Downloads Manual 301701 01SP Version01
Downloads Manual 301701 01SP Version01
doc FROMM
FROMM
Máquina Envolvedora de Película Estirable
SEMIAUTOMÁTICA
Serie FS270
FS270 Items N° 30.1701
Manual_301701.01SP_Version01.doc / epennings/ © 04/05
1
It is forbidden to duplicate this manual or parts of it in any way or any form without written permission of the author © 2003
FROMM Manual_301701.01SP_Version01.doc
ÍNDICE
ÍNDICE
Página
1 Composición de la máquina 4
2 Generalidades 5
4 Dispositivos de seguridad 8
5 Advertencias 9
7 Datos Técnicos 11
10 Componentes principales 14
12 Instalación 17 – 18
13 Secuencia de Montaje 19 – 21
14 Panel de Control 22
15 Indicaciones 23
17 Ciclo de Envoltura 27
18 Programas de Envoltura 29
20 Inserción de la película 35
21 Instrucciones de Mantenimiento 36 – 38
23 CE-Declaración de Conformidad 40
2
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
Manual_301701.01SP_Version01.doc FROMM
B Opgelet!
ÍNDICE
Leest U in elk geval de gebruiksaanwijzing, vooraleer de machine wordt opgesteld, geïnstalleerd en in
gebruik genomen wordt. Daardoor zorgt U voor Uw eigen veiligheid en vermijdt U schade aan Uw
machine.
D Achtung!
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor Aufstellung-Installation-Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Apparat.
D OBS!
De bør absolut læse bruganvisningen, inden maskinen opstilles, installeres og tages i brug.
Derved beskytter De Dem selv og undgår skader på maskinen.
E Atención!
Resulta imprescindible leer las Instrucciones de uso antes de proceder al Emplazamiento/
Instalacion/Puesta en servicio del aparato, con objeto de protegerse a si mismo y evitar el deterioro de la
máquina debido a un uso incorrecto.
F Attention!
Lisez impérativement le mode d'emploi avant l'installation/la mise en service.
Vous vous protègerez ainsi et éviterez des détériorations sur votre appareil.
GB Important!
Read the operating instructions carefully before installation and before using this machine for the first
time.
You will avoid the risk of causing harm to yourself or to your machine in this way.
GR Π ρо σо χή !
Πρί ν τη ν εγκα τάσταση , σ ύ ν δ εοη καί αρχική λ ει τ ο υ ργι α τη ς σ υσκ ε υή ς δι αβά στε
προσεκτικά τί ς ο δηγι ες χ ρήσ η ς .
‘ Ετσι πρ οστ α τ ε ύ ετ ε τον εα υτ ό σας και αποφεύγ ετε πι θα νές βλά β ες συσκ ευή .
I Attenzione!
Leggere assolutamente le instruzione d'uso prima di procedere a posizionatura – installa-tione - messa
in funzione. In questo modo ci si protegge e si evitano danni all'apparecchio.
N NB!
De må lese bruksanvisningen før oppstillning, installasjon og start av maskinen!
Gjør det for å unngå skade på Dem selv og maskinen.
NL Let op!
Lees beslist de gebruiksaanwijzing voor het plaatsen, installeren en in gebruik nemen van uw machine.
Dat is veiliger voor Uzelf en U voorkomt onnodige schade aan Uw machine.
P Atençāo!
Leia as instruçōes de utilizaçāo antes da montagem - instalaçāo e - primeira utilizaçāoā
Assim evita avarias no aparelho.
S OBS!
Läs bruksanvisningen noga före uppställning, installation och använding. Ni förebygger därmed olycks-
risker och undviker skador på maskinen.
FIN Huomio!
Tutustukaa huolellisesti käyttöohjeeseen ennen laitteen asennusta jä käyttöönottoa.
Näin vältytte mahdollisilta vahingoilta käyttäes-sänne konetta.
3
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
FROMM Manual_301701.01SP_Version01.doc
COMPOSICIÓN DE LA MÁQUINA
COMPOSICIÓN DE LA MÁQUINA
Número de Serie
Fecha de Entrega
Art.-N° Modelo
30.1701 FS270 FS270/1650/2500/2000/230V/50HZ
Opciones
Plataforma giratoria con rampa de acceso 1650 mm Largo 1338 mm
16.8208 FS08 Altura 71,5 mm
Plataforma giratoria con rampa de acceso 1650 mm Largo 1550 mm
16.8212 FS12 Altura t 71,5 mm
Plataforma giratoria con rampa de acceso 1650 mm Largo 2300 mm
16.8216 FS16 Altura t 71,5 mm
Opción de montaje para empotrar la máquina en el suelo, bastidor
16.8226 FS26 para colocarla en el piso de Ø 1650 mm
Tren de
Engranajes Rueda que gira a mayor velocidad Z28 (se provee modelo
FS2.1125 150% normal)
Tren de
Engranajes Rueda que gira a menor velocidad Z72 (se provee modelo
FS2.1126 150% normal)
Tren de
Engranajes
FS2.1127 200% Rueda que gira a mayor velocidad Z25
Tren de
Engranajes
FS2.1128 200% Rueda que gira a menor velocidad Z75
4
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
Manual_301701.01SP_Version01.doc FROMM
GENERALIDADES
GENERALIDADES
• El presente manual está destinado exclusivamente a la máquina envolvedora de palets
semiautomática con película estirable que se menciona en la página 1, tal como la entrega la
División de Envolvedoras de Película Estirable de FROMM.
• Esta máquina, denominada de plataforma giratoria, puede ser montada sobre el piso. Puede
suministrarse con carácter opcional un bastidor de soporte para montar la máquina sobre el piso.
• Por razones de seguridad, deberá leerse el manual de instrucciones en su totalidad antes de poner
en funcionamiento la máquina/instalación, o antes de reparar fallas y realizar tareas de
mantenimiento.
• El período de garantía está sujeto al cumplimiento con lo siguiente: el uso para el cual la máquina
fue diseñada, construida y protegida, como asimismo las recomendaciones, información
detallada - incluyendo los temas de conocimiento general - y límites técnicos en materia de
seguridad e higiene que hayan sido notificados por el Fabricante al Usuario en virtud del
funcionamiento de la máquina.
• Por todas las razones antes mencionadas, recomendamos a nuestros clientes siempre dar aviso al
Departamento de Servicio Técnico.
5
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
FROMM Manual_301701.01SP_Version01.doc
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
Siempre deberá cumplirse con las siguientes condiciones, salvo que en otras instrucciones
contenidas en este manual se indique lo contrario.
• Esta máquina envolvedora ha sido entregada por la División de Envolvedoras de Película Estirable
de FROMM y sólo podrá ser aplicada a la envoltura de palets que cumplan con los requisitos
mencionados en la descripción de la máquina que se encuentra en el capítulo DATOS TÉCNICOS.
Todo otro uso de la máquina que se aparte del fin descrito podría originar peligro debido a todo daño
que pudiera afectar a la máquina y/o la seguridad del operador o de otras personas ubicadas en las
proximidades de la máquina.
• La máquina deberá ser accionada sólo por personal capacitado a tal efecto.
• Cuando se instale la máquina, y como precaución, verifique siempre que los controles y sistemas
de seguridad estén correctamente montados y funcionen eficientemente. Si se detecta algún
funcionamiento defectuoso, detenga inmediatamente el ciclo de producción y solicite la
intervención del servicio técnico autorizado.
• Revise las placas de características de la máquina. Si no están en buen estado, reemplácelas con
la mayor urgencia, procediendo para ello a comunicarse directamente con el servicio técnico
autorizado o Fabricante y siguiendo estrictamente sus instrucciones.
• durante las actividades de ajuste y mantenimiento deberán cumplirse los requisitos mencionados
en el capítulo INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
• Ninguna persona deberá subirse al medio de transporte de la máquina, salvo que se indique
expresamente lo contrario.
6
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
Manual_301701.01SP_Version01.doc FROMM
• El fabricante sólo permitirá que la máquina sea puesta en funcionamiento cuando la conexión
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
eléctrica principal cumpla con las normas vigentes en el país donde se entrega la máquina.
• Las máquinas son diseñadas e implementadas de conformidad con las leyes vigentes en materia
de seguridad. En consecuencia, no se prevén riesgos de incendio intrínsecos cuando la máquina
es utilizada en condiciones normales.
• Como tales, los equipos provistos para contrarrestar la posibilidad de principios de incendio
dentro de la compañía son suficientes para resolver todo problema causado por el material
utilizado para el proceso.
• En caso de que la máquina envolvedora se viera afectada por inundación, comuníquese con el
servicio técnico al Cliente del FABRICANTE.
7
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
FROMM Manual_301701.01SP_Version01.doc
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Le recomendamos especialmente una vez más que todos los dispositivos de seguridad sean
instalados en función de la seguridad del operador, etc., y que no sean conectados en derivación
ni sacados de servicio.
Para consultar las referencias utilizadas, remitirse al dibujo que se presenta a continuación.
Panel de control
Cada vez que alguna materia extraña subyacente entra en contacto con
el resguardo, ésta invierte la dirección del movimiento del carro
portabobinas y hace que la plataforma giratoria se detenga en fase.
D = resguardo contra el
aplastamiento
8
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
Manual_301701.01SP_Version01.doc FROMM
ADVERTENCIAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• El nivel de ruido medio ponderado de la máquina es inferior a 80 dBa. Podría suceder, conforme al
tipo de película que se utilice, que durante el proceso de envoltura de los palets llegue a medirse un
nivel de ruido de un máximo de 80 dBa. Se aconseja el uso de dispositivos de protección contra el
ruido.
• Debe tenerse en cuenta la posibilidad de que la película (rollo) contenga una carga electrostática.
• Deberá tomarse la mayor precaución con respecto a la totalidad de la instalación eléctrica. SÓLO
personas adecuadamente capacitadas podrán realizar actividades en ella, luego de haber adoptado
las medidas de seguridad requeridas, según se menciona en el capítulo INSTRUCCIONES EN
MATERIA DE SEGURIDAD.
• Deberán tenerse en cuenta las exigencias y normas en materia de seguridad de la Unión Europea si
la máquina debe ser adaptada, y por consiguiente también deberán adaptarse las medidas de
seguridad o las cubiertas de protección.
• Toda persona que realice cambios o adaptaciones (de funciones, operación o principios) en la
máquina asumirá total responsabilidad por tales cambios y/o adaptaciones.
• Cuando se realice cualquier tipo de actividad en la máquina deberán adoptarse todas las medidas de
seguridad correspondientes, especialmente durante las actividades de mantenimiento y de
reparación de fallas.
Debe tenerse cuidado de que el interruptor principal esté desconectado (posición "0") y bloqueado (si
fuera posible), o que el cable de alimentación esté desconectado, a fin de evitar que otras personas
pongan en funcionamiento la máquina cuando alguien esté realizando alguna actividad en ella.
Durante estas actividades deberán adoptarse también todas las medidas de seguridad o prácticas
relativas a la seguridad normalmente aplicables.
• Jugar con la máquina o alrededor de ella podría provocar situaciones peligrosas con una máquina en
funcionamiento. ¡Nunca deben permitirse estos juegos!
• Deberá observarse con respecto a esta máquina toda otra disposición y leyes relativas a las
condiciones de funcionamiento y seguridad en el lugar de trabajo.
• En el gabinete de control se ha instalado un dispositivo que emite una señal acústica. Tal dispositivo
será activado siempre, durante un corto lapso y a modo de advertencia, antes de poner en marcha la
máquina.
9
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
FROMM Manual_301701.01SP_Version01.doc
En el lado posterior del gabinete de control se ha colocado una etiqueta de identificación autoadhesiva
con la siguiente información. Una segunda etiqueta de identificación autoadhesiva va colocada dentro
del compartimiento eléctrico.
Fusible : 16 Amp
Marca CE
La máquina cumple con los requisitos de aplicación según se mencionan en las directivas CE
relacionadas con máquinas :
98/37/EEC Máquinas
89/336/EEC
92/31/EEC Compatibilidad electromagnética
73/23/EEC
93/68/EEC Baja tensión
• Si la etiqueta autoadhesiva con la marca CE resultara dañada por la razón que fuere, por favor avise
inmediatamente al FABRICANTE.
10
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
Manual_301701.01SP_Version01.doc FROMM
DATOS TÉCNICOS
DATOS TÉCNICOS
Máquina - Velocidad máxima de la plataforma giratoria 15 r.p.m.
- Capacidad máx. 20 palets/hora.
- Horas de funcionamiento 8 horas/día, 5 días/semana
- Altura de sellado FS270 mínima 3090 mm / 122”
Características
Eléctricas - Alimentación eléctrica 1 x 230 V 50/60 Hz
- Tensión de control 24 V CA
- Motor de la plataforma giratoria 0,55 kW
- Motor del carro portabobinas 0,22 kW
- Potencia instalada 1 kW
- Clase de protección IP 54
- Altura con carga FS270 (incluido el palet) mín. 500 mm / máx. 2500 mm
mín. 19,69” / máx. 98,42”
• Si fuera necesario trabajar con productos de índole diferente de los antes mencionados, es
esencial ponerse en contacto con el servicio técnico del FABRICANTE a fin de obtener
autorización escrita a tal efecto.
11
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
FROMM Manual_301701.01SP_Version01.doc
DIMENSIONES
DIMENSIONES
Para ver las dimensiones, remitirse al esquema que muestra la DISPOSICIÓN GENERAL en esta
página.
12
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
Manual_301701.01SP_Version01.doc FROMM
ADVERTENCIAS
Figura 1:
PELIGRO
Alta tensión presente.
Figura 1
Figura 2:
Señal de Peligro
Figura 2
Figura 3:
Figura 3
SEÑALES DE PROHIBICIÓN
Figura 4:
Figura 4
Figura 5:
Figura 5
MARCA CE
Figura 6:
13
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
FROMM Manual_301701.01SP_Version01.doc
COMPONENTES PRINCIPALES
COMPONENTES PRINCIPALES
1- Columna
2- Gabinete de control con panel de control
3- Carro portabobinas
4- Plataforma giratoria
14
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
Manual_301701.01SP_Version01.doc FROMM
¡Todas las actividades que aquí se mencionan podrán ejecutarse solamente con la supervisión de
personal calificado del fabricante o de sus representantes!
Tenga cuidado de utilizar las herramientas de izado y elevación apropiadas para la manipulación
de la máquina.
La máquina se entrega en una caja de madera aislada mediante una película plástica de burbujas
de aire.
Cuando se mueve la máquina por medio de equipos mecánicos accionados por el operador a cargo,
es aconsejable que otros dos operadores esperen en el suelo, puesto que debido a su tamaño la
máquina podría obstaculizar la visión durante las diversas etapas de las operaciones de
manipulación.
Elevación y manipulación de la caja de madera donde está embalada la máquina, mediante una grúa.
- Pase las eslingas (y/o sogas – cadenas) alrededor de la caja en las posiciones indicadas por las
marcas externas (1);
Verifique primero que la caja – eslinga/gancho (2) hayan sido fijados correctamente, luego levante
cuidadosamente la caja y colóquela en el área destinada a tal efecto con movimientos suaves.
15
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
FROMM Manual_301701.01SP_Version01.doc
Elevación y manipulación del embalaje, una caja de madera, por medio de una
MANIPULACIÓN & TRANSPORTE
carretilla elevadora
La elevación y el transporte deben ser realizados por una carretilla elevadora (autoelevador)
adecuada para soportar el peso de la máquina, sus accesorios y su embalaje.
Verifique siempre con anticipación que haya suficiente espacio disponible para las operaciones.
- Deslice las horquillas (1) de la carretilla elevadora por debajo de la base de apoyo de la caja,
alineándolas con las marcas indicadoras impresas (2).
- Levante la carga luego de asegurarse de que esté estable, y transpórtela hacia el área donde se
procederá a retirar el embalaje, evitando sacudidas e inclinaciones peligrosas.
Almacenamiento de la máquina
La máquina y todo componente embalado junto con ella están protegidos por una cubierta plástica
que no garantiza protección por períodos de almacenamiento prolongados.
La máquina nunca debe ser apilada, ni tampoco es apta para soportar cargas externas.
16
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
Manual_301701.01SP_Version01.doc FROMM
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
¡ATENCIÓN!
¡Todas las actividades que aquí se mencionan podrán ejecutarse solamente con la supervisión de
personal calificado del fabricante o de sus representantes!
Para ver los números de referencia que aquí se mencionan, remitirse al esquema de disposición general
que se presenta en DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD.
Normas Generales
Siempre verifique con anticipación que se observen las condiciones mínimas para la colocación y el
funcionamiento de la máquina, en particular: condiciones ambiente (piso adecuado), temperatura,
humedad, iluminación y adecuación del área designada.
Está estrictamente prohibida la instalación en locales expuestos a riesgos de inundación, explosión e
incendio.
El área necesaria para la instalación de la máquina envolvedora es un área que se conforme a las
dimensiones indicadas en el esquema de la disposición general, más el espacio suficiente para
instalar y trabajar en la máquina.
La instalación debe realizarse por personal calificado, coordinado directamente por el Servicio
Técnico autorizado, cumpliendo estrictamente con las instrucciones que se dan a continuación, como
asimismo con las leyes vigentes en materia de seguridad e higiene.
Como precaución, verifique siempre la existencia de todo tipo de daño que pudiera haberse producido
durante las tareas de transporte y manipulación.
Si fuera necesario, comuníquese directamente con el Fabricante.
Temperatura
Por rezones de seguridad, asegúrese de que la máquina esté funcionando a una temperatura
ambiente en la gama de +10°C a +30°C. Si se midieran otros valores de temperatura, comuníquese
con la mayor urgencia con el Servicio Técnico Autorizado.
Áreas de trabajo
Está estrictamente prohibido colocar y/o utilizar la máquina si las condiciones ambiente pudieran
ocasionar riesgos de explosión o inflamabilidad.
Asegúrese de que no existan las siguientes condiciones: concentración de polvo, gas, humos y
partículas peligrosos, campos electrostáticos, excesivo flujo electromagnético, o toda otra cosa que
pudiera ser perjudicial para las personas expuestas o para el funcionamiento eficaz de la máquina.
En todos los casos, observe las leyes vigentes en materia de seguridad e higiene.
La máquina deberá ser colocada sobre un piso de hormigón plano, rígido y sin vibraciones.
Fuentes de alimentación
El cliente deberá proveer un cable adecuado para la tensión de alimentación requerida, hasta el
gabinete de control. El diámetro de los conductores de dicho cable deberá ser el apropiado para
conducir la totalidad de la alimentación requerida, según se menciona en el capítulo DATOS
TÉCNICOS.
La máquina envolvedora deberá ser conectada al tomacorriente de pared del que disponga el cliente y
que suministre la tensión de alimentación apropiada, preferentemente con un cable de conexión que
posea un enchufe macho corriente del tipo CEE, equipado con un fusible de 16 A (lento).
Con respecto al enchufe macho adecuado, remitirse al capítulo DATOS TÉCNICOS.
Si fuera necesario, el cliente deberá proveer un interruptor principal que irá colocado antes del
enchufe.
La alimentación por la red eléctrica deberá cumplir con las normas vigentes, en lo que se refiere por
ejemplo a las fluctuaciones de tensión permitidas, la generación de componentes ondulatorias (rizado),
la reducción de armónicas altas, etc.
17
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
FROMM Manual_301701.01SP_Version01.doc
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
¡ATENCIÓN!
¡Todas las actividades que aquí se mencionan podrán ejecutarse solamente con la supervisión de
personal calificado del fabricante o de sus representantes!
Debido a las condiciones inherentes al envío, el eje (1) se envía por lo general en posición
horizontal y apoyado sobre una superficie que ha sido preparada específicamente para ello. Por
consiguiente, el eje deberá ser cambiado de posición cuando se instale la máquina.
- Una vez colocada la máquina, levante el eje (1) haciéndolo girar alrededor del eje de rotación
(fulcro) que ha sido preparado especialmente y luego coloque el eje en posición vertical con
relación a la plataforma giratoria.
- Fije el eje perpendicularmente a la placa respectiva con los tres tornillos (3) (Figura 2).
- Coloque la cubierta del motor arriba de éste y fije con los tornillos (Figura 3).
Figura 1
3
Figura 2 Figura 3
18
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
Manual_301701.01SP_Version01.doc FROMM
SECUENCIA DE MONTAJE
SECUENCIA DE MONTAJE
Figura 4:
¿Están funcionando
correctamente los interruptores
limitadores del carro
portabobinas?
Figura 5:
Figura 4
¿Funciona el carro portabobinas Figura 5
de acuerdo con la descripción?
Figura 6:
¿Está la célula fotoeléctrica
montada correctamente?
Figura 7:
¿Funciona correctamente el
preestirado mecánico?
Figura 6 Figura 7
Figura 8:
¿Está montado correctamente el
juego de accesorios opcionales
16.8242?
19
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
FROMM Manual_301701.01SP_Version01.doc
SECUENCIA DE MONTAJE
SECUENCIA DE MONTAJE
Figura 9
Figura 10
Figura 11
20
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
Manual_301701.01SP_Version01.doc FROMM
SECUENCIA DE MONTAJE
GABINETE ELÉCTRICO
1 = Inversor de rotación de la
plataforma N5.5470
4 = Alimentador FS2.1119
Figura 12
¡ATENCIÓN!
Verifique la eficiencia del resguardo móvil enclavado contra el aplastamiento, con el que cuenta el
carro portabobinas.
21
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
FROMM Manual_301701.01SP_Version01.doc
PANEL DE CONTROL
PANEL DE CONTROL
A = Parada de emergencia
B = Botón de reposición
Función
REPOSICIÓN DE LA ALARMA
Luego de haber solucionado la falla, pulse el
botón RESET (REPOSICIÓN).
4
22
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
Manual_301701.01SP_Version01.doc FROMM
INDICACIONES
INDICACIONES
ARRANQUE DEL CICLO ACTIVO En el gabinete de control se ha instalado un dispositivo de
señalización acústica que será activado inicialmente durante algunos
segundos a modo de advertencia, cada vez que se ejecuta el
PROGRAMA AUTOMÁTICO.
El operador podrá así alejarse de la zona de peligro antes de que la
máquina comience a funcionar.
La máquina comenzará a funcionar una vez que haya transcurrido
ese lapso.
23
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
FROMM Manual_301701.01SP_Version01.doc
Selector de programas
FS270
La película será preestirada entre los dos rodillos presentes en
el carro portabobinas. De este modo, el preestirado de la
película se fija por medio de los diferentes engranajes. Cuando
las condiciones de funcionamiento son óptimas, puede
alcanzarse un preestiraje máximo del 150%.
(El valor máximo normal es del 150%, con opción a 200%,
según la calidad de la película).
24
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
Manual_301701.01SP_Version01.doc FROMM
25
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
FROMM Manual_301701.01SP_Version01.doc
Botón de parada
PARADA DE EMERGENCIA
26
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
Manual_301701.01SP_Version01.doc FROMM
ATENCIÓN La señal acústica permanece activa durante aproximadamente 3 segundos antes de que
se proceda a ejecutar el ciclo de envoltura automático. La máquina comenzará a
funcionar una vez transcurrido ese lapso.
NOTA El ciclo de envoltura automático se iniciará sólo si están dadas las condiciones para ello.
Si no se cumplen todas las condiciones de inicio del ciclo, aparecerá una indicación de
falla.
Las condiciones de puesta en marcha para el ciclo de envoltura automático son las
siguientes:
NOTA: con este tipo de parada, la máquina puede reanudar su funcionamiento desde el punto donde
se había detenido, pulsando el botón de puesta en marcha.
27
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
FROMM Manual_301701.01SP_Version01.doc
PROGRAMAS DE ENVOLTURA
PROGRAMAS DE ENVOLTURA
PROGRAMAS DE ENVOLTURA
1. Envoltura simple
Luego de finalizada la cantidad predeterminada de capas aplicadas en la parte inferior, el carro
portabibinas ascenderá, mientras la máquina está en funcionamiento. Cuando el carro portabobinas
haya llegado a la parte superior y se haya completado la cantidad predeterminada de capas de película
aplicadas en la parte superior, la máquina se detendrá. Ahora la película podrá cortarse en la parte
superior. Al pulsar nuevamente el botón de puesta en marcha, la máquina reanudará su funcionamiento
con un programa sólo para el descenso.
2. Envoltura doble
El programa de envoltura completa (doble) será ejecutado con esta función. Una vez finalizada la
cantidad predeterminada de capas de película aplicadas en la parte inferior, el carro portabobinas
ascenderá y luego se detendrá para colocar las capas en la parte superior, mientras la máquina sigue
funcionando, y luego descenderá nuevamente.
Se coloca así otra cantidad predeterminada de capas en la parte inferior, luego de lo cual la máquina se
detendrá. Ahora puede cortarse la película y ya se puede transportar el palet.
3. Envoltura doble + LS
Luego de finalizada la cantidad predeterminada de capas aplicadas en la parte inferior, el carro
portabobinas ascenderá, mientras la máquina está en funcionamiento. Cuando el carro portabobinas
haya llegado a la parte superior, primero coloca aproximadamente una capa superior, desciende y
espera hasta que haya sido dispuesta la lámina superior.
Para cambiar y disminuir la distancia modifique la CONFIGURACIÓN DE VALORES DIGITAL CON +
ó -, según se indica en el capítulo INSTRUCCIONES BÁSICAS DE OPERACIÓN.
Luego de pulsar el botón de puesta en marcha, el carro portabobinas ascenderá nuevamente y
envolverá colocando la lámina superior. A continuación, el carro portabobinas descenderá otra vez.
Se coloca otra cantidad predeterminada de capas inferiores, luego de lo cual la máquina se detendrá.
Ahora puede cortarse la película y ya se puede transportar el palet.
4. Envoltura rígida
El programa de envoltura completa (doble) será ejecutado con esta función. Una vez finalizada la
cantidad predeterminada de capas de película aplicadas en la parte inferior, el carro portabobinas
ascenderá. A una cierta altura predeterminada.
Para cambiar este parámetro, modifique la CONFIGURACIÓN DE VALORES DIGITAL CON + ó -,
según se indica en el capítulo INSTRUCCIONES BÁSICAS DE OPERACIÓN.
El carro portabobinas se detendrá y colocará capas adicionales de película sobre el palet, y luego se
detendrá para extender las capas superiores, mientras la máquina sigue funcionando. Luego
descenderá nuevamente.
Se coloca así otra cantidad predeterminada de capas inferiores, luego de lo cual la máquina se
detendrá. Ahora puede cortarse la película y ya se puede transportar el palet.
5. Altura predeterminada
El programa de envoltura completa (doble) será ejecutado con esta función. La altura inicial del carro
portabobinas puede ser ajustada modificando la CONFIGURACIÓN DE VALORES DIGITAL con + ó -,
según se indica en el capítulo INSTRUCCIONES BÁSICAS DE OPERACIÓN.
Al pulsar el botón de puesta en marcha, el carro portabobinas se desplazará hasta la altura
predeterminada. Luego, el carro portabobinas se detendrá para permitir la fijación de la película
estirable al palet. Al pulsar nuevamente el botón de puesta en marcha, la máquina completará la
cantidad predeterminada de capas en la parte inferior. El carro portabobinas ascenderá y luego se
detendrá para disponer las capas superiores, mientras la máquina continúa funcionando. Luego de
esto, descenderá nuevamente. Se dispone así otra cantidad predeterminada de capas en la parte
inferior, a la altura inicial prefijada, luego de lo cual la máquina se detendrá. Ahora puede cortarse la
película y ya se puede transportar el palet.
28
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
Manual_301701.01SP_Version01.doc FROMM
7. Programa personalizado
El departamento de servicio técnico del proveedor de la máquina está en condiciones de preparar un
programa específico a medida del cliente, modificando los parámetros de configuración desde el
tablero de control. De esta manera se podrá envolver prácticamente cualquier tipo de palets de
mercancías.
29
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
FROMM Manual_301701.01SP_Version01.doc
ALARMAS Y ERRORES
ALARMAS Y ERRORES
30
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
Manual_301701.01SP_Version01.doc FROMM
ALARMAS Y ERRORES
CABEZA DE HONGO
31
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
FROMM Manual_301701.01SP_Version01.doc
ALARMAS Y ERRORES
ALARMAS Y ERRORES
REPOSICIÓN DE LA ALARMA
Luego de haber reparado la falla, pulse el botón RESET (REPOSICIÓN).
- -
32
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
Manual_301701.01SP_Version01.doc FROMM
Al 4 TRANSPALET
33
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
ALARMAS Y ERRORES FROMM Manual_301701.01SP_Version01.doc
34
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
Manual_301701.01SP_Version01.doc FROMM
INSERCIÓN DE LA PELÍCULA
ALARMAS Y ERRORES
Coloque la nueva bobina de película (la dirección de desenrollado depende del lado donde se encuentra
el adhesivo).
Guíe la película a través del sistema de frenado, conforme se indica en el dibujo adjunto.
La manera de guiar la película a través del sistema de frenado cuando se aplica una película con
"adhesivo en ambos lados" no es esencialmente relevante.
35
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
FROMM Manual_301701.01SP_Version01.doc
¡SEGURIDAD!
- Primero desconecte el interruptor principal y bloquéelo antes de realizar tareas de mantenimiento en
la instalación.
- Deberán tomarse las precauciones adecuadas para que otras personas no puedan poner en marcha
la instalación.
- Deberá tenerse cuidado de que las cubiertas de protección, etc., sean nuevamente colocadas cuando
la instalación se pone en marcha de nuevo.
La instalación tendrá una vida útil prolongada si se realiza el adecuado mantenimiento preventivo. Esto
significa que las diversas partes de la instalación deben ser sometidas a revisión con una frecuencia
semanal, mensual, semestral o anual.
La vida útil de funcionamiento está influenciada por las condiciones ambientales. La frecuencia
de mantenimiento indicada es válida para las condiciones normales de funcionamiento (8 horas
por día, a 20°C en un ambiente limpio).
En condiciones más severas, se aconseja aumentar la frecuencia de las tareas de mantenimiento.
Mantenga las partes rotativas exentas de toda suciedad.
RESTOS DE PELÍCULA
La máquina debe limpiarse todos los días.
Nunca utilice solventes para limpiar la máquina. Para eliminar polvo o partículas durante las
operaciones de cambio de tamaño, nunca utilice aire comprimido: sólo utilice paños y
aspiradores.
Verifique si queda algún resto de película y de embalaje en el sistema de frenado, y retírelo.
Mantenimiento semanal
- Verifique que la cadena motriz sea tensada por medio del perno de ajuste situado en la parte
superior de la columna
- Verifique la tensión de la cadena que mueve la plataforma giratoria; ajuste la cadena moviendo el
soporte de fijación hacia el exterior de la plataforma giratoria. Luego ajuste firmemente los tornillos.
Mantenimiento mensual
36
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
Manual_301701.01SP_Version01.doc FROMM
Mantenimiento anual
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
- Verifique el estado de desgaste de las ruedas deslizantes de la plataforma giratoria.
- Inserte los cáncamos de izado en los respectivos agujeros roscados y libere la plataforma
giratoria regulando los cuatro tornillos.
- Inserte los ganchos de las sogas de elevación en los cáncamos.
- Levante la plataforma giratoria utilizando equipos de elevación con capacidad de carga adecuada.
- Verifique el estado de desgaste de las ruedas y reemplácelas si fuera necesario (insértelas a
presión en sus respectivos lugares).
- Fije cuidadosamente la placa giratoria.
37
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
FROMM Manual_301701.01SP_Version01.doc
Ubicación de las levas para ajustar el recorrido hasta el tope limitador, activando los
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
A fin de realizar todo tipo de modificación de las posiciones del tope limitador, ajuste las levas
regulando los correspondientes tornillos de ajuste.
38
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
Manual_301701.01SP_Version01.doc FROMM
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
PLATAFORMA GIRATORIA
FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO
8 hs 40 hs 100 hs 200 hs 500 hs 1000 hs 2000 hs
Limpieza diaria X
Limpieza del ojo de la X
fotocélula
Cadena motriz 4
Cadena de la plataforma 4
giratoria
Ruedas de engranaje 4
Cojinetes X
Discos de fricción X
Interruptores de proximidad y X
limitadores
Sistema eléctrico X
Ruedas deslizantes X
Ruedas de apoyo X
Los números que se indican en el esquema de mantenimiento se refieren a los lubricantes que deben
aplicarse y que figuran en la tabla que se presenta a continuación.
El símbolo "X" que se indica en el esquema de mantenimiento se refiere a las observaciones relativas al
mantenimiento o revisión de la correspondiente parte del sistema.
LUBRICANTES
N° LUBRICANTE
SHELL BP ESSO MOBIL OIL TEXACO
1 OMALA 220 ENERGOL SPARTAN MOBILGEAR 630 MEROPA 220
GR-XP 220 EP 220
2 OMALA 680 ENERGOL SPARTAN MOBILGEAR 636 MEROPA 680
GR-XP 680 EP 680
3 TONNA T68 MACCURAT 68 FEBIS K 68 VACTA.4 WAX LUBRI-
EP220 CANT X68
4 ALVANIA R ENERGREASE BEACON 2 MOBILUX 2 MULTIFAK EP2
L2
5 TELLUS 46 HPL 46 NUTCO H46 DTE 26 RANDO HD46
8 RETINAX WB STARPLEX
PREMIUM 1
(conforme a la
aplicación)
39
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005
FROMM Manual_301701.01SP_Version01.doc
CE-Declaración de Conformidad
98/37/EG
89/336/EEC
92/31/CEE
73/23/EEC
93/68/CEE
EN 292-1/2
EN 294
EN 50081-1
EN 50082-2
EN 60 204-1
DIN 45635-3
Fecha: 12.11.2004
40
Queda prohibidala reproducción total o parcial de este manual sin la autorización escrita del autor © 2005