0% encontró este documento útil (0 votos)
541 vistas32 páginas

Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D - ES - Es

Este manual proporciona instrucciones para bombas de vacío rotativas lubricadas con aceite. Explica los principios de funcionamiento, aplicaciones, controles, accesorios opcionales, transporte, almacenamiento, instalación, puesta en servicio, mantenimiento, revisión, puesta fuera de servicio y solución de problemas.

Cargado por

victor carrasco
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
541 vistas32 páginas

Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D - ES - Es

Este manual proporciona instrucciones para bombas de vacío rotativas lubricadas con aceite. Explica los principios de funcionamiento, aplicaciones, controles, accesorios opcionales, transporte, almacenamiento, instalación, puesta en servicio, mantenimiento, revisión, puesta fuera de servicio y solución de problemas.

Cargado por

victor carrasco
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 32

Manual de instrucciones

R5
Bombas de vacío de paletas rotativas lubricadas con aceite
RA 0165 D, RA 0205 D, RA 0255 D, RA 0305 D

instruction manuals,
Get technical data,

service kits

0870524629/D0008_es / Traducción del manual original / Reservado el derecho a modificaciones 16/09/2021


Índice de materias

Índice de materias
1 Seguridad .................................................................................................................................4
2 Descripción del producto ..........................................................................................................5
2.1 Principio de funcionamiento ............................................................................................. 6
2.2 Aplicación ........................................................................................................................ 6
2.3 Controles de arranque ...................................................................................................... 6
2.4 Accesorios opcionales ....................................................................................................... 6
2.4.1 Válvula de lastre de gas ......................................................................................... 6
2.4.2 Filtro de entrada .................................................................................................... 6
2.4.3 Intercambiador de calor agua-aceite ...................................................................... 7
2.4.4 Sensor de temperatura «aceite» ............................................................................ 7
2.4.5 Detector de temperatura resistivo .......................................................................... 7
2.4.6 Sensor del nivel ..................................................................................................... 7
2.4.7 Presostato ............................................................................................................. 7
2.4.8 Transmisor de presión............................................................................................ 7
3 Transporte ................................................................................................................................8
4 Almacenamiento.......................................................................................................................9
5 Instalación ................................................................................................................................9
5.1 Condiciones de instalación ............................................................................................... 9
5.2 Conductos de conexión .................................................................................................... 10
5.2.1 Conexión de aspiración ......................................................................................... 10
5.2.2 Conexión de evacuación........................................................................................ 11
5.2.3 Conexión del agua de refrigeración (opcional) ....................................................... 11
5.3 Llenado de aceite ............................................................................................................. 12
5.4 Montaje del acoplamiento ................................................................................................ 13
5.5 Conexión eléctrica ............................................................................................................ 14
5.5.1 Esquema eléctrico de motor trifásico...................................................................... 14
5.6 Conexión eléctrica de los dispositivos de monitorización................................................... 16
5.6.1 Esquema de conexiones del sensor del nivel (opcional) .......................................... 16
5.6.2 Esquema de conexiones del sensor de temperatura «aceite» (opcional) ................. 16
5.6.3 Esquema de conexiones del termómetro de resistencia (opcional).......................... 16
5.6.4 Esquema eléctrico del presostato (opcional) ........................................................... 17
5.6.5 Esquema eléctrico del transmisor de presión (opcional) .......................................... 17
5.6.6 Esquema de conexiones del presostato del intercambiador de calor agua-aceite 17
(opcional) ..............................................................................................................
6 Puesta en servicio .....................................................................................................................17
6.1 Transporte de vapores condensables ................................................................................ 18
7 Mantenimiento .........................................................................................................................19
7.1 Plan de mantenimiento .................................................................................................... 19
7.2 Inspección del nivel de aceite ........................................................................................... 20
7.3 Cambio del aceite y del filtro del aceite ............................................................................ 21
7.4 Cambio del filtro de escape .............................................................................................. 23
7.5 Limpieza del intercambiador de calor de aire .................................................................... 24
8 Revisión general .......................................................................................................................24
9 Puesta fuera de servicio ............................................................................................................25
9.1 Desmontaje y eliminación de residuos .............................................................................. 25
10 Piezas de repuesto ....................................................................................................................25
11 Solución de problemas..............................................................................................................26

2 / 32 Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es


Índice de materias

12 Datos técnicos ..........................................................................................................................28


13 Aceite .......................................................................................................................................29
14 Declaración de conformidad UE................................................................................................30

Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es 3


1 | Seguridad

1 Seguridad
Antes de manipular la máquina, debe haber leído y comprendido este manual de instruc-
ciones. Si necesita cualquier aclaración, póngase en contacto con su representante de
Busch.
Lea atentamente este manual antes de usar la máquina y guárdelo para poder consultar-
lo más adelante.
Este manual de instrucciones seguirá siendo válido mientras el cliente no lleve a cabo nin-
guna alteración en el producto.
La máquina se ha diseñado para el uso industrial. Únicamente debe manejarla personal
con la formación técnica adecuada.
Debe llevar siempre el equipo de protección individual adecuado según la normativa lo-
cal.
La máquina se ha diseñado y fabricado con métodos de última generación. Sin embargo,
puede seguir presentando riesgos residuales. Este manual de instrucciones indica, cuando
procede, cuáles son los riesgos potenciales. Las notas de seguridad y los mensajes de ad-
vertencia se indican con alguna de las palabras clave “PELIGRO”, “ADVERTENCIA”,
“PRECAUCIÓN”, “AVISO” y “NOTA”, tal como se señala a continuación:

PELIGRO
Indica una situación de riesgo inminente que provocará la muerte o lesiones graves si no
se evita.

ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar la muerte o lesiones
graves.

PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar lesiones leves.

AVISO
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar daños materiales.

NOTA
Indica consejos y recomendaciones útiles, así como información necesaria para poder
usar el aparato de forma eficiente y sin complicaciones.

4 / 32 Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es


Descripción del producto | 2

2 Descripción del producto


OF NP OS EF FM IN GB OUT AHE

EB MTB DA OSG ODP OFP AF

IN Conexión de aspiración MTB Caja de bornes del motor


OUT Conexión de evacuación DA Flecha de sentido de giro
OFP Tapón de llenado de aceite EF Filtro de escape
OSG Mirilla de aceite NP Placa identificativa
ODP Tapón de drenaje de aceite OF Filtro de aceite
EB Cáncamo AF Ventilador axial
GB Válvula gas-ballast OS Separador de aceite
AHE Intercambiador de calor aire-aceite FM Material de filtrado

NOTA
Término técnico.
En este manual de instrucciones, se entiende que el término “máquina” hace referencia a
la “bomba de vacío”.

NOTA
Ilustraciones
Las ilustraciones incluidas en este manual de instrucciones pueden diferir del aspecto de
la máquina.

Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es 5 / 32


2 | Descripción del producto

2.1 Principio de funcionamiento

La máquina funciona con paletas rotativas.


El aceite sella los intersticios, lubrica las paletas y evacua calor de compresión.
El filtro de aceite limpia el aceite circulante.
Los filtros de escape separan el aceite del gas expulsado.

2.2 Aplicación
La máquina se ha diseñado para la aspiración de aire y otros gases secos no agresivos, no
tóxicos ni explosivos.
El desplazamiento de otros medios genera un aumento de las cargas térmicas o mecáni-
cas de la máquina y solo se permite previa consulta a Busch.
La máquina se ha diseñado para colocarse en entornos que no sean potencialmente ex-
plosivos.
La máquina está diseñada para su instalación en interiores. En caso de instalación en el
exterior, consulte a su representante de Busch acerca de la adopción de precauciones es-
pecíficas.
La máquina es capaz de mantener el vacío límite, véase Datos técnicos [► 28].
La máquina puede funcionar sin interrupciones.
Para ver las condiciones ambientales permitidas, consulte Datos técnicos [► 28].

2.3 Controles de arranque


La máquina no dispone de controles de arranque. El control de la máquina debe suminis-
trarse durante la instalación.
La máquina se puede equipar opcionalmente con una unidad de arranque o con un va-
riador de frecuencia.

2.4 Accesorios opcionales


2.4.1 Válvula de lastre de gas
La válvula de lastre de gas mezcla el gas de proceso con una pequeña cantidad de aire
ambiente para contrarrestar la condensación de vapor dentro de la máquina.
La válvula de lastre de gas influye en el vacío límite de la máquina, véase Datos técnicos
[► 28].

2.4.2 Filtro de entrada


El filtro de entrada protege la máquina del polvo y otros sólidos presentes en el gas de
proceso. El filtro de entrada está disponible con un cartucho papel o poliéster.

6 / 32 Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es


Descripción del producto | 2

El diseño con abrazaderas permite ajustar fácilmente la posición en la instalación, y el se-


llado con junta tórica garantiza la estanqueidad.

2.4.3 Intercambiador de calor agua-aceite


En caso de que las condiciones ambientales sean desfavorables, se puede proporcionar
un intercambiador de calor agua-aceite.
Consulte Conexión del agua de refrigeración (opcional) [► 11].

2.4.4 Sensor de temperatura «aceite»


El sensor de temperatura controla la temperatura del aceite en la máquina.
Tiene dos puntos de conmutación.
Dependiendo del tipo de aceite, la máquina debe detenerse cuando el aceite alcance una
determinada temperatura; consulte Aceite [► 29].

2.4.5 Detector de temperatura resistivo


El detector de temperatura resistivo controla la temperatura del aceite en la máquina.
Dependiendo del tipo de aceite, se debe establecer una señal de advertencia y una señal
de desconexión; consulte Aceite [► 29].

2.4.6 Sensor del nivel


El sensor del nivel monitoriza el nivel de aceite.
Cuando el nivel de aceite es demasiado bajo, la máquina debe detenerse.

2.4.7 Presostato
El presostato controla la presión en el separador de aceite.
Parada forzosa de la máquina cuando el gas alcanza una determinada presión, consulte
Esquema eléctrico del presostato (opcional) [► 17].

2.4.8 Transmisor de presión


El transmisor de presión monitoriza la presión en el separador de aceite.
Es necesario configurar las señales de advertencia y desconexión, consulte Esquema
eléctrico del transmisor de presión (opcional) [► 17].

Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es 7 / 32


3 | Transporte

3 Transporte
ADVERTENCIA
Carga suspendida.
Existe riesgo de lesiones graves.
• No camine, se detenga ni trabaje bajo cargas suspendidas.

ADVERTENCIA
Levantamiento de la máquina utilizando la armella del motor.
Existe riesgo de lesiones graves.
• No levantar la máquina utilizando la armella colocada en el motor. Levantar la máqui-
na únicamente de la manera mostrada.

AVISO
En caso de que la máquina ya esté rellena de aceite.
Si inclina una máquina ya rellena de aceite, grandes cantidades de este pueden pene-
trar en el cilindro. Si pone en marcha la máquina con una cantidad excesiva de aceite
en el cilindro, las paletas se partirán inmediatamente y la máquina quedará averiada.
• Drene siempre el aceite antes de transportar la máquina o transpórtela siempre en po-
sición horizontal.

• Asegúrese de que las armellas (EB) no sean defectuosas, estén totalmente enroscadas
y apretadas a mano.

Peso de la máquina:
Véanse los datos técnicos en la placa identificativa (NP)

• Compruebe que la máquina no haya sufrido daños durante el transporte.


Si la máquina está fijada a una placa de base:
• Retire la máquina de la placa de base.

8 / 32 Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es


Almacenamiento | 4

4 Almacenamiento
• Cierre todas las aberturas con cinta adhesiva o reutilice los tapones suministrados.
Versión con intercambiador de calor agua-aceite:
• Asegúrese de que el agua de refrigeración se haya vaciado completamente. Con-
sulte para ello Puesta fuera de servicio [► 25].
Si se va a almacenar la máquina durante más de 3 meses:
• Envuelva la máquina con una película anticorrosiva.
• Guarde la máquina en un lugar cerrado, seco y sin polvo a una temperatura de
entre 0 ... 40 °C, a ser posible en su embalaje original.

5 Instalación
5.1 Condiciones de instalación
AVISO
Uso de la máquina fuera de las condiciones de instalación permitidas.
Existe el riesgo de fallos prematuros.
Pérdida de eficiencia.
• Asegúrese de que se cumplan por completo las condiciones de instalación.

~20 cm

~50 cm

~50 cm
~20 cm

• Asegúrese de que el entorno en el que instale la máquina no sea potencialmente ex-


plosivo.
• Asegúrese de que las condiciones ambientales se correspondan con los Datos técnicos
[► 28].
• Asegúrese de que las condiciones ambientales se correspondan con el grado de pro-
tección del motor y de los instrumentos eléctricos.
• Asegúrese de que el lugar de instalación esté lo suficientemente ventilado como para
permitir una refrigeración adecuada de la máquina.
• Asegúrese de que las entradas y salidas del aire de refrigeración no estén cubiertas ni
obstruidas y de que el flujo de aire de refrigeración no se vea obstaculizado de ningu-
na otra manera.
• Asegúrese de que la mirilla del nivel de aceite (OSG) pueda verse con facilidad.
• Asegúrese de dejar espacio suficiente para las tareas de mantenimiento.

Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es 9 / 32


5 | Instalación

• Asegúrese de que la máquina se coloque o se monte en posición horizontal; es acepta-


ble un máximo de 1° en cualquier dirección.
• Compruebe el nivel del aceite, véase Inspección del nivel de aceite [► 20].
• Asegúrese de que todas las cubiertas, las protecciones, los recubrimientos, etc., que se
hayan suministrado estén montados.
Versión con intercambiador de calor agua-aceite.
• Asegúrese de que el agua de refrigeración cumpla los requisitos, consulte Cone-
xión del agua de refrigeración (opcional) [► 11].
Si se instala la máquina a una altitud superior a 1000 metros sobre el nivel del mar:
• Póngase en contacto con su representante de Busch, ya que será necesario reducir
la potencia máxima del motor o limitar la temperatura ambiente.
Si la máquina está equipada con dispositivos de monitorización o sensores:
• Asegúrese de que los dispositivos de monitorización estén correctamente conecta-
dos e integrados en un sistema de control de forma que el funcionamiento de la
máquina se vea inhibido si se superan los valores límite de seguridad; consulte Co-
nexión eléctrica de los dispositivos de monitorización [► 16].

5.2 Conductos de conexión


• Retire todas las tapas protectoras antes de la instalación.
• Asegúrese de que los conductos de conexión no provoquen tensiones en las conexio-
nes de la máquina. Si es necesario, utilice juntas flexibles.
• Asegúrese de que el ancho de los conductos de conexión sea, al menos, igual que el
de las conexiones de la máquina a lo largo de todo el conducto.
En caso de que los conductos de conexión presenten una gran longitud, se recomienda
utilizar unas anchuras mayores para evitar la pérdida de eficiencia. Solicite asesoramiento
del representante de Busch.

5.2.1 Conexión de aspiración

ADVERTENCIA
Conexión de aspiración no protegida.
Existe riesgo de lesiones graves.
• No coloque las manos ni los dedos en la conexión de aspiración.

AVISO
Entrada de objetos o líquidos extraños.
Riesgo de daños en la máquina.
En caso de que el gas de cebado contenga polvo u otras partículas sólidas extrañas:
• Instale un filtro adecuado (de 5 micras o menos) aguas arriba de la máquina.

Tamaño de conexión:
– G2
En función del pedido específico, es posible que se apliquen otras dimensiones de cone-
xión.
Si la máquina se utiliza como parte de un sistema de vacío:
• Busch recomienda la instalación de una válvula de corte para evitar que el aceite
vuelva a entrar en el sistema de vacío.

10 / 32 Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es


Instalación | 5

5.2.2 Conexión de evacuación

PRECAUCIÓN
El gas expulsado contiene pequeñas cantidades de aceite.
Existe riesgo para la salud.
Si se expulsa aire en salas en las que haya personas:
• Asegúrese de que estén adecuadamente ventiladas.

Tamaño de conexión:
– G2
En función del pedido específico, es posible que se apliquen otras dimensiones de cone-
xión.
• Asegúrese de que el gas expulsado fluya sin obstrucciones. No cierre ni reduzca el flu-
jo del conducto de evacuación ni lo utilice como fuente de aire a presión.
A menos que el aire aspirado se evacúe en el entorno inmediatamente adyacente a la
máquina:
• Asegúrese de que el extremo del conducto de evacuación se encuentre alejado de la
máquina o utilice un separador de líquidos o un colector de sedimentos con un grifo
de purga para que no vuelvan a entrar líquidos en la máquina.

5.2.3 Conexión del agua de refrigeración (opcional)


WHE CWO CWI
Intercambiador de calor agua-aceite sin accesorios de entrada

Intercambiador de calor agua-aceite con accesorios de entrada


CWO TV PS

WHE WBV WF CWI

CWI Entrada de agua de refrigeración PS Presostato


CWO Salida de agua de refrigeración WBV Bypass de agua
WHE Intercambiador de calor agua-aceite WF Filtro de agua
TV Válvula termostática
La válvula termostática (TV) se utiliza para controlar el caudal de agua y mantener una
temperatura estable en la máquina.
La válvula termostática (TV) viene regulada de fábrica en la posición 2 (con una tempe-
ratura del aceite de aproximadamente 75 °C).
El presostato (PS) se utiliza para controlar la presencia de agua en el sistema de refrigera-
ción de la máquina.

Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es 11 / 32


5 | Instalación

Si el presostato detecta una presión inferior a 2 bares, es necesario detener la máquina.


El bypass de agua (WBV) se utiliza en la primera puesta en marcha de la máquina. En ese
momento debería estar abierto (aproximadamente 90 segundos) para cebar el intercam-
biador de calor de agua, después debe cerrarse.
• Conecte las conexiones de agua de refrigeración (CWI / CWO) al abastecimiento de
agua.
Tamaño de conexión:
– Tubo de 19 mm (CWI/CWO)
• Si es necesario, realice la conexión eléctrica del presostato (PS), consulte Esquema de
conexiones del presostato del intercambiador de calor agua-aceite (opcional)
[► 17].
• Asegúrese de que el agua de refrigeración cumpla los siguientes requisitos:
Caudal mínimo l/min 2,5
Presión del agua bar 2 ... 6
Temperatura del agua °C +5 ... +35
Presión diferencial requerida a lo largo del bar ≥1
suministro y el retorno
• Para reducir el mantenimiento y garantizar una larga vida útil del producto, recomen-
damos la siguiente calidad del agua de refrigeración:
Dureza mg/l (ppm) < 90
Propiedades Limpia y clara
Valor de PH 7 ... 8
Tamaño de partículas µm < 200
Cloro mg/l < 100
Conductividad eléctrica µS/cm ≤ 100
Cloro libre mg/l < 0,3
Materiales en contacto con el agua de refri- Acero inoxidable, cobre y hierro fundido
geración

NOTA
Conversión de las unidades de dureza del agua.
1 mg/l (ppm) = 0,056 °dh (grados alemanes) = 0,07 °e (grados ingleses) = 0,1 °fH (gra-
dos franceses)

5.3 Llenado de aceite


AVISO
Utilización de un aceite inadecuado.
Existe el riesgo de fallos prematuros.
Pérdida de eficiencia.
• Utilice exclusivamente un aceite previamente aprobado y recomendado por Busch.

12 / 32 Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es


Instalación | 5

Para conocer el tipo y la cantidad de aceite, consulte Datos técnicos [► 28] y Aceite
[► 29].

1 x junta tórica, ref.:


0486 000 513

2
3

MAX
Bus
ch
Oil

MIN
Comprobar el nivel del aceite

5.4 Montaje del acoplamiento


Manguito de acoplamiento
Piñón de acoplamiento (lado bomba) Piñón de acoplamiento (lado motor)

Tornillo radial
Par de apriete máximo
admitido: 10 Nm

E
L

Tipo de máquina Tamaño del acopla- Valor «E» (mm) Valor «L» (mm)
miento
RA 0165 D BoWex® M-48 4 104
RA 0205 D
RA 0255 D
RA 0305 D
En caso de entrega de máquina sin motor:
• Coloque el segundo piñón del acoplamiento en el cierre del motor (entregado por
separado).
• Realice un ajuste axial del manguito hasta alcanzar el valor «E» (o «L»).

Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es 13 / 32


5 | Instalación

• Cuando haya terminado el ajuste, bloquee el núcleo del acoplamiento apretando


el tornillo radial.
• Monte el motor en la máquina, incluido el manguito de acoplamiento.
Para obtener más información sobre el acoplamiento, vaya a www.ktr.com y descargue el
manual de instrucciones del acoplamiento BoWex®.

5.5 Conexión eléctrica


PELIGRO
Cables con electricidad.
Riesgo de descarga eléctrica.
• Los trabajos de instalación eléctrica deben ser realizados únicamente por personal cualificado.

NOTA
El funcionamiento con velocidad variable, es decir, con variador de frecuencia o unidad
de arranque suave, está permitido siempre que el motor sea compatible y no se excedan
los límites inferior y superior del intervalo de velocidades del motor permitido (consulte
Datos técnicos [► 28]).
Solicite asesoramiento del representante de Busch.

• Asegúrese de que el suministro eléctrico del motor cumpla los requisitos indicados en
la placa identificativa del motor.
• La instalación eléctrica debe cumplir las normas nacionales e internacionales aplicables.
• Instale un interruptor de desconexión con llave en la línea de alimentación eléctrica
para que la máquina esté completamente asegurada durante las tareas de manteni-
miento.
• Instale una protección frente a las sobrecargas en el motor siguiendo la norma EN 60204-1.
• Busch recomienda instalar un disyuntor de curva D.
• Asegúrese de que el motor de la máquina no se vea afectada por perturbaciones eléctricas
ni electromagnéticas de la red eléctrica. Si es necesario, solicite el asesoramiento de Busch.
• Conecte el conductor de puesta a tierra.
• Realice la conexión eléctrica del motor.

AVISO
Conexión incorrecta.
Existe riesgo de daños en el motor.
• El esquema eléctrico que se incluye a continuación es el esquema habitual. Dentro de la
caja de bornes podrá consultar instrucciones y esquemas para la conexión del motor.

5.5.1 Esquema eléctrico de motor trifásico

AVISO
Rotación en sentido incorrecto.
Riesgo de daños en la máquina.
• La máquina puede dañarse rápidamente si se usa con un sentido de rotación incorrecto. An-
tes de poner en marcha la máquina, asegúrese de que el sentido de rotación sea correcto.

14 / 32 Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es


Instalación | 5

• Compruebe el sentido de rotación correcto mediante la flecha (pegada o de fundi-


ción).
• Ponga en marcha el motor brevemente.
• Observe la rueda del ventilador del motor y determine el sentido de rotación antes de
que la rueda se detenga.
Si es necesario modificar la rotación del motor:
• Intercambie dos cables de fase del motor cualesquiera.

Conexión en triángulo (baja tensión): Conexión en estrella (alta tensión):

Conexión en doble estrella, motor mul- Conexión en estrella, motor multivoltaje


tivoltaje con 9 pines (baja tensión): con 9 pines (alta tensión):

Conexión en doble estrella, motor multi- Conexión en estrella, motor multivoltaje


voltaje con 12 pines (baja tensión): con 12 pines (alta tensión):

4 4

4 4

4 4

Conexión en triángulo, motor multivol-


taje con 12 pines (media tensión):

Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es 15 / 32


5 | Instalación

5.6 Conexión eléctrica de los dispositivos de


monitorización
NOTA
Para prevenir potenciales alarmas molestas, Busch recomienda configurar el sistema de
control con un retardo de tiempo de al menos 20 segundos.

5.6.1 Esquema de conexiones del sensor del nivel (opcional)


Referencia: 0652 569 236 1
Conector: M12x1, 4 pines
3
Datos eléctricos: 4
0.5 A
U = 10 – 30 V CC
K
I consumo : <15 mA
I salida máx. : 150 mA
Punto de conmutación: 1 = Marrón: suministro +24 V CC
Pin 1 = nivel bajo 3 = Azul: suministro 0 V CC
4 = Negro: nivel de señal bajo
NOTA:
Para este dispositivo, el retardo de tiempo
recomendado para evitar alarmas molestas
puede ser de hasta 240 segundos.

5.6.2 Esquema de conexiones del sensor de temperatura


«aceite» (opcional)
Referencia: 0651 563 747 1 3
Conector: M12x1, 4 pines 4 3

1 2
Datos de electricidad: T1 T2
U = ≤ 250 V CA/CC (50/60 Hz) ; I = ≤ 1 A 2 4

Punto de conmutación: 1 = Marrón ; 2 = Blanco ;


T1 pin 1 + 2 = 110 °C* 3 = Azul ; 4 = Negro
T2 pin 3 + 4 = 130 °C*
* El valor del punto de conmutación depende del tipo de aceite; consulte Aceite
[► 29].

5.6.3 Esquema de conexiones del termómetro de resistencia


(opcional)
Referencia: 0651 563 753 1
Conector: M12x1, 4 pines 4 3 +

1 2 -
Datos de electricidad:
U = de 10 a 35 V CC 3
4 ... 20 mA ► 0 ... 150 °C 1 = Marrón ; 3 = Azul
Señales de advertencia / desconexión: con-
sulte Aceite [► 29].

16 / 32 Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es


Puesta en servicio | 6

5.6.4 Esquema eléctrico del presostato (opcional)


Referencia: 0653 563 750 1
Conector: M12x1, 4 pines 4 3

1 2
Datos eléctricos: P
U = ≤ 250 V CA/CC (50/60 Hz) ; I = ≤ 4 A 2

Punto de conmutación: 1 = Marrón ; 2 = Blanco


P pin 1 + 2 = 0,6 bares (sobrepresión)

5.6.5 Esquema eléctrico del transmisor de presión (opcional)


Referencia: 0653 204 444 1
Conector: M12x1, 4 pines 4 3 +

1 2 -
Datos eléctricos:
U = 10 ... 35 V CC 3
4 ... 20 mA ► 0 ... 1,6 bar (abs.) 1 = Marrón ; 3 = Azul
Señal de advertencia: Señal de desconexión:
Padvertencia = 0,4 bares (sobrepresión) Pdesconexión = 0,6 bares (sobrepresión)

5.6.6 Esquema de conexiones del presostato del intercambiador


de calor agua-aceite (opcional)
Referencia: 0653 000 002 1
PE
Datos eléctricos: P>
U = 230 V CA ; I = 1 A
U = de 24 a 100 V CC ; I = 0,5 … 2 A 2 4

Contacto: Normalmente abierto


Punto de conmutación:
Pdesconexión = 2 bares (relativa) ► Presión mí-
nima admitida

6 Puesta en servicio
AVISO
Es posible que se envíe la máquina sin aceite.
Si se utiliza la máquina sin aceite, se dañará rápidamente.
• Antes de la puesta en servicio, debe rellenarse la máquina con aceite; consulte Llena-
do de aceite [► 12].

PRECAUCIÓN
Durante el funcionamiento de la máquina, sus superficies pueden alcanzar temperaturas
de más de 70 °C.
Existe riesgo de quemaduras.
• Evite tocar la máquina durante e inmediatamente después de su funcionamiento.

Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es 17 / 32


6 | Puesta en servicio

PRECAUCIÓN
Ruido de la máquina en funcionamiento.
Existe riesgo de lesiones auditivas.
Si determinadas personas deben estar cerca de una máquina sin aislamiento acústico du-
rante periodos de tiempo largos:
• Es necesario asegurarse de que usen protección auditiva.

• Asegúrese de que se cumplan las condiciones de instalación (consulte Condiciones de


instalación [► 9]).
Versión con intercambiador de calor agua-aceite.
• Abra el suministro de agua.
• Si la entrada de agua de refrigeración está equipada con un bypass (WBV), ábralo
durante 90 segundos aproximadamente antes de la primera puesta en marcha de
la máquina.
• Asegúrese de cumplir con los requisitos de agua de refrigeración, consulte Cone-
xión del agua de refrigeración (opcional) [► 11].
• Encienda la máquina.
• Asegúrese de que el número máximo permitido de puestas en marcha no supere las
12 puestas en marcha por hora. Dichas puestas en marcha deberían distribuirse a lo
largo de una hora.
• Asegúrese de que las condiciones de funcionamiento se correspondan con los Datos
técnicos [► 28].
• Una vez que la máquina haya estado funcionando unos minutos, compruebe el nivel
del aceite y rellénelo si es necesario.
En cuanto la máquina esté funcionando en condiciones normales:
• Mida la corriente del motor y anótela como referencia para las futuras tareas de
mantenimiento y los futuros trabajos de resolución de problemas.

6.1 Transporte de vapores condensables


Se tolera la presencia de vapor de agua en el caudal de gas dentro de ciertos límites. El
transporte de otros vapores deberá acordarse con Busch.
En caso de que vayan a bombearse vapores condensables:

• Cierre la válvula de
30 minutos • Abra la válvula de
aislamiento* y • Espere a que la
INICIO abra la válvula de lastre máquina se caliente
aislamiento y lleve a
cabo el proceso
de gas** (GB)

• Cierre la válvula de 30 minutos • Cierre la válvula de


FIN lastre de gas aislamiento

* no incluido en el volumen de suministro


** puede considerarse opcional en ciertos productos

18 / 32 Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es


Mantenimiento | 7

7 Mantenimiento
ADVERTENCIA
Máquinas contaminadas con sustancias peligrosas.
Existe riesgo de envenenamiento.
Existe riesgo de infección.
Si la máquina está contaminada con sustancias peligrosas:
• Debe llevar el equipo de protección individual adecuado.

PRECAUCIÓN
Superficies muy calientes.
Existe riesgo de quemaduras.
• Antes de llevar a cabo cualquier acción que requiera tocar la máquina, deje que esta se
enfríe.

AVISO
Utilización de productos de limpieza inadecuados.
Existe riesgo de desprender pegatinas de seguridad y pintura protectora.
• No utilice disolventes incompatibles para limpiar la máquina.

PRECAUCIÓN
No realización del mantenimiento adecuado de la máquina.
Existe riesgo de lesiones.
Existe el riesgo de fallos prematuros y pérdida de eficiencia.
• Respete los intervalos de mantenimiento o encargue el mantenimiento a su represen-
tante de Busch.

• Apague la máquina y bloquéela para que no pueda ponerse en marcha por error.
• Descargue los conductos conectados para que vuelvan a la presión atmosférica.
Versión con intercambiador de calor agua-aceite.
• Corte el suministro de agua.
En caso necesario:
• Desconecte todas las conexiones.

7.1 Plan de mantenimiento


Los intervalos de mantenimiento dependen en gran medida de las condiciones de funcio-
namiento concretas. Los intervalos indicados abajo deben entenderse como valores de
partida, que deberían acortarse o alargarse según proceda. Con aplicaciones duras o en
condiciones de trabajo especialmente exigentes, como cuando existen grandes concen-
traciones de polvo en el entorno o en el gas de proceso, cuando se produce otro tipo de
contaminación o cuando penetra el material del proceso, puede ser necesario acortar sig-
nificativamente los intervalos de mantenimiento.

Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es 19 / 32


7 | Mantenimiento

Tarea de mantenimiento Intervalo


Aplicación normal Aplicación exigen-
te
• Compruebe el nivel del aceite, véase Ins- Diariamente
pección del nivel de aceite [► 20].
• Compruebe que no haya fugas de aceite Mensualmente
en la máquina. En caso de fuga, solicite la
reparación de la máquina (póngase en
contacto con Busch).
Si está instalado un filtro de entrada:
• Compruebe el cartucho del filtro de entra-
da y sustitúyalo si es necesario.
• Cambie el aceite*, el filtro del aceite* (OF) Cada 4000 horas co- Cada 2000 horas
y los filtros de escape (EF). mo máximo, al me- como máximo, al
nos una vez al año menos cada 6 me-
ses
• Limpie el polvo y la suciedad de la máqui- Cada 6 meses
na.
En caso de que se haya instalado una válvula
gas-ballast (GB):
• Limpie la válvula gas-ballast.
Si la máquina está equipada con un inter-
cambiador de calor aire-aceite (AHE):
• Compruebe y/o limpie el intercambiador
de calor aire-aceite.
Si la máquina está equipada con un inter-
cambiador de calor agua-aceite (WHE):
• Compruebe y/o limpie el sistema de refri-
geración del agua.
• Póngase en contacto con Busch para en- Cada 5 años
cargar una inspección.
Si fuera necesario, realice una revisión ge-
neral de la máquina.
* Intervalo de servicio para aceite sintético, acorte el intervalo en caso de utilizar aceite
mineral, póngase en contacto con un Taller Autorizado de Busch.

7.2 Inspección del nivel de aceite


• Apague la máquina.
• Una vez que la máquina se detenga, deje transcurrir un minuto antes de comprobar el
nivel de aceite.
MAX MAX MAX
MIN MIN MIN

• Rellénelo si es necesario (consulte Llenado de aceite [► 12]).

20 / 32 Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es


Mantenimiento | 7

7.3 Cambio del aceite y del filtro del aceite


AVISO
Utilización de un aceite inadecuado.
Existe el riesgo de fallos prematuros.
Pérdida de eficiencia.
• Utilice exclusivamente un aceite previamente aprobado y recomendado por Busch.

1 x junta tórica, ref.:


0486 000 505
Bandeja de drenaje

Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es 21 / 32


7 | Mantenimiento

Piezas de repuesto originales de Busch


1 x filtro de aceite (OF), ref.: 0531 000 001

NEW

2
1

USE
D

USE
D

Llave para el filtro de aceite

Para conocer el tipo y la cantidad de aceite, consulte Datos técnicos [► 28] y Aceite
[► 29].

1 x junta tórica, ref.:


0486 000 513

2
3

MAX
Bus
ch
Oil

MIN
Comprobar el nivel del aceite

22 / 32 Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es


Mantenimiento | 7

7.4 Cambio del filtro de escape


5 Llave de 13 mm
1

8x

3 2

Eliminar
material filtrante (FM)

1x junta plana 5
Piezas de repuesto originales de Busch, 1
n.º de ref.: 0481 523 005 4 filtros de escape (EF)
8x referencia: 0532 140 159
4

Llave de 13 mm
Par de apriete O-ring
máx. admitido: 21 Nm

Compruebe las 4 juntas tóricas


3 2
1x material filtrante (FM)
referencia: 0537 524 514

Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es 23 / 32


8 | Revisión general

7.5 Limpieza del intercambiador de calor de aire


4

1
3

2x 2

8 Revisión general
ADVERTENCIA
Máquinas contaminadas con sustancias peligrosas.
Existe riesgo de envenenamiento.
Existe riesgo de infección.
Si la máquina está contaminada con sustancias peligrosas:
• Debe llevar el equipo de protección individual adecuado.

AVISO
Montaje incorrecto.
Existe el riesgo de fallos prematuros.
Pérdida de eficiencia.
• Es altamente recomendable que todas las operaciones de desmontaje de la máquina
no descritas en este manual sean realizadas por el Servicio de Mantenimiento de
Busch.

En caso de que la máquina haya transportado gas contaminado con sustancias extrañas
que sean peligrosas para la salud:
• Descontamine la máquina en la medida de lo posible e indique la situación de con-
taminación en una "Declaración de Contaminación".

24 / 32 Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es


Puesta fuera de servicio | 9

El Servicio de Mantenimiento de Busch únicamente aceptará las máquinas que reciba


acompañadas de una "Declaración de Contaminación" debidamente rellenada y firmada
con carácter jurídicamente válido (impreso descargable en www.buschvacuum.com) "en
inglés" o solicite el formulario en el Servicio de Asistencia Técnica de su filial Busch).

9 Puesta fuera de servicio


• Apague la máquina y bloquéela para que no pueda ponerse en marcha por error.
• Descargue los conductos conectados para que vuelvan a la presión atmosférica.
Versión con intercambiador de calor agua-aceite.
• Corte el suministro de agua.
• Desconecte el suministro de agua.
• Abra el bypass de agua (WBV).
• Aplique aire comprimido por la entrada del agua de refrigeración.
• Desconecte todas las conexiones.
Si se va a almacenar la máquina:
• Consulte Almacenamiento [► 9].

9.1 Desmontaje y eliminación de residuos


• Drene el aceite.
• Quite los filtros de escape.
• Quite el filtro del aceite.
• Separe los residuos especiales de la máquina.
• Elimine estos residuos especiales de conformidad con la normativa aplicable.
• Deseche la máquina según las normas aplicables a la chatarra.

10 Piezas de repuesto
AVISO
Uso de piezas de repuesto no originales de Busch,
Existe el riesgo de fallos prematuros.
Pérdida de eficiencia.
• Para garantizar el funcionamiento correcto de la máquina y validar la garantía, deben
utilizarse exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales de Busch.

Kit de piezas de repuesto Descripción Referencia


Kit de servicio Incluye todas las piezas necesarias para 0992 525 287
(RA 0165 / 0205 / el mantenimiento.
0255 / 0305 D)
Si se necesitan otras piezas:
• Póngase en contacto con su representante de Busch para que le envíe una lista
completa de las piezas de repuesto.

Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es 25 / 32


11 | Solución de problemas

11 Solución de problemas
PELIGRO
Cables con electricidad.
Riesgo de descarga eléctrica.
• Los trabajos de instalación eléctrica deben ser realizados únicamente por personal cualificado.

PRECAUCIÓN
Superficies muy calientes.
Existe riesgo de quemaduras.
• Antes de llevar a cabo cualquier acción que requiera tocar la máquina, deje que esta se enfríe.

La ilustración muestra piezas que pueden verse afectadas durante la solución de problemas:
EF FV GB IS CPL OF

Problema Posible causa Solución


La máquina no se pone en El motor no recibe la tensión • Compruebe el suministro
marcha. correcta. eléctrico.
El motor está defectuoso. • Cambie el motor.
El acoplamiento (CPL) está • Cambie el acoplamiento
dañado. (CPL).
La máquina no alcanza la El nivel de aceite es dema- • Rellene con aceite hasta el
presión habitual en la cone- siado bajo. nivel recomendado.
xión de aspiración. La rejilla de entrada (IS) está • Limpie la rejilla de entrada
parcialmente obstruida. (IS).
El cartucho del filtro de en- • Sustituya el cartucho del
trada (opcional) está parcial- filtro de entrada.
mente obstruido.
Algunas piezas internas es- • Repare la máquina (con-
tán desgastadas o dañadas. tactar con Busch).
La máquina hace mucho rui- Acoplamiento (CPL) desgas- • Cambie el acoplamiento.
do cuando está funcionan- tado.
do. Paletas atascadas. • Repare la máquina (con-
tactar con Busch).
Rodamientos defectuosos. • Repare la máquina (con-
tactar con Busch).

26 / 32 Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es


Solución de problemas | 11

La máquina se calienta de- Refrigeración insuficiente. • Limpie el polvo y la sucie-


masiado cuando está en dad de la máquina.
marcha. • Compruebe el ventilador
de refrigeración.
La temperatura ambiente es • Respete la temperatura
demasiado alta. ambiente permitida.
El nivel de aceite es dema- • Rellene con aceite hasta el
siado bajo. nivel recomendado.
Los filtros de escape (EF) es- • Cambie los filtros de esca-
tán parcialmente obstruidos. pe (EF).
La máquina expulsa humo o Los separadores de aceite • Cambie los separadores
gotas de aceite por la salida (EF) están parcialmente obs- de aceite (EF).
de gases. truidos.
Un separador de aceite (EF) • Asegúrese de que los se-
con junta tórica no está co- paradores de aceite (EF) y
locado correctamente. las juntas tóricas estén co-
locados correctamente.
La válvula flotadora (FV) no • Compruebe la válvula de
funciona correctamente. flotación y la línea de re-
torno del aceite, repárelas
si es necesario (contactar
con Busch).
Consumo anómalo de acei- Fugas de aceite. • Reemplace las juntas
te. (contactar con Busch).
La válvula flotadora (FV) no • Compruebe la válvula flo-
funciona correctamente. tadora y el conducto de
retorno de aceite, repáre-
los si es necesario (con-
tactar con Busch).
La máquina funciona a pre- • Asegúrese de que la má-
sión atmosférica durante un quina funcione en vacío.
periodo prolongado.
El aceite presenta un color No se cambia el aceite con la • Purgue la máquina (con-
negro. frecuencia necesaria. tactar con Busch).
El filtro de entrada (opcio- • Sustituya el filtro de en-
nal) no funciona correcta- trada.
mente.
La máquina se calienta de- • Consulte el problema “La
masiado cuando está en máquina se calienta de-
marcha. masiado cuando está en
marcha”.
El aceite está emulsionado. La máquina ha aspirado lí- • Purgue la máquina (con-
quidos o grandes cantidades tactar con Busch).
de vapor. • Limpie el filtro de la vál-
vula de lastre de gas (GB).
• Modifique el modo de
funcionamiento (véase
Transporte de vapores
condensables [► 18]).
Para solucionar problemas no mencionados en el cuadro de solución de problemas, pón-
gase en contacto con su representante de Busch.

Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es 27 / 32


12 | Datos técnicos

12 Datos técnicos
RA 0165 D RA 0205 D RA 0255 D RA 0305 D
Capacidad de aspiración no- m³/h 160 / 190 200 / 240 250 / 300 300 / 360
minal
(50 Hz/60 Hz)
Vacío límite hPa (mbar) abs. 0,1 ... 0,5 ► Véase la placa identificativa (NP)
(sin válvula de lastre de gas)
Vacío límite hPa (mbar) abs. 0,5 ... 1,0
(con válvula de lastre de gas)
Velocidad nominal del motor min-1 1500 / 1800
(50 Hz/60 Hz)
Rango de velocidad permitido min-1 1200 … 1800
para el motor
Potencia nominal del motor kW 5,5 / 6,6 5,5 / 6,6 7,5 / 9,2 8,3 / 10,0
(50 Hz/60 Hz)
Consumo energético a kW 3,7 / 4,7 4,2 / 5,2 5,5 / 6,6 6,1 / 7,2
100 mbar
(50 Hz/60 Hz)
Consumo de energía en con- kW 2,4 / 2,9 3,3 / 4,0 4,1 / 4,5 4,7 / 5,1
diciones de vacío límite
(50 Hz/60 Hz)
Nivel de presión sonora dB(A) 70 / 72 72 / 74 72 / 74 74 / 76
(EN ISO 2151)
(50 Hz/60 Hz)
Tolerancia máx. al vapor de
agua (con válvula de lastre de hPa (mbar) 40 / 100
gas) (50 Hz/60 Hz)
Capacidad del vapor de agua
(con válvula de lastre de gas) kg/h 4,8 / 5,8 6,6 / 8,0 8,2 / 9,0 10 / 11,6
(50Hz / 60Hz)
Presión máxima permitida en hPa (mbar) abs. 1600
el separador de niebla de
aceite
Temperatura de entrada de °C ≤50 hPa (mbar) ► 150
gas máxima permitida >50 hPa (mbar) ► 80
Rango de temperatura am- °C 5 ... 40
biente
Presión ambiental Presión atmosférica
Cantidad de aceite l 6,5
Peso aproximado kg 160 195

28 / 32 Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es


Aceite | 13

13 Aceite
VM 100 VSC 100 VSB 100
ISO-VG 100 100 100
Tipo de aceite Aceite mineral Aceite sintético Aceite sintético
Referencia (envase de 1 l) 0831 000 060 0831 168 356 0831 168 351
Referencia (envase de 5 l) 0831 000 059 0831 168 357 0831 168 352
Referencia (envase de 10 l) - 0831 210 162 -
Referencia (envase de 20 l) - 0831 168 359 0831 168 353
Señal de advertencia 90 110 110
Temperatura del aceite [°C]
Punto de conmutación / señal de 110 130 130
desconexión
Temperatura del aceite [°C]
En caso de temperatura ambiente desfavorable se pueden utilizar aceites con otras viscosidades. Para más informa-
ción, consulte a su representante de Busch.
Para saber con qué aceite se ha rellenado la máquina, consulte la placa identificativa (NP).

Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es 29 / 32


14 | Declaración de conformidad UE

14 Declaración de conformidad UE

Esta declaración de conformidad y el marcado CE incorporado a la placa identificativa son válidos siempre que la
máquina se use en las condiciones indicadas por Busch. Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsa-
bilidad exclusiva del fabricante.
Cuando esta máquina forme parte integrante de otra máquina, el fabricante de esta última (que también puede ser
la empresa que utilice la máquina) debe seguir los procedimientos de evaluación de la conformidad de su máquina
o planta, emitir una declaración de conformidad de la misma e incorporar el marcado CE.

El fabricante Ateliers Busch S.A.


Zone Industrielle
CH-2906 Chevenez (Suiza)

declara que las máquinas R5 RA 0165 D; RA 0205 D; RA 0255 D; RA 0305 D


se ha(n) fabricado de conformidad con las directivas europeas:
– 2006/42/CE relativa a las máquinas
– 2014/30/UE (compatibilidad electromagnética)
– ‘RoHS’ 2011/65/UE
y con las siguientes normas:
Norma Título de la norma
EN ISO 12100 : 2010 Seguridad de las máquinas. Conceptos básicos, principios generales para el di-
seño
EN ISO 13857 : 2019 Seguridad de las máquinas. Distancias de seguridad para impedir que se alcan-
cen zonas peligrosas con los miembros superiores e inferiores
EN 1012-1 : 2010 Compresores y bombas de vacío. Requisitos de seguridad (partes 1 y 2)
EN 1012-2 : 1996 + A1 : 2009
EN ISO 2151 : 2008 Acústica. Código de ensayo de ruido para compresores y bombas de vacío.
Método de ingeniería (clase de precisión 2)
IEC 60204-1 : 2016 Seguridad de las máquinas. Equipo eléctrico de las máquinas. Parte 1: Requisi-
tos generales
IEC 61000-6-2 : 2016 Compatibilidad electromagnética (CEM). Normas genéricas. Inmunidad para
entornos industriales
IEC 61000-6-4 : 2018 Compatibilidad electromagnética (CEM). Normas genéricas. Norma de emisio-
nes para entornos industriales
EN ISO 13849-1 : 2015 (1) Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas de mando relativas a la se-
guridad. Parte 1: Principios generales para el diseño
(1)
En caso de que haya sistemas de control integrados.
Chevenez, 01.06.2020

Christian Hoffmann, director general

30 / 32 Instruction Manual R5 RA 0165-0305 D_ES_es


Note
Busch
Vacuum Solutions
We shape vacuum for you.

Argentina Denmark Malaysia South Africa


[email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

Australia Finland Mexico Spain


[email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

Austria France Netherlands Sweden


[email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

Bangladesh Germany New Zealand Switzerland


[email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

Belgium Hungary Norway Taiwan


[email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

Brazil India Peru Thailand


[email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

Canada Ireland Poland Turkey


[email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

Chile Israel Portugal United Arab Emirates


[email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

China Italy Romania United Kingdom


[email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

Colombia Japan Russia USA


[email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

Czech Republic Korea Singapore


[email protected] [email protected] [email protected]

www.buschvacuum.com 0870524629/D0008_es

También podría gustarte