Quick - 42 en Español
Quick - 42 en Español
rápido 42
El sistema de reparación de banco multifacético
Manual de instrucciones
O-Liner ofrece una garantía limitada de un año a partir de la carácter ilustrativo y no muestran necesariamente el diseño de los
fecha de instalación del equipo en las instalaciones del equipos disponibles en el mercado en un momento dado. El equipo
usuario final. Esta garantía cubre solo defectos materiales y está diseñado para usarse de acuerdo con la práctica comercial actual,
asume el cuidado y mantenimiento normal de acuerdo con las las leyes aplicables y las normas de seguridad. El equipo ilustrado en
• Los repuestos originales Car-O-Liner se utilizan en cualquier consentimiento previo por escrito de Car-O-Liner.
Para la identificación del Tipo 1, consulte el diseño y la placa Para la identificación del Tipo 2, consulte el diseño y la placa de identificación.
de identificación. Número de serie. comenzando con 541 en El número de serie comienza con Q611 seguido del año de
110 V 60 Hz. Artículo nº 39754. fabricación y un número de serie.
Número de serie. comenzando con 511 en 230/400 Para una información más amplia, ver apartado 3.3.8 Unidad de
V 50 Hz. Artículo nº 39751. potencia tipo 2.
Placa de nombre
Placa de identificación
Q61116064)
El sistema de reparación de banco Quick 42 está fabricado por Car-O-Liner AB, que es una organización acreditada
ISO 9001:2008 e ISO 14001:2004.
A continuación, se muestra un ejemplo de cómo se describe la Declaración de conformidad de la CE para el Quick 42.
En la documentación del Quick 42 se incluye una copia firmada y fechada de la Declaración de conformidad de
la CE, incluido el número de serie. Póngase en contacto con su distribuidor si necesita una nueva copia de la
Declaración de conformidad.
Contenido
1. Introducción
1.1 Generalidades
El marco del banco tiene rampas de acceso y secciones de rampa, las llamadas "rampas
laterales". Las rampas laterales se enganchan fácilmente a las guías laterales del marco
del banco.
Las rampas permiten conducir un vehículo sobre el bastidor del banco para un rápido ajuste
de las abrazaderas del chasis (como la abrazadera estándar B106).
1.2 Marcado
La placa de identificación se encuentra en el marco de la base del elevador.
(Ubicación de la placa de identificación hasta el número de serie Q6116064, consulte la página 3).
2 Seguridad
2.1 Generalidades
Quick 42 ha sido diseñado y probado para cumplir con estrictos requisitos de seguridad.
Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de operar Quick 42 y consúltelas según
sea necesario para garantizar la operación segura y continua del equipo.
La información provista en este manual describe las mejores prácticas de trabajo sugeridas
y de ninguna manera debe prevalecer sobre las responsabilidades individuales o las
regulaciones locales.
Se ha puesto un gran esfuerzo en el diseño y fabricación del Quick 42 para que cumpla con
todos los aspectos de seguridad aplicables a este tipo de equipos. Durante la operación y
otros trabajos, siempre es responsabilidad de cada individuo considerar:
• La seguridad del Quick 42 mediante el uso correcto del equipo de acuerdo con las
descripciones e instrucciones proporcionadas en este manual.
Prohibido
Mando
Advertencia
Advierte de los riesgos de lesiones personales y/o daños a los equipos.
ADVERTENCIA
Advertencia (en negrita) se utiliza en este manual para indicar un posible peligro que podría provocar
lesiones personales. Normalmente se da una instrucción, seguida de una breve explicación más el
posible efecto si no se sigue la instrucción.
IMPORTANTE
Importante (en negrita) se utiliza para indicar un posible peligro que podría provocar daños en el equipo
y/o causar daños al medio ambiente.
NOTA: (en negrita) se utiliza para acentuar la información complementaria que se requiere para un
uso sin problemas o un uso óptimo del equipo.
Además de las señales de seguridad ilustradas en la sección 2.3 "Señales de seguridad", en el manual
aparecen las siguientes advertencias y avisos importantes:
¡ADVERTENCIA! El alineador de tiro está diseñado para estar equipado con un cilindro hidráulico
y no esté dañado.
¡ADVERTENCIA! Nunca suelte la cuña de bloqueo si el banco no está a la altura del alineador de
¡ADVERTENCIA! Las dos clavijas de bloqueo en la parte delantera del alineador de extracción deben
presionarse completamente.
¡ADVERTENCIA! Utilice siempre gafas de seguridad al martillar la cuña de bloqueo del alineador de
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado con los objetos voladores durante el trabajo de alineación. No
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que la protección contra aplastamientos trasera esté colocada de modo
que siempre caiga por su propio peso y no se atasque. Riesgo de lesiones por aplastamiento.
¡ADVERTENCIA! Carga estática máxima por gato hidráulico = 900 kg (2 000 lbs).
¡ADVERTENCIA! Los topes de salida siempre deben estar correctamente instalados en el banco.
Riesgo de salir disparado del banco y causar una mala distribución del peso.
¡ADVERTENCIA! Todos los trabajos en el equipo eléctrico deben ser realizados por personal
cualificado.
¡ADVERTENCIA! La distancia mínima permitida entre el eje y el extremo del banco es de 0,5
metro al levantar un vehículo con una distancia entre ejes corta (1,5 - 2 metros).
¡ADVERTENCIA! Durante todos los trabajos de servicio y montaje, el elevador debe bloquearse mientras
está en la posición elevada para evitar que se baje accidentalmente. Riesgo de lesiones por aplastamiento.
¡ADVERTENCIA! La protección del cable debe estar bien sujeta sobre la manguera de aire y el
¡ADVERTENCIA! Durante la instalación del vehículo en el banco, se debe tener cuidado para
que el vehículo no ruede o se deslice fuera de los gatos hidráulicos o de los montajes del banco.
¡ADVERTENCIA! Cuando haya otro personal en las cercanías, tenga cuidado al operar el elevador.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que los soportes del banco cuelguen hacia abajo. Riesgo de
lesiones.
¡ADVERTENCIA! Antes de subir o bajar el elevador, asegúrese de que no haya nadie cerca del
¡ADVERTENCIA! Observe altos estándares de limpieza cuando trabaje con el sistema hidráulico. La
¡ADVERTENCIA! Nunca conduzca el automóvil sobre el banco con el elevador en posición elevada.
¡ADVERTENCIA! El vehículo debe estar firmemente sujeto al marco del banco antes de desmontar las
rampas de acceso.
¡ADVERTENCIA! Tenga siempre mucho cuidado cuando trabaje con gatos o equipos hidráulicos.
¡ADVERTENCIA! Bloquee las ruedas o ponga el freno de mano antes de inclinar el banco. Riesgo de
rodadura involuntaria.
¡ADVERTENCIA! Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal autorizado. Riesgo
de descarga eléctrica.
¡ADVERTENCIA! Prohibido utilizar la T48 en la parte superior de la unidad en rampas. Riesgo de caída
de las rampas.
¡ADVERTENCIA! Se puede agregar un máximo de soporte de rampa en el otro. Riesgo de lesiones por
aplastamiento.
¡ADVERTENCIA! El piso debajo del banco con ruedas debe estar nivelado.
ATENCIÓN: Riesgo de bancada rodante. Los conjuntos de ruedas deben bloquearse después de que
se haya movido el banco.
¡ADVERTENCIA! Levante siempre el vehículo con gatos hidráulicos en ambos lados del vehículo.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que las trabas de leva del brazo de sujeción estén apretadas en un ángulo de
¡IMPORTANTE! Cuando se utilice una llave neumática para apretar tuercas y pernos, asegúrese
de que esté ajustada a un máximo de 200 Nm para evitar daños en el equipo.
¡IMPORTANTE! Siempre que se mueva el equipo, se debe utilizar protección para el transporte.
¡IMPORTANTE! Si tiene alguna duda sobre la calidad del piso, comuníquese con un
ingeniero de construcción para una inspección.
¡IMPORTANTE! Por el bien del medio ambiente, es importante que el equipo se desmonte
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Las señales de seguridad intactas se colocarán siempre en los lugares indicados (ver apartado
2.3.1 "Colocación de señales de seguridad"). Si alguno de los letreros está dañado o falta, el usuario
es responsable de su reemplazo inmediato. Las siguientes señales de seguridad se pueden
encontrar en el equipo:
PROHIBIDO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La distancia mínima permitida entre el eje y el extremo del banco es de 0,5 metros cuando se
levanta un vehículo con distancia entre ejes corta (1,5-2 metros). De lo contrario, existe riesgo de
lesiones por aplastamiento.
N.° de pieza 41642 (juego)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
N.º de pieza 35721 (juego)
Peligro de tropiezo por mangueras sueltas, etc.
ADVERTENCIA
El alineador de tiro debe estar equipado con un cilindro hidráulico con una capacidad máxima
N.º de pieza 35721 (juego)
de 10 toneladas (300 bar).
ADVERTENCIA
N.º de pieza 35721 (juego)
Tenga cuidado con los objetos voladores durante el trabajo de alineación. No se pare detrás o
cerca del alineador de extracción durante un tirón.
dieciséis
40724, ES- rev. 8, 2017-09
Machine Translated by Google
MANDO
Se deben usar gafas de seguridad al martillar la cuña de bloqueo.
N.º de pieza 35721 (juego)
MANDO
N.º de pieza 35721 (juego)
Las clavijas de bloqueo siempre deben estar completamente presionadas.
LA SEGURIDAD
1 2
El cilindro de elevación es un cilindro hidráulico de acción simple con una protección contra
ruptura de manguera incorporada. Esta válvula asegura que el elevador se hunda lentamente en
caso de rotura de una manguera hidráulica u otra fuga.
Para evitar el descenso accidental cuando la parte inferior del marco del banco está a más de 500
mm (20 in) del suelo, un pestillo de seguridad evita que el elevador se hunda más de un máximo de
100 mm (4 in) en caso de fuga .
Quick 42 tiene una protección contra aplastamientos para evitar que los pies queden atrapados
entre el banco y el piso durante las operaciones de inclinación.
3 Instalación
Conecte el enchufe provisto (no provisto para las unidades monofásicas) de la unidad de
potencia Q42 a un receptáculo.
Utilice un enchufe adecuado para la instalación de la unidad monofásica.
El marco del banco está hecho de una sección cuadrada HS soldada. La cara superior está
fresada y equipada con pistas para montar soportes de banco y componentes de extracción.
En la parte inferior hay patas sobre las que descansa el marco del banco en su posición más baja,
así como soportes del banco para la posición del alineador de tiro.
Las rampas de acceso están unidas a los soportes de rampa en el extremo de acceso.
El ancho estándar de las rampas de acceso es de 300 mm. Se pueden instalar rampas opcionales
de 400 mm.
¡NOTA! Existen algunas limitaciones en el uso de los gatos hidráulicos cuando se instalan
rampas de 400 mm. El gato no se puede colocar entre la rampa y el banco. Esto se aplica solo a
las rampas donde se colocan las ruedas.
¡NOTA! ¡Las rampas de 300 mm se pueden colocar en tres posiciones para adaptarse al ancho
de vía del vehículo! Las rampas de 400 mm tienen dos posiciones.
(Para más información, ver apartado 4.4)
¡NOTA! Como opción, las rampas de acceso pueden equiparse con placas deslizantes (piezas n.º
42425 para 300 mm y 43695 para 400 mm) para evitar que los bordes de las rampas de acceso se
sujeten, por ejemplo, a las baldosas del suelo. Esto puede causar daños al equipo.
Rampa de acceso
Las rampas de acceso deben permanecer en su lugar mientras el vehículo esté parado sobre las
con placa deslizante.
ruedas y el elevador suba o baje, debido a la función de parada rodante.
¡ADVERTENCIA! El vehículo debe estar firmemente sujeto al bastidor del banco antes de desmontar
las rampas de acceso.
¡NOTA! Las rampas de entrada también actúan como parada de salida cuando se eleva el ascensor.
¡ADVERTENCIA! Cuando haya otro personal en las cercanías, tenga cuidado al operar
el elevador. Riesgo de lesiones por aplastamiento.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que los soportes del banco cuelguen hacia abajo. Riesgo de
lesiones.
¡NOTA! Suba y baje el elevador varias veces para asegurarse de que el banco
El carro de carga está diseñado para colocarse debajo de una rueda dañada o bloqueada, lo que
permite subir el vehículo al banco con un cabrestante.
Al girar el carro de carga boca abajo para que no ruede libremente, se puede utilizar como tope de
ruedas. Este tope debe colocarse debajo de una rueda en buen estado cuando el vehículo se instala
en el banco con la ayuda de los gatos hidráulicos para evitar que el vehículo ruede.
Los soportes del banco se ajustan a las guías en la parte superior del banco.
Se pueden girar hacia adentro o hacia afuera según el ancho del vehículo. (Las variaciones de los
montajes pueden diferir del modelo ilustrado).
Los gatos hidráulicos se instalan en las vías del banco y se utilizan para levantar un vehículo durante
la instalación en el banco.
¡ADVERTENCIA! Carga estática máxima por gato hidráulico = 900 kg (2 000 lbs).
¡NOTA! Asegúrese de que el bloqueo de leva esté completamente girado antes de bloquearlo con la
manija.
¡NOTA! Los gatos solo se deben usar para levantar el vehículo durante la instalación.
La abrazadera de chasis B106 está atornillada al brazo de montaje del banco y está provista de
Los segmentos dentados pueden fijarse al ángulo de la abrazadera oa la placa de montaje. Las
Los orificios de sujeción también están desplazados para que los segmentos se puedan girar si hay
Hay abrazaderas de chasis especiales disponibles para algunos vehículos. Consulte la hoja
de datos de Car-O-Liner para obtener una lista de los vehículos afectados.
3.3.1 Aplicaciones
El elevador de tijera está diseñado únicamente para levantar el sistema de banco y el vehículo.
• Unidad de elevación
• Unidad de potencia
El marco base también está equipado con un pestillo mecánico para evitar que el ascensor se
hunda. Este pestillo (4) se suelta con la ayuda de un cilindro de aire (6) para que se pueda bajar el
ascensor.
Los extremos superiores de los brazos de tijera están conectados al marco del banco.
El cilindro hidráulico es de simple efecto, con presión hidráulica proporcionada por la unidad de
potencia.
3
7
5 6
1 Marco base
2 brazos de tijera
3 Leva de pestillo de seguridad
1 4 Pestillo
5 Cilindro hidráulico
6 Cilindro de aire
7 pernos de expansión, 4 piezas
7
Figura 3.3.2 Unidad de elevación
La unidad de potencia se coloca dentro del elevador de tijera. La unidad de potencia tiene dos pur
posa:
6
1. Depósito de aceite, 8 litros (2,1 galones)
2. Electroválvula neumática YV3 3. A1
(salida para ascensor)
4. Válvula de control de flujo RPCV-05 5.
Colector superior 6. Motor de bomba
eléctrica 7. Interruptor de límite (alineador
de tiro/inclinación)
8. Electroválvula de bajada SCV1 9.
Electroválvula SDV1 10. Electroválvula 14
SDV2 11. A2 (salida para accesorio) 12
3
9
2
8
7
15
13
¡ADVERTENCIA! Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal
autorizado. Riesgo de descarga eléctrica.
3.3.5 Esquema eléctrico para 230 y 400V AC, trifásico para Unidad de Potencia Tipo 1
Contactor K1
Transformador T1
3.3.6 Diagrama eléctrico para 110V AC, monofásico para unidad de potencia Tipo 1
Contactor K1
Transformador T1
3.3.7 Esquema eléctrico para 110V AC (monofásico) y 230/400V AC (trifásico) (para circuito
de 24V de baja tensión) para Unidad de Potencia Tipo 1
SQ1 Final de carrera en la plataforma elevadora (retirar la altura del alineador) YV4 Electroválvula SDV2
La unidad de potencia se coloca dentro del elevador de tijera. La unidad de potencia tiene dos pur
posa:
13 1
15
¡ADVERTENCIA! Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal
autorizado. Riesgo de descarga eléctrica.
3.3.10 Esquema eléctrico para 230/400V AC, trifásico para unidad de potencia Tipo 2
1
La botonera consta de 4 botones:
2 Interruptor de 3 pasos:
3
A - Posición Izquierda: Maniobra de accesorios, alineador de tiro y gatos
4 hidráulicos.
A
C B 3 Botón arriba o tirando con el alineador de tiro.
antes de Cristo
1
Llave
La botonera consta de 5 botones:
2
1 Disyuntor de emergencia. Presione para
activar, gire para liberar.
3
2 Cerradura de seguridad.
4
3 Botón de subida de 2 pasos o tirando con el alineador de dibujo.
5 Interruptor de 3 pasos:
A
A - Posición superior: Maniobra del elevador de tijera.
B
B - Posición intermedia: Inclinación del banco.
Unidad de poder
acoplamiento rápido
3.5 Hidráulica
Ubicaciones de satélites centrales para hidráulica y suministro de aire. (acoplamientos rápidos)
Válvula
puntual
10 11
3 9
1
6
7
14
13
5
1. Barra de tiro con cuña de bloqueo y placa de seguridad
2. Clavija para bloqueo horizontal 3. Brazo alineador de
tracción 4. Clavija para bloqueo vertical 5. Extensión del
brazo (accesorio, piezas n.° 30404)
6. Cable de
seguridad 7. Cilindro
hidráulico 8. Soporte de montaje para cilindro hidráulico 3
adicional (accesorio, piezas n.º 30409) 8
9. Placa de identificación
Limpiar la zona del vehículo donde se va a fijar la abrazadera para asegurar un buen agarre. Utilice
siempre una cadena de tracción aprobada por Car-O-Liner
y verifique que la abrazadera, el gancho o la placa estén en buen estado.
¡NOTA! Nunca deje el alineador de dibujo desatendido cuando esté bajo presión.
¡ADVERTENCIA! El alineador de tiro está diseñado para estar equipado con un cilindro hidráulico
con una capacidad máxima de 10 toneladas (300 bar).
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado con los objetos voladores durante el trabajo de alineación. No
N.º de N.° de
pieza 31905 pieza 31895
¡IMPORTANTE! Cuando utilice el alineador de dibujo, recuerde proteger el sistema de medición
del área dañada para evitar dañar el sistema de medición.
El banco y el marco inferior se mantienen unidos mediante un gancho de transporte para garantizar
un transporte seguro.
Use una carretilla elevadora para cargar o descargar la unidad de un camión, mantenga la horquilla
lo más ancha posible.
Todos los modelos de Quick 42 están equipados con una protección de transporte que sujeta el marco
¡IMPORTANTE! Siempre que se mueva el equipo, se debe utilizar protección para el transporte.
Asegúrese de que el motor eléctrico esté alimentado con el voltaje y la frecuencia correctos y que
gire en la dirección correcta después de la conexión. Para obtener información sobre la conexión.
Ver apartado 3.3.3 “Unidad de potencia”.
página.
Las primeras unidades deben atornillarse a un piso de concreto plano y de buena calidad. A partir del
MFG n.º 2240, las unidades se pueden utilizar como unidad móvil o atornilladas al suelo.
¡NOTA! La recomendación es atornillar la unidad al piso. En uso móvil, tenga cuidado cuando
conduzca por las rampas y también cuando pare (frene) en el banco. Riesgo de deslizamiento del
banco.
Medida de corriente
2,5 metros cuando las conexiones de aire y
los cables eléctricos están en
(98 ½ pulgadas)
suelo.
1,9 metros
2,5 m (98 ½ pulgadas)
(73 ¾ pulgadas)
(98 ½ pulgadas)
8 m (315 pulgadas)
¡ADVERTENCIA! Todos los trabajos en el equipo eléctrico deben ser realizados por
personal cualificado.
¡ADVERTENCIA! Durante todos los trabajos de servicio y montaje, el elevador debe bloquearse
!
mientras está en la posición elevada para evitar que se baje accidentalmente. Riesgo de lesiones por
aplastamiento.
Coloque la unidad en la posición deseada y use la placa base como plantilla para perforar los 4
orificios de montaje en el piso. Coloque los pernos de expansión en los orificios.
Ver apartado 3.7.1 "Anclaje al suelo".
Levante el elevador y retire los bloques de debajo del marco del banco.
¡ADVERTENCIA! Antes de subir o bajar el elevador, asegúrese de que no haya nadie cerca del
banco. Riesgo de lesiones por aplastamiento.
Asegúrese de que el alineador de dibujo se pueda conectar fácilmente a todos los lados del marco del
banco. Consulte la sección 3.2.3 "Soportes de banco para dibujar la altura del alineador". Ajuste los
tornillos y el microinterruptor si es necesario.
Instale la protección del cable (accesorio) sobre la manguera de aire y el cable eléctrico.
¡ADVERTENCIA! La protección del cable debe estar bien sujeta sobre la manguera de aire y el
cable eléctrico. Riesgo de tropezar.
Suba y baje el elevador varias veces para asegurarse de que el pestillo de seguridad (Figura 3.2)
caiga fácilmente en las ranuras. Lubrique si es necesario.
Coloque las etiquetas de advertencia y los carteles que proporcionan instrucciones para el trabajo de
Las configuraciones estándar de Quick 42 pueden anclarse al suelo o ser móviles, consulte el capítulo
5 de la unidad móvil.
Procedimiento
Pernos de expansión M16x125, Car-O-Liners Art No. 36819. Se suministran 4 pernos con el sistema
Q42.
Taladre orificios en el piso utilizando los orificios de la placa base como plantilla. Diámetro del taladro
16 mm (5/8 in), profundidad del orificio 110-120 mm (4-5 in).
1 Limpie los orificios con una aspiradora y una manguera de aire. desenroscar la tuerca
de modo que solo la parte superior sin rosca del perno quede por encima de la tuerca.
Golpee suavemente los pernos de expansión en los orificios con un martillo.
2 Apriete los pernos con una llave dinamométrica ajustada a 100 Nm.
¡IMPORTANTE! Si tiene alguna duda sobre la calidad del piso, comuníquese con un ingeniero de
construcción para una inspección.
¡IMPORTANTE! Es responsabilidad del propietario (usuario) del equipo asegurarse de que se lleve a
cabo una inspección, de acuerdo con la normativa local vigente, antes de poner en funcionamiento el
ascensor.
4 Operación
4.1 Generalidades
El vehículo puede conducirse a las rampas o levantarse con un cabrestante si hay daños en
las ruedas.
El vehículo se libera de las rampas con la ayuda de gatos hidráulicos que permiten montar los
soportes del banco y las abrazaderas del chasis.
Según el tipo de vehículo y la naturaleza del daño, los gatos hidráulicos se colocarán debajo
de una parte fuerte de la carrocería.
La recomendación es levantar el vehículo con un par de gatos en la parte delantera debajo
de la cuna de suspensión y luego repetir el mismo procedimiento en la parte trasera.
Llave
El control manual consta de 4 botones:
1
2 2 interruptor de 3 pasos
antes de Cristo
Figura A
2 Eleve el elevador presionando el botón de subida, al soltar el botón, el elevador se detiene
y el elevador se para sobre el cilindro hidráulico.
Coloque el interruptor en la posición correcta. Si el elevador está parado sobre el pestillo mecánico,
primero se debe levantar el elevador aprox. 10 mm antes de que el botón de descenso esté
completamente presionado.
La válvula de aire, fig. A, levantará el pestillo mecánico para permitir que el elevador baje a la altura
deseada o a la altura del alineador de tiro.
Cuando el banco está en su posición horizontal más baja (dibuje la altura del alineador),
el banco se puede inclinar automáticamente.
¡ADVERTENCIA! Bloquee las ruedas o ponga el freno de mano antes de inclinar el banco.
Riesgo de rodadura involuntaria.
2 Cerradura de seguridad.
3
5 Interruptor de 3 pasos:
A
A A - Posición superior: Maniobra del elevador de tijera.
B
B B - Posición intermedia: Inclinación del banco.
Figura A
La válvula de aire, fig. A, levantará el pestillo mecánico para permitir que el elevador baje a la
altura deseada o a la altura del alineador de tiro.
Cuando el banco está en su posición horizontal más baja (dibuje la altura del alineador), el
banco se puede inclinar automáticamente.
¡ADVERTENCIA! Bloquee las ruedas o ponga el freno de mano antes de inclinar el banco. Riesgo
de rodadura involuntaria.
¡NOTA! Cuando el elevador ha sido bajado y detenido por el pestillo de seguridad y se desea bajar
más, el elevador debe elevarse aprox. 10 mm (ÿ in) para liberar el pestillo. Cuando el botón de
Bajada se presione posteriormente por completo, el elevador descenderá más allá de los topes del
pestillo de seguridad.
• Frente
• Medio
• Trasero
Rampa de acceso
en posición trasera
Posición media
Tope antivuelco en
posición delantera
3
La siguiente imagen muestra la configuración de inicio estándar.
1
3
2
2
1
Rampas de 300 mm, tres posiciones Rampas de 400 mm, dos posiciones
posición interior Posición media Posición exterior posición interior Posición exterior
Las rampas de 300 mm tienen tres posiciones de ancho dependiendo de la distancia entre
ruedas del vehículo. Las rampas de 400 mm tienen dos posiciones de ancho.
¡NOTA! Las rampas de acceso deben instalarse en las ranuras correctas de los soportes
de rampa para alinearse con las rampas laterales. Hay tres posiciones para las rampas
laterales de 300 mm y dos posiciones para las rampas laterales de 400 mm (ver página
anterior). Debajo se muestra el accesorio para la rampa de acceso de 400 mm.
Un ajuste incorrecto puede causar daños al equipo.
Montaje en posición
interior del
accionamiento en
rampa y rampa lateral
Montaje en posición
exterior del
accionamiento en
rampa y rampa lateral
¡ADVERTENCIA! Utilice siempre gafas de seguridad al martillar la cuña de bloqueo hacia adentro
o hacia afuera. Riesgo de astillas.
La placa de seguridad debajo de la cuña de bloqueo en la barra de tiro evita que la cabeza de la barra
de tiro pierda su agarre en la tira de acero en el lado interior del marco del banco cuando se martilla
la cuña.
¡ADVERTENCIA! Nunca suelte la cuña de bloqueo si el banco no está a la altura del alineador de
Cable de seguridad
El cable de seguridad entre el brazo del alineador de tiro y el cuerpo evita que el brazo caiga demasiado
hacia atrás durante el movimiento o si el tirón se afloja.
Cuando se entrega una cadena de tracción de Car-O-Liner junto con el Q16, se incluye un cable de
seguridad que debe sujetarse entre el vehículo y la abrazadera de tracción. Esto evita accidentes si la
abrazadera pierde su agarre.
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado con los objetos voladores durante el trabajo de alineación. No
El marco del banco debe estar a una altura adecuada para el alineador de tiro. Si, por ejemplo, el suelo
es irregular, la altura del alineador se puede ajustar con los tornillos de las patas de apoyo del banco
de alineación, consulte la sección 3.2.3.
¡ADVERTENCIA! Las dos clavijas de bloqueo en la parte delantera del alineador de extracción deben
presionarse completamente.
¡ADVERTENCIA! Utilice siempre gafas de seguridad al martillar la cuña de bloqueo hacia adentro
o hacia afuera. Riesgo de astillas.
¡ADVERTENCIA! La distancia mínima permitida entre el eje y el extremo del banco es de 0,5
metros cuando se levanta un vehículo con una distancia entre ejes corta (1,5-2 metros).
De lo contrario, existe riesgo de lesiones por aplastamiento.
1, 3
2
2 Gire el interruptor a la posición de inclinación.
3 Presione el botón "abajo" una vez más, el banco se inclinará para conducir en la
posición.
4 Conduce o levanta el coche con un cabrestante hasta el banco. Antes de conducir hacia el
banco asegúrese de que las posiciones de ancho de las rampas estén ajustadas a
la distancia entre ruedas del vehículo. Aplique el freno de mano.
Cabrestante
¡ADVERTENCIA! Bloquee las ruedas o ponga el freno de mano antes de inclinar el banco.
Riesgo de rodadura involuntaria.
Según el tipo de vehículo y la naturaleza del daño, los gatos hidráulicos se colocarán
debajo de una parte fuerte de la carrocería.
unicuerpo
La recomendación es levantar el vehículo con un par de gatos en la parte delantera
debajo de la cuna de suspensión y luego repetir el mismo procedimiento en la parte trasera.
Las vigas del eje delantero o trasero o las estructuras correspondientes también son puntos de
elevación adecuados.
1 Marque los puntos de agarre A y B para las abrazaderas del chasis. los
las medidas se dan en la hoja de datos, consulte el manual de instrucciones del
sistema de medición. Limpie el sellado inferior y la suciedad del borde del umbral
para dar un buen agarre a las abrazaderas del chasis y garantizar que se
obtenga la altura correcta al medir.
2 Levante el elevador a su posición más alta y coloque los dos gatos hidráulicos.
¡NOTA! Asegúrese de que el bloqueo de la leva esté completamente girado antes de apretarlo.
Al levantar un vehículo de marco completo o cualquier vehículo con puntos de elevación altos
(por ejemplo, cuando se usa el soporte de soporte T48), se pueden usar los espaciadores Q201.
Para lograr la mayor altura de elevación posible, es necesario cerrar el espacio entre la plataforma de
elevación y el punto de elevación.
El kit Q201Spacer consta de espaciadores 2x3 de varias alturas que se pueden combinar como se
ve en los ejemplos a continuación.
Levante el cilindro hidráulico y coloque el espaciador entre el cilindro y el brazo del soporte, según las
imágenes a continuación.
Para pedir el kit de accesorios del espaciador Q201 (n.° de pieza 41146), comuníquese con su
distribuidor local de Car-O-Liner.
¡ADVERTENCIA! Levante siempre el vehículo con gatos hidráulicos en ambos lados del vehículo.
Riesgo de lesiones personales y daños materiales.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que las trabas de leva del brazo de sujeción estén apretadas en un
ángulo de 90° con respecto a las guías del banco. Riesgo de lesiones personales y daños materiales.
¡ADVERTENCIA! La capacidad máxima de elevación del gato hidráulico t es de 900 kg (2000 lbs).
El bloqueo de leva del
brazo de sujeción se apretó Riesgo de lesiones personales y daños materiales.
en un ángulo de 90° con
respecto a las guías del banco.
¡ADVERTENCIA! Tenga siempre mucho cuidado cuando trabaje con gatos o equipos
hidráulicos. Riesgo de caída o proyección de objetos.
¡ADVERTENCIA! Carga estática máxima por gato hidráulico = 900 kg (2 000 lbs).
¡NOTA! No apriete los pernos de las placas de abrazadera al montaje del banco antes de que
las 4 abrazaderas del chasis estén en posición.
Mueva los gatos hidráulicos al otro extremo del vehículo y repita el procedimiento.
Apriete todas las placas de sujeción a los montajes del banco.
Apriete las abrazaderas del chasis, primero contra el borde del umbral y luego contra
el montaje del banco.
¡IMPORTANTE! Cuando se utilice una llave para apretar tuercas y pernos, asegúrese de
que esté ajustada a un máximo de 200 Nm para evitar daños en el equipo.
Si el vehículo está dañado y no se apoya correctamente en una o más de las abrazaderas del
chasis, se recomienda el siguiente procedimiento:
• Levante la abrazadera del chasis hacia el borde del umbral con una herramienta adecuada, luego
• Apriete los pernos de la abrazadera del chasis contra el montaje del banco, forzando
el vehículo hasta la posición correcta.
Para obtener información sobre la posición recomendada de 2 puntos de anclaje rápido, consulte
el capítulo 4.7.
El uso de solo 2 puntos de anclaje solo se recomienda para propósitos de alineación menores.
Cuando se usan dos Q63, es fácil de montar sin tener que levantar el automóvil. Dependiendo del
daño, el Q63 podría montarse en el mismo lado o en el lado opuesto.
¡NOTA! Si hay que desmontar las ruedas es necesario utilizar el gato hidráulico.
1 Cuando el montaje del banco esté fijado al marco del banco, ajuste la altura con una llave.
Cuando se usan dos Q62, es fácil de montar sin tener que levantar el automóvil.
Dependiendo del daño, el Q63 podría montarse en el mismo lado o en el lado opuesto.
¡NOTA! Si hay que desmontar las ruedas es necesario utilizar el gato hidráulico.
Placa de seguimiento
P62
¡ADVERTENCIA! Carga estática máxima por gato hidráulico = 900 kg (2 000 lbs).
2
1
T48
3 4
Q170
B106
5
4 Bloquee el alineador de tiro al banco, consulte la sección 4.5.
¡NOTA! Cuando trabaje en el lado opuesto de los satélites con el alineador de tiro,
colocado en el medio del banco, use dos mangueras hidráulicas.
¡NOTA! Montar el alineador de tracción en el extremo corto del banco puede generar
conflictos con los acoplamientos rápidos en algunas situaciones.
Monte las abrazaderas en el mismo lado del vehículo. Cuando tire hacia la derecha,
sujete el vehículo del lado izquierdo.
Al tirar hacia la izquierda, sujete el vehículo del lado derecho.
Las rampas de accionamiento se pueden utilizar para colocar las herramientas manuales u otros
equipos durante la reparación.
La posibilidad de ampliar el ancho de las rampas facilita la construcción de una plataforma de pie.
Hace que sea conveniente alcanzar y reparar las posiciones de la parte superior del cuerpo.
5 Unidad móvil
5.1 Generalidades
¡ADVERTENCIA! El piso debajo del banco con ruedas debe estar nivelado.
Cuando no mueva el banco, siempre ponga los frenos de las ruedas. Riesgo de
rodadura involuntaria.
ATENCIÓN: Riesgo de bancada rodante. Los conjuntos de ruedas deben bloquearse después
de que se haya movido el banco.
N.° de artículo 41856
Los conjuntos de ruedas se colocan en los lados largos del marco del banco. Las ruedas de
transporte están montadas debajo de las posiciones de las consolas de rampa. Utilice uno de los
agujeros para el mecanismo de bloqueo. La recomendación es utilizar la segunda posición de los
agujeros de la consola. Todas las ruedas están equipadas con frenos. El giro de la rueda se puede
bloquear en cuatro posiciones.
¡NOTA! Monte las ruedas de transporte lo más anchas posible para una máxima estabilidad
y también para no sobrecargar las ruedas.
¡IMPORTANTE! Siempre que se mueva el equipo, se debe utilizar protección para el transporte.
5 Protección de transporte 1. Eleve el banco hasta un nivel adecuado de tope del pestillo de seguridad.
2 soportes de banco
¡NOTA! Al mover la unidad (un vehículo montado en el banco) sobre obstáculos altos e.
g poste de la puerta, debe levantar el banco para no destruir las ruedas.
4 Protección de transporte 1. Eleve el banco hasta un nivel adecuado de tope del pestillo de seguridad.
5.4 Seguridad
5.4.1 Dos Q16 en el mismo lado del banco en un banco vacío sin atornillar
Normalmente, cuando un banco está atornillado al piso, no hay problemas para conectar
dos alineadores de tiro Q16 en el mismo lado del banco de un banco vacío.
Pero cuando el banco es móvil (no atornillado al piso) está prohibido conectar dos
alineadores de tiro a un banco vacío y levantar el elevador como en el ejemplo anterior. 1 y 2
El banco podría volcarse durante un levantamiento y causar lesiones.
A lo largo de los lados del banco En la parte trasera - lado del conductor
2.
1.
Solo está permitido conectar los dos alineadores de tiro en la parte delantera del
banco móvil vacío al levantar el elevador.
Parte delantera
6 Servicio y Mantenimiento
¡ADVERTENCIA! Todos los trabajos en el equipo eléctrico deben ser realizados por personal
cualificado.
¡ADVERTENCIA! Observe altos estándares de limpieza cuando trabaje con el sistema hidráulico.
La suciedad en el aceite hidráulico puede causar problemas de funcionamiento.
Verifique que todos los pasadores de bloqueo en los puntos de fijación del ÿ ÿ
Reemplace si es necesario.
Reemplace si es necesario.
daños o deformaciones.
Reemplace si es necesario.
ÿÿ
atasquen.
Lubrique si es necesario.
7 Solución de problemas
7.1 Generalidades
¡ADVERTENCIA! Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal
autorizado. Riesgo de descarga eléctrica.
El motor no funciona Posición incorrecta del interruptor en el control manual. Gire el interruptor a la posición "Elevar" .
Cable al colgante remoto dañado. Verifique el cable al colgante remoto. Cambiar o reparar.
Revisa el fusible.
Caída de voltaje o voltaje incorrecto. Verifique el voltaje y asegúrese de que el motor y la caja de componentes
eléctricos estén conectados al voltaje correcto.
El fusible térmico (dentro del bobinado del motor) se ha Se reiniciará automáticamente cuando baje la temperatura.
cortado (sobrecalentado).
Avería en los circuitos de control de elevación. Verifique los contactores auxiliares en el interruptor de sobrecorriente.
El motor funciona, pero el Exceso de carga en el ascensor. La carga máxima en el elevador es de 3000 kg (6 600 lbs).
elevador no se puede levantar
Motor girando en la dirección incorrecta. Cambie el orden de las fases en la conexión eléctrica y compruebe el
sentido de giro.
Bajo nivel de aceite. Compruebe el nivel de aceite. Rellene con aceite si es necesario. Ver
“Tipos de Aceite Recomendados”, apartado 8 “Características Técnicas”.
Fuga de aceite. Revise las mangueras y los acoplamientos. Reemplace los componentes
defectuosos.
Válvula de alivio defectuosa La válvula de alivio está abierta o abre demasiado pronto. La válvula de
alivio se abrirá a 300 bar.
El motor funciona, pero el 8. Válvula de alivio defectuosa Conecte un manómetro a la manguera hidráulica y verifique la presión
elevador no se puede levantar (debe ser 30 Mpa). La presión se establece en la fábrica; si la presión es
incorrecta, póngase en contacto con su proveedor.
Reducción de fugas de válvulas Suciedad en las válvulas de descenso. SDV1 o SCV1 Bajar el elevador y desmontar el mecanismo de descenso
válvula.
Cambia el aceite.
Fuga de aceite Fuga de la manguera o acoplamiento. Revise las mangueras y los acoplamientos en busca de fugas.
Reemplace los componentes defectuosos.
Fuga de aceite en el cilindro Juntas desgastadas. Desmontar el cilindro y cambiar las juntas.
Cambia el aceite.
Válvula de retención en la bomba defectuosa o con fugas Válvula de retención defectuosa. Reemplace la válvula de retención.
La válvula de descenso no se abre. Cable al control manual dañado. Verifique el cable al control manual.
Cambiar o reparar.
El pestillo de seguridad está rígido o se pega. Limpie y lubrique para que el pestillo entre
fácilmente en la ranura.
El pestillo de seguridad está atascado El cilindro de aire no levanta el pestillo de la ranura. Compruebe el suministro de aire a la válvula de aire y
que la válvula de aire reciba 22 V CA. Asegúrese de que la
manguera de aire no esté aplastada ni bloqueada.
4 Retire todos los artículos alrededor y debajo del banco. Si el vehículo puede
moverse sobre sus propias ruedas, bloquee los frenos o asegure las
ruedas para evitar que el vehículo se mueva.
8 Compruebe que no haya nadie cerca del banco y que no haya nada debajo del
banco. Afloje el tornillo de latón (hacia la izquierda) en el centro de la SCV1.
10
11
12 Si los pestillos de seguridad están en posición bloqueada por el peso del banco,
primero se deben aflojar levantando el banco con dos cilindros hidráulicos
y bombas, para permitir que se suelten los pestillos de seguridad.
12
13
14 Inserte una guía para evitar que se enganchen los pestillos de seguridad.
14
4 Retire todos los artículos alrededor y debajo del banco. Si el vehículo puede
moverse sobre sus propias ruedas, bloquee los frenos o asegure las
ruedas para evitar que el vehículo se mueva.
6
6
8 Compruebe que no haya nadie cerca del banco y que no haya nada debajo del
banco. Retire la tuerca de plástico que se encuentra justo debajo de la válvula
(SDV 1) con la herramienta especial.
10
11
12 Si los pestillos de seguridad están en posición bloqueada por el peso del banco,
primero se deben aflojar levantando el banco con dos cilindros hidráulicos
y bombas, para permitir que se suelten los pestillos de seguridad.
12
13
14 Inserte una guía para evitar que se enganchen los pestillos de seguridad.
14
8 Desmantelamiento y Salvamento
Al desechar o desmantelar los componentes del ascensor, se debe vaciar el aceite del cilindro,
las mangueras y la bomba.
9 Especificaciones técnicas
tiempo de levantamiento
Tipo de aceite recomendado DIN 51524 del 2 grupo HLP ISO 6743/4 grupo
HM
Aceite hidráulico
Viscosidad clase 32 según ASTM D445 o ISO 3448
Corriente (amperios) 3
fases 230V/400V 1 fase 16A
110V 30A
10 repuestos
Las piezas de repuesto necesarias para el mantenimiento del Car-O-Liner Quick 42 se enumeran en
este capítulo.
1
2
3
8
8
7 6
7
5
7
7
7 1 43523 conector
7 1 43523 conector
6 1 43523 conector
2 3 43611 Relé
Tipo 2 Colector superior (a partir del número de serie 61117065, ¡consulte la placa de características!)
3 4 2 1
3 1 30312 Cable
4 1 30408 Biela
6 1 30326 Cuña
11 1 30405 Clavija
10
11
12
Figura 10.12
Dibujar alineador Q16
10.5 Rampas
Posición Cantidad Parte No. 1 Objeto
1 42723 Unidad de consola soldada a la izquierda