Rimbaud: Reflexiones de un Alma Maldita
Rimbaud: Reflexiones de un Alma Maldita
Una vez, si mi memoria no me falla, mi vida era un banquete donde cada corazón se revelaba, donde cada vino fluía.
He marchitado dentro de mí toda esperanza humana. Con el salto silencioso de una bestia hosca, he derribado y estrangulado toda alegría.
He llamado a verdugos; Quiero morir masticando las culatas de sus armas. He llamado a plagas, a sofocar en arena y sangre. La infelicidad ha sido mi dios. Me
he tumbado en el barro y me he secado en el aire infestado de delincuencia. He hecho el tonto hasta el punto de la locura.
¡Ahora, recientemente, cuando me encontré listo para croar! Pensé en buscar la llave del banquete de antaño, donde podría volver a encontrar el apetito.
“Seguirás siendo una hiena, etc…”, grita el demonio que una vez me coronó con tan lindas amapolas. “Busca la muerte con todos tus deseos, y todo egoísmo, y
todos los Siete Pecados Capitales”.
¡Ay! He tomado demasiado de eso: – ¡Aún así, querido Satán, no te pongas tan molesto, te lo ruego! Y a la espera de algunas cobardías tardías, ya que valoráis
en un escritor toda falta de estilo descriptivo o didáctico, os paso estas pocas páginas sucias del diario de un Alma Maldita.
Mala sangre
De mis antepasados los galos tengo ojos azul pálido, un cerebro estrecho y torpeza en la competencia. Creo que mi ropa es tan bárbara como la de ellos. Pero no
me pongo mantequilla en el pelo.
https://beatpatrol.wordpress.com/2009/05/17/arthur-rimbaud-a-season-in-hell-1873/ 1/19
12/08/2023, 14:19 Arthur Rimbaud – “Una temporada en el infierno” (1873) | La Patrulla Beat
De ellos heredo: la idolatría y el amor al sacrilegio; - ¡Vaya! todo tipo de vicio, ira, lujuria, cosas terribles, lujuria; – la mentira, sobre todo, y la pereza.
Tengo horror a todos los oficios y oficios. Jefes y obreros, todos ellos campesinos, y comunes. La mano que sostiene la pluma es tan buena como la que sostiene
el arado. – ¡Qué siglo para las manos! – Nunca aprenderé a usar mis manos. Y luego, la domesticidad va demasiado lejos. Me avergüenza el decoro de la
mendicidad. Los delincuentes son tan asquerosos como los hombres sin pelotas: estoy intacto y no me importa.
¡Pero! ¿Quién ha hecho mi lengua tan traicionera, que hasta ahora me ha aconsejado y retenido en la ociosidad? Ni siquiera he usado mi cuerpo para llevarme
bien. Más ociosamente que el sapo soñoliento, he vivido en todas partes. No hay una sola familia en Europa que yo no conozca. – Familias, quiero decir, como la
mía, que deben su existencia a la Declaración de los Derechos del Hombre. – ¡He conocido al hijo mayor de cada familia!
¯¯¯¯¯¯¯¯
Soy muy consciente de que siempre he sido de una raza inferior. No puedo entender la rebelión. Mi raza nunca se ha levantado, excepto para saquear: para
devorar como lobos una bestia que no mataron.
Recuerdo la historia de Francia, la Hija Mayor de la Iglesia. habría ido, un siervo de aldea, en cruzada a Tierra Santa; mi cabeza está llena de caminos en las
llanuras de Suabia, de la vista de Bizancio, de las murallas de Jerusalén; el culto de María, el penoso pensamiento de Cristo crucificado, gira en mi cabeza con
mil encantamientos profanos. – Me siento como un leproso entre ollas rotas y ortigas, al pie de un muro carcomido por el sol. – Y más tarde, un mercenario
errante, habría vivaqueado bajo las noches alemanas.
¡Ay! una cosa más: bailo el sábado en un claro escarlata, con ancianas y niños.
No recuerdo mucho más allá de esta tierra y el cristianismo. Me veré para siempre en su pasado. Pero siempre solo; sin familia; ¿Qué idioma, de hecho, solía
hablar? nunca me veo en los concilios de Cristo; ni en los consejos de los Señores, – los representantes de Cristo.
Lo que era yo en el siglo pasado: sólo me encuentro hoy. Los vagabundos, las guerras nebulosas se han ido. La raza inferior ha arrasado con todo: el Pueblo,
como dicen ellos, la Razón; Nación y Ciencia.
¡Ay, ciencia! Todo está tomado del pasado. Para el cuerpo y el alma, último sacramento, tenemos la Medicina y la Filosofía, los remedios caseros y las canciones
populares reelaboradas. ¡Y entretenimientos reales, y juegos que los reyes prohíben! ¡Geografía, Cosmografía, Mecánica, Química!…
¡La ciencia, la nueva nobleza! Progreso. ¡El mundo se mueve!… ¿Y por qué no?
Tenemos visiones de números. Nos estamos moviendo hacia el Espíritu. Lo que digo es oracular y tiene toda la razón. Lo entiendo, y como no puedo expresarme
más que en términos paganos, prefiero callarme.
https://beatpatrol.wordpress.com/2009/05/17/arthur-rimbaud-a-season-in-hell-1873/ 2/19
12/08/2023, 14:19 Arthur Rimbaud – “Una temporada en el infierno” (1873) | La Patrulla Beat
¡Vuelve la sangre pagana! El Espíritu está cerca, por qué Cristo no me ayuda, y concede a mi alma nobleza y libertad. ¡Ay! ¡pero el Evangelio pertenece al
pasado! ¡El Evangelio! El Evangelio.
Espero con glotonería a Dios. He sido de una raza inferior por los siglos de los siglos.
Y ahora estoy en las playas de Bretaña. Que las ciudades enciendan sus lámparas al anochecer. Mi día ha terminado; Me voy de Europa. El aire del mar quemará
mis pulmones; climas perdidos me pondrán la piel de cuero. Nadar, pulverizar hierba, cazar, sobre todo fumar; beber bebidas fuertes, tan fuertes como el mineral
fundido, - como lo hicieron esos queridos antepasados alrededor de sus fuegos.
Regresaré con miembros de hierro, con piel oscura y ojos enojados: en esta máscara, pensarán que pertenezco a una raza fuerte. Tendré oro: seré brutal e
indolente. Las mujeres cuidan a estos feroces inválidos que regresan del trópico. Me involucraré en la política. Salvado.
Ahora estoy maldito, detesto mi tierra natal. Lo mejor es un sueño de borrachera, tirado en alguna franja de orilla.
¯¯¯¯¯¯¯¯
Pero nadie se va. – Emprendamos una vez más nuestros caminos patrios, cargados con mi vicio, ese vicio que desde la edad de la razón ha echado raíces de
sufrimiento en mi costado, que se eleva al cielo, me golpea, me derriba, me arrastra.
Última inocencia, última timidez. Todo está dicho. No llevéis más mis aborrecimientos y traiciones ante el mundo.
¿Contratarme a quién? ¿Qué bestias adoran? ¿Qué imágenes sagradas destruyen? ¿Qué corazones romperé? ¿Qué mentira mantener? – ¿A través de qué sangre
vadear?
Mejor alejarse de la justicia. – Una vida dura, estupor absoluto, – con un puño seco para levantar la tapa del ataúd, acostarse y asfixiarse. No hay vejez de esta
manera, no hay peligro: el terror es muy poco francés.
– ¡Ay! Estoy tan abandonado que ofreceré en cualquier santuario impulsos hacia la perfección.
¯¯¯¯¯¯¯¯
Cuando yo era todavía un niño pequeño, admiraba al presidiario empedernido a quien la puerta de la prisión siempre se cerrará; visitaba los bares y los cuartos
de alquiler que su presencia había consagrado; Vi con sus ojos el cielo azul y el trabajo florido de los campos; Seguí su olor fatal por las calles de la
ciudad. Tenía más fuerza que los santos, más sentido común que cualquier explorador, ¡y él, sólo él! fue testigo de su gloria y de su justicia.
https://beatpatrol.wordpress.com/2009/05/17/arthur-rimbaud-a-season-in-hell-1873/ 3/19
12/08/2023, 14:19 Arthur Rimbaud – “Una temporada en el infierno” (1873) | La Patrulla Beat
A lo largo del camino abierto en las noches de invierno, sin hogar, con frío y hambre, una voz se apoderó de mi corazón helado: “Debilidad o fuerza: existes, eso
es fuerza. No sabes a dónde vas ni por qué vas, entra en todas partes, contesta a todos. Nadie te matará, como tampoco si fueras un cadáver. Por la mañana, mis
ojos estaban tan vacíos y mi rostro tan muerto, que las personas con las que me encontré ni siquiera me vieron.
En las ciudades, el barro se volvió rojo y negro de repente, como un espejo cuando se mueve una lámpara en la habitación de al lado, ¡como un tesoro en el
bosque! Buena suerte, grité, y vi subir al cielo un mar de llamas y humo; y de izquierda a derecha, toda la riqueza explotó como mil millones de rayos.
Pero las orgías y la compañía de mujeres me eran imposibles. Ni siquiera un amigo. Me vi ante una multitud enfurecida, frente a un pelotón de fusilamiento,
llorando penas que no podían entender, ¡y perdonando! – ¡como Juana de Arco! – “Sacerdotes, profesores y médicos, os equivocáis al entregarme en manos de la
ley. nunca he sido uno de ustedes; Nunca he sido cristiano; pertenezco a la raza que cantó en el patíbulo; no entiendo tus leyes; No tengo sentido moral; soy un
bruto; estas cometiendo un error…”
Sí, mis ojos están cerrados a tu luz. Soy un animal, un negro. Pero puedo ser salvado. Ustedes son negros falsos; maníacos, salvajes, avaros, todos
vosotros. Hombre de negocios, eres un negro; juez, usted es un negro; general, usted es un negro; Emperador, viejo cabeza rasca, eres un negro: has bebido un
licor que nadie grava, del alambique de Satanás. – Esta nación se inspira en la fiebre y el cáncer. Los inválidos y los viejos son tan respetables que piden ser
hervidos. – Lo mejor es salir de este continente donde acecha la locura, a poner rehenes a estos desgraciados. Entraré en el verdadero reino de los hijos de Cham.
¿Entiendo la naturaleza? ¿Me entiendo a mí mismo? No mas palabras. Envuelvo hombres muertos en mi estómago…. ¡Gritos, tambores, baile, baile, baile! Ni
siquiera puedo imaginar la hora en que los hombres blancos aterrizarán y caeré en la nada.
¯¯¯¯¯¯¯¯
Los hombres blancos están aterrizando. ¡Cañones! Ahora debemos bautizarnos, vestirnos e ir a trabajar.
Mi corazón ha sido apuñalado por la gracia. ¡Ay! ¡No había pensado que esto sucedería!
Pero no he hecho nada malo. Mis días serán fáciles y seré libre del arrepentimiento. No habré tenido los tormentos del alma medio muerta al Bien, donde la luz
austría vuelve a subir como cirios fúnebres. El destino de un hijo primogénito, un ataúd prematuro cubierto de lágrimas brillantes. Sin duda, la perversión es
estúpida, el vicio es estúpido; siempre hay que desechar la podredumbre. ¡Pero el reloj debe aprender a marcar más que horas de puro dolor! ¿Seré llevado como
un niño, a jugar en el paraíso, olvidando toda esta miseria?
¡Rápido! ¿Hay otras vidas? – Dormir para los ricos es imposible. La riqueza siempre ha vivido abiertamente. sólo el amor divino confiere las llaves del
conocimiento. Veo que la naturaleza es solo una muestra de bondad. Adiós quimeras, ideales y errores.
El canto razonable de los ángeles se eleva desde el barco de rescate: es el amor divino. – ¡Dos amores! Puedo morir de amor terrenal, morir de devoción. ¡He
dejado criaturas cuyo dolor crecerá a mi partida! Tú me eliges entre los náufragos, ¿no son mis amigos los que quedan?
¡Sálvalos!
https://beatpatrol.wordpress.com/2009/05/17/arthur-rimbaud-a-season-in-hell-1873/ 4/19
12/08/2023, 14:19 Arthur Rimbaud – “Una temporada en el infierno” (1873) | La Patrulla Beat
renazco en la razón. El mundo es bueno. Bendeciré la vida. Amaré a mis hermanos. Ya no hay promesas de infancia. Ni la esperanza de escapar de la vejez y la
muerte. Dios es mi fortaleza, y alabo a Dios.
¯¯¯¯¯¯¯¯
El aburrimiento ya no es mi amor. La ira, la perversión, la locura, cuyos impulsos y desastres conozco, mi carga se ha dejado entera. Apreciemos con la mente
clara el alcance de mi inocencia.
Ya no puedo pedir el consuelo de una paliza. No me imagino que me voy de luna de miel con Jesucristo como mi suegro.
No soy prisionero de mi propia razón. He dicho: Dios. Quiero la libertad dentro de la salvación: ¿cómo debo hacerlo? Me ha dejado el gusto por la frivolidad. Ya
no hay necesidad de amor divino o de devoción al deber. No me arrepiento de la edad de la emoción y el sentimiento. A cada cual su razón, desprecio, Caridad:
mantengo mi lugar en lo alto de la escalera angélica del buen sentido.
En cuanto a la felicidad establecida, doméstica o no... no, no puedo. Estoy demasiado disipado, demasiado débil. El trabajo hace florecer la vida, una idea
antigua, no mía; mi vida no pesa lo suficiente, se aleja y flota mucho más allá de la acción, ese tercer polo del mundo.
¡En qué solterona me estoy convirtiendo al no tener valor para amar la muerte!
Ojalá Dios me concediera esa calma celestial, esa calma etérea y la oración, como los santos de antaño. - ¡Los Santos! ¡Eran fuertes! ¡Anacoretas, artistas de un
tipo que ya no necesitamos!
¿Esta farsa no tiene fin? Mi inocencia es suficiente para hacerme llorar. La vida es la farsa que todos debemos jugar.
¯¯¯¯¯¯¯¯
¡Ay! mis pulmones arden, mis sienes rugen! ¡La noche rueda en mis ojos, bajo este sol! Mi corazón... mis brazos y piernas...
¿A dónde vamos? ¿A la batalla? ¡Soy debil! los demás van adelante. Herramientas, armas… ¡dame tiempo!…
¡Fuego! ¡Dispara a mí! ¡Aquí! o me entregaré. – ¡Cobardes! – ¡Me mataré! ¡Me arrojaré bajo los cascos de los caballos!
¡Ay!…
– Me acostumbraré.
https://beatpatrol.wordpress.com/2009/05/17/arthur-rimbaud-a-season-in-hell-1873/ 5/19
12/08/2023, 14:19 Arthur Rimbaud – “Una temporada en el infierno” (1873) | La Patrulla Beat
noche en el infierno
Acabo de tragar una tremenda bocanada de veneno. – ¡Bendito, bendito, bendito el consejo que me dieron! – Mis tripas están en llamas. El poder del veneno me
retuerce los brazos y las piernas, me paraliza, me tira al suelo. Me muero de sed, me ahogo, no puedo llorar. ¡Esto es el Infierno, el tormento eterno! ¡Mira cómo
suben las llamas! Ardo como debo. ¡Adelante, Diablo!
Una vez estuve cerca de una conversión al bien ya la felicidad, la salvación. ¡Cómo puedo describir mi visión, el aire del Infierno es demasiado denso para los
himnos! Había millones de criaturas deliciosas en suave armonía espiritual, fuerza y paz, nobles ambiciones, ¿no sé qué?
¡Nobles ambiciones!
¡Pero todavía estoy vivo! – ¡Supongamos que la condenación es eterna! Un hombre que quiere mutilarse a sí mismo ciertamente está condenado, ¿no es
así? Creo que estoy en el Infierno, luego existo. Este es el catecismo en acción. Soy esclavo de mi bautismo. Ustedes, mis padres, han arruinado mi vida y la
suya propia. ¡Pobre niño! – El infierno es impotente contra los paganos. - ¡Todavía estoy vivo! Más tarde, las delicias de la condenación se harán más
profundas. Un crimen, rápido, y déjame caer en la nada, condenado por la ley humana.
¡Cállate, cállate!... Todo aquí es vergüenza y reproche: Satanás diciendo que el fuego no vale nada, que mi ira es ridícula y tonta. – ¡Ay, para! …esos errores que
alguien susurraba, hechizos mágicos, olores engañosos, música infantil. – Y pensar que poseo la verdad, que puedo tener una visión de la justicia: mi juicio es
sano y firme, soy prima para la perfección… Orgullo. – Mi cuero cabelludo comienza a tensarse. ¡Tener compasión! ¡Señor, tengo miedo! ¡Agua, tengo sed,
tengo sed! Ah, la infancia, la hierba y la lluvia, el charco en los adoquines, el claro de luna cuando el reloj da las doce. … ¡El diablo está en la torre del reloj,
ahora mismo! ¡María! ¡Virgen Santa!… – Horrible estupidez.
Mira ahí, ¿son esos hombres poco honorables, que me desean lo mejor?... Vamos... una almohada sobre mi boca, no pueden oírme, son sólo fantasmas. De todos
modos, nadie piensa en nadie más. No dejes que se acerquen. Seguramente debo apestar a carne quemada.
Mis alucinaciones son interminables. Esto es lo que siempre he pasado: el fin de mi fe en la historia, el abandono de mis principios. No diré más sobre esto: los
poetas y los visionarios estarían celosos. Soy el más rico de todos, mil veces, y lo atesoraré como el mar.
Oh Dios, el reloj de la vida se detuvo hace un momento. Ya no estoy dentro del mundo. – La teología es precisa; el infierno ciertamente está abajo , y el cielo
está en lo alto. – Éxtasis, pesadilla, sueño, en un nido de llamas.
Cómo la mente vaga ociosamente en el campo... Satanás, Fernando, sopla con la semilla silvestre... Jesús camina sobre espinas moradas pero no las dobla...
Jesús solía caminar sobre aguas turbulentas. A la luz de la linterna lo vimos allí, todo blanco, con el pelo largo y castaño, parado en la curva de una ola
esmeralda...
Rasgaré los velos de todo misterio: misterios de la religión o de la naturaleza, de la muerte, del nacimiento, del futuro, del pasado, de la cosmogonía y de la
nada. Soy un maestro de la fantasmagoría.
¡Escuchar!…
https://beatpatrol.wordpress.com/2009/05/17/arthur-rimbaud-a-season-in-hell-1873/ 6/19
12/08/2023, 14:19 Arthur Rimbaud – “Una temporada en el infierno” (1873) | La Patrulla Beat
¡Cada talento es mío! – Aquí no hay nadie, y hay alguien: no quisiera desperdiciar mi tesoro. – ¿Te doy cantos africanos, bailarinas del vientre? ¿Desapareceré,
comenzaré un intento de descubrir el Anillo? ¿Debo? Fabricaré oro y medicinas.
Pon tu fe en mí, entonces. La fe consuela, guía y sana. Venid a mí todos vosotros, incluso los niños pequeños, dejad que os consuele, dejad que derrame mi
corazón por vosotros, ¡mi corazón milagroso! – ¡Pobres hombres, pobres obreros! no pido oraciones; dame solo tu confianza, y sere feliz.
– Piensa en mí, ahora. Todo esto no me hace extrañar mucho el mundo. Tengo suerte de no sufrir más. Mi vida no era más que dulces estupideces, por desgracia.
Estamos fuera del mundo, eso es seguro. Ni un solo sonido. Mi sentido del tacto se ha ido. ¡Ah, mi castillo, mi Sajonia, mi bosque de sauces! Tardes y mañanas,
noches y días… ¡Qué cansada estoy!
Debo tener un infierno especial para mi ira, un infierno para mi orgullo, y un infierno para el sexo; ¡Toda una sinfonía de infiernos!
Estoy cansado, me muero. Esta es la tumba y me estoy convirtiendo en gusanos, ¡horror de los horrores! Satanás, payaso, me quieres disolver con tus
encantos. Bueno, lo quiero. ¡Lo quiero! Apuñalame con una horca, rocíame con fuego.
¡Ay! ¡Para volver a la vida! Para mirar nuestras deformidades. ¡Y este veneno, este abrazo eternamente maldito! ¡Mi debilidad y la crueldad del mundo! ¡Dios
mío, ten piedad, escóndeme, no puedo controlarme en absoluto! – Estoy escondido, y no lo estoy.
delirio
yo
¯¯¯¯¯¯¯¯
la virgen tonta
“Oh Señor, oh Celestial Esposo, no apartes tu rostro de la confesión de la más piadosa de tus siervas. Estoy perdido. Estoy borracho. soy impuro ¡Qué vida!
“¡Perdón, Señor del Cielo, perdón! ¡Ay! ¡indulto! ¡Todas estas lágrimas! Y todas las lágrimas que vendrán después, ¡espero!
“¡Más tarde, me encontraré con el Novio Celestial! Nací para ser Su esclavo. – ¡Ese otro me puede ganar ahora!
https://beatpatrol.wordpress.com/2009/05/17/arthur-rimbaud-a-season-in-hell-1873/ 7/19
12/08/2023, 14:19 Arthur Rimbaud – “Una temporada en el infierno” (1873) | La Patrulla Beat
“¡Ahora mismo, es el fin del mundo! Ay chicas… ¡amigas mías!… no, no mis amigas… nunca había pasado por algo así, delirios, tormentos, nada… Es una
tontería.
"¡Oh! lloro, estoy sufriendo. Realmente estoy sufriendo. Y todavía tengo derecho a hacer lo que quiera, ahora que estoy cubierto de desprecio por los corazones
más despreciables.
“Bueno, déjame hacer mi confesión de todos modos, aunque es posible que tenga que repetirla veinte veces, ¡tan aburrida y tan insignificante!
“Soy esclava del Esposo Infernal, el que sedujo a las vírgenes insensatas. Eso es exactamente el diablo que es. No es un fantasma, no es un fantasma. Pero yo,
que he perdido el juicio, condenado y muerto para el mundo, ¡nadie podrá matarme! – ¡Cómo podría describírtelo! Ya ni siquiera puedo hablar. Estoy toda
vestida de luto, estoy llorando, tengo miedo. ¡Por favor, querido Señor, un poco de aire fresco, si no te importa, por favor!
“Soy viuda… – Yo era viuda… – ¡Ay, sí, yo era muy seria en esos días, no nací para ser un esqueleto!… Era un niño o casi… Su delicada, caminos misteriosos
me encantaron. Olvidé todos mis deberes para seguirlo. ¡Qué vida llevamos! Falta la verdadera vida. Somos exiliados de este mundo, en realidad, voy donde él
va, tengo que hacerlo. Y muchas veces se enfada conmigo, conmigo, pobre pecador . ¡Ese diablo! Él realmente es un Demonio, ya sabes, y no un hombre .
Él dice: “Yo no amo a las mujeres. El amor hay que reinventarlo, eso lo sabemos. Lo único que las mujeres pueden imaginar en última instancia es la
seguridad. Una vez que consiguen eso, el amor, la belleza, todo lo demás se va por la ventana: sólo les queda el frío desdén, de eso viven los matrimonios hoy en
día. A veces veo mujeres que deberían ser felices, con las que podría haber encontrado compañía, ya tragadas por brutos con tanto sentimiento como un viejo
tronco…”
“Lo escucho convertir la infamia en gloria, la crueldad en encanto. “Pertenezco a una raza antigua: mis antepasados eran escandinavos: cortaron sus propios
cuerpos, bebieron su propia sangre. – Me cortaré todo el cuerpo, me tatuaré, quiero ser tan feo como un mongol: ya verás, gritaré en las calles. Quiero enojarme
mucho con la ira. No me muestres joyas; Me pondré a cuatro patas y me retorceré en la alfombra. Quiero que toda mi riqueza se manche de sangre. Nunca haré
ningún trabajo… “¡Varias veces, por la noche, su demonio me agarró, y rodamos por la lucha libre! – A veces, por la noche, cuando está borracho, merodea por
las esquinas de las calles o detrás de las puertas, para asustarme hasta la muerte. – Me cortaré la garganta seguro; ¿No será asqueroso? Y, ¡ay! ¡esos días en los
que quiere andar fingiendo ser un criminal!
“A veces habla, en sus palabras de campo, llenas de emoción, de la muerte, y de cómo nos hace arrepentirnos, y de cómo seguramente hay gente miserable en el
mundo, del trabajo agotador, y de decir adiós y cómo te parte el corazón. En los antros donde nos emborrachábamos, lloraba al mirar a la gente que nos rodeaba,
ganado de los barrios bajos. Solía recoger borrachos en las calles oscuras. Tenía la piedad de una madre brutal por los niños pequeños. – Anduvo con toda la
dulzura de una niña camino a la escuela dominical. Pretendía saberlo todo sobre todo, negocios, arte, medicina. – Y yo siempre lo acompañaba, ¡tenía que
hacerlo!
“Yo veía claro todos los adornos que colgaba en su imaginación; trajes, telas, muebles… Fui yo quien le prestó armas, y un cambio de rostro. Podía visualizar
todo lo que le afectaba, exactamente como él lo hubiera imaginado para sí mismo. Cada vez que parecía deprimido, lo seguía en aventuras extrañas y
complicadas, una y otra vez, en el bien y el mal: pero siempre supe que nunca podría ser parte de su mundo. Junto a su querido cuerpo, mientras dormía, me
quedé despierto hora tras hora, noche tras noche, tratando de imaginar por qué deseaba tanto escapar de la realidad. Ningún hombre antes había tenido tal
deseo. Era consciente, sin tener miedo por él, de que podía convertirse en una seria amenaza para la sociedad. ¿Tal vez tenía secretos que reharían la vida?? No,
me dije, sólo los estaba buscando. Pero, por supuesto, su caridad está hechizada y yo soy su prisionera. Nadie más podría tener la fuerza, ¡la fuerza de la
https://beatpatrol.wordpress.com/2009/05/17/arthur-rimbaud-a-season-in-hell-1873/ 8/19
12/08/2023, 14:19 Arthur Rimbaud – “Una temporada en el infierno” (1873) | La Patrulla Beat
desesperación! – soportarlo, soportar ser cuidado y amado por él. Además, nunca podría imaginarlo con nadie más: todos tenemos ojos para nuestro propio
Ángel Oscuro, nunca para los Ángeles de otras personas, al menos eso creo. Viví en su alma como si fuera un palacio que hubieran limpiado para que el más
indigno de él fueras tú: eso es todo. ¡Ay! realmente solía depender terriblemente de él. Pero ¿qué quería él con mi aburrida y cobarde existencia? ¡No pudo
mejorarme, aunque nunca logró matarme! Me pongo tan triste y desilusionado; a veces le digo: “Te entiendo”. Él solo se encoge de hombros.
“Y así, mis angustias siguieron creciendo y creciendo, y me vi desmoronándome cada vez más, ¡y todos los demás también lo habrían visto, si no hubiera sido
tan miserable que nadie me miraba más! y aún más y más ansiaba su afecto… Sus besos y sus brazos amistosos a mi alrededor eran como el cielo, un cielo
oscuro, al que podía entrar, y donde solo quería que me dejaran, pobre, sordo, mudo y ciego. . Ya estaba empezando a depender de ello. Y me imaginaba que
éramos dos niños felices libres para vagar en un Paraíso de tristeza. Estábamos en absoluta armonía. Profundamente conmovidos, trabajamos codo con
codo. Pero luego, después de un abrazo penetrante, decía: “Qué divertido te parecerá todo, todo lo que has pasado, cuando yo ya no esté aquí. Cuando ya no
sientas mis brazos alrededor de tus hombros, ni mi corazón debajo de ti, ni esta boca en tus ojos. Porque tendré que irme algún día, muy lejos. Además, también
tengo que ayudar a los demás: para eso estoy aquí. aunque no me va a gustar mucho… corazón… Y en ese instante pude sentirme, sin él desaparecido, mareado
de miedo, hundiéndome en la negrura más horrible: en la muerte. Le hice prometer que nunca me dejaría. Y prometió, veinte veces; prometido como un
amante. Era tan insignificante como que yo le dijera: “Te entiendo”. Y prometió, veinte veces; prometido como un amante. Era tan insignificante como que yo le
dijera: “Te entiendo”. Y prometió, veinte veces; prometido como un amante. Era tan insignificante como que yo le dijera: “Te entiendo”.
“Oh, nunca he estado celoso de él. Nunca me dejará, estoy seguro. ¿Que hará el? Él no conoce un alma; nunca trabajará. Quiere vivir como un
sonámbulo. ¿Pueden su bondad y su caridad por sí solas darle su lugar en el mundo real? Hay momentos en que olvido el miserable lío en que he caído: él me
dará fuerzas, viajaremos, iremos de cacería al desierto, dormiremos en las aceras de ciudades desconocidas, despreocupados y felices. O bien algún día
despertaré y – su poder mágico habrá cambiado todas las leyes y la moral, – pero el mundo seguirá siendo el mismo y me dejará mis deseos y mis alegrías y mi
despreocupación. ¡Oh! ese maravilloso mundo de aventuras que encontramos en los libros para niños, - ¿no me darás ese mundo? He sufrido tanto, merezco una
recompensa. el no puede No sé lo que realmente quiere. Dice que tiene esperanzas y remordimientos: pero no tienen nada que ver conmigo. ¿Él habla con
Dios? Tal vez debería hablar con Dios yo mismo. Estoy en el fondo de un abismo y he olvidado cómo rezar.
“Supongamos que me explicara su tristeza, ¿lo entendería mejor que sus bromas e insultos? Me ataca, pasa horas haciéndome avergonzar de todo lo que en el
mundo ha significado algo para mí, y luego se enoja si lloro.
“- ¿Ves a ese hermoso joven entrando en esa hermosa y tranquila casa? Su nombre es Duval, Dufour, Armand, Maurice, lo que quieras. Hay una mujer que se ha
pasado la vida amando a esa malvada criatura: murió. Estoy seguro de que ahora mismo es una santa en el cielo. Me vas a matar como él mató a esa mujer. Eso
es lo que nos espera a todos los que tenemos corazones desinteresados…” ¡Oh, querido! Había días en que todos los hombres de acción le parecían juguetes de
algún grotesco delirio: se reía, horriblemente, una y otra vez. – Entonces volvería a actuar como una madre joven, o una hermana mayor. ¡Si no fuera tan salvaje,
estaríamos salvados! Pero incluso su dulzura es mortal. Soy su esclavo. – ¡Oh, he perdido la cabeza!
“Algún día tal vez simplemente desaparezca milagrosamente, pero es absolutamente necesario que me lo digan, es decir, si va a volver al cielo o a algún lugar,
para que yo pueda ir y ver por un minuto la Asunción de mi querida. ¡chico!"
https://beatpatrol.wordpress.com/2009/05/17/arthur-rimbaud-a-season-in-hell-1873/ 9/19
12/08/2023, 14:19 Arthur Rimbaud – “Una temporada en el infierno” (1873) | La Patrulla Beat
Delirio
II
¯¯¯¯¯¯¯¯
Alquimia de la palabra
¯¯¯¯
Durante mucho tiempo me jactaba de ser el maestro de todos los paisajes posibles y pensaba que las grandes figuras de la pintura y la poesía modernas eran
risibles.
Lo que me gustaba eran: cuadros absurdos, cuadros sobre portales, escenografías, telones de fondo de carnaval, vallas publicitarias, estampados de colores
vivos; literatura anticuada, latín eclesiástico, libros eróticos llenos de faltas de ortografía, el tipo de novelas que leían nuestras abuelas, cuentos de hadas, libritos
para niños, óperas antiguas, viejas canciones tontas, los ritmos centrales de las canciones campestres.
Soñaba con cruzadas, viajes de descubrimiento de los que nadie había oído hablar, repúblicas sin historia, guerras religiosas acabadas, revoluciones morales,
movimientos de razas y continentes: yo creía en toda clase de magia.
¡Inventé colores para las vocales! – A negro, E blanco, I rojo, O azul, U verde. – Hice reglas para la forma y el movimiento de cada consonante, y me jactaba de
inventar, con ritmos dentro de mí, una especie de poesía que todos los sentidos, tarde o temprano, reconocerían. Y yo solo sería su traductor.
Lo empecé como una investigación. Convertí los silencios y las noches en palabras. Lo que era indecible, lo escribí. Hice que el mundo giratorio se detuviera.
¯¯¯¯¯¯¯¯
¯¯¯¯¯¯¯¯
Las ideas gastadas de la poesía pasada de moda jugaron un papel importante en mi alquimia de la palabra.
Me acostumbré a la alucinación elemental: podía ver con mucha precisión una mezquita en lugar de una fábrica, un cuerpo de tambores de ángeles, carros
tirados por caballos en las carreteras del cielo, un salón en el fondo de un lago; monstruos y misterios; el título de un vodevil me llenó de asombro.
https://beatpatrol.wordpress.com/2009/05/17/arthur-rimbaud-a-season-in-hell-1873/ 11/19
12/08/2023, 14:19 Arthur Rimbaud – “Una temporada en el infierno” (1873) | La Patrulla Beat
Por fin, comencé a considerar el desorden de mi mente como algo sagrado. Me quedé ocioso, consumido por una fiebre opresiva: envidié la dicha de los
animales: ¡las orugas, que representan la inocencia de una segunda infancia, los topos, el sueño de la virginidad!
Mi mente se volvió amarga. Me despedí del mundo en poemas algo así como baladas:
He esperado tanto
que al final me olvido;
Y deja para el cielo
Mi temor y pesar.
Una sed enfermiza
oscurece mis venas.
Me encantaba el desierto, los huertos quemados, las viejas tiendas cansadas, las bebidas calientes. Me arrastré por callejones hediondos y con los ojos cerrados
me ofrecí al sol, dios del fuego.
“General, si en sus murallas en ruinas aún queda un cañón, bombardearnos con terrones de tierra seca. ¡Rompe los espejos de las tiendas caras! ¡Y los
salones! Haz que la ciudad se trague su polvo. Convierte las gárgolas en óxido. Llena los tocadores con polvo ardiente de rubíes…”
¡Oh! la mosquita borracha en el urinario de una posada, enamorada de malas hierbas podridas, ¡un rayo de luz la disuelve!
Hambre
https://beatpatrol.wordpress.com/2009/05/17/arthur-rimbaud-a-season-in-hell-1873/ 12/19
12/08/2023, 14:19 Arthur Rimbaud – “Una temporada en el infierno” (1873) | La Patrulla Beat
¯¯¯¯¯¯¯¯
Finalmente, oh razón, oh felicidad, despejé del cielo el azul que es la oscuridad, y viví como una chispa de oro de esta naturaleza de luz . En mi deleite, hice que
mi rostro se viera tan cómico y salvaje como pude:
esta recuperado
¿Qué? – Eternidad.
En la luz giratoria
Del sol en el mar.
https://beatpatrol.wordpress.com/2009/05/17/arthur-rimbaud-a-season-in-hell-1873/ 13/19
12/08/2023, 14:19 Arthur Rimbaud – “Una temporada en el infierno” (1873) | La Patrulla Beat
Oh mi alma eterna,
Aférrate al deseo
A pesar de la noche
Y el día en llamas.
Debes liberarte
del esfuerzo del hombre
y del aplauso del mundo.
Debes volar como puedas...
esta recuperado
¿Qué? Eternidad.
En la luz giratoria
Del sol en el mar.
¯¯¯¯¯¯¯¯
Me convertí en una ópera fabulosa: vi que todos en el mundo estaban condenados a la felicidad. La acción no es vida: es simplemente una forma de arruinar una
especie de fuerza, un medio para destruir los nervios. La moralidad es agua en el cerebro.
Me parecía que todo el mundo debería haber tenido varias otras vidas también. Este señor no sabe lo que hace: es un ángel. Esa familia es una camada de
cachorros. Con algunos hombres, a menudo hablaba en voz alta con un momento de una de sus otras vidas. – Así fue como me enamoré de un cerdo.
Ni uno solo de los brillantes argumentos de la locura -la locura que se encierra- se me olvidó: podría repasarlos todos de nuevo, tengo el sistema de memoria.
Afectó mi salud. El terror se avecinaba. Caía una y otra vez en un sueño pesado, que duraba varios días seguidos, y cuando despertaba, mis sueños dolorosos
continuaban. Estaba maduro para una cosecha fatal, y mi debilidad me condujo por caminos peligrosos hasta el fin del mundo, hasta la costa de Cimmeria, el
refugio de los torbellinos y la oscuridad.
Tuve que viajar, para disipar los encantamientos que se agolpaban en mi cerebro. Sobre el mar, que amaba como para lavar mi impureza, vi surgir la cruz
compasiva. Yo había sido condenado por el arcoíris. La felicidad era mi perdición, mi remordimiento que me roía, mi gusano: mi vida sería para siempre
https://beatpatrol.wordpress.com/2009/05/17/arthur-rimbaud-a-season-in-hell-1873/ 14/19
12/08/2023, 14:19 Arthur Rimbaud – “Una temporada en el infierno” (1873) | La Patrulla Beat
¡Felicidad! La dulzura mortal de su aguijón me despertaría al canto del gallo, ad matutinum, al Christus venit , en la más sombría de las ciudades:
Aprendí la magia de
Felicity, nos encanta a todos.
¯¯¯¯¯¯¯¯
Lo imposible
¯¯¯¯
¡Ay! Mi vida de niño, el camino abierto en todos los tiempos; Era antinaturalmente abstinente, más desapegado que el mejor de los mendigos, orgulloso de no
tener patria, ni amigos, qué estupidez era eso. – ¡Y recién ahora me doy cuenta!
– Tenía razón en desconfiar de los viejos que nunca perdían la oportunidad de una caricia, parásitos de la salud y limpieza de nuestras mujeres, hoy que las
mujeres son una raza tan aparte de nosotras.
https://beatpatrol.wordpress.com/2009/05/17/arthur-rimbaud-a-season-in-hell-1873/ 15/19
12/08/2023, 14:19 Arthur Rimbaud – “Una temporada en el infierno” (1873) | La Patrulla Beat
Lo explicaré.
Incluso ayer, seguí suspirando: “¡Dios! ¡Ya somos bastantes malditos aquí abajo! ¡Ya he hecho suficiente tiempo en sus filas! Los conozco a todos. Siempre nos
reconocemos; nos disgustamos unos a otros. La caridad es inaudita entre nosotros. Aún así, somos educados; nuestras relaciones con el mundo son bastante
correctas.” ¿Es eso sorprendente? ¡El mundo! ¡Empresarios e idiotas! – no hay deshonra en estar aquí. – Pero la compañía de los elegidos, ¿cómo nos
recibirían? Porque seguramente hay gente, gente feliz, los falsos elegidos, ya que debemos ser valientes o humildes para acercarnos a ellos. Estos son los
verdaderos elegidos. ¡Nada de santos hipócritas, estos!
Ya que recuperé dos centavos de razón, ¡qué rápido se va! – Puedo ver que mis problemas provienen de no darme cuenta lo suficientemente pronto de que esto
es el mundo occidental. ¡Estos pantanos occidentales! No es que la luz haya palidecido, la forma se haya desgastado o el movimiento se haya desviado... ¡Está
bien! Ahora mi mente quiere absolutamente asumir todos los desarrollos crueles que la mente ha sufrido desde que Oriente se derrumbó... ¡Mi mente lo exige!
… ¡Y ese es el final de mis dos centavos de razón! La mente tiene el control, insiste en que me quede en Occidente. Habrá que silenciarlo si espero que termine
como siempre quise.
Yo decía, al diablo con las palmas de los mártires, faros todos del arte, el orgullo del inventor, el frenesí del saqueador; Esperaba volver a Oriente ya la sabiduría
original y eterna. ¡Pero esto es evidentemente un sueño de pereza depravada!
Y, sin embargo, no tenía intención de tratar de escapar del sufrimiento moderno. No tengo en alta estima la sabiduría bastarda del Corán. – Pero no hay un
tormento muy real en saber que desde la aurora de ese descubrimiento científico, el cristianismo, el Hombre ha estado haciendo el ridículo , probando lo que es
obvio, resoplando de orgullo al repetir sus pruebas, y viviendo de eso. ¡solo! Este es un tormento sutil y estúpido; y esta es la fuente de mis divagaciones
espirituales. ¡La naturaleza bien puede aburrirse de todo! Prudhomme nació con Cristo.
¿No es porque cultivamos la niebla? Nos tragamos la fiebre con nuestras verduras acuosas. ¡Y la embriaguez! ¡Y el tabaco! ¡Y la ignorancia! ¡Y la fe ciega! –
¿No está todo esto un poco alejado del pensamiento, de la sabiduría de Oriente, de la patria original? ¡Para qué tener un mundo moderno, si se inventan tales
venenos!
Los sacerdotes y predicadores dirán: Por supuesto. Pero en realidad te estás refiriendo al Edén. No hay nada para ti en la historia pasada de las razas
orientales…. Suficientemente cierto. ¡Era Edén a lo que me refería! ¿Cómo puede afectar mi sueño esta pureza de razas antiguas?
Los filósofos dirán: el mundo no tiene edades. La humanidad se mueve de un lugar a otro, eso es todo. Eres un hombre occidental, pero bastante libre para vivir
en tu Oriente, tan viejo como quieras, y para vivir en él como quieras. No seas derrotista. ¡Filósofos, sois parte integrante de vuestro mundo occidental!
Cuidado, mente. No corras locamente tras la salvación. ¡Entrenarte! – ¡Ay! ¡La ciencia nunca va lo suficientemente rápido para nosotros!
https://beatpatrol.wordpress.com/2009/05/17/arthur-rimbaud-a-season-in-hell-1873/ 16/19
12/08/2023, 14:19 Arthur Rimbaud – “Una temporada en el infierno” (1873) | La Patrulla Beat
¡Si se mantuviera despierto desde este momento, pronto llegaríamos a la verdad, que puede incluso ahora rodearnos con sus ángeles llorones!… – Si hubiera
estado despierto hasta este momento, nunca me habría entregado a los instintos degenerados, ¡Hace mucho tiempo!… – ¡Si siempre hubiera estado bien
despierto, estaría flotando en la sabiduría!…
¡En este momento de despertar, tuve una visión de pureza! ¡A través de la mente vamos a Dios!
Iluminación
¯¯¯¯
“Nada es vanidad; ¡hacia el conocimiento!” clama el Eclesiastés moderno, que es Todos. Y todavía los cuerpos de los malvados y los ociosos caen sobre los
corazones de todos los demás... ¡Ah! rápido, rápido, rápido allí; más allá de la noche… esa recompensa futura, esa recompensa eterna… ¿le escaparemos?
– ¿Qué más puedo hacer? trabajo lo sé; y la ciencia es demasiado lenta. Ese galope orante y esa luz ruge... Lo sé muy bien. Es demasiado simple y hace
demasiado calor; todos ustedes pueden hacer sin mí. tengo mi deber; pero estaré orgulloso, como otros lo han estado, de dejarlo de lado.
Mi vida está gastada. ¡Pues finjamos, no hagamos nada! ¡ay, lamentable! Y existiremos, y nos divertiremos, soñando con amores monstruosos y mundos
fantásticos, quejándonos y peleando con las apariencias del mundo, acróbata, mendigo, artista, bandido, ¡sacerdote! En mi cama de hospital, el olor a incienso
volvió a mí con tanta fuerza; guardián de los santos aromáticos, confesor, mártir…
Ahí reconozco mi sucia educación infantil. ¡Entonces qué!... Cumplir veinte años: Haré mis veinte años, si todos los demás lo hacen...
¡No! ¡No! ¡Ahora me levanto contra la muerte! El trabajo parece demasiado fácil para un orgullo como el mío: Traicionarme al mundo sería un castigo
demasiado leve. En el último momento atacaría, a la derecha, a la izquierda…
Mañana
¿No tuve una vez una juventud hermosa, heroica, fabulosa, algo que escribir en páginas de oro? – ¡Tuve demasiada suerte! ¿Por qué crimen, por qué culpa
merecí mi presente debilidad? Tú que imaginas que los animales lloran de pena, que los enfermos se desesperan, que los muertos tienen pesadillas, trata ahora de
https://beatpatrol.wordpress.com/2009/05/17/arthur-rimbaud-a-season-in-hell-1873/ 17/19
12/08/2023, 14:19 Arthur Rimbaud – “Una temporada en el infierno” (1873) | La Patrulla Beat
relacionar mi caída y mi sueño. No puedo explicarme mejor que el mendigo con sus interminables Aves y Pater Nosters . ¡Ya no sé hablar!
Y sin embargo, hoy creo haber terminado este relato de mi Infierno. Y fue el Infierno; el antiguo, cuyas puertas fueron abiertas por el Hijo del Hombre.
Desde el mismo desierto, hacia el mismo cielo oscuro, mis ojos cansados se abren para siempre en la estrella de plata, para siempre; pero los tres reyes magos
nunca se mueven, los Reyes de la vida, el corazón, el alma, la mente. ¿Cuándo iremos, sobre montañas y costas, a saludar el nacimiento de un nuevo trabajo, una
nueva sabiduría, la huida de los tiranos y los demonios, el fin de la superstición, para ser los primeros en adorar! – ¡Navidad en la tierra!
¡El canto de los cielos, la marcha de las naciones! ¡Somos esclavos, no maldigamos la vida!
Despedida
¯¯¯¯
Otoño ya! – Pero, ¿por qué lamentar el sol eterno, si juramos buscar el brillo divino, lejos de aquellos que mueren con el cambio de las estaciones?
Otoño. Nuestro barco, surgido de una niebla suspendida, gira hacia el puerto de la pobreza, la ciudad monstruosa, su cielo manchado de fuego y lodo. ¡Ay! ¡Esos
trapos hediondos, el pan empapado de lluvia, la borrachera y los miles de amores que me clavaron en la cruz! ¡Nunca, nunca habrá un final para esa macabra
reina de un millón de almas y cuerpos muertos y que serán todos juzgados! Puedo verme de nuevo, mi piel corroída por la suciedad y la enfermedad, el pelo y
las axilas llenos de gusanos, y gusanos aún más grandes arrastrándose en mi corazón, tendido entre figuras eternas, sin corazón, desconocidas... Fácilmente
podría haber muerto allí... ¡Qué horror! ¡memoria! Detesto la pobreza.
– A veces en el cielo veo interminables playas de arena cubiertas de blancas naciones jubilosas. Un gran barco dorado, sobre mí, ondea gallardetes de muchos
colores en la brisa de la mañana. Yo fui el creador de cada fiesta, cada triunfo, cada drama. Traté de inventar nuevas flores, nuevos planetas, nueva carne, nuevos
lenguajes. Pensé que había adquirido poderes sobrenaturales. ¡Ja! ¡Tengo que enterrar mi imaginación y mis recuerdos! ¡Qué final para una espléndida carrera
como artista y narrador!
¡I! ¡Me llamé a mí mismo un mago, un ángel, libre de toda restricción moral, soy enviado de vuelta al suelo para buscar alguna obligación, para envolver la
realidad nudosa en mis brazos! ¡Un campesino!
¯¯¯¯¯¯¯¯
https://beatpatrol.wordpress.com/2009/05/17/arthur-rimbaud-a-season-in-hell-1873/ 18/19
12/08/2023, 14:19 Arthur Rimbaud – “Una temporada en el infierno” (1873) | La Patrulla Beat
Porque puedo decir que he ganado una victoria; el crujir de dientes, el silbido del fuego del infierno, los suspiros hediondos se calman. Todos mis monstruosos
recuerdos se están desvaneciendo. Se van mis últimos anhelos, los celos de los mendigos, de los bandidos, de los amigos de la muerte, de todos aquellos por los
que pasó el mundo. – ¡Malditas almas, si tuviera que vengarme!
Olvídense de los himnos de acción de gracias: aférrense a un paso una vez dado. ¡Una noche dura! ¡La sangre seca humea en mi rostro, y detrás de mí no hay
nada más que ese arbolito repulsivo!... La batalla por el alma es tan brutal como las batallas de los hombres; pero la vista de la justicia es el placer de Dios
solamente.
Sin embargo, esta es la guardia de la noche. Aceptemos todos la nueva fuerza y la verdadera ternura. Y al alba, armados de resplandeciente paciencia,
entraremos en las ciudades de gloria.
¡Por qué hablé de una mano amiga! Mi gran ventaja es que puedo reírme de viejos amores llenos de falsedad, y pisotear con vergüenza parejas tan engañosas, -
Pasé por allá el Infierno de las mujeres; – y ahora podré poseer la verdad dentro de un cuerpo y una alma.
Abril-agosto de 1873
https://beatpatrol.wordpress.com/2009/05/17/arthur-rimbaud-a-season-in-hell-1873/ 19/19