Deluxe
Deluxe
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Refrigeración de precisión
Para Business-Critical Continuity™
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
TABLA DE CONTENIDO
1.0 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.1 Descripción del Sistema. . ..... ......... ........ ......... ......... ......... ........ 1
1.1.1 Sistemas de dos pasos comprimidos. .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. ... 1
1.1.2 Sistemas de cuatro pasos comprimidos. . .. ..... .. .. ..... .. ..... .. .. ..... .. ..... .. .. . 1
1.1.3 Sistemas de agua helada. . .. .. .. ... .. .. ..... .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. . .. .. . 2
1.1.4 Sistemas GLYCOOL™ (Refrigeración con glicol enfriado). . . ..... .. .. ... .. .. .. ..... .. .. ..... .. . 2
1.1.5 Sistemas de refrigeración de doble fuente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.0 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.0.1 Consideraciones adicionales para unidades de flujo ascendente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.0 CONFIGURACIÓN AVANZADA DE CONTROLES DE MICROPROCESADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3.1 Fundamentos ........ ......... ......... ........ ......... ......... ........... ..... 4
3.2 Mostrar el menú principal—Control AM . ......... ........ ......... ......... ....... 4
3.3 Menú principal (AM)—Estado/Datos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3.1 Alarmas activas. . .. ..... .. .. ..... .. .. ..... .. .. ..... .. .. ..... .. .. .. ... ... .. .. .. .6
3.3.2 Estado operativo. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. .6
3.3.3 Registro del historial de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3.4 Registro de horas de funcionamiento. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. ..... .. .. ..... .. .. .. .6
3.3.5 Sensores analógicos. .. ..... .. .. .. ... .. .. ..... .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. .. ... ... .. .. .. .7
3.4 Menú principal (AM): puntos de referencia/configuración . . . ......... ........ ......... ......... .......7
3.4.1 Ver la selección de puntos de referencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4.2 Selección del sistema de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4.3 Ejecutar diagnósticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4.4 Cambiar contraseñas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.8.3 Interruptores DIP. . . .. ..... .. .. ..... .. .. ..... .. .. ..... .. .. ..... .. .. .. ... ... .. .. . . dieciséis
3.8.4 Salidas de control. . .. ... .. .. .. ... .. .. .. ..... .. .. ... .. .. .. ..... .. .. ...... .. .. . . dieciséis
3.9 Comunicaciones. . ....... ......... ......... ......... ........ ......... ...... . dieciséis
i INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
yo
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
iii INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
IV INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
CIFRAS
Figura 1 Panel de control de microprocesador avanzado. . . .. ..... .. .. ..... .. ..... .. .. ..... .. ..... .. .. . 4
Figura 2 Menú de control de microprocesador avanzado (AM) . . .. ... .. .. ... .. .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .5
Figura 3 Microprocesador avanzado con panel de control gráfico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Figura 4 Menú de control de microprocesador avanzado con gráficos (AG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Figura 5 Puentes de entrada analógica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Figura 6 Conexión del LT750. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Figura 7 Bypass de gas caliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Figura 8 Configuración de condensador/ventilador exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Figura 9 Lámparas humidificadoras de infrarrojos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Figura 10 Humidificador generador de vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Figura 11 Interruptor de funcionamiento/drenaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
MESAS
tabla 1 Puntos de ajuste predeterminados de control y alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. ... .. .. ..... . .. .. ...7
Tabla 2 Funciones de configuración y valores predeterminados de fábrica. . . . . . . . . . . . . . .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. ...8
Tabla 3 Seleccione opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. ..... .. .. ..... .. .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. .. .9
Tabla 4 Configuración de los interruptores DIP. . . . . . . . .. .. ..... .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. .. .9
Tabla 5 Retardo de tiempo predeterminado de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tabla 6 LED de salida de control. . ... .. ..... .. .. ..... .. .. ..... .. .. .. ... .. .. ..... .. .. ... .. .. . . dieciséis
v INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
vi INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Introducción
1.0 INTRODUCCIÓN
Enfriamiento
Calefacción
Tres etapas de recalentamiento eléctrico estándar; vapor/agua caliente, gas caliente en agua y sistemas enfriados por glicol opcionales
humidificación
Infrarrojos estándar, rejilla de vapor y generación de vapor opcional
Deshumidificación
Utiliza el compresor de retardo
Enfriamiento
Calefacción
Tres etapas de recalentamiento eléctrico estándar; agua caliente/vapor opcional
humidificación
Infrarrojos estándar, rejilla de vapor y generación de vapor opcional
Deshumidificación
Utiliza el compresor de retardo
1 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Introducción
Enfriamiento
Calefacción
Tres etapas de recalentamiento eléctrico estándar; vapor/agua caliente opcional
humidificación
Infrarrojos estándar, rejilla de vapor y generación de vapor opcional
Deshumidificación
La válvula de agua enfriada se abre proporcionalmente en respuesta a las necesidades de la habitación
Enfriamiento
La válvula de refrigeración modulada se abre proporcionalmente para satisfacer las necesidades de la habitación (primaria), dos o
cuatro etapas de refrigeración mecánica (secundaria)
Calefacción
Tres etapas de recalentamiento eléctrico estándar
humidificación
estándar infrarrojo; generador de vapor opcional
Deshumidificación
Utiliza el compresor de retardo
Enfriamiento
El segundo serpentín se abre proporcionalmente en respuesta a las necesidades de la habitación (primario), dos o cuatro etapas
de refrigeración mecánica (secundario)
Calefacción
Tres etapas de recalentamiento eléctrico estándar
humidificación
estándar infrarrojo; generador de vapor opcional
Deshumidificación
Los controles estándar utilizan el compresor de retardo. Los controles avanzados usan la válvula de agua enfriada y luego el compresor
de retraso si la carga lo requiere.
2 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Antes de comenzar la puesta en marcha, asegúrese de que la unidad se haya instalado de acuerdo con las instrucciones del Manual de instalación.
Todos los paneles exteriores deben estar en su lugar.
Localice el formulario de puesta en marcha suministrado con los documentos de su unidad. Complete el formulario durante la puesta en marcha y envíelo
por correo a Liebert cuando se complete la puesta en marcha. Comuníquese con su proveedor de Liebert si tiene alguna pregunta o problema durante la
instalación, el arranque o el funcionamiento de su unidad.
!
ADVERTENCIA
Existen voltajes potencialmente letales dentro de este equipo durante la operación. Observe todas las precauciones y advertencias en la unidad
y en este manual. Si no lo hace, podría sufrir lesiones graves o la muerte. Solo personal calificado de servicio y mantenimiento debe trabajar
con este equipo.
2. Apriete todas las conexiones de cableado eléctrico en el panel eléctrico y en todos los componentes principales, como compresores, recalentadores,
humidificadores y motores, que pueden haberse aflojado durante el envío.
3. Retire todos los fusibles de voltaje de línea excepto los fusibles del ventilador principal en el extremo derecho del panel eléctrico y los fusibles de voltaje
de control en el extremo izquierdo del panel eléctrico. Para las unidades provistas de disyuntores, ábralos en lugar de quitar los fusibles.
4. Encienda la alimentación y verifique el voltaje de la línea en el interruptor de desconexión de la unidad principal. El voltaje de línea debe ser
dentro del 10% del voltaje de la placa de identificación.
5. Encienda el interruptor de desconexión de la unidad principal y verifique el voltaje secundario en el transformador T1. El voltaje en T1 debe ser de 24
VCA ±2,5 VCA (verifique en TB1-1 y TB1-8). El voltaje T1 no debe exceder los 28 VAC.
Cambie el grifo principal si es necesario.
6. Presione el botón de ENCENDIDO. El soplador arrancará y la luz de ENCENDIDO se encenderá (interruptor iluminado en los controles estándar)
solamente).
7. Si no desea que su unidad funcione con la configuración predeterminada de fábrica, configure los puntos de referencia de temperatura y humedad y la
sensibilidad, las alarmas y otras funciones de control. Consulte 3.0 - Configuración avanzada de controles de microprocesador o Microprocesador
avanzado con configuración de control de gráficos en la página 18.
8. Apague la desconexión de la unidad principal y el interruptor principal. El botón de ENCENDIDO de la unidad debe estar APAGADO.
9. Reemplace todos los fusibles que quitó durante el paso tres (o reinicie los disyuntores).
11. Verifique el consumo de corriente en todos los componentes de voltaje de línea y haga coincidir con la etiqueta de serie.
Corporación Liebert
1050 Dearborn Drive
Colón, OH 43229
Estas unidades se fabrican con poleas de motor ajustables suministradas de fábrica. Debido a las variaciones en las aplicaciones, se puede desear una
polea de motor fija y se puede sustituir por la polea ajustable después de obtener y confirmar el flujo de aire deseado. Esto reducirá la vibración y el
desgaste de las correas y poleas. Consulte a Ingeniería de aplicaciones de Liebert para obtener más información.
3
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
El control de microprocesador avanzado (AM) para su unidad Liebert Deluxe cuenta con una pantalla LCD controlada por menús
fácil de usar. Los menús, las funciones de control y los detalles de la placa de circuito se describen en esta sección. Para obtener más
detalles sobre el control, consulte 5.0 - Respuesta por tipo de control: controles avanzados de microprocesador, y para obtener más
información sobre alarmas, consulte 6.0 - Descripciones y soluciones de alarma.
3.1 Fundamentos
Las teclas de control incluyen ON/OFF, MENU/ESCAPE, ENTER, flecha de aumento (ARRIBA) y flecha de disminución
(ABAJO). Consulte la Figura 1. Estas teclas se utilizan para desplazarse por los menús según se indica en la pantalla LCD (consulte la
Figura 2).
Para encender la unidad, presione la tecla ON/OFF después de conectar la alimentación. Para apagar la unidad, presione el botón ON/
tecla OFF antes de desconectar la alimentación.
Las alarmas activas se muestran en la pantalla LCD. Un beeper audible también anuncia alarmas. Para silenciar una alarma,
presione la tecla ENTER cuando se le indique en la pantalla. La unidad almacena las 10 alarmas más recientes para su revisión.
Los puntos de ajuste, la configuración de los interruptores DIP y otras selecciones se realizaron en su unidad antes de probarla en la
fábrica. Los puntos de ajuste se eligieron en base a la experiencia operativa típica. Se hicieron otras selecciones en base a las opciones
incluidas con su unidad. Realice ajustes a las selecciones predeterminadas de fábrica SOLAMENTE si no cumplen con sus especificaciones.
Al ingresar puntos de ajuste, retardos de tiempo, etc., se muestran los rangos permitidos y es posible que se requiera una contraseña, si
está habilitada.
ESTADO/DATOS DE ALARMA
CONFIGURACIONES/CONFIGURACIÓN
FECHA Y HORA
INDICACIÓN DE ESTADO
4
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Registro del historial de alarmas Ejecutar diagnósticos ENTRAR para cambiar deshumidificación
Registro de horas de funcionamiento Cambiar contraseñas ESCAPAR para salir No hay alarmas presentes
Sensores Analógicos
Activo Operando Alarma Correr Cosa análoga Vista Configuración Correr Cambio
alarmas Estado Registro de historial Registro de horas Sensores Puntos de ajuste Sistema Diagnóstico contraseñas
No hay alarmas presentes Registro del historial de alarmas Sensores Analógicos Ver puntos de referencia Ejecutar diagnósticos Cambiar contraseñas
O Alarma 01 de 03 Analógico 1(2,3,4)xx Puntos de ajuste de temperatura Mostrar entradas Contraseña de punto de ajuste
Alarma 01 de 01 15-ABR-09:20:45 AD#1(2,3,4) Sensibilidad Salidas de prueba Contraseña de configuración
relaciones públicas de cabeza alta Alta humedad Use / para desplazarse Alarma de alta temperatura Tablero de control de prueba
Use / para desplazarse Use / para desplazarse Escapar para salir Alarma de temperatura baja
Hola zumbido de alarma
% frío DX C1
Calor % C2
Dx Deh/Hum Tararear
RH1
RH2
RH3 - seleccionable
Bobina CW**
Operación de configuración Calibrar sensores Configurar alarmas Método de control de zumbidos Calibrar actuador
Ciclo corto
Presión de succión baja
Perdida de poder
** Opcional
5
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
ALARMAS ACTIVAS
ESTADO DE FUNCIONAMIENTO
REGISTRO DEL HISTORIAL DE ALARMAS
SENSORES ANALÓGICOS
Esta pantalla, un submenú de Estado/Datos de alarma, muestra cualquier alarma activa. Las alarmas están numeradas, siendo la #1 la más reciente.
Si no hay alarmas activas, se mostrará "NO HAY ALARMAS PRESENTES".
El submenú Estado operativo de Datos de estado/alarma informa al usuario qué es lo que el control solicita que haga el sistema.
NOTA
Puede transcurrir algún tiempo antes de que un componente específico coincida con el número mostrado.
Por ejemplo: La pantalla indica que la válvula de agua enfriada está abierta en un 68 %. En una nueva llamada de enfriamiento, la válvula tarda
varios segundos en pasar de completamente cerrada a 68 % abierta. Entonces, cuando la pantalla muestra 68 %, la válvula puede tardar unos
segundos en abrirse realmente al 68 %. Además, si la pantalla indica que un compresor está funcionando pero aún no se ha encendido, es posible
que esté apagado debido al control de ciclo corto (ver 5.3.1 - Control de ciclo corto).
El Registro del historial de alarmas, submenú de Estado/Datos de alarma, emplea una memoria no volátil para retener las 10 alarmas más
recientes de la unidad junto con la fecha y la hora en que ocurrió cada una. La primera alarma en el registro histórico es la más reciente y la décima
es la más antigua. Si el historial de alarmas está lleno (muestra 10 alarmas) y se produce una nueva alarma, la más antigua se pierde y la más
nueva se guarda, convirtiéndose en la primera de la lista en la ubicación 1 del historial de alarmas. El resto se mueve hacia abajo en la lista una
posición: la segunda alarma se convierte en la tercera y así sucesivamente. El registro del historial de alarmas en una nueva unidad puede mostrar
los resultados de las pruebas de fábrica. Verifique la fecha de entrega de la unidad para ver si este es el caso.
El total de horas de funcionamiento de todos los componentes principales de la unidad se puede monitorear desde esta pantalla, un submenú de
Estado/Datos de alarma. La información se retiene en la memoria no volátil. Los tiempos de ejecución están disponibles para lo siguiente:
• C1: compresor 1
• C2: compresor 2
• Serpentín GLYCOOL™ (o Serpentín Dual Cool)
• Admirador
• HUM: humidificador
• RH3: recalentar 3
• CW: Batería de agua enfriada
Las horas de funcionamiento del componente para cada componente individual se pueden restablecer seleccionando la pantalla de visualización
de horas de funcionamiento para el componente deseado, luego presionando ENTER dentro de los cinco (5) minutos de aplicar energía al control.
Luego se le pedirá al usuario que presione ENTER para borrar las horas de funcionamiento del componente seleccionado.
NOTA
Las horas de funcionamiento de un componente solo deben restablecerse cuando se haya reemplazado el componente.
6
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Las cuatro (4) entradas de sensores analógicos se pueden monitorear desde este submenú de Estado/Datos de alarma. Las entradas se filtran y
se muestran junto con la etiqueta de texto asignada durante la configuración. Consulte Configuración analógica en la página 12.
Al seleccionar Puntos de ajuste/Configuración desde el Menú principal, se mostrarán las siguientes selecciones:
VER CONSIGNAS
SISTEMA DE CONFIGURACIÓN
EJECUTAR DIAGNÓSTICOS
CAMBIAR CONTRASEÑAS
NOTA
Los puntos de ajuste y los parámetros de configuración del sistema se mantienen en la memoria no volátil.
Los puntos de referencia de control y alarma se pueden revisar o cambiar con este submenú de Puntos de referencia/Configuración. La siguiente
tabla enumera los puntos de ajuste predeterminados y sus rangos permitidos.
OPERACIÓN DE CONFIGURACIÓN
SELECCIONE OPCIONES
CALIBRAR SENSORES
MOSTRAR INTERRUPTORES DIP
SELECCIONE EL TIPO DE CONTROL
CONFIGURAR ALARMAS
MÉTODO DE CONTROL DE HUM
CONFIGURACIÓN ANALÓGICA
CALIBRAR ACTUADOR
7
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Operación de configuración
La Operación de Configuración permite revisar y/o ajustar la configuración de la unidad. El menú puede incluir:
Arranque en frío: esta función, también conocida como kit de arranque positivo o arranque en invierno, permite ignorar el interruptor
de baja presión durante el tiempo programado durante un arranque en frío de los compresores, lo que permite que la unidad funcione
con presiones de succión bajas. Ingresar un "0" para este tiempo omitirá esta función.
Un “1”, puenteará el presostato de baja durante un minuto, un “2” durante dos minutos, etc. El valor programado puede ser de 0 a 3 minutos.
Este retraso está configurado de fábrica en 0 para unidades enfriadas por agua, enfriadas por glicol y GLYCOOL™ . Por lo general, solo las
unidades enfriadas por aire necesitan un tiempo de "inicio de invierno".
Reiniciar: esta característica permite que la unidad se reinicie automáticamente después de una pérdida de energía. El valor
programado está en intervalos de 0,1 minutos (6 segundos). Un valor programado de cero (0) requeriría que el usuario presione
manualmente la tecla ON/OFF para iniciar la unidad, es decir, sin reinicio automático. El propósito de esta función es evitar que varias
unidades arranquen al mismo tiempo después de una pérdida de energía. Se mostrará el mensaje "Retardo de reinicio: espere" cuando el
sistema esté en el modo REINICIO AUTOMÁTICO. (Se sugiere que las instalaciones de varias unidades se programen con diferentes
tiempos de reinicio automático).
Tasa de llenado IR (solo humidificadores infrarrojos): un sistema de autodescarga controla automáticamente una válvula de reposición de
agua para mantener el nivel adecuado en la bandeja de agua del humidificador infrarrojo durante el funcionamiento del humidificador. Si se
necesita humidificación y han transcurrido 15 horas desde la última vez que se encendió el humidificador, el humidificador se mantiene
apagado hasta que la válvula completa un llenado inicial de la bandeja del humidificador. Este llenado previo es de aproximadamente 35
segundos para una fuente pequeña y 60 segundos para una fuente grande. La válvula continúa llenando y enjuagando la fuente durante
aproximadamente 4 1/2 minutos para una fuente pequeña o 7 1/2 minutos para una fuente grande. El tamaño de la bandeja se selecciona
en función de las especificaciones de la unidad y se preconfigura en la fábrica.
Durante el funcionamiento del humidificador, con la tasa de descarga predeterminada del 150 %, la válvula se abre periódicamente para
agregar agua a la bandeja (alrededor de 45 segundos cada 7 minutos de funcionamiento del humidificador para una bandeja pequeña, o 80
segundos cada 10 minutos de operación para una cacerola grande). Esto agrega suficiente agua a la bandeja para hacer que alrededor de
un tercio del agua total utilizada se elimine por el tubo vertical de desbordamiento ubicado en la bandeja del humidificador. Esta acción
ayuda a eliminar los sólidos de la sartén. La tasa de descarga es ajustable de 110% a 500%. Si la calidad del agua es mala, puede ser
conveniente aumentar la acción de lavado con agua por encima de la tasa normal del 150 %. Además, si la presión del agua de suministro
es baja, se puede aumentar el ajuste de la tasa de descarga para mantener un nivel de agua suficiente durante la humidificación.
Descarga de agua helada/agua caliente/Econ-O-Coil: esta función descargará la batería respectiva durante tres (3) minutos después
del número programado de horas sin uso. Por ejemplo, si el tiempo de descarga está programado con 24 horas en un sistema de tipo de
recalentamiento de agua caliente y no se requiere calefacción durante 24 horas, la válvula de agua caliente estará abierta durante tres (3)
minutos para permitir que se enjuague el serpentín. El valor programado puede ser de 0 (cero) (sin descarga) a 99 (99 horas sin uso).
Grados F/C: El control se puede seleccionar para mostrar lecturas y puntos de ajuste en grados Fahren heit (°F) o Celsius (°C).
La siguiente tabla enumera las funciones de configuración, sus valores predeterminados de fábrica y los rangos permitidos que se pueden
programar:
8
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Seleccione opciones
La siguiente tabla enumera las opciones en el menú Seleccionar opciones. Estos deben coincidir con las opciones instaladas con su unidad y no
debería ser necesario cambiarlos durante el funcionamiento normal.
Opción Selección
Calefacción Si o no
Humidificador Si o no
deshumidificador Si o no
Calibrar sensores
Los sensores de temperatura y humedad se pueden calibrar seleccionando este elemento del menú. “Sensor” muestra la lectura real del sensor o la
lectura sin procesar. “Calibrado” muestra la lectura del sensor después de agregar la compensación de calibración. El sensor de temperatura se
puede calibrar ±5 grados Fahrenheit y el sensor de humedad se puede calibrar ±10% HR. Al calibrar el sensor de humedad, el valor mostrado
siempre será % HR, aunque se pueda seleccionar el control de humedad absoluta. Si se selecciona el control de humedad absoluta, la pantalla de
estado normal mostrará la lectura ajustada y es posible que no coincida con la lectura de humedad relativa que se muestra durante la calibración.
La configuración del interruptor DIP se puede revisar desde el panel de visualización. Cambiar los interruptores DIP requiere abrir el panel superior
para acceder a los interruptores DIP en la placa de control del microprocesador.
NOTA
Se debe apagar y luego encender desde el interruptor de desconexión de la unidad para que el sistema de control actualice la
configuración del interruptor DIP (excepto el interruptor 8).
ADEREZO
Cambiar
Número APAGADO EN
3 DX de 2 pasos DX de 4 pasos
6 No utilizado No utilizado
Estas selecciones deben coincidir con las opciones instaladas en su unidad y no es necesario cambiarlas durante el funcionamiento normal. Los
interruptores del 1 al 6 se explican por sí mismos. El interruptor 7 se describe con más detalle a continuación. El interruptor DIP 8, que no se
muestra arriba, habilita la función de contraseña cuando se configura en ON y deshabilita la función de contraseña si se configura en OFF.
9
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Deshumidificación con recalentamiento normal o retardado: La deshumidificación con recalentamiento normal permite operar
AMBOS compresores y recalentamientos simultáneamente. Es muy importante que el servicio eléctrico de la unidad esté
dimensionado y cableado para esta opción, si se selecciona.
! PRECAUCIÓN
Si el servicio eléctrico de la unidad no tiene el tamaño adecuado para esta opción, podría disparar los
disyuntores (o fusibles) del edificio o, en casos extremos, dañar el cableado del edificio.
Con el recalentamiento retrasado seleccionado, se evita que los recalentamientos se enciendan cuando se deshumidifica con
ambos compresores hasta el punto en el que se solicita el 100 % de calefacción. En este momento, los compresores se apagan
hasta que los recalentamientos devuelven la temperatura al punto en el que se apagan los recalentamientos.
El tipo de método de control del sistema utilizado por el microprocesador se puede seleccionar desde el panel frontal.
La configuración predeterminada es INTELIGENTE, que se aproxima a las acciones que un operador humano tomaría para
mantener un control preciso y estable. La lógica de control utiliza técnicas de inteligencia artificial que incluyen métodos de "lógica
difusa" y "sistemas expertos" para mantener un control preciso y estable y aumentar la confiabilidad al reducir los ciclos de los
componentes. PROPORCIONAL es un método de control estándar que utiliza un factor de ganancia (ajuste de sensibilidad a la
temperatura). PID SINTONIZABLE (Proporcional, Integral y Derivativo) utiliza tres factores de ganancia seleccionados por el
operador. PID permite un ajuste de precisión, pero requiere un operador experimentado y ajustes estacionales. Tenga en cuenta
que si se selecciona PID, se usa para el control de temperatura mientras que la humedad seguirá usando el control proporcional.
Para las unidades de agua enfriada con el variador de velocidad opcional, se requiere control inteligente para una operación
adecuada.
Consulte 5.0 - Respuesta por tipo de control: controles de microprocesador avanzados para obtener más detalles sobre los
tipos de control.
Configurar alarmas
• HABILITAR ALARMAS
• HABILITAR ALARMA COMÚN
• ESTABLECER ALARMAS PERSONALIZADAS
Cada alarma individual se puede programar con un tiempo de retardo de 0 a 255 segundos. Cada alarma individual se puede
HABILITAR o DESHABILITAR y cada alarma individual se puede programar para energizar o no energizar el relé de alarma común.
Establecer retrasos de tiempo: al programar un retraso de tiempo para una alarma, el sistema retrasará la cantidad de
tiempo especificada antes de reconocer la alarma. La condición de alarma debe estar presente durante el tiempo programado
para esa alarma antes de que se anuncie. Si la condición de alarma desaparece antes de que finalice el tiempo de retardo, no se
reconocerá la alarma y se restablecerá el temporizador de retardo. Para alarmas de software como Pérdida de energía, Ciclo corto
y Presión de succión baja, un retraso de tiempo solo retrasará el anuncio de esa alarma. La condición de la alarma no es aplicable
porque la condición ya se ha producido. Para estas alarmas, el retardo de tiempo debe dejarse en el valor predeterminado de
fábrica de 0. La siguiente tabla muestra los retardos de tiempo predeterminados para cada alarma.
10
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Cambiar filtro 2
Alarma personalizada #1 0
Alarma personalizada #2 0
Alarma personalizada #3 0
Alarma personalizada #4 6
Alta temperatura 30
Baja temperatura 30
Alta humedad 30
Baja humedad 30
Ciclo Corto 1, 2 0
Perdida de poder 0
Habilitar alarmas: cada alarma individual puede seleccionarse para HABILITARSE (anunciada de forma audible, visual y
comunicada a un sistema de productos del sitio) o DESHABILITADA (ignorada).
Habilitar alarma común: Cada alarma individual se puede seleccionar para energizar o no energizar el relé de alarma común.
Si la función de activación de alarma común se establece en SÍ, el relé se activa inmediatamente cuando se anuncia la alarma
y se desactiva cuando desaparece la condición de alarma (solo después de que se haya reconocido la alarma). Si la función se
establece en NO, la alarma no tiene efecto en el relé de alarma común, independientemente de si la alarma está HABILITADA o
DESHABILITADA.
Establecer alarmas personalizadas: los mensajes de alarma personalizados pueden ser de una lista de mensajes de alarma
estándar o puede crear su propio mensaje.
NOTA
Solo uno (1) o dos (2) de los mensajes de alarma pueden ser su propio mensaje.
Pueden estar en cualquier ubicación del 1 al 4. El texto de las alarmas personalizadas se puede cambiar en cualquier momento
seleccionando "CONFIGURAR ALARMAS PERSONALIZADAS". Para cambiar el texto de una alarma personalizada, seleccione
"SELECCIONAR ALARMA". Luego, seleccione qué alarma le gustaría cambiar, del 1 al 4. Usando las flechas ARRIBA/ABAJO
recorrerá la lista de cinco mensajes de alarma estándar (consulte Mensajes de alarma estándar en la página 12) y las dos
alarmas personalizadas.
NOTA
Los dos mensajes de alarma personalizados se mostrarán con lo que se programó previamente en ellos y se pueden
cambiar.
Presione ENTER para hacer su selección. Para modificar los dos mensajes de alarma personalizados, retroceda una pantalla y
seleccione “CAMBIAR TEXTO PERSONALIZADO 1” (o 2). El texto puede tener hasta 20 caracteres de longitud y puede ser
cualquiera de los siguientes caracteres (o un espacio en blanco):
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ#%*-0123456789.
11
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Para obtener más información sobre las alarmas, consulte 6.0 - Descripciones y soluciones de alarmas.
Con el control de la humedad relativa, puede producirse una deshumidificación innecesaria cuando se produce un sobreenfriamiento
durante un ciclo de deshumidificación. Esto se debe a que una lectura de HR más alta de lo normal es causada por el
sobreenfriamiento de la habitación (alrededor del 2% de HR por cada grado de sobreenfriamiento). Esto extiende el ciclo de deshumidificación.
Más tarde, cuando termina la deshumidificación y la temperatura sube al punto de referencia, la lectura de HR cae. La lectura
final de HR será más baja de lo que realmente se desea. Si el sobreenfriamiento fue lo suficientemente significativo, la HR podría
ser lo suficientemente baja como para activar el humidificador.
Si se selecciona el control de humedad absoluta, se evita la deshumidificación excesiva. Cuando se produce un sobreenfriamiento
que provoca un aumento en la lectura de HR, el programa de control de humedad “predice” cuál será la HR cuando finalice el ciclo
de deshumidificación y la temperatura vuelva al punto de referencia. Esto permite que el ciclo de deshumidificación termine en el
momento adecuado. El control predictivo de la humedad puede reducir el consumo de energía al minimizar el funcionamiento del
compresor y el recalentamiento, y al eliminar el funcionamiento innecesario del humidificador.
Configuración analógica
Para la instalación de sensores analógicos, consulte 5.0 - Respuesta por tipo de control—Controles de microprocesador
avanzados.
Después de seleccionar un sensor compatible y cablearlo correctamente a los terminales, configure el control para monitorear el
sensor de la siguiente manera:
Pendiente: La pendiente es un multiplicador que se utiliza para escalar la señal de entrada. La pendiente puede ser positiva
(ascendente) o negativa (descendente) y puede variar desde 0 (dando como resultado una línea horizontal) hasta ±999. La pendiente
para una entrada de 0-5 voltios es por entrada de 1 voltio, para una entrada de 0-10 voltios es por entrada de 2 voltios y para 4-20
mA es por entrada de 4 mA. Por ejemplo, suponiendo una intersección de 0, para una entrada de sensor de 0-10 voltios con una
pendiente de 50, una entrada de 1 voltio se mostraría como 25: (1x[50/2]); 2 voltios serían 50: (2x[50/2]); 3 voltios serían 75: (3x[50/2]); etc.
Intercepción: la intersección es un desplazamiento desde el punto 0 correspondiente a una entrada de 0 voltios o 0 mA. El
intercepto puede ser positivo o negativo y puede ser un punto de 0 a ±999. Agregando una intersección de 100 al ejemplo de
pendiente anterior, 1 voltio sería 125: 100 + (1x[50/2]); 2 voltios serían 150: 100 + (2x[50/2]); 3 voltios serían 175: 100 + (3x[50/2]);
etc.
NOTA
Para un sensor de entrada de 4-20 mA, si la lectura deseada en la entrada de 4 mA es 0, entonces se requerirá una
intersección de -1 x pendiente. Por ejemplo, suponiendo una pendiente de 50, la fórmula sería ([-1 x 50] + 4 x [50/4]) = 0.
La intersección es -50.
Texto: Puede ingresar una etiqueta personalizada para cada entrada analógica. La etiqueta de texto puede tener 20 caracteres
de longitud, incluidos cualquiera de los siguientes caracteres (o un espacio en blanco):
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ#%*-0123456789
12
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
La pantalla de estado se puede configurar para mostrar las LECTURAS DEL SENSOR de temperatura y humedad del aire de retorno o los PUNTOS DE AJUSTE del
control de temperatura y humedad a través de esta selección. Cuando se selecciona SET POINTS, la pantalla de estado lo indica mostrando “SETPTS”. Si se selecciona
LECTURAS DEL SENSOR, la pantalla de estado mostrará las lecturas del sensor de aire de retorno.
Calibrar actuador
Para los sistemas que usan un actuador de válvula para enfriamiento con agua fría o glicol, la sincronización del actuador se puede calibrar o ajustar. Este es el tiempo que
tarda la válvula en pasar de completamente cerrada a completamente abierta. Es programable de 0 a 255 segundos. El tiempo predeterminado de fábrica es de 165 segundos y
no debe cambiarse a menos que el tiempo de recorrido real de la válvula no sea correcto. El control utiliza el tiempo total de recorrido de la válvula para determinar la posición
adecuada de la válvula. Por ejemplo, si el tiempo de recorrido de la válvula es de 165 segundos y se requiere un 50 % de enfriamiento, la válvula se abrirá durante 83 segundos
para lograr una apertura del 50 %. Para cambiar el tiempo de recorrido de la válvula, primero ingrese a la pantalla CALIBRAR ACTUADOR. La pantalla mostrará el período actual
utilizado por el control para el recorrido completo del actuador de la válvula. Presione ENTER y ajuste la hora usando las flechas ARRIBA/ABAJO. Cuando se muestre la hora
correcta, presione ENTER para almacenar la nueva hora en la memoria.
Desde el menú Run Diagnostics, el personal de mantenimiento puede verificar las entradas y salidas del sistema y completar una prueba de la placa de circuito del
microcontrolador, todo desde el panel frontal. La revisión de las entradas del sistema y la prueba del microcontrolador se pueden realizar sin interrumpir el funcionamiento normal.
Para probar las salidas del sistema, el control normal del sistema se suspende temporalmente. NO deje la unidad en el modo de diagnóstico más tiempo del necesario para
solucionar problemas. El sistema de control volverá a la operación normal en 5 minutos, automáticamente, si no se presiona ninguna tecla.
Mostrar entradas
Con la unidad encendida y el ventilador funcionando, se puede mostrar el estado de entrada de los siguientes dispositivos:
• Interruptor de vela de aire: normalmente apagado a menos que la alarma de pérdida de aire esté activa
• Alarma personalizada #1: normalmente apagada a menos que esta alarma esté activa
• Alarma personalizada #2: normalmente apagada a menos que esta alarma esté activa
• Alarma personalizada #3: normalmente apagada a menos que esta alarma esté activa
• Alarma personalizada #4: normalmente apagada a menos que esta alarma esté activa
• Problema del humidificador: normalmente encendido a menos que esta alarma esté activa
• Obstrucción del filtro: normalmente apagado a menos que la alarma de cambio de filtros esté activa
• Sobrecarga del ventilador principal: normalmente encendido a menos que la alarma de sobrecarga del ventilador principal esté activa
• High Head Comp 2: normalmente apagado a menos que el Compresor de alarma de alta presión de cabeza 2 esté activo
• Sobrecarga del compresor 2: normalmente encendido a menos que la alarma de sobrecarga del compresor 2 esté activa
• Dispositivo de apagado: normalmente encendido a menos que la unidad esté apagada a través de Fire Stat o Remote Shutdown
Dispositivo
• Interruptor de presión baja 2: normalmente encendido si el circuito del compresor 2 está en funcionamiento
• Interruptor de presión baja 1: normalmente encendido si el circuito del compresor está en funcionamiento
• Sobrecarga del compresor 1: normalmente encendido a menos que la alarma de sobrecarga del compresor 1 esté activa
• High Head Comp 1: normalmente apagado a menos que la alarma de alta presión del compresor 1 esté activa
13
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Salidas de prueba
Cuando se selecciona esta función, la unidad se apaga efectivamente. Al pasar de una carga a la siguiente, la carga anterior, si está
encendida, se apaga automáticamente. Las cargas también se pueden activar o desactivar seleccionando "ENTER". Una vez encendida, la
salida permanecerá encendida durante 5 minutos a menos que se desactive o se salga de la función de prueba de salidas seleccionando
"MENU/ESC". (El compresor está limitado a 15 segundos encendido para evitar daños). Las salidas son las siguientes:
• RH 3/ Compuerta de deshumidificación: Recalentar 3/ contactor de la compuerta de deshumidificación (también energiza el ventilador por seguridad)
• HWR/Steam: válvula de agua caliente o vapor
• Humidificador: contactor del humidificador (también energiza la válvula de reposición del humidificador y el ventilador por seguridad)
• HMV: válvula de compensación del
humidificador • Alarma de comunicación: relé de alarma común
! PRECAUCIÓN
No pruebe la salida de un compresor durante más de unos pocos segundos. ¡Podría dañarse el compresor!
Al seleccionar esta función, el microcontrolador realizará una autocomprobación de aproximadamente 10 segundos. Al final de la prueba,
se mostrarán la suma de comprobación de la ROM, el número de pieza de la ROM y el número de versión.
Esta función le solicita que ingrese una contraseña de tres dígitos al realizar cambios. El sistema incluye dos (2) contraseñas, una
para puntos de ajuste y otra para configuración. El sistema permite cambiar las contraseñas ingresando primero la contraseña actual,
configurada de fábrica como "123" para puntos de ajuste y "321" para configuración.
La función de contraseña brinda seguridad al sistema, por lo que solo el personal autorizado para realizar cambios debe conocer las
contraseñas. Si se realizan cambios no autorizados, las contraseñas pueden verse comprometidas y se deben seleccionar otras nuevas. La
función de contraseña se puede deshabilitar colocando el interruptor DIP 8 en APAGADO.
NOTA
El reloj utiliza el sistema de 24 horas. Por ejemplo, las 17:00 son las 17:00. La fecha y la hora están protegidas por una
batería de respaldo.
14
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Cuando las horas de funcionamiento del compresor principal son ocho horas más que las del compresor secundario, la operación
principal/secundaria cambia automáticamente. Si el compresor principal está funcionando solo en ese momento, se apagará, se
cambiará la operación de avance/retraso y se encenderá el nuevo compresor principal.
NOTA
Si se ha seleccionado la opción de recalentamiento de gas caliente, el compresor 2 es siempre el compresor principal.
La placa de circuito de control está ubicada dentro de la unidad, detrás de la pantalla LCD y el panel de teclas de control.
Abra el panel frontal para acceder a la placa.
La placa de control incluye un ajuste para el contraste de la pantalla LCD, memoria no volátil, interruptores DIP (que no
deberían requerir cambios por parte del cliente), LED de salida de control y puentes para la configuración de la placa. Los puentes
deben colocarse de la siguiente manera:
P5: eliminado
P12: eliminado
P19: instalado en los pines 1 y 2
P47: instalado en los pines 1 y 2
P48: instalado en los pines 1 y 2
P50: todos los puentes instalados para entradas analógicas de 4-20 mA. Consulte la Tabla 14 para otras configuraciones
P51: eliminado
NOTA
La retroiluminación LED en la pantalla de texto (4 x 20) siempre está encendida.
15
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Las opciones de equipo se seleccionan y habilitan mediante los interruptores DIP 1 a 7. Estos se encuentran en la parte superior izquierda del
tablero de control y están etiquetados como SW1. El interruptor 1 está en la parte superior. Estos interruptores vienen configurados de fábrica
y no deberían requerir cambios por parte del usuario. La configuración y la función de los interruptores se pueden leer en la pantalla LCD y
también se describen con más detalle en 4.8.4 - Interruptores DIP.
R5 Rechazo de calor
C1 Compresor 1
C2 Compresor 2
TARAREAR Humidificador
3.9 Comunicaciones
El sistema de control utiliza un canal RS-422 de dos cables para comunicarse con los sistemas de monitoreo remoto a través de Liebert Site
Products. Esta comunicación, directamente fuera del control, utiliza un protocolo propietario.
Su unidad puede tener una variedad de diferentes dispositivos de productos del sitio conectados a este puerto según el sistema de
monitoreo que esté utilizando.
• Adaptador de comunicación ECA2: para monitoreo de servicio remoto directamente o a través de un módem
Consulte el manual del usuario del dispositivo adecuado para obtener información específica sobre la instalación y el funcionamiento.
dieciséis
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
17
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
El microprocesador avanzado con control de gráficos (AG) para su unidad Deluxe cuenta con una pantalla de gráficos LCD
controlada por menús y fácil de usar. Los menús, las funciones de control y los detalles de la placa de circuito se describen en esta
sección. Para obtener más detalles sobre el control, consulte 5.0 - Respuesta por tipo de control—
controles de microprocesador avanzados; para obtener detalles sobre las alarmas, consulte 6.0 - Descripciones y soluciones de
alarmas.
4.1 Fundamentos
Las teclas de control incluyen ON/OFF, Menu/ESCape, ENTER, flecha de aumento (arriba) y flecha de disminución (abajo).
Consulte la Figura 3. Estas teclas se utilizan para desplazarse por los menús según se indica en la pantalla LCD de la Figura 4.
Para encender la unidad, presione la tecla ON/OFF después de conectar la alimentación. Para apagar la unidad, presione el botón ON/
tecla OFF antes de desconectar la alimentación.
Las alarmas activas se indican en la pantalla LCD mediante un gráfico de campana sonando. Las alarmas también se anuncian
mediante un zumbador audible. Para silenciar una alarma, presione la tecla ENTER cuando se le indique en la pantalla. La unidad
almacena las 60 alarmas más recientes para su revisión.
Los puntos de referencia, las configuraciones de los interruptores DIP y otras selecciones se realizaron en su unidad después de
probarlas en la fábrica y se mantienen en la memoria no volátil. Los puntos de ajuste se eligieron en base a la experiencia operativa
típica. Se hicieron otras selecciones en base a las opciones incluidas con su unidad. Realice ajustes a las selecciones predeterminadas
de fábrica SOLAMENTE si no cumplen con sus especificaciones. Al ingresar puntos de ajuste, retardos de tiempo, etc., se muestran
los rangos permitidos y es posible que se requiera una contraseña, si está habilitada.
18
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Movimiento de cursores
Normal 72°F Unidad encendida
Ver/Establecer Operando Ver/Establecer control Configuración Correr Fecha y Gráfico Analógico/Digital Ver Ejecutar
alarmas Estado Puntos de ajuste Sistema Diagnóstico Tiempo gráficos Entradas Registro de horas
Recalentar 1, 2, 3
Agua helada**
Rechazo de calor
19
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
• ESTADO DE FUNCIONAMIENTO
• EJECUTAR DIAGNÓSTICOS
• FECHA Y HORA
• TRAZAR GRÁFICOS
• ENTRADAS ANALÓGICAS/DIGITAL
Si presiona la tecla MENU/ESC mientras se muestra el menú principal, la pantalla regresará a la pantalla de estado.
NOTA
La pantalla también se puede configurar para mostrar los puntos de ajuste de temperatura y humedad.
Consulte 4.7.7 - Establecer pantalla de estado.
La mitad derecha de la pantalla se divide en cuatro cuadrantes (de arriba a abajo). En los cuatro cuadrantes, se pueden mostrar seis símbolos gráficos
diferentes según el estado de la unidad. Cuando hay una alarma presente, aparece un martillo golpeando una campana en la parte superior de la pantalla.
La palabra "Alarma" aparece al lado del martillo y la campana. El segundo cuadrante hacia abajo muestra un ventilador giratorio cuando la unidad está
encendida y el ventilador está funcionando. Las palabras “Unidad encendida” aparecen junto al símbolo del ventilador. El tercer cuadrante puede mostrar uno
de los dos símbolos relacionados con calefacción o refrigeración. Si el control solicita enfriamiento, se muestra un copo de nieve creciendo junto a la palabra
"Enfriamiento". Si el control solicita calefacción, se muestran tres rayos de calor en movimiento junto a la palabra "Calefacción". En el cuadrante inferior,
puede haber uno de dos símbolos relacionados con la humidificación y la deshumidificación. Si el control solicita humidificación, se muestra una gota de agua
creciente junto a la palabra "Humidificación". Si el control requiere deshumidificación, se muestra una gota de agua que se encoge junto a la palabra
"Deshumidificación".
• ALARMAS ACTIVAS
• CONFIGURAR ALARMAS
Esta pantalla muestra cualquier alarma activa. Las alarmas están numeradas, siendo la #1 la más reciente. También se muestra el tipo de alarma (Urgente o
Advertencia). Si no hay alarmas activas, se mostrará "NO HAY ALARMAS PRESENTES".
Se guarda un historial de las sesenta (60) alarmas más recientes en la memoria no volátil junto con el tipo de alarma, el nombre de la alarma y la fecha y
hora en que ocurrió. La primera alarma del historial es la más reciente y la última (hasta 60) es la más antigua. Si el Historial de alarmas está lleno (60
alarmas) y se produce una nueva alarma, la más antigua se pierde y la más reciente se guarda en la ubicación 1 del historial de alarmas. El resto se mueve
hacia abajo en la lista 1. El historial de alarmas en unidades nuevas puede mostrar los resultados de pruebas de fábrica.
20
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
La lista de alarmas se puede revisar con las teclas ARRIBA/ABAJO. Cualquier alarma puede ser seleccionada para modificar sus parámetros
presionando la tecla ENTER. Todas las alarmas tienen un parámetro de retardo de tiempo y tipo de alarma. Las alarmas de alta/baja temperatura
y humedad también tienen un punto de disparo programable.
El Trip Point es el punto en el que se activa la alarma. Al programar un retraso de tiempo para una alarma, el sistema retrasará la cantidad
de tiempo especificada antes de reconocer la alarma. La condición de alarma debe estar presente durante la cantidad de tiempo programada
para esa alarma antes de que se anuncie. Si la condición de alarma desaparece antes de que se agote el tiempo de retardo, no se reconocerá la
alarma. Para alarmas de software como Pérdida de energía, Ciclo corto y Presión de succión baja, un retraso de tiempo solo retrasará el anuncio
de esa alarma. La condición de la alarma no es aplicable porque la condición ya se ha producido. Para estas alarmas, el retardo de tiempo debe
dejarse en el valor predeterminado de fábrica de 0.
Cambiar filtro 2
Alarma personalizada #1 0
Alarma personalizada #2 0
Alarma personalizada #3 0
Alarma personalizada #4 6
Alta temperatura 30
Baja temperatura 30
Alta humedad 30
Baja humedad 30
Ciclo Corto 1, 2 0
Perdida de poder 0
Cada alarma individual se puede seleccionar como DESHABILITADA, ADVERTENCIA o URGENTE. Las cuatro alarmas personalizadas también
se pueden seleccionar para que sean una entrada de solo estado. Si la alarma está DESHABILITADA, se ignora. Si la alarma es ADVERTENCIA o
URGENTE, se anunciará de forma audible, visual y se comunicará a un Sistema de productos del sitio, si corresponde. Si la alarma se selecciona
como ADVERTENCIA, la alarma NO activará el relé de alarma común. Cuando la alarma se selecciona como URGENTE, la alarma se anuncia
primero como ADVERTENCIA y luego se anuncia nuevamente, después del tiempo de retraso programado. Cuando la alarma se vuelve URGENTE,
el control activará el relé de alarma común. El relé de alarma común se desactiva después de que se reconoce la alarma y cuando ya no existe.
Cuando el tipo de alarma ha sido seleccionado como URGENTE, el rango permitido para el tiempo de retraso de advertencia a urgente es de 0
minutos a 999 horas. Cuando cualquiera de las cuatro entradas de alarma personalizadas se ha seleccionado como Solo estado, se convierten en
entradas digitales solo para monitoreo y ya no se tratan como alarmas.
21
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Los mensajes de alarma personalizados se pueden seleccionar de una lista de mensajes estándar o puede escribir sus propios mensajes. El
mensaje seleccionado para cualquier alarma personalizada se puede cambiar en cualquier momento seleccionando CONFIGURAR TEXTO DE
ALARMA PERSONALIZADA. Hay cinco mensajes estándar (consulte Mensajes de alarma estándar personalizados a continuación) y cuatro
mensajes personalizados disponibles para elegir. Para modificar los mensajes personalizados presione CAMBIAR TEXTO PERSONALIZADO 1 (2,
3 o 4). Cada mensaje puede tener hasta 20 caracteres de longitud y puede ser cualquiera de los siguientes caracteres (o un espacio en blanco):
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU VWXYZ#%*-0123456789.
Para obtener más información sobre las alarmas, consulte 6.0 - Descripciones y soluciones de alarmas.
Cuando se detecta agua, sonará la alarma y se mostrará el mensaje de alarma AGUA BAJO EL SUELO. Para ver dónde está el agua en la
habitación, seleccione VER/ESTABLECER ALARMAS en el Menú principal, luego VER PLANO DE DETECCIÓN DE AGUA. Se resaltará un
mosaico y parpadeará para indicar la posición del agua detectada.
La pantalla de detección de agua está diseñada para mostrar gráficamente la ubicación del agua debajo de un piso elevado cuando se conecta
a un sistema de detección de agua LT750. La baldosa del piso seleccionada (es decir, el cursor) se resaltará y parpadeará. Las teclas de flecha
ARRIBA y ABAJO se utilizan para colocar el mosaico del cursor. La tecla ARRIBA moverá el mosaico del cursor hacia arriba y luego volverá a la
parte inferior de la siguiente columna a la derecha. La tecla de flecha ABAJO mueve el cursor hacia abajo, luego hacia la parte superior de la
siguiente columna a la izquierda. El cursor también se desplazará desde el mosaico superior derecho hasta el mosaico inferior izquierdo y viceversa.
Hay tres tipos diferentes de mosaicos a definir: la unidad ambiental, el LT750 y los mosaicos del cable del sensor. Para configurar la disposición
del cable, primero mueva el cursor a la ubicación de la unidad ambiental y presione la tecla ENTER. Se dibujará un cuadro rectangular en esa
ubicación. Luego mueva el cursor a la ubicación del LT750 y presione la tecla ENTER. Se dibujará un círculo sólido en la pantalla. Ningún mosaico
puede tener dos definiciones, por lo que si el LT750 está físicamente directamente debajo de la unidad, debe definirse al menos a un mosaico de
distancia.
El cable del sensor no debe definirse un mosaico a la vez. Las únicas placas de cable sensor que deben definirse son las placas en las que el
cable cambiará de dirección y la última placa. La pantalla definirá automáticamente cualquier mosaico entre dos mosaicos de sensores definidos
consecutivamente para que sean mosaicos de sensores.
La tecla ENTER también se usa para deshacer las definiciones de los mosaicos. Si un mosaico se define en el lugar incorrecto, coloque el cursor
en ese mosaico y presione la tecla ENTER. Anulará la definición del mosaico debajo del cursor y moverá el cursor de regreso al último mosaico
definido. El diseño completo se puede borrar presionando sucesivamente la tecla ENTER. Cuando se define el último mosaico, presione la tecla
ESCape para salir de la pantalla de configuración.
Instale el LT750 siguiendo las instrucciones del Manual de uso del LT750. Se deben realizar las siguientes selecciones de interruptores
adicionales cuando se conecta a un control de microprocesador avanzado:
DIP SW3-4 Apagado (el relé de alarma de agua se energiza para la alarma)
DIP SW3-5 Apagado-(el relé de falla del cable se energiza para alarma)
Interruptor 1 - Apagado-(LT750 suministra energía para bucle de 4-20 mA)
22
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
El estado operativo tiene como objetivo proporcionar al usuario información en pantalla sobre lo que el control solicita que haga el sistema.
NOTA
Puede transcurrir algún tiempo antes de que un componente específico coincida con el número mostrado.
Por ejemplo: La pantalla indica que la válvula de agua enfriada está abierta en un 68 %. En una nueva llamada de enfriamiento, la válvula
tarda varios segundos en pasar de completamente cerrada a 68 % abierta. Entonces, cuando la pantalla muestra 68 %, la válvula puede tardar
unos segundos en abrirse realmente al 68 %. Además, si la pantalla indica que un compresor está funcionando pero aún no se ha encendido,
es posible que esté apagado debido al control de ciclo corto (ver 5.3.1 - Control de ciclo corto).
Los puntos de ajuste de control se pueden revisar y/o cambiar a través de la pantalla. La siguiente tabla enumera los puntos de ajuste
predeterminados y sus rangos permitidos.
Tabla 8 Puntos de ajuste predeterminados de control y alarma
*La unidad operará en estas condiciones pero no controlará en estos extremos de condiciones.
• OPERACIÓN DE CONFIGURACIÓN
• SELECCIONE OPCIONES
• CALIBRAR SENSORES
• CALIBRAR ACTUADOR DE VÁLVULA
• SELECCIONAR ALGORITMO DE CONTROL
• SELECCIONE EL MODO DE DETECCIÓN DE HUMEDAD
• CONFIGURAR VISUALIZACIÓN DE ESTADO
• CAMBIAR CONTRASEÑAS
23
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
El menú SETUP OPERATION permite revisar y/o ajustar la configuración de la unidad. Esto puede incluir:
Esta función, también conocida como kit de arranque positivo o arranque de invierno, permite ignorar el interruptor de baja presión
durante el tiempo programado durante un arranque en frío del compresor. Ingresar un "0" para este tiempo omitirá esta función. Un
“1”, puenteará el presostato de baja por un minuto, un “2” por dos minutos, etc. El valor programado puede ser de 0 a 3 minutos. Este
retraso está configurado de fábrica en 0 para unidades enfriadas por agua, enfriadas por glicol y GLYCOOL™ . Por lo general, solo las
unidades enfriadas por aire necesitan un tiempo de "inicio de invierno".
Esta característica permite que la unidad se reinicie automáticamente después de una pérdida de energía. El valor programado es
intervalos de 0,1 minuto (6 segundos). Un valor programado de cero (0) requeriría que el usuario presione manualmente el interruptor
de ENCENDIDO/APAGADO para iniciar la unidad, es decir, sin reinicio automático. El propósito de esta función es evitar que varias
unidades arranquen al mismo tiempo después de una pérdida de energía. Se mostrará el mensaje "Retardo de reinicio: espere" cuando
el sistema esté en el modo REINICIO AUTOMÁTICO. (Se sugiere que las instalaciones de varias unidades se programen con diferentes
tiempos de reinicio automático).
Un sistema de autolavado controla automáticamente una válvula de reposición de agua para mantener el nivel adecuado en la
bandeja de agua del humidificador infrarrojo durante el funcionamiento del humidificador. Si se necesita humidificación y han
transcurrido 15 horas desde la última vez que se encendió el humidificador, entonces el humidificador se mantiene apagado hasta que
la válvula completa un llenado inicial de la bandeja del humidificador. Este prellenado es de unos 30 segundos. La válvula continúa
llenando y enjuagando la bandeja durante aproximadamente 4 minutos.
Durante el funcionamiento del humidificador, con la tasa de descarga predeterminada del 150 %, la válvula se abre periódicamente
para agregar agua a la bandeja (alrededor de 40 segundos cada 9 minutos y medio de funcionamiento del humidificador).
Esto agrega suficiente agua a la bandeja para hacer que alrededor de un tercio del agua total utilizada se elimine por el tubo vertical
de desbordamiento ubicado en la bandeja del humidificador. Esta acción ayuda a eliminar los sólidos de la sartén. La tasa de descarga
es ajustable de 110% a 500%. Si la calidad del agua es mala, puede ser conveniente aumentar la acción de lavado con agua por
encima de la tasa normal del 150 %. Además, si la presión del agua de suministro es baja, se puede aumentar el ajuste de la tasa de
descarga para mantener un nivel de agua suficiente durante la humidificación.
Esta función descargará el serpentín respectivo durante tres (3) minutos después del número programado de horas sin uso. Por
ejemplo, si el tiempo de lavado está programado con 24 horas en un sistema de tipo de recalentamiento de agua caliente y no se
requiere calefacción durante un período de 24 horas, la válvula de agua caliente se abrirá durante 3 minutos para permitir que se lave
el serpentín. El valor programado puede ser de 0 (sin descarga) a 99 (99 horas sin uso).
Mostrar en grados
El control se puede configurar para mostrar lecturas y puntos de referencia en grados Fahrenheit (F) o Celsius (C).
Consulte la Tabla 9 a continuación para ver la lista de funciones de configuración, sus valores predeterminados de fábrica y los rangos
permitidos para los que se pueden programar.
24
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Opción Selección
Calefacción Si o no
Humidificador Si o no
deshumidificador Si o no
25
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Con el control de la humedad relativa, puede producirse una deshumidificación innecesaria cuando se produce un sobreenfriamiento
durante un ciclo de deshumidificación. Esto se debe a que una lectura de HR más alta de lo normal es causada por el
sobreenfriamiento de la habitación (alrededor del 2% de HR por cada grado de sobreenfriamiento). Esto extiende el ciclo de deshumidificación.
Más tarde, cuando termina la deshumidificación y la temperatura sube al punto de referencia, la lectura de HR cae. La lectura
final de HR será más baja de lo que realmente se desea. Si el sobreenfriamiento fue lo suficientemente significativo, la HR podría
ser lo suficientemente baja como para activar el humidificador.
Si se selecciona el control de humedad absoluta, se evita la deshumidificación excesiva. Cuando se produce un sobreenfriamiento
que provoca un aumento en la lectura de HR, el programa de control de humedad “predice” cuál será la HR cuando finalice el ciclo
de deshumidificación y la temperatura vuelva al punto de referencia. Esto permite que el ciclo de deshumidificación termine en el
momento adecuado. El control predictivo de la humedad puede reducir el consumo de energía al minimizar el funcionamiento del
compresor y el recalentamiento, y al eliminar el funcionamiento innecesario del humidificador.
• CONTRASEÑA DE CONFIGURACIÓN
La pantalla le solicita que ingrese una contraseña de tres dígitos al realizar cambios. El sistema incluye dos (2) contraseñas, una
para los puntos de ajuste y otra para la configuración del sistema. El sistema permite cambiar las contraseñas ingresando primero la
contraseña actual, configurada de fábrica como "123" para puntos de ajuste y "321" para configuración.
La función de contraseña brinda seguridad al sistema, por lo que solo el personal autorizado para realizar cambios debe
conocer las contraseñas. Si se realizan cambios no autorizados, las contraseñas pueden verse comprometidas y se deben
seleccionar otras nuevas. La función de contraseña se puede deshabilitar colocando el interruptor DIP 8 en APAGADO.
26
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
• Interruptor Air Sail: normalmente apagado a menos que la alarma de pérdida de aire esté activa
• Alarma personalizada n.º 1: normalmente apagada a menos que esta alarma esté activa
• Alarma personalizada n.º 2: normalmente apagada a menos que esta alarma esté activa
• Alarma personalizada n.º 3: normalmente apagada a menos que esta alarma esté activa
• Alarma personalizada n.º 4: normalmente apagada a menos que esta alarma esté activa
• Problema del humidificador: normalmente encendido a menos que esta alarma esté activa
• Interruptor de obstrucción del filtro: normalmente apagado a menos que la alarma de cambio de filtros esté activa
• Compresor de cabeza alta 2: normalmente apagado a menos que el compresor 2 de alarma de presión de cabeza alta esté activo
• Sobrecarga del compresor 2: normalmente apagado a menos que la alarma de sobrecarga del compresor 2 esté activa
• Dispositivo de apagado: normalmente encendido, a menos que la unidad esté apagada a través de Fire Stat o Remote Shutdown
Dispositivo
• Sobrecarga del compresor 1: normalmente encendido a menos que la alarma de sobrecarga del compresor 1 esté activa
• Compresor 1 de carga alta: normalmente apagado a menos que el compresor 1 de alarma de presión alta esté activo
• HGBP/CUV1: Bypass de gas caliente o válvula de descarga del compresor 1 (en ciertas unidades)
• HGBP/CUV2: Bypass de gas caliente o válvula de descarga del compresor 2 (en ciertas unidades)
• CWV/CGV: Válvula de agua helada o GLYCOOL
• Humidificador: contactor del humidificador (también energiza la válvula de reposición del humidificador y el ventilador por seguridad)
! PRECAUCIÓN
No pruebe la salida de un compresor durante más de unos pocos segundos. ¡Podría dañarse el compresor!
Al seleccionar esta función, el microcontrolador realizará una autocomprobación de aproximadamente 10 segundos. Al final de la prueba, se mostrarán la
suma de comprobación de la ROM, el número de pieza de la ROM y el número de versión.
27
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
La configuración del interruptor DIP se puede revisar desde el panel de visualización. Cambiar los interruptores DIP requiere abrir el panel frontal para
acceder a los interruptores DIP en la placa de control del microprocesador.
NOTA
La alimentación DEBE apagarse y luego encenderse desde el interruptor de desconexión de la unidad para que el sistema de control
actualice la configuración del interruptor DIP (excepto el interruptor 8).
Estas selecciones deben coincidir con las opciones instaladas en su unidad y no es necesario cambiarlas durante el funcionamiento normal. Los
interruptores del 1 al 7 se explican por sí mismos. El interruptor DIP 8, que no se muestra en la tabla, habilita la función de contraseña cuando se
configura en ON y deshabilita la función de contraseña si se configura en OFF.
Número APAGADO EN
3 2 pasos 4 pasos
4 Sin GLICOOL GLICOOL
6 No utilizado No utilizado
La deshumidificación con recalentamiento normal permite operar ambos compresores y recalentamientos simultáneamente. Es muy importante
que el servicio eléctrico a la unidad esté dimensionado y cableado para esta opción si se selecciona.
! PRECAUCIÓN
El resultado de que el servicio eléctrico de la unidad no tenga el tamaño adecuado para esta opción podría ser disparos molestos de
los disyuntores (o fusibles) del edificio o, en casos extremos, daños en el cableado del edificio.
Con el recalentamiento retrasado seleccionado, se evita que los recalentamientos se enciendan cuando se deshumidifica con ambos compresores
hasta el punto en el que se solicita el 100 % de calefacción. En este momento, los compresores se apagan hasta que los recalentamientos devuelven
la temperatura al punto en el que se apagan los recalentamientos.
NOTA
El reloj utiliza el sistema de 24 horas (por ejemplo: 17:00 serían las 5:00 p. m.).
28
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Se registran seis tipos de datos diferentes para la representación gráfica: temperatura, humedad y cuatro entradas analógicas definidas por el
usuario. Cada tipo de datos se puede ver en tres escalas de tiempo diferentes y dos resoluciones diferentes. Las tres escalas de tiempo son 90
minutos, 8 horas y 24 horas. Las dos resoluciones son mínima y máxima. Con la resolución mínima seleccionada, se muestra la escala completa
del sensor. En otras palabras, se muestran las lecturas de sensor más grandes y más pequeñas posibles. La resolución máxima muestra un
rango que cubre dos quintas partes del rango del sensor a escala completa.
El elemento de menú Modificar escalas de gráficos ajusta el diseño del gráfico. Esta pantalla de configuración selecciona la escala de tiempo y la
resolución. También ajusta el centro del gráfico para un gráfico de máxima resolución.
La escala de tiempo y la resolución también se pueden cambiar mientras se muestra el gráfico. La tecla de flecha ABAJO cambia la escala de
tiempo de 90 minutos a 8 horas a 24 horas. La tecla de flecha ARRIBA alterna la pantalla entre resolución máxima y mínima.
Las cuatro (4) entradas de sensores analógicos se pueden monitorear desde la pantalla. Las entradas se filtran y luego se muestran junto con la
etiqueta de texto asignada durante la configuración.
Para la instalación de sensores analógicos, consulte 4.11 - Menú principal (AG)—Entradas analógicas/digitales.
Después de seleccionar un sensor compatible y cablearlo correctamente a los terminales, la configuración del control para monitorear el sensor
es la siguiente:
Pendiente
La pendiente es un multiplicador utilizado para escalar la señal de entrada. La pendiente puede ser positiva (ascendente) o negativa
(descendente) y puede variar desde 0 (dando como resultado una línea horizontal) hasta ±999. La pendiente para una entrada de 0-5 V es por
entrada de 1 V, para una entrada de 0-10 V es por entrada de 2 V y para 4-20 mA es por entrada de 4 mA. Por ejemplo, suponiendo una
intersección de 0 para una entrada de sensor de 0-10 V con una pendiente de 50, una entrada de 1 V se mostraría como 25: (1x[50/2]); 2 V sería
50: (2x[50/2]); 3 V serían 75: (3x[50/2]), etc.
Interceptar
La intercepción es un desplazamiento desde el punto 0 correspondiente a una entrada de 0 voltios o 0 mA. El intercepto puede ser positivo o
negativo y puede ser un punto de 0 a ±999. Agregando una intersección de 100 al ejemplo de pendiente anterior, 1 V sería 125: 100 + (1x[50/2]);
2 V sería 150: 100 + (2x[50/2]); 3 V sería 175: 100 + (3x[50/2]); etc.
NOTA
Para un sensor de entrada de 4-20 mA, si la lectura deseada en la entrada de 4 mA es 0, entonces una intercepción
Se requeriría una pendiente de -1 x. Por ejemplo, suponiendo una pendiente de 50, la fórmula sería
([-1 x 50] + 4 x [50/4]) = 0. El intercepto es -50.
Texto
Puede ingresar una etiqueta personalizada para cada entrada analógica. La etiqueta de texto puede tener 20 caracteres de longitud, incluidos
cualquiera de los siguientes:
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ#%*-0123456789, o espacio.
29
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Las cuatro entradas de alarma personalizadas se pueden definir como entradas digitales. Las entradas digitales se utilizan para detectar los
dispositivos del cliente con fines de visualización de estado únicamente y no activarán la alarma audible.
Una entrada digital se habilita definiendo una de las cuatro alarmas personalizadas como SÓLO ESTADO en la pantalla de configuración de
alarmas. La entrada digital recibe un nombre especificando que sea una de las alarmas opcionales o una alarma de texto personalizada. Consulte
4.4.3 - Configurar alarmas y 4.4.4 - Configurar alarmas personalizadas.
El historial de cada carga por cada hora durante las últimas 24 horas se muestra en el historial de horas de ejecución.
El porcentaje de cada hora que estuvo encendida la carga se muestra de 0 a 100 % en incrementos de 5 % o 3 minutos. Las cargas con una
salida variable se muestran como un porcentaje de su capacidad durante una hora. Por ejemplo, una carga variable que está encendida al 50 %
durante la mitad de la hora se mostrará como encendida al 25 % durante esa hora.
Las horas de funcionamiento totales de todos los componentes principales de la unidad se pueden controlar desde la pantalla y se conservan en
la memoria no volátil. Los tiempos de ejecución están disponibles para lo siguiente:
• COMPRESOR 1
• COMPRESOR 2
• HUMIDIFICADOR
• RECALENTAMIENTO 2
• RECALENTAR 3
• BATERÍA DE AGUA FRÍA
• RECHAZO DE CALOR
Las horas de funcionamiento del componente para cada componente individual se pueden restablecer seleccionando la pantalla de visualización
de horas de funcionamiento para el componente deseado, luego presionando ENTER dentro de los cinco (5) minutos de aplicar energía al
control. Luego se le pedirá al usuario que presione ENTER para borrar las horas de funcionamiento del componente seleccionado.
NOTA
Las horas de funcionamiento de un componente se deben RESTABLECER SOLAMENTE cuando se reemplazó el componente.
El sistema de control monitorea ambos compresores y evita que cada uno se encienda dentro de los 3 minutos posteriores al apagado. Si esto
(encendido, apagado, encendido) ocurre con demasiada frecuencia, diez (10) veces en una hora, podría ocurrir una alarma de ciclo corto.
El control permite que solo se active una salida de carga a la vez cuando se restablece la energía o se reinicia el microcontrolador. Cada salida
de carga adicional se activará a intervalos de un segundo hasta que se cumplan las condiciones de funcionamiento deseadas.
30
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Cuando las horas de funcionamiento del compresor principal son ocho horas más que las del compresor secundario, la operación
principal/secundaria cambia automáticamente. Si el compresor principal está funcionando solo en ese momento, se apagará, se
cambiará la operación de avance/retraso y se encenderá el nuevo compresor principal.
NOTA
Si se ha seleccionado la opción de recalentamiento de gas caliente, el compresor 2 es siempre el compresor principal.
NOTA
La retroiluminación de la pantalla LCD se encenderá cuando se presione cualquier tecla y se apagará 5 minutos después de que
se presione la última tecla.
Las opciones de equipo se seleccionan y habilitan mediante los interruptores DIP 1 a 7. Estos se encuentran en la parte superior
izquierda del tablero de control y están etiquetados como SW1. El interruptor 1 está en la parte superior. Estos interruptores vienen
configurados de fábrica y no deberían requerir cambios por parte del usuario. La configuración y la función de los interruptores se
pueden leer en la pantalla LCD y también se describen con más detalle en 4.8.4 - Interruptores DIP.
31
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
4.15 Comunicaciones
El sistema de control utiliza un canal RS-422 de dos cables para comunicarse con los sistemas de monitoreo remoto a través de Liebert Site
Products. Esta comunicación, directamente fuera del control, utiliza un protocolo propietario.
Su unidad puede tener una variedad de diferentes dispositivos de productos del sitio conectados a este puerto según el sistema de monitoreo
que esté utilizando.
• Adaptador de comunicación ECA2: para monitoreo de servicio remoto directamente o a través de un módem
Consulte el Manual del usuario del dispositivo adecuado para obtener información específica sobre la instalación y el funcionamiento.
4.15.1 Funciones del monitor:
1. Temperatura/Humedad: lecturas actuales
2. Estado: estado de funcionamiento de refrigeración/calefacción y humidificación/deshumidificación en porcentaje
3. Alarmas actuales: alarmas actualmente activas
4. Historial de alarmas: 10 alarmas más recientes (60 alarmas más recientes para AG)
5. Registro de tiempo de ejecución: horas de funcionamiento de los componentes principales
32
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Esta sección describe cómo responden sus controles de microprocesador avanzados según el tipo de control/algoritmo
seleccionado al configurar los controles.
Control Proporcional
Si se selecciona Control proporcional, el % requerido se determina por la diferencia entre la temperatura del aire de
retorno y el punto de referencia de la temperatura. A medida que la temperatura del aire de retorno aumenta por encima
del punto de ajuste de temperatura, el % de enfriamiento requerido aumenta proporcionalmente (de 0 a 100 %) en una
banda de temperatura igual a la sensibilidad de temperatura +1 °F. El % de requerimiento de calefacción se determina de
la misma manera que la temperatura desciende por debajo del punto de referencia. Con este tipo de control, la temperatura
a la que se controla la habitación aumenta a medida que aumenta la carga de refrigeración de la habitación. A plena carga
de refrigeración, la habitación se controlaría a una temperatura igual al punto de ajuste más la sensibilidad.
Control PID
Si se selecciona Control PID, la temperatura del aire de retorno se controla en o cerca del punto de ajuste de
temperatura independientemente de la carga de la habitación. El % de requerimiento de refrigeración/calefacción se
calcula sumando tres términos individuales: proporcional, integral y derivado.
El término proporcional se calcula de manera similar al Control Proporcional descrito anteriormente. El término integral
(a veces llamado "acción de reinicio") se calcula midiendo cuánto y durante cuánto tiempo la temperatura ha estado por
encima o por debajo del punto de ajuste. Si la temperatura está por encima del punto de ajuste, el % de requisitos de
refrigeración aumenta lenta pero continuamente hasta que el total sea suficiente para que la temperatura vuelva al punto
de ajuste. El término derivado proporciona un control de anticipación para cambios rápidos de temperatura. Si la
temperatura está aumentando, el % de enfriamiento aumenta temporalmente hasta que la temperatura comienza a
estabilizarse. El % de necesidad de calefacción aumenta si la temperatura desciende.
Los términos proporcional, integral y derivado son todos ajustables a través del menú de selección de control y deben
configurarse o "sintonizarse" según las características de la habitación que se está controlando (ver 5.3 - Funciones de
control de carga).
Control inteligente
Si se selecciona el control inteligente, la temperatura del aire de retorno se controla en o cerca del punto de ajuste de
temperatura. El % de enfriamiento/calentamiento requerido se calcula en base a un conjunto de "reglas" lógicas que se
programan en el control. Estas “reglas” básicamente simulan las acciones que un operador humano experto tomaría si
controlara manualmente el sistema (consulte Control inteligente en la página 35).
33 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Enfriamiento GLYCOOL™
Cuando el enfriamiento GLYCOOL™ está disponible, el control de temperatura calculará un requisito de enfriamiento total del 200 % en
lugar del 100 %. Suponiendo que se dispone de la capacidad total de GLYCOOL, la válvula de GLYCOOL se abre proporcionalmente a
medida que la necesidad de refrigeración aumenta de 0 a 100 %. Si se requiere más del 100 % de refrigeración, los compresores se
activan al 150 % y al 200 % respectivamente (125 %, 150 %, 175 % y 200 % para un sistema de cuatro etapas). Si la capacidad total de
GLYCOOL no está disponible, entonces la válvula de GLYCOOL se abrirá proporcionalmente sobre una banda de requisitos de
enfriamiento igual a la capacidad de GLYCOOL disponible. El compresor se activaría con un requerimiento de enfriamiento de 50% y
100% por encima de la capacidad de GLYCOOL disponible.
Por ejemplo, si la capacidad de GLYCOOL es del 60 %, entonces la válvula de GLYCOOL estaría completamente abierta al 60 % de los
requisitos de enfriamiento y los compresores se activarían al 110 % y al 160 % de los requisitos de enfriamiento. Para reducir los ciclos
del compresor y evitar oscilaciones, la capacidad de GLYCOOL primero está disponible cuando la temperatura del glicol de entrada es al
menos 8 °F (22 % de la capacidad) por debajo de la temperatura del aire de retorno, o 3 °F por debajo de la temperatura del aire de
retorno durante 2 horas. . La capacidad de GLYCOOL es del 100 % cuando la temperatura del glicol está 25 °F por debajo de la
temperatura del aire de retorno. El sistema continuará en Econ-O-Cool según sea necesario siempre que la temperatura del glicol de
entrada permanezca al menos 3 °F (0 % de capacidad) por debajo de la temperatura del aire de retorno. Si GLYCOOL no está disponible,
el control de temperatura operará los compresores de la misma manera que un sistema de 2 o 4 pasos sin GLYCOOL.
Las tres etapas de calor se activan cuando el control de temperatura calcula un requisito de 33%, 66% y 100% respectivamente. Las
etapas se desactivan cuando el requerimiento de calor es un 16% menor o la mitad del punto de activación. Para ayudar a mejorar la vida
útil de los recalentadores, se rotan los arranques. El primer recalentamiento que se apague será el último en encenderse. Por ejemplo, en
una llamada inicial de calefacción, se encenderá el recalentamiento 1. Si el control determina que es necesario calentar más, se encenderá
el recalentamiento 2. Luego, si se necesita menos calor, el recalentamiento 1 se apagará. Si es necesario calentar más, se encenderá el
recalentamiento 3. Si es necesario calentar más, se encenderá el recalentamiento 1. Si se necesita menos calentamiento, el recalentamiento
2 será el primero en apagarse, luego el recalentamiento 3 y así sucesivamente. Los inicios de recalentamiento no se rotan si se seleccionan
2 etapas de operación de recalentamiento en el menú SELECCIONAR OPCIONES.
34
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
La válvula comienza a abrirse cuando el requerimiento de calefacción es del 33 % y se ajusta proporcionalmente hasta que
la válvula se abre por completo al 100 % del requerimiento de calor.
Control PID
Si se selecciona Control PID, la humedad se controla en el modo proporcional con la banda de sensibilidad determinada por el
punto de referencia de sensibilidad de humedad.
Control inteligente
Si se selecciona el control inteligente, la humedad del aire de retorno se controla en o cerca del punto de ajuste de humedad.
El % de deshumidificación/humidificación requerido se calcula en base a un conjunto de "reglas" lógicas que simulan las
acciones de un operador humano experto (consulte Control inteligente en la página 35).
Si se selecciona el recalentamiento retrasado y ambos compresores están activados para la deshumidificación, los
recalentamientos se desactivan hasta que solo se requiere un compresor.
Si se selecciona el control de recalentamiento normal, los recalentamientos no se desactivan durante la deshumidificación, incluso
si ambos compresores están funcionando. Consulte la sección 3.4.2 - Selección del sistema de configuración y 4.8.4 -
Interruptores DIP con respecto al cableado necesario para esta opción.
35
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
La válvula de control de agua enfriada se ajusta proporcionalmente a medida que el control de humedad varía el
requisito de deshumidificación de 0 a 100%.
Control Proporcional
Este es un método de control estándar que mantiene la habitación a una temperatura proporcional a la carga.
La temperatura mantenida aumenta a medida que aumenta la carga de la habitación. A plena carga, la habitación se
controlaría a una temperatura igual al punto de ajuste de temperatura más la sensibilidad a la temperatura. Si se
selecciona Control proporcional, la ganancia está configurada de fábrica y el usuario no puede ajustarla. Las entradas
del operador son el punto de referencia habitual y los ajustes de sensibilidad.
Control PID
El Control PID combina tres términos individuales para determinar la salida de control para un conjunto dado de
condiciones. Tenga en cuenta que el control PID se usa solo para la temperatura. Si se selecciona el control PID, la
humedad seguirá utilizando el control proporcional.
El proporcional (término P) está determinado por la diferencia entre la temperatura actual y el punto de ajuste de control.
Este término se expresa en % de enfriamiento (calentamiento) deseado para cada grado por encima (por debajo) del
punto de ajuste. Es ajustable de 0% a 100% por grado. El propósito de este término es ajustar la salida de control para
cualquier desviación entre la temperatura actual y el punto de ajuste de control.
La integral (término I) está determinada por dos cosas: la diferencia entre la temperatura y el punto de ajuste de control y
la cantidad de tiempo que ha existido esta diferencia. Este término se expresa en % de enfriamiento (calentamiento)
deseado por cada minuto y grado por encima (por debajo) del punto de referencia. Es ajustable de 0% a 100% por grado-
minuto. El propósito de este término es obligar al control a mantener la temperatura alrededor del punto de referencia
agregando (restando) lenta pero continuamente una pequeña cantidad de enfriamiento (calentamiento) a la salida total
del control hasta que la temperatura esté en el punto de referencia.
La derivada (término D) está determinada por la tasa de cambio de temperatura. Este término se expresa en % de
enfriamiento (calentamiento) deseado por cada grado por minuto de aumento (descenso) de la temperatura. Es ajustable
de 0% a 100% por grado/min. El propósito de este término es ajustar la salida de control para cambios rápidos de
temperatura, proporcionando así un control de anticipación.
Los tres tipos se ajustan en el menú Seleccionar tipo de control, un submenú del menú Configurar sistema.
Si se selecciona Control PID, el ajuste de sensibilidad de temperatura no es utilizado por el control.
Para un rendimiento óptimo, un control PID debe ajustarse o ajustarse de acuerdo con las características del espacio y
la carga en particular que se controlará. La sintonización incorrecta puede hacer que el control muestre una respuesta
deficiente y/o fluctuaciones. Las características del espacio y la carga pueden cambiar estacionalmente, por lo que se
requiere reajustar ocasionalmente para un rendimiento óptimo.
36 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
NOTA
Si este cálculo da como resultado un valor inferior al 1 %, establezca la integral en 1 %.
El procedimiento de sintonización anterior es solo una aproximación para un conjunto inicial de ajustes y se basa en las características
de la habitación "promedio". Es posible que sea necesario ajustar aún más su configuración particular para obtener un rendimiento
óptimo del control PID. Algunas sugerencias para ajustes adicionales son:
• Si se produce un exceso de salida de refrigeración en los cambios de carga, reduzca el ajuste proporcional o el
ajuste derivado.
• Si la fluctuación del sistema ocurre con una carga constante en la habitación, reduzca la configuración integral.
• Si el control responde con demasiada lentitud, lo que provoca grandes variaciones de temperatura en un cambio de carga,
aumentar el ajuste proporcional o el ajuste derivativo.
• Si existe una desviación de temperatura constante entre la temperatura y el punto de referencia, aumente la
ajuste integral.
37 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Control inteligente
El control inteligente opera a partir de un conjunto de reglas generales que definen cómo se debe ajustar la salida del control para las
diferentes condiciones del sistema. Las reglas están diseñadas para duplicar las acciones que un operador humano experimentado
tomaría si controlara manualmente el sistema.
Así como un operador puede tomar varias cosas en consideración antes de tomar una decisión de control de temperatura, el control
inteligente puede programarse para que haga lo mismo. Por ejemplo, no solo se usa la temperatura actual para tomar decisiones de
control de temperatura, sino también condiciones como:
Se puede usar cualquier número de reglas en un control inteligente para definir la operación de los controles bajo varias condiciones
de operación. Por lo tanto, se obtienen varias ventajas de este tipo de control sobre un enfoque de control más estándar que usa una
ecuación matemática fija para definir la operación del control para todas las condiciones (como un control proporcional o PID). Puede
esperar que el control inteligente sea más eficiente y preciso para la mayoría de las aplicaciones, pero el rendimiento del sistema
basado en las condiciones de la habitación no es tan predecible como los enfoques estándar que usan una ecuación fija.
Liebert Intelligent Control incluye reglas que mejoran significativamente el rendimiento del sistema, tanto desde el punto de vista del
control de precisión como de la confiabilidad del sistema.
• Hacer que el control ignore las desviaciones de temperatura/humedad muy pequeñas o temporales. este elimi
identifica ajustes de control innecesarios que contribuyen a la inestabilidad del control.
• Ayudar a limitar la frecuencia de los ajustes de control, extendiendo así la vida útil de los componentes del sistema
que son susceptibles al desgaste mecánico o al ciclado.
• Reconocer modos no deseados de operación de control, como la búsqueda, y hacer ajustes a la
respuesta de control para eliminarlos.
• Estimar la carga actual en el sistema y luego tender a forzar la salida de control a la apropiada
estado comido
• Reconocer las condiciones que indican un gran cambio de carga y permitir que el control se active temporalmente.
responder más rápido de lo normal.
• Hacer que el control anticipe la necesidad de recalentamiento durante la deshumidificación y active los recalentamientos
antes de que ocurra el sobreenfriamiento.
38
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Cuando las horas de funcionamiento del compresor principal son ocho horas más que las del compresor secundario, la operación
principal/secundaria cambia automáticamente. Si el compresor principal está funcionando solo en ese momento, se apagará, se
cambiará la operación de avance/retraso y se encenderá el nuevo compresor principal.
NOTA
Si se ha seleccionado la opción de recalentamiento de gas caliente, el compresor 2 es siempre el compresor principal.
39
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Consulte a su proveedor de Liebert para obtener un kit de instalación de campo para agregar estas conexiones después, si es necesario.
Tabla 14 Conexiones adicionales disponibles después de la entrega de la unidad
4–20mA entrada n.º 1 P50.1 y 2 y entrada n.° 2 P50.5 y 6 y #3 Puente P50.9&10 y Puente P50.11&14 y
P50.3 y 4 P50.7 y 8 P50.11&12 P50.15&16
0–5 VCC Puente P50.1 y 2 Sin Puente P50.5&6 Sin Puente P50.9 y 10 Sin Puente P50.13 y 14
0–10 VCC puente activado puente en P50.5&6 puente activado Sin puente
P50.1 y 2 y P50.3 y 4 y P50.7&8 P50.9 y 10 y P50.11 y 12 P50.11 y 12 y P50.15 y 16
40
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
41
2 - 42
TB6
1 43
+
44
NO 45
3
46
TB5 2
CAROLINA DEL NORTE
C 47
1
culpa
48
NO
3 24
CAROLINA DEL NORTE
TB4 2 50
agua C
1 51
55
56
LT750
Unidad Ambiental
Conexiones físicas
El ejemplo anterior muestra la salida de 4-20 mA del LT750 conectado a la entrada analógica n.º 1 (41 y 42) en la regleta de
terminales de entradas externas. Esta tira se proporciona en unidades pedidas con entradas analógicas. (Si esta tira no está
instalada, hay un kit de instalación de campo disponible con su representante de Liebert).
La salida de 4-20 mA del LT750 debe conectarse a la primera entrada analógica, como se muestra. TB4 es la salida del relé de
detección de agua. Se puede conectar a cualquiera de las cuatro entradas de alarma especiales. TB5 es la salida de relé de falla
de cable. También se puede conectar a cualquiera de las cuatro entradas de alarma especiales.
Configuración
Consulte 4.4.6 - Configuración del plano de planta de detección de agua para obtener más información.
41 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Calibración
La calibración no debería ser necesaria para la mayoría de las instalaciones. La precisión de esta pantalla es de aproximadamente
1%.
La pantalla está calibrada por los valores de pendiente e intercepción de la entrada analógica #1. La posición del agua se calcula
a partir de la salida analógica del LT750 utilizando la fórmula:
position es la distancia desde el LT750 hasta la posición del agua detectada. la longitud medida es la
longitud del cable que se calcula automáticamente cuando se define el diseño. Las unidades de estos valores están en
baldosas.
El valor de intercepción leído de la entrada analógica n.° 1 se agrega a la posición medida de una indicación de agua para determinar
qué mosaico resaltar. Por ejemplo, si se muestra agua debajo del séptimo mosaico pero se determina que está debajo del quinto
mosaico, establezca el valor de compensación en -2 mosaicos. Utilice el valor de intercepción para corregir errores cerca del inicio del
cable.
Los errores de precisión más lejanos en el cable deben corregirse utilizando el valor de pendiente de la entrada analógica n.º 1. Este
valor ajusta efectivamente la longitud medida del cable. Aumentar la longitud efectiva del cable aumentará la distancia del agua y
moverá la loseta resaltada más a lo largo del cable, y viceversa. A diferencia de la intercepción, que se ajusta en la misma cantidad
para todas las ubicaciones del cable, la pendiente aumenta su efecto para distancias más grandes.
El mejor procedimiento para calibrar el cable sería primero simular agua cerca del LT750, aproximadamente a 5 mosaicos. Ajuste la
intercepción para obtener la lectura correcta. A continuación, simule agua a 5 fichas del final.
Ajuste la pendiente para obtener la lectura correcta.
5.5 Comunicaciones
El sistema de control utiliza un canal RS-422 de dos cables para comunicarse con los sistemas de monitoreo remoto a través de
Liebert Site Products. Esta comunicación, directamente fuera del control, utiliza un protocolo propietario.
Su unidad puede tener una variedad de diferentes dispositivos de productos del sitio conectados a este puerto según el sistema
de monitoreo que esté utilizando.
42
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
43 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Los sistemas de control de microprocesador avanzado (AM) y microprocesador avanzado con gráficos (AG) anunciarán
de forma audible y visual todas las alarmas habilitadas, incluidas las cuatro (4) alarmas personalizadas. Con los controles
AM y AG, las alarmas del cliente pueden ser de la lista de alarmas opcional y/o pueden tener su propio texto totalmente
personalizado. Se pueden seleccionar dos (2) alarmas como personalizadas para AM y cuatro (4) para AG. Las entradas
de alarma personalizadas son de 24 voltios CA, que están disponibles en la unidad Liebert. Las alarmas se conectan desde
el terminal 24 a través de un contacto normalmente abierto a las ubicaciones 50, 51, 55 y 56, respectivamente, para las
alarmas 1 a 4.
Las alarmas AM y AG se pueden retrasar de 0 a 255 segundos (consulte Configuración de alarmas en la página 10).
Las alarmas AM se pueden habilitar o deshabilitar (también en Configuración de alarmas en la página 10). Además, las
alarmas de AM se pueden programar para energizar el relé de alarma común o para “solo alarma” y no energizar el relé de
alarma común.
Las alarmas AG se pueden seleccionar como Advertencia, Urgente o Deshabilitada. Si se seleccionan como Advertencia,
se anuncian después del Retardo de tiempo pero no energizan el Relé de alarma común. Si se seleccionan como Urgentes,
se anuncian después del Retraso de Tiempo como una alarma de Advertencia y luego se vuelven a anunciar después de
un período programable por el usuario de 0 minutos a 999 horas como una alarma Urgente. Cuando se anuncia como una
alarma urgente, se activa el relé de alarma común. Las entradas de alarma personalizadas del AG se pueden designar
como "Solo estado". Como solo estado, la entrada de alarma personalizada se referencia como una entrada digital y ya no
se trata como una alarma. Es solo para monitoreo y se puede revisar seleccionando "Entradas analógicas/digitales".
Cuando ocurre una nueva alarma, se muestra en la pantalla y se activa la alarma sonora. Si se comunica con un producto
de sitio Liebert, la alarma también se transmite. La pantalla también mostrará un mensaje para "Presione la tecla Enter para
silenciar" la alarma. Después de silenciar la alarma, la pantalla volverá a la pantalla de estado normal. Para el AG, la
campana y el martillo se muestran en la parte superior de la pantalla de estado normal. Para AM, la línea inferior mostrará
el número de alarmas activas. Para el SM, la alarma se muestra mediante un LED iluminado junto al texto de la alarma. Las
alarmas activas se pueden revisar en los controles de microprocesador avanzados seleccionando "Alarmas activas".
Las alarmas también se pueden silenciar a través de comunicaciones con una unidad de Liebert Site Products. La
mayoría de las alarmas se restablecerán automáticamente cuando la condición de alarma ya no esté presente y solo
después de que haya sido reconocida al ser "Silenciada". Las excepciones son:
una. Las tres alarmas de software: pérdida de energía, baja presión de succión y ciclo corto que se reinician
automáticamente 90 minutos después de ser "Silenciado" o reconocido.
b. (2) Algunas alarmas, como las sobrecargas y los interruptores de alta presión, pueden requerir un restablecimiento
manual según su modelo.
Se conserva un historial de alarmas (10 para unidades AM y 60 para unidades AG) en la memoria no volátil (para
información AM, consulte 3.3.3 - Registro histórico de alarmas; para información AG, consulte 4.4.2 - Registro histórico de alarmas).
Esta sección proporciona una definición de cada alarma disponible. Se incluyen sugerencias para la solución de problemas.
Consulte 8.0 - Solución de problemas para obtener más detalles. Si necesita ayuda con su sistema de control ambiental,
comuníquese con su proveedor de Liebert.
44 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
En los sistemas enfriados por aire, verifique que no haya corte de energía al condensador, que los ventiladores del condensador no
funcionen, válvulas de control de presión principal defectuosas, válvulas de servicio cerradas, bobinas del condensador sucias y líneas
dobladas. Además, asegúrese de que cuando el contactor del compresor esté energizado, el interruptor lateral del contactor se cierre para
energizar el circuito de control del condensador enfriado por aire.
En los sistemas de agua/glicol/GLYCOOL™, revise las válvulas reguladoras de agua. Verifique el flujo de agua/glicol (¿las bombas
funcionan y las válvulas de servicio están abiertas?). ¿Está funcionando la torre de agua o el drycooler? ¿La temperatura del refrigerante que
ingresa al condensador es igual o inferior a las condiciones de diseño? ¿Está funcionando el relé R5 durante el enfriamiento para encender
el drycooler?
Humidificadores infrarrojos
Esta alarma se activa con el interruptor de flotador de nivel alto de agua (solo controles AM y AG) en el conjunto de la bandeja del
humidificador. El interruptor de flotador de agua alta normalmente está cerrado y se abre ante una condición de alarma. Compruebe si hay
una obstrucción en el desagüe y, si está presente, limpie el desagüe. Verifique si el interruptor de flotador está atascado en la posición de
encendido, libere o reemplace el interruptor. Verifique que la válvula de reposición de agua del humidificador funcione correctamente.
45
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Se utiliza un interruptor de presión de aire diferencial para indicar la pérdida de flujo de aire en las unidades Deluxe.
Verifique que no haya obstrucciones en la entrada o salida de aire de la unidad. Verifique los fusibles del motor del ventilador y restablezca la sobrecarga.
Compruebe si hay correas rotas. Asegúrese de que las ruedas del soplador estén ajustadas al eje. Ejecute el diagnóstico para ver si el contactor del
ventilador funciona correctamente.
Esta condición de alarma existe si la unidad ha perdido energía, o si el interruptor de desconexión se apagó antes de presionar el interruptor de
ENCENDIDO de la unidad (para apagar la unidad). Esta alarma local ocurrirá cuando se restablezca la energía a la unidad. Una unidad de monitoreo
remoto Liebert (opcional) indicará inmediatamente la pérdida de energía.
Cuando el compresor está en funcionamiento de enfriamiento, un interruptor de presión controla la presión de succión en la entrada del compresor.
Cuando la presión cae por debajo de un punto predeterminado de fábrica, el interruptor se abre. Después de la demora de tiempo del kit de inicio positivo,
y el interruptor permanece abierto durante cinco minutos, se activa la alarma. La alarma permanece activa durante noventa minutos.
Busque condiciones que puedan causar pérdida de refrigerante. Compruebe si hay problemas en las tuberías, como fugas o líneas dobladas. Compruebe
si hay componentes que no funcionen, como la válvula solenoide de la línea de líquido, el interruptor de baja presión, la válvula de expansión y la válvula
de control de la presión principal. Compruebe si hay válvulas de servicio cerradas en la línea de líquido o en el condensador o receptor.
Se requiere una sobrecarga de tres bloques opcional para esta alarma, y puede o no reemplazar la sobrecarga interna del motor, dependiendo de su
modelo. El dispositivo de sobrecarga está ubicado al lado del contactor del ventilador principal en la sección de voltaje de línea. La alarma se activa cuando
se dispara la sobrecarga.
Compruebe si hay fugas, líneas dobladas y componentes defectuosos. Si la carga de la habitación es baja, aumente la sensibilidad para reducir los ciclos
(control proporcional). En las unidades GLYCOOL™ , los filtros sucios pueden hacer que las estadísticas de congelación del serpentín activen el ciclo del
compresor.
46
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
No se detecta flujo de agua en la línea de suministro de agua enfriada o agua del condensador. Se requiere un interruptor de flujo
opcional para esta alarma. Verifique que las válvulas de servicio estén cerradas, las bombas no funcionen, etc.
El humo se detecta en el aire de retorno mediante un detector de humo Liebert opcional. Compruebe si hay fuentes de humo o fuego
y siga los procedimientos de emergencia apropiados.
La bomba principal ha fallado y la bomba de reserva está activada (solo unidades GLYCOOL™ y enfriadas con glicol).
Compruebe si hay problemas con la bomba principal (fusibles quemados, motor quemado, válvula de servicio cerrada, válvula de
retención atascada, impulsor dañado, etc.).
El sistema de control ambiental primario ha tenido una condición de alarma y el sistema de reserva está activado.
El agua se detecta mediante un sistema de detección de agua Liebert opcional. Revise debajo del piso elevado en busca de agua
u otras fugas.
47 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
!
ADVERTENCIA
Existen voltajes potencialmente letales dentro de este equipo durante la operación. Observe todas las precauciones y advertencias
en la unidad y en este manual. Si no lo hace, podría sufrir lesiones graves o la muerte. Solo personal calificado de servicio y
mantenimiento debe trabajar con este equipo.
Enfriamiento
Para probar la función de enfriamiento, configure el punto de ajuste a una temperatura de 10 °F (5 °C) por debajo de la temperatura
ambiente. Debe verse una llamada de enfriamiento y el equipo debe comenzar a enfriarse. Es posible que se encienda una alarma de
temperatura alta. No tenerla en cuenta. Regrese el punto de referencia a la temperatura deseada.
Calefacción
El recalentamiento se puede probar ajustando el punto de referencia a 10 °F (5 °C) por encima de la temperatura ambiente. Debería verse
una llamada de calefacción y los serpentines de calefacción deberían empezar a calentar. Ignore la alarma de temperatura y regrese el
punto de ajuste a la temperatura deseada.
humidificación
Para verificar la humidificación, establezca el punto de ajuste de humedad en una humedad relativa del 10 % por encima de la humedad de
la habitación. Para los humidificadores infrarrojos, todas las bombillas infrarrojas deben encenderse. En el caso de los humidificadores que
generan vapor, escuchará inmediatamente los clics a medida que se energiza. Después de un breve retraso, el recipiente se llenará de agua.
El agua se calentará y se producirá vapor. Regrese el punto de ajuste de humedad a la humedad deseada.
Deshumidificación
La deshumidificación se puede comprobar ajustando el punto de ajuste de humedad a una humedad relativa del 10 % por debajo de la
humedad relativa de la habitación. El compresor debe encenderse. Regrese el punto de ajuste de humedad a la humedad deseada.
Para enfriamiento y deshumidificación, el microprocesador responderá posicionando la válvula proporcionalmente para satisfacer las
necesidades de la habitación. El recorrido completo de la válvula tiene lugar dentro del rango del ajuste de sensibilidad. Durante la
deshumidificación, el recorrido completo de la válvula tiene lugar dentro del 2 % de HR.
Para el recalentamiento del agua caliente, el microprocesador responderá colocando la válvula de agua caliente proporcionalmente para
que coincida con las necesidades de la habitación. El recorrido completo de la válvula tiene lugar dentro de 1 °F y cada 0,1 °F da como
resultado un 10 % del recorrido de la válvula.
48 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
! ADVERTENCIA
Asegúrese de que la unidad esté apagada antes de intentar apretar cualquier accesorio o conexión.
El sistema de control está dividido en cuatro (4) circuitos separados. Los fusibles ubicados en el transformador/placa de fusibles
protegen individualmente los circuitos de voltaje de control. Si alguno de los fusibles está quemado, primero elimine los cortocircuitos y
luego use los fusibles de repuesto que se suministran con la unidad. Utilice únicamente el tipo y tamaño de fusible especificado para su unidad.
El pequeño transformador de aislamiento en el tablero de control principal suministra 24 voltios a la electrónica. El transformador está
protegido internamente. Si se abre el protector interno, se debe reemplazar el tablero del transformador/fusible. También verifique el
fusible de voltaje de control en el tablero de control principal antes de reemplazar el tablero del transformador/fusible.
Para las unidades Deluxe, el interruptor de seguridad del ventilador está ubicado en el compartimiento de bajo voltaje y consta de un
interruptor de diafragma y un tubo de interconexión con la espiral del ventilador. El interruptor de seguridad del ventilador está cableado
directamente al circuito de control para desactivar la unidad y activar el sistema de alarma si se interrumpe el flujo de aire.
Firestat
El firestat opcional es un dispositivo de detección operado bimetálico con un interruptor normalmente cerrado. Este dispositivo apagará
toda la unidad cuando la temperatura del aire de entrada exceda un punto preestablecido. Se conecta entre los terminales 1 y 2 en el
enchufe P39.
Detector de humo
La fuente de alimentación opcional del detector de humo se encuentra en la base de las unidades de flujo ascendente y en la parte superior
de las unidades de flujo descendente. Constantemente toma muestras del aire de retorno a través de un tubo. No se requieren ajustes.
! PRECAUCIÓN
No lo use cerca de líquidos inflamables o para la detección de líquidos inflamables.
Liebert fabrica una variedad de sistemas de detección de agua, incluidos sistemas de punto, zona y cable.
Siga las instrucciones proporcionadas con su dispositivo seleccionado para una instalación, ajuste y mantenimiento adecuados.
Apagado remoto
Se proporciona un punto de conexión para los dispositivos de apagado remoto proporcionados por el cliente. Los terminales 37 y 38 en la
regleta de terminales están puenteados cuando no se instala un dispositivo de apagado remoto. Consulte el esquema eléctrico de la
unidad y el manual de instalación de la unidad.
49 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
7.2 Filtros
Los filtros suelen ser el elemento más descuidado en un sistema de control ambiental. Para mantener un funcionamiento eficiente, deben
revisarse mensualmente y cambiarse según sea necesario. Debido a que los intervalos de reemplazo varían según las condiciones ambientales
y el tipo de filtro, cada unidad está equipada con un interruptor de obstrucción del filtro. Esto advierte sobre el flujo de aire restringido a través
del compartimiento del filtro activando la alarma de cambio de filtro.
• Después de reemplazar los filtros, pruebe el funcionamiento del interruptor de obstrucción del filtro. Gire el ajuste
atorníllelo en sentido contrario a las agujas del reloj para activar el interruptor; esto activará la alarma de cambio de filtro. Para
ajustar el interruptor, proceda de la siguiente manera: Con el ventilador funcionando, ajuste el interruptor para energizar la luz con
filtros limpios. Todos los paneles de la unidad deben estar en su lugar y cerrados para encontrar con precisión este punto.
Luego gire la perilla de ajuste 1 vuelta en el sentido de las agujas del reloj o hasta el punto de cambio de filtro deseado.
Estas unidades se fabrican con poleas de motor ajustables suministradas de fábrica. Debido a las variaciones en las aplicaciones, se puede
desear una polea de motor fija y se puede sustituir por la polea ajustable después de obtener y confirmar el flujo de aire deseado. Esto reducirá
la vibración y el desgaste de las correas y poleas. Consulte a la fábrica para obtener más información.
Los cojinetes utilizados en las unidades están permanentemente sellados y son autolubricantes. Deben inspeccionarse en busca de signos de
desgaste cuando se ajustan las correas. Agita la polea y busca movimiento en el eje del ventilador. Si se nota algún movimiento excesivo, se
deben reemplazar los rodamientos. Sin embargo, la causa del desgaste debe determinarse y corregirse antes de volver a poner la unidad en
funcionamiento.
7.3.2 Cinturones
La correa de transmisión debe revisarse mensualmente para detectar signos de desgaste y tensión adecuada. Presionar las correas a mitad
de camino entre la polea y la polea debe producir de 1/2" a 1" (12 a 25 mm) de movimiento.
Las correas demasiado apretadas pueden provocar un desgaste excesivo de los cojinetes.
La tensión de la correa se ajusta subiendo o bajando la base del motor del ventilador. Para ajustar el motor, afloje (pero no quite) los cuatro
pernos de montaje del motor. Gire los pernos de ajuste en la base de montaje del motor para ajustar la tensión de la correa o para levantar el
motor y quitar las correas. Apriete los pernos del motor después del ajuste. Si la correa parece agrietada o desgastada, debe reemplazarse por
una correa del mismo tamaño (del mismo tamaño). Con el cuidado adecuado, un cinturón debería durar varios años.
NOTA
Después de ajustar o cambiar las correas, asegúrese siempre de que las tuercas de la base del motor estén apretadas. Los montajes
sueltos producirán vibraciones que pueden dañar la unidad.
50 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
!
ADVERTENCIA
Para la seguridad del operador, el controlador de velocidad variable no debe programarse mientras la energía esté
conectada al motor.
51
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
52
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Ajustamiento
Para ajustar la configuración de sobrecalentamiento, proceda de la siguiente manera:
NOTA
No haga más de una vuelta del vástago a la vez. Pueden ser necesarios hasta treinta minutos para que se produzca el
nuevo equilibrio.
Operación
La derivación de gas caliente se inserta entre la línea de descarga del compresor y el lado de salida de la válvula de expansión
a través del distribuidor de salida lateral (consulte la Figura 7). El sistema, durante el funcionamiento normal, cuando el evaporador
está a plena carga, mantendrá suficiente presión en el lado de salida de la válvula de gas caliente para mantener cerrado el puerto
de la válvula.
Si la carga en el evaporador disminuye, el evaporador se enfriará. Cuando el serpentín está demasiado frío, la presión interna del
evaporador cae y permite que se abra la válvula de derivación de gas caliente. Luego, el gas caliente se mezcla con el refrigerante
líquido en el lado de descarga de la válvula de expansión, elevando la temperatura y la presión en el evaporador. El resultado neto
es una reducción en la capacidad de enfriamiento de la unidad para igualar la carga.
Ajustamiento
Al decidir qué temperatura del evaporador se desea, se debe utilizar el siguiente procedimiento para ajustar la válvula de
derivación de gas caliente:
1. Instale el manómetro de presión de succión y descarga.
2. Gire el termostato para solicitar enfriamiento para que funcione el compresor de refrigeración.
3. Retire la tuerca de ajuste SUPERIOR de la válvula.
4. Inserte una llave Allen en el orificio de latón en la parte superior de la válvula en el puerto de ajuste y gírela en SENTIDO HORARIO
si se requiere una temperatura del evaporador más alta.
5. Después de obtener la presión de succión requerida, vuelva a instalar la tapa firmemente asegurándose de que no haya
fugas
6. Deje que el evaporador funcione durante aproximadamente 10 a 15 minutos para asegurarse de que la presión de succión esté
dentro del rango deseado.
7. Habrá una fluctuación de aproximadamente 3 a 6 PSIG (21 a 41 kPa) en el evaporador debido a
el diferencial en el bypass de gas caliente.
Ecualizador externo
Válvula de solenoide
Evaporador
VET
Condensador
Compresor
53
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
El flujo de aire restringido a través del serpentín del condensador reducirá la eficiencia operativa de la unidad y puede resultar en una alta presión
del cabezal del compresor y pérdida de enfriamiento.
Limpie el serpentín del condensador de todos los desechos que inhibirán el flujo de aire. Esto se puede hacer con aire comprimido o con un
limpiador de bobinas comercial. Compruebe si hay aletas del serpentín dobladas o dañadas y repárelas según sea necesario. En invierno, no
permita que se acumule nieve alrededor de los lados o debajo del condensador.
Revise todas las líneas de refrigerante y capilares para el aislamiento de vibraciones. Apoyo según sea necesario. Inspeccione visualmente
todas las líneas de refrigerante en busca de signos de fugas de aceite.
1. Ajuste el punto de referencia de la temperatura en la unidad para que el compresor funcione continuamente.
2. El nivel de refrigerante es visible a través de dos mirillas en el receptor y variará con
temperatura ambiente. una. 40
°F (4,4 °C) y menos: en la mitad de la mirilla inferior. b. 40 a 60 °F (4,4 a 15,6 °C) – La mirilla
inferior debe estar transparente con líquido. C. 60 °F (15,6 °C) y más: en la mitad de la mirilla superior.
Motor ventilador M1
Trampas invertidas
por otros
Servicio Eléctrico
Suministrado por otros
Motor de ventilador FS
Trampas invertidas
por otros
54
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Cada módulo enfriado por agua o glicol tiene un condensador de carcasa y tubos que consta de una carcasa, cabezales extraíbles, juntas y
tubos de cobre que se pueden limpiar.
Puede ser necesario limpiar la tubería de cobre periódicamente para eliminar cualquier sarro o cal que se acumule (los períodos entre
limpiezas variarán según las condiciones locales del agua). A medida que se acumulan los depósitos, se debe usar una herramienta de
limpieza, disponible en cualquier proveedor de refrigeración, para limpiar los tubos del intercambiador de calor.
1. Detenga la unidad (usando el interruptor de arranque/parada) y deje que el compresor bombee hacia abajo.
2. Abra el interruptor de desconexión.
3. Cierre la válvula de suministro de agua al condensador.
4. Drene el agua de los condensadores y las tuberías.
5. Retire los pernos que sujetan cada cabezal y levántelos lentamente.
6. Retire las juntas viejas e inspeccione las superficies de sellado en busca de picaduras y corrosión.
7. Limpie los tubos del condensador con una herramienta de limpieza de tubos.
8. Cuando los tubos estén limpios, vuelva a instalar los cabezales con juntas nuevas de fábrica.
9. Consulte a la fábrica para conocer los requisitos de torsión específicos.
10. Vuelva a conectar la tubería, abra la válvula de suministro de agua, ventile el sistema y verifique que no haya fugas.
Válvulas Reguladoras
Las válvulas reguladoras de agua regulan automáticamente la cantidad de fluido necesario para eliminar el calor del sistema de refrigeración,
lo que permite que fluya más agua cuando las condiciones de carga son altas y menos fluido cuando las condiciones de carga son bajas. La
válvula consta de un cuerpo de latón, resorte de equilibrio, asiento de válvula, soportes de disco de válvula, tubo capilar para descargar la
presión y tornillo de ajuste.
Para bajar el ajuste de la presión principal, gire el tornillo de ajuste cuadrado en el sentido de las agujas del reloj hasta que el manómetro de
alta presión indique el ajuste deseado.
Para aumentar el ajuste de la presión del cabezal, gire el tornillo de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj hasta obtener el ajuste
deseado.
Si su unidad está equipada con válvulas de otros fabricantes, consulte con la fábrica.
Cuando el sistema de refrigeración haya estado apagado durante aproximadamente 10 a 15 minutos, el flujo de agua debería detenerse.
Si el agua continúa fluyendo, la válvula está mal ajustada (con una presión de cabeza demasiado baja) o el capilar sensor de presión no está
conectado correctamente al condensador.
La complejidad de los problemas causados por el agua y su corrección hace que sea importante obtener el asesoramiento de un especialista
en tratamiento de agua y seguir un programa de mantenimiento programado periódicamente.
Se debe realizar un mantenimiento adecuado del inhibidor para evitar la corrosión del sistema de glicol.
Consulte al fabricante de glicol para las pruebas y el mantenimiento de los inhibidores. No mezcle productos de diferentes fabricantes.
55 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
! PRECAUCIÓN
Evite tocar o hacer contacto con el gas y los aceites con la piel expuesta. Se producirán quemaduras graves. Utilice
guantes de goma largos para manipular piezas contaminadas.
Con poca frecuencia, una falla en el aislamiento del motor puede resultar en una quemadura del motor. Sin embargo, en un
sistema correctamente instalado, rara vez se producen quemaduras. De los que lo hacen, la mayoría son efectos de fallas
mecánicas o de lubricación, lo que resulta en el desgaste como consecuencia secundaria.
Si los problemas que pueden causar fallas en el compresor se detectan y corrigen a tiempo, se puede prevenir un gran
porcentaje. Las inspecciones periódicas de mantenimiento realizadas por personal de servicio alerta en busca de un
funcionamiento anormal pueden ser un factor importante para reducir los costos de mantenimiento. Es más fácil y mucho menos
costoso tomar las medidas necesarias para garantizar el funcionamiento adecuado del sistema que permitir que un compresor
falle y requiera reemplazo.
Al solucionar problemas de un compresor, verifique que todos los componentes eléctricos funcionen correctamente.
1. Revise todos los fusibles y disyuntores.
2. Verifique el funcionamiento del interruptor de presión Hi-Lo.
3. Si se ha producido una falla del compresor, determine si se trata de una falla eléctrica o mecánica.
Falla mecánica
Una falla mecánica del compresor no será indicada por un olor a quemado. El motor intentará funcionar. Si ha determinado que
ha ocurrido una falla mecánica, debe reemplazar el compresor.
Si se produce un agotamiento, corrija el problema que provocó el agotamiento y limpie el sistema. Es importante tener en cuenta
que los sucesivos quemados del mismo sistema suelen ser causados por una limpieza inadecuada.
Falla eléctrica
Una falla eléctrica será indicada por un olor acre distintivo. Si ha ocurrido un desgaste severo, el aceite será negro y ácido.
En el caso de que haya una falla eléctrica y un quemado completo del motor del compresor de refrigeración, se deben realizar los
procedimientos adecuados para limpiar el sistema y eliminar cualquier ácido que pueda causar una falla futura.
NOTA
El daño a un compresor de reemplazo causado por una limpieza inadecuada del sistema constituye un abuso según
los términos de la garantía, y LA GARANTÍA SERÁ ANULADA.
Hay dos kits que se pueden usar con un compresor completo: Sporlan System Cleaner y Alco Dri-Kleener. Siga el procedimiento
del fabricante.
56
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Al enviar un compresor de reemplazo, se le facturará al contratista de servicio el costo total del compresor hasta que el reemplazo haya
sido devuelto a la fábrica.
El compresor debe devolverse en el mismo contenedor utilizado para el envío al trabajo. Las posibles causas de daño o condiciones
encontradas deben registrarse marcando la etiqueta de devolución del compresor.
1. Desconecte la alimentación.
2. Fije manómetros de succión y descarga para acceder a los accesorios.
3. Recupere el refrigerante utilizando procedimientos y equipos de recuperación estándar. Utilice un filtro secador cuando
cargar el sistema con refrigerante recuperado.
! ADVERTENCIA
No afloje ninguna conexión de refrigeración o eléctrica antes de aliviar la presión.
NOTA
4. Válvulas de servicio del asiento delantero para aislar el compresor. Recupere la carga del compresor.
5. Retire las válvulas de servicio, los capilares del interruptor de presión y desconecte todas las conexiones eléctricas.
6. Retire el compresor averiado.
7. Siga las instrucciones del fabricante para los kits de limpieza.
7.5 Humidificador
7.5.1 Humidificador infrarrojo
Durante el funcionamiento normal del humidificador, se acumularán depósitos de sólidos minerales en la bandeja del humidificador. Esto
debe limpiarse periódicamente para garantizar un funcionamiento eficiente. Cada suministro de agua tiene características diferentes, por lo
que el intervalo de tiempo entre limpiezas debe determinarse localmente. Se recomienda una revisión mensual (y limpieza si es necesario).
La bandeja del humidificador se quita fácilmente drenándola (retire el tubo vertical), desconecte el acoplamiento de drenaje y quitando
los tornillos de retención en cada extremo de la bandeja.
! PRECAUCIÓN
Antes de retirar la bandeja, asegúrese de que la unidad esté desconectada y que el agua en la bandeja del humidificador no esté
más caliente que tibia.
Las incrustaciones en los costados y en la parte inferior se pueden aflojar con un cepillo rígido. Enjuague con agua y vuelva a colocar la bandeja en
el humidificador.
Un sistema de descarga automática puede aumentar considerablemente el tiempo entre limpiezas, pero no elimina la necesidad de revisiones
y mantenimiento periódicos.
57 INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
! PRECAUCIÓN
No toque las lámparas de cuarzo con las manos desnudas.
Los depósitos aceitosos, como las huellas dactilares, acortarán considerablemente la vida útil de la bombilla; utilice guantes de algodón limpios en
todo momento.
Lámparas humidificadoras
7. Afloje los dos tornillos que sujetan los cables de la bombilla al bloque de conexiones.
8. Tire de la bombilla hacia abajo.
9. Reemplace la bombilla. Envuelva los cables una vez alrededor de la bombilla sin apretarlos. Esto sostendrá el bulbo y también permitirá la expansión
térmica. Asegúrese de que los cables de la lámpara estén seguros en el bloque de conexiones.
10. Invierta los pasos 1 a 6 para volver a armar.
NOTA
Para funcionar correctamente, el humidificador de descarga automática requiere una fuente de agua que pueda suministrar al
menos 1 gpm (0,063 l/ s) con una presión mínima de 20 psig (138 kPa).
El sistema de autolavado enjuagará periódicamente la fuente del humidificador con agua para evitar la acumulación de minerales en el agua debido a
la saturación. Debido a que las condiciones del agua varían, la cantidad de agua que pasa por el sistema se puede programar para que coincida con
las necesidades locales.
Se pueden seleccionar cantidades de agua entre el 110% y el 500% de la cantidad necesaria para la humidificación.
El funcionamiento del sistema de lavado es entonces automático y no es necesario realizar más ajustes.
La operación de autodescarga se divide en cuatro pasos que comienzan con una llamada de humidificación.
1. Si el humidificador no se ha activado durante más de 30 horas, la descarga automática hará fluir agua en la bandeja durante unos 30 o 60 segundos
(según el tamaño de la bandeja). Esto proporcionará una cantidad mínima de agua en la bandeja y evitará daños por calor a la bandeja del
humidificador. Las lámparas del humidificador están apagadas.
2. Si el humidificador se ha activado en las últimas 30 horas, se omite el Paso 1. La descarga automática hará fluir agua en la bandeja durante
aproximadamente 4 o 7 minutos (según el tiempo transcurrido entre las activaciones del humidificador). Las luces del humidificador están
encendidas y el humidificador funciona durante este período. Cuando la bandeja está llena (el ciclo de llenado ha terminado), la válvula de
reposición de agua se cierra.
3. La válvula de reposición de agua permanece APAGADA y las lámparas del humidificador están encendidas durante un máximo de 8 a 10
minutos (según el tamaño de la sartén).
4. Después del retraso de tiempo de 8 a 10 minutos, el lavado automático agrega agua a la bandeja para reponer el agua utilizada en la humidificación
y enjuagar la bandeja de sólidos minerales. Esta cantidad de agua es ajustable de 110% a 500% en incrementos de 10%. Al final de este ciclo,
la válvula de reposición se cierra.
Los pasos 3 y 4 se repiten siempre que se requiera humidificación.
58
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Operación
1. Durante el arranque, cuando el control de humedad requiere humidificación, la válvula de llenado se abre y permite que entre agua
en el recipiente. Cuando el nivel del agua llega a los electrodos, la corriente fluye y el agua comienza a calentarse. El recipiente
se llena hasta que el amperaje alcanza el punto de ajuste y la válvula de llenado se cierra. A medida que el agua se calienta,
aumenta su conductividad y, a su vez, aumenta el flujo de corriente. Si la corriente alcanza el 115 % de la corriente de
funcionamiento normal, la válvula de drenaje se abre y drena parte del agua del recipiente. Esto reduce el contacto del electrodo
con el agua y reduce el flujo de corriente al punto de ajuste de amperaje. Pronto comienza la ebullición y el recipiente funciona
normalmente.
2. Si la conductividad del agua es baja, el recipiente se llena y el nivel del agua alcanza el electrodo de recipiente lleno antes de
alcanzar el punto de referencia actual. El humidificador deja de llenarse para evitar el desbordamiento. La ebullición debe
comenzar a tiempo. A medida que se evapora el agua, aumenta la concentración de minerales en el recipiente y también
aumenta el flujo de corriente. El recipiente finalmente alcanza su capacidad máxima y vuelve a su funcionamiento normal. No se
permite drenaje hasta entonces.
3. Cuando se alcanza la salida total, la placa de circuito inicia un ciclo de tiempo que está configurado de fábrica en 60 (84)
segundos. Durante este ciclo de tiempo repetitivo, la válvula de llenado se abrirá periódicamente para reponer el agua que
se está hirviendo y mantener una salida de “estado constante” en el punto establecido.
4. Después de muchos ciclos, la concentración de minerales en el recipiente se vuelve demasiado alta. Cuando esto ocurre, el agua
hierve demasiado rápido. A medida que el agua hierve rápidamente y queda menos electrodo expuesto, el flujo de corriente
disminuye. Cuando la corriente cruza el punto de umbral bajo antes del final del ciclo de tiempo, la válvula de drenaje se abre,
drenando el agua cargada de minerales y reemplazándola con agua dulce. Esto reduce la concentración de minerales y devuelve
el recipiente a la operación de "estado estable" y prolonga la vida útil del recipiente. La frecuencia de los drenajes depende de la
conductividad del agua.
5. Durante un período de tiempo (generalmente entre 500 y 1500 horas dependiendo de la calidad del agua), el
superficie del electrodo se recubrirá con una capa de material aislante, lo que provoca una caída en el flujo de corriente.
Mientras esto sucede, el nivel del agua en el recipiente aumentará lentamente exponiendo la nueva superficie del electrodo al
agua para mantener la salida normal. Eventualmente, el nivel de agua en estado estable alcanzará el electrodo de recipiente lleno
y lo indicará activando la alarma de recipiente lleno y abriendo el contactor del humidificador. En este punto, toda la superficie del
electrodo se ha agotado y se debe reemplazar el recipiente.
6. Después de cubrir toda la superficie del electrodo, la salida comenzará a disminuir lentamente. Este
generalmente ocurre en las últimas horas de vida útil del electrodo y debe permitir suficiente tiempo para programar el
mantenimiento. Durante estas últimas horas, la concentración de minerales puede aumentar. Si la concentración de minerales es
demasiado alta, se pueden formar arcos. Si los electrodos comienzan a formar arcos, apague el humidificador inmediatamente y
reemplace el recipiente con una pieza idéntica.
59
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Control S
El interruptor RUN/DRENAJE del humidificador está ubicado en el compartimiento de bajo voltaje de la unidad para la mayoría de los
modelos Deluxe (en el conjunto del humidificador para los modelos FH599, 600, 739, 740C). Este interruptor debe estar en la posición RUN
cuando el humidificador esté en funcionamiento normal; debe estar en la posición DRENAJE cuando se requiere un drenaje manual para el
servicio. El tablero de control electrónico del humidificador está ubicado en la misma área que el interruptor RUN/DRENAJE del humidificador.
Cuando la unidad principal está energizada, hay energía disponible para los circuitos del humidificador.
1. Apague el humidificador bajando el punto de ajuste de humedad por debajo del nivel de humedad ambiental.
Registre el punto de ajuste original.
2. Coloque el interruptor FUNCIONAMIENTO/DRENAJE en la posición DRENAJE para drenar el agua del recipiente.
3. Regrese el interruptor FUNCIONAMIENTO/DRENAJE a la posición FUNCIONAMIENTO después de que se haya drenado el recipiente.
!
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de una descarga eléctrica, se debe desconectar toda la energía de la unidad antes de proceder con el
procedimiento de reemplazo del recipiente.
!
ADVERTENCIA
¡El recipiente y la manguera de vapor pueden estar calientes! Permita que el humidificador se enfríe antes de reemplazar las
piezas.
6. PARA TODOS LOS MODELOS EXCEPTO FH599C, 600C, 739C y 740C, consulte las instrucciones de reemplazo
que acompañan al kit de reemplazo 153315P1 y P2.
7. Para los modelos FH599C, 600C, 739C y 740C, ubique los cables de alimentación al recipiente de vapor. Tome nota de la configuración
del cableado antes de retirar cualquier cable. Consulte el esquema de la unidad. Deslice la bota de goma hacia atrás para exponer las
conexiones. Retire los tres cables de alimentación y los cables de canister full en los terminales 1, 2 y 3. No afloje los tornillos que
sujetan los electrodos.
8. Para todos los modelos, use un destornillador para quitar las abrazaderas de manguera que aseguran las mangueras de desagüe y
desbordamiento de los puertos del recipiente.
9. Afloje el accesorio de compresión de la línea de llenado y retire el tubo del puerto del recipiente de entrada.
10. Afloje las abrazaderas de la manguera de salida de vapor y deslice la manguera de vapor fuera del accesorio del recipiente.
Suelte la abrazadera del bote a lo largo de la parte superior del bote.
60
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Capacidad
200-230 380-575* 11 o 22 5 o 10
Todo menos abajo
153315P1 153315P2
*Nota: las unidades de 575 V tienen un transformador reductor incluido con la unidad
13. Vuelva a colocar el recipiente invirtiendo el procedimiento anterior. Tome nota especial de lo siguiente:
! PRECAUCIÓN
Al volver a conectar el cableado de alimentación, siga exactamente las instrucciones incluidas con el kit 153315P1 y P2 o
el esquema eléctrico de la unidad con recipientes 136799P1 y P2.
NOTA
Cuando reemplace el recipiente, siempre verifique que los solenoides de llenado y drenaje funcionen correctamente.
Descripciones de fallas
Puntos de prueba
61
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
! ADVERTENCIA
El ajuste de la placa de circuito debe ser realizado únicamente por personal calificado. Los voltajes peligrosos
están presentes en el equipo durante todo el procedimiento. Tenga mucho cuidado. Si lo desea, puede desconectar
la alimentación antes del procedimiento.
NOTA
Los números y porcentajes entre paréntesis ( ) en los siguientes párrafos se refieren a la configuración de la
placa de circuito para los modelos de flujo descendente FH599C, 600C, 739C y 740C.
El funcionamiento del humidificador se rige por el tablero de control del humidificador. Esta placa está ubicada en el área inferior
derecha del panel en la sección de control de la unidad, o en el compartimiento del humidificador en los modelos FH599C, 600C,
739C y 740C. Hay dos potenciómetros montados en la placa. Estas ollas se pueden usar para ajustar la capacidad y las condiciones
extremas de conductividad del agua.
El potenciómetro "%" controla el amperaje al que se energizará el drenaje. El bote está claramente marcado en porcentajes. Este
ajuste viene configurado de fábrica, lo que indica que la unidad se agotará cuando el amperaje caiga por debajo del punto de ajuste
de capacidad. Al aumentar el valor, aumenta la frecuencia de los ciclos de drenaje. Reducir el valor disminuye la frecuencia de los
ciclos de drenaje. La frecuencia debe aumentarse para agua altamente conductiva y disminuirse para agua menos conductiva. Si
es necesario realizar un ajuste y un cambio del tres al cuatro por ciento en cualquier dirección no permite el funcionamiento normal
de la unidad, consulte a su proveedor de Liebert.
La olla marcada "SEC" controla la duración del ciclo de drenaje. El bote está claramente marcado en segundos.
Este ajuste está configurado de fábrica en 60 (84) segundos y no debe reajustarse sin consultar a su proveedor de Liebert.
Capacidad
Modelos de 60 Hz Modelos de 50 Hz libras/hora (kg/hora)
75A, 72G, 86W, 114A, 110G, 127W, 125A, 75A, 72G, 86W, 147C, 200C, 248C 11 (5)
116G, 138W, 147C, 200C, 248C
199A, 192G, 219W, 245A, 240G, 267W, 115A, 111G, 128W, 130A, 121G, 143W, 22 (10)
290A, 265G, 315W, 380A, 363G, 412W, 199A, 192G, 219W, 245A, 240G, 267W,
302C, 376C, 422C, 529C, 600C, 740C 290A, 265G, 315W, 380A, 363G, 412W,
302C, 376C, 422C, 529C, 599C, 739C
! PRECAUCIÓN
Los interruptores DIP deben configurarse exactamente como se indica en la Tabla 20. Si no se configuran
correctamente los interruptores DIP, se pueden producir riesgos eléctricos o de agua.
Los interruptores DIP se utilizan para configurar la capacidad del humidificador. Estos están predeterminados en la fábrica y no
deben cambiarse. Consulte la Tabla 19 para ver la capacidad de su unidad. Encuentre el voltaje y la capacidad de su unidad en
la Tabla 20 para determinar la configuración correcta del interruptor DIP para su humidificador. Se utiliza un potenciómetro (R40)
para regular la capacidad del humidificador. Este ajuste está configurado de fábrica completamente en el sentido de las agujas del
reloj al 100%. Puede usarse para reducir la capacidad del humidificador, pero nunca debe usarse para aumentar la capacidad por
encima de la capacidad de su modelo. Gire el ajuste en sentido antihorario para reducir su capacidad. La configuración mínima es
aproximadamente el 50 % de la configuración del interruptor DIP.
62
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Voltaje Capacidad SW1 SW2 SW3 SW4 Voltaje Punto de ajuste de AMP
*Los valores solo son válidos en los modelos FH600C y FH740C. Todos los demás modelos usan un transformador reductor de 575 voltios
a 460 voltios y, por lo tanto, usan la configuración de 460 V.
! PRECAUCIÓN
Las vainas y aletas de los elementos de recalentamiento están fabricadas con acero inoxidable. Las inspecciones
periódicas son necesarias para garantizar la limpieza adecuada del elemento de recalentamiento. Si la inspección
revela partículas de corrosión en el elemento de recalentamiento o las superficies adyacentes (incluidos conductos y
cámaras), se debe realizar una limpieza adecuada. Es posible que se requiera el reemplazo periódico del elemento de
recalentamiento para cumplir con los requisitos específicos de la aplicación.
63
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Solución de problemas
Utilice esta sección para solucionar los problemas de su unidad. Consulte también 6.0 - Descripciones y soluciones de
alarmas. Las sugerencias se agrupan por función del producto para mayor comodidad.
! ADVERTENCIA
Solo personal calificado debe realizar el servicio en estas unidades. El voltaje letal está presente en algunos
circuitos. Tenga cuidado al solucionar problemas con la alimentación encendida. Desconecte y bloquee la energía
antes de reemplazar los componentes. Tenga cuidado y siga los procedimientos estándar cuando trabaje con tuberías
y tubos presurizados.
! PRECAUCIÓN
Cuando utilice puentes para solucionar problemas, siempre retírelos cuando haya terminado el mantenimiento.
Los puentes que se dejan conectados pueden anular los controles y causar daños al equipo.
Sobrecargas disparadas Presione el botón de reinicio en caso de sobrecarga del ventilador principal. Compruebe el amperio. dibujar.
El soplador no arranca No hay voltaje de salida del Compruebe si hay 24 VCA entre P24-2 y P24-1. Si no hay voltaje, verifique el
transformador voltaje primario.
Fusible de control quemado o disyuntor Compruebe si hay 24 VCA entre P4-4 y E1. Si no hay voltaje, compruebe
disparado si hay cortocircuito. Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.
El interruptor de arranque SS no Puente P9-1 a P9-2. La unidad debe comenzar. Si la unidad se detiene
hace contacto (solo SM) después de quitar el puente, reemplace S1.
Retire los cables de la terminal n.° 1 y n.° 3 del motor (no los cortocircuite). Con
alimentación de 24 VCA de TR a TR puentee los terminales 1 y 2 en el motor
motor no funciona
para abrir el variador. Retire el puente para conducir cerrado, si el motor no
funciona, reemplácelo.
64
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Solución de problemas
Apagado Compruebe el interruptor principal, los fusibles o los interruptores automáticos y el cableado.
El presostato de baja no hace contacto Verifique la presión del gas: energice manualmente el interruptor de baja presión.
El compresor no funciona, el
Interruptor de reinicio. Consulte otras sugerencias para solucionar problemas de
contacto no entra Presostato de alta abierto
refrigeración.
El compresor funciona durante Compruebe si hay baja presión de gas. El compresor funciona con el kit de arranque
Presostato de baja no cierra
tres minutos y luego se detiene; positivo (solo sistemas enfriados por aire).
el contactor se cae. El motor
funciona pero la válvula no se abre Solenoide no abre Verifique el campo magnético para ver si está energizado.
Bombee, retire la culata, examine las válvulas y los asientos de las válvulas; reemplazar si
Presión de descarga baja Válvulas de succión del compresor con fugas
es necesario
sesenta y cinco
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Solución de problemas
Inundación de refrigerante Motor o correa del ventilador del evaporador Corrija el problema o reemplace el motor del ventilador y/o las correas.
Placa de válvula o junta de culata quemada. Reemplace las juntas. Vuelva a apretar los pernos de la culata de acuerdo
con las especificaciones del fabricante del compresor.
Compresor ruidoso
Compresor suelto o soporte de tubería
Apriete las abrazaderas.
sonajero de tubería Conexiones de tubería sueltas Verifique las conexiones de las tuberías
Compresor funcionando caliente Verifique el ajuste de los interruptores de alta y baja presión. Revise el condensador,
Relación de compresión demasiado alta ¿está tapado? Verifique que todos los ventiladores del evaporador y del condensador
funcionen correctamente.
Interruptor de baja presión en funcionamiento Revise la tubería del interruptor para ver si está obstruida o doblada. Revise que el
errático interruptor funcione correctamente.
66
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Solución de problemas
Compruebe si hay pérdida de agua del condensador o ventilador o serpentín del condensador
Alta presión de descarga
bloqueados.
Protectores del motor del Reduzca la temperatura de succión mediante el ajuste de la válvula de expansión o
Alta temperatura de succión
compresor disparando o proporcione desrecalentamiento.
ciclando
Conexión de cableado del circuito de
Compruebe todas las conexiones de los circuitos de control y alimentación.
control o alimentación suelta
Bajo voltaje de línea Verifique el voltaje de la línea y determine la ubicación de la caída de voltaje.
El control no pide
Verifique el estado del monitor.
deshumidificación
Sin deshumidificación El contactor del compresor no tira hacia adentro Vea la sección del compresor.
El compresor no funciona; fusible quemado Consulte la sección Compresor. Revise los fusibles o CBs y/o CB disparado
contactos. Verifique el voltaje de la línea
De repente deja de
Filtro o impulsor obstruidos Limpia los escombros.
bombear
Bombeo lento repentino Impulsor, difusor o tubería obstruidos Limpie los desechos y use un colador.
Fugas excesivas alrededor
del eje de la bomba durante el Sello o empaque desgastado Reemplace el sello o empaque.
funcionamiento
Impulsor o sello desgastado Reemplace con un nuevo impulsor o sello.
Altura de succión demasiado alta Reubique la bomba más cerca del suministro.
Rendimiento deficiente Es posible que se requieran cables conductores más grandes Verifique que el voltaje
El motor no está al día; baja tensión
de línea sea el adecuado (±10%).
67
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Solución de problemas
Se dispara el fusible principal de Cortocircuitos o conexiones sueltas Compruebe las conexiones de cableado del circuito de 24 VCA.
No hay agua disponible para la unidad Compruebe las válvulas de cierre externas.
Contactor tirado, pero no entra agua Filtro de línea de llenado obstruido Limpie o reemplace el colador de la línea de llenado.
en el recipiente
Roturas de cableado o conexiones sueltas Compruebe si hay cableado defectuoso y conexiones sueltas.
El recipiente se llena pero Verifique el cableado de la interfaz del recipiente lleno. Reemplace la placa de circuito.
El circuito del recipiente lleno no se activa
se desborda
desactive la unidad de control) El suministro de agua no está abierto. Problema con la válvula de llenado. Válvula de
Problema con el sistema de agua de llenado
drenaje atascada abierta.
Los amperios del humidificador alcanzaron el 138 % de la carga Válvula de llenado del humidificador atascada abierta; la válvula de retención.
completa Conductividad del agua demasiado alta; comprobar la conductividad/calidad del agua.
El LED rojo en el tablero de control
Póngase en contacto con el servicio Liebert.
del humidificador está encendido.
El contactor del humidificador no está Los interruptores DIP están configurados incorrectamente. Consulte Ajustes de la
el circuito de control) Revise la válvula de drenaje para ver si hay obstrucciones y límpiela si
Los depósitos minerales obstruyen la válvula de drenaje
necesario.
68
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Solución de problemas
Analizar cemento de hierro del agua. Si supera los 0,1 mg/l, instale un filtro
Contenido excesivo de hierro en el agua.
para eliminar el hierro del suministro de agua.
Sin humidificación
Compruébelo visualmente. Si se establece contacto, verifique el voltaje de la
línea después del contactor y los fusibles o CB.
El contacto de humedad no tira Verifique la estadística de seguridad del humidificador abierto. Puente entre los
terminales P35-6 y P35-15. Si el contactor se activa, reemplace la seguridad.
Retire el puente.
El recalentamiento no funcionará; Puente entre los terminales P34-1 y P34-2. Si funciona el recalentamiento, la
el contactor no tira Estado de seguridad de recalentamiento abierto seguridad está abierta. Retire el puente. Reemplace la seguridad.
El recalentamiento no funciona, Desconecte la alimentación y verifique la continuidad del calentador con un medidor
Calentador quemado
el contactor entra de ohmios.
69
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
2. Verifique los niveles de aceite 2. Inspeccione los elementos en busca de limpieza y corrosión.
Cojinetes libres y en buenas condiciones 4. Líneas de refrigerante 2. Comprobar el estado de las mangueras de vapor
debidamente apoyadas 3. Revise la válvula de reposición de agua para ver si hay fugas
Humidificador infrarrojo
NOTAS
Firma
Haga fotocopias de este formulario para sus archivos
70
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
2. Verifique los niveles de aceite 2. Inspeccione los elementos para ver si están limpios y
corrosión
3. Inspeccione y apriete las conexiones eléctricas
Condensador enfriado por aire (si corresponde) 3. Inspeccione y apriete las conexiones eléctricas
Cojinetes libres y en buenas condiciones 4. Líneas de refrigerante 2. Comprobar el estado de las mangueras de vapor
correctamente apoyadas 5. Inspeccione y apriete las conexiones 3. Revise la válvula de reposición de agua para ver si hay fugas
Inspeccione el funcionamiento de las válvulas reguladoras de agua 3. 1. Revise el drenaje de la bandeja para ver si hay obstrucciones
Revise la solución de glicol 4. Inspeccione si hay fugas de agua/glicol 5. 2. Revise las lámparas del humidificador
Bomba de glicol 6. Inspeccione si hay fugas de glicol 3. Revise la bandeja en busca de depósitos minerales
Firma
Haga fotocopias de este formulario para sus archivos
71
INTERRUMPIDO
PRODUCTO
Machine Translated by Google
Emerson Network Power, el líder mundial en habilitar la continuidad crítica Soporte técnico/ sitio web de servicio
para el negocio, garantiza la resiliencia y adaptabilidad de la red a través de
una familia de tecnologías, incluidas las tecnologías de energía y enfriamiento www.liebert.com
de Liebert, que protegen y respaldan los sistemas críticos para el negocio. Supervisión
800-222-5877
Las soluciones de Liebert emplean una arquitectura adaptativa que
[email protected] Fuera de EE.
responde a los cambios de criticidad, densidad y capacidad. Las
UU.: 614-841-6755 UPS monofásico
empresas se benefician de una mayor disponibilidad del sistema de
800-222-5877
TI, flexibilidad operativa y costos operativos y de equipo de capital reducidos.
[email protected] Fuera de
EE. UU.: 614 -841-6755 UPS trifásico
800-543-2378
[email protected] Sistemas
ambientales 800-543-2778
Fuera de los
Estados Unidos
614-888-0246
Ubicaciones
Estados Unidos
1050 Dearborn Drive PO
Box 29186
Columbus, OH 43229
Europa
Via Leonardo Da Vinci 8 Zona
Industriale Tognana 35028 Piove
Di Sacco (PD) Italia +39 049 9719 111
SL-18345_REV02_08-06
DESCONTINUADO
Business-Critical Continuity, Emerson Network Power y el logotipo de Emerson Network Power son marcas comerciales y marcas de servicio de Emerson Electric Co. ©2007 Emerson
Electric Co.