INFORMACIÓN GENERAL CARACTERÍSTICAS DEL
MOTOR .......................................GI- 2
GENERAL................................................. ......................GI- 3
TORNILLOS Y TUERCAS ESTÁNDAR ..................... ..............GI- 8
NÚMERO DE MOTOR ............................... ..........................GI- 9
GI-2 INFORMACIÓN GENERAL
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
D6DA
Diésel, 4 ciclos, 6 cilindros en línea, enfriado por agua, directo inyección Carga
turbo Tipo
Ø 109 x
118 mm 6.606
17,6 : 1
1-4-2-6-3-5 En
sentido contrario a las agujas del reloj visto desde el volante
36-39 kgf/cm
2
(280 rpm)
640±25 rpm
Aprox. 580kg
30°
45°
30°
45°
BTDC 12°
ABDC 32° BBDC
59°
ATDC 13°
0,30 mm 0,50 mm Bomba de engranajes Tipo Tipo de aleta de placa enfriada por agua Orificio
múltiple 160/220 kgf·cm2 Circulación forzada por bomba de voluta Correa en V, tipo centrífugo
Pastilla de cera y tipo de derivación battom BTDC 6° ± 1° (cuando la carrera de compresión del
cilindro n.° 1) Modelo Tipo Tipo de aspiración Cilindro Diámetro interior x carrera Desplazamiento
Relación de compresión Orden de encendido Dirección de rotación Presión de compresión
Velocidad de ralentí Peso Valor Ángulo del asiento Valor Ángulo frontal Valor Sincronización
(recorrido del volante)
Juego de valor
(frío)
Bomba de
aceite Colector de aceite
Boquilla de inyección
Bomba de agua
Termostato Sincronización
de inyección
Admisión
Escape
Admisión
Escape
Admisión
Escape
Admisión
Escape
Tipo
Apertura de válvula
Tipo
Transmisión
Abierta
Cerrada
Abierta
Cerrada
GI-3
GENERAL
Cómo leer los dibujos de desmontaje y montaje
1. Los nombres y números de las piezas en los dibujos corresponden a los del texto. Las piezas
están numeradas en el orden de
desmontaje.
2. Los elementos de inspección que se realizarán durante las operaciones de desmontaje se
muestran en los planos de desmontaje.
3. Todas las especificaciones de par de apriete en los planos de montaje pueden considerarse
"secas" a menos que se especifique "húmedo".
Definición de términos
A menos que se especifique lo contrario, todas las presentaciones dimensionales en las
ilustraciones que representan los siguientes valores o límites están en mm,
aunque no se indica la unidad.
1. Valor nominal (abreviatura: NV)
Muestra la dimensión de una pieza individual, la holgura mutua entre las piezas de rendimiento
estándar. Sin embargo, los valores
no coinciden necesariamente con el valor de diseño, ya que se redondean para caer dentro de los
límites necesarios para la inspección.
2. Límite de reparación (abreviatura: RL)
Muestra que cuando se alcanza el valor especificado, es necesaria la reparación. Reparación
significa ajuste, pulido, reemplazo de bujes ,
metales y similares, selección de sobredimensionamiento, selección de espesor de cuña, etc. es
necesario. 4. Diámetro básico (abreviatura: BD) Muestra el diámetro nominal de la pieza a medir. 5.
Par de apriete (Abr.: T) Muestra el par de apriete de pernos o tuercas. UNIT Se utiliza la unidad SI.
La notación métrica se muestra conjuntamente entre paréntesis. NOTA, ADVERTENCIA Y
PRECAUCIÓN 1. Nota A Punto de información para el cliente. 2. Precaución Información sobre
actividades que podrían causar daños al vehículo. 3. Advertencia Información sobre una actividad
que podría causar lesiones o daños al conductor, los ocupantes u otro personal. GENERAL GI-4
INFORMACIÓN GENERAL Tabla de tasa de conversión de unidades pie-libra en unidades SI Unidad
Cantidad de masa de materia Dimensión Capacidad Fuerza Presión Esfuerzo Momento de fuerza
Salida Temperatura Tasa de conversión 1 kg = 2,2046 lbs 1 g = 0,035274 oz 1 mm = 3,2808 pies 1
mm = 0,03937 pulg . 1 litro. = 0,2642 gal. (EE. UU.) 0,220 gal. (lmp.) 1 cc = 0,033814 oz (EE. UU.)
0,035195 oz (lmp.) 1 N = 0,2248 lbf 1 kPa = 0,145 lbf/in.² 1 kPa = 0,2953 in.Hg 1 N/cm 2 = 1,45
lbf/in. ² 1 Nm = 0,7375 lbf.ft 1 kW = 1,34 HP T°C = (1,8 t°C + 32)°F Signo de la unidad kg g m mm
lit. cc N (Newton) kPa (kilopascal) N/cm² Nm kW (kilovatio) °C Signo de pie-libra unidad lbs oz ft.
in. gal. oz lbf lbf/in.² lbf/in.² lbf.ft HP °F GI-5 (1) Antes de realizar los procedimientos de servicio
proporcionados en este manual, conozca los puntos problemáticos y aísle la causa posible para
determinar si la extracción o el desmontaje se requiere procedimiento . (2) Seleccione una
superficie plana para el trabajo de servicio. (3) Prepare y aproveche al máximo las herramientas
especiales necesarias para el servicio. Utilice las herramientas adecuadas (herramientas
especiales especificadas) en el lugar correcto para evitar daños a las piezas y lesiones personales.
(4) Revise cuidadosamente las piezas en busca de fugas de aceite antes de limpiarlas. Después
de la limpieza , puede resultar difícil detectar las áreas defectuosas. (5) Al realizar el
mantenimiento del sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable negativo de la batería.
D68E0001 D68E0004 D68E0005 D68E0003 D68E0002 Precauciones generales para el servicio
Antes de iniciar los procedimientos de servicio, verifique la distancia total recorrida del vehículo,
las condiciones de uso y las quejas y solicitudes del usuario
saber exactamente las condiciones del motor. Registre la información cuando
sea necesario.
Para asegurarse de que está realizando trabajos de servicio correctos y eficientes, observe
las siguientes precauciones:
GENERAL
GI-6 INFORMACIÓN GENERAL
(6) Cubra las áreas de las que se hayan quitado piezas para proteger la
entrada de polvo y suciedad.
(7) Realice marcas de alineación y mantenga las piezas desmontadas bien
ordenadas para garantizar que se vuelvan a montar en las
posiciones correctas.
o Se debe tener especial cuidado con los ensamblajes que involucran
varias partes, partes similares o partes idénticas en
los lados derecho e izquierdo para asegurar un reensamblaje correcto.
o Para las marcas de alineación y perforación, seleccione una posición
que no dañe la apariencia y la función.
o Distinguir claramente las piezas a sustituir de las reutilizadas
.
(8) Los sellos de aceite, las empaquetaduras, las juntas tóricas y otras piezas de goma, las
juntas y los pasadores partidos deben reemplazarse por uno nuevo
siempre que se retiren.
Para el reemplazo, use piezas originales de HMC .
(9) Aplique la grasa especificada a las empaquetaduras en U, los sellos de aceite, los sellos
antipolvo
y los cojinetes antes de la instalación.
(10) Se debe tener especial cuidado al manipular sensores y relés
que son susceptibles a golpes y calor.
(11) Precauciones en el manejo de
los conectores Cuando desconecte los conectores, nunca tire del arnés.
Sostenga los conectores. Para desconectar los conectores de bloqueo, empujar
en la dirección indicada por una flecha.
(12) Desde el punto de vista de la seguridad, tenga sumo cuidado al manipular
el motor, la transmisión y otros elementos pesados.
D68E0006
D68E0008
D68E0009
D68E0010
D68E0007
GI-7
(13) Cuando el trabajo requiera uno o dos asistentes, asegúrese siempre de
la seguridad de los demás. Nunca juegues con interruptores y palancas.
(14) Al revisar o cambiar los lubricantes, limpie la grasa y el aceite
de las piezas inmediatamente con un desecho.
(15) Tenga cuidado de no lastimarse las manos y los dedos con los
bordes afilados o las esquinas de las piezas.
GENERAL
GI-8 INFORMACIÓN GENERAL
4T (marca de cabeza 4 u O)
2,0 a 2,9 (0,2 a 0,3)
3,9 a 5,9 (0,4 a 0,6)
8,8 a 13,7 (0,9 a 1,4)
18,6 a 27,5 (1,9 a 2,8)
17,7 a 26,5 ( 1,8 a 2,7)
33,3 a 49,0 (3,4 a 5,0)
30,4 a 46,1 (3,1 a 4,7)
58,8 a 83,4 (6,0 a 8,5)
53,9 a 73,5 (5,5 a 7,5)
93,2 a 127 (9,5 a 13)
88,3 a 118 (9,0 a 12)
diám. mm
5
6
8
10
12
14
16
Paso mm
0,8
1,0
1,25
1,25
1,5
1,25
1,75
1,5
2,0
1,5
2,0
8T (marca de cabeza 4 o ⊕)
4,9 a 6,9 (0,5 a 0,7)
7,8 a 11,8 (0,8 a 1,4 a 29,2)
1 a 3,0)
44,1 a 58,8 (4,5 a 6,0)
42,1 a 58,8 (4,3 a 6,0)
83,4 a 108 (8,5 a 11)
73,5 a 98,1 (7,5 a 10)
127 a 177 (13 a 18)
118 a 167 (12 a 17 )
196 a 265 (20 a 27)
186 a 255 (19 a 26)
7T (marca de cabeza 7 u O)
3,9 a 5,9 (0,4 a 0,6)
6,9 a 10,8 (0,7 a 1,1)
16,7 a 25,5 (1,7 a 2,6)
34,3 a 53,9 (3,5 a 5,5)
32,4 a 49,0 (3,3 a 5,0)
68,6 a 93,2 (7,0 a 9,5)
63,7 a 83,4 (6,5 a 8,5)
118 a 157 (12 a 16)
108 a 137 (11 a 14)
177 a 235 (18 a 24)
157 a 216 (16 a 22)
Pernos y tuercas de brida
Diám. mm
6
8
10
12
Paso mm
1,0
1,25
1,25
1,5
1,25
1,75
4T (Marca de cabeza 4 u O)
3,9 a 5,9 (0,4 a 0,6)
9,8 a 14,7 (1,0 a 1,5)
20,6 a 30,4 (2,1 a 3,1)
18,6 a 28,4 (1,98,4 a 2,9)
37,3 a 53,9 (3,8 a 5,5)
33,3 a 51,0 (3,4 a 5,2)
8T (marca de cabeza 8 o ⊕)
8,8 a 13,7 (0,9 a 1,4)
21,6 a 32,4 (2,2 a 3,3)
49,0 a 63,7 (5,0 a 6,5 )
44,1 a 63,7 (4,5 a 6,5)
88,3 a 118 (9,0 a 12)
83,4 a 108 (8,5 a 11)
7T (marca de cabeza 7 u O)
7,8 a 11,8 (0,8 a 1,2)
18,6 a 27,5 (1,9 a 2,8)
38,2 a 58,8 (3,9 a 6,0)
35,3 a 53,0 (3,6 a 5,4)
78,5 a 108 (8,0 a 11)
68,6 a 93,2 (7,0 a 9,5)
Unidad: Nm (kgf m)
TORNILLOS Y TUERCAS ESTÁNDAR
A menos que se especifique lo contrario, las piezas y el equipo del vehículo debe apretarse con las
siguientes tuercas y pernos estándar.
Los pares de apriete para estos pernos y tuercas se muestran a continuación.
NOTA:
Las roscas y las superficies del asiento deben estar secas.
Cuando haya una diferencia entre las marcas de identificación de la tuerca y el perno (espárrago),
apriete al par correspondiente
a la marca de identificación del perno (espárrago).
Tornillos y tuercas estándar
Unidad: Nm (kgf m)
Marcas de identificación del espárrago Marcas de identificación de la tuerca
D68E0011 D68E0012
GI-9
1) D: MOTOR DIESEL
G: MOTOR GASOLINA
2) 6: 4 TIEMPOS 6 CILINDROS
8: 4 TIEMPOS 8 CILINDROS
3) Orden de desarrollo del motor
4) Versión de desarrollo del motor
5) Año del producto
X : 1999 Y : 2000, 1 : 2001, 2 : 2002, 3 : 2003
6) Número de secuencia de producción
000001-999999
D 6 DÍA 1 2 3 4 5 6
1) 2 ) 3) 4) 5) 6) NÚMERO DE
MOTOR
Ejemplo :
NÚMERO DE
MOTOR
MECÁNICA DEL MOTOR
GENERAL ............................. ..................................... EM- 2
ESTÁNDAR DE SERVICIO ........ ....................................... EM- 7
HERRAMIENTAS ESPECIALES .... .................................................... ... EM-17
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
Estándar de verificación de desmontaje del motor .................. EM-22
Desmontaje e instalación del motor .......... ......
Motor EM-24 ............................................. ............................. EM-26
Polea del cigüeñal ............... .................................... EM-34
Fl volante y caja del volante ................................ EM-36
Engranaje de distribución y árbol de levas ............ .................. EM-39
Pistón, cigüeñal, bloque de cilindros y cárter de aceite .. EM-45
Junta líquida y puntos de aplicación de aceite ....... ..... EM-57
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................... ........... EM-59
EM-2 MECÁNICA DEL MOTOR
Chorro de agua
GENERAL
Construcción y funcionamiento
Motor propiamente
dicho 1. Cámara
de combustión La cámara de combustión está formada por la culata y el
pistón toroidal. La boquilla de inyección tipo orificio está montada en la
culata junto con el tubo de la boquilla.
El tubo de boquilla cumple la función de mantener la
boquilla en posición y enfriarla. Dado que el exterior del
tubo de la boquilla está expuesto a la camisa de agua, el extremo superior del tubo se
sella con una junta tórica y la parte inferior se sujeta con estacas para evitar
fugas de agua.
La combustión se logra mediante la inyección directa de combustible en la
cámara de combustión.
Se mecaniza un rebaje de válvula en la parte superior del pistón para proporcionar
un espacio libre entre el pistón y la válvula de escape.
KKEM-000
Para un enfriamiento más efectivo de la cámara de combustión, los
directores de agua que dirigen el flujo de refrigerante se presionan en la parte inferior de
la culata. Junta tórica de la
culata Pistón Boquilla de inyección KKEM-000 EM-3 GENERALIDADES 2. Mecanismo de la válvula
El mecanismo de la válvula es del tipo de válvula en cabeza y está construido como se muestra.
Retén superior Resorte exterior de la válvula Resorte interior de la válvula Sello del vástago de la
válvula Retén inferior Sello del vástago de la válvula Balancín Resorte del eje del balancín Eje del
balancín KKEM-902 Varilla de empuje Válvula de escape Válvula de admisión Árbol de levas
Empujador (a) Tanto las válvulas de admisión como las de escape están hechas de acero
resistente al calor con tratamiento superficial para aumentar la durabilidad. El ángulo del asiento
de la válvula de ambas válvulas es de 45°. Se proporciona un sello de vástago de válvula en el
vástago de la válvula para controlar la cantidad de lubricante de la válvula y las partes deslizantes
de la guía de la válvula. Los resortes interior y exterior son diferentes en la dirección enrollada. (b)
Para evitar vibraciones anormales durante el funcionamiento a alta velocidad, se proporcionan dos
resortes de paso desigual como resortes de válvula. Los resortes interior y exterior son diferentes
en la dirección enrollada. (c) El balancín es un producto de acero al carbono forjado con precisión.
La parte deslizante del extremo del balancín está apagada. El eje de balancines es una varilla
redonda hueca con tapones de expansión en ambos extremos para sellar la varilla. El interior del
eje constituye un paso de aceite de motor. (d) Se suelda una bola de acero en el lado del extremo
inferior de la varilla de empuje, mientras que se suelda una tapa de extremo de tipo cóncavo
esférico en el lado del extremo superior del balancín. Ambos extremos están cementados y
endurecidos. (e) El tapper es de tipo cilíndrico y tiene una superficie esférica que hace contacto
con el árbol de levas. El taqué se puede desmontar sin desmontar el árbol de levas, siempre que se
desmonte la culata. (f) Debido al diseño de la leva alta, la varilla de empuje es más corta, lo que
garantiza una mayor rigidez y una mayor confiabilidad frente a la rotación a alta velocidad. (g) Para
facilitar la inserción y extracción del árbol de levas desde el extremo trasero del cárter, el diámetro
del cojinete del árbol de levas es más pequeño hacia el frente. MECÁNICA DEL MOTOR EM-4
Cárter 3. Cárter y camisa del cilindro (a) El refrigerante entra en la camisa de agua para fluir
alrededor de cada cilindro y enfriarlo, y luego fluye hacia la culata. (b) Se adopta la camisa de
cilindro de tipo seco y la camisa se ajusta a presión al cárter de tal manera que facilita la
extracción. 4. Pistón y anillo de pistón (a) Pistón Estampado en la superficie superior del pitón hay
una marca de tamaño (o una dimensión sobredimensionada en pistones sobredimensionados)
para seleccionar el ajuste con la camisa del cilindro, una marca de peso del pistón, el número de
pieza y la "F " con una flecha para la marca frontal que muestra la dirección de instalación del
pistón. El pasador del pistón para conectar el pistón a la biela es de tipo totalmente flotante y se
evita que se mueva hacia afuera por medio de un anillo de resorte y se evita que se mueva por
medio de un anillo de resorte instalado en cada extremo de los extremos del pasador. En D6AU, se
proporciona una cavidad en el pistón para el llenado. Camisa de cilindro (b) Anillo de pistón Los
anillos de pistón son tres en total; dos anillos de compresión y un anillo de aceite. La superficie
deslizante de cada anillo de pistón está cromada para mejorar la resistencia al desgaste. Los
anillos del pistón tienen la forma que se muestra en la figura. 1er segmento de compresión 2°
segmento de compresión Tipo de cuña lateral cónica Tipo de corte interior de cara cónica Tipo
doble con expansor de bobina Anillo de aceite Frente Marca KKEM-903 KKEM-904 KKEM-905 EM-5
5. Cojinete de biela La biela es un Forja de sellos de sección en L. Un buje de bronce de plomo está
ajustado a presión en el extremo pequeño. El cojinete de biela para la cabeza de biela es un
cojinete liso de tipo dividido. Este cojinete es de metal kelmet con respaldo de cobre blando, cuya
superficie interior está recubierta con una aleación de plomo, estaño y cobre. A continuación, todo
el rodamiento se recubre con estaño. La biela y la tapa de la biela están acopladas mediante
pernos de biela moleteados. (b) Cojinete principal El cojinete principal es un cojinete plano de tipo
partido y está hecho del mismo material que el cojinete de la biela. El cojinete superior tiene una
ranura de aceite, pero el cojinete inferior no tiene una ranura de aceite. Las placas de empuje de
tipo dividido están montadas en el rodamiento para soportar el empuje del cigüeñal. Biela
Casquillo Espárrago Biela Trayectoria de aceite Cojinete superior Cojinete inferior Orificio de aceite
Muñón Pasador Contrapeso Cojinete principal superior Cojinete principal inferior Placa de empuje
KKEM -908 KKEM -907 KKEM-906 6. Cigüeñal y cojinete principal (a) Cigüeñal El cigüeñal es un
forja de matriz altamente rígida integral con los pesos de equilibrio. Los pasadores, los muñones y
las superficies deslizantes del sello de aceite trasero están endurecidos por inducción para
mejorar la resistencia al desgaste. Por medio de conductos de aceite perforados a través de los
pasadores y muñones, parte del aceite lubricante del cojinete principal se alimenta a los
pasadores para la lubricación del cojinete de la biela. al pasador de lubricación al pasador de
lubricación del cojinete de biela. MECÁNICA GENERAL DEL MOTOR EM-6 Se ajusta a presión un
buje en el engranaje loco que gira sobre el eje loco. El orificio de aceite taladrado a través del eje
loco y el engranaje proporciona un pasaje de aceite para la lubricación del buje y los engranajes. 7.
Engranaje de sincronización Los engranajes de sincronización están alojados en la caja de
engranajes de sincronización en la parte delantera del motor. La ilustración muestra el tren de
engranajes. Cada engranaje es un engranaje helicoidal mecanizado por una máquina de afeitar
con alta precisión y con tratamiento superficial para una mayor durabilidad. Una marca de
sincronización está estampada en cada engranaje. Al volver a ensamblar, se puede lograr el
engrane correcto alineando estas marcas. En D4A, se instala una tubería de aceite en el eje
intermedio que se utiliza para la lubricación forzada del engranaje de la bomba de inyección. 8.
Volante El volante está hecho de hierro fundido. El rodamiento piloto del piñón de mando de la
transmisión está instalado en su centro. En su periferia, la corona dentada tiene un ajuste por
contracción que engrana con el piñón de arranque. Las crestas de los dientes de la corona están
endurecidas por inducción para una mayor durabilidad. Al mismo tiempo, un lado de las crestas
está achaflanado para asegurar que el piñón del motor de arranque engrane fácilmente cuando se
acciona el motor de arranque. C KKEM-292 Volante KKEM -909 Engranaje anular Cojinete piloto
Cigüeñal Engranaje loco Engranaje impulsor de la bomba de inyección de combustible A Engranaje
impulsor del compresor de aire Engranaje loco del compresor de aire Engranaje del árbol de levas
Engranaje impulsor de la bomba de aceite del motor Engranaje impulsor de la bomba de dirección
asistida B A : Marcas de coincidencia "1 " B : Marcas de coincidencia "2" C : Marcas de
coincidencia "3" ESTÁNDAR DE SERVICIO EM-7 Unidad : mm Llanura de la culata Altura de la
culata Grietas y daños en la culata * Uso de un líquido penetrante Saliente de la boquilla de la
superficie de la culata Condición del asiento de la válvula * Uso compuesto de marcado de plomo
rojo Fregadero de la válvula Artículo de inspección Límite estándar Solución Procedimiento de
inspección Menos de 0,05 (0,0019) en la dirección A Menos de 0,03 (0,0012) en la dirección B 94,9-
95,1 - 2,1-2,7 Debe haber un buen contacto alrededor de toda la circunferencia de la cabeza de la
válvula . 0,1 94,7 - - - Rectificado o sustitución Sustituir Sustituir si es necesario Sustituir Manguito
de boquilla Pulido manual con compuesto de pulido Sustituir válvula o asiento de válvula si es
necesario KKEM -44 KKEM-45 KKEM-46 KKEM-47 KKEM-48 KKEM-49 1,2 1,7 0,65-0,95 1.15-1.45
Admisión Escape Culata ESTÁNDAR DE SERVICIO EM-8 MECÁNICA DEL MOTOR Ángulo del
asiento de la válvula Elemento de inspección Límite estándar Solución Procedimiento de
inspección 29°45′-30° 44°15′-45°45′ 29°45′-30° 44°45 ′-45° - 8,90 8,80 9,1 0,18 0,23 - - 2,00
Rectificar o cambiar válvula y/o asiento de válvula Cambiar guía de válvula y/o válvula Cambiar
guía de válvula y/o vástago de válvula Cambiar si es necesario Cambiar Cambiar si es necesario
KKEM-51 KKEM-52 KKEM -53 KKEM -54 Cuadratura del resorte de la válvula Unidad: mm KKEM-50
Ángulo de la cara de la válvula Diámetro del vástago de la válvula de admisión Diámetro del
vástago de la válvula de escape Diámetro de la guía de la válvula de admisión y escape Holgura
lateral entre el vástago de la válvula y la guía de la válvula Admisión Escape Admisión Escape
8.947 -8,965 8,932-8,950 9,020-9,035 Admisión Escape 0,055-0,085 0,070-0,103 14,4 kgf a 47,2
14,2k gf a 47,4 41,3 kgf a 50,2 40,6 kgf a 50,4 - IN Ex IN Ex Carga de ajuste del resorte de la válvula
Interior Exterior Admisión Escape EM-9 Unidad: mm Desgaste del asiento del resorte de la válvula
Elemento de inspección Límite estándar Solución Procedimiento de inspección - - - - - - 0,25 -
Reemplazar, si es necesario Reemplazar el buje y / o el eje del balancín Superficie de reemplazo
Reemplazar Reemplazar Reemplazar el empujador de válvula Desgaste o daños en el brazo y la
tapa del escalón de la válvula Torsión de la varilla de empuje Daño en los tornillos de ajuste y las
varillas de empuje Diámetro del levantaválvula Deformación de la guía del levantaválvula Juego
entre el levantaválvula y la guía del levantaválvula Levantador de válvula 24.159-24.180 0.030-
0.101 31.950-31.975 32.000-32.025 0.025-0.075 31.92 32,05 0,10 - 24,14 0,15 No debe
desgastarse de manera desigual Inspección visual Reemplazar, si es necesario KKEM-55
ESTÁNDAR DE SERVICIO Inspección visual EM-10 MECÁNICA DEL MOTOR Flacidez del volante
Dientes del engranaje por picaduras o desgaste Holgura de aceite entre el eje del engranaje loco y
rodamiento Juego axial del engranaje loco Codo del árbol de levas árbol de levas, elevación de
levas (AB) Elemento de inspección Límite estándar Solución Procedimiento de inspección - - 0,030-
0,080 0,070-0,125 - 0,04 - 0,20 0,30 0,05 Reemplazar o esmerilar Reemplazar si es necesario
Reemplazar el engranaje y el eje Reemplazar el cojinete de empuje Reemplazar Reemplazar KKEM-
97 KKEM-98 KKEM-99 KKEM-100 KKEM-101 6,58 8,95 Unidad de escape de admisión : mm KKEM-
76 6,66 9,03 Comprobación visual EM-11 Juego longitudinal del árbol de levas Diámetro del muñón
del árbol de levas Nº de muñón Juego de aceite entre el muñón del árbol de levas y el cojinete
Artículo de inspección Límite estándar Solución Procedimiento de inspección 0.100-0.178 0.03-
0.08 0.30 0.15 Reemplace la placa de empuje Reemplace el árbol de levas Reemplace el árbol de
levas y/o el cojinete KKEM-103 No.1 No.2 No.3 No.4 Unidad: mm KKEM-102 61.45-61.47 61- 05-
61.07 60.65-60.67 58.25-58.27 61.6 61.2 60.7 58.4 Servicio Estándar estándar EM-12 Inspección
mecánica del motor Elemento Límite Estándar Límite Unidad de procedimiento de inspección: MM
0.038-0.13 0.03-0.12 0.027-0.26 0.07-0.18 0.027-0.26 0,173 0,030-0,072 0,100-0,200 0,30 0,30 0 .30
0.30 0.40 0.30 0.30 0.30 0.30 Reemplace el engranaje Reemplace el cojinete y / o el eje Reemplace
el cojinete de empuje piñón loco Piñón del compresor de aire - piñón loco del compresor de aire
Piñón del compresor de aire - piñón de la bomba de aceite de la dirección asistida (si está
instalado) Freno de aire completo Holgura entre el eje impulsor de la bomba de inyección y el
cojinete Juego longitudinal del piñón impulsor de la bomba de inyección KKEM-106 Holgura del
piñón de distribución KKEM -104 - - EM-13 ESTÁNDAR DE SERVICIO Diámetro del pistón Juego
entre el pistón y la camisa del cilindro Ancho del anillo del pistón Ancho de las ranuras del anillo
del pistón Juego entre el anillo del pistón y el ancho del anillo del pistón Separación del anillo del
pistón * Inserte los anillos del pistón donde el desgaste de la camisa sea pequeño Punto de
inspección Procedimiento de inspección de remedio de límite estándar 109 en A:21 - Reemplace el
pistón y/o la camisa Reemplace Reemplace el pistón Reemplace el anillo del pistón y/o el pistón
Reemplace KKEM-168 KKEM-169 Unidad: mm Top 2n d Oil KKEM-167 109 0.093-0.125 0.01-0.08
109.05 - Cylinder liner inside diameter Cylinder liner protrusion 3.00 2.5 4.00 3.00 5.0 4.00 0.06-
0.10 0.04-0.08 0.02-0.06 0.30-0.40 0.30-0.45 0.25-0.45 2.90 2.4 3.90 3.20 2.70 4.10 - - - 1.5 1.20
1.20 Top 2nd Oil Top 2nd Oil Top 2nd Oil OUTSIDE DIAMETER EM-14 ENGINE MECHANICAL
Inspection Items Standard Limit Remedy Inspection Procedure 38.987-39.000 36.987-37.003
39.015-39.025 37.015-37.025 0.15-0.036 36.96 39.05 39.10 37.10 0.08 Reemplace el pistón, el
pasador del pistón y/o la biela Reemplace el buje y/o el pasador del pistón Reemplace, si es
necesario Limpie Reemplace Unidad: mm KKEM-173 Diámetro del pasador del pistón Diámetro
interior del orificio del pasador del pistón Juego entre el pasador del pistón y el orificio del pasador
del pistón T: Apretado L: Juego Diámetro interior del buje del pie de biela Juego entre el anillo del
pistón y el buje del pie de biela La biela se agrieta o daña El orificio de aceite de la biela está
obstruido Cuadratura de la biela KKEM -170 - - - - 0,1 Par 200 KKEM-171 KKEM-172 EM-15 SERVIR
ESTÁNDAR ICE Unidad: mm Diámetro del pasador del cigüeñal Holgura entre la biela y el pasador
del cigüeñal Juego longitudinal de la biela Orificio de aceite del cigüeñal obstruido Grietas y daños
en el cigüeñal Curvatura del cigüeñal Elementos de inspección Límite estándar Solución
Procedimiento de inspección - - 0.09 Reemplazar cojinete Reemplazar biela Limpiar Reemplazar
Reemplazar KKEM -175 KKEM-176 KKEM-177 KKEM-178 KKEM-179 64.80 63.80 Reafilar el
cigüeñal y usar cojinetes de menor tamaño Reemplazar el cigüeñal EM-16 MECÁNICA DEL MOTOR
Unidad : mm Diámetro del muñón del cigüeñal Holgura entre el muñón del cigüeñal y el cojinete
principal Juego longitudinal del cigüeñal Llanura del bloque de cilindros Elementos de inspección
Límite estándar Solución Procedimiento de inspección 79.940-79.960 0.051-0.102 0.050.219
Menos de 0.05 0.30 0.50 0.10 Reemplace el cojinete Reemplace el cojinete de empuje Rectifique
y/o reemplace KKEM-180 KKEM-181 KKEM-182 79.8 78.8 Rectifique el cigüeñal y use cojinetes de
menor tamaño Reemplace el cigüeñal EM-17 HERRAMIENTAS ESPECIALES NOMBRE DE
HERRAMIENTAS ESPECIALES Camisa de cilindro Extractor A Extractor de camisas de cilindros B
Extractor e instalador de taqués de válvula Instalador del sello de aceite delantero Instalador del
sello de aceite trasero N.º DE PARTE ILUSTRACIÓN USO 09222-62100 09222-8Y000 09221-8Y000
09231-8Y000 09231-8Y100 Desmontaje de la camisa del cilindro Desmontaje del revestimiento del
cilindro Desmontaje o instalación de taqué de válvula Instalación del sello de aceite Instalación del
sello de aceite trasero KKST-001 KKST-002 KKST-003 KKST-004 KKST-005 EM-18 NOMBRE
MECÁNICO DEL MOTOR Abrazadera de guía del pistón Herramienta para anillos de pistón Barra
guía del volante
Extractor de cojinetes de bolas Instalador del
sello del vástago de la válvula PARTE N.º ILUSTRACIÓN USO 09222-88200 09222-83200 09231-
8Y200 09432-8Y000 09222-93000 Instalación del pistón Desmontaje e instalación del anillo del
pistón Desmontaje e instalación del volante Desmontaje del cojinete de bolas Instalación del sello
del vástago de la válvula KKST -006 KKST-007 KKST-008 KKST-009 KKST-010 EM-19
HERRAMIENTAS ESPECIALES NOMBRE Extractor de guía de válvula Compresor de resorte de
válvula Adaptador de manómetro Extractor de manguito de sello de aceite trasero Manómetro
NÚMERO DE PARTE ILUSTRACIÓN USO 09211-8Y000 09222-8Y100 09353-8Y000 09231 -8Y300
09351-8Y000 Desmontaje de la guía de la válvula Desmontaje e instalación del resorte de la
válvula de admisión y del resorte de la válvula de escape Para el adaptador al comprobar la
presión de la boquilla Desmontaje del manguito del sello de aceite trasero Comprobación de la
compresión de la boquilla KKST-011 KKST-012 KKST-013 KKST-014 KKST- 015 EM-20 MECÁNICA
DEL MOTOR M16 X 1.5 NOMBRE Adaptador de martillo deslizante Martillo deslizante Extractor de
sello de vástago de válvula Instalador de guía de válvula Instalador de manguito de sello de aceite
delantero NO. DE PARTE ILUSTRACIÓN USO 09450-75400 09450- 8Y000 09222-29000 09211-
8Y100 09231-8Y400 Desmontaje e instalación del eje del engranaje loco Desmontaje e instalación
del eje del engranaje loco (usar con adaptador de martillo deslizante) Desmontaje del sello del
vástago de la válvula Instalación de la guía de la válvula Instalación del manguito del sello de
aceite delantero KKST-016 KKST -017 KKST-018 KKST-020 KKST -021 EM-21 HERRAMIENTAS
ESPECIALES NOMBRE Extractor del manguito del sello de aceite delantero Instalador del manguito
del sello de aceite trasero Instalador del manguito de la boquilla Extractor del tubo de la boquilla N.
° DE PIEZA ILUSTRACIÓN USO 09231-8Y500 09231-8Y600 09222-8T300 09222- 8Y400 09222-
8Y500 Desmontaje del manguito del sello de aceite delantero Instalación del manguito del sello de
aceite trasero Instalación del tubo de la boquilla Desmontaje del tubo de la boquilla Para verificar
la posición del chorro de enfriamiento del pistón KKST-022 KKST-023 KKST-025 KKST-026 KKST-
027 EM-22 MOTOR PROCEDIMIENTO DE SERVICIO MECÁNICO KKEM-03 Desarmado del motor
Verificación Estándar Criterios de reacondicionamiento del motor 1. Cuando la presión de
compresión es baja. una. Antes de la medición a) Ajuste correctamente el juego de válvulas. b)
Caliente el motor. (Hasta que la temperatura del refrigerante llegue a unos 80°C) c) Cargue la
batería por completo. d) Retire el filtro de aire. b. Medición a) Retire completamente los
portaboquillas. b) Instale el adaptador del manómetro en el orificio del soporte de la boquilla. c)
Para los vehículos con control manual de parada del motor instalado; Retire el cable de parada del
motor de la palanca de parada del motor conectada a la posición de parada del motor con cinta o
cuerda. d) Para los vehículos con control de parada de motor eléctrico instalado; Retire el arnés del
motor de parada del motor después de girar la llave de arranque del motor a la posición
"APAGADO". e) Conecte un manómetro de compresión al adaptador del manómetro. f) Accione el
motor con el motor de arranque y lea la presión de compresión. PRECAUCIÓN No haga funcionar
el motor de arranque durante más de 15 segundos a la vez. g) Mida la presión de compresión de
cada cilindro. Si la presión de compresión es baja, asegúrese de repetir la medición. PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no haya fugas de presión a través de la superficie de sellado. (Ejemplo) EM-23
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Unidad: kg/cm 2 Modelo de motor Presión de compresión
Diferencia entre la velocidad del motor (rpm) Límite estándar de cada cilindro D6DA 36-39 28
Menos de 3 280 KKEM-04 2. Cuando la presión de aceite disminuye Revise el aceite luz de
advertencia de presión cuando la temperatura del aceite y del refrigerante se calientan lo
suficiente (alrededor de 80°C). una. Si la luz de advertencia está encendida, verifique el nivel de
aceite. b. Verifique el deterioro del aceite Si la calidad del aceite es mala, reemplácelo con aceite
de grado adecuado. C. Retire el interruptor de presión de aceite e instale el manómetro de aceite.
d. Mida la presión del aceite a una temperatura del refrigerante de 80 °C o superior. Presión de
aceite estándar: 0,5-5,0 kg/cm 2 Límite de servicio: Por debajo de 0,5 kg/cm 2 (estado inactivo) 3.
Otros factores a. El gas de escape aumenta b. El motor no arranca fácilmente. C. La potencia del
motor disminuye d. Aumenta el consumo de combustible e. El motor hace más ruido f. Consumo
excesivo de aceite de motor c. Para el modelo de control de parada de motor eléctrico instalado:
Verifique si el arrancador del motor está en la posición "APAGADO" y luego conecte el arnés del
motor de parada del motor. ADVERTENCIA No conecte el arnés eléctrico al motor de parada del
motor, cuando la llave de arranque del motor esté en la posición "ON". Si la llave de arranque está
en la posición "ON", el motor de parada del motor funciona simultáneamente y luego el enlace del
motor de parada del motor y la palanca de parada del motor de la bomba de inyección de
combustible funcionan, lo que puede provocar daños en la mano. (Ejemplo) EM-24 MECÁNICA DEL
MOTOR KKFL-022 Posición de parada del motor Posición de funcionamiento del motor
Desmontaje e instalación del motor Desmontaje 1. Estacione el vehículo en un terreno nivelado y
apoye las ruedas. 2. Quite el refrigerante del radiador y del bloque de cilindros y libere el aceite del
motor del cárter de aceite. ADVERTENCIA No drene el refrigerante o el aceite del motor mientras el
motor o el radiador estén calientes porque puede causar quemaduras. 3. Desconecte la línea de
presión de aceite de la dirección asistida y drene el aceite. PRECAUCIÓN Consulte la sección de
mantenimiento de la dirección asistida para conocer los detalles. 4. Desconecte el cable de parada
del motor. a) Gire la llave de arranque del motor a la posición "ON". PRECAUCIÓN No haga
funcionar el motor. b) Compruebe si la palanca de parada del motor de la bomba de inyección de
combustible está en la posición de funcionamiento del motor y desconecte el conector del arnés
del motor de parada del motor. C. Gire la llave de arranque del motor a la posición "APAGADO". 5.
Desconecte la línea eléctrica, la línea de combustible, la línea de aire, el cable del velocímetro, el
cable de control del acelerador y el cable del freno de estacionamiento. PRECAUCIÓN • • • • •
Desconecte el cable de la batería del terminal (-) de la batería y retire la línea eléctrica. • • • • •
Cubra el orificio de la tubería, la manguera y la bomba para que no entre polvo. 6. Desconecte
todas las mangueras (refrigerante, calentador y entrada de aire) y desconecte el radiador.
PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no dañar el núcleo del radiador. 7. Desconecte las líneas de
entrada y salida de aire. 8. Desconecte la carcasa del embrague, el control de la transmisión y la
transmisión de la carcasa del volante. PRECAUCIÓN Consulte la sección de mantenimiento de
“transmisión y control de la transmisión” para conocer los detalles. 9. Desconecte el miembro de
montaje de la tapa del marco. Montaje del cable de tope del soporte EM-25 PROCEDIMIENTO DE
SERVICIO KKEM-911 Instalación Instale el conjunto del motor. Instale el conjunto del motor en
orden inverso al de desmontaje. ATENCIÓN Comprobar las fugas de aceite, combustible,
refrigerante o aire. Conecte el cable de parada del motor. 1. Gire la llave de encendido a la posición
"ON". PRECAUCIÓN No arranque el motor todavía. 2. Verifique el conector del arnés del motor de
parada del motor . 3. Conecte el cable de parada del motor y ajuste la tuerca de ajuste para que el
espacio "A" sea de 1 a 3 mm, que es la distancia entre la ranura y el tope del cable. 4. Gire la llave
de encendido a la posición "APAGADO". PRECAUCIÓN Compruebe la parada y el arranque del
motor después del ajuste. KKEM-912 Tuerca de ajuste A 10. Conecte el cable de la suspensión del
motor al soporte de suspensión en la parte delantera del motor ya los soportes de suspensión en
la carcasa superior del volante en la parte trasera del motor. Suelte un poco el cable y levante la
percha usando el polipasto. 11. Retire las tuercas de montaje del motor (ambos lados delantero y
trasero). 12. Levante la percha del motor para que los cables estén completamente apretados y
luego, después de verificar que los cables estén bien enganchados en los soportes de suspensión,
levante el conjunto del motor con cuidado y retírelo del vehículo. EM-26 MECÁNICA DEL MOTOR
KKEM-09 Culata del motor 1. Tapa de la culata 2. Tapón de llenado de aceite 3. Ventilador 4. Junta
de la tapa de la culata 5. Culata 6. Junta de la culata 7. Perno auxiliar de la culata 8. Perno de la
culata T=Par de apriete: kgf·cm REVISIÓN EM-27 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO KKEM-931 1.
Culata 2. Perno de conexión 3. Arandela blanda 4. Soporte de boquilla 5. Boquilla 6. Anillo de
empaque 7. Manguito de boquilla 8. Junta tórica 9 Guía de válvula 10. Tapón 11. Asiento de válvula
12. Anillo de retención 13. Eje de bloqueo de válvula 14. Tornillo de ajuste de separación de válvula
15. Buje 16. Balancín 17. Soporte de bloqueo de válvula 18. Espaciador 19. Resorte 20. Arandela
plana 21. Válvula tapa del vástago 22. Chaveta del vástago de la válvula 23. Asiento superior del
resorte de la válvula 24. Resorte interno de la válvula 25. Resorte externo de la válvula 26. Sello del
vástago de la válvula 27. Asiento inferior del resorte de la válvula 28. Válvula 29. Varilla de empuje
30. Levantador de válvula T = Par de apriete: kgf·cm EM-28 MECÁNICA DEL MOTOR Subida y
bajada Bloque de cilindros KKEM-19 KKEM-20 KKEM-20A KKEM-21 KKEM-951 Desmontaje
Desconecte el conjunto de tubo y boquilla de combustible. Desconexión del conjunto de culata y
balancines. 1. Retire los pernos adicionales de la culata aflojando los pernos en el orden numérico
que se muestra en la figura. 2. Desmontaje de los pernos de soporte del balancín Retire el conjunto
del balancín aflojando los pernos en el orden numérico que se muestra en la figura. 3. Desmontaje
de los tornillos de la culata Retire los tornillos de la culata en el orden numérico que se muestra en
la figura. Levante la culata de los tacos y colóquela sobre el bloque de madera. 1. Si resulta difícil
levantar la culata, inserte el cincel entre la culata y el bloque para hacer palanca. PRECAUCIÓN No
dañe la superficie maquinada de la culata y el bloque al retirar la culata. Desmontaje del resorte de
la válvula 1. Retire la chaveta del vástago de la válvula, el resorte de la válvula interior del asiento
del resorte superior y el resorte de la válvula exterior de la culata. Herramienta especial:
Compresor de resorte de válvula (09222-8Y100) 2. Desmonte las válvulas de admisión y escape. 3.
Etiquete las válvulas para identificar los números de los cilindros y eliminar el lapeado de las
válvulas. EM-29 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Montaje Limpiar completamente la culata con el
solvente. PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no dañar la superficie de la culata. Pula a mano la
válvula y el asiento de la válvula si es necesario. Aplique compuesto de pulido ligeramente a la
cara de la válvula. Instale la válvula con una herramienta especial, golpee y gire la válvula contra el
asiento. Herramienta especial: Herramienta para lapear válvulas Rectifique la válvula y el asiento
de la válvula, si es necesario. PRECAUCIÓN • • • • • El esmerilado de las válvulas y los asientos de
las válvulas solo se debe realizar cuando el lapeado manual no da como resultado un asiento
adecuado. • Vuelva a revisar el fregadero de la válvula después de moler en todo momento.
Reemplace el asiento de la válvula, si es necesario. 1. Corte la circunferencia de la cabeza de una
válvula en tres lugares con una amoladora e instálela en el asiento como se muestra y suelde la
válvula al asiento. Luego empuje la válvula y el asiento con un martillo y una barra de latón.
Admisión Escape KKEM-23 KKEM-24 KKEM-25 KKEM-26 KKEM-27A Martillo Bloque de latón
Asiento de válvula Válvula Soldadura por arco Rectifique esta pieza con la amoladora KKEM-25-1
Ángulos de la cara de la válvula y el asiento de la válvula; por favor refiérase a los estándares de
servicio. MECÁNICA DEL MOTOR EM-30 2. Especificaciones del mecanizado de la superficie del
asiento de válvula Unidad: mm Admisión Escape Culata A 52.000-52.019 45.500-45.516 dimensión
B 10.1-10.3 10.4-10.6 Asiento de válvula C 52.085-52.100 45.63-45.645 dimensión B 7.6-7.8 8.0
-8.2 KKEM-28 Admisión Escape Admisión Escape KKEM-974 KKEM-30 Culata 23,75 mm 22,25 mm
84,75 mm 86,25 mm KKEM-972 KKEM-772/KKEM-971 3. Instalación del asiento de válvula
Calentar la culata a unos 80 °C - 100°C con agua caliente. Por otro lado, enfríe el asiento de la
válvula con hielo seco o freón líquido durante aproximadamente 30 minutos. Sostenga el asiento
con pinzas y colóquelo en la culata calentada. Reemplace la guía de la válvula, si es necesario. 1.
Retire el sello del vástago de la válvula. 2. Retire la guía de la válvula con una herramienta especial.
(Extractor de guía de válvula : 09211-8Y000) 3. Instale la guía de válvula. (Instalador de la guía de
válvula: 09211-8Y100) PRECAUCIÓN Aplique aceite de motor ligeramente a la circunferencia
exterior de la guía de válvula antes de la instalación. Reemplace el sello del vástago de la válvula,
si es necesario. 1. Retire el sello del vástago de la válvula. (removedor de sello de vástago de
válvula: 09222-8Y000) 2. Instale el sello de vástago de válvula. Instale primero el asiento del
resorte inferior y la válvula. Luego aplique aceite de motor al borde del sello del vástago y empuje
la guía con una herramienta especial. Herramienta especial: instalador del sello del vástago de la
válvula (09222-93000) PRECAUCIÓN • Compruebe si hay grietas o daños en la goma después de
instalar el sello del vástago de la válvula. • Si la punta que toca el asiento del resorte inferior está
desgastada o deformada, no use la herramienta especial. EM-31 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 2.
Instale el manguito de la boquilla. Instale la junta tórica en la culata de cilindros. Aplique el
adhesivo (super three bond No. 1210 o equivalentes) en la parte inferior del manguito de boquilla
de cobre nuevo e inserte el manguito en la culata. PRECAUCIÓN La junta tórica dañada provoca
fugas de aceite, sobrecalentamiento o grietas en la cabeza. 3. Pegue el manguito de la boquilla en
la culata con una herramienta especial. Inserte la prensa de asiento (herramienta especial) en el
manguito de la boquilla. Empuje la bola lentamente a través del orificio con la herramienta especial
para que el extremo del manguito de la boquilla quede bien sujeto a la culata. Herramienta
especial: (instalador de manguitos de boquilla: 09222-8Y300) Monte la culata. PRECAUCIÓN • • • •
• Aplique aceite de motor a los puntos de contacto de todas las piezas. • • • • • Compruebe si las
válvulas están instaladas en los cilindros correctos. • • • • • Dado que el resorte de la válvula tiene
varios pasos, instálelos con las partes pintadas mirando hacia abajo. Presionando el asiento del
resorte superior, instale la chaveta del vástago de la válvula ajustada al asiento del resorte de la
válvula. Herramienta especial: Compresor (compresor de resorte de válvula: 09222 – 8Y100)
PRECAUCIÓN • Al presionar con la prensa de resorte de válvula, tenga cuidado de no dañar el sello
del vástago al tocar el asiento superior. • Empuje suavemente el vástago de la válvula con el
martillo para la instalación precisa de la llave del vástago de la válvula. KKEM-952 KKEM-34 KKEM-
35 KKEM-36 KKEM-951 Herramienta especial Culata Herramienta especial Manguito de boquilla
Sustituya el manguito de boquilla, si es necesario. 1. Retire el manguito de la boquilla. (Extracción
del tubo de la boquilla: 09222-8Y400) Manguito de la boquilla Herramienta especial Culata EM-32
MECÁNICA DEL MOTOR KKEM-38 KKEM-39 KKEM-40 KKEM-41 KKEM-42 Conjunto del balancín
Aplique aceite de motor al eje del balancín y al buje. PRECAUCIÓN Compruebe si el eje del
balancín está instalado con la marca "UP" hacia arriba. El desmontaje puede provocar la fusión del
vástago de la válvula. ATENCIÓN Verificar si el orificio de aceite del soporte del conjunto de
balancines número 1 coincide con el orificio de aceite del eje. La instalación incorrecta puede
causar que se queme todo el conjunto de la válvula. Instalación del conjunto de culata y
balancines 1. Aplique aceite de motor a la cara del levantaválvulas y la guía del levantaválvulas, y
luego instale la guía del levantaválvulas. 2. Instale la junta de la culata de cilindros. PRECAUCIÓN
Cuando utilice la junta de culata nueva, limpie la superficie de la culata, el bloque de cilindros y la
junta de culata para eliminar toda suciedad, agua y grasa. 3. Instale la culata sobre los pasadores
en el bloque de cilindros. 4. Aplique aceite de motor a ambos extremos de las varillas de empuje e
instálelas en el orden correcto. 5. Instale el conjunto de balancines en la culata y verifique si la
varilla de empuje hace contacto con los tornillos de ajuste. PRECAUCIÓN Afloje la contratuerca
suelta y levante el tornillo de ajuste completamente al máximo. 6. Apriete los pernos de la culata y
los pernos adicionales (marcados con *) en tres pasos en el orden que se muestra en la figura.
PRECAUCIÓN Aplique aceite de motor en la rosca de los pernos y en la parte inferior de la cabeza
del perno. 1-26 puntos (en los pernos de la culata) 27-32 pernos (pernos adicionales) Soporte n.° 1
Eje del engranaje de distribución Orificio de aceite Soporte n.° 1 Lado del cárter Lado del volante
EM-33 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO KKEM -43 7. Apriete los pernos del soporte del balancín en
tres pasos en el orden numérico que se muestra en la figura. Apriete los pernos con los pares
especificados en el paso final. Delantero Trasero EM-34 MOTOR MECÁNICO 1 Polea del cigüeñal
COMPONENTES Para camión Para autobús 1. Tuerca 2. Espaciador 3. Perno 4. Polea del cigüeñal
5. Amortiguador del cigüeñal 6. Junta tórica 7. Manguito 8. Junta tórica 2 3 4 5 6 7 8 KKEM-941
T=6500kgf-cm EM-35 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO KKEM-66 KKEM-751 Desmontaje Retire la
polea del cigüeñal. PRECAUCIÓN • • • • • Utilice el enchufe, si es necesario. • • • • • No quite la polea
del cigüeñal, si no es necesario. Montaje Reemplace el manguito del sello de aceite delantero del
cigüeñal, si es necesario. 1. Retire el manguito del sello de aceite con la herramienta especial (
removedor del sello de aceite delantero: 09231-8Y500, martillo deslizante: 09450 -8Y000). 2.
Instale el manguito nuevo (herramienta especial: instalador del manguito del sello de aceite
delantero: 09231-8Y400) Instale la junta tórica nueva en el manguito, aplique suficiente aceite en la
parte central de la polea. Utilice la prensa de manguitos del cigüeñal para insertar el manguito del
cigüeñal. Luego tenga cuidado de no dañar o desgastar la junta tórica. Desmontaje Herramienta
especial (Delantero) Herramienta especial EM-36 MECÁNICA DEL MOTOR T=1900kgf.cm 8 10
Volante y caja del volante COMPONENTES 1. Helicert 2. O-ring 3. Caja del volante 4. Guardapolvo
5. Sello de aceite trasero del cigüeñal 6. Corona dentada 7. Volante 8. Soporte 9. Tapón 10.
Cojinete de bolas KKEM-761 1. Reemplace el cojinete de bolas si es necesario. SST : Extractor de
cojinetes de bolas (09432-8Y000) KKEM-761 KKEM-761 T=Par de apriete : kgf·cm 7 6 5 2 3 1 9 EM-
37 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO KKEM-70 KKEM-71 KKEM-72 KKEM-73 KKEM- 973 Montaje
Reemplace el sello de aceite, si es necesario. 1. Retire el sello de aceite. 2. Aplique ligeramente
aceite de motor a la circunferencia exterior del sello de aceite e instale el sello de aceite en la
carcasa del volante. ( Herramienta especial: 09231-8Y100). Compruebe si el sello de aceite está
instalado de forma segura en la carcasa del volante. PRECAUCIÓN Aplique grasa lubricante para
sellos de aceite (a base de litio) a la nervadura del sello de aceite. Reemplace la junta tórica, si es
necesario. 1. Instale la junta tórica. PRECAUCIÓN Aplique el adhesivo a la carcasa del volante para
que la junta tórica no se desprenda. Instale la carcasa del volante. 2. Monte el manguito del sello
de aceite trasero. Herramienta especial: Instalador del manguito del sello de aceite trasero (09231-
8Y600) Reemplace la corona del volante, si es necesario. 1. Retire la corona dentada. una. Caliente
la corona dentada a unos 200 °C. b. Golpee la corona dentada uniformemente alrededor de la
circunferencia para quitar la corona dentada con la varilla de metal. PRECAUCIÓN No
sobrecaliente la corona dentada. 2. Instale la corona dentada. una. Caliente la corona dentada
uniformemente a unos 200 °C. b. Inserte la corona dentada con la varilla de metal de manera que
la corona achaflanada mire hacia el bloque del volante. PRECAUCIÓN No sobrecaliente la corona
dentada. Junta tórica EM-38 MECÁNICA DEL MOTOR KKEM-981 KKEM-75 Instale el volante. 1.
Asegúrese de que no haya polvo ni piezas gruesas en los orificios del cigüeñal y el volante y en
cada punto de contacto. Inserte la barra guía en el cigüeñal. Herramienta especial: barra guía del
volante (09231-8Y200) PRECAUCIÓN Inserte una de las barras en el golpe del collar e inserte la
otra barra en el otro lado del golpe del collar. 2. Inserte suavemente el volante en la barra guía
cuando el volante toque el golpe del collar y empújelo completamente para instalarlo de manera
segura. 3. Aplique aceite de motor a la superficie del cojinete del perno del volante ya las roscas de
los pernos del volante. Apriete los pernos del volante tentativamente con las manos. 4. Retire las
barras y apriete los dos pernos restantes del volante tentativamente como se describe en el punto
3. 5. Al apretar los pernos, hágalo gradualmente y lentamente con los pares especificados. Y luego
aflójelos un poco y fíjelos nuevamente en el orden y torque especificados. ADVERTENCIA Tenga
cuidado de no dejar caer el volante, ya que es pesado. PRECAUCIÓN • • • • • Alinee las marcas “O”
del volante y el golpe del collar del cigüeñal para que coincidan. • • • • • Al apretar los pernos,
aplique aceite de motor en las roscas de los pernos y en la cara del volante. Pares de apriete:
1900kgf-cm Volante Barra guía Orden de fijación Marca “O” Collarín del cigüeñal Barra guía EM-39
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 5 8 1 A C 3 2 B 4 6 7 T=320 T=250 T=2100 T=2800 T=1600 13 8 7
6 4 17 5 2 14 15 16 13 12 18 15 16 13 12 11 10 9 3 1 13 Engranaje de distribución y árbol de levas
DESCRIPCIÓN REVISIÓN 1. Engranaje del cigüeñal 2. Engranaje intermedio 3. Engranaje impulsor
de la bomba de inyección de combustible 4. Engranaje del árbol de levas 5. Engranaje impulsor de
la bomba de aceite del motor 6. Engranaje intermedio del compresor de aire 7. Engranaje impulsor
del compresor de aire 8. Engranaje impulsor de la bomba de dirección asistida (si está instalado)
9. Placa de empuje del engranaje de la bomba de inyección 10. Collarín 11. Eje impulsor de la
bomba de inyección 12. Chaveta 13. Placa de empuje 14. Casquillo 15. Pasador 16. Eje del
engranaje loco 17. Placa de empuje del árbol de levas 18. Árbol de levas A. Marcas de
coincidencia "1" B. Marcas de coincidencia "2" C. Marcas de coincidencia "3" T=Par de apriete: kgf
·cm KKEM-291 EM-40 MECÁNICA DEL MOTOR KKEM-78 1. Subconjunto del sello 2. Sello de aceite
delantero del cigüeñal 3. Cubierta de la caja del engranaje de distribución 4. Caja del engranaje de
distribución 5. Junta 6. Junta tórica 7. Caja del soporte del cojinete 8 Cojinete 9. Sello de aceite
REVISION Tacho sensor EM-41 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO KKEM-311 KKEM-85 KKEM-86
Desmontaje Desmonte la polea del cigüeñal. Precaución: utilice el extractor, si es necesario. Retire
el eje del engranaje loco. Retire el eje del engranaje loco con una herramienta especial.
Herramienta especial: Martillo deslizante (09450-75400) Adaptador de martillo deslizante (09450-
75400) Extracción del árbol de levas Retire los borrones del conjunto de la placa de empuje y retire
el árbol de levas y el engranaje. PRECAUCIÓN Gire el árbol de levas lentamente para que no se
dañe el cojinete. Retire el engranaje del árbol de levas y el engranaje impulsor de la bomba de
inyección, si es necesario. Coloque el conjunto del eje en la placa de madera y fíjelo con un tornillo
de banco. Quite la tuerca y retire el engranaje usando un extractor de engranajes. EM-42
MECÁNICA DEL MOTOR KKEM-87 KKEM-88 KKEM-89 Distancia desde el borde del eje hasta el
extremo del manguito (c): 85,2 – 85,8 mm Manguito Junta tórica del eje de transmisión Manguito
Manguito Junta tórica del eje de transmisión Conjunto de junta tórica Reemplace el eje de
transmisión manguito del sello de aceite de la bomba de inyección de combustible, si es
necesario. 1. Retire el manguito utilizando herramientas especiales. una. Coloque el extractor (1) y
(2) en las mangas. b. Enganche el extractor entre el eje y el manguito. C. Inserte el extractor (3). d.
Apriete el perno central (4) después de insertar el extractor y retire el manguito. Herramienta
especial: Extractor 2. Inserte el manguito del eje junto con la nueva junta tórica utilizando una
herramienta especial. una. Instale la junta tórica (5) dentro de la prensa (6). b. Inserte el manguito
del sello de aceite en la prensa con una junta tórica nueva e insértelo en el manguito de
transmisión. C. Golpee ligeramente la parte (A) con un martillo para conectar el borde de la prensa
con el borde del eje (B) y luego coloque el manguito de aceite. PRECAUCIÓN • • • • • Instale la junta
tórica en el manguito y aplique el aceite en el eje.
•••••
Al instalar el manguito del eje, tenga cuidado de no dañar la
junta tórica.
•••••
No reutilice la manga una vez que la haya quitado.
Herramienta especial: Presione
EM-43 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
KKEM-331
KKEM-91
KKEM-92
KKEM-93
KKEM-94
Reemplace el sello de aceite de la cubierta del engranaje de distribución, si es necesario.
1. Retire el sello de aceite con un destornillador.
2. Instale el nuevo sello de aceite.
Herramienta especial: instalador del sello de aceite delantero (09231- 8Y000)
Instale el engranaje impulsor de la bomba de inyección de combustible en el eje.
1. Instale el cojinete de empuje del collarín y la chaveta en el eje.
2. Instale el engranaje precalentado (1) a unos 100 °C en el eje.
PRECAUCIÓN
Compruebe si el engranaje (1) está instalado de forma segura en el collar (2) y el
eje (3).
Instale el engranaje del árbol de levas en el eje.
Instale el engranaje del árbol de levas junto con la placa de empuje.
PRECAUCIÓN
•••••
Cuando instale el engranaje en el árbol de levas,
•••••
Caliente el engranaje con agua caliente (aproximadamente 100 °C) e
instale el engranaje en el árbol de levas usando la prensa.
•••••
Al apretar los pernos, aplique aceite de motor a las
superficies de rosca y tuerca de los pernos.
Instale el árbol de levas.
Lubrique el árbol de levas e instale el conjunto del árbol de levas en el
bloque de cilindros.
PRECAUCIÓN
Al instalar el árbol de levas, gírelo lentamente para que
no se dañe el cojinete.
Instale el eje del engranaje loco.
Instale el eje del engranaje loco con la placa de empuje usando un martillo de plástico.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el orificio de aceite mire hacia abajo. De lo contrario, se dañarán el eje del
engranaje loco
y el buje.
Herramienta especial
Agujero de aceite
Cigüeñal
EM-44 MECÁNICA DEL MOTOR
Medición de la holgura de los engranajes
Mida la holgura de cada engranaje utilizando un indicador de carátula.
Reemplace el engranaje, cuando sea necesario. (Consulte el estándar de mantenimiento)
Instalación de la cubierta del engranaje de sincronización
Instale la bomba de aceite y el filtro de aceite.
Instale la polea del cigüeñal.
KKEM-95
KKEM-96
Instalación del engranaje
loco Al instalar el engranaje loco, haga coincidir las marcas de montaje del cigüeñal , el engranaje
del
árbol de levas, el engranaje impulsor de la bomba de inyección de combustible y el engranaje loco.
PRECAUCIÓN
•••••
Si se instala incorrectamente, puede causar una sincronización de inyección incorrecta
y, finalmente, se producirán daños en el motor o el deterioro del rendimiento del motor
.
•••••
Al apretar los pernos, aplique aceite de motor a las
roscas y la superficie de los pernos.
EM-45 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
T=800~1200
Pistón, cigüeñal, bloque de cilindros y cárter de aceite
REVISIÓN
1. Camisa del cilindro
2. Tapón
3. Pasador
4. Placa
de sellado 5. Junta tórica
6. Tapón
7. Tubo de chorro de aceite para enfriamiento del pistón
8. Perno conector
(válvula de retención de aceite)
9. Bloque de cilindros
10. Cojinete del árbol de levas
11. Anillo de
pistón 12. Pistón
13. Pasador de pistón
14. Anillo de retención
15. Biela
16. Buje
17. Cojinete de biela 18. Tapa de cojinete
de biela
19. Chaveta
20. Cigüeñal 21. Junta
tórica
22. Manguito
23. Collarín
24. Cojinete principal del
cigüeñal 25. Cojinete de empuje
del cigüeñal 26. Sombrerete del cojinete del cigüeñal
KKEM-107
T=Par de apriete: kgf·cm
EM-46 MECÁNICA DEL MOTOR
1
2
2
8
4
2
6
T=400~500
5
7
3
REVISION
KKEM-391
T=Par de apriete : kgf·cm
1. Tapa de la varilla de empuje
2. Junta
3. Tapa de la galería de agua
4. Soporte de la bomba de inyección
5. Cárter de aceite
6. Arandela blanda
7. Tapón
8. Aislante acústico
EM-47 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
KKEM-124
KKEM-421
KKEM-126
KKEM-422
KKEM-128
Desmontaje
Desmonte el pistón junto con la biela.
1. Elimine la suciedad de carbón de las camisas de los cilindros frotando los
bordes de las camisas en la dirección de la circunferencia con un raspador o
papel de lija (No. 150).
2. Extraiga el conjunto de pistón y biela del
cilindro superior.
PRECAUCIÓN
•••••
Desmonte la biela, ya que la biela no
toca el chorro de refrigeración.
•••••
Coloque las tapas de pistón y biela en orden.
Retire la biela.
Retire los anillos de retención que se instalaron en ambos extremos de los pistones
con unos alicates para anillos de retención.
PRECAUCIÓN
Precaliente el pistón durante unos 5 minutos sumergiéndolo en
agua caliente a 80 - 90°C, antes de desmontar los pasadores.
Retire los anillos de pistón.
Herramienta especial: Herramienta para aros de pistón (09222 – 83200)
PRECAUCIÓN
•••••
Dado que los aros de pistón están hechos de una falsificación especial y son quebradizos,
manéjelos con especial cuidado.
•••••
Distingue los anillos por los cilindros equivalentes y
sepáralos entre sí.
Retire las camisas de los cilindros.
Dibuje una marca de montaje en el bloque de cilindros y la brida de la camisa antes de
desmontar las camisas de cilindro.
PRECAUCIÓN
•••••
No dibuje la marca de ensamblaje con un punzón.
•••••
Después de desmontar las camisas de los cilindros, anote los números
en la circunferencia o colóquelos en orden.
Marca “O” Marca de
montaje EM-48 MECÁNICA DEL MOTOR KKEM-431 Herramienta especial: Extractor de camisas de
cilindro A(09222-62100) Extractor de camisas de cilindro B(09222-8Y100) EM-49
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO KKEM-130 KKEM-131 KKEM-132 KKEM -133 Montaje Comprobar
la posición del surtidor de refrigeración del pistón. PRECAUCIÓN • • • • • No desmonte el surtidor de
refrigeración excepto para la inspección del desmontaje o cuando sea necesario. • • • • • Cuando se
desmonte el surtidor de enfriamiento, reemplace la válvula de retención del surtidor de
enfriamiento de los cilindros. Las comprobaciones de la posición de los surtidores de refrigeración
son las siguientes. 1. Retire los pernos del conector del surtidor de enfriamiento del pistón e
instale las herramientas especiales. 2. Utilice la bomba de aceite; cuya presión es de
aproximadamente 2kgf/cm 2 y la velocidad del aceite es de 2,5 L/min. 3. Prepare el aceite de
motor nuevo. 4. Conecte la línea de aceite. Conecte la salida de la bomba de aceite a la
herramienta especial (pernos del conector). 5. Instale la herramienta especial en el bloque de
cilindros. Herramienta especial: placa objetivo (09222 – 8Y500) 6. Realice una prueba de inyección
haciendo funcionar la bomba de aceite para mantener la presión del aceite en aproximadamente 2
kgf/cm 2 y bombeando el aceite nuevo desde el surtidor. Es normal, si el chorro de la inyección se
centra alrededor de φ 10 mm de la placa. ADVERTENCIA El aceite de motor es extremadamente
inflamable. La prueba de pulverización debe realizarse en los lugares donde la ventilación sea
excelente. Chorro de enfriamiento del pistón Manguera de aceite de inspección Pernos del
conector Pasador de posicionamiento Placa objetivo Bloque de cilindros Pulverización Objetivo φ
10 mm Anormal Normal EM-50 MECÁNICA DEL MOTOR KKEM-134 KKEM-135 KKEM-136 7. Si el
chorro de enfriamiento se dispersa alrededor de la placa objetivo, reajustar la boquilla. 8. Forma
del rociado Cuando verifique la posición del surtidor de enfriamiento del pistón, asegúrese de que
el rociado sea como el número 4 en la figura y no como los otros 1, 2 y 3. PRECAUCIÓN Si el
extremo del surtidor está dañado, el rociado es deficiente, así que reemplácelo con el nuevo Cada
vez que reemplace el surtidor de refrigeración, compruebe siempre la posición del surtidor de
refrigeración del pistón del nuevo. 9. Después de comprobar la posición del surtidor de
refrigeración del pistón, instale el surtidor de refrigeración en el bloque de cilindros utilizando los
pernos correctos (con arandela blanda). Par de apriete: 270 ~ 320 kgf-cm 10. Después de instalar
el pistón, verifique la interferencia del chorro de enfriamiento y el pistón cuando el pistón está en la
posición del punto muerto inferior. Formas de aerosol Aerosol Chorro de enfriamiento Normal
Anormal EM-51 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO KKEM-461 KKEM-138 KKEM-139 Inserte las
camisas de cilindro en el bloque de cilindros. 1. Cuando instale la nueva camisa de cilindro,
verifique la marca del bloque de cilindros con la marca de la camisa. PRECAUCIÓN Al instalar la
camisa y el bloque de cilindros, tenga cuidado de elegir los correctos. En caso de utilizar la nueva
camisa de cilindro, compruebe las marcas X, Y y Z de la brida de la camisa de cilindro con las
mismas marcas del bloque de cilindros superior. 2. Cuando reutilice el revestimiento, instálelo en
la posición correcta haciendo coincidir las marcas de montaje que se dibujaron antes del
desmontaje. 3. Aplique ligeramente aceite de motor alrededor de la circunferencia exterior del
revestimiento e instale el revestimiento presionando toda la brida. Si es difícil de instalar a mano,
use la guía de la camisa del cilindro. PRECAUCIÓN • • • • • Utilice uno nuevo si se ha caído el
revestimiento. • • • • • Manipule con cuidado para no dañar el forro. Marca de identificación de la
camisa (Cilindro n.° 1, cilindro n.° 2,….. cilindro n.° 6 desde el frente). Dirección de movimiento del
vehículo Posición de la marca X,Y,Z. Marca de montaje EM-52 MECÁNICA DEL MOTOR KKEM-141
KKEM-142 KKEM-143 KKEM-144 Unidad: mm Tamaño inferior Diámetro exterior Pasador Pasador
0,25US 64,69-64,71 79,69-79,71 0,50US 64,44-64,46 79,44-79,46 0,75US 64,29-79,46 79.21 1.00US
63.94-63.96 78.94-78.96 Reemplace la placa del sello del árbol de levas, si es necesario. 1. Retire
la placa de sellado. 2. Instale la placa de sellado. Instale la junta tórica en la placa de extremo e
instale este conjunto en el bloque de cilindros. PRECAUCIÓN • • • • • Tenga cuidado de no dañar el
bloque de cilindros y la placa final durante la instalación. Además, aplique la junta líquida alrededor
de la junta tórica (tres bonos 1215). • • • • • No reutilice la junta tórica después de retirarla.
Reemplace el manguito del sello de aceite trasero del cigüeñal, si es necesario. 1. Retire el
manguito del cigüeñal con una herramienta especial. (Extracción del manguito del sello de aceite
trasero: 09231 – 8Y300) PRECAUCIÓN No desmonte el cigüeñal, si es necesario. 2. Instale la
nueva manga. (Herramienta especial: instalador del manguito del sello de aceite trasero: 09231 -
8Y600) Instale la junta tórica nueva en el manguito y aplique suficiente aceite al cigüeñal. Utilice la
prensa para manguitos del cigüeñal para instalar el manguito del cigüeñal. Tenga cuidado de no
dañar la junta tórica. Herramienta especial: Prensa Dimensión: 4,3 – 4,7 mm Rectifique el pasador
o el muñón del cigüeñal y utilice el cojinete de tamaño inferior, si es necesario. PRECAUCIÓN • • • •
• Cuando el pasador o el muñón del cigüeñal están desgastados, se pueden usar 4 tipos diferentes
de cojinetes de menor tamaño. 0,25 mm, 0,50 mm, 0,75 mm, 1,00 mm • • • • • El juego de cojinetes
consta de un cojinete superior e inferior. Por lo tanto, debe ser reemplazado por el conjunto.
Dimensión de relleno (R) Pasador del cigüeñal: 3,75 – 4,25 mm Muñón: 3,00 – 3,50 mm Junta
tórica del bloque de cilindros Placa final Desmontaje Manguito Herramienta especial Montaje
Herramienta especial Junta tórica Bueno Defecto EM-53 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO KKEM-
145 KKEM-146 KKEM- 147 #1, #2, #3, #5, #6, #7 # 4 700 + 57° 700 + 52° +2° 0 +2° 0 Instale el
cigüeñal. 1. Instale el cojinete del cigüeñal en el bloque de cilindros y la tapa del cojinete.
PRECAUCIÓN • • • • • Instale el cojinete con el orificio de aceite en el lado del bloque y el cojinete
sin el orificio de aceite en el lado de la tapa del cojinete. • • • • • Aplique aceite de motor limpio a la
superficie del cojinete. 2. Instale el cigüeñal en el bloque de cilindros. 3. Inserte el cojinete de
empuje del cigüeñal en la ranura del bloque de cilindros. 4. Inserte el cojinete de empuje en el lado
del cojinete número 4. PRECAUCIÓN Aplique aceite de motor a cada superficie de cojinete de
empuje. 5. Instale la tapa del cojinete del cigüeñal. Instale las tapas de los cojinetes por orden
numérico desde el lado del engranaje de sincronización colocando la marca de flecha de la tapa
del cojinete mirando hacia el lado del engranaje de sincronización. 6. Apriete los pernos de la tapa
en el siguiente orden. PRECAUCIÓN • • • • • Aplique aceite de motor en la parte inferior de la rosca y
la cabeza del perno. • • • • • Compruebe si el cigüeñal gira suavemente. • • • • • Compruebe la
holgura del extremo del cigüeñal. Lado del engranaje de distribución Unidad: kgf-cm EM-54
MECÁNICA DEL MOTOR KKEM-155 KKEM-491 C0.5-C1.0 mm Reemplace el buje del pasador del
pistón, si es necesario. 1. Retire el buje con una prensa hidráulica. PRECAUCIÓN Opere la prensa
lenta y suavemente. 2. Monte el buje del pistón. Rectifique un lado del orificio del buje en la biela
con un ancho homogéneo de 0,5 a 1,0 mm. PRECAUCIÓN • • • • • El achaflanado desequilibrado
provoca el esmerilado incorrecto del casquillo prensado y, finalmente, provoca la fusión durante la
instalación. • • • • • Retire el polvo del interior del agujero. 3. Verifique la posición del buje después
de la instalación. una. Compruebe el orificio de aceite del buje y el paso de aceite de la biela si
están dispuestos de forma que se pueda insertar la varilla de 6 mm de diámetro. PRECAUCIÓN La
desalineación de los orificios de aceite puede provocar una lubricación insuficiente y el
derretimiento. b. El nuevo pasador del pistón insertado en el buje del pasador del pistón debe
girarse con facilidad y sin sacudidas. Biela EM-55 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO KKEM-412
KKEM-513 KKEM-159 KKEM-511 Monte el pistón y la biela. Deje que la marca O del pistón superior
esté en dirección opuesta a la marca de montaje de la biela. PRECAUCIÓN • • • • • Utilice el nuevo
anillo de retención. • • • • • Caliente el pistón durante unos 5 minutos sumergiéndolo en agua a 80 –
90°C. Instale el anillo del pistón. 1. Cuando instale los anillos del pistón, instálelos en el orden del
anillo de aceite, el anillo n.º 2 y el anillo superior, y la marca de identificación del extremo del anillo
debe mirar hacia arriba. PRECAUCIÓN Aplique aceite de motor al anillo del pistón. Herramienta
especial: herramienta para anillos de pistón (09222 – 83200) 2. Conecte el extremo del expansor
de la bobina e instale la bobina dentro del anillo del pistón dejando que el espacio del anillo del
pistón esté a 180° de distancia de la parte de unión de la bobina. 3. Alinee el segmento del pistón,
ya que las posiciones de separación de los segmentos son iguales. Marca “O” Marca de alineación
Lado inferior del anillo Marca de identificación Número del anillo Forma Número superior 2
Conexión de aceite Parte delantera del motor Chorro de aceite Marca “O” KKEM-512 EM-56
MECÁNICA DEL MOTOR KKEM-521 KKEM-522 F R KKEM-421 Instale la conexión vástago y pistón
a las camisas de cilindro. 1. Aplique aceite de motor al pistón, la camisa del cilindro y la superficie
de apoyo de la biela . 2. Fije el anillo del pistón con la herramienta especial e inserte el conjunto de
pistón y biela con una varilla de madera. PRECAUCIÓN • • • • • Compruebe si la marca O del pistón
superior está en el lado delantero del motor (polea del cigüeñal). • • • • • Alinee los orificios de
aceite cuando instale el cojinete en la biela y la tapa. • • • • • Cuando monte el conjunto de la biela
en el pistón, tenga cuidado de no dañar el surtidor de refrigeración del pistón con la biela. Si se
golpea el chorro de enfriamiento del pistón, ajústelo o reemplácelo. Herramienta especial:
Abrazadera guía del pistón (09222 – 88200) Instale la tapa de la biela. 1. Aplique aceite de motor a
la superficie del cojinete. 2. Haga coincidir la marca de montaje de la biela y la tapa. Apriete los
pernos de la tapa. 1. Mida la longitud total del perno. Si la longitud es superior a 8,5 mm,
reemplácelo con el nuevo perno. Par de apriete (1650 ~ 1850 kgf.cm) Dimensión (A): 83,5 mm 2.
Apriete los pernos en el siguiente orden. una. Apriete la tuerca con la fuerza de 700 kfg-cm b.
Vuelva a apretar la tuerca alrededor de 1/4 de rotación (90°) c. Vuelva a apretar la tuerca alrededor
de 1/8 de rotación (45°) PRECAUCIÓN • • • • • Aplique aceite de motor en la parte inferior de las
roscas de los pernos y las tuercas. • • • • • Vuelva a apretar la tuerca, incluso si la tuerca está
completamente apretada. Marca “O” Cámara del taqué Alineación Marca “O” EM-57
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO Nombre de la pieza Puntos de aplicación Ancho de la aplicación
(a) Cubierta del engranaje de sincronización Donde hace contacto con el bloque de cilindros 1.5-
2.5 (b) Caja del volante Cara de la brida donde hace contacto con el bloque de cilindros 1.5-2.5 (c)
Múltiple de admisión Cara de la brida donde hace contacto con la culata 1.5-2.5 KKEM-571 KKEM-
573 KKEM-572 Junta líquida y puntos de aplicación de aceite Las juntas generales y las juntas
líquidas se utilizan en el motor. Aplicar la junta líquida teniendo en cuenta los siguientes hechos. 1.
Puntos de aplicación y ancho de la junta líquida. Juntas líquidas en uso. Three bond TB1207D o
general electric NO. 2992 – 10: 04132 – 1207 (a), (b), (c) color plata Three bond TB1207B : 04132
– 1217 (c), (d) color negro Unidad: mm Junta líquida Junta líquida Junta líquida Orificios para
pernos del bloque de cilindros Junta líquida EM-58 MECÁNICA DEL MOTOR Unidad: mm Nombre
de las piezas Puntos de aplicación Ancho de aplicación (d) Tubo de aire de admisión Cara de la
brida donde hace contacto con el pliegue de aire de admisión 1,5-2,5 (e) Cara de la brida donde
hace contacto con la bomba de refrigerante 1,5-2,5 KKEM-581 KKEM- 582 2. Aplicación de la junta
líquida y orden de montaje de los componentes 1) Retire completamente las juntas líquidas viejas
entre las piezas de unión y también elimine el aceite, el agua y la suciedad con un paño. 2) Aplique
la cantidad adecuada de junta líquida únicamente. Deje que el principio y el final de la junta se
superpongan. 3) Cuando ensamble las partes aplicadas de la junta líquida, alinee las partes
ordenadamente. Si no es así, vuelva a aplicar la junta. 4) Ensamble las piezas dentro de los 20
minutos posteriores a la aplicación de la junta líquida. Si han pasado 20 minutos, retire la junta
aplicada y vuelva a colocar la junta nueva. (La adherencia es débil debido al endurecimiento) 5)
Espere más de 15 minutos para que arranque el motor después del montaje. 3. Desmontaje de los
componentes Al desmontar cada componente, intente levantar varias partes a la vez en lugar de
levantar solo un lado de la brida. PRECAUCIÓN La brida del cárter de aceite se deforma a veces al
quitar el cárter de aceite. Por lo tanto, inserte varias placas a lo largo de la circunferencia y retire el
cárter de aceite con destornilladores. Tubo de refrigerante (para el modelo que adopta compresor
de aire) Junta de líquido Junta de líquido EM-59 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS Síntoma Posible causa Solución/Prevención Refrigerante • Refrigerante insuficiente •
Termostato defectuoso • Rebose de refrigerante debido a fugas del escape en el sistema de
refrigeración • Fuga de refrigerante del junta de la culata • Bomba de refrigerante defectuosa
Radiador • Obstruido con óxido y escamas • Obstruido con óxido de hierro debido a fugas del
escape en el sistema de enfriamiento • Núcleo del radiador obstruido debido a lodo u otros
desechos • Válvula de presión de la tapa del radiador defectuosa Combustión anormal •
Sincronización de inyección incorrecta • Presión de inyección reducida • Combustible deficiente •
Pulverización de boquilla deficiente • Ángulo verdadero del temporizador automático
insatisfactorio Otros problemas • Aceite de motor defectuoso o deteriorado • Funcionamiento
insatisfactorio de la bomba de aceite • Aceite insuficiente Pistones, camisas de cilindro y anillos
de pistón • Desgaste del anillo de pistón y la camisa de cilindro • Anillos de pistón desgastados,
pegados o rotos • Tensión insuficiente en los anillos de pistón • Inadecuado aceite (viscosidad
demasiado baja) • Anillos de pistón colocados incorrectamente (al revés) • Separaciones de anillos
de pistón alineados entre sí Válvula y guías de válvula • Válvula de vapor desgastada • Guía de
válvula desgastada • Sello de vástago de válvula colocado incorrectamente • Exceso de lubricante
en el balancín • Agregue refrigerante. • Reemplace el termostato. • Reparar. • Junta de reparación. •
Reparar o reemplazar. • Limpie el radiador. • Limpiar el conducto de refrigerante y corregir las fugas
de escape. • Limpie el radiador. • Reemplace la tapa del radiador . • Ajuste la sincronización de la
inyección . • Ajuste la presión de inyección. • Utilice combustible de buena calidad. • Ajuste o
reemplace la boquilla. • Repare o reemplace el temporizador. • Cambia el aceite del motor. •
Reemplace o repare. • Agregar el aceite. • Reemplace los anillos de pistón y la camisa del cilindro. •
Reemplace los anillos de pistón y la camisa del cilindro. • Reemplace los anillos de pistón y la
camisa del cilindro. • Cambie el aceite según sea necesario. • Reemplace los anillos de pistón. •
Vuelva a montar los anillos de pistón. • Reemplace la válvula y la guía de la válvula. • Reemplace la
guía de la válvula. • Reemplace el sello del vástago. • Verifique la holgura entre el balancín y el eje.
Sobrecalentamiento del motor Consumo excesivo de aceite EM-60 MECÁNICA DEL MOTOR
Síntoma Posible causa Solución/Prevención Exceso de alimentación de aceite • Indicador de nivel
de aceite defectuoso • Nivel de aceite demasiado alto Otros problemas • Motor sobreenfriado
(desgaste por baja temperatura) • Fuga de aceite de piezas misceláneas Operación • Paro brusco
del motor después de funcionar a alta velocidad • Subida de pendientes con engranaje inadecuado
Aceite • Aceite insuficiente • Aceite sucio • Aceite de mala calidad • Alta temperatura del aceite •
Baja presión de aceite • Bomba de aceite defectuosa • Rendimiento reducido debido a bomba de
aceite desgastada • Filtro de succión aspirando aire Combustión anormal Admisión de refrigerante
• Filtro de aire obstruido Sobrecalentamiento Combustible y boquilla • Pulverización deficiente de
la boquilla • Boquilla obstruida con carbón • Desgaste o agarrotamiento de la boquilla • Aire en el
sistema de combustible • Filtro de combustible obstruido • Uso de combustible de mala calidad
Combustión anormal Pistón, camisas de cilindro y anillos de pistón Otros problemas • Rotura de la
turbina o del soplador (si está equipado con turbocargador) • Reemplace el indicador de nivel de
aceite. • Drene el exceso de aceite. • Caliente el motor antes de mover el vehículo. Compruebe el
sistema de refrigeración. • Reparar. • Opere el motor correctamente. • Seleccione el equipo
adecuado. • Agregar el aceite. • Cambio de aceite. • Reemplazar con aceite de motor adecuado. •
Reparar. • Reparar. • Reparación bomba de aceite. • Reemplace la bomba de aceite. • Agregue
aceite y/o repare el colador. • Vea el síntoma: "Recalentamiento del motor" • Vea el síntoma:
"Recalentamiento del motor" • Limpie el elemento o reemplace el elemento. • Ver Síntoma
"Sobrecalentamiento del motor" • Ajustar o reemplazar la tobera de inyección. • Boquilla limpia. •
Reemplace la boquilla. • Reparar y purgar el aire del sistema de combustible. • Reemplace el
elemento. • Utilice combustible de buena calidad. • Ver Síntoma: "Recalentamiento del motor". •
Ver Síntoma: "Recalentamiento del motor". • Reemplace la turbina, el soplador y / o el
turbocompresor. Consumo excesivo de aceite . Atascamiento del pistón . Falta de potencia . •
Cable de batería suelto o con circuito abierto • Bujía incandescente o calentador de aire de
admisión roto (si está equipado) Filtro de aire • Elemento obstruido Sistema de combustible • No
hay combustible en el tanque • Tubería de combustible obstruida. • Aire succionado al sistema de
combustible a través de las conexiones de la línea de combustible. • Filtro de combustible
obstruido • Conexión suelta en la línea de alta presión • Agua en el combustible Boquillas • Boquilla
agarrotada • Resorte de la boquilla roto o fatigado Sistema de aceite • Viscosidad del aceite
demasiado alta Otros problemas • Pistón atascado • Cojinete agarrotado • Presión de compresión
reducida • Corona dañada o desgastado • Cable del acelerador roto o mal ajustado Bomba de
inyección Boquillas • Presión de inyección desigual • Pulverización deficiente de la boquilla •
Depósito de carbón en la punta de la boquilla • Válvula de aguja agarrotada • Cargue la batería. •
Reparar el cableado del motor de arranque. • Apriete las conexiones de los terminales de la batería
o reemplace el cable de la batería. • Reemplazar. • Limpie o reemplace el elemento. • Suministro de
combustible o purga del sistema de combustible. • Línea de combustible limpia. • Apriete las
conexiones de la línea de combustible. • Reemplace el elemento. • Apriete la tuerca del manguito
de la línea de alta presión. • Drene y limpie el sistema de combustible. • Reemplace la boquilla. •
Reemplace el resorte. • Use aceite de viscosidad adecuada o instale un calentador de inmersión
de aceite y caliente el aceite. • Reemplace el pistón, los anillos del pistón y la camisa. • Reemplace
el cojinete y/o el cigüeñal. • Revisión del motor. • Reemplace la corona y/o el piñón de arranque. •
Ajustar o cambiar el cable del acelerador. • Consulte "BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE". •
Ajustar. • Ajuste o reemplace la boquilla. • Eliminar el carbón. • Reemplace la boquilla. Dificultad
para arrancar el motor Dificultad para arrancar el motor Ralentí irregular EM-62 MECÁNICA DEL
MOTOR Síntoma Posible causa Solución/Prevención Cuerpo del motor • Holgura de válvula
inadecuada • Contacto inadecuado del asiento de la válvula • Velocidad de ralentí demasiado baja •
Presión de compresión de los cilindros marcadamente diferente entre sí Culata junta • Junta
fatigada (envejecimiento) • Daños • Instalación incorrecta Pernos de la culata • Pernos flojos •
Pernos alargados • Par de apriete o secuencia de apriete incorrectos Bloque de cilindros • Grietas •
Distorsión de la superficie • Rozamiento de la porción de inserción de la camisa del cilindro
(proyección insuficiente de la camisa del cilindro) Cilindro culata • Grietas • Distorsión de la
superficie Camisas de cilindro • Grietas • Corrosión • Saliente insuficiente de la camisa del cilindro
Otros problemas
• Sincronización de inyección incorrecta
. • Ajuste la holgura de válvulas.
• Reemplace o repare la válvula y el asiento de la válvula.
• Caliente el motor.
• Revisión del motor.
• Reemplace la junta.
• Reemplace la junta.
• Reemplace la junta.
• Apriete el perno.
• Reemplace el perno.
• Apriete adecuadamente.
• Reemplace el bloque de cilindros.
• Reparar o reemplazar.
• Reemplace la camisa del cilindro o el bloque de cilindros.
• Reemplace la culata.
• Reparar o reemplazar.
• Reemplace la camisa del cilindro.
• Reemplace la camisa del cilindro.
• Reemplace la camisa del cilindro.
• Ajuste la sincronización de la inyección.
Ralentí irregular
Fuga de
gases de escape SISTEMA
DE LUBRICACIÓN GENERAL ........................................... ............................. ESPECIFICACIONES LU-2
................. ........................................ ESTÁNDAR DE SERVICIO LU-3 .....
.............................................LU- 4 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO Bomba de aceite y coladores de
aceite.................................LU-7 Filtro de aceite y enfriador de aceite ..........................................LU- 9
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .... ...................................................LU-11 SISTEMA DE LUBRICACIÓN
LU-2 Eje de balancines Enfriador de aceite Bomba inyectora Turbocompresor Árbol de levas Pistón
A A Agujero de aceite principal Válvula de retención Manómetro Válvula de prevención de
descenso del turbo Cigüeñal Muñón B Válvula del eje A Bomba de aceite Compresor de aire Filtro
de aceite de derivación Filtro de aceite de flujo completo Válvula reguladora Seguridad válvula B
Filtro de succión Ventilador de aceite GENERALIDADES La lubricación del motor se logra mediante
un sistema de lubricación forzada que utiliza una bomba de engranajes. El aceite del motor en el
cárter de aceite es aspirado a través del filtro de aceite por la bomba de aceite y alimentado a la
fuerza al filtro y al enfriador de aceite para lubricar todas las piezas. Válvula de eje A KKLU-591 A A
A : al cárter de aceite B : al cigüeñal LU-3 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Tipo de
lubricante Bomba de aceite Válvula de alivio Filtro de aceite Enfriador de aceite Válvula reguladora
Circulación forzada con bomba de aceite Bomba de engranajes Válvula de émbolo Filtro de
elemento de una pieza Carcasa y tipo de placa Válvula de émbolo Elementos Especificación
Observaciones LU-4 SISTEMA DE LUBRICACIÓN KKLU-194 ESTÁNDAR DE SERVICIO Unidad: mm
(pulg) Procedimiento de inspección KKLU-195 KKLU-196 KKLU-197 Juego entre el engranaje y la
caja Holgura entre el engranaje y la caja Holgura entre el engranaje impulsado y Inspección del eje
Artículo Límite estándar Solución 0,075-0,135 0,050-0,095 0,073-0,207 0,040-0,083 0,17 0,15 0,40 -
- - - - LU -5 ESTÁNDAR DE SERVICIO Unidad: mm (in) Procedimiento de inspección KKLU-198 KKLU-
202 Holgura entre el eje impulsor y tapa de la bomba de aceite Estanqueidad del aire del enfriador
de aceite presión de aire: 6 kg /cm 2 (85,3 lb/sq.in) Punto de inspección Estándar Límite Solución
0,040-0,085 - - - - Reemplazar, si es necesario SISTEMA DE LUBRICACIÓN LU-6 Par de apriete
Unidad: kg·m Perno de la tapa de la bomba de aceite Enfriador de aceite n ut Cartucho de filtro de
aceite Válvula de derivación del enfriador de aceite Válvula de retención del surtidor de aceite
Cilindro de la válvula de alivio principal (lado del bloque de cilindros) Válvula reguladora Tapón del
enfriador de aceite M8 x 1,25 M8 x 1,0 M38 x 1,5 M22 x 1,5 M12 x 1,5 M28 x 1,5 M22 x 1,5 M20 x
1,5 Elementos D6DA Observaciones Tamaño 1,8~2,7 1,0~1,5 4,0~5,0 3,0~4,0 2,7~3,2 8,0~12,0
3,0~4,0 2~3 Torsión LU-7 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO KKLU-189 KKLU-190 PROCEDIMIENTOS
DE SERVICIO Bomba de aceite y filtros de aceite T = Apriete torque: kgf.cm 1. Bomba de aceite 2.
Filtro de aceite 3. Junta tórica 4. Tapa de la bomba de aceite 5. Rotor 6. Collarín 7. Junta tórica del
conjunto del cuerpo de la bomba de aceite Instalación Instalación del filtro de aceite Filtro de
aceite 1. Apriete los pernos 1, 2 y 3 tentativamente. 2. Centre el bloque de cilindros con el orificio
del perno del soporte. 3. Apriete el perno 3 tentativamente. 4. Apriete los tornillos 1,2 y 3 con los
pares específicos. PRECAUCIÓN Asegúrese de que la junta tórica esté bien instalada. Aplique el
aceite cuando inserte la junta tórica. COMPONENTES LU-8 SISTEMA DE LUBRICACIÓN KKLU-191
KKLU-192 KKLU-193 Montaje Desmonte e inspeccione la válvula de seguridad de la bomba de
aceite, si es necesario. 1. Retire la válvula de seguridad del bloque de cilindros. 2. Desmonte la
válvula de seguridad después de quitar el anillo de retención. 3. Instale la válvula, el resorte, el
asiento y el anillo de retención en orden. 4. Instale la válvula de seguridad en el bloque de cilindros.
Par de apriete: 800-1200 LU-9 KKLU-631 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO Filtro de aceite y
enfriador de aceite 1. Enfriador de aceite 2. Junta de la caja del enfriador de aceite 3. Color de la
galería de agua 4. Perno escariador 5. Tubo de refrigerante 6. Junta tórica 7. Aceite conjunto del
filtro 8. Elemento del filtro de aceite 9. Perno central 10. Válvula de seguridad del enfriador de
aceite 11. Válvula de seguridad del filtro de aceite 12. Válvula reguladora de presión 13. Resorte
14. Caja del enfriador de aceite 15. Elemento del enfriador de aceite 16. Junta 17. Tapón 18. Aceite
tubo 19. Válvula unidireccional de aceite del turbocargador REVISIÓN LU-10 SISTEMA DE
LUBRICACIÓN KKLU -201 Instale el conjunto del enfriador de aceite. 1. Apriete los 2 pernos del
escariador. 2. Cuando el espacio entre el tubo de aceite y el filtro de aceite (A) sea de 0,5 mm o
menos, apriete otros pernos. Desarmado Retire el elemento del filtro de aceite Con una
herramienta especial, afloje las tuercas del filtro de aceite y del enfriador de aceite. Herramienta
especial: Llave de montaje Instalación del elemento del filtro de aceite. 1. Aplique un poco de
aceite a la nueva junta del filtro. 2. Sujete el filtro nuevo con la mano hasta que la junta toque la
tapa. Luego, usando una herramienta especial, fíjelo nuevamente con 1/4 – 1 rotación.
Herramienta especial: Llave LU-11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS No
aumenta la presión del aceite Consumo excesivo de aceite Nivel bajo de aceite • Fuga de aceite en
el sistema de enfriamiento • Fuga de aceite Baja viscosidad del aceite • Envejecimiento del aceite •
Combustible agregado en el aceite Interruptor de presión de aceite defectuoso Elemento del filtro
de aceite obstruido Obstruido filtro de aceite, afloje el conector de la línea de aceite, grieta en la
tubería defectuosa de la válvula de alivio y la válvula de derivación Abrasión o daño en la bomba
de aceite Fuga de aceite en el motor Fuga de aceite en el sello de aceite del cigüeñal Fuga de
aceite en el sistema de enfriamiento • Defecto de la camisa de agua en el enfriador de aceite
Compresión anormal Reparar y agregue aceite Reemplace Reemplace Reemplace el elemento
Repare o reemplace Reemplace Repare o reemplace Repare o reemplace Repare o reemplace
Verifique la compresión Consulte Cuerpo del motor Consulte Cuerpo del motor Observaciones
Solución Causa probable Síntoma ADMISIÓN Y ESCAPE GENERAL ..............
................................................. ES DECIR - 2 ESPECIFICACIONES ............................................... .. IE - 5
ESTÁNDAR DE SERVICIO ............................... .............. ES - 6 HERRAMIENTAS ESPACIALES
............................... .................... IE - 7 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO Sistema de admisión y
escape de aire .................. Filtro de aire y conducto IE - 8 .......................................... IE-11 silenciador
.................................................. .............. Turbocargador IE-15 .................................. ................. IE-17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................... .............. IE-21 IE-2 ADMISIÓN Y ESCAPE GENERAL
Sistema de admisión de aire KKIE -006/KKIE-007 <5 toneladas> Conjunto de conducto Intercooler
Filtro de aire <8 toneladas> Conjunto de conducto Filtro de aire Enfriador intermedio IE-3 GENERAL
KKIE -021 Conjunto de conducto Conjunto del filtro de aire Turbocompresor Enfriador intermedio Al
motor Atmósfera Ciudad aerodinámica KKIE -005 Tipo de elemento de papel El filtro de papel está
recubierto de plástico y tratado térmicamente para una mejor resistencia al agua y al aceite. El aire
entrante es arremolinado por las paletas o aspas de guía a alta velocidad y las partículas más
grandes de polvo son separadas centrífugamente por el "efecto ciclón". Las partículas más
pequeñas de polvo son eliminadas por el elemento de papel de filtro, y el motor aspira el aire
limpio filtrado. El tipo de filtro de aire de elemento de papel de doble elemento está disponible
opcionalmente. El elemento interno de este tipo no se debe quitar a menos que se reemplace el
filtro. El filtro de aire para autobuses tiene una cámara de resonancia en su parte superior para
reducir el ruido. IE-4 ADMISIÓN Y ESCAPE Aero town KKIE-000 Conjunto de silenciador Conjunto
de tubería Salida de silenciador Conjunto de tubería Entrada de silenciador IE-5
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Modelo de motor D6DA Observaciones Tipo de filtro de
aire Tipo de elemento Supercargador Tipo de filtro de aire seco Tipo de papel Turbocompresor
Refrigerado por agua IE-6 ESTÁNDARES DE SERVICIO DE ADMISIÓN Y ESCAPE ARTÍCULO
ESTÁNDAR LÍMITE SOLUCIÓN OBSERVACIÓN Llanura del múltiple de admisión Abrasión o daños
en el múltiple de escape Fuga de aire en el interenfriador Pasador del interenfriador obstruido
Menos de 0,1 - - 0,50 - - - Pulir o reemplazar: Límite de pulido: 0,05 mm cada brida Pulir o
reemplace Reemplace el intercooler Limpie KKIE-248 KKIE-771 No tiene fugas de aire en 2,0
kg/mm² de presión de aire Unidad: mm IE-7 HERRAMIENTA ESPECIAL NOMBRE PIEZAS
ILUSTRACIÓN USO Abrazadera del anillo de compresión del colector de escape 09285-8Y000
KKST-024 Uso del colector de escape compresión del anillo HERRAMIENTAS ESPECIALES IE-8
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO DE ADMISIÓN Y ESCAPE Sistema de admisión y escape de aire 1.
Junta del múltiple de escape 2. Espaciador 3. Frente del múltiple de escape 4. Múltiple de escape
m medio 5. Colector de escape trasero 6. Colector de admisión 1 2 3 7 4 5 6 15 12 11 13 14 10 9
4EA 2EA un dibujo detallado [plano] 7 7 8 8 7. Anillo de sellado del colector de escape 8. Anillo de
expansión 9. Tubo de admisión 10. Junta del calentador de aire (masa de alambre) 11. Calentador
de aire 12. Junta del calentador de aire 13. Codo de admisión 1 14. Codo de admisión 2 15. Tubo
del codo de admisión IE-9 KKIE-802 KKIE-803 KKIE-812 KKIE-811 Instalación Instalación del tubo
de admisión Instale el múltiple de admisión. Conjunto del colector de escape (tipo conjunto) 1.
Como se muestra en la instalación del anillo de sello en el colector de escape, instálelos
manteniendo la misma distancia entre los anillos de sello para evitar fugas de gas y aceite.
Herramienta especial: Abrazadera del anillo de compresión del colector de escape (09285 –
8Y000) Junta líquida Junta líquida Colector de escape Anillo de sellado Anillo de expansión Hacia
arriba Hacia abajo • Monte el anillo de expansión y el anillo de sellado en la ranura del anillo. (El
anillo de expansión hacia adentro y el anillo de sello hacia afuera) PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
IE-10 ADMISIÓN Y ESCAPE I II KKIE-245 KKIE-813 KKIE-814 16 15 12 11 8 7 9 10 1314 1718 6 4 2 1
3 5 Múltiple de escape Instalación 1. Instale la junta en el lugar correcto del colector de escape.
PRECAUCIÓN Coloque la junta de modo que la marca "HEAD" mire en dirección opuesta al colector
de escape. 2. Instale el espaciador en el lugar correcto como se muestra en la figura. Número de
cilindro correspondiente. Colector Método de montaje Combinación I Excepto 7 y 9 II 7, 9 Marca
“HEAD” Junta Junta Separadores (2) Espárragos Tuercas (2) Colector de escape 3. Apriete la
tuerca con brida con las manos. PRECAUCIÓN Cuando apriete la tuerca con brida, monte el
espaciador con cuidado de no tocar las partes maquinadas de la brida (A). 4. Apriete las tuercas
con brida de manera ordenada y gradual (3 pasos) y apriete las tuercas con el par especificado en
la etapa final. Par de apriete: 300-350 kgf-cm 5. Apriete las contratuercas. Espaciadores (1)
Espárragos (1) Colector de escape IE-11 Filtro de aire y conducto KKIE -001 Soporte de <5
toneladas> Montaje del filtro de aire 1 2 3 4 5 Desmontaje 1. Funda con abrazadera 2. Conjunto del
conducto 3. Funda de goma 4. Abrazadera 5. Conjunto de conducto Filtro de aire inferior 6.
Abrazadera 7. Manguera de conducto turbocompresor 8. Manguera-conducto del filtro de aire 9.
Conjunto del filtro de aire *El montaje es el inverso al procedimiento de desmontaje. Freno superior
Freno inferior 8 7 9 6 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO IE-12 ADMISIÓN Y ESCAPE 8. Manguera de
abrazadera 9. Manguera del filtro de aire al motor 10. Resonador trasero 11. Filtro de aire de banda
12. Conjunto del filtro de aire Soporte superior 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Desmontaje 1. Abrazadera de
funda 2. Conjunto de conductos superior 3. Funda de goma 4. Frente del resonador 5. Abrazadera
de manguera 6. Conjunto de conductos inferior 7. Abrazadera de manguera 11 12 Soporte inferior
Conjunto de soporte-filtro de aire Stay-air limpiador *El montaje es al revés del procedimiento de
desmontaje. KKIE-011 <8.5ton> IE-13 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO KKIE-004
6
1
2
3
4
5
Procedimiento de desmontaje
1. Conducto de la manguera al limpiador libre
2. Conjunto del limpiador libre
3. Salida de aire del conducto
4. Manguera-filtro de aire al motor
5. Conjunto del
filtro de aire 6. Soporte-filtro de aire
*El montaje es al revés de desmontaje.
IE-14 ADMISIÓN Y ESCAPE Filtro de
aire
1. Tuerca de mariposa
2. Cubierta
3. Sellado
4. Tuerca de mariposa
5. Elemento
6. Cuerpo del filtro de aire
1
2
3
4
5
6
Deterioro, Daño en la
junta Daño por
deterioro
KKIE-022
KKIE-023
KKIE- 024
1. Cuando hay polvo seco en el elemento
Si hay polvo seco en el elemento, limpie el polvo soplando 100
PSI {7 kgf/cm²} o aire comprimido más bajo contra el elemento.
Sople aire comprimido desde el interior del elemento hacia arriba y hacia abajo a
lo largo de los volantes del papel de filtro y limpie todo el elemento de
manera uniforme.
NOTA:
1. No golpee el elemento ni lo golpee contra otro
objeto para eliminar el polvo.
2. No sople aire comprimido desde el exterior del elemento.
2. Cuando hay polvo húmedo en el elemento
Si el elemento está contaminado con hollín húmedo, reemplácelo
independientemente de la frecuencia de reemplazo especificada.
3. Inspección del elemento
Después de que se haya limpiado el elemento, coloque una lámpara eléctrica dentro
del elemento para comprobar si hay daños y agujeros. Si hay
porciones delgadas en el papel de filtro, reemplace el elemento. Si el empaque
en la superficie superior del elemento está roto, reemplácelo
.
4. Limpieza del cuerpo del filtro de aire
Limpie el interior del cuerpo del filtro de aire y descargue el
polvo depositado.
IE-15
KKIE-010
1. Empaque del tubo de escape
2. Conjunto del
silenciador 3. Correa del silenciador
4. Soporte del soporte del silenciador
5. Cojín de goma del silenciador <
5ton
>
6. Conjunto de tubería - escape delantero "A"
7. Conjunto de tubería - escape delantero
8. Montaje de tubería - cola
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
1
1
2
3
4
4
5
6
2,1~2,6 kgf.m
2,1~2,6 kgf.m
4~4,5 kgf.m
2,1~2,6 kgf.m
4~4,5 kgf.m
6
8
7
5
IE-16 ADMISIÓN Y ESCAPE
KKIE-003/KKIE-001
<8,5 toneladas>
1
2
3
4
1. Junta
2. Freno de escape
3. Entrada del silenciador del conjunto de tubería
4. Abrazadera
5. Conjunto del silenciador
6. Amortiguación de caucho
7. Soporte
8. Salida del silenciador del conjunto de tuberías
1
2
3
4
8
5
7
6
1. Conjunto de tubería
2. Tubo de soporte
3. Amortiguación de goma
4. Silenciador de soporte
5. Conjunto de silenciador
6. Conjunto de tubería
4,5~6,0 kg.m
Torque 4,5~6,0 kg.m
5
6
IE-17 Turbocompresor
KKIE
-025
Salida de aire de admisión
Cojinete Carcasa de turbina
Anillo de pistón
Salida de gases de escape
Eje y rueda de turbina Entrada de
gases de escape
Salida de aceite
Tapa del compresor
Compuerta de residuos Rueda del
compresor
Entrada de aire de admisión Alojamiento de
cojinetes
KKIE-026
El turbocompresor utiliza la energía de los gases de escape para alimentar
más aire bajo presión en el motor.
Los gases de escape se aceleran en la carcasa de la turbina y se
dirigen hacia la rueda de la turbina para hacerla girar.
Esto hace girar la rueda del compresor, lo que hace que el aire de admisión
entre en los cilindros del motor.
El turbocompresor se puede dividir en dos secciones básicas: la
rueda de la turbina que es impulsada por los gases de escape y la
rueda del compresor que fuerza la entrada de aire en los cilindros.
El eje que conecta la rueda de la turbina con la rueda del compresor
se apoya en cojinetes de tipo flotante, que absorben las vibraciones
durante el funcionamiento a alta velocidad causadas por un ligero desequilibrio del
eje.
La carga axial del eje la soporta el cojinete de empuje.
El alojamiento del cojinete tiene su interior enfriado y lubricado con
aceite de motor para evitar el agarrotamiento y otros problemas de las piezas deslizantes.
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Entrada
de aceite
Gas de escape
Aire
comprimido Compresor
Turbina Gas de
escape Cilindro Entrada de aire del filtro de aire
IE-18 ADMISIÓN Y ESCAPE
Turbocompresor Desmontaje
1. Turbocompresor
2. Junta-tubo de unión
3. Tubo de unión
4. Aislante turbocompresor
5. Manguera abrazadera
6. Manguera de entrada de aire
7. Manguera abrazadera
8. Manguera-turbocargador
9. Tubo-inter enfriador en
12
19
5
6
7
8
9
15
16
18
14
13
20
21
22
11
10
2
1
17
4
3
KKIE-815
10. Soporte-tubo de unión
11. Junta turbo-cargador
12. Tubo-entrada de aceite
13. tubería de salida de aceite n .° 1
14. Manguera de tubería de aceite
15. Abrazadera
16. Tubería de salida de aceite n.° 2
17. Junta superior
18. Junta inferior
19. Tubería de entrada de agua
20. Tubería de salida de agua
21. Soporte -tubo
22. Tubo de soporte
IE-19
Instrucciones de manejo
Atención durante la conducción
1. Verifique el nivel de aceite del motor y verifique si la presión del aceite
aumenta normalmente después del arranque del motor.
2. Evite el arranque repentino o la aceleración inmediatamente después
del arranque del motor y conduzca el vehículo después de haber estado al ralentí lo suficiente.
3. Si hay condiciones anormales como ruidos extraños, vibraciones,
disminución de la potencia o exceso de humo, detenga el automóvil y revíselo
.
4. Pare el motor después de suficiente marcha en vacío en lugar de detener el
motor inmediatamente después de detenerse. (La parada repentina del motor puede
dañar el turbocompresor)
PRECAUCIÓN
Si se conduce el automóvil sin el filtro del filtro de aire, el polvo y la suciedad
pueden causar daños perjudiciales al motor y al turbocompresor
. Revise y reemplace el aceite periódicamente ya que la
deficiencia de aceite, el deterioro del aceite y la contaminación son causas críticas
de fallas en el motor y el turbocargador. Si el automóvil arranca o
acelera repentinamente después del arranque, o el motor se detiene
inmediatamente después de detenerse, el suministro de aceite al turbocompresor
se interrumpe y hace que el cojinete se derrita dentro del
turbocompresor, que gira a alta velocidad (90 000 – 100
000 rpm). Por lo tanto, realice suficiente ralentí.
Instrucciones de tratamiento
1. Utilice piezas originales cuando reemplace el filtro de aire y el
filtro de aceite del motor.
2. Limpie y cambie periódicamente el filtro del filtro de aire.
3. En cuanto al aceite de motor, utilice el aceite estándar recomendado por nuestra
empresa, que sea mejor o equivalente a la clase API C, D.
4. Revise con frecuencia las fugas de aceite del motor o cualquier ruido anormal del
turbocompresor
.
5. Revise periódicamente el tubo de escape para evitar fugas de gas.
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
IE-20 ADMISIÓN Y ESCAPE
KKIE-009
Al colector de admisión
Desde el turbocompresor
Intercooler
El intercooler es el sistema de intercambio de calor aire-aire que utiliza un
intercambiador de calor de aleta corrugada instalado frente al radiador.
El aire de admisión comprimido por el turbocompresor para tener alta
temperatura se enfría a través del intercambio de calor con la
atmósfera. El aire de alta densidad resultante se envía a los
cilindros del motor.
Esto mejora la eficiencia de la combustión y, como resultado, la
economía de combustible y la potencia de salida, al tiempo que reduce
al mínimo los gases de escape nocivos.
IE-21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Aire de
admisión insuficiente
o Elemento del filtro de aire cargado
o Succión de aire (con polvo y otras materias extrañas)
del sistema de admisión
o Turbocompresor defectuoso
o Obturador de admisión cerrado
Baja eficiencia de escape
o Tubo delantero, silenciador y/o tubo de escape deformados
( gran resistencia de escape)
o La válvula del freno de escape se mantuvo cerrada
Sincronización de inyección incorrecta
Presión de compresión
baja Combustible de baja calidad
Turbocompresor defectuoso
o Fugas de aceite debido a un anillo de pistón o inserto desgastados
o Sello de aceite dañado debido a una tubería de retorno de aceite obstruida
Elemento del filtro de aire cargado
Problema en motor correcto
Cantidad de inyección de combustible no uniforme en los cilindros Sincronización de
inyección incorrecta
Mala conexión de los sistemas de admisión y escape
Tubo delantero, silenciador o tubo de escape deformado (gran resistencia del escape)
Rotor que roza las piezas adyacentes debido a cojinetes desgastados:
o Falla en el suministro de aceite: obstruido o dañado pantalla de aceite y línea de aceite.
o Filtrado de aceite inadecuado o materia sólida en la línea de aceite.
o Aceite
contaminado Rotor desequilibrado
o Material extraño en el sistema de admisión de aire o en el múltiple de escape y en la
rueda de impacto
o Eje
doblado Síntoma Causa probable Solución
Bajo rendimiento Gas de escape
blanquecino y
abundante Gas de
escape oscuro y abundante Ruido anormal y/o vibración del sistema de admisión y escape El
turbocompresor hace ruidos y vibraciones anormales Limpiar Reparar Revisar Reemplazar Ajustar
Ajustar Revisar Reemplazar Reemplazar Reemplazar Limpiar Revisar Ajustar Ajustar Corregir
Reemplazar Revisar la línea de aceite, el estado del aceite y el filtro de aceite Desensamblar y
reparar. Compruebe también el sistema de entrada de aire . SOLUCIÓN DE PROBLEMAS IE-22
ADMISIÓN Y ESCAPE Fugas excesivas de gases de escape Silenciador obstruido o deformado
Fugas de aire del lado de salida del compresor Filtro de aire obstruido Acumulación de suciedad
en la cubierta y la rueda del compresor Acumulación de carbón detrás de la rueda de la turbina
Sistema de drenaje de aceite obstruido o dañado Anillo o anillo de pistón excesivo Desgaste de la
ranura Filtro de aire obstruido Anillos de pistón dañados en funcionamiento con cojinetes
desgastados Síntoma Causa probable Solución Disminuye la salida del motor . Fugas de aceite en
los colectores de escape o entrada de aire ( humo de escape blanco ) Revise específicamente el
colector de escape en la entrada del turbocompresor y la culata. Reparar o reemplazar. Reparar o
reemplazar. Limpie o reemplace el elemento. Limpio. Limpio. Reemplazar. Reparar o reemplazar.
Limpie o reemplace el elemento. Reemplazar. SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
GENERAL.................................................... .......................CL-2 ESPECIFICACIONES.......................
.....................................CL- 3 ESTÁNDAR DE SERVICIO ........ ..........................................CL- 4
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO Bomba de enfriamiento . .................................................... .......CL-6
Termostato....................................... ........................CL- 9 Radiador ......................
.............................................CL-10 Refrigeración Admirador ................................................. ............CL-
11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................. ....CL-12 CL-2 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
KKCL-721 GENERALIDADES El motor se enfría mediante circulación forzada de refrigerante por la
bomba de agua. DIAGRAMA DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 1. Tapa del radiador 2. Radiador 3.
Bomba de refrigerante 4. Bloque de cilindros 5. Enfriador de aceite 6. Culata 7. Termostato 8.
Manguera de derivación 9. Tapa del termostato 10. Calefactor del automóvil (si está instalado) 11.
Compresor de aire (Si está instalado) 12. Turbocompresor 13. Indicador de temperatura del
refrigerante 14. Depósito de reserva 15. Tapón de drenaje CL-3 ESPECIFICACIÓN ESPECIFICACIÓN
Modelo de motor Método de refrigeración Bomba de agua Termostato Aceite de funcionamiento
del ventilador D6DA Refrigerado por agua Tipo centrífugo Tipo de bolitas de cera 82 °C Aceite de
silicona Elemento Especificación Observación Tipo Temperatura de apertura de la válvula CL-4
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN KKCL-237 PRECAUCIÓN Compruebe la presión de apertura de la
válvula de la tapa del filtro de refrigerante escrita en la tapa. Si la presión de la tapa no se controla
correctamente, debido a la alta presión anormal del sistema de refrigeración, las mangueras
pueden desconectarse y quemarse y el motor puede dañarse. ESTÁNDAR DE SERVICIO Elementos
de mantenimiento Válvula nominal Límite Solución Procedimiento de inspección Unidad: kgf-cm 2
Fuga de refrigerante Obstrucción del pasador Presión de apertura de la válvula de la tapa del
radiador Deformación y daños en el ventilador de refrigeración y el embrague - - 0,4-0,6 0,75-1,05 -
Reemplazo del radiador Limpieza Reemplazo Reemplazo si es necesario - - - - KKCL-236 KKCL-239
0,5 0,9 CL-5 ESTÁNDAR DE SERVICIO Tuerca y perno del ventilador de refrigeración Tuerca y perno
del acoplamiento del ventilador de refrigeración Polea y tuerca de la bomba de agua M8 x 1,25
M10 x 1,5 M10 x 1,5 Artículo D6DA Observación Par de apriete Unidad: kg ·m Tamaño 2.2 4.4 4.8
Par CL-6 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Bomba de
refrigeración COMPONENTES REVISIÓN 1. Acoplamiento del ventilador 2. Centro de la polea 3.
Conjunto del eje 4. Sello 5. Caja 6. Junta 7. Paleta 8. Cubierta KKCL-731 CL- 7 PROCEDIMIENTO DE
SERVICIO KKCL-222 KKCL-223 KKCL-224 KKCL-225 KKCL-226 Desmontaje Desmontaje de la
paleta y el eje Con la prensa, empuje el extremo del eje. Extracción del centro de la polea Con la
prensa, empuje el extremo del eje que toca el centro de la polea. Extracción del sello de la caja
Golpee el sello con la barra de latón. PRECAUCIÓN Después de quitar el sello de la caja,
reemplácelo por uno nuevo. (No reutilizar) Ensamblaje Instalación del ensamblaje del eje Inserte el
ensamblaje del eje en la caja. PRECAUCIÓN Deje que el lado del cojinete coincida con la franja del
eje. Instalación del centro de la polea Inserte el centro de la polea en el eje. A: SISTEMA DE
ENFRIAMIENTO CL-8 de 18 mm KKCL-227 KKCL-228 KKCL-229 KKEM-582 Instalación del sello 1.
Aplique un poco de sello líquido alrededor del sello de enfriamiento y la caja 2. Instale el sello.
PRECAUCIÓN Reemplace el sello por uno nuevo. Conjunto de paleta Inserte la paleta en el eje.
PRECAUCIÓN Empuje la paleta hasta que la cara de la paleta toque el extremo del eje. Instalación
Instalación del conjunto de la bomba de refrigeración Posición de instalación del perno del
escariador Instalación del tubo de succión de la bomba de refrigeración Consulte la sección
“Posición de aplicación de la junta líquida” de Mantenimiento del motor. Marca “R” Junta líquida
CL-9 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Temperatura para iniciar válvula abierta (T1) Estándar de
servicio 71 69-70 (125-195 82 80-84 145-215 ) Temperatura para iniciar Medida Levantamiento de
válvula (l) válvula abierta (T1 ) ) temperatura (T2) 71 85 (185 F) 100 o más 82 95 (203 F) KKCL-761
KKCL-232 KKCL-233 KKCL-234 10 mm 0°C 10°C T1°C T2°C L1 L2 1 2 3 4 Elevación del termostato
T1: temperatura para iniciar la válvula abierta T2: temperatura para mantener la válvula abierta
Temperatura L1: cuando la temperatura es fría L2: cuando la temperatura es T2°C I: elevación de la
válvula Inspección y mantenimiento del termostato del asiento de la junta Comprobación del
funcionamiento del termostato 1 Compruebe la temperatura de apertura de la válvula (T1) y la
elevación de la válvula sumergiéndola en agua caliente. PRECAUCIÓN Verifique la temperatura de
apertura de la válvula (T1) escrita en el asiento del termostato. Temperatura de apertura de la
válvula del termostato Elevación de la válvula del termostato 2. Remoje el termostato calentado en
el agua a temperatura normal. Es normal, si se cierra completamente en 5 minutos. Si no, es
defectuoso para ser reemplazado. Ensamblaje 1. Retire el agua y el polvo de la caja del
termostato. 2. Si la junta está corroída, dañada o deformada, reemplácela por una nueva. 3. Antes
de instalar las mangueras, aplique la junta líquida en la caja del termostato. 4. Para evitar la
obstrucción del radiador, no use demasiada junta líquida. 1. Tapa del termostato 2. Junta 3.
Termostato 4. Caja del termostato Diagrama de montaje CL-10 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
KKCL-236 Radiador El radiador consiste en el tanque superior, el núcleo del radiador, el tanque
inferior y otros componentes. Funciona para enfriar el refrigerante calentado a través de la
circulación dentro del motor. El refrigerante pasa a través del núcleo del radiador, que consta de
muchos tubos y pasadores, y regresa a la bomba de agua a través del tanque superior y el tanque
inferior. El aire exterior enfría el refrigerante a medida que pasa por el núcleo del radiador.
Desmontaje Retire el radiador. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de quemaduras, no drene el
refrigerante cuando el motor y el radiador estén calientes. PRECAUCIÓN Cuando desmonte o
vuelva a montar el radiador, tenga cuidado de no dañar el núcleo del radiador. Núcleo del radiador
Tanque superior Tanque inferior CL-11 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO T=480 KKCL-781 1 2 T=250
3 Ventilador de refrigeración T = par: kgf-cm 1. Embrague del ventilador 2. Ventilador de
refrigeración 3. Acoplamiento del ventilador 1. Impacte el embrague del ventilador y ventilador
Tenga cuidado de no dañar el ventilador y el embrague del ventilador durante el mantenimiento y la
inspección. Si está dañado, puede dañar la capacidad de enfriamiento. Además, dado que el
ventilador está hecho de plástico, puede dañarse o deformarse si se aplica una fuerza excesiva. 2.
Reemplace el ventilador . No es necesario reemplazar el ventilador si no tiene ningún defecto.
Cuando reemplace el ventilador, use el mismo tipo de ventilador. Si el ventilador se reemplaza por
uno más grande o más pequeño en términos de capacidad, puede causar un sobreenfriamiento o
sobrecalentamiento, respectivamente. Luego, la capacidad de enfriamiento y la durabilidad se
deterioran al final. 3. Otros factores Compruebe si el sensor de temperatura (bimetálico) contiene
polvo o barro. Si es el caso, puede causar un enfriamiento inconstante, sobrecalentamiento o
sobreenfriamiento. Retire el barro o el polvo de la superficie bimetálica con un cepillo o
equivalentes. No aplique la fuerza excesiva. No pinte el ventilador ni el embrague del ventilador.
COMPONENTES CL-12 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Correa
trapezoidal defectuosa • Tensión defectuosa • Corte de la correa Tubería de refrigeración obstruida
Termostato defectuoso Bomba de agua defectuosa • Afloje el eje de la bomba de agua con la brida
• Afloje el eje de la bomba de agua con el impulsor • Impulsor defectuoso • Espacio libre entre el
impulsor y la caja Radiador obstruido aleta Acoplamiento del ventilador de enfriamiento
automático defectuoso • Bimetal defectuoso • Cuerpo del acoplamiento del ventilador de
enfriamiento automático defectuoso • Bimetal obstruido Ventilador de enfriamiento defectuoso
Refrigerante bajo Termostato defectuoso Manguera del radiador defectuosa • Conexión de la
manguera suelta • Manguera de enfriamiento rota o dañada Radiador defectuoso • Afloje el núcleo
del radiador de cuerpo • Afloje la tapa de presión Bomba de agua defectuosa • Sello defectuoso •
Sello de aceite defectuoso • Junta de la bomba defectuosa Enfriador de aceite defectuoso Junta
del termostato defectuosa Manguera del calentador defectuosa • Conexión de la manguera suelta
• Manguera rota o dañada Junta de la culata de cilindros defectuosa Ajustar Reemplazar Limpiar
Reemplazar Reemplazar Limpiar Reemplazar Limpiar Reemplazar Añadir Reemplazar Reapretar
Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reapretar Reemplazar Reemplazar
Sobrecalentamiento Sobreenfriamiento _ El refrigerante es muy rápido . Consulte Sistema de
lubricación . Consulte Motor Síntoma Causa probable Solución Observaciones COMPRESOR DE
AIRE GENERAL ............... ............................. AC - 2 ESPECIFICACIONES ................. ..............................
AC - 3 SERVICIO ESTÁNDAR .............. .......................... AC - 3 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
.................. ..................... CA - 6 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................ ................. AC-11 AC-2
COMPRESOR DE AIRE GENERAL Descripción KKAC-031 1. Asiento de válvula 2. Válvula de succión
3. Válvula de entrega 4. Anillo de pistón 5. Pasador de pistón 6. Culata 7. Pistón 8. Bloque de
cilindros 9. Biela 10. Cigüeñal 11. Soporte de cojinete 12. Arandela blanda 13. Tubo de admisión de
aire 15. Perno 16. Compresor de aire 17. Cojinete A. Al tanque B. Succión de aire 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 A 17 B 11 AC-3 ARTÍCULO ESPECIFICACIÓN OBSERVACIONES
ESPECIFICACIONES Compresor de aire Tipo Diámetro del cilindro X carrera Capacidad del cilindro
Refrigerado por agua 85 X 50 285 cc KKAC -103 KKAC-111 KKAC- 112K _ KAC-113 NORMAS DE
SERVICIO Unidad : mm ARTÍCULO ESTÁNDAR LÍMITE REMEDIO OBSERVACIONES Diámetro
exterior del pistón Juego entre el pasador del pistón y la biela Diámetro interior de la biela Espesor
del cojinete de la biela Diámetro exterior del pasador del cigüeñal Juego entre la biela y el pasador
del cigüeñal 18,0 0,016- 0.044 37.0 1.51 34.0 0.017-0.083 0.08 - - - 0.1 Reemplace buje o pasador
de pistón Reemplace D ESPECIFICACIONES AC-4 COMPRESOR DE AIRE KKAC-115 KKAC-116
KKAC-123 KKAC-121 KKAC-122 Unidad : mm ARTÍCULO ESTÁNDAR LÍMITE SOLUCIÓN
OBSERVACIONES Pistón exterior diámetro interior de la camisa del cilindro Juego entre el pistón y
la camisa Juego entre el orificio del pasador del pistón y el pasador del pistón T = apretando L =
aflojando 84,940-84,960 90,00-90,022 0,0400-0,0820 0,012T-0,16L Reemplazar Reemplazar - 0,18
0,08 Diámetro exterior de bulón Espesor del segmento del pistón Separación del segmento del
pistón Juego entre el segmento y la ranura del segmento Anillo de compresión Anillo de aceite
Anillo de compresión Anillo de aceite Anillo de compresión Anillo de aceite 2,0 4,0 2,0 4,0 0,005-
0,040 - 1,92 - 2,07 - 0 . 08 - Reemplazar - Diámetro exterior del pistón AC-5 KKAC-124 KKAC-125
KKAC-126 Unidad : mm ARTÍCULO ESTÁNDAR LÍMITE REMEDIO OBSERVACIONES Tapa del
segmento del pistón Diámetro exterior del muñón del cigüeñal Diámetro interior del portacojinetes
Anillo de compresión Anillo de aceite Bloque de cilindros Soporte del cojinete 1.0 1.0 39.98 90.030
Reemplazar Reemplazar 0.15-0.30 0.2-0.70 40.002-40.013 89.975-90.010 COMPRESOR DE AIRE
AC-6 ESTÁNDAR DE SERVICIO 1. Perno de la culata 2. Conjunto de la culata 3. Válvula de succión
4. Empaquetadura del cilindro (superior) 5. Empaquetadura del cilindro (inferior) 6. Conjunto de
pistón 7. Anillo de retención 8. Pasador de pistón 1 T=300~350 No desmonte el perno central de la
culata. T=230~260 2 6 9 8 7 20 21 22 10 11 3 4 5 13 T=250~300 T=1100~1,300 14 15 17 18 19
T=300 KKAC-061 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Desmontaje y montaje 9. Pistón 10. conjunto de
biela 11. Cojinete de biela 12. Camisa de cilindro 13. Junta tórica 14. Tuerca de biela 15. Engranaje
impulsor 16. Bloque de cilindros 17. Cojinete de bolas 18. Chaveta 19. Cigüeñal 20. Cojinete de
bolas 21. Junta tórica 22. Sujeción del cojinete AC-7 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO KKAC-071
KKAC-072 KKAC-073 KKAC-074 KKAC-075 Desmontaje Retire el engranaje impulsor. 1. Retire la
contratuerca del engranaje impulsor del compresor. PRECAUCIÓN El engranaje impulsor puede
dañarse si la contratuerca no se afloja por completo. 2. Extraiga el engranaje del eje y retire la
chaveta de aspérula. Retire la biela y el pistón. 1. Gire el cigüeñal a la posición de punto muerto
superior. 2. Abra completamente la tuerca con el cincel y afloje la tuerca. 3. Retire la biela y el
pistón. Retire el anillo del pistón. Herramienta especial: Herramienta para anillos de pistón (09222-
83200) PRECAUCIÓN • • • • • Dado que los anillos de pistón son tan frágiles y están fabricados con
una falsificación especial, manéjelos con especial cuidado. • • • • • Cuando reutilice los anillos del
pistón, alinee las piezas en orden para evitar el mal montaje en primer lugar. Retire la biela. 1. Con
las pinzas para anillos de retención, retire el anillo de retención instalado en ambos extremos del
resorte. 2. Coloque la almohadilla de metal en el pasador y golpéelo con la herramienta especial y
el martillo. PRECAUCIÓN Antes de desmontar el pasador, caliente el pistón durante unos 5
minutos con agua caliente a 80-90°C (176°F ~ 194°F). COMPRESOR DE AIRE AC-8 KKAC-081
KKAC-082 KKAC-083 PRECAUCIÓN Antes del montaje, asegúrese de aplicar aceite de motor a
todas las piezas de fricción y reemplace la junta tórica y las juntas por otras nuevas . Instale la
biela y mida el juego longitudinal. 1. Instale la biela. ATENCIÓN Comprobar si las marcas de
montaje coinciden. 2. Aplique suficiente aceite de motor a los pernos y roscas de la biela y apriete
los pernos. 3. Mida el juego axial de la biela. Si la holgura excede el límite de servicio, reemplace la
biela. Normas de montaje: 0,2 – 0,4 mm Límite de servicio: 0,50 mm Marca de montaje Juego axial
Retire el cojinete de bolas. Con la herramienta especial, retire el cojinete de bolas del extremo del
cigüeñal. Desmontaje AC-9 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO KKAC-091 KKAC-092 KKAC-093 KKAC-
094 KKAC-093 4. Apriete la tuerca con la arandela de seguridad. Si la holgura excede el límite,
reemplace el cojinete del cigüeñal o el bloque de cilindros. Montaje estándar: 0,30 mm – 0,84 mm
Límite: 1,0 mm Montaje del pistón PRECAUCIÓN Aplique aceite de motor en los lugares
resbaladizos de las piezas y luego móntelas. 1. Monte el anillo del pistón. Al ensamblar el anillo
del pistón al pistón, verifique si la falda está en la parte inferior y use una herramienta especial.
Ensamble el anillo del pistón con la marca de identificación de la cara del anillo hacia arriba.
Herramienta especial: Herramienta para anillos de pistón (09222- 83200) Monte el pistón y la biela.
Al insertar el pasador del pistón en el pistón, instale el anillo de retención en el extremo del pistón y
luego aplique el aceite al pasador del pistón. Fije el pistón y la biela e inserte el nuevo anillo de
retención en el otro extremo. PRECAUCIÓN Caliente el pistón durante unos 5 minutos con agua
caliente a aproximadamente 80-90°C (176-194°F). Cara del anillo Marca de identificación Anillo
superior Anillo n.° 2, anillo n.° 3 Anillo de aceite AC-10 COMPRESOR DE AIRE KKAC-101 KKAC-102
Anillo n.° 3 Anillo n.° 2 Anillo superior Bulón del pistón Anillo de aceite Monte la camisa y la culata
del cilindro. 1. Gire el cigüeñal a la posición de punto muerto superior. 2. Alinee los pistones con la
misma distancia entre anillos. 3. Monte la camisa del cilindro y la culata. PRECAUCIÓN Cuando
monte la junta tórica en la camisa del cilindro y la culata, tenga cuidado de que no se tuerza.
Monte el conjunto de la culata de cilindros. 1. Monte la válvula de succión del conjunto de la
culata. 2. Ensamble el empaque del cilindro. PRECAUCIÓN Grosor del embalaje (parte superior,
parte inferior). El empaque debe reemplazarse después de usarse una vez. 3. Monte suavemente
el pasador del asiento de la válvula en la parte superior del cilindro alineando el centro.
PRECAUCIÓN No aplique fuerza excesiva al ensamblar el pasador en los orificios. Tenga cuidado
para que el polvo y la suciedad no estén incluidos. No desmonte el conjunto de la culata (perno
central). 4. Conecte el perno de la culata. ATENCIÓN Respetar el par de apriete (300 – 350 kg-cm ).
Respete el par de apriete del perno central (250 – 300 kg-cm). (No desmonte el perno central ni
aplique ningún par). AC-11 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Válvula de descarga o Pegado o
Desviación o desgaste Tubería de aire y juntas o Fuga de aire Regulador de presión o Función
Pistón o Desgaste del saliente del pasador del pistón o Pasador del pistón o Extremo pequeño de
la biela agarrotado, dañado o desgastado o Pistón o camisa desgastados o Pistón dañado o
agarrotado o Inclusión de materias extrañas en la superficie superior del pistón o Depósito de
carbón en la válvula o La válvula de entrada está demasiado baja o Soporte de la válvula de
descarga flojo Cojinete o Cojinete de bolas y/o metal de la biela dañado o desgastado o mal
contacto Pistón, camisa y anillos de pistón
o Pistón y camisa desgastados o
Pistón
agarrotado o Anillo del pistón desgastado o roto
Tubería de aire y juntas
o Fuga de aire a alta presión
o Tubería de aire obstruida
Filtro de aire
o Elemento obstruido
Síntoma Causa probable Solución
Mal funcionamiento de
la válvula de descarga Funcionamiento
ruidoso Caída de la
eficiencia de carga
Limpie
o reemplace
Repare o reemplace
el conjunto de la válvula de descarga.
Reemplace o apriete las uniones de la tubería .
Ajuste y/o repare
el regulador de presión.
Reemplazar
Reemplazar
Reemplazar
Reemplazar
Reemplazar pistón
Limpiar pistón
Reparar o reemplazar
Apretar
Reemplazar cojinete
Reemplazar conjunto de válvula
Reemplazar
Reemplazar pistón, anillos de pistón
y camisa
Reemplazar
Reemplazar o apretar unión de tubería
Reemplazar
Limpiar o reemplazar elemento
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
AC-12 COMPRESOR DE AIRE
Pistón o Anillos del
pistón desgastados, pegados o rotos
o Tensión insuficiente del anillo del pistón
o Anillos del pistón insatisfactorios Camisa del
cilindro, pistón y anillos
o Desgaste de la camisa, el pistón o los anillos
Síntoma Causa probable Solución
Exceso de carbón
o aceite en la culata del
cilindro del compresor
o
línea de descarga
Reemplace los anillos del pistón y/o
la camisa del cilindro
Reemplace los anillos del pistón y/o
la camisa del cilindro
Reemplace los anillos del pistón y/o
la camisa del cilindro
Reemplace SUSPENSIÓN
DELANTERA GENERAL ............... .................................................... ........... FS - 2
ESPECIFICACIONES.................................... .............................. FS - 2 ESTÁNDARES DE SERVICIO
............... ...................................... .... FS - 2 HERRAMIENTAS ESPECIALES .......................................
........................... FS - 3 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO .................. ....................................... FS - 4
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....... .................................................... ... FS-10 FS-2 SUSPENSIÓN
DELANTERA GENERAL La suspensión consta de ballestas apiladas semielípticas y
amortiguadores. La suspensión soporta el peso de la carrocería y absorbe la vibración y el
impacto de la superficie de la carretera, evitando así su transmisión directa a la carrocería para
una protección eficaz de la carrocería, los pasajeros y la carga. La suspensión también suprime las
vibraciones irregulares de las ruedas para asegurar un funcionamiento estable. Construcción y
funcionamiento Según el estado de la superficie de la carretera y el peso de la carga, las ballestas
se desvían para proporcionar una función de amortiguación. Cualquier cambio en la luz causado
por la carga se soluciona con el movimiento del grillete de resorte en el extremo trasero. El
amortiguador amortigua adecuadamente la vibración del eje. Además, se proporcionan
estabilizadores para reducir el balanceo que se produce cuando el vehículo marca un giro.
Amortiguador Eje delantero Ballesta 54AR0545 Elemento de mantenimiento Unidad : mm Espacio
libre entre el soporte del resorte y el pasador del grillete ( lado delantero) Espacio libre entre el buje
del resorte y el pasador del grillete a holgura del pasador del grillete Buje del resorte a holgura del
pasador del grillete (lado delantero) Suspensión de ballesta 0 a 0,05 0,075 a 0,15 0 a 0,05 0,025 a
0,15 0,025 a 0,15 0,075 a 0,15 Límite Modelo de vehículo Artículo HD120 Ballesta L x Ancho xt -
No. de hojas Amortiguador Modelo Máx. Diámetro exterior Diámetro interior del cilindro Carrera
Fuerza de amortiguación cuando está extendido 1300 x 70 x 11 - 7 1960N (200 kgf) SA301 54 30
210 SA401 63,5 35 210 ESPECIFICACIONES NORMAS DE SERVICIO Tabla de normas de servicio
Valor nominal (dimetro básico en [ ]) 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 0,3 Solución Reemplazar pasador del
grillete Reemplace el buje Reemplace el pasador del grillete Reemplace el buje Reemplace el
eslabón del grillete o el pasador del grillete Reemplace el buje FS-3 Par de apriete kg·m 20,8 a 28,2
3,5 a 5,5 36 a 44 Unidad: mm Ilustración Uso Herramienta (Número y nombre) Juego de
extractores 09431-83100 09517-83300 Desmontaje del engranaje y el cojinete Desmontaje del
sello de aceite y el cojinete HERRAMIENTAS ESPECIALES ASST0030 ASST0020 TABLA DE PAR DE
APRIETE DE HERRAMIENTAS ESPECIALES Ubicación del perno de montaje del perno en U
apretado Perno de bloqueo del grillete Tuerca de montaje Tuerca del pasador del soporte inferior
del amortiguador Tamaño del tornillo DE, x paso ( mm) M16 x 1,50 M12 x 1,25 M24 x 1,50 FS-4
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA DESMONTAJE Desmontaje de la
suspensión delantera NOTA o Retire primero el latiguillo del freno por un lado. Instale primero en el
lado del freno y tenga cuidado de no torcer la manguera del freno. o Tape la manguera de freno
extraída para evitar la entrada de polvo y suciedad. o Después de la instalación, purgue el sistema
de frenos. Sección de perno en U 20,8~28,2 kg·m 54AR0612 Sección de manguera de freno
sección de eslabón de grillete 19~26 kg·m Tubería de aceite 1,3~1,7 kg·m Manguera de freno
2,1~3,2 kg·m Sección de neumático 59±3 kg·m Sección de brazo articulado 10,4~17,3 kg·m
Sección del pasador del grillete (3,5~5,5) kg·m Sección del amortiguador FS-5 (2) Extracción del
pasador del grillete Retire el engrasador del pasador del grillete y, utilizando la herramienta
especial, el juego de extractores, extraiga el pasador de grillete. Asegúrese de quitar primero la
tuerca de la parte trasera. Juego de extractores 09431-83100 54AR0142 54AR0060 Barra Perno de
seguridad del pasador del grillete PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Procedimiento de extracción (1)
Extracción del perno de seguridad del pasador del grillete Retire la tuerca del soporte del resorte y,
con la barra, extraiga el perno de seguridad. FS-6 SUSPENSIÓN DELANTERA Desarmado,
Inspección y Corrección Desarmado de la suspensión delantera Para las piezas con un número
dentro de un círculo, consulte el Procedimiento de Desarmado y Reensamblado a continuación.
NOTA Para volver a montar, invierta el orden de desmontaje. Distancia entre el soporte del resorte
y el pasador del grillete NV BD pulg [ ] [28]0~0,04 L 0,3 Distancia entre el buje del soporte del
resorte y el pasador del grillete NV BD pulg [ ] [28]0,02~0,14 L 0,3 Distancia entre el eslabón del
grillete y el pasador del grillete NV BD pulg [ ] [28]0,02~0,24 L 0,3 NV BD en [ ] [28]0~0,12 L 0,3
Pasador del grillete a espacio libre del buje del resorte NV BD en [ ] [28]0~0,12 L 0,3 Rotura,
desgaste 54AR0074 BD ... Diámetro básico NV ... Valor nominal L ... Límite Secuencia de
desmontaje 1. Perno de seguridad 2. Pasador del grillete 3. Arandela lateral 4. Eslabón del grillete
5. Clip 6. Ballesta delantera 7. Casquillo 3 6 7 1 2 2 3 4 7 2 7 Holgura entre el pasador del grillete y
el buje del resorte Si el deterioro funcional o la fuga de fluido son evidentes, reemplácelos como
ensamble Desgaste, deformación, grieta del buje de goma Deformación FS-7 54AR0405 Perno
central Marca de alineación 54AR0406 54AR0407 Buje de metal Desplazamiento 09517-83300
Resorte de hoja o eslabón del grillete 54A0333A 54A0333B Drift 09517-83300 Resorte de hoja o
eslabón de grillete Cojinete de metal PROCEDIMIENTO DE SERVICIO (3) Extracción de clips
Usando un taladro, avellanar el remache donde está sta ked y quitar el clip. (2) Desmontaje de la
ballesta Comprima las hojas con una prensa y retire el perno central y los pernos de sujeción.
Procedimiento de desmontaje (1) Marca de alineación Haga una marca de alineación en el resorte
de hoja. (4) Extracción de bujes Con la herramienta especial Drift, retire el buje de los extremos
enrollados del resorte de hoja y el eslabón del grillete. Procedimiento de reensamblaje (1)
Instalación de bujes Con la herramienta especial, coloque a presión el buje en los extremos
enrollados del resorte de hoja y en el eslabón del grillete. SUSPENSIÓN DELANTERA FS-8
Remachadora Resorte de hoja Perno central Marca de alineación Calentar el perno de estaca en
tres lugares con un punzón después de apretar 54AR0550 54AR0405 54AR0409 54AR0408 ( 2 )
Aplicación de grasa Limpie las superficies de las hojas y aplique grasa de chasis entre las hojas.
(3) Instalación de clips Con una remachadora, ajuste los clips en su posición. (4) Montaje de las
ballestas (a) Alinee las marcas de alineación en todas las hojas y ensamble las hojas apretando
temporalmente el perno central. (b) Con las hojas comprimidas con una prensa, apriete el perno
central y los pernos de abrazadera. FS-9 (2) Ubicación del pasador del grillete Con la barra, alinee
los orificios del perno de bloqueo en el soporte del resorte y el eslabón del grillete con la ranura del
perno de bloqueo del pasador del grillete. (3) Después de la instalación, alimente la grasa del
chasis en cada engrasador. Código de altura 54AR0410 A Ballesta 54AR0532 Artículo Conjunto de
ballesta , LH Conjunto de ballesta , RH Combinación de hojas 1 23 4 5 6 7 OO ++ - - O + -- O + O O
54AR0472 Barra PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Instalación Procedimiento de instalación (1)
Combinación de ballestas derecha e izquierda Cuando se reemplaza el conjunto de ballesta,
seleccione un conjunto de manera que la combinación de los códigos de altura en los muelles
derecho e izquierdo se ajuste a cualquiera de las combinaciones que se muestran a continuación.
NOTA Instale el resorte de acuerdo con los símbolos de clasificación de la inclinación de la
siguiente manera. (Los símbolos de clasificación de inclinación están marcados en la parte
superior del resorte como +, O o -). Dimensiones instaladas:34,5 Amortiguador B B Cuña Pasador
Arandela Casquillo del resorte Pasador del grillete Sección BB Sección CC Sección AA Pasador del
grillete Casquillo del resorte Arandela lateral D A C C 20,8~28,2 kgf.m ( húmedo) Casquillo del
soporte del resorte Eslabón del grillete FS-10 SUSPENSIÓN DELANTERA Solución Reemplazar
Reemplazar Reemplazar Reemplazar Reapretar Reemplazar Reapretar NOTA PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS Inspeccione las suspensiones delantera y trasera al mismo tiempo. Síntoma
Sensación esponjosa Rebote cíclico Golpea directamente Causa probable Amortiguador
defectuoso Neumático desgastado de manera desigual Ruedas y neumáticos desequilibrados
Presión de inflado de los neumáticos demasiado alta Resorte de hoja agrietado o roto Resorte de
hoja roto Buje de metal del resorte desgastado Buje de goma del amortiguador desgastado
Amortiguador suelto Soporte de resorte dañado El perno en U se dejó suelto El vehículo tiende a
generar ruido cuando no está cargado El vehículo tiende a generar ruido cuando está cargado
Corregir el equilibrio Ajustar Reemplazar SUSPENSIÓN TRASERA GENERAL ...............
.................................................... ........ RS - 2 ESPECIFICACIONES ......................................
............................. RS - 2 ESTÁNDARES DE SERVICIO ................ ......................................... RS - 2
HERRAMIENTAS ESPECIALES .... .................................................... .............. RS - 3 PROCEDIMIENTO
DE SERVICIO ............................... .......................... RS - 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................
..................... ................... RS-10 RS-2 SUSPENSIÓN TRASERA Ballesta L x Ancho xt - Nº de hojas
GENERAL Las ballestas montadas entre el bastidor y el eje trasero , no solo soportan el peso de la
carrocería del vehículo, sino que también absorben cualquier vibración y choque de la superficie de
la carretera, evitando así su transmisión directa a la carrocería para una protección eficaz del
cuerpo, los pasajeros y la carga. También ayudan a suprimir las vibraciones irregulares de las
ruedas para garantizar la estabilidad en la carretera. Eje trasero Ballesta 55AR0001 Modelo de
vehículo HD120 Artículo 1300 x 70 x 11 - 10 1020 x 70 x 11 - 6 Valor nominal (Dímetro básico en [
]) [32] 0 a 0,05 [32] 0,025 a 0,15 0,3 Reemplace el eslabón del grillete o el grillete Pasador Buje del
soporte del resorte a juego del pasador del grillete Juego del buje del resorte al pasador del grillete
Juego del enlace del grillete al pasador del grillete Juego del buje del enlace del grillete al pasador
del grillete Elemento de mantenimiento [32] 0,025 a 0,15 [32] 0 a 0,05 0,3 Reemplace el soporte del
resorte o el pasador del grillete 0,5 Reemplace buje o pasador del grillete 0,5 Reemplace el buje o
el pasador del grillete Límite Remedio Unidad: mm ESPECIFICACIONES Ayudante principal
NORMAS DE SERVICIO TABLA DE NORMAS DE SERVICIO Tamaño del tornillo DE, x paso (mm)
M20 x 2 M22 x 1,5 M10 x 1,25 M12 x 1,25 Par de apriete kg·m 45 a 47 26 a 35 3,5 a 5,5 3,4 a 5,0
Perno en U Tuerca de apriete del perno i del amortiguador Perno de bloqueo del pasador del
grillete Tuerca de apriete del parachoques de goma Ubicación de apriete TABLA DE PAR DE
APRIETE RS-3 Ilustración Uso Herramienta (Número y nombre) Juego de extractores 09431-83100
Mandril 09517-83300 Desmontaje de equipo y Cojinete Desmontaje del sello de aceite y cojinete
HERRAMIENTAS ESPECIALES ASST0030 ASST0020 HERRAMIENTAS ESPECIALES RS-4
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO DE LA SUSPENSIÓN TRASERA DESMONTAJE Desmontaje de la
suspensión delantera 55AR0140 NOTA o Retire primero la manguera del freno del lado del bastidor
y vuelva a instalarla primero desde la caja del eje trasero, tenga cuidado de no tuerza la manguera
del freno. o Tape la manguera de freno extraída para evitar la entrada de polvo y suciedad. o
Después de la instalación, purgue el sistema de frenos. Sección de manguera de freno Tubo de
aceite 19~25 Nm (1,9~2,6 kgf·m) Sección de perno en U 350~475 N.m (35,9~48,5 kgf·m)
(húmedo) Manguera de freno 21~31 Nm (2,1~3,2 kgf·m ) ) 34~54 Nm (3,5~5,5 kgf·m) Sección del
eje de la hélice 67~100 Nm (6,8~10,2 kgf·m) RS-5 (2) Extracción del pasador del grillete Retire el
engrasador del pasador del grillete y, utilizando la herramienta especial , juego de extractores,
retire el pasador del grillete. 55AR0055 Juego de extractores 09431-83100 54AR0481 Perno de
seguridad del pasador del grillete Tuerca Barra PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Procedimiento de
extracción (1) Extracción del perno de seguridad del pasador del grillete Retire la tuerca del
soporte del resorte, una en la parte delantera y dos en la parte trasera, y retire el perno de
seguridad con el Bar. SUSPENSIÓN TRASERA RS-6 Desarmado, Inspección y Corrección Para las
piezas con un número encerrado en un círculo, consulte el Procedimiento de Desarmado y
Reensamblado a continuación. NOTA Para volver a montar, invierta el orden de desmontaje.
55AR0133 Juego entre el soporte del resorte y el pasador del grillete NV BD en [ ] [28]0~0,04 L 0,3
NV BD en [ ] [28]0~0,12 L 0,3 Juego entre el pasador del grillete y el buje del resorte Espacio entre
el buje del resorte y el pasador del grillete NV BD en [ ] [28]0~0,12 L 0,3 Distancia entre el soporte
del resorte y el pasador del grillete NV BD en [ ] [28]0~0,04 L 0,3 Distancia entre el buje del eslabón
del grillete y el pasador del grillete NV BD en [ ] [28]0,02~0,14 L 0,3 BD .. Diámetro básico NV ...
Valor nominal L ... Límite Eslabón del grillete a la holgura del pasador del grillete NV BD en [ ]
[28]0~0,04 L 0,3 Secuencia de desmontaje 1. Perno de seguridad 2. Pasador del grillete 3.
Arandela lateral 4. Grillete 5. Clip 6. Ballesta principal trasera 7. Ballesta auxiliar trasera 8.
Casquillo del resorte 1 2 3 4 5 6 7 8 2 8 8 RS-7 (3) Extracción de las grapas Con un taladro,
avellanar el remache donde Se estaca y se quita el clip. 55AR0553 55AR0554 54AR0347 Marca de
alineación Cojinete de metal Casquillo 09517-83300 Resorte de hoja o eslabón de grillete
54A0333A 54A0333B Casquillo 09517-83300 Resorte de hoja o eslabón de grillete Casquillo de
metal PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Procedimiento de desmontaje (1) Marca de alineación Haga
una marca de alineación en el resorte de hoja. (2) Desmontaje de la ballesta Comprima las hojas
con una prensa y retire el perno central y los pernos de sujeción. (4) Extracción de bujes Con la
herramienta especial Drift, retire el buje de los extremos enrollados del resorte de hoja y el eslabón
del grillete. Procedimiento de reensamblaje (1) Instalación de bujes Con la herramienta especial,
coloque a presión el buje en los extremos enrollados del resorte de hoja y en el eslabón del grillete.
SUSPENSIÓN TRASERA RS-8 55AR0556 55AR0555 55AR0168 55AR0304 Calentar el perno de
estaca en tres lugares con un punzón después de apretar Perno central Marca de alineación
Máquina remachadora Ballesta (2) Aplicación de grasa Limpie las superficies de las hojas y
aplique grasa de chasis entre las hojas. (3) Instalación de clips Con una remachadora, ajuste los
clips en su posición. (4) Montaje de las ballestas (a) Alinee las marcas de alineación en todas las
hojas y ensamble las hojas apretando temporalmente el perno central. (b) Con las hojas
comprimidas con una prensa, apriete el perno central y los pernos de abrazadera. RS-9 55AR0557
Código de altura 54AR0481 Bar A A B B 34~53 Nm (3,5~5,5) kg·m 55AR0002 PROCEDIMIENTO DE
SERVICIO Instalación Procedimiento de instalación (1) Combinación de ballestas derecha e
izquierda Cuando se reemplaza el conjunto de ballesta, seleccione un conjunto de modo que los
códigos de altura en el resorte plano derecho sean idénticos a los del resorte izquierdo. (2)
Ubicación del pasador del grillete Con la barra, alinee el orificio del perno de bloqueo en el soporte
del resorte y el eslabón del grillete con la ranura del perno de bloqueo en el pasador del grillete. (3)
Después de la instalación, alimente la grasa del chasis en cada engrasador. NOTA Instale el
resorte de acuerdo con los símbolos de clasificación de la inclinación de la siguiente manera. (Los
símbolos de clasificación de inclinación están marcados en la parte superior del resorte como +, O
o -). Elemento Conjunto de ballesta , LH Conjunto de ballesta , RH Combinación de ballestas 12 34
5 6 7 OO ++ - - O +- - O + O O 34~53Nm (3,5~5,5)kg·m Arandela lateral Paquete de grasa Sección
AA Grillete pasador Buje de resorte Ballesta Perno 350~475Nm ( 35.9~48.5kgf·m) Casquillo de
eslabón de grillete Arandela lateral Eslabón de grillete Pasador de grillete Casquillo de muelle
Grasa de paquete Sección BB Arandela lateral RS-10 SUSPENSIÓN TRASERA Síntoma Rebote
cíclico Solución Reemplazar Equilibrio correcto Ajustar Reemplazar Reemplazar Reemplazar
Reemplazar Reapretar Causa probable Llanta desgastada de manera desigual Ruedas y llantas
desequilibradas Presión de inflado de la llanta demasiado alta Resorte de lámina agrietado o roto
Resorte de lámina roto Buje de metal del resorte desgastado Soporte de resorte dañado Perno en
U suelto Golpes recibidos directamente El vehículo tiende a producir ruido cuando no está cargado
Vehículo tiende a producir ruido cuando está cargada NOTA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Inspeccione las suspensiones delantera y trasera al mismo tiempo. DIRECCIÓN GENERAL
.............................................. .................................... ST - 2 ESPECIFICACIONES ...............
.................................................... .. ST - 5 ESTÁNDARES DE SERVICIO ...........................................
............. ST - 6 HERRAMIENTAS ESPECIALES .......................... .................................. ST - 9
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO ......... ................................................ S T- 10 RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS ............................................. ............ ST-29 DIRECCIÓN ST-2 Servomotor de dirección
asistida integral El servomotor de dirección asistida integral para reducir el esfuerzo de dirección
consiste en la sección del cilindro de potencia (sección de salida) que también sirve como
mecanismo de dirección y la sección de la válvula de control (sección de control). 56AR0177
GENERAL El sistema de dirección permite al conductor cambiar libremente la dirección de
desplazamiento del vehículo. La fuerza de dirección del volante se transmite a través del eje de
dirección, el refuerzo de la dirección asistida, el brazo pitman y la articulación de arrastre hasta el
brazo articulado para dirigir el vehículo. El sistema tiene un refuerzo de dirección asistida de tipo
integral instalado en la caja de cambios para reducir el esfuerzo de dirección. Los circuitos de
presión hidráulica del sistema de dirección asistida se muestran a continuación. Depósito de
aceite → Bomba de aceite → Servofreno de dirección hidráulica Tubería Eje de columna Bomba de
aceite Servofreno de dirección asistida Brazo del mecanismo de dirección Eslabón de arrastre
Tanque de depósito de aceite Tirante Brazo articulado ST-3 (1) Cuando se viaja en línea recta
Funcionamiento del servofreno de dirección asistida integral (cuando se viaja en línea recta )
Cuando no hay par de dirección del volante, no se produce ningún desplazamiento relativo entre el
eje corto y el eje helicoidal, por lo que el rotor permanece en la posición neutra del eje helicoidal.
Por lo tanto, el fluido hidráulico suministrado por la bomba de aceite pasa directamente a través
de la ranura del eje helicoidal para regresar al tanque de aceite. En otras palabras, no se produce
diferencia de presión de funcionamiento entre las cámaras del cilindro A y B y, como resultado, el
pistón permanece en la posición neutra y no se mueve. cámara A De la bomba de aceite
56AR0149 56AR0150 GENERAL Eje corto Pistón Eje sinfín Rotor Cámara del cilindro A Barra de
torsión Cámara del cilindro B Hacia la cámara del cilindro B Hacia el depósito de aceite Hacia el
cilindro Cámara A Desde la bomba de aceite Hacia la cámara del cilindro B Hacia el depósito de
aceite Eje sinfín Hacia la cámara del cilindro A Desde bomba de trabajo A la cámara del cilindro B
Rotor Al depósito de aceite Al cilindro DIRECCIÓN ST-4 A la cámara del cilindro B 56AR0152 (2)
Giro a la derecha Funcionamiento del servodirección integral (cuando se gira a la derecha) Cuando
el volante se gira en el sentido de las agujas del reloj, la carga de los neumáticos actúan sobre el
eje helicoidal para torcer la barra de torsión. Como resultado, el rotor gira en el sentido de las
agujas del reloj con respecto al eje del tornillo sinfín, lo que reduce la holgura de la ranura en
dirección axial. Esto limita el flujo del aceite hidráulico al tanque de aceite y ahora el aceite
hidráulico de la bomba de aceite ingresa a la cámara del cilindro A para hacer que el pistón se
mueva a la cámara del cilindro B. El aceite hidráulico en la cámara del cilindro se mueve, la barra
de torsión que ha sido torcido regresa a la posición neutral. La fuerza que ha causado la torsión de
la barra de torsión durante la dirección se transmite al volante como una fuerza de reacción de
dirección que le da al conductor una sensación de respuesta de dirección. Un giro a la izquierda
también se realiza con los mismos principios operativos que el giro a la derecha pero en dirección
opuesta. Barra de torsión Cámara del cilindro B Rotor Cámara del cilindro A Eje corto Pistón Eje
sinfín De la cámara del cilindro B De la bomba de aceite A la cámara del cilindro A A la cámara del
cilindro A De la bomba de aceite Rotor De la bomba de aceite A la cámara del cilindro A Al
depósito de aceite Al depósito de aceite De la cámara del cilindro A Eje de tornillo sin fin ST-5 Tipo
de 2 radios Tipo de junta universal (Tipo de inclinación telescópica)
Tipo
integral ∅90
63,6cm²
105kg/cm²
1
Tipo
paleta 15cc/rev.
12 /min.
105 kg/cm²
500~6000 rpm
Bomba de aceite de tipo separador
1.4
(3) Dirección manual
Incluso si la presión hidráulica deja de actuar sobre el
refuerzo de la dirección asistida debido a un motor calado, bomba de aceite defectuosa,
fugas de aceite u otras causas, la potencia mecánica se transmite directamente
desde el eje de mangueta al eje del tornillo sinfín mediante el
mecanismo de tope provisto entre el eje de mangueta y el
tornillo sinfín, lo que permite la dirección manual.
Conjunto de mecanismo de dirección (tipo bola recirculante)
En este conjunto de mecanismo de dirección, muchas bolas se interponen
entre el tornillo del eje helicoidal y la tuerca de bolas para transmitir
el esfuerzo de giro del eje helicoidal a través de la tuerca de bolas al
eje de sector.
La tuerca de bolas está equipada con un par de tubos. Cada extremo del tubo
tiene forma de lengüeta y está conectado al extremo del paso de bolas
para recircular las bolas.
La fricción de deslizamiento se reemplaza por la fricción de rodadura al interponer las
bolas entre el eje del tornillo sin fin y la tuerca de bolas, lo que permite al
conductor operar el mecanismo de dirección con un ligero esfuerzo de dirección.
Modelo de vehículo
Elemento
Tubo
Tuerca esférica Eje de tornillo sinfín Eje de sector
56AR1149 Volante Tipo Eje de dirección Servomotor de la dirección asistida Tipo Diámetro interior
del cilindro Área de funcionamiento del pistón Presión regulada Capacidad de aceite Bomba de
aceite de la dirección asistida Tipo Caudal de suministro Caudal de fluido Presión establecida de
alivio Rango de rpm permitido Tanque de aceite de la dirección asistida Tipo Capacidad HD120
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DIRECCIÓN ST-6 Elemento de mantenimiento Volante y
eje Juego del volante Eje superior de dirección Valor nominal (diámetro básico) 20-40 0,2 o menos
1,5' o menos 30' o menos Límite Solución Ajuste Corrija o reemplace el conjunto Reemplace el
conjunto Reemplace el conjunto Unidad: mm Juego de la junta en la dirección de giro (juego del
cojinete de agujas y la araña) Juego del tubo estriado del yugo y el eje inferior de la dirección (eje
estriado) en la dirección de giro El eje de la palanca del manguito y el buje con la holgura (tipo Brg)
Pasador del eslabón de conexión y buje al juego Juego en dirección axial (vertical) Diámetro
exterior del eje de sector Estriado de la cremallera de la tuerca esférica y eje del sector al juego e
Par de arranque del eje desgastado kg·cm Lado del brazo pitman Lado de la cubierta lateral Juego
del conjunto de tuerca de bolas en dirección axial Espacio entre el cuerpo y la tuerca de bolas
Espacio entre el rotor y el eje sinfín Después de la instalación del eje de sector Antes de la
instalación del eje de sector 0,015 a 0,111 0,045 a 0,175 [42] 38 4 a 8 4 a 7 0,11 [90] 0,01 a 0,03
[35,5] 57,975 47,975 0,1 a 0,35 0,4 [38] 0,4 37,9 0,2 a 0,5 0,04 0,16 0,03 más de 57,875 47,875 0,01
Juego entre lado de la cubierta lateral del eje de la bola del lado del brazo Pitman cremallera de
tuercas y engranaje del eje de sector Desgaste de la cresta en las superficies de la placa de
presión y la placa lateral en fricción con el rotor y la paleta Articulación de la dirección Sector del
mecanismo de dirección Servodirección integral de la dirección asistida Reemplazar Reemplazar
Reemplazar Cubierta inferior Ajuste de flexión Ajuste del tornillo de ajuste Reemplazar Reemplazar
Reemplazar Reemplazar Reemplazar Ajustar No adherencia desgaste y rayas Reemplazar
NORMAS DE SERVICIO TABLA DE NORMAS DE SERVICIO ST-7 Elemento de mantenimiento
Dirección asistida Valor nominal (diámetro básico) Límite Solución Unidad: mm Control de flujo v
holgura entre la válvula y la carrocería trasera Presión establecida de alivio de la bomba Mpa
(kg/cm²) a 1.800 rpm Sin marcas ni desgaste por adherencia Reemplazar como conjunto de
válvula de control de caudal o conjunto de carrocería trasera Reemplazar como conjunto de
válvula de control de caudal o conjunto de carrocería trasera 0,03 105 ESPECIFICACIONES
DIRECCIÓN ST-8 Ubicación apretada Tuerca del volante de dirección Perno de montaje del eje
helicoidal y del yugo Perno de la placa de bloqueo Boquilla de engrase Eje de la dirección Perno de
la palanca de bloqueo Palanca de la dirección Tuerca almenada del perno esférico Tuerca del
brazo pitman Tornillo del tubo de bola Tapón cónico Retenedor Tuerca de seguridad del tornillo de
ajuste Perno de la cubierta lateral Tapón de ajuste Perno del alojamiento de la válvula Anillo de
seguridad Tapón Tornillo del conjunto del cartucho Perno del cuerpo trasero Tapón de la válvula de
control de flujo Perno del conector de la manguera Tuerca de ajuste del engranaje de la bomba de
aceite Tornillo de la placa Tamaño del tornillo DE x paso (mm) M20 x 1,5 M10 x 1,25 M5 x 0,8 M6 x
0,75 M12 x 1,25 M18 x 1,25 M12 x 1,25 M20 x 1,5 M36 x 1,5 M6 x 1,0 PT 1/8 M32 x 1,5 M14 x 1,5
M12 x 1,25 M80 x 1,5 M16 x 1,5 M80 x 1,5 M48 x 1,5 - M6 x 1,0 5,5 5 a 5,5 0,4 a 6,0 0,3 a 0,5 3,7 1 2
20,7 a 34,5 40 a 45 0,45 a 0,55 0,9 t o 1.3 Apriete completamente, gire hacia atrás 180°, vuelva a
apretar a 39 (4), luego gire hacia atrás 20° y estaque. 12 a 13 5,5 a 6,5 23 a 25 12 a 13 Apriete el
anillo de bloqueo con 12 kg·m y asegure 2 puntos para que no se quiten. 30 a 40 0,6 a 0,9 5 a 6 5 a
6 1,8 a 2,5 9 0,4 a 0,5 Eje de dirección Articulación Booster integral de dirección asistida Bomba de
aceite de dirección asistida Tanque de aceite de dirección asistida Par de apriete (kg.m) Tabla de
par de apriete Articulación y soporte ST-9 HERRAMIENTAS ESPECIALES Ilustración Uso
Herramienta (Número y nombre) Juego de extractores 09431-83100 Mandril 09517-83300
Desmontaje de engranaje y cojinete Desmontaje de sello de aceite y cojinete ASST0030 ASST0020
HERRAMIENTAS ESPECIALES DIRECCIÓN ST-10 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO DESMONTAJE E
INSTALACIÓN 56AR1281 5,5 kg·m 5~ 6kg·m 5~6kg·m 4~6kg·m 10,4~17,3kg·m 8kg·m
22,1~33,1kg·m Conector ST-11 Interruptor multifunción Conector Cubierta de columna Interruptor
de estado Banda de cable 56AR0013 56AR0131 Juego de extractores Palanca de bloqueo Soporte
Superior y conjunto del eje inferior Tubo estriado Conexión y soporte al perno del eje de dirección
Cubierta antipolvo Eje estriado Marcas coincidentes 56AR1282 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
EJE DE DIRECCIÓN Extracción (1) Retire el terminal negativo de la batería. (2) Retire la cubierta de
la columna. (3) Retire la abrazadera del cable y retire todos los conectores del interruptor de
arranque. (4) Retire el conector del interruptor multifunción. (5) Inserte la llave y gírela a la posición
ON. Retire el cable de parada del motor del interruptor de arranque. (6) Retire el volante con la
herramienta especial, juego de extractores. (7) Retire el interruptor multifunción. (8) Fije la
dirección con la palanca de bloqueo y coloque marcas coincidentes en el eje estriado y el tubo
estriado. (9) Retire la cubierta antipolvo del extremo de la columna y retire los pernos de fijación
del soporte. (10) Retire la articulación y el soporte de los pernos del eje de dirección. DIRECCIÓN
ST-12 (4) Instale el volante como se muestra en la ilustración. Tornillo Extractor Extremo roscado
de la cabeza giratoria Perno de la cabeza giratoria Interruptor de arranque Almohadilla de la bocina
Conjunto de placa de contacto Volante Cubierta inferior Pasador de cancelación 56AR0015
56AR1156 56AR0154 ( 11 ) Retire el conjunto del eje superior de la dirección y el conjunto del eje
estriado junto con el interruptor de arranque. (12) Sostenga el extremo de la columna en un tornillo
de banco y taladre un orificio de 5,5 a 6,0 mm de diámetro y 10 a 15 mm de profundidad en el
extremo del perno de cabeza giratoria del que se quitó la cabeza. (13) Gire la herramienta especial,
extractor de tornillos, en el sentido contrario a las agujas del reloj para enroscarlo en el orificio
hasta que se extraiga el perno. (14) Retire el interruptor de arranque de la columna de dirección.
Instalación (1) Instale un nuevo perno de cabeza giratoria y apriételo con 13 a 15 Nm (1,3 a 1,5
kgfm) para girar la cabeza del perno. (2) Después de la instalación, asegúrese de que el bloqueo
de la dirección funcione correctamente. (3) Si no se encuentra ninguna anomalía, invierta el
procedimiento de extracción para realizar la instalación. ST-13 Desmontaje, inspección y
corrección Secuencia de desmontaje 1. Conjunto del eje superior de la dirección 2. Conjunto del
eje estriado 3. Placa de bloqueo 4. Cojinete 5. Cubierta antipolvo 6. Sello antipolvo 7. Cubierta de
goma 8. Conjunto del tubo estriado Juego del eje de la dirección en posición axial NV 0,2 o menos
Juego de juntas en dirección de giro NV 15' o menos NV ... Valor nominal 56AR1283 Juego de
juntas en dirección de giro NV 15' o menos Juego de estrías en dirección axial NV 30' o menos
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 8 1 2 3 4 5 6 7 DIRECCIÓN ST-14 Montaje Secuencia de montaje
8→7→6→5→2 1→4→3 ↑ 0,3~0,5 kg.m A A 56AR1284 Aplique grasa tipo multipropósito [NLGI
No.2 (jabón de litio)] o grasa para chasis [NLGI No.1 (jabón de Ba-Al)] 4,9~6,4 kg·m Sección AA
4~7 kg·m 5,5 kg·m 0,4~0,65 kg·m Enfrente los yugos en la misma dirección 8 1 2 3 4 5 6 7 ST-15
Sección de eslabón y soporte (25°) Color 56AR0338 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Punto de
fijación del calzo (cuando se requieren dos o más calzos , instale la misma cantidad de calzos en
ambos lados). Sección ZZ Juego de palanca y rodillo Color Espacio libre 0,1~0,5 1 kg·m Palanca
de bloqueo Sección YY (3,7 kgfm) Palanca Sección X-X Soporte Posición de ajuste Ángulo de
funcionamiento 46°~36° Posición del tope 0,4 kg·m 2 kg·m (66,7) Juego de palanca y embrague A
DIRECCIÓN ST-16 TIRANTE NOTA No desmontar otras partes que no sean la cubierta antipolvo y el
clip. NOTA No extraiga piezas que no sean la cubierta antipolvo y el clip. Cubierta antipolvo 8 kg·m
56AR1229 56AR0003 56AR1229 56AR0004 DRAG LINK Llene con grasa ( grasa de bisulfuro de
molibdeno ) Clip Clip Cubierta antipolvo Aplique grasa (grasa de bisulfuro de molibdeno) Rellene
con grasa (grasa de bisulfuro de molibdeno ) Perno esférico Aplique grasa en el labio (grasa de
bisulfuro de molibdeno ) Guardapolvo Llene con grasa (grasa de bisulfuro de molibdeno ) Presilla
Perno esférico Aplique grasa en el labio ( grasa de bisulfuro de molibdeno) Guardapolvo Presilla
Llene con grasa (grasa de bisulfuro de molibdeno ) Aplique grasa (grasa de bisulfuro de
molibdeno) ST-17 Ajuste del ángulo de dirección Ajuste la parte delantera ruedas en los medidores
de radio de giro y ajuste el ángulo de dirección al valor especificado mediante el perno de tope
articulado. Juego 20 a 40 Perno de tope de articulación Eje delantero Brazo de barra de
acoplamiento 56AR0204 56AR0195 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO AJUSTE DESPUÉS DE LA
INSTALACIÓN Juego del volante Coloque el vehículo en posición recta y arranque el motor. Gire
ligeramente el volante en sentido horario y antihorario y verifique que el juego de la circunferencia
exterior no exceda el rango de valor nominal. NOTA Si el juego del volante está fuera de rango,
ajuste la instalación de las piezas y la holgura. DIRECCIÓN ST-18 NOTA 1. Alinee la marca
estampada en el extremo del eje de sector con la marca del centro de la carrocería para colocar el
eje de sector en la posición neutral. 2. Afloje la contratuerca del tornillo de ajuste de antemano. 3.
No desmonte el conjunto de la tuerca esférica, el tornillo de ajuste, el cojinete de la tuerca de
aguja, etc. excepto cuando sea necesario. 25. Anillo de sello 26. Tapón 27. Sello de aceite 28.
Empaquetadura en Y 29. Anillo de respaldo 30. Cojinete de agujas 31. Cuerpo 56AR0185 Para las
piezas con un número dentro de un círculo, consulte el Procedimiento de desmontaje que se
muestra a continuación. Juego axial del conjunto de tuerca esférica L 0,04 Juego del cuerpo
(cilindro) a la tuerca esférica (pistón) BD 0,11 NV 0,11 L 0,16 Holgura del engranaje de sector NV
0,10~0,35 L 0,6 o menos Holgura del rotor (exterior) al eje del tornillo sinfín NV 0,01 a 0,03 L Más
de 0,03 Límite 47,875 47,875 Diámetro exterior del eje de sector Servomotor integral de la
dirección asistida Desmontaje, inspección y corrección Secuencia de desmontaje 1. Tapón cónico
2. Brazo Pitman 3. Contratuerca 4. Cubierta lateral 5. Eje de sector 6. Retén 7. Tornillo de ajuste 8.
Empaquetadura en Y 9. Anillo de apoyo 10. Cojinete de agujas 11. Cubierta antipolvo 12. Carcasa
de la válvula 13. Pistón (tuerca esférica) 14. Tapón de ajuste 15. Cojinete de bolas 16.
Empaquetadura en Y 17. Riel lateral 18. Bola de acero 19. Jaula de cojinete 20. Eje sinfín 21. Rotor
22. Anillo de sello 23. Conjunto del eje corto 24. Anillo de sello Condición de giro Daño por
deterioro Condición de giro BD ... Diámetro básico NV ... Valor nominal L ... Elemento límite
Sección del empaque Sección del cojinete Diámetro nominal 47.975 47.975 14 13 12 11 10 9 8 1 2
3 4 5 6 7 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 31 30 29 Girar condición de funcionamiento
ST-19 56AR0187 56AR0186 56AR0049 Atornille el tornillo de ajuste. (No quite el tornillo de ajuste a
menos que sea necesario) 56AR0188 Llave 56AR0188 Llave Después de aflojar, retroceda 180°
Juego de extractor 09431-83100 Martillo de plástico PROCEDIMIENTO DE SERVICIO (1) Extracción
del brazo pitman Retire el brazo pitman del mecanismo de dirección usando la herramienta
especial, extractor establecer. (2) Extracción de la cubierta lateral y el eje de sector Extraiga el eje
de sector y la cubierta lateral como una unidad del cuerpo, golpeándolos ligeramente con un
martillo de plástico. (3) Separación del eje de sector de la cubierta lateral Atornille el tornillo de
ajuste para quitar la cubierta lateral del eje de sector. (4) Extracción de la tuerca anular Retire el
anillo de seguridad con la llave. (5) Extracción del tapón de ajuste Retire el tapón de ajuste con la
llave. DIRECCIÓN ST-20 NOTA 1. Limpiar a fondo las partes metálicas desmontadas en un aceite
de limpieza. Manipule con cuidado la sección del pistón para evitar daños. 2. Para quitar el tornillo
de ajuste, afloje el retenedor de estacas y quite el tornillo. 56AR0189 (6) Extracción del conjunto de
tuerca de bola Retire el conjunto de tuerca de bola como una unidad del cuerpo. Al retirarlo,
asegúrese de retirar el conjunto lentamente para evitar que el pistón gire y dañe la superficie
interior del cuerpo. ST-21 Secuencia de montaje 25 23 16←17 28←31←30←29←1
21→20→19→18→13→23→22→15→12→11 14→27→26 5→7→6 4→ 8→9→10 Para las piezas
con un número dentro de un círculo, consulte el Procedimiento de montaje que sigue. NOTA 1.
Reemplace las empaquetaduras, juntas tóricas, anillos de sello, etc. por otros nuevos. 2. Como
sellador, use el THREEBOND No.1102, y como grasa, use el Limax No.2 o equivalentes.
→32→3→2 ↓ ↓ ↓ ↓ Retenedor: apriete completamente, retroceda 180°, vuelva a apretar a 39 Nm (4
kgfm), retroceda 20° y luego estaque. 56AR0190 Aplicar junta líquida Montaje y ajuste
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 0,9~1,3 kg.m 10~11kg·m 23~25kg·m 25~28kg·m Empaquetar con
grasa Aplicar junta líquida Empaquetar con grasa Empaquetar con grasa 0,45~0,55kg·m 5~ 5,5
kg·m 25~30 kg·m 12~13 kg·m 14 13 12 11 10 9 8 1 2 4 5 6 7 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 32 30 31 29 DIRECCIÓN ST-22 56AR0163 56AR0164 56AR0165 56AR0166 56AR0198 Instale
el conjunto de tuercas esféricas con cuidado para no dañar la superficie interior del cuerpo . Barra
Barra Desplazamiento 09517-83300 ( 1) Apriete del retén Apriete completamente y luego
retroceda 180°. Vuelva a apretar a 39 Nm (4 kgfm). Retroceda 20° y asegúrese de que el tornillo de
ajuste gire suavemente. (2) Replanteo de la porción del extremo del retenedor (2 lugares) Para
ajustar a presión el empaque en Y al tapón de ajuste, use la barra. (3) Instalación del empaque en
Y y el anillo de respaldo Inserte el empaque en Y y el anillo de respaldo y luego inserte la
herramienta especial, Drift, para corregir la curvatura del anillo de respaldo. NOTA Cuando la
sección de la carrocería esté instalada, utilice la herramienta especial, Drift para la corrección. (4)
Montaje del cojinete de empuje Inserte la pista lateral, la jaula del cojinete y las bolas de acero. (5)
Instalación de la junta tórica y el anillo de sello. (6) Instalación del conjunto de tuerca de bola ST-
23 NOTA 1. Después del ajuste, mueva el brazo pitman nuevamente para asegurarse de que el
pistón (tuerca de bola) se mueva suavemente en todo el rango de ángulo de operación (brazo
pitman). 2. El par de arranque del engranaje de sector es inferior a 145 Ncm (15 kg·m) cuando el
caudal de suministro de la bomba es de 12 l/ min (Ajuste con el tapón de ajuste). Llave 23~25
kg·m 56AR0188 56AR0188 Llave 56AR0191 Aplique sellador a la parte roscada. (12~13 kg·m)
56AR0192 56AR0193 Indicador de cuadrante NV ... Valor nominal Holgura NV 0,10~0,35
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO (7) Apriete del tapón de ajuste (8) Apriete de la tuerca anular. (9)
Instalación del eje del sector. Coloque la cremallera (tuerca esférica) y el engranaje (eje del sector)
engranados en la posición neutral. (10) Apriete de la contratuerca NOTA Aplique grasa a la
empaquetadura en Y y al anillo de apoyo durante la instalación . (11) Ajuste de la holgura del
engranaje de sector Coloque los engranajes en la posición de engrane neutral y mida la holgura en
el extremo del brazo pitman (L=250 mm). Si es necesario, ajuste con el tornillo de ajuste.
DIRECCIÓN BOMBA DE ACEITE DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA ST-24 Desmontaje, inspección y
corrección Procedimiento de desmontaje Desmontaje del conjunto del cartucho (1) Antes del
desmontaje, ponga marcas coincidentes en la periferia. (2) Retire el conjunto del cartucho, la placa
de presión y el pasador recto y coloque las marcas correspondientes en la periferia del conjunto
del cartucho. NOTA El rotor, la paleta y el anillo de levas han sido maquinados con precisión como
una unidad. Tenga cuidado de no dañarlos. Si es necesario reemplazarlo, reemplácelo como un
conjunto de cartucho. Para las piezas con un número dentro de un círculo, consulte el
Procedimiento de desmontaje que sigue. NOTA 1. No desmonte la válvula de control de flujo,
reutilícela a menos que esté defectuosa. 2. No retire el sello de aceite excepto para reemplazarlo.
Si se retira, reemplácelo con uno nuevo. Secuencia de desmontaje 1. Conector de manguera 2.
Tapón 3. Conjunto de válvula de control de flujo 4. Resorte de control de flujo 5. Perno 6. Cuerpo
trasero 7. Conjunto de cartucho 8. Placa de presión 9. Pasador recto 10. Anillo de retención (anillo
elástico) 11. Accionamiento eje 12. Anillo de retención (anillo elástico) 13. Cojinete de bolas 14.
Anillo de retención (anillo elástico) 15. Sello de aceite 16. Frente Condición de giro L ... Conjunto de
límite 56AR1204 Retire con el pasador recto en su lugar. 56AR5629 Holgura de la válvula de
control de flujo al cuerpo delantero L 0,03 Desgaste rugoso de la porción deslizante del rotor y la
paleta L 0,01 Condición de giro Daño por deterioro 14 13 12 11 10 9 8 1 2 3 4 5 6 7 15 ST-25
Reensamblaje (1) En ocasión de mantenimiento periódico , reemplace los sellos de aceite. Juntas
tóricas y otras piezas de goma, utilizando un kit de reparación. (2) Instale las piezas, alineando las
marcas de alineación colocadas durante el desmontaje y anotando la dirección del rotor y la
dirección de giro de las paletas. Verifique que el rotor y la paleta se deslicen suavemente sin juego
excesivo Secuencia de montaje 16→15→14→10→9→8→7→6→5→2→1 11→13→12 3→4 ↑ ↑
Instalación del cartucho 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5~6 kg·m 1~1,4 kg.m 5~6 kg·m
5~6 kg.m 3~4 kg·m 56AR1206 56AR1207 Conjunto de cartucho Lado placa Cuerpo delantero
56AR5630 Cuerpo delantero Mandril 09517-83300 Sello de aceite PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
Prensado del sello de aceite DIRECCIÓN ST-26 TANQUE DE ACEITE DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA
Desmontaje Cambio de presión por cuñas Aprox. 605 kPa (6,2 kg/cm²) por cuña de 0,5 mm de
espesor Aprox. 245 kPa (2,5 kg/cm²) por cuña de 0,2 mm de espesor Valor estándar de la presión
de alivio del conjunto de la válvula 9,3 ~11,3 Mpa (95~115 kg/cm²) (velocidad de la bomba 1800
rpm) 56AR0174 1. Tapa 2. Filtro de aceite 3. Tapa del depósito 4. Juego de juntas del depósito 5.
Resorte 6. Elemento del filtro 7. Cuerpo del depósito 8. Perno NOTA 1. Al instalar las piezas.
Compruebe la coincidencia correcta de los orificios de los pasadores. Ajuste Ajuste de la presión
establecida de alivio del conjunto de la válvula de control de flujo. Cuando se desarmó el conjunto
de la válvula, asegúrese de ajustar la presión de alivio mediante los siguientes procedimientos
después del reensamblaje. Ajuste agregando o quitando cuñas. La adición de cuñas reducirá la
presión. 1 2 3 4 5 6 7 8 ST-27 Reensamblaje Secuencia de ensamblaje 8→7→6→5→4→3→2→1
Puerto de entrega 56AR0139 Presión establecida de alivio 10,3 Mpa (105 kg·m) 56AR0194
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Puerto de retorno 8 1 2 3 4 5 6 7 Ajuste después de la instalación
Purga (1) Llene el tanque de aceite con fluido hidráulico hasta el borde de la tapa de llenado. (2)
Con las ruedas delanteras levantadas sobre gatos y el motor funcionando al ralentí, gire el volante
en sentido horario y antihorario y agregue líquido si el nivel es bajo. (3) Después de establecer el
nivel de líquido del tanque, aumente la velocidad del motor y gire repetidamente el volante hasta
que no salgan más burbujas de aire en el tanque. (4) Después de purgar, revise cada sección en
busca de fugas y verifique que el tanque de aceite esté lleno hasta la marca de nivel. Pruebas de
verificación del rendimiento Para asegurarse de que el servomotor de la dirección asistida y la
bomba de aceite funcionan bien, realice pruebas en el ala. (1) Si la presión del líquido cuando se
suelta el volante con el motor funcionando al ralentí es de (5 kg.cm²) o más, compruebe si hay
obstrucciones en el servomotor de la dirección asistida, la bomba de aceite y el circuito de aceite.
(2) Si las lecturas de la presión de alivio superan los valores que se indican a continuación, la
válvula de alivio tiene un funcionamiento defectuoso. Si la lectura es
por debajo del valor estándar de montaje, la válvula de alivio o el resorte
están defectuosos.
DIRECCIÓN ST-28 Comprobación de un funcionamiento
suave Levante las ruedas delanteras y gire el volante de dirección completamente en el sentido de
las agujas del reloj y en el sentido contrario a las agujas del reloj varias veces. 1) Monte la
combinación de un manómetro de aceite capaz de medir más de (135 kg/cm²) y una válvula de
cierre entre el puerto de entrega de la bomba y la entrada del reforzador y purgue el sistema. 2)
Con el motor funcionando al ralentí, gire el volante en el sentido de las agujas del reloj y en el
sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la temperatura del líquido a 50~60°C. 3) Con
el motor funcionando al ralentí, abra completamente la válvula de cierre. 4) Suelte el volante y
mida la presión del líquido. 1) Aumente lentamente la velocidad del motor de 1000 a 1200 rpm,
cierre la válvula de cierre y mida la presión máxima del fluido. 2) No mantenga la válvula de cierre
completamente cerrada durante más de 15 segundos. Volante para operar suavemente en toda la
carrera. 5 kg/cm² o menos Presión de ajuste de alivio 105 kg/cm² Estándar de montaje
Procedimiento de prueba Elemento de prueba Medición de la presión de alivio Medición de la
presión hidráulica ST-29 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Dirección dura Mecanismo de dirección
defectuoso o Cojinete de contacto angular dañado o Tornillo sin fin y tuerca esférica desgastados
o Cantidad de aceite insuficiente o Viscosidad del aceite incorrecta o Ajuste incorrecto del hsim de
la cubierta trasera o Ajuste incorrecto del par de arranque de la cremallera Mecanismo de
engranajes de refuerzo de la dirección asistida defectuoso o Cojinete de empuje dañado o Bola del
tornillo de bola desgastada o Nivel bajo de fluido en el tanque de aceite o Aire no completamente
purgado o Viscosidad del fluido incorrecta o Problema en el sistema de refuerzo de la dirección
asistida o Conexiones de tubería incorrectas o Bomba de aceite defectuosa o Válvula de control
de flujo en funcionamiento defectuoso o Mal funcionamiento de la bomba de aceite Varilla de
dirección defectuosa o Junta universal anormalmente desgastada, dañada o mal lubricada o
Eslabón deformado Eje delantero defectuoso o Perno central mal lubricado o Mal alineaciones de
las ruedas delanteras (toe-in, camber, caster) o Neumáticos de las ruedas delanteras desinflados o
Cojinetes de empuje dañados Otros problemas o Carga de un lado hacia el frente de la plataforma
Mecanismo del mecanismo de dirección defectuoso o Cremallera y engranaje de tornillo sin fin y
tuerca esférica desgastados o Eje de sector desgastado o Tornillo sin fin y tuerca esférica
desgastados o Afloje los pernos de montaje del mecanismo de dirección Reemplazar Reemplazar
Agregar aceite Reemplace el aceite Ajuste el suplemento de la cubierta trasera Ajuste el par de
arranque del tornillo sinfín y la tuerca esférica Reemplace el conjunto del tornillo y la carcasa
Reemplace el conjunto del tornillo y la carcasa Agregue fluido Purgue el aire Reemplace el fluido
Repare o reemplace Correcto Repare o reemplace Correcto Corrija o reemplace Reemplace el
conjunto del eje de dirección o aplique grasa Reemplace el enlace Aplique grasa Corrija las
alineaciones de las ruedas Ajuste Reemplace Distribuya la carga uniformemente por toda la caja
Reemplace Reemplace el eje de sector Reemplace Apriete al torue especificado Dirección
inestable debido a un juego libre excesivo del volante Síntoma Causa probable Remdy SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS DE LA DIRECCIÓN ST-30 Mecanismo de engranaje de refuerzo de la dirección
asistida defectuoso o Desgastado cremallera y parte trasera en la unidad de husillo de bolas o
Cojinete desgastado en el eje del sector o Desgastado bola en el husillo de bolas o Pernos de
montaje del servomotor de dirección asistida flojos o Aire atrapado y aire no purgado
completamente Articulación de la dirección defectuosa o Aflojamiento en la junta universal o
Aflojamiento en el espárrago de bola del eslabón de arrastre o Aflojamiento en el espárrago de
bola del extremo de la barra de acoplamiento Eje delantero defectuoso o Cojinete del cubo de la
rueda desgastado o Pasador o buje desgastado Otros problemas o Aplicación desigual de los
frenos o Carga de un lado hacia el frente de la caja Sistema de dirección del eje delantero
defectuoso o Alineación incorrecta de las ruedas o Eje delantero deformado o Cojinete del cubo de
la rueda desgastado o dañado o Pasador desgastado o dañado o El volante está descentrado o El
mecanismo de la dirección está defectuoso o El refuerzo de la dirección asistida está defectuoso
Otros problemas o Carga de un lado o Resorte de lámina flácido o roto o Aplicación desigual de
los frenos o Neumáticos derecho e izquierdo inflados de manera desigual Síntoma Causa probable
Reparación Dirección inestable debido a un juego libre excesivo del volante El vehículo tira hacia
un lado Reemplace el tornillo y el eje del sector de la carcasa Reemplace el cojinete Reemplace el
conjunto del tornillo y la carcasa Apriete al torque especificado Agregue líquido, vuelva a apretar
todas las piezas y purgue el aire Rellene con grasa si el problema persiste, reemplace el conjunto
del eje de dirección Reemplace el brazo articulado, el brazo pitman o el eslabón de arrastre
Reemplace el extremo de la barra de acoplamiento Reemplace Reemplace el perno maestro o el
buje Reajuste o reemplace el revestimiento Distribuya la carga uniformemente en toda la caja
Correcto Reemplace Reemplace Reemplace el perno rey o buje Correcto Repare o reemplace
Corrija o reemplace Distribuya la carga uniformemente Reemplace Correcto Ajuste ST-31 Síntoma
Causa probable Remdy o Neumáticos derecho e izquierdo muy diferentes en el grado de desgaste
o Neumáticos derecho e izquierdo diferentes de diámetro exterior o Bases de rueda derecha e
izquierda muy diferentes o Caja del eje trasero doblada Ensamblaje del eje delantero defectuoso o
Holgura excesiva entre el perno maestro y el buje o Cojinete del cubo de la rueda desgastado o
deteriorado o Alineación incorrecta de la rueda (particularmente inclinación y avance) o Brazo
articulado flojo o espárrago de bola de la barra de dirección o Presión de llanta excesivamente
desigual o Brazo de articulación, brazo de barra de dirección, placa de respaldo y articulación, e
mal apretado o Perno en U, tuerca, etc., del resorte delantero suelto o Desviaciones laterales y
radiales de los neumáticos delanteros y equilibrio estático y dinámico incorrecto Sistema de
dirección del mecanismo de dirección defectuoso o Juego inadecuado en la tuerca sinfín y la
tuerca esférica y el eje de sector o Angular cojinete de contacto desgastado o Afloje el espárrago
de bola del eslabón de arrastre o Eje de sector desgastado o Tornillo sin fin y tuerca esférica
desgastados Sistema de servodirección de dirección asistida defectuoso o Juego inadecuado en
la unidad de husillo de bolas y el eje de sector o Cojinete de empuje desgastado o Servomotor de
dirección asistida defectuoso o Aflojamiento en el espárrago de bola de eslabón de arrastre o
Cojinete y eje de sector desgastados o Bola y ranura gastadas en el husillo de bolas Reemplace las
llantas Reemplace con llantas del mismo diámetro Corrija la base de la rueda Reemplace la
carcasa del eje Reemplace el perno rey o el buje Reemplace Alineación correcta de la rueda
Reemplace el brazo articulado o el extremo de la barra de acoplamiento Ajuste la presión de la
llanta Apriete a par especificado Apriete al valor especificado Corrija el equilibrio de la rueda
Ajuste Reemplace Reemplace el brazo articulado, el brazo pitman o el eslabón de arrastre
Reemplace el eje de sector Reemplace Ajuste Reemplace e Corrija o reemplace Reemplace el
brazo articulado, el brazo pitman o el eslabón de arrastre Reemplace el eje de sector y el cojinete
Reemplace el tornillo y el conjunto de la carcasa El vehículo tira hacia un lado El volante se sacude
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA DIRECCIÓN ST-32 El volante se sacude Síntoma Causa probable
Remdy Corrija o reemplace Reemplace el piñón y el engranaje o corrija el contacto de los dientes
Corrija o reemplace Vuelva a apretar las piezas con fugas o reemplace el anillo de sello, la junta
tórica, etc. Revise y corrija la válvula o reemplace el tornillo y el conjunto de la carcasa Revise si
hay sustancias extrañas en el fluido hidráulico y revise y corrija la superficie interior del cuerpo y la
superficie deslizante del pistón, o reemplace el conjunto de tornillo y alojamiento Ajuste el par de
rotación del eje corto Revise y corrija el circuito hidráulico o reemplace el conjunto de tornillo y
alojamiento Purgue el aire y luego agregue fluido Verifique y corrija la válvula o reemplace el
conjunto de tornillo y alojamiento Corrija o reemplace la bomba de aceite Corrija o reemplace la
tubería Rellene las juntas con grasa Ajuste a la presión de aire especificada Mida las alineaciones
de las ruedas si son incorrectas, ajústelas a la especificación valores ajustados Otros problemas o
Excesivo descentramiento del eje de la hélice o Piñón y engranaje de reducción dañados y con
contacto deficiente entre los dientes o Excesivo descentramiento de los neumáticos Baja presión
debido a fugas de líquido Mal funcionamiento de la válvula Pistón dañado o sustancia extraña
atrapada Par de torsión de la cremallera desajustado Circuito hidráulico obstruido Aire atrapado
debido a bajo nivel de líquido Mal funcionamiento de la válvula Bomba de aceite defectuosa
Tubería hidráulica obstruida Grasa insuficiente en las articulaciones de la articulación de la
dirección Presión de inflado de los neumáticos delanteros insuficiente Alineaciones incorrectas de
las ruedas delanteras Sistema de refuerzo de la dirección asistida defectuoso Dirección difícil
tanto en el sentido de las agujas del reloj como en el sentido contrario Dirección difícil
especialmente en el medio Gran diferencia en el esfuerzo de dirección entre rotaciones en el
sentido de las agujas del reloj y en el sentido contrario a las agujas del reloj Dificultad en la
dirección, especialmente al ralentí Dificultad en la dirección, especialmente al principio Dificultad
en la dirección debido a problemas que no están en el refuerzo de la dirección asistida ST-33
Dificultad en la dirección debido a problemas que no están en el refuerzo de la dirección asistida
Síntoma Causa probable Remd y Cojinete de empuje del perno maestro dañado Perno maestro sin
grasa Carga de un lado hacia el frente Servomotor de dirección asistida defectuoso o Válvula y
borde de balanceo dañados o anillo de sello de control o junta tórica dañados o Líquido
inadecuado en el sistema de dirección asistida Problemas no en el servomotor de dirección
asistida o Presión desigual de los neumáticos o Alineación incorrecta de las ruedas delanteras o
Ruedas delanteras desequilibradas o Eslabón de arrastre desgastado o rótula del extremo de la
barra de dirección desgastados o Pasador rey y buje del pasador rey desgastados Ajuste
incorrecto del par de arranque de la cremallera del mecanismo de dirección Servomotor de
dirección asistida defectuoso o Torque de la cremallera desajustado o Circuito hidráulico
obstruido o Tubería hidráulica obstruida Alineación de la rueda delantera incorrecta Engranaje de
dirección defectuoso o Engranaje del eje de sector desgastado o Dañado o desgastado tornillo sin
fin y tuerca esférica dentada Corrija o reemplace Aplique grasa al perno maestro Distribuya la
carga uniformemente Reemplace el conjunto de tornillo y carcasa Reemplace con el fluido
hidráulico especificado Ajustar a la presión especificada Medir la alineación de las ruedas Si es
incorrecta, ajustar a los valores especificados Reemplazar con equilibrado de ruedas o reemplace
los neumáticos o las ruedas Reemplace el conjunto del eslabón de arrastre o el extremo de la
barra de dirección Desensamble y reemplace Si está defectuoso Ajuste el par de arranque del eje
principal Ajuste el par del eje corto Revise y corrija el circuito o reemplace el conjunto de tornillo y
carcasa Corrija o reemplace la tubería Mida la alineación de la rueda Si es incorrecta, ajuste a
valores especificados Ajuste el juego libre del volante con el tornillo de ajuste o reemplace el eje
transversal Reemplace el tornillo sin fin y la tuerca esférica Oscilaciones del volante Capacidad de
recuperación deficiente del volante El vehículo se desvía debido a un juego libre excesivo del
volante SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE DIRECCIÓN ST-34 El vehículo se desvía debido a un juego
libre excesivo de volante Síntoma Causa probable Solución Problemas en el servomotor de la
dirección o Engranaje del eje de sector del tornillo sin fin o Dentados del eje corto dañados o
desgastados Otros problemas o Cojinetes de la rueda delantera desgastados o Piezas montadas o
unidas sueltas Ángulo de montaje del brazo pitman incorrecto Perno del tope del muñón
desajustado Fugas de líquido mecanismo de dirección Fugas de líquido del refuerzo de la
dirección asistida Líquido l fugas de la bomba de aceite o Caja de la bomba de aceite defectuosa o
Empaquetadura , sello de aceite defectuosos o Pernos flojos Fugas de fluido del tanque de aceite
o Fugas de fluido del tanque de aceite debido a sobrellenado o Fugas de fluido del tanque de
aceite debido al aire atrapado o Tuberías mal soldadas Tuberías hidráulicas sueltas y Conexiones
Ajuste con el tornillo de ajuste o reemplace el eje del sector Reemplace el tornillo y el conjunto de
la carcasa Reemplace Vuelva a apretar al par especificado o reemplace las piezas defectuosas
Monte en la posición correcta Usando un indicador de radio de ajuste, ajuste los ángulos de
dirección en sentido horario y antihorario con pernos de tope articulados Vuelva a apretar las
piezas con fugas al par especificado o reemplace el sello de aceite y aplique empaque líquido.
Vuelva a apretar las piezas con fugas al par especificado o reemplace la junta tórica, los sellos,
etc. Desmonte, verifique y reemplace si está defectuoso . Desmonte, verifique y reemplace si está
defectuoso . ajuste al nivel especificado Suelde o reemplace Vuelva a apretar al par especificado o
reemplace Fugas de fluido Dirección insuficiente o los ángulos de dirección en sentido horario y
antihorario difieren ST-35 Presión hidráulica anormal en la bomba de aceite Síntoma Causa
probable Solución Desensamble, verifique, corrija o reemplace las piezas defectuosas Corrija o
reemplace la manguera o tubería Sonido extraño, vibración o ruido de la bomba de aceite * La
bomba de aceite produce un aullido que no indica ningún problema de funcionamiento
(especialmente al girar el volante con el vehículo parado) Verifique el nivel de líquido y la
abrazadera de la manguera, purgue el aire o reemplace la bomba de aceite Reemplace la bomba
de aceite Reemplace la bomba de aceite Vuelva a apretar al par especificado Reemplace la bomba
de aceite Aire en la bomba de aceite Piezas de la bomba de aceite agarrotadas Piezas de la
bomba de aceite agarrotadas Soporte de la bomba y pernos y tuercas de montaje sueltos Bomba
defectuosa Ruido de chirrido Ruido de chirrido Bajo zumbido SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Presión
hidráulica máxima generada insuficiente debido a una bomba de aceite defectuosa Generación
excesivamente alta presión al ralentí del motor debido a tubería hidráulica aplastada u obstruida
SISTEMA DE FRENO GENERAL ............... .................................................... ............ BRa - 2
ESPECIFICACIONES .................................. .............................. BRa - 5 ESTÁNDARES DE SERVICIO
.............. .......................................... BRa - 6 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO ...
.................................................... .. BRa - 9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........................................
.............. BRa-56 BRa-2 SISTEMA DE FRENOS Los frenos de servicio son frenos servohidráulicos de
vacío que consisten en dispositivos tales como cilindro maestro de freno, servofreno
(hydromaster) y cilindros de rueda y se utilizan para desacelerar o detener el vehículo que viaja.
Cuando se pisa el pedal, la fuerza de depresión se convierte en presión hidráulica, que luego es
amplificada por el servofreno (hydromaster) y actúa sobre los cilindros de las ruedas. Los cilindros
de rueda presionan las zapatas de freno contra los tambores de freno para producir una fuerza de
fricción Freno de rueda trasera FRENO DE SERVICIO GENERAL Bomba de vacío 1 ) La bomba de
vacío que está instalada en la parte trasera del alternador tiene su rotor acoplado con el eje del
alternador para que gire con el alternador. Dentro de su carcasa cilíndrica, a medida que gira el
rotor, sus tres paletas móviles se mueven hacia la superficie interior de la carcasa por fuerza
centrífuga, produciendo así una acción de bombeo. La presión de vacío resultante mantiene el
interior del tanque de vacío al vacío. VB58001 Tanque de reserva de líquido Cilindro maestro de
freno Pedal de freno Cilindro de seguridad Zapata de freno Tambor de freno Muelle de retorno
Cilindro de rueda Freno de rueda delantera Línea de aire Línea de líquido Filtro de aire Servofreno
(hydromaster) Tanque de vacío Bomba de vacío A la atmósfera Tambor de freno Muelle de retorno
Cilindro de rueda Zapata de freno Carcasa VB58003 Rotor REFORZADOR DE FRENO BRa-3
(Hydromaster) 1) Cuando el reforzador de freno no está activado Dado que no actúa presión de
fluido sobre el pistón de la válvula de relé, la válvula de vacío está en posición abierta y la válvula
atmosférica en posición cerrada. Dado que el orificio de aire del diafragma está despejado, ambas
cámaras A y B del cilindro de potencia son evacuadas y el pistón de potencia es presionado hacia
la cámara B por el resorte de retorno. Con el pistón hidráulico también tirado y la válvula de
retención de bola abierta, el líquido de frenos pasa a través del orificio central del pistón hidráulico
y fluye hacia el cilindro hidráulico. Cuando el servofreno no está en funcionamiento, por lo tanto, el
pistón hidráulico sirve solo como una vía de fluido. GENERAL 2) El rotor y el cilindro de la carcasa
están dispuestos de manera excéntrica y el aire del tanque de vacío se toma a través del puerto de
entrada hacia la bomba y se comprime gradualmente antes de que se descargue por el puerto de
salida. El aceite del motor ingresa a la bomba a través del puerto de aceite y mantiene hermético el
aceite de la carcasa y lubrica y enfría la carcasa por dentro. Luego, el aceite se descarga desde el
puerto de salida con aire comprimido y regresa al cárter de aceite. 3) Se proporciona una válvula
de retención en el puerto de entrada para evitar que el aire y el aceite del motor regresen de la
bomba de vacío al tanque de vacío cuando el motor está parado. VB58005 Succión Compresión
Descarga Alojamiento Rotor Álabe VB58007 Válvula de retención B VB58009 Membrana Válvula
de vacío Válvula atmosférica Émbolo de la válvula de relé Sección de la válvula de relé Válvula de
retención de bola Pistón hidráulico Varilla de empuje Resorte de retorno Pistón de potencia A
SISTEMA DE FRENO BRa-4 2) Cuando se acciona el servofreno Cuando se pisa el pedal está
presionado, la presión del fluido del cilindro maestro actúa sobre el pistón de la válvula de relé y el
pistón hidráulico. El diafragma, empujado por la presión del fluido que actúa sobre la superficie
trasera del pistón de la válvula relé, cierra la válvula de vacío. Tan pronto como se cierra la válvula
de vacío, se abre la válvula de atmósfera, por lo que el aire atmosférico del filtro de aire ingresa al
cilindro de potencia. En ese momento, se produce una diferencia de presión entre las cámaras A y
B. La fuerza producida por la diferencia de presión supera el resorte de retorno y el pistón de
potencia mueve la varilla de empuje para empujar el pistón hidráulico. Cuando el pistón hidráulico
opera, la válvula de retención de bola se cierra y el paso del líquido de frenos entre el cilindro
maestro y el cilindro hidráulico se cierra, lo que evita el reflujo del líquido de alta presión generado
en el cilindro hidráulico hacia el cilindro maestro y, en cambio, transmite la presión hidráulica. al
cilindro de la rueda. La presión hidráulica que se desarrolla en el cilindro hidráulico es la suma del
empuje transmitido desde el pistón de potencia al pistón hidráulico y la presión que actúa
directamente sobre el pistón hidráulico desde el cilindro maestro del freno. VB58011 Presión
atmosférica del aire del filtro de aire Al cilindro de la rueda (freno de la rueda) Del cilindro maestro
Al tanque de vacío Sección de la válvula de relé BRa-5 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES
HD120 Unidad: mm Tipo de freno Delantero Trasero Bomba de vacío Tipo Tasa de suministro
Servofreno (hidromaestro ) Cilindro de potencia D.I. x carrera D.I. del cilindro hidráulico x carrera
Pistón de la válvula de relé O.D. D.I. del cilindro de seguridad x carrera Depósito de vacío
Capacidad Freno de rueda Tambor de freno DI (límite) Ancho x grosor del forro de freno (límite)
Delantero Trasero Holgura de zapatas de freno Cilindro de rueda ID Delantero Trasero Freno
servohidráulico de vacío hidráulico que actúa en todas las ruedas, tipo de expansión interna Tipo
de 2 conductores Doble Tipo de 2 conductores Tipo de paleta 120 cc 241,3 x 163 19,05 x 159 25,4
30 x 32 30lit. 320 (322) 120 x 11,6 (5,0) 150 x 11,6 (5,0) 0,2 ~ 0,3 36,51° 38,1 Modelo de vehículo
Artículo BRa-6 NORMAS DE SERVICIO DEL SISTEMA DE FRENOS TABLA DE NORMAS DE SERVICIO
Frenos de servicio Carrera libre del pedal del freno Aplicar 11,8 MPa (120 kgf/cm²) ) presión de
fluido al cilindro hidráulico y medir la cantidad de caída de presión de fluido en 15 segundos
Espacio entre el eje del pedal y el buje Resorte de retorno Espacio entre el cilindro y el pistón
Carga/longitud instalada Conexión de la válvula a espacio entre el pistón de la válvula de relé
Espacio entre el pistón hidráulico y el cilindro Profundidad de desgaste de la guía del cuerpo de la
válvula Curvatura del empuje varilla Pedal de freno Cilindro maestro de freno Servofreno
(hidromaestro ) 3,5 a 9,2 [20] 0,06 a 0,24 45 N (4,6 kgf)/124,2 [38,1] 0,05 a 0,14 125 54 a 64 (5,5 a
6,5)/30,2 160 a 195 (16,2 a 19,8)/181 [25,4] 0,04 a 0,11 [19,5]0,05 a 0,13 - 0,13 o menos 0,4 38 N
(3,9 kgf)/124,2 0,2 100 49 (5,0)/30,2 140 (14,5)/181 0,13 0,5 0,3 Ajuste con la varilla de empuje del
cilindro maestro del freno Reemplace el buje Reemplace Reemplace el pistón Reemplace
Reemplace Reemplace el pistón Reemplace el pistón Reemplace e Reemplace Verifique y
reemplace las partes relacionadas Solución y observaciones Límite Nominal (Diámetro básico en [
]) Elemento de mantenimiento Estanqueidad al fluido Estanqueidad al aire cuando no está
funcionando Presión de inicio de operación Resorte de retorno Resorte del asiento de la válvula
Resorte de retorno del pistón Longitud libre Carga N (kgf)/ longitud instalada 1.47 MPa (15
kgf/cm²) o menos 3,3 kPa (25 mmHg) o menos 125 a 225 kPa (1,3 a 2,3 kgf/cm²) Ajuste la presión
de vacío en el servofreno a 67 kPa (500 mmHg). Aplique presión lentamente desde el cilindro
maestro y lea la presión indicada por el manómetro del cilindro maestro cuando el indicador del
manómetro de vacío se desvíe Establezca la presión de vacío en el servofreno a 67 kPa (500
mmHg), cierre la llave y mida la cantidad de presión de vacío que cae en 15 segundos 105 a 245
kPa (1,1 a 2,5 kgf/cm²) BRa-7 Servofreno (hidromaestro ) Solución y observaciones Elemento de
mantenimiento Ajuste la presión de vacío en el servofreno a 67 kPa (500 mmHg). Presione
lentamente el pedal del cilindro maestro y lea la presión indicada por el manómetro del cilindro
hidráulico para el manómetro del cilindro maestro Límite nominal (diámetro básico en [ ])
Operación a carga completa Estanqueidad al aire a carga completa Ajuste la presión del cilindro
maestro a 490 kPa (5 kgf/cm²) ), afloje el tornillo de purga de aire en el extremo del cilindro
hidráulico para liberar la presión del cilindro maestro y lea la presión indicada por el manómetro
del cilindro de la rueda . Bloquee el suministro de vacío a plena carga y lea la cantidad de presión
de vacío que cae en 15 segundos después. Presión residual Reemplace el resorte de retorno
Cilindro de seguridad Carga /longitud instalada 3,3 kpa (25 mmHg) o menos 78 a 125 kPa (0,8 a
1,3 kgf/cm²) Marca de reemplazo * muestra el diámetro interior estándar cuando se usa un
revestimiento sobredimensionado Cilindricidad Tambor de freno delantero Resorte de retorno de la
zapata de freno Carga/longitud instalada 18 a 2 N (1,81 a 2,21 kgf)/48 Holgura del cilindro al
pistón [30] 0,06 a 0,12 320 Diámetro interior Vehículo con tambor 320 0,05 325 N (33 kgf)/192 380
N (39 kgf)/228,4 390 N (40 kgf)/2 17 380 N (39 kgf)/228,4 420 N (43 kgf)/266,5 12,0 Si los
espacios entre las bobinas o entre la bobina y la cubierta son evidentes Carga trasera/longitud
instalada Espesor del revestimiento del freno Zapata de freno Si los espacios entre las bobinas o
entre la bobina y la cubierta son evidentes Reemplace el pistón Correcto Longitud libre 180.5
Longitud libre 215.2 Reemplace Reemplace
Reemplace los revestimientos El
hombro lateral
significa límite de desgaste
59 a 155 kPa
(0,6 a 1,6 kgf/cm²)
15 N (1,5 kgf)/48
0,17
322
*321
0,2
5
NORMAS DE SERVICIO
Verifique y reemplace
las piezas relacionadas
1,57 kPa (16 kgf/cm²)/
9,81 a 11,4 kPa
(100 a 116 kgf/cm²)
1,57 kPa (16 kgf/cm²)/
10,1 a 11,1 kPa
(103 a 113 kgf/cm²)
SISTEMA DE FRENOS BRa-8
Límite
nominal
(diámetro básico en [ ]) Elemento de
mantenimiento
[34.93] 0,03 a 0,09 [ 36,51
] 0,03 a 0,09
15 N (1,5 kgf)/14,2
0,2 Juego entre
el pistón y la carrocería Cilindro
de rueda
Trasero Delantero Carga / longitud instalada Juego entre el pistón y la caja Juego de zapatas de
freno 0,2 12 N (1,2 kgf)/14,2 1,0 Reemplazar Longitud libre 47.5 Ajustar Reemplazar TABLA DE
PARES DE APRIETE Frenos de servicio 48 (4,9) 72 (7,3) 60 (6,1) 48 (4,9) 25 a 34 (2,5 a 3,5 44 a 64
(4,5 a 6,5) 3,9 a 9,8 (0,4 a 1) 1 a 2 (0,1 a 0,2) 145 a 245 (15 a 25) 59 a 98 (6 a 10) 39 a 54 (4 a 5,5)
15 a 39 (1,5 a 4) 15 a 39 (1,5 a 4) 0,3 a 0,8 (0,03 a 0,08) 6,9 a 8,8 (0,7 a 0,9) 235 a 265 (24 a 27) 78
a 98 (8 a 10) 35 a 53 (3,6 a 5,4) 63 a 94 (6,4 a 9,6) 63 a 94 (6,4 a 9,6) 63 a 94 (6,4 a 9,6) 12 a 16 (1,2
a 1,6) 7,8 a 12 (0,8 a 1,2) 3,9 a 5,9 (0,4 a 0,6) 7,8 a 12 ( 0,8 a 1,2) M12 x 1,25 M12 x 1,25 M12 x 1,25
M12 x 1,25 M12 x 1,5 M36 x 1,5 M10 x 1,25 M4 x 10,7 M33 x 1,5 M33 x 1,5 M14 x 1,5 PT 1/2 PT
1/2 M3,5 x 0,6 M10 x 1,25 - M20 x 1,5 M10 x 1,5 M12 x 1,75 M12 x 1,75 M10 x 1,0 M8 x 1,25 M6 x
1,0 M10 x 1,0 Perno y tuerca del eje del pedal del freno Perno y tuerca de fijación del pedal del
freno al cilindro maestro Perno del cilindro maestro del freno Cilindro maestro del freno Tuerca de
ajuste de la varilla de empuje Conexión de la válvula Perno de gancho y tuerca Tornillo del cuerpo
de la válvula Tapa del cilindro Contratuerca del cilindro Tuerca del pistón de potencia Ensamblaje
del codo Conector de la manguera Tuerca del ensamblaje de la válvula de asiento Tornillo de purga
de aire Tapa del cilindro Perno y tuerca de retención Niple del cilindro maestro del freno Cilindro de
seguridad Servofreno (hydromaster) Freno Pedal Freno de rueda Perno del cilindro de la rueda
Delantero Trasero Apriete del conjunto del tubo Delantero Perno del conector del tubo Perno de la
abrazadera del tubo Tornillo de purga Vehículo con tambor 320 Ubicación Apriete T par de apriete
Nm (kgfm) Tamaño de tornillo D.E. x paso (mm) Solución y comentarios BRa-9 5,9 a 9,8 (0,6 a 1)
12 a 16 (1,2 a 1,6) 19 a 25 (1,9 a 2,6) M6 x 1,0 M10 x 1,0 M12 x 1,0 Freno de rueda Ubicación
apretado Tamaño del tornillo SOBREDOSIS. x paso (mm) Par de apriete Nm (kgfm) Cilindro rueda
Apriete tubo freno Tornillo tope perspring 4.76 6.35 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO DIAGRAMA
DEL SISTEMA DE FRENOS 13. Válvula magnética 14. Válvula de freno de escape 15. Depósito de
aceite 16. Presostato de aire bajo 17. Cámara remota SERVICIO PROCEDIMIENTO 5TBR-005 1 2 3
8 14 13 6 16 7 5 10 12 17 LÍNEA DE AIRE LÍNEA DE ACEITE 9 11 15 11 11 4 1. Compresor de aire 2.
Secador de aire 3. Tanque Fuzzy 4. Válvula de protección 5. Depósito de aire 6. Seguridad 7.
Válvula de drenaje 8. Manómetro de aire 9. Válvula de freno dual 10. Válvula de freno de
estacionamiento 11. Aire maestro 12. Válvula de liberación rápida BRa-10 SISTEMA DE FRENOS 1.
Caja de vacío 2. Rotor 3. Paleta 4. Placa Invierta el procedimiento de desmontaje armar. NOTA Al
volver a armar, verifique que las piezas no tengan polvo de metal ni otras materias extrañas. Vacío
final 91 kPa (680 mmHg) o más 3000 rpm Velocidad de vacío Valor nominal 73 kPa (550 mmHg) o
más 1500 rpm 80 kPa (600 mmHg) o más 3000 rpm Velocidad de vacío A baja velocidad
Velocidad de vacío Valor nominal A baja velocidad Característica de evacuación después de 20
segundos (con una carga de tanque de 10 litros) BOMBA DE VACÍO Desmontaje, inspección y
montaje VB58015 Prueba a) Instale como se ilustra y girando la polea del alternador, mida el
rendimiento de la bomba de vacío. Si el valor medido es inferior al valor nominal, desmonte y
compruebe si hay daños en las paletas, la carcasa, el rotor y la superficie de contacto de la placa.
Reemplazar si se encuentra algún defecto. DEPÓSITO DE LÍQUIDO DE FRENOS Inspección de la
función del interruptor de láminas 1) Drenaje del líquido de frenos a) Retire la rejilla del radiador de
la parte delantera de la cabina y retire las tuberías de líquido de frenos para el freno y el embrague.
NOTA El líquido de frenos dañará la pintura. Limpie rápidamente si se derrama. VB58017 1 2 3 4
Desgaste del alternador , daños Desgaste del husillo 10 lit. tanque de vacío Aceite de motor
Alternador Bomba de vacío Para embrague VB58019 Freno delantero BRa-11 2) Inspección
Verifique que la luz de advertencia en el grupo de medidores se enciende cuando el nivel del
líquido de frenos cae al nivel "L". De lo contrario, reemplace el conjunto del tanque de líquido de
frenos. NOTA Comprobar con el motor en marcha. Nivel L PROCEDIMIENTO DE SERVICIO b) Con
un extremo de los tubos retirados colocados en un recipiente, presione el pedal del freno
repetidamente hasta que el nivel de líquido en el tanque de líquido de frenos caiga a la línea de
nivel "L". PEDAL DE FRENO Extracción 1) Presione el pedal del freno y el pedal del embrague
repetidamente para drenar el líquido de frenos del tanque de líquido de frenos. 2) Retire la cubierta
del medidor, el grupo de medidores, la esquina del instrumento, el panel y la cubierta lateral del
panel de control del instrumento. VB58021 VB58023 VB58025 Pedal de freno Depósito de líquido
de frenos Soporte del pedal de freno , lado izquierdo Interruptor de la luz de freno Manguera de
freno Tubo de freno BRa-12 SISTEMA DE FRENO Desmontaje, inspección y corrección Secuencia
de desmontaje 1. Muelle de retorno 2. Perno 3. Cilindro maestro de freno 4. Pedal de freno 5. Pedal
de freno 6. Almohadilla del pedal 7. Casquillo 8. Eje del pedal 9. Soporte del pedal de freno,
derecho 10. Interruptor de la luz de freno 11. Soporte del grupo de instrumentos BD ... Diámetro
básico NV ... Valor nominal L ... Límite VB58027 Espacio libre entre eje del pedal y buje BD 20 NV
0,06 a 0,24 L 0,4 Deterioro del muelle Carga/longitud instalada NV 45N (4,6 kgf)/124,2 L 38N (3,9
kgf)/124,2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 BRa-13 1 ) Gire el interruptor de la luz de freno para ajustar la
posición central de la almohadilla del pedal del freno (punto Z) a la dimensión marcada con * y
luego asegúrelo con la contratuerca. En este punto, asegúrese de que el interruptor de la luz de
freno esté en el estado APAGADO. 2) Verifique para asegurarse de que cuando el pedal del freno
esté completamente presionado , la carrera completa sea de 200 mm. 3) Gire la varilla de empuje
del cilindro maestro del freno para ajustar el recorrido libre de la posición central de la pastilla del
pedal del freno (punto Z) de 3 a 9 mm y apriete la contratuerca al par especificado. 4) Después de
los ajustes, elimine el aire del interior del sistema de frenos y del sistema de embrague (consulte el
Grupo 41 embrague). Después de purgar, pise el pedal del freno varias veces para comprobar si
hay fugas de aire en las conexiones del tubo y la manguera del freno. 5) Espacio libre entre el
pedal del freno y el piso Arranque el motor y presione el pedal del freno 590 N (60 kgf) para
verificar que el espacio libre entre el pedal del freno y el piso sea de 65 mm o más. 60 Nm (6,1
kgfm) Tabla del piso PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Montaje y ajuste VB58029 VB58031 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 Aplique grasa. 72 Nm (7,3 kgfm) 48 Nm (4,9 kgfm) Sección AA 48 Nm (4,9 kgfm)
*232 mm *273 mm Carrera 200 mm Z A Secuencia de montaje 11→10→9→8→4→3→2→1
5→6→7 ↑ 590 N (60 kgf) 65 mm o más BRa-14 SISTEMA DE FRENOS CILINDRO MAESTRO DE
FRENOS Desmontaje e inspección Secuencia de desmontaje 1. Varilla de empuje completa 2.
Fuelle 3. Anillo en C 4. Pistón completo 5. Boquilla 6. Junta 7. Cilindro BD ... Diámetro básico NV ...
Valor nominal L ... Longitud libre límite NV 125 L 100 Deterioro del resorte Daños VB58033
Montaje NOTA Aplique una cantidad abundante de aceite de montaje (NA-166M o equivalente) al
orificio del cilindro y a todo el periferia de la copa secundaria del pistón completa. Aplique grasa
(grasa de goma) VB58035 1 2 3 4 5 6 7 Holgura entre pistón y cilindro BD 38,1 NV 0,05 a 0,14 L 0,2
Desgaste, daños, deformación Secuencia de montaje 7→ → → → →6→ → → → →5→ → → →
→4→ → → → → →3→ → → → →2→ → → → →1 Kit de reparación: Kit de bomba de freno. 1 2 3
4 5 6 7 25 a 34 Nm (2,5 a 3,5 kgfm) BRa-15 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO VB58037 Extracción e
instalación NOTA Cuando retire el tubo de aceite, asegúrese de que el líquido de frenos no se
derrame en el marco o el soporte . Desmontaje, inspección y corrección NOTA 1. Antes del
desmontaje, elimine la suciedad y el polvo de la superficie y tenga cuidado de que no entren
materias extrañas, polvo, suciedad o agua . 2. Coloque marcas de alineación antes del
desmontaje. 3. Nunca sumerja las piezas de goma en disolvente de limpieza. 1) Para inspección y
corrección, desmonte el servofreno en la sección del pistón de la válvula de relé, la sección del
cilindro hidráulico, la sección del cilindro de potencia y la sección de la placa final. 2) Limpie o lave
para limpiar las piezas desmontadas como se describe a continuación. a) Piezas de goma o
piezas que contienen piezas de goma Limpiar con un paño humedecido con líquido de frenos o
alcohol. b) Partes metálicas Limpiar con líquido limpiador (triclene o limpiador de metales), secar
con aire comprimido y eliminar completamente el líquido limpiador. SISTEMA DE FRENOS BRa-16
Secuencia de desmontaje 1. Anillo de retención 2. Conjunto de tubería y tapa 3. Junta 4. Muelle 5.
Cuerpo de válvula 6. Muelle del asiento de válvula 7. Conjunto de diafragma 8. Junta 9. Tuerca 10.
Junta 11. Asiento 12. Válvula de aire 13. Conjunto de válvula de vacío 14. Conjunto de codo 43.
Conector de manguera 44. Tapón 45. Junta tórica 46. Tuerca de la varilla de empuje 47. Arandela
48. Placa del pistón 49. Empaquetadura de goma 50. Junta 51. Placa del pistón 52. Varilla de
empuje 53. Abrazadera 54. Manguera 55. Conjunto de carcasa del cilindro 15. Accesorio de válvula
16. Junta tórica 17. Anillo de retención 18. Pistón de válvula de relé 19. Empaquetadura de copa
20. Cilindro 21. Tapa 22. Junta 23. Anillo de retención 24. Arandela 25. Resorte 26. Conjunto de la
válvula de salida 27. Tapón 28. Contratuerca Juego de reparación: kit Hydromaster VB58039
Superficie exterior del pistón oxidada y superficie interior del accesorio de la válvula 29. Junta 30.
Pasador recto 31. Conjunto del pistón hidráulico 32. Empaquetadura de copa 33. Gancho Perno
34. Conjunto de placa final 35. Resorte de retorno 36. Anillo de retención 37. Arandela 38. Retén
39. Empaquetadura de copa 40. Arandela 41. Sello de aceite 42. Junta de limpieza e entre el racor
de la válvula y el pistón de la válvula de relé BD 25,4 NV 0,04 a 0,11 L 0,13 Carga/longitud instalada
NV 54 a 64 (5,5 a 6,5 kgf)/30,2 L 49 N (5,0 kgf)/30,2 Deterioro del resorte Juego entre el pistón
hidráulico y el cilindro BD 19,05 NV 0,05 a 0,13 L 0,15 Óxido, daños Profundidad de desgaste de la
sección de la guía L 0,5 Corrosión de la superficie interior de la sección de la guía Doblez de la
varilla de empuje NV 0,13 o menos L 0,3 Carga/longitud instalada NV 160 a 195 N (16,2 a 19,8
kgf)/181 L 140 N (14,5 kgf)/181 Deterioro del resorte Para las piezas con un número encerrado en
un círculo, consulte el Procedimiento de desmontaje que sigue. 1 2 3 4 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16
17 18 19 5 10 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 40 44 4
75 5 _ _ 47 51 52 53 54 55 53 BRa-17 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Banco de trabajo Anillo de
retención Caja NOTA 1. Antes del desmontaje, elimine completamente la suciedad del exterior del
hydromaster. 2. Antes de desarmar, coloque marcas coincidentes en las secciones
correspondientes. 3. Limpie o lave las piezas desmontadas como se describe a continuación. a)
Piezas de goma y componentes con piezas de goma. Limpie las piezas con embrague
humedecido con líquido de frenos o alcohol. b) Piezas metálicas Lave con agente de limpieza
(triclene o metalene) y elimine completamente el agente de limpieza con aire comprimido y seque.
4. Inspeccione visualmente las piezas de goma en busca de daños, desgaste, hinchazón, etc. y
reemplácelas si encuentra algún defecto. Procedimiento de desmontaje 1) Fijación del servofreno
Sostenga la herramienta especial, banco de trabajo, en un tornillo de banco e instale cuatro pernos
de gancho del servofreno, alineándolos con la posición de guía del banco de trabajo. 3) Extracción
e instalación del accesorio de la válvula de la sección de la válvula de relé 2) Extracción e
instalación del anillo de retención de la sección de la válvula de relé VB58041 VB58043 VB58045
Alicates Hydromaster Perno de gancho Guía BRa-18 SISTEMA DE FRENOS Alicates Abrazadera de
gancho Aguja luego afloje el cilindro sujetándolo con la herramienta especial, la llave inglesa, en
las superficies planas. 5) Retiro del anillo de retención de la válvula de salida 6) Retiro del pistón
hidráulico a) Cuando no se usa aire comprimido Con el resorte de retorno comprimido usando la
herramienta especial Hook Clamp. Retire el pasador recto del pistón hidráulico con una aguja o
similar. b) Cuando se utiliza aire comprimido Con aire comprimido suministrado a través de la
tubería de la carcasa del cilindro para empujar el pistón hidráulico, retire el pasador recto del
pistón hidráulico con una aguja o similar. VB58047 VB58049 VB58051 VB58053 (2) Afloje después
de aflojar la contratuerca. (1) Primero afloje la contratuerca Llaves inglesas Aguja Resorte de
retorno Aplique aire comprimido Pistón hidráulico BRa-19 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 7) Retire
la tuerca de la varilla de empuje del pistón de potencia Con la herramienta especial, Conjunto de
anillo, sujetada en un tornillo de banco, instale el pistón de potencia, alineando su tuerca de la
varilla de empuje con la parte plana del conjunto del anillo. Luego alinee la tuerca de la varilla de
empuje con la parte plana de la herramienta especial. Enchufe y retire la tuerca de la varilla de
empuje. Ensamblaje de anillo 910-11031 VB58055 Ensamblaje del pistón de potencia Zócalo 910-
23531 BRa-20 SISTEMA DE FRENOS Secuencia de ensamblaje 5 → 13 → 12 → 11 → 10 → 9 18 →
19 → 15 → 17 → 16 21 → 27 → 26 → 25 → 24 → 23 → 22 → 20 → 28 → 29 31 → 32 34 → 44 →
41 → 40 → 39 → 37 → 36 → 42 → 43 → 45 52 → 47 → 51 → 50 → 49 → 48 → 47 → 46 55 → 33
35 → 30 → 7 → 8 → 6 → 14 → 54 → 53 → 3 → 4 → 2 → 1 Para las piezas con un número dentro
de un círculo, consulte el Procedimiento de reensamblaje que sigue. Montaje VB58057 Aplique
grasa de goma Aplique THREEBOND (1324 o equivalente) a la parte roscada, apriete la tuerca a 0,3
a 0,8 Nm (0,03 a 0,08 kgfm) y luego triture la rosca. 44 a 64 Nm (4,5 a 6,5 kgfm) 6,9 a 8,8 Nm (0,7 a
0,9 kgfm) 1 a 2 Nm (0,1 a 0,2 kgfm) 6,9 a 8,8 Nm (0,7 a 0,9 kgfm) 145 a 245 Nm (15 a 25 kgfm) 59
a 98 Nm (6 a 10 kgfm) 15 a 39 Nm (1,5 a 4 kgfm) 3,9 a 9,8 Nm (0,4 a 1 kgfm) 39 a 54 Nm (4 a 5,5
kgfm) (Después de apretar, estaque dos lugares con punzón) Oriente la parte convexa hacia el
cilindro hidráulico . Aplique pasta airmaster a la superficie interior de la carcasa del cilindro y la
empaquetadura de goma. (Aplicar sellador a la parte roscada) Aplicar líquido de frenos. 15 a 39
Nm (1,5 a 4 kgfm) (Aplicar sellador a la parte roscada) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20 1 21 22 23 24 25 26 27 28 29 31 32 33 34 35 30 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 51 52 53 54
55 46 47 48 49 50 BRa-21 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 4) Instalación del sello de aceite de la
placa final NOTA Al instalarlo, oriente el labio del sello de aceite hacia el cilindro hidráulico. Ajuste
a presión Barra Arandela Pistón hidráulico Procedimiento de montaje 1) Instalación de la tuerca de
la varilla de empuje de la sección del pistón de potencia Con la herramienta especial, Conjunto de
anillo, sujetada en un tornillo de banco, instale el pistón de potencia, alineando la tuerca de la
varilla de empuje con la parte plana del conjunto de anillo . Instale la arandela, la placa del pistón,
la empaquetadura de caucho, la placa del pistón y la arandela sobre la varilla de empuje y apriete
la tuerca de la varilla de empuje al par especificado con la herramienta especial, Llave de vaso. 2)
Instalación del anillo de retención de la válvula de salida 3) Inserción del empaque de la copa en el
pistón hidráulico VB58059 VB58061 VB58063 VB58065 Conjunto del pistón de potencia Conjunto
del anillo del casquillo Tapa Resorte de la válvula de salida Anillo de retención Herramienta de
inserción Empaquetadura de la tapa Inserto de la copa BRa-22 SISTEMA DE FRENOS NOTA
Asegúrese de usar un conjunto de válvula de asiento nuevo Resorte de retorno Pasador recto 5)
Instalación de la válvula de asiento en la sección de la válvula de relé VB58067 VB58069 VB58071
6) Instalación del pistón hidráulico a) Cuando no se usa aire comprimido Con el resorte de retorno
comprimido con la herramienta especial, abrazadera de gancho y el pistón hidráulico y los orificios
de la varilla de empuje alineados, inserte el pasador recto. b) Cuando se usa aire comprimido Con
la varilla de empuje empujada hacia arriba por el aire comprimido suministrado a través del tubo
de la carcasa del cilindro, alinee los orificios del pistón hidráulico y la varilla de empuje e inserte el
pasador recto. Tuerca Junta Válvula de aire Cuerpo de la válvula Conjunto de la válvula de vacío
Aplique adhesivo ( THREEBOND 1324 o equivalente) a las roscas Llave dinamométrica 0,3 a 0,8
Nm (0,03 a 0,08 kgfm) Apriete la tuerca al par especificado con la herramienta especial Llave
dinamométrica Golpee las roscas con unos alicates o herramienta similar. Pasador recto Pistón
hidráulico Gancho Abrazadera Varilla de empuje Suministro de aire comprimido Pistón hidráulico
BRa-23 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Llave 7) Instalación del cilindro hidráulico Apriete la
contratuerca, asegurándose de que el tapón de la tapa y el tapón de la placa final estén
desalineados 30°. VB58073 Tapón de 30° Tuerca del cilindro Caja del tapón 910-21981 Pasador
guía VB58077 VB58079 8) Instalación del accesorio de la válvula 9) Instalación del cuerpo de la
válvula Tornillo Cuerpo de la válvula Junta Muelle Conjunto del diafragma SISTEMA DE FRENOS
BRa-24 Inspección después de la instalación 1) Comprobación del rendimiento Prueba simple
instalada en el vehículo Este es un método de verificación sin el uso de instrumentos. Si hay
alguna duda sobre los resultados de la prueba, verifique el rendimiento de las unidades
individuales con un probador. a) Comprobación general Con la presión negativa del servofreno
ajustada a 0, pise el pedal del freno como lo haría en un frenado normal y arranque el motor y
déjelo en ralentí. Si el pedal del freno se mueve ligeramente hacia abajo después de unos dos o
tres segundos, el servofreno está funcionando bien. b) Comprobación de la estanqueidad del
aceite Con el motor en marcha al ralentí, pisar a fondo el pedal del freno , si se pisa el pedal hacia
atrás, la copa del pistón hidráulico y la válvula de retención de bola no son estancas al aceite. c)
Comprobación de la estanqueidad de la válvula de asiento (válvula de aire atmosférico) Con el
motor en marcha al ralentí, pase un hilo cerca del tubo del lado de atmósfera de la válvula de
asiento sin pisar el pedal del freno . Si la rosca está retraída, la válvula de aire atmosférico de la
válvula de asiento tiene fugas. Luego presione el pedal del freno. Si la rosca se introduce
rápidamente en este momento, el pistón de la válvula de relé y la válvula de asiento están
funcionando bien. d) Comprobación de la válvula de asiento (válvula de vacío) y la empaquetadura
de goma Con el motor funcionando al ralentí, pise el pedal del freno. Si siente succión en su dedo
aplicada al extremo del tubo lateral de la válvula de aire atmosférico de la válvula de asiento, la
válvula de asiento o el empaque de goma del cilindro de potencia no es hermético. VB58081 BRa-
25 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 2) Comprobación del rendimiento Comprobación del
rendimiento del servofreno correcto Compruebe el rendimiento de la carrocería en detalle
utilizando el probador estacionario (Jidosha Kiki N.º de pieza 911-0020). Una vez completadas
todas las preparaciones para la prueba, purgue el sistema de presión de fluido y pruebe los
siguientes elementos. Si los resultados de las pruebas muestran valores fuera del estándar o
límite de montaje, verifique y reemplace las partes relacionadas. A la bomba de vacío VB58075
Aplique una presión de fluido de 11,8 MPa (120 kgf/cm²) (PG2) al cilindro hidráulico y mida la
caída de presión en 15 segundos. (En esta prueba no se crea un estado de vacío en el servofreno.)
1470 kPa (15 kgf/cm²) o menos 3,3 kPa (25 mmHg) o menos Ajuste la presión de vacío en el
servofreno a 67 kPa (500 mmHg), cierre la llave y medir la cantidad de caídas de presión de vacío
en 15 segundos. Manómetro de vacío (VG1) Ajuste la presión de vacío en el servofreno a 67 kPa
(500 mmHg). Aplique presión gradualmente desde el cilindro maestro y lea la presión indicada por
el manómetro del lado del cilindro principal (PG1) cuando el indicador del manómetro de vacío
(VG1) oscile. Ajuste la presión de vacío en el servofreno a 67 kPa (500 mmHg). Presione
lentamente el pedal del cilindro maestro y lea la presión indicada por el manómetro del lado del
cilindro hidráulico (PG2) para el manómetro del lado del cilindro maestro (PG1). Durante el
funcionamiento a plena carga, corte el suministro de vacío y lea la cantidad de caídas de presión
de vacío en los 15 segundos siguientes. Manómetro de vacío (VG1) Ajuste la presión del cilindro
maestro a 490 kPa (5 kgf/cm²) (PG1), afloje el tornillo de purga de aire en el extremo del cilindro
hidráulico, libere la presión del lado del cilindro maestro y lea la presión indicada por el manómetro
del lado del cilindro de rueda ( PG2). 125 a 225 kPa (1,3 a 2,3 kgf/cm²) 3,3 kPa (25 mmHg) o
menos 78 a 125 kPa (0,8 a 1,3 kgf.cm²) - - 105 a 245 kPa (1,1 a 2,5 kgf.cm²) -
Norma de montaje Límite Elemento de prueba Estanqueidad a los
fluidos
Condición
de prueba Presión
residual Estanqueidad al aire a plena carga Presión de inicio de funcionamiento Funcionamiento a
plena carga Estanqueidad al aire cuando no está en funcionamiento 1570 kPa (16 kgf/cm²) 10,1 a
11,1 MPa (103 a 113 kgf/cm²) 59 a 155 kPa (0,6 a 1,6 kgf/cm²) 1570 kPa (16 kgf/cm²) 9,81 a 11,4
MPa (100 a 116 kgf/cm²) Manómetro (PG2) Cilindro de rueda Manómetro (PG1) Del cilindro
maestro Manómetro de vacío (VG1 ) Llave Válvula de control BRa-26 CILINDRO DE SEGURIDAD
DEL SISTEMA DE FRENOS Desmontaje e inspección Montaje Sección AB Secuencia de
desmontaje 1. Tapa del cilindro 2. Empaquetadura del cilindro 3. Resorte 4. Pistón 5. Tuerca del
perno de retención 6. Junta tórica 7. Empaquetadura 8. Perno de retención 9. Funda 10. Anillo
elástico 11. Tapón 12. Purgador 13. Junta tórica 14. Cilindro BD ... Diámetro básico NV ... Valor
nominal L ... Límite NOTA Antes de la reinstalación, aplique líquido de frenos al cilindro y al pistón
superficies externas. VB58083 VB58085 Holgura del cilindro al pistón BD 30 NV 0,06 a 0,12 L 0,17
Carga/longitud instalada NV 18 a 22 N (1,81 a 2,21 kgf)/48 L 15 N (1,5 kgf)/48 Deterioro del
resorte o Tapón de metal corroído o Óxido, Daños en las superficies interiores Óxido, daños Juego
de reparación: Juego de cinder de seguridad 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Secuencia de
montaje 14 11→ → → → →10→ → → → →9→ → → → →8→ → → → →7→ → → → →4→ → →
→ →3→ → → → →2→ → → → →1 12→ → → → →13 5→ → → → →6 11 12 13 14 A B 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 235 a 265 Nm (24 a 27 kgfm) BRa-27 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO FRENO DE RUEDA
Freno de rueda delantera 1) Manguera de freno Para quitar la manguera de freno, primero
desconecte el extremo lateral del soporte (lado del bastidor) y luego desconecte el extremo del
lado del freno de la rueda. Para instalar, invierta este procedimiento. NOTA Instale el latiguillo de
freno con cuidado de no torcerlo. 2) Desmontaje e instalación 3) Desmontaje, inspección y
corrección NOTA 1. Lavar las partes metálicas desmontadas en un disolvente de limpieza o
gasóleo. Lave las piezas de goma en una solución de alcohol (no las sumerja durante más de 30
segundos) y séquelas con aire comprimido. 2. Nunca sumerja las piezas de goma en un disolvente
de limpieza o gasóleo. 3. Si es necesario reemplazar el revestimiento del freno, reemplácelo como
un kit de revestimiento del freno. Para las piezas con un número dentro de un círculo, consulte el
Procedimiento de desmontaje que sigue. NOTA 1. Para conocer el límite de reparación del tambor
de freno, consulte 3) Corrección del tambor, Procedimiento de desmontaje. 2. El perno de ajuste de
cuadratura de la zapata de la placa trasera mantiene la cuadratura de la zapata. No afloje este
tornillo. Secuencia de desmontaje 1. Conjunto de tubería 2. Conjunto de tubería 3. Conjunto de
unión de manguera y tubería 4. Resorte de retorno 5. Pasador partido 6. Tuerca 7. Arandela A 8.
Conjunto de zapata de freno 9. Cilindro de rueda 10. Conjunto de placa trasera VB58087 VB58089
Tubería de freno 13 a 17 Nm 1,3 a 1,7 kgfm) Soporte Manguera de freno 21 a 31 Nm (2,1 a 3,2
kgfm) Empaquetadura Clip Espesor del revestimiento NV 12 L 15 Grietas, quemaduras, daños
Carga/longitud instalada NV 325 N (33 kgf)/192 L Resorte con espacios entre las bobinas y entre
la bobina y la cubierta Deterioro del resorte Rayado o desgaste desigual de la superficie interior 1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 8 D.I. NV 320 L 322 Cilindricidad NV 0.05 L 0.2 Tambor de freno BRa-28 SISTEMA
DE FRENO b) Puntos de servicio de instalación o Remache comenzando desde la parte central y
trabajando hacia los extremos. Asegúrese de que no se produzca ningún espacio entre el zapato y
el forro. o Estaque los remaches a 17 a 19 kN (1700 a 1900 kgf). o Seleccionar el revestimiento
según las condiciones de funcionamiento del vehículo. Utilice revestimientos del mismo tamaño y
color de pintura en las ruedas derecha e izquierda del mismo eje. o Después de rebasar, verifique
el contacto con el interior del tambor y corrija el mal contacto si lo hubiera. Corrija el revestimiento
tal como está incorporado en el conjunto de rueda y freno. 3) Corrección del tambor Si el tambor
tiene una cilindricidad de 0,2 mm o menos o está rayado, corrija hasta el límite de reparación.
Después del mecanizado, utilice un revestimiento de gran tamaño. Destornillador grande
Procedimiento de desmontaje 1) Extracción del resorte de retorno Con un destornillador, retire el
resorte de retorno. 2) Reemplazo del forro del freno a) Puntos de servicio de desmontaje Al
taladrar los remaches del forro del freno, tenga cuidado de no agrandar o dañar el orificio de la
zapata del freno con el taladro. VB58091 VB58093 Diámetro del tambor 320 Límite de reparación
321 Límite de servicio 322 BRa-29 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 4) Montaje a) Vehículo con
freno de tambor 320 Sección del pasador de soporte Procedimiento de montaje 1) Posición de
instalación del cilindro de rueda El cuerpo del cilindro de rueda tiene una marca de identificación
para indicar la posición de instalación . Instale de acuerdo con la marca Marca de identificación
VB58097 VB58095 Ajuste la tuerca sobre el pasador del soporte y apriete hasta que la arandela A
se fuerce ligeramente contra la parte escalonada del pasador del soporte. Luego, retroceda la
tuerca (de 0 a 60°) hasta el orificio partido del primer ajuste del pasador del soporte y bloquéelo
con un pasador partido. Luego, instale el resorte de retorno. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Dirección de giro
del tambor cuando se desplaza hacia delante Aplique grasa (HIREX No.2 o equivalente) Después
de purgar, aplique un par de 7,8 a 12 Nm (0,8 a 1,2 kgfm) 3,9 a 5,9 Nm (0,4 a 0,6 kgfm) ) 7,8 a 12
Nm (0,8 a 1,2 kgfm) 63 a 94 Nm (6,4 a 9,6 kgfm) 12 a 16 Nm (1,2 a 1,6 kgfm) 35 a 53 Nm (3,6 a 5,4
kgfm) Pasador de sujeción Conjunto de zapata de freno Conjunto de placa de apoyo Esto la pieza
no se puede ajustar para mantener el ángulo correcto de la zapata Aplique grasa (HIREX No. 2 o
equivalente) Posición de instalación Rueda delantera derecha Rueda trasera derecha Rueda
delantera izquierda Rueda trasera izquierda Marca de identificación RF RR LF LR NOTA Mantenga
libre la superficie del revestimiento de aceite y grasa. Instalación del ensamblaje de la zapata de
freno Secuencia de ensamblaje 10→9→3→2→1→8→7→6→5→ 4 Para las piezas con un número
dentro de un círculo, consulte el Procedimiento de reensamblaje a continuación. SISTEMA DE
FRENOS BRa-30 d) A través del orificio de control, inserte una galga de espesores de 0,2 mm en el
espacio entre el tambor y el revestimiento. Luego, gire el ajustador del cilindro de la rueda en la
dirección indicada por la flecha estampada para expandir el conjunto de la zapata de freno de
modo que la galga de espesores no se pueda quitar fácilmente. e) Afloje la tuerca del pasador del
soporte. Gire el pasador del soporte en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a
las agujas del reloj para que la galga de espesores se pueda quitar e insertar fácilmente. f) Repita
los pasos d) ye) hasta que la galga de espesores sea difícil de quitar. g) Presione ligeramente el
pedal del freno dos o tres veces para centrar el conjunto de la zapata del freno. h) Repita los pasos
d) ye) nuevamente. i) Retire la galga de espesores cuando entre en contacto con el revestimiento
en todo su ancho. Luego, vuelva a insertarlo y ajuste el pasador del soporte para que sienta que el
calibre se atasca en las profundidades. Ahora, apriete la tuerca según las especificaciones. NOTA
En el paso h), cuando la galga de espesores se vuelve difícil de quitar o insertar, indica que la galga
hace contacto con el revestimiento en todo el ancho. Destornillador Phillips pequeño 319±0,5 mm
Tuerca 24 a 35 Nm (2,4 a 3,6 kgfm) VB58099 VB58101 VB58103 2) Instalación del resorte de
retorno Con un destornillador, coloque el resorte de retorno. 3) Ajuste del pasador del soporte Este
ajuste no es necesario en circunstancias normales. Cuando se reemplazó el pasador del soporte y
cuando el freno se arrastra a pesar del ajuste de la holgura correcta de la zapata de freno realizada
inmediatamente después de que se reemplazó el forro, es necesario el siguiente ajuste ya que es
probable que la cuadratura de la zapata de freno sea incorrecta. a) Accediendo desde la parte
posterior de la placa trasera, gire el ajuste del cilindro de la rueda de modo que el diámetro exterior
del conjunto de la zapata de freno mida aproximadamente 319±0,5 mm. Además, alinee
centralmente el conjunto de la zapata de freno. b ) Refiriéndose al eje delantero, instale el cubo de
rueda y el tambor de freno. NOTA Si el cubo de la rueda y el tambor del freno son difíciles de
instalar completamente en su posición debido a que el conjunto de la zapata del freno está
excesivamente inclinado, gire el pasador del soporte para corregir la inclinación. c) Purgue el aire
del sistema de frenos. Conjunto de zapata de freno Tambor de freno Conjunto de zapata de freno
Placa trasera Galga de espesores Pasador de soporte BRa -31 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 2)
Montaje Secuencia de desmontaje 1. Tope de ajuste 2. Ajustador 3. Tornillo de ajuste 4. Funda 5.
Pistón 6. Copa de pistón 7. Tornillo de purga 8 Cuerpo 9. Anillo de apoyo VB58105 Aplique grasa
de caucho (NIGLUBE RX-2 o equivalente). Sección AA 0,6 ~ 1,0 kg.m VB58107 Cilindro de rueda
delantera 1) Desmontaje e inspección BD ... Diámetro básico NV ... Valor nominal L ... Límite Kit de
reparación: Kit de cilindro de rueda Holgura entre pistón y cuerpo BD 34,93 NV 0,03 a 0,09 L2 1 2 3
4 5 6 7 8 9 Secuencia de montaje 9→8→6→5→4→3→2→1 1 2 3 4 5 6 A 8 9 A BRa-32 SISTEMA
DE FRENOS 21 a 31 Nm (2,1 a 3,2 kgfm) Para las piezas con un número dentro de un círculo,
consulte el Procedimiento de desmontaje que sigue. NOTA 1. Para el límite de reparación del
tambor de freno, consulte 3) Corrección del tambor, Procedimiento de desmontaje. 2. El perno de
ajuste de cuadratura de la zapata de la placa trasera mantiene la cuadratura de la zapata. No afloje
este perno Secuencia de desmontaje 1. Conjunto de tubería 2. Resorte de retorno 3. Pasador
partido 4. Tuerca 5. Arandela A 6. Conjunto de zapata de freno 7. Cilindro de rueda 8. Cubierta del
cilindro de rueda 9. Conjunto de placa trasera NV ... Nominal Valor L ... Límite Freno de rueda
trasera 1) Manguera de freno Para quitar la manguera de freno, primero desconecte el extremo
lateral del soporte (lado del bastidor) y luego desconecte el extremo lateral de la carcasa del eje
trasero. Para instalar, invierta este procedimiento. NOTA Instale el latiguillo de freno con cuidado
de no torcerlo. 2) Desmontaje e instalación 3) Desmontaje, inspección y corrección NOTA 1. Lavar
las partes metálicas desmontadas en un disolvente de limpieza o gasóleo. Lave las piezas de
goma en una solución de alcohol (no las sumerja durante más de 30 segundos) y séquelas con
aire comprimido. 2. Nunca sumerja las piezas de goma en un disolvente de limpieza o gasóleo. 3.
Si es necesario reemplazar el revestimiento del freno, sustitúyalo como un kit de revestimiento del
freno. Espesor del revestimiento NV 12 L 5 Grietas, quemaduras, daños VB58109 VB58111
Carga/longitud instalada NV 390 N (40 kgf)/217 L Resorte con espacios entre las bobinas y entre
la bobina y la cubierta Deterioro del resorte 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 7 8 Identificación NV 320 L 322
Rayado o desgaste irregular de la superficie interior Cilindricidad NV 0,05 L 0,2 Tambor de freno
Soporte Manguera de freno Tubo de freno 13 a 17 Nm (1,3 a 1,7 kgfm) Empaquetadura Clip BRa-33
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO b) Puntos de servicio de instalación o Remache a partir de la parte
central y trabajando hacia los extremos. Asegúrese de que no se produzca ningún espacio entre el
zapato y el forro. o Estaque los remaches a 17 a 19 kN (1700 a 1900 kgf). o Seleccionar el
revestimiento según las condiciones de funcionamiento del vehículo. Utilice revestimientos del
mismo tamaño y color de pintura en las ruedas derecha e izquierda del mismo eje. o Después de
rebasar, verifique el contacto con el interior del tambor y corrija el mal contacto si lo hubiera.
Corrija el revestimiento tal como está incorporado en el conjunto de rueda y freno. NOTA En la
serie FL, nunca utilice un revestimiento diferente al revestimiento estándar. (LP1023) 3) Corrección
del tambor Si el tambor tiene una cilindricidad de 0,2 mm o menos o está rayado, corrija hasta el
límite de reparación. Después del mecanizado, utilice un revestimiento de gran tamaño.
Destornillador grande Procedimiento de desmontaje 1) Extracción del resorte de retorno Con un
destornillador, retire el resorte de retorno. 2) Reemplazo del forro del freno a) Puntos de servicio de
desmontaje Al taladrar los remaches del forro del freno, tenga cuidado de no agrandar o dañar el
orificio de la zapata del freno con el taladro. Diámetro del tambor 320 Límite de reparación 321
Límite de servicio 322 VB58113 VB58115 BRa-34 SISTEMA DE FRENOS 4) Montaje a) Vehículo
con freno de tambor 320 Secuencia de montaje 9→8→8→1→6→5→4→3→ 4 Para piezas con un
cerco número, consulte el Procedimiento de montaje que sigue. Aplique grasa (HIREX No.2 o
equivalente) 3,9 a 5,9 Nm (0,4 a 0,6 kgfm) 63 a 94 Nm (6,4 a 9,6 kgfm) 12 a 16 Nm (1,2 a 1,6 kgfm)
Aplique grasa (HIREX No.2 o equivalente) Conjunto de zapata de freno Conjunto de placa de
respaldo Pasador de soporte Esta pieza no se puede ajustar (para mantener el ángulo de la
zapata) Sección del pasador de soporte Dirección de rotación del tambor durante el movimiento
hacia adelante 7,8 a 12 Nm (0,8 a 1,2 kgfm) Placa de precaución Tornillo de purga (apriete final
después de la extracción de aire) Placa de precaución 1 2 3 4 5 6 7 8 9 NOTA Mantenga la
superficie del revestimiento libre de aceite y grasa. Instalación del conjunto de la zapata de freno
Coloque la tuerca sobre el pasador del soporte y apriete hasta que la arandela A se fuerce
ligeramente contra la parte escalonada del pasador del soporte. Luego, retroceda la tuerca (de 0 a
60°) hasta el orificio partido del primer ajuste del pasador del soporte y bloquéelo con un pasador
partido. Luego, instale el resorte de retorno. VB58117 BRa-35 2) Ajuste del pasador del soporte
Este ajuste no es necesario en circunstancias normales.
Cuando se reemplazó el pasador del soporte y cuando el freno
se arrastra a pesar del ajuste de la holgura correcta de la zapata de freno
realizada inmediatamente después de que se reemplazó el forro,
es necesario el siguiente ajuste ya que es
probable que la cuadratura de la zapata de freno sea incorrecta.
a) Accediendo desde la placa trasera, gire el
ajustador del cilindro de la rueda de modo que el diámetro exterior del conjunto de la zapata de
freno mida
aproximadamente 319±0,5 mm. Además, alinee centralmente el conjunto de la zapata de freno
.
b) Instale el cubo de rueda y el tambor de freno.
NOTA
Si el cubo de la rueda y el tambor de freno son difíciles de instalar completamente
en su posición debido a que el conjunto de la zapata de freno está excesivamente
inclinado, gire el pasador del soporte para corregir la inclinación.
319±0,5 mm
Placa de precaución
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Procedimiento de
reensamblaje
1) Instalación del resorte de retorno (diámetro del tambor 320)
Enganche el gancho más corto del resorte de retorno en el
conjunto de la zapata de freno como se muestra en la placa de precaución adherida al
conjunto de la zapata de freno. Atrape el otro gancho con un
destornillador Phillips pequeño e inserte la punta del destornillador en el
orificio de montaje del resorte de retorno en el conjunto de la zapata de freno. Luego, haga palanca
en el
gancho en el agujero.
VB58119
VB58121 Muelle de
retorno Conjunto de
zapata de freno Destornillador Phillips pequeño Conjunto de zapata de freno
BRa -36 SISTEMA DE FRENO Cilindro de la rueda trasera 1) Desmontaje e inspección Aplique grasa
de caucho (RG-4 o equivalente) a la superficie interna del cilindro y la periferia del pistón 58AR38-2
BD . .. Diámetro básico NV ... Valor nominal L ... Límite 58AR38-1 2) Montaje Secuencia de
desmontaje 1. Tope del ajustador 2. Ajustador 3. Tornillo del ajustador 4. Fuelle 5. Pistón 6. Copa
del pistón 7. Copa del pistón 8. Pistón 9. Tornillo de purga 10. Cuerpo 11. Anillo de apoyo Kit de
reparación: Kit de cilindro de rueda Secuencia de montaje 11→10→8→6→5→4→3→2→1 Sección
AA (Trasera) 0,6~1,0 kg·m 11 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4 1 2 3 4 5 6 8 10 1 Holgura entre el pistón y el
cuerpo BD 36,51 NV 0,03 a 0,09 L 0,2 BRa-37 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Inspección y ajuste
del ajustador de separación de zapatas después de la instalación Ajuste de holgura de zapatas
Antes del ajuste, refiriéndose al Punto (2). 1) Levante el eje y verifique que el cubo no esté suelto.
2) Retire el tapón del orificio de ajuste de la placa trasera. Usando el ajustador de separación de
zapata, gire el ajustador del cilindro de la rueda en la dirección de una flecha estampada en la
placa trasera, hasta que la llanta se arrastre un poco cuando se gira con la mano. NOTA 1. La
flecha está estampada en el área cerca del tapón del orificio de ajuste de la placa trasera. 2.
Realice ajustes en dos lugares de cada rueda. 3) Después de pisar el pedal del freno varias veces,
asegúrese de que el neumático arrastre un poco cuando lo gire con la mano. Si el neumático gira
levemente, repita los procedimientos anteriores comenzando con el paso 2). 4) Hornee el
ajustador del cilindro de la rueda 8 a 9 muescas en la dirección opuesta a la de la flecha. NOTA
Realice ajustes en dos lugares de cada rueda. 5) Gire el neumático con la mano y asegúrese de
que el neumático no arrastre. Si el neumático arrastra, repita el procedimiento comenzando con
los pasos (2). 6) Retire el tapón del orificio de control de la placa trasera. Inserte una galga de
llenado entre el tambor de freno y el revestimiento. Asegúrese de que la holgura cuando se deja
una ligera resistencia al retirar el calibre es de 0,2 mm. NOTA Realice la comprobación en dos
lugares de cada rueda. VB58123 Guarnición VB58125 Ajustador Cilindro de rueda Tambor de freno
Medidor de llenado BRa-38 SISTEMA DE FRENOS Reemplazo del líquido de frenos y purga del
sistema de frenos NOTA Antes de reemplazar el líquido de frenos o purgar el sistema de frenos,
pare el motor y presione el pedal del freno varias veces para reducir el negativo presión en el
tanque de vacío hasta que se encienda la luz de advertencia. 1) Reemplazo del líquido de frenos a)
Monte la herramienta especial, tubo de vinilo en el tornillo de purga del cilindro de la rueda. b)
Afloje el purgador de aire y pise varias veces el pedal del freno hasta que deje de salir líquido de
frenos. c) Monte un tubo de vinilo en el purgador de aire del servofreno. d) Afloje el purgador de
aire y pise el pedal del freno repetidamente varias veces hasta que no quede más líquido de frenos
en el depósito y el líquido de frenos deje de salir del purgador de aire. e) Purgue el sistema de
embrague por los mismos procedimientos. f) Mientras vierte líquido de frenos nuevo (líquido en un
recipiente completamente cerrado libre de agua, polvo, etc.) en el tanque de reserva, presione el
pedal repetidamente hasta que el líquido en el sistema de frenos se reemplace con líquido nuevo.
VB58127 Tanque de depósito de líquido de frenos Cilindro de seguridad Cilindro maestro de freno
Pedal de freno Contenedor de refuerzo de freno (hydromaster) Tanque de vacío Contenedor de
vinilo BRa -39 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO NOTA 1. Use líquido de frenos que cumpla con SAE
J1703f o FMVSS No. 116 DOT3. Nunca mezcle diferentes tipos de líquido de frenos, ya que dicha
mezcla puede causar arrastre de los frenos. 2. Si el líquido del sistema de frenos se reemplaza con
líquido nuevo, el líquido que se agote cambiará de color. Vigile de cerca el líquido que se acaba. En
ese momento, enrosque la válvula de purga de aire del cilindro de seguridad hacia atrás hasta que
la válvula quede ligeramente bloqueada por el tapón. g) Apriete todos los purgadores de aire, llene
el depósito con la cantidad especificada de líquido de frenos y purgue el freno y el embrague. 2)
Purga del sistema de frenos a) Asegúrese de que el líquido de frenos en el depósito de líquido esté
en el nivel H. NOTA El nivel del líquido de frenos descenderá durante la operación de purga de
curado. Realice la operación de purga mientras vierte líquido de frenos nuevo (que se mantiene en
el recipiente completamente cerrado y está libre de polvo, agua, etc.) en el depósito de líquido. b)
Apriete los pernos de control delanteros y traseros del cilindro de seguridad para bloquear los
conductos de líquido del servofreno. c) Instale un extremo del tubo de vinilo transparente en el
purgador de aire del cilindro hidráulico del servofreno y coloque el otro extremo del tubo de vinilo
en el recipiente lleno de líquido de frenos. d) Pise el pedal del freno varias veces hasta el final.
Luego, con el pedal presionado, afloje el purgador de aire para purgar el aire junto con el líquido de
frenos. Inmediatamente después de purgar, cierre el purgador de aire y suelte el pedal. e) Repita
esta operación hasta que no haya más burbujas de aire en el líquido de frenos saliendo del
purgador de aire. f) Purgue el aire del purgador de aire de la válvula de relé del servofreno de la
misma manera que se describe en d) y e). g) Vuelva a colocar el perno de retención delantero del
cilindro de seguridad en su posición original y retroceda la válvula de purga de aire delantera hasta
que entre en contacto con el tope. h) Purgue el aire del purgador de aire del cilindro de la rueda
delantera de la misma manera que se describe en d) ye). VB58129 VB58131 Tornillo de retención
Válvula de purga de aire Cilindro de seguridad trasero Cilindro de seguridad delantero Válvula de
purga de aire SISTEMA DE FRENOS BRa-40 Apriete de tubos de freno 12 a 16 Nm (1,2 a 1,6 kgfm)
19 a 25 Nm (1,9 a 2,6 kgfm) Par de apriete 1,0 1,0 Paso (mm) 10 12 Diámetro de la rosca (mm)
Diámetro del tubo (mm) 4,76 6,35 Forma de la boquilla i) Pise el pedal del freno hasta el fondo
repetidamente (Pise el pedal de 5 a 6 veces de forma continua hasta que el pedal provoque una
reacción. Luego, pise el pedal tres veces repetidamente). Repita la purga de aire del cilindro
maestro hasta que no se produzcan más burbujas de aire en el depósito de líquido. (Se tarda de 4
a 8 segundos entre la liberación del pedal y la formación de burbujas de aire en la superficie del
fluido en el tanque del depósito de fluido). j) Vuelva a colocar el perno de retención trasero del
cilindro de seguridad en su posición original y retire la válvula de purga de aire trasera. hasta que
entre en contacto con el tapón. k) Purgue el aire del purgador de aire del cilindro de la rueda
trasera de la misma manera que se describe en d) ye). l) Asegúrese de que la holgura de las
zapatas de freno de rueda se haya ajustado a 0,2 mm. Luego, pise el pedal del freno con una
fuerza de unos 590 N (60 kgf) y asegúrese de que haya un espacio libre de 65 mm o más entre el
pedal y el rodapié. m) Si la holgura del pedal al rodapié no está dentro del valor nominal, vuelva a
purgar el aire de las siguientes partes en el orden de mención hasta que la holgura esté dentro del
valor nominal. 1) Válvula de relé del servofreno 2) Cilindro de la rueda delantera 3) Cilindro
hidráulico del servofreno 4) Cilindro de la rueda trasera n) Después de completar la purga de aire,
apriete las válvulas de purga de aire delantera y trasera hasta que entren en contacto con los
respectivos topes. o) Comprobar el nivel de líquido en el depósito de líquido y añadir líquido de
frenos hasta que el líquido alcance el nivel H. p) Arranque el motor y aumente la presión negativa
hasta que se apague la luz de advertencia. Luego, presione el pedal del freno y verifique que no
haya fugas de líquido en cada pieza. FRENO DE AIRE COMPLETO BRa-41 (FRENO DE CUÑA)
General ATBR-700 Especificación Elemento Especificación Tipo de freno Radio efectivo Espesor
utilizable del revestimiento Área del revestimiento Cámara de freno Cámara de resorte Delantero
360 X 160 Delantero y trasero 180 mm 10 mm 1106 cm² Tipo 12 Trasero Å Å Å Å Å Tipo 12 / 16
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO BRa-42 SISTEMA DE FRENOS 9 11 10 12 5 7 6 8 1 3 2 4 13 15 17
16 7 20 18 14 19 FR RR Diagrama esquemático 1. Compresor de aire 2. Secador de aire 3. Tanque
de aire 4 Válvula de protección de 4 circuitos 5. Depósito de aire 6. Válvula de seguridad 7. Válvula
de drenaje 8. Manómetro de aire 9. Válvula de freno doble 10. Válvula de freno de estacionamiento
11. Válvula de relé R-12 12. Válvula de relé R-14 13. Doble retención 14. Cámara de freno 15.
Muelle de la cámara de freno 16. Válvula magnética 17. Presostato de aire bajo 18. Válvula de
freno de escape 19. Válvula de liberación rápida 20. Válvula unidireccional de liberación rápida
ATBR001A BRa-43 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Descripción de la operación
ATBRA002/ABRA004 1 Araña de freno 2. Unidad de expansión 3. Zapata 4. Resorte de retorno 5.
Cubierta antipolvo 6. Cilindro de accionamiento 7. Pieza de empuje 8. Retenedor resorte 9. Zapata
de arrastre 10. Cámara de freno 11. Cámara de resorte 3 8 2 3 4 8 4 7 7 10 11 6 1 3 5 BRa-44
SISTEMA DE FRENO Accionamiento del freno La activación del freno, vea la ilustración, se realiza
mediante el cilindro de accionamiento que empuja la cuña (9) hacia abajo entre los dos rodillos
guiados por jaula (11) y los pistones (12), desplazándolos lateralmente y empujando así las
zapatas de freno (3) contra el tambor de freno. El tambor de freno arrastra las zapatas de freno en
la dirección de avance en la dirección de giro, vea la ilustración. De este modo, la zapata de freno
delantera o zapata delantera y la zapata de freno trasera o zapata trasera están soportadas por las
piezas de empuje (7) en el tope. Ambas zapatas de freno se deslizan por aire, es decir, se deslizan
sobre las piezas de empuje del tope (7). La relación de fuerza de frenado para las zapatas
delanteras y traseras es de aproximadamente 3:1. El rendimiento de los frenos en las direcciones
de avance y retroceso es prácticamente el mismo. Cuando finaliza la operación de frenado, la cuña
(9) es empujada de nuevo a su posición inicial por el resorte (10). Al mismo tiempo, los resortes de
retorno de las zapatas (4) tiran de las zapatas de freno (3) hacia atrás desde el tambor de freno y
el pistón (12) en la carcasa (2) se empuja hacia atrás a la posición de reposo. ATBRA003 10 13 14
9 17 16 11 12 Ajustador automático Cada pistón (12) en la unidad expansora está provisto de un
mecanismo de ajuste automático, que se ajusta de forma individual y continua , asegurando así
una holgura adecuada entre el tambor de freno y el forro. Al accionar, ver arriba, la cuña (9) es
empujada entre los rodillos (11) contra el resorte precargado (10) y los rodillos (11) ruedan sobre
la pendiente de la cuña y el pistón (12). De este modo, cada pistón (12) con el anillo de ajuste (13)
y la tuerca de ajuste (14) son empujados hacia afuera, comenzando así la operación de frenado.
Mediante el desplazamiento lateral de los pistones (12), el pasador cargado por resorte (16) choca
contra el flanco de la ranura en espiral (17) en el anillo de ajuste (13), véase arriba, haciendo que el
anillo de ajuste (13) gire por un grado correspondiente al recorrido del pistón (12). Al terminar la
operación de frenado, la cuña (9) es empujada de regreso a su posición inicial por el resorte (10).
Los resortes de retorno de la zapata (4) a través de las zapatas de freno (3) empujan la tuerca de
ajuste (14), el anillo de ajuste (13) y el pistón (12) de regreso a su posición inicial. ATBRA007 9 11
12 19 14 13 18 ATBRA005 16 14 16 17 18 BRa-45 Un aumento del juego resultante del desgaste de
los revestimientos de acuerdo con lo anterior aumenta la carrera de la cuña (12) y el pistón (12) se
empuja más hacia afuera. El ajuste automático ocurre tan pronto como la rotación del anillo de
ajuste (13) es mayor que el paso del diente de sierra del dentado (18) entre el anillo de ajuste (13)
y la tuerca de ajuste (14). De este modo, el enganche de los dientes dentados 18, cargados por el
resorte de alambre curvo (19), salta sobre el diente. Al soltar el freno, vea la ilustración de la
derecha, el tornillo de ajuste (15), la tuerca de ajuste (14), el anillo de ajuste (13) y el pistón (12)
son empujados hacia atrás por los resortes de retorno de la zapata (4). A continuación, el pasador
(16) se empuja contra el flanco de la ranura en espiral (17), lo que provoca que la tuerca de ajuste
(14) y el anillo de ajuste (13) giren un grado correspondiente al paso de diente. A través de la rosca
en la tuerca de ajuste (14), el tornillo de ajuste (15) se mueve hacia afuera compensando así el
desgaste del revestimiento. El tornillo de ajuste (15) está fijado por la ballesta (31) y la zapata de
freno (3). El paso de dientes optimizado de las estrías (18) proporciona un ajuste en pasos muy
pequeños , casi infinitesimales , uniformes de 0,03 mm . 12 13 15 2 10 9 11 20 22 21 23 32 33 28
30 29 31 24 26 25 27 2 13 14 15 31 33 10 24 9 11 2. Carcasa 9. Cuña 10. Resorte de presión 11.
Rodillo 12. Pistón 13. Ajustador Anillo 14. Tuerca de ajuste 15. Tornillo de ajuste 16. Pasador 17.
Ranura en espiral 18. Dentado 19. Resorte de alambre curvo 20. Jaula de rodillos 21 Rollo debajo
22. Retén de resorte 23. Junta tórica 24. Retén de resorte 25. Anillo elástico 26. Resorte de presión
(largo) 27. Resorte de presión (corto) 28. Tornillo con espiga 29. Arandela 30. Tapa protectora 31.
Ballesta 32. Asiento cóncavo 33. Rueda dentada Unidad de expansión BRa-47 1. El desmontaje es
al revés de la instalación. 2. Fije la tapa 5 a la cruceta de freno 1 con tornillos M8. Par de apriete
22±2Nm. 3. Coloque los resortes de sujeción 8 y contra la araña de freno 1 y fíjelos con un tornillo
con orificio hexagonal M10 y una arandela. Par de apriete 70±5Nm. NOTA ? La apertura del resorte
de sujeción debe mirar hacia la zapata de freno. 4. Instale las piezas de empuje 7 en la araña de
freno 1. ¿ NOTA ? Lubrique las piezas de empuje antes de la instalación. ¿ La superficie plana de
las piezas de empuje y la cruceta de freno deben estar sin lubricar ? La pieza de empuje con el
pilar de la zapata angulada (flecha) debe montarse en el lado de la zapata delantera. La pendiente
del tope debe apuntar hacia el centro del freno. ? La pieza de empuje con el tope de zapata recta
debe montarse en la zapata de arrastre. ATBRA011 ATBRA013 1 5 8 ATBRA015 7 1
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO BRa-48 SISTEMA DE FRENOS 5. Humedezca el asiento "Z" antes de
la instalación, punto 4. Coloque la unidad de expansión 2 en la cruceta de freno 1 y fíjela con
pernos M12. Par de apriete 135±11Nm. NOTA ? La abertura de la ballesta 31 debe mirar hacia el
centro del freno. ? Dimensión del expansor de cabeza "S" vea la ilustración a continuación. 6. Unte
con grasa las áreas de contacto de la zapata de freno de la cruceta de freno. 7. Coloque las
zapatas de freno 3 en la araña de freno 1 y deslícelas debajo de los resortes de sujeción 8. NOTA :
? Antes del montaje, unte con grasa las áreas de contacto de las zapatas de freno y las almas de
las zapatas en el área de los resortes de sujeción . ATBR-720 ATBR-721 ATBR-722 ATBR-723 ATBR-
724 8. Monte los resortes de retorno de la zapata 4 asegurándose de que estén colocados
correctamente. 9. Coloque los tapones (flecha) en las 5 aberturas de la tapa. 1 Z 31 1 2 31 (158
mm) 1 3 3 Rotación hacia adelante 1 2 Tuerca cruzada Tuerca cruzada Tapón de goma Cubierta
antipolvo Tapón de goma Tapón de goma BRa-49 Mantenimiento y servicio Observaciones
generales Los frenos y los tambores de freno deben mantenerse en buenas condiciones de
funcionamiento para garantizar la seguridad y el correcto funcionamiento del vehículo. Es muy
importante que se sigan los programas de mantenimiento preventivo del fabricante del vehículo y
que se reemplacen las piezas desgastadas cuando sea necesario. La sustitución de las piezas de
desgaste se describe de forma concreta en las siguientes secciones. • La sustitución de las piezas
de desgaste debe ser por eje, es decir, en ambos frenos. • Utilice únicamente repuestos originales
del fabricante del vehículo. • Las funciones de reparación y servicio deben ser realizadas
únicamente por instalaciones de reparación autorizadas por el fabricante del vehículo que
empleen personal capacitado y calificado. Para el mantenimiento y la reparación solo se necesitan
herramientas comunes de taller. Sustitución de las pastillas de freno Las pastillas de freno deben
renovarse cuando su espesor restante haya alcanzado los 4,5 mm o el indicador de desgaste
alcance un escalón en las pastillas, o cuando se hayan quemado, vidriado o contaminado con
aceite. El control visual debe llevarse a cabo en intervalos definidos de acuerdo con los niveles de
servicio, el forro de calzado principal tiene la mayor tasa de desgaste. • Solo se puede utilizar
material de revestimiento de freno aprobado por el fabricante del vehículo . • Cuando sea
necesario reemplazarlos , se deben usar todos los revestimientos de los frenos o del eje.
Procedimiento de asentamiento Se debe asentar cuidadosamente un nuevo forro de freno para
lograr una eficacia de frenado óptima. Durante el período de asentamiento, cuando el forro no
coincide completamente con el tambor, es importante evitar el uso pesado y continuo de los
frenos, especialmente a altas velocidades, de lo contrario, el sobrecalentamiento local del forro y
el tambor afectará negativamente el rendimiento de los frenos. Otras piezas de freno Todas las
piezas de goma se renuevan a más tardar cada 2 años. Esto también se aplica a los resortes de
retorno y sujeción de la zapata (4,8). Si los resortes se dañan, por ejemplo, demasiado extendidos,
corroídos, sobrecalentados, etc. de antemano, es necesario reemplazarlos antes.
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO ATBR-710 BRa-50 SISTEMA DE FRENOS Al renovar el tambor, el
ajuste del tornillo de ajuste 15 se puede realizar a mano. Retire los resortes de retorno superior e
inferior 4 con una herramienta adecuada (destornillador) y extraiga las zapatas del resorte de
sujeción 8. Quite el remache del revestimiento quitando el extremo martillado del remache con un
taladro con tachuelas con cuidado de no agrandar el remache agujeros en el zapato. Limpie el
zapato y asegúrese de que no esté dañado o deformado. Montar nuevos forros holoédricos en los
zapatos. Antes del montaje del freno, el nuevo forro se debe tornear o rectificar a un diámetro de
359,5-1,5 mm con un tambor de 360 mm de diámetro , para garantizar un ajuste correcto del
forro/tambor y facilitar el proceso de asentamiento. Al volcar, observe la distancia de la unidad
expansora "S" de 158 mm. El grosor del revestimiento de tamaño estándar se dimensiona en
consecuencia. Si el equipo de la máquina no está disponible, se debe usar el revestimiento de
servicio más delgado . Reemplazo del cilindro de accionamiento Soltar la contratuerca y quitar el
cilindro. Enrosque la contratuerca en el cilindro nuevo al menos 27 mm, unte la rosca del cilindro
con TEROSON- ATMOSIT. Atornille el cilindro en la rosca de la unidad de expansión hasta que haga
tope y luego regrese hasta obtener la posición requerida de la conexión de aire. El orificio de
drenaje más bajo debe estar abierto y apuntar lo más cerca posible de la vertical del suelo. Es muy
importante que el orificio más bajo permanezca abierto y los otros orificios estén sellados con un
tapón. Apriete la contratuerca con un par de apriete de 300±20 Nm. Durante el montaje del cilindro
de operación, generalmente se debe tener en cuenta que el extremo libre de la cuña, que sobresale
de la carcasa de montaje en cuña, está alineado de acuerdo con el centro de la carcasa A - véase
la ilustración y no inclinado. Si está inclinado, es posible que la cuña no esté en su posición
correcta, es decir, los rodillos 11 no estén en contacto con los pistones 12. Para evitar errores
durante el montaje del cilindro de operación, es necesario seguir las secuencias de trabajo y notas
a continuación. Si el desgaste del tambor es mayor que la holgura entre el revestimiento y el
tambor, lo que impide la renovación del tambor, será necesario desajustar las zapatas de freno .
Esto se lleva a cabo encajando un destornillador en la rueda dentada 33 a través de la abertura
(flecha) en la tapa 5 y girando la rueda dentada 33 en el sentido de las agujas del reloj hasta que
se alcance suficiente espacio libre. ATBRA017 33 15 Destornillador A 9 2 ATBR725 12 12 11 BRa-
51 1. Alinee la cuña 9 con el eje A de la carcasa del conjunto de cuña. 2. Empuje la cuña 9 en esta
posición en la dirección de la flecha en la carcasa 2. Los rodillos 11 deben apuntar en la dirección
de los pistones 12. 3. Debe tenerse en cuenta que los rodillos con su jaula no están permitidos
para descansar sobre la guía en el lateral de la carcasa. 4. Coloque los rodillos con cuidado entre
los pistones. La jaula de rodillos no se apoyará en el borde del pistón. NOTA ? Es posible
comprobar la posición original de la cuña. Con una presión visual de la mano, gire el extremo
exterior de la cuña. Si se introduce más en la carcasa, no se alcanzó la posición correcta.
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Continuando con el montaje del sistema de frenos, es decir, la
fijación del cilindro de operación en el freno, debe asegurarse que la cuña se mantenga en su
posición original. Mantenimiento y montaje de la unidad de expansión En principio, el ajustador no
requiere mantenimiento. La unidad de expansión debe inspeccionarse en busca de daños y agua
después de no más de 2 años de servicio. En caso de que se produzcan daños de antemano, o si
falla la unidad de expansión o el mecanismo de ajuste, estas almohadillas deben reemplazarse por
completo. En cualquier caso, las piezas de goma deben renovarse cada 2 años. Las piezas de
goma dañadas deben reemplazarse directamente. SISTEMA DE FRENOS BRa-52 El sistema de
frenos de escape, que funciona como un freno auxiliar para el freno de pie, consta de una unidad
de freno de escape tipo válvula de mariposa y el silenciador de admisión que minimiza el ruido de
admisión que se produce cuando se activa el freno de escape. Cuando el interruptor del freno de
escape se enciende, la válvula magnética de 3 vías se activa y hace que la presión de aire en el
tanque de aire se suministre al cilindro de control de la unidad del freno de escape. Esto cierra la
válvula del freno de escape, activando así el freno de escape. Al mismo tiempo, la presión de aire
se envía al cilindro de control del silenciador de admisión, que cierra la válvula del silenciador de
admisión. Presionar el pedal del embrague o el pedal del acelerador, o cambiar a giros naturales
APAGAR el circuito eléctrico temporalmente, desactivando el sistema de frenos de escape. La
presión dentro del tubo de escape que se acumula cuando el tubo de escape está cerrado se
aplica al pistón como una fuerza contraria durante la carrera de escape, que ofrece la fuerza de
frenado. Escape Brkae 58BA02-2 En carrera de escape Válvula de freno de escape Colector de
escape VB58133 Interruptor de arranque en frío Tanque de vacío
Válvula magnética de 3 vías Luz indicadora del
freno de escape Luz
indicadora
de arranque en frío
Cámara de vacío
Válvula del freno de escape
Motor
Fusible
Batería
Interruptor del freno de escape
OFF
ON
BRa-53 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
FRENO DE ESCAPE
Válvula del freno de escape
Secuencia de desmontaje
1. Pasador
2. Protector
3. Arandela
4. Horquilla 5.
Cámara de potencia
6. Casquillo
7. Cojinete
8. Horquilla
9. Contratuerca
10. Retenedor
11. Conjunto de válvula
12. Soporte
13. Tapa
14. Junta
15. Palanca
Inspección
Comprobación de hermeticidad
1) Aplicar vacío de -500 mmHg o más a cámara de alimentación y
verifique si el indicador de vacío indica el valor nominal después
de 15 segundos Cámara de
alimentación
VB58137
VB58139
VB58135
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2-1
Valor nominal -475 mmHg o más
Procedimiento de montaje
1) Ajuste de apertura total válvula de mariposa.
Gire el perno de ajuste hasta que la cabeza del perno de ajuste alcance la
misma altura que la palanca y apriete el perno con la contratuerca.
Manómetro de
vacío
Ajuste de vacío de
la válvula de mariposa completamente abierta
Palanca
Perno de ajuste
BRa-54 SISTEMA DE FRENOS
2) Ajuste de la longitud de la horquilla
Presione la cámara de potencia hasta que el perno de ajuste (de la
posición completamente abierta) entre en contacto con la palanca y luego ajuste la
posición de la horquilla como se muestra en la ilustración al lado y apriete con la contratuerca.
3) Ajuste de la válvula de mariposa cerrada
Mientras aplica -650 mmHg de presión de vacío, gire el
perno de ajuste y asegúrese de que la holgura entre la
válvula de mariposa y el cuerpo sea de 0,4~0,6 mm y luego apriete la contratuerca.
VB58141
VB58143
Contratuerca Horquilla Tornillo de ajuste
Contratuerca Vacío Tornillo de
ajuste Holgura Contratuerca Cuerpo Vacío Mariposa Tornillo de ajuste
BRa -55 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Montaje VB58145 1,3 2 2-1 4 11 6 7 8 10 37,5° 37,5°
Secuencia de montaje 10→ → → → →11→ → → → →3→ → → → →2 2→ → → → →1 4→ → →
→ →6→ → → → →9→ → → → → 8 → → → → → 7 BRa-56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL
SISTEMA DE FRENOS Líquido de frenos flojo Verifique si hay fugas de líquido de frenos , corrija y
agregue líquido de frenos Aire en el sistema Fugas en la línea de líquido de frenos Corrija las fugas
y agregue líquido de frenos Purgue el sistema Cilindro maestro de frenos y cilindro de rueda con
fugas Holgura excesiva de las zapatas de frenos Corrija o reemplace el conjunto Ajuste la holgura
de la zapata. Si el forro del freno se desgasta excediendo el límite, reemplace el forro. Pastillas de
freno desgastadas Cilindro maestro, cilindro de rueda e hidromaestro defectuosos Agua o grasa
entre el tambor de freno y la pastilla de freno Reemplace la pastilla de freno Compruebe las piezas
y reemplácelas según sea necesario Limpie o reemplace la pastilla de freno Pastilla de freno
quemada Pastilla de freno mal lubricada Cilindro de potencia del servofreno o fuga de aire debido
a la empaquetadura de goma dañada. Reemplace las piezas defectuosas y lubrique el cilindro de
potencia. Reemplace el forro del freno. Holgura excesiva de las zapatas de freno. Ajuste la holgura
de las zapatas. Si el forro del freno se desgasta excediendo el límite, reemplace el forro. Pérdida
de líquido de frenos Compruebe si hay fugas de líquido de frenos, corríjalas y añada líquido de
frenos Corrija las fugas y añada líquido de frenos Fugas en la línea de líquido de frenos
Compruebe las piezas y reemplácelas según sea necesario Fuga de refuerzo de freno Copa del
pistón del cilindro maestro de freno defectuosa Aire en el sistema Juego excesivo del pedal de
freno Reemplace el pistón completo . Revise y reemplace las piezas según sea necesario . Holgura
de la zapata de freno o contacto de la guarnición del freno inadecuado. Grasa en las guarniciones
o en las superficies internas del tambor. Ajuste la holgura de la zapata. Reemplazar
revestimientos. Elimine los contaminantes o reemplace los revestimientos . Tambor de freno
descentrado o suelto . Corrija el descentramiento. Apriete el tambor según las especificaciones.
Síntoma Causa probable Solución Recorrido excesivo del pedal Mala acción de frenado El vehículo
tira hacia un lado al frenar Purgue el sistema BRa-57 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causa
probable Solución Las llantas no están uniformemente infladas Materiales de revestimiento no
coincidentes El resorte de retorno de la zapata de freno perdió tensión o se rompió El resorte del
chasis Perno en U suelto Inflar correctamente Usar los mismos revestimientos Placa trasera
distorsionada Cilindro de rueda defectuoso Reemplazar el resorte de retorno Desmontar el cilindro
de la rueda, revisar el cuerpo, el pistón y la copa, y reemplazar las piezas según sea necesario
Espacio libre pequeño en la zapata del freno No hay juego en el pedal del freno; mala acción de
retorno del pedal del freno Pedal de freno y resortes de retorno del cilindro maestro del freno
débiles o rotos Puerto de retorno del cilindro maestro del freno obstruido Copa del pistón del
cilindro maestro del freno deformada Válvula de relé del servofreno defectuosa Pistón de potencia
del servofreno defectuoso Ajuste la holgura de la zapata en las cuatro ruedas Ajuste el juego en el
pedal del freno. Lubrique las superficies internas del casquillo y del casquillo para lograr una
acción suave del pedal del freno. Verifique y reemplace según sea necesario Desensamble y limpie
Lubrique el empaque de goma según sea necesario El vehículo tira hacia un lado al frenar Todos
los frenos arrastran Pequeño juego de zapatas de freno Resorte de retorno de zapata de freno
débil o roto Tubo de aceite obstruido Conjunto de zapata de freno instalado incorrectamente
Cilindro de rueda defectuoso Tambor de freno arrastrando Forros de freno están desgastados, lo
que hace que el tambor entre en contacto con las cabezas de los remaches Superficies de
revestimiento endurecidas Superficies internas del tambor de freno ásperas o desgastadas El
tambor de freno se afloja La zapata de freno no está en contacto apretado con el revestimiento
Conjunto de zapata de freno instalado incorrectamente Ajuste la holgura de la zapata Limpie o
reemplace Correcto Revise el pistón y el pistón y reemplace según sea necesario Un freno arrastra
Los frenos chirrían Apriete la tuerca del perno en U según la especificación Reemplace la placa de
apoyo Reemplace el pistón completo Reemplace el pistón de la válvula de relé atascado
Reemplace Verifique y corrija haciendo referencia a lo anterior Reemplace los revestimientos
Reemplace los revestimientos Corrija las superficies o reemplace Apriete según las
especificaciones Acción de frenado deficiente o se pega el pedal del freno R reemplace los
revestimientos BRa-58 SISTEMA DE FRENOS Síntoma Causa probable Revise las conexiones y
tuberías y reemplácelas según sea necesario. O revise la bomba de vacío. Verifique las conexiones
y tuberías y reemplácelas según sea necesario. O revise la válvula de retención del tanque de
vacío, las válvulas de asiento del servofreno (válvula de vacío, válvula de aire), el empaque del
pistón de potencia y el diafragma y reemplace según sea necesario . Revise la línea de líquido del
servofreno y límpiela y reemplácela según sea necesario . , la empaquetadura del pistón de
potencia y el diafragma para comprobar que estén herméticos y reemplace según sea necesario
Reemplace el conjunto del pistón hidráulico o la empaquetadura de la copa Verifique el
movimiento de retorno del pistón de la válvula de relé y los sellos de la válvula y reemplácelos
según sea necesario Acción de frenado deficiente o pedal de freno atascado Acción de frenado
deficiente El pedal salta hacia atrás Arranque del motor produce frenado El líquido de frenos del
lado del cilindro de la rueda fluye de regreso al lado del cilindro maestro en el cilindro hidráulico del
servofreno No se crea un vacío completo El vacío no se mantiene correctamente Válvula de relé
del servofreno defectuosa El servofreno no es hermético Válvula de relé del servofreno defectuosa
Presión de aire anormal Verifique el rendimiento del compresor de aire y las tuberías y corrija
según sea necesario. Verifique y repare el interruptor del embrague, micro y mazo de cables del
freno de escape Circuito eléctrico defectuoso Tubería de aire aplastada Válvula magnética de 3
vías no operativa Válvula del freno de escape no operativa Eje de la válvula del freno de escape
atascado Reemplazar Reemplazar Limpiar Reemplazar Desarmar el cilindro de control y
reemplazar las piezas defectuosas Reemplazar Limpiar Reemplazar El cilindro de control no
funciona La válvula magnética de 3 vías no funciona La válvula del freno de escape no funciona El
eje de la válvula del freno de escape se atasca Verifique y repare el interruptor del embrague , el
microinterruptor y el arnés del freno de escape Circuito eléctrico defectuoso Freno de escape El
freno de escape no funciona El freno de escape no se puede liberar Reemplace Remedio BRa -59
(1) Frenos de rueda Apriete los conectores Desmonte la válvula de freno doble para eliminar las
materias extrañas o reemplazar la válvula de entrada . Desmontar la válvula de freno doble y
reemplazar la junta tórica. Apretar los conectores . Desmontar la válvula de freno doble para
eliminar las materias extrañas o reemplazar la válvula de entrada. Revisar la línea de aire y corregir
las fugas de aire . Ajustar el regulador de presión de aire. superficie interior y Embalaje de goma.
Reemplace la goma de estacionamiento dañada Reemplace el sello de la válvula Reemplace y
vuelva a instalar correctamente las empaquetaduras de la copa Ajuste la holgura de la zapata.
Reemplace el forro del freno si se ha desgastado hasta el límite. Lave los depósitos de la
superficie o reemplace el forro del freno. Mecanice la superficie del forro del freno o reemplace el
forro . Afloje los conectores . Válvulas primaria y secundaria con fugas de la válvula de freno doble
. Junta tórica de la válvula de freno doble dañada. Afloje los conectores . mal ajustado Mal
funcionamiento del compresor de aire Cilindro de potencia del servofreno mal lubricado o
estacionamiento de goma dañado Sellado deficiente por el sello de la válvula del pistón hidráulico
del servofreno Daño o empaque incorrecto de la copa en el pistón hidráulico del servofreno . O
materia extraña depositada en el empaque. Holgura excesiva de las zapatas del freno Aceite o
grasa en el revestimiento del freno Superficie del revestimiento endurecida Fugas de aire cuando
se presiona el pedal del freno Acción de frenado deficiente No hay fugas de aire Presión de aire
baja Fugas de aire cuando se suelta el pedal del freno Solución Causa probable Síntoma Corrija las
fugas y purgue el sistema. O agregue líquido de frenos hasta el nivel "H". Purgue la línea
Reemplace la copa Fuga de líquido de frenos del circuito de fluido o pérdida de líquido de frenos
Aire en la línea de fluido Copa del cilindro de la rueda desgastada que da como resultado una fuga
de líquido de frenos válvula de freno doble y corrija el problema o reemplácelo Desmonte, revise y
limpie el servofreno y corrija el problema o reemplácelo Reemplace la varilla de empuje Aplique
grasa a la empaquetadura de goma Ajuste la holgura de la zapata Reemplace el resorte de retorno
Reemplace el pistón y la copa Reemplace el revestimiento del freno Reemplace el revestimiento
del freno Retire y enjuague con el freno líquido, o reemplace la máquina o reemplace el tambor
Reemplace el forro del freno Las zapatas del freno no se están separando del tambor del freno
cuando se suelta el pedal del freno (el freno se arrastra) Los frenos hacen ruido cuando se
presiona el pedal El vehículo tira hacia un lado cuando se presiona el pedal del freno Incorrecto
movimiento de retorno de la válvula primaria o secundaria de la válvula de freno doble, o el puerto
de escape está obstruido con materia extraña Escape del servofreno orificio de ventilación
obstruido con materia extraña Varilla de empuje del servofreno doblada Empaquetadura de
caucho del cilindro de potencia del servofreno mal lubricada Espacio libre pequeño en la zapata de
freno Resorte de retorno de la zapata de freno débil o roto Movimiento de retorno deficiente del
pistón y la copa del cilindro de la rueda El líquido de frenos no regresa debido a que la junta y el
tubo del freno están bloqueados Forro de freno desgastado para permitir que la cabeza del
remache quede expuesta Forro de freno endurecido Superficie interna del tambor de freno
desgastada de manera irregular La zapata de freno no está en contacto firme con el forro de freno
El tambor de freno está suelto Juego inadecuado de la zapata de freno o forro de freno en mal
contacto Aceite o grasa en el forro de freno y el freno superficie interior del tambor Tambor de
freno descentrado o suelto Presiones de inflado derecha e izquierda desiguales Vuelva a apretar
Ajuste la holgura de la zapata. Corrija el mal contacto o vuelva a forrar el forro del freno Retire
completamente los depósitos o vuelva a forrar el forro del freno Ajuste a la presión de inflado
especificada Corrija el descentramiento. Vuelva a apretar Se usaron diferentes materiales de forro
de freno Resorte de retorno de la zapata de freno débil o roto Perno en U del resorte del chasis
suelto Placa de respaldo deformada Pistón del cilindro de la rueda que no funciona correctamente
Holgura pequeña de la zapata de freno Holgura grande de la zapata de freno Aire en el sistema de
frenos Fuga de líquido de frenos del circuito de fluido Recubra la pastilla o el forro de freno del
mismo material Reemplace el resorte de retorno Reemplace la placa trasera Desmonte cuando el
cilindro, revise el cuerpo, el pistón y la copa, y reemplace cualquier pieza defectuosa Se enciende
la luz indicadora de acción de frenado brusca de los frenos de las ruedas ( 1 ) Vuelva a apretar
Ajuste la holgura de la zapata Ajuste la holgura de la zapata Corrija las fugas Purgue sistema BRa-
61 (2) Secador de aire Secador de aire Solución Causa probable Síntoma Verifique la continuidad
del calentador con un multímetro y reemplace el calentador si hay un circuito abierto Utilice el
siguiente procedimiento para verificar el termostato y reemplácelo si se encuentra defectuoso o
Deje el termostato a una temperatura ambiente de 0 °C o inferior y verifique la continuidad usando
un multímetro. o Termostato de calefacción para asegurarse de que se apaga a una temperatura
entre 0°C y 20°C. Retire la nieve y el hielo con cuidado de no dañar los cables del secador de aire y
del calentador . Conecte los cables del calentador y del termostato correctamente . Desmonte y
revise la válvula y reemplace la válvula completa. O reemplace el cuerpo de la válvula si su
superficie deslizante está dañada. El desecante se vuelve ineficaz El calentador no funciona y el
secador de aire está congelado La válvula no funciona debido a materias extrañas atrapadas Un
calentador de circuito abierto que agrava el efecto de aislamiento térmico El calentador no
funciona debido a un termostato defectuoso Se está acumulando nieve en el secador de aire,
bajando la temperatura a un nivel anormalmente bajo El calentador no funciona debido a los
cables del calentador y del termostato desconectados La válvula no se asienta correctamente
debido a materias extrañas El aceite se acumula en el compresor de aire La llave de drenaje del
tanque de aire drena El puerto de escape no drena El interior del secador de aire está congelado
Fugas de aire por el puerto de escape El aceite del motor se descarga por el puerto de escape
Reemplace desecante, filtro de aceite y filtro Reemplace el calentador si está defectuoso.
Reemplace el termostato si está defectuoso Desmonte y revise la válvula y reemplace la válvula
completa según sea necesario Reemplace los anillos de pistón y la camisa del cilindro SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO GENERAL ..........
.................................................... .... BRb - 2 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO .......................................
.............. BRb - 8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................ .......................... BRb-12 BRb-2
ABS GENERAL A.BS 1. Función ABS Cuando el vehículo se frena mientras se conduce, o se frena
de repente, o el camino está resbaladizo debido a la lluvia o la nieve, el derrape ocurre con
facilidad. Cuando ocurre el derrape, la fuerza de frenado se reduce y la distancia de frenado se
alarga. O puede causar un accidente porque el vehículo patina en la dirección equivocada y
empeora la dirección del volante. Por lo tanto, el ABS es un sistema de búsqueda de seguridad que
evita que las ruedas se atasquen o patinen para mantener la estabilidad de la dirección del
vehículo y asegura el control de la dirección y logra una distancia de frenado óptima . 2. Estructura
del ABS • 4S/3M (4 sensores de velocidad de rueda, 3 válvulas moduladoras): AOH BRAKE • 4S/4M
(4 sensores de velocidad de rueda, 4 válvulas moduladoras): FULL AIR FRENO Válvula de relé
rápido 4S/4M es una estructura básica diagrama de este libro. Cable Estructura 4S/4M Sensor de
velocidad de la rueda Válvula moduladora Válvula de relé Línea de aire Sensor de velocidad de la
rueda Sensor de velocidad de la rueda Válvula moduladora E.CU 5TBRC101 BRb-3
GENERALIDADES 3. Luz de advertencia del ABS La luz de advertencia del ABS funciona de la
siguiente manera. Interruptor de encendido en ON. La luz de advertencia permanece encendida
cuando el vehículo circula a más de 7 km/h. El sistema ABS está defectuoso. Funcionamiento
normal La luz de advertencia A.BS se apaga después de parpadear instantáneamente. El sistema
está en funcionamiento normal Después de las reparaciones del sistema A.BS La luz de
advertencia A.BS permanece encendida cuando el interruptor de encendido está en la posición ON
La luz se apaga si el vehículo conduce a más de 7 km/h y el sistema está en funcionamiento
normal . Defectuoso. Si la ECU detecta una falla al conducir un vehículo, la luz de advertencia del
ABS se enciende. 4. Válvula moduladora del ABS La válvula moduladora del ABS controla la
presión de aire del freno correspondiente. 2 válvulas moduladoras de la rueda del eje trasero están
instaladas en el marco del lado derecho de la parte trasera, y 2 válvulas moduladoras ABS están
instaladas en el marco del eje delantero. Y la válvula de relé se usa para suministrar presión de aire
a la válvula moduladora del ABS. La luz de advertencia del ABS permanece encendida cuando el
interruptor de encendido está en la posición ON * Fácil detección por sonido Podemos verificar el
funcionamiento del ABS por el sonido de respiración de aire proveniente de las válvulas
moduladoras del ABS. 1. El pedal del freno está presionado 2. Encienda el interruptor de encendido
3. Espere a que se encienda la luz de advertencia del ABS 4. Escuche el ciclo de la válvula uno por
uno en la dirección diagonal. 5TBRC-102 SPBR-005 BRb-4 ABS 5. Sensor ABS El sistema ABS
consiste en una rueda de impulsos instalada en el cubo de la rueda y un sensor en la dirección
opuesta a la rueda de impulsos. El sensor retroalimenta la información sobre la velocidad de la
rueda a la ECU continuamente. La forma de los ejes establece la posición del sensor. • El sensor
del eje de la dirección está instalado en el muñón de la dirección. • El sensor del eje impulsor está
instalado en el bloque del alojamiento del eje. 6. Estructura del sistema ECU ECU corresponde al
cerebro del sistema ABS. Este sistema recibe la información de los sensores y envía las señales a
la válvula moduladora del ABS. La versión de la ECU se muestra en la etiqueta de identificación del
número de pieza. 4S/4M (F/AIR) : 446 004 411 0 4S/3M(AOH) : 446 004 413 0 SPBR-007 SPBR-
008 SPBR-002 SPBR-003 Eje trasero Buje Rueda de impulsos Buje Articulación Pinza del sensor
Sensor Eje delantero Bloque Eje carcasa Rueda de pulso Buje Clip del sensor Cubo del sensor
Instalado dentro de la tapa Información de fabricación Composición y forma del ABS Número de
pieza Versión de ECU W ABCO ABS 4S/4M 24V • • • SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA Las
ruedas de pulso (a) están instaladas en los cubos de las ruedas que miran hacia los extremos de
sensores (b). El sensor se fija con el clip del sensor (c). SPBR-010 a b c BRb-5 Presión Velocidad
GENERAL A. Válvula moduladora ABS La válvula moduladora ABS controla la presión de aire del
freno correspondiente en funcionamiento ABS. En términos generales, la válvula moduladora se
coloca en el travesaño o en el riel lateral del bastidor cerca de la cámara del freno. Principio de
funcionamiento del ASR 1. Este sistema reduce el deslizamiento de las ruedas motrices cuando se
conduce sobre una carretera resbaladiza y mejora la capacidad de remolque. Si una de las ruedas
motrices comienza a resbalar, el ASR aplica presión de aire para frenar la rueda y luego la torsión
del motor se entrega a la mejor rueda de remolque. 2. Dado que ASR funciona por sí mismo, el
conductor no tiene que seleccionar el modo de encendido/apagado. Cuando la rueda motriz
patina al acelerar, la luz indicadora del ASR se enciende y se detiene cuando deja de patinar. 3.
Cuando se instala ASR, ASR se muestra en el medidor configurado como "ASR".
FUNCIONAMIENTO DEL ASR 1. Control del freno diferencial Si la tasa de patinaje de una rueda
motriz supera la tasa de patinaje especificada, la ECU controla la válvula ASR y la válvula
moduladora del ABS para frenar la rueda que patina. Si la tasa de deslizamiento se encuentra
dentro de la especificación, se libera el freno . Cuando se detiene el deslizamiento de las ruedas (
la luz indicadora de ASR está APAGADA) Puerto 2 Puerto 1 Válvula ASR Cuando se conduce
normalmente ( la luz indicadora de ASR está APAGADA) El ASR funciona en caso de deslizamiento
excesivo de las ruedas ( la luz indicadora de ASR está ENCENDIDA) SPBR-011 SPBR-015 SPBR-
014 IN SALIDA Control de freno diferencial Rueda motriz derecha Deslizamiento Rueda motriz
izquierda Índice de deslizamiento especificado Velocidad del vehículo Cámara de freno de la rueda
motriz derecha Tiempo SPBR-020 BRb-6 DIAGRAMA ABS Freno de aire sobre hidráulico SPBR-010
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 21 11 19 11 21 21 Línea de aire Línea de
aceite CABLE DE ESTACIONAMIENTO T/M FRENO DE ESTACIONAMIENTO BOQUILLA DE AIRE
AUX FR RR (8) (10) (12) 1. Compresor de aire 2. Secador de aire 3. Tanque Fuzzy 4. Válvula de
protección (PR-4) 5. Depósito de aire 6. Válvula de seguridad 7. Válvula de drenaje 8. Manómetro
de aire 9. Válvula de freno dual 10. Válvula de freno de estacionamiento 16. Depósito de aceite 17.
Presostato de aire bajo 18 Cámara remota 19. Válvula moduladora ABS 20. Válvula solenoide ASR
21. Sensor de velocidad de la rueda 11. Air master 12. Válvula de liberación rápida 13. Válvula de
retención doble 14. Válvula magnética 15. Escape válvula de freno BRb-7 GENERAL Freno de aire
completo SPBR-010 1. Compresor de aire 2. Secador de aire 3. Tanque difuso 4. Válvula de
protección (PR-4) 5. Depósito de aire 6. Válvula de seguridad 7. Válvula de drenaje 8. Manómetro
de aire 9 Válvula de doble freno 10. Válvula de freno de estacionamiento 11. Válvula de relé R-12
12. Válvula de retención 19. Válvula de liberación rápida 20. Válvula rápida 21. Válvula moduladora
del ABS 22. Válvula solenoide ASR 23. Sensor de velocidad de la rueda 13. Válvula de retención
doble 14 Cámara de freno 15. Cámara de freno por aspersión 16. Válvula magnética 17.
Presostato de aire bajo 18. Válvula de freno de escape _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21 23 23 7 TOMA DE FUERZA
DEL EMBRAGUE Y A/BOCINA AUX(24 ) TRASERO DELANTERO (15) (15) BRb -8 PROCEDIMIENTO
DE SERVICIO DEL ABS SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA 1. Extracción del sensor de
velocidad de la rueda: eje delantero • Bloquee ambas llantas traseras y aplique el freno de
estacionamiento con firmeza. • Levante el neumático y coloque un soporte de seguridad debajo
del eje si es necesario. • Quite la abrazadera de cable que sujeta el cable del sensor. • Retire el
cable del sensor de los cables del chasis. • Retire el sensor del soporte del sensor y gírelo para
retirarlo si es necesario. No tire del cable 2. Instalación del sensor de velocidad de la rueda – Eje
delantero • Conecte el cable del sensor a los cables del chasis. • Instale la abrazadera de cable
para fijar el cable del sensor. • Aplique el lubricante recomendado por WABCO en el clip de resorte
del sensor y los sensores.
• Instale el clip en el resorte del sensor. Verifique que el clip de resorte
toque hacia el interior del vehículo.
• Empuje para insertar el clip de resorte del sensor en el buje del muñón de la dirección
hasta que se detenga el clip.
[Precaución]
• Empuje con las manos sin usar las herramientas.
3. Empuje el sensor completamente dentro del clip de resorte del sensor hasta que toque
la rueda de pulso.
4. Retire el bloque y los soportes.
Extracción del sensor de velocidad de la rueda: eje trasero
1. Bloquee las llantas para que el vehículo no se mueva
2. Levante la llanta trasera y coloque un soporte de seguridad debajo del eje
3. Libere el freno de estacionamiento y gire el ajustador de holgura para
alargar la holgura del revestimiento.
4. Retire el conjunto de rueda y neumático del eje.
5. Retire el tambor de freno y el cubo.
6. Retire el sensor del bloque de montaje de la carcasa del eje.
Gírelo para quitarlo si es necesario. No tire del cable.
7. Retire el clip de resorte del sensor del bloque de montaje.
8. Retire la abrazadera del cable del sensor.
9. Retire el cable del sensor del cable del chasis.
Sensor instalado
en el muñón Tapón del clip del
sensor
Clip del
sensor
Buje
Sensor
SPBR-031
BRb-9
Instalación del sensor de velocidad de la rueda - Eje trasero
1. Aplique el lubricante recomendado por WABCO en el sensor
y el clip de resorte del sensor.
2. Instale el clip de resorte del sensor. Compruebe si el clip del grifo del resorte mira hacia
el interior del vehículo.
3. Empuje para insertar el clip de resorte del sensor en el soporte del sensor hasta que
se detenga.
4. Empuje el sensor completamente dentro del clip de resorte del sensor hasta que toque
la rueda de pulso.
5. Tenga cuidado con el cable del sensor para que no interfiera con la zapata de freno.
6. Tenga en cuenta que el cable no debe apretarse demasiado ni cortarse,
y debe asegurarse suficiente espacio para mover el
sistema de suspensión.
7. Conecte el cable del sensor al cable del chasis.
8. Instale la abrazadera del cable del sensor.
9. Instale el conjunto de cubo de rueda y tambor de freno.
PRECAUCIÓN
• Tenga cuidado de no golpear el sensor de velocidad de la rueda.
10. Ajuste el sensor utilizando el orificio de la brida del eje si es necesario con la
varilla de ø5. Cuando el ajuste no sea suficiente, vuelva a ajustarlo después de
quitar el conjunto del tambor.
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Soporte del sensor Sensor
Presilla de resorte Llave de presilla de resorte SPBR -032 BRb-10 ABS VÁLVULA MODULADORA
ABS Extracción de la válvula moduladora ABS 1. Coloque el interruptor de encendido en la posición
"OFF" y aplique el freno de mano con firmeza 2. Bloquee los neumáticos delanteros y traseros para
que el vehículo no se mueva. 3. Levante las llantas y coloque un soporte de seguridad debajo del
eje si es necesario. 4. Retire el conector del cable de la válvula ABS . 5. Retire la línea de aire del
puerto 1 (entrada) y el puerto 2 (salida) de la válvula ABS. 6. Quite los 2 tornillos y tuercas de
montaje. 7. Retire la válvula ABS. Instalación de la válvula moduladora ABS 1. Instale la válvula
ABS con 2 tornillos y tuercas de montaje. Apriete el tornillo con el par especificado. 2. Conecte la
línea de la cámara de freno al puerto 2 del ABS. Conecte el suministro de aire al puerto 1 de la
válvula ABS. 3. Conecte el conector del cable a la válvula ABS y apriételo con las manos
descubiertas. 4. Retire el bloque y el soporte de seguridad. 5. Verifique el estado de la instalación.
Comprobación de la instalación 1. Aplique el freno y escuche el sonido de salida de aire de la
válvula moduladora del ABS. 2. Verifique la conexión del cable eléctrico, cuando algo esté mal con
el ciclo de la válvula moduladora del ABS después de encender la llave. 3. Compruebe si la luz de
advertencia del ABS funciona correctamente mientras conduce el vehículo. VÁLVULA ASR
Principio de funcionamiento de la válvula ASR 1. Gire el interruptor de llave a "apagado": y aplique
el freno de estacionamiento. 2. Bloquee los neumáticos delanteros y traseros para que el vehículo
no se mueva de todos modos. 3. Levante el vehículo y el soporte de seguridad debajo del eje, si es
necesario. 4. Reduzca la presión de aire liberando aire del tanque de presión de aire. 5. Retire el
interruptor de llave de la válvula ASR. Puerto 2 Puerto 1 SPBR-033 BRb-11 6. Retire la línea de aire
del puerto 1 (entrada) y el puerto 2 (salida) de la válvula ASR. 7. Quite los 2 tornillos y tuercas de
montaje. Retire la válvula ASR. Instalación de la válvula ASR 1. Instale la válvula ASR con 2 tornillos
y tuercas de montaje y apriete los tornillos con los pares especificados. 2. Conecte la línea de
entrada de aire y la línea de salida de aire al puerto 1 y al puerto 2 respectivamente. 3. Conecte el
conector del cable a la válvula ASR y apriete con la mano descubierta. 4. Retire el bloque y el
soporte de seguridad. 5. Verifique el estado de la instalación. Comprobación de la instalación
(comprobación del dispositivo de diagnóstico) 1. Arranque el motor. 2. Llene completamente el
tanque de aire y estacione el automóvil. 3. Presione el pedal del freno. 4. Opere y verifique la
válvula ASR. 5. Escuche el sonido de escape de la válvula ASR. 6. Suelte el pedal del freno. 7.
Retire el dispositivo de diagnóstico. 8. Verifique si la luz de advertencia del ABS se apaga mientras
conduce. Puerto 1 (entrada de aire) Línea de aire SPBR-034 Ajustador de válvula (no abrir) Puerto
2 (salida) PROCEDIMIENTO DE SERVICIO BRb-12 DIAGNÓSTICO DE FALLA Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS DEL ABS 1. Diagnóstico • Diagnóstico de código intermitente Conecte el conector
debajo del panel de instrumentos a la luz intermitente interruptor de códigos. Diagnostique
cualquier falla operando el botón del interruptor como se especifica. • Diagnóstico de la
herramienta de escaneo Diagnóstico como el manual de operación conectando el conector debajo
del panel de instrumentos al conector de la herramienta de diagnóstico. • Cuando no hay ninguna
herramienta disponible. Conecte los 2 cables al conector como se muestra en la figura. Entonces
puede diagnosticar por el código de parpadeo. 2. Funcionamiento del código a destellos Presione
el interruptor de código a destellos durante un segundo y suéltelo para el diagnóstico. Uno de los
siguientes estados puede ser el caso en el diagnóstico de código intermitente. Conector de 16
pines Conector de 6 pines Interruptor de código a destellos n.º 4, n.º 9 Cable general SPBR-023
SPBR-024 Síntoma Causa Resolución de problemas 5TBE-101 * TIPO DE KET : RESERVADO 1
Velocidad del vehículo 2 CAN(L) SAE J 1939 4 ABS COMPROBAR 3 ENLACE(-),B SAE J 1708/1587
5 CAN - L (baja velocidad) 6 L-LINE ISO-9141 7 K/ GUARDAR CÓDIGO DE ENTRADA 8 9 TIERRA 10
CAN(H) SAE J 1939 11 ENLACE(+) ,A SAE J 1708/1587 12 13 CAN-H (baja velocidad) 14 K-LINE
ISO-9141 15 16 BATT (12V,24V) ¿Está fundida la bombilla? ¿Está desconectada la bombilla?
Compruebe el cable eléctrico de la ECU del conector de la batería. Mida el voltaje. Presione el
interruptor como se especifica. Compruebe la conexión de los cables Averigüe y repare la avería.
La luz de advertencia del ABS no se enciende cuando el motor arranca. Fallo de diagnóstico de
código a destellos (la luz de advertencia del ABS se enciende después de la operación de
diagnóstico de código a destellos) La luz de advertencia no parpadea 8 veces rápidamente
después de presionar el interruptor de código a destellos durante un mínimo de 3 segundos. La
bombilla no está lo suficientemente apretada o está fundida. ¿Está fundida la bombilla? Voltaje de
la batería incorrecto (debe estar entre 22 y 32v) Tiempo de operación del interruptor incorrecto
Diagnóstico = presione por un segundo Eliminación de fallas = presione por 3 segundos. La
conexión del cable es incorrecta. La falla aún permanece. BRb-13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS •
Etapa 1 Encienda la llave de encendido • Etapa 2 Conecte a tierra el terminal n.° 4 del conector de
diagnóstico durante 0,5 o 3,0 segundos o conéctelo al terminal n.° 9. • Etapa 3 Verifique el código
intermitente contando los parpadeos • Etapa 4 Apague la llave de encendido y dispare la falla. •
Etapa 5 Encienda la llave de encendido y conecte a masa el terminal n.º 4 del conector de
diagnóstico durante 3,0 o 6,3 segundos o conéctelo al terminal n.º 9. 3. Procedimientos de
diagnóstico Descripción Procedimiento Luz de advertencia parpadeando Solución de problemas
Diagnóstico Eliminación de fallas 1. Normal si la luz de advertencia se enciende y se apaga
después de un tiempo. 2. Cuando la luz de advertencia no se enciende, el cable tiene una falla o el
fusible está fundido. 3. Si la luz de advertencia está encendida continuamente, uno de los
siguientes es el caso, a. Culpa b. Fallo del sensor de velocidad de la rueda antes de apagar el
motor. C. El vehículo no se conduce después de la solución de problemas de la ECU. d. El conector
de la ECU está desconectado. La luz de advertencia parpadea con un código de parpadeo de 2
dígitos. Parpadeo de la primera unidad = parpadeo de 1 a 8 veces Después de 1,5 segundos
Parpadeo de la segunda unidad = parpadeo de 1 a 6 veces Repetir el parpadeo de la primera
unidad después de 4 segundos En caso de falla real En caso de falla memorizada El código del
sistema se muestra después de que la luz de advertencia parpadee por 8 veces. En caso de que no
parpadee 8 veces. (Se muestra el código del sistema) Normal (no se necesita solución de
problemas) Revise el cable o la bombilla. una. Continúe con la etapa 2 b. Continúe con la etapa 2.
c. Es normal que la luz de advertencia se apague después de conducir el vehículo a 7 km/h (no se
necesita solución de problemas) d. Conectar el conector . Juzgar si es un fallo real o un fallo
memorizado. En caso de culpa real. - Repita el ciclo de un código intermitente. En caso de fallo
memorizado - El parpadeo se detiene después de mostrar los fallos memorizados. (Se muestra
solo una vez) Averigüe la posición defectuosa leyendo los códigos de falla. Resuelva el problema y
repita las etapas 1, 2 y 3 hasta que muestre el código normal (1-1) Registre el problema para su
uso posterior. (La última falla se muestra como el primer código) Se eliminan todas las fallas. La
falla real permanece. (Repita las etapas 1 a 5) BRb-14 ABS Modo de luz de advertencia ABS y
modo de parpadeo 1. Operación de la luz de advertencia 1) Cuando el sistema es normal 2)
Cuando el sistema es anormal (ahora) 3) Cuando el sensor es anormal en el encendido anterior
(normal ahora) 2. Diagnóstico de fallas y borrado de códigos de falla usando la luz de advertencia
1) Modo de diagnóstico a. Inicio del modo de autodiagnóstico Encienda el interruptor de
autodiagnóstico durante 0,5 a 3,0 segundos : si está defectuoso ahora, muestra solo 1 falla que
ocurrió últimamente. - Si no está defectuoso ahora, muestra los últimos 4 códigos de falla en
secuencia desde el último y los otros códigos de falla se muestran más de 4 independientemente
de la secuencia de tiempo. - El modo de autodiagnóstico finaliza una vez que se apaga el
interruptor de encendido o se detecta la velocidad del vehículo. 4 seg. 1,5 seg. 4 seg. 1,5 seg.
Encendido durante 0,5 a 3,0 seg. 10 dígitos para el código de falla 1 1,5 seg. 5TBR-110 ON OFF ON
OFF LUZ DE ADVERTENCIA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 5TBR -111 LUZ DE ADVERTENCIA
DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Velocidad del vehículo ON OFF ON OFF 7 KPH 0 KPH LUZ DE
ADVERTENCIA INTERRUPTOR DE ENCENDIDO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 3 segundos máx.
5TBR-113 ON OFF ON OFF 1 dígito para el código de falla 1 10 dígitos para el código de falla 1 1
dígito para el código de falla 1 1 dígito para el código de falla 1 10 dígitos para el código de falla 1
Encender el interruptor de autodiagnóstico es lo mismo que conectar el terminal N° 4 y terminal N°
9 del conector de diagnosis tipo KET . 1,5 seg. 5TBR-114 ON OFF ON OFF Interruptor de
autodiagnóstico LÁMPARA DE ADVERTENCIA Encendida durante 0,5 a 3,0 seg. 4 seg. 1,5 seg. 4
seg. 1,5 seg. 1,5 seg. 1,5 seg. 10 dígitos para el código de falla 1 1 dígito para el código de falla 1
10 dígitos para el código de falla 1 1 dígito para el código de falla 1 1 dígito para el código de falla
1 10 dígitos para el código de falla 1 Interruptor de autodiagnóstico LÁMPARA DE ADVERTENCIA
ENCENDIDO APAGADO ENCENDIDO APAGADO BRb -15 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS b . El
parpadeo se detiene si el terminal de la ECU de la luz de advertencia se conecta a tierra durante
6,3 a 15,0 segundos durante la salida del código a parpadeo. C. Si el interruptor de autodiagnóstico
está encendido durante más de 15 segundos en el estado de encendido, juzga que la lámpara falla
y almacena el modo en la EEPROM. 2) Modo de sistema (borrado de código de falla) a. Inicio del
modo del sistema Encienda el interruptor de autodiagnóstico durante 3,0 a 6,3 segundos en el
estado de encendido y luego se inicia el modo del sistema. - Cuando el sistema está defectuoso
ahora: el código del sistema se muestra continuamente sin borrar el código de falla. - Cuando el
sistema no está defectuoso ahora: el código de falla se elimina y el código del sistema se muestra
después de que la lámpara parpadee 8 veces en intervalos cortos. Código del sistema - No 1:
6S/6M (6X2ATC), No 2: 4S/4M, No 3: 4S/3M (MAR/VAR FRONT), No 4: 6S/4M, No 5: 6S/6M
(6X4ATC), No 6: 4S/3M (VAR TRASERO), No 7: 4S/2M (VAR AMBOS) b. Prueba de funcionamiento
(reconfiguración del retardador) Después de la salida del código del sistema 3 veces : si el
interruptor de autodiagnóstico se enciende 3 veces con un intervalo de 0,5 y 3,0 segundos, el
retardador o el relé de escape se reinician. En otras palabras, se ejecuta la configuración del
retardador. temporización del código intermitente Encendido durante 0,5 a 3,0 seg. 10 dígitos para
el código de falla1 1,5 seg. 1,5 seg. 1,5 seg. Apagado durante 0,2 seg. 4 seg. Encendido durante
6,3 a 15 seg. Encendido durante 3 a 6 seg. 0,5 seg. 3 seg. Encendido durante 0,5 seg. Apagado
durante 0,5 seg. Encendido durante 0,1 seg. 5TBR-115 ON OFF ON OFF Interruptor de
autodiagnóstico LÁMPARA DE ADVERTENCIA 1 dígito para el código de falla 1 10 dígitos para el
código de falla 2 1 dígito para el código de falla 2 5TBR -116 ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF
5TBR-117 5TBR-118 ON OFF ON APAGADO CÓDIGO DEL SISTEMA 4XFAST: RECONFIGURACIÓN
DEL RETARDADOR 5TBR -119 NORMAL RÁPIDO Interruptor de autodiagnóstico LÁMPARA DE
ADVERTENCIA Interruptor de autodiagnóstico LÁMPARA DE ADVERTENCIA Interruptor de
autodiagnóstico LÁMPARA DE ADVERTENCIA Encendido de 3 a 6 seg. 4 seg. 4 seg. 4 seg. 1,5 seg.
CÓDIGO DEL SISTEMA CÓDIGO DEL SISTEMA CÓDIGO DEL SISTEMA CÓDIGO DEL SISTEMA
8XFAST : BORRAR TODO 1,5 seg. 4 seg. 4 seg. 4 seg. 0,5 seg. 3 seg. 0,5 seg. BRb-16 ABS 3.
Especificación de códigos de falla 1° dígito (Tipo de falla) 2° dígito (Ubicación de la falla) 1=Sin
falla 2=Modulador ABS 3=Demasiado entrehierro (Juego entre sensor y rueda de pulsos) 4=Corto
o desconexión de arnés del sensor 5=Señal deficiente del sensor 6=Defecto del anillo de impulsos
7=Sistema defectuoso 8=ECU 1=No defectuoso 1=EJE DE DIRECCIÓN DELANTERO DERECHO
2=EJE DE DIRECCIÓN DELANTERO IZQUIERDO 3=EJE MOTRIZ TRASERO DERECHO 4=EJE
MOTRIZ TRASERO IZQUIERDO 1=Datos mala comunicación 2=Válvula ASR defectuosa 3=Relé del
freno de escape defectuoso 4=Lámpara de advertencia del ABS defectuosa 5=Configuración
incorrecta del ASR 6=Válvula de control del motor ASR deficiente 1=Tensión demasiado baja
2=Tensión demasiado alta 3=Falla interna 4=Falla del sistema 4=Tierra defectuosa BRb-17 WSS
DELANTERO IZQUIERDO WSS DELANTERO DERECHO WSS TRASERO IZQUIERDO WSS TRASERO
DERECHO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ubicación de la falla Defectuoso Descripción Reacción del
sistema Observaciones Espacio de aire Tamaño del neumático Cortocircuito en el suministro de
energía Cortocircuito a tierra Circuito cortado Cortocircuito Anillo de impulsos Deslizamiento
Problema de circuito Señal de velocidad deficiente Velocidad anormal (vibración) Frecuencia
anormal Entrehierro Tamaño del neumático Cortocircuito en la fuente de alimentación
Cortocircuito a tierra Corte de circuito Circuito Anillo de pulso corto Problema de circuito de
deslizamiento Señal de velocidad deficiente Velocidad anormal (vibración) Frecuencia anormal
Entrehierro Tamaño de llanta Cortocircuito en la fuente de alimentación Corto a tierra Circuito
cortado Circuito corto Anillo de pulso Deslizamiento Problema de circuito Señal de velocidad
deficiente Velocidad anormal (vibración) Frecuencia anormal Entrehierro Tamaño de llanta
Cortocircuito en la fuente de alimentación Cortocircuito a tierra Corte de circuito Cortocircuito
Anillo de pulso Deslizamiento Problema de circuito Señal de velocidad deficiente Velocidad
anormal ( vibración ) Frecuencia anormal _ _ _ 34 54 44 44 44 44 64 34 54 34 54 54 36 56 46 46 46
46 66 36 56 36 56 56 Código de falla 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ABS : No se activa en ATC de rueda específica : No se activa
ABS : No se activa en ATC de rueda específica : No activa el ABS : No se activa en una rueda
específica ATC : No se activa ABS : No se activa en una rueda específica ATC : No se activa
Remedio tipo BRb-18 ABS 35 55 45 45 45 45 65 35 55 35 55 55 33 53 43 43 43 43 63 33 53 33 53
53 22 22 22 22 21 21 21 21 24 24 24 24 23 23 23 23 26 26 26 26 1 5 1 6 1 0 4 8 5 1 6 1 0 4 8 12 1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 14 13 15 16 14 13 15 16 14 13 15 16 14 13 15 16 14 WSS 3RO IZQ
WSS 3RO MODULADOR DERECHO MODULADOR DELANTERO IZQUIERDO MODULADOR
DELANTERO DERECHO MODULADOR TRASERO IZQUIERDO MODULADOR DERECHO 3.°
IZQUIERDO Ubicación de la falla Descripción defectuosa Reacción del sistema Observaciones
Entrehierro Tamaño del neumático Cortocircuito en el suministro eléctrico Cortocircuito a tierra
Corte de circuito Cortocircuito Anillo de impulsos Deslizamiento Problema en el circuito Señal de
velocidad deficiente Velocidad anormal (vibración) Frecuencia anormal Entrehierro Tamaño del
neumático Cortocircuito en el suministro eléctrico Cortocircuito a tierra Corte de circuito
Cortocircuito Anillo de pulso Deslizamiento Problema de circuito Señal de velocidad deficiente
Velocidad anormal (vibración) Frecuencia anormal Corte de circuito de válvula de entrada y salida
Corte de circuito Corto a tierra Corto en fuente de alimentación Corte de circuito de válvula de
entrada y salida Corte de circuito Corto a tierra Corto en alimentación corte de circuito de válvula
de entrada, salida Corte de circuito Corto a tierra Corto en fuente de alimentación Inl et, corte del
circuito de la válvula de salida Corte del circuito Corto a tierra Corto en la fuente de alimentación
Corte del circuito de la válvula de entrada y salida Corte del circuito Corto en la tierra Corto en la
fuente de alimentación Código de falla ABS: No está activo en una rueda específica ATC: No está
activo ABS: No no está activo en una rueda específica ATC: no está activo ABS: no está activo en
una rueda específica No está activo en FRT RH, REAR LH (3RD LH), ATC ABS: no está activo en una
rueda específica No está activo en FRT RH, REAR LH(3RD LH),ATC ABS: No se activa en una rueda
específica No se activa en FRT RH, REAR LH(3RD LH),ATC ABS: No se activa en una rueda
específica No se activa en FRT RH, REAR LH(3RD LH),ATC ABS: No se activa en una rueda
específica No se activa en FRT RH, REAR LH(3RD LH),ATC Tipo de remedio BRb-19 13 15 16 14 17
59 19 20 21 22 23 24 25 26 27 23 29 49 17 18 19 17 18 19 17 18 19 40 41 42 43 44 45 50 51 52 53
54 55 56 57 58 MODULADOR 3RD LH Retardar (circuito DBR) Válvula de freno diferencial de
potencia Bloqueo diferencial Lámpara de advertencia CAN CONFIGURA- TION EEPROM ECU
Localización de fallas on Defectuoso Descripción Reacción del sistema Observaciones Corte del
circuito de la válvula de entrada, salida Corte del circuito Cortocircuito a tierra Cortocircuito en la
fuente de alimentación Cortocircuito en la fuente de alimentación Circuito cortado Cortocircuito a
tierra DIAGONAL1 GND está desconectado de la alimentación Bajo voltaje (DIAGONAL1 POWER)
DIAGONAL1 POWER CUT Relé de válvula anormal DIAGONAL1 Power DIAGONAL1 GND está
desconectado DIAGONAL2 GND está desconectado de la alimentación Baja tensión (DIAGONAL2
POWER) DIAGONAL2 POWER CUT Relé de válvula anormal DIAGONAL2 Alimentación DIAGONAL2
GND está desconectado DIAGONAL 1,2 Sobretensión Cortocircuito en la fuente de alimentación
Circuito cortado Cortocircuito a tierra Cortocircuito en la fuente de alimentación Circuito cortado
Cortocircuito a tierra Cortocircuito en la fuente de alimentación Circuito cortado Cortocircuito a
tierra Lámpara de advertencia anormal Corte anormal Cortocircuito a tierra Demasiado tiempo
Error interno ATC anormal ABS anormal Parámetro de rueda anormal Suma de control anormal
Error interno Cortocircuito en carga Prueba de deslizamiento/diénamo Tiempo de operación de la
válvula moduladora Error interno 25 25 25 25 73 73 73 85 81 85 83 85 85 81 85 83 85 82 72 72 72
76 76 76 76 76 76 7 4 71 71 71 71 83 75 84 84 84 83 84 71 21 83 Código de falla ABS: No se
activa en una rueda específica No se activa en FRT RH, REAR LH (3RD LH), ATC No se activa en
DBR ABS: No está activo en FRT RH, REAR LH, 3RD LH No está activo en ATC ABS: Activa, luz de
advertencia: ON ABS:
No está activo en FRT RH,
REAR LH, 3RD LH
No está activo en ATC
ABS: Activa, Advertencia: ENCENDIDO
No está activo en ATC, ABS
ABS:
No está activo en FRT RH,
REAR LH, 3RD LH
No se activa en DIFF.LOCK
ABS:
No se activa en FRT RH,
REAR LH, 3RD LH
No se activa en ATC
No se activa en DIFF.LOCK Siempre se
enciende en
ATC: Activo
No se activa en ATC No No está activo en ATC,ABS No está activo en
ATC,ABS
No está activo en ATC,ABS
No está activo en ATC,ABS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SID: Identificador de subsistema
FMI: Identificador de modo de falla
WSS: Sensor de velocidad de la rueda Tipo de solución
BRb -20 ABS La amplitud de la velocidad del vehículo es demasiado baja . Compruebe el cojinete
del eje, los dientes del anillo de impulsos y empuje el sensor completamente una vez más. El
tamaño del neumático o el número de dientes del anillo de impulsos es diferente al de otras
ruedas. Compruebe el anillo de alambre. Se detecta alimentación de CC en el cable del sensor.
Verifique el cableado del sensor. Reemplace el sensor si es necesario. Se detecta un cortocircuito
a tierra. El valor normal es de aproximadamente 1,6 k Verifique el cableado del sensor. Reemplace
el sensor si es necesario. Se detecta cortocircuito. Verifique el cableado del sensor. Reemplace el
sensor si es necesario. Se detecta un cortocircuito entre 2 cables del sensor (IG/IGM). Verifique
cualquier daño del anillo de pulso con el probador. Reemplácelo si se vuelve defectuoso
repetidamente. Si se detecta un código de espacio de aire junto con este código, ajuste el espacio
de aire. El espacio de aire se muestra periódicamente con sus rotaciones. Ajuste el espacio de
aire. Este código se muestra cuando el deslizamiento se detecta más de 16 segundos. (En caso de
prueba de dínamo) Verifique la inconsistencia con otros sensores. Se detecta IG o IGM de otros
sensores. Reparar el circuito. Compruebe el espacio de aire. Compruebe cualquier mala conexión
entre el cable y el conector. Mida la amplitud de las señales del sensor y compárela con el valor
especificado. Código de falla debido a señales incorrectas del sensor de velocidad de la rueda
temporal. Compruebe cualquier mala conexión entre el cable y el conector. Compruebe cualquier
daño en el anillo de impulsos. Mida la amplitud de las señales del sensor y compárela con el valor
especificado. No hay contramedidas disponibles si se debe a que los frenos se aprietan o vibran.
Compruebe cualquier mala conexión entre el cable y el conector. Reemplace la ECU, si la falla se
repite. Compruebe el cable del modulador. El modo común de entrada (EV) o salida (AV) está
desconectado temporal o permanentemente. En caso normal, el valor de AV a común y EV a
común es de aproximadamente 5,5, y el valor de AV a EV es de aproximadamente 1,1 Verifique el
cable del modulador. El circuito de entrada (EV) o salida (AV) está cortocircuitado. Compruebe el
cable del modulador. El circuito de entrada (EV) o salida (AV) está quemado. Es idéntico al código.
13. Verifique el cable del modulador. El circuito de entrada (EV) o salida (AV) está desconectado
de GND. Compruebe el cable. La salida está desconectada de la alimentación. Compruebe el
cable. La salida está desconectada. Compruebe el cable. La salida está desconectada de GND.
Revisar el cable del modulador delantero izquierdo, trasero derecho, tercero derecho. El modo
común del modulador está desconectado de la alimentación. Compruebe el cable de alimentación
y el fusible. El voltaje es demasiado bajo. Compruebe el terminal 12 (GND) del conector 18P. No
está conectado a GND. Si esta falla se repite, reemplace la ECU. El relé interno de la ECU está mal.
Revisar el cable del modulador delantero izquierdo, trasero derecho, tercero derecho. El modo
común del modulador está desconectado de GND Revise los cables del modulador delantero
derecho, trasero izquierdo y tercero izquierdo. El modo común del modulador está desconectado
de la alimentación Verifique el cable de alimentación y el fusible. El voltaje es demasiado bajo.
Compruebe el terminal 11 (GND) del conector 19P. No está conectado a GND. Compruebe los
cables del modulador delantero derecho, trasero izquierdo y tercero izquierdo. El modo común del
modulador está desconectado de GND. Revise el cable y la bombilla IND. ¿Ha pulsado alguna vez
el interruptor de comprobación del ABS durante más de 16 segundos? El modo de salida no puede
detectar la carga. Ajuste la señal del sensor de velocidad de la rueda o compruebe el tamaño de
los neumáticos. Ajuste la señal del sensor de velocidad de la rueda o compruebe el tamaño de los
neumáticos. Código Causa del fallo / reparación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 29 40 41 BRb-21 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Código Causa del fallo /
reparación 42 43 44 45 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 Compruebe el cable. Más de un cable de
enlace de datos SAE J1939 no está conectado. Compruebe el cable. Más de un cable de enlace de
datos SAE J1939 está desconectado. Verifique otra ECU que use SAE J1939. Esa ECU transmite
señales incorrectas. Si esta falla se repite, reemplace la ECU. Revise el alternador y la batería.
Muestra un voltaje demasiado alto durante más de 5 segundos. Compruebe la configuración de
parámetros. La válvula diferencial se detecta bajo la condición de que no hay unidad de control del
motor (CAN, PWM, PROP) ECU incorrecta Verifique la configuración del parámetro. Si esta falla se
repite, reemplace la ECU. Compruebe la configuración de parámetros. ¿No quitó el conector
mientras diagnosticaba con el equipo de diagnóstico? Restablecer el parámetro. Reemplace la
ECU si esta falla se repite. El modulador no está conectado. Este fallo no se memoriza. Es normal
que este código aparezca en la prueba EOL donde solo se ensambla CAB. Compruebe el espacio
de aire. Un eje giraba más rápido que el otro eje. Es normal si aparece en la prueba de velocidad de
R/T. El modulador sigue funcionando más de 3 minutos. Vuelve a la normalidad después de algún
retraso. Reemplace la ECU si esta falla se repite. Compruebe el cable. Sin carga en el modo de
salida DBR. La carga se detectó antes. Restablezca la configuración del parámetro si no hay carga
real. FRENO DE ESTACIONAMIENTO GENERAL ............................................... ..............................BRc -
2 ESPECIFICACIONES.................... .................................................... .BRc - 3 ESTÁNDARES DE
SERVICIO ............................................... ............BRc - 3 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
............................... .......................BRc - 4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................
...................................BRc - 9 BRc-2 FRENO DE ESTACIONAMIENTO 58AA0001 Cable del freno de
estacionamiento 58AA0385 Árbol de levas resorte de retorno de la palanca Abrazadera del
pasador de anclaje Conjunto de zapata y forro Tornillo de ajuste Tambor de freno Resorte de
retorno de la zapata Árbol de levas Palanca del árbol de levas Resorte de la rueda de ajuste
58AA0287 GENERAL Cuando se levanta la palanca del freno de estacionamiento dentro de la
cabina, las zapatas del freno de estacionamiento ubicadas detrás de la transmisión presionan
contra el tambor para detener el vehículo. Palanca del freno de estacionamiento La palanca del
freno de estacionamiento incorpora un mecanismo de bloqueo que mantiene la palanca en la
posición elevada. Al presionar la perilla en el extremo de la palanca, se desengancha el trinquete
de la placa de bloqueo del diente del soporte, la palanca se desbloquea y puede volver a su
posición original. Freno de estacionamiento Cuando se levanta la palanca del freno de
estacionamiento, el cable de control tira de la palanca del árbol de levas y el árbol de levas gira.
Esto expande el conjunto de calzado y forro. Las zapatas expandidas presionan contra el tambor y
la fricción aplicada a la superficie del tambor controla la rotación del eje de la hélice que está
conectado al tambor del freno. Si se suelta la palanca del freno de estacionamiento, el resorte de
retorno tira de la palanca del árbol de levas a su posición original. El conjunto de zapata y forro se
separa de la superficie del tambor de freno por la fuerza de los resortes de retorno de la zapata, y
el tambor de freno y el eje de la hélice se liberan. Freno de estacionamiento Palanca de freno de
estacionamiento BRc-3 Tipo de expansión interna que actúa sobre el eje de la hélice 203,2 mm 50
x 40 mm Control mecánico con cable Tipo de control de aire Tipo de freno de estacionamiento
Diámetro interno del tambor de freno Ancho x espesor del revestimiento del freno Control Tuerca
de fijación de la palanca del árbol de levas Eje principal de transmisión y controlador de
transferencia contratuercas traseras del eje Par de apriete Nm (kgfm) 6,9 a 13 (0,7 a 1,3) 245 a 345
(25 a 35) Ubicación apretada Carrera de la palanca del freno de mano (número de retenes) Tambor
de freno Elemento de mantenimiento Valor nominal (Diámetro básico en [ ]) Límite de 7 a 10 - 205 -
1,4 - 115 N (12 kgf) /57,5 63 N (6,4 kgf) /59 Solución y observaciones Ajuste Muelle de retorno de
la zapata Espesor del forro del freno Holgura de la zapata Carga/longitud instalada 0,88 Ncm (90
gfcm) o menos 4,0 0,1 a 0,25 145 N (15 kgf)/57,5 78 N (8 kgf)/59 Reparar si aún no se ha
alcanzado el límite de servicio ; reemplace si se ha excedido el límite Reemplace Reemplace
Ajuste Reemplace Reemplace Descripción ∅203.2 +0.3 0 ESPECIFICACIONES Modelo de
transmisión Tamaño de tornillo D.E. x paso (mm) M8 x 1,25 M27 x 1,5 Desequilibrio rotacional
estático M5S Carga/longitud instalada Muelle de retorno de la rueda de ajuste ESPECIFICACIONES
NORMAS DE SERVICIO Tabla de normas de servicio Tabla de par de apriete KH10, M6S6 BRc-4
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Extracción e instalación del
freno de estacionamiento (1) Antes de quitar el freno de estacionamiento, aplique calzos a las
ruedas delanteras. (2) Para la extracción del eje de la hélice, consulte la sección Eje de la hélice.
(3) Al retirar la brida acompañante, tenga cuidado de no dañar el sello de aceite. (4) Retire el
control del freno de mano. (5) Desmontaje e instalación de la contratuerca trasera del eje principal
de la transmisión . 245 a 345 Nm (25 a 35 kgfm) 58AA0310 58AA0122 Contaminación,
quemadura, endurecimiento por grietas de envejecimiento, daño Desgaste Desgaste desigual,
grietas, rayado (Use un torno para corregir) 7. Resorte de retorno de la palanca del árbol de levas 8.
Árbol de levas 9. Leva palanca del eje 10. Espaciador de resorte 11. Placa de soporte 12. Cubierta
antipolvo Desarmado e inspección Secuencia de desarmado 1. Tambor de freno de
estacionamiento 2. Resorte de retorno de la zapata 3. Resorte de retorno de la rueda de ajuste 4.
Conjunto de tuerca y tornillo de ajuste 5. Conjunto de zapata y revestimiento 6. Tirante de anclaje
NV .... Valor nominal L ..... Límite Deterioro Deterioro Carga/Longitud instalada NV 78 N (8 kgf)/59
L 63 N (6,4 kgf)/59 -0,3 0 Diámetro del tambor NV Ø 203,2 L 205 Espesor del revestimiento NV 4,0
L 1,4 Deterioro Carga/Longitud instalada NV 145 N (15 kgf)/57,5 L 115 N (12 kgf)/57,5 11 12 2 3 4
5 6 7 8 9 10 BRc-5 Montaje Secuencia de montaje 12 → 11 → 10 → 9 → 8 → 7 → 5 → 4 → 3 → 2
→ 1 NOTA Mantenga la superficie del forro del freno libre de grasa. 2 3 4 5 6 7 10 Aplique grasa
(grasa para frenos AKB100 o equivalente) A 5°: Serie FK 15°: Serie FL 1 8 9 11 12 58AA0293
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Desmontaje e instalación del control del freno de estacionamiento
58AA0004 Cable del freno de estacionamiento Palanca del árbol de levas Sección AA Aplique
grasa (grasa para frenos AKB100 o equivalente) Aplique grasa (grasa para frenos AKB 100 o
equivalente) Aplique grasa (grasa para frenos AKB 100 o equivalente) Aplique grasa (grasa para
frenos AKB 100 o equivalente) Pasador de anclaje 6,9 a 13 Nm (0,7 a 1,3 kgfm ) Sección BB Cable
del freno de estacionamiento Palanca del freno de estacionamiento Freno de estacionamiento
Casquillo de bolas Contratuerca BRc -6 FRENO DE ESTACIONAMIENTO Procedimiento de
extracción 1. Interruptor piloto 2. Pasador 3. Anillo elástico 4. Pasador 5. Pestillo de bloqueo 6.
Perilla 7. Muelle de retorno 8. Empuñadura 9. Varilla de desbloqueo 10. Palanca del freno de
estacionamiento 11. Soporte del freno de estacionamiento 58AA0127 58AA0007 Deterioro
Montaje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 0 a 0,36 0,6~0,96 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Aplicar adhesivo al
atornillar en carrera B 2 Palanca del freno de estacionamiento Desmontaje Valor nominal Después
de replantear Sin espaciador 0.06 a 0.6 Con espaciador Después de replantear Placa de impacto
Espaciador Palanca Espaciador Antes de replantear Antes de replantear Valor nominal Sin
espaciador Menos de 0,6 Con espaciador BRc-7 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Ajuste del freno de
estacionamiento de aire 1) Llene el tanque de aire con aire comprimido (6 kgf/cm² o más) y
empuje el Válvula de control CAB para accionar la cámara de aire remota. 2) Conecte la horquilla
del freno de estacionamiento a la cámara remota. 3) Apriete con fuerza la bola del conjunto del
freno de mano para que el juego de la palanca sea de 1~2 mm. 4) Ajuste la carrera de la cámara
de aire remota para que sea de 30~33 mm con bola mientras tira de la válvula de control de CAB y
aprieta la tuerca. 5) Ajuste la holgura del forro del freno al valor nominal (0,1~0,25 mm) si ocurre
un deslizamiento en el freno de mano. Inspección del freno de estacionamiento. Si la carrera de la
varilla de empuje de la cámara remota es de 25 mm o más, ajuste la holgura del revestimiento para
que la carrera de la cámara sea de 30~33 mm. 1 2 3 4 Válvula de control del tablero Válvula de
liberación rápida Freno de estacionamiento Cámara de aire remota Tanque de aire Línea de aire
Cable 58AA0164 Varilla de empuje 58AA0165 Freno de estacionamiento neumático \El freno de
estacionamiento neumático usa aire comprimido generado por el compresor de aire para operar el
freno de estacionamiento. Cuando se suelta el freno de estacionamiento, el aire comprimido se
envía a la cámara de aire remota a través de la válvula de control del tablero y la válvula de
liberación rápida para superar la tensión del resorte dentro de la cámara de aire remota, lo que
hace que se afloje el cable de estacionamiento. Cuando se aplica el freno de estacionamiento, la
válvula de control del tablero hace que el aire comprimido se extraiga a través de la válvula de
liberación rápida, por lo que el cable del freno de estacionamiento es presionado por la tensión del
resorte de la cámara remota para apretar el eje de la hélice. FRENO DE ESTACIONAMIENTO BRc-8
58AA0133 Pestillo de bloqueo Para ajustar la holgura de las zapatas de freno, levante el vehículo
sobre gatos y lleve el orificio de ajuste a la posición más baja girando el tambor. 58AA0114
Reducir Ajuste la carrera de la palanca del freno de estacionamiento girando la contratuerca de la
palanca del árbol de levas de modo que el número de clics producidos cuando la palanca se tira
hacia arriba completamente desde su posición liberada con una fuerza de 295 N (30 kgf)
corresponda al valor nominal (7 a 10 muescas). Después de realizar el ajuste, accione la palanca
del freno de estacionamiento dos o tres veces para asegurarse de que la carrera esté
correctamente ajustada, el freno de estacionamiento funcione normalmente y el tambor del freno
no se arrastre. 58AA0115 Retroceder 8 muescas Expandir Cable de control Espárrago esférico
Contratuerca Ajuste NV ... Valor nominal Placa de percusión Carrera de palanca NV 7 a 10
muescas Juego de zapatas de freno NV 0,1 a 0,25 mm Coloque la palanca del árbol de levas en su
posición liberada. Gire el tornillo de ajuste con un destornillador a través del orificio de ajuste de
espacio libre de la zapata en el tambor hasta que las zapatas hagan contacto firmemente con el
tambor y luego retire el tornillo 8 muescas. La holgura de la zapata debe ser entonces el valor
nominal de 0,1 a 0,25 mm. BRc-9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución Ajuste la holgura de la
zapata y el cable de control . Corrija la instalación del soporte para que encaje correctamente o
reemplace la pieza defectuosa . Reemplace el cable de control . conjunto de zapata y forro
Reemplace el resorte de retorno Ajuste la carrera Ajuste o reemplace el cable de control
Reemplace el resorte de retorno de la zapata y/o el resorte de retorno de la palanca del árbol de
levas Ajuste la holgura de la zapata del freno Problemas con el mecanismo de control del freno de
estacionamiento o No hay holgura de la zapata y no hay juego en la carrera de la palanca cuando
la palanca del freno de estacionamiento se jala hacia arriba con una fuerza de 295 N (30 kgf). o
Mal acoplamiento entre el trinquete de la placa de bloqueo del conjunto de la palanca del freno de
estacionamiento y el diente del soporte o Cable de control del freno de estacionamiento alargado
o roto Problemas con el conjunto de la zapata y el tambor o Espacio libre excesivo para la zapata y
el consiguiente aumento de la carrera de la palanca del freno de estacionamiento o Tambor
deformado o distorsionado o Forro de la zapata desgastado de manera desigual debido a un
contacto desigual con el tambor o Aceite o grasa en la superficie interior del tambor o en el
revestimiento de la zapata Problemas con el mecanismo de control del freno de estacionamiento
o Resorte de retorno debilitado o roto del conjunto de la palanca del freno de estacionamiento o
Carrera incorrecta de la palanca del freno de estacionamiento o El cable de control del freno de
estacionamiento no se mueve con suavidad o Cable interno del cable de control alargado o
Resistencia de deslizamiento excesiva debido a un cable interno del cable de control roto
Problemas con el ensamblaje de la zapata y el tambor o Resorte de retorno de la zapata de freno o
resorte de retorno de la palanca del árbol de levas debilitado o Juego de zapata de freno pequeño
de la herramienta Causa probable Síntoma SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El freno de mano no
funciona Inadecuado liberación del freno de estacionamiento TRANSMISIÓN (M6S6) GENERAL
.................. .................................................... ....... TMa - 2 ESPECIFICACIONES
....................................... .......................... TMa - 3 ESTÁNDARES DE SERVICIO ..................
..................................... TMa - 4 HERRAMIENTAS ESPECIALES ........ ....................................................
........ TMa - 7 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO ....................................... .................. TMa - 8
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................... .............................. TMa-42 TMa-2 - TRANSMISIÓN
(M6S6) GENERAL TRANSMISIÓN CORRECTA La transmisión modifica el par producido por el
motor a un par que requiere el vehículo. El par, o potencia de accionamiento, aumenta o disminuye
cambiando varios grupos de engranajes. Dado que el motor siempre gira en una dirección, la
transmisión también realiza la función de cambiar la dirección de rotación para que el vehículo
pueda retroceder. NOTA: Esta ilustración muestra una transmisión de 5 velocidades. Horquilla de
cambio Sincronizado Piñón de mando Engranaje de engrane constante 5.º 4.º 2.º 3.º 1.º Rev. 5.º
4.º 1.º 2.º 3.º Rev. 22AA0375 TMa -3 ESPECIFICACIONES Los engranajes de la transmisión se
mantienen en contacto constante con el piñón de mando mediante los engranajes de engrane
constante, los engranajes del eje principal, y engranajes del contraeje . El movimiento giratorio
impartido por el piñón de mando a los engranajes de engrane constante se transmite a todos los
engranajes del eje principal que giran libremente. Cuando la palanca de cambios, la función de
sincronización hace que el manguito del sincronizador engrane con un engranaje para cambiar la
velocidad de rotación del piñón y transmitirla al eje trasero. El diseño deslizante de malla
constante se emplea entre la primera y la marcha atrás.
22AA0376
22AA0312
5.ª marcha Palanca de
cambio
Muelle
sincronizador Cubo
SINCRONIZADOR CONJUNTO
Manguito sincronizador
Anillo
sincronizador Cono sincronizador
Cuarta marcha
Llave de cambio
Tipo K360
6.453
3.604
1.813
1.000
0.803
-
6.453
5.5
Cambio de piso, tipo control remoto
ESPECIFICACIONES
TRANSMISIÓN ADECUADA
1.°
2. °
3.
° 4. °
5.
° 6.°
Rev.
RELACIÓN DE ENGRANAJES
Capacidad de aceite (con TDF)
Control de manguito
Anillo sincronizador Vástago sincronizador Cono sincronizador 2.ª marcha Cubo sincronizador
Pasador de cambio Bola de cambio Muelle de cambio TMa-4 - TRANSMISIÓN (M6S6) NORMAS DE
SERVICIO TABLA DE NORMAS DE SERVICIO Valor nominal (Diámetro básico en [ ]) Límite 1.ª
marcha 2.ª marcha 3.ª marcha 4.ª marcha 5.ª marcha (piñón de mando y piñón constante) Marcha
atrás Contraeje Eje principal 1.ª marcha (eje principal) 2.ª marcha (eje principal) 3.ª marcha (eje
principal) 4.ª marcha (eje principal) Marcha atrás (eje principal) Marcha atrás (eje de marcha atrás)
Juego en dirección diametral después del montaje del rodamiento de agujas del engranaje de
marcha atrás Eje principal Juego en dirección diametral después del montaje del rodamiento piloto
0,08 a 0,20 0,08 a 0,20 0,09 a 0,21 0,09 a 0,21 0,04 a 0,17 0,08 a 0,20 0,09 a 0,21 0,15 a 0,35 0,25 a
0,40 0,15 a 0,35 0,2 a 0,9 - - 4,75 a 4,95 0,05 a 0,20 T0,0069 a L0,088 0,052 a 0,40 diente de
superficie dañado Reemplazar a 1,48 1,45 Revisar si hay dientes dañados o arandelas Reemplazar
Reemplazar las piezas defectuosas Reemplazar las piezas defectuosas Reemplazar Reemplazar
Remedio y observaciones Elemento de mantenimiento Anillo sincronizador del conjunto
sincronizador de 2.° y 3.° al eje principal 3. Juego del cono del sincronizador del conjunto de
engranajes de 2. ° Ajuste entre el cubo del sincronizador de 2.° y 3.° y el eje principal en la
dirección de giro 0 0,052 a 0,148 T0,005 a L0.107 1.5 0.3 0.2 Unidad: mm Holgura Juego axial Tipo
de chaveta de malla sincronizada Chavetero del anillo del sincronizador a holgura de la chaveta de
cambio Chavetero del cubo del sincronizador a holgura de la chaveta de cambio Ajuste entre el
cubo del sincronizador y el eje principal en la dirección de giro Juego entre el cubo del
sincronizador y el sincronizador manguito en dirección de giro Anillo sincronizador al eje principal
Juego de cono de engranaje del conjunto de 4a 0,5 0,5 1,2 0,12 0,12 5,8 0,5 0,2 0,3 0,2 Chaveta
sincronizada tipo TMa - 5 SERVI NORMAS CE Valor nominal (Diámetro básico en [ ]) Elemento de
mantenimiento Límite -0,10 0,12 0,3 1,0 0,2 0,06 0,04 7,3 N (7,4 kgf)/ 27,6 0,15 0,36 1,0 0,6 0,6 0,6
42 N (4,3 kgf)/ 45,4 1ª marcha 2ª marcha 3ª marcha 4ª marcha Marcha atrás Holgura entre la
horquilla de cambio y el manguito del sincronizador Inclinación de la garra de la horquilla de
cambio Alineación o curvatura del riel de cambio 1ª y Rev. 2ª y 3ª 4ª y 5ª 1ª y Rev. 2ª y 3ª 4ª y 5ª
1ª y Rev. 4ª y 5ª 2ª y 3ra Carga/ longitud instalada Resorte de retorno de 1ra y Rev. Juego entre el
buje del engranaje del velocímetro y el engranaje del velocímetro Holgura entre el engranaje del
velocímetro y el tornillo sinfín del velocímetro Juego entre el perno esférico y la caja Juego entre el
buje de la caja y el tubo A Juego entre el eje transversal delantero y el buje Eje transversal trasero y
el buje Carga del resorte/ longitud instalada 0.1 o menos O.D. -0,030 -0,043 [55] -0,030 -0,043 Eje
principal Palanca de cambios inferior Palanca de cambios superior Marcha del velocímetro Control
de la transmisión - Reemplazar Reemplazar Reemplazar Corregir o reemplazar Reemplazar
Reemplazar Reemplazar el perno esférico o la carcasa, cualquiera que esté desgastado
Reemplazar el buje Reemplazar el buje Reemplace el buje Reemplace Remedio y comentarios
Manguito del cojinete del engranaje de 2da Manguito del cojinete del engranaje de 3ra Manguito
del cojinete del engranaje de 4ta Juego en la dirección diametral después del montaje del cojinete
de agujas del eje principal Juego entre el manguito del sincronizador y el eje principal en la
dirección de giro 0,03 o menos 0,02 o menos 85 N (8,7 kgf)/ 27,6 [12] 0,02 a 0,07 0,13 a 0,29 0,10 a
0,40 0,07 a 0,17 0,07 a 0,17 0,02 a 0,25 52 N (5,3 kgf)/ 45,4 0,052 a 0,148 0,3 a 0,5 [68] Reemplace
Reemplace las piezas defectuosas Si se usan dos cojinetes de agujas para un engranaje, use
cojinetes del mismo color del paquete para reemplazo TMa-6 - TRANSMISIÓN (M6S6) TABLA DE
PAR DE APRIETE Perno de la carcasa del embrague Perno de montaje superior del cambio de
marchas Perno de montaje inferior del cambio de marchas Perno de fijación de la horquilla del
cambio de marchas Tapón de drenaje y nivel Tuerca de seguridad delantera del eje principal
Tuerca de seguridad trasera del eje principal Perno de la pieza de seguridad del eje inverso Perno
de la cubierta trasera y de la carcasa de extensión Interruptor de la luz de marcha atrás Casquillo
del engranaje del velocímetro Perno de montaje de la transmisión (carcasa del embrague) en el
motor (carcasa del volante) Contratuerca trasera del eje Retenedor del cojinete trasero Perno del
juego de mordazas Tuerca de montaje del pasador de seguridad Perno de montaje de la placa de
soporte y el conjunto de la zapata o la cubierta antipolvo Perno de la carcasa del mecanismo
delantero Perno de la palanca selectora Perno de la palanca de cambios Tuerca de la rótula de la
varilla selectora y de la varilla de cambio Apriete las rótulas Ubicación apretada M16 x 2,0 M8 x
1,25 M8 x 1,25 M10 x 1,25 M20 x 1,5 M36 x 1,5 M27 x 1,5 M10 x 1,5 M10 x 1,5 M18 x 1,5 M27 x 1,5
M10 x 1,5 M36 x 1,5 M10 x 1,5 M14 x 1,5 M8 x 1,25 M10 x 1,5 M12 x 1,25 M12 x 1,25 M12 x 1,25
M8 x 1,25 M8 x 1,25 M10 x 1,25 Par de apriete Nm (kgfm) 190 (19,2) 23 (2,3) 23 (2,3) 29 (3,0) 54 a
83 (5,5 a 8,5) 245 ( 25) 245 a 345 (25 a 35) 40 (4,1) 40 (4,1) 49 (5,0) 145 (15) 40 (4,1) 345 (35) 40
(4,1) 135 (13,6) 17 (1,7) 40 (4,1) 48 (4,9) 37 a 54 (3,8 a 5,5) 36 (3,7) 8,8 a 14 (0,9 a 1,4) 19 a 27 (1,9
a 2,8) 38 a 59 (3,9 a 6,0) Tamaño de tornillo D.E. x paso (mm) Transmisión adecuada Control de la
transmisión TMa-7 HERRAMIENTAS ESPECIALES Nombre de la herramienta Forma Uso Juego de
extractores Desmontaje del piñón de mando y eje de inversión N.° de pieza 09431-83100
ASST0030 Unidad: mm HERRAMIENTAS ESPECIALES TMa-8 - TRANSMISIÓN (M6S6) 22AA1335
Tapón de inspección Tapón de drenaje 22AA0381 Interruptor de enclavamiento Muelle de retorno
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA TRANSMISIÓN Puntos clave
para el desmontaje 1) Separe la varilla de control y las piezas asociadas alrededor de la
transmisión. 2) Retire el cilindro de potencia con las mangueras y los tubos que quedan
conectados. 3) Retire el eje de la hélice. 4) Quite el tapón de drenaje y el tapón de inspección para
sacar el aceite de la transmisión. En vehículos con TDF de máxima potencia, retire también el
aceite de la transmisión de la caja de la TDF. 5) Al drenar el aceite de la transmisión, verifique la
cantidad, la calidad y las virutas y partículas de metal del aceite. El tapón de drenaje es magnético
y las partículas de metal adheridas a él deben retirarse después de la inspección. 22AA0004 Cubo
y cojinete de desembrague Carcasa del embrague Servofreno del embrague Tapón antipolvo
Soporte del cable Interruptor de la luz de marcha atrás TMa-9 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO
22AA0380 22AA0379 22AA0668 Aplique grasa [grasa a base de disulfuro de molibdeno (NLGI n.º
2) jabón de litio] 22AA1336 Tapón de inspección 54 a 83 Nm (5,5 a 8,5 kgfm) Tapón de drenaje 54
a 83 Nm (5,5 a 8,5 kgfm) 6) Apoye la transmisión propiamente dicha con un gato. Luego, afloje los
pernos de fijación de la carcasa del embrague para separar la transmisión del motor. Hay ranuras
en tres ubicaciones en la carcasa del embrague para facilitar la extracción de la transmisión. Para
quitar, inserte un destornillador en las ranuras. 7) Mueva la transmisión hacia atrás hasta que las
estrías del piñón de mando se salgan de su posición. Nunca sacuda la transmisión. Puntos clave
para la instalación 1) Compruebe si las estrías del piñón de mando están oxidadas. Si se acumula
óxido, use un cepillo de alambre para limpiar el óxido. Luego, aplique grasa a mano a las
superficies del piñón de mando sobre el que se desliza el embrague. 2) Verifique que la palanca de
liberación del embrague tenga la altura adecuada. 3) Con un gato o una grúa, inserte con cuidado
el conjunto de la transmisión en el cojinete piloto del volante del motor, con cuidado de no dañar el
eje estriado. Luego, fije la carcasa del embrague apretando los pernos de montaje en su periferia.
[32 Nm (3,3 kgfm)] 4) Después de asegurarse de que el tapón de drenaje se haya apretado según
las especificaciones, vierta aceite de transmisión a través del puerto de inspección. 5) Instale la
barra de control y las piezas asociadas alrededor de la transmisión. 6) Instale el cilindro de
potencia 7) Instale el eje de la hélice. Inspección y ajuste después de la instalación 1) Ajuste el
control de la transmisión. 2) Revisar el pedal del embrague. 3) Ajuste el freno de estacionamiento.
TMa-10 - TRANSMISIÓN (M6S6) 22AA1337 Caja de extensión 22AA0310 (Vehículos con freno de
estacionamiento central) Llave de tubo CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN Desmontaje
Procedimiento de desmontaje Con la llave de tubo, retire la contratuerca trasera del eje principal.
Caja del embrague (vehículos con embrague C5) Caja del embrague (vehículos con embrague C6,
C7) Cubierta de la marcha atrás Palanca de cambios inferior Brida complementaria Tambor del
freno de estacionamiento Conjunto del freno de estacionamiento Palanca de cambios superior
TMa -11 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Reensamblaje 22AA1338 Tapón de drenaje 54 a 83 Nm
(5,5 a 8,5 kgfm) NOTA Aplique sellador (THREEBOND 1105D o equivalente) a las roscas en los
tapones de inspección y drenaje. Perno de montaje de la palanca de cambios superior (8 lugares)
23 Nm (2,3 kgfm) Perno de montaje de la palanca de cambios inferior (11 lugares) 23 Nm (2,3
kgfm) Contratuerca trasera del eje principal 245 a 345 Nm (25 a 35 kgfm) Perno de montaje de la
cubierta trasera ( 9 lugares) 40 Nm (4,1 kgfm) Aplique sellador (THREEBOND 1104J o equivalente
a las superficies de contacto Aplique sellador (THREEBOND 1215J o equivalente a las superficies
de contacto Aplique sellador (THREEBOND 1215 o equivalente a las superficies de contacto)
Tapón de inspección y tapón de drenaje Tapón de inspección 54 a 83 Nm (5,5 a 8,5 kgfm) TMa-12 -
TRANSMISIÓN (M6S6) Caja del embrague Piñón de mando 22AA0666 190 Nm (19,2 kgfm)
22AA0667 Cinta de vinilo 22AA0015 Procedimiento de montaje 1) Para montar la caja del
embrague en la caja de la transmisión, utilice la cinta Vinly. 2) Apriete los pernos de montaje de la
carcasa del embrague en orden diagonal y de manera uniforme, y finalmente apriete al par
especificado. Inspección de la transmisión antes del desmontaje Antes de intentar desmontar la
transmisión, mida el juego entre los engranajes y el juego longitudinal en cada engranaje .
elemento excede el límite, reemplace las piezas defectuosas. 22AA0309 Juego longitudinal NV
0,25 a 0,4 L 0,5 Juego longitudinal NV 0,2 a 0,9 L 0,5 5° 4° 3° 2° 1° Rev. Juego longitudinal NV 0,09
a 0,21 L 0,5 Juego longitudinal NV 0,09 a 0,21 L 0,5 Juego longitudinal NV 0,15 a 0,35 L 0,08 NV
0,20 L 0,5 Juego NV 0,09 a 0,21 L 0,5 Juego NV 0,04 a 0,17 L 0,5 TMa -13 PROCEDIMIENTO DE
SERVICIO Desarmado e inspección o Verifique que los cojinetes giren. o Revise los engranajes y
las estrías para ver si hay contacto con los dientes, daños, descamación y dientes faltantes.
Dirección diametral del juego después del montaje L 0,12 Codo NV 0,05 o menos L 0,1 Juego BD
13 NV 0,02 a 0,07 L 0,15 Inclinación de la uña NV 0,1 o menos L 0,2 Juego NV 0,3 a 0,5 L 1,0 Codo
NV 0,3 o menos L 0,06 Codo NV 0,02 o menos L 0,04 Juego NV 0,05 a 0,20 L 0,5 Juego NV 4,75 a
4,95 L 5,8 Juego en sentido de giro NV 0,052 a 0,148 L 0,3 Ajuste en contraeje en sentido de giro
NV T0,006 a L0,088 L 0,2 Juego NV 1,45 a 1,85 L 0,2 Juego en dirección diametral después del
montaje NV 0,105 a 0,150 L 0,3 8 32 1 M5S5, M6S5 24 4 11 29 22 5 2 20 19 18 3 21 26 36 35 34 33
31 20 25 6 12 23 13 14 7 06 15 9 1 27 30 28 10 Desgaste Desgaste VB43001 TMa -14 -
TRANSMISIÓN (M6S6) 25 Cojinete 26 Cojinete 27 Anillo elástico 28 Anillo elástico 29 Conjunto del
piñón de mando 30 Cojinete 31. Retén del cojinete trasero 32 Anillo elástico 33 Cojinete 34.
Conjunto del eje principal 35. Contraeje 36. Caja de la transmisión 13 Cubo del sincronizador 14
Anillo del sincronizador 15 Conjunto del engranaje del diámetro exterior del contraeje 16. Manguito
del engranaje del diámetro exterior 17. Arandela de empuje 18. R pieza de bloqueo del eje inverso
19 Eje del engranaje de marcha atrás 20. Arandela del lado del engranaje de marcha atrás 21
Engranaje de marcha atrás 22 Cojinete de agujas 23 Anillo elástico 24 Anillo elástico Secuencia de
desmontaje 1. Engranaje de diámetro exterior del eje principal 2. Eje de cambio de diámetro
exterior 3 Palanca de cambio de diámetro exterior 4 Riel de cambio de diámetro exterior B 5. Perno
de fijación 6 Riel de cambio de marchas de DE C 7 Horquilla de cambio de marchas de DE 8
Contratuerca 9. Retén de llave de cambios 10. Resorte de llave de cambios 11 Manguito del
sincronizador 12 Llave de cambios 2) Verifique que el raíl de cambios de DI B y el riel de cambio de
marchas de DI estén alineados o doblados. (La mitad de la lectura del indicador de cuadrante es el
doblez). Si se excede el límite, corrija o reemplace la pieza. Para las piezas con un número
encerrado en un círculo, consulte el Procedimiento de inspección y desmontaje que se encuentra a
continuación. NOTA 1. Antes de desmontar el sincronizador de tipo llave, coloque una marca
coincidente en una ubicación en el cubo del sincronizador y en el manguito del sincronizador
donde se inserta una llave. 2. Antes de retirar el conjunto del eje principal, extraiga los cojinetes de
bolas en la parte delantera y trasera del contraeje y déjelo caer en la caja de la transmisión.
Procedimiento de desmontaje e inspección 1) Verifique que la palanca de cambios de OD esté
alineada o doblada. Si B está desalineado o doblado excediendo el límite con referencia a A-A,
reemplace la palanca AAA VB43003 VB43005 TMa-15 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 7) Mida la
holgura entre el anillo sincronizador y el cono del engranaje del conjunto de engranajes del
diámetro exterior del contraeje. Si se excede el límite, reemplace las piezas. NOTA Presione el
anillo sincronizador uniformemente y tome la medida en toda la circunferencia. VB43015 VB43013
VB43011 VB43009 VB43007 3) Con la herramienta especial, llave simple, retire la contratuerca.
4) Mida la holgura entre la horquilla de cambio de marchas OD y
el manguito sincronizador y reemplace las piezas si la holgura
excede el límite.
Al mismo tiempo, verifique la inclinación de la garra de la horquilla de cambios.
Si los defectos son evidentes, corrija o reemplace las piezas.
5) Mida la holgura entre el chavetero del cubo del sincronizador
y la chaveta de cambios. Si la holgura excede el límite, reemplace las
piezas.
6) Mida el ancho del chavetero del anillo sincronizador y el ancho de la chaveta de cambio
para calcular la holgura. Si la holgura excede el
límite, reemplace las piezas
Llave simple
MH061555
O.D. Horquilla de cambio de marchas Manguito sincronizador Llave de cambio Cubo sincronizador
Llave de cambio Sincronizador Anillo sincronizador Galga de espesores Ensamblaje de engranajes
de diámetro exterior del contraeje TMa-16 - TRANSMISIÓN (M6S6) Anillo sincronizador Llave de
cambio 22AA0996 22AA1148 22AA0301 22AA1344 22AA1345 Procedimiento de desmontaje e
inspección 1 ) Mida
el ancho del chavetero del anillo sincronizador y cambiando el ancho de la tecla para calcular el
espacio libre. Si la holgura excede el límite, reemplace las piezas. 2) Antes de desmontar el piñón
de marcha atrás, comprobar si hay juego en dirección diametral. Si el juego supera el límite,
reemplace las piezas defectuosas. 3) Retire el eje del engranaje de marcha atrás. 4) Retire los
anillos elásticos del extremo delantero del contraeje. 5) Retire los cojinetes de los extremos
delantero y trasero del contraeje . TMa-17 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 10) Retire el rodamiento
del extremo trasero del eje principal. 22AA1346 22AA1347 22AA0317 22AA1342 22AA0141 Juego
de extractores 09431-83300 Juego de extractores 09431-83100 Juego de extractores 09431-
83100 6) Retire los anillos elásticos del lado del piñón de mando. 7) Retire el conjunto del piñón de
mando junto con los cojinetes. 8) Retire los cojinetes del piñón de mando. 9) Retire el anillo
elástico del extremo trasero del eje principal. TMa-18 - TRANSMISIÓN (M6S6) 2) Introduzca el
cojinete en el conjunto del piñón de mando. Luego, ajuste los anillos elásticos en su posición.
NOTA: Coloque el conjunto del piñón de mando sobre una superficie plana cuando instale el
cojinete en él para evitar que se dañe el conjunto del piñón de mando. 40 Nm (4,1 kgfm) 22AA1349
22AA0188 22AA0155 Retén de cojinete ficticio Cojinete falso Eje principal Instalador del cojinete
trasero 22AA1351 Cojinete Anillo elástico Conjunto del piñón de mando Mandril Reensamblaje 1)
Sosteniendo el extremo delantero del eje principal, accione los cojinetes, a los que tienen anillos
elásticos acoplado, en el extremo trasero del eje principal usando una herramienta especial. 14 9 8
1 2 3 4 5 15 3 18 17 13 12 11 10 6 7 16 TMa-19 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 7) Inserte el piñón
de marcha atrás, en el que se han instalado el rodamiento de agujas y la arandela del lado del
piñón de marcha atrás, desde el lado haya instalado la arandela, desde el lateral y coloque el eje
del engranaje de marcha atrás en su posición con un martillo de plástico. Luego, asegure el eje
con la pieza de bloqueo del eje inverso. 22AA0908 22AA1352 22AA1353 22AA1344 Orificio de
aceite 40 Nm (4,1 kgfm) Pieza de bloqueo del eje de marcha atrás Junta tórica Arandela del lado
del engranaje de marcha atrás Arandela del lado del engranaje de marcha atrás Eje del engranaje
de marcha atrás Marcha atrás 22AA1354 Deriva Deriva Deriva 3) Coloque el cojinete junto con el
conjunto del piñón de mando en su posición. 4) Sostenga el extremo delantero del contraeje con
herramientas. Luego, instale el rodamiento en el extremo trasero con las ranuras hacia afuera. 5)
Retire la herramienta del extremo delantero del contraeje. Luego , coloque el cojinete, al que se han
fijado los anillos elásticos, en su posición. 6) Coloque el anillo elástico para asegurar el
rodamiento en su posición. TMa-20 - TRANSMISIÓN (M6S6) 22AA1355 Ranura de aceite Manguito
sincronizador Cubo sincronizador Diente corto Chavetero 22AA1356 22AA1000 Resorte de la llave
de cambio Llave de cambio Resorte de la llave de cambio Llave de cambio Anillo sincronizador
Ranura de aceite 22AA0993 22AA1357 Protuberancias 8) Instale la arandela de empuje de modo
que su lado tenga aceite la ranura enfrenta el engranaje. 9) Acople el cubo del sincronizador con el
manguito del sincronizador, asegurándose de que los chaveteros en tres lugares del cubo del
sincronizador estén alineados con los dientes cortos en tres lugares (indicados con * en la Fig.)
del manguito del sincronizador. NOTA Si se reutilizan el cubo del sincronizador y el manguito del
sincronizador, asegúrese de alinear las marcas de alineación cuando se vuelvan a ensamblar
juntos. 10) Coloque las llaves de cambio en los chaveteros. Luego, instale el resorte de la llave de
cambio de modo que el espacio entre sus extremos no quede en la posición de la llave de cambio.
11) Haga frente al anillo sincronizador hacia el lado del cubo del sincronizador que tiene ranuras
de aceite. Luego, alinee el chavetero y coloque el anillo sincronizador en el cubo del sincronizador.
A continuación, monte el conjunto en el contraeje. 12) Instale el retenedor de la llave de cambios
en el cubo del sincronizador, asegurándose de que las protuberancias en dos lugares del retenedor
encajen en las ranuras del cubo. TMa-21 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 14) Después de volver a
ensamblar, verifique el juego longitudinal y el juego longitudinal de los engranajes. NOTA
Compruebe también los engranajes para ver si giran. 22AA1358 345 Nm (35 kgfm) Espiga
22AA1339 Llave simple 13) Apriete la contratuerca según las especificaciones. NOTA Después de
apretar la contratuerca, doble las lengüetas en cuatro lugares del retén de la llave de cambio sobre
la contratuerca. TRANSMISIÓN TMa-22 (M6S6) EJE PRINCIPAL Desmontaje e inspección BD ...
Diámetro básico NV ... Valor nominal L ... Límite o Verifique la condición de rotación de los
cojinetes. o Revise los engranajes y las estrías para ver si hay contacto con los dientes, daños,
descamación y dientes faltantes. Juego NV 0,05 a 0,20 L 0,5 Juego NV 4,75 a 4,95 L 5,8 Ajuste en
eje principal en sentido de giro NV T0,006 a L0,088 L 0,2 Juego en sentido de giro NV 0,052 a 0,148
L 0,3 Juego en sentido diametral después del montaje L 0,12 Juego en dirección diametral
después del montaje L 0.12 Juego en dirección diametral después del montaje L 0.12 Juego en
dirección diametral después del montaje L 0.12 Juego en dirección diametral después del montaje
L 0.12 Ajuste en el eje principal en dirección de giro NV T0.05 a L0.017 L 0.2 Juego en dirección de
giro NV 0,052 a 0,148 L 0,3 Juego en dirección diametral después del montaje L 0,2 Juego en
dirección de giro NV 0,052 a 0,148 L 0,3 22AA0383 Juego NV 1,45 a 1,85 L 0,2 Juego NV 0 L 1,5
Juego NV 0 L 1,5 14 13 12 11 10 9 8 1 2 3 4 5 7 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 9 6
TMa-23 20. Conjunto del sincronizador de 2ª y 3ª 21. Manguito del cojinete del engranaje de 3ª del
eje principal 22. Cubo del sincronizador de 2ª y 3ª 23 .Conjunto del engranaje de 2da del eje
principal 24. Cojinete de agujas 25. Engranaje de 2da del eje principal aro 26. Arandela de empuje
del engranaje de 2a 27. Eje principal de 1a y marcha atrás 28. Cojinete de agujas 29. Expansor de
anillo elástico del eje principal 22AA1359 Juego de extractores 09431-83100 22AA1104
Procedimiento de desmontaje 1) Con el expansor de anillo elástico, retire el anillo elástico. 2)
Utilizando la herramienta especial, Juego de extractores, retire el rodamiento piloto.
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Secuencia de desmontaje 1. Arandela de empuje del engranaje de
1.ª 2. Eje principal, engranaje de 1.ª y marcha atrás 3. Cojinete de agujas 4. Manguito
sincronizador 5. Anillo elástico 6. Cojinete piloto 7. Tuerca de seguridad 8. Arandela de seguridad
9. Anillo sincronizador 10. Llave de cambio 11. Manguito del sincronizador 12. Chaveta de cambio
13. Cubo del sincronizador 14. Conjunto del engranaje de 4.ª del eje principal 15. Cojinete de
agujas 16. Manguito del cojinete del engranaje de 4.ª del eje principal 17. Arandela de empuje del
engranaje de 4.ª 18. Conjunto del engranaje de 3.ª del eje principal 19. Cojinete de agujas Para
partes con un número encerrado en un círculo, consulte el procedimiento de Desarmado e
Inspección que sigue. NOTA 1. Antes de desmontar el sincronizador de tipo llave, coloque una
marca coincidente en una ubicación en el cubo del sincronizador y en el manguito del
sincronizador donde se inserta una llave. 2. No desmonte el conjunto sincronizador 2 y 3 del
sincronizador tipo pasador, ya que su vástago ha sido estacado sobre el anillo. Si necesita
reemplazo, reemplácelo como un conjunto. TRANSMISIÓN TMa-24 (M6S6) 2) Mida la holgura
entre el chavetero del cubo del sincronizador y la llave de cambios. Reemplace las piezas si la
holgura excede el límite Llave simple 22AA0187 22AA575 Llave de cambios Cubo sincronizador
22AA1360 22AA0997 Manguito de cojinete 3) Con la llave simple, afloje y retire la contratuerca. 4)
Para quitar cada manguito de cojinete, utilice el peso del engranaje; es decir, golpee ligeramente el
eje principal contra una placa de plomo. NOTA Asegúrese de utilizar una placa de plomo para
evitar que se dañe el extremo del eje principal. Procedimiento de inspección 1) Mida el juego en
dirección diametral en cada engranaje del eje principal y cojinete de agujas. Si el juego excede el
límite, reemplace el rodamiento de agujas. NOTA 1. Si se usan dos cojinetes de agujas para un
engranaje, use los del mismo color del paquete para reemplazarlos. 2. Si el reemplazo del cojinete
de agujas no corrige el juego diametral excesivo, revise cada manguito de cojinete (excepto los de
1ra y marcha atrás) y el engranaje del eje principal y reemplace cualquier pieza defectuosa. TMa-
25 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Anillo sincronizador Llave de cambio 22AA0996 Anillo
sincronizador Cono de engranaje Galga de espesores Eje principal conjunto de engranaje de 4.ª
22AA0998 Anillo sincronizador Cono sincronizador Eje principal conjunto de engranaje de 3.º o eje
principal conjunto de engranaje de 2.º Juego 22AA0993 3 ) Mida el ancho del chavetero del anillo
sincronizador y la chaveta de cambio ancho para calcular la holgura entre los dos. Si se excede el
límite, reemplace las piezas. 4) Mida la holgura entre el anillo sincronizador y el cono del engranaje
del conjunto del engranaje de 4ta del eje principal. Si la holgura excede el límite, reemplace las
piezas. NOTA Presione el anillo sincronizador uniformemente y tome la medida en toda la
circunferencia. 5) Mida la holgura entre el anillo sincronizador del conjunto sincronizador de 2.ª y
3.ª y el cono sincronizador del conjunto de engranajes de 3.ª/2.ª del eje principal. Reemplace las
piezas si la holgura excede el límite. TRANSMISIÓN TMa-26 (M6S6) Secuencia de montaje
29→28→27→26→25→24→23→22→20→21→19→18→17→16→15→14→8→7→6→5→4
→3→2→1 13→11→12→10→9 ↑ Para la pieza con un número dentro de un círculo, consulte el
Procedimiento de montaje que sigue. 245 Nm (25 kgfm) 22AA1362 22AA1363 Eje principal Lado
del conjunto de la 3.ª marcha Eje principal Lado del conjunto de la 4.ª marcha Cubo del
sincronizador Manguito del sincronizador Diente saliente Chaveta Resorte de la llave de cambio
Llave de cambio Resorte de la llave de cambio Llave de cambio 22AA1000 22AA1356 Montaje
Procedimiento de montaje 1) Instale la 4.ª arandela de empuje del engranaje de modo que su lado
con una mayor área de contacto mire hacia el conjunto del engranaje de 3ra del eje principal. 2)
Acople el cubo del sincronizador con el manguito del sincronizador, asegurándose de que los
chaveteros en tres lugares del cubo del sincronizador estén alineados con los dientes cortos en
tres lugares (indicados con * en la Fig.) del manguito del sincronizador. NOTA Si se reutilizan el
cubo del sincronizador y el manguito del sincronizador, asegúrese de alinear las marcas de
alineación cuando se vuelvan a ensamblar juntos. 3) Coloque la llave de cambio en los chaveteros.
Luego, instale el resorte de la llave de cambio de modo que el espacio entre sus extremos no se
encuentre en las posiciones de la llave de cambio. 14 13 12 11 10 9 1 2 3 4 5 6 7 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 8 15 9 29 TMa-27 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Protuberancias 22AA1364
Llave simple 22AA0187 Expansor de anillo elástico 2 Ranura de aceite 2AA 5 2AA 1 4 2AA 4)
Instale la arandela de seguridad en el cubo del sincronizador, asegurándose de que las
protuberancias en dos lugares de la arandela de seguridad encajen en las ranuras del cubo. 5)
Después de ensamblar los engranajes, use la llave simple para apretar la contratuerca según las
especificaciones. 6) Coloque el cojinete piloto en el eje principal. 7) Coloque el anillo elástico en su
posición. 8) Instale la arandela de empuje del engranaje de 1ra de modo que su lado con las
ranuras de aceite esté orientado hacia el engranaje. TRANSMISIÓN TMa-28 (M6S6) Secuencia de
montaje 3→2→1 22AA0384 22AA0150 22AA0315 Secuencia de desmontaje 1. Engranaje de
engrane constante del contraeje 2. Engranaje de 4ª del contraeje 3. Contraeje CONTRAEJE
Desmontaje Procedimiento de desmontaje Retire el engranaje del contraeje. Montaje 1 Aplique
sellador (THREEBOND 1375B o equivalente) a la periferia del eje 2 3 1 2 3 TMa-29
PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Procedimiento de montaje Usando una prensa hidráulica, instale el
engranaje del contraeje en el contraeje y luego ajuste el engranaje a presión. NOTA Antes de
instalar los engranajes, aplique sellador (THREEBOND 1375B o equivalente) a las partes de la
contraflecha sobre las que se instalan. 22AA0151 TRANSMISIÓN TMa-30 (M6S6) CAMBIADOR DE
ENGRANAJES INFERIOR Desmontaje e inspección 13. Mordaza de riel de cambio de marchas de
4ª y 5ª 14. Horquilla de cambio de marchas de 4ª y 5ª 15. Caja inferior de cambio de marchas 16.
Bola de acero Para las piezas con un número encerrado en un círculo, consulte Desmontaje y
Procedimiento de inspección que sigue. NOTA 1. No desmonte la carcasa inferior excepto cuando
reemplace la horquilla de cambio, el riel de cambio o la mordaza del riel de cambio. 2. Al desarmar
el riel de cambios, tenga cuidado de no perder el pasador de enclavamiento, la bola de acero y el
resorte de asiento. Curva NV 0,03 o menos L 0,06 Juego desde el manguito sincronizador NV 0,3 a
0,5 L 1,0 Curva NV 0,02 o menos L 0,04 Juego desde el manguito sincronizador NV 0,3 a 0,5 L 1,0
Inclinación de la garra NV 0,1 o menos L 0,2 Deformación NV ... Valor nominal L ... Límite
22AA0386 Espacio libre desde el manguito del sincronizador NV 0,3 a 0,5 Inclinación de la garra
NV 0,1 o menos L 0,2 Curvatura NV 0,03 o menos L 0,06 Inclinación de la garra NV0,1 o menos L
0,2 Secuencia de desmontaje 1. Interruptor de la luz de marcha atrás 2 Resorte de asiento 3.
Pasador de enclavamiento 4. Tapón antipolvo 5. Tapón de expansión 6. Perno de fijación 7. Riel de
cambio de 1ra y reversa 8. Mordaza de riel de cambio de 4ta y 5ta 9. Horquilla de cambio de 1ra y
reversa 10. Conjunto de riel de cambio de 2da y 3ra 11. Horquilla de cambio de 2.ª y 3.ª marcha
12. Riel de cambio de 4.ª y 5.ª Pérdida de tensión Desgaste Deformación Grietas 14 13 12 11 10 9
8 1 2 3 4 5 6 7 15 16 16 16 6 6 6 6 TMa-31 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 22AA0194 Manguito
sincronizador Holgura Horquilla de cambio 22AA1361 22AA1366 Orificio del riel de cambio
Procedimiento de inspección de desplazamiento 1) Verifique que el riel de cambio no esté doblado
(la mitad del indicador de cuadrante La desviación del puntero es la curva). Si la curvatura excede
el límite, corrija o reemplace las piezas. 2) Mida la holgura entre la horquilla de cambio y el
manguito del sincronizador y, si excede el límite, reemplace las piezas. 3) Mida el desplazamiento
o la inclinación de la uña de cada horquilla de cambio con referencia al orificio del riel de cambio.
Reemplace las piezas si se excede el límite. TRANSMISIÓN TMa-32 (M6S6) Secuencia de montaje
16→17 11→12 18→19→19→19→7→6→5→4→3→2→1 13→15→14 9←10←8 Montaje Para
piezas con un número encerrado, consulte el procedimiento de Reensamblaje que sigue. NOTA
Durante el montaje, asegúrese de la dirección de instalación correcta de cada horquilla de cambio.
↑ ↑ ↓ ↓ Procedimiento de montaje Instale el perno de fijación del riel de cambios. Después de la
instalación, marque las roscas en más de tres lugares perforando. Fije el perno Estaque las roscas
en más de tres lugares perforando 22AA0198 AB A B Sección BB 22AA1367 Aplique sellador
(THREEBOND 1104jJ o equivalente) a las roscas 49 Nm (5 kgfm) (13,6 kgfm) Sección AA 29 Nm (3
kgfm) 135 Nm 14 13 12 11 10 9 8 1 2 3 4 5 6 7 15 16 17 18 19 TMa-33 Deterioro PROCEDIMIENTO
DE SERVICIO CAMBIO DE ENGRANAJES SUPERIOR Desarmado e inspección Para las piezas con
un número adjunto, consulte el procedimiento de Rearmado que sigue. NOTA No quite el buje a
menos que sea para reemplazarlo. Secuencia de desmontaje 1. Respiradero de aire 2. Interruptor
de enclavamiento (vehículos con turbocompresor) 3. Junta 4. Pasador de bloqueo 5. Palanca
selectora de marchas B 6. Palanca selectora de marchas A 7. Calce 8. Arandela 9. Sello de aceite
Deterioro, daño NV .. Valor nominal L ... Límite 22AA1368 10. Buje 11. Pasador de resorte 12.
Palanca de cambio de marchas 13. Retén de resorte 14. Resorte de retorno 15. Palanca deslizante
de cambio de marchas 16. Retenedor de resorte de retorno 17. Resorte de retorno 18. Junta
antipolvo 19. O- anillo 20. Caja de la palanca selectora Desgaste Desgaste 14 12 11 10 9 8 1 2 3 4
5 6 7 15 16 17 18 19 20 Carga de tensión/longitud instalada NV 85N (8,7 kgf)/27,6 L 73N (7,4
kgf)/27,6 TMa- 34 TRANSMISIÓN (M6S6) Secuencia de montaje
20→10→9→16→17→16→15→13→14→13→11→6→8→7→5→4→3→2→1 12→18→19 ↑ Para
la pieza con un número dentro de un círculo, consulte el Procedimiento de montaje que sigue.
NOTA Al instalar la palanca selectora de velocidades A, gire la palanca según sea necesario para
evitar que se dañen los labios del sello de aceite. 22AA1046 22AA1369 Casquillo Caja de la
palanca selectora Procedimiento de desmontaje Para quitar el casquillo ajustado a presión en la
caja de la palanca selectora, utilice un destornillador. NOTA Al desmontar el casquillo, tenga sumo
cuidado para evitar dañar la caja de la palanca selectora. Reensamblaje 6 4 8 2 20 B 1 7 2 19 18 10
9 12 14 15 13 11 3 17 16 16 13 5 A C B C A 17 Nm (1,7 kgfm) Utilice una cuña para obtener un
juego axial de 0,3 a 0,6 mm Rellene esta área con grasa [grasa para rodamientos de ruedas (NLGI
N.° 2) jabón de litio] Aplique sellador (THREEBOND 1140J o equivalente) Sección CC Sección AA
Sección BB Aplique grasa ( grasa para rodamientos de ruedas (NLGI N.° 2) jabón de litio ) Aplique
grasa (grasa para rodamientos de ruedas ( NLGI No 2.) Jabón de litio] Aplique sellador
(THREEBOND 1215J o equivalente ) TMa-35 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO 3 ) Al instalar la
palanca deslizante de cambio de velocidades en la palanca de cambios, alinee las estrías de modo
que las dos partes formen el ángulo como se muestra. caja de la palanca Aplique sellador
(THREEBOND 1215 o equivalente) 22AA1047 22AA1050 Labios Casquillo superior inferior Caja de
la palanca selectora Ranuras Caja de la palanca selectora Palanca deslizante de cambio de
marchas Palanca de cambio de marchas 22AA1370 Procedimiento de montaje 1) Después de
limpiar las superficies internas de la caja de la palanca selectora, ajuste a presión el casquillo en
posición. En ese momento, utilizando la herramienta especial, desvíe hacia el buje y golpee la
barra uniformemente con cuidado de no desgastar la carcasa. Además, cubra el lado frontal del
buje con sellador antes de la instalación. NOTA Al aplicar sellador, mantenga el interior del buje
libre de sellador. 2) Aplique grasa a los labios del sello de aceite y presione el sello de aceite
uniformemente en su posición, con los labios hacia abajo. NOTA Rellene las áreas entre los labios
con grasa y asegúrese de que el sello de aceite esté instalado en la dirección correcta. Paquete de
grasa [grasa para rodamientos de ruedas (jabón de litio n.º 20 NLGI] TMa-36 TRANSMISIÓN
(M6S6) CUBIERTA TRASERA Desarmado e inspección Vehículos con freno de estacionamiento
central Para las piezas con un número dentro de un círculo, consulte el procedimiento de
desarmado que sigue . retire el sello de aceite y el buje del engranaje del velocímetro A , a menos
que sea para reemplazarlos . Juego BD 12 NV 0,02 a 0,07 L 0,15 Secuencia de desmontaje 1.
Tuerca de seguridad 2. Tambor del freno de estacionamiento 3. Brida complementaria 4. Conjunto
de placa y zapata de soporte 5. Casquillo del engranaje del velocímetro 6. Sello de aceite 7.
Engranaje del velocímetro 8. Cubierta trasera 9. Sello de aceite 10. Casquillo del engranaje del
velocímetro A 11. Tornillo sinfín del velocímetro 12. Arandela TMa-37 PROCEDIMIENTO DE
SERVICIO Reensamblaje Vehículos con freno de estacionamiento central Procedimiento de
reensamblaje 1) Para instalar el buje del engranaje del velocímetro a en la cubierta trasera, utilice
la herramienta especial, Drift, que ha sido maquinado a las dimensiones mostradas. Engranaje del
tacómetro Casquillo del velocímetro 22AA1052 Cubierta trasera Deriva Casquillo del engranaje del
velocímetro A 22AA1376 22AA0310 Llave de tubo NOTA Al insertar el casquillo en el engranaje del
velocímetro, tenga cuidado de no dañar el sello de aceite. Secuencia de montaje
12→11→7→4→3→2→1 8→10→9 6←5 ↑↑ Procedimiento de desmontaje Con la llave de tubo,
retire la contratuerca. Procedimiento de inspección Mida el diámetro exterior del eje del engranaje
del velocímetro y el diámetro interior del buje del engranaje del velocímetro para calcular la holgura
entre los dos. Reemplace las piezas si la holgura excede el límite. 11 12 9 4 2 1 3 8 6 10 7 5 245 a
345 Nm (25 a 35 kgfm) Aplique sellador (THREEBOND 1215 o equivalente a todas las superficies
de contacto 40 Nm (4,1 kgfm) 145 Nm (15 kgfm) 40 Nm (4,1 kgfm) ) Aplique grasa [grasa a base
de disulfuro de molibdeno (NLGi N.º 2) jabón de litio] 22AA1374 TRANSMISIÓN TMa-38 (M6S6) 4)
Apriete la contratuerca al valor especificado. 22AA1290 Empaquetadura de deriva Superior Inferior
Casquillo del engranaje del velocímetro 22AA1094 22AA0310 Superior Inferior Sello de aceite 245
a 345 Nm (25 a 35 kgfm) 2) Introduzca el sello de aceite uniformemente en la cubierta trasera.
NOTA Asegúrese de que el sello de aceite esté instalado en la dirección correcta.
3) Para instalar el sello de aceite en el buje del engranaje del velocímetro, utilice la
herramienta especial Drift round bar.
NOTA
Antes de instalar el sello de aceite, llene el área indicada con
grasa. Asegúrese de la dirección de instalación correcta.
También aplique grasa a la circunferencia interna del empaque.
Paquete de grasa [grasa para rodamientos de ruedas
(NLGI No.2) Jabón de litio]
TMa-39 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Desmontaje e inspección
del control de la transmisión 11. Perilla 12. Funda 13. Palanca de cambio 14. Soporte de la palanca
de cambio 15. Conjunto de varilla de cambio A 16. Varilla de selección A 17. Soporte del eje
transversal 18. Eje transversal delantero 19. Conjunto de varilla de cambio B 20. Seleccione
Conjunto de varilla A Secuencia de desmontaje 1. Soporte de eje transversal trasero 2. Resorte de
retorno 3. Eje transversal trasero 4. Conjunto de varilla de cambio D 5. Seleccione C conjunto de
biela 6. Manguito 7. Collarín 8. Placa 9. Palanca selectora 10. Collarín VB43017 13 15 7 8 17 19 16
18 1 2 20 5 11 12 14 6 4 3 9 10 TRANSMISIÓN TMa-40 (M6S6) Ajuste después de la instalación 1 )
Ajuste de la varilla de control Si la palanca de cambios se desplaza demasiado hacia adelante o
hacia atrás, o hacia la derecha o la izquierda, ajuste la longitud de la varilla. Después del ajuste,
apriete la contratuerca de cada varilla de control según las especificaciones. 2) Instalación de la
perilla de la palanca de cambios La perilla de la palanca de cambios está provista de un tornillo
autorroscante. Se ha quitado la perilla, vuelva a montarla llevándola a su posición con la mano.
Para desplazar la palanca hacia la derecha, reduzca la longitud de la varilla Para desplazar la
palanca hacia la izquierda, aumente la longitud de la varilla Para desplazar la palanca hacia atrás,
aumente la longitud de la varilla Para desplazar la palanca hacia adelante, reduzca la longitud de la
varilla VB43019 TMa-41 PROCEDIMIENTO DE SERVICIO Montaje Apriete de la bola juntas Par de
apriete 19 a 27 Nm (1,9 a 2,8 kgfm) 38 a 59 Nm (3,9 a 6,0 kgfm) Dimensión del tornillo M8 x 1,25
M10 x 1,25 VB43021 Varilla de cambio Varilla de cambio y varilla seleccionada Pack de grasa
[grasa de chasis (NLGI N.º 1) Jabón de Ba-Al] 8,8 a 14 Nm (0,9 a 1,4 kgfm) 8,8 a 14 Nm (0,9 a 1,4
kgfm) Marca inscrita "L" (en el caso de rosca izquierda) Rótula Soporte del eje transversal, derecho
Aplique grasa [grasa de chasis (NLGI n.º 1) jabón Ba-Al] Eje transversal delantero Aplique grasa
[grasa para chasis (NLGI n.º 1) jabón Ba-Al] Conjunto de la varilla de cambios Soporte del eje
transversal B Conjunto de la carcasa trasera Perilla de la palanca de cambios Aplique LOCTITE n.º
242 o equivalente Delantero Conjunto de mecanismo Biela de selección Paquete de grasa [grasa
de chasis (NLGI n.° 1) Jabón de Ba-Al] Palanca de selección delantera Soporte del eje transversal ,
izquierdo Carcasa delantera Soporte del soporte del eje transversal Conjunto de la varilla de
cambios Conjunto de la varilla de selección Conjunto de la varilla de selección Conjunto de la
varilla de selección Paquete de grasa [grasa para chasis (NLGI n.° 1) Jabón Ba-Al] Carcasa trasera
Eje transversal trasero Cubierta antipolvo Buje esférico Esporado de retorno Vista A Palanca de
selección trasera Aplique grasa [grasa para chasis (NLGI NO.1) jabón de Ba-Al] TRANSMISIÓN
TMa-42 (M6S6) Mecanismo de control defectuoso (carrera de cambio insuficiente en el lado de la
transmisión) o Juego en la rótula o Buje desgastado o Varilla doblada o Bola de acero desgastada
o ranura en el riel de cambios o Tensión insuficiente del resorte del asiento del riel de cambios o
resorte roto Transmisión defectuosa (Desarmar y revisar el conjunto de la transmisión) o
Contratuerca trasera del eje principal floja o Arandela de empuje del eje principal desgastada o
Cojinete del eje principal desgastado o dañado o Ranuras desgastadas en el anillo sincronizador y
manguito del sincronizador Mecanismo de control defectuoso (recorrido de cambio insuficiente en
el lado de la transmisión) o Juego en la rótula o Rótula insuficientemente lubricada o Varilla de
longitud incorrecta o Buje desgastado o Raíl de cambio n no se desliza suavemente o Mordazas
de la horquilla de cambios desgastadas o Horquilla de cambios doblada Transmisión defectuosa
(Desarmar y revisar el conjunto de la transmisión) o Contratuerca trasera del eje principal suelta o
Arandela de empuje del eje principal desgastada o Cojinete del eje principal desgastado o dañado
o Cono cónico desgastado en el anillo sincronizador y o Embrague defectuoso o Cultch no se
suelta correctamente o Juego libre del pedal del embrague inadecuado Solución Reemplace la
rótula Reemplace Corrija la curvatura o reemplace Reemplace la pieza desgastada Reemplace
Vuelva a apretar según las especificaciones Reemplace Reemplace Reemplace la parte
desgastada Reemplace la rótula Lubrique Ajuste Reemplace Reemplace el riel de cambio o la caja
inferior de cambio Reemplace Corrija la curvatura o reemplace Vuelva a apretar según las
especificaciones Reemplace Reemplace Reemplace la pieza desgastada Ajuste Causa probable
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma La transmisión se sale del engranaje Cambio brusco al
engranaje TMa -43 Causa probable RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cojinete piloto del eje principal
desgastado o dañado Cojinete del piñón impulsor desgastado o dañado Juego excesivo entre
impulsores piñón y engranaje de engrane constante del contraeje Desgastado o Cojinete del
contraeje dañado Cojinete de agujas desgastado o dañado en los engranajes Holgura excesiva
entre el engranaje de 4ª del contraeje y el engranaje loco de la TDF Cojinetes del eje principal y del
contraeje desgastados o dañados Cojinete guía del eje principal desgastado o dañado Cojinete de
agujas desgastado o dañado en los engranajes Juego excesivo entre los engranajes en Eje
principal y contraeje Manguito del sincronizador desgastado o dañado Insuficiente aceite para
engranajes Engranaje dañado Sincronizador defectuoso o Cono desgastado en el anillo y los
engranajes del sincronizador o Chaveta de cambio desgastada o Estrías de la chaveta de cambio
dañadas Estrías desgastadas en los engranajes Manguito del sincronizador desgastado El
embrague no se libera correctamente Solución Reemplace o lubrique Reemplace Reemplace
Reemplace Reemplace Ajuste con la junta de ajuste en la caja de la TDF o reemplace el engranaje
Reemplace Reemplace Reemplace Reemplace los engranajes Reemplace Agregue Reemplace
Reemplace la pieza desgastada Reemplace Reemplace Reemplace el engranaje Reemplace Ajuste
Ruido inusual al cambiar Síntoma Ruido inusual en punto muerto Ruido inusual en el engranaje
ESPECIFICACIONES DE LA TRANSMISIÓN (KH10) . .................................... ........................................
TMb - 2 ESTÁNDARES DE SERVICIO ..... .................................................... ............ TMb - 2
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO .................................. .............................. TMb - 3 Caja de cambios
............... .................................................... ..... TMb - 8 Ejes de entrada y salida, engranajes
.................................. ............. TMb-16 Contraeje , eje intermedio de marcha atrás y engranaje
......................... TMb -41 Control de transmisión ............................................. ................. TMb-49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................. .......................................... TMb-51 TMb-2
TRANSMISIÓN (KH10) KH-10 Floor Shift, tipo control remoto 6.967 4.247 2.454 1.471 1.000 6.492
7.8 (sin TDF) 8.3 (con TDF) ESPECIFICACIONES NORMAS DE SERVICIO Elemento de
mantenimiento Valor nominal Holgura Juego axial 1.ª marcha 2.ª marcha 3.ª marcha 4.ª marcha
marcha atrás 1.ª marcha 2.ª marcha 3ra marcha 4ta marcha marcha atrás Serv límite de hielo
Remedio y comentarios 0.023~0.101 0.022~0.071 0.020~0.070 0.020~0.064 0.019~0.064
0.15~0.3 0.20~0.60 0.016~0.055 0.15~0.60 Reemplace o verifique si la superficie del diente está
dañada Reemplace el engranaje o la arandela Modelo Tipo de control de transmisión Capacidad de
aceite 1 2° 3 ° 4° 5 ° rev. Relación de transmisión TMb-3 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 1 2 34 5 6
78910 11 12 13 1. Cojinete de desembrague 2. Manguito del sincronizador 3. 5.° y eje de entrada
4. 4.° engranaje 5. Horquilla de cambio de 4.° y 5.° 6. 3.ª marcha 7. Horquilla de cambio de 2.ª y 3.ª
8. Cubierta de control 9. 2.ª marcha 10. 1.ª marcha 11. Horquilla de cambio de 1.ª, marcha atrás
12. Marcha atrás 13. Eje principal 14. Tambor del freno de estacionamiento 15. Manguito
sincronizador de 1.ª, marcha atrás 16. Contraeje 17. Manguito del sincronizador de 2.ª y 3.ª 18.
Cubo del embrague de 3.ª y 4.ª 19. Engranaje del contraeje de 4.ª 20. Caja de la transmisión 21.
Engranaje impulsor del contraeje 22. Caja del embrague 23. Horquilla de liberación del embrague
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO COMPONENTES ATTM-700 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
TRANSMISIÓN TMb-4 (KH10) Extracción 1. Estacione el automóvil en un terreno nivelado. 2.
Bloquee las ruedas con bloques de madera. 3. Retire el tapón de drenaje y drene el aceite de la
transmisión en un recipiente adecuado. 4. Marque la señal de montaje en la brida y el yugo. 5.
Desmonte las 4 tuercas. 6. Retire los pernos y tuercas de fijación del cojinete central. 7. Retire el
eje de la hélice. ADVERTENCIA • Después de desmontar el eje de transmisión, sujete firmemente el
tambor del freno de estacionamiento junto con el perno y la tuerca de fijación del eje de
transmisión . De lo contrario, el tambor del freno de estacionamiento puede caer repentinamente y
provocar daños personales. 8. Retire el cable del freno de estacionamiento, el cable del
velocímetro y los arneses eléctricos relacionados. 9. Retire la varilla de cambio y la varilla de
selección. 10. Retire el reforzador del embrague. PRECAUCIÓN • Coloque el tapón en el puerto y
las tuberías del reforzador del embrague que retiró para evitar la entrada de polvo. • No quite el
tubo de aire ni la manguera de aceite del reforzador del embrague para no purgar el aire al volver a
montar. ATTM-701 ATTM-702 ATTM-703 ATTM-704 ATTM-705 TMb-5 11. Retire el perno de la
carcasa del embrague. Instalación 2. Aplique la grasa en la estría del eje de entrada. 1. Instale la
carcasa del embrague en la transmisión. Par de apriete: 2200 ~ 3200 kg.cm ATTM-706 ATTM-710
ATTM-708 ATTM-708 ATTM-709 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO 12. Coloque el gato debajo de la
transmisión. 13. Retire los pernos restantes de la carcasa del embrague. 14. Tire de la transmisión
hacia atrás. Baje el gato lentamente y retire la transmisión. 15. Retire la carcasa del embrague.
TRANSMISIÓN TMb-6 (KH10) 3. Levantar la transmisión con un gato, hasta que la estría del
engranaje impulsor principal y la estría del disco de embrague queden alineadas. 11. Apriete las 4
tuercas. Par de apriete: 650 ~ 870 kg.cm ATTM-710 ATTM-706 ATBE-005 ATTM-705 ATTM-703 4.
Fije la transmisión a la carcasa del embrague. 5. Monte los pernos alrededor de la carcasa del
embrague. 6. Baje el gato y déjelo a un lado. 7. Monte los pernos restantes alrededor de la carcasa
del embrague. 8. Apriete los pernos de instalación de la transmisión. Par de apriete: 380 ~ 500
kg.cm 9. Instale la varilla de cambio y seleccione la varilla. 10. Conecte el freno de
estacionamiento, el cable del velocímetro y los arneses eléctricos relacionados. TMB-7 16.
Presione el pedal y mida la distancia que recorre el pedal hasta que sienta resistencia. Estándar:
32 ± 5 mm Límite: 30 mm 17. Verifique todas las posiciones de cambio de marcha. attm-711
ATTM716A ATTM-713 ATTM-714 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO 12. Instale el eje de la hélice en
el soporte del cojinete central. 13. Apriete los pernos y tuercas de fijación. Par de apriete: 380 ~
500 kg.cm 14. Llene el aceite hasta el nivel del orificio del tapón de llenado de la transmisión. 15.
Limpie el tapón de drenaje y reemplace la junta por una nueva y apriete el tapón. Cantidad de
aceite: 6,8 litros Par de apriete: 600 ~ 900 kg.cm TRANSMISIÓN TMb-8 (KH10) 3 4 6 8 9 10 13 14
32 33 16 17 18 19 22 24 28 2 5 7 11 12 23 11 12 23 23 11 12 13 19 15 29 21 27 28 26 29 30 31 20
25 1. Cubierta de la caja de transmisión 2. Eje de cambio de 1ra y reversa 3. Eje de cambio de 2da
y 3ra 4. Eje de cambio de 4ta y 5ta 5. Cabezal de cambio de 1ra y reversa 6. Eje de cambio de 4ta y
reversa Cabezal de cambio de 5.ª 7. Horquilla de cambio de 1.ª y marcha atrás 8. Horquilla de
cambio de 2.ª y 3.ª 9. Horquilla de cambio de 4.ª y 5.ª 10. Resorte de compresión 11. Pasador 12.
Pasador de resorte 13. Émbolo de bloqueo 14. Pasador 15. Sello de aceite 16. Cambio interior 17.
Conjunto secundario de la palanca de cambios 18. Resorte de compresión 19. Espaciador 20
Juego de tornillos 21. Purgador de aire 22. Tapón de expansión 23. Tapón de expansión 24. Bola
de acero 25. Cable 26. Palanca de cambios 27. Perno de la brida de aceite 28. Aceite perno de
brida 29. Perno 30. Chaveta 31. Pasador 32. Conjunto de engranajes de potencia 33. Perno Caja de
cambios COMPONENTES ATTM-715 1 33 TMb-9 4. Después de quitar el pasador de resorte fijado
a la palanca de cambios, retire el eje de la palanca de cambios del control cubrir. NOTA • Tenga
cuidado de no dañar el sello de aceite con la chaveta del eje de la palanca de cambios. NOTA DE
DESMONTAJE • Mueva cada horquilla de cambio para ver si alguna pieza está desgastada o
funciona de manera anormal. Reemplace la pieza defectuosa si la hay. • Asegúrese de que no
quede ningún pasador ni resorte dentro de la carcasa de la palanca de cambios. 1. Retire la
manguera de aire conectada al conjunto de servotransmisión. 2. Retire el conjunto de
servotransmisión de la cubierta de control. 3. Retire la cubierta de control de la caja de cambios. 5.
Instale el espaciador y el resorte de compresión utilizando la herramienta especial. ATTM-602
ATTM-716 ATTM-717 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO TMb-10 TRANSMISIÓN (KH10) ATTM-718
ATTM-719 ATTM-720 ATTM-721 ATTM-722 13. Coloque el eje de cambios en la posición neutral.
14. Sostenga una varilla de cobre contra el extremo del eje del cambio y golpee suavemente la
varilla para quitar el eje y su tapón de expansión. Al retirar el eje del cambio, retire la cabeza del
cambio y la horquilla del cambio. NOTA • Tenga cuidado de no dañar la superficie deslizante de la
caja de cambios interior. 9. Retire la carcasa de la palanca de cambios. 10. Retire el interruptor de
la luz de marcha atrás. 11. Instale la cubierta de la caja de transmisión en el tornillo de banco. 12.
Retire el pasador de fijación de la horquilla de cambio y la cabeza de cambio utilizando una varilla
roscadora de 5 mm de diámetro. 6. Retire la palanca selectora y el conjunto de selección después
de quitar el pasador de resorte fijado al conjunto de la palanca selectora. 7. Retire el resorte de
compresión, la arandela de juego, la junta tórica y el espaciador. 8. Retire los pernos de fijación de
la carcasa de la palanca de cambios. TMb-11 ATTM-723 ATTM-724 ATTM-725 ATTM-726 ATTM-
727 15. Retire la bola de bloqueo y el resorte de compresión. NOTA • La bola de acero puede saltar
del orificio al retirar el eje de cambio. Instale el vidrio de seguridad y tenga cuidado de no perder la
bola de bloqueo y el resorte de compresión. 1. Revise el eje de la palanca de cambios y la palanca
de cambios interior para ver si están dañados o desgastados. Reemplácelos si están dañados o
desgastados. 16. Retire el émbolo de la llave de interbloqueo. NOTA • Tenga cuidado de no perder
el émbolo de interbloqueo. 17. Retire el pasador de interbloqueo. NOTA • Tenga cuidado de no
perder el pasador de interbloqueo. • Retire el otro eje de cambio, la horquilla de cambio y la cabeza
de cambio con el mismo procedimiento. Inspección PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO 2. Verifique
cualquier daño o desgaste de las siguientes piezas y reemplácelas si detecta algún daño. Pasador
de interbloqueo , émbolo de interbloqueo, resorte de compresión, bola TMb-12 TRANSMISIÓN
(KH10) ATTM-728 ATTM-729 ATTM-730 ATTM-718 5. Revise la cabeza de cambio, la horquilla de
cambio y el eje de cambio para ver si están dañados o desgastados . -afuera. Reemplace la pieza
si detecta algún daño o desgaste . Montaje 1. Fije el espaciador, la palanca de cambios y el resorte
de compresión del eje y comprímalos con una herramienta especial. 2. Alinee la ranura clave de
los espaciadores con la herramienta especial. (Reverso ) 3. Monte la llave en la ranura de la llave
del eje del cambio. 4. Limpie la cubierta de control y aplique la grasa ligeramente en la superficie
deslizante dentro de la cubierta de control. 5. Aplique un poco de aceite para engranajes en el eje
de la palanca de cambios e inserte el eje en la cubierta de control. Cuando el extremo del eje de la
palanca de cambios esté completamente insertado en la cubierta de control, realice la siguiente
operación. 3. Verifique la holgura entre la horquilla de cambios y el manguito de cambios. 4. Si el
espacio libre es mayor que el límite de servicio, reemplace la horquilla de cambio o el manguito de
cambio por uno nuevo. Estándar: 0,082 ~ 0,137 mm Límite de servicio: 1,0 mm Resorte de
compresión (marcha 5) Resorte de compresión (marcha atrás) TMb-13 ATTM-731 ATTM-722 A
ATTM-733 ATTM-723 6. Monte el resorte de compresión y los espaciadores. (Reverso) NOTA •
Monte el resorte y el espaciador sujetándolos firmemente con la herramienta especial (09703-
1030). 7. Monte la palanca del eje interior. 8. Ensamble el resorte de compresión y el espaciador
(quinto lado) NOTA • Ensamble el resorte y el espaciador sujetándolos firmemente con la
herramienta especial (09703-1010) . 9. Instale la selección, la junta tórica, la palanca de cambios
interna en la cubierta de control. 10. Instale el conjunto de servotransmisión en la cubierta de
control. 11. Aplique el aceite de engranajes en el eje de cambios. 12. Alinee la horquilla de
cambios y la cabeza y empuje para insertar el eje de cambios. NOTA • Preste atención a la
dirección y posición de la horquilla de cambio y la cabeza de cambio. • Consulte el siguiente
diagrama para conocer la posición relativa de los componentes. • Ensamble el eje del cambio, la
horquilla y la cabeza con los siguientes procedimientos. A : Horquilla de cambio de 5 a 6 B :
Horquilla de cambio de 2 a 3 C : Horquilla de cambio de 1 a 3 E : Horquilla de cambio de bola de
acero F : Resorte de compresión G : Eje de cambio de 4 a 5 H : Horquilla de cambio de 2 a Eje de
cambio de 3ra I : émbolo de enclavamiento J : pasador de enclavamiento K : eje de cambio de 1ra
~ marcha atrás PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO ATTM -732 BC E F GI HJK 13. Instale la bola y el
resorte en el orificio. 14. Presione el resorte y la bola usando la herramienta especial y deslice el
eje de cambio sobre la bola. NOTA • El eje de cambios debe estar en la posición neutral.
TRANSMISIÓN TMb-14 (KH10) 17. Instale el pasador de interbloqueo. NOTA • Aplique grasa a los
pasadores de enclavamiento e insértelos en el eje de cambio de 1ª – 2ª y 3ª – 4ª 18. Instale los
tapones de expansión en las aberturas del eje de cambio en cada extremo de la carcasa. NOTA •
Aplique compuesto de sellado. 19. Apriete el interruptor de la luz de marcha atrás. Par de apriete:
350 ~ 400 mm NOTA • Aplique un agente fijador de roscas. 15. Fije el cabezal de cambios y la
horquilla con pasadores de chaveta. Usa 2 pines. Inserte tanto el pasador grande como el pequeño
en la horquilla y la cabeza con sus ranuras colocadas en el lado opuesto. 16. Instale el émbolo de
interbloqueo. NOTA • No olvide instalar el émbolo de interbloqueo. ATTM-734 ATTM-724 ATTM-
725 ATTM-735 ATTM-736 Interruptor de luz de marcha atrás TMb-15 20. Usando un ohmímetro,
verifique la continuidad entre las terminales con en la posición neutral (infinito) y con el eje de
cambio de marchas en la posición inversa (0 ohmios). Si está defectuoso, reemplace el interruptor.
23. Aplique un compuesto sellador a la cara de la caja de transmisión. NOTA • La traza del
compuesto de sellado debe ser continua. El compuesto sellador debe ser “THREE BOND #1215” o
equivalente. 24. Instale la caja de cambios y apriete los pernos con una llave dinamométrica. Par
de apriete: 400~500 kg . 25 cm . Instale la cubierta de control en la caja de cambios. Par de
apriete: 400~500 kg . 26 cm . Instale el conjunto de engranajes de potencia en la cubierta de
control. 21. Verifique la posición relativa y la dirección de cada horquilla de cambio y cabeza de
cambio y verifique las operaciones de enclavamiento. Distancia: A: 114,9 ± 0,5 mm B: 114,1 mm
22. Mida la carrera de cambio. Carrera de cambio: ( 4ª – 5ª ) A: 12,5 mm (2ª -3ª, marcha atrás-1ª)
B: 12,0 mm +0,55 - 0,45 ATTM - 737 ATTM - 738 ATTM - 739 ATTM-740 ATTM-602 SERVICIO
PROCEDIMIENTOS AB AA BB CC 4~6mm Compuesto sellador TMb-16 TRANSMISIÓN (KH10) 1 2
3 4 5 9 10 11 13 14 18 23 6 7 8 12 17 1 1 1 19 7 11 10 15 14 9 1 40 12 35 14 34 16 32 14 20 21 22
33 24 25 26 27 28 39 39 14 14 6 7 8 38 7 2 29 30 6 37 36 41 31 1 1. Anillo de retención 2. Cojinete
cilíndrico 3. Eje de entrada 4. Espaciador 5. Cojinete de rodillos 6 Cono sincronizador 7. Anillo
sincronizador 8. Cubo sincronizador 9. Resorte de compresión 10. Cabeza sincronizadora 11.
Llave sincronizadora 12. Manguito sincronizador 13. Cono sincronizador 14. Cojinete de agujas 15.
4ta marcha 16. 3ra marcha 17. Pasador 18. Salida eje 19. 2.ª marcha 20. 1.ª marcha 21. Cubo
constante 22. 1.ª marcha, manguito del embrague de marcha atrás 23. Marcha atrás 24. Sello de
aceite 25. Deflector de polvo 26. Brida de junta universal 27. Junta tórica 28. Tuerca 30 29.
Cojinete retén (delantero) 30. Junta de retención 31. Caja de transmisión 32. Casquillo del
engranaje de velocidad 33. Dri de velocidad cinco engranajes 34. Retenedor del cojinete (trasero)
35. Cubierta de la toma de fuerza 36. Tapón 37. Tapón magnético 38. Cubo del embrague de 1.ª y
2.ª marcha 39. Buje 40. Junta 41. Arandela blanda Eje de entrada y salida, engranajes
COMPONENTES ATTM-743A/ATTM -742 TMb-17 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO DESMONTAJE
6. Retire los pernos del conjunto del freno de mano. 7. Retire el conjunto del freno de mano. 1.
Retire las tuercas de fijación del tambor. 2. Retire el tambor . 3. Levante la parte sellada de la
tuerca de seguridad completamente fuera de la ranura del eje. 4. Con una herramienta especial,
retire la contratuerca. NOTA • Antes de aflojar la contratuerca, engrane dos engranajes para que el
eje de salida no pueda girar. Herramienta especial: Llave de tubo (09839-4601) 8. Retire el retén del
cojinete trasero. 1) Quite el perno de montaje del retén del rodamiento. 2) Retire el retén del
rodamiento. 5. Retire la brida de unión. ATTM-800 ATTM-801 ATTM-802 ATTM-803 ATTM-804
TMb-18 TRANSMISIÓN (KH10) 14. Con una herramienta especial, retire el eje de entrada junto con
el cojinete. Herramienta especial: Polea del eje de entrada (09650-2070) Martillo deslizante
(09420-1442) 9. Retire el engranaje conducido del velocímetro. 1) Retire los pernos de ajuste del
buje del engranaje impulsado. 2) Quite el engranaje conducido como se quitó el buje. 10. Retire los
sellos de aceite. 11. Retire el engranaje impulsor del velocímetro. 12. Retire los pernos de fijación.
13. Retire el retén del rodamiento delantero. NOTA • El sello de aceite está colocado dentro del
retén del cojinete delantero. Cubra (por ejemplo, con papel de aluminio) la estría del eje de entrada
para no dañar el borde del sello de aceite al retirar el retén. ATTM-805 ATTM-806 ATTM-807 ATTM-
808 ATTM-809 TMb-19 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO 19. Instale la herramienta especial en el
cojinete. Herramienta especial: Gancho (096530-1190) Extractor (09650 – 1880)
NOTA
• Inserte el clic del gancho en la ranura del
anillo de retención y luego fije el extractor al gancho con pernos para
que el rodamiento no gire. Luego gire el perno para sacar
el rodamiento.
15. Con el volante del anillo de retención, retire el anillo de retención del
eje de entrada.
NOTA
• Tenga cuidado con el anillo de retención que puede saltar durante la
extracción.
16. Usando una prensa, retire el rodamiento cilíndrico.
17. Con un destornillador, retire el anillo de retención de la ranura
del eje de entrada y luego retire el rodamiento de rodillos del
eje de entrada.
NOTA
• Tenga cuidado con el anillo de retención que puede saltar durante la
extracción.
18. Retire el anillo de retención del cojinete trasero del eje de salida.
NOTA
• Tenga cuidado con el anillo de retención que puede saltar durante la
extracción.
ATTM-810
ATTM-811
ATTM-812
ATTM-813
ATTM-814
TMb-20 TRANSMISIÓN (KH10)
20. Retire el cojinete trasero.
24. Retire la marcha atrás.
23. Retire la plantilla del extremo del eje de salida.
22. Retire el conjunto del eje de salida de la caja de la transmisión.
Al desmontar el conjunto de la flecha de salida, quite el
anillo sincronizador y el cono del engranaje de la flecha de entrada.
21. Coloque una plantilla en el extremo del eje de salida.
NOTA
• Si el conjunto del eje de salida se retira de la transmisión
sin la plantilla, la marcha atrás se caerá del
eje y posiblemente provoque lesiones personales.
ATTM-815
ATTM-816
ATTM-817
ATTM-818
ATTM-819
TMb-21 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
26. Retire el anillo de retención en la cara delantera del eje de salida.
NOTA
• Tenga cuidado con el anillo de retención que puede saltar durante la
extracción.
29. Retire el rodamiento de agujas.
28. Retire el cono sincronizador.
27. Retire la unidad sincronizadora de
4ª
y
5ª . 25. Retire el rodamiento de agujas del engranaje de marcha atrás. ATTM-820 ATTM-821 ATTM-
822 ATTM-823 ATTM-824 TMb-22 TRANSMISIÓN (KH10) 34. Retire el pasador. 33. Retire el
rodamiento de agujas del engranaje de 4ª . 32. Retire la 4ª marcha. 31. Quite la caja de engranajes
de 4ta . 30. Retire el anillo de retención que fija el casquillo del piñón de 4 a la flecha de salida.
NOTA • Tenga cuidado con el anillo de retención que puede saltar durante la extracción. ATTM-825
ATTM-826 ATTM-827 ATTM-828 ATTM-829 TMb-23 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO 36. Quite la
3ra marcha junto con el anillo sincronizador. 39. Retire el casquillo del engranaje de marcha atrás.
38. Presione el extremo trasero del eje principal a través del casquillo y los engranajes apoyando el
conjunto en la cara delantera del engranaje de 2ª . NOTA • Manténgase alejado del eje. El eje
puede caer repentinamente y causar lesiones personales . 37. Retire el espaciador y el cojinete de
agujas del engranaje de 3ra . 35. Quite la 3ra – 4ta unidad sincronizadora. ATTM-830 ATTM-831
ATTM-832 ATTM-833 ATTM-834 Casquillo 1ra marcha 2da marcha Soporte TMb-24
TRANSMISIÓN (KH10) 40. Retire el cubo constante. 44. Retire el cubo constante. 43. Retire el buje
del engranaje de 1ra. 42. Retire el primer rodamiento de agujas. 41. Retire la 1ra marcha. ATTM-
835 ATTM-836 ATTM-837 ATTM-838 ATTM -839 TMb-25 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO 45.
Retire la 2 da . 49. Retire el resorte de compresión. 48. Retire la llave y la cabeza del sincronizador.
NOTA • Tenga cuidado con el resorte que puede saltar durante la extracción. 47. Retire las
mangas. 46. Retire el espaciador y el cojinete de agujas del engranaje de 2a . ATTM-840 ATTM-841
ATTM-842 ATTM-843 ATTM-844 TMb-26 TRANSMISIÓN (KH10) 50. Retire el retén que fija el anillo
sincronizador al engranaje ( 3ra , 4ta marcha) NOTA • Tenga cuidado con el anillo retenedor que
puede aparecer en la eliminación. 3. Inspeccione el eje de salida dañado y desgastado y
reemplácelo si encuentra algún defecto . 2. Inspeccione el eje de entrada dañado y desgastado y
reemplácelo si encuentra algún defecto. 1. Inspeccione grietas y defectos de cada engranaje y
reemplácelos si encuentra algún defecto. Inspección Inspección del engranaje y el eje 51. Retire el
cono sincronizador del engranaje. ATTM-845 ATTM-846 ATTM-847 ATTM-848 ATTM-849 TMb-27
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO 1. Inspeccione cualquier daño o desgaste de las piezas de
ensamblaje de la unidad sincronizadora. Si encuentra algún daño, reemplace la pieza de montaje.
Inspección del cojinete 1. Inspeccione cualquier daño o desgaste del cojinete cilíndrico y
reemplácelo si encuentra algún defecto. 4. Inspeccione el contacto entre el anillo sincronizador y
la parte inclinada del cono sincronizador. Si el área de contacto es inferior al 90%, reemplace el
cono y el anillo sincronizador. Contacto total: más del 90% 3. Mida la holgura entre el anillo
sincronizador y la parte inclinada del cono sincronizador. Si la holgura medida se encuentra dentro
del límite de servicio, reemplace el anillo y el cono sincronizadores. Estándar de montaje: 1,2 ~ 1,8
mm Criterios de mantenimiento: 0,2 mm 2. Inspeccione cualquier daño o desgaste de las piezas
inclinadas y el engranaje cónico del sincronizador. Y reemplácelo si encuentra algún daño.
Inspección de la unidad sincronizadora ATTM-850 ATTM-851 ATTM-852 ATTM-853 ATTM-854
TMb-28 TRANSMISIÓN (KH10) 2. Revise el cojinete de agujas para ver si está dañado o
desgastado. Si se encuentra algún defecto, reemplace el rodamiento. 2. Instale la llave y el cabezal
del sincronizador. NOTA • Tenga cuidado con el resorte de compresión que puede saltar durante el
montaje. Montaje 1. Instale el resorte de compresión. NOTA • Monte la unidad sincronizadora.
Inspección del engranaje del velocímetro Revise el engranaje impulsor y el engranaje conducido
del velocímetro. Si encuentra algún daño o desgaste, reemplácelo. Inspección del sello de aceite
Revise el sello de aceite para ver si está dañado o desgastado. Si se encuentra algún defecto,
reemplace el sello de aceite. ATTM-855 ATTM-856 ATTM-857 ATTM-858 ATTM-859 TMb-29
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO 3. Ensamble la manga del sincronizador. 7. Instale el segundo
engranaje . 6. Instale el espaciador y el cojinete de agujas del engranaje de 2ª en el eje de salida .
NOTA • Inserte el espaciador en cada rodamiento. • Aplique el aceite para engranajes a cada
cojinete de agujas y engranaje. 5. Fije el engranaje y el sincronizador con el anillo de retención.
NOTA • Asegúrese de alinear el anillo de retención con la ranura del engranaje. • Tenga cuidado
con el anillo de retención que puede salirse durante la instalación. 4. Instale el cono sincronizador
en la 3ra y 4ta marcha. ATTM-860 ATTM-861 ATTM-845 ATTM-862 ATTM-863 TMb-30
TRANSMISIÓN (KH10) 12. Instale el cubo constante. 11. Instale la 1ra marcha. 10. Instale el
rodamiento de agujas de la 1ª marcha. 8. Montar el cubo del sincronizador 1 ° – 2 ° . NOTA •
Cuando monte el cubo, coloque el lado con el biselado más grande cerca de la cara de la estría del
engranaje de 1ra . (Chaflanado: 1,5 mm). Además, los números están marcados en el lado del
cubo para evitar errores en el montaje. 9. Instale el buje del engranaje de 1ra. Calentar el casquillo
a unos 85C° con calentador y montarlo en el extremo del eje. NOTA • No toque el buje calentado
con las manos. ATTM-864 ATTM-865 ATTM-866 ATTM-867 ATTM-868 TMb-31 PROCEDIMIENTOS
DE SERVICIO 14. Instale el rodamiento de agujas para la marcha atrás. 13. Instale el casquillo del
engranaje de marcha atrás. Caliente el buje alrededor de 85 con calentador e insértelo en el
extremo del eje de salida. NOTA • No toque el buje calentado con las manos. 17. Instale el
rodamiento de agujas y el espaciador para la 3ª marcha. NOTA • Coloque el espaciador entre 2
rodamientos. 16. Sostenga la arandela de empuje con la plantilla. NOTA • Si el conjunto de salida
se ensambla a la transmisión sin usar la plantilla, la marcha atrás puede caer. 15. Instale la marcha
atrás. ATTM-869 ATTM-870 ATTM-819 ATTM-818 ATTM-832 TMb-32 TRANSMISIÓN (KH10) 18.
Instale la 3ra marcha. 22. Instale el rodamiento de agujas para la 4ª marcha. 21. Instale la 4ª
marcha. 20. Instale el pasador. 19. Instale la unidad sincronizadora de 3ra – 4ta marcha. ATTM-
831 ATTM-830 ATTM-829 ATTM-827 ATTM-828 TMb-33 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO 23.
Instale el buje para el 4to engranaje. NOTA • Alinee las ranuras del buje con el pasador. 3)
Compruebe la holgura. Estándar de montaje: 0 Los siguientes tipos de anillos de retención están
disponibles. 24. Instale el anillo de retención. 1) Seleccione el anillo de retención. 2) Instale el
anillo de retención y asegúrese de que esté correctamente colocado. NOTA • Tenga cuidado con el
anillo de retención que puede salirse durante la instalación. Grosor 2,35 mm 1,45 mm 2,55 mm
2,65 mm Color - Blanco Verde Marrón NOTA • Utilice únicamente los anillos de retención nuevos.
25. Instale el cojinete de agujas del engranaje. ATTM-826 ATTM-825 ATTM-872 ATTM-824 TMb-34
TRANSMISIÓN (KH10) 26. Instale el cono sincronizador. 3) Compruebe la holgura. Estándar de
montaje: 0 Hay 2 tipos de anillos de retención 28. Instale el anillo de retención. 1) Seleccione el
anillo de retención. 2) Instale el anillo de retención y asegúrese de que esté correctamente
colocado. NOTA • Tenga cuidado con el anillo de retención que puede salirse durante la
instalación. 27. Montar la unidad sincronizadora de 4ª – 5ª marcha. NOTA • Utilice únicamente los
anillos de retención nuevos. Espesor 1,9 mm 2,00 mm Color - Blanco ATTM-823 ATTM-822 ATTM-
821 ATTM-873 TMb-35 3) Controlar la holgura. Estándar de montaje: 0 Los siguientes tipos de
anillos de retención están disponibles. 34. Instale el anillo de retención. 1) Seleccione el anillo de
retención. 2) Instale el anillo de retención y asegúrese de que esté correctamente colocado. Nota •
Tenga cuidado con el anillo de retención que puede salirse durante la instalación. 33. Instale el
rodamiento cilíndrico usando una prensa. 1) Monte el cojinete después de instalar el anillo lateral
del cojinete en el eje de entrada. Al instalar el anillo lateral del cojinete, coloque el lado biselado
grande cerca del engranaje. 2) Aplique aceite de engranajes a la pista exterior e interior. Alinéelo
con el ángulo correcto y no aplique presión a la pista exterior. Nota • Tenga cuidado de no dañar la
superficie interior de la pista. 29. Instale el conjunto del eje de salida en la caja de la transmisión.
Cuando monte el eje de salida, monte el anillo sincronizador y el cono del engranaje de 6ª . 30.
Instale el anillo de retención en el cojinete antes de instalar el cojinete trasero. 31. Inserte el
cojinete después de instalar el anillo lateral del cojinete en el eje de salida. 32. Aplique aceite de
engranajes a la pista exterior e interior. NOTA • Tenga cuidado de no dañar la superficie interior de
la pista. Grosor 2,4 mm 2,5 mm 2,6 mm 2,7 mm Color - Blanco Verde Marrón ATTM-817 ATTM-874
ATMT-900 ATMT-901 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO TMb-36 TRANSMISIÓN (KH10) NOTA •
Utilice únicamente los anillos de retención nuevos. 35. Instale el cojinete cilíndrico. 1) Aplique el
aceite de engranajes al rodamiento. 2) Instale los espaciadores en ambos extremos del cojinete.
NOTA ? Si es necesario, reemplace el rodamiento por unidad de juego. 36. Tenga cuidado con el
anillo de retención que puede salirse durante la instalación . 37. Instale el conjunto del eje de
entrada. ATMT-902 ATMT-903 ATMT-904 ATMT-905 ATMT-906 TMb-37 38. Instale el sello de aceite.
NOTA • Compruebe si el sello de aceite está instalado correctamente. 39. Instale el retén del
rodamiento delantero. 1) Al instalar el retén del cojinete, alinee la muesca de la junta con el orificio
de drenaje de aceite para montar la junta. 2) Aplique la grasa al sello de aceite y al eje de entrada.
3) Aplique el sellador a ambos extremos de la junta. 40. Apriete los pernos. Par de apriete: 380 ~
500 kg.cm NOTA • Aplique cinta selladora o sellador a la rosca del perno. (A : perno) 41. Instale el
engranaje impulsor del velocímetro. 42. Instale el engranaje conducido del velocímetro. 1) Aplique
grasa a la junta tórica, el sello de aceite y el eje del engranaje impulsado. 2) Monte el eje del
engranaje conducido en el buje. 3) Instale el engranaje conducido del velocímetro junto con el
buje. Nota • Tenga cuidado de no dañar la junta tórica y el labio del sello. • Instale el sello de aceite
en su posición original. ATMT-907 ATMT-908 ATMT-909 ATMT-910 ATMT-911 PROCEDIMIENTOS
DE SERVICIO A TMb-38 TRANSMISIÓN (KH10) Buje del engranaje impulsado Sello de aceite 44.
Apriete el tornillo de fijación 1) Alinee el orificio del buje del engranaje impulsado del velocímetro
con el orificio del retenedor del cojinete trasero 2) Apriete el tornillo. Par de apriete: 83~110 kg.cm
43. Conjunto de engranajes de velocidad El conjunto de engranajes de velocidad se selecciona de
acuerdo con la relación de engranajes final del automóvil. Engranaje impulsor Engranaje
impulsado Relación de engranaje final 9 7 6 19 15 16 15 4,333 3,636 3,909 4,333 45. Instale el sello
de aceite NOTA • Al instalar el sello de aceite, verifique la alineación en ángulo recto y tenga
cuidado de no dañar el labio del sello. Aplique grasa al labio 46. Instale el retén del cojinete trasero
y apriete los pernos de montaje. Par de apriete: 400~500 kg.cm NOTAS • Aplique sellador líquido o
cinta selladora a las roscas de los pernos. • Aplique sellador líquido a ambos lados de la junta.
ATMT-912 ATMT-913 ATMT-914 ATMT-915 TMb-39 47. Revise el eje de salida. 1) Mida el
contragolpe Estándar de montaje: 1ª , marcha atrás: 0,08 – 0,16 mm 2ª , 3ª marcha : 0,1 – 0,2 mm
4ª , 5ª marcha: 0,04 – 0,12 mm Límite de servicio Todas las marchas: 0,4 mm 2) Mida el juego libre
Estándar de montaje: 1ª marcha: 0,023 – 0,101 mm 2ª marcha : 0,022 – 0,071 mm 3ª marcha:
0,020 – 0,070 mm 4ª marcha: 0,020 – 0,119 mm Marcha atrás: 0,019-0,064 mm Límite de servicio:
0,016- 0,055 mm 3) Mida el juego longitudinal Ensamblaje estándar: 1ª , 2ª , 3ª y 4ª marchas: 0,15
– 0,3 mm Marcha atrás: 0,20 – 0,35 mm Límite de servicio: Todas las marchas: 0,15 – 0,60 mm 48.
Instale el freno de mano a la transmisión y apriete las tuercas de montaje. Par de apriete:
900~1200 kg.cm 49. Instale el acoplamiento de brida en el eje de salida ATMT-916 ATMT-917
ATMT-918 ATMT-919 ATMT-920 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO TMb-40 TRANSMISIÓN (KH10)
53. Instale el tambor del freno de estacionamiento y ajuste el tambor con las tuercas de ajuste del
eje de la hélice. NOTA • Asegúrese de fijar el tambor del freno de mano a la brida de la transmisión.
Tenga cuidado de no dejar caer el tambor del freno de mano. 52. Usando un martillo y un cincel,
selle la contratuerca. Siga el procedimiento a continuación al calafatear la contratuerca 1)
Calafatee a una profundidad superior a 1,5 mm. 2) El calafateo debe llenar completamente la
ranura. 3) El calafateo debe realizarse sin la ranura 51. Instale la contratuerca en el eje de salida y
apriétela. NOTA • Antes de apretar la contratuerca, engrane dos engranajes para que el eje no
pueda girar . • No dañe la junta tórica. Par de apriete: 6000~8000 kg.cm Herramienta especial:
Llave de tubo (09389-4601) 50. Instale la junta tórica en el acoplamiento de brida. ATMT-921
ATMT-922 ATMT-923 ATMT-924 TMb-41 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 8 2 3 7 15 1. Tapa del sello
2. Cojinete cilíndrico 3. Anillo de retención 4. Engranaje de contraimpulsión 5. Engranaje de 4.ª
marcha 6. Engranaje de 2.ª y 3.ª marcha 7. Chaveta 8. Arandela de empuje 9. Engranaje loco de
marcha atrás 10. Cojinete de agujas 11. Eje loco de marcha atrás 12 Junta tórica 13. Placa de roca
14. Perno 15. Eje intermedio COMPONENTES ATMT-925 Contraeje, eje intermedio de marcha atrás
y engranaje PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO TMb-42 TRANSMISIÓN (KH10) DESMONTAJE 1.
Retire el anillo de retención del contraeje. NOTA • El anillo de retención puede salirse de la ranura
durante la extracción. 2. Retire el anillo de retención del rodamiento cilíndrico trasero. NOTA • El
anillo de retención puede salirse de la ranura durante la extracción. 3. Instale herramientas
especiales en el rodamiento cilíndrico trasero. Herramienta especial: Gancho (09653-1160)
Extractor (09650-2080) NOTA • Inserte el clic del gancho en la ranura del anillo de retención y
luego asegure el extractor al gancho con pernos. Asegure el extractor para que no gire, luego gire
el perno para sacar el rodamiento. 4. Extraiga el cojinete cilíndrico. 5. Ate una cuerda o un gancho
alrededor del eje intermedio (entre el engranaje intermedio de 3ª y 4ª ) y haga palanca con cuidado
en el conjunto del eje intermedio hacia atrás hasta que el extremo delantero del eje quede
separado del cojinete cilíndrico delantero. 6. Levante con cuidado el conjunto del contraeje de la
caja. ATMT-926 ATMT-927 ATMT-928 ATMT-929 ATMT-930 TMb-43 7. Con una varilla roscadora y
un martillo, retire la cubierta del cojinete. 8. Retire el cojinete cilíndrico delantero. 9. Retire la pista
interior. Con una herramienta especial, extraiga la pista interior del rodamiento cilíndrico.
Herramienta especial: Extractor (09650-1101) 10. Retire el anillo de retención NOTA • El anillo de
retención puede salirse de la ranura durante la extracción. 11. Con una prensa, retire el engranaje
impulsor del contraeje. ATMT-931 ATMT-932 ATMT-933 ATMT-934 ATMT-935 PROCEDIMIENTOS
DE SERVICIO TMb-44 TRANSMISIÓN (KH10) 12. Usando una prensa, quite la 5ª marcha. 15. Retire
el engranaje intermedio de marcha atrás, la arandela de empuje y el cojinete de agujas. 14. Con
una herramienta especial, extraiga el eje intermedio de marcha atrás. Herramienta especial:
Martillo deslizante (09420-1442) 13. Retire el perno de bloqueo del eje intermedio y la placa de
bloqueo de la caja. ATMT-936 ATMT-937 ATMT-938 TMb-45 MONTAJE 5. Usando una prensa,
instale el engranaje del contraeje. 4. Seleccione la llave adecuada de acuerdo con la condición de
la ranura de la llave e instale la llave en la ranura. Grosor (T): 10,015 ~ 10,024 mm 10,080 ~ 10,090
mm 3. Instale la placa de bloqueo en el eje y apriétela a la caja con pernos. Par de apriete: 190 ~
360 kg.cm 2. Instale la junta tórica en la ranura del eje del engranaje e instale el eje del engranaje
en la caja con un martillo. NOTA • Aplique grasa a las juntas tóricas. • Asegúrese de que la junta
tórica esté instalada en la ranura del eje. 1. Instale el rodamiento de agujas en el engranaje
intermedio de marcha atrás e instale las arandelas de empuje en ambos lados y coloque el
engranaje en la caja. NOTA • Aplique aceite para engranajes ligeramente en el rodamiento de
agujas y en las arandelas de empuje antes de la instalación. • Instale el engranaje en la posición
original. ATMT-939 ATMT-940 ATMT-941 ATMT-942 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO TMb-46
TRANSMISIÓN (KH10) 6. Instale el anillo de retención en el contraeje. 1) Seleccione el anillo de
retención. 2) Instale el anillo de retención y asegúrese de que esté correctamente colocado. NOTA
• Tenga cuidado con el anillo de retención que puede salirse durante la instalación. 3) Compruebe
la holgura. Estándar de montaje: 0 Los siguientes tipos de anillos de retención están disponibles.
NOTA • Utilice únicamente los anillos de retención nuevos. 7. Instale la pista interior del
rodamiento delantero. Usando la prensa, inserte la pista interior del cojinete delantero contra la
parte escalonada del contraeje. 8. Instale el contraeje en la caja de engranajes. 9. Instale el
cojinete delantero. NOTA • Aplique aceite de engranajes en la pista interior y exterior. • Tenga
cuidado de no dañar la pista interior junto con el cojinete de rodillos. Grosor 2,4 mm 2,5 mm 2,6
mm 2,7 mm 2,8 mm Color - Blanco Verde Marrón Azul ATMT-943 ATMT-944 ATMT-945 TMb -47 10.
Comprobación de la distancia de la posición “A” Estándar de montaje: 1,6 ~ 2,1 mm 3) Compruebe
la holgura. Estándar de montaje: 0 Los siguientes tipos de anillos de retención están disponibles.
14. Instalación del anillo de retención. Instale el anillo de retención en el contraeje. 1) Seleccione el
anillo de retención. 2) Instale el anillo de retención y asegúrese de que esté correctamente
colocado. NOTA • Tenga cuidado con el anillo de retención que puede salirse durante la
instalación. 11. Instale el anillo de retención primero en el cojinete antes de ensamblar el cojinete
trasero. 12. Inserte el cojinete junto al anillo lateral del cojinete en el contraeje. Al instalar el anillo
del lado del cojinete, coloque el lado con el biselado más grande cerca del engranaje de marcha
atrás. 13. Aplique aceite de engranajes a la pista exterior e interior. NOTA • Tenga cuidado de no
dañar la superficie de la pista interior. Grosor 2,4 mm 2,5 mm 2,6 mm 2,7 mm Color - Blanco Verde
Marrón NOTA • Utilice únicamente los anillos de retención nuevos. ATMT-946 ATMT-947
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO A TRANSMISIÓN TMb-48 (KH10) 15. Presione la cubierta del
mostrador y alinéela con el rodamiento. 16. Gire el contraeje con las manos para verificar si gira
suavemente. 17. Inspección del contraeje y del piñón loco de marcha atrás. 1) Mida la holgura
entre el piñón loco de marcha atrás y el piñón de marcha atrás del contraeje. Estándar de montaje:
0,08 ~ 0,16 mm Límite de servicio: 0,4 mm 2) Mida el juego longitudinal del engranaje intermedio
de marcha atrás. Estándar de montaje: 0,15 ~ 0,6 mm Límite de servicio: 0,7 mm ATMT-948 TMb-
49 Control de transmisión PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO 5ttm-101 2 kg·m 2 kg·m 1,5 kg· m 12,2
8,95° 17,86° Neutro