0% encontró este documento útil (0 votos)
107 vistas7 páginas

Ue Eben 1

Pachamama y Pachacamac eran dioses que gobernaban la Tierra. Wakon, el dios del mal, enfurecido porque Pachamama lo rechazó, envió desastres para castigar a la humanidad. La gente sufría hambre, sed, frío y muerte. Pachacamac derrotó a Wakon pero después cayó al mar. Pachamama y sus hijos buscaron refugio en la cueva de Wakon, quien los engañó y mató a Pachamama para vengarse.

Cargado por

Marcos Mollo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
107 vistas7 páginas

Ue Eben 1

Pachamama y Pachacamac eran dioses que gobernaban la Tierra. Wakon, el dios del mal, enfurecido porque Pachamama lo rechazó, envió desastres para castigar a la humanidad. La gente sufría hambre, sed, frío y muerte. Pachacamac derrotó a Wakon pero después cayó al mar. Pachamama y sus hijos buscaron refugio en la cueva de Wakon, quien los engañó y mató a Pachamama para vengarse.

Cargado por

Marcos Mollo
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 7

EL MITO DE PACHAMAMA Y PACHAKAMAQ

NARRADOR/A: Anahí – Itan


PACHAMAMA: Martha Claris
PACHAKAMAQ:Dereck
WAKON: Lionel
WILLKA 1: Lionel
WILLKA 2: Luz Diana
PUKU PUKU: José Ángel
HOMBRE: Nicolás
FRIO: Mariana
CALOR: Jimena – Génesis
MUERTE: William
TRISTEZA: Emely
SOLEDAD: Mía
SERPIENTE: Jamel
PUMA: Muñoz
CÓNDOR: Diego
PERDIZ: Jhonatan
ZORRA: Michelle

EL MITO DE PACHAMAMA Y PACHAKAMAQ


(Texto adaptado)
PARTICIPANTES:
Ø  NARRADOR    : Es quien cuenta la historia
Ø  PACHAMAMA : Diosa madre de la Tierra      
Ø  PACHAKAMAQ: Dios creador del mundo      
Ø  WAKON           : Dios del fuego y la maldad
Ø  WILLKA 1        : Hijo de Pachamama y Pachacamac
Ø  WILLkA 2        : Hija de Pachamama y Pachacamac

 ATUQ=Zorro
 PUMA= Puma
 YUTHU= perdiz
 KUNTUR= Cóndor
 KATARI=Serpiente

CONTROL MÚSICA (INSTRUMENTAL)


NARRADORA  : Cuentan que, en tiempos antiguos, los dioses habitaban en
la Tierra y en el cielo, además toman la apariencia de animales, hombres, cosas y
fenómenos. He aquí el siguiente relato.
NARRADOR    : Hace miles de años, en el cielo surgió la rivalidad entre
dos hermanos por el amor de una atractiva y encantadora joven de
nombre Pachamama (Diosa Madre Tierra).
NARRADORA : Tras el cortejo de los hermanos, la hermosa Pachamama,
eligió por esposo a Pachakamaq (Dios Creador del Mundo). Esta decisión, motivó
la rebeldía y furia de Wakon (Dios del Fuego y del Mal), quien  tuvo que
ser expulsado del reino celestial por designio de todos los dioses.
NARRADOR    : ¡Lleno de ira!, Wakon ocasionó desastres en la tierra.
WAKON            : (Con el corazón herido) Por el desaire de Pachamama,
ahora todos los que habitan en este mundo padecerán los tormentos de las
sequias e inundaciones y pasaran hambre, calor, frio y finamente la muerte vendrá
por ellos. ¡Ja, ja, ja! ¡Esa será mi venganza!
CONTROL EFECTO DE LLUVIA, TRUENOS Y LAMENTOS ( SEGUNDO
PLANO)
POBLACIÓN:
HOMBRE 1 (MUERTE): (con pesar y tristeza) ¡Oh no Dios¡ nuestro pueblo está
desapareciendo, solo puedo ver muerte, dolor tristeza, hambre …..ayúdanos, no
dejes morir a tu pueblo.
MUJER CON SU HIJA (CALOR): (abatidas, sedientas casi moribundas recorren
las calles pidiendo agua) Por favor apiádense de mi hija, agua¡ agua¡ necesitamos
agua el calor nos está matando no vamos a resistir un solo día, alguien que nos
ayude por favor (caen al suelo con dolor y llanto)
HIJA: Agua¡ agua¡ agua¡ tengo sed mamita¡ (llorando aferrada a su mamá)
NIÑA1 (TRISTEZA) : (parada en un rincón con mucha pena) nuestro pueblo está
sufriendo y no podemos hacer nada, ¿dónde están nuestros dioses que nos deben
proteger? ¿dónde están? (se agacha a llorar con mucha tristeza)
NIÑA 2 (SOLEDAD): (entra corriendo desesperada, llorando buscando a sus
padres) Mama, tata¡ ¿Dónde están? ¿Por qué me dejaron? Estoy sola no tengo
casa, no tengo abrigo, no tengo que comer, y esta soledad me está matando
ayúdenme por favor
HOMBRE 2 ( HAMBRE): (Botado en un rincón, moribundo pide un poco de
comida) Ayúdenme por favor necesito un poco de comida, no resisto más, llevo
días sin comer, ya no tengo fuerzas, llévame tata inti, no resisto más¡ ¿que hemos
hecho para merecer semejante castigo? (queda tirado en el suelo casi
inconsciente)
NIÑA 3 (FRIO) : (Entra temblorosa, con ´poco abrigo, débil y cansada) necesito
abrigo, no aguanto este frio, me quede sin casa, sin familia, ¿Quién nos va
ayudar? Nuestro pueblo está sufriendo (cae de rodillas y suplica a los dioses)
donde están nuestros dioses por que se olvidaron de su pueblo, Pachamama y
Pachakamaq ¿Por qué nos abandonaron?
HOMBRE 3 (OSCURIDAD) : (Asustado en penumbras) la oscuridad nos ha
invadido, solo puedo ver llanto y dolor, niños huérfanos, gente muriendo de
hambre, frio y de sed, una terrible nube gris cubre a mi pueblo. La oscuridad se
apodero de nuestro pueblo, vivimos en tinieblas, esperando a la muerte porque
nuestros cuerpos cansados y débiles no dan más ¿Cómo resistiremos tantas
desgracias? ¿Cómo? ¡oh¡ dioses escuchen nuestro ruego desesperado¡
NARRADORA : Conmovido por el efecto devastador de la furiosa descarga
de cólera y odio de su hermano contra el mundo, Pachakamaq descendió del cielo
y venció a  Wakon en una feroz pelea, restableciendo el orden en el planeta. 
  NARRADOR   : Entonces, como seres mortales, Pachakamaq y
Pachamama reinaron en la tierra, mientras el rendido Wakon fue desterrado,
condenado a vivir en la sombra, en cuevas de las montañas más lejanas, rodeado
de muchos animales.
PACHAKAMAQ: (Con autoridad) Wakon, desde hoy te prohíbo acercarte y
hacer daño a los hombres y animales. Además, no volverás más a ver la luz del
sol. Tus compañeras serán la sombra, la tristeza y la soledad.
CONTROL MÚSICA INSTRUMENTAL
NARRADORA  : Durante la época de florecimiento que sobrevino, la pareja
divina tuvo dos gemelos, varón y mujer, llamados Willkas. Sin embargo, la
felicidad no duraría para siempre.
NARRADOR    : Un día, Pachakamaq tuvo un accidente, cayó al mar y se
convirtió en una isla. La familia quedó devastada, pero con la fuerza de la madre
se abrazaron y se unieron para superar la tristeza.
PACHAKAMAQ: (Lleno de energía y con la esperanza de volver a ver a su
familia se aferro a los lazos de la madre Tierra y así sentirlos algún día.
 PACHAKAMAQ.- Hijos míos no desfallezcan desde lo más lejano los estaré
protegiendo de todo mal, cuiden a su madre, un día volveremos encontrarnos.
PACHAMAMA  : Hijos míos, el espíritu de su padre siempre estará con
nosotros y nos protegerá del mal.
NARRADORA  : Después de este funesto hecho, la Tierra se quedó en
tinieblas.
NARRADOR    : A pesar de la desolación y la oscuridad, Pachamama y
sus hijos no desfallecieron. Caminaron sin rumbo en la noche interminable,
teniendo que esconderse a menudo de enormes monstruos; su esencia divina les
permitía mantener la agilidad mental para salir ilesos de cualquier adversidad y
continuar la marcha errante.
NARRADORA  : Pachamama decidió buscar un lugar más seguro con sus
gemelos los Willkas.  
NARRADOR    : Caminaron por la oscuridad, hasta que vieron un
pequeño resplandor de fuego en las alturas y no dudaron en ir hacia él.
PACHAMAMA : Miren, allí arriba hay una luz, subamos.
WILLKA 2        : (Alegre) Sí madre. Vayamos. Allí estaremos seguros.
NARRADORA : Se acercaron…, ignorando que aquel resplandor, esa única
luz de esperanza, provenía de la cueva de Wakon, quien había estado en exilio
durante mucho tiempo.
NARRADOR    : Pachamama no lo reconoció. 
NARRADORA  : Al recibir ayuda, decidieron quedarse con ese extraño para
recuperar fuerzas y continuar.
WAKON           : Yo los ayudare. Pueden quedarse el tiempo que deseen.
NARRADOR    : Los gemelos contaron al extraño sus penurias, sin sospechar
que ese era su malvado tío.
WILLKA 1         : (Apenado) Nuestro padre cayó al mar y nunca más lo
volvimos a ver.
WILLKA 2        : Y desde aquel día, no salió el sol y siempre caminamos en la
penumbra.
WILLKA 1        : Tuvimos muchas dificultades, pero siempre nos mantuvimos
unidos.
WILLKA           : Nuestra madre nos protegió en todo momento.
WAKON           : Olviden todos sus pesares, porque desde hoy no volverán a
sufrir. Yo los cuidaré como a mis propios hijos.
CONTROL MÚSICA SUSPENSO
NARRADORA : Al siguiente día, el perverso tío se las ingenió para quedarse
solo con la bella Pachamama, enviando a los pequeños a traer agua en unas
vasijas rajadas.
NARRADOR     : En ausencia de los hijos trato de seducirla, pero ella lo
rechazó. 
WAKON           : (Autoritario) Veo que después de mucho tiempo aún me
rechazas.
PACHAMAMA : ¿Quién eres realmente?
WAKON           : No recuerdas que ya una vez me despreciaste.
PACHAMAMA : (Sorprendida) No es verdad. No puedes ser tú.
WAKON           : Llegó el momento de vengarme de ti y tus hijos.
PACHAMAMA : (Asustada) Noooo… ¡No te acerques! ¡Auxilioooo!
CONTROL EFECTO GOLPES, RISAS
NARRADORA  : Sumamente frenético Wakon la mató a golpes, la
descuartizó y devoró su carne.
NARRADOR    : El demonio antropófago, con los huesos en las manos y
restos de sangre fresca en la boca, se regocijo y explotó en una carcajada
siniestra; mientras el espíritu de Pachamama se alejó para convertirse en la
Cordillera de los Andes.
NARRADORA  : Mientras tanto, en el manantial, los hijos se habían
ingeniado para reparar las vasijas con arcilla y hojas verdes, regresaron con el
agua.
NARRADOR     : Cuando llegaron a la cueva, buscaron a su madre en todos
los rincones sin poder hallarla.
WILLKA 2         : Al no poder encontrarla empezo a llamarla ¡Madre, ya
regresamos!
WILLKA 1        : Mamá… ¿Dónde estás?
WILLKA 2        : Con desesperación pregunta a Wakon ¡Dónde está
nuestra madre!
WAKON            : No se angustien, su madre salió a recoger leña, y me ha
pedido que los cuide hasta su regreso.
WILLKA 1        : ¿Podemos salir a ayudarla?
WAKON           : No al lugar donde fue tú madre es muy peligroso. Si
deciden seguirla, podrían caer en quebradas y precipicios.
NARRADORA : Wakon pretendía realmente devorárselos, después de
engordarlos lo suficiente; felizmente, apareció; Puku Puku (ave andina que
anuncia el amanecer) para contarles lo sucedido con su madre.
PUKU PUKU   : Niños, su madre fue asesinada y devorada por Wakon
quién es su tío.
WILLKA 1        : (Incredulo) ¡Nuestro tio Wakon!
WILLKA 2      : (Con llanto) ¿Mi madre muerta? ¡No es posible!
PUKU PUKU   : Lamento darles esta funesta noticia, pero es cierto. ¡Ahora
deben huir inmediatamente!, o correrán la misma suerte que su madre.
NARRADOR     : Al conocer la terrible verdad, los gemelos huyeron,
corriendo sin parar, temiendo a la muerte que iba tras ellos, y sin darse cuenta se
internaron en la selva oscura tenebrosa.
NARRADORA  : En su trayecto se encontraron con diversos animales los
cuales ofrecieron distraer al malvado Wakon
KATARI(Serpiente).- (ssss)No se preocupen mis niños (sssss) Yo guiaré sus
pasos en la oscuridad y encontraremos un lugar donde pasar la noche(sssss)
NARRADOR     : A pesar del gran esfuerzo, sus delgadas piernas se fueron
rindiendo; del cansancio, en ello una zorra les ocultó en su madriguera.
NARRADORA  : Al día siguiente, Wakon recorrió velozmente los caminos,
preguntó al cóndor, al puma, a la serpiente, a la perdiz y a otros animales que fue
encontrando a su paso, pero ninguno le dio una buena rozón.
NARRADOR    : Finalmente, encontró a la zorra, quien le dijo:
ATUQ (Zorra)            : Para atrapar a los niños tienes que cantar desde la
montaña más alta, imitando la voz de Pachamama. Solo así podrás agárralos.

WAKON           : Gracias por tu ayuda, ahora mismo subiré.


KUNTUR(Cóndor) ,.- Al ver la picardía de la zorra, fue en busca de los
niños para alertarlos que Wakon iba en busca de ellos.
CONTROL EFECTOS
NARRADORA : Crédulo y poco sagaz, Wakon emprendió una rauda
carrera hacia la cumbre.
YUTHU(Perdiz).- (Preocupada piensa) ¿Cómo puedo detener a este malvado para que no les
haga daño a estos pobres niños? ¡Piensa, piensa¡ ya está llegando ¿Qué puedo
hacer?
NARRADOR.- La perdiz que estaba escondida tras un arbusto apareció repentinamente
cuando Wakon estaba a punto de llegar; quien al verlo con el susto pisó una
piedra aflojada deliberadamente por los animales. Cayó al abismo, ocasionando
fuertes temblores y su propia muerte…
NARRADOR    : Los niños se salvaron de las garras de su depredador, sin
embargo, quedaron en la orfandad, sólo tenían al puma que hizo lo  posible para
que no murieran de hambre, alimentándolos incluso con su sangre.
PUMA.-Queridos niños no confíen en la zorra es traicionera.
NARRADORA : Vivieron tristes, sin tener alguna esperanza de que su
suerte cambiase . 
NARRADOR    : Pero como nada es eterno, pronto el destino los llevaría por un
rumbo jamás imaginado.
CONTROL MÚSICA
NARRADORA  : Cierto día en que salieron al campo a recoger papas para
alimentarse, en uno de los surcos encontraron una oca grande en forma de
muñeca y se pusieron a jugar muy contentos con ella, hasta que se partió en
pedazos.
NARRADOR     : Se pusieron tan tristes que se quedaron dormidos en lugar
donde recogían la papa. Su padre Pachakamaq los miraba desde el cielo y sintió
una profunda tristeza por sus pequeños, entonces decidió llevarlos con él.
NARRADORA : Al despertarse, la niña contó a su hermanito que tuvo un
sueño.
WILLKA 2          : Hermano, soñé que tiraba mi sombrero y ropas al cielo y
estas se quedaban ahí. 
WILLKA1         : ¡Vaya… y que es lo que puede significar!
NARRADOR    : Sentados al borde de la chacra, ambos se encontraban
confundidos, contrariados y tratando de interpretar el sueño. De repente vieron
bajar del cielo dos cuerdas doradas.
NARRADORA : Ambos se miraron sorprendidos e incitados más que nada
por la curiosidad, decidieron treparse en ellas y subir para saber hacia dónde los
conducía.
WILLKA 1        : Subamos. Alguien lanzó esta soga para nosotros.
WILLKA 2        : ¿Tendrá algo que ver con lo que soñé?.
WILLKA 1        : Creo que sí. Averigüémoslo.
WILLKA 2        : ¡Sí! Subamos de una vez.
NARRADOR    : El ascenso fue sencillo, porque las cuerdas se recogían
suavemente como si alguien las jalara.
NARRADORA : Los niños llegaron al cielo y no tardaron en experimentar
la felicidad absoluta, al encontrar vivo a su amoroso padre Pachakamaq, quien los
premió dándoles un lugar privilegiado en su reino, quedando transformados en el
Sol y la Luna.
NARRADOR    : De esta manera regresó la luz a la Tierra, recuperando el
día y la noche. Ese fue el fin de la maldad y oscuridad de Wakon.
Desde entonces todos los seres vivos empezaron a disfrutar de las bondades de la madre
Tierra y así terminó la oscuridad en que habían sido sometidos a causa de la
maldad de Wakon.

También podría gustarte