MaxO2 ME
Instrucciones de uso
E S PA Ñ O L
R230M01-001 REV. H
Maxtec Tel: (800) 748.5355 Conforme a:
AAMI STD ES60601-1, ISO STD
2305 South 1070 West Fax: (801) 973.6090 80601-2-55, IEC STDS 60601-
Salt Lake City, Utah 84119 Correo: [email protected] 1-6, 60601-1-8 & 62366
Certificado según:
EE. UU. Web: www.maxtec.com CSA STD C22.2 No. 60601-1
Para consultar la versión más reciente del manual, visite nuestra página web: www.maxtec.com
El presente manual describe las funciones, el funcionamiento y el mantenimiento del modelo de moni- interferencias electromagnéticas cuando se utilizan en los entornos de uso previstos que se describen
tor de oxígeno MaxO2 ME de Maxtec. El MaxO2 utiliza el sensor de oxígeno Max-550E de Maxtec y está en este manual.
diseñado para proporcionar una respuesta rápida, la máxima fiabilidad y un rendimiento estable. El
MaxO2 ME está diseñado principalmente para un control continuo de los niveles de oxígeno de los Aviso de IRM
equipos de suministro de oxígeno y los sistemas de cuidados respiratorios de uso médico. Gracias a la Este equipo contiene componentes electrónicos y ferrosos, cuyo funcionamiento puede verse
capacidad de ajustar los niveles de concentración máxima y mínima de oxígeno y a sus alarmas de nivel afectado por campos electromagnéticos intensos. No utilice el MaxO2 ME en lugares donde se hagan
alto y bajo, el MaxO2 ME es ideal para ser utilizado en cuidados neonatales, anestésicos y respiratorios. resonancias magnéticas ni cerca de equipos de diatermia quirúrgica de alta frecuencia, desfibriladores
o equipos de terapia de o nda corta. Las interferencias electromagnéticas podrían alterar el funciona-
PRECAUCIÓN: La Ley Federal (de Estados Unidos) solo permite que este dispositivo sea miento del MaxO2 ME.
vendido por o a petición de un profesional médico.
CLASIFICACIÓN ADVERTENCIAS
Clase de protección..................................................................................................................II, Tipo B Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesio-
Protección de entrada.....................................................................................................................IPX2 nes graves.
Modo de funcionamiento.......................................................................................................Continuo ◆ Antes de utilizarlo, todos los individuos que utilizarán el MaxO2 ME deben familiarizarse a
Esterilización......................................................................................................Consulte la sección 6.1 fondo con la información contenida en el presente manual de funcionamiento. Es necesaria
Seguridad de funcionamiento en presencia una observancia estricta de las instrucciones de funcionamiento para un rendimiento seguro
de mezclas anestésicas inflamables...............................................................Consulte la sección 8.1 y eficaz del producto. Este producto funcionará del modo para el cual está diseñado sólo si se
Especificaciones de potencia............................................ 7,5V (máx.) 1,9W.250mA (máx.) instala y pone en marcha de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento del fabricante.
Instrucciones para deshacerse del producto: ◆ Este producto no es un dispositivo de mantenimiento de las funciones vitales.
El sensor, las baterías y la placa de circuitos no deben ser tirados a la basura conven- ◆ El oxígeno de calidad médica debe cumplir los requisitos de USP.
cional. Devuelva el sensor a Maxtec para que nos encarguemos de deshacernos de él
adecuadamente o hágalo usted mismo de acuerdo con las normativas locales. Siga las
◆ Los límites de las alarmas pueden fijarse en niveles que les quitarían la utilidad para la enfer-
normativas locales para desechar el resto de componentes. medad concreta de un paciente. Asegúrese de que los niveles de oxígeno y la velocidad de
flujo se fijan en los niveles recomendados por el médico del paciente. Asimismo, asegúrese
GARANTÍA de que las alarmas de nivel alto y bajo se fijan en niveles que garanticen que la alarma
El monitor MaxO2 está diseñado para sistemas y equipos médicos de suministro de oxígeno. En sonará si el nivel de oxígeno está fuera de los límites seguros. Asegúrese de comprobar y, si
condiciones de funcionamiento normales, Maxtec garantiza que el monitor MaxO2 ME estará libre de es necesario, volver a fijar los límites de la alarma cuando cambie la situación del paciente o
cualquier defecto de fabricación o materiales durante un periodo de dos (2) años desde la fecha de cuando el médico de éste recomiende un cambio en la terapia de oxígeno.
recepción de su envío procedente de Maxtec, siempre y cuando se utilice y mantenga adecuadamente ◆ Para evitar que se produzca una explosión, NO utilice el monitor de oxígeno en presencia
de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento de Maxtec. En base a la evaluación del producto de de anestésicos inflamables o en un entorno con gases explosivos. Poner en funcionamiento
Maxtec, la única obligación de Maxtec bajo la presente garantía se limita a encargarse de sustituciones, el monitor de oxígeno en entornos inflamables o explosivos podría tener como resultado un
reparaciones o abonar el importe de equipos defectuosos. Esta garantía sólo se extiende al comprador incendio o una explosión.
que adquiere el equipo directamente de Maxtec o a través de los distribuidores y agentes designados
de Maxtec como equipamiento nuevo. Maxtec garantiza que el sensor de oxígeno Max-550E del moni- ◆ Nunca deje una longitud excesiva de cables cerca de la cabeza o el cuello del paciente, ya que
tor MaxO2 ME estará libre de cualquier defecto de fabricación o materiales durante un periodo de dos esto podría tener como resultado la estrangulación. Sujete el exceso de cable a la barandilla
(2) años desde la fecha de envío desde Maxtec dentro de una unidad MaxO2 ME. Si el sensor fallara de la cama u otro objeto adecuado.
antes lo normal, el sensor de sustitución estará cubierto por la garantía durante el tiempo restante ◆ Nunca utilice un monitor MaxO2 ME con un cable que parezca desgastado, roto o cuyo aisla-
del periodo de garantía del sensor original. Los componentes de mantenimiento cotidianos, como miento esté dañado.
las pilas, no están incluidos en la garantía. Maxtec y cualquier otra filial no serán responsables ante el ◆ Los sensores de oxígeno contienen una solución ácida débil dentro de un revestimiento de
comprador u otras personas por daños leves o graves o equipos que hayan sido sometidos a abusos,
plástico. En condiciones de funcionamiento normales, esta solución (electrolito) nunca queda
malas utilizaciones, malas aplicaciones, alteraciones, negligencias o accidentes. ESTAS GARANTÍAS
expuesta. En caso de fugas o daños en el dispositivo, NO utilice el sensor de oxígeno.
SON EXCLUSIVAS E INVALIDAN CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LA
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO CONCRETO. ◆ Utilice sólo partes de sustitución y accesorios genuinos de Maxtec. De lo contrario, esto podría
afectar seriamente al rendimiento del monitor. La reparación o alteración del MaxO2 ME más
NOTA: Con el fin de que su monitor MaxO2 ME funcione de forma óptima, éste debe ser utilizado y allá de lo explicado en las instrucciones de mantenimiento o realizada por cualquiera que
su mantenimiento debe ser realizado de acuerdo con el presente manual. Por favor, lea el manual no sea una persona autorizada del servicio de Maxtec podrían provocar que el producto no
con atención antes de utilizar el monitor y no intente realizar ningún procedimiento o reparación funcionara tal como debe. No se permite modificar de forma alguna este dispositivo.
que no esté aquí descrito. La garantía de Maxtec no puede cubrir ningún daño resultante de ◆ Calibre el MaxO2 ME todas las semanas cuando esté siendo utilizado y si las condiciones
la mala utilización, la reparación no autorizada o el mantenimiento adecuado del instrumento. ambientales cambian de forma significativa (por ejemplo: temperatura, humedad, presión
Aviso de CEM barométrica; consulte la sección 2.2 Calibración de este manual).
Este equipo utiliza, genera y puede emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala y se utiliza de ◆ La utilización del MaxO2 ME cerca de dispositivos que generan campos eléctricos fuertes
acuerdo con las instrucciones de este manual, pueden producirse interferencias electromagnéticas. podría causar lecturas irregulares.
El equipo ha sido probado y se ha determinado que respeta los límites establecidos en la norma ◆ Si el MaxO2 ME se ve expuesto a líquidos (por derramamiento o inmersión) o a cualquier otro
IEC 60601-1-2 para productos médicos. Estos límites garantizan una protección razonable contra
abuso físico, apague el instrumento, extraiga las pilas y deje que se seque completamente
ESPAÑOL 62 WWW.MAXTEC.COM • (800) 748-5355
antes de encenderlo. Esto permitirá que la unidad realice un análisis automático para asegu- GUÍA DE SÍMBOLOS DE LOS BOTONES
rarse de que todo funciona correctamente.
Y LA PANTALLA
◆ Nunca esterilice en autoclave, sumerja o exponga el MaxO2 ME (incluyendo el sensor) a altas En el MaxO2 ME podrá encontrar los símbolos siguientes:
temperaturas (>50 ºC). Nunca exponga el dispositivo a líquidos, presión, radiación, vacío,
vapor o productos químicos.
Atención, consulte los
◆ Quite siempre las pilas para proteger la unidad de daños por posibles goteos de las mismas Tecla de encendido/ apagado
documentos adjuntos
cuando vaya a ser guardada (no utilizada durante un 30 días o más) y cambie las pilas gasta-
das por pilas alcalinas AA con una marca reconocida. Consulte las
CAL (tecla de calibración)
NO utilice pilas recargables. instrucciones de uso
◆ El dispositivo no tiene una compensación de presión barométrica automática. Prohibido Recordatorio de calibración
◆ No debe utilizarse en un entorno IRM.
◆ El cambio de las pilas por parte de personas no formadas adecuadamente puede suponer Tecla de desbloqueo Tecla de silencio
un peligro para la seguridad.
◆ Pueden producirse descargas eléctricas o daños en el equipo si se utiliza una fuente de Tecla de retroiluminación Alarma inteligente
alimentación externa inadecuada. Maxtec recomienda utilizar únicamente la fuente de ali-
mentación externa aprobada por Maxtec, tal como se explica en la sección 9.0 Componentes Indicador de alarma Indicador de alarma
sueltos y accesorios. de nivel alto de nivel bajo
NOTA: El monitor de oxígeno MaxO2 ME cuenta con una alarma de nivel bajo que puede Indicador del modo de Indicador de silencio
ajustarse hasta el 15% y requiere una acción deliberada para fijarla por debajo del 18%. alarma inteligente de la alarma
Consulte la sección 3.1 Procedimiento para fijar la alarma.
Tecla de flecha hacia abajo Tecla de flecha hacia arriba
NO limpie ni seque el MaxO2 ME con una pistola de aire comprimido. Aplicar aire comprim-
ido al MaxO2 ME puede dañar sus componentes y provocar que el sistema sea inutilizable. (Alarma de nivel bajo) (Alarma de nivel alto)
NO limpie en exceso el MaxO2 ME. El uso repetido de un agente limpiador puede pro-
vocar que se acumulen residuos en componentes críticos. Una acumulación excesiva de Indicador de batería baja Indicador de modo reposo
residuos puede afectar al funcionamiento del MaxO2 ME.
La Ley Federal (de Estados
◆ Cuando vaya a limpiar el MaxO2 ME: NO utilice abrasivos fuertes. NO sumerja el Unidos) solo permite que este
MaxO2 ME en agentes esterilizadores líquidos ni en líquidos de ningún tipo. NO rocíe dispositivo sea vendido por
Cumple las normativas ETL
solución limpiadora directamente sobre el dispositivo. NO deje que se acumule solución o a petición de un médico.
limpiadora sobre el dispositivo.
Fabricante Corriente continua
NO esterilice el MaxO2 ME. Las técnicas de esterilización estándar pueden dañar el monitor.
◆ Si el MaxO2 ME no funciona tal como se explica en la sección 2.0, póngase en contacto con un
Fecha de fabricación Dispositivo médico
técnico de servicio formado por Maxtec o con Maxtec para que lo reparen.
NO deje que el sensor entre en contacto con los gases exhalados por el paciente u otras Dos medios de protección del
fuentes potenciales de contaminación. La parte frontal del sensor no puede ser descon- Advertencia
paciente (doble aislamiento)
taminada si entra en contacto con agentes infecciosos.
La fuente de alimentación
◆ Las fugas de aire que hacen que el aire ambiental se mezcle con la muestra de gas pueden Precaucion cumple con los estándares
provocar lecturas de oxígeno imprecisas. Asegúrese de que las arandelas del sensor y del
CEC Nivel 3 y UE Fase 2
desviador de flujo estén bien colocadas e intactas antes de utilizar la unidad.
Representante
NO exponga la parte frontal del sensor a líquidos ni deje que la humedad se condense Conforme con los
sobre ella ya que esto podría afectar negativamente al funcionamiento del MaxO2 ME. autorizado en la
requisitos de la U
Comunidad Europea
◆ El MaxO2 ME y el sensor son dispositivos no estériles. 50°C
Para usar en ubicaciones (122°F) Registro de temperatura
◆ Revise con regularidad el MaxO2 ME y sus componentes en busca de daños o de fugas de 5°C
electrolito antes de su uso. interiores secas (41°F) de almacenamiento
NO utilice la unidad si está dañada. Número de serie Número de catálog
NO bloquee la alarma. Conforme con la
Protección de entrada
NO fume en una zona en la que se esté administrando oxígeno. Directiva 2011/65/UE
◆ El MaxO2 ME solo puede calibrarse utilizando una concentración de oxígeno del 20,9% (aire Símbolo combinado
Corrosivos
ambiental) o del 100%. La calibración utilizando otras concentraciones provocará lecturas de UL y CSA
inadecuadas.
No lo tire. Siga las normas
◆ El MaxO2 ME puede utilizarse en transportes terrestres, pero nunca debe utilizarse en trans- locales para deshacerse de Componentes aplicados
portes aéreos ya que los cambios de presión barométrica alterarán las lecturas del monitor. este tipo de productos.
◆ El sensor de oxígeno debe utilizarse en posición vertical (con el sensor cara abajo). Utilizar el
sensor del revés podría provocar que éste no funcionase correctamente. Uso no seguro con RM
◆ Si se utiliza una fuente de alimentación externa aprobada, también deben ponerse pilas
en el dispositivo. Éste no funcionará únicamente con una fuente de alimentación externa.
WWW.MAXTEC.COM • (800) 748-5355 63 ESPAÑOL
ÍNDICE
CLASIFICACIÓN.....................................................62 4.0 EXTRAER Y CAMBIAR EL SENSOR............ 69
GARANTÍA...............................................................62 5.0 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS................... 69
ADVERTENCIAS ................................................62 6.0 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.................... 69
GUÍA DE SÍMBOLOS DE LOS BOTONES Y LA 6.1 Limpieza...........................................................................................................69
PANTALLA...............................................................63 6.2 Comprobación del funcionamiento de las alarmas.....................................70
6.3 Cambiar el cable del sensor...........................................................................70
1.0 PERSPECTIVA GENERAL DEL SISTEMA.... 65
1.1 Descripción de la unidad básica...................................................................... 65 7.0 ESPECIFICACIONES...................................... 70
1.2 Identificación de los componentes................................................................ 65 7.1 Especificaciones de la unidad básica.............................................................70
1.3 Component Identification............................................................................... 65 7.2 7.2 Especificaciones del sensor .....................................................................70
1.4 Sensor de oxígeno Max-550E.........................................................................66 8.0 APLICACIONES.............................................. 70
2.0 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN.......... 66 8.1 Exposición a gases anestésicos......................................................................70
2.1 Instalación de las pilas....................................................................................66 8.2 Técnicas de calibración en sistemas presurizados.......................................70
2.2 Calibrar el monitor MaxO2 ME........................................................................66 8.3 Errores de calibración.......................................................................................71
2.2.1 Antes de empezar.............................................................................66 9.0 COMPONENTES SUELTOS Y ACCESORIOS...
2.2.2 Para calibrar el monitor MaxO2 ME a una proporción de oxígeno del 71
20,9%............................................................................................................. 67 10.0 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA.71
2.2.3 Para calibrar el monitor MaxO2 ME a una proporción de oxígeno del
100% (recomendado).................................................................................. 67
2.2.4 Factores que influyen en la calibración.......................................... 67
3.0 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO...67
3.1 Procedimiento para fijar la alarma................................................................ 67
3.1.1 Fijar la alarma de nivel bajo.............................................................. 67
3.1.2 Fijar la alarma de nivel alto..............................................................68
3.1.3 Modo de alarma inteligente..............................................................68
3.2 Funcionamiento básico..................................................................................68
3.3 Condiciones y prioridades de la alarma.......................................................68
3.4 Funcionamiento de la retroiluminación.......................................................68
3.5 Funcionamiento del modo de reposo...........................................................69
3.6 Funcionamiento con alimentación externa..................................................69
ESPAÑOL 64 WWW.MAXTEC.COM • (800) 748-5355
1.0 PERSPECTIVA GENERAL DEL 1 2 3 4
SISTEMA
1.1 Descripción de la unidad básica
El MaxO2 ME es un analizador/monitor de oxígeno de mano capaz de medir concentraciones
de oxígeno del 0% al 100% en un gas de muestra. El sensor de oxígeno Max-550E produce un
voltaje que es utilizado por el MaxO2 ME para determinar la concentración de oxígeno en base
a una calibración utilizando el aire ambiental o con una concentración de oxígeno del 100%.
El MaxO2 ME incluye alarmas que pueden ser controladas por el usuario para fijar la concen-
tración de oxígeno máxima y mínima permitida.
r
• Sensor de oxígeno de aproximadamente 1.500.000 horas porcentuales de O2.
t
• Sonda externa con 300 cm de cable extensible y toma del desviador para adaptador en
"T" estándar de 15 mm.
• Funciona utilizando cuatro pilas alcalinas AA (4 x 1,5 Voltios) durante aproximadamente
5.000 horas de uso típico.
e 5
• Sensor galvanizado específico para oxígeno que alcanza el 90% del valor final en
aproximadamente 15 segundos a temperatura ambiente.
w 6
• Análisis automático de diagnóstico de los circuitos analógicos y microprocesadores.
• Indicador de batería baja.
• Alerta de recordatorio de calibración que avisa al operario mediante un icono de
q 7
calibración en la pantalla LCD, para que éste calibre la unidad.
• Capacidad de alarma ajustable de nivel alto y bajo con LED que se ilumina e indicación 9 8
audible de las condiciones de la alarma.
• Ajuste inteligente de alarma de nivel alto y bajo para ajustar las alarmas más
rápidamente.
• Pantalla retroiluminada con detección automática del nivel de iluminación ambiental.
• Modo de reposo para alargar la vida de las pilas.
Indicaciones de uso: 7 TECLA DE DESBLOQUEO — La tecla de desbloqueo se utiliza para desbloquear y
El monitor de oxígeno MaxO2 ME está diseñado para un control continuo de la concentración bloquear el instrumento.
de oxígeno que se le suministra a los pacientes, desde neonatos a adultos. Puede ser utilizado
en entornos prehospitalarios, hospitalarios y tratamientos subagudos. El MaxO2 ME no es un 8 RETROILUMINACIÓN — La tecla de la retroiluminación activará manualmente la
retroiluminación durante 30 segundos. Consulte en la sección 3.4 más información
dispositivo de soporte vital.
sobre el funcionamiento de la retroiluminación.
1.2 Identificación de los componentes
Essential performance are the operating characteristics of the device, without which would 9 INDICADOR DE SILENCIO DE LA ALARMA — En una condición de alarma, pulsar la
tecla de silencio desactivará la alarma sonora durante 2 minutos.
result in an unacceptable risk. The following items are considered essential performance:
• Oxygen measurement accuracy q TECLA DE ENCENDIDO/APAGADO — Esta tecla se utiliza para encender y apagar el
instrumento. Para apagar el dispositivo, debe mantenerse pulsado el botón mientras se
• Operation of visible and audible alarms
produce una cuenta atrás rápida (3-2-1) con el fin de evitar apagarlo por accidente.
1.3 Component Identification
DE ALARMA DE NIVEL BAJO — En condiciones de alarma de nivel bajo, la LED amarilla w
FLECHA HACIA ABAJO (ALARMA DE NIVEL BAJO) — La tecla de la flecha hacia abajo
1 LED
"LOW ALARM" se iluminará cada dos segundos, acompañada de un pitido de alarma. Si
se utiliza para fijar el límite de la alarma de nivel bajo de FiO2. El dispositivo debe estar
desbloqueado para que la tecla funcione. Consulte la Sección 3.1.1 si desea instrucciones
el nivel de oxígeno es inferior al 18%, la LED roja "LOW ALARM" se iluminará dos veces
para saber cómo fijar el límite de la alarma de nivel bajo de FiO2.
por segundo, acompañada del pitido de alarma.
DE ALARMA DE NIVEL ALTO — En condiciones de alarma de nivel alto, la LED amarilla e
ALARMA INTELIGENTE — La tecla de la alarma inteligente se utiliza para fijar rápi-
2 LED
"HIGH ALARM" se iluminará cada dos segundos, acompañada de un pitido de alarma.
damente las alarmas de nivel alto y bajo. Consulte en la sección 3.1.3 instrucciones sobre
cómo utilizar la función de alarma inteligente.
3 CABLE EXTENSIBLE — El cable extensible permite colocar el sensor hasta a 245 centímet-
ros del lateral de la unidad. r TOMA DE ALIMENTACIÓN EXTERNA — Esta toma permite conectar la unidad a una fuente
de alimentación externa. Consulte en la sección 3.6 más información sobre el adaptador
de potencia.
4 SENSOR CON DESVIADOR — El sensor (con desviador) está diseñado para adecuarse a
adaptadores en "T" de estándar industrial, de 15 mm.
t PANTALLA DE 3 1/2 DÍGITOS — La pantalla de cristal líquido de 3 1/2 dígitos (LCD) pro-
porciona una lectura directa de las concentraciones de oxígeno. Los dígitos también
5 positivo debe estar desbloqueado para que la tecla funcione. Consulte la sección 2.2 si
TECLA DE CALIBRACIÓN — Esta tecla se utiliza para calibrar el dispositivo. El dis-
muestran los códigos de error, los modos de ajuste de la alarma y los códigos de cali-
desea instrucciones sobre la calibración del dispositivo. bración cuando es necesario.
6 FLECHA HACIA ARRIBA (ALARMA DE NIVEL ALTO) — La tecla de la flecha hacia arriba
se utiliza para fijar el límite de la alarma de nivel alto de FiO2. El dispositivo debe estar
desbloqueado para que la tecla funcione. Consulte la Sección 3.1.2 si desea instrucciones
para saber cómo fijar el límite de la alarma de nivel alto de FiO2.
WWW.MAXTEC.COM • (800) 748-5355 65 ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: El sensor de oxígeno Max-550E es un dispositivo sellado que contiene un
y electrolito de ácido suave, plomo (Pb), y acetato de plomo. El plomo y el acetato de plomo
son residuos peligrosos y debería deshacerse de ellos adecuadamente, o devolverlos a Maxtec
para que los tiremos o recuperemos del modo idóneo.
g PRECAUCIÓN: Dejar caer o hacer vibrar demasiado el sensor después de la calibración
f u podría cambiar el punto de calibración lo suficiente como para que sea necesario volver a
d i calibrarlo.
PRECAUCIÓN: El desviador de flujo del sensor debe utilizarse sólo con gases que fluyen.
s p NO utilice el desviador cuando realiza muestras estáticas, como incubadoras, tiendas de
oxígeno, capuchas de oxígeno, etc.
a o
y SÍMBOLO % — El símbolo "%" está situado a la derecha de la cifra de concentración y está 2.0 PROCEDIMIENTO DE
presente durante el funcionamiento normal.
INSTALACIÓN
u INDICADOR DE ALARMA DE NIVEL ALTO — La opción de alarma de nivel alto se
muestra siempre debajo del icono "HIGH" en la pantalla LCD. 2.1 Instalación de las pilas
Todas las unidades MaxO2 ME funcionan con cuatro pilas alcalinas AA (4 x 1,5 Voltios) y se
envían sin las pilas instaladas. Se puede acceder al compartimento de las pilas desde la parte
i ALARMA DE NIVEL ALTO — El valor indicado representa el porcentaje de oxígeno al cual
puede activarse la alarma de nivel alto. trasera de la unidad. Las pilas deberían ser cambiadas por personal de mantenimiento cuali-
ficado. Utilice únicamente pilas de marca. Reemplace las pilas usadas por cuatro pilas AA e
o RECORDATORIO DE LA CALIBRACIÓN — El símbolo de recordatorio de la cali- introdúzcalas siguiendo el dibujo que encontrará en el dispositivo.
bración está ubicado en la parte inferior de la pantalla. El símbolo se iluminará cuando Para instalar las pilas:
haya pasado una semana desde la última calibración.
1. Quite el tornillo desenroscándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta
p INDICADOR DEL MODO DE REPOSO — El indicador del modo de reposo se utiliza que salga.
para extender la vida de las pilas. Consulte la sección 3.5 Funcionamiento del modo de 2. Coloque las cuatro pilas alcalinas AA (4 x 1,5 Voltios) en la unidad, observando la
reposo. orientación mostrada en la etiqueta del interior del compartimento.
3. Vuelve a deslizar la tapa del compartimento de las pilas para cerrarlo. Presione el
a INDICADOR DE BATERÍA BAJA — El indicador de batería baja está ubicado en el
centro de la pantalla y solo se activa cuando el voltaje de las pilas está por debajo del
tornillo mientras lo gira en el sentido de las aguas del reloj hasta que quede bien
fijado. Enrósquelo hasta que esté bien prieto. NO lo apriete demasiado
nivel de funcionamiento normal.
ADVERTENCIA: El cambio de las pilas por parte de personas no formadas adecuadamente
puede suponer un peligro para la seguridad. El MaxO2 ME volverá a calibrarse cada vez que
s INDICADOR DE SILENCIO DE LA ALARMA/ALARMA INTELIGENTE — Cuando se pulsa la
tecla de silencio, aparece el indicador de la campanita tachada para avisar se extraigan o se cambien las pilas. Asegúrese de que el sensor está expuesto a una concen-
de esta situación. Cuando se pulsa el botón del modo de alarma inteligente, aparece el tración de oxígeno del 20,9% (aire ambiental) o al 100% cuando cambie las pilas para evitar
indicador con las barras en "T" para avisar de esta situación. errores de calibración.
ADVERTENCIA: Pueden producirse descargas eléctricas o daños en el equipo si se uti-
d OXYGEN LOW ALARM LIMIT — Low oxygen alarm setpoint. Audible and visual alarms will
trigger when this limit is exceeded. liza una fuente de alimentación externa inadecuada. Maxtec recomienda utilizar únicamente
la fuente de alimentación externa aprobada por Maxtec, tal como se explica en la sección
f INDICADOR DE ALARMA DE NIVEL BAJO — La opción de alarma de nivel bajo se 9.0Componentes sueltos y accesorios.
muestra siempre debajo del icono "LOW" en la pantalla LCD. El valor indicado representa Cuando instala las pilas del MaxO2 ME, la unidad empieza un análisis de diagnóstico automático.
el porcentaje de oxígeno al cual puede activarse la alarma de nivel bajo. Se encienden todos los segmentos de la pantalla LCD durante unos 2 segundos. El pitido suena
y se iluminan las LED de alarma de nivel alto y bajo. Una vez completado con éxito el análisis
g INDICADOR DE ALARMA <18% — El indicador de alarma <18% está ubicado justo encima
de los dígitos del indicador de alarma de nivel bajo. Cuando el ajuste de la alarma de
de diagnóstico, aparece la palabra "CAL" en la pantalla y comienza una calibración automática.
nivel bajo está por debajo del 18%, el indicador se ilumina una vez cada segundo para
avisar al operario de esta situación especial. Consulte en la sección 3.1.1 cómo ajustar esta 2.2 Calibrar el monitor MaxO2 ME
condición de alarma de nivel bajo. 2.2.1 Antes de empezar
Debe retirar la película protectora que cubre el sensor enroscado; a continuación espere unos
1.4 Sensor de oxígeno Max-550E 20 segundos para que el sensor se equilibre.
El Max-550E es un sensor de presión parcial galvanizado específico para el oxígeno. Está
compuesto por dos electrodos (un cátodo y un ánodo), una membrana permeable de pro- A continuación debería calibrar el monitor de oxígeno MaxO2 ME. En adelante, Maxtec reco-
pileno etileno fluorado (FEP) y un electrolito. El oxígeno se esparce por la membrana de FEP mienda calibrarlo una vez a la semana. Sin embargo, una calibración más frecuente no afec-
e inmediatamente reacciona electroquímicamente en un cátodo dorado. Simultáneamente, tará de forma adversa al funcionamiento del producto.
tiene lugar una oxidación electroquímica en un ánodo principal, lo cual genera una corriente La calibración del instrumento debería realizarse cuando la temperatura de la corriente de gas
eléctrica y produce un voltaje. Los electrodos están sumergidos en un electrolito ácido débil cambia en más de 3 grados Celsius.
gelificado único responsable de la larga vida del sensor y de que no se vea afectado por el
Los cambios de presión barométrica pueden afectar a las lecturas de oxígeno. Un cambio del
movimiento. Como el sensor es específico para el oxígeno, la corriente generada es proporcio-
1% en la presión barométrica provoca un error del 1% en la lectura (por ejemplo, si se obtiene
nal a la cantidad de oxígeno presente en el gas de muestra. Cuando no hay oxígeno, no hay
una lectura del 50% en la mezcla de oxígeno y la presión barométrica baja de 1.000 mbar a
reacción electroquímica y por lo tanto se produce una corriente insignificante. En este sentido,
990 mbar la lectura bajará 50% x (990/1.000) = 49,5%). Maxtec recomienda volver a calibrar la
el sensor se pone a cero automáticamente.
unidad si la altitud del lugar de uso cambia en más de 150 metros.
ESPAÑOL 66 WWW.MAXTEC.COM • (800) 748-5355
Además, es recomendable calibrar el dispositivo si el usuario no está seguro de cuándo se 2. Cuando se utiliza en un circuito respiratorio, coloque el sensor hacia arriba del
realizó la última calibración, o si se pone en duda el valor medido. Es mejor calibrar el monitor calentador.
MaxO2 ME a una presión y un flujo similares a los de su aplicación clínica. 3. Para unos mejores resultados, realice el proceso de calibración a una temperatura
cercana a la temperatura a la cual tendrá lugar el análisis.
NOTA: Antes de iniciar la calibración, el sensor Max-550E debe haber alcanzado el equilibrio
térmico. También puede ser necesario conocer otros factores que afectan a los valores de Efectos de la presión
calibración del dispositivo. Para más información, consulte "Factores que influyen en la cali- Las mediciones del monitor MaxO2 ME son proporcionales a la presión parcial del oxígeno.
bración y el rendimiento" en el presente manual. La pantalla principal puede arrojar lecturas La presión parcial del oxígeno (PO2) es igual al porcentaje de oxígeno (%O2) por la presión
de oxígeno del 0 al 105%. Este registro adicional más allá de la concentración físicamente absoluta (PA) a la cual se mide el entorno de muestra (PO2 = %O2 x PA).
posible permite al usuario saber si el dispositivo está arrojando lecturas precisas probándolo Así pues, las lecturas son proporcionales a la concentración si la presión se mantiene de forma
con el aire ambiental o con una concentración de oxígeno del 100%. constante. La velocidad de flujo del gas de muestra puede afectar a la presión del sensor ya
que la contrapresión en el punto de medición puede cambiar. Por estos motivos, se reco-
2.2.2 Para calibrar el monitor MaxO2 ME a mienda lo siguiente:
una proporción de oxígeno del 20,9% 1. Calibre el monitor MaxO2 ME a la misma presión que el gas de muestra.
1. Asegúrese de que el sensor está expuesto al aire ambiental y de que ha dejado tiempo 2. Si el gas de muestra fluye a través de un tubo, utilice las mismas velocidades del
suficiente para que se adapte a la temperatura de la habitación. aparato y del flujo cuando calibra y cuando mide.
2. Mediante la tecla de encendido y apagado (ON/OFF) , asegúrese de que la unidad
está encendida. Efectos de la humedad
3. Deje que la lectura de oxígeno se estabilice. Esto tarda normalmente 30 segundos o El Monitor MaxO2 ME puede utilizarse en aplicaciones donde la humedad relativa del gas de
más. muestra cambie de 0 a 95%, sin condensación. Sin embargo, debe tener en cuenta que el
4. Pulse la tecla DESBLOQUEAR para desbloquear el teclado. Fíjese en que vapor de agua ejerce su propia presión del mismo modo que lo hace el oxígeno en una cor-
empezarán a parpadear los iconos LOW, SMART ALARM, CAL y HIGH, lo cual es indicativo riente de gas de muestra.
de que la unidad está en el modo de ajuste del funcionamiento. Por ejemplo, si el monitor se calibra con un gas seco y después el gas se humedece, el monitor
5. Pulse la tecla CALIBRACIÓN del teclado. La palabra “CAL” aparecerá en la pantalla mostrará correctamente una lectura un poco más baja que la mostrada anteriormente. Esto se
durante cinco segundos aproximadamente y después terminará con 20,9%. debe a la dilución del oxígeno en el gas de muestra por los vapores de agua.
6. La unidad ya está calibrada y en modo de funcionamiento normal.
Es importante tener en cuenta esto en sistemas donde existen tanto corrientes de aire "húme-
2.2.3 Para calibrar el monitor MaxO2 ME das" como "secas", como por ejemplo en un circuito de respiración artificial. Si el monitor está
a una proporción de oxígeno del 100% midiendo el oxígeno en el "lado seco" del respirador, indicará correctamente una concen-
tración de oxígeno algo mayor que la que encontramos en el "lado húmedo" (el que lleva al
(recomendado) paciente). El vapor de agua habría diluido la corriente de gas.
1. Coloque la sonda externa en una corriente de oxígeno medicinal de grado USP o con
una pureza superior al 99%. Exponga el sensor al gas de calibración a una presión y Además, las corrientes de gas con alta humedad pueden tener tendencia a condensarse en el
flujo regulados a una velocidad de 1-10 litros por minuto (lo recomendado es 2 litros sensor. La condensación en el sensor podría afectar a su rendimiento al cabo de un tiempo.
por minuto). Por este motivo, es recomendable que el sensor esté colocado en posición vertical y cara abajo
2. Mediante la tecla de encendido y apagado , asegúrese de que la unidad está en el para evitar que la condensación fluya a la superficie de detección.
modo de funcionamiento normal.
3. Deje que la lectura de oxígeno se estabilice. Esto tarda normalmente 30 segundos o
más. 3.0 INSTRUCCIONES DE
4. Pulse la tecla DESBLOQUEAR para desbloquear el teclado. Fíjese en que FUNCIONAMIENTO
empezarán a parpadear los iconos LOW, SMART ALARM, CAL y HIGH, lo cual es indicativo
de que la unidad está en el modo de ajuste del funcionamiento. 3.1 Procedimiento para fijar la alarma
5. Pulse la tecla de CALIBRACIÓN del teclado. La palabra "CAL" aparecerá en la
pantalla durante cinco segundos aproximadamente y después terminará con 100,0%. 3.1.1 Fijar la alarma de nivel bajo
6. La unidad ya está calibrada y en modo de funcionamiento normal. Para fijar la alarma de nivel bajo:
PRECAUCIÓN: Este dispositivo asumirá una concentración porcentual de oxígeno a la hora 1. Pulse la tecla DESBLOQUEAR para desbloquear el teclado. Fíjese en que
de calibrarse. Asegúrese de aplicar una concentración de 100% oxígeno o del aire ambiental al empezarán a parpadear los iconos LOW, SMART ALARM, CAL y HIGH, lo cual es indicativo
dispositivo durante la calibración o el dispositivo no se calibrará correctamente. de que la unidad está en el modo de ajuste del funcionamiento.
2. Pulse la tecla de la flecha hacia abajo en el teclado.
2.2.4 Factores que influyen en la NOTA: Los dígitos de la alarma de nivel bajo empezarán a parpadear, lo cual indica que se está
calibración ajustando la alarma de nivel bajo de forma manual.
Los factores principales que influyen en el monitor MaxO2 ME son lamtemperatura, la presión
y la humedad. 3. Utilice las teclas de las flechas hacia arriba y hacia abajo para fijar la alarma
de nivel bajo en el valor deseado. Pulsar las teclas de las flechas cambia el valor en
un 1% cada vez. Si se mantienen pulsadas estas teclas durante más de 1 segundo, la
Efectos de la temperatura
pantalla va cambiando a un ritmo de 1% por segundo.
El monitor MaxO2 ME se mantendrá calibrado y obtendrá unas lecturas precisas dentro del
+/-3% cuando funcione en equilibrio térmico dentro del ámbito de temperatura de funciona- NOTA: Si pasan 30 segundos desde que se pulsó alguna tecla, el sistema guardará el último
miento. La precisión del dispositivo será superior al +/-3% si se utiliza a la misma temperatura valor de alarma de nivel bajo y volverá a su funcionamiento normal. Si esto ocurre de forma
a la que se calibró. El dispositivo debe estar estable térmicamente mientras se calibra y debe involuntaria, sólo tiene que repetir el proceso para fijar la alarma.
estabilizarse térmicamente después de que haya habido un cambio de temperatura para que Existe una situación especial en la que se permite que la alarma de nivel bajo de oxígeno se
sus lecturas puedan ser precisas. Por estos motivos, se recomienda lo siguiente:
fije por debajo del 18%. Para hacerlo, pulse la tecla de la flecha hacia abajo durante tres
1. Deje el tiempo necesario para que el sensor se adapte a cualquier nueva temperatura
ambiental. segundos mientras la lectura de la alarma de nivel bajo esté en 18%. De esta forma podrá fijar
WWW.MAXTEC.COM • (800) 748-5355 67 ESPAÑOL
la alarma en el 17%, 16% o 15%. Parpadeará una barra encima de este ajuste para indicarle que alarma de nivel bajo en un valor igual a la lectura de oxígeno actual -3% (redondeado
se ha fijado la alarma por debajo del 18% conforme a esta situación especial. al número entero más cercano, no siendo nunca inferior al 18%).
El valor de la alarma de nivel bajo no puede ser inferior al 15%, ni puede ser fijado a menos 3. Pulsar la tecla de la flecha hacia arriba sumará un punto al ajuste de la alarma de
de un 1% del valor de la alarma de nivel alto. Por ejemplo, si la alarma de nivel alto está fijada nivel alto y restará uno del ajuste de la alarma de nivel bajo. Pulsar la tecla de la flecha
al 25%, el sistema no aceptará que fije la alarma de nivel bajo en un valor superior al 24%.
hacia abajo restará un punto al ajuste de la alarma de nivel alto y sumará uno
4. Una vez fijado el valor de alarma de nivel bajo, pulse la tecla DESBLOQUEAR to
para aceptar la alarma de nivel bajo fijada y volver al funcionamiento normal. al ajuste de la alarma de nivel bajo. En otras palabras, la flecha hacia arriba amplía el
alcance de la alarma y la flecha hacia abajo lo reduce. Esta función no fijará los niveles
NOTA: El valor predeterminado para la alarma de nivel bajo es del 18% O2. Si se extraen las de alarma por encima del 100% ni por debajo del 18%.
pilas o se apaga la unidad, el límite de la alarma de nivel bajo volverá al 18% si está fijado en 4. Una vez alcanzado el ajuste de alarma deseado, pulse la tecla DESBLOQUEAR para
un valor inferior al 18%. guardar los ajustes y volver al modo de funcionamiento normal. Si pasan 30 segundos
sin que el usuario pulse ninguna tecla, el dispositivo guardará automáticamente el
3.1.2 Fijar la alarma de nivel alto nuevo ajuste de la alarma y volverá al modo de funcionamiento normal.
Para fijar la alarma de nivel alto:
3.2 Funcionamiento básico
1. Pulse la tecla DESBLOQUEAR para desbloquear el teclado. Fíjese en que Para comprobar la concentración de oxígeno de un gas de muestra:
empezarán a parpadear los iconos LOW, SMART ALARM, CAL y HIGH, lo cual es indicativo
de que la unidad está en el modo de ajuste del funcionamiento. 1. Mediante la tecla de encendido y apagado , asegúrese de que la unidad está
2. Pulse la tecla de la flecha hacia arriba en el teclado. encendida y calibrada correctamente.
2. Coloque el desviador de flujo externo en la corriente de gas de muestra. Si está
NOTA: Los dígitos de la alarma de nivel alto empezarán a parpadear, lo cual indica que se está utilizando un adaptador en "T" estándar, asegúrese de que el sensor está colocado
ajustando la alarma de nivel alto de forma manual. en el adaptador con el desviador de flujo apuntando hacia abajo. Esto evitará que la
humedad entre en la membrana del sensor.
3. Utilice las teclas de las flechas hacia arriba y hacia abajo para fijar la alarma
de nivel alto en el valor deseado. Pulsar las teclas de las flechas cambia el valor en NOTA: Es importante que el desviador de flujo y el adaptador en "T" estén bien encajados.
un 1% cada vez. Si se mantienen pulsadas estas teclas durante más de 1 segundo, la 3. Inicie el flujo del gas de muestra al sensor.
pantalla va cambiando a un ritmo de 1% por segundo.
3.3 Condiciones y prioridades de la alarma
NOTA: Si pasan 30 segundos desde que se pulsó alguna tecla, el sistema guardará el último En caso de que se dé una situación de alarma de nivel alto o bajo, la LED correspondiente se
valor de alarma de nivel alto y volverá a su funcionamiento normal. Si esto ocurre de forma iluminará, y sonará un pitido sonoro. Pulsar la tecla SILENCIO desactivará el pitido, pero la
involuntaria, sólo tiene que repetir el proceso para fijar la alarma. LED y los dígitos del valor de alarma de la pantalla seguirán iluminados hasta que la situación
Cuando la alarma de nivel alto se fije por encima del 100% aparecerán dos guiones en situación de alarma se haya rectificado. Si la situación de alarma sigue existiendo 120 segundos después
de alarma de nivel alto - -. Esta situación especial desactiva la alarma de nivel alto. de silenciar el pitido sonoro, éste volverá a sonar.
4. Una vez fijado el valor de alarma de nivel alto, vuelva a pulsar la tecla DESBLOQUEAR La situación de alarma de nivel bajo permanecerá hasta que la concentración real de oxígeno
para aceptar la alarma de nivel alto fijada y volver al funcionamiento normal. sea 0,1% superior a la alarma de nivel bajo fijada. La situación de alarma de nivel alto per-
manecerá hasta que la concentración real de oxígeno sea 0,1% inferior a la alarma de nivel
NOTA: El valor predeterminado para la alarma de nivel alto es del 50% O2. Al quitar las pilas, el
alto fijada.
valor de la alarma de nivel alto volverá al 50%.
Para que pueda ser consciente de la gravedad de la alarma, el monitor proporciona tres
3.1.3 Modo de alarma inteligente secuencias sonoras específicas.
1. Pulse la tecla DESBLOQUEAR para desbloquear el teclado. Fíjese en que
empezarán a parpadear los iconos LOW, SMART ALARM, CAL y HIGH, lo cual es indicativo 3.4 Funcionamiento de la retroiluminación
de que la unidad está en el modo de ajuste del funcionamiento. Para activar la retroiluminación:
2. Pulse la tecla de SMART ALARM del teclado. Fíjese en que empezarán a parpadear 1. Si la unidad está encendida, pulsar la tecla de la retroiluminación activará
los dígitos LOW, ALARM MODE y HIGH, lo cual es indicativo de que la unidad está en la retroiluminación durante 30 segundos. Si vuelve a pulsarla, se desactivará la
el modo de alarma inteligente. Se fijará la alarma de nivel alto en un valor igual a la retroiluminación.
lectura de oxígeno actual +3% (redondeado al número entero más cercano). Se fijará la
LED DE ALARMA DE NIVEL
ALARMA PRIORIDAD DE LA ALARMA LED DE ALARMA DE NIVEL ALTO ALARMA SONORA REPETICIÓN DE LA ALARMA SONORA
BAJO
Cable conectado Informativo Apagado Apagado 2 pulsos Sin repetición
Cable desconectado Informativo Un único pulso amarillo Un único pulso amarillo 2 pulsos Sin repetición
Voltaje fuera de rango de la fuente
Informativo Amarillo fijo Amarillo fijo 2 pulsos Cada 15 segundos
de alimentación CC externa
Pila demasiado baja para que
Media Amarillo parpadeante Amarillo parpadeante 3 pulsos Cada 25 segundos
el dispositivo funcione (E04)
Nivel de oxígeno por encima del
Media Apagado Amarillo parpadeante 3 pulsos Cada 25 segundos
ajuste de alarma de nivel alto
Nivel de oxígeno por debajo del
Media Amarillo parpadeante Apagado 3 pulsos Cada 25 segundos
ajuste de alarma de nivel bajo
Nivel de oxígeno por debajo
del ajuste de alarma de nivel Alto Rojo parpadeante Apagado 5+5 pulsos Cada 15 segundos
bajo e inferior al 18%
ESPAÑOL 68 WWW.MAXTEC.COM • (800) 748-5355
2. Si el dispositivo se va a utilizar en un lugar oscuro, pulse cualquier tecla para activar la NOTA: El usuario debe estar de cara al dispositivo y a menos de cuatro metros del mismo para
retroiluminación. ver los indicadores visuales de alarma. El usuario podrá oír las alarmas sonoras siempre que
PRECAUCIÓN: Un uso excesivo de la retroiluminación puede reducir la vida útil de las pilas. esté en la misma estancia y que el ruido ambiente sea el habitual en el ámbito clínico.
I CONO DE BATERÍA BAJA : Si en algún momento aparece el icono de batería baja en la
3.5 Funcionamiento del modo de reposo pantalla LCD, debe cambiar las pilas lo antes posible.
Para utilizar el modo de reposo:
1. Quite las pilas de la unidad. E01: Error de calibración, lectura del sensor inferior a la esperada. Vea la nota a continuación.
2. Localice el interruptor del modo de reposo dentro del compartimento de las pilas y E02: No hay ningún sensor conectado. Desconecte y vuelva a conectar el sensor externo. La
póngalo en posición de encendido (ON). unidad debería realizar una calibración automática y debería mostrar una lectura de 20,9%.
3. Vuelva a colocar las pilas en la unidad. De lo contrario, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente de Maxtec para
A continuación la unidad realizará la operación de encendido habitual con el modo de reposo que le ayuden en la resolución del problema.
activado. Con el modo de reposo activado la unidad funcionará con los mismos parámetros E03: No existen datos de calibración válidos disponibles. Asegúrese de que la unidad ha
descritos anteriormente, con una novedad: mientras esté activado el modo de reposo, la uni- alcanzado el equilibrio térmico y realice una calibración.
dad entrará después de 90 segundos en modo de ahorro de batería. Esto se indicará en la
pantalla con una media luna. Mientras la unidad esté en modo reposo, pulsar cualquier tecla E04: Pila por debajo del voltaje de funcionamiento mínimo. Cambie las pilas. Sonará una
devolverá la unidad al modo de encendido y se reiniciará el contador de 90 segundos. En el alarma de prioridad media cada 25 segundos hasta que se cambien las pilas o hasta que estén
modo de reposo el dispositivo continuará controlando el nivel de oxígeno y activará la alarma demasiado gastadas para que suene la alarma.
si se produce una condición de alarma. E05: Error de calibración, lectura del sensor superior a la esperada. Vea la nota a continuación.
E06: Sensor de oxígeno no compatible.
3.6 Funcionamiento con alimentación
E07: Error de calibración, lectura del sensor inestable. Vea la nota a continuación.
externa
E08: Error de calibración. Pila por debajo del nivel necesario para realizar la calibración.
NOTA: Utilice únicamente la fuente de alimentación externa aprobada por Maxtec descrita en
Cambie las pilas y vuelva a realizar la calibración.
la sección 9.0 Componentes sueltos y accesorios.
NOTA: Si aparece un código de error E01, E05 o E07, corríjalo asegurándose de que el gas de
NOTA: La fuente de alimentación no es un cargador de pilas. NO utilice pilas recargables. calibración es aire ambiental u oxígeno 100%. Asegúrese también de que el flujo, la presión
y la concentración del gas de calibración sean constantes. Deje pasar suficiente tiempo para
que el sensor se estabilice en el gas de calibración y con la temperatura ambiental, y después
4.0 EXTRAER Y CAMBIAR EL vuelva a intentar la calibración. Si con estos pasos no se soluciona el error, póngase en con-
SENSOR tacto con el departamento de asistencia técnica de Maxtec.
La unidad MaxO2 ME tiene instalado un sensor de oxígeno MAX -550E totalmente nuevo.
NOTA: Utilice únicamente el sensor Max-550E aprobado por Maxtec especificado en la lista
Aunque el sensor tenga una esperanza de vida muy larga, en algún momento será necesario de componentes sueltos de la sección 9.0. El sensor Max-550E viene equipado con un chip de
cambiarlo. Extraer o instalar un sensor, en el momento necesario, es un procedimiento muy autentificación para garantizar que el monitor se utiliza con un sensor aprobado.
sencillo.
Si después de cambiar el sensor aparece un código de error E06 o E07, siga los pasos siguientes
Para extraer e instalar un sensor nuevo: para solucionarlo.
1. Coja el sensor en una mano y con la otra desenrosque el cable conector del sensor en 1. Desconecte el sensor y vuelva a conectarlo, asegurándose de que el macho esté
el sentido contrario a las agujas del reloj. introducido completamente en el receptáculo antes de apretar el revestimiento
2. Saque el enchufe del cable conector del sensor que ya no vale. roscado. A continuación el analizador debería volver a calibrarse y el código de error
3. Desenrosque el desviador de flujo del sensor y deshágase del sensor que ya no vale o debería desaparecer.
devuélvaselo a Maxtec para que se deshagan de él de la forma adecuada. 2. Si el error persiste, quite las pilas y vuelva a colocarlas para reiniciar el dispositivo.
NOTA: El sensor contiene plomo y acetato de plomo, asegúrese de que deshecha los sensores A continuación el analizador realizará una nueva calibración y el código de error
que ya no valen de acuerdo con las normativas del hospital, locales, estatales y federales. desaparecerá.
3. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Maxtec si no puede
4. Saque el nuevo sensor del paquete y quite la película protectora de su parte delantera. borrar el código de error.
5. Introduzca el enchufe del cable conector en el receptáculo del nuevo sensor y tire de él.
6. Ajuste el desviador de flujo en el nuevo sensor.
7. Espere unos 20 minutos hasta que el sensor se equilibre. 6.0 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
8. Calibre el nuevo sensor.
6.1 Limpieza
NOTA: Si el monitor está encendido cuando el sensor es extraído y sustituido, el monitor le Las superficies externas del dispositivo y sus accesorios pueden limpiarse y desinfectarse utili-
obligará automáticamente a realizar una nueva calibración. En la pantalla aparecerá "CAL". zando el proceso explicado a continuación. En condiciones de uso normales las superficies del
sensor y del adaptador en T/desviador de flujo que entran en contacto con el gas suministrado
NOTA: Si la tuerca de bloqueo del cable no está bien unida al sensor, éste podría no funcionar
al paciente no deberían resultar contaminadas. Si cree que la cara de detección del sector o las
correctamente.
superficies internas del adaptador en T/desviador de flujo pueden haber sido contaminadas,
debe tirar estos componentes y reemplazarlos. Guarde el MaxO2 ME en un lugar limpio y seco
cuando no lo esté utilizando.
5.0 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los monitores MaxO2 ME tienen una característica de análisis automático integrada en el soft- 1. Limpiar MaxO2 ME después de utilizarse con cada paciente.
ware para detectar las calibraciones defectuosas, los fallos del sensor de oxígeno y el bajo 2. Utilizando toallitas germicidas desechables Super Sani-Cloth (toallitas limpiadoras/
voltaje de funcionamiento. Estos errores están enumerados a continuación, junto con las desinfectantes 2 en 1), limpie toda la contaminación visible de las superficies
posibles acciones a realizar si aparece un código de error: externas del dispositivo y los accesorios. Asegúrese de revisar bien y de eliminar la
contaminación de las junturas y los huecos del dispositivo donde puedan acumularse
contaminantes.
WWW.MAXTEC.COM • (800) 748-5355 69 ESPAÑOL
3. Después de eliminar toda la contaminación visible, utilice una segunda toallita Sistema de alarmas.......alarmas de nivel alto/bajo, LED amarillas iluminadas, señal acústica de
germicida para humedecer totalmente las superficies del dispositivo y los accesorios. 975 Hz (de conformidad con IEC 60601-1-8 Alarmas sonoras en equipos médicos)
Deje que permanezca húmedo durante cuatro minutos. Si es necesario, utilice más Alarma de nivel bajo de oxígeno............................15%-99% (>1% inferior a alarma de nivel alto)
toallitas húmedas para asegurarse de que las superficies estén húmedas durante Alarma de nivel alto de oxígeno.........................16%-100% (>1% superior a alarma de nivel bajo)
cuatro minutos. Precisión de la alarma....................................................... idéntica al valor de la alarma mostrado
4. Deje que el dispositivo se seque al aire. Dimensiones.........................................91 mm (ancho) x 147 mm (altura) x 30 mm (profundidad)
5. Revise visualmente cada componente en busca de contaminación visible. Peso................................................................................................... aproximadamente 400 gramos
PRECAUCIÓN: Frotar demasiado las etiquetas puede volverlas ilegibles. Longitud del cable.............................................................................3 m completamente extendido
Toma del desviador...............compatible con adaptador en "T" de estándar industrial de 15 mm
NO rocíe soluciones limpiadoras directamente sobre el monitor, el sensor o la apertura de
la alarma sonora. 7.2 7.2 Especificaciones del sensor
NO sumerja el MaxO2 ME ni el sensor en agentes de descontaminación líquidos. Tipo............................................................................ sensor de combustible galvanizado (0-100%)
Vida útil.................................................................................................2 años en aplicaciones típicas
NO utilice ningún limpiador disolvente fuerte.
NO permita que los líquidos limpiadores entren en contacto con la cara de detección del
sensor ya que esto podría afectar a las lecturas del mismo.
8.0 APLICACIONES
NO intente esterilizar el MaxO2 ME con vapor, oxído de etileno (EtO) o irradiación. 8.1 Exposición a gases anestésicos
Por la composición química única de los sensores de oxígeno proporcionados con el monitor
6.2 Comprobación del funcionamiento de MaxO2 ME, no existen efectos importantes por la exposición a gases anestésicos utilizados
comúnmente, aunque el monitor no está diseñado para ser expuesto a mezclas de gases
las alarmas inflamables (vea la ADVERTENCIA de la página 62).
Debería realizarse un análisis periódico de lar alarmas una vez al año.
Para comprobar la alarma de nivel bajo, ajuste la configuración de la alarma de nivel bajo en INTERFERENCIA VOLUMEN % SECO INTERFERENCIA EN O2%
el 23% o más y exponga el sensor al aire ambiental (20,9%). Óxido nitroso 60%, equilibrio O2 <1,5%
Debería iluminarse la LED de la alarma de nivel bajo y sonar el pitido de la alarma.
Halotano 4% <1,5%
Para comprobar la alarma de nivel alto, ajuste la configuración de la alarma de nivel bajo en el
17% o menos y la alarma de nivel alto en el 18% y exponga el sensor al aire ambiental (20,9%). Enflurano 5% <1,5%
Debería iluminarse la LED de la alarma de nivel alto y sonar el pitido de la alarma. Si una o las
Isoflurano 5% <1,5%
dos alarmas funcionan mal, póngase en contacto con un técnico de mantenimiento certificado
por Maxtec. Helio 50%, equilibrio O2 <1,5%
6.3 Cambiar el cable del sensor Sevoflurano 5% <1,5%
Después de un uso o abuso prolongado del cable del sensor, éste puede empezar a des- Desflurano 15% <1,5%
gastarse y perder su capacidad de retraerse adecuadamente.
El cable puede ser retirado y cambiado desconectando el revestimiento de unión roscado en NOTA: Mezcla equilibrada 30% O2 / 70% N2O, a menos que se especifique otra cosa.
los extremos del cable del sensor y del monitor. Utilice únicamente el cable aprobado por
Maxtec especificado en la lista de componentes sueltos de la sección 9.0. 8.2 Técnicas de calibración en sistemas
NOTA: Asegúrese de que el revestimiento de unión del cable está bien enroscado en el sensor
presurizados
De forma similar a otros sensores de oxígeno, los sensores de la serie MAX de Maxtec miden la
y el monitor.
presión parcial del oxígeno en una corriente de gas. Ésta está en correlación con la lectura de
"porcentaje de oxígeno" del monitor MaxO2 ME. Es importante tener en cuenta que la lectura
del sensor es directamente proporcional a la presión parcial del oxígeno. Así, deben consider-
7.0 ESPECIFICACIONES arse los efectos de exponer el sensor a las presiones de varias muestras de gas.
7.1 Especificaciones de la unidad básica Por ejemplo, si un monitor es calibrado para leer 20,9% en el aire ambiental (presión atmos-
Rango de medición................................................................................................................ 0,0-100% férica) y más tarde es expuesto a una muestra de gas presurizada con una concentración
Resolución........................................................................................................................................0,1% conocida de oxígeno, el monitor mostrará una lectura superior al porcentaje de oxígeno real.
Precisión y linealidad................................................±1% de la escala completa a temperatura, HR
y presión constantes cuando se calibran a la escala completa Esto ocurre porque el monitor se calibró originalmente según la presión atmosférica (0 psig) y
Precisión total............................................... ±3% nivel de oxígeno real sobre el alcance completo después estuvo expuesto a una muestra con mayor presión (por ejemplo, 5 psig).
de temperatura de funcionamiento Cuanto mayor sea la diferencia de presión, mayor será la diferencia en la señal del sensor (la
Tiempo de respuesta.....................90% del valor final en aproximadamente 15 segundos a 23ºC lectura del oxígeno en el monitor).
Tiempo de calentamiento...........................................................................................no es necesario Si un monitor es calibrado según una muestra de gas presurizada con una concentración
Temperatura de funcionamiento.......................................................................................15°C - 40°C conocida de oxígeno y más tarde es expuesto al aire ambiental (presión atmosférica), el
Temperatura de almacenamiento.....................................................................................-15°C - 50°C monitor arrojará una lectura inferior al porcentaje de oxígeno real. Para evitar confusiones,
Presión atmosférica.................................................................................................... 800-1013 mBars el monitor puede calibrarse en un solo punto con una corriente de gas similar a la de la
Humedad....................................................................................................0-95% (sin condensación) aplicación. Si, por ejemplo, el propósito del monitor es medir el oxígeno en un concentrador
Potencia necesaria......................................................................4 pilas alcalinas AA (4 x 1,5 voltios) o una aplicación anestésica, se pueden obtener resultados óptimos calibrando el instrumento
Vida de las pilas...............................................aproximadamente 5.000 horas en utilización típica con un gas de concentración y presión similares. Esto podría hacerse típicamente conectando
Indicador de batería baja.......................................................... icono "LOW BAT" en la pantalla LCD un cilindro de una concentración alta conocida de gas para calibración de oxígeno y ajustando
Tipo de sensor........................................ célula de combustible galvanizada Max-550E de Maxtec el flujo y la presión para que concordaran con la aplicación antes de calibrar el instrumento.
Vida esperada del sensor.................................>1.500.000 horas porcentuales O2 en aplicaciones
típicas durante 2 años
ESPAÑOL 70 WWW.MAXTEC.COM • (800) 748-5355
8.3 Errores de calibración 10.0 COMPATIBILIDAD
El monitor MaxO2 ME tienen una característica de análisis automático integrada en el software
para detectar las calibraciones defectuosas. Durante la calibración, si la señal del sensor de
ELECTROMAGNÉTICA
La información contenida en esta sección (como las distancias de separación) en general se
oxígeno sobrepasa los límites almacenados en la memoria del instrumento, aparece el código
refiere específicamente al MaxO2 ME. Los números indicados no garantizan un funcionamiento
de error E01 o E05. Este código de error aparece para indicar que el sensor debería ser cam-
impecable, pero deberían ofrecer una certeza razonable. Esta información puede no ser válida
biado o que existe un fallo en el proceso de calibración. Existen algunos consejos muy sencillos
para otros equipos eléctricos médicos; los equipos más antiguos pueden ser particularmente
que pueden evitar los errores de calibración. Si intenta ajustar la lectura del monitor antes de
susceptibles a las interferencias.
que se estabilice, podría aparecer el código de error E01 o E05. Por ejemplo, si el monitor acaba
de ser calibrado con un gas de muestra con una concentración de oxígeno elevada conocida y NOTA: los equipos eléctricos médicos requieren precauciones especiales en cuanto a la com-
después es expuesto al aire ambiental, debería esperar a que se estabilizara la lectura. patibilidad electromagnética (CEM) y deben instalarse y ponerse en funcionamiento de acu-
Si intenta calibrarlo con el aire ambiental antes de que el tubo de la muestra se haya vaciado, erdo con la información sobre CEM que se proporciona en este documento y en las demás
el sensor podría estar expuesto a oxígeno residual. La señal del sensor todavía sería elevada y instrucciones de uso de este dispositivo.
se seguiría considerando fuera de rango para el aire, por lo que aparecería el código de error Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia portátiles y móviles pueden interferir con
E05 o E07. El procedimiento adecuado es esperar a que la lectura se estabilice antes de realizar los equipos eléctricos médicos.
la calibración. Tenga en cuenta también que el monitor puede detectar que la concentración
está cambiando y mostrar el código de error E07. No se autoriza el uso de cables y accesorios no especificados en las instrucciones de uso. El uso
de otros cables y/o accesorios puede perjudicar a la seguridad, el rendimiento y la compatibi-
Los sensores vienen con un desviador de flujo que ayuda a desviar en gas por un adaptador en lidad electromagnética (aumento de la emisión y disminución de la inmunidad).
"T" hacia el sensor para que lo analice. El desviador de flujo sólo debería utilizarse con gases
que fluyen. Si está utilizando el sensor en un entorno sin fluidez, quite la punta de desviación. Hay que tener cuidado si el equipo se utiliza al lado o encima de otro equipo; si ello fuera
inevitable, se deberá observar el equipo para verificar su funcionamiento normal en la con-
figuración en la que se utilizará.
9.0 COMPONENTES SUELTOS Y EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS
ACCESORIOS
Este equipo está concebido para ser utilizado en el entorno
PIEZAS DE REPUESTO DESCRIPCIÓN electromagnético que se especifica a continuación.
El usuario de este equipo debe asegurarse de que se utilice en un entorno así.
R140P02 Sensor Max-550E
EMISIONES CUMPLE CON ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO
R228P87 Tapa de las pilas
Emisiones RF Grupo 1 El MaxO2 ME utiliza energía de RF solo
R228P16 Cable del sensor (CISPR 11) para su función interna. Por lo tanto, las
emisiones de RF son muy bajas y no es
R228P10 Soporte
probable que causen ninguna interferencia
R230M01-001 Manual de uso del MaxO2 ME con los equipos electrónicos cercanos.
Clasificación de las Clase A El MaxO2 ME se puede utilizar en todo tipo
ACCESORIOS DESCRIPCIÓN emisiones según de instalaciones que no sean domésticas
la norma CISPR y las que estén directamente conectadas
R207P17 Adaptador de concentrador dentado para el sensor a la red pública de suministro de energía
Emisiones armónicas Clase A
R205P86 Soporte para colocar el monitor/analizador en la pared (IEC 61000-3-2) de baja tensión que abastece a edificios
utilizados para fines domésticos.
R206P75 Abrazadera de poste para el monitor/analizador Fluctuaciones Cumple NOTA: las características de las EMISIONES
de voltaje de este equipo lo hacen apto para su uso en
Adaptador en "T" aprobado por Maxtec
RP16P02 zonas industriales y hospitales (CISPR 11 clase
(diámetro interior: 15 mm)
A). Si se utiliza en un entorno residencial
R110P10-001 Desviador de flujo del sensor (para el que normalmente se requiere la
clase B de la norma CISPR 11), es posible
R230P10 Alimentación externa aprobada por Maxtec
que este equipo no ofrezca una protección
Solo deben reparar este equipo técnicos de mantenimiento certificados por Maxtec y con adecuada a los servicios de comunicación por
experiencia en la reparación de dispositivos médicos de mano portátiles. radiofrecuencia. Es posible que el usuario tenga
que adoptar medidas de mitigación, como
Si tiene algún equipo que necesita ser reparado en fábrica, envíelo a:
el traslado o la reorientación del equipo.
Maxtec
Departamento de mantenimiento y reparaciones
2305 South 1070 West
Salt Lake City, UT 84119
+1 (800) 748-5355
(Incluya el número RMA que le proporcione el servicio de atención al cliente)
WWW.MAXTEC.COM • (800) 748-5355 71 ESPAÑOL
INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Este equipo está concebido para ser utilizado en el entorno electromagnético
Este equipo está concebido para ser utilizado en el entorno que se especifica a continuación. El cliente o usuario de este equipo
electromagnético que se especifica a continuación. El usuario de este debe asegurarse de que se utilice en un entorno así.
equipo debe asegurarse de que se utilice en un entorno así. PRUEBA DE IEC 60601-1-2: 2014 (4ª EDICIÓN) ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO -
INMUNIDAD IEC 60601-1-2: (4ª EDICIÓN) NIVEL ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO INMUNIDAD NIVEL DE PRUEBA ORIENTACIONES
FRENTE A DE PRUEBA Entorno de
Entorno de Entorno instalación Entorno sanitario
instalación sanitario sanitaria doméstico
sanitaria doméstico profesional
profesional Conducción de 3V (0,15 - 80 MHz) 3V (0,15 - 80 MHz) Los equipos de comunicaciones de RF
Descarga Descarga del contacto: ±8 Los suelos deberían ser de madera, RF acoplada 6V (bandas ISM) 6V (ISM y bandas portátiles y móviles (incluidos los cables)
electrostática, kV Descarga del aire: ±2 hormigón o azulejos de cerámica. en líneas (IEC amateur) no deben utilizarse a una distancia inferior
ESD (IEC kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Si los suelos están cubiertos con 61000-4-6) en ninguna parte del equipo a la distancia
61000-4-2) material sintético, la humedad de separación recomendada calculada a
Inmunidad a la 3 V/m 10 V/m
relativa debe mantenerse a unos partir de la ecuación correspondiente a la
Transitorios Líneas de alimentación: niveles que reduzcan la carga RF radiada (IEC
eléctricos ±2 kV Líneas de entrada/ electrostática a niveles adecuados. 61000-4-3) 80 MHz - 2,7 GHz 80 MHz - 2,7 GHz frecuencia del transmisor, como se indica
rápidos / salida más largas: ±1 kV La calidad de la red eléctrica 80% @ 1 KHz 80% @ 1 KHz a continuación.
ráfagas (IEC debería ser la que habitualmente Modulación AM Modulación AM
61000-4-4) se encuentra en un entorno Distancia de separación recomendada:
Picos de Modo común: ±2 kV comercial u hospitalario. d=1,2 √P
tensión en Modo diferencial: ±1 kV Los equipos que emiten altos d=1,2 √P 80 MHz a 800 MHz
las líneas niveles de campos magnéticos d=2,3 √P 800 MHz a 2,7 GHz
de corriente de línea eléctrica (superiores a 30
alterna (IEC A/m) deben mantenerse a una Donde P es la máxima potencia de
61000-4-5) cierta distancia para reducir la salida del transmisor en vatios (W),
probabilidad de interferencias. según el fabricante del transmisor,
Campo 30 A/m Si el usuario requiere un
magnético de 50 Hz o 60 Hz y d es la distancia de separación
funcionamiento continuo a
frecuencia de pesar de las interrupciones de recomendada en metros (m).
potencia de 3 la red eléctrica, asegúrese de
A/m 50/60 Hz que las pilas estén instaladas Las intensidades de campo de
(IEC 61000-4-8) y cargadas. Asegúrese de que los transmisores de RF fijos,
Bajadas de Bajada >95 %, 0,5 periodos las pilas durarán más que los determinadas por un estudio del
tensión e Bajada 60 %, 5 periodos cortes de electricidad previstos lugar electromagnético a, deberían
interrupciones Bajada 30 %, 25 periodos o disponga de una fuente de ser inferiores al nivel de cumplimiento
cortas en Bajada >95 %, 5 segundos energía ininterrumpida adicional. en cada gama de frecuencias b.
las líneas de
entrada de la Pueden producirse interferencias en
red de CA (IEC las proximidades del equipo, que se
61000-4-11) indican con el siguiente símbolo:
Distancias de separación recomendadas entre el equipo de
comunicaciones de RF portátil y móvil y el equipo
POTENCIA DE SALIDA Distancia de separación según la frecuencia Las bandas ISM (industriales, científicas y médicas) entre 150 kHz y 80 MHz son de 6.765 MHz a
MÁXIMA NOMINAL de los transmisores (en metros) 6.795 MHz; de 13.553 MHz a 13.567 MHz; de 26.957 MHz a 27.283 MHz; y de 40,66 MHz a 40,70 MHz.
DEL TRANSMISOR 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800MHz a 2,5 GHz Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base para teléfonos
W d=1,2/V1] √P d=1,2/V1] √P d=2,3 √P de radio (celulares/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radio amateur, radiodifusión
en AM y FM y emisión de televisión no pueden predecirse teóricamente con exactitud. Para
0,01 0,12 0,12 0,23 evaluar el entorno electromagnético provocado por los transmisores de radiofrecuencia fijos,
0,1 0,38 0,38 0,73 debería plantearse un estudio electromagnético del lugar. Si la intensidad de campo medida
en el lugar en que se utiliza el equipo sobrepasa el nivel de cumplimiento de RF mencionado
1 1,2 1,2 2,3
anteriormente, habrá que comprobar el funcionamiento normal del equipo. Si se observa
10 3,8 3,8 7,3 alguna anomalía en el funcionamiento, puede ser necesario adoptar medidas adicionales,
100 12 12 23 como reorientar o trasladar el equipo.
Para los transmisores con una potencia de salida máxima no indicada arriba, la distancia de
separación recomendada d en metros (m) puede estimarse utilizando la ecuación aplicable
a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en
vatios (W), según el fabricante del transmisor.
NOTA 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de
separación para el rango de frecuencias más alto.
NOTA 2: es posible que estas pautas no sirvan para todas las
situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la
absorción y el reflejo de las estructuras, objetos y personas.
ESPAÑOL 72 WWW.MAXTEC.COM • (800) 748-5355
This page intentionally left blank
WWW.MAXTEC.COM • (800) 748-5355 73 ESPAÑOL
2305 South 1070 West
Salt Lake City, Utah 84119
(800) 748-5355
www.maxtec.com