Volvo Tad852ve Es
Volvo Tad852ve Es
5L, 8L
Índice
Prefacio ........................................................................................................ 3
Información de seguridad .......................................................................... 4
Introducción .............................................................................................. 13
Combustible, aceites y refrigerante ......................................................... 14
Mantenimiento y repuestos ..................................................................... 15
Esfuerzo excesivo en un producto y componentes ................................. 16
Red de concesionarios Volvo Penta ....................................................... 18
Volvo Penta Action Service ..................................................................... 18
Presentación ............................................................................................. 19
Motor ...................................................................................................... 19
EMS (Sistema de gestión del motor) ................................................... 20
Instrumentos y mandos ........................................................................... 21
DCU II (Unidad de mando de display) .................................................... 21
Arranque .................................................................................................... 25
Antes de arrancar .................................................................................. 25
Método de arranque .............................................................................. 26
Arranque en frío extremado ................................................................. 26
Nunca utilice spray para arranque ....................................................... 27
Arranque con baterías auxiliares ......................................................... 27
Funcionamiento ........................................................................................ 28
Lectura de los instrumentos ................................................................ 28
Alarmas .................................................................................................. 28
Maniobras .............................................................................................. 29
Conducción a baja carga ..................................................................... 29
Parada ........................................................................................................ 31
Antes de parar ....................................................................................... 31
Parar el motor ........................................................................................ 31
Parada auxiliar ..................................................................................... 31
Después de parar .................................................................................. 32
Tratamiento de averías ............................................................................. 33
Función de diagnóstico ........................................................................... 33
DCU II (Unidad de mando de display) .................................................... 33
Borrado de códigos de avería ................................................................. 34
Localización de averías ........................................................................ 35
Registro de códigos de avería ................................................................. 37
Plan de mantenimiento ............................................................................. 39
Mantenimiento ........................................................................................... 40
Orientación ............................................................................................ 40
Motor, generalidades ............................................................................ 41
Tubo de aire de admisión, control de fugas ......................................... 42
Correa de transmisión, control y sustitución ........................................ 42
Sistema de lubricación ......................................................................... 44
Nivel de aceite, control y completado .................................................. 44
Filtro de aceite, sustitución .................................................................. 45
Aceite del motor, cambio ...................................................................... 46
Sistema de combustible ....................................................................... 47
Vaciado de condensaciones, sistema de combustible ......................... 47
Filtro de combustible, sustitución ......................................................... 48
Prefiltro de combustible, sustitución .................................................... 49
Filtro de combustible primario, purga de aire ....................................... 50
www.volvopenta.com
www.facebook.com/volvopenta
¡PELIGRO!
Indica una situación de peligrosidad que, si no se evita, comporta peligro de muerte o
lesiones personales graves.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o lesiones
personales graves.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede provocar daños personales
de poca o bastante importancia.
IMPORTANTE:
Indica una situación que, si no se evita, comporta riesgo de daños materiales.
NOTA: Se utiliza para atraer la atención sobre información importante que facilita los
procesos de trabajo y el manejo.
!
Este símbolo se puede utilizar en el producto para llamar su atención de que se trata
de información de seguridad. Leer siempre muy atentamente esta información.
Controles diarios
¡ADVERTENCIA!
No arrancar el motor si hay motivos para creer que hay
fugas de combustible, o si hay materiales explosivos
en las cercanías.
P0024482
¡ADVERTENCIA!
Asegurarse de que todas las protecciones de la
maquinaria y los dispositivos de seguridad estén en su
sitio y que funcionen correctamente.
¡ATENCIÓN!
Nunca utilizar herramientas o productos que parezcan
estar dañados.
Proteja la piel
¡ATENCIÓN!
Riesgo de lesiones cutáneas.
Repuestos — seguridad
¡ADVERTENCIA!
Utilizar siempre piezas de recambio con la misma
calidad que las piezas originales Volvo Penta, para
minimizar el riesgo de explosión o de incendio.
IMPORTANTE:
Los filtros de combustible y de aceite usados
son desechos peligrosos para el medio ambiente
que deben ser tratados en plantas autorizadas
para la eliminación de residuos. Lo mismo
ocurre con los aceites lubricantes usados, con
combustibles contaminados, los residuos de pinturas,
los disolventes, los desengrasantes y los residuos del
lavado.
IMPORTANTE:
Solamente hay que arrancar el motor con el filtro de
aire y los tapones de protección montados. Los objetos
extraños en el tubo de admisión pueden causar daños
P0024688 en la maquinaria. Además, hay que asegurarse de no
haber dejado herramientas u otras piezas cerca del
motor.
¡ADVERTENCIA!
No arrancar nunca el motor con la tapa de balancines
desmontada. Hay riesgo de lesiones personales.
Además, para los motores con turbocompresores, la
turbina giratoria del compresor puede causar graves
lesiones personales.
IMPORTANTE:
No desconectar nunca la corriente con los
interruptores principales mientras el motor esté en
marcha.
El alternador y los componentes electrónicos pueden
dañarse.
Repostaje de combustible
¡ADVERTENCIA!
Durante el repostaje de combustible, siempre se corre
el riesgo de que haya un incendio o una explosión.
Está prohibido fumar y el motor debe estar parado
durante el repostaje de combustible.
¡ADVERTENCIA!
P0024477 Si la calidad del combustible en un motor diésel no es
la correcta, esto puede hacer que el mecanismo de
control del combustible se trabe. ¡Esto puede causar
que el motor tenga sobrevelocidad! Hay riesgo de
daños en el motor y lesiones personales.
P0024486
Garantía
Su nuevo motor Volvo Penta está cubierto por una
garantía limitada, sujeta a las condiciones recopiladas
en la información sobre la garantía. La responsabilidad
de AB Volvo Penta se limita a lo especificado en la
información sobre la garantía y en el Emission Control
System Warranty Statement.
Cobertura ampliada
Con las opciones incluidas en la cobertura ampliada,
que están personalizadas para las necesidades
específicas de cada motor y las condiciones de
trabajo, usted puede controlar por completo los
próximos costes de funcionamiento.
Mantenimiento y repuestos
Los motores Volvo Penta se han diseñado para
garantiza la máxima fiabilidad y una larga vida útil
del producto, y han sido fabricados para soportar un
entorno exigente. Además, nuestros motores han sido
diseñados para ser lo menos perjudiciales para el
medio ambiente. Estas propiedades se mantendrán
mediante el servicio regular y el uso de piezas de
repuesto que cumplan con las especificaciones de
piezas de repuesto aprobadas de Volvo Penta. Si no
se usan piezas fiables y fabricadas especialmente
para su cometido, su seguridad, su salud y el
funcionamiento de la máquina se pueden ver
comprometidos. Volvo Penta tiene una red mundial
de concesionarios autorizados.
Motores certificados
Si usted tiene un motor certificado contra las
emisiones que se usa en un lugar donde la ley
regula las emisiones de escape, esto comporta
obligaciones especiales en cuanto al cuidado y el
mantenimiento del motor.
Modo de funcionamiento
Un agente especializado le proporcionará asistencia
hasta la resolución de su problema y le mantendrá al
día en cómo se desarrolla la solución de su problema.
Siempre que se necesite asistencia "in situ" o
asistencia técnica, el agente le pondrá en contacto
con el concesionario de Volvo Penta más cercano que
pueda asistirle con su producto.
Números de teléfono
Encuentre el número de teléfono de su Volvo Penta
Action Service y otra información en el sitio de Internet
www.volvopenta.com.
Motor
Este manual de instrucciones contiene descripciones
e instrucciones de mantenimiento para:
TAD540VE, TAD541VE, TAD542VE, TAD550VE,
TAD551VE, TAD552VE. Estos son motores diesel
industriales de seis cilindros en línea, con inyección
directa.
TAD840VE, TAD841VE, TAD842VE, TAD843VE,
TAD850VE, TAD851VE, TAD852VE, TAD853VE.
Estos son motores diesel industriales de seis
cilindros en línea, con inyección directa.
Función de diagnóstico
La finalidad de la función de diagnóstico es detectar y
localizar cualquier disfunción en el sistema EMS, así
como proteger a los componentes que sufran daños.
Si se detecta una disfunción, esta se indica con
las lámparas de advertencia, una luz de diagnóstico
parpadeante o mediante un mensaje de texto en el
panel de instrumentos, dependiendo del equipo que
esté montado. Si un mensaje de avería aparece en
pantalla, esto se usa como orientación en cualquier
tipo de localización de averías. Los códigos de avería
pueden leerse también con la herramienta VODIA de
Volvo, en talleres autorizados de Volvo Penta.
En caso de averías graves, el motor se parará
completamente o la unidad de mando reducirá la
potencia de salida dependiendo de la aplicación en
cuestión. Los códigos de avería se registran como una
ayuda durante la localización de averías.
Conectar/desconectar el encendido
Arrancar el motor
OK
START STOP
Aumentar el régimen del motor
P0018811
Parar el motor
Pantalla
La vista básica de DCU II muestra tres menús
principales.
• ENGINE DATA (DATOS DEL MOTOR) muestra
datos del motor actuales.
• DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) muestra códigos
de avería activos.
• SETTINGS (CONFIGURACIÓN) muestra la
configuración del display y del motor.
Barra de estado
La barra de estado con símbolos para anomalías de
funcionamiento activas se muestra en la parte superior
derecha del display.
Menús
ENGINE DATA (DATOS DEL MOTOR)
ENGINE DATA
Los datos de motor pueden variar dependiendo de la
Engine Hours 1536h
instalación de motor.
Fuel Rate 112 1/h
Oil Pressure 425 kpa • Engine Hours (Horas de motor) (horas)
Oil Temperature 65 C
• Engine Speed (Régimen del motor) (r.p.m.)
Engine
Speed 1500 rpm
• Coolant Temperature (Temperatura del
refrigerante) (°C)
P0018291
• Oil Pressure (Presión de aceite) (kPa)
• Fuel Rate (Consumo de combustible) (l/h)
Consumo de combustible actual.
• Boost Temperature (Temperatura de
sobrealimentación) (°C)
• Boost Pressure (Presión de sobrealimentación)
(kPa)
• Oil Temperature (Temperatura del aceite) (°C)
DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICOS)
Si el sistema detecta una avería, el operador es
informado mediante un mensaje en la pantalla. Los
códigos de avería están alistados en el menú de
diagnóstico: los códigos de avería activos están
en la parte superior de la lista, marcados con un
punto verde. Para información más detallada sobre la
causa y las medidas correctoras, desplazarse hasta
el componente afectado con los botones de flecha y
pulsar OK . Así también se obtiene información sobre
el número de horas del motor cuando la avería se
activó y los códigos SPN y FMI.
SETTINGS (CONFIGURACIÓN)
Display (Pantalla)
• Set backlight time (Ajustar la luz de fondo).
Encendida/apagada, pone la luz de fondo en
modo suspendido. Encendida es el ajuste
predeterminado.
• Set backlight brightness (Ajustar brillo de la luz de
fondo). Ajustar el brillo de la luz de fondo del display
con los botones de flecha del panel.
• Set Instrument brightness (Ajustar brillo del
instrumento). Ajusta la luz de fondo en el display del
instrumento.
• Change background color (Cambiar color de
fondo). Seleccionar el color de fondo, gris o blanco.
Language (Idioma)
Selecciona el idioma del display; elegir entre inglés,
francés, alemán, español y chino.
Save/Restore (Guardar/Restaurar)
• Save current configuration (Guardar
configuración actual). Guarda la configuración de
display actual.
• Restore Last configuration (Restaurar última
configuración). Restaura la última configuración de
display guardada.
• Restore fault configuration (Restaurar
configuración predeterminada). Restaura la
configuración de fábrica de todos los menús de
configuración de display.
¡ADVERTENCIA!
Nunca usar un aerosol o un accesorio similar como auxiliar de arranque. Podría producirse una explosión en el
tubo de admisión. Riesgo de lesiones personales.
Antes de arrancar
• Comprobar que el nivel de aceite esté entre las
marcas MIN y MAX. Ver Nivel de aceite, control y
completado.
• Controlar el prefiltro de combustible, ver Vaciado
de condensaciones, sistema de combustible, en la
pag. 47.
• Controlar que no haya fugas de aceite, combustible
o de refrigerante.
• Controlar el nivel de refrigerante y que el radiador
no esté bloqueado por el exterior. Ver Nivel de
refrigeración, control y rellenado, en la pag. 52 y
Enfriador de aire de admisión, limpieza exterior, en
la pag. 54.
¡ADVERTENCIA!
No abrir el tapón de llenado del refrigerante
cuando el motor está caliente, excepto en caso
de emergencia ya que esto puede causar lesiones
graves. Podría salir un chorro de vapor o de
refrigerante caliente.
• Activar el interruptor principal.
IMPORTANTE:
No cortar nunca el circuito con los interruptores
principales mientras el motor esté en marcha.
De lo contrario, pueden dañarse el alternador y los
componentes electrónicos.
• Poner el mando de régimen del motor en ralentí y
abrir el embrague desacoplable/caja de engranajes
si hay uno instalado.
Método de arranque
El tiempo de precalentamiento se ajusta para
adaptarlo a la temperatura del motor, y puede durar
hasta 50 segundos, antes y después del arranque.
START STOP
P0018811
¡ADVERTENCIA!
Durante la tentativa de arranque no hay que tocar
las conexiones (por el riesgo de formación de
chispas).
No inclinarse sobre las baterías.
4 Desmontar los cables en el orden inverso.
IMPORTANTE:
Los cables ordinarios de las baterías de serie no
deben soltarse bajo ninguna circunstancia.
Alarmas
Si el sistema EMS recibe señales anormales del motor,
la unidad de mando genera códigos de avería y
alarmas con lámparas y alarmas acústicas. Esto se
hace mediante señales CAN al instrumento.
Maniobras
Antes de parar
Dejar el motor funcionando a un régimen alto (1.500
o a 1.800 r.p.m.) durante un mínimo de 5minutos.
antes de parar el motor después de un uso normal
del mismo. El uso normal se define como un
funcionamiento de un 50% de carga mínima. Después
de un uso con una carga inferior al 50%, es suficiente
con un régimen alto con una carga de unos 3 minutos.
Esto permite la compensación de la temperatura,
evita la ebullición una vez se ha parado y permite
que los turbocompresores se enfríen. Esta operación
contribuye a una larga vida útil sin necesidad de
servicios.
Parar el motor
1 Desaplicar el embrague, si es posible.
2 Pulsar el botón de parada para parar el motor.
3 Pulsar el botón para desconectar el encendido.
OK
START STOP
P0018811
Parada auxiliar
¡ADVERTENCIA!
Los trabajos que se realizan en o cerca de un
motor en marcha suponen siempre un riesgo de
seguridad. Tener cuidado con las piezas que giran
y las superficies calientes.
Después de parar
1 Hacer un control de fugas en el motor y el
compartimento del motor.
2 Desconectar los interruptores principales antes de
una parada prolongada.
3 Hacer el mantenimiento según el programa.
IMPORTANTE:
Una batería con poca carga puede congelarse y
romperse.
Función de diagnóstico
La finalidad de la función de diagnóstico es
monitorizar, controlar y proteger el motor y sus
sistemas y componentes circundantes para que no
sufran daños, así como garantizar que el impacto
medioambiental sea mínimo.
Localización de averías
En la tabla de abajo se describen algunos síntomas y causas de posibles de anomalías del motor. Diríjase
siempre al concesionario de Volvo Penta si surgen problemas que no pueda solucionar usted mismo.
NOTA: Lea las instrucciones de seguridad al efectuar tareas de cuidados y servicio en el apartado Precauciones
de seguridad para los trabajos de mantenimiento y servicio antes de iniciar el trabajo.
1 Baterías descargadas
2 Contacto deficiente/interrupción en cable eléctrico
3 Interruptor principal desactivado
4 Fusible principal averiado
5 Cerradura de arranque averiada
6 Relé principal averiado
7 Motor de arranque/solenoide averiados
8 Falta de combustible:
– las llaves de paso están cerradas
– el depósito de combustible está vacío o mal acoplado
9 Prefiltro/filtro fino de combustible obturado (debido a impurezas o a sedimentos de parafina en el
combustible a baja temperatura)
10 Aire en el sistema de combustible
11 Agua/impurezas en el combustible
12 Aporte insuficiente de aire al motor:
– filtro de aire obturado
– fugas de aire entre el turbo y el tubo de admisión del motor
– parte del compresor sucia en el turbocompresor
– turbocompresor averiado
– ventilación del compartimiento del motor
13 Temperatura demasiado alta del refrigerante
14 Temperatura demasiado baja del refrigerante
15 Nivel de aceite lubricante demasiado bajo
16 Nivel de refrigerante demasiado bajo
17 Aire en el sistema de refrigeración
18 Bomba de circulación averiada
19 Termostato defectuoso
20 Enfriador del aire de sobrealimentación obturado
21 Nivel demasiado alto del aceite lubricante
22 La correa propulsora del alternador patina
23 Contrapresión excesiva en el sistema de escape
24 Rotura de cable “Pot+” al pedal
NOTA: Para los derechos de garantía relacionados con las emisiones, ver Emission Control System Warranty
Statement.
Intervalos de servicio
Los intervalos de servicio se indican a continuación. Los intervalos de servicio y el contenido pueden encontrarse
en el protocolo de servicio disponible para descargar en www.volvopenta.com.
NOTA: Más información sobre cómo realizar las tareas de servicio y de mantenimiento se puede encontrar en el
Manual de servicio y mantenimiento. La información sobre cómo adquirir el Manual de servicio y mantenimiento
puede encontrarse en www.volvopenta.com.
Allí donde se especifican los tiempos de funcionamiento y los tiempos según el calendario, hay que realizar el
elemento de mantenimiento, lo que ocurra primero.
NOTA: Más información sobre cómo realizar las tareas de servicio y de mantenimiento se puede encontrar en el
Manual de servicio y mantenimiento. La información sobre cómo adquirir el Manual de servicio y mantenimiento
puede encontrarse en www.volvopenta.com.
¡ATENCIÓN!
Antes de iniciar el trabajo, leer las directrices de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
Las tareas de cuidados y servicio deben realizarse después de haber parado el motor si no se indica otra cosa.
Parar el motor antes de abrir o desmontar la cubierta o el capó del motor. Imposibilite que el motor arranque
fortuitamente quitando la llave de la cerradura de encendido y corte la corriente con el interruptor principal.
Al solicitar servicios o piezas de recambio, especificar siempre el número de identificación del motor y de la
transmisión. Ver Características técnicas, en la pag. 68.
Orientación
1 Filtro de combustible
2 Filtro de aceite
3 Parada auxiliar
4 Fusibles
5 Tapa de llenado del aceite, motor
6 Varilla de medición de aceite
7 Filtro de combustible primario
Motor, generalidades
Inspección general
Adquirir el hábito de inspeccionar visualmente el motor
y su compartimiento antes de arrancarlo y después de
haber estado funcionando una vez se haya parado el
mismo. Esto le ayudará a detectar rápidamente si se
ha producido o está a punto de producirse cualquier
anomalía.
Prestar especial atención a posibles fugas de aceite,
combustible o refrigerante, a los tornillos sueltos,
las correas de transmisión desgastadas o flojas,
las conexiones incorrectas y mangueras y cables
eléctricos dañados. Esta inspección sólo requiere
unos pocos minutos y puede evitar anomalías graves
y reparaciones costosas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio.
Quitar cualquier acumulación de combustible, aceite y
grasa si se ha detectado en el motor o en la cámara
de motores.
¡ADVERTENCIA!
Si se detecta una fuga de aceite, combustible o
refrigerante averiguar la causa y corregir la falla antes
de poner en marcha el motor para evitar el riesgo de
incendio.
IMPORTANTE:
Lavado con un servoequipo de lavado: Nunca dirigir
el chorro de agua hacia los radiadores, enfriadores
del aire de carga, retenes, mangueras de goma o
componentes eléctricos.
IMPORTANTE:
Cambiar siempre una correa aceitosa, gastada o
dañada.
Controles
Revisar la correa de transmisión después del
funcionamiento, cuando la correa está caliente. Debe
ser posible presionar la correa de transmisión 3-4 mm
(0,12–0,16") entre las poleas. La correa de transmisión
tiene un tensor automático, por lo que no es necesario
ajustarla.
Cambio
1 Desmontar la protección de correa derecha.
P0019257
P0019255
P0019256
Sistema de lubricación
Volvo Penta solo recomienda el uso de aceites Volvo
Penta originales con los estándares VDS (Volvo Drain
Specification, especificaciones de drenaje de Volvo)
correctos.
Los aceites Volvo Penta auténticos se han probado
ampliamente y su calidad está garantizada por
Volvo Penta para optimizar el rendimiento, reducir el
consumo de combustible y maximizar la vida útil del
motor.
NOTA:
Observar siempre los intervalos de cambio de aceite
recomendados. Sustituir siempre el filtro de aceite al
mismo tiempo que se cambia el aceite.
Desmontaje
1 Drenar el aceite según las instrucciones en Aceite
del motor, cambio, en la pag. 46.
Montaje
1 Lubricar el anillo tórico nuevo y la junta del filtro
nuevo antes de iniciar el montaje del filtro.
2 Montar el filtro nuevo (3) y el anillo tórico nuevo (2)
en la tapa del filtro. Comprobar que el filtro está
correctamente montado en la tapa.
3 Montar la tapa del filtro y el filtro en el soporte.
Apretar la tapa con un par de: 40 Nm (29.5 lbf.ft.)
4 Llenar con la cantidad de aceite necesaria; ver
Aceite del motor, cambio, en la pag. 46.
5 Arrancar el motor y comprobar que no haya fugas
de aceite en el filtro de aceite o en el racor de
drenaje.
6 Parar el motor y comprobar el nivel de aceite
después de unos minutos. Añadir aceite si es
necesario.
Sistema de combustible
¡ADVERTENCIA!
Peligro de incendio. Los trabajos en el sistema de
combustible deben realizarse con el motor frío. Los
derrames de combustible sobre superficies calientes
o los componentes eléctricos pueden ser causa de
incendio.
P0002101
Vaciado de condensaciones,
sistema de combustible
1 Parar el motor y cerrar el grifo de combustible.
2 Colocar un recipiente debajo del prefiltro de
combustible para recoger condensaciones y
combustible.
3 Abrir el racor de drenaje en el fondo del separador
de agua.
4 Drenar el agua que hay en el separador de agua
en el recipiente.
NOTA: No drenar completamente el separador de
agua.
5 Apretar el racor de drenaje y abrir el grifo de
combustible.
6 Arrancar el motor y comprobar que no hay fugas
en el separador de agua.
IMPORTANTE:
Proceder con mucho cuidado y mantener limpias las
uniones del sistema de combustible. Incluso unas
pocas cantidades de suciedad pueden causar averías
graves en el motor.
Extracción
1 Limpie alrededor de la tapa y el cuerpo del filtro.
2 Quitar cuidadosamente la tapa del filtro y el filtro de
combustible.
NOTA: Hacer preparativos para recoger fluido. El
filtro está lleno de combustible y hay riesgo de
derrame al quitar la tapa.
3 Quitar el anillo tórico y el filtro.
Vaciar el combustible en un recipiente.
Instalación
1 Si el cuerpo del filtro nuevo está completamente
vacío, lubricarlo con diésel alrededor de la sección
interior de la superficie de estanqueidad del filtro.
2 Lubricar el anillo tórico con diésel antes de montar
la tapa de filtro.
3 Montar el filtro en la tapa de filtro. Asegurarse de
que el filtro esté correctamente colocado en la tapa.
4 Montar la tapa de filtro y el filtro en el soporte.
Atornillar la tapa con cuidado, procurando que el
anillo tórico no se retuerza. Volver a lubricar retén
si es necesario.
Apretar la tapa con un par de: 25 Nm (18.4 lbf. ft.)
5 Purgar el sistema de combustible según Filtro de
combustible primario, purga de aire, en la pag. 50.
6 Arrancar y calentar el motor. Controlar que no hay
fugas.
Prefiltro de combustible,
sustitución
¡ATENCIÓN!
Usar siempre guantes protectores al realizar trabajos
que comporten contacto con aceite, combustible o
substancias similares.
Desmontaje
1 Aflojar el conector (4) del sensor del colector de
agua.
Montaje
1 Limpiar minuciosamente las superficies del retén y
lubricar la junta con gasóleo.
2 Lubricar el anillo tórico nuevo (2) con gasóleo y
montar la parte inferior del separador de agua en
el filtro nuevo.
3 Atornillar el filtro en la consola con la mano hasta
que la junta de goma toque fondo en la superficie
de contacto. A continuación, apretar de1/2 a 2/3 de
vuelta más.
4 Conectar el cable del sensor del colector de agua.
5 Abrir los grifos de combustible y purgar el sistema,
ver Sistema de combustible, purga de aire.
6 Arrancar el motor y comprobar que no haya fugas.
P0024319
Sistema de refrigeración
El sistema de refrigeración garantiza que el motor
funcione a la temperatura adecuada. Se trata de un
sistema cerrado que siempre hay que llenarlo con una
mezcla de refrigerante.
IMPORTANTE:
Los refrigerantes con una composición química
adecuada debe usarse todo el año para proteger al
motor contra la corrosión interna, la cavitación y las
roturas por congelamiento.
Esto rige también aunque no haya riesgo de daños
por congelación, para garantizar que el motor esté
permanentemente protegido contra la corrosión.
Refrigerante. Mezcla
Es sumamente importante que el sistema se llene con
la concentración correcta de refrigerante; consultar la
sección Refrigerante. Mezcla, en la pag. 66.
El refrigerante debe mezclarse con agua destilada
y desionizada. Para Volvo Penta requisitos de agua
especificados; consultar la sección Refrigerante.
Mezcla, en la pag. 66.
Refrigerante, drenaje
¡ADVERTENCIA!
No abrir el tapón de llenado del refrigerante cuando el
motor está caliente, excepto en caso de emergencia
ya que esto puede causar lesiones graves. Podría salir
un chorro de vapor o de refrigerante caliente.
IMPORTANTE:
El refrigerante contiene aditivos anticorrosión.
Nunca drenar el sistema de refrigeración en los
motores que vayan a almacenarse.
1 Parar el motor.
2 Quite la tapa de llenado (1). No abra la tapa de
presión.
3 Abrir todos los puntos de drenaje. Drenar el
refrigerante del radiador y del bloque del motor.
Usar una manguera de drenaje. Los racores de
drenaje están debajo del radiador, en el lado
derecho del bloque del motor.
4 Comprobar que se haya drenado todo el
refrigerante. En el interior del tapón/grifo de drenaje
puede haber residuos que deben eliminarse. De
lo contrario, hay riesgo de que quede refrigerante
y cause daños por congelación. Comprobar si la
instalación tiene más grifos o tapones en los puntos
inferiores de los tubos de agua refrigerante.
5 Cerrar todos los grifos y comprobar que las
tapas taradas por resorte en los racores cierren
completamente. Montar los tapones de goma.
IMPORTANTE:
No limpiar el sistema de refrigeración si hay riesgo
de congelación, ya que el agente limpiador no tiene
propiedades anticongelantes.
IMPORTANTE:
Es sumamente importante que se añada en el sistema
la concentración de refrigerante correcta.
Antes de llenar el sistema de refrigeración, efectuar
la mezcla en un recipiente aparte que esté
limpio. Asegurarse de que los líquidos se mezclan
correctamente.
IMPORTANTE:
Seguir siempre las instrucciones y normativas de
seguridad locales.
Sistema eléctrico
El motor tiene sistema eléctrico unipolar y un
alternador. El voltaje de sistema es de 24 V.
¡ADVERTENCIA!
Antes de iniciar trabajos en el motor, parar siempre el
motor y desconectar la corriente con los interruptores
principales.
Interruptor principal
IMPORTANTE:
No desconectar nunca la corriente con los
interruptores principales mientras el motor esté en
marcha.
El alternador y los componentes electrónicos pueden
dañarse.
Fusibles
El motor está equipado con un fusible (15 A) que corta
la corriente si se sobrecarga.
Conexiones eléctricas
Comprobar que las conexiones eléctricas están secas,
libres de óxido y bien apretadas.
Batería
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y explosión. No permitir nunca la
presencia de llamas o chispas eléctricas cerca de las
baterías.
¡ADVERTENCIA!
El electrolito es un ácido corrosivo y ha de
manejarse con precaución. Si se producen derrames
o salpicaduras del electrolito en cualquier parte del
cuerpo, lave ésta inmediatamente con abundancia de
agua y diríjase a un médico lo antes posible.
¡ADVERTENCIA!
Ventilar el compartimento del motor antes de trabajar
con baterías o conexiones de baterías.
IMPORTANTE:
Si las baterías se dejan descargadas se dañarán
y pueden congelarse también y romperse más
fácilmente con tiempo frío. Si el motor no se usa
durante un periodo largo de tiempo, conviene que las
baterías se carguen completamente y si es posible
lentamente
Mantenimiento
Al sustituir y cargar las baterías, es importante seguir
siempre las recomendaciones y las instrucciones del
fabricante de la batería. Dependiendo del tipo de
batería, las instrucciones de mantenimiento y carga
pueden variar.
Generalmente, las baterías modernas no necesitan
mantenimiento, pero se recomienda tomar algunas
medidas para alargar la vida útil de la batería y evitar
accidentes:
• Mantener las baterías secas y limpias. La suciedad
y el óxido en las baterías y sus bornes pueden
causar corrientes erráticas, caídas de tensión y
descargas, especialmente con tiempo húmedo.
• Eliminar el óxido de los bornes y los terminales de
la batería con un cepillo de cerdas de cobre.
• Apretar bien los terminales y engrasarlos con grasa
o cera de petróleo para terminales. Las conexiones
de batería sueltas pueden causar daños en el
sistema eléctrico del motor.
• Cargar la batería regularmente. Una batería que se
mantiene a plena carga tiene una vida de servicio
máxima. La forma más fácil de comprobar si una
batería necesita cargarse es usar un voltímetro.
Sustitución de la batería
IMPORTANTE:
Asegurarse de que la nueva batería cumple las
especificaciones en Ficha técnica. Leer la información
proporcionada con la batería antes de iniciar su
instalación.
IMPORTANTE:
No desconectar las baterías con el motor en marcha.
Los componentes eléctricos sensibles pueden sufrir
daños inmediatamente.
¡ADVERTENCIA!
Nunca confundir los polos positivo y negativo de las
baterías. De lo contrario, esto puede causar chispas y
una explosión.
Desconectar (A)
1 Soltar la tuerca y quitar el cable – (negro).
2 Soltar la tuerca y quitar el cable + (rojo).
Quitar la batería.
Conectar (B)
Es sumamente importante que la conservación se haga correctamente, por eso hemos conformado una lista de
cotejo que abarca los puntos más importantes. Antes dejar fuera de servicio el motor por periodos prolongados,
Volvo Penta recomienda que el motor sea revisado por un taller cualificado para determinar si es necesario
repararlo.
¡ATENCIÓN!
Leer atentamente el capítulo de Mantenimiento en el Manual de instrucciones antes de iniciar cualquier trabajo.
En este capítulo se encuentran las instrucciones sobre el modo de realizar tareas de mantenimiento y servicio,
de manera segura y técnicamente correcta.
¡ADVERTENCIA!
Los aceites conservantes pueden ser inflamables. Además, algunos de ellos son tóxicos si se inhalan. Ventilar
bien el lugar de trabajo. Al pulverizar, utilizar una mascarilla protectora.
IMPORTANTE:
Lavado con un servoequipo de lavado: Nunca dirigir el chorro de agua hacia los radiadores, enfriadores del aire
de carga, retenes, mangueras de goma o componentes eléctricos.
Motor
Designación de tipo TAD540VE, TAD541VE, TAD542VE
TAD550VE, TAD551VE, TAD552VE
Potencia Véase la literatura de ventas
Par Véase la literatura de ventas
Número de cilindros 4
Calibre 110 mm (4.33 inch)
Carrera 135 mm (5.31 inch)
Cilindrada 5,13 dm3 (313 in3)
Peso en húmedo (sólo motor) 583kg (1,285 lb)
Orden de encendido 1–3–4–2
Relación de compresión 17.5:1
Régimen de ralentí 700
Sistema de lubricación
Capacidad de aceite inclusivo filtros, aprox.:
TAD540–42VE, TAD550–52VE 16 litros (4,23 US gal)
TAD840–43VE, TAD850–853VE 27 litros (7,13 US gal)
Cárter de aceite
TAD540–42VE, TAD550–52VE
Mínimo 10 litros (2,51 US gal)
Máximo 14 litros (3,57 US gal)
TAD840–43VE, TAD850–853VE
Mínimo 19 litros (5,02 US gal)
Máximo 24 litros (6,36 US gal)
Presión de aceite
Al régimen nominal
TAD540–42VE, TAD550–52VE 430 kPa (62 psi)
TAD840–43VE, TAD850–853VE 425 kPa (62 psi)
Filtro de aceite
Filtro de paso total 1
Viscosidad
Sistema de combustible
Requisitos generales
Los motores diesel Volvo Penta están certificados para el cumplimiento con las legislaciones sobre emisiones,
con los combustibles de ensayo diesel establecidos por ley. Estos combustibles se corresponden con las normas
de los combustibles diesel EN 590, ASTM D975, JIS K2204 y la norma del combustible diesel parafínico EN
15940. Volvo Penta garantiza el cumplimiento de la legislación sobre emisiones y el cumplimiento de la vida útil
prevista, siempre que se sigan las restricciones especificadas.
Es responsabilidad de los suministradores de combustible de asegurarse siempre de que los combustibles que
comercializan cumplen con todos los requisitos y son generalmente adecuados para la finalidad prevista. Su
responsabilidad incluye cualquier uso de aditivos para un rendimiento y un funcionamiento del motor apropiados.
Los requisitos especiales se encuentran en las denominadas propiedades de flujo frío, es decir los valores límite
de la temperatura de la capacidad del filtro del combustible durante el funcionamiento en condiciones invernales.
NOTA: Los operadores deben consultar los permisos de uso de estos combustibles diesel, conforme a la
normativa regional, nacional o local.
• Índice mínimo de cetano: 40
Un índice de cetano insuficiente ("inflamabilidad”) comporta una capacidad de arranque deficiente y un
aumento de las emisiones de escape.
• Densidad máxima a 15 °C: 860 kg/m3
La densidad insuficiente reduce la potencia del motor e incrementa el consumo de combustible. La densidad
excesiva pondrá en peligro la durabilidad y el funcionamiento del equipo de inyección de combustible.
• Viscosidad entre 1,9 y 4,6 mm/s2 a 40 °C
La viscosidad insuficiente reduce la potencia del motor e incrementa el consumo de combustible. La
viscosidad excesiva pondrá en peligro la durabilidad y el funcionamiento del equipo de inyección de
combustible.
• Lubricidad máxima (wsd 1.4): 520 μm
Es esencial que haya una lubricidad de combustible suficiente, para proteger el sistema de inyección de
combustible contra un desgaste excesivo.
• Contenido de EMAG máximo (biodiésel): 10% (V/V)
El EMAG se mezcla en el combustible diesel.
• Contenido máximo de azufre: 5.000 mg/kg
Volvo Penta aprueba el uso de combustibles diésel parafínicos que cumplan con la norma EN 15940. El
combustible garantiza el cumplimiento de la legislación sobre emisiones y el cumplimiento de la vida útil prevista,
siempre que se sigan las restricciones especificadas.
Volvo Penta también aprueba el uso de mezclas de combustible entre estos combustibles parafínicos y los
combustibles diesel que cumplan los requisitos de calidad.
Combustibles Biodiésel
Los combustibles alternativos, inclusive los biodiésel, que no son esencialmente similares a los combustibles
de prueba requeridos puede afectar negativamente el cumplimiento sobre las emisiones del motor. En
consecuencia, Volvo Penta no puede garantizar que el motor cumpla con los límites de emisiones vigentes,
cuando funciona o ha funcionado con carburantes biodiésel u otros combustibles alternativos que no son
esencialmente similares a los combustibles de prueba especificados y utilizados para la certificación.
El uso de carburantes biodiésel con un máximo de 10% (B10) en sí mismo no afectará a la garantía mecánica
del fabricante, a condición de que el biodiésel usado en la mezcla cumpla con las normas EN590, EN16734,
ASTM D975 y ASTM D7467. También pueden usarse otros combustibles que satisfagan las normas vigentes
locales y que coincidan con las normas indicadas anteriormente. El uso de carburantes biodiésel comporta una
disminución en el rendimiento del motor.
NOTA: Los carburantes biodiésel fabricados según el proceso EMAG - FAME (ésteres metílicos de los ácidos
grasos) son higroscópicos y, por lo tanto, aumenta el riesgo de crecimiento bacteriano en el combustible. Ello
puede dar lugar a que los filtros de combustible queden bloqueados. Los motores que no consumen un depósito
de combustible entero durante 4 semanas no deben usar carburantes biodiésel.
Los niveles de biodiésel más altos, hasta el B30, pueden usarse con restricciones. Deben usarse combustibles
que satisfagan la norma EN 16709 o ASTM D7467 u otros carburantes biodiésel que cumplan las normas locales
vigentes. Volvo Penta no puede garantizar que el motor cumpla con los límites de emisiones vigentes, cuando
funciona con carburantes biodiesel u otros combustibles alternativos que no son esencialmente similares a los
combustibles de prueba especificados y utilizados para la certificación.
Restricciones de servicio para combustibles diesel con contenido de EMAG - FAME entre 11% y 30%
(B11 a B30)
• Deben usarse aceites lubricantes de calidad VDS-4 o VDS-4,5.
• Puede producirse una dilución de aceite. Asegurarse de que nivel de aceite no sobrepasa el nivel máximo;
de ser así hay que cambiar el aceite.
• Es necesario dividir por dos los intervalos de cambio de aceite lubricante o realizar un análisis de un
muestreo de aceite.
• En los motores se deben montar filtros de combustible con separadores de agua.
• Si se usan combustibles diesel con alto contenido de EMAG por debajo del punto de congelación, es
necesario que haya un calentador de combustible.
• El carburante biodiésel es muy agresivo en algunos materiales utilizados en los componentes del sistema de
combustible. Inspeccionar diariamente los retenes, las mangueras y los componentes de plástico y goma.
Sustituir cualquier componente que presente daños, que se haya ablandado o que tenga fugas. Eliminar
inmediatamente el biodiésel de las superficies pintadas para evitar que a pintura sufra daños.
• No utilizar este tipo de combustible en motores que tengan periodos de inactividad de larga duración.
• Si el motor no se ha utilizado durante 4 semanas o más, el depósito y el sistema de combustible deberán
limpiarse haciendo funcionar el motor hasta agotar un depósito de combustible completo
• Cuando se cambie del combustible diesel a otro combustible de EMAG - EMAG alto.
– Las mangueras y los retenes de las mangueras de combustible deben sustituirse
– El depósito de combustible debe limpiarse y el filtro de combustible debe sustituirse después de 50 horas.
Sistema de refrigeración
Tipo Sobrepresión, cerrado
Válvula de presión, presión de apertura máx. 75 kPa (10,9 psi)
Refrigerante
Volumen (motor)
TAD540–42VE, TAD550–52VE 13 litros (3.4 US gal.)
TAD840–43VE, TAD850–853VE 17 litros (4.5 US gal.)
Termostato
Cantidad 1 piezas
Temperatura de apertura 85 °C (185 °F)
Totalmente abierto a 95 °C (203 °F)
Refrigerante. Mezcla
¡ADVERTENCIA!
Los refrigerantes son nocivos para la salud y dañinos
para el medio ambiente. ¡No ingerir! El refrigerante es
inflamable.
ASTM D4985:
Sistema eléctrico
Tensión 24 V
Alternador
temperatura ambiente, 20 °C
Régimen de motor 600 rpm 700 rpm 950 rpm 1250 rpm
Alternador, 110 A 80 A 95 A 110 A 115 A
Alternador, 130 A 78 A 95 A 113 A 130 A
Números de identificación
NOTA: Las etiquetas de motor están situadas en la
tapa de balancines.
Los requisitos fundamentales sobre la salud y la seguridad aplicados a y cumplidos por los motores indicados
anteriormente se describen en los puntos siguientes del Anexo I:
1.1.3, 1.1.5, 1.5.2, 1.5.3, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.2, 1.7.1, 1.7.4, 1.7.4.1 and 1.7.4.3.
La documentación técnica relevante se ha compilado según se describe en la parte B del Anexo VII.
También se ajusta a la normativa pertinente de armonización de la Unión: Europea: CEM 2014/30/UE
Para los motores equipados con el módulo de la interfaz de mando de Volvo Penta:
El apartado 6.4 (Parada de emergencia) en 1679-1 + A1 2011 no se ha verificado para los motores equipados
con el módulo de interfaz de mando Volvo Penta. Es responsabilidad del fabricante de la máquina incorporar
una o más paradas de emergencia de conformidad con el apartado 1.2.4.3 (2006/42/CE).
Para los motores que están equipados con el sistema de arranque / de parada de Volvo Penta, la responsabilidad
por la seguridad funcional del sistema recae en el fabricante de la máquina que realiza la debida integración.
La información pertinente sobre las máquinas parcialmente completadas deberá facilitarse de forma adecuada,
y a petición justificada de las autoridades nacionales competentes. El firmante de esta declaración es la persona
que está autorizada a reunir la documentación técnica correspondiente.
Los motores objeto de la presente declaración no podrán ponerse en funcionamiento antes de que la máquina
completa en la que vayan a instalarse haya sido declarada conforme a las disposiciones de la Directiva sobre
máquinas 2006/42/CE.
Los requisitos fundamentales sobre la salud y la seguridad aplicados a y cumplidos por los motores indicados
anteriormente se describen en los puntos siguientes del Anexo I:
1.1.3, 1.1.5, 1.5.2, 1.5.3, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.2, 1.7.1, 1.7.4, 1.7.4.1 and 1.7.4.3.
La documentación técnica relevante se ha compilado según se describe en la parte B del Anexo VII.
También se ajusta a la normativa pertinente de armonización de la Unión: Europea: CEM 2014/30/UE
Para los motores equipados con el módulo de la interfaz de mando de Volvo Penta:
El apartado 6.4 (Parada de emergencia) en 1679-1 + A1 2011 no se ha verificado para los motores equipados
con el módulo de interfaz de mando Volvo Penta. Es responsabilidad del fabricante de la máquina incorporar
una o más paradas de emergencia de conformidad con el apartado 1.2.4.3 (2006/42/CE).
Para los motores que están equipados con el sistema de arranque / de parada de Volvo Penta, la responsabilidad
por la seguridad funcional del sistema recae en el fabricante de la máquina que realiza la debida integración.
La información pertinente sobre las máquinas parcialmente completadas deberá facilitarse de forma adecuada,
y a petición justificada de las autoridades nacionales competentes. El firmante de esta declaración es la persona
que está autorizada a reunir la documentación técnica correspondiente.
Los motores objeto de la presente declaración no podrán ponerse en funcionamiento antes de que la máquina
completa en la que vayan a instalarse haya sido declarada conforme a las disposiciones de la Directiva sobre
máquinas 2006/42/CE.
Diese Betriebsanleitung kann bis zu 12 Monate nach- Este Manual do Operador pode ser encomendad em
der Lieferung über Internet kostenlos in einer anderen idiomas diferentes isento de custos até 12 meses após entre-
Sprache bestellt werden. ga, via internet.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
Wenn Sie keinen Internet-Zugriff haben, kontaktieren Se não for possível aceder à internet, contacte o seu conces-
sionário Volvo Penta.
Sie bitte Ihren Volvo Penta-Händler.
Ce manuel d‘utilisation peut être commandé gratu- To παρόν Βιβλίο Χρήσης μπορεί να παραγγελθεί
itement sur Internet en différentes langues, jusqu‘à 12 mois δωρεάν σε άλλη γλώσσα μέχρι 12 μήνες μετά την
après la date de livraison. παράδοση,μέσω διαδικτύου.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ http://manual.volvopenta.com/coupon/
Veuillez contacter votre Distributeur Volvo Penta si vous avez Εάν δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο ιαδίκτυο,παρακαλούμε
un problème d‘accès à l‘Internet. επικοινωνήστε με το δικό σας αντιπρόσωπο της Volvo Penta.
Denna instruktionsbok kan beställas via internet på Este Manual de operador pode ser encomendado
ett annat språk gratis i upp till 12 månader efter leverans. em um idioma diferente, gratuitamente, até 12 meses após a
http://manual.volvopenta.com/coupon/ entrega, via internet.
Kontakta din Volvo Penta-återförsäljare om du inte har tillgång http://manual.volvopenta.com/coupon/
till internet. Caso o acesso à internet não for possível, contatar seu distri-
buidor Volvo Penta.
Dit instructieboek kan gratis via internet in een a dere
taal worden besteld tot 12 maanden na aflevering. このオペレーターズ マニュアルの他言語版が、発行
http://manual.volvopenta.com/coupon/ 後最高12か月間、インターネットより無料で発注可能です。
Als toegang tot het internet niet mogelijk is, neem dan contact http://manual.volvopenta.com/coupon/
op met uw Volvo Penta dealer. インターネットにアクセスできない場合は、担当のボルボペ
ンタディーラーまでご連絡ください。
Denne instruktionsbog kan bestilles gratis på et andet
sprog via Internettet i op til 12 måneder efter leveringen.
http://manual.volvopenta.com/coupon/ شهرا من بعد
ً 12 من الممكن طلب دليل المشغل بلغة أخرى مجانًا عبر اإلنترنت لفترة تصل إلى
.التسليم
Hvis det ikke er muligt at bestille via Internettet, bedes du kon- /http:// manual.volvopenta.com/coupon
takte din Volvo Penta forhandler.
.Volvo Penta فالرجاء االتصال بوكيل،إذا كان الوصول إلى اإلنترنت غير متاح