SM56043156 - Warrior (Spanish)
SM56043156 - Warrior (Spanish)
Manual de servicio
Número de modelo Nilfisk-Advance Warrior™ ST, Warrior™ AXP, Warrior™ EcoFlex™:
56315040 (X28D-C), 56315041(X32D-C), 56315541(X28C-C), 56315542(X32C-C),
56307250(X28D-C), 56315786 (32D-C), 56315036 (28D), 56307250(X28D-C), 56315037(32D),
56315038(28C) 56315538(28D-C), 56315539(32D-C), 56315540(28C-C) 56315039(32C-
C), 56381014(X28D-C), 56381015 (X32D-C), 56381023(X32D-C), 56381024(X28C-C),
56381028(X32C-C), 56381017 WARRIOR X32D-C CON FILTRO, 56315584 WARRIOR 32D-C
WAL-MART, 56381023 (X32D-C CON FILTRO)
Español
Índice
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Finalidad y aplicación del manual de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Historial de revisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Otros manuales de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Signos Convencionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Transporte de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Precauciones y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conozca su máquina — Componentes principales: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lubricación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sistema de chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remoción protector frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistema de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indicadores del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicadores Modo de fregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicador de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Controlador Warrior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programación Tablero de Control Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Visualización nivel de revisión del tablero de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Recuperación de los códigos de error almacenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tipo de máquina seleccionada (solo versión EcoFlex) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Activación o desactivación detección de fallos: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Umbral corte baja tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tipo de cabezal de fregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Opción químico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Opción fregado extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste período tiempo de inactividad del cabezal de fregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustes presión cabezal de fregado, tasa de flujo de la
solución y tasa de flujo de los productos químicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Restaurar las presiones de fregado a los ajustes predeterminados de fábrica . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste de la configuración de fregado normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste de la configuración de fregado duro: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste de la configuración de fregado extremo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Orientación interruptor tanque de recuperación lleno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Selección estilo LCD (Warrior AXP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Modo Monitor (Warrior AXP/EcoFlex) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selección de la proporción usuario productos químicos (Warrior AXP/EcoFlex) . . . . . . . . . . . . . . . 30
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Página iii
Remoción e Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cabezal de fregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Actuador levantamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Contactor motor cepillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Motor del cepillo de fregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sistema de fregado, Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Motores de los cepillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Actuador levantamiento del cepillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Información general del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Mantenimiento y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajuste del limite del actuador del levantamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Remoción e Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cabezal de fregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Actuador levantamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Contactor motor cepillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Motor del cepillo de fregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sistema de la solución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modelos sin detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modelos con detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modelos con fregado extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Información general del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Circuito de la electroválvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Circuito de la bomba de la solución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Bomba de detergente (químico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Esquema sistema de la solución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Remoción e Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bomba de la solución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sistema limpiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Limpiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Pivote/levantamiento limpiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Mantenimiento y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Limpieza e inspección de los cauchos del limpiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ajuste borde del limpiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ajuste levantamiento del limpiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Remoción e Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Sustitución o inversión caucho posterior del limpiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Sustitución o inversión caucho frontal del limpiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Sistema de rueda, sin tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Remoción e Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Página v
Información general
Finalidad y aplicación del manual de servicio
Este Manual de Servicio es un recurso para los técnicos profesionales. Proporciona información para
comprender como funciona la máquina, donde están ubicados los componentes, resolución de problemas
básicos, mantenimiento y funcionamiento de los servicios mecánicos.
Este manual abarca los modelos Advance de Nilfisk Warrior™ ST, Warrior™
AXP, y Warrior™ EcoFlex™. La portada de este manual detalla cada numero
de pieza de la máquina al que el manual se refiere. Comparar el número de
modelo de la máquina en la que se está trabajando con los números de modelo
detallados en la portada para estar seguro de utilizar el manual correcto.
Historial de revisiones
• 6/2012
• Especificación del valor de amperaje adecuado para fregado extremo por disco 28”.
• 12/2013
• Sistema de control, Programación del tablero del controlador principal - Información adicional por tipo
de máquina seleccionada.
• 08/2014
• Sistema de control, Ajuste de la configuración de aclarado de fregado, instrucciones productos
químicos
Signos Convencionales
En este Manual, las indicaciones de adelante, atrás, anterior, posterior, derecho e izquierdo, se refieren al
operador en posición de conducción con las manos en el manillar.
Transporte de la máquina
¡Advertencia! Antes de transportar la máquina sobre un camión o remolque abierto,
asegúrese de
• Sujetar bien la máquina, de forma que quede segura.
• Todas las puertas de acceso y las cubiertas están aseguradas (si necesario
con cinta adhesiva o con una correa).
¡Advertencia! Si hay que remolcar o empujar la máquina, asegurarse que el interruptor de
contacto ON/OFF (A) esté en la posición de OFF y no mueva la máquina a una
velocidad superior a la del paso normal de una persona (2-3 mph, 3-5 km/h) y
hágalo solamente en distancias cortas. Nota: Si se desconecta el conector del
cableado del motor de tracción de la rueda será más fácil empujar la máquina
averiada.
Precauciones y advertencias
Símbolos
Es importante que haya leído y comprendido este manual. La información contenida en el mismo se refiere
a datos que le ayudarán a salvaguardar su seguridad y a impedir la aparición de problemas. Los símbolos de
acá abajo se usan para facilitar el reconocimiento de la información.
¡Atención!
◦◦ Esta máquina únicamente deben utilizarla personas autorizadas y con la debida formación.
◦◦ Nunca trabaje debajo de una máquina sin colocar antes bloques o soportes de seguridad que
sostengan la máquina.
◦◦ Mantenga las chispas, llamas y materiales de fumadores alejados de las baterías. Durante el
funcionamiento normal se desprenden gases explosivos.
◦◦ Al recargar las baterías se produce gas hidrógeno altamente explosivo. Recargue las baterías
exclusivamente en zonas bien ventiladas, lejos de llamas sin proteger. No fume mientras
recarga las baterías.
◦◦ Quítese todas las joyas cuando trabaje cerca de componentes eléctricos.
◦◦ No aplique sustancias limpiadoras inflamables ni utilice la máquina sobre estas sustancias o
cerca de ellas, ni tampoco en zonas en las que haya líquidos inflamables.
¡Advertencia!:
◦◦ Cuando utilice la máquina, asegúrese de que no existe peligro para terceras personas,
especialmente niños.
◦◦ Apague el interruptor de contacto (O) y desconecte las baterías antes de realizar mantenimiento
o reparaciones en los componentes eléctricos.
◦◦ Apague el interruptor de contacto (O) y quite la llave antes de cambiar los cepillos y antes de
abrir cualquiera de los paneles de acceso.
◦◦ Esta máquina no es apta para la recogida de polvos peligrosos.
◦◦ No utilice la máquina en superficies con pendientes superiores a las indicadas en la máquina.
◦◦ Si se encuentra sobre una rampa o inclinación, evite las paradas bruscas cuando lleve carga.
Evite las curvas muy cerradas. Utilice una velocidad lenta si va cuesta abajo. Limpie sólo yendo
cuesta arriba.
◦◦ Antes de realizar cualquier función de mantenimiento o reparación, lea con atención todas las
instrucciones relativas a la misma.
◦◦ No abandone la máquina sin antes apagar el interruptor de contacto (O), retirar la llave y echar
el freno de estacionamiento.
◦◦ Tome las debidas precauciones para evitar que el pelo, las joyas o las prendas sueltas queden
atrapados entre elementos en movimiento.
◦◦ Use solamente los cepillos suministrados junto con el aparato o aquellos especificados en el
manual de instrucciones. El uso de otros cepillos puede afectar negativamente a la seguridad.
◦◦ Consulte el manual del producto OEM del cargador de batería para obtener advertencias
adicionales sobre el cargador de batería específico.
¡Advertencia!:
◦◦ Esta máquina no ha sido aprobada para su uso en vías públicas.
◦◦ Tenga cuidado cuando utiliza cepillos abrasivos, discos de escarificación, o piedras abrasivas. No
se podrá responsabilizar a Advance de daño alguno a las superficies de los suelos.
◦◦ Apague el interruptor de contacto (O) y quite la llave antes de cambiar los cepillos y antes de
abrir cualquiera de los paneles de acceso.
◦◦ Sea cauto al mover esta máquina con temperaturas bajo cero. El agua en los tanques de la
solución, del detergente o de recuperación y en las tubería puede congelarse, causando daños a
las válvulas y accesorios. Limpie con limpiaparabrisas.
◦◦ Retire las baterías de la máquina antes de su desguace. Las baterías deben desecharse de forma
segura, de acuerdo con la reglamentación medioambiental local.
◦◦ No limpie esta máquina con una limpiadora a presión.
◦◦ Antes de utilizar la máquina, todas las puertas y cubiertas deberían estar colocadas como se
indica en el manual de instrucciones.
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Información general 9
Placa de identificación
La placa de identificación contiene
importante información de
identificación, necesaria a la hora
de pedir piezas de repuesto: Modelo
(Nombre), Nº pieza (Numero de
pieza de la máquina, llamado a
menudo “Numero de Modelo”), y el
Numero de Serie.
Tanque de
Cubierta injección recuperación Tanque de
productos químicos la solución
Controles
operador
Pivote/levantamiento
limpiador
Cabezal de
fregado
cilíndrico
Disco cabezal
de fregado
Grupo
accionamiento
Limpiador
Especificaciones
Especificaciones
Tensión 36 Volt
Alimentación (6) baterías de 6 voltios (disponibles de células húmeda, de plomo ácido y de célula de gel)
Cargador de baterías 36 voltios, 25 amp Compatible Líquido/Gel
integrado opcional
Control solución Bomba eléctrica con flujo de precisión - Sistema EcoFlex (Control impulsos alimentación por
detergente gravedad - Warrior ST)
Tanque de la 30 gal. (114 L)
solución
Tanque de 30 gal. (114 L)
recuperación
Motores de fregado (2) 0,75 hp (560 watt)
Motor de aspiración 0,75 hp (560 watt) 3 etapas
Nivel de potencia 69 dB(A) con kit de supresión de sonido o estándar 71dB(A)
acústica
Sistema de tracción 0,5 hp (375 watt) variable en marcha adelante y atrás, velocidad máx = 3 mph (4,83 km/hr)
Ruedas de tracción (2) 13 in. (33 cm) dia. relleno de espuma, negras anti marcas
Inclinación 16% transporte, 5% fregado
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Información general 11
Especificaciones (continuación)
Warrior 28D Warrior 32D Warrior 28C Warrior 32C
Tipo de cabezal de Disco Disco Cilíndrico Cilíndrico
fregado
Recorrido de fregado 28 in (71cm) 32 in (81cm) 28 in (71cm) 32 in (81cm)
Productividad Máx 36.960 ft²/hr 42.240 ft²/hr 36.960 ft²/hr 42.240 ft²/hr
@ 3 mph (3.434 m²/hr) (3.924 m²/hr) (3.434 m²/hr) (3.924 m²/hr)
Productividad Máx 18.480 ft²/hr 21.120 ft²/hr 18.480 ft²/hr 21.120 ft²/hr
@ 1,5mph (1.717 m²/hr) (1.962 m²/hr) (1.717 m²/hr) (1.962 m²/hr)
Dimensiones y tipo de (2) 14 in (36 cm) (2) 16 in (41 cm) (2) 27 in (69 cm) (2) 31 in (79 cm)
cabezal de fregado cepillos/soporte cepillos/soporte cepillos cepillos
fieltros fieltros
Presión de fregado
Fregado normal máx 90 lbs (41 kg) máx 90 lbs (41 kg) máx 80 lbs (36 kg) máx 80 lbs (36 kg)
Fregado duro máx 175 lbs (79 kg) máx 175 lbs (79 kg) máx 100 lbs (45 kg) máx 100 lbs (45 kg)
Fregado extremo máx 250 lbs (113 kg) máx 250 lbs (113 kg) máx 120 lbs (54 kg) máx 120 lbs (54 kg)
Velocidad cabezal de 220 rpm 220 rpm 900 rpm 900 rpm
fregado
Tasa de flujo de solución
Fregado normal 0,30 gal/min (1,1 L/min) o 100 minutos por tanque de la solución detergente
Fregado duro 0,60 gal/min (2,3 L/min) o 50 minutos por tanque de la solución detergente
Fregado extremo 0,90 gal/min (3,4 L/min) o 33 minutos por tanque de la solución detergente
Dimensiones A=30,5 in (77cm) A=31 in (79 cm) A=33,5 in (85cm) A=35 in (89cm)
(Consulte imágenes a B= 41,9 in (106 cm) B= 41,9 in (106 cm) B= 41,9 in (106 cm) B= 41,9 in (106 cm)
continuación) C=61,5 in (156 cm) C=62,5 in (159 cm) C=61,75 in (157 cm) C=61,75 in (157 cm)
D=45 in (114 cm) D=45 in (114 cm) D=45 in (114 cm) D=45 in (114 cm)
Peso con Baterías STD 914 lb (415 kg) 914 lb (415 kg) 946 lb (430 kg) 946 lb (430 kg)
Dispensación productos químicos (modelos AXP y EcoFlex)
Capacidad del cartucho 1,25 gal (4,75 L)
Tasa de dilución 32:1, 50:1, 64:1, 100:1, 128:1, 150:1, 200:1, 256:1, & 300:1
A A B
C C
D D
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Información general 12
Programa de mantenimiento
La frecuencia de mantenimiento indicada corresponde a condiciones normales de utilización. Si la máquina
se utiliza en condiciones más duras, puede ser necesario el mantenimiento con mayor frecuencia.
Intervalo
Operación de mantenimiento
Diaria Semanaria Mensual Anual
Cargue las baterías •
Compruebe y limpie tanques y tuberías (limpie interruptores de tanque de •
recuperación y criba de entrada de aspiración)
Compruebe/limpie/haga girar los cepillos/fieltros •
Compruebe/limpie el limpiador •
Limpie tolva en el sistema cilíndrico •
Purgue el sistema de fregado extendido (si está instalado) •
Compruebe el nivel de agua de las células de las baterías (no se aplica a •
baterías de células de gel)
Inspeccione los flaps contenedores de fregado •
Compruebe y limpie el filtro de la solución •
Limpie los colectores de la solución del sistema cilíndrico •
Purgue el sistema detergente (AXP e EcoFlex) •
Lubrique la máquina •
Compruebe las escobillas de carbón del motor de aspiración 300 horas
Compruebe las escobillas de carbón del motor del cepillo 500 horas
Compruebe las escobillas de carbón del motor de tracción 500 horas
Nota: Consulte las secciones del sistema de la máquina individual para información de mantenimiento.
Lubricación de la máquina
Una vez al mes, aplique aceite ligero de máquina
para lubricar lo siguiente:
• Puntos generales de pivotaje de la junta del
limpiador (A).
• Roscas (B) de la perilla de ajuste del ángulo
de montaje del limpiador.
• Ruedas (C) del extremo del limpiador.
• Puntos generales de pivotaje de la junta de
cepillo (D).
• Ruedas del parachoques del cabezal de
fregado.
Una vez al trimestre engrase las ruedas
giratorias de la roldada posterior (E).
Warrior ST, Warrior AXP, Warrior EcoFlex
Cilíndrico y Disco
Lista de control PM
Códigos de los defectos
Cliente A necesita regulación
B atascado
Dirección C sucio o contaminado
D dañado, plegado o desgarrado
Ciudad Calle Código postal L pérdidas
M ausente
Modelo Serial Horas W desgastado
No
ELEMENTOS DE INSPECCIÓN OPERATIVA Códigos de defecto
fun-
Ref OK (círculo)
ciona
1 Funcionamiento del panel de marcha (controle la marcha hacia adelante/hacia atrás y el arrastre neutral) A B D
2 Prestaciones del sistema de tracción (cambios de velocidad Min/Máx) ruidoso lento
3 Sistema de cepillo (ascenso/descenso, Motor del cepillo encendido/apagado y características opcional de cepillo quitado) A B D
4 Configuración presión cepillo de fregado (1 - 3) A B
5 Sistema limpiador (ascenso/descenso y realización recogida herramienta del limpiador) A B D
6 Rendimiento aspiración (elevación agua sellada y "1" adaptador agujero abierto, 36V: 70/12) C L W
7 Control de la solución (configuración de encendido/apagado manual/automático y volumen del flujo 1, 2 y 3) A B L
8 Carga de batería (encendido y apagado automático) D
9 Opciones del programa especial del controlador principal (consulte el Manual de Servicio 56043103). Controle A
todas las configuraciones aplicables a la máquina. Ejemplo: Configuración presión modo de fregado, modo de
prueba SVR, corte de baja tensión, etc.
No
ELEMENTOS DE INSPECCIÓN VISUAL Códigos de defecto
fun-
Ref (círculo)
Comentarios OK ciona
10 Cepillos de fregado controle si hay desgaste y giro D M W
11 Motor(es) del cepillo de fregado, controle si hay desgaste en las escobillas de carbón 500 horas B C W
12 Motor(es) del cepillo de fregado, controle la caja de cambios (cabezal disco) B D L
13 Sujetadores de la plaqueta de fijación de la tracción del cepillo y acopladores flexibles. (cabezal disco) C D M
14 Correa de transmisión del motor del cepillo de fregado (cabezal cilíndrico) D W
15 Motor levantamiento del cabezal de fregado, borde y lado de la rueda D M W
16 Electroválvula de la solución C L W
17 Bomba de la solución y tubos C L W
18 Tanque de la solución detergente, tubos de suministro y filtro Limpie filtro de criba C L
19 Escobillas de carbón del motor de aspiración (límite de desgaste 3/8") 300 horas B C W
20 Motor de aspiración filtro interno (ubicado en el tanque de recuperación) Limpie criba C D M
21 Guarnición tapa del tanque de recuperación L M W
22 Tubo de descarga del tanque de recuperación y tapa C D L
23 Tubo recogida limpiador Realice lavado intenso C D L
24 Herramienta del limpiador y cauchos (limpia, rueda y ajusta) A D W
25 Ruedas inferiores del soporte de la herramienta del limpiador, Dos laterales y dos en el A D W
ruedas del extremo de la herramienta del limpiador (lubricante) suelo
Sistema de chasis
Descripción funcional
Protector
frontal
Protector
básico
Tanque de la
solución
El componente principal del sistema de chasis es el tanque de la solución, al que se acopla el resto de
componentes de la máquina. El tanque de recuperación está conectado al tanque de la solución mediante
una bisagra para que se pueda abrir y acceder al compartimiento de la batería de la máquina. El protector
frontal está acoplado al tanque de la solución mediante 4 pernos desmontables en vertical que permiten
el acceso a los componentes del cabezal de fregado. El protector frontal de la máquina básica (Warrior ST)
solo consta de una pieza. Para máquinas con sistemas de detergente (Warrior AXP y EcoFlex), el protector
frontal contiene una cubierta del detergente con bisagras que permite el acceso al frasco del detergente.
Ranura Pernos
perforada
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de control 15
Sistema de control
Descripción funcional
Entre los sistemas Warrior hay dos controladores principales: el controlador Warrior (A1) y el controlador
de Velocidad Curtis (A2). El controlador Warrior controla las funciones de la máquina principal, y el
controlador Curtis controla las funciones de la velocidad. El controlador Curtis comunica con el controlador
Warrior informándole del estado de movimiento de la máquina. Pantalla ST
Panel de control
Hay tres versiones del panel de control principal
según el tipo de máquina: ST, AXP, y EcoFlex.
Las funciones del panel de control son parecidas
para cada modelo, y se ilustran a la derecha y se
resumen a continuación. (Consulte también la sección
Indicadores del Panel de Control para la descripción
de las distintas luces indicadoras y pantallas.) El
panel de control es un componente integrado con la
tarjeta de circuito (A1) del controlador Warrior. Pantalla AXP
Interruptor de contacto (A): La llave de
contacto sirve como interruptor de control principal
para activar o desactivar el funcionamiento de la
máquina. La llave puede extraerse para impedir
arranques indeseados cuando no está en uso. La llave
de contacto no desconecta ningún circuito eléctrico,
sino envía una señal al controlador Warrior y al
de la velocidad Curtis para indicar la función de
Encendido/Apagado.
Interruptor de la solución (B): Los interruptores
Pantalla EcoFlex
apagan o encienden el sistema de la solución o
cambian el caudal de la solución (regular, duro,
extremo). El flujo de la solución se encenderá solo
cuando el acelerador se mueve de la posición neutra a
la marcha adelante. El flujo de la solución se apagará
solo cuando el acelerador vuelve a la posición neutra o
se mueve en marcha atrás. Pulsando este interruptor
cuando el sistema de fregado está apagado, el flujo
de la solución se encenderá momentáneamente para
permitir humedecer los cepillos de fregado.
Interruptor de aspiración (C): Este interruptor activa y desactiva el sistema de aspiración. Pulsando
este interruptor se alternará entre encendido y apagado. El sistema de aspiración se encenderá solo cuando
el acelerador se mueve desde la posición neutra. Se quedará encendido 10 segundos y luego el acelerador
volverá a la posición neutra. El sistema de aspiración tiene también una característica de cierre automático
che apaga los sistemas de fregado y de aspiración si el tanque de recuperación se llena.
Interruptor de encendido del fregado (D): Si el sistema de fregado está apagado, pulsando una vez el
interruptor pasará lo siguiente:
• El sistema de fregado se activará con la presión de fregado ajustado en configuración normal y el cabezal
de fregado bajará. Nota: Pulse dos veces para el modo presión fregado duro y mantenga pulsado este
interruptor durante 5 segundos para que se active el modo fregado extremo.
• Se activarán el sistema de aspiración y el sistema de la solución.
• En cuanto el acelerador (panel de marcha del operador) se mueve de la posición neutra, los cepillos de
fregado empezarán a girar y el sistema de aspiración se encenderá. Si la dirección es hacia adelante se
pondrá en funcionamiento el flujo de la solución. Si la dirección es en marcha atrás flujo de la solución
se parará. Si el sistema de fregado está ya activado, al pulsar este interruptor, la presión de fregado
aumentará y pasará al modo de fregado duro. Si se mantiene pulsado el interruptor durante 5 segundos,
la presión cambiará al modo de fregado extremo. Al mismo tiempo, la pantalla del panel de control
mostrará el cambio correcto en la configuración de la presión de fregado.
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de control 16
Interruptor de apagado del fregado (E): Pulsando este interruptor cuando la unidad está en modo
fregado pasará lo siguiente:
• Los cepillos de fregado se apagarán, el cabezal de fregado se levantará en la posición arriba, y el flujo de
la solución se parará
• La primera vez que se pulsa este interruptor, el sistema de aspiración NO se apagará. Esto para permitir
que si queda agua pueda ser recogida sin tener que volver a encender el sistema de aspiración. Si se pulsa
este interruptor una segunda vez (pulsado después que el sistema de fregado ha sido apagado) el sistema
de aspiración se cerrará después de 10 segundos.
Interruptor de varilla (F): Este interruptor se usa cuando se utiliza una varilla externa de aspiración/
fregado. Pulsando este interruptor el sistema de aspiración se volverá a encender de manera continua sin
considerar la posición del acelerador. Si el sistema de fregado estuviera encendido, se apagaría. Esto incluye
apagar los cepillos de fregado y el flujo de la solución (al cabezal de fregado). Nota: cuando el tanque de
recuperación está lleno, el apagado automático del motor de aspiración está desactivado si la
varilla está activada.
Interruptor de fregado extendido (reciclado) (G): El fregado extendido está disponible solo en
los modelos Warrior ST y AXP. Pulsando este interruptor la opción de fregado extendido se encenderá o
apagará. Cuando el fregado extendido está activado, una parte de la solución que llega al cabezal de fregado
procede del tanque de recuperación. Al reciclar parte de la solución utilizada con solución nueva, el tiempo
de fregado total de la máquina puede extenderse antes de tener que rellenar el tanque de la solución o
vaciar el tanque de recuperación. Consulte las opciones principales de programación del presente manual
para seleccionar (activar) la opción de reciclado. Función de purga: Para evitar acumulación de residuos
en las tuberías y en la bomba de reciclado, se debería purgar el sistema después de la utilización. Vacíe el
tanque de recuperación y llénalo con agua limpia, luego pulse y mantenga pulsado el interruptor de fregado
extendido durante 3 segundos para que empiece la función de purga. La purga funcionará durante 20
segundos para limpiar las tuberías. Nota: Un fallo al purgar el sistema de reciclado después de su uso
puede hacer que la bomba de fregado extendido y/o la electroválvula se contaminen.
Interruptor de productos químicos (H): La opción productos químicos (mezcla de detergentes) está
disponible solo en los modelos Warrior AXP y EcoFlex. Pulsando este interruptor la opción productos
químicos se encenderá o apagará. Cuando está activo, una pequeña bomba inyectará los productos químicos
(detergente) en la tubería de la solución aguas arriba del cabezal de fregado. La bomba de productos
químicos está desactivada cuando el sistema de la solución está inactivo. Consulte las opciones principales
de programación del presente manual para seleccionar (activar) el sistema de distribución de productos
químicos integrado.
Interruptor EcoFlex (I): Esta opción está disponible solo en los modelos EcoFlex. Por defecto, el modo de
limpieza EcoFlex está activo durante el funcionamiento normal para conservar la solución y el detergente.
Pulse este interruptor durante 2 segundos para invalidar el modo de limpieza de EcoFlex y aumentar
temporalmente la presión de fregado, el flujo de la solución y el porcentaje de detergente. Consulte las
opciones principales de programación del presente manual para seleccionar (activar) la opción EcoFlex.
Indicador de batería
El estado de carga de la batería se visualiza en el área principal de
visualización del panel de control. En los modelos Warrior ST, mediante tres
LEDs de colores (P). En los modelos AXP y EcoFlex, mediante un gráfico de P
barra (Q) en la pantalla principal. En los modelos AXP y EcoFlex, cuando la
batería está agotada y necesita ser recargada, se visualizará el indicador de
la carga (R).
2
Además, en los modelos AXP y EcoFlex,
cuando están en el modo de servicio, la R Q
tensión real de la batería se indicará
numéricamente en la esquina en bajo a la Ø.4
izquierda de la pantalla principal. ! 03
Controlador Warrior
El controlador Warrior (A1), que incluye la tarjeta
de control y la pantalla, es el control electrónico
principal para la máquina Warrior y sus funciones
(con excepción del control de transmisión). El tablero
de control es el dispositivo de entrada /salida básico
y contiene un chip del microcontrolador para regular
el funcionamiento. El controlador recibe e interpreta
las entradas del usuario, las del sensor, e incluso
algunas lecturas de amperaje del motor, y controla
la salida del dispositivo para la pantalla del usuario,
el funcionamiento de la electroválvula, y el control
del motor. La mayoría de las salidas de mediana y
baja potencia están controladas por los transistores
MOSFET, con algunos dispositivos de potencia
moderadamente altos controlados con micro relés, y dispositivos de potencia muy alta (motores de aspiración
y de los cepillos) controlados con contactores con motores externos.
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de control 19
Otra de las funciones del controlador principal es detectar la presencia de fallas en el sistema y visualizar un
código de error en el panel de visualización o guardarlo en la memoria del tablero de control principal. Los
códigos de error se utilizan para ayudar al personal técnico a determinar la falla y como guía rápida para la
reparación de un mal funcionamiento específico del sistema. Nota: Vea Guía a la Resolución de problemas,
para más información. Otra característica especial adicional del tablero de control principal es cambiar
las configuraciones de programa para un grupo de funciones específicas de la máquina. Vea la sección
Programación del tablero de control principal de este capítulo para más información.
Modelos ST:
1. Gire el interruptor de contacto a la posición de apagado.
2. Manteniendo pulsado el interruptor de apagado del fregado (E) y el de
varilla (F), encienda el interruptor de contacto.
3. Apriete ambos interruptores hasta que los indicadores de apagado del fregado y
de la varilla se pondrán verde.
E F
4. La pantalla de LED mostrará el nivel de revisión (letra) del software del
controlador.
5. Para salir del modo recordatorio nivel revisión gire el interruptor de contacto principal a la posición de
apagado.
3. Apriete ambos interruptores hasta que los indicadores de encendido (M) y de apagado (N) del fregado se
pondrán verde.
5. Pulse el interruptor de encendido del fregado (D) para moverse entre los valores.
• Seleccione “Warrior”
6. Una vez seleccionado el tipo correcto de la máquina, pulse el interruptor de apagado del fregado (E)
para guardar esta configuración.
• La pantalla mostrará el icono del interruptor de contacto.
2. Manteniendo pulsado el interruptor de apagado del sistema de fregado (E) y el de la solución (B),
encienda el interruptor de contacto.
3. Siga apretando ambos interruptores hasta que el indicador de la solución se pondrá amarillo.
Nota: Este procedimiento se puede completar simultáneamente con los procedimientos de Opción productos
químicos y Opción de fregado extendido.
En los modelos Warrior se pueden ser instalar numerosas opciones de cabezal de fregado. Esta función
configura el controlador Warrior para cada tipo de cabezal de fregado. Importante: Una configuración
inadecuada del tipo de cabezal puede ocasionar daños al motor debidos a una sobrecarga.
1. Gire el interruptor de contacto a la posición de apagado. N L
2. Manteniendo pulsados los interruptores de apagado (E) y encendido (D)
del fregado, gire el interruptor de contacto hacia la posición de encendido.
3. Siga apretando ambos interruptores hasta que el indicador de fregado
Regular (L) se pondrá amarillo.
4. Soltar ambos interruptores. El indicador de apagado del fregado (N) se
E D
pondrá rojo.
• Para los modelos AXP y EcoFlex, la pantalla mostrará el tipo de icono del cepillo de fregado actual y
la medida del cabezal de fregado (cilíndrico 28”, cilíndrico 32”, disco 28”, o disco 32”).
• Para el modelo ST, la pantalla de LED se moverá a través de los tipos de cabezal (C_2_8, C_3_2,
d_2_8, o d_3_2)
5. Pulse el interruptor de encendido del fregado (D) para moverse entre las cuatro configuraciones.
6. Una vez seleccionada la medida correcta del cabezal de fregado, pulse el interruptor de apagado del
fregado (E) para guardar esta configuración.
7. La pantalla de los modelos AXP/EcoFlex mostrará el icono del interruptor de contacto, pidiendo al
usuario que resetee la máquina.
8. Gire el interruptor de contacto a la posición de apagado para actualizar la configuración.
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de control 23
Opción químico
Nota: Este procedimiento se puede completar simultáneamente con los procedimientos de Tipo de cabezal de
fregado y Opción de fregado extendido.
Los modelos Warrior AXP y EcoFlex están equipados con el sistema de productos químicos (detergente).
Para activar o desactivar esta opción, haga lo siguiente:
N L
1. Gire el interruptor de contacto a la posición de apagado.
5. Pulse el interruptor productos químicos (H) para que la opción productos químicos pase
de activado a desactivado. El indicador de productos químicos se pondrá verde para la
activación y se apagará para la desactivación.
H
6. Pulse el interruptor de apagado del fregado (E) para guardar esta configuración. La
pantalla mostrará el icono del interruptor de contacto, pidiendo al usuario que resetee la máquina.
Los modelos Warrior ST y AXP pueden estar equipados con el sistema de fregado extendido. Para activar o
desactivar esta opción, haga lo siguiente:
N L
1. Gire el interruptor de contacto a la posición de apagado.
5. Pulse el interruptor de reciclado (H) para que la opción productos químicos pase de
activado a desactivado. El indicador de reciclado se pondrá verde para la activación y se
apagará para la desactivación.
G
6. Pulse el interruptor de apagado del fregado (E) para guardar esta configuración. La
pantalla mostrará el icono del interruptor de contacto, pidiendo al usuario que resetee la máquina.
5. Pulse el interruptor de encendido del fregado (D) para moverse entre los valores de ajuste del período
tiempo de inactividad del cabezal. Estos valores representan los tiempos mostrados en la tabla a la
derecha. Número en Tiempo de
pantalla inactividad
6. Para guardar la nueva configuración, apague el interruptor de fregado. del cabezal de
• En los modelos AXP/EcoFlex se visualizará en pantalla el icono del fregado
interruptor de contacto. 0 3,5 seg.
• En los modelos ST, el indicador de apagado del fregado se pondrá 1 3,6 seg.
verde. 2 3,7 seg.
Utilice este procedimiento para restaurar todos los ajustes de presión del cabezal de fregado a sus valores
predeterminados de fábrica.
Utilice este procedimiento para ajustar la presión del cabezal de fregado, el caudal de la solución y el caudal
de los productos químicos para el modo de fregado regular.
4. Soltar ambos interruptores. El indicador de apagado del fregado se pondrá rojo y el indicador de fregado
regular se pondrá amarillo. También:
• Modelos AXP/EcoFlex: La pantalla mostrará ahora el icono del cabezal cilíndrico/disco con la
configuración de la presión de fregado corriente.
• Modelo ST: La pantalla de LED mostrará el número de nivel de la configuración de la presión de
fregado corriente.
9. Pulse el interruptor de apagado del fregado (E) para guardar la nueva configuración y pase
a la configuración de caudal de productos químicos (o al final del modo programación para B
Warrior ST).
10. Ajuste caudal de los productos químicos: (No disponible en Warrior ST) La pantalla mostrará
ahora el frasco de productos químicos con la configuración actual de los productos químicos. El indicador
de la solución se pondrá verde y el indicador de los productos químicos de pondrá verde.
11. Pulse el interruptor de los productos químicos (H) para desplazarse a través de la
configuración de los productos químicos.
12. Pulse el interruptor de apagado del fregado (E) para guardar la nueva configuración y
visualizar el icono del interruptor de contacto en la pantalla. H
13. Gire el interruptor de contacto a la posición de apagado. Se guardarán las nuevas configuraciones y se
mantendrán hasta que se cambien nuevamente.
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de control 27
Utilice este procedimiento para ajustar la presión del cabezal de fregado, el caudal de la solución y el caudal
de los productos químicos para el modo de fregado duro.
4. Soltar ambos interruptores. El indicador de apagado del fregado se pondrá rojo y el indicador de fregado
duro (M) se pondrá amarillo. También:
• Modelos AXP/EcoFlex: La pantalla mostrará ahora el icono del cabezal cilíndrico/disco con la
configuración de la presión de fregado corriente.
• Modelo ST: La pantalla de LED mostrará el número de nivel de la configuración de la presión de
fregado corriente.
5. Pulse el interruptor de encendido del fregado (D) para desplazarse a través de las 3 configuraciones de
presión de fregado.
6. Pulse el interruptor de apagado del fregado (E) para guardar la configuración de presión y
moverse a la configuración de caudal de la solución.
9. Pulse el interruptor de apagado del fregado (E) para guardar la nueva configuración y pase B
a la configuración de caudal de productos químicos (o al final del modo programación para
Warrior ST).
10. Ajuste caudal de los productos químicos: (No disponible en Warrior ST) La pantalla
mostrará ahora el frasco de productos químicos con la configuración actual de los productos
químicos. El indicador de la solución se pondrá verde y el indicador de los productos
químicos de pondrá verde.
11. Pulse el interruptor de los productos químicos (H) para desplazarse a través de la H
configuración de los productos químicos.
12. Pulse el interruptor de apagado del fregado (E) para guardar la nueva configuración y visualizar el icono
del interruptor de contacto en la pantalla.
13. Gire el interruptor de contacto a la posición de apagado. Se guardarán las nuevas configuraciones y se
mantendrán hasta que se cambien nuevamente.
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de control 28
Utilice este procedimiento para ajustar la presión del cabezal de fregado, el caudal de la solución y el caudal
de los productos químicos utilizados para el modo de fregado extremo.
4. Soltar ambos interruptores. El indicador de apagado del fregado se pondrá rojo y los indicadores de
fregado duro se pondrán amarillos. También:
• Modelos AXP/EcoFlex: La pantalla mostrará ahora el icono del cabezal cilíndrico/disco con la
configuración de la presión de fregado corriente.
• Modelo ST: La pantalla de LED mostrará el número de nivel de la configuración de la presión de
fregado corriente.
5. Pulse el interruptor de encendido del fregado (D) para desplazarse a través de las 3 configuraciones de
presión de fregado.
6. Pulse el interruptor de apagado del fregado (E) para guardar la configuración de presión y
moverse a la configuración de caudal de la solución.
9. Pulse el interruptor de apagado del fregado (E) para guardar la nueva configuración y pase B
a la configuración de caudal de productos químicos (o al final del modo programación para
Warrior ST).
10. Ajuste caudal de los productos químicos: (No disponible en Warrior ST) La pantalla
mostrará ahora el frasco de productos químicos con la configuración actual de los productos
químicos. El indicador de la solución se pondrá verde y el indicador de los productos
químicos de pondrá verde.
11. Pulse el interruptor de los productos químicos (H) para desplazarse a través de la H
configuración de los productos químicos.
12. Pulse el interruptor de apagado del fregado (E) para guardar la nueva configuración y visualizar el icono
del interruptor de contacto en la pantalla.
13. Gire el interruptor de contacto a la posición de apagado. Se guardarán las nuevas configuraciones y se
mantendrán hasta que se cambien nuevamente.
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de control 29
Nota: Esta función podría no ser disponible en las versiones antiguas del tablero de control ST/AXP. Si el
controlador principal en su máquina no tiene disponible la opción de programación de la orientación
del interruptor (bajo nivel I de Revisión para las máquinas AXP, y bajo nivel E de Revisión para
las máquinas ST), tiene que hacer funcionar la máquina con el interruptor en la configuración
normalmente cerrada. Consulte la sección Visualización del nivel de Revisión de la unidad de control
para instrucciones en como ver el nivel de revisión del software de su controlador.
2. Para AXP: Manteniendo pulsado el interruptor de Reciclado (G), gire el interruptor de contacto
principal hacia la posición de encendido.
3. Para EcoFlex: Manteniendo pulsado el interruptor de aspiración (C), gire el interruptor de contacto
principal hacia la posición de encendido.
4. Siga apretando el interruptor hasta que el indicador se pondrá amarillo (AXP: Reciclado, EcoFlex:
aspiración).
6. Para salir de este modo, gire el interruptor de contacto principal a la posición de apagado.
7. Pulse el interruptor de apagado del fregado (E) para guardar la nueva configuración. La pantalla
mostrará el icono del interruptor de contacto.
E08 Sobrecarga circuito bobina La suma de las corrientes a través de estas bobinas es demasiado alta
Electroválvula • Inspecciones la barra de tierra “B-3” (cable J2-9) al controlador para
• Contactor motor cepillo (K1) tensión negativa de la batería. Este error se producirá si B-3 está
• Contactor motor de aspiración desconectado.
(K2) • Si se produce este error cuando no está activa ninguna bobina (y el cable
• Electroválvula de la solución (L1) J2-9 es bueno), el tablero de control está defectuoso
• Electroválvula de reciclado (L2) • Ponga en función diferentes combinaciones de bobinas para identificar
cual es la bobina que está causando problemas.
• Controle los problemas de cableado en los circuitos de la(s) bobina(s) y
repare el cableado.
• Controle la resistencia en todos los contactores/electroválvula de la
bobina. Si el valor es menos del 20% de los valores a continuación,
sustituya el contactor/electroválvula
• Bobina contactor motor cepillo (K1): De 98 a 120 Ω
• Bobina contactor motor de aspiración (K2): De 102 a 120 Ω
• Bobina electroválvula de la solución (L1): AXP, EcoFlex 128 Ω
• Bobina electroválvula de la solución (L1): ST 76 Ω
• Bobina electroválvula de reciclado (L2): ST 128 Ω
E017 Circuito del actuador de El circuito interno del controlador no ve ningún cambio en la tensión.
levantamiento del cabezal de • Inspeccione la barra+2 (J2-7) y el fusible (F2) para una tensión positiva
fregado abierto (**) de la batería.
• Compruebe si el cableado del actuador está desconectado o el motor del
actuador está defectuoso.
• Controle la tensión de salida del controlador del actuador. Esta es una
PWM conmutada a tierra, así que un borne tendrá 36 voltios (barra B+2)
al polo negativo de la batería y el otro tendría que tener un valor diferente
a cero (PWM de B-2)al polo negativo de la batería. Si ambos se quedan
cerca de 36 voltios, esto indica un fallo del controlador.
E018 Cortocircuito del actuador de El circuito interno del controlador ve una tensión máxima en el circuito de
levantamiento del cabezal de detección de la corriente.
fregado • Inspeccione la barra B-2 (J1-9) para la conexión a tierra
• Inspeccione el cableado del actuador para corto circuito(s)
• Inspeccione que en el cabezal de fregado no hayan obstrucciones que
impidan el movimiento
• Controle el ajuste de límite del actuador del levantamiento
E021 Circuito motor cepillo abierto (**) El circuito interno del controlador no ve ningún cambio en la tensión.
• Inspeccione si hay continuidad en el sentido de la corriente del cable
(blanco/gris).
• Inspeccione el contactor del motor del cepillo para un funcionamiento
apropiado.
• Inspeccione el circuito de potencia del motor y los conectores del cable
para los circuitos abiertos
E022) Cortocircuito motor cepillo El circuito interno del controlador ve una tensión máxima en el circuito de
detección de la corriente.
• Algunas resolución de problemas como en E06
E023) Circuito del motor de aspiración El circuito interno del controlador no ve ningún cambio en la tensión.
abierto (**) • Inspeccione si hay continuidad en el sentido de la corriente del cable
(naranja).
• Controle el contactor del motor de aspiración para un funcionamiento
apropiado
• Inspeccione el cableado del motor de potencia para circuito abierto
E024) Cortocircuito motor de aspiración El circuito interno del controlador ve una tensión máxima en el circuito de
detección de la corriente.
• Misma resolución de problemas que en E07
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de control 33
La tensión de la bate´ria, detectada por el controlador, se visualizará debajo del indicador “SVCTEST”. Si
la tensión visualizada difiere considerablemente de la tensión actual de la batería, esto indica una conexión
débil entre las baterías y el controlador.
Este indicador proviene del controlador de velocidad Curtis, e indica cuando el panel de marcha está en
dirección de marcha atrás (se pone en bajo para marcha atrás, en alto para posición neutra y hacia adelante).
• En los modelos AXP/EcoFlex, se visualizará REV si esta señal está activa.
• En los modelos ST, el indicador de la batería roja se encenderá cuando el acelerador se encuentra en la
posición de marcha atrás.
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de control 34
Interruptor de encendido del fregado (I): Controla el actuador del levantamiento del cabezal de fregado.
Interruptor de varilla (E): Empuja el actuador del levantamiento del cabezal de fregado.
Interruptor de la solución (B): Enciende la bomba de la solución (si está presente) y la electroválvula.
Interruptor del sistema detergente (F): Encienda la bomba de productos químicos (si disponible).
Este interruptor se usa para cambiar el estado del contactor del motor de cepillo. Pulsando y soltando
este interruptor se encenderá y apagará alternativamente el motor del cepillo. El indicador proporciona la
siguiente información de estado:
Off - La salida del motor del cepillo está apagada y no hay detección de corriente en el motor del cepillo.
Verde fijo - La salida del motor del cepillo está encendida y hay detección normal de corriente en el motor del
cepillo.
Con breve parpadeo verde encendido -La salida del motor del cepillo está apagada y se está detectando la
corriente del motor del cepillo (condición anormal).
• Controle la tensión en el cable WHT en el contactor K1 a la batería a tierra.
• Si hay tensión, sustituya el contactor K1.
• NO tensión, sustituya el tablero de control principal.
Con breve parpadeo verde apagado -La salida del motor del cepillo está apagada y se está detectando la
corriente del motor del cepillo (condición anormal).
• Controle las bujías del cableado del motor de los cepillos.
• Controle uno de los cables BLK del conector del arnés principal en el motor del cepillo al cable positivo de
la batería. Si no hay tensión, repare o sustituya el cable.
• Controle uno de los cables WHT del conector del arnés principal en el motor del cepillo al cable negativo
de la batería. Si no hay tensión repare o sustituya la batería.
• Controle la tensión en el cable RED en el contactor K1 a la batería a tierra. Si no hay tensión, repare el
cable rojo.
• Controle la tensión en el cable WHT en el contactor K1 a la batería a tierra. Si no hay tensión, sustituya
el contactor K1.
Este interruptor se usa para controlar la salida del actuador de levantamiento del cabezal de fregado.
Pulsando y soltando este interruptor se encenderá y apagará alternativamente la salida del actuador a
través de 4 estadios. Estos son:
Cuando la salida se encuentra en el estado 1 el actuador de la salida está apagado. La presión del fregado
disminuye el indicador tendría que estar apagado. Si el parpadeo verde del indicador indica que el control
está detectando el flujo de corriente a través del actuador (salida cortocircuitada del conductor, control
del error). Si el interruptor de reducción de la presión de fregado ha sido el último interruptor pulsado, es
posible activar momentáneamente la salida del actuador utilizando el interruptor de varilla. Esto puede
ser utilizado para empujar el actuador y permitir una posición precisa del mismo. Nota: el actuador solo se
puede mover en esta situación si no está en su límite superior.
Cuando la salida se encuentra en el estado 2 el actuador de la salida está encendido. La presión del fregado
disminuye el indicador tendría que ser verde o parpadear verde. El indicador se pondrá de un verde fijo si el
control detecta el flujo de corriente a través del actuador. Parpadeará verde si no se detecta flujo de corriente
en el actuador (actuador al límite, circuito abierto, controlador de salida abierto). El interruptor de varilla no
tiene efectos en este estado.
Cuando la salida se encuentra en el estado 3 el actuador de la salida está apagado. La presión del fregado
disminuye el indicador tendría que estar apagado. Si el parpadeo verde del indicador indica que el control
está detectando el flujo de corriente a través del actuador (salida cortocircuitada del conductor, control
del error). Si el interruptor de reducción de la presión de fregado ha sido el último interruptor pulsado, es
posible activar momentáneamente la salida del actuador utilizando el interruptor de varilla. Esto puede
ser utilizado para empujar el actuador y permitir una posición precisa del mismo. Nota: el actuador solo se
puede mover en esta situación si no está en su límite inferior.
Cuando la salida se encuentra en el estado 4 el actuador de la salida está encendido. La presión del fregado
disminuye el indicador tendría que ser verde o parpadear verde. El indicador se pondrá de un verde fijo si el
control detecta el flujo de corriente a través del actuador. Parpadeará verde si no se detecta flujo de corriente
en el actuador (actuador al límite, circuito abierto, controlador de salida abierto). El interruptor de varilla no
tiene efectos en este estado.
Este interruptor se usa para cambiar el estado del motor de aspiración. Pulsando y soltando este interruptor
se encenderá y apagará alternativamente el motor de aspiración. El indicador proporciona la siguiente
información de estado:
En Off - La salida del motor de aspiración está apagada y no hay detección de corriente en el motor de
aspiración.
En verde fijo - La salida del motor de aspiración está encendida y hay detección normal de corriente en el
motor de aspiración.
Con breve parpadeo verde encendido -La salida del motor de aspiración está apagada y se está detectando la
corriente del motor de aspiración (condición anormal).
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de control 36
Con breve parpadeo verde apagado -La salida del motor de aspiración está encendida y no se está detectando
la corriente del motor de aspiración (condición anormal).
• Compruebe la desconexión de la bujía del cableado del motor de aspiración.
• Controle la tensión en el cable RED en el contactor K2 a la batería a tierra. Si no hay tensión, repare el
cable rojo.
• Controle la tensión en el cable azul en el contactor K2 a la batería a tierra. Si no hay tensión, sustituya el
contactor K2.
• Controle el cable BLU del conector del arnés principal en el motor de aspiración al cable negativo de la
batería. Si no hay tensión, repare o sustituya el cable.
• Controle el cable BLK del conector del arnés principal en el motor de aspiración al cable positivo de la
batería. Si no hay tensión, repare o sustituya el cable.
Este interruptor se usa para cambiar el estado de la bomba de la solución y/o de la electroválvula dela
solución. Pulsando y soltando este interruptor la electroválvula de la solución (L1) se encenderá y apagará
alternativamente (modelos ST), o se encenderán y apagarán la bomba de la solución (M7) y la electroválvula
de la solución (L1) (modelos AXP/EcoFlex). El indicador proporciona la siguiente información de estado:
Verde Fijo - la salida de la solución está encendida (la bomba de la solución está encendida y/o la válvula de
la electroválvula está abierta).
Este interruptor se usa para cambiar el estado de la bomba de reciclado y de la válvula de reciclado (si
instalado en la máquina). Pulsando y soltando este interruptor se encenderá y apagará alternativamente la
bomba de reciclado y la válvula de reciclado se encenderá y apagará. El indicador proporciona la siguiente
información de estado:
Verde Fijo - la salida del reciclado está encendida y la válvula está abierta.
Este interruptor se usa para cambiar el estado de la bomba de productos químicos (si instalado en la
máquina). Pulsando y soltando este interruptor se encenderá y apagará alternativamente la bomba de
productos químicos. El indicador proporciona la siguiente información de estado:
Para lograr tomar mediciones de tensión desde los conectores de cable sin quitar el conector, la clavija a
presión con forma de T conectada al cable de la sonda del voltímetro debe funcionar correctamente (ver la
imagen de la derecha).
Mediciones de tensión de muestra del controlador de Warrior en el conector J1
Patilla Nombre Tensión Ref. Comentarios
nº
J1-1 Grab-inicio 4,99 B- Sensor de entrada desde sensor de inicio reciclado. Tendría que ser ligeramente inferior a VCC
J1-2 Grab-parada 4,99 B- Sensor de entrada desde sensor de parada reciclado. Tendría que ser ligeramente inferior a VCC
J1-3 VCC 5,00 B- Salida desde una alimentación interna de 5 voltios para el circuito lógico y los semiconductores.
Esta medición tendría que estar siempre muy cerca de los 5,0 voltios.
J1-4 Estado SC A 36,5 B- Entrada del indicador de estado desde el controlador de velocidad. La tensión actual vista para
el estado Inactivo tendrá un valor diferente a cero debido al circuito interno en el controlador de
I 3,20
velocidad.
J1-5 F/R A 0,01 B- Entrada del F/R desde el controlador de velocidad. Los resultados tendrían que estar cerca de B+
y B-, pero serán ligeramente menores debido al circuito interno en el controlador de velocidad.
I 31,9
J1-6 Rev A 1,80 B- Entrada de la marcha atrás desde el controlador de velocidad. Los resultados tendrían que estar
I 36,3 cerca de B+ y B-, pero serán ligeramente menores debido al circuito interno en el controlador de
velocidad.
J1-7 Bat- NL 0,004 B- Medidas con Carga (motor de aspiración) y SinCarga. Cualquier resultado diferente a cero
L 0,040 representa una caída de tensión en el cableado entre la batería y el tablero de control.
J1-8 Bomba de la A 25,0 B- Salida PWM a la bomba de la solución. La tensión Activa variará dependiendo de los ciclos de
solución I 36,8 trabajo PWM.
J1-9 Barra B-3 0,00 B- Barra negativa para electroválvulas y contactores (cepillo, aspiración, solución, reciclado)
J1-10 Reciclado N/D B- Obsoleto, no registrado. Salida a la electroválvula del reciclado (tendría que ser similar a J11)
J1-11 Electrovál- A 0,177 B- La tensión activa tendría que ser más alta en los modelos ST debido al control PWM de la
vula de la I 36,9 electroválvula. Electroválvulas AXP/EcoFlex activadas/desactivadas sin control PWM.
solución
detergente
J1-12 Contactor de A 7,5 B- Salida PWM a la bobina. La PWM sirve para reducir la tensión efectiva y la carga en la bobina de
aspiración I 36,9 la electroválvula.
J1-13 Interruptor de A 36,9 B- Tensión conmutada de la batería que acciona la alimentación interna VCC. Cuando está apagada,
contacto I 0,00 es VCC.
J1-14 Contactor del A 7,60 B- Salida PWM a la bobina. La PWM sirve para reducir la tensión efectiva y la carga en la bobina de
cepillo I 36,9 la electroválvula.
J2-2 B- (Salida) NL 0,004 B- Conectados eléctricamente a J1-7 como salida negativa de la batería. Medidas con Carga (motor
de aspiración) y Sin Carga. (ver J1-7).
L 0,040
J2-3 Sensor U 5,00 B- Entrada desde el sensor relación productos químicos. Cuando Desconectado, la tensión es VCC
Relación debido a un resistor de actuación en el controlador. Un sensor analógico de efecto hall con un
B 4,78
Productos intervalo de tensión que depende de la posición del imán en el frasco de los productos químicos
Químicos T 1,83 de Arriba a Abajo.
J2-4 Tanque de C 0,01 B- Sensor de efecto hall. La tensión tendría que ser cerca a VCC si Abierta (posición abajo), y cerca
recuperación de la Bat - si Cerrada (posición arriba).
O 4,997
lleno
J2-5 Corriente A tabla B- Representa la caída de tensión a lo largo del cable Motor Amp Tensión entrada
cepillo negativo de la batería al motor del cepillo con una
I 0,0 resistencia del cable de unos 0,006 Ω. Según la Ley 4 0,025
de Ohm, V=I *R. Los valores a la derecha siguen 8 0,046
estrictamente los resultados calculados.
10 0,060
27 0,187
30 0,199
J2-6 Barra B-4 NL 0,004 B- Barra negativa de la batería para la bomba de los motores (Reciclado, Solución, Productos
Químicos). Medidas con Carga (motor de aspiración) y Sin Carga. (ver J1-7).
L 0,040
J2-7 Barra B+2 36,9 B- Barra batería positiva para el motor del actuador del levantamiento. Incluso una tensión de
referencia (elevación sin carga) para muchas otras conmutaciones MOSFET que tienen baja
actividad.
J2-8 Actuador U 36,9 B- Un relé DPDT dentro del tablero de control invierte la polaridad para Arriba y Abajo. J2-1 y J2-8
levantamiento tendrían que tener tensiones reflejadas. Una tensión alta tendría que estar cerca de la bat+ (caída
D 0,30 de tensión en el cable). Tensión inactiva tendría que ser igual a la Bat+(espejo J2-1). Una tensión
baja activa representa una caída de tensión a lo largo de una conmutación interna MOSFET.
I 36,9
J2-9 Barra B-2 NL 0,004 B- Barra batería negativa para el motor del actuador del levantamiento. Medidas con Carga (motor de
aspiración) y Sin Carga. (ver J1-7).
L 0,040
J2-10 Corriente Varios B- Representa la caída de tensión a lo largo del cable negativo de la batería al motor de aspiración.
aspiración En punto muerto: 14A = 0,085 V; Escape bloqueado: 17A = 0,105V
J2-11 Bomba de A PWM B- Señal PWM de baja actividad a la bomba de los productos químicos. La tensión variará con el
productos ciclo de trabajo PWM. Cuánta más baja la tensión, más activa (rápida) la bomba.
I 36,9
químicos
J2-12 Bomba de A PWM B- Señal PWM de baja actividad a la bomba de los productos químicos. La tensión variará con el
reciclado ciclo de trabajo PWM. Cuánta más baja la tensión, más activa (rápida) la bomba.
I 36,9
Sistema eléctrico
Descripción funcional
La máquina Warrior funciona con seis
baterías de 6 voltios conectadas en serie, por
un sistema total de tensión nominal de 36
voltios. El sistema dispone de un fusible de
150 amp (F1), para proteger las baterías de
una sobrecarga. Con la excepción de la batería F1
opcional instalada, todas las otras conexiones A2
se encuentran río abajo respecto a este fusible
principal. F3
F2
Hay 2 disyuntores que protegen los
componentes electrónicos. La llave de contacto
(S3), el controlador Warrior (A1), la bobina
del contactor del motor del cepillo (K1), la
bobina del contactor del motor de aspiración
(K2), la electroválvula de la solución (L1), y la electroválvula opcional de reciclado (L2) están protegidas por
un disyuntor rearmable de 5 amp (F2). El controlador de velocidad Curtis está protegido por un disyuntor
rearmable de 30 amp (F3). Si estos disyuntores disparan, sus respectivos botones saltarán. Pulsando el
botón hacia atrás una vez que se ha borrado la sobrecarga, se reseteará el disyuntor.
Cuando el cargador de batería integrado opcional está presente, el lado de la batería del (F2) fusible se
sustituye por un circuito de entrecierre desde el cargador. (La potencia al fusible procede del cargador.)
Esta característica de entrecierre permite al cargador de desactivar el control de la máquina cuando está
conectado a un enchufe de pared y la batería se está cargando. El cargador no desactiva cualquier control de
la máquina, solo el control de la potencia.
Mantenimiento y ajustes
Recarga de las baterías
Recargue las baterías cada vez que se usa la máquina o cuando el lector del indicador de la batería (1 o
3) presente un nivel inferior al de carga completa. Nota: Remítase al gráfico de algoritmos en el Boletín de
Servicios Técnicos Avanzados TSBUS2008-984 para el algoritmo de carga correcto según el tipo y el modelo
de la batería.
¡Advertencia!
• Recargue las baterías en zonas bien ventiladas
• No fume mientras revise las baterías.
• Quítese todas las joyas
• Lleve gafas de seguridad, un delantal de goma y guantes de goma
• No permita que las herramientas toquen simultáneamente más de un terminal de batería
• Para evitar dañar la superficie de los suelos, secar con un trapo el agua y el ácido en la
parte superior de las baterías después de la carga.
Resolución de problemas
Prueba Batería
El operador a la máquina reconoce un problema en la batería cuando hay una disminución en el tiempo de
funcionamiento de la máquina. Esta condición se debe normalmente a una o más de una “células muertas”
en el sistema de la batería.
Si las baterías en la máquina tienen más de 1 año, se aconseja sustituir el conjunto entero, en lugar de
sustituir solo una batería.
Remoción e Instalación
Baterías
¡Advertencia!
• Tenga mucho cuidado cuando trabaja con las baterías. El ácido sulfúrico de las baterías puede
causar daños graves si entra en contacto con la piel o con los ojos.
• Desde el interior de las baterías se libera gas explosivo de hidrógeno a través de unas aperturas
en las tapas de las baterías. No fume mientras revise las baterías.
• Quítese todas las joyas. Lleve gafas de seguridad, un delantal de goma y guantes de goma
• No permita que las herramientas toquen simultáneamente más de un terminal de batería
• Si no se instalan y conectan correctamente las baterías, los componentes eléctricos de la
máquina podrían dañarse gravemente.
1. Gire el interruptor de contacto a la posición de apagado BAT+
y abra el tanque de recuperación. + BAT-
−
2. Quite los cables de las baterías, y quite las baterías.
Tome nota de la polaridad de la batería y de la −
ubicación de los cables. +
+ S +
3. Instale las nuevas baterías en el compartimiento. S
Tenga en cuenta la orientación de las baterías indicada −
a la derecha. No todas las baterías están orientadas al L −
L −
mismo modo.
4. Ponga un manguito de goma sobre cada extremo de los +
cables de la batería. +
5. Conecte los cables de la batería. S
• Hay 3 cables cortos (S), 2 cables largos (L), y los −
cables principales positivo (Bat+) y negativo (Bat-)
que van a la máquina.
• Todos los cables están conectados positivo con
negativo con una serie de conexiones entre las 6
baterías.
• Coloque los cables para que las tapas de la batería se
pueden remover fácilmente para el servicio de la batería.
• Procure no exceder en la torsión del conector del cable, ya que esto puede dañar el borne de la batería.
6. Bañe los terminales con spray, para terminales de baterías con pulverizador (disponible en la mayoría
de las tiendas de material para coches).
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema eléctrico 42
Especificaciones
Especificaciones batería célula Wet:
• Utilice una combinación de unidades múltiples de 6 voltios para construir un sistema del conjunto de
batería CC de 36 voltios.
• La capacidad recomendada del conjunto de la batería Advance es de 305 AH@ 20 horas sistema de batería
de ciclo profundo. Nota: El conjunto de batería tiene que encajar en la medida del compartimiento de la
batería indicado en las Especificaciones.
Esquema eléctrico
El diagrama de cableado abajo es una representación general del cableado entre todos los modelos de las
máquinas Warrior hasta la data de publicación del presente manual. Este diagrama y la máquina actual
de cableado están sujetas a cambios. Algunos componentes son opcionales y pueden no estar presentes en
todas las máquinas. Algunos componentes ya no se ofrecen en las máquinas actuales, pero se indican para
referencia y ayuda en el funcionamiento de las máquinas más antiguas.
Nota: Cuando el cargador de batería integrado está presente, el cable rojo que va al F2 disyuntor se sustituye
por un cable verde desde el cargador de entrecierre de la batería. Esto desactiva el sistema durante la
carga.
BATTERY
F1 36 VDC
RED 1 2 RED + - BLK
FUSE, 150 A.
(OBSOLETE)
(OPTIONAL) CHEMICAL RATIO SENSOR
ONBOARD BATTERY
CHARGER
SUPPLY
RED B+ B-
BLK/WHT OUTPUT
RED/WHT
BRN/BLK
B-
GRN
BLK
INTERLOCK
NOTE: CONNECT GRN WIRE TO F2 AND DISCONNECT
RED WIRE FROM F2 FOR CHARGER OPTION
A1
J2-3
J2-2
J1-3
F2 CONTROL BOARD
RED BRN BRN J2-7 J1-9 BLK
SUPPLY
1 2
INPUT
B+2 B-2
B-
CIRCUIT BREAKER, 5 AMP BRN J1-13
B+1 J2-9 BLK
K1 B-3
S3 J1-14
BLK
BRN VIO/BLK BRUSH CONTACTOR
B-4
J2-6
J1-12
VACUUM CONTACTOR
SW, SPST KEY COIL, BRUSH MOTOR CONTACTOR J1-11
SOLUTION
J1-10
K2 RECYCLE SOLUTION
BRUSH ACTUATOR 2
J2-1 VIO/YEL M5
BRN BLK/YEL J2-8 WHT/GRN
BRUSH ACTUATOR 1
L1 BRUSH REMOVE
BRN 1 2 RED/GRN RELAY COMMON
CHEMICAL PUMP
(OPTIONAL) BRUSH REMOVE
J1-8
STATUS
L2 SOL. PUMP
+ -
BRN 1 2 YEL/GRN B-1
J1-7 BLK
COIL, RECYCLE SOLUTION SOLENOID
ORN/BLU J1-4
RED/BLK J1-5
WHT/GRA J2-5
J1-6
J1-2
J1-1
J2-4
ORN J2-10
J2-11
(OPTIONAL)
GRA/WHT
BLU/BLK
WHT/BLK
YEL/BLU
RED/BLK YEL/VIO
F3 YEL/BLU
RED 1 2 WHT/YEL BLK
S4
BRN
BLU/WHT
ORN/RED
PIN 16 - REV SWITCH, FLOAT
GRN/BLK
BRN/BLK M1 WHT
PIN 5 - KSI S6
1
BLK
WHT 2 1 BLK
WHT
PIN 13 - POT.LO
PIN 4 - POT.WIPER BLU BLU 2
PIN 3 - POT.HI BLK SWITCH, FLOAT
- + YEL/RED M2 BRN BLK 3
(OBSOLETE)
M1
YEL/VIO
Polarity For
Cylindrical Brushes
Disc Brushes
- +
+ - WHT/GRA
RED WHT M2 BLK BLK
K1
MOTOR, LEFT BRUSH
(OPTIONAL) CHEMICAL PUMP
ORN
WHT - + BLK
M3 + - YEL/VIO
M10
MOTOR, RIGHT BRUSH
S1
RED 1 2 + M8 - GRN/BLK
SOLUTION PUMP
M4
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Opciones y accesorios 44
Opciones y accesorios
La máquina Warrior está disponible en tres configuraciones básicas: ST, AXP, y EcoFlex. Tiene también
algunas opciones que se pueden añadir a estas configuraciones, como medidas diferentes del cabezal
del fregado y del conjunto del limpiador. Consulte las partes del manual para un listado completo de los
accesorios y de los componentes. La opción varilla es un accesorio auxiliar, que se puede añadir a cualquier
máquina, y proporciona la limpieza de manchas en zonas de difícil alcance para la máquina.
Almacenamiento
varilla
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de recuperación 45
Sistema de recuperación
Descripción funcional
El sistema de recuperación Criba de entrada
Tapa del
extrae el agua residual del suelo tanque de de aspiración
y la deposita en el tanque de recuperación
Tanque de
recuperación incorporado de 30 recuperación
galones. El limpiador del suelo
es más ancho que el barrido del
Flotador
cabezal de fregado para asegurar del freno
la recogida de toda el agua
residual del perímetro del área Motor de
de lavado. Además el limpiador aspiración
Escape
pivota a los lados para permitir aspiración
el funcionamiento cerca de las
paredes y para mantener el Tubo de
limpiador dentro del recorrido aspiración del
de fregado mientras se gira la limpiador
máquina.
Limpiador
Tanque de
recuperación
lleno
Arranque fregado
extendido
Parada fregado
extendido
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de recuperación 47
Siempre está presente una tensión positiva en la bobina de contacto (K2) a través del disyuntor F2. La
bobina del contactor está controlada por el conmutador del borne negativo a través del borne J1-12 del
tablero de control del Warrior (A1). La salida del borne J1-12 está controlado por PWM para reducir
la tensión efectiva de la bobina del contactor. La señal PWM no afecta a la tensión actual del motor de
aspiración, sino solo a la tensión de la bobina.
Nota: Las máquinas más antiguas utilizaban una configuración con un interruptor del flotador del tanque
de recuperación normalmente cerrado. En estas máquinas, el interruptor del tanque de recuperación
(S4) tiene que estar cerrado para que el motor de aspiración pueda funcionar.
F1 BT1
RED 1 2 RED + - BLK
FUSE,150A. BATTERY
24VDC OR 36VDC
A1
F2 CONTROL BOARD
RED 1 2 BRN J1-9 BLK
BRN B-2
CIRCUIT BREAKER, 5AMP J1-13 B+1
S3
RECOVERY TANK FULL SENSE
SPST KEY
K2
BRN BLK/YEL
COIL
VACUUM MOTOR
CONTACTOR
FOR/REV.
J2-10
RED/BLK J1-5
GRA/WHT J2-4
ORN
F3
RED 1 2 WHT/YEL BLK BLK
CIRCUIT BREAKER, 30AMP 2 S4 1
BRN
BLK
A2 B+ B-
1210 SPEED CONTROLLER SWITCH, FLOAT
(1228 FOR 36V)
PIN 13-POT. LO
WHT
- M + YEL/RED
M2 PIN 18-SPEED LIMIT POT BRN BLK
ORN
1
R2
3
M4
K2 MOTOR, VAC
RED BLU 1 2 BLK
M
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de recuperación 48
Resolución de problemas
Siempre que hay un problema de aspiración, es mejor controlar el sistema completa. Use la lista de
verificación de aquí abajo como guía para controlar el sistema de refrigeración del aspiración.
• Inspeccione y limpie el interruptor del flotador del motor de aspiración. Tenga en cuenta que en los
modelos actuales, si el interruptor está cerrado (levantado) el motor de aspiración no funcionará.
• Inspeccione la entrada de aspiración del motor de aspiración y limpie cualquier acumulación de residuos
de la entrada de aspiración.
• Limpie suciedad acumulada desde el interior del la herramienta del limpiador.
• Sustituya los cauchos del limpiador si son mellados o desgarrados.
• Inspeccione el tubo entre la herramienta del limpiador y el tanque de recuperación y quite cualquier
acumulo de suciedad del tubo. Sustituya el tubo si está doblado o dañado.
• Inspeccione y asegúrese que la guarnición en la tapa del tanque de recuperación está sellada y no está
dañada.
• Asegúrese que la tapa del tubo de descarga del tanque de recuperación sea sellada herméticamente.
Remoción e Instalación
Motor de aspiración
1. Gire la llave de contacto hacia la posición de
apagado y desconecte las baterías. 22
2. Vacíe el tanque de recuperación y muévalo en la
posición de abierto.
3. Desconecte el conector del cable del motor de
aspiración. 18 23
4. Quite el tornillo y la arandela de la abrazadera
del tubo de descarga (23).
5. Quite los cuatro tornillos (20) y las arandelas Conector
(19) que fijan el alojamiento del motor de cable
aspiración (18) al tanque de recuperación, y quite
el alojamiento. Tenga cuidado de no dejar caer el
motor, ya que el alojamiento es lo que lo tiene en
su sitio.
6. Quite el motor de aspiración (15) y descargue el tubo (22). Tenga cuidado de no perder los tres soportes
de vibración (16).
7. Si necesario, quite el sujeta cable (21) que fija el tubo de descarga a la salida del motor.
8. Inspeccione daños y compresibilidad en la guarnición principal del sistema de aspiración (14),
sustitúyela si necesario. Fugas en esta guarnición reducirá la aspiración del sistema de recuperación.
9. Inspeccione daños y compresibilidad en la guarnición del motor de ventilación (17). Esta guarnición
tiene el conjunto del motor de aspiración en su posición contra el tanque de recuperación.
10. Realice los servicio de reparación necesarios en el motor de aspiración, y vuelva a instalarlo siguiendo al
revés los pasos del procedimiento.
Tanque de recuperación
en posición abierta
23
22
21
19 20
14
15
16 17
18
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de recuperación 50
Se puede configurar la orientación del interruptor si el nivel de revisión del software del controlador
Warrior está por encima del nivel I de Revisión para las máquinas AXP, encima del nivel E de Revisión
para las máquinas ST, y para todas las máquinas EcoFlex. Si en la máquina sobre la que se trabaja se
puede configurar la orientación del interruptor, entonces se recomienda que se instale el interruptor en la
configuración de Normalmente Abierto con el Brazo del flotador ubicado debajo del brazo del sensor como
se indica. Asegúrese de controlar las configuraciones descritas en el procedimiento Orientación interruptor
tanque de recuperación lleno en el capítulo del Sistema de Control.
Para las máquinas más nuevas, y para todos los sensores de fregado extendido, oriente los flotadores
mecánicos para que estén por debajo del sensor así como se ilustra en la imagen abajo. Para sustituir el
interruptor del flotador:
Especificaciones
Parámetro Intervalo
Levantamiento sistema de Bloqueado: 64 in.-H2O
aspiración orificio 1 - pulgada: 13 in.-H2O
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de fregado, Cilíndrico 51
Cubo de transmisión
Cubo de acelerador
Cepillo
Alojamiento
cabezal de fregado
Tolva
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de fregado, Cilíndrico 52
El controlador monitoriza la corriente del motor del cepillo (descrita arriba) y, en consecuencia, sube o baja
el cabezal de fregado, para mantener la presión de fregado deseada. El motor del actuador del levantamiento
está controlado directamente por el controlador Warrior. Un relé integrado se utiliza para invertir la
polaridad al motor por el control de dirección. El controlador monitoriza también el amperaje del motor de
levantamiento y visualiza un mensaje de error si el amperaje excede de un límite máximo.
5 Amp
Circuit Breaker
Brush Motor
Contactor Coil
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de fregado, Cilíndrico 53
Mantenimiento y ajustes
Ajuste del limite del actuador del levantamiento
Para proteger el actuador del levantamiento de 1
un desplazamiento demasiado rápido, hay dos
interruptores de límite internos para desplazamiento
mínimo y máximo. El desplazamiento mínimo
se ajusta girando la tuerca del husillo, y el
desplazamiento máximo (o longitud) se ajusta girando Motor
el selector en la parte superior del motor del husillo.
Este ajuste requiere el uso del adaptador del cable
de alimentación del actuador (1) (PNº 56407502) Negativo
batería
mostrado a la derecha. Interruptor
avance/atrás
1. Extraiga el protector frontal de la máquina. Positivo
batería
2. Conecte el Adaptador del cable de alimentación
(1) a los bornes positivo y negativo de la máquina
Warrior.
3. Desconecte el cable de alimentación del actuador del levantamiento de la máquina, y conecte el
Adaptador del Cable de Alimentación en el cable que lleva al motor del actuador del levantamiento.
4. Pulse el interruptor de Avance/Atrás en el adaptador (1) para bajar el actuador del levantamiento hasta
que el cabezal de fregado repose en al suelo en una posición neutra (sin presión ni tensión en el
actuador).
5. Quite la llave de retención (2) y la clavija de Cabezal disco ilustrado,
cabezal cilindro similar
enlace (3) que fijan el alojamiento del resorte (4)
al cabezal de fregado para permitir al actuador
oscilar libremente.
6. Sujetando el alojamiento del resorte (4)
para evitar que gire, pulse el interruptor de 4
Avance/Atrás en el adaptador (1) para subir el
alojamiento del resorte (4) hacia el alojamiento 2
del actuador de engranaje (5) hasta que el motor
se pare (interruptor de límite mínimo activado).
7. Gire el alojamiento del resorte (4) hasta que
la distancia entre el alojamiento del resorte y 3
el alojamiento del engranaje (5) está entre el
intervalo de límite superior indicado en la table
siguiente.
• El alojamiento del resorte “Viejo Estilo” (4) se
puede identificar como un alojamiento de una pieza.
• El alojamiento del resorte “Nuevo Estilo” (4) se puede identificar como dividida en el medio.
Distancias de
alojamiento
4
Distancias de alojamiento 5
Límite superior Límite inferior
13/16” - 15/16” 4 7/8” - 5”
Nuevo estilo
(21 - 23 mm) (124 - 127 mm)
1/16” - 3/16” 4 1/8” - 4 1/4”
Viejo estilo
(2 - 5 mm) (105 - 108 mm)
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de fregado, Cilíndrico 54
8. Sujete el alojamiento del resorte para evitar que gire y pulse el interruptor de Avance/Atrás en el
adaptador (1) para bajar el actuador a la posición más baja hasta que el motor se pare (interruptor de
límite máximo activado).
9. Mida la distancia del alojamiento como se indica arriba, excepto la posición de límite inferior, y
compárela a los valores indicados en la tabla. Si necesario, ajustar el límite inferior como se describe a
continuación.
5 9
6 8
10. Quite el tapón para el polvo (6) de la parte superior del alojamiento del engranaje (5) con los dedos o con
un pequeño destornillador.
11. Coloque un cubo de 1/2” (9) sobre la tuerca de ajuste del límite (7) para girar la tuerca y aumentar o
diminuir los límites inferiores del modo siguiente:
• Importante: Aunque parezca que el centro de la tuerca de
Gire solo la
ajuste acepte la punta del destornillador, éste es el retén
tuerca
para la tuerca de ajuste. ¡No intente girar el retén! exterior
• Cada “clic” del regulador de la tuerca cambia la distancia
del alojamiento de 1/16”.
• Para aumentar la distancia del alojamiento, gire la tuerca ¡No gire!
en sentido horario.
• Para diminuir la distancia del alojamiento, gire la tuerca
en sentido antihorario.
• Si necesita hacer ajustes importantes, se recomienda alejar
primero el actuador de la posición de límite.
13. Una vez efectuado el limite inferior, es buena práctica confirmar ambos límites alternando el actuador al
límite superior y luego al inferior.
14. Antes de desconectar el cable del adaptador (1), baje el actuador del levantamiento hacia el cabezal de
fregado para que sea más fácil volver a introducir la clavija de enlace (3) y la llave de retención (2).
Remoción e Instalación
Cabezal de fregado
1. Extraiga el protector frontal de la máquina.
2. Ponga el cabezal de fregado en una posición neutra para bajarlo al suelo o bloquearlo para quitar el peso.
4. Suelte el tubo de descarga y quite el tubo de la solución de la parte frontal del cabezal de fregado.
5. Desconecte los conectores de electricidad del motor del cepillo de fregado, y libere los cables de cualquier
sujeta cable.
6. Quite la llave de retención (2) y la clavija de enlace (3) que fijan el actuador del levantamiento al
cabezal de fregado.
7. Quite la llave de retención (10) y la arandela (11) que fijan el cabezal de fregado al brazo superior.
8. Quite la dos llaves de retención (12) y las clavijas de enlace(13) que fijan el cabezal de fregado a los
brazos de unión del bastidor de accionamiento.
10
11
2
3
12 13
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de fregado, Cilíndrico 56
Actuador levantamiento
1. Extraiga el protector frontal de la máquina.
Cabezal disco ilustrado,
2. Ponga el cabezal de fregado en una posición cabezal cilindro similar
15
37
29
28
27
26
25
1. Gire la llave de contacto hacia la posición de apagado y desconecte el conector principal de la batería.
5. Suelte los dos tornillos de presión que fijan la polea del motor
(27) al eje del motor y quite la polea.
6. Quite los tres pernos (28) que fijan el motor del cepillo (29) al
cabezal de fregado, y quite el contactor.
Herramientas especiales
El Adaptador del Cable de Alimentación del Actuador (1) (PNº
56407502) se usa para controlar manualmente el actuador del
levantamiento del cepillo.
1
Motor
Negativo
batería
Interruptor
avance/atrás
Positivo
batería
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de fregado, Disco 59
Actuador
levantamiento Alojamiento
cabezal de
fregado
Placa de los
cepillos
Cepillo
Cabezal de
fregado, tipo de
disco
El sistema de fregado está constituido por cabezal de fregado motorizado que sube y baja mediante un
actuador de levantamiento. Los dos cepillos de rotación inversa son accionadas por motores independientes
con cajas de reducción de cambios de velocidad integral.
haciendo que el motor se pare muy rápidamente. (Un corto circuito Bat+ Motor
intencional se suele llamar “shunt”, así que este se refiere a uno
de
fregado
El controlador Warrior mide la corriente a través de los motores examinando la caída de tensión a lo largo
del cable de tierra entre la batería y el motor. (Los cables no son conductores perfectos, y podría haber una
caída de tensión.) Esto permite saber al controlador cuánta presión de fregado se ha aplicado.
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de fregado, Disco 60
El controlador monitoriza la corriente del motor del cepillo (descrita arriba) y, en consecuencia, sube o baja
el cabezal de fregado, para mantener la presión de fregado deseada según la carga del motor del cepillo de
fregado. El motor del actuador del levantamiento está controlado directamente por el controlador Warrior.
Un relé integrado se utiliza para invertir la polaridad al motor por el control de dirección. El controlador
monitoriza también el amperaje del motor de levantamiento y visualiza un mensaje de error si el amperaje
excede de un límite máximo.
5 Amp
Circuit Breaker
Brush Motor
Contactor Coil
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de fregado, Disco 61
Mantenimiento y ajustes
Ajuste del limite del actuador del levantamiento
Para proteger el actuador del levantamiento de un 1
desplazamiento demasiado rápido, hay dos interruptores
de límite internos para desplazamiento mínimo y máximo.
El desplazamiento mínimo se ajusta girando la tuerca
del husillo, y el desplazamiento máximo (o longitud) se Motor
ajusta girando el selector en la parte superior del motor del
husillo. Este ajuste requiere el uso del adaptador del cable
de alimentación del actuador (1) (PNº 56407502) mostrado Negativo
batería
a la derecha. Interruptor
avance/atrás
1. Extraiga el protector frontal de la máquina. Positivo
batería
2. Conecte el Adaptador del cable de alimentación (1) a
los bornes positivo y negativo de la máquina Warrior.
3. Desconecte el cable de alimentación del actuador del levantamiento de la máquina, y conecte el
Adaptador del Cable de Alimentación en el cable que lleva al motor del actuador del levantamiento.
4. Pulse el interruptor de Avance/Atrás en el adaptador (1) para bajar el actuador del levantamiento hasta
que el cabezal de fregado repose en al suelo en una posición neutra (sin presión ni tensión en el
actuador).
5. Quite la llave de retención (2) y la clavija de enlace (3)
que fijan el alojamiento del resorte (4) al cabezal de
fregado para permitir al actuador oscilar libremente.
6. Sujetando el alojamiento del resorte (4) para evitar
que gire, pulse el interruptor de Avance/Atrás en el
adaptador (1) para subir el alojamiento del resorte 4
(4) hacia el alojamiento del actuador de engranaje
(5) hasta que el motor se pare (interruptor de límite 2
mínimo activado).
7. Gire el alojamiento del resorte (4) hasta que la
distancia entre el alojamiento del resorte y el
alojamiento del engranaje (5) está entre el intervalo de 3
límite superior indicado en la table siguiente.
• El alojamiento del resorte “Viejo Estilo” (4) se puede
identificar como un alojamiento de una pieza.
• El alojamiento del resorte “Nuevo Estilo” (4) se puede identificar como dividida en el medio.
Distancias de
alojamiento
4
Distancias de alojamiento 5
Límite superior Límite inferior
13/16” - 15/16” 4 7/8” - 5”
Nuevo estilo
(21 - 23 mm) (124 - 127 mm)
1/16” - 3/16” 4 1/8” - 4 1/4”
Viejo estilo
(2 - 5 mm) (105 - 108 mm)
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de fregado, Disco 62
8. Sujete el alojamiento del resorte para evitar que gire y pulse el interruptor de Avance/Atrás en el
adaptador (1) para bajar el actuador a la posición más baja hasta que el motor se pare (interruptor de
límite máximo activado).
9. Mida la distancia del alojamiento como se indica arriba, excepto la posición de límite inferior, y
compárela a los valores indicados en la tabla. Si necesario, ajustar el límite inferior como se describe a
continuación.
5 9
6 8
10. Quite el tapón para el polvo (6) de la parte superior del alojamiento del engranaje (5) con los dedos o con
un pequeño destornillador.
11. Coloque un cubo de 1/2” (9) sobre la tuerca de ajuste del límite (7) para girar la tuerca y aumentar o
diminuir los límites inferiores del modo siguiente:
• Importante: Aunque parezca que el centro de la tuerca de
Gire solo la
ajuste acepte la punta del destornillador, éste es el retén
tuerca
para la tuerca de ajuste. ¡No intente girar el retén! exterior
• Cada “clic” del regulador de la tuerca cambia la distancia
del alojamiento de 1/16”.
• Para aumentar la distancia del alojamiento, gire la tuerca ¡No gire!
en sentido horario.
• Para diminuir la distancia del alojamiento, gire la tuerca
en sentido antihorario.
• Si necesita hacer ajustes importantes, se recomienda alejar
primero el actuador de la posición de límite.
13. Una vez efectuado el limite inferior, es buena práctica confirmar ambos límites alternando el actuador al
límite superior y luego al inferior.
14. Antes de desconectar el cable del adaptador (1), baje el actuador del levantamiento hacia el cabezal de
fregado para que sea más fácil volver a introducir la clavija de enlace (3) y la llave de retención (2).
Remoción e Instalación
Cabezal de fregado
1. Extraiga el protector frontal de la máquina.
2. Ponga el cabezal de fregado en una posición neutra para bajarlo al suelo o bloquearlo para quitar el peso.
4. Suelte el tubo de descarga y quite el tubo de la solución de la parte frontal del cabezal de fregado.
5. Desconecte los conectores de electricidad del motor del cepillo de fregado, y libere los cables de cualquier
sujeta cable.
6. Quite la llave de retención (2) y la clavija de enlace (3) que fijan el actuador del levantamiento al
cabezal de fregado.
7. Quite la llave de retención (10) y la arandela (11) que fijan el cabezal de fregado al brazo superior.
8. Quite la dos llaves de retención (12) y las clavijas de enlace(13) que fijan el cabezal de fregado a los
brazos de unión del bastidor de accionamiento.
2 10
3
11
12 13
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de fregado, Disco 64
Actuador levantamiento
1. Extraiga el protector frontal de la máquina.
15
37
Herramientas especiales
El Adaptador del Cable de Alimentación del Actuador (1) (PNº 56407502) se usa para controlar
manualmente el actuador del levantamiento del cepillo.
Motor
Negativo
batería
Interruptor
avance/atrás
Positivo
batería
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de la solución, 67
Sistema de la solución
Descripción funcional
Opción
detergente
Válvula de cierre
Bomba solución Filtro solución
La máquina Warrior tiene un tanque de la solución de 30 galones (114 litros) incorporado en el cuerpo
principal de la máquina. Un tubo transparente en el lado derecho de la máquina debajo de la capa de llenado
sirve de indicador de nivel del agua para el tanque. En la salida del tanque de la solución, debajo de la
máquina, hay una válvula de cierre manual seguida por un filtro de la solución que evita que entren residuos
en el resto del sistema de la solución.
Río abajo de la bomba de la solución está el sistema de inyección de los productos químicos (detergente). El
detergente está almacenado en el tanque del detergente extraíble, que tiene un tubo de aspiración desde
la bomba de productos químicos. La bomba de productos químicos saca el líquido del tanque del detergente
al tubo de la solución entre la bomba de la solución y la electroválvula de la solución. La tasa de flujo del
detergente está controlado por el controlador Warrior que utiliza PWM.
Río abajo del sistema de inyección de productos químicos está la electroválvula de la solución. A diferencia
del sistema sin detergente, esta electroválvula no necesita medir la tasa de flujo de la solución, y funciona en
un modo sencillo On/Off. Luego la solución pasa al cabezal de la solución para la aplicación.
G
D E F H
C A Tanque de la solución
B Válvula de cierre
J C Filtro solución de paso
D Tanque de recuperación
E Filtro fregado extendido
F Interruptor parada fregado extendido
M G Interruptor arranque fregado extendido
K H Interruptor cierre sistema de aspiración
L J Bomba de fregado extendido
K Bomba de la solución
L Tubería inyección productos químicos
M Electroválvula de la solución detergente
N Electroválvula fregado extendido
N
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de la solución, 69
El borne positivo (cable marrón) de la electroválvula de la solución recibe tensión no conmutada +36V de la
batería a través del disyuntor de 5 amp (F2). El borne negativo (cable rojo/verde) de la electroválvula de la
solución está conectado al controlador Warrior en J1-11. La electroválvula está activa cuando el controlador
fuerza el terminal J1-11 a la toma de tierra.
La salida de la electroválvula (J1-11) está inhibida salvo que el controlador Warrior (A1) reciba una señal
de toma de tierra en el borne de avance/marcha atrás (J1-5) del controlador de velocidad Curtis. Esto evita
que la solución fluya cuando la máquina no está en movimiento.
El borne positivo (cable rojo) de la bomba de la solución recibe tensión no conmutada +36V de la batería a
través del disyuntor de 5 amp (F2). El borne negativo (cable verde/negro) de la bomba de la solución está
conectado al controlador Warrior en J1-8. La bomba de la solución está activa cuando el controlador fuerza el
terminal J1-8 a la toma de tierra.
La salida de la bomba de la solución (J1-8) está inhibida salvo que el controlador Warrior (A1) reciba una
señal de toma de tierra en el borne de avance/marcha atrás (J1-5) del controlador de velocidad Curtis. Esto
evita que la solución fluya cuando la máquina no está en movimiento.
La bomba de la solución contiene también un disyuntor de sobre presión (S1) integral de la bomba. Este
interruptor se abre si hay una condición de sobre presión, y se auto reajusta cuando ya no hay la condición
de sobre presión.
El borne positivo (cable rojo) de la bomba del detergente (productos químicos) recibe tensión no conmutada
+36V de la batería a través del disyuntor de 5 amp (F2). El borne negativo (cable amarillo/morado) de la
bomba del detergente está conectado al controlador Warrior en J2-11. La bomba del detergente está activa
cuando el controlador fuerza el terminal J2-11 a la toma de tierra.
La salida de la bomba del detergente (J2-11) está inhibida salvo que el controlador Warrior (A1) reciba una
señal de toma de tierra en el borne de avance/marcha atrás (J1-5) del controlador de velocidad Curtis. Esto
evita que detergente/solución fluyan cuando la máquina no está en movimiento. La tasa de flujo de la bomba
del detergente está controlada por PWM en distintas velocidades dependiendo de la proporción deseada.
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de la solución, 70
Resolución de problemas
Salir Modo de servicio. Si la solución no fluye No
Sustituya el controlador
Mientras se está en el en el funcionamiento normal, es posible que el
Flujo de velocidad Curtis
modo prueba de controlador de velocidad Curtis no esté
servicio, active el comunicando con el controlador Warrior.
botón de la solución. Controle la tensión del avance/atrás (J1-5) del
borne. Sí
Sustituya el controlador
No • 36V = Neutral, 0V = Transporte de velocidad Warrior
flujo
No No
¿Hay otras funciones Controle la barra de tierra B-2 y el
aspiración Repare el cable de tierra J2-9
del sistema afectadas? controlador Warrior. Tensión desde
Controle la función de J2-9 a batería positiva = 36V Sí
recuperación Sustituya el controlador de velocidad Warrior
aspiración.
Aspiración
OK
No
flujo
Sí
Quite el tubo de la solución de Con el sistema de solución Sustituya la electroválvula.
la entrada de la electroválvula Flujo activo, controle que los
de la solución detergente. bornes de la electroválvula No
Active el botón de la solución. Sustituya el controlador Warrior
tengan 36 voltios.
No
flujo
Tornillo
Cubierta del borne
Bomba de
la solución
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de la solución, 72
Remoción e Instalación
Bomba de la solución
1. Gire la llave de contacto hacia la posición de
apagado y desconecte la batería. 2 3
4
2. Libere el rollo de alambre alrededor de la
bomba de la solución y desconecte el conector de 5
alimentación de la bomba.
1
6 4 5
4
3
2
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema limpiador 73
Sistema limpiador
Descripción funcional Tubo de
aspiración del
limpiador
La herramienta del limpiador recoge
las aguas residuales del suelo para
que el sistema de recuperación pueda Palanca de
recoger el agua dentro del tanque de levantamiento
recuperación. El limpiador del suelo es del limpiador
más ancho que el barrido del cabezal
de fregado para asegurar la recogida de
todas las aguas residuales del perímetro
del área de lavado. Además el limpiador
pivota a los lados para permitir el
funcionamiento cerca de las paredes y
para mantener el limpiador dentro del Pivote limpiador
recorrido de fregado mientras se gira la
máquina. Levantamiento limpiador
Limpiador
Limpiador
Inclinación perilla
La herramienta del limpiador tiene un caucho posterior
y un caucho frontal del limpiador, se crea una zona de
aspiración donde el agua puede ser arrastrada por el fuerte
movimiento de la corriente de aire. La herramienta del
limpiador se fija al conjunto pivote/levantamiento con dos
perillas. Acoplamiento
elevación
Pivote/levantamiento limpiador
Como el limpiador es curvo, es importante que se quede Cauchos limpiador
paralelo al suelo mientras se mueve arriba y abajo. Esto
se logra con un sistema de articulación en paralelogramo Cinta de tracción
de 4 enlaces. Para que el limpiador sea paralelo el suelo,
la inclinación de la perilla cambia la pendiente de la placa de montaje de 4 enlaces anterior, que se traslada
también a la pendiente del limpiador.
Como el limpiador es más ancho que la máquina, y para que el limpiador esté posicionado entre la zona
mojada durante el giro, el limpiador pivota entorno a un eje vertical. Como este punto giratorio está
aproximadamente a 14 pulgadas del limpiador, permite que el limpiador gire lateralmente sin golpear las
ruedas o sin que aumente sensiblemente el barrido en el lado de giro.
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema limpiador 74
Mantenimiento y ajustes
Limpieza e inspección de los cauchos del limpiador
Limpie e inspeccione periódicamente la herramienta del
limpiador (4) y los cauchos (5&6). Quite la herramienta del 1
limpiador del conjunto pivote/elevación (2) quitando el tubo
de aspiración (1) y soltando las dos tuercas mariposa (3). 3
Limpie los cauchos del limpiador (5&6) y el área de
aspiración con agua y jabón. 2
Remoción e Instalación
Sustitución o inversión caucho posterior del limpiador
1. Suba el limpiador del suelo y suelte el pestillo central Gancho
7 pestillo
del limpiador (7) tirando hacia el asa de la empuñadura
del pestillo y aflojando el gancho del pestillo de la cinta
de tracción (8). 8
Ganchos extremo
9
10
11
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de rueda, sin tracción 77
Ruedas giratorias
Remoción e Instalación
Atención: Nunca trabaje debajo de una máquina sin colocar
antes bloques o soportes de seguridad que sostengan
la máquina.
3
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de ruedas, tracción 78
Sistema de tracción
que variar la magnitud de la potencia. Al variar la magnitud se crearía mucho calor que hay que disipar.
La potencia de transmisión (B+, B-) está siempre presente en el controlador de velocidad (A2) de la batería,
pero la entrada de la batería positiva (B+) es con fusible a través del disyuntor (F3) a 30 amps. Cuando el
interruptor de contacto (S3) está cerrado el controlador de velocidad recibe un control de potencia de 36V a
través del cable Marrón (Clavija 5 KSI).
Los dos potenciómetros (R1 y R2) controlan el “reloj” interno del controlador, que determina los ciclos de
trabajo PWM descritos arriba y también la polaridad a las salidas del motor (M1 y M2). (Remítase a la
discusión y al diagrama de la página siguiente para mayor información).
Cuando la tracción es activa (tanto hacia adelante que hacia atrás) el controlador Curtis empuja el “freno”
hacia la salida (hacia adelante/hacia atrás al controlador Warrior) a la toma de tierra. Para indicar la
dirección de recorrido, la salida “en marcha atrás” es a la toma de tierra, y al + bate´ria cuando ambos se
mueven hacia adelante o en neutral.
F1 BT1
RED 1 2 RED + - BLK
FUSE,150A. BATTERY
F2 Brake & Rev. Truth Table
RED 1 2 BRN Brake Rev.
CIRCUIT BREAKER, 5AMP Forward 0 1
Neutral 1 1
S3 A1 Control Board
+ - Reverse 0 0
REVERSE
FOR/REV.
BRN
STATUS
YEL/BLU
J1-6
J1-4
J1-5
F3
RED 1 2 WHT/YEL BLK
CIRCUIT BREAKER, 30AMP
BRN
A2 B+ B- R1
SPEED CONTROLLER PIN 14 - BRAKE (+) POT. 5K OHM
(1228 FOR 36V) PIN 9-STATUS ORN/BLU THROTTLE
PIN 6-BRAKE(-) RED/BLK
PIN 16-REV BLU/BLK
BRN/BLK
M1 PIN 5-KSI WHT
WHT
1
PIN 13-POT. LO
WHT
- M + YEL/RED
M2 PIN 18-SPEED LIMIT POT BRN BLK
BRN 2 R2
BLK
3
Resolución de problemas
Problema Causa Corrección
El motor de tracción de la Disyuntor del motor de • Resetee el disyuntor 30A.
rueda no funcionará en tracción de la rueda (F3)
avance o marcha atrás. desconectado
Disyuntor del circuito de • Resetee el disyuntor 5A
control (F2) desconectado ()
Motor tracción de la rueda • Compruebe las conexiones del motor
defectuoso • Inspeccione las escobillas de carbón del motor
• Sustituya el motor
Problema del potenciómetro • Asegúrese de que el panel esté en la posición neutral y
del acelerador (R1) la llave de contacto esté activa
• Inspeccione los cables del potenciómetro y los enlaces
mecánicos
• Controle el ajuste del potenciómetro neutral
Problema del controlador de • Controle el estado del LED por un código de avería y
velocidad remítase a la resolución de problemas del controlador de
velocidad abajo
El motor de tracción de la Problema del potenciómetro • Inspeccione los cables del potenciómetro y los enlaces
rueda funcionará solo en una del acelerador (R1) mecánicos
dirección y no en la otra • Asegúrese que el enlace del tornillo de fijación (21) esté
tenso
Problema del controlador de • El controlador no puede cambiar la polaridad eléctrica al
velocidad motor de la rueda. Sustituya el control de velocidad (A1).
El panel de visualización de Problema del controlador de • Remítase a la resolución de problemas del controlador
LED muestra un error código velocidad de velocidad abajo
de avería 03.
Remoción e Instalación
Potenciómetro del acelerador
1. Gire el interruptor de contacto a la posición de
apagado. 13 14
2. Quite los cuatro tornillos (12) que fijan la
15
cubierta del panel frontal (14) al alojamiento del
panel posterior (13), y quite la cubierta frontal.
12
Tenga cuidado con los cables al potenciómetro de
limitación de velocidad.
12. Antes de volver a instalar la tapa frontal del panel (14), realice el procedimiento final de ajuste (o
confirmación) descrito previamente en este capítulo.
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de ruedas, tracción 86
Controlador de velocidad
Nota: Los controladores de velocidad son pre-programados de fábrica para la máquina Warrior. Utilice solo
controladores de sustitución autorizados por el fabricante.
37
Prueba de seguimiento
Una vez sustituido el controlador de velocidad, realice este procedimiento de prueba de seguimiento para
asegurar un funcionamiento seguro del controlador.
1. Antes de volver a conectar la batería, bloquee las ruedas al suelo o mueva la máquina en una zona
abierta sin obstrucciones.
Ruedas
1
1
4
3
Manual de servicio – Warrior ST, AXP, EcoFlex Sistema de ruedas, tracción 89
8
4
9 4
3
7
6 5
10
11
10
Herramientas especiales
Programador Curtis 1311
El Programador Curtis 1311 (o su predecesor el 1307) puede
ser utilizado para visualizar los códigos de error del controlador
de velocidad y programar el controlador de velocidad. Con un
programador, los diagnósticos y la resolución de problemas son
más directos que solo con la pantalla Warrior. El programador
presenta una información de diagnóstico completa con un lenguaje
claro y sin código a descifrar. Los errores se visualizan en el Menú
de Diagnóstico, y el estado de entradas/salidas del controlador se
visualizan en el Menú de Pruebas.