100% encontró este documento útil (3 votos)
5K vistas216 páginas

Classes by Vaughan B2

Cargado por

inglesbeatriz1
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (3 votos)
5K vistas216 páginas

Classes by Vaughan B2

Cargado por

inglesbeatriz1
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 216

Classes

BY VAUGHAN

B2
INTERMEDIATE
Autores: Richard Vaughan, Richard Brown, David Waddell y Carmen Vallejo

Edición y coordinación del proyecto: Sergio Ortiz

Edición inglés: Richard Brown y David Waddell

Edición español: Carmen Vallejo

Ilustraciones: Guillermo Berdugo

Diseño y maquetación: ZAC diseño gráfico

Propiedad de la presente edición:


© 2013 Vaughan Systems S.L.U.
Classes
BY VAUGHAN

B2
INTERMEDIATE
CÓMO UTILIZAR EL LIBRO
Este libro sirve de guía para facilitar tu seguimiento de las clases. Tienes que tener en
cuenta que esta guía no es un curso de inglés, sino que el curso se imparte en el aula.
Por tanto, nuestra intención no es la de enseñarte el inglés desde estas páginas, sino la de
ayudarte a sacar el máximo provecho de lo que enseñamos en clase.
Es recomendable que estudies los contenidos antes de acudir a clase.
El libro en sí viene repleto de consejos para ayudarte a superar problemas de gramática y
pronunciación, a no caer en los típicos errores que cometen los españoles con el inglés y a
consolidar una muy buena base en lo que a la agilidad oral se refiere.
Pero recuerda que, sin tu participación activa, todo lo escrito en la guía quedará en unas
simples palabras bonitas.

Diferentes símbolos
Encontrarás varios símbolos en esta guía que te ayudarán a recordar y consolidar el
aprendizaje. A continuación damos una breve descripción de cada uno:

SÍMBOLOS DE SECCIÓN:

grammar:
Te explicamos los conceptos fundamentales que trabajarás en clase.

VOCABULARy:
En este apartado aprenderás 10 nuevas palabras cada semana.

READING:
Hemos incluido una serie de textos que nos acercan a las diferentes estructuras gramaticales
del inglés en un contexto narrativo.

SÍMBOLOS DE llamadas de atencIÓn:


toma nota:
Explicaremos conceptos importantes que deberás tener en cuenta y que te ayudarán a no
cometer errores.
PRONUNCIACIÓN:
Aparte de lo que escuches en clase, facilitamos consejos para ayudarte en la pronunciación y a
que no caigas en los errores típicos que comete un español cuando habla inglés.
OJO:
Atraemos tu atención sobre conceptos lingüísticos de gran importancia.
ESTRATEGIA:
Te damos consejos sobre cómo enfrentarte al aprendizaje concreto de un concepto.
Índice

Lesson 1..................................... 08 Lesson 10................................... 63


El verbo “to miss” (perder) El verbo “to pay” (pagar)
El verbo “to lose” (perder) La expresión “to have a good time” (pasarlo bien)
El verbo “to miss” (echar de menos) El verbo “to let” (permitir)

Lesson 2..................................... 14 Lesson 11................................... 69


La expresión “to make up one’s mind” (decidirse) El verbo “to bring up” (sacar un tema)
El verbo “to shut up” (callarse) Dictado de números
El verbo “to make” (causar) “something” (algo)

Lesson 3..................................... 20 Lesson 12................................... 75


Lectura de los personajes de Cloverdale
El verbo “to lend” (prestar)
“anything” (algo)
La expresión “to make it” (poder asistir/estar)
Diferencia entre “alone” y “lonely” (solo)
Cómo expresar “hacer algo X veces al día”
Las expresiones “on your own” y “by yourself” (tú solo)
Lesson 4..................................... 26
Diferencia entre “say” y “tell”
Lesson 13................................... 82
El verbo “to quit” (dejar, abandonar)
La expresión “to be over” (acabarse)
“anything” (nada)
“already” (ya)
“anything” (cualquier cosa)
El verbo “to throw away” (tirar a la basura)
Lesson 14................................... 88
Lesson 5..................................... 32 Pronunciación de verbos en el pasado
“anymore” (ya no) Repaso de verbos irregulares
“no longer” (ya no) Los verbos “to earn” y “to make” (ganar dinero)
El verbo “to begin” (empezar)
La expresión “out of” (sobre) Lesson 15................................... 94
Lectura de los personajes de Cloverdale
Lesson 6..................................... 38 Dictado de números
El pretérito perfecto continuo El verbo “to meet” (conocer, quedar)
El negativo del pretérito perfecto continuo Ejercicio de deletrear
La expresión “the week before last” (la semana Pronunciación de verbos en el pasado
anterior a la semana pasada)
Lesson 16................................... 101
Lesson 7..................................... 44 Respuestas cortas
El interrogativo del pretérito perfecto continuo
La expresión “to be in a good mood” (estar de buen
El verbo “to leave” (irse, marcharse) humor)
Práctica de deletreo La construcción “an + adjetivo”

Lesson 8..................................... 50 Lesson 17................................... 107


La expresión “I can tell” (se nota) Pronunciación de verbos en el pasado
La expresión “to focus on” (centrarse en) Repaso del imperativo y pronombres personales
La expresión “to get lost” (perderse) “also” (también)

Lesson 9..................................... 56 Lesson 18................................... 113


Lectura de los personajes de Cloverdale Lectura de los personajes de Cloverdale
La estructura “to get/do/etc. … wrong” (equivocarse) “also” con verbos auxiliares
Expresiones de edad El verbo “to steal” (robar)
El verbo “to allow” (permitir) La expresión “in the long run” (a la larga)
Lesson 19................................... 120 Lesson 27................................... 170
La expresión “I’ve got” (tener) Lectura de los personajes de Cloverdale
El interrogativo como sujeto “just” (sólo)
“too” y “as well” (también) Preguntas con la estructura “Since when…?”
El verbo “to grow up” (criarse) (¿Desde cuándo…?)
La estructura “as X as” (tan x como)
Lesson 20................................... 126
La expresión “I have” (tener) Lesson 28................................... 177
El verbo “to ask for” (pedir) Preguntas con la estructura “What about…?” (¿Y…
qué?)
El verbo “to rise” (levantarse, subir)
“just” (simplemente)
Lesson 21................................... 132 El verbo “to keep” (guardar)
Los verbos “can” y “to be able to” (poder)
Dictado de números
Lesson 29................................... 183
Preguntas con la estructura “What if…?” (¿Y si…?)
La estructura “What’s the best way…?” (¿Cuál es la
mejor forma…?) “every” y “each” (cada)
El verbo “to find out” (averiguar)
Lesson 22................................... 138 La estructura “how + adjetivo” (qué + adjetivo)
Lectura de los personajes de Cloverdale
El pasado perfecto Lesson 30................................... 189
Repaso de verbos irregulares Repaso de verbos irregulares
Diferencias entre “can” y “to be able to” Los verbos “to refuse” (negarse) y “to deny” (negar)
“each” (cada uno)
Lesson 23................................... 145
Ejercicio de deletrear Lesson 31................................... 195
El verbo “to mean” (significar) Lectura de los personajes de Cloverdale
“What… for?” (¿Para qué…?) El verbo “to sum up” (resumir)
El sufijo –ever
Lesson 24................................... 151 “all” y “whole” (todo)
Lectura de los personajes de Cloverdale
La estructura “the more… the more” (cuánto más) Lesson 32................................... 202
“the more… the more” con verbos La expresión “on the whole” (en general)
La expresión “to be into something” (estar “whether” (si)
interesado en) Preguntas coletillas
“about” (tratar de algo)
Lesson 33................................... 208
Lesson 25................................... 158 El verbo “to tend” (soler, tender)
Preguntas con la estructura “Where… from” (de El futuro continuo
dónde) Dictado de números
La estructura “want to” (querer)
El verbo “to lead” (dirigir)
“just” y el pasado perfecto

Lesson 26................................... 164


La estructura “Can you tell me how…?” (¿Me
puedes decir cómo…?)
El verbo “to put up with” (tolerar)
“how come” (cómo es que)
LESSON
01
GRAMMAR 1
Did you miss your Vamos a empezar trabajando el uso del verbo “to miss” que significa ‘perder’ en el
flight? sentido de ‘no coger’, ‘no ver’, ‘no oír’ y ‘no aprovechar’. Por ejemplo:
Yes, I missed my
flight. She missed the bus. Ella perdió el autobús.
I missed the spelling mistake. No vi el error de ortografía.
Did you hear what I
said? I missed my favourite programme. Me perdí mi programa favorito.
No, I missed what you I missed what you said. No oí lo que dijiste.
said. They missed their chance. Perdieron su oportunidad.
Did you see the Tu profesor te hará miles de preguntas con el verbo “to miss” para consolidar tu uso
match? del verbo. Contesta en el afirmativo y en el negativo según te vaya indicando. Cuando te
No, I missed the haga la pregunta “Did you see x?” contesta “No, I missed it” (‘No, no lo vi’). De la misma
match. manera al escuchar la pregunta “Did you hear…?” contesta con “No, I missed…” (‘No, no
Did she miss her oí…’). Por ejemplo:
chance?
Yes, she missed her ¿Perdiste tu vuelo? Sí, perdí mi vuelo.
chance. ¿Oíste lo que te dije? No, no oí lo que dijiste.
Did you see that fox? ¿Viste el partido? No, me perdí el partido.
No, I missed it. ¿Ella perdió su oportunidad? Sí, perdió su oportunidad.
¿Viste aquel zorro? No, no lo vi.

“Missed”, el pasado del verbo “to miss” se pronuncia /mist/ con un sonido fuerte de ‘t’ al final.

Veremos otro uso del verbo “to miss” en el grammar point 3.

Cuando expresamos “to miss” en tercera persona del singular del presente simple hemos de añadir una “e” antes
de la “s” final: “she misses”.

GRAMMAR 2
He perdido el móvil. El verbo “to lose” significa ‘perder’ en el sentido de ‘no encontrar’ o ‘no ganar’. Por
I’ve lost my mobile. ejemplo:
Ian siempre pierde el I’ve lost my car keys. He perdido las llaves del coche.
autobús. We lost the match. Perdimos el partido.
Ian always misses the
bus. Tu profesor te dirá infinitos ejemplos en español con el verbo ‘perder’ para que utilices
“to lose”, pero esta vez intentará pillarte intercalando ejemplos que requieren el verbo
“to miss” en lugar de “to lose”. Por ejemplo:
He perdido el monedero. I’ve lost my wallet.
Me perdí la reunión. I missed the meeting.
Paul siempre pierde su tren. Paul always misses his train.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 9
LESSON
01
GRAMMAR 3
Ask me if I miss my En el grammar point 1 vimos diferentes connotaciones del verbo “to miss”. Ahora vamos
mother’s cooking. a seguir trabajando el mismo verbo cuando significa ‘añorar’ o ‘echar de menos’. Por
Do you miss your ejemplo:
mother’s cooking?
I miss my friends from back home. Echo de menos a mis amigos del pueblo.
Ask me if I miss living
Tu profesor te pedirá que le hagas muchas preguntas con el verbo “to miss”. Por ejemplo:
in the States.
Do you miss living in Pregúntame si echo de menos la comida de mi madre.
the States? ¿Echas de menos la comida de tu madre?
Pregúntame si echo de menos vivir en Estados Unidos.
¿Echas de menos vivir en Estados Unidos?

Cuando echamos de menos ‘hacer’ algo, el verbo que le sigue a “to miss” debe expresarse en el gerundio (verbo
acabado en “-ing”).

POPURRÍ
Trabajaremos los siguientes puntos que te ayudarán a traducir algunas de las frases de
la lista 01.
1) Es imprescindible el uso de la preposición “for” cuando ‘esperas algo’ en inglés.
2) Cuando se hace la pregunta ‘¿Me puedes hacer x?’ siempre colocamos la parte “for
me” al final de la pregunta.
3) ‘Cierto’ casi siempre se traduce como “true” cuando no le sigue un sustantivo. En
cambio, el adjetivo más parecido “certain” significa más bien ‘seguro’.

NOTES

10 · Classes by vaughan B2
VOCABULARY
tener intención de to intend
incorporarse a, unirse a to join
dejar una propina to leave a tip
prohibir, impedir to prohibit
proponer to propose
apoyar, mantener to support
ventoso windy
como si as though
prima, incentivo bonus
desde luego, por supuesto certainly

Ten cuidado con el adverbio “certainly”. No se pronuncia como se escribe sino /sértanli/, con el
énfasis que recae en la primera sílaba.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 11
LESSON
01
TRANSLATION LIST 01

01 Perdí el último tren a París. I missed the last train to Paris.

02 Anoche se le fue (a ella) la cabeza. She lost her mind last night.

03 Echo de menos ir al béisbol. I miss going to baseball games.

04 Él está esperando al siguiente tren. He’s waiting for the next train.

Did you miss that last thing she


05 ¿Te perdiste lo último que dijo (ella)?
said?

06 Perdimos contra Swansee. We lost against Swansee.

Echa de menos a su novio cuando She misses her boyfriend when


07 están separados. she’s away from him.

08 ¿Puedes cogerme el bebé? Can you carry the baby for me?

¡Siento muchísimo haberme perdido


09 tu concierto!
I’m so sorry I missed you concert!

10 ¿Has vuelto a perder las gafas? Have you lost your glasses again?

¿Echabas de menos el jamón


Did you miss jamón serrano when
11 serrano cuando estabas en
you were in England?
Inglaterra?

¿Es verdad que perdiste los zapatos Is it true you lost your shoes in a
12 jugando a las cartas? card game?

12 · Classes by vaughan B2
TRANSLATION LIST REPASO

La recepcionista trata con la mayoría The receptionist deals with most


01 de los clientes. customers.

¿Tu hija cumple los catorce este Is your daughter turning fourteen
02 año? this year?

Estoy de acuerdo en que aquí hay I agree that there’s too much traffic
03 demasiado tráfico. here.

–¿Ganasteis el campeonato? – Did you win the championship?


04 –¡Sí, ganamos! – Yes, we won!

¿Tienes trato con James de forma


05 habitual?
Do you deal with James regularly?

¡¿Cómo escribes cuarenta novelas al How do you write forty novels a


06 año?! year?!

Sí, estoy de acuerdo en que hay


Yes, I agree that there’s too much
07 demasiada contaminación en
pollution in Madrid.
Madrid.

08 ¡Viva! ¡Ganamos el contrato! Hurray! We won the contract!

Traté con ellos por teléfono el año I dealt with them over the phone
09 pasado. last year.

10 ¿Cuánto es cuarenta por catorce? How much is forty times fourteen?

¿Estás de acuerdo en que hay Do you agree that there is too much
11 demasiada arrogancia hoy en día? arrogance nowadays?

¡Vencimos a nuestros rivales y


12 ganamos la copa!
We beat our rivals and won the cup!

Classes by vaughan B2 · 13
LESSON
02
GRAMMAR 1
Have you made up Vamos a ver la expresión “to make your mind up” que significa ‘decidirse’. Obviamente,
your mind yet? dependiendo del sujeto del verbo, el adjetivo posesivo es uno u otro (“my”, “your”, “his”,
No, I haven’t made up “her” etc.). Por ejemplo:
my mind yet.
Kerry can never make up her mind. Kerry nunca puede decidirse.
Do I need to make up
Tu profesor te hará mil (¡más o menos!) preguntas con esta expresión nueva. Por
my mind soon?
ejemplo:
Yes, you need to make
up your mind soon. ¿Ya te has decidido?
No, aún no me he decidido.
Have they made up
their mind to move to ¿Necesito decidirme pronto?
the States? Sí, necesitas decidirte pronto.
Yes, they’ve made up
¿Han decidido irse a vivir a Estados Unidos?
their mind to move to
Sí, han decidido irse a vivir a Estados Unidos.
the States.

Se puede decir “to make up your mind” o “to make your mind up”. Es lo mismo.

GRAMMAR 2
Quiero que se callen. Ahora queremos trabajar un verbo que seguramente conoces, al menos en el imperativo:
I want them to shut “to shut up”. Significa ‘callarse’, pero como vamos a ver, se puede utilizar en muchos
up. otros contextos que en un simple imperativo. Por otro lado, “to make someone shut up”
significa ‘hacerle callar a alguien’. Por ejemplo:
Él no se calló en toda
la noche. He never shuts up. Él nunca se calla.
He didn’t shut up all She made him shut up. Ella le hizo callar.
evening.
Tu profesor te dará una serie de frases en español que tendrás que traducir al inglés.
¡Cállate! Por ejemplo:
Shut up!
Le dije que se callara. I told him to shut up.
Es imposible hacerle callar (a ella). It’s impossible to make her shut up.
Dile que se calle, por favor. Tell him to shut up, please.

Ten cuidado con este verbo. “To shut” se pronuncia /sháat/, bajando la mandíbula y no /shut/ que es cómo se
pronuncia nuestro verbo “to shoot” (‘disparar’).

NOTES

Classes by vaughan B2 · 15
LESSON
02
GRAMMAR 3
Do peanuts make you En este punto vamos a centrar nuestra atención en el verbo “to make” cuando le sigue
thirsty? un adjetivo o un verbo. Significa ‘hacer’ en el sentido de ‘causar’. Por ejemplo:
Yes, peanuts make
Learning ten new words every week makes me very happy.
me thirsty.
Aprender diez palabras nuevas todas las semanas me hace muy feliz.
Does running make
That film made me cry.
you sweat?
Esa película me hizo llorar.
Yes, running makes
me sweat. Otros ejemplos son:
Did all that work make ¿Los cacahuetes te dan sed? Sí, los cacahuetes me dan sed.
you tired? ¿Correr te hace sudar? Sí, correr me hace sudar.
Yes, all that work ¿Todo ese trabajo te cansó? Sí, todo ese trabajo me cansó.
made me tired.

POPURRÍ
Trabajaremos los siguientes puntos que te ayudarán a traducir algunas de las frases de
la lista 02.
1) No se puede decir “to attend a matter” pero sí “to attend to a matter” aunque mucho
más comunes son “to handle a matter” o “to deal with a matter”.
2) ‘Déjame pensarlo un rato’ no se puede traducir como “Let me think it a while”.
Cuando ‘pensarlo’ significa ‘darle vueltas a un tema’ siempre decimos “to think
about it”. Por otro lado se puede decir tanto “a while” como “for a while” (‘un rato’).
3) ‘Coger un día libre’ es siempre “to take a day off”. No solemos utilizar el adjetivo
“free” en este contexto. De la misma manera para decir ‘Hoy estoy libre’ decimos
“I’m off today” o “I’ve got today off”.

NOTES

16 · Classes by vaughan B2
VOCABULARY
uña fingernail
ninguna parte nowhere
fuera de control out of control
portátil portable
precaución precaution
cualificado qualified
neumático tire
involucrar to involve
bajar, hacer descender to lower
posponer to postpone

Obviamente la ‘uña del dedo del pie’ se llama “toenail”.

Ojo con la palabra “precaution” porque no es tan parecida como parece. La pronunciamos /pricórshan/.

“Qualified”: no es /cuálifaid/ sino /cuólifaid/.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 17
LESSON
02
TRANSLATION LIST 02

Estoy intentando tomar una decisión I’m trying to make up my mind


01 sobre ese asunto. about that issue.

02 ¿Por qué no se calla? (él) Why won’t he shut up?

Las películas tristes siempre me


03 hacen llorar.
Sad movies always make me cry.

Tenemos que tratar este asunto We need to deal with this matter
04 antes de irnos. before we can leave.

¡He tomado una decisión! ¡No voy a My mind is made up! I’m not going
05 cambiar de opinión! to change my mind!

06 Me callo y te dejo trabajar. I’ll shut up and let you work.

Él me miró de una forma que me The way he looked at me made me


07 hizo sudar. sweat.

Deja que lo piense durante un


08 tiempo.
Let me think about it for a while.

¿Él toma decisiones con facilidad o Does he make up his mind easily or
09 le cuesta decidirse? does he have trouble making it up?

¿Por qué le dijiste (a él) que se


10 callara?
Why did you tell him to shut up?

El azúcar siempre hace que (ella) se


11 disguste.
Sugar always makes her upset.

Tomarme el día libre me pone muy Taking a day off makes me very
12 contento. happy.

18 · Classes by vaughan B2
TRANSLATION LIST REPASO

En lo que va de año he comprado I’ve bought three sweaters and two


01 tres jerseys y dos abrigos. coats so far this year.

No, I don’t know whose boots they


02 No, no sé de quién son las botas.
are.

El año pasado comí muchos Last year I ate lots of vegetables


03 vegetales, pero este año no he but this year I haven’t eaten many
comido muchos. vegetables.

¡Tu inglés está mejorando


04 muchísimo!
Your English is really improving!

Me compré dos pares de esos


I bought two pairs of those shoes in
05 zapatos, por si dejaban de
case they stopped making them.
fabricarlos.

No, no sé de quién es este No, I don’t know whose computer


06 ordenador. this is.

El mes pasado gasté mucho dinero Last month I spent lots of money
07 en ropa, pero este mes no me he on clothes but this month I haven’t
gastado nada. spent any at all.

¡Ver escaparates me cansa Looking at shop windows really


08 muchísimo! tires me out!

09 ¿Compraste leche en la tienda? Did you buy milk at the store?

10 No, no sé de quién es esa fruta. No, I don’t know whose fruit that is.

Ayer por la tarde me tomé muchos This afternoon I took lots of brakes
11 descansos, pero esta tarde no me he but this afternoon I haven’t taken
tomado ninguno. any breaks.

¡Las galletas que ha comprado The cookies Mom has bought are
12 mamá no se pueden coger! out of reach!

Classes by vaughan B2 · 19
LESSON
03
GRAMMAR 1
Did you lend me your Es hora de ver otro verbo irregular. Esta vez toca el verbo “to lend” que significa ‘prestar’.
umbrella? Las tres formas principales del verbo son:
Yes, I lent you my
“To lend”: “lend” / “lent” / “lent”.
umbrella.
Recuerda que siempre decimos “to lend someone something”. Por ejemplo:
Does your best friend
often lend people I lent Larry my scarf. Le presté a Larry mi bufanda.
things? I lent him my scarf. Le presté mi bufanda.
Yes, my best friend
often lends people Empecemos con las preguntas. Contesta siempre en afirmativo a no ser que tu profesor
things. te diga lo contrario. Por ejemplo:

Ask me if I lent my ¿Me prestaste el paraguas? Sí, te presté el paraguas.


mother a book last ¿Tu mejor amigo le presta a la gente cosas a menudo?
week. Sí, mi mejor amigo le presta cosas a la gente a menudo.
Did you lend your
mother a book last Pregúntame si le presté un libro a mi madre la semana pasada.
week? ¿Le prestaste a tu madre un libro la semana pasada?

GRAMMAR 2
Can you make it on Vamos a presentarte una expresión muy muy común y muy muy útil a la hora de organizar
Monday at five? una reunión o a la hora de excusarse y no asistir a un evento profesional o social: “to
Say no. make it”, la cual significa ‘poder asistir’ o ‘poder estar’. Por ejemplo:
No, I can’t make it on
I can’t make it next Tuesday but I can make it on Wednesday.
Monday at five.
No puedo (asistir) el martes pero sí puedo (asistir) el miércoles.
Can you make it on
Cuando mencionamos el evento al que no podemos asistir a éste le precede la
Tuesday at six?
preposición “to”.
Say yes.
Yes, I can make it on Empezaremos con preguntas y respuestas y luego continuaremos con traducciones del
Tuesday at six. español al inglés. Por ejemplo:
No pudieron asistir a ¿Puedes asistir el lunes a las cinco? Di que no. No, no puedo asistir el lunes a las
la boda. cinco.
They couldn’t make it ¿Puedes asistir el martes a las seis? Di que sí. Sí, puedo asistir el martes a las seis.
to the wedding.
No podré estar hasta las siete. I won’t be able to make it until seven.
No pude ir a la última reunión. I couldn’t make it to the last meeting.

También empleamos la expresión “to make it” cuando ‘parece que alguien no va a llegar a tiempo’ o cuando ‘parecía
que alguien no iba a venir pero finalmente vino’. Por ejemplo: “He’s not going to make it” (‘No va a llegar a tiempo’)
y “You made it!” (¡Has venido!).

NOTES

Classes by vaughan B2 · 21
LESSON
03
GRAMMAR 3
Today I’ve spoken to Al decir que algo se hace x veces al día, al mes, al año etc. siempre empleamos la
my boss three times palabra “a” en lugar de “per” como traducción de ‘al’. Por ejemplo:
just like I do every day.
I normally go to the dentist’s twice a year. Suelo ir al dentista dos veces al año.
You speak to your
boss three times a Haremos el siguiente ejercicio. Tu profesor te dirá, por ejemplo, que este mes ha ido al
day. supermercado cuatro o cinco veces como todos los meses, para que puedas concluir
que va al supermercado cuatro o cinco veces al mes. Por ejemplo:
This year I’ve been on
holiday twice just like I Hoy he hablado con mi jefe tres veces, como hago todos los días.
do every year. Hablas con tu jefe tres veces al día.
You go on holiday
Este año he ido de vacaciones dos veces, como hago todos los años.
twice a year.
Vas de vacaciones dos veces al año.
This week I’m going
Esta semana voy a ir a la oficina cinco veces, como hago siempre.
to go to the office
Vas a la oficina cinco veces a la semana.
five times just like I
always do.
You go to the office
five times a week.

Intenta decir las palabras “times a” como si de una sola palabra se tratase: /taímsa/.

NOTES

22 · Classes by vaughan B2
VOCABULARY
proceder to proceed
suponer to suppose
raro unusual
inferior, más bajo lower
milagro miracle
ganga, chollo bargain
envidia envy
con soltura fluently
a mitad de camino halfway
jugo, zumo juice

“Miracle” se pronuncia /míricol/.

“Bargain” se pronuncia /bárguin/.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 23
LESSON
03
TRANSLATION LIST 03

¿Me dejaste la bufanda? Ahora no la Did you lend me your scarf? Now I
01 encuentro. can’t find it.

02 Ella no puede después de las cinco. She can’t make it after five.

Él cambia las sábanas una vez a la He changes the sheets once a


03 semana. week.

04 Le presté (a él) mucho dinero. I lent him a lot of money.

05 Llego si me doy prisa. I can make it if I hurry.

Comemos lentejas dos veces por


06 semana.
We eat lentils twice a week.

Me ha prestado unos pendientes She’s lent me some earrings for


07 para la fiesta. the party.

Will make it there in about three


08 Llegaremos en unas tres horas.
hours.

09 Bebo cada cinco minutos. I drink every five minutes.

Will you lend me some chairs,


10 ¿Me dejas unas sillas, por favor?
please?

11 ¿Llegarás antes de las 6 en punto? Will you make it before 6 o’clock?

Él mira a sus alumnos cada dos He looks at his students every two
12 segundos. seconds.

24 · Classes by vaughan B2
TRANSLATION LIST REPASO

Sí, estoy de acuerdo en que hay Yes, I agree that there are too many
01 demasiados coches en la ciudad. cars in the city.

¿Abordásteis la inmigración en los Did you deal with immigration in


02 setenta? the seventies?

¡Gané a mi hermana pequeña al I beat my little sister at tennis


03 tenis ayer! yesterday!

Trabajas como si fuera el fin del


04 mundo.
You work as if there’s no tomorrow.

Sí, estoy de acuerdo en que hay Yes, I agree that there are too many
05 demasiados niños en el aula. children in the classroom.

Ganaron las elecciones por un They won the election by a wide


06 amplio margen. margin.

07 ¿Te ganó (él) al ajedrez? Did he beat you at chess?

She doesn’t know how to make


08 (Ella) no sabe hacer café.
coffee.

Sí, estoy de acuerdo en que hay Yes, I agree that there are too many
09 demasiados políticos hoy en día. politicians today.

¡Encontré un buen sitio de comida I found a good Thai food place last
10 tailandesa anoche! night!

No, I didn’t beat him at his own


11 No, no le gané en su propio juego.
game.

12 ¡No se lo des (a ella) todavía! Don’t give it to her yet!

Classes by vaughan B2 · 25
LESSON
04
GRAMMAR 1
Dije lo que pensaba. “To say” y “to tell”: dos verbos que significan ‘decir’. ¿Pero cuándo hay que utilizar uno y
I said what I thought. cuándo el otro? Es muy fácil. Cuando se menciona la persona a quién le decimos algo (el
complemento indirecto) empleamos “to tell” y cuando no, el verbo “to say”. Por ejemplo:
Ella nos dijo lo que
pensaba. I said I wanted to go.
She told us what she I told him I wanted to go.
thought.
Básicamente estas dos frases dicen lo mismo pero en la segunda indicamos a quién
dijimos que queríamos ir y por eso empleamos el verbo “to tell”.
Tu profesor te dará una serie de frases en español que traducirás al inglés.
Ella me dijo que lo iba a vender. She told me she was going to sell it.
Él dijo que lo iba a comprar. He said he was going to buy it.

Lo habremos dicho mil veces pero no por eso el peligro ha desaparecido. “Said”, el pasado del verbo “to say” se
pronuncia /sed/ con una “d” fuerte al final y, bajo ninguna circunstancia /seid/.

GRAMMAR 2
What did you do when Te presentamos una expresión muy común que significa ‘acabarse’ y que empleamos en
the meeting finished? relación a reuniones, películas, partidos, programas de televisión, guerras y relaciones
What did you do when amorosas entre otras cosas. Se trata de la expresión “to be over”. Por ejemplo:
the meeting was
When the news is over, we can talk about it.
over?
Cuando se acabe el telediario, podemos hablarlo.
When it finishes, give
Tu profesor te dirá unas frases en las que empleará el verbo “to finish” para que tú las
me a ring.
vuelvas a decir empleando la expresión “to be over”.
When it’s over, give
me a ring. ¿Qué hicisteis cuando terminó la reunión? ¿Qué hicisteis cuando se acabó la reunión?
Cuando termine dame un toque. Cuando acabe dame un toque.

Ojo con la pronunciación de la palabra “over”. Decimos /ouva/.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 27
LESSON
04
GRAMMAR 3
Have you spoken to Vamos a machacar un poco nuestra palabra “already” que, como seguro que ya
him yet? sabes, significa ‘ya’ cuando ‘ya’ acompaña un verbo expresado en el afirmativo. Su
Yes, I’ve already posicionamiento dentro de una oración depende de si hay un verbo auxiliar o no en
spoken to him. la misma. Siempre precede a los verbos no auxiliares y siempre sucede a los verbos
auxiliares (incluyendo el verbo “to be”). Por ejemplo:
Does he speak yet?
Yes, he already Verbo no auxiliar: I already know. Ya lo sé.
speaks. Verbo auxiliar (“have”): I’ve already finished it. Ya lo he terminado.
Can he speak yet? Tu profesor te hará numerosas preguntas para que, al contestarlas en el afirmativo,
Yes, he can already practiques la palabra “already”. Fíjate que siempre empleará “yet” (‘ya’ dentro de una
speak. pregunta) y no “already” en la pregunta.
Are you there yet? ¿Ya has hablado con él? Sí, ya he hablado con él.
Yes, I’m already here.
¿Él ya habla? Sí, ya habla.
¿Él ya puede hablar? Sí, ya puede hablar.
¿Ya estás ahí? Sí, ya estoy aquí.

“Already” se pronuncia /olrédi/.

GRAMMAR 4
¿Te gusta tirar las En inglés no se dice “to throw something to the rubbish” sino “to throw something away”
cosas a la basura? (‘tirar algo a la basura’). Casi siempre colocamos el complemento entre el verbo y la
Do you like throwing preposición “away” (siempre y cuando el complemento sea un pronombre). Por ejemplo:
things away?
I threw the newspaper away. Tiré el periódico a la basura.
Mi padre nunca tira I threw it away. Lo tiré a la basura.
nada.
My father never Tu profesor te dirá una serie de frases en español para que las traduzcas al inglés
throws anything away. empleando el verbo “to throw away”.

Lo siento; lo tiré a la No tires tus guantes. Son muy bonitos.


basura. Don’t throw your gloves away; they’re really nice.
I’m sorry; I threw it No lo tires. Recíclalo.
away. Don’t throw it away. Recycle it.

Recuerda que el pasado del verbo “to throw” es “threw” mientras que su participio es “thrown”.

NOTES

28 · Classes by vaughan B2
VOCABULARY
persuasivo persuasive
filosofía philosophy
la prensa the press
explorar to explore
vestirse to get dressed
reunirse to get together
juzgar to judge
fingir to pretend
beneficiarse de to profit from
inaceptable unacceptable

El sonido de vocal en medio de la palabra “persuasive” quizá no sea el que esperas. Decimos
/persueísiv/.

‘Reunirse con amigos o con la familia’ se suele decir “to get together”. En cambio, cuando se trata de
‘reunirse tras un largo periodo de tiempo’, decimos “to be reunited”.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 29
LESSON
04
TRANSLATION LIST 04

01 Le conté (a él) lo que habías hecho. I told him what you had done.

Se acabó la película. Tienes que The movie is over. You have to wake
02 despertarte. up.

03 Ella ya me ha saludado antes. She’s already said hello to me.

Don’t throw your old clothes away!


04 ¡No tires tu ropa vieja! ¡Dónala!
Donate them!

05 Ella me contó lo que dijiste. She told me what you said.

Puedes ir al baño cuando acabe la You can go to the bathroom when


06 clase. the class is over.

07 Ya he acabado de comer. I’ve already finished my lunch.

08 Esta leche está mala. Tírala. This milk is off. Throw it away.

09 Él dijo lo que pensaba. He said what was on his mind.

¡Ya he tenido suficiente! ¡Hemos


10 terminado!
I’ve had enough! We’re over!

My son has already recovered,


11 Mi hijo ya se ha recuperado, gracias.
thank you.

Did you throw away my favorite


12 ¿Tiraste mi abrigo favorito?
coat?!

30 · Classes by vaughan B2
TRANSLATION LIST REPASO

La mesa no es lo suficientemente The table isn’t light enough. It’s too


01 ligera. Es demasiado pesada. heavy.

(Él) es lo suficientemente veterano. He’s senior enough. He’s got


02 Tiene suficiente experiencia. enough experience.

03 Mi portátil costó más que mi coche. My laptop cost more than my car.

El número de página está en la parte The page number is at the top of


04 superior de la página. the page.

Este café está demasiado flojo. No This coffee is too weak. It’s not
05 está lo suficientemente fuerte. strong enough.

–¿Es (ella) lo suficientemente fuerte? – Is she strong enough?


06 –Sí, tiene fuerza suficiente. – Yes, she has enough strength.

Un taxi al aeropuerto cuesta unos 20 A cab ride to the airport costs


07 euros. around 20 euros.

08 Hay alguien en la puerta. ¿Quién es? Someone is at the door. Who is it?

Este chocolate no es lo
This chocolate isn’t sweet enough.
09 suficientemente dulce. Es
It’s too bitter.
demasiado amargo.

Este coche es lo suficientemente This car is fast enough. It has


10 rápido. Tiene bastante potencia. enough horsepower.

11 ¿Cuánto costó la cena? How much did dinner cost?

12 No le conozco por ese nombre. I don’t know him by that name.

Classes by vaughan B2 · 31
LESSON
05
GRAMMAR 1
Do you still live in La forma más común de decir que algo ‘ya no’ se hace es colocando las palabras “any
Jaen? more” al final de la frase. Siempre se emplea junto a un verbo expresado en negativo.
No, I don’t live in Jaen Por ejemplo:
any more. I don’t live in the States any more. Ya no vivo en Estados Unidos.
Do you still love me? I’m not interested any more. Ya no estoy interesado.
No, I don’t love you
any more. Tu profesor te hará un montón de preguntas en las que empleará la palabra “still”
(‘todavía’) para averiguar si algo sigue haciéndose. Tendrás que contestar siempre en
negativo para poder practicar la expresión “any more”. Por ejemplo:
¿Todavía vives en Jaén? No, ya no vivo en Jaén.
¿Me sigues queriendo? No, ya no te quiero.

Recuerda: “any” se pronuncia /éni/.

GRAMMAR 2
Are you still in touch Existe otra forma de decir “any more” que, aunque no se emplea con tanta frecuencia,
with Mark? conviene conocer. Se trata de “no longer”, una expresión en sí negativa por lo que el
No, I’m no longer in verbo esta vez no se expresa en negativo sino en afirmativo.
touch with Mark.
A diferencia de lo que sucede con “any/more”,“no longer” no se coloca al final de la frase
Do you still like rugby? sino que se posiciona inmediatamente antes de los verbos no auxiliares e inmediatamente
No, I no longer like después de los verbos auxiliares (incluyendo el verbo “to be”). Por ejemplo:
rugby.
Verbo no auxiliar:
Are we still going to I no longer live in England. Ya no vivo en Inglaterra.
the Bahamas?
Verbo auxiliar (“can”):
No, we’re no
I can no longer remember her name. Ya no me acuerdo de su nombre (de ella).
longer going to the
Bahamas. Vamos a seguir con el mismo ejercicio del punto gramatical anterior. Tu profesor te hará
preguntas con “still” para que contestes con “no longer”. Por ejemplo:
¿Sigues en contacto con Mark? No, ya no estoy en contacto con Mark.
¿Te sigue gustando el rugby? No, ya no me gusta el rugby.
¿Todavía vais a ir a las Bahamas? No, ya no nos vamos a ir a las Bahamas.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 33
LESSON
05
GRAMMAR 3
Does the film begin at Veamos ahora el verbo irregular “to begin” (‘empezar’). Básicamente es sinónimo del
seven or at seven- verbo “start” pero cuando le sigue un verbo es más frecuente expresar ése en el infinitivo
thirty? (con ‘to’) que en el gerundio. Las tres formas principales de este verbo son:
The film begins at
“Begin”, “began”, “begun”
seven.
¡Empecemos con las preguntas!
Did you begin to learn
English as a child? ¿La película empieza a las siete o a las siete y media?
Yes, I began to learn La película empieza a las siete.
English as a child.
¿Empezaste a aprender inglés de niño?
Has this programme Sí, empecé a aprender inglés de niño.
just begun?
¿Este programa acaba de empezar?
No, this programme
No, este programa no acaba de empezar.
hasn’t just begun.

Primero la “be-” se pronuncia /bi-/. Segundo, hay que abrir la boca hacia abajo al decir “begun”: /bigáan/. Tercero, la
“n” final se pronuncia fuerte con la lengua tocando la parte pre-paladar de la boca.

GRAMMAR 4
Did you know that Es fácil decir que nueve de cada diez españoles tiene un nivel de inglés insuficiente. Pero
three out of every ten ¿y decirlo en inglés? Empleamos la expresión “out of” en lugar de decir simplemente
Spaniards smoke? “of”. Además, decimos “every” y no “each” como ahora vas a ver:
No, I didn’t know that Nine out of every ten Spaniards have a poor level of English.
three out of every ten
También empleamos “out of” al referirnos a las notas académicas:
Spaniards smoke.
I got six out of ten in my exam. Saqué un seis sobre diez en mi examen.
Henry sacó un diez en
su examen de física. Tu profesor te preguntará si sabías unas cuantas estadísticas. Dirás que sí las sabías o
Henry got ten out no de la siguiente manera:
of ten in his physics ¿Sabías que tres de cada diez españoles fuman?
exam. No, no sabía que tres de cada diez españoles fuman.
Luego te hablará de unas cuantas notas del colegio para que se las traduzcas al inglés.
Por ejemplo:
Necesito sacar un siete. I need to get seven out of ten.

Notarás que no decimos “he got a ten out of ten” sino “he got ten out of ten”, omitiendo el artículo “a”. Tampoco se
puede utilizar “a” cuando se dice ‘un ocho’ en español. Nosotros decimos “eight out of ten”.

NOTES

34 · Classes by vaughan B2
VOCABULARY
ciudadano citizen
cajón drawer
soltura fluency
ultramarinos, comestibles groceries
peinado hairstyle
audición, capacidad auditiva hearing
poco a poco little by little
barrio neighborhood
recesión recession
egoísta selfish

Los británicos pronuncian la palabra para ‘cajón’ igual que el verbo “to draw”: /dró/ mientras que los
norteamericanos sí pronuncian las dos sílabas: /dróa/.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 35
LESSON
05
TRANSLATION LIST 05

01 ¡Ya no soy un bebé! I’m not a baby any more!

02 ¡Ya no necesito tu ayuda! I no longer need your help!

Ya no vamos a ir a la playa. We’re no longer going to the beach.


03
Nueve de cada diez galletas tienen Nine out of every ten cookies
04 azúcar. contain sugar.

Ya no tiene sentido lo que dices. You’re not making sense any more.
05 Párate y piensa. Stop and think.

06 Ya no están prestando atención. They’re no longer listening.

¡Ni siquiera he empezado a contarte I haven’t even begun to tell you the
07 la historia! story!

Tres de cada cinco personas creen Three out of every five people
08 en fantasmas. belive in ghosts.

–¿Sigues viviendo en Madrid? – Do you still live in Madrid?


09 –No, ya no vivo en Madrid. – No, I don’t live in Madrid any more.

She’s no longer going running in


10 Ella ya no va a correr por la mañana.
the morning.

Ella todavía no ha empezado la


11 universidad.
She hasn’t begun uni yet.

Saqué veintinueve de treinta en el I got twenty-nine out of thirty on


12 examen de conducir. my driving test.

36 · Classes by vaughan B2
TRANSLATION LIST REPASO

Ayer no le vi, pero hoy le he visto dos I didn’t see him yesterday but I’ve
01 veces. seen him twice today.

Me estoy planteando ir a la playa en I’ve looked into going to the beach


02 junio. in June.

03 ¿Has oído hablar de Madonna? Have you heard of Madonna?

Normalmente, las botellas de vino Wine bottles are usually green. The
04 son verdes. Las botellas de vino de wine bottles from this winery are
esta bodega son azules. blue.

Have you seen the monkeys in


05 ¿Has visto los monos de Gibraltar?
Gibraltar?

Ella le echará un ojo a este asunto She’ll look into the matter after
06 después de comer. lunch.

07 ¿Has oído hablar de Borg? Have you heard of Borg?

Let’s see each other in half an hour,


08 Nos vemos en media hora, ¿vale?
shall we?

Put your head down! They’ve seen


09 ¡Agacha la cabeza! ¡Nos han visto!
us!

Have you looked into selling your


10 ¿Te has planteado vender la casa?
house?

¿Ha oído hablar (ella) de David


11 Beckham?
Has she heard of David Beckham?

12 ¿Quién vive aquí? Who lives here?

Classes by vaughan B2 · 37
LESSON
06
GRAMMAR 1
Llevo cinco meses Esta semana empezaremos trabajando el pretérito perfecto continuo, un tiempo verbal
intentando dejar de que empleamos cuando nos referimos a una acción que empezó a hacerse en el pasado
fumar. y que sigue haciéndose en el presente. Se forma con “have/has” + “been” + ‘gerundio”
I’ve been trying to (verbo acabado en “-ing”). Lo empleamos mucho con “for” (‘desde hace’) y en muchos
give up smoking for casos es la forma que tenemos para expresar el concepto de ‘llevar tiempo haciendo
five months. algo’. Por ejemplo:
Paula lleva tres años I’ve been studying English for three years.
trabajando para Llevo tres años estudiando inglés.
aquella empresa.
Nos centraremos en el afirmativo. Por ejemplo:
Paula has been
working for that Llevo tres horas esperándote.
company for three I’ve been waiting for you for three hours.
years.
Bob lleva ocho meses viviendo con Sally.
Llevo mucho tiempo Bob has been living with Sally for eight months.
viviendo en España.
I’ve been living in
Spain for a long time.

‘Desde hace’ nunca se traduce con “since”. Decimos siempre “for”.

GRAMMAR 2
Ella no lleva mucho Seguiremos con el pretérito perfecto continuo, esta vez viendo cómo se emplea en
tiempo viviendo ahí. negativo. Realmente no se emplea mucho en negativo salvo cuando decimos que
She hasn’t been living alguien ‘no lleva mucho tiempo haciendo algo’. Por ejemplo:
there for very long.
They haven’t been saving up for very long.
No llevan mucho No llevan mucho tiempo ahorrando.
tiempo trabajando en
Igual que en el punto gramatical anterior tu profesor te dará unos cuantos ejemplos en
aquel proyecto.
castellano para que los traduzcas al inglés. Por ejemplo:
They haven’t been
working on that No llevo mucho tiempo estudiando inglés.
project for very long. I haven’t been studying English for very long.

Recuerda que en todos estos casos siempre traduciremos ‘mucho tiempo’ por “for very long” y nunca por “much
time”.

Solemos utilizar la contracción “he hasn’t been working” en lugar de la alternativa “he’s not been working”.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 39
LESSON
06
GRAMMAR 3
Did you lend me your ¿Cómo se dice en inglés ‘el año anterior al año pasado’ o ‘la semana anterior a la
pen-drive the week semana pasada’? Muy fácil. Decimos “the year before last” y “the week before last”. En
before last? este grammar point trabajaremos estas expresiones junto con los siguientes verbos: “to
Yes, I lent you my lend” (‘prestar’) “to say” (‘decir’), “to tell” (‘decirle a alguien’), “to throw away” (‘tirar a
pen-drive the week la basura’) y “to make up your mind” (‘decidirse’).
before last.
¡Las preguntas serán incesantes!
Did you make up your
¿Me prestaste tu pen drive la semana anterior a la semana pasada?
mind the week before
Sí, te presté mi pen drive la semana anterior a la semana pasada.
last?
Yes, I made up my ¿Te decidiste la semana anterior a la semana pasada?
mind the week before Sí, me decidí la semana anterior a la semana pasada.
last.
¿Se lo dijiste (a ella) el año anterior al año pasado?
Did you tell her the Sí, se lo dije el año anterior al año pasado.
year before last?
Yes, I told her the
year before last.

Fíjate en que no decimos “the week before the last” sino “the week before last” , sin emplear el artículo “the”.

POPURRÍ
Trabajaremos los siguientes puntos que te ayudarán a traducir algunas de las frases de
la lista 06.
1) Fíjate cómo en castellano se puede decir perfectamente ‘tengo profesor’, ‘tengo
coche’, ‘tengo trabajo’ y ‘tengo casa’ sin utilizar el artículo indefinido. Sin embargo,
en inglés en todos estos ejemplos es necesario incluir la palabra “a”: “I have a
teacher”, “I have a car”, “I have a job” y “I have a house”.
2) Recuerda que la única cosa que se ingiere que se puede ‘tomar’ en inglés son
medicamentos por lo que sí decimos “to take pills”.
3) Fíjate cómo decimos literalmente ‘fuera ahí’ en lugar de ‘ahí fuera’: “out there”. ¡Es
que nos encanta hacer todo al revés!

NOTES

40 · Classes by vaughan B2
VOCABULARY
predecir to predict
herramienta tool
variedad variety
alambre, cable wire
más allá de beyond
de moda in fashion
medidas measurements
malentendido misunderstanding
encima de on top of
montón pile

Ten cuidado con la palabra “variety”. Decimos /varáyati/, enfatizando la segunda sílaba.

“Wire” se pronuncia como la combinación de la palabra “why” y el artículo “a”: /uaía/.

La palabra ‘cable’ existe en inglés pero se suele reservar para referirse a cables gordos dentro de los
cuales van los “wires” (o ‘cables pequeños’).

NOTES

Classes by vaughan B2 · 41
LESSON
06
TRANSLATION LIST 06

¡Llevo dos horas estudiando el I’ve been studying the present


01 pretérito perfecto continuo! perfect continuous for two hours!

Hace un rato que no te presto I haven’t been listening to you for a


02 atención. while.

¿Dijo ella que me había dejado la Did she say she lent me her scarf
03 bufanda hace dos semanas? the week before last?

Tengo un profesor de inglés y otro de I have an English teacher and a


04 matemáticas. Math teacher.

Ella lleva veinte minutos She’s been waiting for him for
05 esperándole. twenty minutes.

She hasn’t been living here since


06 Ella no vive aquí desde 1999.
1999.

Le dije que tirara esas revistas hace I told him to throw away those
07 dos años. magazines the year before last.

¿Te duele la cabeza? ¡Tómate una Does your head hurt? Take an
08 aspirina! aspirin!

Llevamos tres años y medio We’ve been teaching here for three
09 enseñando aquí. and a half years.

They’ve been going to visit his


Llevan yendo a visitar a su abuela
10 (de él) desde que se casaron.
grandmother since they got
married.

No se decidió a tiempo para entrar He didn’t make up his mind in time


11 en el equipo. to join the team.

12 La verdad está ahí afuera. The truth is out there.

42 · Classes by vaughan B2
TRANSLATION LIST REPASO

Cuando era pequeño, tenía que ir When I was a kid I had to go to


01 todos los días al colegio bajo la nieve. school every day in the snow.

No tenemos que pagar impuestos We don’t have to pay taxes in this


02 en este país. country.

03 ¿Tienes que estudiar todos los días? Do you have to study every day?

–¿Te peleaste con la burocracia el – Did you fight with the burocracy
año pasado? last year?
04 –Sí, el año pasado me peleé con la –Yes, I fought with the burocracy
burocracia. last year.

Ella tiene que prestar atención para She has to listen to get good grades
05 sacar buenas notas este año. this year.

Él ya no tiene que viajar al extranjero He doesn’t have to travel abroad


06 por trabajo. for his job any more.

¿Él tiene que irse pronto a la cama Does he have to go to bed early on
07 los sábados? Saturdays?

08 Ayer me peleé con un taxista. Yesterday I fought with a taxi driver.

Tendremos que pagar más por la We’ll have to pay higher gas prices
09 gasolina el próximo año. next year.

Ella no tenía que sentarse a su lado She didn’t have to sit next to him on
10 en el avión. the plane.

¿Tuviste que aprender árabe en el Did you have to learn Arabic at


11 colegio? school?

Me peleé con mi hermana cuando I fought with my sister when we


12 éramos más jóvenes. were younger.

Classes by vaughan B2 · 43
LESSON
07
GRAMMAR 1
Ask me if I’ve been En la práctica sólo se dan dos casos en los que nos expresamos en el interrogativo
doing yoga for long. con el pretérito perfecto continuo. El primero es cuando preguntamos si alguien lleva
Have you been doing mucho tiempo haciendo algo y el segundo cuando queremos averiguar cuánto tiempo
yoga for long? lleva alguien haciendo algo. Por ejemplo:
Ask me how long Have you been playing tennis for long?
I’ve been speaking ¿Llevas mucho tiempo jugando al tenis?
Spanish.
How long have you been playing tennis?
How long have
¿Cuánto tiempo llevas jugando al tenis?
you been speaking
Spanish? Tu profesor te guiará para que le hagas numerosas preguntas de los dos tipos. Recuerda
que ‘¿Cuánto tiempo…?’ se dice “How long…?” y no “How much time…?”. Por otro lado
traducimos ‘mucho tiempo’ como “for long” o “for a long time”.
Pregúntame si llevo mucho tiempo haciendo yoga.
¿Llevas mucho tiempo haciendo yoga?
Pregúntame cuánto tiempo llevo hablando español.
¿Cuánto tiempo llevas hablando español?

GRAMMAR 2
Todos los días ella se Veamos ahora otro verbo irregular. Es el turno del verbo “to leave” que significa
marcha pronto. ‘marcharse’ o ‘dejar’ cuyas formas principales son:
Every day she leaves
early. “Leave”, “left”, “left”
Ayer se marchó tarde. Practicaremos el verbo de dos maneras distintas. Primero, haciendo unos cuantos
Yesterday she left ejercicios para entrar de lleno y preparar la lengua y luego a base de preguntas y
late. respuestas. Por ejemplo:
Nunca se ha marchado Todos los días me marcho a las tres. Every day I leave at three o’clock.
antes que yo. Ayer me marché a las tres. Yesterday I left at three o’clock.
She’s never left
before me. Nunca me he marchado a las tres. I’ve never left at three o’clock.
Does he leave after ¿Él sale después de ti? Sí, el sale después de mí.
you?
Yes, he leaves after ¿Salió primero hoy? Sí, salió primero hoy.
me. ¿Ha salido primero alguna vez? No, nunca ha salido primero.
Did he leave first today?
Yes, he left first today.
Has he ever left first?
No, he’s never left first.

“To leave” no significa ‘dejar’ en el sentido de ‘dejarle a alguien hacer algo’; para eso emplearíamos el verbo “to let”.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 45
LESSON
07
GRAMMAR 3
Brian McClough. Ahora, en clase, practicareis una serie de nombres como si estuvierais hablando por
How do you spell teléfono.
that?
Tu profesor te irá diciendo una serie de nombres, te los deletreará y tú tendrás que
That’s B, R, I, A, N
apuntarlos y luego leérselos en voz alta tras deletreárselos otra vez. Este ejercicio es
and then M, small C,
muy útil para cuando tengas que intercambiar información por teléfono.
capital C, L, O, U, G, H.
Brian McClough.
Can you spell it back
to me? ¿Cómo se deletrea?
Yes, that’s B, R, I, A, B, R, I, A, N y luego M, C minúscula, C mayúscula, L, O, U, G, H.
N and then M, small
¿Me lo puedes deletrear a mí?
C, capital C, L, O, U,
Sí, B, R, I, A, N y luego M, C minúscula, C mayúscula, L, O, U, G, H.
G, H.

‘C mayúscula’ se dice “capital C” mientras que ‘C minúscula’ se dice ‘small C’.

Popurrí
En español es habitual empezar una pregunta con una preposición cuando el verbo
principal requiere una. En cambio, en inglés siempre colocamos la preposición al final
de la pregunta. En la lista de esta semana veremos varios ejemplos de esta práctica.
1) No se puede decir “About what are you laughing?” Suena horrible. Siempre colocamos
la preposición al final de la pregunta: “What are you laughing about?” Lo mismo
ocurre con otras preguntas parecidas: “What are you waiting for?” (‘¿A qué
esperas?’); “Who are you looking at?” (‘¿A quién miras?’) etc.
2) Cuando la misma persona hace algo ‘antes de hacer’ otra cosa, empleamos la
palabra “before” seguida del verbo expresado en el gerundio (verbo acabado en
“-ing”). Por ejemplo: “I went to the shop before going home” (‘Fui a la tienda antes de
irme a casa’).
3) La número 12 nos da otro ejemplo de cuando terminamos una pregunta con la
preposición. No se puede decir en este caso “About how much money…?”.

NOTES

46 · Classes by vaughan B2
VOCABULARY
contento pleased
sacerdote, cura priest
perfil profile
perspectivas prospects
marisco shellfish
leve, ligero slight
el coste de la vida the cost of living
inteligente, sabio wise
un requisito a requirement
frenos brakes

“Priest” no se pronuncia como se escribe. Se dice /priíst/.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 47
LESSON
07
TRANSLATION LIST 07

¿Cuánto tiempo llevas viviendo en How long have you been living in
01 Zaragoza? Saragossa?

Ella se ha ido a las tres, pero ayer se She’s left at three today but she left
02 fue a las siete. at seven yesterday.

–¿Sabes cómo se escribe McCord? – Can you spell McCord?


03 –Claro. M-C-C-O-R-D. – Sure. It’s M-C-C-O-R-D.

04 ¿De qué te ríes? What are you laughing about?

¿Lleva él mucho tiempo estudiando Has he been studying English for


05 inglés? long?

Él se olvida el paraguas en el tren de He leaves his umbrella on the train


06 vez en cuando. every now and then.

–¿Cómo se escribe Mississippi? – How do you spell Mississippi?


07 –M-I-S-S-I-S-S-I-P-P-I. – M-I-S-S-I-S-S-I-P-P-I.

Fui al supermercado antes de ir al I went to the supermarket before


08 gimnasio. going to the gym.

¿Desde hace cuánto tiempo es


09 Madrid una ciudad?
How long has Madrid been a city?

10 Me fui antes que tú hoy. I left before you did today.

–¿Podría deletrearme su nombre, – Will you spell your name for me,
11 señor González? please, Mr. Gonzalez?
–G-O-N-Z-A-L-E-Z. – G-O-N-Z-A-L-E-Z.

How much money is he talking


12 ¿De cuánto dinero habla?
about?

48 · Classes by vaughan B2
TRANSLATION LIST REPASO

Intento ocuparme del jardín los fines I try to do some gardening on the
01 de semana. weekends.

02 ¿De quién son estos libros? Whose books are these?

Jamie me enseñó a jugar a las Jamie taught me how to play


03 damas. checkers.

04 Conozco un lugar que te va a gustar. I know a place you’re going to like.

Did you do any writing when you


05 ¿Escribiste algo cuando eras joven?
were young?

06 ¿De quién son estos pañuelos? Whose tissues are these?

¿Le enseñaste (a él) a atarse los Did you teach him how to tie his
07 cordones de los zapatos? shoelaces?

08 (Él) vive al otro lado de la ciudad. He lives on the other side of town.

Necesito un par de tejanos nuevos. I need a new pair of jeans. Let’s do


09 ¡Vayámonos de tiendas hoy! some shopping today!

10 ¡¿De quién es este coche?! Whose car is this?!

(Ella) les enseñó a sus alumnos She taught her students about the
11 sobre la anatomía de una rana. anatomy of a frog.

La mitad de los alumnos se


12 levantaron y se fueron.
Half the students got up and left.

Classes by vaughan B2 · 49
LESSON
08
GRAMMAR 1
Can you tell I’m Nosotros tenemos una forma curiosa de decir ‘se nota’. Decimos “I can tell” (literalmente
American? ‘yo puedo decir’). Por ejemplo:
Yes, I can tell you’re
I can tell you’re angry. Se nota que estás cabreado.
American.
Obviamente dependiendo del punto de vista vamos variando el sujeto del verbo:
Could you tell I was
annoyed? You can tell he’s not feeling very well. Se nota que él no se siente bien.
Yes, I could tell you
Practicaremos esta expresión tanto en el presente como en el pasado a base de
were annoyed.
preguntas y respuestas, a veces tu profesor preguntará y otras veces serás tú quien
Ask me if I can tell pregunte. Por ejemplo:
you’re Spanish.
¿Se nota que soy norteamericano? Sí, se nota que eres norteamericano.
Can you tell I’m
Spanish? ¿Se notaba que estaba enfadado? Sí, se notaba que estabas enfadado.
Pregúntame si se nota que eres español. ¿Se nota que soy español?

Aunque es perfectamente posible decir “I can tell that…” , solemos omitir la palabra “that”.

Pues sí, ‘¿Se nota?’ a secas se dice “Can you tell?”.

GRAMMAR 2
Do you need to focus Veamos ahora nuestro verbo para ‘centrarse en algo’. En inglés se dice “to focus on
on your English? something”, un verbo al que no le daríamos más importancia si no fuese por el hecho
Yes, I need to focus on de que todos los españoles del mundo mundial insisten en decir “to focus in something”.
my English. Olvídate de “in”. Decimos “to focus on”. Si le sigue un verbo, ése ha de expresarse en el
gerundio (verbo acabado en “-ing”).
Are you focussing on
your English? ¡Adelante con las preguntas!
Yes, I’m focussing on
¿Necesitas centrarte en tu inglés?
my English.
Sí, necesito centrarme en mi inglés.
Do we need to focus
¿Te estás centrando en tu inglés?
on improving your
Sí, me estoy centrando en mi inglés.
English?
Yes, we need to focus ¿Necesitamos centrarnos en mejorar tu inglés?
on improving my Sí, necesitamos centrarnos en mejorar mi inglés.
English.

“Focus” se pronucia /foúcas/ y no /focus/.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 51
LESSON
08
GRAMMAR 3
Ask me if I got lost ‘Perderse’ no es “to lose oneself” ni “to lose” ni nada del estilo. Decimos “to get lost”, por
yesterday. lo que lo único que hay que variar es el verbo “to get”. Por ejemplo:
Did you get lost
I often get lost. Me pierdo a menudo.
yesterday?
Yesterday, I got lost. Ayer me perdí.
Have you ever got lost
in Barcelona? Pues ya sabes lo que te espera: ¡preguntas y más preguntas!
Yes, I’ve got lost
Pregúntame si me perdí ayer.
several times in
¿Te perdiste ayer?
Barcelona.
Does your best friend ¿Te has perdido alguna vez en Barcelona?
often get lost? Sí, me he perdido varias veces en Barcelona.
Yes, my best friend ¿Tu mejor amigo se pierde a menudo?
often gets lost. Sí, mi mejor amigo se pierde a menudo.

“Get lost!” es también una forma que tenemos para mandar a alguien que nos está molestando a tomar por saco.
Además, el verbo “to get lost” puede utilizarse en el sentido figurativo, es decir cuando pierdes el hilo de una
conversación o de unas instrucciones: “I’m getting lost” (‘Me estoy perdiendo’).

POPURRÍ
Trabajaremos los siguientes puntos que te ayudarán a traducir algunas de las frases de
la lista 08.
1) En español se puede decir ‘esto me pertenece’ o ‘esto me pertenece a mí’. Sin
embargo, en inglés no podemos omitir la preposición “to” con el verbo “belong”.
2) Traducimos la frase ‘son los que’ literalmente como ‘ellos son los unos quienes…’:
“they’re the ones who…”.
3) En inglés ‘rompemos las promesas’: “to break a promise” (‘incumplir una promesa’).

NOTES

52 · Classes by vaughan B2
VOCABULARY
por casualidad by chance
papel cartón cardboard
deuda debt
para siempre for good
joya jewel
para nada, en absoluto not at all
de sobra plenty of
materia, cosa, sustancia stuff
hacer un esfuerzo to make an effort
señalar, resaltar to point out

“Stuff” es una palabra enormemente útil ya que la empleamos cada dos por tres. “My stuff” por ejemplo
son ‘mis cosas’ o ‘mis pertenencias’.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 53
LESSON
08
TRANSLATION LIST 08

01 Se nota que tú sabes la verdad. I can tell you know the truth.

02 Tenemos que centrarnos en crecer. We need to focus on growing.

03 ¡No te pierdas de camino a casa! Don’t get lost on your way home!

04 Esta maleta no me pertenece. This suitcase doesn’t belong to me.

05 Ella nota que estás contento. She can tell you’re happy.

Este año me estoy centrando en mis I’m focusing on my studies this


06 estudios. year.

Siempre me pierdo en las ciudades


07 nuevas.
I always get lost in new cities.

Mis hermanos son los que se My brothers are the ones who got
08 perdieron en el metro. lost on the subway.

09 ¿Se nota que miento? Can you tell I’m lying?

Este año vamos a centrarnos en We’re going to focus on saving


10 ahorrar algo de dinero. some money this year.

My suitcase got lost on the way


11 Mi maleta se perdió por el camino.
here.

¿Sabes que él incumplió su


12 promesa?
Can you tell he broke his promise?

54 · Classes by vaughan B2
TRANSLATION LIST REPASO

01 ¡Ayer conseguí trabajo! I got a job yesterday!

02 Nunca he estado en un terremoto. I’ve never been in an earthquake.

Me compré un coche nuevo a


03 principios de año.
I bought a new car early last year.

Ayer, me compré un nuevo libro I got a new book about work


04 sobre métodos de trabajo. methods yesterday.

05 Jane hace la compra los martes. Jane gets groceries on Tuesdays.

06 Ella nunca ha vivido sola. She’s never lived alone.

Visteis a vuestros primos a You saw your cousins early last


07 principios del año pasado. year.

08 Dejadles en paz. Let them leave.

Have you gotten your grades this


09 ¿Os han dado las notas este mes?
month?

10 Ellos nunca han visto esa película. They’ve never seen that movie.

Recibimos una llamada de tu abuela We got a phone call from your


11 a principios del año pasado. grandmother early last year.

Es hora de ponerse serios y tomar It’s time to get serious and make a
12 una decisión. decision.

Classes by vaughan B2 · 55
LESSON
09
READING

Luigi Barghini

L uigi Barghini’s son, Roberto, has


just finished his engineering
degree at the University of
Milan. Luigi is very proud of him
because he graduated second
in his class. It took him six years
instead of the usual five to get his
degree, because he specialized in
two different fields of industrial
engineering: organization and
robotics. It’s very rare for a student
to specialize in two different fields.
In fact, it’s usually not permitted,
but four years ago, Roberto asked
his father to speak to the Dean
of the Engineering School at the
university to get permission. Luigi
thought that his son was a little
crazy to want to study two different
areas of engineering, but he helped
his son get permission to do what
he wanted. The Dean of the Engineering School knew Luigi quite well. Thirty years before, he had been one
year ahead of him at the same university. They hadn’t been close friends at that time, but since then, Luigi
had asked his old school mate to send him the best young engineers graduating from the University of Milan.
Thanks to some of these engineers, Luigi’s company had become the second largest car seat manufacturer
in Europe. Now Luigi has to make a decision about Roberto, who has just turned 24. Roberto would like to
work as a consultant in organization and computer integrated systems. However, Luigi thinks he should work
in the family company with his father and sister. Roberto has already received an offer to work for Accenture,
a large American company with offices in Milan, and he is tempted to take the job. He thinks that his sister,
Anna, is perfectly capable of running the family business with Luigi’s help and, besides, he doesn’t see much
challenge in working in a car seat factory, even if it’s the second biggest in Europe. Luigi thinks that, with Anna
and Roberto, the company could easily become the number one supplier of car seats in Europe.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 57
LESSON
09
GRAMMAR 1
Lo siento, te has La expresión ‘equivocarse de…’ suele causarles problemas a los españoles. Sin
equivocado de embargo, una vez que eres consciente de la forma que empleamos en inglés, resulta
persona. ser una estructura muy sencilla. Decimos literalmente ‘hacemos la cosa equivocada’, y
I’m sorry; you’ve got aunque muchas veces empleamos el verbo “to get”, este concepto admite muchísimos
the wrong person. verbos más.
Él se equivocó de sitio. Equivocarte de…
He went to the wrong To get/do/say (etc.) the wrong…
place.
Además de hacerte numerosas preguntas y de guiarte para que se las hagas tú a él, tu
Se equivocaron de profesor te dirá algunas frases en español para que las traduzcas al inglés. Por ejemplo:
tren.
Lo siento, te has equivocado de persona.
They took the wrong
I’m sorry; you’ve got the wrong person.
train.
Él se equivocó de sitio.
Ask me if I’ve ever
He went to the wrong place.
taken the wrong train.
Have you ever taken Se equivocaron de tren.
the wrong train? They took the wrong train.
Pregúntame si alguna vez me he equivocado de tren?
¿Alguna vez te has equivocado de tren?

Te recordamos que la “w” de la palabra “wrong” es muda. Se dice /rong/.

GRAMMAR 2
Dan is 22. Ha llegado el momento de hablar de nuestras edades. Pero no te preocupes; vamos a
Dan’s in his early suavizar la cosa por lo que no mencionaremos la edad exacta sino que hablaremos de
twenties. una forma aproximada.
Roger is 48. Para decir que alguien está en la cuarentena decimos literalmente que ‘está en sus
Roger’s in his late cuarentas’: “Peter is in his forties”. Luego, si queremos ser más específicos, los adjetivos
forties. “early”, “mid” y “late” preceden a “forties”.
Sandra is 65. Por ejemplo, si Peter tiene 45 años podemos decir que “Peter is in his mid forties”.
Sandra’s in her mid
Tu profesor te indicará la edad de diferentes personas y tendrás que decir en qué
sixties.
momento y en qué década de su vida están. Por ejemplo:
Dan tiene 22 años.
Dan’s in his early twenties.
Roger tiene 48 años.
Roger’s in his late forties.
Sandra tiene 65 años.
Sandra’s in her mid sixties.

Desde los 13 años hasta los 19 decimos “to be in your teens”. Piensa simplemente en todos los números que
acaban en “-teen”. Por cierto, la persona que tiene esta edad se conoce como “a teenager”.

58 · Classes by vaughan B2
GRAMMAR 3
Cervantes was born Ahora te pondremos a prueba haciendo cálculos rápidos en inglés.
in September 1547
Tu profesor te dará las fechas de nacimiento y fallecimiento de una serie de personajes para
and died in April 1616.
que le digas la edad de cada uno de ellos cuando murieron.
How old was he when
he died? Por ejemplo:
Cervantes was 68
Cervantes nació en septiembre de 1547 y murió en abril de 1616. ¿Qué edad tenía cuando
when he died.
murió?
Goya was born in Cervantes tenía 68 años cuando murió.
March 1746 and died
Goya nació en marzo de 1746 y murió en abril de 1828. ¿Qué edad tenía cuando murió?
in April 1828. How old
Goya tenía 82 años cuando murió.
was he when he died?
Goya was 82 when he
died.

No olvides que nosotros decimos literalmente que ‘estamos x años’ en vez de ‘tenemos x años’. También tener en
cuenta que nosotros expresamos el verbo ‘nacer’ en la voz pasiva: “to be born”.

GRAMMAR 4
Él me permitió que Este punto gramatical se lo dedicaremos al verbo “to allow” que significa ‘permitir”.
me fuera. En concreto trabajaremos la estructura ‘Permitir que alguien haga…’ que en inglés
He allowed me to go. se traduce por “To allow someone to do…”.
No me permitieron Tu profesor te dará ejemplos en español y tendrás que traducirlos empleando el verbo
que me fuera. “to allow”. Por ejemplo:
They didn’t allow me
Él me permitió que me fuera.
to go.
He allowed me to go.
¿Me permitirás que
No me permitieron que me fuera.
traiga un amigo?
They didn’t allow me to go.
Will you allow me to
bring a friend? ¿Me permitirás que traiga un amigo?
Will you allow me to bring a friend?
También aprovechará para hacerte numerosas preguntas y guiarte para que se las
hagas tú a él.

La semana que viene compararemos el verbo “to allow” con su sinónimo “to let”.

El pasado y participio del verbo “to allow” se pronuncia /alaúd/ con un sonido de la “d” contraído al final. Es decir,
no añadimos una sílaba de más. Por lo tanto, no digas /alauéd/.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 59
LESSON
09
VOCABULARY
tragar to swallow
desear to wish
vehículo vehicle
judío jew
ni.......... ni neither........ nor
campaña publicitaria advertising campaign
sucursal, rama branch
extraordinario extraordinary
falsa alarma false alarm
útil handy

El verbo “to swallow” se pronuncia /suólou/.

Recuerda que existen dos formas de pronunciar la palabra “neither”: /níza/ y /naíza/.

La vocal principal del vocablo “false” despista. Lo pronunciamos /fols/ con una “s” fuerte al final.

NOTES

60 · Classes by vaughan B2
TRANSLATION LIST 09

¡Perdone! Creo que se ha Sorry! I’m afraid you’ve got the


01 equivocado de día. Debería venir wrong day. You should be here
mañana. tomorrow.

Jane tiene treinta y dos años. Está a Jane is thirty-two. She’s in her
02 principios de los treinta. early thirties.

Dalí nació en mil novecientos cuatro


Dali was born in nineteen o’four
y murió en mil novecientos ochenta
03 y nueve. Tenía ochenta y cuatro años
and died in nineteen eighty nine. He
was eighty four when he died.
cuando se murió.

04 ¿Te ha dejado él venir? Did he allow you to come here?

05 Sí, él me ha dejado venir. Yes, he allowed me to come.

Francesco tiene cuarenta y tres años. Francesco is forty-three. He’s in his


06 Está a principios de los cuarenta. early forties.

Quevedo nació en mil quinientos


Quevedo was born in fifteen eighty
ochenta y murió en mil seiscientos
07 cuarenta y cinco. Tenía sesenta y
and died in sixteen forty-five. He
was sixty-four when he died.
cuatro años cuando se murió.

Cogí el tren equivocado y acabé en I got the wrong train and arrived in
08 Barcelona en lugar de en Sevilla. Barcelona instead of Seville.

Yo no soy Marcy, soy Janet; creo que I’m not Marcy, I’m Janet; I’m afraid
09 te has equivocado de persona. you’ve got the wrong person.

Dan tiene veintiocho años. Está a Dan is twenty eight. He’s in his late
10 finales de los veinte. twenties.

Albert Einstein nació en mil Albert Einstein was born in


ochocientos setenta y nueve y murió en eighteen seventy nine and died in
11 mil novecientos cincuenta y cinco. Tenía nineteen fifty-five. He was seventy-
setenta y seis años cuando se murió. six when he died.

12 No te dejaré ir. I won’t allow you to go.

Classes by vaughan B2 · 61
LESSON
09
TRANSLATION LIST REPASO

Da la casualidad de que fuimos al As it happens, we went to the same


01 mismo colegio. school.

¡Me encanta la fotografía de la


I love nature photography! I like to
02 naturaleza! Me gusta contemplar las
admire the pictures.
fotos.

03 ¿Te has licenciado ya? Have you graduated yet?

04 No, no me he licenciado todavía. No, I haven’t graduated yet.

Da la casualidad de que vivimos en As it happens, we live on the same


05 la misma manzana. city block.

¿Qué ha pasado últimamente en la What has happened in the


06 legislatura? legislature lately?

07 ¿Ha llegado la hora? Is it time yet?

08 No, ¡aún no! No, it’s not time yet!

Da la casualidad de que voy a la I go to the same church as they do,


09 misma iglesia que ellos. as it happens.

No, no creo que John sea maduro No, I don’t think John is mature for
10 para su edad. his age.

11 ¿Se ha ido ya a la cama (ella)? Has she gone to bed yet?

12 No, todavía no se ha ido a la cama. No, she hasn’t gone to bed yet.

62 · Classes by vaughan B2
LESSON
10
LESSON
10
GRAMMAR 1
Did you pay the El verbo irregular de esta semana es “to pay” (‘pagar’). Afortunadamente, el pasado
electricity bill last simple y el participio son el mismo: “paid”.
month?
Como siempre tu profesor te hará una serie de preguntas con este verbo y también se
Yes, I paid the
las harás tú a él. Por ejemplo:
electricity bill last
month. ¿Pagaste la luz el mes pasado?
Sí, pagué la luz el mes pasado.
Ask me if I paid for the
coffees this morning. Pregúntame si pagué los cafés esta mañana.
Did you pay for the ¿Pagaste los cafés esta mañana?
coffees this morning?

Hay una pequeña diferencia en el uso de este verbo en inglés. Cuando expresamos la idea de pagar ‘por’ una
cosa física o en nombre de otra persona, hace falta emplear la preposición “for” en inglés. Sin embargo, cuando
pagamos directamente a una persona o una factura, no la empleamos.

GRAMMAR 2
Did you have a good Ahora veremos una expresión que describe perfectamente lo que estás haciendo ahora:
time at the party? “to have a good time” (pasarlo bien). ‘Lo estás pasando bién, ¿verdad?’: “You’re having a
Yes, I had a good time good time, aren’t you?”. Literalmente decimos ‘tener un buen tiempo’.
at the party.
Tu profesor te hará preguntas y tú se las harás a él. ¡Pásalo bien!
Ask me if I had a good
¿Lo pasaste bien en la fiesta?
time at the concert
Sí, lo pasé bien en la fiesta.
last night.
Did you have a good Pregúntame si lo pasé bien en el concierto anoche.
time at the concert ¿Lo pasaste bien en el concierto anoche?
last night?

Si quieres destacar aún más lo bien que lo pasaste, cambia “good” por un adjetivo más fuerte como “great”,
“wonderful” o “brilliant” etc.

NOTES

64 · Classes by vaughan B2
GRAMMAR 3
They allowed me to go La semana pasada vimos el verbo “to allow”. Ahora lo compararemos con el verbo
in without paying. sinónimo “to let”. A uno le sigue el infinitivo con “to” y al otro el infinitivo sin “to”.
They let me go in
Permitir que alguien haga…
without paying.
Allow someone to do…
I let him do it. Let someone do…
I allowed him to do it.
Tu profesor te dará una frase con “to allow” para que la conviertas en una frase con
“to let”. Por ejemplo:
(Me permitieron que entrara sin pagar.)
They allowed me to go in without paying.
They let me go in without paying.
Luego lo haréis al revés:
(Le permitió que lo hiciera.)
I let him do it.
I allowed him to do it.

Hay una tendencia entre los españoles a cometer el error de elegir el verbo “to leave” en vez de “to let” como
sinónimo de “to allow”. Cuando es intransitivo (sin complemento), “to leave” significa ‘salir’ y como verbo transitivo
significa ‘abandonar’ o ‘dejar’.

No olvides que el verbo “to let” es irregular. El pasado simple y participio son “let”, no “letted”.

POPURRÍ
Trabajaremos los siguientes puntos que te ayudarán a traducir algunas de las frases de
la lista 10.
1) Fíjate cómo decimos ‘¿Te pasa algo?’ en inglés. Literalmente decimos ‘¿Hay algo
que no va?’: “Is something wrong?”. También podemos decir “Is something the
matter?” o “Is something up?”.
2) Cuando nos encanta hacer algo es más normal emplear la fórmula “to love” +
gerundio (verbo acabado en “-ing”) que “to love” + “to” más el verbo básico. Por
ejemplo: “I love studying English!”.
3) ‘Tratar con alguien’ es “to deal with someone” pero ‘tratar a alguien bien o mal’
requiere otro verbo “to treat someone well” o “badly”.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 65
LESSON
10
VOCABULARY
paz peace
peculiar peculiar
político politician
predicción prediction
rentabilidad profitability
provisional, temporal provisional
realista realistic
señalar to point
preguntarse to wonder
viceversa vice versa

“Peace” (‘paz’) se pronuncia exactamente igual que “piece” (‘trozo’ o ‘pieza’). Decimos /piís/ con
una “s” fuerte al final.

La pronunciación de la primera palabra de “vice versa” dista bastante de la española. Se dice /vais/
pero claro, con una “v” inglesa formada colocando el labio inferior detrás de los dientes superiores y
haciendo vibrar las cuerdas vocales.

NOTES

66 · Classes by vaughan B2
TRANSLATION LIST 10

Yo pagué la comida y ella pagó el I paid for the meal and she paid for
01 cine. the movie tickets.

Me lo pasé muy bien en tu fiesta I had a really good time at your


02 anoche. party last night.

Le dejaré hacerlo si tú también le I’ll let him do it if you allow him to


03 dejas. do it too.

04 ¿Pasa algo? Is something wrong?

¿Pagaste el recibo de la luz el mes Did you pay the electricity bill last
05 pasado? ¡No hay luz! month?! The light won’t come on!

¿Crees que ella se lo pasó bien en el Do you think she had a good time at
06 campamento? camp?

¿Te ha dejado venir tu madre? Did your mother allow you to


07 ¿También te ha dejado tu padre? come? Did your father let you too?

08 ¡Me encanta ir de campamento! I love going to camp!

¡Quiero pagar estos zapatos con mi I want to pay for these shoes with
09 dinero! my own money!

Where did you have dinner? Did you


10 ¿Dónde cenaste? ¿Lo pasaste bien?
have a nice time?

Sólo le dejo tomar helado a él I only let him eat ice cream when
11 cuando gana su equipo. his team wins.

¿Te han maltratado los burócratas Did the burocrates treat you badly
12 hoy? today?

Classes by vaughan B2 · 67
LESSON
10
TRANSLATION LIST REPASO

01 ¿Le cogiste hablando con ella? Did you catch him talking to her?

02 ¿Quién ganó al campeón? Who beat the champion?

I won’t pay fifteen thousand three


¡No pagaré quince mil trescientos
03 cincuenta dólares por un sofá nuevo!
hundred and fifty dollars for a new
sofa!

04 ¿Has cogido la gripe? Have you caught the flu?

05 ¿Cuánto cuesta un buen coche? How much does a good car cost?

¿Dónde pusiste los setecientos Where did you put the seven
06 folletos que te di? hundred leaflets I gave you?

07 ¿Pescaste truchas o salmones? Did you catch trout or salmon?

They don’t teach Latin at school


08 Ya no enseñan latín en los colegios.
any more.

Where did the police catch the


09 ¿Dónde atrapó la policía al ladrón?
thief?

10 ¿Por qué costó tanto la comida? Why did the meal cost so much?

Are there more than eight hundred


¿Hay más de ochocientos veintitrés
11 mil volúmenes en esta biblioteca?
and twenty-three thousand
volumes in this library?

No me he enterado de eso último I didn’t catch that last thing you


12 que has dicho. said.

68 · Classes by vaughan B2
LESSON
11
LESSON
11
GRAMMAR 1
Did they bring up the Esta semana veremos dos acepciones del verbo compuesto “to bring up”. La primera es
subject of money? ‘sacar’ (un tema) que empleamos a menudo en el contexto de reuniones. La segunda
Yes, they brought up es ‘criar’ (un niño).
the subject of money.
Practicaremos las dos acepciones con una serie de preguntas en inglés. Por ejemplo:
Did his grandparents
¿Sacaron el tema del dinero?
bring him up?
Sí, sacaron el tema del dinero.
Yes, his grandparents
brought him up. ¿Sus abuelos lo criaron?
Sí, sus abuelos lo criaron.

Recuerda que tanto el pasado simple como el participio de este verbo se dice “brought”, y bajo ninguna
circunstancia “brang” ni “brung”. Se pronuncia /broot/.

Como siempre, destacamos la importancia de concebir los phrasal verbs como si fueran una sola palabra:
/bringáap/ y /brootáap/.

GRAMMAR 2
Números 1- 1,000,000 Trabajaremos ahora los números 1-1.000.000.
No olvides que en los países anglosajones, usamos comas, no puntos:
341,562
Usamos ‘puntos’ donde vosotros usáis comas decimales: 0,41 = 0.41
Resaltamos la importancia del uso de “and” al decir números más largos. Aquí te po-
nemos el ejemplo:
341,562
Three hundred and forty-one thousand, five hundred and sixty-two

La palabra “and” siempre va entre las centenas y las decenas o unidades.

Otra cosa sobre los números. Fíjate en estas dos columnas y nota la rareza de la segunda columna:
Dos mil pájaros Dos mil pájaros
Dos millones de pájaros Dos millón pájaros
Dos billones de pájaros Dos billón pájaros
La columna de la derecha es una aberración en castellano. Sin embargo, así lo decimos en inglés:
Two thousand birds Two million birds
Two billion birds
Es decir, en inglés, “million”, “billion”, “trillion”, etc., tienen el mismo tratamiento que ‘mil’.

70 · Classes by vaughan B2
GRAMMAR 3
Estoy buscando algo. Ahora repasaremos el uso de la palabra “something” que se traduce por ‘algo’.
I’m looking for Recuerda que el uso de “something” se limita a frases en afirmativo.
something.
Tu profesor te dirá numerosas frases en español que tendrás que traducir al inglés. Por
Hay algo en el ejemplo:
armario.
Estoy buscando algo.
There’s something in
I’m looking for something.
the wardrobe/closet.
Hay algo en el armario.
Algo me acaba de
There’s something in the wardrobe/closet.
morder.
Something’s just Acaba de morderme algo.
bitten me. Something’s just bitten me.

Cuando “something” actúa como sujeto de una frase, hay que emplear el verbo en singular.

“Something” se pronuncia /sáamzing/.

La próxima semana veremos la palabra gemela de “something”: “anything”.

POPURRÍ
Trabajaremos los siguientes puntos que te ayudarán a traducir algunas de las frases de
la lista 11.
1) Recuerda que formular el imperativo en negativo simplemente es cuestión de decir
“don’t” seguido del verbo básico. Por ejemplo: “Don’t get angry!” (‘No te enfades’).
2) En la pregunta ‘¿Cuánto tiempo llevas aquí?’ es imprescindible el uso del pretérito
perfecto (“have” más el participio). Por otro lado, es mejor decir “How long…?” que
“How much time…?”.
3) ‘Saber algo acerca de algo’ o ‘acerca de alguien’ es “to know something about
something” o “to know something about someone”.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 71
LESSON
11
VOCABULARY
aceptación acceptance
contable accountant
bandera flag
inestabilidad instability
rentable profitable
lectura reading
recibo receipt
envío (de mercancias) shipment
fuente, origen source
interruptor switch

No es /inestabiliti/ sino /instabíliti/.

NOTES

72 · Classes by vaughan B2
TRANSLATION LIST 11

Where did you bring your children


01 ¿Dónde criaste a tus hijos?
up?

–¿Cómo se escribe Madrid? – How do you spell Madrid?


02 –M-A-D-R-I-D. – M-A-D-R-I-D.

I’m looking for something to give


03 Busco algo que regalar a mi madre.
my mother.

04 ¡No digas eso! Don’t say that!

¿Por qué has sacado ese tema? ¡No Why did you bring up that subject? I
05 quiero hablar de eso! don’t want to talk about it!

–No sé cómo se escribe – I don’t know how to spell


06 Jacksonville. ¿Y tú? Jacksonville. Do you?
–J-A-C-K-S-O-N-V-I-L-L-E. – J-A-C-K-S-O-N-V-I-L-L-E.

Hay algo debajo de la cama que me There’s something scary under my


07 da miedo. bed.

08 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? How long have you been here?

No sé cómo sacar este tema I don’t know how to bring this up


09 educadamente pero... politely but…

–¿Sabes deletrear “hippopotamus”? – Can you spell “hippopotamus”?


10 –H-I-P-P-O-P-O-T-A-M-U-S. – H-I-P-P-O-P-O-T-A-M-U-S.

Something’s just popped into my


11 ¡Se me acaba de ocurrir algo!
mind!

I know something interesting about


12 Sé algo interesante de Steven.
Steven.

Classes by vaughan B2 · 73
LESSON
11
TRANSLATION LIST REPASO

He cantado esa canción muchas


01 veces.
I’ve sung that piece many times.

02 ¡Llevo horas aquí! I’ve been here for hours!

03 Llevo aquí desde las nueve en punto. I’ve been here since nine o’clock.

04 Llevo aquí desde que me llamaste. I’ve been here since you called me.

¿Has cantado alguna vez bajo la


05 lluvia?
Have you ever sung in the rain?

06 Viven aquí desde hace años. They’ve lived here for years.

07 Viven aquí desde el 2010. They’ve lived here since 2010.

Viven aquí desde que se mudaron de They’ve lived here since they
08 su antigua casa. moved from their old house.

Nunca he cantado en un bar de


09 karaoke.
I’ve never sung in a karaoke bar.

10 Él lleva trabajando aquí unos meses. He’s worked here for a few months.

Trabaja aquí desde el octubre


11 pasado.
He’s worked her since last October.

Trabaja aquí desde que le He’s worked here since we hired


12 contratamos. him.

74 · Classes by vaughan B2
LESSON
12
LESSON
12
READING

Paula Eisenbach

P aula Eisenbach feels relieved


today. Yesterday, she told her
friend Tom Sanders that she had
decided not to go to California
with him during the Christmas
holidays. Tom was very upset and
they had a long argument. Finally,
Paula had to tell him the truth. She
told him that she enjoyed working
with him and that she had learned
a lot. Then she told him that she
wasn’t ready to have a deeper
relationship. Tom got angry and
told her that he didn’t want her to
help him anymore with the Disney
drawings. Paula knew he would
react that way. She had been
helping him for almost two months
and she was becoming more and
more convinced that Tom wasn’t
a stable person. He was a brilliant
artist but he was very introverted. He didn’t know how to respond to people in a na­tural way. Last night, Paula
called her parents in Munich and told them her decision. Her mother was relieved and her father told her that
she had made the right decision. They told her they were thinking about spending a week in the Canary Islands
during the Christmas holidays and asked her if she would like to go. Paula jumped at the opportunity. She was
tired of the cold weather in Heidelberg. A few days in the Canary Islands would be the perfect remedy.

NOTES

76 · Classes by vaughan B2
GRAMMAR 1
¿Hay algo que pueda La semana anterior vimos la palabra “something”. En esta ocasión nos centraremos en
hacer? “anything” que también significa ‘algo’ pero en el contexto de una pregunta.
Is there anything I
Tu profesor te hará una serie de preguntas en español que tendrás que traducir al
can do?
inglés. Por ejemplo:
¿Aprendiste algo?
¿Hay algo que pueda hacer?
Did you learn
Is there anything I can do?
anything?
¿Aprendiste algo?
¿Has hecho algo
Did you learn anything?
interesante hoy?
Have you done ¿Has hecho algo interesante hoy?
anything interesting Have you done anything interesting today?
today?

“Anything” no se pronuncia /anizing/ sino /énizing/, enfatizando la primera sílaba.

La semana que viene veremos la palabra “anything” cuando se traduce por ‘nada’.

GRAMMAR 2
Estuve solo en la casa. Dos palabras que suelen causar confusión entre los españoles son “alone” y “lonely”.
I was alone in the “Alone” significa ‘solo’ con el matiz de ‘sin otros’ o ‘de forma exclusiva’ y no se emplea
house. con otro sustantivo. En cambio “lonely” significa ‘solo’ cuando uno ‘se siente solo’ y
suele acompañar al verbo “to feel”.
Me sentía un poco
solo cuando estabas Tu profesor te dará una mezcla de frases en español que tendrás que traducir utilizando
fuera. la palabra “alone” o “lonely”. Por ejemplo:
I felt a bit lonely when
Estuve solo en la casa.
you were away.
I was alone in the house.
Me sentía un poco solo cuando estabas fuera.
I felt a bit lonely when you were away.

“Alone” se pronuncia /alóun/, enfatizando la segunda sílaba, mientras que “lonely” se pronuncia /lóunli/,
enfatizando la primera sílaba.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 77
LESSON
12
GRAMMAR 3
Can’t you do it by En el punto gramatical anterior trabajamos las palabras “alone” y “lonely”. Ahora
yourself? veremos dos expresiones que también significan ‘solo’. “On your own” y “by yourself”
Can’t you do it on your conllevan la idea de hacer algo ‘sin ayuda’.
own?
Tu profesor te dirá una frase con una de las expresiones para que digas lo mismo
They built the house empleando la otra expresión. Por ejemplo:
on their own.
(¿No lo puedes hacer tú solo?)
They built the house
Can’t you do it by yourself?
by themselves.
Can’t you do it on your own?
(Construyeron la casa ellos solos.)
They built the house on their own.
They built the house by themselves.

“On your own”: no olvides cambiar el adjetivo posesivo al cambiar el sujeto.


“By yourself”: no olvides que “-self” se convierte en “-selves” en el plural.

POPURRÍ
Trabajaremos los siguientes puntos que te ayudarán a traducir algunas de las frases de
la lista 12.
1) Después de la expresión “as if…” (‘como si…’), si quieres utilizar el verbo “to be”,
siempre has de seguir con el sujeto y luego “were”, independientemente de la
persona gramatical que emplees como sujeto: “as if I were”, “as if you were”, “as if he
were” etc.
2) Fíjate cómo se dice ‘¿Cómo se dice…?’. Nosotros formulamos esta pregunta en
segunda persona del singular: “How do you say…?”. Literalmente estamos diciendo
‘¿Cómo dices…?’.
3) Asegúrate de que estés colocando las palabras “any more” (‘ya no…’) al final.

NOTES

78 · Classes by vaughan B2
VOCABULARY
ramas branches
la dirección the management
gobernar to govern
echar al correo to mail
proporcionar, suministrar to provide
provocar to provoke
comercio trade
desafortunado unlucky
competitivo competitive
considerado considerate

“Management” se pronuncia /mánichment/. El énfasis recae en la primera sílaba.

Hay que bajar la mandíbula al pronunciar el verbo “to govern”: /gaávan/.

Son muchas las palabras que empiezan por el sufijo “pro-” en inglés: “provide”, “provoke”, “protect”,
“provisional”, etc. y casi siempre pronunciamos ese sufijo /pra-/ y no /pro-/.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 79
LESSON
12
TRANSLATION LIST 12

¿Has visto algo interesante en la Have you seen anything interesting


01 televisión hoy? on TV today?

Ya no me siento solo cuando estoy I don’t feel lonely when I’m alone
02 solo. any more.

I wanted to help her but she did it


03 Quería ayudarla pero lo hizo sola.
on her own.

Ya no se comporta como si fuera la She doesn’t act as if she were the


04 presidenta de la empresa. president of the company any more.

¿Viste algo bueno en el teatro el mes Did you see anything good in the
05 pasado? theater last month?

Me siento solo desde que me I’ve been feeling lonely since you
06 dejaste. left me.

07 ¡Hicimos la cena nosotros solos! We made dinner by ourselves!

How do you say “branch” in


08 ¿Cómo se dice "branch" en español?
Spanish?

Is there anything you want to tell


09 ¿Tienes algo que decirme?
me?

Are you feeling lonely? Are you


10 ¿Te sientes solo? ¿Estás solo?
alone?

He wanted to go there on his own


Quería ir allí solo, pero su madre no
11 le dejó ir solo.
but his mother didn’t let him go by
himself.

I don’t let him do his homework by


12 Ya no le dejo hacer los deberes solo.
himself any more.

80 · Classes by vaughan B2
TRANSLATION LIST REPASO

Quiero estar en el gimnasio a las


01 7.45 de la mañana.
I want to be at the gym by 7.45am.

Últimamente duermo con los


02 calcetines puestos.
I’ve slept with my socks on lately.

No me siento bien. Tengo que


I’m feeling poorly. I must go to the
03 ir al médico a que me haga un
doctor’s to get a check up.
reconocimiento.

Is your father retiring at the end of


04 ¿Tu padre se jubila a finales de año?
the year?

Ella tiene que estar en el aeropuerto She has to get to the airport by 5
05 a las 5 en punto como muy tarde. o’clook at the latest.

¿Duerme (ella) últimamente con el Has she slept with the fan on
06 ventilador puesto? lately?

Tienes que escuchar el nuevo disco You must listen to the new Coldplay
07 de Coldplay. Está muy bien. album. It’s really cool.

Siempre pierdo las llaves en el fondo I always lose my keys at the bottom
08 del bolso. of my purse!

La tarta estará lista a las 4 de la The cake will be done by 4 pm at


09 tarde como muy tarde. the latest.

Mis suegros durmieron en la


My in-laws slept in the guest
10 habitación de invitados cuando
bedroom when they were here.
estuvieron aquí.

Tienen que llamarnos cuando estén They must call us when they’re in
11 en la ciudad. Nos encantaría verles. town. We’d love to see them.

Es difícil comprender su postura en It’s difficult to understand his


12 esos asuntos. position on that issues.

Classes by vaughan B2 · 81
LESSON
13
GRAMMAR 1
Did you quit smoking Nuestro verbo irregular de esta semana es “to quit”. Significa ‘dejar’, ‘parar’ o
last year? ‘abandonar’ y nunca cambia. El pasado simple es “quit” y el participio también es “quit”.
Yes, I quit smoking Ten en cuenta que si le sigue otro verbo, éste ha de ir en gerundio.
last year.
Tu profesor te pondrá a prueba con una serie de preguntas y también te pedirá que tú se
Ask me if I quit las hagas a él. Por ejemplo:
smoking last year.
¿Dejaste de fumar el año pasado?
Did you quit smoking
Sí, dejé de fumar el año pasado.
last year?
Pregúntame si yo dejé de fumar el año pasado.
¿Dejaste de fumar el año pasado?

El verbo “to quit” no es muy corriente en el Reino Unido. Por ejemplo, para expresar la idea de ‘dejar de fumar’, es
mucho más común escuchar el verbo compuesto “to give up”. No obstante, en otros países, sobre todo en Estados
Unidos, se usa muchísimo.

GRAMMAR 2
No compraron nada. La semana pasada vimos el uso de la palabra “anything” cuando significa ‘algo’ en
They didn’t buy las preguntas. Ahora estudiaremos su acepción como ‘nada’. En matemáticas, dos
anything. negativos igualan a un positivo. En inglés también. Después de un verbo en negativo
o de otro elemento de una frase expresado en negativo (como “nobody”) empleamos
No me acuerdo de
“anything” para decir ‘nada’ como complemento del verbo.
nada.
I can’t remember Tu profesor te dirá una frase en español que tendrás que traducir al inglés. Por ejemplo:
anything.
No compraron nada.
Él no trajo nada. They didn’t buy anything.
He didn’t bring
No me acuerdo de nada.
anything.
I can’t remember anything.
Él no trajo nada.
He didn’t bring anything.

En el punto siguiente vamos a ver la palabra “anything” una vez más. Esta vez cuando ésta significa ‘cualquier cosa’.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 83
LESSON
13
GRAMMAR 3
What can go wrong? Todos sabemos que “anything” significa ‘cualquier cosa’, pero curiosamente estamos
Anything can go ante un ejemplo de algo que a los españoles les cuesta muchísimo asimilar. Primero
wrong. practicaremos ejemplos en los que “anything” es el sujeto de la frase. Por ejemplo:
What can happen? ¿Qué puede fallar?
Anything can happen. Cualquier cosa puede fallar.
¿Qué puede pasar?
What will he eat?
Cualquier cosa puede pasar.
He’ll eat anything.
Después, practicaremos ejemplos con “anything” como complemento de un verbo en
What will they do? afirmativo. Por ejemplo:
They’ll do anything.
¿Qué comerá él?
Él comerá cualquier cosa.
¿Qué harán ellos?
Ellos harán cualquier cosa.

Cuando una frase empieza por “anything” quiere decir ‘cualquier cosa’, es decir, todo lo contrario de ‘nada’.

NOTES

84 · Classes by vaughan B2
VOCABULARY
tranquilo easy-going
archivador filing cabinet
sabor flavor
incendio forestal forest fire
gobernador governor
en vista de in view of
zurdo left-handed
paranoico paranoid
prestigio prestige
demostración, prueba proof

Enfatizamos la primera sílaba de la palabra “paranoid”: /páranoid/.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 85
LESSON
13
TRANSLATION LIST 13

I quit smoking when my daughter


01 Dejé de fumar cuando nació mi hija.
was born.

Me siento mal. No quiero comer I feel ill. I don’t want to eat


02 nada. anything.

¡Cualquier cosa será mejor que este Anything will be better than this
03 desastre! disaster!

Ella dejó de beber después del She quit drinking after the car
04 accidente. crash.

05 Ella no dijo nada anoche. She didn’t say anything last night.

–¿Qué te apetece hacer?


– What do you want to do?
06 –¡A mí cualquier cosa me parece
– Anything is fine with me!
bien!

Dejamos de vernos durante unas We quit seeing each other for a few
07 semanas. weeks.

No hicimos nada interesante el We didn’t do anything interesting


08 sábado pasado. last Saturday.

Todo lo que puedas contarme será Anything you can tell me will be
09 útil. useful.

Voy a dejar de ayudarte si no me I’ll quit helping you if you don’t say
10 dices "Gracias". “Thank you”.

11 No le contaré nada. I won’t tell him anything.

¡Haré lo que haga falta para verla


12 otra vez!
I’ll do anything to see her again!

86 · Classes by vaughan B2
TRANSLATION LIST REPASO

Se puso protección solar durante


She wore sunscreen all winter but
01 todo el invierno, pero no se ha
she hasn’t worn any this summer.
puesto nada este verano.

Mi jefe lleva cinco semanas sin My boss hasn’t paid me for five
02 pagarme. weeks.

03 Estoy buscando un nuevo trabajo. I’m looking for a new job.

04 El verde es nuestro. The green one is ours.

05 ¿Llevaste traje largo al evento? Did you wear a gown to the event?

Alemania no ha participado en una Germany hasn’t been in a war since


06 guerra desde que invadió Polonia. they invaded Poland.

¿Estás buscando solución al Are you looking for a solution to the


07 problema? problem?

08 ¿Le estás esperando? Are you waiting for him?

¿Te has puesto el vestido que te Have you worn the dress I gave
09 regalé? you?

Mi hermana lleva sin tomar tarta My sister hasn’t had any pie since
10 desde su cumpleaños. her birthday.

–¿Dónde has buscado tus llaves? – Where did you look for your keys?
11 –¡Por todas partes! – Everywhere!

El coche se paró en medio de una The car stopped in the middle of a


12 calle de dos sentidos. two-way street.

Classes by vaughan B2 · 87
LESSON
14
GRAMMAR 1
Every day I believe it. Vamos a centrarnos en la pronunciación de los verbos regulares en pasado. Aunque
Yesterday I believed terminen en “-ed” hay tres maneras distintas de pronunciarlos. Aquí veremos el grupo
it. de verbos que termina con un sonido de la “d” inglesa que se pega al final del verbo sin
añadir una sílaba de más. Básicamente, este grupo contiene todos los verbos regulares
Every day I clean it.
que no terminan en un sonido de consonante fuerte como la “t”, “d”, “k” o “p”. Y tampoco
Yesterday I cleaned it.
terminan en un sonido de “s”, “sh”, “ch” o “f”.
Every day I enjoy it.
Tu profesor te dará muchos ejemplos de este tipo de verbo regular y tendrás que decirlos
Yesterday I enjoyed it.
en pasado con el complemento “it”. Por ejemplo:
Todos los días lo creo. Ayer lo creí.
Todos los días lo limpio. Ayer lo limpié.
Todos los días lo disfruto. Ayer lo disfruté.

El objetivo de este ejercicio es más que nada el de enlazar el sufijo “-ed” con el complemento “it”. Es decir, tienes
que esforzarte para decir, por ejemplo, /believe dit/ en vez de /believed it/,
/clean dit/ en vez de /cleaned it/, y /enjoy dit/ en vez de /enjoyed it/.

GRAMMAR 2
El domingo pasado Ahora trabajaremos los siguientes verbos irregulares “to leave”, “to pay”, y “to quit”,
nos marchamos del junto con la expresión “last Sunday” (‘el domingo pasado’).
país.
Además de hacerte numerosas preguntas y de guiarte para que se las hagas tú a él,
Last Sunday we left
tu profesor te dirá una serie de frases que incluyen estos verbos irregulares que tú
the country. We left
traducirás al inglés. Por ejemplo:
the country last
Sunday. El domingo pasado nos marchamos del país.
Last Sunday we left the country. We left the country last Sunday.
El domingo pasado le
pagué. El domingo pasado le pagué.
Last Sunday I paid Last Sunday I paid him. I paid him last Sunday.
him. I paid him last
El domingo pasado dejé de fumar.
Sunday.
Last Sunday I quit smoking. I quit smoking last Sunday.
Ask me if I quit
Pregúntame si dejé de fumar el domingo pasado.
smoking last sunday.
¿Dejaste de fumar el domingo pasado?
Did you quit smoking
last sunday?

Traducimos ‘el domingo pasado’ como “last Sunday” y no “the last Sunday”. Tampoco olvides que siempre
escribimos los días de la semana con mayúscula.

Nunca decimos “I left last Sunday the country”. Las referencias de tiempo siempre van al principio o al final de las frases.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 89
LESSON
14
GRAMMAR 3
Gané más dinero el En este punto veremos las distintas traducciones del verbo español ‘ganar’ al hacer
año pasado. referencia al dinero. Cuando nos referimos al dinero que ganamos con nuestro
I earned more money trabajo habitual, empleamos el verbo “to earn”. Cuando se trata del dinero que gana
last year. una empresa o cuando hablamos de ganar dinero vendiendo, por ejemplo, un piso o
acciones, se suele emplear el verbo “to make money”. Finalmente, el verbo “to win” es el
La empresa ganó
que usamos cuando ganamos (o se gana) dinero en un concurso o en la lotería.
mucho dinero con ese
producto. Tu profesor te dará varias frases en español que tendrás que traducir usando el verbo
The company made a correcto, además de hacerte numerosas preguntas y guiarte para que se las hagas tú a
lot of money with that él. Por ejemplo:
product.
Gané más dinero el año pasado.
Nunca he ganado I earned more money last year.
nada en la lotería.
La empresa ganó mucho dinero con ese producto.
I’ve never won
The company made a lot of money with that product.
anything on the
lottery. Nunca he ganado nada en la lotería.
I’ve never won anything on the lottery.

Nunca nos cansaremos de decirte que “money” se pronuncia /máani/, bajando la mandíbula al pronunciar la
primera sílaba.

El pasado y participio del verbo “to earn” se puede deletrear “earned” o “earnt”.

GRAMMAR 4
Every day I finish it. A continuación vamos a centrarnos en quizás el grupo más difícil de pronunciar: los
Yesterday I finished it. verbos que terminan con un sonido de “t” pegado al final del verbo sin una sílaba de
más. Este grupo contiene los verbos regulares que terminan con un sonido fuerte de las
Every day I like it.
consonantes “k” y “p”, y también con el sonido de la “s”, “sh”, “ch” y “f”.
Yesterday I liked it.
Tu profesor te dará muchos ejemplos de este tipo de verbo regular que tendrás que decir
Every day I wash it.
en pasado con un complemento, por ejemplo “it”. Por ejemplo:
Yesterday I washed it.
Todos los días lo termino. Ayer lo terminé.
Todos los días me gusta. Ayer me gustó.
Todos los días lo lavo. Ayer lo lavé.

El objetivo de este ejercicio no es más que el de enlazar el sufijo “-ed” con el complemento, por ejemplo “it”. Es
decir, tienes que hacer un esfuerzo grande para decir, por ejemplo /finish tit/ en vez de /finished it/, /like tit/ en
vez de /liked it/, y /wash tit/ en vez de /washed it/.

NOTES

90 · Classes by vaughan B2
VOCABULARY
dudoso questionable
pescado y marisco seafood
especialista specialist
valer la pena to be worth it
realizar to perform
publicar to publish
cambiar to switch
dispuesto willing
logro, consecución accomplishment
aconsejable advisable

No se dice /publish/ sino /páablish/ abriendo la boca y bajando la mandíbula.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 91
LESSON
14
TRANSLATION LIST 14

01 Era increíble, pero nos lo creímos. It was incredible but we belived it.

Dejé una buena propina para la I left a nice tip for the waitress last
02 camarera el domingo pasado. Sunday.

03 Gano un buen sueldo en la empresa. I earn a good salary at my company.

04 La carrera fue dura pero la acabé. The race was hard but I finished it.

05 Estaba asqueroso pero ella lo limpió. It was filthy but she cleaned it.

06 Les pagaste el domingo pasado. You paid them last Sunday.

Ganan bastante dinero haciendo They make good money making


07 pan. bread.

El curso era complicado pero me The course was complicated but I


08 gustó. liked it.

Era una tontería pero ellos se lo


09 pasaron bien.
It was silly but they enjoyed it.

Ella dejó de fumar y de beber el She quit smoking and drinking last
10 domingo pasado. Sunday.

Did you win that money in the


11 ¿Te tocó ese dinero en la lotería?
lottery?

Lavé el coche porque estaba lleno de I washed the car because it was
12 polvo. dusty.

92 · Classes by vaughan B2
TRANSLATION LIST REPASO

01 Déjale ir si quiere. Let him go if he wants to.

02 ¿Has ido a correr esta mañana? Did you go for a run this morning?

03 ¡Acabo de llegar! I’ve just got here!

De vez en cuando tomo tarta y Every now and again I have some
04 helado. ice cream and pie.

05 Deja que nos quedemos, ¡por favor! Let us stay here, please!

Quiero ir a dar una vuelta en coche I want to go for a drive this


06 esta tarde. afternoon.

07 Acaban de comer. They’ve just eaten.

It’ll take me five minutes to read


08 Tardaré cinco minutos en leerlo.
this.

¡Déjales que tomen un poco de


09 helado!
Let them eat some ice cream!

¿Has dado alguna vez un paseo por Have you ever gone for a walk
10 esta zona? around here?

11 ¡Acabamos de enterarnos! We’ve just heard about it!

Japón es tan tradicional como


12 México.
Japan is as traditional as Mexico is.

Classes by vaughan B2 · 93
LESSON
15
READING

Nancy Johnson

N ancy Johnson has a problem.


If she had problems like this
one every day, she and her family
would be rich by now. Her problem
is that she’s been offered a job to
decorate the home that George
Clooney owns in Aspen, Colorado,
the most famous ski resort in
the United States. It would mean
spending at least one week out
of every month in Aspen. This
evening, she will discuss the
problem with her husband, Phillip,
and then call Eddie Campbell to let
him know her final decision. Eddie
is a famous interior decorator and
the most prestigious professor of
interior design in California. He
teaches at U.C.L.A., which stands
for the University of California at
Los Angeles. He and his students
often help the Hollywood rich to decorate their homes in Beverly Hills and Malibu Beach. He knows Nancy
Johnson very well because they studied interior design together at the University of Kansas. Eddie and his
students decorated George Clooney’s home in Beverly Hills seven years ago. Last week, Mr. Clooney called
Eddie, asking him to de­corate his new home in Colorado. Since Eddie couldn’t do it, he told Mr. Clooney
that he had the perfect person for the job. Now Nancy has to make a decision. Her mother and sister live in
Coffeyville, Kansas. Her sister is single. If they could come up to Lincoln from time to time to stay with the kids,
then maybe Nancy could have time to go to Colorado and do the job. Also, she’s sure that the technical school
where she works would give her the time off as well. It would mean a lot for the school to have a teacher who’s
decorating the home of George Clooney. “What will Phillip say?” she thought.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 95
LESSON
15
GRAMMAR 1
597 Vamos a repasar los números con un dictado. Tu profesor te dará unos números, los
4,752 apuntarás, y luego los dirás en voz alta.
30,610

En los países anglosajones, usamos ‘comas’, no ‘puntos’: 341,562


Usamos ‘puntos’ donde vosotros usáis ‘comas decimales’: 0,41 = 0.41

Resaltamos la importancia del uso de “and” al decir números más largos. Aquí te ponemos el ejemplo:
341,562
Three hundred and forty-one thousand, five hundred and sixty-two

El énfasis recae en la segunda sílaba en los números que van del ‘13’ al ‘19’ (“thirteen”, “fourteen”, “nineteen”). Sin
embargo, cuando decimos ‘30’, ‘40’, ‘50’, ‘90’, el énfasis recae en la primera (“thirty”, “forty”, “fifty”, “ninety”).

GRAMMAR 2
Did you meet him Aquí vamos a trabajar el verbo irregular “to meet”, que significa ‘conocer’ en el sentido
yesterday? de trabar una relación, o ‘encontrarse con alguien’.
Yes, I met him
El presente de este verbo es “meet” y el pasado simple y participio “met”.
yesterday.
Tu profesor te hará preguntas y te guiará para que se las hagas tú a él. Por ejemplo:
Have you met my
boss? ¿Le conociste a él ayer? Sí, le conocí ayer.
No, I haven’t met your ¿Has conocido a mi jefe? No, no le he conocido.
boss.
Pregúntame si he conocido al Papa.
Ask me if I’ve met the ¿Has conocido al Papa?
Pope.
Have you met the
Pope?

“To meet” o “to arrange to meet” también significan ‘quedar con alguien’. Por ejemplo: “I’m meeting my friend for
lunch” o “I’ve arranged to meet my friend for lunch” ambos significan ‘he quedado con mi amigo para comer’.

NOTES

96 · Classes by vaughan B2
GRAMMAR 3
I’d like you to send it En este punto fingireis que estais hablando por teléfono. Tu profesor te pedirá que le
to Loughborough. mandes algo a un lugar de su país. Por lo tanto, vas a escuchar los nombres de varias
Could you spell that ciudades y algunos pueblos, a lo mejor poco conocidos. Para que la mercancía llegue
for me please? bien a su destino, tendrás que pedir que te deletree los lugares. Los apuntarás y luego
That’s L-O-U-G-H-B- comprobaréis si has acertado o no. Por ejemplo:
O-R-O-U-G-H.
Quisiera que me lo envíes a Loughborough.
¿Me lo podrías deletrear, por favor?
L-O-U-G-H-B-O-R-O-U-G-H

¿Parece fácil? Pues, “Loughborough” se pronuncia /Láafbra/, por ejemplo. ¡Suerte!

GRAMMAR 4
Did the boss attend Ahora vamos a centrarnos en los verbos que terminan con los sonidos de la “d” y de
the meeting? la “t”. Como es imposible contraer otro sonido de “d” o “t” después de ellos, hay que
Yes, the boss añadir una sílaba adicional al final: “-ed”.
attended the meeting.
Tu profesor te hará preguntas y te guiará para que se las hagas tú a él. Por ejemplo:
Have you ever
accepted a bribe? ¿El jefe asistió a la reunión?
No, I’ve never Sí, el jefe asistió a la reunión.
accepted a bribe.
¿Has aceptado alguna vez un soborno?
Did the brothers No, nunca he aceptado un soborno.
divide the inheritance
evenly? ¿Los hermanos repartieron la herencia a partes iguales?
Yes, the brothers Sí, los hermanos repartieron la herencia a partes iguales.
divided the
inheritance evenly.

No se pronuncia la “e” del “-ed” como una ‘e’ española sino más bien como una ‘i’. Por ejemplo: “acted”
/áctid/ y “added” /ádid/.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 97
LESSON
15
VOCABULARY
apetito appetite
bala bullet
honorarios fee
regla de oro golden rule
indefinidamente indefinitely
altavoz loudspeaker
paradójico paradoxical
fontanero plumber
anteriormente previously
adecuado proper

“Bullet” se pronuncia /búlit/. Se trata de una palabra más útil de lo que crees ya que se emplea casi a
diario en las empresas:
• ¡“bullet points” se emplean para destacar y condensar las ideas!

La “b” de “plumber” es muda. Decimos /pláama/.

NOTES

98 · Classes by vaughan B2
TRANSLATION LIST 15

Fourteen thousand one hundred


Catorce mil ciento doce personas
01 acudieron a la manifestación.
and twelve people were at the
demonstration.

02 La conocí hace veinte años. I met her twenty years ago.

–¿Cómo se escribe Plymouth? – How do you spell Plymouth?


03 –P-L-Y-M-O-U-T-H. – P-L-Y-M-O-U-T-H.

Asistí a todas mis clases en la I attended all my classes at


04 universidad. university.

¿Por qué trajiste treinta y cinco mil Why did you bring thirty five
05 ochocientos dieciséis aguacates a la thousand eight hundred and
boda? sixteen advocados to the wedding?

–¿Les conoces? – Have you met them?


06 –Sí, nos conocimos la semana pasada. – Yes, I met them last week.

–¿Cómo se escribe Colombia? – How do you spell Colombia?


07 –C-O-L-O-M-B-I-A. – C-O-L-O-M-B-I-A.

08 Acepté su ayuda (de él) encantado. I accepted his help gladly.

¿Dónde están las setenta y seis mil Where are the seventy six thousand
09 seiscientas diecisiete revistas que te six hundred and seventeen
presté el año pasado? magazines I lent you last year?

Nos conocimos el año pasado. ¿No


10 lo recuerdas?
We met last year. Remember?

–¿Cómo se escribe Rembrandt? – How do you spell Rembrandt?


11 –R-E-M-B-R-A-N-D-T. – R-E-M-B-R-A-N-D-T.

Repartimos el último trozo de tarta We divided the last piece of cake


12 en partes iguales. evenly.

Classes by vaughan B2 · 99
LESSON
15
TRANSLATION LIST REPASO
–¡No te estás cuidando nada! ¡No – You’re not taking care of yourself!
01 debes vivir así! You mustn’t live like this!
–Tienes toda la razón. – You’re absolutely right.

En vista de que hace tanto calor, nos Seeing as it’s so hot, we’ll all go to
02 vamos todos a la piscina. the pool.

Esta mañana escuché en las This morning I heard on the news


03 noticias que el presidente viajará a that the president will be travelling
Europa la próxima semana. to Europe next week.

Tom no lleva una camisa azul clarita; Tom isn’t wearing a light blue shirt;
04 lleva una azul oscura. he’s wearing a dark blue one.

It’s dangerous! They mustn’t go


¡Es peligroso! ¡No deben ir a nadar
05 justo después de comer!
swimming immediately after
eating!

En vista de que este año no has Seeing as you didn’t pass Maths
06 aprobado matemáticas, este verano this year, you’ll have to stay home
te quedas en casa. this summer.

¡Esta mañana mi hijo y mi hija se


My son and daughter fought all the
07 estuvieron peleando todo el camino
way to school this morning!
al colegio!

Quería que pararan, pero estuvieron I wanted them to stop, but they
08 peleándose durante media hora. fought for half an hour.

No puede hablarle así a su director. He mustn’t speak to his


09 Si lo hace, le traerá un montón de headmaster that way. If he does,
problemas. it’ll get him into a lot of trouble

En vista de que he ganado algo de Seeing as I’ve put on some weight,


10 peso, tomaré fruta en lugar de tarta. I’ll have some fruit instead of pie.

¡Esta mañana dormí hasta las


11 nueve!
This morning I slept until 9am!

–¿Quién duerme hasta las nueve de


– Who sleeps until 9am?!
12 la mañana?
– I do!
–¡Yo!

100 · Classes by vaughan B2


LESSON
16
LESSON
16
GRAMMAR 1
Does the Queen Como ya sabes, cuando hacemos una pregunta ‘cerrada’ en inglés, siempre empezamos
of England speak con un verbo auxiliar. La forma más concisa y educada de contestar a estas preguntas
English? es decir “yes” o “no” seguido del sujeto y del verbo auxiliar (con “not” para la negación).
Yes, she does.
Tu profesor te pondrá a prueba con numerosas preguntas para que contestes con una
Was I your teacher respuesta corta. Por ejemplo:
last week?
¿La Reina de Inglaterra habla inglés?
Yes, you were.
Sí, (lo habla).
Have you ever seen a
¿Fui tu profesor la semana pasada?
flying camel?
Sí, (tú lo fuiste).
No, I haven’t.
¿Has alguna vez visto un camello volador?
No, (no lo he visto).

Hay que coger la costumbre de siempre responder a las preguntas cerradas con una respuesta corta. No sólo es
más educado, sino que además va a ayudarte mucho con tu agilidad general.

GRAMMAR 2
¿Estás de buen humor Esperamos que estés de buen humor porque nuestra expresión de esta semana significa
hoy? ‘estar de buen humor’. Decimos literalmente ‘estar en un buen humor’: “to be in a
Are you in a good good mood”. También practicaremos la expresión contraria “to be in a bad mood” y las
mood today? expresiones comparativas: “to be in a better mood” y “to be in a worse mood”.
Nunca estoy de mal Tu profesor te pondrá a prueba ¡estés de buen humor o no! Dirá algunas frases y
humor. preguntas en español que tendrás que traducir al inglés. Por ejemplo:
I’m never in a bad
¿Estás de buen humor hoy?
mood.
Are you in a good mood today?
Estabas de mejor
Nunca estoy de mal humor.
humor esta mañana
I’m never in a bad mood.
de lo que estás ahora.
You were in a better Estabas de mejor humor esta mañana de lo que estás ahora.
mood this morning You were in a better mood this morning than you are now.
than you are now.

La palabra inglesa “humor” sólo se refiere a contextos cómicos. Por ejemplo “a sense of humor” (‘un sentido del
humor’). Por cierto, se pronuncia más o menos /hhhiúma/ con un sonido de la “h” que suena como si estuvieras
limpiando un espejo con tu aliento.

Presta atención a la diferente pronunciación de “good” y “mood”. “Mood” se pronuncia con una ‘u’ española /mud/,
mientras “good” se pronuncia con un sonido gutural (que proviene directamente de la garganta) y por lo tanto, no
tiene equivalente en español.

102 · Classes by vaughan B2


GRAMMAR 3
Ésa es una idea Seguro que ya sabes que si un sustantivo empieza por un sonido vocálico empleamos
interesante. el artículo “an”. Todo muy sencillo. Sin embargo, se tiende a olvidar esta regla básica
That’s an interesting cuando precede a un adjetivo. Por ejemplo:
idea.
Ésa es una idea interesante.
Él es un importante That’s an interesting idea.
cliente nuestro.
Él es un importante cliente nuestro.
He’s an important
He’s an important client of ours.
client of ours.
También trabajaréis algunos ejemplos de siglas que requieren el artículo “an” a pesar de
Ese hombre es un
contener consonantes. Esto es debido a que pronunciamos muchas letras del alfabeto
agente del FBI.
como si empezaran por vocal. Por ejemplo: F (/ef/), H (/eich/), M (/em/), N (/en/), R (/ar/),
That man’s an FBI
S (/es/), X (/ex/).
agent.
Ese hombre es un agente del FBI. That man’s an FBI agent.
Voy a hacer un MBA el
año que viene. Voy a hacer un MBA el año que viene. I’m going to do an MBA next year.
I’m going to do an
MBA next year.

POPURRÍ
Trabajaremos los siguientes puntos que te ayudarán a traducir algunas de las frases de
la lista 16.
1) Para la frase 4 se puede decir perfectamente “Where did you get that?” o “Where did
you get that from?” El verbo “to obtain” sonaría totalmente fuera de lugar aquí, siendo
un verbo que casi no se emplea en inglés.
2) “Pay attention!” En inglés no ‘prestamos atención’ sino que ‘pagamos atención’.
3) Recuerda que siempre gastamos dinero “on” algo y no “in” algo refiriéndonos al
objeto que compramos.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 103


LESSON
16
VOCABULARY
callejón sin salida dead end
búsqueda search
valer la pena to be worthwhile
aterrizar, tomar tierra to land
memorizar to memorize
cuestionar to question
especializarse to specialize
encender to switch on / to turn on
bandeja tray
El Canal de la Mancha The English Channel

En lugar de decir ‘una calle sin salida’ decimos literalmente ‘un final muerto’: “a dead end”.

La tendencia imperialista de los ingleses se atisba en su forma de referirse al ‘Canal de la Mancha’


“The English Channel”. Quizá se remonta a la época en la que durante 200 años el puerto de Calais en la
costa francesa perteneció al Reino de Inglaterra.

NOTES

104 · Classes by vaughan B2


TRANSLATION LIST 16

–¿Hace calor en verano? – Does it get hot in the summer?


01 –Sí, sí lo hace. – Yes, it does.

02 ¿Está él de buen humor hoy? Is he in a good mood today?

¿Es agente del FBI? ¡Debe de ser un Is he an FBI agent? That must be an
03 trabajo muy interesante! interesting job!

04 ¿Dónde lo conseguiste? Where did you get that?

–¿Era guapa Elizabeth Taylor? – Was Elizabeth Taylor beautiful?


05 –Sí, sí lo era. – Yes, she was.

Ella no estaba de buen humor esta She wasn’t in a good mood this
06 mañana. morning.

07 ¿Por qué no estudias un MBA? Why don’t you do an MBA?

Lo siento. No estaba prestando


08 atención.
I’m sorry. I wasn’t paying attention.

–¿Has ido alguna vez a Marte? – Have you ever been to Mars?
09 –No, no he ido nunca. – No, I haven’t.

Esta mañana estaba de peor humor I was in a worse mood this morning
10 que ahora. than I am now.

11 ¿Es ése un dato importante? Is that an important fact?

No gasto nada de dinero en mí


I don’t spend money on myself; I
12 mismo; sólo gasto dinero en mis
only spend money on my children.
hijos.

Classes by vaughan B2 · 105


LESSON
16
TRANSLATION LIST REPASO

Hoy conduje hacia el oeste, pero


I drove to the west today but I
01 normalmente conduzco hacia el
usually drive to the east.
este.

02 Debe de haber sido muy inteligente. He must have been very intelligent.

Inventémonos una excusa antes de Let’s make up an excuse before we


03 llegar allí. get there.

Te contaré mi versión en cuanto tú I’ll tell you my version as soon as


04 me cuentes la tuya. you tell me yours.

05 ¿Condujiste el de tu hermano? Did you drive your brother’s?

06 ¡No podemos haber llegado tarde! We can’t have been late!

¿Te inventaste una historia para contar Did you make up a story to tell the
07 a los niños a la hora de dormir? kids at bed time?

Pondrán el dinero en cuanto les They’ll deposit the money as soon


08 demos las llaves. as we give them the keys.

09 ¡Hemos conducido por todo el país! We’ve driven all over the country!

10 Deben de haberse ido al parque. They must have gone to the park.

El autor se inventó un nuevo The author made up a new


11 personaje para el segundo acto. character for the second act.

Le dejarán ir en cuanto firme el They’ll release him as soon as he


12 documento. signs the document.

106 · Classes by vaughan B2


LESSON
17
LESSON
17
GRAMMAR 1
Every day I prepare it. Empezaremos la semana poniéndote a prueba con las tres maneras distintas de
Yesterday I prepared pronunciar los verbos regulares en el pasado.
it.
Tu profesor te dará muchos ejemplos con los tres tipos de verbo regular y tendrás que
Every day I ask him. decirlos en pasado con un complemento, por ejemplo “it”. Por ejemplo:
Yesterday I asked
Todos los días lo preparo. Ayer lo preparé.
him.
Todos los días le pregunto. Ayer le pregunté.
Every day he avoids
Todos los días él les evita. Ayer les evitó.
them.
Yesterday he avoided
them.

Recuerda que hay que intentar enlazar el verbo con el complemento. Por ejemplo, procura decir /prepare dit/ en
vez de /prepared it/ y /ask tim/ en vez de /asked him/. Tampoco olvides la pronunciación del otro grupo de verbos.
Por ejemplo, /avoidid/ en vez de /avoided/.

GRAMMAR 2
Dame el mío. Ahora haremos un ejercicio con el que se te pondrán los pelos de punta. Básicamente
Give me mine. repasaremos el imperativo y los pronombres personales. Primero, recuerda que el
imperativo en afirmativo es el verbo básico sin nada más, mientras que el imperativo en
Dale (a él) el suyo.
negativo siempre empieza por “don’t”, seguido del verbo básico. En segundo lugar, el
Give him his.
complemento indirecto casi siempre precede al pronombre personal.
Danos el nuestro.
Tu profesor te dará frases cortas en español que tendrás que traducir al inglés. Por
Give us ours.
ejemplo:
Dame el mío. Give me mine.
Dale (a él) el suyo. Give him his.
Danos el nuestro. Give us ours.
Practicaréis además el imperativo en negativo y algún verbo más. Por ejemplo, “to
show” (‘enseñar’), “to bring” (‘traer’) y “to send” (‘enviar’).

Repasa este ejercicio en casa hasta que llegues a hacerlo con la misma soltura que tienes en español. No te
conformes con menos.

NOTES

108 · Classes by vaughan B2


GRAMMAR 3
Hablo español. Esta semana practicaremos la palabra corta “also” (‘también’) con frases que contienen
También hablo inglés. verbos auxiliares. Verás que casi siempre se coloca después de los verbos auxiliares,
I can speak Spanish. incluyendo el verbo “to be”.
I can also speak
English. Tu profesor te dará algunas frases en español que una vez más tendrás que traducir al
inglés. Por ejemplo:
He ido a México.
También he ido a Brasil. Hablo español. También hablo inglés.
I’ve been to Mexico. I can speak Spanish. I can also speak English.
I’ve also been to Brazil.
He ido a México. También he ido a Brasil.
Voy a visitar a mis I’ve been to Mexico. I’ve also been to Brazil.
padres. También voy a
visitar a mi abuela. Voy a visitar a mis padres. También voy a visitar a mi abuela.
I’m going to visit my I’m going to visit my parents. I’m also going to visit my grandmother.
parents. I’m also
going to visit my
grandmother.

Se suele emplear “also” cuando se enumera una lista y no en respuesta a lo que dice otra persona (como ‘yo
también’).

Popurrí
Trabajaremos los siguientes puntos que te ayudarán a traducir algunas de las frases de
la lista 17.
1) Normalmente, al hablar del dinero (como de cualquier otra cosa) en general, no
empleamos el artículo (“the”). Sólo se hace cuando nos referimos a algún dinero en
particular. Por ejemplo: “…the money on the table” (‘…el dinero que está encima de
la mesa’).
2) Existen varias formas de traducir ‘además de’: “besides”, “apart from” y “aside from”
siendo tres formas comunes.
3) Recuerda que siempre hemos de utilizar la preposición “for” justo antes de
mencionar un periodo de tiempo en las expresiones del tipo ‘llevamos aquí tres
días’: “we’ve been here for three days”. Si no la utilizas, tu frase sonará horrible.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 109


LESSON
17
VOCABULARY
consciente de aware of
avergonzado, violento embarrassed
encabezamiento heading
prometedor promising
cuota quota
graduarse to graduate
cerrar con llave to lock
proporcionar, suministrar to supply
apagar to switch off / to turn off
triplicar to triple

La pronunciación de “aware” es una combinación de la pronunciación de “a” y “where”.

“Triple” se pronuncia /trípol/.

NOTES

110 · Classes by vaughan B2


TRANSLATION LIST 17

I prepared dinner before I left


01 Hice la cena antes de salir de casa.
home.

02 Envíales a ellos el de ellas. Send them theirs.

He estado en Francia. También he I’ve been to France. I’ve also been


03 estado en Inglaterra. to England.

El dinero de esta cuenta es para The money in this account is for our
04 nuestra jubilación. retirement.

05 Ella le preguntó por qué lo hizo. She asked him why he did it.

06 Tráeme los míos, por favor. Bring me mine, please.

He visto esta película. También he I’ve seen this movie. I’ve also seen
07 visto esa película. that movie.

Fuimos a Londres. Además de a We went to London. Besides


08 Londres, también fuimos a Bath y a London, we also went to Bath and
Brighton. Brighton.

Evitamos sus preguntas (de ellas) We avoided their questions all


09 durante toda la noche. night.

¡No nos enviéis los vuestros!


10 ¡Queremos los nuestros!
Don’t send us yours! We want ours!

Voy a hacer senderismo. También I’m going to go hiking. I’m also


11 voy a ir de acampada. going to go camping.

I’ve been at the beach for two


12 He estado dos semanas en la playa.
weeks.

Classes by vaughan B2 · 111


LESSON
17
TRANSLATION LIST REPASO

01 Riñó a su hijo por llegar tarde. He told his son off for being late.

Canté el himno a principios de I sang the anthem at the beginning


02 semana. of the week.

–¿Has estado alguna vez en Francia? – Have you ever been to France?
03 –Sí, sí que he estado. – Yes, I have.

¿Eras de los mejores estudiantes del Were you one the best students in
04 colegio? school?

05 Por favor, ¡no me regañes! Please, don’t tell me off!

Ella se puso ese sombrero a She wore that hat at the beginning
06 principios de semana. of the week.

–¿Ha vivido (ella) alguna vez en


– Has she ever lived in Toledo?
07 Toledo?
– No, she hasn’t.
–No, no lo ha hecho.

Yo era uno de los mejores nadadores I was one of the best swimmers in
08 de la carrera. the race.

09 ¿La regañarás por maleducada? Will you tell her off for being rude?

Nos dejó montar en bicicleta a He let us ride our bikes at the


10 principios de semana. beginning of the week.

–¿Han ido alguna vez a la luna? – Have they ever been to the moon?
11 –Sí, sí que han ido. – Yes, they have.

Ella es la mejor comercial de toda la She’s the best sales person in the
12 oficina. office.

112 · Classes by vaughan B2


LESSON
18
LESSON
18
READING

Denise Johnson

L ast Friday afternoon, Denise


Johnson had a big fight with one
of her best friends, Pamela Stanley.
They were playing a guessing game
in the backyard of another friend,
Jenny, who lives on the same block
as the other two. The rules of the
game were simple. One person
had to think of someone famous
and the other two had to ask “yes-
no” questions to find out who the
famous person was. The fight
started because Pamela said “yes”
when she should have said “no”.
Pamela was thinking of Cleopatra
and Denise asked her if she had
blond hair. Pamela answered
“yes”. A few minutes later, after
several more questions, Jenny
guessed Cleopatra. Immediately
Denise told Pamela that Cleopatra
had dark hair, not blond hair. Pamela said she didn’t care what color her hair was and she called Denise an
idiot. Denise never liked to argue or fight, but she was tired of Pamela always wanting to be the boss. She
called Pamela an idiot too and started to go home. When she turned around to leave, Pamela pushed her to
the ground and started hitting her. Jenny ran into her house to get her mother. In less than a minute, Jenny’s
mother had separated the two girls. Denise’s nose was bleeding and Pamela’s dress was torn. Jenny’s mother
told them both to shake hands and to go home. They did what Jenny’s mother said, but they didn’t speak to
each other. Denise went home after Jenny’s mother had given her a handkerchief to stop the bleeding. That
night, Pamela called Denise to apologize. She said that her mother had told her that Cleopatra had dark hair.
Pamela wanted to apologize because the week before, Denise had invited her to go to the amusement park on
Saturday with some friends and Pamela didn’t want to miss the fun.

NOTES

114 · Classes by vaughan B2


GRAMMAR 1
John trabaja las Seguiremos trabajando la palabra “also”, pero esta vez en frases que no contienen
tardes. También verbos auxiliares. Con los demás verbos “also” se coloca entre el sujeto y el verbo.
trabaja los fines de
semana. Tu profesor te dará algunas frases en español que tendrás que traducir al inglés. Por
John works evenings. ejemplo:
He also works John trabaja las tardes. También trabaja los fines de semana.
weekends.
John works evenings. He also works weekends.
Yo estudié Historia.
También estudié Yo estudié Historia. También estudié Filosofía.
Filosofía. I studied History. I also studied Philosophy.
I studied History. Me dieron un CD. También me dieron un libro.
I also studied They gave me a CD. They also gave me a book.
Philosophy.
Me dieron un CD.
También me dieron un
libro.
They gave me a CD.
They also gave me a
book.

No olvides que pronunciamos la palabra “also” /ólsou/.

GRAMMAR 2
Did I steal your pen Ahora nos centraremos en el verbo “to steal” que significa ‘robar’.
when you weren’t
El pasado simple de “to steal” es “stole” y el participio “stolen”.
looking?
Yes, you stole my pen Como siempre, tu profesor te hará numerosas preguntas, además de pedirte que se las
when I wasn’t looking. hagas tú a él. Por ejemplo:
Have you ever stolen ¿Te robé tu bolígrafo cuando no mirabas?
a car? Sí, me robaste mi bolígrafo cuando no miraba.
No, I’ve never stolen
¿Has robado un coche alguna vez?
a car.
No, nunca he robado un coche.
Ask me if I’ve ever
Pregúntame si alguna vez he robado un cuadro.
stolen a picture.
¿Has robado un cuadro alguna vez?
Have you ever stolen
a picture?

¿Estás seguro de que no estás añadiendo una “e” antes del verbo “to steal”? Se pronuncia /sssstiiil/ (con una “i”
larga) y no /estíl/. Ten cuidado además con el pasado y participio: /sssstoúl/ y /sssstoúlen/.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 115


LESSON
18
GRAMMAR 3
Are you sure La expresión “in the long run” significa ‘a la larga’. Se emplea con bastante frecuencia
everything will work dentro del contexto de la vida profesional a la hora de hablar de perspectivas y resultados.
out in the long run?
Tu profesor te hará infinitas preguntas en inglés. Por ejemplo:
Yes, I’m sure
everything will work ¿Estás seguro de que todo saldrá bien a la larga?
out in the long run. Sí, estoy seguro de que todo saldrá bien a la larga.
Creo que tendrá éxito Y después te dará frases y preguntas en español para que las traduzcas al inglés. Por
a la larga. ejemplo:
I think it will be
Creo que tendrá éxito a la larga.
successful in the long
I think it will be successful in the long run.
run.

No olvides que “run” no se pronuncia como se escribe sino /ráan/ con un sonido parecido a la ‘a’ española, pero
pronunciada con la boca más abierta.

POPURRÍ
Trabajaremos los siguientes puntos que te ayudarán a traducir algunas de las frases de
la lista 18.
1) En inglés no se dice “to win interest” ni “to gain interest” sino “to earn interest”.
2) Usamos el verbo “to get” para decir que nos ‘regalan’ algo.
3) Normalmente le damos a la gente “chances” más que “opportunities”.

“Earn” se pronuncia /érn/, forzando el sonido de la ‘e’ desde la garganta así que olvídate de la “a” al decirlo.

NOTES

116 · Classes by vaughan B2


VOCABULARY
envolver to wrap
tesoro treasure
cintura waist
a toda velocidad at full speed
auténtico authentic
basado en based on
capítulo chapter / episode
chicle chewing gum
harina flour
¡Espera! Hold on!

Tres palabras complicadas aquí: “wrap” (/rap/, la “w” siendo muda), “treasure” (/trella/ con ‘ll’
argentina) y “authentic” cuya auténtica pronunciación es /ozéntic/.

Ojo con la pronunciación de “based” ya que sólo contiene una sílaba: /beist/.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 117


LESSON
18
TRANSLATION LIST 18

Esta mañana fuimos a la oficina


We went to the post office this
01 de correos. También fuimos de
morning. We also went shopping.
compras.

Robé unos caramelos cuando el I stole some candy when the


02 tendero miraba a otro lado. shopkeeper was looking away.

Creo que a la larga estarás de I think you’ll agree with me in the


03 acuerdo conmigo. long run.

Esta inversión obtendrá muchos This investment will earn a lot of


04 intereses. interest.

James vive con sus padres. También James lives with his parents. He
05 vive con sus hermanos. also lives with his siblings.

06 ¿Te ha robado ella alguna vez? Has she ever stolen from you?

07 Ella estará bien a la larga. She’ll be OK in the long run.

¡Me regalaron una bicicleta nueva


08 por mi cumpleaños!
I got a new bike for my birthday!

I received my diploma last


El año pasado obtuve mi diploma.
year. I also received good
09 También conseguí buenas
recommendations from my
recomendaciones de mis profesores.
teachers.

I’ve never stolen anything


10 Nunca he robado nada importante.
important.

11 A la larga, ganaremos dinero. We’ll make money in the long run.

¡Por favor, dame otra oportunidad! Please give me one more chance!
12 ¡Al final, te alegrarás de haberlo In the long run, you’ll be happy you
hecho¡ did!

118 · Classes by vaughan B2


TRANSLATION LIST REPASO

They’re looking into each other’s


Se miran a los ojos y se cogen de la
01 mano. Deben de estar enamorados.
eyes and holding hands. They must
be in love.

Cerré la puerta de la cocina después I shut the door to the kitchen after I
02 de apagar la luz. turned off the light.

Lleva abrigo, bufanda y guantes. No He’s wearing a coat, a scarf and


03 puede tener frío. gloves. He can’t be cold.

They’ll come if we ask them to


04 Vendrán si se lo pedimos.
come.

No han comido nada en veinticuatro They haven’t eaten for 24 hours.


05 horas. Deben de tener hambre. They must be hungry.

06 ¿Cerraste la puerta de la nevera? Did you shut the door to the fridge?

Él sonríe y se ríe. No puede estar He’s laughing and smiling. He can’t


07 triste. be sad.

Encontrar gente agradable se está Finding nice people is getting


08 poniendo difícil. difficult.

Ella es muy guapa y él es muy She’s very beautiful and he’s very
09 mayor. Debe de ser muy rico. old. He must be very rich.

La azafata cerró la ventanilla del


The stewardess shut the airplane
10 avión antes de que empezara la
window before the movie started.
película.

Ella está hablando con mucha She’s talking to a lot of people. She
11 gente. No puede ser tímida. can’t be shy.

12 Estoy muy contento últimamente. I’ve been very happy lately.

Classes by vaughan B2 · 119


LESSON
19
GRAMMAR 1
I have a new job. Cuando hablamos en presente en inglés, tenemos dos formas para decir ‘yo tengo’:
I’ve got a new job. “I have” y “I’ve got”. No hay ninguna diferencia. Simplemente es más común la primera
en Estados Unidos y la segunda en el Reino Unido.
We don’t have a car.
We haven’t got a car. Para practicar la segunda, tu profesor te dará la forma estadounidense para que la
conviertas en la forma británica. Por ejemplo:
Do you have five
minutes? (Tengo un empleo nuevo.)
Have you got five I have a new job.
minutes? I’ve got a new job.
(No tenemos coche.)
We don’t have a car.
We haven’t got a car.
(¿Tienes cinco minutos?)
Do you have five minutes?
Have you got five minutes?

Si sueles emplear la forma británica “have got”, conviene recordar que esta forma sólo se puede utilizar en el
presente. Es decir, que el pasado de “I have got” no es “I had got” sino “I had”.

Si quieres evitar posibles errores, recomendamos utilizar la forma “I have” y “I had”. Sin embargo, esto no quiere
decir que no podamos practicar ambas formas.

GRAMMAR 2
¿Qué pasó? Cuando el objetivo de una pregunta es identificar el sujeto del verbo, simplemente
What happened? empleamos el verbo en tercera persona del singular. No hace falta emplear ningún
verbo auxiliar. Esto ocurre a menudo con las preguntas “What?” y “Who?”. Se llaman
¿Qué causa eso?
“subject questions”.
What causes that?
Tu profesor te dará preguntas para traducir con “what”. Por ejemplo:
Juan lives in that
house. ¿Qué pasó? What happened?
Who lives in that ¿Qué causa eso? What causes that?
house?
Y luego practicaréis las preguntas con “who”. Esta vez te dará las respuestas a unas
Nicola won the match. preguntas y a partir de estas respuestas tú tendrás que formular las preguntas. Por
Who won the match? ejemplo:
Juan vive en esa casa. ¿Quién vive en esa casa?
Nicola ganó el partido. ¿Quién ganó el partido?

“What happened?”: algo pasó y nuestra pregunta pretende identificar ese ‘algo’, es decir, el sujeto del verbo
“to happen”. Por eso, no empleamos un auxiliar en la pregunta.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 121


LESSON
19
GRAMMAR 3
Yo lo vi también. Ahora vamos a practicar otras dos palabras que también significan ‘también’: “too” y
I saw it too. “as well”.
También llovió donde “Too” es la forma más habitual de decir ‘también’ en inglés y es muy fácil emplearla, ya
estábamos nosotros. que suele ir al final de la oración independientemente del tipo de verbo que le acompañe.
It rained where we “As well” también se coloca al final de la oración.
were too.
Haréis un ejercicio de traducción inversa para practicar ambas formas. Por ejemplo:
He leído ese libro y
Yo lo vi también.
también he leído éste.
I saw it too.
I’ve read that book
and I’ve read this one También llovió donde estábamos nosotros.
as well. It rained where we were too.
Ella pidió un postre y He leído ese libro y también he leído éste.
también pidió un café. I’ve read that book and I’ve read this one as well.
She ordered a dessert
Ella pidió un postre y también pidió un café.
and she ordered a
She ordered a dessert and she ordered a coffee as well.
coffee as well.

Utilizamos “too” mucho cuando contestamos ‘yo también’. Sin embargo, no se emplea tanto como “also” cuando
enumeramos cosas. “As well” es más parecido a “also” que a “too” en este sentido. Es decir, lo empleamos cuando
hablamos de una serie de cosas o experiencias.

GRAMMAR 4
Jim se crió en el norte Nuestro phrasal verb de esta semana significa ‘criarse’ o ‘hacerse mayor’ en el sentido
de Escocia. de ‘convertirse en adulto’: “to grow up”.
Jim grew up in the
Tu profesor te dará algunas frases y preguntas en español que tendrás que traducir al
north of Scotland.
inglés. Por ejemplo:
¡Mis sobrinos se están
Jim se crió en el norte de Escocia.
haciendo mayores tan
Jim grew up in the north of Scotland.
rápido!
My nephews are ¡Mis sobrinos se están haciendo mayores tan rápido!
growing up so fast! My nephews are growing up so fast!

¿Sabías que “grown-ups” (‘adultos’) se utiliza tanto como la propia palabra “adults”? ¿Sabías también que decimos
“Grow up!” en imperativo cuando nos enfadamos? Significa ‘¡No te comportes como un niño!’ Pues, ahora lo sabes.

No olvides que el pasado simple “grew” se pronuncia /gru/ y no /griú/.

NOTES

122 · Classes by vaughan B2


VOCABULARY
anfitriona hostess
por escrito in writing
préstamo loan
ascenso, promoción promotion
emisora de radio radio station
diminuto, muy pequeño tiny
estar familiarizado con to be familiar with
disparar to shoot
tratar to treat
cartera, billetero wallet

Si pronuncias el adjetivo “tiny” como /tíni/, en realidad estás diciendo “tinny”, nuestra palabra para
‘metálico’ que empleamos para sonidos poco resonantes de metal y para el aspecto de un objeto
metálico algo endeble. En cambio “tiny” (‘diminuto’) se pronuncia /taíni/.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 123


LESSON
19
TRANSLATION LIST 19

01 ¡Tengo demasiadas obligaciones! I’ve got too many responsibilities!

¿Cuál es el ingrediente mágico de What’s the magic ingredient in this


02 esta sopa? soup?

¡He visto "Hamlet" y también he I’ve seen “Hamlet” and I’ve seen
03 visto "Macbeth"! “Macbeth” too!

04 Yo me crié en Madrid. I grew up in Madrid.

¡No tienes derecho a actuar de esta You don’t have the right to act this
05 manera! way!

06 ¿Quién se fue a casa anoche? Who went home last night?

07 ¡Yo también fui a ese colegio! I went to that school as well!

Cuando mis hijos crezcan, hablarán When my kids grow up, they’ll
08 inglés y español. speak English and Spanish.

¿Tienes una grapadora que me


09 puedas dejar?
Have you got a stapler I can use?

10 ¿Quién ganó las elecciones? Who won the election?

¡Tomamos lasaña y también We had lasagne and we had


11 tomamos espagueti a la boloñesa! spagetti bolognese too!

Did you grow up with your


12 ¿Te criaste con tus abuelos?
grandparents?

124 · Classes by vaughan B2


TRANSLATION LIST REPASO

01 ¡¿Sabes lo que me dijo (él)?! Do you know what he said to me?!

Comprendo todo lo que me dijo (él) I understand everything he told me


02 anoche. last night.

Mi teléfono sonó en plena noche My phone rang in the middle of last


03 ayer. night.

Le cogí el truco al videojuego tras I got the hang of the video game
04 unos minutos. after a few minutes.

05 Sé lo que querías decir. I know what you meant to say.

Did you catch everything she threw


06 ¿Cogiste todo lo que te tiró?
to you?

Le llamé (a ella) para preguntar por I rang her to ask about the tickets
07 las entradas para la ópera. to the opera.

Creo que pronto (ella) le cogerá el I think she’ll get the hang of the job
08 truco al trabajo. soon.

09 Ella no encuentra lo que le dejamos. She can’t find what we left for her.

Oyeron todo lo que dijiste la semana They heard everything you said last
10 pasada. week.

No le he llamado desde que nació su I haven’t rung him since his son
11 hijo. was born.

¿Le has cogido ya el truco a tu Have you gotten the hang of your
12 teléfono nuevo? new phone yet?

Classes by vaughan B2 · 125


LESSON
20
GRAMMAR 1
I’ve got a new car. Como vimos la semana pasada, cuando hablamos en presente en inglés, tenemos dos
I have a new car. formas para decir ‘yo tengo’. “I have” y “I’ve got”. No hay ninguna diferencia. Simplemente
es más común la primera en Estados Unidos y la segunda en el Reino Unido.
We haven’t got time.
We don’t have time. Para practicar la primera, tu profesor te dará la forma británica para que la conviertas
en la forma estadounidense. Por ejemplo:
Have they got a
problem? (Tengo un coche nuevo.)
Do they have a I’ve got a new car.
problem? I have a new car.
(No tenemos tiempo.)
We haven’t got time.
We don’t have time.
(¿Tienen un problema?)
Have they got a problem?
Do they have a problem?

Recuerda que, si sueles emplear la forma británica “have got”, ésta sólo se puede utilizar en el presente. Es decir,
que el pasado de “I have got” no es “I had got” sino “I had”.

GRAMMAR 2
Are you going to ask Mucha gente tiene problemas con los verbos ‘pedir’ y ‘preguntar’ en inglés. El verbo
for the bill? ‘pedir algo’ o ‘preguntar por algo’ es “to ask for”. Cuando hay un complemento indirecto,
Yes, I’m going to ask éste se coloca entre “to ask” y “for”, por ejemplo: “I asked him for a cigarette” (Le pedí (a
for the bill. él) un cigarro). En cambio, para ‘solicitar hacer algo’ o ‘pedir que alguien haga algo’ en
inglés usamos el verbo “to ask + infinitivo’.
Will you ask him to
call me? Tu profesor te hará una serie de preguntas en inglés y te pedirá que tú le hagas preguntas
Yes, I’ll ask him to también. Por ejemplo:
call you.
¿Vas a pedir la cuenta?
Sí, voy a pedir la cuenta.
¿Le pedirás (a él) que me llame?
Sí, le pediré que te llame.

Ten en cuenta que cuando expresamos ‘pedir que alguien haga algo’, hace falta incluir un complemento indirecto
directamente después del verbo.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 127


LESSON
20
GRAMMAR 3
Did inflation rise last Ahora machacaremos el verbo irregular “to rise” (‘levantarse’/‘subir’). El pasado simple
year? es “rose” y el participio es “risen”.
Yes, inflation rose last
Tu profesor te hará preguntas y tú se las harás a él empleando el verbo “to rise”. Por
year.
ejemplo:
Ask me if interest
¿La inflación subió el año pasado?
rates have risen
Sí, la inflación subió el año pasado.
recently.
Have interest rates Pregúntame si los tipos de interés han subido últimamente.
risen recently? ¿Han subido los tipos de interés últimamente?

No confundas el verbo intransitivo “to rise” con el verbo transitivo “to raise”. Los dos tienen más o menos la misma
acepción, sin embargo, “to rise” nunca lleva complemento directo mientras que “to raise” sí.

Para complicar aún más las cosas, “rise” se pronuncia /rais/ mientras que “raise” se pronuncia /reis/.

POPURRÍ
Trabajaremos los siguientes puntos que te ayudarán a traducir algunas de las frases de
la lista 20.
1) Salvo cuando hablamos de la velocidad por hora, es mucho más normal traducir ‘por
hora’ como “an hour” que como “per hour”.
2) ‘Cuidar a alguien’ es “to take care of someone” o “to look after someone”. En cambio,
“to care for someone” significa que ‘alguien nos es emocionalmente importante’.
3) Para la número 12 no se puede decir ni “Let me explain you it”, ni “Let me explain
it you” sino “Let me explain it to you”. Siempre decimos “to explain something to
someone” en inglés.

“Dollars” se pronuncia /dólas/, enfatizando la primera sílaba.

NOTES

128 · Classes by vaughan B2


VOCABULARY
tarifa fare
la frente forehead
impulsivo impulsive
en común in common
minoría minority
un timo a rip-off
inmediato, rápido, pronto prompt
espíritu spirit
lo siguiente the following
duplicar to double

¿Por qué ‘la frente’ se dice “forehead”? Bueno, ya conoces a “fore” dentro de la palabra “before” (‘antes
de’ o ‘delante de’). También lo vemos un poco modificado en la palabra “forward” (“-ward”, ‘en dirección
de’ y “for-” ‘delante’). “The fore” también existe como sustantivo y significa ‘el lugar preponderante’.
Por tanto, “forehead” es la parte delantera de la cabeza.

Otra forma de referirse a ‘un timo’ es “a con” y tanto “con” como “rip off” además de sustantivos son
verbos (‘timarle a alguien’).

NOTES

Classes by vaughan B2 · 129


LESSON
20
TRANSLATION LIST 20

Tengo un buen trabajo. I’ve got a good job.


01 Tengo un buen trabajo. I have a good job.

02 Tengo que pedirte un favor. I need to ask you (for) a favour.

Esta mañana el sol salió a las siete y The sun rose at seven o’ five this
03 cinco de la mañana. morning.

El médico normalmente atiende a The doctor usually sees three


04 tres pacientes cada hora. patients an hour.

Ella no tiene coche. She hasn’t got a car.


05 Ella no tiene coche. She doesn’t have a car.

06 Él me pidió que viniera. He asked me to come here.

¿Han subido últimamente los


07 impuestos?
Have taxes risen lately?

Do you take care of your


08 ¿Te ocupas tú de tu abuela?
grandmother?

¿Tienen una solución? Have they got a solution?


09 ¿Tienen una solución? Do they have a solution?

10 ¿Les pediste que te lo dieran? Did you ask them to give it to you?

La temperatura subirá a última hora The temperature will rise at the


11 del día. end of the day.

12 Déjame que te lo explique. Let me explain it to you.

130 · Classes by vaughan B2


TRANSLATION LIST REPASO

01 He oído que te vas. I’ve heard you’re leaving.

La semana pasada se bebieron Last week they drank thirty-three


02 treinta y tres mil doscientas thousand two hundred and forty-
cuarenta y una bebidas con gas. one fizzy drinks.

03 Él ya se iba cuando llegaste tú. He was leaving when you came.

¿Te has enterado de las buenas


04 noticias?
Have you heard the good news?

Oí arrancar el coche así que salí I heard the car start so I ran
05 corriendo. outside.

El mes pasado canté trescientas Last month I sang three hundred


06 veintiuna canciones pop. and tweny-one pop songs.

Me estaba levantando cuando te I was getting up when you sat


07 sentaste. down.

¿Estabas estornudando cuando te Were you sneezing when they


08 oyeron? heard you?

09 ¿Oíste el disparo? Did you hear the gunshot?

No oí las campañas anoche, pero las I didn’t hear the bells last night, but
10 oí la noche anterior. I heard them the night before.

She was listening when they looked


11 Escuchaba cuando la miraron.
at her.

Anoche vi doscientas sesenta y una Last night I saw two hundred and
12 estrellas. sixty one stars.

Classes by vaughan B2 · 131


LESSON
21
GRAMMAR 1
Puedo nadar 100 Hay dos formas de traducir el verbo ‘poder’: “can” y “to be able to”. Lo malo es que
metros. no siempre son intercambiables. Normalmente ‘poder’ se traduce por “can” que suele
I can swim 100 hacer referencia a nuestras capacidades y, en el presente, a lo que las circunstancias
meters. nos permiten hacer. Sin embargo, cuando hablamos en el pasado no podemos utilizar
“could” cuando nos referimos a lo que las circunstancias nos permiten hacer. En estos
No puedo venir el
casos hay que emplear “was/were able to” que valen tanto para el afirmativo como para
lunes.
el negativo y el interrogativo.
I can’t come on
Monday. Además de hacerte numerosas preguntas y de guiarte para que se las hagas tú a él, tu
profesor te dará frases en español que traducirás al inglés. Por ejemplo:
Pudieron venir al final.
They were able to Puedo nadar 100 metros. I can swim 100 meters.
come in the end. No puedo venir el lunes. I can’t come on Monday.
Pudieron venir al final. They were able to come in the end.

El primer ejemplo claramente habla de nuestras capacidades mientras que el segundo habla de lo que las
circunstancias nos permitieron hacer o no. En el último ejemplo, no hablamos de lo qué éramos capaces de hacer
sino de lo que las circunstancias nos permitieron hacer. Por eso, no podemos decir “they could come in the end”.

GRAMMAR 2
597 Nunca nos cansaremos de repasar los números contigo. Por lo tanto… ¡otra vez haremos
7,288 un dictado de números! Tu profesor te dará infinitos números, los apuntarás, y luego los
63,243 dirás en voz alta.

No olvides que en los países anglosajones, usamos ‘comas’, no ‘puntos’: 341,562


Usamos ‘puntos’ donde vosotros usáis ‘comas decimales’: 0,41 = 0.41

Volvemos a resaltar la importancia del uso de “and” al decir números más largos. Aquí te ponemos otro ejemplo:
243,580
Two hundred and forty-three thousand, five hundred and eighty

El énfasis recae en la segunda sílaba en los números que van del ‘13’ al ‘19’ (“thirteen”, “fourteen”, “nineteen”). Sin
embargo, cuando decimos ‘30’, ‘40’, ‘50’, ‘90’, el énfasis recae en la primera (“thirty”, “forty”, “fifty”, “ninety”).

NOTES

Classes by vaughan B2 · 133


LESSON
21
GRAMMAR 3
¿Cuál es la forma Dedicaremos el siguiente punto a la pregunta “What’s the best way…?” (‘¿Cuál es la
más fácil de aprender mejor forma…?’). Siempre empleamos “what” en lugar de “which” con esta pregunta.
inglés?
La trabajaremos con diferentes superlativos. Tu profesor te dará las preguntas en
What’s the easiest
español y tú las traducirás. Por ejemplo:
way to learn English?
¿Cuál es la forma más fácil de aprender inglés?
¿Cuál es la forma
What’s the easiest way to learn English?
más barata de ir a
Londres? ¿Cuál es la forma más barata de ir a Londres?
What’s the cheapest What’s the cheapest way to get to London?
way to get to London?

Nunca traducimos ‘forma’ por “form” en este contexto. Siempre empleamos la palabra “way”.

POPURRÍ
Trabajaremos los siguientes puntos que te ayudarán a traducir algunas de las frases de
la lista 21.
1) No olvides que solemos decir literalmente ‘ser cuidadoso’ (“to be careful”) en lugar
de ‘tener cuidado’.
2) “Be careful” con la número 4. Cuando una persona quiere hacer algo y otra no, no
vale con decir “but he no”. Hemos de emplear el verbo auxiliar correspondiente al
verbo “to want” (“do”) en negativo: “but he doesn’t”. En la siguiente frase vemos un
ejemplo parecido pero esta vez expresado en el pasado, por lo que el verbo auxiliar
correspondiente es “didn’t”.
3) Es mucho más natural decir “every time I do something” que “each time I do
something”.

La pronunciación del adjetivo “careful” no tiene nada que ver con la conocida cadena de hipermercados francesa.
Decimos /quéfol/.

NOTES

134 · Classes by vaughan B2


VOCABULARY
subir, elevar to raise
advertir to warn
tendencia trend
innecesario unnecessary
escrito written
contabilidad accounting
dinero en metálico cash
presa dam
polvo dust
guarda guard

La pronunciación de “warn” rima con “morn-” de “morning”.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 135


LESSON
21
TRANSLATION LIST 21

Conseguimos entradas para la We were able to get tickets to the


01 película. movie.

There were fifteen thousand two


Había quince mil doscientos treinta y
02 un patitos de goma en la playa.
hundred and thirty-one rubber
ducks on the beach.

¿Cuál es la mejor manera de pedir What’s the best way to ask for a
03 un favor? favour?

She wants to be careful but he


04 Ella quiere ir con cuidado pero él no.
doesn’t.

¡No veía la pantalla! ¿Veías tú la I couldn’t see the screen! Could you
05 pantalla? see the screen?

Seis mil trescientas dieciséis Six thousand three hundred and


06 personas me pidieron que les sixteen people asked me to help
ayudara ayer. them yesterday.

¿Cuál es la mejor manera de What’s the best way to learn how to


07 aprender a cantar? sing?

08 ¡Ten cuidado con lo que pides! Be careful what you ask for!

Cuando era pequeño no sabía I couldn’t ride a bike when I was a


09 montar en bicicleta. Ahora ya sé. kid. Now I can.

Did you read seven thousand four


¿Te leíste siete mil cuatrocientos
10 quince libros el año pasado?
hundred and fifteen books last
year?

¿Cuál es la manera más rapida para What’s the quickest way to get to
11 llegar a tu casa? your house?

Every time I warn you, you walk


12 Cada vez que te aviso, te vas.
away.

136 · Classes by vaughan B2


TRANSLATION LIST REPASO

01 Sigo viviendo en el planeta Tierra. I’m still living on planet Earth.

Tengo que estar en casa a las once I need to be at home at ten forty
02 menos cuarto. five.

03 Deberías prestarle atención. You should listen to him.

04 ¿Me compro un coche? Should I buy a car?

05 Todavía tienen mucho que aprender. They still have a lot to learn.

¿Te importaría estar aquí antes de


06 las cinco?
Will you please be here by five?

07 Deberíamos comer más fruta. We should eat more fruit.

08 ¿Vamos al médico? Should we go to the doctor’s?

Aún queremos mejorar nuestro We still want to improve our


09 inglés. English.

10 No estaré listo a las tres y cuarto. I won’t be ready at three fifteen.

Ella debería descansar más a


11 menudo.
She should rest more often.

12 ¿Deberían gastar menos dinero? Should they spend less money?

Classes by vaughan B2 · 137


LESSON
22
READING

Ronny Perkins

R onny Perkins lives in Monte


Carlo in a flat that costs more
money to rent than he earns.
Although he would love to be
independent from his father, Nigel
Perkins, he always ends up having
to ask him for money to maintain
the standard of living that he likes.
Ronny owns a yacht that he bought
two years ago with money his father
lent him. During the summer
months, when the weather is nice,
he rents his yacht to people who
want to cruise around the Gulf of
Lyon, all the way to the Balearic
Islands. Ronny makes quite a bit
of money during the summer, but
by Christmas, he has usually spent
all of it on fine dinners and lots of
drinks. He’s well known around
Monte Carlo as a kind of playboy
but no one lets him buy on credit. Nigel doesn’t know what to do with the boy. He’s already 30 years old and he
doesn’t seem to be going anywhere. Ronny, however, has his own ideas. He’s trying to convince a rich family in
Corsica to finance the purchase of four yachts, two for the Gulf of Lyon and two for the Canary Islands, where
it’s summertime all year round. The only problem Ronny sees in the deal is that the fami­ly from Corsica has
a lot of strange businesses. Some rumors say that the family has connections with the Mafia. The head of the
family, Giuseppe Turqui, has agreed to lend Ronny $400,000 to buy a yacht and will rent him two other yachts
that belong to the family. Ronny hasn’t told Nigel anything about the business deal, which he’s been working
on for over eight months.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 139


LESSON
22
GRAMMAR 1
Antes de ir a Esta semana te presentamos el pasado perfecto junto con algunas expresiones que
Argentina, nunca suelen acompañarle. Empleamos el pasado perfecto cuando nos referimos a una acción
había estado en el que ocurrió antes de otra acción que también ha tenido lugar en el pasado. Es muy
hemisferio sur. sencillo ya que siempre requiere el uso de “had” seguido del participio. Por ejemplo: “I
Before I went to had done it”, ‘Yo lo había hecho’. Recuerda que normalmente empleamos la contracción
Argentina, I’d never “I’d done it”.
been to the Southern
Un contexto común en que usamos este tiempo verbal es con una frase que contiene
hemisphere.
“before” (‘antes’). Por ejemplo:
El concierto ya había
Antes de ir a Argentina, nunca había estado en el hemisferio sur.
empezado cuando
Before I went to Argentina, I’d never been to the Southern hemisphere.
llegamos.
The concert had Otro contexto común es con “already” y “when”. Por ejemplo:
already started when
El concierto ya había empezado cuando llegamos.
we arrived.
The concert had already started when we arrived.
Cuando por fin
Finalmente, la expresión “by the time” sinónima de “when” con el matiz de ‘haber
llegamos allí, todo
tardado tiempo’. Por ejemplo:
el mundo se había
marchado. Cuando por fin llegamos allí, todo el mundo se había marchado.
By the time we got By the time we got there, everyone had left.
there, everyone had
left.

La contracción de “I + had” es “I’d”, igual que la de “I + would”.

GRAMMAR 2
Me encontré con Terry En este punto repasaremos tres verbos irregulares junto con la expresión “late yesterday
ayer a última hora de evening” que significa ‘ayer a última hora de la tarde’. Los verbos irregulares en
la tarde. cuestión son: “to meet” (‘conocer’ o ‘encontrarse con alguien’), “to steal” (‘robar’), y “to
I met Terry late rise” (‘subir’, ‘levantarse’).
yesterday evening.
Además de darte una serie de frases para que las traduzcas al inglés, tu profesor te hará
Robaron las joyas ayer a numerosas preguntas y te guiará para que se las hagas tú a él. Por ejemplo:
última hora de la tarde.
Me encontré con Terry ayer a última hora de la tarde.
They stole the jewels
I met Terry late yesterday evening.
late yesterday
evening. Robaron las joyas ayer a última hora de la tarde.
They stole the jewels late yesterday evening.
Los precios subieron
de repente ayer a Los precios subieron de repente ayer a última hora de la tarde.
última hora de la tarde. The prices suddenly rose late yesterday evening.
The prices suddenly
rose late yesterday
evening.

NOTES

140 · Classes by vaughan B2


GRAMMAR 3
No he podido hacer Ahora seguiremos trabajando otras diferencias entre “can” y “to be able to”.
mucho deporte
No se puede emplear “can” en el pretérito perfecto así que hay que recurrir a “to be able
últimamente.
to”. Por ejemplo:
I haven’t been able to
do much sport lately. No he podido hacer mucho deporte últimamente.
I haven’t been able to do much sport lately.
Podrán hacerlo
mañana. Para expresar el futuro de “can” también hace falta utilizar “to be able to”. Por ejemplo:
They’ll be able to do it
Podrán hacerlo mañana.
tomorrow.
They’ll be able to do it tomorrow.
Tu profesor te pondrá a prueba con las dos formas. Te dirá frases y preguntas en español
que tendrás que traducir al inglés. Además aprovechará la ocasión para poner en
práctica infinitas preguntas.

Nunca decimos “will you can…?” A pesar de esto, muchos españoles se empeñan en decirlo. No lo hagas, por favor.
No existe y punto, así que olvídalo.

Recuerda que “able” se pronuncia /eíbol/ con el énfasis en la primera sílaba.

POPURRÍ
Trabajaremos los siguientes puntos que te ayudarán a traducir algunas de las frases de
la lista 22.
1) No olvides que cuando hablamos de ‘la mayoría de’, sólo hace falta emplear una
palabra: “most”. Por lo tanto ‘la mayoría de las ciudades’ se traduce por “most
cities”.
2) ‘Dar un paseo’ no es “to give a walk” sino “to take a walk” o “to have a walk”.
3) El verbo ‘cobrar’ normalmente se traduce como “to charge” en inglés. Sin embargo,
en el contexto del los cheques decimos “to cash”.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 141


LESSON
22
VOCABULARY
trabajo doméstico housework
lesión injury
vestíbulo (de hotel) lobby
gama range
valoración rating
orilla shore
depósito tank
el contenido the contents
estar dispuesto a to be willing to
dividir to split

No conocemos a un solo español que pronuncie bien la palabra “injury”. Pero no es por lo difícil que es.
Se dice simplemente /ínllari/, enfatizando la primera sílaba.

Fíjate cómo pluralizamos ‘el contenido’ en inglés: “the contents”.

NOTES

142 · Classes by vaughan B2


TRANSLATION LIST 22

Cuando la vi, ya llevaba allí dos By the time I saw her, she’d been
01 horas. there for two hours.

Vi a sus amigos ayer a última hora I met his friends late yesterday
02 de la tarde. evening.

I haven’t been able to call him this


03 No he podido llamarle esta semana.
week.

La mayoría de las ciudades de


04 Estados Unidos son seguras.
Most cities in the US are safe.

Él ya había cenado cuando ella llegó He’d already had dinner by the time
05 a casa. she came home.

Ella robó las joyas ayer a última She stole the jewels late yesterday
06 hora de la tarde. evening.

No han podido darme una respuesta They haven’t been able to give me
07 aún. an answer yet.

No pudimos salir a pasear después We weren’t able to take a walk


08 de comer. after lunch.

Nunca antes había estado al norte I’d never been north of Madrid
09 de Madrid, antes de ir a Barcelona. before I went to Barcelona.

Me ilusioné al verles llegar ayer a My hopes rose when I say them


10 última hora de la tarde. arrive late yesterday evening.

¿Has podido ver a tu abuela este fin Have you been able to see your
11 de semana? granny this weekend?

Le cobré cincuenta dólares en I charged him fifty dollars in cash


12 metálico por mi consejo. for my advice.

Classes by vaughan B2 · 143


LESSON
22
TRANSLATION LIST REPASO

01 Sí, sé quién es él. Yes, I know who he is.

02 ¡Dejé el juego hace dos años! I gave up gambling years ago!

03 Cantaré siempre que no haga frío. I’ll sing as long as it’s not cold.

04 ¿Hay suficiente agua en el jarrón? Is there enough water in the vase?

05 Sí, sé de quién son. Yes, I know whose those are.

Ella dejó de fumar hace unos She gave up smoking a few months
06 meses. ago.

Ella vendrá siempre que él también


07 venga.
She’ll come as long as he does too.

Yo estoy detrás de él, pero tú estás I’m standing behind him but you’re
08 delante. standing in front of him.

09 Sí, he oído lo que dijiste. Yes, I heard what you said.

¡No te rindas! ¡Todavía puedes Don’t give up! You can still finish the
10 acabar la carrera! race!

Nos reuniremos con vosotros


We’ll join you as long as you want
11 siempre que quieras que estemos
us there.
ahí.

¡Hay tanto que hacer y tan poco There’s so much to do and so little
12 tiempo! time!

144 · Classes by vaughan B2


LESSON
23

Classes by vaughan B2 · 145


LESSON
23
GRAMMAR 1
I’m calling on behalf Esta semana te volveremos a poner a prueba con la ortografía y el alfabeto. Fingiréis
of Vaughan Systems. que estáis hablando por teléfono. Tu profesor te dirá los nombres de varias empresas
Could you spell that ficticias y no ficticias, y tendrás que apuntar los nombres de las mismas. Por ejemplo:
for me?
Llamo en nombre de Vaughan Systems.
That’s V-A-U-G-H-A-N
¿Me lo podrías deletrear?
V-A-U-G-H-A-N

Uno no debería tener problemas con la letra “i”. Se pronuncia como el pronombre “I” (‘yo’), es decir: /hay/.

GRAMMAR 2
Are you going to Ahora machacaremos el verbo irregular “to mean” que significa ‘significar’ o ‘querer
explain what you decir’ y cuyo pasado y participio es “meant”.
meant?
Tu profesor te hará un montón de preguntas con “to mean” y también te pedirá que tú se
Yes, I’m going to
las hagas a él. Por ejemplo:
explain what I meant.
¿Vas a explicar lo que querías decir?
Ask me if that word
Sí, voy a explicar lo que quería decir.
means the same
thing. Pregúntame si esa palabra significa lo mismo.
Does that word mean ¿Esa palabra significa lo mismo?
the same thing?

“To mean” tiene más acepciones. Puede significar ‘decir en serio’, por ejemplo: “I mean it” (‘lo digo en serio’).
También puede significar ‘tener la intención’, por ejemplo “I meant to do it” (‘tenía la intención de hacerlo’).

NOTES

146 · Classes by vaughan B2


GRAMMAR 3
¿Para qué hizo él eso? En este punto veremos nuestra forma de preguntar ‘¿para qué?’, que nosotros
What did he do that expresamos al revés diciendo literalmente ‘¿Qué…para?’: “What… for?”. Recuerda:
for? siempre hemos de colocar “for” al final de la pregunta.
¿Para qué es esto? Tendrás que traducir preguntas con ‘¿para qué?’ del español al inglés. Por ejemplo:
What’s this for?
¿Para qué hizo él eso?
¿Para qué han venido What did he do that for?
aquí?
¿Para qué está ella haciendo eso?
What have they come
What’s she doing that for?
here for?
¿Para qué han venido aquí?
What have they come here for?

Ten en cuenta que cuando preguntamos sobre objetos inanimados con el verbo “to be”, la pregunta “what…for?”
significa ‘¿para qué sirve?’. Por ejemplo: “What’s this for?” (‘¿Para qué sirve esto?’).

NOTES

Classes by vaughan B2 · 147


LESSON
23
VOCABULARY
vivo alive
tablón de anuncios bulletin board
concesionario dealer
un día sí y otro no every other day
culpa fault
fondos funds
incompatible incompatible
pendiente pending
seriamente seriously
a corto plazo short-term

Ni se te ocurra decir “one day yes and another no”. Suena a Tarzán.

“Fault” se pronuncia /folt/.

NOTES

148 · Classes by vaughan B2


TRANSLATION LIST 23

¿Supiste deletrear “caricature”? Were you able to spell “caricature”?


01 C-A-R-I-C-A-T-U-R-E. C-A-R-I-C-A-T-U-R-E.

¿Qué querías decir cuando dijiste What did you mean when you said
02 eso? that?

03 ¿Para qué has traído esto? What did you bring this for?

¿Sabe tu hijo cómo se deletrea Can your son spell “magazine”?


04 “magazine”? M-A-G-A-Z-I-N-E. M-A-G-A-Z-I-N-E.

¿Crees que ella quería decir lo que Do you think she meant what she
05 dijo? said?

¿Para qué sirve un triturador de


06 ajos?
What is a garlic press for?

¿Sabes deletrear "thorough"? Do you know how to spell


07 T-H-O-R-O-U-G-H. “thorough”? T-H-O-R-O-U-G-H.

Luce el sol. ¿Quiere eso decir que The sun is shining. Does that mean
08 hoy hará calor? it’ll be hot today?

09 ¿Para qué han hecho eso? What have they done that for?

¿Sabe él deletrear “German”? Does he know how to spell


10 G-E-R-M-A-N. German? G-E-R-M-A-N.

11 Quería decirte la verdad. I’ve meant to tell you the truth.

12 ¿Para qué lo escondieron allí? What did they hide it there for?

Classes by vaughan B2 · 149


LESSON
23
TRANSLATION LIST REPASO

Me senté cuando me dijo que me I sat down when he told me to sit


01 sentara. down.

Nos quedan doscientos gramos de We have two hundred grams of rice


02 arroz. left.

¿Dónde tienes que estar a las cuatro Where do you need to be at ten past
03 y diez? four?

Por favor, haz el esfuerzo de venir a Please make a big effort to come
04 verme. see me.

Nos sentamos en el sofá, en vez de We sat on the sofa instead of on the


05 en las sillas. chairs.

06 ¡No me queda nada de energía! I don’t have any energy left!

Me levanto todas las mañanas a las I get up every morning at (a)


07 seis menos cuarto. quarter to six.

¿Tienes la sal? Por favor, dásela a Do you have the salt? Please give it
08 él. to him.

Me gusta sentarme en el suelo, así I like to sit on the floor so I sat on


09 que me senté en el suelo. the floor.

Do you have any small batteries


10 ¿Te quedan pilas pequeñas?
left?

¿Dónde estabas anoche a las once Where were you last night at ten
11 menos cuarto? forty-five?

No voy a discutir esto contigo. Ya


I won’t discuss this with you. We
12 nos peleamos por eso la semana
pasada.
had an argument about it last week.

150 · Classes by vaughan B2


LESSON
24
LESSON
24
READING

Michael Johnson

M ichael turned 15 last Saturday.


He received four presents
from his parents and three other
presents from relatives. However,
his biggest birthday surprise was
when he woke up on Saturday
morning. His father came into
his room and woke him up. He
showed him the front page of
the sports section in the Lincoln
newspaper. There, in the middle of
the page, was a photo of Michael
shooting a free throw. It took the
boy about five seconds to wake up
completely and realize what was
happening. Then he remembered
the big game the night before. His
middle school team had beaten the
Omaha Buffaloes 79 to 66. It was
a surprise to everyone and Michael
had scored 34 points. His father
was proud of his son. He had never seen Michael play so well. He seemed to control the game. However, for
Michael, his 34 points weren’t the most important thing for him. He had held Ricky Tanner, the star of the
Omaha Buffaloes, to only 12 points. Ricky had achieved an average of 36 points a game during the season and
was considered the best young basketball player in the state of Nebraska. Michael’s strategy was to follow his
coach’s advice. His advice was to pay no attention to the ball when playing defense, but to concentrate only on
Ricky Tanner and follow him everywhere. Michael had the advantage that he was faster than Ricky Tanner, so
he stayed with him everywhere on the basketball court. This was suffocating for Ricky and disastrous for his
team. Michael’s defensive effort had broken the Buffaloes’ strategy.

NOTES

152 · Classes by vaughan B2


GRAMMAR 1
Cuanto más estudias, Vamos a empezar trabajando la estructura ‘cuánto más… más’ y ‘cuanto menos…
más aprendes. menos’ relacionada con verbos. En inglés es muy simétrica:
The more you study,
Cuanto más… más…
the more you learn.
“The more” + sujeto + verbo, “the more” + sujeto + verbo.
Cuanto menos
Cuanto menos… menos…
estudias, menos
“The less” + sujeto + verbo, “the less” + sujeto + verbo.
aprendes.
The less you study, Para ponerlas en práctica, tu profesor te dará numerosas frases en castellano que
the less you learn. tendrás que traducir al inglés. Por ejemplo:
Cuanto más estudias, más aprendes.
The more you study, the more you learn.
Cuanto menos estudias, menos aprendes.
The less you study, the less you learn.

En inglés no vale con decir “more” o “less” a secas en estos casos. El uso del artículo “the” es imprescindible.

GRAMMAR 2
Cuanto más rápido En el apartado anterior vimos la estructura ‘cuánto más… más’ con verbos. Ahora vamos
conduzcas, más a ver unos ejemplos más complejos con adjetivos y adverbios. Es importante tener en
pronto llegarás. cuenta si estamos hablando de un adjetivo/adverbio de una sílaba o de dos o más.
The faster you drive,
Cuando empleamos adjetivos de una sílaba, la estructura es:
the sooner you’ll get
there. Cuanto más… más…
‘The + adjetivo/adverbio + “-er”, the + adjetivo/adverbio + “-er”
Cuanto más
importante es un Por ejemplo:
discurso, más
Cuanto más rápido conduzcas, más pronto llegarás.
nervioso me pongo. The faster you drive, the sooner you’ll get there.
The more important
a speech is, the more Cuando empleamos adjetivos/adverbios de dos sílabas o más, la estructura es:
nervous I get. Cuanto más… más…
“The more + adjetivo/adverbio, the more + adjetivo/adverbio”
Por ejemplo:
Cuanto más importante es un discurso, más nervioso me pongo.
The more important a speech is, the more nervous I get.
Una vez más, tendrás que traducir al inglés las frases que tu profesor te dé.

Ya hemos visto que existen algunos adjetivos que no siguen la regla. Por ejemplo, los adjetivos de dos sílabas que
terminan en “y”: “easy” = “easier”.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 153


LESSON
24
GRAMMAR 3
Are you into sport? Esta semana vamos a aprender una expresión bastante coloquial “to be into something”
Yes, I’m into sport. que significa ‘estar muy interesado en’ o ‘algo te apasiona’. Por lo tanto, ahora puedes
decir en voz alta y con mucho orgullo: “I’m really into English, thanks to ‘the trimestrales’”.
Is your brother into
sport too? Tu profesor te hará infinitas preguntas, además de pedirte que se las hagas tú a él. Por
Yes, my brother’s into ejemplo:
sport too.
¿Te gusta mucho el deporte?
Ask me if I’m into Sí, me gusta mucho el deporte.
music.
¿A tu hermano también le gusta mucho el deporte?
Are you into music?
Sí, a mi hermano también le gusta mucho el deporte.
Pregúntame si me apasiona la música.
¿Te apasiona la música?

Normalmente utilizamos esta expresión cuando hablamos de nuestros ‘intereses’ o “hobbies”. Sin embargo, a veces
se emplea para describir situaciones más negativas. Por ejemplo: “He’s into drugs” (‘él se droga’).

GRAMMAR 4
¿De qué iba la Ahora vamos a centrarnos en la forma interrogativa para averiguar de qué iba algo o
reunión? de qué trataba. En inglés empleamos el verbo “to be” precedido de la palabra “what” y
What was the meeting seguido de “about”.
about?
Para practicar esta pregunta, tu profesor te dará la frase en español y tú la traducirás
¿De qué trataba la al inglés. Por ejemplo:
discusión?
What was the ¿De qué iba la reunión?
argument about? What was the meeting about?
¿De qué iba la obra ¿De qué trataba la discusión?
de teatro que viste What was the argument about?
anoche?
What was the play you ¿De qué iba la obra de teatro que viste anoche?
saw last night about? What was the play you saw last night about?
Además, te hará multitud de preguntas en inglés a las que tendrás que responder
inventándote ‘de qué iba la reunión’, ‘ la discusión’, ‘la pelicula’, ‘el libro’, etc.

En el último ejemplo, “the play you saw last night” se considera una unidad inseparable. Por lo tanto, “about” se
coloca después de toda esta información.

NOTES

154 · Classes by vaughan B2


VOCABULARY
espontáneo spontaneous
paso a paso step by step
blanco, objetivo target
estar metido en un lío to be in trouble
papelera waste basket
asombroso amazing
presidente del consejo chairman
compatible compatible
contagioso contagious
tribunal court

Si no bajas la mandíbula al decir “trouble”, “you’ll be in trouble!”: /tráabol/.

“Amazing” y “contagious” se pronuncian /ameísing/ y /conteíllas/.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 155


LESSON
24
TRANSLATION LIST 24

The more you learn, the more you


01 Cuanto más aprendes, más sabes.
know.

Cuanto más despacio vamos, más


02 vemos.
The slower we go, the more we see.

03 No estoy muy interesado en política. I’m not very into politics.

04 ¿De qué trataba la película? What was the film about?

The more you see, the more you


05 Cuanto más ves, más quieres ver.
want to see.

Cuanto antes llegues, más tiempo The sooner you get there, the more
06 tendrás para pasarlo allí. time you’ll spend there.

¿Tu padre está muy interesado en el


07 deporte?
Is your father very into sport?

¿Sobre qué discutías con tu What was your fight with your
08 hermana? sister about?

Cuanto menos estudia (ella), menos The less she studies, the less she
09 aprende. learns.

Cuanto más divertida es una The funnier a film is, the more
10 película, más éxito tiene. successful it is.

11 Me apasionan la música y la cocina. I’m into music and cooking.

12 ¿De qué trataba el debate? What was the debate about?

156 · Classes by vaughan B2


TRANSLATION LIST REPASO

Deberías prestarle atención. Sabe de You ought to listen to him. He


01 lo que está hablando. knows what he’s talking about.

Mi carné de conducir apareció en el My driver’s licence turned up in my


02 cajón de los calcetines. sock drawer.

Él sabrá la respuesta cuando ella se He’ll know the answer when she
03 lo diga. tells him.

Él se enfadará cuando ella le diga la He’ll get angry when she tells him
04 verdad. the truth.

Ella debería tener más paciencia She ought to be more patient with
05 con él. No es demasiado listo. him. He’s not very bright.

Él apareció cuando ya se había ido He turned up after everyone had


06 todo el mundo. left.

Nos tomaremos la sopa en cuanto


07 llegue.
We’ll have the soup when it arrives.

Intenté comprar un billete en línea, I tried to buy a ticket online but it


08 pero no lo conseguí. went wrong.

Deberías pedirle ayuda. Es muy You ought to ask her for help. She’s
09 buena en eso. very good at that.

–¡Llega tarde! – She’s late!


10 –¡Ya llegará! – She’ll turn up eventually!

Nos prestarán atención cuando They’ll listen to us when we have


11 tengamos algo interesante que decir. something interesting to say.

12 ¡Espero que me digas la verdad! I expect you to tell me the truth!

Classes by vaughan B2 · 157


LESSON
25
GRAMMAR 1
Ask me where I get Vamos a practicar un sinfín de preguntas con “where” y “from”. “Where” irá al inicio, y
my clothes from. “from” al final de las mismas. Muy fácil ¿verdad?
Where do you get
your clothes from? Tu profesor no te hará las preguntas esta vez, sino que se las harás tú a él. Practicaremos
estas estructuras con los verbos: “to buy”, “to be”, “to get”, y “to come”. Por ejemplo:
Ask me where my
uncle is from. Pregúntame dónde compro mi ropa.
Where is your uncle ¿Dónde compras tu ropa?
from? Pregúntame de dónde es mi tío.
Ask me where I got ¿De dónde es tu tío?
this pen from. Pregúntame dónde conseguí este bolígrafo.
Where did you get ¿Dónde conseguiste ese bolígrafo?
that pen from?

Para asegurarte que pronuncias “from” correctamente y que dices /from/ y no /fron/ como hacen muchos
españoles, imagínate que existe una “a” inaudible después de la “m”. Repite /frommm/ un millón de veces si fuera
necesario para cerciorarte de que lo dices bien.

GRAMMAR 2
No pudimos ir Son infinitas las veces que oimos a nuestros alumnos cometer el siguiente error:
a Croacia pero “Because I want”, cuando deberíamos oír: “Because I want to”. Y ¿por qué “because I want
queríamos (ir). to”? te preguntarás; muy sencillo, es como si al verbo ‘querer’ le siguiera otro verbo, lo
We couldn’t go único que no lo mencionamos porque se da por hecho. Te vamos a poner un ejemplo:
to Croatia but we ‘¿Por qué enseñas?’, ‘Porque quiero (enseñar)’: “Because I want to (teach)”. (El verbo
wanted to (go). ‘enseñar’ se ha mencionado previamente en la pregunta por lo que no es necesario
No tiene una casa volver a hacer referencia al mismo).
en propiedad pero le Tu profesor te dirá unas cuantas frases en español que traducirás al inglés. Por ejemplo:
gustaría (tener una
casa en propiedad). No pudimos ir a Croacia pero queríamos (ir).
She doesn’t own a We couldn’t go to Croatia but we wanted to (go).
house but she would Ella no tiene una casa en propiedad pero le gustaría (tener una casa en propiedad).
like to (own a house).
She doesn’t own a house but she would like to (own a house).
Nunca he visto el
Nunca he visto el ‘Taj Mahal’ pero me gustaría (ver el ‘Taj Mahal’).
“Taj Mahal” pero me
I’ve never seen the “Taj Mahal” but I would like to (see the Taj Mahal).
gustaría (ver el “Taj
Mahal”).
I’ve never seen the
“Taj Mahal” but I
would like to (see the
Taj Mahal).

Lo mismo sucede con el verbo “to like”: muchas veces nuestros alumnos dicen “it” cuando deberían decir “to”.
‘¿Por qué enseñas?’, ‘Porque me gusta (enseñar)’: “Because I like to” (teach), y no “Because I like it” como suelen
decir. Para decir “Because I like it”, nos hemos tenido que haber referido previamente a un objeto directo: ‘¿Por qué
quieres mi lápiz?’, ‘Porque ello me gusta’: “Because I like it”.

Classes by vaughan B2 · 159


LESSON
25
GRAMMAR 3
Did you lead your En este punto trabajaremos el verbo irregular ‘encabezar’, ‘guiar’, ‘dirigir’, o lo que es
troops into battle last lo mismo “to lead”.
week?
Yes, I led my troops “To lead”: pasado: “led”; participio: “led”.
into battle last week. Además de pedirte que se las hagas tú a él, tu profesor te hará miles de preguntas a las
Have you led your que contestarás mayoritariamente en afirmativo. ¡Prepárate a ser un líder!
troops into battle this
¿Guiaste a tus tropas en la batalla la semana pasada?
week?
Yes, I’ve led my troops Sí, guié a mis tropas en la batalla la semana pasada.
into battle this week. ¿Has guiado a tus tropas en la batalla esta semana?
Have you led your Sí, he guiado a mis tropas en la batalla esta semana.
troops into battle many ¿Has guiado a tus tropas en la batalla muchas veces esta semana?
times this week?
Sí, he guiado a mis tropas en la batalla muchas veces esta semana.
Yes, I’ve led my troops
into battle many times
this week.

El verbo “to lead”, /líiid/, se pronuncia igual que ‘correa’: “lead” (Reino Unido): “Put the dog on a lead!”: ‘¡Ponle la
correa al perro!’ (En Estados Unidos se dice “leash”).

GRAMMAR 4
I had breakfast and La estructura gramatical ‘acabar de’ se acompaña en inglés de “just” y el pretérito
one minute later the perfecto (“have” / “has” + participio). Por ejemplo: ‘Acabo de comer’: “I’ve just eaten”.
telephone rang. Esta semana vamos a ver ‘acababa de’, cuya diferencia con respecto a ‘acabo de’ es
I‘d just had breakfast que en esta segunda estructura usamos “had” y no “have” / “has”. ‘Acababa de comer’:
when the telephone “I had just eaten”.
rang.
Practicaremos esta expresión con una serie de frases que tu profesor te dirá y tú las
I spoke to my mother
and one minute later cambiarás e incluirás “had just”. Por ejemplo:
the postman rang the Desayuné y un minuto después sonó el teléfono.
doorbell. Acababa de desayunar cuando sonó el teléfono.
I’d just spoken to my
mother when the Hablé con mi madre y un minuto después el cartero llamó al timbre.
postman rang the Acababa de hablar con mi madre cuando el cartero llamó al timbre.
doorbell.

No lo olvides, “just” se pronuncia /dyáast/ y no /yust/.

Al hablar empleamos las contracciones: “I’d”, “You’d”, “He’d”, “She’d”, etc. en vez de decir “I had”, “You had”, “She
had”, etc. pero asegúrate de pronunciar bien la “d” final.

NOTES

160 · Classes by vaughan B2


VOCABULARY
postre dessert
matrimonio marriage
placer pleasure
responsable responsible
tarea task
cada vez más increasingly
llevarse bien con to get along with
razonar con to reason with
confianza trust
¡Qué lio! What a mess!

Es muy importante enfatizar la segunda sílaba de la palabra “dessert” (‘postre’) porque si enfatizas la
primera, acabarás diciendo “desert” (‘desierto’).

Enfatizamos la segunda sílaba de la palabra “increasingly”: /incrísingli/.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 161


LESSON
25
TRANSLATION LIST 25

Where do you buy the (news)paper


01 ¿Dónde compras el periódico?
from?

Nunca he bailado profesionalmente I’ve never danced professionally


02 pero quiero (hacerlo). but I want to (dance professionally).

Yo dirigí la reunión la semana


03 pasada.
I led the meeting last week.

04 Él acababa de llegar cuando le vi. He’d just arrived when I saw him.

05 ¿De dónde es el Papa? Where is the Pope from?

Nunca han estado en mi casa pero They’ve never been to my house but
06 quieren (venir). they want to (come to my house).

He led the choir in song last


07 Él dirigió el coro el domingo pasado.
Sunday.

Acababa de terminar mi informe I’d just finished my report when


08 cuando ella me lo pidió. she asked me for it.

¿De dónde ha sacado (ella) ese


09 vestido?
Where did she get that dress from?

Ella no se ha cortado el pelo pero She hasn’t gotten her hair cut but
10 quiere (cortárselo). she wants to (get her hair cut).

I’ve never led an army into battle


Nunca he comandado un ejército en
11 batalla pero quiero (hacerlo).
but I want to (lead an army into
battle).

Él acababa de hablar con su hijo cuando He’d just spoken to his son when
12 le llamó la empresa de telefonía. the phone company called him.

162 · Classes by vaughan B2


TRANSLATION LIST REPASO

¿Tus hijos eligen qué ver en la Do your children choose what to


01 televisión? see on television?

Puede que nieve más tarde esta


02 noche.
It might snow later tonight.

Ponle ejemplos (a ella) cuando estés Give her examples when you’re
03 explicando la teoría. explaining the theory.

Elegí la carne de la carta (en un


04 restaurante).
I chose the steak of the menu.

Deberías empezar. Puede que llegue


05 tarde.
You should start. I might be late.

Deberíamos volver. Puede que nos We should go back. They might be


06 estén buscando. looking for us.

¿Has elegido qué estudiar en la Have you chosen what to study at


07 universidad? university?

Puede que no estén de acuerdo


08 contigo.
They might not agree with you.

¡Dejaremos de llamar cuando cojas We’ll stop ringing when you pick up
09 el teléfono! the phone!

No sé a quién va a escoger para I don’t know who she’s going to


10 casarse. chose to marry.

Puede que vayamos de vacaciones a


11 Mallorca.
We might go to Majorca on holiday.

Ella no tomará una decisión hasta She won’t make a decision until she
12 que tenga toda la información. gets all the information.

Classes by vaughan B2 · 163


LESSON
26
GRAMMAR 1
You want to get to the La estructura con la que empezaremos esta semana es: “Can you tell me how to…?”:
nearest hospital. ‘¿Me puedes decir cómo…?’
Can you tell me how
Tú serás quién haga las preguntas. Tu profesor te dirá frases del tipo: ‘Quieres ir al
to get to the nearest
centro de Madrid’, y tú le preguntarás si ‘te puede decir cómo ir al centro de Madrid’.
hospital?
Por ejemplo:
You want to make a
Quieres llegar al hospital más cercano.
Spanish omelet.
¿Me puedes decir cómo llegar al hospital más cercano?
Can you tell me how
to make a Spanish Quieres hacer una tortilla de patatas.
omelet? ¿Me puedes decir cómo hacer una tortilla de patatas?
You want to iron a Quieres planchar una camisa.
shirt. ¿Me puedes decir cómo planchar una camisa?
Can you tell me how
to iron a shirt?

Al decir “how to” muy deprisa, en vez de /hhhautu/, en el Reino Unido pronuncian estas dos palabras
/hhhauta/ y en Estados Unidos /hhhauda/. ¡Pero recuerda! La “j” es muy suave, ¡No tiene nada que ver con la
española!

GRAMMAR 2
Can you put up Vamos a ver un phrasal verb. Estamos seguros de que no los puedes aguantar ni tolerar
with the noise your porque piensas que son complicadísimos. Bueno, pues ya verás como al final del
neighbours make curso hasta ‘te caen’ bien. Es sólo cuestión de práctica. Así que basta de tanta charla y
every day? ¡pongámonos a practicarlo!
No, I can’t put up
“To put up with”: ‘tolerar’, ‘soportar’, ‘aguantar’. Empleamos este verbo cuando
with the noise my
queremos decir ‘aguantar’ en afirmativo en lugar del verbo sinónimo “to stand”, que
neighbours make
reservamos para contextos negativos: “I can’t stand my neighbour” (‘no aguanto a mi
every day.
vecino’).
Can everybody put up
Ya sabes, tendrás que aguantar que tu profesor te haga un montón de preguntas. Además
with their boss?
probablemente te pida que traduzcas unas frases del español al inglés. Por ejemplo:
No, not everybody
can put up with their ¿Aguantas el ruido que hacen tus vecinos todos los días?
boss. No, no aguanto el ruido que hacen mis vecinos todos los días.
No aguanto a la gente ¿Todo el mundo aguanta a su jefe?
que huele muy mal. No, no todo el mundo aguanta a su jefe.
I can’t put up with
No aguanto a la gente que huele muy mal.
people who smell
I can’t put up with people who smell very bad.
very bad.

Para decir que ‘algo o alguien huele mal o bien’, en inglés se dice que ‘algo o alguien huele malo o bueno’: “It smells
good”/“It smells bad” y no “It smells badly” / “It smells well”.

Classes by vaughan B2 · 165


LESSON
26
GRAMMAR 3
Why didn’t they let you Volvamos a las preguntas. En este punto practicaremos: “How come…?”: ‘¿Cómo es
go to the party? que…?’. Ésta normalmente se emplea en contextos negativos en el pasado o presente.
How come they didn’t “How come…?” es una manera de preguntar muy similar a “why”. La principal diferencia
let you go to the entre ambas es que a “why” le sigue una estructura de pregunta (auxiliar + sujeto+
party? verbo), mientras que a “how come” lo que le sigue es una estructura de frase (no hay por
Why didn’t you call me tanto inversión de auxiliar y sujeto).
to tell me? Para practicar “how come” tanto tú como tu profesor haréis infinitas preguntas. Él te
How come you didn’t hará una utilizando “why” y tú harás otra con “how come”. Por ejemplo:
call me to tell me?
¿Por qué no te dejaron ir a la fiesta?
¿Cómo es que no te dejaron ir a la fiesta?
¿Por qué no me llamaste para decírmelo?
¿Cómo es que no me llamaste para decírmelo?

“How come” se pronuncia /hhhau cáam/; ya sabes con una “j” muy muy, ¿hemos dicho muy? ¡suave!

Esperamos que no hayas dicho “How come didn’t you call me?” o “How come didn’t they let you?”. A pesar de ser una
pregunta, le sigue una estructura de oración y no de pregunta; es decir ‘How come + sujeto + (auxiliar) + verbo?’

POPURRÍ
Trabajaremos los siguientes puntos que te ayudarán a traducir algunas de las frases de
la lista 26.
1) Ten cuidado con la colocación de los adverbios de frecuencia. Casi siempre van
después de los verbos auxiliares (incluyendo el verbo “to be”) y delante de los verbos
no auxiliares. Por tanto ‘siempre estás’ se traduce por “you’re always” y no “always
you’re”.
2) ¿Cómo formamos el negativo del imperativo? Simplemente colocamos “don’t”
delante del verbo básico, ¡y ya está! Por cierto, la expresión ‘cambiar de canal’ se
traduce como “change the channel” y no “change of channel”.
3) ‘Una cuenta bancaria’ en inglés es “a bank account”, mientras que ‘la cuenta’ que
pedimos en los restaurantes es “the bill” o, en Estados Unidos “the check”.

NOTES

166 · Classes by vaughan B2


VOCABULARY
truco, trampa trick
advertencia warning
juventud youth
a corto plazo short-range
seguridad social social security
encantador charming
complejo complex
tasa de mortalidad death rate
declive decline
valla, cerca fence

“A trick” puede ser ‘una trampa que uno ingenia’, pero no ‘una trampa física para atrapar animales’, en
cuyo caso emplearíamos la palabra “trap”.

Asegúrate de enfatizar la primera sílaba de la palabra “complex”.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 167


LESSON
26
TRANSLATION LIST 26

¿Puede decirme cómo llegar a Can you tell me how to get to


01 Atocha desde aquí? Atocha from here?

¡No soporto que (él) siempre llegue


02 tarde!
I can’t put up with his tardiness!

¿Cómo es que ella no te dejó How come she didn’t let you call
03 llamarme? me?

¡Siempre me estás diciendo lo que You’re always telling me what to


04 tengo que hacer! do!

¿Puedes decirme cómo copiar y Can you tell how to copy and paste
05 pegar un documento? a document?

I can’t put up with dishonest


06 ¡No soporto a la gente deshonesta!
people!

How come they went there without


07 ¿Cómo es que fueron allí sin ti?
you?

¡No cambies de canal! Estoy viendo Don’t change the channel! I’m
08 las noticias. watching the news.

¿Puedes decirme cómo convencerle Can you tell me how to convince


09 de que lo haga? him to do it?

No soportamos la dejadez en el We can’t put up with laziness on the


10 trabajo. job.

¿Cómo es que no cancelaste tu How come you didn’t cancel your


11 reserva? reservation?

I can’t put up with an empty bank


12 No soporto tener la cuenta a cero.
account.

168 · Classes by vaughan B2


TRANSLATION LIST repaso

01 Le conté (a él) lo que habías hecho. I told him what you had done.

Se acabó la película. Tienes que The movie is over. You have to wake
02 despertarte. up.

03 Ella ya me ha saludado antes. She’s already said hello to me.

Don’t throw your old clothes away!


04 ¡No tires tu ropa vieja! ¡Dónala!
Donate them!

05 Ella me contó lo que dijiste. She told me what you said.

Puedes ir al baño cuando acabe la You can go to the bathroom when


06 clase. the class is over.

07 Ya he acabado de comer. I’ve already finished my lunch.

08 Esta leche está mala. Tírala. This milk is off. Throw it away.

09 Él dijo lo que pensaba. He said what was on his mind.

¡Ya he tenido suficiente! ¡Hemos


10 terminado!
I’ve had enough! We’re over!

My son has already recovered,


11 Mi hijo ya se ha recuperado, gracias.
thank you.

Did you throw away my favorite


12 ¿Tiraste mi abrigo favorito?
coat?!

Classes by vaughan B2 · 169


LESSON
27
READING

Phillip Johnson

P hillip Johnson is lying in bed,


thinking about George Clooney.
His wife, Nancy, is still in the
kitchen, washing dishes. Half an
hour ago, Nancy told him about
the offer from Eddie Campbell to
decorate George Clooney’s home
in Aspen, Colorado. He’s not
worried about George Clooney.
The guy must be around 50 by
now and besides, he heard that
up close George Clooney is not
that handsome. What worries him,
however, is that if Nancy does a
good job on Clooney’s home, she’ll
probably start getting other offers
of a similar type. A lot of Hollywood
stars own homes in Aspen and
Phillip could imagine Nancy
getting involved in a lot of work up
there. On the other hand, it might
be a good opportunity for him too. Even though he’s the general manager of the Lincoln Bank, he’s not a
member of the Board of Directors. In many cases he doesn’t have the final decision. Sometimes he feels more
like a glorified employee than a real decision-maker. And besides, he hates having to travel to Omaha all the
time. The bank has several difficult clients there and Phillip always has to argue with them about payments.
He may be able to find a job in a bank in Aspen. The town is quite big. In high season, there must be at least
50,000 people living there and they need bank accounts like everybody else. He could probably get a good job in
a local bank or maybe he could get an even better job in a Denver bank. Denver is only three hours from Aspen
and maybe Nancy could work out of Denver instead of living in Aspen. Denver would also be a good city for
Michael. Basketball in Colorado is even more competitive than in Nebraska. Maybe he’s counting his chickens
before they hatch. In any case, he’ll tell Nancy that he supports her one hundred percent.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 171


LESSON
27
GRAMMAR 1
I went to Amsterdam “Just” no tiene sólo un significado. Además de para expresar ‘acabar de’, lo usamos
at Easter. para decir ‘sólo’.
You just went to
Amsterdam at Easter. Tu profesor te dirá frases del tipo: ‘tengo un hermano’, y tú le dirás ‘tú sólo tienes un
hermano’. Veremos “just” tanto con verbos no auxiliares (irá en la oración delante de
I know one person éstos: “I just saw”) como con verbos auxiliares (irá en la oración después de éstos: “I
whose name is Jaime don’t just like”). Por ejemplo:
Rubio.
You just know one Fui a Ámsterdam en Semana Santa.
person whose name Sólo fuiste a Ámsterdam en Semana Santa.
is Jaime Rubio.
Conozco a una persona cuyo nombre es Jaime Rubio.
He has bought two Sólo conoces a una persona cuyo nombre es Jaime Rubio.
bottles of wine.
He has just bought Él ha comprado dos botellas de vino.
two bottles of wine. Sólo ha comprado dos botellas de vino.

“He has just bought two bottles of wine” podría significar ‘Sólo ha comprado dos botellas de vino’ o ‘Acaba de comprar
dos botellas de vino’.
Cuando la palabra “just” significa ‘sólo’ podemos sustituirla por “only” sin cambiar para nada su significado: “You
just went to Amsterdam at Easter”: “You only went to Amsterdam at Easter”.

GRAMMAR 2
¿Desde cuándo me ¿Desde cuándo estamos trabajando ‘las preguntas’? Lo cierto es que así a bote
conoces? pronto no sabríamos decirte. Lo importante es que sigamos viéndolas. En este punto
Since when have you estudiaremos: “Since when…?”: ‘¿Desde cuándo…?’.
known me?
Como puedes ver, parece muy sencillo porque “since when” es una traducción literal de
¿Desde cuándo estás ‘desde cuándo’. Sin embargo, tienes que tener en cuenta que el verbo que acompaña a
estudiando este esta expresión se expresa en el pretérito perfecto y no en el presente como sucede en el
curso? español. Si dominas esto, ¡dominarás esta estructura gramatical!
¿Since when have you
Además de traducir una serie de preguntas del español al inglés harás y responderás a
been studying this
infinitas preguntas. Por ejemplo:
course?
¿Desde cuándo me conoces? Since when have you known me?
¿Desde cuándo estás estudiando Since when have you been studying
este curso? this course?

¿Desde cuándo pronuncias la palabra “since” /sains/? A partir de ahora no vuelvas a pronunciarla así, sino /sins/
¿vale?

No digas “Since when do you know me?”, “Since when do you study?”, etc. expresamos el verbo en el pretérito
perfecto y no en el presente.

NOTES

172 · Classes by vaughan B2


GRAMMAR 3
Have you ever been as Vamos a ver una serie de expresiones muy comunes que contienen la estructura
busy as a bee? gramatical ‘tan X como’, es decir “as X as”.
Yes, I’ve sometimes
been as busy as a bee. Tu profesor te hará muchas preguntas a las que responderás en afirmativo o en negativo
y además te pedirá que traduzcas una serie de frases del español al inglés. Por ejemplo:
Do you know anyone
who is as deaf as a ¿Has estado alguna vez ocupadísimo?
post? Sí, alguna vez he estado ocupadísimo.
Yes, I know someone ¿Conoces a alguien que esté más sordo que una tapia?
who is as deaf as a Sí, conozco a alguien que está más sordo que una tapia.
post.
¿Estará tu planta súper seca si no la riegas?
Will your plant be as Sí, mi planta estará súper seca si no la riego.
dry as a bone if you
don’t water it? Cuando hablo delante de mucha gente, intento mantener la calma.
Yes, my plant will be When I have to speak in front of a lot of people, I try to be as cool as a cucumber.
as dry as a bone if I
don’t water it.

Recuerda que al decir ‘tan -como’ jamás, repetimos, jamás decimos “so than”. Si es necesario que digas “as- as” mil
veces al día para no cometer el error de decir “so than”, ¡ya sabes lo que tienes que hacer!
Otros ejemplos con “as-as” son “as heavy as lead” (pesado como el plomo), “as light as a feather” (ligero como una
pluma), “as blind as a bat” (no ver tres en un burro), “as white as snow” (blanco como la nieve), “as good as gold”
(buenísimo), “as quiet as a mouse” (no decir ni pío), etc.

Popurrí
Trabajaremos los siguientes puntos que te ayudarán a traducir algunas de las frases de
la lista 27.
1) En el llamado primer condicional (“the first conditional”) la palabra “will” nunca se
coloca en la misma proposición que “if”.
2) ‘Una propina del 15 por ciento’: es mucho más natural decir esta frase como si “15
percent” fuera un adjetivo: “a 15-percent tip”. No diríamos “a tip of 15 percent”.
3) ‘¿Cuál es la fecha de hoy?’: en esta pregunta utilizamos “what” en vez de “which”
porque, en realidad, hay 365 posibles respuestas. Sólo empleamos “which” cuando
hay un número reducido de posibilidades.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 173


LESSON
27
VOCABULARY
¡Adelante! Go ahead!
culpable guilty
quiosco newsstand
razonablemente reasonably
estantería shelf
tapa, cubierta cover
entusiasta enthusiastic
pasillo hallway
titulares headlines
cuero leather

“Guilty” en inglés sólo es adjetivo. Por tanto, no se puede decir “the guilty” a secas. ‘El culpable’ es “the
accused” (en un juicio) y “the culprit” (en términos generales).

NOTES

174 · Classes by vaughan B2


TRANSLATION LIST 27

01 Ella sólo ha preparado la ensalada. She’s just made the salad.

02 ¿Desde cuándo está casada? Since when has she been married?

03 Mi madre no ve tres en un burro. My mother is as blind as a bat.

Ella chocará con alguien si no va con She’ll crash into someone if she’s
04 cuidado. not careful.

We’re just going to the


05 Sólo vamos al supermercado.
supermarket.

Since when have you been looking


06 ¿Desde cuándo me estás mirando?
at me?

He was as quiet as a mouse at the


07 Él no dijo ni pío en una reunión.
meeting.

Te daré una propina del quince por I’ll give you a fifteen-percent tip if
08 ciento si me ayudas. you help me.

Sólo han llamado a algunas


09 personas.
They’ve just called a few people.

Since when have you lived with


10 ¿Desde cuándo vives con ella?
her?

Mi marido está sordo como una


11 tapia.
My husband is as deaf as a post.

12 ¿Qué fecha es hoy? What’s today’s date?

Classes by vaughan B2 · 175


LESSON
27
TRANSLATION LIST repaso

Mis padres dieron una fiesta en Ibiza My parents threw a party in Ibiza
01 este verano. this summer.

02 ¡Debería haber visto esa película! I should have seen that movie!

No deberías haberte ido antes de You shouldn’t have left before I got
03 que llegara yo. there.

Podemos recogerles antes de ir al We can pick them up before we go


04 teatro. to the theater.

¿Haces fiestas para celebrar tu Do you throw parties to celebrate


05 cumpleaños? your birthday?

¡Deberías haberme pedido que te You should have asked me to help


06 ayudara! you!

No tendrían que haber cantado esa They shouldn’t have sung that
07 canción. song.

Hay bastante gente que está de There are quite a few people who
08 acuerdo contigo. agree with you.

¿Quién lanza la pelota en un partido Who throws the ball at a baseball


09 de béisbol? game?

Tendrías que haberte puesto


10 protección solar.
You should have worn sunscreen.

No deberías haber bebido tanto You shouldn’t have drunk so much


11 anoche. last night.

Por favor, ¿podrías ocuparte de los Will you please take care of my kids
12 niños esta noche? tonight?

176 · Classes by vaughan B2


LESSON
28
LESSON
28
GRAMMAR 1
Y mi hijo ¿qué? Volvamos a las preguntas: “What about?” O lo que es lo mismo: ‘Y…¿qué?’. Quién lo diría
What about my child? ¿verdad?
Y los deberes ¿qué? Este tipo de pregunta es especial porque no contiene ningún verbo. Así que no sólo es
What about the especial sino que además es ¡facilísima de formular!
homework?
Para verla en profundidad traducirás una serie de preguntas del español al inglés.
Y las otras preguntas Por ejemplo:
¿qué?
Y mi hijo, ¿qué? What about my child?
What about the other
questions? Y los deberes, ¿qué? What about the homework?
Y las otras preguntas, ¿qué? What about the other questions?

Cuando digas “What about” pronuncia estas dos palabras como si fueran una: /uótabaút/ o /uódabaú/ dependiendo
de lo rápido que hables.

No digas “and the other questions, what?” es totalmente ¡espanglish!

GRAMMAR 2
Simplemente le llamé Ya te lo dijimos la semana pasada: “just” tiene más de un significado. En este punto
para saber qué tal veremos “just”: ‘simplemente’. La posición que presenta “just” en este caso es distinta
estaba (él). a la que ocupa cuando significa ‘sólo’. “Just” ‘simplemente’ se sitúa antes que el auxiliar
I just called him to “don’t”, “doesn’t” o “didn’t”: “I just don’t know why”: ‘simplemente no sé por qué’ y antes
see how he was. de los verbos no auxiliares (en este caso actúa igual que “just”: “only”). En cuanto al
Simplemente no resto de los verbos auxiliares su posición es la misma que la de “just”: “only”, es decir,
entiendo por qué (él) detrás de éstos.
lo hizo.
I just don’t understand Tu profesor te pedirá que traduzcas una serie de frases del español al inglés. Por
why he did it. ejemplo:
(Él) simplemente ha Simplemente le llamé para saber qué tal estaba (él).
venido para recoger I just called him to see how he was.
su correo.
Simplemente no entiendo por qué (él) lo hizo.
He has just come to
pick up his mail. I just don’t understand why he did it.

Simplemente no (Él) simplemente ha venido para recoger su correo.


era el momento He has just come to pick up his mail.
adecuado. Simplemente no era el momento adecuado.
It was just not the
It was just not the right moment.
right moment.

Es importante tener en cuenta la posición de “just” cuando va acompañado de “not”: “just + not”:“I was just not
interested in that”; ‘Simplemente no estaba interesado en eso’. En cambio “not + just”: “just” significa “only”: “I
wasn’t just interested in that”, ‘No sólo estaba interesado en eso’.

178 · Classes by vaughan B2


GRAMMAR 3
Did you keep all the Veamos ahora el verbo irregular ‘guardar’, es decir, “to keep”.
(news) papers last
week? “To keep”: pasado: “kept”; participio: “kept”.
Yes, I kept all the Tu profesor te hará numerosas preguntas a las que contestarás mayoritariamente en
(news)papers last afirmativo. ¡No te guardes ninguna respuesta!
week.
¿Guardaste todos los periódicos la semana pasada?
Have you kept the
Sí, guardé todos los periódicos la semana pasada.
(news)papers this
week? ¿Has guardado los periódicos esta semana?
Yes, I’ve kept the Sí, he guardado los periódicos esta semana.
(news)papers this
week. ¿Guardaste algo de tu dinero en una hucha el año pasado?
Sí, guardé algo de mi dinero en una hucha el año pasado.
Did you keep some
of your money in a
money box last year?
Yes, I kept some of my
money in a money box
last year.

POPURRÍ
Trabajaremos los siguientes puntos que te ayudarán a traducir algunas de las frases de
la lista 28.
1) Si traduces la primera frase “I’m not agree…”, te castigaremos. ‘No estoy acuerdo…’
es “I don’t agree…”. ¡No decimos más!
2) ‘Tengo las manos mojadas’: parece sencillo ¿no? No obstante, ¡ten cuidado! No
decimos “I have the hands wet” sino “My hands are wet”, empleando el adjetivo
posesivo “my” en vez del artículo “the” y el verbo “to be” en vez de “to have”. También
se puede decir “I have wet hands”.
3) No olvides que ‘lo más + adjetivo’ se traduce por “the most + adjetivo + thing”. Por
ejemplo: ‘lo más interestante’:“the most interesting thing”, ‘lo más importante’: “the
most important thing”.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 179


LESSON
28
VOCABULARY
desordenado messy
tiburón shark
disparo shot
gambas shrimp
algo así como... something like...
espía spy
motivar to motivate
agradar, complacer to please
melodía tune
riqueza, patrimonio wealth

También podemos utilizar la palabra “prawn” (pronunciada /prorn/) para ‘gamba’.

“Spy” se pronuncia /spai/ y no /spi/.

NOTES

180 · Classes by vaughan B2


TRANSLATION LIST 28

01 Y las cifras de venta, ¿qué? What about the sales figures?

Simplemente llamaba para ver cómo


02 estabas.
I just called to see how you were.

El año pasado guardé todos mis


03 recibos.
I kept all my receipts last year.

Ella no está de acuerdo contigo en She doesn’t agree with you on that
04 ese tema. matter.

05 Y tu aportación, ¿qué? What about your contribution?

Ella simplemente se lo ha recordado She just reminded him in case he


06 por si no se acordaba. didn’t remember.

I’ve kept everything you’ve given


07 He guardado todo lo que me diste.
me.

08 Tengo las manos mojadas. My hands are wet.

09 Y la otra gente, ¿qué? What about the other people?

¡Simplemente queremos que seas


10 feliz!
We just want you to be happy!

¿Has guardado los libros que Have you kept the books you bought
11 compraste ayer? yesterday?

¡Eso es lo más interesante que he That’s the most interesting thing


12 oído nunca! I’ve ever heard!

Classes by vaughan B2 · 181


LESSON
28
TRANSLATION LIST REPASO

01 A lo mejor la llamo más tarde. I think I might ring her later on.

02 Puede que no vaya después de todo. I might not go out after all.

¿Tenías prisa por dejar de fumar Were you in a hurry to give up


03 hace un par de semanas? smoking a fortnight ago?

¿A quién rindes cuentas en el


04 trabajo?
Who do you report to at work?

A lo mejor voy a correr un rato por la I think I might go for a run in the
05 tarde. afternoon.

06 Puede que al final no la llame. I might not tell call her after all.

Elegí ir al trabajo en coche hace un I chose to drive to work a fortnight


07 par de semanas. ago.

¿Desde cuándo se conocen tus How long have your mum and dad
08 padres? known each other?

Creo que me cortaré el pelo más I think I might get a haircut later
09 adelante esta semana. this week.

Puede que no me compre un I might not buy a new computer


10 ordenador nuevo después de todo. after all.

La llamé hace un par de semanas


I rung her a fortnight ago and made
11 y me inventé una historia como
up a story as an excuse.
excusa.

Do you know how to operate


12 ¿Sabes manejar maquinaria?
machinery?

182 · Classes by vaughan B2


LESSON
29
LESSON
29
GRAMMAR 1
¿Y si (él) no puede ¡Preguntemos una vez más! Esta vez veremos ‘¿Y si…?’ que se traduce como “What
venir? if…?”. Lo que hace a esta pregunta especial es que a la expresión “what if” le sigue una
What if he can’t estructura de frase, es decir: sujeto + (auxiliar) + verbo.
come?
Prepárate a traducir del español al inglés un sinfín de preguntas. Por ejemplo:
¿Y si me dicen que no
quedan entradas? ¿Y si (él) no puede venir?
What if they tell me What if he can’t come?
there are no tickets
left? ¿Y si me dicen que no quedan entradas?
What if they tell me there are no tickets left?
¿Y si (él) se enfada
porque no quiero ir? ¿Y si (él) se enfada porque no quiero ir?
What if he gets angry What if he gets angry because I don’t want to go?
because I don’t want
to go?

Cuando pronuncies “what if” trata de decir /uodíf/.

No lo olvides, el verbo ‘quedar’ en inglés es “there to be left”, por lo tanto: ‘Quedan dos entradas’: “There are two
tickets left”, y ‘No quedan entradas’: “There are no tickets left” o “There aren’t any tickets left”.

GRAMMAR 2
Cada hucha estaba Vamos a ver dos adjetivos que significan ‘cada’. Si bien, “each” pone más énfasis en la
llena de dinero. separación individual y “every” destaca el matiz colectivo:
Every money box was “Each child got a present”: ‘Cada uno de los niños recibió un regalo’.
full of money.
“Every child got a present”: ‘Cada niño recibió/Todos los niños recibieron un regalo’.
Cada una de las
huchas estaba llena El primer ejemplo destaca la idea de que ‘cada uno’ recibió un regalo, mientras que el
segundo lo que da a entender es que nadie se quedó sin regalo, que ‘todos los niños’
de dinero.
recibieron uno.
Each money box was
full of money. En ambos casos se debe emplear el verbo en tercera persona del singular.
Tu profesor te dirá una serie de frases que traducirás al inglés. Por ejemplo:
Cada hucha estaba llena de dinero. Every money box was full of money.
Cada una de las huchas estaba llena de dinero. Each money box was full of money.

“Every” se pronuncia /évri/ y no /éaveri/.

Cuando existe la posibilidad de elegir entre tan solo dos cosas se suele usar “each” y no “every”. “You can park your
car on each side of the road”, mejor que “you can park your car on every side of the road”. Para decir con qué frecuencia
se hace algo se suele elegir “every”. “How often do you play golf?”, “I play golf every Thursday”.
‘Todas y cada una’ o ‘todos y cada uno’ se traduce como “each and every”: “each and every car in the neighborhood”:
‘todos los coches del barrio, sin excepción’/’todos y cada uno de los coches del barrio’.

“Each” no acompaña a “almost” o “nearly”, se dice “Almost/Nearly every house has a chimney”, y no “Almost/Nearly
each house has a chimney”.

184 · Classes by vaughan B2


GRAMMAR 3
Did you find out Nos acabamos de ‘enterar’ de que en este punto toca trabajar un phrasal verb:
anything interesting
yesterday? “To find out”: ‘enterarse’, ‘averiguar’.
Yes, I found out Acabamos de ‘averiguar’ que a este phrasal verb le sigue una u otra preposición según
something interesting de qué estemos hablando:
yesterday.
Cuando averiguas algo, si este ‘algo’ es un pronombre (“it”, “them”) a “to find out” le
Were you at home
sigue la preposición “about”. (“I found out about it”).
when you found out
about it? Cuando nos enteramos de algo por alguien, a “to find out” le sigue la preposición “from”
Yes, I was at home (“I found out from him”). Por ejemplo:
when I found out
about it. ¿Averiguaste algo interesante ayer? Sí, averigüé algo interesante ayer.
Did you find out from a ¿Estabas en casa cuando te enteraste Sí, estaba en casa cuando me enteré
friend? de ello? de ello.
Yes, I found out from a ¿Te enteraste por un amigo? Sí, me enteré por un amigo.
friend.
Además de traducir numerosas oraciones, tu profesor te hará infinitas preguntas y te
guiará para que se las hagas tú a él.

GRAMMAR 4
¡Qué aburrido! Lo que vamos a ver a continuación resulta en nuestra opinión muy interesante, ya
How boring! que es una estructura que no se puede traducir de manera literal. Cuando decimos
¡Qué maleducado! ‘Qué + adjetivo’, en inglés ese ‘Qué’ se traduce por “How”. “How interesting!” (‘¡Qué
How rude! interesante!’ ¿No te parece?)

You have to learn Tu profesor te dirá una serie de frases que traducirás al inglés y además te describirá
Chinese in one month. una situación para que le digas qué expresión utilizarías. ¡How entertaining!
How difficult! ¡Qué aburrido! How boring!
¡Qué maleducado fue ¡Qué maleducado! How rude!
el camarero!
Tienes que aprender chino en un mes:
The waiter was so
How difficult!
rude!
Si decimos que algo fue aburrido, fácil, gracioso, es decir, si después de la estructura
¡Qué caros fueron los
‘qué + adjetivo’ tenemos un verbo, en esta ocasión hacemos uso de la partícula “so”:
zapatos!
The shoes were so ¡Qué aburrida fue la película de ayer!
expensive! Yesterday’s movie was so boring!
Tu profesor te pedirá que traduzcas una serie de frases también con esta estructura.

Jamás digas “What boring!”, “What difficult!”, “What funny!” etc. Suena muy muy muy mal. ¡Qué horror! (“How
awful!”).

NOTES

Classes by vaughan B2 · 185


LESSON
29
VOCABULARY
mancha, punto spot
la verdad the truth
hacer turismo to go sightseeing
nombrar to name
adinerado wealthy
exigente demanding
bastante fairly
combustible fuel
gradualmente gradually
hecho a mano hand-made

Recuerda que siempre decimos “it’s true” cuando en español se dice ‘es verdad’. No se suele decir “it’s
the truth”.

La palabra “exigent” existe en inglés pero casi nunca la empleamos, prefiriendo siempre “demanding”.

NOTES

186 · Classes by vaughan B2


TRANSLATION LIST 29

01 ¿Qué pasa si ella se retrasa? What if she’s delayed?

Cada una de las personas que Each person there gave their
02 estuvo allí dio su opinión. opinion.

03 Nos enteramos por las noticias. We found out from the news.

La película era demasiado larga. The movie was too long. How
04 ¡Qué rollo! boring!

05 ¿Qué pasa si no te oigo? What if I can’t hear you?

Cada razón que le di (a él) era


06 errónea.
Every reason I gave him was wrong.

Se enteraron cuando se lo contamos They found out when we told them


07 nosotros. about it.

Anoche esperamos por la


We waited for hours for the pizza
08 pizza durante horas. ¡Qué poco
last night. How unprofessional!
profesionales!

¿Qué pasa si llegamos demasiado


09 tarde?
What if we’re too late?

¡Todos y cada uno de los días fueron


10 geniales!
Each and every day was great!

Me enteré por mi hijo ayer por la I found out from my son yesterday
11 tarde. evening.

12 ¿Te dijo eso? ¡Qué maleducado! He said that to you?! How rude!

Classes by vaughan B2 · 187


LESSON
29
TRANSLATION LIST REPASO

01 ¡Ya no soy un bebé! I’m not a baby any more!

02 ¡Ya no necesito tu ayuda! I no longer need your help!

03 Ya no vamos a ir a la playa. We’re no longer going to the beach.

Nueve de cada diez galletas tienen Nine out of every ten cookies
04 azúcar. contain sugar.

Ya no tiene sentido lo que dices. You’re not making sense any more.
05 Párate y piensa. Stop and think.

06 Ya no están prestando atención. They’re no longer listening.

¡Ni siquiera he empezado a contarte I haven’t even begun to tell you the
07 la historia! story!

Tres de cada cinco personas creen Three out of every five people
08 en fantasmas. belive in ghosts.

–¿Sigues viviendo en Madrid? – Do you still live in Madrid?


09 –No, ya no vivo en Madrid. – No, I don’t live in Madrid any more.

She’s no longer going running in


10 Ella ya no va a correr por la mañana.
the morning.

Ella todavía no ha empezado la


11 universidad.
She hasn’t begun uni yet.

Saqué veintinueve de treinta en el I got twenty-nine out of thirty on


12 examen de conducir. my driving test.

188 · Classes by vaughan B2


LESSON
30
LESSON
30
GRAMMAR 1
Did you lead me En este punto repasaremos los verbos irregulares “to mean”, “to lead” y “to keep”.
yesterday? Contesta a las preguntas de tu profesor en afirmativo. Por ejemplo:
Yes, I led you
¿Me guiaste ayer?
yesterday.
Sí, te guié ayer.
Did you keep your
¿Guardaste las cosas de tu padre?.
father’s things?
Sí, guardé las cosas de mi padre.
Yes, I kept my father’s
things. ¿Esa palabra significó lo mismo?
Sí, esa palabra significó lo mismo.
Did that word mean
the same thing?
Yes, that word meant
the same thing.

GRAMMAR 2
I don’t want to go to Nos negamos a que acabes este curso sin ver dos verbos cuyo significado está
the meeting. relacionado con la negación.
You refuse to go to the
meeting. Estos dos verbos son: “to refuse” y “to deny”.
He said he hadn’t “To refuse (to do something)”: ‘negarse (a hacer algo)’.
broken it. “To deny (something)”: ‘negar (algo)’.
He denied breaking it.
He said he hadn’t “To deny (doing something)”: ‘negar haber hecho algo’.
done it. Como puedes ver, “to refuse” va seguido de un infinitivo, mientras que a “to deny” le
He denied it. sigue bien un sustantivo o un gerundio (si es un verbo lo que le acompaña).
She didn’t want to call
Tu profesor te dirá una serie de frases y tú las cambiarás e incluirás “to refuse” o
him.
She refused to call “to deny”; además te pedirá que traduzcas una o dos frases para que uses “to deny +
him. sustantivo’: ¡presta mucha atención a lo que dice!
They said that they No quiero ir a la reunión. Te niegas a ir a la reunión.
hadn’t eaten all the Él dijo que no lo había roto. Negó haberlo roto.
sweets.
They denied eating all
the sweets.

“Refuse” se pronuncia: /rifiúus/, mientras que “deny” se dice /dinaí/.

NOTES

190 · Classes by vaughan B2


GRAMMAR 3
Gastaron diez euros La semana pasada vimos “each” como adjetivo. En la clase de hoy estudiaremos de
cada uno. nuevo “each” pero en esta ocasión cuando actúa como pronombre.
They spent ten euros
each. También veremos las estructuras “each of them” (‘cada uno de ellos’), “each of us” (‘cada
uno de nosotros’) e “each of you” (‘cada uno de vosotros’).
Gastaron cada uno
diez euros. Tu profesor te dirá un sinfín de frases que traducirás al inglés. Presta mucha atención a
They each spent ten cuándo dice ‘cada uno’. Por ejemplo:
euros.
Gastaron diez euros cada uno. They spent ten euros each.
Cada uno de ellos Gastaron cada uno diez euros. They each spent ten euros.
gastó diez euros.
Each of them spent Cada uno de ellos gastó diez euros. Each of them spent ten euros.
ten euros.

Cuando hablamos de dos personas podemos sustituir “each” por “both” y si nos referimos a tres o más por “all”
(salvo que “each” vaya al final de la oración, en cuyo caso no se puede sustituir).

POPURRÍ
Trabajaremos los siguientes puntos que te ayudarán a traducir algunas de las frases de
la lista 30.
1) Como ya sabes, a la hora de formar el interrogativo, somos mucho más estrictos con
el orden de las palabras que vosotros. Por lo tanto, no podemos decir “Where does
keep your secretary the keys?” sino “Where does your secretary keep the keys?” No
hay más alternativas.
2) La estructura ‘quiero que me ayudes’ o ‘necesito que me ayudes’ no se traduce por
“I want that you help me” o “I need that you help me” sino “I want you to help me” o “I
need you to help me”.
3) La frase ‘quedan tres’ se traduce como “there are three left”. Por cierto, si dices
‘me/nos quedan tres’ decimos “I/we have three left”.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 191


LESSON
30
VOCABULARY
importador importer
incentivo incentive
lógico logical
estabilidad stability
reconocer, admitir to admit
de repente suddenly
propina tip
chocar to crash
convencer to convince
poseer to own

Al confesar algo no suena bien traducir ‘lo reconozco’ como “I recognize it”. Siempre decimos “I admit it”.

No decimos /conbíns/ sino /convíns/ con tu mejor “v” a la inglesa.

NOTES

192 · Classes by vaughan B2


TRANSLATION LIST 30

01 Ayer dirigí la reunión. I led the meeting yesterday.

02 Me niego a decir "adiós". I refuse to say “goodbye”.

03 Cada uno de ellos dijo lo mismo. Each of them said the same thing.

¿Dónde guarda las llaves tu Where does your secretary keep


04 secretaria? the keys?

05 Ella me guardó la cartera. She kept my wallet for me.

06 Él negó la afirmación. He denied the statement.

Cada uno de nosotros te llamamos Each of us called you to wish you a


07 para desearte un feliz cumpleaños. happy birthday.

08 Quiero que me ayudes. I want you to help me.

09 Querían contártelo. They meant to tell you.

10 Negamos haber bebido anoche. We denied drinking last night.

Sois tres, pero cada uno de vosotros There are three of you but each of
11 quería la mitad de la manzana. you wanted half the apple.

12 Quedan tres manzanas. There are three apples left.

Classes by vaughan B2 · 193


LESSON
30
TRANSLATION LIST REPASO

Should they have gone to the


01 ¿Deberían haber ido a urgencias?
emergency room?

¿Cómo cerraste la verja del jardín How did you shut the garden gate
02 esta mañana? this morning?

03 No puedo hablar ahora, ¡tengo prisa! I can’t talk right now, I’m in a rush!

¿Deberíamos haber acabado con los Should we have stopped the


04 rumores? gossip?

¿Crees que deberían subir el aire Do you think they should turn up
05 acondicionado? the air-conditioning?

Se sentó cuando dijo que estaba He sat down when he said he was
06 cansado hacia finales del año pasado. tired towards the end of last year.

07 ¿Tienes prisa por acabar esto? Are you in a hurry to finish this?

¿Crees que deberíamos haber Do you think we should have


08 impuesto más disciplina? imposed more discipline?

¿Crees que deberíamos hacer más Do you think we should make more
09 té? tea?

Hacia finales del año pasado They threw an anniversary party


10 celebraron una fiesta de aniversario. towards the end of last year.

¿Por qué tienen prisa? ¡Tenemos Why are they in a hurry? There’s
11 mucho tiempo! plenty of time!

¿Conoces algún atajo para llegar a Do you know any shortcuts to the
12 correos? post office?

194 · Classes by vaughan B2


LESSON
31
LESSON
31
READING

Nigel Perkins

N igel Perkins has achieved


another success. His company
has just presented proof of a
crime. Three months ago, a large
insurance company asked Nigel’s
firm to investigate the death of a
62 year-old man. The man had
died of a heart attack in strange
circumstances. His wife, a 32 year-
old ex-model had received seven
million dollars from the insurance
company. The man who died
had been a friend of Nigel’s and
Nigel had personally supervised
the investigation of the case. It
turns out that the wife knew her
husband suffered from poor blood
circulation. Over a period of five
months, she went to nine different
pharmacies to file a prescription
for hemophiliacs. The drug she
bought made her husband’s blood circulation even worse and eventually he died. On the request of the
insurance company, Nigel’s firm investigated the woman. First they discovered that she was having an affair
with a doctor. Second, they went through at least one ton of garbage in the basement of the building where she
lived. After 10 days, they found a prescription in the garbage for the medicine in question. They found the name
of the same doctor on it and then contacted the distributors of the medicine. Finally, they visited 27 pharmacies
in the general area where the woman lived. Employees in four different pharmacies recognized her from a
photograph. At that point, Nigel’s firm contacted the police. The woman was called in for interrogation but she
denied everything. However, when the police contacted the doctor, he confessed to the crime. Now he and the
ex-model are in prison awaiting trial and six of the seven million dollars have been recovered.

NOTES

196 · Classes by vaughan B2


GRAMMAR 1
Podemos resumir Si resumiéramos todo lo que hemos visto hasta ahora necesitaríamos horas y horas. Lo
la situación en una cierto es que es casi imposible resumirlo porque todo es importante. Como importante
palabra. es el phrasal verb que vamos a ver a continuación:
We can sum up the
situation in one word. “To sum up”: ‘resumir’.

Al final de la clase Prepárate a resumir, queremos decir, a traducir las frases de tu profesor. Por ejemplo:
siempre resumo Podemos resumir la situación en una palabra.
los puntos más We can sum up the situation in one word.
importantes.
At the end of the Al final de la clase siempre resumo los puntos más importantes.
class, I always sum At the end of the class, I always sum up the main points.
up the main points. Resumiendo/en resumen este informe demuestra que tenemos que comprar más
Resumiendo este acciones.
informe demuestra To sum up, this report shows that we need to buy more shares.
que tenemos que
comprar más
acciones.
To sum up, this report
shows that we need to
buy more shares.

“Sum up” se pronuncia /sáamaap/.

GRAMMAR 2
¿Quién demonios te Ya hace unas cuantas semanas que no vemos las preguntas así que volvamos a ellas. En
dijo que vinieras? la clase de hoy jugará un papel importante el sufijo “-ever”: “However...?”, “Whoever…?”,
Whoever told you to “Wherever…?”, “Whatever…?”.
come?
Tu profesor te pedirá que traduzcas una serie de preguntas que incluyen este sufijo. (El
¿Qué demonios sufijo “-ever” va a aportar un toque enfático a las ya conocidas “how”, “who”, “where” y
dijiste?
“what”). Por ejemplo:
Whatever did you say?
¿Cómo demonios ¿Quién demonios te dijo que vinieras? Whoever told you to come?
lograste convencerle? ¿Qué demonios dijiste? Whatever did you say?
However did you ¿Cómo demonios lograste convencerle? However did you manage to convince him?
manage to convince
him? ¿Dónde demonios dejé mi móvil? Wherever did I leave my phone?

¿Dónde demonios dejé


mi móvil?
Wherever did I leave
my phone?

Es muy habitual que a “however” le acompañe el verbo “to manage”.

Classes by vaughan B2 · 197


LESSON
31
GRAMMAR 3
I read the whole book. Vamos a practicar las palabras “all” y “whole”. Ambas significan ‘todo/a’ cuando van
I read all of the book. precedidas de un sustantivo contable singular.
All the company went Para estudiarlas tu profesor te dirá un sinfín de oraciones con “all” o “whole”, y tú le
to the party. dirás las mismas oraciones con “whole” u “all”. Por ejemplo:
The whole company
Me leí el libro entero.
went to the party.
Me leí todo el libro.
Toda la compañía fue a la fiesta.
La compañía entera fue a la fiesta.

“Whole” se pronuncia igual que “hole” (‘agujero’) /hhhoúl/ con una “j” muy muy suave.

Otra manera de decir ‘toda/o’, es “the entire”: “I ate the entire orange”.

Las estaciones del año pueden ir con o sin el artículo “the”, excepto “fall” (‘otoño’ –US–) que siempre va con “the”.

POPURRÍ
Trabajaremos los siguientes puntos que te ayudarán a traducir algunas de las frases de
la lista 31.
1) La expresión ‘coger un día libre’ no es “to take a free day” sino “to take a day off”.
2) Recuerda que ‘pensar’ seguido de otro verbo en infinitivo, por ejemplo ‘pensaba
marcharse’, no se traduce por “to think” sino “to plan”: “he was planning to leave”.
3) ‘Dejar de hacer algo’ se traduce como “to stop doing something” sin preposición y
con el verbo que sigue a “to stop” en gerundio.

NOTES

198 · Classes by vaughan B2


VOCABULARY
dudoso questionable
pescado y marisco seafood
especialista specialist
valer la pena to be worth it
realizar to perform
para nada, en absoluto not at all
de sobra plenty of
materia, cosa, sustancia stuff
hacer un esfuerzo to make an effort
señalar, resaltar to point out

“Stuff” es una palabra enormemente útil ya que la empleamos cada dos por tres. “My stuff” por ejemplo
son “mis cosas” o “mis pertenencias”.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 199


LESSON
31
TRANSLATION LIST 31

El reportero resumió los principales The reporter summed up the main


01 puntos de la historia. points of the story.

¿A quién demonios se le ocurrió que Whoever thought that was a good


02 era una buena idea? idea?

03 ¡Te has comido todo el pastel! Did you eat the whole cake?!

Estoy un poco cansado. Me voy a I’m feeling a bit tired. I’m going to
04 coger el día libre. take the day off.

Un buen profesor siempre resume la A good teacher always sums up the


05 clase al final. class at the end.

¿Dónde demonios habré dejado mi


06 chaqueta?
Wherever did I leave my jacket?

07 Vi toda la película. I saw all of the movie.

Tengo pensado mudarme a finales I’m planning to move at the end of


08 de mes. the month.

¿Hemos sacado las conclusiones de


09 la última reunión?
Did we sum up our last meeting?

10 ¿Cómo demonios has llegado aquí? However did you get here?

Ella me regaló todos los sellos de su She gave me all of her stamps in
11 colección filatélica. her stamp collection.

Did she stop making your


12 ¿Dejó (ella) de hacerte el desayuno?
breakfast?

200 · Classes by vaughan B2


TRANSLATION LIST REPASO

–¿Me vas a llamar más tarde? – Are you going to call me later?
01 –Puede. – I might.

A partir de la próxima semana, ella As of next week, she’ll be on


02 estará de vacaciones. vacation.

03 ¡Deja en paz a tu hermana! Leave your sister alone!

¿Qué vas a estudiar en la What are you going to do at


04 universidad? university?

–¿Vas a la fiesta? – Are you going to the party?


05 –Puede. – I might.

A partir de este momento, estoy en As of right now, I’m on my lunch


06 mi hora de comer. break.

07 ¡Déjame en paz! Leave me alone!

Estudié español y francés en la I did Spanish and French at


08 universidad. university.

–¿Te va a escribir (él)? – Is he going to write to you?


09 –Puede. – He might.

A partir de mañana, suben las As of tomorrow, the rates are going


10 tarifas. up.

11 ¡Déjales en paz! Leave them alone!

Quería estudiar sociología en la


I wanted to do Sociology at uni but I
12 universidad pero en su lugar hice
did Economics instead.
económicas.

Classes by vaughan B2 · 201


LESSON
32
GRAMMAR 1
En general, la ciudad Siguiendo con una de nuestras palabras ‘estrella’, es decir “whole”, veremos una
es muy bonita. expresión que significa ‘en general’: “on the whole”.
On the whole, the city
is very pretty. Tu profesor te pedirá que traduzcas numerosas frases al inglés. Por ejemplo:

En general, no se En general, la ciudad es muy bonita.


portaron demasiado On the whole, the city is very pretty.
mal.
En general, no se portaron demasiado mal.
On the whole, they
didn’t behave too On the whole, they didn’t behave too badly.
badly.

Un sinónimo de “on the whole” es “generally speaking”.

GRAMMAR 2
No sé si vendrá o no. A continuación vamos a estudiar “whether” (otra manera de decir ‘si’, pronunciada /uéza/)
I don’t know whether junto a diferentes verbos:
he’ll come or not.
“To know whether”: ‘Saber si’
¿Sabes si vendrá?
Do you know whether “To decide whether”: ‘Decidir si’
he’ll come? “To ask whether”: ‘Preguntar si’
No he decidido si “To tell whether”: ‘Decir si’
comprármelo o no.
I haven’t decided Y la expresión: “whether or not”: ‘tanto si sí como si no’.
whether to buy it or Tu profesor te dirá un sinfín de frases que traducirás al inglés.
not.
¿Le preguntaste si iba a comer o no con nosotros?
¿Has decidido Did you ask him whether he was going to have lunch with us or not?
comprarte el azul o el
verde? Me voy al cine tanto si quieres venir conmigo como si no.
Have you decided I’m going to the cinema whether you want to come with me or not.
whether to buy the
blue one or the green
one?

“Whether” no es lo mismo que “if”. Existen varias diferencias entre ambas:


La primera: “if” es condicional mientras que “whether” no: “I will call you if I go”: ‘Te llamaré si voy’ (sólo si voy, te
llamaré, si no voy, no te llamaré); “I will call you whether I go or not”: ‘Te llamaré tanto si voy como si no’ (no hay una
condición, en cualquier caso te llamaré).
La segunda: antes de un infinitivo se usa “whether” y no “if”: “I don’t know whether to go or not” (pero no “I don’t
know if to go”).
La tercera: usamos “whether” después de una preposición: “It depends on whether you call me or not” (pero no “It
depends on if you call me”).

NOTES

Classes by vaughan B2 · 203


LESSON
32
GRAMMAR 3
Deja de hablar, Es frecuente el uso de las ‘preguntas coletillas’ con el imperativo. Se usa la ‘coletilla’
¿quieres? “will you” con el imperativo afirmativo en segunda persona.
Stop talking, will you!
Prepárate a traducir un montón de ejemplos. Por ejemplo:
Recoge tus cosas,
Siéntate, ¿quieres? Sit down, will you!
¿quieres?
Pick up your things,
will you!

POPURRÍ
Trabajaremos los siguientes puntos que te ayudarán a traducir algunas de las frases de
la lista 32.
1) Recuerda que ‘tardo media hora’ no se traduce como “I spend half an hour” sino “it
takes me half an hour”.
2) ‘Pedir una cosa’ es “to ask for something”. Sin la preposición “for”, “to ask” significa
‘preguntar’.
3) La forma infinitiva del verbo modal “can” es “to be able to”. Por lo tanto, decimos:
“I’m not going to be able to…” (‘no voy a poder…’) y por supuesto, no “I’m not going to
can….”.

NOTES

204 · Classes by vaughan B2


VOCABULARY
apetito appetite
bala bullet
honorarios fee
regla de oro golden rule
indefinidamente indefinitely
por casualidad by chance
papel cartón cardboard
deuda debt
para siempre for good
joya jewel

“Bullet” se pronuncia /búlit/. Se trata de una palabra más útil de lo que crees ya que se emplea casi a
diario en las empresas:
• ¡Los“bullet points” se emplean para destacar y condensar las ideas!

NOTES

Classes by vaughan B2 · 205


LESSON
32
TRANSLATION LIST 32

01 En general, es un gran profesor. On the whole, he’s a great teacher.

I don’t know whether it’s a good


02 No sé si es una buena idea.
idea.

03 Vete a dormir, ¿quieres? Go to sleep, will you!

Tardo media hora en quedarme It takes me half an hour to fall


04 dormido. asleep.

05 ¿En general, es un buen libro? Is it a good book on the whole?

She didn’t tell me whether she was


06 Ella no me dijo si vendría o no.
coming or not.

07 Dime la verdad, ¿quieres? Tell me the truth, will you!

08 Él me pidió su cartera. He asked me for his wallet.

En general, me encantó vivir en


09 París.
On the whole, I loved living in Paris.

Tengo que preguntarle (a él) si lo va I need to ask him whether he’ll do


10 a hacer o no. it or not.

Help your brother and sister, will


11 Ayuda a tus hermanos, ¿quieres?
you!

I’m not going to be able to see you


12 No voy a poder verte hoy.
today.

206 · Classes by vaughan B2


TRANSLATION LIST REPASO

¡Llevo dos horas estudiando el I’ve been studying the present


01 pretérito perfecto continuo! perfect continuous for two hours!

Hace un rato que no te presto I haven’t been listening to you for a


02 atención. while.

¿Dijo ella que me había dejado la Did she say she lent me her scarf
03 bufanda hace dos semanas? the week before last?

Tengo un profesor de inglés y otro de I have an English teacher and a


04 matemáticas. Math teacher.

Ella lleva veinte minutos She’s been waiting for him for
05 esperándole. twenty minutes.

She hasn’t been living here since


06 Ella no vive aquí desde 1999.
1999.

Le dije que tirara esas revistas hace I told him to throw away those
07 dos años. magazines the year before last.

¿Te duele la cabeza? ¡Tómate una Does your head hurt? Take an
08 aspirina! aspirin!

Llevamos tres años y medio We’ve been teaching here for three
09 enseñando aquí. and a half years.

They’ve been going to visit his


Llevan yendo a visitar a su abuela
10 (de él) desde que se casaron.
grandmother since they got
married.

No se decidió a tiempo para entrar He didn’t make up his mind in time


11 en el equipo. to join the team.

12 La verdad está ahí afuera. The truth is out there.

Classes by vaughan B2 · 207


LESSON
33
GRAMMAR 1
La gente dice que las Vamos a empezar trabajando el verbo irregular “to tend”, es decir ‘tender’ (pero ¡no
mujeres tienden a vivir ‘tender la ropa!’ que sería: “to hang out” (afuera) y “to hang (up)” (dentro de casa), sino
más que los hombres. ‘tender’: ‘demostrar una determinada tendencia u orientación, inclinarse a’).
People say women
tend to live longer Lo veremos en afirmativo y en negativo (en este segundo caso, veremos dos estructuras).
than men. Para que llegues a dominarlo, tu profesor recurrirá una vez más a las traducciones,
La gente también dice además de a un sinfín de preguntas. Por ejemplo:
que la gente diestra
tiende a vivir más que Suelo estar de acuerdo con él.
la gente zurda. I tend to agree with him.
People also say that Si voy de compras cuando tengo hambre, tiendo a comprar más comida de lo normal.
right-handed people If I go shopping when I’m hungry, I tend to buy more food than usual.
tend to live longer
than left-handed Para el negativo tenemos dos opciones: en la primera hacemos negativo al verbo
people. “to tend” mientras que en la segunda la estructura negativa la presenta el infinitivo.
Ella no suele comer Por ejemplo:
comida rápida. Ella no suele comer comida rápida.
She doesn’t tend to She doesn’t tend to eat fast food.
eat fast food.
Él tiende a no comprar comida enlatada.
Él tiende a no comprar
He tends not to buy canned food.
comida enlatada.
He tends not to buy
canned food.

GRAMMAR 2
Te estaremos El futuro continuo se usa en inglés con mayor frecuencia que en español. Éste se forma
esperando a las 6 de con “to be” (en futuro) + verbo en gerundio.
la tarde.
Afirmativo: Sujeto + will be + verbo en gerundio.
We’ll be waiting for
Negativo: Sujeto + won’t be + verbo en gerundio.
you at 6pm.
Interrogativo: Will + sujeto + to be + verbo en gerundio?
No hablaremos de
El futuro continuo se emplea principalmente para una acción futura que estará
eso en la reunión de
transcurriendo en un determinado momento del futuro:
mañana.
We won’t be talking “This time tomorrow David will be flying to Tenerife”: ‘Mañana a esta hora David estará
about that in volando hacia Tenerife’,
tomorrow’s meeting.
Y para planes de futuro que deben producirse dentro de un tiempo determinado: “She’ll
be coming in a minute”: ‘Ella vendrá en un minuto’.
Una vez más veremos este punto un sinfín de traducciones y preguntas. Por ejemplo:
¿Estarás trabajando mañana a las 10 de la noche?
Will you be working tomorrow at 10pm?

NOTES

Classes by vaughan B2 · 209


LESSON
33
GRAMMAR 3
Números 1- 1,000,000 Trabajaremos ahora los números 1-1.000.000.
No olvides que en los países anglosajones, usamos comas, no puntos:
341,562
Usamos ‘puntos’ donde vosotros usáis comas decimales: 0,41 = 0.41
Resaltamos la importancia del uso de “and” al decir números más largos. Aquí te
ponemos el ejemplo:
341,562
Three hundred and forty-one thousand, five hundred and sixty-two.

La palabra “and” siempre va entre las centenas y las decenas o unidades.

Otra cosa sobre los números. Fíjate en estas dos columnas y nota la rareza de la segunda columna:
Dos mil pájaros Dos mil pájaros
Dos millones de pájaros Dos millón pájaros
Dos billones de pájaros Dos billón pájaros
La columna de la derecha es una aberración en castellano. Sin embargo, así lo decimos en inglés:
Two thousand birds Two million birds
Two billion birds
Es decir, en inglés, “million”, “billion”, “trillion”, etc., tienen el mismo tratamiento que ‘mil’.

NOTES

210 · Classes by vaughan B2


VOCABULARY
basado en based on
capítulo chapter
chicle chewing gum
harina flour
¡Espera! Hold on!
cualificado qualified
neumático tire
involucrar to involve
bajar, hacer descender to lower
posponer to postpone

Ojo con la pronunciación de “based” ya que sólo contiene una sílaba: /beist/.

“Qualified”: no es /cuálifaid/ sino /cuólifaid/.

NOTES

Classes by vaughan B2 · 211


LESSON
33
TRANSLATION LIST 33

Cuando estoy cansado tiendo a estar


01 irritable.
When I’m tired I tend to be cranky.

El doctor le verá (a usted) en unos The doctor will be seeing you in few
02 minutos. minutes.

Si estoy con mi hermana, suelo ser If I’m with my sister, I tend to be


03 estricto. strict.

Últimamente, los teatros suelen Theaters tend to put on musicals


04 poner musicales. these days.

Italia no participará este año en el Italy won’t be participating in the


05 mundial. world cup this year.

Las noticias no saldrán hasta dentro The news won’t be coming on for a
06 de unos minutos. few minutes.

Los niños tienden a llorar cuando Children tend to cry when they
07 quieren algo. want something.

Will you be joining us for dinner


08 ¿Cenas con nosotros esta noche?
tonight?

¿Sueles ser constante cuando estás Do you tend to be consistent when


09 aprendiendo algo nuevo? you’re learning something new?

He tends not to tell me the whole


10 No suele decirme toda la verdad.
truth.

Hablará durante horas antes de He’ll be talking for hours before he


11 darse cuenta de que nos hemos ido. notices we’ve left.

¡Me licenciaré de la universidad I’ll be graduating from college


12 pronto! soon!

212 · Classes by vaughan B2


TRANSLATION LIST REPASO

–¿Te bebiste el té? – Did you drink your tea?


01 –Sí, me lo bebí. – Yes, I drank it.

02 ¿A qué te dedicas? What do you do for a living?

En cinco minutos abandonará el In five minutes’ time she’s going to


03 edificio. leave the building.

¿A qué hora de la tarde tenemos la What time this afternoon is our


04 cita? appointment?

Normalmente me tomo un refresco I usually drink soda but yesterday I


05 pero ayer bebí agua. drank water.

06 ¿A qué se dedica tu madre? What does your mother do?

Dentro de tres años me habré In three years’ time I’ll have


07 licenciado. graduated.

Ellos querían que fuera pero yo They wanted me to go but I chose


08 decidí no ir. not to.

09 No he bebido tanto esta noche. I haven’t drunk that much tonight.

¿A qué te dedicabas antes de unirte What did you do before you joined
10 a la empresa? the company?

La reunión empezará en veinticinco The meeting will be in twenty


11 minutos. minutes’ time.

–¿Te queda agua? – Do you have any water left?


12 –Me temo que no. – I’m afraid not.

Classes by vaughan B2 · 213


NOTES

También podría gustarte