0% encontró este documento útil (0 votos)
252 vistas80 páginas

Deluxe

Manual de operación y mantenimiento
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
252 vistas80 páginas

Deluxe

Manual de operación y mantenimiento
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 80

Machine Translated by Google

INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Refrigeración de precisión
Para Business-Critical Continuity™

Sistema de lujo Liebert/ 3™


Manual de operación y mantenimiento
50 y 60 Hz, 6-30 Ton DX Systems (DH/ DE/ VH/ VE); Sistemas CW de 12-60 toneladas (FH/ UH)
Machine Translated by Google

INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

TABLA DE CONTENIDO
1.0 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.1 Descripción del Sistema. . ..... ......... ........ ......... ......... ......... ........ 1
1.1.1 Sistemas de dos pasos comprimidos. .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. ... 1
1.1.2 Sistemas de cuatro pasos comprimidos. . .. ..... .. .. ..... .. ..... .. .. ..... .. ..... .. .. . 1
1.1.3 Sistemas de agua helada. . .. .. .. ... .. .. ..... .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. . .. .. . 2
1.1.4 Sistemas GLYCOOL™ (Refrigeración con glicol enfriado). . . ..... .. .. ... .. .. .. ..... .. .. ..... .. . 2
1.1.5 Sistemas de refrigeración de doble fuente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.0 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.0.1 Consideraciones adicionales para unidades de flujo ascendente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.0 CONFIGURACIÓN AVANZADA DE CONTROLES DE MICROPROCESADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.1 Fundamentos ........ ......... ......... ........ ......... ......... ........... ..... 4
3.2 Mostrar el menú principal—Control AM . ......... ........ ......... ......... ....... 4
3.3 Menú principal (AM)—Estado/Datos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3.1 Alarmas activas. . .. ..... .. .. ..... .. .. ..... .. .. ..... .. .. ..... .. .. .. ... ... .. .. .. .6
3.3.2 Estado operativo. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. .6
3.3.3 Registro del historial de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3.4 Registro de horas de funcionamiento. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. ..... .. .. ..... .. .. .. .6
3.3.5 Sensores analógicos. .. ..... .. .. .. ... .. .. ..... .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. ... ... .. .. .. .7

3.4 Menú principal (AM): puntos de referencia/configuración . . . ......... ........ ......... ......... .......7
3.4.1 Ver la selección de puntos de referencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4.2 Selección del sistema de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4.3 Ejecutar diagnósticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4.4 Cambiar contraseñas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

3.5 Menú principal (AM)—Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14


3.6 Menú principal (AM)—Visualización de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.7 Funciones de control de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.7.1 Control de ciclo corto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.7.2 Control de activación de carga secuencial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.7.3 Control de secuencia del compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.8 Placa de circuito de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.8.1 Contraste de la pantalla LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.8.2 Memoria no volátil. . .. .. ..... .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. .. . . dieciséis

3.8.3 Interruptores DIP. . . .. ..... .. .. ..... .. .. ..... .. .. ..... .. .. ..... .. .. .. ... ... .. .. . . dieciséis

3.8.4 Salidas de control. . .. ... .. .. .. ... .. .. .. ..... .. .. ... .. .. .. ..... .. .. ...... .. .. . . dieciséis

3.9 Comunicaciones. . ....... ......... ......... ......... ........ ......... ...... . dieciséis

3.9.1 Funciones de supervisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


3.9.2 Funciones Ver/Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.0 MICROPROCESADOR AVANZADO CON CONFIGURACIÓN DE CONTROL GRÁFICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4.1 Fundamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.2 Mostrar el menú principal—Control AG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3 Menú principal (AG)—Pantalla de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

i INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

4.4 Menú principal (AG)—Ver/Establecer alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20


4.4.1 Alarmas activas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.4.2 Registro del historial de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.4.3 Configuración de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.4.4 Configurar alarmas personalizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4.5 Ver plano de planta de detección de agua (para LTM1000/LT750 opcional) . . .. ..... .. .. ... .. .. .... 22
4.4.6 Configuración del plano de planta de detección de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

4.5 Menú principal (AG)—Estado operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23


4.6 Menú principal (AG)—Ver/Establecer puntos de ajuste de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.7 Menú principal (AG)—Sistema de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.7.1 Operación de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.7.2 Seleccione Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.7.3 Calibrar sensores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.7.4 Calibrar actuador de válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.7.5 Seleccionar algoritmo de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.7.6 Seleccione el modo de detección de humedad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.7.7 Establecer pantalla de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.7.8 Cambiar contraseñas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

4.8 Menú principal (AG)—Ejecutar diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26


4.8.1 Mostrar entradas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.8.2 Salidas de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.8.3 Tablero de control de prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.8.4 Interruptores DIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

4.9 Menú principal (AG)—Fecha y hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


4.10 Menú principal (AG)—Trazar gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.10.1 Modificar escalas de gráficos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.11 Menú principal (AG)—Entradas analógicas/digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.11.1 Lectura de entradas analógicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.11.2 Configuración de entradas analógicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.11.3 Leer Entradas Digitales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.11.4 Configurar entradas digitales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

4.12 Menú principal (AG): Ver registro de horas de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30


4.12.1 Ver historial de tiempo de ejecución de 24 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.12.2 Ver el total de horas de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.13 Funciones de control de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.13.1 Control de ciclo corto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.13.2 Control de activación de carga secuencial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.13.3 Control de secuencia del compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.14 Placa de circuito de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.14.1 Contraste de la pantalla LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.14.2 Memoria no volátil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.14.3 Interruptores DIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.14.4 Salidas de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.15 Comunicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.15.1 Funciones del monitor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.15.2 Funciones Ver/Cambiar:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

yo
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

5.0 RESPUESTA POR TIPO DE CONTROL : CONTROLES AVANZADOS DE MICROPROCESADOR . . . . . . .33


....

5.1 Control de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33


5.1.1 Refrigeración/Calefacción requerida, en porcentaje (%) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.1.2 Respuesta a los tipos de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.1.3 Operación de refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.1.4 Funcionamiento de calefacción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

5.2 Control de humedad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35


5.2.1 Deshumidificación/humidificación requerida, en porcentaje (%) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.2.2 Tipos de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.2.3 Operación de deshumidificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.2.4 Operación de humidificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.2.5 Tipos de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.3 Funciones de control de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.3.1 Control de ciclo corto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.3.2 Control de activación de carga secuencial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.3.3 Control de secuencia del compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

5.4 Sensores analógicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40


5.4.1 Conexión de los sensores analógicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5.4.2 Pantalla de detección de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.5 Comunicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.5.1 Funciones del monitor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.5.2 Funciones Ver/Cambiar:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.0 DESCRIPCIONES Y SOLUCIONES DE ALARMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
6.1 Alarmas estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.1.1 Cambiar filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.1.2 Sobrecarga del compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.1.3 Alarmas personalizadas (solo con controles avanzados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1.4 Presión de cabeza alta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1.5 Alta humedad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1.6 Humedad alta y humedad baja (simultáneamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1.7 Alta temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1.8 Temperatura alta y temperatura baja (simultáneamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1.9 Problema del humidificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1.10 Pérdida de flujo de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.1.11 Pérdida de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.1.12 Humedad baja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.1.13 Presión de succión baja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.1.14 Baja temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.1.15 Sobrecarga del ventilador principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

6.1.16 Ciclo Corto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

6.2 Alarmas opcionales/personalizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47


6.2.1 Pérdida de flujo de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.2.2 Humo detectado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.2.3 Bomba del GC en espera encendida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.2.4 Unidad en espera encendida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.2.5 Agua debajo del piso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

iii INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

7.0 FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE COMPONENTES , VERIFICACIONES Y AJUSTES. . . . . . . . . . . .48

7.1 Pruebas del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48


7.1.1 Funciones de Control Ambiental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7.1.2 Cuadro eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7.2 filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7.3 Paquete de soplador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7.3.1 Impulsores y cojinetes de ventiladores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7.3.2 Cinturones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7.3.3 Variador Electrónico de Velocidad (Inverter). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.4 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.4.1 Nivel de aceite del compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.4.2 Presión de succión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.4.3 Presión de descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.4.4 Sobrecalentamiento de succión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.4.5 Válvula de expansión termostática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.4.6 Válvula de derivación de gas caliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.4.7 Condensador enfriado por aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7.4.8 Condensadores enfriados por agua/glicol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7.4.9 Reemplazo del compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.5 Humidificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7.5.1 Humidificador infrarrojo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7.5.2 Humidificador generador de vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7.6 Recalentamiento eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
9.0 LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO : MENSUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
10.0 LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO : SEMESTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

IV INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

CIFRAS
Figura 1 Panel de control de microprocesador avanzado. . . .. ..... .. .. ..... .. ..... .. .. ..... .. ..... .. .. . 4
Figura 2 Menú de control de microprocesador avanzado (AM) . . .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .5
Figura 3 Microprocesador avanzado con panel de control gráfico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Figura 4 Menú de control de microprocesador avanzado con gráficos (AG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Figura 5 Puentes de entrada analógica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Figura 6 Conexión del LT750. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Figura 7 Bypass de gas caliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Figura 8 Configuración de condensador/ventilador exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Figura 9 Lámparas humidificadoras de infrarrojos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Figura 10 Humidificador generador de vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Figura 11 Interruptor de funcionamiento/drenaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Figura 12 Tablero de control del humidificador generador de vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

MESAS
tabla 1 Puntos de ajuste predeterminados de control y alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. ... .. .. ..... . .. .. ...7
Tabla 2 Funciones de configuración y valores predeterminados de fábrica. . . . . . . . . . . . . . .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. ...8
Tabla 3 Seleccione opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. ..... .. .. ..... .. .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. .. .9
Tabla 4 Configuración de los interruptores DIP. . . . . . . . .. .. ..... .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. .. .9
Tabla 5 Retardo de tiempo predeterminado de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tabla 6 LED de salida de control. . ... .. ..... .. .. ..... .. .. ..... .. .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. . . dieciséis

Tabla 7 Retardo de tiempo predeterminado de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21


Tabla 8 Puntos de ajuste predeterminados de control y alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tabla 9 Funciones de configuración y valores predeterminados de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tabla 10 Opciones de selección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tabla 11 Configuración de los interruptores DIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabla 12 LED de salida de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tabla 13 Cambio de entradas de sensor configuradas en fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tabla 14 Conexiones adicionales disponibles después de la entrega de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tabla 15 Presiones de succión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tabla 16 Presiones de descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tabla 17 Números de pieza del recipiente del humidificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tabla 18 Fallas: humidificador del generador de recipiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tabla 19 Capacidad del humidificador generador de vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tabla 20 Configuración de los interruptores DIP para el humidificador generador de vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tabla 21 Solución de problemas del soplador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tabla 22 Solución de problemas de agua enfriada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tabla 23 Resolución de problemas del compresor y del sistema de refrigeración. . ..... .. ..... .. .. ..... .. ..... .. . . sesenta y cinco

Tabla 24 Solución de problemas de deshumidificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67


Tabla 25 Solución de problemas de las bombas de glicol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Tabla 26 Humidificador: solución de problemas del generador de vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tabla 27 Humidificador: solución de problemas de infrarrojos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Tabla 28 Solución de problemas de recalentamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

v INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

vi INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Introducción

1.0 INTRODUCCIÓN

1.1 Descripción del sistema


Los sistemas de control ambiental Liebert Deluxe están disponibles en varias configuraciones. Cada configuración puede funcionar
con controles de microprocesador avanzados (AM) o controles de microprocesador avanzados con gráficos (AG). A continuación se
incluye una breve descripción de cada uno, incluidas las diferencias operativas. Verifique los números de modelo para ver qué se
suministra con su unidad.

1.1.1 Sistemas de dos pasos comprimidos


Estos sistemas pueden ser enfriados por aire, agua o glicol, según el método de rechazo de calor seleccionado.

Enfriamiento

Dos etapas de refrigeración mecánica.

Calefacción
Tres etapas de recalentamiento eléctrico estándar; vapor/agua caliente, gas caliente en agua y sistemas enfriados por glicol opcionales

humidificación
Infrarrojos estándar, rejilla de vapor y generación de vapor opcional

Deshumidificación
Utiliza el compresor de retardo

1.1.2 Sistemas de cuatro pasos comprimidos


Los sistemas de 4 etapas tienen todas las características de un sistema compresor de 2 etapas más descargadores de cilindros en una
cabeza de cada compresor. Esto permite que los compresores funcionen a un nivel reducido y aumenta la eficiencia energética en
condiciones de baja carga. El sistema responde al aumento de la carga de la habitación con un proceso de dos o cuatro pasos para
aumentar el enfriamiento de la unidad.

Enfriamiento

Cuatro etapas de refrigeración mecánica:

1. Compresor principal a capacidad reducida.


2. Compresores de adelanto y de retraso a capacidad reducida.
3. Compresor principal a plena capacidad; compresor de retardo a capacidad reducida.
4. Compresores principales y secundarios a plena capacidad.

Calefacción
Tres etapas de recalentamiento eléctrico estándar; agua caliente/vapor opcional

humidificación
Infrarrojos estándar, rejilla de vapor y generación de vapor opcional

Deshumidificación
Utiliza el compresor de retardo

1 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Introducción

1.1.3 Sistemas de agua helada


Estos sistemas utilizan un enfriador central y controlan el enfriamiento mediante la modulación de una válvula de control en la línea de
agua enfriada.

Enfriamiento

Válvula modulante de salida de agua

Calefacción
Tres etapas de recalentamiento eléctrico estándar; vapor/agua caliente opcional

humidificación
Infrarrojos estándar, rejilla de vapor y generación de vapor opcional

Deshumidificación
La válvula de agua enfriada se abre proporcionalmente en respuesta a las necesidades de la habitación

1.1.4 Sistemas GLYCOOL™ (enfriamiento con glicol enfriado)


Los sistemas GLYCOOL™ tienen todas las características de un sistema de agua o glicol comprimido, además de un segundo
serpentín de enfriamiento que se conecta al circuito de agua. Cuando la temperatura del fluido es lo suficientemente baja (por debajo
de la temperatura ambiente), el enfriamiento se proporciona haciendo circular el fluido a través del segundo serpentín de enfriamiento
(con el flujo controlado por una válvula motorizada). Esta es entonces la principal fuente de enfriamiento, lo que reduce en gran medida
la operación del compresor.

Enfriamiento

La válvula de refrigeración modulada se abre proporcionalmente para satisfacer las necesidades de la habitación (primaria), dos o
cuatro etapas de refrigeración mecánica (secundaria)

Calefacción
Tres etapas de recalentamiento eléctrico estándar

humidificación
estándar infrarrojo; generador de vapor opcional

Deshumidificación
Utiliza el compresor de retardo

1.1.5 Sistemas de refrigeración de doble fuente


Este sistema tiene todas las características de un sistema compresor pero agrega un segundo serpentín de enfriamiento que está
conectado a una fuente de agua helada. Esta segunda bobina está controlada por una válvula de control de modulación. Es la principal
fuente de refrigeración y deshumidificación, por lo que se reduce el funcionamiento del compresor.

Enfriamiento

El segundo serpentín se abre proporcionalmente en respuesta a las necesidades de la habitación (primario), dos o cuatro etapas
de refrigeración mecánica (secundario)

Calefacción
Tres etapas de recalentamiento eléctrico estándar

humidificación
estándar infrarrojo; generador de vapor opcional

Deshumidificación
Los controles estándar utilizan el compresor de retardo. Los controles avanzados usan la válvula de agua enfriada y luego el compresor
de retraso si la carga lo requiere.

2 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Procedimiento de puesta en marcha inicial

2.0 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA INICIAL

Antes de comenzar la puesta en marcha, asegúrese de que la unidad se haya instalado de acuerdo con las instrucciones del Manual de instalación.
Todos los paneles exteriores deben estar en su lugar.

Localice el formulario de puesta en marcha suministrado con los documentos de su unidad. Complete el formulario durante la puesta en marcha y envíelo
por correo a Liebert cuando se complete la puesta en marcha. Comuníquese con su proveedor de Liebert si tiene alguna pregunta o problema durante la
instalación, el arranque o el funcionamiento de su unidad.

!
ADVERTENCIA
Existen voltajes potencialmente letales dentro de este equipo durante la operación. Observe todas las precauciones y advertencias en la unidad
y en este manual. Si no lo hace, podría sufrir lesiones graves o la muerte. Solo personal calificado de servicio y mantenimiento debe trabajar
con este equipo.

1. Desconecte toda la alimentación de la unidad de control ambiental.

2. Apriete todas las conexiones de cableado eléctrico en el panel eléctrico y en todos los componentes principales, como compresores, recalentadores,
humidificadores y motores, que pueden haberse aflojado durante el envío.

3. Retire todos los fusibles de voltaje de línea excepto los fusibles del ventilador principal en el extremo derecho del panel eléctrico y los fusibles de voltaje
de control en el extremo izquierdo del panel eléctrico. Para las unidades provistas de disyuntores, ábralos en lugar de quitar los fusibles.

4. Encienda la alimentación y verifique el voltaje de la línea en el interruptor de desconexión de la unidad principal. El voltaje de línea debe ser
dentro del 10% del voltaje de la placa de identificación.

5. Encienda el interruptor de desconexión de la unidad principal y verifique el voltaje secundario en el transformador T1. El voltaje en T1 debe ser de 24
VCA ±2,5 VCA (verifique en TB1-1 y TB1-8). El voltaje T1 no debe exceder los 28 VAC.
Cambie el grifo principal si es necesario.

6. Presione el botón de ENCENDIDO. El soplador arrancará y la luz de ENCENDIDO se encenderá (interruptor iluminado en los controles estándar)
solamente).

7. Si no desea que su unidad funcione con la configuración predeterminada de fábrica, configure los puntos de referencia de temperatura y humedad y la
sensibilidad, las alarmas y otras funciones de control. Consulte 3.0 - Configuración avanzada de controles de microprocesador o Microprocesador
avanzado con configuración de control de gráficos en la página 18.

8. Apague la desconexión de la unidad principal y el interruptor principal. El botón de ENCENDIDO de la unidad debe estar APAGADO.

9. Reemplace todos los fusibles que quitó durante el paso tres (o reinicie los disyuntores).

10. Restaure la energía a la unidad; encienda el interruptor de desconexión de la unidad principal.

11. Verifique el consumo de corriente en todos los componentes de voltaje de línea y haga coincidir con la etiqueta de serie.

12. Pulse el botón ON, poniendo la unidad en funcionamiento.


13. Compruebe si hay ruidos y vibraciones inusuales.

14. Revise todas las líneas de agua y refrigerante en busca de fugas.

15. Pruebe todas las funciones de su unidad para un funcionamiento correcto.

Devuelva el formulario de inicio completo a:

Corporación Liebert
1050 Dearborn Drive

apartado de correos 29186

Colón, OH 43229

2.0.1 Consideraciones adicionales para unidades de flujo ascendente

Estas unidades se fabrican con poleas de motor ajustables suministradas de fábrica. Debido a las variaciones en las aplicaciones, se puede desear una
polea de motor fija y se puede sustituir por la polea ajustable después de obtener y confirmar el flujo de aire deseado. Esto reducirá la vibración y el
desgaste de las correas y poleas. Consulte a Ingeniería de aplicaciones de Liebert para obtener más información.

3
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Configuración avanzada de controles de microprocesador

3.0 CONFIGURACIÓN AVANZADA DE CONTROLES DE MICROPROCESADOR

El control de microprocesador avanzado (AM) para su unidad Liebert Deluxe cuenta con una pantalla LCD controlada por menús
fácil de usar. Los menús, las funciones de control y los detalles de la placa de circuito se describen en esta sección. Para obtener más
detalles sobre el control, consulte 5.0 - Respuesta por tipo de control: controles avanzados de microprocesador, y para obtener más
información sobre alarmas, consulte 6.0 - Descripciones y soluciones de alarma.

3.1 Fundamentos

Las teclas de control incluyen ON/OFF, MENU/ESCAPE, ENTER, flecha de aumento (ARRIBA) y flecha de disminución
(ABAJO). Consulte la Figura 1. Estas teclas se utilizan para desplazarse por los menús según se indica en la pantalla LCD (consulte la
Figura 2).

Para encender la unidad, presione la tecla ON/OFF después de conectar la alimentación. Para apagar la unidad, presione el botón ON/
tecla OFF antes de desconectar la alimentación.

Las alarmas activas se muestran en la pantalla LCD. Un beeper audible también anuncia alarmas. Para silenciar una alarma,
presione la tecla ENTER cuando se le indique en la pantalla. La unidad almacena las 10 alarmas más recientes para su revisión.

Los puntos de ajuste, la configuración de los interruptores DIP y otras selecciones se realizaron en su unidad antes de probarla en la
fábrica. Los puntos de ajuste se eligieron en base a la experiencia operativa típica. Se hicieron otras selecciones en base a las opciones
incluidas con su unidad. Realice ajustes a las selecciones predeterminadas de fábrica SOLAMENTE si no cumplen con sus especificaciones.
Al ingresar puntos de ajuste, retardos de tiempo, etc., se muestran los rangos permitidos y es posible que se requiera una contraseña, si
está habilitada.

Figura 1 Panel de control de microprocesador avanzado

3.2 Mostrar el menú principal—Control AM


Pulse la tecla MENÚ/ESC para mostrar el Menú principal. Las selecciones del menú incluyen:

ESTADO/DATOS DE ALARMA
CONFIGURACIONES/CONFIGURACIÓN

FECHA Y HORA
INDICACIÓN DE ESTADO

4
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Configuración avanzada de controles de microprocesador

Figura 2 Menú de control de microprocesador avanzado (AM)


Menú principal

Normal 72° 50% Recalentamiento Datos de estado/alarma

Monitor Enfriamiento Puntos de ajuste/Configuración

deshumidificación Fecha y hora


No hay alarmas presentes Indicación de estado

Datos de alarma de estado Puntos de ajuste/Configuración Fecha y hora Indicación de estado

Alarmas activas Ver puntos de referencia 15-ABR-2001 09:30:00 75 °F 59 % de humedad relativa

Estado operativo Sistema de configuración Enfriamiento

Registro del historial de alarmas Ejecutar diagnósticos ENTRAR para cambiar deshumidificación
Registro de horas de funcionamiento Cambiar contraseñas ESCAPAR para salir No hay alarmas presentes

Sensores Analógicos

Activo Operando Alarma Correr Cosa análoga Vista Configuración Correr Cambio
alarmas Estado Registro de historial Registro de horas Sensores Puntos de ajuste Sistema Diagnóstico contraseñas

No hay alarmas presentes Registro del historial de alarmas Sensores Analógicos Ver puntos de referencia Ejecutar diagnósticos Cambiar contraseñas

O Alarma 01 de 03 Analógico 1(2,3,4)xx Puntos de ajuste de temperatura Mostrar entradas Contraseña de punto de ajuste
Alarma 01 de 01 15-ABR-09:20:45 AD#1(2,3,4) Sensibilidad Salidas de prueba Contraseña de configuración

relaciones públicas de cabeza alta Alta humedad Use / para desplazarse Alarma de alta temperatura Tablero de control de prueba

Use / para desplazarse Use / para desplazarse Escapar para salir Alarma de temperatura baja
Hola zumbido de alarma

Estado operativo Registro de horas de funcionamiento Alarma de zumbido bajo

% frío DX C1

Calor % C2

Econo Cool %** Glycool™


Válvula CW %** Admirador

Dx Deh/Hum Tararear

RH1
RH2

RH3 - seleccionable
Bobina CW**

Operación de configuración Calibrar sensores Configurar alarmas Método de control de zumbidos Calibrar actuador

Arranque en frío A Establecer retrasos de tiempo Pariente


Mostrar interruptores DIP (1-7)
Reiniciar A Habilitar alarmas Absoluto
Tasa de llenado IR Habilitar común
Seleccionar tipo de control Configuración analógica
Alarma
Grados F/C
Establecer alarmas personalizadas
Temperatura mínima en CW Inteligente Entrada A/O 1 (2,3,4)
Flujo CW/HW Proporcional
Seleccionar alarma
Pendiente
PID sintonizable Cambiar personalizado Texto
Seleccione opciones Texto 1,2
Proporcional Interceptar
Ganancia derivada
Calefacción
Establecer pantalla de estado
Humidificador Ganancia Integral
deshumidificador
cacerola de zumbido
Alarmas disponibles*
Regeneración de gas caliente

Alarmas estándar Alarmas personalizadas


Etapas de calor
Problemas con el humidificador Mensajes de alarma programados
Etapas de deshumado
Presión de cabeza alta agua debajo del piso
Cambiar filtro humo detectado
Pérdida de flujo de aire Bomba del GC en espera encendida

Alta temperatura Pérdida de flujo de agua


Baja temperatura Unidad en espera encendida

Alta humedad Mensajes de alarma personalizados por el usuario


Baja humedad Disponible para alarmas personalizadas

Ciclo corto
Presión de succión baja
Perdida de poder

* Algunas alarmas requieren equipo opcional

** Opcional

5
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Configuración avanzada de controles de microprocesador

3.3 Menú principal (AM)—Estado/Datos de alarma


Al seleccionar ESTADO/DATOS DE ALARMA en el menú principal, se mostrarán las siguientes selecciones:

ALARMAS ACTIVAS
ESTADO DE FUNCIONAMIENTO
REGISTRO DEL HISTORIAL DE ALARMAS

REGISTRO DE HORAS DE FUNCIONAMIENTO

SENSORES ANALÓGICOS

3.3.1 Alarmas activas

Esta pantalla, un submenú de Estado/Datos de alarma, muestra cualquier alarma activa. Las alarmas están numeradas, siendo la #1 la más reciente.
Si no hay alarmas activas, se mostrará "NO HAY ALARMAS PRESENTES".

3.3.2 Estado operativo

El submenú Estado operativo de Datos de estado/alarma informa al usuario qué es lo que el control solicita que haga el sistema.

NOTA

Puede transcurrir algún tiempo antes de que un componente específico coincida con el número mostrado.

Por ejemplo: La pantalla indica que la válvula de agua enfriada está abierta en un 68 %. En una nueva llamada de enfriamiento, la válvula tarda
varios segundos en pasar de completamente cerrada a 68 % abierta. Entonces, cuando la pantalla muestra 68 %, la válvula puede tardar unos
segundos en abrirse realmente al 68 %. Además, si la pantalla indica que un compresor está funcionando pero aún no se ha encendido, es posible
que esté apagado debido al control de ciclo corto (ver 5.3.1 - Control de ciclo corto).

3.3.3 Registro del historial de alarmas

El Registro del historial de alarmas, submenú de Estado/Datos de alarma, emplea una memoria no volátil para retener las 10 alarmas más
recientes de la unidad junto con la fecha y la hora en que ocurrió cada una. La primera alarma en el registro histórico es la más reciente y la décima
es la más antigua. Si el historial de alarmas está lleno (muestra 10 alarmas) y se produce una nueva alarma, la más antigua se pierde y la más
nueva se guarda, convirtiéndose en la primera de la lista en la ubicación 1 del historial de alarmas. El resto se mueve hacia abajo en la lista una
posición: la segunda alarma se convierte en la tercera y así sucesivamente. El registro del historial de alarmas en una nueva unidad puede mostrar
los resultados de las pruebas de fábrica. Verifique la fecha de entrega de la unidad para ver si este es el caso.

3.3.4 Registro de horas de funcionamiento

El total de horas de funcionamiento de todos los componentes principales de la unidad se puede monitorear desde esta pantalla, un submenú de
Estado/Datos de alarma. La información se retiene en la memoria no volátil. Los tiempos de ejecución están disponibles para lo siguiente:

• C1: compresor 1
• C2: compresor 2
• Serpentín GLYCOOL™ (o Serpentín Dual Cool)
• Admirador

• HUM: humidificador

• RH1: recalentamiento 1 (o recalentamiento de agua caliente)


• RH2: recalentamiento 2

• RH3: recalentar 3
• CW: Batería de agua enfriada

Las horas de funcionamiento del componente para cada componente individual se pueden restablecer seleccionando la pantalla de visualización
de horas de funcionamiento para el componente deseado, luego presionando ENTER dentro de los cinco (5) minutos de aplicar energía al control.
Luego se le pedirá al usuario que presione ENTER para borrar las horas de funcionamiento del componente seleccionado.

NOTA

Las horas de funcionamiento de un componente solo deben restablecerse cuando se haya reemplazado el componente.

6
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Configuración avanzada de controles de microprocesador

3.3.5 Sensores analógicos

Las cuatro (4) entradas de sensores analógicos se pueden monitorear desde este submenú de Estado/Datos de alarma. Las entradas se filtran y
se muestran junto con la etiqueta de texto asignada durante la configuración. Consulte Configuración analógica en la página 12.

3.4 Menú principal (AM): puntos de ajuste/configuración

Al seleccionar Puntos de ajuste/Configuración desde el Menú principal, se mostrarán las siguientes selecciones:

VER CONSIGNAS
SISTEMA DE CONFIGURACIÓN

EJECUTAR DIAGNÓSTICOS
CAMBIAR CONTRASEÑAS

NOTA

Los puntos de ajuste y los parámetros de configuración del sistema se mantienen en la memoria no volátil.

3.4.1 Ver selección de puntos de ajuste

Los puntos de referencia de control y alarma se pueden revisar o cambiar con este submenú de Puntos de referencia/Configuración. La siguiente
tabla enumera los puntos de ajuste predeterminados y sus rangos permitidos.

tabla 1 Puntos de ajuste predeterminados de control y alarma

Punto fijo Defecto Rango

Punto de ajuste de temperatura 72°F 40 a 90°F (5 a 32°C)

Sensibilidad a la temperatura 2.0°F 1 a 9,9 °F (0,6 a 5,6 °C)

Punto de ajuste de humedad 50% 20 a 80% HR

Sensibilidad a la humedad 5% 1 a 30% HR

Alarma de alta temperatura 80°F 35 a 95°F (2 a 35°C)

Alarma de temperatura baja 65°F 35 a 95°F (2 a 35°C)

Alarma de humedad alta 60% 15 a 85% HR

Alarma de humedad baja 40% 15 a 85% HR

3.4.2 Selección del sistema de configuración

El Sistema de configuración, un submenú de Puntos de ajuste/Configuración, incluye las siguientes selecciones:

OPERACIÓN DE CONFIGURACIÓN

SELECCIONE OPCIONES
CALIBRAR SENSORES
MOSTRAR INTERRUPTORES DIP
SELECCIONE EL TIPO DE CONTROL
CONFIGURAR ALARMAS
MÉTODO DE CONTROL DE HUM
CONFIGURACIÓN ANALÓGICA

ESTABLECER PANTALLA DE ESTADO

CALIBRAR ACTUADOR

7
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Configuración avanzada de controles de microprocesador

Operación de configuración

La Operación de Configuración permite revisar y/o ajustar la configuración de la unidad. El menú puede incluir:

Arranque en frío: esta función, también conocida como kit de arranque positivo o arranque en invierno, permite ignorar el interruptor
de baja presión durante el tiempo programado durante un arranque en frío de los compresores, lo que permite que la unidad funcione
con presiones de succión bajas. Ingresar un "0" para este tiempo omitirá esta función.
Un “1”, puenteará el presostato de baja durante un minuto, un “2” durante dos minutos, etc. El valor programado puede ser de 0 a 3 minutos.
Este retraso está configurado de fábrica en 0 para unidades enfriadas por agua, enfriadas por glicol y GLYCOOL™ . Por lo general, solo las
unidades enfriadas por aire necesitan un tiempo de "inicio de invierno".

Reiniciar: esta característica permite que la unidad se reinicie automáticamente después de una pérdida de energía. El valor
programado está en intervalos de 0,1 minutos (6 segundos). Un valor programado de cero (0) requeriría que el usuario presione
manualmente la tecla ON/OFF para iniciar la unidad, es decir, sin reinicio automático. El propósito de esta función es evitar que varias
unidades arranquen al mismo tiempo después de una pérdida de energía. Se mostrará el mensaje "Retardo de reinicio: espere" cuando el
sistema esté en el modo REINICIO AUTOMÁTICO. (Se sugiere que las instalaciones de varias unidades se programen con diferentes
tiempos de reinicio automático).

Tasa de llenado IR (solo humidificadores infrarrojos): un sistema de autodescarga controla automáticamente una válvula de reposición de
agua para mantener el nivel adecuado en la bandeja de agua del humidificador infrarrojo durante el funcionamiento del humidificador. Si se
necesita humidificación y han transcurrido 15 horas desde la última vez que se encendió el humidificador, el humidificador se mantiene
apagado hasta que la válvula completa un llenado inicial de la bandeja del humidificador. Este llenado previo es de aproximadamente 35
segundos para una fuente pequeña y 60 segundos para una fuente grande. La válvula continúa llenando y enjuagando la fuente durante
aproximadamente 4 1/2 minutos para una fuente pequeña o 7 1/2 minutos para una fuente grande. El tamaño de la bandeja se selecciona
en función de las especificaciones de la unidad y se preconfigura en la fábrica.

Durante el funcionamiento del humidificador, con la tasa de descarga predeterminada del 150 %, la válvula se abre periódicamente para
agregar agua a la bandeja (alrededor de 45 segundos cada 7 minutos de funcionamiento del humidificador para una bandeja pequeña, o 80
segundos cada 10 minutos de operación para una cacerola grande). Esto agrega suficiente agua a la bandeja para hacer que alrededor de
un tercio del agua total utilizada se elimine por el tubo vertical de desbordamiento ubicado en la bandeja del humidificador. Esta acción
ayuda a eliminar los sólidos de la sartén. La tasa de descarga es ajustable de 110% a 500%. Si la calidad del agua es mala, puede ser
conveniente aumentar la acción de lavado con agua por encima de la tasa normal del 150 %. Además, si la presión del agua de suministro
es baja, se puede aumentar el ajuste de la tasa de descarga para mantener un nivel de agua suficiente durante la humidificación.

Descarga de agua helada/agua caliente/Econ-O-Coil: esta función descargará la batería respectiva durante tres (3) minutos después
del número programado de horas sin uso. Por ejemplo, si el tiempo de descarga está programado con 24 horas en un sistema de tipo de
recalentamiento de agua caliente y no se requiere calefacción durante 24 horas, la válvula de agua caliente estará abierta durante tres (3)
minutos para permitir que se enjuague el serpentín. El valor programado puede ser de 0 (cero) (sin descarga) a 99 (99 horas sin uso).

Grados F/C: El control se puede seleccionar para mostrar lecturas y puntos de ajuste en grados Fahren heit (°F) o Celsius (°C).

La siguiente tabla enumera las funciones de configuración, sus valores predeterminados de fábrica y los rangos permitidos que se pueden
programar:

Tabla 2 Funciones de configuración y valores predeterminados de fábrica


Función Defecto Rango

Retardo de tiempo de arranque en frío* 3 0 a 3 min (0 = sin retraso)

Retardo de tiempo de reinicio 0.1 0 a 9,9 min (0 = reinicio manual)


Tasa de llenado de infrarrojos 150 110 a 500%

Agua fría/caliente 24 0 a 99 horas (también Econ-o-coil)


Descarga de bobina

Grados F/C F CoF

*Ajustado de fábrica a 0 para unidades enfriadas por agua, glicol y GLYCOOL™.

8
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Configuración avanzada de controles de microprocesador

Seleccione opciones
La siguiente tabla enumera las opciones en el menú Seleccionar opciones. Estos deben coincidir con las opciones instaladas con su unidad y no
debería ser necesario cambiarlos durante el funcionamiento normal.

Tabla 3 Seleccione opciones

Opción Selección

Calefacción Si o no

Humidificador Si o no

deshumidificador Si o no

Bandeja humidificadora Pequeño o largo

Recalentamiento de gas caliente Si o no

Etapas de calor* 2o3

Etapas de deshumidificación 1o2

*Si la etapa de calor se establece en 2 en una unidad de agua fría,


la salida de recalentamiento 3 se energiza en una llamada de deshumidificación.

Calibrar sensores

Los sensores de temperatura y humedad se pueden calibrar seleccionando este elemento del menú. “Sensor” muestra la lectura real del sensor o la
lectura sin procesar. “Calibrado” muestra la lectura del sensor después de agregar la compensación de calibración. El sensor de temperatura se
puede calibrar ±5 grados Fahrenheit y el sensor de humedad se puede calibrar ±10% HR. Al calibrar el sensor de humedad, el valor mostrado
siempre será % HR, aunque se pueda seleccionar el control de humedad absoluta. Si se selecciona el control de humedad absoluta, la pantalla de
estado normal mostrará la lectura ajustada y es posible que no coincida con la lectura de humedad relativa que se muestra durante la calibración.

Mostrar interruptores DIP

La configuración del interruptor DIP se puede revisar desde el panel de visualización. Cambiar los interruptores DIP requiere abrir el panel superior
para acceder a los interruptores DIP en la placa de control del microprocesador.

NOTA

Se debe apagar y luego encender desde el interruptor de desconexión de la unidad para que el sistema de control actualice la
configuración del interruptor DIP (excepto el interruptor 8).

Tabla 4 Configuración de los interruptores DIP

ADEREZO

Cambiar
Número APAGADO EN

1 Refrigeración del compresor DX agua helada

2 Recalentamiento eléctrico/de gas caliente Recalentamiento de agua caliente

3 DX de 2 pasos DX de 4 pasos

4 Sin GLICOOL GLICOOL

5 Sin refrigeración dual Enfriamiento doble

6 No utilizado No utilizado

7 Recalentamiento retrasado Deshumidificación con recalentamiento normal

Estas selecciones deben coincidir con las opciones instaladas en su unidad y no es necesario cambiarlas durante el funcionamiento normal. Los
interruptores del 1 al 6 se explican por sí mismos. El interruptor 7 se describe con más detalle a continuación. El interruptor DIP 8, que no se
muestra arriba, habilita la función de contraseña cuando se configura en ON y deshabilita la función de contraseña si se configura en OFF.

9
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Configuración avanzada de controles de microprocesador

Deshumidificación con recalentamiento normal o retardado: La deshumidificación con recalentamiento normal permite operar
AMBOS compresores y recalentamientos simultáneamente. Es muy importante que el servicio eléctrico de la unidad esté
dimensionado y cableado para esta opción, si se selecciona.

! PRECAUCIÓN
Si el servicio eléctrico de la unidad no tiene el tamaño adecuado para esta opción, podría disparar los
disyuntores (o fusibles) del edificio o, en casos extremos, dañar el cableado del edificio.

Con el recalentamiento retrasado seleccionado, se evita que los recalentamientos se enciendan cuando se deshumidifica con
ambos compresores hasta el punto en el que se solicita el 100 % de calefacción. En este momento, los compresores se apagan
hasta que los recalentamientos devuelven la temperatura al punto en el que se apagan los recalentamientos.

Seleccionar tipo de control


• INTELIGENTE
• PROPORCIONAL
• PID SINTONIZABLE

El tipo de método de control del sistema utilizado por el microprocesador se puede seleccionar desde el panel frontal.
La configuración predeterminada es INTELIGENTE, que se aproxima a las acciones que un operador humano tomaría para
mantener un control preciso y estable. La lógica de control utiliza técnicas de inteligencia artificial que incluyen métodos de "lógica
difusa" y "sistemas expertos" para mantener un control preciso y estable y aumentar la confiabilidad al reducir los ciclos de los
componentes. PROPORCIONAL es un método de control estándar que utiliza un factor de ganancia (ajuste de sensibilidad a la
temperatura). PID SINTONIZABLE (Proporcional, Integral y Derivativo) utiliza tres factores de ganancia seleccionados por el
operador. PID permite un ajuste de precisión, pero requiere un operador experimentado y ajustes estacionales. Tenga en cuenta
que si se selecciona PID, se usa para el control de temperatura mientras que la humedad seguirá usando el control proporcional.
Para las unidades de agua enfriada con el variador de velocidad opcional, se requiere control inteligente para una operación
adecuada.

Consulte 5.0 - Respuesta por tipo de control: controles de microprocesador avanzados para obtener más detalles sobre los
tipos de control.

Configurar alarmas

Al seleccionar CONFIGURAR ALARMAS se pasará al siguiente menú:


• ESTABLECER RETRASOS DE TIEMPO

• HABILITAR ALARMAS
• HABILITAR ALARMA COMÚN
• ESTABLECER ALARMAS PERSONALIZADAS

Cada alarma individual se puede programar con un tiempo de retardo de 0 a 255 segundos. Cada alarma individual se puede
HABILITAR o DESHABILITAR y cada alarma individual se puede programar para energizar o no energizar el relé de alarma común.

Establecer retrasos de tiempo: al programar un retraso de tiempo para una alarma, el sistema retrasará la cantidad de
tiempo especificada antes de reconocer la alarma. La condición de alarma debe estar presente durante el tiempo programado
para esa alarma antes de que se anuncie. Si la condición de alarma desaparece antes de que finalice el tiempo de retardo, no se
reconocerá la alarma y se restablecerá el temporizador de retardo. Para alarmas de software como Pérdida de energía, Ciclo corto
y Presión de succión baja, un retraso de tiempo solo retrasará el anuncio de esa alarma. La condición de la alarma no es aplicable
porque la condición ya se ha producido. Para estas alarmas, el retardo de tiempo debe dejarse en el valor predeterminado de
fábrica de 0. La siguiente tabla muestra los retardos de tiempo predeterminados para cada alarma.

10
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Configuración avanzada de controles de microprocesador

Tabla 5 Retardo de tiempo predeterminado de alarma

Alarma Retraso predeterminado (segundos)

Problema del humidificador 2

Presión de cabeza alta 1 2

Presión de cabeza alta 2 2

Cambiar filtro 2

Pérdida de flujo de aire 3

Alarma personalizada #1 0

Alarma personalizada #2 0

Alarma personalizada #3 0

Alarma personalizada #4 6

Alta temperatura 30

Baja temperatura 30

Alta humedad 30

Baja humedad 30

Baja presión de succión 1, 2 0

Ciclo Corto 1, 2 0

Sobrecarga del compresor #1 2

Sobrecarga del compresor n.º 2 2

Sobrecarga del ventilador principal 5

Perdida de poder 0

Habilitar alarmas: cada alarma individual puede seleccionarse para HABILITARSE (anunciada de forma audible, visual y
comunicada a un sistema de productos del sitio) o DESHABILITADA (ignorada).

Habilitar alarma común: Cada alarma individual se puede seleccionar para energizar o no energizar el relé de alarma común.
Si la función de activación de alarma común se establece en SÍ, el relé se activa inmediatamente cuando se anuncia la alarma
y se desactiva cuando desaparece la condición de alarma (solo después de que se haya reconocido la alarma). Si la función se
establece en NO, la alarma no tiene efecto en el relé de alarma común, independientemente de si la alarma está HABILITADA o
DESHABILITADA.

Establecer alarmas personalizadas: los mensajes de alarma personalizados pueden ser de una lista de mensajes de alarma
estándar o puede crear su propio mensaje.

NOTA
Solo uno (1) o dos (2) de los mensajes de alarma pueden ser su propio mensaje.

Pueden estar en cualquier ubicación del 1 al 4. El texto de las alarmas personalizadas se puede cambiar en cualquier momento
seleccionando "CONFIGURAR ALARMAS PERSONALIZADAS". Para cambiar el texto de una alarma personalizada, seleccione
"SELECCIONAR ALARMA". Luego, seleccione qué alarma le gustaría cambiar, del 1 al 4. Usando las flechas ARRIBA/ABAJO
recorrerá la lista de cinco mensajes de alarma estándar (consulte Mensajes de alarma estándar en la página 12) y las dos
alarmas personalizadas.

NOTA
Los dos mensajes de alarma personalizados se mostrarán con lo que se programó previamente en ellos y se pueden
cambiar.

Presione ENTER para hacer su selección. Para modificar los dos mensajes de alarma personalizados, retroceda una pantalla y
seleccione “CAMBIAR TEXTO PERSONALIZADO 1” (o 2). El texto puede tener hasta 20 caracteres de longitud y puede ser
cualquiera de los siguientes caracteres (o un espacio en blanco):

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ#%*-0123456789.

11
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Configuración avanzada de controles de microprocesador

Mensajes de alarma estándar


• Agua debajo del piso
• Humo detectado
• Bomba del GC en espera encendida
• Pérdida de flujo de agua
• Unidad de espera encendida

Para obtener más información sobre las alarmas, consulte 6.0 - Descripciones y soluciones de alarmas.

Método de control de humedad


El usuario puede seleccionar entre control de humedad relativa (directa) y absoluta (predictiva). Si se selecciona relativo, el control
de HR se toma directamente del sensor de HR. Si se selecciona absoluto, el control de HR se ajusta automáticamente a medida que
la temperatura del aire de retorno se desvía del punto de ajuste de temperatura deseado.
Esto da como resultado un control predictivo de la humedad. La pantalla indicará % HR para ambos métodos de control, pero la
lectura de humedad ajustada se mostrará si se selecciona absoluto. Con el control de humedad predictivo, el control de humedad
se ajusta automáticamente aproximadamente al 2 % de HR por cada grado de diferencia entre la temperatura del aire de retorno y
el punto de ajuste de la temperatura.

Con el control de la humedad relativa, puede producirse una deshumidificación innecesaria cuando se produce un sobreenfriamiento
durante un ciclo de deshumidificación. Esto se debe a que una lectura de HR más alta de lo normal es causada por el
sobreenfriamiento de la habitación (alrededor del 2% de HR por cada grado de sobreenfriamiento). Esto extiende el ciclo de deshumidificación.
Más tarde, cuando termina la deshumidificación y la temperatura sube al punto de referencia, la lectura de HR cae. La lectura
final de HR será más baja de lo que realmente se desea. Si el sobreenfriamiento fue lo suficientemente significativo, la HR podría
ser lo suficientemente baja como para activar el humidificador.

Si se selecciona el control de humedad absoluta, se evita la deshumidificación excesiva. Cuando se produce un sobreenfriamiento
que provoca un aumento en la lectura de HR, el programa de control de humedad “predice” cuál será la HR cuando finalice el ciclo
de deshumidificación y la temperatura vuelva al punto de referencia. Esto permite que el ciclo de deshumidificación termine en el
momento adecuado. El control predictivo de la humedad puede reducir el consumo de energía al minimizar el funcionamiento del
compresor y el recalentamiento, y al eliminar el funcionamiento innecesario del humidificador.

Configuración analógica

Para la instalación de sensores analógicos, consulte 5.0 - Respuesta por tipo de control—Controles de microprocesador
avanzados.

Después de seleccionar un sensor compatible y cablearlo correctamente a los terminales, configure el control para monitorear el
sensor de la siguiente manera:

Pendiente: La pendiente es un multiplicador que se utiliza para escalar la señal de entrada. La pendiente puede ser positiva
(ascendente) o negativa (descendente) y puede variar desde 0 (dando como resultado una línea horizontal) hasta ±999. La pendiente
para una entrada de 0-5 voltios es por entrada de 1 voltio, para una entrada de 0-10 voltios es por entrada de 2 voltios y para 4-20
mA es por entrada de 4 mA. Por ejemplo, suponiendo una intersección de 0, para una entrada de sensor de 0-10 voltios con una
pendiente de 50, una entrada de 1 voltio se mostraría como 25: (1x[50/2]); 2 voltios serían 50: (2x[50/2]); 3 voltios serían 75: (3x[50/2]); etc.

Intercepción: la intersección es un desplazamiento desde el punto 0 correspondiente a una entrada de 0 voltios o 0 mA. El
intercepto puede ser positivo o negativo y puede ser un punto de 0 a ±999. Agregando una intersección de 100 al ejemplo de
pendiente anterior, 1 voltio sería 125: 100 + (1x[50/2]); 2 voltios serían 150: 100 + (2x[50/2]); 3 voltios serían 175: 100 + (3x[50/2]);
etc.

NOTA
Para un sensor de entrada de 4-20 mA, si la lectura deseada en la entrada de 4 mA es 0, entonces se requerirá una
intersección de -1 x pendiente. Por ejemplo, suponiendo una pendiente de 50, la fórmula sería ([-1 x 50] + 4 x [50/4]) = 0.
La intersección es -50.

Texto: Puede ingresar una etiqueta personalizada para cada entrada analógica. La etiqueta de texto puede tener 20 caracteres
de longitud, incluidos cualquiera de los siguientes caracteres (o un espacio en blanco):

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ#%*-0123456789

12
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Configuración avanzada de controles de microprocesador

Establecer pantalla de estado

La pantalla de estado se puede configurar para mostrar las LECTURAS DEL SENSOR de temperatura y humedad del aire de retorno o los PUNTOS DE AJUSTE del
control de temperatura y humedad a través de esta selección. Cuando se selecciona SET POINTS, la pantalla de estado lo indica mostrando “SETPTS”. Si se selecciona
LECTURAS DEL SENSOR, la pantalla de estado mostrará las lecturas del sensor de aire de retorno.

Calibrar actuador

Para los sistemas que usan un actuador de válvula para enfriamiento con agua fría o glicol, la sincronización del actuador se puede calibrar o ajustar. Este es el tiempo que
tarda la válvula en pasar de completamente cerrada a completamente abierta. Es programable de 0 a 255 segundos. El tiempo predeterminado de fábrica es de 165 segundos y
no debe cambiarse a menos que el tiempo de recorrido real de la válvula no sea correcto. El control utiliza el tiempo total de recorrido de la válvula para determinar la posición
adecuada de la válvula. Por ejemplo, si el tiempo de recorrido de la válvula es de 165 segundos y se requiere un 50 % de enfriamiento, la válvula se abrirá durante 83 segundos
para lograr una apertura del 50 %. Para cambiar el tiempo de recorrido de la válvula, primero ingrese a la pantalla CALIBRAR ACTUADOR. La pantalla mostrará el período actual
utilizado por el control para el recorrido completo del actuador de la válvula. Presione ENTER y ajuste la hora usando las flechas ARRIBA/ABAJO. Cuando se muestre la hora
correcta, presione ENTER para almacenar la nueva hora en la memoria.

3.4.3 Ejecutar diagnósticos

Desde el menú Run Diagnostics, el personal de mantenimiento puede verificar las entradas y salidas del sistema y completar una prueba de la placa de circuito del
microcontrolador, todo desde el panel frontal. La revisión de las entradas del sistema y la prueba del microcontrolador se pueden realizar sin interrumpir el funcionamiento normal.
Para probar las salidas del sistema, el control normal del sistema se suspende temporalmente. NO deje la unidad en el modo de diagnóstico más tiempo del necesario para
solucionar problemas. El sistema de control volverá a la operación normal en 5 minutos, automáticamente, si no se presiona ninguna tecla.

Mostrar entradas

Con la unidad encendida y el ventilador funcionando, se puede mostrar el estado de entrada de los siguientes dispositivos:

• Interruptor de vela de aire: normalmente apagado a menos que la alarma de pérdida de aire esté activa

• Alarma personalizada #1: normalmente apagada a menos que esta alarma esté activa

• Alarma personalizada #2: normalmente apagada a menos que esta alarma esté activa

• Alarma personalizada #3: normalmente apagada a menos que esta alarma esté activa

• Alarma personalizada #4: normalmente apagada a menos que esta alarma esté activa

• Problema del humidificador: normalmente encendido a menos que esta alarma esté activa

• Obstrucción del filtro: normalmente apagado a menos que la alarma de cambio de filtros esté activa

• Sobrecarga del ventilador principal: normalmente encendido a menos que la alarma de sobrecarga del ventilador principal esté activa

• High Head Comp 2: normalmente apagado a menos que el Compresor de alarma de alta presión de cabeza 2 esté activo

• Sobrecarga del compresor 2: normalmente encendido a menos que la alarma de sobrecarga del compresor 2 esté activa

• Dispositivo de apagado: normalmente encendido a menos que la unidad esté apagada a través de Fire Stat o Remote Shutdown
Dispositivo

• Interruptor de presión baja 2: normalmente encendido si el circuito del compresor 2 está en funcionamiento

• Interruptor de presión baja 1: normalmente encendido si el circuito del compresor está en funcionamiento

• Sobrecarga del compresor 1: normalmente encendido a menos que la alarma de sobrecarga del compresor 1 esté activa

• High Head Comp 1: normalmente apagado a menos que la alarma de alta presión del compresor 1 esté activa

13
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Configuración avanzada de controles de microprocesador

Salidas de prueba

Cuando se selecciona esta función, la unidad se apaga efectivamente. Al pasar de una carga a la siguiente, la carga anterior, si está
encendida, se apaga automáticamente. Las cargas también se pueden activar o desactivar seleccionando "ENTER". Una vez encendida, la
salida permanecerá encendida durante 5 minutos a menos que se desactive o se salga de la función de prueba de salidas seleccionando
"MENU/ESC". (El compresor está limitado a 15 segundos encendido para evitar daños). Las salidas son las siguientes:

• Ventilador principal: contactor del ventilador principal

• Comp 1: contactor del compresor 1


• LLSV1: electroválvula línea líquido 1
• HGBP/CUV1: derivación de gas caliente o válvula de descarga del compresor 1 (en algunas unidades)
• Comp 2: contactor del compresor 2
• LLSV2: electroválvula línea líquido 2
• HGBP/CUV2: derivación de gas caliente o válvula de descarga del compresor 2 (en algunas unidades)
• CWV/CGV: agua fría o válvula GLYCOOL

• Relé R5: Relé 5 (rechazo de calor)


• Recalentamiento 1: contactor de recalentamiento 1 (también energiza el ventilador por seguridad)

• Recalentamiento 2: Contactor de recalentamiento 2 (también energiza el ventilador por seguridad)

• RH 3/ Compuerta de deshumidificación: Recalentar 3/ contactor de la compuerta de deshumidificación (también energiza el ventilador por seguridad)
• HWR/Steam: válvula de agua caliente o vapor

• Humidificador: contactor del humidificador (también energiza la válvula de reposición del humidificador y el ventilador por seguridad)
• HMV: válvula de compensación del
humidificador • Alarma de comunicación: relé de alarma común

! PRECAUCIÓN
No pruebe la salida de un compresor durante más de unos pocos segundos. ¡Podría dañarse el compresor!

Tablero de control de prueba

Al seleccionar esta función, el microcontrolador realizará una autocomprobación de aproximadamente 10 segundos. Al final de la prueba,
se mostrarán la suma de comprobación de la ROM, el número de pieza de la ROM y el número de versión.

3.4.4 Cambiar contraseñas

Esta función le solicita que ingrese una contraseña de tres dígitos al realizar cambios. El sistema incluye dos (2) contraseñas, una
para puntos de ajuste y otra para configuración. El sistema permite cambiar las contraseñas ingresando primero la contraseña actual,
configurada de fábrica como "123" para puntos de ajuste y "321" para configuración.
La función de contraseña brinda seguridad al sistema, por lo que solo el personal autorizado para realizar cambios debe conocer las
contraseñas. Si se realizan cambios no autorizados, las contraseñas pueden verse comprometidas y se deben seleccionar otras nuevas. La
función de contraseña se puede deshabilitar colocando el interruptor DIP 8 en APAGADO.

3.5 Menú principal (AM)—Fecha y hora


La fecha y la hora actuales están disponibles en la pantalla. Esta función permite leer o cambiar la fecha y la hora y se accede a ella
seleccionando Fecha y hora en el menú principal.

El control utiliza la fecha y la hora solo para registrar el historial de alarmas.

NOTA

El reloj utiliza el sistema de 24 horas. Por ejemplo, las 17:00 son las 17:00. La fecha y la hora están protegidas por una
batería de respaldo.

14
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Configuración avanzada de controles de microprocesador

3.6 Menú principal (AM)—Pantalla de estado


La pantalla de estado muestra la temperatura actual de la habitación, la humedad, las funciones de estado activas (refrigeración,
calefacción, deshumidificación, humidificación) y alarmas activas. Estos son los datos que normalmente se muestran en la pantalla de
control. Si no se presiona ninguna tecla durante cinco minutos, el sistema cambia automáticamente a la pantalla de estado. La pantalla
de estado también se puede seleccionar desde el menú principal. Mientras se muestra el menú principal, al presionar la tecla MENU/
ESC se regresa a la pantalla de estado.

3.7 Funciones de control de carga

3.7.1 Control de ciclo corto


El sistema de control monitorea ambos compresores y evita que cada uno se encienda dentro de los 3 minutos posteriores al apagado.
Si esto (encendido, apagado, encendido) ocurre con demasiada frecuencia, diez (10) veces en una hora, podría ocurrir una alarma de
ciclo corto.

3.7.2 Control de activación de carga secuencial


El control permite que solo se active una salida de carga a la vez cuando se restablece la energía o se reinicia el microcontrolador.
Cada salida de carga adicional se activará a intervalos de un segundo hasta que se cumplan las condiciones de funcionamiento
deseadas.

3.7.3 Control de secuencia del compresor


El compresor principal es el primero que se enciende cuando se requiere el funcionamiento del compresor. El compresor de retardo
se enciende en segundo lugar si se requieren ambos compresores. El control monitorea el tiempo de operación de ambos compresores
y cambiará automáticamente la operación del compresor de adelanto/retraso para mantener una diferencia de menos de ocho horas
entre los tiempos de operación de dos compresores.

Cuando las horas de funcionamiento del compresor principal son ocho horas más que las del compresor secundario, la operación
principal/secundaria cambia automáticamente. Si el compresor principal está funcionando solo en ese momento, se apagará, se
cambiará la operación de avance/retraso y se encenderá el nuevo compresor principal.

NOTA
Si se ha seleccionado la opción de recalentamiento de gas caliente, el compresor 2 es siempre el compresor principal.

3.8 Placa de circuito de control

La placa de circuito de control está ubicada dentro de la unidad, detrás de la pantalla LCD y el panel de teclas de control.
Abra el panel frontal para acceder a la placa.

La placa de control incluye un ajuste para el contraste de la pantalla LCD, memoria no volátil, interruptores DIP (que no
deberían requerir cambios por parte del cliente), LED de salida de control y puentes para la configuración de la placa. Los puentes
deben colocarse de la siguiente manera:

P5: eliminado
P12: eliminado
P19: instalado en los pines 1 y 2
P47: instalado en los pines 1 y 2
P48: instalado en los pines 1 y 2
P50: todos los puentes instalados para entradas analógicas de 4-20 mA. Consulte la Tabla 14 para otras configuraciones
P51: eliminado

3.8.1 Contraste de la pantalla LCD


El nivel de contraste debido al ángulo de visión de la pantalla LCD se puede ajustar con una pequeña ruedecilla en la parte superior
izquierda de la placa de control, justo debajo del cable que va a la pantalla. El control está etiquetado como R6.

NOTA
La retroiluminación LED en la pantalla de texto (4 x 20) siempre está encendida.

15
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Configuración avanzada de controles de microprocesador

3.8.2 Memoria no volátil


Toda la información crítica se almacena en la memoria no volátil. Los puntos de ajuste, los parámetros de configuración y las horas de
funcionamiento de los componentes se mantienen dentro del microcontrolador en EEPROM. La información retenida para el historial de
alarmas se conserva en una memoria RAM no volátil.

3.8.3 Interruptores DIP

Las opciones de equipo se seleccionan y habilitan mediante los interruptores DIP 1 a 7. Estos se encuentran en la parte superior izquierda del
tablero de control y están etiquetados como SW1. El interruptor 1 está en la parte superior. Estos interruptores vienen configurados de fábrica
y no deberían requerir cambios por parte del usuario. La configuración y la función de los interruptores se pueden leer en la pantalla LCD y
también se describen con más detalle en 4.8.4 - Interruptores DIP.

3.8.4 Salidas de control


Las salidas de control activas se indican con LED en la sección inferior del tablero de control. Cada LED se enciende si la salida de control
está activa (encendida). Los LED ayudan a solucionar los problemas del sistema.
Tabla 6 LED de salida de control

DIRIGIÓ Salida de control

R5 Rechazo de calor

LLSV1 Válvula solenoide de línea de líquido 1

HGBP1 By-pass de gas caliente o válvula de descarga del compresor

C1 Compresor 1

C2 Compresor 2

RH1 Etapa 1 de recalentamiento o solenoide de recalentamiento de gas caliente

RH2 Recalentar Etapa 2

RH3 Recalentar Etapa 3

TARAREAR Humidificador

HGBP2 Derivación de gas caliente 2 o válvula de descarga del compresor 2


ADMIRADOR Ventilador principal

hmv Válvula de compensación del humidificador

LLSV2 Válvula solenoide de línea de líquido 2

3.9 Comunicaciones
El sistema de control utiliza un canal RS-422 de dos cables para comunicarse con los sistemas de monitoreo remoto a través de Liebert Site
Products. Esta comunicación, directamente fuera del control, utiliza un protocolo propietario.
Su unidad puede tener una variedad de diferentes dispositivos de productos del sitio conectados a este puerto según el sistema de
monitoreo que esté utilizando.

Dispositivo de producto de sitio Liebert


• Sistema de monitoreo centralizado SiteScan: sistema de monitoreo de instalaciones independiente
• Módulo de interfaz SiteLink BMS: para comunicación Modbus o BACnet con un monitor de terceros
sistema de torsión
• Tarjeta de interfaz de red OpenComms: para conexión Ethernet mediante el protocolo SNMP
• Tarjeta de interfaz OpenComms DO: para salidas discretas de estado y condiciones de alarma
• Mini-Remote—Monitor remoto de unidad individual independiente

• Adaptador de comunicación ECA2: para monitoreo de servicio remoto directamente o a través de un módem

Consulte el manual del usuario del dispositivo adecuado para obtener información específica sobre la instalación y el funcionamiento.

dieciséis
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Configuración avanzada de controles de microprocesador

3.9.1 Funciones de supervisión

1. Temperatura/Humedad: lecturas actuales 2. Estado: estado


de funcionamiento de refrigeración/calefacción y humidificación/deshumidificación en porcentaje 3. Alarmas actuales:
alarmas actualmente activas 4. Historial de alarmas: 10 alarmas más recientes (60 alarmas más recientes para AG)

5. Registro de tiempo de funcionamiento: horas de funcionamiento de los


componentes principales 6. Registro diario: temperatura y humedad altas y bajas

3.9.2 Ver/cambiar funciones 1. Puntos de


referencia Temperatura Punto de
referencia Sensibilidad de
temperatura Humedad Punto de
referencia Sensibilidad de
humedad Alarma de temperatura
alta Alarma de temperatura baja
Alarma de humedad alta Alarma
de humedad baja Alarma de
humedad baja Retardo de arranque
en frío Tasa de lavado del
humidificador
Tasa de descarga de agua enfriada

2. Tipo de control: proporcional, PID, inteligente 3. Parámetros


PID: ganancias proporcionales, derivadas e integrales 4. Estado de encendido/apagado

5. Hora: Solo ver 6. Silenciar


alarma

17
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Microprocesador avanzado con configuración de control de gráficos

MICROPROCESADOR AVANZADO 4.0 CON CONFIGURACIÓN DE CONTROL GRÁFICO

El microprocesador avanzado con control de gráficos (AG) para su unidad Deluxe cuenta con una pantalla de gráficos LCD
controlada por menús y fácil de usar. Los menús, las funciones de control y los detalles de la placa de circuito se describen en esta
sección. Para obtener más detalles sobre el control, consulte 5.0 - Respuesta por tipo de control—
controles de microprocesador avanzados; para obtener detalles sobre las alarmas, consulte 6.0 - Descripciones y soluciones de
alarmas.

4.1 Fundamentos
Las teclas de control incluyen ON/OFF, Menu/ESCape, ENTER, flecha de aumento (arriba) y flecha de disminución (abajo).
Consulte la Figura 3. Estas teclas se utilizan para desplazarse por los menús según se indica en la pantalla LCD de la Figura 4.

Para encender la unidad, presione la tecla ON/OFF después de conectar la alimentación. Para apagar la unidad, presione el botón ON/
tecla OFF antes de desconectar la alimentación.

Las alarmas activas se indican en la pantalla LCD mediante un gráfico de campana sonando. Las alarmas también se anuncian
mediante un zumbador audible. Para silenciar una alarma, presione la tecla ENTER cuando se le indique en la pantalla. La unidad
almacena las 60 alarmas más recientes para su revisión.

Los puntos de referencia, las configuraciones de los interruptores DIP y otras selecciones se realizaron en su unidad después de
probarlas en la fábrica y se mantienen en la memoria no volátil. Los puntos de ajuste se eligieron en base a la experiencia operativa
típica. Se hicieron otras selecciones en base a las opciones incluidas con su unidad. Realice ajustes a las selecciones predeterminadas
de fábrica SOLAMENTE si no cumplen con sus especificaciones. Al ingresar puntos de ajuste, retardos de tiempo, etc., se muestran
los rangos permitidos y es posible que se requiera una contraseña, si está habilitada.

Figura 3 Microprocesador avanzado con panel de control de gráficos

18
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Microprocesador avanzado con configuración de control de gráficos

Figura 4 Microprocesador avanzado con menú de control de gráficos (AG)

Movimiento de cursores
Normal 72°F Unidad encendida

50% recalentamiento Use ARRIBA/ABAJO para mover Cualquier


Monitor
el cursor. Pulse ENTER para tecla excepto
deshumidificación
seleccionar el elemento del menú. ENCENDIDO APAGADO
Enfriamiento
La tecla ESC se mueve hacia atrás a
través de los menús hacia el menú tecla ESC
* * *Menú principal* * *
principal.

Ver/Establecer Operando Ver/Establecer control Configuración Correr Fecha y Gráfico Analógico/Digital Ver Ejecutar
alarmas Estado Puntos de ajuste Sistema Diagnóstico Tiempo gráficos Entradas Registro de horas

Fecha y hora Leer entradas analógicas


Estado operativo Operación de configuración
Establecer reloj Entrada analógica 1
Retraso de arranque en frío
Refrigeración del compresor %
Retardo de reinicio automático Entrada analógica 2
Calefacción %
Rebose de descarga IR Entrada analógica 3
% de glicol** Mostrar entradas
Lavado de bobina CW/HW Entrada analógica 4
Válvula de agua enfriada %** Interruptor de vela de aire

Humidificación % Visualización en Grados (F/C ) Alarma personalizada 1


Configurar entradas analógicas
Temperatura mínima del agua enfriada** Alarma personalizada 2
Entrada analógica 1 (2,3,4)
Alarma personalizada 3
Alarmas activas Seleccione opciones Pendiente
Alarma personalizada 4
Recalentar Unidades

Registro del historial de alarmas Problema del humidificador Texto


Humedecer
Interruptor de obstrucción del filtro
deshumidificar Interceptar
Configurar alarmas Sobrecarga del ventilador principal
Tamaño de la bandeja del humidificador
Alta temperatura Compresor de cabeza alta 2 Leer entradas digitales
Recalentamiento de gas caliente
Baja temperatura Sobrecarga del compresor 2
Etapas de recalentamiento Configurar Entradas Digitales
Alta humedad Dispositivo de apagado
Etapas de deshumidificación (Texto instructivo)
Baja humedad Interruptor de baja presión 2
Compensación de succión baja 1 Calibrar sensores Presostato de baja 1
Comp. de succión baja 2 Sensor de temperatura Sobrecarga del compresor 1
Comp de ciclo corto 1 Sensor de humedad Compresor de cabeza alta 1 Gráfico de temperatura

Comp de ciclo corto 2 Lectura Calibrada


Gráfico de humedad
Sobrecarga del compresor 1 Salidas de prueba
Calibrar actuador de válvula Ventilador principal
Sobrecarga del compresor 2 Gráfico del sensor analógico n.º 1
Sobrecarga del ventilador principal Compresor 1
Seleccionar algoritmo de control
Perdida de poder LLSV 1 Gráfico del sensor analógico n.º 2
Proporcional
Problema del humidificador HGBP/CUV 1
Inteligente Gráfico del sensor analógico n.º 3
Presión de cabeza alta 1 PID sintonizable Compresor 2
Presión de cabeza alta 2 LLSV 2 Gráfico del sensor analógico n.º 4
Ganancia proporcional
Cambiar filtros Ganancia derivada HGBP/CUV 2
Modificar escalas de trazado
Pérdida de flujo de aire CWV/CGV
Ganancia Integral
Alarma personalizada 1 Modificar escalas temporales
Retraso RS
Alarma personalizada 2 Seleccione Humedad recalentar 1 Modificar escalas de humedad

Alarma personalizada 3 Modo de detección recalentar 2 Modificar sensor analógico


Pariente #1 escala
Alarma personalizada 4 Amortiguador RH3/Dehum
Absoluto #2 escala
hmv
Configurar alarmas personalizadas #3 Escala
Alarma común
Establecer pantalla de estado #4 escala
Configurar texto de alarma personalizado
Lectura de sensores Tablero de control de prueba
Cambiar texto personalizado 1
Puntos de ajuste microcontrolador
Cambiar texto personalizado 2 Ver carrera de 24 horas
Cambiar texto personalizado 3 Cambiar contraseñas Mostrar interruptores DIP Historial de tiempo
Cambiar texto personalizado 4 Contraseña de punto de ajuste Interruptor DIP 1 Agua helada**
Contraseña de configuración Interruptor DIP 2 Glicol**
Ver agua
Cambiar contraseñas Interruptor DIP 3 Compresor 1
Detectar plano de planta
Interruptor DIP 4 Compresor 2

Interruptor DIP 5 Condensador


Configuración de agua Ver/establecer puntos de ajuste de control
Detectar plano de planta Interruptor DIP 6 Recalentar 1, 2, 3
Punto de ajuste de temperatura
Usar / para localizar archivo Interruptor DIP 7 Humidificador
Punto de ajuste de sensibilidad
Use ENTER para definir el archivo Ventilador principal
Punto de ajuste de humedad
Sensibilidad Ver el total de horas de funcionamiento
Alarma de alta temperatura
Compresor 1
Alarma de temperatura baja
Compresor 2
Alarma de humedad alta
Glicol**
Alarma de humedad baja Ventilador principal
** Opcional
Humidificador

Recalentar 1, 2, 3
Agua helada**
Rechazo de calor

19
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Microprocesador avanzado con configuración de control de gráficos

4.2 Mostrar el menú principal—Control AG


Pulse la tecla MENÚ/ESC para mostrar el Menú principal. Las selecciones del menú incluyen:
• VER/CONFIGURAR ALARMAS

• ESTADO DE FUNCIONAMIENTO

• VER/ESTABLECER PUNTOS DE AJUSTE DE CONTROL

• CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

• EJECUTAR DIAGNÓSTICOS

• FECHA Y HORA

• TRAZAR GRÁFICOS

• ENTRADAS ANALÓGICAS/DIGITAL

• VER REGISTRO DE HORAS DE FUNCIONAMIENTO

Si presiona la tecla MENU/ESC mientras se muestra el menú principal, la pantalla regresará a la pantalla de estado.

4.3 Menú principal (AG)—Pantalla de estado


La pantalla de estado normal se divide en dos secciones, una mitad derecha y una mitad izquierda. La mitad izquierda muestra las lecturas de temperatura y
humedad del aire de retorno en caracteres grandes.

NOTA

La pantalla también se puede configurar para mostrar los puntos de ajuste de temperatura y humedad.
Consulte 4.7.7 - Establecer pantalla de estado.

La mitad derecha de la pantalla se divide en cuatro cuadrantes (de arriba a abajo). En los cuatro cuadrantes, se pueden mostrar seis símbolos gráficos
diferentes según el estado de la unidad. Cuando hay una alarma presente, aparece un martillo golpeando una campana en la parte superior de la pantalla.
La palabra "Alarma" aparece al lado del martillo y la campana. El segundo cuadrante hacia abajo muestra un ventilador giratorio cuando la unidad está
encendida y el ventilador está funcionando. Las palabras “Unidad encendida” aparecen junto al símbolo del ventilador. El tercer cuadrante puede mostrar uno
de los dos símbolos relacionados con calefacción o refrigeración. Si el control solicita enfriamiento, se muestra un copo de nieve creciendo junto a la palabra
"Enfriamiento". Si el control solicita calefacción, se muestran tres rayos de calor en movimiento junto a la palabra "Calefacción". En el cuadrante inferior,
puede haber uno de dos símbolos relacionados con la humidificación y la deshumidificación. Si el control solicita humidificación, se muestra una gota de agua
creciente junto a la palabra "Humidificación". Si el control requiere deshumidificación, se muestra una gota de agua que se encoge junto a la palabra
"Deshumidificación".

4.4 Menú principal (AG)—Ver/Establecer alarmas


Al seleccionar VER/CONFIGURAR ALARMAS pasará al siguiente menú:

• ALARMAS ACTIVAS

• REGISTRO DEL HISTORIAL DE ALARMAS

• CONFIGURAR ALARMAS

• CONFIGURAR ALARMAS PERSONALIZADAS

• VER PLANO DE PLANTA DE DETECCIÓN DE AGUA

• CONFIGURACIÓN DEL PLANO DE DETECCIÓN DE AGUA

4.4.1 Alarmas activas

Esta pantalla muestra cualquier alarma activa. Las alarmas están numeradas, siendo la #1 la más reciente. También se muestra el tipo de alarma (Urgente o
Advertencia). Si no hay alarmas activas, se mostrará "NO HAY ALARMAS PRESENTES".

4.4.2 Registro del historial de alarmas

Se guarda un historial de las sesenta (60) alarmas más recientes en la memoria no volátil junto con el tipo de alarma, el nombre de la alarma y la fecha y
hora en que ocurrió. La primera alarma del historial es la más reciente y la última (hasta 60) es la más antigua. Si el Historial de alarmas está lleno (60
alarmas) y se produce una nueva alarma, la más antigua se pierde y la más reciente se guarda en la ubicación 1 del historial de alarmas. El resto se mueve
hacia abajo en la lista 1. El historial de alarmas en unidades nuevas puede mostrar los resultados de pruebas de fábrica.

20
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Microprocesador avanzado con configuración de control de gráficos

4.4.3 Configuración de alarmas

La lista de alarmas se puede revisar con las teclas ARRIBA/ABAJO. Cualquier alarma puede ser seleccionada para modificar sus parámetros
presionando la tecla ENTER. Todas las alarmas tienen un parámetro de retardo de tiempo y tipo de alarma. Las alarmas de alta/baja temperatura
y humedad también tienen un punto de disparo programable.
El Trip Point es el punto en el que se activa la alarma. Al programar un retraso de tiempo para una alarma, el sistema retrasará la cantidad
de tiempo especificada antes de reconocer la alarma. La condición de alarma debe estar presente durante la cantidad de tiempo programada
para esa alarma antes de que se anuncie. Si la condición de alarma desaparece antes de que se agote el tiempo de retardo, no se reconocerá la
alarma. Para alarmas de software como Pérdida de energía, Ciclo corto y Presión de succión baja, un retraso de tiempo solo retrasará el anuncio
de esa alarma. La condición de la alarma no es aplicable porque la condición ya se ha producido. Para estas alarmas, el retardo de tiempo debe
dejarse en el valor predeterminado de fábrica de 0.

Tabla 7 Retardo de tiempo predeterminado de alarma

Retardo de tiempo predeterminado


Alarma (segundos)

Problema del humidificador 2

Presión de cabeza alta 1 2

Presión de cabeza alta 2 2

Cambiar filtro 2

Pérdida de flujo de aire 3

Alarma personalizada #1 0

Alarma personalizada #2 0

Alarma personalizada #3 0

Alarma personalizada #4 6

Alta temperatura 30

Baja temperatura 30

Alta humedad 30

Baja humedad 30

Baja presión de succión 1, 2 0

Ciclo Corto 1, 2 0

Sobrecarga del compresor #1 2

Sobrecarga del compresor n.º 2 2

Sobrecarga del ventilador principal 5

Perdida de poder 0

Cada alarma individual se puede seleccionar como DESHABILITADA, ADVERTENCIA o URGENTE. Las cuatro alarmas personalizadas también
se pueden seleccionar para que sean una entrada de solo estado. Si la alarma está DESHABILITADA, se ignora. Si la alarma es ADVERTENCIA o
URGENTE, se anunciará de forma audible, visual y se comunicará a un Sistema de productos del sitio, si corresponde. Si la alarma se selecciona
como ADVERTENCIA, la alarma NO activará el relé de alarma común. Cuando la alarma se selecciona como URGENTE, la alarma se anuncia
primero como ADVERTENCIA y luego se anuncia nuevamente, después del tiempo de retraso programado. Cuando la alarma se vuelve URGENTE,
el control activará el relé de alarma común. El relé de alarma común se desactiva después de que se reconoce la alarma y cuando ya no existe.
Cuando el tipo de alarma ha sido seleccionado como URGENTE, el rango permitido para el tiempo de retraso de advertencia a urgente es de 0
minutos a 999 horas. Cuando cualquiera de las cuatro entradas de alarma personalizadas se ha seleccionado como Solo estado, se convierten en
entradas digitales solo para monitoreo y ya no se tratan como alarmas.

21
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Microprocesador avanzado con configuración de control de gráficos

4.4.4 Configurar alarmas personalizadas

Al seleccionar CONFIGURAR ALARMAS PERSONALIZADAS, pasará al siguiente menú:


• CONFIGURAR TEXTO DE ALARMA PERSONALIZADO

• CAMBIAR TEXTO PERSONALIZADO 1


• CAMBIAR TEXTO PERSONALIZADO 2
• CAMBIAR TEXTO PERSONALIZADO 3
• CAMBIAR TEXTO PERSONALIZADO 4

Los mensajes de alarma personalizados se pueden seleccionar de una lista de mensajes estándar o puede escribir sus propios mensajes. El
mensaje seleccionado para cualquier alarma personalizada se puede cambiar en cualquier momento seleccionando CONFIGURAR TEXTO DE
ALARMA PERSONALIZADA. Hay cinco mensajes estándar (consulte Mensajes de alarma estándar personalizados a continuación) y cuatro
mensajes personalizados disponibles para elegir. Para modificar los mensajes personalizados presione CAMBIAR TEXTO PERSONALIZADO 1 (2,
3 o 4). Cada mensaje puede tener hasta 20 caracteres de longitud y puede ser cualquiera de los siguientes caracteres (o un espacio en blanco):
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU VWXYZ#%*-0123456789.

Mensajes de alarma personalizados estándar


• AGUA BAJO SUELO
• HUMO DETECTADO
• BOMBA GC EN ESPERA ENCENDIDA
• PÉRDIDA DE FLUJO DE AGUA
• UNIDAD DE ESPERA ENCENDIDA

Para obtener más información sobre las alarmas, consulte 6.0 - Descripciones y soluciones de alarmas.

4.4.5 Ver plano de planta de detección de agua (para LTM1000/LT750 opcional)

Cuando se detecta agua, sonará la alarma y se mostrará el mensaje de alarma AGUA BAJO EL SUELO. Para ver dónde está el agua en la
habitación, seleccione VER/ESTABLECER ALARMAS en el Menú principal, luego VER PLANO DE DETECCIÓN DE AGUA. Se resaltará un
mosaico y parpadeará para indicar la posición del agua detectada.

4.4.6 Configuración del plano de planta de detección de agua

La pantalla de detección de agua está diseñada para mostrar gráficamente la ubicación del agua debajo de un piso elevado cuando se conecta
a un sistema de detección de agua LT750. La baldosa del piso seleccionada (es decir, el cursor) se resaltará y parpadeará. Las teclas de flecha
ARRIBA y ABAJO se utilizan para colocar el mosaico del cursor. La tecla ARRIBA moverá el mosaico del cursor hacia arriba y luego volverá a la
parte inferior de la siguiente columna a la derecha. La tecla de flecha ABAJO mueve el cursor hacia abajo, luego hacia la parte superior de la
siguiente columna a la izquierda. El cursor también se desplazará desde el mosaico superior derecho hasta el mosaico inferior izquierdo y viceversa.

Hay tres tipos diferentes de mosaicos a definir: la unidad ambiental, el LT750 y los mosaicos del cable del sensor. Para configurar la disposición
del cable, primero mueva el cursor a la ubicación de la unidad ambiental y presione la tecla ENTER. Se dibujará un cuadro rectangular en esa
ubicación. Luego mueva el cursor a la ubicación del LT750 y presione la tecla ENTER. Se dibujará un círculo sólido en la pantalla. Ningún mosaico
puede tener dos definiciones, por lo que si el LT750 está físicamente directamente debajo de la unidad, debe definirse al menos a un mosaico de
distancia.

El cable del sensor no debe definirse un mosaico a la vez. Las únicas placas de cable sensor que deben definirse son las placas en las que el
cable cambiará de dirección y la última placa. La pantalla definirá automáticamente cualquier mosaico entre dos mosaicos de sensores definidos
consecutivamente para que sean mosaicos de sensores.

La tecla ENTER también se usa para deshacer las definiciones de los mosaicos. Si un mosaico se define en el lugar incorrecto, coloque el cursor
en ese mosaico y presione la tecla ENTER. Anulará la definición del mosaico debajo del cursor y moverá el cursor de regreso al último mosaico
definido. El diseño completo se puede borrar presionando sucesivamente la tecla ENTER. Cuando se define el último mosaico, presione la tecla
ESCape para salir de la pantalla de configuración.

Instalación—Configuración del interruptor DIP LT750

Instale el LT750 siguiendo las instrucciones del Manual de uso del LT750. Se deben realizar las siguientes selecciones de interruptores
adicionales cuando se conecta a un control de microprocesador avanzado:

DIP SW3-4 Apagado (el relé de alarma de agua se energiza para la alarma)
DIP SW3-5 Apagado-(el relé de falla del cable se energiza para alarma)
Interruptor 1 - Apagado-(LT750 suministra energía para bucle de 4-20 mA)

22
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Microprocesador avanzado con configuración de control de gráficos

4.5 Menú principal (AG)—Estado operativo

El estado operativo tiene como objetivo proporcionar al usuario información en pantalla sobre lo que el control solicita que haga el sistema.

NOTA

Puede transcurrir algún tiempo antes de que un componente específico coincida con el número mostrado.

Por ejemplo: La pantalla indica que la válvula de agua enfriada está abierta en un 68 %. En una nueva llamada de enfriamiento, la válvula
tarda varios segundos en pasar de completamente cerrada a 68 % abierta. Entonces, cuando la pantalla muestra 68 %, la válvula puede tardar
unos segundos en abrirse realmente al 68 %. Además, si la pantalla indica que un compresor está funcionando pero aún no se ha encendido,
es posible que esté apagado debido al control de ciclo corto (ver 5.3.1 - Control de ciclo corto).

4.6 Menú principal (AG)—Ver/Establecer puntos de ajuste de control

Los puntos de ajuste de control se pueden revisar y/o cambiar a través de la pantalla. La siguiente tabla enumera los puntos de ajuste
predeterminados y sus rangos permitidos.
Tabla 8 Puntos de ajuste predeterminados de control y alarma

Punto fijo Defecto Rango*

Punto de ajuste de temperatura 72°F 40 a 90°F (5 a 32°C)

Sensibilidad a la temperatura 2.0°F 1 a 9,9 °F (0,6 a 5,6 °C)

Punto de ajuste de humedad 50% 20 a 80% HR

Sensibilidad a la humedad 5% 1 a 30% HR

Alarma de alta temperatura 80°F 35 a 95°F (2 a 35°C)

Alarma de temperatura baja 65°F 35 a 95°F (2 a 35°C)

Alarma de humedad alta 60% 15 a 85% HR

Alarma de humedad baja 40% 15 a 85% HR

*La unidad operará en estas condiciones pero no controlará en estos extremos de condiciones.

4.7 Menú principal (AG)—Sistema de configuración

Al seleccionar SETUP SYSTEM se pasará al siguiente menú:

• OPERACIÓN DE CONFIGURACIÓN

• SELECCIONE OPCIONES
• CALIBRAR SENSORES
• CALIBRAR ACTUADOR DE VÁLVULA
• SELECCIONAR ALGORITMO DE CONTROL
• SELECCIONE EL MODO DE DETECCIÓN DE HUMEDAD
• CONFIGURAR VISUALIZACIÓN DE ESTADO

• CAMBIAR CONTRASEÑAS

23
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Microprocesador avanzado con configuración de control de gráficos

4.7.1 Operación de configuración

El menú SETUP OPERATION permite revisar y/o ajustar la configuración de la unidad. Esto puede incluir:

Retraso de arranque en frío

Esta función, también conocida como kit de arranque positivo o arranque de invierno, permite ignorar el interruptor de baja presión
durante el tiempo programado durante un arranque en frío del compresor. Ingresar un "0" para este tiempo omitirá esta función. Un
“1”, puenteará el presostato de baja por un minuto, un “2” por dos minutos, etc. El valor programado puede ser de 0 a 3 minutos. Este
retraso está configurado de fábrica en 0 para unidades enfriadas por agua, enfriadas por glicol y GLYCOOL™ . Por lo general, solo las
unidades enfriadas por aire necesitan un tiempo de "inicio de invierno".

Retardo de reinicio automático

Esta característica permite que la unidad se reinicie automáticamente después de una pérdida de energía. El valor programado es
intervalos de 0,1 minuto (6 segundos). Un valor programado de cero (0) requeriría que el usuario presione manualmente el interruptor
de ENCENDIDO/APAGADO para iniciar la unidad, es decir, sin reinicio automático. El propósito de esta función es evitar que varias
unidades arranquen al mismo tiempo después de una pérdida de energía. Se mostrará el mensaje "Retardo de reinicio: espere" cuando
el sistema esté en el modo REINICIO AUTOMÁTICO. (Se sugiere que las instalaciones de varias unidades se programen con diferentes
tiempos de reinicio automático).

Rebose de descarga IR (solo humidificadores infrarrojos)

Un sistema de autolavado controla automáticamente una válvula de reposición de agua para mantener el nivel adecuado en la
bandeja de agua del humidificador infrarrojo durante el funcionamiento del humidificador. Si se necesita humidificación y han
transcurrido 15 horas desde la última vez que se encendió el humidificador, entonces el humidificador se mantiene apagado hasta que
la válvula completa un llenado inicial de la bandeja del humidificador. Este prellenado es de unos 30 segundos. La válvula continúa
llenando y enjuagando la bandeja durante aproximadamente 4 minutos.
Durante el funcionamiento del humidificador, con la tasa de descarga predeterminada del 150 %, la válvula se abre periódicamente
para agregar agua a la bandeja (alrededor de 40 segundos cada 9 minutos y medio de funcionamiento del humidificador).
Esto agrega suficiente agua a la bandeja para hacer que alrededor de un tercio del agua total utilizada se elimine por el tubo vertical
de desbordamiento ubicado en la bandeja del humidificador. Esta acción ayuda a eliminar los sólidos de la sartén. La tasa de descarga
es ajustable de 110% a 500%. Si la calidad del agua es mala, puede ser conveniente aumentar la acción de lavado con agua por
encima de la tasa normal del 150 %. Además, si la presión del agua de suministro es baja, se puede aumentar el ajuste de la tasa de
descarga para mantener un nivel de agua suficiente durante la humidificación.

Agua fría/agua caliente/Econ-O-Coil Flush

Esta función descargará el serpentín respectivo durante tres (3) minutos después del número programado de horas sin uso. Por
ejemplo, si el tiempo de lavado está programado con 24 horas en un sistema de tipo de recalentamiento de agua caliente y no se
requiere calefacción durante un período de 24 horas, la válvula de agua caliente se abrirá durante 3 minutos para permitir que se lave
el serpentín. El valor programado puede ser de 0 (sin descarga) a 99 (99 horas sin uso).

Mostrar en grados

El control se puede configurar para mostrar lecturas y puntos de referencia en grados Fahrenheit (F) o Celsius (C).

Configuraciones y rangos predeterminados

Consulte la Tabla 9 a continuación para ver la lista de funciones de configuración, sus valores predeterminados de fábrica y los rangos
permitidos para los que se pueden programar.

Tabla 9 Funciones de configuración y valores predeterminados de fábrica


Función Defecto Rango

Retardo de tiempo de arranque en frío* 3 0 a 3 min (0 = sin retraso)


Retardo de tiempo de reinicio 0.1 0 a 9,9 min (0 = reinicio manual)
Tasa de llenado de infrarrojos 150 110 a 500%
Agua fría/caliente
24 0 a 99 horas (también Econ-o-coil)
Descarga de bobina

Grados F/C F CoF


*Ajustado de fábrica a 0 para unidades refrigeradas por agua, glicol y GLYCOOL.

24
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Microprocesador avanzado con configuración de control de gráficos

4.7.2 Seleccionar opciones


La siguiente tabla es una lista de características que deberían coincidir con las opciones instaladas con su unidad y no
debería ser necesario cambiarlas durante el funcionamiento normal.
Tabla 10 Opciones de selección

Opción Selección

Calefacción Si o no

Humidificador Si o no

deshumidificador Si o no

Bandeja humidificadora Pequeño o largo


Recalentamiento de gas caliente Si o no

Etapas de calor* 2o3

Etapas de deshumidificación 1o2


*Si la etapa de calor se establece en 2 en una unidad de agua fría, la
salida de recalentamiento 3 se energiza en una llamada de
deshumidificación.

4.7.3 Calibrar sensores


Los sensores de temperatura y humedad se pueden calibrar seleccionando este elemento del menú. “SENSOR” muestra la
lectura real del sensor o la lectura sin procesar. “CALIBRADO” muestra la lectura del sensor después de agregar la compensación
de calibración. El sensor de temperatura se puede calibrar ±5 grados Fahrenheit y el sensor de humedad se puede calibrar
±10% HR. Al calibrar el sensor de humedad, el valor mostrado siempre será % HR, aunque se pueda seleccionar el control de
humedad absoluta. Si se selecciona el control de humedad absoluta, la pantalla de estado normal mostrará la lectura ajustada
y es posible que no coincida con la lectura de humedad relativa que se muestra durante la calibración.

4.7.4 Calibrar actuador de válvula


Para los sistemas que usan un actuador de válvula para enfriamiento con agua fría o glicol, la sincronización del actuador se
puede calibrar o ajustar a través de esta función. Este es el tiempo que tarda la válvula en pasar de completamente cerrada a
completamente abierta. Es programable de 0 a 255 segundos. El tiempo predeterminado de fábrica es de 165 segundos y no
debe cambiarse a menos que el tiempo de recorrido real de la válvula no sea correcto. El control utiliza el tiempo total de recorrido
de la válvula para determinar la posición adecuada de la válvula. Por ejemplo, si el tiempo de recorrido de la válvula es de 165
segundos y se requiere un 50 % de enfriamiento, la válvula se abrirá durante 83 segundos para lograr una apertura del 50 %.
Para cambiar el tiempo de recorrido de la válvula, primero ingrese a la pantalla "CALIBRAR ACTUADOR DE VÁLVULA".
La pantalla mostrará el período actual utilizado por el control para el recorrido completo del actuador de la válvula. Presione
ENTER y ajuste la hora usando las flechas ARRIBA/ABAJO. Cuando se muestre la hora correcta, presione ENTER para
almacenar la nueva hora en la memoria.

4.7.5 Seleccionar algoritmo de control


El tipo de método de control del sistema utilizado por el microprocesador se puede seleccionar desde el panel frontal.
La configuración predeterminada es INTELIGENTE, que se aproxima a las acciones que un operador humano tomaría para
mantener un control preciso y estable. La lógica de control utiliza técnicas de inteligencia artificial que incluyen métodos de
"lógica difusa" y "sistemas expertos" para mantener un control preciso y estable y aumentar la confiabilidad al reducir los ciclos
de los componentes. PROPORCIONAL es un método de control estándar que utiliza un factor de ganancia (ajuste de sensibilidad
a la temperatura). PID SINTONIZABLE (Proporcional, Integral y Derivativo) utiliza tres factores de ganancia seleccionados por el
operador. PID permite un ajuste de precisión, pero requiere un operador experimentado y ajustes estacionales. Tenga en cuenta
que si se selecciona PID, se usa para el control de temperatura mientras que la humedad seguirá usando el control proporcional.
Para las unidades de agua enfriada con el variador de velocidad opcional, se requiere Intelligent para un funcionamiento
adecuado. Consulte 5.0 - Respuesta por tipo de control: controles de microprocesador avanzados para obtener más
detalles sobre los tipos de control.

25
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Microprocesador avanzado con configuración de control de gráficos

4.7.6 Seleccione el modo de detección de humedad


Esta pantalla permite al usuario seleccionar entre control de humedad RELATIVO (directo) y ABSOLUTO (predictivo). Si se
selecciona relativo, el control de HR se toma directamente del sensor de HR. Si se selecciona absoluto, el control de HR se ajusta
automáticamente a medida que la temperatura del aire de retorno se desvía del punto de ajuste de temperatura deseado. Esto da
como resultado un control predictivo de la humedad. La pantalla indicará el % de HR para ambos métodos de control, pero la lectura
de humedad ajustada se mostrará si se selecciona absoluto. Con el control predictivo de la humedad, el control de la humedad se
ajusta automáticamente en aproximadamente un 2 % de HR por cada grado de diferencia entre la temperatura del aire de retorno y
el punto de ajuste de la temperatura.

Con el control de la humedad relativa, puede producirse una deshumidificación innecesaria cuando se produce un sobreenfriamiento
durante un ciclo de deshumidificación. Esto se debe a que una lectura de HR más alta de lo normal es causada por el
sobreenfriamiento de la habitación (alrededor del 2% de HR por cada grado de sobreenfriamiento). Esto extiende el ciclo de deshumidificación.
Más tarde, cuando termina la deshumidificación y la temperatura sube al punto de referencia, la lectura de HR cae. La lectura
final de HR será más baja de lo que realmente se desea. Si el sobreenfriamiento fue lo suficientemente significativo, la HR podría
ser lo suficientemente baja como para activar el humidificador.

Si se selecciona el control de humedad absoluta, se evita la deshumidificación excesiva. Cuando se produce un sobreenfriamiento
que provoca un aumento en la lectura de HR, el programa de control de humedad “predice” cuál será la HR cuando finalice el ciclo
de deshumidificación y la temperatura vuelva al punto de referencia. Esto permite que el ciclo de deshumidificación termine en el
momento adecuado. El control predictivo de la humedad puede reducir el consumo de energía al minimizar el funcionamiento del
compresor y el recalentamiento, y al eliminar el funcionamiento innecesario del humidificador.

4.7.7 Establecer pantalla de estado


La pantalla de estado se puede configurar para mostrar las LECTURAS DEL SENSOR de temperatura y humedad del aire de
retorno o los PUNTOS DE AJUSTE del control de temperatura y humedad a través de esta selección. Cuando se seleccionan
puntos de ajuste, la pantalla de estado lo indica mostrando también "PUNTOS DE CONSIGNA". Si se selecciona LECTURAS DEL
SENSOR, la pantalla de estado mostrará las lecturas del sensor de aire de retorno.

4.7.8 Cambiar contraseñas


Al seleccionar Cambiar contraseñas, se le pedirá al usuario que seleccione una de las siguientes:
• CONTRASEÑA DEL PUNTO DE AJUSTE

• CONTRASEÑA DE CONFIGURACIÓN

La pantalla le solicita que ingrese una contraseña de tres dígitos al realizar cambios. El sistema incluye dos (2) contraseñas, una
para los puntos de ajuste y otra para la configuración del sistema. El sistema permite cambiar las contraseñas ingresando primero la
contraseña actual, configurada de fábrica como "123" para puntos de ajuste y "321" para configuración.
La función de contraseña brinda seguridad al sistema, por lo que solo el personal autorizado para realizar cambios debe
conocer las contraseñas. Si se realizan cambios no autorizados, las contraseñas pueden verse comprometidas y se deben
seleccionar otras nuevas. La función de contraseña se puede deshabilitar colocando el interruptor DIP 8 en APAGADO.

4.8 Menú principal (AG)—Ejecutar diagnósticos


Al seleccionar Run Diagnostics, el personal de mantenimiento puede verificar las entradas y salidas del sistema y completar una
prueba de la placa de circuito del microcontrolador, todo desde el panel frontal. La revisión de las entradas del sistema y la prueba
del microcontrolador se pueden realizar sin interrumpir el funcionamiento normal.

26
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Microprocesador avanzado con configuración de control de gráficos

4.8.1 Mostrar entradas


Con la unidad encendida y el ventilador funcionando, se puede mostrar el estado de entrada de los siguientes dispositivos:

• Interruptor Air Sail: normalmente apagado a menos que la alarma de pérdida de aire esté activa

• Alarma personalizada n.º 1: normalmente apagada a menos que esta alarma esté activa

• Alarma personalizada n.º 2: normalmente apagada a menos que esta alarma esté activa

• Alarma personalizada n.º 3: normalmente apagada a menos que esta alarma esté activa

• Alarma personalizada n.º 4: normalmente apagada a menos que esta alarma esté activa

• Problema del humidificador: normalmente encendido a menos que esta alarma esté activa

• Interruptor de obstrucción del filtro: normalmente apagado a menos que la alarma de cambio de filtros esté activa

• Compresor de cabeza alta 2: normalmente apagado a menos que el compresor 2 de alarma de presión de cabeza alta esté activo

• Sobrecarga del compresor 2: normalmente apagado a menos que la alarma de sobrecarga del compresor 2 esté activa

• Dispositivo de apagado: normalmente encendido, a menos que la unidad esté apagada a través de Fire Stat o Remote Shutdown
Dispositivo

• Presostato de baja 2: normalmente encendido si el circuito del compresor 2 está en funcionamiento

• Presostato de baja 1: normalmente encendido si el circuito del compresor 1 está en funcionamiento

• Sobrecarga del compresor 1: normalmente encendido a menos que la alarma de sobrecarga del compresor 1 esté activa

• Compresor 1 de carga alta: normalmente apagado a menos que el compresor 1 de alarma de presión alta esté activo

4.8.2 Salidas de prueba


Cuando se selecciona esta función, la unidad se apaga efectivamente. Al pasar de una carga a la siguiente, la carga anterior, si está encendida, se apaga
automáticamente. Las cargas también se pueden activar o desactivar seleccionando "ENTER". Una vez encendida, la salida permanecerá encendida
durante 5 minutos a menos que se apague o se salga de la función de salidas de prueba seleccionando "MENU/ESC" (el compresor está limitado a 15
segundos encendido para evitar daños). NO deje la unidad en la prueba modo de salida por más tiempo del necesario para la resolución de problemas. Las
salidas son las siguientes:

• Ventilador principal: contactor del ventilador principal

• Compresor 1: Compresor 1 contactor

• LLSV1: Válvula solenoide de línea de líquido 1

• HGBP/CUV1: Bypass de gas caliente o válvula de descarga del compresor 1 (en ciertas unidades)

• Compresor 2: contactor del compresor 2

• LLSV2: Electroválvula línea líquido 2

• HGBP/CUV2: Bypass de gas caliente o válvula de descarga del compresor 2 (en ciertas unidades)
• CWV/CGV: Válvula de agua helada o GLYCOOL

• Relé R5: Relé 5 (rechazo de calor)

• Recalentamiento 1: contactor de recalentamiento 1 (también energiza el ventilador por seguridad)

• Recalentamiento 2: Contactor de recalentamiento 2 (también energiza el ventilador por seguridad)

• Recalentamiento 3: Contactor de recalentamiento 3 (también energiza el ventilador por seguridad)


• HWR/Vapor: Válvula de agua caliente o vapor

• Humidificador: contactor del humidificador (también energiza la válvula de reposición del humidificador y el ventilador por seguridad)

• HMV: válvula de reposición del humidificador

• Alarma común: relé de alarma común

! PRECAUCIÓN
No pruebe la salida de un compresor durante más de unos pocos segundos. ¡Podría dañarse el compresor!

4.8.3 Tablero de control de prueba

Al seleccionar esta función, el microcontrolador realizará una autocomprobación de aproximadamente 10 segundos. Al final de la prueba, se mostrarán la
suma de comprobación de la ROM, el número de pieza de la ROM y el número de versión.

27
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Microprocesador avanzado con configuración de control de gráficos

4.8.4 Interruptores DIP

La configuración del interruptor DIP se puede revisar desde el panel de visualización. Cambiar los interruptores DIP requiere abrir el panel frontal para
acceder a los interruptores DIP en la placa de control del microprocesador.

NOTA

La alimentación DEBE apagarse y luego encenderse desde el interruptor de desconexión de la unidad para que el sistema de control
actualice la configuración del interruptor DIP (excepto el interruptor 8).

Estas selecciones deben coincidir con las opciones instaladas en su unidad y no es necesario cambiarlas durante el funcionamiento normal. Los
interruptores del 1 al 7 se explican por sí mismos. El interruptor DIP 8, que no se muestra en la tabla, habilita la función de contraseña cuando se
configura en ON y deshabilita la función de contraseña si se configura en OFF.

Tabla 11 Configuración de los interruptores DIP

Número APAGADO EN

1 Refrigeración del compresor agua helada

2 Recalentamiento eléctrico/de gas caliente Recalentamiento de agua caliente

3 2 pasos 4 pasos
4 Sin GLICOOL GLICOOL

5 Sin refrigeración dual Enfriamiento doble

6 No utilizado No utilizado

7 Recalentamiento retrasado Deshumidificación con recalentamiento normal

Deshumidificación con recalentamiento normal o retardado

La deshumidificación con recalentamiento normal permite operar ambos compresores y recalentamientos simultáneamente. Es muy importante
que el servicio eléctrico a la unidad esté dimensionado y cableado para esta opción si se selecciona.

! PRECAUCIÓN
El resultado de que el servicio eléctrico de la unidad no tenga el tamaño adecuado para esta opción podría ser disparos molestos de
los disyuntores (o fusibles) del edificio o, en casos extremos, daños en el cableado del edificio.

Con el recalentamiento retrasado seleccionado, se evita que los recalentamientos se enciendan cuando se deshumidifica con ambos compresores
hasta el punto en el que se solicita el 100 % de calefacción. En este momento, los compresores se apagan hasta que los recalentamientos devuelven
la temperatura al punto en el que se apagan los recalentamientos.

4.9 Menú principal (AG)—Fecha y hora


La fecha y la hora actuales están disponibles en la pantalla. Esta función permite leer o cambiar la fecha y la hora y se accede a ella seleccionando
“FECHA Y HORA” en el menú principal. El control utiliza la “FECHA Y HORA” para registrar el historial de alarmas y trazar gráficos.

NOTA

El reloj utiliza el sistema de 24 horas (por ejemplo: 17:00 serían las 5:00 p. m.).

La fecha y la hora están respaldadas por una batería.

4.10 Menú principal (AG)—Trazar gráficos


Al seleccionar Trazar gráficos se pasará al siguiente menú:
• GRÁFICO DE TEMPERATURA
• GRÁFICO DE HUMEDAD
• GRÁFICA DEL SENSOR ANALÓGICO #1
• GRÁFICO DEL SENSOR ANALÓGICO #2
• GRÁFICO DEL SENSOR ANALÓGICO #3
• GRÁFICO DEL SENSOR ANALÓGICO #4
• MODIFICAR ESCALAS DE PARCELA

28
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Microprocesador avanzado con configuración de control de gráficos

Se registran seis tipos de datos diferentes para la representación gráfica: temperatura, humedad y cuatro entradas analógicas definidas por el
usuario. Cada tipo de datos se puede ver en tres escalas de tiempo diferentes y dos resoluciones diferentes. Las tres escalas de tiempo son 90
minutos, 8 horas y 24 horas. Las dos resoluciones son mínima y máxima. Con la resolución mínima seleccionada, se muestra la escala completa
del sensor. En otras palabras, se muestran las lecturas de sensor más grandes y más pequeñas posibles. La resolución máxima muestra un
rango que cubre dos quintas partes del rango del sensor a escala completa.

4.10.1 Modificar escalas de gráficos

El elemento de menú Modificar escalas de gráficos ajusta el diseño del gráfico. Esta pantalla de configuración selecciona la escala de tiempo y la
resolución. También ajusta el centro del gráfico para un gráfico de máxima resolución.

La escala de tiempo y la resolución también se pueden cambiar mientras se muestra el gráfico. La tecla de flecha ABAJO cambia la escala de
tiempo de 90 minutos a 8 horas a 24 horas. La tecla de flecha ARRIBA alterna la pantalla entre resolución máxima y mínima.

4.11 Menú principal (AG)—Entradas analógicas/digitales


Al seleccionar Entradas Analógicas/Digitales se pasa al siguiente menú:
• LEER ENTRADAS ANALÓGICAS
• CONFIGURAR ENTRADAS ANALÓGICAS
• LEER ENTRADAS DIGITALES
• CONFIGURAR ENTRADAS DIGITALES

4.11.1 Lectura de entradas analógicas

Las cuatro (4) entradas de sensores analógicos se pueden monitorear desde la pantalla. Las entradas se filtran y luego se muestran junto con la
etiqueta de texto asignada durante la configuración.

4.11.2 Configuración de entradas analógicas

Para la instalación de sensores analógicos, consulte 4.11 - Menú principal (AG)—Entradas analógicas/digitales.

Después de seleccionar un sensor compatible y cablearlo correctamente a los terminales, la configuración del control para monitorear el sensor
es la siguiente:

Pendiente

La pendiente es un multiplicador utilizado para escalar la señal de entrada. La pendiente puede ser positiva (ascendente) o negativa
(descendente) y puede variar desde 0 (dando como resultado una línea horizontal) hasta ±999. La pendiente para una entrada de 0-5 V es por
entrada de 1 V, para una entrada de 0-10 V es por entrada de 2 V y para 4-20 mA es por entrada de 4 mA. Por ejemplo, suponiendo una
intersección de 0 para una entrada de sensor de 0-10 V con una pendiente de 50, una entrada de 1 V se mostraría como 25: (1x[50/2]); 2 V sería
50: (2x[50/2]); 3 V serían 75: (3x[50/2]), etc.

Interceptar

La intercepción es un desplazamiento desde el punto 0 correspondiente a una entrada de 0 voltios o 0 mA. El intercepto puede ser positivo o
negativo y puede ser un punto de 0 a ±999. Agregando una intersección de 100 al ejemplo de pendiente anterior, 1 V sería 125: 100 + (1x[50/2]);
2 V sería 150: 100 + (2x[50/2]); 3 V sería 175: 100 + (3x[50/2]); etc.

NOTA

Para un sensor de entrada de 4-20 mA, si la lectura deseada en la entrada de 4 mA es 0, entonces una intercepción
Se requeriría una pendiente de -1 x. Por ejemplo, suponiendo una pendiente de 50, la fórmula sería
([-1 x 50] + 4 x [50/4]) = 0. El intercepto es -50.

Texto

Puede ingresar una etiqueta personalizada para cada entrada analógica. La etiqueta de texto puede tener 20 caracteres de longitud, incluidos
cualquiera de los siguientes:

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ#%*-0123456789, o espacio.

29
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Microprocesador avanzado con configuración de control de gráficos

4.11.3 Leer Entradas Digitales

Las cuatro entradas de alarma personalizadas se pueden definir como entradas digitales. Las entradas digitales se utilizan para detectar los
dispositivos del cliente con fines de visualización de estado únicamente y no activarán la alarma audible.

4.11.4 Configurar entradas digitales

Una entrada digital se habilita definiendo una de las cuatro alarmas personalizadas como SÓLO ESTADO en la pantalla de configuración de
alarmas. La entrada digital recibe un nombre especificando que sea una de las alarmas opcionales o una alarma de texto personalizada. Consulte
4.4.3 - Configurar alarmas y 4.4.4 - Configurar alarmas personalizadas.

4.12 Menú principal (AG): Ver registro de horas de funcionamiento

Si selecciona VER REGISTRO DE HORAS DE FUNCIONAMIENTO, accederá al siguiente menú:

• VER HISTORIAL DE TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO DE 24 HORAS

• VER EL TOTAL DE HORAS DE FUNCIONAMIENTO

4.12.1 Ver historial de tiempo de ejecución de 24 horas

El historial de cada carga por cada hora durante las últimas 24 horas se muestra en el historial de horas de ejecución.
El porcentaje de cada hora que estuvo encendida la carga se muestra de 0 a 100 % en incrementos de 5 % o 3 minutos. Las cargas con una
salida variable se muestran como un porcentaje de su capacidad durante una hora. Por ejemplo, una carga variable que está encendida al 50 %
durante la mitad de la hora se mostrará como encendida al 25 % durante esa hora.

4.12.2 Ver el total de horas de funcionamiento

Las horas de funcionamiento totales de todos los componentes principales de la unidad se pueden controlar desde la pantalla y se conservan en
la memoria no volátil. Los tiempos de ejecución están disponibles para lo siguiente:

• COMPRESOR 1
• COMPRESOR 2

• SERPENTÍN DE GLICOOL (o SERPENTÍN DE FRÍO DUAL)


• ADMIRADOR

• HUMIDIFICADOR

• RECALENTAMIENTO 1 (o RECALENTAMIENTO CON AGUA CALIENTE)

• RECALENTAMIENTO 2

• RECALENTAR 3
• BATERÍA DE AGUA FRÍA
• RECHAZO DE CALOR

Las horas de funcionamiento del componente para cada componente individual se pueden restablecer seleccionando la pantalla de visualización
de horas de funcionamiento para el componente deseado, luego presionando ENTER dentro de los cinco (5) minutos de aplicar energía al
control. Luego se le pedirá al usuario que presione ENTER para borrar las horas de funcionamiento del componente seleccionado.

NOTA

Las horas de funcionamiento de un componente se deben RESTABLECER SOLAMENTE cuando se reemplazó el componente.

4.13 Funciones de control de carga

4.13.1 Control de ciclo corto

El sistema de control monitorea ambos compresores y evita que cada uno se encienda dentro de los 3 minutos posteriores al apagado. Si esto
(encendido, apagado, encendido) ocurre con demasiada frecuencia, diez (10) veces en una hora, podría ocurrir una alarma de ciclo corto.

4.13.2 Control de activación de carga secuencial

El control permite que solo se active una salida de carga a la vez cuando se restablece la energía o se reinicia el microcontrolador. Cada salida
de carga adicional se activará a intervalos de un segundo hasta que se cumplan las condiciones de funcionamiento deseadas.

30
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Microprocesador avanzado con configuración de control de gráficos

4.13.3 Control de secuencia del compresor


El compresor principal es el primero que se enciende cuando se requiere el funcionamiento del compresor. El compresor de retardo
se enciende en segundo lugar si se requieren ambos compresores. El control monitorea el tiempo de operación de ambos compresores
y cambiará automáticamente la operación del compresor de adelanto/retraso para mantener una diferencia de menos de ocho horas
entre los tiempos de operación de dos compresores.

Cuando las horas de funcionamiento del compresor principal son ocho horas más que las del compresor secundario, la operación
principal/secundaria cambia automáticamente. Si el compresor principal está funcionando solo en ese momento, se apagará, se
cambiará la operación de avance/retraso y se encenderá el nuevo compresor principal.

NOTA
Si se ha seleccionado la opción de recalentamiento de gas caliente, el compresor 2 es siempre el compresor principal.

4.14 Placa de circuito de control


La placa de circuito de control está ubicada dentro de la unidad, detrás de la pantalla LCD y el panel de teclas de control.
Abra el panel frontal para acceder a la placa.
La placa de control incluye un ajuste para el contraste de la pantalla LCD, memoria no volátil, interruptores DIP (que no
deberían requerir cambios por parte del cliente), LED de salida de control y puentes para la configuración de la placa.

Los puentes deben colocarse de la siguiente manera:


P5: eliminado
P12: eliminado
P19: instalado, clavijas 1 y 2
P47: instalado, clavijas 1 y 2
P48: instalado, clavijas 1 y 2
P50: todos los puentes instalados para entradas analógicas de 4-20 mA. Consulte la Tabla 14 para otras configuraciones
P51: eliminado

4.14.1 Contraste de la pantalla LCD


El nivel de contraste debido al ángulo de visión de la pantalla LCD se puede ajustar usando una pequeña rueda giratoria en la parte
superior izquierda de la placa de control, justo debajo del cable que va a la pantalla. El control está etiquetado como R6.

NOTA
La retroiluminación de la pantalla LCD se encenderá cuando se presione cualquier tecla y se apagará 5 minutos después de que
se presione la última tecla.

4.14.2 Memoria no volátil


Toda la información crítica se almacena en la memoria no volátil. Los puntos de ajuste, los parámetros de configuración y las horas de funcionamiento
de los componentes se mantienen dentro del microcontrolador en EEPROM. La información retenida para el registro de datos, los gráficos de horas
de funcionamiento de los componentes las 24 horas, el historial de alarmas y el plano de planta de detección de agua se conservan en una memoria
RAM no volátil.

4.14.3 Interruptores DIP

Las opciones de equipo se seleccionan y habilitan mediante los interruptores DIP 1 a 7. Estos se encuentran en la parte superior
izquierda del tablero de control y están etiquetados como SW1. El interruptor 1 está en la parte superior. Estos interruptores vienen
configurados de fábrica y no deberían requerir cambios por parte del usuario. La configuración y la función de los interruptores se
pueden leer en la pantalla LCD y también se describen con más detalle en 4.8.4 - Interruptores DIP.

31
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Microprocesador avanzado con configuración de control de gráficos

4.14.4 Salidas de control


Las salidas de control activas se indican con LED en la sección inferior del tablero de control. Cada LED se enciende si la salida de control está
activa (encendida). Utilice estos LED para ayudar a solucionar los problemas del sistema.
Tabla 12 LED de salida de control
DIRIGIÓ Salida de control
R5 Rechazo de calor
LLSV1 Válvula solenoide de línea de líquido 1
Válvula de descarga del compresor o derivación de gas caliente HGBP1
C1 Compresor 1
C2 Compresor 2
RH1 Etapa 1 de recalentamiento o solenoide de recalentamiento de gas caliente

RH2 Recalentar Etapa 2


RH3 Recalentar Etapa 3
Humidificador HUM

HGBP2 Derivación de gas caliente 2 o válvula de descarga del compresor 2


ADMIRADOR Ventilador principal

Válvula de compensación del humidificador HMV


Válvula solenoide de línea de líquido LLSV2 2

4.15 Comunicaciones
El sistema de control utiliza un canal RS-422 de dos cables para comunicarse con los sistemas de monitoreo remoto a través de Liebert Site
Products. Esta comunicación, directamente fuera del control, utiliza un protocolo propietario.
Su unidad puede tener una variedad de diferentes dispositivos de productos del sitio conectados a este puerto según el sistema de monitoreo
que esté utilizando.

Dispositivo de producto de sitio Liebert


• Sistema de monitoreo centralizado SiteScan: sistema de monitoreo de instalaciones independiente
• Módulo de interfaz SiteLink BMS: para comunicación Modbus o BACnet con un monitor de terceros
sistema de torsión
• Tarjeta de interfaz de red OpenComms: para conexión Ethernet mediante el protocolo SNMP
• Tarjeta de interfaz OpenComms DO: para salidas discretas de estado y condiciones de alarma
• Mini-Remote: monitor remoto de unidad individual independiente

• Adaptador de comunicación ECA2: para monitoreo de servicio remoto directamente o a través de un módem
Consulte el Manual del usuario del dispositivo adecuado para obtener información específica sobre la instalación y el funcionamiento.
4.15.1 Funciones del monitor:
1. Temperatura/Humedad: lecturas actuales
2. Estado: estado de funcionamiento de refrigeración/calefacción y humidificación/deshumidificación en porcentaje
3. Alarmas actuales: alarmas actualmente activas
4. Historial de alarmas: 10 alarmas más recientes (60 alarmas más recientes para AG)
5. Registro de tiempo de ejecución: horas de funcionamiento de los componentes principales

6. Registro diario: temperatura y humedad altas y bajas

4.15.2 Funciones Ver/Cambiar:


1. Puntos de ajuste: Punto de ajuste de temperatura Alarma de humedad alta

Sensibilidad de temperatura Alarma de humedad baja


Punto de ajuste de Retraso de arranque en frío

humedad Sensibilidad de humedad Tasa de descarga del humidificador


Alarma de alta temperatura Tasa de descarga de agua enfriada
Alarma de temperatura baja
2. Tipo de control: proporcional, PID, inteligente
3. Parámetros PID: Ganancias Proporcionales, Derivativas e Integrales
4. Estado de encendido/apagado

5. Hora: solo vista


6. Silenciar alarma

32
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Respuesta por tipo de control: controles de microprocesador avanzados

5.0 RESPUESTA POR TIPO DE CONTROL : CONTROLES AVANZADOS DE MICROPROCESADOR

Esta sección describe cómo responden sus controles de microprocesador avanzados según el tipo de control/algoritmo
seleccionado al configurar los controles.

5.1 Control de temperatura


5.1.1 Refrigeración/Calefacción requerida, en porcentaje (%)
El programa de control de temperatura para el microprocesador avanzado se basa en un requisito porcentual calculado
para refrigeración/calefacción, pero la respuesta varía según el algoritmo o tipo de control.

5.1.2 Respuesta a tipos de control

Control Proporcional
Si se selecciona Control proporcional, el % requerido se determina por la diferencia entre la temperatura del aire de
retorno y el punto de referencia de la temperatura. A medida que la temperatura del aire de retorno aumenta por encima
del punto de ajuste de temperatura, el % de enfriamiento requerido aumenta proporcionalmente (de 0 a 100 %) en una
banda de temperatura igual a la sensibilidad de temperatura +1 °F. El % de requerimiento de calefacción se determina de
la misma manera que la temperatura desciende por debajo del punto de referencia. Con este tipo de control, la temperatura
a la que se controla la habitación aumenta a medida que aumenta la carga de refrigeración de la habitación. A plena carga
de refrigeración, la habitación se controlaría a una temperatura igual al punto de ajuste más la sensibilidad.

Control PID
Si se selecciona Control PID, la temperatura del aire de retorno se controla en o cerca del punto de ajuste de
temperatura independientemente de la carga de la habitación. El % de requerimiento de refrigeración/calefacción se
calcula sumando tres términos individuales: proporcional, integral y derivado.

El término proporcional se calcula de manera similar al Control Proporcional descrito anteriormente. El término integral
(a veces llamado "acción de reinicio") se calcula midiendo cuánto y durante cuánto tiempo la temperatura ha estado por
encima o por debajo del punto de ajuste. Si la temperatura está por encima del punto de ajuste, el % de requisitos de
refrigeración aumenta lenta pero continuamente hasta que el total sea suficiente para que la temperatura vuelva al punto
de ajuste. El término derivado proporciona un control de anticipación para cambios rápidos de temperatura. Si la
temperatura está aumentando, el % de enfriamiento aumenta temporalmente hasta que la temperatura comienza a
estabilizarse. El % de necesidad de calefacción aumenta si la temperatura desciende.

Los términos proporcional, integral y derivado son todos ajustables a través del menú de selección de control y deben
configurarse o "sintonizarse" según las características de la habitación que se está controlando (ver 5.3 - Funciones de
control de carga).

Control inteligente
Si se selecciona el control inteligente, la temperatura del aire de retorno se controla en o cerca del punto de ajuste de
temperatura. El % de enfriamiento/calentamiento requerido se calcula en base a un conjunto de "reglas" lógicas que se
programan en el control. Estas “reglas” básicamente simulan las acciones que un operador humano experto tomaría si
controlara manualmente el sistema (consulte Control inteligente en la página 35).

33 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Respuesta por tipo de control: controles de microprocesador avanzados

5.1.3 Operación de refrigeración

Refrigeración en dos pasos, sistemas de expansión directa (DX) con compresor


La primera etapa de enfriamiento se activa cuando el control de temperatura calcula un requerimiento de enfriamiento del 50%. La primera
etapa de enfriamiento se desactiva cuando el requisito de enfriamiento cae por debajo del 25%. La segunda etapa de enfriamiento se
activa cuando el requerimiento de enfriamiento sube al 100% y se desactiva cuando el requerimiento cae por debajo del 75%.

Enfriamiento de cuatro pasos, sistemas de expansión directa comprimida (DX))


Las cuatro etapas de enfriamiento se activan cuando el requerimiento de enfriamiento es del 25%, 50%, 75% y 100% respectivamente.
Cada etapa de enfriamiento se desactiva cuando el requerimiento de enfriamiento cae un 12% por debajo de los respectivos puntos de
activación. Las cuatro etapas de enfriamiento se logran de la siguiente manera:

• 1 etapa: Un compresor, descargado


• 2 etapas: Ambos compresores, descargados
• 3 etapas: un compresor cargado y un compresor descargado
• 4 etapas: Ambos compresores, cargados

Enfriamiento GLYCOOL™
Cuando el enfriamiento GLYCOOL™ está disponible, el control de temperatura calculará un requisito de enfriamiento total del 200 % en
lugar del 100 %. Suponiendo que se dispone de la capacidad total de GLYCOOL, la válvula de GLYCOOL se abre proporcionalmente a
medida que la necesidad de refrigeración aumenta de 0 a 100 %. Si se requiere más del 100 % de refrigeración, los compresores se
activan al 150 % y al 200 % respectivamente (125 %, 150 %, 175 % y 200 % para un sistema de cuatro etapas). Si la capacidad total de
GLYCOOL no está disponible, entonces la válvula de GLYCOOL se abrirá proporcionalmente sobre una banda de requisitos de
enfriamiento igual a la capacidad de GLYCOOL disponible. El compresor se activaría con un requerimiento de enfriamiento de 50% y
100% por encima de la capacidad de GLYCOOL disponible.

Por ejemplo, si la capacidad de GLYCOOL es del 60 %, entonces la válvula de GLYCOOL estaría completamente abierta al 60 % de los
requisitos de enfriamiento y los compresores se activarían al 110 % y al 160 % de los requisitos de enfriamiento. Para reducir los ciclos
del compresor y evitar oscilaciones, la capacidad de GLYCOOL primero está disponible cuando la temperatura del glicol de entrada es al
menos 8 °F (22 % de la capacidad) por debajo de la temperatura del aire de retorno, o 3 °F por debajo de la temperatura del aire de
retorno durante 2 horas. . La capacidad de GLYCOOL es del 100 % cuando la temperatura del glicol está 25 °F por debajo de la
temperatura del aire de retorno. El sistema continuará en Econ-O-Cool según sea necesario siempre que la temperatura del glicol de
entrada permanezca al menos 3 °F (0 % de capacidad) por debajo de la temperatura del aire de retorno. Si GLYCOOL no está disponible,
el control de temperatura operará los compresores de la misma manera que un sistema de 2 o 4 pasos sin GLYCOOL.

Fuente de enfriamiento doble


Si está disponible el enfriamiento doble, el sistema de enfriamiento sensible funciona de la misma manera que un GLYCOOL™
sistema, excepto que se supone que el 100 % de la capacidad de agua enfriada está disponible en cualquier momento en que la
temperatura del agua enfriada esté 3 °F por debajo de la temperatura del aire de retorno.

Refrigeración por agua helada


La válvula de control de agua enfriada se ajusta proporcionalmente a medida que el control de temperatura varía el requisito de
enfriamiento de 0% a 100%. Las unidades con el control de velocidad del ventilador de transmisión de velocidad variable (VSD)
opcional funcionan de manera similar, excepto que la velocidad mínima del ventilador es del 60 % cuando el requisito de refrigeración es
inferior al 60 %. Además, el ventilador funciona al 100 % cuando se solicita calefacción y/o humidificación.

5.1.4 Funcionamiento de calefacción


Recalentamiento eléctrico

Las tres etapas de calor se activan cuando el control de temperatura calcula un requisito de 33%, 66% y 100% respectivamente. Las
etapas se desactivan cuando el requerimiento de calor es un 16% menor o la mitad del punto de activación. Para ayudar a mejorar la vida
útil de los recalentadores, se rotan los arranques. El primer recalentamiento que se apague será el último en encenderse. Por ejemplo, en
una llamada inicial de calefacción, se encenderá el recalentamiento 1. Si el control determina que es necesario calentar más, se encenderá
el recalentamiento 2. Luego, si se necesita menos calor, el recalentamiento 1 se apagará. Si es necesario calentar más, se encenderá el
recalentamiento 3. Si es necesario calentar más, se encenderá el recalentamiento 1. Si se necesita menos calentamiento, el recalentamiento
2 será el primero en apagarse, luego el recalentamiento 3 y así sucesivamente. Los inicios de recalentamiento no se rotan si se seleccionan
2 etapas de operación de recalentamiento en el menú SELECCIONAR OPCIONES.

34
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Respuesta por tipo de control: controles de microprocesador avanzados

Calor de agua caliente/vapor

La válvula comienza a abrirse cuando el requerimiento de calefacción es del 33 % y se ajusta proporcionalmente hasta que
la válvula se abre por completo al 100 % del requerimiento de calor.

5.2 Control de humedad


5.2.1 Deshumidificación/humidificación requerida, en porcentaje (%)
El programa de control de humedad para el microprocesador avanzado se basa en un requisito porcentual calculado para la
deshumidificación/humidificación. Este % requerido está determinado por el tipo particular de algoritmo de control seleccionado
por el usuario.

5.2.2 Tipos de control


Control Proporcional
El requisito de % está determinado únicamente por la diferencia entre la humedad del aire de retorno y el punto de ajuste de
humedad. A medida que la humedad del aire de retorno aumenta por encima del punto de ajuste de humedad, el % de
deshumidificación requerido aumenta proporcionalmente de 0 a 100 % en una banda de humedad igual al ajuste de sensibilidad
a la humedad. Lo contrario es cierto para el % de requisito de humidificación.

Control PID

Si se selecciona Control PID, la humedad se controla en el modo proporcional con la banda de sensibilidad determinada por el
punto de referencia de sensibilidad de humedad.

Control inteligente
Si se selecciona el control inteligente, la humedad del aire de retorno se controla en o cerca del punto de ajuste de humedad.
El % de deshumidificación/humidificación requerido se calcula en base a un conjunto de "reglas" lógicas que simulan las
acciones de un operador humano experto (consulte Control inteligente en la página 35).

5.2.3 Operación de deshumidificación

Deshumidificación de una etapa, sistemas de expansión directa comprimida (DX)


Si se selecciona la deshumidificación con un solo compresor, se activa un compresor cuando el control de humedad calcula un
requisito del 100 %; el compresor se desactiva cuando el requerimiento cae por debajo del 50%.

Deshumidificación de dos etapas, sistemas de expansión directa comprimida (DX)


La primera etapa de deshumidificación se activa cuando el control de humedad calcula un requerimiento de deshumidificación
del 50%. La primera etapa de deshumidificación se desactiva cuando el requerimiento de deshumidificación cae por debajo del
25%. La segunda etapa de deshumidificación se activa cuando el requerimiento de deshumidificación sube al 100% y se desactiva
cuando el requerimiento cae por debajo del 75%. Si los compresores tienen capacidad de descarga (enfriamiento de cuatro
pasos), entonces los compresores se activan en la condición de carga completa para cada etapa de deshumidificación.

Recalentamiento normal o retardado (solo para deshumidificación de dos etapas)


Si la temperatura del aire de retorno cae lo suficiente como para requerir más que la capacidad de recalentamiento total
disponible, entonces se desactiva una (1) etapa de deshumidificación y se activan los recalentamientos. Si la temperatura del
aire de retorno cae lo suficiente como para requerir el doble de la capacidad de recalentamiento total (200 %), se desactivan
ambas etapas de deshumidificación. Se reactivará una etapa de deshumidificación al 66% de demanda de calefacción. Ambas
etapas de deshumidificación se vuelven a habilitar al 33% de llamada.

Si se selecciona el recalentamiento retrasado y ambos compresores están activados para la deshumidificación, los
recalentamientos se desactivan hasta que solo se requiere un compresor.

Si se selecciona el control de recalentamiento normal, los recalentamientos no se desactivan durante la deshumidificación, incluso
si ambos compresores están funcionando. Consulte la sección 3.4.2 - Selección del sistema de configuración y 4.8.4 -
Interruptores DIP con respecto al cableado necesario para esta opción.

35
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Respuesta por tipo de control: controles de microprocesador avanzados

Deshumidificación de doble fuente de enfriamiento


Cuando el enfriamiento doble está disponible, el control de humedad calculará un requisito de deshumidificación total
del 200 % en lugar del 100 %. La válvula de enfriamiento se abre proporcionalmente a medida que el requisito de
deshumidificación aumenta de 0 a 100 %. Si se requiere una deshumidificación superior al 100 %, los compresores se
activan al 150 % y al 200 % respectivamente. El enfriamiento doble está disponible si la temperatura del agua enfriada
entrante es 14 °F (50 % de la capacidad) por debajo de la temperatura del aire de retorno. Si el enfriamiento doble no
está disponible, el control de humedad operará los compresores de la misma manera que un sistema de deshumidificación
de 2 etapas.

Deshumidificación de agua helada

La válvula de control de agua enfriada se ajusta proporcionalmente a medida que el control de humedad varía el
requisito de deshumidificación de 0 a 100%.

5.2.4 Operación de humidificación

Activación del sistema


El humidificador (infrarrojos o vapor) se activa cuando el control de humedad calcula un requerimiento de humidificación
del 100% y se desactiva cuando el requerimiento cae por debajo del 50%.

5.2.5 Tipos de control

Control Proporcional
Este es un método de control estándar que mantiene la habitación a una temperatura proporcional a la carga.
La temperatura mantenida aumenta a medida que aumenta la carga de la habitación. A plena carga, la habitación se
controlaría a una temperatura igual al punto de ajuste de temperatura más la sensibilidad a la temperatura. Si se
selecciona Control proporcional, la ganancia está configurada de fábrica y el usuario no puede ajustarla. Las entradas
del operador son el punto de referencia habitual y los ajustes de sensibilidad.

Control PID
El Control PID combina tres términos individuales para determinar la salida de control para un conjunto dado de
condiciones. Tenga en cuenta que el control PID se usa solo para la temperatura. Si se selecciona el control PID, la
humedad seguirá utilizando el control proporcional.

El proporcional (término P) está determinado por la diferencia entre la temperatura actual y el punto de ajuste de control.
Este término se expresa en % de enfriamiento (calentamiento) deseado para cada grado por encima (por debajo) del
punto de ajuste. Es ajustable de 0% a 100% por grado. El propósito de este término es ajustar la salida de control para
cualquier desviación entre la temperatura actual y el punto de ajuste de control.

La integral (término I) está determinada por dos cosas: la diferencia entre la temperatura y el punto de ajuste de control y
la cantidad de tiempo que ha existido esta diferencia. Este término se expresa en % de enfriamiento (calentamiento)
deseado por cada minuto y grado por encima (por debajo) del punto de referencia. Es ajustable de 0% a 100% por grado-
minuto. El propósito de este término es obligar al control a mantener la temperatura alrededor del punto de referencia
agregando (restando) lenta pero continuamente una pequeña cantidad de enfriamiento (calentamiento) a la salida total
del control hasta que la temperatura esté en el punto de referencia.

La derivada (término D) está determinada por la tasa de cambio de temperatura. Este término se expresa en % de
enfriamiento (calentamiento) deseado por cada grado por minuto de aumento (descenso) de la temperatura. Es ajustable
de 0% a 100% por grado/min. El propósito de este término es ajustar la salida de control para cambios rápidos de
temperatura, proporcionando así un control de anticipación.

Los tres tipos se ajustan en el menú Seleccionar tipo de control, un submenú del menú Configurar sistema.
Si se selecciona Control PID, el ajuste de sensibilidad de temperatura no es utilizado por el control.

Para un rendimiento óptimo, un control PID debe ajustarse o ajustarse de acuerdo con las características del espacio y
la carga en particular que se controlará. La sintonización incorrecta puede hacer que el control muestre una respuesta
deficiente y/o fluctuaciones. Las características del espacio y la carga pueden cambiar estacionalmente, por lo que se
requiere reajustar ocasionalmente para un rendimiento óptimo.

36 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Respuesta por tipo de control: controles de microprocesador avanzados

Procedimiento de ajuste del sistema sugerido


1. Inicialmente ajuste la configuración integral y derivada a 0%/grado-min y 0%/grado/min.
2. Comenzando con 20%/grado, ajuste la configuración proporcional en pequeños incrementos (pasos de 10%) hasta que el control
sostenga una acción de oscilación constante (los cambios de temperatura tienen aproximadamente la misma amplitud de un
pico al siguiente).
3. Tenga en cuenta el tiempo en minutos entre los picos de los cambios de temperatura adyacentes y la amplitud de la
cambio de temperatura (grados por encima del punto de ajuste).
4. Ajuste la configuración del control proporcional a aproximadamente la mitad del valor obtenido en el paso 2.
5. Ajuste la configuración integral a un valor calculado por la siguiente ecuación:
carga aproximada de la habitación (en % de carga completa)

tiempo entre picos x amplitud pico x 4

NOTA
Si este cálculo da como resultado un valor inferior al 1 %, establezca la integral en 1 %.

6. Ajuste la derivada a un valor calculado por la siguiente ecuación:


tiempo entre picos x 5%

El procedimiento de sintonización anterior es solo una aproximación para un conjunto inicial de ajustes y se basa en las características
de la habitación "promedio". Es posible que sea necesario ajustar aún más su configuración particular para obtener un rendimiento
óptimo del control PID. Algunas sugerencias para ajustes adicionales son:

• Si se produce un exceso de salida de refrigeración en los cambios de carga, reduzca el ajuste proporcional o el
ajuste derivado.
• Si la fluctuación del sistema ocurre con una carga constante en la habitación, reduzca la configuración integral.
• Si el control responde con demasiada lentitud, lo que provoca grandes variaciones de temperatura en un cambio de carga,
aumentar el ajuste proporcional o el ajuste derivativo.
• Si existe una desviación de temperatura constante entre la temperatura y el punto de referencia, aumente la
ajuste integral.

37 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Respuesta por tipo de control: controles de microprocesador avanzados

Control inteligente
El control inteligente opera a partir de un conjunto de reglas generales que definen cómo se debe ajustar la salida del control para las
diferentes condiciones del sistema. Las reglas están diseñadas para duplicar las acciones que un operador humano experimentado
tomaría si controlara manualmente el sistema.

Así como un operador puede tomar varias cosas en consideración antes de tomar una decisión de control de temperatura, el control
inteligente puede programarse para que haga lo mismo. Por ejemplo, no solo se usa la temperatura actual para tomar decisiones de
control de temperatura, sino también condiciones como:

• ¿Qué tan rápido está cambiando la temperatura?


• ¿En qué dirección está cambiando la temperatura?
• ¿Cuál es la salida de enfriamiento ahora?
• ¿Cuál fue la salida de enfriamiento en el pasado?
• ¿Cuánto tiempo hace que se cambió la salida de refrigeración?
• Otros factores.

Se puede usar cualquier número de reglas en un control inteligente para definir la operación de los controles bajo varias condiciones
de operación. Por lo tanto, se obtienen varias ventajas de este tipo de control sobre un enfoque de control más estándar que usa una
ecuación matemática fija para definir la operación del control para todas las condiciones (como un control proporcional o PID). Puede
esperar que el control inteligente sea más eficiente y preciso para la mayoría de las aplicaciones, pero el rendimiento del sistema
basado en las condiciones de la habitación no es tan predecible como los enfoques estándar que usan una ecuación fija.

Liebert Intelligent Control incluye reglas que mejoran significativamente el rendimiento del sistema, tanto desde el punto de vista del
control de precisión como de la confiabilidad del sistema.

Se incluyen reglas que:

• Hacer que el control ignore las desviaciones de temperatura/humedad muy pequeñas o temporales. este elimi
identifica ajustes de control innecesarios que contribuyen a la inestabilidad del control.
• Ayudar a limitar la frecuencia de los ajustes de control, extendiendo así la vida útil de los componentes del sistema
que son susceptibles al desgaste mecánico o al ciclado.
• Reconocer modos no deseados de operación de control, como la búsqueda, y hacer ajustes a la
respuesta de control para eliminarlos.
• Estimar la carga actual en el sistema y luego tender a forzar la salida de control a la apropiada
estado comido

• Reconocer las condiciones que indican un gran cambio de carga y permitir que el control se active temporalmente.
responder más rápido de lo normal.
• Hacer que el control anticipe la necesidad de recalentamiento durante la deshumidificación y active los recalentamientos
antes de que ocurra el sobreenfriamiento.

38
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Respuesta por tipo de control: controles de microprocesador avanzados

5.3 Funciones de control de carga

5.3.1 Control de ciclo corto


El sistema de control monitorea ambos compresores y evita que cada uno se encienda dentro de un período de 3 minutos desde que
se apagó. Si esto (encendido, apagado, encendido) ocurre con demasiada frecuencia, diez (10) veces en un período de una hora,
podría ocurrir una alarma de ciclo corto.

5.3.2 Control de activación de carga secuencial


El control permite que solo se active una salida de carga a la vez cuando se restablece la energía o se reinicia el microcontrolador.
Cada salida de carga adicional se activará a intervalos de un segundo hasta que se cumplan las condiciones de funcionamiento
deseadas.

5.3.3 Control de secuencia del compresor


El compresor principal es el primero que se enciende cuando se requiere el funcionamiento del compresor. El compresor de retardo
se enciende en segundo lugar si se requieren ambos compresores. El control monitorea el tiempo de operación de ambos compresores
y cambiará automáticamente la operación del compresor de adelanto/retraso para mantener una diferencia de menos de ocho horas
entre los tiempos de operación de dos compresores.

Cuando las horas de funcionamiento del compresor principal son ocho horas más que las del compresor secundario, la operación
principal/secundaria cambia automáticamente. Si el compresor principal está funcionando solo en ese momento, se apagará, se
cambiará la operación de avance/retraso y se encenderá el nuevo compresor principal.

NOTA
Si se ha seleccionado la opción de recalentamiento de gas caliente, el compresor 2 es siempre el compresor principal.

39
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Respuesta por tipo de control: controles de microprocesador avanzados

5.4 Sensores analógicos


5.4.1 Conexión de los sensores analógicos
Las entradas del sensor están configuradas de fábrica para aceptar una señal de 4 - 20 mA. Las entradas se pueden cambiar quitando los
puentes apropiados en la placa de circuito de control. Ver Tabla 13, Figura 5 y Figura 6.
Los sensores analógicos suministrados por el usuario DEBEN tener su propia fuente de alimentación. Para reducir los efectos de la
interferencia de cualquier fuente de ruido, el cableado de entrada del sensor debe ser de par trenzado blindado y el blindaje conectado a
tierra en un extremo.
Los terminales de entrada analógica para las conexiones de campo vienen cableados de fábrica a la placa del microprocesador si se
especifica al hacer el pedido. Hay ocho terminales ubicados en el compartimiento de cableado de campo de la unidad. Conecte los sensores
a los terminales de la siguiente manera:

Tabla 13 Cambio de entradas de sensor configuradas de fábrica


Terminal Señal
41 Entrada #1 (+)
42 Entrada #1 (-)
43 Entrada #2 (+)
44 Entrada #2 (-)
45 Entrada #3 (+)
46 Entrada #3 (-)
47 Entrada #4 (+)
48 Entrada #4 (-)

Consulte a su proveedor de Liebert para obtener un kit de instalación de campo para agregar estas conexiones después, si es necesario.
Tabla 14 Conexiones adicionales disponibles después de la entrega de la unidad

Puente de Puente de Entrada Entrada #4

4–20mA entrada n.º 1 P50.1 y 2 y entrada n.° 2 P50.5 y 6 y #3 Puente P50.9&10 y Puente P50.11&14 y
P50.3 y 4 P50.7 y 8 P50.11&12 P50.15&16
0–5 VCC Puente P50.1 y 2 Sin Puente P50.5&6 Sin Puente P50.9 y 10 Sin Puente P50.13 y 14

0–10 VCC puente activado puente en P50.5&6 puente activado Sin puente
P50.1 y 2 y P50.3 y 4 y P50.7&8 P50.9 y 10 y P50.11 y 12 P50.11 y 12 y P50.15 y 16

Figura 5 Puentes de entrada analógica

Ubicación del puente de entrada analógica


ÁREA AMPLIADA

40
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Respuesta por tipo de control: controles de microprocesador avanzados

5.4.2 Pantalla de detección de agua


La pantalla de detección de agua está diseñada para mostrar gráficamente la ubicación del agua debajo de un piso elevado
cuando se conecta a un sistema de detección de agua LT750. La pantalla del plano de planta gráfico muestra una cuadrícula de
30 x 16. Cada cuadrado representa una loseta de piso estándar (aproximadamente 2 pies x 2 pies).

Figura 6 Conexión del LT750

41

2 - 42
TB6
1 43
+
44
NO 45
3
46
TB5 2
CAROLINA DEL NORTE

C 47
1
culpa
48

NO
3 24
CAROLINA DEL NORTE

TB4 2 50
agua C
1 51
55
56
LT750

Unidad Ambiental

Conexiones físicas
El ejemplo anterior muestra la salida de 4-20 mA del LT750 conectado a la entrada analógica n.º 1 (41 y 42) en la regleta de
terminales de entradas externas. Esta tira se proporciona en unidades pedidas con entradas analógicas. (Si esta tira no está
instalada, hay un kit de instalación de campo disponible con su representante de Liebert).

La salida de 4-20 mA del LT750 debe conectarse a la primera entrada analógica, como se muestra. TB4 es la salida del relé de
detección de agua. Se puede conectar a cualquiera de las cuatro entradas de alarma especiales. TB5 es la salida de relé de falla
de cable. También se puede conectar a cualquiera de las cuatro entradas de alarma especiales.

Configuración

La siguiente descripción asume conexiones de cableado como se muestra en la Figura 6.


Primero, verifique que las alarmas especiales 1 y 2 estén habilitadas para el tipo Advertencia o Urgente. Hágalo seleccionando
Ver/Establecer alarmas en el menú principal. Luego, seleccione Configurar alarmas. Siga las instrucciones en la pantalla para
seleccionar el tipo requerido para la alarma personalizada n.° 1 y la alarma personalizada n.° 2 si aún no está configurada.
A continuación, seleccione el mensaje de alarma para la alarma personalizada n.° 1 y n.° 2. En el Menú principal, seleccione Ver/
Establecer alarmas. Luego, seleccione Configurar alarmas personalizadas. Luego, seleccione Configurar texto de alarma
personalizado. Defina la Alarma personalizada n.º 1 como Personalizada 1. (Personalizada 1 es el mensaje predeterminado que se
mostrará si nunca se ha programado un mensaje). A continuación, seleccione el texto de la alarma personalizada n.º 2 para que sea
Agua debajo del piso. Ahora, cambie el mensaje Custom 1 a LT750 Cable Fault. Esto se hace seleccionando el elemento de menú
Cambiar texto personalizado 1 en el menú Configurar alarmas personalizadas. Siga las instrucciones en pantalla para cambiar el mensaje.
Los valores de pendiente e intercepción de la entrada analógica n.º 1 se utilizan para calcular la ubicación del agua. Estos valores
deben establecerse inicialmente en cero. Los valores predeterminados son cero, pero puede ser una buena idea verificar esos
valores. Se pueden ver seleccionando Entradas analógicas/digitales en el menú principal y luego Configurar entradas analógicas.

Consulte 4.4.6 - Configuración del plano de planta de detección de agua para obtener más información.

41 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Respuesta por tipo de control: controles de microprocesador avanzados

Calibración

La calibración no debería ser necesaria para la mayoría de las instalaciones. La precisión de esta pantalla es de aproximadamente
1%.

La pantalla está calibrada por los valores de pendiente e intercepción de la entrada analógica #1. La posición del agua se calcula
a partir de la salida analógica del LT750 utilizando la fórmula:

posición = lectura analógica/lectura de escala completa X (longitud medida + pendiente) + intersección

position es la distancia desde el LT750 hasta la posición del agua detectada. la longitud medida es la
longitud del cable que se calcula automáticamente cuando se define el diseño. Las unidades de estos valores están en
baldosas.

El valor de intercepción leído de la entrada analógica n.° 1 se agrega a la posición medida de una indicación de agua para determinar
qué mosaico resaltar. Por ejemplo, si se muestra agua debajo del séptimo mosaico pero se determina que está debajo del quinto
mosaico, establezca el valor de compensación en -2 mosaicos. Utilice el valor de intercepción para corregir errores cerca del inicio del
cable.

Los errores de precisión más lejanos en el cable deben corregirse utilizando el valor de pendiente de la entrada analógica n.º 1. Este
valor ajusta efectivamente la longitud medida del cable. Aumentar la longitud efectiva del cable aumentará la distancia del agua y
moverá la loseta resaltada más a lo largo del cable, y viceversa. A diferencia de la intercepción, que se ajusta en la misma cantidad
para todas las ubicaciones del cable, la pendiente aumenta su efecto para distancias más grandes.

El mejor procedimiento para calibrar el cable sería primero simular agua cerca del LT750, aproximadamente a 5 mosaicos. Ajuste la
intercepción para obtener la lectura correcta. A continuación, simule agua a 5 fichas del final.
Ajuste la pendiente para obtener la lectura correcta.

5.5 Comunicaciones
El sistema de control utiliza un canal RS-422 de dos cables para comunicarse con los sistemas de monitoreo remoto a través de
Liebert Site Products. Esta comunicación, directamente fuera del control, utiliza un protocolo propietario.
Su unidad puede tener una variedad de diferentes dispositivos de productos del sitio conectados a este puerto según el sistema
de monitoreo que esté utilizando.

Dispositivo de producto de sitio Liebert


• Sistema de monitoreo centralizado SiteScan: sistema de monitoreo de instalaciones independiente
• Módulo de interfaz SiteLink BMS: para comunicación Modbus o BACnet con un monitor de terceros
sistema de torsión
• Tarjeta de interfaz de red OpenComms: para conexión Ethernet mediante el protocolo SNMP
• Tarjeta de interfaz OpenComms DO: para salidas discretas de estado y condiciones de alarma
• Mini-Remote: monitor remoto de unidad individual independiente
• Adaptador de comunicación ECA2: para monitoreo de servicio remoto directamente o a través de un módem
Consulte el Manual del usuario del dispositivo adecuado para obtener información específica sobre la instalación y el funcionamiento.

5.5.1 Funciones del monitor:


1. Temperatura/Humedad: lecturas actuales
2. Estado: estado de funcionamiento de refrigeración/calefacción y humidificación/deshumidificación en porcentaje
3. Alarmas actuales: alarmas actualmente activas
4. Historial de alarmas: 10 alarmas más recientes (60 alarmas más recientes para AG)
5. Registro de tiempo de ejecución: horas de funcionamiento de los componentes principales

6. Registro diario: temperatura y humedad altas y bajas

42
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Respuesta por tipo de control: controles de microprocesador avanzados

5.5.2 Ver/cambiar funciones: 1. Puntos


de ajuste Temperatura Punto de
ajuste Sensibilidad de
temperatura Humedad Punto
de ajuste Sensibilidad de
humedad Alarma de alta
temperatura Alarma de baja
temperatura Alarma de alta
humedad Alarma de baja
humedad Retardo de arranque
en frío Tasa de lavado del
humidificador
Tasa de descarga de agua enfriada

2. Tipo de control: proporcional, PID, inteligente 3.


Parámetros PID: ganancias proporcionales, derivadas e integrales 4. Estado
de encendido/apagado
5. Hora: Solo ver 6.
Silenciar alarma

43 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Descripciones de alarmas y soluciones

6.0 DESCRIPCIONES Y SOLUCIONES DE ALARMAS

Los sistemas de control de microprocesador avanzado (AM) y microprocesador avanzado con gráficos (AG) anunciarán
de forma audible y visual todas las alarmas habilitadas, incluidas las cuatro (4) alarmas personalizadas. Con los controles
AM y AG, las alarmas del cliente pueden ser de la lista de alarmas opcional y/o pueden tener su propio texto totalmente
personalizado. Se pueden seleccionar dos (2) alarmas como personalizadas para AM y cuatro (4) para AG. Las entradas
de alarma personalizadas son de 24 voltios CA, que están disponibles en la unidad Liebert. Las alarmas se conectan desde
el terminal 24 a través de un contacto normalmente abierto a las ubicaciones 50, 51, 55 y 56, respectivamente, para las
alarmas 1 a 4.

Las alarmas AM y AG se pueden retrasar de 0 a 255 segundos (consulte Configuración de alarmas en la página 10).
Las alarmas AM se pueden habilitar o deshabilitar (también en Configuración de alarmas en la página 10). Además, las
alarmas de AM se pueden programar para energizar el relé de alarma común o para “solo alarma” y no energizar el relé de
alarma común.

Las alarmas AG se pueden seleccionar como Advertencia, Urgente o Deshabilitada. Si se seleccionan como Advertencia,
se anuncian después del Retardo de tiempo pero no energizan el Relé de alarma común. Si se seleccionan como Urgentes,
se anuncian después del Retraso de Tiempo como una alarma de Advertencia y luego se vuelven a anunciar después de
un período programable por el usuario de 0 minutos a 999 horas como una alarma Urgente. Cuando se anuncia como una
alarma urgente, se activa el relé de alarma común. Las entradas de alarma personalizadas del AG se pueden designar
como "Solo estado". Como solo estado, la entrada de alarma personalizada se referencia como una entrada digital y ya no
se trata como una alarma. Es solo para monitoreo y se puede revisar seleccionando "Entradas analógicas/digitales".

Cuando ocurre una nueva alarma, se muestra en la pantalla y se activa la alarma sonora. Si se comunica con un producto
de sitio Liebert, la alarma también se transmite. La pantalla también mostrará un mensaje para "Presione la tecla Enter para
silenciar" la alarma. Después de silenciar la alarma, la pantalla volverá a la pantalla de estado normal. Para el AG, la
campana y el martillo se muestran en la parte superior de la pantalla de estado normal. Para AM, la línea inferior mostrará
el número de alarmas activas. Para el SM, la alarma se muestra mediante un LED iluminado junto al texto de la alarma. Las
alarmas activas se pueden revisar en los controles de microprocesador avanzados seleccionando "Alarmas activas".

Las alarmas también se pueden silenciar a través de comunicaciones con una unidad de Liebert Site Products. La
mayoría de las alarmas se restablecerán automáticamente cuando la condición de alarma ya no esté presente y solo
después de que haya sido reconocida al ser "Silenciada". Las excepciones son:
una. Las tres alarmas de software: pérdida de energía, baja presión de succión y ciclo corto que se reinician
automáticamente 90 minutos después de ser "Silenciado" o reconocido.
b. (2) Algunas alarmas, como las sobrecargas y los interruptores de alta presión, pueden requerir un restablecimiento
manual según su modelo.
Se conserva un historial de alarmas (10 para unidades AM y 60 para unidades AG) en la memoria no volátil (para
información AM, consulte 3.3.3 - Registro histórico de alarmas; para información AG, consulte 4.4.2 - Registro histórico de alarmas).
Esta sección proporciona una definición de cada alarma disponible. Se incluyen sugerencias para la solución de problemas.
Consulte 8.0 - Solución de problemas para obtener más detalles. Si necesita ayuda con su sistema de control ambiental,
comuníquese con su proveedor de Liebert.

6.1 Alarmas estándar


6.1.1 Cambiar filtro
Periódicamente, se deben cambiar los filtros de aire de retorno en las unidades ambientales. La alarma Cambiar filtro
notifica al usuario que es necesario reemplazar el filtro. Un interruptor de presión de aire diferencial se cierra cuando la
caída de presión a través de los filtros se vuelve excesiva. El interruptor se puede ajustar usando el procedimiento en la
etiqueta del interruptor.

6.1.2 Sobrecarga del compresor


Las estadísticas de seguridad del compresor de ruptura de control ubicadas internamente en los compresores Carlyle
se disparan cuando ocurre una condición de sobrecarga. Cuando se usa un compresor Copeland, se puede usar un
dispositivo de sobrecarga de tres bloques opcional para cada compresor. La sobrecarga del compresor puede ser de reinicio
manual o automático, según su modelo. La sobrecarga se encuentra en la caja de conexión eléctrica del compresor. Tenga
en cuenta que el compresor n.° 1 es el compresor superior y el compresor n.° 2 es el inferior.

44 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Descripciones de alarmas y soluciones

6.1.3 Alarmas personalizadas (solo con controles avanzados)


Los mensajes de alarma personalizados se programan en la pantalla LCD. Las alarmas pueden ser especificadas por el cliente en el
momento del pedido. Es posible que se requieran dispositivos y cableado adicionales en la fábrica o por terceros. El mensaje mostrado
puede estar incluido en esta lista alfabética de alarmas, o puede ser un texto personalizado (hasta 2 alarmas). Si se usa texto personalizado,
se debe informar al personal de mantenimiento del cliente sobre la función de alarma y la acción correctiva requerida.

6.1.4 Presión de cabeza alta


La presión de cabeza del compresor se controla con un interruptor de detección de presión. Se usa un interruptor de presión SPDT para el
compresor en la unidad. Si la presión principal supera los 360 PSIG, el interruptor apaga el contactor del compresor y envía una señal de
entrada al control. Cuando se reconoce la condición, la alarma se silencia. Sin embargo, el interruptor de presión en el compartimiento del
compresor de la unidad debe restablecerse manualmente para borrar la alarma, lo que permitirá que el compresor arranque.

En los sistemas enfriados por aire, verifique que no haya corte de energía al condensador, que los ventiladores del condensador no
funcionen, válvulas de control de presión principal defectuosas, válvulas de servicio cerradas, bobinas del condensador sucias y líneas
dobladas. Además, asegúrese de que cuando el contactor del compresor esté energizado, el interruptor lateral del contactor se cierre para
energizar el circuito de control del condensador enfriado por aire.

En los sistemas de agua/glicol/GLYCOOL™, revise las válvulas reguladoras de agua. Verifique el flujo de agua/glicol (¿las bombas
funcionan y las válvulas de servicio están abiertas?). ¿Está funcionando la torre de agua o el drycooler? ¿La temperatura del refrigerante que
ingresa al condensador es igual o inferior a las condiciones de diseño? ¿Está funcionando el relé R5 durante el enfriamiento para encender
el drycooler?

6.1.5 Alta humedad


Si la humedad del aire de retorno ha aumentado hasta el punto de referencia de la alarma de humedad alta, verifique lo siguiente: ¿Está la
unidad configurada para deshumidificación (verifique el interruptor DIP)? Compruebe los puntos de referencia adecuados. ¿Tiene la habitación
una barrera de vapor para sellarla de la humedad exterior? ¿Las puertas o ventanas están abiertas al aire exterior? Ejecute el diagnóstico
para asegurarse de que el sistema de enfriamiento funcione correctamente (el sistema de enfriamiento se deshumidifica).

6.1.6 Humedad alta y humedad baja (simultáneamente)


Si estas dos alarmas se muestran al mismo tiempo, la señal de entrada de humedad se pierde. Se mostrarán guiones para la lectura de
humedad. El sistema de control desactivará la humidificación y la deshumidificación. Compruebe si hay un cable desconectado o un sensor
defectuoso.

6.1.7 Alta temperatura


Si la temperatura del aire de retorno ha aumentado hasta el punto de ajuste de alarma de temperatura alta, verifique lo siguiente: ¿Son
correctos los puntos de ajuste? ¿La carga de la habitación es mayor de lo que la unidad puede manejar (la capacidad de la unidad es
demasiado pequeña)? Ejecute el diagnóstico para asegurarse de que todos los componentes de enfriamiento estén funcionando (compresor
y/o válvulas).

6.1.8 Temperatura alta y temperatura baja (simultáneamente)


Si estas dos alarmas se muestran al mismo tiempo, la señal de entrada de temperatura se pierde (o la humedad está fuera del rango
del sensor: 15 a 85% HR). Se mostrarán guiones para la lectura de temperatura.
El sistema de control iniciará el enfriamiento al 100%. Compruebe si hay un cable desconectado o un sensor defectuoso.

6.1.9 Problema del humidificador

Humidificadores infrarrojos

Esta alarma se activa con el interruptor de flotador de nivel alto de agua (solo controles AM y AG) en el conjunto de la bandeja del
humidificador. El interruptor de flotador de agua alta normalmente está cerrado y se abre ante una condición de alarma. Compruebe si hay
una obstrucción en el desagüe y, si está presente, limpie el desagüe. Verifique si el interruptor de flotador está atascado en la posición de
encendido, libere o reemplace el interruptor. Verifique que la válvula de reposición de agua del humidificador funcione correctamente.

Humidificadores generadores de vapor (recipiente)


Esta alarma se activa con una señal del control del humidificador que indica que es necesario reemplazar el recipiente.

45
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Descripciones de alarmas y soluciones

6.1.10 Pérdida de flujo de aire

Se utiliza un interruptor de presión de aire diferencial para indicar la pérdida de flujo de aire en las unidades Deluxe.

Verifique que no haya obstrucciones en la entrada o salida de aire de la unidad. Verifique los fusibles del motor del ventilador y restablezca la sobrecarga.
Compruebe si hay correas rotas. Asegúrese de que las ruedas del soplador estén ajustadas al eje. Ejecute el diagnóstico para ver si el contactor del
ventilador funciona correctamente.

6.1.11 Pérdida de energía

Esta condición de alarma existe si la unidad ha perdido energía, o si el interruptor de desconexión se apagó antes de presionar el interruptor de
ENCENDIDO de la unidad (para apagar la unidad). Esta alarma local ocurrirá cuando se restablezca la energía a la unidad. Una unidad de monitoreo
remoto Liebert (opcional) indicará inmediatamente la pérdida de energía.

6.1.12 Humedad baja


Si la humedad del aire de retorno ha disminuido hasta el punto de referencia de alarma de humedad baja, verifique lo siguiente: ¿Está la unidad configurada
para humidificación (verifique el interruptor DIP)? Compruebe los puntos de referencia adecuados. ¿Tiene la habitación una barrera de vapor para sellarla
de la humedad exterior? ¿Las puertas o ventanas están abiertas al aire exterior? Ejecute diagnósticos para asegurarse de que el sistema del humidificador
funcione correctamente.

6.1.13 Presión de succión baja

Cuando el compresor está en funcionamiento de enfriamiento, un interruptor de presión controla la presión de succión en la entrada del compresor.
Cuando la presión cae por debajo de un punto predeterminado de fábrica, el interruptor se abre. Después de la demora de tiempo del kit de inicio positivo,
y el interruptor permanece abierto durante cinco minutos, se activa la alarma. La alarma permanece activa durante noventa minutos.

Busque condiciones que puedan causar pérdida de refrigerante. Compruebe si hay problemas en las tuberías, como fugas o líneas dobladas. Compruebe
si hay componentes que no funcionen, como la válvula solenoide de la línea de líquido, el interruptor de baja presión, la válvula de expansión y la válvula
de control de la presión principal. Compruebe si hay válvulas de servicio cerradas en la línea de líquido o en el condensador o receptor.

6.1.14 Temperatura baja


Si la temperatura del aire de retorno ha disminuido hasta el punto de ajuste de alarma de temperatura baja, verifique que los puntos de ajuste sean
adecuados. Ejecute diagnósticos para asegurarse de que todos los componentes de calefacción estén funcionando (contactores y recalentadores). Verifique
para ver si los recalentamientos están consumiendo la corriente adecuada (vea la placa de identificación para la clasificación de amperios).

6.1.15 Sobrecarga del ventilador principal

Se requiere una sobrecarga de tres bloques opcional para esta alarma, y puede o no reemplazar la sobrecarga interna del motor, dependiendo de su
modelo. El dispositivo de sobrecarga está ubicado al lado del contactor del ventilador principal en la sección de voltaje de línea. La alarma se activa cuando
se dispara la sobrecarga.

6.1.16 Ciclo corto


En los sistemas con compresor, el compresor ha excedido los 10 inicios de enfriamiento en un período de una hora, o el compresor ha ciclado 5 veces
en 10 minutos en el interruptor de baja presión sin enfriamiento. Esto puede deberse a un nivel bajo de refrigerante (pero no lo suficientemente bajo como
para activar la alarma de presión de succión baja) o una carga de enfriamiento de la habitación que es pequeña en comparación con la capacidad de la
unidad.

Compruebe si hay fugas, líneas dobladas y componentes defectuosos. Si la carga de la habitación es baja, aumente la sensibilidad para reducir los ciclos
(control proporcional). En las unidades GLYCOOL™ , los filtros sucios pueden hacer que las estadísticas de congelación del serpentín activen el ciclo del
compresor.

46
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Descripciones de alarmas y soluciones

6.2 Alarmas opcionales/personalizadas


6.2.1 Pérdida de caudal de agua

No se detecta flujo de agua en la línea de suministro de agua enfriada o agua del condensador. Se requiere un interruptor de flujo
opcional para esta alarma. Verifique que las válvulas de servicio estén cerradas, las bombas no funcionen, etc.

6.2.2 Humo detectado

El humo se detecta en el aire de retorno mediante un detector de humo Liebert opcional. Compruebe si hay fuentes de humo o fuego
y siga los procedimientos de emergencia apropiados.

6.2.3 Bomba del GC en espera encendida

La bomba principal ha fallado y la bomba de reserva está activada (solo unidades GLYCOOL™ y enfriadas con glicol).

Compruebe si hay problemas con la bomba principal (fusibles quemados, motor quemado, válvula de servicio cerrada, válvula de
retención atascada, impulsor dañado, etc.).

6.2.4 Unidad en espera encendida

El sistema de control ambiental primario ha tenido una condición de alarma y el sistema de reserva está activado.

6.2.5 Agua debajo del piso

El agua se detecta mediante un sistema de detección de agua Liebert opcional. Revise debajo del piso elevado en busca de agua
u otras fugas.

47 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Operación y mantenimiento de componentes, verificaciones y ajustes

7.0 FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE COMPONENTES , VERIFICACIONES Y AJUSTES

7.1 Pruebas del sistema

!
ADVERTENCIA
Existen voltajes potencialmente letales dentro de este equipo durante la operación. Observe todas las precauciones y advertencias
en la unidad y en este manual. Si no lo hace, podría sufrir lesiones graves o la muerte. Solo personal calificado de servicio y
mantenimiento debe trabajar con este equipo.

7.1.1 Funciones de Control Ambiental


El rendimiento de todos los circuitos de control se puede probar activando cada una de las funciones principales. Esto se hace cambiando
temporalmente los puntos de ajuste.

Enfriamiento

Para probar la función de enfriamiento, configure el punto de ajuste a una temperatura de 10 °F (5 °C) por debajo de la temperatura
ambiente. Debe verse una llamada de enfriamiento y el equipo debe comenzar a enfriarse. Es posible que se encienda una alarma de
temperatura alta. No tenerla en cuenta. Regrese el punto de referencia a la temperatura deseada.

Calefacción
El recalentamiento se puede probar ajustando el punto de referencia a 10 °F (5 °C) por encima de la temperatura ambiente. Debería verse
una llamada de calefacción y los serpentines de calefacción deberían empezar a calentar. Ignore la alarma de temperatura y regrese el
punto de ajuste a la temperatura deseada.

humidificación
Para verificar la humidificación, establezca el punto de ajuste de humedad en una humedad relativa del 10 % por encima de la humedad de
la habitación. Para los humidificadores infrarrojos, todas las bombillas infrarrojas deben encenderse. En el caso de los humidificadores que
generan vapor, escuchará inmediatamente los clics a medida que se energiza. Después de un breve retraso, el recipiente se llenará de agua.
El agua se calentará y se producirá vapor. Regrese el punto de ajuste de humedad a la humedad deseada.

Deshumidificación
La deshumidificación se puede comprobar ajustando el punto de ajuste de humedad a una humedad relativa del 10 % por debajo de la
humedad relativa de la habitación. El compresor debe encenderse. Regrese el punto de ajuste de humedad a la humedad deseada.

Calentamiento/Refrigeración/ Deshumidificación Proporcional


En los modelos de agua helada, GLYCOOL™ (Econ-O-Cycle, Free Cool, ciclo GLYCOOLING) y modelos con recalentamiento de agua
caliente, el microprocesador es capaz de responder a los cambios en las condiciones de la habitación.
Estos sistemas utilizan una válvula de dos o tres vías activada por un motor dosificador.

Para enfriamiento y deshumidificación, el microprocesador responderá posicionando la válvula proporcionalmente para satisfacer las
necesidades de la habitación. El recorrido completo de la válvula tiene lugar dentro del rango del ajuste de sensibilidad. Durante la
deshumidificación, el recorrido completo de la válvula tiene lugar dentro del 2 % de HR.

Para el recalentamiento del agua caliente, el microprocesador responderá colocando la válvula de agua caliente proporcionalmente para
que coincida con las necesidades de la habitación. El recorrido completo de la válvula tiene lugar dentro de 1 °F y cada 0,1 °F da como
resultado un 10 % del recorrido de la válvula.

48 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Operación y mantenimiento de componentes, verificaciones y ajustes

7.1.2 Cuadro eléctrico

Se debe inspeccionar el panel eléctrico en busca de conexiones eléctricas sueltas.

! ADVERTENCIA
Asegúrese de que la unidad esté apagada antes de intentar apretar cualquier accesorio o conexión.

Transformador de control y fusibles

El sistema de control está dividido en cuatro (4) circuitos separados. Los fusibles ubicados en el transformador/placa de fusibles
protegen individualmente los circuitos de voltaje de control. Si alguno de los fusibles está quemado, primero elimine los cortocircuitos y
luego use los fusibles de repuesto que se suministran con la unidad. Utilice únicamente el tipo y tamaño de fusible especificado para su unidad.

El pequeño transformador de aislamiento en el tablero de control principal suministra 24 voltios a la electrónica. El transformador está
protegido internamente. Si se abre el protector interno, se debe reemplazar el tablero del transformador/fusible. También verifique el
fusible de voltaje de control en el tablero de control principal antes de reemplazar el tablero del transformador/fusible.

Interruptor de seguridad del ventilador

Para las unidades Deluxe, el interruptor de seguridad del ventilador está ubicado en el compartimiento de bajo voltaje y consta de un
interruptor de diafragma y un tubo de interconexión con la espiral del ventilador. El interruptor de seguridad del ventilador está cableado
directamente al circuito de control para desactivar la unidad y activar el sistema de alarma si se interrumpe el flujo de aire.

Firestat

El firestat opcional es un dispositivo de detección operado bimetálico con un interruptor normalmente cerrado. Este dispositivo apagará
toda la unidad cuando la temperatura del aire de entrada exceda un punto preestablecido. Se conecta entre los terminales 1 y 2 en el
enchufe P39.

Detector de humo

La fuente de alimentación opcional del detector de humo se encuentra en la base de las unidades de flujo ascendente y en la parte superior
de las unidades de flujo descendente. Constantemente toma muestras del aire de retorno a través de un tubo. No se requieren ajustes.

Sensor de detección de agua

! PRECAUCIÓN
No lo use cerca de líquidos inflamables o para la detección de líquidos inflamables.

Liebert fabrica una variedad de sistemas de detección de agua, incluidos sistemas de punto, zona y cable.
Siga las instrucciones proporcionadas con su dispositivo seleccionado para una instalación, ajuste y mantenimiento adecuados.

Apagado remoto

Se proporciona un punto de conexión para los dispositivos de apagado remoto proporcionados por el cliente. Los terminales 37 y 38 en la
regleta de terminales están puenteados cuando no se instala un dispositivo de apagado remoto. Consulte el esquema eléctrico de la
unidad y el manual de instalación de la unidad.

49 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Operación y mantenimiento de componentes, verificaciones y ajustes

7.2 Filtros
Los filtros suelen ser el elemento más descuidado en un sistema de control ambiental. Para mantener un funcionamiento eficiente, deben
revisarse mensualmente y cambiarse según sea necesario. Debido a que los intervalos de reemplazo varían según las condiciones ambientales
y el tipo de filtro, cada unidad está equipada con un interruptor de obstrucción del filtro. Esto advierte sobre el flujo de aire restringido a través
del compartimiento del filtro activando la alarma de cambio de filtro.

• Desconecte la energía antes de reemplazar los filtros.


• Los filtros de lujo se pueden reemplazar desde cualquier extremo abriendo las puertas de los extremos. En grandes refrigerados
unidades de agua, los filtros se pueden reemplazar desde el frente. Quitar los filtros del medio te permitirá quitar los de los extremos.
Instale primero los nuevos filtros de los extremos y luego los del medio.
• Los filtros de reemplazo están disponibles comercialmente en varias eficiencias. Para unidades Deluxe, consulte el Manual de datos
técnicos u otra documentación para conocer los tamaños de filtro.

• Después de reemplazar los filtros, pruebe el funcionamiento del interruptor de obstrucción del filtro. Gire el ajuste
atorníllelo en sentido contrario a las agujas del reloj para activar el interruptor; esto activará la alarma de cambio de filtro. Para
ajustar el interruptor, proceda de la siguiente manera: Con el ventilador funcionando, ajuste el interruptor para energizar la luz con
filtros limpios. Todos los paneles de la unidad deben estar en su lugar y cerrados para encontrar con precisión este punto.
Luego gire la perilla de ajuste 1 vuelta en el sentido de las agujas del reloj o hasta el punto de cambio de filtro deseado.

7.3 Paquete de soplador


Las revisiones periódicas del paquete del soplador incluyen: correa, soportes del motor, cojinetes del ventilador e impulsores.

Estas unidades se fabrican con poleas de motor ajustables suministradas de fábrica. Debido a las variaciones en las aplicaciones, se puede
desear una polea de motor fija y se puede sustituir por la polea ajustable después de obtener y confirmar el flujo de aire deseado. Esto reducirá
la vibración y el desgaste de las correas y poleas. Consulte a la fábrica para obtener más información.

7.3.1 Impulsores y cojinetes de ventiladores


Los impulsores de los ventiladores deben inspeccionarse periódicamente y eliminar cualquier residuo. Verifique si están firmemente
montados en el eje del ventilador. Gire los impulsores y asegúrese de que no rocen contra la carcasa del ventilador.

Los cojinetes utilizados en las unidades están permanentemente sellados y son autolubricantes. Deben inspeccionarse en busca de signos de
desgaste cuando se ajustan las correas. Agita la polea y busca movimiento en el eje del ventilador. Si se nota algún movimiento excesivo, se
deben reemplazar los rodamientos. Sin embargo, la causa del desgaste debe determinarse y corregirse antes de volver a poner la unidad en
funcionamiento.

7.3.2 Cinturones

La correa de transmisión debe revisarse mensualmente para detectar signos de desgaste y tensión adecuada. Presionar las correas a mitad
de camino entre la polea y la polea debe producir de 1/2" a 1" (12 a 25 mm) de movimiento.
Las correas demasiado apretadas pueden provocar un desgaste excesivo de los cojinetes.

La tensión de la correa se ajusta subiendo o bajando la base del motor del ventilador. Para ajustar el motor, afloje (pero no quite) los cuatro
pernos de montaje del motor. Gire los pernos de ajuste en la base de montaje del motor para ajustar la tensión de la correa o para levantar el
motor y quitar las correas. Apriete los pernos del motor después del ajuste. Si la correa parece agrietada o desgastada, debe reemplazarse por
una correa del mismo tamaño (del mismo tamaño). Con el cuidado adecuado, un cinturón debería durar varios años.

NOTA

Después de ajustar o cambiar las correas, asegúrese siempre de que las tuercas de la base del motor estén apretadas. Los montajes
sueltos producirán vibraciones que pueden dañar la unidad.

50 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Operación y mantenimiento de componentes, verificaciones y ajustes

7.3.3 Accionamiento electrónico de velocidad variable (inversor)


En los modelos de agua helada Deluxe grandes, hay disponible un inversor de velocidad variable opcional. Esta unidad empaquetada
está configurada de fábrica y no debería requerir ajustes en el campo. El accionamiento de velocidad variable ahorra energía al reducir la
velocidad del ventilador para que coincida con la carga de la unidad. Si sospecha que hay un problema con el inversor, primero asegúrese de
que el método CONTROL INTELIGENTE esté seleccionado en el microprocesador.

!
ADVERTENCIA
Para la seguridad del operador, el controlador de velocidad variable no debe programarse mientras la energía esté
conectada al motor.

Lea todas las instrucciones antes de continuar.


Solo los técnicos de servicio calificados deben realizar cambios en la programación del variador de velocidad.

1. APAGUE TODA LA ENERGÍA A LA UNIDAD EN LA DESCONEXIÓN.

2. Abra el panel decorativo de la unidad y la tapa de la caja eléctrica.


3. Busque los cables del motor del ventilador principal. Estos están conectados al relé de sobrecarga del motor en la sección
de alto voltaje de la caja eléctrica.
una. Marque los cables del motor para asegurarse de que se puedan volver a conectar en el mismo orden.
b. Desconecte los cables del motor en el lado de la carga del relé de sobrecarga del motor.
C. Cierre la tapa de la caja eléctrica.

4. Retire el panel vertical delantero derecho para acceder al variador de velocidad.


5. Con el panel retirado, restaure la energía a la unidad encendiendo la desconexión.
6. Consulte a la fábrica para obtener instrucciones sobre cómo desbloquear el teclado; el teclado se bloquea después de la configuración de fábrica.
programación de los parámetros del variador de velocidad.
7. Consulte el manual de operación del variador de velocidad para obtener instrucciones sobre cómo acceder y cambiar los ajustes de
parámetros deseados.
8. Vuelva a colocar el panel vertical frontal derecho en la unidad.
9. Vuelva a conectar los cables del motor a la sobrecarga y cierre la cubierta de la caja eléctrica y el panel decorativo de la unidad.
10. Restaure la energía en la desconexión

7.4 Sistema de refrigeración


Todos los meses se deben inspeccionar los componentes del sistema de refrigeración para verificar que funcionen correctamente y que
presenten signos de desgaste. Debido a que la evidencia del mal funcionamiento suele estar presente antes de la falla del componente, las
inspecciones periódicas pueden ser un factor importante en la prevención de la mayoría de las fallas del sistema.
Las líneas de refrigerante deben estar debidamente sujetas y no permitir que vibren contra los techos, los pisos o la estructura de la unidad.
Inspeccione todas las líneas de refrigerante cada seis meses en busca de signos de desgaste y soporte adecuado. Inspeccione también las
líneas capilares y del ecualizador desde la válvula de expansión y soporte según sea necesario.
Cada línea de líquido tiene una mirilla que indica el flujo de refrigerante líquido y la presencia de humedad.
Las burbujas en la mirilla indican escasez de refrigerante o una restricción en la línea de líquido. El indicador de humedad cambia de
verde a amarillo cuando hay humedad en el sistema.

7.4.1 Nivel de aceite del compresor


En cada compresor hay un “ojo de buey” de vidrio (claramente visible cuando la puerta del extremo está abierta) que permite ver el nivel de
aceite.
Normalmente, el nivel de aceite debe estar entre 1/2 y 3/4 por encima de la parte inferior de la mirilla. Sin embargo, este nivel puede variar
durante el funcionamiento debido a la acción de las partes móviles. Cuando está inactivo, el nivel de aceite puede ser más alto debido a la
absorción del refrigerante.
Después de que un compresor ha estado inactivo durante un período de tiempo prolongado, normalmente se forma espuma cuando el
compresor arranca por primera vez. Espere hasta que el compresor haya estado funcionando durante al menos cinco minutos antes de ver el
nivel de aceite.
El aceite de refrigeración no se deteriora con el uso normal y no es necesario cambiarlo a menos que se decolore o se vuelva ácido.
Inspeccione periódicamente el compartimiento del compresor en busca de signos de fugas de aceite.
Si hay una fuga, debe corregirse y el nivel de aceite debe volver a su nivel adecuado utilizando aceite refrigerante Sunisco 3GS. Tome
aceite nuevo de recipientes sellados abiertos en el momento de su uso. El aceite expuesto al aire absorberá la humedad.

51
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Operación y mantenimiento de componentes, verificaciones y ajustes

7.4.2 Presión de succión


La presión de succión variará con las condiciones de carga. El interruptor de baja presión apagará el compresor si la presión
de succión cae por debajo del ajuste de corte. Por otro lado, la alta presión de succión reduce la capacidad del refrigerante
para enfriar los componentes del compresor y puede provocar daños en el compresor. Las presiones de succión mínimas
(configuración de corte del interruptor de presión) y máximas (funcionamiento de diseño) se enumeran en la siguiente tabla.

Tabla 15 Presiones de succión


Presión mínima Presión máxima
PSIG (kPa) PSIG (kPa)
Sistema R–22 R–22

Aire FSC 15 (103) 90 (620)

Control de presión de cabeza de inundación 20 (137) 90 (620)


Enfriado hidráulicamente 20 (137) 90 (620)

Enfriado con glicol 20 (137) 90 (620)

7.4.3 Presión de descarga


La presión de descarga se puede aumentar o disminuir según las condiciones de carga o la eficiencia del condensador. El
interruptor de alta presión apagará el compresor en su configuración de corte. Consulte la tabla de abajo.
Tabla 16 Presiones de descarga

Diseño de sistemas PSIG (kPa)


Aire enfriado 260 (1795)
Enfriado hidráulicamente

65 a 75°F agua (18 a 24°C) 210 (1450)

85°F agua (29°C) 225 (1550)

Enfriado con glicol 295 (2035)


Máximo 330 (2275)

Corte de alta presión 360 (2480)

7.4.4 Sobrecalentamiento de succión


El sobrecalentamiento se puede ajustar mediante el valor de expansión termostática (TEV).
Para determinar el recalentamiento:

1. Mida la temperatura de la línea de succión en el punto donde se sujeta el bulbo TEV.


2. Obtenga la presión manométrica en la válvula de succión del compresor.
3. Sume la caída de presión estimada entre la ubicación del bulbo y la válvula de succión.
4. Convierta la suma de las dos presiones a la temperatura equivalente.
5. Reste esta temperatura de la temperatura real de la línea de succión. La diferencia es el sobrecalentamiento.

7.4.5 Válvula de expansión termostática


Operación
La válvula de expansión termostática realiza una función. Mantiene el evaporador abastecido con suficiente refrigerante
para satisfacer las condiciones de carga. No afecta el funcionamiento del compresor.
El funcionamiento adecuado de la válvula se puede determinar midiendo el sobrecalentamiento. Si se alimenta muy poco
refrigerante al evaporador, el sobrecalentamiento será alto; si se suministra demasiado refrigerante, el sobrecalentamiento será
bajo. El ajuste de sobrecalentamiento correcto es entre 5,6 y 8,3 °C (10 y 15 °F).

52
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Operación y mantenimiento de componentes, verificaciones y ajustes

Ajustamiento
Para ajustar la configuración de sobrecalentamiento, proceda de la siguiente manera:

1. Retire la tapa de la válvula en la parte inferior de la válvula.


2. Gire el vástago de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir el sobrecalentamiento.
3. Gire el vástago de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el sobrecalentamiento.

NOTA
No haga más de una vuelta del vástago a la vez. Pueden ser necesarios hasta treinta minutos para que se produzca el
nuevo equilibrio.

7.4.6 Válvula de derivación de gas caliente

Operación
La derivación de gas caliente se inserta entre la línea de descarga del compresor y el lado de salida de la válvula de expansión
a través del distribuidor de salida lateral (consulte la Figura 7). El sistema, durante el funcionamiento normal, cuando el evaporador
está a plena carga, mantendrá suficiente presión en el lado de salida de la válvula de gas caliente para mantener cerrado el puerto
de la válvula.
Si la carga en el evaporador disminuye, el evaporador se enfriará. Cuando el serpentín está demasiado frío, la presión interna del
evaporador cae y permite que se abra la válvula de derivación de gas caliente. Luego, el gas caliente se mezcla con el refrigerante
líquido en el lado de descarga de la válvula de expansión, elevando la temperatura y la presión en el evaporador. El resultado neto
es una reducción en la capacidad de enfriamiento de la unidad para igualar la carga.

Ajustamiento
Al decidir qué temperatura del evaporador se desea, se debe utilizar el siguiente procedimiento para ajustar la válvula de
derivación de gas caliente:
1. Instale el manómetro de presión de succión y descarga.
2. Gire el termostato para solicitar enfriamiento para que funcione el compresor de refrigeración.
3. Retire la tuerca de ajuste SUPERIOR de la válvula.
4. Inserte una llave Allen en el orificio de latón en la parte superior de la válvula en el puerto de ajuste y gírela en SENTIDO HORARIO
si se requiere una temperatura del evaporador más alta.
5. Después de obtener la presión de succión requerida, vuelva a instalar la tapa firmemente asegurándose de que no haya
fugas
6. Deje que el evaporador funcione durante aproximadamente 10 a 15 minutos para asegurarse de que la presión de succión esté
dentro del rango deseado.
7. Habrá una fluctuación de aproximadamente 3 a 6 PSIG (21 a 41 kPa) en el evaporador debido a
el diferencial en el bypass de gas caliente.

Figura 7 Bypass de gas caliente

Ecualizador externo
Válvula de solenoide

Evaporador

VET

Externo Distribución lateral


Igualada Conector o ASC

gas caliente Descarga


Válvula de solenoide Válvula de derivación

Condensador
Compresor

53
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Operación y mantenimiento de componentes, verificaciones y ajustes

7.4.7 Condensador enfriado por aire

El flujo de aire restringido a través del serpentín del condensador reducirá la eficiencia operativa de la unidad y puede resultar en una alta presión
del cabezal del compresor y pérdida de enfriamiento.

Limpie el serpentín del condensador de todos los desechos que inhibirán el flujo de aire. Esto se puede hacer con aire comprimido o con un
limpiador de bobinas comercial. Compruebe si hay aletas del serpentín dobladas o dañadas y repárelas según sea necesario. En invierno, no
permita que se acumule nieve alrededor de los lados o debajo del condensador.

Revise todas las líneas de refrigerante y capilares para el aislamiento de vibraciones. Apoyo según sea necesario. Inspeccione visualmente
todas las líneas de refrigerante en busca de signos de fugas de aceite.

Comprobación de la carga de refrigerante (Lee–Temp™/ Control de presión de descarga de inundación)


El nivel de refrigerante del sistema debe comprobarse periódicamente. Esto se hace fácilmente mediante el siguiente procedimiento:

1. Ajuste el punto de referencia de la temperatura en la unidad para que el compresor funcione continuamente.
2. El nivel de refrigerante es visible a través de dos mirillas en el receptor y variará con
temperatura ambiente. una. 40
°F (4,4 °C) y menos: en la mitad de la mirilla inferior. b. 40 a 60 °F (4,4 a 15,6 °C) – La mirilla
inferior debe estar transparente con líquido. C. 60 °F (15,6 °C) y más: en la mitad de la mirilla superior.

3. Regrese el punto de ajuste de temperatura al número deseado.

Figura 8 Configuración de condensador/ventilador exterior

Motor ventilador M1

Trampas invertidas
por otros

Línea de gas caliente

Servicio Eléctrico
Suministrado por otros

Almohadilla calefactora Lee-Temp Línea de líquido


Cajas de Conexión

Motor de ventilador FS

Trampas invertidas
por otros

Línea de gas caliente

Asegure cada pata al Servicio Eléctrico


marco del condensador en
Suministrado por otros
todos los puntos que se Línea de líquido
muestran usando los accesorios proporcionados

54
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Operación y mantenimiento de componentes, verificaciones y ajustes

7.4.8 Condensadores enfriados por agua/glicol

Condensadores de carcasa y tubos

Cada módulo enfriado por agua o glicol tiene un condensador de carcasa y tubos que consta de una carcasa, cabezales extraíbles, juntas y
tubos de cobre que se pueden limpiar.

Puede ser necesario limpiar la tubería de cobre periódicamente para eliminar cualquier sarro o cal que se acumule (los períodos entre
limpiezas variarán según las condiciones locales del agua). A medida que se acumulan los depósitos, se debe usar una herramienta de
limpieza, disponible en cualquier proveedor de refrigeración, para limpiar los tubos del intercambiador de calor.

1. Detenga la unidad (usando el interruptor de arranque/parada) y deje que el compresor bombee hacia abajo.
2. Abra el interruptor de desconexión.
3. Cierre la válvula de suministro de agua al condensador.
4. Drene el agua de los condensadores y las tuberías.
5. Retire los pernos que sujetan cada cabezal y levántelos lentamente.
6. Retire las juntas viejas e inspeccione las superficies de sellado en busca de picaduras y corrosión.
7. Limpie los tubos del condensador con una herramienta de limpieza de tubos.
8. Cuando los tubos estén limpios, vuelva a instalar los cabezales con juntas nuevas de fábrica.
9. Consulte a la fábrica para conocer los requisitos de torsión específicos.
10. Vuelva a conectar la tubería, abra la válvula de suministro de agua, ventile el sistema y verifique que no haya fugas.

Válvulas Reguladoras
Las válvulas reguladoras de agua regulan automáticamente la cantidad de fluido necesario para eliminar el calor del sistema de refrigeración,
lo que permite que fluya más agua cuando las condiciones de carga son altas y menos fluido cuando las condiciones de carga son bajas. La
válvula consta de un cuerpo de latón, resorte de equilibrio, asiento de válvula, soportes de disco de válvula, tubo capilar para descargar la
presión y tornillo de ajuste.

Ajuste (válvulas Johnson Controls/Penn Johnson)


Las válvulas se pueden ajustar con una llave o destornillador estándar para válvulas de servicio de refrigeración. Consulte la Tabla 16 para
conocer las presiones de refrigerante recomendadas.

Para bajar el ajuste de la presión principal, gire el tornillo de ajuste cuadrado en el sentido de las agujas del reloj hasta que el manómetro de
alta presión indique el ajuste deseado.

Para aumentar el ajuste de la presión del cabezal, gire el tornillo de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj hasta obtener el ajuste
deseado.

Si su unidad está equipada con válvulas de otros fabricantes, consulte con la fábrica.

Función de prueba de la válvula


Primero, apague el sistema de refrigeración.

Cuando el sistema de refrigeración haya estado apagado durante aproximadamente 10 a 15 minutos, el flujo de agua debería detenerse.

Si el agua continúa fluyendo, la válvula está mal ajustada (con una presión de cabeza demasiado baja) o el capilar sensor de presión no está
conectado correctamente al condensador.

Mantenimiento de la solución de glicol


Es difícil establecer un programa específico de mantenimiento del inhibidor ya que la tasa de agotamiento del inhibidor depende de las
condiciones locales del agua. El análisis de muestras de agua en el momento de la instalación y cada seis (6) meses debería ayudar a
establecer un patrón de agotamiento. Una inspección visual de la solución y los residuos del filtro suele ser útil para juzgar si se está
produciendo o no una corrosión activa.

La complejidad de los problemas causados por el agua y su corrección hace que sea importante obtener el asesoramiento de un especialista
en tratamiento de agua y seguir un programa de mantenimiento programado periódicamente.

Se debe realizar un mantenimiento adecuado del inhibidor para evitar la corrosión del sistema de glicol.
Consulte al fabricante de glicol para las pruebas y el mantenimiento de los inhibidores. No mezcle productos de diferentes fabricantes.

55 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Operación y mantenimiento de componentes, verificaciones y ajustes

7.4.9 Reemplazo del compresor

! PRECAUCIÓN
Evite tocar o hacer contacto con el gas y los aceites con la piel expuesta. Se producirán quemaduras graves. Utilice
guantes de goma largos para manipular piezas contaminadas.
Con poca frecuencia, una falla en el aislamiento del motor puede resultar en una quemadura del motor. Sin embargo, en un
sistema correctamente instalado, rara vez se producen quemaduras. De los que lo hacen, la mayoría son efectos de fallas
mecánicas o de lubricación, lo que resulta en el desgaste como consecuencia secundaria.
Si los problemas que pueden causar fallas en el compresor se detectan y corrigen a tiempo, se puede prevenir un gran
porcentaje. Las inspecciones periódicas de mantenimiento realizadas por personal de servicio alerta en busca de un
funcionamiento anormal pueden ser un factor importante para reducir los costos de mantenimiento. Es más fácil y mucho menos
costoso tomar las medidas necesarias para garantizar el funcionamiento adecuado del sistema que permitir que un compresor
falle y requiera reemplazo.
Al solucionar problemas de un compresor, verifique que todos los componentes eléctricos funcionen correctamente.
1. Revise todos los fusibles y disyuntores.
2. Verifique el funcionamiento del interruptor de presión Hi-Lo.
3. Si se ha producido una falla del compresor, determine si se trata de una falla eléctrica o mecánica.
Falla mecánica
Una falla mecánica del compresor no será indicada por un olor a quemado. El motor intentará funcionar. Si ha determinado que
ha ocurrido una falla mecánica, debe reemplazar el compresor.
Si se produce un agotamiento, corrija el problema que provocó el agotamiento y limpie el sistema. Es importante tener en cuenta
que los sucesivos quemados del mismo sistema suelen ser causados por una limpieza inadecuada.
Falla eléctrica
Una falla eléctrica será indicada por un olor acre distintivo. Si ha ocurrido un desgaste severo, el aceite será negro y ácido.

En el caso de que haya una falla eléctrica y un quemado completo del motor del compresor de refrigeración, se deben realizar los
procedimientos adecuados para limpiar el sistema y eliminar cualquier ácido que pueda causar una falla futura.

NOTA
El daño a un compresor de reemplazo causado por una limpieza inadecuada del sistema constituye un abuso según
los términos de la garantía, y LA GARANTÍA SERÁ ANULADA.

Hay dos kits que se pueden usar con un compresor completo: Sporlan System Cleaner y Alco Dri-Kleener. Siga el procedimiento
del fabricante.

56
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Operación y mantenimiento de componentes, verificaciones y ajustes

Procedimiento de reemplazo del compresor


Los compresores de reemplazo están disponibles a través de su proveedor de Liebert. Se enviarán en una caja reutilizable al sitio de trabajo
según lo requiera el contratista del servicio.

Al enviar un compresor de reemplazo, se le facturará al contratista de servicio el costo total del compresor hasta que el reemplazo haya
sido devuelto a la fábrica.

El compresor debe devolverse en el mismo contenedor utilizado para el envío al trabajo. Las posibles causas de daño o condiciones
encontradas deben registrarse marcando la etiqueta de devolución del compresor.

1. Desconecte la alimentación.
2. Fije manómetros de succión y descarga para acceder a los accesorios.
3. Recupere el refrigerante utilizando procedimientos y equipos de recuperación estándar. Utilice un filtro secador cuando
cargar el sistema con refrigerante recuperado.

! ADVERTENCIA
No afloje ninguna conexión de refrigeración o eléctrica antes de aliviar la presión.

NOTA

La liberación de refrigerante a la atmósfera es dañina para el medio ambiente y es ilegal.


El refrigerante debe reciclarse o desecharse de acuerdo con las reglamentaciones federales, estatales y locales.

4. Válvulas de servicio del asiento delantero para aislar el compresor. Recupere la carga del compresor.
5. Retire las válvulas de servicio, los capilares del interruptor de presión y desconecte todas las conexiones eléctricas.
6. Retire el compresor averiado.
7. Siga las instrucciones del fabricante para los kits de limpieza.

8. Instale el compresor de repuesto y realice todas las conexiones.


9. Presurice y realice una prueba de fugas en el sistema a una presión de aproximadamente 150 PSIG (1034 kPa).
10. Evacue el sistema dos veces a 1500 micrones y la tercera vez a 500 micrones. romper el vacio
cada vez con refrigerante limpio y seco a 2 PSIG (13,8 kPa).
11. Cargue el sistema con refrigerante (R-22) según los requisitos del evaporador, la unidad de condensación y las líneas. Consulte el
manual de instalación o la placa de identificación de la unidad.
12. Encienda y opere el sistema. Comprobar el correcto funcionamiento. Consulte la Tabla 16 para el diseño
presiones

7.5 Humidificador
7.5.1 Humidificador infrarrojo

Durante el funcionamiento normal del humidificador, se acumularán depósitos de sólidos minerales en la bandeja del humidificador. Esto
debe limpiarse periódicamente para garantizar un funcionamiento eficiente. Cada suministro de agua tiene características diferentes, por lo
que el intervalo de tiempo entre limpiezas debe determinarse localmente. Se recomienda una revisión mensual (y limpieza si es necesario).

La bandeja del humidificador se quita fácilmente drenándola (retire el tubo vertical), desconecte el acoplamiento de drenaje y quitando
los tornillos de retención en cada extremo de la bandeja.

! PRECAUCIÓN
Antes de retirar la bandeja, asegúrese de que la unidad esté desconectada y que el agua en la bandeja del humidificador no esté
más caliente que tibia.

Las incrustaciones en los costados y en la parte inferior se pueden aflojar con un cepillo rígido. Enjuague con agua y vuelva a colocar la bandeja en
el humidificador.

Un sistema de descarga automática puede aumentar considerablemente el tiempo entre limpiezas, pero no elimina la necesidad de revisiones
y mantenimiento periódicos.

57 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Operación y mantenimiento de componentes, verificaciones y ajustes

Cambiar las lámparas del humidificador


1. Abra el interruptor de desconexión.
2. Abra el panel frontal central.
3. Retire los tornillos que sujetan la cubierta del compartimiento de voltaje de línea y luego retire la cubierta.
4. En el compartimiento de voltaje de línea, desconecte un extremo de los puentes morados y luego ubique la bombilla fundida con un
medidor de continuidad.
5. Retire la bandeja del humidificador.
6. Retire los soportes de las lámparas (3) debajo de las lámparas.

! PRECAUCIÓN
No toque las lámparas de cuarzo con las manos desnudas.

Los depósitos aceitosos, como las huellas dactilares, acortarán considerablemente la vida útil de la bombilla; utilice guantes de algodón limpios en
todo momento.

Figura 9 Lámparas de humidificador de infrarrojos

Lámparas humidificadoras

7. Afloje los dos tornillos que sujetan los cables de la bombilla al bloque de conexiones.
8. Tire de la bombilla hacia abajo.
9. Reemplace la bombilla. Envuelva los cables una vez alrededor de la bombilla sin apretarlos. Esto sostendrá el bulbo y también permitirá la expansión
térmica. Asegúrese de que los cables de la lámpara estén seguros en el bloque de conexiones.
10. Invierta los pasos 1 a 6 para volver a armar.

Sistema de limpieza del humidificador por infrarrojos Autoflush

NOTA

Para funcionar correctamente, el humidificador de descarga automática requiere una fuente de agua que pueda suministrar al
menos 1 gpm (0,063 l/ s) con una presión mínima de 20 psig (138 kPa).

El sistema de autolavado enjuagará periódicamente la fuente del humidificador con agua para evitar la acumulación de minerales en el agua debido a
la saturación. Debido a que las condiciones del agua varían, la cantidad de agua que pasa por el sistema se puede programar para que coincida con
las necesidades locales.

Se pueden seleccionar cantidades de agua entre el 110% y el 500% de la cantidad necesaria para la humidificación.
El funcionamiento del sistema de lavado es entonces automático y no es necesario realizar más ajustes.

Operación de descarga automática

La operación de autodescarga se divide en cuatro pasos que comienzan con una llamada de humidificación.

1. Si el humidificador no se ha activado durante más de 30 horas, la descarga automática hará fluir agua en la bandeja durante unos 30 o 60 segundos
(según el tamaño de la bandeja). Esto proporcionará una cantidad mínima de agua en la bandeja y evitará daños por calor a la bandeja del
humidificador. Las lámparas del humidificador están apagadas.
2. Si el humidificador se ha activado en las últimas 30 horas, se omite el Paso 1. La descarga automática hará fluir agua en la bandeja durante
aproximadamente 4 o 7 minutos (según el tiempo transcurrido entre las activaciones del humidificador). Las luces del humidificador están
encendidas y el humidificador funciona durante este período. Cuando la bandeja está llena (el ciclo de llenado ha terminado), la válvula de
reposición de agua se cierra.
3. La válvula de reposición de agua permanece APAGADA y las lámparas del humidificador están encendidas durante un máximo de 8 a 10
minutos (según el tamaño de la sartén).
4. Después del retraso de tiempo de 8 a 10 minutos, el lavado automático agrega agua a la bandeja para reponer el agua utilizada en la humidificación
y enjuagar la bandeja de sólidos minerales. Esta cantidad de agua es ajustable de 110% a 500% en incrementos de 10%. Al final de este ciclo,
la válvula de reposición se cierra.
Los pasos 3 y 4 se repiten siempre que se requiera humidificación.

58
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Operación y mantenimiento de componentes, verificaciones y ajustes

7.5.2 Humidificador generador de vapor


El humidificador se drena y se vuelve a llenar para mantener un punto de referencia actual y alertar al operador cuando es
necesario reemplazar el recipiente del humidificador. El humidificador está ubicado en la sección inferior de las unidades de flujo
ascendente y en la sección central de las unidades de flujo descendente.

Figura 10 Humidificador generador de vapor

Operación
1. Durante el arranque, cuando el control de humedad requiere humidificación, la válvula de llenado se abre y permite que entre agua
en el recipiente. Cuando el nivel del agua llega a los electrodos, la corriente fluye y el agua comienza a calentarse. El recipiente
se llena hasta que el amperaje alcanza el punto de ajuste y la válvula de llenado se cierra. A medida que el agua se calienta,
aumenta su conductividad y, a su vez, aumenta el flujo de corriente. Si la corriente alcanza el 115 % de la corriente de
funcionamiento normal, la válvula de drenaje se abre y drena parte del agua del recipiente. Esto reduce el contacto del electrodo
con el agua y reduce el flujo de corriente al punto de ajuste de amperaje. Pronto comienza la ebullición y el recipiente funciona
normalmente.
2. Si la conductividad del agua es baja, el recipiente se llena y el nivel del agua alcanza el electrodo de recipiente lleno antes de
alcanzar el punto de referencia actual. El humidificador deja de llenarse para evitar el desbordamiento. La ebullición debe
comenzar a tiempo. A medida que se evapora el agua, aumenta la concentración de minerales en el recipiente y también
aumenta el flujo de corriente. El recipiente finalmente alcanza su capacidad máxima y vuelve a su funcionamiento normal. No se
permite drenaje hasta entonces.
3. Cuando se alcanza la salida total, la placa de circuito inicia un ciclo de tiempo que está configurado de fábrica en 60 (84)
segundos. Durante este ciclo de tiempo repetitivo, la válvula de llenado se abrirá periódicamente para reponer el agua que
se está hirviendo y mantener una salida de “estado constante” en el punto establecido.
4. Después de muchos ciclos, la concentración de minerales en el recipiente se vuelve demasiado alta. Cuando esto ocurre, el agua
hierve demasiado rápido. A medida que el agua hierve rápidamente y queda menos electrodo expuesto, el flujo de corriente
disminuye. Cuando la corriente cruza el punto de umbral bajo antes del final del ciclo de tiempo, la válvula de drenaje se abre,
drenando el agua cargada de minerales y reemplazándola con agua dulce. Esto reduce la concentración de minerales y devuelve
el recipiente a la operación de "estado estable" y prolonga la vida útil del recipiente. La frecuencia de los drenajes depende de la
conductividad del agua.
5. Durante un período de tiempo (generalmente entre 500 y 1500 horas dependiendo de la calidad del agua), el
superficie del electrodo se recubrirá con una capa de material aislante, lo que provoca una caída en el flujo de corriente.
Mientras esto sucede, el nivel del agua en el recipiente aumentará lentamente exponiendo la nueva superficie del electrodo al
agua para mantener la salida normal. Eventualmente, el nivel de agua en estado estable alcanzará el electrodo de recipiente lleno
y lo indicará activando la alarma de recipiente lleno y abriendo el contactor del humidificador. En este punto, toda la superficie del
electrodo se ha agotado y se debe reemplazar el recipiente.

6. Después de cubrir toda la superficie del electrodo, la salida comenzará a disminuir lentamente. Este
generalmente ocurre en las últimas horas de vida útil del electrodo y debe permitir suficiente tiempo para programar el
mantenimiento. Durante estas últimas horas, la concentración de minerales puede aumentar. Si la concentración de minerales es
demasiado alta, se pueden formar arcos. Si los electrodos comienzan a formar arcos, apague el humidificador inmediatamente y
reemplace el recipiente con una pieza idéntica.

59
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Operación y mantenimiento de componentes, verificaciones y ajustes

Control S
El interruptor RUN/DRENAJE del humidificador está ubicado en el compartimiento de bajo voltaje de la unidad para la mayoría de los
modelos Deluxe (en el conjunto del humidificador para los modelos FH599, 600, 739, 740C). Este interruptor debe estar en la posición RUN
cuando el humidificador esté en funcionamiento normal; debe estar en la posición DRENAJE cuando se requiere un drenaje manual para el
servicio. El tablero de control electrónico del humidificador está ubicado en la misma área que el interruptor RUN/DRENAJE del humidificador.
Cuando la unidad principal está energizada, hay energía disponible para los circuitos del humidificador.

Figura 11 Interruptor de funcionamiento/drenaje

Reemplazo del recipiente


Consulte el Paso 5 de Operación en 7.5.2 - Humidificador generador de vapor para obtener indicaciones de que es posible que sea
necesario reemplazar un recipiente.

Para reemplazar el recipiente:

1. Apague el humidificador bajando el punto de ajuste de humedad por debajo del nivel de humedad ambiental.
Registre el punto de ajuste original.
2. Coloque el interruptor FUNCIONAMIENTO/DRENAJE en la posición DRENAJE para drenar el agua del recipiente.
3. Regrese el interruptor FUNCIONAMIENTO/DRENAJE a la posición FUNCIONAMIENTO después de que se haya drenado el recipiente.

!
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de una descarga eléctrica, se debe desconectar toda la energía de la unidad antes de proceder con el
procedimiento de reemplazo del recipiente.

4. Apague la alimentación en la unidad principal.


5. Retire la cubierta del gabinete del humidificador.

!
ADVERTENCIA
¡El recipiente y la manguera de vapor pueden estar calientes! Permita que el humidificador se enfríe antes de reemplazar las
piezas.

6. PARA TODOS LOS MODELOS EXCEPTO FH599C, 600C, 739C y 740C, consulte las instrucciones de reemplazo
que acompañan al kit de reemplazo 153315P1 y P2.
7. Para los modelos FH599C, 600C, 739C y 740C, ubique los cables de alimentación al recipiente de vapor. Tome nota de la configuración
del cableado antes de retirar cualquier cable. Consulte el esquema de la unidad. Deslice la bota de goma hacia atrás para exponer las
conexiones. Retire los tres cables de alimentación y los cables de canister full en los terminales 1, 2 y 3. No afloje los tornillos que
sujetan los electrodos.
8. Para todos los modelos, use un destornillador para quitar las abrazaderas de manguera que aseguran las mangueras de desagüe y
desbordamiento de los puertos del recipiente.
9. Afloje el accesorio de compresión de la línea de llenado y retire el tubo del puerto del recipiente de entrada.
10. Afloje las abrazaderas de la manguera de salida de vapor y deslice la manguera de vapor fuera del accesorio del recipiente.
Suelte la abrazadera del bote a lo largo de la parte superior del bote.

60
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Operación y mantenimiento de componentes, verificaciones y ajustes

11. El recipiente ahora está listo para ser retirado.


En las unidades de agua fría de flujo descendente: Deslice la parte inferior del gabinete del humidificador hacia usted y deje caer el
recipiente a través de la parte inferior del gabinete.
En todas las demás unidades: Saque el recipiente directamente del gabinete hacia usted.
12. Reemplace el cartucho con la pieza indicada en la siguiente tabla.

Tabla 17 Números de pieza del recipiente del humidificador

Capacidad

Modelo de unidad Número de parte Voltaje libras/hora kg/h

200-230 380-575* 11 o 22 5 o 10
Todo menos abajo
153315P1 153315P2

FH599C, 600C, 739C, 740C 136799P1 200-480 22 10

FH599C, 600C, 739C, 740C 136799P2 575 22 10

*Nota: las unidades de 575 V tienen un transformador reductor incluido con la unidad

13. Vuelva a colocar el recipiente invirtiendo el procedimiento anterior. Tome nota especial de lo siguiente:

! PRECAUCIÓN
Al volver a conectar el cableado de alimentación, siga exactamente las instrucciones incluidas con el kit 153315P1 y P2 o
el esquema eléctrico de la unidad con recipientes 136799P1 y P2.

NOTA

Cuando reemplace el recipiente, siempre verifique que los solenoides de llenado y drenaje funcionen correctamente.

Tabla 18 Fallas: humidificador del generador de recipiente

Nombre de prioridad LED Indicación Descripción

1 sobre corriente Sólido Bloqueo del humidificador

2 Válvula de llenado destello de 2 segundos Bloqueo del humidificador

3 Fin de la vida destello de 4 segundos Bloqueo del humidificador

4 Error al hacer que la capacidad parpadee 1 segundo Indicar solo

Descripciones de fallas

Sobrecorriente: la corriente de funcionamiento supera el límite actual


Válvula de llenado: la válvula energizada continuamente excede el límite preestablecido
Fin de vida útil: se superó el límite de conteo de drenaje en un período de 24 horas
Fallo al hacer capacidad: no alcanza la corriente operativa dentro de las primeras 24 horas

Puntos de prueba

TP1: potenciómetro de ciclo de tiempo 1 V CC = 60 segundos

TP2: potenciómetro de drenaje bajo 3 V CC = 80 %

TP3: potenciómetro de capacidad 3,5 V CC = 85 %

TP5: capacidad RT 1 V CC = 100 %

61
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Operación y mantenimiento de componentes, verificaciones y ajustes

Ajustes de la placa de circuito

! ADVERTENCIA
El ajuste de la placa de circuito debe ser realizado únicamente por personal calificado. Los voltajes peligrosos
están presentes en el equipo durante todo el procedimiento. Tenga mucho cuidado. Si lo desea, puede desconectar
la alimentación antes del procedimiento.

NOTA
Los números y porcentajes entre paréntesis ( ) en los siguientes párrafos se refieren a la configuración de la
placa de circuito para los modelos de flujo descendente FH599C, 600C, 739C y 740C.

El funcionamiento del humidificador se rige por el tablero de control del humidificador. Esta placa está ubicada en el área inferior
derecha del panel en la sección de control de la unidad, o en el compartimiento del humidificador en los modelos FH599C, 600C,
739C y 740C. Hay dos potenciómetros montados en la placa. Estas ollas se pueden usar para ajustar la capacidad y las condiciones
extremas de conductividad del agua.

El potenciómetro "%" controla el amperaje al que se energizará el drenaje. El bote está claramente marcado en porcentajes. Este
ajuste viene configurado de fábrica, lo que indica que la unidad se agotará cuando el amperaje caiga por debajo del punto de ajuste
de capacidad. Al aumentar el valor, aumenta la frecuencia de los ciclos de drenaje. Reducir el valor disminuye la frecuencia de los
ciclos de drenaje. La frecuencia debe aumentarse para agua altamente conductiva y disminuirse para agua menos conductiva. Si
es necesario realizar un ajuste y un cambio del tres al cuatro por ciento en cualquier dirección no permite el funcionamiento normal
de la unidad, consulte a su proveedor de Liebert.

La olla marcada "SEC" controla la duración del ciclo de drenaje. El bote está claramente marcado en segundos.
Este ajuste está configurado de fábrica en 60 (84) segundos y no debe reajustarse sin consultar a su proveedor de Liebert.

Tabla 19 Capacidad del humidificador generador de vapor

Capacidad
Modelos de 60 Hz Modelos de 50 Hz libras/hora (kg/hora)

75A, 72G, 86W, 114A, 110G, 127W, 125A, 75A, 72G, 86W, 147C, 200C, 248C 11 (5)
116G, 138W, 147C, 200C, 248C

199A, 192G, 219W, 245A, 240G, 267W, 115A, 111G, 128W, 130A, 121G, 143W, 22 (10)
290A, 265G, 315W, 380A, 363G, 412W, 199A, 192G, 219W, 245A, 240G, 267W,
302C, 376C, 422C, 529C, 600C, 740C 290A, 265G, 315W, 380A, 363G, 412W,
302C, 376C, 422C, 529C, 599C, 739C

! PRECAUCIÓN
Los interruptores DIP deben configurarse exactamente como se indica en la Tabla 20. Si no se configuran
correctamente los interruptores DIP, se pueden producir riesgos eléctricos o de agua.

Los interruptores DIP se utilizan para configurar la capacidad del humidificador. Estos están predeterminados en la fábrica y no
deben cambiarse. Consulte la Tabla 19 para ver la capacidad de su unidad. Encuentre el voltaje y la capacidad de su unidad en
la Tabla 20 para determinar la configuración correcta del interruptor DIP para su humidificador. Se utiliza un potenciómetro (R40)
para regular la capacidad del humidificador. Este ajuste está configurado de fábrica completamente en el sentido de las agujas del
reloj al 100%. Puede usarse para reducir la capacidad del humidificador, pero nunca debe usarse para aumentar la capacidad por
encima de la capacidad de su modelo. Gire el ajuste en sentido antihorario para reducir su capacidad. La configuración mínima es
aproximadamente el 50 % de la configuración del interruptor DIP.

62
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Operación y mantenimiento de componentes, verificaciones y ajustes

Figura 12 Tablero de control del humidificador generador de vapor

Tabla 20 Ajustes de interruptores DIP para humidificador generador de vapor


Valores nominales
Unidad clasificada

Voltaje Capacidad SW1 SW2 SW3 SW4 Voltaje Punto de ajuste de AMP

200/208 11 Apagado En Apagado En 208 12.6

200/208 22 En Apagado En En 208 23.8

230 11 Apagado Apagado Apagado En 240 10.5

230 22 Apagado Apagado En En 240 20.3

380/400/415 11 En En Apagado Apagado 400 6.3

380/400/415 22 Apagado En En En 400 12.6

460 11 En Apagado Apagado Apagado 480 5.5

460 22 Apagado Apagado Apagado En 480 10.5

575* 11 Apagado Apagado Apagado Apagado 575 4.2

575* 22 Apagado En Apagado En 575 9.8

*Los valores solo son válidos en los modelos FH600C y FH740C. Todos los demás modelos usan un transformador reductor de 575 voltios
a 460 voltios y, por lo tanto, usan la configuración de 460 V.

7.6 Recalentamiento eléctrico

! PRECAUCIÓN
Las vainas y aletas de los elementos de recalentamiento están fabricadas con acero inoxidable. Las inspecciones
periódicas son necesarias para garantizar la limpieza adecuada del elemento de recalentamiento. Si la inspección
revela partículas de corrosión en el elemento de recalentamiento o las superficies adyacentes (incluidos conductos y
cámaras), se debe realizar una limpieza adecuada. Es posible que se requiera el reemplazo periódico del elemento de
recalentamiento para cumplir con los requisitos específicos de la aplicación.

63
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Solución de problemas

8.0 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Utilice esta sección para solucionar los problemas de su unidad. Consulte también 6.0 - Descripciones y soluciones de
alarmas. Las sugerencias se agrupan por función del producto para mayor comodidad.

! ADVERTENCIA
Solo personal calificado debe realizar el servicio en estas unidades. El voltaje letal está presente en algunos
circuitos. Tenga cuidado al solucionar problemas con la alimentación encendida. Desconecte y bloquee la energía
antes de reemplazar los componentes. Tenga cuidado y siga los procedimientos estándar cuando trabaje con tuberías
y tubos presurizados.

! PRECAUCIÓN
Cuando utilice puentes para solucionar problemas, siempre retírelos cuando haya terminado el mantenimiento.
Los puentes que se dejan conectados pueden anular los controles y causar daños al equipo.

Tabla 21 Solución de problemas del soplador


Síntoma Causa posible Comprobar o Remediar

Sin alimentación principal Verifique L1, L2 y L3 para el voltaje nominal.

Fusible quemado o disyuntor disparado


Revise los fusibles o CB del ventilador principal.
(CB)

Sobrecargas disparadas Presione el botón de reinicio en caso de sobrecarga del ventilador principal. Compruebe el amperio. dibujar.

El soplador no arranca No hay voltaje de salida del Compruebe si hay 24 VCA entre P24-2 y P24-1. Si no hay voltaje, verifique el
transformador voltaje primario.

Fusible de control quemado o disyuntor Compruebe si hay 24 VCA entre P4-4 y E1. Si no hay voltaje, compruebe
disparado si hay cortocircuito. Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.

El interruptor de arranque SS no Puente P9-1 a P9-2. La unidad debe comenzar. Si la unidad se detiene
hace contacto (solo SM) después de quitar el puente, reemplace S1.

Compruebe si hay 24 VCA entre P36-9 y P36-10. Si no hay voltaje presente, R1


no está recibiendo energía.

Compruebe el interruptor de aire. Puente P36-4 a P36-7 Si R1 se cierra, el


El soplador funciona pero los El relé R1 no hace contacto (solo
interruptor de aire no se está cerrando (verifique si hay rotación del ventilador,
controles no funcionan controles estándar)
cableado suelto y tubería pellizcada). Retire el puente.

Compruebe si hay 24 VCA en la bobina R1. Si el voltaje está presente y R1 no


tira, reemplace R1.

Tabla 22 Solución de problemas de agua enfriada


Síntoma Posibles Causas Comprobar o Remediar

Compruebe si hay 24 VCA entre P22-3 y P22-5 (abierto), o P22-


Motores actuadores No hay alimentación de 24 VCA al motor
1 y P22-5 (cerrado).

La válvula de agua fría o


El motor funciona pero la válvula no se Verifique el varillaje para el ajuste y asegúrese de que esté apretado en la
agua caliente/vapor no se abre
abre válvula.

Verifique el varillaje para el ajuste y asegúrese de que esté apretado en la


No hay alimentación de 24 VCA al motor
válvula.

Compruebe el voltaje de CC en la placa de circuito impreso del motor. El terminal


n.º 1 está conectado a tierra y el n.º 3 es positivo. El voltaje de CC debe variar de
No hay señal del control 0,8 a 2,0 V CC o más, ya que el control de temperatura varía por debajo de la
Motores de modulación temperatura ambiente en la válvula de refrigeración o por encima de la temperatura
ambiente en la válvula de calefacción.

Retire los cables de la terminal n.° 1 y n.° 3 del motor (no los cortocircuite). Con
alimentación de 24 VCA de TR a TR puentee los terminales 1 y 2 en el motor
motor no funciona
para abrir el variador. Retire el puente para conducir cerrado, si el motor no
funciona, reemplácelo.

64
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Solución de problemas

Tabla 23 Resolución de problemas del compresor y del sistema de refrigeración


Síntoma Causa posible Comprobar o Remediar

Apagado Compruebe el interruptor principal, los fusibles o los interruptores automáticos y el cableado.

El compresor no arranca Sobrecarga de corriente abierta Restablecer manualmente

Conexiones eléctricas sueltas Apriete las conexiones

Motor del compresor quemado Revise y reemplace el compresor si está defectuoso.

No hay necesidad de refrigeración Verifique el estado del monitor.

El compresor no funciona, el Sostenga el destornillador sobre el solenoide y verifique el campo magnético.


La válvula solenoide no se energiza
contactor no entra Esto indica que el solenoide está energizado.

El presostato de baja no hace contacto Verifique la presión del gas: energice manualmente el interruptor de baja presión.

El compresor no funciona, el
Interruptor de reinicio. Consulte otras sugerencias para solucionar problemas de
contacto no entra Presostato de alta abierto
refrigeración.

El contactor del compresor se


detuvo pero el compresor no Verifique el voltaje de línea después de los fusibles o interruptores automáticos y después
Fusible quemado o CB disparado
funciona de los contactores.

El compresor funciona durante Compruebe si hay baja presión de gas. El compresor funciona con el kit de arranque
Presostato de baja no cierra
tres minutos y luego se detiene; positivo (solo sistemas enfriados por aire).
el contactor se cae. El motor
funciona pero la válvula no se abre Solenoide no abre Verifique el campo magnético para ver si está energizado.

Condensador sucio o aletas del drycooler Limpie el serpentín

El equipo del condensador no funciona


Comprobar funcionamiento.

Alta presión de Alta carga de refrigerante Compruebe la carga de refrigerante.


descarga
Válvula de derivación de gas caliente mal
Ajuste correctamente.
ajustada

Válvula reguladora de agua mal ajustada


Ajuste correctamente.

Exceso de agua ahora a través del


Ajuste la válvula de regulación de agua
condensador

Válvula de servicio de succión parcialmente


Abra la válvula.
cerrada

Bombee, retire la culata, examine las válvulas y los asientos de las válvulas; reemplazar si
Presión de descarga baja Válvulas de succión del compresor con fugas
es necesario

Anillos de pistón desgastados Reemplace el compresor.

Válvula de control de presión principal o


control de velocidad del ventilador del Reemplazar si está defectuoso.
condensador defectuosos

Refrigerante insuficiente en el sistema Revise si hay fugas, repare y agregue refrigerante

filtros de aire sucios Cambiar filtros.

Filtro secador obstruido Reemplace el filtro.

Ajuste de sobrecalentamiento inadecuado Restablezca la válvula de expansión para 10-15 °F

Presión de succión baja Elemento sensor de la válvula de


Reemplazar elemento
expansión defectuoso

Verifique el trabajo de los conductos en busca de compuertas cerradas. Verifique si hay


Mala distribución del aire.
restricciones debajo del piso en o cerca de la unidad.

Baja presión de condensación Verifique el dispositivo de control de la presión principal.

Deslizamiento de cinturones Inspeccionar y ajustar

sesenta y cinco

INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Solución de problemas

Tabla 23 Resolución de problemas del compresor y del sistema de refrigeración (continuación)


Síntoma Causa posible Comprobar o Remediar

Válvula de expansión defectuosa o


Aumente el sobrecalentamiento o reemplace la válvula
ajustada incorrectamente

Inundación de refrigerante Motor o correa del ventilador del evaporador Corrija el problema o reemplace el motor del ventilador y/o las correas.

Baja presión de condensación Verifique el dispositivo de control de la presión principal

Deslizamiento de cinturones Inspeccionar y ajustar

Placa de válvula o culata Inundación de refrigerante líquido o arranque


Ver Síntoma: Inundación
soplada en comp. inundado

Placa de válvula o junta de culata quemada. Reemplace las juntas. Vuelva a apretar los pernos de la culata de acuerdo
con las especificaciones del fabricante del compresor.

Placa de válvula con fugas o asientos de válvula


Reemplace el conjunto de placa de válvula
desgastados

Baja capacidad del


Bombee, retire la culata, examine la válvula y los asientos de la válvula. Reemplace si es
compresor o incapacidad para Válvulas de succión con fugas
necesario
bajar el sistema
Bielas o pistones rotos
Reemplace el compresor.

Válvula solenoide de línea de líquido con fugas o


Reemplace la válvula si está limpia; limpie la válvula si está sucia.
suciedad en la válvula

Slugging debido a la inundación de


Ver Síntoma: Inundación
refrigerante

Cojinetes limpiados por pérdida de aceite


Consulte Presión de aceite. Compruebe si hay un control de fallo de aceite defectuoso.

Compresor ruidoso
Compresor suelto o soporte de tubería
Apriete las abrazaderas.

Bielas, válvulas u otros mecanismos de rodadura


Reemplace el compresor
rotos

sonajero de tubería Conexiones de tubería sueltas Verifique las conexiones de las tuberías

Placa de válvula o junta de culata quemada


Ver síntoma: placa de válvula quemada

Válvula de succión o descarga rota


Reemplace las válvulas y la placa de la válvula, si es necesario.

Compresor funcionando caliente Verifique el ajuste de los interruptores de alta y baja presión. Revise el condensador,
Relación de compresión demasiado alta ¿está tapado? Verifique que todos los ventiladores del evaporador y del condensador
funcionen correctamente.

Fuga excesiva en el cárter: anillos


de trabajo, válvulas o empaque quemado Reemplace la junta, la placa de la válvula o el compresor

Interruptor de baja presión en funcionamiento Revise la tubería del interruptor para ver si está obstruida o doblada. Revise que el
errático interruptor funcione correctamente.

Refrigerante insuficiente en el sistema Revise si hay fugas, repárelas y agregue refrigerante

Válvula de servicio de succión cerrada Abra la válvula.


El compresor funciona de
Flujo de agua insuficiente a través del condensador
forma intermitente
o condensador obstruido, o serpentines del Ajuste la válvula de regulación de agua al condensador. Limpie el condensador.
condensador enfriados por aire sucios

La válvula de servicio de descarga no está completamente


válvula abierta
abierta

66
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Solución de problemas

Tabla 23 Resolución de problemas del compresor y del sistema de refrigeración (continuación)

Síntoma Causa posible Comprobar o Remediar

Interruptor de baja presión defectuoso Reparar o reemplazar.

Suciedad o restricción en la tubería al


Revise y limpie la tubería.
El compresor cicla continuamente estado de presión

Válvula solenoide de línea de líquido


Válvula de retención y operador de solenoide; reemplace si es necesario.
defectuosa

Filtro secador obstruido Reemplazar filtro

Compruebe si hay pérdida de agua del condensador o ventilador o serpentín del condensador
Alta presión de descarga
bloqueados.

Relé de sobrecarga defectuoso Reemplazar.

Protectores del motor del Reduzca la temperatura de succión mediante el ajuste de la válvula de expansión o
Alta temperatura de succión
compresor disparando o proporcione desrecalentamiento.
ciclando
Conexión de cableado del circuito de
Compruebe todas las conexiones de los circuitos de control y alimentación.
control o alimentación suelta

Compruebe si hay tierra del motor o cortocircuito. Reemplace el compresor, si se


motor defectuoso
encuentra cualquiera de las dos condiciones.

Bajo voltaje de línea Verifique el voltaje de la línea y determine la ubicación de la caída de voltaje.

Compresor agarrotado (retire el conjunto


de la cabeza del cojinete e intente girar Reemplace el compresor.
el cigüeñal)
Ciclos de compresor en rotor
Motor del compresor defectuoso Verifique si el devanado del motor está corto o conectado a tierra.
bloqueado
Verifique el voltaje en las 3 patas en el contactor. Corrija el problema de la fuente.
Monofásico

Refrigerante líquido condensado en cilindro


Revise y reemplace las placas de válvula.

Revise el panel de control para contactos de


Quemado del motor contactor soldados o contactos de sobrecarga Reemplace los componentes defectuosos.
soldados

Tabla 24 Solución de problemas de deshumidificación

Síntoma Causa posible Comprobar o Remediar

El control no pide
Verifique el estado del monitor.
deshumidificación

Sin deshumidificación El contactor del compresor no tira hacia adentro Vea la sección del compresor.

El compresor no funciona; fusible quemado Consulte la sección Compresor. Revise los fusibles o CBs y/o CB disparado
contactos. Verifique el voltaje de la línea

Tabla 25 Solución de problemas de las bombas de glicol


Síntoma Causa posible Comprobar o Remediar

De repente deja de
Filtro o impulsor obstruidos Limpia los escombros.
bombear
Bombeo lento repentino Impulsor, difusor o tubería obstruidos Limpie los desechos y use un colador.
Fugas excesivas alrededor
del eje de la bomba durante el Sello o empaque desgastado Reemplace el sello o empaque.
funcionamiento
Impulsor o sello desgastado Reemplace con un nuevo impulsor o sello.
Altura de succión demasiado alta Reubique la bomba más cerca del suministro.
Rendimiento deficiente Es posible que se requieran cables conductores más grandes Verifique que el voltaje
El motor no está al día; baja tensión
de línea sea el adecuado (±10%).

Cojinetes desgastados Reemplace la bomba


Cojinetes de motor desgastados Reemplace la bomba
Altura de descarga baja Descarga del acelerador: mejora las condiciones de succión.
funcionamiento ruidoso
Residuos alojados en el impulsor Retire la tapa y limpie.
Bombas de cavitación Ajuste las presiones del sistema.

67
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Solución de problemas

Tabla 26 Humidificador: solución de problemas del generador de vapor


Síntoma Causa posible Comprobar o Remediar

Revise la válvula de drenaje para asegurarse de que drene libremente. Verifique y


reemplace si está defectuoso.
Falsa indicación de recipiente
Espumoso Compruebe el suministro de agua. Si se suaviza comercialmente, vuelva a
lleno
conectar al suministro de agua cruda. Si está conectado a agua caliente, vuelva
a conectarlo a agua fría.

Se dispara el fusible principal de Cortocircuitos o conexiones sueltas Compruebe las conexiones de cableado del circuito de 24 VCA.

24 V CA o el disyuntor placa de circuito defectuosa Reemplace la placa de circuito.

Verifique que el interruptor FUNCIONAMIENTO/DRENAJE esté en la posición FUNCIONAMIENTO.

Unidad ENCENDIDA, el humidificador Verifique los fusibles o CB y reemplácelos o reinícielos si es necesario.


El humidificador no recibe energía
no funcionará
Asegúrese de que el conector molex esté bien enchufado en la placa de circuito y
que no haya cables sueltos.

No hay agua disponible para la unidad Compruebe las válvulas de cierre externas.

Contactor tirado, pero no entra agua Filtro de línea de llenado obstruido Limpie o reemplace el colador de la línea de llenado.
en el recipiente
Roturas de cableado o conexiones sueltas Compruebe si hay cableado defectuoso y conexiones sueltas.

placa de circuito defectuosa Reemplace la placa de circuito.

El agua ingresa al recipiente, pero


el circuito completo del recipiente
Espumoso Revise la válvula de drenaje y el suministro de agua.
se activa cuando el nivel de agua es
bajo

Verifique la conexión en la placa de componentes en el gabinete del humidificador.


El terminal n.° 1 en el dispositivo de interfaz del bloque cuadrado debe conectarse
a L2 del bloque de terminales de alimentación. L2 también debe conectarse al electrodo
más cercano al puerto de salida de vapor.
Conexiones de la interfaz del recipiente incorrectas

Verifique que el cable rojo del terminal n.º 2 de la interfaz se conecte al


terminal superior rojo del recipiente. Este es el más alejado del puerto de
El agua ingresa al recipiente, pero salida de vapor y es la sonda del sensor de agua alta.
el circuito completo del recipiente
se activa cuando el nivel de agua es
bajo Quite el cable rojo lleno del recipiente del recipiente. Si se reanuda el funcionamiento

normal, se debe reemplazar el recipiente.


El aislamiento total se ha roto Retire el cable del terminal n.° 3 en la interfaz. Si se reanuda el funcionamiento normal,

se debe reemplazar la interfaz llena del recipiente.

El conjunto de drenaje no funciona libremente Revise y reemplace la bobina o la válvula si es necesario.

placa de circuito defectuosa Reemplace la placa de circuito

El recipiente se llena pero Verifique el cableado de la interfaz del recipiente lleno. Reemplace la placa de circuito.
El circuito del recipiente lleno no se activa
se desborda

El contactor del humidificador no Ver síntomas similares arriba. Bote caducado.


Cilindro lleno. Interfaz activada.
está conectado (para reiniciar, Reemplace el bote.

desactive la unidad de control) El suministro de agua no está abierto. Problema con la válvula de llenado. Válvula de
Problema con el sistema de agua de llenado
drenaje atascada abierta.

Bote caducado. Reemplace el bote. Los ajustes del interruptor DIP


cambiaron con agua en el recipiente. Drene el recipiente, llame al servicio de Liebert.

Los amperios del humidificador alcanzaron el 138 % de la carga Válvula de llenado del humidificador atascada abierta; la válvula de retención.
completa Conductividad del agua demasiado alta; comprobar la conductividad/calidad del agua.
El LED rojo en el tablero de control
Póngase en contacto con el servicio Liebert.
del humidificador está encendido.
El contactor del humidificador no está Los interruptores DIP están configurados incorrectamente. Consulte Ajustes de la

conectado (para reiniciar, desenergice placa de circuito en la página 62.

el circuito de control) Revise la válvula de drenaje para ver si hay obstrucciones y límpiela si
Los depósitos minerales obstruyen la válvula de drenaje
necesario.

Solenoide defectuoso Verifique el campo magnético en la bobina.

placa de circuito defectuosa Reemplace la placa de circuito.

68
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Solución de problemas

Tabla 26 Humidificador: solución de problemas del generador de vapor (continuación)

Síntoma Causa posible Comprobar o Remediar

Verifique que la válvula de drenaje funcione libremente cuando se activa.


Limpie la válvula y reemplace la bobina o la válvula si está defectuosa.
Válvula de drenaje obstruida o defectuosa
Enjuague el recipiente varias veces y reemplácelo si persiste el arco

Si el agua se ablanda comercialmente, vuelva a conectar el humidificador al


Arcos excesivos en el recipiente Suministro de agua inadecuado suministro de agua cruda, drene el recipiente y reinicie. Si está conectado al
suministro de agua caliente, vuelva a conectarlo al agua fría.

Aumente la tasa de drenaje ajustando el % de bote en la placa de circuito por


Tasa de drenaje insuficiente
encima del 87 % (85 %) preestablecido a aproximadamente el 92 % (90 %).

Analizar cemento de hierro del agua. Si supera los 0,1 mg/l, instale un filtro
Contenido excesivo de hierro en el agua.
para eliminar el hierro del suministro de agua.

En el arranque en frío, Gire el bote de % a aproximadamente 82% (80%). Reinicie el


el recipiente se llena, la alarma de Conductividad del agua demasiado baja humidificador. Si el recipiente no llega a FLA en 24 horas, haga revisar la
nivel alto de agua se activa y el conductividad del suministro de agua.
humidificador no alcanza el
amperaje completo después de Si el humidificador regresa a la condición de recipiente lleno, verifique que el
El solenoide de llenado no cierra bien
24 horas solenoide de llenado cierre herméticamente.

Tabla 27 Humidificador: solución de problemas de infrarrojos

Síntoma Causa posible Comprobar o Remediar

Compruebe el suministro de agua.

Compruebe el funcionamiento de la válvula de llenado


La bandeja del humidificador no se llena
Comprobar el ajuste del tubo de soporte de drenaje

Compruebe si hay una línea de agua obstruida

Control que no pide humedad Comprobar el estado del monitor

Sin humidificación
Compruébelo visualmente. Si se establece contacto, verifique el voltaje de la
línea después del contactor y los fusibles o CB.

El contacto de humedad no tira Verifique la estadística de seguridad del humidificador abierto. Puente entre los
terminales P35-6 y P35-15. Si el contactor se activa, reemplace la seguridad.
Retire el puente.

Reemplace la bombilla. Afloje el cable de la bombilla vieja. Recorte el exceso de


Bombilla del humidificador quemada
longitud del cable en la bombilla nueva para evitar cortocircuitos.

Tabla 28 Solución de problemas de recalentamiento

Síntoma Causa posible Comprobar o Remediar

El control no pide calor Verifique el estado del monitor.

El recalentamiento no funcionará; Puente entre los terminales P34-1 y P34-2. Si funciona el recalentamiento, la
el contactor no tira Estado de seguridad de recalentamiento abierto seguridad está abierta. Retire el puente. Reemplace la seguridad.

El recalentamiento no funciona, Desconecte la alimentación y verifique la continuidad del calentador con un medidor
Calentador quemado
el contactor entra de ohmios.

69
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Lista de verificación de inspección de mantenimiento—Mensual

9.0 LISTA DE VERIFICACIÓN DE INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO : MENSUAL

Fecha: Preparado por:


Modelo #: Número de serie:

filtros Ciclo/Sección de Refrigeración


1. Flujo de aire sin restricciones 1. Verifique la presión de succión

2. Compruebe el interruptor del filtro 2. Revise las líneas de refrigerante

3. Limpie la sección con un trapo 3. Verifique la presión de la cabeza

Sección del soplador 4. Compruebe si hay humedad (mirilla)

1. Impulsores libres de residuos 2. Cojinetes 5. Comprobar la presión de descarga

libres 3. Tensión y condición de la correa 6. Verifique la válvula de derivación de gas caliente

7. Revise el gasto termostático. válvula

Sección del compresor Recalentar

1. Compruebe si hay fugas 1. Comprobar el funcionamiento del elemento de recalentamiento

2. Verifique los niveles de aceite 2. Inspeccione los elementos en busca de limpieza y corrosión.

Condensador enfriado por aire (si corresponde)


1. Limpieza del serpentín del condensador
Humidificador generador de vapor
2. Montaje del motor apretado 3. 1. Verifique si hay depósitos en el recipiente

Cojinetes libres y en buenas condiciones 4. Líneas de refrigerante 2. Comprobar el estado de las mangueras de vapor

debidamente apoyadas 3. Revise la válvula de reposición de agua para ver si hay fugas

Humidificador infrarrojo

1. Revise el drenaje de la bandeja para ver si hay obstrucciones

2. Revise las lámparas del humidificador

3. Revise la bandeja en busca de depósitos minerales

NOTAS

Firma
Haga fotocopias de este formulario para sus archivos

70
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Lista de verificación de inspección de mantenimiento: semestral

10.0 LISTA DE VERIFICACIÓN DE LA INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO : SEMESTRAL

Fecha: Preparado por:


Modelo #: Número de serie:

filtros Ciclo/Sección de Refrigeración


1. Flujo de aire sin restricciones 1. Verifique la presión de succión

2. Compruebe el interruptor del filtro 2. Revise las líneas de refrigerante

3. Limpie la sección con un trapo 3. Verifique la presión de la cabeza

Sección del soplador 4. Compruebe si hay humedad (mirilla)

1. Impulsores libres de residuos 2. Cojinetes 5. Comprobar el nivel de refrigerante

libres 3. Tensión y condición de la correa 6. Verifique la presión de descarga

7. Verifique la válvula de derivación de gas caliente

4. Inspeccione y apriete las conexiones eléctricas 8. Revise el gasto termostático. válvula

Sección del compresor Recalentar

1. Compruebe si hay fugas 1. Comprobar el funcionamiento del elemento de recalentamiento

2. Verifique los niveles de aceite 2. Inspeccione los elementos para ver si están limpios y
corrosión
3. Inspeccione y apriete las conexiones eléctricas

Condensador enfriado por aire (si corresponde) 3. Inspeccione y apriete las conexiones eléctricas

1. Limpieza del serpentín del condensador


Humidificador generador de vapor
2. Montaje del motor ajustado 3. 1. Verifique si hay depósitos en el recipiente

Cojinetes libres y en buenas condiciones 4. Líneas de refrigerante 2. Comprobar el estado de las mangueras de vapor

correctamente apoyadas 5. Inspeccione y apriete las conexiones 3. Revise la válvula de reposición de agua para ver si hay fugas

eléctricas 4. Inspeccione y apriete las conexiones eléctricas

Condensador de agua/glicol (si corresponde) 5. Inspeccione/limpie toda la línea de drenaje

1. Limpieza de los tubos internos 2. Humidificador infrarrojo

Inspeccione el funcionamiento de las válvulas reguladoras de agua 3. 1. Revise el drenaje de la bandeja para ver si hay obstrucciones

Revise la solución de glicol 4. Inspeccione si hay fugas de agua/glicol 5. 2. Revise las lámparas del humidificador

Bomba de glicol 6. Inspeccione si hay fugas de glicol 3. Revise la bandeja en busca de depósitos minerales

4. Inspeccione y apriete las conexiones eléctricas

Bomba de glicol Sección de distribución de aire

1. Inspeccione si hay fugas de glicol 2. 1. Restricción en el área libre de rejillas

Verifique el funcionamiento de la bomba Panel electrico


1. Verifique los fusibles
3. Inspeccione y apriete las conexiones eléctricas
2. Inspeccione y apriete las conexiones eléctricas

3. Verifique la secuencia de operación

NOTAS 4. Comprobar el funcionamiento del contactor

Firma
Haga fotocopias de este formulario para sus archivos

71
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google

Garantizar la alta disponibilidad


de datos y aplicaciones de misión crítica.

Emerson Network Power, el líder mundial en habilitar la continuidad crítica Soporte técnico/ sitio web de servicio
para el negocio, garantiza la resiliencia y adaptabilidad de la red a través de
una familia de tecnologías, incluidas las tecnologías de energía y enfriamiento www.liebert.com

de Liebert, que protegen y respaldan los sistemas críticos para el negocio. Supervisión
800-222-5877
Las soluciones de Liebert emplean una arquitectura adaptativa que
[email protected] Fuera de EE.
responde a los cambios de criticidad, densidad y capacidad. Las
UU.: 614-841-6755 UPS monofásico
empresas se benefician de una mayor disponibilidad del sistema de
800-222-5877
TI, flexibilidad operativa y costos operativos y de equipo de capital reducidos.
[email protected] Fuera de
EE. UU.: 614 -841-6755 UPS trifásico

800-543-2378
[email protected] Sistemas
ambientales 800-543-2778
Fuera de los
Estados Unidos
614-888-0246
Ubicaciones
Estados Unidos
1050 Dearborn Drive PO
Box 29186
Columbus, OH 43229
Europa
Via Leonardo Da Vinci 8 Zona
Industriale Tognana 35028 Piove
Di Sacco (PD) Italia +39 049 9719 111

Si bien se han tomado todas las precauciones para garantizar la precisión y


Fax: +39 049 5841 257
la integridad de esta documentación, Liebert Corporation no asume ninguna
responsabilidad y renuncia a toda responsabilidad por los daños que resulten del uso de Asia
esta información o por cualquier error u omisión. © 2007 Liebert Corporation Todos los 7/F, Centro Financiero Dah Sing
derechos reservados en todo el mundo. Las especificaciones están sujetas a cambios sin
108 Gloucester Road, Wanchai
previo aviso. ® Liebert y el logotipo de Liebert son marcas comerciales registradas de
Liebert Corporation. Todos los nombres a los que se hace referencia son marcas comerciales Hong Kong
o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. 852 2572220
Fax: 852 28029250

SL-18345_REV02_08-06

Potencia de red de Emerson.

El líder mundial en permitir la continuidad crítica del negocio. EmersonNetworkPower.com


Alimentación de CA Informática integrada Alimentación Planta Exterior Racks y gabinetes integrados
Conectividad integrada Controles y conmutación de energía Servicios PRODUCTO

DESCONTINUADO

Energía DC Vigilancia Refrigeración de precisión Protección contra sobretensiones

Business-Critical Continuity, Emerson Network Power y el logotipo de Emerson Network Power son marcas comerciales y marcas de servicio de Emerson Electric Co. ©2007 Emerson
Electric Co.

También podría gustarte