargar la
sustitución de la batería de 12 voltios, batería de 12 V desde otro vehículo en
póngase en contacto con un proveedor situaciones de emergencia. No se puede
Toyota autorizado, un taller de repara- utilizar para arrancar otro vehículo esta-
ción Toyota autorizado o cualquier taller bleciendo un puente.
fiable.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


428 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

3 Cuando el sistema híbrido se haya


Si el vehículo se sobreca-
lienta enfriado lo suficiente, revise las
mangueras y el núcleo del radiador

Las siguientes situaciones pue- (radiador) para comprobar que no


haya fugas.
den indicar que el vehículo se está
sobrecalentando.
z El termómetro del refrigerante del
motor (→P.96, 101) se encuentra
en la zona roja, o se experimenta
una pérdida de potencia en el sis-
tema híbrido. (Por ejemplo, la
velocidad del vehículo no
aumenta.)
z En el visualizador de información
múltiple aparece el mensaje “Tem-
Radiador
per. alta refriger. motor. Detén-
gase en lugar seguro. Ver Ventilador de refrigeración
manual.” o “Sistema híbrido reca-
lentado Potencia de salida redu- Si pierde una gran cantidad de refrigerante,
cida”. póngase inmediatamente en contacto con
un proveedor Toyota autorizado, un taller de
z Sale vapor por debajo del capó.
reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
Procedimientos de corrección
4 El nivel de refrigerante es correcto
 Si el termómetro del refrigerante del si se encuentra entre las líneas “F”
motor entra en la zona roja o en el y “L” del depósito.
visualizador de información múltiple
aparece el mensaje “Temper. alta
refriger. motor. Deténgase en lugar
seguro. Ver manual.”
1 Detenga el vehículo en un lugar
seguro, apague el sistema de aire
acondicionado y, a continuación,
pare el sistema híbrido.
2 Si sale vapor: Levante con cuidado
Depósito
el capó cuando deje de salir vapor.
Si no sale vapor: Levante con cui- Línea “F”
dado el capó.
Línea “L”

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 429
5 Añada refrigerante en caso de que taller de reparación fiable más cer-
sea necesario. cano.
Si no dispone de refrigerante, puede utilizar  Si aparece “Sistema híbrido recalen-
agua como medida de emergencia.
tado Potencia de salida reducida” en
el visualizador de información múlti-
ple
1 Detenga el vehículo en un lugar
seguro.
2 Detenga el sistema híbrido y
levante el capó con cuidado.
3 Cuando el sistema híbrido se haya
enfriado, revise las mangueras y el
6 Arranque el sistema híbrido y
núcleo del radiador (radiador) para
encienda el sistema de aire acondi-
comprobar que no haya fugas.
cionado para asegurarse de que el
ventilador de enfriamiento del radia- Si pierde una gran cantidad de refrigerante,
póngase inmediatamente en contacto con
dor funcione correctamente y com- un proveedor Toyota autorizado, un taller de
probar si existen fugas de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
refrigerante en el radiador o en las
mangueras.
El ventilador comienza a funcionar cuando
el sistema de aire acondicionado se conecta
inmediatamente después de un arranque en
frío. Confirme que el ventilador funciona
comprobando el sonido y el flujo de aire. Si 7
es difícil de comprobar, encienda y apague
varias veces el sistema de aire acondicio-
nado. (Puede que el ventilador no funcione
En caso de problemas

a temperaturas bajo cero).


7 Si el ventilador no funciona:
Radiador
Detenga el sistema híbrido inmedia-
tamente y póngase en contacto con Ventilador de refrigeración
un concesionario Toyota autorizado,
Si pierde una gran cantidad de refrigerante,
un taller de reparación Toyota auto-
póngase inmediatamente en contacto con
rizado o cualquier taller de repara- un proveedor Toyota autorizado, un taller de
ción fiable. reparación Toyota autorizado o cualquier
Si el ventilador funciona: Solicite taller fiable.
una revisión del vehículo al conce-
sionario Toyota autorizado, taller de
reparación Toyota autorizado o

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


430 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

4 El nivel de refrigerante es correcto nario Toyota autorizado, un taller de


si se encuentra entre las líneas “F” reparación Toyota autorizado o
y “L” del depósito. cualquier taller de reparación fiable.
Si no se visualiza el mensaje: La
temperatura del sistema híbrido ha
bajado y podría ser que el vehículo
no pueda conducirse con normali-
dad.
Sin embargo, si el mensaje aparece de
nuevo con frecuencia, póngase en contacto
con un concesionario Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller de reparación fiable.
Depósito
ADVERTENCIA

Línea “F” ■ Al inspeccionar debajo del capó del


vehículo
Línea “L” Respete las siguientes precauciones. En
caso contrario, se pueden producir lesio-
5 Añada refrigerante en caso de que nes graves, como quemaduras.
sea necesario. ● Si observa que sale vapor de debajo del
Si se ha añadido agua en caso de emergen- capó, no lo abra hasta que deje de salir.
cia, solicite lo antes posible una revisión del Puede que el compartimento del motor
vehículo en un concesionario Toyota autori- esté muy caliente.
zado, un taller de reparación Toyota autori-
● Una vez apagado el sistema híbrido,
zado o cualquier taller de reparación fiable.
compruebe que se ha apagado el indi-
cador “READY”. Cuando el sistema
híbrido esté en funcionamiento, es posi-
ble que el motor de gasolina arranque
automáticamente o que el ventilador de
refrigeración comience a funcionar de
repente aunque se pare el motor de
gasolina. No toque ni se acerque a pie-
zas que giran, como el ventilador, que
podría causar el atrapamiento de dedos
o ropa (especialmente corbatas, pañue-
los o bufandas) e incluso lesiones gra-
ves.
6 Tras detener el sistema híbrido y
esperar 5 minutos o más, arranque ● No afloje la tapa del depósito de refrige-
rante con el sistema híbrido y el radia-
el sistema híbrido de nuevo y com- dor calientes.
pruebe el visualizador de informa- Podría salir despedido vapor y refrige-
ción múltiple. rante a altas temperaturas.

Si el mensaje no desaparece:
Detenga el sistema híbrido y pón-
gase en contacto con un concesio-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia 431

AVISO Si el vehículo se queda


■ Al añadir refrigerante para la unidad atascado
de control de potencia/motor
Añada refrigerante lentamente después Lleve a cabo los siguientes proce-
de que el sistema híbrido se haya enfriado
dimientos en caso de que los neu-
suficientemente. Si añade refrigerante al
sistema híbrido en caliente demasiado máticos derrapen o el vehículo
rápido, podría dañar el sistema híbrido. quede atascado en barro, sucie-
■ Para evitar daños en el sistema de dad o nieve:
refrigeración
Respete las siguientes precauciones:
Procedimiento de recuperación
● Evite que el refrigerante se mezcle con
materiales extraños (arena, polvo, etc.). 1 Detenga el sistema híbrido. Aplique
● No use ningún aditivo para refrigerante. el freno de estacionamiento y cam-
bie la palanca de cambios a la posi-
ción P.
2 Elimine el barro, la nieve o la arena
de alrededor de las ruedas delante-
ras.
3 Coloque madera, piedras u otro
material debajo de las ruedas
delanteras para aumentar la trac-
ción.
4 Vuelva a arrancar el sistema
híbrido. 7

5 Ponga la palanca de cambios en la


En caso de problemas

posición D o R y suelte el freno de


estacionamiento. Seguidamente,
con mucha precaución, presione el
pedal del acelerador.

■ Si tiene problemas para liberar el vehí-


culo

Pulse el interruptor para desactivar el


sistema TRC.
Se mostrará un mensaje en el visualizador
de información múltiple.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


432 7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia

ADVERTENCIA

■ Al intentar mover un vehículo atas-


cado
Si opta por mover el vehículo hacia
delante y atrás para desatascarlo, asegú-
rese de que no haya otros vehículos, obje-
tos ni personas en la zona circundante
para evitar posibles colisiones. Es posible
que al desatascar el vehículo, este se
mueva bruscamente hacia delante o hacia
atrás. Extreme las precauciones.

■ Al cambiar la posición de la palanca


de cambios
Tenga cuidado de no cambiar la palanca
de cambios con el pedal del acelerador
pisado.
Podría provocar la aceleración rápida e
inesperada del vehículo, lo cual podría
causar un accidente con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o mortales.

AVISO

■ Para evitar dañar la transmisión y


otros componentes
● Procure no hacer derrapar las ruedas
delanteras ni pisar el pedal del acelera-
dor más de lo necesario.

● Si, a pesar de haber puesto en práctica


estos procedimientos, el vehículo sigue
atascado, es posible que sea necesario
remolcarlo para liberarlo.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


433

Especificaciones del vehí-


culo
8

8-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combus-
tible, nivel de aceite, etc.).... 434
Información sobre el combustible
............................................ 444
8-2. Personalización
Características personalizables
............................................ 446
8-3. Inicialización
Elementos que se deben inicializar
............................................ 456
8-4. Certificaciones
Certificaciones ....................... 457

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


434 8-1. Especificaciones

8-1.Especificaciones

Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite,


etc.)

Dimensiones y pesos

Longitud total 3940 mm (155,1 pul.)

Anchura total 1745 mm (68,7 pul.)

1500 mm (59,1 pul.)


Altura total*1
1505 mm (59,3 pul.)*2

Distancia entre ejes 2560 mm (100,8 pul.)

1521 mm (59,9 pul.)*3


Parte delantera
1531 mm (60,3 pul.)*4
Banda de rodadura
1518 mm (59,8 pul.)*3
Parte trasera
1528 mm (60,2 pul.)*4

Peso bruto del vehículo 1615 kg (3561,0 lb.)

Capacidad máxima permitida por Parte delantera 900 kg (1984,5 lb.)


eje Parte trasera 840 kg (1852,2 lb.)
*7 50 kg (110,2 lb.)
Carga en la barra de tracción

Sin freno 450 kg (992,2 lb.)


Capacidad de remolque*7
Con freno 450 kg (992,2 lb.)
*1
: Vehículos sin carga
*2: Vehículos con parasol del techo panorámico
*3
: Vehículos con neumáticos de 16 o 17 pulgadas
*4
: Vehículos con neumáticos de 15 pulgadas
*5: Vehículos con paquete de remolcado

asiento delantero derecho.


Identificación del vehículo

■ Número de identificación del vehí-


culo
El número de identificación del vehículo
(VIN) es el identificador legal de su
vehículo. Este es el número de identifi-
cación principal de su Toyota. Se utiliza
para registrar la titularidad del vehículo.
Este número está impreso debajo del

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-1. Especificaciones 435
Este número también aparece impreso
en la parte superior izquierda del
tablero de instrumentos.

■ Número del motor


El número del motor aparece impreso
en el bloque del motor, tal y como se
Este número también se encuentra en muestra en la figura.
la etiqueta del fabricante.

Motor

Modelo M15A-FXE

Tipo 3 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina

Calibre y carrera 80,5 × 97,6 mm (3,16 × 3,83 pul.)


8
Cilindrada 1490 cm3 (90,9 pul3)

Holgura de la válvula Ajuste automático


Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


436 8-1. Especificaciones

Combustible

Si encuentra estas etiquetas de combustible


en la gasolinera, utilice solamente el combus-
tible identificado con alguna de las etiquetas
siguientes.

Tipo de combustible

Unión Europea:
Gasolina sin plomo según el estándar euro-
peo EN228 únicamente
Excepto Unión Europea:
Únicamente gasolina sin plomo

Número de octanos de investigación 95 o superior

 Vehículos sin limpiaparabrisas trasero

Capacidad del depósito de combustible 33,0 L (8,7 gal., 7,3 gal.Ing.)


(Referencia)  Vehículos con limpiaparabrisas trasero

36,0 L (9,5 gal., 8,0 gal.Ing.)

Motor eléctrico (motor de tracción)

Tipo Motor de imán permanente

Rendimiento máximo 59 kW

Par máximo 141 N•m (14,4 kgf•m, 104 lbf•pie)

Batería híbrida (batería de tracción)

Tipo Batería de ión-litio

Tensión 3,7 V/elemento

Capacidad 4,3 Ah

Cantidad 48 elementos

Tensión nominal 177,6 V

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-1. Especificaciones 437

Sistema de lubricación

■ Capacidad de aceite (drenaje y


relleno [referencia*])
Con filtro 3,6 L (3,8 qt., 3,2 qt.Ing.)

Sin filtro 3,3 L (3,5 qt., 2,9 qt.Ing.)


*
: La capacidad del aceite de motor es una
cantidad de referencia que se debe utili-
zar al realizar un cambio de aceite.
Caliente el motor y apague el sistema
híbrido, espere más de 5 minutos y com-
pruebe el nivel de aceite en la varilla de
medición.
Preferido
■ Selección del aceite de motor
Motor de gasolina ⎯ Margen de temperaturas antes del
En su vehículo Toyota se utiliza “Toyota siguiente cambio de aceite
Genuine Motor Oil «Aceite de motor
El vehículo Toyota viene de fábrica con
original de Toyota»”. Toyota reco-
aceite SAE 0W-8, la mejor elección
mienda utilizar “Toyota Genuine Motor
para ahorrar combustible y arrancar
Oil «Aceite de motor original de
bien en climas fríos. Si no dispone de
Toyota»” aprobado. También puede uti-
aceite SAE 0W-8, puede utilizar aceite
lizarse otro aceite de motor de calidad
SAE 0W-16 o 0W-20. No obstante, este
similar.
aceite se debería cambiar por SAE 0W-
Calidad del aceite: 8 en el siguiente cambio.
0W-8: JASO GLV-1 Viscosidad del aceite (aquí se explica
0W-16: el 0W-8 a modo de ejemplo):
Aceite de motor multigrado de calidad • El código 0W en 0W-8 indica que el
API SN “Resource-Conserving” o SN aceite tiene una característica que 8
PLUS “Resource-Conserving” permite un buen arranque en frío.
0W-20, 5W-30: Los aceites con un valor bajo
Especificaciones del vehículo

Aceite de motor multigrado de calidad delante de la W facilitan un mejor


API SL “Energy-Conserving”, SM arranque del motor en climas fríos.
“Energy-Conserving”, SN “Resource- • El número 8 en 0W-8 indica la carac-
Conserving” o SN PLUS “Resource- terística de viscosidad del aceite
Conserving”; o ILSAC cuando este alcanza una tempera-
tura elevada. Los aceites con una
Viscosidad recomendada (SAE):
viscosidad más elevada (con un
valor más alto) están indicados
cuando el vehículo funciona a velo-
cidades altas o en condiciones de
carga extremas.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


438 8-1. Especificaciones

Cómo leer las etiquetas de los recipien-


tes de aceite:
Estas marcas registradas de API (una o
las dos) figuran en algunas latas de
aceite para ayudarle a seleccionar el
aceite que debe utilizar.

Marca JASO GLV-1

Símbolo de servicio API


Parte superior: “API SERVICE SN” indica la
calidad del aceite según el American Petro-
leum Institute (API).
Parte central: “SAE 0W-16” indica el grado
de viscosidad SAE.
Parte inferior: “Resource-Conserving” signi-
fica que el aceite tiene capacidad de ahorro
de combustible y que protege el medio
ambiente.

Marca de certificación ILSAC


La marca de certificación del International
Lubricant Specification Advisory Committee
(ILSAC) aparece en la parte delantera del
recipiente.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-1. Especificaciones 439

Sistema de refrigeración

 Vehículos con dirección a la derecha

Motor de 5,11 L (5,4 qt., 4,5 qt.Ing.)


gasolina  Vehículos con dirección a la izquierda

Capacidad 5,09 L (5,4 qt., 4,5 qt.Ing.)


(referencia) Unidad de
control de la
1,3 L (1,4 qt., 1,1 qt.Ing.)
alimentación
eléctrica

Utilice cualquiera de los siguientes:


• “Toyota Super Long Life Coolant «Refrigerante de duración
extralarga de Toyota»”
Tipo de refrigerante • Un refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior
sin silicato, amina, nitrato ni borato y con tecnología de
ácido orgánico de larga duración
No utilice sólo agua corriente.

Sistema de encendido (bujía)

DENSO FC16HR-Q8
Fabricante
NGK DILKAR6T8

Distancia 0,8 mm (0,031 pul.)

AVISO

■ Bujías con punta de iridio


Utilice únicamente bujías con punta de iridio. No ajuste el huelgo de las bujías.
8
Sistema eléctrico (batería de 12 V)
Especificaciones del vehículo

12,0 V o superior
Tensión abierta a 20°C (68°F): (Apague el interruptor de alimentación y encienda los
faros de la luz de carretera durante 30 segundos).

Régimen de carga
Carga rápida 15 A máx.
Carga lenta 5 A máx.

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


440 8-1. Especificaciones

Transmisión híbrida

Capacidad de líquido* 2,6 L (2,7 qt., 2,3 qt.Ing.)

“Toyota Genuine ATF WS” «Líquido para transmisiones


Tipo de líquido
automáticas original de Toyota WS»
*
: La capacidad del líquido es orientativa.
Si precisa un cambio, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.

AVISO

■ Tipo de líquido de la transmisión híbrida


Si utiliza un líquido de la transmisión distinto al mencionado anteriormente, podrían produ-
cirse ruidos o vibraciones anómalas o, en última instancia, daños en la transmisión del vehí-
culo.

Frenos

Holgura del pedal*1 82 mm (3,2 pul.) mín.

Juego del pedal 1 ⎯ 6 mm (0,04 ⎯ 0,24 pul.)

Cuando el interruptor del freno de estacionamiento


se mantiene levantado de 1 a 2 segundos: se
Indicador del freno de estaciona-
enciende
miento*2
Cuando el interruptor del freno de estacionamiento
se mantiene presionado de 1 a 2 segundos: se apaga

Tipo de líquido SAE J1704 o FMVSS No.116 DOT 4


*1: Holgura mínima del pedal al pisarlo con una fuerza de 300 N (31,0 kgf, 67,4 lbf) con el sis-
tema híbrido en marcha.
*2
: Compruebe que la luz de aviso del freno (amarilla) no se ilumina. (Si la luz de aviso del
freno se ilumina, consulte P.93, 386.)

Dirección

Holgura Menos de 30 mm (1,2 pul.)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-1. Especificaciones 441

Neumáticos y ruedas

 Neumáticos de 15 pulgadas

Tamaño de los neumáticos 185/65R15 88H

Rueda delantera Rueda trasera


Velocidad del vehículo kPa (kgf/cm2 o bar, kPa (kgf/cm2 o bar,
psi) psi)
*
Tipo A : Tipo A*:
Presión de inflado de
Más de 160 km/h (100 280 (2,8, 41) 280 (2,8, 41)
los neumáticos
mph) Tipo B :*
Tipo B*:
(Presión recomen-
dada de inflado de los 250 (2,5, 36) 240 (2,4, 35)
neumáticos en frío)
Tipo A*: Tipo A*:
160 km/h (100 mph) o 280 (2,8, 41) 280 (2,8, 41)
menos Tipo B :*
Tipo B*:
230 (2,3, 33) 220 (2,2, 32)

Tamaño de la rueda 15 × 6J

Par de apriete de las tuercas de la rueda 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
*: La presión de inflado de los neumáticos se especifica en la etiqueta de información de
carga de los neumáticos. (→P.354)

 Neumáticos de 16 pulgadas

Tamaño de los neumáticos 195/55R16 87V

Rueda delantera Rueda trasera

Presión de inflado de
Velocidad del vehículo kPa (kgf/cm2 o bar, kPa (kgf/cm2 o bar,
los neumáticos psi) psi)
8
(Presión recomen- Más de 160 km/h (100
240 (2,4, 35) 220 (2,2, 32)
dada de inflado de los mph)
Especificaciones del vehículo

neumáticos en frío)
160 km/h (100 mph) o
220 (2,2, 32) 200 (2,0, 29)
menos

Tamaño de la rueda 16 × 6J

Par de apriete de las tuercas de la rueda 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


442 8-1. Especificaciones

 Neumáticos de 17 pulgadas

Tamaño de los neu-


205/45R17 84W
máticos

Presión de inflado de Rueda delantera Rueda trasera


los neumáticos kPa (kgf/cm2 o bar, psi) kPa (kgf/cm2 o bar, psi)
(Presión recomen-
dada de inflado de los 220 (2,2, 32) 200 (2,0, 29)
neumáticos en frío)

Tamaño de la rueda 17 × 6 1/2J

Par de apriete de las


103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
tuercas de la rueda

 Neumático de repuesto compacto (si está incluido)

Tamaño de los neu-


T125/70D16 96M
máticos

Presión de inflado de
los neumáticos
(Presión recomen- 420 kPa (4,2 kgf/cm2 o bar, 60 psi)
dada de inflado de los
neumáticos en frío)

Tamaño de la rueda 16 × 4T

Par de apriete de las


103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
tuercas de la rueda

■ Al arrastrar un remolque
Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) a la presión recomendada de inflado de los neumáti-
cos y circule a velocidades inferiores a 100 km/h (62 mph).

Bombillas

Bombillas W Tipo

Faros halógenos (tipo bombilla) 55 A

Luces antiniebla delanteras (tipo bombilla) 19 B

Luces de posición delanteras (tipo bombilla) 5 C


Exterior
Luces de los intermitentes delanteros (tipo bombilla) 21 D

Luces de los intermitentes traseros (tipo bombilla) 21 D

Luz de la matrícula 5 C

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-1. Especificaciones 443

Bombillas W Tipo

Luces interiores delanteras/individuales 5 C

Interior Luces de cortesía (si están instaladas) 8 C

Luz del compartimento del portaequipajes 5 C

A: Bombillas halógenas HIR2


B: H16
C: Bombillas de base en cuña (claras)
D: Bombillas de base en cuña (ámbar)

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


444 8-1. Especificaciones

mente un ligero golpeteo durante un corto


Información sobre el com- periodo de tiempo al acelerar o subir cues-
bustible tas. No debe preocuparse, ya que es com-
pletamente normal.
Si encuentra estas etiquetas de
combustible en la gasolinera, uti- AVISO

lice solamente el combustible ■ Nota sobre la calidad del combusti-


ble
identificado con alguna de las eti-
● No utilice combustibles inadecuados. Si
quetas siguientes.
se utilizan combustibles inadecuados, el
motor resultará dañado.

● No utilice gasolina con aditivos metáli-


cos, como por ejemplo manganeso, hie-
rro o plomo, ya que esto podría
ocasionar daños en el motor o el sis-
Unión Europea: tema de control de emisiones.
Debe usarse solamente gasolina
● No añada aditivos de combustible de
sin plomo según el estándar euro- posventa que contengan aditivos metá-
peo EN228. licos.
Para obtener un rendimiento del ● Unión Europea: No debe utilizar como
motor óptimo, utilice gasolina sin combustible bioetanol, comercializado
con nombres como, por ejemplo, “E50”
plomo con un número de octanos o “E85”, así como ningún otro combusti-
de investigación de 95 o superior. ble con un alto contenido en etanol. El
uso de estos combustibles ocasionará
Excepto Unión Europea: daños en el sistema de combustible del
Debe utilizar únicamente gasolina vehículo. En caso de duda, consulte
sin plomo. con un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o
Para obtener un rendimiento del cualquier taller fiable.
motor óptimo, utilice gasolina sin
plomo con un número de octanos
de investigación de 95 o superior.

■ Utilización de gasolina mezclada con


etanol en un motor de gasolina
Toyota permite el uso de gasolina mezclada
con etanol cuando el contenido de etanol es
del 10% como máximo. Asegúrese de que la
gasolina mezclada con etanol que utilizará
tiene un número de octanos de investigación
acorde al índice especificado más arriba.
■ Si el motor hace ruido
● Consulte con un proveedor Toyota autori-
zado, un taller de reparación Toyota autori-
zado o cualquier taller fiable.
● Es posible que de vez en cuando experi-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-1. Especificaciones 445

AVISO

● Excepto Unión Europea: No debe utili-


zar como combustible bioetanol, comer-
cializado con nombres como, por
ejemplo, “E50” o “E85”, así como nin-
gún otro combustible con un alto conte-
nido en etanol. Su vehículo puede
utilizar gasolina mezclada con un 10%
de etanol como máximo. El uso de com-
bustible con un contenido de etanol
(E10) superior al 10% ocasionará daños
en el sistema de combustible del vehí-
culo. Deberá asegurarse de que el
repostaje se lleve a cabo únicamente a
partir de una fuente con unas especifi-
caciones del combustible y una calidad
garantizadas. En caso de duda, con-
sulte con un proveedor Toyota autori-
zado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable.

● No utilice gasolina mezclada con meta-


nol como M15, M85, M100. El uso de
gasolina con metanol puede provocar
daños o averías en el motor.

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


446 8-2. Personalización

8-2.Personalización

Características personali- control de los contadores y selec-


zables cione .

Su vehículo incluye varias funcio- 2 Pulse / (visualizador verti-


nes electrónicas que puede perso-
nalizar a su gusto. Los ajustes de cal) o / (visualizador hori-
estas funciones pueden modifi- zontal) en los interruptores de
carse en el visualizador de infor- control de los contadores y selec-
mación múltiple, en el sistema de cione el elemento que desee perso-
navegación/multimedia o en un nalizar.
proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autori- 3 Pulse la tecla o manténgala
zado o cualquier taller fiable.
pulsada.
Los ajustes disponibles variarán en función
Personalización de las funcio-
nes del vehículo de si la tecla se pulsa una sola vez o
se mantiene pulsada. Siga las instrucciones
■ Modificación a través de la panta- que aparecen en el visualizador.
lla del sistema de navega-
ción/multimedia (vehículos con ADVERTENCIA
sistema de navegación/multime- ■ Durante la personalización
dia) Dado que el sistema híbrido debe estar en
1 Pulse el botón “MENU”. marcha durante la personalización, asegú-
rese de que el vehículo esté estacionado
2 Seleccione “Configuración” en la en un lugar con ventilación adecuada. En
pantalla “Menú”. un espacio cerrado como, por ejemplo, un
garaje, los gases de escape, que contie-
3 Seleccione “Vehículo” en la pantalla nen monóxido de carbono (CO) nocivo,
“Configuración”. pueden acumularse y entrar en el vehí-
culo. Esto puede conllevar un riesgo grave
4 Seleccione “Personalización del para la salud o incluso peligro de muerte.
vehículo”.
Es posible modificar diferentes ajustes. Con- AVISO
sulte la lista de ajustes que pueden modifi-
carse para obtener información adicional.
■ Durante la personalización
Para evitar que la batería de 12 V se des-
■ Modificación a través de los inte- cargue, asegúrese de que el sistema
rruptores de control de los conta- híbrido esté en marcha mientras persona-
dores liza las funciones.

1 Pulse / (visualizador verti-

cal) o / (visualizador hori-


zontal) en los interruptores de

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-2. Personalización 447

Características personalizables

Algunos ajustes de las funciones se cambian de forma simultánea con otras funcio-
nes que se pueden personalizar. Para más detalles, póngase en contacto con un
concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller de reparación fiable.

Ajustes que pueden modificarse a través de la pantalla del sistema de audio (si
está disponible)
Ajustes que pueden modificarse a través de los interruptores de control de los
contadores
Ajustes que pueden modificarse en cualquier proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable
Definición de símbolos: O = Disponible, ⎯ = No disponible

■ Alarma* (→P.89)

Configuración pre- Configuración personali-


Función
determinada zada

Desactiva la alarma cuando se


desbloquean las puertas con Apagado Encendido ⎯ ⎯ O
la llave o la llave mecánica
*
: Si está disponible

■ Medidores, contadores y visualizador de información múltiple (→P.96, 101,


105, 112)
Configuración pre- Configuración personali-
Función*1
determinada zada

Idioma*2 Inglés *3 ⎯ O ⎯ 8

km/L
Unidades*2 L/100 km ⎯ O ⎯
Especificaciones del vehículo

millas (MPG)*4

Indicador EV Encendido Apagado ⎯ O ⎯

Orientación de aceleración
Encendido Apagado ⎯ O ⎯
ECO

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


448 8-2. Personalización

Configuración pre- Configuración personali-


Función*1
determinada zada

Media del viaje (con-


sumo medio de com-
Media total (con- bustible [después de
Visualizador de economía de sumo medio de arrancar])
⎯ O ⎯
combustible combustible [des- Media del depósito
pués de reiniciar]) (consumo medio de
combustible [después
de repostar])

Visualizador vinculado al sis-


Encendido Apagado ⎯ O ⎯
tema de audio*4

Monitor de energía Encendido Apagado ⎯ O ⎯

Tipo de información de con- Después de arran-


Después de reiniciar ⎯ O ⎯
ducción car

Velocidad media del


Elementos de información de
Distancia vehículo ⎯ O ⎯
conducción (primer elemento)
Tiempo transcurrido

Elementos de información de Velocidad media del


Tiempo transcu-
conducción (segundo ele- vehículo ⎯ O ⎯
rrido
mento) Distancia

Información
Visualizador de resultado del
acerca de la con- Puntuación ecológica ⎯ O ⎯
viaje actual
ducción

Visualizador emergente Encendido Apagado ⎯ O ⎯


*1
: Para obtener más información sobre cada función: →P.110, 116
*2: La configuración predeterminada varía según el país.
*3
: Árabe, español, ruso, francés, alemán, italiano, neerlandés, turco, polaco, hebreo,
noruego, sueco, danés, ucraniano, finés, griego, checo, portugués, rumano, eslovaco,
húngaro, flamenco
*4
: Si está disponible

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-2. Personalización 449

■ Pantalla de visualización frontal* (→P.119)

Configuración pre- Configuración personali-


Función
determinada zada

Pantalla de visualización fron-


Encendido Apagado ⎯ O ⎯
tal

Indicador del sistema


Información de contadores Tacómetro híbrido ⎯ O ⎯
Sin contenido

Orientaciones de ruta hasta el


Encendido Apagado ⎯ O ⎯
destino/nombre de calle*

Visualizador del sistema de


Encendido Apagado ⎯ O ⎯
asistencia a la conducción*

Brújula* Encendido Apagado ⎯ O ⎯

Estado de funcionamiento del


Encendido Apagado ⎯ O ⎯
sistema de audio*
*: Si está disponible

■ Sistema de llave inteligente* y control remoto inalámbrico (→P.134, 141)

Configuración pre- Configuración personali-


Función
determinada zada

Señal de funcionamiento
Encendido Apagado O ⎯ O
(Intermitentes de emergencia)

Tiempo transcurrido antes de 60 segundos


que se active la función de blo-
queo automático de las puer- 30 segundos ⎯ ⎯ O
120 segundos 8
tas si la puerta no se abre
después de desbloquearla

Avisador acústico de puerta


Especificaciones del vehículo

Encendido Apagado ⎯ ⎯ O
abierta*
*
: Si está disponible

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


450 8-2. Personalización

■ Sistema de llave inteligente* (→P.134, 140, 141)

Configuración pre- Configuración personali-


Función
determinada zada

Sistema de llave inteligente Encendido Apagado O ⎯ O

Número de operaciones con-


Todas las que se consi-
secutivas de bloqueo de las 2 veces ⎯ ⎯ O
dere conveniente
puertas
*
: Si está disponible

■ Control remoto inalámbrico (→P.132, 134)

Configuración pre- Configuración personali-


Función
determinada zada

Control remoto inalámbrico Encendido Apagado ⎯ ⎯ O

■ Espejos retrovisores exteriores (→P.154)

Configuración pre- Configuración personali-


Función
determinada zada

Apagado
Asociada al blo-
Operación automática de ple- Asociado al funciona-
queo/desbloqueo ⎯ ⎯ O
gado/extensión del espejo* miento del interruptor de
de las puertas
alimentación
*
: Si está disponible

■ Ventanillas automáticas (→P.157)

Configuración pre- Configuración personali-


Función
determinada zada

Funcionamiento dependiente
de la llave (incluida la llave Apagado Encendido ⎯ ⎯ O
mecánica*)

Funcionamiento dependiente
Apagado Encendido ⎯ ⎯ O
del control remoto inalámbrico

Señal de funcionamiento
dependiente del control
Encendido Apagado ⎯ ⎯ O
remoto inalámbrico (avisador
acústico)*
*
: Si está disponible

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-2. Personalización 451
■ Sistema de control automático de las luces (→P.193)

Configuración pre- Configuración personali-


Función
determinada zada

Sensibilidad del sensor de luz Estándar -2 a 2 O ⎯ O

Función de iluminación tempo- 60 segundos


ral de los faros (tiempo trans-
90 segundos
currido antes de que se 30 segundos ⎯ ⎯ O
apaguen los faros automática-
120 segundos
mente)

■ Luces (→P.194)

Configuración pre- Configuración personali-


Función
determinada zada

Lámpara de bienvenida * Encendido Apagado ⎯ ⎯ O

*
: Si está disponible

■ PCS (sistema de precolisión)* (→P.213)

Configuración pre- Configuración personali-


Función
determinada zada

PCS (sistema de precolisión) Encendido Apagado ⎯ O ⎯

Ajuste de la antelación del Aviso temprano


Mitad ⎯ O ⎯
aviso Aviso tardío
*
: Si está disponible

■ LTA (asistente de seguimiento de carril)* (→P.223)

Configuración pre- Configuración personali-


Función
determinada zada 8

Función de centrado en carril Encendido Apagado ⎯ O ⎯


Especificaciones del vehículo

Tipos de aviso Avisador acústico Vibración del volante ⎯ O ⎯

Sensibilidad de las alertas Alto Estándar ⎯ O ⎯

Función de aviso de balanceo


Encendido Apagado ⎯ O ⎯
del vehículo

Sensibilidad de aviso de Alto


Estándar ⎯ O ⎯
balanceo del vehículo Baja

*
: Si está disponible

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


452 8-2. Personalización

■ RSA (Asistente para señales de tráfico)*1 (→P.248)

Configuración pre- Configuración personali-


Función
determinada zada

RSA (Asistente para señales


Encendido Apagado ⎯ O ⎯
de tráfico)*2

Sin notificación
Método de notificación de
Solo visualizador Visualizador y avisador ⎯ O ⎯
velocidad excesiva*3
acústico

Nivel de notificación de veloci- 10 km/h (5 mph)


2 km/h (1 mph) ⎯ O ⎯
dad excesiva 5 km/h (3 mph)

Sin notificación
Método de notificación de la
Solo visualizador Visualizador y avisador ⎯ O ⎯
prohibición de adelantamiento
acústico

Otros métodos de notificación Sin notificación


(notificación de dirección pro- Solo visualizador Visualizador y avisador ⎯ O ⎯
hibida)*4 acústico

*1
: Si está disponible
*2: Cada vez que se arranca el vehículo, se restablece la función RSA (se activa).
*3
: Si se excede un limite de velocidad con marca adicional, no suena el avisador acústico de
notificación.
*4
: Vehículos con sistema de navegación

■ Control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades*


(→P.234)
Configuración pre- Configuración personali-
Función
determinada zada

Control de crucero con radar


con asistente para señales de Apagado Encendido ⎯ O ⎯
tráfico
*
: Si está disponible

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-2. Personalización 453

■ BSM (monitor de puntos ciegos)* (→P.253)

Configuración pre- Configuración personali-


Función
determinada zada

Función BSM (monitor de pun-


Encendido Apagado ⎯ O ⎯
tos ciegos)

Brillo del indicador de los


Brillante Atenuado ⎯ O ⎯
espejos retrovisores exteriores

Aviso temprano

Temporizador de alerta de pre- Aviso tardío


sencia de vehículo cercano Aviso intermedio Solo si se detecta un ⎯ O ⎯
(sensibilidad) vehículo en un punto
ciego
*
: Si está disponible

■ Sensor de ayuda de estacionamiento de Toyota* (→P.258)

Configuración pre- Configuración personali-


Función
determinada zada

Sensor de ayuda de estacio-


Encendido Apagado ⎯ O ⎯
namiento de Toyota

Nivel1
Volumen del avisador acústico Nivel2 ⎯ O ⎯
Nivel3

Distancia de detección del


Lejos Cerca ⎯ ⎯ O
sensor central delantero

Distancia de detección del


Lejos Cerca ⎯ ⎯ O
sensor central trasero

Distancia de detección del 8


Lejos Cerca ⎯ ⎯ O
sensor de esquina
*:
Especificaciones del vehículo

Si está disponible

■ RCTA (Alerta del tráfico que pasa por detrás)* (→P.263)

Configuración pre- Configuración personali-


Función
determinada zada

Función RCTA (alerta del trá-


Encendido Apagado ⎯ O ⎯
fico que pasa por detrás)

Nivel1
Volumen del avisador acústico Nivel2 ⎯ O ⎯
Nivel3
*
: Si está disponible

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


454 8-2. Personalización

■ PKSB (Frenos de asistencia al aparcamiento)* (→P.268)

Configuración pre- Configuración personali-


Función
determinada zada

Función PKSB (Frenos de


Encendido Apagado ⎯ O ⎯
asistencia al aparcamiento)
*: Si está disponible

■ Sistema de aire acondicionado automático (→P.298)

Configuración pre- Configuración personali-


Función
determinada zada

Cambio entre los modos de


aire exterior y aire recirculado
asociados al funcionamiento Encendido Apagado O ⎯ O
del interruptor de modo auto-
mático

■ Recordatorio del asiento trasero

Configuración pre- Configuración personali-


Función
determinada zada

Indicación para evitar dejarse


Encendido Apagado ⎯ O ⎯
objetos en el asiento trasero

■ Iluminación (→P.306)

Configuración pre- Configuración personali-


Función
determinada zada

Apagado
Tiempo transcurrido antes de
15 segundos 7,5 segundos O ⎯ O
apagarse las luces interiores
30 segundos

Funcionamiento tras apagar el


Encendido Apagado ⎯ ⎯ O
interruptor de alimentación

Funcionamiento cuando las


Encendido Apagado ⎯ ⎯ O
puertas están desbloqueadas

Funcionamiento cuando se
acerca al vehículo con la llave Encendido Apagado ⎯ ⎯ O
electrónica encima*

Luces de los pies*, luz de la


consola central* y luces del Encendido Apagado ⎯ ⎯ O
*
embellecedor de la puerta

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-2. Personalización 455
*
: Si está disponible

■ Personalización del vehículo


Si el sistema de llave inteligente está desco-
nectado, no se podrá personalizar el desblo-
queo inteligente de las puertas.
■ En las siguientes situaciones, el modo
de personalización por el que se pue-
den modificar los ajustes a través del
visualizador de información múltiple se
desactivará automáticamente
● Aparecerá un mensaje de advertencia una
vez se visualiza la pantalla del modo de
personalización
● El interruptor de alimentación está apa-
gado.
● El vehículo empieza a moverse mientras
se muestra la pantalla del modo de perso-
nalización.

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


456 8-3. Inicialización

8-3.Inicialización

Elementos que se deben inicializar

Para un funcionamiento normal del sistema, hay que inicializar los siguien-
tes elementos, por ejemplo, cuando se vuelve a conectar la batería de 12 V
o se realizan tareas de mantenimiento en el vehículo:

Lista de elementos que se deben inicializar

Elemento Cuándo inicializar Referencia

PKSB (Frenos de asis- • Después de volver a conectar o cambiar


P.272
tencia al aparcamiento)* la batería de 12 V

Datos de mantenimiento
• Una vez realizado el mantenimiento P.337
del aceite del motor

• Al rotar los neumáticos delanteros y tra-


seros con una presión de inflado distinta
• Al cambiar el tamaño de los neumáticos
Sistema de aviso de la • Cuando la presión de inflado de los neu-
presión de los neumáti- máticos cambia, por ejemplo, al cambiar P.348
cos la velocidad de circulación o el peso de
la carga
• Al cambiar entre dos juegos de ruedas
registradas
*
: Si está disponible

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 457
8-4.Certificaciones

Certificaciones

eCall

■ Certificación del sistema eCall

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


458 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 459

Sistema de inmovilización

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


460 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 461

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


462 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 463

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


464 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 465

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


466 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 467

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


468 8-4. Certificaciones

 Para vehículos vendidos en Ucrania

 Para vehículos vendidos en Serbia

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 469

Control remoto inalámbrico

■ Sintonizador inalámbrico

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


470 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 471

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


472 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 473

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


474 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 475

 Para vehículos vendidos en Ucrania

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


476 8-4. Certificaciones

■ Transmisor inalámbrico

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 477

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


478 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 479

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


480 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 481

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


482 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 483

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


484 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 485

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


486 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 487

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


488 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 489

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


490 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 491

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


492 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 493

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


494 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 495

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


496 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 497

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


498 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 499

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


500 8-4. Certificaciones

 Para vehículos vendidos en Ucrania

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 501

 Para vehículos vendidos en Serbia

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


502 8-4. Certificaciones

Sistema de llave inteligente

■ Sintonizador inteligente

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 503

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


504 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 505

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


506 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 507

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


508 8-4. Certificaciones

 Para vehículos vendidos en Ucrania

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 509
■ Transmisor inteligente

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


510 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 511

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


512 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 513

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


514 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 515

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


516 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 517

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


518 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 519

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


520 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 521

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


522 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 523

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


524 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 525

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


526 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 527

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


528 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 529

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


530 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 531

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


532 8-4. Certificaciones

 Para vehículos vendidos en Ucrania

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 533

8
Especificaciones del vehículo

 Para vehículos vendidos en Serbia

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


534 8-4. Certificaciones

■ ECU/antena inteligente

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 535

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


536 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 537

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


538 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 539

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


540 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 541

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


542 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 543

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


544 8-4. Certificaciones

 Para vehículos vendidos en Ucrania

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 545

Toyota Safety Sense

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


546 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 547

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


548 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 549

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


550 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 551

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


552 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 553

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


554 8-4. Certificaciones

 Para vehículos vendidos en Ucrania

 Para vehículos vendidos en Serbia

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 555
 Para vehículos vendidos en Sudáfrica

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


556 8-4. Certificaciones

Monitor de puntos ciegos

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 557

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


558 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 559

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


560 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 561

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


562 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 563

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


564 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 565
 Para vehículos vendidos en Ucrania

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


566 8-4. Certificaciones

Sistema de aviso de la presión de los neumáticos

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 567

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


568 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 569

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


570 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 571

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


572 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 573

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


574 8-4. Certificaciones

 Para vehículos vendidos en Ucrania

 Para vehículos vendidos en Serbia

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


8-4. Certificaciones 575

Gato

8
Especificaciones del vehículo

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


576 8-4. Certificaciones

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


577

Índice

Qué debo hacer si... (Resolución


de problemas) ..................... 578
Índice alfabético..................... 581

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


578 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)

Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)


1-1.Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)

Si tiene un problema, realice las ción está en la posición de


encendido?
comprobaciones siguientes antes
Al bloquear las puertas, apague el interrup-
de ponerse en contacto con un tor de alimentación. (→P.181)
proveedor Toyota autorizado, un z Vehículos con sistema de llave inteli-
taller de reparación Toyota autori- gente: ¿La llave electrónica se ha
zado o cualquier taller fiable. quedado en el interior del vehículo?
Al bloquear las puertas, asegúrese de que
lleva consigo la llave electrónica.
No se pueden bloquear, des-
z Es posible que la función no fun-
bloquear, abrir ni cerrar las cione correctamente debido a las
puertas condiciones de las ondas radioeléc-
tricas. (→P.132,143)

Pierde las llaves La puerta trasera no se puede


abrir
z Si pierde las llaves o las llaves
mecánicas, podrá realizar una copia z ¿Está accionado el seguro de pro-
nueva original de las mismas en un tección para niños?
proveedor Toyota autorizado, un Cuando está puesto el bloqueo, no se
taller de reparación Toyota autori- puede abrir la puerta trasera desde el inte-
rior del vehículo. Abra la puerta trasera
zado o cualquier taller fiable.
desde fuera y seguidamente desbloquee el
(→P.420) seguro de protección para niños. (→P.137)
z Vehículos con sistema de llave inteli-
gente: Si pierde las llaves electróni- Si cree que hay algún problema
cas, el riesgo de que roben el
vehículo aumenta significativa- El sistema híbrido no arranca
mente. Póngase en contacto de (vehículos sin sistema de llave
inmediato con un proveedor Toyota inteligente)
autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller z ¿La palanca de cambios se encuen-
fiable. (→P.420) tra en la posición P? (→P.176)
z ¿El volante está desbloqueado?
Las puertas no pueden blo- (→P.176)
quearse ni desbloquearse z ¿La batería de 12 V está descar-
gada? (→P.423)
z ¿La pila de la llave tiene un nivel de
El sistema híbrido no arranca
carga bajo o está agotada?
(vehículos con sistema de llave
(→P.363)
inteligente)
z Vehículos con sistema de llave inteli-
gente: ¿El interruptor de alimenta- z ¿Ha pulsado el interruptor de ali-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) 579

mentación mientras pisa firme- Las ventanillas no se abren ni se


mente el pedal del freno? (→P.178) cierran al accionar los interrup-
z ¿La palanca de cambios se encuen- tores de las ventanillas automá-
tra en la posición P? (→P.178) ticas
z ¿La llave electrónica está en algún z ¿Está pulsado el interruptor de blo-
lugar detectable del interior del vehí- queo de la ventanilla?
culo? (→P.142) Las ventanillas automáticas, con la excep-
z ¿El volante está desbloqueado? ción de la del asiento del conductor, no pue-
den accionarse si está pulsado el interruptor
(→P.179) de bloqueo de la ventanilla. (→P.159)
z ¿La pila de la llave electrónica tiene
un nivel de carga bajo o está ago- El interruptor de alimentación se
tada? apaga automáticamente
En ese caso, se puede poner en marcha el
sistema híbrido de forma temporal. z La función de apagado automático
(→P.422) de la alimentación se activará si se
z ¿La batería de 12 V está descar- deja el vehículo en la posición ACC
gada? (→P.423) o en la posición de encendido
La palanca de cambios no se (cuando el sistema híbrido no esté
puede sacar de la posición P, ni en marcha) durante un periodo de
siquiera pisando el pedal del tiempo. (→P.181)
freno
Se oye un avisador acústico
z ¿El interruptor de alimentación está
durante la conducción
en la posición de encendido?
Si no se puede soltar la palanca de cambios z La luz recordatoria del cinturón de
al pisar el pedal del freno con el interruptor
seguridad parpadea
de alimentación en la posición de encen-
dido. (→P.185) ¿El conductor y el pasajero llevan el cintu-
rón de seguridad abrochado? (→P.389)
No se puede girar el volante
z El indicador del freno de estaciona-
después de parar el sistema
miento está encendido
híbrido
¿El freno de estacionamiento está liberado?
z Vehículos sin sistema de llave inteli- (→P.188)
gente: Está bloqueado para prevenir En función de la situación, también es
el robo del vehículo si se extrae la posible que se oigan otros tipos de avi-
llave del interruptor de alimentación. sador acústico. (→P.386, 395)
(→P.176)
Se ha activado una alarma y
z Vehículos con sistema de llave inteli- suena la bocina (vehículos con
gente: Se bloquea automáticamente alarma)
para evitar el robo del vehículo.
(→P.179) z ¿Alguien en el interior del vehículo
ha abierto una puerta o algo se ha

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


580 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)

movido dentro del mismo mientras el kit de emergencia para la repara-


se configuraba la alarma? ción de pinchazos. (→P.399)
El sensor lo detecta y suena una alarma. z Vehículos con neumático de
(→P.89) repuesto: Detenga el vehículo en un
Realice una de las siguientes operacio- lugar seguro y sustituya el neumá-
nes para desactivar o detener las alar- tico desinflado por el neumático de
mas: repuesto. (→P.410)
z Desbloquee las puertas mediante la
función de entrada (si está insta- El vehículo se queda atascado
lada) o el control remoto inalám-
brico.
z Intente realizar el procedimiento
z Arranque del sistema híbrido. (La
para cuando el vehículo se queda
alarma se desactivará o se detendrá
atascado en barro, suciedad o
pasados unos segundos.)
nieve. (→P.431)
Suena un avisador acústico al
salir del vehículo (vehículos con
sistema de llave inteligente)

z ¿La llave electrónica se ha quedado


en el interior del vehículo?
Compruebe el mensaje del visualizador de
información múltiple. (→P.395)
Se enciende una luz de aviso o
se muestra un mensaje de
advertencia

z Si se enciende una luz de aviso o se


muestra un mensaje de advertencia,
consulte la P.386, 395.

Cuando se produzca un pro-


blema

Si tiene un neumático desin-


flado

z Vehículos con kit de emergencia


para la reparación de pinchazos:
Detenga el vehículo en un lugar
seguro y haga una reparación tem-
poral del neumático desinflado con

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


Índice alfabético 581

Índice alfabético

A
Instalación del asiento/sistema de suje-
ción para niños ................................. 49
A/C Limpieza ........................................... 325
Filtro del aire acondicionado .............357 Posición correcta en el asiento........... 31
Sistema de aire acondicionado automá- Precauciones relativas al ajuste ....... 146
tico ..................................................298 Asientos delanteros............................. 146
Abridor Ajuste................................................ 146
Capó..................................................332 Apoyacabezas .................................. 149
Portón trasero ...................................140 Calefactores de los asientos............. 304
Tapa de llenado de combustible........206 Limpieza ........................................... 325
ABS (Sistema antibloqueo de frenos) 285 Postura correcta para la conducción .. 31
ABS (sistema antibloqueo de frenos) Asientos traseros................................. 147
Luz de aviso ......................................388 Apoyacabezas .................................. 149
ACA (Asistente de giro activo)............286 Calefactores de los asientos............. 304
Aceite Asistencia a la frenada ........................ 285
Aceite de motor .................................437 Asistente de giro activo (ACA) ........... 286
Aceite de motor ....................................335 Asistente de seguimiento de carril (LTA)
Capacidad .........................................437 ............................................................ 223
Comprobación ...................................335 Luces de aviso.................................. 390
Luz de aviso ......................................387 Mensajes de advertencia.................. 233
Preparación y comprobación antes del Operación ......................................... 223
invierno ...........................................293 Asistente para señales de tráfico....... 248
Advertencia de aproximación .............241 Atasco
Ahorro medio de combustible .... 107, 113 Si el vehículo se queda atascado ..... 431
Alarma .....................................................89 Autonomía de conducción.......... 107, 113
Alarma .................................................89 Avisadores acústicos
Avisador acústico ..............................386 Advertencia de aproximación ........... 241
Alerta del tráfico que pasa por detrás Aplicación y liberación del freno ....... 393
(RCTA).................................................263 Cinturón de seguridad .............. 389, 390
Activación/desactivación de la alerta del Cojín de aire SRS ............................. 388
tráfico que pasa por detrás .............264 Control de arranque.......................... 388
Luces de aviso ..................................391 LTA (asistente de seguimiento de carril)
Anclajes de sujeción superiores ..........62 ............................................... 223, 390
Antenas (sistema de llave inteligente)141 Motor................................................. 387
Apoyacabezas ......................................149 PCS (sistema de precolisión) ........... 392
Arrastre de un remolque......................171 PKSB (Frenos de asistencia al aparca-
Asideros ................................................319 miento) ........................................... 391
Asientos ........................................146, 147 Presión de los neumáticos................ 390
Ajuste ................................................146 Presión del aceite de motor baja ...... 387
Apoyacabezas...................................149 Puerta abierta ........................... 135, 137
Calefactores de los asientos .............304 RCTA (Alerta del tráfico que pasa por

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


582 Índice alfabético

detrás).....................................264, 391 Control remoto inalámbrico............... 132


Recordatorio de llave ........................177 Portón trasero ................................... 138
Sensor de ayuda de estacionamiento de Puertas laterales............................... 134
Toyota .....................................258, 391 Sistema de llave inteligente .............. 141
Servodirección eléctrica ....................389 Bocina ................................................... 152
Sistema de frenos .............................386 Bombillas
Sistema de priorización del freno ......388 Sustitución ........................................ 369
Sistema híbrido .................................387 Botón de cambio de la visualización . 98,
Sobrecalentamiento del sistema híbrido 103
........................................................387 BSM (monitor de puntos ciegos)........ 253
Temperatura elevada del refrigerante386 Activación/desactivación del monitor de
puntos ciegos ................................. 255
B Bujía ...................................................... 439

Bandeja del portaequipajes.................313


C
Batería (batería de 12 V)
Comprobación de la batería ..............340 Cadenas ................................................ 295
Luz de aviso ......................................387 Caja de la consola................................ 310
Preparación y comprobación antes del Calefacción del volante ....................... 304
invierno ...........................................293 Calefactores
Si la batería de 12 voltios está descar- Calefacción del volante..................... 304
gada................................................423 Calefactores de los asientos............. 304
Batería (batería de 12 voltios) .............340 Espejos retrovisores exteriores ........ 300
Batería (batería de tracción)..................82 Sistema de aire acondicionado automá-
Batería de tracción (batería híbrida).....82 tico.................................................. 298
Especificación ...................................436 Calefactores de los asientos .............. 304
Mensaje de advertencia ......................86 Capó ...................................................... 332
Orificios de ventilación de la batería Abrir .................................................. 332
híbrida (batería de tracción)..............85 Características de almacenamiento... 308
Ubicación ............................................82 Características del portaequipajes .... 310
Batería híbrida (batería de tracción) Características personalizables ......... 446
Especificación ...................................436 Cargador inalámbrico.......................... 314
Mensaje de advertencia ......................86 Cinturones de seguridad....................... 33
Ubicación ............................................82 Instalación del sistema de sujeción para
Bloqueo de la columna de la dirección niños................................................. 49
.....................................................176, 179 Limpieza y mantenimiento del cinturón
Bloqueo de la dirección de seguridad .................................. 325
Liberación del bloqueo de la columna Luz de aviso SRS ............................. 388
................................................176, 179 Luz y avisador acústico recordatorios
Mensaje de advertencia del sistema de ............................................... 389, 390
bloqueo de la dirección...................179 Mujeres embarazadas, uso correcto del
Bloqueo de las puertas cinturón de seguridad....................... 33

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


Índice alfabético 583

Pretensores de los cinturones de seguri- Combustible ......................................... 206


dad....................................................35 Capacidad......................................... 436
Retractor de bloqueo de emergencia ..35 Información ....................................... 444
Uso del cinturón de seguridad ............34 Luz de aviso...................................... 389
Uso del cinturón de seguridad por los Medidor de combustible.............. 96, 101
niños .................................................34 Repostaje.......................................... 206
Cojines de aire........................................37 Tipo ................................................... 436
Cojines de aire SRS ............................37 Componentes de alta tensión............... 82
Condiciones de funcionamiento de los Condensador........................................ 339
cojines de aire laterales y de protección Conducción .......................................... 163
de cortinilla........................................40 Interruptor selector del modo de conduc-
Condiciones de funcionamiento del cojín ción................................................. 283
de aire...............................................39 Postura correcta para la conducción .. 31
Condiciones de funcionamiento del cojín Procedimientos ................................. 163
de aire de protección de cortinilla .....40 Recomendaciones para el rodaje ..... 164
Condiciones de funcionamiento del cojín Recomendaciones sobre la conducción
de aire lateral ....................................40 en invierno...................................... 293
Luz de aviso SRS..............................388 Sugerencias para la conducción del vehí-
Modificación y eliminación de los cojines culo híbrido..................................... 291
de aire...............................................44 Consumo actual de combustible 107, 113
Postura correcta para la conducción...31 Consumo de combustible
Precauciones generales relativas al cojín Ahorro medio de combustible ... 107, 113
de aire...............................................42 Consumo actual de combustible107, 113
Precauciones relativas a los cojines de Contador
aire laterales y de protección de cortini- Configuración.............................110, 116
lla ......................................................42 Contadores ................................. 96, 101
Precauciones relativas al cojín de aire Control de la luz del tablero de instru-
con respecto a los niños ...................42 mentos ..................................... 99, 104
Precauciones relativas al cojín de aire de Indicadores ......................................... 94
protección de cortinilla ......................42 Interruptores de control de los contado-
Precauciones relativas al cojín de aire res .......................................... 106, 113
lateral ................................................42 Luces de aviso.................................. 386
Sistema de activación y desactivación Mensaje de advertencia.................... 395
manual del cojín de aire....................47 Reloj............................................ 96, 101
Ubicación de los cojines de aire..........37 Visualizador de información múltiple105,
Cojines de aire centrales de los asientos 112
delanteros.............................................37 Control de arranque............................. 164
Cojines de aire de protección de cortinilla Control de asistencia para arranque en
...............................................................37 pendiente ........................................... 286
Cojines de aire laterales ........................37 Control de crucero
Colgadores para abrigos .....................319 Control de crucero con radar dinámico

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


584 Índice alfabético

para todas las velocidades .............234 trónico) ............................................... 285


Control de crucero con radar (control de ECB (sistema de frenos con control elec-
crucero con radar dinámico para todas trónico)
las velocidades) .................................234 Luz de aviso...................................... 386
Control de crucero con radar dinámico Economía de combustible .......... 107, 113
para todas las velocidades ...............234 Emergencia, en caso de
Asistente para señales de tráfico (RSA) Si cree que hay algún problema ....... 384
........................................................242 Si debe detener el vehículo por una
Mensaje de advertencia ....................244 emergencia .................................... 379
Control de estabilidad del vehículo (VSC) Si el sistema híbrido no se pone en mar-
.............................................................285 cha ................................................. 419
Control de estabilidad del vehículo+ Si el vehículo queda atrapado bajo el
(VSC+) .................................................286 agua ............................................... 380
Control de tracción (TRC)....................286 Si el vehículo se sobrecalienta ......... 428
Control del brillo Si la batería de 12 voltios está descar-
Control de la luz del tablero de instru- gada ............................................... 423
mentos ......................................99, 104 Si la llave electrónica no funciona correc-
Control remoto inalámbrico ................132 tamente .......................................... 421
Bloqueo/desbloqueo .........................132 Si pierde las llaves............................ 420
Función de ahorro de batería ............142 Si se enciende una luz de aviso ....... 386
Sustitución de la pila .........................363 Si se oye un avisador acústico ......... 386
Cubierta del portaequipajes ................310 Si se visualiza un mensaje de adverten-
Cuentakilómetros ...........................98, 103 cia................................................... 395
Cuentakilómetros parciales ..........98, 103 Si su vehículo necesita ser remolcado
....................................................... 381
D Si su vehículo se queda atascado .... 431
Si tiene un neumático desinflado.... 399,
Desempañador
410
Espejos retrovisores exteriores .........300
Entrada sin llave
Luna trasera ......................................300
Control remoto inalámbrico............... 132
Parabrisas .........................................300
Sistema de llave inteligente .............. 141
Desempañador de la luna trasera.......300
EPS (Servodirección eléctrica)........... 286
Dimensiones .........................................434
EPS (servodirección eléctrica)
Distancia de conducción ............. 110, 116
Luz de aviso...................................... 389
Distancia hasta el siguiente cambio del
Especificaciones.................................. 434
aceite de motor ............................98, 103
Espejo retrovisor
Espejo retrovisor interior................... 153
E Espejos retrovisores exteriores ........ 154
eCall.........................................................68 Espejo retrovisor interior .................... 153
Botón “SOS” ........................................68 Espejos
ECB (Sistema de frenos con control elec- Desempañadores de los espejos retrovi-

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


Índice alfabético 585

sores exteriores ..............................300 Avisador acústico de freno de estaciona-


Espejo retrovisor interior ...................153 miento activado .............................. 190
Espejos de cortesía...........................318 Luz de aviso...................................... 392
Espejos retrovisores exteriores .........154 Mensaje de advertencia.................... 190
Espejos de cortesía..............................318 Operación ......................................... 188
Espejos retrovisores exteriores Frenos de asistencia al aparcamiento
Ajuste ................................................154 (PKSB) ................................................ 268
BSM (monitor de puntos ciegos) .......253 Activar/desactivar los frenos de asisten-
Desempañadores de los espejos retrovi- cia al aparcamiento ........................ 269
sores exteriores ..............................300 Función de frenos de asistencia al apar-
Plegado .............................................155 camiento (para objetos estáticos) .. 273
RCTA (Alerta del tráfico que pasa por Función de frenos de asistencia al apar-
detrás).............................................263 camiento (para vehículos que pasan
Esterillas .................................................30 por detrás) ...................................... 279
Etiqueta de precaución..........................82 Luces de aviso.................................. 391
Mensaje de advertencia.................... 271
F Función de iluminación temporal de los
faros.................................................... 195
Faros
Función de protección contra obstruccio-
Función de iluminación temporal de los
nes
faros................................................195
Ventanillas automáticas .................... 157
Interruptor de las luces......................193
Fusibles ................................................ 366
Recambio de las bombillas .......369, 370
Sistema automático de luces de carre-
G
tera..................................................197
Vataje ................................................442 Ganchos
Filtro del aire acondicionado ..............357 Colgadores para abrigos .................. 319
Fluido Ganchos de retención (esterilla)......... 30
Freno .................................................440 Ganchos para las bolsas de la compra
Lavador .............................................339 ....................................................... 310
Transmisión híbrida...........................440 Ganchos para las bolsas de la compra
Frenada regenerativa .............................79 ............................................................ 310
Luces de aviso ..................................386 Gato
Freno Colocación del gato hidráulico.......... 333
Aplicación y liberación del freno........191 Gato equipado en el vehículo ........... 411
Frenada regenerativa ..........................79 Guantera ............................................... 309
Freno de estacionamiento.................188
Luz de aviso ......................................386 H
Líquido ..............................................440
Herramientas ................................ 400, 411
Señal del freno de emergencia .........286
Freno de colisión secundaria..............286
Freno de estacionamiento...................188

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


586 Índice alfabético

I
emergencia .................................... 379
Interruptores
Iconos del menú ........................... 106, 112 Botón de cambio de la visualización. 98,
Identificación 103
Motor .................................................435 Botón “SOS” ....................................... 68
Vehículo ............................................434 Interruptor de activación y desactivación
Idioma (visualizador de información múl- manual del cojín de aire ................... 47
tiple) ............................................ 110, 116 Interruptor de alimentación ....... 176, 178
Indicador del sistema híbrido96, 101, 122 Interruptor de aplicación y liberación del
Indicador EV ...........................................79 freno ............................................... 191
Indicadores .............................................94 Interruptor de bloqueo de la ventanilla
Información acerca de la conducción110, ....................................................... 159
116 Interruptor de cierre centralizado de las
Inicialización puertas ........................................... 137
Elementos que se deben inicializar...456 Interruptor de control de crucero con
Frenos de asistencia al aparcamiento radar dinámico para todas las velocida-
........................................................272 des ................................................. 234
Sistema de aviso de la presión de los Interruptor de desactivación del VSC 286
neumáticos .....................................348 Interruptor de distancia entre vehículos
Ventanillas automáticas ....................157 ....................................................... 234
Intermitentes de emergencia...............378 Interruptor de encendido........... 176, 178
Interruptor de alimentación.........176, 178 Interruptor de los intermitentes de emer-
Cambio de los modos del interruptor de gencia............................................. 378
alimentación............................177, 181 Interruptor de modo de conducción EV
Función de desconexión automática.181 ....................................................... 182
Interruptor de alimentación (interruptor Interruptor del freno de estacionamiento
del motor) ....................................................... 188
Si debe detener el vehículo por una Interruptor del limitador de velocidad 246
emergencia .....................................379 Interruptor del limpia/lavaparabrisas. 201
Interruptor de bloqueo de la ventanilla Interruptor LTA (asistente de seguimiento
.............................................................159 de carril) ......................................... 228
Interruptor de encendido (interruptor de Interruptor para los desempañadores de
alimentación)..............................176, 178 la luna trasera y de los espejos retrovi-
Cambio de los modos del interruptor de sores exteriores.............................. 298
alimentación............................177, 181 Interruptor selector del modo de conduc-
Función de desconexión automática.181 ción................................................. 283
Si debe detener el vehículo por una Interruptores de cierre centralizado de
emergencia .....................................379 las puertas...................................... 137
Interruptor del motor (interruptor de ali- Interruptores de control de los contado-
mentación)..................................176, 178 res .......................................... 106, 113
Si debe detener el vehículo por una Interruptores de las luces ................. 193

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


Índice alfabético 587

Interruptores de las ventanillas automáti- Llave mecánica................................. 130


cas ..................................................157 Placa del número de la llave............. 130
Interruptores de los espejos retrovisores Si la llave electrónica no funciona correc-
exteriores ........................................154 tamente .......................................... 421
Interruptores del calefactor del asiento Si pierde las llaves............................ 420
........................................................304 Sustitución de la pila......................... 363
Mando de calefacción en el volante ..304 LTA (asistente de seguimiento de carril)
Sistema automático de luces de carre- ............................................................ 223
tera..................................................197 Luces de aviso.................................. 390
Mensajes de advertencia.................. 233
L Operación ......................................... 223
Luces
Lámpara indicadora de funcionamiento
Función de iluminación temporal de los
incorrecto ...........................................387
faros ............................................... 195
Lavado y encerado...............................322
Interruptor de la luz antiniebla .......... 200
Lavador .................................................201
Interruptor de los faros...................... 193
Comprobación ...................................339
Lista de luces interiores .................... 306
Interruptor..........................................201
Luces de cortesía ............................. 318
Preparación y comprobación antes del
Luces individuales delanteras........... 307
invierno ...........................................293
Luces individuales traseras .............. 307
Limitador de velocidad ........................246
Luces interiores ................................ 306
Mensaje de advertencia ....................248
Luces interiores delanteras............... 306
Limpiaparabrisas..................................201
Luces interiores traseras .................. 306
Limpiaparabrisas de la luna trasera ...204
Luz del compartimento del portaequipa-
Limpieza ........................................322, 325
jes................................................... 141
Cinturones de seguridad ...................325
Palanca del intermitente ................... 187
Exterior ..............................................322
Recambio de las bombillas....... 369, 370
Interior ...............................................325
Sistema automático de luces de carre-
Ruedas de aluminio ..........................322
tera ................................................. 197
Sensor del radar................................209
Vataje ................................................ 442
Llave electrónica ..................................130
Luces antiniebla
Función de ahorro de batería ............142
Interruptor ......................................... 200
Si la llave electrónica no funciona correc-
Recambio de las bombillas....... 369, 370
tamente...........................................421
Vataje ................................................ 442
Sustitución de la pila .........................363
Luces antiniebla delanteras
Llaves ....................................................130
Interruptor ......................................... 200
Avisador acústico ..............................142
Recambio de las bombillas....... 369, 370
Control remoto inalámbrico ...............132
Vataje ................................................ 442
Entrada sin llave................134, 140, 141
Luces antiniebla traseras
Función de ahorro de batería ............142
Interruptor ......................................... 200
Interruptor de alimentación .......176, 178
Luces de aviso ..................................... 386
Llave electrónica ...............................130

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


588 Índice alfabético

ABS ...................................................388 Luces de los intermitentes delanteros187


Bajo nivel de combustible .................389 Palanca del intermitente ................... 187
Cojín de aire SRS .............................388 Recambio de las bombillas....... 369, 370
Control de arranque ..........................388 Vataje ................................................ 442
Indicador de desactivación de RCTA 391 Luces de los intermitentes laterales .. 187
Indicador de desactivación del PKSB391 Palanca del intermitente ................... 187
Indicador de desactivación del sensor de Recambio de las bombillas............... 370
ayuda de estacionamiento de Toyota Luces de los intermitentes traseros .. 187
........................................................391 Palanca del intermitente ................... 187
Indicador de deslizamiento ...............392 Recambio de las bombillas....... 369, 370
Indicador de funcionamiento de la aplica- Vataje ................................................ 442
ción y liberación del freno ...............393 Luces de posición delanteras
Indicador del freno de estacionamiento Recambio de las bombillas....... 369, 370
........................................................392 Vataje ................................................ 442
Indicador LTA.....................................390 Luces de posición traseras
Lámpara indicadora de funcionamiento Interruptor de las luces ..................... 193
incorrecto ........................................387 Recambio de las bombillas............... 370
Luz recordatoria del cinturón de seguri- Luces individuales............................... 306
dad..........................................389, 390 Vataje ................................................ 442
Presión de los neumáticos ................390 Luces interiores ................................... 306
Presión del aceite de motor baja.......387 Luz interior delantera ........................ 306
Servodirección eléctrica ....................389 Luz interior trasera............................ 306
Sistema de carga ..............................387 Vataje ................................................ 442
Sistema de frenos .............................386 Luz de carretera automática ............... 197
Sistema de precolisión ......................392 Luz de freno de montaje elevado
Sistema de priorización del freno ......388 Recambio de las bombillas............... 370
Sobrecalentamiento del sistema híbrido Luz de marcha atrás
........................................................387 Recambio de las bombillas............... 370
Temperatura elevada del refrigerante386 Luz del compartimento del portaequipa-
Luces de cortesía .................................318 jes
Vataje ................................................442 Vataje ................................................ 442
Luces de freno Luz recordatoria del cinturón de seguri-
Recambio de las bombillas ...............370 dad .............................................. 389, 390
Señal del freno de emergencia .........286
Luces de la matrícula M
Interruptor de las luces......................193
Manivela del gato ................................. 411
Vataje ................................................442
Mantenimiento.............................. 322, 325
Luces de los intermitentes ..................187
Cinturones de seguridad................... 325
Palanca del intermitente....................187
Datos de mantenimiento................... 434
Recambio de las bombillas .......369, 370
Exterior ............................................. 322
Vataje ................................................442
Interior............................................... 325

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


Índice alfabético 589

Requisitos de mantenimiento ............328 Vehículos con un neumático de repuesto


Ruedas de aluminio ..........................322 ....................................................... 410
Tareas de mantenimiento que puede Vehículos sin un neumático de repuesto
hacer usted mismo .........................330 ....................................................... 399
Medidor de combustible ................96, 101 Neumáticos........................................... 343
Medidores .......................................96, 101 Avisadores acústicos ........................ 390
Mensajes de advertencia .....................395 Cadenas ........................................... 295
Modo de conducción ecológica..........283 Comprobación .................................. 343
Modo de conducción EV......................182 Kit de emergencia para la reparación de
Modo de potencia.................................283 pinchazos ....................................... 399
Monitor de energía ...............................123 Luz de aviso...................................... 390
Monitor de puntos ciegos (BSM) ........253 Neumático de repuesto..................... 410
Activación/desactivación del monitor de Neumáticos para nieve ..................... 293
puntos ciegos..................................255 Presión de inflado ............................. 354
Motor .....................................................435 Rotación de los neumáticos.............. 344
ACC...........................................177, 181 Si tiene un neumático desinflado.... 399,
Capó..................................................332 410
Compartimento..................................335 Sistema de aviso de la presión de los
Cómo arrancar el sistema híbrido ...176, neumáticos ..................................... 345
178 Sustitución ........................................ 410
Interruptor de alimentación .......176, 178 Tamaño ............................................. 441
Interruptor de encendido (interruptor de Neumáticos para nieve........................ 293
alimentación) ..........................176, 178 Número de identificación del vehículo434
Interruptor del motor..................176, 178
Número de identificación...................435 O
Si debe detener el vehículo por una
Orientación de aceleración ECO 108, 114
emergencia .....................................379
Orificios de admisión de aire de la batería
Si el sistema híbrido no se pone en mar-
híbrida (batería de tracción) ............. 359
cha ..................................................419
Orificios de ventilación de la batería
Sobrecalentamiento ..........................428
híbrida (batería de tracción) ............... 85
Tacómetro .........................................123
Motor de tracción (motor eléctrico)......78
Motor eléctrico (motor de tracción)......78 P

Palanca
N Palanca de apertura del capó........... 332
Palanca de cambios ......................... 184
Neumático de repuesto........................410
Palanca de enganche auxiliar........... 332
Presión de inflado .............................441
Palanca del intermitente ................... 187
Ubicación de almacenamiento .......... 411
Palanca del limpiaparabrisas............ 201
Neumático pinchado
Palanca de cambios
Sistema de aviso de la presión de los
Si la palanca de cambios se ha quedado
neumáticos .....................................345

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


590 Índice alfabético

atascada en la posición P...............185 Luz de aviso...................................... 390


Transmisión híbrida...........................184 Puerta
Pantalla de consumo ...........................123 Sistema de bloqueo doble .................. 88
Pantalla de visualización frontal......... 119 Puertas
Área de visualización de información Avisador acústico de puerta abierta 135,
sobre conducción............................ 119 137
Área de visualización del sistema de Bloqueo de las puertas ............. 134, 138
asistencia a la conducción..............121 Cristales de las puertas .................... 157
Área de visualización vinculada al sis- Espejos retrovisores exteriores ........ 154
tema de navegación .......................121 Portón trasero ................................... 138
Configuración ....................................120 Puertas laterales............................... 134
Indicador del sistema híbrido ............122 Seguros de protección para niños de las
Visualizador emergente.....................122 puertas traseras ............................. 137
Parasol del techo panorámico ............320 Puntuación ecológica.................. 108, 114
PCS (sistema de precolisión)..............213
Activación/desactivación del sistema de R
precolisión.......................................216
Radiador ............................................... 339
Función .............................................213
RCTA (Alerta del tráfico que pasa por
Luz de aviso ......................................392
detrás) ................................................ 263
Peso.......................................................434
RCTA (alerta del tráfico que pasa por
PKSB (Frenos de asistencia al aparca-
detrás)
miento)................................................268
Activación/desactivación de la alerta del
PKSB (frenos de asistencia al aparca-
tráfico que pasa por detrás............. 264
miento)
Luces de aviso.................................. 391
Activar/desactivar los frenos de asisten-
Recomendaciones para el rodaje....... 164
cia al aparcamiento.........................269
Refrigerante de la unidad de control de
Función de frenos de asistencia al apar-
potencia.............................................. 338
camiento (para objetos estáticos)...273
Capacidad......................................... 439
Función de frenos de asistencia al apar-
Comprobación .................................. 338
camiento (para vehículos que pasan
Preparación y comprobación antes del
por detrás) ......................................279
invierno........................................... 293
Luces de aviso ..................................391
Refrigerante de motor ......................... 338
Mensaje de advertencia ....................271
Capacidad......................................... 439
Portabebidas.........................................309
Comprobación .................................. 338
Portabotellas.........................................309
Preparación y comprobación antes del
Portón trasero.......................................138
invierno........................................... 293
Precauciones en caso de accidente en
Registro de datos del vehículo............... 7
carretera ...............................................83
Reloj ............................ 96, 99, 99, 101, 104
Presión de inflado de los neumáticos 354
Remolcado
Avisadores acústicos.........................390
Anilla de remolcado .......................... 383
Datos de mantenimiento ...................441
Arrastre de un remolque ................... 171

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


Índice alfabético 591

Capacidad de remolque ....................434 puertas traseras ............................. 137


Remolcado de emergencia ...............381 Sistema de sujeción para niños.......... 49
Reparación de pinchazos de emergencia Uso del cinturón de seguridad por los
.............................................................399 niños................................................. 34
Repostaje ..............................................206 Seguros de protección para niños..... 137
Apertura de la tapa del depósito de com- Señal del freno de emergencia ........... 286
bustible ...........................................206 Sensor
Capacidad .........................................436 BSM (monitor de puntos ciegos) ...... 253
Tipos de combustible ........................436 Espejo retrovisor interior................... 154
Retrovisores laterales Función de frenos de asistencia al apar-
Ajuste ................................................154 camiento (para objetos estáticos) .. 258
BSM (monitor de puntos ciegos) .......253 Limpiaparabrisas con detector de lluvia
Plegado .............................................155 ....................................................... 203
RCTA (Alerta del tráfico que pasa por LTA (asistente de seguimiento de carril)
detrás).............................................263 ....................................................... 223
RSA (Asistente para señales de tráfico) RCTA (Alerta del tráfico que pasa por
.............................................................248 detrás) ............................................ 263
Ruedas ..................................................355 Sensor de ayuda de estacionamiento de
Sustitución.........................................355 Toyota............................................. 258
Tamaño .............................................441 Sensor del radar ....................... 208, 254
Ruedecilla de nivelación manual de los Sistema automático de luces de carre-
faros ....................................................195 tera ................................................. 197
Sistema de faros automáticos .......... 194
S Sensor de ayuda de estacionamiento de
Toyota ................................................. 258
Seguridad de los niños..........................48
Activación/desactivación del sensor de
Instalación de sujeciones para niños ..49
ayuda de estacionamiento de Toyota
Interruptor de bloqueo de las ventanillas
....................................................... 258
automáticas ....................................159
Función ............................................. 258
Precauciones relacionadas con la batería
Luces de aviso.................................. 391
de 12 V ...................................341, 426
Mensaje de advertencia.................... 260
Precauciones relativas a la calefacción
Sensores de ayuda de estacionamiento
del volante y al calefactor del asiento
(sensor de ayuda de estacionamiento
........................................................304
de Toyota) .......................................... 258
Precauciones relativas a la pila extraída
Servodirección (Sistema de servodirec-
de la llave electrónica .....................365
ción eléctrica) .................................... 286
Precauciones relativas a las ventanillas
Luz de aviso...................................... 389
automáticas ....................................158
Servodirección eléctrica (EPS)........... 286
Precauciones relativas al cinturón de
Luz de aviso...................................... 389
seguridad ..........................................49
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 285
Precauciones relativas al cojín de aire 42
Luz de aviso...................................... 388
Seguros de protección para niños de las

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


592 Índice alfabético

Sistema antirrobo precolisión ...................................... 216


Alarma .................................................89 Función ............................................. 213
Sistema de bloqueo doble...................88 Luz de aviso...................................... 392
Sistema de inmovilización ...................87 Sistema de refrigeración ..................... 338
Sistema de activación y desactivación Sobrecalentamiento del motor.......... 428
manual del cojín de aire ......................47 Sobrecalentamiento del sistema híbrido
Sistema de advertencia acústica del vehí- ....................................................... 428
culo .......................................................80 Sistema de sujeción para niños ........... 49
Sistema de aire acondicionado Conducción con niños ........................ 48
Filtro del aire acondicionado .............357 Puntos que se deben recordar ........... 50
Sistema de aire acondicionado automá- Sistema GPF (filtro de partículas de gaso-
tico ..................................................298 lina) ..................................................... 284
Sistema de aire acondicionado automá- Sistema híbrido ...................................... 78
tico ......................................................298 Arranque del sistema híbrido.... 176, 178
Sistema de aviso de la presión de los Componentes de alta tensión ............. 82
neumáticos.........................................345 Frenada regenerativa ......................... 79
Avisadores acústicos.........................390 Indicador del sistema híbrido...... 96, 101
Función .............................................345 Interruptor de alimentación (encendido)
Inicialización ......................................348 ............................................... 176, 178
Instalación de válvulas y transmisores de Modo de conducción EV................... 182
aviso de la presión de los neumáticos Monitor de energía/pantalla de consumo
........................................................347 ....................................................... 123
Luz de aviso ......................................390 Precauciones relativas al sistema híbrido
Registro de los códigos de identificación ......................................................... 82
........................................................350 Si el sistema híbrido no se pone en mar-
Sistema de bloqueo del cambio..........185 cha ................................................. 419
Sistema de bloqueo doble.....................88 Sistema de advertencia acústica del
Sistema de control automático de las vehículo ............................................ 80
luces....................................................194 Sistema de desconexión de emergencia
Sistema de entrada iluminada.............307 ......................................................... 85
Sistema de frenos con control electró- Sobrecalentamiento.......................... 428
nico (ECB) ..........................................285 Sobrecalentamiento............................. 428
Luz de aviso ......................................386 Sugerencias para la conducción del vehí-
Sistema de inmovilización.....................87 culo híbrido........................................ 291
Sistema de llave inteligente ................141 Sugerencias sobre la conducción en
Arranque del sistema híbrido ............178 invierno .............................................. 293
Funciones de entrada ...............134, 140 Sustitución
Ubicación de la antena......................141 Bombillas .......................................... 369
Sistema de luz de marcha diurna .......193 Fusibles ............................................ 366
Sistema de precolisión (PCS) .............213 Neumáticos....................................... 410
Activación/desactivación del sistema de Pila de la llave electrónica ................ 363

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


Índice alfabético 593

T
Ventanillas automáticas .................... 157
Ventanillas automáticas
Tapa de llenado de combustible .........206 Funcionamiento de las ventanillas aso-
Repostaje ..........................................206 ciado al bloqueo de las puertas...... 158
Tapón de servicio ...................................82 Función de protección contra obstruccio-
Tareas de mantenimiento que puede nes ................................................. 157
hacer usted mismo ............................328 Interruptor de bloqueo de la ventanilla
Temperatura exterior..............96, 101, 123 ....................................................... 159
Termómetro del refrigerante del motor96, Operación ......................................... 157
101 Ventanillas laterales............................. 157
Tiempo transcurrido .................... 110, 116 Viseras parasol .................................... 318
Toma de corriente ................................314 Visualizador
Toyota Safety Sense ............................208 Consumo de combustible ................. 123
Control de crucero con radar dinámico Control de crucero con radar dinámico
para todas las velocidades .............234 para todas las velocidades............. 234
LTA (asistente de seguimiento de carril) Limitador de velocidad...................... 246
........................................................223 LTA (asistente de seguimiento de carril)
Luz de carretera automática .............197 ....................................................... 229
PCS (sistema de precolisión) ............213 Mensaje de advertencia.................... 395
RSA (Asistente para señales de tráfico) Monitor de energía............................ 123
........................................................248 Pantalla de visualización frontal ....... 119
Transmisión Sensor de ayuda de estacionamiento de
Interruptor selector del modo de conduc- Toyota............................................. 258
ción .................................................283 Visualizador de información múltiple105,
Si la palanca de cambios se ha quedado 112
atascada en la posición P...............185 Visualizador de información del sistema
Transmisión híbrida...........................184 de asistencia a la conducción.. 109, 115
Transmisión híbrida .............................184 Visualizador de información del vehículo
TRC (Control de tracción)....................286 .....................................................110, 116
Visualizador de información múltiple105,
U 112
Configuración.............................110, 116
Unidad de control de la alimentación
Control de crucero ............................ 246
eléctrica ................................................82
Control de crucero con radar dinámico
para todas las velocidades............. 234
V
Economía de combustible ........ 107, 113
Velocidad media del vehículo ..... 110, 116 Iconos del menú ....................... 106, 112
Velocímetro .....................................96, 101 Interruptores de control de los contado-
Ventanillas res .......................................... 106, 113
Desempañador de la luna trasera .....300 LTA (asistente de seguimiento de carril)
Lavador .............................................201 ....................................................... 229

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


594 Índice alfabético

Mensaje de advertencia ....................395


Monitor de energía ............................123
Orientación de aceleración ECO108, 114
Presión de los neumáticos ................345 Para vehículos con sistema de
Puntuación ecológica ................ 108, 114 navegación/multimedia, con-
Reloj ....................................99, 104, 104 sulte el “Sistema de navegación
Sensor de ayuda de estacionamiento de y multimedia Manual del propie-
Toyota .............................................258 tario” para obtener más informa-
Visualizador de información del sistema ción acerca de los equipos que
de asistencia a la conducción. 109, 115 se indican a continuación.
Visualizador de información del vehículo · Sistema de navegación
................................................ 110, 116 · Sistema de audio/vídeo
Visualizador de información sobre con- · Sistema de supervisión de la visibili-
ducción ................................... 107, 113 dad hacia atrás
Visualizador vinculado al sistema de
audio ....................................... 109, 116
Visualizador vinculado al sistema de
navegación ............................. 109, 115
Visualizador de información sobre con-
ducción ....................................... 107, 113
Visualizador del cuentakilómetros y
cuentakilómetros parcial
Botón de cambio de la visualización .98,
103
Elementos del visualizador .........98, 103
Visualizador vinculado al sistema de
audio ........................................... 109, 116
Visualizador vinculado al sistema de
navegación ......................... 109, 115, 119
Volante
Ajuste ................................................152
Calefacción del volante .....................304
Interruptores de control de los contado-
res........................................... 106, 113
VSC (Control de estabilidad del vehículo)
.............................................................285
VSC+ (Control de estabilidad del vehículo
+)..........................................................286

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


Índice alfabético 595

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es


596

INFORMACIÓN PARA LA GASOLINERA

Palanca de enganche auxiliar (→P.332)

Palanca de apertura del capó (→P.332)

Tapa de llenado de combustible (→P.207)

Presión de inflado de los neumáticos (→P.441)

Apertura de la tapa de llenado de combustible (→P.207)

Capacidad del depósito


de combustible (referen- P.436
cia)

P.436
Tipo de combustible
P.444

Presión de inflado de los


P.441
neumáticos en frío

Capacidad de aceite de
motor (Vaciado y relleno P.437
⎯ referencia)

Tipo de aceite de motor P.437

YARIS(HB) HV Owner's Manual_Europe_MK0013_es

También podría gustarte