Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D - ES - Es
Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D - ES - Es
R5
Bombas de vacío de paletas rotativas lubricadas con aceite
RA 0165 D, RA 0205 D, RA 0255 D, RA 0305 D
instruction manuals,
Get technical data,
service kits
Índice de materias
1 Seguridad .................................................................................................................................4
2 Descripción del producto ..........................................................................................................5
2.1 Principio de funcionamiento ............................................................................................. 6
2.2 Aplicación ........................................................................................................................ 6
2.3 Controles de arranque ...................................................................................................... 6
2.4 Accesorios opcionales ....................................................................................................... 6
2.4.1 Válvula de lastre de gas ......................................................................................... 6
2.4.2 Filtro de entrada .................................................................................................... 6
2.4.3 Intercambiador de calor agua-aceite ...................................................................... 7
2.4.4 Sensor de temperatura «aceite» ............................................................................ 7
2.4.5 Detector de temperatura resistivo .......................................................................... 7
2.4.6 Sensor del nivel ..................................................................................................... 7
2.4.7 Presostato ............................................................................................................. 7
2.4.8 Transmisor de presión............................................................................................ 7
3 Transporte ................................................................................................................................8
4 Almacenamiento.......................................................................................................................9
5 Instalación ................................................................................................................................9
5.1 Condiciones de instalación ............................................................................................... 9
5.2 Conductos de conexión .................................................................................................... 10
5.2.1 Conexión de aspiración ......................................................................................... 10
5.2.2 Conexión de evacuación........................................................................................ 11
5.2.3 Conexión del agua de refrigeración (opcional) ....................................................... 11
5.3 Llenado de aceite ............................................................................................................. 12
5.4 Montaje del acoplamiento ................................................................................................ 13
5.5 Conexión eléctrica ............................................................................................................ 14
5.5.1 Esquema eléctrico de motor trifásico...................................................................... 14
5.6 Conexión eléctrica de los dispositivos de monitorización................................................... 16
5.6.1 Esquema de conexiones del sensor del nivel (opcional) .......................................... 16
5.6.2 Esquema de conexiones del sensor de temperatura «aceite» (opcional) ................. 16
5.6.3 Esquema de conexiones del termómetro de resistencia (opcional).......................... 16
5.6.4 Esquema eléctrico del presostato (opcional) ........................................................... 17
5.6.5 Esquema eléctrico del transmisor de presión (opcional) .......................................... 17
5.6.6 Esquema de conexiones del presostato del intercambiador de calor agua-aceite 17
(opcional) ..............................................................................................................
6 Puesta en servicio .....................................................................................................................17
6.1 Transporte de vapores condensables ................................................................................ 18
7 Mantenimiento .........................................................................................................................19
7.1 Plan de mantenimiento .................................................................................................... 19
7.2 Inspección del nivel de aceite ........................................................................................... 20
7.3 Cambio del aceite y del filtro del aceite ............................................................................ 21
7.4 Cambio del filtro de escape .............................................................................................. 23
7.5 Limpieza del intercambiador de calor de aire .................................................................... 24
8 Revisión general .......................................................................................................................24
9 Puesta fuera de servicio ............................................................................................................25
9.1 Desmontaje y eliminación de residuos .............................................................................. 25
10 Piezas de repuesto ....................................................................................................................25
11 Solución de problemas..............................................................................................................26
1 Seguridad
Antes de manipular la máquina, debe haber leído y comprendido este manual de instruc-
ciones. Si necesita cualquier aclaración, póngase en contacto con su representante de
Busch.
Lea atentamente este manual antes de usar la máquina y guárdelo para poder consultar-
lo más adelante.
Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-
guna alteración en el producto.
La máquina se ha diseñado para el uso industrial. Únicamente debe manejarla personal
con la formación técnica adecuada.
Debe llevar siempre el equipo de protección individual adecuado según la normativa lo-
cal.
La máquina se ha diseñado y fabricado con métodos de última generación. Sin embargo,
puede seguir presentando riesgos residuales. Este manual de instrucciones indica, cuando
procede, cuáles son los riesgos potenciales. Las notas de seguridad y los mensajes de ad-
vertencia se indican con alguna de las palabras clave “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”,
“PRECAUCIÓN”, “AVISO” y “NOTA”, tal como se señala a continuación:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo inminente que provocará la muerte o lesiones graves si no
se evita.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar lesiones leves.
AVISO
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar daños materiales.
NOTA
Indica consejos y recomendaciones útiles, así como información necesaria para poder
usar el aparato de forma eficiente y sin complicaciones.
NOTA
Término técnico.
En este manual de instrucciones, se entiende que el término “máquina” hace referencia a
la “bomba de vacío”.
NOTA
Ilustraciones
Las ilustraciones incluidas en este manual de instrucciones pueden diferir del aspecto de
la máquina.
2.2 Aplicación
La máquina se ha diseñado para la aspiración de aire y otros gases secos no agresivos, no
tóxicos ni explosivos.
El desplazamiento de otros medios genera un aumento de las cargas térmicas o mecáni-
cas de la máquina y solo se permite previa consulta a Busch.
La máquina se ha diseñado para colocarse en entornos que no sean potencialmente ex-
plosivos.
La máquina está diseñada para su instalación en interiores. En caso de instalación en el
exterior, consulte a su representante de Busch acerca de la adopción de precauciones es-
pecíficas.
La máquina es capaz de mantener el vacío límite, véase Datos técnicos [► 28].
La máquina puede funcionar sin interrupciones.
Para ver las condiciones ambientales permitidas, consulte Datos técnicos [► 28].
2.4.7 Presostato
El presostato controla la presión en el separador de aceite.
Parada forzosa de la máquina cuando el gas alcanza una determinada presión, consulte
Esquema eléctrico del presostato (opcional) [► 17].
3 Transporte
ADVERTENCIA
Carga suspendida.
Existe riesgo de lesiones graves.
• No camine, se detenga ni trabaje bajo cargas suspendidas.
ADVERTENCIA
Levantamiento de la máquina utilizando la armella del motor.
Existe riesgo de lesiones graves.
• No levantar la máquina utilizando la armella colocada en el motor. Levantar la máqui-
na únicamente de la manera mostrada.
AVISO
En caso de que la máquina ya esté rellena de aceite.
Si inclina una máquina ya rellena de aceite, grandes cantidades de este pueden pene-
trar en el cilindro. Si pone en marcha la máquina con una cantidad excesiva de aceite
en el cilindro, las paletas se partirán inmediatamente y la máquina quedará averiada.
• Drene siempre el aceite antes de transportar la máquina o transpórtela siempre en po-
sición horizontal.
• Asegúrese de que las armellas (EB) no sean defectuosas, estén totalmente enroscadas
y apretadas a mano.
Peso de la máquina:
Véanse los datos técnicos en la placa identificativa (NP)
4 Almacenamiento
• Cierre todas las aberturas con cinta adhesiva o reutilice los tapones suministrados.
Versión con intercambiador de calor agua-aceite:
• Asegúrese de que el agua de refrigeración se haya vaciado completamente. Con-
sulte para ello Puesta fuera de servicio [► 25].
Si se va a almacenar la máquina durante más de 3 meses:
• Envuelva la máquina con una película anticorrosiva.
• Guarde la máquina en un lugar cerrado, seco y sin polvo a una temperatura de
entre 0 ... 40 °C, a ser posible en su embalaje original.
5 Instalación
5.1 Condiciones de instalación
AVISO
Uso de la máquina fuera de las condiciones de instalación permitidas.
Existe el riesgo de fallos prematuros.
Pérdida de eficiencia.
• Asegúrese de que se cumplan por completo las condiciones de instalación.
~20 cm
~50 cm
~50 cm
~20 cm
ADVERTENCIA
Conexión de aspiración no protegida.
Existe riesgo de lesiones graves.
• No coloque las manos ni los dedos en la conexión de aspiración.
AVISO
Entrada de objetos o líquidos extraños.
Riesgo de daños en la máquina.
En caso de que el gas de cebado contenga polvo u otras partículas sólidas extrañas:
• Instale un filtro adecuado (de 5 micras o menos) aguas arriba de la máquina.
Tamaño de conexión:
– G2
En función del pedido específico, es posible que se apliquen otras dimensiones de cone-
xión.
Si la máquina se utiliza como parte de un sistema de vacío:
• Busch recomienda la instalación de una válvula de corte para evitar que el aceite
vuelva a entrar en el sistema de vacío.
PRECAUCIÓN
El gas expulsado contiene pequeñas cantidades de aceite.
Existe riesgo para la salud.
Si se expulsa aire en salas en las que haya personas:
• Asegúrese de que estén adecuadamente ventiladas.
Tamaño de conexión:
– G2
En función del pedido específico, es posible que se apliquen otras dimensiones de cone-
xión.
• Asegúrese de que el gas expulsado fluya sin obstrucciones. No cierre ni reduzca el flu-
jo del conducto de evacuación ni lo utilice como fuente de aire a presión.
A menos que el aire aspirado se evacúe en el entorno inmediatamente adyacente a la
máquina:
• Asegúrese de que el extremo del conducto de evacuación se encuentre alejado de la
máquina o utilice un separador de líquidos o un colector de sedimentos con un grifo
de purga para que no vuelvan a entrar líquidos en la máquina.
NOTA
Conversión de las unidades de dureza del agua.
1 mg/l (ppm) = 0,056 °dh (grados alemanes) = 0,07 °e (grados ingleses) = 0,1 °fH (gra-
dos franceses)
Para conocer el tipo y la cantidad de aceite, consulte Datos técnicos [► 28] y Aceite
[► 29].
2
3
MAX
Bus
ch
Oil
MIN
Comprobar el nivel del aceite
Tornillo radial
Par de apriete máximo
admitido: 10 Nm
E
L
Tipo de máquina Tamaño del acopla- Valor «E» (mm) Valor «L» (mm)
miento
RA 0165 D BoWex® M-48 4 104
RA 0205 D
RA 0255 D
RA 0305 D
En caso de entrega de máquina sin motor:
• Coloque el segundo piñón del acoplamiento en el cierre del motor (entregado por
separado).
• Realice un ajuste axial del manguito hasta alcanzar el valor «E» (o «L»).
NOTA
El funcionamiento con velocidad variable, es decir, con variador de frecuencia o unidad
de arranque suave, está permitido siempre que el motor sea compatible y no se excedan
los límites inferior y superior del intervalo de velocidades del motor permitido (consulte
Datos técnicos [► 28]).
Solicite asesoramiento del representante de Busch.
• Asegúrese de que el suministro eléctrico del motor cumpla los requisitos indicados en
la placa identificativa del motor.
• La instalación eléctrica debe cumplir las normas nacionales e internacionales aplicables.
• Instale un interruptor de desconexión con llave en la línea de alimentación eléctrica
para que la máquina esté completamente asegurada durante las tareas de manteni-
miento.
• Instale una protección frente a las sobrecargas en el motor siguiendo la norma EN 60204-1.
• Busch recomienda instalar un disyuntor de curva D.
• Asegúrese de que el motor de la máquina no se vea afectada por perturbaciones eléctricas
ni electromagnéticas de la red eléctrica. Si es necesario, solicite el asesoramiento de Busch.
• Conecte el conductor de puesta a tierra.
• Realice la conexión eléctrica del motor.
AVISO
Conexión incorrecta.
Existe riesgo de daños en el motor.
• El esquema eléctrico que se incluye a continuación es el esquema habitual. Dentro de la
caja de bornes podrá consultar instrucciones y esquemas para la conexión del motor.
AVISO
Rotación en sentido incorrecto.
Riesgo de daños en la máquina.
• La máquina puede dañarse rápidamente si se usa con un sentido de rotación incorrecto. An-
tes de poner en marcha la máquina, asegúrese de que el sentido de rotación sea correcto.
4 4
4 4
4 4
1 2
Datos de electricidad: T1 T2
U = ≤ 250 V CA/CC (50/60 Hz) ; I = ≤ 1 A 2 4
1 2 -
Datos de electricidad:
U = de 10 a 35 V CC 3
4 ... 20 mA ► 0 ... 150 °C 1 = Marrón ; 3 = Azul
Señales de advertencia / desconexión: con-
sulte Aceite [► 29].
1 2
Datos eléctricos: P
U = ≤ 250 V CA/CC (50/60 Hz) ; I = ≤ 4 A 2
1 2 -
Datos eléctricos:
U = 10 ... 35 V CC 3
4 ... 20 mA ► 0 ... 1,6 bar (abs.) 1 = Marrón ; 3 = Azul
Señal de advertencia: Señal de desconexión:
Padvertencia = 0,4 bares (sobrepresión) Pdesconexión = 0,6 bares (sobrepresión)
6 Puesta en servicio
AVISO
Es posible que se envíe la máquina sin aceite.
Si se utiliza la máquina sin aceite, se dañará rápidamente.
• Antes de la puesta en servicio, debe rellenarse la máquina con aceite; consulte Llena-
do de aceite [► 12].
PRECAUCIÓN
Durante el funcionamiento de la máquina, sus superficies pueden alcanzar temperaturas
de más de 70 °C.
Existe riesgo de quemaduras.
• Evite tocar la máquina durante e inmediatamente después de su funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Ruido de la máquina en funcionamiento.
Existe riesgo de lesiones auditivas.
Si determinadas personas deben estar cerca de una máquina sin aislamiento acústico du-
rante periodos de tiempo largos:
• Es necesario asegurarse de que usen protección auditiva.
• Cierre la válvula de
30 minutos • Abra la válvula de
aislamiento* y • Espere a que la
INICIO abra la válvula de lastre máquina se caliente
aislamiento y lleve a
cabo el proceso
de gas** (GB)
7 Mantenimiento
ADVERTENCIA
Máquinas contaminadas con sustancias peligrosas.
Existe riesgo de envenenamiento.
Existe riesgo de infección.
Si la máquina está contaminada con sustancias peligrosas:
• Debe llevar el equipo de protección individual adecuado.
PRECAUCIÓN
Superficies muy calientes.
Existe riesgo de quemaduras.
• Antes de llevar a cabo cualquier acción que requiera tocar la máquina, deje que esta se
enfríe.
AVISO
Utilización de productos de limpieza inadecuados.
Existe riesgo de desprender pegatinas de seguridad y pintura protectora.
• No utilice disolventes incompatibles para limpiar la máquina.
PRECAUCIÓN
No realización del mantenimiento adecuado de la máquina.
Existe riesgo de lesiones.
Existe el riesgo de fallos prematuros y pérdida de eficiencia.
• Respete los intervalos de mantenimiento o encargue el mantenimiento a su represen-
tante de Busch.
• Apague la máquina y bloquéela para que no pueda ponerse en marcha por error.
• Descargue los conductos conectados para que vuelvan a la presión atmosférica.
Versión con intercambiador de calor agua-aceite.
• Corte el suministro de agua.
En caso necesario:
• Desconecte todas las conexiones.
NEW
2
1
USE
D
USE
D
Para conocer el tipo y la cantidad de aceite, consulte Datos técnicos [► 28] y Aceite
[► 29].
2
3
MAX
Bus
ch
Oil
MIN
Comprobar el nivel del aceite
8x
3 2
Eliminar
material filtrante (FM)
1x junta plana 5
Piezas de repuesto originales de Busch, 1
n.º de ref.: 0481 523 005 4 filtros de escape (EF)
8x referencia: 0532 140 159
4
Llave de 13 mm
Par de apriete O-ring
máx. admitido: 21 Nm
1
3
2x 2
8 Revisión general
ADVERTENCIA
Máquinas contaminadas con sustancias peligrosas.
Existe riesgo de envenenamiento.
Existe riesgo de infección.
Si la máquina está contaminada con sustancias peligrosas:
• Debe llevar el equipo de protección individual adecuado.
AVISO
Montaje incorrecto.
Existe el riesgo de fallos prematuros.
Pérdida de eficiencia.
• Es altamente recomendable que todas las operaciones de desmontaje de la máquina
no descritas en este manual sean realizadas por el Servicio de Mantenimiento de
Busch.
En caso de que la máquina haya transportado gas contaminado con sustancias extrañas
que sean peligrosas para la salud:
• Descontamine la máquina en la medida de lo posible e indique la situación de con-
taminación en una "Declaración de Contaminación".
10 Piezas de repuesto
AVISO
Uso de piezas de repuesto no originales de Busch,
Existe el riesgo de fallos prematuros.
Pérdida de eficiencia.
• Para garantizar el funcionamiento correcto de la máquina y validar la garantía, deben
utilizarse exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales de Busch.
11 Solución de problemas
PELIGRO
Cables con electricidad.
Riesgo de descarga eléctrica.
• Los trabajos de instalación eléctrica deben ser realizados únicamente por personal cualificado.
PRECAUCIÓN
Superficies muy calientes.
Existe riesgo de quemaduras.
• Antes de llevar a cabo cualquier acción que requiera tocar la máquina, deje que esta se enfríe.
La ilustración muestra piezas que pueden verse afectadas durante la solución de problemas:
EF FV GB IS CPL OF
12 Datos técnicos
RA 0165 D RA 0205 D RA 0255 D RA 0305 D
Capacidad de aspiración no- m³/h 160 / 190 200 / 240 250 / 300 300 / 360
minal
(50 Hz/60 Hz)
Vacío límite hPa (mbar) abs. 0,1 ... 0,5 ► Véase la placa identificativa (NP)
(sin válvula de lastre de gas)
Vacío límite hPa (mbar) abs. 0,5 ... 1,0
(con válvula de lastre de gas)
Velocidad nominal del motor min-1 1500 / 1800
(50 Hz/60 Hz)
Rango de velocidad permitido min-1 1200 … 1800
para el motor
Potencia nominal del motor kW 5,5 / 6,6 5,5 / 6,6 7,5 / 9,2 8,3 / 10,0
(50 Hz/60 Hz)
Consumo energético a kW 3,7 / 4,7 4,2 / 5,2 5,5 / 6,6 6,1 / 7,2
100 mbar
(50 Hz/60 Hz)
Consumo de energía en con- kW 2,4 / 2,9 3,3 / 4,0 4,1 / 4,5 4,7 / 5,1
diciones de vacío límite
(50 Hz/60 Hz)
Nivel de presión sonora dB(A) 70 / 72 72 / 74 72 / 74 74 / 76
(EN ISO 2151)
(50 Hz/60 Hz)
Tolerancia máx. al vapor de
agua (con válvula de lastre de hPa (mbar) 40 / 100
gas) (50 Hz/60 Hz)
Capacidad del vapor de agua
(con válvula de lastre de gas) kg/h 4,8 / 5,8 6,6 / 8,0 8,2 / 9,0 10 / 11,6
(50Hz / 60Hz)
Presión máxima permitida en hPa (mbar) abs. 1600
el separador de niebla de
aceite
Temperatura de entrada de °C ≤50 hPa (mbar) ► 150
gas máxima permitida >50 hPa (mbar) ► 80
Rango de temperatura am- °C 5 ... 40
biente
Presión ambiental Presión atmosférica
Cantidad de aceite l 6,5
Peso aproximado kg 160 195
13 Aceite
VM 100 VSC 100 VSB 100
ISO-VG 100 100 100
Tipo de aceite Aceite mineral Aceite sintético Aceite sintético
Referencia (envase de 1 l) 0831 000 060 0831 168 356 0831 168 351
Referencia (envase de 5 l) 0831 000 059 0831 168 357 0831 168 352
Referencia (envase de 10 l) - 0831 210 162 -
Referencia (envase de 20 l) - 0831 168 359 0831 168 353
Señal de advertencia 90 110 110
Temperatura del aceite [°C]
Punto de conmutación / señal de 110 130 130
desconexión
Temperatura del aceite [°C]
En caso de temperatura ambiente desfavorable se pueden utilizar aceites con otras viscosidades. Para más informa-
ción, consulte a su representante de Busch.
Para saber con qué aceite se ha rellenado la máquina, consulte la placa identificativa (NP).
14 Declaración de conformidad UE
Esta declaración de conformidad y el marcado CE incorporado a la placa identificativa son válidos siempre que la
máquina se use en las condiciones indicadas por Busch. Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsa-
bilidad exclusiva del fabricante.
Cuando esta máquina forme parte integrante de otra máquina, el fabricante de esta última (que también puede ser
la empresa que utilice la máquina) debe seguir los procedimientos de evaluación de la conformidad de su máquina
o planta, emitir una declaración de conformidad de la misma e incorporar el marcado CE.
www.buschvacuum.com 0870524629/D0008_es