WA5163Q Manual de Uso y Cuidado
WA5163Q Manual de Uso y Cuidado
Índice .......................................2
1
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS…………..….................. 3
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE.............. 4
Requisitos eléctricos......................................................... 5
Desempaque el acondicionador de aire............................ 5
PREPARATIVOS PARA EL USO………………….............. 6
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS……………….............. 7
FUNCIONAMIENTO Y PANTALLA………………............... 8
MANDO A DISTANCIA……………………………................ 9
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO……................ 11
MANTENIMIENTO…………………………………................ 16
PROTECCIÓN………………………………………............... 17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS……………………............... 18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN…………….............. 19
ASISTENCIA O SERVICIO…….......................................... 27
En México. ....................................................................... 27
Accesorios....................................................................... 27
GARANTÍA………………………......................................... 28
2
WHIRLPOOL® ACONDICIONADOR DE AIRE TIPO SPLIT
Especificaciones Técnicas
Importador:
WHIRLPOOL MÉXICO S.A. DE C.V.
Antigua Carretera a Roma km 9
Col. El Milagro
Apodaca, N.L.
México, 66634
Tel. (81) 83-29 21-00
3
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato,
usted puede morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
4
Requisitos eléctricos Desempaque el acondicionador de aire
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Requisitos de
Fusible de
Modelo cableado (Cable tipo
retardo
uso rudo)
WA5063Q0
WA6063Q0 15 A
WA6073Q0
WA5163Q0 3 conductores. Calibre
AWG 14 20 A
WA6163Q0
WA6263Q0
30 A
WA6273Q0
5
PREPARATIVOS PARA EL USO
Antes de utilizar el acondicionador de aire, cerciórese de comprobar y preajustar lo siguiente:
• Mando a distancia
El mando a distancia tiene la capacidad y está diseñado para cubrir las funciones de modelos con bomba calorífica y sólo frío.
Si el acondicionador de aire que usted adquirió es sólo frío, usted va a encontrar ciertas funciones en el mando a distancia que
son para modelos con bomba calorífica que no van a estar disponibles. En este caso, no es una falla, es una operación normal
de la unidad.
6
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
A
NOTA:
La figura anterior no es más que una representación de la unidad; es posible que no coincida con el aspecto externo de la unidad que
ha adquirido.
7
FUNCIONAMIENTO Y PANTALLA
Nota: La forma y posición de los interruptores e indicadores puede variar en función del modelo, pero el funcionamiento es similar.
8
MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia transmite señales al sistema.
9
NOTA: Cada modelo y las funciones correspondientes se detallan en las páginas siguientes.
Nota:
Utilice 2 pilas AAA (1,5 V). No utilice pilas recargables.
Sustituya las pilas por otras nuevas del mismo tipo
cuando la pantalla aparezca atenuada.
Si la sustitución se realiza en el plazo de 1 minuto, el
mando a distancia conservará los valores prefijados
originales. No obstante, si reemplaza las baterías en un
tiempo mayor a 3 minutos, usted perderá los valores
prefijados con anterioridad y el temporizador regresará a
cero.
10
Para manejar el acondicionador de aire, oriente el mando a
distancia hacia el receptor de señal. El mando a distancia
controla el acondicionador de aire a una distancia de hasta 7
m cuando se orienta hacia el receptor de señal de la unidad
interior.
Receptor de señal
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Selección de modo
Cada vez que se pulsa el botón MODE, el modo de funcionamiento cambia en secuencia:
1
REFRIGERACIÓN DESHUMIDIFICACIÓN SÓLO VENTILACIÓN CALEFACCIÓN
Modo “VENTILACIÓN”
Cada vez que se pulsa el botón “FAN”, la velocidad del ventilador cambia en secuencia:
2
AUTOMÁTICA ALTA MEDIA BAJA
11
Importante:
En el modo “SÓLO VENTILACIÓN” (FAN ONLY), sólo están
disponibles “Alta”,”Media” y “Baja”.
En el modo “DESHUMIDIFICACIÓN” (DRY), el flujo de aire
se fija en “Baja” de manera automática; en este caso, el
botón “FAN” no funciona.
Ajuste de la temperatura
Encendido
Los modos de funcionamiento SWING, 6th SENSE, TIMER ON, TIMER OFF, CLOCK, SLEEP y JET se especifican en las
páginas siguientes.
IMPORTANTE:
Al cambiar de modo durante el funcionamiento, algunas veces la unidad no responde de inmediato. Espere 3
minutos.
Durante el funcionamiento de calefacción, no se expulsa flujo de aire al principio. Al cabo de 2 a 5 minutos, se
expulsa flujo de aire hasta que sube la temperatura del intercambiador térmico interior.
Espere 3 minutos antes de reiniciar el aparato.
Control de la dirección del flujo de aire
*CALEFACCIÓN, SÓLO
Hacia abajo
VENTILACIÓN
*NOTA: El modo Calefacción solo está disponible en los modelos con bomba
calorífica.
12
Dirección del flujo de aire deseada
Pulse el botón “SWING” otra vez cuando la persiana cambie al ángulo que se desee.
Importante:
No gire las persianas de ajuste vertical de manera manual; puede producirse un fallo de funcionamiento. Si esto
sucede, apague primero la unidad y corte el suministro eléctrico; a continuación, vuelva a activar el suministro de
energía eléctrica.
Es mejor no dejar la persiana de ajuste vertical en posición hacia abajo durante mucho tiempo en el modo de
refrigeración o de deshumidificación, para evitar el goteo de agua por condensación.
Si se pulsa el botón , la unidad pasa directamente al funcionamiento mediante lógica difusa, con independencia de que la
unidad esté encendida o apagada. En este modo, la temperatura y la velocidad del ventilador se ajustan de manera automática
en función de la temperatura ambiente real.
13
El modo de funcionamiento y la temperatura están determinados por la
temperatura interior
Modelos de bomba calorífica
Temperatura interior Modo de funcionamiento Temperatura buscada
21 °C o inferior CALEFACCIÓN 22 °C
21 °C – 23 °C SOLO VENTILACIÓN
La temperatura ambiente
23 °C – 26 °C DESHUMIDIFICACIÓN desciende 1,5 °C al cabo de
3 minutos de funcionamiento
Más de 26 °C REFRIGERACIÓN 26 °C
Función reloj
Se puede ajustar el hora real presionando el botón TIMER ON/CLOCK, después usando
Esconveniente ajustar el temporizador de encendido al salir de casa por la mañana para disfrutar de una agradable
temperatura ambiente al volver. También se puede desconectar el temporizador de noche para disfrutar de un sueño agradable.
14
El botón TIMER ON/CLOCK puede ser usado para ajustar el encendido del acondicionador a una hora deseada.
i) Presione el botón TIMER ON/CLOCK por 3 segundos y cuando parpadé en la pantalla “ON 12:00”, puedes
presionar los botones para seleccionar la hora en la que deseas se encienda el acondicionador.
Incrementar
Disminuir
Presione el botón o una vez para incrementar o disminuir la hora por minuto
Presione el botón o por 5 segundos para incrementar o disminuir la hora por cada 10 minutos
Presione el botón o por un largo tiempo para incrementar o disminuir la hora pora cada 1 hora
Nota: Si usted no ajusta la hora dentro de 10 segundos, el mando a distancia saldrá del modo temporizador
ii) Cuando tu hora deseada se muestra en la pantalla, presiona el botón TIMER ON/CLOCK y confirmela
Un “beep” se escuchará
“ON” dejará de parpadear
El indicador de temporizador en la unidad interior se encenderá
iii) Después de ser mostrado el temporizador por 5 segundos el reloj se mostrará en la pantalla del mando a
distancia.
Presione el botón TIMER ON/CLOCK durante 3 segundos de nuevo. Una vez que escuche un “beep” y el indicador
desaparezca, el temporizador habrá sido cancelado.
Nota: Es similar ajustar el temporizador de apagado. Usted puede hacer que el acondicionador se apague
automáticamente a la hora deseada.
Modo Sleep
15
El modo Sueño puede fijarse en los modos de refrigeración o calefacción.
Esta función ofrece un entorno más cómodo para las horas de sueño.
En modo SLEEP,
El aparato se apaga automáticamente después de funcionar durante 8 horas.
El ventilador se ajusta de manera automática en velocidad baja.
La temperatura fijada aumenta un máximo de 1 °C si el aparato funciona en
modo de refrigeración durante dos horas, y a continuación se mantiene
constante.
La temperatura fijada desciende un máximo de 3 °C si el aparato funciona en
modo de calefacción durante 3 horas, y a continuación permanece constante.
Modo JET
Nota:
Los botones SLEEP y no están disponibles en el modo JET.
El botón JET no funciona en modo calefacción.
El aparato continúa funcionando en modo JET con la temperatura
ajustada de 18°C a menos que se salga pulsando uno de los siguientes
botones: JET, MODE, FAN, ENCENDIDO/APAGADO o de temperatura.
16
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
1. Para retirar el panel frontal, tire de él hacia afuera como se indica en la figura “a”.
2. Límpielo con un paño suave y seco. Utilice agua tibia (por debajo de 40° C) para limpiar
el aparato cuando esté muy sucio.
No utilice sustancias volátiles como gasolina o polvo abrillantador para limpiar el
aparato.
3. Vuelva a colocar el panel frontal y ciérrelo. Para ello, empújelo hacia abajo como se
indica en la figura “b”.
Importante:
Limpie el filtro de aire cada dos semanas si el acondicionador de aire se utiliza en un ambiente con polvo abundante.
17
PROTECCIÓN
Contaminación acústica
Instale el acondicionador de aire en un lugar que soporte bien su peso para lograr un funcionamiento silencioso.
Instale la unidad exterior en un lugar en el que la expulsión de aire y el ruido del funcionamiento no moleste a los vecinos.
No coloque objetos delante de la salida de aire de la unidad exterior, pues puede afectar al funcionamiento y hacer que
aumente el nivel de ruido.
Precalentamiento
Al principio del funcionamiento en el modo de calefacción, el flujo de aire de la unidad interior tarda de 2 a 5 minutos en salir.
Descongelación
En el modo de calefacción, el aparato descongela (deshiela) para aumentar su eficacia. Este procedimiento suele requerir de 2
a 10 minutos. Durante la descongelación, el ventilador deja de funcionar. Una vez finalizada la descongelación, vuelve al modo
de calefacción de manera automática.
*NOTA: El modo de calefacción NO está disponible en los modelos de acondicionadores de aire de sólo refrigeración.
18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Usted puede resolver fácilmente muchos problemas frecuentes del acondicionador de aire ahorrándose el costo de una llamada
de servicio. Pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema sin ayuda.
PROBLEMA COMPRUEBE
19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA:
La figura anterior no es más que una representación de la unidad; es posible que no coincida con el aspecto
externo de la unidad que ha adquirido.
La instalación sólo deberá realizarla personal autorizado, de acuerdo con las normas vigentes sobre cableado
eléctrico.
20
Seleccione la mejor ubicación
Unidad interior
21
Instalación de la unidad interior
NOTA: La forma de la placa de montaje puede ser distinta de que se muestra en la ilustración, pero el sistema de
instalación es similar.
Pase desde el exterior la tubería (tubos de líquido y de gas) y los cables por el orificio de la pared para instalarlos dentro, una
vez concluidas las conexiones interiores de tubos y cables, con el fin de conectarlos con la unidad exterior.
Decida si va a cortar la pieza plástica de acuerdo con la dirección de la tubería (como se ilustra a continuación).
NOTA: Al fijar el tubo a lo largo de la dirección 1, 2 o 4, corte la parte plástica que sobresalga de la base de la unidad
interior.
Una vez realizadas las conexiones de tubo necesarias, instale la manguera de desagüe. A continuación conecte los cables de
alimentación eléctrica. Tras realizar la conexión, envuelva juntos la tubería, los cables y la manguera de desagüe con material
aislante térmico (incluido en su producto).
22
IMPORTANTE:
Aislamiento térmico de las uniones de
tubería: Envuelva las uniones de tubería con
material aislante térmico y cubra después
con la cinta de vinilo incluida en su producto.
Base Sujetador de
Tubos
A. Introduzca el fijador de tubos en la ranura. B. Presione para enganchar el sujetador de tubos a la base.
Conexión de tuberías:
a. Utilice dos llaves de tuercas para conectar los tubos de la unidad interior. Preste atención especial al
par de apriete admitido, como se indica a continuación, para evitar que tubos, conectores y tuercas
abocardadas se deformen y dañen.
b. Apriete primero con los dedos y utilice a continuación las llaves de tuercas
23
Instalación de la unidad exterior
1. Instale la boquilla y la manguera de desagüe (sólo en modelos de bomba calorífica)
La condensación desagua por la unidad exterior cuando el aparato funciona en modo Calefacción. Se recomienda instalar
una manguera de desagüe conectada a la boquilla para dirigir el agua de la condensación.
2. Instalación y fijación de la unidad exterior
Fije mediante pernos y tuercas bien ajustados a un suelo plano y resistente. Si se instala en la pared o en el techo, cerciórese
de fijar bien el soporte para evitar que se mueva a causa de vibraciones o viento fuerte. Se recomienda el uso de alguna
goma sintética en las bases de la unidad exterior.
3. Conexión de tuberías de la unidad exterior
Retire las tapas de las válvulas de 2 y 3 vías. Conecte los tubos a las válvulas de 2 y 3 vías
por separado, según el par de apriete adecuado.
4. Conexión del cable de la unidad exterior
Vea la sección “Diagrama de cableado”.
NOTA:
El sistema de refrigeración del producto, cuenta con una carga inicial de gas refrigerante desde fábrica.
Refiérase a la etiqueta de identificación de producto ubicada en la unidad condensadora para carga y tipo
de refrigerante; así mismo, refiérase al apartado: “seleccione la mejor ubicación” para añadir carga extra
de refrigerante al extender la distancia entre la unidad evaporadora y la unidad condensadora.
Unidad
Exterior
24
NOTAS:
NOTA: Debido a la presión alta del sistema y para proteger el medio ambiente, no descargue el refrigerante
directamente al medio ambiente.
Unidad interior
Conecte el cable de alimentación a la unidad interior mediante
la conexión de los hilos a las terminales de la placa de control,
uno por uno, en función de la conexión de la unidad exterior.
Unidad exterior
1) Afloje el tornillo para retirar la puerta de acceso de la unidad.
Conecte los hilos a las terminales de la placa de control uno
por uno, en función del diagrama de cableado.
2) Asegure el cable de conexión a red en la placa de control
mediante la abrazadera de cable.
3) Vuelva a colocar la puerta de acceso en la posición original y
apriete el tornillo.
4) Utilice un disyuntor conocido para el modelo adquirido entre la
fuente de alimentación y la unidad. Debe instalarse un
dispositivo de desconexión para desconectar de manera
adecuada todas las líneas de alimentación.
Se deberá instalar un disyuntor o interruptor que Las figuras de este manual están basadas en la vista
desconecte todos los polos de alimentación con una exterior del modelo estándar. Por lo tanto, es posible que el
aspecto de la unidad no coincida con el del aparato que
separación entre polos de por lo menos 3 mm
usted ha seleccionado.
PRECAUCIÓN:
1. Utilice un circuito de alimentación individual específico para el acondicionador de aire. En cuanto al método de
cableado, consulte el diagrama eléctrico en la parte interior de la puerta de acceso.
2. Compruebe que el calibre del cable sea conforme a la especificación de la fuente de alimentación (consulte la tabla
de especificaciones que aparece a continuación).
3. Compruebe los hilos y cerciórese de que estén sujetos con firmeza tras la conexión de cables.
4. En zonas húmedas, no olvide instalar un disyuntor de circuito de pérdida a tierra.
25
Especificaciones de cables
Diagrama de cableado
Cerciórese de que el color de los cables de la unidad exterior y el número de terminal coincidan con los de la unidad
interior.
La fuente de alimentación o suministro eléctrico en todos los modelos se conecta desde la unidad interior (evaporador), con
un disyuntor.
26
ASISTENCIA O SERVICIO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte Por favor anote la información sobre su modelo.
la sección “Solución de Problemas.” Esto le podría ahorrar el Siempre que llame para solicitar servicio del aparato,
costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesitará saber el número del modelo y el número de serie
necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a completos. Esta información la encuentra en la placa de
continuación. número del modelo y número de serie. Vea la ubicación del
Cuando llame, tenga a la mano la fecha de compra y el número del modelo y del número de serie en “Requisitos
número completo del modelo y de la serie de su eléctricos”.
electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender Por favor anote la información sobre el número del modelo y
mejor a su pedido. el número de serie que se incluye abajo. Anote también la
Si necesita piezas de repuesto fecha de compra del aparato, así como el nombre, la
Si necesita refacciones, recomendamos que use únicamente dirección y el teléfono de la tienda.
piezas especificadas de fábrica. Estas piezas, por ser Número de modelo _____________________________________
originales tendrán buen funcionamiento, ya que han sido
diseñadas con la misma precisión empleada en la fabricación Número de serie _______________________________________
de cada electrodoméstico nuevo. Fecha de compra ______________________________________
Para solicitar refacciones originales, llame al centro de Nombre de la tienda ____________________________________
servicio designado en su localidad.
Dirección de la tienda __________________________________
En México Teléfono de la tienda ___________________________________
Llame a Whirlpool Service sin costo alguno al: Guarde este manual y la nota de compra juntos para
01-800-83 00 400 referencia futura.
También puede visitar nuestro sitio web en…
Accesorios
www.whirlpool-service.com.mx Llame a Whirlpool Service sin costo alguno al:
Nuestros consultores ofrecen asistencia con 01-800-83-00-400
respecto a: También puede visitar nuestro sitio web en…
Características y especificaciones de nuestra línea
www.whirlpool-service.com.mx
completa de electrodomésticos.
Información sobre instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y piezas para reparación.
Asistencia especializada para el consumidor
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías
que dan servicio y distribuidores de partes para
reparación. Los técnicos de servicio designados por
Whirlpool están entrenados para cumplir con la garantía
del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía
termine, en cualquier lugar de la República Mexicana.
Para localizar la compañía de servicio autorizada en su área,
también puede consultar la sección amarilla de su guía
telefónica.
27
®
GARANTÍA DEL ACONDICIONADOR DE AIRE TIPO SPLIT WHIRLPOOL
TÉRMINO
Esta garantía tiene una vigencia de 1 año en todas sus partes y 5 años en el compresor a partir de que el consumidor reciba de
conformidad el producto. Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberá
proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía.
Whirlpool México S.A. de C.V. no se hará cargo de:
1. Visitas de servicio técnico para enseñarle a usar el ACONDICIONADOR DE AIRE, cambiar los fusibles de la casa, corregir el
cableado de la casa y/o volver a fijar los cortacircuitos.
2. Reemplazo cuando se haya dado al ACONDICIONADOR DE AIRE un uso diferente al doméstico normal de una sola familia.
3. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales de electricidad o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool México S.A. de C.V.
4. Las piezas de repuesto, del gasto del trabajo de reparación y/o el reemplazo del ACONDICIONADOR DE AIRE “defectuoso”
para unidades utilizadas fuera de México.
5. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
6. Costo de envío o flete para devolver productos para servicio bajo la garantía a Whirlpool México S.A. de C.V.
7. Daños causados por una manipulación inadecuada de los productos devueltos para servicio bajo la garantía.
8. Daños causados al aparato o sus componentes por fauna nociva (ratas, cucarachas, etc.).
Si usted reside en México y su ACONDICIONADOR DE AIRE falla:
1. Llame a nuestro número telefónico gratuito de Whirlpool Service al 01 800 8 300 400, de Lunes a Viernes de 8:00 a.m. a 6:00
p.m. y los Sábados de 8:00 a.m. a 1:00 p.m. (Hora oficial del centro). Las instalaciones de Whirlpool Service están ubicadas en
Antigua Carretera a Roma Km. 9, Colonia Milagro, Apodaca, N.L. México, C.P.66634, Tel. (81)8329-21-00, donde podrá
encontrar accesorios y partes originales y hacer efectiva la garantía, así como en cualquiera de sus sucursales a nivel nacional.
2. Dé al especialista el número completo del modelo y de la serie.
3. El especialista identificará el centro de servicio técnico designado más cercano a su domicilio.
4. Usted se deberá hacer cargo del seguro y flete u otro transporte hasta nuestro centro de servicio técnico. Sírvase incluir su
nombre y domicilio en un papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de registradora, comprobante de pago
con tarjeta de crédito, etc.) El ACONDICIONADOR DE AIRE debe estar debidamente empaquetado para que no se dañe
durante el transporte dado que no nos haremos cargo de ningún daño producido de esa manera.
5. Whirlpool México S.A. de C.V. le entregará la unidad reparada o, según nuestra opción, un ACONDICIONADOR DE AIRE
idéntico o comparable en su domicilio libre de cargo.
WHIRLPOOL MEXICO S.A. DE C.V.
NO SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión o
limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también
otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Esta garantía es válida solo en la República Mexicana. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado Whirlpool
México S.A. de C.V. de su zona para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio técnico, vea primero la sección “Solución de Problemas”. Puede encontrar ayuda adicional en la sección
“Ayuda o servicio técnico”, o llamar a Whirlpool Service al 01 800 8 300 400 desde cualquier lugar de México o visite nuestro
sitio web: www.whirlpool-service.com.mx
Guarde este libro y su comprobante de venta juntos para Nombre del distribuidor __________________________
consulta futura. Para obtener el servicio de la garantía deberá
proporcionar un comprobante de compra o la fecha de Dirección ______________________________________
instalación del electrodoméstico.
Anote la siguiente informaci ón acerca de su ACONDICIONADOR Número de teléfono ______________________________
DE AIRE, para facilitar la obtenci ón de asistencia o servicio si
Número de modelo_______________________________
llegara a necesitarlo. Usted tendr á que saber el n úmero completo
del modelo y de la serie. La etiqueta con el n úmero de modelo y
Número de serie_________________________________
serie está ubicada dentro de su producto.
Fecha de compra________________________________
ESTA GARANTÍA AMPARA LOS SIGUIENTES MODELOS:
WA5063Q0,. WA6063Q0, WA6073D0, WA5163Q0,
WA6163Q0, WA6263Q0 Y WA6273D0
Importado por: Whirlpool México, S.A. de C.V.
Antigua Carretera a Roma Km. 9
Col. Milagro, Apodaca, N.L.
México, C.P. 66634 – Tel. (81) 8329-21-00
28
© 2011 Whirlpool Corporation ® Marca Registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, E.E.U.U.
Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia de Kelon Air Conditioner CO., LTD 02/11
29