0% encontró este documento útil (0 votos)
69 vistas10 páginas

Adverbios en Francés: Guía Completa

Este documento proporciona una clasificación y explicación de los diferentes tipos de adverbios en francés. Los adverbios pueden modificar el significado de palabras o frases completas. Se dividen en seis categorías: adverbios de modo, tiempo, lugar, cantidad, afirmación/negación/probabilidad e interrogación/exclamación. Además, los adverbios pueden funcionar como conectores entre frases. La tabla resume las diferentes clases de adverbios con ejemplos.

Cargado por

jegiomed13
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
69 vistas10 páginas

Adverbios en Francés: Guía Completa

Este documento proporciona una clasificación y explicación de los diferentes tipos de adverbios en francés. Los adverbios pueden modificar el significado de palabras o frases completas. Se dividen en seis categorías: adverbios de modo, tiempo, lugar, cantidad, afirmación/negación/probabilidad e interrogación/exclamación. Además, los adverbios pueden funcionar como conectores entre frases. La tabla resume las diferentes clases de adverbios con ejemplos.

Cargado por

jegiomed13
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 10

Apuntes de lengua francesa

Dra. Concepción Mira Rueda

RESÚMENES
Tema: Adverbios

Estos apuntes de lengua francesa tienen como objetivo facilitar la comprensión y el


aprendizaje de este punto gramatical. En este tema veremos de forma personal, resumida,
adaptada y traducida de la obra original (Nouvelle Grammaire du Français. Cours de
Civilisation Française de la Sorbonne) cuáles son los adverbios (les adverbs).

I. LES ADVERBS (Los adverbios): su función principal es la de modificar el significado ya


sea de una palabra o de toda una frase. Se trata de palabras invariables. Por ejemplo, Au
travail, maintenant ! → Ahora, ¡a trabajar!

Los adverbios pueden modificar, como hemos dicho anteriormente, tanto el sentido de una
palabra (un verbo, un adjetivo, otro adverbio, una preposición, y, un sustantivo) como el de
una frase completa, o, incluso, pueden funcionar como conector entre dos frases.

A continuación, veremos la clasificación de adverbios según su significado:

Los adverbios

1. Adverbios de Los adverbios terminados 1. Roule 1. Conduce


modo en -ment doucement, s’il despacio, por
Se forman con la forma te plaît. favor.
femenina del adjetivo y doux (adj. m.) → douce
añadiendo la terminación - (adj. f.) → doucement
ment.
Excepciones 1. Évidemment tu 1. Por supuesto
En esta categoría devras finir tes que tendrás
entrarían: devoirs avant de que terminar
a) Los adjetivos que jouer. tus deberes
terminan en -ent (évident → antes de jugar.
→ -emment. évidemment) 2. Juan habla
b) Los adjetivos que 2. Juan parle francés de
terminan en -ant Français forma fluida.
→ -amment. couramment. 3. Es
c) Los adjetivos que (courant → completament
terminan en -i, -é couramment) e normal que
y -u, cuando 3. C’est desees pasar
adoptan la forma absolument tiempo con tu
femenina pierden normal que tu familia
la -e final, pero se veuilles passer cuando estés
le añade -ment. du temps avec de vacaciones.
ta famille quand
tu es en
vacances.
(absolu →
absolument)

Otros 1. Je ne sais pas si j’ai 1. No sé si he hecho


En esta categoría bien fait en lui bien en contarle mi
encontramos: racontant mon secret. secreto.
- Los adverbios que
tienen una forma 2. À mon avis, le sac est 2. Bajo mi punto de
propia y no très cher. vista, el bolso es muy
terminan en -ment. caro.
Como es el caso
de: bien (bien),
mal (mal), vite
(rápido), exprés (a
cosa hecha), entre
otros.
- Los adverbios que,
en sus orígenes
son adjetivos
masculinos
singulares, pero
que se emplean
con función de
adverbios. Como
es el caso de: cher
(caro), chaud
(caliente), froid
(frío), fort (fuerte),
bas (bajo), entre
otros.
2. Adverbios de Algunos adverbios de 1. Je vais essayer 2. Voy a intentar
tiempo tiempo son: d’aller au lit le de irme a la
alors (entonces); plus tôt cama más
après (después); possible. temprano.
avant (antes);
bientôt (pronto);
déjà (ya); encore
(todavía); jamais
(nunca);
longtemps (hace
mucho tiempo);
tôt (temprano);
toujours
(siempre); entre
otros.

3. Adverbios de Algunos adverbios de 1. Je suis désolée, peux- 1. Disculpa, ¿puedes


lugar lugar son: tu me répéter ce que tu repetirme lo que
ailleurs (en otra parte); disais, s’il te plaît ? estabas diciendo, por
dedans (dentro); dehors J’étais ailleurs. favor? Tenía la cabeza
(fuera); ici (aquí); là (allí); en otra parte.
partout (por todas partes);
entre otros.

4. Adverbios de Algunos adverbios de 1. En Espagne la 2. En España, los


cantidad cantidad son: BD est de plus tebeos son
assez (bastante); beaucoup en plus cada vez más
(mucho); peu (poco); plus populaire. populares.
(más); moins (menos);
autant (tanto); entre otros.

5. Adverbios de Algunos adverbios de 1. Et, bien sûr, ma 1. Y, como no


afirmación, afirmación, negación y chère camarade podía ser de
negación y probabilidad son: est partie me otra forma, mi
probabilidad - Afirmación: balancer. querida
oui (sí); si (sí, en 2. Non, je ne joue compañera ha
frases o preguntas pas de piano. ido a
negativas); bien 3. Ce week-end, acusarme.
sûr (por j’irai peut-être 2. No, no toco el
supuesto); entre au cinéma. piano.
otros. 3. Este fin de
- Negación: non semana,
(no); ne…pas quizás vaya al
(no); pas du tout cine.
(en absoluto);
entre otros.
- Probabilidad:
sans doute (sin
duda); peut-être
(quizás);
certainement
(seguramente);
entre otros.

6. Adverbios de Algunos adverbios de 1. Où es-tu ? 1. ¿Dónde estás?


interrogación y interrogación y 2. Comme 2. ¡Qué me
exclamación exclamación son: j’aimerais que gustaría que
- Interrogación: tu sois là en ce estuvieses
où (dónde); moment. aquí en este
pourquoi (por momento!
qué); quand
(cuándo); entre
otros.
- Exclamación: que
(que); comme
(cómo); entre
otros.

Tabla 1. Los adverbios.


Dra. Concepción MIRA RUEDA

Los adverbios de oraciones y conectores:

1. Pueden modificar el sentido de una frase completa. Por ejemplo, Au couronnement,


évidemment, toutes les familles royales du monde sont venues. (A la coronación,
evidentemente, todas las familias reales del mundo han acudido).

2. Bien sûr (por supuesto), certainement (con certeza, muy probablemente), heureusement
(afortunadamente), peut-être (quizás), probablement (probablemente, es probable) y sans
doute (sin duda) colocados al inicio de una frase pueden ir acompañados por: «que +
indicativo». Esto implica que, en el registro formal, haya una inversión de verbo-sujeto en la
frase. Por ejemplo, Certainement est-elle à louer. (Con certitud, está en alquiler).

3. Los adverbios que unen dos frases funcionan como conectores y estos pueden ser: c’est
pourquoi (es por lo que); cependant (sin embargo); d’ailleurs (por cierto); en effet (en efecto);
en fait (de hecho); en revanche (sin embargo); entre otras. Por ejemplo, Je n’ai aucune envie
de sortir aujourd’hui ; en effet, je suis épuisée. (No tengo ningunas ganas de salir hoy; en
efecto, estoy agotada).

4. Atención a los adverbios que pueden variar de significado, dependiendo del lugar que
ocupen en la frase y a la palabra a la que se refieran. Por ejemplo:
- Toi, tu penses qu’il n’y a que la réussite qui compte. (Tú solo piensas que el éxito es lo único
que cuenta).
- Moi, je pense autrement. (Yo pienso de otra manera).
+
- Je prends toujours des notes sur mon agenda. Autrement, j’oublie ce que je dois faire.
(Siempre tomo nota en mi agenda. Porque si no, se me olvida lo que tengo que hacer).
Dificultades de uso de algunos adverbios

1. Bien a) Es el antónimo de 1. Ma fille parle déjà 1. Mi hija


«mal». très bien. habla ya
b) Puede significar 2. Je suis bien heureuse muy bien.
très (muy). d’avoir un travail. 2. Estoy más
c) Se puede usar para 3. Ce quartier est bien que
hacer más énfasis plus calme que celui où contenta
en una tu logeais avant. de tener
comparación. 4. Regarde ce film, il est un
d) Puede tener el très bien ! trabajo.
significado de un 5. C’est bien de vouloir 3. Esta
adjetivo (en la réussir la matière, mais barrio es
comunicación oral c’est encore mieux de mucho
principalmente). bien l’apprendre. más
e) Puede aparecer en 6. Je voudrais bien tranquilo
«c’est bien de + acheter ma propre que donde
infinitivo» (Está maison. vivías
bien + infinitivo). antes.
f) También, puede 4. Ve esta
enfatizar una peli, ¡está
afirmación. genial!
5. Está bien
querer
aprobar la
asignatura
, pero está
todavía
mejor
aprenderla
bien.
6. Sí que me
gustaría
comprar
mi propia
casa.

2. Beaucoup a) Se puede usar con 1. J’étudie beaucoup 1. Estudio


un verbo. pour passer mon mucho para
b) En la expresión concours. aprobar mis
beaucoup de 2. Les étudiants ont oposiciones.
(mucho/-a/-os/-as) beaucoup de matières en 2. Los
cumple la función L1. estudiantes
de un 3. Ce pantalon est tienen muchas
determinante. beaucoup trop petit pour asignaturas el
c) Se puede usar toi. primer año de
también delante de carrera.
un comparativo y 3. Ese pantalón
delante de trop es demasiado
(demasiado). pequeño para
ti.
a) Cuando se emplean
3. Peu / Un peu con un verbo: a) a)
- Peu (poco) → 1. Elle a échoué son 1. (Ella)
negativo. examen. C’est normal, Suspendió su
- Un peu (un poco) étant donné qu’elle a examen. Es
→ positivo. étudié peu. normal,
b) Cuando se emplean 2. Je parle un peu teniendo en
con un l’italien. cuenta que
nombre/sustantivo: estudió poco.
- Peu de (poco) → b) 2. Hablo un poco
con nombres 3. Il y a peu de voitures de italiano.
contables e sur la route ce matin. b)
incontables. 4. Il nous faut un peu de 3. Hay pocos
- Un peu de (un sucre dans la coches en la
poco) → solo con préparation de notre carretera esta
nombres gâteau. mañana.
incontables. 4. Nos hace falta
un poco de
azúcar para la
preparación
de nuestro
bizcocho.

4. Très - Sirve para 1) Elle est très 1. (Ella) Es muy


intensificar un intelligente. inteligente.
adjetivo o un 2) Il parle très vite. 2. (Él) Habla muy
adverbio. 3) Fais très attention à rápido.
- Se aplica en la route, s’il te plaît. 3. Ten mucho cuidado
expresiones como: 4) Le repas était très en la carretera, por
faire très attention bon. = Le repas était favor.
(tener mucho délicieux. = Le repas 4. La comida estaba
cuidado), avoir était trop bon (registro muy buena.
très faim (tener informal oral).
mucha hambre),
avoir très soif
(tener mucha sed),
entre otras.
- No se usa con
adjetivos que
implican la idea
de un superlativo,
como, excellent
(excelente),
superbe
(maravilloso),
horrible
(horrible), affreux
(espantoso), entre
otros.
- Existe una
diferencia entre
très (muy) y trop
(demasiado),
aunque este último
esté adquiriendo
en la
comunicación oral
no formal casi el
mismo significado
que très.
-

5. Même Este adverbio se emplea 1. Le roi lui-même a 1. El rey, mismo, ha


para insistir en una palabra signé le diplôme. firmado el título.
o una gradación. 2. Dans le dîner, il y 2. En la cena, estarán
aura les professeurs, les los profesores, los
élèves et même les alumnos e, incluso, los
parents. padres.

6. Alors - Equivale a: «en 1. En 2017, je 1. En 2017, trabajaba


este/este/aquel travaillais en Île-de- en la Isla de Francia y
momento» tanto France et j’habitais vivía, en aquel
en el pasado como alors près de Paris. entonces, cerca de
en el futuro. (Pasado). París. (Pasado).
- También puede 2. Qu’est-ce que le 2. Qué rápido pasa el
equivaler a donc temps passe vite… Dans tiempo… En tres
(entonces, así trois ans elle finira ses años, (ella) habrá
que). études, elle aura alors terminado sus estudios
- En la 22 ans. (Futuro). y, entonces, tendrá 22
comunicación oral 3. Au restaurant, il y años. (Futuro).
se emplea para avait beaucoup 3. En el restaurante,
expresar d’attente pour trouver había mucha espera
reacciones une table ; alors, j’ai para encontrar una
personales: Ça pris à emporter. mesa, así que, hemos
alors ! comprado para llevar.
(¡Vaya!/¡Qué
sorpresa!); Alors,
tu feras quoi ? (Y
bien, ¿qué vas a
hacer?)

7. Aussi Puede tener tres usos 1. Alexandre étudie 1. Alexandre estudia


principales: l’anglais et il étudie inglés y también
a) Con el sentido de aussi le français. estudia francés.
«igualmente». En ese caso 2. C’était le début de la 2. Fue el inicio del
nunca inicia la frase. nouvelle année nuevo curso
b) Con el sentido de «por académique ; aussi de académico; y, por lo
consiguiente, por lo tanto» nombreux évènements tanto, hubo numerosos
(registro formal). En este ont-ils eu lieu. eventos.
caso, inicia frase e implica 3. Elle est aussi jeune 3. Ella es igual de
la inversión del sujeto. que ma sœur. joven que mi
c) En oraciones hermana.
comparativas de igualdad.
8. Ainsi Puede tener dos usos 1. On ne parle pas ainsi 1. No se habla así a
principales: à ses parents. sus padres.
a) Con el sentido de «de 2. Le concert aura lieu 2. El concierto tendrá
esta forma/manera». En ce week-end. Ainsi lugar este fin de
ese caso nunca inicia la verrons-nous plus de semana. Por lo tanto,
frase. policiers. veremos más policías.
b) Con el sentido de «por
consiguiente, por lo tanto»
(registro formal). En este
caso, inicia frase e implica
la inversión del sujeto.

9. Plutôt Entre sus equivalentes 1. Cette semaine prend 1. Esta semana, mejor
encontramos: plutôt les transports utiliza el transporte
«preferentemente, mejor». publics, parce que c’est público, porque es la
la semaine sans voitures semana sin coches en
à Paris. París.

10. Ici vs là Ambos se emplean para 1. Je pense que la sortie 1. Creo que la salida
indicar lugar. No obstante, est par là, pas par ici. está por ahí, no por
su diferencia radica en la On s’est trompés. aquí. Nos hemos
distancia: 2. Madame Martin est equivocado.
- Ici → aquí. là ? 2. ¿Está la señora
- Là → ahí/allí. Martin por aquí?

Atención: là puede
significar también «aquí»,
cuando no hay oposición
de dos lugares.

11. Tout Entre sus equivalentes 1. Les chiots de mon 1. Los cachorros de mi
principales encontramos: voisin sont tout vecino son muy
«completamente, muy». mignons. monos/monísimos.
2. Elle est devenue toute 2. Se ha puesto
rouche à cause de son completamente rojo
verre de vin. Elle a por culpa de su vaso
toujours eu cette de vino. Siempre ha
réaction quand elle boit tenido esta reacción
de l’alcool. cuando bebe alcohol.

12. En fait vs en Aunque ambas puedan 1. Je pensais que c’était 1. Creía que se trataba
effet presentar semejanzas, du chinois ; en effet, de la lengua china; y,
tienen significados c’était du japonais. sin embargo, era
diferentes: 2. Il a cessé d’aller au japonés.
- En fait → «en foot ; en effet, il a 2. (Él) Ha dejado de ir
realidad, pero», beaucoup de devoirs. al fútbol, porque tiene
entre otras. muchos deberes.
- En effet →
«porque», se
realiza una
explicación, etc.

13. D’ailleurs vs Aunque ambas puedan 1. Finie la piscine pour 1. ¡Se acabó la piscina
par ailleurs presentar semejanzas, aujourd’hui ! D’ailleurs, por hoy! Además, ya
tienen significados il est temps de prendre es hora de la
diferentes: son goûter. merienda.
- D’ailleurs → 2. Ma collègue est 2. Mi colega es a
«además; y souvent désagréable ; menudo desagradable;
además», entre mais, par ailleurs, elle pero, por otra parte, es
otras. est très responsable et muy responsable y
- Par ailleurs → productive. productiva.
«por otra parte,
desde otro punto
de vista», entre
otras.

14. Au moins vs du Aunque ambas puedan 1. Les ados ont très 1. Los adolescentes
moins presentar semejanzas, envie d’aller en boîte, tienen muchas ganas
tienen significados alors qu’elles doivent de ir a discotecas, a
diferentes: avoir au moins 18 ans pesar de que para
- Au moins → «al pour y aller. poder ir se debe tener
menos, como 2. Ma voisine m’a al menos 18 años.
mínimo», entre raconté qu’elle a déjà 2. Mi vecina me ha
otras. visité tous les contado que ya ha
- Par ailleurs → «al continents, du moins visito todos los
menos, por lo c’est ce qu’elle raconte. continentes; al
menos» con el menos/por lo menos,
sentido de duda, es eso lo que dice.
entre otras.

Tabla 2. Dificultades de uso de algunos adverbios.


Dra. Concepción MIRA RUEDA
¿Dónde colocar los adverbios?

1. Cuando el adverbio modifica el significado de un adjetivo u otro adverbio, se coloca


delante de esa palabra:
Au restaurant, les gens parlent trop fort. → En el restaurante, la gente habla demasiado alto.

2. Cuando el adverbio modifica el significado de un verbo:


a) en caso de tiempos simples, el adverbio se coloca tras el verbo; por ejemplo, Je
continue la lecture demain. → Sigo con mi lectura mañana.
b) en tiempos compuestos, se coloca entre el auxiliar y el verbo principal. Estos suelen
ser adverbios que indican cantidad o los siguientes: bien (bien), déjà (ya), mal (mal),
souvent (a menudo), toujours (siempre), entre otros. Por ejemplo, J’ai bien mangé ;
j’avais déjà testé ce restaurant, mais je l’adore. → He comido bien; ya había probado
este restaurante, pero me encanta.
c) En caso de que los adverbios sean palabras largas, los colocamos tras el participio
de pasado. Por ejemplo, Nous avons travaillé calmement. → Hemos trabajado con
tranquilidad.

3. Cuando el adverbio modifica el sentido de una frase, su lugar dependerá de la importancia


que se le dé. Véanse los siguientes ejemplos:
- Dans ce parking, il y a des voitures partout. → En este parquin, hay coches por todas partes.
- Dans ce parking, il y a partout des voitures. → En este parquin, hay por todas partes coches.
- Dans ce parking, partout il y a des voitures. → En este parquin, por todas partes hay coches.

Dra. Concepción Mira Rueda

Fin

También podría gustarte