MC2-MAQ-PETS-056-Ver.06 Mantenimiento de Rock Breaker
MC2-MAQ-PETS-056-Ver.06 Mantenimiento de Rock Breaker
“Maquinsa, empresa líder de metalmecánica en el ámbito nacional, especializada en actividades metalmecánica y otros fines.
Considera la seguridad y salud en el trabajo como parte integral de sus procesos operativos y administrativos. Tiene como
objetivo primordial, prevenir las lesiones y proteger la salud y seguridad de sus trabajadores.”
Contar con un sistema de gestión de seguridad y salud en el trabajo, realizando inspecciones periódicas para verificar
el cumplimiento de nuestros objetivos.
Cumplir con las normas legales vigentes a nivel nacional y compromisos que adopte la organización, aplicables a la
seguridad y salud en el trabajo.
Mantener un proceso de mejorar continua, de la gestión de seguridad y salud en el trabajo implementando planes de
acción a las no conformidades de las mismas.
Identificar los peligros, evaluar los riesgos, eliminarlos o minimizarlos a niveles de riesgos residuales, en los ambientes
en que se trabaja.
Ser revisada por los trabajadores antes de su aprobación la presente política de seguridad y salud en el trabajo.
Difundir, actualizar y comunicar la política de seguridad y salud en el trabajo en la organización y ponerla a disposición
de todas las partes interesadas.
APROBADO
Ing. Víctor Tejada Paredes
GERENTE GENERAL
Rev. 07
Página 2 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
CONTENIDO
Página 3 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
1. OBJETIVO/ ALCANCE
Establecer y describir los pasos para realizar el Servicio MANTENIMIENTO DE ROCK BREAKER CH I garantizando una
tarea óptima y segura, minimizando costos, evitando incidentes, daños al personal y medio ambiente.
El desarrollo del procedimiento aplica a todo aquel personal que esté involucrado en el Servicio MANTENIMIENTO DE
ROCK BREAKER CH I.
2. RESPONSABLES
Página 4 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
MANIOBRISTA (RIGGER)
Estar presente en el sitio de trabajo durante la operación del izaje, portando su chaleco de identificación de rigger.
Conocer y hacer uso del Código de Señales de Mano Estándar ASME B30.5- 2007 referido en el presente reglamento.
Proveer de señales claramente entendibles y verificar su cumplimiento en coordinación continua con el operador.
Es el encargado de planificar el izaje, selecciona los elementos de izaje, realiza y/o dirige el estrobado o fijación de la carga,
da las señales al operador de la grúa para el manejo de la carga.
Debe asegurarse que su ubicación garantice una comunicación, contacto visual permanente con el operador, así como de
la trayectoria de la carga a izar, en casos especiales se deberá hacer uso de medios de comunicación fiables como radios
transmisores, etc.
Detener la operación de la grúa si es alertado de alguna condición insegura que afecte la seguridad de tales operaciones.
Asegurarse que el área para soportar la operación de la grúa esté preparada antes del inicio de la operación de la grúa.
Asegurarse que la zona de trabajo de la grúa está señalizada para restringir el ingreso no autorizado de personas y
vehículos.
Designar al señalero en coordinación con el operador de la grúa, asegurándose que este sea calificado.
Asegurarse de que para los izaje críticos se cumpla lo establecido en el SSOst0031.
Informar al operador del peso de la carga a ser izada, el lugar de ubicación y posicionamiento.
Cumplir con las 14 reglas de vida.
Almacenar y Verificar el correcto almacenamiento y manipulación de todos los elementos de izaje.
Elaborar el Plan Lift, antes de realizar cualquier maniobra. Cumplir los controles de prevención frente al covid-19
establecidos en el SSOst0042 Control de Contagio COVID-19, durante la realización de la tarea.
Comunicar de forma inmediata a su supervisor de cualquier situación o escenario donde identifique el incumplimiento de
los controles establecidos en el SSOst0042 Control de Contagio COVID-19.
“Sin perjuicio, de lo desarrollado en el presente documento de gestión de Seguridad y Salud Ocupacional que establece
condiciones y especificaciones mínimas que los trabajadores deben cumplir, todo trabajador tiene como responsabilidad la
identificación de peligros y evaluación de los riesgos, cumpliendo con implementar los controles previos al inicio de cada
trabajo, de acuerdo con lo establecido en el Art. 44 del D.S. 024-2016-EM.”
Página 5 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
3. REQUERIMIENTOS
CANTIDAD DESCRIPCIÓN
02 und. Máquina de soldar
03 und. Esmeril 4 “
01 und. Esmeril de 7”
02 und. Maleta de soldar
01 und. Equipo oxicorte
03 und. Cinceles
03 und. Pata de cabra
03 und. Barreta
02 und. Escobilla de acero
01 und. Comba de 4 Lb
05 und. Reflector de 1000W
05 und. Extensión 440
Página 6 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
4. PROCEDIMIENTO
TRASLADO DE ALMACEN
Para el traslado de equipo y herramientas con camión grúa, se realizara previa coordinación con el supervisor de campo encargado de la
tarea, al cual participara el rigger y el operador del camión grúa.
Se tendrán los siguientes registros antes de realizar la tarea designada:
Permiso Escrito para Trabajos de alto Riesgo
IPERC Continuo
Autorización de trabajo
Charla de seguridad antes de inicio de los trabajos
Así mismo, se tendrá los registros de la difusión del PETS y Matriz de Gestión de Riesgos de la actividad.
El personal involucrado como es el Rigger y operador del camión grúa verificaran las firmas de los responsables del PETAR, llenaran
correctamente el IPERC continuo antes de realizar cualquier actividad.
El traslado de equipos y herramientas se realizara de almacén de Maquinsa de patio contratistas de C2 a la área de trabajo, también se
empleara camioncito para el traslado de las cajas y equipos.
Toda las herramientas y equipos serán inspeccionadas en almacén antes de subir a la grúa o camioncito, el personal no expondrá las
manos a los puntos de apriete o aprisionamiento, coordinara con el personal que realiza el traslado, operador del vehículo verificara que la
carga se encuentre completamente asegurada mediante cuerdas, cuando la unidad se encuentra estacionada con conos y tacos recién
podrán subir encima de la tolva con previa autorización del operador.
El Rigger, será el responsable de verificar y realizar el check de los elementos de izaje que comprenden, eslingas, grilletes, aseguradores
de carga, cuerdas (vientos), protectores de eslingas y estrobos; todo los elementos de izaje se encontraran en buenas condiciones para su
uso, no se permitirá el uso de elementos de izaje en mal estado la cual deben ser descartados del camión grúa y ser reemplazado en forma
inmediata.
Es responsabilidad del operador y rigger de las condiciones del camión grúa y elementos de izaje según corresponda, ellos son los únicos
responsables que indicaran si el camión grúa y los elementos de izaje se encuentran en buenas condiciones para realizar un traslado,
maniobra o izaje.
Cuando se realiza el traslado de materiales de almacenes o talleres de SMCV, se empleara ambas unidades según se requiera, se solicitara
autorización para el ingreso a áreas restringidas, se coordinara con personal de SMCV para el recojo, traslado y recepción de los materiales,
el personal no levantara cargas mayores a 25 Kg.
Página 7 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
El personal al desplazarse por los diferentes niveles, aplicara el uso de los tres puntos de apoyo, se pedirá la autorización de ingreso a
áreas restringidas y se respetara la señalización, el personal usara EPPs básico, Tapones auditivos, respirador de media cara, guantes de
cuero, lentes de seguridad, zapatos de seguridad, ropa de trabajo de acuerdo a la tarea.
Se coordinara con el supervisor de chancado de SMCV la autorización de ingreso a área restringida donde se solicitara la instalación de
llantas en los accesos de los camiones con el objeto de prevenir que estos ingresen a la zona de trabajo.
El área de trabajo se encontrara completamente delimitada con malla de seguridad y tarjeta de roja de demarcación.
La supervisión de SMCV coordinara con el personal de operaciones para posicionar el rock Breacker en un costado direccionado al lado
sur de forma horizontal.
Página 8 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
Página 9 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
La superficie o área a inspeccionar deberá estar libre de escorias, oxido, pintura, grasas y de otros material extraño que no
permita la ejecución correcta de la inspección.
Deberá estar seca y contar con una temperatura no superior a los 50° C.
APLICACIÓN DE CLEANER:
Página 10 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
Este deberá echarse sobre la junta o lugar a inspeccionar, dejar que este actué por un periodo de 5 min o según recomiende el
fabricante
Una vez realizado esto, se deberá limpiar la zona de preferencia con trapos de coloración clara, se debe remover todo el
limpiador
Aplicar el líquido penetrante de modo que cubra toda la junta soldada o zona a inspeccionar el cual penetre en cualquier
discontinuidad que pudiera existir. La distancia de roseado del líquido debe ser mínimo de 8” o según lo especifique el fabricante.
No debe ser superior a lo recomendado por el fabricante.
El tiempo mínimo de permanencia del penetrante será de 5 minutos y no máximo de lo recomendado por el fabricante.
Después de un tiempo de permanencia el exceso de penetrante debe ser removido con limpiador de solvente.
APLICACIÓN DE REVELADOR
El envase del revelador debe ser agitado ante de aplicarse al área o superficie a inspeccionar, aplicar el líquido revelador sobre
la superficie de prueba a una distancia de roseado mínimo de 8” o según lo especifique el fabricante. No debe ser superior a lo
recomendado por el fabricante.
Esperar un tiempo de 10 minutos para que absorba el penetrante, el tiempo no debe exceder de lo recomendado por el fabricante.
Realizar la examinación final de la superficie a prueba
El personal utilizará ropa protectora de vida limitada (tyvex), guantes de nitrilo y respirador con filtros para gases orgánicos
Para zonas que se encuentren a más de 1.20 m de altura se hará uso de un Manlift el cual será operado por personal de SMCV,
solo dos personas ascenderán al Manlift y se anclarán permanentemente a las barandas de éste.
De no contar con Manlift se procederá al armado de andamios.
Una vez aplicado los líquidos penetrantes se realizara la medición de las fisuras, esto se hará con la ayuda de un vernier o en su
defecto con un Flexómetro
Página 11 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
Para zonas que se encuentren a más de 1.20 m de altura se hará uso de un Manlift el cual será operado por personal de SMCV,
solo dos personas ascenderán al Manlift y se anclarán permanentemente a las barandas de éste.
Para la ejecución de este primero se deberá hacer limpieza de la fisura utilizando Arcair (Aire - Arco - Carbón)
Una vez limpia la zona se procederá a soldar, pero para ello se hará el soldeo con alambre tubular proceso (FCAW)
Para este proceso se requiere un balón de CO2 que contara con su flujometro y regulador de presión, además de que este debe
estar en una zona alejada de chispas o proyección de partículas, también deberá estar puesto en un carrito adecuado para el
almacenaje de esta botella. La pistola deberá estar operativa y verificada con la cinta trimestral al igual que la maleta utilizada
para este proceso.
Para esta tarea el soldador contará con su EPP completo de soldador (pantalón, casaca, escarpines, mandil) y máscara de soldar,
careta para esmerilar, el vigía de fuego acreditado estará atento a cualquier caída de piezas
Incandescentes al piso, las cuales se desplazarán a un costado haciendo uso de un recogedor metálico y depositado en un balde
metálico. El soldador coordinará con su ayudante y con los mecánicos cada vez que genere partículas incandescentes
despejando la zona de influencia. Se contará con un extintor de 9 Kg y se protegerá las partes inferiores con mantas ignifugas y
láminas metálicas con la finalidad de que las chispas de soldadura no dañen equipos o materiales que se encuentren en la zona
de trabajo.
Página 12 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
Terminado de drenar el aceite se procederá a retirar las mangueras y tuberías haciendo uso de llaves mixtas, francesa 12”, stilson 12”;
para desajustar las conexiones
Para las desconexiones de las mangueras que se encuentren a más de 1.20 m de altura se hará uso de un Manlift el cual será
operado por personal de SMCV, solo dos personas ascenderán al Manlift y se anclarán permanentemente a las barandas de
éste. En coordinación con supervisor SMCV se coordinara el uso de Manlift o brindar las facilidades para armado de andamios.
Personal realizara el uso de andamios utilizando su equipo de protección contra caídas (arnés, línea de vida, retráctil), y teniendo
como punto de anclaje las rosetas de andamios ubicadas por encima del hombro del trabajador.
Se hará la inspección de mangueras para ver si estos tienen grietas o cortes
En caso tuvieran algún daño se hará el cambio, previa evaluación de SMCV, se verificara el tipo de manguera y se cambiara por
unas mangueras de igual característica a las extraídas.
Toda la zona de trabajo se demarcará con conos, cinta de color rojo y tarjeta de prohibición.
Ningún trabajador se ubicará debajo de la plataforma del Manlift.
El personal involucrado inspeccionará el área de trabajo y accesos para eliminación de obstáculos o materiales que puedan hacer
caer al personal.
El personal NO colocará las manos en la línea de fuego, evitar aprietes, uso de guantes de operador en todo momento y
coordinación.
Página 13 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
Todo esto deberá de realizarse en conjunto con el mecánico asignado por SMCV, y cumpliendo el procedimiento de (LOTOTO).
Página 14 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
Realizar la limpieza de esta, para poder evaluar el estado de los dientes de la cremallera, por ello utilizaremos trapo industrial, y
paños absorbentes mas disolvente.
También se es posible utilizar ensayo de líquidos penetrantes con la finalidad de poder hallar rajaduras en la zona dentada.
Se dará a conocer al supervisor el estado de la cremallera una vez terminado la inspección.
1. LOTOTO 1.1 Personal calificado, autorizado y acreditado X
1.2 Identificación de todas las fuentes de energía (aguas arriba y aguas abajo) de los equipos o circuitos a intervenir. X
1.3 Comunicar y obtener los permisos para el bloqueo de los circuitos o equipos a intervenir. X
1.4 Aislar y bloquear la fuente de energía principal de los equipos o circuitos a interveni X
1.5 Realizar la prueba de arranque verificando la ausencia de energía. X
1.6 Colocar tarjetas y candados de bloqueo personal. X
1.7 Eliminar o drenar las energías acumuladas de ser necesario. X
PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19
Distanciamiento social: El distanciamiento social no debe ser menor a 1.0 m, evaluación constante para
cumplir con el distanciamiento social, en caso de no cumplir usar barrera física.
Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal se retire el respirador o mascarilla para
comunicarse con otra persona.
Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o lavado de manos se debe de realizar cuando una
persona requiere tocar la boca, nariz u ojos.
Desinfección de herramientas: Las herramientas serán desinfectadas antes de su uso, es responsabilidad de
quien usa realizar la desinfección.
Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador tenga los síntomas relacionados al Covid-19
reportara de forma inmediata a la supervisión.
Página 15 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
Verificar ruidos (rechinar o tabletear) que se puedan presentar y estos pueden ser generados por desgaste en guías, movimientos
forzados por desgaste en anclajes o des alineamientos en estructuras, por rotulas o bujes oxidadas en pivotes; por falta de
lubricación o por estar reventadas y por fluidos inadecuados.
Cuando se decide bajar el cilindro de la máquina, este se debe desensamblar inspeccionar y reparar en un lugar adecuado donde se disponga
de las herramientas y equipos adecuados (metrología, maquinados, rectificados, procesos de soldadura e información técnica), limpieza y
aparatos de ensayos y pruebas, para garantizar en forma total su reparación.
1. LOTOTO 1.1 Personal calificado, autorizado y acreditado X
1.2 Identificación de todas las fuentes de energía (aguas arriba y aguas abajo) de los equipos o circuitos a intervenir. X
1.3 Comunicar y obtener los permisos para el bloqueo de los circuitos o equipos a intervenir. X
1.4 Aislar y bloquear la fuente de energía principal de los equipos o circuitos a interveni X
1.5 Realizar la prueba de arranque verificando la ausencia de energía. X
1.6 Colocar tarjetas y candados de bloqueo personal. X
1.7 Eliminar o drenar las energías acumuladas de ser necesario. X
9. TRABAJO 9.1 Ficha de datos de Seguridad (FDS) aprobada por SMCV X
CON/CERCA DE 9.2 Etiquetado y rotulado del producto. X
SUSTANCIAS 9.3 Manipulación, transporte de acuerdo a la FDS X
QUIMICAS, 9.4 Uso de EPP de acuerdo a la FDS. X
GASES (H2S,
9.5 Consideraciones de compatibilidad para el almacenamiento. X
CLORO, OTROS)
9.6 Asegurar la implementación de sensores de gases fijos y/o detectores portátiles X
9.7 Conocimiento del personal para la manipulación y transporte de la sustancia química X
9.8 Respuesta a Emergencias decuerdo a la FDS—SMCV X
PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19
Distanciamiento social: El distanciamiento social no debe ser menor a 1.0 m, evaluación constante
para cumplir con el distanciamiento social, en caso de no cumplir usar barrera física..
Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal se retire el respirador o mascarilla para
comunicarse con otra persona.
Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o lavado de manos se debe de realizar cuando
una persona requiere tocar la boca, nariz u ojos.
Desinfección de herramientas: Las herramientas serán desinfectadas antes de su uso, es
responsabilidad de quien usa realizar la desinfección.
Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador tenga los síntomas relacionados al Covid-
19 reportara de forma inmediata a la supervisión.
4.11 Cambio De Cilindros Hidráulicos
Para esta actividad se necesita el armado de 3 cuerpos de andamios por personal especializado y acreditado.
Personal de MAQUINSA inspeccionará el andamio a usar, este andamio debe contar con la tarjeta de inspección y operatividad
firmada y aprobado por personal especialista, a su vez debe estar actualizada con la fecha del día y turno de trabajo, es
importante esta inspección del andamio antes de su uso debido a que trabajar sobre él, implica la exposición a trabajos en
altura y posible caída de materiales, en caso hayan partes del anadmio que estén inexistentes, se aviasará al supervisor
mecánico del área para levantar la obsevación y se detendrá las actividades de mantenimiento, está termianantemente
prohibido la modificación del andamio, en caso se requiera, se solicitará el apoyo del compañero de la empresa especializada.
Se inspeccionará el equipo a utilizar para realizar el corte de los pines de los pistones (motosoldadora) la inspección la realizará
el personal soldador.
Para el corte de los pines se necesitará personal acreditado para realizar trabajos en caliente (soldador y vigía) estos
compañeros se encargarán de cubrir todas las zonas del rock breaker que puedan entrar en contacto con las chispas producidas
por el corte de los pines con arcair y ocacionar amagios de incendio, para ellos se utilizará mantas ignífugas en buen estado.
Para realizar el corte de los pines se tiene que instalar una maniobra con tecles de palanca sujetendo en la parte superior y
una retenida en la base para evitar que por acciones de la inercia, se produzca un golpe el piston contra el estructura y/o
personal.
El corte de los pines se hacen con la intención de liberar tensión en la zona de alojamineto y así poder con una bomba hidráulica
retirarlo, esto en el caso del infeior, en el caso del exterior es con un extractor haciendo uso de una pistola de impacto de
encastre de ¾” y llaves mixtas.
Los pines se retiran con la ayuda de una gata hidráulica y su unidad, este equipo se inspecciona cumpliendo con el protocolo
de llenado de hoja de check list , ats y trabajando a presones máximas de 3000 psi.
Para el retiro del pistón se necesitará realizar una maniobra con un camión grúa, el momento que el camión grúa realiza el
retiro del componente, todo el personal se retirará del área de influencia del brazo articulado de la grúa.
Una vez afuera el pistón, se procede a limpiar el alojamiento de los pines con una turbineta y papel lijar par evitar que posibles
deformacioines interrumpan el paso del pin y produzcan pérdidas de tiempo a mayor invel o daños a los componentes.
Limpios los alojamientos, se inicia con el montaje que se realiza con el camión grúa, una vez que el camión grúa ubica el piston
lo mas cerca psible a su póscion final, el personal mecánico interviene para instalar pos pines que con golpes y bomba hidráulica
se instalan en su cavidad, para acercar y centrar los alojamientos, se hará uso de un tecle de palanca y una maniobra en la
base del pistón a cambiar.
Terminada la instalación de los pistones, se reinstalan las mangueras y conectores hidráulicos que debieron haberse marcado
antes de salir para su adecuada reposición.
Página 16 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
El personal NO colocará las manos en la línea de fuego, evitar aprietes, uso de guantes de operador en todo momento y
coordinación.
El personal involucrado usara su respirador de media cara con filtros 2097 y/o respirador 8511, la supervisión velara por el
buen uso del mismo.
El personal involucrado hará uso de tapones de oído y la supervisión velara por el buen uso de estos al momento de ingresar
al punto de trabajo.
Página 18 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
Para esta tarea se necesitara el apoyo de una grúa móvil proporcionada y operada por personal de SMCV, el outer boom se
izara por sus orejas existentes haciendo uso de grilletes de 1” y eslingas de 5 ton por 9 m y de 6 m.
Para esta operación primero se retirara el pin que amarra el pistón superior con el outer boom, para esta tarea se colocara un
taco de madera de 5” x 5” x 15” debajo del pistón de modo que se amarre y no deje que caiga el pistón cuando se retire el pin.
El retiro del pin se realizara entre dos personas que se posicionaran sobre el Manlift y procederán a golpear despacio hasta
que salga el pin, no se colocarán las manos en la línea de fuego y se demarcará con conos la zona de trabajo del Manlift.
Luego de retirar el pin del pistón se procederá a retirar el pin de amarre entre el inner y outer boom golpeándolo por un extremo,
previamente se realizara la retenida del outer con la grúa para poder retirar el pin deslizándolo hacia la plataforma del Manlift.
El personal que realice esta maniobra coordinará permanentemente con el operador del camión grúa, rigger y operador de
Manlift. Ningún trabajador se ubicará debajo de la carga suspendida que se genere.
Finalmente se retirara el outer boom a un costado sobre tacos de madera y verificando su estabilidad.
Previo a las maniobras de izaje, se verificará que las eslingas, grilletes y demás aparejos se encuentren en óptimo estado de
operación.
Se verificara el peso del brazo en el anexo 2. (Peso apróx. del outer boom 3600 kg.).
El personal NO colocará las manos en la línea de fuego, evitar aprietes, uso de guantes de operador en todo momento y
coordinación.
Página 19 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
Para el desmontaje del inner boom (Peso apróx. 6 Tn) primero se retiraran los pines de amarre de los pistones con el brazo en
la parte superior, para esto se realizara retenida con una grúa, izando el inner boom por sus orejas existentes del brazo.
Ya retenido el brazo se procederá a retirar UNO POR UNO los pistones hidráulicos para esto se necesitara el apoyo de un camión
grúa que realizará la retenida del pistón hidráulico, luego con el apoyo de un Manlift dos personas ascenderán para retirar el pin
de amarre, para esto se retirara el seguro del pin y se procederá a jalarlo hacia la plataforma del Manlift.
Página 20 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
Ya retirado el pin superior del pistón se bajara el pistón hasta que quede horizontalmente y se procederá a retirar el pin de la
parte inferior del pistón, retirando primero el seguro del pin y con pequeños golpes se golpeará hasta que quede liberado el pistón,
de igual manera se retirara el otro pistón.
Ya liberado el inner boom de los pistones hidráulicos se procederá a retirar el pin de amarre con el pedestal giratorio, para esto
se retirara el seguro del pin y se procederá a golpear por un extremo haciendo uso de un guiador con asa hasta que salga el pin.
Finalmente se desmontara el inner boom posicionándolo en un costado de modo que no dificulte el acceso a las grúas.
El personal no colocará las manos en la línea de fuego y no se ubicará debajo de la carga suspendida, también se utilizarán
vientos para estabilizar las cargas cuando se realicen las maniobras de izaje.
Ya retirado el brazo inner boom se procederá a retirar el pedestal giratorio (Peso apróx. 9 Tn) para esto se desajustara las tuercas
de los pernos de amarre de la base del pedestal haciendo uso de una pistola de impacto de encastre de 1”, ya retirado todas la
tuercas se procederá a izar el pedestal izándolo de las orejas del pedestal haciendo uso de grilletes de 1 Tn y eslingas 4 Tn, con
el apoyo de una grúa móvil.
El personal no colocará las manos en la línea de fuego y no se ubicará debajo de la carga suspendida, también se utilizarán
vientos para estabilizar las cargas cuando se realicen las maniobras de izaje.
Página 21 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
Página 22 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
Al momento de desajustar y ajustar los pernos se deberá tener cuidado de no colocar las manos en los puntos de apriete y
colocarse en la línea de fuego al momento del izaje.
Toda la zona de trabajo se demarcará con conos, cinta de color rojo y tarjeta de prohibición.
El personal NO colocará las manos en la línea de fuego, evitar aprietes, uso de guantes de operador en todo momento y
coordinación.
1. LOTOTO 1.1 Personal calificado, autorizado y acreditado X
1.2 Identificación de todas las fuentes de energía (aguas arriba y aguas abajo) de los equipos o circuitos a intervenir. X
1.3 Comunicar y obtener los permisos para el bloqueo de los circuitos o equipos a intervenir. X
1.4 Aislar y bloquear la fuente de energía principal de los equipos o circuitos a interveni X
1.5 Realizar la prueba de arranque verificando la ausencia de energía. X
1.6 Colocar tarjetas y candados de bloqueo personal. X
1.7 Eliminar o drenar las energías acumuladas de ser necesario. X
3. TRABAJOS 3.1 Operador acreditado para el TIPO de equipo a utilizar. X
CON IZAJE O 3.2 Maniobrista o rigger acreditado. X
CARGAS 3.3 Inspección Pre-Uso del equipo, accesorios y elementos de izaje. X
SUSPENDIDAS 3.4 Inspección del área de trabajo. X
3.5 Área de la maniobra demarcada. X
3.6 Verificar la tabla de carga del equipo de izaje. X
3.7 Plan de izaje y/o Permiso de izaje crítico (cuando corresponda). X
3.8 Comunicación efectiva entre operador y rigger. X
3.9 Límites de seguridad de las grúas. X
3.10 Personal alejado del área de influencia de la carga suspendida. X
13. INGRESO A 13.1 Evaluar el área a demarcar: condiciones generadas por el trabajo, áreas afectadas, etc. X
AREAS 13.2 Visibilidad de la demarcación. X
RESTRINGIDAS 13.3 Autorización de ingreso a áreas demarcadas. X
SIN 13.4 Control de ingreso y salida de áreas restringidas demarcadas y señalizadas. X
AUTORIZACION 13.5 Inspección regular del área demarcada y señalizada. X
13.6 Retiro de demarcación al final del trabajo. X
13.7 Dentro de las áreas restringidas temporales se prohíbe el uso de celular para comunicación (llamadas, mensajes) X
Ya instalado la cremallera se procederá a instalar el pedestal en la misma posición que se desmonto y posteriormente se
procederá a colocar las tuercas y ajustar haciendo uso de una pistola de impacto y dado de impacto hasta que quede totalmente
fijo.
Al momento de ajustar los pernos no se colocará las manos en los puntos de apriete ni se expondrán a la línea de fuego al
momento del izaje.
Página 23 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
Ya instalado el pedestal se procederá a instalar los pistones hidráulicos conectándolos mediante pines al pedestal, dicha
maniobra se realizará con el apoyo de un camión grúa el cual izara el pistón y se colocara un pin de sujeción con su respectivo
perno seguro, de igual manera se instalara el otro pistón del otro lado del pedestal, los pistones se dejaran inclinados hacia abajo.
-Terminado de instalar los pistones se procederá a montar el inner boom de la misma forma que se desmonto, se instalara con
el apoyo de una grúa móvil se izara y se colocara en su posición y luego se instalará el pin de amarre del pedestal con el inner
boom, dicho pin se instalara con pequeños golpes en un extremo del pin hasta que quede en su posición y se colocara sus
seguros en los extremos.
La grúa móvil quedara reteniendo el inner boom, de modo que con el apoyo de un camión grúa se procederá a conectar la parte
superior del pistón con el inner boom, para esto el personal ascenderá con el apoyo de un Manlift, instalando así los pines de
fijación.
El personal evitara colocar las manos en la línea de fuego y despejar las partes inferiores durante la maniobra de izaje de cargas,
uso de vientos necesarios para el izaje.
Página 24 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
Para esta tarea se necesitara el apoyo de una grúa móvil, el outer boom se izara por sus orejas existentes haciendo uso de
grilletes de 1”, eslingas de 5 Tn por 9 m. y de 6mm y 02 tecles de 3 ton, dichos tecles permitirán nivelar la carga al momento de
instalar el pin.
Para esta operación se izara el outer boom y se acercara al inner boom de tal modo que se pueda instalar el pin de amarre entre
ambos brazos, colocando el pin con pequeños golpes con comba de 4 lb por un extremo del pin hasta que quede en su posición.
Posteriormente se conectara el pistón superior que se encuentra sobre el inner boom con el outer boom de igual manera se
desplazara el pin dentro del agujero y se colocara sus seguros correspondientes.
El personal contara con el apoyo de un Manlift en todo momento.
El personal no colocará las manos en la línea de fuego y despejará las partes inferiores de la plataforma del Manlift.
El personal coordinará con el operador y el rigger para la maniobra y no colocará las manos en los puntos de apriete.
Finalmente se bajara el outer boom descansando sobre tablones de madera para posteriormente instalar el martillo punzonador.
Para las maniobras de izaje se verificará el buen estado de las eslingas y demás aparejos, no se expondrán a la línea de fuego
que se genere
Página 25 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
Para esta tarea el brazo del outer boom se apoyara en bases de madera de modo que el martillo se instale con mayor facilidad.
Ya apoyado el outer boom en la parte final del brazo y con el apoyo de un camión grúa y eslingas de 4 Tn x 4 m se acercará el
martillo, luego se procederá a instalar los pines de amarre entre el martillo y el outer boom.
El personal coordinará con el operador y el rigger para la maniobra y no colocará las manos en los puntos de apriete.
El personal NO colocará las manos en la línea de fuego, evitar aprietes, uso de guantes de operador en todo momento y coordinación.
El personal involucrado hará uso de tapones de oído y la supervisión velara por el buen uso de estos al momento de ingresar al punto
de trabajo.
Terminado de instalar el martillo se procederá a conectar las mangueras y cañerías hidráulicas haciendo uso de llaves mixtas,
francesa 12”, stilson 12” para ajustar las conexiones.
Página 26 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
Para las conexiones de las mangueras que se encuentren a más de 1.20m de altura se hará uso de un Manlift el cual será operado
por personal de SMCV, solo dos personas ascenderán al Manlift los que se anclarán permanentemente a las barandas de este. Si
se utilizara andamios, personal contara con su equipo de protección contra caídas (arnés, línea de vida, retráctil) utilizando sus tres
puntos de apoyo para su traslado.
Se despejara el área de modo que nadie pase por debajo de la plataforma del Manlift.
Toda la zona de trabajo se demarcará con conos, cinta de color rojo y tarjeta de prohibición.
Ningún trabajador se ubicará debajo de la plataforma del Manlift.
El personal involucrado inspeccionará el área de trabajo y accesos para eliminación de obstáculos o materiales que puedan hacer
caer al personal.
El personal NO colocará las manos en la línea de fuego, evitar aprietes, uso de guantes de operador en todo momento y coordinación.
Página 27 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
Personal realizara la inspección de sala de lubricación, realizando la limpieza de pisos, equipos, bandejas y demás componentes,
materiales ubicados en la sala.
Personal contara con trapos industriales, paños absorbentes, bolsas rojas para depositar los desechos generados y encontrados.
Personal realizara limpieza con tyvex, guantes de nitrilo, respirador de media cara, lentes de seguridad.
9. TRABAJO 9.1 Ficha de datos de Seguridad (FDS) aprobada por SMCV X
CON/CERCA DE 9.2 Etiquetado y rotulado del producto. X
SUSTANCIAS 9.3 Manipulación, transporte de acuerdo a la FDS X
QUIMICAS, 9.4 Uso de EPP de acuerdo a la FDS. X
GASES (H2S,
9.5 Consideraciones de compatibilidad para el almacenamiento. X
CLORO, OTROS)
9.6 Asegurar la implementación de sensores de gases fijos y/o detectores portátiles X
9.7 Conocimiento del personal para la manipulación y transporte de la sustancia química X
9.8 Respuesta a Emergencias decuerdo a la FDS—SMCV X
PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19
Distanciamiento social: El distanciamiento social no debe ser menor a 1.0 m, evaluación constante
para cumplir con el distanciamiento social, en caso de no cumplir usar barrera física.
Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal se retire el respirador o mascarilla para
comunicarse con otra persona.
Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o lavado de manos se debe de realizar
cuando una persona requiere tocar la boca, nariz u ojos.
Desinfección de herramientas: Las herramientas serán desinfectadas antes de su uso, es
responsabilidad de quien usa realizar la desinfección.
Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador tenga los síntomas relacionados al
Covid-19 reportara de forma inmediata a la supervisión.
Se limpia la carcasa parte exterior e interior, se verificará la existencia de grietas por soldaduras, daños se verificará en la parte
interior como en el exterior y serán reparadas según condición, se limpia las cuñas, almohadillas de soporte. Se inspeccionará que
las almohadillas de soporte no presenten deformación, agrietamiento.
1. LOTOTO 1.1 Personal calificado, autorizado y acreditado X
1.2 Identificación de todas las fuentes de energía (aguas arriba y aguas abajo) de los equipos o circuitos a intervenir. X
1.3 Comunicar y obtener los permisos para el bloqueo de los circuitos o equipos a intervenir. X
1.4 Aislar y bloquear la fuente de energía principal de los equipos o circuitos a interveni X
1.5 Realizar la prueba de arranque verificando la ausencia de energía. X
1.6 Colocar tarjetas y candados de bloqueo personal. X
1.7 Eliminar o drenar las energías acumuladas de ser necesario. X
9. TRABAJO 9.1 Ficha de datos de Seguridad (FDS) aprobada por SMCV X
CON/CERCA DE 9.2 Etiquetado y rotulado del producto. X
SUSTANCIAS 9.3 Manipulación, transporte de acuerdo a la FDS X
QUIMICAS, 9.4 Uso de EPP de acuerdo a la FDS. X
GASES (H2S,
9.5 Consideraciones de compatibilidad para el almacenamiento. X
CLORO, OTROS)
9.6 Asegurar la implementación de sensores de gases fijos y/o detectores portátiles X
9.7 Conocimiento del personal para la manipulación y transporte de la sustancia química X
9.8 Respuesta a Emergencias decuerdo a la FDS—SMCV X
PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19
Distanciamiento social: El distanciamiento social no debe ser menor a 1.0 m, evaluación constante
para cumplir con el distanciamiento social, en caso de no cumplir usar barrera física.
Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal se retire el respirador o mascarilla para
comunicarse con otra persona.
Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o lavado de manos se debe de realizar
cuando una persona requiere tocar la boca, nariz u ojos.
Desinfección de herramientas: Las herramientas serán desinfectadas antes de su uso, es
responsabilidad de quien usa realizar la desinfección.
Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador tenga los síntomas relacionados al
Covid-19 reportara de forma inmediata a la supervisión.
Personal realiza la apertura de consola y se inspeccionará mangueras hidráulicas, equipos, reportando algún equipo dañado para su
cambio, se realizará la limpieza de polvo o materiales acumulados en sistema hidráulico utilizando trapo industrial.
Página 28 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
Para la recarga de gas nitrógeno, se extrae la tapa de válvula de gas y la tapa del conector sobre el regulador de gas, luego conecte
la manguera de aire a la válvula de gas, sobre la cámara de amortiguación de nitrógeno y el conector sobre el regulador de gas, se
asegura que la presión de gas sea la correcta.
1. LOTOTO 1.1 Personal calificado, autorizado y acreditado X
1.2 Identificación de todas las fuentes de energía (aguas arriba y aguas abajo) de los equipos o circuitos a intervenir. X
1.3 Comunicar y obtener los permisos para el bloqueo de los circuitos o equipos a intervenir. X
1.4 Aislar y bloquear la fuente de energía principal de los equipos o circuitos a interveni X
1.5 Realizar la prueba de arranque verificando la ausencia de energía. X
1.6 Colocar tarjetas y candados de bloqueo personal. X
1.7 Eliminar o drenar las energías acumuladas de ser necesario. X
9. TRABAJO 9.1 Ficha de datos de Seguridad (FDS) aprobada por SMCV X
CON/CERCA DE 9.2 Etiquetado y rotulado del producto. X
SUSTANCIAS 9.3 Manipulación, transporte de acuerdo a la FDS X
QUIMICAS, 9.4 Uso de EPP de acuerdo a la FDS. X
GASES (H2S,
9.5 Consideraciones de compatibilidad para el almacenamiento. X
CLORO, OTROS)
9.6 Asegurar la implementación de sensores de gases fijos y/o detectores portátiles X
9.7 Conocimiento del personal para la manipulación y transporte de la sustancia química X
9.8 Respuesta a Emergencias decuerdo a la FDS—SMCV X
PREVENCIÓN DE CONTAGIO COVID-19
Distanciamiento social: El distanciamiento social no debe ser menor a 1.0 m, evaluación constante para
cumplir con el distanciamiento social, en caso de no cumplir usar barrera física.
Uso de Mascarilla o respirador: Prohibido que el personal se retire el respirador o mascarilla para
comunicarse con otra persona.
Desinfección o Lavado de Manos: La desinfección o lavado de manos se debe de realizar cuando una
persona requiere tocar la boca, nariz u ojos.
Desinfección de herramientas: Las herramientas serán desinfectadas antes de su uso, es
responsabilidad de quien usa realizar la desinfección.
Reportar en caso de Síntomas: En caso que un colaborador tenga los síntomas relacionados al Covid-19
reportara de forma inmediata a la supervisión.
Se realiza la Inspección y limpieza de válvulas, cartridge en cilindros de rock Breaker, utilizando trapo industrial aplicando cleaner.
Página 29 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
RIESGOS
N° CC CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA
CRITICOS
1. LOTOTO 1.1 Personal calificado, autorizado y acreditado X
1.2 Identificación de todas las fuentes de energía (aguas arriba y aguas abajo) de los equipos o circuitos a intervenir. X
1.3 Comunicar y obtener los permisos para el bloqueo de los circuitos o equipos a intervenir. X
1.4 Aislar y bloquear la fuente de energía principal de los equipos o circuitos a interveni X
1.5 Realizar la prueba de arranque verificando la ausencia de energía. X
1.6 Colocar tarjetas y candados de bloqueo personal. X
1.7 Eliminar o drenar las energías acumuladas de ser necesario. X
9. TRABAJO 9.1 Ficha de datos de Seguridad (FDS) aprobada por SMCV X
CON/CERCA DE 9.2 Etiquetado y rotulado del producto. X
SUSTANCIAS
9.3 Manipulación, transporte de acuerdo a la FDS X
9.4 Uso de EPP de acuerdo a la FDS. X
QUIMICAS, 9.5 Consideraciones de compatibilidad para el almacenamiento. X
GASES (H2S, 9.6 Asegurar la implementación de sensores de gases fijos y/o detectores portátiles X
CLORO, OTROS) 9.7 Conocimiento del personal para la manipulación y transporte de la sustancia química X
9.8 Respuesta a Emergencias decuerdo a la FDS—SMCV X
13. INGRESO A 13.1 Evaluar el área a demarcar: condiciones generadas por el trabajo, áreas afectadas, etc. X
AREAS 13.2 Visibilidad de la demarcación. X
RESTRINGIDAS 13.3 Autorización de ingreso a áreas demarcadas. X
SIN 13.4 Control de ingreso y salida de áreas restringidas demarcadas y señalizadas. X
AUTORIZACION 13.5 Inspección regular del área demarcada y señalizada. X
13.6 Retiro de demarcación al final del trabajo. X
13.7 Dentro de las áreas restringidas temporales se prohíbe el uso de celular para comunicación (llamadas, mensajes) X
Página 30 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
Todo el personal se mantendrá alejado de la carga, por ningún motivo se ubicara debajo de carga o muy próxima a ella, hasta que
la carga se encuentre al nivel del suelo.
El operador del camión grúa por ningún motivo dejara los controles cuando se realiza el izaje.
No se permitirá que personal ajeno a la maniobra se encuentre dentro del área señalizada.
Antes del uso de la grúa se activara la alarma sonora que indicara el inicio del uso de la grúa. El operador desplegara los
estabilizados al 100 % tanto de la parte delantera como de la parte posterior.
La capacidad de carga de la grúa en relación a la prolongación de la pluma será verificada en la tabla de capacidad del camión
grúa antes de realizar la maniobra.
El operador no realizara movimientos bruscos al levantar cargas.
Se colocaran cuerdas de ½” para mantener controlada la carga.
Se evitara colocar las herramientas, equipos o materiales, directamente al suelo, para ello se emplearan pallet.
3. TRABAJOS 3.1 Operador acreditado para el TIPO de equipo a utilizar. X
CON IZAJE O 3.2 Maniobrista o rigger acreditado. X
CARGAS 3.3 Inspección Pre-Uso del equipo, accesorios y elementos de izaje. X
SUSPENDIDAS 3.4 Inspección del área de trabajo. X
3.5 Área de la maniobra demarcada. X
3.6 Verificar la tabla de carga del equipo de izaje. X
3.7 Plan de izaje y/o Permiso de izaje crítico (cuando corresponda). X
3.8 Comunicación efectiva entre operador y rigger. X
3.9 Límites de seguridad de las grúas. X
3.10 Personal alejado del área de influencia de la carga suspendida. X
4. TRABAJOS EN 4.1 Sistemas de protección certificado contra caídas, inspeccionados y adecuadamente instalados. X
ALTURA O 4.2 Demarcación e inspección de niveles inferiores y superiores según aplique. X
DISTINTO NIVEL 4.3 Plataformas normadas y andamios normados e inspeccionados. X
Si se utiliza plataformas elevadoras (Man-lift): Verificar la capacidad, extensión, condición del terreno y ángulos de
4.4 operación. X
4.5 Escaleras portátiles con registro de inspección y mantenimiento, adecuadamente aseguradas. X
4.6 Personal calificado y acreditado. X
4.7 Permiso Escrito para Trabajo de Alto Riesgo (PETAR). X
4.8 Vigia de Open Hole (permanente miestras de implementa barreras fisicas) X
4.9 Colocar proteccion a las aberturas en piso, pared. X
8. OPERACIÓN 8.1 Personal acreditado X
DE EQUIPO 8.2 Verificacion pre operacional de operadores /vehiculos y equipos moviles. X
PESADO/LIVIAN 8.3 Uso de cinturón de seguridad de todos los ocupantes X
O/MOVILES El conductor/operador debe de estar en condiciones apropiadas para operar el equipo y cumplir con la politica de
8.4 manejo de fatiga. X
8.5 Sistema de comunicacion y/o autorizacion con el operador de equipo/ personal de la zona cercanas. X
8.6 Control del acceso o area de trabajo X
Realizar LOTOTO en los equipos cuando estan en labores de mantenimiento Aplicación de cierre perimetral al
X
8.7 equipo (pala,camion y otros definiidos por el area).
8.8 Al parquearse el vehiculo o equipo aplicar sistema de freno parqueo /cuñas (tacos) cuando se requiera. X
Las vias son mantenidas y la altura del muro de seguridad no deberá ser menor a 3/4 partes del diámetro del
8.9 neumático del vehículo más grande que circule por la vía.
X
13. INGRESO A 13.1 Evaluar el área a demarcar: condiciones generadas por el trabajo, áreas afectadas, etc. X
AREAS 13.2 Visibilidad de la demarcación. X
RESTRINGIDAS 13.3 Autorización de ingreso a áreas demarcadas. X
SIN 13.4 Control de ingreso y salida de áreas restringidas demarcadas y señalizadas. X
AUTORIZACION 13.5 Inspección regular del área demarcada y señalizada. X
13.6 Retiro de demarcación al final del trabajo. X
13.7 Dentro de las áreas restringidas temporales se prohíbe el uso de celular para comunicación (llamadas, mensajes) X
Página 31 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
5 RESTRICCIONES
El personal que realiza trabajos críticos como son altura, caliente, bloqueo, etc, contaran con la acreditación vigente del
trimestre en curso, estará prohibido realizar trabajos críticos si no cuenta con la acreditación vigente.
El personal usara EPPs específicos para las tareas a realizar y será responsabilidad de cada personal en verificar las
buenas condiciones del EPPs, su cuidado y mantenimiento respectivo.
Prohibido realizar usar herramientas manuales en mal estado, se verificara que las herramientas cuentes con su cinta de
inspección trimestral.
Cualquier observación que realice el personal en la ejecución de las actividades sea en relacionadas a seguridad, calidad,
medio ambiente o cualquier otro aspecto que considere que no esté siendo realizado correctamente, será comunicado de
forma inmediata al supervisor.
Estará terminantemente prohibido que el personal realice actividades que no fueron designadas por el supervisor o líder.
Si el personal por algún motivo requiere ausentarse del frente de trabajo, comunicara al supervisor o líder indicando cual el
motivo de su ausencia y el tiempo respectivo.
El personal realizara actividades relacionadas a su actividad y encomendadas por el supervisor o líder responsables de la
actividad.
6 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
Reglamento de Seguridad e Higiene Minera D.S. 024-2016 EM
SGIpg0001 Plan de Prep y Rpta a Emerg SMCV_v.07
SGIst0001 Estándar de Inspecciones Herramientas e Instalaciones_v05
SGIst0022 Manejo de Productos Quimicos_v07
SSOpr0005 Permiso Escrito para Trabajos de Alto Riesgo
SSOpr0008 Obtención Acreditación de Trabajos de Alto Riesgo
SSOre0004 Reglamento General de Tránsito SMCV_v05
SSOst0002 Estándar Trabajos en Caliente_v.04
SSOst0003 Estándar trabajos en Altura_v.04
SSOst0010 Restricción y Demarcación de Areas_v.04
SSOst0014 Equipos e instalaciones eléctricas
SSOst0015 Ergonomía_v01
SSOst0018 Selección Distribución y Uso de EPPs_v04
SSOst0031 Estándar Equipos y Elementos de Izaje_v.02
SSOst0036 Estándar de Bloqueo_v.01
SSOst0001 Estándar Trabajo en Espacios Confinados_v.06
SSOst0045 Aseguramiento del distanciamiento social
SSOst0043 Estándar Capacitación COVID19.
SSOst0042 Control de Contagio COVID-19.
SSOot0029 Protocolo de contingencia COVID-19.
SSOpl0002 Plan para la vigilancia prev y control de COVID-19 en el trabajo.
SSOpr0026 Limpieza Desinfección y Mtto de Instalaciones.
7 REGISTROS
Tiempo Mínimo de
Nombre del Registro Responsable del Control
Conservación
Registro Único de Asistencia. Supervisor Responsable 1 mes
Permiso de Trabajo de Alto Riesgo. Supervisor Responsable 1 mes
Autorización de Trabajo Supervisor Responsable 1 mes
IPERC continuo Supervisor Responsable 1 año
Permiso de Trabajo en Caliente Supervisor Responsable 1 mes
Permiso de Trabajo en Espacio Confinado Supervisor Responsable 1 mes
Permiso de Distanciamiento COVID-19 Supervisor Responsable 1 mes
Lift Plan Supervisor Responsable 1 año
8 ANEXOS Y FORMATOS
N.A
Página 32 de 33
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional MAQUINSA
M ANTENIM IENTO DE ROCK BRE AKE R CH I
M C2-M AQ-PE TS-056-006
9 CONTROL DE CAMBIOS
Se actualiza los controles para la prevencion del COVID.19, al final de cada tarea
03 21-07.2020
del punto 4.
Se añade controles críticos que se aplica en las todas las tareas, como también en
05 ingreso a bahía de camiones mineros de la chancadora primaria donde dicha bahía 23-12-2020
deberá estar cerrada en todos los accesos,
Página 33 de 33