Revista Catedral Leon n7 Guia Nueva
Revista Catedral Leon n7 Guia Nueva
CATEDRAL
Cathedral’s Guide
76 R E V I S TA
GUÍA DE LA
GUÍA DE LA CATEDRAL / Cathedral´s Guide
12
CATEDRAL
1
Cathedral’s Guide
Historia History
Estructura Structure
Crucero Transept
Cabecera Head 11
Trascoro Retrochoir
Claustro Cloister 14 5
Museo Museum
Vidrieras Stained glass windows
Recorrido interior Interior tour 10
Recorrido exterior Exterior tour
7
15
GUÍA DE LA CATEDRAL / Cathedral´s Guide 77
R E V I S TA
3
13
8
6
La Catedral...
GUÍA DE LA CATEDRAL / Cathedral´s Guide
en el
tiempo
El 9 de noviembre de 1303,
el obispo Gonzalo Osorio consa-
gra el templo, aunque la Catedral
sigue creciendo con la construc-
ción del claustro y las torres
de la fachada principal con
el trabajo de maestros como
Diego y Simón Pérez, Pedro y
Lope Monoz, Alfonso Rodrí-
Tras vencer al ejercito árabe en la guez, Pedro Fernández, Ferrán
batalla de San Esteban de Gor- González, Guillem de Roán
maz en el 916, Ordoño II cede y Juan Domínguez.
su palacio real para la cons-
trucción de la primera sede 14 th C. On November 9, 1303,
catedralicia de León que, un El obispo Manrique de bishop Gonzalo Osorio consecrates Los obispos Andrés Cuesta,
año después, acoge la coronación Lara proyecta las obras the temple. León’s Cathedral contin- Juan de San Millán y Francis-
de Alfonso V. de la catedral gótica con ues growing with the construction co Trujillo abren ya el debate
el apoyo del último monarca of the cloister and the towers of sobre la eliminación o el
10 th C. After defeating the Arab leonés, Alfonso IX. the main façade thanks to the traslado del coro.
army in the battle of St. Esteban work of masters like Diego and
de Gormaz in 916, Ordoño II or- 12 th C. Bishop Manrique Simón Pérez, Pedro and Lope 16 th C. Bishops Andrés
ders the construction of the de Lara projects the works Monoz, Alfonso Rodríguez, Pe- Cuesta, Juan de San Millán
first León’s Cathedral which of the Gothic Cathedral dro Fernández, Ferrán González, and Francisco Trujillo submit
hosts the coronation of Alfonso V with the support of the last Guillem de Roán and Juan for debate the transfer or
a year after. monarch of León, Alfonso IX. Domínguez. the removal of the choir.
El obispo Pelayo II consa- Unificada la corona de Casti- El maestro Jusquín refuerza el templo El obispo Bartolomé Santos
gra la segunda sede cate- lla y León, bajo el reinado de con el remate de la torre sur y la de Risoba toma las primeras
dralicia el 10 de noviembre Alfonso X el Sabio y el epis- conocida como “Silla de la reina”. medidas tras el desmorona-
de 1073 tras dedicar parte copado de Martín Fernández, Álvaro Ramos y Juan de Badajoz dirigen miento de fragmentos de al-
de sus bienes a recuperar lo el Maestro Simón, el Maestro la reconstrucción del claustro y el gunas bóvedas. El arquitecto
que quedaba de la primitiva Enrique y su discípulo Juan Pérez, diseño del trascoro tallado por Juan Juán de Naveda construye
devastada tras la invasión finalizan las obras del cuerpo López, Baltasar Gutiérrez, Esteban Jordán una nueva cúpula barroca
árabe. principal del templo gótico. y Bartolomé de Carrancejas, y el maestro sobre el crucero que, sin
Enrique el diseño del coro tallado por embargo, tuvo consecuencias
11 th C. Bishop Pelayo II 13 th C. Once unified the Juan de Malinas, Fadrique, Theodorico y nefastas.
consecrates the second Crown of Castile and León Diego Copín.
Cathedral on November 10, under the king Alfonso X 17 th C. Bishop Bartolomé
1073, after dedicating part the Wise and the episcopate 15 th C. Master Jusquín reinforces Santos de Risoba takes the
of his goods to recover what of Martín Fernández, master the temple with the top of the appropiate measures af-
remained of the early church Simón, master Enrique and his South tower and the one known ter the collapse of some
devastated after the Arab in- disciple Juan Pérez finish the as Silla de la Reina. Álvaro Ramos vaults’ fragments. Architect
vasion. works of the main section of and Juan de Badajoz manage the res- Juan de Naveda builts a
the Gothic church. toration of the cloister and the new Baroque dome on
design of the retrochoir carved by the transept with terrible
Juan López, Baltasar Gutiérrez, Esteban consequences.
Jordán and Bartolomé de Carrancejas.
Master Enrique makes the design of
the choir carved by Juan de Malinas,
Fadrique, Theodorico and Diego Copín.
GUÍA DE LA CATEDRAL / Cathedral´s Guide 79
R E V I S TA
LEÓN’S CATHEDRAL OVER TIME
La actual catedral gótica se levantó hace más de 700 años sobre los cimientos The current Gothic Cathedral was erected more than 700 years ago on the
de otras edificaciones que habían ocupado el espacio del palacio de los reyes foundations of other buildings which occupied the space of the palace of
de León construido, a su vez, sobre el asentamiento romano que dio nombre the Kings of León. In turn, this palace was built on the Roman settlement
a la ciudad. that gave name to the city.
La Catedral vuelve a sufrir en 1755 serios Entre otros, destacan los trabajos de Juan
daños estructurales como consecuencia Crisóstomo y su hijo Juan Torbado, que
del terremoto de Lisboa, pero se enriquece dirigen las primeras restauraciones
con iniciativas como la creación del primer de las vidrieras y la modernización
archivo impulsado por el obispo Fray José de del claustro, así como del escultor An-
Lupia o el traslado del coro al centro de la drés Seoane, autor de la réplica de la
nave ejecutado por el arquitecto Tomé Virgen Blanca. 1981. Impulsado por el obispo
Fernando Sebastián Aguilar, se
18 th C. León’s Cathedral suffers again se- 20 th C. Juan Crisóstomo and his son inauguran las nuevas ins-
rious structural damages due to the Juan Torbado manage the first restora- talaciones del Museo Cate-
earthquake of Lisbon in 1755. However, tions of the stained glass windows dralicio-Diocesano.
the Cathedral’s activity is enriched with initi- and the modernization of the clois-
atives such as the creation of the first Ar- ter, while the sculptor Andrés Seoane 1981. Opening of the new
chive driven by bishop Fray José de Lupia or makes a replica of the Virgen Blanca. Diocesan-Cathedral’s Mu-
the transfer of the choir to the center of the seum driven by bishop Fernan-
nave made by the architect Tomé. do Sebastián Aguilar.
La Catedral es declarada 1966. Las naves superiores 1996. Con el obispo Antonio Con el actual obispo Mons. Ju-
Monumento Nacional en quedan afectadas por un Villaplana se aprueba el Plan lián López se pone en marcha el
1844 para ejecutar la gran res- incendio que forzó la sus- Director por el que se proyecto Catedral de León.
tauración integral, dirigida titución de las antiguas coordinan todas las obras El Sueño de la Luz por el que
por los arquitectos Matías Lavi- estructuras de madera del templo y el maestro Luis se acometen muchas de las res-
ña y Andrés Hernández Callejo, por las actuales de hierro. García Zurdo comienza la se- tauraciones que aún hoy siguen
y, sobre todo, por Juan Madrazo, gunda restauración de las en marcha bajo la dirección de
Demetrio de los Ríos y Juan Bau- 1966. The higher naves vidrieras bajo la dirección del los arquitectos Cecilio Vallejo y
tista Lázaro de Diego. are affected by a fire which arquitecto Ignacio Represa. Mariano Díez Sáenz de Miera.
forced the replacement
19 th C. 1844. Declaration of of the old wooden struc- 1996. Bishop Antonio 21 st C. The current bishop
National Monument with tures by the current iron Villaplana approves the Julián López implements the
tha aim to carry out the com- ones. Master Plan by which all project Catedral de León.
plete restoration managed the works of the temple El Sueño de la Luz (2006)
by the architects Matías Laviña, were coordinated. Master by which they are undertaken
Andrés Hernández Callejo and, Luis García Zurdo begins the many restorations that still con-
especially, Juan Madrazo, Dem- second restoration of the tinue under the management of
etrio de los Ríos and Juan Bau- stained glass windows the architects Cecilio Vallejo and
tista Lázaro de Diego. under the management of the Mariano Díez Sáenz de Miera.
architect Ignacio Represa.
80 R E V I S TA
ESTRUCTURA
GUÍA DE LA CATEDRAL / Cathedral´s Guide
Structure
La Catedral de León presenta una planta de tres
naves longitudinales, gran transepto y cabecera
hipertrofiada, es decir, posee la distribución
prototípica del mundo gótico. En el crucero,
encontramos enfrentados los dos espacios prin-
cipales para el culto: la Capilla Mayor y el coro.
En la cabecera se dispone la girola desde la que
se abren capillas radiales de planta poligonal. El
resto de capillas del templo se encuentran en el
perímetro del transepto y bajo las torres, a los pies
de la iglesia. En el extremo sur de la cabecera se
halla el acceso a la sacristía, mientras que al norte
del edificio se adosa el claustro.
León’s Cathedral has a floor of 3 longitudinal naves, large transept and hypertrophied head. That is
the prototypical Gothic distribution. On the transept, we find the 2 main spaces for the wor-
ship facing each other: the Main Chapel and the Choir. At the head, it appears the ambulatory from
which open several radial chapels of polygonal floor. The rest of the chapels are on the transept’s
perimeter and under the towers, at the foot of the church. The Southern end of the head hosts the
access to the sacristy, while at the North of the building is the cloister.
Si nos referimos al alzado interior de la Catedral, If we refer to the Cathedral’s interior elevation
sobre la arquería se superpone un triforio, que es un we have to speak about a triforium — a small
pequeño pasillo con vitrales, y un gran claristorio hallway with stained glass windows— on top
con un cuerpo amplio y riquísimo de vidrieras. La of the arcade and about a large clerestory full of
cubrición completa de las naves góticas se basa en stained glass windows. The complete coverage of
bóvedas de crucería simple, es decir, las que quedan the Gothic naves is based on rib vaults. They are
divididas en cuatro partes (plementos) por el cruce divided into four sections by the crossing of the
de los nervios de piedra y que se apoyan sobre los stone ribs resting on the pillars that support the
pilares, que son, al fin y al cabo, los que soportan entire stone structure. The wall also disappears in
toda la estructura de piedra. En las naves laterales, the lateral naves, including a plinth of blind arcade
el muro también desaparece, incluyendo un zócalo which lets the remaining space for the huge poly-
de arquería ciega que deja el resto del espacio para chromeatic stained glass windows.
enormes ventanales de vidrieras policromadas.
The great success of the Gothic is very obvious in
El gran éxito del mundo gótico y palpable en esta this church due to the great verticality achieved
iglesia es la de una grandiosa verticalidad con la with the disappearance of the wall and the inser-
desaparición del muro y la inserción de toda esa su- tion of the monumental stained glass windows,
perficie monumental de vidrieras, lo que la convierte turning León’s Cathedral’s into a prodigious glass
en una prodigiosa caja de cristal. box.
GUÍA DE LA CATEDRAL / Cathedral´s Guide 81
CRUCERO / Transept
R E V I S TA
Es el espacio central de la Catedral, donde originalmente. Las pinturas son de Nicolás Francés,
se enfrentan los dos ámbitos principales para con escenas de la vida de la Virgen María, San Froi-
el desarrollo del culto en la Catedral: la Capilla lán y el traslado de los restos de Santiago apóstol
mayor y el coro. a Compostela. Del coro destaca su sillería del S.XV.
En la Catedral de León, este lugar ha sufrido nu- En los respaldos de los asientos bajos aparecen los
merosas intervenciones con el paso de los siglos, bustos de personajes del Antiguo Testamento, mien-
incluso existió una cúpula barroca exterior que fue tras que en los superiores quedan representados
eliminada en la restauración del siglo XIX por los apóstoles y santos, una clara alusión a la interrela-
problemas arquitectónicos que generaba. ción de ambas partes de la historia sagrada. Sobre
La Capilla Mayor queda presidida por un retablo del la sillería se inauguró en el 2013 el nuevo órgano The transept is the central space of
siglo XV, aunque disminuido respecto a lo que fue de la Catedral. León’s Cathedral where the 2 main areas
for the worship face each other: the Main
Chapel and the Choir.
This place has undergone numerous restorations
over the centuries. There was even a Baroque
dome which was removed during the important
works of the 19th Century due to the architectu-
ral problems that created.
The Main Chapel is dominated by an altarpie-
ce of the 15th Century, although diminished
from what it originally was. The paintings with
scenes from the life of the Virgin Mary, St.
Froilán and the transfer of the remains of St.
James the Apostle to Compostela were made
by Nicolás Francés. For its part, the Choir hi-
ghlights thanks to the set of chairs of the 15th
Century. The backs of the low seats show the
busts of several Old Testament characters, whi-
le in the upper seats they are depicted apostles
and saints in a clear allusion to the connection
of both parts of the sacred history. The new Ca-
thedral’s organ was unveiled above the set of
chairs in 2013.
CABECERA / Head
Siguiendo la tradicional disposición de las catedrales góticas, alrededor de la
Capilla Mayor se dispone una nave deambulatorio denominada girola. Re-
corriéndola podemos descubrir cinco capillas, de planta hexagonal, que conforman
el ábside de la iglesia. Entre todas destaca la de la Virgen Blanca, presidida por esta
escultura pétrea, que hasta hace unas décadas podíamos encontrarla en el parteluz
del acceso principal.
Frente a esta capilla, bajo un arco apuntado abocinado, el sepulcro del rey Ordoño II,
con la imagen del rey yacente. En el tímpano del arco se representa en dos registros, el
Calvario y el Descendimiento, y la Resurrección en la parte superior. En las arquivoltas,
dispuestas sobre figuras leoninas, elementos vegetales más castillos y leones, símbolo
de la monarquía.
El sepulcro está flanqueado por dos pinturas muy destacables de Nicolás Francés:
el Llanto sobre Cristo Muerto y el Ecce Homo.
TRASCORO / Retrochoir
GUÍA DE LA CATEDRAL / Cathedral´s Guide
CLAUSTRO / Cloister
R E V I S TA
Se construye en el siglo XIII después de levantarse la fábrica de
la Catedral, aunque será remodelado por Juan de Badajoz el Mozo
en época renacentista. De esta intervención proviene la decoración
de las bóvedas de crucería y la balaustrada superior, que se aprecia
desde la parte al aire libre. Los capiteles de las columnas están orna-
mentados con escenas del Antiguo y Nuevo Testamento, y
otras relacionadas con santos, temas cotidianos y decoración vegetal.
Gracias a la cubrición con bóvedas se conservan en alguna medida
las pinturas murales de Nicolás Francés, que se extienden por
todo el perímetro. Corresponde a la narración de los episodios más
importantes de la vida de Cristo y de la Virgen María. Como es habi-
tual, el claustro fue un entorno privilegiado para enterramientos de
eclesiásticos y nobles vinculados al Cabildo Catedralicio. Destaca el
del deán Martín Fernández, con los relieves de la Epifanía y el Calvario.
Las figuras que actualmente se reparten por el claustro son las origi-
nales que se encontraban en la fachada principal, que fueron retiradas
de las jambas de los pórticos para proceder a su restauración.
It was built in the 13th Century after being raised the Cathedral’s
nave, but it was remodeled by Juan de Badajoz el Mozo in the Renais-
sance. From this intervention comes the decoration of the vaults and
the upper balustrade, clearly seen from the outdoor part. The capitals of
the columns are decorated with scenes from the Old and New
Testaments, and with other ones related to saints, everyday issues
and vegetal decoration. Thanks to the cover with vaults, the mural
paintings of Nicolás Francés which extend around the perimeter
are in some way preserved. They show the narration of the most im-
portant episodes of the life of Christ and the Virgin Mary. As usual, the
cloister was a privileged environment for burials of nobles and church
worthies linked to the Cathedral’s Chapter. It highlights the one of dean
Martín Fernández, with reliefs of the Epiphany and the Calvary.
The figures today distributed around the cloister are the originals
of the main façade which were removed from the doorjambs of the
arcades in order to do a restoration.
MUSEO / Museum
Constituye uno de los museos más importantes en su género, sien-
do la unión del museo catedralicio y el diocesano. En las distintas salas se
exponen obras de arte religioso fundamentalmente, de amplia cronología.
Sin duda alguna, destaca la colección de imágenes medievales de
la Virgen María y del Crucificado, así como otras piezas reseñables, pic-
tóricas y escultóricas del gótico internacional, como las tablas de Nicolás
Francés, sin olvidar el cuadro de Pedro de Campaña o el Crucifijo de Juan
de Juni. También podemos encontrar un buen número de trabajos textiles
o incluso figuras que pertenecieron al órgano barroco que durante algún
tiempo estuvo situado sobre el coro de la Catedral. La escalera de acceso,
obra de Juan de Badajoz el Mozo, es un ejemplo destacado en este tipo de
construcciones, con abundancia de ornamentación renacentista.
VIDRIERAS
GUÍA DE LA CATEDRAL / Cathedral´s Guide
R E V I S TA
Sala Capitular
/ Chapter House
Capilla de Santiago
/ Chapel of Santiago
S. XIII / 13th C.
S. XIII-XIV / 13th-14th C.
S. XV / 15th C.
S. XVI / 16 th C.
S. XIX / 19 th C.
S. XX / 20th C.
Vidrieras restauradas /
Restored stained glass windows
RECORRIDO INTERIOR
GUÍA DE LA CATEDRAL / Cathedral´s Guide
Acceso Museo
Museum access
R E V I S TA
Capilla de la Virgen Blanca
Chapel of La Virgen Blanca Oratorio de las Reliquias
Oratory of the Relics
Capilla de San Antonio de Padua
Capilla de la Virgen del Chapel of St. Antonio de Padua Sepulcros y pinturas de la girola*
Rosario o de la Esperanza Tombs and paints of the ambulatory
Chapel of La Virgen del
Rosario or La Esperanza
Sacristía
Sacristy
13
Capilla del Santo Cristo
9 Chapel of Santo Cristo
15 Portada de la Muerte
16 5 6 Door of La Muerte
Coro / Órgano
17 Choir / Organ
Trascoro
3 Retrochoir
2 7
1
18
Capilla de Santa Lucía / Recepción
Chapel of St. Lucía / Reception desk
Portada de San Juan Portada del Juicio Final o de la Blanca Portada de San Francisco
Door of St. Juan Door of El Juicio Final or La Blanca Door of St. Francisco
88 R E V I S TA
WESTERN FAÇADE
The main façade stands at the foot of the temple.
It is flanked by two large towers topped by spiers
which rise unaligned with the side naves allowing
to see the elements of Gothic architecture, like
the flying buttresses that support the construc-
tion. The elevation of this façade has been trans-
formed over time since the present façade with a
neo-Gothic finishing as a result of the Cathedral’s
restoration in the 19th Century.
It contains 3 access arcades full of figurative dec-
oration, according to time’s liking. In the center,
the Last Judgment is represented in the tympa-
num while a replica of the Virgen Blanca appears
in the mullion. The side doors —St. Juan Bautis-
ta (North) and St. Francisco de Paula (South)—
show the Life and the Coronation of the Virgin in 4 Puerta de San Juan / Door of St. Juan
their tympanums.
5 Puerta de la Blanca / Door of La Blanca
6 Puerta de San Francisco / Door of St. Francisco
R E V I S TA
FACHADA NORTE NORTH FAÇADE
Es la que da acceso al claustro, conservándose la fachada tal y como se It gives access to the cloister, being preserved the façade as it was fin-
finalizó en el siglo XV, sirviendo de ejemplo para las actuaciones en las otras ished in the 15th Century as an example for later restorations in the other
dos. La puerta está dedicada a la Virgen del Dado, que se dispone en el par- two façades. The door is dedicated to the Virgen del Dado located in the
teluz. En el tímpano, Cristo Pantocrátor, dentro de la mandorla sostenida por mullion. In the tympanum, it appears Christ Pantocrator inside the man-
ángeles y rodeado por los evangelistas. En las jambas de esta puerta se re- dorla (aureola) supported by angels and surrounded by the evangelists.
presenta la Anunciación, siendo acompañada la escena por cuatro apóstoles. The doorjambs show the Annunciation, being the scene accompanied by
Gracias a no estar a la intemperie, se conserva gran parte de la policromía, 4 apostles. Thanks to not be outdoors it remains much of the polychromy,
lo que nos permite imaginar cómo estarían las otras portadas en un origen. allowing us to imagine how the other doors would be in origin.
10
7 Puerta de la Muerte
Door of La Muerte
Av. Los Cubos
Calle Cien Doncellas
Fachada Norte
Plaza de Regla
Fachada Sur
9
8
7
Fachada Occidental