0% encontró este documento útil (0 votos)
354 vistas126 páginas

Fluke 199 C

Manual de tester

Cargado por

henry barboza
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
354 vistas126 páginas

Fluke 199 C

Manual de tester

Cargado por

henry barboza
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 126

Fluke 196C/199C ScopeMeter

Manual de Uso

4822 872 30485


Octubre 2001
© 2001 Fluke Corporation. Reservados todos los derechos. Impreso en los Países Bajos.
Todos los nombres de los productos son marcas comerciales de sus respectivos titulares.
GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Se garantiza que cada uno de los productos Fluke no presenta defectos de material y de mano de obra si es objeto de una utilización y un mantenimiento normales. El
período de garantía es de tres años y comienza a partir de la fecha de envío. Las piezas, reparaciones y mantenimiento del producto están garantizados durante 90
días. Esta garantía se otorga exclusivamente al comprador original o al usuario final de un revendedor autorizado por Fluke, y no es de aplicación a fusibles, baterías o
pilas desechables, ni a cualquier otro producto que, en opinión de Fluke, haya sido objeto de una mala utilización, alteración, negligencia o daños por accidente, manejo
o manipulación anómalos. Fluke garantiza que el software operará sustancialmente de acuerdo con sus especificaciones funcionales durante 90 días, y que ha sido
grabado correctamente en soportes no defectuosos. Fluke no garantiza que el software carezca de errores ni que opere sin interrupción.
Los revendedores autorizados por Fluke podrán otorgar esta garantía a productos nuevos y sin utilizar suministrados exclusivamente a usuarios finales, aunque no están
autorizados para otorgar una garantía más amplia o diferente en nombre de Fluke. El soporte de garantía puede utilizarse si el producto ha sido adquirido a través de un centro
de ventas autorizado por Fluke o si el comprador ha abonado el precio internacional pertinente. Fluke se reserva el derecho de facturar al comprador los gastos de importación
incurridos en concepto de reparaciones o de sustitución de piezas cuando un producto adquirido en un país sea enviado a otro país para su reparación.
Las obligaciones de Fluke en lo que respecta a la garantía están limitadas, a discreción de Fluke, al reintegro del importe de compra, a la reparación gratuita o a la sustitución
de un producto defectuoso siempre y cuando sea devuelto al centro de servicio Fluke autorizado dentro del período de garantía.
Para obtener servicio en garantía, consulte al centro de servicio Fluke autorizado más próximo, o bien envíe el producto - con una descripción del problema - a portes y
seguros pagados por anticipado (FOB en destino) al centro de servicio Fluke autorizado más próximo. Fluke no asume responsabilidad alguna por los daños ocasionados
durante el transporte. Una vez realizada la reparación en garantía, el producto será devuelto al comprador, corriendo Fluke con los gastos de transporte (FOB en destino). Si
Fluke determina que la avería ha sido consecuencia del mal uso, modificación, accidente o condiciones anómalas de funcionamiento o manipulación, preparará un
presupuesto de los gastos de reparación y pedirá autorización para realizarla antes de iniciar el trabajo. Una vez reparado el producto, será devuelto al comprador, abonando
Fluke los gastos de transporte, y se facturará al comprador en concepto de la reparación y los gastos de transporte para la devolución (FOB en punto de envío).
ESTA GARANTÍA CONSTITUYE EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE ASISTE AL COMPRADOR, Y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS
EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO - AUNQUE SU ENUMERACIÓN NO DEBE INTERPRETARSE EN MODO ALGUNO COMO LIMITACIÓN - LA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA DETERMINADO USO O PROPÓSITO. FLUKE NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA EN CONCEPTO DE DAÑOS
O PÉRDIDAS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE DATOS, YA SEAN PRODUCTO DE UN
INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA COMO SI SE BASAN EN UNA RELACIÓN CONTRACTUAL, DE RESPONSABILIDAD CIVIL EXTRACONTRACTUAL,
CONFIANZA O CUALQUIER OTRA FORMA.
Por cuanto algunos países o jurisdicciones no permiten la limitación del plazo de una garantía implícita, ni la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, es
posible que las limitaciones y exclusiones de la presente garantía no sean de aplicación a todos los compradores. Si alguna de las disposiciones de la presente garantía es
considerada nula o inaplicable por un tribunal de la jurisdicción competente, dicha disposición no afectará a la validez ni aplicabilidad de las demás disposiciones.

Fluke Corporation, P.O. Box 9090, Everett, WA 98206-9090 EE.UU., o


Fluke Industrial B.V., P.O. Box 90, 7600 AB, Almelo, Países Bajos
CENTROS DE SERVICIO
Consulte las señas de los centros de servicio autorizados en nuestro sitio Web:
http://www.fluke.com
o bien llame a cualquiera de los siguientes números de teléfono de Fluke:
+1-888-993-5853 en EE.UU. y Canadá
+31-40-2675200 en Europa
+1-425-446-5500 desde los demás países
Índice general

Capítulo Título Página


Desembalaje del kit del instrumento de medida ............................................................ 2
Información de seguridad: Lea primero ......................................................................... 5
1 Uso del osciloscopio ................................................................................................... 9
Conexión del instrumento de medida............................................................................. 9
Reajuste del instrumento de medida ............................................................................. 10
Navegación por los menús............................................................................................. 11
Ocultar las etiquetas de tecla y menús .......................................................................... 12
Conexiones de entrada .................................................................................................. 12
Conexiones de osciloscopio........................................................................................... 13
Visualización de una señal desconocida con Connect-and-View™ .............................. 14
Mediciones osciloscópicas automáticas ........................................................................ 15
Congelar la pantalla ....................................................................................................... 16
Uso de promedio, persistencia y captura de transitorios rápidos .................................. 17
Adquisición de formas de onda...................................................................................... 20
Análisis de formas de onda............................................................................................ 24

i
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

2 Uso del multímetro ...................................................................................................... 25


Conexiones del medidor ................................................................................................ 25
Mediciones con el multímetro ........................................................................................ 26
Congelación de las lecturas........................................................................................... 29
Selección de los rangos automáticos y manuales......................................................... 29
Mediciones relativas ...................................................................................................... 30
3 Uso de las funciones del registrador ......................................................................... 31
Apertura del menú principal del registrador ................................................................... 31
Trazado de mediciones en un lapso de tiempo (TrendPlot™)....................................... 32
Registro de formas de onda osciloscópicas en la memoria profunda (Scope Record) . 35
Análisis de un TrendPlot o Scope Record ..................................................................... 38
4 Uso de Replay, Zoom y Cursors ................................................................................. 39
Reproducción de las 100 pantallas osciloscópicas más recientes ................................ 39
Ampliación de una forma de onda ................................................................................. 42
Mediciones con cursor ................................................................................................... 44
5 Disparo sobre formas de onda ................................................................................... 49
Configuración del nivel y pendiente del disparo ............................................................ 50
Uso del retardo de disparo o del predisparo.................................................................. 52
Opciones de disparo automático ................................................................................... 53
Disparo sobre flancos .................................................................................................... 54
Disparo sobre formas de onda externas........................................................................ 57
Disparo sobre señales de vídeo .................................................................................... 58
Disparo en impulsos ...................................................................................................... 60

ii
Contenido (continuación)

6 Uso de memoria, PC e impresora ............................................................................... 65


Guardar y recuperar....................................................................................................... 65
Pantallas de documentación.......................................................................................... 70
7 Sugerencias.................................................................................................................. 73
Uso de los accesorios estándar..................................................................................... 73
Uso de las entradas aisladas independientemente flotantes......................................... 76
Uso del Soporte inclinable ............................................................................................. 78
Reajuste del instrumento de medida ............................................................................. 78
Supresión de las etiquetas de teclas y menús............................................................... 78
Cambio del idioma de la información............................................................................. 79
Ajuste del contraste y el brillo ........................................................................................ 79
Cambio del color de la pantalla...................................................................................... 80
Cambio de la fecha y hora ............................................................................................. 80
Ahorro de vida útil de las baterías.................................................................................. 81
Modificación de las opciones de Auto Set ..................................................................... 82
8 Mantenimiento del instrumento de medida ............................................................... 85
Limpieza del instrumento de medida ............................................................................. 85
Almacenamiento del instrumento de medida................................................................. 85
Carga de las baterías..................................................................................................... 86
Extensión de la autonomía de las baterías .................................................................... 87
Cambio de la batería recargable de NiMH BP190 ......................................................... 88
Calibración de las sondas de tensión ............................................................................ 88
Presentación de la información de calibración .............................................................. 90
Piezas y accesorios ....................................................................................................... 90
Localización de averías.................................................................................................. 95

iii
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

9 Especificaciones.......................................................................................................... 97
Introducción ................................................................................................................... 97
Osciloscopio de doble entrada ...................................................................................... 98
Mediciones automáticas de osciloscopio....................................................................... 100
Medidor .......................................................................................................................... 104
Mediciones de DMM en entradas del medidor............................................................... 104
Registrador .................................................................................................................... 106
Zoom, Replay y Cursors ................................................................................................ 107
Varios............................................................................................................................. 107
Condiciones ambientales............................................................................................... 109
Seguridad ............................................................................................................... 110
Sonda 10:1..................................................................................................................... 111
Inmunidad electromagnética.......................................................................................... 113

Índice

iv
Desembalaje del kit del instrumento de medida

Declaración de conformidad Pruebas de muestras


Normas utilizadas:
de

FLUKE 196C/199C
EN 61010.1 (1993)
Instrumentos de medida ScopeMeter® Safety Requirements for Electrical Equipment for
Measurement, Control, and Laboratory Use

Fabricante
EN-IEC61326-1 (1997)
Fluke Industrial B.V. Electrical equipment for
Lelyweg 1 measurements and laboratory use
7602 EA Almelo -EMC requirements-
Países Bajos
Las pruebas se han realizado en una
configuración típica.
Declaración de conformidad
Esta conformidad viene indicada por el símbolo ,
Sobre las bases de los resultados de las pruebas
que significa “Conformidad europea”.
realizadas según las normas adecuadas,
manifestamos que el producto cumple con la
Directiva de Compatibilidad Electromagnética
89/336/CEE,
la Directiva de Baja Tensión 73/23/CEE

1
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Desembalaje del kit del instrumento de Nota


medida La batería recargable de NiMH nueva no está
El kit del instrumento de medida contiene los siguientes totalmente cargada. Consulte el capítulo 8.
elementos:

Figura 1. Kit del instrumento de medida ScopeMeter

2
Desembalaje del kit del instrumento de medida

# Descripción
1 Instrumento de medida ScopeMeter # Descripción
2 Adaptador de red a batería(la configuración 6 Juego de accesorios
dependerá del país) a) Punta de medida de 2 mm para punta de
3 Juego de sondas de tensión 10:1 (rojas) sonda (roja)
a) Sonda de tensión 10:1 (roja) b) Pinza industrial de cocodrilo para punta de
b) Pinza de gancho para punta de sonda (roja) sonda (roja)
c) Cable de puesta a tierra, con pinza de c) Punta de medida de 2 mm para clavija
gancho (rojo) banana (roja)
d) Cable de puesta a tierra con minipinza de d) Pinza industrial de cocodrilo para clavija
cocodrilo (negro) banana (roja)
e) Punta de medida de 4 mm para punta de e) Cable de puesta a tierra con clavija banana
sonda (roja) de 4 mm (negro)
f) Muelle de puesta a tierra para punta de 7 Juego de accesorios
sonda (negra) a) Punta de medida de 2 mm para punta de
4 Juego de sondas de tensión 10:1 (grises) sonda (gris)
a) Sonda de tensión 10:1 (gris) b) Pinza industrial de cocodrilo para punta de
b) Pinza de gancho para punta de sonda (gris) sonda (gris)
c) Cable de puesta a tierra con pinza de c) Punta de medida de 2 mm para clavija
gancho (gris) banana (gris)
d) Cable de puesta a tierra con minipinza de d) Pinza industrial de cocodrilo para clavija
cocodrilo (negro) banana (gris)
e) Punta de medida de 4 mm para punta de
Cable de puesta a tierra con clavija banana de 4
sonda (negro)
mm (negro)
5 Cables de medida (rojo y negro)

3
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

# Descripción
8 Manual de puesta en funcionamiento
9 CD ROM con Manual del usuario (varios
idiomas), todos los idiomas.
10 Embalaje de envío (sólo versión básica)

Las versiones Fluke 196C-S y 199C-S incluyen asimismo


los siguientes artículos:

# Descripción
11 Cable/adaptador RS-232 optoaislado
® ®
12 Software FlukeView ScopeMeter para
®
Windows
13 Maletín rígido

4
Información de seguridad: Lea primero

Información de seguridad: Lea primero En el instrumento de medida y en el presente manual se


utilizan los siguientes símbolos internacionales:
Antes de utilizar el instrumento de medida, lea
detenidamente la siguiente información de seguridad. Consulte la Doble aislamiento
explicación que (Clase de
En los casos pertinentes, dentro del manual aparecen figura en el manual protección)
notas de advertencia y precaución específicas.
Información para la Puesta a tierra
Una “Advertencia” identifica acciones y
eliminación de
situaciones que suponen un riesgo para el
residuos
usuario.
Una “Precaución” identifica acciones y Información sobre Conformidad
situaciones que podrían dañar el instrumento reciclaje europea
de medida.
Homologación de Homologación de
seguridad seguridad

Corriente Corriente alterna


continua (CC) - (CA)

5
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Advertencia Advertencia
Para evitar una descarga eléctrica o un Para evitar descargas eléctricas o incendios
incendio: como consecuencia de la conexión del
• Utilice sólo la fuente de alimentación Fluke, instrumento de medida a una tensión de pico
modelo BC190 (cargador de batería / superior a 42 V (30 Vrms) o a circuitos de más
adaptador de red). de 4800 VA:

• Antes de usarlo, compruebe que el rango de • Utilice sólo las sondas de tensión, los cables
tensión seleccionado/indicado en el BC190 de medida y los adaptadores aislados
coincide con la tensión y frecuencia de la red incluidos con el instrumento de medida, o los
local. indicados por Fluke como adecuados para
los ScopeMeter serie 190 de Fluke.
• Para el cargador de batería/adaptador de red
universal BC190/808 utilice sólo cables de • Antes de utilizar el instrumento inspeccione
red que cumplan las normas de seguridad las sondas de tensión, los cables de prueba y
locales. los accesorios para cerciorarse de que no
presenten daños mecánicos; si estuviesen
Nota: dañados, cámbielos.
Para poder hacer la conexión a varias tomas de • Desconecte todas las sondas, cables de
red, el cargador de baterías/adaptador de red medida y accesorios que no esté utilizando.
universal BC190/808 incluye una clavija macho
• Antes de conectar el cargador de batería al
que debe conectarse a un cable apropiado para
instrumento de medida, conéctelo primero al
el uso local. Como el adaptador está aislado, no
enchufe de corriente alterna.
es necesario poner en el cable un terminal para
la conexión a la tierra de protección. En • No conecte el muelle de puesta a tierra
cualquier caso, como los cables con un terminal (figura 1, punto f) a tensiones pico superiores
de tierra de protección pueden adquirirse con a 42 V (30 Vrms) respecto al potencial de la
facilidad, puede utilizarlos si lo desea. tierra de protección.

6
Información de seguridad: Lea primero

• No aplique tensiones que difieran en más de Las tensiones nominales indicadas en las advertencias se
600 V de la tensión de la tierra de protección indican como límites de “tensión de servicio”.
a ninguna entrada al realizar mediciones en Representan V CA rms (50-60 Hz) en aplicaciones de
entornos CAT III. onda sinusoidal CA, y V CC en aplicaciones de CC.
No aplique tensiones que difieran en más de
1000 V de la tensión de la tierra de protección La Categoría III de sobretensión hace referencia al nivel
a ninguna entrada al realizar mediciones en de distribución y a los circuitos de instalación fija en el
entornos CAT II. interior de un edificio.
La Categoría II de sobretensión hace referencia al nivel
• No aplique tensiones que difieran en más de local, aplicable a electrodomésticos y equipos portátiles.
600 V entre sí a las entradas aisladas al
realizar mediciones en entornos CAT III. Los términos "Aislado" o "Eléctricamente flotante" se
No aplique tensiones que difieran en más de utilizan en este manual para indicar una medición en la
1000 V entre sí a las entradas aisladas al que la clavija de entrada BNC o banana del instrumento
realizar mediciones en entornos CAT II. de medida está conectada a una tensión distinta de la del
potencial de la tierra de protección.
• No aplique tensiones de entrada superiores a
la tensión nominal del instrumento. Adopte Los conectores de entrada aislados no tienen partes
precauciones al utilizar cables de medida 1:1, metálicas expuestas, y están totalmente aislados para
ya que la tensión de la punta de sonda se protegerlos contra descargas eléctricas.
transmitirá directamente al instrumento de
medida. Las clavijas BNC rojas y grises, así como las clavijas
banana roja y negra de 4 mm pueden conectarse
• No utilice conectores BNC o de clavija
independientemente a una tensión superior a la del
banana metálicos sin aislamiento.
potencial de la tierra de protección en mediciones
• No introduzca objetos metálicos en los aisladas (eléctricamente flotantes) y tienen una tensión
conectores. nominal de hasta 1000 Vrms (CAT II) y 600 Vrms
(CAT III) por encima del potencial de la tierra de
• Utilice siempre el instrumento de medida
protección.
únicamente del modo especificado.

7
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

En caso de deteriorarse las funciones de


seguridad
La utilización del instrumento de medida de un modo
distinto al especificado por el fabricante puede
afectar a la protección proporcionada por el equipo.
Antes de utilizarlo, inspeccione los cables de medida para
cerciorarse de que no presenten daños mecánicos; si
fuese necesario, cámbielos.

Si existe la probabilidad de que los dispositivos de


seguridad se hayan deteriorado, debe desconectarse el
instrumento de medida y desenchufarlo de la
alimentación eléctrica. A continuación, solicite la
asistencia de personal cualificado. Por ejemplo, la
seguridad puede haberse deteriorado si el instrumento de
medida no realiza las mediciones previstas o presenta
señales visibles de daños.

8
Capítulo 1
Uso del osciloscopio

Acerca de este capítulo


Este capítulo presenta una introducción paso a paso a las
funciones de osciloscopio del instrumento de medida. La
introducción no abarca todas las posibilidades de las
funciones de osciloscopio, aunque presenta ejemplos
básicos de cómo utilizar los menús y realizar operaciones
básicas.
Conexión del instrumento de medida
Siga el procedimiento (pasos 1 al 3) de la figura 2 para
conectar el instrumento de medida a una toma de red de
CA estándar.
Consulte en el capítulo 8 las instrucciones para utilizar
alimentación de batería.
Encienda el instrumento de medida con el
mando de encendido.
El instrumento de medida se encenderá con la Figura 2. Conexión del instrumento de medida
configuración más reciente.

9
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Reajuste del instrumento de medida


Si desea reajustar el instrumento de medida a los valores
de fábrica, proceda del siguiente modo:

1 Desconecte el instrumento de medida.

2 Pulse sin soltar la tecla USER.

3 Pulse y suelte.

El instrumento de medida se encenderá, y se oirá un


doble pitido, indicando que el reajuste se realizó sin Figura 3. La pantalla después del reajuste
novedad.

4 Suelte la tecla USER.

Aparecerá entonces una pantalla semejante a la de la


figura 3.

10
Uso del osciloscopio
Navegación por los menús 1
Navegación por los menús
El siguiente ejemplo muestra cómo utilizar los menús del
instrumento de medida para seleccionar una función. A
continuación, siga los pasos del 1 al 4 para abrir el menú
de osciloscopio y seleccionar un elemento.

1 Pulse la tecla SCOPE para visualizar


las etiquetas que definen el uso
actual de las cuatro teclas de
función azules de la parte inferior
de la pantalla. Figura 4. Navegación básica

3a Utilice las teclas de flecha azules


Nota para resaltar el elemento.
3b Pulse la tecla ENTER azul para
Para ocultar las etiquetas y ver la pantalla
aceptar la selección.
completa, vuelva a pulsar la tecla SCOPE. Este
cambio permite comprobar las etiquetas sin que 4 Siga pulsando la tecla ENTER hasta
ello afecte a la configuración. salir del menú.
2 Abra el menú Waveform Options.
Este menú aparecerá en la parte Nota
inferior de la pantalla. Pulsando repetidamente podrá desplazarse
por un menú sin modificar la configuración.

11
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Ocultar las etiquetas de tecla y menús Conexiones de entrada


Es posible ocultar un menú o etiqueta de tecla en Observe la parte superior del instrumento de medida. El
cualquier momento. instrumento de medida dispone de cuatro entradas de
señales: dos entradas de seguridad de clavija BNC
Pulse la tecla CLEAR MENU para ocultar las (entrada A roja y entrada B gris) y dos entradas de
etiquetas de teclas o los menús. seguridad de clavija banana de 4 mm (roja y negra).
Utilice las dos entradas de clavija BNC para mediciones
Para visualizar los menús o etiquetas de teclas, pulse una
de osciloscopio, y las dos entradas de clavija banana
de las teclas de menú amarillas (por ejemplo, la tecla
para mediciones de multímetro.
SCOPE).

La arquitectura de entradas aisladas permite mediciones


flotantes independientes con cada entrada.

Figura 5. Conexiones de medición

12
Uso del osciloscopio
Conexiones de osciloscopio 1
Conexiones de osciloscopio
Para efectuar mediciones de osciloscopio de doble
entrada, conecte la sonda de tensión roja a la entrada A y
la sonda de tensión gris a la entrada B. Conecte los
cables cortos de puesta a tierra de cada sonda de
tensión a su propio potencial de referencia. (Consulte la
figura 6.)

Nota Figura 6. Conexiones de osciloscopio


Para sacar el máximo partido al hecho de contar
con entradas flotantes aisladas
independientemente y para evitar los problemas
provocados por un uso inadecuado, consulte el
capítulo 7: “Sugerencias”.

13
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Visualización de una señal desconocida 2 Pulse por segunda vez para volver a
con Connect-and-View™ seleccionar el rango manual. En la
esquina superior derecha de la
La función Connect-and-View permite que el instrumento pantalla aparecerá la leyenda MANUAL.
de medida presente automáticamente señales complejas
y desconocidas. Esta función optimiza la posición, rango,
base de tiempos y disparo, y asegura una presentación
estable de prácticamente cualquier forma de onda. Si la
señal cambia, la configuración se ajustará
automáticamente para mantener una presentación
óptima. Esta función resulta de especial utilidad para
comprobar rápidamente diversas señales.

Para activar la función Connect-and-View, proceda del


siguiente modo:

1 Efectúe un autoajuste (Auto Set). En la


esquina superior derecha de la
pantalla aparecerá el texto AUTO.
Figura 7. La pantalla después de un ajuste automático
La línea inferior muestra la información de rango, de base (Auto Set)
de tiempos y de disparo.

El identificador de forma de onda (A) es visible en la Utilice las teclas gris claro RANGE, TIME y MOVE, situadas
esquina inferior derecha de la pantalla, como puede verse en la parte inferior del teclado, para cambiar
-
en la figura 7. El icono cero de la entrada A ( ), en el lado
izquierdo de la pantalla, identifica el potencial de masa de
manualmente la vista de la forma de onda.

la forma de onda.

14
Uso del osciloscopio
Mediciones osciloscópicas automáticas 1
Mediciones osciloscópicas automáticas En la parte superior izquierda de la pantalla aparecerá la
El instrumento de medida permite una amplia variedad de medición en Hz. (Consulte la figura 8.)
mediciones osciloscópicas automáticas. Es posible
visualizar dos lecturas numéricas: READING 1 y READING 2. Para seleccionar también una medición Peak-Peak (Pico
Estas lecturas son seleccionables de manera a Pico) para la entrada B como segunda lectura, proceda
independiente, y las mediciones pueden realizarse en del siguiente modo:
forma de onda de la entrada A o de la entrada B.
1 Abra las etiquetas de la tecla
Para seleccionar una medición de frecuencia de la SCOPE.
entrada A, proceda del siguiente modo:

1 Abra las etiquetas de la tecla 2 Abra el menú Reading 2.


SCOPE.

2 Abra el menú Reading 1.


3 Seleccione on B. El área resaltada
saltará al campo de mediciones.

4 Abra el menú Peak.

3 Seleccione on A. Observe que el


área resaltada saltará a la
medición actual.

5 Seleccione la medición Peak-Peak.


4 Seleccione la medición Hz.

15
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

La figura 8 muestra un ejemplo de la pantalla. Nótese que Congelar la pantalla


la lectura de pico a pico (Peak-Peak) de la entrada B
aparece junto a la lectura de frecuencia de la entrada A, En cualquier momento es posible “congelar” la pantalla
en la parte superior de la pantalla. (todas las lecturas y formas de onda).

1 Congele la pantalla. A la derecha


del área de lectura aparecerá la
leyenda HOLD

2 Reanude la medición.

Figura 8. Hz y tensión pico a pico como lecturas del


osciloscopio

16
Uso del osciloscopio
Uso de promedio, persistencia y captura de transitorios rápidos 1
Uso de promedio, persistencia y captura 6 Salga del menú.
de transitorios rápidos
Las funciones de promediado pueden utilizarse para
Uso de promedio para suavizar las formas de onda suprimir ruidos aleatorios o no correlacionados en la
forma de onda sin pérdida de anchura de banda.
Para suavizar la forma de onda, proceda del siguiente modo:
En la figura 9 pueden verse muestras de formas de onda
1 Abra las etiquetas de la tecla
con y sin suavizado.
SCOPE.

2 Abra el menú Waveform Options.

3 Pase a Average:

4 Seleccione On... para abrir el


menú Average Factors:.

Figura 9. Suavizado de una forma de onda


5 Seleccione Average 64 . De este
modo se promedian los resultados
de 64 adquisiciones.

17
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Uso de la persistencia para visualizar formas de


onda
La persistencia puede emplearse para observar las
formas de onda dinámicas.
1 Abra las etiquetas de la tecla
SCOPE.

2 Abra el menú Waveform Options.

3 Vaya a Waveform: y abra el menú Figura 10. Uso de la persistencia para observarlas
Persistence... formas de onda dynámicas

Si se selecciona Envelope: On, el instrumento de medida


mostrará los límites superior e inferior de las formas de
onda dinámicas.

4 Seleccione Digital Persistence:


Infinite, Envelope: Off
Inicie el control de la forma de
onda.

18
Uso del osciloscopio
Uso de promedio, persistencia y captura de transitorios rápidos 1
Visualización de los transitorios rápidos Supresión del ruido de alta frecuencia
Para capturar los transitorios rápidos de la forma de Si configura Glitch Detect como Off, se suprimirá el ruido
onda, proceda del siguiente modo: de alta frecuencia de una forma de onda. Con el
promedio podrá suprimir el ruido aún más.
1 Abra las etiquetas de la tecla
SCOPE. 1 Abra las etiquetas de la tecla SCOPE.

2 Abra el menú Waveform Options.


2 Abra el menú Waveform Options.

3 Seleccione Glitch Detect: On para 3 Seleccione Glitch Detect: Off y, a


aceptar los transitorios rápidos. continuación, seleccione Average:
On... para abrir el menú Average
4 Salga del menú 4 Seleccione Factor: 8x.

Esta función puede emplearse para visualizar sucesos


(transitorios rápidos u otras formas de onda asíncronas)
de 50 ns (nanosegundos) o más amplios, o bien para Sugerencia
visualizar las formas de onda moduladas de HF. La captura y promediado de transitorios rápidos
no afectan a la anchura de banda. Es posible
suprimir aún más el ruido con filtros limitadores
de anchura de banda. Consulte el capítulo 1.
“Trabajar con formas de onda ruidosas”.

19
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Adquisición de formas de onda Inversión de la polaridad de la forma de onda


visualizada
Selección de un acoplamiento en alterna
Para invertir la forma de onda de la entrada A, proceda
Después de un reset, el instrumento de medida está del siguiente modo:
acoplado en continua, por lo que en la pantalla
aparecerán las tensiones de CA y CC. 1 Abra las etiquetas de la tecla
INPUT A.
Utilice el acoplamiento en alterna si desea observar una
pequeña señal de CA superpuesta a una señal de CC.
Para seleccionar el acoplamiento en alterna proceda del
siguiente modo: 2 Abra el menú Input A.

1 Abra las etiquetas de la tecla


INPUT A.

3 Seleccione Inverted y acepte la


2 Resalte AC. presentación en vídeo inverso de la
forma de onda.
En la esquina inferior izquierda de la pantalla aparecerá
el icono de acoplamiento en alterna: . 4 Salga del menú.

Por ejemplo, una forma de onda con pendiente negativa


aparecerá como forma de onda con pendiente positiva, lo
que permitirá visualizarla mejor. Una presentación en
vídeo inverso se identifica mediante un identificador de
traza invertida ( ) a la derecha de la forma de onda.

20
Uso del osciloscopio
Adquisición de formas de onda 1
Sensibilidad de entrada Variable 4 Abra el menú INPUT A
La sensibilidad de entrada variable le permite ajustar la OPTIONS... (opciones de
sensibilidad continuamente, por ejemplo para ajustar la entrada A).
amplitud de una señal de referencia a 6 divisiones
exactamente.
La sensibilidad de entrada de un rango puede
incrementarse hasta 2,5 veces, por ejemplo entre
10 mV/div y 4 mV/div en el rango de 10 mV/div.
5 Seleccione y acepte Variable
Para usar la sensibilidad de entrada variable, haga lo (variable).
siguiente:
1 Aplique la señal de entrada. 6 Salga del menú.

2 Ejecute un ajuste automático En la parte inferior izquierda de la pantalla aparece el


(debe aparecer AUTO en la parte texto A Var.
superior de la pantalla.
Al seleccionar Variable, se desactivan los cursores y la
El ajuste automático desactiva la sensibilidad de entrada selección de rangos de entrada automática.
variable. Ahora puede seleccionar el rango de entrada
7 Pulse mV para aumentar la
deseado. Tenga en cuenta que la sensibilidad aumenta al
sensibilidad y V para reducirla.
comenzar a ajustar la sensibilidad variable (la amplitud de
la traza mostrada aumenta).

3 Visualice las etiquetas de la tecla


INPUT A .

21
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Trabajar con formas de onda ruidosas Uso de las funciones matemáticas de la forma de
Para suprimir el ruido de alta frecuencia (HF) de las onda
formas de onda, puede limitarse la anchura de banda de
Al sumar, restar o multiplicar la forma de onda de las
servicio a 10 kHz ó 20 MHz. Esta función suaviza la forma
entradas A y B, el instrumento de medida presentará la
de onda visualizada. Por el mismo motivo, mejora el
forma de onda del resultado matemático y las formas de
disparo sobre la forma de onda.
onda de las entradas A y B.
Para seleccionar la supresión de HF, efectúe el siguiente
procedimiento: A versus B generará un gráfico con la entrada A en el eje
vertical y la entrada B en el eje horizontal.
1 Abra las etiquetas de la tecla INPUT A
Las funciones matemáticas ejecutan una operación de
punta a punta en las formas de onda A y B.
2 Abra el menú Input A.
Para utilizar una función matemática, proceda del
siguiente modo:

1 Abra las etiquetas de la tecla


SCOPE.
3 Seleccione Bandwidth.
2 Abra el menú Waveform Options.
4 Seleccione 10kHz (HF reject) para
aceptar la limitación de anchura de
banda.

Sugerencia
Para suprimir el ruido sin pérdida de anchura de
banda, utilice la función de promediado, o bien
desactive Display Glitches.

22
Uso del osciloscopio
Adquisición de formas de onda 1
3 Vaya a Waveform: y seleccione Comparación de formas de onda
Mathematics... para abrir el menú Puede ver una forma de onda de referencia fija con la
Mathematics. forma de onda real para compararlas.

Para crear una forma de onda de referencia y verla con la


forma de onda real, haga lo siguiente:

1 Visualice las etiquetas de la tecla


4 Seleccione la función: A+B, A-B, SCOPE.

AxB o A vs B.
2 Abra el menú Waveform Options
(opciones de forma de onda).
5 Seleccione un factor de escala
(salvo en el caso de A vs B) para
adecuar la forma de onda del
resultado matemático a la pantalla
y pulse Retorno.
3 Vaya a Reference: y acepte New.
El rango de sensibilidad del resultado matemático es
La forma de onda momentánea se
igual al rango de sensibilidad de la entrada menos
almacena y se visualiza
sensible, dividido por el factor de escala.
permanentemente. La pantalla
también muestra la forma de onda
real.
Para recuperar de la memoria una forma de onda
grabada y usarla como forma de onda de referencia,
consulte el Capítulo 6 Recuperar pantallas con
configuraciones asociadas.

23
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Análisis de formas de onda


Para realizar un análisis detallado de las formas de onda
puede utilizar las funciones de análisis CURSOR, ZOOM y
REPLAY. Estas funciones aparecen descritas en el capítulo
4: “Uso de Replay, Zoom y Cursors”.

24
Capítulo 2
Uso del multímetro

Acerca de este capítulo


Este capítulo presenta una introducción paso a paso a las
funciones de multimetría del instrumento de medida (en
adelante denominado “medidor”). La introducción incluye
ejemplos básicos que muestran cómo utilizar los menús y
realizar las operaciones básicas.

Conexiones del medidor


Utilice las dos entradas de seguridad para clavija banana Figura 11. Conexiones del medidor
roja ( ) y negra (COM) de 4 mm para las funciones
del medidor. (Consulte la figura 11.)

Nota
En el capítulo 7 se explica la utilización típica de
los cables de medida y accesorios del medidor.

25
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Mediciones con el multímetro El valor del elemento resistivo aparece en ohmios.


Observe también que aparece la barra de gráficos.
La pantalla muestra las lecturas numéricas de las (Consulte la figura 12.)
mediciones en la entrada del medidor.
Medición de los valores de resistencia
Para medir una resistencia efectúe el siguiente
procedimiento:
1 Conecte al elemento resistivo los cables de
medida rojo y negro de las entradas para clavija
banana de 4 mm.

2 Abra las etiquetas de la tecla


METER.

3 Abra el menú Measurement


(medición). Figura 12. Lectura de los valores del elemento
resistivo

4 Resalte Ohms (Ohmios).

5 Seleccione la medición en ohmios.

26
Uso del multímetro
Mediciones con el multímetro 2
Medición de una corriente
La corriente puede medirse tanto en modo de
osciloscopio como de multímetro. El modo de
osciloscopio tiene la ventaja de que aparecen dos formas
de onda mientras se realizan las mediciones.
Por su parte, el modo de multímetro tiene la ventaja de
proporcionar una medición de alta resolución.
El siguiente ejemplo explica una medición de corriente
típica en modo de multímetro. Figura 13. Configuración de Measurement (Medición)
Advertencia
Lea detenidamente las instrucciones 3 Abra el menú Measurement
correspondientes a la sonda amperimétrica (Medición).
que esté utilizando.
Para configurar el instrumento de medida, efectúe el
siguiente procedimiento:
1 Conecte una sonda amperimétrica (p.ej. i400,
opcional) desde las salidas de la clavija banana 4 Resalte A ac....
de 4 mm al conductor que desee medir.
Asegúrese de que los conectores rojo y negro de
la sonda se correspondan con las entradas roja y 5 Abra el submenú Current Probe
negra de la clavija banana. (consulte la figura 13.)
(Sonda amperimétrica).
2 Abra las etiquetas de la tecla
METER.

27
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

6 Observe la sensibilidad de la sonda


amperimétrica. Resalte la
sensibilidad correspondiente en el
menú; p.ej. 10 mV/A.

7 Acepte la medición de corriente.

Entonces aparecerá una pantalla como la de la figura 14.

Figura 14. Lecturas de medición amperimétrica

28
Uso del multímetro
Congelación de las lecturas 2
Congelación de las lecturas Selección de los rangos automáticos y
Es posible congelar en cualquier momento los resultados manuales
que aparecen en la pantalla. Para activar la selección manual de rangos, efectúe el
siguiente procedimiento durante cualquier medición con
1 Congele la pantalla. En la esquina
el medidor:
superior derecha del área de
lectura aparecerá la leyenda HOLD 1 Active la selección manual de
rangos.
2 Reanude la medición.
2 Incremente o disminuya el rango.
Esta función puede utilizarse para mantener lecturas
exactas para su posterior evaluación. Observe cómo cambia la sensibilidad del gráfico de
barras.
Nota
Utilice la selección manual de rangos para definir una
Consulte el método para guardar pantallas en la
sensibilidad de barra de gráficos y un separador decimal
memoria en el capítulo 6.
fijos.

3 Vuelva a activar la selección


automática de rangos.

En el modo de selección automática de rangos, la


sensibilidad del gráfico de barras y el separador decimal
se ajustan automáticamente durante la comprobación de
diferentes señales.

29
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Mediciones relativas
Una medición relativa presenta el resultado de la Observe que la lectura principal aparece en forma de
medición actual en relación con un valor de referencia variaciones con respecto al valor de referencia. La lectura
definido. efectiva con su gráfico de barras puede verse detrás de
estas lecturas. (Consulte la figura 15.)
El siguiente ejemplo muestra cómo realizar una medición
de tensión relativa. En primer lugar, obtenga el valor de
referencia:

1 Abra las etiquetas de la tecla


METER.

2 Mida la tensión que vaya a utilizar


como valor de referencia.

3 Configure RELATIVE como ON. (ON


aparece resaltado.)
De este modo queda almacenado el valor como
Figura 15. Medición relativa
referencia para las mediciones siguientes. El valor de
referencia guardado aparece, en dígitos pequeños, en la
esquina inferior derecha de la pantalla, detrás de la Esta función puede utilizarse, por ejemplo, si necesita
palabra REFERENCE. realizar un seguimiento de la actividad de entrada
(tensión, resistencia, temperatura) en relación con un
4 Mida la tensión que vaya a valor correcto conocido.
comparar con la referencia.

30
Capítulo 3
Uso de las funciones del registrador

Acerca de este capítulo


Este capítulo presenta una introducción paso a paso a las
funciones de registrador del instrumento de medida. La
introducción incluye ejemplos que muestran cómo utilizar
los menús y realizar las operaciones básicas.

Apertura del menú principal del


registrador
En primer lugar, seleccione una medición en modo de
osciloscopio o de multímetro. Ahora podrá seleccionar las
funciones de registrador en el menú principal del
registrador. Para abrir el menú principal, proceda del
siguiente modo: Figura 16. Menú principal del registrador (Recorder)
1 Abra el menú principal RECORDER.
(Consulte la figura 16.)

31
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Trazado de mediciones en un lapso de El instrumento de medida registrará continuamente las


lecturas digitales de las mediciones en la entrada A y las
tiempo (TrendPlot™) presentará en forma de gráfico. El gráfico de TrendPlot se
Utilice la función TrendPlot para trazar el gráfico de desplaza de derecha a izquierda, como un registrador de
mediciones de Scope (osciloscopio) o de Meter gráficos.
(multímetro) como función de tiempo. Observe que en la parte inferior de la pantalla podrá ver
el tiempo de registro desde el comienzo. La lectura actual
Nota aparecerá en la parte superior de la pantalla. (Consulte la
Por cuanto el método de navegación de doble figura 17.)
entrada TrendPlot Scope (osciloscopio) y de Nota
entrada única TrendPlot Meter (multímetro) son
Al realizar un trazado TrendPlot simultáneo de
idénticos, en las siguientes secciones se
dos lecturas, el área de la pantalla se dividirá en
explicará sólo TrendPlot Scope (osciloscopio).
dos secciones de cuatro divisiones cada una.
Inicio de una función TrendPlot
Para iniciar el trazado del gráfico de una lectura durante
un lapso de tiempo, proceda del siguiente modo.

1 Aplique una señal a la entrada A del conector


BNC rojo y active Reading 1 en modo de
osciloscopio

2 Abra el menú principal RECORDER.

3 Resalte Trend Plot (Scope).

4 Inicie el registro de TrendPlot.

32
Uso de las funciones del registrador
Trazado de mediciones en un lapso de tiempo (TrendPlot™) 3
Visualización de los datos registrados
En la vista normal (NORMAL) aparecerán en la pantalla
sólo las nueve divisiones registradas más recientes.
Todos los registros anteriores están almacenados en la
memoria.

Con VIEW ALL pueden verse todos los datos guardados en


la memoria.

7 Presenta una vista general de la


forma de onda completa.

Pulse repetidamente para alternar entre la vista


Figura 17. Lectura de TrendPlot normal (NORMAL) y la vista general (VIEW ALL)

Cuando el osciloscopio está en modo automático se Una vez que la memoria del registrador se llene, se utiliza
utilizará la escala vertical automática para adaptar el un algoritmo de compresión automático para comprimir
gráfico de TrendPlot a la pantalla. todas las muestras en la mitad de la memoria sin perder
los transitorios. La otra mitad de la memoria del
5 Configure RECORDER como STOP registrador volverá a quedar libre para continuar
para congelar la función de registrando.
registrador.

6 Para continuar, configure


RECORDER como RUN.

33
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Cambio de las opciones del registrador Para continuar sin hacer más cambios:

En la esquina inferior derecha de la pantalla podrá optar 9 Cierre.


por ver el tiempo transcurrido desde el comienzo y la hora
actual.
Desactivado de la visualización de TrendPlot
Para modificar la referencia del tiempo, prosiga del 10 Salga de la función de registrador.
siguiente modo a partir del paso 6:

7 Abra el menú Recorder Options.

8 Seleccione Time of Day y, a


continuación, pase al siguiente
campo.
En la parte inferior de la pantalla aparecen ahora el
tiempo de registro y la hora actual.
Las opciones Reading 1 y Reading 2 permiten
seleccionar las lecturas del osciloscopio que desee
registrar. (O una medición de multímetro si está en modo
TrendPlot Meter.)

34
Uso de las funciones del registrador
Registro de formas de onda osciloscópicas en la memoria profunda (Scope Record) 3
Registro de formas de onda
osciloscópicas en la memoria profunda
(Scope Record)
La función SCOPE RECORD es un modo de desplazamiento
que registra una o dos largas formas de onda. Esta
función puede utilizarse para controlar formas de onda,
como señales de control de movimiento o el suceso de
activación de una fuente de alimentación ininterrumpida
(UPS). Durante el registro se capturan los transitorios
rápidos. Gracias a la memoria profunda, el registro puede
realizarse durante varios días. Esta función es similar al
modo de desplazamiento de muchos DSO (Digital Figura 18. Registro de formas de onda
Storage Oscilloscopes), con la diferencia de que la
memoria es más profunda y la funcionalidad es mejor.
Observe que en la pantalla aparecerá lo siguiente:
Inicio de una función de registro osciloscópico
• Hora de inicio, en la parte superior.
1 Aplique una señal a la entrada A de BNC roja.
• El estado, en la parte inferior, que incluye la
2 En el menú principal Recorder, configuración de división de escala de tiempo y la
resalte Scope Record. duración total que cabe en la memoria.

3 Inicie el registro. Nota

La forma de onda se moverá por la pantalla de derecha a Para una lectura exacta, se recomienda dejar
izquierda, igual que un registrador de gráficos normal. que el instrumento se caliente durante 5
(Consulte la figura 18.) minutos.

35
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Visualización de los datos registrados Uso de ScopeRecord en modo de barrido único


En vista Normal, las muestras que no caben en la Utilice la función del registrador Single Sweep para parar
pantalla quedan almacenadas en la memoria profunda. automáticamente el registro cuando se llene la memoria
Cuando la memoria se llena, el registro continúa profunda.
“empujando” los datos en la memoria mientras se
eliminan de ésta las primeras muestras. A partir del paso 3 de la sección precedente, continúe del
siguiente modo:
En modo View All, en la pantalla aparece el contenido
completo de la memoria. 4 Abra el menú Recorder Options.

4 Pulse para alternar entre VIEW ALL


(vista general de todas las
muestras registradas) y vista
NORMAL.
5 (2x) Pase al campo Mode.
Es posible analizar las formas de onda registradas con
las funciones Cursors y Zoom. Consulte el capítulo 4.
6 Seleccione Single Sweep y acepte
“Uso de Replay, Zoom y Cursors”.
las opciones del registrador.

36
Uso de las funciones del registrador
Registro de formas de onda osciloscópicas en la memoria profunda (Scope Record) 3
Uso del disparo externo para iniciar o parar el
registro del osciloscopio
Para registrar un evento eléctrico que produce una
avería, puede ser útil iniciar o parar el registro en una
señal de disparo externa:

Start on Trigger para empezar el registro; el registro se


interrumpe cuando la memoria profunda está llena.

Stop on Trigger para interrumpir el registro. Figura 19. Barrido único de registro de osciloscopio
Run When Triggered para continuar registrando hasta
que llegue el siguiente disparo dentro de 1 división en el 5 Abra el menú Recorder Options.
modo View all.
Para configurar el instrumento de medida, continúe a
partir del paso 3 de la sección anterior:

4 Aplique la señal que desea registrar a la


entrada A con conector BNC rojo. Aplique una 6 Pase a Display Glitches.
señal de disparo a las entradas banana roja y
negra del disparador externo (Ver Figura 19. 7 Pase a Mode.
Registro de osciloscopio usando disparo
externo). 8 Seleccione on EXT... para abrir el
menú Single Sweep on Ext.

37
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

9 Seleccione una de las


Conditions: (condiciones) y pase
a Slope: (pendiente).

10 Seleccione la pendiente de
disparo deseada y pase a Level:
(nivel)

11 Seleccione el nivel de disparo de


0,12 V o 1,2 V y acepte todas las
opciones del registrador.
Durante el registro, las muestras se graban Figura 20. Registro de barrido único disparado
continuamente en la memoria profunda. En la pantalla
podrán verse las nueve últimas divisiones registradas. Análisis de un TrendPlot o Scope
Utilice View All para ver todo el contenido de la memoria. Record
Nota Desde un TrendPlot (Scope) o un registro osciloscópico
(Scope Record) es posible utilizar las funciones de
Si desea más información acerca de la función análisis CURSORS y ZOOM para analizar la forma de
de disparo Ciclo único, consulte el capítulo 5 onda de manera más detallada. Estas funciones
Disparo sobre formas de onda”. aparecen descritas en el capítulo 4: “Uso de Replay,
Zoom y Cursors”.

38
Capítulo 4
Uso de Replay, Zoom y Cursors

Acerca de este capítulo Reproducción de las 100 pantallas


El presente capítulo explica las capacidades de las
osciloscópicas más recientes
funciones de análisis Cursor, Zoom y Replay. Estas Estando en modo de osciloscopio, el instrumento de
funciones pueden emplearse con una o más de las medida almacena automáticamente las 100 pantallas más
funciones principales Osciloscopio, TrendPlot o Registro recientes. Al pulsar la tecla HOLD o REPLAY, el contenido de
de osciloscopio. la memoria se “congelará”. Utilice las funciones del menú
Es posible combinar dos o tres funciones de análisis. A Replay para “retroceder en el tiempo” desplazándose por
continuación se explica una aplicación típica del uso de las pantallas almacenadas hasta encontrar la que le
estas funciones: interesa. Esta función permite capturar y visualizar señales
incluso si no se ha pulsado HOLD.
• En primer lugar, reproduzca con Replay las últimas
pantallas para encontrar la que le interese
especialmente.
• A continuación, amplíe con el zoom el suceso de
señal.
• Por último, efectúe las mediciones con los cursores.

39
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Reproducción paso a paso


Para desplazarse por las pantallas de osciloscopio más
recientes, efectúe el siguiente procedimiento:

1 En modo de osciloscopio, abra el


menú REPLAY.

Observe que la traza estará


congelada y que en la parte
superior de la pantalla aparecerá el
texto REPLAY (consulte la Figura 21. Reproducción de una forma de onda
figura 21).
La barra de reproducción representa todas las 100
2 Desplácese por las pantallas pantallas guardadas en la memoria. El icono representa
anteriores. la imagen que se está visualizando en la pantalla (en este
ejemplo: SCREEN -84). Si la barra aparece parcialmente
3 Desplácese por las pantallas blanca, ello indica que la memoria no está completamente
siguientes. llena con 100 pantallas.
Observe que la parte inferior del área de la forma de A partir de este punto podrá utilizar las funciones de zoom
ondapresenta la barra de reproducción con un número de y cursor para estudiar la señal con mayor detalle.
pantalla y con la lectura de tiempo correspondiente:

40
Cursors
Reproducción de las 100 pantallas osciloscópicas más recientes 4
Reproducción continua Desactivado de la función de reproducción
(Replay)
También es posible reproducir las pantallas almacenadas
de manera continua, como si fuese una cinta de vídeo.
4 Desactive REPLAY.
Para reproducir de manera continua, proceda de este
modo:
Captura automática de 100 intermitentes
1 En modo de osciloscopio, abra el
menú REPLAY. Al utilizar el instrumento de medida en modo de disparo,
se capturarán 100 pantallas disparadas. De este modo
puede emplearse Disparo en impulsos para disparar y
capturar 100 transitorios rápidos intermitentes, o bien
Observe que la traza estará Disparo externo para capturar 100 encendidos de UPS.
congelada y que en la parte Combinando las posibilidades de disparo con la capacidad
superior de la pantalla aparecerá el de capturar 100 pantallas para su posterior reproducción,
texto REPLAY. podrá dejar el instrumento de medida funcionando
automáticamente para capturar anomalías de señal
2 Reproduce continuamente las
intermitentes.
pantallas almacenadas en orden
ascendente. Consulte las instrucciones de disparo en el capítulo 5:
“Disparo sobre formas de onda”.
Espere hasta que aparezca la pantalla con el suceso de
señal de su interés.

3 Interrumpe la reproducción
continua.

41
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Ampliación de una forma de onda Sugerencia


Para ver una forma de onda de manera más detallada Incluso si en la parte inferior de la pantalla no
podrá ampliarla utilizando la función ZOOM. aparecen las etiquetas de tecla es posible utilizar
las teclas de flecha para ampliar y reducir.
Para ampliar una forma de onda, proceda del siguiente
modo:

1 Abra las etiquetas de la tecla ZOOM.

Observe que la traza se congelará,


que en la parte superior de la
pantalla aparecerá el texto HOLD y
que la forma de onda se ampliará.

2 Amplíe (disminuya la división de


tiempo) o reduzca (aumente la
división de tiempo) la forma de Figura 22. Ampliación de una forma de onda
onda.
Observe que en la parte inferior del área de la forma de
onda puede verse el porcentaje de ampliación/reducción,
3 Desplácese. Una barra de posición
la barra de posición y la división de escala de tiempo
indica la posición de la parte
(consulte la figura 22). El porcentaje de
ampliada o reducida en relación
ampliación/reducción dependerá de la cantidad de
con la forma de onda total.
muestras de datos almacenadas en la memoria.
A partir de este punto podrá utilizar la función de cursor
para realizar otras mediciones de la forma de onda.

42
Cursors
4
Visualización de la forma de onda ampliada Desactivado de la función Zoom
La función VIEW ALL resulta de utilidad si necesita ver
5 Desactive la función ZOOM.
rápidamente la forma de onda completa y, a continuación,
volver a la parte ampliada.

4 Visualice la forma de onda


completa.

Pulse varias veces para alternar entre la parte


ampliada de la forma de onda y la forma de onda
completa.

43
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Mediciones con cursor Nota


Incluso si en la parte inferior de la pantalla no
Los cursores permiten realizar mediciones digitales exactas
aparecen las etiquetas de tecla es posible utilizar
en las formas de onda. Esto puede hacerse tanto en las las teclas de flecha. Esto permite controlar ambos
formas de onda vivas como en las grabadas y guardadas. cursores y mantener a la vista la pantalla
Uso de los cursores horizontales en una forma de completa.
onda
Para utilizar los cursores en una medición de tensión,
proceda del siguiente modo:
1 En modo de osciloscopio, abra las
etiquetas de la tecla cursor.

2 Pulse para resaltar . Observe


que aparecerán dos cursores
horizontales.

3 Resalte el cursor superior.


Figura 23. Medición de tensión con cursores
4 Mueva el cursor superior hasta la
posición deseada en la pantalla. La pantalla muestra el diferencial de tensión entre los dos
cursores, y la tensión en cada uno de ellos. (Consulte la
5 Resalte el cursor inferior. figura 23.)
Utilice los cursores horizontales para medir la amplitud, el
6 Mueva el cursor inferior hasta la valor máximo o mínimo, u oscilación excesiva de una
posición deseada en la pantalla. forma de onda.

44
Cursors
Mediciones con cursor 4
Uso de los cursores verticales en una forma de
onda
Para utilizar los cursores en una medición de tiempo,
proceda del siguiente modo:

1 En modo de osciloscopio, abra las


etiquetas de la tecla cursor.

2 Pulse para resaltar . Observe


que aparecerán dos cursores
verticales. Los marcadores (—)
Figura 24. Medición de tiempo con cursores
identifican el punto en el que los
cursores cruzan la forma de onda.
7 Mueva el cursor derecho hasta la
3 Si fuese necesario, seleccione la posición deseada en la pantalla.
traza: TRACE A , B o M (Matemática)
La pantalla muestra el diferencial de tiempo entre ambos
4 Resalte el cursor izquierdo. cursores, y el diferencial de tensión entre los dos
marcadores. (Consulte la figura 24.)
5 Mueva el cursor izquierdo hasta la
posición deseada en la pantalla. 8 Desactive los cursores.

6 Resalte el cursor derecho.

45
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Lectura de las mediciones con cursor de las Mediciones de tiempo de subida


formas de onda matemáticas
Para medir el tiempo de subida, proceda del siguiente
Las mediciones con cursor en la forma de onda modo:
matemática A*B da como resultado una lectura en vatios
(Watts) si la entrada A mide (mili)voltios y la entrada B 1 En modo de osciloscopio, abra
mide (mili)amperios. las etiquetas de la tecla cursor.

En el caso de otras mediciones con cursor de la amplitud


de la forma de onda matemática, no podrá verse el
resultado de una lectura si las unidades de medición de las 2 Pulse para resaltar (tiempo de
entradas A y B son diferentes. subida). Observe que aparecerán
dos cursores horizontales.

3 Si en la pantalla aparece sólo


una traza, seleccione MANUAL o
AUTO (esto ejecutará
automáticamente los pasos del 4
al 6).

Para trazas múltiples, seleccione


la traza de su preferencia A, B o
M (si está activada una función
matemática).

4 Desplace el cursor superior hasta


el 100% de la altura de la traza.
Al llegar al 90% aparecerá un
marcador.

46
Cursors
Mediciones con cursor 4
5 Resalte el otro cursor.

6 Desplace el cursor inferior hasta


el 0% de la altura de la señal. Al
llegar al 10% aparecerá un
marcador.

La lectura mostrará el tiempo de subida entre el 10% y el


90% de la amplitud de la traza.

Figura 25. Medición del tiempo de subida

47
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

48
Capítulo 5
Disparo sobre formas de onda

Acerca de este capítulo • Si la señal es inestable o tiene una frecuencia muy


baja, es posible controlar el nivel, la pendiente y el
Este capítulo presenta una introducción de las funciones retardo del disparo para una mejor visualización de la
de disparo del instrumento de medida. El disparo indica al señal. (Consulte la próxima sección.)
instrumento de medida cuándo comenzar a presentar la
forma de onda. Es posible utilizar el disparo totalmente • Para aplicaciones dedicadas, utilice alguna de las
automático, tomar el control de una o más funciones cuatro funciones de disparo manual:
principales de disparo (disparo semiautomático) o emplear • Disparo de flanco
funciones dedicadas de disparo para capturar formas de • Disparo externo
onda especiales.
• Disparo de vídeo
A continuación se explican algunas aplicaciones de
disparo típicas: • Disparo de anchura de impulsos

• Utilice la función Connect-and-View™ para un disparo


totalmente automático y visualización instantánea de
prácticamente todas las formas de onda.

49
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Configuración del nivel y pendiente del 1 Abra las etiquetas de la tecla


disparo TRIGGER.

La función Connect-and-View™ permite el disparo


automático, con el objeto de visualizar señales
desconocidas complejas. 2 Dispare sobre la pendiente positiva
Estando el instrumento de medida en rango manual, o negativa de la forma de onda
proceda del siguiente modo: seleccionada.

Efectúe un autoajuste (Auto Set). 3 Active las teclas de flecha


En la esquina superior derecha de correspondientes al ajuste manual
la pantalla aparecerá el texto AUTO. del nivel de disparo.

El disparo automático asegura una presentación estable 4 Ajuste el nivel de disparo.


de prácticamente cualquier señal.

A partir de este punto podrá encargarse de los controles


básicos del disparo, como nivel, pendiente y retardo. Para
optimizar manualmente el nivel y pendiente del disparo,
proceda del siguiente modo:

50
Disparo sobre formas de onda
Configuración del nivel y pendiente del disparo 5
Observe el icono de disparo que indica la posición, nivel
y pendiente del disparo.

En la parte inferior de la pantalla pueden verse los


parámetros del disparo. (Consulte la figura 26.) Por
ejemplo, significa que la entrada A se utiliza
como fuente de disparo con una pendiente positiva.

Si no se detecta ningún disparo, los parámetros de disparo


aparecen en gris.

Figura 26. Pantalla con toda la información de disparo

51
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Uso del retardo de disparo o del indica el retardo (positivo) entre el punto de disparo y la
aparición de la forma de onda.
predisparo
Es posible comenzar a visualizar la forma de onda algún Si no se detecta ningún disparo, los parámetros de disparo
tiempo antes o después de haberse detectado el punto de aparecen en gris.
disparo. Inicialmente se disponen de 2 divisiones de vista
de predisparo (retardo negativo).

Para configurar el retardo del disparo, proceda del


siguiente modo:

5 Pulse sin soltar para ajustar el


retardo de disparo.

Observe que en la pantalla el icono de disparo se


moverá para mostrar la nueva posición de disparo.
Cuando la posición de disparo se mueve hacia la
izquierda, saliendo de la pantalla, el icono de disparo se
transformará en para indicar que se ha seleccionado Figura 27. Retardo de disparo o vista de predisparo
un retardo de disparo. Al mover el icono de disparo hacia
la derecha de la pantalla se presenta una vista de
predisparo. La figura 27 presenta un ejemplo de un retardo de disparo
de 500 ms (superior) y un ejemplo de una vista de
En caso de retardo de disparo, el estado en la parte predisparo de 8 divisiones (abajo).
inferior de la pantalla cambiará. Por ejemplo:

Esto significa que la entrada A se utiliza como fuente de


disparo con una pendiente positiva. La cifra 500,0 ms

52
Disparo sobre formas de onda
Opciones de disparo automático 5
Opciones de disparo automático Si se ajusta el rango de frecuencia del disparo automático
a > 15 Hz, la función Connect-and-View™ responderá más
En el menú de disparo es posible modificar la rápidamente. La respuesta será más rápida porque se han
configuración del disparo automático del siguiente modo: dado instrucciones al instrumento de medida para que no
(Consulte también el capítulo 1: “Visualización de una analice los componentes de señal de baja frecuencia. No
señal desconocida con Connect-and-View”) obstante, al medir las frecuencias inferiores a 15 Hz, es
necesario instruir al instrumento de medida para que
1 Abra las etiquetas de la tecla
analice los componente de baja frecuencia para el disparo
TRIGGER.
automático.

4 Seleccione > 1 HZ y vuelva a la


pantalla de medición.
Nota
Las etiquetas de la tecla TRIGGER pueden variar
según la última función de disparo utilizada.
2 Abra el menú Trigger Options.

3 Abra el menú Automatic Trigger.

53
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Disparo sobre flancos Al seleccionar Free Run, el instrumento de medida


actualiza la pantalla, incluso aunque no haya disparos. En
Si la señal es inestable o es de muy baja frecuencia, utilice la pantalla siempre aparecerá una traza.
el disparo sobre flancos para tener un control totalmente
manual del disparo. Si se selecciona On Trigger, el instrumento de medida
necesita un disparo para presentar una forma de onda.
Para disparar sobre los flancos de subida de la forma de Utilice este modo si desea actualizar la pantalla sólo
onda de la entrada A, proceda del siguiente modo: cuando se produzca un disparo válido.

1 Abra las etiquetas de la tecla Si se selecciona Single Shot, el instrumento de medida


TRIGGER. esperará a que se produzca un disparo. Tras recibir un
disparo, la forma de onda aparecerá en la pantalla y el
instrumento pasará a HOLD.

2 Abra el menú Trigger Options. Para la mayoría de los casos se recomienda utilizar el
modo Free Run:

4 Seleccione Free Run y, a


continuación, Noise reject Filter.

3 Abra el menú Trigger on Edge. 5 Configure Noise reject Filter como


Off.

Observe que las etiquetas de tecla en la parte inferior de la


pantalla se habrán adaptado para permitir una nueva
selección de ajustes específicos de disparo sobre flancos:

54
Disparo sobre formas de onda
Disparo sobre flancos 5
Disparo sobre formas de onda ruidosas Ejecución de una adquisición única
Para reducir las vibraciones en la pantalla al disparar Para capturar sucesos únicos puede ejecutarse una
sobre formas de onda ruidosas puede utilizarse un filtro de adquisición de ciclo único (actualización de la pantalla
reducción de ruidos. A partir del paso 3 del ejemplo una vez). Para configurar el instrumento de medida para
precedente, continúe del siguiente modo: un ciclo único de la forma de onda de la entrada A,
continúe otra vez a partir del paso 3:
4 Seleccione On Trigger y, a
continuación, Noise reject Filter. 4 Seleccione Single Shot.

5 Configure Noise reject Filter como


On. 5 Acepte la configuración.

En la parte superior de la pantalla aparecerá el mensaje


Observe cómo la separación de disparo se ha
WAITING para indicar que el instrumento de medida está
incrementado. Esto queda indicado por un icono de
esperando un disparo. En cuanto el instrumento de medida
disparo más alto .
recibe un disparo, en la pantalla aparecerá la forma de
onda y el instrumento pasará a estado de retención. Esto
queda indicado por la palabra HOLD en la parte superior de
la pantalla.

55
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Ahora, la pantalla del instrumento de medida será como la


de la figura 28.

6 Arme el instrumento de medida


para un nuevo ciclo único.

Sugerencia
El instrumento de medida guarda todos los ciclos
únicos en la memoria de reproducción. Utilice la
función Replay para examinar todos los ciclos
únicos almacenados.

Figura 28. Ejecución de una medición con ciclo único

56
Disparo sobre formas de onda
Disparo sobre formas de onda externas 5
Disparo sobre formas de onda externas
Utilice el disparo externo cuando desee ver las formas de
onda de las entradas A y B mientras dispara en una
tercera señal. Es posible seleccionar el disparo externo
con disparo automático o disparo de flanco.

1 Envíe una señal a las entradas para clavija


banana roja y negra de 4 mm. Consulte la figura
29.

En este ejemplo se continúa a partir del ejemplo Figura 29. Disparo externo
presentado en Disparo sobre flancos. Para seleccionar la
señal externa como fuente de disparo, continúe del 4 Seleccione 1.2 V bajo la etiqueta
siguiente modo:
Ext LEVEL.
2 Abra las etiquetas de la tecla
A partir de este punto, el nivel de disparo queda fijo y pasa
TRIGGER (On Edges).
a ser compatible con las señales lógicas.

3 Seleccione el disparo de flanco Ext


(externo).
Observe que las etiquetas de tecla en la parte inferior de la
pantalla se habrán adaptado para permitir la selección de
dos niveles de disparo externos diferentes: 0,12 V y 1,2 V:

57
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Disparo sobre señales de vídeo


Para disparar sobre una señal de vídeo, primero
seleccione la norma de la señal de vídeo que pretende
medir.
1 Aplique una señal de vídeo a la entrada A roja.

2 Abra las etiquetas de la tecla


TRIGGER.

3 Abra el menú Trigger Options.

Figura 30. Medición de señales de vídeo entrelazadas

6 Seleccione la norma de vídeo y


pulse Retorno.
4 Seleccione Video on A para abrir el
menú Trigger on Video.
El nivel y la pendiente de disparo quedarán ahora fijados.
Observe que las etiquetas de tecla en la parte inferior de la
pantalla se habrán modificado para permitir una nueva
selección de ajustes específicos de disparo de vídeo:

5 Seleccione la polaridad de señal


positiva para señales de vídeo de
sincronización con pendiente
negativa.

58
Disparo sobre formas de onda
Disparo sobre señales de vídeo 5
Disparo en cuadros de vídeo Disparo en líneas de vídeo
Utilice FIELD 1 o FIELD 2 para disparar sobre la primera Utilice ALL LINES para disparar sobre todos los impulsos de
mitad (impar) o sobre la segunda mitad (par) del cuadro. sincronización de línea (sincronización horizontal).

Para disparar sobre la segunda mitad del cuadro, proceda 7 Seleccione ALL LINES.
del siguiente modo:
En la pantalla aparecerá la señal de una línea. La pantalla
7 Seleccione FIELD 2. se actualizará con la señal de la siguiente línea
inmediatamente después de que el instrumento de medida
En la pantalla aparecerá la parte de señal del campo par. dispare sobre el impulso de sincronización horizontal.

Para ver con mayor detalle determinada línea de vídeo


puede seleccionar el número de la línea. Por ejemplo, para
medir la línea de vídeo 123, continúe del siguiente modo a
partir del paso 6:

7 Active la selección de línea de


vídeo.

8 Seleccione el número 123.

En la pantalla aparecerá la señal de la línea 123. Observe


que ahora la línea de estado indicará también el número
de línea seleccionada. La pantalla se actualizará
continuamente con la señal de la línea 123.

59
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Disparo en impulsos
4 Seleccione Pulse Width on A...
Utilice el disparo de anchura de impulsos para aislar y
para abrir el menú Trigger on
visualizar impulsos específicos que sea posible cualificar
Pulse Width.
por tiempo, como por ejemplo transitorios rápidos,
impulsos ausentes, salvas o caídas de señal.

Detección de impulsos cortos


Para configurar el instrumento de medida para que dispare
sobre impulsos positivos cortos, inferiores a 5 ms, proceda 5 Seleccione el icono de impulso
del siguiente modo: positivo y, a continuación,
Condition.
1 Aplique una señal de vídeo a la entrada A roja.
6 Seleccione <t y, a continuación,
2 Abra las etiquetas de la tecla Update.
TRIGGER.

7 Seleccione On Trigger.

3 Abra el menú Trigger Options.

El instrumento de medida estará ahora preparado para


disparar sólo sobre impulsos cortos. Observe que las
etiquetas de tecla en la parte inferior de la pantalla se
habrán adaptado para permitir la configuración de las
condiciones del impulso:

60
Disparo sobre formas de onda
Disparo en impulsos 5
Para configurar la anchura del impulso a 5 ms, proceda del
siguiente modo:

7 Active las teclas de flecha para


ajustar la anchura del impulso.

8 Seleccione 5 ms.

En la pantalla aparecerán todos los impulsos cortos


positivos inferiores a 5 ms. (Consulte la figura 31.)

Sugerencia
El instrumento de medida guarda todas las
pantallas disparadas en la memoria de Figura 31. Disparo sobre transitorios rápidos cortos
reproducción. Por ejemplo, si configuró el disparo
para transitorios rápidos, podrá capturar 100
transitorios rápidos con lecturas de tiempo. Utilice
la tecla REPLAY para examinar todos los
transitorios rápidos almacenados.

61
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Búsqueda de impulsos ausentes 3 Seleccione Pulse Width on A...


El siguiente ejemplo explica el modo de buscar impulsos para abrir el menú Trigger on
ausentes en un tren de impulsos positivos. En este Pulse Width.
ejemplo se parte del supuesto de que los impulsos tienen
una distancia de 100 ms entre los flancos de subida. Si el
tiempo se incrementase accidentalmente a 200 ms, faltará
un impulso. Para configurar el instrumento de medida para
que dispare sobre estos impulsos ausentes, es necesario
ajustarlo para que dispare sobre separaciones superiores 4 Seleccione el icono de impulso
a unos 150 ms. positivo para disparar sobre la
Proceda del siguiente modo: distancia entre los impulsos
positivos y, a continuación,
1 Abra las etiquetas de la tecla seleccione Condition.
TRIGGER.
5 Seleccione >t y, a continuación,
Update.

2 Abra el menú Trigger Options.


6 Seleccione On Trigger.

62
Disparo sobre formas de onda
Disparo en impulsos 5
El instrumento de medida estará ahora preparado para
disparar sobre separaciones de impulsos. Observe que el
menú de disparo en la parte inferior de la pantalla se habrá
adaptado para permitir la configuración de las condiciones
del impulso:

Para configurar la anchura del impulso a 150 ms, continúe


del siguiente modo:

7 Active las teclas de flecha para


ajustar la anchura del impulso.
Figura 32. Disparo sobre impulsos ausentes
8 Seleccione 150 ms.

63
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

64
Capítulo 6
Uso de memoria, PC e impresora

Acerca de este capítulo Guardar y recuperar


Este capítulo presenta una introducción paso a paso a las Es posible:
funciones generales del instrumento de medida que
• Guardar pantallas y configuraciones en la memoria
pueden utilizarse en los tres modos principales:
para más tarde recuperarlas. El instrumento de
Osciloscopio, Medidor o Registrador. Encontrará
medida tiene 10 memorias de pantalla y
información acerca de las comunicaciones con la
configuración, y 2 memorias de registro y
impresora y el ordenador al final de este capítulo.
configuración.
• Recuperar pantallas y registros para analizarlos, o
bien imprimir la imagen de las pantallas
posteriormente.
• Recuperar una configuración para continuar una
medición con la configuración operativa recuperada.

65
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Guardar pantallas con configuraciones 3 Resalte SCREEN+SETUP ubicación 10.


asociadas
Para guardar una pantalla en la ubicación 10 de la
memoria, proceda del siguiente modo:
4 Guarde la pantalla actual.
1 Abra las etiquetas de la tecla
SAVE/PRINT. Nota
Las dos ubicaciones de memoria de
registro+configuración pueden almacenar más
A partir de este punto, la pantalla quedará congelada información que la que aparece en la pantalla.
hasta que vuelva a ocultar las etiquetas de la tecla En los modos de registro TrendPlot u
SAVE/PRINT. Osciloscopio, se guardará el registro íntegro. En
modo Osciloscopio es posible guardar
2 Abra el menú Save. 100 pantallas de reproducción en una única
ubicación de memoria registro+configuración.

Observe que las posiciones de


memoria libres aparecen indicadas
con un cuadrado abierto (). Las
posiciones de memoria ocupadas
aparecen indicadas con un
cuadrado sólido ().

66
Uso de memoria, PC e impresora
Guardar y recuperar 6
Eliminar pantallas con configuraciones Recuperar pantallas con configuraciones
asociadas asociadas
Para eliminar todas las pantallas y configuraciones Para recuperar la pantalla+configuración 1, proceda del
asociadas, continúe a partir del paso 2 del ejemplo siguiente modo:
anterior y proceda de este modo:
1 Abra las etiquetas de la tecla
3 Elimine todas las pantallas y SAVE/PRINT.
configuraciones asociadas.

Para eliminar una sola pantalla y configuración, continúe


a partir del paso 2 del ejemplo precedente y proceda de 2 Abra el menú Recall.
este modo:

3 Resalte SCREEN+SETUP ubicación 5.

4 Elimine la pantalla y configuración


3 Resalte SCREEN+SETUP ubicación 1.
guardadas de la ubicación de
memoria 5.

4 Utilice RECALL para recuperar la


pantalla guardada.

Obsérvese que aparece la forma de onda recuperada, y


que en la pantalla se verá el texto HOLD. A partir de este
punto podrá utilizar los cursores y el zoom para analizar,
o bien imprimir la pantalla recuperada.

67
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Para recuperar una pantalla como forma de onda de Recuperar una configuración
referencia y compararla con una forma de onda medida
realmente, continúe desde el paso 3 de la siguiente Para recuperar la configuración de la ubicación 1 de la
forma: memoria, proceda del siguiente modo:

4 Utilice RECALL FOR REFERENCE 1 Abra las etiquetas de la tecla


SAVE/PRINT.
(recuperar para referencia) para
recuperar la pantalla grabada.

5 Reanude la medición. Aparecerán 2 Abra el menú Recall.


la pantalla de referencia y la
pantalla de medición.

3 Resalte SCREEN+SETUP ubicación 1.

4 Seleccione RECALL SETUP para


recuperar la configuración
guardada.

Obsérvese que en la esquina superior derecha de la


pantalla aparecerá el texto RUN. A partir de este punto
podrá continuar en la nueva configuración operativa.

68
Uso de memoria, PC e impresora
Pantallas de documentación 6
Ver pantallas guardadas
Para desplazarse por las memorias mientras observa las
pantallas guardadas, efectúe el siguiente procedimiento:

1 Visualice las etiquetas de la tecla


SAVE/PRINT (grabar/imprimir).

2 Abra el menú View... (ver) .

3 Seleccione una posición de la


pantalla y mire las propiedades de
la pantalla.

4 Vea la pantalla y abra el visor.

5 Desplácese por todas las pantallas


guardadas.

69
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Pantallas de documentación
®
Con el software FlukeView podrá descargar datos de
forma de onda y bitmaps de pantalla en un PC o portátil
(notebook) para procesarlos. También es posible imprimir
conectando el instrumento de medida directamente a una
impresora.

Conexión a un ordenador
Para conectar el instrumento de medida a un PC o portátil Figura 33. Conexión a un ordenador
(notebook) y utilizar el software FlukeView para
®
Windows (SW90W), proceda del siguiente modo:
Nota
• Utilice el cable/adaptador RS-232 optoaislado
(PM9080) para conectar un ordenador al OPTICAL Si desea información acerca de la instalación y
PORT (puerto optico) del instrumento de medida. empleo del software FlukeView ScopeMeter,
(Consulte la figura 33.) consulte el Manual de Uso de SW90W.

Si lo desea, puede adquirir el kit de maletín de transporte


de cables y de software opcional, encargándolo por su
número de modelo, SCC190.

70
Uso de memoria, PC e impresora
Pantallas de documentación 6
Conexión a una impresora
Para imprimir una pantalla directamente en una
impresora, utilice cualquiera de los siguientes
adaptadores:

• Cable/adaptador RS-232 optoaislado (PM9080) para


conectar una impresora en serie al OPTICAL PORT
(puerto optico) del instrumento de medida. (Consulte
la figura 34.)

• Cable adaptador de impresora (PAC91, opcional) Figura 34. Conexión a una impresora en serie
para conectar una impresora en paralelo al OPTICAL
PORT (puerto optico) del instrumento de medida.
(Consulte la figura 35.)

Antes de imprimir debe configurar el instrumento de


medida para la impresora específica.

Figura 35. Conexión a una impresora en paralelo

71
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Configuración para la impresora 5 Seleccione una velocidad en


El siguiente ejemplo explica cómo configurar el baudios de 9600 y, a continuación,
instrumento de medida para imprimir con una impresora vuelva al modo normal.
Postscript a una velocidad de 9600 baudios:
En la medida de lo posible, para imprimir pantallas utilice
1 Abra las etiquetas de la tecla USER la opción Postscript. Esta opción ofrece resultados
OPTIONS. óptimos. Consulte en el manual adjunto a la impresora si
es compatible con Postscript.

Imprimir una pantalla


2 Abra el menú User Options. Para imprimir la pantalla actual, proceda del siguiente
modo:

1 Borre el menú si no desea


imprimirlo.

3 Abra el submenú Printer Setup. 2 Abra las etiquetas de la tecla


SAVE/PRINT.

3 Inicie la impresión.

En la parte inferior de la pantalla aparecerá un mensaje


4 Seleccione Postscript y, a indicando que el instrumento de medida está ocupado
continuación, Baud Rate. imprimiendo.

Las pantallas se imprimirán en blanco y negro.

72
Capítulo 7
Sugerencias

Acerca de este capítulo Uso de los accesorios estándar


Este capítulo presenta información y sugerencias para Las siguientes ilustraciones muestran el uso de los
sacar el máximo partido al instrumento de medida. accesorios estándar, como sondas de tensión, cables de
medida y diversas pinzas.

73
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Figura 36. Medición con puntas de medida de 2 mm


para grandes cargas

Figura 38. Conexiones fijas para grandes cargas para


Advertencia mediciones de osciloscopio utilizando pinzas
industriales de cocodrilo
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas
o incendio, no conecte el muelle de puesta a
tierra a las tensiones superiores a 30 Vrms
desde la conexión a tierra.

Figura 37. Conexión de sonda de alta tensión y alta Figura 39. Conexiones electrónicas para mediciones
frecuencia con el muelle de puesta a tierra de osciloscopio utilizando pinzas de gancho y puesta
a tierra de pinzas de gancho

74
Sugerencias
Uso de los accesorios estándar 7

Figura 40. Conexiones electrónicas para mediciones Figura 42. Medición manual de medidor utilizando
de osciloscopio utilizando pinzas de gancho y puesta puntas de prueba de 2 mm
a tierra de pinzas de cocodrilo

Figura 43. Conexiones fijas para grandes cargas para


Figura 41. Conexiones electrónicas fijas para mediciones de medidor utilizando pinzas industriales
mediciones de osciloscopio con disparo externo fijo de cocodrilo

75
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Uso de las entradas aisladas • Seguridad adicional. Por cuanto los comunes no
están conectados directamente, se reducen
independientemente flotantes enormemente las posibilidades de provocar un
Es posible utilizar las entradas aisladas cortocircuito al medir múltiples señales.
independientemente flotantes para medir señales que son
independientemente flotantes entre sí. • Seguridad adicional. Al medir en sistemas con
múltiples conexiones a tierra, las corrientes de tierra
Las entradas aisladas independientemente flotantes inducidas se mantienen al mínimo.
ofrecen ventajas adicionales de seguridad y medición en
comparación con las entradas con referencias o masas Por cuanto las referencias no están conectadas entre sí
comunes. dentro del instrumento de medida, cada referencia de las
entradas utilizadas debe estar conectada a una tensión
Medición empleando entradas aisladas de referencia.
independientemente flotantes
Las entradas aisladas independientemente flotantes se
El instrumento de medida dispone de entradas aisladas mantienen acopladas mediante capacitancia parásita.
independientemente flotantes. Cada sección de entrada Esto puede producirse entre las referencias de entrada y
(A, B, Disparo externo / DMM) tiene su propia entrada de el entorno, y mutuamente entre las referencias de entrada
señal y su propia entrada de referencia. La entrada de (consulte la figura 44). Por esta razón es necesario
referencia de cada sección de entrada está conectar las referencias a la puesta a tierra del sistema o
eléctricamente aislada de las entradas de referencia de a otra tensión estable. Si la referencia de una entrada
las demás secciones de entrada. La arquitectura de está conectada a una señal de alta velocidad y/o tensión,
entrada aislada confiere versatilidad al instrumento de tenga en cuenta de que puede producirse capacitancia
medida, ya que es como si se dispusiera de tres parásita. (Consulte las figuras 44, 45, 46 y 47.)
instrumentos independientes. Las ventajas de tener
entradas aisladas independientemente flotantes son:

• Es posible realizar mediciones simultáneas de


señales independientemente flotantes.

76
Sugerencias
Uso de las entradas aisladas independientemente flotantes 7
ANALOG INPUT DIGITAL CONTROLLER

DIGITAL
ANALOG GROUND
GROUND

Figura 44. Capacitancia parásita entre sondas, Figura 46. Conexión correcta de cables de referencia
instrumento y entorno ANALOG INPUT DIGITAL CONTROLLER

+
DC BUS
MOTION/MOTOR CONTROLLER

DIGITAL
ANALOG GROUND
GROUND

DIGITAL M
GROUND

DC BUS
-

Figura 47. Conexión incorrecta de cables de


referencia

Figura 45. Capacitancia parásita entre referencias El ruido recogido por el cable de referencia B puede ser
analógica y digital transmitido por capacitancia parásita al amplificador de
entrada analógico.

77
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Uso del Soporte inclinable Reajuste del instrumento de medida


El instrumento de medida está equipado con un soporte Si desea reajustar el instrumento de medida a los valores
inclinable, que permite la visualización desde cualquier de fábrica, proceda del siguiente modo:
ángulo al colocarlo sobre una mesa. Desde esta posición 1 Desconecte el instrumento de medida.
es posible acceder al OPTICAL PORT (puerto óptico),
situado en un lateral del instrumento de medida. En la
2 Pulse sin soltar.
Figura 48 pueden verse las posiciones típicas.

3 Pulse y suelte.

El instrumento de medida se encenderá, y se oirá un


doble pitido, indicando que el reajuste se realizó sin
novedad.
4 Suelte.

Supresión de las etiquetas de teclas y


menús
Es posible ocultar un menú o etiqueta de tecla en
cualquier momento.
Oculte cualquier etiqueta de tecla o menú.

Para visualizar los menús o etiquetas de teclas, pulse una


Figura 48. Uso del soporte inclinable de las teclas de menú amarillas (por ejemplo, la tecla
SCOPE).

78
Sugerencias
Cambio del idioma de la información 7
Cambio del idioma de la información Ajuste del contraste y el brillo
Durante el funcionamiento del instrumento de medida Para ajustar el contraste y el brillo de la retroiluminación,
pueden aparecer mensajes en la parte inferior de la proceda del siguiente modo:
pantalla. Es posible seleccionar el idioma en que desee
que aparezcan dichos mensajes. La combinación de 1 Abra las etiquetas de la tecla USER.
idiomas seleccionables (uno o más) dependerá de la
versión adquirida.
2 Active las teclas de flecha
En el siguiente ejemplo es posible seleccionar inglés o correspondientes para el ajuste
francés. Para cambiar el idioma de inglés a francés, manual del contraste y de la
proceda del siguiente modo: retroiluminación.
1 Abra las etiquetas de la tecla USER. 3 Ajuste el contraste de la pantalla.

4 Modifique la retroiluminación.
2 Abra el menú Language Select.
Nota
El nuevo contraste y brillo quedarán almacenados
hasta que se realice un nuevo ajuste.

Para ahorrar energía de las baterías, cuando el instrumento


3 Resalte FRENCH.
de medida funciona alimentándose de éstas dispone de un
modo de brillo económico. La alta intensidad de brillo se
4 Acepte francés como idioma.
incrementará al conectar un adaptador de red.
Nota
El empleo de un brillo atenuado prolonga la autonomía
de las baterías en aproximadamente una hora.

79
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Cambio del color de la pantalla Cambio de la fecha y hora


Para poner la pantalla en color o en blanco y negro, haga El instrumento de medida dispone de un reloj de fecha y
lo siguiente: hora. Por ejemplo, para cambiar la fecha al 19 de abril de
2002, proceda del siguiente modo:
1 Visualice las etiquetas de la tecla
USER. 1 Abra las etiquetas de la tecla USER.

2 Abra el menú User Options 2 Abra el menú User Options.


(opciones de usuario).

3 Abra el menú Date Adjust.


3 Abra el menú Display Options
(opciones de visualización).

4 Seleccione 2002 y, a continuación,


Month.
4 Seleccione el modo de
visualización Color o Black and 5 Seleccione 04 y, a continuación,
White (blanco y negro) y Day.
acéptelo.

80
Sugerencias
Ahorro de vida útil de las baterías 7
6 Seleccione 19 y, a continuación, Ahorro de vida útil de las baterías
Format.
Al funcionar con batería (sin estar conectado a un cargador
de batería), el instrumento de medida ahorra energía
7 Seleccione DD/MM/YY y, a desconectándose. Si no pulsa una tecla durante al menos
continuación, acepte la nueva 30 minutos, el instrumento de medida se desconectará
fecha. automáticamente.

De igual modo es posible cambiar la hora abriendo el Nota


menú Time Adjust (pasos 2 y 3.)
Si el instrumento de medida está conectado al
adaptador de red, no se producirá la
desconexión automática .

Si están activadas las funciones TrendPlot o Registro de


osciloscopio, no se producirá la desconexión automática,
aunque la retroiluminación se atenuará. El registro
continuará incluso si la carga de baterías es baja, y ello
no afecta a la retención de las memorias.

81
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Ajuste del tiempo de interrupción de energía Modificación de las opciones de Auto


Inicialmente, el tiempo de interrupción de energía es de 30 Set
minutos. Podrá ajustar este tiempo a 5 minutos
Con el siguiente procedimiento podrá seleccionar el
procediendo del siguiente modo:
comportamiento de Auto Set al pulsar la tecla AUTO (Auto
1 Abra las etiquetas de la tecla USER. Set).

1 Abra las etiquetas de la tecla USER.

2 Abra el menú User Options.


2 Abra el menú User Options.

3 Abra el menú Battery Save


Options.
3 Abra el menú Auto Set Adjust.

4 Seleccione 5 Minutes. Si se ajusta el rango de frecuencia a > 15 Hz, la función


Connect-and-View responderá más rápidamente. La
respuesta será más rápida porque se han dado
instrucciones al instrumento de medida para que no
analice los componentes de señal de baja frecuencia.

82
Sugerencias
Modificación de las opciones de Auto Set 7
No obstante, al medir las frecuencias inferiores a 15 Hz,
es necesario instruir al instrumento de medida para que
analice los componente de baja frecuencia para el
disparo automático.

4 Seleccione Signal > 1 Hz y, a


continuación, Coupling.

Con la opción de acoplamiento puede seleccionarse el


modo de actuar de Auto Set. Al pulsar la tecla AUTO (Auto
Set), el acoplamiento puede configurarse como CC o
dejarse sin cambios:

5 Seleccione Unchanged.

Nota
La opción Auto Set de la frecuencia de señal es
similar a la opción de disparo automático de la
frecuencia de señal. (Consulte el capítulo 5:
“Opciones de disparo automático”). No obstante,
la opción Auto Set determina el comportamiento
de la función Auto Set y mostrará sólo el efecto
al pulsar la tecla Auto Set.

83
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

84
Capítulo 8
Mantenimiento del instrumento de medida

Acerca de este capítulo Limpieza del instrumento de medida


El presente capítulo explica los procedimientos de Limpie el instrumento de medida con un paño húmedo y
mantenimiento básicos que puede realizar el usuario. un detergente suave. No utilice abrasivos, disolventes ni
Consulte la información relativa al mantenimiento alcohol. Estas sustancias pueden dañar las inscripciones
completo, desmontaje, reparación y calibración en el del instrumento de medida.
Manual de servicio. Encontrará el número de pieza del
Manual de servicio en la sección “Piezas y accesorios” Almacenamiento del instrumento de
del presente capítulo. medida
Si va a guardar el instrumento de medida durante un
período prolongado, antes de hacerlo cargue las baterías
de NiMH (níquel-hidruro metálico)

85
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Carga de las baterías


En el instrumento nuevo, es posible que las baterías de
NiMH estén descargadas, por lo que deberá cargarlas
durante 4 horas (con el instrumento de medida
desconectado) para cargarlas al máximo. Una vez
totalmente cargadas, las baterías suelen tener 4 horas de
autonomía.
Cuando el instrumento funciona con alimentación de
batería, el indicador de batería situado en la parte
superior de la pantalla le indicará el estado de las
baterías. Los símbolos de batería son:
. El símbolo indica por lo general
que quedan sólo cinco minutos de autonomía.
Para cargar las baterías y proporcionar alimentación
eléctrica al instrumento, conecte el cargador de batería
como indica la figura 49. Para cargar las baterías con
mayor rapidez, desconecte el instrumento de medida.
Figura 49. Carga de las baterías
Precaución
Para evitar el recalentamiento de las baterías
durante la recarga, no exceda de la Nota
temperatura ambiente admisible indicada en Si el cargador queda conectado durante largos perí-
las especificaciones. odos (por ejemplo, durante el fin de semana), ello no
producirá daño alguno al equipo. El instrumento
pasará automáticamente a modo de carga lenta.

86
Mantenimiento del instrumento de medida
Extensión de la autonomía de las baterías 8
Extensión de la autonomía de las Para recargar la batería, asegúrese de que el instrumento
de medida esté conectado a la red y proceda del
baterías siguiente modo:
Por lo general, las baterías de NiMH siempre cumplen el
tiempo de autonomía especificado. No obstante, si las 1 Abra las etiquetas de la tecla USER.
baterías se han descargado al máximo (por ejemplo, si se
guardaron baterías descargadas durante largo tiempo),
es posible que su estado se haya deteriorado. 2 Abra el menú User Options.

Para mantener las baterías en estado óptimo, siga estas


instrucciones:

• Haga funcionar el instrumento de medida con


alimentación de las baterías hasta que aparezca el Aparecerá un mensaje preguntando si desea iniciar el
símbolo en la parte inferior de la pantalla. Esto ciclo de recarga ahora.
indica que el nivel de las baterías es bajo y que es 3 Inicie el ciclo de recarga.
necesario recargarlas.
No desconecte el cargador de batería durante el ciclo
• Para restablecer las baterías a su estado óptimo de recarga. De lo contrario, el ciclo de recarga se
puede recargarlas. Durante una recarga de baterías, interrumpirá.
éstas se descargarán totalmente y volverán a
cargarse. Un ciclo de recarga completo dura unas Nota
12 horas, y debe realizarse al menos cuatro veces al
Una vez iniciado el ciclo de recarga, la pantalla
año. Consulte la fecha de la última recarga de
quedará en negro.
baterías. Consulte la sección “Presentación de la
información de calibración”.

87
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Cambio de la batería recargable de NiMH 3 Seleccione Voltage y, a


BP190 continuación, Attenuation.
Por lo general no es necesario cambiar las baterías. No
obstante, si fuese necesario, debe hacerlo sólo personal
cualificado. Solicite más información al centro Fluke más
próximo.
Calibración de las sondas de tensión
Para adaptar plenamente el instrumento a las
especificaciones de usuario, es necesario ajustar las
sondas de tensión roja y gris si desea obtener una
respuesta óptima. La calibración consiste en un ajuste de
alta frecuencia y de una calibración de CC para sondas
10:1. La calibración de CC no es posible para sondas
100:1.
El siguiente ejemplo muestra cómo calibrar las sondas de
tensión 10:1:
1 Abra las etiquetas de la tecla de
entrada A.
Figura 50. Ajuste de las sondas de tensión
Si ya está seleccionada la opción 10:1, prosiga a partir
2 Abra el menú Probe on A.
del paso 5.

4 Seleccione 10:1 y, a continuación,


pulse Retorno.

88
Mantenimiento del instrumento de medida
Calibración de las sondas de tensión 8
Repita los pasos 2 y 3 y, seguidamente, continúe del La calibración automática de CC
siguiente modo: sólo es posible en las sondas de
tensión 10:1.
5 Con las teclas de flecha seleccione El instrumento de medida se calibrará automáticamente a
Probe Cal y, a continuación, la sonda. Durante la calibración no debe tocar la sonda.
Aceptar. Un mensaje indicará cuándo la calibración de CC ha
concluido sin novedad.
Aparecerá un mensaje preguntando si desea iniciar la
9 Pulse Retorno.
calibración de la sonda 10:1 ahora.
Repita el procedimiento para la sonda de tensión 10:1
6 Inicie la calibración de sonda.
gris. Conecte la sonda de tensión 10:1 gris de la clavija
Aparecerá un mensaje indicando cómo conectar la de entrada gris B a la clavija banana roja. Conecte el
cable de referencia a la clavija banana negra.
sonda. Conecte la sonda de tensión 10:1 roja de la clavija
de entrada roja A a la clavija banana roja. Conecte el Nota
cable de referencia a la clavija banana negra.
(Consulte la figura 50.) Al utilizar sondas de tensión 100:1, seleccione
Atenuación 100:1 para realizar un ajuste de alta
7 Ajuste el tornillo del trimmer del frecuencia. En este tipo de sondas no es posible
alojamiento de la sonda hasta que la calibración automática de CC.
aparezca una onda cuadrada pura.

8 Continúe con la calibración de CC.

89
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Presentación de la información de Piezas y accesorios


calibración Accesorios estándar
Es posible ver el número de versión y la fecha de Las siguientes tablas contienen una relación de las
calibración: piezas reemplazables por el usuario correspondientes a
1 Abra las etiquetas de la tecla USER. los distintos modelos del instrumento de medida. Si
desea información acerca de los accesorios opcionales,
consulte el folleto Accesorios de ScopeMeter.

2 Abra el menú Version & Para encargar piezas de repuesto o accesorios


Calibration. adicionales, póngase en contacto con el centro de
servicio más próximo.

La pantalla presenta información acerca del número de


modelo, la versión del software, el número de calibración
con la fecha de la última calibración, y la fecha de la
recarga de baterías más reciente.

3 Pulse Retorno.

La recalibración debe ser realizada únicamente por


personal cualificado. Para la recalibración, póngase en
contacto con el representante local de Fluke.

90
Mantenimiento del instrumento de medida
Piezas y accesorios 8
Tabla 1. Accesorios estándar
Elemento Código para pedido
Cargador de batería, modelos disponibles:
Universal europeo 230 V, 50-60 Hz BC190/801
América del Norte 120 V, 50-60 Hz BC190/803
Británico 240 V, 50-60 Hz BC190/804
Japonés 100 V, 50-60 Hz BC190/806
Australiano 240 V, 50-60 Hz BC190/807
Universal 115 V/230 V, 50-60 Hz * BC190/808
* La tensión nominal de 230 V del BC190/808 no se puede utilizar en América del
Norte. Para modificar las configuraciones de las láminas para un determinado
país debe disponerse de un adaptador de red que cumpla los requisitos
nacionales pertinentes. El adaptador universal viene equipado de serie con un
cable para América del Norte.
Juego de sondas de tensión (rojas), diseñado para usar exclusivamente con el VPS200-R
instrumento de medida Fluke ScopeMeter Serie 190.
El juego incluye los siguientes elementos (no pueden adquirirse por separado):
• Sonda de tensión 10:1 (roja)
• Punta de medida 4 mm para punta de sonda (roja)
• Pinza de gancho para punta de sonda (roja)
• Cable de puesta a tierra con pinza de gancho (roja)
• Cable de puesta a tierra con minipinza de cocodrilo (negra)
• Muelle de puesta a tierra para punta de sonda (negra)

91
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Elemento Código para pedido


Juego de sondas de tensión (grises), diseñado para usar exclusivamente con el VPS200-G
instrumento de medida Fluke ScopeMeter Serie 190.
El juego incluye los siguientes elementos (no pueden adquirirse por separado):
• Sonda de tensión 10:1 (gris)
• Punta de medida 4 mm para punta de sonda (gris)
• Pinza de gancho para punta de sonda (gris)
• Cable de puesta a tierra con pinza de gancho (gris)
• Cable de puesta a tierra con minipinza de cocodrilo (negra)
Cables de medida flexibles (rojo y negro) TL24(Cables universales)

Juego de accesorios (rojo) AS200-R


El juego incluye los siguientes elementos (no pueden adquirirse por separado):
• Pinza industrial de cocodrilo para puntas de medida (roja)
• Punta de medida de 2 mm para punta de sonda (roja)
• Pinza industrial de cocodrilo para clavija banana (roja)
• Punta de medida de 2 mm para clavija banana (roja)
• Cable de puesta a tierra con clavija banana de 4 mm (negra)
Juego de accesorios (gris) AS200-G
El juego incluye los siguientes elementos (no pueden adquirirse por separado):
• Pinza industrial de cocodrilo para punta de sonda (gris)
• Punta de medida de 2 mm para punta de sonda (gris)
• Pinza industrial de cocodrilo para clavija banana (gris)
• Punta de medida de 2 mm para clavija banana (gris)
• Cable de puesta a tierra con clavija banana de 4 mm (negra)

92
Mantenimiento del instrumento de medida
Piezas y accesorios 8
Elemento Código para pedido
Juego de recambios de sondas de tensión RS200
El juego incluye los siguientes elementos (no pueden adquirirse por separado):
• 2 puntas de medida de 4 mm para punta de sonda (roja y gris)
• 3 pinzas de gancho para punta de sonda (2 rojas, 1 gris)
• 2 cables de puesta a tierra con pinzas de gancho (rojo y gris)
• 2 cables de puesta a tierra con minipinza de cocodrilo (negra)
• 5 muelles de puesta a tierra para punta de sonda (negra)
Tabla 2. Manuales de Uso
Elemento Código para pedido
Manual de puesta en funcionamiento (inglés) 4822 872 30471
Manual de puesta en funcionamiento (alemán) 4822 872 30472
Manual de puesta en funcionamiento (francés) 4822 872 30473
Manual de puesta en funcionamiento (español) 4822 872 30474
Manual de puesta en funcionamiento (portugués) 4822 872 30475
Manual de puesta en funcionamiento (italiano) 4822 872 30476
Manual de puesta en funcionamiento (chino) 4822 872 30477
Manual de puesta en funcionamiento (japonés) 4822 872 30478
Manual de puesta en funcionamiento (coreano) 4822 872 30479
CD ROM con Manual del usuario (varios idiomas), todos los idiomas. 4022 240 12371

93
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Accesorios opcionales
Elemento Código para pedido
Kit de maletín de transporte de cables y de software SCC190
Juego que contiene las siguientes piezas:
Cable/adaptador RS-232 optoaislado PM9080
Maletín de transporte rígido C190
® ® ® ® ®
Software FlukeView para ScopeMeter para Windows 95 , 98 , Me ,
® ®
2000 y NT4 SW90W
Cable/adaptador RS-232 optoaislado PM9080
Maletín rígido C190
Maletín flexible C195
Derivador de corriente 4-20 mA CS20MA
Cable adaptador para impresoras en paralelo PAC91

Manual de servicio opcional


Elemento Código para pedido
Manual de servicio (inglés) 4822 872 05384

94
Mantenimiento del instrumento de medida
Localización de averías 8
Localización de averías Pulse y, a continuación, . A continuación,

No es posible encender el instrumento de utilice las teclas de flecha para ajustar el contraste.
medida La autonomía de las baterías totalmente
• Es posible que las baterías estén totalmente cargadas es demasiado corta
descargadas. En tal caso no será posible encender el • Es posible que las baterías estén en mal estado.
instrumento de medida, incluso si su fuente de Recargue las baterías para optimizar su estado. Se
alimentación es el cargador de batería. Cargue recomienda recargar las baterías unas cuatro veces
primero las baterías: conecte el instrumento de al año.
medida al cargador de batería sin encenderlo.
Espere unos 15 minutos e intente encender el La impresora no imprime
instrumento de medida otra vez. • Cerciórese de que el cable de interfaz entre el
instrumento de medida y la impresora esté
El instrumento de medida se apaga tras unos
correctamente conectado.
segundos.
• Asegúrese de haber seleccionado el modelo de
• Es posible que las baterías estén descargadas.
impresora correcto. (Consulte el capítulo 6.)
Observe el símbolo de carga de baterías en la
esquina superior derecha de la pantalla. El • Compruebe que la velocidad en baudios coincida con
símbolo indica que las baterías están descargadas la de la impresora. De lo contrario, seleccione otra
y que es necesario cargarlas. velocidad en baudios. (Consulte el capítulo 6.)
• Si está utilizando el PAC91 (cable adaptador de
La pantalla se mantiene en negro impresora), asegúrese de que esté conectado.
• Cerciórese de que el instrumento de medida esté
encendido.
• Es posible que haya un problema de contraste de la
pantalla.

95
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

FlukeView no reconoce el instrumento de


medida
• Cerciórese de que el instrumento de medida esté
encendido.
• Cerciórese de que el cable de interfaz entre el
instrumento de medida y el PC esté correctamente
conectado.
• Asegúrese de haber seleccionado el puerto COM
correcto en FlukeView. Si no fuese así, cambie la
configuración de puerto COM, o bien conecte el
cable de interfaz a otro puerto COM.

Los accesorios Fluke alimentados por batería no


funcionan
• Al utilizar accesorios Fluke alimentados por batería,
compruebe primero el estado de batería del
accesorio con un multímetro Fluke.

96
Capítulo 9
Especificaciones

Introducción Características de seguridad


El instrumento de medida ha sido diseñado y sometido a
Características de funcionamiento
pruebas según lo estipulado por las normas ANSI/ISA
FLUKE garantiza las características expresadas en valores S82.01-1994, EN 61010.1 (1993) (IEC 1010-1), CAN/CSA-
numéricos con la tolerancia establecida. Los valores C22.2 Nº 1010.1-92 (incluyendo homologación), UL3111-1
numéricos especificados sin tolerancia indican los que (incluyendo homologación) Requisitos de seguridad de
podrían esperarse nominalmente del término medio de un equipos eléctricos de medida, de control y para uso en
conjunto de instrumentos de medida ScopeMeter laboratorio.
idénticos.
El presente manual contiene información y advertencias
Datos ambientales que el usuario debe seguir al pie de la letra para garantizar
un funcionamiento seguro y para mantener el instrumento
Los datos ambientales mencionados en el presente
en condiciones de seguridad. La utilización de este equipo
manual están basados en los resultados obtenidos
de un modo distinto al especificado por el fabricante puede
mediante los procedimientos de verificación del fabricante.
afectar a la protección proporcionada por el equipo.

97
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Osciloscopio de doble entrada Tensión máxima de entrada


con sonda 10:1 ........................................ 600 V CAT III
Entradas aisladas A y B (verticales) 1000 V CAT II
directa (1:1) .............................................. 300 V CAT III
Ancho de banda, acoplada en continua
(Consulte especificaciones detalladas en “Seguridad”)
FLUKE 199C ....................................... 200 MHz (-3 dB)
FLUKE 196C ....................................... 100 MHz (-3 dB) Exactitud vertical...................... ±(1,5 % + 0,04 rango/div)
Límite de frecuencia inferior, acoplada en alterna Resolución del digitalizador 8 bits, digitalizador separado
con sonda 10:1 ........................................ <2 Hz (-3 dB) para cada entrada
directa (1:1) .............................................. <5 Hz (-3 dB)
Horizontal
Tiempo de subida
FLUKE 199C ........................................................1,7 ns Velocidad máxima de base de tiempos:
FLUKE 196C ........................................................3,5 ns FLUKE 199C ..................................................... 5 ns/div
FLUKE 196C ..................................................... 5 ns/div
Limitadores de ancho de banda analógicos .....................
........................................................ 20 MHz y 10 kHz Velocidad mínima de base de tiempos (modo de registro
del osciloscopio) ................................................ 2 min/div
Acoplamiento de entrada ......................................CA, CC
Velocidad de muestreo en tiempo real (para ambas
Polaridad................................................. Normal, inversa
entradas simultáneamente)
Rangos de sensibilidad FLUKE199C:
con sonda 10:1 .............................. 50 mV a 1000 V/div 5 ns a 2 µs /div ....................................hasta 2,5 GS/s
directa (1:1) ........................................ 5 mV a 100 V/div 5 µs a 120 s/div ..............................................20 MS/s
FLUKE 196C:
Rango de posicionado de traza ...................±4 divisiones
5 ns a 2 µs /div .......................................hasta 1 GS/s
Impedancia de entrada en BNC 5 µs a 120 s/div ..............................................20 MS/s
Acoplada en continua ........1 MΩ (±1 %)//15 pF (±2 pF)

98
Especificaciones
Osciloscopio de doble entrada 9
Longitud de registro Disparo de flanco
Modo de registro del osciloscopio.................................
...................................27500 puntos en cada entrada Actualización de pantalla .............. Funcionamiento libre,
Modo normal del osciloscopio....................................... disparo activado, adquisición única
.....................................1000 puntos en cada entrada Fuente...............................................................A, B, EXT
Modo de captura de transitorios rápidos del osciloscopio.. Pendiente.............................................Positiva, Negativa
.......................................500 puntos en cada entrada Rango de control de nivel de disparo ..........±4 divisiones
Detección de transitorios rápidos Sensibilidad de disparo A y B
CC a 5 MHz y >5 mV/div ............................. 0,5 división
2 µs a 120 s/div ............... presenta transitorios rápidos
CC a 5 MHz y 5 mV/div .................................. 1 división
a una velocidad de hasta 50 ns 200 MHz (FLUKE 199C)................................. 1 división
Presentación de forma de onda....................................... 250 MHz (FLUKE 199C)..............................2 divisiones
100 MHz (FLUKE 196C)................................. 1 división
..................................... A, B, A+B, A-B, A*B, A vs B, 150 MHz (FLUKE 196C)..............................2 divisiones
Normal, 2x 4x 8x 64x de media, Persistencia
Disparo externo aislado
Exactitud de la base de tiempos .......................±100 ppm
Ancho de banda.................................................... 10 kHz
Disparo y retardo
Modos ................................................Automático, Flanco
Modos de disparo..............................Automático, Flanco, Niveles de disparo (CC a 10 kHz)..............120 mV, 1,2 V
Externo, Vídeo, Anchura de impulso
Disparo de vídeo
Retardo de disparo ..................... hasta +1000 divisiones
Normas .................................PAL, PAL+, NTSC, SECAM
Vista de predisparo .....longitud de una pantalla completa Modos ... Líneas, selección de líneas, campo 1, campo 2
Retardo máx.................................................10 segundos Fuente............................................................................ A
Disparo automático Connect-and-View Polaridad..............................................Positiva, Negativa
Sensibilidad............................... 0,7 rango divisiones sinc
Fuente...............................................................A, B, EXT
Pendiente.............................................Positiva, Negativa

99
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Disparo de anchura de impulsos Mediciones automáticas de osciloscopio


Actualización de pantalla .................................................. La exactitud de todas las mediciones está comprendida
........................... Disparo activado, adquisición única dentro de ± (% de lectura + número de cuentas) entre
Condiciones de disparo ...<T, >T, =T (±10 %), ≠T(±10 %) 18 °C y 28 °C. Debe sumar 0,1x (exactitud específica) por
cada °C por debajo de 18 °C o por encima de 28 °C. Para
Fuente............................................................................ A
mediciones de tensión realizadas con sonda 10:1, sume la
Polaridad............................... Impulso positivo o negativo exactitud de la sonda, salvo que ésta haya sido calibrada
Rango de ajuste de tiempo de impulsos........................... en el instrumento de medida. En la pantalla debe ser
...................................................... 0,01 div. a 250 div. visible cuando menos 1,5 período de forma de onda.
con un mínimo de... 300 ns (<T, >T) o 500 ns (=T, ≠T)
con un máximo de ................................................10 s Aspectos generales
con una resolución de ................................... 0,01 div,
con una resolución mínimo de 50 ns Entradas..................................................................... A y B
Auto Set continuo Supresión de modo común (CMRR) de CC...........>100 dB
Ajuste automático de atenuadores y base de tiempos, Supresión de modo común de CA a 50, 60 ó 400 Hz .. >60 dB
disparo automático Connect-and-View™ con selección Tensión CC (VDC)
automática de fuente.
Tensión máxima
Modos
Normal..................... 15 Hz hasta ancho de banda máx. con sonda 10:1 .....................................................1000 V
Baja frecuencia ......... 1 Hz hasta ancho de banda máx. directa (1:1) .............................................................300 V
Amplitud mínima A y B Resolución máxima
CC a 1 MHz......................................................... 10 mV con sonda 10:1 ........................................................1 mV
1 MHz hasta ancho de banda máx...................... 20 mV directa (1:1) ...........................................................100 µV
Pantallas de osciloscopio para captura automática Lectura de valor máximo de escala .............. 1100 cuentas
Capacidad:100 pantallas de osciloscopio de entrada doble Exactitud a 5 s hasta 5 µs/div .............±(1,5 % +5 cuentas)
Consulte el procedimiento para ver pantallas en la Supresión de modo normal CA a 50 ó 60 Hz .........>60 dB
función Reproducir.

100
Especificaciones
Mediciones automáticas de osciloscopio 9
Tensión CA (VAC) Supresión del modo normal CC .........................>50 dB
Todas las exactitudes son válidas si:
Tensión máxima • La amplitud de la forma de onda es mayor que una
con sonda 10:1...................................................1000 V división
directa (1:1) ..........................................................300 V • En la pantalla aparece cuando menos 1,5 período
Resolución máxima de forma de onda.
con sonda 10:1......................................................1 mV
Tensión CA + CC (True RMS)
directa (1:1) ........................................................100 µV
Lectura de valor máximo de escala ........... 1100 cuentas Tensión máxima
con sonda 10:1...................................................1000 V
Exactitud directa (1:1) ..........................................................300 V
Acoplada en continua:
CC a 60 Hz ...............................±(1,5 % +10 cuentas) Resolución máxima
con sonda 10:1......................................................1 mV
Acoplada en alterna, bajas frecuencias: directa (1:1) ........................................................100 µV
50 Hz directa (1:1) ...................±(2,1 % + 10 cuentas)
60 Hz directa (1:1) ...................±(1,9 % + 10 cuentas) Lectura de valor máximo de escala ........... 1100 cuentas
Con la sonda 10:1, el punto de desplazamiento de baja Exactitud
frecuencia bajará a 2 Hz, lo que incrementa la exactitud CC a 60 Hz.................................±(1,5 % + 10 cuentas)
de CA en bajas frecuencias. Cuando sea posible, 60 Hz a 20 kHz...........................±(2,5 % + 15 cuentas)
utilice el acoplamiento en continua para una máxima 20 kHz a 1 MHz.............................±(5 % + 20 cuentas)
precisión. 1 MHz a 25 MHz..........................±(10 % + 20 cuentas)
Acoplada en alterna o en continua, altas frecuencias: En frecuencias superiores, el desplazamiento de
60 Hz a 20 kHz ........................±(2,5 % + 15 cuentas) frecuencia del instrumento comienza a afectar a la
20 kHz a 1 MHz ..........................±(5 % + 20 cuentas) exactitud.
1 MHz a 25 MHz .......................±(10 % + 20 cuentas)
En frecuencias superiores, el desplazamiento de
frecuencia del instrumento comienza a afectar a la
exactitud.

101
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Amperios (AMP) Frecuencia (Hz)


Con sonda amperimétrica o derivador de corriente Rango .................. 1.000 Hz hasta ancho de banda máx.
opcionales Lectura de valor máximo de escala ...........9.999 cuentas
Rangos.................................. como VCC, VCA, VCA+CC con al menos 10 períodos de forma de onda en pantalla.

Sensibilidad de la sonda.....0,1 mV/A, 1 mV/A, 10 mV/A, Exactitud


100 mV/A, 1 V/A, 10 V/A y 100 V/A 1 Hz hasta ancho de banda máx. . ±(0,5 % +2 cuentas)

Exactitud ............................... como VCC, VCA, VCA+CC Ciclo de trabajo (DUTY)


(sumar incertidumbre de sonda amperimétrica o de Rango ......................................................4,0 % a 98,0 %
derivador de corriente) Anchura de impulso (PULSE)
Pico (PEAK) Resolución (con GLITCH (transitorio rápido) desactivado).
Modos .............. Pico máximo, Pico mínimo o Pico a pico ............................................................. 1/100 división
Tensión máxima Lectura de valor máximo de escala ..............999 cuentas
con sonda 10:1 ..................................................1000 V Exactitud
directa (1:1) ..........................................................300 V 1 Hz hasta ancho de banda máx. . ±(0,5 % +2 cuentas)
Resolución máxima
con sonda 10:1 ...................................................10 mV
directa (1:1) ...........................................................1 mV
Lectura de valor máximo de escala ..............800 cuentas
Exactitud
Pico máx. o mín. ....................................... ±0,2 división
Pico a pico ................................................ ±0,4 división

102
Especificaciones
Mediciones automáticas de osciloscopio 9
Potencia (POWER) Temperatura (TEMP)
Factor de potencia ......relación entre vatios (Watts) y VA Con sonda de temperatura opcional
Rango.......................................................... 0,00 a 1,00 Rangos (°C o °F).................................... -40,0 a +100,0 °
Watt .............................Lectura en RMS de las muestras -100 a +250°
de multiplicación correspondientes -100 a +500°
de entrada A (voltios) y entrada B (amperios) -100 a +1.000°
Lectura de valor máximo de escala........... 999 cuentas -100 a + 2.500°
VA ................................................................Vrms x Arms Sensibilidad de la sonda ....................1 mV/°C y 1 mV/°F
Lectura de valor máximo de escala........... 999 cuentas
Decibelios (dB)
2 2
VA reactiva.................................................... √((VA) -W )
Lectura de valor máximo de escala........... 999 cuentas dBV ..............................................dB relativos a un voltio
dBm.................... dB relativos a un mW en 50 Ω ó 600 Ω
Fase (PHASE)
dB en.............................................VCC, VCA o VCA+CC
Rango ...............................................-180 a +180 grados
Exactitud ...............................como VCC, VCA, VCA+CC
Resolución ...........................................................1 grado
Exactitud
0,1 Hz a 1 MHz...............................................±2 grados
1 MHz a 10 MHz.............................................±3 grados

103
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Medidor Mediciones de DMM en entradas del


Entrada del medidor medidor
Acoplamiento de entrada ............................................ CC La exactitud de todas las medidas está comprendida
dentro de ± (% de lectura + número de cuentas) entre
Respuesta de frecuencia ................. CC a 10 kHz (-3 dB) 18 °C y 28 °C. Sume 0,1x (exactitud específica) por cada
Impedancia de entrada ......1 MΩ (±1 %)//10 pF (±1,5 pF) °C por debajo de 18 °C o por encima de 28 °C.
Aspectos generales
Tensión máxima de entrada ............... 1000 V CAT II
600 V CAT III Supresión de modo común (CMRR) de CC...........>100 dB
(Consulte especificaciones detalladas en “Seguridad”) Supresión de modo común de CA a 50, 60 ó 400 Hz .. >60 dB

Funciones del medidor Ohmios (Ω)


Rangos................................. 500,0 Ω, 5.000 kΩ, 50,00 kΩ,
Selección de rangos ......................... Automático, Manual 500,0 kΩ, 5.000 MΩ, 30,00 MΩ
Modos .................................................... Normal, Relativo Lectura de valor máximo de escala
500 Ω a 5 MΩ............................................ 5.000 cuentas
30 MΩ ....................................................... 3.000 cuentas
Exactitud .............................................±(0,6 % +5 cuentas)
Medición de corrientes................... 0,5 mA a 50 nA, ±20 %
disminuye con rangos crecientes
Tensión en circuito abierto...........................................<4 V
Continuidad (CONT)
Pitido ......................................................... <50 Ω (±30 Ω)
Medición de corrientes..............................0,5 mA, ±20 %
Detección de cortos de .......................................... ≥1 ms

104
Especificaciones
Mediciones de DMM en entradas del medidor 9
Diodo (DIODE) Lectura de valor máximo de escala .......... 5.000 cuentas
Lectura de tensión máxima ......................................2,8 V Exactitud
15 Hz a 60 Hz..................................±(1% +10 cuentas)
Tensión en circuito abierto........................................<4 V 60 Hz a 1 kHz...............................±(2,5% +15 cuentas)
Exactitud .............................................±(2% + 5 cuentas) En frecuencias superiores, el desplazamiento de
Medición de corrientes .............................. 0,5 mA ± 20% frecuencia del medidor comienza a afectar a la
exactitud.
Temperatura (TEMP)
Supresión del modo normal CC ............................>50 dB
Con sonda de temperatura opcional
Tensión CA + CC (True RMS)
Rangos (°C o °F)..................................... -40,0 a +100,0° Rangos..... 500,0 mV, 5,000 V, 50,00 V, 500,0 V, 1100 V
-100,0 a +250,0°
-100,0 a +500,0° Lectura de valor máximo de escala .......... 5.000 cuentas
-100 a +1.000° Exactitud
-100 a + 2.500° CC a 60 Hz......................................±(1% +10 cuentas)
Sensibilidad de la sonda ....................1 mV/°C y 1 mV/°F 60 Hz a 1 kHz...............................±(2,5% +15 cuentas)
En frecuencias superiores, el desplazamiento de
Tensión CC (VDC) frecuencia del medidor comienza a afectar a la exactitud.
Rangos..... 500,0 mV, 5,000 V, 50,00 V, 500,0 V, 1100 V Todas las exactitudes son válidas si la amplitud de forma
Lectura de valor máximo de escala .......... 5.000 cuentas de onda es superior al 5% del valor máximo de escala.
Exactitud ..........................................±(0,5 % +5 cuentas)
Supresión de modo normal CA a 50 ó 60 Hz ±1 %.>60 dB

Tensión CA (VAC)
Rangos..... 500,0 mV, 5,000 V, 50,00 V, 500,0 V, 1100 V

105
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Amperios (AMP) Modo de registro de osciloscopio


Con sonda amperimétrica o derivador de corriente Registra las formas de onda en la memoria profunda
opcionales mientras muestra la forma de onda en modo de
Rangos.................................. como VCC, VCA, VCA+CC desplazamiento.

Sensibilidad de la sonda.....100 µV/A, 1 mV/A, 10 mV/A, Fuente.............................................Entrada A, Entrada B


100 mV/A, 1 V/A, 10 V/A y 100 V/A Velocidad máx. de muestreo (10 ms/div a 1 min/div) .......
Exactitud ............................... como VCC, VCA, VCA+CC ...................................................................... 20 MS/s
(sumar incertidumbre de sonda amperimétrica o de Captura de transitorios (10 ms/div a 1 min/div) ................
derivador de corriente) ...........................................................................50 ns
Tiempo/Div en modo normal...........10 ms/div a 2 min/div
Tamaño del registro ............... 27.500 puntos por entrada
Registrador
Intervalo de registro .................................11 s a 30 horas
TrendPlot (medidor u osciloscopio) Modos de adquisición ................................. Barrido único
Registrador de diagramas que traza un gráfico de los Desplazamiento continuo
valores mínimos y máximo de las mediciones del medidor Disparo externo
o del osciloscopio en el transcurso del tiempo. Referencia de tiempo.......... Time from start, Time of day
Velocidad de medición....................... > 2,5 mediciones/s
Tiempo/división ............................... 10 s/div a 20 min/div
Tamaño del registro ............... 13.500 puntos por entrada
Intervalo de registro ..........................90 minutos a 8 días
Referencia de tiempo.......... Time from start, Time of day

106
Especificaciones
Zoom, Replay y Cursors 9
Zoom, Replay y Cursors Varios
Zoom Pantalla
Ampliación horizontal Superficie .................................. 144 mm (5,65 pulgadas)
Modo de registro del osciloscopio.............. hasta 100x
Retroiluminación ...... Fluorescente de cátodo frío (CCFL)
TrendPlot....................................................... hasta 50x
termocompensado
Osciloscopio.................................................... hasta 8x
2
Brillo ....................................Adaptador de red: 60 cd / m
Replay 2
Baterías: 35 cd / m
Presenta hasta un máximo de 100 capturas de pantallas Alimentación
de osciloscopio de doble entrada.
Baterías de NiMH recargables:
Modos de reproducción............................... Paso a paso, Autonomía......................................................... 4 horas
Reproducir como animación Tiempo de carga ............................................... 4 horas
Mediciones del cursor Temperatura ambiente
admisible durante la carga:......... 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Modos del cursor.............................. cursor vertical único
cursores verticales dobles Tiempo de desconexión automática
cursores horizontales dobles (modo osciloscopio) (ahorro de batería): ...........5 min, 30 min o desactivado

Marcadores ...............................marcadores automáticos Cargador de batería / Adaptador de red BC190:


en puntos de cruce • Enchufe de línea europeo BC190/801 230 V ± 10%
• Enchufe de línea norteamericano BC190/803 120 V ± 10%
Mediciones ......................................... valor en el cursor 1 • Enchufe de línea británico BC190/804 230 V± 10%
valor en el cursor 2 • Enchufe de línea japonés BC190/806 100 V ± 10%
diferencial de valores entre cursor 1 y cursor 2 • Enchufe de línea australiano BC190/807 230 V ± 10%
tiempo entre cursores • Adaptador conmutable universal BC190/808 de 115 V ±
Time of Day (modos de Registrador) 10% ó 230 V ± 10%, “con enchufe EN60320-2.2G”
Time from Start (modos de Registrador)
tiempo de subida Frecuencia de línea........................................... 50 ó 60 Hz

107
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Calibración de la sonda Datos mecánicos


Ajustes de impulsos manual y ajuste automático de CC Tamaño......64 x 169 x 254 mm (2,5 x 6,6 x 10 pulgadas)
con comprobación de sonda. Peso....................................................1,95 kg (4,3 libras)
con batería
Salida del generador................................. 3 Vpp / 500 Hz
onda cuadrada Puerto de interfaz óptica
Memoria Tipo .................................................. RS-232, optoaislada
Número de memorias del osciloscopio.........................10 A impresora............ compatible con Epson FX, LQ, y con
® ®
Cada memoria puede contener dos formas de onda con HP Deskjet , Laserjet y Postscript
sus correspondientes configuraciones • En serie mediante PM9080 (cable/adaptador RS-232
optoaislado, opcional).
Número de memorias del registrador .............................2 • En paralelo mediante PAC91 (cable adaptador
Cada memoria puede contener optoaislado para impresora, opcional).
• un TrendPlot de doble entrada
(2 x 13.500 puntos) A PC/Notebook
• un registro de osciloscopio de doble entrada • En serie mediante PM9080 (cable/adaptador RS-232
(2 x 27.500 puntos) optoaislado, opcional), utilizando SW90W (software
® ® ® ® ®
• 100 pantallas de osciloscopio de entrada doble FlukeView para Windows 95 , 98 , Me , 2000 y
®
Windows NT4 ).

108
Especificaciones
Condiciones ambientales 9
Condiciones ambientales Altitud
En servicio:.......................................3 km (10.000 pies)
Condiciones ambientales .......... MIL-PRF-28800F, Clase 2
De almacenamiento: ......................12 km (40.000 pies)
Temperatura
Vibraciones (sinusoidal)......................................máx. 3 g
De servicio:
sólo con batería..................... 0 a 50 °C (32 a 122 °F) Impactos ...........................................................máx. 30 g
con adaptador de red: ........... 0 a 40 °C (32 a 104 °F) Compatibilidad electromagnética (CEM)
De almacenamiento: .......... -20 a +60 °C (-4 a +140 °F) Emisión e inmunidad………………EN-IEC61326-1(1997)
Humedad Protección de la envolvente .................. IP51, ref: IEC529
En servicio:
0 a 10 °C (32 a 50 °F) ........................no condensada
10 a 30 °C (50 a 86 °F) ...................................... 95%
30 a 40 °C (86 a 104 °F) ..................................... 75%
40 a 50 °C (104 a 122 °F) ................................... 45%
En almacenamiento:
-20 a +60 °C (-4 a +140 °F)................no condensada

109
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Seguridad
Diseñado para mediciones en instalaciones de categoría II
a 1.000 V, de categoría III a 600 V, y Grado 2 de
contaminación, según:
• ANSI/ISA S82.01-1994
• EN61010-1 (1993) (IEC1010-1)
• CAN/CSA-C22.2 Nº 1010.1-92
• UL3111-1
Tensión máx. de entrada
Directa en entrada A y B .......................... 300 V CAT III
Entrada A y B a través de sonda 10:1 ... 1.000 V CAT II
600 V CAT III
Entradas de MEDIDOR/DISPARO EXT . 1.000 V CAT II
600 V CAT III
Tensión máx. flotante Figura 51. Tensión máx. de entrada v.s. frecuencia
Entre cualquier terminal y masa.............. 1000 V CAT II
600 V CAT III Nota
Entre cualquier terminal ......................... 1.000 V CAT II La Categoría III de sobretensión hace referencia
600 V CAT III al nivel de distribución y a los circuitos de
instalación fija en el interior de un edificio. La
Las tensiones nominales se indican como “tensiones Categoría II de sobretensión hace referencia al
de servicio”. Deben leerse como VCA-rms (50-60 Hz) nivel local, aplicable a electrodomésticos y
en aplicaciones de onda sinusoidal CA, y como VCC en equipos portátiles.
aplicaciones de CC.

110
Especificaciones
Sonda 10:1 9
Sonda 10:1
Seguridad
Tensión máxima de entrada............ 1.000 V CAT II
600 V CAT III
Tensión máx. flotante
entre cualquier terminal y masa ............. 1.000 V CAT II
600 V CAT III
hasta 400 Hz
Especificaciones eléctricas
Impedancia de entrada en la punta ....................................
........................ de medida10 MΩ (±2 %)//14 pF (±2 pF)
Rango de ajuste de capacidad ....................... 10 a 22 pF
Atenuación a CC (entrada de 1 MΩ).............. 10 x (±2 %)
Figura 52. Tensión máxima de entrada entre Ancho de banda (con FLUKE 199C)................................
referencias de osciloscopio y entre referencias de ................................................ CC a 200 MHz (-3 dB)
osciloscopio y medidor Condiciones ambientales
Temperatura
En servicio:............................ 0 a 50 °C (32 a 122 °F)
De almacenamiento: ....... -20 a +60 °C (-4 a +140 °F)
Altitud
En servicio:....................................3 km (10.000 pies)
De almacenamiento: ...................12 km (40.000 pies)
Humedad
En servicio, de 10 a 30 °C (50 a 86 °F).............. 95%

111
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

MAX. VOLTAGE
MAX. INPUT FROM PROBE REFERENCE
VOLTAGE (Vrms) TO GROUND
1000 CAT II 1000 CAT II
CAT III CAT III
500 500

200 200

100 100

50 50

20 20

10 10

5 5

2 2

1 1
0.01 0.02 0.05 0.1 0.2 0.5 1 2 5 10 20 50 100 200 0.01 0.02 0.05 0.1 0.2 0.5 1 2 5 10 20 50 100 200

FREQUENCY (MHz) FREQUENCY (MHz)

Figura 53. Tensión máx. entre punta de sonda a tierra y Figura 54. anipulación segura: Tensión máx. desde
desde punta de sonda a referencia de sonda referencia de sonda a tierra

112
Especificaciones
Inmunidad electromagnética 9
Inmunidad electromagnética
El equipo Fluke serie 190 y sus accesorios de serie cumplen con lo especificado en la Directiva 89/336/CEE en lo relativo a
la inmunidad electromagnética, tal y como aparece definido en EN-IEC61326-1 (IEC1000-4-3), con la adición de las
siguientes tablas.
Modo de osciloscopio (10 ms/div): Perturbación de traza con VPS200 sonda de tensión cortocircuitada

Tabla 1
Sin perturbación visible E = 3V/m
Frequency range 10 kHz to 20 MHz 5 mV/div to 100 V/div
Frequency range 20 MHz to 100 MHz 200 mV/div to 100 V/div
Frequency range 100 MHz to 1 GHz * 500 mV/div to 100 V/div
(*) : Con el filtro de ancho de banda de 20 MHz On: sin perturbación visible
Con el filtro de ancho de banda de 20 MHz Off: perturbación máx. de 2 div.

Tabla 2
Perturbación inferior al 10% del valor máximo de escala E = 3V/m
Frequency range 20 MHz to 100 MHz 10 mV/div to 100 mV/div
Los rangos del instrumento de medida no especificados en las Tablas 1 y 2 pueden tener una perturbación de más del 10%
del valor máximo de escala.
Modo de multímetro (VCC, VCA, VCA+CC, Ohmios y Continuidad): Lectura de perturbación con los cables de
medida cortocircuitados
Tabla 3
Perturbación inferior al 1% del valor máximo de escala E = 3V/m
Frequency range 10 kHz to 1 GHz 500 mV to 1000 V , 500 Ohm to 30 MOhm ranges

113
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

114
Índice

Autonomía, 107 Calibración, 108


—A— Average (Promedio), 17 Calibración de la sonda, 88, 108
Accesorios, 73, 90 Calibración del instrumento de
Acoplamiento
—B— medida, 90
de entrada, 104 Barra de gráficos, 26 Cambio de baterías, 88
en alterna, 20 Batería Captura de 100 pantallas, 100
Adaptador de red, 81 Adaptador de red a, 3 Captura de picos, 19
a batería BC190, 3, 91 Carga, 2, 86 Captura de transitorios rápidos, 19,
Adquisición de la forma de onda, de NiMH, 85, 86 36, 37
20 Vida útil, 81 Capturar 100 pantallas, 41
Aislado, 7 Borrar menú, 12, 78 Características de funcionamiento,
Alimentación, 107 97
Almacenamiento, 85 —C— Características de seguridad, 97
Altitud, 109, 111 C190 Maletín rígido, 4 Carga, 86
Amperios, 102, 106 Cable de impresora, 94 Cargador, 91
Ancho Cable de impresora en paralelo, 94 Ciclo de trabajo, 102
de banca, 104 Cable/adaptador RS-232, 4, 70, Ciclo único, 55
de banda, 98 71, 94 Compatibilidad electromagnética,
Anchura de impulso, 102 Cables de común, 3 109
Auto Set, 100 Cables de medida, 3 Condiciones ambientales, 109
Automático Cables de medida TL24, 92 Conexión a un ordenador, 70
Disparo, 53 Cables de puesta a tierra, 3, 91 Conexión a una impresora, 71

115
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Conexión de sonda de alta tensión Descargas eléctricas, 6 Emisión, 109


y alta frecuencia, 74 Desembalaje, 2 Entradas de clavija banana, 12, 32
Conexión del instrumento de Diodo, 105 Entradas para clavija banana, 25
medida, 9 Disparo Especificaciones, 97
Conexiones, 12, 25 Automático, 99 Exactitud de la base de tiempos,
Conexiones de medición, 12 En impulsos, 60 99
Conexiones de osciloscopio, 13, en vídeo, 58 Exactitud vertical, 98
74 Modos, 99 Externos
Conexiones del medidor, 75 Nivel, 50 Disparos, 57
Conexiones electrónicas de Predisparo, 52
osciloscopio, 74 Retardo, 52, 99 —F—
Conexiones para medición, 25 sobre flancos, 54 Fase, 103
Congelar la pantalla, 16 sobre formas de onda, 49 Fecha, 80
Congelar las lecturas, 29 Disparo automático, 53 Flancos
Connect-and-View, 49, 100 Disparo automático Connect-and- disparo, 54
Continuidad, 104 View, 99 FlukeView, 4, 70, 94
Contraste, 79 Disparo de anchura de impulsos, Formas de onda ruidosas, 22, 55
Contraste de pantalla, 79 100 Frecuencia (Hz), 102
Cursores horizontales, 44 Disparo de flanco, 99 Función TrendPlot™, 32
Cursores verticales, 45 Disparo de vídeo, 58, 99 Funciones de análisis, 39, 107
Disparo externo, 99
—D— Disparos —G—
Datos ambientales, 97 Externos, 57 Guardar, 66
Datos mecánicos, 108 DMM Mediciones, 26
Decibelios (dB), 103 —H—
Derivador de corriente, 94
—E—
Hora, 80
Derivador de corriente CS20MA, Eléctricamente flotante, 7 Humedad, 109
94 Eliminar pantallas, 67 Hz, 102

116
Contenido (continación)

—I— Limpieza, 85 Memoria, 108


Localización de averías, 95 Memoria de
Idioma, 79 Longitud de registro, 99 registro+configuración, 66
Idioma de la información, 79 Modo de barrido único, 36
Impactos, 109 —M— Modo de desplazamiento de la
Impedancia de entrada, 98, 104, Maletín, 94 forma de onda, 106
111 Maletín flexible, 94 Modo de registro de osciloscopio,
Impresora en paralelo, 71 Maletín flexible C195, 94 106
Impresora en serie, 71 Maletín rígido, 4, 94 Muelle de puesta a tierra, 3, 91
Impulsos Maletín rígido C190, 94
disparo, 60 Mantenimiento, 85
—N—
Indicador de batería, 86 Manual de servicio, 94 Navegación por los menús, 11
Inmunidad, 109 Manual de Uso, 4
Interfaz, 108 Medición amperimétrica, 27 —O—
Interfaz óptica, 70, 71, 108 Medición de corrientes, 27 Ohmios (Ω), 104
Interrupción automática de Medición de entrada A, 15 Opciones del registrador, 34
energía, 81 Medición de entrada B, 15 Osciloscopio, 98
Inversión de la polaridad, 20 Medición de la resistencia, 26 OVERVIEW, 43
—J— Mediciones con cursores, 44
—P—
Mediciones con el medidor, 26
Juego de accesorios AS190, 3, 92 Mediciones con el multímetro, 26 PAC91, 71, 94
Juego de recambio, 93 Mediciones del cursor, 107 Pantalla, 107
Juego de recambios RS190, 93 Mediciones en entradas del Pantalla sin menús, 12, 78
Juego de sondas de tensión medidor, 104 Pantallas de documentación, 70
SP190, 3 Mediciones osciloscópicas, 15 Pendiente, 50, 99
Mediciones osciloscópicas
—L— Persistence (Persistencia), 18
automáticas, 15 Pico, 102
Lecturas, 15 Mediciones relativas, 30 Piezas, 90

117
Fluke 196C/199C
Manual de Uso

Piezas reemplazables, 90 Respuesta de frecuencia, 98, 104 Tensión máx. flotante, 110, 111
Pinzas, 3 Retardo, disparo, 99 Tensión RMS, 101
Pinzas de gancho, 91 Tiempo de carga, 107
PM9080, 70, 71, 94 —S— Tiempo de interrupción de energía,
Polaridad, 20 Safety Requirements, 1 82
Potencial de la tierra de SCC 190, 70, 94 tiempo de subida, 46
protección, 7 Scope Record, 35 Tiempo de subida, 98
Predisparo, 52 Seguridad, 110 TrendPlot (medidor), 106
Presentación en vídeo inverso, 20 Sensibilidad de disparo, 99 TV
Punta de medida de 2 mm, 3 Sensibilidad de entrada Disparo, 58
Puntas de medida, 3, 91, 92 Variable, 21
Puntas de medida de 4 mm, 3, 91, Software, 4, 94
—V—
92 Software SW90W, 4, 70, 94 Variaciones lentas, 32
Software, versión, 90 Velocidad de muestreo, 98
—R— Sonda, 88 Ver pantallas guardadas, 69
Rangos automáticos, 29 Sonda amperimétrica, 27 Vibraciones, 109
Rangos manuales, 29 Sonda de tensión 10-1, 91 Vídeo
Reajuste del instrumento de Sonda de tensión VP190, 91 Cuadros, 59
medida, 10, 78 Sondas de tensión, 3, 88, 91 Líneas, 59
Recalibración, 90 Soporte, 78 Visualización de datos registrados,
Recarga de baterías, 90 Soporte inclinable, 78 33, 36
Recuperar configuraciones, 68 Suavizar, 17
Recuperar pantallas, 67 —Z—
Registrador, 106 —T— Zoom, 42, 107
Registro de formas de onda, 35 Temperatura, 103, 105, 109, 111
Reproducción, 66 Tensión CC (VCC), 100, 105
Reproducir, 39, 107 Tensión máx. de entrada, 110

118

También podría gustarte