0% encontró este documento útil (0 votos)
123 vistas36 páginas

Onkyo Receiver TX-SR252

Creado por Polo estay

Cargado por

Polo Estay
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
123 vistas36 páginas

Onkyo Receiver TX-SR252

Creado por Polo estay

Cargado por

Polo Estay
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 36

Manual de instrucciones

AV RECEIVER

TX-SR252
ATENCIÓN Entorno de funcionamiento
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. (rejillas de refrigeración no obstruidas)
D3-4-2-1-1_B1_Es
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
ADVERTENCIA lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo sol (o de otra luz artificial potente).
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún D3-4-2-1-7c*_A1_Es

recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o


un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
salpicaduras, lluvia o humedad. Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
D3-4-2-1-3_A1_Es espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm
ADVERTENCIA
encima, 20 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del ADVERTENCIA
aparato. Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
D3-4-2-1-7a_A1_Es
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es

2
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Símbolo para Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
equipos acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
Símbolo para los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
pilas y baterías ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
K058a_A1_Es
Pb

PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
El interruptor de la alimentación ON/STANDBY de Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
este aparato no corta por completo toda la alimentación niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_Es
alimentación hace las funciones de dispositivo de
desconexión de la corriente para el aparato, para
Este producto es para tareas domésticas generales.
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que
el cable de alimentación pueda desenchufarse con motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un coche o un barco) y que necesita una reparación
accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el hará que cobrarla incluso durante el período de
cable de alimentación también deberá desenchufarse garantía.
K041_A1_Es
de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es

3
Índice
Enhorabuena por la adquisición de este producto Onkyo. Lea 03 Reproducción básica 06 Información adicional
completamente este manual de instrucciones para aprender Reproducción de una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
a operar correctamente el aparato. Selección de la señal de entrada de audio . . . . . . . . . . 18 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducción de un aparato USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Controles de reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Información importante relacionada con la conexión
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Compatibilidad de sonido comprimido. . . . . . . . . . . . . 20 HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Comprobación del contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . 5 Recepción de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mensajes USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instalación del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mejora del sonido de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Restablecimiento de los ajustes por defecto del
Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Organigrama de ajustes del receptor . . . . . . . . . . 5 Cómo sintonizar emisoras memorizadas . . . . . . . . . . . 21 Limpieza del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Asignación de nombres a las emisoras . . . . . . . . . . . . 21 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
01 Controles y visualizaciones Introducción al sistema RDS (Para Europa) . . . . . . . . . . 22 Aviso sobre las licencias de software . . . . . . . . . . . . . . . 34
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Visualización de la información RDS . . . . . . . . . . . . . . 22
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 04 Escuchar su sistema
Alcance operativo del mando a distancia . . . . . . . . . . . . 9 Elección del modo de escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reproducción con sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . 23
02 Conexión del equipo Reproduciendo en modo STEREO . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Disposición de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Uso de DSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Consejos sobre la colocación de los altavoces . . . . . . . 10 Uso de Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Uso de Music Optimizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conexiones de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ajuste de las opciones de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cables HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cambiar el ajuste del formato TV de la interfaz gráfica
Acerca de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cables de audio analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cambiar el paso de frecuencia de la radio AM . . . . . . . . 26
Cables de audio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cables de vídeo RCA estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 05 Home Menu
Acerca de la conexión de salidas de vídeo. . . . . . . . . . . . 13 Uso de Home Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conexión de componentes de reproducción Configuración manual de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . 27
y de un TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ajuste de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conexión mediante HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 X.Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conexión de un componente sin terminal HDMI . . . . . 15 Nivel de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Distancia de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso de antenas exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 El menú Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conexión de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 El menú Auto Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conexión del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 El menú HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

4
Antes de comenzar Organigrama de ajustes del receptor
Este equipo es un receptor AV completo equipado con
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
numerosas funciones y terminales. Se puede usar fácilmente
tras seguir el procedimiento indicado a continuación para la
4 Realizar los ajustes iniciales según la región y el
entorno en el que vive
• Cambiar el ajuste del formato TV de la interfaz
• Mando a distancia realización de las conexiones y ajustes.
gráfica del usuario (página 26)
• Pilas secas AAA, IEC R03 (para confirmar el Los colores de los pasos indican lo siguiente:
• Cambiar el paso de frecuencia de la radio AM
funcionamiento del sistema) x 2 Elemento de ajuste necesario (página 26)
• Antena de cuadro de AM

• Antena de hilo de FM
• Guía de inicio rápido Ajuste que debe realizarse si es necesario
• Folleto de seguridad
------------------------------------------
5 Especifica el tamaño y el número de altavoces
conectados.
• Ajuste de altavoz (página 27)
Instalación del receptor 1 Conexión de los altavoces
El lugar donde coloque los altavoces tendrá un efecto

• Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre importante en el sonido.
una superficie nivelada y estable.
No lo instale en los lugares siguientes:
• Disposición de los altavoces (página 10) 6 El menú Input Assign (página 29)
(Cuando se usan otras conexiones que no son las
• Conexión de los altavoces (página 11) recomendadas.)
– sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse El menú HDMI Setup (página 30)
en la pantalla) 
(Cuando el televisor soporta la función HDMI Audio
– cerca de una platina de casete (o cerca de dispositivos que Return Channel.)
generen campos magnéticos). Esto podría interferir con el
sonido.
2 Conexión de los componentes
Para disfrutar del sonido envolvente, utilice una 
conexión digital entre el reproductor de Blu-ray Disc/
– bajo la luz directa del sol
– en lugares húmedos o mojados
DVD y el receptor.
• Acerca de la conexión de salidas de vídeo
7 Reproducción básica (página 18)
• Selección de la señal de entrada de audio
– en lugares extremadamente calurosos o fríos (página 13) (página 18)
– en lugares que sean objeto de vibraciones u otros • Conexión de componentes de reproducción y de un • Reproducción de un aparato USB (página 20)
movimientos TV (página 14) • Elección del modo de escucha (página 23)
– en lugares donde haya mucho polvo • Conexión de antenas (página 16)
– en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p. ej., en 
• Conexión del receptor (página 17)
una cocina)
 8 Ajuste personalizado del sonido
• Uso de Music Optimizer (página 23)
• Ajuste de las opciones de Audio (página 24)
3 Encendido
Asegúrese de seleccionar este receptor como entrada • Configuración manual de los altavoces (página 27)
de vídeo en el televisor. Si no sabe cómo hacerlo,
consulte el manual suministrado con el televisor.

5
Capítulo 1: Controles y visualizaciones

Panel frontal
1 2 3 4 5 6 7
4

ON / STANDBY
TUNING PRESET
MASTER VOLUME
6
DIRECT
LISTENING MODE
STEREO SURROUND DSP HOME ENTER RETURN 31
BD DVD SAT/CBL GAME CD TV TUNER USB

USB
PHONES
TONE

5V / 0.5A

AV RECEIVER TX- SR252

8 9 10 11 12
1 ON/STANDBY 6 Dial de control del sintonizador
2 Sensor del mando a distancia  TUNING  – Se utilizan para buscar frecuencias de
Recibe las señales del mando a distancia (consulte Alcance radio (página 21).
operativo del mando a distancia en la página 9).  PRESET  – Utilícelo para seleccionar presintonías
3 Botones de modo de escucha (página 21).
DIRECT – Cambia al modo DIRECT (página 23). 7 Dial MASTER VOLUME
STEREO – Cambia al modo STEREO (página 23). 8 Conector PHONES
SURROUND – Púlselo para una descodificación estándar Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta
y para cambiar entre los modos de Pro Logic II y NEO:6, un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido.
y el modo estéreo de control de nivel Auto (página 23). 9 TONE
DSP – Alterna entre los diversos modos envolventes Conmuta la pantalla entre los ajustes de Bass y los ajustes de
(página 23). Treble.
4 Pantalla de visualización de caracteres 10 TONE –/+
Consulte Indicadores en la página 7. Pulse para cambiar los ajustes mientras se muestran los ajustes
de Bass o Treble.
5 Botones HOME/ENTER/RETURN
11 Botones INPUT SELECTOR
HOME – Utilice este botón para acceder al menú inicial.
Selecciona una fuente de entrada (página 18).
ENTER – Pulsar para confirmar los ajustes especificados. 12 Terminal USB
RETURN – Púlselo para confirmar las opciones Permite conectar el dispositivo de almacenamiento masivo USB
seleccionadas y salir del menú actual. como fuente de audio (página 17).

6
1 Controles y visualizaciones

Indicadores
13 14 13 15
4
6
31
16 17 18 19 19 20

13 Indicadores del sintonizador 96/24 – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
RDS – Se ilumina durante la recepción de una emisión de señales de audio codificadas en DTS 96/24.
RDS (página 22). (Para Europa) NEO:6 – Cuando uno de los modos NEO:6 del receptor
ST – Se ilumina durante la recepción de una emisión FM está activo, este indicador se ilumina para indicar el
en modo autoestéreo (página 21). procesamiento de NEO:6 (página 23).
TUNE – Se enciende con un canal normal de 18 Indicadores Dolby Digital
radiodifusión. D – Se ilumina cuando se detecta una señal codificada
PRESET – Muestra cuándo una presintonía se ha en Dolby Digital.
registrado o recuperado. D+ – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
MEM – Parpadea cuando se registra una emisora de señales de sonido codificadas en Dolby Digital Plus.
radio. HD – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
kHz/MHz – Se ilumina cuando la pantalla de caracteres señales de sonido codificadas en Dolby TrueHD.
muestra la frecuencia de radiodifusión AM/FM que recibe PLII – Se enciende para indicar la decodificación
actualmente. Pro Logic II (para obtener más información, consulte
14 Indicador del temporizador de modo de espera Reproducción con sonido envolvente en la página 23).
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en modo de 19 Indicadores del SIGNAL SELECT
desconexión automática (página 8).
DIGITAL – Se ilumina cuando se selecciona una señal de
15 Información de presintonía o indicador de señal de sonido digital. Parpadea cuando se ha seleccionado una
entrada señal de audio y la entrada de audio seleccionada no está
Muestra el número de presintonía del sintonizador o el tipo de disponible.
señal de entrada, etc.
HDMI – Se ilumina cuando se selecciona una señal
16 Pantalla de visualización de caracteres HDMI. Parpadea cuando se ha seleccionado una señal
Muestra diversos datos del sistema. HDMI y la entrada HDMI seleccionada no está disponible.
17 Indicadores de DTS 20 DIR.
DTS – Se ilumina cuando se detecta una fuente con Se enciende al activar el modo DIRECT (página 23).
señales de audio codificadas en DTS.
HD – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en DTS-EXPRESS o DTS-
HD.

7
1 Controles y visualizaciones

Mando a distancia
En cuanto al funcionamiento de otros dispositivos, los códigos de • Cuando el altavoz frontal esté ajustado a SMALL en
4
control del mando a distancia para los productos Onkyo están Speaker Setting y el X.Over esté ajustado por encima de
1
RECEIVER predefinidos. No se pueden cambiar los ajustes.
1 RECEIVER
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera.
150 Hz, el nivel del canal del altavoz de subgraves se
ajustará pulsando BASS +/– (página 28). 6
8 Botones de control TUNER

31
AUDIO SEL
2 Botones de función de entrada Consulte Recepción de radio en la página 21.
Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este 9 AUDIO SEL
9 receptor (página 18). De este modo podrá controlar otros
Púlselo para seleccionar la señal de entrada de audio del
LATE NIGHT
componentes de Onkyo con el mando a distancia.
2 10 componente que desee reproducir (página 18).
3 Botones de control de componentes
M.OPT
Utilícelo para controlar la fuente USB. Este botón no se puede 10 LATE NIGHT
utilizar para controlar las fuentes BD, DVD y CD. Activa y desactiva la función LATE NIGHT (página 24).
TOP MENU 11 4 Botones de control del receptor 11 M.OPT
Púlselo para restaurar el sonido con calidad de CD a fuentes de
AUDIO – Utilice este botón para acceder a las opciones de audio comprimidas (página 23).
3 audio (página 24).
12 MUTE
HOME – Muestra la pantalla HOME MENU (página 27). Silencia/restablece el sonido.
12 RETURN – Permite confirmar y salir de la pantalla de 13 VOLUME +/–
AUDIO menús actual.
Úselos para ajustar el volumen de audición.
4 5 ///, ENTER 14 SLEEP
Utilice los botones de flecha a la hora de configurar su sistema
Púlselo para cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de
13 de sonido envolvente (página 27). También se utilizan para
que el receptor se apague (30 min – 60 min – 90 min – Off).
controlar menús/opciones de Blu-ray Disc/DVD.
5 Puede comprobar el tiempo de desconexión restante en
6 Botones para el modo de escucha y el control de cualquier momento pulsando SLEEP una vez.
componentes 15 DIMMER
DIRECT – Pulse para seleccionar Reproducción directa Para reducir o incrementar la luminosidad de la pantalla. Se
6 SURR DSP
(página 23). pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad.
TREBLE STEREO – Púlselo para seleccionar la reproducción 16 DISPLAY
7 estéreo (página 23). Activa la pantalla de esta unidad. Puede comprobar el modo de
SURR – Pulse para la descodificación estándar y para escucha, el volumen de sonido o el nombre de entrada
DISPLAY TUNING + EDIT SLEEP cambiar entre los modos Pro Logic II y NEO:6 seleccionando una fuente de entrada.
14 (página 23).
PRESET - PRESET +
8 15 DSP – Alterna entre los diversos modos envolventes
TUNING - BAND DISPLAY
(página 23).
16
TUNER 7 BASS +/–, TREBLE +/–
Utilícelo para ajustar los Bajos o los Agudos.
• Estos controles se desactivan si el modo de escucha es
DIRECT.
RC-909R

8
1 Controles y visualizaciones

Colocación de las pilas Alcance operativo del mando a distancia


El mando a distancia puede que no funcione correctamente si: 4
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del

6
mando a distancia del receptor.
• El sensor del mando a distancia está expuesto a la luz
directa del sol o a una luz fluorescente.
• El receptor está instalado cerca de un dispositivo que emite

Las pilas suministradas con este equipo le permitirán comprobar


las operaciones iniciales, pero no durarán mucho tiempo. Le
rayos infrarrojos.
• Se utiliza simultáneamente otro mando a distancia por 31
infrarrojos para controlar el receptor.
recomendamos el empleo de pilas alcalinas porque tienen una
vida útil de servicio más larga.
ADVERTENCIA
• No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz
del sol o en ubicaciones con demasiado calor como el
interior de un coche o cerca de un calentador. Esto podría 30°
30°
provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se
sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También
puede reducir la vida o rendimiento de las mismas.
7m
PRECAUCIÓN
• El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones
peligrosas, tales como fugas y explosiones. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones:
- Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
- Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los
polos positivo y negativo de las mismas con las marcas
de polaridad impresas en el compartimento de las pilas.
- Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden
tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto
tipo.
- Cuando tenga que desembarazarse de las baterías
usadas, por favor respete los reglamentos
gubernamentales o las disposiciones de las instituciones
públicas de protección del medio ambiente en vigor en
su país o región.
- Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar
daños en los muelles de los terminales (–) de las pilas.
Podría provocar que las baterías experimenten alguna
fuga o que se calienten en exceso.

9
Capítulo 2: Conexión del equipo

Disposición de los altavoces


Al conectar los altavoces delanteros izquierdo y derecho (L/R), el altavoz central (C), los
Consejos sobre la colocación de los altavoces
La disposición de los altavoces en la sala influye de manera importante en la calidad del 4
altavoces envolventes izquierdo y derecho (SL/SR) y el subwoofer (SW), podrá disfrutar de un sonido. Tenga en cuenta las siguientes pautas para obtener el mejor sonido del sistema.

6
sistema envolvente 5.1. • El subwoofer se puede colocar en el suelo. Lo ideal es que los otros altavoces se sitúen a la
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, instale los altavoces como se indica a altura del oído. No se recomienda colocar los altavoces en el suelo (excepto el subwoofer)
continuación. ni instalarlos a gran altura en la pared.
• Para optimizar el efecto estéreo, sitúe los altavoces delanteros a una distancia de entre 2 m y

31
Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales: 3 m el uno del otro y a idéntica distancia del televisor.
• Si va a colocar altavoces alrededor de su televisor CRT, utilice altavoces blindados, o
colóquelos a suficiente distancia del televisor CRT.
R • Si está utilizando un altavoz central, instale los altavoces delanteros a mayor distancia entre
L sí. En caso contrario, instálelos más cerca el uno del otro.
• Instale el altavoz central arriba o debajo del televisor, de modo que el sonido del canal
C central quede localizado en la pantalla de televisor. Asimismo, asegúrese de que el altavoz
SW 120 central no supere la línea formada por el borde delantero de los altavoces frontales izquierdo
120 y derecho.
SR • Lo más apropiado es colocar los altavoces en ángulo con respecto a la posición de audición.
SL
El ángulo depende del tamaño de la sala. Para salas de grandes dimensiones, utilice un
ángulo menor.
• Los altavoces envolventes deberían colocarse ligeramente inclinados y a una altura de entre
60 cm y 90 cm con respecto a los oídos del usuario. Asegúrese de que los altavoces no
queden frente a frente. Para DVD-Audio, los altavoces deben situarse más directamente
detrás del oyente que para la reproducción de cine en casa.
• Intente no colocar los altavoces de sonido envolvente muy lejos de la posición de audición
con respecto a los altavoces frontales y central. Esta acción podría debilitar el efecto de
sonido envolvente.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que todos los altavoces estén instalados de forma segura. Esto no sólo mejora
la calidad del sonido, sino que reduce el riesgo de daños o lesiones si los altavoces se caen
como consecuencia de vibraciones externas producidas por terremotos o similares.

10
2 Conexión del equipo

Conexión de los altavoces


El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el
Subwoofer Frontal derecho
Central
Frontal izquierdo
4
diagrama), pero se recomienda utilizar al menos tres altavoces, o una configuración completa
para obtener el mejor sonido envolvente.
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal derecho (R) y el altavoz de la
izquierda al terminal izquierdo (L). Asegúrese también de que los terminales positivo y negativo
LINE LEVEL
INPUT
6
(+/–) del receptor coincidan con los terminales de los altavoces.
Puede utilizar los altavoces con una impedancia nominal de entre 6  y 16 .
Asegúrese de completar todas las conexiones antes de conectar este equipo a la fuente de
31
alimentación de CA.
Conexiones de cables desnudos
1 Trence los hilos expuestos del cable. 1 2 3
2 Empuje para abrir las pestañas e
introduzca los hilos expuestos del cable.
10 mm
3 Suelte las pestañas.

PRECAUCIÓN
• Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para evitar el
peligro de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe
el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas.
• Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable del altavoz en contacto con el panel
trasero mientras el equipo está encendido. Si alguno de los cables desprotegidos del altavoz
tocara el panel trasero, podría provocar un corte de corriente como medida de seguridad. Sonido Sonido
envolvente envolvente
derecho izquierdo

11
2 Conexión del equipo

• Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente


4
Nota
Conexiones de los cables ajustar la resolución en el componente o en la pantalla.
• Utilice un Cable HDMI®/™ de alta velocidad. Si utiliza un
Asegúrese de no doblar los cables por encima del equipo Tenga en cuenta que algunos componentes (por ejemplo,
cable HDMI distinto de un Cable HDMI®/™ de alta
(como se muestra en la ilustración). Si esto sucede, el campo las videoconsolas) tienen resoluciones que pueden no
velocidad, es posible que no funcione correctamente.

6
magnético producido por los transformadores del equipo visualizarse. En este caso, utilice una conexión compuesta
(analógica). • Cuando se conecte un cable HDMI con un ecualizador
podría hacer que los altavoces produzcan un zumbido.
integrado, es posible que no funcione correctamente.
• Si la señal de vídeo de HDMI es 480i, 480p, 576i o 576p, no
se puede recibir el sonido de Multi Ch PCM ni HD. • Las funciones de 3D, Deep Color, x.v.Color, transferencia

31
de señal de 4K y Canal de Retorno de Audio solo estarán
disponibles cuando se haya conectado un componente
Acerca de HDMI compatible.
La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin comprimir, así
• Las transmisiones de audio digital en formato HDMI tardan
como casi cualquier tipo de audio digital con el que sea
más tiempo en ser reconocidas. Por esta razón, se pueden
compatible el componente conectado, incluido DVD-Video,
producir interrupciones de audio cuando se cambian
DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD
formatos de audio o se inicia la reproducción.
Master Audio (consulte las limitaciones más adelante), Video
Importante CD/Super VCD y CD. • Si durante la reproducción se enciende/apaga el
dispositivo conectado al terminal HDMI OUT de este
• Antes de hacer o cambiar las conexiones, desconecte la Este receptor incorpora tecnología High-Definition
equipo, o se desconecta/conecta el cable HDMI, podrían
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la Multimedia Interface (HDMI®).
producirse ruidos o interrupciones de audio.
toma de CA. Este receptor es compatible con las funciones descritas más
• Antes de desenchufar el cable de alimentación, coloque la abajo, a través de las conexiones HDMI.
unidad en modo de espera.

Cables HDMI
• Transferencia digital de vídeo sin comprimir (contenido
protegido por HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.)) ®
• Transferencia de señal 3D
Tanto las señales de vídeo como las de sonido se pueden • Transferencia de señal Deep Color
transmitir simultáneamente con un solo cable. Si conecta el • Transferencia de señal x.v.Color
reproductor y el televisor a través de este receptor, utilice
• Canal de retorno de audio (consulte El menú HDMI Setup Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
cables HDMI para ambas conexiones.
en la página 30) Interface y el logotipo HDMI son marcas de fábrica y marcas
• Entrada de señales de audio digital PCM lineal multicanal registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en
HDM (192 kHz o menos) para un máximo de 8 canales otros países.
I
• Entrada de los formatos de audio digital siguientes:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio de alta “x.v.Color” y son marcas de fábrica de
velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), Sony Corporation.
DVD-Audio, CD, SACD (DSD sólo 2 canales), Video CD,
Asegúrese de conectar el terminal en la dirección correcta. Super VCD
Nota • Transferencia de señal de 4K
• Ajuste el parámetro de HDMI en Ajuste de las opciones de – Según el equipo conectado, es posible que esto no
Audio en la página 24 a THRU (THROUGH) y ajuste la señal funcione correctamente.
de entrada en Selección de la señal de entrada de audio en – Las señales 4K 24p, 4K 25p, 4K 30p, 4K 50p y 4K 60p son
la página 18 a HDMI, si desea escuchar la salida de audio compatibles.
HDMI por el televisor (el receptor no emitirá ningún
sonido).

12
2 Conexión del equipo

Cables de audio analógico


Utilice cables fonográficos RCA estéreo para conectar
Cables de vídeo RCA estándar
Estos cables son el tipo de conexión de vídeo más común y
Acerca de la conexión de salidas de vídeo
Este receptor no incorpora un conversor de vídeo. Cuando
4
componentes de audio analógico. Estos cables generalmente deben utilizarse para las conexiones a los terminales de vídeo utilice cables HDMI para conectar el dispositivo de entrada,

6
tienen una clavija roja y otra blanca; conecte las clavijas rojas compuesto. Los conectores amarillos los distinguen de los es preciso usar el mismo tipo de cables para la conexión con
a los terminales R (derechos) y las clavijas blancas a los cables de audio. el televisor.
terminales L (izquierdos).
La entrada de señales de las entradas de vídeo analógico (de
Blanco (Izquierdo) VID componentes) de esta unidad no saldrán de HDMI OUT.
31
L EO

AUD
IO Amarillo Componente de reproducción
R

Rojo (Derecho)

Cables de audio digital


IN IN
Utilice cables de audio digital coaxiales o cables ópticos Terminal para conectar
(disponibles en comercios) para conectar componentes con la fuente
digitales a este receptor.
HDMI VIDEO
COA
XIA
Cable coaxial de IN L
audio digital OPT
ICA
IN L MONITOR
OUT
OUT
Terminal para conectar
con el monitor de TV

Cable óptico HDMI VIDEO


La información
Nota en pantalla
(OSD) no se
• Al realizar las conexiones con cables ópticos, tenga mostrará.
cuidado de no dañar la lengüeta protectora del conector
óptico mientras inserta la clavija.
• Al guardar un cable óptico, no lo enrolle demasiado. El
cable podría dañarse si lo dobla excesivamente.
• También puede utilizar un cable de vídeo RCA estándar Televisor
para las conexiones digitales coaxiales.

Se puede dar salida a señales de vídeo.

13
2 Conexión del equipo

Conexión de componentes de reproducción y


de un TV
Componentes compatibles con HDMI/DVI
Reproductor de DVD, Reproductor de Blu-ray Disc,
Módulo de conexión
Consola de videojuegos 4
grabadora de HDD/DVD grabadora de Blu-ray Disc

Conexión mediante HDMI


Si dispone de un componente (reproductor de Blu-ray Disc,
6
etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede conectarlo

31
a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.
HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT
• Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escuchar el
sonido del televisor en este receptor. HDMI OUT
- Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return
Channel, conecte el receptor y el televisor con cables de
audio (tal como se ilustra).
- Si el televisor soporta la función HDMI Audio Return
Channel, el sonido del televisor se transmite al receptor a
través del terminal HDMI, de modo que no hay necesidad
de conectar un cable de audio. En este caso, ajuste ARC
en HDMI Setup a ON (consulte El menú HDMI Setup en Si el televisor no soporta la
la página 30). función HDMI Audio
- Para obtener instrucciones sobre las conexiones y Return Channel, esta
configuración del televisor, consulte el manual de conexión es necesaria
funcionamiento del mismo. para escuchar el sonido
del televisor en el receptor.
Importante
• Cuando la función ARC esté ajustada a ON y el receptor
esté conectado a un televisor compatible mediante un
cable HDMI, si cambia la entrada del televisor a vídeo
compuesto, es posible que la entrada del receptor se
cambie automáticamente a TV. En tal caso, restituya la
entrada del receptor a la entrada original, o ajuste la
función ARC a OFF (consulte El menú HDMI Setup en la
página 30).
Nota
• Para poder escuchar el audio a través del televisor
conectado a este receptor mediante cables de audio
analógico, deberá configurar una entrada de audio
analógico (consulte El menú Input Assign en la página 29). El OSD solo se puede
generar a través de
HDMI.

R L OPTICAL
HDMI IN ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
Seleccione una

Televisor compatible con HDMI/DVI

14
2 Conexión del equipo

Conexión de un componente sin terminal HDMI


Este diagrama indica las conexiones al receptor de un Reproductor DVD Módulo de conexión
4
televisor y de un reproductor de DVD (u otro componente de

6
reproducción) sin un terminal HDMI.
VIDEO OUT Seleccione una VIDEO OUT Seleccione una
Importante ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
R L OPTICAL COAXIAL R L OPTICAL COAXIAL
• Si el receptor y el televisor están conectados mediante un
cable de vídeo compuesto, no será posible utilizar la
función OSD que permite mostrar los ajustes del receptor,
las operaciones, etc. en la pantalla del televisor. En este
31
caso, cuando lleve a cabo diversas operaciones y efectúe
ajustes, consulte la pantalla del panel frontal del receptor.
Nota Esta conexión se
necesita para
• Solo es posible conectar un componente al terminal de poder escuchar el
entrada óptica. Si conecta otros dispositivos, deberá sonido del
emplear un método distinto para conectar el audio. televisor a través
Para poder escuchar el audio desde el componente fuente del receptor.
conectado a este receptor mediante un cable óptico,
primero deberá cambiar a DVD (reproductor de DVD) o
SAT/CBL (descodificador), y a continuación pulsar AUDIO
SEL para elegir la señal de audio O1 (OPTICAL1) (consulte
Selección de la señal de entrada de audio en la página 18).
• Sólo puede conectar un componente al terminal de
entrada coaxial. Si conecta otros dispositivos, deberá
emplear un método distinto para conectar el audio.
Para poder escuchar el audio desde el componente fuente
conectado a este receptor mediante un cable coaxial,
primero deberá cambiar a DVD (reproductor de DVD) o
SAT/CBL (descodificador), y a continuación pulsar AUDIO
SEL para elegir la señal de audio C1 (COAXIAL1) (consulte
Selección de la señal de entrada de audio en la página 18).

El OSD no se puede
generar.
R L OPTICAL
ANALOG AUDIO OUT DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO IN Seleccione una

Televisor

15
2 Conexión del equipo

Para mejorar la recepción en AM


4
3 Coloque la antena de AM en una superficie plana y en
Conexión de antenas una dirección que ofrezca la mejor recepción. Conecte un cable con revestimiento de vinilo de 5 a 6 metros
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo de FM 4 Conecte el cable de antena de FM en la toma de antena de longitud a un terminal de antena AM sin desconectar la
como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y la de FM. antena de cuadro AM suministrada.
calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte Uso
de antenas exteriores más abajo).
Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM
por completo y fíjela en una pared o en el marco de una
puerta. No la cubra ni la deje enrollada.
Para obtener la mejor recepción posible, suspenda el cable
horizontalmente en el exterior. 6
fig. a fig. b
Uso de antenas exteriores
Antena
31
Para mejorar la recepción en FM exterior
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
antena de FM externa.

Conector PAL de una toma


Antena interior de 5 m a 6 m
(cable con
aislamiento de
vinilo)

4 Cable coaxial 75 

1 Abra las pestañas, introduzca un cable completamente


en cada terminal y, a continuación, suelte las pestañas para
sujetar los cables de antena AM.
2 Coloque la antena de cuadro de AM en el soporte fijado.
Para fijar el soporte a la antena, dóblelo en la dirección que
indica la flecha (fig. a) y a continuación enganche la antena al
soporte (fig. b).

16
2 Conexión del equipo

Conexión de un dispositivo USB


Es posible escuchar audio de dos canales utilizando la
Conexión del receptor
Enchufe el receptor a la red sólo después de haber conectado
4
interfaz USB de la parte delantera de este receptor. al mismo todos los componentes, incluidos los altavoces.
 Ponga el receptor en espera y luego conecte su aparato
USB al terminal USB del panel frontal de este receptor.
 Enchufe el cable de alimentación de CA en una toma de
CA. 6
• No es posible conectar un iPod/iPhone ni un dispositivo
PRECAUCIÓN

31
similar a este receptor y reproducir archivos de música.
• Este receptor no es compatible con un concentrador USB. • Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la
• Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de
aparato USB, consulte Reproducción de un aparato USB en alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que
la página 20. esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas.
No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de
alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni
MASTER VOLUME
de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación
deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de
que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
UNING PRESET

dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.


Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
ENTER RETURN reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
Onkyo más cercano, o a su distribuidor.
USB
• Cuando no utilice el receptor de forma continuada (por
ejemplo, durante las vacaciones), desenchúfelo de la toma
de corriente.
USB

5V / 0.5A

AV RECEIVER TX- SR252

Este receptor
Dispositivo de
almacenamiento
masivo USB

17
Capítulo 3: Reproducción básica
Cuando se selecciona H (HDMI) o C1/O1 (digital) y no se
4
Nota
Reproducción de una fuente • Es aconsejable que compruebe los ajustes de salida de
recibe la entrada de audio seleccionada, se selecciona A
Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir (analógico) automáticamente.
audio digital en el reproductor de DVD o en el receptor
una fuente (como un disco DVD) en el sistema de cine en satélite digital. Se debe ajustar para emitir audio Dolby Nota

6
casa. Digital, DTS y PCM de 88,2 kHz / 96 kHz (2 canales) y, si hay • Las entradas BD y GAME están ajustadas a H (HDMI). No
AUDIO
una opción para audio MPEG, se debe ajustar para puede modificarse.
convertir el audio MPEG a PCM. • Para la entrada TV, sólo puede seleccionarse A (analógico)
RECEIVER
• Dependiendo del reproductor de DVD o de los discos que o C1/O1 (digital). No obstante, si el ARC en HDMI Setup se
utilice, es posible que sólo obtenga sonido estéreo digital
de 2 canales y sonido analógico. En este caso, si desea un
sonido envolvente multicanal, deberá ajustar el receptor a
ajusta en ON, la entrada queda fijada en H (HDMI) y no
puede modificarse. 31
AUDIO SEL • Cuando se ajusta en H (HDMI) o C1/O1 (digital), se
un modo de escucha multicanal. ilumina cuando entra una señal Dolby Digital y DTS se
ilumina cuando entra una señal DTS.
LATE NIGHT
SURR DSP 5 Use VOLUME +/– para ajustar el nivel del volumen.
Reduzca el nivel de volumen en el televisor de modo que • Cuando H (HDMI) está seleccionado, los indicadores A y
M.OPT TREBLE
escuche solamente el sonido emitido por los altavoces DIGITAL están desactivados (consulte la página 7).
conectados al receptor. • Cuando se selecciona una entrada digital (óptica o
TOP MENU
coaxial), este receptor sólo puede reproducir los formatos
DISPLAY TUNING + EDIT SLEEP Selección de la señal de entrada de audio de señal digital Dolby Digital, PCM (32 kHz a 96 kHz) y DTS
PRESET - PRESET + Se puede seleccionar la señal de entrada de audio para cada (incluido DTS 96 kHz / 24 bits). Las señales compatibles a
fuente de entrada. Una vez ajustada, la entrada de audio que través de los terminales HDMI son: Dolby Digital, DTS,
1 Encienda los componentes del sistema y el receptor.
Encienda primero el componente de reproducción (por se ha seleccionado se aplicará siempre que elija la fuente de SACD (DSD sólo 2 canales), PCM (frecuencias de
muestreo de 32 kHz a 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby
ejemplo, un reproductor de DVD), el televisor y el entrada utilizando los botones de función de entrada.
Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio y DVD
subwoofer (si tiene uno) y, a continuación, encienda el Audio (incluido 192 kHz). Con otros formatos de señales
receptor (pulse RECEIVER). digitales, póngalo en A (analógico).
AUDIO SEL
Puede producirse ruido digital cuando un reproductor de
2 Conecte la entrada de TV a la entrada que conecta con
este receptor.

LD o CD compatible con DTS reproduce una señal
LATE NIGHT
analógica. Para evitar que se produzca ruido, realice las
Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas
conexiones digitales correctamente (página 13) y ajuste la
de VIDEO del TV, asegúrese de que la entrada de VIDEO M.OPT
señal de entrada en C1/O1 (digital).
 dePulseaudio
está seleccionada.
AUDIO SEL para seleccionar la señal de entrada • Algunos reproductores de DVD no emiten señales DTS.
3 Pulse los botones de función de entrada para
seleccionar la función de entrada que desee reproducir.
que corresponda al componente fuente.
Cada pulsación alterna entre lo siguiente:
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de DVD.
Si ha seleccionado la fuente de entrada adecuada y sigue • H – Selecciona una señal HDMI. Puede seleccionarse
sin haber sonido, seleccione la señal de entrada de audio H para la entrada de BD, DVD, SAT/CBL o GAME. Para
que desee reproducir (consulte Selección de la señal de otras entradas, no puede seleccionarse H.
entrada de audio más abajo). - Cuando la opción HDMI de Ajuste de las opciones de
Audio en la página 24 se ajusta a THRU, el sonido lo
4 Pulse el botón DIRECT.
Cambie el modo de escucha según sea necesario. emite el televisor, no el receptor.
Puede comprobar en la pantalla del panel frontal si la • A – Para seleccionar las entradas analógicas.
reproducción de sonido envolvente se está llevando a • C1/O1 – Para seleccionar la entrada digital. La entrada
cabo de forma correcta. coaxial 1 se ha seleccionado para C1, y la entrada
Si la visualización no corresponde a la señal de entrada óptica de audio 1 se ha seleccionado para O1.
ni al modo de escucha, verifique las conexiones y la
configuración.

18
3 Reproducción básica

Función
de
entrada
HDMI
Terminales de entrada
COAXIAL OPTICAL ANALOG
Sugerencia
• A fin de disfrutar de las imágenes y/o sonido de los dispositivos conectados a cada terminal, seleccione la entrada con los
4
    pasos siguientes.

6
BD
DVD     Vídeo/Audio (HDMI)
DVD BD SAT/CBL GAME
TV a   b
SAT/CBL     Audio
(Entrada de TV)
31
CD     1. TV

GAME    
2. Distinto de la entrada de TV
a. Las terminales HDMI se pueden utilizar para la entrada de AUDIO SEL
TV activando la función ARC en el ajuste HDMI (página 30). O1
b. Para poder escuchar el audio a través del televisor
conectado a este receptor mediante cables de audio
analógico, deberá configurar una entrada de audio Audio
analógico (consulte El menú Input Assign en la
página 29). Audio
DVD CD SAT/CBL TV

DVD SAT/CBL AUDIO SEL


A AUDIO SEL
C1

TUNER

El terminal de entrada de
audio (CD) está ajustado, por
defecto, a CD. Si desea
cambiarlo a entrada de TV,
Vídeo Audio
deberá cambiar los ajustes
CD TV AUDIO SEL
SAT/CBL DVD en el menú Input Assign
A (página 29).

19
3 Reproducción básica

Reproducción de un aparato USB


Es posible escuchar audio de dos canales utilizando la
3 receptor
Pulse USB en el mando a distancia para poner el
en el modo USB.
Loading aparece en la pantalla en el momento en que el
Compatibilidad de sonido comprimido
Tenga en cuenta que aunque la mayoría de las 4
interfaz USB de la parte delantera de este receptor. combinaciones de tasas de muestreo/bits de audio
receptor empieza a reconocer el dispositivo USB comprimido son compatibles, puede que algunos archivos
Importante
• Onkyo no puede garantizar la compatibilidad
conectado. Después del reconocimiento, aparece una
pantalla de reproducción y la reproducción se inicia de
forma automática.
codificados de forma irregular no se reproduzcan. La lista que
aparece a continuación muestra formatos compatibles de
archivos de audio comprimido:
6
(funcionamiento y/o potencia de bus) con todos los
• MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) – Tasas de muestreo:
dispositivos de almacenamiento de datos USB y no asume
ninguna responsabilidad por cualquier pérdida de datos
que pueda producirse cuando los conecte a este receptor.
Controles de reproducción básica
Los botones del mando a distancia de este receptor se
pueden utilizar para la reproducción básica de archivos
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; Tasas de bits: 32 kbps a 320 kbps
(se recomienda 128 kbps o superior); extensión de archivo: 31
.mp3
Nota guardados en dispositivos de USB. • WMA (Windows Media Audio) – Tasas de muestreo:
• Éste incluye la reproducción de archivos WMA/MP3/ • Pulse USB para pasar el mando a distancia al modo de 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; Tasas de bits: 48 kbps a 192 kbps
MPEG-4 AAC (excepto archivos con protección de copia o funcionamiento USB. (se recomienda 128 kbps o superior); extensión de archivo:
reproducción restringida). LATE NIGHT
.wma; codificación sin pérdidas (lossless) WMA y
• Entre los dispositivos USB compatibles se incluyen discos codificación WMA9 Pro: No
M.OPT
duros magnéticos externos, dispositivos de memoria flash • AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) – Tasas de
portátiles (especialmente keydrives) y reproductores de muestreo: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz; Tasas de bits: 16 kbps a
TOP MENU
sonido digital (reproductores MP3) de formato FAT16/32. 320 kbps (se recomienda 128 kbps o superior); extensión
No se puede conectar esta unidad a un ordenador para la de archivo: .m4a; Codificación Apple sin pérdidas
reproducción USB. (lossless): No
• Para grandes cantidades de datos, puede que el receptor
tarde más tiempo en leer el contenido de un dispositivo Información de otras compatibilidades
USB. AUDIO
• Reproducción de VBR (Variable Bit Rate) MP3/WMA/
MPEG-4 AAC: Sí (Tenga en cuenta que en algunos casos
• Si el archivo seleccionado no se puede reproducir, el
puede que el tiempo de reproducción no aparezca
receptor saltará automáticamente al siguiente archivo Importante correctamente.)
reproducible.
Si en la pantalla se muestra un mensaje de USB Error, • Este receptor no puede reproducir los archivos de audio
• Si el archivo que se está reproduciendo no tiene ningún
compruebe los siguientes puntos: protegidos por derechos de autor.
título asignado, en la pantalla aparece el nombre del
archivo; si no hay ningún nombre de álbum ni de artista, la • Apague el receptor y, a continuación, vuelva a encenderlo. • Este receptor no puede reproducir los archivos de audio
fila aparece vacía. • Vuelva a conectar el dispositivo USB con el receptor protegidos por DRM.
• Fíjese que los caracteres no latinos de la lista de apagado. Acerca de MPEG-4 AAC
reproducción aparecen como ‘*’. • Seleccione otra fuente de entrada (como BD) y, a El Advanced Audio Coding (AAC) es uno de los elementos
• Asegúrese de que el receptor está en espera cuando continuación, vuelva a USB. esenciales del estándar MPEG-4 AAC, que incorpora MPEG-2
desconecte el dispositivo USB. • Utilice un adaptador de CA exclusivo (suministrado con el AAC, lo que constituye la base de la tecnología de compresión
dispositivo) para la alimentación USB. de audio MPEG-4. El formato de archivo y la extensión
1 Encienda el receptor y el televisor.
Consulte Conexión de un dispositivo USB en la página 17.
Para obtener más información sobre los mensajes de error,
consulte Mensajes USB en la página 32.
utilizados dependen de la aplicación que se emplee para
codificar el archivo AAC. Este receptor reproduce archivos
Si el problema persiste, es probable que su dispositivo USB AAC codificados por iTunes® que lleven la extensión ‘.m4a’.
2 Cambie la entrada de TV para que se conecte con el
receptor. sea incompatible. No se reproducirán archivos protegidos con el sistema DRM,
y puede que no se reproduzcan archivos codificados con
• Cambie la entrada del televisor a la entrada que
algunas versiones de iTunes®.
conecta este receptor al televisor a través del
correspondiente cable HDMI. Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y en otros países.

20
3 Reproducción básica

Acerca de WMA Sintonización rápida


4
Nota
WMA es la sigla de Windows Media Audio y corresponde a Pulse y mantenga pulsado TUNING +/– para que la • Si el receptor permanece desconectado de la toma de
una tecnología de compresión de sonido desarrollada por operación de sintonización se realice a alta velocidad. corriente alterna durante un mes aproximadamente, se
Microsoft Corporation. Esta unidad reproduce archivos WMA perderán las memorias de emisoras y deberán volver a
codificados por Windows Media® Player que lleven la Mejora del sonido de FM
extensión ‘.wma’. Tenga en cuenta que no reproducirá
archivos protegidos con el sistema DRM, y puede que no se
Si los indicadores TUNE o ST no se iluminan al sintonizar una
emisora FM porque la señal es débil, ajuste el receptor al
programarse.
• Las estaciones se guardan en estéreo. Cuando la estación
se guarda en el modo FM MONO, al recuperarla se muestra
6
reproduzcan archivos codificados con algunas versiones de modo de recepción mono.
Windows Media® Player. como ST.

Recepción de radio
 Pulse BAND para seleccionar FM MONO.
Esto debería mejorar la calidad del sonido y permitirle
Cómo sintonizar emisoras memorizadas 31
disfrutar de la emisión. Para poder utilizar esta función, primero deberá presintonizar
El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar algunas emisoras. Consulte Presintonización de emisoras
emisoras de radio de FM o AM utilizando las funciones de arriba si aún no lo ha hecho.
sintonización automática (búsqueda) y sintonización manual
Presintonización de emisoras
(por pasos). Una vez que haya sintonizado una emisora, podrá
memorizar la frecuencia para recuperarla más tarde; para
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,
puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora  deseada.
Pulse PRESET +/– para seleccionar la presintonía

más detalles, consulte Presintonización de emisoras más en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que • También puede utilizar los botones numéricos del
abajo. TREBLE
desee escuchar dicha emisora. Esto le evitará tener que mando a distancia para seleccionar la emisora
sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee presintonizada.
LATE NIGHT
escucharla. Esta unidad
AUDIO puede
SEL memorizar hasta 30 emisoras.
DISPLAY TUNING + EDIT SLEEP Asignación de nombres a las emisoras
LATE NIGHT
M.OPT
PRESET - PRESET + DISPLAY TUNING + EDIT SLEEP
Para una identificación más fácil, puede poner nombre a sus
M.OPT
presintonías.
TOP MENU TUNING - BAND DISPLAY PRESET - PRESET +

TUNER
TOP MENU TUNING - BAND DISPLAY 1 Elija la emisora presintonizada a la que desea asignar
un nombre.
TUNER Consulte Cómo sintonizar emisoras memorizadas arriba
para aprender cómo hacerlo.
1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.
2 Pulse EDIT dos veces.
2 oSiAM).
es necesario, utilice BAND para cambiar la banda (FM 1 Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para más detalles, consulte Recepción de radio arriba.
El cursor parpadea en la posición del primer carácter, en
la pantalla.
Cada pulsación cambia la banda entre FM (estéreo o
monoaural) y AM. 2 Pulse EDIT.
La pantalla muestra PRESET, luego MEM parpadeante y 3 Introduzca el nombre que desea asignar a esta emisora.
Elija un nombre de hasta ocho caracteres.
3 Sintonice una emisora.
Hay tres formas de hacerlo:
una presintonía. • Utilice PRESET +/– para seleccionar la posición del
carácter.
Sintonización automática 3 deseada.
Pulse PRESET +/– para seleccionar la presintonía
• Utilice TUNING +/– para seleccionar los caracteres.
Para buscar emisoras en la banda actualmente También se pueden usar los botones numéricos. • El nombre se almacena cuando se pulsa ENTER.
seleccionada, pulse TUNING +/– durante
Sugerencia
aproximadamente un segundo. El receptor comenzará a
buscar la siguiente emisora disponible y se detendrá
4 Pulse ENTER.
El número presintonizado deja de parpadear y el receptor • Para borrar el nombre de una emisora, siga los pasos 1 y 2,
cuando localice una. Repita la operación para buscar guarda la emisora. y pulse ENTER mientras la pantalla está en blanco. Pulse
otras emisoras. EDIT mientras la pantalla está en blanco, para mantener el
Sintonización manual nombre anterior.
Para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez, pulse
TUNING +/–.

21
3 Reproducción básica

• Una vez asignado el nombre a una presintonía, pulse


4
Nota Visualización de la información RDS
DISPLAY para ver el nombre. Cuando quiera volver a la
pantalla de frecuencia, pulse DISPLAY varias veces para • Además, existen otros tres tipos de programas: ALARM, Utilice el botón DISPLAY para ver los distintos tipos de
mostrar la frecuencia. ALARMTST y NO TYPE. ALARM y ALARMTST se utilizan información RDS disponibles.
para anuncios de emergencia. NO TYPE aparece cuando
Introducción al sistema RDS (Para Europa)
no se puede encontrar
AUDIO SELun tipo de programa.
 Pulse DISPLAY para visualizar información RDS.
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de 6
El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS LATE NIGHT la siguiente forma:
como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por DISPLAY TUNING + EDIT SLEEP
• Modo de escucha
la mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los
oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de
la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por TOP MENU
M.OPT
PRESET -

TUNING -
PRESET +

BAND DISPLAY
• Master volume
• Radio Text (RT) – Los mensajes se envían a través de la
31
ejemplo. emisora de radio.
TUNER

Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de • Por ejemplo, una emisora de programas de entrevistas
buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una puede proporcionar un número de teléfono como RT.
emisora que esté emitiendo un programa de tipo JAZZ. • Program Service Name (PS) – Nombre de la emisora
Se pueden buscar los siguientes tipos de programas: Búsqueda de programas RDS de radio.
Puede buscar un tipo de programa de los enumerados • Tipo de programa (PTY) – Indica el tipo de programa
NEWS – Noticias FINANCE – Informes de la que se está emitiendo en ese momento.
AFFAIRS – Temas de Bolsa de Valores, comercio, anteriormente.
temas financieros, etc. • Frecuencia actual del sintonizador (FREQ)
actualidad
INFO – Información general
SPORT – Deportes
CHILDREN – Programas
infantiles
1 laPulse TUNER y, a continuación, BAND para seleccionar
banda FM.
Nota
• El sistema RDS sólo se puede utilizar en la banda FM. • Si se capta algún ruido mientras se visualiza la información
EDUCATE – Material educativo SOCIAL – Asuntos sociales RT que se desplaza en la pantalla, es posible que algunos
DRAMA – Radionovelas, etc. RELIGION – Programas
CULTURE – Cultura nacional o relacionados con religión
PHONE IN – Público en
2 Pulse PTY.
Aparece SEARCHen la pantalla.
caracteres no se visualicen correctamente.
• Si visualiza en la pantalla RT NO TEXT, esto significa que la
regional, teatro, etc.
general expresando sus emisora de radiodifusión no está transmitiendo datos RT.
SCIENCE – Ciencia y
tecnología opiniones por teléfono
TRAVEL – Programas de
3 que
Pulse PRESET +/– para seleccionar el tipo de programa
desea escuchar.
La pantalla mostrará automáticamente los datos de PS (si
no hay datos de PS, mostrará NO NAME).
VARIED – Material basado
viajes, más que información • En la visualización PTY, puede que se muestre NO PTY.
normalmente en charlas, tales
como concursos o entrevistas. sobre el tráfico 4 El sistema empieza a buscar a través de las presintonías
Pulse ENTER para buscar el tipo de programa.

POP M – Música pop LEISURE – Ocio y hobbies


hasta que encuentra una que coincide; entonces, se
ROCK M – Música rock JAZZ – Música jazz
detiene. Repita la operación para buscar otras emisoras.
EASY M – Música ligera COUNTRY – Música country
NATION M – Música popular Si visualiza NO PTY esto significa que el sintonizador no
LIGHT M – Música clásica pudo encontrar el tipo de programa en el tiempo de la
“ligera” en varios idiomas, salvo inglés
OLDIES – Música popular de búsqueda.
CLASSICS – Música clásica
“no ligera” los años 50 y 60 El RDS solamente busca emisoras preajustadas. Si no se
OTHER M – Música no FOLK M – Música folklórica ha ajustado ninguna emisora, o si el tipo de programa no
perteneciente a ninguna de las DOCUMENT – Documentales se pudo encontrar entre las emisoras preajustadas, se
categorías anteriores visualizará NO PTY.
WEATHER – Informes FINISH significa que la búsqueda se ha completado.
meteorológicos

22
Capítulo 4: Escuchar su sistema
Notas explicativas
4
Game-RPG Adecuado para videojuegos.
Elección del modo de escucha No: No conectado / Sí: Conectado / Dos: Hay dos altavoces Game-Sports Adecuado para programas deportivos.
Este receptor ofrece varios modos de escucha para adaptarse conectados / – : Tanto si está conectado como si no
a la reproducción de distintos formatos de audio. Elija uno Game-Rock Crea un sonido de concierto en directo para
Tipo de modos
6
según su entorno de altavoces o la fuente. Fuentes adecuadas música rock y/o pop.
envolventes

 Mientras
Orchestra Ofrece un sonido similar al de una sala de
escuche una fuente, pulse el botón de modo Fuentes de dos canales conciertos grande.
de escucha varias veces para seleccionar el modo de

31
escucha que desee. DOLBY PLII MOVIE Película
Música
Uso de Direct DIRECT

DOLBY PLII MUSICa


DOLBY PLII GAME Videojuegos Utilice el modo Direct si desea escuchar la versión más real
posible de una fuente. Se omiten todos los procesamientos
SURR DSP
NEO:6 CINEMAb Película
de señales innecesarios.
TREBLE
NEO:6 MUSICb Música DIRECT Las fuentes se escuchan según los ajustes
realizados en Manual SP Setup
Fuentes multicanal (configuración de altavoces, nivel de canal,
Descodificación directa Sin efectos adicionales distancia de altavoces), así como con los
ajustes dual mono. Escuchará las fuentes
a. Puede ajustar los efectos de C.WIDTH, DIMEN., y PNRM. de acuerdo con el número de canales de la
DIRECT
LISTENING MODE
STEREO SURROUND DSP HOME (consulte Ajuste de las opciones de Audio en la página 24). señal.
b. También puede ajustar el efecto C.IMG (consulte Ajuste de las Están disponibles las funciones A/V SYNC,
BD DVD CBL / SAT GAME CD TV TUN
opciones de Audio en la página 24). Retardo automático y Imagen central.

Reproduciendo en modo STEREO


STEREO
SURROUND

• El modo de escucha aparece en la pantalla del panel STEREO


SURR
Uso de Music Optimizer M.OPT
frontal. Al seleccionar STEREO, escuchará la fuente por los altavoces
Importante delanteros izquierdo y derecho (y probablemente el Al quitar los datos de audio durante el proceso de
subwoofer, dependiendo de los ajustes de su altavoz). Las compresión, a menudo la calidad de sonido experimenta una
• Los modos de escucha y muchas funciones descritas en fuentes multicanal Dolby Digital y DTS están mezcladas en imagen de sonido desigual. La función Music Optimizer
esta sección pueden no estar disponibles dependiendo de estéreo. utiliza la nueva tecnología DSP, que le ayuda a devolver el
la fuente actual, los ajustes y el estado del receptor. Con los auriculares conectados sólo se puede seleccionar sonido en calidad CD al audio de 2 canales comprimido,
STEREO. restaurando la presión del sonido y suavizando las
Reproducción con sonido envolvente irregularidades de sonido que aparecen tras la compresión.
Uso de DSP
 Pulse
SURROUND DSP
SURR DSP
M.OPT para activar o desactivar M.OPT (Music
Este receptor permite escuchar cualquier fuente en modo de La función DSP crea toda una serie de efectos de surround. Optimizer).
sonido envolvente. Sin embargo, las opciones disponibles Para encontrar su favorito, pruebe distintos modos con varias Nota
dependerán de la configuración de los altavoces y del tipo de bandas sonoras.
• El modo Music Optimizer sólo puede aplicarse a fuentes de
fuente que esté escuchando. All Ch Stereo Da sonido multicanal a una fuente estéreo, 2 canales.
• Si la fuente es Dolby Digital, DTS o Dolby Surround utilizando todos sus altavoces.
codificado, el formato de descodificación apropiado será TV Logic Concebido para películas con mucho
seleccionado automáticamente y se visualizará en la diálogo.
pantalla. Game-Action Diseñado para películas de acción con
Los siguientes modos ofrecen sonido envolvente básico para bandas sonoras dinámicas.
fuentes estéreo y multicanal.

23
4 Escuchar su sistema

Ajuste de las opciones de Audio


Existen varios ajustes de sonido adicionales que puede
Ajuste/Qué hace
A/V SYNC
Opciones
De 0 ms a 500 ms
Ajuste/Qué hace
LATE NIGHT
Opciones
AUTOd
4
realizar a través del menú AUDIO ADJUST. Los valores Algunos monitores muestran la imagen con (1 paso: 5 ms) Ajusta el nivel del margen dinámico para
OFF

6
predeterminados, si no se indican, aparecen en negrita. un leve retardo, lo que afecta a la Predeterminado: pistas de sonido optimizadas para Dolby
sincronización entre la imagen y el sonido. Si 0 Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby MID
Importante introduce un pequeño retardo, puede TrueHD, DTS-HD y DTS-HD Master Audio (es
MAX
conseguir que el sonido coincida con la posible que tenga que utilizar esta función al
• Tenga en cuenta que si un ajuste no aparece en el menú

31
presentación del vídeo. escuchar sonido envolvente con el volumen
AUDIO ADJUST, no está disponible debido a la fuente, los bajo).
ajustes y el estado actuales del receptor. M.OPT (Music Optimizer)a ONb
Al quitar los datos de audio durante el HDMI (Audio HDMI) AMP
OFF Especifica la dirección de la señal de audio
AUDIO
proceso de compresión, a menudo la calidad THRU
de sonido experimenta una imagen de sonido HDMI que emite este receptor (AMP) o pasa
desigual. La función Music Optimizer utiliza la por él hasta llegar a un televisor (THRU).
nueva tecnología DSP, que le ayuda a devolver Cuando se selecciona THRU, el receptor no
el sonido en calidad CD al audio de 2 canales emite ningún sonido.
comprimido, restaurando la presión del OFF
A.DLY (Retardo automático)e
sonido y suavizando las irregularidades de
Esta función corrige automáticamente el ON
sonido que aparecen tras la compresión.
retardo de sonido a vídeo entre componentes
DUAL MONO c CH1 – Sólo se conectados con un cable HDMI. El tiempo de
Especifica cómo deben reproducirse las escucha el canal retardo de sonido se ajusta en función del
SURR DSP
pistas de sonido monoaurales duales 1 estado operativo de la pantalla conectada con
1 Pulse el botón AUDIO. codificadas en Dolby Digital. CH2 – Sólo se un cable HDMI. El tiempo de retardo de vídeo
se ajusta automáticamente según el tiempo
2 modificar.
Utilice / para seleccionar el ajuste que desea escucha el canal
2 de retardo de audio.

Según el estado/modo del receptor, es posible que CH1 CH2 – Se C.WIDTH (Amplitud central)f 0a7
algunas opciones no estén disponibles. En la siguiente escuchan ambos (sólo aplicable al utilizar un altavoz central) Predeterminado:
tabla se facilitan algunas observaciones al respecto. canales por los Extiende el canal central entre los altavoces 3
altavoces frontales derecho e izquierdo, haciendo que el
3 Utilice / para realizar el ajuste necesario.
Consulte la tabla siguiente para conocer las opciones F.PCM (Fixed PCM)
frontales
OFF
sonido sea más amplio (ajustes más altos) o
más estrecho (ajustes más bajos).
disponibles de cada ajuste. Esto resulta útil si observa que se produce un –3 a +3
ON DIMEN (Dimensiones)f
ligero retardo antes de que OFF reconozca la Ajusta el balance de sonido envolvente desde Predeterminado:
4 Pulse RETURN para confirmar la selección y salir del
menú.
señal PCM en un CD, por ejemplo. el frente hasta la parte posterior, haciendo 0
Cuando se selecciona ON, puede que se que el sonido sea más distante (ajustes
emita sonido durante la reproducción de negativos) o más hacia delante (ajustes
fuentes que no sean PCM. Seleccione otra positivos).
señal de entrada si esto constituye un
problema. PNRM. (Panorama)f OFF
Extiende la imagen de estéreo frontal para ON
incluir los altavoces estéreos, a fin de obtener
un efecto “envolvente”.

24
4 Escuchar su sistema

• Las funciones que se pueden ajustar varían dependiendo de la señal de entrada o los ajustes del altavoz.
Ajuste/Qué hace
C.IMG (Imagen central) g
Opciones
0 a 10 DIRECT STEREO SURR DSP Uso de los
auriculares
4
(sólo aplicable al utilizar un altavoz central) Predeterminado: Señal análoga Otras señales

6
Ajusta la imagen central para crear un efecto 3
estéreo más amplio con voces. Ajusta el (NEO:6 MUSIC), Speaker Setting      
efecto de 0 (todos los canales centrales se 10 (NEO:6
envían a los altavoces central, derecho e CINEMA) Channel Level      
izquierdo) a 10 (el canal central se envía
únicamente al altavoz central).
Speaker Distance
Bass/Treble












31
a. Puede modificar la función Music Optimizer en cualquier
momento con el botón M.OPT. A/V SYNC      
b. La configuración por defecto cuando se selecciona la entrada
USB es ON. Music Optimizer      
c. Este ajuste sólo funciona con bandas sonoras Dolby Digital y
DTS codificadas en modo monoaural dual.
DUAL MONO      
d. El conjunto inicial AUTO sólo está disponible para señales Fixed PCM      
Dolby TrueHD. Seleccione MAX o MID para otras señales que
no sean Dolby TrueHD. LATE NIGHT      
e. Esta función sólo está disponible cuando la pantalla conectada
soporta la sincronización automática de audio/vídeo
HDMI Audio      
(‘sincronización de voz’) para HDMI. Si encuentra que el Auto Delay      
tiempo de retardo ajustado automáticamente es incorrecto,
ajuste A.DLY a OFF y establezca el tiempo de retardo Center Image
manualmente. Para obtener más detalles sobre la función lip-      
(solo NEO:6)
sync de su televisor, póngase en contacto con el fabricante.
f. Sólo disponible con fuentes de 2 canales en el modo DOLBY
PLII MUSIC.
g. Sólo al escuchar fuentes de 2 canales en modo NEO:6
CINEMA y NEO:6 MUSIC.

25
4 Escuchar su sistema

Cambiar el ajuste del formato TV de la interfaz


gráfica del usuario
4
Si no se visualiza correctamente la pantalla de interfaz gráfica
del usuario, puede que el sistema de TV esté mal configurado
para su país o región. 6
1 Ponga el receptor en modo de espera.

2 Pulse TUNE  mientras mantiene pulsado ON/


STANDBY en el panel frontal.
31
Cada vez que se pulsa cambia entre PAL y NTSC.
• Predet.: PAL

Cambiar el paso de frecuencia de la radio AM


Si no puede sintonizar emisoras satisfactoriamente, el paso
de frecuencia puede no ser adecuado para su país/región. Así
es cómo se cambia la configuración:

1 Ponga el receptor en modo de espera.


2 Pulse TUNE  mientras mantiene pulsado ON/
STANDBY en el panel frontal.
Cada vez que se pulsa cambia entre 9K STEP y 10K STEP.
• Predet.: 9K STEP

26
Capítulo 5: Home Menu

Uso de Home Menu


En la siguiente sección se explica de qué modo realizar
4 Seleccione la opción que desea ajustar.
Ho me Me nu
Configuración manual de los altavoces
Este receptor permite hacer ajustes detallados para optimizar
4
ajustes detallados para especificar cómo se está usando el el sonido envolvente. Sólo es necesario realizar estos ajustes

6
1. Manual SP Setup
receptor, y cómo adaptar un sistema de altavoces específico 2.Input Assign
3.Auto Power Down una vez (a menos que se cambie la ubicación del sistema de
a sus preferencias. 4.HDMI Setup altavoces o se agreguen nuevos altavoces).
Importante
Ajuste de altavoz
• Si ha realizado la conexión al televisor mediante la salida de
vídeo compuesto, el OSD no se mostrará. Utilice la
• Manual SP Setup
Re tu rn Seleccione esta opción para especificar la configuración de
sus altavoces (tamaño, número de altavoces).
31
conexión HDMI para el Home Menu.
• Si tiene unos auriculares conectados al receptor,
desconéctelos.
- Speaker Setting – Especifica el tamaño y el número de
altavoces conectados (vea más abajo).
1 Seleccione ‘Manual SP Setup’ desde Home Menu.
• Cuando se ha seleccionado la entrada USB, no es posible
utilizar el Home Menu.
- X.Over – Para especificar qué frecuencias se enviarán al
subwoofer (página 28).
2 Seleccione
Setup.
‘Speaker Setting’ desde el menú Manual SP

- Channel Level – Ajusta el balance general del sistema 1.Manual SP Setup 1a.Speaker Setting
AUDIO
de altavoces (página 28). a.Speaker Setting Front SMALL
- Speaker Distance – Especifica la distancia de los b.X.Over
c.Channel Level
Center
Surr
[ NO
[ NO
]
]
altavoces respecto de la posición de audición d.Speaker Distance Subwoofer: YES

RECEIVER (página 29).


• Input Assign – Especifique qué ha conectado a la entrada
de audio (CD) (consulte El menú Input Assign en la Return Return

AUDIO SEL
página 29).
SURR DSP
• Auto Power Down – Ajuste para apagar
1 Encienda el receptor y el televisor.
Pulse RECEIVER para encender el amplificador y el
automáticamente el aparato cuando el receptor no ha 3 Seleccione el conjunto de altavoces que desea ajustar y,
a continuación, seleccione el tamaño de altavoz.
funcionado durante varias horas (consulte El menú Auto Utilice / para seleccionar el tamaño (y número) de cada
televisor. Power Down en la página 29). uno de los siguientes altavoces:
2 Cambie la entrada del televisor a la entrada que conecta
este receptor al televisor a través del correspondiente
• HDMI Setup – Ajuste la función de canal de retorno de
audio y defina si durante el modo de espera la señal de
• Front – Seleccione LARGE si los altavoces delanteros
reproducen las frecuencias bajas de manera efectiva, o si
cable HDMI. entrada de HDMI deberá ajustarse a Standby Through o no. no ha conectado un subwoofer. Seleccione SMALL para
(consulte El menú HDMI Setup en la página 30). enviar las frecuencias bajas al subwoofer.
3 Pulse HOME.
Aparece Home Menu en su televisor. Utilice /// • Center – Seleccione LARGE si el altavoz central reproduce
y ENTER en el mando a distancia para desplazarse por las frecuencias bajas de manera efectiva; seleccione
las pantallas y seleccionar los elementos del menú. SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces
Pulse RETURN para salir del menú actual. o al subwoofer. Si no ha conectado un altavoz central,
seleccione NO (el canal central se transmite a los demás
• Pulse HOME en cualquier momento para salir del
altavoces).
Home Menu.

27
5 Home Menu

• Surr – Seleccione LARGE si sus altavoces de sonido


envolvente traseros reproducen las frecuencias bajas de
manera efectiva. Seleccione SMALL para enviar las
X.Over
• Valor por defecto: 100Hz
1 Seleccione ‘Manual SP Setup’ desde Home Menu. 4
frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no ha Esta opción determina el corte entre los sonidos graves 2 Seleccione
Setup.
‘Channel Level’ desde el menú Manual SP

6
conectado altavoces de sonido envolvente, seleccione NO reproducidos desde los altavoces seleccionados como
(el sonido de los canales de sonido envolvente se deriva a LARGE, o el subwoofer, y los sonidos graves reproducidos 1.Manual SP Setup 1c.Channel Level
los otros altavoces). desde los altavoces seleccionados como SMALL. También a.Speaker Setting Test Tone Manual
• Subwoofer – Las señales LFE y las frecuencias bajas de determina el punto de corte de los sonidos graves en el canal b.X.Over

31
c.Channel Level
canales ajustados en SMALL son emitidas desde el LFE. d.Speaker Distance

subwoofer cuando se selecciona la opción YES (véanse las • Para obtener más información sobre cómo seleccionar
notas siguientes). Seleccione la opción PLUS si desea que tamaños de altavoces, consulte Ajuste de altavoz en la
el subwoofer emita graves de forma continua o si desea página 27. Return ENTER:NextReturn
graves más profundos (en este caso, las frecuencias bajas
que normalmente son emitidas desde los altavoces
delanteros y el altavoz central también son dirigidas al
1 Seleccione ‘Manual SP Setup’ desde Home Menu. 3 Seleccione una opción de configuración.
subwoofer). Si no ha conectado un subwoofer, seleccione 2 Seleccione ‘X.Over’ desde el menú Manual SP Setup. • Manual – Para mover el tono de prueba manualmente
de altavoz en altavoz y ajustar los niveles de canales
NO (las frecuencias bajas son emitidas desde otros 1.Manual SP Setup 1b.X.Over
individuales.
altavoces). a.Speaker Setting
b.X.Over
Frequency 100Hz
• Auto – Para ajustar automáticamente los niveles de
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Manual SP Setup.
c.Channel Level
d.Speaker Distance
los canales a medida que el tono de prueba se
desplaza de un altavoz a otro.
Nota
• Si selecciona SMALL para los altavoces delanteros, el Return Return
4 Confirme la opción de configuración que ha
seleccionado.
subwoofer se ajustará automáticamente a YES. Además, si Los tonos de prueba comenzarán a emitirse cuando
los altavoces frontales se han configurado como SMALL, el
altavoz central y los altavoces envolventes no se podrán 3 Seleccione el punto de corte de frecuencia.
Las frecuencias que se encuentren por debajo del punto
pulse ENTER. Después de aumentar el volumen al nivel
de referencia, se emitirán los tonos de prueba.
ajustar a LARGE. En este caso, todas las frecuencias bajas de corte serán enviadas al subwoofer (o a los altavoces
son enviadas al subwoofer. LARGE).
1c.Channel Level

• Si tiene un subwoofer y desea obtener un sonido rico en Test Tone [ Manual ]

graves, puede parecer lógico seleccionar la opción LARGE


para los altavoces delanteros y PLUS para el subwoofer. Sin
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Please Wait . . .20

Caution
embargo, esta combinación puede no proporcionar los Loud test tones

Nivel de canales
will be output.
mejores resultados. Dependiendo de la ubicación de los
 Return
altavoces en la habitación, estos ajustes pueden producir Las opciones de nivel de canales le permiten ajustar el
una disminución de la cantidad de graves debido a equilibrio general de su sistema de altavoces, un factor
cancelaciones de las frecuencias bajas. Si esto sucediera, importante al configurar un sistema de cine en casa.
intente cambiar la posición o la dirección de los altavoces.
Si no obtiene los resultados que desea, escuche la PRECAUCIÓN
respuesta de graves con los ajustes PLUS y YES o con los • Los tonos de prueba utilizados en la configuración de nivel
altavoces delanteros ajustados en LARGE y SMALL, y de canal se emiten a un volumen elevado.
permita que sus oídos determinen qué combinación suena
mejor. Si tiene problemas, la mejor forma de resolverlos es
dirigir todos los sonidos graves al subwoofer
seleccionando SMALL para los altavoces delanteros.

28
5 Home Menu

5 Ajuste el nivel de cada canal usando /.


Si seleccionó la opción Manual, utilice / para
cambiar de altavoz. La opción Auto emite los tonos de
2 Seleccione
Setup.
‘Speaker Distance’ desde el menú Manual SP
2 Seleccione ‘Analog Input’ desde el menú Input Assign.
2.Input Assign 2a.Analog Input
4
1d.Speaker Distance
prueba en el orden que se indica en la pantalla:
1.Manual SP Setup

6
a.Analog Input Analog CD
a.Speaker Setting Front L 3 m
b.X.Over Center [ 3 m ]
1c.Channel Level c.Channel Level Front R [ 3 m ]
d.Speaker Distance Surround R [ 3 m ]
Front L 0dB Surround L [ 3 m ]
Center [ 0dB] Subwoofer [ 3 m ]

31
Front R [ 0dB]
Surround R [ 0dB] Return
Return
Surround L [ 0dB]
Subwoofer [ 0dB] Return Return

3 Seleccione la opción de entrada deseada para el


Return
3 Ajuste la distancia de cada altavoz utilizando /.
Puede ajustar la distancia de cada altavoz en intervalos
terminal de entrada de audio (CD).
Ajuste el nivel de cada altavoz a medida que se emite el
tono de prueba.
de 0,03 m. 4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Input Assign.
Nota
• Si utiliza un medidor de nivel de presión acústica (SPL),
4 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá al menú Manual SP Setup.
El menú Auto Power Down
tome las lecturas desde la posición de audición principal y Está ajustado para apagar automáticamente el receptor una
ajuste el nivel de cada altavoz a 75 dB SPL (ponderación C/ El menú Input Assign vez transcurrido un tiempo determinado (cuando la
lectura lenta). alimentación ha estado activa sin funcionamiento durante
El terminal de entrada de audio (CD) está ajustado, por
• El tono de prueba del subwoofer se emite a bajo volumen. defecto, a CD, pero puede cambiarse a entrada de TV. varias horas).
Quizá necesite ajustar el nivel tras probar el sistema con • Valor por defecto: 6H
una pista de sonido real.

6 Cuando termine, pulse RETURN. 1 Seleccione ‘Auto Power Down’ desde Home Menu.
Volverá al menú Manual SP Setup. Ho me Me nu 3.Auto Power Down

1.Manual SP Setup Auto Power Down 6H

Distancia de altavoces
2.Input Assign
3.Auto Power Down
4.HDMI Setup
Para lograr una buena profundidad y separación del sonido
en el sistema, deberá especificar la distancia que hay desde
los altavoces a la posición de audición. Esto permitirá al
receptor agregar el retardo adecuado que se necesita para
1 Seleccione ‘Input Assign’ desde Home Menu. Re tu rn Return
Ho me Me nu
lograr un sonido envolvente efectivo.
• Para la asignación de las entradas de señal digital,
consulte Selección de la señal de entrada de audio en la
1.Manual SP Setup
2.Input Assign
3.Auto Power Down
4.HDMI Setup
2 Especifique el tiempo que debe pasar antes de que se
apague la alimentación (cuando no ha habido
página 18. funcionamiento).
• Puede seleccionar 2, 4 ó 6 horas, o bien OFF (si no
1 Seleccione ‘Manual SP Setup’ desde Home Menu. Re tu rn
desea que funcione el apagado automático).

3 Cuando termine, pulse RETURN.


Volverá a Home Menu.

29
5 Home Menu

• OFF – Durante el modo de espera, la señal no se empezar a utilizar la función ARC, después de haber
El menú HDMI Setup
Si su televisor es compatible con una función de canal de
generará.
- Si la opción Standby Through no está ajustada a
conectado esta unidad a un televisor mediante un cable
HDMI, deberá cambiar la entrada del televisor al modo de
4
retorno de audio (ARC), conecte el televisor y esta unidad OFF, el consumo de energía durante el modo de entrada requerido para conectarlo a esta unidad.
mediante un cable HDMI; el audio del televisor se generará a
esta unidad a través del terminal HDMI sin necesidad de que
conecte ningún cable de audio.
espera aumentará.

4 Seleccione el ajuste de ‘4k60p Setting’ que desea.


Después podrá seleccionar un programa de televisión.
Importante
6
Es posible transferir señales desde un reproductor conectado Si el televisor que desea conectar mediante HDMI es • Aunque se cumplan las anteriores condiciones, es posible
por HDMI al televisor, incluso cuando el receptor esté en el
modo de espera.
compatible con 4K/60p, puede cambiar el ajuste 4k60p
de acuerdo con las características del televisor.
1. Utilice / para seleccionar el terminal de entrada
que la función ARC no funcione. En tal caso, escuche el
audio del televisor después de haber conectado esta
unidad y el televisor mediante un cable de audio.
31
Importante cuyos ajustes desea cambiar. • El CEC (Consumer Electronic Control) podrá activarse
• Cuando utilice la función ARC, utilice un Cable HDMI®/™ 2. Utilice / para seleccionar ‘4k60p’. cuando la función ARC se haya ajustado a ON, permitiendo
de alta velocidad. Si utiliza otros cables HDMI, es posible 3. Utilice / para seleccionar la señal que desea el encendido y apagado, además de cambiar la entrada de
que la función ARC no funcione correctamente. ajustar. un dispositivo a otro. Puesto que esta unidad no garantiza
• 4:4:4 – Seleccione este ajuste cuando desee conectar el funcionamiento sincronizado basado en la función CEC,
1 Seleccione ‘HDMI Setup’ en el Home Menu. un televisor compatible con 4K/60p, 4:4:4, 24 bits
mediante HDMI. Permite disfrutar de imágenes de
es recomendable que desactive el ajuste HDMI CONTROL
del reproductor conectado. Si el HDMI CONTROL del
Ho m e Me nu 4.HDMI Setup

a.ARC OFF
vídeo de mejor calidad. reproductor está ajustado a ON, es posible que esta unidad
1.Manual SP Setup
2.Input Assign b.Standby Through
- Cuando el cable HDMI no sea compatible con 4K/ no funcione correctamente. Para una información
detallada, consulte el manual de instrucciones del
3.Auto Power Down [OFF ]
4.HDMI Setup 60p, 4:4:4, 24 bits (transmisión de 18 Gbps), es
c.4k60p Setting
posible que la imagen de vídeo no se genere correspondiente dispositivo. Si esto no funciona, ajuste la
adecuadamente. función ARC a OFF.
R et u rn Return En tal caso, seleccione 4:2:0 para ver una imagen de En tal caso, escuche el audio del televisor después de
vídeo a 4K/60p, 4:2:0, 24 bits. haber conectado esta unidad y el televisor mediante un
• 4:2:0 – Seleccione este ajuste cuando desee conectar cable de audio.
2 Seleccione el ajuste de ‘ARC’ que desea.
Cuando se conecta con el receptor un televisor que un televisor compatible con 4K/60p, 4:2:0, 24 bits Además, esta unidad no garantiza un funcionamiento
mediante HDMI. sincronizado que permita controlar el volumen (incluyendo
soporta la función HDMI Audio Return Channel, el la función silencio) mediante el mando a distancia del
sonido del televisor puede entrar a través del terminal Si emplea determinados dispositivos fuente que no son
compatibles con 4K/60p, 4:4:4, 24 bits, y el terminal televisor. Utilice esta unidad para controlar el volumen
HDMI. (incluyendo la función silencio).
• ON – El sonido del televisor entra a través del terminal HDMI está ajustado a 4:4:4, es posible que la salida de
vídeo del dispositivo fuente cambie a rojo, que el • Apague la unidad y retire el cable de alimentación de la
HDMI. toma mural cuando conecte otros dispositivos o realice
dispositivo fuente no genere audio, o que algunos
• OFF – El sonido del televisor entra desde terminales de cambios de conexiones en esta unidad. Cuando haya
dispositivos no generen una señal 3D. En estos casos,
entrada de audio distintos de las entradas HDMI. realizado todas las conexiones, enchufe el cable de
ajuste el terminal HDMI a 4:2:0.
alimentación en la toma mural.
3 Seleccione el ajuste de ‘Standby Through’ que desea.
Cuando el receptor esté en el modo de espera, la señal de 5 Cuando termine, pulse RETURN.
Volverá a Home Menu.
entrada HDMI seleccionada aquí se generará al TV
mediante HDMI. Antes de empezar a utilizar la función ARC
• LAST – Se generará la señal de entrada HDMI Cuando vaya a utilizar la función ARC, coloque el televisor y
previamente seleccionada. esta unidad en el modo STANDBY, después de haber
• BD, DVD, SAT/CBL, GAME – Se generará la señal de conectado esta unidad al televisor. Después, encienda esta
entrada HDMI seleccionada aquí. unidad y a continuación el televisor, en este orden. Para poder

30
Capítulo 6: Información adicional
 Cambie la configuración de subwoofer en Ajuste de altavoz en
4
desactive el HDMI CONTROL del reproductor conectado. Para
Solución de problemas una información detallada, consulte el manual de la página 27 a YES o PLUS.
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas instrucciones del correspondiente dispositivo.  No se emite ningún sonido por los altavoces central o de
o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene Si esto no funciona, ajuste la función ARC a OFF. En tal caso, sonido envolvente.

6
escuche el audio del televisor después de haber conectado  Conecte correctamente los auriculares (página 11).
algún problema, compruebe los puntos siguientes. Eche un
esta unidad y el televisor mediante un cable de audio.  Consulte Ajuste de altavoz en la página 27 para comprobar los
vistazo a los otros componentes y aparatos electrónicos que
se están utilizando, ya que en ocasiones el problema puede  OVERHEAT aparece en la pantalla y se apaga la ajustes de los altavoces.
residir ahí. Si no puede solucionar el problema después de alimentación.  Consulte Nivel de canales en la página 28 para comprobar los

31
 La temperatura en el interior de la unidad ha superado el valor niveles de los altavoces.
realizar las comprobaciones que se indican a continuación,
permisible. Pruebe a mover la unidad para que se ventile mejor  No se escucha sonido por un altavoz determinado.
diríjase al centro de servicio técnico Onkyo autorizado más
(página 2).  Asegúrese de que el cable de altavoz está conectado
cercano para que lleve a cabo las reparaciones necesarias.
 Baje el nivel de volumen. correctamente. (Asegúrese de que el terminal de conexión es
• Si el equipo no funciona de forma normal debido a
 Aparece TEMP en la pantalla y cae el nivel de volumen. correcto, que el cable de altavoz está firmemente introducido,
interferencias externas, tales como electricidad estática,
 La temperatura en el interior de la unidad ha superado el valor y que ningún cable de altavoz está tocando el panel posterior.)
desconecte la clavija de alimentación de la toma de permisible. Pruebe a mover la unidad para que se ventile mejor  Las emisiones de radio contienen una cantidad
corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las (página 2). considerable de ruido.
condiciones normales de funcionamiento.  Baje el nivel de volumen.  Conecte la antena (página 16) y ajuste la posición para obtener
 No hay emisión de sonido cuando se selecciona una la mejor recepción.
General función de entrada.  Aleje los cables sueltos de los hilos y terminales de la antena.
 El equipo no se enciende.  Utilice VOLUME +/– para subir el volumen.  Extienda al máximo la antena de cable FM, oriéntela
 Desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y  Pulse MUTE en el mando a distancia para desactivar la correctamente y fíjela a una pared (o conecte una antena FM
luego vuelva a conectarla. silenciación. exterior).
 El receptor se apaga de repente.  Ajuste el AUDIO SEL a H (HDMI), C1/O1 (digital) o A  Conecte una antena de AM interior o exterior adicional
 Cuando la función Auto Power Down está activa, la (analógico) según el tipo de conexiones realizadas (página 18). (página 16).
alimentación se apagará automáticamente si el receptor no ha  Asegúrese de que ha conectado correctamente el componente  Apague el equipo que provoca interferencias o aléjelo del
funcionado durante varias horas. Compruebe la configuración (consulte Conexión del equipo en la página 10). receptor (o sitúe las antenas más lejos del equipo que está
de la función Auto Power Down (consulte El menú Auto Power  Compruebe la configuración de salida de audio del provocando ruidos).
Down en la página 29). componente de origen.  No es posible seleccionar emisoras de radiodifusión
 Asegúrese de que no hay hilos sueltos del cable de los  Consulte el manual de instrucciones facilitado con el automáticamente.
altavoces tocando el panel posterior. Esto puede provocar que componente fuente.  Conecte una antena exterior (página 16).
el receptor se cierre automáticamente.  No se emite ninguna imagen cuando se selecciona una  Se escucha ruido durante la reproducción de una platina
 Después de un minuto aproximadamente (no deberá encender función de entrada. de casete.
la unidad durante este tiempo), vuelva a encender el receptor.  Asegúrese de que ha conectado correctamente el componente  Aleje la platina de casete del receptor hasta que el ruido
Si el mensaje persiste, llame a una empresa de servicio (consulte Conexión del equipo en la página 10). desaparezca.
técnico independiente autorizada por Onkyo.  Utilice el mismo tipo de cables de vídeo para el componente  Cuando se reproduce software con DTS, no se emite
 Si el material fuente contiene muy poca información de baja fuente y el TV para conectar este receptor (consulte Acerca de ningún sonido ni ningún ruido.
frecuencia, cambie los ajustes del altavoz a Front: SMALL / la conexión de salidas de vídeo en la página 13).  Asegúrese de que los ajustes en el reproductor sean correctos
Subwoofer: YES o Front: LARGE / Subwoofer: PLUS (página 27).  Se ha seleccionado una entrada de vídeo incorrecta en el y/o que la salida de señal DTS esté activada. Consulte el
 La alimentación se activa y desactiva automáticamente, y monitor de TV. Consulte el manual de instrucciones manual de instrucciones suministrado con el reproductor de
la entrada cambia de un dispositivo a otro. (cuando la suministrado con el televisor. DVD.
función ARC está activada)  El subwoofer no emite sonido.  El mando a distancia no funciona.
 El CEC (Consumer Electronic Control) podrá activarse cuando  Asegúrese de que el subwoofer está conectado.  Reemplace las pilas (página 9).
la función ARC se haya ajustado a ON, permitiendo el  Si el subwoofer dispone de un mando de volumen, asegúrese  Utilícelo en un rango de 7 m, 30º del sensor remoto (página 9).
encendido y apagado, además de cambiar la entrada de un de que está ajustado de forma adecuada.
dispositivo a otro. Puesto que esta unidad no garantiza el  Retire el obstáculo o utilice el mando a distancia desde otra
 Es posible que la fuente Dolby Digital o DTS que escucha no posición.
funcionamiento sincronizado basado en la función CEC, tenga un canal LFE.

31
6 Información adicional

 Evite exponer el sensor de mando a distancia del panel frontal  No hay emisión de sonido o el sonido se interrumpe de • Puesto que el sonido se anula en la pantalla al utilizar la
a luz directa.
 Para poder controlar TUNER o USB, primero deberá pulsar
repente.
 Compruebe que el ajuste HDMI está ajustado a AMP
conexión HDMI, deberá ajustar el volumen en la pantalla
cada vez que cambie las fuentes de entrada.
4
TUNER o USB. (página 24).

6
 El display está oscuro.  Si el componente es un dispositivo DVI, utilice una conexión Mensajes USB
 Para regresar al valor por defecto, pulse repetidamente distinta para el sonido.
 Las transmisiones de audio digital en formato HDMI tardan  ‘USB Error 1 (I/U ERR1)’
DIMMER en el mando a distancia.
más tiempo en ser reconocidas. Por esta razón, se pueden  Existe un problema con la ruta de la señal entre el USB y el
 La pantalla parpadea y no se puede utilizar. receptor. Desconecte el receptor y vuelva a conectar el USB al
31
producir interrupciones de audio cuando se cambian formatos
 Según la señal de entrada o el modo de escucha, es posible receptor.
de audio o se inicia la reproducción.
que algunas funciones no puedan seleccionarse.
 Si durante la reproducción se enciende/apaga el dispositivo  ‘USB Error 3 (I/U ERR3)’
conectado al terminal HDMI OUT de este equipo, o se  Cuando no hay respuesta del USB. Desconecte el receptor y
HDMI desconecta/conecta el cable HDMI, podrían producirse ruidos vuelva a conectar el USB al receptor.
 No hay emisión de imagen ni de sonido. o interrupciones de audio.  ‘USB Error 4 (I/U ERR4)’
 Si el problema todavía persiste cuando conecte su  Los requisitos de alimentación del dispositivo USB son
componente HDMI directamente al monitor, consulte el Información importante relacionada con la demasiado altos para este receptor. Desconecte el receptor y
manual del componente o del monitor, o bien póngase en vuelva a conectar el USB al receptor.
contacto con el fabricante para obtener asistencia.
conexión HDMI
 No hay emisión de imagen.
Habrá casos en los que no podrá encaminar señales HDMI a
 Las señales de vídeo procedentes del terminal de vídeo
través de este receptor (depende del componente que está Restablecimiento de los ajustes por defecto
analógico no saldrán por el terminal HDMI. Las señales de conectando; consulte al fabricante si es compatible con del equipo
vídeo procedentes del terminal HDMI no saldrán por el HDMI).
Lleve a cabo este procedimiento para restablecer todos los
terminal de vídeo analógico. Utilice el mismo tipo de cable Si no está recibiendo señales HDMI correctamente a través
ajustes realizados en el receptor a los valores por defecto.
para las conexiones de entrada y de salida. de este receptor (desde su componente), realice la siguiente
Para ello, utilice los controles del panel frontal.
 Dependiendo de la configuración de salida del componente de configuración.
origen, es posible que esté reproduciendo un formato de vídeo
que no puede visualizarse. Cambie los ajustes de salida de la Configuración 1 Ponga el receptor en modo de espera.
fuente, o conéctela mediante las tomas de vídeo compuesto. Conecte directamente su componente equipado con HDMI a
 Este receptor es compatible con HDCP. Compruebe que los la pantalla usando un cable HDMI. Luego use la conexión 2 mantenga
Mientras mantiene presionado DIRECT, pulse y
pulsado ON/STANDBY durante unos dos
componentes que va a conectar también son compatibles con más conveniente (se recomienda la digital) para enviar audio segundos.
HDCP. Si no lo son, conéctelos mediante las tomas de vídeo al receptor. Consulte el manual de instrucciones para tener
compuesto.
 Según el componente fuente conectado, es posible que no
más información de las conexiones de audio. Ponga el
volumen de la pantalla al mínimo cuando use esta
3 Cuando en la pantalla aparezca el mensaje RESET?,
pulse STEREO.
funcione con este receptor (aunque sea compatible con configuración. Aparece OK? en la pantalla.
HDCP). En este caso, conéctelo mediante las tomas de vídeo
Nota
compuesto entre la fuente y el receptor.
 Si no aparecen imágenes de vídeo en su TV, pruebe a ajustar la • Dependiendo del componente, la salida de audio puede 4 Pulse SURROUND para confirmar.
OK aparece en la pantalla para indicar que el receptor ha
resolución, Deep Color u otros ajustes de su componente. limitarse al número de canales disponibles de la unidad de sido puesto en los ajustes por defecto.
 Para emitir señales en Deep Color, use un cable HDMI (Cable visualización conectada (por ejemplo, la salida de audio se
HDMI®/™ de alta velocidad) para conectar este receptor a un reduce a 2 canales para un monitor con limitaciones de Importante
componente o televisor con función Deep Color. audio estéreo). • Si la función de Standby Through no está ajustada a OFF,
 La pantalla OSD (Home Menu, etc.) no se visualiza. • Si desea cambiar la fuente de entrada, deberá cambiar las tal vez no sea posible inicializar la unidad.
 Si ha realizado la conexión al televisor mediante la salida de funciones tanto en el receptor como en la unidad de
vídeo compuesto, el OSD no se mostrará. Al configurar el pantalla.
sistema, utilice la conexión HDMI.

32
6 Información adicional

Accesorios suministrados
Limpieza del equipo
• Utilice un paño de pulir o un paño seco para quitar el polvo
Especificaciones Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas secas (tamaño AAA IEC R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4
y la suciedad. Sección de audio Antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

6
• Cuando la superficie esté muy sucia, límpiela con un paño Potencia nominal de salida Antena de hilo de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
suave humedecido en un detergente neutro diluido cinco o Frontal, central, sonido envolvente Guía de inicio rápido
seis veces en agua, bien escurrido, y luego séquela con . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 W por canal (1 kHz, 6 , 1 %) Folleto de seguridad
otro paño. No utilice cera ni limpiadores para muebles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W por canal (1 kHz, 6 , 0,7 %) Nota
• Nunca utilice diluyente, benceno, insecticidas ni otros
productos químicos en este equipo o cerca de él; estas
Para el modelo de Oceanía
Máxima potencia de salida (frontal, central, sonido
envolvente). . . . . . . . . . .120 W por canal (1 kHz, 6 , 10 %)
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles
modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.
31
sustancias corroerán la superficie del mismo.
Distorsión armónica total
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,06 % (20 Hz a 20 kHz, 8 , 50 W/ch)
Respuesta de frecuencia (Modo LINE Pure Direct)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hz a 70 kHz dB
Impedancia de altavoces garantizada . . . . . . . De 6 a 16 
Entrada (Sensibilidad/Impedancia)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 mV/47 k Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Cociente señal/ruido (IHF, cortocircuito, red A) Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 dB Dolby Laboratories.
Sección de vídeo
Nivel de señal
Compuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 )
Sección de sintonizador
Intervalo de frecuencia (FM). . . . . . . .De 87,5 MHz a 108 MHz Para las patentes de DTS, consulte http://patents.dts.com.
Entrada de antena (FM) . . . . . . . . . . . . . . 75  no equilibrada Fabricado bajo licencia de DTS Licensing Limited. DTS, DTS-
Intervalo de frecuencia (AM) . . . . . . . .De 531 kHz a 1602 kHz HD, el símbolo, y DTS junto con el símbolo son marcas
Antena (AM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antena de cuadro registradas de DTS, Inc. © DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Sección de entrada/salida digital
Terminal HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo A (19 clavijas)
Tipo de salida HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 55 mA
Terminal USB. . . . . . . . .USB2.0 Full Speed (Tipo A) 5 V, 0,5 A
Varios
Requisitos de potencia . . . . . . CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165 W
En modo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45 W
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . . 435 mm (An) x 168 mm (Al) x 326,5 mm (Prof)
Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,3 kg

33
6 Información adicional

4
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable
Aviso sobre las licencias de software We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will sections of that work are not derived from the Program, and can be
individually obtain patent licenses, in effect making the program reasonably considered independent and separate works in themselves,
Las licencias para el software de fuente abierta usado en este proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must then this License, and its terms, do not apply to those sections when you
producto se muestran abajo. A efectos de precisión, aquí be licensed for everyone's free use or not licensed at all. distribute them as separate works. But when you distribute the same

6
hemos incluido los textos originales (en inglés). The precise terms and conditions for copying, distribution and sections as part of a whole which is a work based on the Program, the
modification follow. distribution of the whole must be on the terms of this License, whose
permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to
 FreeRTOS V6.0.5 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE each and every part regardless of who wrote it.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your

31
Copyright (C) 2009 Real Time Engineers Ltd.
The FreeRTOS.org source code is licensed by the modified GNU General MODIFICATION rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the
Public License (GPL) text provided below. 0. This License applies to any program or other work which contains a right to control the distribution of derivative or collective works based on
An exception to this license exists that can be applied should you wish to notice placed by the copyright holder saying it may be distributed the Program.
use FreeRTOS in a work that includes commercial or proprietary code under the terms of this General Public License. The "Program", below, In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
without being obliged to provide source code for the proprietary refers to any such program or work, and a "work based on the with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
components. See the licensing section of Program" means either the Program or any derivative work under a storage or distribution medium does not bring the other work under the
http://www.FreeRTOS.org for full details. copyright law: that is to say, a work containing the Program or a scope of this License.
portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE into another language. (Hereinafter, translation is included without under Section 2) in object code or executable form under the terms of
limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
Version 2, June 1991
"you". a) Accompany it with the complete corresponding machine-
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin
Activities other than copying, distribution and modification are not readable source code, which must be distributed under the terms
Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to
covered by this License; they are outside its scope. The act of running of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for
copy and distribute verbatim copies of this license document, but
the Program is not restricted, and the output from the Program is software interchange; or,
changing it is not allowed.
covered only if its contents constitute a work based on the Program b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to
Preamble
(independent of having been made by running the Program). give any third party, for a charge no more than your cost of
The licenses for most software are designed to take away your freedom physically performing source distribution, a complete machine-
Whether that is true depends on what the Program does.
to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is readable copy of the corresponding source code, to be distributed
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source
intended to guarantee your freedom to share and change free software-- under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
code as you receive it, in any medium, provided that you
to make sure the software is free for all its users. This General Public customarily used for software interchange; or,
conspicuously and appropriately publish on each copy an
License applies to most of the Free Software Foundation's software and c) Accompany it with the information you received as to the offer to
appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free distribute corresponding source code. (This alternative is allowed
all the notices that refer to this License and to the absence of any
Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General only for noncommercial distribution and only if you received the
warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this
Public License instead.) You can apply it to your programs, too. program in object code or executable form with such an offer, in
License along with the Program.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. accord with Subsection b above.)
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the The source code for a work means the preferred form of the work for
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
freedom to distribute copies of free software (and charge for this service making modifications to it. For an executable work, complete source
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of
if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that code means all the source code for all modules it contains, plus any
it, thus forming a work based on the Program, and copy and
you can change the software or use pieces of it in new free programs; and associated interface definition files, plus the scripts used to control
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
that you know you can do these things. compilation and installation of the executable. However, as a special
above, provided that you also meet all of these conditions:
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to exception, the source code distributed need not include anything that is
a) You must cause the modified files to carry prominent notices
deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These normally distributed (in either source or binary form) with the major
stating that you changed the files and the date of any change.
restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
copies of the software, or if you modify it. which the executable runs, unless that component itself accompanies
whole or in part contains or is derived from the Program or any
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or the executable.
part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You If distribution of executable or object code is made by offering access to
parties under the terms of this License.
must make sure that they, too, receive or can get the source code. And copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the
c) If the modified program normally reads commands interactively
you must show them these terms so they know their rights. source code from the same place counts as distribution of the source
when run, you must cause it, when started running for such
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) code, even though third parties are not compelled to copy the source
interactive use in the most ordinary way, to print or display an
offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute along with the object code.
announcement including an appropriate copyright notice and a
and/or modify the software. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that except as expressly provided under this License. Any attempt
warranty) and that users may redistribute the program under
everyone understands that there is no warranty for this free software. If otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
these conditions, and telling the user how to view a copy of this
the software is modified by someone else and passed on, we want its void, and will automatically terminate your rights under this License.
License. (Exception: if the Program itself is interactive but does
recipients to know that what they have is not the original, so that any However, parties who have received copies, or rights, from you under
not normally print such an announcement, your work based on
problems introduced by others will not reflect on the original authors' this License will not have their licenses terminated so long as such
the Program is not required to print an announcement.)
reputations.

34
6 Información adicional

4
parties remain in full compliance. later version", you have the option of following the terms and MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See
5. You are not required to accept this License, since you have not signed conditions either of that version or of any later version published by the GNU General Public License for more details.
it. However, nothing else grants you permission to modify or the Free Software Foundation. If the Program does not specify a You should have received a copy of the GNU General Public License
distribute the Program or its derivative works. These actions are version number of this License, you may choose any version ever along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by published by the Free Software Foundation. Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.

6
modifying or distributing the Program (or any work based on the 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and programs whose distribution conditions are different, write to the If the program is interactive, make it output a short notice like this when
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the it starts in an interactive mode:
Program or works based on it. Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details
Program), the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
these terms and conditions. You may not impose any further
the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free
software and of promoting the sharing and reuse of software
generally.
type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it under
certain conditions; type `show c' for details.
31
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted NO WARRANTY The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the
herein.You are not responsible for enforcing compliance by third 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE appropriate parts of the General Public License. Of course, the
parties to this License. IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED commands you use may be called something other than `show w' and
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits
infringement or for any other reason (not limited to patent issues), WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES your program.
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
excuse you from the conditions of this License. If you cannot LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY necessary. Here is a sample; alter the names:
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
License and any other pertinent obligations, then as a consequence TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James
you may not distribute the Program at all. For example, if a patent YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME Hacker.
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR <signature of Ty Coon>, 1 April 1989
all those who receive copies directly or indirectly through you, then CORRECTION. Ty Coon, President of Vice
the only way you could satisfy both it and this License would be to 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR This General Public License does not permit incorporating your program
refrain entirely from distribution of the Program. AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE may consider it more useful to permit linking proprietary applications
any particular circumstance, the balance of the section is intended to PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
apply and the section as a whole is intended to apply in other DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR Public License instead of this License.
circumstances. CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED EOF
patents or other property right claims or to contest validity of any such TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR
claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF
the free software distribution system, which is implemented by public THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN
license practices. Many people have made generous contributions to IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
the wide range of software distributed through that system in reliance POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
on consistent application of that system; it is up to the author/donor END OF TERMS AND CONDITIONS
to decide if he or she is willing to distribute software through any How to Apply These Terms to Your New Programs
other system and a licensee cannot impose that choice. If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free
be a consequence of the rest of this License. software which everyone can redistribute and change under these terms
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach
countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original them to the start of each source file to most effectively convey the
copyright holder who places the Program under this License may add exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright"
an explicit geographical distribution limitation excluding those line and a pointer to where the full notice is found.
countries, so that distribution is permitted only in or among countries <one line to give the program's name and a brief idea of what it
not thus excluded. In such case, this License incorporates the does.>
limitation as if written in the body of this License. Copyright (C) <year> <name of author>
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
versions of the General Public License from time to time. Such new under the terms of the GNU General Public License as published by
versions will be similar in spirit to the present version, but may differ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
in detail to address new problems or concerns. your option) any later version.
Each version is given a distinguishing version number. If the Program This program is distributed in the hope that it will be useful, but
specifies a version number of this License which applies to it and "any WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of

35
2-3-12 Yaesu, Chuo-ku, Tokyo 104-0028 JAPAN
http://www.onkyo.com/
<U.S.A.>
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
For Dealer, Service, Order and all other Business Inquiries:
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650
http://www.us.onkyo.com/
For Product Support Team Only:
1-800-229-1687
http://www.us.onkyo.com/
<Germany>
Gutenbergstrasse 3, 82178 Puchheim, Germany
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213
http://www.eu.onkyo.com/
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44 (0)871-200-1996 Fax: +44 (0)871-200-1995
<Hong Kong>
Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong.
Tel: +852-2429-3118 Fax: +852-2428-9039
http://www.hk.onkyo.com/
<PRC>
302, Building 1, 20 North Chaling Rd., Xuhui District, Shanghai, China 200032,
Tel: +86-21-52131366 Fax: +86-21-52130396
http://www.cn.onkyo.com/
<Asia, Oceania, Middle East, Africa>
Please contact an Onkyo distributor referring to Onkyo SUPPORT site.
http://www.intl.onkyo.com/support/

Корпорация О энд Пи
2-3-12, Яэсу, Чуо-ку, г. Токио, 104-0028, ЯПОНИЯ
The above-mentioned information is subject to change without prior notice.
Visit the Onkyo web site for the latest update.
(C) Copyright 2015 Onkyo & Pioneer Corporation Japan. Todos los derechos reservados.

SN 29402137A P1508-0

También podría gustarte