Manual de Servicio
Manual de Servicio
MANUAL DE SERVICIO
T110C
40B-F8197-S0
SAS20002
T110C
MANUAL DE SERVICIO
©2016 Yamaha Motor Co., Ltd.
Primera edición, noviembre de 2016
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
SAS20003
IMPORTANTE
Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce-
sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. No es posible incluir todos los conocimientos de un
mecánico en un manual. toda persona que utilice esta publicación para efectuar operaciones de man-
tenimiento y reparación de vehículos Yamaha deberá poseer unos conocimientos básicos de mecáni-
ca y de las técnicas para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación y mantenimiento
realizados por una persona que carezca de tales conocimientos pueden afectar a la seguridad y la ap-
titud del vehículo para su utilización.
Yamaha Motor Company, Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modi-
ficaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o procedimientos se
notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán en las edi-
ciones futuras de este manual.
NOTA
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
SAS30001
NOTA Una NOTA contiene información clave para facilitar o aclarar los procedimientos.
SAS20004
6
7
SAS20005
SIMBOLOGÍA
Para facilitar la comprensión de este manual se utilizan los siguientes símbolos.
NOTA
Los símbolos siguientes no se aplican a todos los vehículos.
Silicona líquida
S
SAS10003
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL 1
ESPECIFICACIONES 2
COMPROBACIONES Y AJUSTES
PERIÓDICOS 3
CHASIS 4
MOTOR 5
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 6
SISTEMA ELÉCTRICO 7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 8
INFORMACIÓN GENERAL
SAS20007
IDENTIFICACIÓN
SAS30002
SAS30004
1-1
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS20009
para todas las operaciones de engrase. Otras
INFORMACIÓN IMPORTANTE marcas pueden tener una función y aspecto si-
SAS30006
milares, pero inferior calidad.
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y
EL DESARMADO
1. Antes de desmontar y desarmar un elemen-
to, elimine toda la suciedad, barro, polvo y
materiales extraños.
SAS30008
1. Aceite
2. Reborde
3. Muelle
4. Grasa
4. Durante el desarmado, limpie todas las pie- SAS30009
zas y colóquelas en bandejas en el mismo or- ARANDELAS DE SEGURIDAD/PLACAS Y
den en que las ha desarmado. Esto agilizará PASADORES HENDIDOS
el armado y facilitará la correcta colocación Después de desmontar el elemento, cambie to-
de todas las piezas. das las arandelas de seguridad/placas “1” y pa-
5. Mantenga todas las piezas apartadas de sadores hendidos. Después de apretar el perno
cualquier fuente de combustión. o la tuerca con el par especificado, doble las len-
SAS30007
güetas de bloqueo sobre una superficie plana
REPUESTOS del perno o la tuerca.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha para todas las sustituciones. Utilice el
aceite y la grasa recomendados por Yamaha
1-2
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SAS30010 SAS30012
SCA13300
ATENCIÓN
No haga girar el cojinete con aire comprimi-
do, ya que puede dañar sus superficies.
SAS30011
ANILLOS ELÁSTICOS
Antes de rearmar un elemento, revise cuidado-
samente todos los anillos elásticos y cambie los
que estén dañados o deformados. Cambie
siempre los clips del pasador del pistón después
de una utilización. Cuando coloque un anillo
elástico “1”, verifique que el ángulo con borde
afilado “2” quede situado en la posición opuesta
al empuje “3” que recibe el anillo.
1-3
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO
SAS20010
INFORMACIÓN BÁSICA DE
SERVICIO
SAS30013
FIJACIONES RÁPIDAS
Tipo remache
1. Extraer:
• Fijación rápida
NOTA
Para extraer la fijación rápida, empuje el pasa-
dor con un destornillador y tire de la fijación.
Tipo tornillo
1. Extraer:
• Fijación rápida
NOTA
Para extraer la fijación rápida, afloje el tornillo
con un destornillador y tire de la fijación.
2. Instalar:
• Fijación rápida
NOTA
Para instalar la fijación rápida, empuje el pasa-
dor de forma que sobresalga de la cabeza; se-
guidamente, introduzca la fijación en la pieza
que se debe fijar y empuje el pasador “a” hacia
dentro con un destornillador. Compruebe que el
pasador quede nivelado con la cabeza de la fija-
ción.
2. Instalar:
• Fijación rápida
1-4
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO
NOTA
Si resulta difícil desconectar un cable de la bate-
ría debido al óxido en el terminal de la batería,
elimine el óxido con agua caliente.
SAS30014
SISTEMA ELÉCTRICO
SCA16751
SCA16771
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Al desconectar los cables de la batería, ase-
Al conectar los cables a la batería, asegúrese
gúrese de desconectar primero el cable ne-
de conectar primero el cable positivo y luego
gativo y luego el cable positivo. Si se
el cable negativo. Si se conecta primero el
desconecta primero el cable positivo de la
cable negativo de la batería y una herramien-
batería y una herramienta o un elemento si-
ta o un elemento similar entra en contacto
1-5
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO
SCA14371
ATENCIÓN
SCA16620 No introduzca nunca las sondas del compro-
ATENCIÓN bador en las ranuras de los terminales del
Manipule los componentes eléctricos con acoplador. Introduzca siempre las sondas
especial cuidado y evite golpes fuertes. por el extremo opuesto “a” del acoplador,
con cuidado de no aflojar o dañar los cables.
SCA16630
SCA16640
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Los componentes eléctricos son muy sensi-
bles y pueden resultar dañados por la electri- En el caso de los acopladores estancos al
cidad estática. Por tanto, no toque nunca los agua, no introduzca nunca las sondas del
terminales y mantenga los contactos lim- comprobador directamente en el acoplador.
pios. Cuando realice cualquier comprobación con
un acoplador estanco, utilice el mazo de ca-
1-6
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO
2. Comprobar:
• Cable
• Acoplador
• Conector
Comprobación de las conexiones Humedad → Secar con un secador de aire.
Compruebe si los cables, acopladores y conec- Óxido/manchas → Conectar y desconectar
tores presentan manchas, óxido, humedad, etc. varias veces.
1. Desconectar:
• Cable
• Acoplador
• Conector
SCA16780
ATENCIÓN
• Al desconectar un acoplador, libere el cie-
rre del acoplador, sostenga ambas seccio-
nes del mismo de forma segura y, a
continuación, desconecte el acoplador.
• Existen numerosos tipos de cierres de aco-
plador; por tanto, asegúrese de comprobar 3. Conectar:
el tipo de cierre antes de desconectar el • Cable
acoplador. • Acoplador
• Conector
NOTA
• Para conectar un acoplador o un conector, jun-
te ambas secciones del acoplador o conector
ejerciendo presión hasta que queden bien co-
nectadas.
• Compruebe que todas las conexiones estén
firmes.
SCA16790
ATENCIÓN
Al desconectar un conector, no tire de los
cables. Sostenga ambas secciones del co-
nector de forma segura y, a continuación,
desconecte el conector.
1-7
INFORMACIÓN BÁSICA DE SERVICIO
NOTA
Los valores de resistencia que se indican se han
obtenido a la temperatura de medición normal
4. Comprobar: de 20 °C (68 °F). Si la temperatura no es de 20
• Continuidad °C (68 °F), se mostrarán las condiciones de me-
(con el comprobador digital de circuitos) dición especificadas.
Téster digital de circuitos
(CD732) Resistencia del sensor de tempe-
90890-03243 ratura del aire de admisión
Multímetro modelo 88 con tacó- 290–390 Ω a 80 °C (176 °F)
metro
YU-A1927
NOTA
• Si no hay continuidad, limpie los terminales.
• Para comprobar el mazo de cables, siga los
pasos (1) a (3).
• Como solución rápida, utilice un revitalizador
de contactos de los que se venden en la mayo-
ría de tiendas de repuestos.
5. Comprobar:
• Resistencia
1-8
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SAS20012
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales siguientes son necesarias para realizar la puesta a punto y el montaje de
forma completa y precisa. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herra-
mientas inadecuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los
números de referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores.
NOTA
• Para EE. UU. y Canadá, utilice los números de referencia que empiezan por “YM-”, “YU-” o “ACC-”.
• En los demás países, utilice los números de referencia que empiezan por “90890-”.
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Téster digital de circuitos (CD732) 1-8, 1-8, 7-27,
90890-03243 7-28, 7-29, 7-29,
Multímetro modelo 88 con tacómetro 7-33, 7-33, 7-34,
YU-A1927 7-34, 7-34, 7-35,
7-36, 7-36, 7-37,
7-37, 7-38
Ajustador de taqués 3-6
90890-01311
Ajustador de válvulas de 3 & 4 mm
YM-A5970
YM-A5970
ø8 ø9 ø10
ø3 ø4
Llave para tuercas de dirección 3-15, 4-44
90890-01403
Llave de tuerca de brida de escape
YU-A9472
1-9
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Adaptador de montador de juntas de horquilla 4-38
90890-01186
Recambio de 27 mm
YM-A9409-1
YU-33223
Peso 5-14
90890-01084
Peso
YU-01083-3
YU-01083-3
1-10
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Rectificador de guías de válvula (ø4.5) 5-18
90890-04118
Rectificador de guías de válvula (4.5 mm)
YM-04118
1-11
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Páginas de
Nombre/n.º de referencia de la herramienta Ilustración
referencia
Guía de montaje de cigüeñal 5-59
90890-01274
Guía de montaje
YU-90058
YU-90058/YU-90059
YM-91044
1-12
HERRAMIENTAS ESPECIALES
1-13
ESPECIFICACIONES
SAS20013
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo
Modelo 40BG
Dimensiones
Longitud total 1870 mm (73.6 in)
Anchura total 675 mm (26.6 in)
Altura total 1040 mm (40.9 in)
Altura del sillín 770 mm (30.3 in)
Distancia entre ejes 1205 mm (47.4 in)
Altura sobre el suelo 130 mm (5.12 in)
Radio de giro mínimo 1.9 m (6.23 ft)
Peso
Peso en orden de marcha 102 kg (225 lb)
Carga
Carga máxima 167 kg (368 lb)
Número de plazas 2 personas
Carga máxima del portaequipajes trasero 3.0 kg (7 lb)
2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
SAS20014
Combustible
Combustible recomendado Gasolina normal sin plomo (admite gasohol
[E10])
Capacidad del depósito de combustible 4.2 L (1.1 US gal, 0.9 Imp.gal)
Filtro de aceite
Tipo de filtro de aceite Centrífugo
Bomba de aceite
Holgura entre el rotor interior y el extremo del
rotor exterior 0.150 mm (0.0059 in)
Límite 0.23 mm (0.0091 in)
Holgura entre el rotor exterior y la caja de la
bomba de aceite 0.13–0.18 mm (0.0051–0.0071 in)
Límite 0.25 mm (0.0098 in)
Holgura entre la caja de la bomba de aceite y los
rotores interior y exterior 0.06–0.10 mm (0.0024–0.0039 in)
Límite 0.17 mm (0.0067 in)
Bujía(s)
Marca/modelo NGK/CR6HSA
Distancia entre electrodos de la bujía 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Culata
Límite de deformación 0.03 mm (0.0012 in)
2-2
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Eje de levas
Dimensiones de los lóbulos del eje de levas
Altura del lóbulo (admisión) 25.775–25.875 mm (1.0148–1.0187 in)
Límite 25.675 mm (1.0108 in)
Altura del lóbulo (escape) 25.775–25.875 mm (1.0148–1.0187 in)
Límite 25.675 mm (1.0108 in)
Límite de descentramiento del eje de levas 0.030 mm (0.0012 in)
Muelle de válvula
Longitud libre (admisión) 33.00 mm (1.30 in)
Límite 31.35 mm (1.23 in)
Longitud libre (escape) 33.00 mm (1.30 in)
Límite 31.35 mm (1.23 in)
Cilindro
Diámetro 51.000–51.015 mm (2.0079–2.0085 in)
Límite de desgaste 51.020 mm (2.0087 in)
Pistón
Holgura entre pistón y cilindro 0.025–0.035 mm (0.0010–0.0014 in)
Diámetro 50.970–50.985 mm (2.0067–2.0073 in)
2-3
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Cigüeñal
Anchura del conjunto del cigüeñal 42.95–43.00 mm (1.691–1.693 in)
Límite de descentramiento 0.030 mm (0.0012 in)
Embrague
Tipo de embrague Húmedo, centrífugo, zapata + discos múltiples
Espesor de los discos de fricción 2.70–2.90 mm (0.106–0.114 in)
Límite de desgaste 2.60 mm (0.102 in)
Cantidad de discos 5 unidades
Espesor de los discos de embrague 1.10–1.30 mm (0.043–0.051 in)
Cantidad de discos 4 unidades
Límite de deformación 0.10 mm (0.004 in)
Longitud libre del muelle del embrague 29.50 mm (1.16 in)
Límite 28.00 mm (1.10 in)
Cantidad de muelles 4 unidades
Límite de flexión de la varilla de empuje 0.30 mm (0.012 in)
Transmisión
Relación de reducción primaria 3.722 (67/18)
Tipo de caja de cambios 4 velocidades, engranaje constante
2-4
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Mecanismo de cambio
Holgura del pedal de cambio 5–10 mm (0.2–0.4 in)
Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento seco
Carburador
Tipo × cantidad MP17–1B × 1
Marca de identificación 40B6
Surtidor principal #104
Surtidor de aire #106
Surtidor de aire principal #125
Aguja del surtidor 3R00–1/1
Surtidor de aguja B
Corte 35
Surtidor de aire piloto 1 #68
Surtidor piloto #37
Derivación 1 0.7
Aflojar el tornillo piloto 2–3/8
Tamaño del asiento de válvula ø1.5
Surtidor de arranque 1 #53
Surtidor de arranque 2 #57
Surtidor de arranque 3 #62
Tamaño de la válvula de mariposa #3.5
Nivel de combustible A (utilizando el indicador de
nivel de combustible) 2.1–3.1 mm (0.08–0.12 in)
Estado de ralentí
Ralentí del motor 1400–1600 rpm
Sistema de inducción de aire (AI) Inactivo
Punto de muestreo del gas del escape Tubo trasero del silenciador
Medir Temperatura del aceite del motor
Temperatura 75–85 °C (167–185 °F)
Aspiración 34.7 kPa (260 mmHg, 10.2 inHg)
CO% 4.0–6.0 % (sin sistema de inducción de aire o
sistema de inducción de aire desactivado)
0.0–1.0 % (sistema de inducción de aire
activado)
Holgura del puño del acelerador 3.0–7.0 mm (0.12–0.28 in)
2-5
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
SAS20015
Rueda delantera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta 17 × 1.40
Material de la llanta Aluminio
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)
Rueda trasera
Tipo de llanta Llanta de fundición
Medida de la llanta 17 × 1.60
Material de la llanta Aluminio
Límite de descentramiento radial de la rueda 1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral de la rueda 0.5 mm (0.02 in)
Neumático delantero
Tipo Con cámara
Medida 70/90–17M/C 38P
Marca/modelo DURO/HF314A-X
Marca/modelo DUNLOP/D104FM
Neumático trasero
Tipo Con cámara
Medida 80/90–17M/C 50P
Marca/modelo DURO/HF-314A-X
Marca/modelo DUNLOP/TT900A
Freno delantero
Tipo Freno hidráulico de un disco
Diámetro exterior del disco × espesor 220.0 × 3.5 mm (8.66 × 0.14 in)
Límite de espesor del disco de freno 3.0 mm (0.12 in)
Límite de descentramiento del disco de freno
(medido en la rueda) 0.15 mm (0.0059 in)
Espesor del forro de las pastillas de freno 5.3 mm (0.21 in)
Límite 0.8 mm (0.03 in)
Diámetro interior de la bomba de freno 11.00 mm (0.43 in)
Diámetro interior del cilindro de la pinza
(izquierda) 33.30 mm (1.31 in)
2-6
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
Freno trasero
Tipo Freno de tambor anterior posterior mecánico
Diámetro interior del tambor de freno 130.0 mm (5.12 in)
Límite 131.0 mm (5.16 in)
Espesor del forro 4.0 mm (0.16 in)
Límite 2.0 mm (0.08 in)
Posición del pedal de freno Por debajo de la parte superior de la estribera
Holgura del pedal de freno 20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in)
Suspensión delantera
Tipo Horquilla telescópica
Muelle Muelle helicoidal
Amortiguador Amortiguador hidráulico
Recorrido de la rueda 95 mm (3.7 in)
Longitud libre del muelle de la horquilla 276.2 mm (10.87 in)
Límite 270.6 mm (10.66 in)
Aceite recomendado Aceite para suspensiones Yamaha G10
Cantidad (izquierda) 55.0 cm³ (1.86 US oz, 1.94 Imp.oz)
Cantidad (derecha) 55.0 cm³ (1.86 US oz, 1.94 Imp.oz)
Nivel (izquierda) 93 mm (3.7 in)
Nivel (derecha) 93 mm (3.7 in)
Suspensión trasera
Tipo Basculante
Muelle Muelle helicoidal
Amortiguador Amortiguador hidráulico
Recorrido de la rueda 76 mm (3.0 in)
Basculante
Límite de holgura del extremo del basculante
(radial) 1.0 mm (0.04 in)
Cadena de transmisión
Tipo de cadena Tipo no sellado
Número de eslabones 100
Holgura de la cadena de transmisión (en un
soporte adecuado) 25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in)
Límite de longitud de 15 eslabones 194.3 mm (7.65 in)
2-7
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
SAS20016
Sistema de encendido
Sistema de encendido CDI (encendido por descarga de capacitor)
Tipo de optimizador de sincronización Digital
Sincronización del encendido (APMS) 10.0 °/1500 rpm
Resistencia de la bobina captadora 250.0–280.0 Ω
Resistencia de la bobina de carga 1.0–1.5 Ω
Bobina de encendido
Resistencia de la bobina primaria 0.32–0.48 Ω
Resistencia de la bobina secundaria 5.68–8.52 kΩ
Tapa de bujía
Resistencia 4.00–6.00 kΩ
Sistema de carga
Sistema de carga Magneto C.A.
Resistencia de la bobina de iluminación 0.50–1.00 Ω
Voltaje regulado (CC) 14.1–14.9 V
Voltaje regulado (CA) 12.6–13.6 V
Capacidad del rectificador (CC) 8.0 A
Capacidad del rectificador (CA) 12.0 A
Batería
Modelo MTX7L-BS
Modelo YTX7L-BS
Voltaje, capacidad 12 V, 6.0 Ah (10 HR)
Voltaje, capacidad 12 V, 6.0 Ah (10 HR)
Faro
Tipo de bombilla Bombilla incandescente
Potencia de la bombilla
Faro S2, 35.0 W/35.0 W × 1
Luz de freno/piloto trasero 21.0 W/5.0 W × 1
Luz del intermitente delantero 21.0 W × 2
Luz del intermitente trasero 10.0 W × 2
Luz de posición delantera 3.0 W × 2
Luz de la matrícula 5.0 W × 1
Iluminación de los instrumentos 1.7 W × 1
Luz indicadora
Luz indicadora de punto muerto 1.7 W × 1
Luz indicadora de posición del cambio 3.0 W × 4
Indicador de luz de carretera 1.7 W × 1
Luz indicadora de intermitentes 1.7 W × 1
2-8
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
Motor de arranque
Potencia 0.30 kW
Resistencia de la bobina del inducido 0.0630–0.0770 Ω
Longitud total de la escobilla 7.0 mm (0.28 in)
Límite 3.50 mm (0.14 in)
Tensión del muelle de escobilla 3.92–5.88 N (400–600 gf, 14.11–21.17 oz)
Diámetro del colector 18.0 mm (0.71 in)
Límite 17.0 mm (0.67 in)
Rebaje de mica (profundidad) 1.35 mm (0.05 in)
Resistencia del medidor (lleno) 4.0–10.0 Ω
Resistencia del medidor (vacío) 90.0–100.0 Ω
Fusible(s)
Fusible principal 10.0 A
2-9
PARES DE APRIETE
SAS20017
PARES DE APRIETE
SAS30015
ESPECIFICACIONES DE PARES DE
APRIETE GENERALES
En este cuadro se especifican los pares de
apriete para los elementos de fijación normales
provistos de roscas ISO estándar. Las especifi-
caciones de los pares de apriete para compo-
nentes o conjuntos especiales se incluyen en
los capítulos correspondientes de este manual.
Para evitar deformaciones, apriete los conjuntos
provistos de varios elementos de fijación en zig-
zag y por etapas progresivas hasta el par de
apriete especificado. Salvo que se especifique
otra cosa, para aplicar los pares de apriete es-
pecificados es necesario que las roscas estén
limpias y secas. Los componentes deben estar
a temperatura ambiente.
2-10
PARES DE APRIETE
SAS30016
1 5 6
4
3 7
9 2 8
5 1
6
4 7
3 9 8
2
2-11
PARES DE APRIETE
SAS30017
NOTA
Tuerca anular de la columna de la dirección
1. En primer lugar apriete la tuerca anular inferior aproximadamente a 38 N·m (3.8 kgf·m, 27 lb·ft) con
una llave dinamométrica y, a continuación, aflójela 1/4 de vuelta.
2. Apriete la tuerca anular inferior a 14 N·m (1.4 kgf·m, 10 lb·ft) con una llave dinamométrica.
3. Apriete la tuerca anular central hasta que toque la arandela plana y las ranuras de la tuerca anular
central y la tuerca anular inferior estén alineadas.
4. Sujete la tuerca anular inferior y la tuerca anular central y, a continuación, apriete la tuerca anular
superior a 75 N·m (7.5 kgf·m, 54 lb·ft) con una llave dinamométrica.
2-12
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SAS20018
MOTOR
Punto de engrase Lubricante
Labios de la junta de aceite LS
Cojinetes E
Pasador de pistón E
Ejes de balancín M
Cadena de distribución E
Tambor de cambio E
2-13
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
2-14
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS20019
7 6 10 11
8 9
3
1. Cárter de aceite
2. Depurador de aceite
3. Bomba de aceite
4. Cigüeñal
5. Cabeza de biela
6. Pistón
7. Aro de engrase
8. Embrague
9. Caja de cambios
10. Culata
11. Eje de levas
2-15
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
2-16
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
SAS30021
DIAGRAMAS DE ENGRASE
4 1
2-17
CUADRO Y DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE
1. Depurador de aceite
2. Conjunto de la bomba de aceite
3. Eje de levas
4. Cigüeñal
2-18
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
SAS20021
B B
11 B
9 4
5
4 4
B A 1 B 2
10 C
G
F
4
9 5 3
8
D
E
7 6
2-19
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-20
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
7
3
1
2 8
3 2
1
7 3 C
1
1
1 B 2
5
3
6 3
2 J A 2
8
1
2 3
D
E F 9
5 4
9
I
4 H 10 G
2-21
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Mazo de cables
2. Cable de arranque
3. Cable del acelerador
4. Tubo de vaciado de la caja del filtro de aire
5. Cable del velocímetro
6. Cable de la bocina
7. Tubo de freno delantero
8. Cable del interruptor principal
9. Tubo de ventilación del carburador
10. Tubo respiradero de la caja del filtro de aire
A. Pase el mazo de cables por encima de la guía de
cable.
B. Alinee la banda de plástico con la cinta blanca del
mazo de cables.
C. Pase el mazo de cables de modo que no
sobresalga de la tapa del manillar.
D. Pase el mazo de cables, el cable de arranque y los
cables del acelerador por la guía.
E. Pase el cable del velocímetro por la sujeción del
cable.
F. Pase el tubo de vaciado de la caja del filtro de aire
por el orificio del bastidor.
G. Pase el tubo de vaciado de la caja del filtro de aire
por la sujeción de la caja del filtro de aire.
H. Acople a fondo el tubo respiradero de la caja del
filtro de aire al conector del tubo de la caja del filtro
de aire.
I. Oriente la marca de pintura blanca del tubo de
ventilación del carburador hacia la izquierda.
Acople a fondo el tubo de ventilación del
carburador al conector del tubo del carburador.
J. Sujete el mazo de cables y los cables con la banda
de plástico. Sitúe la hebilla de la banda de plástico
hacia la izquierda.
2-22
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
M M
C
L
K 16
19 J
6
C
K 8
18 17
7
5 6
1
2 3 4 D
A E
15 B
9
10
I
11
F
14
12
13
H G
2-23
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Tubo de aspiración del sistema de inducción de M. Coloque la parte de sujeción del tubo de la caja
aire del filtro de aire en el saliente del guardabarros
2. Tubo de aspiración de la llave de paso del trasero hasta que toque el tope.
combustible N. Pase el tubo de desbordamiento del depósito de
3. Cable de la magneto C.A. combustible por la guía.
4. Cable del interruptor de punto muerto
5. Relé de los intermitentes/luces de emergencia
6. Cable negativo de la batería
7. Tubo de desbordamiento del depósito de
combustible
8. Tubo de la caja del filtro de aire
9. Tubo del sistema de inducción de aire (caja del
filtro de aire a válvula de corte de aire)
10. Tubo de combustible (depósito de combustible a
llave de paso del combustible)
11. Llave de paso del combustible
12. Cable del motor de arranque
13. Tubo de desbordamiento del carburador
14. Tubo de vaciado de la caja del filtro de aire
15. Tubo de combustible (llave de paso del
combustible a carburador)
16. Tubo del sistema de inducción de aire (válvula de
corte de aire a tubo de escape)
17. Tubo del sistema de inducción de aire (caja del
filtro de aire a válvula de corte de aire)
18. Tubo de aspiración de la llave de paso del
combustible
19. Tubo de aspiración del sistema de inducción de
aire
A. Pase el tubo de combustible (llave de paso del
combustible a carburador) y el tubo de aspiración
de la llave de paso del combustible por la guía.
B. Pase el cable del motor de arranque, el cable del
interruptor de punto muerto y el cable de la
magneto C.A. por la guía.
C. Sitúe la abrazadera del tubo a 6–8 mm (0.24–0.31
in) del extremo del tubo. Sitúe los extremos de la
abrazadera de tubo hacia arriba.
D. Pase el tubo de la caja del filtro de aire por la guía.
E. Alinee la marca de pintura blanca del tubo de la
caja del filtro de aire con el saliente de la caja del
filtro de aire.
F. Pase el tubo del sistema de inducción de aire (caja
del filtro de aire a válvula de corte de aire) por la
guía.
G. Pase el tubo de desbordamiento del carburador
por la guía.
H. Pase el tubo de vaciado de la caja del filtro de aire
por la guía.
I. Verifique que la abrazadera de tubo no toque el
tubo de aspiración de la llave de paso del
combustible.
J. Sitúe los extremos de la abrazadera del tubo hacia
atrás.
K. Sitúe la abrazadera del tubo a 1–5 mm (0.04–0.20
in) del extremo del tubo. Sitúe los extremos de la
abrazadera del tubo hacia atrás.
Verifique que la abrazadera de tubo no toque el
tubo de aspiración de la llave de paso del
combustible.
L. Sitúe la abrazadera del tubo a 1–5 mm (0.04–0.20
in) del extremo del tubo. Sitúe los extremos de la
abrazadera de tubo hacia arriba.
2-24
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2 12
5
7
13
6
14 B
C
A
1 A 2 5
A
3 4 8
9
D
10
11
C
15
G
E
16
2-25
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-26
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
11 12 13 14
6 7 8
6 D E 15
9
10 2
1 5
A
B
C
5
4
F 6
3
5 4
2-27
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Medidor de combustible
2. Mazo de cables
3. Interruptor de la luz de freno trasero
4. Cable del interruptor de la luz de freno trasero
5. Cable del motor de arranque
6. Cable de la luz de la matrícula
7. Cable del intermitente trasero (derecha)
8. Cable del intermitente trasero (izquierda)
9. Cable del piloto trasero/luz de freno
10. Cable negativo de la batería
11. Fusible
12. Relé de arranque
13. Batería
14. Unidad CDI
15. Cable positivo de la batería
A. Sujete la parte protegida de los cables con la
banda de plástico sin holgura. Introduzca el
extremo de la banda de plástico entre el apoyo y el
bastidor.
B. Pase el cable de la luz de la matrícula y el cable de
la luz del intermitente trasero (derecha) por el
orificio del guardabarros trasero.
C. Verifique que el cable de la luz de la matrícula y el
cable de la luz del intermitente trasero (derecha)
no cuelguen sueltos.
D. Pase el cable de la luz de la matrícula por el
orificio del guardabarros trasero.
E. Introduzca el extremo de la banda de plástico
entre el bastidor y el apoyo.
F. Pase el cable de la luz de la matrícula por la
muesca del guardabarros trasero.
2-28
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
12
1
15
14
F 13
D 2
E
3
12
11 4
10
16
C
20
17 9
6
18
7
19 7
2-29
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
1. Mazo de cables
2. Rectificador/regulador
3. Batería
4. Unidad CDI
5. Medidor de combustible
6. Mazo de cables (cable de la luz de la matrícula,
cables de la luz de los intermitentes traseros, cable
del piloto trasero/luz de freno)
7. Luz del intermitente trasero
8. Piloto trasero/luz de freno
9. Cable del medidor de combustible
10. Cable negativo de la batería
11. Tubo de desbordamiento del depósito de
combustible
12. Relé de arranque
13. Relé de los intermitentes/luces de emergencia
14. Cable del interruptor de punto muerto
15. Cable de la magneto C.A.
16. Cable positivo de la batería
17. Cable del fusible principal
18. Cable del motor de arranque
19. Cable de la unidad CDI
20. Cable del relé de arranque
A. Fije el cable del medidor de combustible con la
sujeción del depósito de combustible.
B. Pase el cable de la luz del intermitente trasero
izquierdo por el orificio del guardabarros trasero.
C. Fije el cable del medidor de combustible por la
cinta blanca con la sujeción.
D. Al motor de arranque
E. Al mazo de cables
F. A la batería
2-30
COLOCACIÓN DE LOS CABLES
2-31
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
SAS20022
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30022
INTRODUCCIÓN
En este capítulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes
recomendados. Con estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un funciona-
miento más fiable del vehículo, se prolongará su vida útil y se reducirá la necesidad de reparaciones
costosas. Esta información es válida tanto para vehículos que ya se encuentran en servicio como para
los vehículos nuevos que se están preparando para la venta. Todos los técnicos de mantenimiento de-
ben estar familiarizados con este capítulo en su totalidad.
SAS30614
SAS30615
• Limpiar. √ √ √
1 Filtro de aire
• Cambiar. √ √
• Comprobar funcionamiento,
nivel de líquido y si existe al- √ √ √ √ √ √
2 * Freno delantero guna fuga.
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
3-1
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
• Comprobar funcionamiento y
ajustar el juego del pedal de √ √ √ √ √ √
3 * Freno trasero freno.
• Cambiar zapatas. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar si está agrietado
o dañado.
√ √ √ √ √
4 * Tubo de freno • Comprobar si la posición y la
fijación son correctas.
• Cambiar. Cada 4 años
5 * Líquido de freno • Cambiar. Cada 2 años
• Comprobar si están descen-
6 * Ruedas tradas o dañadas. √ √ √ √ √
3-2
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
NOTA
• El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando conduzca en lugares especialmente hú-
medos o polvorientos.
• Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el
líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
3-3
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS31803
4. Comprobar:
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE
• Tipo de bujía
COMBUSTIBLE Y ASPIRACIÓN
Incorrecto → Cambiar.
El procedimiento siguiente es válido para todos
los tubos de combustible y aspiración. Marca/modelo
1. Extraer: NGK/CR6HSA
• Carenado delantero (izquierda)
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página 5. Comprobar:
4-7. • Electrodo “1”
2. Extraer: Daños/desgaste → Cambiar la bujía.
• Cubierta lateral (izquierda) • Aislante “2”
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página Color anómalo → Cambiar la bujía.
4-1. El color normal es canela medio/claro.
3. Comprobar:
• Tubo de aspiración de la llave de paso del
combustible “1”
• Tubos de combustible “2”
Grietas/daños → Cambiar.
Conexión floja → Conectar correctamente.
6. Limpiar:
• Bujía
(con un limpiador de bujías o un cepillo metá-
1 lico)
7. Medir:
• Distancia entre electrodos de la bujía “a”
4. Instalar: (con una galga de espesores de alambres)
• Cubierta lateral (izquierda) Fuera del valor especificado → Ajustar la dis-
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página tancia entre electrodos.
4-1.
5. Instalar: Distancia entre electrodos de la
• Carenado delantero (izquierda) bujía
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
4-7.
SAS30035
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA
1. Extraer:
• Carenado delantero (derecha)
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
4-7.
2. Desconectar:
• Tapa de bujía
3. Extraer:
• Bujía 8. Instalar:
SCA13330
• Bujía
ATENCIÓN
Antes de extraer la bujía, elimine con aire Bujía
comprimido la suciedad que se haya podido 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.4 lb·ft)
T.
R.
3-4
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
NOTA 7. Extraer:
Antes de instalarla, limpie la bujía y la superficie • Tornillo de acceso a la marca de distribución
de la junta. “1”
• Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal “2”
9. Conectar:
• Tapa de bujía 1
10.Instalar:
• Carenado delantero (derecha)
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
4-7.
SAS30023
3-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
T.
R.
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
d. Vuelva a medir la holgura de la válvula.
9. Ajustar:
e. Si sigue fuera del valor especificado, repita
• Holgura de la válvula
todo el procedimiento de ajuste de la holgura
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Afloje la contratuerca “1”. de la válvula hasta obtener la holgura especi-
b. Introduzca una galga de espesores “2” entre ficada.
el extremo del tornillo de ajuste y la punta de ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
la válvula. 10.Instalar:
• Tornillo de acceso al extremo del cigüeñal
2 (con la junta tórica New )
1 • Tornillo de acceso a la marca de distribución
(con la junta tórica New )
3-6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
a
R.
14.Instalar: 1
• Bujía
15.Conectar:
• Tapa de bujía
16.Instalar:
Dirección “a”
• Carenado delantero
El ralentí aumenta.
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página Dirección “b”
4-7. El ralentí disminuye.
SAS30031
3-7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
6. Instalar:
• Carenado delantero
2
Ver “CHASIS GENERAL (4)” en la página
4-7.
SAS30801
1 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
DE LOS FRENOS
1. Comprobar:
• Funcionamiento de los frenos
El freno no funciona correctamente → Com-
3. Limpiar: probar el sistema de freno.
• Elemento del filtro de aire “1” Ver “FRENO DELANTERO” en la página
Aplique aire comprimido a la superficie exte- 4-20 y “FRENO TRASERO” en la página
rior del elemento del filtro de aire. 4-31.
NOTA
Circule por una calzada seca, accione los frenos
delantero y trasero por separado y compruebe si
funcionan correctamente.
SAS30075
ATENCIÓN 4-20.
No ponga nunca el motor en marcha sin te-
ner instalado el elemento del filtro de aire. El
aire sin filtrar provoca un rápido desgaste de
las piezas y puede dañar el motor. El funcio-
namiento del motor sin el elemento del filtro
de aire puede asimismo afectar al reglaje del 1 1
carburador y provocar una reducción de las
prestaciones del motor y su posible recalen-
tamiento.
NOTA SAS30077
Para evitar fugas de aire, cuando instale el ele- COMPROBACIÓN DEL TUBO DE FRENO
mento del filtro de aire en la tapa de la caja del DELANTERO
filtro verifique que las superficies de sellado es- 1. Comprobar:
tén alineadas. • Tubo de freno “1”
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
Tornillo de la caja del filtro de aire
1.2 N·m (0.12 kgf·m, 0.87 lb·ft)
T.
R.
3-8
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Llene el depósito de la bomba de freno hasta
el nivel correcto con el líquido de frenos es-
1 pecificado.
b. Instale el diafragma del depósito de la bomba
de freno.
c. Acople un tubo de plástico transparente “1”
bien ajustado al tornillo de purga “2”.
2. Comprobar: 2
• Soporte del tubo de freno
Conexión floja → Apretar el perno de la suje-
ción.
3. Mantenga el vehículo vertical y accione el fre-
no delantero varias veces.
4. Comprobar: 1
• Tubo de freno
Fuga de líquido de frenos → Cambiar el tubo d. Coloque el otro extremo del tubo en un reci-
dañado. piente.
Ver “FRENO DELANTERO” en la página e. Accione lentamente la maneta de freno va-
4-20. rias veces.
f. Apriete al máximo la maneta de freno sin sol-
SAS30084
tarla.
PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO
g. Afloje el tornillo de purga.
HIDRÁULICO
SWA13100 NOTA
ADVERTENCIA Al aflojar el tornillo de purga se liberará la pre-
Purgue el sistema de freno hidráulico siem- sión y la maneta de freno tocará el puño del ace-
pre que: lerador.
• Se haya desarmado el sistema. h. Apriete el tornillo de purga y seguidamente
• Se haya soltado, desacoplado o cambiado suelte la maneta de freno.
un tubo de freno. i. Repita los pasos del (e) al (h) hasta que to-
• El nivel de líquido de frenos esté muy bajo. das las burbujas de aire hayan desaparecido
• El freno funcione mal. del líquido de frenos del tubo de plástico.
1. Extraer: j. Apriete el tornillo de purga con el par especi-
• Tapón del depósito de la bomba de freno ficado.
NOTA
Tornillo de purga
• Evite derramar líquido de frenos y que el depó- 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.6 lb·ft)
T.
• Cuando purgue el circuito de freno hidráulico, k. Llene el depósito de la bomba de freno hasta
compruebe que haya siempre suficiente líqui- el nivel correcto con el líquido de frenos es-
do antes de accionar el freno. Si ignora esta pecificado.
precaución, puede penetrar aire en el circuito y Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
la operación de purga se alargará considera- QUIDO DE FRENOS” en la página 3-10.
blemente. SWA13110
3-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30074
a
a
2. Ajustar:
• Holgura del pedal de freno
SWA13090 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
ADVERTENCIA a. Gire la tuerca de ajuste de la varilla de freno
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi- “1” en la dirección “a” o “b” hasta obtener la
cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- holgura especificada del pedal de freno.
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
Dirección “a”
cual provocará fugas y un funcionamiento
La holgura del pedal de freno aumen-
incorrecto de los frenos. ta.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre- Dirección “b”
nos que ya se encuentre en el sistema. La La holgura del pedal de freno disminu-
mezcla de líquidos de frenos puede provo- ye.
ca una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
los frenos.
• Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
pósito de líquido de frenos. El agua reduce
significativamente la temperatura de ebulli- a
ción del líquido de frenos y puede provocar
una obstrucción por vapor.
SCA13540
1
b
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
SCA20490
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
ATENCIÓN
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos. Después de ajustar la holgura del pedal de
freno, verifique que el freno no arrastre.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
3. Ajustar: 1. Comprobar:
• Interruptor de la luz de freno trasero • Presión del neumático
Ver “AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA Fuera del valor especificado → Regular.
LUZ DE FRENO TRASERO” en la página
3-18.
SAS30080
3-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Neumático delantero
Medida
3 70/90–17M/C 38P
2 Marca/modelo
DURO/HF314A-X
Marca/modelo
DUNLOP/D104FM
1. Profundidad del dibujo del neumático
2. Pared lateral Neumático trasero
3. Indicador de desgaste Medida
80/90–17M/C 50P
Límite de desgaste (delantero) Marca/modelo
1.6 mm (0.06 in) DURO/HF-314A-X
Límite de desgaste (trasero) Marca/modelo
1.6 mm (0.06 in) DUNLOP/TT900A
SWA17530
SWA14080
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• Para evitar la rotura del neumático y lesio- • Los neumáticos nuevos presentan un aga-
nes personales a consecuencia del desin- rre relativamente bajo hasta que se han
flado repentino, no utilice neumáticos sin desgastado ligeramente. Por tanto, debe
cámara en una rueda diseñada únicamente circular aproximadamente 100 km a veloci-
para neumáticos con cámara. dad normal antes de hacerlo a velocidad
• Cuando utilice neumáticos con cámara, elevada.
asegúrese de instalar la cámara correcta. • Después de reparar o cambiar un neumáti-
• Cambie siempre el conjunto de neumático co, asegúrese de apretar la contratuerca
y cámara a la vez. del vástago de la válvula “1” con el par es-
• Para evitar pellizcar la cámara, compruebe pecificado.
que la banda de la llanta y la cámara estén
centradas en la ranura de la rueda.
• No se recomienda reparar con parches una
cámara pinchada. Si resulta imprescindible
hacerlo, hágalo con mucho cuidado y cam-
bie la cámara lo antes posible con un re-
puesto de buena calidad.
Llanta para neumáti- Únicamente neumático
cos con cámara con cámara
Llanta para neumáti- Neumático con o sin
cos sin cámara cámara NOTA
En neumáticos con una marca de sentido de ro-
SWA14090
ADVERTENCIA
tación “1”:
• Monte el neumático con la marca orientada en
Después de realizar pruebas exhaustivas, el sentido de la rotación de la rueda.
Yamaha Motor Co., Ltd. ha aprobado para • Alinee la marca “2” con el punto de montaje de
este modelo los neumáticos que se mencio- la válvula.
nan a continuación. Los neumáticos delante-
ro y trasero deben ser siempre de la misma
3-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS31923
HOLGURA DE LA CADENA DE
2 1 TRANSMISIÓN
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
SCA13550
SAS30641
ATENCIÓN
COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES DE
RUEDA Una cadena de transmisión demasiado ten-
El procedimiento siguiente es válido para todos sa sobrecargará el motor y otras piezas vita-
los cojinetes de rueda. les; una cadena demasiado floja podría
1. Comprobar: salirse y dañar el basculante o provocar un
• Cojinetes de rueda accidente. Por tanto, mantenga la holgura de
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE- la cadena de transmisión dentro de los lími-
LANTERA” en la página 4-12 y “COMPRO- tes especificados.
BACIÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la NOTA
página 4-18. La holgura de la cadena de transmisión se debe
SAS30802 comprobar en el punto más tenso de la cadena.
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
DEL BASCULANTE
zontal.
1. Comprobar:
• Funcionamiento del basculante NOTA
El basculante no funciona correctamente → Coloque el vehículo en el caballete central, de
Comprobar el basculante. forma que la rueda trasera quede levantada.
Ver “CONJUNTOS DE AMORTIGUADO- 2. Mueva la rueda trasera varias veces y bus-
RES TRASEROS Y BASCULANTE” en la que la posición más tensa de la cadena de
página 4-46. transmisión.
2. Comprobar: 3. Extraer:
• Juego excesivo del basculante • Tapón de la caja de la cadena de transmisión
Ver “CONJUNTOS DE AMORTIGUADO- “1”
RES TRASEROS Y BASCULANTE” en la
página 4-46. 1
SAS30643
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
4. Comprobar:
Ver “MONTAJE DEL BASCULANTE” en la
• Holgura de la cadena de transmisión “a”
página 4-48.
Fuera del valor especificado → Ajustar.
3-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
NOTA
Con la ayuda de las marcas de alineación “c” a
cada lado del basculante, verifique que los dos
tensores de la cadena de transmisión “7” que-
den en la misma posición para la correcta ali-
neación de la rueda.
a
6 5
3-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30091
4. Ajustar:
ENGRASE DE LA CADENA DE
• Columna de la dirección
TRANSMISIÓN
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
La cadena de transmisión está formada por nu- a. Afloje la tuerca anular superior “1”.
merosas piezas que interactúan entre sí. Si no b. Afloje la tuerca anular central “2”.
se realiza un mantenimiento adecuado, la cade-
na se desgastará rápidamente. Por tanto, se
debe cuidar el mantenimiento de la cadena, es-
pecialmente cuando se utiliza el vehículo en lu-
gares donde hay polvo. 1
Utilice únicamente queroseno para limpiar la ca-
dena de transmisión. Seque la cadena de trans- 2
misión y lubríquela en su totalidad con aceite del
motor o un lubricante adecuado para cadenas
no provistas de juntas tóricas.
c. Afloje la tuerca anular inferior “3” y, a conti-
Lubricante recomendado
nuación, apriétela con el par especificado
Lubricante para cadenas no
provistas de juntas tóricas con una llave para tuercas de la dirección “4”.
NOTA
SAS30096 Sitúe la llave dinamométrica perpendicular a la
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA llave para tuercas de la dirección.
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
Llave para tuercas de dirección
zontal. 90890-01403
SWA13120
dirección.
3-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Grasa de silicona
R.
SAS30116
3 2 SAS32336
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA
• Cojinete inferior
DELANTERA
• Guía interior del cojinete superior
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
• Guía exterior del cojinete superior
zontal.
• Guía exterior del cojinete inferior SWA13120
ADVERTENCIA
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Comprobar:
• Tubo interior
Daños/rayaduras → Cambiar.
3-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Marca recomendada
YAMALUBE
Grados de viscosidad SAE
10W-40, 20W-40, 20W-50
Grado de aceite de motor reco-
mendado
API servicio tipo SG o superior,
norma JASO MA o MB
zontal. ATENCIÓN
NOTA • El aceite del motor lubrica también el em-
• Coloque el vehículo sobre el caballete central. brague y el uso de un tipo de aceite o aditi-
• Verifique que el vehículo esté vertical. vos incorrectos puede provocar que el
embrague patine. Por tanto, no añada nin-
2. Arranque el motor, deje que se caliente unos gún aditivo químico ni utilice aceites de
minutos y luego párelo. grado “CD” o superior, ni utilice aceites
3. Comprobar: con la indicación “ENERGY CONSERVING
• Nivel del aceite del motor II”.
El nivel de aceite debe encontrarse entre la • Evite que penetren materiales extraños en
marca de nivel mínimo “a” y la marca de nivel el cárter.
máximo “b”.
Por debajo de la marca de nivel mínimo → 4. Arranque el motor, deje que se caliente unos
Añadir aceite del tipo recomendado hasta el minutos y luego párelo.
nivel correcto. 5. Compruebe de nuevo el nivel de aceite.
NOTA NOTA
• Antes de comprobar el nivel de aceite espere Antes de comprobar el nivel de aceite espere
unos minutos hasta que el aceite se haya unos minutos hasta que el aceite se haya asen-
asentado. tado.
3-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30039
3-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ SAS30032
Lubricante recomendado
Lubricante para cables adecua-
a b do
1
NOTA
Con el motor parado, gire lentamente el puño
del acelerador y suéltelo. Verifique que el puño
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ del acelerador gire con suavidad y vuelva co-
4. Instalar: rrectamente a su posición al soltarlo.
• Panel lateral Repita esta comprobación con el manillar girado
Ver “CHASIS GENERAL (1)” en la página completamente a la izquierda y a la derecha.
4-1. 3. Comprobar:
SAS30114
• Holgura del puño del acelerador “a”
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS Fuera del valor especificado → Ajustar.
CABLES
El procedimiento siguiente es válido para todos Holgura del puño del acelerador
3.0–7.0 mm (0.12–0.28 in)
los cables interiores y exteriores.
SWA13270
ADVERTENCIA
Si el cable exterior está dañado, el conjunto
del cable se puede corroer y obstaculizar su
movimiento. Sustituya los cables exteriores
e interiores dañados lo antes posible. a
1. Comprobar:
• Cable exterior
Daños → Cambiar.
2. Comprobar:
• Movimiento de los cables 4. Ajustar:
Movimiento irregular → Engrasar. • Holgura del puño del acelerador
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Lubricante recomendado a. Desplace hacia atrás la cubierta de goma.
Aceite de motor o un lubricante b. Afloje la contratuerca “1”.
para cables adecuado c. Gire la tuerca de ajuste “2” en la dirección “a”
o “b” hasta obtener la holgura especificada
NOTA del puño del acelerador.
Sostenga el extremo del cable en posición verti-
cal y vierta unas gotas de lubricante en la funda
del cable o utilice un engrasador adecuado.
3-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Dirección “a” 1
La holgura del puño del acelerador au-
menta.
Dirección “b”
La holgura del puño del acelerador
disminuye.
3. Extraer:
2 a • Portalámparas del faro “1”
• Bombilla del faro “2”
1
1 b 2
d. Apriete la contratuerca.
e. Desplace la cubierta de goma a su posición
original.
NOTA
Verifique que la tuerca de ajuste esté completa-
mente tapada por la cubierta de goma. SWA13320
SWA17990
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA La bombilla del faro se calienta mucho; por
Después de ajustar la holgura del puño del tanto, mantenga los productos inflamables y
acelerador, arranque el motor y gire el mani- las manos alejados de ella hasta que se haya
llar a derecha e izquierda para verificar que enfriado.
con ello no se produzcan variaciones del ra- 4. Instalar:
lentí. • Bombilla del faro New
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Fije la nueva bombilla del faro con el porta-
SAS30663
lámparas del faro.
SCA13690
COMPROBACIÓN DE LOS
ATENCIÓN
INTERRUPTORES, LUCES Y SEÑALES
1. Compruebe que todos los interruptores fun- Evite tocar la parte de cristal de la bombilla
cionen y que todas las luces se enciendan. del faro para no mancharla de grasa, ya que
Consulte “Funciones de los instrumentos y de lo contrario la transparencia del cristal, la
mandos” en el Manual del propietario. duración de la bombilla y su intensidad lumi-
Avería → Consulte “COMPROBACIÓN DE nosa se verán negativamente afectadas. Si
LOS INTERRUPTORES” en la página 7-25 y se ensucia la bombilla del faro, límpiela bien
“COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CAS- con un paño humedecido con alcohol o qui-
QUILLOS” en la página 7-28. taesmaltes.
SAS30123
5. Instalar:
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO • Portalámparas del faro
1. Extraer: • Tapa de la bombilla del faro
• Conjunto del faro 6. Instalar:
Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página • Conjunto del faro
4-9. Ver “CHASIS GENERAL (5)” en la página
2. Extraer: 4-9.
• Tapa de la bombilla del faro “1”
3-20
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
SAS30124
Dirección “a”
El haz del faro se eleva.
Dirección “b”
El haz del faro desciende.
2
1
a
b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3-21
CHASIS
HORQUILLA DELANTERA...........................................................................4-34
DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA... 4-36
DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA .... 4-36
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA
DELANTERA .......................................................................................... 4-36
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ...........4-37
MONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ..........4-39
SAS20026
T.R
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.1 lb•ft)
T.R
.
(4)
6
3
2
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R
.
7
1
4
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R
.
(2)
4-1
CHASIS GENERAL (1)
SAS31806
1
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS31291
4-2
CHASIS GENERAL (1)
a
b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS31196
a
b
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4-3
CHASIS GENERAL (2)
SAS20155
4
3
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
5
T.R
.
(4)
8
9
D
FW
4-4
CHASIS GENERAL (3)
SAS20156
T.R
.
(4)
7
1
2
5
D 4
FW
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.2 lb•ft)
T.R
.
4-5
CHASIS GENERAL (3)
T.R
.
(4)
10
11
D
FW
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.2 lb•ft)
T.R
.
4-6
CHASIS GENERAL (4)
SAS20157
T.R
.
5 N•m (0.5 kgf•m, 3.6 lb•ft)
T.R
.
5 N•m (0.5 kgf•m, 3.6 lb•ft) 1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R
T.R
.
.
(2) (2) 7
(2)
4
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.1 lb•ft)
T.R
.
3
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.1 lb•ft)
T.R
.
(3)
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft) 5
T.R
.
4-7
CHASIS GENERAL (4)
SAS32322
1
OFF ON
H
PUS
LOCK
IGNIT
ION
SAS32323
a
1
OFF ON
H
PUS
LOCK
IGNIT
ION
4-8
CHASIS GENERAL (5)
SAS20158
T.R
.
3
6 13
5 4
6
8
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R
.
12
(3)
11 10
1 (2)
2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft) 1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft) 32 N•m (3.2 kgf•m, 23 lb•ft)
T.R
.
T.R
T.R
.
4-9
CHASIS GENERAL (6)
SAS20159
T.R
.
8
New
7
5
3
(4)
4-10
RUEDA DELANTERA
SAS20028
RUEDA DELANTERA
Desmontaje de la rueda delantera y el disco de freno
1
LS
4 2
6 New
5
7
LS
LT
8
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft) 7 LS
T.R
.
4-11
RUEDA DELANTERA
SAS30145
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
2. Extraer:
• Cable del velocímetro “1”
• Tuerca del eje de la rueda c. Extraiga los cojinetes de rueda “3” con un ex-
• Arandela tractor general de cojinetes.
3. Elevar: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
• Rueda delantera SAS30147
NOTA COMPROBACIÓN DE LA RUEDA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de DELANTERA
forma que la rueda delantera quede levantada. 1. Comprobar:
• Eje de la rueda delantera
4. Extraer:
Haga rodar el eje de la rueda sobre una su-
• Rueda delantera
perficie plana.
NOTA Alabeo → Cambiar.
No accione la maneta del freno cuando des- SWA13460
4-12
RUEDA DELANTERA
3. Medir: NOTA
• Descentramiento radial de la rueda “1” El cojinete de rueda derecho debe instalarse en
• Descentramiento lateral de la rueda “2” primer lugar.
Por encima de los límites especificados →
Cambiar. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Monte los nuevos cojinetes de rueda y la jun-
Límite de descentramiento radial ta de aceite en el orden inverso al de des-
de la rueda montaje.
SCA20540
1.0 mm (0.04 in)
Límite de descentramiento lateral ATENCIÓN
de la rueda No presione la guía interior del cojinete de la
0.5 mm (0.02 in) rueda “1” ni las bolas “2”. Solo se debe pre-
sionar la guía exterior “3”.
NOTA
Utilice un casquillo “4” que coincida con el diá-
metro de la guía exterior del cojinete y la junta
de aceite.
4. Comprobar:
• Cojinete de rueda
La rueda delantera gira de forma irregular o
está floja → Cambiar los cojinetes de rueda.
• Junta de aceite
Daños/desgaste → Cambiar.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30154
4-13
RUEDA DELANTERA
2. Comprobar:
• Disco de freno delantero Tuerca del eje de la rueda delan-
Ver “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE tera
T.
R.
FRENO DELANTERO” en la página 4-24. 39 N·m (3.9 kgf·m, 28 lb·ft)
3. Lubricar:
7. Conectar:
• Labio de la junta de aceite
• Cable del velocímetro “1”
• Unidad de engranajes del velocímetro
NOTA
Lubricante recomendado Verifique que las mallas del cable del velocíme-
Grasa de jabón de litio tro “a” se introduzcan bien en el orificio “b” de la
unidad de engranajes del velocímetro “2”.
4. Instalar:
• Unidad de engranajes del velocímetro “1”
NOTA
b
• Verifique que la unidad de engranajes del ve- a
locímetro y el cubo de la rueda queden instala-
dos con el saliente “a” del cubo introducido en
una ranura “b” de la unidad de engranajes. 2
• Cuando instale la unidad de engranajes del ve-
locímetro, verifique que el saliente del cubo de 1
la rueda no dañe el reborde de la junta de acei-
te de la unidad de engranajes. SWA13500
ADVERTENCIA
1 b Compruebe que el tubo de freno quede co-
rrectamente colocado.
SCA14140
ATENCIÓN
a
Antes de apretar la tuerca del eje de la rueda,
empuje con fuerza el manillar hacia abajo va-
rias veces y compruebe si la horquilla delan-
tera rebota con suavidad.
5. Instalar:
• Rueda delantera
NOTA
Verifique que el saliente “a” de la unidad de en-
granajes del velocímetro se sitúe entre los sa-
lientes “b” del tubo exterior.
a
b
6. Apretar:
• Tuerca del eje de la rueda delantera
4-14
RUEDA TRASERA
SAS20029
RUEDA TRASERA
Extraer la rueda trasera y el conjunto de la zapata de freno
T.R
.
60 N•m (6.0 kgf•m, 43 lb•ft)
T.R
.
1
8 7 4
14 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.1 lb•ft)
T.R
.
9
11
12
3
New 5
7
8
19 N•m (1.9 kgf•m, 14 lb•ft)
T.R
.
13
11
6
5 New LS
10
4-15
RUEDA TRASERA
T.R
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.1 lb•ft)
T.R
.
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.1 lb•ft)
T.R
.
15
New
New LS
4-16
RUEDA TRASERA
9
11
7
7 (4) New 1
10 (4)
LS 30 N•m (3.0 kgf•m, 22 lb•ft)
3
T.R
.
New 8 5 LS
6
2
4 New
New 1
4-17
RUEDA TRASERA
SAS30157
• Junta de aceite
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA
Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
(TAMBOR)
LANTERA” en la página 4-12.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
2. Comprobar:
zontal.
SWA13120
• Neumático
ADVERTENCIA • Rueda trasera
Sujete firmemente el vehículo de modo que Daños/desgaste → Cambiar.
no se pueda caer. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTI-
COS” en la página 3-11 y “COMPROBA-
NOTA CIÓN DE LAS RUEDAS” en la página 3-11.
Coloque el vehículo en el caballete central, de 3. Medir:
forma que la rueda trasera quede levantada. • Descentramiento radial de la rueda
• Descentramiento lateral de la rueda
2. Extraer: Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DE-
• Tuerca de ajuste de la varilla de freno “1” LANTERA” en la página 4-12.
• Varilla de freno “2”
• Muelle “3” SAS30160
4 SAS30161
SAS30158
4-18
RUEDA TRASERA
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Enderece las pestañas de la arandela de se- Lubricante recomendado
guridad. Grasa de jabón de litio
b. Extraiga los pernos, las arandelas de seguri-
dad y el piñón de la rueda trasera. 2. Instalar:
c. Limpie el cubo motor de la rueda trasera con • Piñón de la rueda trasera
un trapo limpio, especialmente las superfi- Ver “COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN
cies de contacto con el piñón. DEL PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA” en la
d. Instale el nuevo piñón de la rueda trasera y página 4-18.
las nuevas arandelas de seguridad. 3. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Perno del piñón de la rueda tra- Ver “HOLGURA DE LA CADENA DE
sera TRANSMISIÓN” en la página 3-13.
T.
R.
4. Apretar:
• Tuerca del eje de la rueda trasera
5. Ajustar:
• Holgura del pedal de freno
Ver “AJUSTAR LA HOLGURA DEL PEDAL
DE FRENO POSTERIOR” en la página 3-10.
e. Doble las pestañas de la arandela de seguri- Holgura del pedal de freno
dad a lo largo de un lado plano de los pernos. 20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in)
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30163
4-19
FRENO DELANTERO
SAS20030
FRENO DELANTERO
Desmontaje de las pastillas de freno delantero y la pinza de freno
5 N•m (0.5 kgf•m, 3.6 lb•ft)
T.R
.
S 9
1
S
2
10
12 New
11 New 5
4
BF S
4-20
FRENO DELANTERO
T.R
.
1 11 N•m (1.1 kgf•m, 8.0 lb•ft)
T.R
.
6 N•m (0.6 kgf•m, 4.3 lb•ft)
2
T.R
.
New
S
6
6 N•m (0.6 kgf•m, 4.3 lb•ft) 5
T.R
.
4-21
FRENO DELANTERO
T.R
.
11 N•m (1.1 kgf•m, 8.0 lb•ft)
T.R
.
6 N•m (0.6 kgf•m, 4.3 lb•ft)
T.R
.
10
S
11
7 New
9
4-22
FRENO DELANTERO
1 New
BF
2
BF
4-23
FRENO DELANTERO
SAS30168
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
INTRODUCCIÓN a. Coloque el vehículo en el caballete central,
SWA14101
de forma que la rueda delantera quede le-
ADVERTENCIA
vantada.
Rara vez es necesario desmontar los compo- b. Antes de medir el descentramiento del disco
nentes del freno de disco. Por tanto, adopte de freno delantero, gire el manillar a la iz-
siempre estas medidas preventivas: quierda o a la derecha para asegurarse de
• No desarme nunca los componentes del que la rueda delantera no se mueve.
freno salvo que sea imprescindible. c. Extraiga la pinza de freno.
• Si se desacopla cualquier conexión del sis- d. Sostenga el reloj comparador en ángulo rec-
tema de freno hidráulico, se deberá desar- to contra la superficie del disco de freno.
mar todo el sistema, vaciarlo, limpiarlo, e. Mida el descentramiento 1.5 mm (0.06 in) por
llenarlo adecuadamente y purgarlo des- debajo del borde del disco de freno.
pués de volverlo a armar.
• No utilice nunca disolventes en los compo-
nentes internos del freno.
• Utilice únicamente líquido de frenos limpio
o nuevo para limpiar los componentes del
freno.
• El líquido de frenos puede dañar las super-
ficies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
• Evite el contacto del líquido de frenos con
los ojos, ya que puede provocar lesiones ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
graves. 4. Medir:
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- • Espesor del disco de freno
TACTO DEL LÍQUIDO DE FRENOS CON LOS Mida el espesor del disco de freno en varios
OJOS: puntos diferentes.
• Enjuagar con agua durante 15 minutos y Fuera del valor especificado → Cambiar.
acudir a un médico inmediatamente.
Límite de espesor del disco de
SAS30169 freno
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO 3.0 mm (0.12 in)
DELANTERO
1. Extraer:
• Rueda delantera
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
4-11.
2. Comprobar:
• Disco de freno
Daños/excoriación → Cambiar.
3. Medir:
• Descentramiento del disco de freno
Fuera del valor especificado → Corregir el
descentramiento del disco de freno o cam- 5. Ajustar:
biar el disco de freno. • Descentramiento del disco de freno
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
Límite de descentramiento del a. Extraiga el disco de freno.
disco de freno (medido en la rue- b. Gire el disco de freno un orificio de perno.
da) c. Monte el disco de freno.
0.15 mm (0.0059 in)
4-24
FRENO DELANTERO
NOTA a
Apriete los pernos del disco de freno por etapas
y en zigzag.
2. Instalar:
• Pastilla de freno
• Cuña de la pastilla de freno
• Muelle de la pastilla de freno
• Soporte de la pastilla de freno
NOTA
Monte siempre un conjunto nuevo de pastillas
de freno, cuña de la pastilla de freno, muelle de
la pastilla de freno y soporte de la pastilla de fre-
d. Mida el descentramiento del disco de freno. no.
e. Si está fuera del valor especificado, repita el
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
procedimiento de ajuste hasta que el descen- a. Acople un tubo de plástico transparente “1”
tramiento del disco de freno se encuentre bien ajustado al tornillo de purga “2”. Sitúe el
dentro del valor especificado. otro extremo del tubo en un recipiente abier-
f. Si no se puede corregir el descentramiento to.
del disco de freno según el valor especifica-
do, cambie el disco de freno.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 1
6. Instalar:
• Rueda delantera
Ver “RUEDA DELANTERA” en la página
4-11.
SAS30170
2
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO
DELANTERO
NOTA b. Afloje el tornillo de purga y empuje el pistón
de la pinza de freno al interior de la pinza con
Para cambiar las pastillas de freno no es nece-
el dedo.
sario desacoplar el tubo ni desarmar la pinza.
c. Apriete el tornillo de purga.
1. Medir:
• Límite de desgaste de la pastilla de freno “a” Tornillo de purga
Fuera del valor especificado → Cambiar el 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.6 lb·ft)
T.
R.
4-25
FRENO DELANTERO
ADVERTENCIA
a • Cubra el pistón de la pinza de freno con un
trapo. Evite hacerse daño cuando el pistón
sea expulsado de la pinza de freno.
• No trate nunca de extraer el pistón de la
pinza de freno empujándolo.
4. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de frenos.
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-9. a
SAS30724
4-26
FRENO DELANTERO
SWA17560 SWA13531
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Siempre que desarme una pinza de freno, La colocación correcta del tubo de freno re-
cambie la junta antipolvo y la junta de pistón. sulta esencial para el funcionamiento seguro
del vehículo.
3 2 SCA14170
ATENCIÓN
Cuando instale el tubo de freno en la pinza
“1”, verifique que la tubería “a” toque el sa-
liente “b”de la pinza.
1 2
b
2. Comprobar:
• Soporte de la pinza de freno
Grietas/daños → Cambiar. a
3
SAS30174
• Siempre que desarme una pinza de freno, 35 N·m (3.5 kgf·m, 25 lb·ft)
cambie la junta antipolvo y la junta de pis-
Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRE-
tón.
NO DELANTERO” en la página 4-25.
4. Llenar:
Líquido de frenos especificado • Depósito de la bomba de freno
DOT 3 o 4
(con la cantidad especificada del líquido de
SAS30934
frenos especificado)
INSTALACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO
Líquido de frenos especificado
DELANTERO
DOT 3 o 4
1. Instalar:
• Pinza de freno “1” SWA13090
(provisionalmente) ADVERTENCIA
• Arandela de cobre New • Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
• Tubo de freno “2” cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
• Perno de unión “3” sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
Perno de unión del tubo de freno incorrecto de los frenos.
(lado de la pinza de freno) • Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
T.
R.
4-27
FRENO DELANTERO
ATENCIÓN
El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas y las piezas de plástico. Por
tanto, limpie siempre de forma inmediata
cualquier salpicadura de líquido de frenos.
2. Extraer:
5. Purgar: • Perno de unión del tubo de freno
• Sistema de frenos • Arandela de cobre
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI- • Tubo de freno delantero
DRÁULICO” en la página 3-9. NOTA
6. Comprobar: Para recoger el líquido de frenos que pueda
• Nivel de líquido de frenos quedar, coloque un recipiente debajo de la bom-
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” → ba y del extremo del tubo de freno.
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
do hasta el nivel correcto. SAS30725
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ- COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-10. DELANTERO
1. Comprobar:
• Bomba de freno
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
a • Paso de suministro de líquido de frenos
(cuerpo de la bomba de freno)
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
2. Comprobar:
• Conjunto de la bomba de freno
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar.
3. Comprobar:
7. Comprobar: • Depósito de la bomba de freno
• Funcionamiento de la maneta de freno Grietas/daños → Cambiar.
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste- • Diafragma del depósito de la bomba de freno
ma de frenos. Daños/desgaste → Cambiar.
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI- 4. Comprobar:
DRÁULICO” en la página 3-9. • Tubo de freno
SAS30179
Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO SAS30181
DELANTERO ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO
NOTA DELANTERO
SWA13520
Antes de desmontar la bomba de freno delante-
ADVERTENCIA
ro, vacíe el líquido de frenos de todo el sistema.
• Antes de la instalación, deben limpiarse to-
1. Desconectar: dos los componentes internos del freno y
• Acoplador del contacto de la luz de freno de- engrasarse con líquido de frenos limpio o
lantero “1” nuevo.
4-28
FRENO DELANTERO
• No utilice nunca disolventes en los compo- • Gire el manillar a izquierda y derecha para ve-
nentes internos del freno. rificar que el tubo de freno no toque otras pie-
zas (por ejemplo, el mazo de cables, cables y
Líquido de frenos especificado conexiones). Corregir según sea necesario.
DOT 3 o 4
SAS30182
ferior. ADVERTENCIA
• Utilice únicamente el líquido de frenos indi-
1 cado. Otros líquidos de frenos pueden oca-
sionar el deterioro de las juntas de goma, lo
cual provocará fugas y un funcionamiento
b
incorrecto de los frenos.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de fre-
nos que ya se encuentre en el sistema. La
2 mezcla de líquidos de frenos puede provo-
a car una reacción química nociva que oca-
sionará un funcionamiento incorrecto de
2. Instalar: los frenos.
• Arandela de cobre New • Al rellenar, evite que penetre agua en el de-
• Tubo de freno delantero pósito de la bomba de freno. El agua redu-
• Perno de unión del tubo de freno ce significativamente la temperatura de
ebullición del líquido de frenos y puede
Perno de unión del tubo de freno provocar una obstrucción por vapor.
(lado de la bomba de freno) SCA13540
T.
R.
4-29
FRENO DELANTERO
5. Comprobar:
• Nivel de líquido de frenos
Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” →
Añadir líquido de frenos del tipo recomenda-
do hasta el nivel correcto.
Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ-
QUIDO DE FRENOS” en la página 3-10.
6. Comprobar:
• Funcionamiento de la maneta de freno
Tacto blando o esponjoso → Purgar el siste-
ma de frenos.
Ver “PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HI-
DRÁULICO” en la página 3-9.
4-30
FRENO TRASERO
SAS20031
FRENO TRASERO
Desmontar la zapata de freno
T.R
.
3
4
6
B
5
2 New
B
2 New
4-31
FRENO TRASERO
SAS30191
4-32
FRENO TRASERO
2. Comprobar:
• Holgura del pedal de freno
Ver “AJUSTAR LA HOLGURA DEL PEDAL
3 DE FRENO POSTERIOR” en la página 3-10.
3. Mientras pisa el pedal de freno hasta el fondo
c de forma que la palanca del eje de la leva de
freno quede presionada, compruebe que el
indicador de desgaste de la zapata de freno
no llegue al indicador de desgaste del tambor
de freno.
d. Verifique que las zapatas de freno queden No alcanza → Aún utilizable.
correctamente situadas. Alcanza → Vuelva a colocar la rueda trasera.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2. Instalar:
• Muelle de la zapata de freno “1” New
• Zapata de freno
NOTA
• Lubrique el pasador pivote con una capa fina
de grasa de jabón de litio.
• No dañe los muelles durante la instalación.
• Instale los muelles de la zapata de freno como
se muestra.
SWA17590
ADVERTENCIA
No aplique grasa al forro de las zapatas de
freno.
New 1 1 New
LS B
SAS30970
4-33
HORQUILLA DELANTERA
SAS20034
HORQUILLA DELANTERA
Desmontaje de las barras de la horquilla delantera
5
.
T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.2 lb•ft) 6
T.R
.
1 7
4
3
2
(3)
4-34
HORQUILLA DELANTERA
T.R
.
1
2 New
4 New
8 5 New
12 New
3
9
10
13
11
7 New
6
23 N•m (2.3 kgf•m, 17 lb•ft)
T.R
.
4-35
HORQUILLA DELANTERA
SAS30206 SCA14180
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA
Coloque el vehículo en un soporte adecuado de
forma que la rueda delantera quede levantada. 4. Extraer:
2. Aflojar: • Perno de la varilla del amortiguador “1”
• Perno capuchino • Arandela de cobre
(con una llave hexagonal de 10–mm) NOTA
• Remache extraíble del soporte inferior Mientras sujeta la varilla del amortiguador con el
SWA18000
casquillo hexagonal (10 mm) “2” y la llave en T
ADVERTENCIA “3”, afloje el perno de la varilla del amortiguador.
Antes de aflojar los remaches extraíbles del
soporte inferior, sujete la barra de la horqui- Llave en T
lla delantera. 90890-01326
3. Extraer: Llave en T de 3/8", 60 cm de largo
• Barra de la horquilla delantera YM-01326
SAS30207
ADVERTENCIA
No trate de enderezar un tubo interior dobla-
do, ya que podría debilitarse peligrosamen-
3. Extraer: te.
• Junta antipolvo “1”
• Clip de la junta de aceite “2”
(con un destornillador plano)
4-36
HORQUILLA DELANTERA
ATENCIÓN
Deje que la varilla del amortiguador se desli-
ce lentamente hacia abajo por el tubo interior
“3” hasta que sobresalga de la parte inferior
de este. Evite dañar el tubo interior.
1
3
3. Comprobar:
• Varilla del amortiguador
Daños/desgaste → Cambiar.
Obstrucción → Aplicar aire comprimido a to- 2
dos los pasos de aceite.
SCA19110
2. Lubricar:
ATENCIÓN • Superficie externa del tubo interior
• La barra de la horquilla delantera tiene una Aceite recomendado
construcción interna muy sofisticada que Aceite para suspensiones
resulta especialmente sensible a los mate- Yamaha G10
riales extraños.
• Cuando desarme y arme la barra de la hor- 3. Instalar:
quilla delantera, evite que penetren en ella • Arandela de cobre New
materiales extraños. • Perno de la varilla del amortiguador
4. Apretar:
SAS30209
• Perno de la varilla del amortiguador “1”
ARMADO DE LAS BARRAS DE LA
HORQUILLA DELANTERA Perno de la varilla del amortigua-
El procedimiento siguiente es válido para las dor
T.
R.
ADVERTENCIA
NOTA
• Compruebe que el nivel de aceite sea el
Mientras sujeta la varilla del amortiguador con el
mismo en ambas barras de la horquilla de-
casquillo hexagonal (10 mm) “2” y la llave en T
lantera.
“3”, apriete el perno de la varilla del amortigua-
• Un nivel desigual puede reducir la maneja-
dor.
bilidad y provocar una pérdida de estabili-
dad.
Llave en T
NOTA 90890-01326
• Cuando arme la barra de la horquilla delante- Llave en T de 3/8", 60 cm de largo
ra, debe cambiar las piezas siguientes: YM-01326
–Junta de aceite
–Junta antipolvo
4-37
HORQUILLA DELANTERA
2
1
1
New
5. Instalar: 6. Instalar:
• Junta de aceite “1” New • Clip de la junta de aceite “1” New
(con el montador de juntas de horquilla “2” y NOTA
el contrapeso “3”)
SCA14220 Ajuste el clip de la junta de aceite de forma que
ATENCIÓN se acople en la ranura del tubo exterior.
Compruebe que el lado numerado de la junta
de aceite quede hacia arriba.
NOTA
• Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los
labios con grasa de jabón de litio.
• Lubrique la superficie exterior del tubo interior
con aceite para horquillas.
• Antes de instalar la junta de aceite, cubra la
parte superior de la barra de la horquilla delan-
tera con una bolsa de plástico para proteger la
7. Llenar:
junta de aceite durante la instalación.
• Barra de la horquilla delantera
(con la cantidad especificada del aceite para
Peso de montador de juntas de horquillas recomendado)
horquilla
90890-01184 Aceite recomendado
Martillo de recambio Aceite para suspensiones
YM-A9409-7 Yamaha G10
Adaptador de montador de juntas Cantidad (izquierda)
de horquilla 55.0 cm³ (1.86 US oz, 1.94
90890-01186 Imp.oz)
Recambio de 27 mm Cantidad (derecha)
YM-A9409-1 55.0 cm³ (1.86 US oz, 1.94
Imp.oz)
NOTA
• Mientras llena la barra de la horquilla delante-
ra, manténgala vertical.
• Después de llenarla, bombee lentamente la
barra de la horquilla delantera hacia arriba y
hacia abajo para distribuir el aceite.
8. Instalar:
• Muelle de la horquilla “1”
• Perno capuchino
(con la junta tórica New )
4-38
HORQUILLA DELANTERA
SWA13500
NOTA
ADVERTENCIA
• Instale el muelle con el extremo menor hacia
Compruebe que el tubo de freno quede co-
arriba.
rrectamente colocado.
• Antes de instalar el perno capuchino, lubrique
la junta tórica con grasa.
• Apriete provisionalmente el perno capuchino.
SAS30210
2. Apretar:
• Remache extraíble del soporte inferior
• Perno capuchino
NOTA
Apriete dos veces los remaches extraíbles del
soporte inferior con el par especificado. Apriete
alternativamente los pernos superiores e inferio-
res, empezando por los superiores.
4-39
MANILLAR
SAS20033
MANILLAR
Desmontaje del manillar
4
10
8
1 9
3
5
T.R
.
1
2 7
4-40
MANILLAR
SAS30203 SAS30205
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer. no se pueda caer.
2. Extraer: 2. Instalar:
• Interruptor de la luz de freno delantero • Perno del soporte del manillar
NOTA • Soporte del manillar
Empuje la fijación rápida del interruptor para re-
Perno del soporte del manillar
tirar un interruptor de su sujeción. 43 N·m (4.3 kgf·m, 31 lb·ft)
T.
R.
NOTA
Alinee el saliente “a” del soporte del manillar con
la hendidura “b” del eje de la dirección.
a b
3. Extraer: 1
• Puño del manillar “1”
NOTA
Aplique aire comprimido entre el lado izquierdo
del manillar y el puño y empuje gradualmente el 3. Instalar:
puño fuera del manillar. • Puño del manillar
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Aplique una capa fina de adhesivo de goma
en el extremo izquierdo del manillar.
b. Coloque el puño en el extremo izquierdo del
manillar.
c. Elimine el exceso de adhesivo con un trapo
limpio.
SWA17600
ADVERTENCIA
No toque el puño del manillar hasta que el
adhesivo se haya secado por completo.
SAS30204
4-41
MANILLAR
a
5. Instalar:
• Puño del acelerador “1”
• Cable del acelerador “2”
NOTA
Lubrique el interior del puño del acelerador con
una capa fina de grasa de jabón de litio e instá-
lelo en el manillar.
6. Instalar:
• Interruptor del manillar (derecho) “1”
• Sujeción del cable del acelerador
NOTA
Alinee el saliente “a” del interruptor del manillar
(derecha) con el orificio del manillar.
a
7. Ajustar:
• Holgura del puño del acelerador
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUNCIONA-
MIENTO DEL PUÑO DEL ACELERADOR”
en la página 3-19.
4-42
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS20035
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
Desmontaje del soporte inferior
T.R
.
1st 38 N•m (3.8 kgf•m, 27 lb•ft) 1
T.R
.
2nd Loosen it 1/4 turn
3rd 14 N•m (1.4 kgf•m, 10 lb•ft) 2
3
4
5
6
LS
8
9
10
7 11
LS
12
13
4-43
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS30213
2. Comprobar:
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR
• Cojinete
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
• Aro de cojinete
zontal.
SWA13120
Daños/picadura → Cambiar.
ADVERTENCIA 3. Cambiar:
Sujete firmemente el vehículo de modo que • Cojinete
no se pueda caer. • Aro de cojinete
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
2. Extraer: a. Extraiga del tubo de la columna de la direc-
• Cubierta de goma ción las guías de cojinete con una varilla lar-
• Tuerca anular superior “1” ga “1” y un martillo.
• Tuerca anular central “2” b. Extraiga la guía de cojinete del soporte infe-
• Tuerca anular inferior “3” rior con una gubia “2” y un martillo.
NOTA c. Instale guías de cojinete nuevas.
SCA14270
Sujete la tuerca anular inferior con la llave para ATENCIÓN
tuercas de la dirección y, a continuación, extrai-
Si la guía del cojinete no se instala correcta-
ga la tuerca anular superior y la tuerca anular
mente, el tubo de la columna de la dirección
central con la llave para tuercas anulares.
puede resultar dañado.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el soporte inferior de
modo que no se pueda caer.
3 2
SAS30214
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
4. Comprobar:
DIRECCIÓN
• Soporte inferior
1. Lavar:
(con el vástago de la dirección)
• Cojinete
Alabeo/grietas/daños → Cambiar.
• Aro de cojinete
4-44
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
SAS30216
INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA
DIRECCIÓN
1. Lubricar:
• Cojinete superior
• Cojinete inferior
• Aro de cojinete
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
2. Instalar:
• Tuerca anular inferior
• Tuerca anular central
• Tuerca anular superior
Ver “COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en la página
3-15.
3. Instalar:
• Barra de la horquilla delantera
Ver “HORQUILLA DELANTERA” en la pági-
na 4-34.
4-45
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULAN-
TE
SAS20189
T.R
.
3
3
LT
2 LT
T.R
.
3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft) 3.8 N•m (0.38 kgf•m, 2.8 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
32 N•m (3.2 kgf•m, 23 lb•ft) 5
T.R
.
6
51 N•m (5.1 kgf•m, 37 lb•ft) LT 32 N•m (3.2 kgf•m, 23 lb•ft)
T.R
T.R
.
LS
7 6
D
FW 4
4-46
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULAN-
TE
SAS30219
b. Compruebe el juego lateral del basculante
DESMONTAJE DE LOS CONJUNTOS
“A” moviéndolo de lado a lado.
AMORTIGUADORES TRASEROS
Si el basculante tiene juego lateral, comprue-
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
be los manguitos y las arandelas.
zontal.
SWA13120
c. Compruebe el movimiento vertical del bascu-
ADVERTENCIA lante “B” moviéndolo hacia arriba y hacia
Sujete firmemente el vehículo de modo que abajo.
no se pueda caer. Si el movimiento vertical del basculante no es
suave o se traba, compruebe el eje pivote,
NOTA los manguitos y las arandelas.
Coloque el vehículo en el caballete central, de
forma que la rueda trasera quede levantada.
SAS30220
ADVERTENCIA
SAS30226
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA
Coloque el vehículo en el caballete central, de
forma que la rueda trasera quede levantada.
2. Medir: 3. Lavar:
• Holgura lateral del basculante • Eje pivote
• Movimiento vertical del basculante • Arandelas
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ • Manguitos
a. Mida el par de apriete de la tuerca del eje pi-
vote. Disolvente recomendado para la
limpieza
Tuerca pivote del basculante Queroseno
51 N·m (5.1 kgf·m, 37 lb·ft)
T.
R.
4-47
CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS Y BASCULAN-
TE
4. Comprobar:
• Arandelas
Daños/desgaste → Cambiar.
• Manguitos
Daños/desgaste → Cambiar.
SAS30228
Lubricante recomendado
Grasa de jabón de litio
2. Instalar:
• Basculante
• Eje pivote
• Arandelas
• Tuerca del eje pivote
3. Instalar:
• Conjuntos de amortiguadores traseros
• Pernos del conjunto de amortiguador trasero
4. Instalar:
• Rueda trasera
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-15.
5. Instalar:
• Conjunto del tubo de escape/silenciador
Ver “DESMONTAJE DEL MOTOR” en la pá-
gina 5-3.
6. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Ver “HOLGURA DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN” en la página 3-13.
4-48
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS20038
3
7
4
6 New
2 New
4-49
TRANSMISIÓN POR CADENA
SAS30229
DESMONTAJE DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
SWA13120
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de modo que
no se pueda caer.
NOTA
Coloque el vehículo en el caballete central, de b. Calcule la longitud “c” del tramo de 15 esla-
forma que la rueda trasera quede levantada. bones de la cadena de transmisión con la fór-
mula siguiente.
2. Extraer: Longitud de un tramo de 15 eslabones de la
• Clip del acoplamiento principal cadena de transmisión “c” = (longitud “a” en-
• Acoplamiento principal “1” tre caras interiores de los pasadores + longi-
• Placa del acoplamiento principal “2” tud “b” entre las caras exteriores de los
• Cadena de transmisión “3” pasadores)/2
1 NOTA
SAS30230
COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Medir:
• Tramo de 15 eslabones “a” de la cadena de
transmisión
Fuera del valor especificado → Cambiar la
cadena de transmisión. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Mida la longitud “a” entre las caras internas
de los pasadores y la longitud “b” entre las
caras externas de los pasadores en un tramo
de 15 eslabones de la cadena de transmisión
como se muestra en la ilustración.
3. Limpiar:
• Cadena de transmisión
4-50
TRANSMISIÓN POR CADENA
b. Correcto
1. Rodillo de la cadena de transmisión
2. Piñón motor
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ SAS30232
MONTAJE DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN
1. Lubricar:
1
• Cadena de transmisión
• Acoplamiento principal
Lubricante recomendado
Aceite del motor o lubricante
5. Lubricar: adecuado para cadenas no pro-
• Cadena de transmisión vistas de juntas tóricas
4-51
TRANSMISIÓN POR CADENA
ATENCIÓN
Una cadena de transmisión demasiado ten-
2 sa sobrecargará el motor y otras piezas vita-
les; una cadena demasiado floja podría
salirse y dañar el basculante o provocar un
3. Instalar: accidente. Por tanto, mantenga la holgura de
• Acoplamiento principal “1” la cadena de transmisión dentro de los lími-
• Placa del acoplamiento principal “2” tes especificados.
4. Instalar:
• Clip del acoplamiento principal “3” New
SCA14310
ATENCIÓN
• El extremo cerrado del clip del acoplamien-
to principal debe estar orientado en el sen-
tido de giro de la cadena de transmisión.
• No instale nunca una cadena de transmi-
sión nueva si los piñones están desgasta-
dos; ello acortará notablemente la vida útil
de la cadena de transmisión.
5. Instalar:
• Rueda trasera
Ver “RUEDA TRASERA” en la página 4-15.
6. Ajustar:
• Holgura de la cadena de transmisión
Ver “HOLGURA DE LA CADENA DE
TRANSMISIÓN” en la página 3-13.
4-52
TRANSMISIÓN POR CADENA
4-53
MOTOR
CULATA ..........................................................................................................5-7
DESMONTAJE DE LA CULATA ............................................................... 5-9
COMPROBACIÓN DE LA CULATA .......................................................... 5-9
CONTROLAR LAS CUBIERTAS DE TAQUÉ Y LA TAPA DEL
PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS .................................................................. 5-10
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE
DISTRIBUCIÓN ......................................................................................5-10
COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS Y LA GUÍA DE
LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN .......................................................... 5-10
MONTAJE DE LA CULATA..................................................................... 5-11
SAS20041
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
REVISIÓN DEL MOTOR a. Sitúe el interruptor principal en “ ”.
b. Con el acelerador abierto al máximo, accione
SAS30249
Compresímetro ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
90890-03081 7. Instalar:
Comprobador de compresión del • Bujía
motor
YU-33223 Bujía
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.4 lb·ft)
T.
R.
8. Conectar:
1
• Tapa de bujía
SAS31834
5-1
REVISIÓN DEL MOTOR
5-2
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS20042
T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.2 lb•ft) LT
T.R
.
T.R
.
4 3
LT
LT
New 2
.
.
5-3
DESMONTAJE DEL MOTOR
SAS30250
9. Desconectar:
• Tapa de bujía
10.Desconectar:
• Tubo de aspiración del sistema de inducción
de aire “1”
• Tubo de aspiración de la llave de paso del
1 combustible “2”
1
6. Extraer:
• Muelle del interruptor de la luz de freno trase- 1
ro
• Muelle del pedal de freno “1”
• Pasador hendido “2”
• Perno del pedal de freno/barra del silencia- 2
dor “3”
• Pedal de freno/barra del silenciador “4”
• Pedal de freno “5”
5-4
DESMONTAJE DEL MOTOR
11.Desconectar:
• Tubo respiradero del cárter “1” 2 1
3
SAS30251
1
2. Apretar:
• Tuerca de montaje inferior trasera
• Tuerca de montaje delantera
14.Extraer: • Tuerca de montaje superior trasera
• Tuerca de montaje superior trasera
• Tuerca de montaje delantera Tuerca de montaje inferior trase-
• Tuerca de montaje inferior trasera ra
T.
R.
3. Conectar:
• Acoplador del cable del motor de arranque
5-5
DESMONTAJE DEL MOTOR
6. Instalar:
• Estribera del conductor
• Pernos de la estribera del conductor
7. Llenar:
• Aceite del motor
Ver “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR”
en la página 3-18.
8. Instalar:
• Válvula de corte de aire
Ver “SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE”
en la página 6-7.
9. Instalar:
• Conjunto del carburador
Ver “CARBURADOR” en la página 6-1.
5-6
CULATA
SAS20044
CULATA
Desmontaje de la culata
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.2 lb•ft)
T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.2 lb•ft) E 8 N•m (0.8 kgf•m, 5.8 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
18 N•m (1.8 kgf•m, 13 lb•ft)
T.R
6
.
1
3 New 6
New
7
LS
New
13 N•m (1.3 kgf•m, 9.4 lb•ft) 8
T.R
.
2 10 New
22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb•ft) (2) 11
T.R
.
E
New
12 20 N•m (2.0 kgf•m, 14 lb•ft)
T.R
.
New 9 LS
E
E
New
22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb•ft)
T.R
E
.
E 5
New
New
LS
13
18 N•m (1.8 kgf•m, 13 lb•ft) 4 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.2 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.1 lb•ft)
T.R
T.R
T.R
.
5-7
CULATA
Desmontaje de la culata
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.2 lb•ft)
T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.2 lb•ft) E 8 N•m (0.8 kgf•m, 5.8 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
18 N•m (1.8 kgf•m, 13 lb•ft)
T.R
6
.
1
3 New 6
New
7
LS
New
13 N•m (1.3 kgf•m, 9.4 lb•ft) 8
T.R
.
2 10 New
22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb•ft) (2) 11
T.R
.
E
New
12 20 N•m (2.0 kgf•m, 14 lb•ft)
T.R
.
New 9 LS
E
E
New
22 N•m (2.2 kgf•m, 16 lb•ft)
T.R
E
.
E 5
New
New
LS
13
18 N•m (1.8 kgf•m, 13 lb•ft) 4 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.2 lb•ft) 7 N•m (0.7 kgf•m, 5.1 lb•ft)
T.R
T.R
T.R
.
5-8
CULATA
SAS30276
4. Extraer:
DESMONTAJE DE LA CULATA
• Perno capuchino del tensor de la cadena de
1. Extraer:
distribución
• Tapa de la magneto C.A.
5. Extraer:
Ver “DESMONTAR LA MAGNETO C.A.” en
• Tensor de la cadena de distribución
la página 5-31.
(con la junta)
2. Alinear:
• Piñón del eje de levas
• Marca “I” “a” en el rotor de la magneto C.A.
(con la marca estacionaria “b” del cárter) NOTA
Para evitar que la cadena de distribución caiga
en el cárter, sujétela con un alambre.
a b
6. Extraer:
• Guía de la cadena de distribución (lado de
escape)
• Culata
NOTA
• Afloje las tuercas y los pernos en la secuencia
adecuada como se muestra.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Afloje cada tuerca y perno 1/2 vuelta cada vez.
a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario al de Cuando haya aflojado completamente todas
las agujas del reloj. las tuercas y los pernos, extráigalos.
b. Cuando el pistón se encuentre en el PMS de
la carrera de compresión, alinee la marca “I”
“c” del piñón del eje de levas con la marca es-
tacionaria “d” de la culata. 6 2
4
3
c 1
5
d
SAS30277
COMPROBACIÓN DE LA CULATA
1. Eliminar:
• Acumulaciones de carbonilla en la cámara de
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ combustión
3. Aflojar: (con un rascador romo)
• Perno del piñón del eje de levas “1” NOTA
NOTA Para evitar daños o rayaduras, no utilice un ins-
Mientras sujeta la tuerca del rotor de la magneto trumento afilado:
C.A. con una llave “2”, afloje el perno del piñón • Rosca del orificio de la bujía
del eje de levas. • Asientos de válvula
5-9
CULATA
2. Comprobar: 2. Comprobar:
• Culata • Funcionamiento de la leva en un sentido
Daños/rayaduras → Cambiar. Movimiento irregular → Cambiar el conjunto
3. Medir: tensor de la cadena de distribución.
• Alabeo de la culata 3. Comprobar:
Fuera del valor especificado → Rectificar la • Perno capuchino del tensor de la cadena de
culata. distribución “1”
• Junta tórica “2”
Límite de deformación • Muelle del tensor de la cadena de distribu-
0.03 mm (0.0012 in) ción “3”
• Leva en un sentido “4”
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Coloque una regla “1” y una galga de espe- • Junta del tensor de cadena de distribución
sores “2” sobre la superficie de la culata. “5”
• Varilla del tensor de cadena de distribución
“6”
Daños/desgaste → Cambiar las piezas de-
fectuosas.
5 3 2 1
b. Mida la deformación.
c. Si supera el límite, rectifique la culata del 4
modo siguiente. 6
d. Coloque un papel de lija húmedo del 400–
600 sobre la placa de superficie y rectifique la SAS30973
5-10
CULATA
Tuerca de la culata
22 N·m (2.2 kgf·m, 16 lb·ft)
T.
R.
Perno de la culata 1
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
c
NOTA e
d
Apriete las tuercas y los pernos de la culata en
la secuencia apropiada, como se muestra, y en
dos etapas. 2
5-11
CULATA
T.
R.
SCA20610
1 New 2 4 5 New 6 ATENCIÓN
No olvide apretar el perno del piñón del eje
de levas con el par especificado para evitar
la posibilidad de que se suelte y provoque
daños en el motor.
3 10.Medir:
• Holgura de la válvula
Fuera del valor especificado → Ajustar.
7. Girar: Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS
• Cigüeñal VÁLVULAS” en la página 3-5.
(varias vueltas en el sentido contrario al de 11.Instalar:
las agujas del reloj) • Tapa de la magneto C.A.
8. Comprobar: Ver “MONTAR LA MAGNETO C.A.” en la pá-
• Marca “I” “a” gina 5-33.
Alinee la marca “I” del rotor de la magneto
C.A. con la marca estacionaria “b” del cárter.
• Marca “I” “c”
Alinee la marca “I” del piñón del eje de levas
con la marca estacionaria “d” de la culata.
Desalineadas → Corregir.
Consulte el proceso de instalación anterior.
a b
5-12
EJE DE LEVAS
SAS20043
EJE DE LEVAS
Desmontar los balancines y el eje de levas
2
6
1 M
LS
6 E
4
New
M
2 M
1
3
5 LT
E
7 N•m (0.7 kgf•m, 5.1 lb•ft) 10 N•m (1.0 kgf•m, 7.2 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
5-13
EJE DE LEVAS
SAS30255
1
2
2. Extraer:
• Retenida del eje de levas “1”
1
SAS30257
4. Extraer:
• Eje del balancín
• Balancín
NOTA
Extraiga los ejes de los balancines con el perno
del extractor de inercia “1” y el contrapeso “2”.
5-14
EJE DE LEVAS
3. Comprobar:
• Paso de aceite del eje de levas
Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
SAS30259
4. Medir:
• Diámetro exterior del eje del balancín “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar.
5-15
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
SAS20045
2
1 3
6
7
8
E
New
4
New
E
8
7
6
3
2
1
5-16
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
SAS30283
SAS30284
5-17
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Eliminar:
• Acumulación de carbonilla
(del frontal y del asiento de válvula)
5-18
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
4. Comprobar:
• Frontal de la válvula Anchura de contacto del asiento
Picadura/desgaste → Rectificar el frontal de de válvula (admisión)
la válvula. 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Límite
• Extremo de vástago de válvula
1.6 mm (0.06 in)
Forma de seta o diámetro superior al del Anchura de contacto del asiento
cuerpo del vástago de válvula → Cambiar la de válvula (escape)
válvula. 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
5. Medir: Límite
• Descentramiento del vástago de válvula 1.6 mm (0.06 in)
Fuera del valor especificado → Cambiar la
válvula.
NOTA
• Cuando instale una válvula nueva, cambie
siempre la guía.
• Si extrae o cambia la válvula, cambie siempre
la junta de vástago.
SAS30285
5-19
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
ATENCIÓN
g. Aplique tinte azul de mecánico “b” al frontal
de la válvula.
No deje que el compuesto lapidador penetre
en el hueco entre el vástago y la guía.
5-20
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
New 2
1
3
5
SAS30288
3. Instalar:
• Asiento de muelle de válvula “1”
• Junta de vástago de válvula “2” New
• Válvula “3”
• Muelle de válvula “4”
• Retenida de muelle de válvula “5”
(en la culata)
NOTA 5. Para sujetar las chavetas de válvula al vásta-
Instale el muelle de válvula con la separación go, golpee ligeramente la punta de la válvula
mayor “a” hacia arriba. con un mazo blando.
SCA13800
ATENCIÓN
Si la golpea demasiado fuerte puede dañar la
válvula.
5-21
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULA
5-22
CILINDRO Y PISTÓN
SAS20046
CILINDRO Y PISTÓN
Desmontaje del cilindro y el pistón
4
New
E
9 4
8
7
5
6
New
E
(2)
E
E 3
2
New
5-23
CILINDRO Y PISTÓN
SAS31818
1. Extraer: 3
• Cilindro “1”
4. Extraer:
1 • Aro superior
• 2º aro
• Aro de engrase
NOTA
Cuando extraiga un aro de pistón, separe con
los dedos los extremos del aro de pistón y levan-
2. Extraer: te el otro lado del aro sobre la corona.
• Clavijas de centrado “1”
• Junta “2”
2 1
SAS30291
5-24
CILINDRO Y PISTÓN
5-25
CILINDRO Y PISTÓN
NOTA
Diámetro interior del pasador de
La distancia entre extremos del expansor del pistón
aro de engrase no se puede medir. Si las distan- 13.002–13.013 mm (0.5119–
cias entre extremos de las guías del aro de en- 0.5123 in)
grase son excesivas, cambie los tres aros del Límite
pistón. 13.043 mm (0.5135 in)
SAS30293
3. Medir:
• Diámetro interior del pasador del pistón “b”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
pistón.
5-26
CILINDRO Y PISTÓN
Lubricante recomendado
Aceite del motor
1
5. Descentramiento:
2 • Distancias entre extremos de aro de pistón
5 NOTA
3 Sitúe el saliente “a” del extremo de la guía del
4 aro de engrase superior en la ranura “b” del pis-
tón.
2. Instalar:
• Pistón “1”
• Pasador de pistón “2” a b
• Clip del pasador de pistón “3” New
NOTA
• Aplique aceite del motor en el pasador de pis-
tón.
• Compruebe que la flecha “a” del pistón apunte
hacia el lado de escape del cilindro.
• Antes de instalar los clips del pasador de pis-
tón, cubra la abertura del cárter con un paño
limpio para evitar que los clips caigan al cárter.
g c
1
e
a 120˚ 90˚
A h d
2 f
c. Aro superior
New 3
d. Guía del aro de engrase inferior
3. Instalar: e. Expansor del aro de engrase
f. Guía del aro de engrase superior
• Junta del cilindro “1” New
g. 2º aro
• Clavija de centrado “2”
h. 10 mm (0.39 in)
A. Lado de admisión
2
New 1 6. Instalar:
• Cilindro “1”
NOTA
• Mientras comprime los aros del pistón con una
mano, instale el cilindro con la otra.
• Pase la cadena de distribución y la guía de
esta (lado de admisión) a través de la cavidad
de la cadena.
4. Lubricar:
• Pistón
• Aro de pistón
• Cilindro
(con el lubricante recomendado)
5-27
CILINDRO Y PISTÓN
5-28
MAGNETO C.A. Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS20217
M
E
1
70 N•m (7.0 kgf•m, 51 lb•ft)
T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.2 lb•ft)
T.R
.
5 New
LT
14 N•m (1.4 kgf•m, 10 lb•ft)
T.R
.
4
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.2 lb•ft)
T.R
.
LT
LS
New 3 4
New LS
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.2 lb•ft) 2
T.R
.
5-29
MAGNETO C.A. Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
M 13
E
11
8 E
12
10 70 N•m (7.0 kgf•m, 51 lb•ft)
T.R
.
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.2 lb•ft)
T.R
.
7
9
New
LT
14 N•m (1.4 kgf•m, 10 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
LT
6
LS
New
New LS
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.2 lb•ft)
T.R
.
5-30
MAGNETO C.A. Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS31748 SCA13880
1
2. Extraer:
• Tuerca del rotor de la magneto C.A. “1”
• Arandela
2
NOTA
• Mientras sujeta el rotor de la magneto C.A. “2”
con la sujeción de discos “3”, afloje la tuerca
del rotor de la magneto C.A.
• Evite que la sujeción de discos toque el salien- SAS30868
Soporte de disco
90890-01701
1 Sujetador de embrague primario
YS-01880-A
3
3. Extraer: 1
• Rotor de la magneto C.A. “1”
(con el extractor de volante “2”)
• Chaveta de media luna
3
2
5-31
MAGNETO C.A. Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
SAS30869
arranque NOTA
• Engranaje del embrague del arranque
• Mientras sujeta el rotor de la magneto C.A. “2”
Rebabas/virutas/rugosidad/desgaste →
con la sujeción de discos “3”, apriete los per-
Cambiar las piezas defectuosas.
nos del embrague del arranque.
3. Comprobar:
• Evite que la sujeción de discos toque el salien-
• Superficies de contacto del engranaje del
te del rotor de la magneto C.A.
embrague del arranque
• Bloquee la rosca de los pernos del embrague
Daños/picadura/desgaste → Cambiar el en-
del arranque fijándolas con un punzón de per-
granaje del embrague del arranque.
forar.
4. Comprobar:
• Funcionamiento del embrague del arranque
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Soporte de disco
a. Acople el engranaje del embrague del arran- 90890-01701
que “1” al embrague del arranque y sujete el Sujetador de embrague primario
embrague del arranque. YS-01880-A
b. Al girar el engranaje del embrague del arran-
que en el sentido de las agujas del reloj “A”,
el embrague y el engranaje deben acoplarse; New 1
de lo contrario el embrague del arranque está
averiado y se debe cambiar.
c. Al girar el engranaje del embrague del arran-
que en el sentido contrario al de las agujas
del reloj “B”, debe girar libremente; de lo con-
3
trario el embrague del arranque está averia-
do y se debe cambiar. 2
5-32
MAGNETO C.A. Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE
3. Aplicar:
• Sellador
(en el aislador del cable de la magneto C.A.)
SAS31749
de correctamente asentada en la ranura del ci- 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
güeñal.
NOTA
2. Apretar: Apriete los pernos de la tapa de la magneto C.A.
• Tuerca del rotor de la magneto C.A. “1” en la secuencia apropiada, como se muestra.
Tuerca del rotor de la magneto
C.A.
T.
R.
Soporte de disco
90890-01701
Sujetador de embrague primario
YS-01880-A
1
3
5-33
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS20052
ARRANQUE ELÉCTRICO
Desarmado del motor de arranque
3 New 1
LS
New
5-34
ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS31819
4. Medir:
1 • Resistencia del conjunto del inducido
Fuera del valor especificado → Cambiar el
motor de arranque.
SAS30325
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE a. Mida las resistencias del conjunto del induci-
ARRANQUE do con el comprobador digital.
1. Comprobar:
• Colector Comprobador digital de circuitos
Suciedad → Limpiar con papel de lija 600. 90890-03174
2. Medir: Multímetro modelo 88 con tacó-
• Diámetro del colector “a” metro
Fuera del valor especificado → Cambiar el YU-A1927
motor de arranque.
3. Medir:
• Rebaje de mica “a”
Fuera del valor especificado → Rasque la
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
mica hasta la medida correcta con una hoja
de sierra para metales previamente rectifica- 5. Medir:
da a la medida del colector. • Longitud total de la escobilla “a”
Fuera del valor especificado → Cambiar el
Rebaje de mica (profundidad) conjunto de las escobillas.
1.35 mm (0.05 in)
Límite
NOTA 3.50 mm (0.14 in)
Se debe rebajar la mica del colector para que
este funcione correctamente.
5-35
ARRANQUE ELÉCTRICO
6. Medir:
• Tensión del muelle de escobilla
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de los muelles de escobilla.
7. Comprobar:
• Dientes del engranaje
Daños/desgaste → Cambiar el engranaje.
SAS30326
5-36
EMBRAGUE
SAS20055
EMBRAGUE
Desmontaje del embrague
T.R
.
LS
6 N•m (0.6 kgf•m, 4.3 lb•ft)
1
T.R
.
(4)
70 N•m (7.0 kgf•m, 51 lb•ft) New
T.R
New
.
New (5)
2
4
4
E
M 5 3
New
6
LS
E
E
LS
E
5-37
EMBRAGUE
T.R
.
LS
6 N•m (0.6 kgf•m, 4.3 lb•ft)
T.R
.
(4)
70 N•m (7.0 kgf•m, 51 lb•ft) New
T.R
New
.
New (5)
13
14
E
8 15
11 M
12
11 New
7 12 16
11 17
12
11
18
12
19 11
20
9 LS
10
E
E
LS
E
5-38
EMBRAGUE
T.R
.
LS
6 N•m (0.6 kgf•m, 4.3 lb•ft)
T.R
.
(4)
70 N•m (7.0 kgf•m, 51 lb•ft) New
T.R
New
.
New (5)
M
New
LS
21 22
8 N•m (0.8 kgf•m, 5.8 lb•ft)
E
T.R
.
E
E
23 LS
E
5-39
EMBRAGUE
SAS30346
6. Extraer:
• Tuerca del casquillo de la zapata del embra-
gue “7”
• Arandela
NOTA
• Afloje la tuerca del casquillo de la zapata de
1
embrague mientras sujeta el rotor de la mag-
3. Extraer: neto C.A. “8” con la sujeción de discos “9”.
• Varilla • Evite que la sujeción de discos toque el salien-
• Tapa del cárter (derecho) “1” te del rotor de la magneto C.A.
NOTA
Afloje todos los pernos 1/4 de vuelta cada vez, Soporte de disco
por etapas y en zigzag. Cuando haya aflojado 90890-01701
Sujetador de embrague primario
completamente todos los pernos, extráigalos.
YS-01880-A
7
4. Enderece la pestaña de la arandela de segu-
ridad.
8
5. Aflojar:
• Tuerca del resalte de embrague “4”
NOTA
Mientras sujeta el resalte de embrague “5” con
la sujeción universal de embrague “6”, afloje la
tuerca del resalte.
9
Herramienta universal de embra-
gue
90890-04086 SAS30348
5-40
EMBRAGUE
1. Comprobar:
• Placa de fricción
Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de
placas de fricción.
2. Medir:
• Espesor de los discos de fricción
Fuera del valor especificado → Cambiar el
conjunto de las placas de fricción.
NOTA
Mida la placa de fricción en cuatro puntos.
SAS30351
5-41
EMBRAGUE
SAS30353
SAS30354
COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE
PRESIÓN
1. Comprobar:
• Placa de presión
Grietas/daños → Cambiar. SAS31821
5-42
EMBRAGUE
SAS30360 SAS31823
SAS30363
5-43
EMBRAGUE
NOTA
Soporte de disco
90890-01701 Mientras sujeta el resalte del embrague “2” con
Sujetador de embrague primario la sujeción universal de embrague “3”, apriete la
YS-01880-A tuerca del resalte.
3 1
4. Apretar:
R.
5-44
EMBRAGUE
1
1
9. Instalar: SAS31824
1 2
5
6
4 7
9 c. Apriete la contratuerca.
3 8
2
Apriete la contratuerca
8 N·m (0.8 kgf·m, 5.8 lb·ft)
T.
R.
10.Instalar:
• Palanca del pedal de arranque “1” NOTA
Sujete el tornillo de ajuste y apriete la contra-
Perno de la palanca del pedal de
arranque tuerca.
T.
R.
NOTA
Sitúe la palanca del pedal de arranque dentro
del margen que se muestra en la ilustración.
5-45
BOMBA DE ACEITE
SAS20054
BOMBA DE ACEITE
Desmontaje de la bomba de aceite
4
New 5
6
7
8 New
(2)
2 New
1
9
5-46
BOMBA DE ACEITE
T.R
.
1
6 3
5 4
5-47
BOMBA DE ACEITE
SAS30337
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE
ACEITE
1. Comprobar:
• Engranaje de accionamiento de la bomba de
aceite
• Engranaje accionado de la bomba de aceite
• Caja de la bomba de aceite
• Tapa de la caja de la bomba de aceite
Grietas/daños/desgaste → Cambiar las pie-
zas defectuosas.
SAS30340
2. Medir: COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE
• Holgura entre rotores interior y exterior “a” ACEITE
• Holgura entre el rotor exterior y la caja de la 1. Comprobar:
bomba de aceite “b” • Depurador de aceite
Fuera del valor especificado → Cambiar la Daños → Cambiar.
bomba de aceite. Contaminantes → Limpiar con disolvente.
Holgura entre el rotor interior y el SAS30342
2. Instalar:
2 • Eje de la bomba de aceite
a 1 (a la caja de la bomba de aceite)
• Pasador “1”
• Rotor interior de la bomba de aceite “2”
• Rotor exterior de la bomba de aceite
• Tapa de la caja de la bomba de aceite
3 • Tornillo de la tapa de la caja de la bomba de
b aceite
3. Comprobar: NOTA
• Funcionamiento de la bomba de aceite
Para instalar el rotor interior, alinee el pasador
Movimiento irregular → Repetir los pasos (1)
del eje de la bomba de aceite con la ranura “a”
y (2) o cambiar las piezas defectuosas.
del rotor interior.
5-48
BOMBA DE ACEITE
2 1
1
2
a
3. Comprobar: 3. Instalar:
• Funcionamiento de la bomba de aceite • Filtro de aceite “1”
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE NOTA
ACEITE” en la página 5-48. Alinee la marca “a” del filtro de aceite con el ori-
SAS30343 ficio de engrase “b” del apoyo del cigüeñal.
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE
1. Instalar:
• Junta New
• Conjunto de la bomba de aceite “1” a
b
Tornillo del conjunto de la bomba
de aceite 1
T.
R.
NOTA
Monte la junta con la parte “a” en la posición que
se muestra en la ilustración.
SCA20620
ATENCIÓN
Después de apretar los tornillos, compruebe
que la bomba de aceite gire con suavidad.
2. Instalar:
• Engranaje accionado de la bomba de aceite
“1”
• Anillo elástico “2”
NOTA
Con la parte plana del eje de la bomba de aceite
“1” hacia arriba, coloque el anillo elástico “2”
como se muestra en la ilustración.
5-49
EJE DEL CAMBIO
SAS20057
T.R
.
LT
7
6
5
4
3
LS
New
E 2
1
LS
E
E
18 N•m (1.8 kgf•m, 13 lb•ft)
T.R
.
E 9
10
11
5-50
EJE DEL CAMBIO
T.R
.
16
LT
17
LS
New
E
LS
E
E
18 N•m (1.8 kgf•m, 13 lb•ft)
T.R
.
12
15
14
13
5-51
EJE DEL CAMBIO
SAS30377 SAS30379
SAS31817
1
b
a
1
a 3
2
3. Instalar:
• Pedal de cambio “1”
5-52
EJE DEL CAMBIO
NOTA
Verifique que la parte inferior “a” de la parte me-
tálica del pedal de cambio se sitúe dentro del
margen “c” que se muestra desde la parte supe-
rior “b” del apoyo del protector de las piernas (iz-
quierda)/perno de la sujeción del tubo.
b
1
c a
5-53
PEDAL DE ARRANQUE
SAS20053
PEDAL DE ARRANQUE
Desarmado del pedal de arranque
New
LS
3
4
New
5
E
New
6
7
E
5-54
PEDAL DE ARRANQUE
SAS30330
a 2 1
5-55
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
SAS20225
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
Separación del cárter
*
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.2 lb•ft)
T.R
.
New
14 N•m (1.4 kgf•m, 10 lb•ft) LS
T.R
.
New
LT
LS
LT
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.2 lb•ft) 3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.5 lb•ft)
T.R
T.R
.
5-56
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
5
*
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.2 lb•ft)
7
T.R
.
4
6
7
8 New
14 N•m (1.4 kgf•m, 10 lb•ft) LS
T.R
.
4
9
T.R
2
.
T.R
.
New
1
LT
LS
3
LT
10 N•m (1.0 kgf•m, 7.2 lb•ft) 3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.5 lb•ft)
T.R
T.R
.
5-57
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
SAS30389
SAS30423
SAS30416
Separador de cárter
90890-01135
Separador de cárter
YU-01135-B
5-58
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
SCA13970
ATENCIÓN
2. Comprobar:
• Guía de la cadena de distribución (lado de Para no rayar el cigüeñal y facilitar el proce-
admisión) so de instalación, lubrique los labios de la
Daños/desgaste → Cambiar. junta de aceite con grasa de jabón de litio y
todos los cojinetes con aceite de motor.
SAS30787
5-59
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
SAS30397
NOTA
Evite el contacto del sellador con el conducto de 9
aceite “1”. 6
2 7
8
2. Instalar:
• Clavija de centrado “1”
3. Instalar:
• Pernos del cárter
NOTA
Aplique sellador a la rosca del perno del cárter
“9”.
4. Apretar:
• Pernos del cárter
5-60
CAJA DE CAMBIOS
SAS20062
CAJA DE CAMBIOS
Desmontar la caja de cambios, el tambor de cambio y las horquillas de cambio
24 M
19 New
New 14 15 M
E 20
21
16 17
18
22
1 2
13 23
M
E
11
3 10
E E
M
7
6
4
5
E M 9
New 8 12
E
M E
5-61
CAJA DE CAMBIOS
19 New
New 14 15 M
E 20
21
16 17
18
22
1 2
13 23
M
E
11
3 10
E E
M
7
6
4
5
E M 9
New 8 12
E
M E
5-62
CAJA DE CAMBIOS
SAS30431 SAS30977
SAS30433
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE
CAMBIOS
1. Medir:
• Descentramiento del eje principal
2. Comprobar: (con un dispositivo de centrado y un reloj
• Barra de guía de la horquilla de cambio comparador “1”)
Haga rodar la barra de guía de la horquilla de Fuera del valor especificado → Cambiar el
cambio sobre una superficie plana. eje principal.
Alabeo → Cambiar.
SWA12840 Límite de descentramiento del
ADVERTENCIA eje principal
No trate de enderezar una barra de guía de la 0.08 mm (0.0032 in)
horquilla de cambio doblada.
3. Comprobar: 2. Medir:
• Movimiento de la horquilla de cambio • Descentramiento del eje posterior
(a lo largo de la barra de guía de la horquilla (con un dispositivo de centrado y un reloj
de cambio) comparador “1”)
Movimiento irregular → Cambiar el conjunto Fuera del valor especificado → Cambiar el
de horquillas de cambio y barra de guía. eje posterior.
5-63
CAJA DE CAMBIOS
SAS30435
b
New 2
a 1
c
4. Comprobar: 2. Instalar:
• Acoplamiento de los engranajes de la caja de • Engranaje de 2ª “1”
cambios
NOTA
(cada piñón a su engranaje respectivo)
Incorrecto → Montar de nuevo los conjuntos Presione el engranaje de 2ª en el eje posterior
de ejes de la caja de cambios. “2” como se muestra en la ilustración.
5. Comprobar:
• Movimiento de los engranajes de la caja de Profundidad de montaje “a”
cambios 19.3–19.5 mm (0.760–0.768 in)
Movimiento irregular → Cambiar las piezas
defectuosas.
SAS30434
5-64
CAJA DE CAMBIOS
• Horquilla de cambio R
• Barra de guía de la horquilla de cambio
2. Comprobar:
• Caja de cambios
Movimiento irregular → Reparar.
NOTA
• Aplique abundante aceite del motor a todos los
engranajes, ejes y cojinetes.
• Antes de armar el cárter, compruebe que el
cambio se encuentre en punto muerto y que
los engranajes giren libremente.
5-65
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
6
CARBURADOR
SAS20069
CARBURADOR
Desmontar el carburador
T.R
.
2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.4 lb•ft)
T.R
.
1
1 2
6-1
CARBURADOR
Desarmar el carburador
2.0 N•m (0.20 kgf•m, 1.4 lb•ft)
T.R
1
.
2 2.5 N•m (0.25 kgf•m, 1.8 lb•ft)
T.R
.
New
3
6
7
4 New
13
New 11
3.5 N•m (0.35 kgf•m, 2.5 lb•ft)
12
T.R
.
14
1.6 N•m (0.16 kgf•m, 1.2 lb•ft) 1.2 N•m (0.12 kgf•m, 0.87 lb•ft)
T.R
.
T.R
.
10
9
New
8
6-2
CARBURADOR
SAS30469
• Surtidor piloto “3”
COMPROBAR EL CARBURADOR
• Tornillo piloto “4”
1. Comprobar:
• Tornillo de tope del acelerador “5”
• Cuerpo del carburador
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar.
• Cámara del flotador
Obstrucción → Limpiar.
Grietas/daños → Cambiar.
Aplique aire comprimido a los surtidores.
2. Comprobar:
• Pasos de combustible
Obstrucción → Limpiar.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Lave el carburador en un disolvente a base
de petróleo. No utilice un limpiador de car-
buradores cáustico.
b. Aplique aire comprimido a todos los pasos
y surtidores. 1 2 3 4 5
8. Comprobar:
• Válvula de mariposa “1”
Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar el
conjunto de la tapa superior del carburador.
• Aguja del surtidor “2”
Alabeo/daños/desgaste → Cambiar el con-
junto de la tapa superior del carburador.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Comprobar:
• Cuerpo de la cámara del flotador 1
Suciedad → Limpiar.
4. Comprobar:
• Flotador
Daños → Cambiar. 2
5. Comprobar:
• Válvula de aguja
9. Comprobar:
Daños/desgaste → Cambiar.
• Émbolo de arranque
6. Comprobar:
• Muelle del émbolo de arranque
• Enriquecedor de inercia “1”
Alabeo/grietas/daños → Cambiar el conjunto
Grietas/roturas → Cambiar.
de émbolo de arranque.
• Tapa del enriquecedor de inercia “2”
• Muelle del enriquecedor de inercia “3”
Grietas/daños → Cambiar.
2 3
10.Comprobar:
1 • Racores de tubo
Grietas/daños → Cambiar.
7. Comprobar:
11.Comprobar:
• Boquilla principal “1”
• Tubo de ventilación del carburador
• Surtidor principal “2”
6-3
CARBURADOR
• Tubos de combustible
Grietas/daños/desgaste → Cambiar. Nivel de combustible A (utilizan-
Obstrucciones → Limpiar. do el indicador de nivel de com-
Aplique aire comprimido a los tubos. bustible)
2.1–3.1 mm (0.08–0.12 in)
SAS30470
ARMAR EL CARBURADOR
SCA14110
ATENCIÓN
• Antes de armar el carburador, lave todas
las piezas en un disolvente a base de petró-
leo.
• Utilice siempre una junta nueva.
1. Instalar:
• Tornillo piloto “1”
1
1 2
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori-
SAS30471 zontal.
INSTALAR EL CARBURADOR b. Coloque el vehículo en el caballete central
1. Ajustar: de modo que quede en posición vertical.
• Ralentí del motor c. Instale el indicador de nivel de combustible
Ver “AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR” “1” en la tubería de vaciado de combustible
en la página 3-7. “2”.
6-4
CARBURADOR
e. Monte el carburador.
f. Vuelva a medir el nivel de combustible.
g. Repita los pasos (a) a (f) hasta que el nivel
de combustible se encuentre dentro del va-
lor especificado.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS31804
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
6-5
CARBURADOR
6-6
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
SAS20071
2 6
3
3
6-7
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
6-8
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
4
(2)
1.8 N•m (0.18 kgf•m, 1.3 lb•ft)
T.R
.
6-9
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
SAS30488
Inducción de aire
El sistema de inducción de aire quema los ga-
ses de escape que quedan sin quemar inyec-
tando aire fresco (aire secundario) por la
lumbrera de escape, con lo cual se reduce la
emisión de hidrocarburos.
Cuando existe presión negativa en la lumbrera
de escape, la válvula de láminas se abre y per-
mite que el aire secundario pase por la lumbrera
de escape.
La temperatura necesaria para quemar los ga-
ses de escape no quemados es de aproximada-
mente 600-700 °C (1,112-1,292 °F).
1. Comprobar:
• Tubos
Conexiones flojas → Conectar correctamen-
te.
Grietas/daños → Cambiar.
2. Comprobar:
• Válvula de corte de aire
Grietas/daños → Cambiar.
6-10
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
6-11
SISTEMA ELÉCTRICO
SISTEMA DE ENCENDIDO.............................................................................7-1
ESQUEMA ELÉCTRICO ...........................................................................7-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..................................................................7-3
SISTEMA DE ALUMBRADO.........................................................................7-13
ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................7-13
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS................................................................7-15
Br B O
R W
W W R R
Br R O O
R 8 Y Y 9 W W 10 11
W B W W B
Y Y R W W R
R Y
R B B 12
B Br B
B
ESQUEMA ELÉCTRICO
R R/W Br Br
Br L/W L/W L/W
2
R Br Br
R R
4
SISTEMA DE ENCENDIDO
R/W R/W
R R/W R/W L/W L/W
6
R
L/W 7
R Br L/W
R
3
L/W L/W
B B
5
B
7-1
Br
Br Br
B
16 Br/W 14
Br
15 B Br
Y 13
B G/Y
32 Br L Ch Dg
(B) (B)
P Br Br/W B
L Br Br L G/Y
17 P L/B Br/W
Dg Ch Ch Dg G/Y
B G G B
34 35 36 37 38 39 40 41
18 19 20
P Dg Dg P
L
G/Y L
33 B Br/W Br/W B
Sb Y/W L/B Ch Ch L/B
W (R) (R) Y 21 22
P L/W
B
(B)
Ch Dg
Y G L L
G B Y/W Sb Sb W P Y/W L/W G/Y
Y
W B B
L/W P
Sb W P Y/W L/W YY G
(B)
25 L/R Ch Dg Ch Dg B B
G
30 26 28 29
L/R L/R
G G 31 B/W B 24 23
B
B B 27 B B/L
P W W P Ch Ch
Y/W Sb Sb Y/W B Dg Dg
B B
L/W L/W
B/W B/L B B
B
SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO
1. Interruptor principal
2. Fusible
3. Batería
9. Magneto C.A.
10.Unidad CDI
11.Bobina de encendido
12.Bujía
7-2
SISTEMA DE ENCENDIDO
SAS30492
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente).
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Cubierta lateral (derecha)
2. Tapa central trasera
3. Tapa de la batería
4. Protector de las piernas
5. Carenado delantero
Correcto ↓
3. Compruebe la bujía. Incorrecto →
Ajuste la distancia entre electrodos o cam-
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BU-
bie la bujía.
JÍA” en la página 3-4.
Correcto ↓
4. Comprobar la distancia entre elec- Correcto →
trodos de la chispa de encendido.
Ver “COMPROBACIÓN DE LA DIS-
El sistema de encendido está correcto.
TANCIA ENTRE ELECTRODOS
DE LA CHISPA DE ENCENDIDO”
en la página 7-35.
Incorrecto ↓
5. Compruebe la tapa de bujía. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA Cambie la tapa de bujía.
TAPA DE BUJÍA” en la página 7-34.
Correcto ↓
6. Comprobar la bobina de encendido. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO-
Cambiar la bobina de encendido.
BINA DE ENCENDIDO” en la pági-
na 7-34.
Correcto ↓
7. Compruebe la bobina captadora. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO- Cambie la bobina captadora/el conjunto de
BINA CAPTADORA” en la página la bobina del estátor.
7-36.
Correcto ↓
7-3
SISTEMA DE ENCENDIDO
Correcto ↓
9. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de encendido. Conectar correctamente o cambiar el ca-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la bleado del sistema de encendido.
página 7-1.
Correcto ↓
Cambie la unidad CDI.
7-4
SAS30493
1 SAS20073
Br B O
R W
W W R R
Br R O O
R 8 Y Y 9 W W 10 11
W B W W B
Y Y R W W R
R Y
R B B 12
B Br B
B
ESQUEMA ELÉCTRICO
R R/W Br Br
Br L/W L/W L/W
2
R Br Br
R R
4
R/W R/W
R R/W R/W L/W L/W
6
R
L/W 7
R Br L/W
R
3
L/W L/W
B B
5
B
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
7-5
Br
Br Br
B
16 Br/W 14
Br
15 B Br
Y 13
B G/Y
32 Br L Ch Dg
(B) (B)
P Br Br/W B
L Br Br L G/Y
17 P L/B Br/W
Dg Ch Ch Dg G/Y
B G G B
34 35 36 37 38 39 40 41
18 19 20
P Dg Dg P
L
G/Y L
33 B Br/W Br/W B
Sb Y/W L/B Ch Ch L/B
W (R) (R) Y 21 22
P L/W
B
(B)
Ch Dg
Y G L L
G B Y/W Sb Sb W P Y/W L/W G/Y
Y
W B B
L/W P
Sb W P Y/W L/W YY G
(B)
25 L/R Ch Dg Ch Dg B B
G
30 26 28 29
L/R L/R
G G 31 B/W B 24 23
B
B B 27 B B/L
P W W P Ch Ch
Y/W Sb Sb Y/W B Dg Dg
B B
L/W L/W
B/W B/L B B
B
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
1. Interruptor principal
2. Fusible
3. Batería
4. Relé de arranque
5. Motor de arranque
6. Interruptor del manillar (derecha)
7. Interruptor de arranque
7-6
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
SAS30495
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El motor de arranque no gira.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Cubierta lateral (izquierda y derecha)
2. Tapa central trasera
3. Tapa de la batería
4. Protector de las piernas
5. Carenado delantero
6. Conjunto del faro
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
• Añada líquido a la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA
• Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página
• Recargar o cambiar la batería.
7-29.
Correcto ↓
3. Compruebe el funcionamiento del Correcto →
El motor de arranque está correcto. Efec-
motor de arranque.
tuar el proceso de localización de averías
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUN-
del sistema de arranque eléctrico comen-
CIONAMIENTO DEL MOTOR DE
zando por el paso 5.
ARRANQUE” en la página 7-36.
Incorrecto ↓
4. Comprobar el motor de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DEL MO-
Reparar o cambiar el motor de arranque.
TOR DE ARRANQUE” en la página
5-35.
Correcto ↓
5. Comprobar el relé de arranque. Incorrecto →
Ver “COMPROBAR EL RELÉ DE Cambiar el relé de arranque.
ARRANQUE” en la página 7-33.
Correcto ↓
6. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
7-25.
Correcto ↓
7-7
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO
Correcto ↓
8. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de arranque. Conectar correctamente o cambiar el ca-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la bleado del sistema de arranque.
página 7-5.
Correcto ↓
El circuito del sistema de arranque
está correcto.
7-8
SAS30496
1 SAS20074
Br B O
R W
W W R R
Br R O O
R 8 Y Y 9 W W 10 11
W B W W B
Y Y R W W R
R Y
R B B 12
B Br B
B
ESQUEMA ELÉCTRICO
R R/W Br Br
Br L/W L/W L/W
2
SISTEMA DE CARGA
R Br Br
R R
4
R/W R/W
R R/W R/W L/W L/W
6
R
L/W 7
R Br L/W
R
3
L/W L/W
B B
5
B
7-9
Br
Br Br
B
16 Br/W 14
Br
15 B Br
Y 13
B G/Y
32 Br L Ch Dg
(B) (B)
P Br Br/W B
L Br Br L G/Y
17 P L/B Br/W
Dg Ch Ch Dg G/Y
B G G B
34 35 36 37 38 39 40 41
18 19 20
P Dg Dg P
L
G/Y L
33 B Br/W Br/W B
Sb Y/W L/B Ch Ch L/B
W (R) (R) Y 21 22
P L/W
B
(B)
Ch Dg
Y G L L
G B Y/W Sb Sb W P Y/W L/W G/Y
Y
W B B
L/W P
Sb W P Y/W L/W YY G
(B)
25 L/R Ch Dg Ch Dg B B
G
30 26 28 29
L/R L/R
G G 31 B/W B 24 23
B
B B 27 B B/L
P W W P Ch Ch
Y/W Sb Sb Y/W B Dg Dg
B B
L/W L/W
B/W B/L B B
B
SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA
2. Fusible
3. Batería
8. Rectificador/regulador
9. Magneto C.A.
7-10
SISTEMA DE CARGA
SAS30497
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La batería no carga.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Cubierta lateral (izquierda y derecha)
2. Tapa central trasera
3. Tapa de la batería
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
• Añada líquido a la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA
• Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página
• Recargar o cambiar la batería.
7-29.
Correcto ↓
3. Comprobar la bobina de carga. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO- Cambie la bobina captadora/el conjunto de
BINA DE CARGA” en la página la bobina del estátor.
7-36.
Correcto ↓
4. Comprobar el rectificador/regula- Incorrecto →
dor.
Ver “COMPROBACIÓN DEL REC- Cambiar el rectificador/regulador.
TIFICADOR/REGULADOR” en la
página 7-37.
Correcto ↓
5. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de carga. Conectar correctamente o cambiar el ca-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la bleado del sistema de carga.
página 7-9.
Correcto ↓
El circuito del sistema de carga está
correcto.
7-11
SISTEMA DE CARGA
7-12
SAS30498
1 SAS20075
Br B O
R W
W W R R
Br R O O
R 8 Y Y 9 W W 10 11
W B W W B
Y Y R W W R
R Y
R B B 12
B Br B
B
ESQUEMA ELÉCTRICO
R R/W Br Br
Br L/W L/W L/W
2
R Br Br
R R
4
R/W R/W
SISTEMA DE ALUMBRADO
7-13
Br
Br Br
B
16 Br/W 14
Br
15 B Br
Y 13
B G/Y
32 Br L Ch Dg
(B) (B)
P Br Br/W B
L Br Br L G/Y
17 P L/B Br/W
Dg Ch Ch Dg G/Y
B G G B
34 35 36 37 38 39 40 41
18 19 20
P Dg Dg P
L
G/Y L
33 B Br/W Br/W B
Sb Y/W L/B Ch Ch L/B
W (R) (R) Y 21 22
P L/W
B
(B)
Ch Dg
Y G L L
G B Y/W Sb Sb W P Y/W L/W G/Y
Y
W B B
L/W P
Sb W P Y/W L/W YY G
(B)
25 L/R Ch Dg Ch Dg B B
G
30 26 28 29
L/R L/R
G G 31 B/W B 24 23
B
B B 27 B B/L
P W W P Ch Ch
Y/W Sb Sb Y/W B Dg Dg
B B
L/W L/W
B/W B/L B B
B
SISTEMA DE ALUMBRADO
SISTEMA DE ALUMBRADO
1. Interruptor principal
2. Fusible
3. Batería
9. Magneto C.A.
17.Interruptor del manillar (izquierda)
19.Comuntador de luces de cruce/carretera
21.Piloto trasero/luz de freno
25.Conjunto del faro
26.Luz de posición delantera
27.Faro
32.Conjunto de instrumentos
34.Luz de los instrumentos
35.Indicador de luz de carretera
7-14
SISTEMA DE ALUMBRADO
SAS30499
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero, luz de
posición delantera o luz de los instrumentos.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Protector de las piernas
2. Carenado delantero
3. Conjunto del faro
4. Cubierta lateral (izquierda y derecha)
5. Tapa central trasera
6. Tapa de la batería
Correcto ↓
2. Comprobar el fusible. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DEL FUSI- Cambiar el fusible.
BLE” en la página 7-29.
Correcto ↓
3. Comprobar la batería. Incorrecto →
• Añada líquido a la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA
• Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página
• Recargar o cambiar la batería.
7-29.
Correcto ↓
4. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
7-25.
Correcto ↓
5. Comprobar el conmutador de luces Incorrecto →
• El conmutador de luces de cruce/carrete-
de cruce/carretera.
ra está averiado.
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
• Cambiar el interruptor del manillar (iz-
INTERRUPTORES” en la página
quierda).
7-25.
Correcto ↓
6. Comprobar la bobina de ilumina- Incorrecto →
ción.
Cambie la bobina captadora/el conjunto de
Ver “COMPROBACIÓN DE LA BO-
la bobina del estátor.
BINA DE ILUMINACIÓN” en la pá-
gina 7-37.
Correcto ↓
7-15
SISTEMA DE ALUMBRADO
Correcto ↓
El circuito del sistema de alumbrado
está correcto.
7-16
SAS30500
1 SAS20076
Br B O
R W
W W R R
Br R O O
R 8 Y Y 9 W W 10 11
W B W W B
Y Y R W W R
R Y
R B B 12
B Br B
B
ESQUEMA ELÉCTRICO
R R/W Br Br
Br L/W L/W L/W
2
R Br Br
R R
4
R/W R/W
R R/W R/W L/W L/W
6
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
R
L/W 7
R Br L/W
R
3
L/W L/W
B B
5
B
7-17
Br
Br Br
B
16 Br/W 14
Br
15 B Br
Y 13
B G/Y
32 Br L Ch Dg
(B) (B)
P Br Br/W B
L Br Br L G/Y
17 P L/B Br/W
Dg Ch Ch Dg G/Y
B G G B
34 35 36 37 38 39 40 41
18 19 20
P Dg Dg P
L
G/Y L
33 B Br/W Br/W B
Sb Y/W L/B Ch Ch L/B
W (R) (R) Y 21 22
P L/W
B
(B)
Ch Dg
Y G L L
G B Y/W Sb Sb W P Y/W L/W G/Y
Y
W B B
L/W P
Sb W P Y/W L/W YY G
(B)
25 L/R Ch Dg Ch Dg B B
G
30 26 28 29
L/R L/R
G G 31 B/W B 24 23
B
B B 27 B B/L
P W W P Ch Ch
Y/W Sb Sb Y/W B Dg Dg
B B
L/W L/W
B/W B/L B B
B
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
1. Interruptor principal
2. Fusible
3. Batería
13.Interruptor de la luz de freno trasero
14.Interruptor de la luz de freno delantero
15.Relé de los intermitentes/luces de
emergencia
16.Bocina
17.Interruptor del manillar (izquierda)
18.Interruptor de la bocina
20.Interruptor de los intermitentes
21.Piloto trasero/luz de freno
23.Luz del intermitente trasero (derecha)
24.Luz del intermitente trasero (izquierda)
25.Conjunto del faro
28.Luz del intermitente delantero (izquierda)
29.Luz del intermitente delantero (derecha)
30.Contacto de posición del cambio de marchas
31.Medidor de combustible
32.Conjunto de instrumentos
33.Indicador del nivel de combustible
36.Luz indicadora de intermitentes
37.Luz indicadora de punto muerto
38.Luz indicadora de posición del cambio (1.ª)
39.Luz indicadora de posición del cambio (2.ª)
40.Luz indicadora de posición del cambio (3.ª)
41.Luz indicadora de posición del cambio (4.ª)
7-18
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
SAS30501
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
• Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitentes, luz de freno o luces indicadoras.
• La bocina no suena.
• El indicador del nivel de combustible no funciona.
NOTA
• Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes:
1. Cubierta lateral (izquierda y derecha)
2. Tapa central trasera
3. Tapa de la batería
4. Protector de las piernas
5. Carenado delantero
6. Conjunto del faro
Correcto ↓
2. Comprobar la batería. Incorrecto →
• Añada líquido a la batería.
Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA
• Limpiar los terminales de la batería.
DE LA BATERÍA” en la página
• Recargar o cambiar la batería.
7-29.
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor principal. Incorrecto →
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
Cambiar el interruptor principal.
INTERRUPTORES” en la página
7-25.
Correcto ↓
4. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el ca-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la bleado del sistema de señalización.
página 7-17.
Correcto ↓
Comprobar el estado de cada uno de
los circuitos del sistema de señaliza-
ción. Ver “Comprobación del sistema
de señalización” en la página 7-19.
7-19
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
2. Comprobar el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno delantero.
Cambiar el interruptor de la luz de freno
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
delantero.
INTERRUPTORES” en la página
7-25.
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor de la luz Incorrecto →
de freno trasero.
Cambiar el interruptor de la luz de freno
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS
trasero.
INTERRUPTORES” en la página
7-25.
Correcto ↓
4. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el ca-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la bleado del sistema de señalización.
página 7-17.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
7-20
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
3. Comprobar el interruptor de los in- Incorrecto →
termitentes. El interruptor de los intermitentes está
Ver “COMPROBACIÓN DE LOS averiado. Cambiar el interruptor del mani-
INTERRUPTORES” en la página llar (izquierda).
7-25.
Correcto ↓
4. Comprobar el relé de los intermi- Incorrecto →
tentes.
Ver “COMPROBAR EL RELÉ DE Cambiar el relé de los intermitentes.
LOS INTERMITENTES/LUCES DE
EMERGENCIA” en la página 7-33.
Correcto ↓
5. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el ca-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la bleado del sistema de señalización.
página 7-17.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
La luz indicadora de punto muerto, las luces indicadoras de posición del cambio o ambas no se en-
cienden.
1. Compruebe la bombilla y el casqui- Incorrecto →
llo de la luz indicadora de punto
muerto. Cambie la bombilla de la luz indicadora de
Ver “COMPROBACIÓN DE BOM- punto muerto, el casquillo o ambos.
BILLAS Y CASQUILLOS” en la pá-
gina 7-28.
Correcto ↓
2. Comprobar la bombilla y el casqui- Incorrecto →
llo de la luz indicadora de posición
Cambiar la bombilla de la luz indicadora
del cambio.
de posición del cambio, el casquillo o am-
Ver “COMPROBACIÓN DE BOM-
bos.
BILLAS Y CASQUILLOS” en la pá-
gina 7-28.
Correcto ↓
7-21
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN
Correcto ↓
4. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el ca-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la bleado del sistema de señalización.
página 7-17.
Correcto ↓
Este circuito está correcto.
Correcto ↓
2. Comprobar el cableado de todo el Incorrecto →
sistema de señalización. Conectar correctamente o cambiar el ca-
Ver “ESQUEMA ELÉCTRICO” en la bleado del sistema de señalización.
página 7-17.
Correcto ↓
Cambiar el conjunto de instrumentos.
7-22
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS20089
COMPONENTES ELÉCTRICOS
5
2
1 6
7
14
13
10
8
9
12
11
7-23
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Bocina
2. Interruptor principal
3. Fusible
4. Batería
5. Medidor de combustible
6. Unidad CDI
7. Relé de arranque
8. Interruptor de la luz de freno trasero
9. Relé de los intermitentes/luces de
emergencia
10. Rectificador/regulador
11. Contacto de posición del cambio de marchas
12. Tapa de bujía
13. Bobina de encendido
14. Mazo de cables
7-24
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30549
1 2 3 4
Sb W P Y/W L/W
P B Y L/B G Ch Br/W Dg
P Dg
B Br/W
L/B Ch
Y G
(R)
P W
Y/W Sb
L/W
5 Br
6
L/W B
L/W
B
G/Y
7
B
B
B
(B)
B
8
Br R
R
Br
7-25
COMPONENTES ELÉCTRICOS
1. Interruptor de la bocina
2. Comuntador de luces de cruce/carretera
3. Interruptor de los intermitentes
4. Contacto de posición del cambio de marchas
5. Interruptor de la luz de freno trasero
6. Interruptor principal
7. Interruptor de la luz de freno delantero
8. Interruptor de arranque
7-26
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Comprobar la continuidad de todos los interruptores con el comprobador digital de circuitos. Si la indi-
cación de continuidad es incorrecta, compruebe las conexiones del cableado y, si es preciso, cambie
el interruptor.
SCA14371
ATENCIÓN
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla-
dor. Introduzca siempre las sondas por el extremo opuesto “a” del acoplador, con cuidado de
no aflojar o dañar los cables.
NOTA
Al comprobar la continuidad, cambie varias veces las posiciones del interruptor.
En el ejemplo siguiente del interruptor principal, se ilustran los interruptores y las conexiones de sus
terminales.
Las posiciones de los interruptores “a” se muestran en la columna de la izquierda y los colores de los
cables “b” en la fila superior.
La continuidad (es decir, un circuito cerrado) entre los terminales del interruptor en una posición deter-
minada de este viene indicada por “ ”. Hay continuidad entre marrón y rojo cuando se sitúa el
interruptor en “ ”.
b
Br R
7-27
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30550
Comprobación del estado de las bombillas
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y
El procedimiento siguiente es válido para todas
CASQUILLOS
las bombillas.
Compruebe si las bombillas y los casquillos es-
1. Extraer:
tán dañados o desgastados, si las conexiones
• Bombilla
son correctas y si hay continuidad entre los ter- SWA17540
minales. ADVERTENCIA
Daños/desgaste → Reparar o cambiar la bombi- Las bombillas del faro se calientan mucho;
lla, el casquillo o ambos. por tanto, mantenga los productos inflama-
Conexión incorrecta → Conectar correctamen- bles y las manos alejados de ellas hasta que
te. se hayan enfriado.
No hay continuidad → Reparar o cambiar la
SCA20510
bombilla, el casquillo o ambos. ATENCIÓN
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte la sonda positiva del comprobador
al terminal “1” y la sonda negativa del com-
probador al terminal “2” y compruebe la con-
tinuidad.
b. Conecte la sonda positiva del comprobador
al terminal “1” y la sonda negativa del com-
probador al terminal “3” y compruebe la con-
tinuidad.
c. Si cualquiera de las indicaciones indica que
no hay continuidad, cambie la bombilla.
7-28
COMPONENTES ELÉCTRICOS
2. Comprobar:
• Fusible
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador digital de circuitos
al fusible y compruebe la continuidad.
NOTA Fusible 10 A 1
Compruebe la continuidad de todos los casqui- SWA13310
7-29
COMPONENTES ELÉCTRICOS
NIÑOS. ATENCIÓN
• Evite todo contacto con el electrólito, ya Desconecte primero el cable negativo “1”,
que puede provocar quemaduras graves o luego el positivo “2”.
lesiones oculares permanentes.
PRIMEROS AUXILIOS EN CASO DE CON- 2
TACTO:
EXTERNO
1
• Piel — Lavar con agua.
• Ojos — Enjuagar con agua durante 15 mi-
L
VE
LE L
ER VE
PP LE
U
ER
W
LO
7-30
COMPONENTES ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
No efectúe una carga rápida de la batería.
SCA13671
ATENCIÓN
• No utilice un cargador de baterías rápido, A. Voltaje en circuito abierto (V)
ya que este tipo de aparatos efectúa una B. Tiempo (minutos)
carga rápida mediante una corriente de am- C. Cargando
peraje muy elevado que puede provocar el D. Temperatura ambiente 20 °C (68 °F)
recalentamiento de la batería y dañar las E. Comprobar el voltaje en circuito abierto.
placas.
• Si no es posible regular la intensidad del ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
cargador, tenga cuidado de no sobrecargar Método de carga con un cargador de co-
la batería. rriente (voltaje) variable
a. Mida el voltaje en circuito abierto antes de
proceder a la carga.
7-31
COMPONENTES ELÉCTRICOS
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
U
ER
W
LO
7-32
COMPONENTES ELÉCTRICOS
9. Lubricar: SAS30554
R 2 Br/W
R R/W Br
Br L/W 1
R/W
1
4 b. Sitúe el interruptor principal en “ ”.
c. Mida el voltaje de entrada del relé de los in-
1. Terminal positivo de la batería termitentes/luces de emergencia.
2. Terminal negativo de la batería ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
3. Sonda positiva del comprobador
2. Comprobar:
4. Sonda negativa del comprobador
• Voltaje de salida del relé de los intermitentes/
luces de emergencia
Resultado Fuera del valor especificado → Cambiar.
Continuidad
(entre “3” y “4”)
7-33
COMPONENTES ELÉCTRICOS
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE
ENCENDIDO
1. Comprobar:
• Resistencia de la bobina primaria
1
Fuera del valor especificado → Cambiar.
Br/W
Resistencia de la bobina primaria
Br 0.32–0.48 Ω
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Desconecte el conector de la bobina de en-
b. Sitúe el interruptor principal en “ ”. cendido del terminal de dicha bobina.
c. Mida el voltaje de salida del relé de los inter- b. Conecte el comprobador digital de circuitos a
mitentes/luces de emergencia. la bobina de encendido como se muestra.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Téster digital de circuitos
SAS30557
(CD732)
COMPROBACIÓN DE LA TAPA DE BUJÍA 90890-03243
1. Comprobar: Multímetro modelo 88 con tacó-
• Resistencia de la tapa de la bujía metro
Fuera del valor especificado → Cambiar. YU-A1927
Resistencia • Sonda positiva del comprobador →
4.00–6.00 kΩ naranja “1”
• Sonda negativa del comprobador →
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ base de la bobina de encendido “2”
a. Desconecte la tapa del cable de la bujía.
b. Conecte el comprobador digital de circuitos a
la tapa de bujía como se muestra.
7-34
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30556
2. Tapa de bujía
7-35
COMPONENTES ELÉCTRICOS
SAS30562
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO a. Conecte el comprobador digital de circuitos
DEL MOTOR DE ARRANQUE al acoplador de la bobina del estátor, como
1. Comprobar: se muestra.
• Funcionamiento del motor de arranque
No funciona → Efectuar el proceso de locali- Téster digital de circuitos
zación de averías del sistema de arranque (CD732)
eléctrico comenzando por el paso 4. 90890-03243
Ver “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS” en la Multímetro modelo 88 con tacó-
página 7-7. metro
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
YU-A1927
a. Conecte el terminal positivo de la batería “1”
y el cable del motor de arranque “2” con un • Sonda positiva del comprobador →
puente “3”. blanco “1”
SWA13810 • Sonda negativa del comprobador →
ADVERTENCIA negro “2”
• El cable que se utilice como puente debe
tener al menos la misma capacidad que el
cable de la batería; de lo contrario el puente
se puede quemar.
• Durante esta prueba es probable que se
produzcan chispas; por tanto, verifique
que no haya ningún gas o líquido inflama-
ble en las proximidades. B Y W R W
2 1
b. Mida la resistencia de la bobina de carga.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
SAS30559
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA
CAPTADORA
1. Desconectar:
• Acoplador de la bobina captadora
(del mazo de cables)
b. Compruebe el funcionamiento del motor de 2. Comprobar:
arranque. • Resistencia de la bobina captadora
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Fuera del valor especificado → Cambie la
SAS30565
bobina captadora/el conjunto de la bobina del
COMPROBACIÓN DE LA BOBINA DE estátor.
CARGA
Resistencia de la bobina capta-
1. Desconectar:
dora
• Acoplador de la bobina del estátor 250.0–280.0 Ω
(del mazo de cables)
2. Comprobar: ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
• Resistencia de la bobina de carga a. Conecte el comprobador digital de circuitos
Fuera del valor especificado → Cambie la al acoplador de la bobina captadora como se
bobina captadora/el conjunto de la bobina del muestra.
estátor.
Téster digital de circuitos
Resistencia de la bobina de car- (CD732)
ga 90890-03243
1.0–1.5 Ω Multímetro modelo 88 con tacó-
metro
YU-A1927
7-36
COMPONENTES ELÉCTRICOS
B Y W R W
2 1
b. Mida la resistencia de la bobina de ilumina-
B Y W R W ción.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
2 1 SAS30680
7-37
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Medidor de combustible
Resistencia del medidor (lleno)
4.0–10.0 Ω
Resistencia del medidor (vacío)
90.0–100.0 Ω
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Conecte el comprobador digital de circuitos
al terminal del medidor de combustible como
se muestra.
G
B
7-38
COMPONENTES ELÉCTRICOS
7-39
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS20090
• Aire aspirado
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS • Flotador dañado
SAS30599
• Válvula de aguja desgastada
INFORMACIÓN GENERAL • Asiento de válvula de aguja montado inco-
NOTA rrectamente
• Nivel de combustible incorrecto
La siguiente guía de localización de averías no
• Surtidor piloto montado incorrectamente
abarca todas las posibles causas de problemas.
• Surtidor de arranque obstruido
No obstante, resultará útil como guía para la lo-
• Émbolo de arranque averiado
calización de averías básicas. Ver en este ma-
nual los correspondientes procedimientos de
Sistema eléctrico
comprobación, ajuste y cambio de piezas.
1. Batería
• Batería descargada
SAS30600
8-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS30601
2. Sistema de admisión de aire
RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO
• Tubo de ventilación del carburador doblado,
obstruido o desconectado
Motor
1. Cilindro y culata
Sistema de combustible
• Holgura de las válvulas incorrecta
1. Carburador
• Componentes del sistema de accionamiento
• Diafragma defectuoso
de las válvulas dañados
• Nivel de combustible incorrecto
2. Filtro de aire
• Surtidor principal flojo u obstruido
• Elemento del filtro de aire obstruido
SAS30603
8-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SAS30849
Sistema eléctrico
ANOMALÍAS EN EL EMBRAGUE
1. Bujía
• Distancia entre electrodos de la bujía inco-
El embrague patina
rrecta
1. Embrague
• Margen de temperatura de bujía incorrecto
• Embrague armado incorrectamente
2. Sistema de encendido
• Cable de embrague incorrectamente ajusta-
• Unidad CDI averiada
do
• Muelle del embrague flojo o fatigado SAS30609
RECALENTAMIENTO do
• Aceite o grasa en la zapata de freno
Motor • Aceite o grasa en el tambor de freno
1. Culata y pistón • Tirante del freno roto
• Gran acumulación de carbonilla SAS30610
8-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8-4
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
La bocina no suena
• Bocina dañada o averiada
• Interruptor principal averiado
• Interruptor de la bocina averiado
• Batería averiada
• Fusible fundido, dañado o incorrecto
• Mazo de cables averiado
8-5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
8-6
SAS20091
40. Luz indicadora de posición del SAS30613
Br B O
R W
W W R R
Br R
R 8 Y Y 9 W W 10 O O
11
W B W W B
Y Y R W W R
R Y
R B B
B
12
Br B
B
R R/W Br Br
L/W
2 Br L/W L/W
R Br Br
R R
4
R/W R/W
R R/W R/W L/W L/W
6
R
L/W 7
R Br L/W
R
3
L/W L/W
B B
5
B
Br
Br Br
B
16 Br/W 14
Br
15
Y B Br 13
32 Br L Ch Dg
B G/Y
(B) (B)
P Br Br/W B
L Br Br L
Dg Ch Ch Dg 17 P L/B Br/W G/Y
B G G B
34 35 36 37 38 39 40 41 G/Y
18 19 20
P Dg Dg P
L
G/Y L
33 B Br/W Br/W B
Sb Y/W L/B Ch Ch L/B
W (R)
P L/W
(R) Y 21 22
B
(B)
Ch Dg
Y G L L
G B Y/W Sb Sb W P Y/W L/W G/Y
Y
W B B
L/W P
Sb W P Y/W L/W YY G
(B)
25 L/R Ch Dg Ch Dg B B
G
30 26 28 29
L/R L/R
G G 31 B/W B 24 23
B
B B 27 B B/L
P W W P Ch Ch
Y/W Sb Sb Y/W B Dg Dg
B B
L/W L/W
B/W B/L B B
B
G042768.EPS
T110C 2017 T110C 2017
WIRING DIAGRAM DIAGRAMA ELÉCTRICO
8 9 10 11
12
4
6
7
3
5
16 14
15
13
32
(B) (B)
17
34 35 36 37 38 39 40 41
18 19 20
33
(R) (R)
21 22
(B)
(B)
25
30 26 28 29
31 24 23
27
G042769.EPS