0% encontró este documento útil (0 votos)
43 vistas2 páginas

Locutorios: Espacios de Traducción Inmigrante

Los locutorios satisfacen las necesidades de traducción de los inmigrantes al ofrecer servicios de interpretación telefónica, acceso a servicios de traducción en línea y asistencia de operadores multilingües. Funcionan como espacios de comunicación que conectan a los inmigrantes con sus países de origen, facilitando la interacción y el intercambio cultural. Además, actúan como puntos de encuentro y sociabilidad, contribuyendo a la construcción de redes internacionales entre familias separadas por la distancia.

Cargado por

Vera Costas
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
43 vistas2 páginas

Locutorios: Espacios de Traducción Inmigrante

Los locutorios satisfacen las necesidades de traducción de los inmigrantes al ofrecer servicios de interpretación telefónica, acceso a servicios de traducción en línea y asistencia de operadores multilingües. Funcionan como espacios de comunicación que conectan a los inmigrantes con sus países de origen, facilitando la interacción y el intercambio cultural. Además, actúan como puntos de encuentro y sociabilidad, contribuyendo a la construcción de redes internacionales entre familias separadas por la distancia.

Cargado por

Vera Costas
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 2

¿De qué manera los locutorios satisfacen las necesidades de traducción?

Un locutorio es un local comercial que funciona como centro de llamadas telefónicas. Surgió
debido a la necesidad de un teléfono para la comunicación internacional en el siglo XX, no era
común tener un teléfono en casa, así pues, en estos locales se ponían unos teléfonos para
facilitar esas redes comunicativas. En la actualidad, este tipo de locutorio casi ha desaparecido
debido al desarrollo de la infraestructura telefónica, sin embargo, los que aún existen ofrecen
llamadas por un coste inferior al de las cabinas públicas, las de un teléfono móvil o desde una
residencia.

La transformación urbana surge de la necesidad de los servicios demandados por el inmigrante,


volviéndose así el locutorio un espacio mediatizador de su situación. El locutorio se vuelve así
un punto donde realizar actividades de comunicación con conexión internacional. Además de
funcionar también como punto de encuentro con amigos y otros inmigrantes de la misma
procedencia. Es un “lugar” compuesto por la conexión internacional, de ahí sus marcas identidad
con los paises de origen de los inmigrantes. Claros ejemplos de estos diseños de identidad, son
los carteles de tarjetas para realizar llamadas telefónicas internacionales, en los que se hacen
apelaciones a los signos “propios de cada país” (una chica rubia para las llamadas europeas, una
chica negra para África, tigres de bengala para Asia, el Machu-Pichu para América del Sur…). Por
tanto, en estos lugares se presentan diferentes lenguas para realizar la comunicación más
efectiva. En algunos de ellos, en áreas con población multicultural, el personal puede ser
multilingüe para proporcionar asistencia y facilitar la traducción entre diferentes idiomas.

Existen 3 tipos de locutorios dependiendo de sus servicios: los que sólo tienen servicios
telefónicos (con cabinas individuales para llamadas nacionales e internacionales y de un espacio
de espera), los que cuentan con servicio de Internet y de teléfono-cabina (con cabinas
individuales para las llamadas telefónicas y de mesas con ordenadores para las conexiones a
Internet o para el uso de programas informáticos) y los que ofrecen servicios de comunicación
telefónica y productos alimenticios del país de origen de los dueños, productos de bazar,
servicios de peluquería...

En lo que consiste el servicio del locutorio es la comunicación, al funcionar como un gesto de


traducción, de las situaciones vividas en el aquí traducidas hacia el origen. El umbral funciona
como un espacio de utilización funcional, para comprar tarjetas da llamada, poner avisos de
trabajo, juntarse con amigos… La mediación presenta el contacto entre clientes y el empleado
del locutorio. Al ser un espacio de sociabilidad, da lugar a un espacio de transición, traducción,
traslación entre el interior de las cabinas y el exterior. Las cabinas son así el espacio en el cual se
produce la relación comunicativa con los lugares de origen. Algunos locutorios ofrecen servicios
de interpretación telefónica, donde se facilita un intérprete profesional que traduce la
conversación entre dos o más personas que hablan diferentes idiomas. Siendo especialmente
útil para las personas que necesitan comunicarse con alguien que habla un idioma diferente.
Este proceso de traducción surge en el momento intermedio del proceso comunicativo, más
concretamente, durante el momento reflexivo de los pensamientos del inmigrante para generar
la transmisión de la idea en otro idioma, sea con la dependienta o con quien tiene a su lado
mientras espera turno.

No obstante, las comunicaciones dependen de dos aspectos: contenido y canales. En el primer


caso, los contenidos abarcan desde situaciones personales hasta la venta de productos y los
canales van desde el teléfono o Internet hasta la utilización de otros idiomas. Las formas de su
articulación varían dependiendo del espacio y del interlocutor. Cabe destacar también la
necesidad del cuidado a la hora la utilización de los canales y la necesaria traducción de los
contenidos, tanto por lenguaje, como por sentimientos o contexto; aplicable al uso del habla y
su fonética, utilizados en las cabinas y su necesaria traducción al salir e interactuar con la
dependienta. En estos comercios se vinculan la existencia del inmigrante con un espacio más
global el cuál se materializa en una conexión con el origen; dando lugar así a un hecho
transnacional. Así pues, estos lugares se transformarían en espacios mediatizadores de la
comunicación inmigrante. Además, muchos de estos locutorios tienen acceso a Internet,
permitiendo a las personas utilizar servicios de traducción en línea para traducir textos a
diferentes idiomas.

En conclusión, los locutorios son los lugares ideales para satisfacer las necesidades de traducción
de los inmigrantes gracias a su aportación de servicios de interpretación telefónica, la posibilidad
de acceso a servicios de traducción en línea, la asistencia de operadores multilingües y la
provisión de servicios de comunicación multilingües. Los cuales se vuelven factores claves para
facilitar el proceso comunicativo de los inmigrantes con sus familiares que hablan diferentes
idiomas. La traducción en estos lugares adquiere un valor tan importante que genera una
sensación de estar junto a las familias que se encuentran en la otra parte de mundo, une las
redes internacionales. La presencia de la televisión es un claro ejemplo también de conexión con
los lugares de origen, porque en ellas se pueden reproducir películas, video clips... funcionando
como gesto de identidad que genera un contexto de sociabilidad e interculturalidad
transnacional al llegar a todo aquel que utilizar el locutorio.

También podría gustarte