0% encontró este documento útil (0 votos)
872 vistas296 páginas

Manual Haynes Ford-Fiesta-1989-1995 Manual de Reparacion - Compressed

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
872 vistas296 páginas

Manual Haynes Ford-Fiesta-1989-1995 Manual de Reparacion - Compressed

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 296

Machine Translated by Google

moc.slaunamracorp
Machine Translated by Google 1∙1

Capítulo 1
Mantenimiento y servicio de rutina

1
moc.slaunamracorp

Contenido
Renovación del elemento del filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ajuste del freno de mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Control y regulación
Comprobación del nivel del líquido de la transmisión automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . del ralentí y de la mezcla. . . . . . . . . . . . . . . . 9 Limpieza y mantenimiento de la válvula de
20 Renovación del líquido de la transmisión automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 control de ralentí. . . . . . . . . . . . . 22 Mantenimiento
Revisión y renovación de correas de transmisión auxiliares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 intensivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.
Revisión de carrocería, pintura y acabados exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Control Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Renovación del líquido Revisión del nivel de aceite de la transmisión manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
de frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Renovación del Prueba en carretera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Control y lubricación de Comprobación del apriete de las tuercas de las ruedas de
puertas, portón trasero y capó. . . . . . . . . . . . . . . 16 Revisión del fuelle de goma del eje de carretera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Control del cinturón de
transmisión y de la junta homocinética. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Comprobación del seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Renovación de bujías y
sistema de control de emisiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Revisión del revisión de componentes HT. . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Control de dirección, suspensión y
cableado del compartimiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Renovación de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Renovación de la correa de
aceite y filtro de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Revisión del sistema de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Revisión de los bajos y de
escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Comprobación de alineación de las la línea de combustible/freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Revisión del capó para
ruedas delanteras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Renovación del filtro de detectar fugas de líquido y el estado de las mangueras. . . . . . . . . . 5 Ajuste del juego de válvulas. . . . . . .
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Grados de dificultad
Fácil, apto para Bastante fácil, apto para Bastante difícil, Difícil, adecuado para Muy difícil, apto
principiantes con poco

experiencia 1 principiantes con algo


de experiencia. 2 apto para personas competentes.
mecánico de bricolaje 3 mecánicos de bricolaje
experimentados. 4 para expertos en bricolaje o
profesionales. 5
1•2 Especificaciones de servicio
Machine Translated by Google

Lubricantes y fluidos

Consulte el final de "Controles semanales"

Capacidades

Aceite de
motor En el cambio de aceite
y filtro: motores HCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores CVH y PTE de 3,25
litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores Zetec de 3,50
litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,25 litros Diferencia entre las muescas de nivel
mínimo y máximo de la varilla medidora. . . 0,5 a 1,0 litro

Sistema de
refrigeración motores HCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores CVH y PTE de
7,1 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores Zetec de 7,6
litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,0 litros

Tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42,0 litros

Transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,1 litros

Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 litros

Motor
Dirección de rotación del cigüeñal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En el sentido de las agujas del reloj (visto desde el lado derecho del vehículo)
Filtro de
aceite: motores HCS, CVH y PTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores Champion C104
Zetec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Campeón C148

Sistema de refrigeración
Protección del refrigerante con una proporción estándar de mezcla de
anticongelante/agua del 40%: Punto de deshielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ­25ºC (­13ºF)
Punto de solidificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ­30ºC (­22ºF)
Gravedad específica del refrigerante con una proporción estándar de mezcla
de anticongelante/agua del 40 % y 15 °C/59 °F, sin otros aditivos en el refrigerante. . . . . 1.061
moc.slaunamracorp

Sistema de
combustible
Ralentí*: motores HCS (carburador) de 1,0, 1,1 y 1,3 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . 750 ± 50 rpm (ventilador de refrigeración en
funcionamiento) Motores CVH (carburador) de 1,4 y 1,6 litros:
Transmisión manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 ± 50 rpm (ventilador de refrigeración funcionando)
Transmisión automática CTX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores CVH (inyección de combustible EFi) de 850 ± 50 rpm
(ventilador de refrigeración en funcionamiento):
Ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 ± 50 rpm Velocidad básica de
ralentí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 ± 50 rpm Contenido de CO de la mezcla en
ralentí*:
Motores HCS (carburador) de 1,0, 1,1 y 1,3 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 ± 0,5% Motores CVH (carburador)
de 1,4 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 ± 0,25% Motores CVH (carburador) de 1,6
litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 ± 0,5% Motores CVH (inyección de combustible) de 1,6 litros:

Modelos sin turbo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 ± 0,25% Modelos


Turbo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 ± 0,25%
*Nota: La velocidad de ralentí y el contenido de CO de la mezcla solo se pueden ajustar en los motores que se muestran arriba. En todos los demás motores, está controlado por el sistema
de gestión del motor y no se puede comprobar ni ajustar sin un equipo de prueba especializado.
Elemento de filtro de aire:

Motores HCS de 1,0, 1,1 y 1,3 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores Champion W153 CVH y PTE de 1,4
litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores Champion W226 de 1,6 litros CVH
(carburador). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores Champion W226 de 1,6 litros CVH (inyección de
combustible). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores Zetec Champion U557 de 1,6 y 1,8
litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro de combustible Champion U612: Motores HCS, CVH (inyección de
combustible)
y PTE:
Sin accesorios de línea de combustible de liberación rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion L204 Con
accesorios de línea de combustible de liberación rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo de campeón no disponible
Motores Zetec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Campeón L218
Machine Translated by Google Especificaciones de servicio 1•3

Sistema de encendido
Orden de abrir fuego:

Motores HCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­2­4­3 (Nº 1 cilindro en el extremo de la cadena de distribución del motor)
Todos los demás motores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­3­4­2 (No 1 cilindro en el extremo de la correa de distribución del motor)
Bujías*:
Motores HCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Campeón RS9YCC o RS9YC
Motores CVH (carburador) de 1,4 y 1,6 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Campeón RC7YCC o RC7YC
Motores CVH (inyección de combustible EFi) y PTE de 1,6 litros
Modelos sin turbo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Campeón RC7YCC4 o RC7YC4
Modelos turbo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Campeón C61YC
Motores Zetec de 1,6 y 1,8 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Campeón RE7YCC
Espacio entre electrodos*:

Motores HCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 milímetros


Motores CVH (carburador) de 1,4 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 milímetros
Motor CVH (inyección de combustible CFi) de 1,4 litros y PTE. . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 milímetros
Motores CVH (carburador) de 1,6 litros:
Con Campeón RC7YCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 milímetros
Con Campeón RC7YC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 milímetros
Motores CVH (inyección de combustible EFi) de 1,6 litros:
Modelos sin turbo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 milímetros
Modelos turbo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 milímetros

Motores Zetec de 1,6 y 1,8 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 milímetros


Cables de bujía (HT):
Motores HCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Campeón LS­28
Motores CVH (carburador) de 1,4 y 1,6 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Campeón LS­14
Motores CVH (inyección de combustible CFi) y PTE de 1,4 litros. . . . . . . . . . . . . . . Campeón LS­14
Motores CVH (inyección de combustible EFi) de 1,6 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Campeón LS­26
Motores Zetec de 1,6 y 1,8 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo de campeón no disponible
1
Resistencia máxima por cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 000 ohmios
*
La información sobre los tipos de bujías y las separaciones de los electrodos es la recomendada por Champion Spark Plug. Cuando se utilicen tipos alternativos, consulte sus
recomendaciones del fabricante.
moc.slaunamracorp

Sistema de frenado
Espesor mínimo del forro de las pastillas de freno delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 milímetros
Espesor mínimo del forro de la zapata de freno trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 milímetros

Llantas
Presiones de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver “Controles Semanales”

Limpiaparabrisas
Parabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Campeón X­4803
Portón trasero/ventana trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Campeón X­4103

Configuraciones de la llave dinamométrica Nuevo Méjico lbf­pie

Sujetadores de la cubierta de la correa de transmisión auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6

Ajuste de la correa de transmisión auxiliar:


Perno de ajuste (brazo deslizante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Perno central (de dieciséis

bloqueo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Tuerca del piñón dieciséis

(ajustador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pernos de montaje del 9

alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Perno central de la polea tensora (motores 18

HCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Tapón de drenaje de aceite del 15

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Tapón de llenado/nivel de transmisión 18

manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 bujías: 15

Motores HCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 motores CVH y 13

PTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 motores 18

Zetec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Tuercas para ruedas de 11


carretera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 a 100 52 a 74
1•4 Programa de mantenimiento
Machine Translated by Google

El programa de mantenimiento para estos vehículos, basado también se recomiendan; los ejemplos más importantes de estos 1500 millas o 3 meses después de la entrega), aunque es una
en las recomendaciones del fabricante, se describe a continuación; se indican en el programa. verificación importante para un vehículo nuevo, no forma parte del
tenga en cuenta que el programa comienza a partir de la fecha Estos intervalos más cortos se aplican especialmente si conduce programa de mantenimiento regular y, por lo tanto, no se menciona
de registro del vehículo. Estos son los intervalos mínimos de en áreas polvorientas, remolca una caravana o un remolque, se aquí.
mantenimiento recomendados por la fábrica para Fiestas sienta con el motor en ralentí o conduce a bajas velocidades
conducidos diariamente, pero sujetos únicamente a un uso durante períodos prolongados (es decir, con mucho tráfico) o Cabe señalar que para el año modelo 1992, para todos los

“normal”. Si desea mantener su vehículo en óptimas condiciones conduce distancias cortas (menos de cuatro millas). en modelos excepto RS Turbo, el fabricante extendió los intervalos
en todo momento, es posible que desee realizar algunos de estos temperaturas bajo cero. de tiempo/kilometraje de servicio a los períodos que se muestran
procedimientos con más frecuencia. Debido a que el mantenimiento en este programa. Aunque estos intervalos se pueden aplicar
frecuente mejora la eficiencia, el rendimiento y el valor de reventa Cuando su vehículo es nuevo, debe ser reparado por el retrospectivamente, los propietarios de vehículos anteriores
de su vehículo, le recomendamos que lo haga. Si su uso no es departamento de servicio de un concesionario Ford para proteger pueden notar una discrepancia entre este programa y el que se
“normal”, intervalos más cortos la garantía de fábrica. En muchos casos, la revisión de muestra en la Guía de servicio suministrada.
mantenimiento inicial se realiza sin coste alguno para el
propietario. Tenga en cuenta que este primer servicio gratuito

(realizado por el distribuidor vendedor con el vehículo.

Cada 250 millas (400 km) o semanalmente Cada 20 000 millas (32 000 km) o dos años,
Consulte "Controles semanales". lo que ocurra primero
Realice todas las operaciones enumeradas anteriormente, más las siguientes:
Reemplace las bujías y verifique el estado de los cables HT ­ todos los motores excepto

Cada 5000 millas (8000 km) o 6 meses, lo que ocurra primero. Nota: Los cambios Zetec (Sección 21).
Limpie la válvula de control de ralentí (tipo Weber): solo motores CVH EFi (Sección
frecuentes de aceite y filtro son buenos para el motor. Recomendamos cambiar el
22).
aceite según el kilometraje aquí especificado, o al menos dos veces al año si el kilometraje
cubierto es menor.

Cada 30 000 millas (48 000 km) o tres años,


Renovar el aceite del motor y el filtro (Sección 3).
lo que ocurra primero
Efectuar todas las operaciones enumeradas anteriormente más las siguientes:
moc.slaunamracorp

Renovar el líquido refrigerante (Capítulo 23).


Cada 10 000 millas (16 000 km) o 12 meses, lo que ocurra primero Realice todas las
Renueve el elemento del filtro del limpiador de aire y revise el filtro de aire.
operaciones enumeradas anteriormente, más las siguientes: Verifique la correa de sistema de control de temperatura ­ motores con carburador únicamente (Sección
transmisión auxiliar (Sección 4). 24).

Verificar los sistemas de control de emisiones (Sección 25).


Verifique debajo del capó si hay fugas de líquido y el estado de la manguera. Renovar bujías y verificar el estado de los cables HT ­ motores Zetec (Sección 21).
(Sección 5).

Verifique el estado de todo el cableado del compartimiento del motor (Sección 6). Renovar el líquido de la transmisión automática (Sección 26).

Verificar el ajuste del freno de mano (Capítulo 27).


Verifique el ajuste de la holgura de las válvulas: solo motores HCS (Sección 7). Verificar la alineación de las ruedas delanteras (Sección 28).
Nota: Si el vehículo se utiliza regularmente en condiciones polvorientas o contaminadas, el

Verifique el nivel de aceite de la transmisión manual (Sección 8). elemento del filtro del filtro de aire debe renovarse a intervalos más frecuentes.

Verifique la velocidad de ralentí y la mezcla del motor: motores HCS y CVH


únicamente, cuando sea posible (Sección 9).
Compruebe la dirección, la suspensión y las ruedas (Sección 10). Cada 40 000 millas
Verifique los fuelles de goma del eje de transmisión y las juntas homocinéticas (Sección 11).
Renovar la correa de distribución ­ sólo motores CVH y PTE (Sección 29).
Verifique el sistema de escape (Sección 12).
Revise los bajos y todas las líneas de combustible/frenos (Sección 13).
Compruebe el sistema de frenos (Sección 14).
Cada 60 000 millas
Verifique la seguridad de todas las tuercas de las ruedas (Sección 15).
Renovar la correa de distribución ­ Sólo motores Zetec (Sección 29).
Revisar las puertas, portón trasero y capó, y lubricar sus bisagras y cerraduras (Apartado
Renovar el filtro de combustible (Sección 30).
16).
Controlar los cinturones de seguridad (Apartado 17).

Comprobar el estado de la carrocería, pintura y molduras exteriores (Apartado 18).


Cada tres años
Prueba en carretera (Sección 19). (independientemente del kilometraje)
Verifique el nivel del líquido de la transmisión automática (Sección 20). Renovar el líquido de frenos (Sección 31).
Machine Translated by Google Mantenimiento – ubicación de componentes 1•5

Motor con carburador HCS de 1,1 litros (se ha quitado el filtro de aire para mayor claridad)
1 tapón de llenado de aceite del motor

2 Varilla de nivel de aceite del motor


3 Tanque de expansión del sistema de refrigeración
4 Depósito de líquido de frenos
5 Depósito de líquido lavaparabrisas/portón trasero
gorra
6 batería
7 Placa de identificación del vehículo
8 Caja del termostato
9 Interruptor térmico del ventilador de refrigeración del radiador multi
enchufar

10 alternador
11 Solenoide del motor de arranque
Varilla de nivel de líquido de transmisión automática 12 CTX

13 Escudo térmico de escape/caja de aire

14 válvulas de control de presión de freno


15 Parte superior del conjunto de montaje del puntal de
suspensión
16 carburador
17 Manguera de alimentación de combustible

18 Conexión del solenoide antidiesel (corte de combustible)

19 acelerador
20 Solenoide de control del acelerador

21 Módulo de encendido
22 Cubierta del motor del ventilador del calentador

23 Soporte de montaje del motor del limpiaparabrisas

Motor de inyección de combustible CVH CFi de 1,4 litros (se ha quitado el filtro de aire para mayor claridad)
moc.slaunamracorp

1 tapón de llenado de aceite del motor

2 Varilla de nivel de aceite del motor


3 Tanque de expansión del sistema de refrigeración
4 Depósito de líquido de frenos
5 Depósito de líquido lavaparabrisas/portón trasero
gorra
6 batería
7 Placa de identificación del vehículo
8 Caja del termostato
9 Tubo de precalentamiento

10 Tapa de la correa de distribución


11 Distribuidor
12 Filtro de combustible

13 Cubierta del motor del ventilador del calentador

14 Soporte de montaje del motor del limpiaparabrisas


15 Perno de retención del gato y la llave desmontaje
16 Parte superior del conjunto de montaje del puntal de
suspensión
17 Tapa del módulo de gestión del motor EEC IV
Unidad de 18 CFi

19 inyector de combustible

20 Regulador de presión de combustible


21 Motor de control de la placa del acelerador
22 botes de carbono

23 Sensor de presión absoluta del colector


24 Módulo de encendido
1•6
Machine Mantenimiento
Translated by Google – ubicación de los componentes

Motor de inyección de combustible CVH EFi de 1,6 litros (XR2i)

1 tapón de llenado de aceite del motor

2 Varilla de nivel de aceite del motor


3 Tanque de expansión del sistema de refrigeración
4 Depósito de líquido de frenos
5 Depósito de líquido lavaparabrisas/portón trasero
gorra
6 batería
7 Placa de identificación del vehículo
8 Caja del termostato
9 Tapa de la correa de distribución
10 Parte superior del conjunto de montaje del puntal de
suspensión
11 Soporte de montaje del motor del limpiaparabrisas
12 Perno de retención del gato y la llave de rueda
13 Bobina de encendido sin distribuidor (E­DIS)
14 Filtro de combustible

15 Filtro de aire
16 Conducto de entrada de aire

17 Válvula de control de ralentí


18 Regulador de presión de combustible
19 Caja del acelerador
20 Sección superior del colector de admisión
21 Sensor de temperatura del aire de admisión
22 Trampa de combustible

23 Tapa del módulo de gestión del motor EEC IV


24 Sensor de presión absoluta del colector
25 Módulo de encendido

Motor Zetec SEFi de inyección de combustible de 1,8 litros (XR2i)


moc.slaunamracorp

1 tapón de llenado de aceite del motor

2 Varilla de nivel de aceite del motor


3 Tanque de expansión del sistema de refrigeración
4 Depósito de líquido del sistema de frenos
5 Depósito de líquido lavaparabrisas/portón trasero
gorra
6 batería
Placa de 7 números de bastidor

8 Caja del termostato


9 Tapa de la correa de distribución
10 Parte superior del conjunto de montaje del puntal de
suspensión
11 Soporte de montaje del motor del limpiaparabrisas
12 Perno de retención del gato y la llave de rueda
13 Bobina de encendido sin distribuidor (E­DIS)
14 Filtro de combustible

15 Filtro de aire
16 Conducto de entrada de aire

17 Válvula de control de ralentí


18 Regulador de presión de combustible
19 Caja del acelerador
20 Colector de entrada

21 Sensor de posición del acelerador


22 Punto de prueba/liberación de presión del sistema de combustible
23 Tapa del módulo de gestión del motor EEC IV
24 Sensor de flujo de masa de aire

25 Módulo de encendido
Machine Translated by Google Mantenimiento – ubicación de componentes 1•7

Vista frontal inferior del modelo de inyección de combustible CVH CFi de 1,4 litros

1 Cárter de aceite del motor


2 Brazo inferior de suspensión delantera
3 Conjunto de pinza de freno
4 eje de transmisión
5 alternador

6 Cubierta de la correa de transmisión auxiliar

7 Fuelle de la cremallera de dirección


8 Bomba del lavaparabrisas/portón trasero
9 bote de carbono

10 Sensor de oxígeno
11 Caucho del convertidor catalítico (escape)
montaje del aislador
12 Conjunto del convertidor catalítico
13 protectores térmicos debajo de la carrocería

14 Varilla de cambio del mecanismo de cambio de marchas


15 Barra estabilizadora del mecanismo de cambio de marchas

1
moc.slaunamracorp

Vista frontal inferior del modelo de inyección de combustible Zetec SEFi de 1,8 litros (XR2i)

1 tapón de drenaje de aceite del motor


2 Brazo inferior de suspensión delantera
3 Conjunto de pinza de freno
4 eje de transmisión
5 alternador

6 Cubierta de la correa de transmisión auxiliar


7 cuerno

8 Bomba del lavaparabrisas/portón trasero


9 bote de carbono

10 Sensor de oxígeno
11 Travesaño de suspensión delantera
12 Convertidor catalítico
13 escudos térmicos debajo de la carrocería
14 Varilla de cambio del mecanismo de cambio de marchas
15 Barra estabilizadora del mecanismo de cambio de marchas
1•8
Machine Mantenimiento
Translated by Google – ubicación de los componentes

Vista inferior trasera del modelo de inyección de combustible CVH CFi de 1,4 litros
1 tanque de combustible

2 Tubo de llenado de combustible


3 Manguera de ventilación del depósito de combustible

4 Conjunto de eje trasero con viga giratoria

5 protectores térmicos debajo de la carrocería


6 Silenciador trasero de escape
7 Montaje del aislador de goma de escape

8 Válvulas de reparto de carga (en vehículos con sistema antibloqueo de frenos)

9 Cable de freno de mano

10 Argolla de remolque trasera

11 Gancho porta rueda de repuesto (en el soporte


tornillo)

Vista trasera inferior del modelo furgoneta Courier


moc.slaunamracorp

1 tanque de combustible

2 Tubo de llenado de combustible


3 Manguera de ventilación del depósito de combustible

4 Conjunto del eje trasero ­ barras de torsión con resorte


visible

5 soportes de pivote del eje trasero

6 amortiguadores de suspensión trasera

7 Silenciador trasero del sistema de escape

8 Válvula ligera del sistema de frenos


9 cables de freno de mano

10 Argolla de remolque trasera

11 Porta rueda de repuesto


Machine Translated by Google Procedimientos de mantenimiento 1•9

Secciones relevantes para el trabajo a realizar, luego haga pérdida de tiempo y dinero, a menos que primero se realicen
1. Introducción una lista y reúna todas las piezas y herramientas necesarias. trabajos de revisión exhaustivos (Capítulo 2D).
Si encuentra algún problema, busque asesoramiento de un 4 La siguiente serie de operaciones son las que suelen ser
especialista en repuestos o del departamento de servicio necesarias para mejorar el rendimiento de un motor que
de un distribuidor. generalmente funciona mal: Operaciones
Este Capítulo está diseñado para ayudar al mecánico primarias a) Limpiar,
doméstico a mantener su vehículo para que sea seguro,
inspeccionar y probar la batería (Ver “Revisiones
económico, duradero y con el máximo rendimiento. 2 mantenimiento intensivo semanales”). b)
Este Capítulo contiene un programa maestro de
Verificar todos los líquidos relacionados con el motor
mantenimiento, seguido de Secciones que tratan
(Ver “Revisiones semanales”).
específicamente de cada tarea del programa. Se incluyen
c) Verificar el estado de la correa de transmisión
comprobaciones visuales, ajustes, renovación de
1 Si, desde el momento en que el vehículo es nuevo, se auxiliar (Apartado 4).
componentes y otros elementos útiles. Consulte las
sigue de cerca el programa de mantenimiento de rutina y d) Verificar y si es necesario ajustar las holguras de
ilustraciones adjuntas del compartimiento del motor y la
parte inferior del vehículo para conocer la ubicación de los se realizan controles frecuentes de los niveles de líquidos y válvulas en los motores HCS (Sección 7).
distintos componentes. de los elementos de alto desgaste, como se sugiere a lo e) Renovar las bujías y limpiar e inspeccionar los
largo de este manual, el motor se mantendrá en condiciones cables HT (Sección 21). f) Verifique el
Dar servicio a su vehículo de acuerdo con el programa de funcionamiento relativamente buenas, y se minimizará estado del elemento filtrante del limpiador de aire y
la necesidad de trabajo adicional. renueve si es necesario (Sección 24).
de mantenimiento de kilometraje/tiempo y las siguientes
secciones proporcionará un programa de mantenimiento 2 Es posible que haya ocasiones en las que el motor
planificado, que debería resultar en una vida útil larga y funcione mal debido a la falta de mantenimiento regular. g) Verifique y, si es necesario, ajuste la configuración
confiable. Este es un plan integral, por lo que mantener Esto es aún más probable si se compra un vehículo usado, del ralentí y de la mezcla, cuando corresponda
algunos elementos pero no otros en los intervalos de que no ha recibido controles de mantenimiento periódicos (Sección 9). h) Renovar el
servicio especificados no producirá los mismos resultados. y frecuentes. En tales casos, es posible que sea necesario filtro de combustible ­ modelos de inyección de
realizar trabajos adicionales fuera de los intervalos de combustible (Sección 30).
Al realizar el mantenimiento de su vehículo, descubrirá mantenimiento habituales. i) Verifique el estado de todas las mangueras y
que muchos de los procedimientos pueden (y deben) verifique si hay fugas de líquido (Sección 5).
agruparse, debido al procedimiento particular que se está 3 Si se sospecha desgaste del motor, una prueba de 5 Si las operaciones anteriores no resultan completamente
realizando o debido a la proximidad de dos componentes compresión (consulte las Partes A, B o C del Capítulo 2) efectivas, realice las siguientes operaciones: Operaciones
que de otro modo no estarían relacionados entre sí. Por proporcionará información valiosa sobre el rendimiento
secundarias Todos los elementos
general de los principales componentes internos. Esta
ejemplo, si el vehículo se levanta por cualquier motivo, se
debe inspeccionar el escape al mismo tiempo que los prueba puede utilizarse como base para decidir la extensión enumerados en “Operaciones primarias”, más lo siguiente:
1
componentes de la suspensión y la dirección. del trabajo a realizar. a) Verificar el sistema de carga (Capítulo
llevarse a cabo. Si, por ejemplo, una prueba de compresión 5A). b) Verificar el sistema de encendido (Capítulo 5B).
indica un desgaste interno grave del motor, el mantenimiento c) Verificar el sistema de combustible (Capítulo 4A,
El primer paso de este programa de mantenimiento es convencional como se describe en este Capítulo no mejorará 4B, 4C y 4D). e) Renovar los cables de encendido HT
moc.slaunamracorp

prepararse antes de que comience el trabajo real. Lea todos en gran medida el rendimiento del motor y puede resultar un (Sección 21).
los

Cada 5000 millas (8000 km) o 6 meses, lo que ocurra primero


3 El acceso a la parte inferior del vehículo mejora 4 Si este es su primer cambio de aceite, métase debajo del
enormemente si el vehículo se puede levantar con un vehículo y familiarícese con la posición del tapón de drenaje
polipasto, conducirlo por rampas o sostenerlo sobre soportes de aceite del motor en el sumidero. El motor y los
3 Renovación de aceite y filtro de motor 1 de eje (consulte “Elevación con gato y soporte del vehículo”). componentes del escape estarán calientes durante el trabajo
Advertencia: No trabaje debajo de un real, así que trate de anticipar cualquier problema potencial
vehículo que esté sostenido únicamente mientras el motor y los accesorios estén fríos.
por un gato hidráulico o de tijera, ni por
Los cambios frecuentes de aceite son
el mejor mantenimiento ladrillos, bloques de madera, etc.
preventivo que el mecánico 5 Es preferible cambiar el aceite cuando el motor aún esté
completamente calentado a la temperatura normal de
doméstico puede darle al
funcionamiento, justo después de un funcionamiento (la
motor, porque el aceite envejecido se diluye y
contamina, lo que provoca un desgaste prematuro del aguja del indicador de temperatura debe estar en el sector
"Normal" del indicador); El aceite caliente y el lodo saldrán
motor.
más fácilmente. Estacione el vehículo en un terreno firme y
nivelado, aplique el freno de mano con firmeza y luego
1 Asegúrese de tener todas las herramientas necesarias seleccione la primera o la marcha atrás (transmisión manual)
antes de comenzar este procedimiento (ver ilustración). o la posición "P" (transmisión automática). Abra el capó y
También debes tener a mano muchos trapos o periódicos retire el tapón de llenado de aceite del motor de la tapa de
para limpiar cualquier derrame. la culata, luego retire la varilla medidora de nivel de aceite
de su tubo (consulte “Revisiones semanales”).
2 Para evitar cualquier posibilidad de quemaduras y
protegerse de posibles irritantes de la piel. 6 Levante la parte delantera del vehículo y apóyelo
y otros contaminantes dañinos en los usados. firmemente sobre soportes de eje (consulte “Elevación con
aceites de motor, es recomendable utilizar guantes al 3.2 Estas herramientas son necesarias al gato y soporte del vehículo”). Retire la rueda delantera
realizar este trabajo. cambiar el aceite y el filtro del motor. derecha para tener acceso al aceite.
Machine Translated by Google
1•10 Cada 5000 millas o 6 meses

3.7a Ubicación del tapón de drenaje de aceite del motor 3.7b Extracción del tapón de drenaje de aceite del motor 3.9 Extracción del filtro de aceite en el motor CVH
en el cárter en motores HCS, CVH y PTE en el motor Zetec con una llave de correa

filtrar; Si se requiere espacio de trabajo adicional, retire desenroscar el filtro de aceite del bloque de cilindros, bomba varilla graduada. Agregar aproximadamente de 0,5 a 1,0 litro
también la correa de transmisión auxiliar. de aceite o adaptador de filtro de aceite, según corresponda; (según el modelo) elevará el nivel hasta la muesca superior
cubrir. Esté preparado para algún derrame de petróleo (ver de la varilla medidora.
7 Teniendo cuidado de no tocar los componentes calientes ilustración). Revise el filtro viejo para asegurarse de que el 13 Arranque el motor. La luz de advertencia de presión de
del escape, coloque la bandeja de drenaje debajo del tapón anillo de sellado de goma no se haya pegado al motor; si es aceite tardará unos segundos en apagarse mientras el nuevo
de drenaje y desenrosque el tapón (ver ilustraciones). Si es así, retírelo con cuidado. Retirar el filtro por el paso de rueda filtro se llena de aceite; no acelere el motor mientras la luz
posible, intente mantener el tapón presionado en el sumidero teniendo cuidado de derramar la menor cantidad de aceite esté encendida. Haga funcionar el motor durante unos
mientras lo desenrosca con la mano las últimas vueltas. posible. minutos mientras verifica si hay fugas alrededor del sello del
10 Con un trapo limpio y sin pelusa, limpie el bloque de filtro de aceite y el tapón de drenaje.
cilindros alrededor del soporte del filtro. Si no se suministran 14 Apague el motor y espere unos minutos hasta que el
A medida que el tapón de drenaje instrucciones específicas con él, instale un filtro de aceite aceite vuelva a asentarse en el cárter. Con el aceite nuevo
se suelte de las roscas, aléjelo nuevo de la siguiente manera. Aplique una capa ligera de circulando y el filtro ahora completamente lleno, vuelva a
bruscamente, de modo que el chorro aceite de motor limpio al anillo de sellado del filtro (ver verificar el nivel en la varilla medidora y agregue más aceite
de aceite que sale del sumidero corra ilustración). Atornille el filtro en su posición hasta que se según sea necesario.
hacia la bandeja, ¡no hacia la asiente, luego apriételo entre media y tres cuartos de vuelta 15 Deseche el aceite de motor usado de manera segura,
manga! más solamente (vea la ilustración). Apriete el filtro únicamente consultando los “Procedimientos generales de reparación”
a mano; no utilice ninguna herramienta. en las Secciones de referencia de este manual.
8 Deje que se drene el aceite viejo, teniendo en cuenta que
puede ser necesario reposicionar la bandeja a medida que 11 Retire el aceite viejo y todas las herramientas de debajo Nota: Es
el flujo de aceite se reduce a un hilo. del vehículo, vuelva a colocar la rueda y baje el vehículo al antisocial e ilegal
moc.slaunamracorp

Verificar el estado de la arandela de estanqueidad del tapón suelo. tirar petróleo por el
y sustituirla si está desgastada o dañada. 12 Vuelva a llenar el motor con aceite, utilizando el grado y desagüe.
Cuando el aceite se haya drenado por completo, limpie el tipo de aceite correcto, como se indica en “Lubricantes, Para encontrar
tapón de drenaje y sus roscas en el cárter y vuelva a colocar líquidos y presiones de neumáticos”. Primero vierta la mitad la ubicación de su
el tapón, apretándolo con la configuración de llave de la cantidad especificada de aceite y luego espere unos banco local de reciclaje
dinamométrica especificada. minutos hasta que el aceite llegue al sumidero. de petróleo, llame
9 Vuelva a colocar la bandeja de drenaje debajo del filtro de aceite Continúe agregando aceite una pequeña cantidad a la vez, gratis a este número.
y luego, utilizando una herramienta de extracción de filtro adecuada, hasta que el nivel llegue a la muesca inferior en el

3.10a Lubrique el anillo de sellado del filtro con aceite de motor limpio antes de 3.10b Montaje del nuevo filtro de aceite en el motor Zetec
instalar el filtro en el motor.
Machine Translated by Google Cada 10.000 millas o 12 meses 1•11

4.4 Revise la correa de transmisión auxiliar para


detectar signos de desgaste como estos. Muy pequeña
Las grietas en las nervaduras de la correa de transmisión son

aceptable. Si las grietas son profundas,


o si la correa de transmisión parece desgastada o

dañado de cualquier otra manera, renuévelo.


Esta es la correa tipo “polyvee”, pero las
comprobaciones en el tipo de correa trapezoidal son
lo mismo

4.3 Retire la correa de transmisión auxiliar inferior


cubierta desde el interior del paso de rueda

Cada 10 000 millas (16 000 km) o 12 meses,


lo que ocurra primero
correas de transmisión en busca de grietas, separación de la el lado delantero derecho del vehículo y apóyelo firmemente
4 Revisión y renovación de la correa de

2
goma y nervaduras rotas o desgastadas (ver ilustración). sobre un soporte de eje. Retire la rueda de carretera, luego
transmisión auxiliar (donde esté instalada) retire la cubierta inferior de la correa de
También verifique que no haya desgastes ni vidriados, lo que le
da a la correa de transmisión una apariencia brillante. Se deben transmisión auxiliar desde el interior del
inspeccionar ambos lados de las correas de transmisión, lo que arco circular.
significa que tendrá que girar las correas de transmisión para 7 Los técnicos de Ford utilizan un medidor de tensión especial
General revisar la parte inferior. Sienta la correa de transmisión y varias otras herramientas especiales para verificar el ajuste
correspondiente donde no pueda verla. Si tiene alguna duda de la correa de transmisión, pero para fines de bricolaje, verificar
1 El número de correas de transmisión auxiliares instaladas y
su tipo depende del motor y de si el vehículo está equipado con sobre el estado de las correas de transmisión, es necesario
renovarlas (pase al párrafo 23).
la tensión de la correa presionando con los dedos da una buena
indicación del ajuste correcto.
1
dirección asistida.
Las correas de transmisión están ubicadas en el extremo Aplique una presión firme con los dedos a medio camino entre
derecho del motor y serán del tipo correa en V o plana, de las poleas en el tramo más largo de la correa y busque una
múltiples nervaduras (o “polyvee”). La correa acciona el Hacer girar el motor será mucho más deflexión de aproximadamente 2,0 mm (es decir, una “oscilación”
alternador, la bomba de agua y, en los motores CVH y Zetec fácil si primero se quitan las bujías total de la correa de transmisión de aproximadamente 4,0 mm)
moc.slaunamracorp

con dirección asistida, la bomba de dirección asistida desde la (Sección 21). (consulte la ilustración) .
polea del cigüeñal del motor. En los motores HCS con dirección 8 Si es necesario realizar un ajuste, proceda de la siguiente
asistida, una correa impulsa el alternador y la bomba de agua y manera según el tipo de correa.
una correa separada impulsa la bomba de dirección asistida. Tensión de la correa de Correa trapezoidal con ajustador tipo brazo deslizante 9

transmisión 5 La tensión se debe ajustar manualmente en todas Afloje los pernos de montaje del alternador y los pernos de

2 El buen estado y la tensión adecuada de la correa de las correas de transmisión tipo V, en las correas de transmisión ajuste del brazo deslizante, gire el alternador según sea

transmisión auxiliar son fundamentales para el funcionamiento planas tipo “polyvee” instaladas en los primeros motores Zetec necesario para proporcionar la tensión correcta de la correa de

del motor. Debido a su composición y a las elevadas tensiones y en las correas de transmisión tipo “polyvee” instaladas en transmisión y luego vuelva a apretar los pernos para asegurar
motores HCS para accionar la bomba de dirección asistida. (ver ilustración).
a las que están sometidas, las correas de transmisión se estiran
y deterioran a medida que envejecen. Por lo tanto, deben ser Las correas de transmisión tipo “polyvee” utilizadas en motores 10 Vuelva a colocar la cubierta de la correa de transmisión

inspeccionados periódicamente. Zetec posteriores y en motores PTE están equipadas con auxiliar (cuando corresponda) y la rueda de carretera, luego
un tensor automático para mantener la correcta baje el vehículo al suelo.
ajuste del cinturón. 11 Haga funcionar el motor durante unos cinco minutos y luego
Controlar 6 Para modelos en los que la tensión se puede vuelva a comprobar la tensión.

3 Con el motor apagado, abra y sostenga el capó, luego ubique ajustado manualmente, abra el capó. Aumentar
la(s) correa(s) de transmisión auxiliar en el extremo derecho del
motor (tenga mucho cuidado y use guantes protectores para
minimizar el riesgo de quemarse las manos con componentes
calientes). , si el motor ha estado en marcha recientemente).
Para mejorar el acceso, levante con un gato el lado delantero
derecho del vehículo, apóyelo firmemente sobre un soporte de
eje, retire la rueda y luego (cuando esté instalada) retire la
cubierta inferior de la correa de transmisión auxiliar desde el
interior del paso de rueda (consulte la ilustración) .

4.7 Comprobación del ajuste de la correa de transmisión: tipos de correas


4 Usando una luz de inspección o una linterna eléctrica, y
trapezoidales
girando el motor cuando sea necesario con una llave aplicada 4.9 Perno de ajuste del brazo deslizante del alternador
al perno de la polea del cigüeñal, verifique toda la longitud de la Tenga en cuenta que la dimensión de 4 mm es la oscilación (A) y perno de montaje del brazo deslizante (B) ­ Correa
total de la correa y es igual a 2 mm de deflexión. trapezoidal con ajustador tipo brazo deslizante
1•12 Cada 10 000 millas o 12 meses
Machine Translated by Google

4.12a Ajustador de la correa de transmisión auxiliar 4.12b Cuando la tensión sea correcta, sostenga la tuerca 4.25 Tensor automático de correa de transmisión ­
tipo cremallera y piñón del ajustador y apriete firmemente el perno central para correa de transmisión tipo “polyvee”
bloquear el brazo del ajustador. Gire el tensor en el sentido de las agujas del reloj para liberar la tensión.
Un brazo ajustador
B Tuerca del piñón (ajustador)
Renovación 21 Aceite y grasa. Compruebe que el tensor funcione
C Perno central (de bloqueo)
correctamente, sintiéndose una fuerte presión del resorte
Abrir el capó. Levante el lado delantero derecho del vehículo
Correa de transmisión tipo V y correa plana cuando se gira la polea en el sentido de las agujas del reloj.
y apóyelo firmemente sobre un soporte de eje. Retire la rueda
tipo “polyvee” con ajustador tipo cremallera y piñón 12
y un suave retorno al límite de su recorrido al soltarlo.
de carretera, luego retire la cubierta inferior de la correa de
Afloje los transmisión auxiliar (si está instalada) desde el interior del
27 Si se vuelve a colocar la correa de transmisión original,
pernos de montaje del alternador y el perno de montaje del paso de rueda.
utilice las marcas o notas hechas al retirarla para asegurarse
brazo de ajuste. Afloje el perno de bloqueo central del piñón y
de que esté instalada para que gire en la misma dirección que
gire la tuerca del piñón según sea necesario para tensar la 22 El recorrido de la correa de transmisión alrededor de las
correa de transmisión. Sujételo en la posición requerida y antes. Para montar la correa de transmisión, colóquela sobre
poleas depende del tipo de correa de transmisión y de si está
apriete firmemente el perno central para bloquear el brazo de las poleas ranuradas de manera que quede centrada en sus
instalada dirección asistida.
ajuste y establecer la tensión (ver ilustraciones). Antes de quitar la correa de transmisión, es una buena idea ranuras, sin superponerse a sus lados elevados, y encaminada

dibujar el recorrido de la correa alrededor de las poleas; Esto correctamente. Comience desde arriba y trabaje hacia abajo
evitará muchas frustraciones a la hora de reacondicionarlos. para terminar en la polea del cigüeñal; gire la polea tensora en
13 Apriete firmemente los pernos del brazo de ajuste y montaje Tenga en cuenta que en los motores HCS con dirección el sentido de las agujas del reloj, deslice la correa de
del alternador. asistida, para renovar la correa de transmisión del alternador/ transmisión en la polea del cigüeñal y luego suelte el tensor
14 Vuelva a colocar la cubierta de la correa de transmisión bomba de agua será necesario quitar primero la correa de nuevamente.
auxiliar (cuando corresponda) y la rueda de carretera, luego transmisión de la bomba de la dirección asistida.
baje el vehículo al suelo. 28 Usando una llave aplicada al perno de la polea del cigüeñal,
moc.slaunamracorp

15 Haga funcionar el motor durante unos cinco minutos y 23 Si se va a volver a colocar la correa de transmisión gire el cigüeñal al menos dos vueltas completas en el sentido
luego vuelva a comprobar la tensión. de las agujas del reloj para asentar la correa de transmisión
existente, márquela o observe las marcas del fabricante en su
superficie plana, para que pueda instalarse de la misma en las poleas, luego verifique que la correa de transmisión esté
Correa de transmisión plana tipo “polyvee” con
manera. instalada correctamente.
ajustador de polea tensora (correa de transmisión de
24 Para renovar una correa de transmisión con ajuste manual, 29 Vuelva a colocar la cubierta de la correa de transmisión
bomba de dirección asistida del motor HCS)
afloje completamente la tensión de la correa como se describe auxiliar (cuando corresponda) y la rueda de carretera, luego
16 Afloje el perno central de la polea tensora y luego gire el
arriba, según el tipo. Retire la correa de las poleas y luego baje el vehículo al suelo.
perno de ajuste en la base del soporte de la polea tensora,
coloque la nueva correa, asegurándose de que esté colocada
según sea necesario, para tensar la correa de transmisión.
correctamente. Si instala una correa de transmisión plana tipo
Cuando la deflexión de la correa sea correcta, apriete el perno
“polyvee”, colóquela en las poleas ranuradas de modo que 5 Control de líquido debajo del capó
de retención central de la polea de ajuste.
quede centrada en sus ranuras y sin superponerse a sus lados
elevados. Con la correa en posición, ajuste la tensión como
17 Vuelva a colocar la cubierta de la correa de transmisión fugas y estado de la manguera 1
se describió anteriormente.
auxiliar (cuando corresponda) y la rueda de carretera, luego
baje el vehículo al suelo.
25 Para renovar la correa de transmisión plana tipo “polyvee”
18 Haga funcionar el motor durante unos cinco minutos y
con ajustador automático, alcance entre la carrocería y el
General
luego vuelva a comprobar la tensión.
motor (por encima de la polea del cigüeñal) y aplique una llave 1 Las altas temperaturas en el compartimiento del motor
Correa de transmisión plana tipo “polyvee” con al hexágono en el centro de la polea del tensor automático. pueden causar el deterioro de las mangueras de caucho y
ajustador automático 19 Como Gire la polea tensora en el sentido de las agujas del reloj para plástico utilizadas para el funcionamiento del motor, accesorios
se mencionó anteriormente, este tipo de correa de transmisión liberar la presión sobre la correa de transmisión, luego deslice y sistemas de emisiones.
se tensa mediante un tensor automático; No se requieren la correa de transmisión fuera de la polea del cigüeñal y suelte Se deben realizar inspecciones periódicas para detectar
controles regulares y no es posible realizar “ajustes” manuales. el tensor nuevamente (consulte la ilustración). Tenga en grietas, abrazaderas flojas, endurecimiento del material y
fugas.
cuenta que en ciertos modelos se instala un tensor de armado
20 Si sospecha que la correa de transmisión patina y/o está automático que permanecerá en la posición liberada. 2 Revise cuidadosamente las mangueras superiores e
floja, o que el tensor está defectuoso, deberá sustituirlo. Para inferiores grandes del radiador, junto con las otras mangueras
hacer esto, retire la correa de transmisión como se describe a y tubos metálicos del sistema de enfriamiento de menor
continuación, luego desatornille y retire el tensor. Al instalar el Trabajando desde el paso de rueda o el compartimiento del diámetro; No olvide las mangueras/tubos del calentador que
nuevo tensor, asegúrese de que esté alineado correctamente motor según sea necesario, y observando su recorrido, deslice van desde el motor hasta el mamparo.
en sus soportes y apretado con la configuración de llave la correa de transmisión de las poleas restantes y retírela. Inspeccione cada manguera en toda su longitud, reemplazando
dinamométrica especificada. aquellas que estén agrietadas, hinchadas o muestren signos
26 Revisar todas las poleas, comprobando que sus ranuras de deterioro. Las grietas pueden volverse más evidentes si la
estén limpias y eliminando todo rastro de manguera está
Machine Translated by Google Cada 10 000 millas o 12 meses 1•13

rayas moldeadas en ellos. Varios sistemas requieren mangueras 15 Revise las líneas metálicas de freno donde ingresan al
con diferentes espesores de pared, resistencia al colapso y cilindro maestro y a la unidad hidráulica ABS (si se usa) para
resistencia a la temperatura. Al renovar las mangueras, detectar grietas en las líneas o accesorios flojos. Cualquier signo
asegúrese de que las nuevas estén hechas del mismo material. de fuga de líquido de frenos requiere una inspección inmediata
y exhaustiva del sistema de frenos.
7 A menudo, la única manera efectiva de revisar una manguera
es retirarla por completo del vehículo. Si se retira más de una

1
manguera, asegúrese de etiquetar las mangueras y los
6 Comprobación del cableado del compartimento
accesorios para garantizar una instalación correcta.
del motor

8 Al revisar las mangueras de vacío, asegúrese de incluir todos


los accesorios en T de plástico en el control.
Inspeccione los accesorios en busca de grietas y verifique que 1 Con el vehículo estacionado en un terreno llano, aplique
la manguera donde encaja sobre el accesorio no esté firmemente el freno de mano y abra el capó. Usando una luz de
distorsionada, lo que podría causar fugas. inspección o una pequeña linterna eléctrica, verifique todo el
9 Se puede utilizar un pequeño trozo de manguera de vacío (de cableado visible dentro y debajo del compartimiento del motor.
un cuarto de pulgada de diámetro interior) como estetoscopio
para detectar fugas de vacío. Sostenga un extremo de la 2 Lo que está buscando es un cableado que está obviamente
manguera cerca de su oído y pruebe alrededor de las mangueras dañado por roce contra bordes afilados, o contra componentes
y accesorios de vacío, escuchando el sonido de "silbido" móviles de suspensión/transmisión y/o la correa de transmisión
característico de una fuga de vacío. auxiliar, por quedar atrapado o aplastado entre componentes
reacondicionados descuidadamente, o por derretirse al ser
Advertencia: Al sondear con el estetoscopio de forzado a entrar en contacto. con las piezas fundidas del motor,
5.2 Las mangueras, al igual que las correas de transmisión,
manguera de vacío, tenga mucho cuidado los tubos de refrigeración, etc. calientes. En casi todos los casos,
tienen la costumbre de fallar en el peor momento
de no entrar en contacto con componentes los daños de este tipo se deben en primer lugar a un trazado
posible. Para evitar el inconveniente de que se reviente
móviles del motor, como la correa de incorrecto durante el montaje, después de un trabajo previo.
la manguera del radiador o del calentador, inspeccione
transmisión auxiliar, el ventilador de refrigeración
cuidadosamente como se muestra aquí.
eléctrico del radiador, etc.
Se ha llevado a cabo.
apretado (ver ilustración). Si está utilizando anticongelante que Mangueras de
no es de especificación Ford y, por lo tanto, debe renovar el 3 Dependiendo de la magnitud del problema, el cableado
combustible Advertencia: Hay ciertas
refrigerante aproximadamente cada dos años, es una buena
precauciones que se deben tomar al
dañado se puede reparar volviendo a unir la rotura o empalmando
un nuevo tramo de cable, usando soldadura para asegurar una
1
idea renovar las mangueras en ese momento, independientemente
inspeccionar o dar servicio a los
de su condición aparente. buena conexión y rehaciendo el aislamiento con cinta aislante
componentes del sistema de
3 Asegúrese de que todas las conexiones de las mangueras adhesiva o tubo termorretráctil. según sea apropiado. Si el daño
combustible. Trabaje en un área bien ventilada y no
estén apretadas. Una fuga en el sistema de refrigeración suele es extenso, dadas las implicaciones para la confiabilidad futura
permita llamas abiertas (cigarrillos, luces piloto de
aparecer como depósitos de color blanco u óxido en las zonas del vehículo, la mejor respuesta a largo plazo bien puede ser
moc.slaunamracorp

electrodomésticos, etc.) ni bombillas desnudas cerca del


contiguas a la fuga; Si las abrazaderas de resorte que se utilizan renovar toda esa sección del telar, por muy costoso que parezca.
área de trabajo. Limpie cualquier derrame inmediatamente
para asegurar las mangueras en este sistema parecen estar
y no guarde trapos empapados de combustible donde puedan
aflojándose, se deben renovar para evitar la posibilidad de fugas.
encenderse.
10 Compruebe todas las mangueras de combustible en busca
4 Cuando se haya reparado el daño real, asegúrese de que el
de deterioro y rozaduras. Verifique especialmente si hay grietas
4 Algunas otras mangueras se fijan a sus accesorios con mazo de cables se vuelva a enrutar correctamente, de modo
en las áreas donde la manguera se dobla y también justo antes
abrazaderas. Cuando se utilizan abrazaderas, verifique que no que esté libre de otros componentes y no esté estirado ni
de los accesorios, como donde la manguera se conecta al filtro
hayan perdido su tensión, lo que permitiría fugas en la manguera. retorcido, y que esté asegurado fuera de peligro utilizando los
de combustible.
Si no se utilizan abrazaderas, asegúrese de que la manguera clips, guías y bridas de plástico proporcionados. .
11 Para renovar la línea de combustible se debe utilizar una
no se haya expandido ni endurecido donde se desliza sobre el
línea de combustible de alta calidad, generalmente identificada
conector, permitiendo que tenga fugas. 5 Verifique todos los conectores eléctricos, asegurándose de
con la palabra “fluoroelastómero” impresa en la manguera.
que estén limpios, bien sujetos y que cada uno esté bloqueado
Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice líneas de vacío no
5 Revise todos los depósitos de líquido, tapones de llenado, por sus pestañas de plástico o clip de alambre, según
reforzadas, tubos de plástico transparente o mangueras de agua
tapones y accesorios de drenaje, etc., buscando signos de fuga corresponda. Si algún conector muestra signos externos de
para las líneas de combustible.
de aceite, líquido de transmisión y/o freno hidráulico, refrigerante corrosión (acumulación de depósitos blancos o verdes, o rayas
12 Las abrazaderas tipo resorte se usan comúnmente en las
y líquido de dirección asistida. Si el vehículo se estaciona de “óxido”), o si se cree que alguno está sucio, se debe
líneas de combustible. Estas abrazaderas a menudo pierden su
regularmente en el mismo lugar, una inspección minuciosa del desenchufar y limpiar con un limpiador de contactos eléctricos.
tensión con el tiempo y pueden soltarse durante su extracción.
suelo debajo pronto mostrará cualquier fuga. Tan pronto como Si las clavijas del conector están muy corroídas, se debe renovar
Reemplace todas las abrazaderas de resorte con abrazaderas
se detecta una fuga, se debe rastrear y rectificar su origen. el conector; tenga en cuenta que esto puede significar la
de tornillo cada vez que reemplace una manguera.
Cuando el aceite ha estado goteando durante algún tiempo, renovación de toda esa sección del telar; consulte a su
normalmente es necesario utilizar un limpiador a vapor, un concesionario Ford local para obtener más detalles.
Tuberías metálicas
limpiador a presión o similar para limpiar la suciedad acumulada,
de modo que (cuando el motor vuelva a funcionar) se pueda 13 A menudo se utilizan secciones de tuberías metálicas para
identificar la fuente exacta de la fuga. . las tuberías de combustible entre el filtro de combustible y el 6 Si el limpiador elimina completamente la corrosión para dejar
motor. Verifique cuidadosamente para asegurarse de que la el conector en condiciones satisfactorias, sería aconsejable
tubería no esté doblada ni doblada y que no hayan comenzado empacar el conector con un material adecuado que excluya la
grietas en la línea. suciedad y la humedad, evitando que la corrosión vuelva a
14 Si se debe renovar una sección de la tubería metálica de ocurrir; Un concesionario Ford puede recomendarle un producto
Mangueras de vacío
combustible, solo se deben usar tuberías de acero sin costura, adecuado.
6 Es bastante común que las mangueras de vacío, especialmente ya que las tuberías de cobre y aluminio no tienen la resistencia
las del sistema de emisiones, estén codificadas por colores o necesaria para soportar la vibración normal del motor.
identificadas por colores. 7 Comprueba el estado de la batería.
Machine Translated by Google
1•14 Cada 10 000 millas o 12 meses

Conexiones: vuelva a realizar las conexiones o renueve los 4 La necesidad de rellenar periódicamente sólo puede Se necesitarán comprobaciones/ajustes, un tacómetro
cables si se encuentra una falla. Utilice las mismas técnicas deberse a una fuga, que debe detectarse y subsanarse sin preciso y un analizador de gases de escape (medidor de
para garantizar que todos los puntos de tierra en el demora. CO).
compartimiento del motor proporcionen un buen contacto 5 El fabricante no especifica el cambio regular de aceite, 4 Asegúrese de que todos los componentes eléctricos
eléctrico a través de juntas limpias de metal con metal y pero el aceite se puede drenar, si es necesario, quitando la estén apagados durante los siguientes procedimientos.
que todos estén bien sujetos. (Además de la conexión a tuerca ciega del eje selector y el conjunto de bloqueo.
tierra en el cáncamo de elevación del motor, y la de la 5 Conecte un tacómetro al motor de acuerdo con las
transmisión a la carrocería/batería, hay otras en varios instrucciones del fabricante e inserte la sonda de un
lugares, así que verifique con atención). analizador de gases de escape (medidor de CO) en el tubo
9 Ralentí y mezcla de escape. Como se mencionó anteriormente, estos
8 Consulte la Sección 21 para obtener detalles sobre las comprobaciones elementos son esenciales para obtener una configuración
del cable de la bujía (HT). precisa. Si no están disponibles, se puede realizar una
control y ajuste 4 verificación/ajuste aproximado como medida temporal,
siempre que se vuelvan a verificar lo antes posible utilizando
un tacómetro y un medidor de CO (o por un concesionario
General
Ford).
7 Ajuste del juego de válvulas 2 1 Muchos de los motores instalados en los modelos Fiesta
están equipados con sistemas de inyección de combustible
Consulte el Capítulo 2, Parte A. de un tipo u otro que están totalmente controlados por el 6 Haga funcionar el motor a ralentí rápido hasta que
sistema de gestión del motor. alcance su temperatura de funcionamiento normal y el

1
8 Comprobación del nivel de aceite de la transmisión En la mayoría de estos vehículos, no es posible realizar ventilador de refrigeración del radiador se active. Apague
manual ningún ajuste en la velocidad de ralentí o en la configuración el motor y luego desconecte el cable del ventilador de
de la mezcla sin un equipo de prueba especializado de un refrigeración del radiador en el conector del interruptor
tipo que normalmente sólo se encuentra en un concesionario termostático. Ahora conecte un cable temporal al enchufe
Ford o en un especialista en inyección de combustible. múltiple del interruptor del ventilador, como se muestra
1 La transmisión manual no tiene varilla de nivel. Para Sin embargo, la propia naturaleza de estos sistemas (consulte la ilustración) para permitir que el ventilador
verificar el nivel de aceite, levante el vehículo y apóyelo altamente sofisticados significa que no se desafinan muy a funcione continuamente durante las siguientes
firmemente sobre caballetes, asegurándose de que el menudo (o nunca), por lo que es una operación de comprobaciones y ajustes (si así se especifica). Tenga
vehículo esté nivelado. En la parte frontal inferior de la mantenimiento menos de la que preocuparse. cuidado de mantenerse alejado del ventilador durante las
carcasa de la transmisión, verá el tapón de llenado/nivel. 2 En los motores con carburador y en los motores de siguientes operaciones cuando trabaje en el compartimiento
Desatorníllelo y retírelo; probablemente necesitará una inyección de combustible EFi de 1,6 litros, ciertas del motor.
llave Allen o una punta (vea la ilustración). comprobaciones y ajustes son necesarios como parte de 7 Cuando esté instalado, desconecte el tubo de vacío del
los requisitos de servicio, y se describen a continuación. acelerador y tape el extremo. Para identificar la unidad del
2 Con el tapón quitado, verifique el nivel de aceite. acelerador, consulte el Capítulo 4A.
Para hacer esto con precisión, confeccione una varilla 8 Compruebe que las luces del vehículo y otras cargas
medidora de nivel de aceite con un trozo corto de varilla de Control y ajuste del ralentí y de la eléctricas (aparte del ventilador de refrigeración del
soldadura o material similar. Haga una curva de 90º en la mezcla ­ motores con carburador radiador) estén apagadas y luego reinicie el motor. Aumente
moc.slaunamracorp

varilla y luego marque la pata hacia abajo en incrementos la velocidad del motor a 3000 rpm durante 30 segundos y
de 5 mm. Luego se inserta la varilla medidora a través del Nota: Los carburadores posteriores están equipados con repita esto a intervalos de tres minutos durante los
orificio del tapón de llenado de modo que la pata sin marcar tornillos de ajuste de mezcla a prueba de manipulaciones, procedimientos de verificación/ajuste. Esto asegurará que
descanse plana sobre las roscas del orificio del tapón, con que consisten en un casquillo de forma hexagonal con un se elimine cualquier exceso de combustible del colector de
la pata marcada sumergida en el aceite. pasador en el centro. Dichos tornillos requieren el uso de admisión.
Retire la varilla y lea el nivel de aceite. la herramienta de servicio Ford 23­032 para modificar sus 9 Asegúrese de que el acelerador esté completamente
ajustes; Si esta herramienta (o una equivalente adecuada) liberado, deje que los medidores se estabilicen durante un
3 El nivel de aceite debe mantenerse entre 0 y 5 mm por no está disponible, un concesionario Ford deberá verificar período de 5 a 30 segundos, normalmente es suficiente,
debajo del borde inferior del orificio del tapón de llenado/ el nivel de CO y realizar cualquier ajuste necesario. luego verifique la velocidad de ralentí con la especificada.
nivel. Rellene (si es necesario) utilizando aceite de Si es necesario realizar un ajuste, gire el tornillo de ajuste
transmisión nuevo del tipo especificado y utilizando una 3 Antes de realizar las siguientes comprobaciones y de la velocidad de ralentí hasta que el motor esté en ralentí
jeringa o una botella y tubo de plástico. Al finalizar, vuelva ajustes, asegurarse de que las bujías estén en buen estado a la velocidad especificada (ver ilustraciones). Cualquier
a colocar y apretar el tapón de llenado/nivel al par y correctamente separadas (Capítulo 21). Para llevar a verificación y ajuste debe completarse dentro de los 30
especificado. cabo la segundos posteriores a la estabilización de los medidores.

8.1 Tapón de llenado/nivel de aceite de la transmisión 9.6 Enchufe múltiple del interruptor termostático del 9.9a Tornillo de ajuste del ralentí (A) y tornillo de
manual (A) y tuerca ciega del eje selector (B) ventilador de refrigeración con cable puente ajuste de la mezcla (B) (carburador Weber TLM)
temporal conectado
Machine Translated by Google Cada 10 000 millas o 12 meses 1•15

9.9b Tornillo de ajuste del ralentí (A) y tornillo de ajuste 9.9c Tornillo de ajuste de la mezcla del ralentí 9.9d Tornillo de ajuste de la mezcla del ralentí
de la mezcla (B) (carburador Weber TLDM) (A) y tornillo de ajuste del ralentí (B) (carburador Weber (A) y tornillo de ajuste del ralentí (B) (carburador Weber
DFTM) TLD)

10 Si es necesario ajustar la mezcla, será necesario quitar la hasta obtener la velocidad máxima del motor, consistente con la velocidad de ralentí operativa normal. Si se han
tapa a prueba de manipulaciones del carburador para acceder un funcionamiento uniforme. experimentado problemas de ralentí, la velocidad de ralentí
al tornillo de mezcla. Para hacer esto, primero suelte la trampa 12 Si es necesario, vuelva a ajustar la velocidad de ralentí y base se debe verificar de la siguiente manera.
de combustible del costado de la unidad del filtro de aire, luego verifique la lectura de CO nuevamente. Repita según 18 Desconecte el enchufe múltiple de la válvula de control de
luego retire la unidad del filtro de aire, asegurándose de que sea necesario hasta que tanto la velocidad de ralentí como la velocidad de ralentí y aumente la velocidad del motor a 2000
la trampa de ventilación del cárter permanezca conectada. lectura de CO sean correctas. rpm, manténgalo a esa velocidad durante 30 segundos, luego
13 Cuando lo exija la ley (como en algunos países europeos), suelte completamente el acelerador y verifique si la velocidad
Libere la tapa a prueba de manipulaciones (con la ayuda de coloque una nueva tapa a prueba de manipulaciones en el de ralentí base registrada es la especificada.
un destornillador de punta delgada), luego, con los tubos de tornillo de ajuste de la mezcla.
vacío y control de emisiones conectados a ella, reubique 14 Desconecte el tacómetro y el medidor de CO, vuelva a
19 Si es necesario realizar un ajuste, libere el tapón a prueba
temporalmente la unidad del filtro de aire en su posición. montar la unidad del filtro de aire y vuelva a conectar el cable
de manipulaciones utilizando un destornillador pequeño
del interruptor del ventilador para completar. adecuado para acceder al tornillo de ajuste de velocidad de
11 Gire el tornillo de ajuste de la mezcla en el sentido de las ralentí de la base en el cuerpo del acelerador.
Control y ajuste del ralentí básico y de la mezcla ­
agujas del reloj para debilitar la mezcla, o en el sentido
contrario a las agujas del reloj para enriquecerla, hasta que la motores EFi de 1,6 litros 15 Proceder como se describe
Gire el tornillo en la dirección requerida para ajustar la 1
velocidad de ralentí base a la cantidad especificada. Girar el
arriba en los párrafos
lectura de CO sea la indicada en las Especificaciones. Si no
tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj aumenta
se utiliza un medidor de CO, debilite la mezcla como se 3 a 6 inclusive, y luego continuar como sigue.
el régimen de ralentí (ver ilustración).
describe y luego enriquezca la mezcla.
20 Aumente nuevamente la velocidad del motor a 2000 rpm,
moc.slaunamracorp

manténgala a esa velocidad durante 30 segundos y luego


16 Haga funcionar el motor a ralentí rápido hasta que alcance
suelte completamente el acelerador una vez más.
su temperatura de funcionamiento normal y el ventilador de
Verifique y ajuste aún más la velocidad de ralentí de la base si es
refrigeración se active. Compruebe el contenido de CO del
necesario, luego coloque un nuevo tapón a prueba de
escape y compárelo con la lectura especificada. Si la lectura
manipulaciones en su posición.
del contenido de CO es incorrecta, se puede ajustar liberando
21 Vuelva a conectar el conector múltiple de la válvula de
la tapa a prueba de manipulaciones para acceder al tornillo
control de velocidad de ralentí y verifique que la velocidad del
de ajuste de CO de la mezcla (ver ilustración) y girando el
motor aumente brevemente a aproximadamente 900 rpm y
tornillo en la dirección requerida.
luego baje a la velocidad de ralentí normal especificada.
22 Al finalizar, desconecte el tacómetro y el medidor de CO,
pero continúe haciendo funcionar el motor al ralentí durante
17 La velocidad de ralentí operativa está controlada por el
módulo de gestión del motor EEC IV y no es ajustable. Sin unos cinco minutos, para permitir que el módulo de gestión

embargo, si la velocidad de ralentí base es incorrecta, el del motor vuelva a aprender sus valores antes de apagarlo.
módulo no tendrá un punto de referencia preciso a partir del
9.16 Ajuste del contenido de CO de la mezcla en ralentí en el
cual establecer
motor EFi de 1,6 litros

10 Control de dirección,
suspensión y ruedas
2
Revisión de dirección y suspensión
delantera
1 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera
del automóvil y apóyela sobre caballetes (consulte “Elevación
y soporte del vehículo”).
2 Inspeccione visualmente las cubiertas antipolvo de las
rótulas y los fuelle del mecanismo de dirección para detectar
9.19 Tornillo de ajuste de velocidad de ralentí base 10.2a Compruebe el estado del guardapolvo de la rótula del roturas, rozaduras o deterioro (consulte las ilustraciones).
(flecha) en el motor EFi de 1,6 litros extremo de la varilla de dirección (flecha) Cualquier desgaste de estos componentes provocará la pérdida de
1•16 Cada 10 000 millas o 12 meses
Machine Translated by Google

10.2b Verifique el estado de la cubierta antipolvo de la 10.2c Comprobar el estado de los fuelle de la cremallera 11.2 Compruebe manualmente los fuelles del eje de
rótula del brazo inferior (flecha) de dirección. transmisión para detectar grietas y/o fugas de grasa.

lubricante, junto con la entrada de suciedad y agua, descrito, pero además, compruebe el desgaste de las juntas equilibrado en el vehículo, asegúrese de que la relación
provocando un rápido deterioro de las rótulas o del universales de la columna de dirección y también compruebe rueda­buje quede marcada de algún modo antes de proceder
mecanismo de dirección. el propio mecanismo de dirección de piñón y cremallera. al posterior desmontaje de la rueda, para que pueda volver
3 Compruebe si hay rozaduras o deterioro en las mangueras a colocarse en su posición original.
Comprobación de la suspensión trasera 8
de líquido de la dirección asistida (si las hay), y si hay fugas
de líquido en las uniones de tuberías y mangueras. También Calce las ruedas delanteras, luego levante la parte trasera
11 Fuelle de goma del eje de transmisión y

1
verifique si hay signos de fuga de líquido bajo presión en los del automóvil y apóyela sobre caballetes (consulte “Elevación
con gato y soporte del vehículo”). Retire las ruedas traseras. control de junta homocinética
fuelletes de goma del mecanismo de dirección, lo que
indicaría fallas en los sellos de líquido dentro del mecanismo
de dirección. 9 Controlar el desgaste de los cojinetes del cubo trasero,
utilizando el método descrito para los cojinetes del cubo
4 Sujete la rueda de carretera por las posiciones de las 12 y 1 Los fuelles de goma del eje de transmisión son muy
las 6 en punto e intente balancearla. Es posible que se sienta delantero (párrafo 4). importantes porque evitan que suciedad, agua y materiales
un ligero juego libre, pero si el movimiento es apreciable, es 10 Con un destornillador grande o una barra plana, verifique extraños entren y dañen las juntas homocinéticas.
necesario realizar más investigaciones para determinar el el desgaste de los casquillos de montaje de la suspensión
haciendo palanca entre el componente de suspensión La contaminación externa puede hacer que el material de las
origen.
correspondiente y su punto de fijación. Es de esperar algo polainas se deteriore prematuramente, por lo que es una
Continúe balanceando el volante mientras un asistente
de movimiento, ya que los soportes están hechos de goma,
presiona el freno de pie. Si el movimiento ahora se elimina o buena idea lavar las polainas con agua y jabón de vez en
pero el desgaste excesivo debería ser evidente. Comprobar
se reduce significativamente, es probable que la falla sea en cuando.
el estado de los amortiguadores y sus
los cojinetes del cubo. Si el juego libre aún es evidente con 2 Con el vehículo elevado y apoyado firmemente sobre
moc.slaunamracorp

el freno pisado, entonces hay desgaste en las articulaciones soportes de eje, gire la dirección a posición de bloqueo total
casquillos/montajes. En los modelos Van, revise las hojas de
o soportes de suspensión. y luego gire lentamente cada rueda delantera por turno.
las ballestas para detectar signos de grietas, distorsiones u
Inspeccione el estado de las polainas de goma de la junta de
otros daños.
5 Ahora agarre la rueda en las posiciones de las 9 y las 3 e velocidad constante (CV) exterior, apretando las polainas
intente balancearla como antes. Comprobación y equilibrio de las ruedas 11 Retire para abrir los pliegues. Compruebe si hay signos de grietas,
Cualquier movimiento que se sienta ahora puede deberse rajaduras o deterioro de la goma, que puedan permitir el
periódicamente las ruedas y limpie la suciedad o el barro del
nuevamente al desgaste de los cojinetes del cubo o de las escape de grasa y provocar la entrada de agua y arena en la
interior y
rótulas de la barra de dirección. Si la rótula exterior del superficies exteriores. Examine las llantas de las ruedas para junta (ver ilustración). Verifique también la seguridad y el
extremo de la barra de dirección está desgastada, el estado de los clips de retención. Repita estas comprobaciones
signos de oxidación, corrosión u otros daños.
movimiento visual será obvio. Si se sospecha de la junta en las juntas homocinéticas internas. Si se encuentra algún
Las llantas de aleación ligera se dañan fácilmente con los
interna, se puede sentir colocando una mano sobre el fuelle daño o deterioro, los fuelles deben renovarse como se
“bordillos” al estacionar y, de manera similar, las llantas de
de goma del piñón y cremallera y agarrando la varilla de acero pueden abollarse o torcerse. describe en el Capítulo 8.
dirección. Si ahora se balancea la rueda, se sentirá
La renovación de la rueda es muy a menudo la única solución
movimiento en la articulación interior si se ha producido posible.
desgaste. 12 Se debe mantener el equilibrio de cada conjunto de rueda 3 Al mismo tiempo, verifique el estado general de las juntas
6 Con un destornillador grande o una barra plana, verifique y neumático, no sólo para evitar el desgaste excesivo de los homocinéticas exteriores, sosteniendo primero el eje de
el desgaste de los casquillos de montaje de la suspensión neumáticos, sino también para evitar el desgaste de los transmisión e intentando girar las ruedas. Cualquier
haciendo palanca entre el componente de suspensión componentes de la dirección y la suspensión. El desequilibrio movimiento apreciable en la junta homocinética indica
correspondiente y su punto de fijación. Es de esperar algo de las ruedas normalmente se manifiesta por vibraciones en desgaste en la junta, desgaste en las estrías del eje de
de movimiento, ya que los soportes están hechos de goma, la carrocería del vehículo, aunque en muchos casos se nota transmisión o una tuerca de retención del eje de transmisión
pero el desgaste excesivo debería ser evidente. También especialmente a través del volante. Por el contrario, cabe floja. Repita esta verificación en las juntas internas,
verifique el estado de los casquillos de goma visibles, en sosteniendo el yugo de la junta interna e intentando girar el
señalar que el desgaste o daño en los componentes de la
busca de roturas, grietas o contaminación de la goma. suspensión o la dirección pueden provocar un desgaste eje de transmisión.
excesivo de los neumáticos.

7 Con el vehículo parado sobre sus ruedas, pídale a un Los neumáticos deformados o deformados, las ruedas
asistente que gire el volante hacia adelante y hacia atrás, dañadas y el desgaste o mal ajuste de los cojinetes de las
aproximadamente un octavo de vuelta en cada sentido. Debe ruedas también entran en esta categoría. 12 Revisión del sistema de escape 1
haber muy poca pérdida de movimiento, si es que hay alguna, Por lo general, el equilibrio no soluciona la vibración causada
entre el volante y las ruedas. Si este no es el caso, observe por dicho desgaste. 1 Con el motor frío (al menos tres horas después de haber
atentamente las uniones y montajes previamente 13 El equilibrado de ruedas se puede realizar con la rueda conducido el vehículo), comprobar el sistema de escape
dentro o fuera del vehículo. Si completo, desde su arranque
Machine Translated by Google Cada 10 000 millas o 12 meses 1•17

apunte desde el motor hasta el final del tubo de escape. hasta o por debajo del límite especificado, las cuatro
Idealmente, esto debería hacerse en un elevador, donde esté almohadillas deben renovarse como un juego.
disponible el acceso sin restricciones; Si no hay un elevador 9 Mida el grosor de los discos con un micrómetro, si está
disponible, levante y apoye el vehículo sobre caballetes. disponible, para asegurarse de que todavía les queda vida útil.
Si algún disco es más delgado que el espesor mínimo
2 Verifique las tuberías y conexiones en busca de evidencia de especificado, renuévelo (consulte el Capítulo 9). En cualquier
fugas, corrosión severa o daños. Asegúrese de que todos los caso, comprobar el estado general de los discos. Busque
soportes y soportes de goma estén en buenas condiciones y rayaduras excesivas y decoloración causadas por el
apretados; Si es necesario renovar alguno de los soportes, sobrecalentamiento. Si existen estas condiciones, retire el
asegúrese de que los repuestos sean del tipo correcto (consulte disco correspondiente y haga que lo recuperen o renueven
la ilustración). Las fugas en cualquiera de las juntas o en otras (consulte el Capítulo 9).
partes del sistema generalmente aparecerán como una mancha
negra de hollín en las proximidades de la fuga. Nota: Los 10 Antes de volver a montar las ruedas y bajar el coche,
selladores de escape no deben usarse en ninguna parte del compruebe todas las líneas y mangueras de freno (consulte el
12.2 Asegúrese de que los reemplazos de los
sistema de escape aguas arriba del convertidor catalítico; Capítulo 9). En particular, revise las mangueras flexibles en las
soportes de goma del sistema de escape sean del tipo
incluso si el sellador no contiene aditivos dañinos para el proximidades de las pinzas, donde están sujetas a mayor
correcto; su color es una buena guía.
convertidor, es posible que se rompan pedazos y ensucien el movimiento. Dóblelos entre los dedos (pero no los doble, o la
elemento, provocando un sobrecalentamiento local. Los más cercanos al catalizador son más resistentes al
calor que los demás. carcasa podría dañarse) y verifique que esto no revele grietas,
cortes o grietas previamente ocultas.

correctamente apoyados en sus clips. En su caso, compruebe


si el revestimiento de PVC de las líneas está dañado.
3 Al mismo tiempo, inspeccione la parte inferior de la carrocería
Frenos traseros
en busca de agujeros, corrosión, costuras abiertas, etc., que
puedan permitir que los gases de escape entren al habitáculo. 11 Calce las ruedas delanteras, luego levante la parte trasera
Selle todas las aberturas del cuerpo con silicona o masilla para del automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte
el cuerpo. 14 Control de frenos “Elevación con gato y soporte del vehículo”).

2
4 Los traqueteos y otros ruidos a menudo pueden atribuirse al 12 Para un mejor acceso, retire las ruedas traseras.
sistema de escape, especialmente a los soportes de goma.
Intente mover el sistema, el(los) silenciador(es) y el convertidor 13 Para comprobar el grosor de los forros de las zapatas de
catalítico. Si algún componente puede tocar la carrocería o las Nota: Para obtener fotografías detalladas del sistema de frenos, freno sin quitar los tambores de freno, saque los tapones de
piezas de la suspensión, asegure el sistema de escape con goma de las placas traseras y utilice una linterna eléctrica y un
soportes nuevos.
consulte el Capítulo 9.
1 El trabajo descrito en esta Sección debería realizarse a los espejo para inspeccionar los forros de las zapatas de freno
1
intervalos especificados, o siempre que se sospeche un defecto delanteras. Compruebe que el espesor del material del
5 Verifique el estado de funcionamiento del motor en el sistema de frenos. Cualquiera de los siguientes síntomas revestimiento de las zapatas de freno no sea inferior al
inspeccionando el interior del extremo del tubo de escape; Los recomendado en las Especificaciones.
podría indicar un posible defecto en el sistema de frenos: a) El
depósitos de escape aquí son una indicación del estado de vehículo se desvía hacia un lado cuando se pisa el
moc.slaunamracorp

afinación del motor. El interior del tubo de escape debe estar 14 Si es difícil determinar el espesor exacto de los forros de las
pedal del freno. b) Los frenos producen ruidos de raspado
seco y su color debe variar de gris oscuro a gris claro/marrón; o arrastre cuando se aplican. c) El zapatas de freno, o si le preocupa en absoluto el estado de las
Si está negro y lleno de hollín, o cubierto de depósitos blancos, zapatas, retire los tambores traseros para una inspección más
recorrido del pedal del freno es excesivo. d) Es necesario
el motor necesita una inspección minuciosa del sistema de completa (consulte el Capítulo 9).
rellenar repetidamente el
combustible. líquido de frenos.

15 Con el tambor retirado, verifique que los resortes de retorno


arriba.

1
2 Se debe realizar una inspección minuciosa para confirmar el y de sujeción de la zapata estén instalados correctamente y
13 Revisión de los bajos y la línea de verifique que los cilindros de las ruedas no tengan fugas de
combustible/freno espesor de los revestimientos, como se indica a continuación.
líquido de frenos. Compruebe que la superficie de fricción de
los tambores de freno no esté rayada ni decolorada. Si es
Frenos delanteros excesivo, se debe repavimentar o renovar el tambor.
1 Con el vehículo elevado y apoyado sobre caballetes o sobre 3 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera
un foso de inspección, inspeccione minuciosamente los bajos del automóvil y apóyelo sobre soportes de eje (consulte 16 Antes de volver a montar las ruedas, revise todas las líneas
y los pasos de rueda para detectar signos de daños y corrosión. “Elevación con gato y soporte del vehículo”). y mangueras de freno (consulte el Capítulo 9). Al finalizar,
En particular, examine la parte inferior de los umbrales laterales 4 Para un mejor acceso a las pinzas de freno, retire las ruedas. aplique el freno de mano y verifique que las ruedas traseras
y cualquier área oculta donde se pueda acumular barro. estén bloqueadas. El freno de mano también requiere ajuste
Cuando la corrosión y el óxido sean evidentes, presione y 5 Mire a través de la mirilla de inspección de la pinza y periódico y, si su recorrido parece excesivo, consulte la Sección
golpee firmemente el panel con un destornillador y verifique si compruebe que el espesor del material del revestimiento de 27.
hay corrosión grave que requiera reparaciones. Si el panel no fricción de cada una de las pastillas no sea inferior al espesor
está gravemente corroído, limpie el óxido y aplique una nueva mínimo recomendado que figura en las Especificaciones. Nota:

1
capa de sellador inferior. Consulte el Capítulo 11 para obtener Tenga en cuenta que el material del revestimiento normalmente
15 Comprobación del apriete de las tuercas de las ruedas
más detalles sobre las reparaciones de la carrocería. está adherido a una placa de soporte metálica.
de carretera

6 Si le resulta difícil determinar el grosor exacto de los


revestimientos de las pastillas, o si le preocupa en absoluto el
2 Al mismo tiempo, inspeccione los paneles inferiores de la estado de las pastillas, retírelas de las pinzas para realizar una 1 Aplique el freno de mano.
carrocería recubiertos de PVC para detectar daños por piedras inspección más detallada (consulte el Capítulo 9). 2 Retire los tapacubos utilizando el extremo plano de la llave
y su estado general. para ruedas suministrada en el kit de herramientas (en algunos
3 Inspeccione todas las líneas de combustible y frenos en la 7 Compruebe la pinza de freno restante de la misma manera. modelos será necesario desatornillar los tornillos de sujeción
parte inferior de la carrocería en busca de daños, óxido, con una llave especial).
corrosión y fugas. También asegúrese de que estén 8 Si alguna de las pastillas de freno se ha desgastado
1•18 Cada 10 000 millas o 12 meses
Machine Translated by Google

3 Compruebe que las tuercas de las ruedas de carretera estén 3 Comprobar que el freno de mano funciona correctamente, Instrumentos y equipos eléctricos 17 Verificar el
apretadas al ajuste especificado de la llave dinamométrica. sin movimientos excesivos de la palanca, y que mantiene el funcionamiento de
4 Vuelva a colocar los tapacubos. vehículo parado en una pendiente.
todos los instrumentos y equipos eléctricos.

4 Pruebe el funcionamiento de la unidad de servofreno de la


16 Puertas, portón trasero y capó 18 Asegúrese de que todos los instrumentos lean
siguiente manera. Con el motor apagado, presione el freno
correctamente y encienda sucesivamente todos los equipos
de pie cuatro o cinco veces para agotar el vacío, luego
eléctricos para comprobar su correcto funcionamiento.
control y lubricación 1 mantenga presionado el pedal. Arranque el motor y debería

1
notarse un "cedimiento" notable en el pedal del freno a
1 Compruebe que las puertas y el portón trasero/tapa del 20 Comprobación del nivel del líquido de la
medida que se acumula el vacío. Deje que el motor funcione
maletero cierren correctamente. Comprobar que el pestillo de transmisión automática
durante al menos dos minutos y luego apáguelo. Si se vuelve
seguridad del capó funciona correctamente. Verificar el a pisar el pedal del freno, debería ser posible detectar un
funcionamiento de las correas de retención de la puerta. silbido del servo al pisar el pedal. Después de unas cuatro o
2 Lubrique las bisagras, las correas de retención de la puerta, cinco aplicaciones, no debería oírse más silbido y el pedal 1 El nivel del líquido de la transmisión automática.
las placas del cerradero y el pestillo del capó con moderación debería sentirse considerablemente más firme. debe mantenerse cuidadosamente. Un nivel bajo de líquido puede
con un poco de aceite o grasa.
provocar resbalones o pérdida de conducción, mientras que el

1
llenado excesivo puede provocar formación de espuma, pérdida
17 Control del cinturón de seguridad
de líquido y daños a la transmisión.
2 El nivel de líquido de la transmisión solo debe verificarse
Dirección y suspensión 5 Compruebe si hay
cuando la transmisión esté caliente (a su temperatura normal
anomalías en la dirección, la suspensión, el manejo o la de funcionamiento). Si el vehículo acaba de recorrer más de
“sensación” de la carretera. 10 millas (15 millas en un clima frío) y la temperatura del
1 Compruebe que los cinturones de seguridad funcionen y 6 Conduzca el vehículo y compruebe que no se producen
líquido es de 60 a 70 °C, la transmisión está caliente.
estén en buen estado. Inspeccione las correas en busca de vibraciones ni ruidos inusuales.
deshilachados y cortes. Comprobar que se retraen suavemente
7 Verifique que la dirección se sienta positiva, sin excesiva Precaución: Si el vehículo acaba de conducirse durante
y sin atascarse en sus carretes.
descuido o aspereza, y verifique si hay ruidos de suspensión mucho tiempo a alta velocidad o en el tráfico urbano
2 Compruebe que los pernos de montaje del cinturón de
al tomar curvas y al conducir sobre baches. en un clima cálido, o si ha estado arrastrando un
seguridad estén apretados y, si es necesario, apriételos con
remolque, no se puede obtener una lectura precisa
los ajustes de llave dinamométrica especificados, como se
Transmisión 8 del nivel de líquido. En estas circunstancias, deje
indica en el Capítulo 11.
que el líquido se enfríe durante unos 30 minutos.
Compruebe el rendimiento del motor, la transmisión y los ejes

1
18 Revisión de carrocería, pintura y de transmisión.
3 Estacione el vehículo en un terreno nivelado, aplique el
acabados exteriores 9 Comprobar que el motor arranca correctamente, tanto en freno de mano y arranque el motor. Con el motor en ralentí,
frío como en caliente.
pise el pedal del freno y mueva la palanca selectora a través
10 Escuche cualquier ruido inusual del motor y la transmisión. de todas las posiciones de marcha tres veces, comenzando y
moc.slaunamracorp

1 El mejor momento para realizar esta comprobación es terminando en "P".


11 Asegúrese de que el motor funcione suavemente al ralentí
después de lavar el coche, para que cualquier imperfección o
y que no haya dudas al acelerar. 4 Deje que el motor funcione en ralentí durante un minuto y
arañazo en la superficie quede claramente evidente y no esté
oculto por una película de suciedad. luego (con el motor aún en ralentí) retire la varilla medidora
12 En los modelos de transmisión manual, verifique que todas de su tubo. Observe el estado y el color del líquido en la
2 Comenzando en una esquina delantera, revise la pintura de
las marchas se puedan engranar suavemente y sin ruido, y varilla medidora.
todo el automóvil en busca de rayones menores o abolladuras
más graves. Revise toda la moldura y asegúrese de que esté que la acción de la palanca de cambios no sea anormalmente 5 Limpie el líquido de la varilla medidora con un trapo limpio
vaga o con “muescas”. y vuelva a insertarla en el tubo de llenado hasta que la tapa
bien sujeta en toda su longitud.
13 En los modelos con transmisión automática, asegúrese de se asiente.
que la conducción parezca suave, sin tirones ni “aumentos”
3 Compruebe la seguridad de todas las cerraduras de las puertas, 6 Vuelva a sacar la varilla medidora y observe el nivel de
de velocidad del motor. Comprobar que todas las posiciones líquido. El nivel debe estar entre las marcas "MIN" y "MAX".
los retrovisores exteriores, los distintivos, los parachoques, la parrilla
de marcha se pueden seleccionar con el vehículo en reposo. Si el nivel está en la marca "MIN", pare el motor y agregue el
delantera y los embellecedores de las ruedas. Cualquier cosa que se
encuentre suelta o que necesite mayor atención debe hacerse con Si se encuentra algún problema, se debe derivar a un líquido de transmisión automática especificado a través del
concesionario Ford. tubo de la varilla medidora, usando un embudo limpio si es
referencia a los capítulos correspondientes de este manual.
14 Escuche un sonido de clic metálico desde la parte necesario. Es importante no introducir suciedad en la
4 Rectifique cualquier problema observado con la pintura o
delantera del vehículo, mientras el vehículo se conduce transmisión al rellenar.
los paneles de la carrocería como se describe en el Capítulo
11. lentamente en un círculo con la dirección en posición de bloqueo total.
Efectuar esta comprobación en ambos sentidos. Si se escucha 7 Agregue el líquido poco a poco y siga revisando el nivel

1
un chasquido, esto indica desgaste en una junta del eje de como se describió anteriormente hasta que sea correcto. La
19 Prueba de carretera
transmisión, en cuyo caso renueve la junta si es necesario. diferencia entre las marcas “MIN” y “MAX” de la varilla
medidora es de aproximadamente 0,4 litros.

Embrague
8 La necesidad de rellenar periódicamente el líquido de la
15 Compruebe que el pedal del embrague se mueve suave y transmisión indica una fuga, que debe ser encontrada y
Compruebe el funcionamiento y rendimiento fácilmente en todo su recorrido y que el propio embrague rectificada sin demora.
del sistema de frenos 1. Asegúrese de que el funciona correctamente, sin rastros de deslizamiento o 9 También se debe comprobar el estado del líquido junto con
vehículo no arrastre. Si el movimiento es desigual o rígido en algunos el nivel. Si el líquido en la varilla medidora es negro o de color
se desplace hacia un lado al frenar y que las ruedas no se lugares, verifique que el cable esté tendido correctamente, marrón rojizo oscuro, o si tiene olor a quemado, se debe
bloqueen prematuramente al frenar con fuerza. sin giros bruscos. cambiar el líquido. Si tiene dudas sobre el estado del líquido,
16 Inspeccione ambos extremos del cable interno del embrague, compre un líquido nuevo y compárelos en cuanto a color y
2 Compruebe que no haya vibraciones en la dirección al tanto en el extremo de la transmisión como en el interior del olor.
frenar. automóvil, en busca de signos de desgaste y deshilachado.
Machine Translated by Google Cada 20.000 millas o dos años 1•19

Cada 20 000 millas (32 000 km) o dos años, lo que


ocurra primero

1
Advertencia: ¡Use protección para los limpio y blanco, sin depósitos, esto es indicativo de una
21 Renovación de bujías y revisión ojos cuando utilice aire comprimido! mezcla débil.
de componentes HT 10 Si está renovando las bujías, compre bujías nuevas y
6 Desenrosque las bujías, asegurándose de que el casquillo luego verifique cada una de
se mantenga alineado con cada bujía; si el casquillo se primero en busca de fallas como aisladores agrietados

Nota: La renovación de las bujías en este intervalo de mueve a la fuerza hacia cualquier lado, la parte superior de o hilos dañados. Tenga en cuenta también que, siempre
servicio solo es necesaria en los motores HCS, CVH y PTE. porcelana de la bujía podría romperse. Si encuentra alguna que se renueven las bujías como operación de servicio de
En los motores Zetec, el intervalo recomendado para la dificultad excesiva al desenroscar cualquiera de las bujías, rutina, la bujía (HT)
revise cuidadosamente las roscas de la culata y las Los cables deben comprobarse como se describe a continuación.
renovación de las bujías es cada 30 000 millas o tres años.
superficies de sellado cónicas para detectar signos de 11 La distancia entre los electrodos de la bujía es de
desgaste, corrosión excesiva o daños; Si se encuentra considerable importancia ya que, si es demasiado grande o
Revisión y renovación de bujías 1 Es vital para el alguna de estas condiciones, busque el consejo de un demasiado pequeña, el tamaño de la chispa y su eficiencia
correcto funcionamiento, pleno rendimiento y adecuada concesionario Ford sobre el mejor método de reparación. se verán gravemente afectados. La separación debe
economía del motor que las bujías funcionen con la máxima establecerse en el valor indicado en la Sección de
eficiencia. El factor más importante para garantizar esto es 7 A medida que retire cada bujía, examínela de la siguiente Especificaciones de este Capítulo. Los tapones nuevos no
que las bujías instaladas sean apropiadas para el motor. El manera; esto le dará una buena indicación del estado del necesariamente estarán colocados en el espacio correcto,
tipo adecuado se proporciona en la Sección de motor. Si la punta del aislador está cubierta con depósitos por lo que siempre se deben revisar antes de instalarlos.
Especificaciones al comienzo de este Capítulo, en la etiqueta de color tostado claro a marrón grisáceo, entonces la mezcla
de Información de control de emisiones del vehículo (VECI) es correcta y es probable que el motor esté en buenas 12 La separación de la bujía es correcta cuando la galga de
ubicada en la parte inferior del capó (solo en los modelos condiciones. espesores o el calibre del cable del tamaño correcto se
vendidos en algunas áreas) o en el Manual del propietario 8 Si la punta y la punta del aislador están cubiertas con ajusta firmemente y deslizándose entre los electrodos (ver
del vehículo. Si se utiliza el tipo correcto y el motor está en depósitos duros de aspecto negro, entonces esto es ilustraciones).
buenas condiciones, las bujías no deberían necesitar indica que la mezcla es demasiado rica. Debería 13 Para ajustar la separación del electrodo, doble para abrir
atención entre los intervalos de renovación programados. la bujía está negra y aceitosa, entonces es probable que el o cerrar el electrodo del enchufe exterior hasta lograr la
La limpieza de las bujías rara vez es necesaria y no debe motor esté bastante desgastado, además de que la mezcla separación correcta (consulte la ilustración). El electrodo
intentarse a menos que se disponga de equipo especializado, sea demasiado rica. central nunca debe doblarse, ya que esto puede agrietar el 1
ya que se pueden dañar fácilmente los extremos de 9 Si la punta aislante de la bujía está aislamiento y provocar fallos en el enchufe.
encendido.
moc.slaunamracorp

2 Para retirar y volver a montar la bujía es necesario un


casquillo para bujía, con una extensión que se pueda girar
mediante una manija de trinquete o similar. Este casquillo
está revestido con una funda de goma para proteger el
aislante de porcelana de la bujía y para sujetar la bujía
mientras la inserta en el orificio de la bujía. También
necesitará un juego de galgas de espesores para comprobar
la separación de los electrodos de la bujía y una llave
dinamométrica para apretar las bujías nuevas al par
especificado (consulte la ilustración).
3 Para quitar las bujías, primero abra el capó; Las bujías se
encuentran fácilmente en la parte superior del motor. 21.2 Herramientas necesarias para cambiar bujías 21.12a Medición de la distancia entre bujías con una galga
Observe cómo los cables de las bujías (HT) se enrutan y de espesores
aseguran mediante clips y, en algunos motores, cómo se
colocan a lo largo del canal en la tapa de la culata.

Para evitar la posibilidad de mezclar los cables de las bujías


(HT), es una buena idea intentar trabajar en una bujía a la
vez.
4 Si no se pueden ver las marcas en los cables de las bujías
(HT) del equipo original, marque los cables del 1 al 4 para
que correspondan al cilindro al que sirve el cable (el cilindro
número 1 está en el extremo de la correa/cadena de
distribución del motor). . Saque los cables de los enchufes
agarrando la funda de goma, no el cable; de lo contrario, la
conexión del cable podría romperse.
5 Es aconsejable absorber el líquido que pueda quedar en
los huecos de las bujías con un trapo y eliminar la suciedad 21.12b Los fabricantes de bujías recomiendan 21.13 Para cambiar el espacio, doble únicamente el
de los mismos con un cepillo limpio, aspirador o aire usar un calibre tipo cable al verificar la separación, si el electrodo exterior y tenga mucho cuidado de no agrietar
comprimido antes de retirar las bujías, para evitar que caiga cable o el calibre de espesores o astillar el aislante de porcelana que rodea el
suciedad o agua al interior de las bujías. cilindros. no se desliza entre los electrodos con un electrodo central.
ligero arrastre, se requiere ajuste
Machine Translated by Google
1•20 Cada 20 000 millas o dos años

si no es nada peor. Si el electrodo exterior no está exactamente renovado. Comience haciendo una verificación visual de los 24 En modelos con sistemas de encendido por distribuidor,
sobre el electrodo central, dóblelo suavemente para alinearlos. cables mientras el motor está en marcha. En un garaje oscuro consulte el Capítulo 5B, retire la tapa del distribuidor y luego
Se encuentran disponibles herramientas especiales para ajustar (asegúrese de que haya ventilación), arranque el motor y límpiela minuciosamente por dentro y por fuera con un trapo
la separación de las bujías en tiendas de accesorios para observe cada cable. Tenga cuidado de no entrar en contacto seco sin pelusa.
motores o en ciertos fabricantes de bujías. con ninguna pieza móvil del motor. Si hay una rotura en el 25 Examine los segmentos del cable HT dentro de la tapa. Si
14 Antes de instalar las bujías, verifique que los manguitos del cable, verá un arco o una pequeña chispa en el área dañada. aparecen muy quemadas o picadas, renueve el tapón. También
conector roscado en la parte superior de las bujías estén revise la escobilla de carbón en el centro de la tapa,
apretados y que las superficies exteriores y las roscas de las asegurándose de que pueda moverse libremente y que esté
bujías estén limpias. Las manchas marrones en la porcelana, 19 Los cables de las bujías (HT) deben inspeccionarse uno a la orgullosa de su soporte. Asegúrese de que no haya signos de
inmediatamente encima del cuerpo metálico, son bastante vez, para evitar mezclar el orden de encendido, lo cual es grietas o líneas negras de "rastreo" que recorran el interior de
normales y no necesariamente indican una "fuga" entre el esencial para el correcto funcionamiento del motor. Cada cable la tapa, lo que también significará una renovación si es evidente.
cuerpo y el aislante. original debe estar numerado para identificar su cilindro. Si el
número es ilegible, se puede marcar un trozo de cinta con el 26 Inspeccione el brazo del rotor comprobando su seguridad y
15 Aplique un poco de grasa a base de cobre o compuesto número correcto y envolverlo alrededor del cable (los cables también si hay signos de deterioro como se describe
antiagarrotamiento a las roscas de cada tapón y atorníllelos a deben estar numerados del 1 al 4, con el cable número 1 más anteriormente.
mano cuando sea posible. Tenga especial cuidado al introducir cercano al extremo de la correa de distribución del motor). 27 Vuelva a colocar la tapa como se describe en el Capítulo 5B
correctamente las roscas de las bujías, ya que la culata es de Luego se puede desconectar el cable. al finalizar.
aleación de aluminio.

22 Válvula de control de velocidad de ralentí


20 Revisa el interior del maletero en busca de corrosión, que se
verá como un polvo blanco con costra. Limpie esto tanto como
limpieza y mantenimiento 1
sea posible; si es excesivo, o si la limpieza deja el conector
metálico demasiado erosionado para poder volver a utilizarlo,
se deberá renovar el cable. Empuje el cable y la funda Nota: La válvula de control de velocidad de ralentí se puede
nuevamente en el extremo de la bujía. La funda debe encajar montar en el filtro de aire, en el mamparo del compartimiento
del motor o en el costado del colector de entrada según la marca
perfectamente en el extremo del enchufe; si no es así, retire el
de la válvula y el año de fabricación. Las válvulas fabricadas por
cable y utilice unos alicates con cuidado para engarzar el
Weber están montadas en el filtro de aire y sólo estas válvulas
conector metálico dentro de la funda hasta que quede ajustado.
requieren el mantenimiento periódico que se describe a
continuación. Las válvulas montadas en mamparo y colector de
entrada son fabricadas por Hitachi y no requieren mantenimiento.
21 Con un trapo limpio, limpie toda la longitud del cable para
Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 del Capítulo 4C
eliminar la suciedad y la grasa acumuladas.
Una vez que el cable esté limpio, verifique que no haya antes de continuar.

quemaduras, grietas u otros daños. No doble demasiado el


A menudo es difícil insertar bujías en sus orificios sin 1 Retire la válvula como se describe en el Capítulo 4C,
cable porque podría romperse el conductor.
enroscarlas. Para evitar esta posibilidad, coloque un trozo Sección 14.
corto de manguera de goma sobre el extremo de 2 Sumerja el cabezal de la válvula en un recipiente adecuado
22 Desconecte el cable de la bobina de encendido presionando
moc.slaunamracorp

la bujía. La manguera flexible actúa como una junta lleno de gasolina limpia y déjelo en remojo durante
juntos los pestillos de retención de plástico (cuando estén
universal para ayudar a alinear el tapón con el aproximadamente tres minutos.
instalados) y tirando del extremo para quitarlo del terminal de la
orificio del tapón. Si la bujía comienza a cruzar la 3 Limpie el orificio de la válvula, las ranuras y el pistón con
bobina. Verifique si hay corrosión y si está bien ajustado. Si hay
rosca, la manguera se deslizará sobre la bujía, evitando gasolina, usando un paño sin pelusa adecuado, luego mueva
disponible un medidor con el rango de medición correcto, mida
daños a la rosca. suavemente el pistón hacia arriba y hacia abajo en su orificio
la resistencia del cable desconectado desde su conector de
con un destornillador pequeño (ver ilustración). Asegúrese de
bobina hasta su conector de bujía. Si la resistencia registrada
que no entren partículas de tela en el orificio y no utilice las
para cualquiera de los cables excede el valor especificado, se
ranuras para mover el pistón.
deben renovar todos los cables como un conjunto. Vuelva a
16 Cuando cada bujía se encienda correctamente en sus
colocar el cable en
roscas, atorníllela hasta que se asiente ligeramente y luego 4 Enjuague la válvula nuevamente con gasolina limpia y luego
apriétela con la configuración de llave dinamométrica séquela usando una línea de aire (u otra fuente de aire
la bobina, teniendo en cuenta que cada terminal de la bobina
especificada. Si no dispone de una llave dinamométrica (y este comprimido).
es un caso en el que se recomienda encarecidamente el uso de está marcado con su respectivo número de cilindro, de modo
que no haya riesgo de mezclar los cables y alterar el orden de Advertencia: ¡Use protección para los ojos
una llave dinamométrica), apriete cada bujía no más de 1/4 de
encendido. cuando utilice aire comprimido!
vuelta (motores CVH y PTE) o 1/16 de vuelta. girar (motores
23 Inspeccione los cables restantes de las bujías (HT),
HCS y Zetec) después de asentarse. Los motores HCS y Zetec 5 Limpie las caras de contacto de la válvula y la carcasa del
asegurándose de que cada uno esté firmemente sujeto a la
están equipados con bujías de asiento cónico, identificables filtro de aire y luego vuelva a colocarlas como se describe en el
tapa del distribuidor o a la bobina de encendido y a la bujía
porque no tienen arandela de sellado, y estas en particular Capítulo 4C, Sección 14.
cuando se complete la verificación. Si nota algún signo de
NUNCA deben apretarse demasiado: sus asientos cónicos
formación de arco, corrosión severa del conector, quemaduras,
hacen que sean casi imposibles de quitar si se abusa de ellas.
grietas u otros daños, obtenga nuevos cables de bujía (HT) y
renuévelos como un juego.
Si se van a instalar cables de bujía nuevos, retírelos y vuelva a
17 Vuelva a conectar los cables de las bujías (HT) en el orden
colocarlos uno por uno para evitar confusiones en el orden de
correcto, realizando un movimiento giratorio en la funda hasta
encendido.
que quede firmemente asentada en el extremo de la bujía y en
la tapa de la culata.
Si se van a instalar cables de bujía nuevos,
Revisión del cable de la bujía (HT), tapa retírelos uno por uno y coloque cada
del distribuidor y brazo del rotor cable nuevo exactamente en la
misma posición que el anterior. 22.3 Mueva suavemente el pistón de la válvula de control
18 Los cables de las bujías (HT) deben revisarse siempre que
de velocidad de ralentí hacia arriba y hacia abajo en su orificio
las bujías mismas estén
usando un destornillador pequeño (motor EFi de 1,6 litros)
Machine Translated by Google
Cada 30.000 millas o tres años 1•21

Cada 30 000 millas (48 000 km) o tres años, lo que


ocurra primero

1
firmemente en los soportes del eje (consulte “Elevación con Llenado de refrigerante 11
23 Renovación del refrigerante gato y soporte del vehículo”).
Con el sistema de refrigeración drenado y lavado, asegúrese de
3 Coloque una bandeja de drenaje grande debajo del radiador y
que todas las uniones de mangueras rotas estén correctamente
desenrosque el tapón de drenaje del radiador; puede usar una
aseguradas y que el tapón de drenaje del radiador esté bien
moneda pequeña para hacerlo, ya que el tapón tiene una ranura
apretado. Si estuviera elevado, baje el vehículo al suelo.
Nota: Si el anticongelante utilizado es propio de Ford, no es para este propósito (ver ilustración). Dirija la mayor cantidad
necesario renovar el refrigerante durante la vida útil del posible de refrigerante que se escape hacia la bandeja.
12 Prepare una cantidad suficiente de la mezcla de refrigerante
vehículo. Si se desconoce el historial del vehículo, si se sabe especificada (ver más abajo); permitir un excedente, a fin de
que hay anticongelante de menor calidad en el sistema o disponer de una reserva para completar el suministro.
Lavado del sistema 4 Con el
simplemente si prefiere seguir los intervalos de servicio
tiempo, el sistema de enfriamiento puede perder gradualmente
convencionales, el refrigerante debe cambiarse periódicamente
13 Llene lentamente el sistema a través del tanque de expansión;
su eficiencia, a medida que el núcleo del radiador se obstruye
(normalmente, cada 3 años) como se describe aquí. Consulte
Dado que el tanque es el punto más alto del sistema, todo el aire
con óxido, depósitos de sarro del agua y otros sedimentos
también “Anticongelante: notas sobre la renovación” en esta
(consulte también “ Anticongelante ­ notas sobre la renovación” del sistema debe ser desplazado hacia el tanque por el líquido
Sección.
más adelante en este ascendente. El vertido lento reduce la posibilidad de que el aire
quede atrapado y se formen esclusas de aire.
Sección). Para minimizar esto, además de usar solo
Advertencia: No permitir
anticongelante entre en contacto anticongelante de buena calidad y agua blanda limpia, el sistema
debe lavarse de la siguiente manera siempre que se altere 14 Continúe llenando hasta que el nivel de refrigerante alcance
con tu piel o pintada
alguna parte del mismo y/o cuando se renueve el refrigerante. la línea de nivel “MAX” del tanque de expansión, luego cubra la
superficies del vehículo. Enjuagar
abertura de llenado para evitar que el refrigerante salpique.
Las zonas contaminadas inmediatamente con abundante
5 Una vez drenado el refrigerante, vuelva a colocar el tapón de
agua. No almacene refrigerante nuevo ni deje refrigerante
drenaje y llene el sistema con agua dulce. 15 Arranque el motor y déjelo funcionar al ralentí, hasta que se
viejo tirado por ahí, donde sea accesible para niños o
Vuelva a colocar el tapón de llenado del tanque de expansión, haya calentado a la temperatura normal de funcionamiento y se
mascotas, ya que se sienten atraídos por su dulce olor.
arranque el motor y caliéntelo a la temperatura normal de haya activado el ventilador de refrigeración del radiador; Mire el
Ingestión de
indicador de temperatura para detectar signos de
incluso una pequeña cantidad de refrigerante puede ser funcionamiento, luego párelo y (después de dejar que se enfríe
por completo) drene el sistema nuevamente. Repita según sea sobrecalentamiento. Si el nivel en el tanque de expansión baja 1
¡fatal! Limpie inmediatamente los derrames del piso del
necesario hasta que solo se vea salir agua limpia, luego rellénelo significativamente, rellénelo hasta la línea de nivel "MAX" para
garaje y de la bandeja de goteo. Mantenga cubiertos
minimizar la cantidad de aire que circula en el sistema.
los contenedores de anticongelante y repare las fugas finalmente con la mezcla de refrigerante especificada como se

del sistema de enfriamiento tan pronto como las note. describe a continuación.
16 Pare el motor, deje que se enfríe por completo (durante la
Advertencia: Nunca retire el tapón de llenado del depósito
6 Si solo se ha utilizado agua limpia y blanda y anticongelante noche, si es posible), luego destape la abertura de llenado del
moc.slaunamracorp

de expansión con el motor en marcha o recién apagado, ya


de buena calidad (incluso si no cumple con las especificaciones tanque de expansión y rellene el tanque hasta la línea de nivel
que el sistema de refrigeración estará caliente y el
de Ford) y se ha renovado el refrigerante en los intervalos "MAX". Vuelva a colocar el tapón de llenado, apriételo firmemente
consiguiente escape de vapor y refrigerante
sugeridos, el procedimiento anterior será suficiente para y lave el refrigerante derramado del compartimiento del motor y
hirviendo podría provocar lesiones graves.
mantener el sistema limpio durante un período considerable. de de la carrocería.
tiempo. Sin embargo, si se ha descuidado el sistema, será
Drenaje de refrigerante necesaria una operación más exhaustiva, como se indica a 17 Después de rellenar, compruebe siempre cuidadosamente

Advertencia: Espere hasta que el motor esté frío continuación. todos los componentes del sistema (pero especialmente las

antes de iniciar este procedimiento. uniones perturbadas durante el drenaje y el lavado) para detectar
7 Primero drene el refrigerante, luego desconecte las mangueras signos de fugas de refrigerante. El anticongelante nuevo tiene
superior e inferior del radiador. Inserte una manguera de jardín una acción de búsqueda que rápidamente expondrá cualquier
1 Para drenar el sistema, primero retire el tapón de llenado del
en la manguera superior y deje que el agua circule a través del punto débil del sistema.
tanque de expansión (consulte “Revisiones semanales”).
radiador hasta que 18 Si, después de drenar y rellenar el sistema, se encuentran
sale limpio desde la salida inferior. síntomas de sobrecalentamiento que no ocurrieron anteriormente,
2 Si se requiere espacio de trabajo adicional, levante la parte
8 Para lavar el motor, inserte la manguera de jardín en la salida entonces es casi seguro que la falla se debe a aire atrapado en
delantera del vehículo y apóyelo
de agua del termostato y deje que el agua circule hasta que algún punto del sistema, lo que provoca una esclusa de aire y
salga limpia por la manguera inferior. Si, después de un período restringe el flujo de refrigerante; Por lo general, el aire queda
razonable, el agua aún no sale clara, se debe enjuagar el atrapado porque el sistema se rellenó demasiado rápido.
radiador con un buen producto de limpieza patentado.
En algunos casos, las esclusas de aire se pueden liberar
golpeando o apretando las distintas mangueras. Si el problema
9 En casos graves de contaminación, puede ser necesario persiste, pare el motor y deje que se enfríe por completo, antes
realizar un lavado inverso del radiador. Para ello, retire el de desenroscar el tapón de llenado del tanque de expansión o
radiador (Capítulo 3), inviértalo e inserte la manguera de jardín desconectar las mangueras para purgar el aire atrapado.
en la salida inferior. Continúe enjuagando hasta que salga agua
limpia por la salida superior de la manguera. Se puede utilizar
Mezcla anticongelante
un procedimiento similar para lavar la matriz del calentador.
19 Si el anticongelante utilizado no cumple con las
10 El uso de limpiadores químicos debería ser necesario sólo especificaciones de Ford, siempre se debe renovar en los
como último recurso. Normalmente, la renovación periódica del intervalos sugeridos (normalmente, cada 2 o 3 años). Esto es
23.3 Ubicación del tapón de drenaje en la base del radiador: refrigerante evitará una contaminación excesiva del sistema. necesario no sólo para mantener las propiedades anticongelantes,
use una moneda para desenroscar el tapón sino también para evitar
1•22 Cada 30 000 millas o tres años
Machine Translated by Google

la corrosión que de otro modo se produciría a medida que los 50/50 con agua limpia. Si se agrega cualquier otro tipo de mangueras de calefacción en toda su longitud; renueve
inhibidores de corrosión se vuelven progresivamente menos anticongelante, la garantía de por vida ya no aplica; Para cualquier manguera que esté agrietada, hinchada o deteriorada
eficaces. Utilice siempre un anticongelante a base de restaurar la protección de por vida, se debe drenar el sistema (ver Sección 5).
etilenglicol que sea adecuado para su uso en sistemas de y realizar un lavado inverso completo antes de verter la 31 Inspeccione todos los demás componentes del sistema de
refrigeración de metales mixtos. mezcla de refrigerante nueva. refrigeración (caras de juntas, etc.) en busca de fugas. Una
20 Si el anticongelante utilizado cumple con las especificaciones fuga en el sistema de refrigeración normalmente se manifiesta
de Ford, los niveles de protección que brinda se indican en la 25 Si se desconoce el historial del vehículo (y por lo tanto la como depósitos blancos o de color óxido en el área contigua
Sección de Especificaciones de este Capítulo. Para obtener la calidad del anticongelante que contiene), se recomienda a los a la fuga. Cuando se encuentre algún problema de esta
proporción de mezcla estándar recomendada para este propietarios que deseen seguir las recomendaciones de Ford naturaleza en los componentes del sistema, renueve el
anticongelante, se debe mezclar el 40 % (en volumen) de drenar y realizar un lavado inverso completo del sistema componente o la junta con referencia al Capítulo 3.
anticongelante con el 60 % de agua limpia y blanda; Si estás antes de rellenar con una mezcla de refrigerante nueva. Si se
utilizando cualquier otro tipo de anticongelante, sigue las utiliza anticongelante de calidad adecuada, el refrigerante se 32 Limpiar el frontal del radiador con un cepillo suave para
instrucciones del fabricante para lograr la proporción correcta. puede dejar durante toda la vida útil del vehículo. eliminar todos los insectos, hojas, etc, incrustados en las
Lo mejor es compensar un poco más de la capacidad aletas del radiador. Tenga cuidado de no dañar las aletas del
especificada del sistema, de modo que haya suministro radiador ni cortarse los dedos.
disponible para una recarga posterior. 26 Si se va a utilizar cualquier anticongelante que no sea el en ellos.
de Ford, el refrigerante debe renovarse a intervalos regulares
para proporcionar un grado equivalente de protección; La
21 Antes de agregar anticongelante, se debe drenar recomendación convencional es renovar el refrigerante cada
completamente el sistema de enfriamiento, preferiblemente dos o tres años.
enjuagarlo, y verificar el estado y la seguridad de todas las 24 Renovación del elemento del filtro de aire 1
mangueras. Como se señaló anteriormente, el anticongelante 27 Lo anterior supone el uso de una mezcla (exactamente en
nuevo detectará rápidamente cualquier debilidad en el sistema. la concentración especificada) de agua limpia y blanda y de
anticongelante según las especificaciones de Ford o 1 El elemento del filtro del filtro de aire está ubicado en el
22 Después de llenar con anticongelante, se debe colocar equivalente. También se supone que el sistema de conjunto del filtro de aire montado en la parte superior del
una etiqueta en el tanque de expansión, indicando el tipo y la refrigeración se mantiene en condiciones escrupulosamente carburador o de la unidad CFi, o en el lado izquierdo o derecho
concentración de anticongelante utilizado y la fecha de limpias, asegurándose de que sólo se añade refrigerante del compartimiento del motor en la parte delantera. Retire la
instalación. Cualquier rellenado posterior deberá realizarse limpio al rellenar y realizando un lavado inverso minucioso tapa del filtro de aire de la siguiente manera según el tipo.
con el mismo tipo y concentración de anticongelante. Si siempre que sea necesario.
rellena con anticongelante según las especificaciones de Ford, se drena el refrigerante.
tenga en cuenta que se permite una mezcla 50/50, únicamente
Modelos con carburador y inyección de
por conveniencia.
Revisiones generales del sistema de enfriamiento 28 El combustible CFi 2 Afloje los

23 No utilice anticongelante de motor en el sistema motor debe estar frío para las revisiones del sistema de dos o tres tornillos de retención en la parte superior de la tapa
lavaparabrisas/portón trasero, ya que dañará la pintura del enfriamiento; por lo tanto, realice el siguiente procedimiento del filtro de aire (consulte la ilustración).
vehículo. Se debe agregar un aditivo lavaparabrisas al sistema antes de conducir el vehículo o después de haberlo apagado 3 Suelte los clips y levante la cubierta del filtro de aire (consulte
moc.slaunamracorp

de lavado en las cantidades recomendadas por el fabricante. durante al menos tres horas. la ilustración).

29 Quitar el tapón de llenado del depósito de expansión y


limpiarlo a fondo por dentro y por fuera con un trapo. Modelos de inyección de combustible EFi 4 Si

Limpie también la boca de llenado del depósito de expansión. la válvula de control de velocidad de ralentí está montada en
Anticongelante: notas sobre la renovación el filtro de aire, desconecte el enchufe múltiple y la manguera
La presencia de óxido o corrosión en la boca de llenado indica
24 Ford afirma que, cuando se utiliza anticongelante según la que el refrigerante debe ser de derivación de aire de la válvula.
especificación Ford ESD­M97B­49­A, durará toda la vida útil cambió. El refrigerante dentro del tanque de expansión debe
del vehículo. Esto está sujeto a que se use en la concentración estar relativamente limpio y transparente. Si tiene color óxido, 5 Desconecte la manguera flexible entre la tapa del filtro de
recomendada, sin mezclar con ningún otro tipo de drene y lave el sistema y rellénelo con refrigerante nuevo. aire y el conducto de entrada de aire o la entrada de aire del
anticongelante o aditivo, y rellenado cuando sea necesario turbocompresor.
usando solo ese anticongelante mezclado. mezcla. 6 Suelte los clips de retención y levante la tapa del filtro de
30 Compruebe cuidadosamente las mangueras del radiador y aire (consulte la ilustración).

24.2 En motores de carburador y de inyección de 24.3. . . luego retire los clips y levante la tapa. 24.6 En motores de inyección de combustible EFi, suelte los
combustible CFi, desatornillar la tapa de retención del filtro de aire. clips de retención y levante la tapa del filtro de aire.
tornillos . . .
Machine Translated by Google Cada 30 000 millas o tres años 1•23

24.7 En motores de inyección de combustible SEFi, 24.8. . . afloje la abrazadera de la manguera y 24.9. . . luego afloje los tornillos de retención o suelte los clips
desconecte el enchufe múltiple del cableado del sensor de flujo Desconecte la manguera de entrada del conducto de y levante la tapa del filtro de aire completa con el sensor de
de masa de aire. . . entrada de aire. . . flujo de aire masivo

Modelos de inyección de combustible SEFi 7 limpiado satisfactoriamente con aire comprimido, deséchelo y Acción de apertura o cierre del sensor de temperatura en la
renuévelo. válvula de mariposa, según el nivel de vacío del colector de
Desconecte el enchufe múltiple del cableado del sensor de flujo
Precaución: Nunca conduzca el vehículo sin el elemento entrada en condiciones de funcionamiento.
de masa de aire (ver ilustración).
del filtro del limpiador de aire.
8 Afloje la abrazadera de la manguera y desconecte la manguera
de entrada de goma flexible del conducto de entrada de aire de Podría producirse un desgaste excesivo del motor y un
motores HCS
petardeo podría incluso provocar un incendio debajo del
plástico negro (ver ilustración). 16 Esta comprobación debe realizarse con el motor frío. Separe
capó.
9 Afloje los tornillos de retención o suelte los clips y levante la
y retire el canal de entrada del filtro de aire. Examine la posición
13 El procedimiento de montaje es inverso al de desmontaje.
tapa del filtro de aire completa con el sensor de flujo de aire
de la válvula de retención dentro del conducto. Cuando la
masivo (consulte la ilustración). Asegúrese de que el elemento y la cubierta estén asentados
temperatura del aire debajo del capó es inferior a 28ºC, la
firmemente, de modo que el aire sin filtrar no pueda ingresar al
Todos los modelos motor. válvula debe estar abierta para permitir que entre aire caliente
al filtro (ver ilustración).
10 Levante el elemento y limpie la carcasa (ver ilustraciones).
Revisión del sistema de control de temperatura del filtro
Comprobar que no se vean materias extrañas, ni en la entrada
de aire ni en el medidor de masa de aire, según corresponda.
de aire (modelos con carburador) 17 Vuelva a montar el canal de entrada. Arranque el motor y 1
déjelo funcionar hasta que alcance su temperatura normal de

11 Si se realiza un servicio de rutina, se debe renovar el 14 Para que el motor funcione eficientemente, la temperatura funcionamiento, luego pare el motor, retire el conducto de

elemento independientemente de su condición aparente. Tenga del aire que ingresa al sistema de admisión debe controlarse entrada y verifique que la válvula haya cerrado el paso de aire

en cuenta que en los modelos así equipados, el pequeño filtro dentro de ciertos límites. del escape y haya abierto la entrada de aire principal (frío).
moc.slaunamracorp

de espuma PCV ubicado en la esquina trasera derecha de la


carcasa del filtro de aire debe limpiarse cada vez que se 15 El filtro de aire tiene dos fuentes de aire, una directa desde 18 Si la trampilla no funciona correctamente, comprobar que
renueva el elemento del filtro de aire (consulte la Sección 25). el exterior del compartimiento del motor y la otra desde una no esté atascada. Aparte de esto, no es posible realizar ningún
cubierta en el colector de escape. En los motores HCS, una ajuste y la unidad deberá sustituirse si presenta algún defecto.
12 Si está revisando el elemento por cualquier otro motivo, válvula termostática controlada por cera controla una trampilla Vuelva a montar el canal de entrada de aire al finalizar.
inspeccione su superficie inferior; si está aceitoso o muy sucio dentro de la entrada del filtro de aire. Cuando la temperatura

renovar el elemento. Si solo tiene un polvo moderado, se puede del aire ambiente está por debajo de un nivel predeterminado,
motores CVH
reutilizar después de limpiarlo desde la superficie superior a la la trampilla admite aire calentado desde la cubierta del colector
19 Esta comprobación debe realizarse con el motor frío.
inferior con aire comprimido. de escape; A medida que aumenta la temperatura ambiente, la
trampilla se abre para admitir más aire frío del compartimiento Desconecte el conducto principal de entrada de aire y compruebe

Advertencia: ¡Use protección para los ojos visiblemente que la trampilla de entrada de aire caliente esté
del motor hasta que finalmente está completamente abierta. Se
cuando utilice aire comprimido! cerrada (es decir, abierta al paso del aire frío).
utiliza un sistema similar en los motores CVH, excepto que un
Debido a que es un filtro tipo papel plisado, actuador de vacío modifica cualquier
no se puede lavar ni volver a engrasar. Si no 20 Arrancar el motor y comprobar que con el
puede ser

24.16 Entrada del filtro de aire y válvula de mariposa en


el motor HCS

24.10a Desmontaje del elemento filtrante de aire en los 24.10b. . . y en los modelos de motor de inyección A Entrada del filtro de aire principal (aire frío)
modelos con motor de carburador. . . de combustible EFi y SEFi B Conducto de aire caliente (trampilla abierta)
1•24 Cada 30 000 millas o tres años
Machine Translated by Google

24.20 Entrada del filtro de aire y válvula de mariposa


en el motor CVH 25.5 Filtro del sistema de ventilación del cárter en motores 25.13 El sistema de ventilación del cárter.
A Trampilla abierta (entrada de aire frío cerrada) CVH El filtro de espuma está ubicado en el filtro de aire.
B Entrada de aire caliente carcasa en motores Zetec

Con el motor en ralentí, la entrada de aire caliente está más mangueras van desde el adaptador/filtro hasta el 12 Cuando está instalada, la válvula PCV está diseñada
abierta para permitir que el aire caliente del área del colector colector de entrada. para permitir que los gases salgan del cárter únicamente,
de escape ingrese al filtro de aire. Si la trampilla funciona 5 En los motores CVH, se utiliza un sistema de ventilación de modo que se crea una depresión en el cárter en la
como se describe, funciona correctamente (ver ilustración). del cárter de tipo circuito cerrado, cuya función es mayoría de las condiciones de funcionamiento,
básicamente la misma que la descrita para los tipos de particularmente en ralentí. Por lo tanto, si se cree que el
21 Si la trampilla no funciona como se describe, comprobar motores HCS, pero la manguera de ventilación se conecta separador de aceite o la válvula PCV están bloqueados, se
el estado del tubo de vacío y sus conexiones, y comprobar directamente a la tapa de balancines. En determinadas deben reemplazar (consulte el Capítulo 4E). En tal caso,
que la válvula de trampilla no se ha agarrotado. Si están en aplicaciones se instala un filtro independiente en la sin embargo, no se pierde nada si se intenta eliminar la
orden, el sensor de temperatura o el actuador de vacío manguera que va a la tapa de balancines (ver ilustración). obstrucción con un disolvente adecuado. La válvula PCV
están defectuosos y se debe obtener un nuevo conjunto de debería vibrar cuando se sacude.
filtro de aire. Vuelva a colocar el conducto de aire principal 6 El sistema instalado en los motores PTE es similar al
al finalizar. utilizado en los motores anteriores (CVH) en los que se 13 Mientras se retira el elemento del filtro de aire (consulte
basan estos motores, pero con revisiones en la disposición la Sección 24), limpie la carcasa y, en los motores Zetec,
de las mangueras para adaptarse al diseño del filtro de aire retire el pequeño filtro de espuma de su ubicación en la
y del sistema de inyección de combustible ubicados esquina trasera derecha de la carcasa (consulte la

1
remotamente. ilustración) . Si la espuma está muy obstruida por suciedad
25 Comprobación del sistema de control de
7 En los motores Zetec, los componentes principales del o aceite, se debe limpiar sumergiéndola en un disolvente
emisiones
sistema de ventilación del cárter son el separador de aceite adecuado y dejar secar antes de volver a colocarla.
moc.slaunamracorp

montado en el lado delantero (radiador) del bloque de


cilindros/cárter y la válvula de ventilación positiva del cárter Sistemas de control de emisiones evaporativas 14
General (PCV) colocada en una arandela de goma en la parte
Consulte las
superior izquierda del separador. fin. La tubería asociada
1 De los sistemas de control de emisiones que pueden comprobaciones contenidas en el Capítulo 4E.
consta de un tubo de ventilación del cárter y dos mangueras
instalarse, sólo el sistema de ventilación del cárter y los
flexibles que conectan la válvula PCV a una unión en el
sistemas de control de emisiones evaporativas requieren

1
extremo izquierdo del colector de admisión, y una manguera
controles periódicos, e incluso entonces, los componentes
de ventilación del cárter que conecta la tapa de la culata al 26 Renovación del líquido de transmisión automática
de estos sistemas requieren una atención mínima.
conjunto del filtro de aire. Un pequeño filtro de espuma en
el filtro de aire evita que la suciedad entre directamente al
2 Si se considera que los demás sistemas no funcionan
motor.
correctamente, se debe consultar a un distribuidor.
1 El líquido de la transmisión automática sólo debe
cambiarse cuando la transmisión está
Sistema de ventilación del cárter 8 Verifique que todos los componentes del sistema estén frío.
3 La función de la ventilación del cárter. bien sujetos, colocados correctamente (sin torceduras ni 2 Coloque el vehículo sobre un foso de inspección, en
El objetivo del sistema es reducir la emisión de hidrocarburos curvas pronunciadas que restrinjan el flujo) y en buenas rampas para vehículos, o levántelo con un gato y apóyelo
no quemados del cárter y minimizar la formación de lodos condiciones; reemplace cualquier componente desgastado firmemente sobre soportes de eje, pero asegúrese de que
de aceite. Al garantizar que se cree una depresión en el o dañado. está nivelado.

cárter en la mayoría de las condiciones de funcionamiento, 9 En los motores HCS, retire e inspeccione el tapón de 3 Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de
particularmente al ralentí, y al inducir positivamente aire llenado de aceite para asegurarse de que esté en buenas drenaje en el recipiente del sumidero de la transmisión.
fresco en el sistema, los vapores de aceite y los gases de condiciones y que no esté bloqueado con lodo. Retire la varilla medidora del líquido de la transmisión para
escape recolectados en el cárter se extraen del cárter, a 10 Desconecte las mangueras en la tapa y limpie la tapa si acelerar la operación de drenaje.
través de el filtro de aire o el separador de aceite, en el es necesario cepillando el filtro de malla interior con gasolina 4 Limpie a fondo el área alrededor del tapón de drenaje en
tracto de entrada, para ser quemado por el motor durante la y soplando con una ligera presión desde una línea de aire. el recipiente del sumidero de la transmisión, luego
combustión normal. desenrosque el tapón y permita que el líquido se drene en
Renovar el tapón si está muy congestionado. el recipiente.
11 Si observa una fuga de aceite, desconecte las distintas 5 Cuando se haya drenado todo el líquido (esto puede llevar
4 En los motores HCS, el sistema consta de un tapón de mangueras y tubos y compruebe que todos estén limpios y bastante tiempo), limpie el tapón de drenaje, luego vuelva
llenado de aceite ventilado (con un filtro de malla integral) y desbloqueados. Retire la tapa del filtro de aire y verifique a colocarlo junto con un sello nuevo y apriételo firmemente.
una manguera que lo conecta al conector de la válvula de que la manguera que va desde la tapa de la culata hasta la
ventilación del motor/separador de aceite en la parte inferior carcasa del filtro de aire esté limpia y sin daños. 6 Coloque un embudo con una malla fina en el tubo de la
de la carcasa del filtro de aire. A varilla medidora y llene la transmisión con
Machine Translated by Google Cada 30.000 millas o tres años 1•25

el tipo de fluido especificado. Es fundamental que durante


esta operación no se introduzca suciedad en la transmisión.

7 Dependiendo de la cantidad de líquido que se permitió


drenar, es posible que la cantidad de líquido requerida al
llenar la transmisión sea mayor que la cantidad especificada
(consulte “Lubricantes, líquidos y presiones de neumáticos”).
Sin embargo, debido al líquido que queda en el sistema, es
más probable que se requiera menos cantidad de la
especificada. Agregue aproximadamente la mitad de la
cantidad especificada, luego haga funcionar el motor hasta
su temperatura de funcionamiento normal y verifique el nivel
en la varilla medidora. Cuando el nivel se acerque a la marca
máxima, proceder como se detalla en el Apartado 20 para
27.3 Émbolo de ajuste del freno de mano 27.5 Pasador de bloqueo del ajustador del cable del
comprobar el nivel y completar la recarga final como se
ubicado en la cara interior de cada parte trasera freno de mano (A), contratuerca (B) y manguito de ajuste (C)
describe.
placa trasera del freno

El movimiento total de los dos émbolos combinados debe rango especificado (0,5 a 2,0 mm). Gire la tuerca de bloqueo
estar entre 0,5 y 2,0 mm. Si el movimiento medido está fuera con la mano lo más fuerte posible (dos clics) contra el
de esta tolerancia, es necesario ajustar el freno de mano. El manguito de ajuste.
ajuste se realiza alterando la posición del manguito ajustador Ahora agarre la contratuerca con una llave adecuada y gírela
27 Ajuste del freno de mano 3
del cable en línea. dos clics más (máximo).
6 Asegure el ajuste insertando el nuevo pasador de bloqueo.
1 Calce las ruedas delanteras, luego levante la parte trasera 4 Cuando sea necesario ajustar el freno de mano, será
del automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte necesario un nuevo pasador de bloqueo del manguito de 7 Comprobar que el funcionamiento del freno de mano es
“Elevación y soporte del vehículo”). Suelte completamente el ajuste y, por lo tanto, deberá obtenerse antes de realizar el satisfactorio, luego bajar el vehículo al suelo, aplicar el freno
freno de mano. ajuste. de mano y quitar los calzos de las ruedas delanteras.
2 Compruebe que los cables del freno de mano estén 5 Para ajustar el freno de mano, primero asegúrese de que
correctamente tendidos y asegurados mediante los clips de esté completamente liberado y luego aplique firmemente el
retención en los puntos apropiados debajo del vehículo. freno de pie varias veces para asegurarse de que los
3 Se verifica el ajuste del freno de mano midiendo la cantidad ajustadores automáticos realicen el ajuste del freno trasero.
de movimiento posible en los émbolos del ajustador del freno Extraiga el pasador de bloqueo del manguito de ajuste (ver
1
28 Comprobación de alineación de las ruedas delanteras 4
de mano. ilustración), luego gire el manguito para ajustar el movimiento
Estos están ubicados en la cara interior de cada combinado de los émbolos dentro de la tolerancia.

placa trasera del freno trasero (ver ilustración). El Consulte el Capítulo 10, Sección 29.
moc.slaunamracorp

Cada 40 000 millas

29 Renovación de la correa de distribución 4

Consulte el Capítulo 2, Parte B o C, según corresponda.

Cada 60 000 millas

1
30 Renovación del filtro de combustible sistema, utilice gafas de seguridad y tenga a mano un renovarlo a intervalos regulares o siempre que tenga motivos
extintor de incendios adecuado (Clase B). Si derrama para sospechar que puede estar obstruido. Siempre es
combustible sobre su piel, enjuáguelo inmediatamente desagradable trabajar debajo de un vehículo: lavar a presión
con agua y jabón. o limpiar con manguera los bajos cerca del filtro hará que las
condiciones de trabajo sean más tolerables y reducirá el
Advertencia: la gasolina es 1 En los motores de inyección de combustible, se proporciona un filtro riesgo de que entre suciedad en el sistema de combustible.
extremadamente inflamable, por lo que se de combustible en línea en la línea de salida de la bomba de combustible.
deben tomar precauciones adicionales al El filtro está ubicado en el compartimiento del motor, debajo
trabajar en cualquier parte del sistema de y detrás de la batería, o en el lado izquierdo del mamparo del 2 Despresurizar el sistema de combustible como se describe
combustible. No fume ni permita llamas abiertas o compartimiento del motor. El procedimiento de renovación es en la parte correspondiente del Capítulo 4.
bombillas desnudas cerca del área de trabajo. Además, el mismo para ambas localidades. El filtro desempeña un 3 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
no trabaje en un garaje si hay un aparato de gas natural papel vital para mantener la suciedad y otras materias el Capítulo 5A, Sección 1), luego coloque un recipiente
con luz piloto. extrañas fuera del sistema de combustible y, por lo tanto, adecuado debajo del filtro de combustible para recoger el
Mientras realiza cualquier trabajo en el combustible debe ser combustible que se escapa. Ten un trapo a mano para remojar
Machine Translated by Google
1•26 Cada 60 000 millas

30.5 Desbloqueo de las uniones de los tubos de combustible 30.6a Ubicación del filtro de combustible debajo de la batería 30.6b Extracción del filtro de combustible montado en el
del filtro en modelos con acoplamientos rápidos que muestra el perno de sujeción (flecha). Observe las flechas mamparo. Perno de abrazadera (flecha)
de dirección del flujo de combustible en el cuerpo del filtro.

el combustible cuando se desconectan las uniones de los tubos están codificados por colores, los tubos de alimentación y salida manera correcta, luego vuelva a conectar y apriete las uniones
de alimentación y salida. no se pueden confundir; cuando ambas uniones sean del mismo de tubería o deslice cada unión de tubería en su respectivo
4 En los modelos sin acoplamientos de liberación rápida en las color, observe cuidadosamente qué tubo está conectado a cada extremo de filtro (correcto) y presiónelo hacia abajo hasta que
líneas de combustible, afloje lentamente la unión del tubo de extremo del filtro y asegúrese de que se vuelvan a conectar las orejetas de bloqueo encajen en su ranura. Apriete el perno
alimentación de combustible para que se reduzca la presión en correctamente al volver a colocarlos. de la abrazadera con cuidado, hasta impedir que el filtro se
el tubo de combustible. Cuando la presión se haya liberado por 6 Observando las flechas y/u otras marcas en el filtro que mueva; no apriete demasiado, o la carcasa del filtro podría
completo, desconecte las uniones de los tubos de alimentación muestran la dirección del flujo de combustible (hacia el motor), aplastarse.
y salida de combustible. afloje el perno de la abrazadera del filtro y retire el filtro del
5 En los modelos con acoplamientos de liberación rápida en las automóvil (ver ilustraciones). Tenga en cuenta que el filtro 8 Vuelva a colocar el fusible de la bomba de combustible y
líneas de combustible, suelte las uniones de los tubos de seguirá conteniendo combustible; Se debe tener cuidado para vuelva a conectar el terminal de tierra de la batería, luego
alimentación y salida de combustible del filtro, apretando las evitar derrames y minimizar el riesgo de incendio. encienda y apague el encendido cinco veces para presurizar el
orejetas de bloqueo que sobresalen en cada unión y tirando con sistema. Verifique si hay signos de fuga de combustible alrededor
cuidado de la unión para quitarla del extremo del filtro (vea la 7 Durante la instalación, deslice el filtro en su abrazadera de de las uniones del filtro antes de bajar el vehículo al suelo y
ilustración) . donde los sindicatos modo que la flecha marcada en él apunte hacia arrancar el motor.

Cada 3 años
moc.slaunamracorp

31 Renovación del líquido de frenos

3
El procedimiento es similar al de purga del sistema hidráulico
descrito en el Capítulo 9, excepto que el depósito de líquido de
frenos debe vaciarse mediante sifón y se debe tener en cuenta
que el líquido viejo se eliminará del circuito cuando

sangrar una sección del circuito.


2A∙1
Machine Translated by Google

Capítulo 2 Parte A:
Procedimientos de reparación en el automóvil del motor HCS

Contenido
Revisión y renovación de correas de transmisión auxiliares. . . . . . . . . . . . . . .Ver Capítulo 1 Volante: desmontaje, inspección y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Información
Prueba de compresión: descripción e interpretación. . . . . . . . . . . . . . 2 general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Bomba de aceite ­ desmontaje,
Retenes de aceite del cigüeñal ­ renovación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 inspección y montaje. . . . . . . . . . . . . 13 Bomba de aceite ­ desmontaje y
Polea del cigüeñal ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Culata ­ desmontaje montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cárter ­ desmontaje y
y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tapa de balancines de culata ­ desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tapa de la cadena de distribución ­
montaje. . . . . . . . . . . . . . 4 Balancines de culata ­ desmontaje, inspección y montaje. . . . . 6 desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Cadena de distribución, piñones y tensor:
Renovación de aceite y filtro de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver Capítulo 1 desmontaje, inspección
Comprobación del nivel de aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver “Controles y reacondicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Punto
Semanales” muerto superior (TDC) para localización del pistón n° 1. . . . . . . . . . . . . . 3 Holguras de
Soportes de motor/transmisión: inspección y renovación. . . . . . . . 15 válvulas: comprobación y ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Grados de dificultad
Fácil, apto para Bastante fácil, apto para Bastante difícil, Difícil, adecuado para Muy difícil, apto
principiantes con

poca experiencia. 1 principiantes con algo


de experiencia. 2 apto para personas competentes.
mecánico de bricolaje 3 mecánicos de bricolaje
experimentados. 4 para expertos en bricolaje o
profesionales. 5 2A
moc.slaunamracorp

Especificaciones
Tipo de

motor general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuatro cilindros, válvulas en cabeza en línea Código de motor:


modelos con
carburador de 1,0 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos con carburador TLB de
1,1 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos GUE o GUD de inyección de combustible CFi de
1,1 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos con carburador G6A de 1,3
litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos JBC de inyección de combustible CFi de
1,3 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidad J6B:

Modelos de 1,0 litro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos de 1,1 litros de 999


cc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos de 1118 cc y 1,3
litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1297 cc Calibre: modelos de 1,0 y 1,1

litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos de 68,68 mm y 1,3


litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73,96 milímetros
Ataque:
Modelos de 1,0 litro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos de 1,1 y 1,3 litros de
67,40 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75,48 milímetros
Índice de compresión:
Modelos de carburador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5:1
Modelos CFi de inyección de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,8:1
Orden de abrir fuego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­2­4­3 (Nº 1 cilindro en el extremo de la cadena de distribución)
Dirección de rotación del cigüeñal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En el sentido de las agujas del reloj (visto desde el lado derecho del vehículo)

Válvulas
Juego de válvulas (frío):
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Escape de 0,20
mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,30 milímetros
2A•2
Machine Procedimientos
Translated by de reparación en el interior del motor HCS
Google

Lubricación
Tipo/especificación del aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver “Lubricantes, líquidos y presiones de neumáticos”
Capacidad de aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver “Lubricantes, líquidos y presiones de neumáticos”
Presión del aceite:
Al ralentí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,60 barras
A 2000 rpm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,50 barras
Espacios libres de la bomba de aceite:

Rotor exterior a cuerpo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,14 a 0,26 milímetros


Rotor interior a rotor exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,051 a 0,127 milímetros
Flotación terminal del rotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,025 a 0,06 milímetros

lbf­pie
Ajustes de la llave dinamométrica Nuevo Méjico

Pernos de la placa de empuje del árbol de levas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4


5 Perno de la rueda dentada del árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
18 Tornillo de la polea del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 85
Pernos del pedestal del eje de balancines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 32
Tornillos del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 sumidero: 49

Nivel 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5
Etapa 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Etapa 3 (con el motor 7
caliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Presostato de 7
aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Tornillos de culata (pueden reutilizarse 10
sólo una vez):
Nivel 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Etapa 22
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apriete en ángulo 90º más
Etapa 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apriete en ángulo 90º más
Tensor de cadena de distribución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tapa de la 6
cadena de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Caja del sello de 7
aceite trasero del cigüeñal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Tornillos de la tapa de 13
balancines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bomba de 4
aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Tapa de la bomba de 13
aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 soportes del motor: 7

Soporte del motor (derecho):


Perno a la carrocería (en el paso de rueda). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 a 58 30 a 43
Tuerca a carrocería (por puntal de suspensión). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 a 58 30 a 43
moc.slaunamracorp

Soporte al bloque de cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 a 72 Aislador de goma al 40 a 53


soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 a 95 52 a 70
Elementos de fijación de montaje de la transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consulte el Capítulo 7A o 7B.
Nota: Consulte la Parte D de este Capítulo para conocer los ajustes restantes de la llave dinamométrica.

Descripción del motor Operaciones de reparación posibles con


1. Información General El motor es un diseño de cuatro cilindros en línea, con el motor en el coche
válvulas en cabeza, refrigerado por agua. Los siguientes trabajos se pueden realizar con
designado HCS (remolino de alta compresión). el motor del coche:
El motor está montado transversalmente en el a) Presión de compresión ­ prueba.
Cómo utilizar este capítulo parte delantera del vehículo junto con el b) Tapa de balancines de culata ­ desmontaje
transmisión para formar una unidad de potencia combinada. y reacondicionamiento.
Esta Parte del Capítulo 2 está dedicada a la reparación
El cigüeñal se apoya en tres o cinco c) Holguras de válvulas ­ ajuste.
procedimientos posibles mientras el motor aún está
instalado en el vehículo, e incluye sólo el Cojinetes principales tipo carcasa. la biela d) Conjunto del eje de balancines ­ desmontaje,
Los cojinetes de cabeza de biela también son del tipo carcasa dividida y inspección y reacondicionamiento.
Especificaciones pertinentes a dichos procedimientos.
Información similar sobre los motores CVH y PTE de 1,4 y están unidos a los pistones mediante ajuste de interferencia e) Culata ­ desmontaje y montaje
1,6 litros, y el 1,6 pasadores de gobio. Cada pistón está equipado con dos f) Culata y pistones ­
y motores Zetec de 1,8 litros, se encontrarán en anillos de compresión y un anillo de control de aceite. descarbonizando.
Partes B y C de este Capítulo respectivamente. El árbol de levas, que funciona sobre cojinetes. g) Polea del cigüeñal ­ desmontaje y montaje.
Dado que estos procedimientos se basan en la dentro del bloque de cilindros, es impulsado por cadena desde h) Retenes de aceite del cigüeñal ­ renovación.
suponiendo que el motor está instalado en el el cigüeñal y acciona las válvulas mediante i) Cadena de distribución, piñones y tensor ­
vehículo, si el motor ha sido desmontado varillas de empuje y balancines. Las válvulas son desmontaje, inspección y montaje.
el vehículo y montado sobre un soporte, algunos de los j) Renovación del filtro de aceite.
cada uno cerrado por un solo resorte de válvula, y
pasos preliminares de desmontaje descritos operan en guías integrales en la culata. k) Bomba de aceite ­ desmontaje y montaje.
no se aplicará. La bomba de aceite está montada externamente en el l) Cárter ­ desmontaje y montaje.
Información sobre el motor/transmisión cárter, incorpora un filtro de aceite de paso total, m) Volante ­ desmontaje, inspección y
el desmontaje y montaje, y la revisión del motor, pueden y es impulsado por un engranaje oblicuo en el árbol de levas. reacondicionamiento.

se encontrará en la Parte D de este Capítulo, que también En las versiones con carburador, la bomba de combustible también está n) Soportes motor/transmisión ­
incluye las especificaciones relevantes para aquellos impulsado desde el árbol de levas, a través de una excéntrica inspección y renovación.
procedimientos. lóbulo. Nota: Es posible quitar los pistones y
Machine Translated by Google Procedimientos de reparación en el interior del motor HCS 2A•3

bielas (después de quitar la culata y el cárter) sin quitar el 9 Si la compresión aumenta después de agregar el aceite, Sienta para asegurarse de que la presión de aire salga del
motor. es indicativo de que los anillos del pistón están definitivamente cilindro cuando el pistón alcance la parte superior de su
Como sea, esto no es recomendable. El trabajo de esta desgastados. Si la compresión no aumenta significativamente, carrera.
naturaleza se completa más fácil y completamente con el la fuga se produce en las válvulas o en la junta de la culata. 4 Se puede realizar una verificación adicional para garantizar
motor en el banco, como se describe en el Capítulo 2D. Las fugas a través de las válvulas pueden deberse a que el pistón esté en su carrera de compresión quitando
asientos y/o caras quemadas de las válvulas, o a válvulas primero el filtro de aire (consulte la parte correspondiente
deformadas, agrietadas o dobladas. del Capítulo 4), luego desatornillando y quitando la tapa de
2 Prueba de compresión ­ balancines, de modo que el movimiento de las válvulas y Se
10 Si dos cilindros adyacentes tienen compresiones pueden observar rockeros.
igualmente bajas, lo más probable es que se haya fundido
descripción e interpretación 2 5 Con las marcas de sincronización del PMS en la polea del
la junta de culata entre ellos. La aparición de refrigerante en
las cámaras de combustión o en la varilla medidora de cigüeñal y la tapa de sincronización alineadas, mueva el
1 Cuando el rendimiento del motor disminuye o si se aceite del motor verificaría esta condición. cigüeñal hacia adelante y hacia atrás unos grados a cada
producen fallos de encendido que no pueden atribuirse a los lado de esta posición y observe la acción de las válvulas y
sistemas de encendido o de combustible, una prueba de 11 Si un cilindro está aproximadamente un 20 por ciento balancines del cilindro número 1. Cuando el pistón número
compresión puede proporcionar pistas de diagnóstico sobre más bajo que el otro y el motor tiene un ralentí ligeramente 1 está en la posición de disparo del PMS, las válvulas de
el estado del motor. Si la prueba se realiza con regularidad, irregular, la causa podría ser un lóbulo desgastado en el admisión y escape del cilindro número 1 estarán
puede advertir de problemas antes de que se manifiesten árbol de levas. completamente cerradas, pero se verá que las válvulas
otros síntomas. 12 Una vez finalizadas las comprobaciones, volver a montar correspondientes del cilindro número 4 se abren y cierran.
2 El motor debe estar completamente calentado a la las bujías y conectar los cables HT y la bujía de la bobina de
temperatura normal de funcionamiento, el nivel de aceite encendido. Vuelva a colocar el fusible de la bomba de 6 Si se ve que las válvulas de admisión y de escape del
debe ser correcto y la batería debe estar completamente combustible en la caja de fusibles. cilindro número 1 se balancean mientras las del cilindro
cargada. También será necesaria la ayuda de un asistente. número 4 están cerradas, será necesario girar el cigüeñal
3 Punto muerto superior (TDC) para una vuelta completa para llevar el pistón número 1 a la parte
3 En motores de inyección de combustible, consulte el superior de su cilindro en la carrera de compresión. .
Capítulo 12 y retire el fusible de la bomba de combustible
Pistón nº 1 ­ localización 2
de la caja de fusibles. Ahora arranque el motor y déjelo 7 Una vez que se ha colocado 1 cilindro en el PMS de la
funcionar hasta que se detenga. carrera de compresión, se puede ubicar el PMS de cualquiera
4 Desactive el sistema de encendido desconectando el 1 El punto muerto superior (TDC) es el punto más alto del de los otros cilindros girando el cigüeñal en el sentido de las
enchufe múltiple de la bobina de encendido DIS o E­DIS. cilindro que alcanza cada pistón cuando gira el cigüeñal. agujas del reloj (en su dirección normal de rotación), 180º a
Retire todas las bujías con referencia al Capítulo 1 si es Cada pistón alcanza su posición PMS al final de su carrera la vez, y siguiendo el orden de encendido. (ver
necesario. de compresión y luego nuevamente al final de su carrera de Especificaciones).
5 Coloque un probador de compresión en el orificio de la escape. A efectos de sincronización del motor, se utiliza el
bujía del cilindro número 1; se prefiere el tipo de probador PMS al final de la carrera de compresión para el pistón
2A

1
que se atornilla en la rosca de la bujía. número 1. En el motor HCS, el cilindro número 1 está en el 4 Tapa de balancines de culata ­
extremo de la polea del cigüeñal/cadena de distribución del desmontaje y reposición
moc.slaunamracorp

6 Haga que un asistente mantenga el pedal del acelerador motor. Proceder de la siguiente.
completamente presionado hasta el piso, mientras que al
mismo tiempo arranca el motor. 2 Asegúrese de que el encendido esté apagado.
durante varios segundos en el motor de arranque. Desconecte los cables HT de las bujías, luego desenrosque
y retire las bujías como se describe en el Capítulo 1. Eliminación
Observe la lectura del manómetro. La compresión se
acumulará con bastante rapidez en un motor en buen 1 Cuando sea necesario para el acceso, retire el filtro de aire
3 Gire el motor con la mano (usando una llave en la polea como se describe en la Parte correspondiente del Capítulo 4.
estado. Una compresión baja en la primera carrera, seguida
de un aumento gradual de la presión en carreras sucesivas, del cigüeñal) hasta el punto donde la marca de sincronización
indica anillos de pistón desgastados. Una compresión baja en la polea del cigüeñal se alinee con la marca de PMS (0) 2 Separe los cables HT de las bujías.
en la primera carrera que no aumenta en carreras sucesivas, o el puntero de referencia de PMS en la tapa de distribución Tire del conector de cada cable (no del cable en sí) y
indica válvulas con fugas o una junta de culata rota (una (ver ilustración) . A medida que la marca de la polea se observe el orden de conexión.
culata agrietada también podría ser la causa). Depósitos en acerca a la marca de sincronización, el pistón número 1 se 3 Retire el tapón de llenado de aceite del motor y la manguera
la parte inferior acerca simultáneamente a la parte superior de su cilindro. de ventilación (donde esté instalada).
Para asegurarse de que esté en su carrera de compresión, 4 Desatornille los cuatro pernos de retención y levante la
de las cabezas de las válvulas también puede causar baja coloque un dedo sobre el orificio del tapón del cilindro tapa de balancines para separarla de la culata.
compresión. Registre la lectura de calibre más alta obtenida número 1 y Retire la junta.
y luego repita el procedimiento para los cilindros restantes.

7 Debido a la variedad de probadores disponibles y a la


fluctuación en la velocidad del motor de arranque al arrancar
el motor, a menudo se obtienen lecturas diferentes al realizar
la prueba de compresión. Por esta razón, Ford no cita las
cifras reales de presión de compresión. Sin embargo, el
factor más importante es que las presiones de compresión
sean uniformes en todos los cilindros, y de eso se ocupa
principalmente esta prueba.

8 Agregue un poco de aceite de motor (aproximadamente


tres chorros de una lata de aceite tipo émbolo) a cada cilindro
a través de los orificios de las bujías y luego repita la prueba. 3.3 Marca de sincronización en la polea del cigüeñal alineada con la marca PMS (0) en la sincronización
cubrir
Procedimientos
Machine Translateddeby
reparación
Googleen el interior del motor 2A•4 HCS

4.6a Enganche las etiquetas de la junta de la tapa de balancines 4.6b Montaje de la tapa de balancines 5.6 Ajuste de las holguras de válvulas
en los recortes de la cubierta

Reposición 5 5 Ajuste las holguras de las válvulas siguiendo la secuencia


indicada en la siguiente tabla. Gire la polea del cigüeñal 180º
Limpie a fondo la tapa de balancines y raspe los restos de junta
(media vuelta) después de ajustar cada par de holguras de
vieja que queden en las superficies de contacto de la tapa y la
válvulas.
culata.

Hacer girar el motor será más fácil si


6 Coloque una junta nueva en la tapa de balancines y luego
se quitan primero las bujías; consulte el
vuelva a colocar la tapa de balancines (consulte las ilustraciones).
Capítulo 1.
Apriete los pernos de retención de la cubierta con la configuración
especificada de la llave dinamométrica, en secuencia diagonal.

Válvulas “balanceándose” Válvulas para ajustar 7 y 8


7 Vuelva a conectar los cables HT y vuelva a montar el filtro de
5y61y 1 (escape), 2 (entrada) 3
aire como se describe en el Capítulo 4. 23y4 (escape), 4 (entrada) 8
(escape), 7 (entrada) 6
5 Holguras de válvulas ­ (escape), 5 (entrada) Si se van a quitar las varillas de empuje,
6 Las holguras para las válvulas de entrada y de escape difieren
manténgalas en el orden correcto de instalación
control y ajuste 2 (consulte las Especificaciones). Utilice una galga de espesores
del grosor adecuado para comprobar cada espacio libre entre el
etiquetándolas del 1 al 8, comenzando desde el extremo
del termostato de la culata, o ubíquelas en una
extremo del vástago de la válvula y el balancín (consulte la tarjeta.
Nota: Las holguras de las válvulas deben comprobarse y
ilustración). El manómetro debe tener un ajuste deslizante firme
moc.slaunamracorp

ajustarse sólo con el motor frío.


entre la válvula y el balancín.
1 No se puede insistir demasiado en la importancia de ajustar tenga cuidado de mantenerlos en el orden original de montaje
correctamente las holguras de válvulas, ya que afectan de (ver ilustración).
Cuando sea necesario realizar un ajuste, gire el perno de ajuste
manera vital al rendimiento del motor. Si las holguras son 5 Limpie los componentes respectivos e inspecciónelos para
según sea necesario con una llave de estrella para ajustar la
demasiado grandes, el motor hará ruido (ruidos característicos detectar signos de desgaste excesivo o daños. Compruebe que
holgura al valor especificado. Los pernos de ajuste son del tipo
de traqueteo o golpeteo) y la eficiencia del motor se reducirá, ya los orificios de lubricación de aceite en el eje estén limpios.
de rosca rígida y no requieren tuerca de bloqueo.
que las válvulas se abren demasiado tarde y se cierran
demasiado pronto. Sin embargo, surge un problema más grave 7 Al finalizar, vuelva a colocar la tapa de balancines como se 6 Compruebe si hay desgaste o rayaduras en el eje del balancín
si las holguras son demasiado pequeñas. Si este es el caso, es describe en la Sección 4. y las almohadillas del brazo que se apoyan en las caras extremas
posible que las válvulas no se cierren completamente cuando el del vástago de la válvula, y compruebe si hay desgaste excesivo
motor esté caliente, lo que provocará daños graves al motor (p. en cada balancín del eje. Renueve los componentes según sea
6 Balancines de culata ­

2
ej., asientos de válvula quemados y/o deformación/agrietamiento necesario.
de la culata del cilindro). Las holguras se verifican y ajustan de desmontaje, inspección
la siguiente manera. y reposición Reposición 7

Aplique aceite de motor limpio al eje de balancines antes de


volver a montarlo.
2 Coloque el motor en PMS para el pistón número 1, como se Eliminación
describe en la Sección 3. 1 Retire la tapa de balancines como se describe en la
3 Retire la tapa de balancines como se describe en la Sección 4.
Sección 4. 2 Desatornille los cuatro pernos de retención y levante el conjunto
4 Comenzando desde el extremo del termostato de la culata, las del engranaje basculante de la culata.
válvulas están numeradas de la siguiente manera: Al retirar el conjunto, asegúrese de que las varillas de empuje
permanezcan asentadas en sus posiciones en el motor.
Número de válvula Número de cilindro
1 ­ escape
2 ­ Entrada Inspección 3 Para

3 ­ Escape 1 desmontar el conjunto del eje de balancines, extraiga el pasador


4 ­ Entrada 1 hendido de un extremo del eje, luego retire el resorte y las
5 ­ Entrada 2 arandelas planas del eje.
6 ­ Escape 2
7 ­ entrada 3 4 Retire los balancines, los pedestales de soporte y los resortes 6.4 Eje de balancín parcialmente desmontado para inspección
8 ­ escape 344 helicoidales del eje, pero
Machine Translated by Google Procedimientos de reparación en el interior del motor HCS 2A•5

5 Consulte el Capítulo 1 y drene el sistema de refrigeración. aflojado, retire los pernos, luego levante la culata y retire
la junta. Si está atascado, golpéelo hacia arriba con un
6 Desconecte las mangueras de la caja del termostato. martillo y un bloque de madera. No intente girarlo, ya que
está sujeto por tacos; no intente en absoluto liberarlo
7 Desconecte las mangueras del calentador (refrigerante) usando un destornillador insertado entre las caras del
del colector de entrada y de la unidad CFi, cuando bloque y la cabeza.
corresponda.
La junta siempre debe renovarse; Cabe señalar que los
Siempre que desconecte líneas de tornillos de sujeción de la culata se pueden reutilizar, pero
vacío, mangueras de refrigerante o sólo una vez. Deben marcarse en consecuencia con un
emisiones, conectores de punzón o una marca de pintura. Si existe duda sobre
cableado y líneas de combustible, cuántas veces se han utilizado los pernos, se deben
Etiquételos siempre claramente para que puedan renovar.
volver a montarse correctamente. La cinta adhesiva
6.8 Plano sobre el eje del balancín (flecha) hacia el
y/o un aplicador de pintura de retoque funcionan bien 20 Para desmontar/reparar la culata, consultar la Parte D
mismo lado que los tornillos de ajuste del balancín
para marcar artículos. Tome fotografías de este Capítulo. Es normal que la culata se descarbonice
8 Vuelva a montar en orden inverso al desmontaje. instantáneas o dibuje las ubicaciones de los y las válvulas se rectifican cada vez que se cierra la culata.
Asegúrese de que la “plana” en el extremo trasero del eje componentes y soportes.
del balancín esté del mismo lado que los tornillos de ajuste remoto.

del balancín (más cerca del extremo del termostato de la


8 Desconecte los cables del acelerador y del estrangulador Preparación para el montaje 21 Las caras
culata del cilindro cuando está instalado) (ver ilustración) .
Esto es fundamental para la correcta lubricación de los según corresponda (consulte el Capítulo 4A o 4B). de contacto de la culata y del bloque deben estar
componentes de la culata. 9 Desconecte las mangueras de vacío y ventilación de la perfectamente limpias antes de montar la culata. Utilice un
unidad carburador/CFi y del colector de entrada, según raspador de madera o plástico duro para eliminar todos
9 Vuelva a montar el conjunto del eje de balancines. Al corresponda. los restos de junta y carbón; También limpie las coronas
montarlo, asegúrese de que los tornillos de ajuste del 10 Desconecte las líneas de alimentación y retorno de de los pistones. Tenga especial cuidado durante las
balancín engranen con sus correspondientes empujadores. combustible en el carburador o en los acoplamientos operaciones de limpieza, ya que la aleación de aluminio
10 Vuelva a colocar los pernos de retención del eje de rápidos, luego suelte las mangueras de combustible del se daña fácilmente. Además, asegúrese de que no se
permita que el carbón entre en los conductos de aceite y
balancines, apriételos a mano y luego apriételos con la colector de admisión; use un trapo para absorber el
configuración de llave dinamométrica especificada. A combustible derramado. agua; esto es particularmente importante para el sistema
medida que se aprietan, algunos de los balancines 11 Desconectar los cables HT de las bujías y del soporte. de lubricación, ya que el carbón podría bloquear el
aplicarán presión a los extremos de los vástagos de las Desenrosque y retire las bujías. suministro de aceite a los componentes del motor. Con
válvulas y algunos de los pedestales de balancines no cinta adhesiva y papel, selle los orificios de agua, aceite y
estarán inicialmente en contacto con la culata del cilindro; 12 Desconecte los cables eléctricos del transmisor del pernos en el bloque de cilindros.
estos deberían tirar hacia abajo a medida que los pernos indicador de temperatura, del ventilador de enfriamiento
2A
se aprietan según lo especificado. esfuerzo de torsión. Si del radiador, del transmisor de temperatura del refrigerante
moc.slaunamracorp

por alguna razón no lo hacen, evite la tentación de del motor y de la válvula antifuncionamiento (antidiesel) en Para evitar que entre carbón en el
apretarlos demasiado para colocarlos en su posición; el carburador.
espacio entre los pistones y los
afloje los pernos y verifique la causa del problema. Es 13 Desconecte los enchufes múltiples del cableado orificios, unte un poco de grasa
posible que sea necesario aflojar los tornillos de ajuste del restante de los sensores del motor en el colector de en el espacio. Después de
balancín para permitir que el conjunto se apriete según sea admisión y del sensor de oxígeno (cuando esté instalado) limpiar cada pistón, use un cepillo pequeño para
necesario. en el colector de escape o bajante. eliminar todos los restos de grasa y carbón
14 En vehículos equipados con un sistema de aire pulsado, del espacio, luego limpie el resto con un trapo
11 Ajuste las holguras de las válvulas como se describe retire la tubería de aire pulsado y el conjunto de filtro como limpio.
en la Sección 5. se describe en el Capítulo 4E.
15 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte
delantera del automóvil y apóyela sobre soportes de eje 22 Compruebe las superficies de contacto del bloque de
7 Culata ­
3
(consulte “Elevación con gato y soporte del vehículo”). cilindros y la culata en busca de mellas, rayones profundos
desmontaje y reposición 16 Afloje las tuercas y los tornillos de retención y y otros daños. Si son leves, pueden eliminarse
desconecte la bajante de escape del colector. Retire la cuidadosamente con una lima, pero si son excesivos, el
junta de la brida. (Tenga en cuenta que se deben renovar mecanizado puede ser la única alternativa a la renovación.
tanto la junta como las tuercas autoblocantes de la junta).
Eliminación Para evitar que el sistema de escape se tense, ate la 23 Si se sospecha que la superficie de la junta de la culata
bajante con un alambre resistente o un trozo de cordón está deformada, utilice una regla para comprobar si hay
Nota: El siguiente procedimiento describe el desmontaje y
distorsión. Consulte la Parte D de este Capítulo si es
montaje de la culata completa con los colectores de para sostenerlo. Bajar el vehículo.
necesario.
admisión y escape. Si se desea, primero se pueden quitar
17 Afloje los cuatro pernos de retención y levante el 24 Limpie las roscas de los pernos de la culata o coloque
los colectores, como se describe en la Parte correspondiente
conjunto del engranaje basculante de la culata. unos nuevos (según corresponda) y limpie los orificios de
del Capítulo 4, y luego quitar la culata en su lugar.
los pernos en el bloque. Atornillar un perno en un orificio
propio. lleno de aceite puede (en casos extremos) provocar la
18 Saque las varillas de empuje. Manténgalos en orden de
fractura del bloque debido a la presión hidráulica.
1 En motores de inyección de combustible, despresurice el montaje etiquetándolos del 1 al 8, comenzando desde el
sistema de combustible como se describe en el Capítulo 4, Parte B. extremo del termostato de la culata.
2 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería Alternativamente, empújelos a través de un trozo de tarjeta
en su secuencia ajustada. Reposición 25
(consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
3 Consulte el Capítulo 4A o 4B, según corresponda, y 19 Desenroscar y aflojar progresivamente los tornillos de Comprobar que la nueva junta de culata sea del mismo
retire el filtro de aire. sujeción de la culata en orden inverso al mostrado para el tipo que la original y que la marca “TOP” (u “OBEN”) quede
4 Consulte la Sección 4 y retire el balancín. apriete (ver ilustración 7.27a). cuando estén todos hacia arriba. Localice la nueva culata
cubrir.
2A•6 Procedimientos de reparación en el interior del motor HCS
Machine Translated by Google

7.25 Marcado en la cara superior de la junta de 7.27a Secuencia de apriete de los tornillos de 7.27b Apretar los tornillos de la culata (Etapa 1)
culata (“OBEN”) culata

cabeza: estos deberían tirar hacia abajo a medida que se 5 Desenrosque completamente el perno de la polea del
aprietan los pernos. Si por alguna razón no lo hacen, evite cigüeñal y retire la polea del extremo delantero del cigüeñal.
la tentación de apretarlos demasiado para colocarlos en su Si no se puede sacar con la mano, libérelo haciendo palanca
posición; afloje los pernos y verifique la causa del problema. con un par de palancas adecuadas colocadas diagonalmente
Es posible que sea necesario aflojar los tornillos de ajuste opuestas detrás de la polea.
del balancín para permitir que el conjunto se apriete según
sea necesario. 6 Si es necesario, el sello de aceite delantero del cigüeñal
se puede reemplazar en esta etapa, como se describe en la
31 Ajuste las holguras de las válvulas como se describe en Sección 14.
la Sección 5.
32 Vuelva a montar la tapa de balancines como se describe en Remontaje 7
Sección 4. El remontaje es un procedimiento inverso al de desmontaje,
33 El resto del procedimiento de reposición es una inversión asegurando que el perno de retención de la polea esté
del proceso de remoción. Apriete todas las fijaciones al par apretado al par especificado.
7.27c Apriete de los pernos de la culata (Etapas
2 y 3) usando un calibre de ángulo de torsión especificado (donde esté indicado). Consulte las
Partes correspondientes del Capítulo 4 para obtener detalles 8 Vuelva a colocar la correa de transmisión auxiliar como se
junta en la cara superior del bloque de cilindros y sobre las sobre cómo volver a conectar los componentes del sistema describe en el Capítulo 1 y baje el vehículo para completar.
clavijas. Asegúrese de que esté correctamente alineado con de combustible y escape. Asegúrese de que todas las
los conductos de refrigerante y los conductos de aceite conexiones eléctricas, de vacío, de combustible y de
9 Tapa de la cadena de distribución

2
moc.slaunamracorp

(consulte la ilustración). refrigerante estén realizadas de forma segura.


­ desmontaje y reposición
26 Baje la culata con cuidado a su posición, luego inserte 34 Al finalizar, rellene el sistema de refrigeración y agregue
los pernos de retención y apriételos a mano. aceite del motor (consulte el Capítulo 1 y “Revisiones
semanales”). Cuando se reinicie el motor, verifique si hay
27 El apriete de los tornillos de la culata debe realizarse en signos de fugas de combustible, aceite y/o refrigerante en
Eliminación
tres etapas y en la secuencia correcta (ver ilustración). las distintas juntas de la culata.
Primero apriete todos los pernos en la secuencia que se 1 Retire el sumidero como se describe en la Sección 11.
muestra al ajuste de torsión de la Etapa 1 (consulte la
ilustración). 2 Retire la polea del cigüeñal como se describe en la
8 Polea del cigüeñal ­

2
Cuando todos los pernos estén apretados al ajuste de la Sección anterior.
Etapa 1, apriete más cada perno (en secuencia) hasta el
desmontaje y montaje 3 Durante la producción se instala una tapa de distribución
ángulo de rotación especificado para la Etapa 2. Cuando se y una junta de bomba de agua combinadas; Si todavía está
complete el ajuste de la segunda etapa en todos los pernos, en su posición, será necesario drenar el sistema de
apriételos aún más hasta el ajuste de ángulo de la Etapa 3 enfriamiento y quitar la bomba de agua como se describe
Eliminación en el Capítulo 3. Si en algún momento se quitaron la bomba
(en secuencia) para completar. Siempre que sea posible,
utilice una herramienta de fijación de calibre de ajuste de 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte de agua y/o la tapa de sincronización, se quitará la junta
torsión angular para un apriete preciso de las etapas dos y el Capítulo 5A, Sección 1). única utilizada originalmente. han sido sustituidos por una
tres (consulte la ilustración). 2 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera junta individual para cada componente, en cuyo caso la
del automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte bomba de agua puede permanecer en su posición.
28 Lubrique las varillas de empuje con aceite de motor limpio “Elevación con gato y soporte del vehículo”). Retire la rueda
y luego insértelas en sus ubicaciones originales en el motor. delantera derecha. 4 Desatornille los pernos de retención y libere con cuidado
3 Retire la correa de transmisión auxiliar como se describe la cubierta de la cadena de distribución.
29 Vuelva a montar el conjunto del eje de balancines. Al en el Capítulo 1. 5 Limpie las caras de contacto de la cubierta de la cadena
montarlo, asegúrese de que los tornillos de ajuste del 4 Afloje el perno de retención de la polea del cigüeñal. Para de distribución y del motor.
balancín engranen con sus correspondientes empujadores. evitar que el cigüeñal gire, desatornille y retire la placa de 6 Si es necesario, renueve el sello de aceite delantero del
30 Vuelva a colocar los pernos de retención del eje de cubierta de la caja del embrague. Bloquee la corona dentada cigüeñal en la tapa de distribución antes de volver a colocar
balancines, apriételos a mano y luego apriételos con la de arranque en el volante usando un destornillador grande la tapa (consulte la Sección 14).
configuración de llave dinamométrica especificada. A medida o una herramienta similar insertada a través de la abertura
que se aprietan, algunos de los balancines aplicarán presión de la placa de cubierta. Reposición 7
a los extremos de los vástagos de las válvulas y algunos de Alternativamente, retire el motor de arranque (Capítulo 5A) y Lubricar ligeramente la parte delantera del cigüeñal y el labio
los pedestales de balancines no estarán inicialmente en bloquee la corona dentada a través de la abertura del motor radial del retén de aceite de la tapa de la cadena de
contacto con el cilindro. de arranque. distribución (ya instalado en el
Machine Translated by Google Procedimientos de reparación en el interior del motor HCS 2A•7

comprobar que las marcas de sincronización de ambos piñones


estén enfrentadas. Si es necesario, gire el árbol de levas/piñón
según sea necesario para lograrlo.
También puede ser necesario quitar el árbol de levas de la
cadena para reposicionarlo en la ubicación requerida en la
cadena para alinear las marcas de sincronización. Este es un
procedimiento de “prueba y error”, que debe continuar hasta
lograr la alineación exacta de los orificios de los pernos y las
marcas de sincronización (ver ilustración).

13 Inserte y apriete los pernos de retención de la rueda dentada


del árbol de levas con el ajuste de llave dinamométrica
especificado. Doble las lengüetas de la nueva placa de bloqueo
para asegurarla (consulte la ilustración).
10.2 Extracción del deflector de aceite del cigüeñal 10.3 Extracción del brazo tensor de cadena del pasador de
14 Retraiga la leva del tensor de la cadena de distribución y
pivote. Observe los pernos de retención del tensor
luego deslice el brazo del tensor sobre su pasador de pivote.
(flecha)
cubrir). Con una junta nueva, monte la tapa de la cadena de Suelte la leva para que se apoye en el
distribución, centrándola con la ayuda de la polea del cigüeñal; brazo.
Inspección 7
lubrique previamente las superficies de contacto de la junta. 15 Vuelva a colocar el deflector de aceite en la parte delantera
Vuelva a colocar y apriete los pernos de retención pero, cuando Examine los dientes de las ruedas dentadas de sincronización de la rueda dentada del cigüeñal de modo que su lado convexo
corresponda, omita el perno de la tapa de distribución que para detectar signos de desgaste excesivo o daño. mire hacia la rueda dentada.
también asegura la bomba de agua en esta etapa. 8 La cadena de distribución siempre debe renovarse durante 16 Vuelva a montar la tapa de la cadena de distribución como
una revisión importante del motor. Los eslabones y pasadores se describe en el apartado anterior.
8 Cuando corresponda, vuelva a montar la bomba de agua como flojos son indicativos de una cadena desgastada.
se describe en el Capítulo 3. A menos que se sepa que la cadena es relativamente nueva, se
11 Cárter ­
2
9 Monte la polea del cigüeñal como se describe en el Apartado debe renovar.

anterior.
9 Examine el cojín de goma en la hoja del resorte tensor. Si está desmontaje y montaje
10 Vuelva a colocar el sumidero como se describe en la Sección 11. ranurado o deteriorado deberá ser renovado.

10 Cadena de distribución, piñones Remontaje 10 Eliminación


yinspección
tensor ­ desmontaje,
y reacondicionamiento 3 Comience el montaje atornillando el tensor de la cadena de 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el
distribución en su posición. Verifique que la cara de la leva del Capítulo 5A, Sección 1).
tensor esté paralela a la cara del bloque de cilindros, idealmente 2 Consulte el Capítulo 1 y drene el aceite del motor.
usando un comparador. El error máximo permitido entre los dos Vuelva a colocar el tapón de drenaje del sumidero.
2A
Eliminación puntos de medición es de 0,2 mm. Suelte y gire el tensor de la 3 Afloje las tuercas de retención y separe la bajante de escape
moc.slaunamracorp

1 Retire la cubierta de la cadena de distribución como se describe cadena de distribución según sea necesario para lograrlo (si es de la brida del colector.
en la Sección anterior. necesario). Consulte las Especificaciones para conocer el par de Tenga en cuenta que la junta de la brida debe renovarse al
2 Retire el deflector de aceite de la cara frontal del cigüeñal, apriete correcto. volver a montarla. Deje suficiente espacio para retirar el sumidero,
observando su orientación (ver ilustración). ate la bajante de escape con una longitud adecuada de alambre
o cordón para evitar que el sistema fuerce los aisladores. En
3 Retraiga la leva del tensor de cadena hacia atrás contra la 11 Gire el cigüeñal de modo que la marca de sincronización en vehículos equipados con convertidor catalítico, evite forzar el
presión del resorte, luego deslice el brazo del tensor de cadena su piñón esté directamente alineada con el centro de la brida de cableado del sensor de oxígeno; si es necesario, desconecte el
desde su pasador de pivote en la tapa del cojinete principal montaje del piñón del árbol de levas. enchufe múltiple del sensor.
delantero (consulte la ilustración).
4 Desatornille y retire el tensor de cadena. 12 Engrane el piñón del árbol de levas con la cadena de
5 Doble hacia atrás las lengüetas de la placa de bloqueo de los distribución y luego engrane la cadena alrededor de los dientes 4 Retire el motor de arranque (consulte el Capítulo 5A).
pernos de la rueda dentada del árbol de levas, luego desatornille del piñón del cigüeñal. Empuje la rueda dentada del árbol de 5 Afloje los dos pernos de retención y retire la placa de cubierta
y retire los pernos. levas sobre su brida de montaje y verifique que los orificios de de la caja del embrague y, si está instalada, la cubierta inferior
6 Retire el piñón completo con la cadena de distribución. los pernos de retención de la rueda dentada estén alineados de la correa de transmisión auxiliar desde el interior del paso de
(consulte la ilustración). También rueda derecho.

10.12a Monte la cadena de distribución en los 10.12b. . . y verifique que las marcas de sincronización 10.13 Doble las lengüetas de bloqueo contra las cabezas de los
piñones del cigüeñal y del árbol de levas. . . en las ruedas dentadas estén alineadas pernos de retención del árbol de levas para asegurar
2A•8
Machine Procedimientos
Translated by de reparación en el interior del motor HCS
Google

11.8a Detalles del montaje de la junta del sumidero en el


extremo de la tapa de la cadena de distribución (A) y en el extremo 11.8b Orejetas de las mitades de las juntas de corcho para 11.9 Espacio libre del sumidero (A) y del deflector de aceite (B)
del volante (B) encajar debajo de los recortes de las juntas de goma detalles

6 Desenrosque los dieciocho pernos que sujetan el sumidero a la No utilice un cárter abollado o dañado, ya que la dimensión indicada
12 Bomba de

2
base del cárter del motor, luego suelte y baje el sumidero. Si el es importante para la correcta lubricación del motor.
cárter está pegado al motor, corte alrededor de la junta de la brida aceite ­ desmontaje y reposición
con un cuchillo afilado, luego golpéelo ligeramente y libérelo. 10 Coloque el sumidero en su posición y coloque los pernos de
Mantenga el sumidero en posición vertical mientras lo baja, para retención. Inicialmente, apriételos todos con los dedos, luego
evitar que se derrame el aceite restante en él. También esté apriételos aún más en la secuencia que se muestra en las Etapas
Desmontaje 1
preparado para las gotas de aceite del cárter cuando se retira el 1 y 2, según los ajustes de la llave dinamométrica especificados
sumidero. (consulte la ilustración). La bomba de aceite está montada externamente, en el lado del
Tenga en cuenta que se especifican diferentes secuencias de cárter que mira hacia atrás.
apriete para las etapas de apriete. El apriete final (etapa 3) se 2 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera del
7 Elimine la suciedad y las juntas viejas de las caras de contacto realiza después de arrancar y calentar el motor. automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte “Elevación con
del sumidero y el cárter, y lave bien el sumidero antes de volver a gato y soporte del vehículo”).
montarlo. 11 Vuelva a colocar la placa inferior en la cara delantera de la 3 Desenrosque y retire el cartucho del filtro de aceite.
Compruebe que las caras de contacto del sumidero no estén carcasa del embrague y vuelva a colocar la cubierta inferior de la Debería desenroscarse con la mano, pero probablemente quedará
distorsionadas. Comprobar que el colador de recogida de aceite correa de transmisión auxiliar.
apretado. Utilice una llave de correa para aflojarla, si es necesario.
esté limpio, limpiándolo si es necesario. 12 Vuelva a montar el motor de arranque.
Recoger cualquier derrame de petróleo en un recipiente adecuado.
13 Verifique que las caras de contacto del tubo de bajada y del
Reposición 8
colector estén limpias, luego ubique una junta nueva y vuelva a 4 Afloje los tres pernos de retención y retire la bomba de aceite del
Limpiar las caras de ubicación de las juntas. Aplique un poco de conectar el tubo de bajada de escape al colector. Cuando motor (ver ilustración).
compuesto sellador a las caras de contacto donde se instalarán los corresponda, utilice tuercas autoblocantes nuevas y apriételas
moc.slaunamracorp

extremos de cada media junta de corcho (consulte la ilustración). firmemente. 5 Limpie todos los restos de la junta vieja de las superficies de
Pegue las nuevas juntas de corcho en su posición en la cara del
14 Compruebe que el tapón de drenaje del sumidero esté colocado contacto de la bomba y el motor.
bloque, usando grasa limpia y espesa para retenerlas, luego ubique y apretado al par especificado y luego baje el vehículo al suelo.
las nuevas juntas de goma en sus ranuras en la cubierta de la Reposición 6 Si
cadena de distribución y el soporte del sello de aceite trasero. Las la bomba de aceite original se ha desmontado y vuelto a montar y
15 Vuelva a llenar el motor con aceite como se describe en el
orejetas de las mitades de las juntas de corcho encajan debajo de se va a reutilizar, o si se va a instalar una bomba nueva, primero
Capítulo 1.
los cortes de las juntas de goma (ver ilustración). se debe cebar con aceite de motor antes de montarla. Para hacer
16 Vuelva a conectar la batería, luego arranque el motor y hágalo
funcionar hasta su temperatura normal de funcionamiento. esto, gire su eje de transmisión y simultáneamente inyecte aceite
Compruebe que no haya fugas de aceite evidentes alrededor de la de motor limpio.
9 Antes de ofrecer el cárter, verifique que el espacio entre el cárter
junta del sumidero.
y el deflector de aceite esté entre 2,0 y 3,8 mm (ver ilustración).
17 Después de que el motor se haya calentado durante 7 Ubique una nueva junta en su posición en la brida de montaje de
aproximadamente 15 minutos, apáguelo. la bomba, luego inserte la bomba, engranando el engranaje
Apriete los pernos del sumidero con la configuración de la llave impulsor a medida que se instala (vea la ilustración). Coloque los
dinamométrica de Etapa 3 indicada en las Especificaciones, en la pernos de retención y apriételos con la configuración de llave
secuencia que se muestra en la ilustración 11.10. dinamométrica especificada.

11.10 Secuencia de apriete de los pernos del sumidero: la


flecha indica el extremo de la polea del cigüeñal del motor.
Consulte

las especificaciones para conocer los ajustes de la llave


dinamométrica. Etapa 1: apriete en orden alfabético
Etapa 2: apriete en orden numérico Etapa 3: apriete 12.4 Desatornillar los tornillos de sujeción de la bomba de 12.7 Montaje de la bomba de aceite. Tenga en cuenta la nueva
en orden alfabético aceite junta
Procedimientos de reparación en el interior del motor HCS 2A•9
Machine Translated by Google

13.1 Extraer la junta tórica de la ranura de la bomba de aceite 13.4a Comprobación de la conexión exterior entre el cuerpo y el rotor 13.4b Comprobación de la relación rotor interior­exterior
autorización holgura del rotor

8 Coloque un nuevo filtro de aceite en su posición en el cuerpo 5 Compruebe el engranaje impulsor en busca de signos de está ubicado en escuadra en el muñón del cigüeñal y en la
de la bomba de aceite, como se describe en el Capítulo desgaste excesivo o daños. carcasa, y está correctamente orientado.
ter 1. 6 Si las holguras medidas están fuera de las holguras máximas Colóquelo en su posición utilizando un casquillo grande, otra
9 Baje el vehículo al suelo y rellene el aceite del motor como especificadas y/o el engranaje impulsor está en malas herramienta adecuada o el sello antiguo, hasta que el nuevo
se describe en “Revisiones semanales”. condiciones, se debe reemplazar la unidad de bomba completa. sello quede al ras con el borde de la sincronización.
cubierta de cadena.

5 Lubrique ligeramente la superficie de fricción de la polea del


Reensamblaje 7 Vuelva
cigüeñal y luego vuelva a montar la polea como se describe en
a colocar los rotores en la bomba (en su orientación original), la Sección 8.
13 Bomba de aceite ­ desmontaje,
lubrique los rotores y la nueva junta tórica con aceite de motor
limpio y vuelva a colocar la tapa. Apriete los pernos de retención
inspección y reensamblaje 3 con la configuración de llave dinamométrica especificada. Sello de aceite trasero

6 Retire el volante como se describe en la Sección 16.

Desmontaje 1 Para
7 Utilizando una herramienta de garra adecuada, saque el sello
inspeccionar los componentes de la bomba de aceite en busca 14 Retenes de aceite del cigüeñal ­ de la carcasa del sello trasero haciendo palanca (teniendo
2A
3
de desgaste excesivo, afloje los pernos de retención y retire la renovación cuidado de no dañar la carcasa). Al retirarlo, observe la
placa de cubierta del cuerpo de la bomba. orientación de montaje del sello.
Retire el sello anular de la cara de la cubierta (consulte la
moc.slaunamracorp

8 Limpie la carcasa del sello, la cara de la brida trasera del


ilustración).
cigüeñal y la superficie de contacto del volante.
2 Limpie el exterior de la carcasa de la bomba.
Sello de aceite delantero
9 Se puede utilizar uno de dos métodos posibles para insertar
1 Retire la polea del cigüeñal como se describe
el nuevo sello de aceite, dependiendo de las herramientas
Inspección 3 en la Sección 8.
disponibles.
Observando su orientación, extraer y limpiar los rotores y el 2 Con una herramienta de garra adecuada, extraiga el sello de
10 Si está disponible la herramienta de servicio Ford No.
cuerpo interior de la carcasa de la bomba. Inspeccione si hay aceite de la cubierta de la cadena de distribución, pero tenga
21­011, lubrique la brida del cigüeñal y el labio interior del sello
signos de rayado severo o desgaste excesivo que, si son cuidado de no dañar la carcasa del sello. Al retirarlo, observe la
de aceite con aceite de motor limpio. Coloque el sello en la
evidentes, requerirán la renovación de la bomba completa. orientación de montaje del sello en la tapa.
herramienta de servicio (asegurando la orientación correcta),
luego presione el sello en su alojamiento.
3 Limpie el alojamiento del sello de aceite en la cubierta de la
4 Utilizando galgas de espesores, verifique las holguras entre el cadena de distribución. Lubrique los labios de obturación del
11 Si la herramienta de servicio no está disponible, retire el
cuerpo de la bomba y el rotor exterior, la holgura entre el rotor nuevo retén y el muñón del cigüeñal con aceite de motor limpio.
cárter del motor (Sección 11), luego desatornille los pernos de
interior y exterior y la cantidad de holgura axial del rotor (consulte
cabeza Torx que sujetan la carcasa del sello trasero en su
las ilustraciones). 4 Ubique el nuevo sello en su posición de modo que
posición y retire la carcasa del sello de la cara trasera del bloque
de cilindros. Se necesitarán juntas nuevas tanto para la carcasa
del sello como para el sumidero al volver a montarlas.

Limpie el asiento de la carcasa del sello y las superficies de


contacto del sumidero y el cárter. Para colocar el sello
perfectamente en su alojamiento sin dañar ninguno de los
componentes, coloque un bloque plano de madera a través del
sello y luego golpee con cuidado el sello para colocarlo en su
posición en el alojamiento (consulte la ilustración). No permita
que el sello se incline mientras lo coloca. Lubrique la brida del
cigüeñal y el labio interior del sello de aceite con aceite de motor
limpio, luego, con una junta nueva ubicada en la cara de la
carcasa del sello/cárter, coloque la carcasa en su posición.
Tenga cuidado de no dañar los labios del sello al pasar sobre la
13.4c Comprobación de la holgura axial del rotor 14.11a Colocación del retén de aceite trasero del cigüeñal en brida trasera del cigüeñal.
su alojamiento
2A•10
Machine Procedimientos
Translated de reparación en el interior del motor HCS
by Google

14.11b Montaje de la carcasa del sello de aceite 15.8 Desatornille y retire el perno lateral de 15.9 Desenrosque y retire la tuerca de retención
trasero con una junta nueva en posición en la cara montaje del motor (flecha) de debajo del paso de de montaje y la arandela de la placa de
trasera del bloque de cilindros rueda retención de la copa del puntal de suspensión.

(ver ilustración). Centralice el sello en el eje, luego componentes metálicos. A veces, la goma se parte Después de conectar el gancho y la cadena al motor,
inserte y apriete los pernos de retención de la por el centro. el peso del motor y de la transmisión se puede
carcasa al par de torsión especificado. 5 Verifique el movimiento relativo entre cada soporte extraer de los soportes.
Vuelva a montar el sumidero con referencia a la Sección 11. soportes
del motor/transmisión y
o la carrocería (use un Montaje derecho del motor 8
12 Compruebe que la brida trasera del cigüeñal y las destornillador grande o una palanca para intentar
Desenrosque y retire el perno del lado de montaje
caras de contacto del volante estén limpias y luego mover los soportes). Si nota movimiento, baje el
de debajo del paso de rueda derecho (ver ilustración).
vuelva a montar el volante como se describe en la Sección 16.
motor y verifique y apriete los sujetadores de montaje.

9 Desenrosque y retire la tuerca de retención de


15 Soportes de motor/ montaje y la arandela de la placa de retención de la
transmisión : inspección y
renovación 2 Renovación
6 Los soportes del motor se pueden quitar si el peso
copa del puntal de suspensión (consulte la ilustración).
10 Afloje los tres pernos que sujetan la unidad de
montaje al bloque de cilindros. Luego se pueden
del motor/transmisión se soporta mediante uno de
bajar la unidad de montaje y el soporte del motor
los siguientes métodos alternativos.
Inspección 1 (ver ilustración).
Los soportes del motor/transmisión rara vez requieren 11 Desatornillar y retirar el montaje de su soporte.
7 Sostenga el peso del conjunto desde abajo usando
atención, pero los soportes rotos o deteriorados un gato y un trozo de madera adecuado entre la
deben renovarse inmediatamente, o la tensión montura del gato y el cárter o la transmisión (para Soporte de transmisión y soportes.
adicional ejercida sobre los componentes de la línea
moc.slaunamracorp

evitar daños), o desde arriba fijando un polipasto al 12 Desenrosque y retire las dos tuercas.
motriz puede causar daños o desgaste.
motor. Un tercer método consiste en utilizar una asegurar los soportes (delantero y trasero) al soporte
2 Durante la verificación, el motor/transmisión debe
barra de soporte adecuada con piezas extremas que de la transmisión (ver ilustración).
elevarse ligeramente para quitar su peso de los
se acoplarán al canal de agua a cada lado de la 13 Sostenga el soporte de la transmisión, luego
soportes.
abertura de la tapa del capó. Usando un ajustable desatornille y retire los cuatro pernos de retención
3 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte
del piso, dos en la parte delantera y dos en la parte trasera.
delantera del automóvil y apóyelo sobre soportes de
eje (consulte “Elevación con gato y soporte del
vehículo”). Coloque un gato debajo del sumidero, con
un bloque grande de madera entre la cabeza del
gato y el sumidero, luego levante con cuidado el
motor/transmisión lo suficiente para quitar el peso de
los soportes.
4 Verifique los soportes para ver si la goma está
agrietada, endurecida o separada de la

15.10 Desenrosque los tres pernos que sujetan


el conjunto de montaje al bloque de cilindros y
retire el montaje. 15.12 Vista despiezada de los soportes del soporte de la transmisión.
Machine Translated by Google Procedimientos de reparación en el interior del motor HCS 2A•11

atrás y baje el soporte de la transmisión del vehículo. 2 Desatornille los seis pernos de retención y retire el
Tenga en cuenta el ajuste de la placa, según corresponda, volante de la brida del extremo trasero del cigüeñal; tenga
para el reensamblaje. cuidado de no dejar caer el volante, ya que es pesado. Se
14 Desatornille la tuerca única que sujeta cada montaje y puede instalar una herramienta similar a la que se muestra
su retenedor al soporte de soporte de la transmisión y en la ilustración 16.5 para evitar que el volante/cigüeñal
retírela. Los soportes de soporte de la transmisión están gire cuando se retiran los pernos. Si al retirarlos los pernos
fijados externamente a la carcasa de la transmisión y no de retención se encuentran en mal estado (roscas estiradas,
es necesario retirarlos para esta operación. etc) se deben renovar.

Todos los soportes


15 El montaje de todos los soportes es a la inversa del Inspección 3
desmontaje. Asegúrese de mantener la secuencia original Inspeccione la corona dentada del motor de arranque en
de montaje de arandelas y placas. el volante en busca de dientes rotos o excesivamente 16.5 Apretar los pernos de retención del volante al
desgastados. Si es evidente, se debe reemplazar la corona par especificado. Observe la
16 No apriete completamente ningún perno de montaje dentada; Es mejor confiar esta tarea a un concesionario
herramienta "clavija" (flecha) que bloquea los dientes de
hasta que estén ubicados todos. A medida que se aprietan Ford o a un taller competente. Alternativamente, obtenga
la corona para evitar que el volante/cigüeñal gire
los pernos y tuercas de montaje, verifique que las gomas un volante de inercia completamente nuevo.
de montaje no se tuerzan. 4 La superficie de fricción del embrague en el volante debe
inspeccionarse cuidadosamente para detectar ranuras o y el cigüeñal estén limpios antes de volver a montarlos.
grietas finas (causadas por sobrecalentamiento). Si estas Lubrique las roscas de los pernos de retención con aceite
16 Volante motor ­ desmontaje,

3
condiciones son evidentes, es posible rectificar la superficie de motor antes de atornillarlos en su posición. Ubique el
inspección y montaje del volante para renovarlo, siempre que no se altere el volante en el cigüeñal e inserte los pernos. Apriételos
equilibrio. Reafilar es una tarea para un ingeniero inicialmente a mano y luego apriételos en una secuencia
automotriz. Si no es posible rectificar la superficie, se progresiva hasta el ajuste de llave dinamométrica
deberá sustituir el volante. especificado (consulte la ilustración).
Reposición
1 Retire la transmisión como se describe en el Capítulo 6 Vuelva a montar el embrague como se describe en el
7A, luego retire el embrague como se describe en el Reposición 5 Capítulo 6 y la transmisión como se describe en el
Capítulo 6. Comprobar que las caras de contacto del volante Capítulo 7A.

2A
moc.slaunamracorp
2A•12 Procedimientos de reparación en el interior del motor HCS
Machine Translated by Google

Notas
moc.slaunamracorp
2B∙1
Machine Translated by Google

Capítulo 2 Parte B:
Procedimientos de reparación en automóviles de motores CVH y PTE

Contenido
Revisión y renovación de correas de transmisión auxiliares. . . . . . . . . . . . . . .Ver Volante/plato de transmisión: desmontaje, inspección y montaje. . . . . . . . . . 18
Capítulo 1 Sello de aceite del árbol de levas ­ Renovación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información
.... general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Bomba de aceite
10 Árbol de levas, balancines y taqués: desmontaje, inspección ­ desmontaje, inspección y montaje. . . . . . . . . . . . . 15 Bomba de aceite ­ desmontaje y
y reacondicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Prueba montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cárter ­ desmontaje y
de compresión: descripción e interpretación. . . . . . . . . . . . . . 2 Retenes de aceite del montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Correa de distribución ­ desmontaje,
cigüeñal ­ renovación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Polea del cigüeñal ­ montaje y ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tapas de correas de distribución ­ desmontaje y
desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Culata ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tensor de correa de distribución y piñones ­
montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Tapa de balancines de culata ­ desmontaje y desmontaje, inspección
montaje . . . . . . . . . . . . . . 4 Renovación de aceite y filtro de y reacondicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Punto
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver Capítulo 1 Comprobación del nivel de aceite del muerto superior (TDC) para localización del pistón n° 1. . . . . . . . . . . . . . 3 Holguras de
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver “Controles Semanales” válvulas: información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Soportes de motor/transmisión ­ renovación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Grados de dificultad
Fácil, apto para Bastante fácil, apto para Bastante difícil, Difícil, adecuado para Muy difícil, apto
principiantes con

poca experiencia. 1 principiantes con algo


de experiencia. 2 apto para personas competentes.
mecánico de bricolaje 3 mecánicos de bricolaje
experimentados. 4 para expertos en bricolaje o
profesionales.
5
2B

Especificaciones
moc.slaunamracorp

Tipo de
motor general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Árbol de levas en cabeza de cuatro cilindros en línea Código de motor:
Motor CVH de
1,4 litros:
Modelos de carburador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos de inyección de
combustible FUF o FUG CFi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor PTE F6E de
1,4 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor CVH F4A de 1,6 litros: modelos
con
carburador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos de inyección de
combustible LUH EFi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos LJC o LJD
Turbo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidad LHA: motores CVH y
PTE de 1,4
litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor CVH de 1.6 litros y 1392
cc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1596 cc Diámetro: motores CVH y PTE de 1,4

litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor CVH de 1,6 litros y 77,24


mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carrera de 79,96 mm: motores CVH y PTE de 1,4

litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor CVH de 1,6 litros y 74,30


mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,52 milímetros
Relación de compresión:
motor con carburador CVH de 1,4 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor de 9,5:1
inyección de combustible CVH CFi de 1,4 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor 8,5:1
PTE de 1,4 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor CVH de 1,6 9,5:1
litros:
Modelos de carburador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5:1
Modelos de inyección de combustible EFi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos
Turbo 9,75:1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.0:1
Orden de abrir fuego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­3­4­2 (Nº 1 cilindro en el extremo de la correa de distribución)
Dirección de rotación del cigüeñal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En el sentido de las agujas del reloj (visto desde el lado derecho del vehículo)
2B•2
Machine Procedimientos
Translated de reparación en automóviles de motores CVH y PTE
by Google

Cabeza de cilindro
Diámetro interior del orificio del empujador hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,235 a 22,265 mm

Árbol de levas
Diámetro del muñón del cojinete del árbol de levas:
Rodamiento 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,75 milímetros
Rodamiento 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,00 milímetros
Rodamiento 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,25 milímetros
Rodamiento 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,50 milímetros
Rodamiento 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,75 milímetros
Holgura de funcionamiento entre el muñón y la culata del cojinete del árbol de levas. . . . . . . 0,033 a 0,058 milímetros
Flotación axial del árbol de levas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 a 0,13 milímetros
Espesor de la placa de empuje del árbol de levas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,99 a 5,01 mm

Lubricación

Tipo/especificación del aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver “Lubricantes, líquidos y presiones de neumáticos”
Capacidad de aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver “Lubricantes, líquidos y presiones de neumáticos”
Presión del aceite:
Ralentí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 barra
A 2000 rpm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 barras
Espacios libres de la bomba de aceite:

Rotor exterior a cuerpo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,060 a 0,190 milímetros


Rotor interior a rotor exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 a 0,18 milímetros
Flotación terminal del rotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,014 a 0,100 milímetros

Ajustes de la llave dinamométrica Nuevo Méjico lbf­pie


Bomba de aceite al bloque de cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 14
Tapa de la bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7
Recogida de la bomba de aceite al bloque de cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9 Recogida de la bomba de aceite a bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9 Manguito roscado del enfriador de aceite al bloque de cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
57 Caja del sello de aceite trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7
moc.slaunamracorp

Pernos del volante/plato de transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 64


Tornillos de culata:
Nivel 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Etapa 22
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Etapa 37
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apriete en ángulo 90º más
Etapa 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apriete en ángulo 90º más
Perno de la polea del cigüeñal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Placa de 80
empuje del árbol de levas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Piñón de la correa 8
dentada del árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Tensor de la correa de 42
distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Espárragos basculantes en 13
culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 15
balancines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Tapa de 20
balancines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tapa de la correa de 5
distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 sumidero: 7

Nivel 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5
Etapa 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5
Soportes de motor (motores CVH):
Soporte del motor (derecho):
Perno a la carrocería (en el paso de rueda). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 a 58 Tuerca 30 a 43
a carrocería (por puntal de suspensión). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 a 58 Soporte al bloque 30 a 43
de cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 a 72 Aislador de goma al 40 a 53
soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 a 95 52 a 70
Elementos de fijación de montaje de la transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consulte el Capítulo 7A o 7B.
Soportes de motor (motores PTE):
Soporte del motor (derecho):
Perno a la carrocería (en el paso de rueda). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Tuerca 37
a carrocería (por puntal de suspensión). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Fijaciones de 47
montaje de la transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consulte el Capítulo 7A o 7B.

Nota: Consulte la Parte D de este Capítulo para conocer los ajustes restantes de la llave dinamométrica.
Procedimientos de reparación en automóviles de motores CVH y PTE 2B•3
Machine Translated by Google

una unidad para abrir la válvula. La holgura entre el


1. Información General 2 Prueba de compresión ­
seguidor de leva y el cilindro permite que la cantidad
especificada de aceite pase desde la cámara de presión, y
solo se permite que el aceite pase por el orificio del cilindro descripción e interpretación 2
cuando la presión es alta durante el momento de apertura
de la válvula. Cuando la válvula se cierra, el escape de Consulte la Sección 2 en la Parte A de este Capítulo.
Cómo utilizar este Capítulo Esta Parte del
aceite producirá una pequeña holgura y no existirá presión
Capítulo 2 está dedicada a los procedimientos de
en la cámara de presión. Luego, el aceite de la cámara de
reparación posibles mientras el motor aún está instalado en
alimentación fluye a través de la válvula de retención hacia
el vehículo e incluye sólo las Especificaciones relevantes a la cámara de presión, de modo que el cilindro seguidor de
esos procedimientos. 3 Punto muerto superior (TDC) para
leva puede elevarse mediante la presión del resorte
Información similar sobre el motor HCS de 1,3 litros y los helicoidal, eliminando el juego libre hasta que se vuelve a
motores Zetec de 1,6 y 1,8 litros se encontrará en las Partes operar la válvula. Pistón nº 1 ­ localización 2
A y C de este Capítulo, respectivamente. Dado que estos A medida que se produce desgaste entre el balancín y el
procedimientos se basan en el supuesto de que el motor vástago de la válvula, la cantidad de aceite que fluye hacia 1 El punto muerto superior (TDC) es el punto más alto del
está instalado en el vehículo, si el motor se ha retirado del la cámara de presión será ligeramente mayor que la cantidad cilindro que alcanza cada pistón cuando gira el cigüeñal.
vehículo y se ha montado sobre un soporte, algunos de los perdida durante el ciclo de expansión del seguidor de leva. Cada pistón alcanza su posición PMS al final de su carrera
pasos preliminares de desmontaje descritos no se aplicarán.
de compresión y luego nuevamente al final de su carrera de
Por el contrario, cuando el rodillo de leva es comprimido por escape. A efectos de sincronización del motor, se utiliza el
la expansión de la válvula, entrará en la cámara de presión PMS en la carrera de compresión del pistón número 1. No
La información sobre el desmontaje y montaje del motor/ una cantidad de aceite ligeramente menor de la que se hay ningún cilindro en el extremo de la correa de distribución
transmisión y la revisión del motor se puede encontrar en la perdió. del motor. Proceder de la siguiente.
Parte D de este Capítulo, que también incluye las Una bomba de aceite de tipo rotor está montada en el
especificaciones relevantes a esos procedimientos. extremo de la tapa de distribución del motor y es impulsada 2 Retire la cubierta superior de la correa de distribución
por un engranaje en el extremo delantero del cigüeñal. Se como se describe en la Sección 7.

Descripción del motor El motor es instala un filtro de aceite de flujo total montado en el lateral 3 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera
del cárter. del automóvil y apóyelo sobre soportes de eje (consulte
de cuatro cilindros, del tipo árbol de levas en cabeza en
línea, designado CVH (ángulo de válvula compuesta, “Elevación con gato y soporte del vehículo”).
Operaciones de reparación posibles 4 Afloje los pernos de retención y retire el
cámara de combustión hemisférica) o PTE (techo inclinado,
con el motor en el coche. cubierta desde la parte inferior del cigüeñal
alto par, bajas emisiones). El motor PTE se introdujo en
1994 y, aparte de las modificaciones en la culata, el árbol de Los siguientes trabajos se pueden realizar con polea.
levas y el sistema de admisión, es prácticamente idéntico al el motor del automóvil: a) 5 Coloque una llave en el perno de la polea del cigüeñal y gire
Presión de compresión ­ prueba. b) Tapa de el cigüeñal en su dirección normal de rotación (en el sentido de
motor CVH al que reemplaza. El motor está montado
balancines ­ desmontaje y montaje. c) Correa de las agujas del reloj, visto desde el extremo de la polea) hasta el
transversalmente en la parte delantera del vehículo junto
con la transmisión para formar una unidad de potencia distribución ­ desmontaje, montaje y ajuste. d) punto donde la muesca de sincronización de la polea del 2B
combinada. Retén de cigüeñal quede alineada con la marca de sincronización del
moc.slaunamracorp

aceite del árbol de levas ­ renovación. e) PMS (0) en el cubierta de la correa de distribución.
Árbol de levas ­ desmontaje y montaje. f) Culata

El cigüeñal está soportado por cinco cojinetes principales ­ desmontaje y montaje. g) Culata y pistones ­

de tipo carcasa dividida dentro del cárter de hierro fundido. descarbonización. h) Polea del cigüeñal ­ desmontaje y Hacer girar el motor será más fácil
Los cojinetes de la biela son del tipo de carcasa dividida y montaje. i) Retenes de aceite del cigüeñal ­ renovación. si se quitan primero las bujías;
j) Renovación del filtro de aceite. k) Cárter ­ consulte el Capítulo 1.
los pistones están sujetos mediante pasadores de bulón con
desmontaje y montaje. l)
ajuste de interferencia.
Volante ­ desmontaje, inspección y montaje.
Cada pistón tiene dos anillos de compresión y un anillo de
m) Fijaciones: desmontaje y montaje. 6 Aunque el cigüeñal ahora está alineado en el punto muerto
control de aceite.
La culata es de aleación ligera y soporta el árbol de levas superior, con los pistones 1 y 4 en la parte superior de su
Nota: Es posible quitar los pistones y las bielas (después de carrera, es posible que el pistón n.° 1 no esté en su carrera
sobre cinco cojinetes. La transmisión del árbol de levas se
quitar la culata y el cárter) sin quitar el motor. de compresión. Para confirmar que así sea, verifique que el
realiza mediante una correa de distribución dentada de
caucho compuesto, que es impulsada por una rueda dentada indicador de sincronización en la rueda dentada del árbol de
Como sea, esto no es recomendable. El trabajo de esta levas esté exactamente alineado con la marca de PMS en
en el extremo delantero del cigüeñal.
naturaleza se completa más fácil y completamente con el la cara frontal de la culata del cilindro (ver ilustraciones). Si
La correa de distribución también acciona la bomba de
motor en el banco, como se describe en el Capítulo 2D. el puntero no está alineado, gire la polea del cigüeñal una
agua, que está montada debajo de la culata.
Los seguidores de levas hidráulicas (taqués) operan los vez más.

balancines y las válvulas. Los taqués funcionan con aceite


de motor a presión. Cuando se cierra una válvula, el aceite
pasa a través de un puerto en el cuerpo del seguidor de
leva, a través de cuatro ranuras en el émbolo y hacia la
cámara de alimentación del cilindro. Desde la cámara, el
aceite fluye hacia una válvula antirretorno de bola y hacia la
cámara de presión. La tensión del resorte helicoidal hace
que el émbolo presione contra la válvula y, por lo tanto,
elimina cualquier juego libre. A medida que la leva levanta
el seguidor, la presión del aceite en la cámara de presión
aumenta y la válvula antirretorno cierra la cámara de
alimentación del puerto. Esto a su vez proporciona un
vínculo rígido entre el seguidor de leva, el cilindro y el 3.6a Muesca de la polea del cigüeñal (flecha) alineada 3.6b Marca de sincronización del piñón del árbol de
émbolo. Estos luego aumentan como con la marca PMS (0) en la cubierta de la correa levas alineada con la marca del PMS en la cara frontal
de distribución de la culata del cilindro
2B•4
Machine Procedimientos
Translated de reparación en el interior de motores CVH y PTE
by Google

Gire completamente y todas las marcas ahora deberían El aceite se habrá drenado de los componentes superiores
alinearse.
5 Holguras de válvulas del motor y de las superficies de apoyo.
7 Con el motor fijado en el pistón nº 1 en compresión PMS, ­ información general Si bien esto es de esperarse, se debe tener cuidado de no
vuelva a montar la tapa de la polea del cigüeñal, baje el dañar el motor en estas circunstancias; evite el funcionamiento
vehículo y vuelva a montar la tapa superior de la correa de a alta velocidad hasta que todos los taqués estén llenos de
distribución. aceite y funcionen normalmente. Con el vehículo parado,
Es necesario que exista un espacio libre entre la punta
de cada vástago de válvula y el mecanismo de operación mantenga el motor a no más de una velocidad de ralentí

de la válvula, para permitir la expansión de los distintos rápida (máximo de 2000 a 2500 rpm) durante 10 a 15
4 Tapa de balancines de culata ­
2
minutos, o hasta que cese el ruido.
desmontaje y reposición componentes a medida que el motor alcanza la temperatura
normal de funcionamiento.
No haga funcionar el motor a más de 3000 rpm hasta que
los taqués estén completamente cargados de aceite y el
En la mayoría de los diseños de motores más antiguos,
ruido haya cesado.
Eliminación esto significaba que las holguras de las válvulas (también
Si cree que los componentes de la válvula hacen ruido,
conocidas como holguras de los “impulsores”) debían
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería o si persiste un ligero traqueteo en el extremo superior
comprobarse y ajustarse periódicamente. Si se permitiera
(consulte el Capítulo 5A, Sección 1). después de que el motor se haya calentado a la temperatura
que los espacios libres fueran demasiado flojos, el motor
2 Retire el conjunto del filtro de aire y los componentes de de funcionamiento normal, lleve el vehículo a un
sería muy ruidoso, su potencia se vería afectada y su
entrada de aire según sea necesario para acceder como se concesionario Ford para obtener asesoramiento experto.
consumo de combustible aumentaría. Si se permitiera que
describe en la Parte correspondiente del Capítulo 4. Dependiendo del kilometraje recorrido y del uso que se le
Desconecte la manguera de ventilación del cárter de la las holguras fueran demasiado estrechas, la potencia del
haya dado a cada vehículo, algunos vehículos pueden ser
tapa de balancines. motor se reduciría y las válvulas y sus asientos podrían
más ruidosos que otros; Sólo un buen mecánico con
sufrir graves daños.
3 Retire la cubierta superior de la correa de distribución experiencia en estos motores puede determinar si el nivel
como se describe en la Sección 7. de ruido es típico para el kilometraje del vehículo o si existe
Estos motores emplean taqués hidráulicos que utilizan la
4 Consultando la parte correspondiente del Capítulo 4 para una falla genuina. Si algún taqué tiene algún funcionamiento
obtener más detalles, desconecte el cable del acelerador presión del aceite del sistema de lubricación para ocupar
defectuoso deberá ser renovado (Artículo 11).
automáticamente el espacio libre entre cada lóbulo del árbol
del varillaje del acelerador y del soporte de ajuste encima de
de levas y su respectivo vástago de válvula. Por lo tanto, no
la tapa de balancines. Coloque el cable a un lado.
es necesario comprobar ni ajustar periódicamente las
6 Polea del cigüeñal ­
2
holguras de las válvulas. Sin embargo, es esencial que en
5 Cuando corresponda, desconecte el cable del estrangulador
del carburador; consulte el Capítulo 4A para obtener más
el motor sólo se utilice aceite de buena calidad con la desmontaje y montaje
detalles. viscosidad y las especificaciones recomendadas, y que este
6 Desatornille y retire los pernos y arandelas de retención aceite se cambie siempre en los intervalos recomendados.

de la tapa de balancines, luego levante la tapa de la culata. Si no se siguen estos consejos, los conductos de aceite y
taqués pueden obstruirse con partículas de suciedad o Eliminación
Tenga en cuenta que será necesaria una nueva junta de la
tapa de balancines al volver a montarla. depósitos de aceite de motor quemado (inferior), de modo 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
que el sistema no pueda funcionar correctamente; en última (consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
moc.slaunamracorp

instancia, uno o más de los empujadores pueden fallar y 2 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera
Reposición 7 pueden ser necesarias reparaciones costosas. del automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte
Antes de volver a montar la tapa de balancines, limpie las “Elevación con gato y soporte del vehículo”).
superficies de contacto tanto de la culata como de la tapa. 3 Desatornille y retire la tapa de la parte inferior de la polea
Al arrancar el motor en frío, habrá un ligero retraso del cigüeñal.
8 Ubique la nueva junta en su posición, luego coloque los mientras se acumula la presión total del aceite en todas las 4 Retire la correa de transmisión auxiliar como se describe
pernos y arandelas de retención de la cubierta. Asegúrese partes del motor, especialmente en los taqués; los en el Capítulo 1.
de que las ranuras de las arandelas de placa queden hacia componentes de la válvula, por lo tanto, pueden "traquetear" 5 Si también se prevé renovar la correa de distribución,
arriba mientras se instalan (consulte las ilustraciones). durante aproximadamente 10 segundos y luego calmarse. coloque el motor en el PMS como se describe en la Sección
Apriete los pernos de retención de la cubierta con la Esta es una situación normal y no hay nada de qué 3 antes de quitar la polea del cigüeñal y el perno de retención.
configuración de llave dinamométrica especificada. preocuparse, siempre que todos los empujadores se
Consulte el Capítulo 4 para obtener detalles sobre cómo volver a silencien rápidamente y permanezcan en silencio. 6 Para evitar que el cigüeñal gire cuando se afloja el perno
conectar el cable del acelerador, el cable del estrangulador, los de la polea, retire el motor de arranque como se describe
componentes de entrada de aire y el filtro de aire (según corresponda). Después de que el vehículo ha estado parado durante en el Capítulo 5A y luego bloquee la corona dentada del
9 Vuelva a colocar la tapa de la correa de distribución y vuelva a varios días, los componentes de la válvula pueden arranque usando una palanca adecuada (ver ilustración ).
conectar el cable de masa de la batería. "traquetear" durante más tiempo de lo habitual, ya que casi todos los

4.8a Colocación de una junta nueva en el balancín 4.8b Pernos de retención de la tapa de balancines y 6.6 Utilización de una barra adecuada para
cubrir arandelas de placa bloquear la corona del volante
Procedimientos de reparación en automóviles de motores CVH y PTE 2B•5
Machine Translated by Google

6.7 Desmontaje de la polea del cigüeñal 7.3 Desmontaje de la tapa de la correa de distribución superior 7.5 Desmontaje de la tapa de la correa de distribución inferior

7 Desenrosque y retire el perno de retención de la polea del Reposición ruedas dentadas. Deslice la correa de los piñones del árbol de
cigüeñal y su arandela. Retire la polea del extremo delantero del 6 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje. levas, la bomba de agua y el cigüeñal (ver ilustración). Mientras
cigüeñal (ver ilustración). Si es necesario, libérelo usando un par se retira la correa de distribución, evite cualquier movimiento
Apriete los pernos de retención de la cubierta con la configuración
de palancas diagonalmente opuestas ubicadas detrás de la polea. excesivo de las ruedas dentadas, de lo contrario las coronas de
de llave dinamométrica especificada.
los pistones y las válvulas podrían entrar en contacto y dañarse.
7 Al finalizar, vuelva a conectar el cable de tierra de la batería.

Montaje 8 El
6 Si la correa se retira por motivos distintos a la renovación de
montaje se realiza en orden inverso al desmontaje. Apriete el
8 Correa de distribución ­ desmontaje, montaje rutina, revísela cuidadosamente para detectar signos de desgaste

3
perno de retención de la polea al ajuste de torsión especificado y
y ajuste desigual, roturas, grietas (especialmente en las raíces de los
consulte el Capítulo 1 para obtener detalles sobre cómo volver a
dientes de la correa) o contaminación con aceite o refrigerante.
colocar la correa de transmisión auxiliar. Renovar la correa si existe la más mínima duda sobre su estado.
9 Al finalizar, vuelva a conectar el cable negativo de la batería.
Como medida de seguridad, el cinturón debe renovarse
Desmontaje 1
periódicamente en el momento
Consultando los detalles en las secciones anteriores, retire la

1
7 Tapas de correas de distribución tapa de balancines, la polea del cigüeñal y las cubiertas de la intervalos indicados en el Capítulo 1; si se desconoce su historial,
la correa debe renovarse independientemente de su estado
­ desmontaje y reposición correa de distribución.
2 Compruebe que el cigüeñal esté ajustado con el pistón nº 1 en aparente cada vez que se revisa el motor.
2B
el PMS (en su carrera de compresión) antes de continuar. Si es
moc.slaunamracorp

necesario, consulte la Sección 3 para obtener más detalles.


Eliminación Remontaje y ajuste 7 Antes de volver a montar

3 Para comprobar el ajuste correcto de la correa de distribución, la correa, comprobar que el cigüeñal todavía está en la posición
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el
Capítulo 5A, Sección 1). proceder como se describe en el párrafo 12 siguiente. Para quitar PMS, con el pequeño saliente de la brida delantera del piñón de

2 Cuando corresponda, afloje los dos pernos que sujetan los la correa, proceda de la siguiente manera. la correa alineado con la marca PMS de la carcasa de la bomba

clips de soporte del tubo de líquido de la dirección asistida y retire de aceite (ver ilustración) . Asegúrese también de que la rueda

el tubo de la parte superior. 4 Afloje los dos tornillos que sujetan el tensor de la correa de dentada del árbol de levas esté colocada con su puntero PMS
cubrir. distribución. Con un destornillador grande, haga palanca en el alineado con la marca de sincronización correspondiente en la
3 Afloje los dos pernos de retención y retire la cubierta superior tensor hacia un lado para liberar la tensión de la correa de culata del cilindro (consulte la ilustración 3.6b). Si es necesario,
de la correa de distribución (ver ilustración). distribución. Asegure el tensor en esta posición volviendo a ajuste ligeramente las ruedas dentadas. Como se mencionó
4 Consulte la sección anterior para obtener más detalles y retire apretar los pernos (ver ilustración). anteriormente, evite cualquier movimiento excesivo de las ruedas
la polea del cigüeñal. dentadas mientras se retira la correa.
5 Desatornille los dos pernos que sujetan la cubierta inferior de 5 Si se va a volver a montar la correa de distribución original,
la correa de distribución y retírela (consulte la ilustración). márquela para el sentido de marcha y también para el

posiciones exactas de encaje de los dientes en todos 8 Engrane los dientes de la correa de distribución con los dientes

8.4 Pernos de retención del tensor de la correa de distribución 8.5 Desmontaje de la correa de distribución 8.7 Marcas de PMS de la caja de la bomba de aceite
(flechas) y la rueda dentada alineadas
2B•6
Machine Procedimientos
Translated de reparación en automóviles de motores CVH y PTE
by Google

herramienta de ajuste del tensor lo antes posible. Piñón del árbol de levas 9 Coloque

el motor en el PMS para el pistón número 1 en compresión


15 Vuelva a montar el motor de arranque (consulte el
como se describe en la Sección 3, luego consulte la Sección
Capítulo 5A).
7 y retire la cubierta superior de la correa de distribución.
16 Vuelva a colocar la tapa de balancines (consulte la Sección 4) y la
tapa superior de la correa de distribución (consulte la Sección 7).
10 Afloje los dos tornillos que sujetan el tensor de la correa
17 Vuelva a montar la correa de transmisión auxiliar, ajuste
de distribución. Con un destornillador grande, haga palanca
su tensión como se describe en el Capítulo 1 y luego vuelva a
en el tensor hacia un lado para liberar la tensión de la correa
montar la tapa inferior de la polea del cigüeñal.
de distribución. Deslice la correa de distribución fuera de la
18 Al finalizar, volver a conectar el cable de tierra de la batería.
rueda dentada del árbol de levas.
11 Pase una barra a través de uno de los orificios del piñón
del árbol de levas para evitar que el árbol de levas gire, luego
desatornille y retire el perno de retención del piñón. Tenga en
9 Tensor de la correa de distribución y
8.13 Comprobación de la tensión de la sincronización cuenta que este tornillo debe renovarse al volver a montar el
ruedas dentadas ­ extracción,
cinturón piñón del árbol de levas. Retire la rueda dentada, observando
inspección y reacondicionamiento 3 la chaveta Woodruff instalada en el árbol de levas; Si la llave
del piñón del cigüeñal y luego tire de la correa verticalmente está suelta, retírela para guardarla.
hacia arriba en su recorrido hacia la derecha.
Manténgalo tenso y engrane con los dientes de la rueda tensor
12 Compruebe el estado de la rueda dentada, inspeccionando
dentada del árbol de levas. Si se vuelve a colocar la correa 1 Coloque el motor en PMS para el pistón número 1 en cuidadosamente si hay ranuras de desgaste, picaduras o
original, verifique que la dirección de desplazamiento de la compresión como se describe en la Sección 3, luego consulte rayas alrededor de los dientes.
correa sea correcta y vuelva a alinear las marcas de la la Sección 7 y retire la cubierta superior de la correa de 13 Instale la chaveta Woodruff y luego coloque el piñón del
correa a la rueda dentada hechas durante el retiro, para distribución. árbol de levas con un nuevo perno de retención.
garantizar que se conserven las posiciones de enganche 2 Afloje los dos tornillos que sujetan el tensor de la correa de Las roscas del perno deben estar untadas.
originales exactas. Cuando la correa esté completamente distribución. Con un destornillador grande, haga palanca en con compuesto bloqueador de roscas antes del montaje.
encajada en los piñones, comprobar que las posiciones de el tensor hacia un lado para liberar la tensión de la correa de Apriete el perno de retención con la configuración de llave
los piñones no hayan cambiado. distribución. dinamométrica especificada (consulte las ilustraciones).
9 Maniobre con cuidado la correa alrededor del tensor y 3 Retire los dos pernos del tensor y retire el tensor de detrás 14 Compruebe que el motor todavía esté colocado en el PMS
engrane sus dientes con la rueda dentada de la bomba de de la correa de distribución. para el pistón n.º 1 en compresión, con las marcas de
agua, asegurándose nuevamente de que las posiciones PMS sincronización del piñón del cigüeñal y del árbol de levas
del cigüeñal y del árbol de levas no se alteren cuando 4 Comprobar el estado del tensor, asegurándose de que gira correctamente alineadas como se describe en
finalmente se ubique la correa. suavemente sobre sus cojinetes, sin signos de asperezas ni Seccion 3.
juego libre excesivo. Renueva el tensor si tienes dudas sobre 15 Deslice la correa de distribución sobre la rueda dentada
10 Vuelva a colocar la cubierta inferior de la correa de su estado. del árbol de levas, luego mueva el tensor hacia la parte
distribución y apriete sus pernos de retención al par delantera del automóvil para aplicar una tensión inicial a la
especificado. Vuelva a colocar la polea del cigüeñal y apriete 5 Para volver a colocar el tensor, primero verifique que el correa. Asegure el tensor en esta posición.
moc.slaunamracorp

su perno de retención al par especificado. motor todavía esté colocado en el PMS para el pistón número 16 Ajuste la tensión de la correa de distribución como se
1 en compresión, con las marcas de sincronización de la describe en la Sección 8, párrafos 12 a 14.
11 Para tensar el cinturón, afloje el tensor y muévalo hacia la rueda dentada del árbol de levas y del cigüeñal correctamente 17 Vuelva a montar la tapa superior de la correa de distribución
parte delantera del automóvil para aplicar una tensión inicial
alineadas como se describe en la Sección 3. al finalizar.
al cinturón.
Asegure el tensor en esta posición, luego retire el dispositivo 6 Vuelva a colocar el tensor, guiándolo en su posición Piñón del cigüeñal
de bloqueo de la corona del volante. alrededor de la correa de distribución y asegúrelo con los dos 18 Retire la correa de distribución como se describe en
12 Gire el cigüeñal dos revoluciones completas (la dirección pernos. Mueva el tensor hacia la parte delantera del automóvil, Sección 8.
normal de desplazamiento) y regrese a la posición PMS para aplicar una tensión inicial al cinturón. Asegure el tensor 19 Ahora se puede retirar la rueda dentada del cigüeñal. Si
(piñón del árbol de levas a culata). Verifique que la muesca en esta posición. está bien ajustado en el cigüeñal, se puede usar un extractor
de la polea del cigüeñal esté alineada con la marca PMS (0) 7 Ajuste la tensión de la correa de distribución como se o dos destornilladores grandes para soltarlo. Retire la arandela
en la mitad inferior de la cubierta de la correa de distribución. describe en la Sección 8, párrafos 12 a 14. de empuje y la chaveta Woodruff del cigüeñal.
8 Vuelva a colocar la cubierta superior de la correa de
distribución al finalizar. 20 Comprobar el estado de la rueda dentada,
13 Sujete la correa entre el pulgar y el índice, en el punto
medio entre los piñones del cigüeñal y del árbol de levas en
el lado derecho. Si la tensión de la correa es correcta, debería
ser posible girar la correa 90º en este punto (ver ilustración).
Para ajustar la correa, afloje los pernos de retención del
tensor, mueva el tensor según sea necesario usando un
destornillador adecuado como palanca y luego vuelva a
apretar los pernos de retención. Gire el cigüeñal para asentar
la correa y luego vuelva a verificar la tensión. Es posible que
sean necesarios dos o tres intentos para conseguir la tensión
correcta. Al finalizar, apriete los pernos tensores al ajuste
especificado de la llave dinamométrica.

14 Cabe señalar que este ajuste es aproximado y que la 9.13a Volver a montar el piñón del árbol de levas. . . 9.13b. . . y apriete el perno de retención al par especificado
tensión de la correa debe ser revisada nuevamente por un mientras retiene la rueda dentada como se muestra
concesionario Ford con el equipo especial.
Machine Translated by Google Procedimientos de reparación en automóviles de motores CVH y PTE 2B•7

inspeccionando cuidadosamente para detectar surcos de


desgaste, picaduras o rayas alrededor de los dientes.
21 Vuelva a colocar la arandela de empuje con su lado curvado
hacia afuera, seguido de la chaveta Woodruff.

22 Lubrique el sello de aceite y la rueda dentada del cigüeñal


con aceite de motor, luego coloque la rueda dentada en el
cigüeñal con su cara de empuje hacia afuera.

23 Usando la polea de la correa de transmisión auxiliar y su


perno de retención, coloque la rueda dentada completamente
en su posición en el cigüeñal. Retire la polea.

24 Vuelva a colocar la correa de distribución como se describe 10.2 Desmontaje del sello de aceite delantero del árbol de levas 10.3 Uso de un casquillo para colocar el sello de aceite del
en la Sección 8.
árbol de levas en su lugar

para colocarlo en su posición usando el viejo perno de la rueda equipado con un sistema de encendido por distribuidor, consulte
dentada y una pieza distanciadora adecuada. el Capítulo 5B y retire el distribuidor.
4 Con la junta completamente insertada en su alojamiento, En motores PTE, consulte el Capítulo 4D y retire el sensor de
10 Sello de aceite del árbol de levas ­ renovación 3
volver a montar el piñón del árbol de levas como se describe posición del árbol de levas.
en el Apartado anterior. 4 En los modelos equipados con sistema de encendido sin
1 Retire la rueda dentada del árbol de levas como se describe distribuidor, separar, desatornillar y retirar la bobina de
en la Sección anterior. 11 Árbol de levas, balancines y encendido, su soporte y el capacitor de interferencia del extremo

3
2 Ahora se puede acceder al sello de aceite para retirarlo.
taqués : desmontaje, inspección de la culata, como se describe en el Capítulo 5B.
Observe su sentido de montaje y luego, utilizando un y montaje
destornillador adecuado o una herramienta con extremo en 5 Afloje las tuercas de retención y retire las guías, los balancines
forma de gancho, haga palanca y extraiga la junta de su y las placas espaciadoras (ver ilustraciones). Mantenga los
alojamiento (pero tenga cuidado de no dañar el alojamiento con respectivos componentes en su orden original de montaje
Extracción 1
la herramienta) (ver ilustración) . marcándolos con un trozo de cinta numerada o utilizando una
3 Compruebe que la carcasa esté limpia antes de colocar la Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el caja subdividida adecuada.
nueva junta. Lubrique los labios del sello y las caras de rodadura Capítulo 5A, Sección 1).
del árbol de levas con aceite de motor limpio. Ubique con 2 Consulte las secciones anteriores correspondientes de este 6 Retirar los taqués hidráulicos manteniéndolos nuevamente
cuidado el sello sobre el árbol de levas y colóquelo directamente capítulo y retire la cubierta superior de la correa de distribución en su secuencia de montaje original.
Los taqués se deben colocar en un baño de aceite mientras se
en su posición utilizando un tubo o un casquillo adecuado
(consulte la ilustración). Un método alternativo de ajuste es
y la cubierta de balancines.
3 En los modelos con carburador, consulte el Capítulo 4A y retiran (ver ilustraciones).
2B
7 Desatornille y retire la cubierta inferior debajo
retire la bomba de combustible. En modelos
moc.slaunamracorp

11.5a Aflojar la tuerca de sujeción del balancín. . . 11.5b. . . retirar la guía. . . 11,5c. . . seguido por el balancín. . .

11,5d. . . y placa espaciadora 11.6a Desmontaje de un taqué hidráulico 11.6b Guarde los taqués en un recipiente claramente
marcado lleno de aceite para evitar la pérdida de aceite.
2B•8 Procedimientos de reparación en automóviles de motores CVH y PTE
Machine Translated by Google

el flotador está fuera de la tolerancia especificada, se debe


reemplazar la placa de empuje.
16 Los diámetros de los orificios de los cojinetes del árbol
de levas en la culata deben medirse y compararse con las
tolerancias especificadas. Se necesitará un medidor
adecuado para esto, pero si no está disponible, verifique si
hay movimiento excesivo entre los muñones del árbol de
levas y los cojinetes. Si se descubre que los cojinetes están
desgastados de manera inaceptable, la única solución es
una culata nueva, ya que los cojinetes están mecanizados
directamente en la culata.

17 Es raro que los taqués hidráulicos estén muy


desgastados en los orificios de la culata, pero nuevamente,
11.10a Quitar los dos tornillos de retención 11.10b. . . y levante la placa de empuje del árbol de levas
si se descubre que los orificios están desgastados más allá
(flechas). . .
de un nivel aceptable, se debe reemplazar la culata.

18 Si las superficies de contacto de los lóbulos de la leva


muestran signos de depresión o ranuras, no se pueden
renovar mediante esmerilado, ya que se eliminará la
superficie endurecida y se reducirá la longitud total de los
taqués.
Como resultado, se excederá el punto de autoajuste del
empujador, lo que afectará el ajuste de la válvula, lo que
provocará un funcionamiento ruidoso. Por tanto, la
renovación del árbol de levas es la única solución en este
caso.
19 Inspeccione las superficies de contacto del balancín en
busca de desgaste excesivo y renueve si es necesario (ver
ilustración).
11.11a Perfore el centro del tapón ciego. . . 11.11b. . . y haga palanca para sacarlo del cilindro.
Remontaje 20
cabeza
El montaje del árbol de levas y sus componentes asociados
la polea del cigüeñal, luego, con una llave fijada en el perno sistema, en el extremo trasero de la culata, perforar el es un procedimiento inverso al de desmontaje, pero tenga
de la polea del cigüeñal, gire el cigüeñal para colocar el tapón ciego del árbol de levas con una herramienta en cuenta los siguientes puntos especiales.
motor en el PMS para el pistón número 1 en compresión adecuada y luego hacer palanca para sacarlo de su orificio
(consulte la Sección 3). (ver ilustraciones). 21 Lubrique los cojinetes del árbol de levas, el árbol de
moc.slaunamracorp

12 Retire el árbol de levas de la culata del cilindro en el levas y la placa de empuje con aceite de motor limpio antes
8 Retire la rueda dentada del árbol de levas como se extremo trasero (distribuidor/bobina de encendido) de montarlos. Al insertar el árbol de levas, tenga cuidado
describe en la Sección 9. (consulte la ilustración). Tenga cuidado de no dañar los de no dañar los cojinetes de la culata. Apriete los pernos
9 Extraer el retén de aceite del árbol de levas como se describe cojinetes de la culata al retirar el eje. de retención de la placa de empuje del árbol de levas al
en el Capítulo 10. par especificado. Cuando los pernos de la placa de empuje
10 Antes de retirar el árbol de levas y su placa de empuje, estén apretados, haga una verificación final para asegurarse
verifique y tome nota de la cantidad de flotación axial del Inspección 13 de que la holgura axial del árbol de levas sea la especificada.
árbol de levas, utilizando un comparador o galgas de Limpie e inspeccione los distintos componentes retirados
espesores. Una vez medida y anotada la holgura axial del en busca de signos de desgaste excesivo. 22 Se debe instalar un nuevo sello de aceite delantero
árbol de levas, desatornille los dos pernos de retención y después de instalar el árbol de levas (consulte la Sección
luego extraiga la placa de empuje del árbol de levas de su 14 Examine los muñones y lóbulos de los cojinetes del anterior para obtener más detalles). También será necesario
alojamiento en el extremo delantero de la culata (ver árbol de levas en busca de daños o desgaste. Si es insertar un tapón ciego nuevo en el extremo trasero de la
ilustraciones). evidente, será necesario un nuevo árbol de levas. culata (cuando corresponda). Colóquelo en posición vertical
15 Compare el juego axial del árbol de levas medido para que quede al ras con la cabeza (vea la ilustración).
11 En modelos con encendido sin distribuidor anteriormente con el especificado. Si el

11.12 Retirar el árbol de levas de la culata. 11.19 Inspeccionar los puntos de contacto del 11.22 Colocación de un tapón ciego nuevo en su
balancín indicados por desgaste excesivo. posición
Procedimientos de reparación en automóviles de motores CVH y PTE 2B•9
Machine Translated by Google

23 Consulte el procedimiento en la Sección 9 cuando vuelva a 4 Retire la tapa de balancines como se describe en la c) En los modelos EFi y SEFi, desconecte la manguera de
montar la rueda dentada del árbol de levas. Sección 4. suministro de combustible del riel de combustible o
24 Vuelva a colocar y tensar la correa de distribución como se 5 Desconecte los cables del acelerador y del estárter según del acoplamiento de liberación rápida (si está instalado).
describe en la Sección 8. corresponda (consulte la Parte correspondiente del Capítulo 4). Desconecte la línea de retorno del regulador de
25 Lubrique los taqués hidráulicos con aceite hipoide antes de presión de combustible o del acoplamiento de liberación
volver a colocarlos en sus ubicaciones originales en la culata. 6 Afloje los clips de retención y desconecte la manguera de rápida.
refrigerante superior, la manguera del tanque de expansión y la 10 En los modelos CFi, desconecte la manguera de vacío del
26 Lubrique y vuelva a montar los balancines y las guías en su manguera del calentador de la caja del termostato. También servofreno del colector de entrada, la manguera de vacío del
secuencia original, utilice tuercas nuevas y apriételas al par desconecte la manguera del calentador del colector de entrada. sensor MAP del sensor y la manguera de conexión del recipiente
especificado. Es imprescindible, antes de instalar cada balancín de carbón en la unidad de inyección (ver ilustración).
y apretar su tuerca, que el respectivo seguidor de leva esté
posicionado en su punto más bajo (en contacto con el círculo de Siempre que desconecte líneas de 11 Tomando nota de sus conexiones y recorridos, desconecte
base de la leva). Gire la leva (usando el perno de la polea del vacío, mangueras de refrigerante o los conectores de cableado o enchufes múltiples de los
cigüeñal) según sea necesario para lograrlo. emisiones, conectores de cableado siguientes elementos, cuando corresponda: a) Unidad emisora
y líneas de combustible, del medidor de
Etiquételos siempre claramente para que puedan volver temperatura. b) Bobina de encendido DIS. c)
27 Vuelva a colocar la tapa de balancines como se describe
a montarse correctamente. La cinta adhesiva y/o un Sensor de temperatura del
en la Sección 4.
aplicador de pintura de retoque funcionan bien para marcar refrigerante. d) Interruptor termostático del
28 Vuelva a montar los componentes restantes con artículos. Tome fotografías instantáneas o dibuje ventilador de refrigeración. e) Carburador. f) Cable
referencia a las secciones pertinentes de este
las ubicaciones de los componentes y soportes. de tierra radio. g)
Capítulo o en cualquier otro lugar del manual.
Sensor de velocidad en
29 Al finalizar, vuelva a conectar el cable negativo de la batería.
carretera. h) Cableado del
inyector de combustible. i) Sensor de
7 En los modelos CFi, desconecte la manguera de refrigerante
temperatura del aire de admisión.
calentado de la unidad del inyector.
12 En los modelos CFi, desconecte el motor de control del
8 En los modelos EFi y SEFi, desconecte lo siguiente (ver
12 Culata ­ acelerador, el sensor de posición del acelerador y los enchufes

4
ilustración): a) La manguera de vacío
desmontaje y reposición del sensor MAP de la sección superior del colector de entrada
múltiples del cable del inyector (consulte la ilustración).
13 En los modelos con sistema de encendido sin distribuidor,
(modelos EFi).
donde todavía están conectados, desconecte los cables HT de
b) La electroválvula del depósito de carbón.
manguera de vacío de la sección superior del la bobina de encendido DIS y las bujías. En modelos con sistema
Eliminación de encendido por distribuidor, retire el distribuidor como se
colector de entrada.
Nota: El siguiente procedimiento describe el desmontaje y describe en el Capítulo 5B.
c) La manguera de vacío de la trampa de aceite en la pieza “T”
montaje de la culata completa con los colectores de admisión y conector.
escape. Si se desea, primero se pueden quitar los colectores, d) La manguera de vacío del servofreno de la sección
14 Coloque el motor con el pistón número 1 en el PMS en 2B
como se describe en la Parte correspondiente del Capítulo 4, y compresión como se describe en la Sección 3.
superior del colector de entrada presionando el anillo
moc.slaunamracorp

luego quitar la culata en su lugar. de sujeción y simultáneamente tirando de la


manguera para liberarla de la conexión. 15 Afloje los pernos de retención del tensor de la correa de
propio.
e) La manguera de refrigerante del inyector. distribución y mueva el tensor para liberar la tensión de la correa
de transmisión.
1 En motores de inyección de combustible, despresurice el brida intermedia y en la carcasa del termostato.
sistema de combustible como se describe en el Capítulo 4B o 4C. Sostenga la correa y aléjela de la rueda dentada del árbol de
2 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el 9 Desconecte las siguientes mangueras de suministro/retorno levas.
Capítulo 5A, Sección 1). de combustible. Tape las mangueras y conexiones, para evitar 16 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera
3 Consulte el Capítulo 1 y drene el sistema de refrigeración. derrames de combustible y el posible ingreso de suciedad. a) En del automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte
los “Elevación con gato y soporte del vehículo”).
modelos con carburador, desconecte la manguera de 17 Desenrosque las tuercas de retención y separe la bajante de
suministro de combustible de la bomba y la manguera escape del colector.
de retorno del carburador. Retire la junta; tenga en cuenta que uno nuevo debe
b) En los modelos CFi, suelte y separe la manguera de
retorno de combustible de la unidad de inyección y la
manguera de suministro en el conector.

12.8 Mangueras de vacío y conexiones del cable del


acelerador en el motor de inyección de combustible
EFi de 1,6 litros
Una manguera al sensor MAP 12.12 Conexiones de cableado que se desconectarán en el
B Manguera de ventilación del cárter motor CFi de inyección de combustible de 1,4 litros A

C Cable y clip del acelerador Sensor de temperatura del refrigerante B


D Manguera trampa de aceite y conector en forma de T 12.10 Manguera de vacío al sensor MAP (A) y a la unidad de Motor de control de la placa del acelerador
E Manguera a trampa de aceite servofreno (B) en el motor CFi de 1,4 litros con inyección de C Sensor de posición del acelerador
F Válvula solenoide de manguera a depósito de carbón combustible D Inyector
2B•10
Machine Procedimientos
Translated de reparación en automóviles de motores CVH y PTE
by Google

12.21 Pasadores de ubicación de culata (A) y dientes 12.27 Montar la junta de culata con la marca “OBEN/TOP” 12.28 Secuencia de apriete de los tornillos de
de identificación de junta (B) hacia arriba. . . culata

montarse al volver a montarlo. Ate la bajante para sostenerla. Puede eliminarse cuidadosamente con una lima, pero si es 31 Vuelva a colocar la correa de distribución sobre la rueda
excesivo, el mecanizado puede ser la única alternativa a la dentada del árbol de levas y luego tense la correa como se
18 Antes de soltarla y retirarla, la culata debe haberse renovación. describe en la Sección 8.
enfriado a temperatura ambiente (unos 20ºC). 24 Si se sospecha que la superficie de la junta de la culata 32 El resto del procedimiento de reposición es una inversión
está deformada, utilice una regla para del proceso de remoción. Apriete todas las fijaciones al par
19 Desenroscar los tornillos de sujeción de la culata verifique que no haya distorsión. Consulte la Parte D de este de torsión especificado (donde esté indicado). Consulte las
progresivamente en orden inverso al mostrado para su Capítulo si es necesario. Partes correspondientes del Capítulo 4 para obtener detalles
apriete (ver ilustración 12.28). 25 Asegúrese de utilizar pernos de culata nuevos al volver sobre cómo volver a conectar los componentes del sistema
Se deben desechar los tornillos de la culata y obtener a montarlos y limpie los orificios para pernos en el bloque. de combustible y escape, y al Capítulo 5B para obtener
tornillos nuevos para volver a montar la culata. Atornillar un perno en un orificio lleno de aceite puede (en detalles sobre cómo volver a conectar los componentes del
casos extremos) provocar la fractura del bloque debido a la sistema de encendido. Asegúrese de que todas las
20 Quitar la culata completa con sus colectores. Si es presión hidráulica. conexiones eléctricas, de vacío, de combustible y de
necesario, agarre los colectores y sacúdalos de las clavijas refrigerante estén realizadas de forma segura.
de ubicación en la cara superior del bloque de cilindros. No
33 Al finalizar, rellene el sistema de refrigeración y agregue
intente golpearlo de lado ni hacer palanca entre la cabeza y Reposición 26
aceite del motor (consulte el Capítulo 1 y “Revisiones
la cara superior del bloque. Para evitar la posibilidad de que las válvulas y los pistones semanales”). Cuando se reinicie el motor, verifique si hay
entren en contacto al montar la culata, gire el cigüeñal hasta signos de fugas de combustible, aceite y/o refrigerante en
21 Retire la junta de culata. Esto siempre debe renovarse; colocar el pistón nº 1 aproximadamente 20 mm por debajo las distintas juntas de la culata.
es esencial que se obtenga el tipo correcto. Guarde la junta de su posición PMS en el orificio.
vieja para poder utilizar las marcas de identificación (dientes)
moc.slaunamracorp

al pedir la nueva (ver ilustración). 27 Ubique la junta de culata en la cara superior del bloque
13 Cárter ­

2
de cilindros, ubicándola sobre las clavijas. Asegúrese de
que la junta esté colocada correctamente hacia arriba, como desmontaje y montaje
Preparación para el montaje 22 Las caras indica su marca “OBEN TOP” (ver ilustración).

de contacto de la culata y del bloque deben estar


perfectamente limpias antes de montar la culata. Utilice un 28 Baje la culata a su posición, asegurándose de que
encaje sobre las clavijas de ubicación, luego inserte los
Eliminación
raspador de madera o plástico duro para eliminar todos los
restos de junta y carbón; También limpie las coronas de los nuevos pernos de retención. Apriete los pernos a mano 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
pistones. Tenga especial cuidado durante las operaciones inicialmente, luego apriételos en el orden que se muestra (consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
de limpieza, ya que la aleación de aluminio se daña en las cuatro etapas hasta el ajuste de torsión especificado 2 Drene el aceite del motor como se describe en el Capítulo
(consulte la ilustración). 1.
fácilmente. También,
asegúrese de que no se permita que el carbón Siempre que sea posible, utilice una herramienta de fijación 3 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera
entren en los conductos de aceite y agua; esto es de calibre de ajuste de torsión angular para un apriete del automóvil y apóyelo sobre soportes de eje (consulte
particularmente importante para el sistema de lubricación, preciso de las etapas tres y cuatro. Alternativamente, “Elevación con gato y soporte del vehículo”). Retire la
ya que el carbón podría bloquear el suministro de aceite a después de las dos primeras etapas, marque las cabezas cubierta inferior de la correa de transmisión auxiliar desde
los componentes del motor. Con cinta adhesiva y papel, de los pernos con un poco de pintura de secado rápido, de el interior del paso de rueda derecho.
selle los orificios de agua, aceite y pernos en el bloque de modo que todas las manchas de pintura miren en la misma 4 Si está instalado, extraiga el enchufe múltiple del cable del
cilindros. dirección. Ahora apriete todos los pernos en la secuencia sensor de oxígeno y desconéctelo. Si el motor ha estado en
hasta la configuración de la Etapa 3, apretándolos en el funcionamiento recientemente, tenga especial cuidado con
Para evitar que entre carbón en el ángulo especificado. Finalmente, apriete en ángulo todos las quemaduras cuando trabaje en la zona del catalizador.
espacio entre los pistones y los orificios, los pernos hasta el ángulo de la Etapa 4.
unte un poco de grasa en el 29 La rueda dentada del árbol de levas debe colocarse de 5 Afloje las tuercas de retención y separe la bajante de
espacio. Después de limpiar modo que el puntero de la marca de índice del PMS esté escape del colector. La junta de la brida debe renovarse al
cada pistón, use un cepillo pequeño para eliminar alineado con la marca del punto de índice del PMS en la volver a conectar. Cuando corresponda, separe también el
todos los restos de grasa y carbón del espacio, cara del extremo delantero de la culata del cilindro (consulte tubo de bajada en la parte trasera del convertidor catalítico
luego limpie el resto con un trapo limpio. la ilustración 3.6b). y suéltelo del soporte delantero.
30 Ahora gire la polea del cigüeñal para alinear su muesca
del PMS con el indicador del PMS (0) en la cara frontal de
23 Compruebe las superficies de contacto del bloque de la cubierta de la correa de distribución, tomando la ruta más 6 En los modelos XR2i, retire el travesaño de la suspensión
cilindros y la culata en busca de mellas, rayones profundos corta (no al revés) (consulte la ilustración 3.6a). delantera como se describe en el Capítulo 10. En todos los
y otros daños. Si son leves, modelos, afloje la tuerca y
Procedimientos de reparación en automóviles de motores CVH y PTE 2B•11
Machine Translated by Google

13.7 Desmontaje de la placa de la tapa del embrague 13.11 Puntos de aplicación del compuesto sellador 13.14 Secuencia de apriete de los tornillos del sumidero
antes del montaje del cárter
Un extremo de la polea del cigüeñal del motor
A Caja del cárter a la bomba de aceite Los números encerrados en un círculo indican la ubicación de los
B Portador del sello de aceite del cárter a la parte trasera pernos para una correcta alineación del sumidero (ver texto)

perno(s) que sujetan la barra estabilizadora del mecanismo de portador en la parte trasera y la carcasa del cárter a la bomba
14 Bomba de

3
cambio de marchas/soporte de montaje delantero del escape de aceite en la parte delantera de cada lado (ver ilustración).
(si está instalado) y retírelo del camino. aceite ­ desmontaje y reposición
12 Inserte un sello de goma nuevo en la ranura del soporte del
7 Retire el motor de arranque como se describe en el Capítulo sello de aceite trasero y la caja de la bomba de aceite.
5A, luego afloje los pernos de retención y retire la placa de la Como ayuda para corregir la alineación del cárter al volver a
cubierta del embrague de la cara frontal de la campana (consulte montarlo, atornille diez pernos M6 en el bloque de cilindros, en Eliminación
la ilustración). las posiciones marcadas con un círculo en la ilustración 13.14. 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
8 Desenroscar progresivamente los tornillos de sujeción del el Capítulo 5A, Sección 1).
cárter y retirarlos. Apoye y baje la bandeja del sumidero, 13 Coloque una junta nueva sobre los espárragos. Coloque el 2 Retire la correa de transmisión auxiliar (consulte el Capítulo
teniendo cuidado de no derramar el aceite que quede en ella al sumidero en su posición, asegurándose de que los espaciadores 1).
retirarla. Si el sumidero está pegado a la base del cárter, libérelo elevados se asienten en la junta. Inserte los pernos en los 3 Retire la polea del cigüeñal (Sección 6), las cubiertas de la
con un destornillador, pero tenga cuidado de no dañar la cara orificios disponibles y apriételos con los dedos sólo en esta correa de distribución (Sección 7), la correa de distribución, la
de la brida del sumidero. Si está realmente atascado en su etapa. Ahora retire los espárragos y coloque los pernos rueda dentada del cigüeñal y la arandela de empuje (Secciones
posición, verifique primero que se hayan quitado todos los restantes, nuevamente apretándolos con los dedos. 8 y 9) y el cárter (Sección 13).
pernos y luego corte alrededor de la junta del sumidero con un 14 Apriete los pernos del sumidero en una secuencia numérica
4 Desenrosque los pernos y tuercas de retención y retire el tubo 2B
cuchillo afilado para ayudar a liberar la junta. progresiva hasta el ajuste de llave dinamométrica especificado
de recogida de aceite (consulte la ilustración).
(consulte la ilustración).
moc.slaunamracorp

5 Desatornille y retire la bomba de aceite de la cara delantera


15 Coloque el tapón de drenaje del sumidero con una arandela
del motor. Limpie la bomba de aceite para su inspección.
9 Después de retirar el cárter, es casi seguro que seguirá selladora nueva y apriételo con la configuración de llave
Consulte la Sección 15 para conocer los procedimientos de
goteando más aceite desde el interior del cárter; algunos dinamométrica especificada.
inspección. Siempre se debe renovar el sello de aceite en la
periódicos viejos colocados debajo absorberán el derrame 16 Vuelva a colocar la placa de la cubierta del embrague, la
carcasa de la bomba de aceite (Sección 16).
mientras se retira el cárter. cubierta inferior de la correa de transmisión auxiliar, el travesaño
de la suspensión delantera, la barra estabilizadora del
10 Limpiar el cárter de aceite viejo y lodos, utilizando parafina o mecanismo de cambio de velocidades/soporte de montaje Remontaje 6
una solución limpiadora de motores adecuada. Limpie cualquier delantero del escape y el motor de arranque con referencia a
Antes de volver a montar la bomba de aceite y los accesorios
rastro de junta y sellador viejos de las caras de contacto del las secciones y capítulos pertinentes de este manual, según
asociados, limpie las respectivas caras de contacto. Se debe
sumidero y el cárter. corresponda.
obtener una nueva junta de la bomba de aceite, así como los
17 Vuelva a conectar la bajante de escape como se describe en
retenes y juntas de los demás componentes asociados que se
el Capítulo 4E.
Reposición van a montar.
18 Al finalizar, baje el vehículo y llene el motor con aceite como
11 Unte un compuesto sellador adecuado en las uniones del se describe en el Capítulo 1.
7 Al volver a montar la bomba de aceite, se deben tomar
cárter con el sello de aceite. Vuelva a conectar el cable negativo de la batería. medidas de precaución para evitar la posibilidad de dañar el
nuevo sello de aceite cuando se acopla sobre el hombro y su
muñón en el cigüeñal. Extraiga la chaveta Woodruff de la ranura
del cigüeñal, luego corte una guía de plástico delgada que se
enrollará y sobresaldrá más allá del hombro del muñón del sello
en el cigüeñal (consulte la ilustración 14.9b). Esto permitirá que
el sello pase sobre el escalón y evitará dañar el labio del sello
cuando se empuja a su posición en el cigüeñal.

8 Si se va a instalar una nueva bomba de aceite o se va a


reutilizar la bomba vieja después de la limpieza e inspección,
primero cebe la bomba rociando aceite de motor limpio en ella
y girando simultáneamente el engranaje impulsor unas cuantas
14.4 Desmontaje del tubo de entrada de aceite 14.8 Cebar la bomba de aceite antes del montaje veces (ver ilustración) .
2B•12
Machine Procedimientos
Translated de reparación en automóviles de motores CVH y PTE
by Google

parte delantera del automóvil y apóyelo sobre caballetes (consulte


“Elevación con gato y soporte del vehículo”).
3 Retire la correa de transmisión auxiliar como se describe en el
Capítulo 1.
4 Retire la polea del cigüeñal (Sección 6), las cubiertas de la
correa de distribución (Sección 7), la correa de distribución
(Sección 8) y la rueda dentada del cigüeñal, la chaveta y la
arandela de empuje (Sección 9).
5 Ahora se puede acceder al sello de aceite para retirarlo desde

la cara frontal de la carcasa de la bomba de aceite (ver


ilustración). Para retirar el precinto será necesaria una
herramienta con forma de gancho; si está disponible, utilice la
herramienta especial Ford nº 21­096. Tenga cuidado de no dañar
la carcasa de la bomba de aceite durante el desmontaje.
14.9a Montar la bomba de aceite 14.9b Con la bomba de aceite montada, retire la guía
Al retirarlo, observe la orientación de montaje del sello en su
protectora (flecha)
alojamiento.
6 Limpie la carcasa de la bomba de aceite y el muñón del
9 Alinee las superficies planas del engranaje de la bomba con Durante el reacondicionamiento, se recomienda instalar una
cigüeñal, luego lubrique los labios del nuevo sello y el muñón
las del cigüeñal y luego monte la bomba de aceite. Verifique que bomba de aceite nueva.
delantero del cigüeñal con aceite de motor limpio.
las caras de contacto del sumidero de la bomba de aceite y la 2 Para inspeccionar el conjunto del rotor, primero retire la bomba
base del cárter estén niveladas en cada lado, luego apriete los del motor (Sección 14), luego desatornille los tornillos de
pernos de retención al par de torsión especificado. Retire la guía retención y retire la placa de cubierta (ver ilustración). Retire el 7 El sello de aceite debe colocarse en su posición utilizando la

protectora (ver ilustraciones). sello anular. herramienta especial Ford No 21­093A.


En su defecto utilizar un tubo de diámetro adecuado, con el

10 Vuelva a colocar el tubo de recogida de aceite en la bomba tornillo de la polea del cigüeñal y sus arandelas.
Inspección 3 Limpie No golpee el sello hasta colocarlo en su posición. Para proteger
de aceite, utilizando una junta nueva y apriételo al par
especificado. los rotores y el interior de la carcasa de la bomba, luego los labios del sello cuando se instalan en el cigüeñal, corte una
11 Deslice la arandela de empuje en el extremo delantero del inspeccione visualmente los distintos componentes en busca de lámina delgada de plástico a la medida y enróllela alrededor de
cigüeñal, luego inserte la chaveta Woodruff en su posición en la signos de desgaste excesivo y rayaduras. Verifique el desgaste la parte delantera del cigüeñal, sobre el hombro del muñón.

ranura del cigüeñal. de los componentes de la bomba usando galgas de espesores


La chaveta debe ubicarse con su borde plano paralelo a la línea de la misma manera que se describe en la Parte A de este 8 Cuando el sello esté completamente colocado, retire la
del cigüeñal, para asegurar que la rueda dentada del cigüeñal Capítulo, Sección 13. Consulte las Especificaciones al comienzo herramienta especial (o herramienta fabricada) y retire el protector
se deslice completamente a su posición mientras se vuelve a de este Capítulo para obtener detalles específicos. de plástico. Compruebe que el cigüeñal todavía esté en la
montar. posición PMS y vuelva a colocar la chaveta Woodruff, la arandela
12 Vuelva a colocar el cárter, la rueda dentada del cigüeñal, la correa de empuje y la rueda dentada.
Reensamblaje 4 Al
de distribución, la cubierta de la correa de distribución y la polea de Vuelva a montar y tensar la correa de distribución, luego vuelva
la correa de transmisión (como se describe en las secciones anteriores volver a ensamblar la bomba, asegúrese de que los rotores a montar la cubierta de la correa de distribución y la polea del
moc.slaunamracorp

correspondientes de este Capítulo). Vuelva a colocar y ajustar la interior (impulsor) y exterior (impulsado) estén ubicados con las cigüeñal como se describe en las secciones correspondientes
correa de transmisión como se describe en el Capítulo 1. correspondientes marcas de coincidencia orientadas en la misma anteriores en este capítulo.
13 Al finalizar, bajar el vehículo y volver a conectar el terminal dirección (consulte la ilustración). 9 Vuelva a colocar y ajustar la correa de transmisión auxiliar
negativo de la batería. como se describe en el Capítulo 1.
10 Al finalizar, baje el vehículo y vuelva a conectar la batería.

15 Bomba de aceite ­ desmontaje, 16 Retenes de aceite del cigüeñal ­

4
renovación Sello de aceite trasero
inspección y reensamblaje 3 11 Con el motor o la transmisión retirados del vehículo para
acceder, retire el embrague como se describe en el Capítulo 6.

Desmontaje 1 La Sello de aceite delantero


12 Retire el volante/placa de transmisión como se describe en la
bomba de aceite montada es de tipo rotor de baja fricción, 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el Sección 18.
accionada desde el extremo delantero del cigüeñal. ¿Dónde está Capítulo 5A, Sección 1). 13 Si está disponible, utilice la herramienta Ford No 21­151 o
un motor de alto kilometraje? 2 Calce las ruedas traseras y luego levante una herramienta con garras adecuada para extraer el sello de

15.2 Tornillos de retención de la placa de la cubierta de 15.4 Marcas de coincidencia del rotor interior y exterior 16.5 Sello de aceite delantero del cigüeñal ­ visto desde abajo
la bomba de aceite (flechas) (flechas) (flecha)
Procedimientos de reparación en automóviles de motores CVH y PTE 2B•13
Machine Translated by Google

su vivienda. Si se retira la carcasa del sello de la cara cigüeñal para que sobresalga y presione el sello sobre 2 El soporte derecho del motor es significativamente
trasera del motor, el sello se puede quitar como se él. Con el sello en posición, retirar el protector de diferente al instalado en los motores HCS, ya que es
describe en el párrafo 18. Al retirarlo, tenga en cuenta plástico. Centralice el sello en el eje, verifique que las un soporte de dos piezas y su procedimiento de
la dirección de montaje y tenga cuidado de no dañar la caras de la brida de la carcasa al sumidero estén al ras desmontaje y montaje se detalla a continuación.
carcasa del sello al extraer el sello. . con la cara del sumidero en la base del cárter, luego
inserte y apriete los pernos de retención de la carcasa 3 En primer lugar, soporte el conjunto de motor/
14 Limpie la carcasa del sello, la cara de la brida trasera al par especificado. transmisión como se describe en la Parte A, Sección
del cigüeñal y las superficies de contacto del volante/ 21 Vuelva a montar el sumidero con referencia a la 15, luego desatornille y retire las dos tuercas que
placa de transmisión. Sección 13. sujetan las dos mitades del conjunto del soporte de
15 Se puede utilizar uno de dos métodos posibles para 22 Vuelva a colocar el volante/plato de transmisión como se montaje.
insertar el nuevo sello de aceite, dependiendo de describe en la Sección 18. 4 Desatornille y retire los tres pernos que sujetan la
las herramientas disponibles.
23 Vuelva a montar el embrague como se describe en el Capítulo 6. sección del soporte del motor al bloque de cilindros
16 Si se dispone de la herramienta de servicio especial 24 Vuelva a montar el motor o la transmisión, según (vea la ilustración).
Ford nº 21­095, lubrique los labios del sello y su corresponda. 5 Desenrosque y retire la tuerca de retención de
superficie de rodadura en el cigüeñal con aceite de montaje y la arandela de su ubicación cerca del puntal
motor limpio. Coloque el sello (orientado correctamente) de suspensión.
en la herramienta especial, luego introduzca el sello en 6 Desatornille y retire el perno lateral de montaje de
la carcasa usando dos pernos de fijación del volante/ 17 Motor/transmisión debajo del paso de rueda derecho.
placa de transmisión de modo que el sello quede contra 7 El montaje es un procedimiento inverso al de
el tope. montajes ­ renovación 2 desmontaje. Al volver a montar los soportes del motor/
17 Si no está disponible la herramienta de servicio Ford
transmisión, asegúrese de que las arandelas y placas
correcta, será necesario retirar la carcasa del soporte 1 El método de extracción y reinstalación del soporte y retiradas durante el proceso de desmontaje se vuelvan
del sello de aceite. Para hacer esto, primero retire el los soportes de la transmisión es el descrito para los a montar en su secuencia original. No apriete
sumidero como se describe en la Sección 13, luego motores HCS en la Parte A, Sección 15. En los completamente ningún perno de montaje hasta que
desatornille los pernos de retención de la carcasa del modelos XR2i, será necesario retirar primero el estén ubicados todos. A medida que se aprietan los
sello y retire la carcasa de la cara trasera del cárter.
travesaño de la suspensión delantera (consulte el pernos y tuercas de montaje, verifique que las gomas
Capítulo 10). de montaje no se tuerzan.
18 Saque el sello viejo de la carcasa golpeándolo con
cuidado desde su abertura usando un punzón adecuado
como se muestra (ver ilustración). Al retirarlo, tenga en
cuenta la dirección de montaje y tenga cuidado de no
dañar la carcasa del sello al extraerlo.

19 Se necesitarán juntas nuevas para la carcasa del


sello y el sumidero durante el reensamblaje. Limpie las 2B
caras de contacto de la carcasa del sello, el cárter y el
moc.slaunamracorp

sumidero. Inserte el nuevo sello de lleno en su


alojamiento. Para evitar dañar el sello o la carcasa,
coloque un trozo plano de madera sobre la cara del
sello y golpee o tire con cuidado del sello hasta colocarlo
en su lugar. No permita que el sello se incline en la
carcasa mientras se coloca.

20 Lubrique la superficie de rodadura del cigüeñal y el


labio del sello de aceite con aceite de motor limpio.
Ubique una junta nueva en la cara trasera del cárter y
vuelva a colocar la carcasa del sello de aceite y el sello.
Para evitar dañar los labios del retén al pasar por el
extremo del cigüeñal, corte una fina lámina de plástico
a la medida y enróllela alrededor de la brida trasera del
cigüeñal.

16.18 Desmontaje del sello de aceite trasero 17.4 Vista despiezada del soporte del motor derecho
2B•14 Procedimientos de reparación en automóviles de motores CVH y PTE
Machine Translated by Google

desde la cara trasera del cigüeñal. Tenga cuidado de no dejar El volante/plato de transmisión y el cigüeñal están limpios antes
18 Volante/plato de transmisión

3
caer el volante, ya que es pesado. Tenga en cuenta que los de volver a montarlos.
­ desmontaje, inspección y pernos de retención deben renovarse al volver a montarlos. 5 Unte las nuevas roscas del perno de retención con compuesto
montaje bloqueador de roscas. el volante/placa de transmisión
Adaptar
en su
posición en la cara del extremo trasero del cigüeñal. Verifique
Inspección 3 Los que todos los orificios para pernos en el volante/placa de
Desmontaje 1
procedimientos de inspección para el volante/placa de transmisión transmisión estén exactamente alineados con los orificios para
El acceso al volante (transmisión manual) o al plato de transmisión son los mismos que los descritos para el motor HCS en la Parte pernos correspondientes en el cigüeñal, luego inserte los pernos
(transmisión automática) se obtiene quitando primero la A de este Capítulo, pero tenga en cuenta que los procedimientos nuevos y apriételos en una secuencia progresiva con la
transmisión (Capítulo 7A o B). En los modelos con transmisión de rectificado no se aplican a los modelos de transmisión configuración de llave dinamométrica especificada.
manual, retire el embrague (Capítulo 6). automática (la placa de transmisión no se puede rectificar).
6 Vuelva a montar el embrague (modelos con transmisión
2 Desatornille y retire los seis pernos de retención del volante/ manual) como se describe en el Capítulo 6.
placa de transmisión y retire con cuidado el volante/placa de Reposición 4 7 Vuelva a montar la transmisión (según el tipo) como se describe
transmisión. Compruebe que las caras de contacto del en el Capítulo 7A o B.
moc.slaunamracorp
2C∙1
Machine Translated by Google

Capítulo 2 Parte C:
Procedimientos de reparación de motores Zetec en automóviles

Contenido
Revisión y renovación de correas de transmisión auxiliares. . . . . . . . . . . . . . .Consulte el Soportes de motor/transmisión: inspección y renovación. . . . . . . . 16 Volante/plato de
Capítulo 1. Retenes de aceite del árbol de levas: renovación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .transmisión:
.. desmontaje, inspección y montaje. . . . . . . . . . 17
10 Árboles de levas y taqués hidráulicos: desmontaje, inspección Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
y reacondicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Prueba Bomba de aceite: desmontaje, inspección y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cárter ­
de compresión: descripción e interpretación. . . . . . . . . . . . . . 2 Retenes de aceite del desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Correa de distribución ­
cigüeñal ­ renovación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Polea del cigüeñal ­ desmontaje, montaje y ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tapas de correas de distribución ­
desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Culata ­ desmontaje y desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tensor de correa de distribución y
montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Tapa de culata ­ desmontaje y piñones ­ desmontaje, inspección
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Renovación de aceite y filtro de y reacondicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Punto
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver Capítulo 1 Comprobación del nivel de aceite del muerto superior (TDC) para localización del pistón n° 1. . . . . . . . . . . . . . 3 Holguras de
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .“Controles Semanales” válvulas: información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Grados de dificultad
Fácil, apto para Bastante fácil, apto para Bastante difícil, Difícil, adecuado para Muy difícil, apto
principiantes con

poca experiencia.
1 principiantes con algo
de experiencia. 2 apto para personas competentes.
mecánico de bricolaje 3 mecánicos de bricolaje
experimentados. 4 para expertos en bricolaje o
profesionales.
5
Especificaciones 2C
Tipo de
moc.slaunamracorp

motor general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuatro cilindros en línea, doble árbol de levas en cabeza Código de motor: modelos
de 1,6
litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos L1G de 1,8
litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RDB o RQC Capacidad: Modelos de 1,6

litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos de 1.597 cc y 1,8


litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1796 cc Calibre: modelos de 1,6

litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos de 76,0 mm y 1,8


litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carrera de 80,6 mm: todos los
modelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88,0 mm Relación de compresión:

Modelos de 1,6 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos 10,3:1 de 1,8


litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.0:1
Orden de abrir fuego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­3­4­2 (Nº 1 cilindro en el extremo de la correa de distribución)
Dirección de rotación del cigüeñal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En el sentido de las agujas del reloj (visto desde el lado derecho del vehículo)

Diámetro interior del


orificio del empujador hidráulico de la culata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28,395 a 28,425 mm

Árboles de levas y taqués hidráulicos Diámetro del


muñón del cojinete del árbol de levas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,960 a 25,980 mm Holgura de funcionamiento
entre el muñón y la culata del cojinete del árbol de levas. . . . . . . 0,020 a 0,070 milímetros
Flotación axial del árbol de levas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,080 a 0,220 mm

Lubricación Tipo/

especificación de aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver “Lubricantes, líquidos y presiones de neumáticos”


Capacidad de aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver “Lubricantes, líquidos y presiones de neumáticos”
Presión de
aceite: Ralentí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 a 2,5 bar A 4000
rpm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,7 a 5,5 bares Holguras de la bomba de
aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No especificado
Procedimientos
Machine Translateddeby
reparación
Googleen el interior del motor Zetec 2C•2

Ajustes de la llave dinamométrica Nuevo Méjico lbf­pie


Pernos de la tapa de la culata:
Nivel 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Etapa 1.5
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pernos de la rueda dentada 5
del árbol de levas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Pernos de la tapa del cojinete 50
del árbol de levas:
Nivel 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Etapa 7
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 tornillos de culata: 14

Nivel 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Etapa 18
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Etapa 33
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apriete en ángulo 105º más
Sujeciones de la cubierta de la correa de distribución:

Pernos de la cubierta superior a media (exterior). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pernos 3


de tapa a culata o bloque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5
Cubra los espárragos a la culata o al bloque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Perno tensor 7
de la correa de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Clavija de localización 28
de la placa posterior del tensor de la correa de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pasador 7
de retención del resorte tensor de la correa de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7
Tornillos de la polea guía de la correa de distribución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 28
Tornillos de la polea de la bomba de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7
Polea tensora de la correa de transmisión auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 35
Cáncamo de elevación del motor delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pernos 12
del protector térmico del colector de escape:
Escudo a culata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5
Tubo protector/varilla medidora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Escudo/ 7
tubo de refrigerante al colector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Perno de la polea del 17
cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Pernos de la bomba de aceite al 85
bloque de cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Tornillos tubo de recogida de aceite 7
a bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Tuercas del tubo de recogida de la bomba/ 7
deflector de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Adaptador del filtro de aceite a 14
bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Interruptor del testigo de presión de dieciséis

aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Pernos del 20


cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Perno del tubo de refrigerante 15
al cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pernos del volante/plato de 7
transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 81
moc.slaunamracorp

Pernos del soporte del retén de aceite del lado izquierdo del cigüeñal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 dieciséis

Soportes del motor:


Montaje delantero derecho del motor:
Pernos del soporte de montaje del alternador al bloque de cilindros. . . . . . . . . . . 41 a 58 30 a 43
Pernos del soporte de montaje al soporte de montaje del alternador. . . . . . . . No disponible Montaje No disponible
con perno pasante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No disponible Pernos de montaje del No disponible
soporte exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 a 79 Pernos internos del soporte a la 43 a 58
carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 a 79 Pernos de soporte exterior a 43 a 58
carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 a 79 43 a 58
Montaje trasero derecho del motor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pernos del soporte al bloque de cilindros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 a 104 Pernos del 56 a 77
soporte de montaje (bloque de cilindros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 a 98 Perno y tuerca de 52 a 72
montaje a la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 a 138 75 a 102
Elementos de fijación de montaje de la transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consulte el Capítulo 7A o 7B.
Nota: Consulte la Parte D de este Capítulo para conocer los ajustes restantes de la llave dinamométrica.

Estos procedimientos se basan en la (DOHC), cuatro cilindros, tipo en línea, montado


1. Información General suponiendo que el motor está instalado en el transversalmente en la parte delantera del vehículo, con
vehículo, si el motor ha sido desmontado la transmisión en su extremo izquierdo.
el vehículo y montado sobre un soporte, algunos de los Aparte de las cubiertas de plástico de la correa de distribución.
pasos preliminares de desmontaje descritos y el bloque de cilindros/cárter de hierro fundido, todos
no se aplicará. Las principales piezas fundidas del motor son de aleación de aluminio.
Cómo utilizar este capítulo Información sobre el motor/transmisión El cigüeñal gira sobre cinco cojinetes principales,
Esta Parte del Capítulo 2 está dedicada a la reparación el desmontaje y montaje, y la revisión del motor, pueden la mitad superior del cojinete principal central
procedimientos posibles mientras el motor aún está se encontrará en la Parte D de este Capítulo, que también incorporando arandelas de empuje para controlar
instalado en el vehículo, e incluye sólo el incluye las especificaciones relevantes para aquellos flotación axial del cigüeñal. las bielas
Especificaciones pertinentes a dichos procedimientos. procedimientos. girar sobre semicojinetes divididos horizontalmente en
Información similar sobre el 1,3 litros. sus extremos grandes. Los pistones están unidos al
Motores HCS y CVH de 1,4 y 1,6 litros Descripción del motor bielas mediante pasadores que son
y motores PTE, se encontrarán en las Partes A y B de El motor Zetec, (anteriormente Zeta), es de un ajuste de interferencia en los ojos del extremo
este Capítulo respectivamente. Desde dieciséis válvulas, doble árbol de levas en cabeza pequeño de la biela. Los pistones de aleación de aluminio son
Procedimientos de reparación de motores Zetec en el automóvil 2C•3
Machine Translated by Google

Equipado con tres aros de pistón: dos aros de compresión y m) Volante/plato de transmisión ­ desmontaje y 6 Observe los dos pares de muescas en los bordes interior y
un aro de control de aceite. montaje. exterior de la polea del cigüeñal. En la dirección normal de
Después de la fabricación, los orificios de los cilindros y las n) Soportes de motor/transmisión: desmontaje y montaje. rotación del cigüeñal, el primer par de muescas son
faldas de los pistones se miden y clasifican en tres grados, irrelevantes para los vehículos tratados en este manual,
que deben combinarse cuidadosamente para garantizar la Nota: Es posible quitar los pistones y las bielas (después de mientras que el segundo par indica el PMS cuando está
holgura correcta entre pistón y cilindro; no hay quitar la culata y el cárter) sin quitar el motor. alineado con el borde trasero de la marca elevada en el
sobredimensiones disponibles para permitir el reperforado. cárter. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj
Como sea, esto no es recomendable. El trabajo de esta hasta que el segundo par de muescas se alinee con el borde
Las válvulas de entrada y de escape están cerradas naturaleza se completa más fácil y completamente con el de la marca del sumidero; utilice una regla extendida fuera
mediante resortes helicoidales; funcionan en guías que se motor en el banco, como se describe en el Capítulo 2D. del sumidero si se requiere mayor precisión (ver ilustraciones).
ajustan por contracción en la culata del cilindro, al igual que
los insertos de asiento de válvula.
Ambos árboles de levas son accionados por la misma 7 cilindros 1 y 4 se encuentran ahora en el PMS, uno de
2 Prueba de compresión ­
correa de distribución dentada y cada uno acciona ocho ellos en la carrera de compresión. Retire el tapón de llenado
válvulas mediante taqués hidráulicos autoajustables, de aceite; Si el lóbulo de la leva de escape del 4 cilindros
eliminando así la necesidad de realizar comprobaciones y
descripción e interpretación 2 apunta hacia la parte trasera del vehículo y ligeramente
ajustes rutinarios de las holguras de las válvulas. Cada árbol hacia abajo, es el cilindro n.º 1 el que está colocado
de levas gira en cinco cojinetes que están perforados en Consulte la Sección 2 en la Parte A de este Capítulo. correctamente. Si el lóbulo apunta horizontalmente hacia
línea directamente en la culata del cilindro y las tapas de los adelante, gire el cigüeñal una vuelta completa (360º) en el
cojinetes (atornilladas); esto significa que las tapas de sentido de las agujas del reloj hasta que las muescas de la
3 Punto muerto superior (TDC) para
cojinete no están disponibles por separado de la culata y no polea se alineen nuevamente y el lóbulo apunte hacia atrás
deben intercambiarse con tapas de otro motor. y ligeramente hacia abajo. Entonces ningún cilindro estará
Pistón nº 1 ­ localización 2 en el PMS en la carrera de compresión.
La bomba de agua está atornillada al extremo derecho
del bloque de cilindros, dentro de la correa de distribución, y 1 El punto muerto superior (TDC) es el punto más alto del 8 Una vez que se ha colocado el cilindro número 1 en el PMS
es impulsada con la bomba de dirección asistida y el cilindro que alcanza cada pistón cuando gira el cigüeñal. de la carrera de compresión, se puede ubicar el PMS de
alternador mediante una correa de transmisión auxiliar plana Cada pistón alcanza su posición PMS al final de su carrera cualquiera de los otros cilindros girando el cigüeñal en el
tipo "polyvee" desde la polea del cigüeñal. de compresión y luego nuevamente al final de su carrera de sentido de las agujas del reloj 180º a la vez y siguiendo el
escape. A efectos de sincronización del motor, se utiliza el orden de encendido (ver Especificaciones).
Cuando trabaje en este motor, tenga en cuenta que los PMS en la carrera de compresión del pistón número 1. No
sujetadores tipo Torx (tanto con cabeza macho como hay ningún cilindro en el extremo de la correa de distribución 9 Con el motor fijado en el pistón número 1 en compresión
hembra) y con casquillo hexagonal (cabeza Allen) se utilizan del motor. Proceder de la siguiente. PMS, vuelva a colocar la cubierta de la correa de transmisión
ampliamente; Se necesitará una buena selección de puntas, y la rueda de carretera, luego baje el vehículo y vuelva a
2 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte colocar las bujías.
con los adaptadores necesarios, para que puedan
desatornillarse sin sufrir daños y, al volver a montarlas, el Capítulo 5A, Sección 1). 2C

1
3 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera
apretarse con los ajustes de la llave dinamométrica 4 Tapa de culata ­
moc.slaunamracorp

del automóvil y apóyelo sobre soportes de eje (consulte


especificados.
“Elevación con gato y soporte del vehículo”). Retire la rueda
desmontaje y reposición
La lubricación se realiza mediante una bomba trocoidal
de rotor excéntrico, que está montada en el extremo derecho de carretera derecha.
4 Retire la cubierta de la correa de transmisión auxiliar
del cigüeñal y aspira el aceite a través de un filtro ubicado
(consulte el Capítulo 1) para exponer la polea del cigüeñal y
en el cárter. La bomba fuerza el aceite a través de un filtro Eliminación
las marcas de sincronización.
tipo cartucho de flujo total montado externamente; en
5 Coloque una llave en el perno de la polea del cigüeñal y 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
algunas versiones del motor, se instala un enfriador de aceite
gire el cigüeñal en su dirección normal de rotación (en el el Capítulo 5A, Sección 1).
en el soporte del filtro de aceite, de modo que el sistema de
sentido de las agujas del reloj, visto desde el extremo de la 2 Retire los componentes de entrada de aire según sea
enfriamiento principal enfríe el aceite limpio que ingresa a
polea). necesario para acceder como se describe en el Capítulo 4D.
las galerías del motor. .

3 Desconecte el cable del acelerador del varillaje del


Hacer girar el motor será más fácil
Operaciones de reparación posibles con si se quitan primero las bujías; acelerador como se describe en el Capítulo 4D.
el motor en el coche. consulte el Capítulo 1. 4 En modelos equipados con dirección asistida, suelte el
tubo de fluido de alta presión del
Los siguientes trabajos se pueden realizar con
el motor del automóvil: a)
Presión de compresión ­ prueba. b) Tapa de
culata ­ desmontaje y montaje. c) Tapas de correas
de
distribución ­ desmontaje y montaje. d) Correa de distribución
­ renovación. e) Tensor de correa
de distribución y piñones ­ desmontaje y montaje. f)
Retenes de aceite del árbol
de levas ­ renovación. g) Árboles de levas
y taqués hidráulicos: desmontaje y montaje. h)
Culata ­ desmontaje y
montaje. i) Culata y pistones ­ descarbonización. j)
Cárter ­ desmontaje y montaje. k) Retenes
de aceite del
cigüeñal ­ renovación. l) Bomba de aceite ­ 3.6a No utilice el primer par de muescas “A” de la polea 3.6b. . . use una regla extendida desde el sumidero (flecha)
desmontaje y montaje. del cigüeñal; alinee el segundo par de muescas “B” con si se requiere mayor precisión
la nervadura elevada del sumidero “C”. . .
Procedimientos
Machine Translateddeby
reparación
Googleen el interior del motor Zetec 2C•4

4.6 Desconexión del tubo respiradero del cárter de la 4.8 Desmontaje de la tapa de culata 4.10 Asegúrese de que la junta esté ubicada correctamente en
unión de la tapa de culata la ranura de la tapa.

Sujete los soportes y desconecte la unión de la tubería sobre apriete los pernos con los dedos, asegurándose de que la asegúrelo alejado de la polea del cigüeñal, según el trabajo a
la parte superior de la tapa de la culata. junta permanezca asentada en su ranura. realizar (ver Capítulo 1).
Coloque trapos absorbentes debajo de la unión mientras la 12 Trabajando en secuencia diagonal desde el centro hacia
desconecta para absorber el líquido que se escapa y tape las afuera y en dos etapas (consulte Especificaciones), apriete los 2 Si es necesario, gire el cigüeñal hasta que las marcas de
uniones abiertas para evitar la entrada de suciedad y una pernos de la cubierta con la configuración de llave sincronización se alineen (consulte la Sección 3).
mayor pérdida de líquido. Retire los tubos lo suficiente como dinamométrica especificada. 3 El cigüeñal ahora debe estar bloqueado para evitar su
para permitir la extracción de la tapa de la culata. 13 Vuelva a colocar los cables HT, encajándolos en su lugar rotación mientras se desenrosca el perno de la polea. Para
para que queden correctamente encaminados; cada uno está ello, retire el motor de arranque (Capítulo 5A) y bloquee los
5 Retire la cubierta superior de la correa de distribución (consulte numerado y también puede identificarse por la numeración en dientes de la corona de arranque con un destornillador
la Sección 7). su respectivo terminal de bobina. adecuado.
6 Desconecte la manguera de ventilación del cárter de la 14 Vuelva a conectar la manguera de ventilación del cárter y 4 Ahora debería ser posible alcanzar entre la polea del
unión de la tapa de la culata (ver ilustración). vuelva a colocar la cubierta superior de la correa de distribución. cigüeñal y el larguero de la carrocería para aflojar y quitar el
Vuelva a conectar y ajustar el cable del acelerador, luego perno de la polea y retirar la polea. Sin embargo, si se necesita
7 Desenchufar los cables HT de las bujías y retirarlos soltando vuelva a montar los componentes de entrada de aire (consulte espacio de trabajo adicional, proceda de la siguiente manera.
los cables de la tapa. el Capítulo 4B).
15 En los modelos con dirección asistida, vuelva a conectar
8 Trabajando progresivamente, desenrosque los tornillos de el tubo de fluido de alta presión y luego purgue el sistema 5 Si aún no lo ha hecho, bloquee las ruedas traseras, luego
sujeción de la tapa de la culata, observando el casquillo como se describe en el Capítulo 10.
levante la parte delantera del automóvil y apóyelo sobre
distanciador y la junta de goma en cada uno, luego retire la
soportes para ejes (consulte “Elevación con gato y soporte del
tapa (ver ilustración).
5 Holguras de válvulas
moc.slaunamracorp

vehículo”). Retire la rueda delantera derecha.


9 Deseche la junta de la tapa; éste debe renovarse cada vez
que se altere. Verifique que las caras de sellado no estén ­ información general
6 Sostenga el motor/transmisión
el peso de usando un gato de carretilla,
dañadas y que el sello de goma en cada perno de retención
con un espaciador de madera para evitar daños al cárter.
esté en buen estado; renueve los sellos desgastados o
dañados. Consulte la Sección 5 en la Parte B de este Capítulo.

7 Desde arriba, desatornille los tres pernos que sujetan el

1
Reposición 10 6 Polea del cigüeñal ­ soporte de montaje delantero derecho (en forma de Y) del

desmontaje y montaje motor al soporte de montaje del alternador. Afloje el soporte


Al volver a montar, limpie cuidadosamente las caras de la tapa
trasero derecho del motor de la carrocería desatornillando
y de la junta de culata, luego coloque una junta nueva en la
primero la tuerca única (y la arandela) inmediatamente en la
tapa, asegurándose de que se asiente correctamente en las
parte trasera de la cubierta de la correa de distribución, luego
ranuras de la tapa (ver ilustración).
11 Vuelva a colocar la cubierta en la culata del cilindro, luego
Eliminación el perno en el paso de rueda 8 Con los soportes derechos del
motor desabrochados de la carrocería , baje el
inserte el sello de goma y el casquillo espaciador en cada 1 Retire la correa de transmisión auxiliar: retire la correa de
ubicación de los pernos (consulte la ilustración). Empezar todo transmisión por completo o simplemente motor/transmisión sobre el gato hasta que se pueda colocar
una llave de tubo en el perno de la polea del cigüeñal.

9 Con los dientes de la corona de arranque bloqueados,


desenrosque el perno de la polea del cigüeñal y retire la polea
(ver ilustración).

Montaje 10 El

montaje es inverso al procedimiento de desmontaje; asegúrese


de que el chavetero de la polea esté alineado con la chaveta
de ubicación del cigüeñal y apriete el perno de la polea con la
configuración de llave dinamométrica especificada. Si se
alteraron los soportes del motor, use el gato para ajustar la
altura del motor/transmisión hasta que los pernos (y la tuerca,
4.11 Asegúrese de que el sello de goma esté instalado en cada 6.9 Desenrosque el perno de la polea para soltar con la arandela) se puedan volver a colocar y atornillar.
espaciador de perno de la cubierta, como se muestra la polea del cigüeñal.
Procedimientos de reparación de motores Zetec en el automóvil 2C•5
Machine Translated by Google

a casa con la mano, luego apriételos firmemente, según los ajustes


de llave dinamométrica especificados, cuando se proporcionen.

11 Vuelva a colocar la correa de transmisión auxiliar como se


describe en el Capítulo 1 al finalizar.

7 Tapas de correas de distribución


­ desmontaje y reposición
4
Cubierta superior 1

Desatornille los dos pernos de montaje de la cubierta y retírela (ver


ilustración).
2 El montaje es el procedimiento inverso al de desmontaje; asegúrese 1 correa de distribución superior
cubrir
de que los bordes de la cubierta encajen correctamente entre sí y
2 Polea dentada del árbol
tenga en cuenta el ajuste de la llave dinamométrica especificado para
los pernos. de levas de admisión
3 Polea dentada del árbol de
cubierta media levas de escape
3 Aflojar los tornillos de la polea de la bomba de agua. 4 correa de distribución

4 Retire la cubierta superior de la correa de distribución. 5 Tensor de correa


5 Retire la correa de transmisión auxiliar (consulte el Capítulo 1). de distribución
6 Polea dentada del cigüeñal

6 Desatornille y retire la polea de la bomba de agua.


7 Desatornille los sujetadores de la cubierta intermedia (un perno en 7 Correa de distribución central
la parte delantera, uno en la parte inferior trasera, un perno en la cubrir
parte superior trasera) y retire la cubierta. 8 Correa de distribución inferior
8 El montaje es el procedimiento inverso al de desmontaje. Asegúrese cubrir
de que los bordes de la cubierta encajen correctamente entre sí y 9 polea del cigüeñal
tenga en cuenta los ajustes de la llave dinamométrica especificados 10 Polea de bomba de agua
para los distintos sujetadores.

Cubierta inferior 7.1 Detalles de la correa de distribución y la cubierta


2C
9 Aflojar los tornillos de la polea de la bomba de agua. 14 La protección está fijada a la culata mediante dos pernos en la será requerido. Si se retira la correa de distribución por primera vez
moc.slaunamracorp

10 Retire la polea del cigüeñal (consulte la Sección 6), luego parte superior y dos espárragos en la parte inferior; desatorníllelos y desde que el vehículo salió de fábrica, se debe obtener un resorte

desatornille y retire la polea de la bomba de agua. retire el protector (ver ilustración). tensor y un pasador de retención para instalarlos al volver a
ensamblar.
11 Desenrosque los tres tornillos de fijación de la tapa y retírela (ver 15 El montaje es el procedimiento inverso al de desmontaje; tenga
ilustración). en cuenta los ajustes de la llave dinamométrica especificados para
12 El montaje es el procedimiento inverso al de desmontaje; los distintos sujetadores. Eliminación
asegúrese de que los bordes de la cubierta encajen correctamente
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el
entre sí y tenga en cuenta los ajustes de la llave dinamométrica
Capítulo 5A, Sección 1).
8 Correa de distribución ­ desmontaje, montaje

4
especificados para los distintos sujetadores.
2 Aflojar los tornillos de la polea de la bomba de agua.
y ajuste
3 Retire la tapa de la culata (consulte la Sección 4).

escudo interior
4 Retire las bujías, cubriendo sus orificios con un trapo limpio, para
13 Retire la correa de distribución, sus componentes tensores y las Nota: Para realizar esta operación se necesita una correa de
evitar que entre suciedad u otros cuerpos extraños (ver Capítulo 1).
ruedas dentadas del árbol de levas (ver Secciones 8 y 9). distribución nueva (donde corresponda), una junta tapa de culata
nueva y algunas herramientas especiales (ver texto)

5 Retire la correa de transmisión auxiliar (consulte el Capítulo 1).

6 Coloque el motor con el pistón número 1 en el PMS en compresión


como se describe en la Sección 3.
7 Desatornille y retire la polea de la bomba de agua y, si está
instalada, la polea tensora de la correa de transmisión auxiliar.

8 Obtenga la herramienta de servicio Ford 21­162 o fabrique una


alternativa sustituta a partir de una tira de metal de 5 mm de espesor
(si bien el grosor de la tira es crítico, su largo y ancho no lo son, pero
deben ser aproximadamente de 180 a 230 mm por 20 a 30 mm). ).
Verifique que los cilindros números 1 y 4 estén en el PMS (número 1
en la carrera de compresión) apoyando esta herramienta sobre la
superficie de contacto de la culata del cilindro y deslizándola.

7.11 Extracción de la cubierta inferior de la correa de distribución: 7.14 Sujeciones del protector interior de la correa de
ubicación de los pernos con flechas distribución (flechas)
Procedimientos
Machine Translateddeby
reparación
Googleen el interior del motor Zetec 2C•6

en sus respectivos árboles de levas; Si solo se renueva la correa


de distribución, ambas ruedas dentadas aún deben estar bien
sujetas.
16 Se necesitará una herramienta de sujeción para evitar que las
ruedas dentadas del árbol de levas giren mientras se aflojan y
reapretan sus pernos; obtenga la herramienta de servicio Ford
15­030A o fabrique un sustituto adecuado (consulte la sugerencia
sobre herramientas).
Nota: No utilice la herramienta de alineación del árbol de levas
(ya sea Ford genuina o no) para evitar la rotación mientras los
pernos de la rueda dentada del árbol de levas están aflojados o
apretados; el riesgo de dañar el árbol de levas afectado y la
culata es demasiado grande. Utilice únicamente una herramienta
de sujeción de horquilla aplicada directamente a las ruedas
8.8 Monte la herramienta de alineación del árbol de levas 8.12 Afloje el perno del tensor y use una llave Allen para girar
dentadas, como se describe.
para garantizar que el motor esté bloqueado con los cilindros 1 y el tensor alejándolo de la correa de distribución.
4 en el PMS

en la ranura del extremo izquierdo de ambos árboles de levas 14 Si la correa se retira por motivos distintos a la renovación de Para hacer una herramienta

(ver ilustración). La herramienta debe deslizarse cómodamente rutina, revísela cuidadosamente para detectar signos de desgaste para sujetar la rueda dentada del árbol de
en ambas ranuras mientras descansa sobre la superficie de desigual, roturas, grietas (especialmente en las raíces de los levas, obtenga dos tiras de acero de
contacto de la culata; Si un árbol de levas está ligeramente dientes de la correa) o aproximadamente 6 mm de espesor por
desalineado, está permitido usar una llave de boca para girar el contaminación con aceite o refrigerante. renovar el 30 mm de ancho o similar, una de 600 mm de largo y la
árbol de levas suave y cuidadosamente hasta que la herramienta cinturón si existe la más mínima duda sobre su estado. Como otra de 200 mm de largo (todas las dimensiones son
encaje. medida de seguridad, el cinturón debe renovarse periódicamente aproximadas). Atornille las dos tiras para formar
según los intervalos indicados en el Capítulo 1; si se desconoce un extremo bifurcado, dejando el perno flojo para que la
9 Si ambas ranuras del árbol de levas (están mecanizadas su historial, la correa debe renovarse independientemente de su tira más corta pueda girar libremente. Al final de cada
significativamente descentradas) están por debajo del nivel de la estado aparente cada vez que se revisa el motor. Asimismo, “punta” del tenedor, doble las tiras 90º a unos 50 mm
superficie de contacto de la culata, gire el cigüeñal una vuelta comprobar el muelle tensor (si lo lleva), reemplazándolo si hay de sus extremos para que actúen como punto de
completa en el sentido de las agujas del reloj y vuelva a colocar dudas sobre su estado. Compruebe también las ruedas dentadas apoyo; estos encajarán en los orificios de las ruedas
la herramienta; Ahora debería encajar como se describe en el en busca de signos de desgaste o daños y asegúrese de que las dentadas. Puede que sea necesario esmerilar o cortar

párrafo anterior. poleas tensoras y guías giren suavemente sobre sus cojinetes; ligeramente sus lados para permitir que
10 Con la herramienta de alineación del árbol de levas en su reemplace cualquier componente desgastado o dañado. Si se encajen en los orificios de las ruedas dentadas
lugar, retire la polea del cigüeñal. No utilice los árboles de levas encuentran signos de contaminación de aceite o refrigerante, (consulte la ilustración 8.23).
bloqueados para evitar que el cigüeñal gire; utilice únicamente el localice la fuente de la fuga y corríjala, luego lave el área de la
método de bloqueo descrito en la Sección 6. correa de distribución del motor y los componentes relacionados
para eliminar todos los rastros de aceite o refrigerante.
moc.slaunamracorp

11 Retire las cubiertas inferior y media de la correa de distribución


(consulte la Sección 7). 17 Si se instala por primera vez, atornille el pasador de retención
12 Con la herramienta de alineación del árbol de levas aún en su del resorte del tensor de la correa de distribución en la culata,
lugar, afloje el perno tensor y use una llave Allen insertada en su apretándolo con la configuración de llave dinamométrica
centro para girar el tensor en el sentido de las agujas del reloj lo especificada. Desatornille el tensor, enganche el resorte al
más lejos posible de la correa; Vuelva a apretar el perno para pasador y a la placa posterior del tensor, luego vuelva a colocar
asegurar el tensor libre de la correa de distribución (consulte la Reposición y ajuste 15 Al volver a montar, montar el tensor, enganchando su placa posterior en la clavija de
ilustración). provisionalmente la polea del cigüeñal, para comprobar que el localización (ver ilustraciones).
cigüeñal todavía esté en el PMS para el pistón nº 1 en compresión,
13 Si se va a reutilizar la correa de distribución, utilice pintura luego asegurarse de que ambos árboles de levas estén alineados 18 En todos los casos, afloje el perno tensor (si es necesario) y
blanca o similar para marcar su sentido de rotación, y observe en en el PMS con la herramienta específica (párrafo 8). Si se vuelve use una llave Allen insertada en su centro para girar el tensor lo
las marcas del fabricante en qué dirección está montada. a montar el motor después de un desmontaje importante, ambas más posible contra la tensión del resorte, luego vuelva a apretar
ruedas dentadas del árbol de levas deben poder girar libremente. el perno para asegurar el tensor (ver ilustración) .
Retira el cinturón. No gire el cigüeñal hasta que se vuelva a
colocar la correa de distribución.

8.17a Montaje del pasador de retención del resorte tensor 8.17b Enganche el resorte en el tensor y vuelva a colocarlo como 8.18. . . luego use la llave Allen para colocar el tensor de
se muestra: enganche la placa posterior del tensor en la clavija modo que se pueda volver a colocar la correa de
de localización (flecha). . . distribución
Procedimientos de reparación de motores Zetec en el automóvil 2C•7
Machine Translated by Google

8.20 Afloje el perno tensor para obtener la tensión inicial. 8.23 Uso de una herramienta de sujeción de horquilla 8.24 Cuando el ajuste sea correcto, apriete el perno
tensión de la correa mientras se aprieta el perno de la polea dentada del árbol de levas tensor al ajuste especificado de la llave dinamométrica.

19 Montar la correa de distribución; si se vuelve a montar la original, se afloja ­ entonces se puede girar el árbol de levas (suave y tensor, desenganchando el muelle, si lo hubiera (ver ilustración).
asegurarse de seguir las marcas y notas hechas durante el cuidadosamente, usando una llave de boca) hasta que la Compruebe el resorte tensor y renuevelo si tiene dudas sobre su
desmontaje, para que la correa se vuelva a montar en el mismo herramienta de alineación del árbol de levas se deslice en su lugar; estado.
sentido y en el mismo sentido. Comenzando por el piñón del Tenga cuidado de no perturbar la relación de la rueda dentada con
cigüeñal, avance en el sentido contrario a las agujas del reloj la correa de distribución. Sin alterar la nueva posición de la rueda 4 Al volver a montarlo, si lo va a montar por primera vez, atornille el
alrededor de los piñones del árbol de levas y el tensor, terminando dentada en el árbol de levas, apriete el perno de la rueda dentada pasador de retención del resorte del tensor de la correa de
en la polea guía trasera. El recorrido delantero, entre el cigüeñal y al ajuste especificado de la llave dinamométrica (consulte la distribución en la culata del cilindro y apriételo con la configuración
los piñones del árbol de levas de escape, debe mantenerse tenso, ilustración). Retire la herramienta de alineación del árbol de levas, de llave dinamométrica especificada. Enganche el resorte en el
sin alterar la posición ni del cigüeñal ni de los árboles de levas; si gire el cigüeñal dos vueltas más en el sentido de las agujas del reloj pasador y la placa posterior del tensor, luego vuelva a colocar el
es necesario, la posición de los piñones del árbol de levas se puede y vuelva a colocar la herramienta para comprobar que ahora encaja tensor, enganchando su placa posterior en la clavija de localización.
alterar girando cada uno de ellos su árbol de levas (que queda como debería.
fijado por la herramienta de alineación). 5 Utilice una llave Allen insertada en su centro para girar el tensor
24 Cuando la correa de distribución se haya colocado en su tensión lo más posible contra la tensión del resorte, luego apriete el perno
correcta y la herramienta de alineación del árbol de levas encaje para asegurar el tensor.
correctamente cuando las muescas de la polea del cigüeñal estén
Cuando la rueda dentada todavía esté fijada, utilice la herramienta exactamente alineadas, apriete el perno tensor con la configuración 6 Vuelva a montar, comprobando la alineación del árbol de levas
de sujeción descrita anteriormente para evitar que la rueda dentada de llave dinamométrica especificada (consulte la ilustración) . Al (distribución de válvulas) y ajustando la tensión de la correa de
gire mientras su perno de retención está aflojado; luego, la rueda colocar la herramienta de sujeción en forma de horquilla en los distribución, como se describe en los párrafos 20 a 25 de la Sección 2C
dentada se puede girar sobre el árbol de levas hasta que la correa 8.
radios de cada piñón, verifique que los pernos del piñón estén
moc.slaunamracorp

se deslice en su lugar; Vuelva a apretar el perno de la rueda apretados con la configuración de llave dinamométrica especificada. Piñones del árbol de levas y del cigüeñal 7 Si bien
dentada. Retire la herramienta de alineación del árbol de levas, gire el
es posible quitar
20 Cuando la correa esté en su lugar, afloje suavemente el perno cigüeñal dos vueltas más en el sentido de las agujas del reloj y
tensor hasta que el resorte tire del tensor contra la correa; El tensor vuelva a colocar la herramienta para realizar una comprobación cualquiera de estos piñones una vez que se hayan retirado las

debe retenerse correctamente contra el protector interior de la final de que encaja como debería. cubiertas de la correa correspondientes, se debe seguir el

correa de distribución y la culata del cilindro, pero debe quedar libre procedimiento completo de extracción/reposición de la correa de

para responder a los cambios en la tensión de la correa (ver distribución (consulte la Sección 8) para garantizar que la
25 El resto del procedimiento de reensamblaje es el inverso al de
sincronización de las válvulas sea correcta. restablecerse una vez
ilustración). desmontaje, asegurando que todos los sujetadores estén apretados
que se ha alterado la tensión de la correa.
al torque especificado.
21 Apriete ambos pernos de la rueda dentada del árbol de levas (o
verifique que estén apretados, según corresponda) y retire la 8 Con la correa de distribución retirada, las ruedas dentadas del

herramienta de alineación del árbol de levas. árbol de levas se pueden desmontar una vez que se hayan
9 Tensor de la correa de distribución y desatornillado sus pernos de retención como se describe en el
Vuelva a colocar temporalmente la polea del cigüeñal y gírelo dos
ruedas dentadas ­ extracción, párrafo 16 de la Sección 8. La rueda dentada del cigüeñal se puede
vueltas completas en el sentido de las agujas del reloj para asentar
y tensar la correa de distribución, devolviendo el cigüeñal a la inspección y reacondicionamiento 4 sacar del extremo del cigüeñal, una vez que la polea del cigüeñal

posición PMS descrita anteriormente. Vuelva a colocar la


herramienta de alineación del árbol de levas; debe deslizarse en
Nota sobre el
su lugar como se describe en el párrafo 8. Si todo está bien,
continúe con el párrafo 24 a continuación. tensor : Si se retira el tensor por primera vez desde que el vehículo
salió de fábrica, se debe obtener un resorte del tensor y un pasador
22 Si un árbol de levas está apenas desalineado, coloque la de retención para instalarlos al volver a ensamblar.
herramienta de sujeción en forma de horquilla en su piñón, ajuste
su posición según sea necesario y verifique que el tensor haya 1 Si bien es posible alcanzar el tensor una vez que solo se han
absorbido cualquier holgura creada; gire el cigüeñal dos vueltas retirado las cubiertas superior e intermedia de la correa de
más en el sentido de las agujas del reloj y vuelva a colocar la distribución, se debe seguir todo el procedimiento que se describe
herramienta de alineación del árbol de levas para comprobar que a continuación para garantizar que la sincronización de la válvula
ahora encaja como debería. Si todo está bien, continúe con el se restablezca correctamente una vez que se haya alterado la
párrafo 24 a continuación. tensión de la correa.

23 Si alguno de los árboles de levas está significativamente 2 Libere la tensión de la correa de distribución como se describe en
desalineado, use la herramienta de sujeción para evitar que su la Sección 8, párrafos 1 a 12. 9.3 Desmontaje del tensor de la correa de distribución
rueda dentada gire mientras su perno de retención 3 Desenrosque el perno tensor y retire
Procedimientos
Machine Translateddeby
reparación
Googleen el interior del motor Zetec 2C•8

Coloque el sello en su lugar hasta que quede al ras con el borde


exterior de la tapa del soporte/cojinete. Vuelva a colocar la tapa
del cojinete usando sellador y apretando los pernos de la tapa
como se describe en la Sección 11.
6 Para la mayoría de los propietarios, la respuesta más sencilla
será engrasar los labios del sello y deslizarlo sobre el árbol de
levas (hasta que quede al ras con el borde exterior de la carcasa).
Vuelva a colocar la tapa del cojinete usando sellador y apretando
los pernos de la tapa como se describe en la Sección 11 (ver
ilustración).
Tenga cuidado de asegurarse de que el sello permanezca

absolutamente cuadrado en su alojamiento y no se deforme al


apretar la tapa.
7 Vuelva a colocar la rueda dentada en el árbol de levas,
9.8 Marca "FRONT" en la cara exterior de la polea dentada 10.5 Uso del casquillo y del perno de la polea dentada
para instalar el sello de aceite del árbol de levas apretando ligeramente el perno de retención, luego deslice la
del cigüeñal ­ observe en qué dirección está instalada la arandela
de empuje trasera correa de distribución nuevamente en la rueda dentada (consulte

daños a la carcasa del sello, pero sería muy difícil asegurar que los párrafos 16 y 19 de la Sección 8) y apriete el perno firmemente.

y se han quitado la correa de distribución. Observe la marca la sincronización de la válvula y la tensión de la correa de
distribución, una vez perturbadas, se restablezcan correctamente. 8 El resto del procedimiento de reensamblaje, incluida la
"FRONT" que identifica la cara exterior de la rueda dentada y la
Se recomienda a los propietarios que sigan todo el procedimiento verificación de la alineación del árbol de levas (sincronización de
arandela de empuje detrás de ella; observe en qué dirección se
que se describe a continuación. válvulas) y el ajuste de la tensión de la correa de distribución, se
coloca la arandela de empuje (consulte la ilustración).
1 Libere la tensión de la correa de distribución como se describe describe en los párrafos 20 a 25 de la Sección 8.

Tenga en cuenta la llave Woodruff que ubica la rueda dentada; en la Sección 8, párrafos 1 a 12.
Si está flojo, se debe quitar para guardarlo de forma segura con Nota: Si se descubre que la correa de distribución está
la rueda dentada. contaminada con aceite, retírela completamente como se 11 Árboles de levas e hidráulicos.
Taqués : desmontaje, inspección
4
9 Compruebe las ruedas dentadas como se describe en el describe y luego renueve el sello de aceite (ver más abajo).

párrafo 14 de la Sección 8. Lave el área de la correa de distribución del motor y todos los y montaje.
10 El procedimiento de montaje es inverso al de desmontaje. componentes relacionados para eliminar todos los restos de
aceite. Coloque una correa nueva al volver a montar.
2 Si la correa de distribución todavía está limpia, retírela del
Poleas guía de la correa de distribución 11 Retire
Eliminación
piñón, teniendo cuidado de no girarla demasiado; Utilice los
las cubiertas de la correa de distribución (consulte la Sección 7). dedos únicamente para manipular el cinturón. No gire el cigüeñal 1 Libere la tensión de la correa de distribución como se describe
hasta que se vuelva a colocar la correa de distribución. Cubra la en la Sección 8, párrafos 1 a 12.

12 Desatornillar y retirar la(s) polea(s); comprobar su estado tal correa y asegúrela de modo que quede fuera del área de trabajo 2 Quitar completamente la correa de distribución (Capítulo 8,

y como se describe en el apartado 14 del apartado 8. y no pueda deslizarse fuera de la rueda dentada restante. párrafos 13 y 14) o sacarla de los piñones del árbol de levas,
teniendo cuidado de no torcerla demasiado; Utilice los dedos
moc.slaunamracorp

13 El montaje es el procedimiento inverso al de desmontaje; 3 Afloje el perno de la rueda dentada y retire la rueda dentada únicamente para manipular el cinturón. Cubra el cinturón y
apriete los pernos de la polea al ajuste especificado de la llave (consulte la Sección 9). asegúrelo de manera que quede fuera del área de trabajo. No

dinamométrica. 4 Desatornille la tapa del cojinete derecho del árbol de levas y gire el cigüeñal hasta que se vuelva a colocar la correa de
retire el sello de aceite defectuoso. distribución.
Limpie la carcasa del sello y pula cualquier rebaba o borde
elevado que pueda haber causado que el sello fallara en primer 3 Afloje los tornillos de las ruedas dentadas como se describe
lugar. en la Sección 8, párrafo 16, y retire las ruedas dentadas; Si bien
10 Retenes de aceite del árbol de levas ­ renovación 4 5 Para instalar un sello nuevo, Ford recomienda el uso de su ambos son iguales y pueden intercambiarse, es una buena
herramienta de servicio 21­009B, con un perno (rosca de 10 mm, práctica laboral marcarlos para que cada uno se vuelva a colocar
Nota: Si bien es posible alcanzar cualquiera de los sellos de 70 mm de largo) y una arandela, para colocar el sello en su lugar solo en su ubicación original (ver ilustración).
aceite, una vez que se haya retirado la rueda dentada respectiva cuando la tapa del cojinete del árbol de levas está atornillada. ;
(consulte la Sección 9) para permitir que se extraiga el sello, no se puede sustituir mediante una toma adecuada (ver ilustración). 4 Trabajando en el orden indicado, aflojar progresivamente,
se recomienda este procedimiento. Los sellos no sólo son muy Engrase los labios del sello y la periferia para facilitar la media vuelta cada vez, los tornillos de las tapas de cojinetes del
blandos, lo que dificulta hacerlo sin riesgo de instalación y extraiga árbol de levas (ver ilustración).
Trabaje solo como se describe, para liberar gradualmente

11.4 Secuencia de aflojamiento de la tapa del cojinete del


árbol de levas

10.6 Alternativamente, se puede insertar el sello cuando 11.3 Uso de la herramienta de sujeción de horquilla Nota: Visto desde la parte delantera del vehículo, muestra los
se desatornilla la tapa del cojinete del árbol de levas. mientras se afloja el perno de la polea dentada del árbol de levas números de las tapas de los cojinetes.
Procedimientos de reparación de motores Zetec en el automóvil 2C•9
Machine Translated by Google

11.5a Nota sobre la ubicación de las clavijas al retirar las tapas de los cojinetes del árbol 11.5b El árbol de levas de admisión tiene un lóbulo para el sensor de posición del árbol de levas
de levas

y uniformemente la presión de los resortes de las válvulas ser renovado. Si se dispone del equipo necesario, mida el 11 Examine los muñones de los cojinetes del árbol de levas y
sobre las tapas. diámetro interior del orificio de la culata correspondiente. las superficies de los cojinetes de la culata en busca de signos
5 Retire las tapas, observando sus marcas y la presencia de Comparar las medidas obtenidas con las dadas en la Sección evidentes de desgaste o picaduras. Si alguno de estos signos
las clavijas de localización, luego Especificaciones de este Capítulo; Si los taqués o los orificios es evidente, renueve el componente en cuestión.
Retire los árboles de levas y retire su aceite. de la culata están excesivamente desgastados, serán necesarios
focas. El árbol de levas de admisión puede identificarse por el nuevos taqués y/o una nueva culata. 12 Usando un micrómetro, mida el diámetro de cada muñón en
lóbulo de referencia del sensor de posición del árbol de levas; varios puntos. Si el diámetro de cualquier muñón es menor que
por lo tanto, no es necesario marcar los árboles de levas (ver
el valor especificado, renueve el árbol de levas.
ilustraciones). 9 Si los componentes de las válvulas del motor han sonado
6 Obtenga dieciséis recipientes pequeños y limpios y numérelos
ruidosos, particularmente si el ruido persiste después del 13 Para verificar la holgura de funcionamiento del muñón del
del 1 al 16. Con una ventosa de goma, retire por turno cada arranque inicial en frío, hay motivos para sospechar que se cojinete, retire los taqués hidráulicos, use un solvente adecuado
taqué hidráulico, inviértalo para evitar pérdidas de aceite y
trata de un taqué hidráulico defectuoso. y un trapo limpio sin pelusa para limpiar cuidadosamente todas
colóquelo en su respectivo recipiente, que luego deberá llenarse
Sólo un buen mecánico con experiencia en estos motores las superficies del cojinete, luego vuelva a colocar los árboles
con motor limpio. aceite (ver ilustraciones).
puede decir si el nivel de ruido es típico o si se justifica la de levas y las tapas de los cojinetes con un hilo de Plastigauge
sustitución de uno o más de los taqués. Si se diagnostican en cada muñón. Apriete los pernos de las tapas de los cojinetes
2C
No intercambie los taqués hidráulicos ni
taqués defectuosos y se desconoce el historial de servicio del con la configuración de llave dinamométrica especificada (no
la tasa de desgaste aumentará mucho. Hacer
moc.slaunamracorp

motor, siempre vale la pena probar el efecto de renovar el gire los árboles de levas), luego retire las tapas de los cojinetes
No permita que pierdan aceite, o tardarán mucho en volver a
aceite del motor y el filtro (consulte el Capítulo 1), utilizando y use la escala proporcionada para medir el ancho de los hilos
llenarse al volver a arrancar el motor, lo que provocará holguras
únicamente aceite de motor de buena calidad con la viscosidad comprimidos. Raspe el Plastigauge con la uña o con el borde
de válvulas incorrectas.
y especificación recomendadas , antes incurrir en gastos de de una tarjeta de crédito; no raye ni corte los muñones ni las
Inspección 7 Una renovación de cualquiera de los empujadores; consulte también tapas de los cojinetes.

vez desmontados los árboles de levas y los taqués hidráulicos, los consejos de la Sección 5 de este Capítulo.

compruebe si hay signos de desgaste evidentes (rayaduras,


picaduras, etc.) y ovalidades, y renueve si es necesario. 14 Si se descubre que el juego de funcionamiento de algún
10 Examine visualmente los lóbulos del árbol de levas en busca cojinete está desgastado más allá de los límites de servicio
8 Mida el diámetro exterior de cada empujador (ver ilustración) ; de marcas, picaduras, desgaste por rozamiento y evidencia de especificados, instale un árbol de levas nuevo y repita la

tome medidas en la parte superior e inferior de cada empujador, sobrecalentamiento (áreas azules y descoloridas). Busque verificación; si el juego sigue siendo excesivo, será necesario
luego un segundo conjunto en ángulo recto con respecto al descamación de la capa superficial endurecida de cada lóbulo. sustituir la culata.
primero; Si alguna medida es significativamente diferente de Si alguno de estos signos es evidente, renueve el componente 15 Para comprobar la holgura axial del árbol de levas, retire los
las demás, el taqué es cónico u ovalado y debe en cuestión. taqués hidráulicos, limpie las superficies de los cojinetes con
cuidado y vuelva a montar los árboles de levas y los cojinetes.

11.6a Desmontaje de los taqués hidráulicos 11.6b Los taqués hidráulicos deben almacenarse como se 11.8 Utilice un micrómetro para medir el diámetro
describe en el texto. de los taqués hidráulicos.
2C•10
Machine Procedimientos
Translated de reparación en el interior del motor Zetec
by Google

11.17 Aceite abundante al volver a montar los taqués hidráulicos 11.19 Aplique sellador a la superficie de contacto de las tapas 11.20 Las marcas grabadas en las tapas de los cojinetes del
de cojinetes del lado derecho del árbol de levas. árbol de levas deben estar dispuestas como se muestra y
orientadas hacia afuera.

tapas. Apriete los pernos de la tapa del cojinete con la configuración presione firmemente en sus huecos y verifique que todas las las instrucciones del fabricante del sellador en cuanto al tiempo

de llave dinamométrica especificada, luego mida la holgura axial superficies de contacto estén completamente limpias, sin marcas necesario para el curado; Por lo general, se debe dejar pasar al
usando un DTI (indicador de prueba de cuadrante o medidor de y libres de aceite. Aplique una película delgada de sellador menos una hora entre la aplicación del sellador y el arranque del
cuadrante) montado en la culata del cilindro de modo que su adecuado (Ford recomienda Loctite 518) a las superficies de motor.
punta se apoye en el extremo derecho del árbol de levas. contacto de la tapa del cojinete derecho de cada árbol de levas 23 Si utiliza el procedimiento recomendado por Ford, instale
(consulte la ilustración). Con referencia al párrafo 6 de la Sección nuevos sellos de aceite en los árboles de levas como se describe
16 Golpee el árbol de levas completamente hacia el medidor, 10, es posible que algunos propietarios deseen instalar los nuevos en el párrafo 5 de la Sección 10.
ponga a cero el medidor, luego golpee el árbol de levas sellos de aceite del árbol de levas en esta etapa. 24 Utilizando las marcas y notas realizadas durante el desmontaje
completamente para alejarlo del medidor y observe la lectura del para asegurarse de que cada uno se vuelva a montar en su árbol
medidor. Si se determina que la holgura axial medida está en el 20 Todas las tapas de cojinetes de los árboles de levas tienen de levas original, vuelva a montar los piñones en los árboles de
límite de servicio especificado o lo supera, instale un árbol de un número de identificación de un solo dígito grabado (ver levas, apretando ligeramente los tornillos de retención. Deslice la
levas nuevo y repita la verificación; si el juego sigue siendo ilustración). Las tapas de cojinetes del árbol de levas de escape correa de distribución nuevamente sobre las ruedas dentadas
excesivo, será necesario sustituir la culata. están numeradas en secuencia del 0 al 4, las de admisión del 5 al (consulte el párrafo 19 de la Sección 8) y apriete los pernos
9; consulte la ilustración 11.21a para obtener más detalles. firmemente; use la herramienta de sujeción tipo horquilla descrita
Cada tapa debe colocarse de modo que su lado numerado mire en el párrafo 16 de la Sección 8.
Reposición 17
hacia afuera, hacia el frente (escape) o hacia atrás (entrada).
Al volver a montar, engrase generosamente los orificios de los 25 El resto del procedimiento de reensamblaje, incluida la
taqués hidráulicos de la culata y los taqués (ver ilustración). Tenga 21 Asegurándose de que cada tapa se mantenga en escuadra verificación de la alineación del árbol de levas (sincronización de
en cuenta que si se instalan taqués nuevos, se deben cargar con con la culata del cilindro a medida que se aprieta, y trabajando en válvulas) y el ajuste de la tensión de la correa de distribución, se
moc.slaunamracorp

aceite de motor limpio antes de la instalación. Vuelva a colocar la secuencia que se muestra, apriete los pernos de la tapa del describe en los párrafos 15.
con cuidado los taqués en la culata del cilindro, asegurándose de cojinete del árbol de levas lentamente y con una vuelta a la vez, al 25 del artículo 8.
que cada taqué se vuelva a colocar en su orificio original y en la hasta que cada tapa toque la culata del cilindro (consulte la
posición correcta hacia arriba. Se necesitará cierto cuidado para ilustración) . ). A continuación, vuelva a girar en la misma
12 Culata ­
4
introducir los empujadores directamente en sus orificios. secuencia, apretando los pernos hasta el ajuste especificado de
la llave dinamométrica de primera etapa, luego una vez más, desmontaje y reposición
apretándolos hasta el ajuste de segunda etapa. Trabaje
18 Lubrique abundantemente los cojinetes y los lóbulos del árbol únicamente como se describe, para imponer de manera gradual y
de levas. Asegurándose de que cada árbol de levas esté en su uniforme la presión de los resortes de las válvulas sobre las tapas.
Nota sobre la
ubicación original, vuelva a colocar los árboles de levas, ubicando
cada uno de manera que la ranura en su extremo izquierdo quede
Montar la herramienta de alineación del árbol de levas; debe extracción : El siguiente texto supone que la culata del cilindro se
aproximadamente paralela y justo encima de la superficie de deslizarse en su lugar como se describe en el párrafo 8 de la retirará con los colectores de entrada y de escape conectados.
contacto de la culata del cilindro. Sección 8 (ver ilustración). Esto simplifica el procedimiento, pero hace que sea un conjunto
19 Asegúrese de que las clavijas de ubicación estén 22 Limpie todo el sellador sobrante para que no quede nada que voluminoso y pesado de manipular; se necesitará un elevador de
pueda llegar a los conductos de aceite. Seguir motor para evitar el riesgo de lesiones y para evitar daños a
cualquier componente delicado al retirar el conjunto y

reacondicionado. Si se desea eliminar primero el


colectores, consulte el Capítulo 4D y luego modifique el siguiente
procedimiento en consecuencia.
1 Despresurizar el sistema de combustible (consulte el Capítulo
4D).
2 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el
Capítulo 5A, Sección 1).
3 Consulte el Capítulo 4D y retire los componentes de entrada de
aire.
11.21a Secuencia de apriete de la tapa del cojinete del árbol
4 Ecualice la presión en el tanque de combustible quitando el
de levas
tapón de llenado, luego desenrosque las líneas de alimentación y
Nota: Vista desde la parte delantera del vehículo: ubique 11.21b Monte la herramienta de alineación del árbol de levas para retorno de combustible que conectan el motor al chasis (consulte
las tapas de los cojinetes según los números grabados, establecer la posición PMS mientras se vuelven a montar las el Capítulo 4D). Tape o tape todos los accesorios abiertos.
alineadas como se describe en el texto. poleas dentadas del árbol de levas.
Procedimientos de reparación de motores Zetec en automóviles 2C•11
Machine Translated by Google

12.7a Desenchufe el conector del mazo de 12.7b Desenchufe los conectores (flecha) para 12.13 Desconecte todas las mangueras de refrigerante de
cables del motor junto al colector de admisión desconectar el cableado de la bobina de encendido la caja del termostato.

14 Desenrosque las dos tuercas para desconectar el volver a colocar la cabeza. Utilice un raspador de madera o
Siempre que desconecte líneas de
bajante delantero del sistema de escape desde el colector plástico duro para eliminar todos los restos de junta y carbón;
vacío, mangueras de refrigerante o
(Capítulo 4B); Desconecte el cableado del sensor de oxígeno También limpie las coronas de los pistones. Tenga especial
emisiones, conectores de cableado
para que no se vea tenso por el peso del sistema de escape. cuidado durante las operaciones de limpieza, ya que la
y líneas de combustible,
aleación de aluminio se daña fácilmente. Además, asegúrese
Etiquételos siempre claramente para que puedan volver de que no se permita que el carbón entre en los conductos de
15 Retire la correa de distribución y ambos árboles de levas
a montarse correctamente. La cinta adhesiva y/o un (ver Secciones 8 y 11); si se va a desmontar la culata, retirar aceite y agua; esto es particularmente importante para el
aplicador de pintura de retoque funcionan bien para
los taqués hidráulicos. sistema de lubricación, ya que el carbón podría bloquear el
marcar artículos. Tome fotografías instantáneas
suministro de aceite a los componentes del motor. Con cinta
o dibuje las ubicaciones de los componentes y soportes.
16 Retire el protector interior de la correa de distribución (consulte adhesiva y papel, selle los orificios de agua, aceite y pernos
la Sección 7. en el bloque de cilindros.
17 Trabajando en orden inverso a la ilustración 12.28a, aflojar
5 Desconecte el cable del acelerador del varillaje del acelerador
progresivamente y una vuelta cada vez los diez tornillos de la
como se describe en el Capítulo 4D.
culata; Se necesitará una llave Torx (tamaño TX 55). Retire Para evitar que entre carbón en el
Asegure el cable lejos del motor/transmisión.
cada perno por turno y asegúrese de obtener nuevos repuestos espacio entre los pistones y los orificios,
para volver a ensamblar; Estos pernos están sujetos a fuertes unte un poco de grasa en el
6 Retire la correa de transmisión auxiliar (consulte el Capítulo tensiones y, por lo tanto, deben renovarse, independientemente espacio. Después de limpiar cada
1).
de su estado aparente, cada vez que se alteran. pistón, use un cepillo pequeño para eliminar todos los 2C
7 Retire los tres tornillos que sujetan el “riel” de cableado a la restos de grasa y carbón del espacio, luego
parte trasera del colector.
moc.slaunamracorp

limpie el resto con un trapo limpio.


Soltando su clip de cable, desenchufe el conector eléctrico
grande (al lado del regulador de presión de combustible) para 18 Levante la culata; Utilice ayuda si es posible, ya que es un
desconectar el cableado del motor del telar principal (ver conjunto pesado. Si es necesario, agarre los colectores y 20 Compruebe las superficies de contacto del bloque de
ilustración). Desenchufe los conectores eléctricos a cada lado sacúdalos de las clavijas de ubicación en la cara superior del cilindros y la culata en busca de mellas, rayones profundos y
de la bobina de encendido y el conector único debajo de la bloque de cilindros. No intente golpearlo de lado ni hacer otros daños. Si son leves, pueden eliminarse cuidadosamente
parte frontal de la carcasa del termostato para desconectar el palanca entre la cabeza y la cara superior del bloque. Retire la con una lima, pero si son excesivos, el mecanizado puede ser
cableado del emisor del medidor de temperatura del refrigerante junta, observe las dos clavijas y deséchela. la única alternativa a la renovación.
y la bobina (ver ilustración).
21 Si se sospecha que la superficie de la junta de la culata
8 Marcándolos o etiquetándolos a medida que están está deformada, utilice una regla para comprobar si hay
Preparación para la reposición 19 Las caras distorsión. Consulte la Parte D de este Capítulo si es necesario.
desenchufados, desconecte las mangueras de vacío como
sigue: de contacto de la culata y del bloque deben estar perfectamente
a) Uno de la parte trasera de la caja del acelerador (solo limpias antes
una manguera; no es necesario desconectar la Reposición 22
segunda manguera que va al regulador de presión
Limpie con un paño las superficies de contacto de la culata y
de combustible). b) Uno de la unión el bloque de cilindros. Verifique que las dos clavijas de
del extremo izquierdo del colector de admisión. c) La manguera
ubicación estén en su posición en el bloque de cilindros y que
de la servounidad
todos los orificios de los pernos de la culata estén libres de
de vacío del sistema de frenos (consulte el Capítulo 9 aceite.
para obtener más detalles). 23 Coloque una junta nueva sobre las clavijas en la superficie
9 Desatornille el cable de masa del motor del cáncamo de del bloque de cilindros, de modo que la marca “TOP/OBEN”
elevación de la culata. quede hacia arriba y con el diente (o dientes, según el tamaño
10 Desatornille ambas partes del protector térmico del colector del motor) sobresaliendo del borde delantero (ver ilustración) .
de escape. Retire la varilla medidora y el tubo, o apártelos.

11 Desatornille el perno de retención de la carcasa del filtro 24 Vuelva a montar temporalmente la polea del cigüeñal y
de aire de pulso, luego desconecte su vacío. gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj para que el
manguera.
12.23 Asegurar el diente (o dientes) que sobresalen pistón del cilindro nº 1 descienda aproximadamente 20 mm
12 Drene el sistema de refrigeración (consulte el Capítulo 1). "A" está en la parte delantera y la marca "B" está antes del PMS, evitando así cualquier riesgo de contacto
13 Desconecte todas las mangueras de refrigerante de la caja hacia arriba, ubique la junta de culata nueva válvula/pistón y daños durante el reensamblaje.
del termostato (ver ilustración). sobre tacos “C”
Procedimientos
Machine Translateddebyreparación
Googleen el interior del motor Zetec 2C•12

12.28a Secuencia de apriete de los tornillos de culata 12.28b Apretar los pernos de la culata del cilindro 12.28c. . . y a la Etapa 3 usando un medidor de ángulo
(Etapas 1 y 2) usando una llave dinamométrica. . .
Nota: Vista desde la parte trasera del vehículo

25 Como la culata es un conjunto pesado y complicado de aceite de motor (consulte el Capítulo 1 y “Revisiones 7 Desatornille los pernos del cárter a la transmisión, también
montar con colectores, resulta útil formar un par de espárragos semanales”). los que sujetan la placa adaptadora inferior del motor/transmisión.
guía a partir de dos espárragos de 10 mm (tamaño de rosca) y c) Verifique todas las juntas perturbadas en busca de signos
de aproximadamente 90 mm de largo, con una ranura para de fugas de aceite o refrigerante, una vez que el motor 8 Desenroscar progresivamente los tornillos de sujeción del
destornillador cortada en un extremo. ­ Dos viejos tornillos de haya sido reiniciado y calentado a la temperatura normal cárter. Romper la junta golpeando el cárter con la palma de la
culata con la cabeza cortada serían un buen punto de partida. de funcionamiento. d) Si las mano, luego bajar el cárter y retirarlo con la placa adaptadora
Atornille estos pernos guía, con la ranura del destornillador mangueras de la dirección asistida estaban inferior motor/transmisión (si la hay); tenga en cuenta la
hacia arriba para permitir su extracción, en los orificios para desconectadas, purgue el sistema como se presencia de cuñas entre el sumidero y
pernos en las esquinas diagonalmente opuestas de la superficie describe en el Capítulo 10 después de
la reconexión. transmisión.
del bloque de cilindros (o en aquellos donde están instaladas
las clavijas de ubicación); asegúrese de que aproximadamente 9 Retire y deseche la junta del sumidero; este
debe renovarse de forma natural siempre que se altere.
70 mm de perno sobresalgan por encima de la junta.
13 Cárter ­

26 Vuelva a montar la culata, deslizándola hacia abajo por los


desmontaje y montaje
2 10 Mientras se retira el cárter, aproveche para retirar el tubo
recogedor/colador de la bomba de aceite y limpiarlo (ver
Sección 14).
espárragos guía (si se utilizan) y localizándola en los tacos.
Desatornille los pernos guía (si se usan) cuando el cabezal esté
Eliminación
en su lugar.
Remontaje 11
Nota: Se debe seguir el procedimiento completo que se describe
moc.slaunamracorp

27 Montar en seco los nuevos tornillos de culata (no engrasar


a continuación para que las superficies de contacto se puedan Al volver a montar, limpie y desengrase a fondo las superficies
sus roscas); Introduzca con cuidado cada uno en su orificio y
limpiar y preparar para lograr una unión hermética al aceite al de contacto del bloque de cilindros/cárter y el cárter, luego use
atorníllelo, solo con la mano, hasta que quede apretado con
volver a ensamblar y para que el sumidero se pueda alinear un trapo limpio para limpiar el cárter y el interior del motor. Si
los dedos.
correctamente; Dependiendo de su habilidad y experiencia, y se quitó el tubo de recogida/colador de la bomba de aceite,
28 Trabajando progresivamente y en la secuencia mostrada,
coloque una junta nueva y vuelva a colocar el tubo, apretando
use primero una llave dinamométrica, luego una barra de de las herramientas e instalaciones disponibles, es posible que
sus tornillos con la configuración de llave dinamométrica
extensión de casquillo común y un calibre de ángulo, para esta tarea solo pueda realizarse con el motor desmontado del
especificada. Coloque la nueva junta en la superficie de
apretar los pernos de la culata en las etapas indicadas en la vehículo. Tenga en cuenta que la junta del sumidero debe
contacto del sumidero de modo que encaje en la ranura del
Sección de Especificaciones de este Capítulo (ver ilustraciones) . renovarse cada vez que se altera.
sumidero (consulte la ilustración).

Nota: Una vez apretados correctamente, siguiendo este 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
12 Si se vuelve a montar el cárter con el motor/transmisión aún
procedimiento, los pernos de la culata del cilindro no requieren el Capítulo 5A, Sección 1).
conectado y en el vehículo, proceder de la siguiente manera: a)
control de apriete y no se deben volver a apretar. 2 Drene el aceite del motor, luego limpie y vuelva a colocar el
Verificar que las superficies de
tapón de drenaje de aceite del motor, apretándolo con la
contacto del
29 Volver a montar los taqués hidráulicos (si se quitaron), los configuración de llave dinamométrica especificada. Aunque no
cárter, el bloque de cilindros/cárter y
árboles de levas, sus retenes y ruedas dentadas (ver Apartados es estrictamente necesario como parte del procedimiento de
11, 10 y 9, según corresponda). desmontaje, se recomienda a los propietarios retirar y desechar
Vuelva a colocar temporalmente la polea del cigüeñal y gírelo el filtro de aceite para poder renovarlo con el aceite (consulte el
en el sentido de las agujas del reloj para devolver las muescas Capítulo 1).
de la polea a la posición PMS descrita en la Sección 3. 3 Consulte el Capítulo 5A y retire el motor de arranque.

30 Vuelva a colocar el cable de masa en la argolla de 4 Retire la cubierta de la correa de transmisión auxiliar (consulte
elevación. 31 Vuelva a colocar la correa de distribución y las tapas, el Capítulo 1).
verificando la alineación del árbol de levas (distribución de válvulas) 5 Desenchufe los conectores eléctricos para desconectar el
y ajustando la tensión de la correa de distribución, como se describe sensor de oxígeno.
en el Capítulo 8. 6 Desatornille las tuercas para desconectar la bajante delantera

32 El resto del reensamblaje es el procedimiento inverso al de del sistema de escape del colector, luego desenganche todos
desmontaje, teniendo en cuenta los siguientes puntos: a) los soportes de goma del sistema y retire el sistema de escape
Apriete todos los completo de debajo del vehículo, o retire solo la bajante/
tornillos con los ajustes de la llave dinamométrica especificados. convertidor catalítico (consulte el Capítulo 4E para obtener más
b) Rellene el sistema de detalles). 13.11 Asegúrese de que la junta esté ubicada correctamente en la
refrigeración y rellene el ranura del sumidero.
Procedimientos de reparación de motores Zetec en automóviles 2C•13
Machine Translated by Google

13.13a Aplique sellador (flecha) como se indica al volver a 13.13b Comprobación de la alineación del sumidero con el 13.13c Calzas de alineación entre el cárter y el bloque de
colocar el sumidero. bloque de cilindros/cárter cilindros 1 Puntos de

ajuste en el cárter 2 Calzas

la transmisión está absolutamente limpia y plana. soporte del sello (ver ilustración). Sin demora (los pernos b) Renovar siempre las tuercas autoblocantes que
Cualquier cuña que se encuentre al retirar el sumidero del sumidero deben apretarse completamente dentro se rompan al retirarlas.
debe volver a colocarse en sus ubicaciones de 10 a 20 minutos después de aplicar el sellador), c) Rellenar el sistema de refrigeración (ver Capítulo 1). d)
originales. coloque el sumidero en el bloque de cilindros/cárter e Rellenar el motor con aceite, recordando
b) Aplique una película delgada de sellador adecuado (Ford inserte los pernos del sumidero, apretándolos Se recomienda instalar un filtro nuevo (ver Capítulo 1).
recomienda Hylosil 102) a las uniones del bloque de ligeramente al principio. b) Utilizando una regla e) Verifique si
cilindros/cárter con la bomba de aceite y el soporte adecuada para comprobar hay signos de fugas de aceite o refrigerante.
del sello de aceite izquierdo del cigüeñal. Sin demora Alineando las caras planas mecanizadas de cada uno, una vez que el motor se haya reiniciado y calentado a
(los pernos del sumidero deben apretarse mueva el sumidero según sea necesario para que su la temperatura normal de funcionamiento.
completamente dentro de 10 a 20 minutos después de cara izquierda, incluidas las cuñas que se
aplicar el sellador), ofrezca el sumidero y la placa encuentren al retirarlas, quede al mismo nivel que
adaptadora inferior del motor/transmisión y vuelva la del bloque de cilindros/cárter (consulte la ilustración) . 14 Bomba de aceite ­ desmontaje,
a colocar los pernos, apretándolos ligeramente al Sin alterar la posición del sumidero y trabajando
principio. c) Asegurándose de que la en una secuencia diagonal desde el centro hacia
inspección y reacondicionamiento 4
placa adaptadora inferior del motor/transmisión esté afuera, apriete los pernos del sumidero con la
ubicada correctamente, presione firmemente el configuración de llave dinamométrica especificada. c) 2C
sumidero contra la transmisión y apriete los Comprobar nuevamente que ambas caras
Nota sobre la
pernos de la transmisión al sumidero estén al ras
moc.slaunamracorp

(es decir, el motor) con la configuración de llave antes de continuar; si es necesario, desatornille el extracción : si bien esta tarea es teóricamente posible cuando
dinamométrica especificada. d) Sin alterar la sumidero nuevamente, limpie las superficies el motor está en su lugar en el vehículo, en la práctica requiere
posición del sumidero y trabajando en una secuencia de contacto y repita el procedimiento completo para tanto desmontaje preliminar y es tan difícil de realizar debido al
diagonal desde el centro hacia afuera, asegurarse de que el sumidero esté correctamente alineado. acceso restringido, que se recomienda a los propietarios retirar
apriete los pernos del sumidero con la d) Si no es posible lograr resultados exactos el motor. desde el vehículo primero. Sin embargo, tenga en

configuración de llave dinamométrica especificada. alineación moviendo el sumidero, las cuñas están cuenta que la válvula de alivio de presión de la bomba de
e) Pasar al apartado 14. disponibles en espesores de 0,25 mm (código aceite se puede quitar con el motor in situ; consulte el párrafo
de color amarillo) o 0,50 mm (código de color negro) 8.
13 Si se va a montar el cárter con el motor y la transmisión para eliminar la discrepancia (ver ilustración).
separados (dentro o fuera del vehículo), proceda de la siguiente 1 Retire la correa de distribución (consulte la Sección 8).
manera: a) Aplique una fina película de sellador 14 El resto del reensamblaje es el procedimiento inverso al de 2 Retire la rueda dentada del cigüeñal y la arandela de empuje
adecuado (Ford recomienda Hylosil 102) en las uniones desmontaje, teniendo en cuenta los siguientes puntos. a) detrás de ella, observando en qué dirección está instalada la
bloque cilindros/cárter. con la bomba de aceite y el Apriete todos los arandela de empuje (consulte la Sección 9).
aceite del cigüeñal izquierdo sujetadores con los ajustes de la llave dinamométrica
especificados. 3 Retire el sumidero (consulte la Sección 13).
4 Afloje los tornillos que sujetan el tubo de recogida/colador de
la bomba de aceite a la bomba, luego desenrosque la tuerca y
retire el tubo de recogida/colador de la bomba de aceite.
Deseche la junta.
5 Desatornille la bomba del bloque de cilindros/cárter (ver
ilustración). Retire y deseche la junta y retire el retén de aceite
derecho del cigüeñal. Limpie y desengrase minuciosamente
todos los componentes, especialmente las superficies de
contacto de la bomba, el sumidero y el bloque de cilindros/
cárter.

Inspección 6
Desatornille los tornillos Torx y retire la placa de la cubierta de
la bomba; Notando cualquier marca de identificación en los
14.5 Desatornille los pernos (flechas) para quitar la bomba 14.6 Desmontaje del rotor interior de la bomba de aceite rotores, retírelos (ver ilustración).
de aceite
2C•14
Machine Procedimientos
Translated de reparación en el interior del motor Zetec
by Google

14.9a Desenroscar el tapón roscado ­ visto a través 14.9b. . . para retirar el resorte y el émbolo de la válvula de 14.12 Utilice una junta nueva al volver a montar la bomba
del paso de rueda derecho. . . alivio de presión de aceite de aceite.

7 Inspeccione los rotores en busca de signos evidentes de procedimiento de desmantelamiento; asegúrese de que el resorte 17 El resto del reensamblaje es el procedimiento inverso al de
desgaste o daño y renueve si es necesario; Si alguno de los y la válvula se vuelvan a colocar en la dirección correcta y apriete desmontaje, consultando el texto correspondiente para obtener
rotores, el cuerpo de la bomba o su placa de cubierta están firmemente el tapón roscado. detalles cuando sea necesario.
rayados o dañados, se debe reemplazar todo el conjunto de la
Reposición 11
bomba de aceite.
15 Retenes de aceite del cigüeñal ­

4
8 La válvula de alivio de presión de aceite se puede desmontar, La bomba de aceite debe cebarse durante la instalación vertiendo
si es necesario, sin alterar la bomba. Calce las ruedas traseras, en ella aceite de motor limpio y girando su rotor interior unas renovación
luego levante la parte delantera del automóvil y apóyelo sobre cuantas vueltas.
soportes de eje (consulte “Elevación con gato y soporte del 12 Usando grasa para pegar la nueva junta en su lugar en el
vehículo”). Retire la rueda delantera derecha y la cubierta de la bloque de cilindros/cárter y girando el rotor interior de la bomba Nota: No intente sacar estos sellos sin quitar la bomba de aceite
correa de transmisión auxiliar (consulte el Capítulo 1) para para alinearlo con las partes planas del cigüeñal, vuelva a o el soporte del sello; los sellos son demasiado blandos y la
proporcionar acceso a la válvula. colocar la bomba e inserte los pernos, apretándolos ligeramente cantidad de espacio disponible es demasiado pequeña, para que
al principio (ver ilustración) . esto sea posible sin un riesgo considerable de dañar la carcasa
9 Desenrosque el tapón roscado y recupere el resorte y el del sello. y/o el muñón del cigüeñal. Siga exactamente el
émbolo de la válvula (ver ilustraciones). Si la junta tórica de 13 Usando una regla adecuada y galgas de espesores, verifique procedimiento que se indica a continuación.
sellado del tapón está desgastada o dañada, se debe adquirir que la bomba esté centrada exactamente alrededor del cigüeñal
una nueva para colocarla al volver a montar. y alineada en escuadra para que su superficie de contacto
(cárter) esté exactamente en la misma cantidad (entre 0,3 y 0,8 Sello derecho 1 Retire la
10 El reensamblaje es al revés del mm) por debajo de la del cilindro. bloque/cárter a cada lado del bomba de aceite (consulte la Sección 14).
cigüeñal (ver ilustración). Teniendo cuidado de no alterar la junta, 2 Saque el sello de aceite de la bomba por detrás (ver ilustración).
moc.slaunamracorp

mueva la bomba a la posición correcta y apriete sus pernos con


la configuración de llave dinamométrica especificada. 3 Limpie la carcasa del sello y el cigüeñal, puliendo cualquier
rebaba o borde elevado que pueda haber causado que el sello
fallara en primer lugar.

14 Verificar que la bomba esté correctamente ubicada; si es 4 Vuelva a montar la bomba de aceite (consulte la Sección 14).
necesario, desatorníllelo nuevamente y repita el procedimiento Engrase los labios y la periferia del nuevo sello, para facilitar la
completo para asegurarse de que la bomba esté correctamente instalación.

alineada. 5 Para colocar un sello nuevo, Ford recomienda el uso de su


15 Monte un nuevo retén de aceite derecho del cigüeñal herramienta de servicio 21­093A, con el perno de la polea del
(consulte la Sección 15). cigüeñal, para colocar el sello en su lugar; se puede disponer
16 Usando grasa para pegar la junta en su lugar en la bomba, una alternativa utilizando un casquillo de tamaño adecuado, con
vuelva a colocar el tubo de recogida/filtro, apretando sus tornillos una arandela a juego con el tornillo de la polea del cigüeñal (ver
14.13 La bomba de aceite debe colocarse con y tuercas con los ajustes de llave dinamométrica especificados ilustración).
precisión (consulte la ilustración).

15.5 Se puede usar un casquillo del tamaño correcto para


14.16 Utilice una junta nueva al volver a montar el tubo de 15.2 Extracción del retén de aceite derecho del cigüeñal reemplazar la herramienta de servicio Ford, colocando un
recogida de aceite en la bomba. nuevo sello en su lugar como se describe
Procedimientos de reparación de motores Zetec en el automóvil 2C•15
Machine Translated by Google

15.6 Si el sello se coloca en su lugar como se muestra, 15.12 Desatornille los pernos (flechas) para quitar el soporte 15.13. . . y asegúrese de que el soporte esté
tenga mucho cuidado para evitar que el sello se dañe o del sello de aceite izquierdo del cigüeñal. . . correctamente apoyado al extraer el sello de aceite usado;
se distorsione. tenga en cuenta las muescas proporcionadas en el soporte
para la deriva

6 Si no dispone de dichas herramientas, presione el sello en rascador para eliminar todos los restos de junta vieja ­ tenga y utilice un mazo de superficie blanda para golpearlo suavemente
su lugar con la mano; golpéelo hasta que quede al ras con la cuidado de no rayar ni dañar el material de ninguna de las dos hasta colocarlo en su lugar hasta que quede al ras con la carcasa
carcasa de la bomba, usando un mazo de cara blanda y un ­ luego utilice un disolvente adecuado para desengrasarlas. circundante.
casquillo con un diámetro exterior ligeramente más pequeño 19 Limpie el exceso de aceite o grasa; El resto del
que el del sello (ver ilustración). Este enfoque requiere mucho 15 Utilice grasa para pegar la nueva junta en su lugar en el procedimiento de reensamblaje es inverso al desmantelamiento;
cuidado para garantizar que el sello encaje correctamente, sin bloque de cilindros/cárter, luego levante el soporte (ver consulte el texto correspondiente para obtener detalles cuando
deformaciones ni daños. ilustración). sea necesario. Verifique si hay signos de fuga de aceite
16 Usando una regla adecuada y galgas de espesores, cuando se reinicie el motor.
7 Lave cualquier rastro de aceite. El resto del reensamblaje es verifique que el soporte esté centrado exactamente alrededor
el procedimiento inverso al de desmontaje, consultando el del cigüeñal y alineado en escuadra para que su superficie de 16 Soportes de motor/
texto correspondiente para obtener detalles cuando sea contacto (cárter) esté exactamente en la misma cantidad (entre transmisión ­
necesario. Verifique si hay signos de fuga de aceite cuando 0,3 y 0,8 mm) por debajo de la del cilindro. bloque/cárter a
se reinicie el motor. cada lado del cigüeñal (ver ilustración). Teniendo cuidado de
inspección y renovación 1
no alterar la junta, mueva el soporte a la posición correcta y
Sello izquierdo
apriete sus pernos con la configuración de llave dinamométrica
Inspección 1 Los
8 Retire la transmisión (consulte la Parte correspondiente del especificada. 2C
Capítulo 7). soportes del motor/transmisión rara vez requieren atención,
9 En su caso, quitar el embrague (Capítulo 6). pero los soportes rotos o deteriorados deben renovarse
moc.slaunamracorp

17 Verificar que el transportador esté correctamente ubicado; inmediatamente, o la tensión adicional ejercida sobre los
10 Desatornille el volante/placa de transmisión (consulte la si es necesario, desatorníllelo nuevamente y repita el componentes de la línea motriz puede causar daños o
Sección 17). procedimiento completo para asegurarse de que el desgaste.
11 Retire el sumidero (consulte la Sección 13). transportador esté correctamente alineado. 2 Durante la verificación, el motor/transmisión debe elevarse
12 Desatornille el soporte del sello de aceite (ver ilustración). 18 El método recomendado por Ford para colocar el sello es ligeramente para quitar su peso de los soportes.
Retire y deseche su junta. usar la herramienta de servicio 21­141, con dos pernos del
13 Apoyando el soporte uniformemente sobre bloques de volante para colocar el sello en su lugar. Si no está disponible, 3 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera
madera, extraiga el sello de aceite del soporte por detrás (ver haga una guía con una lámina delgada de plástico o similar, del automóvil y apóyelo sobre soportes de eje (consulte
ilustración). lubrique los labios del nuevo sello y el hombro del cigüeñal “Elevación con gato y soporte del vehículo”). Coloque un gato
14 Limpie la carcasa del sello y el cigüeñal, puliendo cualquier con grasa, luego ofrezca el sello, con la guía alimentando los debajo del sumidero, con un bloque grande de madera entre la
rebaba o borde elevado que pueda haber causado que el sello labios del sello sobre el hombro del cigüeñal. (ver ilustración). cabeza del gato y el sumidero, luego levante con cuidado el
fallara en primer lugar. Limpie también las superficies de Presione el sello uniformemente en su alojamiento únicamente motor/transmisión lo suficiente para quitar el peso de los
contacto del bloque de cilindros/cárter y el soporte, utilizando con la mano, soportes.
un

15.15 Utilice una junta nueva al volver a montar el soporte del 15.16 El soporte del sello de aceite debe colocarse con 15.18 Usando una guía hecha de una lámina delgada de
sello de aceite del lado izquierdo precisión plástico para deslizar los labios del sello de aceite sobre el
hombro del cigüeñal
2C•16 Procedimientos de reparación en el interior del motor Zetec
Machine Translated by Google

4 Verifique los soportes para ver si la goma está agrietada, Montaje trasero derecho del motor 11 Este Marcas de alineación en el volante/plato de transmisión y
endurecida o separada de los componentes metálicos. A cigüeñal, para asegurar la alineación correcta durante el
montaje consta de un soporte de goma adherido
veces, la goma se parte por el centro. montaje.
asegurado al panel interior del guardabarros mediante un
4 Evite que el volante/placa de transmisión gire bloqueando
perno (horizontal), accesible desde el interior del paso de
5 Verifique el movimiento relativo entre los soportes de los dientes de la corona dentada o atornillando una correa
rueda, y un perno (vertical), cuya tuerca de retención es
cada soporte y el motor/transmisión o la carrocería (use entre el volante/placa de transmisión y el bloque de
accesible desde el compartimiento del motor. El montaje
un destornillador grande o una palanca para intentar mover cilindros/cárter. Afloje los tornillos uniformemente hasta
está atornillado a un soporte, que a su vez está atornillado
los soportes). Si nota movimiento, baje el motor y verifique al bloque de cilindros. que todos queden libres.
y apriete los sujetadores de montaje. 5 Retire cada perno por turno y asegúrese de obtener

12 Desatornille el soporte de la carrocería desatornillando repuestos nuevos para el reensamblaje; Estos pernos
están sujetos a fuertes tensiones y, por lo tanto, deben
Renovación primero la tuerca única (y la arandela) inmediatamente en
renovarse, independientemente de su estado aparente,
la parte trasera de la cubierta de la correa de distribución,
6 Los soportes del motor se pueden quitar si el peso del cada vez que se alteran.
luego el perno en el paso de rueda.
motor/transmisión se soporta mediante uno de los
13 Desatornille el montaje del soporte del bloque de
siguientes métodos alternativos. 6 Observando la placa de refuerzo (sólo modelos con
cilindros y retire el conjunto de montaje.
transmisión automática), retire el volante/plato motriz; no
7 Sostenga el peso del conjunto desde abajo usando un
lo dejes caer, es muy pesado.
gato y un trozo de madera adecuado entre la montura del Soporte y soportes de la transmisión 14 En los modelos
gato y el cárter o la transmisión (para evitar daños), o XR2i, retire el travesaño de la suspensión delantera como
desde arriba fijando un polipasto al motor. Un tercer se describe en el Capítulo 10. Inspección 7
método consiste en utilizar una barra de soporte adecuada Limpie el volante/plato de transmisión para eliminar la
con piezas extremas que se acoplarán al canal de agua a 15 Desenroscar y quitar las dos tuercas.
grasa y el aceite. Inspeccione la superficie en busca de
cada lado de la abertura de la tapa del capó. Usando un fijación de los soportes (delantero y trasero) al soporte de grietas, ranuras de remaches, áreas quemadas y marcas de marcas.
gancho ajustable y una cadena conectados al motor, el la transmisión 16
Las rayas ligeras se pueden eliminar con tela de esmeril.
peso del motor y la transmisión se puede quitar de los Sostenga el soporte de la transmisión, luego desatornille Compruebe si hay dientes de corona agrietados o rotos.
soportes. y retire los cuatro pernos de retención del piso, dos en la Coloque el volante/placa motriz sobre una superficie plana
parte delantera y dos en la parte trasera, y baje el soporte y use una regla para verificar si hay deformaciones.
de la transmisión del vehículo. Tenga en cuenta el ajuste
Montaje delantero derecho del motor 8 Este de la placa, según corresponda, para el reensamblaje. 8 Limpie e inspeccione las superficies de contacto del
montaje consta de un soporte de dos piezas atornillado al volante/placa de transmisión y el cigüeñal. Si el sello
17 Para quitar los soportes de la transmisión, desatornille izquierdo del cigüeñal tiene fugas, reemplácelo (consulte
panel interior del ala, conectado por el propio montaje de
el perno superior y el perno inferior (montaje delantero) o la Sección 15) antes de volver a montar el volante/plato
caucho adherido a un soporte (en forma de Y), atornillado
las tres tuercas (montaje trasero) y retire el conjunto de de transmisión.
(a través del soporte de montaje del alternador) al bloque
montaje y soporte correspondiente de la transmisión. 9 Mientras se retira el volante/placa de transmisión, limpie
de cilindros (ver ilustración).
cuidadosamente su cara interior (derecha), particularmente
9 Desatornille los tres pernos que sujetan el soporte de los huecos que sirven como puntos de referencia para el
moc.slaunamracorp

montaje delantero derecho al soporte de montaje del Todos los soportes sensor de velocidad/posición del cigüeñal. Limpie la punta
alternador. 18 El montaje de todos los soportes es a la inversa del del sensor y verifique que esté bien sujeto.
10 Desatornille los pernos que sujetan el soporte de desmontaje. Asegúrese de mantener la secuencia original
montaje al panel del ala interior y al riel del chasis y retire de montaje de arandelas y placas.
Reposición 10
el conjunto de montaje.
Al volver a montar, asegúrese de que la placa adaptadora
19 No apriete completamente ningún perno de montaje
del motor/transmisión esté en su lugar (cuando sea
hasta que estén ubicados todos. A medida que se aprietan
los pernos y tuercas de montaje, verifique que las gomas necesario), luego monte el volante/plato de transmisión
de montaje no se tuerzan. en el cigüeñal de modo que todos los orificios de los
pernos queden alineados; solo encajará en una dirección;
compruébelo usando las marcas hechas. al retirarlo. No
17 Volante/plato de transmisión

3
olvidar la placa de refuerzo (modelos con transmisión
­ desmontaje, inspección y automática).
montaje 11 Bloquee el volante/plato de transmisión mediante el
método utilizado para el desmontaje. Trabajando en
secuencia diagonal para apretarlos uniformemente y
Eliminación aumentando hasta la cantidad final en dos o tres etapas,
1 Retire la transmisión (consulte la parte correspondiente apriete los nuevos pernos con la configuración especificada
del Capítulo 7). de la llave dinamométrica.
2 En su caso, quitar el embrague (Capítulo 6). 12 El resto del reensamblaje es el procedimiento inverso
16.8 Montaje delantero derecho del al de desmontaje, consultando el texto correspondiente
motor 3 Utilice un punzón o pintura para hacer para obtener detalles cuando sea necesario.
2D•1
Machine Translated by Google

Capítulo 2 Parte D:
Procedimientos de desmontaje y revisión del motor.
Contenido
Árbol de levas y taqués: desmontaje, inspección y montaje Secuencia de reacondicionamiento del motor ­ reensamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
(motores HCS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Desmontaje del motor/transmisión: preparación y precauciones. . . . . . 2 Motor/transmisión ­
Cigüeñal ­ reposición y juego de funcionamiento del cojinete de bancada desmontaje y montaje (motores CVH y
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Cigüeñal: PTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Motor/transmisión ­ desmontaje
desmontaje e inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Bloque de cilindros/cárter ­ limpieza y montaje (motores Zetec) . . . . . . 5 Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
e inspección. . . . . . . . . . . . 13 Culata ­ desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1 Cojinetes de bancada y de biela ­ inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conjuntos
Culata ­ reensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Componentes de válvulas y pistón/biela ­ reposición y cabeza de biela
culata: limpieza e inspección. . . 8 Motor: arranque inicial después de la
revisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Motor ­ desmontaje y montaje (motores Verificación del juego de funcionamiento del rodamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
HCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Revisión del motor ­ información preliminar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conjuntos
. de pistón/biela: desmontaje e inspección. . . . . . 11 Segmentos de pistón ­
6 reposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis

Grados de dificultad
Fácil, apto para Bastante fácil, apto para Bastante difícil, Difícil, adecuado para Muy difícil, apto
principiantes con

poca experiencia. 1 principiantes con algo


de experiencia. 2 apto para personas competentes.
mecánico de bricolaje 3 mecánicos de bricolaje
experimentados. 4 para expertos en bricolaje o
profesionales. 5
2D
Especificaciones
moc.slaunamracorp

motores HCS

Culata Máxima
distorsión permitida de la superficie de la junta (medida en toda su
longitud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15 mm Ángulo del asiento de la
válvula (entrada y escape). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45º
Ancho del asiento de válvula (entrada y escape). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,18 a 1,75 mm* *Las válvulas de
entrada y escape tienen inserciones especiales que no se pueden recortar con herramientas convencionales.

Válvulas: general Longitud Entrada Escape

de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103,7 a 104,4 mm Diámetro de la cabeza de la 104,2 a 104,7 milímetros


válvula:
Motores de 1,0 y 1,1 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores de 1,3 litros de 32,90 a 33,10 28,90 a 29,10 mm 28,90
mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34,40 a 34,60 milímetros a 29,10 mm 7,0 mm
Diámetro del vástago de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,0 mm Holgura entre 0,046 a
el vástago y la guía de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,020 a 0,069 0,095

Bloque cilíndrico
Diámetro interior del cilindro:
Motores de 1,0 y 1,1 litros:
Estándar clase 1 (o A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68,68 a 68,69 mm Estándar clase 2 (o
B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68,69 a 68,70 mm Estándar clase 3 (o
C). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68,70 a 68,71 mm Sobredimensionado 0,5
mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69,20 a 69,21 mm Sobredimensionado 1,0
mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69,70 a 69,71 milímetros
Motores de 1,3 litros:
Clase estándar 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73,94 a 73,95 mm Estándar clase
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73,50 a 73,96 mm Estándar clase
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73,96 a 73,97 mm Sobredimensionado 0,5
mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74,50 a 74,51 mm Sobredimensionado 1,0
mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75,00 a 75,01 milímetros
2D•2
Machine Procedimientos
Translated de desmontaje y revisión del motor
by Google

Pistones y aros de pistón


Diámetro de
pistón: Motores de 1,0 y
1,1 litros: Estándar clase 1 (o A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68,65 a 68,66
mm Estándar clase 2 (o B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68,66 a 68,67 mm
Estándar clase 3 (o C). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68,67 a 68,68 mm Estándar
(servicio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68,67 a 68,70 mm
Sobredimensionado 0,5 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69,16 a 69,19
mm Sobredimensionado 1,0 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69,66 a 69,69 milímetros
Motores de 1,3 litros:
Clase estándar 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73,91 a 73,92 mm Estándar clase
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73,92 a 73,93 mm Estándar clase
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73,93 a 73,94 mm Sobredimensionado 0,5
mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74,46 a 74,49 mm Sobredimensionado 1,0
mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74,96 a 74,99 mm Holgura entre el diámetro interior del
pistón y el cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,015 a 0,050 mm Separación del extremo del segmento del
pistón ­ instalado: Anillo de compresión
superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25 a 0,45 mm Segundo anillo de compresión:

Motores de 1,0 y 1,1 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores de 1,3 litros de 0,25 a 0,45


mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45 a 0,75 mm Anillo de control de
aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,20 a 0,40 mm Holgura entre los segmentos del pistón
y la ranura: Anillos de
compresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,20 mm (máximo)
Anillo de control de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10 mm (máximo)
Posición del espacio del anillo:

Anillo de compresión superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desplazado 180º desde la separación del anillo de control de
aceite Segundo anillo de compresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desplazado 90º desde la separación del anillo de control
de aceite Anillo de control de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alineado con bulón

Bulón de bulón

Longitud: Motores de 1,0 y 1,1 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores de


1,3 litros de 58,6 a 59,4 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63,3 a 64,6 mm
Diámetro:
Código de color blanco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,026 a 18,029 mm Código de color
moc.slaunamracorp

rojo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.029 a 18.032 mm Código de color


azul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18.032 a 18.035 mm Código de color
amarillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,035 a 18,038 mm
Holgura en el pistón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,008 a 0,014 mm Ajuste de interferencia en la
biela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,016 a 0,048 milímetros

Cigüeñal y cojinetes Diámetro del


muñón del cojinete principal:
Motores de 1,0 y 1,1
litros: Estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56.990 a 57.000 mm
Estándar (con línea amarilla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56.980 a 56.990 mm
0.254 mm subdimensionado (con línea verde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56,726 a 56,746
mm 0,508 mm subdimensionado (servicio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56,472 a
56,492 mm 0,762 mm subdimensionado (servicio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56,218 a 56,238 milímetros
Motores de 1,3 litros:
Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56.980 a 57.000 mm 0.254 mm subdimensionado
(con línea verde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56,726 a 56,746 mm 0,508 mm subdimensionado
(servicio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56,472 a 56,492 mm 0,762 mm subdimensionado
(servicio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56,218 a 56,238 milímetros
Juego de funcionamiento entre muñón y carcasa del cojinete
principal: motores de 1,0 y 1,1 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores de 1,3 litros de 0,009 a
0,046 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,009 a 0,056 milímetros
Diámetro del muñón del cojinete de la muñequilla (extremo de biela):
Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40,99 a 41,01 mm 0,254 mm tamaño
insuficiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40,74 a 40,76 mm 0,508 mm tamaño
insuficiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40,49 a 40,51 mm 0,762 mm tamaño
insuficiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40,24 a 40,26 mm Holgura de funcionamiento entre el
muñón y la carcasa del cojinete de la muñequilla (extremo de biela) . . . . . . . 0,006 a 0,060 mm Flotación axial del
cigüeñal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,100 a 0,250 mm Espesor de la arandela de empuje:

Estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tamaño grande de 2,80 a 2,85


mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,99 a 3,04 mm
Machine Translated by Google Procedimientos de desmontaje y revisión del motor 2D•3

Árbol de levas
Flotación final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,02 a 0,19 milímetros

Ajustes de la llave dinamométrica Tapa del Nuevo Méjico lbf­pie

cojinete principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 *Pernos de la tapa del cojinete de 70

la muñequilla (extremo de biela):


Nivel 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Etapa 3

2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apriete en ángulo 90º más


Pernos del motor a la transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 *Se deben utilizar tornillos 30
nuevos.

Nota: Consulte la Parte A de este Capítulo para conocer los ajustes restantes de la llave dinamométrica.

Motores CVH y PTE

Cabeza de cilindro
Distorsión máxima permitida de la superficie de la junta (medida sobre
longitud total) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15 milímetros
Diámetros de los orificios de los cojinetes del árbol de levas en la culata (estándar):
Rodamiento 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,783 a 44,808 milímetros
Rodamiento 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45.033 a 45.058 mm
Rodamiento 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,283 a 45,308 milímetros
Rodamiento 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,533 a 45,558 milímetros
Rodamiento 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,783 a 45,808 milímetros
Diámetros de los orificios de los cojinetes del árbol de levas en la culata (sobredimensionado):
Rodamiento 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,188 a 45,163 milímetros
Rodamiento 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,438 a 45,413 milímetros
Rodamiento 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,668 a 45,663 milímetros
Rodamiento 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,938 a 45,913 milímetros
Rodamiento 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,188 a 46,163 milímetros
Diámetro del orificio del taqué de la válvula (estándar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,235 a 22,265 mm
Diámetro del orificio del taqué de la válvula (sobredimensionado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.489 a 22.519 milímetros
Ángulo del asiento de válvula (entrada y escape). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44º 30' a 45º 30' 2D
Ancho del asiento de válvula (entrada y escape). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,75 a 2,32 mm*
moc.slaunamracorp

*La culata tiene anillos de asiento de válvula en el lado de escape. Estos asientos de válvula no se pueden recortar con herramientas convencionales.

Válvulas ­ general Entrada Escape

Longitud de la válvula:
Motor de 1,4 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor de 1,6 litros de 136,29 a 136,75 132,97 a 133,43 milímetros

mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134,54 a 135,00 milímetros 131,57 a 132,03 milímetros


Diámetro de la cabeza de la válvula:

Motor de 1,4 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor de 1,6 litros de 39,90 a 40,10 33,90 a 34,10 milímetros

mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,90 a 42,10 mm Diámetro del vástago de la válvula 36,90 a 37,10 mm


(estándar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,025 a 8,043 mm Diámetro del vástago de la válvula (0,2 mm 7.999 a 8.017 milímetros
sobredimensionado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,225 a 8,243 mm Diámetro del vástago de la válvula (0,4 mm 8.199 a 8.217 milímetros
sobredimensionado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,425 a 8,443 mm Holgura entre el vástago y la guía de la 8,399 a 8,417 milímetros

válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,020 a 0,063 milímetros 0,046 a 0,089 milímetros

Bloque cilíndrico
Diámetro interior del cilindro:
Motor de 1,4 litros:
Estándar 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77,22 a 77,23 mm Estándar
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77,23 a 77,24 mm
Estándar 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77,24 a 77,25 mm
Estándar 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77,25 a 77,26 mm
Gran tamaño A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77,51 a 77,52 mm
B de gran tamaño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77,52 a 77,53 mm
C de gran tamaño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77,53 a 77,54 milímetros
Motor de 1,6 litros:
Estándar 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,94 a 79,95 mm
Estándar 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,95 a 79,96 mm
Estándar 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,96 a 79,97 milímetros
Estándar 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,97 a 79,98 mm
Gran tamaño A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80,23 a 80,24 mm
B de gran tamaño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80,24 a 80,25 mm
C de gran tamaño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80,25 a 80,26 mm
2D•4
Machine Procedimientos
Translated de desmontaje y revisión del motor
by Google

Pistones y aros de pistón


Diámetro del pistón
(producción):
Motor de 1,4 litros: Estándar 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77.190 a 77.200 mm Estándar 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77.200 a 77.210 mm Estándar 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77,210 a 77,220 mm Estándar 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77.220 a 77.230 mm Sobremedida A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77.480 a 77.490 mm Sobremedida B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77.490 a 77.500 mm Sobremedida C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77.500 a 77.510 mm
Motor con carburador de 1,6 litros y motor turboalimentado:
Estándar 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,910 a 79,920 mm Estándar
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,920 a 79,930 mm Estándar
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,930 a 79,940 mm Estándar
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79.940 a 79.950 mm Sobremedida
A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.200 a 80.210 mm Sobremedida
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.210 a 80.220 mm Sobremedida
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.220 a 80.230 mm
Motor de inyección de combustible EFi (no turbo)
de 1,6 litros: Estándar 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,915 a 79,925 mm
Estándar 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,925 a 79,935 mm Estándar
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,935 a 79,945 mm Estándar
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,945 a 79,955 mm Tamaño grande
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80,205 a 80,215 mm Sobredimensionado
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80,215 a 80,225 mm Sobredimensionado
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80,225 a 80,235 mm
Juego entre pistón y cilindro: motor
de 1,4 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor de 1,6 litros con carburador de
0,020 a 0,040 mm y motor turboalimentado. . . . . . . . . . . . Motor de inyección de combustible EFi (no
turbo) de 0,020 a 0,040 mm y 1,6 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,015 a 0,035 mm Separaciones entre
los extremos de los segmentos del
pistón ­ instaladas: Anillos de compresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,30 a
0,50 mm Anillos
de control de aceite: motor de 1,4 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor
de 1,6 litros con carburador de 0,40 a 1,40 mm y motor turboalimentado. . . . . . . . . . Motor de
inyección de combustible EFi (no turbo) de 0,40 a 1,40 mm y 1,6 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25
moc.slaunamracorp

a 0,40 mm Pasadores
Longitud:
Motor de 1,4 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor con carburador de 1,6 litros
de 63.000 a 63.800 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor de inyección de combustible EFi
(no turbo) de 1,6 litros de 66.200 a 67.000 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor turboalimentado de 1,6
litros de 63.000 a 63.800 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63.600 a 64.400 milímetros
Diámetro:
Código de color blanco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,622 a 20,625 mm Código de color
rojo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,625 a 20,628 mm Código de color
azul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,628 a 20,631 mm Código de color
amarillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,631 a 20,634 milímetros
Holgura en el pistón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,005 a 0,011 mm Ajuste de
interferencia en la biela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,013 a 0,045 mm Cigüeñal y cojinetes
Diámetro del muñón del cojinete
principal:
Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57,98 a 58,00 mm 0,25 mm de
tamaño inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57,73 a 57,75 mm 0,50 mm de
tamaño inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57,48 a 57,50 mm 0,75 mm de
tamaño inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57,23 a 57,25 mm Holgura de
funcionamiento entre el muñón y el casquillo del cojinete principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,011 a 0,058
mm Diámetro del muñón del cojinete de la muñequilla (extremo de biela):
Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,89 a 47,91 mm 0,25 mm de
tamaño inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,64 a 47,66 mm 0,50 mm de
tamaño inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,39 a 47,41 mm 0,75 mm de
tamaño inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,14 a 47,16 mm 1,00 mm de
tamaño inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,89 a 46,91 mm Holgura de
funcionamiento entre el muñón y la carcasa del cojinete de la muñequilla (extremo de biela) . . . . . . .
0,006 a 0,060 mm Flotación axial del cigüeñal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,09
a 0,30 mm Espesor de la
arandela de empuje: Estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.301 a
2.351 mm Sobredimensionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,491 a 2,541 milímetros
Machine Translated by Google Procedimientos de desmontaje y revisión del motor 2D•5

Ajustes de la llave dinamométrica Tapas de Nuevo Méjico lbf­pie

cojinetes principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Tapas de cojinetes de muñequilla 70


(biela) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pernos del motor a la 24
transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Nota: Consulte la Parte B de este Capítulo para 30
conocer los ajustes restantes de la llave dinamométrica.

motores zetec

Cabeza de cilindro
Máxima distorsión permitida de la superficie de la junta. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,10 milímetros
Asiento de válvula incluido ángulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90º
Orificio de guía de válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.060 a 6.091 milímetros

Válvulas: general Entrada Escape


Longitud de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96.870 a 97.330 mm 96.470 a 96.930 mm
Diámetro de la cabeza de la válvula:

Motor de 1,6 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor de 26,0 mm y 1,8 24,5 milímetros

litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,0 milímetros 28,0 milímetros

Diámetro del vástago de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,028 a 6,043 mm 6,010 a 6,025 mm


Holgura entre el vástago y la guía de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,017 a 0,064 mm 0,035 a 0,081 mm

Bloque cilíndrico
Diámetro interior del cilindro:
Motor de 1,6 litros:
Clase 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76.000 a 76.010 mm
Clase 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76.010 a 76.020 mm Clase
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76.020 a 76.030 mm
Motor de 1,8 litros:
Clase 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.600 a 80.610 mm
Clase 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.610 a 80.620 mm
Clase 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.620 a 80.630 mm

Pistones y aros de pistón 2D


Diámetro del pistón
moc.slaunamracorp

Motor de 1,6 litros:


Clase 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75,975 a 75,985 mm
Clase 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75,985 a 75,995 milímetros
Clase 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75,995 a 76,005 mm
Motor de 1,8 litros:
Clase 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.570 a 80.580 mm Clase
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.580 a 80.590 mm Clase
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80.590 a 80.600 mm
Sobredimensionados: todos los motores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ninguno disponible
Holgura entre el pistón y el cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No especificado
Separaciones entre los extremos de los segmentos del pistón ­ instaladas:

Anillos de compresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,30 a 0,50 milímetros


Anillo de control de
aceite: motor de 1,6 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25 a 1,00 milímetros
Motor de 1,8 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,38 a 1,14 milímetros

pasador de gobio
Diámetro:
Código de color blanco/corona del pistón marcada “A”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,622 a 20,625 mm
Código de color rojo/corona del pistón marcada “B”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,625 a 20,628 milímetros
Código de color azul/corona del pistón marcada “C”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,628 a 20,631 milímetros
Holgura en el pistón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,010 a 0,016 milímetros
Ajuste de interferencia en la biela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,011 a 0,042 milímetros

Cigüeñal y cojinetes
Diámetro estándar del muñón del cojinete principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57.980 a 58.000 milímetros
Holgura de funcionamiento entre el muñón y el casquillo del cojinete principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,011 a 0,058 milímetros
Se encuentran disponibles tamaños inferiores del casquillo del cojinete principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,02mm, 0,25mm
Diámetro estándar del muñón del cojinete de la muñequilla (extremo de biela) . . . . . . . . . . . . . . 46.890 a 46.910 milímetros
Holgura de funcionamiento entre el muñón y el casquillo del cojinete de la muñequilla (extremo de biela) . . . . . . . 0,016 a 0,070 milímetros
Se encuentran disponibles tamaños inferiores a los del casquillo del cojinete de biela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,02mm, 0,25mm
Flotación axial del cigüeñal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,090 a 0,310 mm
2D•6
Machine Procedimientos
Translated de desmontaje y revisión del motor
by Google

Ajustes de la llave dinamométrica Pernos Nuevo Méjico lbf­pie

y tuercas de la tapa del cojinete principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Pernos de la tapa 59

del cojinete de la muñequilla (extremo de biela):


Nivel 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Etapa 13

2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apriete en ángulo 90º más


Tornillos Torx del tapón obturador/tobera de aceite de refrigeración del pistón. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7

Tapones ciegos del canal de aceite del bloque de cilindros y de la culata:


M6x10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bloque M10 x 11,5 7
pulgadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloque enchufable 23 1/4 17

PTF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 41 18

Pernos del motor a la transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Nota: Consulte la Parte C de este Capítulo para conocer los ajustes restantes de la llave dinamométrica.

Limpie el compartimiento del motor y el motor/transmisión basado en su propia experiencia y las herramientas, tiempo y
1. Información General antes de comenzar el procedimiento de remoción; esto ayudará espacio de trabajo disponibles para usted. Es posible que
a la visibilidad y ayudará a mantener las herramientas limpias. algunos de los procesos de revisión deban ser realizados por un
concesionario Ford o una ingeniería; estos establecimientos
En tres de los motores tratados en este manual (CVH, PTE suelen tener horarios muy ocupados, por lo que sería prudente
y Zetec), la unidad sólo se puede retirar retirándola completa consultarlos antes de retirar o desmantelar el motor, para tener
En esta Parte del Capítulo 2 se incluyen detalles sobre cómo
con la transmisión; la carrocería del vehículo debe elevarse y una idea de la cantidad de tiempo requerido para realizar el
retirar el motor/transmisión del automóvil y procedimientos
sostenerse de forma segura, a una altura suficiente para que el trabajo.
generales de revisión de la culata, el bloque de cilindros/cárter y
motor y la transmisión puedan desatornillarse como una sola
todos los demás componentes internos del motor.
unidad y bajarse al suelo; A continuación, la unidad de motor/ Al retirar el motor del vehículo, sea metódico al desconectar
transmisión se puede retirar de debajo del vehículo y separar. los componentes externos. Etiquetar los cables y mangueras a
La información proporcionada abarca desde consejos sobre
En todos los motores, será necesario un elevador de motor o un medida que se retiran será de gran ayuda en el proceso de
la preparación para una revisión y la compra de piezas de
bastidor en A. Asegúrese de que el equipo tenga una capacidad reinstalación.
repuesto hasta procedimientos detallados paso a paso que
nominal superior al peso combinado del motor y la transmisión.
cubren la extracción, inspección, renovación y reinstalación de
Tenga siempre mucho cuidado al levantar el conjunto de
los componentes internos del motor.
motor/transmisión del compartimento del motor. Se pueden
producir lesiones graves por acciones descuidadas. Si se
Después de la Sección 6, todas las instrucciones se basan
Debería estar disponible la ayuda de un asistente; Hay ciertos necesita ayuda, es mejor esperar hasta que esté disponible en
en el supuesto de que el motor ha sido desmontado del lugar de arriesgarse a sufrir lesiones personales y/o daños a los
casos en los que una persona no puede realizar de forma segura
automóvil. Para obtener información sobre la reparación del
todas las operaciones necesarias para retirar el motor del componentes si continúa solo. Si planifica con anticipación y se
motor en el automóvil, así como la remoción y reinstalación de
vehículo. La seguridad es de primordial importancia, considerando toma su tiempo, un trabajo de esta naturaleza, aunque
los componentes externos necesarios para una revisión
los peligros potenciales involucrados en este tipo de operación. importante, se puede realizar con éxito y sin incidentes.
moc.slaunamracorp

completa, consulte las Partes A, B o C de este Capítulo (según


Siempre debe estar presente una segunda persona para ofrecer
corresponda) y la Sección 6. Ignore cualquier operación de
ayuda en caso de emergencia. Si es la primera vez que
desmantelamiento preliminar. descritos en las partes A, B o C
desmontas un motor, también sería beneficioso el consejo y la
que ya no son relevantes una vez que se ha retirado el motor del
ayuda de alguien con más experiencia.
3 Motor ­ desmontaje y
auto.
reacondicionamiento (motores HCS) 3
Planifique la operación con antelación. Antes de comenzar a
trabajar, obtenga (o alquile) todas las herramientas y equipos Advertencia: la gasolina es extremadamente
2 motor/transmisión
que necesitará. El acceso a los siguientes elementos permitirá inflamable, así que tome
eliminación ­ preparación y
que la tarea de retirar y volver a montar el motor/transmisión se precauciones adicionales al desconectar
precauciones
complete de forma segura y con relativa facilidad: un elevador cualquier parte del sistema de combustible.
de motor, con capacidad superior al peso combinado del motor/ No fume ni permita llamas o bombillas desnudas dentro o cerca
Si ha decidido que es necesario retirar un motor para realizar transmisión, un gato con ruedas de alta resistencia, juegos del área de trabajo, y no trabaje en un garaje donde esté
una revisión general o un trabajo de reparación importante, se completos de llaves y vasos como se describe en “Herramientas instalado un aparato de gas natural (como una secadora de
deben seguir varios pasos preliminares. e instalaciones de trabajo” al final de este manual, bloques de ropa o un calentador de agua). Si derrama gasolina sobre su
Localizar un lugar adecuado para trabajar es extremadamente madera y muchos trapos y solvente de limpieza para limpiar el piel, enjuáguela inmediatamente. Tenga a mano un
importante. Se necesitará un espacio de trabajo adecuado, aceite, el refrigerante y el combustible derramados. Una extintor de incendios apto para incendios de gasolina y sepa
además de espacio para guardar el coche. Si no se dispone de selección de contenedores de plástico de diferentes tamaños cómo usarlo.
taller o garaje, se necesita como mínimo una superficie de también resultará útil para mantener agrupados los componentes
trabajo plana, nivelada y limpia. desmontados. Si es necesario alquilar alguno de los equipos, Nota: Lea toda la Sección, así como los consejos de la Sección
asegúrese de concertarlo con antelación y de realizar todas las anterior, antes de comenzar este procedimiento. El motor se
Si es posible, despeje algunas estanterías cerca del área de operaciones posibles sin él de antemano; esto puede ahorrarle retira por separado de la transmisión y se levanta hacia arriba y
trabajo y utilícelas para almacenar los componentes y accesorios tiempo y dinero. fuera del compartimiento del motor.
del motor a medida que se retiran y desmantelan. De esta
manera, los componentes tienen más posibilidades de
permanecer limpios y sin daños durante la revisión.
Eliminación

Disponer los componentes en grupos junto con sus pernos de Prevea que el vehículo estará fuera de uso durante un 1 En motores de inyección de combustible, consulte el Capítulo
fijación, tornillos, etc. ahorrará tiempo y evitará confusiones tiempo, especialmente si tiene intención de realizar una revisión 4B y despresurice el sistema de combustible.
cuando se vuelva a montar el motor. del motor. Lea toda esta sección y elabore una estrategia. 2 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el
Capítulo 5A, Sección 1).
Machine Translated by Google Procedimientos de desmontaje y revisión del motor 2D•7

3.6a Desconecte la manguera de desbordamiento (A) y la 3.6b Desconecte la manguera inferior (A) y la manguera del 3.8 Separe la manguera de servovacío del colector
manguera superior (B) de la carcasa del termostato. calentador (B) de la bomba de agua.

3 Consultando el Capítulo 1 para más detalles, drene el siguientes mangueras de refrigerante. Deje que se derrame derrames y la entrada de suciedad. Coloque las mangueras en
refrigerante y el aceite del motor. Vuelva a colocar el tapón de refrigerante a medida que se desconectan las mangueras un lugar apartado.
(consulte las 11 Observe sus ubicaciones y desconecte los
drenaje en el sumidero al finalizar.
4 Retire el capó como se describe en ilustraciones): a) Todas las mangueras en la carcasa conectores de cableado de lo siguiente (ver ilustraciones): a)
del termostato. b) Manguera inferior del radiador a la Unidad emisora
Capítulo 11.
bomba de agua. del indicador de temperatura del refrigerante. b) El interruptor
5 Retire el conjunto del filtro de aire como se describe en la parte
c) Mangueras de calefacción en el mamparo y agua. de presión de aceite. c) El cable de
correspondiente del Capítulo 4.
bomba. tierra de radio. d) El interruptor
6 Suelte los clips de retención y separe el
d) Manguera de suministro de refrigerante del colector de entrada termostático del ventilador de refrigeración. e) La bobina
(cuando corresponda). de encendido DIS/E­DIS. f) El sensor de
7 Desconecte la manguera de vacío de la trampa de combustible velocidad/posición del cigüeñal. g) El sensor de temperatura
del colector de entrada. del refrigerante del motor. h) La válvula de corte de ralentí.
8 Desconecte la manguera de vacío de la unidad del servofreno

del colector de entrada, empujando el retenedor de la manguera 12 Desconecte los enchufes múltiples del cableado restante
hacia el colector y simultáneamente tirando para liberar la de los sensores del motor en el colector de admisión y del sensor
manguera (ver ilustración). de oxígeno (cuando esté instalado) en el colector de escape o
bajante. 2D
9 Consulte la parte correspondiente del Capítulo 4 para obtener
moc.slaunamracorp

más detalles y desconecte el cable del acelerador. 13 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera
Cuando corresponda, desconecte el cable del estrangulador del del automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte
carburador. “Elevación con gato y soporte del vehículo”).
10 Comprima los acoplamientos de liberación rápida en los lados 14 Desenrosque las tuercas de retención y separe la bajante de
y desconecte la manguera de suministro de combustible y la escape del colector de escape. Retire el sello de la brida de la
Siempre que desconecte líneas de vacío, mangueras de manguera de retorno de la bomba de combustible, la unidad CFi junta.
refrigerante o emisiones, conectores de cableado o el riel de combustible (ver ilustración). Deje que se derrame
y líneas de combustible, etiquételas siempre combustible mientras se desconectan las mangueras y tape los 15 Consulte el Capítulo 5A para obtener más detalles y retire el
claramente para que puedan volver a ensamblarse extremos expuestos para evitar más motor de arranque.

correctamente. La cinta adhesiva y/o un aplicador de 16 Afloje los dos pernos de retención y retire la placa de cubierta
pintura de retoque funcionan bien para marcar artículos. inferior del embrague.
Tome fotografías instantáneas o dibuje las 17 Desatornille el perno de retención y separe el estabilizador
ubicaciones de los componentes y soportes. de cambio de marchas de la transmisión.

18 Desenroscar y quitar el motor/

3.11a Conexiones de cableado al motor HCS

Una válvula de corte de ralentí

B bobina de encendido DIS


3.10 Conexiones de las mangueras de suministro (A) y retorno C Sensor de temperatura del refrigerante del motor 3.11b Sensor de posición del cigüeñal del motor y enchufe
(B) de combustible en la bomba de combustible D Interruptor de presión de aceite múltiple
2D•8
Machine Procedimientos
Translated de desmontaje y revisión del motor
by Google

Capítulo 1); Los componentes que normalmente están ocultos


4 Motor/transmisión ­
3
ahora se pueden comprobar correctamente y deben renovarse
si existe alguna duda sobre su estado. Aproveche también desmontaje y montaje (CVH y
para revisar los componentes del embrague (ver Capítulo 6). motores PTE)
Muchos consideran que es una buena práctica laboral renovar
el conjunto del embrague de forma natural cada vez que se Advertencia: la gasolina es
realizan trabajos importantes de revisión del motor. Verificar extremadamente inflamable, así
también el estado de todos los componentes alterados durante que tome precauciones adicionales al
el desmontaje y sustituir los que estén dañados o desgastados. desconectar cualquier parte del sistema de combustible.
No fume ni permita llamas o bombillas desnudas dentro o
cerca del área de trabajo, y no trabaje en un garaje donde
esté instalado un aparato de gas natural (como una secadora
de ropa o un calentador de agua). Si derrama gasolina sobre
Montaje 28 El
su piel, enjuáguela inmediatamente. Tenga a mano un
3.18 Pernos de fijación de la brida del motor a la montaje es, en general, un procedimiento inverso al de
extintor de incendios apto para incendios de gasolina y
transmisión (flechas)
desmontaje, pero se deben tener en cuenta los siguientes
sepa cómo usarlo.
pernos de fijación de la brida de la transmisión (ver ilustración). puntos especiales.
29 Antes de acoplar el motor a la transmisión, aplique una fina
Nota: Lea toda la Sección, así como los consejos de la Sección
19 Compruebe que los accesorios inferiores correspondientes capa de grasa de alto punto de fusión en las estrías del eje
2, antes de comenzar este procedimiento. El motor y la
estén desconectados y apartados, luego baje el vehículo al de entrada de la transmisión. Si se ha quitado el embrague,
transmisión se retiran como una unidad, se bajan al suelo y
suelo. asegúrese de que el disco del embrague esté centralizado y se retiran desde abajo, luego se separan fuera del vehículo.
20 Desatornille y retire el protector térmico del colector de desconecte el cable del embrague de la palanca de liberación
escape. en la carcasa de la transmisión.

21 Conecte un polipasto adecuado al motor. Es posible fabricar


Desmontaje 1
argollas de elevación para conectar el polipasto al motor, pero
asegúrese de que sean lo suficientemente fuertes y conéctelas 30 Apriete todas las fijaciones según la configuración En todos los motores de inyección de combustible, consulte el

al colector de entrada y escape en los extremos diagonalmente recomendada de la llave dinamométrica. Capítulo 4B, C o D, según corresponda, y despresurice el

opuestos del motor. 31 Compruebe que las caras de contacto estén limpias y sistema de combustible.
coloque una nueva junta entre el tubo de escape y el colector 2 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte

22 Con el polipasto firmemente conectado, tome el peso del y tuercas autoblocantes al volver a conectar esta junta. el Capítulo 5A, Sección 1).

motor. Desatornille y retire el perno lateral de montaje del 3 Consultando el Capítulo 1 para más detalles, drene el

motor derecho de debajo del paso de rueda derecho. 32 Asegúrese de que todas las conexiones de cableado estén refrigerante y el aceite del motor. Vuelva a colocar el tapón de
realizadas de forma correcta y segura. drenaje en el sumidero al finalizar.

Desatornille y retire la tuerca de retención y la arandela de 33 Retire los tapones de las líneas de combustible antes de 4 Consulte el Capítulo 11 para obtener más detalles y retire el
volver a conectarlos de forma correcta y segura. capó.
montaje de la placa de retención de la copa del puntal de
suspensión y los tres pernos que sujetan la unidad de montaje 5 Retire el conjunto del filtro de aire y los componentes de
moc.slaunamracorp

al bloque de cilindros. 34 Vuelva a conectar y ajuste los cables del acelerador y del entrada de aire como se describe en la parte correspondiente
estrangulador como se describe en la parte correspondiente del Capítulo 4.
23 Ubique un gato debajo de la transmisión y levántelo para
soportar el peso de la transmisión. del Capítulo 4. Los detalles de montaje de los componentes 6 Suelte los clips de retención y separe la manguera superior

24 Desatornille y retire los pernos de retención restantes del del filtro de aire también se proporcionan en ese Capítulo. del refrigerante, la manguera del calentador y la manguera de
desbordamiento del radiador de la caja del termostato.
motor a la transmisión en la brida superior.
35 Reemplace las mangueras de refrigerante (y/o clips de Desconecte la manguera de refrigerante del colector de
retención) que no estén en buenas condiciones. entrada y la manguera inferior de la bomba de agua y/o el
25 Revise alrededor del motor para asegurarse de que todas
las fijaciones y accesorios relevantes estén desconectados y 36 Consulte el Capítulo 6 para obtener detalles sobre cómo radiador (ver ilustraciones). En los modelos de inyección de

apartados para su extracción. volver a conectar el cable del embrague. combustible CFi de 1,4 litros, desconecte también la manguera
37 Cuando el motor esté completamente montado, verifique de refrigerante de la unidad de inyección. En los modelos de

26 Solicite la ayuda de un asistente, luego mueva el motor que las distintas mangueras estén conectadas y luego rellene inyección de combustible EFi y SEFi, desconecte el conector

hacia un lado y alejándolo de la transmisión, mientras levanta los niveles de aceite del motor y refrigerante como se describe Y de la manguera del calentador. Permita que se derrame

simultáneamente la transmisión. Cuando el motor esté en el Capítulo 1 y “ Revisiones semanales”. refrigerante a medida que se desconectan las mangueras. En

separado de la transmisión, guíelo con cuidado hacia arriba y motores turboalimentados, desconecte la manguera de retorno

fuera del compartimiento del motor. No permita que el peso 38 Cuando se complete el reacondicionamiento del motor, consulte de refrigerante del tubo de conexión del turbocompresor.

del motor cuelgue del eje de entrada de la transmisión en la Sección 19 para conocer los procedimientos de arranque del motor.

ningún momento durante el desmontaje (o montaje) del motor.


Cuando el cárter del motor esté alejado del vehículo, gire la
unidad de potencia a un lado y bájela sobre un carro (si está
disponible).

A menos que se utilice un elevador móvil, será necesario


mover el vehículo hacia atrás y apartarlo para permitir bajar el
motor para su extracción. En este caso, asegúrese de que el
peso de la transmisión esté bien soportado mientras se mueve
el vehículo.

27 Mientras se desmonta el motor, controlar los soportes;


renuévelos si están desgastados o dañados. De manera
similar, verifique el estado de todas las mangueras y tuberías 4.6a Conexiones de la manguera de refrigerante al 4.6b Mangueras de refrigerante del calentador y conector Y en

de refrigerante y vacío (consulte termostato (flecha) modelos de inyección de combustible EFi de 1,6 litros
Machine Translated by Google Procedimientos de desmontaje y revisión del motor 2D•9

4.11 Manguera de vacío al sensor MAP (A) y servofreno (B) 4.12a Desconecte el cableado en la unidad 4.12b. . . el interruptor de presión de aceite. . .
emisora del indicador de temperatura. . .

desde el colector de entrada. Colóquelo fuera del 15 Desconectar el cable de transmisión del velocímetro.
Siempre que desconecte líneas de de la transmisión.
forma.
vacío, mangueras de refrigerante o 11 En los modelos CFi y EFi, desconecte la manguera de 16 En los modelos con transmisión manual, desconecte el
emisiones, conectores de cableado vacío del sensor MAP y la manguera entre el recipiente de cable del embrague del mecanismo de liberación.
y líneas de combustible, carbón y la unidad de inyección de combustible (ver ilustración). palanca en la transmisión (consulte el Capítulo 6 para obtener
Etiquételos siempre claramente para que puedan volver
más detalles). Coloque el cable a un lado.
a montarse correctamente. La cinta adhesiva y/o un 17 En vehículos equipados con sistema antibloqueo de frenos,
12 Observar sus conexiones y recorridos, y desconectar las
aplicador de pintura de retoque funcionan bien para
siguientes conexiones de cableado, según modelo (ver consultar el Capítulo 9 y soltar el modulador izquierdo de su
marcar artículos. Tome fotografías instantáneas
ilustraciones): a) Transmisor de temperatura del soporte de montaje, sin desconectar los tubos rígidos de freno
o dibuje las ubicaciones de los componentes y soportes.
agua. b) Presostato de aceite. c) Unidad de ni la manguera de retorno. Ate el modulador firmemente al
bobina de encendido E­DIS. o mamparo.
distribuidor. d) Sensor de temperatura del refrigerante.
7 Consulte la parte correspondiente del Capítulo 4 para obtener e) Interruptor termostático del ventilador de 18 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera
más detalles y desconecte el cable del acelerador del varillaje refrigeración. f) Carburador. g) Cable de tierra del automóvil y apóyelo sobre soportes de eje (consulte
del acelerador y del soporte/ajustador. Cuando corresponda, (radio). h) Interruptor “Elevación con gato y soporte del vehículo”). Deje suficiente
desconecte también el cable del estrangulador. Coloque los de luz de marcha atrás espacio debajo del vehículo para retirar las unidades de motor
cables fuera del camino. (desde la transmisión). i) Sensor de posición del cigüeñal. j) y transmisión de debajo de la parte delantera. 2D
Cables de tierra desde la transmisión y el
8 En los modelos con carburador, desconecte la manguera de motor. 19 En los modelos XR2i, consulte el Capítulo 10 y retire el
moc.slaunamracorp

suministro de combustible de la bomba de combustible y la travesaño de la suspensión delantera.


manguera de retorno del carburador. 13 Desconecte el cableado en los siguientes elementos 20 Cuando corresponda en vehículos equipados con
9 En los modelos CFi, separe la manguera de combustible en adicionales específicos de los modelos de inyección de convertidor catalítico, suelte el enchufe múltiple del soporte y
la unidad del inyector/regulador de presión y la línea de combustible desconecte el conector del cableado del sensor de oxígeno
retorno, comprimiendo los acoplamientos mientras tira de las únicamente. a) Sensor de temperatura del en el tubo de escape.
mangueras para liberarlas de sus conexiones. aire de entrada. b) Sensor de
En los modelos EFi y SEFi, desenrosque la tuerca de unión velocidad del vehículo. c) Motor mando mariposa 21 Desenrosque los tres tornillos de retención, separe la
para separar la línea de combustible del riel de combustible; (modelos bajante de escape del colector y recoja la junta de la junta
suelte el clip de retención para separar el tubo de retorno del CFi). d) Sensor de posición del bridada. Ahora desconecte la bajante de escape del resto del
regulador de presión. Tape los extremos expuestos de las acelerador. e) Conector del arnés del sistema y retírela del vehículo.
mangueras y conexiones, para evitar derrames de combustible inyector. f) Válvula de control de ralentí (modelos EFi y
y el ingreso de suciedad. SEFi).
Coloque las mangueras en un lugar apartado. 14 Desatornille el perno de retención y separe el soporte 22 Cuando esté instalado, afloje las cuatro tuercas de retención
10 Presione el anillo de sujeción hacia adentro y, al mismo ubicando el cableado y las mangueras de refrigerante. y los dos pernos que sujetan la parte delantera del protector
tiempo, suelte la manguera del servofreno. encima de la transmisión. térmico de escape al piso, luego retire el protector térmico.

23 Consulte el Capítulo 5A y retire el


alternador y motor de arranque. En modelos con
dirección asistida, consulte el Capítulo 10 y retire la bomba de
la dirección asistida.

Modelos de transmisión manual


24 En modelos de 4 velocidades, seleccione 2.ª velocidad; en
modelos de 5 velocidades, seleccione 4ta velocidad para
ayudar en el ajuste correcto del cambio de marchas durante
el reensamblaje. Si es probable que la palanca de cambios se
mueva de esta posición antes de volver a montarla, marque
la posición relativa de la varilla de cambio de la transmisión y
el eje selector antes de separarlos. Afloje el perno de la
4.24 Perno de la abrazadera de la varilla de cambio de la abrazadera y luego tire y separe la varilla de cambio del eje
4.12c. . . y la posición del cigüeñal transmisión manual (A), perno del estabilizador a la selector (consulte la ilustración).
sensor transmisión (B) y arandela (C)
2D•10
Machine Procedimientos
Translated de desmontaje y revisión del motor
by Google

25 Desatornille el perno de retención y separe el estabilizador Cuando esté bien conectado, tome el peso de la unidad de c) Renovar la junta de la brida de escape al volver a
de la varilla de cambio de la transmisión. motor/transmisión para aliviar la tensión de los soportes. conectar el escape. Asegúrese de que todos los
Al separarlo, observe la arandela ubicada entre el estabilizador cables estén encaminados lejos del sistema de
y la transmisión. 37 Aflojar los tornillos y tuercas de sujeción y separar el escape y, en los modelos con convertidor
Ate el estabilizador y la varilla de cambio para que no estorben. soporte derecho del motor de la carrocería del vehículo. catalítico, asegúrese de que los protectores térmicos
estén instalados de forma segura y
38 Afloje los cuatro tornillos que sujetan el soporte de la correcta. d) Asegúrese de que todas las conexiones de los
Modelos de transmisión automática transmisión a la parte inferior de la carrocería del vehículo. El cables de tierra estén limpias y
26 Soltar y desconectar el conector del cableado del interruptor soporte de la transmisión se retira con el conjunto de motor/ seguras. e) Apriete todas las tuercas y tornillos al par
inhibidor de arranque (en la caja de la transmisión). transmisión. especificado.
F) Coloque un nuevo filtro de aceite y rellene el motor y la
27 Consultando la parte correspondiente del Capítulo 4 para 39 Desatornille los tres pernos de retención y retire la cubierta transmisión con aceite, con referencia al Capítulo
obtener más detalles, desenganche el cable del acelerador de la correa de transmisión auxiliar de debajo de la polea del 1. g) Rellene
(placa de leva) del carburador o de la unidad de inyección de cigüeñal. el sistema de enfriamiento con referencia al Capítulo 1. h)
combustible (según corresponda) en el extremo de transmisión 40 La unidad de motor/transmisión ahora debería estar lista Vuelva a
del cable. Desenrosque el perno de sujeción y separe el para ser retirada del vehículo. Verifique que todas las montar el alternador y el motor de arranque con referencia
soporte de la funda del cable de la transmisión. Separe el conexiones y accesorios asociados estén desconectados del al Capítulo 5A. i) Cuando
cable de la placa de leva del enlace. motor y la transmisión, y colocados en un lugar apartado. corresponda, vuelva a montar la bomba de la dirección
asistida con referencia al Capítulo 10.
28 Desenroscar las dos tuercas del soporte del cable del 41 Solicite la ayuda de un asistente para estabilizar y guiar la 46 Cuando se complete el reacondicionamiento del motor y
selector que lo une a la palanca del eje del selector. unidad de potencia hacia abajo a través del compartimiento la transmisión, consulte los procedimientos descritos en la
Desconecte el yugo de la palanca en el eje selector y el cable del motor a medida que se retira. Si está disponible, coloque Sección 19 antes de reiniciar el motor.
de la palanca. un carro de motor adecuado o una plataforma sobre orugas
debajo del motor/transmisión para que, cuando baje, la unidad
5 Motor/transmisión ­
3
29 Desenrosque las tuercas de unión y desconecte los tubos de potencia pueda retirarse del extremo delantero del vehículo
de alimentación y retorno del enfriador de aceite de la y luego trasladarse al área donde se va a limpiar y desmontar. desmontaje y montaje
transmisión. Deje que se derrame una cierta cantidad y tape En los modelos de transmisión automática, se debe tener (motores Zetec)
las conexiones para evitar la entrada de suciedad. especial cuidado de no dañar el cárter del líquido de la
transmisión durante los procesos de desmontaje y posterior Advertencia: la gasolina es
montaje. extremadamente inflamable, así
Todos los modelos
que tome precauciones adicionales al
30 Desenrosque la tuerca de retención y retire el perno de desconectar cualquier parte del sistema de combustible.
abrazadera tipo Torx que sujeta el brazo de suspensión No fume ni permita llamas o bombillas desnudas dentro
inferior al portahusillo en cada lado. 42 Baje con cuidado el motor y la unidad de transmisión, o cerca del área de trabajo, y no trabaje en un garaje
asegurándose de que ningún accesorio quede enganchado. donde esté instalado un aparato de gas natural
31 Consulte el Capítulo 10 para obtener más detalles y Separe el polipasto y retire la unidad de potencia de debajo (como una secadora de ropa o un calentador de agua). Si
moc.slaunamracorp

separe las rótulas de los extremos de la barra de dirección del vehículo. derrama gasolina sobre su piel, enjuáguela
derecha e izquierda de los soportes del husillo. 43 Con referencia a la Parte correspondiente del Capítulo 7, inmediatamente. Tenga a mano un extintor de
32 En vehículos equipados con sistema de frenos antibloqueo, separe la transmisión del motor. incendios apto para incendios de gasolina y sepa cómo usarlo.
consulte el Capítulo 9 y suelte el modulador derecho de su 44 Mientras se retira el motor/transmisión, verificar los
soporte de montaje sin desconectar los tubos rígidos de freno soportes; renuévelos si están desgastados o dañados. De
o la manguera de retorno. Ate el modulador firmemente al manera similar, verifique el estado de todas las mangueras y Nota: Lea toda la Sección, así como los consejos de la
mamparo. Además, afloje los tres tornillos que sujetan el tuberías de refrigerante y vacío (consulte el Capítulo 1). Los Sección 2, antes de comenzar este procedimiento. El motor y
modulador. componentes que normalmente están ocultos ahora se la transmisión se retiran como una unidad, se bajan al suelo
pueden comprobar correctamente y deben renovarse si existe y se retiran desde abajo, luego se separan fuera del vehículo.
soporte. alguna duda sobre su estado. Cuando el vehículo esté
33 Insertar una palanca adecuada entre la junta interior del equipado con transmisión manual, aproveche para inspeccionar
eje de transmisión derecho y la carcasa de la transmisión, y los componentes del embrague (ver Capítulo 6). Muchos
Eliminación
liberar el eje de transmisión de la transmisión; Esté preparado consideran que es una buena práctica laboral renovar el
para derrames de aceite desde la caja de la transmisión a conjunto del embrague de forma natural cada vez que se 1 Estacione el vehículo en un terreno firme y nivelado, aplique
través de la abertura del eje de transmisión libre. Mientras se realizan trabajos importantes de revisión del motor. Compruebe firmemente el freno de mano y afloje las tuercas que sujetan
libera, tire simultáneamente de la rueda de carretera hacia también el estado de todos los componentes (como los ambas ruedas delanteras.
afuera en ese lado, para permitir que el extremo interior del retenes de aceite de la transmisión) que se hayan deteriorado 2 Despresurice el sistema de combustible como se describe
eje de transmisión se separe de la transmisión. Una vez que durante el desmontaje y renueve los que estén dañados o en el Capítulo 4D.
esté libre, suspenda y apoye el eje de transmisión del desgastados. 3 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
mecanismo de dirección, para evitar que se ejerzan tensiones el Capítulo 5A, Sección 1).
innecesarias en las juntas del eje de transmisión. 4 Coloque cubiertas protectoras en las aletas y luego retire el
capó (consulte el Capítulo 11).
5 Drene el sistema de refrigeración y el aceite del motor
34 Inserte un tapón de plástico adecuado (o, si está disponible, Reposición (consulte el Capítulo 1).
una junta de eje de transmisión vieja), en la abertura del eje 45 La reinstalación es una inversión de la remoción; sin 6 Retire los componentes de la entrada de aire y el conjunto
de transmisión de la transmisión, para inmovilizar los embargo, tenga en cuenta los siguientes puntos completo del filtro de aire como se describe en el Capítulo 4D.
engranajes de la unidad diferencial. adicionales: a) Consulte los Capítulos aplicables y
35 Proceder como se describe arriba en los párrafos 33 y 34 Secciones en cuanto a remoción. 7 Ecualice la presión en el tanque de combustible quitando el
y desconectar el palier izquierdo de la transmisión. b) Coloque clips de resorte nuevos en las ranuras del tapón de llenado, luego suelte los acoplamientos de liberación
extremo interior de las juntas de los ejes de rápida de alimentación y retorno de combustible y retire las
36 Conecte un elevador y una eslinga adecuados al motor, transmisión derecho e izquierdo. Lubrique las mangueras de los tubos de combustible. Tape o tape todos
conectándolos a las argollas de elevación. estrías con aceite de transmisión antes de montarlas. los accesorios abiertos.
Machine Translated by Google Procedimientos de desmontaje y revisión del motor 2D•11

5.11 Desatornille el cable de tierra del motor/transmisión 5.14a Desconectar el enchufe múltiple del cableado de 5.14b. . . la interferencia de radio
a la carrocería de la transmisión la bobina de encendido. . . supresor. . .

cable de tierra de la transmisión (ver ilustración). Desconecte b) La manguera de refrigerante en la conexión inferior del
Siempre que desconecte líneas de tubo transversal de metal.
el cable de transmisión del velocímetro (consulte el Capítulo
vacío, mangueras de refrigerante o
12) y asegúrelo lejos del motor/transmisión. c) Las mangueras superior e inferior del radiador.
emisiones, conectores de cableado
18 Cuando corresponda, suelte las abrazaderas del tubo de
y líneas de combustible,
12 Desconecte la correa de tierra en la parte superior de la presión de la bomba de la dirección asistida, suelte las uniones
Etiquételos siempre claramente para que puedan volver
brida del motor/transmisión y el perno adyacente que sujeta el y desconecte las líneas de presión y retorno de la bomba.
a montarse correctamente. La cinta adhesiva y/o un
clip del mazo de cables. Recoger el fluido en un recipiente adecuado y tapar los racores
aplicador de pintura de retoque funcionan bien para
13 Cuando el vehículo esté equipado con transmisión manual, desconectados.
marcar artículos. Tome fotografías instantáneas
desconectar el cable del embrague (ver Capítulo 6).
o dibuje las ubicaciones de los componentes y soportes.
19 En vehículos equipados con sistema antibloqueo de frenos,
14 Marcando o etiquetando todos los componentes a medida consultar el Capítulo 9 y soltar el modulador izquierdo de su
8 Desconecte el cable del acelerador del varillaje del acelerador que se desconectan, desconecte los conectores del cableado soporte de montaje, sin desconectar los tubos rígidos de freno
como se describe en el Capítulo 4D. del motor de la siguiente manera (ver ilustraciones): a) El ni la manguera de retorno. Ate el modulador firmemente al
Asegure el cable lejos del motor/transmisión. enchufe múltiple mamparo.
del encendido E­DIS
bobina. 20 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera
9 Soltando su clip de cable, desenchufe el conector del
b) El supresor de interferencias de radio de del automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte
cableado del interruptor de presión de la dirección asistida
(cuando esté instalado), luego desconecte el cable de tierra la bobina de encendido “Elevación con gato y soporte del vehículo”). Retire las ruedas
2D
DIS. c) El multienchufe del interruptor de luz de marcha delanteras.
del cáncamo de elevación del motor. Vuelva a colocar el perno
moc.slaunamracorp

después de desconectar el cable. atrás. d) El cableado principal del motor sitúa el enchufe 21 Consulte el Capítulo 5 si es necesario y desconecte el
10 Marcando o etiquetando todos los componentes a medida múltiple detrás de la bobina de encendido cableado del motor de arranque y del alternador.
que se desconectan, desconecte las mangueras de vacío de E­DIS. e) Los multienchufes del sensor de velocidad/posición
la siguiente manera: a) Desde la del cigüeñal y del sensor de velocidad del vehículo. 22 Desconectar el conector del cableado del interruptor de
parte trasera del colector de entrada. b) La manguera f) El multienchufe del sensor de oxígeno. presión de aceite.

de la servounidad de vacío del sistema de frenos: desde 15 Desatornille el protector térmico del colector de escape y 23 En los modelos con transmisión automática, desconecte el
el colector de entrada (consulte el Capítulo 9 levántelo. cableado del interruptor inhibidor del arranque y desconecte el
para obtener más detalles). 16 Retire la correa de transmisión auxiliar (consulte el Capítulo cable del selector (consulte el Capítulo 7B). Asegure el cable
c) Mientras esté allí, rastree la línea de vacío desde la carcasa 1). lejos del motor/transmisión.
del filtro de aire de pulso y desconéctela de la 17 Marcando o etiquetando todos los componentes a medida
válvula solenoide de aire de pulso. que se desconectan y atrapando la mayor cantidad posible de 24 Cuando el vehículo esté equipado con transmisión manual,
refrigerante que se escapa en la bandeja de drenaje, desconecte el varillaje de cambio y la varilla de soporte de la
d) Asegure todas estas mangueras para que no se dañen al desconecte las mangueras y tuberías del sistema de transmisión de la parte trasera de la transmisión; haga marcas
retirar el motor/transmisión. enfriamiento de la siguiente manera: de alineación a medida que se desconectan (ver ilustraciones).
a) Las mangueras de refrigerante en la carcasa del
11 Desatornille el motor/transmisión­a­cuerpo termostato .

5.14c. . . y el interruptor de la luz de marcha atrás 5.24a Desconectar el varillaje del cambio de marchas. . . 5.24b. . . y varilla de soporte de transmisión
2D•12
Machine Procedimientos
Translated de desmontaje y revisión del motor
by Google

25 En los modelos con transmisión automática, limpie 38 Baje el motor/transmisión al suelo y retírelo de debajo apoyado sobre una mesa de trabajo resistente o en el suelo.
alrededor de las uniones y luego desconecte las tuberías del vehículo. Tenga cuidado de no inclinar o dejar caer el motor cuando
de fluido de la transmisión. Tape las aberturas en la trabaje sin soporte.
transmisión y las uniones de tuberías después de retirarlas. 39 Con referencia a la Parte correspondiente del Capítulo Si tiene la intención de obtener un motor reacondicionado,
7, separe la transmisión del motor. primero se deben quitar todos los accesorios para
26 Consulte el Capítulo 10 y retire el travesaño de la 40 Mientras se retira el motor/transmisión, verificar los transferirlos al motor de reemplazo (tal como lo harán si
suspensión delantera. soportes; renuévelos si están desgastados o dañados. De usted mismo realiza una revisión completa del motor). Estos
27 Desenrosque las tuercas para desconectar el manera similar, verifique el estado de todas las mangueras componentes incluyen lo siguiente: a) Alternador/bomba de
Bajante frontal del sistema de escape desde el colector. y tuberías de refrigerante y vacío (ver Capítulo 1); Los dirección asistida
Afloje las tuercas que sujetan el convertidor catalítico a la componentes que normalmente están ocultos ahora se y soportes de montaje. b) Unidad de bobina de
parte trasera del sistema de escape y retire el conjunto del pueden comprobar correctamente y deben renovarse si encendido DIS/E­DIS (y
convertidor y la bajante. existe alguna duda sobre su estado. Cuando el vehículo soporte de montaje), distribuidor, cables HT y bujías. c) El
esté equipado con transmisión manual, aproveche para termostato y la tapa de la carcasa. d) Componentes
28 En vehículos equipados con sistema de frenos revisar los componentes del embrague (ver Capítulo 6). del
antibloqueo, consulte el Capítulo 9 y suelte el modulador Muchos consideran que es una buena práctica laboral carburador/sistema de inyección de combustible.
derecho de su soporte de montaje sin desconectar los tubos renovar el conjunto del embrague de forma natural cada vez e) Colectores de admisión y escape. f) Filtro de
rígidos de freno o la manguera de retorno. Ate el modulador que se realizan trabajos importantes de revisión del motor. aceite. g) Bomba
firmemente al mamparo. Además, afloje los tres pernos que Compruebe también el estado de todos los componentes de combustible. h) Soportes del motor. i)
sujetan el soporte del modulador. (como los retenes de aceite de la transmisión) que se hayan Volante/plato
deteriorado durante el desmontaje y renueve los que estén motriz. j) Bomba
29 Desconecte ambos enlaces de la barra estabilizadora de dañados o desgastados. de agua.
sus respectivos puntales de suspensión y ambas rótulas de
extremo de varilla de dirección de sus portahusillos (ver
Capítulo 10). Nota: Al retirar los componentes externos del motor, preste
30 Desenrosque la tuerca de retención y retire el perno de Montaje 41 El mucha atención a los detalles que pueden ser útiles o
abrazadera tipo Torx que sujeta el brazo de suspensión montaje es una operación inversa a la extracción; sin importantes durante el montaje. Tenga en cuenta las
inferior al portahusillo en cada lado. embargo, tenga en cuenta los siguientes posiciones de montaje de juntas, sellos, arandelas, pernos
puntos adicionales: a) Consulte los Capítulos y y otros elementos pequeños.
31 Inserte una palanca adecuada entre la junta interior del Secciones aplicables en cuanto a la extracción.
eje de transmisión derecho y la carcasa de la transmisión, b) Coloque clips de resorte nuevos en las ranuras del Si está obteniendo un motor “corto” (bloque de cilindros/
y libere el eje de transmisión de la transmisión; Esté extremo interior de las juntas de los ejes de cárter, cigüeñal, pistones y bielas, todos ensamblados),
preparado para derrames de aceite desde la caja de la transmisión derecho e izquierdo. Lubrique las entonces la culata, la cadena/correa de distribución (junto
transmisión a través de la abertura del eje de transmisión estrías con aceite de transmisión antes de con el tensor, las poleas tensoras y tensoras y las cubiertas),
libre. Mientras se libera, tire simultáneamente del montarlas. c) Renovar las juntas de la brida de escape al el cárter y la bomba de aceite. También habrá que eliminarlo.
volver a conectar el escape. Asegúrese de que todos
rueda hacia afuera en ese lado para permitir que los cables estén encaminados lejos del sistema
moc.slaunamracorp

extremo interior del eje de transmisión para separarlo de la de escape y de que los protectores térmicos Si se planea una revisión completa, el motor se puede
transmisión. Una vez que esté libre, suspenda y apoye el estén instalados de forma segura y desmantelar en el orden que se indica a continuación,
eje de transmisión del mecanismo de dirección, para evitar correcta. d) Asegúrese de que todas las conexiones de los refiriéndose a las Partes A, B o C de este Capítulo, a menos
que se ejerzan tensiones innecesarias en las juntas del eje cables de tierra estén limpias y que se indique lo contrario. a) Colectores
de transmisión. seguras. e) Apriete todas las tuercas y tornillos al par de admisión y escape. b) Cadena/correa
32 Inserte un tapón de plástico adecuado (o, si está de distribución, tensor y ruedas dentadas. c)
disponible, una junta de eje de transmisión vieja), en la especificado. f) Instalar un filtro de aceite nuevo y llenar el Culata. d)
abertura del eje de transmisión de la transmisión, para motor y la transmisión con aceite, con referencia Volante/plato motriz. e)
inmovilizar los engranajes de la unidad diferencial. al Capítulo 1. Sumidero. f) Bomba de aceite.
33 Proceder como se describe arriba en los párrafos 31 y g) Rellenar el sistema de enfriamiento con referencia al g) Pistones
32 y desconectar el palier izquierdo de la transmisión. Capítulo 1. (con bielas). h)
h) Purgar el sistema de dirección asistida con Cigüeñal. i) Árbol de levas y taqués (motores
34 Retire el filtro de aceite, consultando el Capítulo 1 si es referencia al Capítulo 10. HCS).
necesario. 42 Cuando se complete el reacondicionamiento del motor y
35 Conecte un elevador y una eslinga adecuados al motor, la transmisión, consulte los procedimientos descritos en la
conectándolos a las argollas de elevación. Cuando esté Sección 19 antes de reiniciar el motor.
bien conectado, tome el peso de la unidad de motor/
transmisión para aliviar la tensión de los soportes. 6 Revisión del motor: 7 Culata ­ desmontaje 4
información preliminar
36 Desatornille el soporte trasero derecho del motor de la
carrocería (un perno en el paso de rueda, una tuerca en el Nota: Los fabricantes y los especialistas en revisión de
compartimiento del motor), luego desatornille el soporte motores ofrecen culatas nuevas y reacondicionadas. Debido
delantero derecho del motor del soporte de montaje del Es mucho más fácil desmontar y trabajar en el motor si al hecho de que se requieren algunas herramientas
alternador. Desatornille el soporte de la transmisión de los está montado sobre un soporte de motor portátil. Estos especializadas para los procedimientos de desmontaje e
bajos. soportes a menudo se pueden alquilar en una tienda de inspección, y es posible que no haya nuevos componentes
alquiler de herramientas. Antes de montar el motor en un disponibles, puede resultar más práctico y económico para
37 La unidad de motor/transmisión ahora debería estar soporte, el volante/placa de transmisión el mecánico doméstico comprar un cabezal reacondicionado,
colgada del polipasto únicamente, con todos los debe retirarse para que los pernos del soporte en lugar de desmontarlo, inspeccionarlo y reacondicionar la
componentes que la conectan al resto del vehículo se puede apretar en el extremo del bloque de cilindros/cárter. cabeza original.
desconectados o retirados, y asegurados bien lejos de la
unidad. Haga una última comprobación de que así sea. Si no se dispone de soporte, es posible desmontar el 1 Retire la culata como se describe en las Partes A, B o C
motor con él adecuadamente de este Capítulo (según corresponda).
Machine Translated by Google Procedimientos de desmontaje y revisión del motor 2D•13

7.6 Comprima el resorte de la válvula para quitar 7.7a Retire el retén del resorte de la válvula y el resorte. . . 7.7b. . . seguido de la válvula
las pinzas

2 Si aún no lo ha hecho, retire la entrada y los siete conjuntos de válvulas restantes por turno. desenroscar, soltar y quitar el compresor.
colectores de escape con referencia a la A medida que las retire, mantenga las válvulas individuales y 14 Retire el retenedor superior y el resorte de la válvula del
parte pertinente del Capítulo 4. sus componentes juntos y en su respectivo orden de vástago de la válvula, luego retire la válvula de la parte inferior
3 Proceder de la siguiente manera según el tipo de motor. instalación, colocándolos en una bolsa etiquetada por de la culata.
separado (ver ilustración). Utilice un destornillador o unos alicates adecuados para liberar
y retirar el sello de aceite del vástago de la válvula de la guía
motores HCS (ver ilustración).
4 La extracción de la válvula debe comenzar con la número 1. Motores CVH y PTE 10 Retire el árbol 15 Retire el retenedor inferior.
válvula (más cercana al extremo de la cadena de distribución). de levas, los balancines y los taqués como se describe en la
16 Repita el procedimiento de extracción con cada uno de los
5 Para retirar los resortes de válvula y las válvulas de la culata, Parte B de este Capítulo, teniendo cuidado de guardar los conjuntos de válvulas restantes por turno. A medida que las
se necesitará un compresor de resorte de válvula estándar. taqués hidráulicos como se describe en la Parte B de este Capítulo.retire, mantenga las válvulas y sus componentes asociados
Coloque el compresor de resorte en la primera válvula y el descrito.
juntos y en el orden en que se instalaron originalmente,
resorte que se va a quitar. Tenga cuidado de no dañar el 11 La extracción de la válvula debe comenzar con la válvula
colocándolos en una bolsa etiquetada por separado (consulte
vástago de la válvula con el compresor y no comprima número 1 (más cercana al extremo de la correa de distribución).
la ilustración 7.9).
demasiado el resorte, ya que el vástago de la válvula podría 12 Usando un compresor de resorte de válvula estándar,
doblarse. Al apretar el compresor, es posible que el retenedor comprima el resorte de la válvula (y el retenedor superior) lo Motores Zetec 17 Retire
del resorte no se suelte y que las pinzas sean difíciles de suficiente para permitir que los collares divididos se suelten de los árboles de levas y los taqués hidráulicos como se describe 2D
quitar. En este caso, retire el compresor y luego presione un la ranura en la parte superior del vástago de la válvula, luego en la Parte C de este Capítulo, teniendo cuidado de almacenar
trozo de tubo (o un casquillo de diámetro adecuado) para que separe y extraiga los collares divididos de la válvula. No
moc.slaunamracorp

los taqués hidráulicos como se describe.


no interfiera con la extracción de las pinzas, contra el borde comprima el resorte más de lo necesario o el vástago de la
exterior del retenedor. Golpee el tubo (o casquillo) con un válvula podría doblarse. Si el retén del resorte de la válvula no 18 Utilizando un compresor de resortes de válvula, comprima
martillo para desestabilizar los componentes. se libera de los collares cuando se comprime el resorte, retire
cada resorte de válvula por turno hasta que se puedan quitar
el compresor y coloque un trozo de tubo adecuado sobre el
los collares partidos. Se necesitará un compresor de resorte
extremo del retenedor, de modo que no choque con los
de válvula especial para llegar a los pozos profundos de la
collares. Coloque un
culata del cilindro sin riesgo de dañar los orificios del taqué
hidráulico; Actualmente, estos compresores están ampliamente
6 Vuelva a montar el compresor y enróllelo para poder extraer
disponibles en la mayoría de las buenas tiendas de accesorios
las pinzas (ver ilustración). pequeño bloque de madera debajo de la cabeza de la válvula
para motores. Suelte el compresor y levante el asiento superior
(con la cabeza apoyada boca abajo sobre el banco de trabajo),
del resorte y el resorte.
7 Afloje el compresor y retire el retenedor y el resorte. Retire luego golpee el extremo del tubo con un martillo. Ahora vuelva
la válvula de la culata (ver ilustraciones). a montar la herramienta del compresor y comprima el resorte
19 Si, cuando se atornilla el compresor de resorte de válvula,
de la válvula. Las pinzas deberían soltarse.
el asiento superior del resorte se niega a liberarse y deja al
8 Levante y retire el sello del vástago de la válvula.
descubierto los collares partidos, golpee suavemente la parte
9 Repita el procedimiento de extracción con cada uno de 13 Extraiga las pinzas partidas y luego lentamente
superior de la herramienta, directamente sobre el asiento
superior, con un martillo ligero. Esto liberará el asiento.

20 Retirar la válvula a través de la cámara de combustión. Si


se atasca en la guía (no sale), empújela hacia adentro y
elimine las rebabas del área alrededor de la ranura del
portaherramientas con una lima fina o una piedra de afilar;
Tenga cuidado de no marcar los orificios de los taqués
hidráulicos.
21 Ford recomienda el uso de su herramienta de servicio
21­160 para extraer los sellos de aceite del vástago/asiento
inferior del resorte de la válvula; Si bien esto es casi
indispensable si se van a retirar los sellos sin riesgo de dañar
la culata, se puede fabricar un sustituto útil con un resorte
fuerte de tamaño adecuado. Atornille la herramienta o el
7.9 Utilice una bolsa de plástico etiquetada para almacenar e 7.14 Sacar el sello de aceite del vástago de la válvula
resorte de modo que encaje en el sello, luego
identificar los componentes de la válvula.
2D•14
Machine Procedimientos
Translated de desmontaje y revisión del motor
by Google

7.21a Herramienta de servicio Ford en uso para quitar los sellos 7.21b. . . Se puede reemplazar con una herramienta casera 7.23 Válvula de retención de aceite de la culata
de aceite del vástago/asiento inferior del resorte de la válvula. . . si se puede encontrar un resorte adecuado. (flecha)

Retire el sello de la guía de la válvula (ver ilustraciones). El motor se ha sobrecalentado gravemente, es mejor suponer picadas, agrietadas o quemadas, un especialista en revisión
que la culata está deformada y comprobar cuidadosamente si de motores deberá renovarlas o volver a cortarlas. Si están
22 Es fundamental que las válvulas se mantengan juntas con hay signos de ello. ligeramente picadas, se pueden eliminar rectificando las
sus collares, asientos de resorte y resortes, y en su secuencia cabezas y los asientos de las válvulas con un compuesto fino
Limpieza 2
correcta (a menos que estén tan desgastadas que deban ser para rectificar válvulas, como se describe a continuación.
reemplazadas). Si se van a conservar y utilizar nuevamente, Quite todos los restos de material de junta viejo y compuesto
colóquelos en una bolsa de polietileno etiquetada o en un sellador de la culata. 8 Si las guías de la válvula están desgastadas, lo que se
recipiente pequeño similar (ver ilustración 7.9). Tenga en indica mediante un movimiento de la válvula de lado a lado,
cuenta que la válvula número 1 está más cerca del extremo 3 Quite el carbón de las cámaras de combustión y los puertos, se deben instalar guías nuevas. Mida el diámetro de los
de la correa de distribución del motor. luego lave bien la culata con parafina o un disolvente adecuado. vástagos de las válvulas existentes (ver más abajo) y el
diámetro interior de las guías, luego calcule la holgura y
23 Si se va a quitar la válvula de retención de aceite (para compare el resultado con el valor especificado; si el juego es
limpiar completamente las galerías de aceite de la culata), 4 Quite los depósitos de carbón pesado que se hayan formado excesivo, renueve las válvulas o guías según sea necesario.
consulte a un concesionario Ford sobre cómo extraerla; Puede en las válvulas y luego utilice un cepillo de alambre eléctrico
ser que el único curso de acción implique destruir la válvula para eliminar los depósitos de las cabezas y vástagos de las
9 La renovación de las guías de válvulas la realiza mejor un
de la siguiente manera. Atornille un tornillo autorroscante en válvulas.
especialista en revisión de motores.
su orificio de ventilación y utilícelo como punto de apoyo con 10 Si se van a volver a cortar los asientos de las válvulas,
Nota de inspección :
el que se pueda extraer la válvula; se debe comprar una
esto debe hacerse sólo después de que se hayan renovado
válvula nueva y presionarla para colocarla en su lugar al volver Asegúrese de realizar todos los siguientes procedimientos de
las guías.
a ensamblarla (consulte la ilustración). inspección antes de concluir que se requieren los servicios de
moc.slaunamracorp

un taller mecánico o de un especialista en revisión de motores. válvulas


Haga una lista de todos los elementos que requieren atención. 11 Examine la cabeza de cada válvula en busca de picaduras,
quemaduras, grietas y desgaste general, y revise el vástago
Culata 5 Inspeccione de la válvula en busca de rayas y crestas de desgaste. Gire la
válvula y verifique si hay alguna indicación obvia de que esté
la culata con mucho cuidado en busca de grietas, evidencia
8 Culata y válvula doblada. Busque picaduras y desgaste excesivo en la punta

4
de fugas de refrigerante y otros daños. Si se encuentran
componentes ­ limpieza e grietas, un cilindro nuevo. de cada vástago de válvula. Renueve cualquier válvula que

inspección Se debe obtener la cabeza. muestre signos de desgaste o daño.

6 Utilice una regla y una hoja de espesores para comprobar


1 Una limpieza minuciosa de la culata del cilindro y los que la superficie de la junta de la culata no esté deformada 12 Si la válvula parece satisfactoria en esta etapa, mida el

componentes de las válvulas, seguida de una inspección (consulte la ilustración). Si es así, es posible que sea posible diámetro del vástago de la válvula en varios puntos, usando

detallada, le permitirá decidir cuánto trabajo de servicio de resurgirlo. un micrómetro (ver ilustración). Cualquier diferencia significativa
válvulas debe realizarse durante la revisión del motor. Nota: 7 Examine los asientos de las válvulas en cada una de las en las lecturas obtenidas indica desgaste del vástago de la
Si el cámaras de combustión. Si son severamente válvula. Si cualquiera de estas condiciones fuera aparente, se
deben reemplazar las válvulas.

13 Si las válvulas están en condiciones satisfactorias, se


deben esmerilar (lapear) en sus respectivos asientos para
garantizar un sellado suave y hermético. Si el asiento está
ligeramente picado o si se ha vuelto a cortar, solo se debe
utilizar compuesto de pulido fino para producir el acabado
requerido. No se debe utilizar compuesto grueso para rectificar
válvulas a menos que un asiento esté muy quemado o
profundamente picado; Si este es el caso, la culata y las
válvulas deben ser inspeccionadas por un experto, para
decidir si es necesario volver a cortar el asiento o incluso
renovar la válvula o el inserto del asiento.

8.6 Verifique que las superficies de las juntas de 8.12 Medición del diámetro de un vástago de válvula
culata no estén deformadas, en los planos 14 El rectificado de válvulas se realiza de la siguiente manera.
indicados (A a G) Coloque la culata boca abajo sobre una
Machine Translated by Google Procedimientos de desmontaje y revisión del motor 2D•15

posición. Mientras coloca el sello, apoye la válvula para evitar


que se caiga; Empuje el sello hacia abajo en la válvula y
ubíquelo al ras de la guía de la válvula. Presione el sello hacia
abajo firme y uniformemente utilizando un tubo o casquillo de
diámetro adecuado y tenga cuidado de no distorsionar el sello
tal como está ubicado. Verifique que el resorte del sello esté
ubicado correctamente para garantizar que selle correctamente,
luego retire la cinta del vástago de la válvula (ver ilustraciones).

4 Ubique el resorte de la válvula y su retenedor sobre el vástago


de la válvula y engrane el compresor del resorte de la válvula.
Comprima el resorte y el retenedor lo suficiente para permitir
que los collares divididos se inserten en la ranura de ubicación
8.15 Rectificado de un asiento de válvula 8.18 Comprobación de la longitud libre del resorte de la válvula
en el vástago de la válvula. Sosteniendo los collares en su
posición, suelte y retire lentamente el compresor de resorte de
banco, con un bloque de madera en cada extremo para dejar están dañados, deformados o han perdido su tensión, obtenga válvula.
espacio para los vástagos de las válvulas. un juego completo de resortes nuevos.
15 Unte un poco de compuesto para esmerilar válvulas (del 20 Revise los asientos superiores del resorte y los collares en
grado apropiado) en la cara del asiento y presione una busca de desgaste y grietas evidentes. Cualquier pieza
herramienta de esmerilado por succión sobre la cabeza de la cuestionable debe reemplazarse, ya que se producirán daños
válvula. Con una acción semigiratoria, muela la cabeza de la importantes si fallan durante el funcionamiento del motor.
válvula hasta su asiento, levantando la válvula ocasionalmente Cualquier pieza dañada o excesivamente desgastada deberá
para redistribuir el compuesto de molienda (ver ilustración). Un ser reemplazada; Los sellos de aceite del vástago/asiento
resorte ligero colocado debajo de la cabeza de la válvula inferior del resorte de la válvula deben reemplazarse como algo
facilitará enormemente esta operación. natural cada vez que se alteran.

16 Si se utiliza compuesto de pulido grueso, trabaje solo hasta 21 Verifique los componentes del engranaje de balancines y los
que se produzca una superficie opaca y mate tanto en el asiento taqués hidráulicos como se describe en partes anteriores de
de la válvula como en la válvula, luego limpie el compuesto este Capítulo según el tipo de motor.
usado y repita el proceso con compuesto fino. Cuando se
produce un anillo liso e ininterrumpido de acabado mate gris

9 Culata ­ montaje 4
claro tanto en la válvula como en el asiento, la operación de
Un poco de grasa aplicada a la ranura del
rectificado se completa. No esmeriles las válvulas más de lo
absolutamente necesario, o el asiento se hundiría prematuramente
portaherramientas ayudará a mantenerlos en su posición. 2D
en la culata del cilindro.
moc.slaunamracorp

1 Antes de volver a montar la culata, asegúrese primero de que 5 Repita la operación en las válvulas restantes, asegurándose
esté perfectamente limpia y de que no queden restos de pasta de que cada válvula esté instalada en su ubicación adecuada.
17 Cuando todas las válvulas hayan sido rectificadas, lave abrasiva en la culata ni en las válvulas y guías. Utilice aire
cuidadosamente todos los restos de compuesto abrasivo, comprimido, si está disponible, para soplar todos los orificios de 6 Al finalizar, apoye la culata en un trozo de madera adecuado
utilizando parafina o un disolvente adecuado, antes de volver a aceite y y golpee ligeramente el extremo de cada vástago de válvula con
pasajes. un martillo con cara de plástico o cobre para abrir parcialmente
montar la culata.
2 Comience a volver a ensamblar la culata del cilindro lubricando la válvula y asentar los componentes de la válvula.
los vástagos y las guías de las válvulas con aceite de motor
Componentes de la válvula 18
limpio.
Examine los resortes de las válvulas para detectar signos de
daños y decoloración, y mida también su longitud libre (ver Motores HCS 3 Introducir
la primera válvula en su guía. Limpie el aceite de la parte Motores CVH y PTE 7 Trabajando en una
ilustración). Si es posible, compare cada uno de los resortes
existentes con un componente nuevo. superior del vástago de la válvula, luego enrolle un poco de válvula a la vez, coloque el retenedor inferior en su posición (ver
cinta aislante sobre la ranura de ubicación del collar dividido ilustración).
19 Coloque cada resorte sobre una superficie plana y verifique para proteger el nuevo sello del vástago de la válvula a medida 8 Compruebe que la orientación sea correcta y luego coloque el
que esté en escuadra. Si alguno de los resortes que se coloca sobre la válvula y en nuevo sello de aceite en su posición sobre la guía. Conducir

9.3a Coloque cinta adhesiva en el extremo del vástago de la válvula antes 9.3b Presione el sello en su posición usando un casquillo 9.7 Montar el retenedor inferior
de colocar el sello del vástago de la válvula. adecuado
2D•16
Machine Procedimientos
Translated de desmontaje y revisión del motor
by Google

9.8 Ubique el sello y golpéelo para colocarlo en su posición 9.9 Insertar la válvula en su guía. 9.11 Insertar las pinzas divididas en la ranura
sobre la guía. en el vástago de la válvula

o presione el sello firmemente en su lugar, utilizando un tubo 14 Vuelva a colocar el árbol de levas, los taqués y los sus ubicaciones originales: ¡no las mezcles!
o casquillo adecuado (ver ilustración). balancines en la culata como se describe en la Parte B de 21 Vuelva a montar los taqués hidráulicos como se describe
9 Para proteger los labios del sello contra daños causados este Capítulo. en la Parte C de este Capítulo.
por las ranuras del collarín en el vástago de la válvula a
Motores Zetec 15
medida que pasa a través del sello, limpie el aceite del 10 Árbol de levas y taqués :
vástago en la parte superior y enmascare la ranura dividida Comenzando por un extremo del cabezal, lubrique e instale desmontaje, inspección y
del collarín en el vástago con cinta aislante. Lubrique los la primera válvula. Aplique grasa a base de disulfuro de
reacondicionamiento (motores HCS) 3
labios del sello del vástago de la válvula e inserte la válvula molibdeno o aceite de motor limpio al vástago de la válvula y
(ver ilustración). vuelva a montar la válvula. Cuando se reutilicen las válvulas
10 Retire la cinta de la sección ranurada del vástago de la originales, asegúrese de volver a colocar cada una en su Desmontaje 1
válvula, luego ubique el resorte y el retenedor superior sobre guía original. Si se instalan válvulas nuevas, insértelas en los
Consulte las secciones correspondientes de la Parte A de
la válvula. lugares en los que se han esmerilado.
este Capítulo y retire la culata, la cadena de distribución, la
11 Ubique el compresor de resorte de válvula en su posición rueda dentada del árbol de levas y el cárter.
y comprima el resorte y la copa hacia abajo en el vástago de
la válvula de modo que la ranura del collar quede expuesta 16 Coloque el protector de plástico suministrado con los 2 Invierta el motor para que quede apoyado sobre su cara de
por encima del retenedor superior. nuevos sellos de aceite del vástago/asiento inferior del resorte culata (en un área de trabajo limpia).
Engrase ligeramente la ranura del collar en el vástago (para de la válvula en el extremo del vástago de la válvula, luego Esto es necesario para que todos los taqués se deslicen hasta
mantener los collares en su posición) y luego ubique los coloque el nuevo sello directamente sobre la guía y déjelo allí; el tope de su carrera, permitiendo así retirar el árbol de levas.
collares divididos en la ranura del vástago. la acción de volver a colocar el resorte de la válvula presiona Gire el árbol de levas una vuelta completa para asegurarse
Suelte y retire lentamente el compresor de resorte de válvula. el sello de aceite del vástago/asiento inferior en su lugar (ver
moc.slaunamracorp

de que todos los empujadores se deslicen hacia arriba en sus


A medida que se suelta el compresor, asegúrese de que los ilustración). orificios, lejos de los
collares permanezcan completamente asentados en la ranura 17 Vuelva a montar el resorte de válvula y el asiento superior. árbol de levas.
y que el retenedor superior suba sobre ellos para asegurarlos 18 Comprima el resorte con un compresor de resortes de 3 Antes de retirar el árbol de levas, verifique su holgura axial
en su posición (consulte la ilustración). válvula e instale con cuidado los collares en la ranura del usando un comparador montado en la cara frontal del motor
vástago. Aplique un poco de grasa a cada collarín para o galgas de espesores. Tire del árbol de levas completamente
12 Repita las operaciones anteriores en las válvulas restantes, mantenerlo en su lugar si es necesario. hacia el extremo delantero (cadena de distribución) del motor,
asegurándose de que cada conjunto de válvulas regrese a su Suelte lentamente el compresor y asegúrese de que las luego inserte galgas de espesores entre la brida del piñón del
posición original, o cuando se hayan instalado válvulas pinzas se asienten correctamente. árbol de levas y la placa de empuje del árbol de levas para
nuevas, en el asiento al que fue rectificado. 19 Cuando la válvula esté instalada, coloque la culata plana evaluar la holgura de flotación axial (ver ilustración ). El juego
sobre el banco y, usando un martillo y un bloque de madera axial del árbol de levas debe ser el especificado.
13 Cuando se hayan instalado todas las válvulas, apoye la interpuesto, golpee suavemente el extremo del vástago de la
culata sobre un bloque de madera y, con un martillo de válvula para asentar los componentes. 4 Afloje los dos pernos de retención y retire la placa de
plástico o de cobre, golpee ligeramente el extremo de cada empuje del árbol de levas.
vástago de válvula para asentar los respectivos conjuntos de 20 Repita el procedimiento para las válvulas restantes. 5 Retire con cuidado el árbol de levas del extremo delantero
válvulas. Asegúrese de devolver los componentes a del motor (ver ilustración).

9.16 La presión del resorte de la válvula es suficiente para asentar


los sellos de aceite del vástago/asiento inferior al 10.3 Comprobación del juego longitudinal del árbol de levas 10.5 Retirar el árbol de levas de la parte delantera del
volver a ensamblar motor
Machine Translated by Google Procedimientos de desmontaje y revisión del motor 2D•17

6 Extraiga cada taqué por turno. Manténgalos en orden de


montaje introduciéndolos en una tarjeta con ocho orificios,
numerados del 1 al 8 (desde el extremo de la cadena de
distribución del motor). Una herramienta de succión para
rectificar válvulas resultará útil para retirar los empujadores
(ver ilustración).

Inspección 7

Examine los muñones y lóbulos de los cojinetes del árbol de


levas en busca de daños o desgaste excesivo. Si es evidente,
se debe renovar el árbol de levas.
8 Examine las superficies internas del cojinete del árbol de
levas en busca de signos de daño o desgaste excesivo. Si es
evidente, los cojinetes deben ser reemplazados por un
10.6 Retirada del taqué mediante ventosa para 10.15 Montaje de la placa de empuje del árbol de levas
concesionario Ford.
rectificar válvulas
9 Si no se lleva a cabo durante el desmontaje, verifique la
holgura axial del árbol de levas como se describe en el El pistón tiene una flecha estampada en su corona, apuntando
párrafo 3. Si la holgura axial excede la tolerancia especificada, Motores CVH y PTE 3 Consulte la hacia el extremo de la correa de distribución del motor. Si no
renueve la placa de empuje. Parte B de este Capítulo y retire la culata y el cárter, luego se ven marcas, haga las suyas propias antes de alterar
10 Es raro que los taqués se desgasten excesivamente en retire el tubo de recogida de aceite y el colador. cualquiera de los componentes, de modo que pueda estar
sus orificios, pero es probable que después de un alto seguro de volver a colocar cada conjunto de pistón/biela en la
kilometraje, las superficies de contacto de los lóbulos de la 4 Vuelva a montar temporalmente la polea del cigüeñal para forma correcta, en su orificio correcto (original), con la tapa
leva muestren signos de depresión o ranurado. que pueda girar el cigüeñal. Compruebe que las bielas tengan también en la posición correcta. reves.
números de identificación; estos deben encontrarse en el lado
11 Cuando esta condición sea evidente, renueve los taqués. de escape de las bielas. No hay 1 conjunto en el extremo de
Todos los motores
Pulir las ranuras y las marcas de desgaste reducirá el espesor la correa de distribución del motor. Si no se ven marcas, haga
8 Utilice la uña para sentir si se ha formado una cresta en el
del endurecimiento de la superficie y acelerará un mayor las suyas propias antes de alterar cualquiera de los
límite superior del recorrido del anillo (aproximadamente un
desgaste. componentes, de modo que pueda estar seguro de volver a
cuarto de pulgada hacia abajo desde la parte superior de
colocar cada conjunto de pistón/biela en la forma correcta, en
Reposición 12 cada cilindro). Si los depósitos de carbón o el desgaste del
su orificio correcto (original), con la tapa también en la posición
cilindro han producido crestas, se deben eliminar por completo
Para el montaje de los taqués y del árbol de levas es correcta. reves.
con una herramienta especial.
imprescindible que el cárter esté invertido.
Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante de la
13 Lubricar sus orificios y los taqués.
herramienta. No quitar las crestas antes de intentar quitar los
Inserte cada empujador completamente en su orificio original
en el bloque de cilindros.
Motores Zetec 5 conjuntos de pistón/biela puede provocar la rotura del anillo 2D
Consulte la Parte C de este Capítulo y retire la culata y el del pistón.
14 Lubrique los cojinetes del árbol de levas, el árbol de levas
moc.slaunamracorp

sumidero.
y la placa de empuje, luego inserte el árbol de levas en el
6 Afloje los tornillos que sujetan el tubo de recogida/colador 9 Afloje cada uno de los tornillos de la tapa del cojinete de
cárter desde la sincronización.
de la bomba de aceite a la bomba, luego desenrosque las biela media vuelta a la vez, hasta que se puedan quitar con la
fin del caso.
cuatro tuercas y retire el tubo de recogida/colador de la bomba mano. Retire la tapa número 1 y el casquillo del cojinete. No
15 Coloque la placa de empuje y apriete los pernos de
de aceite y el deflector de aceite (consulte la ilustración) . dejes caer el caparazón de la tapa.
retención al par de torsión especificado (consulte la ilustración).
Compruebe que el árbol de levas pueda girar libremente y
7 Vuelva a montar temporalmente la polea del cigüeñal para 10 Retire el casquillo del cojinete superior y empuje el conjunto
que la holgura axial sea la especificada. que pueda girar el cigüeñal. Tenga en cuenta que cada de biela/pistón hacia afuera a través de la parte superior del
conjunto de pistón/biela puede identificarse por su número de motor. Utilice el mango de un martillo de madera para empujar
cilindro (contando desde el extremo de la correa de distribución el hueco del cojinete de la biela. Si siente resistencia, vuelva

11 Pistón/biela del motor) grabado en la superficie plana mecanizada tanto a verificar que se haya retirado toda la cresta del cilindro.

4
de la biela como de su tapa. Los números son visibles desde
conjuntos : desmontaje e
la parte delantera (lado de escape) del motor (ver ilustración).
inspección Además, cada 11 Repita el procedimiento para los cilindros restantes.

Eliminación
Motores HCS 1

Consulte la Parte A de este Capítulo y retire la culata y el


cárter, luego retire el tubo de recogida de aceite y el colador.

2 Vuelva a montar temporalmente la polea del cigüeñal para


que pueda girar el cigüeñal. Compruebe que las tapas de las
bielas tengan números coincidentes adyacentes orientados
hacia el lado del árbol de levas del motor. Si no se ven marcas,
haga las suyas propias antes de alterar cualquiera de los
componentes, de modo que pueda estar seguro de volver a
colocar cada conjunto de pistón/biela en la forma correcta, en
su orificio correcto (original), con la tapa también en la posición
correcta. reves. 11.6 Extracción del deflector de aceite para brindar 11.7 Cada biela y tapa de cojinete de biela tendrán
acceso al cigüeñal y los cojinetes una superficie plana mecanizada con el número de
cilindro grabado en ella.
2D•18
Machine Procedimientos
Translated de desmontaje y revisión del motor
by Google

11.14 Uso de hojas calibradoras de espesores para quitar los 11.24 Verifique que el conducto de aceite de la biela 12.1 Comprobación de la holgura axial del cigüeñal con un
anillos del pistón en motores CVH esté despejado comparador

12 Después del desmontaje, vuelva a montar las tapas y los 19 Inspeccione cuidadosamente cada pistón en busca de 24 Compruebe las bielas en busca de grietas y otros daños.
casquillos de los cojinetes de biela en sus respectivas bielas grietas alrededor del faldón, alrededor de los orificios del También en motores CVH, verifique que el conducto de aceite
y vuelva a colocar los pernos apretándolos a mano. Dejar pasador del bulón y en las “tierras” de los anillos del pistón en la base de la biela esté despejado sondeando con un trozo
las carcasas antiguas en su lugar hasta volver a montarlas (entre las ranuras de los anillos). de alambre (ver ilustración). Retire temporalmente las tapas
ayudará a evitar que los huecos de los cojinetes se corten o 20 Busque marcas y raspaduras en el faldón del pistón, de los cojinetes de biela y los casquillos de cojinetes viejos,
corten accidentalmente. Se deben utilizar carcasas nuevas al agujeros en la corona del pistón y áreas quemadas en el limpie con un paño los huecos de los cojinetes de la biela y la
volver a montar. borde de la corona. Si el faldón está rayado o rayado, es tapa e inspecciónelos en busca de mellas, hendiduras y
posible que el motor haya sufrido un sobrecalentamiento y/o rayones. Después de revisar las varillas, reemplace las
una combustión anormal que provocó temperaturas de carcasas viejas, deslice las tapas en su lugar y apriete los
Inspección 13 funcionamiento excesivamente altas. Los sistemas de pernos con los dedos.
Antes de que pueda comenzar el proceso de inspección, se refrigeración y lubricación deben revisarse minuciosamente.
deben limpiar los conjuntos de pistón/biela y quitar los anillos Las marcas de quemaduras en los lados de los pistones
de pistón originales de los pistones. muestran que se ha producido una fuga. Un agujero en la 12 cigüeñal ­
corona del pistón, o áreas quemadas en el borde de la corona
14 Expanda con cuidado los anillos viejos sobre la parte
superior de los pistones. El uso de dos o tres hojas de
del pistón, indican que se ha estado produciendo una
combustión anormal (preignición, golpes o detonación). Si
remoción e inspección 4
espesores viejas será útil para evitar que los anillos caigan existe alguno de los problemas anteriores, se deben
en ranuras vacías (ver ilustración). investigar y corregir las causas, o el daño volverá a ocurrir.
Tenga cuidado de no rayar el pistón con los extremos del
Eliminación
moc.slaunamracorp

segmento. Los anillos son quebradizos y se romperán si se Nota: El cigüeñal se puede quitar solo después de haber
extienden demasiado. También son muy afilados: proteja sus retirado el motor del vehículo. Se supone que ya se han
manos y dedos. Las causas pueden incluir una sincronización de encendido retirado la transmisión, el volante/placa de transmisión, la
Tenga en cuenta que el tercer anillo puede incorporar un incorrecta o una falla del carburador o del sistema de inyección correa/cadena de distribución, la culata, el sumidero, el
expansor. Retire siempre los anillos de la parte superior del de combustible. captador/colador de la bomba de aceite, el deflector de aceite,
pistón. Guarde cada juego de anillos con su pistón si se van 21 La corrosión del pistón, en forma de picaduras, indica que la bomba de aceite y los conjuntos de pistón/biela. El soporte/
a reutilizar los anillos viejos. se ha producido una fuga de refrigerante hacia la cámara de carcasa del sello de aceite izquierdo del cigüeñal se debe
15 Quite todos los restos de carbón de la parte superior del combustión y/o el cárter. Nuevamente, se debe corregir la desatornillar del bloque de cilindros/cárter antes de proceder
pistón. Una vez que se hayan eliminado la mayoría de los causa o el problema puede persistir en el motor reconstruido. con el desmontaje del cigüeñal.
depósitos, se puede utilizar un cepillo de alambre de mano (o
un trozo de tela de esmeril fina).
22 Compruebe la holgura entre el pistón y la varilla girando el 1 Antes de desmontar el cigüeñal, compruebe la holgura
16 Retire el carbón de las ranuras de los anillos en el pistón pistón y la varilla en direcciones opuestas. Cualquier juego axial. Monte un DTI (indicador de prueba de cuadrante o
usando un anillo viejo. Para hacer esto, rompa el anillo por la apreciable indica un desgaste excesivo que debe corregirse. indicador de cuadrante) con el vástago alineado con el
mitad (tenga cuidado de no cortarse los dedos, los anillos del Los conjuntos de pistón/biela deben llevarse a un concesionario cigüeñal y justo tocando el cigüeñal (ver ilustración).
pistón están afilados). Tenga cuidado de eliminar sólo los Ford o a un especialista en reacondicionamiento de motores
depósitos de carbón; no retire ningún metal y no corte ni raye para que revisen los pistones, los pasadores y las bielas, y 2 Empuje el cigüeñal alejándolo completamente del medidor
los lados de las ranuras de los anillos. para que instalen nuevos componentes según sea necesario. y póngalo a cero. A continuación, haga palanca con el cigüeñal
hacia el indicador lo máximo posible y compruebe la lectura
17 Una vez eliminados los depósitos, limpiar el conjunto obtenida. La distancia que se movió el cigüeñal es su flotación
pistón/biela con parafina o un disolvente adecuado y secar 23 No intentes separar los pistones de las bielas (incluso si axial; si es mayor que lo especificado, verifique si hay
bien. Asegúrese de que los orificios de retorno de aceite en se encuentran repuestos no originales en otros lugares). Esta desgaste en las superficies de empuje del cigüeñal. Si no hay
las ranuras de los anillos estén despejados. es una tarea para un concesionario Ford o un especialista desgaste evidente, las arandelas de empuje nuevas deberían
similar en reacondicionamiento de motores, debido al equipo corregir la holgura axial.
18 Si los pistones y las camisas/diámetros del cilindro no de calefacción, prensa, mandriles y soportes especiales que
están dañados o desgastados excesivamente, se pueden se requieren para realizar el trabajo. Si los conjuntos de 3 Si no se dispone de un comparador, se pueden utilizar
volver a montar los pistones originales. El desgaste normal pistón/biela requieren este tipo de trabajo, haga que revisen galgas de espesores. Haga palanca o empuje suavemente el
del pistón se manifiesta como un desgaste vertical uniforme las bielas para ver si están dobladas o torcidas, ya que sólo cigüeñal hasta el final hacia el extremo derecho del motor.
en las superficies de empuje del pistón y una ligera holgura los especialistas en reparación de motores tendrán las Deslice galgas de espesores entre el cigüeñal y el cojinete
del anillo superior en su ranura. Siempre se deben utilizar instalaciones para este propósito. principal que incorporan las arandelas de empuje para
anillos de pistón nuevos cuando se vuelve a montar el motor. determinar la holgura.
Machine Translated by Google Procedimientos de desmontaje y revisión del motor 2D•19

12.4 Marcas de la tapa del cojinete de biela y de la tapa del 12.12 Las flechas de la tapa del cojinete principal del cigüeñal 12.22 Mida el diámetro de cada muñón del cigüeñal
cojinete de bancada apuntan al extremo de la correa de distribución del motor (A), y en varios puntos, para detectar condiciones de conicidad
los números de cojinete (B) son consecutivos desde el extremo y falta de redondez.
de la correa de distribución

Motores HCS 4 están marcados para indicar su ubicación (ver ilustración). 21 Retire todas las rebabas de los orificios de aceite del
Deben numerarse consecutivamente desde el extremo de la cigüeñal con una piedra, una lima o un raspador.
Comprobar que las tapas de cojinetes de bancada tengan
correa de distribución del motor; de lo contrario, márquelos con 22 Usando un micrómetro, mida el diámetro del cojinete
marcas que indiquen sus respectivas posiciones de montaje
troqueles para estampar números o con un punzón central. principal y de los muñones de la muñequilla (biela) y compare
en el bloque. También tienen marcas de flechas que apuntan
Las tapas también tendrán una flecha en relieve que apunta al los resultados con las Especificaciones al comienzo de este
hacia el extremo de la cubierta de la cadena de distribución del
extremo de la correa de distribución del motor. Teniendo en Capítulo (ver ilustración).
motor para indicar la orientación correcta (ver ilustración).
cuenta los diferentes sujetadores (para las tuercas del deflector
de aceite) utilizados en las tapas 2 y 4, afloje los pernos de la 23 Al medir el diámetro en varios puntos alrededor de la
5 Desatornille los pernos de retención y retire las tapas de los
tapa un cuarto de vuelta a la vez, comenzando con las tapas circunferencia de cada muñón, podrá determinar si el muñón
cojinetes de bancada. Si las tapas se resisten a separarse de
de los extremos izquierdo y derecho y trabajando hacia el está desviado o no. Tome la medida en cada extremo del diario,
la cara del bloque, golpéelas ligeramente para liberarlas con
centro, hasta que se puede quitar con la mano. cerca de las redes, para determinar si el diario es cónico.
un martillo con cara de plástico o cobre. Si es probable que los
semicojinetes se vuelvan a utilizar, guárdelos con sus tapas de
cojinete para su custodia. Sin embargo, a menos que se sepa
13 Golpee suavemente las tapas con un martillo de cara blanda
que el motor tiene poco kilometraje, se recomienda renovarlos.
y luego sepárelas del bloque de cilindros/cárter. Si es necesario, 24 Si los muñones del cigüeñal están dañados, ahusados,
utilice los pernos como palancas para quitar las tapas. Trate
de no dejar caer los casquillos de los cojinetes si se salen con
deformados o desgastados más allá de los límites especificados
en este Capítulo, el cigüeñal debe llevarse a un especialista en
2D
las tapas. revisión de motores, quien lo rectificará y podrá suministrarle
6 Levante el cigüeñal para sacarlo del cárter y luego extraiga
moc.slaunamracorp

el cojinete de tamaño inferior necesario. conchas.


los casquillos de cojinete superiores y las arandelas de empuje
14 Levante con cuidado el cigüeñal para sacarlo del motor.
laterales. Guárdelos con sus respectivas tapas para su correcto
reposicionamiento en caso de ser utilizados nuevamente.
15 Retire cada casquillo de cojinete uno por uno del bloque de 25 Compruebe si los muñones del sello de aceite en cada
cilindros/cárter y manténgalos en el orden de montaje. extremo del cigüeñal están desgastados o dañados. Si alguno
7 Retire los sellos de aceite del cigüeñal de la tapa de
de los sellos ha desgastado una ranura excesiva en su muñón,
distribución y de la carcasa del sello de aceite trasero.
consulte a un especialista en revisión de motores, quien podrá
Motores CVH y PTE 8 Compruebe Inspección 16
aconsejarle si es posible realizar una reparación o si es
que cada tapa de cojinete principal esté marcada numéricamente Limpie el cigüeñal y séquelo con aire comprimido si está necesario un cigüeñal nuevo.
disponible.
para su posición. Cada tapa también debe tener una marca de
Advertencia: ¡Use protección para los ojos
flecha para indicar su dirección de montaje (la flecha apunta al
extremo de la correa de distribución).
cuando utilice aire comprimido! Asegúrese de
limpiar los orificios de aceite con un limpiapipas
13 Bloque de cilindros/cárter ­
o una sonda similar.
9 Desatornille los pernos de retención y retire las tapas de los
17 Compruebe que los muñones de los cojinetes principal y de limpieza e inspección 2
cojinetes de bancada. A medida que los retire, conserve cada
la muñequilla (biela) no estén desgastados uniformemente,
casquillo con su tapa (por si se van a volver a utilizar). Tenga
rayados, picados o agrietados.
en cuenta que los semicojinetes de las tapas de los cojinetes
18 El desgaste de los cojinetes de biela va acompañado de Limpieza 1
de bancada son planos (sin ranuras). Se recomienda renovar
distintivos golpes metálicos cuando el motor está en marcha Antes de la limpieza, retire todos los componentes externos y
las carcasas, a menos que se sepa que el motor tiene poco
(particularmente perceptibles cuando el motor arranca desde remitentes. En los motores HCS, asegúrese de retirar el árbol
kilometraje.
baja velocidad) y cierta pérdida de presión de aceite. de levas y los taqués antes de realizar una limpieza a fondo
10 Levante el cigüeñal del cárter. del bloque. En los motores CVH y PTE, retire la tapa de
19 El desgaste del cojinete principal va acompañado de fuertes ventilación del motor del hueco en la esquina trasera del bloque
11 Retire cada casquillo de cojinete del cárter por turno y
vibraciones y ruidos sordos del motor (que empeoran de cilindros y, si aún está instalada, afloje el tornillo de retención
manténgalos en el orden de montaje. Tenga en cuenta que las
progresivamente a medida que aumenta la velocidad del y retire el sensor de velocidad del motor de la cara del
mitades superiores de la carcasa están ranuradas. Retire
motor) y nuevamente por una pérdida de presión de aceite. campanario. En motores Zetec, desatornille los surtidores de
también las arandelas de empuje semicirculares de cada lado
del alma del cojinete principal central y manténgalas en el 20 Compruebe la rugosidad del muñón del rodamiento pasando aceite de refrigeración del pistón o los tapones ciegos (según
un dedo ligeramente sobre la superficie del rodamiento. corresponda); Tenga en cuenta que Ford afirma que los
orden de montaje.
Cualquier aspereza (que irá acompañada de un desgaste surtidores de aceite de refrigeración del pistón (cuando estén
evidente de los cojinetes) indica que es necesario reafilar el instalados) deben renovarse siempre que el
Motores Zetec 12 cigüeñal (cuando sea posible) o renovarlo.
Revisar las tapas de cojinetes de bancada, para ver si
2D•20
Machine Procedimientos
Translated de desmontaje y revisión del motor
by Google

13.1a Desatornille los tapones ciegos (si los hay) para limpiar 13.1b. . . pero tenga en cuenta que los surtidores de aceite de 13.6 Todos los orificios para pernos en el bloque deben

los conductos de aceite. . . refrigeración de pistones (si los hay) deben renovarse limpiarse y restaurarse con un grifo.
cada vez que se reacondiciona el motor ­ motores Zetec

El motor se desmonta para una revisión completa (ver ilustraciones). asentado correctamente o podrían producirse fugas.
a fondo y secar completamente todos los componentes; Proteja Hay herramientas especiales disponibles para este propósito,
2 Retire todos los tapones de la galería de aceite (cuando estén instalados). las superficies mecanizadas como se describe anteriormente, pero un casquillo grande con un diámetro exterior que simplemente
Los tapones suelen estar muy apretados; es posible que sea para evitar la oxidación. se deslice en el tapón central, usado con una extensión y un
necesario perforarlos y volver a roscar los orificios. Utilice bujías 6 Todos los orificios roscados deben estar limpios y secos para martillo, funcionará igual de bien.
nuevas cuando vuelva a montar el motor. Haz un pequeño agujero garantizar lecturas de torsión precisas durante el reensamblaje;
en el centro de cada tapón y sácalos con un extractor de ahora también es un buen momento para limpiar y comprobar las 8 En los motores Zetec, vuelva a colocar los tapones ciegos o los
abolladuras para carrocerías. roscas de todos los pernos principales; sin embargo, tenga en surtidores de aceite de enfriamiento de pistón (nuevos) (según
cuenta que algunos, como los pernos de la culata y del volante/ corresponda), apretando sus tornillos Torx al ajuste de llave
Precaución: Los tapones centrales (también conocidos como plato de transmisión, deben renovarse de forma natural cada vez dinamométrica especificado. En todos los motores, vuelva a
tapones congelados o blandos) pueden ser difíciles o que se alteran. Introduzca el grifo del tamaño adecuado en cada colocar todos los demás componentes externos retirados; consulte
imposibles de recuperar si se introducen en los conductos uno de los orificios para eliminar el óxido, la corrosión, el sellador el capítulo correspondiente de este manual para obtener más
de refrigerante del bloque. de roscas o el lodo y para restaurar las roscas dañadas (consulte detalles cuando sea necesario.
3 Si alguna de las piezas fundidas está extremadamente sucia, la ilustración). Si es posible, utilice aire comprimido para limpiar Vuelva a colocar las tapas de los cojinetes de bancada y apriete
todas deben limpiarse con vapor. los agujeros de residuos producidos por esta operación; una buena los pernos con los dedos.
4 Después de que las piezas fundidas regresen de la limpieza alternativa es inyectar lubricante dispersante de agua aplicado en 9 Si no va a volver a montar el motor de inmediato, cúbralo con
con vapor, limpie todos los orificios y galerías de aceite una vez aerosol en cada orificio, utilizando el pico largo que normalmente una bolsa de plástico grande para mantenerlo limpio; Proteja las
más. Enjuague todos los conductos internos con agua tibia hasta se suministra. superficies mecanizadas como se describe anteriormente, para
que el agua salga limpia, luego séquelos completamente y aplique evitar la oxidación.
moc.slaunamracorp

una ligera película de aceite a todas las superficies mecanizadas


para evitar la oxidación. Si tiene acceso a aire comprimido, úselo Advertencia: Use protección para los ojos Inspección 10

para acelerar el proceso de secado y para eliminar todos los cuando limpie estos orificios de esta manera y Verifique visualmente las piezas fundidas en busca de grietas y
orificios y galerías de aceite. asegúrese de secar cualquier exceso de corrosión. Busque hilos pelados en los agujeros roscados. Si ha
líquido que quede en el habido algún historial de fuga de refrigerante interno, puede valer
agujeros. la pena que un especialista en revisión de motores revise el
Advertencia: ¡Use protección para los ojos 7 Cuando se completen todos los procedimientos de inspección y bloque de cilindros/cárter en busca de grietas con un equipo
cuando utilice aire comprimido! reparación (ver a continuación) y el bloque esté listo para volver a especial. Si se encuentran defectos, haga repararlos, si es posible,
ensamblarse, aplique un sellador adecuado a los nuevos tapones o renueve el conjunto.
5 Si las piezas fundidas no están muy sucias, se puede realizar de la galería de aceite e insértelos en los orificios del bloque.
un trabajo de limpieza adecuado con agua caliente y jabón (¡tan Apriételos firmemente. Después de recubrir las superficies de
caliente como puedas soportar!) y un cepillo duro. Tómate mucho sellado de los nuevos tapones centrales con un sellador adecuado, 11 Compruebe que el diámetro interior de cada cilindro no presente
tiempo y haz un trabajo minucioso. Independientemente del instálelos en el bloque de cilindros/cárter. raspaduras ni rayas.
método de limpieza utilizado, asegúrese de limpiar muy bien todos 12 Los orificios de los cilindros deben medirse con todas las tapas
los orificios y galerías de aceite. Asegúrese de que se introduzcan en línea recta y de los cojinetes principales del cigüeñal atornilladas en su lugar
(sin el cigüeñal ni los casquillos de los cojinetes) y apretados con
los ajustes de llave dinamométrica especificados. Mida el diámetro
de cada cilindro en la parte superior (justo debajo del área de la
cresta), en el centro y en la parte inferior del orificio del cilindro,
paralelo al eje del cigüeñal. Luego, mida el diámetro de cada
cilindro al mismo tiempo.

tres ubicaciones a lo largo del eje del cigüeñal (ver ilustración).


Tenga en cuenta las medidas obtenidas.

13 Mida el diámetro del pistón en ángulo recto con respecto al


eje del bulón, justo encima de la parte inferior del faldón;
Nuevamente, observe los resultados (ver ilustración).

13.12 Mida el diámetro de cada cilindro justo debajo de 13.13 Mida el diámetro de la falda del pistón en ángulo recto con 14 Si se desea obtener la holgura entre el pistón y el orificio, mida
la cresta de desgaste (A), en el centro (B) y en la parte inferior respecto al eje del bulón, justo encima de la base de la falda. el orificio y el faldón del pistón como se describe arriba y reste el
(C). faldón.
Machine Translated by Google Procedimientos de desmontaje y revisión del motor 2D•21

diámetro a partir de la medición del orificio. Si las Se revisan los componentes en busca de desgaste o
herramientas de medición de precisión que se muestran daños y se reparan o reacondicionan según sea necesario.
no están disponibles, se puede evaluar el estado de los Vuelva a montar tantos componentes auxiliares como sea
pistones y los orificios, aunque no con tanta precisión, posible para su custodia. Si el reensamblaje no va a
utilizando galgas de espesores como se indica a continuación. comenzar inmediatamente, cubra el bloque con una bolsa
Seleccione una galga de espesores de espesor igual a la de plástico grande para mantenerlo limpio.
holgura especificada entre el pistón y el orificio y deslícela
en el cilindro junto con el pistón correspondiente. El pistón
14 Cojinetes de bancada y de biela ­

4
debe colocarse exactamente como lo haría normalmente.
La galga de espesores debe estar entre el pistón y el inspección
cilindro en una de las caras de empuje (en ángulo recto
con respecto al orificio del bulón). El pistón debe deslizarse
a través del cilindro (con la galga de espesores colocada) 1 Aunque los casquillos de cojinete principal y de biela
con una presión moderada; Si se cae o se desliza con deben renovarse durante la revisión del motor, los
facilidad, el espacio libre es excesivo y será necesario un casquillos viejos deben conservarse para examinarlos
pistón nuevo. Si el pistón se atasca en el extremo inferior minuciosamente, ya que pueden revelar información
del cilindro y está suelto hacia la parte superior, el cilindro valiosa sobre el estado del motor (ver ilustración) .
es cónico. Si se encuentran puntos estrechos al girar el
pistón/calibrador de espesores en el cilindro, el cilindro 2 La falla de los rodamientos ocurre debido a la falta de
está deformado (ovalado). lubricación, la presencia de suciedad u otras partículas
extrañas, la sobrecarga del motor y la corrosión.
Independientemente de la causa de la falla del rodamiento,
se debe corregir antes de volver a ensamblar el motor,
14.1 Fallas típicas de los rodamientos
15 Repita estos procedimientos para los pistones y cilindros para evitar que vuelva a suceder.
restantes. portador de aceite, y destruirlo. Cuando la falta de
16 Comparar los resultados con las Especificaciones al 3 Al examinar los semicojinetes, retírelos del bloque de lubricación es la causa de la falla del rodamiento, el
inicio de este Capítulo; si alguna medida supera las cilindros/cárter y de las tapas de los cojinetes de bancada, material del rodamiento se limpia o se extruye del respaldo
dimensiones especificadas para esa clase (verifique la y de las bielas y de las tapas de los cojinetes de cabeza de acero de la carcasa. Las temperaturas pueden aumentar
marca de la corona del pistón para establecer la clase de de biela, luego colóquelos sobre una superficie limpia en hasta el punto en que el respaldo de acero se vuelve azul
pistón instalado), o si alguna medida del diámetro interior la misma posición general que su ubicación en el motor.
debido al sobrecalentamiento.
es significativamente diferente de las demás (lo que indica Esto le permitirá hacer coincidir cualquier problema de 6 Los hábitos de conducción pueden tener un efecto
que el diámetro interior es cónico u ovalado), el pistón o el rodamiento con el muñón del cigüeñal correspondiente. No definitivo en la vida útil de los rodamientos. El
orificio está excesivamente desgastado. toque ninguna superficie de soporte del armazón con los funcionamiento a máxima velocidad y a baja velocidad
dedos mientras la revisa, o la delicada superficie podría
17 Es necesario sustituir los pistones desgastados; En rayarse.
(haciendo trabajar el motor) impone cargas muy elevadas
sobre los cojinetes, lo que tiende a exprimir la película de
2D
algunos motores, los pistones están disponibles como aceite. Estas cargas hacen que los cascos se flexionen, lo
moc.slaunamracorp

piezas de repuesto Ford sólo como parte del conjunto que produce finas grietas en la cara del rodamiento (falla
completo de pistón/biela. 4 La suciedad u otras materias extrañas ingresan al motor por fatiga). Con el tiempo, el material del cojinete se
Consulte a un concesionario Ford o a un especialista en reacondicionamiento de de diversas maneras. Puede dejarse en el motor durante aflojará en pedazos y se desprenderá del soporte de acero.
motores para obtener asesoramiento. el montaje o puede pasar a través de filtros o del sistema 7 Los recorridos cortos provocan la corrosión de los
18 Si alguno de los orificios de los cilindros está muy de ventilación del cárter. Puede llegar al aceite y de allí a cojinetes, ya que no se genera suficiente calor en el motor
rayado o rayado, o si está excesivamente desgastado, los cojinetes. A menudo se encuentran presentes virutas para expulsar el agua condensada y los gases corrosivos.
deformado o ahusado, el curso de acción habitual sería de metal procedentes de operaciones de mecanizado y Estos productos se acumulan en el aceite del motor,
volver a perforar el bloque de cilindros/cárter y montar uno del desgaste normal del motor. A veces quedan abrasivos formando ácido y lodo. A medida que el aceite llega a los
nuevo, sobredimensionado. , pistones al volver a montar. en los componentes del motor después del cojinetes del motor, el ácido ataca y corroe el material del
Consulte a un concesionario Ford o a un especialista en reacondicionamiento, especialmente cuando las piezas no cojinete.
reacondicionamiento de motores para obtener asesoramiento. se limpian a fondo con los métodos de limpieza adecuados. 8 El montaje incorrecto de la carcasa durante el montaje
del motor también provocará fallos en los cojinetes.
19 Si los orificios están en condiciones razonablemente Cualquiera que sea su origen, estos objetos extraños Los casquillos muy ajustados dejan un espacio de
buenas y no excesivamente desgastados, entonces puede suelen acabar incrustados en el material blando del soporte funcionamiento insuficiente para los rodamientos y
que sólo sea necesario renovar los anillos del pistón. y son fácilmente reconocibles. Las partículas grandes no provocarán una falta de aceite. La suciedad o las partículas
se incrustarán en el material y rayarán o rayarán la carcasa extrañas atrapadas detrás del semicojinete provocan
20 Si este es el caso, se deben pulir los orificios para y el muñón. La mejor prevención para esta causa de falla puntos elevados en el rodamiento, lo que provoca fallos.
permitir que los nuevos anillos encajen correctamente y de los rodamientos es limpiar a fondo todas las piezas y 9 No toque ninguna superficie de apoyo del armazón con
proporcionen el mejor sellado posible. mantener todo impecablemente limpio durante el montaje los dedos durante el reensamblaje; existe el riesgo de
El bruñido es una operación que realizará un especialista del motor. También se recomiendan cambios frecuentes y rayar la delicada superficie o de depositar partículas de
en reacondicionamiento de motores. regulares del aceite del motor y del filtro. suciedad sobre ella.
21 Una vez realizadas todas las operaciones de
mecanizado, es necesario lavar muy a fondo todo el bloque/ 5 La falta de lubricación (o falla de la lubricación) tiene
cárter con agua tibia y jabón para eliminar todos los restos varias causas interrelacionadas. El calor excesivo (que 15 Revisión del motor ­
de arena abrasiva producida durante las operaciones de diluye el aceite), la sobrecarga (que exprime el aceite de secuencia de reensamblaje
mecanizado. Cuando esté completamente limpio, la cara del cojinete) y las fugas de aceite (por holguras
enjuáguelo bien y séquelo, luego engrase ligeramente excesivas del cojinete, bomba de aceite desgastada o
todas las superficies mecanizadas expuestas para evitar altas velocidades del motor) contribuyen a la falla de la 1 Antes de comenzar el reensamblaje, asegúrese de haber
la oxidación. lubricación. Los conductos de aceite bloqueados, que obtenido todas las piezas nuevas y de que todas las
generalmente son el resultado de orificios de aceite herramientas necesarias estén disponibles. Lea todo el
22 El bloque de cilindros/cárter ahora debería estar desalineados en el casquillo del cojinete, también privarán procedimiento para familiarizarse con el trabajo involucrado
completamente limpio y seco, con todos a un y para asegurarse de que todos los elementos
2D•22
Machine Procedimientos
Translated de desmontaje y revisión del motor
by Google

necesarios para el montaje del motor están a la mano. de ahora en adelante. Se instala a continuación, seguido del anillo de compresión
Además de todas las herramientas y materiales normales, 2 Inserte el anillo de compresión superior en el primer superior; asegúrese de que sus marcas estén hacia arriba
se necesitará compuesto para unir y bloquear roscas cilindro y escuadrelo con las paredes del cilindro empujándolo y tenga cuidado de no confundirlas. No expanda ninguno
durante el reensamblaje del motor. Para aplicaciones de hacia adentro con la parte superior del pistón. El anillo debe de los anillos más de lo necesario para deslizarlo sobre la
uso general, se recomienda utilizar el sellador de fraguado estar cerca de la parte inferior del cilindro, en el límite inferior parte superior del pistón.
Loctite 275 o el sellador sin fraguado Hylomar PL32M para de su recorrido. 10 En los motores HCS, cuando todos los anillos estén
las juntas donde sea necesario, y Loctite 270 para el bloqueo 3 Para medir el espacio del extremo, deslice galgas de instalados en cada pistón, dispóngalos de modo que los
de roscas de pernos y pernos. espesores entre los extremos del anillo, hasta encontrar un espacios queden colocados como se describe en las
calibre igual al ancho del espacio. La galga de espesores Especificaciones al comienzo de este Capítulo.
Para aplicaciones específicas en motores Zetec, se debe debe deslizarse entre los extremos del anillo con una ligera 11 En los motores CVH y PTE, cuando todos los anillos
utilizar Hylosil 102 para las juntas del bloque de cilindros/ fuerza de arrastre. Comparar la medida con el valor dado estén instalados en cada pistón, dispóngalos de manera
cárter al sumidero/bomba de aceite/portador de sello de en las Especificaciones de este Capítulo; Si el espacio es que los espacios estén espaciados a intervalos de 120º, sin
aceite y Loctite 518 para las tapas de cojinetes del lado mayor o menor de lo especificado, vuelva a verificar para espacios colocados sobre el orificio del pasador del bulón.
derecho del árbol de levas. Estos son recomendados y asegurarse de tener los anillos correctos antes de continuar.
obtenidos de los concesionarios Ford. En todos los demás Si está evaluando el estado de los anillos usados, haga que 12 En los motores Zetec, cuando todos los anillos estén
casos, siempre que las superficies de contacto relevantes un concesionario Ford o un especialista en instalados en cada pistón, espacie los espacios de los
estén limpias y planas, serán suficientes juntas nuevas para reacondicionamiento de motores similar revise y mida los anillos (incluidos los elementos del anillo de control de
garantizar que las juntas sean herméticas al aceite. No diámetros de los cilindros, para que pueda estar seguro de aceite) uniformemente alrededor del pistón a intervalos de 120º.
utilice ningún tipo de sellador a base de silicona en ninguna exactamente qué componente está desgastado y busque
parte del sistema de combustible o del colector de entrada, asesoramiento sobre el mejor curso de acción. tomar. 17 Cigüeñal ­ reposición y control del

4
y nunca utilice selladores de escape antes del convertidor juego de funcionamiento
catalítico. del cojinete de bancada
2 Para ahorrar tiempo y evitar problemas, el reensamblaje 4 Si el espacio entre los extremos aún es demasiado
del motor se puede realizar en el siguiente orden (según pequeño, se debe abrir limando cuidadosamente los
corresponda). a) Tapón de ventilación extremos del anillo con una lima fina. Si es demasiado 1 Se supone en este punto que el bloque de cilindros/cárter
del motor (motores CVH y PTE). b) Taqués y grande, no es tan grave, a menos que se supere el límite y el cigüeñal han sido limpiados, inspeccionados y reparados
árbol de levas especificado, en cuyo caso se requiere una verificación muy o reacondicionados según sea necesario. Coloque el motor
(motores HCS). c) Cigüeñal y cojinetes principales. d) cuidadosa de las dimensiones de todos los componentes, boca abajo.
Pistones y bielas. e) Bomba de aceite. f) así como de las piezas nuevas.
Sumidero. g) Volante/plato motriz. h) 5 Repita el procedimiento para cada anillo que se instalará 2 Retire los pernos de las tapas del cojinete principal y
Culata. i) Piñones en el primer cilindro y para cada anillo en los cilindros levante las tapas. Coloque las tapas en el orden correcto
de distribución restantes. Recuerde mantener alineados los anillos, pistones para garantizar una instalación correcta.
y cadena/correa. j) y cilindros. 3 Si todavía están en su lugar, retire los casquillos de
Componentes externos 6 Vuelva a montar los aros del pistón como se indica a cojinete viejos del bloque y las tapas de los cojinetes
del motor. continuación. Cuando se vuelvan a colocar los anillos principales. Limpie los huecos de los cojinetes del bloque y
originales, utilice las marcas o notas hechas al retirarlos, las tapas con un paño limpio y sin pelusa. ¡Deben
moc.slaunamracorp

3 Asegúrese de que todo esté limpio antes de volver a para asegurarse de que cada anillo se vuelva a colocar en mantenerse impecablemente limpios!
ensamblar. Como se mencionó anteriormente, la suciedad su ranura original y de la misma manera hacia arriba. Los
Comprobación del juego de funcionamiento del
y las partículas metálicas pueden destruir rápidamente los anillos nuevos generalmente tienen sus superficies cojinete principal
cojinetes y provocar daños importantes al motor. Utilice superiores identificadas mediante marcas (a menudo una
aceite de motor limpio para lubricar durante el reensamblaje. indicación de tamaño, como "STD" o la palabra "TOP"); los Motores HCS 4
anillos deben estar equipados con dichas marcas en la parte superior (ver ilustración) .
Limpie con un paño los asientos de los semicojinetes de
Nota: Siga siempre las instrucciones impresas en el paquete bancada en el cárter y limpie la parte posterior de los
o la caja del anillo; diferentes fabricantes pueden requerir
semicojinetes. Inserte las respectivas carcasas superiores
enfoques diferentes. No mezcle los anillos de compresión
(secas) en su posición en el cárter.
16 Aros de pistón ­ reposición 2 superior y segundo, ya que normalmente tienen secciones
Tenga en cuenta que las carcasas superiores tienen ranuras
transversales diferentes.
(las carcasas inferiores son lisas y tienen una orejeta de
ubicación más ancha). Cuando se vuelvan a colocar los
1 Antes de instalar nuevos anillos de pistón, verifique los 7 El anillo de control de aceite (el más bajo del pistón)
cojinetes principales antiguos, asegúrese de que estén
espacios entre los extremos. Disponga cada conjunto de generalmente se instala primero. Se compone de tres
ubicados en sus posiciones originales. Asegúrese de que la
pistón con un conjunto de pistón/biela y mantenga elementos separados. Deslice el espaciador/expansor en la
pestaña de cada casquillo de cojinete encaje en la muesca
ranura. Si se utiliza una espiga antirrotación, asegúrese de
del bloque o tapa.
insertarla en el orificio perforado en la ranura del anillo. Precaución: No golpee los casquillos para colocarlos
en su lugar y no corte ni rasgue las caras de los cojinetes.
A continuación, instale el riel lateral inferior. No utilice una No se debe utilizar lubricación en este momento.
herramienta de instalación de anillos de pistón en los rieles
laterales de los anillos de aceite, ya que podrían dañarse. 5 Coloque las arandelas de empuje del cigüeñal en su
En su lugar, coloque un extremo del riel lateral en la ranura
posición en el cárter, de modo que sus ranuras de aceite
entre el espaciador/expansor y la base del anillo, sosténgalo
queden hacia afuera (lejos del alma central) (ver ilustración).
firmemente en su lugar y deslice un dedo alrededor del
pistón mientras empuja el riel dentro de la ranura. A
continuación, instale el riel lateral superior de la misma Motores CVH y PTE 6 Limpie con
manera. un paño los asientos de los casquillos de cojinete de
8 Después de instalar los tres componentes del anillo de bancada en el cárter y limpie la parte posterior de los
aceite, verifique que los rieles laterales superior e inferior casquillos de cojinete. Inserte las respectivas carcasas
16.6 Busque marcas grabadas (“STD”, que indica un se puedan girar suavemente en la ranura del anillo. superiores (secas) en su posición en el cárter.
anillo de tamaño estándar, que se muestra aquí) que Tenga en cuenta que, a excepción del cojinete principal
identifican la superficie superior del anillo del pistón. 9 El segundo anillo de compresión (medio) es delantero, los cascos superiores tienen ranuras en
Machine Translated by Google Procedimientos de desmontaje y revisión del motor 2D•23

17.5 Coloque las arandelas de empuje del cigüeñal en 17.6 Monte los casquillos de cojinete en los soportes 17.7 Colocar el tapón de ventilación del cárter y su resorte
su posición en el cárter de modo que sus ranuras de de cojinete principal en el cárter. de retención.
aceite queden hacia afuera.

(los cojinetes de la mitad inferior son lisos). Las carcasas el bloque debe estar alineado con los orificios de aceite en ajuste de la llave. ¡No gire el cigüeñal en ningún momento
delanteras superior e inferior tienen una sección más el casquillo del cojinete (ver ilustración). durante esta operación!
estrecha y ambas tienen una ranura para aceite. Precaución: No golpee los casquillos para colocarlos 14 Retire los pernos y levante con cuidado las tapas de los
Cuando se vuelvan a colocar los cojinetes principales en su lugar y no corte ni rasgue las caras de los cojinetes. cojinetes de bancada. Mantenlos en orden. No altere el
antiguos, asegúrese de que estén ubicados en sus No se debe utilizar lubricación en este momento. Plastigauge ni gire el cigüeñal. Si alguna de las tapas del
posiciones originales (ver ilustración). Asegúrese de que la cojinete principal es difícil de quitar, golpéelas suavemente
pestaña de cada casquillo de cojinete encaje en la muesca de lado a lado con un mazo de cara blanda para aflojarlas.
Todos los
del bloque o tapa.
Precaución: No golpee los casquillos para colocarlos motores 10 Limpie las superficies de apoyo de los casquillos a ellos.
del bloque y los muñones del cojinete principal del cigüeñal 15 Compare el ancho del Plastigauge aplastado en cada
en su lugar y no corte ni rasgue las caras de los cojinetes.
No se debe utilizar lubricación en este momento. con un paño limpio y sin pelusa. Revise o limpie los orificios muñón con la escala impresa en el sobre del Plastigauge
de aceite en el cigüeñal, ya que la suciedad aquí solo puede para obtener la holgura de funcionamiento del cojinete
ir en una dirección: directamente a través de los cojinetes principal (ver ilustración). Consulte las especificaciones
7 Vuelva a colocar la tapa de ventilación del cárter y su
nuevos. para asegurarse de que el espacio libre sea correcto.
resorte de retención en su posición en el cárter (consulte la
11 Una vez que esté seguro de que el cigüeñal está limpio,
ilustración).
8 Coloque las arandelas de empuje del cigüeñal en colóquelo con cuidado en su posición en los cojinetes 16 Si la holgura no es la especificada, busque el consejo
colóquelos en el cárter de modo que sus ranuras de aceite
principales. Recorte varias piezas del Plastigauge del de un concesionario Ford o un especialista similar en 2D
tamaño apropiado (deben ser ligeramente más cortas que reacondicionamiento de motores; si los muñones del
queden hacia afuera (lejos del alma central).
el ancho de los cojinetes principales) y coloque una pieza
moc.slaunamracorp

cigüeñal están en buenas condiciones, es posible que


en cada muñón del cojinete principal del cigüeñal, paralela simplemente renueve las carcasas para lograr la holgura
a la línea central del cigüeñal (ver ilustración) . correcta. Si esto no es posible, el cigüeñal deberá ser
Motores Zetec 9
rectificado por un especialista que pueda suministrarle los
Limpie con un paño los asientos de los semicojinetes de 12 Limpie las superficies de apoyo de las tapas e instale casquillos de tamaño insuficiente necesarios. Sin embargo,
bancada en el cárter y limpie la parte posterior de los las tapas en sus respectivas posiciones (no las mezcle) con primero, asegúrese de que no haya suciedad ni aceite
nuevos semicojinetes de bancada. Coloque los casquillos las flechas apuntando al extremo de la cadena/correa de entre los semicojinetes y las tapas o el bloque cuando se
con una ranura para aceite en cada ubicación del cojinete distribución del motor. No moleste el Plastigauge. midió la holgura. Si el Plastigauge es notablemente más
principal del bloque; observe las arandelas de empuje ancho en un extremo que en el otro, es posible que el
integrales con la carcasa superior del cojinete principal 13 Trabajando una tapa a la vez, desde el cojinete principal muñón sea cónico.
número 3 (central). Coloque el otro casquillo de cada juego central hacia afuera (y asegurándose de que cada tapa
de rodamientos en la tapa del rodamiento principal esté apretada de manera cuadrada y uniforme sobre el 17 Raspe con cuidado todos los restos de material
correspondiente. Asegúrese de que la pestaña de cada bloque), apriete los pernos de la tapa del cojinete principal Plastigauge de los muñones del cojinete principal y de las
casquillo de cojinete encaje en la muesca del bloque o tapa. Además, losespecificado.
al torque agujeros de aceite en superficies de los cojinetes. Ser muy

17.9 La lengüeta de cada casquillo de cojinete debe 17.11 Coloque las tiras Plastigauge (flechas) en los 17.15 Compare el ancho del Plastigauge aplastado con
encajar con la muesca en el bloque o la tapa, y los orificios de muñones del cojinete principal, paralelas a la línea la escala en el sobre para determinar la holgura de
aceite en los casquillos superiores deben alinearse con los conductos central del cigüeñal. funcionamiento del cojinete principal.
de aceite del bloque.
2D•24
Machine Procedimientos
Translated de desmontaje y revisión del motor
by Google

18 Conjuntos pistón/biela La corona apunta al extremo de la correa/cadena de distribución


del motor. Inserte con cuidado el conjunto en el orificio del
­ reposición y cabeza de biela
cilindro n.º 1 y apoye el borde inferior del compresor de anillo
control del juego de funcionamiento del rodamiento 4
sobre el bloque del motor.
8 Golpee el borde superior del compresor de anillo para
Nota: En los motores HCS, se necesitarán nuevos pernos de asegurarse de que esté en contacto con el bloque en toda su
circunferencia.
retención de la tapa del cojinete de biela para volver a
ensamblar. 9 Golpee suavemente la parte superior del pistón con el
1 Antes de volver a montar los conjuntos pistón/biela, los extremo del mango de un martillo de madera (ver ilustración),

orificios de los cilindros deben estar perfectamente limpios, el mientras guía la biela de la biela hacia la muñequilla. Los
borde superior de cada cilindro debe estar achaflanado y el anillos del pistón pueden intentar salirse del compresor de
cigüeñal debe estar en su lugar. anillos justo antes de entrar en el orificio del cilindro, así que
mantenga algo de presión sobre el compresor de anillos.
2 Retire la tapa del cojinete de biela de la biela del cilindro n° Trabaje lentamente y si siente alguna resistencia cuando el
17.20 Vuelva a montar el cigüeñal después de comprobar
1 (consulte las marcas anotadas o hechas al retirar). Retire los pistón ingresa al cilindro, deténgase inmediatamente. Descubra
las holguras de los cojinetes.
casquillos de cojinete originales y limpie los huecos de los qué es vinculante y corríjalo antes de continuar. Por ningún
Tenga cuidado de no rayar el rodamiento: utilice la uña o el cojinetes de la biela y la tapa con un paño limpio y sin pelusa. motivo fuerce el pistón dentro del cilindro; podría romper un
borde de una tarjeta de crédito. ¡Deben mantenerse impecablemente limpios! anillo y/o el pistón.

Reposición final del cigüeñal 18 Sacar con

cuidado el cigüeñal del motor. Limpie las superficies de apoyo


de los casquillos en el bloque, luego aplique una capa delgada Comprobación del juego de 10 Para comprobar el juego de funcionamiento del cojinete de
funcionamiento del cojinete de biela
y uniforme de grasa limpia a base de disulfuro de molibdeno, biela, corte un trozo de Plastigauge del tamaño adecuado
lubricante para ensamblaje del motor o aceite de motor limpio 3 Limpie la parte posterior del nuevo semicojinete superior, ligeramente más corto que el ancho del cojinete de biela y
a cada superficie. Cubra también las superficies de la arandela móntelo en la biela y luego monte el otro semicojinete del colóquelo en su lugar sobre el muñón de la muñequilla número
de empuje. juego de cojinetes en la tapa del cojinete de biela. Asegúrese 1 (extremo de biela), paralelo al la línea central del cigüeñal
de que la pestaña de cada carcasa encaje en la muesca de la (ver ilustración 17.11).
19 Lubrique los muñones del sello de aceite del cigüeñal con varilla o del hueco de la tapa (consulte la ilustración).
grasa a base de disulfuro de molibdeno, lubricante para 11 Limpie las superficies de contacto entre la biela y la tapa y
ensamblaje del motor o aceite de motor limpio. Precaución: No golpee los casquillos para colocarlos vuelva a colocar la tapa del cojinete de biela.
20 Asegúrese de que los muñones del cigüeñal estén limpios en su lugar y no corte ni rasgue la cara del rodamiento. No Apriete los pernos de la tapa de manera uniforme: en los
y luego vuelva a colocar el cigüeñal en su lugar en el bloque lubrique el rodamiento en este momento. motores HCS y Zetec, primero use una llave dinamométrica
(vea la ilustración). Limpie las superficies de apoyo de los para apretar los pernos al ajuste de torsión de la Etapa 1,
casquillos en las tapas y luego lubríquelas. Instale las tapas 4 Es de vital importancia que todas las superficies de contacto luego use una barra de extensión de casquillo común y un
en sus respectivas posiciones, con las flechas apuntando al de los componentes del rodamiento estén perfectamente medidor de ángulo para apretar los pernos más a través del
extremo de la correa/cadena de distribución del motor. limpias y libres de aceite cuando se ensamblan. ángulo de la Etapa 2. (ver ilustración).
moc.slaunamracorp

En los motores CVH y PTE, apriete los tornillos progresivamente


21 Trabajando una tapa a la vez, desde el cojinete principal 5 Coloque los espacios entre los anillos del pistón como se hasta el par especificado; En estos motores no se requiere un
central hacia afuera (y asegurándose de que cada tapa esté describe en la Sección 16, lubrique el pistón y los anillos con mayor ajuste del ángulo. Utilice un casquillo de pared delgada
apretada de manera cuadrada y uniforme sobre el bloque), aceite de motor limpio y conecte un compresor de anillos al para evitar lecturas de torsión erróneas que pueden producirse
apriete los pernos de la tapa del cojinete principal con la pistón. Deje el faldón sobresaliendo aproximadamente un si el casquillo queda atrapado entre la tapa y la tuerca. Si el
configuración de llave dinamométrica especificada. cuarto de pulgada para guiar el pistón hacia el interior del casquillo tiende a encajarse entre la tuerca y la tapa, levántelo
cilindro. Los anillos deben comprimirse hasta que queden al ligeramente hasta que ya no haga contacto con la tapa.
22 Gire el cigüeñal varias veces con la mano para comprobar ras con el pistón.
si hay algún atascamiento evidente.
23 Compruebe la holgura axial del cigüeñal (consulte la 6 Gire el cigüeñal hasta que el muñón de la muñequilla número ¡No gire el cigüeñal en ningún momento durante esta operación!
Sección 12). Debería ser correcto si las caras de empuje del 1 (biela) esté en BDC (punto muerto inferior) y aplique una
cigüeñal no están desgastadas ni dañadas. capa de aceite de motor a las paredes del cilindro. 12 Desenrosque los pernos y retire la tapa, teniendo mucho
24 Vuelva a montar el soporte del retén de aceite izquierdo cuidado de no perturbar el Plastigauge.
del cigüeñal e instale un retén nuevo (consulte la Parte A, B o 7 Disponga el conjunto pistón/biela nº 1 de modo que la flecha
C de este Capítulo según el tipo de motor). del pistón 13 Compare el ancho del triturado.

18.3 La lengüeta de cada semicojinete de cabeza de 18.9 El pistón se puede introducir suavemente en el orificio 18.11 Apriete en ángulo de los pernos de la cabeza de biela
biela debe encajar en la muesca de la biela o la tapa. del cilindro con el extremo de un mango de martillo de madera utilizando la herramienta correcta
o plástico.
Machine Translated by Google Procedimientos de desmontaje y revisión del motor 2D•25

Plastigauge a la escala impresa en el sobre de Plastigauge, 20 Después de que todos los conjuntos de pistón/biela se hayan el fusible de la bomba de combustible, conecte el encendido y
para obtener el espacio libre de funcionamiento (ver ilustración instalado correctamente, gire el cigüeñal varias veces con la escuche la bomba de combustible; funcionará un poco más de
17.15). Compárelo con las Especificaciones para asegurarse de mano para verificar si hay algún atascamiento obvio. lo habitual debido a la falta de presión en el sistema.
que el espacio libre sea correcto.
21 En los motores HCS, si se quitaron el tubo de recogida de 4 Arranque el motor, teniendo en cuenta que esto también
14 Si la holgura no es la especificada, busque el consejo de un aceite y el filtro, este es un buen momento para volver a puede tardar un poco más de lo habitual debido a que los
concesionario Ford o un especialista similar en colocarlos. Primero limpie el área de la junta, luego cubra el componentes del sistema de combustible están vacíos.
reacondicionamiento de motores; si los muñones del cigüeñal área indicada con el activador especificado (disponible en los 5 Mientras el motor está en ralentí, compruebe si hay fugas de
están en buenas condiciones, es posible que simplemente concesionarios Ford) (vea la ilustración). Espere un período de combustible, refrigerante y aceite. No se alarme si hay olores

renueve las carcasas para lograr la holgura correcta. Si esto no diez minutos, luego unte el área sombreada con el adhesivo extraños y humo de las piezas que se calientan y queman los

es posible, el cigüeñal deberá ser rectificado por un especialista, especificado e inmediatamente presione el tubo de entrada en depósitos de aceite.
quien también podrá suministrarle los casquillos de tamaño su posición en el cárter. Si se han alterado los taqués hidráulicos (cuando corresponda),
insuficiente necesarios. Sin embargo, primero, asegúrese de es posible que al principio se escuche algo de ruido en el
que no haya suciedad ni aceite atrapado entre los semicojinetes engranaje de la válvula; esto debería desaparecer cuando el
y la biela o la tapa cuando se midió la holgura. Además, vuelva aceite circule completamente alrededor del motor y se

1
a comprobar el diámetro de la muñequilla. Si el Plastigauge era restablezca la presión normal en los taqués.
más ancho en un extremo que en el otro, el muñón de la
19 Motor ­ arranque inicial después de 6 Mantenga el motor en ralentí hasta que sienta agua caliente
la revisión
muñequilla puede ser cónico. circulando a través de la manguera superior, verifique que
funcione razonablemente suavemente y a la velocidad habitual,
luego apáguelo.
15 Raspe con cuidado todos los restos de material Plastigauge 1 Con el motor vuelto a montar en el vehículo, vuelva a 7 Después de unos minutos, vuelva a comprobar los niveles de

del muñón y de la superficie del cojinete. Tenga mucho cuidado comprobar los niveles de aceite y refrigerante del motor. Haz aceite y refrigerante y rellénelos según sea necesario (Capítulo

de no rayar el rodamiento: utilice la uña o el borde de una tarjeta una última comprobación de que todo se ha vuelto a conectar y 1).
que no quedan herramientas ni trapos en el compartimento del 8 Si se apretaron como se describe, no es necesario volver a
de crédito.
motor. apretar los pernos de la culata una vez que el motor haya
2 Con las bujías retiradas y el sistema de encendido desactivado funcionado por primera vez después del reensamblaje; de
Montaje final pistón/biela 16 Asegúrese de que las desenchufando el conector eléctrico de la bobina de encendido, hecho, Ford afirma que los pernos no se deben volver a apretar .
superficies de retire el fusible de la bomba de combustible (motores de
los cojinetes estén perfectamente limpias y luego aplique una inyección de combustible) para desconectar la bomba de 9 Si se han montado componentes nuevos como pistones, aros
capa uniforme de grasa limpia a base de disulfuro de molibdeno, combustible (consulte el Capítulo 12). o cojinetes del cigüeñal, el motor debe rodarse durante los
lubricante de montaje del motor o aceite de motor limpio, en Encienda el motor con el motor de arranque hasta que se primeros 800 km. No opere el motor a máxima aceleración ni
ambas. Tendrás que empujar el pistón dentro del cilindro para apague la luz de advertencia de presión de aceite. permita que funcione en ninguna marcha durante este período.
exponer la superficie de apoyo del casquillo en la biela. 3 Vuelva a colocar las bujías y conecte todos los cables de las Se recomienda cambiar el aceite y el filtro al final de este
bujías (HT) (Capítulo 1). Vuelva a conectar la bobina de período.
encendido. En motores de inyección de combustible, vuelva a montar 2D
17 Deslice la biela de nuevo a su lugar en el muñón de la
moc.slaunamracorp

muñequilla (extremo de biela), vuelva a colocar la tapa del


cojinete del extremo de biela y luego apriete los pernos como
se describe arriba.
18 Repita todo el procedimiento para los conjuntos restantes de
pistón/biela.
19 Los puntos importantes a recordar son: a) Mantener
perfectamente limpias las partes traseras de los semicojinetes
y los huecos de las bielas y sombreretes al momento
de ensamblarlos. b) Asegúrese de tener la

información correcta
conjunto de pistón/vástago para cada cilindro: use los
números de cilindro grabados para identificar el
lado frontal tanto de la varilla como de su tapa. c) La
flecha en la corona
del pistón debe mirar hacia el extremo de la correa/cadena de
distribución del motor. d) Lubrique los orificios de los
cilindros con aceite de motor limpio. e) Lubrique las
superficies
18.21 Detalles de montaje del tubo de entrada de aceite en el motor HCS
de apoyo cuando
volver a montar los sombreretes de las bielas después de A Área de aplicación del sellador ­ dimensiones en mm

comprobar el juego de funcionamiento. El borde B debe estar paralelo al eje longitudinal del motor.
2D•26
Machine Procedimientos
Translated de desmontaje y revisión del motor
by Google

Notas
moc.slaunamracorp
3∙1
Machine Translated by Google

Capítulo 3
Sistemas de refrigeración, calefacción y ventilación.
Contenido
Anticongelante ­ información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Revisión y Componentes de calefacción/ventilación: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . 11 Radiador
renovación de correas de transmisión auxiliares. . . . . . . . . . . . . . .Consulte el Capítulo 1 y depósito de expansión: desmontaje, inspección y montaje. . . 7 Conjunto del ventilador
Comprobación del nivel de refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver “Controles Semanales”de refrigeración eléctrico del radiador: prueba, desmontaje y
Sistema de refrigeración ­ drenaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consulte el Capítulo 1 reacondicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sistema de refrigeración: llenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consulte el Capítulo 1 Termostato: desmontaje, prueba y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Verificación del
Sistema de refrigeración: lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consulte el Capítulo 1. capó para detectar fugas de líquido y el estado de las mangueras. .Ver Capítulo 1 Bomba
Interruptores y sensores eléctricos del sistema de refrigeración: prueba y desmontaje. de agua (motores CVH y PTE): desmontaje y montaje. . . . . . 9 Bomba de agua (motores
y reacondicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mangueras HCS) ­ desmontaje y reposición. . . . . . . . . . . . . 8 Bomba de agua (motores Zetec) ­
del sistema de refrigeración ­ desconexión y renovación. . . . . . . . . . . . 3 Información desmontaje y reposición. . . . . . . . . . . . . 10
moc.slaunamracorp

1
general y precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3

Grados de dificultad
Fácil, apto para Bastante fácil, apto para Bastante difícil, Difícil, adecuado para Muy difícil, apto
principiantes con poco

experiencia
1 principiantes con algo
de experiencia. 2 apto para personas competentes.
mecánico de bricolaje 3 mecánicos de bricolaje
experimentados. 4 para expertos en bricolaje o
profesionales.
5
Especificaciones
Tipo de
mezcla de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consulte el Capítulo 1
Capacidad del sistema de refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver Capítulo 1

Presión del sistema Prueba


de presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 bares: esta presión debe mantenerse durante al menos 10 segundos

Tapón de llenado del depósito de


expansión Presión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 a 1,4 bares aproximadamente; consulte el límite para conocer el valor real

El termostato
comienza a abrirse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85ºC a 89ºC

Sensor de temperatura del refrigerante


Resistencia:
A 0ºC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 a 102 kiloohmios A
20ºC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 a 40 kiloohmios A
100ºC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,9 a 2,5 kiloohmios A
120ºC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 a 1,4 kiloohmios
3•2Translated
Machine Sistemas de
byrefrigeración,
Google calefacción y ventilación.

Ajustes de la llave dinamométrica Nuevo Méjico lbf­pie

Caja del termostato a culata:


Motores HCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores de 17 a 21 13 a 16 7

CVH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores de 9 a 12 a 9 7 13

PTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 motores
Zetec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 a 21 Salida de agua a caja de termostato a 16 7 a 9

(motores Zetec) . . . . . . . . . . . . . . . 9 a 12 Polea de bomba de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,5

10 Tornillos de sujeción de la bomba de agua: motores HCS, CVH y PTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


8 motores
Zetec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Transmisor del indicador de temperatura 6

del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sensor de temperatura del refrigerante: motores 13

HCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 motores CVH: modelos de 1,4 4

litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 modelos de 1,6 17

litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 motores 14
PTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 motores 11

Zetec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Pernos de montaje del 11

radiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 a 27 Perno de retención de la cubierta del 11

ventilador de refrigeración del radiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 a 5 Tuercas del motor del ventilador de 15 a 20 2 a

refrigeración del radiador a la cubierta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 a 12 Conexiones del tubo de refrigeración 47a9

del líquido de la transmisión automática al radiador. . . . 17 al 21 13 a 16

cambiar. A una temperatura predeterminada del refrigerante, los se han detenido antes de desenroscar completamente el
1 Información general y contactos del interruptor se cierran, accionando así el ventilador. tapón. Manténgase en todo momento alejado de la abertura
precauciones de llenado.
Advertencia: No permita que el anticongelante
Sistema de calefacción/ventilación
entre en contacto con su piel o con las
El sistema de calefacción consta de un ventilador y una superficies pintadas del vehículo.
Sistema de refrigeración del motor matriz calefactora (radiador) ubicados en la unidad del calentador, Enjuague los derrames inmediatamente con
con mangueras que conectan la matriz calefactora al sistema de abundante agua.
El sistema de refrigeración es del tipo presurizado
refrigeración del motor. El refrigerante del motor caliente circula Nunca deje anticongelante tirado en un recipiente abierto, o
y consta de una bomba accionada por correa, un
a través de la matriz del calentador. El ventilador de tres en un charco en el camino de entrada o en el piso del
radiador de flujo transversal de aluminio, un depósito
velocidades impulsa el aire a través de la matriz, dispersando el garaje. Los niños y las mascotas se sienten atraídos por su
de expansión, un ventilador de refrigeración eléctrico
moc.slaunamracorp

calor en el interior del vehículo. El aire fresco entra al vehículo a dulce olor, pero el anticongelante puede ser fatal si se ingiere.
y un termostato. El sistema funciona de la siguiente
través de las lamas de la parrilla entre el parabrisas y el borde
manera. El refrigerante frío en la parte inferior del
trasero del capó y pasa a la carcasa de la calefacción. Advertencia: Si el motor está caliente, el
radiador pasa a través de la manguera inferior hasta
la bomba de agua, donde se bombea alrededor del ventilador de refrigeración eléctrico puede

bloque de cilindros y los conductos de la culata. comenzar a girar incluso si el motor no está en
Después de enfriar los orificios de los cilindros, las Dependiendo de la posición de los controles deslizantes del marcha, así que tenga cuidado de mantener
superficies de combustión y los asientos de las calentador, que accionan válvulas de aleta controladas por cable las manos, el cabello y la ropa suelta bien limpios cuando
dentro de la carcasa del calentador, el aire se distribuye, ya sea trabaje en el compartimiento del motor.
válvulas, el refrigerante llega a la parte inferior del
calentado o sin calentar, a través de los conductos hacia las
termostato, que inicialmente está cerrado. El
refrigerante pasa a través del calentador y el colector de rejillas
entrada de y
ventilación.
regresa Las salidas de aire principales del
al agua.
salpicadero son ajustables. El flujo de aire atraviesa el habitáculo 2 Anticongelante
bomba.
para salir por
Cuando el motor está frío, el refrigerante circula a través del ­ información general
la parte trasera del vehículo.
bloque de cilindros, la culata, el calentador y el colector de
Precauciones
admisión. Cuando el refrigerante alcanza una temperatura
predeterminada, el termostato se abre y el refrigerante pasa a Advertencia: NO intente quitar el tapón de Nota: Consulte las advertencias dadas en la Sección 1 de este
través de la manguera superior hasta el radiador. A medida que llenado del tanque de expansión ni alterar Capítulo antes de continuar.
el refrigerante circula a través del radiador, se enfría mediante ninguna parte del sistema de enfriamiento El sistema de refrigeración debe llenarse con una solución
la entrada de aire cuando el automóvil está en movimiento hacia mientras éste o el motor estén calientes, ya anticongelante a base de agua/etilenglicol, de una concentración
adelante. que existe un gran riesgo de quemaduras. Si es necesario que evite la congelación hasta al menos ­25 ºC, o menos si el
quitar el tapón de llenado del tanque de expansión antes de clima local lo requiere. El anticongelante también brinda
El flujo de aire se complementa con la acción del ventilador que el motor y el radiador se hayan enfriado por completo protección contra la corrosión y aumenta el punto de ebullición
eléctrico cuando es necesario. Al llegar al fondo del radiador, el (aunque esto no se recomienda), primero se debe del refrigerante.
refrigerante se enfría y se repite el ciclo. liberar la presión en el sistema de enfriamiento. Cubra
el tapón con una capa gruesa de tela para evitar quemaduras El sistema de enfriamiento debe mantenerse de acuerdo con
y desenrosque lentamente el tapón de llenado hasta que el programa descrito en el Capítulo 1. Si se usa anticongelante
Cuando el motor está a la temperatura normal de se escuche un silbido. Cuando el silbido haya cesado, mostrando que no cumple con las especificaciones de Ford, es probable
funcionamiento, el refrigerante se expande y una parte se que se ha liberado la presión, desenrosque lentamente el tapón que las mezclas de refrigerante viejas o contaminadas causen
desplaza al tanque de expansión. Este refrigerante se acumula de llenado hasta que pueda quitarlo; Si se escuchan daños y fomenten la formación de corrosión e incrustaciones en
en el tanque y regresa al radiador cuando el sistema se enfría. más silbidos, espere hasta que el sistema. Use agua destilada con el anticongelante, si está
disponible; de lo contrario, asegúrese de usar solo agua blanda.
El ventilador de refrigeración eléctrico, montado detrás del El agua de lluvia limpia es adecuada.
radiador, está controlado por un termostato
Machine Translated by Google Sistemas de refrigeración, calefacción y ventilación 3•3

Antes de agregar anticongelante, revise todas las mangueras


y sus conexiones, porque el anticongelante tiende a filtrarse por
aberturas muy pequeñas.
Los motores normalmente no consumen refrigerante, por lo que
si el nivel baja con regularidad, busque la causa y corríjala.

La mezcla exacta de anticongelante y agua que debe utilizar


depende de las condiciones climáticas relativas. La mezcla debe
contener al menos un 40% de anticongelante, pero no más del
70%. Consulte la tabla de proporciones de mezcla en el recipiente
de anticongelante antes de agregar refrigerante. Los hidrómetros
están disponibles en la mayoría de las tiendas de accesorios
para automóviles para probar el refrigerante. Utilice únicamente
anticongelante a base de etilenglicol de buena calidad que
4.4a Conexiones de la manguera de la caja 4.4b Desconectar el tubo superior del depósito de expansión
cumpla con las especificaciones del fabricante del vehículo.
del termostato en el motor CVH de la caja del termostato (motor HCS). Interruptor térmico
del ventilador de refrigeración del radiador (flecha)

3 mangueras del sistema de refrigeración ­

desconexión y renovación 1

Nota: Consulte las advertencias dadas en la Sección 1 de este


Capítulo antes de comenzar a trabajar.
1 Si las comprobaciones descritas en el Capítulo 1 revelan una
manguera defectuosa, se debe reemplazar de la siguiente manera.
2 Primero drene el sistema de refrigeración (consulte el Capítulo
1); Si no es necesario renovar el anticongelante, el refrigerante
drenado se puede reutilizar, si se recoge en un recipiente limpio.

3 Para desconectar cualquier manguera, use un par de alicates


para soltar las abrazaderas de resorte (o un destornillador para 4.6 Extracción de la carcasa del termostato de un motor 4.7a Extracción de la junta y el termostato de un motor HCS
aflojar las abrazaderas de tornillo) y luego muévalas a lo largo de CVH
la manguera para separarlas de la unión.
6 Coloque cada extremo de la manguera completamente en su
Retire con cuidado la manguera de sus extremos. Las mangueras
unión, luego verifique que la manguera esté colocada
moc.slaunamracorp

se pueden quitar con relativa facilidad cuando son nuevas; en un


automóvil más antiguo, es posible que se hayan atascado.
correctamente y encaminada correctamente. Deslice cada clip a 3
lo largo de la manguera hasta que quede detrás del extremo
acampanado de la unión, antes de apretarlo firmemente.
4 Si una manguera resulta rebelde, intente soltarla girándola
7 Vuelva a llenar el sistema con refrigerante (consulte el
sobre sus uniones antes de intentar quitarla. Levante suavemente
Capítulo 1).
el extremo de la manguera con un instrumento desafilado (como
8 Verifique cuidadosamente si hay fugas lo antes posible después
un destornillador de punta plana), pero no aplique demasiada
de alterar cualquier parte del sistema de enfriamiento.
fuerza y tenga cuidado de no dañar los trozos de tubería o las
mangueras. Tenga en cuenta en particular que las uniones de los
manguitos del radiador son frágiles; no use fuerza excesiva al
intentar quitar las mangueras.
4 Termostato ­
4.7b Vista despiezada del termostato y la carcasa
Si todo lo demás falla, corte la manguera Desmontaje, prueba y montaje 1 (motores CVH y PTE)
con un cuchillo afilado y luego córtela
A Anillo de sellado C Clip de retención B Termostato
para poder pelarla en dos pedazos. Aunque
Nota: Consulte las advertencias dadas en la Sección 1 de este
esto puede resultar costoso si la manguera
Capítulo antes de comenzar a trabajar.
no está dañada, es preferible comprar un radiador
5 Desconecte el enchufe múltiple del cable del interruptor
nuevo. Extracción 1
termostático de la carcasa del termostato.
Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el 6 Desatornille los pernos de retención y retire la carcasa del
Capítulo 5A, Sección 1). termostato (consulte la ilustración).
5 Al volver a colocar una manguera, primero deslice las 2 Drene el sistema de refrigeración (consulte el Capítulo 1). 7 Retire la junta de la cara de contacto de la carcasa del
abrazaderas sobre la manguera y luego coloque la manguera en 3 Consulte la parte correspondiente del Capítulo 4 y retire el filtro termostato y luego, con unos alicates adecuados, comprima el
sus uniones. de aire o las mangueras de entrada de aire, según el tipo de clip de retención del termostato (cuando corresponda) y retírelo
motor, según sea necesario, para acceder a la carcasa del de la carcasa. Extraiga el termostato de la carcasa (observando
Si la manguera está rígida, use un poco de termostato. su dirección de montaje) y, en su caso, retire la junta tórica (ver
agua con jabón como lubricante o ilustraciones).
Motores HCS, CVH y PTE 4 Afloje los clips y
ablande la manguera
desconecte la manguera superior del radiador, la manguera del
sumergiéndola en agua caliente. No
tanque de expansión y, cuando corresponda, la manguera del
utilice aceite o grasa, que pueden atacar la goma.
calentador de la caja del termostato (ver ilustraciones). Motores Zetec 8

Desconectar la manguera del tanque de expansión y


3•4Translated
Machine Sistemas de
byrefrigeración,
Google calefacción y ventilación.

4.8 Desconectar las mangueras de refrigerante de la salida de 4.10 Desmontaje del termostato del motor Zetec 4.16 Prueba del termostato
agua en un motor Zetec

la manguera superior del radiador de la salida de agua de la 14 Si la manguera superior del radiador está caliente, significa junta tórica del termostato o la junta de la carcasa, según
caja del termostato (ver ilustración). que el refrigerante fluye y el termostato está abierto. Consulte la corresponda.
9 Desatornille los pernos de retención y retire la salida de agua sección "Localización de fallas" al final de este manual para 20 En los motores Zetec, asegúrese de que el termostato esté
de la carcasa del termostato. ayudar a rastrear posibles fallas del sistema de enfriamiento. instalado con la válvula de purga de aire hacia arriba.
10 Retire el termostato de la carcasa y observe la posición de
la válvula de purga de aire y cómo está instalado el termostato 21 Apriete los pernos de la carcasa del termostato/salida de
Prueba de termostato
(cuyo extremo mira hacia afuera) (consulte la ilustración). agua al par especificado.
15 Si el termostato permanece en posición abierta a temperatura
22 Rellene el sistema de refrigeración (consulte el Capítulo 1).
ambiente, está averiado y, por supuesto, hay que sustituirlo.
23 Vuelva a colocar el filtro de aire o los componentes de entrada de
Pruebas
aire, según corresponda, si se retiraron para acceder.
16 Para probarlo completamente, suspenda el termostato
control general 24 Arranque el motor y permita que alcance la temperatura de
(cerrado) de un trozo de cuerda en un recipiente con agua fría,
funcionamiento normal, luego verifique si hay fugas y el
11 Antes de asumir que el termostato es el culpable de un con un termómetro al lado; asegúrese de que ninguno de los
funcionamiento correcto del termostato.
problema en el sistema de enfriamiento, verifique el nivel del dos toque el costado del recipiente (ver ilustración).
refrigerante, la tensión y el estado de la correa de transmisión
auxiliar (consulte el Capítulo 1) y el funcionamiento del medidor 17 Calentar el agua y comprobar la temperatura a la que el 5 Conjunto del ventilador de refrigeración
de temperatura.
12 Si parece que el motor tarda mucho en calentarse (según la
potencia del calentador o el funcionamiento del medidor de
termostato comienza a abrirse; compare este valor con el
especificado. No es posible comprobar la temperatura de
apertura total porque se produce por encima del punto de
eléctrico del radiador : prueba,
desmontaje y montaje 2
temperatura), es probable que el termostato esté atascado en ebullición del agua a presión atmosférica normal. Si la
Nota: Consulte las advertencias dadas en la Sección 1 de este
moc.slaunamracorp

posición abierta. Renueva el termostato. temperatura a la que el termostato comenzó a abrirse fue la
Capítulo antes de comenzar a trabajar.
13 Si el motor se calienta, use la mano para verificar la especificada, lo más probable es que el termostato esté
temperatura de la manguera superior del radiador. Si la funcionando correctamente en todas las temperaturas. Retire el Prueba 1 Si
manguera no está caliente, pero el motor sí, es probable que el termostato y déjelo enfriar; compruebe que cierra completamente.
se sospecha que el ventilador de refrigeración no está
termostato esté atascado, lo que impide que el refrigerante
funcionando cuando la alta temperatura del motor normalmente
dentro del motor escape al radiador; renueve el termostato.
así lo requeriría, primero verifique los fusibles y relés relevantes
18 Si el termostato no abre y cierra como se describe, si se
(consulte el Capítulo 12).
atasca en cualquiera de las posiciones o si no abre a la
Precaución: No conduzca el vehículo sin termostato. La falta 2 Retire el enchufe múltiple del cableado del interruptor
temperatura especificada, se debe renovar.
termostático, que se encuentra en la carcasa del termostato o
de un termostato ralentizará el tiempo de calentamiento. La
en el extremo derecho del radiador, al lado de la manguera
ECU del sistema de gestión del motor
permanecerá en modo de calentamiento durante más tiempo Reposición inferior (ver ilustración). Usando un trozo de cable adecuado,
puentee las dos conexiones dentro del enchufe.
del necesario, lo que provocará que las emisiones Todos los modelos
y el ahorro de combustible se vean afectados. 19 La reinstalación es una inversión de la remoción. Limpie las
Encienda el encendido y compruebe si funciona el ventilador de
superficies de contacto con cuidado y renueve la
refrigeración. Si el ventilador ahora funciona, el interruptor
termostático tiene fallas y debe renovarse como se describe en
la Sección 6. Retire el cable puente del enchufe y vuelva a
conectar el conector del cableado para completar la prueba.

3 Si el ventilador no funcionó en la prueba anterior, el motor del


ventilador tiene fallas o hay una falla en el cableado (consulte el
Capítulo 12 para obtener detalles de la prueba).

Eliminación

Todos los modelos excepto Turbo 4

Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el


Capítulo 5A, Sección 1).
5.2 Ubicación del interruptor termostático del ventilador 5.5 Desconexión del enchufe múltiple del motor del ventilador 5 Desconecte el enchufe múltiple del cableado del motor del
de refrigeración del radiador en la carcasa del termostato del de refrigeración del radiador ventilador y suelte el cableado de los clips de retención en la
motor CVH cubierta (consulte la ilustración).
Machine Translated by Google Sistemas de refrigeración, calefacción y ventilación 3•5

6 Desenrosque la tuerca que fija la cubierta del ventilador de


refrigeración al radiador, observe la disposición de la arandela
aislante, luego levante la cubierta del ventilador y el conjunto
del motor del vehículo (consulte la ilustración).

7 Para separar el ventilador del eje del motor, primero retire el


clip de retención y la arandela, luego retire el ventilador (ver
ilustración). Se necesitará un clip nuevo al volver a ensamblar.
Retire las tres tuercas que sujetan el motor a la cubierta y
separe los dos componentes.

Modelos turbo
8 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
el Capítulo 5A, Sección 1). 5.6 Tuerca de fijación de la cubierta del ventilador de refrigeración 5.7 Tuercas que sujetan el motor del ventilador a la cubierta
9 Afloje los dos tornillos de retención y retire el soporte del cable del radiador (flecha) (A) y la cubierta a las etiquetas de ubicación del travesaño de
HT del área de trabajo, desconectando los cables HT según la carrocería (B). El recuadro muestra el clip de retención
3 Si el indicador indica sobrecalentamiento poco después de
sea necesario. del eje del ventilador al motor (flecha)
arrancar el motor desde frío, desconecte el enchufe múltiple del
10 Desconecte el enchufe múltiple del cableado del motor del
cableado del emisor del indicador de temperatura. El transmisor
ventilador y los dos enchufes múltiples del cableado de la
está ubicado debajo de la carcasa del termostato en los motores Temperatura de anticongelante
lámpara auxiliar. Suelte el cableado de los clips de retención
HCS, adyacente a la carcasa del termostato en los motores
sensor
locales.
CVH y PTE, y en el lado orientado hacia adelante de la carcasa
11 Retire el parachoques delantero como se describe en el Pruebas 13
del termostato en los motores Zetec. Si la lectura del medidor
Capítulo 11. ahora baja, renueve el remitente. Si la lectura sigue siendo alta, Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el
12 Afloje los dos pernos de retención de la cubierta del es posible que el cable que va al medidor esté en cortocircuito Capítulo 5A, Sección 1).
ventilador inferior, suelte la lengüeta de ubicación superior de a tierra o que el medidor esté defectuoso. 14 Ubique el sensor de temperatura del refrigerante, que se
la cubierta del radiador y retire el conjunto de la parte delantera encontrará debajo del colector de entrada en los motores HCS,
del automóvil. en el costado o en el centro del colector de entrada en los
13 Para separar el ventilador del eje del motor, retire la 4 Si el indicador no indica después de que el motor se haya motores CVH y PTE, o encima de la carcasa del termostato en
protección del ventilador de la cubierta, aplane hacia atrás la calentado (aproximadamente 10 minutos) y se sabe que los los motores Zetec. Una vez ubicado, consulte la Parte
lengüeta de la arandela de seguridad elevada y desenrosque en fusibles están en buen estado, apague el motor. Desconecte el correspondiente del Capítulo 4 y retire el filtro de aire o las
el sentido de las agujas del reloj (se emplea una rosca a la enchufe múltiple del cableado del transmisor y use un cable de mangueras de entrada de aire, según el tipo de motor, según
izquierda) la tuerca que fija el ventilador al eje del motor. puente para conectar a tierra el conector a un punto de tierra sea necesario, para mejorar el acceso a la unidad del sensor.
Retire el ventilador, luego desenrosque las tres tuercas que
limpio (metal desnudo) en el motor. Conecte el encendido sin
sujetan el motor a la cubierta y separe los dos componentes. arrancar el motor.
15 Desconectar el multienchufe del cableado del
sensor.
moc.slaunamracorp

Si el indicador ahora indica Caliente, renueve el


Reposición remitente. 16 Usando un óhmetro, mida la resistencia entre los terminales 3
del sensor.
Todos los modelos 5 Si el medidor aún no funciona, es posible que el circuito esté
abierto o que el medidor esté defectuoso. Consulte el Capítulo Dependiendo de la temperatura de la punta del sensor, la
14 El montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje.
12 para obtener información adicional. resistencia medida variará, pero debe estar dentro de los límites
En modelos que no son Turbo, asegúrese de que las etiquetas
amplios indicados en las Especificaciones de este Capítulo. Si
de ubicación en la base de la cubierta se ubiquen correctamente
Eliminación se varía la temperatura del sensor, retirándolo (ver más abajo)
en sus ranuras en el travesaño de la carrocería. En los modelos
6 Consulte la parte correspondiente del Capítulo 4 y retire el y colocándolo en un congelador por un tiempo, o calentándolo
Turbo, si se quitó el ventilador, use una arandela de seguridad
filtro de aire o las mangueras de entrada de aire, según el tipo suavemente, su resistencia debería alterarse en consecuencia.
nueva al volver a colocarlo. En todos los modelos, asegúrese
de motor, según sea necesario, para acceder a la unidad
de que las conexiones del cableado estén limpias y seguras, y
emisora.
ubique el telar en los clips de retención. 17 Si los resultados obtenidos muestran que el sensor
7 Drene el sistema de refrigeración (consulte el Capítulo 1).
estar defectuoso, renovarlo.
8 En motores Zetec, desconecte la manguera de refrigerante
del tanque de expansión y la manguera superior del radiador de 18 Al finalizar, vuelva a conectar el enchufe múltiple del
6 Interruptores y sensores eléctricos cableado y vuelva a colocar todos los componentes retirados
la salida de agua de la caja del termostato.
del sistema de refrigeración ­ para acceder, luego vuelva a conectar la batería.
prueba, desmontaje y montaje 2 9 Desconecte el enchufe múltiple del cableado de la unidad Eliminación
emisora.
19 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
10 Desenrosque el remitente y retírelo.
Nota: Consulte las advertencias dadas en la Sección 1 de este el Capítulo 5A, Sección 1).
Capítulo antes de comenzar a trabajar. 20 Ubique el sensor como se describió anteriormente y retire
Reposición
todos los componentes necesarios para acceder.
Transmisor del indicador de temperatura del 11 Limpie lo más a fondo posible la ubicación de la unidad
refrigerante emisora y luego aplique una capa ligera de sellador a las roscas
21 Drene el sistema de refrigeración (consulte el Capítulo 1).
del emisor. Atornille el sensor, apriételo al par especificado y
22 Desconectar el multienchufe del cableado del
Prueba 1 Si vuelva a conectar el conector múltiple del cableado. sensor.
el indicador de temperatura del refrigerante no funciona, 23 Desenrosque el sensor y retírelo.
verifique primero los fusibles (consulte el Capítulo 12). 12 Vuelva a conectar las mangueras y monte todos los
componentes desconectados para acceder a ellos. Vuelva a Reposición

2 Si el indicador indica sobrecalentamiento en cualquier llenar o reponga el sistema de refrigeración (consulte “Revisiones 24 Limpie lo más a fondo posible la ubicación del sensor y luego
momento, consulte la sección "Localización de fallas" al final de semanales” o el Capítulo 1) y haga funcionar el motor. Verifique aplique una capa ligera de sellador a las roscas del sensor.
este manual para ayudar a rastrear posibles fallas del sistema si hay fugas y el funcionamiento adecuado del medidor. Vuelva a colocar y apretar el sensor al par especificado.

de enfriamiento.
3•6Translated
Machine Sistemas de
byrefrigeración,
Google calefacción y ventilación.

7.4 Conexiones del tubo de refrigeración del líquido de la 7.6a Perno, aislador y arandela de fijación del radiador 7.6b Aislante de goma en la orejeta de localización del radiador
transmisión automática (flechas) en el radiador

ajuste de la llave y vuelva a conectar el enchufe múltiple. En los modelos con transmisión automática, desconecte las 16 Levante el radiador para sacarlo de sus ranuras de ubicación
25 Vuelva a colocar todos los componentes desconectados para conexiones del tubo de refrigeración del líquido de la transmisión en el travesaño de la carrocería. Observe los aisladores de goma
acceder y luego rellene el sistema de refrigeración (consulte el colocando tapones ciegos para evitar una pérdida excesiva de instalados en las orejetas de ubicación en la base del radiador.
Capítulo 1). líquido (consulte la ilustración).
5 En los modelos con motor Zetec, desconecte el enchufe múltiple 17 Limpie e inspeccione el radiador con referencia a los párrafos
Interruptor termostático del ventilador de
refrigeración eléctrico del radiador del cableado del interruptor termostático del ventilador de 7 y 8 anteriores.
enfriamiento. 6 Retire los
Reposición (todos los modelos)
Pruebas pernos de fijación del radiador y levante el radiador para sacarlo
18 El montaje es a la inversa del desmontaje, pero controlar los
de sus ranuras de ubicación en el travesaño de la carrocería.
26 Consulte los procedimientos contenidos en aisladores de goma y, si es necesario, renovarlos. Rellene el
Observe los aisladores de goma instalados en las orejetas de
Sección 5.
sistema de refrigeración siguiendo el Capítulo 1. En los modelos
ubicación en la base del radiador (ver ilustraciones).
Eliminación con transmisión automática, verifique y, si es necesario, rellénelo,
el nivel del líquido de la transmisión automática (Capítulo 1).
27 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el 7 Una vez retirado el radiador, se puede inspeccionar en busca

Capítulo 5A, Sección 1). de fugas y daños. Si necesita reparación, haga que un especialista
28 Drene el sistema de refrigeración (consulte el Capítulo 1). en radiadores o el departamento de servicio del distribuidor realice
29 Desconecte el enchufe múltiple del cableado del interruptor el trabajo, ya que se requieren técnicas especiales.
termostático y luego desenrosque el interruptor de la caja del Tanque de expansión
termostato o del tanque lateral del radiador, según corresponda. 8 Los insectos y la suciedad se pueden eliminar del radiador con
Eliminación
Retire la arandela de sellado. una manguera de jardín o un cepillo suave.
No doble las aletas de enfriamiento mientras lo hace. 19 Drene parcialmente el sistema de refrigeración, de modo que
el nivel del refrigerante caiga por debajo del depósito de expansión.
moc.slaunamracorp

Remontaje 30 Desmontaje (modelos Turbo)


Consulte el Capítulo 1 para obtener más detalles.
El remontaje es un procedimiento inverso al desmontaje, pero
9 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el 20 Antes de desconectar las mangueras de refrigerante del
coloque una nueva arandela de sellado y apriete bien el interruptor.
Capítulo 5A, Sección 1). depósito de expansión, es aconsejable sujetarlas justo antes de
Vuelva a llenar el sistema de enfriamiento como se describe en el
10 Drene el sistema de refrigeración (consulte el Capítulo 1). sus conexiones al depósito de expansión, para evitar derrames
Capítulo 1, luego vuelva a conectar la batería.
11 Retire el conjunto del ventilador de refrigeración del radiador de refrigerante y la entrada de aire al desconectarlos.
como se describe en la Sección 5.
12 Suelte las abrazaderas de las mangueras y desconecte las
mangueras del radiador.
7 Radiador y depósito de expansión : 21 Afloje las abrazaderas de la manguera de refrigerante en el
desmontaje, inspección y
montaje 2 13 Desconecte la alimentación de refrigerante del turbocompresor
aflojando su abrazadera y tirando de la manguera (en el lado
derecho trasero del radiador) del tubo metálico del turbocompresor.
tanque de expansión y separe las mangueras del mismo.
Si no están sujetos, asegúrelos de modo que sus extremos
queden levantados para minimizar el derrame de refrigerante.

Nota: Consulte las advertencias dadas en la Sección 1 de este


14 Retire el intercooler, como se describe en el Capítulo 4C. 22 Retire el perno único que sujeta el tanque de expansión y
Capítulo antes de comenzar a trabajar.
deslice el otro lado del tanque para liberarlo de su soporte de
Radiador
15 Retire los tres tornillos de retención y retire el protector térmico retención (ver ilustraciones).
del colector de escape.
Si el motivo para retirar el radiador es
una fuga, tenga en cuenta que las fugas
menores a menudo se pueden curar

utilizando un sellador de radiador


con el radiador in situ.

Desmontaje (todos los modelos excepto Turbo)

1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el


Capítulo 5A, Sección 1).
2 Drene el sistema de refrigeración (consulte el Capítulo 1).
3 Retire el conjunto del ventilador de refrigeración del radiador.
como se describe en la Sección 5.
4 Suelte las abrazaderas de las mangueras y desconecte las 7.22a Retire el perno único que sujeta el tanque de expansión. . . 7.22b. . . y soltar el depósito de expansión de su soporte de
mangueras del radiador. Además, en retención.
Machine Translated by Google Sistemas de refrigeración, calefacción y ventilación 3•7

8.3 Pernos de retención de la polea de la bomba de 8.6 Desmontaje de la bomba de agua del motor HCS Pernos de retención del tensor de la correa de
agua del motor HCS (flechas) distribución del motor 9.5 CVH (A) y pernos de
sujeción de la bomba de agua (B)

Reposición 9 Vuelva a montar la correa de distribución y el tensor como se


9 Bomba de agua (motores CVH describe en el Capítulo 2B.

4
23 El montaje se realiza en orden inverso al desmontaje.
y PTE) ­ 10 Vuelva a llenar el sistema de refrigeración como se describe
Rellene el sistema de refrigeración como se describe en
desmontaje y montaje en el Capítulo 1 y vuelva a conectar la batería.
“Revisiones semanales”.

Nota: Consulte las advertencias dadas en la Sección 1 de este 10 Bomba de agua (motores Zetec)
Capítulo antes de comenzar a trabajar.
8 Bomba de agua (motores HCS) ­

2 ­ desmontaje y montaje 4
desmontaje y reposición Extracción 1

Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el


Capítulo 5A, Sección 1). Nota: Consulte las advertencias dadas en la Sección 1 de este
2 Drene el sistema de refrigeración (consulte el Capítulo 1). Capítulo antes de comenzar a trabajar.
Nota: Consulte las advertencias dadas en la Sección 1 de este
3 Retire la correa de distribución y el tensor (consulte el Capítulo
Capítulo antes de comenzar a trabajar. Eliminación
2B). Si la correa está sucia con refrigerante, es necesario
Eliminación cambiarla de forma natural. 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el
Capítulo 5A, Sección 1).
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el 4 Afloje el clip de retención de la manguera de refrigerante y
separe la manguera de refrigerante del agua. 2 Drene el sistema de refrigeración (consulte el Capítulo 1).
Capítulo 5A, Sección 1).
bomba. 3 Retire la correa de distribución y el tensor (consulte el Capítulo
2 Drene el sistema de refrigeración (consulte el Capítulo 1).
5 Desatornille y retire los cuatro pernos que sujetan la bomba 2C). Si la correa está sucia con refrigerante, es necesario
moc.slaunamracorp

3 Afloje los pernos de retención de la polea de la bomba de cambiarla de forma natural.


agua y luego retire la correa de transmisión auxiliar como se
de agua a la cara del extremo delantero del bloque de cilindros
4 Desconecte la manguera inferior del radiador de la unión de la 3
y luego retire la bomba del vehículo (consulte la ilustración).
describe en el Capítulo 1 (ver ilustración).
bomba.
4 Retire los pernos de retención y retire la polea de la correa de 5 Desatornille y retire la bomba de agua (ver ilustraciones). Si
transmisión de la bomba de agua. Reposición 6 se va a renovar la bomba, desatornille las poleas guía de la
5 Afloje los clips de sujeción de la manguera de refrigerante y Limpiar las superficies de contacto de la bomba de agua del motor. correa de distribución y transfiéralas a la nueva bomba.
desconecte las mangueras del agua. Asegúrese de que las caras de contacto estén limpias y secas.
bomba.
6 Desatornille los pernos de retención y retire la bomba de agua 7 No se prevén provisiones para la reparación de la bomba de Reposición 6
del motor (ver ilustración). agua; si hace ruido o presenta algún defecto, deberá renovarse. Limpie cuidadosamente las superficies de contacto; la junta
debe renovarse siempre que se altere.
7 No se prevén provisiones para la reparación de la bomba de 8 El montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje.
agua; si hace ruido o presenta algún defecto, deberá renovarse. Apriete los pernos de retención al par especificado y asegúrese 7 Al volver a montar, utilice grasa para pegar la nueva junta en
de que la conexión de la manguera de refrigerante a la bomba su lugar, vuelva a montar la bomba y apriete los pernos de la
de agua esté bien realizada. bomba al par especificado.
Reposición 8
8 El resto del reacondicionamiento es una inversión del
Limpiar todos los restos de junta del motor y de las caras de
contacto de la bomba de agua. Asegúrese de que las caras de
contacto estén limpias y secas. Tenga en cuenta que la junta de
la bomba de agua instalada durante la producción es integral
con la junta de la tapa de distribución, y será necesario cortarla
con un cuchillo afilado, manteniéndola lo más cerca posible de
la tapa de distribución.

9 El montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje.


Utilice una junta nueva, ligeramente untada con compuesto para
juntas y apriete los pernos de retención al par especificado.

10 Vuelva a colocar y ajuste la correa de transmisión auxiliar


como se describe en el Capítulo 1.
11 Vuelva a llenar el sistema de refrigeración como se describe 10.5a Desatornille los tornillos (flechas). . . 10.5b. . . y quitar la bomba de agua del motor Zetec
en el Capítulo 1 y vuelva a conectar la batería.
3•8Translated
Machine Sistemas de
byrefrigeración,
Google calefacción y ventilación.

procedimiento de eliminación. Vuelva a colocar la correa de


distribución y el tensor como se describe en el Capítulo 2C,
teniendo en cuenta que se debe instalar un resorte tensor y un
pasador de retención nuevos si se retira la correa de distribución
por primera vez. Apriete todos los tornillos al par especificado
y rellene el sistema con refrigerante como se describe en el
Capítulo 1.

11 Componentes de
calefacción/
ventilación : desmontaje y montaje 3
11.5 Desenganchar el cable de control del calentador 11.6 Tornillos de fijación del panel de control del
Controles del calentador de su mecanismo de operación de trampilla en la carcasa calentador (A) e interruptor de control del motor

1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte del calentador del ventilador (B)

el Capítulo 5A, Sección 1). núcleos internos de los cables de sus mecanismos de operación 9 El montaje es un procedimiento inverso al de extracción,
2 Consulte el Capítulo 12 y retire la radio. de aletas (ver ilustración). ajustando los cables de control del calentador para completar.
3 Retire la perilla de control del motor del ventilador del 6 Afloje los tres tornillos que sujetan el panel de control del El ajuste se realiza automáticamente moviendo las palancas
calentador y luego mueva los controles de temperatura y
calentador y retire el panel de control (con sus cables de control deslizantes del calentador desde su tope izquierdo
distribución de aire completamente hacia la derecha. Soltar y conectados) de detrás del salpicadero (consulte la ilustración). hasta su tope derecho. Al mover las palancas de control, puede
retirar el panel deslizante del calefactor hacia el lado izquierdo
encontrarse una resistencia considerable, que debe ser
del vehículo, quitando los mandos de control deslizante sólo 7 Desconecte los cables de control del calentador de las
en lo necesario y desconectando su portalámparas (tipo palancas del panel de control, según sea necesario, soltando
bayoneta) a medida que se retira. las cubiertas de sujeción de los cables exteriores y los clips de superar.
sujeción del núcleo del cable interior (consulte las ilustraciones).
4 Apriete las dos pestañas de liberación juntas en el interruptor Conjunto de resistencia y motor del ventilador del
de control del motor del ventilador del calentador y retírelo, 8 Si renueva un panel de control del calentador, tenga en calentador 10
desconectando su enchufe múltiple a medida que lo retira. cuenta que la nueva unidad se suministra con cables de control
Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el
y ayudas de montaje instaladas (consulte la ilustración).
5 Desconecte los cables de control del calentador del conjunto Capítulo 5A, Sección 1).
Las ayudas de montaje garantizan ajustes correctos del control
de la carcasa del calentador soltando los topes exteriores del 11 Dependiendo del tipo de motor, consulte la parte
del calentador durante el montaje y deben retirarse
cable y desenganchando el posteriormente. correspondiente del Capítulo 4 y retire el filtro de aire si es
necesario para acceder al panel del mamparo en el
compartimiento del motor.
12 Retire el tanque de expansión como se describe en la
moc.slaunamracorp

Sección 7.
13 Afloje el perno de retención y retire el gato y la llave de
rueda.
14 Desconecte los módulos del panel mamparo. Suelte el
mazo de cables y todos los conectores, bridas y mangueras
del panel del mamparo y retire su sello de goma.

15 Retire el panel del mamparo. El panel se fija mediante


tornillos, con una tuerca en cada extremo (detrás del panel) y
se retira en dos secciones.

16 Separe y retire la cubierta del conjunto del motor del


11.7a Soltar la sujeción del cable exterior 11.7b. . . y quitándolo ventilador del calentador (consulte la ilustración).
cubrir . . . 17 Desconecte el cableado del ventilador del calentador.

11.7c Liberación del núcleo del cable interno de la 11.8 Panel de control del calentador. Ayudas de montaje (A) 11.16 Extracción de la cubierta del conjunto del motor del
palanca de control del calentador instaladas en el extremo de los cables de la válvula de trampilla de ventilador del calentador
la carcasa del calentador
Machine Translated by Google Sistemas de refrigeración, calefacción y ventilación 3•9

11.17 Desconexión del cableado del conjunto de resistencia 11.20a Liberación de la correa de retención del motor del 11.20b Extracción del motor del ventilador del calentador
y motor del ventilador del calentador (flecha) ventilador del calentador desde la parte inferior del conjunto

conjunto de motor y resistencia (ver ilustración). procedimiento, asegurándose de que los cables del motor del conector de matriz al mamparo y separe su placa de cubierta y
ventilador del calentador pasen por debajo de la correa de retención, junta (ver ilustración).
18 Desenroscar las dos tuercas que sujetan el conjunto. pero no queden atrapados por ella. 26 Si está instalada, retire la consola central como se describe
al mamparo y retírelo del vehículo. en el Capítulo 11.
Matriz calefactora 27 Soltar y separar la ventilación del espacio para los pies de la
19 Separe la tapa del ventilador del calentador, habiendo soltado Nota: Consulte las advertencias dadas en la Sección 1 de este base de la carcasa del calentador (ver ilustración).
sus dos clips de retención. Capítulo antes de comenzar a trabajar.
20 Suelte la correa de retención del motor del ventilador del 22 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte 28 Soltar la tapa inferior de la carcasa del calentador y quitar la
calentador desde abajo con un destornillador de punta plana y el Capítulo 5A, Sección 1). matriz del calentador, teniendo cuidado de evitar derrames de
retírela. Retire el conjunto de resistencia y/o el motor del 23 Drene el sistema de refrigeración (consulte el Capítulo 1). refrigerante residual en el habitáculo (ver ilustraciones).
ventilador del calentador, según sea necesario (consulte las 24 Suelte las abrazaderas de manguera y desconecte el
ilustraciones). dos mangueras del calentador desde su conector de matriz de

21 La reposición es una inversión de la eliminación. calentador dual en el mamparo, en la parte trasera del 29 El reacondicionamiento es un procedimiento inverso al de
compartimiento del motor. Tape las mangueras para evitar una desmontaje. Al finalizar, rellene el sistema de refrigeración como
pérdida excesiva de refrigerante, recogiendo los derrames y se describe en el Capítulo 1.
cualquier resto de refrigerante de la matriz del calentador en un
recipiente adecuado. Conjunto de la carcasa del calentador 30

25 Desenrosque los tornillos que sujetan el calentador. Retire el tablero, como se describe en el Capítulo 11.
moc.slaunamracorp

31 Retire la matriz del calentador, como se describe 3


anteriormente en esta Sección.
32 Desconecte los cables de control del calentador del conjunto
de la carcasa del calentador como se describió anteriormente
en esta Sección.
33 Desconecte el conducto de ventilación de salida lateral de la
carcasa del calentador. Los conductos de salida laterales se
pueden retirar desatornillando los tornillos que los fijan a la
mampara, según sea necesario.
11.25 Vista despiezada de las conexiones de la matriz del
calentador. 34 Aflojar las dos tuercas de fijación de la carcasa del calefactor
y retirar la carcasa del vehículo (ver ilustración).
Una placa de cubierta D Abrazaderas de manguera

Junta B E Mangueras del calentador


35 El montaje es una inversión del procedimiento de extracción,
C Matriz del calentador Tornillo F 11.27 Extracción de la ventilación del espacio para los pies de con referencia a los Capítulos y Secciones aplicables de este
tubo conector la base de la carcasa del calentador manual.

11.28a Desmontaje de la carcasa inferior del calentador 11.28b Retirada de la matriz del calentador 11.34 Tuercas de fijación de la carcasa del
cubrir calentador (flecha)
3•10
Machine Sistemas by
Translated de Google
refrigeración, calefacción y ventilación.

Notas
moc.slaunamracorp
4A∙1
Machine Translated by Google

Capítulo 4 Parte A:
Sistema de combustible ­ motores con carburador
Contenido
Cable del acelerador (modelos CTX con transmisión automática) ­ Carburador (Weber TLM) ­ desmontaje, limpieza, inspección y
ajustamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 reensamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Carburador
Cable del acelerador (modelos con transmisión manual) ­ extracción, reposición (Weber TLM) ­ regulación del régimen de ralentí rápido . . . . . . . . . . 13 Carburador
y ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pedal del acelerador ­ (Weber TLM) ­ desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cable del estrangulador
desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Membrana de la bomba del ­ desmontaje, montaje y ajuste . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sensor de nivel de combustible
acelerador (carburador Weber TLM) ­ ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bomba de combustible: prueba,
remoción y reposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Filtro de desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Depósito de combustible:
aire: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Renovación del desmontaje, inspección y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tubo de llenado del
elemento del filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver Capítulo 1 Estrangulador depósito de combustible ­ desmontaje y reposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tubo
automático (carburador Weber TLD) ­ ajuste . . . . . . . . . 33 Estrangulador automático de ventilación del depósito de combustible ­ desmontaje y reposición. . . . . . . . . . . . . . .
(carburador Weber TLD) ­ desmontaje, inspección 10 Comprobaciones generales del sistema de
y reacondicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consulte el Capítulo 1 Información general
Carburador (Weber DFTM) ­ descripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Carburador y precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Control y ajuste del ralentí y de la
(Weber DFTM) ­ desmontaje, limpieza, inspección mezcla. . . . . . . .Consulte el Capítulo 1 Colector de admisión: extracción y
y reensamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Carburador montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Válvula de aguja
(Weber DFTM) ­ regulación del régimen de ralentí rápido . . . . . . . . . 26 Carburador y flotador (carburador Weber TLD) ­ desmontaje, reposición y
(Weber DFTM) ­ desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . 28 Carburador (Weber ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Válvula de aguja y
TLD) ­ descripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Carburador (Weber TLD) ­ flotador (carburador Weber TLDM) ­ desmontaje, reposición y
desmontaje, limpieza, inspección ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Válvula de aguja
y reensamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Carburador y flotador (carburador Weber TLM) ­ desmontaje, reposición y ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Weber TLD) ­ ajuste rápido del ralentí. . . . . . . . . . . 31 Carburador (Weber TLD) ­ Solenoide de control del acelerador (carburador Weber TLDM) ­
desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . 35 Carburador (Weber TLDM) ­ remoción y reposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Grupo
descripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Carburador (Weber TLDM) ­ desmontaje, acelerador (carburador Weber DFTM) ­ desmontaje,
limpieza, inspección y reposición y ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Grupo acelerador
reensamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Carburador (carburador Weber TLDM) ­ desmontaje, reposición y
(Weber TLDM) ­ ajuste rápido del ralentí. . . . . . . . . 19 Carburador (Weber TLDM) ­ ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Revisión de la línea de freno/combustible
moc.slaunamracorp

desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . 23 Carburador (Weber TLM) ­ debajo de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consulte el Capítulo 1: Revisión de
descripción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 la parte inferior del capó para detectar fugas de líquido y el estado de las mangueras. . .Ver Capítu

4A
Grados de dificultad
Fácil, apto para Bastante fácil, apto para Bastante difícil, Difícil, adecuado para Muy difícil, apto
principiantes con

poca experiencia. 1 principiantes con algo


de experiencia. 2 apto para personas competentes.
mecánico de bricolaje 3 mecánicos de bricolaje
experimentados. 4 para expertos en bricolaje o
profesionales. 5
Especificaciones
Tipo de
sistema general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depósito de combustible trasero, bomba de combustible mecánica, Weber individual
carburador

Tipo de
carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estrangulador simple o doble, tiro descendente
Aplicación:
motores HCS de 1,0 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores Weber (1V) TLM 1,1
litros HCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores Weber (2V) TLDM 1.3
HCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores Weber (2V) TLDM de 1,4 litros
CVH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores Weber (2V) DFTM CVH de 1,6
litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Weber (2V) TLD

Grado de combustible

Requisito de octanaje de combustible:


Motores sin catalizador* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores sin plomo de 95 octanos o con plomo de 97
octanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 RON sin plomo ( no se debe utilizar combustible con plomo)
*Consulte al distribuidor para obtener las últimas recomendaciones.
4A•2 Sistema de combustible – motores con carburador
Machine Translated by Google

Bomba de combustible

Presión de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,24 a 0,38 bares


Datos del carburador

Carburador Weber (1V) TLM ­ motores HCS de 1,0 litros


Ajustes de velocidad de ralentí y mezcla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver Capítulo 1
Velocidad de ralentí rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3400 ± 100 rpm
Altura del flotador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,0 ± 1,0 mm
Diámetro del venturi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23mm
Chorro principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Chorro de corrección de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Carburador Weber (2V) TLDM ­ motores HCS de 1,1 litros
Ajustes de velocidad de ralentí y mezcla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver Capítulo 1
Velocidad de ralentí rápida:

Transmisión manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800 rpm


Transmisión automática CTX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2600 rpm
Altura del flotador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,0 ± 1,0 mm
Velocidad del acelerador:
Transmisión manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250 a 1350 rpm
Transmisión automática CTX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1050 a 1150 rpm
Diámetro Secundario
primario del Venturi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 mm Chorro principal: 28mm

Transmisión manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmisión 122


automática 92CTX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Tubo de 112
emulsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F113 F75
Chorro de corrección de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburador 155
195 Weber (2V) TLDM ­ motores HCS de 1,3 litros
Ajustes de velocidad de ralentí y mezcla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver Capítulo 1
Velocidad de ralentí rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2500 rpm
Altura del flotador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,0 ± 1,0 mm
Velocidad del acelerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1900 ± 100 rpm
Diámetro Secundario
primario del Venturi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chorro principal de 19 20 milímetros
moc.slaunamracorp

mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Tubo de 122


emulsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F113 Chorro de corrección F75
de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburador 185 Weber (2V) 130
DFTM ­ motores CVH de 1,4 litros
Ajustes de velocidad de ralentí y mezcla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver Capítulo 1
Velocidad de ralentí rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800 ± 100 rpm
Asfixia desplegable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,7 a 3,2 mm
Altura del flotador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,0 ± 0,5 mm
Velocidad del acelerador:
Transmisión manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1300 ± 50 rpm
Transmisión automática CTX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100 ± 50 rpm (en punto muerto)
Diámetro Secundario
primario del Venturi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 mm Chorro 23mm
principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Chorro de 125
corrección de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Tubo de 155
emulsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F22 Chorro F60
inactivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburador 42 60
Weber (2V) TLD ­ motores CVH de 1,6 litros
Ajustes de velocidad de ralentí y mezcla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver Capítulo 1
Velocidad de ralentí rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 ± 50 rpm (en el tercer paso de la leva de ralentí rápido)
Asfixia desplegable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,7 ± 0,5 mm
Altura del flotador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,0 ± 0,5 mm
Primaria Secundario
Diámetro del venturi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 23
Chorro principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Tubo de 127
emulsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F105 Chorro de corrección F71
de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 125

Ajustes de la llave dinamométrica Nuevo Méjico lbf­pie


Bomba de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 a 20 12 a 15
Colector de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 a 20 12 a 15
Sistema de combustible – motores con carburador 4A•3
Machine Translated by Google

del sistema de combustible. No fume ni permita llamas Es poco probable que un desmontaje completo de un
1 Información general y abiertas o bombillas descubiertas cerca del área de carburador solucione un fallo que no es inmediatamente
precauciones trabajo. Tenga en cuenta que los electrodomésticos que evidente, sin introducir nuevos problemas. Si ocurren
funcionan con gas con llama piloto, como problemas persistentes, se recomienda buscar los servicios
calentadores, calderas y secadoras, también de un concesionario Ford o de un especialista en
presentan un riesgo de incendio; tenga esto en cuenta carburadores.
información general si trabaja en un área donde se encuentran dichos La mayoría de los distribuidores podrán proporcionar
El sistema de combustible en todos los modelos con electrodomésticos. instalaciones de servicio y reparación de carburadores.
inducción de carburador consta de un tanque de Mantenga siempre un extintor de incendios adecuado Cuando sea necesario, es posible comprar un carburador
combustible montado en la parte trasera, una bomba de cerca del área de trabajo y familiarícese con su reacondicionado.
combustible mecánica de diafragma, un carburador y un filtro defuncionamiento
aire. antes de comenzar a trabajar. Use
El depósito de combustible está montado en la parte protección para los ojos cuando trabaje en sistemas de

1
trasera, debajo del piso, detrás de los asientos traseros. El combustible y lave inmediatamente cualquier combustible
2 Filtro de aire ­
tanque tiene un “sistema de ventilación a la atmósfera” a derramado sobre la piel desnuda con agua y jabón.
través de un conjunto combinado de válvula de llenado Tenga en cuenta que el vapor de combustible es desmontaje y montaje
antivuelco/antigoteo, ubicada en el paso de rueda trasero tan peligroso como el combustible líquido; un recipiente
izquierdo. Un tubo sensor del cuello de llenado, integrado que acaba de ser vaciado de combustible líquido
con el tubo de llenado del tanque de combustible, cerrará todavía contendrá vapor y puede ser potencialmente Nota: La renovación del elemento del filtro de aire y las
la pistola de llenado de la bomba de gasolina cuando se explosivo. La gasolina es un líquido muy peligroso y volátil, verificaciones del sistema de control de temperatura del
alcance el nivel máximo predeterminado de combustible en y no se pueden exagerar las precauciones filtro de aire se describen en el Capítulo 1.
el tanque, evitando así derrames y desperdicios. A necesarias al manipularla.
Se monta una unidad emisora de nivel de combustible convencional.
Eliminación
en la cara superior del tanque de combustible. Muchas de las operaciones descritas en este
Se instalará uno de dos tipos de bomba de combustible, El capítulo implica la desconexión de las líneas de 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
según el tipo de motor. En los motores HCS, la bomba de combustible, lo que puede causar una gran cantidad de (consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
combustible es operada por un balancín pivotante; un derrame de combustible. Antes de comenzar a trabajar, 2 En los modelos con motor CVH, tire y suelte el cable del
extremo descansa sobre un lóbulo excéntrico en el árbol consulte la Advertencia anterior y la información en “La acelerador del clip de ubicación en el costado del filtro de
de levas del motor y el otro extremo está unido al diafragma seguridad es lo primero” al comienzo de este manual. aire.
de la bomba de combustible. La bomba instalada en el 3 Afloje los dos (motor HCS) o los tres tornillos de retención
motor CVH es operada por una varilla de empuje separada, Cuando trabaje con componentes del (motor CVH) y levante parcialmente el filtro de aire del
sistema de combustible, preste especial atención a la carburador para que se pueda acceder a la manguera y las
un extremo descansa sobre un lóbulo excéntrico en el limpieza: la suciedad que ingresa al sistema de conexiones de cableado a la parte inferior del cuerpo del
el árbol de levas del motor, y el otro descansa sobre la combustible puede causar obstrucciones que filtro de aire (consulte la ilustración) .
varilla de accionamiento de la bomba que acciona el provocarán un mal funcionamiento.
diafragma. Ambos tipos de bombas mecánicas incorporan 4 Observe sus conexiones y recorridos, luego desconecte
un filtro de malla de nailon y son de tipo sellado (no pueden Ciertos puntos de ajuste en el sistema de combustible el enchufe múltiple del cableado y las mangueras de la
moc.slaunamracorp

recibir mantenimiento ni revisión). están protegidos por tapas, tapones o sellos a prueba de parte inferior del filtro de aire (consulte las ilustraciones).
manipulaciones. En algunos territorios, es un delito conducir En motores CVH, desconecte también la manguera de
La gama incluye cuatro tipos diferentes de carburador un vehículo con sellos de seguridad rotos o faltantes. Antes vacío del colector de admisión.
Weber; se proporcionarán más detalles en secciones
posteriores de este capítulo.
de alterar un sello a prueba de manipulaciones, primero
verifique que no se infrinja ninguna ley local o nacional al 5 Levante el filtro de aire del carburador.
4A
El filtro de aire incorpora una entrada de aire controlada hacerlo, y coloque un nuevo sello a prueba de 6 Si es necesario, el sensor de temperatura del aire de
por “waxstat”, que suministra aire caliente manipulaciones después de completar el ajuste, cuando lo entrada se puede desenroscar y retirar de la base del filtro
desde una cubierta montada alrededor del colector de exija la ley. No rompa los sellos a prueba de manipulaciones de aire (si está instalado).
escape, o aire frío desde un conducto en la parte delantera de ningún vehículo mientras aún esté en garantía.
del vehículo.
Los carburadores son instrumentos delicados y se debe Reposición
Precauciones
tener cuidado de no alterar ningún componente 7 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje.
Advertencia: La gasolina es innecesariamente. Antes de intentar trabajar en un Renueve las mangueras que estén dañadas o agrietadas y
extremadamente inflamable; se debe tener carburador, asegúrese de que estén disponibles los asegúrese de que todos los accesorios estén reconectados
mucho cuidado al trabajar en cualquier pieza. repuestos pertinentes; cabe señalar que un de forma segura y correcta.

2.3 Aflojar los tornillos de retención del filtro de 2.4a Desconexión del separador de aceite/manguera 2.4b Desconexión del enchufe múltiple del
aire (se muestra el motor HCS) de ventilación del cárter del filtro de aire (se muestra sensor de temperatura del aire de
el motor CVH) admisión (se muestra el motor CVH)
Machine Translated
4A•4 Sistema deby Google – motores con carburador
combustible

5 Pedal del acelerador ­


desmontaje y reposición
1
Eliminación
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
(consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
2 Retire la alfombra y el aislamiento del espacio para los
pies del conductor para permitir el acceso al pedal del
acelerador.
3 Separe el cable del acelerador del pedal (consulte la
3.5a Quitar el clip de sujeción exterior del cable del Sección 3), luego suelte el anillo de seguridad del eje de
3.5b. . . luego liberarse de su soporte
soporte pivote y retire el pedal del acelerador.
acelerador. . .

luego vuelva a conectar el cable al carburador. Reposición


3 Cable del acelerador (modelos Localice el cable exterior tirando de él hacia la tapa de 4 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje. Al
con transmisión manual) ­ balancines.
Desmontaje, montaje y ajuste 1 finalizar, verifique la acción del pedal y el cable para
9 Pídale a un asistente que pise a fondo el pedal del asegurarse de que el acelerador tenga un movimiento total
acelerador y lo mantenga en esta posición. El y sin restricciones y regrese completamente.
Se debe ver que el cable exterior se mueve en su cuando sea liberado.
Eliminación
ojal. Vuelva a colocar el clip de fijación en el soporte y luego 5 Vuelva a conectar el cable negativo de la batería.
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería suelte el pedal del acelerador.
(consulte el Capítulo 5A, Sección 1). 10 Pise el pedal del acelerador, luego suéltelo y compruebe 6 Cable del estrangulador ­ extracción,

montaje y ajuste 1
2 Trabajando dentro del vehículo, desconecte el cable de la que el acelerador se abre y se cierra por completo. Si es
parte superior del pedal del acelerador, suelte el ojal y saque necesario, realice más ajustes antes de volver a colocar el
el cable del pedal. Retire el cable a través del lado del motor filtro de aire y volver a conectar la batería.
del mamparo.
Eliminación
3 Consulte la Sección 2 y retire el filtro de aire.
4 Cable del acelerador
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
(transmisión automática CTX
4 Separe el cable interior del varillaje del carburador. (consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
modelos) ­ ajuste 4 2 Consulte la Sección 2 y retire el filtro de aire.

5 Libere el clip de retención, separe el cable exterior del


soporte y retire el cable (consulte las ilustraciones). El sistema de funcionamiento del acelerador. 3 Consultando el Capítulo 10, Sección 20, para obtener más
moc.slaunamracorp

en el carburador del CTX automático detalles e ilustraciones, retire la perilla de control del
Los vehículos equipados con transmisión son completamente estrangulador en el costado de la cubierta de la columna de
Reposición y ajuste 6 Para volver a montar el diferentes a los empleados en vehículos con transmisión dirección empujando el pasador ubicado en el costado de la
cable, pase el cable interior a través del mamparo y vuelva manual. El cable del pedal del acelerador conduce a un perilla y retirándolo.
a conectar el cable interior al pedal del acelerador. Tenga en mecanismo de articulación que está atornillado a la carcasa 4 Separe la cubierta inferior de la columna de dirección,
cuenta que se suministra una funda de plástico con los de la transmisión. De este mecanismo de conexión salen desconecte el enchufe múltiple del conjunto del interruptor/
cables nuevos para pasarlos a través del panel mamparo. otros dos cables, uno de los cuales acciona la placa del control de tracción de la luz de advertencia del estrangulador
acelerador en el carburador. y desenrosque el collar que fija el conjunto del interruptor/
control de tracción a la cubierta.
7 Ubique el ojal en el mamparo, luego empuje el cable Como los tres cables deben ajustarse al mismo tiempo y 5 Desconecte el cable interior del estrangulador de su
exterior dentro de él para asegurarlo en el mamparo. se requiere acceso a una herramienta especial Ford, se ubicación en el varillaje del estrangulador del carburador y
recomienda confiar los ajustes o la renovación de los cables luego suelte el clip de retención del cable exterior (consulte
8 Lubrique el pasacables en el extremo del carburador con a un concesionario Ford. las ilustraciones).
una solución jabonosa suave, 6 Empuje el ojal del panel del mamparo a través
el mamparo y retire el cable.

Remontaje 7
Pase el cable a través del mamparo y luego fije el ojal del
panel del mamparo en su ubicación.

8 Vuelva a conectar el cable interno del estrangulador a su


ubicación en el varillaje del estrangulador del carburador.
9 Vuelva a colocar el conjunto del interruptor de la luz de
advertencia del estrangulador/control de tracción en la cubierta
inferior de la columna de dirección y asegúrelo con el collar,
luego vuelva a conectar el enchufe múltiple.
10 Vuelva a colocar y asegure la cubierta inferior de la columna
de dirección, luego vuelva a colocar la perilla de control del
estrangulador.
6.5a Desconecte el cable interior del enlace del 6.5b Clip de retención del cable exterior del 11 Tire de la perilla de control del estrangulador hasta la posición
estrangulador. estrangulador liberado
completamente abierta. Mantenga el estrangulador en posición completamente abierta.
Machine Translated by Google Sistema de combustible – motores con carburador 4A•5

7 Para retirar la bomba de combustible, primero desconecte el


cable negativo (tierra) de la batería (consulte el Capítulo 5A,
Sección 1).
8 Cuando corresponda, retire el filtro de aire para mejorar el acceso
a la bomba de combustible (consulte la Sección 2).

9 Desconectar las mangueras de combustible de la bomba de

combustible, anotando sus respectivas conexiones para su montaje.


Cuando se utilizan acoplamientos de liberación rápida en las
mangueras de combustible, suelte las orejetas de bloqueo que
sobresalen en cada unión, apretándolas entre sí y separando con
cuidado el acoplamiento. Utilice un trapo para absorber el
combustible derramado. Cuando las uniones están codificadas por
colores, las tuberías no se pueden confundir. Cuando ambas
7.1a Ubicación de la bomba de combustible en el motor HCS 7.1b Conjunto de bomba de combustible instalado en motores
uniones sean del mismo color, observe con atención qué tubo está
(mostrada desde abajo) CVH (tuercas de seguridad con flechas)
conectado a cuál y asegúrese de que se vuelvan a conectar
A Manguera de entrada de combustible A Alimentación de combustible desde el tanque
correctamente al volver a colocarlos. Tape las mangueras para
B Manguera de retorno de combustible al tanque B Retorno de combustible al tanque
evitar derrames de combustible y la entrada de suciedad.
C Manguera de salida de combustible al carburador C Alimentación de combustible al carburador

D Pernos de fijación de la bomba

10 Desatornille y retire los pernos o tuercas de retención (según


posición en el carburador, luego fije el cable exterior con su clip de Los modelos se obtienen mejor desde debajo del vehículo (ver
corresponda) y retire la bomba de combustible.
retención. ilustraciones). Aplique el freno de mano, luego levántelo y apóyelo
sobre caballetes en el extremo delantero (consulte “Elevación y
Ajuste 12 Para 11 Recupere la junta/espaciador (ver ilustración) y, si es necesario,
soporte del vehículo”).
retire la varilla de empuje de funcionamiento de la bomba (solo
comprobar que el cable del estrangulador está correctamente
motores CVH).
ajustado, se debe tirar de la perilla de control hacia la posición de 2 La bomba de combustible se puede probar desconectando el
12 Limpie a fondo las caras de contacto de la bomba y el motor.
apertura total y la palanca del estrangulador debe estar en contacto tubo de alimentación de combustible del carburador y colocando el
con su tope. Ajuste según sea necesario si es necesario. extremo abierto del tubo en un recipiente adecuado.

Reposición
13 Presione la perilla del estrangulador completamente hacia 3 Retire el enchufe múltiple de la bobina de encendido DIS, o el 13 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje. Asegúrese
adentro (a la posición de apagado), luego verifique que el varillaje cable LT del terminal negativo de la bobina de encendido, para
de utilizar una junta nueva y apriete firmemente los pernos/tuercas
del estrangulador en el carburador haya regresado completamente evitar que el motor se encienda.
de fijación. Asegúrese de que las mangueras estén reconectadas
a su posición de apagado y que la placa de la válvula del
de forma correcta y segura.
estrangulador en el carburador esté en ángulo recto (90º) con 4 Accione el motor de arranque. Si la bomba de combustible está
respecto al venturi. Si originalmente estaban asegurados con abrazaderas de manguera
en buen estado de funcionamiento, deben salir chorros regulares y
14 Vuelva a montar el filtro de aire. de tipo engarzado, deséchelas y coloque abrazaderas de tipo
bien definidos de combustible desde el extremo abierto del tubo de
tornillo. Si hay acoplamientos rápidos, presiónelos hasta que las
moc.slaunamracorp

15 Vuelva a conectar la batería, encienda el encendido, opere el combustible desconectado.


pestañas de bloqueo encajen en sus ranuras.
estrangulador y verifique que la luz de advertencia del estrangulador 5 Si esto no ocurre y hay combustible en el tanque, la bomba está
funcione correctamente. defectuosa y debe ser reemplazada. La bomba de combustible es
una unidad sellada y no se puede reparar.
14 Cuando se reinicie el motor, verifique las conexiones de la
bomba para detectar cualquier signo de combustible.
4A
7 Bomba de combustible ­
fugas.
Eliminación
prueba, desmontaje y montaje 2
6 Se instalan dos tipos de bomba de combustible mecánica, cuya
8 Depósito de combustible ­ desmontaje,
aplicación depende del tipo de motor. Algunos modelos también
Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes de pueden estar equipados con un separador de vapores de
continuar. combustible (ver ilustración); si se retira, se deben etiquetar sus inspección y reacondicionamiento 3
mangueras para evitar la posibilidad de confusión y conexión
Pruebas incorrecta al volver a colocarlas.
1 Acceso a la bomba de combustible en el motor HCS Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes de
continuar.

Eliminación
1 Haga bajar el nivel de combustible lo más posible antes de retirar
el tanque.
2 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el
Capítulo 5A, Sección 1).
3 Retire el tapón de llenado de combustible, luego extraiga con un
sifón o bombee el combustible restante del tanque (no hay tapón
de drenaje). El combustible debe vaciarse en un recipiente
adecuado para su almacenamiento.
4 Calce las ruedas delanteras, luego levante la parte trasera del
automóvil y apóyela sobre caballetes (consulte “Elevación y soporte
del vehículo”). Retire las ruedas traseras.

7.6 Disposición de la bomba de combustible y del separador de 7.11 Montaje de junta/espaciador en motor HCS. 5 Suelte y desconecte las mangueras de alimentación y retorno de
vapores de combustible en el motor HCS (mostrado desde abajo) Observe la posición de la orejeta (flecha) combustible ubicadas frente al tanque de combustible y permita
que el combustible residual se drene en un
4A•6 Sistema de combustible – motores con carburador
Machine Translated by Google

8.5 Conexiones de las tuberías de alimentación y retorno de 8.6 Conexión del tubo sensor del cuello de llenado en 8.7 Pernos de sujeción del tanque de combustible (flechas)
combustible (flecha) la parte trasera del tanque de combustible

recipiente que se pueda cerrar herméticamente (ver ilustración). juntos hasta que las pestañas de bloqueo encajen en su ranura. Si
10 Tubo de ventilación del depósito de gasolina

3
Cuando se utilizan acoplamientos de liberación rápida en las se encuentran evidencias de contaminación, no devuelva al tanque
mangueras de combustible, suelte las orejetas de bloqueo que el combustible previamente drenado a menos que primero lo filtre ­ desmontaje y reposición
sobresalen en cada unión, apretándolas entre sí y separando con cuidadosamente.
cuidado el acoplamiento. Tenga en cuenta que los acoplamientos
de las mangueras de suministro de combustible se identifican con
Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes de

3
9 Sensor de nivel de combustible ­ desmontaje
una banda de color blanco y los acoplamientos de las mangueras
continuar.
y reposición
de retorno con una banda de color amarillo.
Eliminación
6 Desconecte la conexión del tubo sensor del cuello de llenado de 1 El tubo de ventilación del tanque de combustible va desde la
la parte trasera del tanque (ver ilustración). Nota: Ford especifica el uso de su herramienta de servicio 23­014
superficie superior del tanque de combustible hasta el conjunto
(una llave de tubo grande con dientes salientes para enganchar las
combinado de válvula antivuelco/llenado antigoteo montado en el
7 Soporte debajo del tanque para mantenerlo en su posición y ranuras del anillo de retención de la unidad emisora del indicador
paso de rueda trasero izquierdo (ver ilustración).
quitar sus cuatro tornillos de sujeción (ver ilustración). de combustible) para esta tarea. Si bien son posibles alternativas,
Su propósito es eliminar cualquier posibilidad de vacío o acumulación
en vista de la dificultad experimentada al retirar y volver a montar la
de presión en el tanque de combustible.
8 Baje parcialmente el tanque de combustible y desconecte el tubo unidad emisora, se recomienda encarecidamente a los propietarios
2 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el
de ventilación de la superficie superior del tanque. que obtengan la herramienta correcta antes de comenzar a trabajar.
Capítulo 5A, Sección 1).
y también desconectar la unidad emisora multi Se requerirá la ayuda de un asistente. Consulte la nota de
3 Calce las ruedas delanteras, luego levante la parte trasera del
enchufar. El tubo de llenado debe soltarse de su advertencia en la Sección 1 antes de continuar.
automóvil y apóyela sobre caballetes (consulte “Elevación con gato
Ubicación del sello del tanque de combustible a medida que el tanque está
moc.slaunamracorp

y soporte del vehículo”). Retire la rueda trasera izquierda.


retirado.
Eliminación
Inspección 1 Retire el tanque de combustible como se describe en la 4 Apoye el depósito de combustible desde abajo sobre un gato

Sección 8. adecuado, utilizando una tabla grande y gruesa para repartir el peso,
9 Mientras está desmontado, se puede inspeccionar el depósito de
luego desenrosque y retire los cuatro tornillos de fijación del
combustible para detectar daños o deterioro. 2 Introduzca la herramienta especial en la unidad emisora y luego
depósito de combustible.
La extracción de la unidad emisora (consulte la Sección 9) permitirá gire con cuidado la unidad emisora y suéltela de la parte superior
5 Baje ligeramente el tanque de combustible de tal manera que
una inspección parcial del interior. Si el tanque está contaminado del tanque.
permita el acceso para desconectar el tubo de ventilación de la
con sedimentos o agua, límpielo con gasolina limpia. Bajo ninguna
Remontaje 3 superficie superior del tanque.
circunstancia realice reparaciones en un tanque de combustible
Monte la unidad emisora en el orden inverso al desmontaje. Asegúrese de que el tanque de combustible no se ensucie ni se esfuerce.
dañado o con fugas; este trabajo debe ser realizado por un
Asegúrese de colocar un sello nuevo y lubríquelo con un poco de cualquier componente adyacente a medida que se baja; tomar las
profesional que tenga experiencia en este trabajo crítico y
grasa para evitar que se deforme al instalar la unidad emisora. medidas apropiadas, según sea necesario.
potencialmente peligroso.
6 Desconecte el tubo de ventilación de la válvula combinada de
vuelco/antigoteo, suelte el tubo de sus clips de retención y retírelo.

10 Mientras se retira el depósito de combustible del


vehículo, no debe colocarse en un área donde chispas o llamas Reposición 7 La
abiertas puedan encender los vapores que salen del tanque. Tenga
reposición es un procedimiento inverso al de desmontaje,
especial cuidado en el interior de garajes donde se ubique algún
asegurando que el tubo de llenado del depósito de combustible esté
electrodoméstico de gas natural, porque la llama piloto podría
correctamente situado con el depósito.
provocar una explosión.

11 Compruebe el estado de la junta del tubo de llenado del depósito 11 Tubo de llenado del depósito de
de combustible y sustitúyala si es necesario.

Reposición
gasolina ­ desmontaje y reposición
3
Todos los modelos
Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes de
12 El montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje. continuar.
10.1 Conjunto de válvula de llenado antigoteo combinada
Aplique una ligera capa de grasa al sello del tubo de llenado para
Eliminación
facilitar el montaje. Asegúrese de que todas las conexiones estén
bien ajustadas. Cuando estén instalados acoplamientos de Un tubo de ventilación a la atmósfera. 1 Retire el tanque de combustible como se describe en la
combustible de liberación rápida, presiónelos B Tubo de ventilación del tanque de combustible Sección 8.
Sistema de combustible – motores con carburador 4A•7
Machine Translated by Google

2 Retire el marco de la tapa de llenado (ver ilustración). 5 Retire los cuatro tornillos que sujetan el cuerpo superior del
carburador (dos de estos tornillos son de cabeza Torx) y
3 Desconecte el tubo de ventilación de la válvula antivuelco/ sepárelo. Tenga en cuenta que el cuerpo inferior del carburador
llenado antigoteo combinada, suelte el tubo de ventilación de ahora está suelto en el colector de admisión.
sus clips de retención y separe la válvula del vehículo.
6 Saque el pasador de retención del flotador, retire el flotador
4 Retire el perno de fijación del tubo de llenado, luego gire y y retire la válvula de aguja. Desenrosque la carcasa de la
retire la unidad del tubo de llenado. válvula de aguja, según sea necesario, y observe el ajuste de
5 Antes de volver a montarlo, compruebe el estado de la junta la arandela.

del tubo de llenado del depósito de combustible y renueve si es 7 Inspeccione los componentes en busca de daños y renueve
necesario. según sea necesario. Compruebe si hay desgaste en la válvula
de aguja y compruebe si hay fugas en el conjunto del flotador
Montaje 6 El agitándolo para ver si contiene gasolina.
montaje es un procedimiento inverso al de extracción, pero Mientras esté accesible, limpie la cámara del flotador y los
11.2 Retirar el marco del tapón de llenado
aplique una ligera capa de grasa al sello del tubo de llenado surtidores (consulte la Sección 17).
para facilitar la entrada del tubo de llenado. 8 Utilizando una arandela nueva, vuelva a montar la carcasa de la

Venturi y registre la velocidad de ralentí rápida alcanzada. Si válvula de aguja.

12 Carburador (Weber TLM) ­ es necesario realizar un ajuste, gire el tornillo de ajuste de 9 Vuelva a colocar la válvula de aguja, el flotador y el pasador

descripción ralentí rápido hasta obtener la velocidad especificada (consulte de retención, asegurándose de que la etiqueta del flotador
la ilustración). encaje entre la bola y el clip de la válvula de aguja.
5 Vuelva a verificar las velocidades de ralentí rápido y básico. 10 Antes de volver a montar el cuerpo superior del carburador,
compruebe y, si es necesario, ajuste el nivel del flotador como
El carburador es del tipo venturi de tiro descendente simple 6 Una vez completado satisfactoriamente el ajuste, pare el se describe en los párrafos 15 a 18. Compruebe también que
(fijo), y presenta un sistema de chorro principal de tamaño fijo el flotador y la válvula de aguja se muevan libremente y
motor, desconecte el tacómetro y el medidor de CO y luego
con una bomba aceleradora operada mecánicamente y una vuelva a colocar el filtro de aire. completamente.
válvula de potencia operada por vacío para proporcionar un 11 Limpie las caras de contacto de la junta (incluido el colector
abastecimiento de combustible óptimo. 7 Retire el cable puente del enchufe múltiple del interruptor de entrada) y luego, utilizando juntas nuevas para el cuerpo
térmico del ventilador de enfriamiento del radiador y vuelva a superior del carburador y las caras del colector de entrada,
Se instala un sistema de estrangulación operado conectar el enchufe múltiple al enchufe térmico. vuelva a colocar el cuerpo superior del carburador y fije el
manualmente, que presenta un mecanismo desplegable cambiar. conjunto del carburador al colector de entrada.
operado por vacío que apaga parcialmente el estrangulador
durante condiciones de alto colector. 12 Vuelva a conectar la manguera de vacío del estrangulador. Si la
14 Válvula de aguja y flotador (Weber
vacío. manguera de alimentación de combustible estaba asegurada
carburador TLM) ­ desmontaje,
Un solenoide antidiesel (corte de combustible) (si está originalmente con un clip de tipo engarzado, deséchelo y asegure la
instalado) evita la posibilidad de que el motor funcione cuando
montaje y ajuste 4 manguera de alimentación de combustible con una tuerca y un clip de tipo tornillo.
el encendido está apagado. 13 Vuelva a conectar y ajustar el cable del estrangulador,
moc.slaunamracorp

Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes luego vuelva a colocar el filtro de aire.

Los procedimientos de ajuste de la mezcla y la velocidad de continuar. Se necesitarán juntas nuevas y una arandela 14 Vuelva a conectar el cable negativo de la batería, arranque
de ralentí se describen en el Capítulo 1, pero es importante (sello) al volver a montar. También se necesitará un tacómetro y caliente el motor, luego verifique el ralentí y los ajustes de la
tener en cuenta que sólo se pueden realizar ajustes precisos y un analizador de gases de escape (medidor de CO) para mezcla como se describe en el Capítulo 1.
utilizando el equipo necesario. comprobar el ralentí y los ajustes de la mezcla al finalizar.
4A
Regulación del nivel del flotador 15 Con el
Desmontaje y montaje 1 Desconecte el cuerpo superior del carburador desmontado como se describe
13 Carburador (Weber TLM) ­
cable negativo (tierra) de la batería (consulte el Capítulo 5A, en los párrafos 1 a 5 inclusive, proceder de la siguiente manera.
Sección 1).
ajuste de velocidad de ralentí rápido 4 2 Retire el filtro de aire como se describe en la Sección 2. 16 Sostenga el cuerpo superior del carburador en la posición
que se muestra (ver ilustración), asegurándose de que la
3 Limpie el exterior del carburador y luego desconecte la válvula de aguja esté cerrada. Monte la nueva junta superior
Nota: Antes de realizar cualquier ajuste del carburador,
manguera de alimentación de combustible. del cuerpo en la parte superior del carburador.
asegúrese de que los espacios de las bujías estén configurados
4 Desconecte el cable del estrangulador y la manguera de
según lo especificado y que todas las conexiones eléctricas y
vacío del estrangulador.
de vacío estén seguras. Para realizar comprobaciones y ajustes
será necesario un tacómetro preciso y un analizador de gases
de escape (medidor de CO).

1 Compruebe que los ajustes de velocidad de ralentí y de


mezcla sean los especificados (como se describe en el Capítulo 1).
Estos deben ser correctos antes de verificar/ajustar el ralentí
rápido.
2 Con el motor a su temperatura normal de funcionamiento y
un tacómetro conectado de acuerdo con las instrucciones del
fabricante, retire el filtro de aire (si aún no lo ha hecho) como
se describe en la Sección 2.

14.16 Ajuste del nivel del flotador (carburador Weber TLM)


3 Accione el estrangulador tirando completamente de su perilla
de control y luego arranque el motor.
4 Mantenga abierta la placa del estrangulador utilizando una 13.4 Tornillo de ajuste del ralentí rápido (flecha) A Etiqueta de ajuste
broca helicoidal de 5,0 mm sujeta entre la placa y el (carburador Weber TLM) B Dimensión de ajuste del nivel del flotador
4A•8 Sistema de combustible – motores con carburador
Machine Translated by Google

cuerpo, luego mida la distancia entre la junta y el escalón del instalado, utilizando un nuevo clip de retención tipo tornillo. 5 Vuelva a colocar el resorte y el diafragma en el carburador,
flotador. 10 Vuelva a conectar el cable del acelerador y ajústelo como alineando el diafragma con los orificios para los tornillos de
17 Si la medida no es la especificada, ajústela doblando la se describe en la Sección 3. retención de la tapa. Coloque la palanca de accionamiento
etiqueta del flotador y luego vuelva a verificar. 11 Vuelva a conectar el cable del estrangulador y ajústelo sobre su leva, luego presione con cuidado la tapa contra el
como se describe en la Sección 6. diafragma y asegúrela con sus tornillos de retención.
18 El reacondicionamiento debería realizarse de conformidad 12 Consulte la Sección 2 y vuelva a montar el filtro de aire.
con los párrafos 11 a 14 inclusive. 6 Vuelva a montar el carburador como se describe en la
13 Cuando se vuelva a conectar la batería, arranque y caliente
Sección 15.
el motor, luego verifique la velocidad de ralentí y los ajustes
de la mezcla como se describe en el Capítulo 1.

15 Carburador (Weber TLM) ­


17 Carburador (Weber TLM) ­
desmontaje y montaje
4 16 Membrana de la bomba del acelerador
desmontaje, limpieza,
inspección y reensamblaje 4
Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes
(carburador Weber TLM) ­
desmontaje y montaje
4 Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes
de continuar. Se necesitarán juntas nuevas al volver a montar.
de continuar. Verifique la disponibilidad de piezas antes del
También se necesitará un tacómetro y un analizador de gases Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes desmontaje. Si es posible, obtenga un kit de revisión que
de escape (medidor de CO) para comprobar el ralentí y los de continuar. contenga todas las juntas, sellos, etc., necesarios para el
ajustes de la mezcla al finalizar.
Eliminación reensamblaje antes de desmantelar el carburador.

1 Retire el carburador como se describe en la Sección 15 y


Eliminación
colóquelo sobre una superficie de trabajo plana y limpia. Desmontaje 1 Retire
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el carburador como se describe en la Sección 15 y colóquelo
el Capítulo 5A, Sección 1).
2 Retire los tornillos de retención de la cubierta de la bomba sobre una superficie de trabajo plana y limpia.
2 Retire el filtro de aire como se describe en la Sección 2.
del acelerador y separe la cubierta.
3 Retire el diafragma y el resorte. Compruebe si hay daños en 2 Limpie el exterior del carburador, luego desatornille los dos
3 Desconectar el cable interior y exterior del acelerador del
el diafragma y renuévelo si es evidente. tornillos de retención y levante el cuerpo superior del
carburador (Apartado 3).
carburador (ver ilustración).
4 Desconecte el cable interior y exterior del estrangulador del
3 Retire el flotador y la válvula de aguja del cuerpo superior
carburador (Sección 6). Reposición 4 del carburador, como se describe en la Sección 14.
5 Desconecte la manguera de alimentación de combustible
Limpiar las superficies de contacto del carburador y de la tapa.
del carburador y tape su extremo para evitar derrames y evitar
4 Retire los componentes de la bomba del acelerador.
la entrada de suciedad. Si hay instalada una abrazadera de
manguera de tipo engarzado, córtela teniendo cuidado de
evitar dañar la manguera. Una parte superior del cuerpo
6 En su caso, desconectar el cable eléctrico del solenoide B Mecanismo de estrangulación
moc.slaunamracorp

antidiesel (corte de combustible) y de todos los tubos de vacío C Conjunto de bomba de


del carburador pertinentes (habiéndolos etiquetado para su acelerador
correcta instalación posterior). D Tubo de descarga de la
bomba del acelerador
7 Retire los dos tornillos de cabeza Torx que sujetan el E Tornillo de ajuste del
carburador al colector de admisión y luego retírelo del vehículo ralentí rápido
(ver ilustración). F Caja del acelerador
G Ajuste del ralentí
Reposición tornillo
8 Limpie las caras de contacto de la junta del carburador y el
H Solenoide antidiesel (corte
colector de admisión. de combustible)
9 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje. Coloque
J Conjunto de válvula de potencia
una junta nueva y apriete firmemente los tornillos de retención. K flotador
Asegúrese de que la conexión de la manguera de suministro L Ajuste de la mezcla en ralentí
de combustible al carburador esté firmemente tornillo

15.7 Extracción de uno de los dos tornillos de cabeza Torx


(flecha) que sujetan el carburador al colector de admisión
(carburador Weber TLM)
17.2 Vista despiezada del carburador (Weber TLM)
Sistema de combustible – motores con carburador 4A•9
Machine Translated by Google

como se describe en la Sección 16. El conjunto de la válvula Se inyecta una gran cantidad de combustible en el venturi son los especificados (como se describe en el Capítulo 1).
de potencia también se puede quitar de manera similar. para evitar una mezcla débil momentánea y la consiguiente Estos deben ser correctos antes de verificar/ajustar el ralentí
vacilación del motor. rápido.
5 Liberar el tubo de descarga de la bomba del acelerador, El estrangulador operado manualmente presenta un 2 Con el motor a su temperatura normal de funcionamiento y
teniendo cuidado de no dañarlo ni el cuerpo del carburador. mecanismo desplegable operado por vacío que controla la un tacómetro conectado de acuerdo con las instrucciones del
placa del estrangulador única bajo ciertas condiciones de fabricante, apague el motor y luego retire el filtro de aire (si
6 Retire los surtidores y los tubos de emulsión según sea vacío. aún no lo ha hecho) como se describe en la Sección 2.
necesario, tomando notas cuidadosas de sus respectivas En los modelos de transmisión automática CTX, el
ubicaciones para el reensamblaje. acelerador actúa como un compensador de velocidad de
ralentí cuando se seleccionan las posiciones de la palanca de 3 Accione el estrangulador tirando completamente de la perilla
Limpieza e inspección 7 Empape el cambios de la transmisión R, D o L. El acelerador funciona de control, luego arranque el motor y observe la velocidad de
combustible de la cámara del flotador con un trapo limpio; mediante vacío suministrado desde el colector de entrada. ralentí rápido del motor. Compárelo con la velocidad
esto debe eliminarse de forma segura. Cuando se selecciona la posición apropiada de la palanca de especificada.
Limpiar la cámara del flotador, surtidores, perforaciones y cambios de la transmisión, el solenoide de control del 4 Si es necesario realizar ajustes, gire el tornillo de ajuste de ralentí
conductos con gasolina limpia. El uso cuidadoso de una línea acelerador permite que el vacío pase al acelerador que rápido en el sentido de las agujas del reloj para disminuir o en el sentido
de aire (o bomba de pie) es ideal para soplar la parte superior mantiene la velocidad de ralentí por medio de un diafragma y contrario a las agujas del reloj para aumentar la velocidad de ralentí
e inferior del cuerpo. Nunca utilice un trozo de alambre para un varillaje mecánico. rápido (consulte la ilustración).
limpiar. 5 Vuelva a verificar las velocidades de ralentí rápido y básico.
8 Examine todos los componentes del carburador en busca En los modelos con transmisión manual, el acelerador
de signos de daños o desgaste, prestando especial atención (cuando está instalado) actúa como amortiguador al ralentizar 6 Al finalizar el ajuste, pare el motor, desconecte el tacómetro
a los diafragmas, el eje y las placas del acelerador y la válvula la acción de cierre de la placa del acelerador. Al desacelerar, y el medidor de CO, vuelva a conectar el cable del ventilador
de aguja. Renueve todos los diafragmas, arandelas de sellado esto mantiene la combustión de la mezcla de aire y de refrigeración del radiador y vuelva a montar el filtro de aire.
y juntas como algo natural. combustible que ingresa a los cilindros, mejorando así los
niveles de emisiones de escape. Una válvula de mantenimiento
de vacío controla el vacío procedente del carburador aplicado
20 Válvula de aguja y flotador (Weber
Reensamblaje 9 a la unidad del acelerador; esto permite que el vacío disminuya
carburador TLDM) ­ desmontaje,
Vuelva a colocar los tubos de emulsión y los surtidores en sus lentamente, permitiendo alcanzar la velocidad normal de
ubicaciones como se indicó durante el desmontaje. ralentí del motor.
montaje y ajuste 4
10 Vuelva a montar el tubo de descarga de la bomba del
acelerador. Se ha instalado un solenoide antidiesel (corte de Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes
11 Vuelva a montar la bomba del acelerador y la alimentación. combustible) para evitar la posibilidad de que el motor de continuar. Se necesitarán juntas nuevas y una arandela
conjuntos de válvulas como se describe en la Sección 16. funcione después de apagar el encendido. (sello) al volver a montar. También se necesitará un tacómetro
12 Vuelva a colocar la válvula de aguja y el flotador, y ajuste Los procedimientos de ajuste de la mezcla y la velocidad y un analizador de gases de escape (medidor de CO) para
la configuración del flotador como se describe en la Sección de ralentí se describen en el Capítulo 1, pero es importante comprobar el ralentí y los ajustes de la mezcla al finalizar.
14. tener en cuenta que sólo se pueden realizar ajustes precisos
13 Ubique una junta nueva en la cara de contacto y luego utilizando el equipo necesario.
moc.slaunamracorp

vuelva a colocar el cuerpo superior del carburador en el


Desmontaje y montaje 1 Desconecte el
cuerpo principal. Al volver a montarlos, tenga cuidado de no
enganchar el flotador en el cuerpo principal del carburador. cable negativo (tierra) de la batería (consulte el Capítulo 5A,
Sección 1).
Coloque y apriete los tornillos de retención para asegurarlos. 19 Carburador (Weber TLDM) ­ 2 Retire el filtro de aire como se describe en la Sección 2. 4A
14 Al finalizar, volver a montar el carburador como se describe
en el Capítulo 15.
ajuste de velocidad de ralentí rápido 4 3 Limpie el exterior del carburador, luego desconecte la
manguera de suministro de combustible y el cableado del
Nota: Antes de realizar cualquier ajuste del carburador, solenoide antidiésel.
asegúrese de que los espacios de las bujías estén configurados 4 Desconecte el cable de control del estrangulador.
Carburador 18 (Weber TLDM) ­ 5 Desenrosque y retire los seis tornillos de retención (cuatro
según lo especificado y que todas las conexiones eléctricas y
descripción de vacío estén seguras. Para realizar comprobaciones y de los cuales son tipo Torx) y levante con cuidado el cuerpo
ajustes será necesario un tacómetro preciso y un analizador superior del carburador (ver ilustraciones).
de gases de escape (medidor de CO).
El carburador es de doble venturi, de tiro descendente, y 6 Invierta y apoye el cuerpo superior del carburador para

presenta un sistema de chorro principal de tamaño fijo, un 1 Compruebe la velocidad de ralentí y los ajustes de mezcla. acceder al flotador y al pivote.

sistema de ralentí ajustable, una bomba aceleradora operada


mecánicamente y una válvula de potencia operada por vacío.
Se instala un estrangulador de arranque en frío operado
manualmente y en ciertos modelos se utiliza un acelerador.

Para cumplir con las normas de control de emisiones y


mantener un buen consumo de combustible, los surtidores
principales están calibrados para adaptarse al rango de
aceleración de 1/4 a 3/4. Por lo tanto, la válvula de potencia
solo se utiliza para suministrar combustible adicional durante
condiciones de aceleración máxima.
La bomba del acelerador está instalada para garantizar
una transmisión suave desde el circuito de ralentí al sistema
de chorro principal. Cuando se pisa el pedal del acelerador,
un varillaje mueve el diafragma dentro de la bomba del 19.4 Tornillo de ajuste del ralentí rápido (flecha) 20.5a Quitar los tornillos de fijación del cuerpo superior del
acelerador y una pequeña (carburador Weber TLDM) carburador. . .
Machine Translated
4A•10 bycombustible
Sistema de Google – motores con carburador

20,5b. . . luego separe el cuerpo superior del 20.6a Deslice hacia afuera el pasador de retención del flotador. . . 20.6b. . . luego separe el flotador y la aguja
carburador válvula

Golpee ligeramente el pasador de pivote del flotador y luego 14 Vuelva a montar el filtro de aire como se describe en
Desmontaje y montaje 1 Desconecte el
retire el flotador, teniendo cuidado de no distorsionar los Sección 2.
cable negativo (tierra) de la batería (consulte el Capítulo 5A,
brazos del flotador (ver ilustraciones). 15 Vuelva a conectar el cable de masa de la batería, luego
Sección 1).
7 Desenrosque la carcasa de la válvula de aguja y extráigala reinicie el motor y verifique el ralentí y los ajustes de la 2 Consulte la Sección 2 y retire el filtro de aire.
del cuerpo superior del carburador. mezcla. Ajústelo si es necesario como se describe en el
Recoja la arandela de las roscas de la carcasa de la válvula Capítulo 1. 3 Separe la manguera de vacío de la unidad de arranque.
de aguja. Afloje los dos tornillos de retención, separe el varillaje y retire
Regulación del nivel del flotador 16 Con
8 Limpie e inspeccione los componentes en busca de signos la unidad de refuerzo (consulte la ilustración).
el cuerpo superior del carburador desmontado como se
de daño o desgaste, particularmente los orificios de pivote en
describe en los párrafos 1 a 5 inclusive, proceder de la
el brazo del flotador. Verifique el flotador para detectar signos 4 Volver a montar la unidad de impulsor es un procedimiento
siguiente manera.
de fugas, agitándolo para ver si contiene combustible. Limpie inverso al de desmontaje. Si se va a verificar el ajuste de la
17 Sostenga el cuerpo superior del carburador verticalmente,
la cámara del flotador y los surtidores (consulte la Sección 24 unidad, ubique sin apretar el filtro de aire, vuelva a conectar
asegurándose de que la válvula de aguja esté cerrada. Ubique
para obtener más detalles). Renueve los componentes según el enchufe múltiple del sensor de temperatura del aire de
la nueva junta del cuerpo superior en el cuerpo superior del
sea necesario. entrada y el cable de tierra de la batería, luego proceda de la
9 Coloque una arandela nueva sobre las roscas de la carcasa carburador, luego mida la distancia entre la junta y la parte
siguiente manera.
inferior del flotador (ver ilustración).
de la válvula de aguja y luego atornille con cuidado la unidad
de válvula en su posición en el cuerpo superior. Ajuste 5 Arranque y
18 Si la medida no es la especificada, ajuste la configuración
10 Vuelva a colocar la válvula de aguja, el flotador y el
doblando con cuidado la etiqueta del flotador según sea haga funcionar el motor hasta su temperatura de
pasador de retención, asegurándose de que la etiqueta del
necesario y luego vuelva a verificar. funcionamiento normal (momento en el cual el ventilador de
flotador encaje con la bola y el clip de la válvula de aguja.
moc.slaunamracorp

19 Reinstalar con referencia a los párrafos 12 a 15 inclusive. refrigeración comenzará a funcionar) y luego apague el motor.
11 Antes de volver a montar el cuerpo superior en el
carburador, controlar y, si es necesario, ajustar el nivel del 6 Retire nuevamente el filtro de aire y luego desconecte el
flotador como se describe en los párrafos 16 a 18. Controlar conector de cableado del interruptor termostático del ventilador
también el libre movimiento del flotador y de la válvula de 21 Unidad del acelerador (Weber
de refrigeración. Puentee los terminales del conector con un
aguja. carburador TLDM) ­ desmontaje,
trozo de cable adecuado para accionar el ventilador de
12 Limpie las caras de contacto de la junta, luego localice una montaje y ajuste 4 refrigeración y mantenerlo funcionando.
junta nueva y vuelva a colocar el cuerpo superior en el Arranque el motor y hágalo funcionar a 3000 rpm durante 30
carburador. segundos para estabilizarlo, luego suelte el acelerador y
Nota: Se necesitará un tacómetro y un analizador de gases
13 Vuelva a conectar la manguera de suministro de combustible, de escape (medidor de CO) para verificar y realizar los ajustes verifique (y si es necesario ajuste) la velocidad de ralentí y la
el cableado del solenoide antidiésel y el cable del estrangulador. necesarios. configuración de la mezcla como se describe en el Capítulo
Ajuste el cable del estrangulador como se describe en la 1. Pare el motor.
Sección 6. Si la manguera de combustible estaba originalmente
asegurada con un clip de tipo engarzado, deséchelo y coloque
un clip de tipo tornillo.

20.17 Ajuste del nivel del flotador (carburador Weber TLDM) 21.3 Vista general de la disposición del acelerador
(carburador Weber TLDM)

A Dimensión de ajuste del nivel del flotador A Tapón a prueba de manipulaciones que cubre el punto de
20.6c Retire la carcasa de la válvula de aguja y su B Etiqueta de ajuste ajuste B Tornillos de fijación del acelerador C
arandela. Tubo de suministro de vacío
Sistema de combustible – motores con carburador 4A•11
Machine Translated by Google

22.2 Solenoide de control del acelerador 23.7 Cuatro tornillos de cabeza Torx (flechas) fijan el carburador al colector de entrada
(carburador Weber TLDM)
A Tapón múltiple B Tubos de vacío C Tornillo de fijación

7 Separe la manguera de vacío entre el acelerador y el 9 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje.
Remontaje 5
colector de entrada en la fuente (pero no el suministro de Coloque una junta nueva y apriete firmemente los tornillos
El remontaje es un procedimiento inverso al de desmontaje,
vacío al módulo de encendido). Conecte un nuevo tramo de retención. Asegúrese de que la conexión de la manguera
asegurando que la orejeta de localización encaje en su
de manguera de vacío directamente entre el colector y el de suministro de combustible al carburador esté bien
posición y que los tubos de vacío estén conectados a sus
ajustada, utilizando un nuevo clip de retención tipo tornillo.
terminales correctos.
unidad de pateador.

8 Reinicie el motor y verifique la velocidad del motor. El 10 Vuelva a conectar el cable del acelerador y ajústelo
acelerador debería aumentar la velocidad del motor por como se describe en la Sección 3.
23 Carburador (Weber TLDM) ­
encima de su ralentí normal. Verifique la velocidad
registrada con la velocidad de funcionamiento del acelerador
especificada.
desmontaje y montaje
4 11 Vuelva a conectar el cable del estrangulador y ajústelo
como se describe en la Sección 6.
12 Consulte la Sección 2 y vuelva a montar el filtro de aire.
9 Si es necesario, la velocidad del acelerador se puede 13 Cuando se vuelva a conectar la batería, arranque y
moc.slaunamracorp

Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1


ajustar liberando el tapón a prueba de manipulaciones y caliente el motor, luego verifique la velocidad de ralentí y
antes de continuar. Se necesitarán juntas nuevas al volver
girando el tornillo de ajuste según sea necesario (consulte los ajustes de la mezcla como se describe en el Capítulo 1.
a montarlo y, una vez finalizado, se necesitará un tacómetro
la ilustración 21.3).
y un analizador de gases de escape.
10 Cuando se complete el ajuste, pare el motor, coloque
un nuevo tapón a prueba de manipulaciones, desconecte
4A
la manguera de vacío temporal (entre el colector y la unidad Eliminación
de arranque) y vuelva a conectar la manguera original 24 Carburador (Weber TLDM) ­
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
desmontaje, limpieza,
(entre el carburador y la unidad de arranque).
(consulte el Capítulo 5A, Sección 1). inspección y reensamblaje 4
2 Retire el filtro de aire como se describe en la Sección 2.
11 Retire el cable puente y vuelva a conectar el enchufe
múltiple del interruptor termostático del ventilador de Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1
3 Desconectar el cable del acelerador del carburador
refrigeración. Vuelva a colocar y asegure el filtro de aire y antes de continuar. Verifique la disponibilidad de piezas
desconecte el tacómetro y el medidor de CO para completar. (Apartado 3).
antes del desmontaje. Si es posible, obtenga un kit de
4 Desconectar el cable del estrangulador del carburador
revisión que contenga todas las juntas, sellos, etc.,
(Sección 6). necesarios para el reensamblaje antes de desmantelar el
5 Desconecte la manguera de combustible del
carburador.
22 Solenoide de control del acelerador carburador y tape su extremo para evitar derrames de
(carburador Weber TLDM) ­
desmontaje y montaje
2 combustible y la entrada de suciedad. Si hay un clip de
manguera de tipo engarzado, córtelo, pero tenga cuidado
Desmantelamiento
1 Con el carburador retirado del vehículo, prepare una
de no dañar la manguera. Los clips engarzados deben superficie de trabajo limpia y plana antes de comenzar el
desecharse y reemplazarse con clips tipo tornillo durante el desmontaje. Los siguientes procedimientos podrán
Eliminación montaje. utilizarse para el desmantelamiento parcial o total, según
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería 6 Desconecte el cableado del solenoide antidiésel. sea necesario.
(consulte el Capítulo 5A, Sección 1). 2 Limpie el exterior del carburador, luego desatornille los
2 Desconecte el enchufe múltiple del solenoide (ver 7 Desatornille y retire los cuatro tornillos de cabeza Torx dos tornillos de retención y levante el cuerpo superior del
ilustración). de retención del carburador al colector, luego levante con carburador desde la sección inferior (consulte la ilustración
3 Quitar ambos tubos de vacío, habiéndolos rotulado para cuidado el carburador del colector (ver ilustración). al dorso).
su correcta instalación posterior. 3 Retire el flotador y la válvula de aguja del
4 Retire el tornillo que fija el conjunto del solenoide y el cuerpo superior del carburador, como se describe en la
soporte de montaje al panel del mamparo y luego retire el Reposición 8 Sección 20.
conjunto del vehículo. Limpiar las caras de contacto de la junta del carburador y 4 Desenrosque y retire el solenoide antidiesel de la parte
del colector. superior del cuerpo, pero asegúrese de que
4A•12 Sistema de combustible – motores con carburador
Machine Translated by Google

la arandela de sellado se retira junto con la válvula (ver


ilustración).
A Solenoide antidiesel (corte de
5 Afloje los tres tornillos que sujetan el mecanismo del
combustible)
B Tubos de emulsión estrangulador y retírelo (ver ilustración).
6 Desenrosque y retire los dos surtidores de corrección de aire
C Jets de corrección de aire
de la parte inferior de la parte superior del cuerpo.
D Conjunto de diafragma
Tenga en cuenta el tamaño y la ubicación de cada uno para
desplegable del estrangulador
garantizar un montaje correcto.
E Varillaje del estrangulador manual
FVálvula de aguja 7 Invierta la parte superior del cuerpo para que los tubos de
flotador emulsión puedan caer de sus aberturas (por encima de los

H Tornillo de ajuste de ralentí rápido chorros de corrección de aire). Retire los tubos de emulsión de
J Ajuste del ralentí sus ubicaciones, habiendo anotado nuevamente el tamaño y
tornillo la ubicación de cada uno.

K Ajuste de la mezcla en ralentí 8 Desenroscar y quitar los surtidores principales, observando


tornillo nuevamente sus posiciones de montaje.
L Placas de mariposa 9 Desmonte el cuerpo inferior (principal) del carburador como se indica
M Conjunto de válvula de potencia a continuación.

N Conjunto de bomba de 10 Liberar el tubo de descarga de la bomba del acelerador,


acelerador teniendo cuidado de no dañarlo ni el cuerpo del carburador
P Acelerador (si está instalado) (ver ilustración).
Q Junta superior del cuerpo 11 Desenroscar los cuatro tornillos que sujetan la bomba del
R Jets principales acelerador; Retire la tapa, seguida por el diafragma y el resorte
de retorno (ver ilustraciones). La válvula debe salir por el
extremo del resorte de retorno. Verificar que la válvula esté
completa y con su sello O­ring (cuando aplique).

12 Afloje los tres tornillos de retención y retire la unidad de la


válvula de potencia. Retire la tapa y el resorte de retorno,
seguido por el diafragma.

13 Cuando esté instalado, afloje los tornillos de retención y


retire la unidad del acelerador del cuerpo inferior (principal).

24.2 Vista despiezada del carburador (Weber TLDM)


moc.slaunamracorp

24.4 Extracción del solenoide antidiesel (corte de 24.5 Desenrosque los tres tornillos que sujetan el mecanismo 24.10 Sacar con cuidado el conjunto del tubo de descarga de
combustible) del estrangulador (flechas) la bomba del acelerador

24.11a Retire la bomba del acelerador. 24.11b. . . seguido de su diafragma. . . 24.11c. . . y el conjunto de válvula y resorte de retorno
cubrir . . .
Sistema de combustible – motores con carburador 4A•13
Machine Translated by Google

14 Libere y retire el sello a prueba de manipulaciones, luego cuerpo principal. Coloque y apriete los tornillos de retención
desenrosque y retire el tornillo de ajuste de la mezcla inactiva. para asegurarlos. 27 Unidad del acelerador (Weber
29 Al finalizar, vuelva a montar el carburador como se describe
carburador DFTM) ­ desmontaje,
15 Afloje los tornillos de retención y retire la carcasa del en la Sección 23. Cuando corresponda, verifique y ajuste la montaje y ajuste 4
acelerador del cuerpo principal del carburador. configuración del acelerador (Sección 21) después de ajustar
la velocidad de ralentí y la configuración de la mezcla.
Consulte el procedimiento contenido en la Sección 21.

Limpieza e inspección 16 Lavar los

componentes, los orificios y los conductos del carburador con


gasolina limpia y luego secarlos con un tubo de aire a baja
Carburador 25 (Weber DFTM) ­
presión. No se debe aplicar una línea de aire de alta presión al 28 Carburador (Weber DFTM) ­
descripción
conjunto de descarga de la bomba del acelerador ni a la válvula
de suministro de la bomba, ya que cada uno contiene una
válvula Vernay de goma y estas pueden dañarse fácilmente
desmontaje y montaje
4
bajo alta presión. Nunca utilice un trozo de alambre para limpiar. El carburador funciona esencialmente de la misma manera
que el instrumento TLDM descrito en la Sección 18, pero se Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes

deben tener en cuenta las siguientes características. de continuar. Se necesitarán juntas nuevas al volver a montarlo
17 Examinar todos los componentes del carburador para y, una vez finalizado, se necesitará un tacómetro y un

detectar signos de daños o desgaste, prestando especial Ambos manuales cuentan con un acelerador analizador de gases de escape.

atención a los diafragmas, eje y placas del acelerador, válvula transmisión y modelos de transmisión automática CTX, el
de aguja y tornillo de mezcla; el chorro de la válvula de potencia funcionamiento de la unidad se describe en la Sección 18.
está adyacente al chorro principal primario. Renueve todos los
Eliminación
diafragmas, arandelas de sellado y juntas como algo natural. El venturi secundario (barril) funciona con vacío en los
modelos de transmisión manual. En los modelos equipados 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
con transmisión automática CTX, se opera secuencialmente. el Capítulo 5A, Sección 1).
2 Retire el filtro de aire como se describe en la Sección 2.
Montaje 18 Vuelva a Se utiliza un solenoide de purga (si está instalado) para
colocar la carcasa del acelerador en el cuerpo principal del controlar la cantidad de combustible que se entrega al venturi 3 Desconecte el cable del estrangulador del
carburador (colocando una junta nueva) y asegúrela con sus mediante la acción de la bomba del acelerador. carburador (Sección 6).
tornillos de retención. 4 Saque con cuidado el clip de retención del enlace del
19 Vuelva a colocar el tornillo de ajuste de la mezcla en ralentí. Los procedimientos de ajuste de la mezcla y la velocidad acelerador, retire ambos pernos de seguridad y luego separe
Haga un ajuste inicial atornillándolo completamente (pero no lo de ralentí se describen en el Capítulo 1, pero es importante el conjunto de cable y soporte.
apriete demasiado ni lo atornille en su asiento), luego tener en cuenta que sólo se pueden realizar ajustes precisos Coloque el conjunto de cable y soporte lejos del carburador.
desenrosque dos vueltas completas. utilizando el equipo necesario.
20 Cuando esté instalado, vuelva a montar el pedal del 5 Desconecte la manguera de alimentación de combustible en el
acelerador, asegurándose de que su diafragma quede plano y carburador y tape su extremo para evitar derrames y evitar la
moc.slaunamracorp

de que la posición relativa del enlace de operación con la entrada de suciedad. Si hay instalada una abrazadera de
cubierta del pedal de acelerador sea correcta.
26 Carburador (Weber DFTM) ­ manguera de tipo engarzado, córtela teniendo cuidado de no
21 Monte la válvula de potencia, asegurándose de que su dañar la manguera.
diafragma quede plano y que la galería de vacío esté alineada
con el diafragma y la carcasa.
ajuste de velocidad de ralentí rápido 4 6 Desconectar todos los tubos de vacío pertinentes del
4A
carburador, habiéndolos etiquetado para su posterior montaje.

22 Monte la bomba del acelerador. Tenga cuidado de no dañar Consulte el procedimiento contenido en la Sec.
7 Desconecte el cable eléctrico de la caja anti
la válvula al insertarla y verifique que la junta tórica esté ción 19, pero tenga en cuenta los siguientes
el solenoide de diésel (corte de combustible) y el solenoide de
correctamente ubicada en el extremo de la válvula. Compruebe puntos: a) Al retirar el filtro de aire, no desconecte las
purga (si está instalado).
que la válvula no quede atrapada por el resorte. mangueras de suministro de vacío o de
ventilación del cárter; El filtro de aire debe 8 Retire las cuatro tuercas que sujetan el carburador al colector
de admisión y luego retírelo del vehículo.
23 Volver a montar el surtidor de descarga de la bomba del acelerador. colocarse lejos del conjunto del carburador.

Tenga cuidado de no dañar la válvula y/o la junta tórica y


asegúrese de que estén correctamente ubicados. b) El tornillo de ajuste de ralentí rápido está ubicado en
el costado del varillaje (ver ilustración).
Reposición 9
24 Comience a volver a ensamblar la parte superior del cuerpo
Limpiar las caras de contacto de la junta del carburador y del
insertando los tubos de emulsión y los chorros de corrección
colector.
de aire en sus respectivos puertos (como se indicó durante el
10 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje. Montar un
retiro).
junta nueva y apriete firmemente los tornillos de retención.
25 Atornille el solenoide antidiesel en su posición. Asegúrese
Asegúrese de que la conexión de la manguera de suministro
de que la arandela de aluminio esté colocada y tenga cuidado
de combustible al carburador esté bien ajustada, utilizando un
de no apretar demasiado la
válvula. nuevo clip de retención tipo tornillo.
26 Vuelva a colocar la válvula de aguja y el flotador, y ajuste
la configuración del flotador como se describe en la Sección 11 Vuelva a conectar el cable del estrangulador y ajústelo como
20. se describe en la Sección 6.

27 Vuelva a colocar el mecanismo de control del estrangulador 12 Consulte la Sección 2 y vuelva a montar el filtro de aire.

y asegúrelo con sus tres tornillos de retención.


28 Ubique una junta nueva en la cara de contacto y luego 13 Cuando se vuelva a conectar la batería, arranque y caliente
vuelva a colocar el cuerpo superior del carburador en el cuerpo 26.1 Ajuste del ralentí rápido del estrangulador manual. el motor, luego verifique la velocidad de ralentí y los ajustes de
principal. Al volver a montarlos, tenga cuidado de no enganchar El recuadro muestra el tornillo de ajuste de ralentí la mezcla como se describe en el Capítulo 1.
el flotador del carburador. rápido (carburador Weber DFTM)
4A•14 Sistema de combustible – motores con carburador
Machine Translated by Google

29.5 Conjunto desplegable del estrangulador (A) y


carcasa del filtro de alimentación de combustible (B)
(carburador Weber DFTM)

diafragma desplegable del estrangulador y sepárelo (ver


ilustración).
6 Desenrosque la tuerca de latón adyacente a la conexión de
alimentación de combustible y retire el filtro de alimentación de
combustible.

7 Saque el pasador de retención del flotador y luego separe


el flotador y la válvula de aguja.
8 Desenrosque y retire la válvula de aguja.
alojamiento.
9 Desmontar el cuerpo principal del carburador como se
describe en los siguientes párrafos.
10 Retire los surtidores principal e inactivo, habiendo
anotado el tamaño y la ubicación de montaje de cada uno
29.3 Vista despiezada del carburador (Weber DFTM)
para garantizar un correcto montaje posterior.
A Conjunto de estrangulador manual F Ajuste de la mezcla en ralentí L Conjunto combinado del surtidor Tenga en cuenta que los surtidores principales son un
B Descenso de vacío del estrangulador tornillo principal conjunto combinado que incorpora surtidores de corrección
C Chorro de ralentí G Conjunto de bomba de primario M Surtidor de de aire y tubos de emulsión. Saque con cuidado el tubo de
secundario D Conjunto de acelerador ralentí primario N
descarga de la bomba del acelerador.
diafragma de cilindro H Acelerador Válvula de aguja P 11 Separe el acelerador y su
secundario E Ajuste de velocidad de ralentíJ Diafragma de la válvula de potencia Filtro de alimentación de conjunto de soporte de montaje.
moc.slaunamracorp

tornillo K flotador combustible Q Conjunto 12 Retire el solenoide antidiesel (corte de combustible).


combinado del surtidor principal secundario Vehículo, prepare
29 Carburador (Weber DFTM) ­ 13 Retire los cuatro tornillos que sujetan el conjunto de la
una superficie de trabajo limpia y plana antes de comenzar
desmontaje, limpieza, bomba del acelerador y desmonte el conjunto teniendo en
el desmantelamiento. Los siguientes procedimientos podrán
inspección y reensamblaje 4 cuenta el montaje de sus componentes (ver ilustración).
utilizarse para el desmantelamiento parcial o total, según sea necesario.
2 Limpiar el exterior del carburador y desconectar todos los
tubos de aspiración (si procede), anotando su ubicación de 14 Desconecte la varilla de operación del diafragma del
Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1
montaje para su correcto montaje posterior. cilindro secundario tirando de la sección inferior de la varilla
antes de continuar. Verifique la disponibilidad de piezas
hacia abajo y girándola para liberarla de su casquillo de
antes del desmontaje. Si es posible, obtenga un kit de
revisión que contenga todas las juntas, sellos, etc., 3 Retire los seis tornillos que sujetan el cuerpo superior del retención. Retire los cuatro tornillos de retención de la
necesarios para el reensamblaje antes de desmantelar el carburador y sepárelo. cubierta y desmonte el conjunto (ver ilustración).
carburador. Deseche la junta (ver ilustración).
4 Desmontar el cuerpo superior del carburador como se 15 Afloje los tres tornillos que sujetan el conjunto de la
Desmantelamiento describe en los siguientes párrafos. válvula de potencia y retire su diafragma (ver ilustración).
1 Con el carburador retirado del 5 Retire los tres tornillos que sujetan el

29.13 Renovación bomba de acelerador 29.14 Vista en despiece del conjunto de diafragma 29.15 Vista despiezada del conjunto de la válvula de
(carburador Weber DFTM) del cilindro secundario C Varilla de potencia (carburador Weber DFTM)

A Diafragma B Carcasa (cubierta) un diafragma operación A Galería de vacío B Diafragma


B Resorte de retorno
Sistema de combustible – motores con carburador 4A•15
Machine Translated by Google

16 Saque el sello a prueba de manipulaciones que cubre el La posición relativa del enlace de operación del diafragma con 35 Vuelva a conectar los tubos de vacío que se hayan retirado
tornillo de mezcla de combustible, luego desenrosque y retire el respecto a la cubierta del acelerador es correcta. Conecte durante el desmontaje (cuando corresponda).
tornillo de mezcla. completamente el conjunto del acelerador. 36 Al finalizar, vuelva a montar el carburador como se describe
26 Vuelva a montar los surtidores principal e inactivo, teniendo en la Sección 28. Cuando corresponda, verifique y ajuste la
Limpieza e inspección 17 Lavar los
en cuenta las notas tomadas durante el desmontaje para configuración del acelerador (Sección 27) después de ajustar
componentes, los orificios y los conductos del carburador con garantizar la ubicación correcta del montaje. la velocidad de ralentí y la configuración de la mezcla.
gasolina limpia y luego secarlos con un tubo de aire a baja 27 Volver a montar el cuerpo superior del carburador como se
presión. No se debe aplicar una línea de aire de alta presión al describe en los siguientes párrafos.
conjunto de descarga de la bomba del acelerador ni a la válvula 28 Vuelva a colocar la carcasa de la válvula de aguja (usando Carburador 30 (Weber TLD) ­
de suministro de la bomba, ya que cada uno contiene una una arandela nueva si corresponde).
descripción
válvula Vernay de goma y estas pueden dañarse fácilmente 29 Vuelva a colocar el conjunto de válvula de aguja y flotador,
bajo alta presión. Nunca utilice un trozo de alambre para limpiar. asegurándose de que la etiqueta del flotador esté ubicada
debajo del clip de resorte en la válvula de aguja.
Inserte el pasador de retención del flotador para asegurarlo. Este carburador incorpora muchas de las características del
18 Examinar todos los componentes del carburador en busca 30 Ajuste el nivel del flotador de la siguiente manera. tipo TLDM descritas en la Sección 18. Las principales diferencias
de daños o desgaste, prestando especial atención a las Asegurándose de que se haya instalado una nueva junta en el son que no se utiliza un acelerador, el venturi (barril) secundario
membranas, eje y placas del acelerador, válvula de aguja y cuerpo superior del carburador, mantenga el cuerpo superior funciona con vacío y que se utiliza un sistema de control de
tornillo de mezcla; el chorro de la válvula de potencia está en posición vertical; la válvula de aguja debe estar cerrada. estrangulador automático calentado por refrigerante. equipado.
adyacente al chorro principal primario. Renueve todos los Mida la distancia que se muestra (consulte la ilustración) y
diafragmas, arandelas de sellado y juntas como algo natural. ajústela doblando la etiqueta flotante si la medida está fuera de
las especificaciones. Vuelva a verificar el ajuste del nivel del El sistema de estrangulamiento es completamente
flotador después de doblar la etiqueta del flotador, según sea automático. Cuando el motor está frío, el resorte bimetálico que
necesario. controla la posición de la placa del estrangulador está
Reensamblaje 19
completamente enrollado y mantiene la placa cerrada. A medida
Vuelva a colocar el tornillo de mezcla de combustible 31 Vuelva a colocar el diafragma desplegable del estrangulador, que el motor se calienta, el refrigerante calienta el resorte
enroscándolo completamente y luego desenroscándolo tres asegurándose de que quede plano y que la galería de vacío se bimetálico y comienza a desenrollarse, abriendo progresivamente
vueltas para obtener un ajuste aproximado. alinee correctamente con el diafragma y la carcasa (consulte la la placa del estrangulador. Un mecanismo desplegable operado
20 Vuelva a colocar el conjunto de la válvula de potencia ilustración). por vacío controla la placa del estrangulador bajo ciertas
asegurándose de que el diafragma quede plano y que la galería 32 Ajuste el tirador del estrangulador de la siguiente manera. condiciones de operación y se incorpora un sistema interno de
de vacío se alinee correctamente con el diafragma y la carcasa. Cierre completamente el estrangulador y luego empuje ralentí rápido.
manualmente la varilla de operación del diafragma hasta el
21 Vuelva a ensamblar el diafragma del cilindro secundario en tope; mida la distancia entre el lado de corriente descendente Los procedimientos de ajuste de la mezcla y la velocidad de
su alojamiento, asegurándose de que el diafragma quede plano de la placa del estrangulador y el venturi, utilizando una varilla ralentí se describen en el Capítulo 1, pero es importante tener
y que la galería de vacío esté alineada con el diafragma y el calibradora o el vástago de una broca helicoidal (de tamaño en cuenta que sólo se pueden realizar ajustes precisos utilizando
alojamiento. Además, para ayudar con la instalación, no vuelva conocido). Si la medida está fuera de las especificaciones, retire el equipo necesario.
a conectar su varilla de operación hasta que se haya asegurado el sello a prueba de manipulaciones de la carcasa y ajuste en
moc.slaunamracorp

la cubierta. consecuencia el tornillo de ajuste ahora revelado. Coloque un


nuevo sello a prueba de manipulaciones después de un ajuste 31 Carburador (Weber TLD) ­
22 Vuelva a colocar el soporte de montaje del acelerador. exitoso.
23 Vuelva a colocar el solenoide antidiesel (corte de combustible)
utilizando una arandela selladora nueva. 33 Vuelva a colocar el filtro de alimentación de combustible y
ajuste de velocidad de ralentí rápido 4 4A
24 Vuelva a montar el conjunto de la bomba del acelerador, asegúrelo con su tuerca de latón y su arandela selladora.
asegurándose de que el diafragma quede plano y no doblado. 34 Vuelva a colocar el cuerpo superior del carburador en el Nota: Antes de realizar cualquier ajuste del carburador,
cuerpo principal del carburador, asegurándose de que su nueva asegúrese de que los espacios de las bujías estén configurados
25 Vuelva a montar el acelerador, asegurándose de que el junta asiente correctamente y que el flotador no se ensucie según lo especificado y que todas las conexiones eléctricas y
diafragma quede plano y que el durante el montaje. Inserte y apriete los tornillos de fijación. de vacío estén seguras. Para realizar controles y ajustes es
necesario un

29.30 Ajuste del nivel del flotador (carburador Weber DFTM)

A Dimensión de ajuste del nivel del flotador 29.31 Vista despiezada del conjunto desplegable del estrangulador (carburador Weber DFTM)

B Etiqueta de ajuste una vivienda B Diafragma


4A•16 Sistema de combustible – motores con carburador
Machine Translated by Google

El motor no está a su temperatura normal de funcionamiento o


33 Estrangulador automático (Weber
el mecanismo del estrangulador automático está defectuoso.

6 Apague el motor y desconecte el tacómetro. Vuelva a colocar carburador TLD) ­ ajuste 3


el filtro de aire.

1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el


32 Válvula de aguja y flotador (Weber
Capítulo 5A, Sección 1).
carburador TLD) ­ desmontaje,
2 Retire el filtro de aire como se describe en la Sección 2.
montaje y ajuste 4
3 Desconecte las mangueras de refrigerante al estrangulador.
1 Consulte la Sección 20 y proceda como se describe, unidad tal como se describe en el apartado 2 de la Sección
observando la siguiente diferencia. anterior.
2 En el párrafo 4, ignore la instrucción de desconectar el cable 4 Observe la posición de las marcas de alineación de la carcasa
31.3 Ajuste de velocidad de ralentí rápido del estrangulador (el carburador tipo TLD lleva instalado un de la bobina del estrangulador, luego afloje los tres tornillos de
(carburador Weber TLD) (la carcasa se ha recortado estrangulador automático). En su lugar, fije las mangueras de retención y retire la carcasa de la bobina bimetálica del
para mayor claridad en la ilustración) suministro y retorno de refrigerante que conducen a la unidad de estrangulador automático (consulte la ilustración).
estrangulamiento automático para minimizar la pérdida de
Una cámara de inactividad rápida 5 Retire el protector térmico interior (consulte la ilustración). Para
refrigerante y luego asegúrese de que el sistema de enfriamiento
B Tornillo de ajuste de velocidad de ralentí rápido en el verificar y ajustar la bajada del vacío del estrangulador, asegure
no esté presurizado (consulte el Capítulo 1). Identifique y luego la palanca de la placa del estrangulador en la posición cerrada
tercer paso de la leva
desconecte ambas mangueras de refrigerante en la carcasa del colocando una banda elástica, abra el acelerador para permitir
Se necesitará un tacómetro y un analizador de gases de escape estrangulador automático. Recoja cualquier derrame de
que la placa del estrangulador se cierre completamente y luego
(medidor de CO). refrigerante en un recipiente adecuado.
suelte el acelerador.
1 Compruebe que los ajustes de velocidad de ralentí y de mezcla
6 Con un destornillador, empuje el brazo operativo hacia la
sean los especificados (como se describe en el Capítulo 1). Advertencia: NO intente quitar el tapón de
derecha contra su resorte y mida el espacio entre el borde
Estos deben ser correctos antes de verificar/ajustar el ralentí llenado del tanque de expansión ni alterar inferior de la placa del estrangulador y el venturi utilizando una
rápido. ninguna parte del sistema de enfriamiento
broca helicoidal u otra varilla calibradora adecuada (consulte la
2 Apague el motor y luego retire el filtro de aire como se describe mientras éste o el motor estén calientes, ya
ilustración) . Cuando el espacio libre esté fuera del especificado,
en la Sección 2. que existe un gran riesgo de quemaduras. Si es necesario
retire el tapón de la carcasa del diafragma y gire el tornillo de
3 Con el motor a su temperatura normal de funcionamiento y un quitar el tapón de llenado del tanque de expansión antes de
ajuste (ahora expuesto) en la dirección requerida.
tacómetro conectado de acuerdo con las instrucciones del que el motor y el radiador se hayan enfriado por completo
fabricante, mantenga el varillaje del acelerador parcialmente (aunque esto no se recomienda), primero se debe
abierto, luego cierre la placa del estrangulador hasta que el liberar la presión en el sistema de enfriamiento. Cubra
7 Coloque un nuevo tapón de la carcasa del diafragma y retire
tornillo de ajuste de ralentí rápido se alinee con el tercer paso el tapón con una capa gruesa de tela para evitar quemaduras
la banda elástica.
(medio) del ralentí rápido. leva inactiva (ver ilustración). Suelte y desenrosque lentamente el tapón de llenado hasta que
8 Vuelva a colocar el protector térmico de modo que su orificio
el varillaje del acelerador de modo que el tornillo de ajuste de se escuche un silbido. Cuando el silbido haya cesado, mostrando
ranurado encaje sobre la clavija de la carcasa del estrangulador.
velocidad de ralentí rápido descanse sobre la leva. Suelte la que se ha liberado la presión, desenrosque lentamente el tapón
moc.slaunamracorp

placa del estrangulador. El varillaje lo mantendrá en la posición de llenado hasta que pueda quitarlo; Si escucha más 9 Vuelva a colocar la carcasa de la bobina bimetálica conectando

de ajuste de velocidad de ralentí rápido, siempre que no se pise silbidos, espere hasta que hayan cesado antes de primero el resorte bimetálico a la palanca del estrangulador

el pedal del acelerador. desenroscar completamente el tapón. Manténgase en (asegurando el acoplamiento correcto), ubique la carcasa y
todo momento alejado de la abertura de llenado. apriete manualmente los tres tornillos de retención. Gire la
carcasa para alinear la línea índice de la carcasa con la marca
4 Sin tocar el pedal del acelerador, arranque el motor y registre de punto en el cuerpo principal del estrangulador y luego vuelva
la velocidad de ralentí rápido alcanzada. Si es necesario realizar a apretar los tornillos de retención.
un ajuste, gire el tornillo de ajuste de la velocidad de ralentí
rápido hasta obtener la velocidad de ralentí rápido especificada. 3 Al finalizar, vuelva a conectar las mangueras a la unidad del 10 Vuelva a conectar las mangueras de refrigerante con

estrangulador automático y retire las abrazaderas de las referencia al párrafo 3 de la Sección anterior.
5 Cuando se abre el varillaje del acelerador, la placa del mangueras. Verifique y rellene el nivel de refrigerante al finalizar
estrangulador debe volver a su posición completamente abierta. (consulte “Revisiones semanales” y el Capítulo 1). 11 Vuelva a colocar el filtro de aire como se describe en la
Si esto no sucede, ya sea el Sección 2.

33.4 Alineación automática de la carcasa del estrangulador 33.5 Escudo térmico interno del estrangulador automático 33.6 Ajuste desplegable de la placa del estrangulador
(carburador Weber TLD) (carburador Weber TLD) (carburador Weber TLD)

A Marca de punzón B Un taladro helicoidal C Tornillo de ajuste


Marca de alineación de la carcasa del estrangulador B Diafragma mantenido completamente abierto
Sistema de combustible – motores con carburador 4A•17
Machine Translated by Google

(dos convencionales y cuatro tipo Torx), luego levante el cuerpo Si es necesario, rellene el sistema de refrigeración como se
34 Estrangulador automático (Weber
superior del carburador y retírelo. describe en “Revisiones semanales” y en el Capítulo 1.
carburador TLD) ­ desmontaje, 6 Observe la posición de las marcas de alineación de la carcasa 20 Vuelva a conectar el cable negativo de la batería, luego
inspección y reacondicionamiento 4 del estrangulador, luego desatornille los tres tornillos de retención verifique y ajuste la velocidad de ralentí rápido como se describe
y retire la unidad de la bobina bimetálica del estrangulador. Retire en la Sección 31.
el protector térmico interno. 21 Vuelva a montar el filtro de aire (Sección 2).
Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes de
7 Para retirar la unidad del estrangulador automático, afloje los
continuar. Se necesitará una nueva junta superior del cuerpo del
carburador al volver a montarlo. Al finalizar, será necesario un tres tornillos de retención y separe el enlace del estrangulador de Carburador 35 (Weber TLD) ­

4
la palanca de operación (consulte la ilustración).
tacómetro para comprobar el ajuste de la velocidad de ralentí desmontaje y montaje
rápido.
8 Afloje los tres tornillos de retención para retirar la unidad de
diafragma de vacío.
Eliminación Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes de
9 Si va a seguir desmantelando el mecanismo del estrangulador,
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el tenga en cuenta el montaje del componente como ayuda para el continuar. Se necesitarán juntas nuevas al volver a montarlo y,

Capítulo 5A, Sección 1). reensamblaje, pero no separe el eje del estrangulador. una vez finalizado, se necesitará un tacómetro y un analizador de
2 Retire el filtro de aire como se describe en la Sección 2. gases de escape.

Inspección 10 Limpie Eliminación


3 Para evitar una pérdida excesiva de refrigerante, fije las
mangueras de suministro y retorno de refrigerante a la unidad del e inspeccione todos los componentes en busca de desgaste, 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el
estrangulador automático y asegúrese de que el sistema de daños y/o distorsiones. Preste especial atención al estado del Capítulo 5A, Sección 1).
diafragma de vacío (desplegable) y a la junta tórica de la carcasa 2 Retire el filtro de aire como se describe en la Sección 2.
enfriamiento no esté presurizado (consulte el Capítulo 1).
Identifique y luego desconecte ambas mangueras de refrigerante del estrangulador. Renueve cualquier artículo que esté defectuoso
en la carcasa del estrangulador automático. Recoja cualquier (o sospechoso). 3 Libere la presión restante en el sistema de enfriamiento (consulte
derrame de refrigerante en un recipiente adecuado. el Capítulo 1) y luego desconecte las dos mangueras de
refrigerante de la unidad del estrangulador automático. Recoja
Reposición cualquier derrame de refrigerante en un recipiente adecuado.
Advertencia: NO intente quitar el tapón de
11 Volver a montar el mecanismo del estrangulador automático, Identifique cada manguera para su posterior montaje, luego tape
llenado del tanque de expansión ni alterar
ninguna parte del sistema de enfriamiento haciendo referencia a las notas tomadas durante el desmontaje. sus extremos o colóquelos lo más alto posible para evitar fugas
mientras éste o el motor estén calientes, ya Tenga en cuenta que no se deben utilizar lubricantes (ver de refrigerante.
que existe un gran riesgo de quemaduras. Si es necesario ilustración).

quitar el tapón de llenado del tanque de expansión antes de que 12 Volver a montar el grupo de vacío, teniendo en cuenta las Advertencia: NO intente quitar el tapón de
el motor y el radiador se hayan enfriado por completo (aunque notas tomadas durante el desmontaje. Asegúrese de que el llenado del tanque de expansión ni alterar
esto no se recomienda), primero se debe liberar la diafragma quede plano antes de apretar los tornillos de retención ninguna parte del sistema de enfriamiento
presión en el sistema de enfriamiento. Cubra el tapón de la carcasa. mientras éste o el motor estén calientes, ya
con una capa gruesa de tela para evitar quemaduras y 13 Localice la junta tórica (asegurándose de que esté que existe un gran riesgo de quemaduras. Si es necesario quitar
desenrosque lentamente el tapón de llenado hasta que se correctamente asentada) y luego vuelva a conectar el enlace del el tapón de llenado del tanque de expansión antes de que
moc.slaunamracorp

escuche un silbido. Cuando el silbido haya cesado, mostrando estrangulador. Vuelva a colocar la unidad del estrangulador el motor y el radiador se hayan enfriado por completo
que se ha liberado la presión, desenrosque lentamente el tapón automático y asegúrela con los tornillos de retención. Verifique y (aunque esto no se recomienda), primero se debe
de llenado hasta que pueda quitarlo; Si escucha más ajuste la bajada de vacío del estrangulador como se describe en liberar la presión en el sistema de enfriamiento. Cubra
la Sección anterior (párrafos 5 y 6). el tapón con una capa gruesa de tela para evitar quemaduras y
silbidos, espere hasta que hayan cesado antes de
desenroscar completamente el tapón. Manténgase en 14 Vuelva a colocar el protector térmico interior, asegurándose de desenrosque lentamente el tapón de llenado hasta que se
4A
todo momento alejado de la abertura de llenado. que la clavija de ubicación esté firmemente enganchada en su escuche un silbido. Cuando el silbido haya cesado, mostrando
muesca. que se ha liberado la presión, desenrosque lentamente el
15 Vuelva a montar la carcasa del estárter automático y el grupo tapón de llenado hasta que pueda quitarlo; Si escucha
de muelles bimetálicos como se describe en el apartado anterior más silbidos, espere hasta que hayan cesado antes de
(párrafo 9). desenroscar completamente el tapón. Manténgase en todo
4 Separe el tubo de combustible y el conector del cableado del 16 Vuelva a montar el cuerpo superior del carburador, momento alejado de la abertura de llenado.
solenoide antidiesel. Cualquier abrazadera de manguera de tipo asegurándose de utilizar una junta nueva y de que las superficies
engarzado debe reemplazarse con abrazaderas de tipo abrazadera de contacto estén limpias. Coloque los tornillos de retención para
de tornillo durante el reensamblaje.
seguro.
17 Vuelva a conectar la manguera de combustible al carburador, 4 Desconecte el cable del acelerador del varillaje en el carburador,
5 Desenrosque y retire los tornillos de sujeción.
utilizando abrazaderas de manguera tipo tornillo nuevas para asegurarla. como se describe en la Sección 3.
18 Vuelva a conectar el conector del cableado del solenoide
antidiesel. 5 Separe el conector del cableado del solenoide antidiesel.
19 Vuelva a conectar las mangueras de refrigerante a la unidad
del estrangulador automático, luego verifique y si 6 Retire la manguera de alimentación de combustible en el carburador.

A Enlace operativo/inactividad rápida


leva
B Resorte de retorno de la leva de ralentí rápido
C Manguito del husillo
D Conjunto de biela y palanca

E Pliegue desplegable
34.7 Conjunto de estrangulador automático
F Palanca de accionamiento
(carburador Weber TLD)
G Caja del estrangulador automático
A Carcasa del diafragma desplegable B
Tornillos de seguridad 34.11 Vista despiezada del varillaje del estrangulador automático (carburador Weber TLD)
Machine Translated
4A•18 bycombustible
Sistema de Google – motores con carburador

35.8 Vista general del carburador Weber


TLD

A Tornillos de cabeza Torx que sujetan el carburador a


colector de admision

B Tornillos estándar que sujetan el cuerpo superior al cuerpo


principal

A medida que se desmonte, tape el extremo de la manguera para


evitar un derrame excesivo de combustible y la entrada de
suciedad. Cuando haya una abrazadera de manguera de tipo
engarzado, córtela, teniendo cuidado de no dañar la manguera;
Será necesario obtener un nuevo clip tipo tornillo para reemplazar
36.1a Vista despiezada del carburador (Weber TLD)
el clip engarzado durante el reensamblaje.
A tubos de emulsión E Jets principales J Ajuste de la mezcla en ralentí
7 Desconectar los correspondientes tubos de vacío del carburador.
B Jets de corrección de aire F Conjunto de diafragma de tornillo
A medida que se vayan desmontando, etiquételos para garantizar
C Conjunto de estrangulador cilindro secundario K Filtro de alimentación de combustible
un montaje correcto.
8 Desatornille y retire los cuatro tornillos de retención tipo Torx y automático G Diafragma de la válvula de potencia L Conjunto de válvula de aguja

levante con cuidado el carburador del colector de admisión (ver D Diafragma desplegable del H Membrana de la bomba del M Antidieseling (corte de combustible)
estrangulador acelerador solenoide
ilustración). Retire la junta.

36 Carburador (Weber TLD) ­ 37 Colector de admisión

4
Reposición desmontaje, limpieza, ­ desmontaje y reposición
9 Limpie las caras de contacto del carburador y del colector de
inspección y reensamblaje 4
admisión.
10 Vuelva a montar el carburador en el orden inverso al desmontaje,
moc.slaunamracorp

Proceda como se describe en la Sección 24, pero consulte las Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes de
asegurándose de colocar una junta nueva.
ilustraciones correspondientes al carburador TLD (ver ilustraciones). continuar.
11 Si se estropearon o sufrieron daños durante el desmontaje,
También se debe observar lo siguiente: a) Al volver a colocar el
renovar las mangueras de combustible y/o vacío.
Extracción 1
tornillo de ajuste de la mezcla en ralentí, realice
12 Vuelva a conectar las mangueras de la unidad del estrangulador el ajuste inicial atornillándolo completamente en su posición (sin Drene el sistema de refrigeración como se describe en el Capítulo
apretarlo demasiado) y luego desenroscándolo tres 1.
automático y luego verifique/rellene el sistema de enfriamiento si
vueltas completas. b) Consulte la Sección 32 para 2 Retire el carburador como se describe en el
es necesario, como se describe en “Revisiones semanales” y el
ajustar la válvula de aguja y el flotador. Secciones anteriores pertinentes de este Capítulo, según el tipo
Capítulo 1.
de carburador.
13 Cuando se vuelva a conectar la batería, arranque y caliente el
3 Tomando nota de sus ubicaciones, desconecte las mangueras
motor, luego verifique la velocidad de ralentí y los ajustes de la
de refrigerante, vacío y respiradero del colector.
mezcla como se describe en el Capítulo 1.
c) Cuando se vuelva a montar y montar el carburador,
comprobar y ajustar el ralentí y la mezcla como se 4 Desconecte los enchufes múltiples del cableado de los sensores
describe en el Capítulo 1. del motor en el colector de admisión.
Desconecte el cable de tierra del radio en el conector del colector
de entrada.

5 Afloje los pernos de retención y retire el colector de la culata.


Retire la junta.

6 Con el colector retirado, limpie todos los restos de la junta vieja


de las superficies de contacto del colector y la culata.

Montaje 7 El
montaje es la inversión del desmontaje. Utilice una junta nueva y
36.1b Disposición de los surtidores en la parte superior apriete los pernos de retención al par especificado. Vuelva a
del carburador (carburador Weber TLD) montar el resto de los componentes con referencia a los capítulos
36.1c Ajuste del nivel del flotador (carburador Weber TLD) correspondientes de este manual. Al finalizar, rellene el sistema de
A Chorro de corrección de aire primario
B Chorro de corrección de aire secundario refrigeración como se describe en el Capítulo 1.
C Chorro principal secundario D A Dimensión de ajuste del nivel del flotador B
Chorro principal primario Etiqueta de ajuste
4B∙1
Machine Translated by Google

Capítulo 4 Parte B:
Sistema de combustible: motores de inyección central de combustible

Contenido
Cable del acelerador ­ desmontaje, montaje y ajuste. . . . . . . . . . . 5 Pedal del acelerador ­ Bomba de combustible/presión de combustible ­ control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conjunto del filtro de aire y componentes Sistema de combustible ­ despresurización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Depósito
de entrada de aire: extracción y de combustible: desmontaje, inspección y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tubo de llenado
reacondicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Renovación del depósito de combustible ­ desmontaje y reposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tubo de
del elemento del filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver Capítulo 1 Interruptor de corte ventilación del depósito de combustible ­ desmontaje y reposición. . . . . . . . . . . . . . . 10
de combustible ­ desmontaje y reposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Renovación del filtro de Comprobaciones generales del sistema de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consulte
combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consulte el Capítulo 1 Sistema de el Capítulo 1 Información general y precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Colector de
moc.slaunamracorp

inyección de combustible: verificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Componentes admisión ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Revisión de la línea de


del sistema de inyección de combustible: desmontaje y montaje. . . . . . . . 14 Líneas y freno/combustible debajo de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consulte el Capítulo 1:
accesorios de combustible: información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bomba de Revisión de la parte inferior del capó para detectar fugas de líquido y el estado de las mangueras. .Ver Capít
combustible/unidad emisora del indicador de combustible ­ desmontaje y reposición . . . . . . . . 9
4B

Grados de dificultad
Fácil, apto para Bastante fácil, apto para Bastante difícil, Difícil, adecuado para Muy difícil, apto
principiantes con poco

experiencia 1 principiantes con algo


de experiencia. 2 apto para personas competentes.
mecánico de bricolaje 3 mecánicos de bricolaje
experimentados. 4 para expertos en bricolaje o
profesionales. 5
Especificaciones
Tipo de

sistema general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inyección central de combustible (CFi)


Solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores HCS de 1,1 y 1,3 litros y motores CVH de 1,4 litros

Grado del
combustible Requisito de octanaje del combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 octanos sin plomo

Datos del sistema de


combustible Presión de combustible regulada: motor funcionando al ralentí. . . . . . . . . . . . . 1,0 ± 0,1 bares Mantenga
la presión; el motor se para después de 1 minuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 barras mínimo

Ajustes de la llave dinamométrica Nuevo Méjico lbf­pie


Unidad CFi a colector de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 a 15 Colector de 9 a 11
entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 a 20 Sensor de temperatura del aire de 12 a 15 15
entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 a 25 Sensor de a 18 37 a
oxígeno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 70 52
4B•2 Sistema de combustible ­ motores de inyección central de combustible
Machine Translated by Google

El inyector se energiza mediante una señal eléctrica enviada valor constante, haciendo ajustes menores según sea necesario
1 Información general y desde el módulo de gestión del motor EEC IV. Cuando se activa, para diferentes cargas y condiciones.
precauciones el pivote del inyector se levanta de su asiento y el combustible La velocidad de ralentí base solo puede ser ajustada por un
atomizado se suministra al colector de admisión bajo presión. Las distribuidor o especialista en inyección de combustible con el
señales eléctricas toman dos formas de corriente: una corriente equipo necesario para conectarse al módulo de gestión del motor.
alta para abrir el inyector y una corriente baja para mantenerlo
información general abierto durante el tiempo requerido. En ralentí, el inyector recibe Para evitar que el motor siga funcionando (o gaseándose)
El sistema de combustible consta de un tanque de combustible impulsos cada dos carreras de entrada, en lugar de cada carrera cuando está apagado, el módulo EEC IV envía una señal al motor
(montado debajo de la carrocería, debajo de los asientos traseros), como durante el funcionamiento normal. de control de la placa del acelerador, para cerrar completamente
mangueras de combustible, una bomba de combustible eléctrica la placa del acelerador y devolverla a su posición preestablecida,
montada en el tanque de combustible y un sistema de inyección listo para reiniciar. Cuando se conecta el encendido para volver a
central de combustible (CFi). arrancar el motor, el motor reposiciona la placa del acelerador en
El combustible se suministra desde el tanque mediante una La relación de mezcla de aire y combustible está regulada por la posición requerida según las condiciones predominantes.
bomba de combustible eléctrica integral (y una unidad emisora de el módulo EEC IV, en función de las entradas de los distintos
indicador de combustible combinada). El combustible pasa a sensores del motor. No es posible realizar ajustes en la mezcla de
través de un filtro en línea dentro del compartimiento del motor y combustible. El módulo EEC IV es el corazón de todo el sistema de gestión

luego a la unidad de inyección de combustible. El combustible se El motor de control de la placa del acelerador (montado en el del motor y controla los sistemas de inyección de combustible,
mantiene a la presión de funcionamiento requerida mediante una costado de la unidad CFi) regula la velocidad de ralentí encendido y control de emisiones. El módulo recibe información
unidad reguladora de presión. reaccionando a las señales enviadas por el módulo EEC IV. Las de varios sensores para determinar la temperatura, la velocidad y
La unidad CFi en sí es un dispositivo relativamente simple en señales se calculan a partir de los valores y la información la carga del motor, y la cantidad de aire que ingresa al motor. Los
comparación con un carburador convencional. El combustible se proporcionada por los sensores del motor. Cuando el sensor de sensores también informan al módulo sobre la posición del
inyecta mediante una válvula de solenoide única (inyector de posición del acelerador indica que el acelerador está cerrado, el acelerador, la temperatura del aire de entrada y el contenido de
combustible) que está montada centralmente en la parte superior módulo ingresa al modo de ralentí o al modo dashpot (según la oxígeno de los gases de escape. Toda la información suministrada

de la unidad. Es esta característica la que da nombre al sistema velocidad del motor). al módulo se calcula y se compara con valores preestablecidos
CFi (o inyección central de combustible) (ver ilustración). almacenados en su memoria, para determinar el período de
El módulo mantiene el ralentí a un inyección requerido.

La información sobre la posición del cigüeñal y la velocidad


del motor la genera el distribuidor en los modelos de motor CVH
anteriores a 1990, o mediante un sensor de posición del cigüeñal
en todos los demás modelos. El cabezal inductivo del sensor de
posición del cigüeñal pasa justo encima del volante del motor y

escanea una serie de 36 protuberancias en la periferia del volante.


A medida que gira el cigüeñal, el sensor transmite un pulso al
módulo de encendido del sistema cada vez que pasa una
moc.slaunamracorp

protuberancia. Falta una protuberancia en la periferia del volante


en un punto correspondiente a 90º BTDC. El módulo de encendido
reconoce la ausencia de un pulso del sensor de posición del
cigüeñal en este punto para establecer una marca de referencia
para la posición del cigüeñal. De manera similar, el intervalo de
tiempo entre pulsos ausentes se utiliza para determinar la
velocidad del motor. Esta información luego se envía al módulo
EEC IV para su posterior procesamiento.

La información sobre la temperatura del motor la proporciona


el sensor de temperatura del refrigerante. Este componente es un
termistor NTC (coeficiente de temperatura negativo), es decir, un
semiconductor cuya resistencia eléctrica

disminuye a medida que aumenta su temperatura. Proporciona al


módulo EEC IV una señal de voltaje (analógica) que varía
constantemente, correspondiente a la temperatura del refrigerante
del motor. Esto se utiliza para refinar los cálculos realizados por el
módulo, al determinar la cantidad correcta de combustible
necesaria para lograr la relación ideal de mezcla de aire/
combustible.

La información sobre la temperatura del aire de entrada la


1.3 Vista despiezada de la unidad CFi 5 Mando de
proporciona el sensor de temperatura del aire de entrada. Este
1 conjunto de inyector de combustible 3 Conector de alimentación de combustible la mariposa del acelerador componente es también un termistor NTC (consulte el párrafo
2 Conjunto del regulador de presión 4 Temperatura del aire de admisión motor anterior) que proporciona al módulo EEC IV una señal
de combustible sensor 6 Sensor de posición del acelerador correspondiente a la temperatura del aire que pasa al motor.
7 Cableado del inyector de combustible
Sistema de combustible ­ motores de inyección central de combustible 4B•3
Machine Translated by Google

Esto se utiliza para refinar los cálculos realizados por el vapor y puede ser potencialmente explosivo.
módulo, al determinar la cantidad correcta de combustible La gasolina es un líquido muy peligroso y volátil, y no se 3 Líneas y accesorios de combustible
necesaria para lograr la relación ideal de mezcla de aire/ pueden exagerar las precauciones necesarias al ­ información general
combustible. manipularla.
Un sensor de posición del acelerador está montado en el Muchas de las operaciones descritas en este Capítulo
extremo del eje de la válvula del acelerador, para proporcionar implican la desconexión de líneas de combustible, lo que Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes
al módulo EEC IV una señal de voltaje (analógica) en puede provocar un gran derrame de combustible. Antes de de continuar.
constante variación correspondiente a la apertura del comenzar a trabajar, consulte la Advertencia anterior y la
acelerador. Esto permite que el módulo registre la entrada información en “La seguridad es lo primero” al comienzo de Desconexión y conexión de acoplamientos de liberación
del conductor al determinar la cantidad de combustible este manual. rápida 1 Los acoplamientos de liberación
requerida por el motor. rápida se emplean en muchas de las uniones de las líneas de
La velocidad de la carretera es monitoreada por el sensor Cuando trabaje con componentes del alimentación y retorno de combustible.
de velocidad del vehículo. Este componente es un generador sistema de combustible, preste especial atención a la
de efecto Hall, montado en el velocímetro de la transmisión. limpieza: la suciedad que ingresa al sistema de combustible 2 Antes de desconectar cualquier componente del sistema
Suministra al módulo EEC IV una serie de impulsos puede causar obstrucciones que provocarán un mal de combustible, libere la presión residual en el sistema
correspondientes a la velocidad de carretera del vehículo, lo funcionamiento. (consulte la Sección 2) y ecualice la presión del tanque
que permite al módulo controlar funciones como el corte de quitando el tapón de llenado de combustible.
combustible en caso de sobremarcha. Nota: La presión residual permanecerá en las líneas de
combustible mucho después del último uso del vehículo; al Advertencia: Este procedimiento
Un sensor de presión absoluta del colector mide el vacío desconectar cualquier línea de combustible, será necesario simplemente aliviará el aumento de
del colector de entrada y suministra esta información al despresurizar el sistema de combustible como se describe en presión necesario para que el motor
módulo para calcular la carga del motor en cualquier posición la Sección 2 . funcione; recuerde que todavía habrá
determinada del acelerador. combustible en los componentes del sistema y tome
Cuando se instala dirección asistida, se atornilla un las precauciones correspondientes antes de
desconectar cualquiera de ellos.

1
interruptor accionado por presión en el tubo de alta presión
del sistema de dirección asistida. El interruptor envía una 2 Sistema de
señal al módulo EEC IV para reducir la velocidad del motor combustible ­ despresurización 3 Suelte las orejetas de bloqueo que sobresalen de cada
en caso de que la presión del líquido de la dirección asistida
unión, apretándolas juntas y separando con cuidado el
sea excesivamente alta.
acoplamiento. Utilice un trapo para absorber el combustible
Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes derramado. Cuando las uniones están codificadas por colores,
Algunos motores posteriores pueden estar equipados con de continuar. las tuberías no se pueden confundir.
un calentador en el colector de admisión. Esto está controlado
Cuando ambas uniones sean del mismo color, observe con
por el módulo EEC IV para garantizar que, incluso antes de Advertencia: El siguiente atención qué tubo está conectado a cuál y asegúrese de que
que el efecto del calentamiento del refrigerante sea evidente, procedimiento simplemente aliviará la presión se vuelvan a conectar correctamente al volver a colocarlos.
el colector se caliente. Esto evita que las gotas de en el sistema de combustible; recuerde
combustible se condensen en el colector, mejorando así la que todavía habrá combustible en los componentes del 4 Para volver a conectar uno de estos acoplamientos,
moc.slaunamracorp

facilidad de conducción y reduciendo las emisiones de escape sistema y tome las precauciones correspondientes presiónelos hasta que las pestañas de bloqueo encajen en
cuando el motor está frío. antes de desconectar cualquiera de ellos. su ranura. Encienda y apague el encendido cinco veces para
presurizar el sistema y verifique si hay algún signo de fuga de
El sensor de oxígeno en el sistema de escape proporciona
al módulo EEC IV retroalimentación constante (control de 1 El sistema de combustible al que se hace referencia en este
combustible alrededor del acoplamiento perturbado antes de
intentar arrancar el motor.
4B
“circuito cerrado”) que le permite ajustar la mezcla para Capítulo se define como el tanque de combustible y la bomba
proporcionar las mejores condiciones posibles para que de combustible/unidad emisora del indicador de combustible
funcione el convertidor catalítico. montada en el tanque, el filtro de combustible, el inyector de Verificación 5
combustible, el regulador de presión de combustible y los Los procedimientos de verificación de las líneas de
tubos metálicos y mangueras flexibles de las líneas de combustible se incluyen en el Capítulo 1.
Precauciones combustible. entre estos componentes. Todos estos contienen
Advertencia: La gasolina es combustible, que estará bajo presión mientras el motor esté Renovación de componentes 6 Si es
extremadamente inflamable; se debe tener en marcha y/o mientras el encendido esté conectado. necesario renovar alguna sección dañada, utilice mangueras
mucho cuidado al trabajar en cualquier parte 2 La presión permanecerá durante algún tiempo después de o tuberías de repuesto del equipo original, construidas
del sistema de combustible. No fume apagar el encendido y debe aliviarse antes de manipular exactamente con el mismo material que la sección que se
ni permita llamas abiertas o bombillas descubiertas cualquiera de estos componentes para realizar trabajos de reemplaza. No instale sustitutos construidos con materiales
cerca del área de trabajo. mantenimiento. inferiores o inapropiados; Esto podría causar un derrame de
Tenga en cuenta que los electrodomésticos 3 El método de despresurización más sencillo consiste en combustible.
que funcionan con gas con llama piloto, como desconectar el suministro eléctrico de la bomba de combustible fuga o un incendio.

calentadores, calderas y secadoras, también presentan quitando el fusible de la bomba de combustible (n° 19) y 7 Antes de separar o desconectar cualquier parte del sistema
un riesgo de incendio; tenga esto en cuenta si trabaja en arrancando el motor; Deje que el motor funcione en ralentí de combustible, observe el recorrido de todas las mangueras
un área donde se encuentran dichos electrodomésticos. hasta que se apague por falta de presión de combustible. y tubos, y la orientación de todas las abrazaderas y clips. Las
Mantenga siempre un extintor de incendios adecuado Haga girar el motor una o dos veces con el motor de arranque secciones de reemplazo deben instalarse exactamente de la
cerca del área de trabajo y familiarícese con su funcionamiento para asegurarse de que se libere toda la presión, luego misma manera.
antes de comenzar a trabajar. Use protección para apague el encendido; No olvide volver a colocar el fusible 8 Antes de desconectar cualquier parte del sistema de
los ojos cuando trabaje en sistemas de combustible y lave cuando finalice el trabajo. combustible, asegúrese de aliviar la presión del sistema de
inmediatamente cualquier combustible derramado sobre la 4 Tenga en cuenta que, una vez que se ha despresurizado y combustible (consulte la Sección 2) y ecualizar la presión del
piel desnuda con agua y jabón. Tenga en cuenta que el drenado el sistema de combustible (incluso parcialmente), tanque quitando la tapa de llenado de combustible. Desconecte
vapor de combustible es tan peligroso como el llevará mucho más tiempo reiniciar el motor (quizás varios también el cable negativo (tierra) de la batería; consulte el
combustible líquido; un buque que acaba de ser vaciado segundos de arranque) antes de que se rellene el sistema y Capítulo 5A, Sección 1. Cubra el conector que se está
de combustible líquido todavía contendrá se restablezca la presión. desconectando con un trapo para absorber el combustible
que pueda salir.
4B•4 Sistema de combustible ­ motores de inyección central de combustible
Machine Translated by Google

6 Apague el motor y compruebe que después de un minuto la


4 Conjunto del filtro de aire y componentes de
entrada de aire : desmontaje
y montaje
1 6 Pedal del acelerador ­
desmontaje y reposición 1 presión de retención no haya caído por debajo de la
especificada. Si es así, revise los sellos del inyector de
combustible (consulte la Sección 14) y renuévelos si parecen
sospechosos. Si los sellos están bien, entonces se sospecha
Nota: La renovación del elemento del filtro de aire y las Consulte la Parte A, Sección 5. del regulador de presión de combustible o de la unidad CFi.

verificaciones del sistema de control de temperatura del filtro

3
de aire (cuando corresponda) se describen en el Capítulo 1. 7 Desconecte con cuidado el manómetro de combustible,
7 Bomba de combustible/presión de
despresurizando primero el sistema como se describe en la
Conjunto del filtro de aire 1 Desconecte combustible ­ control Sección 2.

el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el Capítulo 5A, 8 Haga funcionar el motor y compruebe que no hay fugas de
combustible.
Sección 1).
Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes
2 Afloje los pernos de retención y levante parcialmente el filtro
de aire de la unidad CFi, de modo que se pueda acceder a las de continuar.
8 Depósito de combustible ­ desmontaje,
conexiones de la manguera y del cableado a la parte inferior Comprobación del funcionamiento de la bomba de inspección y reacondicionamiento 3
del cuerpo del filtro de aire.
combustible 1 Conecte el encendido y escuche la bomba de
3 Observe sus conexiones y recorridos, luego desconecte el
combustible (el sonido de un motor eléctrico en marcha,
cableado y las mangueras de la parte inferior del filtro de aire. Proceda como se describe en la Parte A, Sección 8, pero
audible desde debajo de los asientos traseros). Suponiendo
que haya suficiente combustible en el tanque, la bomba debe antes de desconectar la batería, libere la presión residual en el
4 Levante el filtro de aire para separarlo de la unidad CFi.
arrancar y funcionar durante aproximadamente uno o dos sistema de combustible (consulte la Sección 2) y ecualice la
5 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje.
segundos y luego detenerse cada vez que se activa el presión del tanque quitando la tapa de llenado de combustible.
6 Renueve las mangueras que estén dañadas o agrietadas y
encendido. Nota: Si la bomba funciona continuamente todo el Tenga en cuenta también que será necesario soltar los tubos
asegúrese de que todos los accesorios estén reconectados de
tiempo que se enciende el encendido, el sistema de control de ventilación adicionales de sus clips de retención y
forma segura y correcta.
electrónico está funcionando en el modo de respaldo (o "limp­ reposicionar o quitar los protectores térmicos debajo de la

Componentes de entrada de aire 7 La home") al que Ford se refiere como "Estrategia de operación carrocería en ciertos modelos para acceder a los pernos de
limitada" (LOS). retención del tanque.
boquilla de entrada del filtro de aire y los componentes
Es casi seguro que esto indica una falla en el propio módulo
relacionados se retiran con el conjunto del filtro de aire como

3
EEC IV y, por lo tanto, se debe llevar el vehículo a un
se describe anteriormente. 9 Bomba de combustible/indicador de combustible
concesionario Ford para una prueba completa de todo el unidad emisora ­ desmontaje y montaje
sistema, utilizando el equipo de diagnóstico correcto; No pierda
5 Cable del acelerador ­ desmontaje, tiempo ni se arriesgue a dañar los componentes intentando

montaje y ajuste 1 probar el sistema sin dichas instalaciones.


Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes

2 Escuche los ruidos de retorno de combustible provenientes de continuar. Ford especifica el uso de su herramienta de
servicio 23­026 (una llave de caja grande con dientes salientes
del regulador de presión de combustible. Debería ser posible
para enganchar las ranuras del anillo de retención de la unidad
Eliminación
moc.slaunamracorp

sentir el combustible pulsando en el regulador y en la manguera


de alimentación del filtro de combustible. emisora/bomba de combustible) para esta tarea. Si bien son
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte posibles alternativas, en vista de la dificultad experimentada al
3 Si la bomba no funciona en absoluto, verifique el fusible, el
el Capítulo 5A, Sección 1). retirar y volver a montar la unidad de bomba/emisor, se
relé y el cableado (consulte el Capítulo 12). Compruebe
2 Pliegue hacia atrás la alfombra y el aislamiento del espacio recomienda encarecidamente obtener la herramienta correcta
también que el interruptor de corte de combustible no se haya
reposapiés del conductor para acceder al pedal del acelerador. antes de comenzar a trabajar.
activado y, en caso afirmativo, reinícielo.
Eliminación
3 Separe el cable del acelerador del pedal.
Comprobación de la presión del
1 En la cara superior del tanque de combustible hay una bomba
combustible 4 Para esta comprobación se necesitará un de combustible combinada y una unidad emisora del indicador
4 Retire el conjunto del filtro de aire como se describe en la
manómetro de combustible, que deberá conectarse en la línea de combustible. La unidad combinada sólo se puede separar y
Sección 4.
de combustible entre el filtro de combustible y la unidad CFi, retirar del tanque después de soltar el tanque y bajarlo desde
5 Trabajando en el extremo del cable de la carcasa del
de acuerdo con las instrucciones del fabricante del manómetro. debajo del vehículo. Consulte la Sección 8 y retire el tanque
acelerador, gire el cuadrante del acelerador con la mano para
5 Arranque el motor y déjelo en ralentí. Anote la lectura del de combustible, luego proceda de la siguiente manera.
liberar la tensión del cable, luego separe la boquilla del cable
manómetro tan pronto como la presión se estabilice y compárela
interior de la palanca del acelerador.
con las cifras dadas para la presión de combustible regulada 2 Una vez retirado el depósito de combustible, la unidad de
en las Especificaciones. Si la presión es alta, verifique si hay bomba/emisor se puede desatornillar utilizando la herramienta
6 Separe el cable exterior del
una línea de retorno de combustible restringida. Si la presión especial (ver ilustración).
ajustador/soporte y luego retire el cable.
es baja, renueve el regulador de presión de combustible. 3 Retire la unidad del tanque hacia arriba (ver ilustración) y
retire el anillo de sellado.
Reposición y ajuste 7 El montaje se realiza en
orden inverso al desmontaje. Cuando se vuelva a conectar el
cable en cada extremo, pídale a un asistente que presione el
acelerador y verifique que el acelerador se abra y cierre
completamente sin atascarse. Asegúrese de que quede un
poco de holgura en el cable interior cuando se suelte
completamente el acelerador. Si es necesario realizar un
ajuste, suelte el clip de retención del cable exterior del cable
en el soporte de ajuste/soporte, deslice el cable a través del
ojal de ajuste hasta el punto requerido y luego vuelva a colocar
el clip de retención para asegurarlo en la posición establecida.
9.2 Herramienta especial Ford acoplada a la unidad emisora/ 9.3 Bomba de combustible (A) y sensor (B)
bomba de combustible
Sistema de combustible ­ motores de inyección central de combustible 4B•5
Machine Translated by Google

12.3a Retire el tornillo que sujeta el soporte del interruptor de inercia. . . 12.3b. . . y desconecte el enchufe múltiple a medida que lo retira. Cambie a los tornillos
de retención del soporte (flecha)

El anillo de sellado debe renovarse cada vez que se retira 3 Afloje los tornillos de retención y retire el conjunto del componentes del sistema individualmente, lo cual es una
la unidad de bomba/sensor del tanque. interruptor de corte (inercia) y el soporte. operación que requiere mucho tiempo y también conlleva
Al retirarlo, desconecte el enchufe múltiple del cableado el riesgo de dañar el módulo de gestión del motor EEC IV.
Montaje 4 El
del interruptor (ver ilustraciones).
montaje se realiza en orden inverso al desmontaje. Cubra 4 El interruptor se puede separar del soporte quitando los
ligeramente el nuevo anillo de sello de la unidad con dos tornillos de fijación.

3
14 Componentes del sistema de
grasa para facilitar el montaje y asegúrese de que el sello
Montaje 5 inyección de
no se deforme al instalar la unidad en su posición.
combustible : desmontaje y montaje
Inserte la unidad de modo que la orejeta de la unidad Vuelva a conectar el enchufe múltiple del cableado al
encaje con la ranura en la abertura del tanque, luego gire interruptor, asegurándose de que encaje firmemente en
la unidad para bloquearla y asegurarla. su posición. Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1
6 Vuelva a colocar el interruptor en el soporte, luego antes de continuar.
reubique el soporte y vuelva a colocar el tornillo para fijarlo.
10 Tubo de ventilación del depósito de gasolina

3
Inyector de
7 Restablezca el interruptor presionando el botón superior hacia abajo y
­ desmontaje y reposición combustible 1 Alivie la presión residual en el sistema de
luego vuelva a colocar la placa de protección del umbral.
moc.slaunamracorp

8 Vuelva a conectar la batería y reinicie el motor para combustible (consulte la Sección 2) y ecualice la presión
asegurarse de que el interruptor se haya reiniciado. del tanque quitando el tapón de llenado de combustible.
Consulte la Parte A, Sección 10, pero tenga en cuenta Advertencia: Este procedimiento
simplemente aliviará el aumento de
que en los modelos con control de emisiones evaporativas,
13 Sistema de inyección de combustible ­ 4B
3
el tubo de ventilación se conecta al conjunto combinado presión necesario para que el motor
control funcione; recuerde que todavía habrá
de válvula antivuelco/llenado antigoteo pero, en lugar de
ventilar a la atmósfera, hay un tubo adicional que recorre combustible en los componentes del sistema y tome
toda la longitud. del vehículo a un recipiente de carbón las precauciones correspondientes antes de
situado en la esquina delantera derecha del compartimento Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 desconectar cualquiera de ellos.
del motor. antes de continuar. 2 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
En la Parte E de este Capítulo se incluye más Si aparece una falla en el sistema de inyección de (consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
3 Consulte la Sección 4 y retire el filtro de aire.
información sobre el sistema de control de emisiones combustible, primero asegúrese de que todos los
evaporativas. conectores del cableado del sistema estén bien
conectados y libres de corrosión. Asegúrese de que la 4 Suelte el multienchufe del cableado de alimentación
falla no se deba a un mal mantenimiento; es decir, del inyector y sepárelo del inyector (tirando del enchufe,
11 Tubo de llenado del depósito de

3
verifique que el elemento del filtro del limpiador de aire no del cable) (ver ilustración).
gasolina ­ desmontaje y reposición
esté limpio, que las bujías estén en buenas condiciones
y con la separación correcta, que las holguras de las
válvulas estén correctamente ajustadas (cuando sean
Consulte la Parte A, Sección 11. ajustables), que las presiones de compresión del cilindro
sean correctas, que el tiempo de encendido sea correcto
12 Interruptor de corte de combustible
(cuando sea ajustable) , y que las mangueras de

2
ventilación del motor estén limpias y sin daños; consulte
­ desmontaje y reposición los Capítulos 1, 2 y 5 para obtener más información.
Si estas comprobaciones no revelan la causa del
problema, se debe llevar el vehículo a un concesionario
Ford debidamente equipado para que lo prueben. En el
Eliminación
circuito de gestión del motor se incorpora un conector del
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería bloque de cableado al que se puede conectar un probador
(consulte el Capítulo 5A, Sección 1). de diagnóstico electrónico especial. El probador localizará
2 Retire la placa protectora del umbral izquierdo como se la falla de forma rápida y sencilla, aliviando la necesidad 14.4 Desconectar el enchufe múltiple del inyector
describe en el Capítulo 11, Sección 42. de probar todos los
4B•6 Sistema de combustible ­ motores de inyección central de combustible
Machine Translated by Google

14.5a Extracción del perno de fijación del collarín de 14.5b Desmontaje del soporte de retención del inyector 14.5c Retirada del inyector del
retención del inyector y su lengüeta de bloqueo cuello unidad CFi

14.5d Sellos del inyector en la unidad CFi 14.5e Retirar el sello del collar de retención del 14.8 Vista despiezada del conjunto del regulador de
inyector presión de combustible

5 Doble las lengüetas de bloqueo que retienen los tornillos del tenga cuidado de no apretarlos demasiado, o la tapa Asegúrese de que el sistema de enfriamiento no esté
inyector, luego desatornille y retire los tornillos. Retire el collar quedará distorsionado. presurizado (consulte el Capítulo 1), luego desconecte las
de retención del inyector, luego retire con cuidado el inyector 11 Coloque con cuidado la bola en su posición en la copa del mangueras de la unidad. Tape o sujete las mangueras para
moc.slaunamracorp

de la unidad CFi (observando su orientación) seguido de sus resorte y asegúrese de que asiente correctamente. evitar mayores derrames de refrigerante mientras las
sellos. Retire el sello del collar de retención (ver ilustraciones). mangueras están desconectadas.
12 Si se retira, coloque el tornillo de ajuste central tipo Allen,
Advertencia: NO intente quitar el tapón de
apriételo a mano y luego desenrosque (desde la posición de
llenado del tanque de expansión ni alterar
6 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje. ajuste manual) tres vueltas completas para realizar un ajuste
ninguna parte del sistema de enfriamiento
Utilice siempre sellos nuevos en la unidad CFi y el collar de provisional.
mientras éste o el motor estén calientes,
13 Vuelva a montar la unidad CFi de acuerdo con
retención, y lubríquelos ligeramente con aceite de motor limpio ya que existe un gran riesgo de quemaduras. Si es necesario
antes del montaje. Tenga cuidado de no dañar las juntas párrafos 23 a 25 de esta Sección, pero tenga en cuenta
quitar el tapón de llenado del tanque de expansión antes de
que se deben realizar controles adicionales para detectar fugas de combustible.
durante el montaje y, al montar el inyector, compruebe que la que el motor y el radiador se hayan enfriado por completo
realizado con el motor en marcha. La presión del sistema de
clavija de posicionamiento engrane correctamente. (aunque esto no se recomienda), primero se debe
combustible debe ser comprobada lo antes posible por un
liberar la presión en el sistema de enfriamiento. Cubra
concesionario Ford u otro especialista adecuado.
el tapón con una capa gruesa de tela para evitar quemaduras
Regulador de presión de combustible 7
y desenrosque lentamente el tapón de llenado hasta que
Consulte los párrafos 14 a 22 de esta Sección y retire la unidad unidad CFi se escuche un silbido. Cuando el silbido haya cesado,
CFi del vehículo. mostrando que se ha liberado la presión, desenrosque
14 Alivie la presión residual en el sistema de combustible
8 Desatornille y retire los cuatro tornillos de retención del lentamente el tapón de llenado hasta que pueda
(consulte la Sección 2) y ecualice la presión del tanque
regulador y retire el regulador (consulte la ilustración). A medida quitarlo; Si escucha más silbidos, espere hasta
quitando la tapa de llenado de combustible.
que los retire, observe las posiciones de montaje y la que hayan cesado antes de desenroscar completamente
Advertencia: Este procedimiento
orientación de los componentes. No intente (a menos que sea el tapón. Manténgase en todo momento alejado de la
simplemente aliviará el aumento de
absolutamente necesario) sacar el tapón ni ajustar el tornillo abertura de llenado.
presión necesario para que el motor
en el centro de la carcasa (si no hay ningún tapón), ya que funcione; recuerde que todavía habrá
esto alterará la presión del sistema. combustible en los componentes del sistema y tome
las precauciones correspondientes antes de
desconectar cualquiera de 18 Desconecte el tubo de retorno de combustible de la unidad
9 Examine los componentes y renueve los que estén a ellos. CFi.
defectuosos o sean sospechosos. 15 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte 19 Consulte la Sección 5 y desconecte el cable del
10 Para volver a montarlo, coloque el regulador de lado, luego el Capítulo 5A, Sección 1). acelerador de la unidad CFi.
inserte el resorte pequeño, la válvula, el diafragma 16 Consulte la Sección 4 y retire el aire. 20 Desconecte los conectores múltiples del cableado del
(asegurándose de que asiente correctamente), el resorte limpiador. sensor de temperatura del aire de entrada, del motor de control
grande, la copa y luego la tapa del regulador. 17 Coloque una bandeja de drenaje adecuada debajo del de la placa del acelerador y del cableado del sensor de
Inserte y apriete los tornillos de retención, pero Conexiones de la manguera de refrigerante a la unidad CFi. posición del acelerador.
Sistema de combustible ­ motores de inyección central de combustible 4B•7
Machine Translated by Google

14.22 Tornillos de fijación de la unidad CFi (flecha) 14.28a Libere el enchufe múltiple del sensor de 14.28b Desconexión del enchufe múltiple del motor de
posición del acelerador de su clip de retención. control de la mariposa
y desconectarlo

14.34 Marcas de conexión de vacío de la trampa de combustible


14.29 Tornillos de fijación del soporte de montaje del
conjunto del sensor de posición del acelerador
a) Al volver a montar el motor y su soporte en la unidad hacia el colector de entrada y la marca “DIST” hacia el sensor
y del motor de control de la placa del acelerador
del inyector, el sensor de posición del acelerador MAP (ver ilustración).
(flecha)
debe ubicarse en el varillaje del acelerador y
21 Desconecte la manguera de vacío de la unidad CFi.
el soporte debe estar alineado con las clavijas. b) Al
finalizar, la velocidad de
Módulo de gestión del motor
EEC IV
moc.slaunamracorp

22 Desatornille y retire los cuatro tornillos de retención y ralentí debe ser verificada por un concesionario Ford o
retire la unidad CFi del colector de entrada (ver ilustración). un especialista en inyección de combustible que tenga Nota: El módulo es frágil. Tenga cuidado de no dejarlo caer
Retire la junta. el equipo necesario para conectarse con ni someterlo a ningún otro tipo de impacto. No lo someta a
temperaturas extremas ni permita que se moje.
23 Limpie la unidad CFi y las caras de contacto del colector
el módulo de gestión del motor EEC IV.
4B
de entrada. 35 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
24 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje. Trampa de (consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
Apriete los pernos de retención con la configuración de llave combustible 32 En ciertos modelos, se instala una trampa 36 Desenrosque y retire las dos tuercas que sujetan la tapa
dinamométrica especificada. Verifique y rellene el sistema de de combustible en la manguera de vacío del sensor de del módulo en el compartimiento del motor, luego retire con
enfriamiento según sea necesario (consulte “Revisiones presión absoluta del colector. cuidado la tapa de su ubicación. Desatornille el perno de
semanales” y el Capítulo 1). 33 Para quitar la trampa de combustible, desconecte las retención del enchufe múltiple del módulo y desconecte el
25 Cuando vuelva a montar la unidad CFi, encienda y apague mangueras de vacío de la trampa de combustible y retírela. enchufe múltiple del módulo (ver ilustraciones).
el encendido al menos cinco veces para presurizar el sistema 34 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje. Es
y compruebe si hay fugas. importante asegurarse de que la trampa esté correctamente 37 En esta etapa se requerirá la ayuda de un asistente, para
orientada, con la marca “CARB” en un extremo. sostener y retirar el
Motor de control de la placa del acelerador 26
Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
el Capítulo 5A, Sección 1).
27 Consulte la Sección 4 y retire el filtro de aire.

28 Separe los enchufes múltiples del cableado del sensor de


posición del acelerador y del motor de control de la placa del
acelerador, y suelte los clips de retención en el soporte (ver
ilustraciones).
29 Desenroscar y quitar los tornillos del soporte del motor y
retirar el soporte completo con el motor de la unidad CFi (ver
ilustración).

30 Desenroscar los tornillos de sujeción del motor y retirarlo


del soporte. 14.36a Desmontaje de las tuercas de retención 14.36b Desmontaje del perno de retención del
31 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje, pero
de la cubierta del módulo de gestión del motor EEC IV (se enchufe múltiple del módulo de gestión del motor EEC IV
tenga en cuenta los siguientes puntos: quitó el gato del vehículo para mayor claridad)
4B•8 Sistema de combustible ­ motores de inyección central de combustible
Machine Translated by Google

14.37 Retirada del módulo de gestión del motor 14.42 Desconexión del multienchufe del sensor 14.45 Tornillos de retención del sensor de posición del
EEC IV en el espacio reposapiés del pasajero de temperatura del aire de admisión acelerador (flechas) (se muestran sin el motor de
control de la placa del acelerador)

módulo desde el interior del compartimiento de pasajeros a Sensor de posición del acelerador 44 Retire 51 El procedimiento de montaje es inverso al de desmontaje.
medida que las etiquetas de retención del soporte de
el conjunto del filtro de aire como se describe en la Sección
montaje se comprimen y se liberan del compartimiento del 4.
Presostato de la dirección asistida 52 Soltando su clip,
motor. No permita que el módulo caiga en el habitáculo, ya
45 Soltando su clip de cable, desenchufe el conector de
que es probable que se produzcan daños irreparables desenchufe el conector eléctrico del interruptor y luego
cableado del sensor. Retire los tornillos de retención y retire desenrosque el interruptor del tubo de alta presión de la
(consulte la ilustración). El módulo se puede separar de su
la unidad del soporte del motor de control de la placa del dirección asistida.
soporte de montaje aflojando los pernos de fijación. acelerador (consulte la ilustración). No fuerce el centro del Coloque un trapo debajo para recoger el líquido derramado.
sensor para que gire más allá de su barrido operativo Si hay una arandela de sellado instalada, reemplácela si
normal; la unidad resultará seriamente dañada. está desgastada o dañada.
38 El montaje es un procedimiento inverso al de extracción,
53 El reacondicionamiento es el procedimiento inverso al
asegurando que se sienta que las etiquetas de retención 46 El montaje es inverso al procedimiento de desmontaje, de desmontaje; apriete bien el interruptor, luego rellene el
del soporte de montaje del módulo encajan en su posición garantizando que el brazo de accionamiento del sensor depósito de líquido (consulte “Revisiones semanales”) para
Sensor de posición del esté correctamente situado. reemplazar el líquido perdido del sistema y purgue el aire
atrapado (consulte el Capítulo 10).
cigüeñal 39 Consulte el Capítulo 5B.
Sensor de velocidad del vehículo
47 El sensor se monta en la base del cable de accionamiento
del velocímetro y se retira con el piñón de accionamiento Sensor de oxigeno
Sensor de temperatura del refrigerante 40 Consulte
del velocímetro. Consulte la Sección correspondiente del Nota: El sensor es delicado y no funcionará si se cae o se
moc.slaunamracorp

el Capítulo 3. Capítulo 7A o B, según corresponda. golpea, si se interrumpe su suministro eléctrico o si se utiliza


algún material de limpieza en él.
Sensor de temperatura del aire de entrada 41

Retire el conjunto del filtro de aire como se describe en la Presión absoluta del colector 54 Soltar el conector eléctrico del sensor.
Sección 4. sensor de su soporte y desenchúfelo para desconectar el sensor
42 Soltando su clip, desenchufe el conector eléctrico del 48 El sensor está ubicado cerca del centro del mamparo del (ver ilustración).
sensor, luego desenrosque el sensor de la unidad CFi (ver compartimiento del motor. 55 Levante y apoye la parte delantera del vehículo si es
ilustración). 49 Desconecte el enchufe múltiple del cableado y separe necesario para retirar el sensor de debajo (“consulte
43 El procedimiento de montaje es inverso al de desmontaje. la manguera de vacío de la base del sensor (ver ilustración). Elevación y soporte del vehículo”). Retire el protector
Apriete el sensor con la configuración de llave dinamométrica térmico del sensor y luego desenrosque el sensor del tubo
especificada; si se aprieta demasiado, su rosca cónica 50 Aflojar los dos tornillos de sujeción y retirar el sensor de de bajada frontal del sistema de escape; recoger la arandela
puede romper el resonador. su ubicación. de estanqueidad (si la hay).

56 Al volver a montar, limpiar la arandela de estanqueidad


(si la hay) y sustituirla si está dañada o

14.49 Ubicación del sensor de presión absoluta del colector A

Tornillos de seguridad B Tapón múltiple C Manguera de vacío Las flechas indican los 14.54 Sensor de oxígeno (A) (se muestra sin su
tornillos de retención del módulo de encendido protector térmico) y su enchufe múltiple (B)
Sistema de combustible ­ motores de inyección central de combustible 4B•9
Machine Translated by Google

gastado. Aplique una pequeña cantidad de compuesto Resistencia de lastre del inyector 62
antiagarrotamiento a las roscas del sensor para evitar
Cuando está instalado, este componente está ubicado
que se suelden a la bajante durante el servicio. Vuelva a
en el mamparo del compartimiento del motor, al lado del
colocar el sensor, apretándolo con la configuración de
sensor de presión absoluta del colector.
llave dinamométrica especificada; Se necesitará un
63 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
casquillo ranurado para hacer esto. Vuelva a conectar el
(consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
cableado y el protector térmico y luego vuelva a colocar
64 Desconecte el cableado de la resistencia en su
el enchufe del conector.
enchufe múltiple, retire el tornillo de retención y retire la
resistencia.
Calentador del colector de entrada 65 El procedimiento de montaje es inverso al de
57 El calentador está ubicado en un hueco en el desmontaje.
colector de entrada, directamente debajo de la unidad
14.60 Componentes del calentador del colector de admisión
CFi. Si bien es posible acceder desde abajo, es preferible, 15 Colector de admisión
dependiendo de las herramientas disponibles, retirar el
colector completo (Sección 15) para llegar al calentador.
­ desmontaje y reposición
3 Sensores del motor en el colector de admisión.
Desconecte el cable de tierra del radio en el conector del
colector de entrada.
58 Suponiendo que el trabajo se realiza sin retirar el 5 Afloje los pernos de retención y retire el colector de la
colector, desconecte el cable negativo (tierra) de la batería Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1
culata. Retire la junta.
(consulte el Capítulo 5A, Sección 1). antes de continuar.

Eliminación 6 Con el colector retirado, limpie todos los restos de la


59 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte junta vieja de las superficies de contacto del colector y la
delantera del automóvil y apóyela sobre caballetes 1 Drene el sistema de refrigeración como se describe en
culata.
(consulte “Elevación y soporte del vehículo”). el Capítulo 1.
60 Desconecte el cableado del calentador y extraiga el 2 Retire la unidad CFi como se describe en la Sección 14. Montaje 7 El
circlip que sujeta el calentador (ver ilustración). Retire el montaje es la inversión del desmontaje. Utilice una junta
calentador. 3 Tomando nota de sus ubicaciones, desconecte las nueva y apriete los pernos de retención al par especificado.
61 El montaje es el procedimiento inverso al de mangueras de refrigerante, vacío y respiradero del Vuelva a montar el resto de los componentes con
desmontaje. Asegúrese de que tanto el calentador como colector. referencia a los capítulos correspondientes de este
su circlip estén ubicados correctamente en el colector. 4 Desconecte los enchufes múltiples del cableado del manual.
moc.slaunamracorp

4B
4B•10 Sistema de combustible ­ motores de inyección central de combustible
Machine Translated by Google

Notas
moc.slaunamracorp
4C•1
Machine Translated by Google

Capítulo 4 Parte C:
Sistema de combustible: motores de inyección electrónica de combustible
Contenido
Cable del acelerador ­ desmontaje, montaje y ajuste. . . . . . . . . . . 5 Pedal del acelerador Tubo de llenado del depósito de combustible ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conjunto del filtro de aire y 11 Tubo de ventilación del depósito de combustible ­ desmontaje y
componentes de entrada de aire: extracción y reposición. . . . . . . . . . . . . . . 10 Comprobaciones generales del sistema de
reacondicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consulte el Capítulo 1 Información general y
Renovación del elemento del filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consulte el Capítulo precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Control y ajuste del ralentí y de la
1 Comprobación del sistema de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver Capítulo 1 mezcla. . . . . . . .Consulte el Capítulo 1, limpieza y mantenimiento de la válvula de control
Interruptor de corte de combustible ­ desmontaje y reposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 de ralentí. . . .Consulte el Capítulo 1 Colector de admisión: extracción y
Renovación del filtro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consulte el montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Intercooler ­ desmontaje y
Capítulo 1 Sistema de inyección de combustible: verificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .montaje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Turbocompresor: información general y
13 Componentes del sistema de inyección de combustible: desmontaje y montaje. . . . . . . . precauciones. . . . . . . . . . . . 16 Turbocompresor: desmontaje, examen y
14 Líneas y accesorios de combustible: información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 montaje. . . . . . . . . . . . . . 20 Válvula de control de refuerzo del turbocompresor ­
Bomba de combustible/unidad emisora del indicador de combustible ­ desmontaje y desmontaje y montaje . . . . . . . . . 18 Control y ajuste de la presión de sobrealimentación
reposición . . . . . . . . 9 Bomba de combustible/presión de combustible ­ del turbocompresor. . . . . . . . 19 Revisión de la línea de freno/combustible debajo de la
control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sistema de combustible ­ carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consulte el Capítulo 1: Revisión de la parte inferior del capó para detec
moc.slaunamracorp

despresurización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Depósito de combustible: desmontaje, inspección y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Grados de dificultad 4C
Fácil, apto para Bastante fácil, apto para Bastante difícil, Difícil, adecuado para Muy difícil, apto
principiantes con

poca experiencia. 1 principiantes con algo


de experiencia. 2 apto para personas competentes.
mecánico de bricolaje 3 mecánicos de bricolaje
experimentados. 4 para expertos en bricolaje o
profesionales. 5
Especificaciones
Tipo de
sistema general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inyección electrónica de combustible (EFi) con turbocompresor en modelos RS Turbo
Aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores CVH de 1,6 litros

Grado de combustible

Requisito de octanaje de combustible:


Motores sin catalizador* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores sin plomo de 95 octanos o con plomo de 97
octanos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 RON sin plomo ( no se debe utilizar combustible con plomo)
*Consulte al distribuidor para obtener las últimas recomendaciones.

Datos del sistema de


combustible Ajustes de velocidad de ralentí y mezcla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consulte el Capítulo
1 Presión de la bomba de combustible: el motor no funciona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 bares mínimo Presión
de combustible regulada ­ motor funcionando al ralentí. . . . . . . . . . . . . 2,3 a 2,5 bares Mantenga la presión; el
motor se para después de dos minutos. . . . . . . . . . . . . . . . No menos de 0,8 bares por debajo de la presión regulada

Tipo de
turbocompresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garrett AiResearch T02 Presión de
sobrealimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,47 a 0,51 barras
4C•2 Sistema de combustible ­ motores de inyección electrónica de combustible
Machine Translated by Google

Ajustes de la llave dinamométrica Nuevo Méjico lbf­pie

Pernos de la válvula de control de ralentí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 a 5 3a46

tornillos del regulador de presión de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 a 9 15


a 12 pernos del riel de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a 19 15 a

20 a 26 Sensor de temperatura del aire de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 a 25 18 12 a 15


Colector de admision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 a 20 37 a 52 3 a

Sensor de oxigeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 70 pernos del intercooler al 5 1,5 a 2


radiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 a 6 tornillos de la válvula de control de 16 a 19
refuerzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,2 a 2,7 Pernos del protector térmico del colector de 11 a 13 21
escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 a 26 Tuercas del colector de escape al motor (modelos que no son a 23 15 a

Turbo) . . . . . . . . . . . . . . 14 a 17 Tuercas del colector de escape al motor (modelos Turbo) . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 a 21 26 a 35

31 Pernos del colector de escape al turbocompresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 a 28 Tuercas del tubo de 17 a 22 11

bajada del turbocompresor al escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 a 47 Pernos de unión banjo del tubo de a 15

refrigeración del turbocompresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 a 29 Acoplamientos de la línea de alimentación y


retorno de aceite del turbocompresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 a 20

cumplir las condiciones de funcionamiento del motor determinadas Se producen las señales correspondientes para accionar los
1 Información general y por el tiempo que los inyectores están abiertos. El volumen de inyectores en consecuencia.
precauciones combustible necesario para una carrera de potencia lo determina La velocidad base del motor en ralentí se puede ajustar (si es
el módulo de gestión del motor EEC IV y se divide entre dos necesario) girando el tornillo de ajuste (cubierto por una tapa a
cantidades iguales. La primera mitad del volumen requerido se prueba de manipulaciones) en la carcasa del acelerador. El ajuste
inyecta en el aire estático delante de la válvula de entrada una de la mezcla de combustible se realiza mediante el tornillo de
información general
revolución completa del motor antes de que se abra la válvula de mezcla en la unidad de potenciómetro montada en el mamparo.
El sistema de combustible consta de un tanque de combustible entrada. Después de una revolución más, la válvula de entrada
(montado debajo de la carrocería, debajo de los asientos traseros), se abre y el volumen de combustible requerido se inyecta en el
mangueras de combustible, una bomba de combustible eléctrica flujo de aire que ingresa al cilindro. Por lo tanto, el combustible se Una válvula de control de ralentí, controlada a su vez por el
montada en el tanque de combustible y un sistema de inyección inyectará consistentemente a dos válvulas de admisión módulo de gestión del motor EEC­IV, estabiliza la velocidad de
electrónica de combustible. simultáneamente en una posición particular del cigüeñal. ralentí del motor en todas las condiciones mediante la apertura
El combustible se suministra bajo presión desde la bomba de de un conducto de aire auxiliar que evita el acelerador. Aparte de
combustible al riel distribuidor de combustible montado en la un ajuste de velocidad de ralentí base, no se pueden realizar
parte superior del colector de admisión (ver ilustración). ajustes a la velocidad de ralentí operativa.
El riel de combustible actúa como un depósito de combustible El volumen de aire aspirado hacia el motor está gobernado
presurizado para los inyectores de combustible. Los inyectores por la unidad de filtro de aire y otros factores operativos variables. hacerse.
moc.slaunamracorp

electromecánicos sólo tienen posiciones de “encendido” o Estas variables son evaluadas por el módulo EEC IV y el El módulo EEC IV es el corazón de todo el sistema de gestión
“apagado”, siendo el volumen de combustible que se inyecta del motor y controla los sistemas de inyección de combustible,
encendido y control de emisiones. El módulo recibe información
de varios sensores para determinar la temperatura, la velocidad
y la carga del motor, y la cantidad de aire que ingresa al motor. El

Los sensores también informan al módulo de aceleración.

posición, temperatura del aire de entrada y, en modelos con


catalizador, contenido de oxígeno en los gases de escape. Toda
la información suministrada al módulo se calcula y se compara
con valores preestablecidos almacenados en su memoria, para
determinar el período de inyección requerido.

La información sobre la posición del cigüeñal y la velocidad


del motor se genera mediante un sensor de posición del cigüeñal.
El cabezal inductivo del sensor pasa justo encima del volante del
motor y escanea una serie de 36 protuberancias en la periferia
del volante. A medida que gira el cigüeñal, el sensor transmite un
pulso al módulo de encendido del sistema cada vez que pasa una
protuberancia. Falta una protuberancia en la periferia del volante
en un punto correspondiente a 90° BTDC. El módulo de encendido
reconoce la ausencia de un pulso del sensor de posición del
cigüeñal en este punto para establecer una marca de referencia
para la posición del cigüeñal. De manera similar, el intervalo de
tiempo entre pulsos ausentes se utiliza para determinar la
1.2 Vista general de la disposición del sistema de inyección de combustible EFi de 1,6 litros
velocidad del motor. Esta información luego se envía al módulo
1 carcasa del acelerador 5 Conductos del mazo de cables 9 inyector de combustible EEC IV para su posterior procesamiento.
2 Sección superior del colector de entrada 6 riel de combustible 10 Regulador de presión de combustible
3 Conector del mazo de cables 7 Sección inferior del colector de 11 Manguera de vacío
4 Temperatura del aire de admisión admisión 12 Conducto de entrada de aire

sensor 8 culata
Sistema de combustible ­ motores de inyección electrónica de combustible 4C•3
Machine Translated by Google

La información sobre la temperatura del motor la proporciona Precauciones


el sensor de temperatura del refrigerante. Este componente es 3 Líneas y accesorios de combustible
Advertencia: La gasolina es
un termistor NTC (coeficiente de temperatura negativo), es decir, ­ información general
extremadamente inflamable; se debe tener
un semiconductor cuya resistencia eléctrica disminuye a
mucho cuidado al trabajar en cualquier parte del
medida que aumenta su temperatura. Proporciona al módulo
sistema de combustible. No fume ni
EEC IV una señal de voltaje (analógica) que varía constantemente, Consulte la Parte B, Sección 3.
permita llamas abiertas o bombillas descubiertas
correspondiente a la temperatura del refrigerante del motor.
cerca del área de trabajo.

1
Esto se utiliza para refinar los cálculos realizados por el módulo,
Tenga en cuenta que los electrodomésticos que 4 Conjunto del filtro de aire y componentes
al determinar la cantidad correcta de combustible necesaria para
funcionan con gas con llama piloto, como calentadores, de entrada de aire : desmontaje y
lograr la relación ideal de mezcla de aire/combustible.
calderas y secadoras, también presentan un riesgo de montaje
incendio; tenga esto en cuenta si trabaja en un área donde se
encuentran dichos electrodomésticos. Mantenga siempre
Nota: La renovación del elemento del filtro de aire y las
un extintor de incendios adecuado cerca del área de
La información sobre la temperatura del aire de entrada la verificaciones del sistema de control de temperatura del filtro de
trabajo y familiarícese con su funcionamiento antes de comenzar
proporciona el sensor de temperatura del aire de entrada. Este aire (cuando corresponda) se describen en el Capítulo 1.
a trabajar. Use protección para los ojos cuando trabaje
componente también es un termistor NTC (consulte el párrafo
en sistemas de combustible y lave inmediatamente cualquier Conjunto del filtro de aire 1 Desconecte
anterior) que proporciona al módulo una señal correspondiente
combustible derramado sobre la piel desnuda con agua y
a la temperatura del aire que pasa al motor. Esto se utiliza para el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el Capítulo 5A,
jabón. Tenga en cuenta que el vapor de combustible es
refinar los cálculos realizados por el módulo, al determinar la Sección 1).
tan peligroso como el combustible líquido; un recipiente
cantidad correcta de combustible necesaria para lograr la 2 Si la válvula de control de velocidad de ralentí está montada
que acaba de ser vaciado de combustible líquido todavía
relación ideal de mezcla de aire/combustible. en el filtro de aire, desconecte el enchufe múltiple y la manguera
contendrá vapor y puede ser potencialmente explosivo.
de derivación de aire de la válvula.
3 Desconecte la manguera flexible entre la tapa del filtro de aire
Un sensor de posición del acelerador está montado en el
y el conducto de entrada de aire o la entrada de aire del
extremo del eje de la válvula del acelerador, para proporcionar
La gasolina es un líquido muy peligroso y volátil, y no se
al módulo EEC IV una señal de voltaje (analógica) en constante turbocompresor.
pueden exagerar las precauciones necesarias al
4 Desconecte la manguera de ventilación del cárter de la parte
variación correspondiente a la apertura del acelerador. Esto
manipularla.
permite que el módulo registre la entrada del conductor al delantera de la carcasa del filtro de aire.
Muchas de las operaciones descritas en este Capítulo
determinar la cantidad de combustible requerida por el motor. 5 Desenganche y retire la tapa del filtro de aire, luego retire el
implican la desconexión de líneas de combustible, lo que
elemento.
puede provocar un gran derrame de combustible. Antes de
La velocidad de la carretera es monitoreada por el sensor de 6 Retire los dos pernos que sujetan el extremo delantero de la
comenzar a trabajar, consulte la Advertencia anterior y la
velocidad del vehículo. Este componente es un generador de carcasa del filtro de aire, libere el extremo trasero de la carcasa
información en “La seguridad es lo primero” al comienzo de
efecto Hall, montado en el velocímetro de la transmisión. de su ubicación y retírelo con cuidado del vehículo (consulte la
este manual.
Suministra al módulo una serie de impulsos correspondientes a ilustración).
la velocidad de carretera del vehículo, lo que permite al módulo
Cuando trabaje con componentes del sistema
controlar 7 El montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje.
de combustible, preste especial atención a la limpieza: la
características como el corte de combustible en caso de exceso.
suciedad que ingresa al sistema de combustible puede causar
moc.slaunamracorp

Un sensor de presión absoluta del colector mide el vacío del


obstrucciones que provocarán un mal funcionamiento. Componentes de la entrada de aire 8
colector de entrada y suministra esta información al módulo EEC
IV para calcular la carga del motor en cualquier posición Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el
Nota: La presión residual permanecerá en las líneas de
Capítulo 5A, Sección 1).
determinada del acelerador. combustible mucho después del último uso del vehículo; al
9 Si la válvula de control de velocidad de ralentí está montada 4C
desconectar cualquier línea de combustible, será necesario
en el filtro de aire, desconecte el enchufe múltiple y la manguera
Cuando se instala dirección asistida, se atornilla un despresurizar el sistema de combustible como se describe en la
de derivación de aire de la válvula (consulte la ilustración).
interruptor accionado por presión en el tubo de alta presión del Sección 2 .
sistema de dirección asistida. El interruptor envía una señal al Nota: Consulte la Sección 16 para conocer precauciones
10 Desconecte los cables HT de las bujías, etiquetándolos si es
módulo EEC IV para reducir la velocidad del motor en caso de específicas relacionadas con motores turboalimentados.
necesario para evitar confusiones al volver a montarlos.
que la presión del líquido de la dirección asistida sea

1
excesivamente alta.
En los modelos con convertidor catalítico, el sensor de 2 Sistema de
oxígeno en el sistema de escape proporciona al módulo EEC IV combustible ­ despresurización
retroalimentación constante (control de “circuito cerrado”) que le
permite ajustar la mezcla para proporcionar las mejores
condiciones posibles para que funcione el convertidor catalítico. Consulte la Parte B, Sección 2.

En los motores turboalimentados, el control de la presión de


sobrealimentación del turbocompresor también está gobernado
por el módulo EEC IV, que actúa a través de la válvula de control
de sobrealimentación. Esto permite aplicar la depresión del
colector de entrada al control de la válvula de descarga del
turbocompresor.
El turbocompresor consta de una turbina impulsada por los
4.9 Vista general de los componentes de
gases de escape para aspirar aire a través del filtro de aire y
entrada de aire en modelos sin Turbo
comprimirlo en el motor. Un intercooler enfriado por aire, montado
Un conducto de entrada de aire
junto al radiador, enfría el aire de entrada (calentado al pasar a
través del turbocompresor); esto aumenta la densidad de la B Pernos de fijación del conducto de entrada de aire

mezcla comprimida de combustible y aire que ingresa al motor, C Conectores de cables HT de bujía
mejorando así la potencia del motor. D Tapa del filtro de aire
4.6 Accesorios de la carcasa del filtro de aire E Enchufe múltiple de la válvula de control de ralentí
A Pernos B Ojal F Manguera de derivación de aire
4C•4 Sistema de combustible ­ motores de inyección electrónica de combustible
Machine Translated by Google

1 entrada de aire fresco


2 Tapa del filtro de aire
3 turbocompresor
4 intercooler
5 Conducto de entrada de aire
5.45 Disposición de retención del cable del
6 Caja del acelerador
acelerador en el varillaje del acelerador
7 colector de entrada
8 (construido por Hitachi) inactivo
del sistema completo, utilizando el equipo de diagnóstico
válvula de control de velocidad
correcto; No pierda tiempo ni se arriesgue a dañar los
componentes intentando probar el sistema sin dichas
instalaciones.
2 Escuche los ruidos de retorno de combustible provenientes
del regulador de presión de combustible. Debería ser posible
sentir el combustible pulsando en el regulador y en la manguera
de alimentación del filtro de combustible.
3 Si la bomba no funciona en absoluto, verifique el fusible, el
4.12 Detalles de admisión de aire, turbocompresor e intercooler en modelos Turbo relé y el cableado (consulte el Capítulo 12). Compruebe
también que el interruptor de corte de combustible no se haya
11 En modelos que no son Turbo, desconecte la manguera El asistente presione el acelerador y verifique que el acelerador activado y, en caso afirmativo, reinícielo.
flexible entre la tapa del filtro de aire y el conducto de entrada se abra y se cierre completamente sin atascarse. Asegúrese
de aire. de que quede un poco de holgura en el cable interior cuando Comprobación de la presión del
12 En los modelos Turbo, desconecte la manguera de se suelte completamente el acelerador. Si es necesario realizar
combustible 4 Para esta comprobación se necesitará un
derivación de aire de la válvula de control de velocidad de un ajuste, suelte el clip de retención del cable exterior del cable manómetro de combustible, que deberá conectarse en la línea
ralentí del conducto de entrada de aire y la manguera flexible en el soporte de ajuste/soporte, deslice el cable a través del de combustible entre el filtro de combustible y el riel de
entre el conducto de entrada de aire y el intercooler (ver ojal de ajuste hasta el punto requerido y luego vuelva a colocar
combustible, de acuerdo con las instrucciones del fabricante
ilustración). el clip de retención para asegurarlo en la posición establecida. del manómetro.
13 Afloje los dos tornillos de retención y retire el conducto de
moc.slaunamracorp

5 Desconecte el cableado de la bobina de encendido E­DIS y


entrada de aire de la tapa de balancines.
los inyectores de combustible.
14 El procedimiento de montaje es inverso al de desmontaje.
6 Encienda y apague el encendido dos veces y verifique que

6 Pedal del acelerador ­ la presión de la bomba sea la indicada en las Especificaciones.

5 Cable del acelerador ­ desmontaje,


desmontaje y reposición
1 7 Si la presión no es la especificada, revise el sistema de

montaje y ajuste 1
combustible en busca de fugas o daños. Si el sistema parece
estar bien, renueve la bomba de combustible.
Consulte la Parte A, Sección 5.
8 Vuelva a conectar el cableado a la bobina de encendido y los
inyectores de combustible.
Eliminación 7 Bomba de combustible/presión de 9 Si la presión de la bomba era satisfactoria, arranque el motor

1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte


el Capítulo 5A, Sección 1).
2 Retire los componentes de la entrada de aire como se
combustible ­ control
3 y déjelo en ralentí. Desconecte la manguera de vacío en el
regulador de presión de combustible y tape la manguera. Anote
la lectura del manómetro tan pronto como la presión se
describe en la Sección 4. estabilice y compárela con las cifras dadas para la presión de
Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes
3 Pliegue hacia atrás la alfombra y el aislamiento del espacio combustible regulada en las Especificaciones.
de continuar.
reposapiés del conductor para acceder al pedal del acelerador.
Comprobación del funcionamiento de la bomba de 10 Si la presión de combustible regulada no es la especificada,
4 Separe el cable del acelerador del pedal. combustible 1 Conecte el encendido y escuche la bomba de retire el tapón de la parte superior del regulador de presión de
combustible (el sonido de un motor eléctrico en marcha, combustible y, utilizando una llave Allen adecuada, ajuste el
5 Trabajando en el extremo del cable de la carcasa del audible desde debajo de los asientos traseros). Suponiendo regulador de presión según sea necesario.
acelerador, gire el cuadrante del acelerador con la mano para que haya suficiente combustible en el tanque, la bomba debe
liberar la tensión del cable, luego separe la boquilla del cable arrancar y funcionar durante aproximadamente uno o dos 11 Apague el motor y compruebe que la presión del combustible
interior de la palanca del acelerador (consulte la ilustración). segundos y luego detenerse cada vez que se activa el se mantenga en la presión de mantenimiento especificada
encendido. Nota: Si la bomba funciona continuamente todo el durante dos minutos después de apagar el motor.
6 Separe el cable exterior del ajustador/soporte y luego retire tiempo que se enciende el encendido, el sistema de control
el cable. electrónico está funcionando en el modo de respaldo (o "limp­ 12 Desconecte con cuidado el manómetro de combustible,
home") al que Ford se refiere como "Estrategia de operación despresurizando primero el sistema como se describe en la
limitada" (LOS). Sección 2. Vuelva a conectar la bobina de encendido y el
Reposición y ajuste Es casi seguro que esto indica una falla en el propio módulo cableado del inyector de combustible.
7 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje. Cuando EEC IV y, por lo tanto, el vehículo debe llevarse a un 13 Haga funcionar el motor y compruebe que no hay fugas de
vuelva a conectar el cable en cada extremo, tenga un concesionario Ford para una prueba completa. combustible.
Sistema de combustible ­ motores de inyección electrónica de combustible 4C•5
Machine Translated by Google

superficie de trabajo limpia. También es posible desmontar y


8 Depósito de combustible ­ desmontaje, 11 Tubo de llenado del depósito de

3
montar un inyector individual, una vez despresurizado el
gasolina ­ desmontaje y reposición sistema de combustible y desconectada la batería. Si se sigue
inspección y reacondicionamiento 3 este enfoque, lea el procedimiento completo y trabaje como
se describe en los párrafos correspondientes, dependiendo
Proceda como se describe en la Parte A, Sección 8, pero Consulte la Parte A, Sección 11. de la cantidad de desmontaje previo necesario. Tenga cuidado

antes de desconectar la batería, libere la presión residual en de no permitir que entre suciedad en el sistema.
el sistema de combustible (consulte la Sección 2) y ecualice 12 Interruptor de corte de
la presión del tanque quitando la tapa de llenado de
combustible.
combustible ­ desmontaje y reposición
1 1 Alivie la presión residual en el sistema de combustible
(consulte la Sección 2) y ecualice la presión del tanque
quitando el tapón de llenado de combustible.
9 Bomba de combustible/indicador de combustible
Consulte la Parte B, Sección 12. Advertencia: Este procedimiento
unidad emisora ­ desmontaje
y montaje 3 13 Sistema de inyección de
simplemente aliviará el aumento de
presión necesario para que el motor funcione;

Consulte la Parte B, Sección 9.


combustible ­ control
3 recuerde que todavía habrá combustible
en los componentes del sistema y tome las precauciones
correspondientes antes de desconectar cualquiera de
ellos.
Consulte la Parte B, Sección 13.
2 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
10 Tubo de ventilación del depósito de

3
el Capítulo 5A, Sección 1).
gasolina ­ desmontaje y reposición 14 Componentes del sistema de 3 Desconecte los conectores de los cables HT de las bujías y

Consulte la Parte A, Sección 10, pero tenga en cuenta que


inyección de combustible : desmontaje
y montaje 3 suelte los cables de sus ranuras de ubicación en el conducto
de entrada de aire. Colóquelos fuera del camino. En los
modelos Turbo, afloje los dos tornillos y retire el soporte del
en los modelos con control de emisiones evaporativas, el cable HT.
Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes
El tubo de ventilación se conecta al sistema combinado. de continuar. 4 Retire los componentes de la entrada de aire como se
conjunto de válvula antivuelco/llenado antigoteo pero, en describe en la Sección 4.

lugar de ventilar a la atmósfera, un tubo adicional corre a lo


Riel de combustible e inyectores. 5 Desatornille las tuercas de retención y el perno, y separe el
largo del vehículo hasta un recipiente de carbón en la esquina Nota: Para simplificar y garantizar la limpieza absoluta soporte del cable del acelerador en la carcasa del acelerador.
delantera derecha del compartimiento del motor. necesaria al volver a ensamblar, el siguiente procedimiento
describe la extracción del conjunto del riel de combustible, 6 Desconecte el conector del cableado del sensor de posición
En la Parte E de este Capítulo se incluye más información completo con los inyectores y el regulador de presión, para del acelerador.
sobre el sistema de control de emisiones evaporativas. que los inyectores puedan recibir servicio individualmente en 7 Desatornille los cuatro pernos de retención y retire la
un carcasa del acelerador y su junta de la cara de contacto
(consulte la ilustración).
moc.slaunamracorp

8 Desconecte el enchufe múltiple del cableado del sensor de


temperatura del refrigerante del motor y del sensor de
temperatura del aire de entrada.
9 Desconecte los enchufes múltiples del cableado de los
inyectores de combustible, luego afloje los dos pernos de 4C
retención y separe el mazo de cables del riel de combustible
(ver ilustraciones).
10 Desenrosque el tubo de suministro de combustible en el
riel de combustible. Tape el riel y la tubería, para evitar
mayores derrames de combustible y la posible entrada de suciedad.
11 Desconecte los tubos de retorno de combustible y de vacío
del regulador de presión y recoja cualquier derrame de
combustible con un paño limpio.
12 Desatornille los pernos de fijación del riel de combustible
14.7 Ubicaciones de los pernos de retención de la 14.9a Desconectar el multienchufe del cableado de
y retire con cuidado el riel (completo con los inyectores) del
caja del acelerador (flechas) cada inyector. . .
motor (ver ilustraciones).

14.9b. . . desatornille el mazo de cables. . . 14.9c. . . y quitar el arnés completo 14.12a Retire los pernos de retención del riel de
combustible. . .
4C•6 Sistema de combustible ­ motores de inyección electrónica de combustible
Machine Translated by Google

27 El reacondicionamiento es un procedimiento inverso al de


desmontaje. Asegúrese de que las caras de contacto estén
limpias antes de volver a ensamblar.
28 Una vez montada la válvula, arrancar el motor y comprobar
que no existen fugas de inducción. Haga funcionar el motor
hasta que alcance su temperatura normal de funcionamiento y
verifique que el ralentí sea estable. Pare el motor, conecte un
tacómetro de acuerdo con las instrucciones del fabricante,
luego reinicie el motor y verifique que la velocidad de ralentí
sea la especificada con todos los elementos eléctricos (luces,
motor del ventilador del calentador, etc.) apagados y luego
encendidos. La velocidad de ralentí debe seguir siendo la
misma. Apague los elementos eléctricos, apague el motor y
retire el tacómetro para completar la prueba.
14.12b. . . y retirar el riel de combustible y 14.13 Quitar los sellos de los inyectores.

13 Separe los inyectores de combustible del riel de combustible, 19 Suelte el clip de sujeción del tubo de retorno de combustible
Caja del acelerador 29
luego retire el sello superior e inferior de cada inyector (ver y separe el tubo del regulador.
ilustración). Se deben renovar todos los sellos (incluso si solo 20 Libere el tubo de vacío del conector del regulador (ver Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el
se va a renovar un inyector). ilustración). Capítulo 5A, Sección 1).
21 Desatornille los dos pernos de retención y retire el regulador. 30 Desconecte los conectores de los cables de encendido HT
14 Antes de volver a montar los inyectores, asegúrese de que Retire el anillo de sellado antiguo para renovarlo. de las bujías y suelte los cables de sus ranuras de ubicación
todas las superficies de contacto estén perfectamente limpias. en el conducto de entrada de aire. Colóquelos fuera del camino.
Lubrique los nuevos sellos de los inyectores con aceite de 22 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje.
motor limpio para facilitar su montaje a los inyectores. Lubrique el nuevo anillo de sello con aceite de motor limpio 31 Retire los componentes de la entrada de aire como se
para facilitar el montaje. Cuando se vuelve a colocar el describe en la Sección 4.

15 El montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje. regulador y se vuelven a conectar las líneas de combustible y 32 Desenrosque las tuercas de retención y el perno, y separe
Consulte las Especificaciones al comienzo de este Capítulo vacío, encienda y apague el encendido cinco veces (sin el soporte del cable del acelerador en la carcasa del acelerador.
para conocer los pares de apriete. arrancar el motor) y verifique si hay signos de fugas de
Al volver a montar el riel de combustible, asegúrese de que los combustible antes de reiniciar el motor. 33 Desconecte el conector del cableado del sensor de posición
inyectores estén ubicados correctamente. Asegúrese de que del acelerador.
Válvula de control de velocidad de ralentí
las superficies de contacto de la carcasa del acelerador estén 34 Desatornille los cuatro pernos de retención y retire la
perfectamente limpias antes del montaje. Nota: La válvula de control de velocidad de ralentí se puede carcasa del acelerador y su junta de la cara de contacto
16 Al finalizar, reinicie el motor y verifique las distintas montar en el filtro de aire, en el mamparo del compartimiento (consulte la ilustración 14.7).
conexiones de combustible para detectar signos de fugas. del motor o en el costado del colector de entrada según la 35 Vuelva a montar en orden inverso al desmontaje.
marca de la válvula y el año de fabricación. Las válvulas Compruebe que las caras de contacto estén limpias y coloque
moc.slaunamracorp

fabricadas por Weber están montadas en el filtro de aire y una junta nueva.
Regulador de presión de combustible 17 requieren mantenimiento periódico (consulte el Capítulo 1).
Alivie la presión residual en el sistema de combustible (consulte Módulo de gestión del motor
la Sección 2) y ecualice la presión del tanque quitando el tapón Las válvulas montadas en mamparo y colector de entrada son EEC IV
de llenado de combustible. fabricadas por Hitachi y no requieren mantenimiento. Nota: El módulo es frágil. Tenga cuidado de no dejarlo caer ni
Advertencia: Este procedimiento someterlo a ningún otro tipo de impacto. No lo someta a
simplemente aliviará el aumento de 23 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte temperaturas extremas ni permita que se moje. Consulte la
presión necesario para que el motor el Capítulo 5A, Sección 1). Parte B, Sección 14 para ver ilustraciones del siguiente
funcione; recuerde que todavía habrá 24 Desconectar el enchufe múltiple del cableado de la válvula procedimiento.
combustible en los componentes del sistema y tome (ver ilustración).
las precauciones correspondientes antes de 25 Cuando corresponda, desconecte las mangueras de aire de 36 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
desconectar cualquiera de ellos. la válvula. el Capítulo 5A, Sección 1).
26 Afloje los dos o cuatro pernos (según el tipo) y retire la 37 Desenrosque y retire las dos tuercas que sujetan la tapa del
18 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte válvula del filtro de aire, mamparo o colector de entrada. módulo en el compartimiento del motor, luego retire con cuidado
el Capítulo 5A, Sección 1). la tapa de su ubicación. Desatornille el perno de retención del
enchufe múltiple del módulo y desconecte el enchufe múltiple
del módulo.

38 En esta etapa será necesaria la ayuda de un asistente para


sostener y retirar el módulo del interior del compartimiento de
pasajeros mientras las etiquetas de retención del soporte de
montaje se comprimen y se liberan del compartimiento del
motor. No permita que el módulo caiga en el habitáculo, ya que
es posible que se produzcan daños irreparables. El módulo se
puede separar de su soporte de montaje aflojando los pernos
de fijación.

39 La reinstalación es un procedimiento inverso al de


14.20 Regulador de presión de combustible que muestra 14.24 Desconecte el enchufe múltiple de la válvula de control extracción, lo que garantiza que se sienta que las etiquetas de
la conexión del tubo de vacío (A) y del tubo de de velocidad de ralentí. Perno de retención de la retención del soporte de montaje del módulo encajan en su
retorno de combustible (B) válvula superior (flecha) posición.
Sistema de combustible ­ motores de inyección electrónica de combustible 4C•7
Machine Translated by Google

fluido derramado. Si hay una arandela de sellado instalada,


reemplácela si está desgastada o dañada.
54 El reacondicionamiento es el procedimiento inverso
al de desmontaje; apriete bien el interruptor, luego
rellene el depósito de líquido (consulte “Revisiones
semanales”) para reemplazar el líquido perdido del
sistema y purgue el aire atrapado (consulte el Capítulo
10).

Sensor de oxígeno Nota:


El sensor es delicado y no funcionará si se cae o se
golpea, si se interrumpe el suministro eléctrico o si se
utiliza algún material de limpieza en él.

14.43 Desconexión del multienchufe del 14.46 Desconecte el enchufe múltiple del sensor de
55 Suelte el enchufe múltiple del cableado del sensor
sensor de temperatura del aire de admisión posición del acelerador. Tornillos de retención del
de su soporte debajo del motor de arranque y
sensor (flechas)
desenchúfelo para desconectar el sensor.
Sensor de posición del cigüeñal 40 Consulte alineando el cuerpo del potenciómetro para que 56 Levante y apoye la parte delantera del vehículo si es
los pernos pasen fácilmente dentro de la necesario para retirar el sensor de debajo (“consulte
el Capítulo 5B.
carcasa Elevación y soporte del vehículo”). Retire los protectores
Sensor de temperatura del refrigerante 41 del acelerador. b) Apriete los tornillos de manera térmicos del sensor y luego desenrosque el sensor del
uniforme y segura (pero no los apriete tubo de bajada frontal del sistema de escape; recoger la
Consulte el Capítulo 3.
demasiado, o el cuerpo del potenciómetro se agrietará).arandela de estanqueidad (si la hay).
Sensor de temperatura del aire de entrada 42
Retire los componentes de la entrada de aire como se Sensor de velocidad del vehículo 57 Al volver a montar, limpiar la arandela de estanqueidad
describe en la Sección 4. 48 El sensor se monta en la base del cable de (si está instalada) y sustituirla si está dañada o
43 Soltando su clip, desenchufe el conector eléctrico del accionamiento del velocímetro y se retira con el piñón desgastada. Aplique una pequeña cantidad de compuesto
sensor, luego desenrosque el sensor del colector de de accionamiento del velocímetro. Consulte la Sección antiagarrotamiento a las roscas del sensor para evitar
entrada (ver ilustración). correspondiente del Capítulo 7A o B, según corresponda. que se suelden a la bajante durante el servicio. Vuelva
44 El procedimiento de montaje es inverso al de a colocar el sensor, apretándolo con la configuración de
desmontaje. llave dinamométrica especificada; Se necesitará un
Presión absoluta del colector casquillo ranurado para hacer esto. Vuelva a conectar el
Sensor de posición del acelerador 45 sensor cableado y vuelva a colocar el enchufe del conector.
49 El sensor está ubicado cerca del centro de
Retire los componentes de la entrada de aire como se
describe en la Sección 4. el mamparo del compartimiento del motor. Potenciómetro de ajuste de mezcla de combustible/
50 Desconecte el enchufe múltiple del cableado y separe % de CO 58 El
46 Soltando su clip de cable, desenchufe el conector
moc.slaunamracorp

eléctrico del sensor. Retire los tornillos de retención y la manguera de vacío de la base del potenciómetro de ajuste de mezcla de combustible/% de
sensor. CO está ubicado en el mamparo del compartimiento del
retire la unidad de la carcasa del acelerador (consulte la
ilustración). No fuerce el centro del sensor para que gire 51 Afloje los dos tornillos de sujeción y motor debajo del módulo de encendido.
Retire el sensor de su ubicación.
más allá de su barrido operativo normal; la unidad
52 El montaje es el procedimiento inverso al de
4C
resultará seriamente dañada. 59 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
desmontaje. (consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
47 El montaje es inverso al procedimiento de desmontaje, 60 Desconectar el multiconector del cableado del
teniendo en cuenta los siguientes puntos (ver ilustración): Presostato de la dirección asistida 53 Soltando su clip, potenciómetro (ver ilustración).
a) Asegúrese desenchufe el conector eléctrico del interruptor y luego 61 Desenroscar el tornillo de sujeción y retirar el
de que el potenciómetro esté correctamente orientado, desenrosque el interruptor del tubo de alta presión de la potenciómetro del mamparo.
ubicando su centro en el eje del acelerador en dirección asistida. 62 El montaje es el procedimiento inverso al de
forma de D (acelerador cerrado), y Coloque un trozo de trapo debajo para recoger cualquier desmontaje.

14.47 Vista general del sensor de posición del acelerador y su ubicación 14.60 Potenciómetro regulación mezcla combustible/CO% A Tornillo
del eje del acelerador en forma de “D” (flecha) de fijación B Multitapón
4C•8 Sistema de combustible ­ motores de inyección electrónica de combustible
Machine Translated by Google

rueda del compresor. La rueda del compresor gira en su


propia carcasa y comprime el aire aspirado en el camino
hacia el colector de admisión.
3 Después de salir del turbocompresor, el aire comprimido
pasa a través de un intercooler, que es un intercambiador
de calor aire­aire montado con el radiador. Aquí el aire cede
el calor que adquirió al comprimirse. Esta reducción de
temperatura mejora la eficiencia del motor y

reduce el riesgo de detonación.


4 La presión de sobrealimentación (la presión en el colector
de admisión) está limitada por el control de la válvula de
descarga del turbocompresor, que en respuesta desvía los
gases de escape lejos de la rueda de la turbina.
a la válvula de control de refuerzo. La válvula es
controlado por el módulo de gestión del motor EEC IV.

5 El eje del turbo se lubrica a presión mediante un tubo de


alimentación desde la galería de aceite principal del motor.
El eje “flota” sobre un colchón de aceite. Un tubo de drenaje
devuelve el aceite al cárter.
6 La refrigeración por agua reduce la temperatura de
funcionamiento del turbocompresor y, en particular, de los
cojinetes del eje. El agua continúa circulando por convección
después de que el motor se ha parado, enfriando así la
unidad si está caliente después de un funcionamiento
prolongado.

Precauciones 7 El

turbocompresor funciona a velocidades y temperaturas


extremadamente altas. Se deben observar ciertas
15.1 Vista despiezada de la disposición del colector de entrada
precauciones para evitar fallas prematuras del turbo o
lesiones al operador. a) No opere el turbo con alguna pieza
superficies del colector y de la culata. expuesta.
15 Colector de admisión

4
Los objetos extraños que caigan sobre las paletas
moc.slaunamracorp

­ desmontaje y reposición giratorias podrían causar daños importantes y (si


Montaje 11 El
salen expulsados) lesiones personales. b) No
montaje es la inversión del desmontaje. Utilice una junta acelerar el motor inmediatamente después del
nueva y apriete los pernos de retención al par especificado arranque, especialmente si está frío. Dale al aceite unos
Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes
(consulte la ilustración). segundos para que circule.
de continuar.
Vuelva a montar el resto de los componentes con referencia
Desmontaje 1 a los capítulos correspondientes de este manual. Vuelva a c) Deje siempre que el motor vuelva a ralentí antes de
El colector de entrada es un conjunto de dos piezas que llenar el sistema de enfriamiento como se describe en el apagarlo; no pise el acelerador y lo apague, ya que
comprende una sección superior e inferior atornilladas entre Capítulo 1 al finalizar. esto dejará el turbo girando sin lubricación.
sí (consulte la ilustración).
2 Drene el sistema de refrigeración con referencia al Capítulo
1. 16 Turbocompresor ­ generales d) Deje el motor en ralentí durante varios
3 Despresurice el sistema de combustible como se describe información y precauciones minutos antes de apagarse después de una carrera
en la Sección 2. a alta
4 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte velocidad. e) Observe los intervalos recomendados para
el Capítulo 5A, Sección 1). el cambio de aceite y filtro, y utilice un
5 Retire los componentes de la entrada de aire (Sección 4)
información general
aceite acreditado de la calidad especificada.
y desconecte el cable del acelerador del varillaje del 1 Se utiliza un turbocompresor enfriado por agua en todos La negligencia en el cambio de aceite o el uso de aceite
acelerador (Sección 5). los modelos Turbo cubiertos por este manual. El de calidad inferior pueden provocar la formación de
6 Retire los inyectores de combustible y el riel de combustible como turbocompresor aumenta la eficiencia del motor elevando la carbonilla en el eje del turbo y su posterior falla.
descrito en la Sección 14. presión en el colector de admisión por encima de la presión
7 Tomando nota de sus ubicaciones, desconecte las atmosférica.
mangueras de refrigerante, vacío y respiradero del colector. 17 Intercooler ­

2
En lugar de que la mezcla de aire y combustible sea simplemente
succionada hacia los cilindros, se fuerza activamente hacia desmontaje y montaje
8 Desconecte los enchufes múltiples del cableado de los adentro.
sensores del motor en el colector de admisión. 2 La energía para el funcionamiento del turbocompresor
9 Afloje los pernos de retención y retire el colector de la proviene de los gases de escape.
Extracción 1
culata. Tenga en cuenta la ubicación del soporte de elevación El gas fluye a través de una carcasa de forma especial (la
del motor y del cable de tierra, si está instalado. Retire la carcasa de la turbina) y hace girar la rueda de la turbina. La Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
junta. rueda de la turbina está unida a un eje, en el otro extremo el Capítulo 5A, Sección 1).
10 Con el colector retirado, limpie todos los restos de la del cual hay otra rueda de paletas conocida como 2 Retire la manguera flexible que conecta el intercooler al
junta vieja del conector conducto de entrada de aire, luego el tubo
Sistema de combustible ­ motores de inyección electrónica de combustible 4C•9
Machine Translated by Google

pestañas y desatornille los tres pernos de retención.


Desconecte los tubos de aceite y refrigerante del
turbocompresor si es necesario. Hasta aquí se puede
desmontar la unidad; no perturbe la válvula de descarga ni
su actuador y enlace.

Examen
11 Con el turbocompresor en el vehículo, verifique que no
haya fugas de aire alrededor de ninguna parte de los
componentes de entrada de aire y que las mangueras de la
18.2 Ubicación de la válvula de control de turboalimentación válvula de control de refuerzo estén intactas y

(flecha) bien sujeto.

20.4 Detalles del conjunto del turbocompresor/ 12 Con el turbocompresor retirado, revise las ruedas y palas
y manguera flexible que conecta el turbocompresor al de la turbina (en la medida de lo posible) para detectar
colector de escape A
intercooler (ver ilustración 4.12). Utilice cinta adhesiva para
signos de desgaste o daños. Haga girar la turbina y
sellar los puertos del turbocompresor contra la entrada de Pernos del colector de escape al turbocompresor B
compruebe que gira suave y fácilmente, sin signos de
suciedad. Tuberías de
aspereza, juego libre o ruidos anormales. Si es posible,
3 Desatornille la bocina más cercana al intercooler. aceite C Tuberías de refrigerante (metálicas)
verifique el juego axial (flotación axial) del eje. Verifique que
4 Desatornille el conjunto del radiador/intercooler del panel
considerable habilidad y experiencia y el uso de herramientas la válvula de descarga, su actuador y su varillaje no muestren
de cierre del capó y del travesaño de la carrocería.
especiales y equipos de prueba de diagnóstico de Ford. Por signos visibles de desgaste, daño o rigidez debido a la
lo tanto, este trabajo debe confiarse a un concesionario Ford suciedad y la corrosión.
5 Mueva el conjunto lo más posible hacia el motor y
desatornille el intercooler del radiador; Retire el intercooler. o a un especialista en motores de alto rendimiento.
13 Si se encuentra algún signo de desgaste o daño, se
debe reemplazar el turbocompresor.
Remontaje 6
El remontaje es el procedimiento inverso al de desmontaje, 20 Turbocompresor ­ desmontaje, Reposición 14
apretando todas las tuercas y tornillos con los ajustes de
par especificados y sin olvidar abrir las aberturas del El montaje se realiza a la inversa del procedimiento de
examen y reacondicionamiento 3 desmontaje, teniendo en cuenta los siguientes
turbocompresor antes de volver a conectar el tubo y la
manguera del intercooler. puntos: a) Volver a montar los tubos de aceite y
refrigerante, apretando las uniones al par
Eliminación
18 Control de refuerzo del turbocompresor
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería especificado. b) Utilice siempre arandelas de seguridad nuevas cuando
(consulte el Capítulo 5A, Sección 1). volver a montar el turbocompresor en el colector;
válvula ­ desmontaje y montaje 2 2 Drene el sistema de refrigeración como se describe en el
moc.slaunamracorp

Nuevamente, apriete los pernos al par de apriete


Capítulo 1. especificado. c)
3 Retire los componentes de la entrada de aire como se
Proteger el radiador al volver a montar el
Eliminación describe en la Sección 4.
montaje y coloque siempre una nueva junta del
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería 4 Desconecte las mangueras de alimentación y retorno de
colector de escape.
4C
(consulte el Capítulo 5A, Sección 1). refrigerante del turbocompresor aflojando las abrazaderas y
d) Asegúrese de que los tubos de alimentación y retorno
2 Desconecte el cableado de la válvula de control en su quitando las mangueras de los tubos metálicos del
de aceite estén absolutamente limpios antes de
enchufe múltiple (ver ilustración). turbocompresor (ver ilustración).
volver a conectarlos y apretarlos al par especificado.
3 Marcando o etiquetando las mangueras de la válvula para 5 Retire el tubo y las mangueras flexibles que conectan el
e) Se recomienda
que cada una pueda volver a conectarse a su unión original, turbocompresor al filtro de aire y al intercooler. Utilice cinta
a los propietarios cambiar el aceite del motor y el filtro
desconecte las mangueras de la válvula. adhesiva para sellar los puertos del turbocompresor contra
siempre que se altere el turbocompresor
4 Retire los tornillos de fijación y retire la válvula. la entrada de suciedad.
(consulte el Capítulo 1).
6 Desconecte los tubos de alimentación y retorno de aceite
del turbocompresor desatornillando los acoplamientos.
Montaje 5 El 7 Retire los tres tornillos de retención y retire el protector f) Cuando se complete el reensamblaje y se vuelva a

montaje es inverso al procedimiento de desmontaje; apriete térmico del colector de escape. llenar el sistema de enfriamiento (consulte el

los tornillos al par de torsión especificado. 8 Desconecte la bajante del sistema de escape del Capítulo 1), desactive el sistema de
turbocompresor, luego desconecte el encendido desconectando el enchufe múltiple
manguera desde la válvula de control de refuerzo al del cableado de la bobina de encendido E­DIS,
Actuador de control de válvula de descarga del turbocompresor.
luego encienda el motor de arranque hasta que
19 Impulso del turbocompresor

5
9 Desenroscar las tuercas del colector de escape, y retirar se apague la luz de presión de aceite. . Esto es
presión ­ control y
el conjunto colector y turbocompresor, protegiendo el esencial para garantizar que el suministro de aceite
ajuste
radiador con cartón o similar. del turbocompresor se establezca ANTES de
arrancar el motor; No olvide volver a conectar
La verificación y el ajuste precisos de la presión de 10 Para separar el turbocompresor del colector, aplane la bobina antes de intentar arrancar el motor.
sobrealimentación del turbocompresor requieren hacia atrás la arandela de seguridad elevada.
4C•10 Sistema de combustible ­ motores de inyección electrónica de combustible
Machine Translated by Google

Notas
moc.slaunamracorp
Machine Translated by Google 4D•1

Capítulo 4 Parte D: Sistema de combustible:


motores de inyección electrónica secuencial de combustible
Contenido
Cable del acelerador ­ desmontaje, montaje y ajuste. . . . . . . . . . . 5 Bomba de combustible/presión de combustible ­ control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pedal del acelerador ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sistema de combustible ­ despresurización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conjunto del filtro de aire y componentes de entrada de aire: extracción y Depósito de combustible: extracción, inspección y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
reacondicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tubo de llenado del depósito de combustible ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Renovación del elemento del filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver Capítulo 1 Tubo de ventilación del depósito de combustible ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . 10
Interruptor de corte de combustible ­ desmontaje y reposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Revisiones generales del sistema de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver Capítulo 1
Renovación del filtro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver Capítulo 1 Información general y precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sistema de inyección de combustible ­ control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Colector de admisión: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Componentes del sistema de inyección de combustible: desmontaje y montaje. . . . . . . . 14 Revisión de línea de combustible/freno debajo de la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver Capítulo 1
Líneas y accesorios de combustible: información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Revisión del capó para detectar fugas de líquido y el estado de las mangueras. .Ver Capítulo 1
Unidad de sensor de bomba de combustible/medidor de combustible ­ desmontaje y reposición. . . . . . . . 9

Grados de dificultad
Fácil, adecuado para Bastante fácil, adecuado Bastante difícil, Difícil, adecuado para Muy dificil,
novato con poco

experiencia
1 para principiantes con
alguna experiencia
2 adecuado para competentes
mecánico de bricolaje 3 bricolaje experimentado
mecánico 4 adecuado para expertos en bricolaje

o profesional
5
Especificaciones
General

Tipo de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inyección electrónica secuencial de combustible (SEFi)


Solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores PTE de 1,4 litros y motores Zetec de 1,6 y 1,8 litros
moc.slaunamracorp

Grado de combustible
Requisitos de octanaje del combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 octanos sin plomo
4D
Presion de combustible
Presión de combustible regulada:*
Manguera de vacío del regulador de presión desconectada. . . . . . . . . . . . . . . . . 2,7 ± 0,2 barras
Con motor en marcha y manguera de vacío con regulador de presión.
conectado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,1 ± 0,2 barras
Mantenga la presión: el motor se detuvo después de cinco minutos*. . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 barras mínimo
*Las cifras indicadas son específicas de los motores Zetec. El fabricante no indica valores para motores PTE, aunque es probable que sean similares.

Ajustes de la llave dinamométrica motores Nuevo Méjico lbf­pie

PTE
Conducto de entrada de aire a la tapa de culata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Colector de 7
admisión a culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Secciones superior a inferior del colector 13
de admisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sensor de temperatura del aire de 13
entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Riel de combustible al colector de entrada 11
inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sensor de posición del árbol de 17
levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sensor de 4
oxígeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 44

motores zetec
Tornillos de la caja del acelerador al colector de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Colector de 7
admisión a culata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Tornillos de la válvula de control de 13
ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sensor de temperatura del aire de 4
entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Tornillos del regulador de presión de 11
combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pernos del inyector de 4
combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pernos del riel de combustible al 4
colector de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sensor de posición del árbol de 7
levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sensor de 6
oxígeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 44
Sistema
Machine de combustible
Translated by Google4D•2: motores de inyección electrónica secuencial

Señal de voltaje (analógica) en constante variación Además, la señal del sensor de flujo de aire masivo se altera y
1 Información general y precauciones correspondiente a la masa de aire que pasa al motor. Dado que el módulo EEC IV abre cada inyector durante un período más
la masa de aire varía con la temperatura (el aire frío es más prolongado para aumentar la cantidad de combustible entregado
denso que el cálido), la medición de la masa de aire proporciona a los puertos de entrada.
al módulo un medio muy preciso para determinar la cantidad Tanto el ralentí como la mezcla están bajo el control del
correcta de combustible necesaria para lograr la relación ideal módulo EEC IV y no se pueden ajustar. No sólo no se pueden
información general de mezcla de aire/combustible. ajustar, sino que ni siquiera se pueden comprobar, excepto con
El sistema de combustible consta de un tanque de combustible el uso de equipos de diagnóstico especiales de Ford.
(montado debajo de la carrocería, debajo de los asientos La información sobre la temperatura del motor la proporciona
traseros), mangueras de combustible, una bomba de combustible el sensor de temperatura del refrigerante. Este componente es
eléctrica montada en el tanque de combustible y un sistema de un termistor NTC (coeficiente de temperatura negativo), es
Precauciones
inyección electrónica secuencial de combustible. decir, un semiconductor cuya resistencia eléctrica disminuye
La bomba de combustible eléctrica suministra combustible a medida que aumenta su temperatura. Proporciona al módulo Advertencia: La gasolina es

bajo presión al riel de combustible, que distribuye el combustible EEC IV una señal de voltaje (analógica) que varía constantemente, extremadamente inflamable; se debe tener

de manera uniforme a todos los inyectores. Un regulador de correspondiente a la temperatura del refrigerante del motor. mucho cuidado al trabajar en cualquier parte

presión controla la presión del sistema en relación con la Esto se utiliza para refinar los cálculos realizados por el módulo, del sistema de combustible. No fume

depresión del tracto de entrada. Desde el riel de combustible, al determinar la cantidad correcta de combustible necesaria ni permita llamas abiertas o bombillas descubiertas

cuatro inyectores de combustible inyectan combustible en los para lograr el aire/combustible ideal. cerca del área de trabajo.

puertos de entrada, justo encima de las válvulas de entrada. El Tenga en cuenta que los electrodomésticos que

sistema también incluye características tales como el lavado de funcionan con gas con llama piloto, como calentadores,

combustible fresco (es decir, frío) alrededor de cada inyector relación de mezcla. calderas y secadoras, también presentan un riesgo de

durante el arranque, mejorando así los arranques en caliente. La información sobre la temperatura del aire de entrada la incendio; tenga esto en cuenta si trabaja en un área donde

La cantidad de combustible suministrada por los inyectores proporciona el sensor de temperatura del aire de entrada. Este se encuentran dichos electrodomésticos. Mantenga

se controla con precisión mediante el módulo de gestión del componente también es un termistor NTC (consulte el párrafo siempre un extintor de incendios adecuado cerca del

motor EEC IV. El módulo utiliza las señales derivadas del sensor anterior) que proporciona al módulo una señal correspondiente área de trabajo y familiarícese con su funcionamiento antes de

de posición del cigüeñal y del sensor de posición del árbol de a la temperatura del aire que pasa al motor. comenzar a trabajar. Use protección para los ojos

levas, para accionar cada inyector por separado en el orden de cuando trabaje en sistemas de combustible y lave

disparo de los cilindros (inyección secuencial), con beneficios Esto se utiliza para refinar los cálculos realizados por el módulo, inmediatamente cualquier combustible derramado sobre la

en términos de mejor economía de combustible y menor al determinar la cantidad correcta de combustible necesaria piel desnuda con agua y jabón. Tenga en cuenta que el

para lograr la relación ideal de mezcla de aire/combustible. vapor de combustible es tan peligroso como el combustible
emisiones de escape. líquido; un recipiente que acaba de ser vaciado de
El módulo EEC IV es el corazón de todo el sistema de Un sensor de posición del acelerador está montado en el combustible líquido todavía contendrá vapor y puede

extremo del eje de la válvula del acelerador, para proporcionar ser potencialmente explosivo.
gestión del motor y controla los sistemas de inyección de
combustible, encendido y control de emisiones. El módulo al módulo EEC IV una señal de voltaje (analógica) en constante
variación correspondiente a la apertura del acelerador. Esto La gasolina es un líquido muy peligroso y volátil, y no se
recibe información de varios sensores que luego se calcula y se
permite que el módulo registre la entrada del conductor al pueden exagerar las precauciones necesarias al
compara con valores preestablecidos almacenados en su
moc.slaunamracorp

determinar la cantidad de combustible requerida por el motor. manipularla.


memoria, para determinar el período de inyección requerido.
Muchas de las operaciones descritas en este

La velocidad de la carretera es monitoreada por el sensor El capítulo implica la desconexión de las líneas de

de velocidad del vehículo. Este componente es un generador de combustible, lo que puede causar una gran cantidad de
La información sobre la posición del cigüeñal y la velocidad
efecto Hall, montado en el velocímetro de la transmisión. derrame de combustible. Antes de comenzar a trabajar,
del motor se genera mediante un sensor de posición del
Suministra al módulo una serie de impulsos correspondientes a consulte la Advertencia anterior y la información en “La
cigüeñal. El cabezal inductivo del sensor pasa justo encima del
la velocidad de carretera del vehículo, lo que permite al módulo seguridad es lo primero” al comienzo de este manual.
volante del motor y escanea una serie de 36 protuberancias en
la periferia del volante. A medida que gira el cigüeñal, el sensor controlar funciones como el corte de combustible en
Cuando trabaje con componentes del sistema
transmite un pulso al módulo de encendido del sistema cada
invadir. de combustible, preste especial atención a la limpieza: la
vez que pasa una protuberancia. Falta una protuberancia en la
Cuando se instala dirección asistida, se atornilla un suciedad que ingresa al sistema de combustible puede causar
periferia del volante en un punto correspondiente a 90° BTDC.
interruptor accionado por presión en el tubo de alta presión del obstrucciones que provocarán un mal funcionamiento.
El módulo de encendido reconoce la ausencia de un pulso del
sensor de posición del cigüeñal en este punto para establecer sistema de dirección asistida. El interruptor envía una señal al
Nota: La presión residual permanecerá en las líneas de
una marca de referencia para la posición del cigüeñal. De módulo EEC IV para reducir la velocidad del motor en caso de
combustible mucho después del último uso del vehículo; al
manera similar, el intervalo de tiempo entre pulsos ausentes se que la presión del líquido de la dirección asistida sea
desconectar cualquier línea de combustible, será necesario
utiliza para determinar la velocidad del motor. Esta información excesivamente alta.
despresurizar el sistema de combustible como se describe en
luego se envía al módulo EEC IV para su posterior procesamiento.
la Sección 2 .
El sensor de oxígeno en el sistema de escape proporciona
al módulo retroalimentación constante (control de “circuito

1
cerrado”) que le permite ajustar la mezcla para proporcionar las
mejores condiciones posibles para que funcione el convertidor 2 Sistema de
El sensor de posición del árbol de levas está ubicado en la catalítico. combustible ­ despresurización
culata del cilindro de modo que se registra con un lóbulo del
árbol de levas. El sensor de posición del árbol de levas funciona El lado de entrada de aire del sistema consta de una carcasa
de la misma manera que el sensor de posición del cigüeñal, del filtro de aire, el sensor de flujo masivo de aire, una manguera Consulte la Parte B, Sección 2.
produciendo una serie de pulsos; esto le da al módulo EEC IV y conducto de entrada y una carcasa del acelerador.
un punto de referencia que le permite determinar el orden de
encendido y operar los inyectores en la secuencia adecuada. La válvula de mariposa dentro de la carcasa del acelerador
3 Líneas y accesorios de combustible
es controlada por el conductor a través del pedal del acelerador. ­ información general
A medida que se abre la válvula, aumenta la cantidad de aire
El sensor de flujo de masa de aire se basa en un sistema que puede pasar a través del sistema. Cuando se abre la
de “hilo caliente”, que envía al módulo EEC IV una válvula del acelerador Consulte la Parte B, Sección 3.
Machine Translated by Google Sistema de combustible ­ motores de inyección electrónica secuencial 4D•3

4.2a Desconectar el multienchufe del cableado del 4.2b. . . suelte los clips de retención. . . 4.2c. . . y retirar el sensor
sensor de masa de aire. . .

Manguera flexible de entrada de aire del flujo de aire masivo. 5 Gire el cuadrante del acelerador con la mano, separe la

1
4 Conjunto del filtro de aire y sensor. boquilla del cable interior de la palanca del acelerador y
componentes de entrada de 8 En motores PTE, desconecte la manguera de ventilación retire el cable.
aire : desmontaje y montaje del conducto de entrada sobre la parte superior del motor.
Reposición
9 En motores PTE, afloje los dos pernos de retención del 6 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje.
Conjunto del filtro de aire 1 conducto de entrada; En motores Zetec, afloje los dos Cuando el cable se vuelva a conectar en cada extremo,
pernos y levante la correa de retención del conducto de ajústelo de la siguiente manera.
Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
el Capítulo 5A, Sección 1). entrada de aire (ver ilustración). Retire el conducto de
Ajuste 7 Retire el
2 Desconecte el enchufe múltiple del cableado del sensor entrada de la carcasa del acelerador y retire el conducto y
de flujo de masa de aire, luego suelte los clips y retire el la manguera flexible del motor. clip de retención metálico del cable exterior en el soporte/
sensor, completo con la manguera de entrada, de la 10 El procedimiento de montaje es inverso al de desmontaje. ajustador y lubrique el ojal del ajustador del cable con agua
cubierta del filtro de aire (ver ilustraciones). Coloque con jabonosa.
cuidado el sensor de flujo masivo de aire y el conjunto de 8 Elimine la holgura tirando del cable exterior lo más lejos
manguera a un lado. posible del ajustador.
3 Separe el conducto de entrada de aire fresco de la Pídale a un asistente que presione el pedal del acelerador
5 Cable del acelerador ­ desmontaje, a fondo (el cable exterior volverá al ajustador) y lo
carcasa del filtro de aire.
mantenga allí mientras se vuelve a colocar el clip.
montaje y ajuste 1
4 Desenrosque la tuerca de retención de la carcasa del
filtro de aire y luego tire de la carcasa hacia arriba para
moc.slaunamracorp

liberar las clavijas de ubicación de sus arandelas de goma. 9 Compruebe que el cuadrante del acelerador se mueve
A medida que se retira la carcasa, separe la manguera de suave y fácilmente desde la posición completamente
Eliminación
ventilación del cárter (ver ilustración). cerrada a la posición completamente abierta y viceversa
Retire el conjunto del coche. 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería cuando el asistente presiona y suelta el pedal del 4D
5 El montaje es el procedimiento inverso al de desmontaje. (consulte el Capítulo 5A, Sección 1). acelerador. Vuelva a ajustar el cable si es necesario.
Asegúrese de que las clavijas de la carcasa se asienten 2 Pliegue hacia atrás la alfombra y el aislamiento del
completamente en sus ojales y de que el sensor de flujo espacio reposapiés del conductor para acceder al pedal
masivo de aire esté ubicado correctamente. del acelerador.
3 Separe el cable del acelerador del pedal.

1
Componentes de entrada de aire 6 6 Pedal del acelerador ­
En motores PTE, desconecte los cables HT de las bujías, 4 Desde dentro del compartimiento del motor, separe el desmontaje y reposición
etiquetándolos si es necesario para evitar confusiones al cable exterior del ajustador/soporte quitando el clip de
volver a montarlos. retención de metal (ver ilustración).
7 Afloje la abrazadera de la manguera y separe el Consulte la Parte A, Sección 5.

4.4 Desenrosque la tuerca de retención delantera y 4.9 Desenroscar las tuercas (flechas) para liberar el 5.4 Separar el clip de retención del cable exterior del
levante la carcasa del filtro de aire, desconectando conducto de entrada de aire en motores Zetec acelerador (flecha)
la manguera de ventilación (flecha)
Sistema
Machine de combustible
Translated by Google4D•4: motores de inyección electrónica secuencial

el regulador de presión de combustible. Si la presión no recipiente en la esquina delantera derecha del compartimiento
7 Bomba de combustible/presión de combustible ­
control 3 aumenta, revise la línea de alimentación de
combustible, la bomba de combustible y el filtro de combustible.
7 Separe la manguera de vacío del regulador de presión de
del motor.
En la Parte E de este Capítulo se incluye más información
sobre el sistema de control de emisiones evaporativas.
combustible; la presión que se muestra en el manómetro debería

Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes de aumentar. Observe el aumento de presión y compárelo con el

3
continuar. que figura en las Especificaciones. Si el aumento de presión no
11 Tubo de llenado del depósito de
es el especificado, revise la manguera de vacío y el regulador de
Comprobación del funcionamiento de la bomba de presión. gasolina ­ desmontaje y reposición

combustible 1 Conecte el encendido y escuche la bomba de


combustible (el sonido de un motor eléctrico en marcha, audible 8 Vuelva a conectar la manguera de vacío del regulador y apague
desde debajo de los asientos traseros). el motor. Verifique que la presión de retención permanezca en el Consulte la Parte A, Sección 11.

Suponiendo que haya suficiente combustible en el tanque, la nivel especificado durante cinco minutos después de apagar el

1
bomba debe arrancar y funcionar durante aproximadamente uno motor.
12 Interruptor de corte de combustible ­
o dos segundos y luego detenerse cada vez que se activa el 9 Desconecte con cuidado el manómetro de combustible,
desmontaje y reposición
encendido. Nota: Si la bomba funciona continuamente todo el despresurizando primero el sistema como se describe en la
Sección 2. Asegúrese de cubrir el racor con un trapo antes de
tiempo que se enciende el encendido, el sistema de control
electrónico está funcionando en el modo de respaldo (o "limp aflojarlo. Limpia cualquier derrame de gasolina.
Consulte la Parte B, Sección 12.
home") al que Ford se refiere como "Estrategia de operación
limitada" (LOS). Es casi seguro que esto indica una falla en el 10 Haga funcionar el motor y compruebe que no hay fugas de
combustible.

3
propio módulo EEC IV y, por lo tanto, se debe llevar el vehículo a
13 Sistema de inyección de combustible ­
un concesionario Ford para una prueba completa de todo el
control
sistema, utilizando el equipo de diagnóstico correcto; No pierda
8 Depósito de combustible ­ desmontaje,
tiempo ni se arriesgue a dañar los componentes intentando
probar el sistema sin dichas instalaciones.
inspección y reacondicionamiento 3
Consulte la Parte B, Sección 13.

3
Proceda como se describe en la Parte A, Sección 8, pero
14 Componentes del sistema de inyección
2 Escuche los ruidos de retorno de combustible provenientes del antes de desconectar la batería, libere la presión residual en el
de combustible : desmontaje y montaje
regulador de presión de combustible. Debería ser posible sentir sistema de combustible (consulte la Sección 2) y ecualice la

el combustible pulsando en el regulador y en el presión del tanque quitando la tapa de llenado de combustible.
manguera de alimentación del filtro de combustible.
Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1 antes de
3 Si la bomba no funciona en absoluto, verifique el fusible, el relé
continuar.

3
y el cableado (consulte el Capítulo 12). Compruebe también que
9 Bomba de combustible/indicador de combustible
el interruptor de corte de combustible no se haya activado y, en
unidad emisora ­ desmontaje y montaje Caja del acelerador 1 Desconecte
caso afirmativo, reinícielo.
moc.slaunamracorp

el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el Capítulo 5A,


Comprobación de la presión del Sección 1).
Consulte la Parte B, Sección 9. 2 Retire los componentes de la entrada de aire como se describe
combustible 4 Para esta comprobación se necesitará un
en la Sección 4.
manómetro de combustible, que deberá conectarse en la línea
3 Desconecte el cable del acelerador del varillaje del acelerador

3
de combustible entre el filtro de combustible y el riel de 10 Tubo de ventilación del depósito de gasolina ­
(consulte la Sección 5).
combustible, de acuerdo con las instrucciones del fabricante del
desmontaje y reposición 4 Desconecte el enchufe múltiple del sensor de posición del
manómetro. En los motores Zetec, un manómetro equipado con
acelerador.
un adaptador para adaptarse a la válvula tipo Schrader en el
5 Desatornille los pernos de retención y separe el soporte del
conector de prueba/liberación de presión del riel de combustible
Consulte la Parte A, Sección 10, pero tenga en cuenta que el cable del acelerador en la carcasa del acelerador (consulte la
(identificable por su tapa de plástico azul y ubicada en la unión
tubo de ventilación se conecta al conjunto combinado de válvula ilustración).
de la línea de alimentación de combustible y el riel de combustible)
antivuelco/llenado antigoteo pero, en lugar de ventilar a la 6 Desatornille los pernos de retención de la caja del acelerador
será requerido.
atmósfera, un tubo adicional corre a lo largo del vehículo hasta la al colector (consulte la ilustración) y desatornille los pernos del
Si está disponible la herramienta especial Ford 29­033, se puede
conectar la herramienta a la válvula y un manómetro de tipo salida de emisiones evaporativas. sistema de control de carbono soporte de la caja del acelerador (si los hay). Retire la carcasa
del acelerador.
convencional a la herramienta.

5 Si utiliza la herramienta de servicio, asegúrese de que el grifo


esté completamente girado en el sentido contrario a las agujas
del reloj y luego conéctelo a la válvula. Conecte el manómetro a
la herramienta de servicio. Si utiliza un manómetro de combustible
con su propio adaptador, conéctelo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
6 Arranque el motor y déjelo en ralentí. Anote la lectura del
manómetro tan pronto como la presión se estabilice y compárela
con las cifras de presión de combustible regulada que figuran en
las Especificaciones. a) Si la presión es alta, verifique si hay

Línea de retorno de combustible restringida. Si la


línea está limpia, renueve el regulador de presión de 14.5 Desatornille los pernos de retención (flechas) y separe el 14.6 Pernos de retención de la caja del acelerador
combustible. b) Si la presión es baja, apriete la línea de retorno soporte del cable del acelerador. (flecha)
de combustible. Si ahora la presión sube, renueve
Machine Translated by Google Sistema de combustible ­ motores de inyección electrónica secuencial 4D•5

14.17a Desatornillar los pernos de montaje del riel de combustible 14.17b Observe los sellos de punta (flecha) entre el riel y la brida 14.18 Extracción de un inyector del riel de combustible. Tenga
(flechas) intermedia en cuenta las juntas tóricas (flecha)

y junta. Deseche la junta; deberá renovarla cada vez que se altere. junta del colector de entrada. Deseche la junta; deberá renovarla renovados, y se pretende que se reutilicen los mismos inyectores,
cada vez que se altere. retire el sello de nariz y las juntas tóricas viejas y deséchelos.
7 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje. Compruebe

que las caras de contacto estén limpias y coloque una junta nueva. 14 Separe la manguera de ventilación del cárter de la tapa de la 20 El montaje es inverso al procedimiento de extracción, teniendo
Ajuste el cable del acelerador como se describe en la Sección 5 culata y la manguera de vacío del regulador de presión de en cuenta los siguientes puntos: a) Lubrique cada sello
al finalizar. combustible del colector de admisión. de nariz y junta tórica con aceite de motor limpio durante la
instalación. b) Ubique cada inyector con
Riel de combustible e inyectores Nota: El
15 Soltando los sujetadores de cables, desenchufe los cuatro cuidado en el hueco del riel de combustible, asegurándose
siguiente procedimiento se aplica principalmente a motores Zetec; enchufes múltiples del inyector de combustible y el enchufe de que la pestaña de ubicación en el cabezal del inyector
La información específica para el motor PTE no estaba disponible múltiple del sensor de temperatura del aire de entrada. encaje en la ranura proporcionada en el riel. Apriete
al momento de escribir este artículo. Sin embargo, salvo pequeñas 16 Consulte la Sección 3 y desconecte las líneas de alimentación los pernos firmemente. c) Coloque un sello nuevo
diferencias en el montaje de los componentes, ambos tipos de y retorno de combustible en los acoplamientos de liberación en cada
motores son muy similares en este aspecto. rápida, luego suelte las mangueras de combustible del colector de punta del riel de combustible y
entrada; use un trapo para absorber el combustible derramado. asegúrese de que las juntas no se desplacen al volver a
8 Alivie la presión residual en el sistema de combustible (consulte Nota: No altere los acoplamientos roscados en las uniones del riel montar el riel (consulte la ilustración).
la Sección 2) y ecualice la presión del tanque quitando la tapa de de combustible a menos que sea absolutamente necesario; Estos Asegúrese de que el riel de combustible esté
llenado de combustible. están sellados en la fábrica. Los acoplamientos de liberación completamente asentado en el colector antes de apretar los pernos.
Advertencia: Este procedimiento rápida serán suficientes para todas las operaciones de servicio d) Asegúrese de que las mangueras y el cableado estén
simplemente aliviará el aumento de presión normales. encaminados correctamente y asegurados al
necesario para que el motor funcione; 17 Desatornille los tres pernos que sujetan el riel de combustible volver a conectarlos mediante los clips o
moc.slaunamracorp

recuerde que todavía habrá combustible en (ver ilustración). Retire el riel, sacándolo con cuidado del colector bridas
los componentes del sistema y tome las precauciones de entrada y drenando el combustible restante en un recipiente proporcionados. e) Ajuste el cable del acelerador como se
correspondientes antes de desconectar cualquiera de limpio adecuado. Tenga en cuenta los sellos entre las puntas del describe en la
riel y el colector; estos deben renovarse cada vez que se retira el Sección 5. f) Al finalizar, encienda y apague el encendido cinco 4D
a ellos. riel (ver ilustración). veces, para activar la bomba de combustible y presurizar
9 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería; consulte el el sistema, sin arrancar el motor. Verifique si hay
Capítulo 5A, Sección 1. signos de fugas de combustible alrededor de todas las
10 Retire los componentes de la entrada de aire como se describe 18 Sujetando el riel con cuidado en un tornillo de banco provisto uniones y juntas perturbadas antes de intentar arrancar el
en la Sección 4. de mordazas blandas, desenrosque los dos tornillos que sujetan motor.
11 Desconecte el cable del acelerador del varillaje del acelerador cada inyector y retire los inyectores (ver ilustración). Coloque cada
(consulte la Sección 5). uno en un recipiente de almacenamiento limpio y claramente
12 Desconecte el enchufe múltiple del sensor de posición del etiquetado. Regulador de presión de combustible 21 Alivie
acelerador. 19 Si se están renovando los inyectores, deseche el inyector
la presión residual en el sistema de combustible (consulte la
13 Retire los tornillos de montaje de la caja del acelerador, luego viejo, el sello de nariz y las juntas tóricas. Si sólo se están
Sección 2) y ecualice la presión del tanque quitando el tapón de
separe la caja del acelerador y reemplazando las juntas tóricas del inyector
llenado de combustible.
Advertencia: Este procedimiento
simplemente aliviará el aumento de presión
necesario para que el motor funcione;
recuerde que todavía habrá combustible en
los componentes del sistema y tome las precauciones
correspondientes antes de desconectar cualquiera
de ellos.

22 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería; consulte el


Capítulo 5A, Sección 1.
23 Desconecte la manguera de vacío del regulador.

24 Desenrosque los dos pernos de retención del regulador (ver


ilustración), luego use un trapo limpio para absorber el combustible
14.20 Monte nuevos sellos de nariz (flecha) antes de volver a 14.24 Manguera de vacío del regulador de presión de derramado y retire el regulador.
montar el riel de combustible. combustible (A) y pernos de retención (B)
Sistema
Machine de combustible
Translated by Google4D•6: motores de inyección electrónica secuencial

cargas (faros, luneta trasera térmica, etc.) y encaje en su posición. Una vez finalizado, vuelva a montar el
comprobar que el ralentí sigue siendo satisfactorio. depósito de expansión como se describe en el Capítulo 3.

Sensor de posición del cigüeñal 39 Consulte el


Sensor de flujo de masa de aire
Capítulo 5B.
30 Soltando su clip de cable, desenchufe el conector eléctrico
del sensor (ver ilustración 4.2a). Sensor de posición del árbol de levas 40 Cuando

corresponda, suelte las mangueras de alimentación y retorno


31 Suelte los dos clips y separe el sensor de la cubierta del de combustible de su abrazadera. En motores PTE, desconecte
filtro de aire (consulte las ilustraciones 4.2b y 4.2c). la manguera de ventilación del motor adyacente.

32 Afloje la abrazadera que fija el sensor a la manguera de 41 Soltando su clip de cable, desenchufe el enchufe múltiple
entrada de aire y retire el sensor. del cableado del sensor. Retire el tornillo de retención y retire
33 El montaje es el procedimiento inverso al de desmontaje. el sensor de la culata; Esté preparado para una ligera pérdida
14.27 Enchufe múltiple del cableado de la válvula de
Asegúrese de que el sensor y la cubierta del filtro de aire estén de aceite (ver ilustración).
control de ralentí (A) y pernos de montaje visibles
asentados correctamente y bien sujetos, para que no haya
(B)
fugas de aire. 42 El montaje se realiza a la inversa del procedimiento de
25 El montaje es inverso al procedimiento de desmontaje, desmontaje, teniendo en cuenta los siguientes
teniendo en cuenta los siguientes puntos: a) Renovar puntos: a) Aplique vaselina o aceite de motor limpio a la
Módulo de gestión del motor EEC IV Nota: El módulo
la junta tórica de sellado del regulador siempre que junta tórica de sellado del sensor. b)
es frágil.
se altere el regulador. Ubique el sensor completamente en el cilindro.
Lubrique la nueva junta tórica con aceite de Tenga cuidado de no dejarlo caer ni someterlo a ningún otro cabezal y limpie cualquier exceso de lubricante antes
motor limpio durante la instalación. tipo de impacto. No lo someta a temperaturas extremas ni de asegurarlo. c) Apriete
b) Ubique el regulador con cuidado en el hueco del riel permita que se moje. Consulte la Parte B, Sección 14 para ver el tornillo con la configuración de llave dinamométrica
de combustible y apriete los pernos firmemente. c) Al ilustraciones del siguiente procedimiento. especificada.
finalizar, encienda y apague el encendido cinco veces, para
Sensor de temperatura del refrigerante 43 Consulte
activar la bomba de combustible y presurizar el
sistema, sin arrancar el motor. Verifique si hay 34 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el Capítulo 3.
signos de fugas de combustible alrededor de todas el Capítulo 5A, Sección 1).
las uniones y juntas perturbadas antes de intentar 35 Retire el tanque de expansión del sistema de enfriamiento Sensor de temperatura del aire de entrada 44

arrancar el motor. como se describe en el Capítulo 3, para acceder al enchufe Soltando su clip, desenchufe el conector eléctrico del sensor,
múltiple del módulo. luego desenrosque el sensor del colector de entrada (ver
36 Desenrosque y retire las dos tuercas que sujetan la tapa ilustración).
Válvula de control de ralentí 26 Desconecte del módulo en el compartimiento del motor, luego retire con 45 El montaje es el procedimiento inverso al de desmontaje.
el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el Capítulo 5A, cuidado la tapa de su ubicación. Desatornille el perno de
Sección 1). retención del enchufe múltiple del módulo y desconecte el
Sensor de posición del acelerador 46 Soltando
moc.slaunamracorp

27 Desconectar el multienchufe del cableado de la válvula (ver enchufe múltiple del módulo.
ilustración). su clip de cable, desenchufe el enchufe múltiple del cableado
28 Desatornille los tres pernos de retención y retire la válvula 37 En esta etapa será necesaria la ayuda de un asistente para del sensor. Retire los tornillos de retención y retire la unidad
del colector de admisión. sostener y retirar el módulo del interior del compartimiento de de la carcasa del acelerador (consulte la ilustración). No fuerce
29 El montaje es inverso al procedimiento de desmontaje, pasajeros mientras las etiquetas de retención del soporte de el centro del sensor para que gire más allá de su barrido
teniendo en cuenta los siguientes puntos: a) Limpie montaje se comprimen y se liberan del compartimiento del operativo normal; la unidad resultará seriamente dañada.
cuidadosamente las superficies de contacto y coloque motor. No permita que el módulo caiga en el habitáculo, ya
siempre una junta nueva cada vez que se altere que es posible que se produzcan daños irreparables. El módulo
la válvula. b) Una vez se puede separar de su soporte de montaje aflojando los 47 El montaje se realiza a la inversa del procedimiento de
reconectados el cableado y la batería, arranque pernos de fijación. desmontaje, teniendo en cuenta los siguientes
el motor y déjelo en ralentí. Cuando haya alcanzado la puntos: a) Asegurarse de que el sensor esté correctamente
temperatura normal de funcionamiento, verifique orientado, ubicando su centro en el eje del acelerador
que la velocidad de ralentí sea estable y que no haya 38 La reinstalación es un procedimiento inverso al de en forma de D (acelerador cerrado) y alineando el cuerpo
fugas de inducción (aire) evidentes. Encienda todos los extracción, asegurando que las etiquetas de retención del del sensor de modo que los pernos pasen fácilmente
aparatos eléctricos. soporte de montaje del módulo se sientan bien. dentro de la carcasa del acelerador.

14.41 Desconexión del enchufe múltiple del cableado del 14.44 Extracción del sensor de temperatura del aire de 14.46 Tornillos de montaje del sensor de posición del
sensor de posición del árbol de levas (se muestra motor admisión de la parte trasera del colector de admisión (se acelerador (flecha)
Zetec) muestra el motor Zetec)
Machine Translated by Google Sistema de combustible ­ motores de inyección electrónica secuencial 4D•7

b) Apriete los tornillos de manera uniforme y segura 8 Desconecte los enchufes múltiples del cableado de los
(pero no los apriete demasiado, o el cuerpo 15 Colector de admisión sensores del motor en el colector de admisión.
del potenciómetro se agrietará).

Sensor de velocidad del vehículo 48


­ desmontaje y reposición
4 9 Afloje los pernos de retención y retire el colector de la
culata. Tenga en cuenta la ubicación del soporte de
elevación del motor y del cable de tierra, si está instalado.
El sensor está montado en la base del cable impulsor del Retire la junta.
Nota: Consulte la nota de advertencia en la Sección 1
velocímetro y se retira con el piñón impulsor del velocímetro. 10 Con el colector retirado, limpie todos los restos de la
antes de continuar.
Consulte la Sección correspondiente del Capítulo 7A o B, junta vieja de las superficies de contacto del colector y la
según corresponda. Eliminación culata.

Motores PTE 1 El
Presostato de la dirección asistida 49 Soltando su clip, colector de admisión es un conjunto de dos piezas que Motores Zetec 11

desenchufe el conector eléctrico del interruptor y luego comprende una sección superior y una inferior atornilladas Alivie la presión residual en el sistema de combustible
desenrosque el interruptor del tubo de alta presión de la entre sí. (consulte la Sección 2) y ecualice la presión del tanque
dirección asistida. 2 Drene el sistema de refrigeración con referencia al quitando la tapa de llenado de combustible.
Coloque un trapo debajo para recoger el líquido derramado. Capítulo 1. Advertencia: Este procedimiento
Si hay una arandela de sellado instalada, reemplácela si 3 Alivie la presión residual en el sistema de combustible simplemente aliviará el aumento de
está desgastada o dañada. (consulte la Sección 2) y ecualice la presión del tanque presión necesario para que el motor
50 El reacondicionamiento es el procedimiento inverso al quitando la tapa de llenado de combustible. funcione; recuerde que todavía habrá
de desmontaje; apriete bien el interruptor, luego rellene el Advertencia: Este procedimiento combustible en los componentes del sistema y
depósito de líquido (consulte “Revisiones semanales”) para simplemente aliviará el aumento de tome las precauciones correspondientes antes
reemplazar el líquido perdido del sistema y purgue el aire presión necesario para que el motor funcione; de desconectar cualquiera de ellos.
atrapado (consulte el Capítulo 10). recuerde que todavía habrá combustible
en los componentes del sistema y tome las precauciones 12 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
correspondientes antes de desconectar cualquiera (consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
Sensor de oxigeno de ellos. 13 Retire los componentes de la entrada de aire (Sección
Nota: El sensor es delicado y no funcionará si se cae o se 4 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería 4) y desconecte el cable del acelerador del varillaje del
golpea, si se interrumpe su suministro eléctrico o si se utiliza (consulte el Capítulo 5A, Sección 1). acelerador (Sección 5).
algún material de limpieza en él. 5 Retire los componentes de la entrada de aire (Sección 14 Desconecte el tubo de ventilación del cárter de la unión
4) y desconecte el cable del acelerador del varillaje del de la tapa de la culata.
51 Levante y apoye la parte delantera del vehículo si es acelerador (Sección 5). 15 Desatornille la parte superior del protector térmico del
necesario para retirar el sensor de debajo (“consulte 6 Retire los inyectores de combustible y el riel de combustible colector de escape.
Elevación y soporte del vehículo”). como se describe en la Sección 14. 16 Retire los dos tornillos que sujetan el “riel” de cableado
7 Tomando nota de sus ubicaciones, desconecte las a la parte superior del colector; esto es simplemente para
52 Desenchufe el multienchufe del cableado del sensor de mangueras de refrigerante, vacío y respiradero del colector. que se pueda mover según sea necesario para alcanzar los
su soporte y desenchúfelo para desconectar el sensor (ver pernos del colector (ver ilustración).
ilustración).
moc.slaunamracorp

53 Desatornillar el sensor de la bajante delantera del


sistema de escape; recoger la arandela de estanqueidad
(si la hay).
54 Al volver a montar, limpiar la arandela de estanqueidad 4D
(si la hay) y sustituirla si está dañada o desgastada. Aplique
una pequeña cantidad de compuesto antiagarrotamiento a
las roscas del sensor para evitar que se suelden a la bajante
durante el servicio. Vuelva a colocar el sensor, apretándolo
con la configuración de llave dinamométrica especificada;
Se necesitará un casquillo ranurado para hacer esto.
Vuelva a conectar el cableado y vuelva a colocar el enchufe
del conector.

1 culata
cubrir
2 Placa/junta
termoaislante
3 Conjunto de brida
intermedia/riel de
combustible
4 junta
5 colector de entrada
6 Sensor de

temperatura del
aire de admisión

7 Telar de cableado
del motor
8 pernos
14.52 Sensor de oxígeno (A) y enchufe múltiple de
cableado (B) (se muestra el motor Zetec) 15.16 Vista despiezada de los componentes del colector de admisión del motor Zetec
Sistema
Machine de combustible
Translated by Google4D•8: motores de inyección electrónica secuencial

Desenchufe los conectores eléctricos en el sensor de posición 20 Desatornille el cable de tierra de la placa de soporte trasera en la cabeza e instale las tuercas y tornillos.
del árbol de levas y el sensor de temperatura del refrigerante, de la culata/cáncamo de elevación del motor, luego desatornille b) Apriete las tuercas/pernos en tres o cuatro pasos
luego desconecte el cableado del soporte de la bobina de el perno que sujeta la placa de soporte/cáncamo de elevación. iguales al par especificado, trabajando desde el
encendido y asegúrelo al colector. centro hacia afuera, para evitar deformar el
21 Desatornille las tuercas y los tornillos que sujetan el colector colector. c) Vuelva a montar el resto
17 Retire los tres tornillos que sujetan el “riel” de cableado a la a la culata y retírelo. de piezas al revés.
parte trasera del colector. Tenga cuidado de no dañar los componentes vulnerables Orden de extracción: apriete todos los sujetadores con
Soltando su clip de cable, desenchufe el conector eléctrico mientras se maniobra el conjunto del colector fuera del la configuración de la llave dinamométrica
grande (al lado del regulador de presión de combustible) para compartimiento del motor. especificada
22 Con el colector retirado, limpie todos los restos de la junta
desconectar el cableado de los componentes del colector del (donde esté indicada). d) Cuando esté drenado, rellene
mazo de cables del motor. vieja de las superficies de contacto del colector y la culata. el sistema de enfriamiento como se
describe en el Capítulo 1. e) Antes de arrancar el motor, verifique el
18 Marcándolos o etiquetándolos a medida que se desenchufan, Montaje Todos cable del acelerador para un ajuste correcto y el
desconecte las mangueras de vacío en el colector y la carcasa varillaje del acelerador para un funcionamiento
del acelerador. los motores 23 El suave (Sección 5). f) Cuando
19 Desenrosque las líneas de alimentación y retorno de montaje es inverso al procedimiento de desmontaje, teniendo el motor esté completamente calentado, verifique si
combustible que conectan el motor al chasis. Tape o tape todos en cuenta los siguientes puntos: a) Coloque una hay signos de fugas de combustible, entrada y/
los accesorios abiertos. junta nueva y luego localice el colector. o vacío.
moc.slaunamracorp
4E•1
Machine Translated by Google

Capítulo 4 Parte E:
Sistemas de control de emisiones y escape.
Contenido
Convertidor catalítico: información general y precauciones. . . . . . . . 4 Comprobación Revisión del sistema de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver Capítulo 1
del sistema de control de emisiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consulte el Capítulo 1 Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sistema de
Sistema de control de emisiones evaporativas: comprobación y componentes. ventilación positiva del cárter ­ control y componente
renovación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Colector de renovación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sistema
escape ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sistema de escape ­ Pulse­air: comprobación y renovación de componentes. . . . . . . . . . . 7 Revisión del
renovación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 capó para detectar fugas de líquido y el estado de las mangueras. .Ver Capítulo 1

Grados de dificultad
Fácil, apto para Bastante fácil, apto para Bastante difícil, Difícil, adecuado para Muy difícil, apto
principiantes con poco

experiencia 1 principiantes con algo


de experiencia. 2 apto para personas competentes.
mecánico de bricolaje 3 mecánicos de bricolaje
experimentados. 4 para expertos en bricolaje o
profesionales. 5
Especificaciones
Ajustes de la llave dinamométrica lbf­pie
moc.slaunamracorp

Nuevo Méjico

Tuercas de manguito de tubería del sistema de aire por 24


impulsos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Colector de escape a culata:
Motores HCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 motores CVH 17
(no turboalimentados). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 motores CVH 12 4E
(turbo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 a 31 motores 21 a 23
PTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 motores 12
Zetec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis 12

Para ahorrar combustible, en estos vehículos se Cuando ingresa aire fresco al sistema, los vapores de
1. Información General utilizan varios sistemas de control de emisiones. aceite y los gases de escape recolectados en el cárter
Incluyen lo siguiente: a) se extraen del cárter, a través del filtro de aire o
El sistema de gestión del motor. separador de aceite, hacia el tracto de entrada, para
(que comprende subsistemas de combustible ser quemados por el motor durante la combustión
y de encendido). normal.
Sistema de escape b) Sistema de ventilación positiva del cárter En los motores HCS, el sistema consta de un tapón
El sistema de escape se compone de un colector (PCV). de llenado de aceite ventilado (con un filtro de malla
de escape, la bajante delantera y el convertidor c) Sistema de control de emisiones evaporativas integral) y una manguera que lo conecta a un conector
catalítico (si está instalado), y una sección principal (EVAP). en la parte inferior de la carcasa del filtro de aire. Otra
que incorpora dos silenciadores. El sistema de escape d) Sistema de pulso­aire (PAIR). manguera va desde el adaptador/filtro hasta el colector
de repuesto de servicio consta de tres secciones: la e) Convertidor catalítico. de admisión. En condiciones de ralentí y carga parcial,
bajante delantera/convertidor catalítico, el tubo El funcionamiento de los sistemas se describe en los gases de emisión se dirigen al colector de admisión
intermedio y el silenciador delantero, y el tubo de los siguientes párrafos.
y se eliminan en el proceso de combustión. Se
escape y el silenciador trasero. Sistema de ventilación positiva del cárter. suministra aire adicional a través de dos pequeños
El sistema está suspendido en toda su longitud La función del sistema de ventilación del cárter es orificios junto a la válvula tipo hongo en la carcasa del
mediante soportes de goma. filtro de aire, cuyo objetivo es evitar la acumulación de
reducir las emisiones de hidrocarburos no quemados
del cárter y minimizar la formación de lodos de aceite. alto vacío. En condiciones de carga completa, cuando
Sistemas de control de emisiones Al garantizar que se cree una depresión en el cárter el vacío del colector de entrada es débil, la válvula tipo
Minimizar la contaminación de la atmósfera por en la mayoría de las condiciones de operación, hongo se abre y las emisiones se dirigen a través de
gases quemados de forma incompleta y en evaporación, particularmente al ralentí, y al inducir positivamente la carcasa del filtro de aire.
y mantener una buena capacidad de conducción y
4E•2
Machine Sistemas
Translated byde control de emisiones y escape
Google

al sistema de inducción del motor y de allí a las cámaras alojamiento; el aire fluirá hacia el escape solo cuando módulo de gestión, que ajusta la fuerza de la mezcla de
de combustión. Esta disposición elimina cualquier su presión sea inferior a la atmosférica. La válvula de aire/combustible en consecuencia.
problema de control de la mezcla de combustible. Los aire pulsado puede permitir que los gases fluyan en una El sensor tiene un elemento calefactor incorporado
principios operativos del sistema utilizado en el motor sola dirección, por lo que no hay riesgo de que los gases que está controlado por el módulo EEC IV, para llevar
Endura­E son básicamente los mismos que se acaban de escape calientes regresen al filtro. la punta del sensor a una temperatura de funcionamiento
de describir con revisiones de la ubicación de los La función principal del sistema es elevar la eficiente lo más rápido posible.
componentes y la disposición de las mangueras. temperatura de los gases de escape en el arranque, La punta del sensor es sensible al oxígeno y envía al
reduciendo así el tiempo que tarda el convertidor módulo un voltaje variable dependiendo de la cantidad
En los motores CVH y PTE se utiliza un sistema de catalítico en alcanzar la temperatura de funcionamiento. de oxígeno en los gases de escape; Si la mezcla de
ventilación del cárter de tipo circuito cerrado, cuya Hasta que esto suceda, el sistema reduce las emisiones aire y combustible de entrada es demasiado rica, el
función es básicamente la misma que la descrita para el de partículas de hidrocarburos no quemados (HC) y de sensor envía una señal de alto voltaje. El voltaje cae a
motor tipo HCS, pero la manguera de ventilación se monóxido de carbono (CO), garantizando que una medida que la mezcla se debilita. La máxima eficiencia
conecta directamente a la tapa de balancines. El tapón proporción considerable de estas sustancias que quedan de conversión de todos los principales contaminantes
de llenado de aceite incorpora un filtro independiente en los gases de escape tras la combustión se queman, se produce si la mezcla de aire y combustible de entrada
en determinadas aplicaciones. ya sea en el propio colector o en el catalizador. se mantiene en la proporción químicamente correcta
En los motores Zetec, los componentes principales convertidor. para la combustión completa de la gasolina: 14,7 partes
del sistema de ventilación del cárter son el separador (en peso) de aire por 1 parte de combustible (la
de aceite montado en el lado delantero (radiador) del Para garantizar que el sistema no perturbe el buen proporción "estequiométrica"). El voltaje de salida del
bloque de cilindros/cárter y la válvula de ventilación funcionamiento del motor en condiciones normales de sensor se altera en un gran paso en este punto, el
positiva del cárter (PCV) colocada en una arandela de conducción, está vinculado mediante la electroválvula módulo utiliza el cambio de señal como punto de
goma en el extremo superior izquierdo del separador. . de pulso de aire al módulo EEC IV, de modo que sólo referencia y corrige la mezcla de aire/combustible de
La tubería asociada consta de un tubo de ventilación funciona durante el calentamiento del motor, cuando el entrada en consecuencia alterando el ancho del pulso
del cárter y dos mangueras flexibles que conectan la sensor de oxígeno está sin influir en la relación de del inyector de combustible (tiempo de apertura del inyector).
válvula PCV a una unión en el extremo izquierdo del mezcla aire/combustible. Los procedimientos de extracción y reinstalación del
colector de admisión, y una manguera de ventilación del sensor de oxígeno se dan en las Partes B, C y D de
Catalizador Los catalizadores
cárter que conecta la tapa de la culata al conjunto del este Capítulo según el tipo de sistema de combustible.
filtro de aire. Un pequeño filtro de espuma en el filtro de se han introducido progresivamente en todos los
aire evita que la suciedad entre directamente al motor. modelos de la gama, para cumplir con las distintas
normativas sobre emisiones.
El convertidor catalítico está ubicado en el sistema
de escape y funciona junto con un sensor de oxígeno
Sistema de control de emisiones evaporativas Este
de los gases de escape para reducir las emisiones de 2 Sistema de escape ­ renovación 2
sistema está equipado para minimizar el escape de gases de escape. El catalizador utiliza metales preciosos
hidrocarburos no quemados a la atmósfera. Los sistemas (platino y paladio o rodio) como catalizadores para
de control de emisiones por evaporación de combustible acelerar la reacción entre los contaminantes y el Advertencia: La inspección y reparación
están limitados a vehículos que cumplen con regulaciones oxígeno de los gases de escape del vehículo, oxidándose de los componentes del sistema de
de emisiones anteriores; Las cámaras de flotación del
moc.slaunamracorp

CO y HC para formar H2O y CO2 y (en el modelo de escape se debe realizar sólo
carburador tienen ventilación interna, mientras que los
tres vías del convertidor catalítico) los NOx se reducen después de que haya transcurrido
tanques de combustible se ventilan a la atmósfera a a N2. Nota: El convertidor catalítico no es un filtro en el suficiente tiempo después de conducir el vehículo
través de una válvula combinada antivuelco y antigoteo. para permitir que los componentes del sistema
sentido físico; su función es promover una reacción
En los vehículos que cumplen las normas de emisiones se enfríen por completo. Esto se aplica
química, pero ella misma no se ve afectada por esa
más estrictas, el tapón de llenado del depósito de especialmente al catalizador, que funciona
reacción.
combustible está sellado y se utiliza un recipiente de
a temperaturas muy altas. Además, cuando trabaje
carbón para recoger y almacenar los vapores de debajo del vehículo, asegúrese de que esté
gasolina generados en el depósito cuando el vehículo apoyado de forma segura sobre soportes de eje.
El convertidor está formado por un elemento (o
está aparcado. Cuando el motor está en marcha, los
“sustrato”) de cerámica alveolar, recubierto con una Si los componentes del sistema de escape están
vapores se eliminan del recipiente (bajo el control del
combinación de metales preciosos de tal manera que extremadamente corroídos u oxidados entre sí,
módulo de gestión del motor EEC IV a través de la
produce una gran superficie sobre la cual deben fluir los probablemente será necesario cortarlos del sistema de
válvula solenoide de purga del recipiente) hacia el tracto
gases de escape; todo ello montado en una caja de escape. La forma más conveniente de lograr esto es
de entrada, para que el motor los queme durante el proceso.
acero inoxidable. Un convertidor catalítico de “oxidación” hacer que un especialista en reparación de escapes de
Combustión normal.
simple (o “de dos vías”) puede tratar únicamente con montaje rápido retire las secciones corroídas.
Para garantizar que el motor funcione correctamente
CO y HC, mientras que un convertidor catalítico de Alternativamente, puedes simplemente cortar los
cuando está frío y/o en ralentí, y para proteger el
“reducción” (o “de tres vías”) puede tratar con CO, HC y componentes viejos con una sierra para metales. Si
convertidor catalítico de los efectos de una mezcla
NOx . decide realizar el trabajo en casa, asegúrese de usar
excesivamente rica, el módulo EEC IV no abre la válvula
Los convertidores catalíticos de tres vías son protección para los ojos, para proteger sus ojos de
solenoide de purga del recipiente hasta que el motor en (o subdivididos de
convertidores adicionales virutas de metal, y guantes de trabajo, para proteger sus
esté en marcha. completamente calentado y funcionando
“bucle abierto”, “no regulados”) que pueden eliminar del manos. Si el sistema de ajuste de producción todavía
con carga parcial; Luego, la válvula solenoide se
50 al 70% de los contaminantes y de “bucle está instalado, se debe cortar para que encajen las
enciende y apaga para permitir que el vapor almacenado
cerrado” (también conocidos como “controlados” o secciones del sistema de reemplazo de servicio. La
pase al tracto de entrada.
“regulados”). convertidores, que pueden eliminar más mejor manera de determinar el punto de corte correcto
Sistema de aire pulsado es obtener primero la nueva sección central o trasera y
del 90% de los contaminantes.
Este sistema consta de la válvula solenoide de aire Para que un convertidor catalítico de circuito cerrado luego, con el sistema antiguo retirado, colocar las dos
de pulso, la válvula de aire de pulso en sí, el tubo de funcione eficazmente, la mezcla de aire/combustible una al lado de la otra en el suelo. Ahora debería ser
suministro, un filtro de aire de pulso y, en algunos debe controlarse con mucha precisión, y esto se logra relativamente fácil determinar dónde se debe cortar el
modelos, una válvula de retención. El sistema inyecta midiendo el contenido de oxígeno de los gases de sistema antiguo y se podrá marcar en consecuencia.
aire filtrado directamente en los puertos de escape, escape. El sensor de oxígeno transmite información Recuerde dejar espacio para la superposición donde se
utilizando las variaciones de presión en los gases de sobre el contenido de oxígeno de los gases de escape unirán las dos secciones.
escape para extraer aire del filtro. al motor EEC IV
Machine Translated by Google Sistemas de control de emisiones y escape 4E•3

2.2b Tuercas de fijación del tubo de bajada al


colector del sistema de escape (flechas)

sobrecalentar el piso y posiblemente dañar la


alfombra interior y el aislamiento. Preste
especial atención al catalizador y a su escudo térmico.

Advertencia: El convertidor catalítico funciona


a temperaturas muy altas y
tarda mucho en enfriarse. Espere hasta que
se enfríe por completo antes de
intentar quitar el convertidor. De lo contrario, podrían
producirse quemaduras graves.

3 Colector de escape ­
desmontaje y reposición
3
2.2a Disposición típica del sistema de escape y del protector térmico (se muestra
el modelo CVH CFi de 1,4 litros)
Eliminación
moc.slaunamracorp

Nota: Nunca trabaje en o cerca del sistema de escape y, en


Aquí hay algunas pautas simples que se pueden aplicar está asegurado al colector mediante dos pernos,
particular, el convertidor catalítico (si está instalado), mientras
al reparar el sistema de escape: a) Trabaje de con un resorte helicoidal, un asiento de resorte y
aún esté caliente. Si esto es inevitable, use guantes gruesos
atrás hacia adelante al retirar los componentes del una tuerca autoblocante en cada uno. Al volver a
y protéjase de quemaduras si toca accidentalmente un 4E
sistema de escape (ver ilustración). b) Aplique montar, apretar las tuercas hasta que hagan
componente caliente del escape.
líquido penetrante a tope en los hombros de los tornillos; la presión de los
los sujetadores de los componentes del sistema de resortes será entonces suficiente para realizar una
escape, para facilitar su extracción. junta estanca al gas. No apriete demasiado las Todos los motores excepto Zetec Nota:

tuercas para curar una fuga: los pernos se cortarán. En los motores turboalimentados, los procedimientos de
c) Utilice juntas, soportes de goma y abrazaderas Reemplace la junta y los resortes si desmontaje y montaje del colector de escape, completo con
nuevas. encuentra una turbocompresor, se detallan en la Parte C, Sección 20.
d) Aplique compuesto antiagarrotamiento a las roscas de fuga (ver ilustraciones). f) Asegúrese de dejar
todos los sujetadores del sistema de suficiente espacio entre las piezas recién 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería; consulte
escape e) Tenga en cuenta que en algunos modelos, el tubo de bajada
instaladas y todos los puntos de los bajos, para evitar el Capítulo 5A, Sección 1.

2.2c Muestra los pernos de seguridad: observe el 2.2d Renovar la junta entre la bajante y el 2.2e Suelte el clip de resorte para extraer el perno de
resorte helicoidal y el resalte del perno colector del sistema de escape para evitar fugas sujeción del colector, cuando sea necesario
4E•4
Machine Sistemas
Translated byde control de emisiones y escape
Google

12 Desenchufe el conector eléctrico del sensor de oxígeno,


para evitar tensar su cableado.
Desatornille las tuercas para desconectar el tubo de bajada
frontal del sistema de escape del colector.
13 Retire las tuercas y separe el colector y la junta (ver
ilustración). Al retirar el colector con el motor en el
vehículo, se puede obtener espacio adicional
desatornillando los espárragos de la culata; Se necesitará
un casquillo tipo Torx hembra.

14 Coloque siempre una junta nueva al volver a montar


los componentes limpiados cuidadosamente. No intente
reutilizar la junta original.

Inspección 15
Utilice un raspador para eliminar todos los rastros de
material de junta viejo y depósitos de carbón de las
superficies de contacto del colector y la culata.
Siempre que ambas superficies de contacto estén limpias
y planas, una junta nueva será suficiente para garantizar
que la junta sea hermética. No utilice ningún tipo de
sellador de gases de escape antes del catalizador, si está
instalado.
3.2 Vista en despiece de la disposición del colector de escape (modelos con motor CVH EFi de 1,6 litros) 16 Tenga en cuenta que en algunos modelos, la bajante está
4 Colector de escape asegurada al colector mediante dos pernos, con un resorte
1 Perno de retención 7 Perno de retención del protector térmico58 Culata
2 juntas helicoidal, un asiento de resorte y una tuerca autoblocante en cada uno.
Tuerca de retención del colector
3 escudo térmico Al volver a montar, apretar las tuercas hasta que hagan tope en
6 Orificio de centrado
los hombros de los tornillos; la presión de los resortes será
2 El colector de escape está sujeto a la culata mediante Motores Zetec Nota: entonces suficiente para realizar una junta estanca al gas.
espárragos y tuercas, y está unido de manera similar a la Además de la nueva junta y cualquier otra pieza, 17 No apriete demasiado las tuercas para curar una fuga:
bajante de escape. Una cubierta/protector térmico está herramienta o instalación necesaria para realizar esta los pernos se cortarán; renueve la junta y los resortes si
atornillada al colector para dirigir el aire calentado por el operación, será necesario un nuevo manguito guía de encuentra una fuga. Los pernos están asegurados
escape al sistema de entrada de aire cuando el motor está plástico al volver a ensamblar. mediante clips de resorte al colector y se pueden
frío. El acceso a las tuercas de retención del colector de 6 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería; reemplazar fácilmente si están dañados.
escape se obtiene quitando primero esta cubierta (ver consulte el Capítulo 5A, Sección 1.
ilustración). 7 Retire los componentes de la entrada de aire como se Reposición 18
moc.slaunamracorp

3 En vehículos equipados con un sistema de aire pulsado, describe en la Parte D de este Capítulo. El montaje se realiza a la inversa del procedimiento de
retire la tubería de aire pulsado como se describe en la 8 Drene el sistema de refrigeración (consulte el Capítulo 1). desmontaje, teniendo en cuenta los siguientes
Sección 7. 9 Desconecte la manguera de refrigerante y el tubo/ puntos: a) Coloque una nueva junta sobre los
4 Apoye la bajante de escape sobre un gato o bloques manguera de refrigerante de la caja del termostato; espárragos de la culata y, en motores Zetec,
adecuados y afloje las tuercas de retención de la bajante asegúrelos lejos del trabajo coloque un nuevo manguito guía de plástico
al colector. Separe la tubería del colector y retire la junta. área. en el espárrago más cercano a la caja del termostato,
En vehículos equipados con convertidor catalítico y con 10 Desatornille el protector térmico del colector de escape de modo que el colector quedará correctamente
un sensor de oxígeno instalado en la bajante de escape, y retire ambas partes del protector (consulte la ilustración). ubicado (ver ilustración). No vuelva a montar el
tenga cuidado de no estirar el cableado del sensor; si es colector sin este
necesario, desconecte el enchufe múltiple del sensor. 11 Si bien el colector se puede quitar con manguito. b) Vuelva a colocar el colector y apriete a
los componentes del sistema de aire pulsado adjuntos; mano las tuercas
desatornille la carcasa del filtro y desconecte su manguera de montaje. c) Trabajando desde el centro hacia afuera
5 Afloje las tuercas de retención y retire el colector de los de vacío si es necesario; es más fácil quitar primero el y en tres o cuatro pasos iguales, apriete las tuercas
espárragos de la culata. conjunto de aire pulsado, como se describe en la Sección según los ajustes de la llave dinamométrica
Retire la junta del colector. 7. indicados en las Especificaciones.

3.10 Pernos del protector térmico del colector de 3.13 Tuercas de retención del colector de escape 3.18 Coloque un nuevo manguito guía de plástico en el
escape (flechas) (modelos con motor Zetec) (modelos con motor Zetec) perno (flecha) al volver a montar el colector (modelos
con motor Zetec)
Machine Translated by Google Sistemas de control de emisiones y escape 4E•5

d) Vuelva a montar las piezas restantes al revés. Dependiendo de las herramientas disponibles, es posible
5 Cárter positivo
orden de remoción. Apriete todos los sujetadores con los acceder a la válvula una vez que se haya retirado el conjunto
ajustes de llave dinamométrica especificados cuando
sistema de ventilación ­ control de aire pulsado (consulte la Sección 7).
se indiquen. e) y renovación de componentes 2 Si esto no es factible, proceda como se describe en el párrafo
Cuando esté drenado, rellene el sistema de refrigeración 7 a continuación.
(consulte el Capítulo Separador de aceite
1). f) Haga funcionar el motor y compruebe si hay gases de escape. Comprobación 1
7 Retire el colector de escape (consulte la Sección 3). La
fugas. Verifique el nivel de refrigerante cuando esté Los procedimientos de verificación de los componentes del
válvula de ventilación positiva del cárter ahora se puede
completamente calentado a la temperatura sistema se incluyen en el Capítulo 1.
desenchufar y lavar, o renovar, según sea necesario, como se
de funcionamiento normal.
Renovación de componentes: todos los describe en el Capítulo
ter 1.
motores excepto los componentes del
4 Convertidor catalítico : 8 Desatornille el separador de aceite del bloque de cilindros/
información general y precauciones filtro de aire Zetec 2 Consulte el cárter y retírelo; Retire y deseche la junta.
Capítulo 1.
9 Lave o renueve el separador de aceite, según sea necesario
Filtro/separador de aceite y mangueras 3 Todos
(consulte el Capítulo 1).
los componentes relacionados con el sistema de ventilación
10 El montaje es el procedimiento inverso al de desmontaje,
El convertidor catalítico es un dispositivo fiable y sencillo positiva del cárter, con excepción del filtro/adaptador del motor
pero utilice una junta nueva entre el separador de aceite y el
que no necesita mantenimiento en sí mismo, pero hay algunos HCS ubicado en la parte inferior del filtro de aire, se pueden
bloque de cilindros. Vuelva a llenar el sistema de refrigeración
datos que el propietario debe tener en cuenta para que el quitar mediante una simple desconexión y extracción
(consulte el Capítulo 1). Haga funcionar el motor, verifique si
convertidor funcione correctamente durante toda su vida útil. (habiendo anotado todas las conexiones). para su posterior
hay fugas de escape y verifique el nivel de refrigerante cuando
a) NO utilice gasolina con plomo en un vehículo montaje).
esté completamente calentado.

equipado con un convertidor catalítico: el plomo 4 El montaje de todos los componentes es inverso al
cubrirá los metales preciosos, reduciendo su procedimiento de desmontaje, garantizando que las conexiones
6 Emisiones evaporativas
eficiencia de conversión y, finalmente, destruirá el se realicen correctamente. sistema de control ­ control
convertidor. b) Mantener siempre en buen estado y renovación de componentes 2
Renovación de componentes ­ Motores Zetec
los sistemas de encendido y combustible de acuerdo con el
Componentes
cronograma del fabricante (ver Capítulo 1).
del filtro de aire 5 Ver Capítulo 1. Comprobación 1

c) Si el motor falla, no conduzca el vehículo en absoluto El ralentí deficiente, el calado y la mala capacidad de
(o al menos lo menos posible) hasta que se solucione conducción pueden deberse a una válvula solenoide de purga
Válvula de ventilación positiva del cárter del recipiente que no funciona, un recipiente dañado,
la falla. d) NO empuje ni remolque el vehículo; (PCV)
esto empapará el convertidor catalítico en combustible no mangueras partidas o agrietadas, o mangueras conectadas a

quemado y provocará que se sobrecaliente cuando 6 La válvula está enchufada en el separador de aceite en los conexiones incorrectas. Revise la tapa de llenado de
el motor arranque. e) NO apague el encendido a motores Zetec (ver ilustración). combustible en busca de una junta dañada o deformada.
moc.slaunamracorp

altas velocidades del motor, es decir,


no acelere inmediatamente antes de apagarlo. f) NO
utilice aditivos para el combustible o el aceite
del motor, ya que pueden contener sustancias nocivas 4E
para el convertidor catalítico.

g) NO continuar utilizando el vehículo si el motor quema


aceite hasta el punto de dejar un rastro visible de humo
azul.
h) Recuerde que el catalizador funciona a temperaturas
muy elevadas. Por lo tanto, NO estacione el vehículo
en maleza seca, sobre pasto alto o montones de
hojas muertas, después de una carrera larga.

I) Recuerde que el catalizador es FRÁGIL. No lo golpee


con herramientas durante los trabajos de
mantenimiento.
j) En algunos casos, se puede percibir un olor sulfuroso
(como el de huevos podridos) en el escape. Esto es
común a muchos vehículos equipados con
convertidor catalítico.
Una vez que el vehículo haya recorrido unos
miles de millas, el problema debería desaparecer.
El combustible de baja calidad con alto contenido
de azufre agravará este efecto.
k) El convertidor catalítico utilizado en un pozo.
Un vehículo mantenido y bien conducido debe durar 5.6 Sistema de control de emisiones del cárter (modelos con motor Zetec)

entre 50 000 y 100 000 millas. Si el 1 separador de aceite 4 Apertura del bloque de cilindros/cárter
convertidor ya no es eficaz, deberá renovarse. 2 juntas 5 Tubo de ventilación del cárter y mangueras flexibles
3 Válvula de ventilación positiva del cárter (PCV)
4E•6
Machine Sistemas
Translated byde control de emisiones y escape
Google

6.7a Válvula solenoide de purga del recipiente (A) y enchufe 6.7b Válvula solenoide de purga del recipiente 6.12a Tubo de vapor de combustible (A) y tornillo de
múltiple (B) (modelos con motor CVH CFi de 1,4 litros) (flecha) (modelos con motor Zetec) retención del recipiente (B) (modelos con
motor CVH CFi de 1,4 litros)

2 La pérdida de combustible o el olor a combustible pueden 8 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte 2 Inspeccione el tubo/manguera de vacío en busca de
ser causados por una fuga de combustible líquido de las el Capítulo 5A, Sección 1), luego desconecte el conector torceduras, fugas y grietas en toda su longitud.
líneas de combustible, un recipiente agrietado o dañado, eléctrico de la válvula. Desenganche la válvula de su Repare o renueve según sea necesario.
una válvula solenoide de purga del recipiente que no funciona ubicación, luego desconecte sus mangueras de vacío y 3 Inspeccione la carcasa del filtro y las tuberías. Si alguno
o mangueras de control o de vapor desconectadas, desviadas, retírela. está agrietado o dañado, renuévelo.
retorcidas o dañadas. 9 El procedimiento de montaje es inverso al de desmontaje. 4 Si cree que la válvula solenoide de aire de pulso está
3 Inspeccione cada manguera conectada al recipiente en defectuosa, desenchufe su conector eléctrico y desconecte
busca de torceduras, fugas y grietas en toda su longitud. Filtro de carbón activado sus mangueras de vacío. Conecte una batería directamente
Repare o renueve según sea necesario. a través de los terminales de la válvula y verifique que el aire
10 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
4 Inspeccione el recipiente. Si está agrietado o dañado, pueda fluir a través de los conductos de la válvula cuando el
(consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
renuevalo. Busque combustible goteando desde el fondo del solenoide esté así energizado, y que nada pueda pasar
11 El recipiente está ubicado en la esquina delantera
recipiente. Si hay una fuga de combustible, renueve el cuando el solenoide no esté energizado.
recipiente y verifique las mangueras y su recorrido. derecha del compartimiento del motor.
12 Desconecte el tubo de vapor de la unidad y conéctelo
5 Las pruebas adicionales deben dejarse en manos del departamento
para evitar la entrada de suciedad (ver ilustraciones)
5 Si cree que la válvula solenoide de purga del recipiente de servicio del distribuidor.
está defectuosa, desenchufe su conector eléctrico y
desconecte sus mangueras de vacío. 13 Desenroscar el tornillo de sujeción y retirar la unidad hacia Renovación de componentes
arriba soltándola de su soporte (ver ilustración).
Conecte una batería directamente a través de los terminales Válvula de aire pulsado, filtro y carcasa
de válvulas. Compruebe que el aire pueda fluir a través de (motores HCS)
moc.slaunamracorp

14 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje.


los conductos de la válvula cuando el solenoide esté así
Desenchufe el tubo de vapor antes de volver a conectarlo y 6 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
energizado y que nada pueda pasar cuando el solenoide no
asegúrese de que esté limpio y bien conectado. el Capítulo 5A, Sección 1).
esté energizado. 7 Desconecte la manguera de vacío de la parte trasera del
6 Las pruebas adicionales deben dejarse en manos del departamento
conjunto de la válvula de pulso de aire (consulte la ilustración).
de servicio del distribuidor.
7 Sistema de aire pulsado ­ control
Renovación de componentes 8 Quite los tornillos de retención y retire el conjunto de válvula
de aire, filtro y carcasa del soporte de montaje.
Electroválvula purga del depósito de carbón y renovación de componentes 2
9 Para desmontar la carcasa del filtro, desenrosque los
7 El solenoide está ubicado en el mamparo o cerca de él, cuatro tornillos y separe la parte superior de la base de la
detrás del motor en el lado derecho (ver ilustraciones). Comprobación 1 carcasa; Extraiga el filtro de espuma y límpielo con un
Localice el solenoide y luego retire los componentes Un mal ralentí, calado, petardeo y mala capacidad de disolvente adecuado. Si alguno de los componentes de la
necesarios para mejorar el acceso. conducción pueden deberse a una falla en el sistema de carcasa está desgastado o dañado, se debe renovar el
impulsos de aire. conjunto.

6.12b Ubicación del recipiente y tubo de vapor de 6.13 Desenroscar el tornillo de retención y retirar 7.7 Ubicación de la válvula de pulso de aire (flecha)
combustible (flecha) (modelos con motor Zetec) el bote hacia arriba, liberando la etiqueta (flecha) de su (modelos con motor HCS CFi de 1,3 litros)
soporte
Machine Translated by Google Sistemas de control de emisiones y escape 4E•7

7.13 Desconexión de la manguera de vacío de la base de 7.19 Ubicación de la válvula solenoide de aire de 7,25 Tuercas de manguito de tubería de aire pulsado (3
la carcasa del filtro: observe los pernos de retención pulso (flecha) debajo del módulo de encendido de 4 con flechas) (modelos con motor HCS CFi de 1,3 litros)
de la carcasa (flechas) (modelos con motor Zetec)

10 El procedimiento de montaje es inverso al de desmontaje. 22 Retire el filtro de aire si es necesario para mejorar el 33 Desconecte la manguera de vacío en la base de la
acceso (consulte la Parte B de este Capítulo). carcasa del filtro de aire pulsado.
34 Desatornille los dos pernos que sujetan el conjunto de
Válvula de aire pulsado, filtro y carcasa
23 Desconecte la manguera de vacío del tubos al soporte de soporte y las cuatro tuercas de manguito
(motores Zetec)
válvula de pulso de aire. que sujetan los tubos al colector de escape (ver ilustración).
11 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería 24 Desatornillar y separar el tubo de aire de su fijación al Retire los tubos y la carcasa del filtro como conjunto, teniendo
(consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
colector de escape, culata y transmisión, según el tipo de cuidado de no distorsionarlos.
12 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera
motor.
del automóvil y apóyela sobre caballetes (consulte “Elevación 35 Limpiar cuidadosamente las tuberías, especialmente sus
25 Afloje las cuatro tuercas que sujetan los tubos de
y soporte del vehículo”). roscas y las del colector. Eliminar todos los restos de
suministro de aire a los puertos de escape de la culata y
13 Desconecte la manguera de vacío de la base de la
luego retire con cuidado los tubos de suministro como una corrosión, que podrían impedir el correcto asentamiento de
carcasa del filtro (ver ilustración). los tubos, provocando fugas de aire al arrancar el motor.
unidad (consulte la ilustración). No aplique fuerza excesiva a
14 Retire los componentes de entrada de aire del filtro de
los tubos ya que se desprenderán.
aire para acceder (consulte la Parte D de este Capítulo). 36 Al volver a montar, introducir con cuidado los tubos en las
15 Retire los tornillos que sujetan la carcasa del filtro a la lumbreras de la culata, teniendo cuidado de no doblarlos ni
26 Limpiar cuidadosamente las tuberías, especialmente sus
tubería, desatornille el perno de montaje y luego retire la roscas y las del colector. Eliminar todos los restos de deformarlos. Aplique compuesto antiagarrotamiento a las
carcasa. roscas y apriete las tuercas del manguito de retención
corrosión, que podrían impedir el correcto asentamiento de
16 Para desmontar la carcasa del filtro, afloje los cuatro mientras sujeta cada tubo firmemente en su puerto; Si hay
moc.slaunamracorp

los tubos, provocando fugas de aire al arrancar el motor.


tornillos y separe la parte superior de la base de la carcasa. disponible una llave adecuada, apriete las tuercas del
Extraiga el filtro de espuma y límpielo con un disolvente manguito al ajuste de llave dinamométrica especificado.
27 Al realizar el montaje, introducir con cuidado los tubos en
adecuado. Si alguno de los componentes de la carcasa está
las lumbreras de la culata, teniendo cuidado de no doblarlos
desgastado o dañado, se debe renovar el conjunto.
ni deformarlos. Aplique compuesto antiagarrotamiento a las
37 El resto del procedimiento de reposición es el inverso al
de extracción.
4E
roscas y apriete las tuercas del manguito de retención
17 El procedimiento de montaje es inverso al de desmontaje.
mientras sujeta cada tubo firmemente en su puerto.

Electroválvula de aire por impulsos


28 El resto del procedimiento de reposición es el inverso al
18 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería de extracción.
(consulte el Capítulo 5A, Sección 1). Tuberías de aire pulsado (motores Zetec)
19 Soltando su clip de alambre, desenchufe el conector
29 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
eléctrico y luego suelte la válvula de su soporte de montaje.
(consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
Retire la válvula, luego etiquete y desconecte las dos
30 Retire los componentes de entrada de aire del filtro de
mangueras de vacío (ver ilustración).
aire para acceder (consulte la Parte D de este Capítulo).

20 El montaje es el procedimiento inverso al de desmontaje;


31 Desatornille el protector térmico del colector de escape;
asegúrese de que las mangueras estén correctamente
reconectadas. Soltar el tubo de refrigerante para poder retirar la parte
superior.
Tuberías de aire pulsado (motores HCS) 32 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera
21 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería del automóvil y apóyela sobre caballetes (consulte “Elevación 7.34 Tuercas de manguito de tubería de aire pulsado (flecha)
(consulte el Capítulo 5A, Sección 1). y soporte del vehículo”). (Modelos con motor Zetec)
4E•8
Machine Sistemas
Translated byde control de emisiones y escape
Google

Notas
moc.slaunamracorp
Machine Translated by Google 5A∙1

Capítulo 5 Parte A:
Sistemas de arranque y carga.
Contenido
Alternador: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Escobillas de Sistema de carga ­ prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Localización de
alternador y regulador de voltaje ­ renovación. . . . . . . . . . . . . 7 Revisión y renovación averías eléctricas ­ información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Información general,
de correas de transmisión auxiliares. . . . . . . . . . . . . . .Consulte el Capítulo 1 Batería: precauciones y desconexión de la batería. . . . . . 1
extracción y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Prueba y carga de Motor de arranque: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Prueba y
baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Batería, bombillas y revisión del motor de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sistema de arranque ­
fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver “Controles Semanales” prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Grados de dificultad
Fácil, apto para Bastante fácil, apto para Bastante difícil, Difícil, adecuado para Muy difícil, apto
principiantes con

poca experiencia. 1 principiantes con algo


de experiencia. 2 apto para personas competentes.
mecánico de bricolaje 3 mecánicos de bricolaje
experimentados. 4 para expertos en bricolaje o
profesionales. 5
Especificaciones
Tipo de
sistema general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 voltios, tierra negativa

Clasificación
de la batería : arranque en frío/capacidad de reserva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 A/50 RC, 360 A/60 RC, 500 A/70 RC, 590 A/90 RC o
650 A/130 RC
Estado de carga:
deficiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,5 voltios
moc.slaunamracorp

Normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,6 voltios


Bueno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,7 voltios

Marca/tipo de
alternador :
Bosch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K1­55A, K1­70A, KC­70A o KC­90A Magneti­ 5A
Marelli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mitsubishi A127/55 o
127/70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida A5T o A002T (nominal a 13,5
voltios con velocidad del motor de 6000 rpm). . . . . . . 55, 70 o 90 amperios Regulación de voltaje a 4000 rpm de
velocidad del motor y carga de 3 a 7 amperios. . . 14,0 a 14,6 voltios Longitud mínima del
cepillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,0 milímetros

Motor de arranque
Marca/tipo:
Bosch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DM, DW o EV Magneti­
Marelli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M79 o M80R
Nippondenso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No se proporcionan números de tipo Longitud
mínima del cepillo: Bosch y
Magneti­Marelli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nippondenso de 8,0
mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,0 milímetros

Ajustes de la llave dinamométrica Nuevo Méjico lbf­pie

Pernos de montaje del alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Perno de 18


ajuste del alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Perno de bloqueo central 9
de ajuste del alternador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Perno del enlace del ajustador al 16
soporte de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Tuerca de la polea del alternador: Con 9

llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Sin 37
llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Pernos de montaje del 44
motor de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Perno del soporte del motor de 26
arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 18
5A•2
Machine Sistemas
Translated de arranque y carga
by Google

instrumentos cuando el motor está en marcha. la batería se vuelve a conectar. Lo mismo se


1. Información General, No permita que el motor haga girar el alternador cuando aplica al sistema inmovilizador del motor (si está
precauciones y el alternador no esté conectado. instalado). d) Si
desconexión de la batería se instala una unidad de audio Ford “Keycode” y se
Nunca “pruebe” la salida del alternador “haciendo desconecta la unidad y/o la batería, la
parpadear” el cable de salida a tierra. unidad no volverá a funcionar al volver a conectarse
información general Nunca utilice un óhmetro del tipo que incorpora un hasta que se ingrese el código de seguridad
El sistema eléctrico del motor consta principalmente de los generador de manivela para pruebas de circuito o continuidad. correcto. Los detalles de este procedimiento, que
sistemas de carga y arranque. varía según la unidad y el año del modelo, se dan en
Debido a sus funciones relacionadas con el motor, estos Asegúrese siempre de que el cable negativo de la batería la “Guía de funcionamiento de sistemas de audio
componentes se tratan por separado de los dispositivos esté desconectado cuando trabaje en el sistema eléctrico. Ford” suministrada con el vehículo cuando es nuevo,
eléctricos de la carrocería, como las luces, los instrumentos, y el código en sí se proporciona en un “Pasaporte de
etc. (que se tratan en el Capítulo 12). La información sobre el Antes de utilizar equipos de soldadura por arco eléctrico radio” y/o un “ Etiqueta de código clave” al mismo
sistema de encendido se trata en la Parte B de este Capítulo. en el automóvil, desconecte la batería, el alternador y tiempo. Asegúrese de tener el código correcto antes
componentes como la unidad de control electrónico de de desconectar la batería. Por razones obvias
El sistema eléctrico es del tipo negativo a tierra de 12 inyección/encendido de combustible para protegerlos del de seguridad, el procedimiento no se describe en
voltios. riesgo de daños. este manual. Si no tiene el código o los detalles del
La batería es del tipo de bajo mantenimiento o “libre de procedimiento correcto, pero puede proporcionar
Desconexión de la batería Varios prueba de propiedad y una razón legítima para desear
mantenimiento” (sellada de por vida) y se carga mediante el
alternador, que es accionado por correa desde la polea del sistemas instalados en el vehículo requieren que la energía esta información, el concesionario vendedor del
cigüeñal. de la batería esté disponible en todo momento, ya sea para vehículo puede ayudarlo.
El motor de arranque es del tipo preengranado e incorpora garantizar su funcionamiento continuo (como el reloj) o para
un solenoide integral. Al arrancar, el solenoide mueve el piñón mantener las memorias de la unidad de control (como la de
de accionamiento hasta engranarlo con la corona dentada del la ECU del sistema de gestión del motor) que limpiarse si se Se pueden utilizar dispositivos conocidos como “ahorradores
volante antes de que se energice el motor de arranque. Una desconectara la batería. Por lo tanto, siempre que deba de memoria” (o “ahorradores de códigos”) para evitar algunos
vez que el motor ha arrancado, un embrague unidireccional desconectar la batería, primero tenga en cuenta lo siguiente de los problemas anteriores. Los detalles precisos varían
impide que el motor accione el inducido del motor hasta que para asegurarse de que no haya consecuencias imprevistas según el dispositivo utilizado. Por lo general, se conecta al
el piñón se desenganche del volante. de esta acción: a) Primero, en cualquier vehículo con cierre encendedor de cigarrillos y se conecta mediante sus propios
centralizado, es una buena precaución quitar la cables a una batería de repuesto; Luego, la batería del
llave del encendido, y llevarlo consigo para que no quede vehículo se desconecta del sistema eléctrico, dejando que el
bloqueado en caso de que el cierre centralizado “protector de memoria” pase suficiente corriente para mantener
Precauciones se active accidentalmente al volver a conectar la los códigos de seguridad de la unidad de audio y los valores
En las secciones pertinentes de este Capítulo se ofrecen batería. b) En los automóviles equipados con un de memoria de la ECU, y también para hacer funcionar
más detalles sobre los distintos sistemas. sistema de gestión del motor, la ECU del sistema circuitos permanentemente activos, como el reloj, mientras
Si bien se dan algunos procedimientos de reparación, lo perderá la información almacenada en su se aísla. la batería en caso de que se produzca un cortocircuito
habitual es renovar el componente en cuestión. El propietario memoria, denominada por Ford “KAM” (Keep mientras se realiza el trabajo.
moc.slaunamracorp

cuyo interés vaya más allá de la mera renovación de Alive Memory), cuando se desconecta la batería. Esto
componentes debe obtener una copia del “Manual de sistemas incluye valores de funcionamiento y ralentí, y cualquier Advertencia: Algunos de estos dispositivos
código de falla detectado; en el caso de los códigos dejan pasar una cantidad considerable de
eléctricos y electrónicos del automóvil”, disponible en los
editores de este manual. de falla, si se cree probable que el sistema corriente, lo que puede provocar que muchos
haya desarrollado una falla para la cual se ha de los sistemas del vehículo sigan
registrado el código correspondiente, se debe operativos cuando se desconecta la batería principal.
Es necesario tener especial cuidado al trabajar en el llevar el vehículo a un Ford. distribuidor para la lectura Si se utiliza un “protector de memoria”,
sistema eléctrico para evitar daños a los dispositivos de los códigos, utilizando para ello el equipo de asegúrese de que el circuito en cuestión esté realmente
semiconductores (diodos y transistores) y evitar el riesgo de diagnóstico especial necesario. “muerto” antes de realizar cualquier trabajo en él.
lesiones personales. Además de las precauciones dadas en
“¡La seguridad es lo primero!” Al principio de este manual,
observe lo siguiente cuando trabaje en el sistema: Retire
2 Localización de averías
siempre los anillos, relojes, etc. antes de trabajar en el
Siempre que se desconecte la batería, será necesario
eléctricas ­ información general
sistema eléctrico.
Incluso con la batería desconectada, podría ocurrir una reprogramar en la memoria de la unidad la
descarga capacitiva si el terminal activo de un componente información relativa al control del ralentí y otros
se conecta a tierra a través de un objeto metálico. valores de funcionamiento. Consulte el Capítulo 12.
La ECU hace esto por sí sola, pero hasta entonces,

1
puede haber sobretensiones, vacilaciones, ralentí
Esto podría provocar un shock o una quemadura desagradable. errático y un nivel de rendimiento 3 Batería:
No invierta las conexiones de la batería. generalmente inferior. Para permitir que la ECU prueba y carga
Componentes como el alternador, las unidades de control vuelva a aprender estos valores, arranque el motor y
electrónico o cualquier otro componente con circuito hágalo funcionar lo más cerca posible de la
semiconductor podrían sufrir daños irreparables. velocidad de ralentí hasta que alcance su temperatura
Batería estándar y de bajo mantenimiento ­ prueba 1 Si el
de funcionamiento normal, luego hágalo funcionar
vehículo recorre un kilometraje
Si el motor se arranca utilizando cables de arranque y una durante aproximadamente dos minutos a 1200 rpm.
batería esclava, conecte las baterías positivo a positivo y A continuación, conduzca el vehículo lo más lejos que anual pequeño, vale la pena comprobar la gravedad específica
negativo a negativo (consulte “Arranque mediante puente”). sea necesario (aproximadamente 5 millas en del electrolito cada tres meses para determinar el estado de
Esto también se aplica al conectar un cargador de batería. condiciones de conducción variadas carga de la batería.
suelen ser suficientes) para completar el proceso de
Nunca desconecte los terminales de la batería, el reaprendizaje. c) Si se desconecta la batería Utilice un hidrómetro para realizar la comprobación y compare
alternador, ningún cableado eléctrico ni ningún dispositivo de prueba. mientras el sistema de alarma está armado o activado, la alarma permanecerá
los resultados con en el mismo tabla.
la siguiente estado cuando
Machine Translated by Google Sistemas de arranque y carga 5A•3

Temperatura Ambiente No se recomiendan de 1 a 2 horas, ya que pueden causar 6 Si está renovando la batería, asegúrese de obtener una
ambiente temperatura superior a daños graves a las placas de la batería por que sea idéntica, con las mismas dimensiones, amperaje,
inferior 25 °C (77 °F) 25 °C sobrecalentamiento. arranque en frío, etc. Deseche la batería vieja de manera
(77 °F) 11 Mientras carga la batería, tenga en cuenta que la responsable. La mayoría de las autoridades locales cuentan
Completamente cargado 1,210 a 1,230 1,270 a 1,290 70 % temperatura del electrolito nunca debe exceder los 37,8 °C con instalaciones para la recogida y eliminación de estos
cargado 1,170 a 1,190 1,230 a 1,250 Completamente (100 °F). artículos: las baterías contienen ácido sulfúrico y plomo y
descargado 1,050 a 1,070 1,110 a 1,130 Tenga en cuenta no deben tirarse simplemente a la basura doméstica.
Batería sin mantenimiento ­ cargando Nota: Lo
que las lecturas de gravedad específica suponen una
siguiente tiene
temperatura del electrolito de 15 °C (60 °F); por cada 10°C
(18°F) por debajo de 15°C (60°F), reste 0,007. Por cada como finalidad ser únicamente una guía. Consulte siempre
10°C (18°F) por encima de 15°C (60°F), agregue 0,007. las recomendaciones del fabricante (a menudo impresas
en una etiqueta adherida a la batería) antes de cargar una Montaje 7 El

2 Si se sospecha del estado de la batería, primero verifique batería. montaje es una operación inversa a la extracción. Unte los
la gravedad específica del electrolito en cada celda. Una terminales de la batería con una gelatina a base de petróleo
variación de 0,040 o más entre cualquier celda indica 12 Este tipo de batería tarda mucho más en recargarse por antes de volver a conectarlos. Conecte siempre la
pérdida de electrolito o deterioro de las placas internas. completo que el tipo estándar, y el tiempo depende del abrazadera del terminal positivo primero y la abrazadera
grado de descarga, pero puede tardar hasta tres días. del terminal negativo al final.
3 Si la variación de la gravedad específica es 0,040 o más,
se debe renovar la batería. Si la variación de celda es
satisfactoria pero la batería está descargada, se debe 13 Se requiere un cargador de voltaje constante, que debe
cargar como se describe más adelante en esta Sección. configurarse, cuando esté conectado, entre 13,9 y 14,9
voltios con una corriente del cargador inferior a 25 amperios.
5 Sistema de carga ­ prueba 2
Con este método, la batería debería poder utilizarse en tres
Batería sin mantenimiento ­ horas, lo que da una lectura de voltaje de 12,5 voltios, pero
prueba esto es para una batería parcialmente descargada y, como Nota: Consulte las precauciones en la Sección 1 antes
4 En los casos en los que se instale una batería “sellada se mencionó, la carga completa puede tardar de comenzar a trabajar.
de por vida” libre de mantenimiento, no es posible realizar considerablemente más. 1 Si la luz de advertencia de encendido no se enciende
la recarga y prueba del electrolito en cada celda. Por lo cuando se enciende el encendido, primero verifique la
tanto, el estado de la batería sólo se puede comprobar 14 Si la batería se va a cargar desde un estado seguridad de las conexiones del cableado del alternador.
utilizando un indicador del estado de la batería o un completamente descargado (condición de lectura inferior a Si es satisfactorio, comprobar que la bombilla del testigo no
voltímetro. 12,2 voltios), haga que la recargue su concesionario Ford se haya fundido y que
5 Si prueba la batería con un voltímetro, conecte el o un electricista automotriz local, ya que la velocidad de el portalámparas esté seguro en su ubicación en el
voltímetro a través de la batería y compare el resultado con carga es mayor y es necesaria una supervisión constante tablero de instrumentos. Si la luz aún no se enciende,
los indicados en las Especificaciones en "condición de durante la carga. verifique la continuidad del cable de alimentación de la luz
carga". La prueba sólo es precisa si la batería no ha sido de advertencia desde el alternador hasta el portalámparas.
sometida a ningún tipo de carga durante las seis horas Si todo es satisfactorio, el alternador tiene la culpa y debe

1
moc.slaunamracorp

renovarse o llevarse a un electricista para su prueba y


anteriores. Si este no es el caso, encienda los faros durante 4 Batería ­
30 segundos y luego espere de cuatro a cinco minutos desmontaje y montaje reparación.
antes de probar la batería después de apagar los faros.
Todos los demás circuitos eléctricos deben estar apagados, 2 Si la luz de advertencia de encendido se enciende cuando
así que verifique que las puertas y el portón trasero estén el motor está en marcha, pare el motor y verifique que la
completamente cerrados al realizar la prueba. Nota: Consulte las precauciones en la Sección 1 antes correa de transmisión esté correctamente tensada (consulte
de comenzar a trabajar. el Capítulo 1) y que las conexiones del alternador estén
seguras. Si hasta ahora todo es satisfactorio, haga que un 5A
Extracción 1
6 Si la lectura de voltaje es inferior a 12,2 voltios, entonces electricista revise el alternador para probarlo y repararlo.
la batería está descargada, mientras que una lectura de La batería está ubicada adelante en el lado izquierdo del
12,2 a 12,4 voltios indica una condición parcialmente compartimiento del motor, sobre una plataforma soldada a 3 Si se sospecha de la salida del alternador a pesar de que
descargada. la estructura del vehículo. la luz de advertencia funciona correctamente, el voltaje
7 Si se va a cargar la batería, retírela del vehículo (Sección 2 Afloje la tuerca de retención y luego desconecte los regulado se puede verificar de la siguiente manera.
4) y cárguela como se describe más adelante en esta cables de tierra del perno del borne del terminal negativo
Sección. (tierra) de la batería. Este es el terminal que se debe 4 Conecte un voltímetro entre los terminales de la batería
desconectar antes de trabajar o desconectar cualquier y arranque el motor.
Batería estándar y de bajo mantenimiento: cargando
componente eléctrico del vehículo. 5 Aumente la velocidad del motor hasta que la lectura del
Nota: Lo siguiente tiene como voltímetro permanezca estable; la lectura debe ser de
finalidad ser únicamente una guía. Consulte siempre las 3 Gire hacia arriba la cubierta de plástico del terminal aproximadamente 13,5 a 14,6 voltios.
recomendaciones del fabricante (a menudo impresas en positivo y luego desenrosque la tuerca de retención del
una etiqueta adherida a la batería) antes de cargar una cable positivo en el terminal. Separe el cable positivo del 6 Encienda tantos accesorios eléctricos (por ejemplo, los
batería. terminal. faros, la luneta trasera con calefacción y el ventilador de la
4 Suelte la abrazadera que sujeta la batería a su plataforma calefacción) como sea posible y verifique que el alternador
8 Cargue la batería a una velocidad de 3,5 a 4 amperios y y retírela. Levante la batería de su ubicación, manteniéndola mantenga el voltaje regulado entre 13 y 14 voltios.
continúe cargándola a esta velocidad hasta que no se en posición vertical para evitar la posibilidad de que el
observe ningún aumento adicional en la gravedad específica electrolito corrosivo se derrame sobre la pintura. 7 Si el voltaje regulado no es el indicado, la falla puede
durante un período de cuatro horas. deberse a escobillas desgastadas, resortes de escobillas
9 Alternativamente, se puede utilizar con seguridad un 5 Limpie los terminales de la batería, las abrazaderas y la débiles, un regulador de voltaje defectuoso, un diodo
cargador lento que carga a una velocidad de 1,5 amperios carcasa de la batería. Si el mamparo está oxidado como defectuoso, un devanado de fase cortado o anillos
durante la noche. resultado del derrame de ácido de la batería, límpielo a colectores desgastados o dañados. El alternador debe
10 Cargas de "impulso" especialmente rápidas que, según fondo y vuelva a pintarlo según el Capítulo 1. renovarse o llevarse a un electricista para su prueba y
se afirma, restablecen la energía de la batería en reparación.
5A•4
Machine Sistemas
Translated de arranque y carga
by Google

6.3 Extracción del protector contra salpicaduras de la correa de 6.5 Correa de ajuste tipo brazo deslizante del alternador 6.6 Ajustador de la correa de transmisión tipo
transmisión (si está instalado) cremallera

Un perno de ajuste Un brazo ajustador y piñón C Perno central (de bloqueo)


B Soporte del ajustador al perno del motor B Tuerca del piñón (ajustador)

Quite los pernos de montaje inferiores, gire el alternador hacia la bajante para evitar forzar los soportes del sistema de escape.
6 Alternador ­

2
adentro, hacia el motor, para aflojar la tensión de la correa de
desmontaje y reposición transmisión, luego desenganche la correa de transmisión de las 14 En todos los modelos, desatornille los pernos/tuercas de
poleas y retírela. montaje superiores del alternador y desconecte el cableado del
alternador. Desatornille los pernos/tuercas inferiores y retire el
8 Cuando corresponda, separe y retire la cubierta contra alternador del motor. En motores Zetec anteriores a 1994, será
Eliminación salpicaduras/protector térmico del alternador (consulte la necesario destensar el tensor de la correa de transmisión para
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte ilustración). dejar espacio para retirar la tuerca del perno de montaje superior.
la Sección 1). 9 Cuando corresponda, separe y retire el terminal de fase y la
2 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera del cubierta contra salpicaduras.
automóvil y apóyela sobre caballetes (consulte “Elevación con 10 Soportando el peso del alternador desde abajo, desenroscar
y quitar los tornillos de fijación. Baje el alternador; Observando
Reposición
gato y soporte del vehículo”).
15 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje. Vuelva a
3 Cuando corresponda, afloje los pernos de retención y retire el las conexiones, desconecte el cableado y retire el alternador del
protector contra salpicaduras de la correa de transmisión vehículo (ver ilustración). colocar la correa de transmisión y asegúrese de que esté
(consulte la ilustración). correctamente encaminada alrededor de las poleas. Ajuste la

4 En los modelos con dirección asistida y correa de transmisión tensión de la correa de transmisión (según el tipo) como se
describe en el Capítulo 1.
moc.slaunamracorp

separada, retire la correa de transmisión auxiliar (bomba de Alternador con correa de transmisión de ajuste
dirección asistida) como se describe en el Capítulo 1. automático
7 escobillas del alternador y
11 Retire el protector térmico (si lo hay) y desconecte el
Alternador con correa de transmisión de cableado del alternador.
ajuste manual regulador de voltaje ­ renovación 3
12 Coloque una llave de estrella en el tensor de la correa de
5 En los modelos equipados con una correa de ajuste tipo brazo transmisión y gírela en el sentido de las agujas del reloj para
deslizante, desatornille y retire el perno superior (ajustador) de aflojar la tensión de la correa de transmisión (consulte la 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
la correa (consulte la ilustración). ilustración). Observe la ruta de la correa de transmisión, luego la Sección 1).
desenganche la correa de las poleas y retírela. 2 Retire el alternador del vehículo como se describe en la
6 En los modelos equipados con ajustador tipo “cremallera y Sección anterior.
piñón”, desenrosque y retire el perno central (de bloqueo) y, al 13 En motores Zetec del año modelo anterior a 1994, desconecte
Bosco
mismo tiempo, afloje la tuerca (de ajuste) (ver ilustración) . el enchufe múltiple del cableado del sensor de oxígeno, luego
desenrosque las dos tuercas y separe el tubo de escape del 3 Retire los dos tornillos que sujetan la unidad combinada de
7 Afloja, pero no quites todavía, colector. Apoyo caja de cepillos/regulador y

6.12 Tensor automático de la correa de transmisión

6.8 Retirar la cubierta contra salpicaduras del extremo 6.10 Tendido del cableado en la parte trasera del Gire el tensor en el sentido de las agujas del reloj para liberar la tensión de la correa

interior del alternador alternador (motor CVH) de transmisión.


Machine Translated by Google Sistemas de arranque y carga 5A•5

7.3a Aflojar el tornillo de retención y . . . 7.3b. . . Retire la unidad caja de escobillas/regulador (alternador 7.4 Medición de la longitud de las escobillas (alternador Bosch)
Bosch)

7.7a Desmontaje de los tornillos de fijación del conjunto regulador 7.7b Desconexión del conector de campo (alternador Magneti­ 7.11 Desmontaje de la tuerca de la polea del alternador
y caja de escobillas (alternador Magneti Marelli) Marelli) Mitsubishi

Retire el conjunto de la parte trasera del alternador (ver 12 Retire la polea, el ventilador de refrigeración y el espaciador. realineación correcta al volver a ensamblar).
ilustraciones). y protección contra el polvo del eje del rotor. Desatornille los pernos pasantes y retire la carcasa frontal del eje
moc.slaunamracorp

4 Compruebe las longitudes de los cepillos (consulte la ilustración). 13 Marque las posiciones de montaje relativas de la carcasa del rotor, seguido por el sello antipolvo y el espaciador delgado
Si alguno de ellos es menor o cercano a la longitud mínima delantera, el estator y la carcasa trasera (para garantizar (ver ilustraciones).
especificada, renuévelos desoldando los conectores del cableado
de las escobillas y retirando las escobillas y sus resortes.
una polea
ventilador B
5 Limpie los anillos colectores con un paño humedecido con
solvente y luego verifique si hay signos de rayaduras, quemaduras C Espaciador grueso

o picaduras graves. Si son evidentes, un electricista de automóviles D Perno pasante 5A


E Protector contra el polvo
debe reparar los anillos colectores.
F Unidad final de transmisión

6 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje. Rodamiento G


H Retenedor de rodamiento
Magneti­Marelli 7 Retire los J Tapa antipolvo

tres tornillos que sujetan la unidad del regulador/caja de escobillas K Espaciador fino
Rotor L
en la cara trasera del alternador, retire parcialmente el conjunto,
Sello M
desconecte el conector de campo y retire la unidad del alternador
(ver ilustraciones) . N rodamiento
O Extremo del conmutador

8 Si las escobillas se desgastan más allá de la longitud mínima Paquete de diodos P


R Caja de cepillos
permitida especificada, se debe instalar una nueva unidad de
Estator
regulador y caja de escobillas; Los cepillos no están disponibles
por separado.
9 Limpie los anillos colectores con un paño humedecido con
solvente y luego verifique si hay signos de rayaduras, quemaduras
o picaduras graves. Si son evidentes, un electricista de automóviles
debe reparar los anillos colectores.
10 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje.

mitsubishi
11 Sujete la tuerca de la polea con una llave Allen de 8 mm,
desenrosque la tuerca de la polea y retire la arandela (ver
ilustración). 7.13a Vista despiezada del alternador del Mitsubishi A5T
5A•6
Machine Sistemas
Translated de arranque y carga
by Google

7.15 Tuercas de retención del rectificador/caja de escobillas (1)


y unidad reguladora (3) en el alternador Mitsubishi. Tenga
en cuenta que la tapa (2) cubre la tuerca del regulador.

7.13b Vista despiezada del alternador Mitsubishi AOO2T

Rectificador S 2 Para comprobar la batería, encienda los faros. Si se atenúan


Una tuerca de polea J Espaciador
Rotor K T Cubierta antipolvo después de unos segundos, esto indica que la batería está
B Arandela elástica
descargada; recárguela (consulte la Sección 3) o renueve la
Polea C L Espaciador Regulador V
batería.
D Perno pasante M Cojinete del extremo del anillo deslizante W Muelle del cepillo
X cepillo Si los faros brillan intensamente, accione el interruptor de
E Tornillo de la placa de retención Enchufe N
encendido y observe las luces. Si se atenúan, entonces esto
F Carcasa del extremo de transmisión Gorra P Tornillo regulador
Aislador de terminal Q Estator Z indica que está llegando corriente al motor de arranque, por lo
Rodamiento G
tanto la falla debe estar en el motor de arranque. Si las luces
H Placa de retención del rodamiento R Carcasa del extremo del anillo colector
continúan brillando intensamente (y no se escucha ningún clic en
14 Retire el rotor de la carcasa trasera y el estator. Si tiene 19 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje. el solenoide del motor de arranque), esto indica que hay una falla
dificultades, caliente la carcasa trasera con un soldador de 200 Inserte un trozo de alambre a través del orificio de acceso en la en el circuito o el solenoide; consulte los párrafos siguientes. Si el
vatios durante tres o cuatro minutos. carcasa trasera para mantener las escobillas en la posición motor de arranque gira lentamente cuando está en funcionamiento,
retraída mientras se vuelve a colocar el rotor (ver ilustración). No pero la batería está en buenas condiciones, esto indica que el
15 Desatornille el conjunto del rectificador/caja de escobillas y olvides soltar los cepillos cuando estén montados. motor de arranque está defectuoso o que hay una resistencia
estator de la carcasa trasera (consulte la ilustración). considerable en alguna parte del circuito.

16 Desoldar el estator y la caja de escobillas del rectificador,

utilizando el mínimo de calor.


8 Sistema de arranque ­ prueba 1
moc.slaunamracorp

Utilice un par de alicates como disipador de calor para reducir la 3 Si sospecha una falla en el circuito, desconecte los cables de
transferencia de calor a los diodos (el sobrecalentamiento puede
la batería (incluida la conexión a tierra de la carrocería), el
causar fallas en los diodos). cableado del motor de arranque/solenoide y la correa de tierra del
Nota: Consulte las precauciones en la Sección 1 antes de
17 Renueve las escobillas si están desgastadas hasta la longitud motor/transmisión. Limpie minuciosamente las conexiones y
comenzar a trabajar.
mínima especificada o más. vuelva a conectar los cables y el cableado, luego use un voltímetro
1 Si el motor de arranque no funciona cuando se gira la llave de
Desoldar los cables de las escobillas en los puntos indicados (ver o una lámpara de prueba para verificar que el voltaje total de la
encendido a la posición adecuada, pueden ocurrir las siguientes
ilustración), luego soldar los nuevos cables de las escobillas de batería esté disponible en la conexión del cable positivo de la
causas posibles.
modo que la línea de límite de desgaste sobresalga de 2 a 3 mm
ser el culpable. batería al solenoide y que la tierra esté sana. Unte vaselina
del extremo del soporte (ver ilustración). alrededor de los terminales de la batería para evitar la corrosión;
a) La batería está defectuosa.
las conexiones corroídas se encuentran entre las causas más
b) Las conexiones eléctricas entre el interruptor, el
18 Limpie los anillos colectores con un paño humedecido con frecuentes de fallas en el sistema eléctrico.
solenoide, la batería y el motor de arranque no
solvente y luego verifique si hay signos de rayaduras, quemaduras
logran pasar la corriente necesaria desde la batería a
o picaduras graves. Si son evidentes, un electricista de
través del motor de arranque a tierra. c) El
automóviles debe reparar los anillos colectores.
solenoide está defectuoso. d) El motor
de arranque está defectuoso
mecánica o eléctricamente.

7.19 Utilice un trozo de alambrón para sujetar las


escobillas en la posición retraída al volver a montar el rotor
7.17a Desoldadura del cable de una escobilla en un 7.17b Posición de montaje de una escobilla nueva en un en la carcasa del alternador Mitsubishi.
alternador Mitsubishi alternador Mitsubishi
Machine Translated by Google Sistemas de arranque y carga 5A•7

9.4 Desconexión de los cables del 9.5a Pernos de retención del motor de arranque 9.5b Soporte trasero del motor de arranque y sujetadores
solenoide del motor de arranque (flecha)

4 Si la batería y todas las conexiones están en buenas procedimiento, ya que puede resultar más económico adquirir carcasa y, en su caso, también desatornillar y separar la
condiciones, verifique el circuito desconectando el cable del un motor nuevo o cambiarlo. ménsula de soporte. Retire el motor de arranque de su
terminal de la cuchilla del solenoide. Conecte un voltímetro o soporte y retírelo del vehículo (ver ilustraciones).
una lámpara de prueba entre el extremo del cable y una

1
9 Motor de arranque ­
buena tierra (como el terminal negativo de la batería) y
verifique que el cable esté vivo cuando el interruptor de desmontaje y reposición Montaje 6 El

encendido se gire a la posición de "arranque". Si es así, montaje es una operación inversa a la extracción. Apriete los
entonces el circuito está en buen estado; de lo contrario, el pernos de retención al par especificado.
cableado del circuito se puede verificar como se describe en Asegúrese de que el cableado esté reconectado de forma
Extracción 1
el Capítulo 12. segura al motor de arranque (y al solenoide) y que esté
Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte alejado de la bajante de escape.
5 Los contactos del solenoide se pueden verificar conectando la Sección 1).
un voltímetro o una lámpara de prueba entre la conexión de 2 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera
10 Motor de arranque:
alimentación positiva de la batería en el lado del motor de del automóvil y apóyela sobre caballetes (consulte “Elevación
arranque del solenoide y tierra. Cuando el interruptor de
encendido se gira a la posición de "arranque", debe haber
una bombilla de lectura o encendida, según corresponda. Si
con gato y soporte del vehículo”). Retire las ruedas delanteras.

3 Afloje las dos tuercas de retención y retire el protector


prueba y revisión
4
no hay lectura o bombilla encendida, el solenoide está térmico del motor de arranque (si está instalado). Si se cree que el motor de arranque es sospechoso, se debe
defectuoso y debe ser reemplazado. 4 Libere la tapa, si la hay, y luego desenrosque las tuercas retirar del vehículo y llevarlo a un electricista para que lo
moc.slaunamracorp

para desconectar el cableado de los terminales del motor de pruebe. La mayoría de los electricistas de automóviles
6 Si se demuestra que el circuito y el solenoide están en arranque/solenoide. Cuando corresponda, desconecte el podrán suministrar e instalar escobillas a un costo razonable.
buen estado, la falla debe estar en el motor de arranque. enchufe múltiple del cableado del sensor de oxígeno del Sin embargo, verifique el costo de las reparaciones antes de
En este caso, es posible que un especialista revise el motor soporte de ubicación (consulte la ilustración). continuar, ya que puede resultar más económico obtener un
de arranque, pero compruebe el coste de los repuestos antes. 5 Desatornille y retire los pernos de retención del motor de motor nuevo o cambiarlo.
arranque en la caja de transmisión/embrague.

5A
5A•8
Machine Sistemas
Translated de arranque y carga
by Google

Notas
moc.slaunamracorp
Machine Translated by Google 5B∙1

Capítulo 5 Parte B:
Sistema de encendido

Contenido
Sensor de posición del cigüeñal ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . 6 Tapa del Módulo de encendido ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sistema
distribuidor y brazo del rotor: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . 7 Unidad de de encendido ­ prueba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Regulación del
diafragma de vacío del distribuidor ­ renovación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Distribuidor ­ encendido ­ control y ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Módulo amplificador de
desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Información general y encendido (sistemas de encendido del distribuidor) ­ desmontaje
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 y reposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Renovación de
Bobina de encendido: control, desmontaje y reposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver Capítulo 1

Grados de dificultad
Fácil, apto para Bastante fácil, apto para Bastante difícil, Difícil, adecuado para Muy difícil, apto
principiantes con

poca experiencia. 1 principiantes con algo


de experiencia. 2 apto para personas competentes.
mecánico de bricolaje 3 mecánicos de bricolaje
experimentados. 4 para expertos en bricolaje o
profesionales. 5
Especificaciones
General
Tipo de sistema:
motores HCS de 1,0, 1,1 y 1,3 litros con carburador. . . . . . . . . . . . . . Sistema de encendido sin distribuidor (DIS) controlado por módulo de encendido en motores
HCS de 1,1 y 1,3 litros con inyección de combustible CFi. . . . . . . . . . . . . Sistema de encendido electrónico sin distribuidor (E­DIS) con módulo de encendido controlado
por módulo de gestión del motor EEC IV
Motores CVH de 1,4 litros con carburador:
primeros modelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distribuidor, con módulo amplificador de encendido integral
Modelos posteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de encendido sin distribuidor (DIS) controlado por módulo de encendido en
motores CVH de 1,6 litros con carburador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motores Distribuidor, con módulo amplificador de encendido integral
moc.slaunamracorp

CVH de 1,4 litros con inyección de combustible CFi:


Modelos anteriores a septiembre de 1990. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distribuidor, con módulo de encendido, controlado por módulo de gestión
del motor EEC IV,
modelos septiembre de 1990 en adelante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de encendido electrónico sin distribuidor (E­DIS) con módulo de encendido controlado
por módulo de gestión del motor EEC IV
Motores CVH de 1,6 litros con inyección de combustible EFi y todos los motores 5B
PTE y Zetec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de encendido electrónico sin distribuidor (E­DIS) con módulo de encendido controlado por
módulo de gestión del motor EEC IV
Orden de
encendido: motores HCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­2­4­3 Todos
los demás motores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1­3­4­2
Ubicación del cilindro nº 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extremo de la polea del cigüeñal

Bobina de encendido
Todos los motores con sistemas de encendido por distribuidor:
Producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30,0 kilovoltios (mínimo)
Resistencia primaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,72 a 0,88 ohmios Resistencia
secundaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4500 a 7000 ohmios Todos los motores con sistemas
de encendido sin distribuidor:
Producción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37,0 kilovoltios (mínimo)
Resistencia primaria (medida en la torre de la bobina). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 a 1,0 ohmios

Distribuidor
Marca:
modelos con carburador de 1,4 y 1,6 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos Lucas de
inyección de combustible CFi de 1,4 litros (anteriores a septiembre de 1990). . . . . . . . . . Bosch
Dirección de rotación del brazo del rotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En sentido antihorario (visto desde la tapa)
Método de avance automático:
Modelos con carburador de 1,4 y 1,6 litros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos con inyección de combustible
CFi de 1,4 litros mecánicos y de vacío (anteriores a septiembre de 1990). . . . . . . . . . Totalmente controlado por el módulo de gestión del motor EEC IV.
Compuesto disipador de calor para módulo amplificador de encendido (distribuidor Lucas). . Número de pieza Ford 81 SF­12103­AA
Machine Translated
5B•2 byencendido
Sistema de Google

Distribución de
encendido Modelos con carburador de 1,4 y 1,6 litros con distribuidor:
Para uso con gasolina con plomo de 4 estrellas (97 RON). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12° APMS al ralentí (tubo de vacío desconectado y tapado)
Para uso con gasolina sin plomo (95 o 98 RON). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8° BTDC al ralentí (tubo de vacío desconectado y tapado) Modelos de inyección de combustible CFi de 1,4 litros con
distribuidor (anteriores a septiembre de 1990). . . . 10° BTDC al ralentí (ajustado utilizando el equipo de prueba STAR; consulte el texto)
Todos los demás modelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Totalmente controlado por módulo de encendido o gestión del motor EEC IV.
módulo

Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consulte el Capítulo 1 Especificaciones Ajustes de

la llave dinamométrica Sensor de Nuevo Méjico lbf­pie

posición del cigüeñal (todos los motores excepto Zetec). . . . . . . . . . . . . . 3 a 4 Sensor 2a35

de posición del cigüeñal al soporte (motores Zetec) . . . . . . . . . . . . . 7 a 9 Soporte del a 7 13

sensor de posición del cigüeñal al motor (motores Zetec) . . . . . . . 18 a 23 Bobina de a 17 4 a 5

encendido DIS/E­DIS al soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soporte de 7a9

bobina de encendido 5 a 7 DIS/E­DIS al motor (todos los motores excepto Zetec). . . 13 a 17

Soporte de bobina de encendido 9 a 12 DIS/E­DIS al motor (motores Zetec). . . . . . . . . . . 18 al 23

distribuidor. El sistema de generación de señales comprende la El control de vacío consta de un diafragma, un lado del cual
1 Información general y bobina de disparo, la rueda de disparo, el estator, el imán está conectado mediante una manguera de pequeño diámetro
precauciones permanente y la bobina de disparo al conector del módulo al carburador o a la carcasa del acelerador, y el otro lado al
amplificador de encendido. El circuito de alta tensión consta de distribuidor. La depresión en el colector de admisión y/o el
los devanados secundarios de la bobina, el cable HT desde la carburador, que varía con la velocidad del motor y la posición
bobina hasta la tapa del distribuidor, la tapa del distribuidor, el del acelerador, hace que el diafragma se mueva, moviendo así
información general brazo del rotor, los cables HT desde la tapa del distribuidor hasta el estator y haciendo avanzar o retardar la chispa. Un fino grado
El sistema de encendido es responsable de encender la las bujías y las bujías mismas. de control se logra mediante un resorte en el conjunto del
mezcla de aire/combustible en cada cilindro, en el momento diafragma.
correcto en relación con la velocidad y la carga del motor, a
medida que la chispa eléctrica generada salta la distancia de la Cuando el sistema está en funcionamiento, el voltaje de baja
bujía. tensión se cambia en la bobina a voltaje de alta tensión por la Además, se pueden incorporar una o más válvulas de vacío
El sistema de encendido se basa en alimentar voltaje de baja acción del módulo amplificador electrónico junto con el sistema en la línea de vacío.
tensión (LT) desde la batería a la bobina de encendido, donde de generación de señal. Cualquier cambio en la fuerza del entre el colector de admisión o carburador y el distribuidor. La

se convierte en voltaje de alta tensión (HT). El voltaje de alta campo magnético (flujo), creado por el movimiento de la rueda función de estos es controlar el vacío que se siente en el
moc.slaunamracorp

tensión es lo suficientemente potente como para saltar la del gatillo en relación con el imán, induce un voltaje en la bobina distribuidor y evitar que entre combustible por la línea de vacío

distancia de las bujías en los cilindros muchas veces por del gatillo. (según corresponda).
segundo bajo altas presiones de compresión, siempre que el
sistema esté en buenas condiciones. Este voltaje pasa al módulo amplificador de encendido que
Sistemas de encendido del distribuidor
apaga el circuito primario de la bobina de encendido. Esto da
(motores CVH anteriores a septiembre de 1990
Se han instalado varios sistemas de encendido diferentes en como resultado el colapso del campo magnético en la bobina
con inyección de combustible CFi)
los modelos Fiesta según el año de fabricación, el tipo de que genera el voltaje de alta tensión. Luego, el voltaje de alta
tensión se alimenta, a través del cable HT de la bobina y la El sistema de encendido se divide en dos circuitos; baja
sistema de combustible instalado y el nivel de emisiones para el
que ha sido diseñado el vehículo. En términos generales, los escobilla de carbón en el centro de la tapa del distribuidor, al tensión (primaria) y alta tensión (secundaria). El circuito de baja
brazo del rotor. La tensión pasa a través del segmento metálico tensión consta de la batería, el interruptor de encendido, el
sistemas se pueden subdividir en dos categorías: sistemas de
correspondiente en la tapa y a través del cable HT de la bujía módulo de encendido, la resistencia de balasto, los devanados
encendido con distribuidor y sistemas de encendido sin
hasta la bujía, donde finalmente salta a tierra. primarios de la bobina y el distribuidor de “efecto Hall”. El circuito
distribuidor.
de alta tensión consta de los devanados secundarios de la
bobina, el cable HT de la bobina a la tapa del distribuidor, la
Una versión del sistema de encendido por distribuidor está
tapa del distribuidor, el brazo del rotor, los cables HT de las
instalada en todos los motores CVH con carburadores. Una
El distribuidor es accionado por un diente de accionamiento bujías y las bujías. El sistema está bajo el control general del
segunda versión (más sofisticada) está equipada con motores
desplazado situado en una ranura correspondientemente módulo de gestión del motor EEC IV, que también controla el
CVH anteriores a septiembre de 1990 con inyección de
desplazada en el extremo del árbol de levas. equipo de inyección de combustible y control de emisiones.
combustible CFi.
El avance del encendido es función del distribuidor y se
Los sistemas de encendido sin distribuidor están instalados
controla tanto mecánicamente como mediante un sistema
en todos los motores HCS, PTE y Zetec, y en todos los motores
accionado por vacío. El mecanismo del regulador mecánico Cuando el sistema está en funcionamiento, el distribuidor
CVH con inyección de combustible, excepto las versiones CFi
consta de dos pesos que se mueven fuera del eje distribuidor a suministra al módulo EEC IV una señal de referencia de la
anteriores a septiembre de 1990.
medida que aumenta la velocidad del motor debido a la fuerza posición del cigüeñal para permitir que se establezca un ajuste
Sistemas de encendido por distribuidor (motores inicial de sincronización del encendido. Esta señal se genera
centrífuga. A medida que se mueven hacia afuera, hacen girar
CVH con carburador) por medio de una paleta disparadora unida al eje del distribuidor
la rueda del gatillo en relación con el eje del distribuidor y así
El sistema de encendido se divide en dos circuitos; baja hacen avanzar la chispa. y que gira en el espacio entre un imán permanente y un sensor.
tensión (primaria) y alta tensión (secundaria). El circuito de baja
tensión consta de la batería, el interruptor de encendido, los Los pesos se mantienen en posición mediante dos resortes
devanados primarios de la bobina, el módulo amplificador de ligeros y es la tensión de los resortes la que es en gran medida La paleta del gatillo tiene cuatro recortes, uno para cada cilindro.
encendido y el sistema de generación de señales dentro del responsable del correcto avance de la chispa. Cuando uno de los recortes de la paleta del gatillo está alineado
con el sensor, el imán
Machine Translated by Google Sistema de encendido 5B•3

puede pasar flujo entre el imán y el sensor. Cuando un golpe de potencia, pero la segunda chispa no tendrá ningún
segmento de la paleta del gatillo está alineado con el sensor, efecto (una “chispa desperdiciada”), y ocurrirá como ocurre
el flujo magnético se desvía a través de la paleta del gatillo, durante las condiciones de escape. 2 Sistema de encendido ­ prueba 2
lejos del sensor. El sensor detecta el cambio en el flujo La señal de encendido es generada por un sensor de
magnético y envía un impulso al módulo EEC IV. Se reciben posición del cigüeñal que escanea una serie de 36
datos adicionales del sensor de temperatura del refrigerante protuberancias en la periferia del volante del motor. El cabezal Advertencia: Los voltajes producidos por un
del motor, del sensor de presión absoluta del colector, del inductivo del sensor de posición del cigüeñal pasa justo por sistema de encendido electrónico son
sensor de temperatura del aire de entrada, del sensor de encima de la periferia del volante y, a medida que el cigüeñal considerablemente más altos que los
posición del acelerador y del sensor de velocidad del vehículo. gira, el sensor transmite un pulso al módulo de encendido cada producidos por los sistemas de
Utilizando esta información, el módulo EEC IV calcula el ajuste vez que pasa una protuberancia. Falta una protuberancia en encendido convencionales. Se debe tener mucho cuidado
óptimo de avance de encendido y la periferia del volante en un punto correspondiente a 90° al trabajar en el sistema con el encendido conectado. Las
BTDC. El módulo de encendido reconoce la ausencia de un personas con marcapasos cardíacos implantados
pulso del sensor de posición del cigüeñal en este punto para quirúrgicamente deben mantenerse alejadas de los
desconecta el circuito de baja tensión a través del establecer una marca de referencia para la posición del circuitos de encendido, los componentes y los equipos
módulo de ignición. Esto da como resultado el colapso del cigüeñal. De manera similar, el intervalo de tiempo entre pulsos de prueba.
campo magnético en la bobina que genera el voltaje de alta ausentes se utiliza para determinar la velocidad del motor.
tensión. Luego se alimenta el voltaje de alta tensión, a través
del cable HT de la bobina y Nota: Consulte las precauciones dadas en la Sección 1 de la
la escobilla de carbón en el centro del Parte A de este Capítulo antes de comenzar a trabajar. Apague
tapa del distribuidor, al brazo del rotor. La tensión pasa a través siempre el encendido antes de desconectar o conectar
del segmento metálico correspondiente en la tapa y a través En los motores con carburador, el módulo de encendido cualquier componente y cuando utilice un multímetro para
del cable HT de la bujía hasta la bujía, donde finalmente salta recibe señales proporcionadas por sensores de información comprobar resistencias.
la distancia de la bujía a tierra. Puede verse que el módulo de que monitorean varias funciones del motor (como la posición
encendido funciona básicamente como un interruptor de alta del cigüeñal, la temperatura del refrigerante, la temperatura
corriente al controlar el suministro de baja tensión a los del aire de entrada, el vacío del colector de admisión, etc.). 1 Si el motor gira pero no arranca, desconecte el cable (HT)
devanados primarios de la bobina de encendido. Esta información permite que el módulo de encendido genere de cualquier bujía y conéctelo a un probador calibrado
la configuración óptima de sincronización de encendido en (disponible en la mayoría de las tiendas de accesorios para
todas las condiciones de operación. automóviles). Conecte el clip del probador a una buena tierra:
En caso de falla de un sensor, el módulo EEC IV sustituirá un perno o soporte metálico en el motor. Si no puede obtener
esa entrada por un valor preestablecido para permitir que el En los motores de inyección de combustible, el módulo de un probador de encendido calibrado, haga que la verificación
sistema continúe funcionando. En caso de fallo del módulo encendido funciona junto con el módulo de gestión del motor la realice un departamento de servicio de un concesionario
EEC IV, se aplicará una “estrategia de funcionamiento limitado” EEC IV y, junto con los diversos sensores de información Ford o similar. No se recomienda ninguna otra forma de prueba
adicionales y componentes de control de emisiones, (como hacer saltar una chispa desde el extremo de un cable
(LOS) permite conducir el vehículo, aunque con potencia y proporciona un control total de los sistemas de combustible y HT a tierra) debido al riesgo de lesiones personales o daños
eficiencia reducidas. El módulo EEC IV también tiene una encendido para formar un paquete completo de gestión del al encendido.
función de “memoria permanente” (KAM) que almacena motor.
moc.slaunamracorp

valores y códigos inactivos y de accionamiento que pueden


usarse para indicar cualquier falla del sistema que pueda La información contenida en este Capítulo se concentra en módulo.

ocurrir. los componentes del sistema de gestión del motor relacionados 2 Arranque el motor y observe el extremo del probador para
con el encendido. La información que cubre los componentes ver si se producen chispas azules brillantes y bien definidas.
de combustible, escape y control de emisiones se puede
Sistemas de encendido sin distribuidor
encontrar en las Partes correspondientes del Capítulo 4. 3 Si se producen chispas, la bujía recibe suficiente voltaje para
Los componentes principales del sistema de encendido
incluyen el interruptor de encendido, la batería, el sensor de
encenderla. Repita la verificación en las bujías restantes para
asegurarse de que todos los cables estén en buen estado y
5B
velocidad/posición del cigüeñal, el módulo de encendido, la que la bobina esté en buen estado. Sin embargo, los propios
bobina, los circuitos de cableado primario (baja tensión/LT) y Precauciones enchufes pueden estar sucios o defectuosos, así que retírelos
secundario (alta tensión/HT) y las bujías. . Cuando trabaje en el sistema de encendido, tome las y revíselos como se describe en el Capítulo 1.
siguientes precauciones: a) No
El sistema utilizado en los modelos con carburador se mantenga el interruptor de encendido encendido
denomina DIS (Sistema de encendido sin distribuidor) y en los durante más de 10 segundos si el motor 4 Si no se producen chispas o se producen chispas
modelos de inyección de combustible E­DIS (Sistema de no comenzar. intermitentes, es posible que los cables de las bujías estén
encendido electrónico sin distribuidor). La principal diferencia b) Si alguna vez se requiere un tacómetro separado para defectuosos. Además, en los sistemas de distribución, puede
entre los dos es que el sistema DIS es un sistema de control trabajos de servicio, consulte al departamento haber problemas con el brazo del rotor o la tapa del distribuidor;
de encendido independiente, mientras que el sistema E­DIS de servicio de un distribuidor antes de comprar un verifique todos estos componentes como se describe en el
funciona junto con el módulo de gestión del motor EEC IV que tacómetro para usar con este vehículo ­ Capítulo 1.
también controla los sistemas de inyección de combustible y Algunos tacómetros pueden ser incompatibles con 5 Si aún no hay chispa, revise el conector eléctrico de la
control de emisiones. este tipo de sistemas de encendido y conéctelos siempre bobina (cuando corresponda), para asegurarse de que esté
de acuerdo con las instrucciones del fabricante del limpio y apretado. Verifique el voltaje completo de la batería
En ambos sistemas, las funciones principales del distribuidor equipo. c) Nunca conecte a tierra los terminales de en la bobina en el terminal central del conector. Compruebe la
se reemplazan por un módulo de encendido computarizado y la bobina de encendido. Esto podría provocar daños a la bobina en sí (consulte la Sección 3). Realice las reparaciones
una unidad de bobina. La unidad de bobina combina un par de bobina y/o al módulo de encendido. d) No desconecte necesarias y luego repita la verificación nuevamente.
bobinas de dos extremos: cada vez que una bobina recibe una la batería cuando el motor esté en marcha. e)
señal de encendido, se producen dos chispas en cada extremo Asegúrese de que el módulo de encendido esté 6 El resto de las comprobaciones del sistema deben dejarse
de los devanados secundarios. Una chispa va a un cilindro en correctamente en manos del departamento de servicio del distribuidor u otro
su carrera de compresión y la otra va al cilindro correspondiente conectado a tierra. f) Consulte la advertencia al centro de reparación calificado, ya que existe la posibilidad de
en su carrera de escape. El primero dará la correcta. comienzo de la que el módulo de encendido se dañe si las pruebas no se
siguiente Sección sobre el voltaje HT. realizan correctamente.
5B•4
Machine Sistema de
Translated byencendido
Google

de su posición de almacenamiento desenroscando su la escala de resistencia más alta, y verifique que no haya
3 Bobina de encendido ­ control,

2
retenedor. La bobina de encendido está montada debajo. continuidad entre un par de terminales y el otro ­ es decir,
desmontaje y reposición 9 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte debe haber resistencia infinita entre los terminales 1 y 2, o 4
la Parte A, Sección 1). y 3 ­ y entre cualquier terminal y
10 Desconecte el cable HT y las conexiones de baja tensión
(LT) de la bobina de encendido. tierra.
Sistemas de encendido del distribuidor Tenga en cuenta que las conexiones LT en la bobina de 17 Si cualquiera de las pruebas anteriores arroja valores de
encendido son de diferentes tamaños. Como ayuda para resistencia fuera de la cantidad especificada, o resultados
Comprobación
volver a montar, el terminal positivo (+) es más grande que distintos a los descritos, renueve la bobina. Cualquier prueba
1 La comprobación precisa de la salida de la bobina requiere adicional debe dejarse en manos del departamento de
el terminal negativo (­) (consulte la ilustración).
el uso de un equipo de prueba especial y debe dejarse en servicio del distribuidor u otro centro de reparación calificado.
11 Retire los dos tornillos o pernos que sujetan el soporte
manos de un distribuidor o de un electricista automotriz
de montaje de la bobina al panel del ala interior y retire el
debidamente equipado. Sin embargo, es posible comprobar
conjunto de la bobina y el soporte de montaje. Eliminación
la resistencia del devanado primario y secundario utilizando
un óhmetro de la siguiente manera. Nota: La bobina de encendido está ubicada en el lado trasero
Remontaje del bloque de cilindros en los motores HCS; en el extremo
2 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
la Parte A, Sección 1). 12 El remontaje es un procedimiento inverso al de extracción, izquierdo de la culata en motores CVH, PTE y Zetec.
3 Retire el gato del vehículo de su posición de almacenamiento lo que garantiza la polaridad correcta del cable LT.
desatornillando su retenedor. La bobina de encendido está 18 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
montada debajo. (consulte la Parte A, Sección 1).
Sistemas de encendido sin distribuidor Nota de 19 Desconecte el conector eléctrico principal de la bobina y
4 Para verificar la resistencia primaria (con todos los cables
desconectados si la bobina está instalada), conecte el verificación : (cuando esté instalado) el conector eléctrico al supresor.
óhmetro entre los terminales positivo y negativo de la bobina.
La bobina de encendido está ubicada en el lado trasero del 20 La bobina se puede retirar dejando los cables HT
La resistencia debe ser la que se indica en las
bloque de cilindros en los motores HCS; en el extremo
Especificaciones al comienzo de este Capítulo. conectados, en cuyo caso desconecte los cables de sus
izquierdo de la culata en motores CVH, PTE y Zetec.
respectivas bujías y de los clips de ubicación en la tapa de
5 Para verificar la resistencia secundaria (con todos los balancines o en el conducto de entrada de aire (según
13 Habiendo verificado que el voltaje total de la batería esté
cables desconectados si la bobina está instalada), conecte corresponda). Si lo prefiere, los cables HT se pueden
disponible en el terminal central del conector eléctrico de la
un cable del óhmetro al terminal negativo de la bobina y el desconectar de la bobina. En primer lugar comprobar que
bobina (consulte la Sección 2), desconecte el cable negativo
otro cable al terminal HT central. Nuevamente la resistencia tanto los cables de encendido HT como sus posiciones de
(tierra) de la batería (consulte la Parte A, Sección 1).
debe ser la indicada en las Especificaciones. montaje estén claramente marcados numéricamente para
garantizar una correcta instalación.
14 Desenchufe el conector eléctrico de la bobina, si aún no
6 Si alguno de los valores medidos varía significativamente Márquelos en consecuencia si es necesario, utilizando
está desconectado.
de las cifras dadas en las Especificaciones, se debe renovar pintura de secado rápido.
15 Usando un óhmetro, mida la resistencia de los devanados
la bobina. 21 Si desconecta los cables de las bujías, suéltelos
primarios de la bobina, conectando el medidor entre las
7 Si se va a instalar una bobina nueva, asegúrese de que agarrando el conector, no el cable. Para desconectar los
clavijas terminales de la bobina de la siguiente manera. Mida
moc.slaunamracorp

sea del tipo correcto. La bobina de encendido apropiada cables de la bobina de encendido, comprima los brazos de
primero desde un pasador exterior hasta el pasador central,
suministrada por Ford está identificada con una etiqueta roja retención de cada conector de cable en la bobina y separe
luego desde el otro pasador exterior hasta el centro. Compare
y será una de tres marcas diferentes, todas las cuales son cada cable por turno (consulte la ilustración).
las lecturas con la resistencia primaria de la bobina que
completamente intercambiables. Las bobinas Bosch y Femsa
figura en las Especificaciones.
están equipadas con cubiertas protectoras de plástico y las 22 Desatornille los tornillos de retención tipo Torx y retire la
bobinas Polmot están equipadas con un eslabón fusible bobina de su montaje en el motor (ver ilustración).
interno. Tenga en cuenta que las bobinas de encendido con 16 Desconecte los cables de las bujías (HT); observe sus
conexiones o etiquételas cuidadosamente, como se describe
disyuntor no son intercambiables con el tipo sin disyuntor Montaje 23
en el Capítulo 1. Utilice el medidor para verificar que haya
requerido y podrían causar fallas en el módulo de encendido
continuidad entre cada par de terminales de los cables (HT); El procedimiento de montaje es inverso al de desmontaje.
si se usan.
Los terminales 1 y 4 están conectados por su devanado Asegúrese de que los cables de las bujías (HT) estén
Eliminación secundario, al igual que los 2 y 3. Ahora cambie a correctamente reconectados y apriete firmemente los
8 Si aún no lo has hecho, retira el gato del vehículo. tornillos de la bobina.

3.10 Bobina de encendido instalada en los sistemas 3.21 Extracción de un cable HT de la bobina de 3.22 Desmontaje de la bobina de encendido y del soporte
de encendido del encendido del sistema de encendido sin distribuidor. de montaje del sistema de encendido sin distribuidor (se

distribuidor A Pernos Tenga en cuenta las marcas correspondientes en la muestra el motor HCS)
de retención B bobina de encendido y el cable HT (flecha)

Conexiones LT C Cable HT a la tapa del distribuidor


Machine Translated by Google Sistema de encendido 5B•5

5.3 Desconexión del tubo de vacío del módulo de 5.4a Desconexión del enchufe múltiple del módulo de 5.4b Aflojar el tornillo de fijación del enchufe múltiple
encendido encendido del módulo de encendido

1
4 Módulo amplificador de encendido 5 Módulo de encendido ­ 6 Sensor de posición del cigüeñal ­

2
(sistemas de encendido del distribuidor) desmontaje y reposición desmontaje y reposición
­ desmontaje y montaje 2

Nota: El módulo amplificador de encendido sólo se instala Nota: Se pueden instalar varios diseños de módulo de
en modelos con motor de carburador. encendido según el tipo de sistema de encendido.
Eliminación
Aunque las unidades pueden diferir en apariencia de las 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
Extracción 1
que se muestran en las ilustraciones adjuntas, los (consulte la Parte A, Sección 1).
Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte procedimientos que se describen a continuación son 2 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera
la Parte A, Sección 1). aplicables a todos los tipos. del automóvil y apóyela sobre caballetes (consulte
2 Retire el distribuidor, como se describe en la Sección 8. “Elevación con gato y soporte del vehículo”).
3 Si trabaja en el motor Zetec, retire el motor de arranque
3 Con el distribuidor en la mesa de trabajo, retire ambos Eliminación como se describe en la Parte A de este Capítulo.
tornillos que sujetan el módulo al cuerpo del distribuidor, 1 El módulo de encendido está ubicado en el mamparo del
luego deslice el módulo desde su conector de bobina de compartimiento del motor. 4 Comprima el clip de retención y extraiga el conector
disparo y retírelo. 2 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería multienchufe del cableado de la unidad del sensor, pero
4 Compruebe que la arandela de goma esté en buen (consulte la Parte A, Sección 1). tenga cuidado de tirar del conector, no del cable (consulte
moc.slaunamracorp

estado. Si no es así, deberá renovarse pero asegúrese de 3 Cuando corresponda, separe la manguera de vacío del la ilustración).
obtener el tipo correcto. módulo (consulte la ilustración). 5 Afloje el tornillo de retención tipo Torx y retire el sensor
4 Según el tipo, comprima la lengüeta de bloqueo que fija de su ubicación en la brida del campanario del bloque de
Montaje 5
el enchufe múltiple del cableado en su posición o, cuando cilindros.
Aplique compuesto disipador de calor (consulte las corresponda, afloje el perno de retención y luego retire el
Especificaciones) a la cara metálica del módulo, asegurando enchufe del módulo (consulte las ilustraciones). Remontaje 6
una buena conexión a tierra. Esta es una parte esencial Remontaje es la inversión de la extracción.
del procedimiento, ya que protege los circuitos electrónicos 5 Afloje los tornillos de retención y retire el módulo del 5B
del módulo de una acumulación excesiva de calor y un mamparo (consulte la ilustración).
mal funcionamiento posterior.
7 Tapa del distribuidor y rotor
6 Deslice el módulo en su conector de bobina de disparo y
asegúrelo con ambos tornillos. Montaje 6 El brazo ­ desmontaje y montaje 1
7 Vuelva a montar el distribuidor de acuerdo con la Sección procedimiento de montaje es inverso al de desmontaje.
8 y luego vuelva a conectar la batería.
Eliminación
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
(consulte la Parte A, Sección 1).
2 Desconectar el cable HT de la bobina del centro del
tapón del distribuidor y los cables HT de las bujías,
habiéndolos identificado para su posterior montaje. Tire de
los conectores, no de los cables. Suelte los cables de
cualquier abrazadera o brida para cables.

3 En los modelos con carburador, soltar el escudo supresor


(si está instalado), quitar los tornillos de fijación de la tapa
del distribuidor y separar la tapa.

4 En los modelos CFi de inyección de combustible,


desconecte el enchufe múltiple del distribuidor para tener
mejor acceso al clip de sujeción de la tapa trasera. Suelte
5.5 Ubicación del módulo de encendido en el panel del 6.4 Desmontaje del sensor de posición del cigüeñal A los clips de sujeción de la tapa del distribuidor haciendo
mamparo. Nota tornillos de retención (flecha) Tornillo de retención B Tapón múltiple palanca con un destornillador, retire el conjunto de la tapa
Machine Translated
5B•6 byencendido
Sistema de Google

7.4a Desconexión del enchufe múltiple del distribuidor 7.4b Liberación de uno de los clips de fijación de la tapa del 7.4c Retirada del conjunto de tapa del distribuidor y protector
distribuidor haciendo palanca con cuidado con un destornillador supresor

y separe el escudo supresor de la tapa (ver ilustraciones). pequeña lima para asegurar la correcta alineación en el posterior cables, haciendo referencia a la Sección 7, luego reconecte el
montaje. cableado del enchufe múltiple y el tubo de vacío.
5 Retire el brazo del rotor del eje distribuidor. 3 Consulte la Sección 7 y retire la tapa del distribuidor.
12 Vuelva a conectar el cable negativo de la batería.
6 Antes de volver a montarlo, limpie la tapa del distribuidor y los 4 En motores CVH equipados con carburador, desconecte el 13 Si faltan una o ambas marcas de perforación después de
cables y realice una inspección cuidadosa como se describe en tubo de vacío de la unidad de diafragma de vacío del distribuidor. renovar el componente, verifique la sincronización del encendido,
el Capítulo 1. como se describe en la Sección 10, y ajústela según sea
5 Desconectar el multienchufe del cableado del distribuidor. necesario. Esto no será necesario cuando las marcas de
Reinstalación 7 perforación originales hayan sido realineadas.
La reinstalación es un procedimiento inverso al de extracción, 6 Retire los pernos de abrazadera que sujetan el distribuidor en
lo que garantiza que los cables HT estén conectados de forma su posición y deslícelo hacia afuera (vea la ilustración). Motores CVH anteriores a septiembre de 1990 con
segura y en el orden correcto. inyección de combustible CFi 14
7 Antes del montaje, comprobar el estado del retén de aceite Coloque el distribuidor de manera que su transmisión desplazada
8 Distribuidor ­ del distribuidor y renovarlo si es necesario. quede acoplada con la ranura en el extremo del árbol de levas,
luego inserte sin apretar las dos abrazaderas.
Montaje de
desmontaje y montaje 2 pernos.
motores CVH con carburador 8 Coloque el 15 Cuando estén presentes ambas marcas de punzonado
distribuidor de modo que su accionamiento desplazado quede originales, en la culata del cilindro y el cuerpo del distribuidor,
Nota: En motores CVH anteriores a septiembre de 1990 con
gire el cuerpo del distribuidor hasta que las marcas de
acoplado con la ranura del extremo del árbol de levas y luego
moc.slaunamracorp

inyección de combustible CFi, a menos que el distribuidor


punzonado estén alineadas y luego apriete completamente los
original deba volver a instalarse en la culata original, será inserte sin apretar los dos pernos de sujeción.
pernos de la abrazadera.
necesario llevar el vehículo a un concesionario Ford para un
16 Si faltan una o ambas marcas de perforación (debido a la
ajuste preciso de la sincronización del encendido después del 9 Cuando estén presentes ambas marcas de punzonado
renovación de componentes), gire el cuerpo del distribuidor
montaje. originales, en la culata del cilindro y el cuerpo del distribuidor,
hasta que la línea central a través del conector multienchufe del
gire el cuerpo del distribuidor hasta que las marcas de
Eliminación punzonado estén alineadas antes de apretar completamente los
distribuidor esté a 40° con respecto a la vertical (ver ilustración),
antes de apretar completamente el distribuidor . pernos de
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte pernos de la abrazadera.
abrazadera.
la Parte A, Sección 1). 10 Si faltan una o ambas marcas de perforación (debido a la
Esto proporcionará una configuración aproximada (estática) del
2 Si se va a volver a montar el distribuidor original en la culata renovación de componentes), gire el cuerpo del distribuidor para
tiempo de encendido para permitir el arranque del motor.
original, compruebe que las marcas de perforación en la culata que los pernos de la abrazadera queden ubicados centralmente
y el cuerpo del distribuidor estén alineadas antes de retirar el en sus ranuras y luego apriete completamente los pernos.
distribuidor (consulte la ilustración). Si no hay marcas, haga las
suyas propias con un punzón o 11 Vuelva a colocar el brazo del rotor (si se quitó), la tapa del
distribuidor, el escudo supresor (según corresponda) y el HT.

8.16 Orientación del distribuidor al volver a montar si faltan


marcas de alineación (motores CVH anteriores a septiembre
de 1990 con inyección de combustible CFi)

Una dirección de rotación


8.2 Marcas de perforación de alineación del distribuidor 8.6 Desmontaje del distribuidor de la culata B Línea central a través del conector del distribuidor (40º a la
(flechas) vertical)
Machine Translated by Google Sistema de encendido 5B•7

9.3 Mitades del cuerpo del distribuidor separadas 9.4 Retire el anillo espaciador de plástico (A) 9.5 Bobina de disparo al conector (A) del módulo
(también se muestra el módulo amplificador de encendido) amplificador de encendido y sello

después de haber montado el resto de componentes y realizado mitades del cuerpo del distribuidor y separe el conjunto (ver 10 Tiempo de encendido ­
las conexiones pertinentes. ilustración).
17 Vuelva a colocar el brazo del rotor (si se quitó), la tapa del 4 Levante el anillo espaciador de plástico de la mitad superior
distribuidor, el protector del supresor (según corresponda) y los del cuerpo del distribuidor (consulte la ilustración).
control y ajuste 2
cables HT, haciendo referencia a la Sección 7, luego vuelva a 5 Retire la bobina del disparador al conector y selle el módulo
conectar el enchufe múltiple del cableado. amplificador de encendido, habiendo observado en qué dirección
Sistemas de encendido sin distribuidor 1 La
18 Vuelva a conectar el cable negativo de la batería. encaja el conector para su posterior montaje (ver ilustración).
19 Si faltan una o ambas marcas de perforación después de sincronización del encendido está controlada completamente por
renovar el componente, será necesario llevar el vehículo a un 6 Levante la bobina del gatillo, antes de tener cuidado de no el módulo de encendido (que actúa junto con el módulo de
concesionario Ford para verificar con precisión el tiempo de dañarla ni sus conectores al retirarla. gestión del motor EEC IV en motores de inyección de
encendido y, si es necesario, ajustarlo. Esto sólo se puede 7 Retire el anillo de seguridad del estator y la cuña superior, combustible) y solo se puede verificar y ajustar cuando el sistema
realizar con el módulo de gestión del motor EEC IV en modo seguidos por el estator y la cuña inferior (consulte la ilustración). está conectado al equipo de diagnóstico de Ford.
“autoprueba” y conectado al equipo de prueba especializado de
Ford (ver Sección 10, párrafo 19). 8 Afloje el tornillo de fijación de la unidad del diafragma de vacío 2 Si se cree que la sincronización es incorrecta, esto sólo puede
y separe la unidad. deberse a una falla en el módulo de encendido o en los
9 Este es el límite de desmontaje que se puede realizar en estos componentes del sistema de administración del motor y el
distribuidores. Si el distribuidor estuviera desgastado o fuera de vehículo debe llevarse a un concesionario Ford para una prueba
servicio en cualquier otro aspecto, será necesaria la renovación completa y un diagnóstico de fallas.
9 Distribuidor de vacío
moc.slaunamracorp

de la unidad completa.

unidad de diafragma ­ renovación 2 10 El reensamblaje es un procedimiento inverso al de Sistemas de encendido por distribuidor
desmantelamiento. Durante el reensamblaje, asegúrese de que (motores CVH con carburador)
el pasador del brazo de la unidad de diafragma de vacío encaje
Nota: Cuando un motor está sincronizado en producción, se
Nota: Verifique la disponibilidad de piezas antes de continuar en el estator a medida que se vuelve a colocar el estator, y
perforan marcas en la culata del cilindro y en la brida del cuerpo
con esta operación. coloque el anillo espaciador de plástico de modo que su corte se
1 Retire el distribuidor, como se describe en la Sección 8. alinee con la bobina de disparo al conector del módulo
del distribuidor para indicar la posición correcta de sincronización
5B
del distribuidor (consulte la ilustración 8.2). Por lo tanto, en
amplificador de encendido.
circunstancias normales, el ajuste del tiempo de encendido sólo
2 Con el distribuidor en la mesa de trabajo, retire el módulo Además, después de apretar los tornillos de fijación de las
será necesario si se ha alterado el ajuste inicial. En las
amplificador de encendido (consulte la Sección 4) y la tapa del mitades del cuerpo del distribuidor, asegúrese de que el eje del
Especificaciones 3 se proporciona un ajuste del tiempo de
distribuidor y el brazo del rotor (si aún no lo ha hecho). distribuidor gire con facilidad. Vuelva a montar el módulo
encendido para usar con gasolina sin plomo (95 RON) . Cuando
amplificador de encendido de acuerdo con la Sección 4.
estén presentes las marcas de perforación originales en la culata
3 Retire los tres tornillos que sujetan el
del cilindro y en la
brida del cuerpo del distribuidor, se puede ajustar el tiempo de
encendido correcto, según sea necesario, girando el cuerpo. del
distribuidor para alinear las marcas antes de volver a apretar los
pernos de la abrazadera del distribuidor.

4 Si debido a la renovación de un componente faltan una o


ambas marcas de perforación originales, se debe realizar el
siguiente procedimiento.
5 Gire el cuerpo del distribuidor de modo que los pernos de la
abrazadera queden ubicados centralmente en sus ranuras y luego
apriete los pernos de la abrazadera.
6 Aumente el contraste de la muesca en la polea del cigüeñal y
la marca apropiada en la escala de la tapa de distribución
(consulte Especificaciones) aplicando un poco de pintura blanca
9.7 Detalles del estator y cuñas 10.6 Muesca de sincronización de la polea del
de secado rápido (ver ilustración).
Estator C cigüeñal (flecha) y marcas de sincronización en la escala de
Un anillo de seguridad
la tapa de sincronización
B Calza superior D Calza inferior 7 Conecte una luz de sincronización estroboscópica en
Machine Translated
5B•8 byencendido
Sistema de Google

de acuerdo con las instrucciones del fabricante. tubo de vacío. La muesca de la polea debería avanzar Haga el suyo propio antes de alterar el entorno (consulte
nuevamente. la ilustración 8.2).
8 Arranque el motor, llévelo a la temperatura de 14 Pare el motor, desconecte el tacómetro y la luz de 17 El método para obtener la sincronización de encendido
funcionamiento normal y déjelo en ralentí. sincronización y vuelva a conectar el tubo de vacío. correcta, con ambas marcas de perforación originales
9 Desconectar el tubo de vacío del distribuidor y montar Vuelva a colocar la tapa de la apertura de sincronización. presentes, se describe en el párrafo 3 anterior.
tapones ciegos. 15 Si la muesca de sincronización no pareció moverse 18 Si (debido a la renovación de componentes) falta una
10 Si la luz de sincronización ahora está dirigida a las durante la verificación del avance centrífugo, se indica o ambas marcas de perforación, se puede obtener un
marcas de sincronización del motor, la muesca de la una falla en el mecanismo de avance centrífugo del ajuste de sincronización de encendido aproximado para
polea parecerá estacionaria y opuesta a la marca distribuidor. Si no hay un mayor movimiento de la permitir el arranque del motor siguiendo las instrucciones
especificada en la escala. Si las marcas no están muesca durante la verificación del avance del vacío, dadas en la Sección 8, párrafo 16.
alineadas, suelte ligeramente los pernos de la abrazadera esto indica un diafragma perforado en la unidad de vacío
del distribuidor y gire el cuerpo del distribuidor en la o una fuga en la línea de vacío. 19 El ajuste preciso del tiempo de encendido sólo se
dirección que sea necesaria para alinear la muesca de puede realizar utilizando equipo especializado; esta es
la polea con la marca de escala adecuada. 16 Al finalizar los ajustes y controles, apague el motor, una tarea que corresponde a su concesionario Ford u
Apriete completamente los pernos de la abrazadera cuando el ajuste desconecte la luz de sincronización y asegúrese de que otro especialista debidamente equipado. La razón de
sea correcto. esto es que el módulo de gestión del motor EEC IV tiene
el tubo de vacío del distribuidor esté bien conectado.
11 Con un punzón adecuado, volver a marcar la culata y/ que "bloquear" sus compensaciones internas de avance
o la brida del distribuidor para indicar la nueva posición del encendido y su control de ralentí mientras se ajusta
Sistemas de encendido del distribuidor
de distribución del distribuidor para futuras operaciones la sincronización. El “bloqueo” del módulo EEC IV se
(motores CVH anteriores a septiembre de 1990
de reparación. realiza en modo “autotest” cuando se conecta al equipo
con inyección de combustible CFi) de prueba Ford STAR (Self­Test Automatic Readout),
12 El funcionamiento de los pesos de avance centrífugo
en el distribuidor se puede comprobar aumentando la Nota: Cuando se cronometra un motor en producción, que también se utiliza para acceder a códigos de falla
velocidad del motor con la luz de sincronización se ajusta, utilizando un sistema de sincronización de almacenados en la memoria del módulo y analizar la
apuntando a las marcas de sincronización del motor y microondas, con una precisión de medio grado. A menos rendimiento de los componentes del sistema. Se deben
observando que la muesca de la polea avanza desde su que sea imprescindible, no retire el distribuidor ni altere hacer nuevas marcas de punzonado después de realizar
posición inicial. el reglaje del encendido. Si no hay marcas de perforación una sincronización precisa, según sea necesario.
13 Para comprobar el avance del vacío, haga funcionar en la posición de sincronización del distribuidor en la
el motor a ralentí rápido y vuelva a conectar el culata del cilindro y en la brida del cuerpo del distribuidor,
moc.slaunamracorp
9•1
Machine Translated by Google

Capítulo 9
Sistema de frenado
Contenido
Revisión de la correa de transmisión del modulador ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consulte Cable de freno de mano trasero ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Tuberías
el Capítulo 1 Sistema de frenos antibloqueo (ABS): información general. . . . . . . . . . . 23 y mangueras hidráulicas ­ renovación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sistema hidráulico ­
Componentes del sistema de frenos antibloqueo (ABS): desmontaje y montaje . . 24 purga (sistema antibloqueo de frenos) . . . . . . . . . . 14 Sistema hidráulico ­ purga (sistema
Revisión de frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver Capítulo 1 Comprobación de frenos convencional) . . . . . . . 13 Válvula de carga ligera (modelos Courier) ­
del nivel del líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver “Controles Semanales” ajuste . . . . . . . . . . . . . . . 22 Válvula de carga ligera (modelos Courier) ­ desmontaje y
Renovación del líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver Capítulo 1 Pedal montaje . . . . . . . . 21 Válvula repartidora de carga (modelos ABS) ­ regulación . . . . . . . . . . . .
de freno ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Enlace transversal 25 Válvula repartidora de carga (modelos ABS) ­ desmontaje y montaje . . . . 26 Cilindro
pedal de freno­servo ­ desmontaje y montaje . . . . . . . . . . 11 Válvulas reguladoras de maestro: desmontaje, revisión y montaje. . . . . . . . . . . . . . . 9 Placa trasera del freno trasero
presión de frenos ­ desmontaje y reposición. . . . . . . . . . . 20 Pinza de freno delantero ­ ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tambor de freno trasero: desmontaje,
desmontaje, revisión y reposición. . . . . . . . . . . . 3 Disco de freno delantero ­ inspección, inspección y montaje. . . . . . . . . . . . . 5
desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . 4 Pastillas de freno delantero ­
renovación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Información Zapatas de freno traseras ­ renovación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Ajuste del freno de Cilindro de rueda trasera: desmontaje, revisión y montaje. . . . . . . . . . . . 7 Servounidad de
mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver Capítulo 1 Palanca del freno de mano ­ vacío: prueba, desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . 15 Manguera de vacío y válvula
desmontaje y reposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Cable primario del freno de mano ­ antirretorno de la servounidad de vacío ­ extracción,
desmontaje y reposición. . . . . . . . . . . . . . . 18 pruebas y reacondicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis

Grados de dificultad
moc.slaunamracorp

Fácil, apto para Bastante fácil, apto para Bastante difícil, Difícil, adecuado para Muy difícil, apto
principiantes con

poca experiencia. 1 principiantes con algo


de experiencia. 2 apto para personas competentes.
mecánico de bricolaje 3 mecánicos de bricolaje
experimentados. 4 para expertos en bricolaje o
profesionales.
5
Especificaciones
Tipo de frenos

delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disco macizo o ventilado, con pinzas deslizantes de un pistón Diámetro del
disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240,0 mm Grosor del disco:

Disco macizo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disco ventilado de 10,0


mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,0 milímetros
Grosor mínimo del disco:
Disco macizo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disco ventilado de 8,0
mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,0 milímetros
Descentramiento máximo del disco (disco instalado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 mm Grosor 9
mínimo de las pastillas de freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 milímetros

Tipo de frenos

traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tambor con zapatas delanteras y traseras y ajustadores automáticos Diámetro nominal del tambor:

Todos excepto los modelos equipados con XR2i y ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos equipados
con XR2i de 180 mm y ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 milímetros
Diámetro máximo del tambor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 mm por encima del diámetro nominal Diámetro interior del
cilindro de la rueda: Todos excepto
los modelos equipados con XR2i y ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos XR2i de 17,5 mm con sistema
de frenado convencional. . . . . . . . . . . . . . . . . 19,0 mm Todos los modelos equipados con
ABS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,0 mm Espesor mínimo del forro de las zapatas de
freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 milímetros
Machine
9•2Translated
Sistema deby frenos
Google

Ajustes de la llave dinamométrica Cilindro Nuevo Méjico lbf­pie

maestro a servo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 a 25 Servo al soporte de 15 a 18 26


montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 a 45 Soportes de enlace cruzado de pedal a servo al a 33 15 a
mamparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 a 25 Pernos de brida del tambor/cubo trasero al eje* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 41 a 56
56 a 76 Pernos del soporte de la pinza al husillo (soporte de anclaje). . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 66 Pernos de 37 a 49 15
retención de la carcasa del pistón de la pinza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 a 25 Válvulas dosificadoras de a 18 15 a
carga al soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 a 25 Soporte de válvula repartidora de carga al 18 15 a 21
vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 a 28 Tornillo de regulación de la válvula dosificadora de 9 a 12 15 a
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 a 16 Tuerca de la varilla de unión de la válvula de reparto de carga a la viga 21 16 a 21
del eje. . . . . . . . . . . . . . . . 21 a 28 Pernos de abrazadera de ajuste y pivote del modulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 a 9 52
22 a 28 Cubierta de la correa de transmisión del modulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 a 12 a 74
tuercas para ruedas de carretera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 a 110 *Aplica a todos los
modelos excepto Courier. Los fabricantes no dan cifras para los modelos Courier.

1. Información General sistema de frenado convencional. Más adelante en este capítulo Deje que el líquido de frenos, el aceite o la grasa entren
se pueden encontrar más detalles sobre ABS. en contacto con las pastillas o el disco de freno. Consulte
Nota: Al realizar el mantenimiento de cualquier pieza del sistema, también la advertencia de la Sección 13 sobre los peligros
trabaje con cuidado y metódicamente; Observe también una del fluido hidráulico.
escrupulosa limpieza al revisar cualquier parte del sistema 1 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera del

El sistema de frenos es de tipo hidráulico de doble circuito hidráulico. Renueve siempre los componentes (en los juegos de automóvil y apóyela sobre caballetes (consulte “Elevación y

dividido en diagonal, con servoasistencia a los frenos de disco ejes, cuando corresponda) si tiene dudas sobre su estado y utilice soporte del vehículo”). Retire las ruedas delanteras.
delanteros y a los frenos de tambor traseros. El sistema hidráulico únicamente repuestos originales Ford, o al menos aquellos de

de doble circuito es un elemento de seguridad: en caso de avería buena calidad conocida. Tenga en cuenta las advertencias dadas 2 Sujete el resorte de soporte de la pinza con un par de alicates
en “La seguridad primero” y en los puntos relevantes de este y sáquelo de su ubicación en la carcasa de la pinza con un
mal funcionamiento en algún lugar de uno de los Capítulo sobre los peligros del polvo de asbesto y el fluido destornillador (consulte la ilustración).

circuitos hidráulicos, el otro circuito continúa funcionando, hidráulico.

proporcionando al menos algo de esfuerzo de frenado. En 3 Libere los tapones ciegos de los pernos de montaje superior e
circunstancias normales, ambos circuitos de frenos funcionan al inferior de la pinza.

unísono para proporcionar un frenado eficiente. Desatornille los pernos y luego retire la pinza del soporte de
anclaje (ver ilustraciones).

El cilindro maestro (y la servounidad de vacío a la que está Apoye adecuadamente la pinza para evitar forzar el latiguillo de
2 Pastillas de freno delanteras ­ renovación 2 freno.
atornillado) está ubicado en el lado izquierdo del mamparo en
el compartimiento del motor. En todas las variantes con volante
moc.slaunamracorp

a la derecha, se accionan conjuntamente mediante un enlace Advertencia: Las pastillas de freno de disco
DEBEN renovarse en ambas ruedas
transversal desde el pedal del freno.
delanteras al mismo tiempo. NUNCA

Las válvulas de control de la presión de freno están renueve las pastillas de una sola rueda, ya
instaladas en línea en cada circuito de freno trasero, su función que puede producirse un frenado desigual.

es regular la fuerza de frenado disponible en cada rueda trasera, Las pinzas de freno delantero serán de fabricación Bendix o

reduciendo la posibilidad de que las ruedas traseras se bloqueen Teves, y si ellas o sus componentes requieren renovación,

al frenar bruscamente. Los modelos Courier también tienen una asegurarse de que se instalen el tipo correcto. El polvo creado

válvula de “carga ligera” incorporada en los circuitos de frenado por el desgaste de las pastillas puede contener asbesto, que es

traseros por el mismo motivo. un peligro para la salud. Nunca lo sople con aire comprimido ni
lo inhale. NO utilice disolventes a base de petróleo para limpiar

Los discos de freno delanteros son ventilados. las piezas de los frenos; utilice únicamente limpiador de frenos o

tipo en los modelos XR2i y equipados con ABS, con alcohol metilado. NO
Discos macizos instalados en todos los demás modelos. El frente 2.2 Saque el resorte de soporte de la pinza con un
destornillador
Las pinzas de freno son del tipo de pistón deslizante único
montadas en los soportes del eje delantero a cada lado.

Cada conjunto de zapata de freno trasero es operado por un


cilindro de rueda de doble pistón. El líder
La zapata de freno en cada unidad de freno tiene un espesor más
forro que la zapata de arrastre, de modo que se desgasten
proporcionalmente. Para realizar el ajuste de los frenos a medida
que se desgastan los forros, cada conjunto de freno trasero
incorpora un mecanismo de ajuste automático.

El freno de mano accionado por cable actúa sobre ambos


frenos traseros, para proporcionar un medio independiente de
operación de freno.
Un sistema de frenos antibloqueo (ABS) está disponible en
algunos modelos y tiene muchos de los componentes en común 2.3a Retire los tapones ciegos de goma para acceder a los 2.3b. . . desenrosque los pernos y luego retire la pinza del
con el pernos de montaje de la pinza. . . soporte de anclaje
Machine Translated by Google Sistema de frenado 9•3

4 Retire las pastillas de la carcasa del pistón de la pinza o 11 Antes de bajar el vehículo, verifique que el nivel de Revisión
del soporte de anclaje. La almohadilla exterior normalmente líquido en el depósito del cilindro maestro de frenos esté
7 Con la pinza sobre el banco, limpie todos los restos de
permanecerá en su posición en el soporte de anclaje, pero hasta la marca de "Nivel máximo" y rellénelo con el tipo de
polvo y suciedad, pero evite inhalar el polvo, ya que es un
la almohadilla interior permanecerá unida al pistón en la líquido especificado si es necesario (consulte "Revisiones peligro para la salud.
pinza y es posible que sea necesario soltarla con cuidado. semanales") . Presione el pedal del freno varias veces para
8 Retire el pistón de su orificio aplicando baja presión de
Si se van a volver a colocar las pastillas viejas, asegúrese colocar las pastillas contra el disco, luego vuelva a verificar
aire (de una bomba de pie, por ejemplo) en el puerto de la
de identificarlas para poder devolverlas a sus posiciones el nivel de líquido en el depósito y rellénelo si es necesario.
manguera de fluido hidráulico de la pinza. En caso de
originales.
utilizar una manguera de aire de alta presión, mantenga la
12 Vuelva a colocar las ruedas y luego baje el vehículo al
presión lo más baja posible para permitir la extracción del
5 Cepille el polvo y la suciedad de la pinza y el pistón, pero suelo. Apriete las tuercas de retención de las ruedas al par
pistón, pero para evitar que el pistón se expulse demasiado
no los inhale, ya que es un peligro para la salud. Inspeccione especificado.
rápido y se dañe. Coloque un trozo de madera adecuado
la cubierta antipolvo alrededor del pistón en busca de daños 13 Para permitir que las nuevas pastillas de freno se
entre el marco de la pinza y el pistón para evitar esta
y evidencia de fugas de líquido, que, si se encuentran, asienten y alcancen su máxima eficiencia, se debe observar posibilidad. Cualquier líquido que quede en la pinza
requerirán una revisión de la pinza como se describe en la un período de rodaje de aproximadamente 100 millas antes
Sección 3. probablemente será expulsado con el pistón.
de un uso intenso y un frenado brusco.
6 Si se van a instalar pastillas de freno nuevas, será
necesario empujar el pistón de la pinza hacia su alojamiento 3 Pinza de freno delantero ­ desmontaje, 9 Con una herramienta de gancho adecuada, extraiga con
para permitir el grosor adicional de la pastilla; utilice una
cuidado la cubierta antipolvo de su ranura en el pistón y el
abrazadera en C para hacerlo. Tenga en cuenta que, a
medida que se presiona el pistón hacia el interior del orificio, revisión y reacondicionamiento 4 sello de su ranura en el orificio de la pinza, pero tenga
cuidado de no rayar ni dañar el pistón y/o el orificio de la
desplazará el líquido del sistema, lo que provocará que el
pinza.
nivel de líquido en el depósito del cilindro maestro de frenos Nota: Antes de comenzar a trabajar, consulte la advertencia 10 Limpie todas las piezas con alcohol metilado o líquido
aumente y posiblemente se desborde. Para evitar esta al comienzo de la Sección 13 sobre los peligros del fluido de frenos limpio y séquelas con un paño limpio y sin pelusa
posibilidad, se debe extraer una pequeña cantidad de hidráulico y la advertencia al comienzo de la Sección 2 (consulte la ilustración). Inspeccione el pistón y el orificio
líquido del depósito. Si se derrama líquido de frenos sobre sobre los peligros del polvo de asbesto. de la pinza en busca de signos de daños, raspaduras o
la carrocería, las mangueras o los componentes adyacentes
corrosión. Si estas condiciones son evidentes, renueve el
en el compartimiento del motor, límpielos inmediatamente.
Eliminación conjunto del cuerpo de la pinza.
11 Si los componentes están en condiciones satisfactorias,
1 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera
se debe obtener un kit de reparación que incluye un sello
del automóvil y apóyela sobre caballetes (consulte nuevo y una cubierta antipolvo.
Una forma ideal de eliminar el líquido “Elevación y soporte del vehículo”). Retire las ruedas 12 Lubrique el orificio del pistón en la pinza y el sello con
del depósito del cilindro maestro delanteras.
líquido de frenos limpio. Coloque con cuidado el sello en el
es utilizar una jeringa limpia o una 2 Coloque una abrazadera del latiguillo de freno en el orificio de la pinza, utilizando únicamente los dedos (sin
jeringa para aves vieja. latiguillo de freno flexible que va a la pinza del freno herramientas) para manipularlo hasta colocarlo en su
delantero. Esto minimizará la pérdida de líquido de frenos posición en su ranura. Cuando esté en su posición,
durante operaciones posteriores. compruebe que no esté deformado ni torcido.
moc.slaunamracorp

7 Antes de volver a montar, comprobar que las pastillas y 3 Afloje media vuelta la unión del extremo de la pinza del 13 Ubique la cubierta antipolvo sobre el pistón de modo
el disco estén limpios. Cuando se vayan a instalar latiguillo flexible de freno. que su diámetro interior quede encajado en la ranura del
almohadillas nuevas, retire el papel protector que les cubre. 4 Retire las pastillas de freno delanteras como se describe pistón. Unte el área detrás de la ranura del pistón con la
Si se van a volver a colocar las pastillas viejas, asegúrese en la Sección 2.
grasa lubricante especial suministrada en el kit de reparación
de que estén ubicadas correctamente como se indicó 5 Sostenga la pinza con una mano y evite que el latiguillo y luego inserte el pistón en la pinza. Empuje el pistón a su
durante su extracción. de freno gire con una llave con la otra mano. Desenrosque posición en el orificio y, simultáneamente, presione la
8 Ubique las pastillas de freno interior y exterior en su la pinza de la manguera, asegurándose de que la manguera cubierta antipolvo en la carcasa del pistón para que quede
posición en la pinza. Vuelva a colocar la pinza en su no esté demasiado torcida ni tensa (ver ilustración). Una asentada correctamente. Tenga especial cuidado de no
posición en el soporte de anclaje e inserte los pernos de vez que se haya quitado la pinza, cubra o tape las uniones distorsionar ni dañar el sello o la cubierta mientras se
montaje. hidráulicas abiertas para mantenerlas limpias. colocan.
9 Apriete los pernos de montaje al par especificado y vuelva
a colocar los tapones ciegos. Reubique el resorte de Remontaje 14
soporte de la pinza. 6 Si es necesario, el soporte de anclaje de la pinza se Si se quitó el soporte de anclaje, colóquelo en su posición
10 Repita el procedimiento en el freno delantero opuesto. puede desatornillar y retirar del soporte del eje (ver en el soporte del husillo y apriete los pernos de retención al
ilustración). par especificado.

3.10 Componentes de la pinza de freno y del pistón


3.5 Sujete el latiguillo de freno con una llave y 3.6 Aflojar un perno del soporte de anclaje de la Una cubierta antipolvo Pistón C
desenrosque la pinza del latiguillo pinza de freno B Sello del pistón Pinza de freno
9•4Translated
Machine Sistema deby frenos
Google

4.4 Control del descentramiento del disco de freno mediante 4.8a Extraer la fijación del disco de freno 4.8b. . . y retire el disco del cubo
un comparador tornillo . . .

15 Desenchufe la manguera hidráulica y compruebe que las Cuando se realiza un rectificado, se debe mantener al quitarles su capa protectora. Asegúrese de que las caras
uniones estén limpias. Vuelva a conectar la pinza a la menos el espesor mínimo. Evidentemente, si el disco está de contacto del cubo y del disco estén completamente
manguera para que la manguera no quede torcida ni tensa. roto hay que renovarlo. limpias y apriete el tornillo firmemente.
La conexión de unión de manguera se puede apretar 4 Utilizando un comparador, compruebe que el recorrido 10 Vuelva a montar el soporte de anclaje/pinza con
completamente cuando se vuelve a montar la pinza. del disco, medido en un punto a 10,0 mm del borde exterior referencia a la Sección 3.
16 Vuelva a colocar las pastillas de freno como se describe del disco, no supere el límite indicado en las Especificaciones. 11 Vuelva a colocar la rueda, baje el vehículo al suelo y
en la Sección 2. Para hacer esto, fije el equipo de medición y gire el disco, apriete las tuercas de la rueda al par especificado.
17 Ahora se puede apretar completamente la manguera observando la variación en la medición a medida que gira
hidráulica del freno. Cuando esté asegurado, gire la el disco (ver ilustración). La diferencia entre las medidas
dirección de un tope a otro para asegurarse de que la mínima y máxima registradas es el agotamiento del disco. 5 Tambor de freno trasero ­ desmontaje,
manguera no entre en contacto con la carcasa de la rueda
o los componentes de la suspensión.
inspección y reacondicionamiento 2
18 Purgue el sistema hidráulico de frenos como se describe
en la Sección 13 o 14 según el tipo. Siempre que se hayan
tomado las precauciones adecuadas para minimizar la Si no hay un comparador Nota: Antes de comenzar a trabajar, consulte la advertencia
pérdida de líquido, sólo debería ser necesario purgar el disponible, verifique el descentramiento al comienzo de la Sección 6 sobre los peligros del polvo de
freno delantero correspondiente. colocando un puntero fijo asbesto.
cerca del borde exterior, en contacto Eliminación
19 Vuelva a colocar la rueda, baje el vehículo al suelo y con la cara del disco. Gire el disco y mida el
1 Calce las ruedas delanteras, luego levante la parte trasera
moc.slaunamracorp

luego apriete las tuercas de la rueda al par especificado. desplazamiento máximo del puntero con láminas
del automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte
de espesor.
“Elevación y soporte del vehículo”). Retire la rueda trasera
correspondiente y suelte el freno de mano.
4 Disco de freno delantero ­ inspección,
desmontaje y montaje
2 5 Si el descentramiento es mayor que la cantidad
especificada, verifique si hay variaciones en el espesor del
disco de la siguiente manera. Marque el disco en ocho
2 Afloje los cuatro pernos que sujetan el conjunto de tambor/
cubo y mangueta a la brida del eje trasero, luego retire el
tambor/cubo del eje. Si el tambor de freno está atascado en
posiciones con una separación de 45° y luego, utilizando las zapatas, retire el tapón de acceso de goma de la parte
Nota: Antes de comenzar a trabajar, consulte la advertencia
un micrómetro, mida el espesor del disco en las ocho trasera de la placa posterior del freno y suelte el ajustador
al comienzo de la Sección 2 sobre los peligros del polvo de
posiciones, a 15,0 mm del borde exterior. Si la variación automático del freno haciendo palanca en el pestillo de
asbesto.
entre las lecturas mínima y máxima es mayor que la liberación del trinquete del ajustador a través de la placa
Nota de cantidad especificada, se debe renovar el disco. posterior (consulte la ilustración) .

inspección : Si es necesario renovar un disco, AMBOS


3 Con el tambor de freno retirado, cepille o limpie el polvo
discos delanteros deben renovarse o reafilarse al mismo
tiempo para garantizar un frenado uniforme y consistente. del tambor, las zapatas de freno,
Eliminación
También deberían instalarse pastillas de freno nuevas.
6 Retire la pinza y su soporte de anclaje con referencia a la
1 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera Sección 3, pero no desconecte la manguera del freno
del automóvil y apóyela sobre caballetes (consulte “Elevación
hidráulico.
y soporte del vehículo”). Retire la rueda delantera adecuada.
Suspenda el conjunto de la pinza del resorte helicoidal de la
suspensión delantera, teniendo cuidado de no forzar la
2 Vuelva a colocar temporalmente dos de las tuercas de la
manguera del freno.
rueda en los pernos diagonalmente opuestos, con los lados 7 Retire las tuercas de las ruedas que se volvieron a colocar
planos de las tuercas contra el disco. Apretar las tuercas temporalmente en el párrafo 2.
progresivamente, para sujetar firmemente el disco. 8 Desenrosque el tornillo que fija el disco al cubo y retire el
3 Quite la corrosión del disco. Gire el disco y examínelo en disco (ver ilustraciones). Si está apretado, golpee
busca de rayas, ranuras o grietas profundas. Con un ligeramente su cara trasera con un mazo de cuero o plástico.
micrómetro, mida el grosor del disco en varios lugares. Un
ligero desgaste y rayaduras son normales, pero si son
excesivos, un especialista debe retirar el disco y volver a Montaje 9
rectificarlo o renovarlo. Si Vuelva a montar el disco invirtiendo la secuencia de 5.2 Extracción del tapón de acceso de goma de la parte
desmontaje. Si se van a montar discos nuevos, primero trasera de la placa posterior del freno
Machine Translated by Google Sistema de frenado 9•5

6.3 Presione y gire las copas que aseguran 6.4a Desmontar el resorte de extracción inferior 6.4b Disposición de las zapatas de freno anti
las zapatas de freno cuñas de sonajero ­ donde estén instaladas

Unas cuñas C Resorte de extracción inferior


Cilindro de rueda y placa trasera. Tenga mucho cuidado de
B Pivote inferior D Zapatas de freno
no inhalar el polvo, ya que puede contener amianto.
6 Zapatas de freno traseras ­ renovación 2 instalado, retire las calzas y guárdelas de forma segura.
4 Si es necesario, retire el cubo del tambor como se describe
en el Capítulo 10. 5 Con el conjunto de zapata alejado del cilindro de la rueda,

Advertencia: Las zapatas de freno de desenganche el cable del freno de mano de su palanca de

Inspección tambor DEBEN renovarse en ambas ruedas operación en la zapata de arrastre (vea la ilustración).
traseras al mismo tiempo; NUNCA
Nota: Si es necesario renovar un tambor de freno, AMBOS
renueve las zapatas en una sola rueda, ya 6 Retire el resorte de extracción superior, teniendo en cuenta
Los tambores traseros deben renovarse al mismo tiempo
el método de localización.
para garantizar un frenado uniforme y consistente. También que puede resultar en un frenado desigual.
Además, el polvo creado por el uso de los zapatos 7 Suelte la leva y el trinquete del ajustador del freno
se deben instalar zapatas de freno nuevas.
puede contener amianto, lo que supone un peligro para automático, luego retire el puntal del ajustador que se
la salud. Nunca lo soples con aire comprimido ni lo mantiene en su posición mediante la tensión del resorte
5 Limpie las superficies interiores del tambor de freno y el
(consulte las ilustraciones).
cubo, luego examine la superficie interna del tambor de freno inhales.
Se debe utilizar una máscara filtrante homologada cuando 8 Con un destornillador, saque el clip de resorte que sujeta
en busca de signos de rayaduras o grietas.
se trabaje en los frenos. NO utilice disolventes a base de la palanca de operación del freno de mano a la zapata de
Si se evidencia algún deterioro de la superficie de fricción, es
petróleo para limpiar las piezas de los frenos; utilice arrastre y separe el conjunto (consulte la ilustración).
necesaria la renovación del tambor. Para separar el cubo del
tambor, consulte el Capítulo 10. únicamente limpiador de frenos o alcohol metilado.

1 Retire el tambor del freno trasero con referencia a la


moc.slaunamracorp

Sección 5.
Reposición 6 2 Tenga en cuenta las posiciones de montaje de los resortes
Compruebe que el regulador automático del freno esté y el puntal de ajuste.
completamente retraído y luego vuelva a montar el tambor/ 3 Presione las copas que sujetan las zapatas de freno en su
buje en el eje. Apriete los pernos de retención al par posición y gírelas 90° para liberarlas de los pasadores de
especificado. bloqueo (consulte la ilustración). Retire con cuidado las copas
7 Una vez montado el tambor de freno, vuelva a montar la y los resortes, luego retire los pasadores de bloqueo de la
rueda de carretera. Presione completamente el pedal del parte trasera de la placa posterior del freno.
freno varias veces para accionar el ajustador del freno trasero
y realizar el ajuste. Compruebe que las ruedas traseras giren 4 Levante las zapatas de su pivote inferior y retire el resorte
libremente cuando se sueltan los frenos, luego aplique el de extracción inferior (consulte la ilustración). Tenga en
freno de mano, baje el vehículo y apriete las tuercas de las cuenta que en algunos modelos se pueden instalar cuñas
ruedas al par especificado. antitraqueteo entre la zapata de freno y el pivote inferior 6.5 Desenganchar el cable del freno de mano de su
(consulte la ilustración). Si palanca de funcionamiento en la zapata de arrastre

6.7a Suelte la leva y el trinquete del regulador automático 6.7b Separar el puntal de ajuste 6.8 Quite el clip de resorte que sujeta la palanca de
del freno. operación del freno de mano a la zapata de arrastre
9•6Translated
Machine Sistema deby frenos
Google

Se utilizan tres tamaños en toda la gama Fiesta, dependiendo de


7 Cilindro de rueda trasera ­ las especificaciones. Asegúrese de que el nuevo cilindro obtenido
sea del tamaño correcto para mantener el equilibrio del frenado
Desmontaje, revisión y montaje 3 trasero.
11 Cuando los pistones y los orificios del cilindro estén en buenas

Nota: Antes de comenzar a trabajar, consulte la advertencia al condiciones, deseche los sellos de goma y los excluidores de

comienzo de la Sección 13 sobre los peligros del fluido hidráulico. polvo y obtenga un kit de reparación.

12 Cualquier limpieza de los componentes debe realizarse con


Eliminación fluido hidráulico limpio o alcohol metilado, nada más.
1 Retire el tambor de freno como se describe en
Sección 5. 13 Vuelva a ensamblar sumergiendo el primer pistón en fluido
2 Utilizando una abrazadera de manguera adecuada, aísle la hidráulico limpio, luego manipule su sello hasta colocarlo en su
unidad de freno trasero correspondiente sujetando su manguera posición usando únicamente los dedos. Asegúrese de que el sello
de freno flexible. esté colocado correctamente con el labio elevado de espaldas a
6.11 Puntos de contacto de las zapatas de freno en la placa
3 Desconecte el tubo del freno en la unión del cilindro de la rueda la cara de apoyo de la zapata de freno del pistón.
posterior del freno (flecha)
y coloque un tapón ciego en el tubo del freno para evitar la
entrada de suciedad. 14 Inserte el primer pistón en el cilindro de la rueda desde el
9 Separar la leva del regulador automático del freno de forma 4 En todos los modelos excepto Courier, taladre los remaches extremo opuesto del cuerpo del cilindro. Una vez ubicado en su
similar a la descrita en el párrafo anterior, observando su posición, coloque una cubierta protectora contra el polvo.
pop que sujetan la placa posterior del freno a la brida del eje y
orientación. retire el conjunto de la placa posterior con las zapatas de freno
en su lugar. Tenga en cuenta que no es posible quitar la placa 15 Coloque la junta en el segundo pistón, como se describe en
10 Limpie el puntal de ajuste y sus componentes asociados. posterior por completo ya que el cable del freno de mano seguirá el párrafo 13, luego inserte el resorte en el cilindro de la rueda,
sujeto a las zapatas de freno. seguido del segundo pistón. Tenga cuidado de no dañar el labio
11 Limpie la placa posterior y luego aplique un poco de grasa de del sello cuando lo instale en el cilindro de la rueda; una
alto punto de fusión a los puntos de contacto de la zapata en la 5 Expanda las zapatas de freno separando la parte superior del lubricación adicional con fluido hidráulico limpio y una ligera
placa posterior y la placa de anclaje inferior (consulte la cilindro de la rueda. El ajustador automático del freno mantendrá acción de torsión pueden ayudar. Una vez más, sólo se deben
ilustración). En los modelos así equipados, vuelva a colocar las las zapatas alejadas del cilindro de la rueda para facilitar el ajuste. utilizar los dedos.
cuñas anti­traqueteo en el pivote inferior de la zapata de freno en
la placa posterior, asegurándose de que estén ubicadas de forma eliminación.
segura. 6 Retire el único perno que fija el cilindro de la rueda a la placa 16 Monte la cubierta de exclusión de polvo en el segundo pistón.
12 Monte la palanca de accionamiento del freno de mano en la posterior del freno y retire el cilindro de la rueda (consulte la
zapata de arrastre, utilizando un clip de resorte nuevo. ilustración).
13 Monte la leva de ajuste del freno automático en la zapata Montaje 17 El

delantera, utilizando un clip de resorte nuevo. Revisión montaje se realiza en orden inverso al desmontaje. Al volver a
14 Aplique una pequeña cantidad de grasa de alto punto de 7 Limpie los depósitos pesados de suciedad o grasa de las colocar la placa posterior, ubíquela en su posición e inserte
moc.slaunamracorp

fusión a las caras de contacto de la leva y el trinquete del superficies externas del cilindro de la rueda y luego retire las temporalmente los pernos de retención del cubo/tambor para
ajustador del freno automático, y donde la leva y la palanca de cubiertas protectoras de polvo (consulte la ilustración). garantizar la alineación correcta. Ahora asegure la placa posterior
operación del freno de mano pasan por sus respectivas zapatas del freno con remaches pop nuevos. Suelte el ajustador
de freno. 8 Es probable que los pistones y las juntas se salgan. Si no es automático del freno para que las zapatas de freno entren en
No aplique en exceso, ya que esto puede provocar la así, aplique presión de aire desde una bomba de neumáticos contacto con el cilindro de la rueda, antes de volver a montar el
contaminación del revestimiento durante el uso; una capa fina conjunto de cubo/tambor como se describe en la Sección 5.
accionada con el pie a la conexión del tubo del freno para
será suficiente. Tenga cuidado de no permitir que la grasa entre expulsarlos.
en contacto con las pastillas de freno. 9 Examine las superficies de los pistones y los orificios de los
15 Coloque el puntal de ajuste en la zapata de arrastre, cilindros en busca de rayas o signos de roce de metal con metal. 18 Al finalizar, purgue el sistema hidráulico de frenos como se
asegurándolo con su resorte, luego conecte el extremo libre del Si es evidente, renueve el conjunto completo del cilindro. describe en la Sección 13 o 14 (según corresponda).
puntal a la leva de ajuste del freno automático. Coloque el resorte
de extracción superior entre las partes superiores de las dos 10 Si se va a cambiar el cilindro, tenga en cuenta que
zapatas de freno.
16 Vuelva a conectar el cable del freno de mano a su palanca de
funcionamiento.
17 Coloque las zapatas de freno en la placa posterior de modo
que sus bordes superiores descansen contra los pistones del
cilindro de la rueda y sus bordes inferiores se enganchen a cada
lado del pivote inferior. Coloque el resorte de extracción inferior
en sus ranuras de ubicación en el extremo inferior de cada zapata
de freno.

18 Inserte los pasadores de bloqueo de las zapatas de freno a


través de la parte trasera de la placa posterior, luego reubique
los resortes y las copas. Presione y gire las copas 90° para
asegurarlas.
19 Compruebe que las zapatas de freno y sus componentes 7 .7 Vista en despiece de los componentes del cilindro de la
asociados estén correctamente montados, luego vuelva a montar 7.6 Vista trasera de la placa trasera del freno rueda trasera
el tambor de freno con referencia a la Sección 5. E pistón
A Perno de retención entre el cilindro de la rueda y la Una tapa antipolvo
placa trasera del freno B Tornillo de purga Sello F
20 Repita el procedimiento en el freno trasero restante. B Conexión del tubo de freno del cilindro de rueda C Cilindro de rueda G primavera
C Tornillo de purga D Cubierta que excluye el polvo
Machine Translated by Google Sistema de frenado 9•7

8.3 Comprima las orejetas de retención (flecha) y suelte el 8.6 Perforación de un remache que sujeta la placa 8.8 Émbolo de ajuste del freno de mano A
cable del freno de mano de la placa posterior posterior del freno a la brida del eje Émbolo B Resorte C Collarín

10 Si lo quitó, vuelva a colocar el émbolo de ajuste del


8 Placa trasera del freno trasero Una forma ideal de eliminar el líquido

3
freno de mano en la placa posterior.
­ desmontaje y montaje del depósito del cilindro maestro
11 Coloque la placa posterior en su posición e inserte
es utilizar una jeringa limpia o una
temporalmente los pernos de retención del cubo/tambor
jeringa para aves vieja.
para garantizar la alineación correcta. Ahora asegure la
Desmontaje 1 placa posterior del freno usando remaches pop
nuevos. 12 Vuelva a colocar el cable del freno de mano y
Retire el conjunto de tambor/cubo de freno como se a las tuercas de unión del cilindro maestro y desconectar
describe en la Sección 5. asegúrese de que las orejetas de retención estén seguras.
los tubos. En los modelos equipados con frenos antibloqueo,
2 Retire las zapatas del freno trasero como se describe en 13 Conecte el tubo del freno al cilindro de la rueda y retire
desconecte las mangueras de retorno del modulador del
la Sección 6. la abrazadera del tubo del freno.
depósito de líquido de frenos, recogiendo el líquido
14 Vuelva a colocar las zapatas de freno traseras como se describe
3 Comprima las tres pestañas de retención y suelte el derramado de las mangueras en una bandeja adecuada
en la Sección 6.
cable del freno de mano de la placa posterior empujándolo (ver ilustración). Las uniones de la manguera de retorno
15 Vuelva a colocar el tambor/cubo de freno como se describe
hacia atrás a través de la placa (consulte la ilustración). del modulador se deben desconectar empujando primero
en la Sección 5.
la manguera dentro del depósito y luego reteniendo el
4 Utilizando una abrazadera de manguera adecuada, aísle 16 Al finalizar, purgue el sistema hidráulico de frenos como
collar contra el cuerpo del depósito mientras se retira la
la unidad de freno trasero correspondiente sujetando su se describe en la Sección 13 o 14 (según corresponda).
manguera. Tenga en cuenta que el
manguera de freno flexible. Las mangueras de retorno del modulador están codificadas
5 Desconecte el tubo de freno en la unión del cilindro de por colores: el modulador del lado izquierdo tiene una
rueda y coloque tapones ciegos para evitar la entrada de manguera de retorno y un conector negros y debe instalarse
9 Cilindro maestro ­ desmontaje,
moc.slaunamracorp

suciedad. en la sección delantera del depósito, mientras que el


6 Taladre los remaches que sujetan la placa posterior al
revisión y reacondicionamiento 3
modulador del lado derecho tiene una manguera de retorno
eje trasero y retire la placa posterior (consulte la ilustración). y un conector grises y debe instalarse a la sección trasera
del depósito.
7 Retire el único perno que sujeta el cilindro de la rueda a Nota: Antes de comenzar a trabajar, consulte la advertencia 3 Desenrosque las tuercas de montaje y retire el cilindro
la placa portafreno y retire el cilindro de la rueda. al comienzo de la Sección 13 sobre los peligros del fluido maestro de la servounidad.
hidráulico.
Revisión
8 Si es necesario, retire el émbolo de ajuste del freno de
Eliminación
mano de la placa posterior haciendo palanca suavemente 4 Una vez retirado el cilindro maestro, vacíe el líquido
para quitar el resorte, sobre el pilar del émbolo, luego retire 1 Desconecte el enchufe múltiple del cableado del indicador restante y límpielo externamente.
el émbolo del lado de la zapata de freno (consulte la de advertencia de nivel de líquido en la tapa de llenado del
ilustración). Retire el collar del émbolo de la parte trasera depósito y luego retire la tapa de llenado del depósito. 5 Retire el depósito de líquido de frenos de la parte superior
de la placa posterior. Tenga en cuenta que el tapón de llenado no debe invertirse. del cilindro maestro tirando de él y sacándolo de sus sellos
Ahora se debe extraer el líquido de frenos del depósito. de retención (ver ilustración).
Reposición 9
Localice el cilindro de rueda en su posición y apriete 2 Identifique cada tubo de freno y su conexión al cilindro 6 Extraiga los sellos del depósito de la cara superior del
firmemente el perno de retención. maestro. Desenrosque el tubo de fluido cilindro maestro (ver ilustración).

9.2 Conexiones de la manguera de retorno del modulador


en el depósito de líquido de frenos 9.6 Sello del depósito de líquido de frenos
9.5 Extracción del depósito de líquido de frenos de
A Mangueras de retorno B Collares sus sellos en el cilindro maestro
9•8Translated
Machine Sistema deby frenos
Google

9.7 Extracción del pasador de retención del pistón 9.8a Extracción del conjunto del pistón primario 9.8b. . . seguido por el conjunto del pistón secundario
secundario del cilindro maestro. . .

7 Usando un casquillo adecuado, presione firmemente el 14 Sumerja el conjunto del pistón primario en fluido hidráulico 19 Vuelva a llenar el depósito de líquido de frenos con líquido
pistón primario dentro del cilindro maestro hasta que el limpio y, utilizando una acción de torsión similar a la utilizada nuevo del tipo especificado y luego purgue el sistema de
pasador de retención del pistón secundario sea visible a través para el pistón secundario, insértelo en el cilindro maestro. frenos de acuerdo con la Sección 13 o 14, según corresponda.
de la abertura del depósito del pistón secundario. Retire el Tenga en cuenta que ambos sellos instalados en el pistón
pasador de retención con unos alicates de punta fina o una primario tienen labios elevados que miran en la misma 20 Al finalizar, asegúrese de que el nivel del líquido de frenos
herramienta similar (consulte la ilustración). dirección: hacia su resorte cautivo. esté hasta la marca MAX en el depósito antes de volver a
colocar la tapa del depósito y el enchufe múltiple del cableado
8 Retire los pistones primario y secundario agitando o 15 Inserte nuevos sellos del depósito de líquido de frenos en del indicador de advertencia.
golpeando suavemente el cilindro maestro (ver ilustraciones). el cilindro maestro y luego, utilizando una acción de rodadura

1
similar a la utilizada para quitarlo, coloque el depósito en el
9 Examine las superficies del pistón y del cilindro en busca de cilindro maestro. 10 Pedal de freno ­
rayas o signos de roce de metal con metal. Si es evidente, 16 Se recomienda verter ahora una pequeña cantidad de desmontaje y reposición
renueve el conjunto del cilindro maestro como una unidad líquido en el depósito y presionar los pistones varias veces
completa. para cebar el
unidad.
10 La limpieza de los componentes debe realizarse con líquido
Eliminación
hidráulico de frenos limpio o alcohol metilado, nada más. Reposición 17
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
Localice el cilindro maestro en la unidad servo, habiendo
11 Obtenga un kit de reparación del cilindro maestro y sellos el Capítulo 5A, Sección 1).
instalado una cubierta antipolvo nueva, según corresponda.
del depósito de líquido de frenos. 2 Retire el clip que sujeta la varilla de empuje del enlace de
Vuelva a colocar las dos arandelas elásticas y las tuercas y
operación del servo de freno al pedal del freno, observando el
12 Después de sumergir el conjunto del pistón secundario en
moc.slaunamracorp

luego apriételas al par especificado.


casquillo instalado en el pedal, y desconecte el conector del
líquido hidráulico limpio, insértelo en el cilindro maestro. Tenga 18 Quitar los tapones ciegos colocados al retirar el grupo,
cableado del interruptor de la luz de freno. Suelte el interruptor
en cuenta que los sellos del pistón secundario tienen labios luego volver a conectar los tubos de freno, apretando bien las
de la luz de freno en el sentido de las agujas del reloj y
elevados que se alejan entre sí, hacia los extremos del pistón uniones.
extráigalo del soporte del pedal.
(ver ilustración). Una ligera acción de torsión ayudará a la Además, en vehículos equipados con frenos antibloqueo,
inserción. vuelva a conectar las mangueras de retorno del modulador al
3 Retire el clip en C de la ubicación del eje del pedal, en el
depósito de líquido de frenos de acuerdo con su código de
lado derecho del pedal del freno, para permitir que el eje se
13 Utilizando una extensión de barra de casquillo adecuada o colores (consulte el párrafo 2), empujando las mangueras
retire hacia el centro del vehículo.
una herramienta similar, presione el pistón secundario dentro firmemente dentro del cuerpo del depósito y luego sacando
del cilindro maestro para permitir el montaje del pasador de los collares para retenerlas.
4 A medida que se retira el eje del pedal, retire el pedal del
retención del pistón secundario.
freno de la varilla de empuje del enlace de operación del
servo. Ahora se puede deslizar el espaciador del pedal del
freno fuera del eje si es necesario y retirar el casquillo de la
varilla del freno.
5 Saque los casquillos de ambos lados del pedal del freno y
renueve según sea necesario.

Montaje 6 Antes

del montaje, aplique una pequeña cantidad de grasa de


bisulfuro de molibdeno al eje del pedal.

7 El montaje se realiza en secuencia inversa al desmontaje,


asegurándose de que el casquillo de la varilla del freno esté
ubicado correctamente y que la sección “D” del eje del pedal
se ubique en el soporte derecho de la caja de pedales.

8 Al volver a colocar el interruptor de la luz de freno, inserte el


interruptor en su retenedor, presiónelo ligeramente contra el
9 .12 Vista explosionada de los componentes del cilindro maestro
pedal del freno hasta que se absorba todo el juego libre y
Un depósito de líquido de frenos D Cilindro maestro luego gire el interruptor en el sentido de las agujas del reloj
B Sellos del depósito E Pistón secundario para asegurarlo. Vuelva a conectar el conector del cableado
C Pasador de retención del pistón secundario F Pistón primario del interruptor.
Machine Translated by Google Sistema de frenado 9•9

12.2 Sacar un clip de retención de resorte de un soporte


11.6 Retención del soporte de montaje del servo 11.10 Vista ampliada del enlace transversal del pedal del de tubo rígido/manguera flexible
nueces freno al servo y sus soportes de retención soporte

A Tuercas de retención de la sección interior


B Tuercas de retención de la sección exterior
mamparo, en el espacio para los pies del lado del pasajero, para Las uniones de tuberías se pueden tapar (si se tiene cuidado de
exponer las tuercas de retención del soporte de montaje del servo no permitir que entre suciedad en el sistema) o tapar
11 Cruce del pedal del freno al servo y retírelas (consulte la ilustración). inmediatamente después de desconectarlas. Coloque un trozo de
7 Retire las cuatro tuercas que sujetan la unidad servo a su trapo debajo de cualquier unión que vaya a desconectar, para
enlace ­ desmontaje y montaje 3 conjunto de soporte de montaje. recoger el líquido derramado.
8 Tire del conjunto servo/cilindro maestro hacia adelante y retire 2 Si se va a desconectar una manguera flexible, desenrosque la
el soporte de soporte interior del servo. tuerca de unión del tubo de freno antes de quitar el clip de resorte
Eliminación que sujeta la manguera a su montaje (ver ilustración). Cuando el
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el 9 Retire el clip de resorte y el pasador que sujetan la varilla de otro extremo de la manguera esté conectado directamente a la
Capítulo 5A, Sección 1). accionamiento del servo al enlace transversal, luego levante el pinza de freno, desconéctela desenroscándola de su orificio
2 Desconecte la varilla de empuje del enlace transversal de su conjunto de servo/cilindro maestro. roscado.
ubicación en el pedal del freno quitando el clip de retención en el
pedal del freno y observando el casquillo instalado en el pedal. 10 Retire las dos tuercas en el lado derecho del conjunto de la 3 Para desenroscar las tuercas de unión, es preferible obtener
caja de pedales para liberar el soporte de soporte derecho del una llave para tubos de freno del tamaño correcto; Estos están
3 Desconecte el enchufe múltiple del cableado del indicador de eslabón transversal, luego retire el eslabón del vehículo (ver disponibles en la mayoría de las grandes tiendas de accesorios
advertencia de nivel de líquido en la tapa de llenado del depósito ilustración ). para motores. En su defecto, será necesaria una llave de boca
del cilindro maestro y luego retire la tapa de llenado. Tenga en bien ajustada, aunque si las tuercas están apretadas o corroídas,
cuenta que el tapón de llenado no debe estar sus partes planas pueden redondearse si la llave se desliza. En
invertido. Ahora se debe extraer el líquido de frenos del tal caso, una llave autoblocante es a menudo la única manera de
depósito. Remontaje 11 El desenroscar una unión rebelde, pero de ello se deduce que el
moc.slaunamracorp

remontaje es el procedimiento inverso al desmontaje, asegurando tubo y las tuercas dañadas deben reemplazarse al volver a

Una forma ideal de eliminar el líquido del que el ojal de la varilla de empuje del pedal del freno esté ensamblar. Siempre limpie una unión y el área circundante antes
depósito del cilindro maestro es asentado correctamente en el mamparo y que la propia varilla de de desconectarla. Si desconecta un componente con más de una
utilizar una jeringa limpia o una jeringa empuje se ubique a través del pedal del freno antes de asegurar unión, tome nota cuidadosa de las conexiones antes de alterar
para aves vieja. los soportes de soporte del enlace de operación del servo. cualquiera de ellas.
Asegúrese de que el casquillo de la varilla de empuje esté
correctamente ubicado en el pedal del freno.
4 Si se va a renovar un tubo de freno, se puede obtener, cortado
4 Identifique cada tubo de freno y su conexión al cilindro maestro. 12 Purgue todo el sistema hidráulico de frenos de acuerdo con la a la medida y con las tuercas de unión y los extremos ensanchados
Desenrosque las tuercas de unión del tubo de fluido al cilindro Sección 13 o 14 (según corresponda). en su lugar, en los concesionarios Ford. Luego basta con doblarlo
maestro y desconecte los tubos. En los modelos equipados con para darle forma, siguiendo la línea del original, antes de montarlo
frenos antibloqueo, desconecte las mangueras de retorno del en el coche. Alternativamente, la mayoría de las tiendas de
modulador del depósito de líquido de frenos, recogiendo el líquido accesorios para motores pueden fabricar tubos de freno a partir
derramado de las mangueras en una bandeja adecuada. de kits, pero esto requiere una medición muy cuidadosa del
12 Tuberías y mangueras hidráulicas ­

2
renovación original para garantizar que el reemplazo tenga la longitud
Las uniones de la manguera de retorno del modulador se deben correcta. La respuesta más segura suele ser llevar el original a la
desconectar empujando primero la manguera dentro del depósito tienda como patrón.
y luego reteniendo el collar contra el cuerpo del depósito mientras
se retira la manguera. Tenga en cuenta que las mangueras de Nota: Antes de comenzar a trabajar, consulte la
9
retorno del modulador están codificadas por colores: el modulador advertencia al comienzo de la Sección 13 sobre los 5 Antes de volver a montarlo, sople el nuevo tubo o manguera
del lado izquierdo tiene una manguera de retorno y un conector peligros del fluido hidráulico. con aire comprimido seco. No apriete demasiado las tuercas de
negros y debe instalarse en la sección delantera del depósito, 1 Si es necesario renovar alguna tubería o manguera, minimice unión. No es necesario ejercer fuerza bruta para obtener una
mientras que el modulador del lado derecho tiene una manguera la pérdida de líquido hidráulico desconectando el enchufe múltiple articulación sana.
de retorno y un conector grises, y debe instalarse en la sección del cableado del indicador de advertencia de nivel de líquido en 6 Si se renuevan las mangueras de goma flexible, asegúrese de
trasera del depósito. la tapa de llenado del depósito del cilindro maestro y luego retire que los tubos y mangueras estén encaminados correctamente,
la tapa de llenado. sin dobleces ni torceduras, y que estén asegurados en los clips o
5 Desconecte la manguera de vacío de la unidad del servo Tenga en cuenta que el tapón de llenado no debe invertirse. soportes proporcionados.
haciendo palanca con cuidado entre el conector de la manguera Coloca un trozo de film plástico sobre el depósito y séllalo con 7 Después de realizar la instalación, purgue el sistema hidráulico
y el collar de la carcasa del servo con un destornillador. una banda elástica. Alternativamente, las mangueras flexibles se como se describe en la Sección 13 o 14 (según corresponda),
pueden sellar, si es necesario, usando una abrazadera de lave cualquier líquido derramado y verifique cuidadosamente si
6 Levante la trampilla de aislamiento acústico del manguera de freno patentada; freno metálico hay fugas de líquido.
Machine Translated
9•10 Sistemaby
deGoogle
frenos

actitud nivelada, pero sólo si es seguro hacerlo. Si no es El nivel de líquido se mantiene al menos por encima del
13 Sistema hidráulico ­ purga
posible lograrlo de manera segura, complete el resto de nivel "mínimo" durante todo el procedimiento.
la operación y purgue el sistema hidráulico de frenos con 16 Haga que el asistente pise a fondo el pedal del freno
(sistema de frenado convencional) 3 el vehículo sobre sus ruedas. varias veces para aumentar la presión y luego manténgalo
pisado en el último movimiento descendente.

Nota: Para vehículos equipados con un sistema de frenos 6 Verifique que todas las tuberías y mangueras estén seguras, que 17 Mientras se mantiene la presión del pedal,
antibloqueo, consulte la Sección 14. las uniones estén apretadas y que los tornillos de purga estén cerrados. desenrosque el tornillo de purga (aproximadamente una
Advertencia: El fluido hidráulico es Retire las tapas antipolvo (cuando corresponda) y limpie vuelta) y permita que el fluido comprimido y el aire fluyan
venenoso; lávese la suciedad alrededor de los tornillos de purga. hacia el recipiente. El asistente debe mantener la presión
inmediatamente y a fondo en caso de 7 Desconecte el enchufe múltiple del cableado del del pedal, siguiendo el pedal hasta el piso si es necesario,
contacto con la piel y busque atención indicador de advertencia de nivel de líquido en la tapa de y no debe soltar el pedal hasta que se le indique que lo
médica inmediata si se ingiere algún líquido o entra en llenado del depósito del cilindro maestro y luego retire la haga.
contacto con los ojos. Ciertos tipos de fluido hidráulico tapa de llenado. Tenga en cuenta que el tapón de llenado Cuando el flujo se detenga, apriete nuevamente el tornillo
son inflamables y pueden encenderse cuando entran no debe invertirse. Llene el depósito con el líquido de purga. Pídale al asistente que suelte el pedal
en contacto con componentes calientes; Al realizar el especificado hasta el nivel "Máximo" (consulte "Revisiones lentamente y vuelva a verificar el nivel de líquido del depósito.
mantenimiento de cualquier sistema hidráulico, lo más semanales"). Recuerde mantener el nivel de líquido al 18 Repita los pasos indicados en los párrafos 16 y 17
seguro es asumir que el fluido ES inflamable y menos por encima de la línea de nivel "Mínimo" durante hasta que el líquido que sale del tornillo de purga esté
tomar precauciones contra el riesgo de incendio como todo el procedimiento; de lo contrario, existe el riesgo de libre de burbujas de aire. Si el cilindro maestro se ha

si se manipulara gasolina. que ingrese más aire al sistema. drenado y llenado y se está purgando aire del primer
tornillo de la secuencia, espere al menos cinco segundos
El fluido hidráulico también es un decapante de 8 Hay varios kits de purga de frenos que puede hacer entre ciclos para que se vuelvan a llenar los conductos
pintura eficaz y atacará los plásticos; si se derrama una sola persona actualmente disponibles en las tiendas del cilindro maestro.
alguno, se debe lavar inmediatamente con abundante de accesorios para motores. Se recomienda utilizar uno 19 Cuando no aparezcan más burbujas de aire, apriete
agua limpia. de estos kits siempre que sea posible, ya que simplifican firmemente el tornillo de purga, retire el tubo y la llave y
Por último, es higroscópico (absorbe la enormemente la operación de purga y también reducen vuelva a colocar la tapa antipolvo (cuando corresponda).
humedad del aire). Cuanta más humedad absorbe el el riesgo de que el aire y el líquido expulsados vuelvan No apriete demasiado el sangrado.
tornillo.
líquido, menor es su punto de ebullición, lo que al sistema. Si dicho kit no está disponible, se debe utilizar
provoca una peligrosa pérdida de capacidad el método básico (de dos personas), que se describe en 20 Repita el procedimiento con los tornillos restantes en
de frenado en caso de uso intenso. detalle a continuación. la secuencia, hasta que se elimine todo el aire del sistema
El líquido viejo puede estar contaminado y no ser y el pedal del freno se sienta firme nuevamente.
apto para su uso posterior. Al rellenar o renovar 9 Si se va a utilizar un kit, prepare el vehículo como se
el líquido, utilice siempre el tipo recomendado describe anteriormente y siga las instrucciones del
Purgado: usando un kit de válvula
y asegúrese de que provenga de un recipiente fabricante del kit, ya que el procedimiento puede variar unidireccional
sellado recién abierto. ligeramente según el tipo que se utilice; En general, son
21 Como su nombre lo indica, estos kits consisten en un
como se describe a continuación en
1 El correcto funcionamiento de cualquier sistema la subsección correspondiente. tramo de tubo con una válvula unidireccional instalada
hidráulico sólo es posible después de eliminar todo el aire 10 Cualquiera que sea el método utilizado, se debe para evitar que el aire y el fluido expulsados regresen al
moc.slaunamracorp

de los componentes y del circuito; y esto se logra sistema; Algunos kits incluyen un recipiente translúcido,
seguir la misma secuencia (párrafos 11 y 12) para
garantizar la eliminación de todo el aire del sistema. que se puede colocar de manera que se puedan ver más
purgando el sistema.
2 Durante el procedimiento de purga, agregue únicamente fácilmente las burbujas de aire que fluyen desde el
fluido hidráulico limpio y sin usar del tipo recomendado; extremo del tubo.
Secuencia de purga 11 Si el 22 El kit se conecta al tornillo de purga, que luego se
nunca reutilice fluido que ya haya sido purgado del
sistema. sistema se ha desconectado sólo parcialmente y se han abre (ver ilustración). El usuario regresa al asiento del
Asegúrese de que haya suficiente líquido disponible antes tomado las precauciones adecuadas para minimizar la conductor, pisa el pedal del freno con un movimiento
empezando a trabajar. pérdida de fluido, debería ser necesario purgar sólo esa suave y constante y lo suelta lentamente; esto se repite
3 Si existe alguna posibilidad de que ya haya líquido parte del sistema (es decir, el circuito primario o hasta que el líquido expulsado esté libre de burbujas de
secundario). aire.
incorrecto en el sistema, los componentes y el circuito
del freno se deben lavar completamente con el líquido 12 Si se desea purgar el sistema completo, se sugiere 23 Tenga en cuenta que estos kits simplifican tanto el
correcto y no contaminado, y se deben instalar sellos trabajar en la siguiente secuencia: a) Rueda delantera trabajo que es fácil olvidar el nivel de líquido del depósito
nuevos en todo el sistema. derecha. b) del cilindro maestro; asegúrese de que esto se mantenga
al menos por encima del nivel "Mínimo" en todo momento.
Rueda trasera izquierda. c)
4 Si se ha perdido líquido hidráulico del sistema o ha Rueda delantera izquierda.
entrado aire debido a una fuga, d) Rueda trasera derecha.
asegúrese de que la falla se solucione antes
avanzando más.
5 Estacione el vehículo en un terreno nivelado y aplique Purgado: método básico (de dos personas) 13
Reúna un
el freno de mano. Apague el motor y luego (cuando
corresponda) presione el pedal del freno varias veces frasco de vidrio limpio, un trozo adecuado de tubo de
para disipar el vacío de la servounidad. Nota: Al purgar plástico o caucho que encaje bien sobre el tornillo de
el sistema, el vehículo debe mantenerse nivelado, es purga y una llave de estrella para ajustar el tornillo.
decir, sin inclinarse de ninguna manera, para garantizar También será necesaria la ayuda de un asistente.
que no quede aire atrapado dentro de las válvulas de
control de presión. Durante ciertas operaciones en este 14 Retire la tapa antipolvo del primer tornillo de la
manual, se dan instrucciones para purgar el sistema secuencia (si aún no lo ha hecho). Coloque una llave y
hidráulico de frenos con la parte delantera o trasera del un tubo adecuados en el tornillo, coloque el otro extremo
vehículo levantada. En tales casos, levante el resto del del tubo en el frasco y vierta suficiente líquido para cubrir
vehículo para que mantenga una el extremo del tubo. 13.22 Purga del sistema hidráulico mediante un kit de
15 Asegúrese de que el depósito del cilindro maestro válvula unidireccional
Machine Translated by Google Sistema de frenos 9•11

Purgado: uso de un kit de purga a presión 24 Estos sistema de frenos hay dos procedimientos de purga posibles, presionado, haga que un asistente bombee constantemente
kits suelen funcionar dependiendo de qué parte del sistema hidráulico de frenos el pedal del freno al menos veinte veces mientras observa que
haya sido perturbada. el líquido regresa al depósito de líquido de frenos. Continúe
mediante el depósito de aire presurizado contenido en la
esta operación hasta que el fluido de retorno esté libre de
rueda de repuesto. Sin embargo, tenga en cuenta que
2 Si se presenta alguna de las siguientes condiciones, se burbujas de aire.
probablemente será necesario reducir la presión a un nivel
debe adoptar el procedimiento de purga A: a) Se ha retirado 8 Suelte el émbolo de purga automática y asegúrese de que
inferior al normal; consulte las instrucciones suministradas
un vuelva a su posición operativa normal; sáquelo con la mano
con el kit.
modulador. b) Una manguera de retorno del si es necesario.
modulador (entre 9 Apriete la válvula de derivación del modulador Torx.
25 Al conectar un recipiente presurizado lleno de líquido al
modulador y depósito de líquido de frenos) se ha tornillo.
depósito del cilindro maestro, se puede purgar simplemente
drenado. c) Se 10 Repita la operación en el otro modulador, si corresponde,
abriendo cada tornillo por turno (en la secuencia especificada)
han desconectado los tubos rígidos de freno luego vuelva a colocar la bandeja inferior de una pieza y el
y permitiendo que el líquido fluya hasta que no se vean más
de un modulador. travesaño de la suspensión delantera, si se quitó.
burbujas de aire. en el líquido expulsado.
3 Si se presenta cualquiera de las siguientes condiciones, se
debe adoptar el procedimiento de purga B: a) Cualquier 11 Ahora lleve a cabo el procedimiento de purga B.
26 Este método tiene la ventaja de que el gran depósito de
condición
fluido proporciona una protección adicional contra la entrada
en la que se haya retirado o drenado el cilindro maestro, Procedimiento de purga B 12 Este
de aire al sistema durante la purga.
siempre que las mangueras de retorno del modulador procedimiento es el mismo que para los sistemas de frenos
no hayan perdido su carga de fluido. convencionales y se debe hacer referencia a la Sección 13.
27 El sangrado a presión es particularmente eficaz cuando se
Sin embargo, tenga en cuenta que todo el peso del vehículo
purgan sistemas “difíciles” o cuando se purga todo el sistema
b) Retiro o desconexión de cualquiera de los debe recaer sobre las ruedas, de lo contrario las válvulas de
en el momento de la extracción.
Renovación rutinaria de líquidos. componentes básicos del sistema de frenos, es reparto de carga no purgarán. . Si se encuentran problemas
decir, pinza de freno, manguera flexible o tubo rígido, por los cuales los frenos traseros no purgan satisfactoriamente,
Todos los métodos 28 cilindro de rueda o válvula dosificadora de carga. asegúrese de que las válvulas de distribución de carga estén
Cuando se complete el sangrado y se restablezca la sensación correctamente ajustadas (consulte la Sección 25). Al igual que
firme del pedal, lave cualquier líquido derramado, apriete con el sistema de frenos convencional, el nivel del líquido de
Procedimiento de purga A 4 Eleve
firmemente los tornillos de purga y vuelva a colocar sus tapas frenos debe mantenerse alto durante el purgado.
el vehículo por rampas o conduzca sobre un foso de
antipolvo.
inspección, de modo que se pueda obtener la distancia de
29 Compruebe el nivel de líquido hidráulico en el depósito del
trabajo con todo el peso del vehículo sobre sus ruedas. Retire
cilindro maestro y rellénelo si es necesario.
la bandeja inferior de una pieza, según corresponda, girando
15 Servounidad de vacío : prueba,
3
sus sujetadores tipo bayoneta y, en los modelos XR2i, retire
30 Deseche cualquier fluido hidráulico que haya sido purgado
el travesaño de la suspensión delantera (ver Capítulo 10). desmontaje y montaje
del sistema; no será apto para volver
usar.
31 Compruebe el tacto del pedal del freno. Si se siente
5 Desconecte el enchufe múltiple del cableado del indicador
esponjoso, todavía debe haber aire en el sistema y es
moc.slaunamracorp

necesario purgar más.


de advertencia de nivel de líquido en la tapa de llenado del Pruebas
depósito del cilindro maestro y luego retire la tapa de llenado. 1 Para probar el funcionamiento del servo, presione
La falta de purga satisfactoria después de una repetición
Tenga en cuenta que el tapón de llenado no debe invertirse. pisar el freno cuatro o cinco veces para agotar el
razonable del procedimiento de purga puede deberse a sellos
Llene el depósito de líquido de frenos hasta la marca MAX Aspire, luego arranque el motor mientras mantiene el freno
desgastados del cilindro maestro.
con líquido nuevo del tipo especificado (consulte “Revisiones pisado. Cuando el motor arranca, debería notarse un
semanales”) y manténgalo lleno durante todo el procedimiento "cedimiento" notable en el pedal del freno a medida que se
de purga. acumula vacío. Deje que el motor funcione durante al menos
dos minutos y luego apáguelo. Si se vuelve a pisar el pedal
14 Sistema hidráulico ­ purga 6 Afloje el tornillo Torx de la válvula de bypass del modulador, del freno, debería ser posible detectar un silbido del servo
(sistema de frenos antibloqueo) 3 situado entre las dos conexiones del tubo rígido de freno en el cuando se pisa el pedal. Después de unas cuatro o cinco
cuerpo del modulador, y desenrosque dos vueltas completas aplicaciones, no se oirá más silbido y el pedal se sentirá
(ver ilustración).
considerablemente más firme.
Nota: Antes de comenzar a trabajar, consulte la advertencia 7 Presione completamente el émbolo de purga automática del
al comienzo de la Sección 13 sobre los peligros del fluido modulador y manténgalo presionado para que el anillo de
hidráulico. seguridad del émbolo entre en contacto con el cuerpo del
2 Antes de asumir que existe un problema en el servo mismo,
1 En vehículos equipados con sistema antibloqueo modulador (consulte la ilustración). con el émbolo verifique la válvula de retención como se describe en la
siguiente Sección.

Eliminación
3 Consulte la Sección 9 y retire el cilindro maestro.
9

4 Desconecte la manguera de vacío en la válvula de retención


del servo tirando de ella para liberarla. Si se muestra reacio a
moverse, ayúdelo liberándolo con un destornillador con la
hoja insertada debajo de la brida del codo.

5 Levante la trampilla de aislamiento acústico del mamparo,


en el espacio para los pies del lado del pasajero, para exponer
las tuercas de retención del soporte de montaje del servo
(consulte la ilustración 11.6). Retire las dos tuercas más
14.6 Válvula de derivación del modulador Tornillo Torx 14.7 Émbolo de purga automática del modulador internas para liberar la sección interna del soporte de montaje
(flecha) (flecha) del servo de su mamparo.
Machine Translated
9•12 Sistemaby
deGoogle
frenos

7 Doble la alfombra hacia adelante y, al mismo tiempo, retírela


con cuidado de debajo del umbral. Levante la alfombra sobre la
palanca del freno de mano.
8 Levante el aislamiento acústico para acceder a los pernos de
montaje de la palanca y a la fijación del cable primario.

9 Suelte completamente la palanca del freno de mano y luego


retire el clip de fijación del pasador del cable primario del freno
de mano (consulte la ilustración).
Retire el pasador de horquilla y retire el cable primario del
conjunto de la palanca del freno de mano.

10 Retire la cubierta (consulte la ilustración), luego desconecte


la conexión del cableado del interruptor de la luz de advertencia
15.6 Tuercas que sujetan la servounidad a su 15.7 Clip de resorte (A) y pasador de horquilla (B) que
del freno de mano y desatornille los dos tornillos que sujetan el
conjunto de soporte de montaje (flecha) sujetan la varilla de empuje del servo al enlace transversal
interruptor al conjunto de la palanca del freno de mano.

ubicación. Afloje las otras dos tuercas o retírelas según sea 11 Afloje los pernos de montaje de la palanca del freno de
Montaje 6 El
mano y luego retire el conjunto de la palanca del freno de mano
necesario.
montaje es una operación inversa a la extracción. Si instala una del vehículo.
6 Retire las cuatro tuercas que sujetan la unidad del servo a su
válvula antirretorno nueva, asegúrese de que esté instalada en
conjunto de soporte de montaje, luego tire del servo hacia
la posición correcta.
adelante para quitar el soporte de soporte interno del servo Reposición 12

1
(consulte la ilustración).
El montaje es el procedimiento inverso al desmontaje,
7 Retire el clip de resorte y el pasador que sujetan la varilla de 17 Palanca del freno de
asegurándose de que el cableado del testigo del freno de mano
empuje del servo al eslabón transversal y luego levante la mano ­ desmontaje y reposición quede alejado del trinquete de la palanca. El telar debe fijarse
unidad del servo (consulte la ilustración).
al piso con cinta adhesiva.
8 Tenga en cuenta que la servounidad no se puede desmontar
para su reparación o revisión y, si está defectuosa, debe
13 Verifique el ajuste del freno de mano como se describe en
renovarse. Extracción 1
el Capítulo 1 para completar.
Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el
Montaje 9 El
Capítulo 5A, Sección 1), luego calce las ruedas para asegurar
montaje es una operación inversa a la extracción. Consulte la

1
el vehículo.
Sección 9 para obtener detalles sobre cómo volver a montar el
2 Afloje los pernos que sujetan los asientos delanteros al piso 18 Cable primario del freno de mano ­
cilindro maestro.
y retire ambos asientos del vehículo (consulte el Capítulo 11). desmontaje y reposición
Mueva los asientos sobre sus mecanismos deslizantes para
exponer los pernos de montaje, según sea necesario.
moc.slaunamracorp

16 Manguera de vacío y válvula antirretorno


3 Retire los tornillos que sujetan el cojín del asiento trasero y Eliminación
de la servounidad de vacío ­
Desmontaje, prueba y montaje 1 luego levante el cojín para tener acceso a los tornillos de 1 Suelte el cable primario de la palanca del freno de mano,
retención de la alfombra. como se describe en la Sección anterior.
Retire los tornillos de sujeción de la alfombra.
Eliminación 4 Afloje el perno que fija los clips del cinturón de seguridad al 2 Calce las ruedas delanteras, luego levante la parte trasera
centro del piso y luego retire el conjunto del clip. del automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte
1 Presione el pedal del freno tres o cuatro veces para agotar el
“Elevación con gato y soporte del vehículo”).
vacío restante de la unidad servo.
5 Retire el perno del soporte de anclaje inferior del cinturón de 3 Cuando corresponda, separe el sistema de escape y retire los
seguridad de su ubicación en la base del pilar B detrás del protectores térmicos de la parte inferior del piso para permitir el
2 Tire con cuidado y separe la manguera de vacío del servo de
asiento del conductor. acceso a las conexiones del cable principal debajo del vehículo
la unidad del servo. Si la manguera se resiste a moverse,
6 Retire los tornillos que sujetan la placa del umbral al lado del (consulte el Capítulo 4E).
libérela con la ayuda de un destornillador, introduciendo su hoja
conductor del vehículo, luego retire con cuidado la placa del
debajo de la brida del codo.
umbral de su ubicación para soltar la alfombra. 4 Suelte el clip de resorte que sujeta el pasador y extraiga el

3 Separe la manguera de vacío de su conexión del colector de pasador del ecualizador/cable. Despegar

entrada. Según la fijación, afloje la tuerca de unión y retire la


manguera, o presione la manguera y su collar de retención
hacia adentro y luego, manteniendo el collar hacia adentro,
retire la manguera.

4 Si la manguera o las fijaciones están dañadas o en mal


estado, es necesario renovarlas.

Prueba de la válvula de retención 5 Examine

la válvula de retención en busca de daños y signos de deterioro


y renuévela si es necesario. La válvula se puede probar
soplando a través de sus mangueras de conexión en ambas
direcciones. Sólo debería ser posible soplar desde el extremo
del servo hasta el extremo del colector.
17.9 Extracción del clip de fijación del pasador del cable 17.10 Desmontaje de la tapa del interruptor del
primario del freno de mano testigo del freno de mano
Machine Translated by Google Sistema de frenos 9•13

indicador de advertencia del nivel de líquido en la tapa de


llenado del depósito del cilindro maestro y luego retire la tapa
de llenado. Tenga en cuenta que el tapón de llenado no debe
invertirse. Coloca un trozo de film plástico sobre el depósito y
séllalo con una banda elástica.
Separar los tubos rígidos de freno de las válvulas.
A medida que se desconectan las tuberías, cubra con cinta
adhesiva los extremos expuestos o coloque tapones para evitar
la entrada de suciedad y la pérdida excesiva de líquido.
3 Para retirar el conjunto montado en el panel del ala interior,
retire los dos tornillos que fijan el soporte de montaje del
conjunto de la válvula al panel del ala interior y retire el
conjunto de la válvula del vehículo. Para retirar las válvulas
18.4 Disposición del yugo del ecualizador 19.3 Ubicación del cuerpo fijo del cable trasero del
freno de mano del soporte, deslice para liberar los clips de retención y separe
del freno de mano
las válvulas.
A Clip de fijación del pasador de ubicación (ver ilustración), luego retírelo de sus clips de
horquilla B retención. 4 Para retirar las válvulas montadas en el cilindro maestro,
Pasador de horquilla C 4 Retire los tambores del freno trasero y las zapatas de freno desatorníllelas del cuerpo del cilindro maestro.
Yugo del ecualizador D Cable como se describe en las Secciones 5 y 6 respectivamente.

primario guía el ecualizador desde el cable primario (ver


Montaje 5 El
ilustración). 5 Comprima las orejetas de retención del cable del freno de
mano y suelte el cable de la placa posterior, luego tire del montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje.
5 Retire la guía del cable principal desplazándola hacia atrás,
a través del piso, desde el interior del vehículo. cable. Suelte el cable de las fijaciones de los bajos y retírelo
del vehículo. 6 Al finalizar, purgue todo el sistema hidráulico como se
describe en la Sección 13.
Reposición
6 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje. Montaje 6 El
21 Válvula de carga ligera (modelos

3
montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje.
Asegúrese de que la guía del cable esté asegurada en la Courier) ­ desmontaje y
plataforma del piso y lubrique el pasador de pivote con una Consulte las Secciones 6 y 5 respectivamente para obtener
montaje
cantidad abundante de grasa de alto punto de fusión. detalles sobre cómo volver a colocar las zapatas y los
tambores de freno.
7 Vuelva a colocar el sistema de escape y los protectores
térmicos con referencia al Capítulo 4E (cuando corresponda). 7 Cuando el cable esté completamente vuelto a colocar (pero Nota: Antes de comenzar a trabajar, consulte la advertencia

8 Consulte el Capítulo 1 para obtener más detalles y ajuste el antes de bajar las ruedas traseras del vehículo al suelo), al comienzo de la Sección 13 sobre los peligros del fluido

freno de mano según sea necesario antes de bajar el vehículo verifique y ajuste el freno de mano como se describe en el hidráulico.
Capítulo 1.
al suelo. Eliminación
moc.slaunamracorp

1 Para esta operación, el vehículo debe estar elevado para


19 Cable del freno de mano trasero 20 Control de presión de freno acceder a la parte inferior trasera, pero aún debe estar
­ desmontaje y reposición
2 válvulas ­ desmontaje y montaje 3
apoyado sobre sus ruedas. Por tanto, serán necesarias
rampas adecuadas (o un foso de inspección). Si coloca el
vehículo en un par de rampas, bloquee las ruedas delanteras.
Nota: Antes de comenzar a trabajar, consulte la advertencia
Eliminación
al comienzo de la Sección 13 sobre los peligros del fluido 2 Minimice la pérdida de líquido hidráulico desconectando el
1 Calce las ruedas delanteras, luego levante la parte trasera hidráulico. enchufe múltiple del cableado del indicador de advertencia de
del automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte nivel de líquido en la tapa de llenado del depósito del cilindro
Eliminación
“Elevación y soporte del vehículo”). Suelte completamente la maestro y luego retire la tapa de llenado. Tenga en cuenta
palanca del freno de mano y retire las ruedas traseras. 1 Las válvulas de control de presión están ubicadas en el que el tapón de llenado no debe invertirse. Coloca un trozo
compartimiento del motor, fijadas al panel interior del ala de film plástico sobre el depósito y séllalo con una banda
2 Consulte la sección anterior para obtener más detalles y izquierda o atornilladas directamente a los puertos de salida elástica.
desconecte el cable primario del freno de mano del ecualizador. de fluido del cilindro maestro (ver ilustraciones). 3 Desconecte los cuatro tubos de freno de la válvula y drene
el líquido que se escape en un recipiente adecuado para su
3 Desconectar el cable del freno de mano de su ubicación del 2 Minimice la pérdida de fluido hidráulico desconectando el eliminación (consulte la ilustración). Por su ubicación se
cuerpo ajustador y de su cuerpo fijo enchufe múltiple del cableado del tendrá cuidado

20.1b Válvulas de control de presión y conexiones de


20.1a Válvulas de control de presión ubicadas en el panel tuberías en el cilindro maestro ­ modelos posteriores 21.3 Tubería hidráulica y accesorios de
del ala interior izquierda varillaje en la válvula de carga ligera
Machine Translated
9•14 Sistemaby
deGoogle
frenos

Es necesario no derramar el líquido sobre las manos; Las válvulas de distribución de carga están montadas
utilizar guantes protectores adecuados. Tape o tape las en un soporte común unido a la carrocería trasera, justo
tuberías desconectadas y las aberturas de las válvulas encima de la ubicación de la viga de torsión del eje trasero,
para evitar la entrada de suciedad y una mayor pérdida de líquido. y son accionadas por varillajes unidos a la viga del eje.
4 Desatornille la válvula de su soporte de montaje, Las válvulas regulan la presión hidráulica de los frenos
desenganche el varillaje del eje trasero y luego retire la traseros, de acuerdo con la carga y la actitud del vehículo,
válvula (consulte la ilustración). El soporte intermedio se de modo que la fuerza de frenado disponible en los frenos
puede desatornillar si es necesario. traseros siempre será menor que la disponible en los
delanteros.

Montaje 5 El Hay un interruptor de advertencia de rotura de correa


montaje es inverso al procedimiento de desmontaje; ajuste instalado en la cubierta que rodea cada correa de
la válvula como se describe en la Sección 22, luego purgue transmisión del modulador. El interruptor contiene un brazo
todo el sistema hidráulico como se describe en la Sección que está en contacto con la correa de transmisión en todo
21.4 Pernos de montaje de válvulas con carga
13. Verifique el funcionamiento de los frenos antes de momento. Si el cinturón se rompe, o si el ajuste del cinturón
ligera (flecha) está demasiado flojo, el brazo se moverá hacia afuera
sacar el vehículo a la carretera.
Se utiliza una correa dentada de goma para impulsar el eje cerrando los contactos del interruptor e informando al
del modulador desde la junta homocinética interna del eje conductor a través de una luz de advertencia en el panel de instrumentos
de transmisión.
22 Válvula cargada de luz (Courier
Durante la conducción y en condiciones de frenado
24 Sistema de frenos antibloqueo
modelos) ­ ajuste 2
normal, el eje del modulador y el volante giran juntos y a la
misma velocidad mediante el acoplamiento de un embrague
de bola y rampa. En esta condición, la presión hidráulica
Componentes (ABS) :
desmontaje y montaje 3
Nota: Para ajustar la válvula con precisión, el vehículo del cilindro maestro pasa a los moduladores y luego a cada
debe tener una carga del eje trasero conocida; los freno de la forma convencional. En el caso de que una
propietarios que no puedan determinar la carga con
Modulador
rueda delantera se bloquee, la rotación del eje modulador
suficiente precisión deben hacer que un concesionario Ford será menor que la del volante y el volante sobrepasará el Nota: Antes de comenzar a trabajar, consulte la advertencia
o un experto similar realice esta verificación. embrague de bola y rampa. Esto hace que el volante se al comienzo de la Sección 13 sobre los peligros del fluido
1 Para esta operación, el vehículo debe estar elevado para deslice sobre el eje del modulador, se mueva hacia adentro hidráulico.
acceder a la parte inferior trasera, pero debe estar apoyado y opere una palanca que a su vez abre una válvula de 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
sobre sus ruedas. Por tanto, serán necesarias rampas descarga. La presión hidráulica al freno bloqueado se (consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
adecuadas (o un foso de inspección). Si coloca el vehículo libera a través de un pistón de desaceleración que permite 2 Minimice la pérdida de líquido hidráulico desconectando
en un par de rampas, bloquee las ruedas delanteras. que la rueda gire nuevamente. El fluido que pasa a través el enchufe múltiple del cableado del indicador de
de la válvula de descarga regresa al depósito del cilindro advertencia de nivel de líquido en la tapa de llenado del
2 Mida la distancia entre el interior maestro a través de las mangueras de retorno del depósito del cilindro maestro y luego retire la tapa de
radio del extremo en forma de gancho del varillaje y el modulador. Al mismo tiempo, la presión hidráulica del llenado. Tenga en cuenta que el tapón de llenado no debe
primer hombro (ver ilustración). Si la dimensión no es la cilindro maestro hace que el pistón de la bomba entre en invertirse. Coloca un trozo de film plástico sobre el depósito
moc.slaunamracorp

y séllalo con una banda elástica.


especificada para la carga por eje, se requiere ajuste. contacto con una leva excéntrica en el eje del modulador.
3 Desconecte las mangueras de retorno del modulador del
Luego, el volante se desacelera a una velocidad controlada
3 Para ajustar la configuración, afloje la contratuerca en el mediante el embrague de fricción del volante. Cuando la depósito del cilindro maestro, recogiendo el líquido
varillaje de la válvula, mueva la varilla hasta que la velocidad del eje modulador y el volante vuelven a ser derramado de las mangueras en una bandeja adecuada.
configuración sea correcta y luego apriete la contratuerca iguales, la válvula de descarga se cierra y el ciclo se repite. Las uniones de la manguera de retorno del modulador se
firmemente (consulte la ilustración). Compruebe el Esta operación completa se repite muchas veces por deben desconectar empujando primero la manguera dentro
funcionamiento de los frenos antes de sacar el vehículo a segundo hasta que el vehículo se detiene o del depósito y luego reteniendo el collar contra el cuerpo
la carretera. del depósito mientras se retira la manguera. Tenga en
cuenta que las mangueras están codificadas por colores:
el modulador del lado izquierdo tiene una manguera de
23 Sistema de frenos antibloqueo se sueltan los frenos. retorno y un conector negros y debe instalarse en la
(ABS) ­ información general sección delantera del depósito, mientras que el modulador
del lado derecho tiene una manguera de retorno y un
conector grises y debe estar montado en la parte trasera
del depósito.
Un sistema de frenos antibloqueo de dos canales de
accionamiento mecánico está disponible como opción
instalada de fábrica en determinadas variantes de modelo
dentro de la gama Fiesta.
El sistema consta de cuatro componentes principales;
dos moduladores, uno para cada circuito de freno, y dos
válvulas dosificadoras de carga del eje trasero,
nuevamente, una para cada circuito de freno. Aparte de
las tuberías hidráulicas adicionales, el resto del sistema de
frenos es el mismo que en los modelos convencionales.

Los moduladores están ubicados en el compartimiento


22.2 Detalles de ajuste de válvulas con carga ligera Con
del motor con uno montado a cada lado de la transmisión,
directamente encima de las juntas homocinéticas internas una carga del eje trasero de 400 kg,
“X” debe ser de 147 mm
del eje de transmisión. Cada modulador contiene un eje
que acciona un volante mediante un embrague de bola y Con una carga del eje trasero de 22.3 Contratuerca de ajuste del varillaje de válvulas con
850 kg, “X” debe ser de 166 mm carga ligera (flecha)
rampa.
Machine Translated by Google Sistema de frenado 9•15

24.6 Interruptor de rotura de correa en la cubierta de la correa de transmisión 24.7 Pernos de fijación de la cubierta de la correa 24.9 Perno de pivote del modulador (A) y perno de ajuste (B)
de transmisión del modulador al soporte de montaje (flechas)
A Cuerpo del interruptor principal B Palanca de liberación

Lado derecho 4 Calce las polea del eje de transmisión, luego vuelva a colocar el perno de 29 Retire los dos pernos que sujetan la cubierta de la correa de
ajuste, pero no lo apriete completamente en esta etapa. transmisión del modulador al soporte de montaje del modulador,
ruedas traseras, luego levante la parte delantera del automóvil y
15 Ajuste la tensión de la correa de transmisión moviendo la unidad luego coloque la parte inferior de la cubierta sobre el eje de
apóyela sobre soportes para eje (consulte “Elevación con gato y
moduladora, hasta obtener una deflexión de la correa de 5,0 mm transmisión teniendo cuidado de no dañar el fuelle de la junta
soporte del vehículo”).
bajo una presión firme con los dedos. Verifique esto usando una homocinética del eje de transmisión.
5 Retire la bandeja inferior de una pieza donde esté instalada,
regla en un punto medio entre las dos poleas. Retire la cubierta a través del compartimiento del motor,
girando las fijaciones tipo bayoneta y, en los modelos XR2i, retire
el travesaño de la suspensión delantera (consulte el Capítulo 10). maniobrándola para despejar
16 Con la correa de transmisión correctamente tensada, apriete obstrucciones.

6 Desde abajo, retire el interruptor de rotura de correa de la cubierta los pernos de pivote y de ajuste al par especificado. Vuelva a 30 Desconectar los tubos rígidos de freno del modulador, colocando
verificar la tensión de la correa de transmisión después de apretar tapones ciegos para evitar pérdidas excesivas de líquido y entrada
derecha de la correa de transmisión apretando su palanca de
los pernos. de suciedad.
liberación hacia el cuerpo principal del interruptor (consulte la
ilustración), luego retírelo con cuidado, asegurándose de que el 17 Vuelva a conectar los tubos rígidos de freno al modulador, 31 Afloje el pivote del modulador y los pernos de ajuste, luego gire

brazo de contacto de la correa no se enganche en la correa de apretando bien las uniones. el modulador hacia abajo para liberar la tensión de la correa de
transmisión. 18 Vuelva a colocar la cubierta de la correa de transmisión del transmisión antes de deslizar la correa de transmisión de su
cubrir. modulador en el soporte de montaje del modulador y asegúrela con ubicación en la polea del modulador.

7 Retire los dos pernos que sujetan la cubierta de la correa de sus dos pernos de retención.
transmisión del modulador al soporte de montaje del modulador y 19 Vuelva a colocar el interruptor de rotura de la correa en la 32 Retire el pivote del modulador y los pernos de ajuste, retire el

retire la cubierta (consulte la ilustración). cubierta de la correa de transmisión del modulador, teniendo modulador hacia arriba a través del compartimiento del motor.
moc.slaunamracorp

cuidado de no dañar el brazo de contacto de la correa al pasar a Asegúrese de que la manguera de retorno del modulador no se
doble al retirar la unidad del modulador.
8 Desconectar los tubos rígidos de freno del modulador, colocando través de la cubierta.
tapones ciegos para evitar una pérdida excesiva de líquido y la 20 Vuelva a conectar la manguera de retorno del modulador
33 Desconecte la manguera de retorno del modulador de la unidad
entrada de suciedad. empujándola firmemente en su ubicación del depósito de líquido
9 Retire el perno de pivote del modulador y el perno de ajuste (ver de frenos, luego haga palanca para sacar el collar para retenerlo. moduladora y coloque un tapón ciego para evitar la entrada de

ilustración), luego deslice la correa de transmisión de su polea y suciedad. Permita que se derrame líquido residual al desconectar

retire la unidad del modulador del vehículo. Asegúrese de que la 21 Vuelva a montar el travesaño de la suspensión delantera y el la manguera.
manguera de retorno del modulador no se doble al retirar la unidad 34 Si se va a instalar un modulador nuevo, tenga en cuenta que
panel inferior monobloque, según corresponda.
del modulador. 22 Bajar el vehículo al suelo. estas unidades no son intercambiables de lado a lado y se debe

23 Llene el depósito de líquido de frenos con líquido nuevo del tipo obtener el reemplazo correcto. Las unidades moduladoras están
10 Desconecte la manguera de retorno del modulador de la unidad codificadas por colores y deben instalarse con las flechas en la
especificado (consulte “Revisiones semanales”) y luego purgue el
moduladora y coloque un tapón ciego para evitar la entrada de parte superior de las carcasas apuntando hacia la parte delantera
sistema hidráulico de frenos de acuerdo con la Sección 14. Vuelva
suciedad. Permita que se derrame líquido residual al desconectar a colocar la tapa de llenado del depósito y el enchufe múltiple del del vehículo.
la manguera. cableado del indicador de advertencia al finalizar.
11 Si se va a instalar un modulador nuevo, tenga en cuenta que 35 Para volver a montarlo, primero conecte la manguera de retorno
del modulador a la salida de retorno de la unidad del modulador.
estas unidades no son intercambiables de lado a lado y se debe 24 Vuelva a conectar el cable negativo de la batería.
obtener el reemplazo correcto. Las unidades moduladoras están Lado izquierdo
codificadas por colores y deben instalarse con las flechas en la 36 Ubique la unidad moduladora en su soporte de montaje y
parte superior de las carcasas apuntando hacia la parte delantera 25 Repita los procedimientos indicados en los párrafos 1 a 3. coloque el perno de pivote, después de haber aplicado una fina
9
del vehículo. capa de compuesto antiagarrotamiento al perno, pero no lo apriete
26 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera del completamente en esta etapa. Tenga cuidado de no dañar la
12 Para volver a montarlo, primero conecte la manguera de retorno automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte “Elevación con manguera de retorno del modulador mientras la coloca en su
del modulador a la salida de retorno de la unidad del modulador. gato y soporte del vehículo”). Retire las ruedas delanteras. posición.
37 Coloque la correa de transmisión en su ubicación de la polea
13 Ubique la unidad moduladora en su soporte y coloque el perno 27 Retirar la bandeja inferior monobloque donde la haya, girando moduladora, asegurándose de que se asiente correctamente sobre
de pivote, después de haber aplicado una fina capa de compuesto las fijaciones tipo bayoneta y, en los modelos XR2i, retirar el la polea del eje de transmisión, luego vuelva a colocar el perno de
antiagarrotamiento al perno, pero no lo apriete completamente en travesaño de la suspensión delantera (ver Capítulo 10). ajuste, pero no lo apriete completamente en esta etapa.
esta etapa. Tenga cuidado de no dañar la manguera de retorno del 38 Ajuste la tensión de la correa de transmisión moviendo la unidad
modulador mientras la coloca en su posición. 28 Retire el interruptor de ruptura de correa de la cubierta de la moduladora, hasta que una correa
correa de transmisión izquierda de manera similar a la descrita en Se obtiene una deflexión de 5,0 mm bajo condiciones firmes.
14 Coloque la correa de transmisión en su ubicación de la polea el párrafo 6, esta vez desde el compartimiento del motor. presión con los dedos. Verifique esto usando una regla en un punto
moduladora, asegurándose de que se asiente correctamente sobre la medio entre las dos poleas.
9•16
Machine Sistemaby
Translated deGoogle
frenos

39 Con la correa de transmisión tensada correctamente, apriete los mano, pero tenga cuidado de no dañar los componentes adyacentes. Interruptor de rotura de correa del modulador
pernos de pivote y de ajuste al par especificado. Vuelva a verificar Tome medidas para evitar que se escape el aceite de la transmisión, Se instalan 65 interruptores de rotura de correa del modulador.
la tensión de la correa de transmisión después de apretar los pernos. si es posible tapando la abertura para evitar una pérdida excesiva.
a cada una de las dos cubiertas de la correa de transmisión y
No permita que las juntas homocinéticas se doblen más de 20° con
sujételas en su posición. Para retirarlo, presione suavemente la
40 Reconectar los tubos rígidos de freno al modulador, apretando respecto a la horizontal o se pueden producir daños internos. Si se
palanca que sobresale del interruptor hacia el cuerpo del interruptor
las uniones para sellar el sistema. van a quitar ambos ejes de transmisión, inmovilice el diferencial
principal y levántelo, asegurándose de que el brazo de contacto de
insertando una junta vieja o un eje adecuado, antes de retirar el
la correa no se enganche en la cubierta de la correa de transmisión.
41 Vuelva a colocar la cubierta de la correa de transmisión del otro eje de transmisión.
modulador y asegúrela con sus dos pernos de retención. Tenga
cuidado de no dañar el fuelle de la junta homocinética del eje de
transmisión mientras la cubierta se coloca en su posición. 57 Deslice la correa de transmisión fuera del eje de transmisión. 25 Válvula repartidora de carga
42 Vuelva a colocar el interruptor de rotura de correa en la cubierta 58 Retire el anillo elástico de la ranura en las estrías de la junta
de la correa de transmisión del modulador, teniendo cuidado de no homocinética interior. Este anillo elástico debe renovarse cada (modelos ABS) ­ ajuste 3
dañar el brazo de contacto de la correa cuando pasa a través de la vez que se retira el eje de transmisión del diferencial.
cubierta.
1 Antes de intentar ajustar las válvulas dosificadoras de carga, el
43 Vuelva a conectar la manguera de retorno del modulador 59 Con la correa de transmisión retirada, examine de cerca el
vehículo debe estar en su peso en vacío, es decir, con
empujándola firmemente en su ubicación del depósito de líquido de estado de la correa en toda su longitud. Renueve el cinturón si nota
aproximadamente medio depósito de combustible y sin carga.
frenos, luego saque el collar haciendo palanca para retenerlo. alguna grieta en la tela en la raíz de los dientes, si hay abrasión del
Tenga en cuenta que se necesitará una herramienta de ajuste
material de revestimiento de la tela o si hay desgarros que comienzan
especial para ajustar las válvulas; ésta se puede fabricar con las
44 Vuelva a colocar el travesaño de la suspensión delantera y la desde el borde del cinturón.
dimensiones que se muestran (ver ilustración).
bandeja inferior monobloque, según corresponda.
45 Vuelva a colocar las ruedas, luego retire los soportes del eje y
2 Elevar el vehículo por rampas o conducirlo sobre un foso de
baje el vehículo al suelo. Apriete las tuercas de las ruedas al par 60 Si, desde la última vez que se renovaron las correas de
inspección, de modo que se obtenga la distancia de trabajo con
transmisión, un vehículo ha recorrido más de 30 000 millas (48 000
especificado. todo el peso del vehículo apoyado sobre las ruedas. Retire la rueda
km) o ha transcurrido un período de más de dos años, las correas
de repuesto y su soporte.
46 Llene el depósito de líquido de frenos con líquido nuevo del tipo de transmisión deben renovarse de forma natural.

especificado (consulte “Revisiones semanales”) y luego purgue el 3 Para comprobar el ajuste, inserte la herramienta de ajuste de la
sistema hidráulico de frenos de acuerdo con la Sección 14. Vuelva 61 Antes de volver a montar la correa de transmisión, limpie a fondo
válvula de distribución de carga en la funda de nailon sin precargar
a colocar el tapón de llenado del depósito y el enchufe múltiple del la ubicación de la polea de la junta homocinética.
la válvula. Si no puede insertar la herramienta, lleve a cabo el
cableado del indicador de advertencia al finalizar . 62 Coloque la correa de transmisión sobre el eje de transmisión y
siguiente procedimiento de ajuste.
luego, con un anillo de retención nuevo instalado en las estrías

47 Vuelva a conectar el cable negativo de la batería. internas de la junta homocinética, lubrique las estrías con aceite de
4 Afloje el tornillo de fijación del ajuste del eslabón de operación y
transmisión. Retire el tapón temporal e inserte la junta homocinética
luego inserte la herramienta de ajuste en la funda de nailon,
Correa de transmisión moduladora interna en su ubicación en la caja de transmisión. Presione contra
aplicando una ligera presión al brazo superior del eslabón de
48 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el el soporte del eje para que el anillo de retención se enganche
operación, de modo que la herramienta de ajuste se ubique
Capítulo 5A, Sección 1). completamente para sujetar las estrías de la junta homocinética en
completamente. Con la herramienta de ajuste justo apoyada contra
moc.slaunamracorp

49 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera del el diferencial.
el poste de ajuste, apriete el tornillo de fijación del ajuste del
automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte “Elevación con
eslabón operativo al par especificado (consulte la ilustración).
gato y soporte del vehículo”). Retire la rueda delantera 63 El montaje se realiza ahora a la inversa del procedimiento de
correspondiente. desmontaje, tensando la correa de transmisión como se describe
50 Quitar la bandeja monobloque, si la lleva, girando sus fijaciones en el apartado anterior. Asegúrese de que el perno de apriete que
5 Repita el procedimiento en la otra válvula.
tipo bayoneta y, en los modelos XR2i, quitar el travesaño de la fija la rótula del brazo de suspensión inferior al soporte del eje esté
6 Vuelva a montar la rueda de repuesto al finalizar.
suspensión delantera (ver Capítulo 10). ubicado en la ranura anular del eje de la rótula. Asegure la varilla de
dirección y la rótula con un pasador hendido nuevo. Apriete los
51 Retire el interruptor de rotura de correa de la cubierta de la componentes de la suspensión al par especificado (consulte el 26 Válvula repartidora de carga
correa de transmisión correspondiente y luego retire la cubierta de
la correa de transmisión, como se describe en la subsección anterior.
Capítulo 10). (modelos ABS) ­ desmontaje y
montaje 3
52 Afloje el pivote del modulador y los pernos de ajuste para liberar 64 Compruebe el nivel del aceite de la transmisión y rellénelo según
1 Minimice la pérdida de fluido hidráulico desconectando el enchufe
la tensión de la correa de transmisión, luego deslice la correa de sea necesario (consulte el Capítulo 1).
múltiple del cableado del indicador de advertencia de nivel de fluido
transmisión fuera del modulador.
en el maestro.
53 Retire la rótula del extremo de la varilla de dirección del brazo
de dirección en el soporte del husillo (consulte el Capítulo 10).

54 Desconecte el enlace de conexión de la barra estabilizadora


(cuando corresponda) y suelte el latiguillo de freno de sus
ubicaciones en el puntal de suspensión.

55 Retire el perno de apriete y la tuerca que sujetan la rótula del


brazo de suspensión inferior al soporte del eje y separe la rótula del
conjunto del soporte del eje.

56 Para liberar la junta homocinética interna del eje de transmisión


del diferencial, pídale a un asistente que retire el soporte del eje del
25.4 Ajuste de la válvula de reparto de carga
centro del vehículo mientras inserta una palanca entre la junta
Una herramienta de configuración
homocinética interna y la caja de la transmisión, luego golpee
firmemente la palanca con la parte plana de el 25.1 Herramienta de ajuste de la válvula de reparto de carga B Tornillo de fijación del ajuste del enlace de operación
(dimensiones dadas en mm) C Puesto de ajuste
Machine Translated by Google Sistema de frenos 9•17

tapa de llenado del depósito del cilindro y luego retire la 6 Retire los pernos que sujetan el soporte de montaje
tapa de llenado. Tenga en cuenta que el tapón de del conjunto de válvulas a la carrocería del vehículo y
llenado no debe invertirse. Coloca un trozo de film luego bájelo con cuidado del vehículo.
plástico sobre el depósito y séllalo con una banda elástica.
2 Eleve el vehículo sobre rampas o conduzca sobre un 7 Las válvulas ahora se pueden quitar individualmente
foso de inspección, de modo que se pueda obtener del soporte de montaje, según sea necesario,
espacio libre de trabajo con todo el peso del vehículo deshaciendo las fijaciones que las sujetan desde el otro
sobre sus ruedas. lado del soporte.
3 Retire la rueda de repuesto y su soporte para acceder 8 El montaje se realiza en orden inverso al desmontaje,
a las válvulas de distribución de carga (ver ilustración). ajustando las válvulas dosificadoras de carga, tal y
como se describe en el apartado anterior, antes de
4 Desconecte los enlaces de operación de la válvula montar la rueda de repuesto. Al montar una válvula
de reparto de carga de la viga de torsión del eje trasero, nueva, se debe cortar la brida de plástico antes de
aflojando las tuercas que los sujetan. intentar cualquier ajuste y se debe utilizar la herramienta
5 Desconectar los tubos rígidos de freno de las válvulas de ajuste como se describe en la Sección anterior.
dosificadoras de carga y colocar tapones ciegos para 26.3 Vista general de la disposición de la válvula
evitar la entrada de suciedad. Tenga en cuenta el 9 Purgue el sistema hidráulico de frenos de acuerdo de reparto de carga (se retiran la rueda de
líquido que se escapa cuando se desconectan las tuberías. con la Sección 14. repuesto y el soporte para acceder)
moc.slaunamracorp

9
Machine Translated
9•18 Sistemaby
deGoogle
frenos

Notas
moc.slaunamracorp
Machine Translated by Google
10∙1

Capítulo 10
Suspensión y dirección
Contenido
Revisión y renovación de correas de transmisión auxiliares. . . . . . . . . . . . . . .Consulte el Capítulo Amortiguador trasero (todos los modelos excepto Courier) ­ desmontaje, examen
1 Cojinetes del cubo delantero: renovación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Portahusillo y reensamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Amortiguador trasero (todos
delantero ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Barra estabilizadora de la suspensión los modelos excepto Courier) ­ desmontaje y reposición . . . . . 10 Barra estabilizadora de la
delantera ­ desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . 6 Travesaño de suspensión delantera ­ desmontaje suspensión trasera (todos los modelos excepto Courier) ­
y montaje. . . . . . . . . . 7 Brazo inferior de suspensión delantera ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . remoción y reposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conjunto de suspensión
8 Amortiguador delantero ­ desmontaje, examen y montaje . . 5 Amortiguador de suspensión trasera (modelos Courier) ­ desmontaje y montaje . . 17 Componentes de la suspensión trasera
delantera ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Información (modelos Courier) ­ generales. . . . . . . . 15 Altura de manejo de la suspensión trasera (modelos
general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Refrigerador del líquido de la dirección Courier) ­ ajuste . . . . . . . 18 Columna de dirección (dirección manual) ­ desmontaje y
asistida ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . 26 Comprobación del nivel del líquido de la reposición . . . . . . . . 20 Columna de dirección (dirección asistida) ­ desmontaje y reposición . . . . . . . . .
dirección asistida. . . . . . . . . . . . .Ver “Controles Semanales” 21 Caja de dirección (dirección manual) ­ desmontaje y reposición . . . . . . . . . . 23 Caja de dirección
(dirección asistida) ­ desmontaje y reposición . . . . . . . . . . . 24 Fuelles de goma del mecanismo de
moc.slaunamracorp

Sistema hidráulico de dirección asistida ­ purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Bomba de dirección dirección ­ renovación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Volante ­ desmontaje y
asistida ­ desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Eje trasero (todos los modelos excepto montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Control de suspensión y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consulte
Courier) ­ desmontaje y reposición. . . . . . 12 Casquillos de pivote del eje trasero (todos los modelos el Capítulo 1 Rótula del extremo de la barra de dirección: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . .
excepto Courier) ­ renovación. . . . . 13 Cojinetes del buje trasero ­ 28 Controles del estado y presión de los neumáticos. . . . . . . . . .Ver “Controles Semanales”
renovación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Amortiguador trasero (modelos Courier) ­
desmontaje, examen
y reacondicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis Alineación de ruedas y ángulos de dirección: información general. . . . . . . 29

Grados de dificultad
Fácil, apto para Bastante fácil, apto para Bastante difícil, Difícil, adecuado para Muy difícil, apto
principiantes con poco

experiencia
1 principiantes con algo
de experiencia. 2 apto para personas competentes.
mecánico de bricolaje 3 mecánicos de bricolaje
experimentados. 4 para expertos en bricolaje o
profesionales.
5
Especificaciones
Alineación de ruedas y ángulos de dirección.
Ajuste de la convergencia de la rueda delantera:
Modelos anteriores a 1990:
10
Tolerancia permitida antes de reiniciar requerido. . . . . . . . . . . . . . . . . Convergencia de 3,0 mm a 3,0 mm de convergencia (0°30' de convergencia a 0°30' de convergencia)
Configuración de ajuste (si es necesario). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paralelo ± 1,0 mm (0° ± 0°10')
Modelos de 1990 en adelante:
Todos los modelos excepto Turbo:
Tolerancia permitida antes de reiniciar requerido. . . . . . . . . . . . . . . . Convergencia de 4,5 mm a 0,5 mm de convergencia (0°45' de convergencia a 0°05' de convergencia)
Configuración de ajuste (si es necesario). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 mm de divergencia ± 1,0 mm (0°20' de divergencia ± 0°10')
Modelos turbo:
Tolerancia permitida antes de reiniciar requerido. . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 mm de divergencia respecto al paralelo (0°40' de divergencia a 0°0')
Configuración de ajuste (si es necesario). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 mm de divergencia ± 1,0 mm (0°20' de divergencia ± 0°10')
10•2
Machine Suspensión
Translated y dirección
by Google

Ruedas de carretera

Tipos y tamaños de ruedas (según el modelo):


Acero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13x4,5, 13x5, 13x5,5
Aleación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13x5,5, 14x5,5

Llantas
Tamaños de neumáticos (según el modelo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135R 13, 145R 13, 155/70R 13, 165/55R 13, 165/65R 13,
175/60 R 13, 185/55 R 14 o 185/60 R 13
Presiones de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver “Controles Semanales”

Ajustes de la llave dinamométrica Nuevo Méjico lbf­pie

Suspensión delantera
Tuerca de retención del cubo/eje de transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 a 235 151 a 173
Perno de apriete entre la rótula y el soporte del eje del brazo inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 a 60 35 a 44
Perno de apriete del puntal de la suspensión delantera al soporte del eje. . . . . . . . . . . . . . . 80 a 90 59 a 66
Enlace de la barra estabilizadora a la tuerca del puntal de la suspensión delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 a 43
Enlace de la barra estabilizadora a la tuerca de la barra estabilizadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 a 58 41 a 58 30 a 43
Pernos de la abrazadera de retención de la barra estabilizadora al brazo inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 al 21
20 a 28 Tuerca de retención de montaje superior del puntal de suspensión delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 a 38
40 a 52 Tuerca de retención del muelle del puntal de la suspensión delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 a 48
52 a 65 Pernos del travesaño de la suspensión delantera (solo XR2i) . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 a 90 Pernos 59 a 66
del soporte de montaje del brazo inferior al brazo inferior (utilizando torsión para ceder
método con el vehículo parado sobre sus ruedas):
Nivel 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Etapa 37
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aflojar completamente
Etapa 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Etapa 37
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apriete 90° más

Suspensión trasera (todos los modelos excepto Courier)


Tuerca de retención del cojinete del cubo trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 290 184 a 214
Pernos de brida del tambor/cubo trasero al eje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 a 76 Pernos del 41 a 56
soporte de montaje del eje trasero a la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 a 58 Perno del 30 a 43
casquillo del brazo de arrastre del eje trasero* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 a 79 Tuercas 43 a 58
de retención del soporte superior del puntal trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 a 40 Perno 20 a 30
de montaje del puntal trasero al eje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 a 138 Perno pasante de 75 a 102
retención del resorte del amortiguador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 a 58 30 a 42
moc.slaunamracorp

Pernos de montaje delantero de la barra estabilizadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 a 58 30 a 42


Pernos de montaje trasero de la barra estabilizadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 a 113 65 a 83
Enlace de funcionamiento de la válvula de reparto de carga a la viga del eje. . . . . . . . . . . . . . 21 a 15 al 21
28 *El par se medirá desde la cabeza del perno (no desde la tuerca)

Suspensión trasera (modelos Courier)


Tuerca de retención del cojinete del cubo trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 290 184 a 214
Montaje superior del amortiguador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 a 138 Soporte inferior del 75 a 102
amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 a 97 Pernos del soporte de montaje de la 52 a 72
suspensión trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 a 97 52 a 72

dirección manual
Mecanismo de dirección al mamparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 a 97 Rótula del 57 a 72
extremo de la varilla de dirección al brazo de dirección del portahusillo. . . . . . . . . . . . . . 25 a 30 18 a 22
Contratuerca de la barra de dirección a la rótula del extremo de la barra de 42 a 50
dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 a 68 Perno del volante al eje de la 33 a 40
columna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 a 55 Tuercas de montaje de la columna de 7 a 10
dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 a 14 Perno de apriete de la junta universal de la 33 a 41

columna de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 a 56 Dirección asistida


Perno del eje del volante al eje de la columna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Mecanismo 37
de dirección al mamparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Racores de tubos de 62
líquido del mecanismo de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 23
Perno de apriete del acoplamiento flexible del mecanismo de dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
51 Rótula del extremo de la barra de dirección al brazo de dirección del portahusillo. . . . . . . . . . . . . . 19
26 Contratuerca de la barra de dirección a la rótula del extremo de la barra de 46
dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Pernos de montaje de la bomba de 18
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Tornillos de la polea de la bomba de 18
dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Tubería de fluido de alta presión a unión 48
de bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Junta de acoplamiento de tubería de fluido de alta 13
presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Tuercas de montaje de la columna de dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 9

Tuercas para ruedas de carretera

Todos los modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 a 110 52 a 74


Machine Translated by Google Suspensión y dirección 10•3

Una barra estabilizadora


1. Información General
B Eslabón de conexión de la barra estabilizadora
C Soporte del puntal de suspensión de la barra estabilizadora
D Casquillo de barra estabilizadora y soporte de sujeción
E Conjunto de resorte helicoidal y puntal de
La suspensión delantera es de tipo independiente, lograda
suspensión
mediante el uso de puntales MacPherson (ver ilustración). Los
F Portahusillo
puntales, que incorporan resortes helicoidales y amortiguadores
G Brazo de suspensión inferior
integrales, están ubicados en sus soportes superiores mediante
H Soporte de montaje del brazo de suspensión inferior
aisladores de goma y asegurados a los paneles internos del ala
I Travesaño de suspensión delantera (reforzado)
mediante soportes de asiento tipo copa y contratuercas. El
(sólo XR2i)
extremo inferior de cada puntal está atornillado a la parte superior
de un soporte de husillo fundido. Los soportes del husillo albergan
cojinetes de cubo no ajustables como una variación de un diseño
probado. Los soportes inferiores de los soportes del husillo están
unidos, mediante rótulas, a un conjunto de brazo inferior de acero
prensado. El conjunto del brazo inferior consta de dos secciones.

El soporte de montaje del brazo inferior está atornillado de forma


segura a la parte inferior del vehículo y tiene una clavija de
1.1 Vista general de los componentes de la suspensión delantera.
ubicación y un perno de fijación exterior exclusivo para garantizar
una ubicación correcta. El brazo inferior en forma de A está sujeto
a su soporte de montaje mediante casquillos verticales dobles y Un eje trasero con viga giratoria
controla el movimiento lateral y hacia adelante y hacia atrás de
B Conjunto de resorte
las ruedas delanteras. Las rótulas que conectan los soportes
helicoidal y puntal de
inferiores de los soportes del husillo con los brazos inferiores
suspensión
están remachadas a los brazos inferiores y no están disponibles
C Soporte de montaje
como artículos de servicio separados. Los modelos de altas D arbusto vacío
prestaciones cuentan con una barra estabilizadora y, además, en E Conjunto de tambor de freno,
el XR2i se incluye un travesaño de suspensión delantera.
cubo de rueda y eje

En todos los modelos excepto Courier, la suspensión trasera


es semiindependiente, con una viga de sección en V invertida
moc.slaunamracorp

soldada entre brazos de arrastre tubulares (ver ilustración). Esta

viga de sección en V invertida permite una flexibilidad torsional


limitada, dando a cada rueda trasera un cierto grado de

movimiento independiente, manteniendo al mismo tiempo un


control óptimo de la vía y la inclinación de las ruedas. Este tipo
de disposición se denomina eje trasero de “viga giratoria”. El eje
está sujeto a la carrocería mediante casquillos huecos de goma,
a través de soportes atornillados a la parte inferior del vehículo.

Cada soporte tiene una clavija de ubicación cónica para garantizar


1.2 Vista general de los componentes de la suspensión trasera (todos los modelos excepto Courier)
una alineación precisa del conjunto del eje. Los puntales de
suspensión traseros, que son similares a los puntales MacPherson

utilizados en la parte delantera, están montados en sus extremos


superiores mediante fijaciones de tuercas y pernos cautivos a
través de las torretas de suspensión en el compartimiento de
equipaje. En sus extremos inferiores, los puntales están sujetos,
cerca de las ruedas, mediante pernos que pasan a través de los
brazos de arrastre y los casquillos integrales del puntal inferior.
La unidad del cubo de la rueda trasera/tambor de freno y el eje
de cada lado forman un conjunto que se puede desatornillar del
eje sin alterar los cojinetes del cubo.

10

En algunos modelos posteriores se monta una barra estabilizadora A Soportes de pivote


en la suspensión trasera. B Eje trasero
Los modelos Courier están equipados con una versión C Barras de torsión traseras (estabilizadoras)
modificada del eje trasero con viga giratoria, que utiliza barras de D Enlace de conexión
torsión unidas como resortes y para proporcionar estabilización E Barras de torsión delanteras (resorte)
antivuelco (ver ilustración).
Se instalan amortiguadores separados para controlar el movimiento
de la suspensión. 1.3 Vista general de los componentes de la suspensión trasera (modelos Courier)
10•4
Machine Suspensión
Translated y dirección
by Google

2.4 Desconecte la manguera del freno del puntal de 2.7 Fijación del buje al portahusillo mediante un soporte 2.10 Retire el perno de presión del soporte del
la suspensión delantera casero puntal de suspensión al eje

En todos los modelos, la dirección es de tipo piñón y Portahusillos que dirigen las ruedas. 6 Retire el único tornillo que fija el disco de freno al cubo
cremallera convencional, incorporando un sistema de A partir del año modelo 1994, la dirección asistida y deslice el disco para quitarlo de los pernos de la rueda.
seguridad de tubo de columna contorneado y dobles está disponible como equipo estándar u opcional en
brazos de dirección inferiores de articulación universal. ciertos modelos. 7 En los modelos anteriores a junio de 1990, fabrique
un soporte casero para asegurar el cubo de la rueda y
El tubo de la columna de dirección está soportado en el disco de freno al soporte del eje (ver ilustración).
2 Portahusillo delantero ­
3
su extremo superior por una ménsula y en su extremo Mantenga el soporte en un extremo.
inferior por un casquillo de soporte de nailon. El eje de desmontaje y montaje con una tuerca de rueda y en el otro extremo con una
dirección está sostenido dentro del tubo de la columna Perno de retención de la pinza de freno. Esto evitará
por dos cojinetes de soporte, uno en cada extremo del tubo. que el cubo y el disco se separe del soporte del eje (con
El conjunto de la cremallera de dirección está ubicado posible daño a los cojinetes del cubo) cuando se retire
en el mamparo. La dirección se transmite, a través del Eliminación
el eje de transmisión. En modelos posteriores, la maza
eje de dirección, al piñón que engrana con los dientes Nota: Para el montaje será necesaria una nueva tuerca de tiene un ajuste de interferencia en las pistas internas
de la cremallera. retención del eje/maza de transmisión. del rodamiento y es poco probable que se desprenda.
El piñón que transfiere la entrada de dirección mueve 1 Retire el tapacubos de la rueda delantera del lado en
la cremallera dentro de su tubo de alojamiento, retirando cuestión y luego, con un punzón pequeño, apriete hacia 8 Cuando esté instalada una barra estabilizadora, afloje
y extendiendo las varillas unidas a cada extremo de la atrás la parte de bloqueo de la tuerca del eje de la tuerca que fija el eslabón de conexión al soporte del
cremallera mediante rótulas. transmisión/buje delantero. Afloje la tuerca puntal de suspensión y separe el eslabón del soporte
Este movimiento se transfiere, mediante rótulas en los aproximadamente media vuelta. del puntal.
extremos de las barras de dirección, a los brazos de dirección en el
2 Afloje las tuercas de retención de la rueda delantera 9 Separe la rótula del extremo de la barra de dirección
moc.slaunamracorp

del lado afectado. del brazo de dirección del lado correspondiente, como
3 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte se describe en el Capítulo 28.
delantera del automóvil y apóyelo sobre soportes de eje 10 Retire el perno de apriete que fija el soporte del eje
(consulte “Elevación con gato y soporte del vehículo”). al puntal de suspensión (consulte la ilustración).
Retire la rueda de carretera adecuada y desatornille y
retire la tuerca y arandela de retención del cubo/eje de 11 Retire el perno de presión con cabeza Torx y la
transmisión. tuerca que sujetan la rótula del brazo de suspensión
4 Desenrosque el perno de retención y separe la inferior al soporte del eje. Abra la articulación con un
manguera de freno y su soporte de ubicación del puntal destornillador grande y separe la rótula de la unidad
de suspensión (vea la ilustración). portadora del husillo (ver ilustraciones).
5 Afloje los dos pernos de retención y retire la pinza de 12 Usando una palanca pequeña con una punta
freno y el soporte de anclaje del portaeje. Apoye la pinza delgada, o un destornillador grueso como alternativa,
suspensándola desde arriba para evitar que la manguera haga palanca en la ranura del soporte del eje para
2.11a Retire el perno de apriete y la tuerca del hidráulica se tense o se deforme. separar el soporte del eje del puntal de suspensión (vea
soporte del brazo inferior al husillo. . . la ilustración). Baje ligeramente el portahusillos

2.11b. . . premio abre el porro. . . 2.11c. . . y separe la rótula del brazo inferior 2.12 Separe el portahusillo del
del soporte del husillo. puntal
Machine Translated by Google Suspensión y dirección 10•5

2.17 Rótula del brazo de suspensión inferior que 3.4 Uso de un punzón para retirar la pista exterior 3.7 Uso de herramientas caseras para montar el conjunto
muestra una ranura anular (flecha) del cojinete del cubo del soporte del husillo del cojinete exterior en el soporte del husillo
Un tubo de acero Tubo de acero
B Portahusillo E Arandela plana
(golpéelo hacia abajo con un mazo de cara blanda si es Bloquee la tuerca en la ranura en el extremo del muñón del F Perno roscado
Rodamiento C
necesario) y sáquelo con cuidado del eje de transmisión, eje.
después de haber sostenido el eje de transmisión para evitar 23 Apriete las tuercas de las ruedas de carretera al par de No aplique ninguna presión a la pista interior.
daños a las juntas homocinéticas; el eje de transmisión no apriete especificado. Alternativamente, se puede usar una varilla roscada larga o
debe doblarse en un ángulo superior a 20° con respecto a la un perno, una tuerca y arandelas planas grandes para colocar
horizontal. Si el eje de transmisión está apretado en el cubo, el rodamiento en su posición (ver ilustración).
3 rodamientos de buje delantero ­

4
golpee ligeramente su extremo exterior con un martillo de Una vez instalado el rodamiento, tenga cuidado de no
renovación
cara blanda o utilice un extractor y un espaciador desalojar la pista interior y el sello.
convencionales para liberarlo. 8 Utilizando el mismo método que para el cojinete exterior,
Retire la funda antipolvo del borde interior. extraiga el nuevo conjunto de cojinete interior desde el otro
ranura del portahusillo. Nota: Los cojinetes del cubo delantero solo deben retirarse lado del soporte del husillo. Nuevamente, tenga cuidado de
del portaeje si se van a reemplazar. El procedimiento de no desalojar la pista interior y el sello una vez que el
Remontaje 13 desmontaje inutiliza los rodamientos y no deben reutilizarse. rodamiento esté en su posición.
Coloque el manguito guardapolvo en su ranura y luego Antes del desmontaje, se debe tener en cuenta que se
ubique el soporte del eje sobre el eje de transmisión. necesitará un extractor de cubos/cojinetes y una variedad de 9 Apoye la pista interior del rodamiento interior sobre un
Pase la junta homocinética del eje de transmisión a través del tubos metálicos de varios diámetros (y preferiblemente, una tramo de tubo de metal y coloque el cubo completamente
cubo usando la tuerca y arandela de retención viejas. prensa). A menos que se disponga de estas herramientas, la dentro de los rodamientos utilizando la misma disposición de
14 Abra la ranura del portahusillo con palanca y vuelva a renovación de los cojinetes del buje deberá confiarse a un herramientas que antes. Incluso puede ser posible insertar
colocar el portahusillo en el puntal de suspensión. Retire la taller Ford. Bajo ninguna circunstancia intente golpear los
moc.slaunamracorp

el cubo solo con una presión manual firme, pero asegúrese


palanca, vuelva a colocar el perno de apriete y apriételo al cojinetes del cubo en su posición, ya que esto los dejará de que la pista interior del cojinete interno esté bien apoyada.
par especificado. inservibles.
15 Coloque una tuerca y una arandela nuevas para el cubo/ 10 Coloque el soporte casero para fijar el cubo en el
eje de transmisión y apriete la tuerca tanto como sea posible portahusillo, desmontando las herramientas de servicio o
en esta etapa. Mientras aprieta la tuerca, gire el cubo para equivalentes según sea necesario.
asegurarse de que los cojinetes se asienten correctamente. Asegúrese de que el cubo y el portahusillo no se separen en
Modelos anteriores a junio de 1990
16 Vuelva a colocar la rótula del extremo de la varilla de ningún momento, ya que esto desplazará los sellos de los
dirección en el brazo de dirección en el portahusillo, apriete 1 Retire el portaeje del vehículo como se describe en la rodamientos y provocará una falla prematura del rodamiento.
la tuerca al par especificado e inserte un pasador hendido Sección 2.
nuevo para asegurarlo. 2 Retire el soporte hecho en casa que se utiliza para retener
11 Ahora se puede volver a montar el conjunto en el vehículo,
17 Vuelva a conectar la rótula del brazo de suspensión el cubo en su lugar y deslice el cubo fuera del conjunto del como se describe en el apartado anterior.
inferior al soporte del eje, vuelva a colocar el perno de portahusillo.
Modelos de junio de 1990 en adelante Nota: En
apriete y la tuerca y apriételos al par especificado. Tenga en 3 Sostenga firmemente el portahusillo en un tornillo de banco
cuenta que el perno debe ubicarse en la ranura anular del con su cara interna hacia arriba. estos modelos posteriores, las pistas internas del rodamiento
perno esférico (ver ilustración). 4 Con un punzón adecuado, golpee la pista exterior del tienen un ajuste de interferencia en el cubo.
rodamiento exterior en puntos diametralmente opuestos y Durante la extracción del cubo del soporte del husillo, la pista
18 Retire el soporte que fija el cubo al portaeje (cuando retire el conjunto del rodamiento del soporte del husillo interior del cojinete exterior permanecerá en su posición en
corresponda), vuelva a montar el disco de freno y apriete el (consulte la ilustración). No permita que el rodamiento se el cubo y será necesario un extractor de cojinetes con filo de
único tornillo que fija el disco al cubo. incline durante su extracción del alojamiento, ya que se cuchilla para retirarlo.
atascará y posiblemente dañará la superficie del orificio. 12 Retire el portaeje del vehículo como se describe en la
19 Vuelva a colocar la pinza de freno y el soporte de anclaje Cualquier rebaba que quede en el orificio del rodamiento Sección 2.
en el portaeje, apretando los tornillos al par especificado impedirá que el nuevo rodamiento se asiente correctamente. 13 Ahora se debe retirar el cubo de las pistas interiores del 10
(consulte el Capítulo 9). rodamiento. Es preferible utilizar una prensa para hacer esto,
20 Vuelva a colocar el perno que fija el soporte del tubo de 5 Dé la vuelta al soporte del husillo y retire el conjunto del pero es posible extraer el cubo utilizando un trozo de tubo
freno al puntal de la suspensión delantera. cojinete interior de la misma manera. metálico de diámetro adecuado.
21 Cuando esté instalada una barra estabilizadora, vuelva a 6 Limpie a fondo el orificio del rodamiento y el cubo, luego
montar el eslabón de conexión al soporte del puntal de asegure el soporte del husillo en el tornillo de banco en 14 Parte de la pista interior permanecerá en el cubo y deberá
suspensión. posición vertical. retirarse con un extractor con filo de navaja.
22 Vuelva a colocar la rueda, baje el vehículo al suelo y 7 Presione el nuevo conjunto de cojinete exterior en el
luego apriete la tuerca del cubo al par especificado. Usando soporte del husillo utilizando un trozo de tubo metálico de 15 Apoye firmemente el portahusillo en un tornillo de banco
un punzón, estaque diámetro ligeramente menor que la pista exterior. con su cara interior hacia arriba.
10•6
Machine Suspensión
Translated y dirección
by Google

8 Sostenga el peso del puntal debajo, desenrosque la


tuerca de retención del soporte superior previamente
aflojada y levante el soporte del asiento de copa superior.
Baje el puntal y retírelo de debajo del paso de rueda.

Reposición 9
Localice el amortiguador a través del paso de rueda y
vuelva a montar el soporte del asiento superior y la tuerca
de retención del soporte superior. No apriete la tuerca en
esta etapa.
10 Aplique palanca a la ranura del soporte del eje para que
el soporte del eje pueda volver a colocarse en la base del
puntal de suspensión. Vuelva a colocar el puntal de
4.2a Extracción de la tapa de la tuerca de retención de montaje 4.2b Aflojar la tuerca de retención del soporte superior del suspensión en el perno de presión del soporte del eje y
superior del puntal de la suspensión delantera amortiguador de suspensión delantera evitando al mismo apriételo al par especificado.
tiempo que gire el vástago del pistón 11 Apriete la tuerca de retención del soporte superior del
16 Con un punzón adecuado, golpee la pista exterior del puntal de suspensión al par especificado, utilizando una
rodamiento exterior en puntos diametralmente opuestos y 4 Amortiguador delantero ­ llave Allen para evitar que gire el vástago del pistón. El par
retire el conjunto del rodamiento del soporte del husillo. No
permita que el rodamiento se incline durante su extracción
del alojamiento, ya que se atascará y posiblemente dañará
desmontaje y reposición
3 final deberá aplicarse sin utilizar la llave Allen, a menos que
esté disponible un adaptador de llave dinamométrica de
boca abierta adecuado. Vuelva a colocar la tapa sobre la
la superficie del orificio. Cualquier rebaba que quede en el tuerca.
Extracción 1
orificio del rodamiento impedirá que el nuevo rodamiento 12 Vuelva a colocar el conjunto de la pinza de freno en el
se asiente correctamente. Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera soporte del eje y apriete los pernos del soporte de anclaje
del automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte de la pinza al par especificado (consulte el Capítulo 9).
17 Dé la vuelta al soporte del husillo y retire el conjunto del “Elevación con gato y soporte del vehículo”). Retire la rueda
delantera adecuada. 13 Vuelva a colocar el perno para fijar el soporte del tubo
cojinete interior de la misma manera.
18 Limpie a fondo el orificio del rodamiento y el cubo, luego 2 Abra y apoye el capó. Libere la tapa protectora de la de freno al puntal de suspensión y apriételo completamente.
asegure el soporte del husillo en el tornillo de banco en tuerca de retención de montaje superior del puntal de
posición vertical. suspensión, luego afloje la tuerca, pero no la retire en esta 14 Retire el soporte de debajo del brazo de suspensión
19 Introduzca el nuevo conjunto de cojinete exterior en el etapa (consulte las ilustraciones). Sujete la varilla del pistón inferior.
soporte del husillo utilizando un trozo de tubo metálico de del amortiguador con una llave Allen para evitar que la 15 Vuelva a conectar el enlace de conexión de la barra
diámetro ligeramente menor que la pista exterior. varilla gire al aflojar la tuerca. estabilizadora al soporte del puntal, cuando corresponda,
No aplique ninguna presión a la pista interior. apretando la tuerca al par especificado.
Alternativamente, se puede usar una varilla roscada larga o 3 Separe la manguera del freno delantero de la 16 Vuelva a colocar la rueda, retire los soportes del eje y
moc.slaunamracorp

un perno, una tuerca y arandelas planas grandes para soporte de soporte en el puntal. baje el vehículo al suelo.
colocar el rodamiento en su posición (consulte la ilustración 3.7).4 Cuando corresponda, desatornille y separe el enlace de 17 Apriete las tuercas de las ruedas según el par
Una vez instalado el rodamiento, tenga cuidado de no conexión de la barra estabilizadora del puntal. especificado.
desalojar la pista interior y el sello. soporte.
20 Utilizando el mismo método que para el cojinete exterior, 5 Afloje los dos tornillos que sujetan el soporte de anclaje
extraiga el nuevo conjunto de cojinete interior desde el otro de la pinza del freno delantero al soporte del eje.
5 Puntal de suspensión delantera ­

4
lado del soporte del husillo. Nuevamente, tenga cuidado de Deslice el conjunto de la pinza, completo con las pastillas
no desalojar la pista interior y el sello una vez que el de freno, fuera del disco y el soporte del eje y suspenda la
desmontaje, examen y montaje
rodamiento esté en su posición. pinza dentro del paso de rueda con un trozo de alambre
resistente, para evitar que la manguera de freno flexible se
21 Utilizando la misma disposición de herramientas que tense. Advertencia: Antes de intentar desmontar
antes, y con el tubo metálico o las arandelas en contacto 6 Desatornille y retire el perno de apriete del soporte del el puntal de suspensión, se debe utilizar
una herramienta adecuada para sujetar
con la pista interior del rodamiento interior, introduzca puntal al eje.
completamente el cubo en los rodamientos. Alternativamente, 7 Abra la unión entre el soporte y el soporte del husillo con el resorte helicoidal en compresión.
si hay una prensa disponible, apoye el cubo boca abajo un destornillador grueso y separe el soporte del puntal. obtenido. Se encuentran fácilmente
sobre la base de la prensa y, utilizando un tubo de metal en Golpee el soporte hacia abajo con un martillo de cara blanda disponibles compresores de resortes helicoidales
contacto con la pista interior del cojinete interior, presione para soltarlo del puntal si es necesario. Una vez que los ajustables que pueden fijarse positivamente a los
el soporte del husillo sobre el cubo. dos componentes estén separados, apoye el brazo de resortes helicoidales y se recomiendan para esta
22 Compruebe que el cubo gira libremente en los cojinetes suspensión inferior para evitar forzar las juntas homocinéticas. operación. Cualquier intento de desmontar el puntal sin
y luego vuelva a montar el soporte del husillo como se dicha herramienta probablemente provocará daños o
describe en la Sección 2. lesiones personales.

Desmontaje 1 Con el
puntal retirado del vehículo, limpie toda la suciedad externa
y luego móntelo en posición vertical en un tornillo de banco.

2 Coloque la herramienta compresora de resorte


(asegurándose de que esté completamente acoplada) y
comprima el resorte helicoidal hasta que se alivie toda la
tensión del montaje superior (consulte la ilustración).
3 Retire la tuerca de retención del resorte, luego retire el
5.2 Par típico de compresores de resorte helicoidal en uso soporte del asiento de copa inferior, empuje
Machine Translated by Google Suspensión y dirección 10•7

Un puntal de suspensión
B Resorte helicoidal
C Tope de tope
D polaina
E Asiento de resorte superior
F Cojinete de empuje
G Montaje del asiento
inferior

5.3 Vista ampliada del conjunto del puntal de suspensión delantera 5.9 Ubicación correcta del resorte en su parte inferior.
asiento

cojinete, asiento superior del resorte, fuelle y tope del vástago compresores como durante el desmontaje, y comprima el travesaño de suspensión como se describe en la Sección 7.
del pistón (ver ilustración). resorte lo suficiente para permitir el reensamblaje del puntal de
suspensión. 3 Afloje la tuerca que fija el extremo superior del eslabón de
4 Ahora se pueden separar el puntal de suspensión y el resorte 8 Vuelva a reunir el resorte y el puntal de suspensión, y vuelva conexión de la barra estabilizadora al soporte del puntal de
helicoidal. Si se va a instalar un nuevo puntal de suspensión, a colocar el fuelle del tope, el asiento del resorte, el cojinete de suspensión y desconecte el eslabón (vea la ilustración).
no es necesario liberar el resorte helicoidal de la compresión, empuje y el soporte del asiento de copa inferior, renovando los
pero si se va a instalar un nuevo resorte helicoidal, suelte los componentes según sea necesario. Vuelva a colocar la tuerca 4 Afloje la tuerca que fija el extremo inferior del eslabón de
compresores suavemente hasta que el resorte esté en su de retención del resorte y apriétela al par especificado. conexión a la barra estabilizadora y retire el eslabón.
estado liberado y luego retírelo.
9 Libere con cuidado la tensión del resorte, asegurándose de 5 Retire los dos pernos que sujetan los soportes de la barra
que el resorte se ubique correctamente en sus asientos superior estabilizadora a cada soporte de montaje del brazo de
e inferior (ver ilustración). suspensión inferior (ver ilustración), retire los soportes de la
Examen 5 Con el
barra estabilizadora y retire el
conjunto del puntal ahora completamente desmantelado, 10 Retire los compresores de resorte. barra estabilizadora del vehículo.
examine los componentes de montaje en busca de desgaste, 11 El aislante de goma colocado en la parte superior del ala
6 Los casquillos de goma que ubican la barra estabilizadora se
daños o deformaciones. Renueve cualquiera de los componentes interior se ajusta fácilmente a presión y es fácilmente
pueden quitar deslizándolos sobre las conexiones de enlace.
según sea necesario. reemplazable. Al reemplazarlo, asegúrese de que el labio
quede uniformemente alrededor de la ubicación.
6 Examine el puntal en busca de signos de fuga de líquido. agujero.
Remontaje 7 El
moc.slaunamracorp

Revise el pistón del puntal para detectar signos de picaduras


remontaje es un procedimiento inverso al de desmontaje,
en toda su longitud y revise el cuerpo del puntal para detectar
6 Suspensión delantera antivuelco apretando las tuercas de retención con los ajustes de par
signos de daños o corrosión. Pruebe el funcionamiento del
especificados.
puntal, manteniéndolo en posición vertical, moviendo el pistón
en una carrera completa y luego en carreras cortas de 50 a 100 barra ­ desmontaje y montaje 2
mm. En ambos casos, la resistencia sentida debe ser suave y
continua. Si la resistencia es entrecortada o desigual, o si hay 7 Travesaño de
Eliminación
2
algún signo visible de desgaste o daño en el puntal, es necesaria suspensión
una renovación. 1 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera delantera ­ desmontaje y montaje
del automóvil y apóyela sobre caballetes (consulte “Elevación y
soporte del vehículo”). Retire las ruedas delanteras.
Nota: El travesaño de la suspensión delantera solo se instala

2 Retire la bandeja inferior monobloque donde la haya, girando en los modelos XR2i.
Reensamblaje sus fijaciones tipo bayoneta y, en los modelos XR2i, retire la Eliminación
7 Si se va a instalar un resorte nuevo, engrane el bandeja frontal.
1 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera
del automóvil y apóyela sobre caballetes (consulte “Elevación y
soporte del vehículo”). Retire las ruedas delanteras.

2 Retirar la bandeja inferior monobloque en caso de llevarla,


girando sus fijaciones tipo bayoneta.
3 El travesaño, que sirve como componente de refuerzo
adicional, está ubicado entre los soportes de montaje del brazo
10
de suspensión inferior y está asegurado a estos soportes
mediante cuatro pernos. Para quitarlo, simplemente desenrosque
los cuatro tornillos y bájelo del vehículo.

Montaje 4 El

montaje se realiza en secuencia inversa al desmontaje,


6.3 Conexión de la barra estabilizadora entre el eslabón y 6.5 Soporte de la barra estabilizadora y pernos de asegurándose de que los tornillos estén apretados al par
el puntal montaje
especificado.
10•8
Machine Suspensión
Translated y dirección
by Google

la ranura anular en el eje de rótula.


13 Vuelva a colocar la rueda, retire los soportes del eje y
baje el vehículo al suelo.
14 Apriete las tuercas de las ruedas al par especificado.

15 Apriete los pernos del soporte de montaje del brazo


inferior al brazo inferior, que pasan a través de los casquillos
verticales, mediante el método de torsión para ceder de la
siguiente manera. Tenga en cuenta que el peso del vehículo
debe recaer sobre las ruedas para estos procedimientos y
se deben utilizar pernos nuevos.
Apriete los pernos al ajuste de torsión de la Etapa 1 indicado
en las Especificaciones, luego vuelva a apretarlos a torsión
cero (Etapa 2). Vuelva a apretar al ajuste de torsión de la
8.10 Disposición del brazo de suspensión inferior y del Etapa 3, luego apriete más hasta el ángulo especificado
soporte de montaje A Pernos para la Etapa 4, usando un calibre de apriete en ángulo. Es
de vital importancia que se sigan estos procedimientos y
del brazo al soporte de montaje B Perno de
que los pernos no estén sujetos a una mayor rotación que
ubicación especial “con resalte” C Pernos de
podría provocar que fallen. Se debe seguir el método de
retención del soporte de montaje
8.6 Disposición del brazo de suspensión inferior en su torsión para ceder cada vez que se alteren estos pernos.
soporte de montaje
retenido por cinco pernos. Para quitar un soporte de montaje,
afloje los cinco pernos y bájelo del vehículo.
8 Brazo inferior de suspensión delantera 16 Vuelva a levantar la parte delantera del vehículo y
apóyelo firmemente sobre caballetes para volver a colocar
8 Si la rótula y/o los casquillos de montaje internos se
­ desmontaje y montaje 3 encuentran en mal estado, se debe reemplazar el brazo de
la bandeja inferior de una sola pieza (cuando corresponda).

suspensión completo.
También se debe renovar el brazo de suspensión si ha 9 Cojinetes de buje trasero ­

3
Eliminación renovación
sufrido daños estructurales.
1 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera
del automóvil y apóyela sobre caballetes (consulte “Elevación Reposición 9
y soporte del vehículo”). Retire la rueda delantera adecuada. Inserte el brazo inferior en su soporte de montaje y ajuste
1 Calce las ruedas delanteras, luego levante la parte trasera
los dos pernos que pasan a través de los casquillos
2 Retire la bandeja inferior de una sola pieza (si está verticales apretándolos a mano sólo en esta etapa. del automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte
instalada), girando sus sujetadores tipo bayoneta. “Elevación y soporte del vehículo”). Retire la rueda trasera
3 Si se van a quitar los soportes de montaje del brazo 10 Monte el soporte de montaje del brazo inferior en el correspondiente.
inferior en los modelos XR2i, retire el travesaño de la 2 Compruebe que el freno de mano esté liberado, luego
moc.slaunamracorp

vehículo, asegurándose de que la clavija de localización


suspensión delantera como se describe en la Sección esté correctamente ubicada en su hueco. Uno de los cinco retire el tapón de goma de la cara interior de la placa
anterior. pernos que sujetan el soporte de montaje tiene un resalte posterior del freno, alcance con un destornillador adecuado
4 Desenrosque y retire el brazo inferior. de posicionamiento y un diámetro de rosca mayor, y esto y suelte el ajustador automático del freno haciendo palanca
perno de apriete del soporte de la rótula al husillo. Abra la debe instalarse primero para garantizar la alineación correcta en el pestillo del trinquete.
articulación con una herramienta grande de hoja plana y del soporte de montaje con el vehículo (ver ilustración) .
separe la rótula del soporte del husillo. Tenga cuidado de Vuelva a colocar los otros cuatro pernos y apriete los cinco 3 Libere la tapa de grasa exterior desde el centro del cubo
no dañar la junta de rótula durante los procedimientos de al par especificado. (consulte la ilustración). La tapa se deformará durante su
separación. extracción y será necesario renovarla cuando se vuelva a
5 Cuando esté instalada una barra estabilizadora, afloje los 11 Vuelva a montar el soporte de la barra estabilizadora y el colocar el buje.
dos pernos y retire el soporte de la abrazadera. travesaño de la suspensión delantera, según corresponda, 4 Desenrosque y retire la tuerca del cubo, pero tenga en
6 Para quitar el brazo inferior de su soporte de montaje, de acuerdo con las Secciones pertinentes de este Capítulo. cuenta que las roscas de la tuerca del cubo están "giradas"
afloje los dos pernos que pasan a través de los casquillos según el lado: de derecha a derecha, de izquierda a
verticales, retire los pernos y retire el brazo (vea la 12 Ubique la rótula del brazo de suspensión inferior en el izquierda (consulte la ilustración). una mano izquierda
ilustración). Tenga en cuenta que se necesitarán tornillos conjunto del soporte del eje, luego coloque y apriete el La rosca se desenrosca en el sentido de las agujas del reloj .
nuevos para volver a montarlos. perno de apriete y la tuerca al par especificado. Tenga en 5 Retire el tambor/cubo de freno del eje de la mangueta
7 Los soportes de montaje del brazo inferior son cada uno cuenta que el perno debe ubicarse trasera (consulte la ilustración).

9.3 Retirar la tapa de grasa exterior del centro del cubo 9.4 Aflojar la tuerca de retención del cojinete del cubo 9.5 Deslice la unidad del cubo de la rueda/tambor de freno hacia
afuera
Machine Translated by Google Suspensión y dirección 10•9

9.6 Sacar el retenedor de grasa del cubo 9.7 Retirar un cono de rodamiento del cubo 9.8 Desmontaje de las copas de rodamiento
aburrir aburrir

6 Utilice un destornillador o una palanca adecuada para liberar a) Con el puntal de suspensión ubicado en su

3
el retenedor de grasa (sello) del orificio del cubo, pero tenga 10 Puntal trasero (todos los modelos excepto montaje superior, apriete las tuercas de retención al par
cuidado de no dañar la superficie del orificio (consulte la Courier) ­ desmontaje y montaje especificado.
ilustración). b) Al volver a conectar el puntal de suspensión al soporte
7 Retire los conos del cojinete interior y exterior del orificio del inferior, apriete manualmente el perno de retención,
cubo (consulte la ilustración). luego baje el vehículo para que quede sobre sus
Extracción 1
8 Para retirar las copas de los cojinetes del cubo, extráigalas ruedas antes de apretar completamente el perno al
utilizando un punzón adecuado. Conduzca cada copa desde su Calce las ruedas delanteras, luego levante la parte trasera del torque especificado.
extremo respectivo golpeándola alternativamente en puntos automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte “Elevación
diametralmente opuestos (ver ilustración). No permita que las con gato y soporte del vehículo”).
copas se inclinen en el orificio, ya que las superficies podrían 2 En los modelos equipados con ABS, desatornille las tuercas
11 Puntal trasero (todos los modelos excepto
quemarse e impedir que los nuevos cojinetes se asienten de retención y separe los enlaces de conexión de la válvula de
correctamente al instalarlos. distribución de carga de la viga del eje.
examen y reensamblaje 4
Mensajero) ­ desmantelamiento,

9 Limpie minuciosamente el orificio y el eje antes de volver a 3 Sostenga el brazo de arrastre correspondiente del conjunto
montarlo. del eje y desatornille y retire el perno de fijación del soporte del Advertencia: Antes de intentar desmontar el

10 Para volver a ensamblar, golpee las nuevas copas de puntal al eje (ver ilustración). puntal de suspensión, se debe utilizar una
herramienta adecuada para sujetar el
rodamiento en su posición en el cubo, usando un trozo de tubo
ligeramente más pequeño en su diámetro exterior que el de la 4 Libere la tapa protectora de la parte superior del soporte del resorte helicoidal en compresión.
obtenido. Se encuentran fácilmente disponibles
moc.slaunamracorp

copa de rodamiento. Asegúrese de que las copas estén puntal, ubicado en el maletero (ver ilustración).
insertadas a escuadra y se apoyen en sus respectivos hombros compresores de resortes helicoidales ajustables que

en el cubo. 5 Desatornille y retire las dos tuercas de retención para separar pueden fijarse positivamente a los resortes helicoidales
el puntal de su montaje superior. y se recomiendan para esta operación. Cualquier intento de
11 Llene el cono del rodamiento interior con la grasa especificada
No desatornille el perno de montaje superior central. desmontar el puntal sin dicha herramienta probablemente
e insértelo en su copa en el cubo.
provocará daños o lesiones personales.

12 Para colocar el retenedor de grasa (sello), primero lubrique 6 Baje ligeramente el brazo de arrastre para permitir que el
su labio interior para facilitar la instalación, luego golpee soporte del puntal de suspensión inferior despeje su ubicación
Desmontaje 1 Con el
ligeramente el sello hasta colocarlo en su posición usando un del eje y retire el puntal de suspensión del vehículo.
puntal retirado del vehículo, limpie toda la suciedad externa y
bloque de madera. Asegúrese de que el sello esté correctamente
orientado. luego asegúrelo en un tornillo de banco.

13 Rellene el cono del rodamiento exterior con la grasa


Reposición 2 Coloque la herramienta compresora de resorte (asegurándose
especificada y colóquelo en su posición en su copa.
7 El reacondicionamiento es un procedimiento inverso al de de que esté completamente acoplada) y comprima el resorte
14 Ahora se puede volver a montar el tambor/cubo de freno en desmontaje, pero tenga en cuenta los siguientes puntos helicoidal hasta que se alivie toda la tensión del montaje superior.
especiales:
el eje del eje. Antes de colocarlo en su posición, primero
verifique que la superficie del freno en el tambor esté libre de
grasa y aceite. Ubique el tambor/cubo en su posición y luego
coloque la tuerca de retención. Apriételo al par especificado
mientras gira simultáneamente el conjunto para garantizar que
los rodamientos estén asentados correctamente.

15 Golpee con cuidado la nueva tapa de grasa del cubo en su


10
posición de manera progresiva alrededor de su borde exterior
hasta que esté completamente instalada.
16 Vuelva a colocar el tapón de goma en la placa posterior del
freno y aplique firmemente el pedal del freno varias veces para
realizar el ajuste del freno.
Compruebe que los frenos traseros no se traben cuando se
sueltan los frenos. Vuelva a colocar la rueda, baje el vehículo y
luego apriete las tuercas de retención al par especificado. 10.3 Perno de montaje del puntal de suspensión 10.4 Tuercas de montaje superior del puntal de suspensión
inferior al eje (A) y fijación con perno pasante de retención del resorte (B)
10•10
Machine Suspensión
Translated y dirección
by Google

3 Desatornille y retire el perno pasante y la tuerca de montaje 6 Desatornille y retire el perno de montaje del puntal al eje de
superior. cada lado.
4 Retire la copa de montaje superior y el asiento del resorte. 7 Verifique que todos los accesorios asociados estén limpios,
luego baje el eje y retírelo de debajo del vehículo.

5 Ahora se pueden separar el puntal de suspensión y el resorte


helicoidal. Si se va a renovar el resorte helicoidal o el puntal, se 8 Si el eje de la viga de torsión se ha dañado, se debe reemplazar.
debe liberar el resorte helicoidal original del compresor. Si se va Consulte el Capítulo 9 para obtener detalles sobre cómo retirar
a reutilizar, el resorte helicoidal se puede dejar comprimido. los frenos traseros del eje. Para quitar los soportes de montaje/
pivote delanteros del eje, desatornille el perno de pivote.

Examen 6 Con el
Montaje 9 El
conjunto del puntal ahora completamente desmantelado, examine
los componentes de montaje en busca de desgaste, daños o montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje, pero
deformaciones. tenga en cuenta lo siguiente: a) Vuelva a 13.4 Perno del casquillo de pivote (A) y pernos del
Renueve cualquiera de los componentes según sea necesario. conectar el eje en el piso delantero soporte de montaje de la carrocería (B)
7 Examine el puntal en busca de signos de fuga de líquido. primero los soportes y apriete los pernos de retención al
par especificado. b) Vuelva a conectar 2 Coloque un soporte adecuado (preferiblemente ajustable)
Revise el pistón del puntal para detectar signos de picaduras en
el eje a la suspensión. debajo de la viga de torsión del eje de modo que sea capaz de
toda su longitud y revise el cuerpo del puntal para detectar signos
puntales, pero no vuelva a apretar completamente los soportar el peso del eje (no el peso del vehículo).
de daños o deterioro de los soportes. Pruebe el funcionamiento
pernos de seguridad hasta que el vehículo haya bajado al
del puntal, manteniéndolo en posición vertical, moviendo el pistón
suelo y esté parado sobre sus ruedas. c) 3 En los modelos equipados con ABS, afloje las tuercas de
en una carrera completa y luego en carreras cortas de 50 a 100
Asegúrese de que todas las conexiones de la línea de líquido retención y separe los enlaces de operación de la válvula de
mm. En ambos casos, la resistencia sentida debe ser suave y
de frenos estén limpias antes de volver a conectarlas. distribución de carga del ABS de la viga del eje. No retire la
continua. Si la resistencia es entrecortada o desigual, o si hay
válvula de distribución de carga (consulte el Capítulo 9).
algún signo visible de desgaste o daño en el puntal, es necesaria Consulte las secciones correspondientes en el Capítulo

una renovación. 9 para obtener detalles específicos sobre cómo volver


a conectar las líneas de freno, purgar el sistema 4 Desenrosque las tuercas, retire los pernos de pivote y luego
baje el eje trasero para que los casquillos queden libres de sus
hidráulico de frenos y volver a conectar el
cable del freno de mano y su ajuste. d) Cuando el soportes de montaje (consulte la ilustración). Tenga cuidado de
Reensamblaje 8 El no permitir que los tubos de freno se deformen y estiren; si es
vehículo esté bajado y parado sobre sus ruedas, apriete las
reensamblaje es un procedimiento inverso al de desmantelamiento, fijaciones de la suspensión a sus ajustes de torque necesario, desconecte las líneas hidráulicas (consulte el Capítulo
pero tenga en cuenta los siguientes puntos: a) Cuando especificados. 9 para obtener más detalles).
el resorte está ubicado sobre el
puntal de suspensión, el asiento del resorte, la copa y el 5 Afloje los cuatro pernos del soporte de montaje de la carrocería
13 Casquillos de pivote del eje trasero y retire los soportes.

3
perno pasante instalados, apriete el perno de retención
al par especificado. b) Cuando se (todos los modelos excepto Courier) 6 Con un martillo de cara blanda y un punzón o punzón adecuado,
vuelva a ensamblar, verifique que las colas de resorte superior ­ renovación extraiga los casquillos de sus ubicaciones, teniendo cuidado de
e inferior estén correctamente acopladas con no levantar rebabas en los ojos del brazo de arrastre.
moc.slaunamracorp

sus asientos de resorte antes de retirar el compresor Nota: Durante el transcurso de la producción del Fiesta se han
de resorte. 7 Para el montaje de los casquillos nuevos, consiga un tubo de
instalado dos tipos diferentes de casquillos de pivote. Se entiende
que una vez que se agoten las existencias del primer tipo, los acero de diámetro ligeramente inferior al de la ubicación del
casquillo en el eje, varias arandelas planas y un perno y una
concesionarios de repuestos Ford sólo suministrarán el último
12 Eje trasero (todos los modelos excepto

3
tipo. Si va a renovar los casquillos de pivote en un modelo anterior tuerca largos.
Courier) ­ 8 Coloque el nuevo casquillo en su posición en la ubicación del
a abril de 1990 y sólo están disponibles los casquillos de tipo
desmontaje y montaje eje con el collar del casquillo más cercano al borde exterior del
posterior, instale los casquillos nuevos como se describe a partir
del párrafo 15 en adelante. vehículo. El casquillo debe instalarse con sus huecos colocados
como se muestra (ver ilustración). Usando el tubo de acero, las
Eliminación
arandelas, el perno largo y la tuerca, empuje el casquillo hacia
1 Calce las ruedas delanteras, luego levante la parte trasera del
Modelos anteriores a abril de 1990 1 Calce el centro del vehículo (ver ilustración). Se debe tener cuidado
automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte “Elevación y
las ruedas delanteras, luego levante la parte trasera del automóvil para evitar daños al casquillo y obtener la correcta
soporte del vehículo”). Retire las ruedas traseras.
y apóyela sobre caballetes (consulte “Elevación con gato y
soporte del vehículo”).
2 Consulte el Capítulo 9 para obtener más detalles y desconecte
el ecualizador del cable del freno de mano del cable primario.
Retire el cable del freno de mano trasero de su ajustador y de

sus ubicaciones fijas en el cuerpo.


3 Desconecte las mangueras flexibles del freno hidráulico del
freno trasero de sus conexiones de línea rígida.
Sujete las mangueras antes de desconectarlas para minimizar la
pérdida de fluido y la entrada de aire al sistema hidráulico
(consulte el Capítulo 9 para obtener más detalles).
4 En los modelos equipados con ABS, afloje las tuercas de
retención y separe los enlaces de operación de la válvula de
distribución de carga del ABS de la viga del eje. No retire la
válvula de distribución de carga (consulte el Capítulo 9).

5 Ubique gatos o soportes de eje adecuados debajo de la viga


13.8a Posicionamiento correcto del casquillo de pivote en 13.8b Montaje del casquillo de pivote con su collar
del eje para soportar su peso (no para levantarlo), luego
el brazo de (flecha) hacia el borde exterior del vehículo
desatornille los cuatro pernos del soporte de montaje a cada lado.
arrastre A Lado izquierdo B Lado derecho
Machine Translated by Google Suspensión y dirección 10•11

Posicionamiento de los huecos. Instale el casquillo del otro lado


de la misma manera.
9 Con los nuevos casquillos en su posición, vuelva a colocar los
soportes de montaje de la carrocería sin apretarlos en los brazos
de arrastre; no apriete completamente los pernos de pivote en esta
etapa. El apriete final se realiza con el vehículo parado sobre sus
ruedas.
10 Eleve el conjunto del eje de modo que las clavijas de ubicación
cónicas de los soportes de montaje de la carrocería encajen en
sus ubicaciones en la carrocería. Vuelva a colocar los pernos del
soporte de montaje de la carrocería y apriételos al par especificado.

11 En los modelos equipados con ABS, vuelva a conectar los


enlaces de operación de la válvula de reparto de carga a la viga
del eje trasero. 12 Si 13.19 Renovación casquillo de pivote (modelos de abril 14.2 Barra estabilizadora de la suspensión trasera

las mangueras flexibles de freno se desconectaron durante esta de 1990 en adelante) ­ correcto encaje del labio del casquillo en
1 puntal de suspensión trasera
el eje trasero 2 barra estabilizadora
operación, vuelva a conectarlas y purgue el sistema hidráulico de
frenos (consulte el Capítulo 9). Un casquillo nuevo, instalado correctamente. 3 Recuadro que muestra la abrazadera de montaje (frontal)
B Casquillo nuevo, instalado incorrectamente
13 Baje el vehículo al suelo.
orificios en línea con los orificios para pernos en los soportes de 6 Baje el vehículo al suelo, sacúdalo para asentar la suspensión y
14 Apriete completamente las tuercas de los pernos de pivote del
montaje, luego inserte los pernos de pivote. luego apriete los pernos de la abrazadera con los ajustes de
casquillo al par especificado.
Atornille las tuercas de retención en su posición en los pernos de torsión especificados.

Modelos de abril de 1990 en adelante. pivote, pero no las apriete completamente en esta etapa.

15 Como se menciona en la nota al comienzo de esta Sección,


todos los modelos posteriores están equipados con casquillos 21 Efectuar las operaciones descritas en los párrafos 11 a 14 15 Componentes de la
anteriores. suspensión trasera
revisados que utilizan pernos de pivote de 12 mm (tamaño de
rosca). Si se van a instalar casquillos de último tipo en un modelo (modelos Courier) ­ general
anterior a abril de 1990, se deben obtener dos pernos y tuercas
14 Barra estabilizadora de la suspensión

2
correspondientes al mismo tiempo, y se deben reemplazar los
trasera (todos los modelos excepto Aunque es posible retirar las barras de torsión y la barra
soportes de montaje de la carrocería por los elementos modificados
Courier) ­ desmontaje y reposición estabilizadora de la suspensión trasera independientemente del
correspondientes, o los orificios en el Los soportes originales
conjunto completo del eje trasero, es fundamental tener ciertas
deben abrirse (a 12,5 mm) para adaptarse a los nuevos tornillos.
herramientas especiales disponibles para completar el trabajo con
Extracción 1 éxito.

16 Efectuar las operaciones descritas en los párrafos 1 a 4 Calce las ruedas delanteras, luego levante la parte trasera del
Debido a la complejidad de las tareas y a la necesidad de
moc.slaunamracorp

anteriores. automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte “Elevación


herramientas especiales para ajustar con precisión la geometría
17 Utilizando un tubo de acero de diámetro adecuado, varias con gato y soporte del vehículo”).
de la suspensión y la altura de manejo del vehículo durante el
arandelas planas y un perno y una tuerca largos, saque el casquillo 2 Afloje el perno de la abrazadera delantera de cada extremo de la
montaje, se considera que la extracción y el montaje de
de su ubicación en el brazo de arrastre del eje. barra, luego apoye la barra y afloje el perno trasero en cada
componentes individuales de la suspensión trasera están fuera
extremo; retire la barra (ver ilustración).
del alcance del trabajo de bricolaje y deben confiarse a un
18 Limpiar el ojo del casquillo en el brazo de arrastre; lubríquelo,
concesionario Ford.
y el casquillo nuevo, con una solución jabonosa (líquido para lavar 3 Abra las abrazaderas para liberar los casquillos de goma, si es
platos, por ejemplo) antes de la instalación. necesario. Montar los casquillos nuevos utilizando agua y jabón
Los procedimientos para retirar y volver a montar los
como lubricante.
amortiguadores traseros y el conjunto completo de la suspensión
19 Ubique el nuevo casquillo en su posición, junto con el tubo de
Reposición 4 Al trasera se dan en las Secciones 16 y 17 respectivamente.
acero, las arandelas, el perno y la tuerca que se usaron para el
retiro. Asegúrese de que la brida del casquillo esté colocada en el realizar el montaje, levante la barra y alinee primero las abrazaderas
exterior y luego coloque el casquillo completamente en su posición delanteras de cada lado, volviendo a colocar los tornillos sin
de modo que su labio quede enganchado (consulte la ilustración). apretar.
5 Alinee y vuelva a colocar la abrazadera trasera a cada lado; De
16 Amortiguador trasero
20 Levantar el eje para reposicionar el pasador del casquillo. nuevo, apriete los pernos sólo ligeramente. (modelos Courier) ­ eliminación,
examen y reacondicionamiento 1

Eliminación
1 Calce las ruedas delanteras, luego levante la parte trasera del
automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte “Elevación y 10
soporte del vehículo”).
2 Sostenga el brazo de arrastre correspondiente del conjunto de
suspensión y desenrosque el perno y la tuerca de montaje
superiores, seguidos por el perno inferior. Retire el amortiguador
de debajo del vehículo (ver ilustraciones).

Examen
16.2a Desmontaje de un soporte superior de amortiguador. . . 16.2b. . . y montaje inferior en los modelos Courier 3 Examine el cuerpo del amortiguador en busca de signos de fuga
de líquido o daños y verifique el
10•12
Machine Suspensión
Translated y dirección
by Google

soportes para detectar signos de desgaste. Pruebe el 5 Ubique gatos adecuados debajo del conjunto de
19 Volante ­
2
funcionamiento de la unidad, manteniéndola en posición suspensión para soportar su peso (no para levantarlo).
vertical, moviendo el pistón en una carrera completa y luego 6 Desatornille los pernos de montaje inferiores del desmontaje y montaje
en carreras cortas de 50 a 100 mm. En ambos casos, la amortiguador a cada lado.
resistencia sentida debe ser suave y continua. Si la 7 Desatornille los dos pernos del soporte de montaje a cada
resistencia es entrecortada o desigual, o si hay algún signo lado (ver ilustración), verifique que todos los accesorios
visible de desgaste o daño, se debe reemplazar el asociados estén libres, luego baje el conjunto de suspensión Eliminación
amortiguador. Tenga en cuenta que si se va a renovar y retírelo de debajo del vehículo.
Modelos sin bolsa de aire 1
cualquiera de las unidades, es una buena práctica renovar
Conduzca el vehículo en línea recta sobre una superficie
ambas juntas como un par equivalente.
Montaje 8 El nivelada, de modo que las ruedas apunten hacia adelante.

montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje, pero


Remontaje 4 2 Saque con cuidado el motivo del centro del volante (ver
tenga en cuenta lo siguiente: a) Vuelva a
ilustración).
Coloque la unidad en su posición y vuelva a colocar los montar primero los soportes de montaje delanteros
3 Marque las posiciones relativas del volante y el eje de la
pernos y la tuerca de montaje. No apriete completamente y apriete los pernos de retención al par
columna de dirección.
los soportes en esta etapa. especificado. b)
4 Desenrosque el perno de retención del centro del volante,
5 Baje el vehículo al suelo y agítelo para asentar la Vuelva a conectar el amortiguador inferior
luego inserte la llave de encendido y gírela a la posición “I”.
suspensión. Eleve el vehículo nuevamente, según sea soportes, pero no vuelva a apretar completamente
Sujete la rueda por cada lado, luego tire y retírela del eje de
necesario, hasta que el amortiguador esté en un ángulo de los pernos de seguridad hasta que el vehículo
la columna.
50° ± 5° con respecto a la horizontal. haya bajado al suelo y esté parado sobre
Con el amortiguador en esta posición, apriete los soportes sus ruedas.
superior e inferior al par especificado. c) Asegúrese de que todas las conexiones de la línea de
Si la rueda está apretada, golpéela
líquido de frenos estén limpias antes de volver a
cerca del centro con la palma de la
conectarlas. Consulte las secciones correspondientes
mano o gírela de lado a lado mientras
en el Capítulo 9 para obtener detalles específicos
17 Conjunto de suspensión trasera tira hacia arriba para liberarla de

3
sobre cómo volver a conectar las líneas de freno,
(Modelos Courier) ­ las estrías del eje.
purgar el sistema hidráulico de frenos, ajustar la
desmontaje y montaje válvula de carga ligera y volver a conectar y
ajustar el cable del freno de mano.
d) Una vez que el vehículo esté parado sobre su Modelos con bolsa de aire
Eliminación
ruedas, levántelo nuevamente, según sea necesario, Advertencia: Manipule la bolsa de aire con
1 Calce las ruedas delanteras, luego levante la parte trasera hasta que los amortiguadores formen un ángulo sumo cuidado como precaución contra
del automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte de 50° ± 5° con la horizontal. Con los amortiguadores lesiones personales y siempre
“Elevación y soporte del vehículo”). Retire las ruedas en esta posición, apriete los soportes inferiores sosténgala con la cubierta de espaldas
traseras. al par especificado. a su cuerpo. Si tiene dudas sobre cualquier trabajo
2 Consulte el Capítulo 9 para obtener más detalles y propuesto relacionado con la bolsa de aire o su circuito
moc.slaunamracorp

desconecte el ecualizador del cable del freno de mano del de control, consulte a un concesionario Ford u otro
cable primario. Retire el cable del freno de mano trasero de especialista calificado.
18 Altura de manejo de la suspensión trasera
su ajustador y de sus ubicaciones fijas en el cuerpo. Suelte 5 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
los soportes del sistema de escape según sea necesario (consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
para permitir que el cable del freno de mano se retire por la (modelos Courier) ­ ajuste 4 Advertencia: Antes de continuar, espere
parte trasera del escape. un mínimo de 15 minutos, como precaución
La verificación de la altura de manejo requiere el uso de contra el disparo accidental de
3 Desconecte las mangueras flexibles del freno hidráulico herramientas especiales de Ford para comprimir con la bolsa de aire.
del freno trasero de sus conexiones de línea rígida (ver precisión la suspensión a un valor predeterminado. Este período garantiza que se disipe cualquier energía
ilustración). Sujete las mangueras antes de desconectarlas Entonces se necesitan más herramientas especiales para almacenada en el condensador de respaldo.
para minimizar la pérdida de fluido y la entrada de aire al reposicionar las barras de torsión en la nueva configuración. 6 Afloje los tornillos y retire la cubierta inferior de la columna
sistema hidráulico (consulte el Capítulo 9 para obtener más Esta operación debe confiarse a un concesionario Ford, de dirección.
detalles). ya que no es posible realizar el procedimiento con precisión 7 Afloje los dos tornillos externos y los dos tornillos internos
4 Separe el varillaje de la válvula cargada de luz del soporte sin el uso de las herramientas adecuadas. y retire la cubierta superior de la columna de dirección.
en el conjunto de suspensión.

17.3 Conexión de manguera de freno y tubo rígido en 17.7 Los soportes de pivote de la suspensión trasera 19.2 Quitar el motivo del volante
conjunto de suspensión trasera Courier Courier se ubican en pasadores en los bajos de la carrocería
Machine Translated by Google Suspensión y dirección 10•13

19.12 Desenrosque el tornillo (flecha) y retire el 20.2 Perilla de control del estrangulador manual y su 20.3 Extracción del collar de retención del conjunto de
transceptor del sistema antirrobo pasivo (PATS) del orejeta de ubicación (flecha) control del estrangulador manual
interruptor de encendido/cilindro de bloqueo de
dirección llave y gírela a la posición “I”. Agarre el volante a cada lado, fijación), utilizando una herramienta adecuada para localizarlo
luego tire y retírelo del eje de la columna. en los huecos del collar (ver ilustración).
8 Gire el volante según sea necesario para que uno de los 4 Retire los dos tornillos que sujetan la cubierta superior de la
pernos de retención del módulo de airbag quede accesible columna de dirección desde arriba y los dos tornillos que la
desde la parte trasera del volante. Afloje el perno y luego gire Reposición sujetan desde abajo; a estos últimos se puede acceder solo
el volante nuevamente hasta que se pueda acceder al segundo Todos los modelos con la cubierta inferior retirada.
perno. Desenrosque también este perno.
15 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje.
Asegúrese de que la rueda esté centralizada, como se indicó 5 Desconecte los enchufes múltiples del cableado del conjunto
9 Retire el módulo del airbag del volante lo suficiente como del interruptor multifunción de la columna de dirección, luego
al retirarla, y gire la llave de contacto hasta que quede en la
para acceder al enchufe múltiple del cableado. Es posible que
posición “I” (dirección desbloqueada). retire el tornillo único que fija el conjunto del interruptor
se necesite algo de fuerza para liberar el módulo de los
Apriete el perno de retención al par de torsión especificado. multifunción a la carcasa de bloqueo de la columna de
retenedores de radios adicionales del volante.
dirección. Este tornillo de retención está ubicado directamente
delante del interruptor de las luces de advertencia de peligro
10 Desconecte el enchufe múltiple de la parte trasera del
(ver ilustración). Retire el conjunto del interruptor multifunción.
módulo y retire el módulo del vehículo. 20 Columna de dirección (dirección

Advertencia: Coloque el módulo de bolsa


de aire en un lugar seguro, con el mecanismo
manual) ­
desmontaje y reposición 3 6 Desconecte el conector múltiple del cableado del interruptor
de encendido y retire la placa del telar de su ubicación en el
hacia abajo como precaución contra una
lado izquierdo de la columna de dirección (ver ilustración).
Eliminación
moc.slaunamracorp

operación accidental.

Modelos sin bolsa de aire 1 7 Suelte el pilar del cable de liberación del capó de su ubicación
11 Suelte el mazo de cables del lateral de la columna de
en la carcasa de la cerradura de la columna de dirección, luego
dirección y desconecte el enchufe múltiple del cableado del Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el
separe el cable de la palanca de liberación del capó alineando
módulo de airbag (cable amarillo). Capítulo 5A, Sección 1).
el núcleo del cable con la ranura de la palanca de liberación y
12 Cuando corresponda, afloje el tornillo único y retire el 2 Retire la perilla de control del estrangulador manual, si está
retirándolo a través de esa ranura. Separe el resorte de los
transceptor del sistema antirrobo pasivo (PATS) del cilindro instalada, presionando la orejeta que la fija y tirando de ella
del interruptor de encendido/bloqueo de dirección (consulte la brazos de la palanca de liberación, luego desenganche los
para sacarla de su eje (consulte la ilustración).
ilustración). brazos de la caja de bloqueo de la columna de dirección y
La orejeta se encuentra en el costado del control.
13 Gire el volante de modo que las ruedas queden en posición vástago de la perilla. retire la palanca de liberación del capó (vea la ilustración).

recta y luego retire la llave de encendido para bloquear la 3 Retire la cubierta inferior de la columna de dirección
dirección. desatornillando sus cuatro tornillos de retención, luego separe
el conjunto del interruptor de la luz de advertencia del
14 Desenrosque el perno de retención del centro del volante, estrangulador/control de tracción de la cubierta inferior
luego inserte el encendido desatornillando su collar de retención (tipo bayoneta).

10

20.7 Palanca y cable de liberación del capó

A Pilar de cable de liberación Bonnet


B Ranura para cable de liberación del capó en la palanca de liberación

20.5 Tornillo de retención del interruptor multifunción 20.6 Extracción de la placa de encendido de la caja de C Resorte de retorno de la palanca de liberación del capó
de la columna de dirección (flecha) (se quitó el volante para bloqueo de la columna de dirección (se quitó el volante D Tuercas de retención de la columna de dirección al
mayor claridad) para mayor claridad) soporte de montaje
10•14
Machine Suspensión
Translated y dirección
by Google

16 Desconecte el enchufe múltiple de la parte trasera del módulo ubicación del mamparo y retírela del
y retire el módulo del vehículo. vehículo, asegurándose de que la junta universal del eje de
dirección inferior y el eje estriado del piñón de cremallera de
Advertencia: Coloque el módulo de bolsa dirección se separen completamente. El esfuerzo requerido
de aire en un lugar seguro, con el mecanismo para retirar el conjunto de la columna puede ser bastante alto,
hacia abajo como precaución contra una debido a la estrecha tolerancia del casquillo de soporte del tubo
operación accidental. inferior de la columna en su ubicación.

17 Gire el volante para que las ruedas queden en posición recta


y luego retire la llave de encendido para bloquear la dirección. Reposición
Todos los modelos

26 Asegúrese de que las ruedas estén en posición recta. Con


18 Suelte el mazo de cables del lateral de la columna de
la ayuda de un asistente, inserte el conjunto de la columna de
dirección y desconecte el enchufe múltiple del cableado del
20.9 Perno de apriete que sujeta la junta universal del eje dirección en el vehículo de manera que la junta universal del
módulo de airbag (cable amarillo).
de dirección inferior al eje estriado del piñón (flecha) eje de dirección inferior y el eje estriado del piñón en la
19 Desconecte los enchufes múltiples del cableado del conjunto
cremallera de dirección queden correctamente ubicados, con el
del interruptor multifunción de la columna de dirección.
volante centralizado. Vuelva a colocar sin apretar el perno de
8 Retire las tuercas que sujetan el soporte de montaje de la
apriete para asegurarlo. Asegúrese de que el sello del mamparo
columna de dirección. 20 Desconecte el conector multienchufe del cableado del
del eje de dirección asiente correctamente en su ubicación.
9 Retire el perno de apriete que sujeta la junta universal del eje interruptor de encendido y retire la placa del telar de su
de dirección inferior al eje estriado del piñón de cremallera de ubicación en el lado izquierdo de la columna de dirección.
la dirección, ubicado en la parte trasera del compartimiento del
27 Con el conjunto de la columna ubicado sin apretar en su
motor (ver ilustración), y separe los dos lo más posible. 21 Cuando corresponda, afloje el tornillo único y retire el
posición, vuelva a colocar las tuercas que lo sujetan a su
transceptor del sistema antirrobo pasivo (PATS) del interruptor
soporte de montaje, teniendo cuidado de garantizar que el
10 Saque el conjunto de la columna de dirección de su ubicación de encendido/cilindro de bloqueo de dirección (consulte la
casquillo de soporte del tubo inferior de la columna se asiente
en el mamparo y retírelo del vehículo, asegurándose de que la ilustración 19.12).
correctamente a medida que se aprietan las tuercas al par
junta universal del eje de dirección inferior y el eje estriado del
especificado.
piñón de cremallera de la dirección se separen completamente. 22 Suelte el pilar del cable de liberación del capó de su ubicación
28 Volver a montar los elementos auxiliares de la columna de
El esfuerzo requerido para retirar el conjunto de columna puede en la carcasa de la cerradura de la columna de dirección, luego
dirección invirtiendo el procedimiento de desmontaje indicado
ser bastante alto, debido a la estrecha tolerancia del casquillo separe el cable de la palanca de liberación del capó alineando
en los párrafos 2 a 7 (para modelos sin airbag) o 12 a 22 (para
de soporte del tubo inferior de la columna en su ubicación. el núcleo del cable con la ranura de la palanca de liberación y
retirándolo a través de esa ranura. Separe el resorte de los modelos con airbag).
29 Apriete el perno de apriete que sujeta la junta universal del
brazos de la palanca de liberación, luego desenganche los
eje de dirección inferior al eje estriado del piñón al par
brazos de la carcasa de bloqueo de la columna de dirección y
Modelos con bolsa de aire especificado. Asegúrese de que el perno de apriete se asiente
retire la palanca de liberación del capó.
Advertencia: Manipule la bolsa de aire en la ranura anular del eje estriado del piñón (consulte la
con sumo cuidado como ilustración).
moc.slaunamracorp

palanca.
precaución contra lesiones personales y 30 Vuelva a conectar el cable negativo de la batería.
23 Retire las tuercas que sujetan el soporte de montaje de la
siempre sosténgala con la cubierta de columna de dirección.
espaldas a su cuerpo. Si tiene dudas sobre cualquier trabajo 24 Retire el perno de apriete que sujeta la junta universal del 21 Columna de dirección (dirección
propuesto relacionado con la bolsa de aire o su circuito
de control, consulte a un concesionario Ford u otro especialista
calificado.
eje de dirección inferior al eje estriado del piñón de cremallera
de la dirección, ubicado en la parte trasera del compartimiento
del motor, y separe los dos lo más posible.
asistida) ­
desmontaje y reposición 3
11 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte 25 Saque el conjunto de la columna de dirección de su Eliminación
el Capítulo 5A, Sección 1).
Advertencia: Maneje la bolsa de aire
Advertencia: Antes de continuar, espere con sumo cuidado como
un mínimo de 15 minutos, como precaución precaución contra lesiones personales y
contra el disparo accidental de la sosténgalo siempre con la cubierta de
bolsa de aire. espaldas a su cuerpo. Si tiene dudas sobre cualquier trabajo
Este período garantiza que se disipe cualquier energía propuesto relacionado con la bolsa de aire o su circuito
almacenada en el condensador de respaldo. de control, consulte a un concesionario Ford u otro especialista
12 Afloje los tornillos y retire la cubierta inferior de la columna calificado.
de dirección.
13 Afloje los dos tornillos externos y los dos tornillos internos y 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
retire la cubierta superior de la columna de dirección. el Capítulo 5A, Sección 1).
Advertencia: Antes de continuar, espere
14 Gire el volante según sea necesario para que uno de los un mínimo de 15 minutos, como precaución
pernos de retención del módulo de airbag contra el disparo accidental de la
se vuelve accesible desde la parte trasera del bolsa de aire.
volante. Afloje el perno y luego gire el volante nuevamente Este período garantiza que se disipe cualquier energía
20.29 Enganche de la cremallera de dirección
hasta que se pueda acceder al segundo perno. Desenrosque almacenada en el condensador de respaldo.
también este perno. a la columna
2 Afloje los tornillos y retire la cubierta inferior de la columna de
15 Retire el módulo del airbag del volante lo suficiente como A Eje estriado del piñón de cremallera de dirección dirección.
para acceder al enchufe múltiple del cableado. Es posible que B Ranura anular para asegurar la ubicación correcta del 3 Afloje los dos tornillos externos y los dos tornillos internos y
se necesite algo de fuerza para liberar el módulo de los perno de presión retire la cubierta superior de la columna de dirección.
retenedores de radios adicionales del volante. C Perno de apriete
D Junta universal del eje de dirección inferior 4 Gire el volante según sea necesario para
Machine Translated by Google Suspensión y dirección 10•15

que uno de los tornillos de sujeción del módulo del airbag quede componentes, invirtiendo el procedimiento de desmontaje indicado teniendo cuidado de desenganchar el eje estriado del piñón de la
accesible desde la parte trasera del volante. Afloje el perno y en los apartados 2 a 12. junta universal del eje de dirección inferior a medida que se
luego gire el volante nuevamente hasta que se pueda acceder al 20 Vuelva a conectar el cable negativo de la batería. mueve el conjunto.
segundo perno. Desenrosque también este perno.
Reposición 8
22 Fuelles de goma del mecanismo de dirección

3
5 Retire el módulo del airbag del volante lo suficiente como para Centralizar la cremallera y el volante, luego enganchar el piñón
­ renovación
acceder al enchufe múltiple del cableado. Es posible que se estriado en la junta universal inferior del eje de dirección.
necesite algo de fuerza para liberar el módulo de los retenedores
de radios adicionales del volante. 9 Vuelva a colocar los pernos de montaje del conjunto de la
1 Retire la rótula del extremo de la barra de dirección como se cremallera de dirección en el mamparo y apriételos al par
6 Desconecte el enchufe múltiple de la parte trasera del módulo y describe en la Sección 28. especificado, asegurándose de que el soporte del servo esté
retire el módulo del vehículo. 2 Retire la bandeja inferior de una sola pieza, si está instalada, correctamente sujeto.
girando sus fijaciones tipo bayoneta y, en los modelos XR2i, retire 10 Vuelva a colocar el perno de apriete y la tuerca de la junta
Advertencia: Coloque el módulo de bolsa el travesaño de la suspensión delantera como se describe en el universal del eje estriado del piñón con el eje de dirección inferior
de aire en un lugar seguro, con el mecanismo Capítulo 7. y apriételos al par especificado, asegurándose de que el perno
hacia abajo como precaución contra una de apriete se ubique en la ranura anular como el eje estriado del
operación accidental. 3 Cuente el número de roscas expuestas visibles, desde el piñón.
extremo de la barra de dirección hasta la contratuerca de la rótula 11 Vuelva a colocar las rótulas del extremo de la barra de
7 Gire el volante para que las ruedas queden en posición recta y del extremo de la barra de dirección, y registre esta cifra. Ahora dirección en los brazos de dirección, como se detalla en la
luego retire la llave de encendido para bloquear la dirección. desenrosque la contratuerca del Sección 28. Siempre que no se hayan alterado las posiciones
barra de acoplamiento. relativas del extremo de la barra de dirección a la barra de
4 Suelte los clips y deslice el fuelle para sacarlo de la carcasa del dirección, no será necesario restablecer la alineación de las
8 Suelte el mazo de cables del lateral de la columna de dirección piñón y cremallera y de la varilla de dirección. ruedas delanteras.
y desconecte el enchufe múltiple del cableado del módulo de 5 Quite toda la grasa del fuelle viejo y aplíquela a la junta interior 12 Vuelva a colocar el travesaño de la suspensión delantera y la
airbag (cable amarillo). de la varilla de dirección. Limpie con un paño las áreas de asiento bandeja inferior de una pieza, según corresponda.
9 Desconecte los enchufes múltiples del cableado del conjunto en la carcasa del piñón y cremallera y la varilla de dirección. 13 Vuelva a colocar las ruedas y luego baje el vehículo al suelo.
del interruptor multifunción de la columna de dirección. Apriete las tuercas de las ruedas al par especificado con el
6 Deslice el nuevo fuelle sobre la carcasa y la varilla de dirección vehículo sobre sus ruedas.
10 Desconecte el conector multienchufe del cableado del y asegúrelo con los clips de retención.
interruptor de encendido y retire la placa del telar de su ubicación Asegúrese de que el cuello estrecho se ubique correctamente en
en el lado izquierdo de la columna de dirección. la ranura de la varilla de dirección.
24 Caja de dirección

4
7 Vuelva a atornillar la contratuerca de la rótula del extremo de la
11 Afloje el tornillo único y retire el transceptor del sistema barra de dirección en la barra de dirección hasta que quede visible (dirección asistida) ­
antirrobo pasivo (PATS) del cilindro del interruptor de encendido/ el mismo número de roscas contadas al retirarlas. desmontaje y reposición
bloqueo de dirección (consulte la ilustración 19.12). 8 Vuelva a colocar la rótula del extremo de la barra de dirección
como se describe en la Sección 28.
Eliminación
moc.slaunamracorp

12 Suelte el pilar del cable de liberación del capó de su ubicación 9 Vuelva a colocar el travesaño de la suspensión delantera y la
en la carcasa de la cerradura de la columna de dirección, luego bandeja inferior de una pieza, según corresponda. 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el
separe el cable de la palanca de liberación del capó alineando el Capítulo 5A, Sección 1).
núcleo del cable con la ranura de la palanca de liberación y 2 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera del
retirándolo a través de esa ranura. Separe el resorte de los 23 Caja de dirección

3
automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte “Elevación
brazos de la palanca de liberación, luego desenganche los brazos (dirección manual) ­ con gato y soporte del vehículo”). Retire las ruedas delanteras.
de la caja de bloqueo de la columna de dirección y retire la desmontaje y reposición
palanca de liberación del capó. 3 Retire la bandeja inferior de una sola pieza, si está instalada,
girando sus fijaciones tipo bayoneta y, en los modelos XR2i, retire
Eliminación el travesaño de la suspensión delantera como se describe en el
13 Retire el clip en C en la base del eje de la columna de 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte el Capítulo 7.
dirección, debajo de la junta universal. Capítulo 5A, Sección 1).
2 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera del 4 Retire el perno de apriete que sujeta el eje estriado del piñón al
14 Retire las tuercas que sujetan el soporte de montaje de la automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte “Elevación acoplamiento flexible del eje de dirección inferior, ubicado en la
columna de dirección. con gato y soporte del vehículo”). Retire las ruedas delanteras. parte trasera del compartimiento del motor.
15 Saque el conjunto de la columna de dirección de su ubicación
en el mamparo y retírelo del vehículo, asegurándose de que el
3 Retire la bandeja inferior de una sola pieza, si está instalada, 5 Afloje los tornillos de retención y separe los clips que sujetan
eje de la columna de dirección y el acoplamiento flexible se girando sus fijaciones tipo bayoneta y, en los modelos XR2i, retire los tubos de presión hidráulica de la dirección asistida al
separen completamente. el travesaño de la suspensión delantera como se describe en el mecanismo de dirección.
Capítulo 7. 6 Coloque un recipiente adecuado debajo de las conexiones de
Reposición los tubos hidráulicos al mecanismo de dirección. Desenrosque
16 Asegúrese de que las ruedas estén en posición recta y que la 4 Retire el perno de presión que sujeta el eje estriado del piñón a
las juntas universales del eje de dirección inferior, ubicadas en la
las uniones de las tuberías y luego separe las tuberías del cuerpo
de la válvula. Retire los tubos del mecanismo de dirección y drene
10
columna de dirección esté bloqueada. Con la ayuda de un
asistente, inserte el conjunto de la columna de dirección en el parte trasera del compartimiento del motor. el fluido hidráulico en el recipiente.
vehículo de modo que el eje de la columna de dirección se
enganche con el acoplamiento flexible. 5 Separe las rótulas del extremo de la barra de dirección de los 7 Tape los extremos expuestos de las conexiones de la línea
brazos de dirección, como se describe en la Sección 28. hidráulica para evitar la entrada de suciedad y una mayor pérdida
17 Vuelva a colocar el clip en C del eje de la columna de dirección. 6 Retire el perno del soporte del servofreno inferior. de fluido. Tenga en cuenta que se necesitarán juntas tóricas
18 Con el conjunto de la columna ubicado sin apretar en su nuevas para las conexiones de las mangueras de presión y
posición, vuelva a colocar y apriete las tuercas que lo sujetan a 7 Retire el otro perno que sujeta el conjunto de la cremallera de retorno al volver a conectarlas.
su soporte de montaje. dirección al mamparo, luego retírelo del lado derecho del vehículo. 8 Aflojar los tornillos superiores que sujetan los soportes del
19 Monte el auxiliar de la columna de dirección. mecanismo de dirección. a mano izquierda
10•16
Machine Suspensión
Translated y dirección
by Google

En los modelos con tracción, retire la abrazadera del perno girando, luego desenrosque y retire los tres pernos de del soporte derecho del motor, y también para permitir que el
en el lado izquierdo del mecanismo de dirección. retención de la polea de la bomba. Retire la polea de la vehículo se eleve para trabajar desde abajo y se baje para
9 Afloje los dos pernos que sujetan los soportes de soporte al bomba. trabajar desde arriba.
mecanismo de dirección, mueva los soportes y gírelos para 5 Coloque un recipiente adecuado debajo de la bomba de la Una barra de soporte del motor patentada (o una alternativa
sacarlos. dirección asistida, luego desenrosque y desconecte el tubo casera) instalada en el canal de drenaje del alerón delantero
10 Desenganche el mecanismo de dirección de las aberturas de alta presión de fluido y la manguera de retorno de fluido a cada lado es ideal para este propósito, pero se debe tener
del mamparo y retire el conjunto del paso de rueda derecho. de la bomba. A medida que se separan de la bomba, permita cuidado de no dañar los alerones ni su pintura.
que el líquido drene de la tubería y la manguera (y de la
Asegúrese de que la válvula de retención de presión no se bomba) al recipiente. 20 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
caiga del puerto de presión en el cuerpo de la válvula cuando Tape los extremos expuestos de la tubería, manguera y las el Capítulo 5A, Sección 1).
se retira el mecanismo de dirección. conexiones de la bomba, para evitar el ingreso de suciedad y 21 Sostener adecuadamente el lado derecho del motor (ver
una pérdida excesiva de líquido. nota al inicio de este subapartado) de manera que se retire
Reposición 11 6 Desatornille los cuatro tornillos de retención (tres de la parte toda la carga del soporte del motor.
Centralizar el mecanismo de dirección y el volante, luego delantera y uno de la parte trasera) y retire la bomba del
acoplar el eje estriado del piñón al acoplamiento flexible vehículo. 22 Retire el soporte del motor derecho como se describe en
inferior del eje de dirección. Modelos con motor PTE 7 el Capítulo 2C.
12 Enganche el mecanismo de dirección en las aberturas del 23 Consulte el Capítulo 1 y drene el sistema de refrigeración.
Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
mamparo, luego alinee los soportes y vuelva a colocar los
el Capítulo 5A, Sección 1).
dos pernos. Apriete los pernos superiores del soporte de 24 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera
8 Consulte la parte correspondiente del Capítulo 4 y retire el
soporte y los pernos del soporte de soporte al engranaje de del automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte
conjunto del filtro de aire y los componentes de entrada de
dirección al par especificado. “Elevación y soporte del vehículo”). Retire la rueda delantera.
aire según sea necesario para acceder a la bomba.

13 En los modelos con volante a la izquierda, vuelva a colocar 25 Afloje los tornillos de retención y retire el protector inferior
9 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera
la abrazadera en el perno del lado izquierdo del mecanismo de la correa de transmisión de los bajos.
del automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte
de dirección. 26 Consulte el Capítulo 11 y retire el revestimiento del paso
“Elevación con gato y soporte del vehículo”). Retire la rueda de rueda.
14 Coloque juntas tóricas nuevas en las mangueras de delantera.
presión y retorno y luego vuelva a conectar las líneas 27 Consulte el Capítulo 1 y retire la correa de transmisión
10 Consulte el Capítulo 1 y drene el sistema de refrigeración.
hidráulicas al mecanismo de dirección. Asegure las tuberías auxiliar.
con los clips de retención. 28 Inserte una llave Allen de 9 mm en el centro del eje de
11 Consulte el Capítulo 1 y retire la correa de transmisión
15 Vuelva a colocar el perno de apriete y la tuerca del accionamiento de la bomba para evitar que gire, luego
auxiliar.
acoplamiento flexible del eje estriado del piñón al eje de desatornille y retire los tres pernos de retención de la polea
12 Inserte una llave Allen de 9 mm en el centro del eje de
dirección inferior y apriételos al par especificado. de la bomba. Vuelva a montar la rueda, baje el vehículo y
accionamiento de la bomba para evitar que gire, luego
retire la polea de la bomba desde arriba.
16 Vuelva a colocar las rótulas del extremo de la barra de desatornille y retire los tres pernos de retención de la polea
dirección en los brazos de dirección, como se detalla en la de la bomba. Vuelva a montar la rueda, baje el vehículo y
Sección 28. Siempre que no se hayan alterado las posiciones 29 Consulte el Capítulo 12 y retire la unidad del faro derecho.
retire la polea de la bomba desde arriba.
relativas del extremo de la barra de dirección a la barra de
moc.slaunamracorp

30 Vuelva a colocar la rueda de carretera y baje el vehículo


dirección, no será necesario restablecer la alineación de las 13 Desconecte las mangueras del sistema de enfriamiento
ruedas delanteras. al suelo.
según sea necesario para obtener acceso a la bomba de
31 Coloque un recipiente adecuado debajo del depósito de
17 Vuelva a colocar el travesaño de la suspensión delantera dirección asistida.
y la bandeja inferior de una pieza, según corresponda. líquido de la dirección asistida y luego desconecte la manguera
14 Desconectar el enchufe múltiple del presostato del
de retorno de líquido del depósito. Deje que el líquido drene
18 Vuelva a colocar las ruedas y luego baje el vehículo al presostato situado en el tubo de alta presión del fluido.
de la manguera y el depósito al recipiente.
suelo. Apretar la rueda
tuercas con el vehículo sobre sus ruedas a la 15 Coloque un recipiente adecuado debajo de la bomba de la
32 Tape los extremos expuestos de la manguera y el depósito,
par especificado. dirección asistida, luego desconecte el tubo de alta presión
para evitar la entrada de suciedad y la pérdida excesiva de
19 Al finalizar, purgue el sistema hidráulico de la dirección en la unión ubicada a mitad del tubo. Deje que el líquido
líquido.
asistida como se describe en la Sección 27. drene de la tubería al recipiente.
33 Retire los soportes de la abrazadera del tubo de alta
Verifique si hay signos de fuga de líquido en las mangueras y
presión del motor y luego desconecte el tubo de alta presión
conexiones del sistema. 16 Desconecte el soporte de la abrazadera del tubo de alta
presión y la manguera de retorno de fluido de la bomba. Deje en la unión ubicada sobre la tapa del árbol de levas. Coloque
trapos absorbentes debajo de la unión mientras la desconecta
que el líquido se drene en el recipiente y luego tape los
25 Bomba de dirección asistida ­ para recoger el líquido que se escape. Tape los extremos de

4
extremos expuestos de la tubería, la manguera y las
desmontaje y reposición conexiones de la bomba, para evitar la entrada de suciedad
los tubos desconectados para evitar la entrada de suciedad y
una pérdida excesiva de líquido.
y exceso de líquido.
pérdida.
34 Desconecte las mangueras del sistema de refrigeración
17 Desatornille el perno de montaje de la bomba ubicado en
Eliminación según sea necesario para acceder a la bomba de dirección
la parte trasera de la bomba y retire el soporte de la
asistida.
Modelos de motor HCS 1 abrazadera del tubo.
35 Desatornille los dos pernos de montaje de la bomba
18 Desatornille los tres pernos de montaje de la bomba
Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte ubicados en la parte trasera de la bomba.
ubicados en la parte delantera de la bomba y retire la bomba,
el Capítulo 5A, Sección 1). 36 Desatornille los dos pernos de montaje de la bomba
completa con el tubo de alta presión, del vehículo.
2 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera ubicados en la parte delantera de la bomba y retire la bomba,
del automóvil y apóyela sobre soportes de eje (consulte completa con el tubo de alta presión y la manguera de retorno
19 Si es necesario, el tubo de alta presión se puede quitar de
“Elevación con gato y soporte del vehículo”). Retire la rueda de fluido, hacia arriba y fuera del compartimiento del motor.
la bomba después de desenroscar la tuerca de unión.
delantera.
3 Retire la correa de transmisión auxiliar como se describe 37 Si es necesario, la tubería de alta presión y la manguera
en el Capítulo 1. Modelos de motor Zetec de retorno de fluido se pueden quitar de la bomba después
4 Inserte una llave Allen de 9 mm en el centro del eje de Nota: Para esta operación, será necesario sostener el motor de desenroscar la tuerca de unión o aflojar la abrazadera de
accionamiento de la bomba para evitar que se rompa. desde arriba para permitir su extracción. la manguera, según corresponda.
Machine Translated by Google Suspensión y dirección 10•17

líquido hasta la marca de nivel “MAX” o “MAX COLD”.


Reposición la rótula fija con otra llave encajada en las caras de su
Vierta el líquido lentamente para evitar que se formen extremo interior para evitar que gire.
Todos los modelos
burbujas de aire y utilice únicamente el líquido especificado
38 El montaje es a la inversa del desmontaje, teniendo en (consulte “Lubricantes, líquidos y presiones de neumáticos”). 3 Extraiga el pasador y luego afloje la tuerca de retención.
cuenta los siguientes puntos: a) 3 Arranque el motor y déjelo en ralentí. Revise las mangueras Si se va a renovar la rótula, la tuerca se puede quitar por
Apretar todas las tuercas y tornillos al par especificado. y conexiones en busca de fugas. completo. Si se va a volver a conectar la rótula existente, la
Retire los tapones de las tuberías, mangueras 4 Pare el motor y vuelva a comprobar el nivel de líquido. tuerca debe aflojarse solo un par de vueltas al principio y
y uniones desconectadas y asegúrese de que las Agregue más, si es necesario, hasta la marca de nivel “MAX” dejarse en su posición para proteger las roscas de la junta
tuberías estén ubicadas correctamente para que o “MAX COLD”. a medida que se separa la junta del soporte del husillo. Para
no ensucien ningún componente circundante. 5 Arranque el motor nuevamente, déjelo en ralentí y luego liberar el vástago cónico de la junta del portahusillo, utilice
b) Vuelva a colocar la correa de purgue el sistema moviendo lentamente la dirección de un una herramienta separadora de rótula como se muestra
transmisión auxiliar como se describe en el Capítulo 1. c) tope a otro varias veces. Esto debería purgar el sistema de (consulte la ilustración). Si se va a reutilizar la junta, tenga
Cuando esté todo el aire interno. cuidado de no dañar la cubierta antipolvo de goma cuando
drenada, rellene el sistema de enfriamiento como se Sin embargo, si queda aire en el sistema (lo que se indica utilice una herramienta separadora.
describe en el Capítulo 1. d) porque el funcionamiento de la dirección es muy ruidoso),
Vuelva a colocar o reconectar cualquier correa adicional deje el vehículo durante la noche y repita el procedimiento
componentes retirados para acceder como se nuevamente al día siguiente. 4 Desenrosque la rótula de la varilla de dirección contando
describe en las secciones y capítulos pertinentes 6 Si aún queda aire en el sistema, puede ser necesario el número de vueltas necesarias para extraerla.
de este manual. e) Al finalizar, recurrir al método de purga Ford, que utiliza una bomba de
purgue el sistema hidráulico de la dirección asistida vacío y una tapa de llenado del depósito modificada a la
Remontaje 5
como se describe en la Sección 27. Verifique si hay que se puede conectar la bomba. Gire la dirección hacia la
derecha hasta que esté cerca del tope, luego coloque la Atornille la rótula en la varilla de dirección el número de
signos de fuga de líquido en las mangueras y
bomba de vacío en el depósito de líquido y aplique 0,51 vueltas indicado durante el desmontaje hasta que la rótula
conexiones del sistema.
bares de vacío. Mantenga el vacío durante un mínimo de 5 entre en contacto con la contratuerca. Ahora apriete la
minutos, luego repita el procedimiento con la dirección contratuerca mientras sujeta la rótula.
26 Refrigerador del líquido de la dirección girada hacia la izquierda. 6 Engrane el vástago de la rótula con el brazo portador del
asistida ­ desmontaje y reposición
2 husillo y vuelva a colocar la tuerca de retención.
Apriete la tuerca al par especificado y asegúrela con un
pasador hendido nuevo.
7 Mantenga el nivel del líquido lleno durante todo el
procedimiento de purga; Tenga en cuenta que la temperatura 7 Vuelva a colocar la rueda de carretera y baje el vehículo
Eliminación del líquido aumenta, el nivel aumentará. al suelo.
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería 8 Al finalizar, apague el motor y regrese las ruedas a la 8 Finalmente, haga verificar la configuración de la convergencia de la

posición recta. rueda delantera (consulte la Sección 29).


(consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
2 Coloque un recipiente adecuado debajo de las conexiones
de las mangueras del enfriador de líquido de la dirección
asistida y luego desconecte las mangueras en los
29 Alineación de ruedas y

4
moc.slaunamracorp

acoplamientos de ajuste rápido del enfriador de líquido. Deje


28 Rótula terminal de dirección ­ ángulos de dirección ­ información

2
que el líquido drene de la manguera y el depósito al
desmontaje y montaje general
recipiente.
3 Tape los extremos expuestos de la manguera y el
depósito, para evitar la entrada de suciedad y una pérdida General
excesiva de líquido. Eliminación
4 Consulte el Capítulo 11 y retire el conjunto de bloqueo del 1 La geometría de dirección y suspensión de un automóvil
1 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera se define en cuatro configuraciones básicas: todos los
capó y el parachoques delantero.
del automóvil y apóyela sobre caballetes (consulte “Elevación ángulos se expresan en grados (las configuraciones de
5 Afloje los pernos que sujetan el soporte lateral del enfriador
y soporte del vehículo”). Retire la rueda delantera adecuada. convergencia también se expresan como una medida); los
y el soporte de bloqueo del capó, y retire el enfriador de
ajustes relevantes son camber, castor, inclinación del eje
líquido y el soporte de bloqueo del capó como conjunto.
2 Con una llave adecuada, afloje la contratuerca de la rótula de dirección y convergencia. Con la excepción de la
del extremo de la barra de dirección un cuarto de vuelta convergencia de la rueda delantera, ninguna de estas
6 Afloje los dos pernos y retire el soporte del refrigerador
por líquido. únicamente (ver ilustración). Sostener configuraciones es ajustable.

Montaje 7 El
montaje es una operación inversa a la extracción. Al
finalizar, purgue el sistema hidráulico de la dirección asistida
como se describe en la Sección 27.

27 Sistema hidráulico de dirección asistida


­ purga
2 10

1 Después de cualquier operación en la que se hayan


desconectado las líneas de líquido de la dirección asistida,
se debe purgar el sistema de dirección asistida para eliminar
el aire atrapado. 28.2 Rótula del extremo de la barra de dirección que muestra 28.3 Herramienta separadora de rótulas en posición.
2 Con la rueda delantera en posición recta, verifique el nivel las partes planas de retención de la contratuerca (A) Tenga en cuenta que la tuerca debe dejarse suelta en
de líquido de la dirección asistida en el depósito y, si está (B) y la tuerca de retención y el pasador hendido de la rótula su posición para proteger la rosca para su reutilización.
bajo, rellénelo con líquido nuevo. al brazo portador del husillo (C)
10•18
Machine Suspensión
Translated y dirección
by Google

liquidar la suspensión. Suelte el freno de mano y haga rodar y no se torcerán ni se tensarán al girar sus respectivas barras
Ajuste de la convergencia de las ruedas
delanteras: comprobación y ajuste 2 Debido al el vehículo 1 metro hacia atrás y luego nuevamente hacia de dirección.
adelante para aliviar cualquier tensión en los componentes de 10 Utilice una regla y un marcador o similar para marcar la
equipo de medición especial necesario para comprobar con
la dirección y la suspensión. relación de cada barra de dirección con su rótula del extremo
precisión la alineación de las ruedas y a la habilidad necesaria
7 Mida la distancia entre los bordes delanteros de las llantas de la barra de dirección, luego, sosteniendo cada barra de
para utilizarlo correctamente, es mejor dejar la comprobación
y los bordes traseros de las llantas. Reste la medida más dirección por turno, desenrosque completamente su
y el ajuste en manos de un concesionario Ford o un experto
pequeña de la más grande y verifique que el resultado esté contratuerca.
similar. Tenga en cuenta que la mayoría de los talleres de
dentro del rango especificado. 11 Modificar la longitud de las barras de dirección, teniendo
montaje de neumáticos cuentan actualmente con sofisticados
en cuenta la nota hecha en el párrafo 8. Atornillarlas dentro o
equipos de control. Lo siguiente se proporciona a modo de
8 Si es necesario realizar un ajuste, aplique el freno de mano, fuera de las rótulas de los extremos de las barras de dirección,
guía, en caso de que el propietario decida realizar una
verificación de bricolaje. luego levante la parte delantera del vehículo con un gato y girando las barras de dirección con una llave autoadhesiva.

3 La configuración de la convergencia de la rueda delantera apóyelo firmemente sobre los soportes del eje (consulte Acortar las varillas de dirección (atornillarlas en las rótulas de

se verifica midiendo la distancia entre los bordes interiores “Elevación con gato y soporte del vehículo”). Gire el volante sus extremos) reducirá la convergencia/aumentará la
hasta el tope hacia la izquierda y registre el número de roscas divergencia.
delantero y trasero de las llantas de las ruedas.
Los medidores de medición de convergencia patentados expuestas en la varilla de dirección derecha. Ahora gire la 12 Cuando el ajuste sea correcto, sujete las barras de
están disponibles en tiendas de accesorios para motores. dirección hasta el tope completamente hacia la derecha y dirección y apriete firmemente las contratuercas de la rótula
El ajuste se realiza atornillando las varillas de dirección dentro registre el número de hilos en el lado izquierdo. Si se ve el del extremo de la barra de dirección. Cuente las roscas
mismo número de hilos en ambos lados, el ajuste posterior expuestas para verificar la longitud de ambas varillas de
o fuera de sus rótulas de extremo de la barra de dirección,
para alterar la longitud efectiva de los conjuntos de la barra debe realizarse por igual en ambos lados. Si hay más hilos dirección. Si no son iguales, entonces el ajuste no se ha
de dirección. visibles en un lado que en el otro, será necesario compensarlos realizado de la misma manera y se producirán problemas al
4 Para una comprobación precisa , el vehículo debe estar en durante el ajuste. Nota: Es muy importante que después del fregar los neumáticos en las curvas; Además, los radios del
vacío, es decir, sin carga y con el depósito lleno de ajuste, el mismo número de volante ya no
combustible. estar horizontal cuando las ruedas están en la posición
5 Antes de comenzar a trabajar, verifique la presión de los posición recta.
neumáticos y el desgaste de la banda de rodadura, el estado 13 Si las longitudes de las varillas de dirección son las
de los cojinetes de las mazas, el juego libre del volante y el Los hilos son visibles en cada barra de dirección. mismas, baje el vehículo al suelo y vuelva a verificar la
estado de los componentes de la suspensión delantera 9 Primero limpie el extremo de la varilla de dirección; si están configuración de la convergencia; reajustar si es necesario.
(consulte el Capítulo 1). Corrija las fallas encontradas. corroídos, aplique líquido penetrante antes de comenzar el Cuando el ajuste sea correcto, apriete firmemente las
ajuste. Suelte los clips exteriores del fuelle de goma (cuando contratuercas de la rótula del extremo de la varilla de dirección.
6 Estacione el vehículo en un terreno nivelado, verifique que sea necesario) y retire el fuelle; aplicar un poco de grasa en Asegúrese de que las polainas de goma estén asentadas
las ruedas delanteras estén en posición recta, luego mueva el interior del fuelle, de modo que ambos queden libres, correctamente y no estén torcidas ni tensas, y asegúrelas en
los extremos delantero y trasero para su posición con clips de retención nuevos (cuando sea necesario).
moc.slaunamracorp
11•1
Machine Translated by Google

Capítulo 11
Carrocería y accesorios
Contenido
Emblemas adhesivos corporales ­ renovación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Asidero del pasajero ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Molduras de carrocería: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Paneles interiores de puertas traseras (modelos Courier) ­ desmontaje y montaje. . 29
Revisión de carrocería, pintura y acabados exteriores. . . . . . . . . . . .Ver Capítulo 1 Cerradura, pestillos y manijas de puerta trasera (modelos Courier) ­
Capó: desmontaje, montaje y ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 remoción y reposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pestillo del capó ­ ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Puertas traseras (modelos Courier) ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . 28
Mecanismo de liberación del capó: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . 7 Asiento trasero ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Molduras de parachoques y cuarto trasero ­ renovación. . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Revisión del cinturón de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver Capítulo 1
Parachoques: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis Cinturones de seguridad: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Consola central: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Panel interior de puerta lateral ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . 21
Burlete de apertura de puerta: extracción y montaje. . . . . . . . . . . . . . 11 Cerradura de puerta lateral, cilindro de cerradura y manijas: desmontaje y montaje. . 22
Desmontaje y montaje de cristales de puertas y ventanas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Puertas laterales: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Elevalunas de puerta: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Desmontaje y montaje de lunas laterales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Revisión y lubricación de puertas, portón trasero y capó. . . . . .Ver Capítulo 1 Moldura de extensión del umbral: extracción y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Retrovisores y cristales exteriores: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . 18 Panel del techo corredizo: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Facia: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sello del panel del techo corredizo ­ renovación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conjunto de asiento delantero y corredera ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . 39 Burlete del techo corredizo: extracción y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Techo corredizo integral: información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Portón trasero: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Guarnecido interior del portón trasero ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . 26
Retrovisor interior ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Componentes de la cerradura del portón trasero: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . 27
Paneles de adorno interior: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Spoiler del portón trasero: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mantenimiento ­ carrocería y bastidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Puntal de soporte del portón trasero: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mantenimiento ­ tapizados y alfombras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Revestimientos de pasos de rueda: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Daños corporales importantes ­ reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Molduras de pasos de rueda: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Daños corporales menores ­ reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Lamas deflectoras de viento/rejilla del radiador ­ desmontaje y colocación. . . . . . . . . 15
Soporte para estantería/carcasa de altavoz: desmontaje y montaje. . 43 Desmontaje y montaje de lunas de parabrisas y portón trasero. . . . 34
moc.slaunamracorp

Grados de dificultad
Fácil, adecuado para Bastante fácil, adecuado Bastante difícil, Difícil, adecuado para Muy dificil,
novato con poco

experiencia
1 para principiantes con
alguna experiencia
2 adecuado para competentes
mecánico de bricolaje 3 bricolaje experimentado
mecánico 4 adecuado para expertos en bricolaje

o profesional
5
Especificaciones
Ajustes de la llave dinamométrica Nuevo Méjico lbf­pie

Pernos de montaje del mecanismo deslizante del asiento delantero al piso. . . . . . . . . . . . . . . 25 a 32 18 a 24


Bisagra del respaldo del asiento trasero al respaldo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,7 a 4,6 Bisagra 2,7 a 3,4
del respaldo del asiento trasero a la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 a 25 Anclajes y 15 a 18
palancas del cinturón de seguridad trasero a la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 a 45 Conjunto 18 a 34
del retractor del cinturón de seguridad trasero a la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 a 45 El 18 a 34
cinturón de seguridad delantero se desplaza al piso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 a 45 Perno 18 a 34
de anclaje inferior del cinturón de seguridad delantero a la carrocería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 a 18 a 34
45 Perno a la carrocería de la barra deslizante del anclaje inferior del cinturón de seguridad 18 a 34
delantero. . . . . . . . . . . . . . . . 25 a 45 Perno del retractor del cinturón de seguridad delantero al pilar 18 a 34
B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 a 45 Perno de anclaje superior del cinturón de seguridad delantero 18 a 34
al pilar B (tipo no ajustable) . . . . 25 a 45 Pernos de la placa de ajuste del anclaje superior del cinturón 14 al 22
18 a 34
de seguridad delantero al pilar B. . . . . . . . . 19 a 28 Perno de anclaje superior del cinturón de seguridad
6,5 a 9
11
delantero al deslizador de ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . 25 a 45 pernos de bisagra del capó al
capó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,5 a 12 pernos de retención del pestillo del 6a9
capó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 a 12 pernos de bisagra a puerta 6,5 a 9
trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,5 a 12 pernos de retención del pestillo del portón 6a9
trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 a 12 Pernos de la tapa de la bisagra inferior de la 6,5 a 9
puerta trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,5 a 12 Pernos de retención del pestillo de la puerta 6,5 a 9
trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,5 a 12 Tuercas de sujeción del parachoques delantero y trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6. a. .9. . 8 a 12
11•2
Machine Carrocería
Translated by y equipamiento
Google

En condiciones climáticas adversas, el bastidor inferior suele evidente en tapizados de colores claros), utilice un poco de
1. Información General
limpiarse automáticamente de grandes acumulaciones y este es detergente líquido y un cepillo de uñas suave para quitar la
un buen momento para realizar una inspección. suciedad de la veta del material. No olvides mantener limpio
Periódicamente, excepto en vehículos con una capa el techo interior del mismo modo que la tapicería.
protectora de bajos a base de cera, es una buena idea limpiar
La carrocería y el bastidor inferior de todos los modelos con vapor todo el bastidor del vehículo, incluido el Cuando utilice limpiadores líquidos dentro del vehículo, no
son de construcción soldada totalmente de acero, incorporando compartimiento del motor, para poder realizar una inspección moje demasiado las superficies que se limpian.

zonas de deformación progresiva en la parte delantera y minuciosa y ver qué reparaciones menores y las renovaciones El exceso de humedad podría penetrar en las costuras y en el

trasera, y una celda de seguridad central rígida. Los estilos de son necesarias. La limpieza con vapor está disponible en interior acolchado, provocando manchas, olores desagradables
muchos talleres y es necesaria para eliminar la acumulación o incluso podredumbre.
carrocería disponibles incluyen configuraciones de tres
puertas, cinco puertas, Van y Courier. de suciedad aceitosa, que a veces se vuelve espesa en ciertas Nota: Si el interior del vehículo se moja accidentalmente,
áreas. Si no se dispone de instalaciones de limpieza a vapor, merece la pena secarlo adecuadamente, sobre todo si se trata

A todos los vehículos nuevos se les aplica un proceso existen algunas grasas excelentes. de alfombras.

anticorrosión de varias etapas. Esto incluye el fosfatado de


zinc en algunos paneles, la inyección de cera en secciones Advertencia: No deje calentadores de
encajonadas y una capa de cera y PVC aplicada a los bajos aceite o eléctricos dentro del vehículo
Disolventes disponibles que se pueden cepillar.
para su protección. para este fin.
aplicado; A continuación, la suciedad se puede limpiar simplemente con una manguera.

Todos los modelos cuentan con cinturones de seguridad Tenga en cuenta que estos métodos no deben usarse en
vehículos con una capa protectora de bajos a base de cera, o 4 Daños corporales menores ­

3
con carrete inercial y, a partir del año modelo 1994, las
palancas de los cinturones de seguridad delanteros están se eliminará la capa. Dichos vehículos deben inspeccionarse reparación
montadas en tensores mecánicos automáticos (también anualmente, preferiblemente justo antes del invierno, cuando
conocidos como “agarradores”). En caso de un impacto frontal se deben lavar los bajos y reparar cualquier daño en la capa
grave, un sensor de masa del resorte libera un resorte de cera.
helicoidal que tira de la hebilla hacia abajo y tensa el cinturón Reparaciones de pequeños arañazos en carrocería Si
de seguridad. Lo ideal es aplicar una capa completamente fresca. También el arañazo es muy
No es posible rearmar el tensor una vez disparado, por lo que valdría la pena considerar el uso de dicha protección a base superficial, y no penetra hasta el metal de la carrocería, la
es necesario renovarlo. de cera para inyección en paneles de puertas, umbrales, reparación es muy sencilla. Frote ligeramente el área del
El cierre centralizado es un accesorio estándar u opcional secciones de cajas, etc., como protección adicional contra rayón con un renovador de pintura o una pasta de corte muy
en todos los modelos. Cuando también está instalado el doble daños por oxidación, cuando dicha protección no la proporcione fina para eliminar la pintura suelta del rayón y limpiar la cera
bloqueo, el mecanismo de bloqueo se desconecta (cuando el el fabricante del vehículo. pulidora de la carrocería circundante. Enjuague el área con
sistema está en uso) de las manijas interiores de las puertas,
lo que imposibilita la apertura de cualquiera de las puertas o Después de lavar la pintura, límpiela con una gamuza para
del portón trasero desde el interior del vehículo. Esto significa darle un acabado transparente y sin manchas. Una capa de agua limpia.
que, incluso si un ladrón rompiera una ventana lateral, no será cera protectora transparente brindará protección adicional Aplique pintura de retoque al rayón con un pincel fino;
posible abrir la puerta usando la manija interior. contra los contaminantes químicos en el aire. Si el brillo de la Continúe aplicando capas finas de pintura hasta que la
moc.slaunamracorp

pintura se ha apagado u oxidado, utilice una combinación de superficie de la pintura en el rayón esté al nivel de la pintura
limpiador y pulidor para restaurar el brillo del brillo. Esto circundante. Deje que la pintura nueva se endurezca al menos
requiere un poco de esfuerzo, pero este embotamiento suele
dos semanas, luego mézclela con la pintura circundante
2 Mantenimiento ­ deberse a que se ha descuidado el lavado regular. Se debe frotando el área rayada con un renovador de pintura o una
tener cuidado con la pintura metálica, ya que se requiere un pasta de corte muy fina. Finalmente, aplica cera pulidora.
limpiador/pulidor especial no abrasivo para evitar dañar el
carrocería y bastidor 1 acabado. Siempre verifique que la puerta y los orificios de
drenaje y las tuberías de apertura del ventilador estén Cuando el arañazo ha penetrado hasta el metal de la
El estado general de la carrocería de un vehículo es lo que completamente limpios para que se pueda drenar el agua. Los carrocería, provocando la oxidación del metal, se requiere una
influye significativamente en su valor. El mantenimiento es trabajos brillantes deben tratarse de la misma manera que la técnica de reparación diferente. Retire el óxido suelto de la
fácil, pero debe ser regular. Una negligencia, especialmente pintura. parte inferior del rayón con una navaja y luego aplique pintura
después de daños menores, puede provocar rápidamente un inhibidora de óxido para evitar la formación de óxido en el
mayor deterioro y costosas facturas de reparación. También futuro. Con un aplicador de goma o nailon, rellene el rayón
es importante vigilar aquellas partes del vehículo que no son Los parabrisas y las ventanas se pueden mantener libres de la con pasta bodystopper. Si es necesario, esta pasta se puede
inmediatamente visibles, por ejemplo los bajos, el interior de película grasosa que aparece a menudo mediante el uso de mezclar con diluyentes de celulosa para obtener una pasta
todos los pasos de rueda y la parte inferior del compartimento un limpiador de vidrios patentado. Nunca utilice ningún tipo de muy fina ideal para rellenar rayones estrechos. Antes de que
del motor. cera u otro abrillantador de cuerpo o cromo sobre el vidrio. se endurezca la pasta tapón del rasguño, envuelva un trozo
de trapo de algodón suave alrededor de la parte superior de
un dedo. Sumerja el dedo en diluyente de celulosa y páselo
La rutina básica de mantenimiento de la carrocería es el
3 Mantenimiento ­ rápidamente por la superficie de la pasta de tapón en el rayón;
lavado, preferiblemente con mucha agua, a través de una esto asegurará que la superficie de la pasta de tapón quede
manguera. Esto eliminará todos los sólidos sueltos que puedan ligeramente ahuecada. Ahora se puede pintar sobre el rayón
haberse pegado al vehículo. Es importante eliminarlos de tal tapizados y alfombras 1 como se describió anteriormente en esta Sección.
manera que se evite que la arena raye el acabado. Los pasos
de rueda y el bastidor deben lavarse del mismo modo para Las alfombras y tapetes se deben cepillar o aspirar con
eliminar el barro acumulado, que retendrá la humedad y regularidad para mantenerlas libres de arena. Si están muy
tenderá a favorecer la oxidación. Curiosamente, el mejor manchados, sáquelos del vehículo para fregarlos o pasarles
momento para limpiar los bajos y los pasos de rueda es en una esponja y asegúrese de que estén secos antes de volver
tiempo húmedo, cuando el barro está completamente húmedo a colocarlos. Los asientos y los paneles interiores se pueden Reparaciones de abolladuras en carrocería.
y blando. en muy mojado mantener limpios frotándolos con un paño húmedo. Si se Cuando se ha producido una abolladura profunda en la
manchan (lo que puede ser más carrocería del vehículo, la primera tarea es retirar la abolladura,
hasta que la carrocería afectada
Machine Translated by Google Carrocería y equipamiento 11•3

casi alcanza su forma original. No tiene mucho sentido para crear una ligera depresión para la pasta de relleno. el relleno no quedará completamente plano. Durante el
intentar restaurar completamente la forma original, ya que alisado de la superficie de masilla, el papel húmedo y
el metal en el área dañada se habrá estirado con el Cepille el área afectada con un cepillo de alambre para seco debe enjuagarse periódicamente con agua. Esto
impacto y no podrá remodelarse completamente a su eliminar el óxido en polvo de la superficie del metal asegurará que se imparta un acabado muy suave al relleno
contorno original. Es mejor llevar el nivel de la abolladura restante. Pinte el área afectada con pintura inhibidora de en la etapa final.
hasta un punto que esté aproximadamente 3 mm por óxido; si se puede acceder a la parte posterior del área En esta etapa, la “abolladura” debe estar rodeada por
debajo del nivel de la carrocería circundante. En los casos oxidada, trátela también. un anillo de metal desnudo, que a su vez debe estar
en que la abolladura sea muy superficial, no vale la pena Antes de que se pueda realizar el llenado, será rodeado por el borde finamente “emplumado” de la buena
intentar sacarla en absoluto. Si se puede acceder a la necesario bloquear el orificio de alguna manera. Esto se pintura.
parte inferior de la abolladura, se puede sacar suavemente puede lograr mediante el uso de malla de aluminio o Enjuague el área de reparación con agua limpia, hasta
desde atrás con un mazo con cabeza de madera o plástico. plástico, o cinta de aluminio. que haya desaparecido todo el polvo producido por la
Mientras lo hace, sujete firmemente un bloque de madera La malla de aluminio o plástico, o la estera de fibra de operación de frotado.
adecuado contra el exterior del panel, para absorber el vidrio, es probablemente el mejor material para un agujero Rocíe toda el área con una capa ligera de imprimación;
impacto de los golpes del martillo y evitar así que una gran grande. Corte una pieza del tamaño y forma aproximados esto mostrará cualquier imperfección en la superficie del
parte de la carrocería quede “acampada”. del agujero a rellenar, luego colóquela en el agujero de relleno. Repare estas imperfecciones con pasta de relleno
modo que sus bordes queden por debajo del nivel de la nueva o bodystopper y una vez más alise la superficie con
carrocería circundante. Puede mantenerse en su posición papel abrasivo. Repita este procedimiento de pulverización
mediante varias gotas de pasta de relleno alrededor de su y reparación hasta que esté satisfecho de que la superficie
Si la abolladura se encuentra en una zona de la periferia. de la masilla y el borde suavizado de la pintura estén
carrocería que tiene doble piel, o algún otro factor que la perfectos.
haga inaccesible por detrás, será necesaria una técnica Se debe utilizar cinta de aluminio para agujeros
diferente. Haz varios agujeros pequeños a través del metal pequeños o muy estrechos. Saque un trozo del rollo, Limpie el área de reparación con agua limpia y déjela
dentro del área, particularmente en la sección más profunda. recórtelo hasta obtener el tamaño y la forma aproximados secar por completo.
requeridos, luego retire el papel de respaldo (si se usa) y
Luego, atornille tornillos autorroscantes largos en los pegue la cinta sobre el orificio; se puede superponer si el Si se utiliza bodystopper, se puede
mezclar con diluyentes de
orificios, lo suficiente como para que se afiancen bien en espesor de una pieza es insuficiente. Pula los bordes de
el metal. Ahora se puede sacar la abolladura tirando de la cinta con el mango de un destornillador o similar, para celulosa para formar una pasta muy
las cabezas que sobresalen de los tornillos con un par de asegurarse de que la cinta esté bien sujeta al metal que fina, ideal para rellenar
alicates. se encuentra debajo. pequeños agujeros.
La siguiente etapa de la reparación es la eliminación de
la pintura del área dañada y de aproximadamente una El área de reparación ahora está lista para la
Reparaciones de carrocería: llenado y repintado
pulgada de la carrocería "sana" circundante. Esto se logra pulverización final. La pulverización de pintura debe
Antes de utilizar
más fácilmente usando un cepillo de alambre o una realizarse en un ambiente cálido, seco, sin viento y sin
almohadilla abrasiva en un taladro eléctrico, aunque se esta Sección, consulte las Secciones sobre reparaciones polvo. Esta condición puede crearse artificialmente si
puede hacer con la misma eficacia a mano, usando hojas de abolladuras, rayones profundos, agujeros de óxido y tienes acceso a una gran área de trabajo interior, pero si
de papel abrasivo. Para completar la preparación para el cortes. te ves obligado a trabajar al aire libre, tendrás que elegir
moc.slaunamracorp

relleno, marque la superficie del metal desnudo con un Hay muchos tipos de masilla disponibles, pero en tu día con mucho cuidado. Si está trabajando en interiores,
destornillador o la punta de una lima o, alternativamente, términos generales, los kits patentados que contienen una le ayudará mojar el suelo del área de trabajo con agua.
taladre pequeños agujeros en el área afectada. Esto lata de pasta de masilla y un tubo de endurecedor de resina
proporcionará una “clave” realmente buena para la pasta son los mejores para este tipo de reparación. para asentar el polvo que de otro modo estaría en
de relleno. Un aplicador ancho y flexible de plástico o nailon resultará la atmósfera. Si el área de reparación se limita a un panel
invaluable para impartir un acabado suave y bien de la carrocería, cubra los paneles circundantes; Esto
Para completar la reparación, consulte la Sección sobre contorneado a la superficie del relleno. ayudará a minimizar los efectos de una ligera falta de
llenado y repintado. coincidencia en los colores de la pintura. También será
Mezcle un poco de masilla en un trozo de cartón o necesario tapar los elementos de la carrocería (p. ej.,
Reparaciones de agujeros de óxido o cortes en la cartón limpio; mida el endurecedor con cuidado (siga las listones cromados, tiradores de puertas, etc.). Utilice cinta
carrocería Retire instrucciones del fabricante en el paquete); de lo contrario, adhesiva genuina y papel de periódico de varios espesores
toda la pintura del área afectada y de aproximadamente la masilla fraguará demasiado rápido o demasiado lento. para las operaciones de enmascarado.
una pulgada de la carrocería "sana" circundante, utilizando Usando el aplicador, aplique la pasta de relleno en el área Antes de comenzar a rociar, agite bien el aerosol y
una almohadilla abrasiva o un cepillo de alambre en un preparada; Pase el aplicador por la superficie del relleno luego rocíe una zona de prueba (una lata vieja o similar)
taladro eléctrico. Si no están disponibles, unas cuantas para lograr el contorno correcto y nivelar la superficie. Tan hasta dominar la técnica. Cubra el área de reparación con
hojas de papel abrasivo harán el trabajo de manera más pronto como un contorno que una capa gruesa de imprimación; el espesor se debe
efectiva. Una vez retirada la pintura, podrás juzgar la aumentar con varias capas finas de pintura, en lugar de
gravedad de la corrosión y, por tanto, decidir si renovar Si logra una aproximación aproximada al correcto, deje de una gruesa. Con papel húmedo y seco de grado 400, frote
todo el panel (si es posible) o reparar la zona afectada. trabajar la pasta; si continúa demasiado tiempo, la pasta la superficie de la imprimación hasta que quede realmente
Los paneles de carrocería nuevos no son tan caros como se volverá pegajosa y comenzará a “pegarse” en el suave. Mientras hace esto, el área de trabajo debe mojarse
la mayoría de la gente piensa y, a menudo, es más rápido aplicador. Continúe agregando capas finas de pasta de completamente con agua y el papel húmedo y seco debe
y satisfactorio instalar un panel nuevo que intentar reparar masilla a intervalos de 20 minutos, hasta que el nivel de la enjuagarse periódicamente con agua. Deje secar antes de
grandes áreas de corrosión. masilla sobresalga de la carrocería circundante. rociar más pintura.

Una vez endurecida la masilla, se puede eliminar el


11
Retire todos los accesorios de la zona afectada, exceso con un cepillo metálico o una lima. Rocíe sobre la capa superior, aumentando nuevamente
excepto aquellos que sirvan de guía para la forma original A partir de entonces, se deben utilizar grados de papel el espesor utilizando varias capas finas de pintura.
de la carrocería dañada (por ejemplo, carcasas de faros, abrasivo progresivamente más finos, comenzando con un Comience a rociar en un borde del área de reparación y
etc.). Luego, con unas tijeras de hojalatero o una hoja de papel de producción de grado 40 y terminando con un luego, con un movimiento de lado a lado, trabaje hasta
sierra para metales, retire todo el metal suelto y cualquier papel húmedo y seco de grado 400. Envuelva siempre el cubrir toda el área de reparación y aproximadamente 2
otro metal muy afectado por la corrosión. papel abrasivo alrededor de un bloque plano de goma, pulgadas de la pintura original circundante. Retire todo el
Martille los bordes del agujero hacia adentro, en corcho o madera; de lo contrario, la superficie del material de enmascaramiento de 10 a
11•4
Machine Carrocería
Translated by y equipamiento
Google

15 minutos después de pulverizar la última capa de pintura. y capa superior de color. Las instrucciones completas Reposición y ajuste 5 Para el montaje, primero
normalmente se suministran con un kit, pero básicamente, el
alinee las marcas realizadas en el capó con las bisagras,
Deje que la pintura nueva se endurezca al menos dos método de uso es aplicar primero la imprimación previa al
luego vuelva a colocar y apriete completamente los cuatro
semanas y luego, utilizando un renovador de pintura o una componente en cuestión y dejar que se seque durante hasta
tornillos de fijación. Apoye el capó en su soporte.
pasta de corte muy fina, mezcle los bordes de la pintura con 30 minutos. Luego se aplica la imprimación y se deja secar
la pintura existente. Finalmente, aplica cera pulidora. durante aproximadamente una hora antes de aplicar
6 Vuelva a colocar la manguera del surtidor del lavaparabrisas
finalmente la capa superior de color especial. El resultado es
en el clip de la bisagra del capó y únala mediante una válvula
un componente correctamente coloreado, donde la pintura
Componentes de plástico Con el unidireccional (antirretorno), habiendo asegurado el recorrido
se flexionará con el plástico o la goma, una propiedad que
correcto. Asegúrese de que la válvula esté instalada en la
uso cada vez mayor de componentes de plástico para la normalmente no posee la pintura estándar.
dirección correcta, permitiendo el flujo a los chorros pero
carrocería por parte de los fabricantes de vehículos (por
ejemplo, parachoques, alerones y, en algunos casos, paneles resistiendo el flujo de retorno al depósito.

de carrocería importantes), la rectificación de daños más

5
7 Cierre el capó y asegúrese de que haya un espacio igual
graves en dichos elementos se ha convertido en una cuestión 5 Daños corporales importantes :
de confiar los trabajos de reparación a un especialista en reparación en cada lado, entre el capó y las alas, y que quede al ras con

este campo, o renovando componentes completos. La respecto a los paneles circundantes.


reparación de dichos daños por parte del propietario del
bricolaje no es realmente factible debido al coste del equipo 8 El capó debe cerrarse suave y positivamente sin aplicar
Cuando se han producido daños graves o grandes áreas
y los materiales necesarios para realizar dichas reparaciones. necesitan renovación debido a negligencia, significa que será presión excesiva. Si este no es el caso, será necesario
La técnica básica consiste en hacer una ranura a lo largo de necesario soldar paneles completamente nuevos, y es mejor realizar un ajuste.
la línea de la grieta en el plástico, utilizando una fresa dejar esto en manos de profesionales. Si el daño se debe a
giratoria de un taladro eléctrico. Luego, la pieza dañada se un impacto, también será necesario comprobar completamente 9 Para ajustar el cierre del capó, se colocan topes ajustables
vuelve a soldar, usando una pistola de aire caliente para la alineación de la carrocería, y esto sólo puede ser realizado en el panel de cierre (ver ilustración). Estos se pueden subir
calentar y fusionar una varilla de relleno de plástico en la con precisión por un concesionario Ford, utilizando plantillas o bajar atornillándolos hacia adentro o hacia afuera, según
ranura. especiales. Si la carrocería se deja desalineada, es sea necesario.
Luego se retira el exceso de plástico y se frota el área hasta principalmente peligroso, ya que el coche no se comportará El pestillo del capó también se puede ajustar, según sea
obtener un acabado suave. Es importante utilizar una varilla correctamente; en segundo lugar, se impondrán tensiones necesario, y esto se trata en la Sección 8 de este Capítulo.
de relleno del plástico correcto, ya que los componentes de desiguales a la dirección, la suspensión y posiblemente a la
la carrocería pueden estar fabricados de distintos tipos (p. ej. transmisión, lo que provocará un desgaste anormal o un fallo
policarbonato, ABS, polipropileno). total, en particular en elementos como los neumáticos.

1
7 Mecanismo de desbloqueo del capó ­
Los daños de naturaleza menos grave (abrasiones,
grietas menores, etc.) pueden ser reparados por el propietario desmontaje y montaje
del bricolaje utilizando un material de reparación de masilla
6 Capó ­ extracción,
montaje y ajuste 1
epoxi de dos componentes. Una vez mezclado en
proporciones iguales, se utiliza de forma similar a la masilla
Eliminación
moc.slaunamracorp

de carrocería que se utiliza en paneles metálicos. La masilla


suele curarse en veinte a treinta minutos y está lista para lijar 1 Retire los tornillos que sujetan la cubierta inferior de la
y pintar. columna de dirección a su ubicación y, cuando corresponda,
Si el propietario renueva él mismo un componente
Eliminación separe el conjunto del interruptor de la luz de advertencia del
completo o lo ha reparado con masilla epoxi, tendrá el 1 Levantar el capó y apoyarlo en su tirante. estrangulador/control de tracción de la misma.
problema de encontrar una pintura de acabado adecuada y 2 Con un rotulador o similar, marque alrededor de las 2 Accione la palanca de liberación del capó y luego levante
compatible con el tipo de plástico utilizado. Hubo un tiempo posiciones de las bisagras en el capó. y apoye el capó. Si el cable de liberación está roto, será
en que el uso de una pintura universal no era posible debido 3 Corte la manguera del surtidor del lavaparabrisas en el necesario separar el pestillo de su ubicación en el cuerpo
a la compleja gama de plásticos que se encontraban en las compartimiento del motor o suéltela de su válvula desatornillando los tres tornillos de retención del pestillo a
aplicaciones de componentes de carrocería. Las pinturas unidireccional (si ya está instalada), luego suelte la manguera través del espacio entre el borde anterior del capó y la ranura
estándar, en términos generales, no se adhieren del clip de bisagra del capó (vea la ilustración). de la rejilla del radiador.
satisfactoriamente al plástico o al caucho. Sin embargo, 4 Con la ayuda de un asistente, sostenga el conjunto del
ahora es posible obtener un kit de acabado de piezas de capó y retire los cuatro pernos que lo sujetan a sus bisagras. 3 Con el capó abierto, retire los tres tornillos que sujetan el
carrocería de plástico que consta de un tratamiento de Retire el conjunto del capó, teniendo cuidado de desenganchar pestillo a la carrocería.
imprimación previa, una imprimación el soporte antes de mover el capó. Desenganche el cable de liberación del pestillo (ver
ilustraciones).

6.3 Manguera del surtidor del lavaparabrisas en el


compartimiento del

motor A Manguera ubicada en el clip de la 6.9 Modificación del ajuste de un tope de cierre del capó 7.3a Extracción del pestillo de liberación del capó
bisagra del capó B Posición de corte
Machine Translated by Google Carrocería y equipamiento 11•5

cubierta de la columna de dirección, invirtiendo el método de 4 Despegue el papel protector del emblema y luego, teniendo
extracción. Vuelva a colocar la cubierta. cuidado de no tocar el adhesivo, coloque el emblema en el
12 Asiente el pasacables del cable de liberación en el mamparo. panel.
Mantenga la presión de la mano uniformemente durante al
13 Pase y asegure el cable de liberación en el compartimiento menos treinta segundos para asegurar una buena unión.
del motor.

1
14 Vuelva a conectar el cable de liberación al pestillo, luego
10 Molduras de carrocería :
vuelva a colocar el pestillo en el cuerpo, colocando el pestillo
desmontaje y montaje
en su posición de altura máxima y apretando solo el tornillo
de retención inferior.
15 Ajuste el pestillo para cerrar el capó al ras de acuerdo con
la Sección 8.
Moldura de riel de goteo en el techo
(todos los modelos excepto Courier)
7.3b Fijaciones del cable de liberación del capó en el
Eliminación
pestillo

A Accesorio de cable exterior


8 Pestillo del capó ­ ajuste 1 1 Retire la moldura del riel de goteo levantando suavemente
el extremo delantero de su brida de retención, teniendo
B Fijación del cable interior
cuidado de no doblarlo ni retorcerlo, luego sáquelo con cuidado
1 Para ajustar el pestillo del capó, retire los dos tornillos de
4 Tire del extremo del pestillo del cable hacia el compartimiento de la brida de retención (consulte la ilustración).
retención del pestillo superior, luego, con el pestillo levantado
del motor, observando el recorrido del cable y los clips a su posición de altura máxima y asegurado con el tornillo de
instalados. Retire el cable de sus clips. retención inferior, cierre el capó. Montaje 2
5 Separe el cable de su palanca de liberación en la columna
Para volver a colocar la moldura del riel de goteo, primero
de dirección, alineando el núcleo del cable con la ranura de la 2 Afloje el tornillo de retención del pestillo inferior, a través del alinee la parte trasera de la moldura con el borde del panel del
palanca de liberación y retirando la fijación del extremo.
espacio entre el borde delantero del capó y la ranura de la techo junto a la puerta trasera y luego, con la palma plana de
Separe el cable de su tope central exterior en la carcasa de la rejilla del radiador, luego coloque el capó de modo que quede la mano, golpee suavemente la moldura hacia abajo.
cerradura de la columna de dirección. al ras con los paneles circundantes; puede que sea necesario 3 Si se instala la baca Ford, se deben quitar las molduras del
ajustar la altura de los topes ( consulte la Sección 6) si se han riel de goteo en ambos lados y reemplazarlas por un kit de
6 Suelte el cable de su ubicación en la caja de pedales, luego movido de alguna manera o si se coloca un capó nuevo. molduras de diez piezas, disponible en los concesionarios
separe el ojal del mamparo y pase el cable hacia el
Ford.
compartimiento del motor. Retire el cable del vehículo.
3 Una vez obtenido el cierre deseado del capó, apriete Moldura de riel de goteo para techo (modelos
completamente el tornillo de retención del pestillo inferior,
Courier)
7 La palanca de liberación de la columna de dirección se luego abra el capó y vuelva a colocar los dos tornillos de Eliminación
puede quitar, si es necesario, desenganchando el resorte de retención del pestillo superior, apretándolos al par especificado.
4 Estos se liberan levantando y agarrando el borde interior de
sus brazos de retención y luego desenganchando sus brazos
la moldura, luego girando toda la longitud de la moldura hacia
de retención de la carcasa de bloqueo de la columna de
moc.slaunamracorp

1
el exterior del vehículo para liberarla de su labio exterior.
dirección. 9 emblemas adhesivos corporales ­
renovación
Montaje 8

Vuelva a montar la palanca de liberación, si la ha quitado, Montaje 5 El


invirtiendo el método de extracción. montaje es inverso al procedimiento de desmontaje; asegúrese
9 Para instalar el cable de liberación, primero pase el extremo 1 Usando un trozo de cordón fuerte y de diámetro delgado (el de que el borde exterior de la moldura esté asentado
del pestillo del cable por el lado derecho de la columna de hilo de pescar es ideal), rompa la unión adhesiva entre el firmemente en su borde antes de presionar firmemente el
dirección, a través de su ubicación en el mamparo y hacia emblema y el panel. borde interior en su lugar.
afuera en el compartimiento del motor. 2 Limpie a fondo todos los restos del adhesivo antiguo de la
ubicación del emblema, utilizando alcohol metilado y tomando
10 Coloque el cable en su clip en el conjunto de la caja de todas las precauciones de seguridad habituales. Deje que se Moldura lateral de puerta
pedales, luego vuelva a conectar el cable a la palanca de seque la ubicación del emblema. Eliminación
liberación y al pilar de la carcasa de bloqueo de la columna de
6 Aplique cinta adhesiva, como guía de alineación y para
dirección invirtiendo el método de extracción. 3 Calienta suavemente el nuevo emblema hasta que esté tibio
proteger la pintura, justo encima y justo debajo de la moldura
al tacto.
a renovar.
11 Cuando corresponda, vuelva a colocar el conjunto del interruptor/
7 Usando un trozo de cordón fuerte y de diámetro delgado (el
control de tracción de la luz de advertencia del estrangulador en la parte inferior.
hilo de pescar es ideal), rompa la unión entre la moldura y el
panel y retire la moldura (vea la ilustración).

Reposición 8

Limpie a fondo la ubicación de la moldura para eliminar


cualquier rastro de adhesivo viejo, utilizando alcohol metilado
y tomando todas las precauciones de seguridad habituales.
Deje que se seque la ubicación de la moldura.
11
9 Continúe utilizando una técnica similar a la descrita en la
Sección 9, teniendo cuidado de alinear la moldura correctamente.

10 Para mejorar la unión adhesiva, aplique presión en toda la


10.7 Quitar una moldura lateral de la puerta A Cinta
longitud de la moldura con un rodillo.
adhesiva C Cordón de nailon (hilo de pescar)
10.1 Extracción de una moldura de riel de goteo del techo Moldura B 11 Retire la cinta adhesiva con cuidado.
11•6
Machine Carrocería
Translated by y equipamiento
Google

Asegúrese de que siga los contornos de las esquinas sin


Remontaje 3 El
arrugarse y de que quede sobre los bordes de las molduras
remontaje es un procedimiento inverso al de desmontaje,
interiores.
apretando las tuercas de las ruedas al par especificado
5 Sellar la junta del burlete con un poco de compuesto masilla
(consulte el Capítulo 10).
aplicado en la brida del cuerpo, para evitar la entrada de agua
por capilaridad.

6 Comprobar que la puerta cierra correctamente, sin que sea 14 Molduras de paso de rueda :
necesario realizar un esfuerzo excesivo. Si la puerta requiere
un esfuerzo excesivo para cerrarse, la placa del cerradero de
la puerta se puede ajustar según sea necesario.
desmontaje y montaje
2
Frente

10.12 Extracción de la moldura del burlete del cinturón de Eliminación


12 Moldura de extensión del

2
la puerta 1 Retire el revestimiento del paso de rueda, como se describe
umbral : desmontaje y montaje
en la Sección 13.
Moldura de sellado contra la intemperie del cinturón de la puerta
2 De debajo del paso de rueda, retire las cuatro tuercas de
Eliminación fijación que sujetan la parte superior de la moldura.
12 Retire el espejo exterior, como se describe en la Sección Eliminación
18 y luego, con un destornillador, levante con cuidado la 3 Retire el perno de plástico del borde inferior de la brida del
1 Abra la puerta y saque los cuatro pernos de retención de la
moldura y retírela (ver ilustración). No doble ni retuerza la paso de rueda.
superficie superior de la moldura.
moldura, ya que esto la deformará permanentemente. 4 Retire la cubierta de la posición del gato delantero de la
moldura de extensión del umbral, tirando de la sección inferior
2 Desde abajo, taladre los cinco remaches de seguridad y
de la cubierta y luego, con un taladro del tamaño adecuado,
Montaje 13 luego retire la moldura de la
vehículo. retire el remache que sujeta el borde trasero de la moldura
Para volver a montar, alinee la moldura con su ubicación trasera del paso de rueda.
(extremo del pestillo de la puerta) y luego golpéela con cuidado Remontaje 3
hasta colocarla en su posición con la mano. 5 Separe con cuidado la moldura del paso de rueda del
Para volver a montar, primero alinee la moldura con su
14 Vuelva a colocar el espejo como se describe en la
ubicación, centrándola entre las dos molduras del paso de vehículo, deslizando la parte trasera hacia afuera desde
Sección 18.
rueda, luego vuelva a colocar los cuatro pernos de retención debajo de la moldura de extensión del umbral.
para asegurarlos. Montaje 6 El

1
11 Burlete de apertura de puerta : 4 Inserta los remaches para asegurar la moldura.
montaje es un procedimiento inverso al de extracción,
desde abajo.
desmontaje y montaje ajustando la alineación según sea necesario antes de
remachar la parte trasera de la moldura.
moc.slaunamracorp

1
13 Guardabarros ­ Trasero
Eliminación desmontaje y montaje
Eliminación
1 Para retirarlo, retire el burlete de la brida de la abertura de
la puerta, comenzando por un extremo de la junta y avanzando 7 Retire la moldura de extensión del umbral, como se describe
hasta el otro extremo. en la Sección 12.
Extracción 1
8 Taladre el remache que sujeta el extremo delantero de la
Montaje 2 Para Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera moldura del paso de rueda (consulte la ilustración).
volver a montar, alinee aproximadamente la junta del burlete del automóvil y apóyela sobre caballetes (consulte “Elevación 9 Retire el perno de plástico del borde inferior de la brida del
de modo que quede en el centro de la brida inferior (panel de con gato y soporte del vehículo”). Eliminar paso de rueda.
alféizar). la rueda delantera correspondiente. 10 De debajo del paso de rueda, retire las cuatro tuercas de
3 Coloque el burlete en las esquinas de la abertura de la 2 Suelte los sujetadores que sujetan el revestimiento del paso fijación que sujetan la parte superior de la moldura.
puerta (vea la ilustración). de rueda en su posición (consulte la ilustración), luego retire
4 Con todas las esquinas aproximadamente en su posición, el revestimiento del vehículo, maniobrando para eliminar las 11 Retire con cuidado la moldura del paso de rueda de la
trabaje alrededor de la abertura desde un extremo del burlete, obstrucciones según sea necesario. carrocería, desenganche la abrazadera y retírela.
presionando el sello completamente.

11.3 Coloque el burlete en la abertura de la puerta. 13.2 Fijaciones del revestimiento del paso de rueda delantero 14.8 Fijaciones de la moldura del paso de rueda
trasero (flecha cortada de la abrazadera)
A Orejeta de localización en la parte superior del paso de rueda
Machine Translated by Google Carrocería y equipamiento 11•7

15.2 Orificios de fijación de la ranura de la rejilla del


radiador necesarios en los parachoques de repuesto de servicio 16.2 Tornillos de retención del parachoques delantero al paso de 16.3 Ubicación de la tuerca de retención del parachoques delantero

(dimensiones dadas en mm ­ ver texto) ruedas (flecha)

Montaje 12 Paragolpes de repuesto será necesario perforar dos orificios de 8,0 ubicaciones y que sus extremos estén alineados con los pasos de
mm de diámetro para alojar las fijaciones de los extremos de las rueda.
Para volver a montar, encaje la moldura del paso de rueda en la
lamas de la rejilla y, además, realizar un orificio central cuadrado de 5 Vuelva a colocar sin apretar las tuercas de retención del parachoques
abrazadera, alinee los pernos de la moldura con sus ubicaciones del
12,0 mm (ver ilustración). y los tornillos de retención del parachoques al paso de ruedas.
paso de rueda y luego coloque la moldura en el paso de rueda.
6 Asegurándose de que el parachoques esté nivelado y de que se
Vuelva a colocar las cuatro tuercas de fijación para asegurar la parte
mantenga un espacio uniforme entre él y los paneles circundantes
superior de la moldura, pero no las apriete completamente.
Montaje 3 El de la carrocería, apriete las tuercas de retención al par especificado.

13 Vuelva a colocar el perno de plástico, pero no lo apriete montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje.
7 Apriete el parachoques al soporte del paso de rueda.
completamente.
tornillos.
14 Lleve la moldura de extensión del umbral a su ubicación,
8 Vuelva a colocar los enchufes múltiples de las luces auxiliares,
centrándola entre los pasos de rueda delantero y trasero para verificar
la alineación de la moldura del paso de rueda trasero. Ajuste la según corresponda.
16 Parachoques

2
9 La alineación de las unidades de iluminación requiere el uso de
alineación según sea necesario. ­ desmontaje y montaje
equipos de ajuste del haz óptico; cuando corresponda, confíe esta
tarea a un concesionario Ford.
15 Con la alineación correcta de la moldura del paso de rueda
trasero, apriete completamente las tuercas de fijación y el perno de
Parachoques trasero (todos los modelos excepto
plástico. Mensajero)
Parachoques delantero
16 Inserte el remache para asegurar el extremo delantero de la

moldura. Eliminación Eliminación


moc.slaunamracorp

17 Vuelva a colocar la moldura de extensión del alféizar, como se 1 Abrir el capó y desconectar los multienchufes de las luces auxiliares, 10 Con un destornillador o una herramienta similar, levante la unidad
describe en la Sección 12.
según corresponda. de luz de la matrícula del parachoques trasero, teniendo cuidado de
2 Retire los tornillos de retención del parachoques del borde delantero no dañar el parachoques. Desconectar el portalámparas y retirarlo
15 Deflector de viento/rejilla del radiador de las bridas del paso de rueda y luego retire el parachoques de su del parachoques.
ubicación del paso de rueda (consulte la ilustración).
11 Retire los tornillos de retención del parachoques al paso de
lama ­ desmontaje y montaje 1
3 Retire las tuercas de retención del parachoques del reverso del ruedas según sea necesario (consulte la ilustración).
panel de la carrocería debajo de los faros (ver ilustración) y luego,
Eliminación con la ayuda de un asistente, retire el conjunto del parachoques del 12 Abra el portón trasero y luego, utilizando un vaso de tamaño
vehículo. adecuado, retire las tuercas de sujeción del parachoques ubicadas
1 La lama de la parrilla del radiador está fijada al parachoques
en el interior del maletero (ver ilustración).
delantero mediante tres clips. Para quitarlo, simplemente deslice los
Reposición 4
clips hacia atrás para liberarlos, luego retire la lama de la rejilla de
13 Retire con cuidado el parachoques de su ubicación.
los orificios de ubicación del parachoques. Para la reposición (también con ayuda) coloque el parachoques
sobre su panel, asegurándose de que los pernos de sujeción
2 Si instala una lama de rejilla del radiador en un servicio atraviesen su cuerpo. Reposición 14

Para su montaje, primero alinee el parachoques con la carrocería del


vehículo, asegurándose de que los extremos encajen correctamente
en los pasos de rueda y los pernos de sujeción entren por el panel
de la carrocería.
15 Vuelva a colocar los tornillos de retención de la llanta interior del
parachoques al paso de ruedas, según corresponda.
16 Vuelva a colocar las tuercas de retención del parachoques,
apretándolas al par especificado.
17 Vuelva a conectar el portalámparas de la luz de la matrícula y
luego vuelva a colocar la unidad de luz en el parachoques. 11

Parachoques trasero (modelos Courier)

Eliminación
16.11 Tornillos de retención del parachoques trasero al paso de 16.12 Ubicaciones de las tuercas de retención del parachoques 18 Desatornille los dos tornillos que sujetan cada moldura del
ruedas (flecha) trasero (flechas) extremo del parachoques a su rueda respectiva.
11•8
Machine Carrocería
Translated by y equipamiento
Google

16.18 Tornillos de montaje del parachoques trasero 16.19a Se retira el parachoques trasero del Courier, 16.19b. . . Moldura del extremo del parachoques
Courier (flecha) en el paso de rueda; observe también los que muestra la tuerca de retención del soporte de montaje trasero Courier sin recortar
pernos del soporte de montaje del parachoques (flecha) y los clips de la moldura del extremo. . .
visible debajo de la parte trasera del vehículo

arco, luego retire los dos pernos que sujetan cada soporte de usando un rodillo de plástico o una herramienta similar, luego,
17 Parachoques y cuarto trasero
montaje del parachoques a la parte inferior trasera del vehículo cuando llegue al otro extremo, asegúrelo con el otro extremo
(vea la ilustración). de la moldura y sujete.
Retire el parachoques. molduras ­ renovación 2
19 Los soportes de montaje se pueden desatornillar, si es Molduras del cuarto trasero (modelos Courier)
necesario, del parachoques. Las molduras de los extremos se
pueden soltar para renovarlas por separado (ver ilustraciones). Molduras de parachoques 1 Con el 8 Retire el parachoques trasero como se describe en la Sección
parachoques retirado como se describe en la Sección 16, 16.

Montaje 20 colóquelo sobre una superficie plana limpia y luego retire los 9 Cada moldura se fija mediante dos tornillos en su borde
clips de los extremos de las molduras. delantero, en el paso de rueda, y por un solo tornillo en la parte
El procedimiento de montaje es inverso al de desmontaje.
trasera (ver ilustraciones).
2 Levante y retire la moldura vieja de su hueco en el Retire los tornillos y retire el
parachoques. moldura, desenganchándola por su extremo anterior.
3 Retire todo rastro de adhesivo viejo del hueco del parachoques
10 El procedimiento de montaje es inverso al de desmontaje.
utilizando alcohol metilado y tomando todas las precauciones
de seguridad habituales. Deje que el hueco se seque.
moc.slaunamracorp

1
4 Si se instala una moldura nueva en un parachoques de
18 Retrovisor exterior y cristal ­
reemplazo de servicio, se deben cortar ranuras en el
desmontaje y reposición
parachoques para acomodar las fijaciones de los extremos de
la moldura (ver ilustración).
5 Aplique imprimación adhesiva (disponible en los concesionarios
Ford) al hueco y déjelo secar.
6 Caliente suavemente la moldura hasta que esté tibia al tacto, Espejo de cristal
luego inserte el primer clip del extremo de la moldura en el
Eliminación
parachoques y presione la moldura hacia su hueco, asegurada
1 Inserte un destornillador fino de punta plana detrás del cristal
con su extremo de la moldura, despegando el papel protector
a medida que se aplica. del espejo, en la esquina superior exterior, luego haga palanca
17.4 Ranura de moldura de parachoques requerida en con cuidado en el conjunto del cristal hacia adelante para
parachoques de repuesto de servicio (dimensiones dadas en 7 Aplique la moldura suave y cuidadosamente a través del desconectar el pivote exterior (consulte la ilustración).
mm) parachoques, rodando hacia su hueco.

17.9a Tornillos de montaje de la moldura del cuarto 17.9b. . . y en la parte trasera del vehículo 18.1 Extracción del cristal del retrovisor exterior de la carcasa
trasero del Courier (flecha) en el paso de rueda. . . del espejo
Machine Translated by Google Carrocería y equipamiento 11•9

18.2 Conexiones del cristal del espejo dentro de la carcasa del espejo A 18.6 Levante el clip de retención, luego extraiga la perilla de operación del espejo de la
puerta de su eje.
Pivote interior B Enlace de operación C Pivote exterior

2 Desenganche el pivote interior y luego, con un destornillador, Montaje 9 El El vehículo debería haber estado a una temperatura ambiente
desconecte el enlace de operación para permitir que se retire de aproximadamente 20ºC durante al menos una hora.
montaje se realiza en orden inverso al desmontaje.
el conjunto de vidrio (consulte la ilustración).
6 Con las superficies de contacto escrupulosamente limpias,
retire la cinta protectora de un lado del parche adhesivo y

1
Montaje 3
19 Retrovisor interior ­ presione firmemente
Para volver a montar, primero vuelva a conectar el eslabón
desmontaje y reposición en contacto con la base del espejo.
operativo y enganche el pivote interior.
7 Tenga en cuenta que al instalar un espejo en un parabrisas
4 Alinee el pivote exterior en la carcasa del espejo y luego
nuevo, se debe quitar la cinta protectora del parche negro del
empuje el conjunto de vidrio con cuidado hasta su posición
parabrisas.
para que el pivote exterior encaje completamente.
Eliminación 8 Caliente la base del espejo y el parche adhesivo durante
1 Usando un trozo de cuerda delgada y fuerte o hilo de pescar, unos treinta segundos, a una temperatura de 50 a 70ºC.
Montaje del espejo rompa la unión adhesiva entre la base del espejo y el
moc.slaunamracorp

parabrisas, luego retire el espejo del vehículo. 9 Retire la cinta protectora del otro lado del parche adhesivo
Eliminación
en la base del espejo, luego alinee la base del espejo y el
5 Retire el panel de adorno interior de la puerta como se 2 Durante la instalación, es importante tener en cuenta que la parche negro del parabrisas con precisión y presione
describe en la Sección 21.
base del espejo, el parche negro del parabrisas y el parche firmemente la base del espejo en su posición. Mantenga la
6 Retire la perilla de operación del espejo de la puerta adhesivo no deben tocarse, salvo para limpiarlos, o la unión base del espejo firmemente en su posición durante al menos
levantando su clip de retención con un destornillador pequeño adhesiva podría verse afectada negativamente. dos minutos.
y luego tirando de él para sacarlo de su eje (ver ilustración). 10 Espere al menos treinta minutos antes de ajustar el espejo.
3 Retire todos los restos de adhesivo viejo de la base del
7 Retire el tornillo de retención del tapizado del espejo, luego espejo utilizando un paño sin pelusa y alcohol metilado,
saque el tapizado del espejo de su ubicación de orejeta
tomando todas las precauciones de seguridad habituales.
delantera y deslícelo hacia la parte trasera del vehículo para Deje que la base del espejo se seque.
liberar sus fijaciones traseras (consulte la ilustración). 4 Limpie el parche negro del parabrisas con un 20 puertas laterales ­

8 Retire los tres tornillos de retención del espejo y saque el


manera similar.
desmontaje y montaje 2
espejo de la puerta (consulte la ilustración). Reposición
5 Tenga en cuenta que, antes de instalar el espejo, el
Eliminación
1 Abra la puerta y retire el burlete de la abertura de la puerta
alrededor de la bisagra.
área.
2 Retire el tornillo que fija el brazo de retención de la puerta a
la carrocería.
3 Apriete las orejas del enchufe múltiple eléctrico y retírelo de
su ubicación en el pilar A, según corresponda.

Desconecte el enchufe múltiple.


11
4 Con un destornillador, retire los clips de retención del pasador de
la bisagra de la puerta de la parte superior de ambas bisagras,
haciendo palanca para quitarlos.
5 Los concesionarios Ford utilizan una herramienta especial
18.7 Desmontaje del soporte del embellecedor del espejo 18.8 Extracción de los tres tornillos de retención del espejo para quitar los pasadores de las bisagras de las puertas. Si esto
tornillo (flechas) no está disponible, es posible fabricar una alternativa. Comprometer
11•10
Machine Carrocería
Translated y equipamiento
by Google

21.2 Extracción del bisel de la manija de liberación interior de


la puerta (se muestra el reposabrazos/tirador de la puerta
desmontado)

el extremo del burlete por debajo del borde del espejo de la puerta.

2 Separe el bisel de la manija de liberación interior de la puerta

quitando su tornillo de retención (consulte la ilustración).

3 Con un destornillador pequeño y delgado, suelte la manija del


regulador de la ventana (si está instalada) soltando su clip de
resorte desde atrás y tirando de él para sacarlo del eje del regulador
(ver ilustración).
Retire también su bisel. En los modelos con interruptores eléctricos

20.5 Extracción del pasador de la bisagra de la puerta con herramientas especiales Ford A de las ventanillas delanteras en el panel tapizado de la puerta,

B herramienta de extracción C Martillo de cara blanda desconecte los enchufes múltiples del cableado del interruptor a
Pasador de la bisagra
medida que se retira el panel tapizado.
la herramienta especial (ver ilustración), luego golpee el cuerpo 8 Vuelva a conectar el enchufe múltiple e insértelo en su ubicación 4 Separe el conjunto del reposabrazos/tirador de la puerta
principal de la herramienta con un martillo de cara blanda para del cuerpo en el pilar A, asegurándose de que asiente correctamente. la puerta. Algunos modelos están equipados con un
extraer el pasador de la bisagra inferior de su ubicación. reposabrazos/tirador de puerta asegurado con tres tornillos,
9 Vuelva a colocar el brazo de retención de la puerta en su dos de los cuales están ocultos detrás de un

6 Con la ayuda de un asistente para sostener la puerta, retire el ubicación en el cuerpo. Presione el burlete de la abertura de la panel removible. Algunos vehículos con especificaciones inferiores
pasador de la bisagra superior de su ubicación, de manera similar puerta nuevamente en su posición en su brida. tienen el tirador de la puerta asegurado con sólo dos tornillos. (ver
moc.slaunamracorp

a la utilizada para el pasador de la bisagra inferior, y luego retire el 10 No debería ser necesario ajustar el cerradero de la puerta ni ilustraciones)
conjunto de la puerta. comprobar la alineación de la puerta. 5 En las puertas delanteras, retire los tres tornillos que sujetan la
moldura del bolsillo de almacenamiento de la puerta/rejilla del

1
altavoz, luego retire el borde superior de la moldura de la puerta y
Remontaje 7 21 Guarnecido interior de puerta lateral desenganche las fijaciones de gancho en su base de sus
Para volver a montar, alinee las secciones de las bisagras de la
­ desmontaje y reposición ubicaciones (consulte la ilustración) .
puerta con las secciones de las bisagras de la carrocería e inserte
ambos pasadores de las bisagras lo más que pueda, con la mano. 6 Con una herramienta de clip de moldura, suelte los clips de
Asegurándose de que los pasadores de la bisagra hayan entrado retención alrededor de la base y los lados del panel, luego levántelo
Eliminación para liberarlo de la puerta. Si no dispone de una herramienta para
en las tres secciones de la bisagra, golpéelos suavemente con un
martillo de cara blanda hasta que se puedan colocar los clips de 1 Con un destornillador de punta ancha y plana, levante con sujetar las molduras, pueden ser suficientes dos destornilladores

retención. Se deben utilizar clips de retención nuevos. cuidado y retire el burlete interior de su ubicación en la parte finos de punta plana insertados con cuidado entre el panel de
superior del panel tapizado de la puerta. Tenga cuidado de no molduras y la puerta. Coloque los destornilladores a cada lado de
doblarlo ni doblarlo mientras lo retira. En las puertas delanteras, los clips y luego aplique una suave palanca.

tire

21.3 Maneta elevalunas. El recuadro muestra la


eliminación

Un clip de resorte 21.4a Desmontaje del panel extraíble del 21.4b Desmontaje del reposabrazos/tirador de la puerta
B Gire la etiqueta para quitar la perilla. reposabrazos/tirador de la puerta tornillos
Machine Translated by Google Carrocería y equipamiento 11•11

21.5 Desenganche de las fijaciones de gancho en la base de la 22.4a Disposiciones de seguridad de la manija exterior de la puerta 22.4b Extracción de la manija exterior de la puerta, guiando su
moldura de la rejilla del altavoz/bolsillo de almacenamiento de la y del cilindro de la cerradura (puerta delantera) varilla de operación hacia afuera a través del revestimiento de la
puerta A Ubicaciones de los tornillos del mango puerta (puerta delantera)

B Clip de retención del cilindro de bloqueo

Montaje 7 Para Montaje 5 El la guía del vidrio de la puerta esté remachada firmemente. Compruebe
que la ventanilla funcione suave y correctamente, volviendo a colocar
volver a montarlo, primero alinee el panel de moldura con la puerta, montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje. Al finalizar,
temporalmente la manija del regulador o accionando el elevalunas
fije su borde superior en sus sujetadores de gancho y luego presione vuelva a asegurar la lámina de PVC y luego vuelva a colocar el panel
eléctrico.
hasta colocarlo en su posición para enganchar los clips de moldura. de moldura interior como se describe en la Sección 21.
motor.
Cuando estén instalados interruptores de elevalunas eléctricos, vuelva
12 Al finalizar, vuelva a asegurar la lámina de PVC y luego vuelva a
a conectar los enchufes múltiples del cableado del interruptor antes de Cilindro de cerradura de puerta colocar el panel de moldura interior como se describe en la Sección
instalar el panel. 21.
8 Si es necesario, vuelva a colocar el clip en la manija del elevalunas Eliminación
y luego vuelva a colocar la manija en el eje del regulador empujándola. 6 Retire el panel de moldura interior de la puerta, como se describe
El clip debe encajar positivamente en la ranura anular del eje. en la Sección 21. Pestillo de puerta y manija de liberación
7 Separe localmente la lámina de PVC de la puerta para permitir el
interior
acceso a la cavidad de la puerta. No rasgues la sábana; corte
Eliminación
9 Vuelva a colocar el bolsillo de almacenamiento de la puerta/moldura estrechamente alrededor de los clips, según sea necesario.
13 Retire el panel de moldura interior de la puerta, como se describe
de la rejilla del altavoz, el reposabrazos/tirador de la puerta y el bisel
en la Sección 21.
de la manija de liberación interior de la puerta, según corresponda, 8 Taladre los remaches que sujetan la guía del vidrio de la puerta
14 Separe localmente la lámina de PVC de la puerta para permitir el
invirtiendo el método de extracción. sobre el cilindro de la cerradura y retírela.
moc.slaunamracorp

acceso a la cavidad de la puerta. No rasgues la sábana; corte


10 Vuelva a colocar el burlete interior en su ubicación, golpeándolo 9 Desconecte la varilla de operación del cilindro de bloqueo del
estrechamente alrededor de los clips, según sea necesario.
hacia abajo hasta colocarlo en su posición, teniendo cuidado de no conjunto del pestillo girando el clip y retirando la varilla.
doblarlo ni torcerlo. En las puertas delanteras, será necesario deslizar
15 En las puertas traseras equipadas con cierre centralizado,
su borde delantero debajo del borde del espejo de la puerta antes de 10 Suelte el clip de retención del cilindro de la cerradura retirándolo
desenroscar los dos tornillos que sujetan la protección de la varilla y
colocarlo en su posición. hacia arriba, luego, desde el exterior, retire el cilindro de la cerradura
retirarla (ver ilustración).
y la varilla, guiando la varilla hacia afuera a través del revestimiento
16 Desconecte las varillas operativas del conjunto del pestillo según
de la puerta. El cilindro y la varilla de bloqueo se pueden desconectar
sea necesario. En puertas traseras con cierre centralizado, desconecte
según sea necesario.
y suelte el conjunto de enchufes múltiples del telar del motor y retire el

22 Cerradura de puerta lateral, cilindro de lado del motor del telar nuevamente dentro de la cavidad de la puerta.

2
Montaje 11 El Desenrosque los tres tornillos que sujetan el conjunto del motor,
cerradura y manillas ­ desmontaje
montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje. Asegúrese de desenganche su varilla de accionamiento y retírelo del vehículo (ver
y reposición
que la junta del cilindro de la cerradura esté ubicada correctamente ilustración).
entre el marco exterior del cilindro de la cerradura y el revestimiento

Manija exterior de la puerta, y que la

Eliminación
1 Retire el panel de adorno interior de la puerta, como se describe en
la Sección 21.

2 Separe localmente la lámina de PVC de la puerta para permitir el


acceso a la cavidad de la puerta. No rasgues la sábana; corte
estrechamente alrededor de los clips, según sea necesario.

3 Desconecte la varilla de operación de la manija del conjunto del


pestillo girando el clip y retirando la varilla, según corresponda.
11
4 Retire los dos tornillos que sujetan la manija y luego, desde el
exterior, retire la manija y la varilla, guiando la varilla hacia afuera a

través del revestimiento de la puerta según sea necesario (ver


ilustraciones). La manija y la varilla se pueden desconectar según sea 22.15 Tornillos de fijación del protector de varilla 22.16 Tornillos de retención del motor de cierre centralizado
necesario. (flecha) en puertas traseras solo con cierre centralizado (A) y conjunto de enchufes múltiples del telar (B)
en la puerta trasera
11•12
Machine Carrocería
Translated y equipamiento
by Google

2 Abra el portón trasero y retire los cuatro tapones ciegos que


cubren las tuercas de retención del alerón. Desenroscar las
tuercas y quitar el spoiler.

Remontaje 3

Para volver a montar, primero alinee los pernos de montaje del


alerón con los orificios de fijación del portón trasero y luego
remache los bordes exteriores del alerón al portón trasero.
4 Vuelva a colocar las cuatro tuercas de retención y apriételas
al par especificado.
5 Vuelva a colocar los tapones ciegos.

1
22.18 Desmontaje del abrepuertas interior 22.20 Extracción de los tornillos de fijación del pestillo (flecha) 26 Guarnecido interior del portón trasero ­
manejar desmontaje y reposición

17 En las puertas delanteras, los vehículos equipados con Remontaje 4


cierre centralizado disponen de un pestillo con motor integrado.
Eliminación
Para volver a montar, alinee el extremo más grueso (cilindro)
Si hay cierre centralizado, levante y gire los clips traseros que 1 Abra el portón trasero y luego, con un destornillador, retire
del puntal de soporte con la fijación del perno esférico en el
sujetan el telar del motor a la puerta, para liberar el telar, los siete tornillos de retención de plástico del panel tapizado.
portón trasero y luego presione hasta que encaje.
desconecte los enchufes múltiples y retire el telar (lado del
motor) nuevamente a la cavidad de la puerta. 2 Retire el clip de plástico cuadrado del panel de moldura.
5 Repita la operación con el extremo más delgado (pistón) del
puntal de soporte al perno esférico que se fija en el cuerpo.
18 Retire el marco interior de la manija de liberación y luego 3 Desenganche los clips del borde del panel más cercano a la
levante el extremo delantero de la unidad de la manija. Suelte ventana y maniobre el panel para soltar los ganchos en el otro
la manija de su ubicación trasera deslizándola hacia adelante borde del panel.

1
para desenganchar los ganchos (ver ilustración). 24 Portón trasero Retire el panel de adorno del vehículo.
­ desmontaje y montaje
19 Separe el cable de liberación interior de la puerta de sus Montaje 4 El

clips de retención en el panel de la puerta. montaje es una operación inversa a la extracción.


20 Retire los tornillos de fijación del pestillo del borde superior
trasero de la puerta y extraiga el pestillo y el mecanismo de Eliminación
liberación interior del vehículo (consulte la ilustración).
1 Abra el portón trasero y marque alrededor de las posiciones 27 Componentes de la cerradura del portón

2
de las bisagras en el panel del portón trasero. trasero : desmontaje y montaje
21 Retire la cubierta del cable del conjunto del pestillo y luego
moc.slaunamracorp

2 Retire el tapón ciego central de la parte superior del portón


separe el cable del pestillo. trasero para exponer el surtidor del lavaparabrisas y desconecte
la manguera del lavaparabrisas de la base del surtidor, según
22 Despegue la almohadilla de esponja del reverso del mango Nota: Para vehículos equipados con apertura remota de la
corresponda. Libere la arandela de la manguera del
de liberación interior y retire el cable exterior de su tope en el puerta trasera, los procedimientos de extracción y reinstalación
lavaparabrisas y retire la manguera del portón trasero.
cuerpo del mango. Retire el núcleo del cable interno alineando del motor de apertura remota de la puerta trasera se encuentran
el núcleo con la ranura por su fijación del extremo, luego deslice en el Capítulo 12.
3 Desconecte el puntal de soporte del portón trasero, como se
la fijación del extremo hacia afuera. describe en la Sección 23. Eliminación
4 Con la ayuda de un asistente, afloje los cuatro tornillos que
1 Retire el panel de adorno interior del portón trasero como se
Montaje 23 sujetan el portón trasero a la carrocería del vehículo y retire el describe en la Sección 26.
El montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje. Al portón trasero.
2 Retire los dos tornillos Torx que sujetan el pestillo del portón
finalizar, vuelva a asegurar la lámina de PVC y luego vuelva a trasero, luego tire de él hacia abajo, desconecte su varilla de
Remontaje 5
colocar el panel de moldura interior como se describe en la operación y retire el pestillo del vehículo (consulte la ilustración).
Sección 21. Para volver a montar, alinee las bisagras de la carrocería con
las marcas hechas en el panel del portón trasero, luego vuelva
3 Retire el perno que sujeta el cilindro de la cerradura.
a montar y apriete los cuatro pernos para asegurarlos. Vuelva

1
23 Puntal de soporte del portón trasero a montar el puntal de soporte como se describe en la Sección 23.
­ desmontaje y reposición 6 El resto de la operación de montaje es una inversión del
procedimiento de extracción.
7 Cierre el portón trasero y compruebe la alineación.
Ajuste según sea necesario para obtener un espacio uniforme
Desmontaje 1 entre la puerta trasera y todos los paneles adyacentes.

Abra el portón trasero y sosténgalo firmemente utilizando un


trozo de madera o pida a un asistente que lo mantenga abierto.
25 Spoiler portón trasero ­

2 Separe el puntal de soporte levantando el clip de retención y


tirando del puntal para separarlo de su fijación esférica en el
desmontaje y reposición
2
portón trasero. No levante el clip más de 4,0 mm o se dañará
el puntal de soporte.
Eliminación
3 Repetir la operación en el otro extremo del puntal de soporte. 1 Taladre los remaches que sujetan los bordes exteriores del 27.2 Pestillo del portón trasero y sus tornillos de fijación
alerón al portón trasero. Torx (flecha)
Machine Translated by Google Carrocería y equipamiento 11•13

27.3 Disposición de retención de la cerradura del portón trasero 28.2 Desatornillar el perno de fijación de la tapa de la bisagra 30.2a Tornillos de retención del conjunto del pestillo de la
inferior en la puerta trasera del Courier puerta trasera del Courier (flechas)
A Perno de fijación del retenedor del cilindro de bloqueo
B Retenedor del cilindro de bloqueo

1
2 Suelte el brazo de retención de la puerta y desatornille el perno
de fijación de la tapa de la bisagra inferior (consulte la ilustración). 30 Cerradura, pestillos y manillas de
retenedor al portón trasero y luego retire el retenedor (ver
puerta trasera (modelos Courier) ­
ilustración).
3 Levante la puerta de sus bisagras y retírela. desmontaje y reposición
4 Retire el conjunto de la cerradura del portón trasero retirándola
parcialmente, girándola para poder retirar la varilla de la cerradura Montaje 4 El
y luego retirándola por completo.
procedimiento de montaje es inverso al de desmontaje; aplique Manija interior
grasa a los pasadores de las bisagras y apriete firmemente el Eliminación
Reposición 5 perno de la tapa.
1 Retire el panel de moldura interior, como se describe en la
5 Las bisagras de la puerta se pueden desatornillar de la puerta
Para volver a montar, primero asegúrese de que la junta de la Sección 29.
y del marco; Retire la puerta primero o apóyela con cuidado y
cerradura esté en su posición, luego inserte parcialmente la 2 Retire los cuatro tornillos de retención y retire el conjunto del
retire la bisagra con ella en su lugar.
cerradura en el portón trasero y vuelva a conectar la varilla de la pestillo completo (consulte las ilustraciones).
cerradura. Inserte completamente la cerradura y vuelva a colocar

su retenedor y el perno de seguridad. 3 Desconecte la varilla de enlace y retire el tornillo de retención


6 Con un destornillador fino de electricista, levante la palanca único para retirar la manija interior.

1
del pestillo y coloque la varilla de bloqueo en él, asegurándose
29 Paneles interiores de puertas traseras
de que encaje completamente.
(Modelos Courier) ­ Montaje 4 El
7 Alinee el pestillo con su ubicación y vuelva a colocar sus dos
desmontaje y montaje procedimiento de montaje es inverso al de desmontaje.
tornillos de fijación.
moc.slaunamracorp

8 Verifique que el bloqueo funcione correctamente antes de


volver a colocar el panel tapizado interior del portón trasero como
Eliminación Conjunto de manija exterior y
se describe en la Sección 26.
1 Retire el bisel de la manija interior empujándolo hacia afuera cerradura
de las bisagras de la puerta hasta que pueda retirarse. Eliminación
5 Retire el panel de moldura interior, como se describe en la
28 Puertas traseras (modelos Courier) 2 Utilizando una herramienta para soltar clips de molduras o un Sección 29.

­ desmontaje y montaje 1 destornillador de hoja ancha y plana, y protegiendo la pintura y 6 Retire los cuatro tornillos de retención y retire el conjunto del
las molduras con una capa de trapo, extraiga los clips que sujetan pestillo completo.
el panel y retírelo. 7 Con unos alicates, gire el anillo de bloqueo de la manija exterior
en el sentido contrario a las agujas del reloj para liberarlo, luego
Eliminación Retire el mango con el interior y el exterior.
Montaje 3 El
1 Abrir la puerta y desconectar el cableado que conduce a ella; juntas (ver ilustraciones).
Todos los conectores son accesibles desde las aberturas dentro procedimiento de montaje es inverso al de desmontaje. 8 El conjunto de la cerradura está asegurado mediante un anillo de
del marco de la puerta. seguridad a la manija.

11

30.2b Conjunto de pestillo liberado: desconecte 30.7a Libere el anillo de bloqueo y retire las juntas. . . 30.7b. . . para soltar la manija exterior de la puerta
los cables para retirar trasera del Courier
11•14
Machine Carrocería
Translated y equipamiento
by Google

del mecanismo operativo del conjunto del pestillo. rasgar la sábana; corte estrechamente alrededor de los clips, según
sea necesario.
12 Desatornille el pestillo y retírelo de la puerta (ver ilustración). 3 Retire el cristal de la ventana de la puerta, como se describe
Si los cables están disponibles por separado (consulte a un en la Sección 32.
concesionario Ford), se pueden desconectar de cada pestillo 4 Taladre las cabezas de los remaches que sujetan el regulador
soltando el clip de retención. y maniobre el conjunto del regulador desde la puerta (consulte
la ilustración). Coloque el cuerpo del regulador en la parte inferior
de la puerta, luego retire el mecanismo de engranaje y el cable
Montaje 13 El
seguido del “pilar” rígido.
montaje es inverso al procedimiento de desmontaje; comprobar
el ajuste del pestillo antes de apretar finalmente los tornillos.
Montaje 5

14 Las placas de impacto se pueden ajustar en las ubicaciones Vuelva a montar el regulador invirtiendo el método de extracción,
de los pernos de montaje ranurados, si es necesario. asegurándose de que esté bien remachado a la puerta.
30.12 Pestillo inferior de puerta trasera Courier
eliminación 6 Vuelva a colocar el cristal de la ventana de la puerta, como se
describe en la Sección 32.
31 Elevalunas de puerta ­
3
Montaje 9 El 7 Vuelva a asegurar la lámina de PVC y luego vuelva a colocar el panel

procedimiento de montaje es inverso al de desmontaje. desmontaje y reposición de moldura interior de la puerta como se describe en la Sección 21.

Regulador delantero electrico


Pestillos de puerta superior e inferior
Eliminación
Regulador frontal manual
Eliminación
Nota: Para conocer el procedimiento de extracción y montaje
Eliminación
10 Retire el panel de moldura interior, como se describe en la del motor, consulte el Capítulo 12.
Sección 29. 1 Retire el panel de adorno interior de la puerta, como se 8 Retire el panel de moldura interior de la puerta, como se
11 Retire los cuatro tornillos de retención y retire el conjunto del describe en la Sección 21. describe en la Sección 21.
pestillo completo. 2 Separe localmente la lámina de PVC de la puerta para permitir 9 Separe localmente la lámina de PVC de la puerta para permitir
Desconecte los cables de captura superior e inferior. el acceso a la cavidad de la puerta. No el acceso a la cavidad de la puerta. No rasgues la sábana; corte
estrechamente alrededor de los clips, según sea necesario.

10 Retire el cristal de la ventana de la puerta, como


descrito en la Sección 32.

Un canal de elevación de vidrio 11 Desconecte el enchufe múltiple en el cuerpo del motor del
de ventana regulador y retire las tres tuercas que sujetan la sección del
B Conjunto del regulador motor/mecanismo de bobinado del conjunto a la puerta.
Remaches C
moc.slaunamracorp

Tornillos D 12 Taladre las cabezas de los remaches que sujetan el regulador


y maniobre el conjunto del regulador desde la puerta. Coloque
el cuerpo del regulador en la parte inferior de la puerta, luego
retire el mecanismo de engranaje y el cable seguido del “pilar”
rígido.

Reposición

13 Para el montaje, primero coloque el conjunto del regulador


en la puerta y vuelva a colocar las tres tuercas que sujetan la
sección motor/mecanismo de bobinado.

14 Vuelva a remachar firmemente la sección del pilar del


conjunto del regulador a la puerta.
15 Vuelva a conectar el enchufe múltiple al cuerpo del motor del
regulador.
16 Vuelva a colocar el cristal de la ventana de la puerta, como se
describe en la Sección 32.
17 Vuelva a asegurar la lámina de PVC y luego vuelva a colocar
panel interior de la puerta como se describe en la sección
ción 21.

Regulador trasero
Eliminación
18 Retire el panel de adorno interior de la puerta, como se
describe en la Sección 21.
19 Separe localmente la lámina de PVC de la puerta para
permitir el acceso a la cavidad de la puerta. No rasgues la
sábana; corte estrechamente alrededor de los clips, según sea
necesario.
20 Taladre las cabezas de los cuatro remaches que sujetan el
31.4 Conjunto del elevalunas (manual, delantero) regulador y retire los dos inferiores.
Machine Translated by Google Carrocería y equipamiento 11•15

montaje, pero no los apriete en esta etapa. ayuda y sostiene el vidrio desde el exterior mientras se
presiona hacia afuera desde el interior.
8 Levante completamente el vidrio de la ventana y luego 2 Con el conjunto retirado del vehículo, retire el burlete del
apriete los tornillos de retención a través de sus orificios de cristal de la ventana.
acceso superiores. Esto asegura el posicionamiento correcto
del cristal de la ventana en su abertura. 3 Si se va a reutilizar el burlete, se debe limpiar. No utilice
9 Vuelva a colocar la moldura del burlete del cinturón de la puerta como gasolina, aguarrás u otras sustancias similares, ya que pueden
descrito en la Sección 10. provocar un rápido deterioro de la goma. Asegúrese de que
10 Vuelva a asegurar la lámina de PVC y luego vuelva a colocar la ranura de vidrio en el burlete esté libre de sellador o
el panel de moldura interior de la puerta como se describe en la fragmentos de vidrio.
Sección 21.

4 Asegúrese de que la brida de la abertura del cuerpo también


Vidrio corredizo de puerta lateral trasera
esté libre de sellador.
Eliminación Montaje 5
31.20 Remaches de sujeción del regulador (A) y
tornillos de fijación de la guía del cristal inferior 11 Retire el regulador de la ventana de la puerta, como se Comience el montaje fijando el burlete al cristal de la ventana,
(B) en la puerta trasera describe en la Sección 31, luego baje completamente el vidrio asegurándose de que esté asentado correctamente.
de la ventana dentro de la puerta.
tornillos de fijación de la guía del vidrio de la ventana (ver 12 Retire el burlete del cinturón de la puerta. 6 Inserte un trozo de cordón de nailon o terileno en la ranura
ilustración). molduras de manera similar a la de la brida de la abertura del cuerpo del burlete, de modo que
21 Sostenga el vidrio de la ventana y luego, después de descrito en la Sección 10. los extremos del cordón emerjan en la parte superior central
empujar el regulador dentro de la cavidad de la puerta, 13 Retire los dos tornillos restantes que sujetan la guía del de la ventana y se superpongan aproximadamente 150,0 mm.
desconecte el brazo del regulador. Retire el conjunto del vidrio de la ventana de su ubicación en la parte superior de la
regulador. puerta y desenganche la parte superior de la guía. 7 Lleve el conjunto a la abertura del cuerpo y encaje los
labios inferiores del burlete sobre la brida de la abertura del
Remontaje
14 Mueva el cristal fijo de la ventanilla trasera hacia adelante cuerpo. Asegúrese de que el encaje de los labios del burlete
22 El remontaje es un procedimiento inverso al de desmontaje,
y hacia afuera de su ubicación, junto con la guía del cristal de no se vea obstaculizado de ninguna manera y que los
asegurando que el elevalunas esté firmemente remachado a
la ventana. Saque la tira de plástico. extremos del cable sobresalgan dentro del vehículo.
la puerta. Compruebe el funcionamiento del elevalunas
volviendo a colocar temporalmente la manija del regulador y,
15 Mueva el vidrio de la ventana de la puerta hacia arriba y 8 Con un asistente aplicando una presión suave y uniforme
si es necesario, ajuste la guía del vidrio de la ventana para
afuera de la puerta, desde el lado exterior de la puerta. sobre el vidrio de la ventana desde el exterior, tire de un
asegurarse de que el vidrio no se pegue ni vibre.
extremo del cable en ángulo recto con respecto al vidrio.
Esto colocará el labio interior del burlete sobre la brida de la
Remontaje
abertura del cuerpo.
23 Vuelva a asegurar la lámina de PVC y luego vuelva a colocar 16 El remontaje es un procedimiento inverso al de desmontaje,
panel interior de la puerta como se describe en la sección asegurando que la ventanilla trasera fija se asiente 9 Cuando el cable haya recorrido la mitad de la abertura,
ción 21. correctamente en su ubicación y que la guía del cristal sujeta repita el procedimiento con el otro extremo del cable. El cable
moc.slaunamracorp

el cristal correctamente (consulte la Sección 31). debe soltarse cuando el cristal de la ventana esté
completamente
equipado.
32 Cristal de ventanilla de

3
Cristal trasero fijo de la ventanilla lateral trasera 17
10 Vuelva a colocar cualquier moldura interior dañada según
puerta : desmontaje y montaje El cristal
sea necesario.
fijo de la ventanilla lateral trasera se retira y se vuelve a
montar junto con el cristal corredizo de la puerta lateral trasera Vidrio de ventana lateral con bisagras
descrito anteriormente en esta Sección. Eliminación
Vidrio de puerta lateral delantera
11 Con un asistente parado afuera listo para tomar la ventana,
Eliminación
Vidrio de puerta trasera (modelos desatornille el único tornillo que sujeta cada bisagra, luego
1 Retire el panel de adorno interior de la puerta, como se Courier) abra la ventana y desatornille los dos tornillos que sujetan el
describe en la Sección 21. pestillo al cuerpo. Retira la ventana.
18 El cristal de la ventana de la puerta trasera en los modelos
2 Separe localmente la lámina de PVC de la puerta para
Courier se retira y se vuelve a montar utilizando la misma
permitir el acceso a la cavidad de la puerta. No rasgues la 12 Ahora se puede quitar y volver a colocar el burlete, si es
técnica que para el cristal de la ventana lateral fija que se
sábana; corte estrechamente alrededor de los clips, según necesario.
describe en la Sección 33.
sea necesario.
Montaje 13
3 Retire la moldura del burlete del cinturón de la puerta como
Para volver a montar la ventana, pida a su asistente que se
se describe en la Sección 10. 33 Luna lateral ­ desmontaje y

3
pare afuera y levante la ventana de modo que ambas hojas
4 Retire los dos tornillos que sujetan el canal de elevación del montaje
de las bisagras entren en sus alojamientos, luego vuelva a
vidrio de la ventana al conjunto del regulador, a través de sus
colocar sin apretar los tornillos de fijación del pestillo. Vuelva
orificios de acceso superior o inferior. Sostenga el vidrio
a colocar los tornillos de fijación de la bisagra, luego ajuste la
mientras se retiran los tornillos.
posición del pestillo para garantizar que la ventana quede
Vidrio de ventana lateral fijo
sujeta uniformemente al burlete en toda la superficie de
5 Retire el cristal de la ventana inclinándolo hacia el extremo
Eliminación
de la bisagra de la puerta y luego retírelo hacia el extremo
contacto cuando el pestillo esté sujeto. Apriete todos los
tornillos firmemente.
11
del pestillo. 1 El borde del burlete que rodea el cristal de la ventana debe
soltarse de la parte superior y de los lados de la brida de la
Montaje 6 Ventana lateral corredera y cristal.
abertura de la carrocería, utilizando una herramienta
Para volver a montar, coloque el cristal de la ventana en la adecuada, antes de ejercer presión desde el interior del
Eliminación
puerta invirtiendo el método de extracción. vehículo para retirar el cristal. 14 Para retirar el conjunto completo de ventana corrediza en
7 Vuelva a colocar sin apretar los dos tornillos para sujetar el Se debe quitar cualquier moldura interior circundante. Es los modelos Courier Kombi se requieren equipos de corte
canal de elevación del vidrio de la ventana al regulador. importante que un asistente especiales y suministros de
11•16
Machine Carrocería
Translated y equipamiento
by Google

adhesivo adecuado; Se recomienda dejar esta tarea en manos 3 Como medida de precaución para evitar daños a la pintura,

1
de un concesionario Ford o un experto similar. cubra la carrocería circundante con una manta vieja o 37 Burlete del techo corredizo :
15 Para quitar el vidrio de la ventana, retire los tornillos de desmontaje y montaje
retención y retire los conjuntos de cerradura, deslice el vidrio similar.
frontal lo más atrás posible, luego levante y retire la guía del 4 Con una herramienta adecuada, suelte el burlete de la parte
vidrio frontal; Será necesario sacar la última parte de la guía de superior y los lados de la brida de la abertura de la carrocería
debajo del cristal. antes de ejercer presión desde el interior del vehículo para Eliminación
retirar el conjunto. Se recomienda encarecidamente que un 1 Retire el panel del techo corredizo, como se describe en la
asistente fuera del vehículo esté listo para recibir el cristal Sección 35.
16 Retire el sello vertical y dos bloques de soporte de entre los mientras se empuja hacia afuera. 2 Empezando por la junta del borde de apertura posterior, tire
dos vidrios, deslice el sello hacia el frente del marco y retírelo. del sello hacia arriba y retírelo.
Deslice cada vidrio por turno hacia el frente del marco y retírelo, 5 Con el conjunto retirado del vehículo, separe el burlete del
cristal del parabrisas/portón trasero. Montaje 3 El
luego levante y retire la guía del vidrio posterior.
montaje es un procedimiento inverso al de extracción,
asegurando que el burlete no se deforme en las esquinas ni se
Montaje 6 Con parta en la junta.
referencia a los procedimientos descritos para el vidrio de la
Reposición
ventana lateral fija en la Sección 33, limpie el burlete y luego
17 Durante la reposición, controlar que las guías del cristal no vuelva a colocarlo de acuerdo con el resto de esa Sección.
estén dañadas; renovarlos si es necesario. 38 Techo solar integral ­
Asegúrese de retirar los conjuntos de bloqueo de ambos vasos. información general
7 Ahora se deben volver a montar todos los adornos y equipos
retirados durante la preparación.
18 Presione la guía del cristal trasero en su lugar. Vuelva a
montar primero el cristal trasero, encajándolo en la parte 1 El techo corredizo de longitud completa se acciona
delantera del marco y deslizándolo hacia atrás, luego el cristal

1
eléctricamente y el sistema operativo consta de un motor y un
delantero, de la misma forma. 35 Panel del techo interruptor montado en el techo. El circuito se alimenta mediante
19 Para volver a colocar el sello vertical, colóquelo entre dos corredizo ­ desmontaje y montaje los fusibles 18 y 28 del
tiras de chapa delgada e instálelo, con sus bloques de soporte, switch de ignición; La iluminación del interruptor se realiza mediante
primero en la parte frontal del marco, luego empújelo en su lugar. fusible 6.
2 Todos los componentes están montados en el techo del
Esto requerirá algo de esfuerzo al llegar al vidrio, debido a la Eliminación habitáculo, encima del revestimiento del techo en la parte
distorsión causada por la muesca de ubicación en el bloque. 1 Abra completamente el techo corredizo utilizando el volante. delantera del vehículo.
Cuando la junta esté completamente colocada, retire las tiras 2 Separe el techo corredizo de su punto de montaje trasero 3 Para abrir el techo corredizo, presione ligeramente el
metálicas y compruebe que los labios de la junta no se hayan presionando la barra de bloqueo roja en el volante, luego interruptor en el lado superior; para cerrarlo, compruebe primero
plegado sobre sí mismos. levántelo y que la apertura esté completamente libre de obstáculos y
eliminar. presione el interruptor situado en la parte inferior.
moc.slaunamracorp

20 Al volver a colocar la guía del vidrio frontal, ubíquela primero


alrededor del retén del marco y luego deslícela debajo del vidrio Montaje 3 Para
4 El mantenimiento se limita a comprobar la libertad de acción
usando agua con jabón como lubricante. volver a montar, encaje las bisagras en sus ubicaciones, en el y el ajuste perfecto al cerrar.
borde delantero de la abertura del techo solar, y luego baje el Compruebe que las juntas estén en buen estado de limpieza y
21 Vuelva a montar los conjuntos de cerraduras, limpie los techo solar. Deje que el volante encaje en su bloqueo de no estén rayadas ni dañadas.
cristales y compruebe el funcionamiento de las ventanas y seguridad. 5 Los propietarios deben tener en cuenta lo siguiente para
cerraduras. 4 Compruebe que el mecanismo de bloqueo de seguridad garantizar la máxima vida útil sin problemas de esta
retiene el panel de forma segura.
5 Cierre completamente el techo corredizo utilizando el volante. característica: a) Es normal que el motor disminuya la velocidad
a medida que el techo corredizo se acerca a la
34 Lunas de parabrisas y portón apertura total. b) Si el techo corredizo se detiene antes de estar completament

4
trasero ­ desmontaje abierto en climas fríos, esto puede deberse a que el
y colocación

1
material es demasiado duro para doblarlo
36 Junta del panel del techo corredizo
correctamente; No fuerce la apertura del techo corredizo
­ renovación
Nota: Se recomienda que el mecánico de bricolaje deje la si sospecha esto. c) Si
extracción y el montaje del cristal del parabrisas o del portón en algún momento el material no se pliega correctamente
trasero en manos de un experto. Para quienes tienen las al abrir, cierre nuevamente el techo solar, corrija los
herramientas y el equipo necesarios, los siguientes párrafos 1 Retire el panel del techo corredizo, como se describe en la pliegues manualmente y vuelva a intentarlo.
son una guía del procedimiento. Sección 35, luego coloque el panel sobre un paño suave.
2 Retire los dos conjuntos de placa de bisagra del panel d) Nunca abra o cierre el techo corredizo con el vehículo
aflojando los tornillos de retención de la placa de bisagra. viajando a más de 120 km/h (70 mph), y nunca
Desmontaje 1
permita que los pasajeros viajen de pie o con alguna parte
Retire los brazos del limpiaparabrisas/portón trasero como se 3 Retire la junta del borde del panel, observando la posición de del cuerpo en la apertura.
describe en el Capítulo 12. su unión.
2 Si retira el parabrisas, retire ambos adornos del pilar A y 4 Comenzando desde la posición de la unión original, presione e) Asegurarse de que el agua, nieve o agua acumulada
suelte la parte delantera del revestimiento del techo quitando el sello en su posición, asegurándose de que quede Se retira el hielo del techo corredizo antes
los parasoles y la luz de cortesía. Si hay un parabrisas uniformemente alrededor. Ajuste según sea necesario para que abriéndolo. Controlar que el deflector esté limpio de
calefactado, desconecte sus contactos eléctricos en el los extremos queden bien juntos. agua, especialmente después de lavar el vehículo;
parabrisas. Si retira el cristal de la ventana del portón trasero, 5 Vuelva a colocar los dos conjuntos de placas de bisagra en el Seque con una esponja si es necesario. f) Nunca
desconecte el cableado al elemento calefactor. panel. coloque objetos pesados sobre el techo solar o sus
6 Vuelva a colocar el panel del techo corredizo, como se describe alrededores. g) El
en la Sección 35. techo corredizo debe limpiarse con frecuencia.
Machine Translated by Google Carrocería y equipamiento 11•17

para evitar que el material se manche con suciedad.


Utilice una esponja, un cepillo suave o un paño suave y un
detergente neutro, enjuagando con un suave chorro de
agua limpia directamente desde arriba hasta eliminar
todos los restos de suciedad y detergente. No utilice
nunca un chorro de alta presión, hidrolimpiador o similar,
y no dirija el chorro de una manguera a las uniones
del techo solar con la carrocería (de lo contrario entrará
agua en el habitáculo). Nunca utilice alcohol, gasolina,
diluyentes o productos similares para limpiar el material.
h) Si el vehículo está estacionado bajo una
lluvia intensa, o si está estacionado afuera
por períodos prolongados, se debe usar una cubierta o lona
patentada para proteger el techo y la carrocería.
40.2 Disposición de las bisagras del asiento trasero 40.4 Pernos de retención del pestillo del respaldo del
No deje el techo solar abierto durante períodos
asiento trasero (flecha)
prolongados; el material se endurecerá en sus pliegues, A Ubicación de los tornillos de la bisagra al respaldo
con el consiguiente riesgo de rotura cuando B Ubicaciones de los tornillos de la bisagra al cuerpo (se
finalmente se vuelva a utilizar el techo corredizo. retiran después de quitar el respaldo) 7 Pliegue el respaldo a su posición vertical y enganche los
pestillos del respaldo.
3 En vehículos equipados con palancas mecánicas de pretensado
Ajuste la alineación de los componentes y luego, cuando sea
de cinturones de seguridad, coloque el “clip de tránsito” de
6 Si el sistema falla con el techo corredizo abierto, se puede correcta, apriete los tornillos de fijación con los pares especificados.
seguridad.
cerrar en caso de emergencia apagando el encendido, sacando
4 Deslice el asiento completamente hacia atrás, retire la cubierta
el tapón de acceso frente al interruptor y usando la manivela 8 Verifique que el enganche del enganche sea correcto.
de la moldura deslizante interior y luego desatornille y retire el
proporcionada para girar el eje del motor en el sentido de las Almohadón
conjunto deslizante delantero a los pernos del piso.
agujas del reloj hasta que se cierre el techo.
Eliminación
5 Ahora deslice el asiento completamente hacia adelante y
7 Si se cree que el interruptor tiene fallas, se puede quitar
desatornille los pernos de fijación del deslizamiento trasero cada uno.9 Para quitar el cojín, retire los tres tornillos que sujetan el borde
después de desconectar primero el cable negativo (tierra) de la lado. Levante el asiento y retírelo del delantero del cojín del asiento a la sección del piso elevado.
batería (consulte el Capítulo 5, Sección 1); Luego se puede vehículo.
sacar el interruptor de su alojamiento hasta que se puedan 10 Empuje el cojín hacia abajo y hacia atrás para desenganchar
desconectar los cables. El montaje es el procedimiento inverso Remontaje 6 el gancho y el enganche en la parte inferior trasera del asiento.
al de desmontaje. Coloque el asiento en el vehículo y alinee los conjuntos
deslizantes con las ubicaciones de los pernos de montaje en el 11 Retire el asiento del vehículo después de guiar los clips del
8 Si se encuentra cualquier otra falla o problema, la inaccesibilidad piso. Vuelva a colocar primero los pernos de seguridad cinturón de seguridad a través de las ranuras del cojín del asiento.
general de los componentes del sistema significa que el servicio delanteros, seguidos de los pernos de seguridad traseros, para
y la búsqueda de fallas están más allá de las capacidades de la garantizar que el asiento funcione suavemente en su mecanismo
moc.slaunamracorp

Montaje 12 El
mayoría de los propietarios; El vehículo debe llevarse a un deslizante. Apriete los pernos al par especificado. En modelos
concesionario Ford para su atención. montaje del cojín es el procedimiento inverso al de desmontaje.
posteriores, retire el “clip de tránsito” (cuando corresponda) y
vuelva a colocar las cubiertas de las molduras.

Conjunto de asiento (modelos Courier

1
39 Conjunto asiento delantero y Kombi)

1
corredera ­ 40 Asiento trasero ­
Eliminación
desmontaje y reposición desmontaje y reposición
13 Los asientos están asegurados mediante dos pernos en cada
bisagra delantera, visibles una vez que el asiento se ha abatido
hacia adelante. Desatornille las bisagras y retire el conjunto del
Eliminación
asiento.
Respaldo y captura
Advertencia: En vehículos equipados con
Montaje 14 El
palancas mecánicas de pretensado Eliminación
de cinturones de seguridad, tenga cuidado procedimiento de montaje es inverso al de desmontaje.
1 Para quitar el respaldo, suelte los pestillos del respaldo y luego
al manipular el asiento, ya que el dispositivo
pliegue el respaldo hacia adelante.
tensor (“grabber”) contiene un resorte potente que podría
causar lesiones si se suelta de forma incontrolada. El
mecanismo tensor debe inmovilizarse insertando un “clip de 2 Retire los tornillos de fijación de la bisagra al respaldo y luego
41 Cinturones de
retire el respaldo (consulte la ilustración).

3
tránsito” de seguridad disponible en los seguridad ­ desmontaje y reposición
distribuidores de repuestos Ford.
3 Las bisagras se pueden quitar en esta etapa si es necesario,
desatornillando los tornillos de fijación de la bisagra al cuerpo.
Se recomienda encarecidamente buscar asesoramiento
de un concesionario Ford sobre el uso correcto del “clip de
Eliminación
4 Si lo desea, puede quitar el pestillo del respaldo del asiento
tránsito” y las implicaciones de seguridad antes de
trasero quitando los pernos de retención del pestillo (consulte la
continuar.
ilustración).
Cinturón de seguridad delantero (modelos de cinco puertas)
11
1 En los modelos anteriores a 1994, deslice el asiento 1 Retire la cubierta de la posición de anclaje superior y retire el
completamente hacia atrás para exponer los dos conjuntos Reposición perno de anclaje.
deslizantes delanteros a los pernos del piso. Retire los cuatro 5 Si lo quitó, vuelva a colocar el pestillo del respaldo y asegúrelo 2 Retire el perno de anclaje inferior de su
pernos que sujetan las correderas al piso y retire el asiento del con los pernos de retención. Ubicación en el suelo junto a la base del pilar B. Evite que la
vehículo.
6 Para instalar el respaldo, alinee las bisagras con el cuerpo y el unidad retractora enrolle una cantidad excesiva de cinturón de
2 En modelos posteriores, retire la cubierta embellecedora del respaldo, luego vuelva a colocar sin apretar los tornillos de seguridad fijando una pinza para la ropa o un elemento similar al
deslizador exterior.
fijación. cinturón de seguridad.
11•18
Machine Carrocería
Translated y equipamiento
by Google

41.4 Ubicación de la unidad retractor del cinturón de 41.9 Conjunto de palanca del cinturón de seguridad delantero 41.11 Quitar un anclaje superior del cinturón de seguridad
seguridad en la base del pilar B (modelos de cinco puertas) cubrir
Un rayo D Arandelas metálicas
A Etiqueta de ubicación de la unidad B Placa antirrotación E Lavadora de papel
retractor B Perno de fijación de la unidad retractor C Tallo F Pasador
luego retire la placa de ajuste del vehículo (ver ilustración).
3 Retire la moldura del pilar B y la placa de protección del Mandos de cinturones de seguridad convencionales que
umbral como se describe en la Sección 42. NO incorporan ningún tipo de dispositivo Cinturones de seguridad traseros
4 Retire el perno (dos pernos en modelos posteriores) que pretensor.
14 Retire el cojín del asiento trasero, como se describe en la
sujetan la unidad retractora del cinturón de seguridad a su 9 Retire el perno que sujeta el conjunto de la palanca del
Sección 40, luego retire también el estante para paquetes.
ubicación en la base del pilar B (consulte la ilustración), luego cinturón de seguridad al piso, entre los dos asientos delanteros,
retire la unidad retractora y el cinturón de seguridad del vehículo. observando la disposición de las arandelas y los espaciadores
15 Afloje el perno que sujeta cada conjunto de hebilla del
(ver ilustración). Retire el conjunto de la palanca del vehículo.
cinturón de seguridad a su ubicación en el cuerpo (consulte la
Cinturón de seguridad delantero (modelos de tres puertas)
ilustración) y retire los conjuntos de hebilla del vehículo, según
5 Retire el panel de moldura del cuarto trasero, como se Regulador de altura del cinturón de seguridad
sea necesario.
describe en la Sección 42. delantero Nota: Si no está instalado un mecanismo de ajuste de 16 Evite que las unidades retractoras enrollen demasiado el
6 Afloje el perno que fija la unidad retractora del cinturón de altura, es posible bajar la posición del anclaje superior desde su cinturón de seguridad fijando una pinza para la ropa o un
seguridad a su ubicación y luego retire la unidad retractora y el configuración de producción, retirando el tapón del orificio de la elemento similar al cinturón, cerca de la unidad retractora.
cinturón de seguridad del vehículo. placa de ajuste inferior y atornillando el anclaje en este (ver
Cinturón de seguridad delantero (modelos Van) ilustración 41.13) . ). Luego se puede colocar el tapón en el 17 Soltar el anclaje inferior del cinturón de seguridad quitando
orificio de ajuste de producción. su perno de retención.
7 Retire la cubierta de la posición de anclaje superior y retire el
18 Retire la cubierta del perno de anclaje superior y desenrosque
perno de anclaje.
10 Retire la perilla de ajuste de altura insertando con cuidado el perno que sujeta el anclaje a su ubicación. Separe el ancla y
8 Desenrosque el perno que sujeta la unidad retractor y la
moc.slaunamracorp

un destornillador pequeño en la abertura en la parte inferior de observe cualquier ajuste del espaciador.
posición de anclaje inferior integral, luego
la perilla y haciendo palanca suavemente.
Retire la unidad retractora y el cinturón de seguridad del
vehículo. 19 En los vehículos equipados con bandeja portaobjetos, retire
11 Retire la cubierta del anclaje, nuevamente usando un la guía del cinturón de seguridad del soporte de la bandeja
Palanca del cinturón de seguridad delantero
destornillador, luego retire el perno de anclaje y el anclaje (ver portaobjetos/caja del altavoz trasero y luego pase el cinturón de
Advertencia: En vehículos equipados con ilustración). seguridad a través de ella.
pretensores mecánicos de cinturones 12 Retire los burletes de la abertura de la puerta alrededor de 20 En los vehículos sin bandeja portaequipajes de serie, retirar
de seguridad, cualquier trabajo en el mando del la ubicación del pilar B y luego retire la moldura del pilar B, el panel embellecedor que cubre la unidad enrolladora del
cinturón de seguridad debe confiarse a un como se describe en la Sección 42. cinturón de seguridad, en su caso, aflojando sus tornillos de
concesionario Ford. Por lo tanto, el siguiente procedimiento 13 Retire los pernos que sujetan la placa de ajuste al pilar B y fijación. Retire la guía del cinturón de seguridad del panel
sólo es aplicable a los modelos con observe el ajuste de la arandela. tapizado y luego pase el cinturón de seguridad a través de ella.

21 Retire el perno que sujeta la unidad retractora del cinturón


de seguridad a su ubicación en el cuerpo, luego retire la unidad
retractora y el cinturón de seguridad del vehículo.

Montaje 22 El

montaje es inverso al procedimiento de desmontaje, teniendo


en cuenta los siguientes puntos. Asegúrese de que la etiqueta
de la unidad retractora encaje en su ubicación en el cuerpo y,
en el caso de los cinturones de seguridad traseros, que no
atrape el mazo de cables entre él y el cuerpo. Una vez colocado
el anclaje superior en su ubicación, asegúrese de que pueda
girar libremente. Los anclajes del conjunto de palanca deben
engancharse a los pasadores antirrotación del piso y, al volver
41.13 Posición de anclaje superior del cinturón de 41.15 Disposiciones de fijación del cinturón y la hebilla del
a colocar un conjunto de hebilla/cinturón de regazo central
seguridad (fijo y ajustable) asiento trasero (sin cojín del asiento trasero)
trasero, el cinturón de regazo debe colocarse de manera que
A Perno de fijación de la placa de ajuste B A Pernos de retención del anclaje inferior del cinturón de quede en el lado derecho del vehículo. Apriete todos los pernos
Posición del perno de anclaje (ajuste de producción) seguridad B Perno de seguridad del conjunto de cinturón de al par especificado.
C Ajuste inferior para tipo fijo (si es necesario) regazo central/
hebilla única C Perno de seguridad del conjunto de hebilla doble
Machine Translated by Google Carrocería y equipamiento 11•19

detrás del soporte del estante para paquetes/caja del altavoz


trasero, luego vuelva a colocar sin apretar los tornillos de fijación
superior e inferior.
15 Vuelva a colocar el anclaje, el perno y el espaciador del cinturón
de seguridad, según corresponda, apretando el perno al par
especificado. Vuelva a colocar la cubierta del perno de anclaje y
asegúrese de que el anclaje pueda girar libremente.

16 Apriete los tornillos de la moldura y del soporte del estante para


paquetes/caja del altavoz trasero y luego vuelva a colocar el
estante para paquetes.
17 Vuelva a colocar el altavoz invirtiendo el método de extracción
y luego presione el burlete del portón trasero nuevamente en su
lugar.
42.1 Tornillo de retención del tapizado del pilar A (A), 42.11 Fijaciones del revestimiento del pilar C
cable vivo del parabrisas calefactado (B) y cable de tierra del A Ubicación de los tornillos Placa protectora del umbral
parabrisas calefactado (C)
B Ubicación del soporte del estante para paquetes/
Eliminación
alojamiento del altavoz trasero
18 Retire el asiento delantero adyacente a la placa de protección
42 Paneles de adorno
interior : desmontaje y montaje
2 7 Retire los tornillos de fijación y separe la moldura.

Reposición 8
que se va a quitar (consulte la Sección 39).
19 Separe los burletes de la abertura de la puerta de alrededor de
la ubicación de la placa de protección.
20 Retire la moldura del pilar B, según corresponda.
La reposición se realiza en orden inverso al desmontaje, apretando
21 Retire el perno de anclaje inferior del cinturón de seguridad en
Adorno del pilar A el tornillo de anclaje del cinturón de seguridad al par especificado.
los modelos de cinco puertas y separe el anclaje de su ubicación.
Asegúrese de que el ancla pueda girar libremente.
Eliminación
1 Retire el tornillo de fijación del panel tapizado, ubicado cerca de 22 En los modelos de tres puertas, retire el perno que fija el
la esquina superior del parabrisas (consulte la ilustración). moldura del pilar C extremo delantero de la barra deslizante del cinturón de seguridad
y luego maniobre la barra deslizante para liberarla de su ubicación
Eliminación
2 Separe el burlete de la abertura de la puerta que se encuentra trasera.

alrededor del panel de moldura y luego retire el panel de moldura 9 Abra el portón trasero, luego separe el altavoz de su ubicación 23 Retire los tornillos de plástico que sujetan la placa del umbral,
del pilar. desconectando su conexión multienchufe, quitando sus dos luego deslice el cinturón de seguridad a través de su ranura en los
tornillos de retención y desenganchándolo. modelos de cinco puertas y retire la placa del umbral del vehículo
Montaje 3
(consulte la ilustración). Si los tornillos de plástico blando se
Para volver a montar, alinee las orejetas de fijación del embellecedor
redondean durante los intentos de quitarlos, fuerce un destornillador
con el pilar y presione en su posición. Vuelva a colocar el tornillo 10 Separe el burlete del portón trasero de su brida, alrededor del
delgado de electricista en el cuerpo del tornillo e inténtelo
de seguridad y luego empuje el burlete de la abertura de la puerta panel de moldura.
moc.slaunamracorp

nuevamente, colocando un tornillo nuevo al volver a ensamblar.


nuevamente sobre su brida. 11 Retire el estante para paquetes, luego afloje los tornillos de
retención del soporte del estante para paquetes/caja del altavoz
moldura del pilar B
trasero y retire el tornillo único de la base de la moldura del pilar C
Eliminación Reposición 24
(consulte la ilustración).
La reposición es un procedimiento inverso al de desmontaje,
4 Retire la perilla de ajuste de altura del cinturón de seguridad
12 Retire la cubierta del perno de anclaje del cinturón de seguridad apretando los tornillos de anclaje del cinturón de seguridad al par
delantero, según corresponda, insertando un destornillador
superior y retire el perno y el anclaje, tomando nota de cualquier especificado.
pequeño en la abertura en la parte inferior de la perilla y haciendo
espaciador.
palanca.
13 Retire los tornillos de la parte superior de la moldura del pilar C
5 Retire la cubierta del perno de anclaje del cinturón de seguridad
Panel de adorno del cuarto trasero
y luego retire la moldura del vehículo.
superior y retire el perno, según sea necesario.
6 Abra las puertas y separe el burlete de la abertura de la puerta Eliminación
del área alrededor de la moldura del pilar B. Reposición 25 Separe el burlete de la abertura de la puerta alrededor de la
14 Para volver a colocarlo, coloque la base del embellecedor ubicación de la moldura.
26 Retire el cojín del asiento trasero, como se describe en la
Sección 40.

27 Retire el tornillo de la esquina superior trasera del panel de


moldura.
28 Retire el perno de plástico de la esquina trasera inferior del
panel de moldura.
29 Separe la barra deslizante del cinturón de seguridad quitando
el perno de su extremo delantero y luego maniobrándolo para

liberarlo de su ubicación trasera (ver ilustración). Retire el cinturón


de seguridad de la barra deslizante.

11
30 Suelte los clips de moldura de los bordes frontal y superior del
panel usando una herramienta de clip de moldura.
Esto se puede lograr insertando con cuidado dos destornilladores
delgados de punta plana entre el panel y la carrocería (uno a cada
42.23 Se retira la moldura del pilar B para exponer la 42.29 Disposición de anclaje de barra deslizante inferior de
lado del clip que se libera) y aplicando una suave palanca, si no
ranura de extracción/reposición del cinturón de seguridad en cinturón de seguridad (modelos de tres puertas)
hay una herramienta de clip de ajuste disponible.
la placa de protección del umbral (flecha) A Ubicación del casquillo B Perno de anclaje
11•20
Machine Carrocería
Translated y equipamiento
by Google

31 Retire la tapa del perno de anclaje superior del cinturón de 4 Abatir el respaldo del asiento hacia adelante. Retire los
Remontaje 5 El
seguridad y afloje el perno. tornillos de retención del soporte del estante para paquetes/
remontaje es un procedimiento inverso al de desmontaje,
32 Levante con cuidado la guía del cinturón de seguridad de caja del altavoz trasero, luego maniobre para sacarlo de debajo
asegurando que el fuelle (o cubierta del selector) se ubique
su ubicación en el panel tapizado y retírela del cinturón de de la moldura del panel lateral según sea necesario, para liberar
correctamente en la consola central (según corresponda).
seguridad. Deje que el cinturón de seguridad se retraiga a el pasador de sujeción del respaldo del asiento.
través del panel tapizado, sujetando una pinza para la ropa o
Montaje 5 El
un elemento similar en su extremo para evitar que se enrolle
completamente en el retractor. montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje. 46 Facia ­
desmontaje y montaje
4
33 Saque el panel de moldura de debajo de la placa de
protección, aflojando o quitando los tornillos de retención de la
placa de protección trasera si es necesario.

1
44 Asidero del pasajero ­ Eliminación
Reposición desmontaje y reposición
Advertencia: En vehículos equipados con bolsa
34 Enganche el panel de moldura debajo de la placa de
de aire para el pasajero, busque asesoramiento
protección y vuelva a colocar y apretar los tornillos de retención
de un concesionario Ford sobre
de la placa de protección según sea necesario.
35 Pase el cinturón de seguridad a través del panel de adorno, Eliminación las implicaciones de seguridad al retirar el conjunto
del salpicadero.
vuelva a colocar la guía y presione el panel contra la carrocería 1 Levante con cuidado las solapas decorativas de cada extremo
para volver a enganchar los clips de adorno. 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
del mango para exponer los dos soportes.
36 Vuelva a montar el anclaje superior del cinturón de tornillos. el Capítulo 5A, Sección 1).

seguridad, apretando el tornillo al par especificado, y 2 Retire las cubiertas superior e inferior de la columna de
2 Quite los tornillos de montaje y retire la manija de agarre.
vuelva a colocar su tapa. Asegúrese de que el ancla esté libre para dirección y el volante como se describe en el Capítulo 10.
girar.
37 Vuelva a colocar el perno de plástico y el tornillo en las Montaje 3 El 3 Retire los dos tornillos que sujetan el bisel del grupo de
instrumentos desde su parte inferior y separe con cuidado el
esquinas traseras inferior y superior de la moldura, montaje es el procedimiento inverso al desmontaje.
respectivamente. bisel (consulte el Capítulo 12).
38 Vuelva a colocar el cinturón de seguridad en la barra
deslizante y luego vuelva a colocar la barra deslizante invirtiendo 4 Desconecte el conjunto del interruptor multifunción de la
el método de extracción. Asegúrese de que el cinturón de columna de dirección y retire su único tornillo de retención.

1
45 Consola central ­ Retire el conjunto.
seguridad no esté torcido ya que está ubicado en la barra
deslizante y que el perno esté apretado al par especificado. remoción y reposición 5 Desconecte el enchufe múltiple del telar de encendido en la
columna de dirección.
6 Desconecte la conexión del mazo del interruptor de la luz de
39 Vuelva a colocar el cojín del asiento trasero invirtiendo el
freno del pedal de freno.
método de desmontaje.
Eliminación 7 Desconecte el cable del velocímetro en la caja de la
40 Presione el burlete de la abertura de la puerta nuevamente
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte transmisión, para permitir una extracción más fácil.
en su posición.
moc.slaunamracorp

el Capítulo 5A, Sección 1). del cuadro de instrumentos.

Paneles embellecedores del compartimento 2 Levante con cuidado los interruptores de la consola, según 8 Retire los cuatro tornillos que sujetan el grupo de instrumentos
de carga (modelos Courier) sea necesario, utilizando un destornillador de punta plana y a su ubicación, luego extráigalo con cuidado para permitir el

Eliminación luego desconecte sus enchufes múltiples. acceso al cable del velocímetro y a las conexiones de enchufes
3 Desenrosque el pomo de la palanca de cambios, luego múltiples. Desconecte el cable del velocímetro y el enchufe
41 Utilizando una herramienta para soltar los clips de moldura
o un destornillador de hoja ancha y plana, y protegiendo la levante el fuelle de su ubicación y levántelo sobre la palanca múltiple, luego retire el grupo de instrumentos del vehículo
de cambios (consulte la ilustración). También se utiliza un (consulte el Capítulo 12).
pintura y el moldura con una capa de trapo, extraiga los clips
método similar para quitar la cubierta del selector en vehículos
que sujetan el panel y retírelo.
equipados con transmisión automática.
4 Afloje los cuatro tornillos que sujetan la consola central al 9 Retire el conjunto de la radio y el control de equilibrio del
Montaje 42 altavoz, si está instalado (consulte el Capítulo 12).
panel del piso (vea la ilustración). En los modelos equipados
El procedimiento de montaje es inverso al de desmontaje. con transmisión automática, asegúrese de que el conjunto de
la bombilla no limite el retiro de la consola central. Retire la 10 Retire la consola central, si está instalada, como se describe
consola central. en la Sección 45.
11 Retire la perilla de control del motor del ventilador del calentador,
43 Soporte para estantería/
caja de altavoz ­
desmontaje y montaje 3
Eliminación
1 Retire el cinturón de seguridad trasero y la unidad retractora.
desde el lado apropiado del vehículo, como
descrito en la Sección 41.
2 Desconecte la luz del maletero (de cortesía), si está instalada,
haciendo palanca en el conjunto de la luz de su ubicación con
un destornillador fino de punta plana y luego gire el
portalámparas en el sentido contrario a las agujas del reloj para
retirarlo.
3 Separe el altavoz, si está instalado, quitando sus tornillos de
retención, desenganchando sus etiquetas de ubicación y 45.3 Desmontaje del fuelle de la palanca de cambios de la 45.4 Tornillos de fijación de la consola central (flecha)
consola central
desconectando su enchufe múltiple.
Machine Translated by Google Carrocería y equipamiento 11•21

46.12 Tornillos de retención del panel central del salpicadero 46.23 Disposiciones de fijación del bucle del 46.24 Ubicaciones de los tornillos de retención de la
(flecha) mazo de cables en el reverso del tablero A Clip de fascia (flechas)

retención B Brida para cables

luego mueva los controles de distribución de aire y temperatura 17 Desconecte la correa de tierra en el lado derecho del destornillador y luego retire los siete paneles
completamente hacia la derecha. Desenganchar soporte de montaje de la columna de dirección, quitando su tornillos de retención (ver ilustración).
y retire el tablero deslizante del calentador hacia la perno de fijación, y retire las bridas que haya instaladas. 25 Saque con cuidado el salpicadero de su ubicación, después
lado izquierdo del vehículo, quitando las perillas de control de asegurarse de que todos los cables estén libres para
deslizante sólo cuando sea necesario y desconectando su 18 Abra ambas puertas delanteras y desconecte los enchufes moverse, luego retire las bridas que sujetan los cables.
portalámparas (tipo bayoneta) a medida que se retira. múltiples de los pilares A, si los hay, apretando sus orejas y el telar hasta el salpicadero. Asegúrese de que el telar esté
retirándolos. libre y luego retire el tablero del vehículo.
12 Retire el cenicero, luego desatornille los tres tornillos de la 19 Separe los burletes de la abertura de la puerta del pilar A y Se recomienda en esta etapa la ayuda de un asistente.
base del panel central (ver ilustración). Separamos el panel a lo largo de la base de la abertura de la puerta, en ambas
central, desconectando las conexiones del encendedor a puertas delanteras.
medida que lo retiramos. 20 Retire ambos interruptores de luz de cortesía de la puerta
Montaje 26 El
principal, desconectando sus conexiones de telar a medida
13 Apriete las dos pestañas de liberación juntas en el que se retiran. montaje es inverso al procedimiento de desmontaje, teniendo
interruptor de control del motor del ventilador del calentador y 21 Retire los tornillos de retención de la placa de desgaste del en cuenta los puntos siguientes. Asegure el bucle del mazo
retírelo, desconectando su enchufe múltiple a medida que lo umbral en ambos lados del vehículo. de cables a su clip y brida antes de volver a colocar los
retira. Retire los tres tornillos que sujetan el panel de control 22 Suelte el mazo de cables de sus clips de sujeción, debajo tornillos de retención del panel, apretando la brida, junto con
del calentador (consulte el Capítulo 3). de las placas protectoras del umbral. el resto, cuando las conexiones del mazo de visualización se
14 Retire los interruptores del panel central y desconecte sus 23 Retire la ventilación lateral ajustable derecha del salpicadero hayan extraído a través de sus correspondientes aberturas del
moc.slaunamracorp

enchufes múltiples. haciendo palanca con cuidado con un destornillador fino de panel. Se deben utilizar bridas para cables nuevas.
15 Con un destornillador fino de punta plana, saque el reloj de punta plana, luego suelte el bucle del mazo de cables de su
su ubicación y desconecte su enchufe múltiple, según clip de retención del salpicadero a través de la abertura Asegúrese de que los enchufes múltiples se asienten
corresponda. resultante (consulte la ilustración) . correctamente en sus ubicaciones en el pilar A. Al volver a
16 Retire la tapa de la caja de fusibles, luego retire los dos montar el grupo de instrumentos, asegúrese de que la marca
tornillos de retención y separe la caja de fusibles. 24 Levante la cubierta que oculta el tornillo de retención del de la cinta en el cable del velocímetro esté colocada en el ojal
desde el salpicadero. panel central, utilizando una hoja delgada y plana. del mamparo (según corresponda).

11
11•22
Machine Carrocería
Translated y equipamiento
by Google

Notas
moc.slaunamracorp
Machine Translated by Google 12∙1

Capítulo 12
Sistemas eléctricos de carrocería.
Contenido
Airbag (lado conductor) ­ desmontaje y reposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Airbag (lado Panel de instrumentos: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Componentes
del pasajero) ­ desmontaje y colocación . . . . . . . . . . . . . . . 29 Muelle de reloj de airbag: del panel de instrumentos: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . 10 Módulo de aviso “luces
desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Módulo de control del airbag ­ desmontaje encendidas” ­ desmontaje y reposición . . . . . . . . . . . . . 26 Desmontaje y montaje de
y reposición . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Sistemas antirrobo ­ información antenas de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Radio/reproductor de casetes:
general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Batería, bombillas y fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Comprobación del nivel del líquido
“Controles semanales” lavaparabrisas. . . . . . . . . . . . . .Ver “Controles semanales”
Bombillas (luces exteriores) ­ renovación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bombillas Joystick de control de equilibrio de los altavoces ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . 24
(luces interiores) ­ renovación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Encendedor ­ Altavoces: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cable del
desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Reloj ­ desmontaje y velocímetro ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Interruptores: desmontaje
montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Motor del elevalunas eléctrico ­ y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Motor de apertura remota del portón trasero
desmontaje y montaje. . . . . . . . . . 20 Localización de averías eléctricas ­ información ­ desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . 21 Conjunto del motor del limpiaparabrisas del portón
general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Unidades de iluminación exterior: desmontaje y trasero ­ desmontaje y reposición . . . . . . . . . . . 18 Motor y varillaje del limpiaparabrisas ­
montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Fusibles y relés: información desmontaje y montaje. . . . . . 16 Eje de pivote del limpiaparabrisas ­ desmontaje y
general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Información general y montaje. . . . . . . . . . . . 17 Componentes del sistema lavaparabrisas/portón trasero:
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 desmontaje y
Alineación de faros y luces auxiliares: control y reacondicionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Brazos
ajustamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Desmontaje y de limpiaparabrisas: desmontaje y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Control de
montaje de la bocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 las escobillas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ver “Controles semanales”

Grados de dificultad
Fácil, apto para Bastante fácil, apto para Bastante difícil, Difícil, adecuado para Muy difícil, apto
principiantes con
1 principiantes con algo
2 apto para personas competentes.
3 mecánicos de bricolaje
4 para expertos en bricolaje o
5
moc.slaunamracorp

poca experiencia. de experiencia. mecánico de bricolaje experimentados. profesionales.

Especificaciones
Fusibles: modelos anteriores a 1992
Tablero de fusibles principal:

Sin clasificación (amperios) Circuito(s) protegido(s)


3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de control electrónico del motor 1 2
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luz interior, encendedor, reloj y memoria de radio 3
20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de cierre centralizado 4
30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elemento calefactable de la luneta trasera
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iluminación tenue 5 6
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luces de posición izquierdas y luz antiniebla trasera
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luces de posición derecha 7 8
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luz de cruce izquierda 9
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luz de cruce derecha 10
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luz de carretera izquierda y luz de carretera adicional derecha
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luz de carretera derecha y luz de carretera adicional izquierda 11 12
20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor del ventilador de la calefacción y luz de marcha atrás 13
30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor del ventilador de refrigeración del radiador 14
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luces antiniebla delanteras (solo XR2i)
15 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuerno 16
20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor del limpiaparabrisas y bomba del lavaparabrisas/portón trasero 17 18
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luces de freno, iluminación de instrumentos y advertencia de instrumentos Ventanas operadas
30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba de combustible eléctrica 20
eléctricamente
12
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sensor de oxígeno (vehículos con catalizador) 21
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intermitentes izquierdos 22
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intermitentes de dirección derecha
12•2 Sistemas eléctricos de la carrocería
Machine Translated by Google

Fusibles adicionales detrás del tablero de fusibles principal:

Sin clasificación (amperios) Circuito(s) protegido(s)


23 . . . . . . ­. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No usado
24/25 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luces antiniebla traseras
26 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liberación remota del portón trasero
27/28 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parabrisas calefactable

Fusibles ­ modelos 1992 en adelante


Tablero de fusibles principal:

Fusibles 1 a 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin cambios respecto a los modelos anteriores a 1992


Fusibles adicionales detrás del tablero de fusibles principal:
Sin clasificación (amperios) Circuito(s) protegido(s)
23* ­ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No usado
23** 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luces antiniebla traseras
24* ­ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No usado
24** 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luces antiniebla traseras
25 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apertura remota del portón trasero, sistema de alerta antirrobo
26 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parabrisas calefactable
27 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parabrisas calefactable
28* 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Techo corredizo de cuerpo entero
28** 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inhibidor de arranque de transmisión automática
29 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bolsa de aire
*
Modelos anteriores a 1994
**
Modelos 1994 en adelante

Relés (modelos anteriores a 1992)


Nota: Las ubicaciones de los relés y los circuitos controlados pueden cambiar de un año a otro. Consulte a un concesionario Ford para obtener información específica.
No I Circuito(s) controlado(s)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventana trasera con calefacción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retardo del limpiaparabrisas
II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relé de retardo CFi (inyección de combustible)
III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No se utiliza en modelos del Reino Unido.
IV .................................................. Switch de ignición
V VI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inhibidor de arranque de transmisión automática/bomba de combustible eléctrica (puente
instalado en motores de carburador sin transmisión automática)
VII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luz de carretera del faro
moc.slaunamracorp

VIII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iluminación tenue


IX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No se utiliza en modelos del Reino Unido.
X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No se utiliza en modelos del Reino Unido.
XI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parabrisas calefactable
XII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de freno antibloqueo
A .................................................. Bocina de dos tonos de control de velocidad de ralentí (transmisión automática) (si está instalada)
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No se utiliza en modelos del Reino Unido.
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luces antiniebla delanteras (XR2i)
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luz de cruce del faro
mi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iluminación tenue

Relés (modelos 1992 en adelante)


Nota: Las ubicaciones de los relés y los circuitos controlados pueden cambiar de un año a otro. Consulte a un concesionario Ford para obtener información específica.
No Circuito(s) controlado(s)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventana trasera con calefacción
I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retardo del limpiaparabrisas
II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relé de retardo CFi o relé de suministro EFi (inyección de combustible)
III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No se utiliza en modelos del Reino Unido.
.................................................. Switch de ignición
IV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inhibidor de arranque de transmisión automática, sistema de advertencia antirrobo
V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luz de carretera del faro
VI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de frenos antibloqueo y/o iluminación tenue
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No se utiliza en modelos del Reino Unido.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No se utiliza en modelos del Reino Unido.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parabrisas calefactable
VII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de freno antibloqueo
.................................................. Control de ralentí (transmisión automática) o bocina de dos tonos (si está instalada)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bomba de combustible
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luces antiniebla delanteras (XR2i, RS Turbo y RS 1800)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luz de cruce del faro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Iluminación tenue
VIII IX X XI XII. ABCDEF
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No se utiliza en modelos del Reino Unido.
Machine Translated by Google Sistemas eléctricos de la carrocería 12•3

Bombillas Potencia Faro (halógeno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H4, 60/55 Luz de

posición (delantera). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Indicadores de dirección


(principales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Repetidores de intermitentes
laterales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Conducción auxiliar y luces antiniebla (S y
XR2i) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H3, 55 Luz de freno/
trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21/5 Luz antiniebla
trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Luz de marcha
atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Luz de
matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Luz
interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Luz del
maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Testigos luminosos de los
instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 o 2.6 Iluminación del
panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 o 2.6 Iluminación del encendedor de
cigarrillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Iluminación del selector de transmisión
automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Lubricantes
Grasa para varillaje y pivotes de limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . Según la especificación Ford SAM­1C­911­A
lbf­pie
Ajustes de la llave dinamométrica Nuevo Méjico

Motor del limpiaparabrisas al soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 a 6 a74

9 Soporte del motor del limpiaparabrisas al mamparo/portón a 6 16

trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 a 8 Tuerca del cigüeñal del limpiaparabrisas a eje a 18 12 a

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 a 24 Tuerca de sujeción del brazo del limpiaparabrisas/ 13 7 a 9 2


portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 a 18 Tuerca del eje de pivote del a34a

limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 a 12 Tornillos de fijación del depósito 51a2

del lavaparabrisas/portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 a 3,5 Perno de sujeción del 5a7

faro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,4 a 7,0 Tuercas de fijación del piloto 18 a

trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 a 2,5 Tuerca de retención de luz 24 7a

auxiliar (modelos S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8 a 9.2 Perno de retención del soporte de la bocina. . . . . . . . . . . . . . . 10


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 a 33
Interruptor inhibidor de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 a 14
moc.slaunamracorp

cubierta del módulo en el centro del volante. Un “resorte cortocircuitos eléctricos y/o incendios. Si hay instalado
1 Información general y precauciones de reloj” garantiza que se mantenga una buena conexión un radio/reproductor de casetes con código de
eléctrica con la bolsa de aire en todo momento: a medida seguridad antirrobo, consulte la información
que se gira el volante en cada dirección, el resorte se proporcionada en las secciones de referencia de este
enrolla y se desenrolla. manual antes de desconectar la batería.

información general Un sistema de alarma antirrobo está disponible en


El sistema eléctrico es del tipo negativo a tierra de 12 modelos posteriores y se activa si ingresan al vehículo a
2 Localización de averías

2
voltios. La energía para las luces y todos los accesorios través de las puertas, el capó o el portón trasero. La alarma
también se activará si se manipula el encendido o el equipo eléctricas ­ información general
eléctricos proviene de una batería de plomo/ácido, que se
carga mediante el alternador impulsado por el motor. de audio.
Además, a partir del año modelo 1994, se instala un sistema
Este Capítulo cubre los procedimientos de reparación y antirrobo pasivo (PATS). Este sistema (que funciona Nota: Consulte las precauciones indicadas en “¡La
servicio para los diversos componentes eléctricos no independientemente de la alarma estándar) evita que el seguridad es lo primero!” y en la Sección 1 de este Capítulo
asociados con el motor. motor arranque a menos que el transceptor PATS reconozca antes de iniciar los trabajos. Las siguientes pruebas se
La información sobre la batería, el sistema de encendido, un código específico, programado en la llave de encendido. relacionan con las pruebas de los circuitos eléctricos
el alternador y el motor de arranque se puede encontrar en principales y no deben usarse para probar circuitos
los Capítulos 5A y B. electrónicos delicados (como los sistemas de gestión del
Todos los modelos a partir de 1994 están equipados motor), particularmente cuando se utiliza una unidad de
Precauciones control electrónico. Consulte también las precauciones
con un airbag del conductor, diseñado para evitar lesiones
graves en el pecho y la cabeza del conductor en caso de Advertencia: Antes de realizar cualquier indicadas en el Capítulo 5A, Sección 1.
accidente. También está disponible una bolsa similar para trabajo en el sistema eléctrico, lea
atentamente las precauciones que
General
el acompañante del asiento delantero. El
Sensor combinado y electrónica para el aire. se indican en "¡La seguridad es lo 1 Un circuito eléctrico típico consta de un componente
La bolsa está ubicada al lado de la columna de dirección primero!". al principio de este manual y en el Capítulo 5A, eléctrico, cualquier interruptor, relé, motor, fusible, eslabón
dentro del vehículo y contiene un capacitor de respaldo, un Sección 1. fusible o disyuntor relacionado con ese componente, y el
12
sensor de choque, un decelerómetro, un sensor de Precaución: Antes de trabajar en cualquier cableado y conectores que conectan el componente tanto
seguridad, un circuito integrado y un microprocesador. La componente del sistema eléctrico, primero se debe con la batería como con el chasis. Para ayudar a identificar
bolsa de aire se infla mediante un generador de gas, que desconectar el cable negativo de la batería para un problema en un circuito eléctrico,
fuerza a la bolsa a salir del evitar la posibilidad de
12•4 Sistemas eléctricos de la carrocería
Machine Translated by Google

Los diagramas de cableado se incluyen al final de este La corriente que fluye en el circuito “escapa” por una Por lo tanto, los montajes pueden causar una variedad
manual. ruta alternativa, generalmente a tierra. Las fallas de de fallas eléctricas, que van desde la falla total de un
2 Antes de intentar diagnosticar una falla eléctrica, cortocircuito normalmente son causadas por una falla circuito hasta una falla parcial desconcertante. En
primero estudie el diagrama de cableado apropiado para en el aislamiento del cableado, lo que permite que un particular, las luces pueden brillar débilmente
obtener una comprensión completa de los componentes cable de alimentación toque otro cable o un componente (especialmente cuando está en funcionamiento otro
incluidos en el circuito en particular en cuestión. Las conectado a tierra, como la carrocería. Un fallo de circuito que comparte el mismo punto de tierra), los
posibles fuentes de una falla se pueden reducir cortocircuito normalmente provocará que se funda el motores (por ejemplo, los motores de los limpiaparabrisas
observando si otros componentes relacionados con el fusible del circuito correspondiente. o el motor del ventilador de refrigeración del radiador)
circuito están funcionando correctamente. Si varios pueden funcionar lentamente y el funcionamiento de un
componentes o circuitos fallan al mismo tiempo, es Cómo encontrar un circuito abierto 9 circuito puede tener consecuencias aparentemente no
probable que el problema esté relacionado con un Para verificar si hay un circuito abierto, conecte un cable relacionadas. efecto sobre otro. Tenga en cuenta que
fusible compartido o una conexión a tierra. de un probador de circuito o el cable negativo de un en muchos vehículos, se utilizan correas de tierra entre
voltímetro al terminal negativo de la batería o a una ciertos componentes, como el motor/transmisión y la
3 Los problemas eléctricos generalmente se deben a tierra en buen estado. carrocería, generalmente donde no hay contacto de
causas simples, como conexiones sueltas o corroídas, 10 Conecte el otro cable a un conector en el circuito que metal con metal entre los componentes, debido a
una conexión a tierra defectuosa, un fusible quemado, se está probando, preferiblemente el más cercano a la soportes de goma flexibles, etc.
un eslabón fusible derretido o un relé defectuoso batería o al fusible. En este punto, la tensión de la 21 Para comprobar si un componente está correctamente
(consulte la Sección 3 para obtener detalles sobre cómo batería debería estar presente, a menos que el cable de conectado a tierra, desconecte la batería (consulte el
probar los relés). Inspeccione visualmente el estado de la batería o el propio fusible estén defectuosos (teniendo Capítulo 5A, Sección 1) y conecte un cable de un
todos los fusibles, cables y conexiones en un circuito en cuenta que algunos circuitos están bajo tensión sólo óhmetro a un punto de tierra que sepa que está en buen
con problemas antes de probar los componentes. Utilice cuando el interruptor de encendido se coloca en una estado. Conecte el otro cable al cable o conexión a tierra
los diagramas de cableado para determinar qué posición determinada). que se está probando. La lectura de resistencia debe
conexiones de terminales deberán verificarse para 11 Encienda el circuito, luego conecte el cable del ser cero; de lo contrario, verifique la conexión de la
identificar el punto del problema. probador al conector más cercano al interruptor del siguiente manera.
4 Las herramientas básicas necesarias para encontrar circuito en el lado del componente. 22 Si cree que una conexión a tierra está defectuosa,
fallas eléctricas incluyen un probador de circuitos o un 12 Si hay voltaje presente (indicado ya sea por la desmonte la conexión y limpie tanto la carrocería como
voltímetro (también se puede usar una bombilla de 12 iluminación de la bombilla del probador o por la lectura el terminal del cable (o la superficie de contacto de la
voltios con un juego de cables de prueba para ciertas del voltímetro, según corresponda), esto significa que la conexión a tierra del componente) hasta dejar el metal
pruebas); un óhmetro (para medir la resistencia y sección del circuito entre el conector correspondiente y desnudo. Tenga cuidado de eliminar todos los rastros
comprobar la continuidad); una batería y un juego de el interruptor está libre de problemas. de suciedad y corrosión, luego use un cuchillo para
cables de prueba; y un cable de puente, preferiblemente 13 Continúe revisando el resto del circuito de la misma recortar la pintura y obtener una unión limpia de metal
con un disyuntor o fusible incorporado, que puede manera. con metal. Al volver a ensamblar, apriete firmemente los
usarse para evitar cables o componentes eléctricos sospechosos.
14 Cuando se llega a un punto en el que no hay voltaje sujetadores de las juntas; Si se vuelve a colocar un
Antes de intentar localizar un problema con los presente, el problema debe estar entre ese punto y el terminal de cable, utilice arandelas dentadas entre el
instrumentos de prueba, utilice el diagrama de cableado punto de prueba anterior con voltaje. La mayoría de los terminal y la carrocería para garantizar una instalación
para determinar dónde realizar las conexiones.
problemas se deben a una conexión rota, corroída o limpia y
moc.slaunamracorp

suelta. conexión segura. Cuando la conexión es


Advertencia: Bajo
rehecho, evite la aparición de corrosión en el futuro
ninguna circunstancia se Encontrar un cortocircuito aplicando una capa de vaselina o grasa a base de
deben utilizar instrumentos de medición
15 Para comprobar si hay un cortocircuito, primero silicona, o rociando (a intervalos regulares) un sellador
activos, como óhmetros, voltímetros o
desconecte las cargas del circuito (las cargas son los de encendido patentado o un lubricante dispersante de
bombillas y cables de prueba, para probar cualquiera
componentes que extraen corriente de un circuito, como agua.
de los circuitos o componentes de la bolsa de
bombillas, motores, elementos calefactores, etc.).
aire. Cualquier prueba en estas áreas debe
dejarse en manos de un concesionario Ford,
16 Retire el fusible correspondiente del circuito y
ya que existe el peligro de activar el sistema 3 Fusibles y relés ­
conecte un probador de circuito o un voltímetro a las
si no se siguen los procedimientos correctos.
conexiones de los fusibles. información general
5 Para encontrar la fuente de una falla intermitente en 17 Encienda el circuito, teniendo en cuenta que algunos
el cableado (generalmente debido a una conexión circuitos están activos sólo cuando el interruptor de
deficiente o sucia, o al aislamiento del cableado dañado), encendido se coloca en una posición determinada. Nota: Es importante tener en cuenta que el interruptor
se puede realizar una prueba de "movimiento" en el cableado.
18 Si hay voltaje presente (indicado ya sea por la de encendido y el circuito eléctrico apropiado siempre
Esto implica mover el cableado con la mano para ver si iluminación de la bombilla del probador o por la lectura deben estar apagados antes de retirar y renovar
se produce la falla mientras se mueve el cableado. del voltímetro, según corresponda), esto significa que cualquiera de los fusibles (o relés).
Debería ser posible limitar el origen del fallo a una hay un cortocircuito. 1 El tablero principal de fusibles y relés está ubicado
sección concreta del cableado. Este método de prueba 19 Si no hay voltaje presente durante esta prueba, pero debajo del panel del tablero, a la derecha del volante.
se puede utilizar junto con cualquiera de las pruebas el fusible aún se funde con las cargas reconectadas, Los fusibles pueden inspeccionarse y, si es necesario,
descritas en las siguientes subsecciones. esto indica una falla interna en las cargas. renovarse quitando la cubierta de acceso con bisagras.
Se puede acceder a los fusibles y relés adicionales
6 Aparte de los problemas debidos a conexiones restantes (según el modelo) quitando los dos tornillos
deficientes, pueden ocurrir dos tipos básicos de fallas Encontrar una falla a tierra 20 El de retención de la placa de fusibles, soltando las orejetas
en un circuito eléctrico: circuito abierto o cortocircuito. terminal negativo de la batería está conectado a de retención a cada lado de la placa de fusibles principal
“tierra” (el metal del motor/transmisión y la carrocería y retirando la placa de fusibles/relés hacia abajo en el
7 Las fallas de circuito abierto son causadas por una del vehículo) y muchos sistemas están cableados de espacio para los pies del conductor. Cada ubicación de
interrupción en algún lugar del circuito, que impide que manera que solo reciben una alimentación positiva, la fusible está numerada; consulte la tabla de fusibles en
fluya la corriente. Una falla de circuito abierto impedirá corriente regresa a través del metal de la cuerpo del las Especificaciones al comienzo de este Capítulo para
que un componente funcione. auto. Esto significa que el soporte del componente y la verificar qué circuitos están protegidos por cada fusible.
8 Las fallas de cortocircuito son causadas por un carrocería forman parte de ese circuito. Suelto o corroído Se adjuntan pinzas de plástico a
“cortocircuito” en alguna parte del circuito, lo que permite
Sistemas eléctricos de la carrocería 12•5
Machine Translated by Google

3.1a Método de retención de la placa de fusibles/relés A 3.1b Retirar la placa de fusibles/relés


hacia abajo en el espacio para los pies del conductor
Tornillos de retención B Soporte C
Orejas de retención

la cara interior de la tapa para retirar y colocar los fusibles 3 Retire la cubierta inferior de la columna de dirección
(ver ilustraciones). desatornillando sus cuatro tornillos de retención, luego 3.1c Disposición de los componentes en la placa de
2 Para retirar un fusible, utilice las pinzas proporcionadas separe el conjunto del interruptor de la luz de advertencia fusibles/relés. Consulte las Especificaciones para
la identificación del relé.
para sacarlo del soporte. Deslice el fusible hacia un lado del estrangulador/control de tracción de la cubierta inferior
desde las pinzas. El cable dentro del fusible es claramente desatornillando su collar de retención (fijación tipo
visible y se romperá si el fusible se funde. bayoneta), usando una herramienta adecuada para
ubicarlo en el collar. lo más hondo. con el eje del interruptor a medida que se empuja a su
3 Reemplace siempre un fusible por uno de idéntica 4 Retire los dos tornillos que sujetan la cubierta superior posición. Verifique que el interruptor funcione
clasificación. Nunca renueve un fusible más de una vez de la columna de dirección desde arriba y los dos tornillos satisfactoriamente al finalizar.
sin rastrear el origen del problema. que la sujetan desde abajo; este último es accesible solo
Conmutador multifunción en la columna de dirección
La clasificación del fusible está estampada en la parte superior del fusible. con la cubierta inferior.
remoto.
4 Con la excepción del relé del indicador intermitente, el
5 Desconecte el conector multienchufe del cableado del 9 Efectuar las operaciones descritas en los párrafos 1 a 4
resto de los relés están instalados en el reverso del tablero
interruptor de encendido. Inserte un destornillador de anteriores.
principal de fusibles/relés.
punta delgada en la abertura de la pestaña de bloqueo, 10 Desconecte los enchufes múltiples del cableado del
El acceso es como se describe en el apartado 1.
suelte la pestaña de bloqueo y retire la placa del telar de conjunto del interruptor multifunción, luego retire el tornillo
5 Los distintos relés se pueden quitar de sus respectivas
su ubicación en el lado izquierdo de la columna de dirección. único que fija el conjunto del interruptor a la carcasa de la
ubicaciones en el tablero de fusibles sacándolos con
cerradura de la columna de dirección. Este tornillo de
moc.slaunamracorp

cuidado de los zócalos.


6 Cuando corresponda, afloje el tornillo único y retire el retención está ubicado directamente delante del interruptor
6 El relé de las luces intermitentes del indicador de
transceptor del sistema antirrobo pasivo (PATS) del de las luces de advertencia de peligro. Retire el conjunto
dirección está conectado a la unidad del interruptor
interruptor de encendido/cilindro de bloqueo de dirección. del interruptor.
multifunción en la columna de dirección. El acceso al relé
11 El montaje es un procedimiento inverso al de
se realiza aflojando los tornillos de sujeción y retirando las
7 Inserte la llave y gire el interruptor de encendido a la desmontaje.
cubiertas de la columna de dirección. A continuación se
posición "I". Presione el émbolo del cilindro de bloqueo a
puede retirar el relé del interruptor. Interruptores del panel central del salpicadero
través de la carcasa de bloqueo de la columna de dirección.
7 Si un sistema controlado por un relé deja de funcionar y (debajo de los controles del calentador)
Mientras se presiona el émbolo del cilindro de bloqueo,
el relé es sospechoso, escuche el relé mientras se opera 12 Estos interruptores controlan individualmente las luces
tire de la llave de encendido para retirar el cilindro de
el circuito. Si el relé está funcionando, debería ser posible antiniebla delanteras y traseras, el parabrisas calefactable
bloqueo (consulte la ilustración).
escucharlo hacer clic cuando se energiza. Si el relé resulta y elemento calefactable de la luneta trasera. Cuando estas
8 El montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje.
satisfactorio, la falla está en los componentes o en el características no están instaladas en el vehículo, se
Al reubicar el interruptor en el bloqueo de la dirección, el
cableado del sistema. Si el relé no está energizado, instalan placas ciegas en lugar de interruptores.
eje de transmisión del cilindro debe alinearse
entonces no recibe tensión de alimentación principal ni
tensión de conmutación, o el relé está defectuoso. 13 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
(consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
14 Retire el radio/reproductor de casetes como se describe
en la Sección 22.
15 Retire el cenicero, luego desatornille los tres tornillos
4 interruptores

2
de la base del panel central.
­ desmontaje y montaje Retire el panel central, desconectando las conexiones del
encendedor tal como está.
retirado.
16 Empuje el interruptor o los interruptores necesarios
Interruptor de encendido (placa del telar y cilindro
desde atrás, desconecte el enchufe múltiple y retire el
de bloqueo) interruptor.
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería 17 El montaje es un procedimiento inverso al de
(consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
2 Retire la perilla de control del estrangulador manual, si 4.7 Retire el cilindro de la cerradura después
desmontaje. 12
Interruptores de consola central
está instalada, presionando la orejeta que la fija y tirando de presionar su émbolo a través de la abertura
de ella para sacarla de su eje. La orejeta se encuentra en en la carcasa de la cerradura de la columna de 18 Los interruptores montados en el centro
el costado del vástago de la perilla de control. dirección (flecha) La consola controla el sistema eléctrico.
Machine Translated
12•6 by Google
Sistemas eléctricos de la carrocería

4.20a Levante el interruptor de la consola central 4.20b. . . luego desconecte su enchufe múltiple 4.23 Desmontaje del interruptor de control del motor del ventilador

desde su ubicación. . . y quitar el interruptor del calentador

ventanillas (modelos anteriores) y el mecanismo de 28 Inserte el interruptor en su retenedor, presiónelo un trozo de cuerda para poder recuperarlo si cae dentro
apertura remota del portón trasero, si está instalado. ligeramente contra el pedal del freno hasta que se absorba del pilar de la puerta.
19 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería todo el juego libre, luego gire el interruptor en el sentido 37 Desconecte el cableado del interruptor.
(consulte el Capítulo 5A, Sección 1). de las agujas del reloj para asegurarlo. Vuelva a conectar 38 La reinstalación es una inversión de la remoción.
20 Para quitar un interruptor, sáquelo con cuidado de su el conector del cableado del interruptor y la batería.
ubicación con un destornillador delgado de punta plana y Interruptor de luz de marcha atrás 39
Interruptor de luz de advertencia del freno de Consulte el Capítulo 7A, Sección 6.
luego desconecte el enchufe múltiple (consulte las
mano
ilustraciones).
Interruptor inhibidor de arranque
21 Para volver a colocarlo, conecte el enchufe múltiple y luego empújelo 29 Empuje la alfombra hacia abajo según sea necesario
(transmisión automática)
hasta su lugar para asegurarlo. para acceder al interruptor, ubicado en la palanca del
freno de mano. 40 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
Interruptor de control del motor del ventilador del calentador
30 Retire la tapa y luego desconecte el enchufe múltiple (consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
22 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería del cableado del interruptor de las luces de advertencia 41 El interruptor inhibidor del arranque está ubicado en la
(consulte el Capítulo 5A, Sección 1). (ver ilustración). Quite los dos tornillos que sujetan el caja de la transmisión e impide que el motor arranque con
23 Retire la perilla de control del motor del ventilador del interruptor al conjunto de la palanca del freno de mano y la palanca selectora en cualquier posición excepto “P” o
calentador y luego mueva los controles de temperatura y retire el interruptor. “N”.
distribución de aire completamente hacia la derecha. Soltar 31 Vuelva a montar invirtiendo el procedimiento de desmontaje. El acceso al interruptor se obtiene después de levantar y
y retirar el panel deslizante del calefactor hacia el lado sostener el vehículo por la parte delantera sobre caballetes
Interruptor de luz de advertencia de nivel bajo de
izquierdo del vehículo, quitando los mandos de control (consulte “Elevación y soporte del vehículo”).
líquido de frenos 32
deslizante sólo en lo necesario y desconectando su
portalámparas (tipo bayoneta) a medida que se retira (ver Está incorporado en la tapa del depósito de líquido de 42 Desconectar el enchufe múltiple del interruptor, luego
moc.slaunamracorp

ilustración) . frenos y detecta el nivel de líquido en el depósito. No se desenrosque y retire el interruptor del
24 Apriete las dos pestañas de liberación juntas en el puede renovar por separado del límite. transmisión, junto con su junta tórica. Al retirar el interruptor,
interruptor de control del motor del ventilador del calentador recoja cualquier derrame de líquido en un recipiente
y retírelo, desconectando su enchufe múltiple a medida 33 Para retirarlo, desconecte el enchufe múltiple del telar adecuado y tape la abertura del interruptor en la transmisión
que lo retira. indicador de advertencia y desenrosque la tapa del para evitar más pérdidas.
25 Vuelva a montar invirtiendo el procedimiento de desmontaje. depósito.
34 Vuelva a montar invirtiendo el procedimiento de desmontaje. 43 El reacondicionamiento es una inversión del
Interruptor de la luz de freno 26 El
procedimiento de desmontaje. Utilice una junta tórica
interruptor de la luz de freno está fijado al soporte de Interruptores de luz de cortesía 35
nueva y apriete firmemente el interruptor. Asegúrese de
montaje del pedal del freno. Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte que la conexión del cableado esté realizada de forma
27 Separe el enchufe múltiple del cableado del interruptor, el Capítulo 5A, Sección 1). segura. Al finalizar, controlar y, si es necesario, rellenar el
luego gire el interruptor un cuarto de vuelta (90º) en el 36 Con la puerta abierta, afloje el tornillo de retención y líquido de la transmisión automática (ver Capítulo 1) y
sentido contrario a las agujas del reloj y retírelo del soporte. retire el interruptor del pilar de la puerta. Saque ligeramente
luego comprobar que el motor arranca sólo cuando el
el cableado y ate un selector está en la posición “P” o “N”.

Placa de contacto del área de equipaje 44


Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
el Capítulo 5A, Sección 1).
45 Abra el portón trasero y suelte los clips de sujeción
laterales de la placa de contacto con un destornillador de
punta fina. Empuje la placa de contacto desde su ubicación
en el cuerpo.
46 Desconectar el multienchufe del cableado y retirar la
placa (ver ilustración).
47 Vuelva a montar en orden inverso al desmontaje.

Interruptor de contacto del área de equipaje 48


Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
4.30 Desmontaje de la tapa del interruptor del 4.46 Retirada de la placa de contacto del el Capítulo 5A, Sección 1).
testigo del freno de mano maletero para acceder a desconectar el multienchufe 49 Abra el portón trasero y retire su panel de adorno interior
(consulte el Capítulo 11).
Machine Translated by Google Sistemas eléctricos de la carrocería 12•7

50 Desenrosque los dos tornillos que sujetan el interruptor


de contacto y retírelo de su ubicación en el portón trasero.

51 Soltar y desconectar el multiconector del interruptor y


desconectar el cableado de tierra.
Retire el interruptor.
52 Vuelva a montar en el orden inverso al desmontaje.
Asegúrese de que los pines y sus contactos estén limpios.
Al finalizar, compruebe el funcionamiento de los
limpiaparabrisas traseros, la luz de cortesía, la luneta trasera
térmica y el sistema de apertura/cierre centralizado del
portón trasero.

Interruptores de elevalunas 5.2a Retire la tapa protectora. . . 5.2b. . . luego desbloquee el resorte de retención de
eléctricos (modelos 1992 en adelante) la bombilla del faro y retire la bombilla
53 En modelos posteriores el elevalunas eléctrico
Los interruptores están ubicados en las superficies superiores
de los bolsillos de almacenamiento de las puertas. El 3 El montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje. el cable de tierra, luego suelte el ojal de su ubicación en el
desmontaje y montaje es el mismo que para los interruptores panel.
montados en la consola central anteriores descritos 13 Desde el exterior del vehículo, gire el conjunto de luces
anteriormente en esta Sección.
Luz de posición delantera para liberarlo y luego retírelo junto con sus cables (ver
4 El portalámparas está ubicado en el costado del ilustración).
unidad del faro, y se retira girándolo en el sentido contrario 14 La reinstalación es un procedimiento inverso al de

1
a las agujas del reloj y retirándolo desde el interior del extracción, asegurando que el ojal esté asentado
5 bombillas (luces exteriores) ­ compartimiento del motor. correctamente en su ubicación en el panel.
renovación
5 Retire la bombilla de encaje a presión de su soporte.
6 El montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje. Luces auxiliares
Modelos S
Nota: Asegúrese de que todas las luces exteriores estén
Indicador de dirección delantero 7 Retire la 15 Desenrosque el tornillo en la base de la luz, luego retire
apagadas antes de desconectar los conectores del cableado
el conjunto de lente y reflector de la carcasa de la luz.
de cualquier bombilla de luz exterior. Tenga en cuenta que unidad de luz indicadora de dirección soltando el resorte de
si una bombilla falla y acaba de usarse, seguirá estando retención de su ubicación en el cuerpo y luego tirando del
16 Desconecte el cableado, luego suelte el retenedor de la
extremadamente caliente, especialmente en el caso de la conjunto de luz hacia adelante. Desconecte su enchufe bombilla y retire la bombilla.
bombilla de un faro. múltiple a medida que lo retira.
17 El montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje.
Faro 1 Desde 8 Gire el portalámparas en el sentido contrario a las agujas
moc.slaunamracorp

dentro del compartimiento del motor, desconecte el enchufe del reloj y retírelo (ver ilustración). La bombilla es de tipo Modelos XR2i
múltiple de la parte posterior del faro. bayoneta y se encaja en su soporte. 18 Retire el conjunto de luces auxiliares de su ubicación en
9 El montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje. el parachoques, como se describe en la Sección 7.
2 Retire la tapa protectora de goma de la bombilla, luego 19 Suelte el retenedor de la bombilla y luego retire la
desbloquee el clip de resorte de retención de la bombilla o bombilla (consulte la ilustración).
el anillo de retención (según el tipo) y retire la bombilla (ver Repetidor lateral del intermitente delantero 10 Retire 20 El reacondicionamiento es un procedimiento inverso al
ilustraciones). el revestimiento de desmontaje.

Precaución: tenga cuidado de no tocar la bombilla. del paso de rueda delantero correspondiente como se
describe en el Capítulo 11. Grupo de luces traseras (todos los
vidrio con los dedos; si se toca accidentalmente, modelos excepto Courier)
11 Retire la placa protectora del umbral correspondiente
limpie la bombilla con alcohol metilado.
como se describe en el Capítulo 11 y suelte el clip que fija 21 El acceso al portalámparas del grupo óptico trasero se
el aislamiento al panel delante del pilar A inferior. realiza desde el maletero.
Desconecte el enchufe múltiple del portalámparas, luego
12 Desconecte el conector del cable de alimentación y presione las orejetas de retención en

5.8 Retire el portalámparas del intermitente delantero


girándolo en el sentido contrario a las agujas 12
del reloj.

Una unidad de luz C enchufe múltiple 5.13 Desmontaje del conjunto portalámparas del repetidor 5.19 Liberación del retenedor de la bombilla de la
B Portalámparas D Resorte de retención lateral de los intermitentes luz auxiliar (modelos XR2i)
12•8 Sistemas eléctricos de la carrocería
Machine Translated by Google

5.21a Desconecte el enchufe múltiple del grupo 5.21b. . . luego, habiendo presionado sus patillas de 5.24a En los modelos Courier, desatornille las dos tuercas
óptico del oído del portalámparas. . . sujeción, retire el portalámparas para acceder a las de plástico negro que sujetan el conjunto del grupo de
bombillas. luces traseras. . .

6 bombillas (luces interiores) ­


renovación
2
Iluminación del panel de instrumentos y
luces de advertencia
1 Consulte la Sección 10.

Iluminación del selector de transmisión


automática
2 Con un destornillador fino de punta plana, levante la
cubierta del selector y retírela.
5.24b. . . luego retire el conjunto al exterior del vehículo 5.29 Suelte la pestaña de fijación de la luz de la
3 Tire del conjunto de la bombilla para liberarlo de la palanca
matrícula (flecha) y separe el portalámparas y la tapa selectora y luego retire su cubierta. La bombilla se encaja a
de la luz.
bayoneta en su soporte (ver ilustraciones).
el portalámparas y retírelo (ver ilustraciones). Luces de la matrícula 27 Inserte un 4 El montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje.
moc.slaunamracorp

destornillador fino de punta plana entre el conjunto de luces


22 Todas las bombillas son de tipo bayoneta.
y el parachoques y saque la luz con cuidado. Utilice un Interruptor de advertencia de peligro 5 El
23 El reacondicionamiento es un procedimiento inverso al
trapo o un trozo de cartulina entre el destornillador y el interruptor de luz de advertencia de peligro, parte integral
de desmontaje.
parachoques para evitar dañarlo. del conjunto del interruptor multifunción de la columna de
Grupo de luces traseras (modelos dirección, tiene una cubierta de bombilla que se puede
Courier) retirar. La bombilla se retira tirando de ella de su ubicación.
24 Trabajando dentro del compartimento de carga, 28 Separe las conexiones en la parte inferior del conjunto
desatornille las dos tuercas de plástico negras que sujetan de luces. 6 El montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje.
el conjunto del grupo de luces. Retirar el conjunto hacia el 29 Suelte la pestaña que fija la cubierta de la luz al
exterior del vehículo desconectando el cableado del portalámparas y retire la cubierta (consulte la ilustración).
Iluminación del reloj
portalámparas (ver ilustraciones).
30 La bombilla es de tipo bayoneta y se encaja en su 7 Saque con cuidado el reloj de su ubicación en el tablero,
25 Todas las bombillas son de tipo bayoneta. soporte. como se describe en la Sección 13.
26 El reacondicionamiento es un procedimiento inverso al 31 El reacondicionamiento es una inversión del procedimiento 8 Gire el portalámparas y retírelo de la parte trasera del reloj
de desmontaje. de desmontaje. (ver ilustración). Nota

6.3a Quitar la bombilla de iluminación del selector 6.3b. . . seguido de la bombilla (de bayoneta) 6.8 Retirar la bombilla de iluminación del reloj y su
cubrir . . . soporte integral de la parte trasera del reloj
Machine Translated by Google Sistemas eléctricos de la carrocería 12•9

6.13 Disposición de iluminación del ventilador del calentador 6.16a Liberación de la luz interior (de cortesía) de su 6.16b Luz interior (de cortesía) pivotante para
ubicación acceso a la bombilla

que la bombilla y el portalámparas no se pueden separar: retire, luego inserte el extremo del interruptor de la luz en la
se reemplazan como un conjunto. apertura, gire la luz hacia arriba y empújela hacia casa para
9 El montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje. asegurarla.

Luz (de cortesía) del maletero 18 Saque


Iluminación del encendedor de cigarrillos 10 Retire con cuidado el conjunto de
el encendedor de cigarrillos, como se describe en la Sección la luz (de cortesía) del maletero de su ubicación, utilizando
12.
un destornillador fino de punta plana. Gire el portalámparas
11 Saque el portalámparas de su ubicación en el
en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarlo.
marco iluminado, luego extraiga la bombilla de
el portalámparas.
19 La bombilla se extrae sacándola de su portalámparas.
12 El montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje.

20 El reacondicionamiento es un procedimiento inverso al


Iluminación del salpicadero del calentador de desmontaje. 7.2 Desconectar el enchufe múltiple de la parte trasera del
13 Retire la perilla de control del motor del ventilador del faro
calentador, luego mueva la distribución de aire y
controles de temperatura completamente hacia la derecha. Desenganchar hacia adelante y fuera de su ubicación (ver ilustración).
7 unidades de iluminación
y retire el panel deslizante del calentador hacia la
lado izquierdo del vehículo, quitando las perillas de control
exterior : desmontaje y montaje
2 5 El montaje es inverso al procedimiento de desmontaje,
moc.slaunamracorp

deslizante sólo cuando sea necesario y desconectando su asegurándose de que la guía de montaje del faro inferior
portalámparas (tipo bayoneta) a medida que se retira (ver esté insertada correctamente y que el resorte de retención
ilustración). 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería encaje completamente (ver ilustración).
14 La bombilla se retira tirando de ella de su (consulte el Capítulo 5A, Sección 1), antes de retirar
portalámparas. cualquiera de las unidades de luz. 6 Al finalizar, verifique la alineación del haz de luz como se
15 El montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje. describe en la Sección 8.
Faro 2 Desconecte
el enchufe múltiple de la parte trasera de los faros (ver
Luz interior (de cortesía) ilustración).
Indicador de dirección delantero
16 Inserte un destornillador delgado de punta plana en la 3 Gire el portalámparas de la luz de posición para soltarlo y 7 Para retirarlo, suelte el resorte de retención de la luz
ranura del conjunto de la luz y con cuidado sáquelo de su luego retírelo. indicadora de su ubicación en el cuerpo, luego tire del
abertura. La bombilla se ajusta a bayoneta (ver ilustraciones). 4 Retire el perno de fijación del faro y presione el resorte de conjunto de la luz hacia adelante y desconecte su enchufe
retención del faro para permitir que el conjunto del faro múltiple a medida que lo retira (consulte las ilustraciones).
17 Vuelva a colocar la bombilla invirtiendo el método de quede articulado.

12
7.4 Perno de retención del faro (A) y disposición 7.5 Reposición del faro. Guías de montaje (A) para 7.7a Libere el resorte de retención de la luz indicadora de
del resorte de retención (B) encajar en el panel (B) dirección delantera de su ubicación en la
carrocería. . .
Machine Translated
12•10 Sistemas by Google
eléctricos de la carrocería

22 El montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje,


apretando la tuerca de retención al par especificado. Al finalizar,
verifique la alineación del haz de luz auxiliar como se describe
en la Sección 8.

Modelos XR2i
23 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
el Capítulo 5A, Sección 1).
24 Suelte los cuatro tornillos de retención Torx que sujetan el
conjunto de luz doble correspondiente a su ubicación en el
parachoques. Tenga en cuenta que los tornillos de retención y
ajuste están cautivos dentro del conjunto de la luz; no se pueden
quitar del conjunto (consulte la ilustración).
7.7b. . . luego extraiga la unidad de luz para permitir 7.14 Presione las orejetas de retención en el portalámparas
que se desconecte el enchufe múltiple (flecha) del grupo de luces traseras juntas (flechas discontinuas) 25 Retire el conjunto de luces de su ubicación, luego retire las
para liberar el portalámparas. tapas que protegen las bombillas y desconecte el cableado.

8 El montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje. 15 Desenrosque las cuatro tuercas que sujetan la unidad de luz,
luego retire la unidad y su junta. 26 Si es necesario, las luces se pueden retirar individualmente

16 El montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje. de su alojamiento en esta etapa.


Repetidor lateral del intermitente delantero 9 Retire el
Apriete las tuercas de fijación de la unidad de luz al par Cada luz está asegurada a su unidad de carcasa mediante una
revestimiento combinación de dos tipos de clips; la retención de las luces
especificado.
del paso de rueda delantero correspondiente como se describe antiniebla difiere de la retención de las luces de conducción.
en el Capítulo 11. Luz del número de la placa 27 Los clips de ajuste/retención se retiran aflojando los tornillos
10 Retire la placa protectora del umbral correspondiente como 17 Inserte un destornillador fino de punta plana entre el conjunto de ajuste en la parte frontal de la unidad de alojamiento y luego
se describe en el Capítulo 11 y suelte el clip que fija el aislamiento girando los clips con unos alicates o una herramienta similar,
de la luz y el parachoques y saque con cuidado la luz. Utilice un
al panel delante del pilar A inferior. antes de retirarlos. Para quitar un clip de solo retención, levante
trapo o un trozo de cartulina entre el destornillador y el
la orejeta en el costado del clip con un destornillador, luego gire
parachoques para evitar dañarlo.
11 Desconecte el conector del cable de alimentación y el cable el clip con unos alicates o una herramienta similar antes de
de tierra, luego suelte su pasacables de su ubicación en el panel. retirarlo.
18 Separe las conexiones en la parte inferior del conjunto de
12 Desde el exterior del vehículo, gire el conjunto de luces para 28 El reacondicionamiento es una inversión del procedimiento
luces.
soltarlo y luego retírelo junto con sus cables. de desmontaje. Al finalizar, verifique la alineación del haz de luz
19 El reacondicionamiento es un proceso inverso al de
desmontaje. auxiliar como se describe en la Sección 8.
13 La reinstalación es un procedimiento inverso al de extracción,
asegurando que el ojal esté asentado correctamente en su Luces auxiliares
8 Alineación de faros y luces
2
ubicación en el panel.
Modelos S auxiliares ­ control y
moc.slaunamracorp

Grupo de luces traseras 14 20 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte regulación
Desconecte el enchufe múltiple del portalámparas, luego presione el Capítulo 5A, Sección 1).
las orejetas de retención del portalámparas para juntarlas y 21 Desconecte el enchufe múltiple del cableado de la luz, luego 1 El ajuste preciso de las luces delanteras y de las luces
retírelas (consulte la ilustración). desenrosque su tuerca de retención, retire el perno y retire la auxiliares sólo es posible utilizando un equipo de regulación
unidad de la luz (ver ilustración). óptica del haz, y esto

7.24 Conjunto de luz auxiliar (modelos XR2i): se muestra la unidad del lado izquierdo A Retención

del conjunto de luz D Tornillo de ajuste horizontal de


7.21 Luminaria auxiliar (modelos S) tornillos la luz de conducción
A Tuercas de retención del soporte C Enchufe múltiple de luz auxiliar B Tuerca de B Regulación vertical de las luces antiniebla E Tapas protectoras de bombillas
retención de luz auxiliar tornillo F Conector de bombilla de luz antiniebla
C Regulación vertical de las luces de conducción G Cables de tierra de la bombilla
tornillo H Conector de bombilla de luz de marcha
Sistemas eléctricos de la carrocería 12•11
Machine Translated by Google

8.2 Vista despiezada del grupo óptico 9.4a Tornillos de fijación del cuadro de instrumentos 9.4b Desconectar el cable del velocímetro
(flecha) desde la parte trasera del grupo de instrumentos. . .
Un portalámparas de luz lateral
B Bombilla de luz de posición

C Retenedor de bombilla del faro Ajuste solo de las luces antiniebla. El ajuste se realiza

1
D Bombilla del faro mediante tornillos cautivos de cabeza Torx en la parte frontal 10 Componentes del
E Tapa protectora de bombilla de las carcasas (consulte la ilustración 7.24). panel de
F Tornillo de ajuste horizontal 6 Siempre que se realicen ajustes temporales, los ajustes instrumentos : desmontaje y montaje
G Tornillo de ajuste vertical deben restablecerse lo antes posible una vez que el vehículo
esté en uso normal.
Por lo tanto, el trabajo debe ser realizado por un concesionario Eliminación
Ford o una estación de servicio con las instalaciones
1 Retire el panel de instrumentos como se describe en la
necesarias.
Sección 9.
2 Se puede realizar un ajuste temporal cuando se retira y 9 Cuadro de instrumentos
vuelve a colocar el faro, o para compensar el ajuste normal
cuando se transporta una carga pesada. Gire los tornillos de
ajuste en la parte trasera de la unidad del faro para realizar
­ desmontaje y montaje
2 Bombillas de iluminación del panel y luces de
advertencia.

2 Todos los portalámparas se ajustan a bayoneta y requieren


el ajuste (ver ilustración). una técnica de extracción de “girar y retirar” (consulte la
Eliminación
ilustración). Las bombillas no se pueden sacar de sus
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte soportes, se renuevan completas.
3 Antes de realizar cualquier ajuste en la configuración de los el Capítulo 5A, Sección 1).
Circuito impreso
faros, es importante que la presión de los neumáticos sea 2 Desconecte el cable del velocímetro en la caja de la
correcta y que el vehículo esté parado en un terreno nivelado. transmisión (consulte la Sección 11). 3 Inserte un destornillador fino de punta plana en el retenedor
Haga rebotar la parte delantera del vehículo varias veces para 3 Retire los dos tornillos que sujetan el bisel del panel de del conector múltiple y suéltelo con cuidado, habiendo
moc.slaunamracorp

asentar la suspensión. Lo ideal es que una persona de instrumentos desde su parte inferior. observado su orientación (consulte la ilustración).
estatura normal se siente en el asiento del conductor durante Retire el bisel. 4 Retire todos los portalámparas de iluminación del panel y de
el ajuste y que el vehículo tenga el depósito lleno de 4 Retire los cuatro tornillos que sujetan el panel de las luces de advertencia.
combustible. instrumentos a su ubicación, luego extráigalo con cuidado 5 Con una herramienta adecuada (lo ideal es una herramienta
para permitir el acceso al cable del velocímetro y a las para quitar el clip de ajuste), saque con cuidado el circuito
Las luces auxiliares del modelo 4 S se ajustan aflojando las conexiones de enchufes múltiples. Desconecte el cable del impreso de sus terminales del instrumento y suéltelo de sus
tuercas de retención de las luces y girando los conjuntos de velocímetro y el enchufe múltiple, luego retire el panel de retenedores antes de retirarlo.
luces (ver ilustración 7.21). Apriete las tuercas al finalizar. instrumentos del vehículo (ver ilustraciones).
Velocímetro 6 Retire

los dos portalámparas situados en la parte superior del


5 Las luces auxiliares del modelo XR2i se pueden ajustar Montaje 5 El conjunto del panel y suelte su tira de circuito impreso de sus
individualmente dentro de sus carcasas, previéndose un montaje es lo contrario de la extracción. Al finalizar, verifique retenedores, de modo que se puedan separar las mitades del
ajuste tanto vertical como horizontal de las luces de el funcionamiento de todos los componentes eléctricos. panel de instrumentos.
conducción, y vertical. 7 Separe las mitades del panel soltando el

12
9.4c. . . luego desconecte el enchufe múltiple 10.2 Desmontaje de un portalámparas de la parte trasera 10.3 Desmontaje del retenedor multienchufe de la parte
del cuadro de instrumentos (montaje tipo bayoneta) trasera del cuadro de instrumentos
Machine Translated
12•12 Sistemas by Google
eléctricos de la carrocería

10.7 Vista trasera del cuadro de instrumentos 11.2 Desmontaje del cable del velocímetro en la caja de la 13.2 Saque con cuidado el reloj del
transmisión tablero
A Retener etiquetas
B Retenedor de enchufes múltiples

1
C Conexión del cable del velocímetro 4 Tenga en cuenta el recorrido del cable para utilizarlo al
volver a montarlo. Pase el cable del velocímetro hacia el
14 Bocina
D Tornillos de retención del indicador del velocímetro
E Terminales del tacómetro (ocultos por una compartimiento del motor y retírelo del automóvil. ­ desmontaje y montaje
almohadilla protectora)
F Tornillos de retención del indicador del tacómetro
Remontaje 5
G Conjunto de indicador de temperatura y combustible
terminales Remontaje es la inversión de la extracción. Asegúrese de Eliminación
que el cable esté encaminado como se indicó antes de
H Tornillo de retención del conjunto del indicador de 1 La bocina está montada hacia adelante, en el lado
retirarlo, asegurado con los clips y bridas correspondientes,
temperatura y combustible izquierdo del compartimiento del motor, cerca de la batería.
y que el ojal esté correctamente
reteniendo las etiquetas, teniendo cuidado de no dañar o situado en el mamparo.
2 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
perder las tiras gráficas de las luces de advertencia (ver
el Capítulo 5A, Sección 1).

1
ilustración).
8 Retire los dos tornillos de retención de cabeza Torx, luego 12 Encendedor ­ 3 Retire la conexión del mazo de cables de las bocinas.
separe y retire el velocímetro de la parte frontal del conjunto. desmontaje y montaje
4 Tanto las bocinas simples como las dobles están montadas
en un soporte que se fija a la carrocería mediante un solo
Tacómetro
perno. Retire el perno y retire las bocinas y el soporte del
9 Realizar el procedimiento indicado en los apartados 6 y 7. Extracción 1
vehículo. Las bocinas se pueden separar del soporte, según
Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte sea necesario, quitando las tuercas de retención.
10 Saque con cuidado el circuito impreso de los terminales el Capítulo 5A, Sección 1).
moc.slaunamracorp

del tacómetro, utilizando un método similar al descrito en el 2 Retire el elemento del encendedor (sección calentada).
párrafo 5, soltándolo de sus retenedores según sea necesario.
3 Saque con cuidado el cilindro del elemento del marco Montaje 5 El
11 Retire sus dos tornillos de retención de cabeza Torx, iluminado y desconecte su enchufe múltiple a medida que lo montaje es lo contrario de la extracción.
luego suelte y retire el tacómetro de la parte frontal del retira.
conjunto. 4 Levante con cuidado el marco iluminado y retire el conector

1
Conjunto de indicador de temperatura y de alimentación de la bombilla a medida que lo retira.
15 Brazos de
combustible
limpiaparabrisas ­ desmontaje y reposición
12 Los procedimientos de desmontaje y montaje son Montaje 5 El
similares en método a los del tacómetro, pero sólo un tornillo
montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje.
de cabeza Torx retiene el conjunto.
Eliminación

1
Montaje 13 El 13 Reloj ­ 1 Con los limpiaparabrisas “estacionados” (es decir, en la
posición normal de reposo), marque las posiciones de las
montaje es lo contrario del desmontaje. desmontaje y montaje
cuchillas en la pantalla usando un lápiz de cera o tiras de
cinta adhesiva.
11 Cable del velocímetro ­ 2 Levante la tapa de plástico de la parte inferior del brazo del

2
desmontaje y reposición Extracción 1 limpiaparabrisas y afloje la tuerca una o dos vueltas.
Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
el Capítulo 5A, Sección 1). 3 Levante el brazo del limpiaparabrisas y libérelo del cono
2 Con un destornillador fino de punta plana, saque con del eje moviéndolo de un lado a otro.
Eliminación lado.
cuidado el reloj del salpicadero (consulte la ilustración).
1 Retire el panel de instrumentos como se describe en la Utilice un trozo de cartulina o similar para evitar daños en el 4 Retire completamente la tuerca y la arandela, luego retire
Sección 9. el brazo del limpiaparabrisas del eje.
salpicadero. Retire el reloj para desconectar su enchufe
2 Desenrosque el cable del velocímetro del piñón/sensor de múltiple y luego retírelo del vehículo.
velocidad de la transmisión (ver ilustración).
Montaje 5 El
3 Suelte las bridas y los clips de retención en el Montaje 3 El montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje.
compartimiento del motor y retire el pasacables del mamparo. montaje es una operación inversa a la extracción. Reinicie Asegúrese de que el brazo esté colocado en la posición
el reloj al finalizar. indicada anteriormente.
Machine Translated by Google Sistemas eléctricos de la carrocería 12•13

16.6a Retire todos los tornillos de retención de la mitad 16.6b. . . luego desenganche la mitad derecha del panel 16.7 Desenroscar la tuerca del eje impulsor del
derecha del panel del mamparo (se muestra el tornillo de debajo de su única tuerca de retención (se motor del limpiaparabrisas.
central superior). . . muestra el lado izquierdo)

y retirar el conjunto del motor (ver ilustraciones). Retire la


16 Motor del limpiaparabrisas y
cubierta del motor, luego desconecte el enchufe múltiple y
retire el motor del vehículo.
varillaje ­ desmontaje y montaje 2
Varillaje 9

Eliminación Retire el sello de goma del panel del mamparo.


10 Lleve el varillaje del limpiaparabrisas a una posición
Motor del accesible, utilizando el interruptor de encendido como medio
limpiaparabrisas 1 Accione el motor del limpiaparabrisas y para detener el motor del limpiaparabrisas y regresar a la
luego apáguelo para que vuelva a su posición de reposo. posición de estacionamiento.
2 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte 11 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
el Capítulo 5A, Sección 1). (consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
3 Según el modelo, desconecte y retire los componentes del 12 Saque los varillajes de sus pivotes de bola según sea
necesario, utilizando una llave de boca de tamaño adecuado. 16.8a Con la manivela retirada del cono del eje
filtro de aire según sea necesario para permitir el acceso
para retirar el panel del mamparo. La manivela tiene un pivote de bola doble (apilado impulsor, afloje los tres pernos de retención del motor
verticalmente) con un fuelle que separa los dos varillajes del limpiaparabrisas (con flechas)
4 Retire el tanque de expansión del sistema de enfriamiento (ver ilustraciones).
como se describe en el Capítulo 3. 13 Si las superficies de rodadura de los pivotes esféricos
posición mediante un casquillo de tamaño adecuado. Los
están dañadas, se deben sustituir los ejes de pivote o la
moc.slaunamracorp

5 Suelte el mazo de cables, todos los conectores, bridas y


fuelles entre las dos articulaciones de la manivela también
mangueras de la mitad derecha del panel del mamparo y manivela.
deben engrasarse con el lubricante especificado. Vuelva a
luego retire el sello de goma.
Reposición colocar el sello de goma del panel del mamparo al finalizar.

6 La mitad derecha del panel del mamparo se fija mediante Motor del
tornillos y una sola tuerca. La tuerca está ubicada detrás del
limpiaparabrisas 14 El montaje es un procedimiento inverso 17 Pivote del limpiaparabrisas
panel en el extremo de la bisagra del capó. Suelte la mitad
al de desmontaje, apretando todas las tuercas y tornillos al
derecha del panel y, una vez asegurado su libre movimiento,
par especificado. Vuelva a montar el depósito de expansión
retírelo (ver ilustraciones). eje ­ desmontaje y montaje 2
como se describe en el Capítulo 3.

7 Desenrosque la tuerca del eje impulsor y extraiga la Varillaje 15


Desmontaje 1
manivela del cono del eje impulsor (consulte la ilustración). Antes de volver a montarlo, engrase los casquillos de pivote
de bola de los enlaces, luego ubíquelos en sus pivotes de Retire los brazos del limpiaparabrisas como se describe en
8 Afloje los tres tornillos de sujeción del motor del limpiaparabrisas. bola apropiados y presione hacia dentro. la Sección 15.

12
16.8b. . . y retire el conjunto del motor del limpiaparabrisas. 16.12a Varillaje del limpiaparabrisas A 16.12b Soporte del motor del limpiaparabrisas con

Extracción B Reposición varillaje y motor. El recuadro muestra la disposición


de los fuelles (A)
Machine Translated
12•14 Sistemas by Google
eléctricos de la carrocería

17.3 Fijación del eje de pivote del limpiaparabrisas 17.4 Extracción del conjunto de varillaje y soporte del motor 18.5 Motor del limpiaparabrisas A Pernos
Un collar del limpiaparabrisas (motor del limpiaparabrisas
de retención del soporte del motor del limpiaparabrisas B
retirado)
B Tuerca de fijación del eje de pivote Enchufes múltiples de “dedos de contacto” del motor del
Lavadora C limpiaparabrisas
D Casquillo de goma exterior y del portón trasero C Conexión a tierra
E Casquillo de goma interior 4 Retire el panel tapizado del portón trasero como se describe
en el Capítulo 11.
2 Llevar a cabo el procedimiento detallado en la Sección 16, 5 Desconecte el enchufe múltiple y el cable de tierra del motor parte delantera del automóvil y apóyelo sobre caballetes
párrafos 2 a 6. del limpiaparabrisas, luego desenrosque los tres pernos que (consulte “Elevación con gato y soporte del vehículo”).
3 Retire los collares de los ejes de pivote, desatornille las sujetan el soporte del motor del limpiaparabrisas y retire el 2 Retire la bomba del lavaparabrisas del depósito y recoja el
tuercas de fijación del eje de pivote y retire las arandelas y los conjunto del vehículo (ver ilustración). líquido en un recipiente adecuado a medida que se retira la
casquillos de goma exteriores (consulte la ilustración). 6 El motor del limpiaparabrisas se puede separar de su soporte bomba. Tenga en cuenta el ajuste del sello (ver ilustración).
desatornillando los tres pernos de montaje que lo sujetan.
4 Afloje los dos pernos de fijación del soporte del motor del Tenga en cuenta el ajuste de la arandela/espaciador y del 3 Habiendo observado la conexión de la manguera a los
limpiaparabrisas y retire el conjunto del soporte del vehículo, aislador de goma.
conectores de la bomba, retire el enchufe múltiple y las
desconectando el enchufe múltiple del motor a medida que se mangueras, luego retire la bomba del vehículo.
Montaje 7 El
retira el conjunto (ver ilustración). 4 Examine el sello de la bomba. Si está deteriorado o dañado,
montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje, debe ser reemplazado.
5 Retire el casquillo de goma interior del eje de pivote que se asegurando que el eje del motor del limpiaparabrisas se ubique
Reservorio
está renovando y desconecte su articulación como se describe a través de su collar en la superficie del panel exterior. Apriete
en el párrafo 12 del Apartado anterior. todos los pernos al par especificado. 5 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
el Capítulo 5A, Sección 1).

6 Retire el anillo de seguridad, las arandelas, las cuñas y la 6 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte delantera

1
del automóvil y apóyela sobre caballetes (consulte “Elevación
moc.slaunamracorp

junta tórica, manteniéndolos en orden para volver a colocarlos,


y retire el eje de pivote del conjunto del soporte del motor del
19 Componentes del sistema con gato y soporte del vehículo”). Retire la rueda delantera

limpiaparabrisas.
lavaparabrisas/ izquierda.
lavaparabrisas : desmontaje y montaje 7 Retire el revestimiento del paso de rueda como se describe
Remontaje 7 El en el Capítulo 11.
remontaje es un procedimiento inverso al de desmontaje, 8 Extraer la bomba del lavaparabrisas/lavaparabrisas del
Eliminación depósito con sus mangueras y multitapón acoplados, recogiendo
engrasando el eje de pivote con el lubricante especificado antes
de insertarlo en su ubicación. Consulte el párrafo 15 de la el líquido en un recipiente adecuado. Tenga en cuenta el ajuste
Bomba de lavado del sello.
Sección anterior antes de volver a montar el varillaje. También
1 Calce las ruedas traseras y luego levante
se debe hacer referencia a las Especificaciones para obtener 9 Suelte las mangueras y el cableado de la guía del depósito y
detalles sobre los pares de apriete. retire los tres pernos de fijación del depósito (consulte la
ilustración). Retire el depósito.
8 Vuelva a montar los brazos del limpiaparabrisas de acuerdo
con la Sección 15. Vuelva a montar el depósito de expansión
como se describe en el Capítulo 3.

1
18 Conjunto motor

limpiaparabrisas ­ desmontaje y reposición

Desmontaje 1

Accione el limpiaparabrisas y luego apáguelo para que vuelva


a su posición de reposo. Tenga en cuenta que el motor del 19.2 Vista en despiece del depósito del lavaparabrisas/portón

limpiaparabrisas solo funcionará con la puerta trasera cerrada, trasero y los componentes de la bomba A Tapa F Lavador

ya que las clavijas del conector tensadas por resorte deben del portón trasero B Manguera del filtro C Depósito G
estar en contacto con las placas de contacto. Parabrisas D Manguera del lavaparabrisas
2 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte de la bomba del lavaparabrisas E Sello de la bomba 19.9 Pernos de fijación del depósito del lavaparabrisas/portón

el Capítulo 5A, Sección 1). (marcado con cinta adhesiva) trasero (flechas)

3 Retire el brazo del limpiaparabrisas con referencia a la A En el compartimento del motor


Sección 15. B En el paso de rueda (revestimiento del paso de rueda retirado)
Machine Translated by Google Sistemas eléctricos de la carrocería 12•15

23 Suelte el lado izquierdo del techo interior quitando los en el encendido y active el motor, para enganchar y tirar
clips de retención/asas/percheros, según corresponda. del motor completamente hacia el mecanismo regulador.

24 En el compartimiento del motor, desconecte la 5 Asegúrese de que la conexión de enchufe múltiple esté
manguera del lavaparabrisas del portón trasero de su ubicada en la parte superior del motor (como si el regulador
válvula. El tramo de manguera delantero se puede quitar, de la ventana estuviera en su posición en la puerta), antes
si es necesario, de manera similar a la descrita en los de asegurar el motor al mecanismo del regulador con sus
párrafos 15 y 16 anteriores, soltándolo de sus clips en el dos pernos de cabeza Torx.
compartimiento del motor. 6 Cortar el contacto y desconectar el enchufe múltiple.
25 Retire la arandela de la manguera del lavaparabrisas
del portón trasero y luego retire la manguera a través del 7 Vuelva a montar el elevalunas en el vehículo, de acuerdo
mamparo hacia el compartimiento de pasajeros. con el Capítulo 11.
26 Libere la manguera de sus ubicaciones en el pilar A y
el marco del techo. Suelte el ojal (protector de la manguera)
19.16 Tendido de mangueras de lavado en el 21 Apertura remota del portón trasero
de su portón trasero y de la carrocería, y retire la manguera
compartimiento del motor del vehículo.
Una manguera del lavaparabrisas motor ­ desmontaje y montaje 2
B Manguera del lavaparabrisas del portón trasero
Montaje 27 El
C Válvula unidireccional de la manguera del lavaparabrisas del portón trasero montaje es lo opuesto a la extracción. Renueve siempre
la arandela de sellado de la bomba al depósito y asegúrese
Eliminación
de que todas las conexiones estén realizadas de forma 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
Boquillas y mangueras del lavaparabrisas 10
segura. Al volver a conectar las mangueras de la bomba, (consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte 2 Retire el panel de adorno interior del portón trasero
asegúrese de que la manguera marcada con cinta esté
el Capítulo 5A, Sección 1). como se describe en el Capítulo 11.
conectada a la conexión marcada correspondientemente
11 Con el capó levantado y apoyado sobre su tirante, 3 Retire los dos tornillos de fijación del motor, luego gire
en la bomba.
suelte los tornillos que sujetan su panel aislante (si está el clip de retención de la varilla de operación y retire la
28 Al finalizar, rellenar el depósito del lavaparabrisas (“ver
instalado). Retire el panel aislante. varilla de operación.
Controles semanales”) y comprobar que el funcionamiento
de los lavaparabrisas es satisfactorio. Si es necesario, 4 Desconecte el cableado y retire el conjunto del motor.
12 Presione con cuidado las orejetas de retención de los
ajuste los surtidores del lavaparabrisas insertando un
surtidores del lavaparabrisas con un destornillador de 5 El motor se puede separar de su soporte quitando dos
pasador en el centro del surtidor y dirigiendo el flujo hacia
punta plana, luego levante los surtidores del lavaparabrisas tornillos más.
la parte superior del parabrisas.
de la superficie exterior del capó y sepárelos de sus
mangueras. Montaje 6 El
13 Es posible que la manguera del surtidor del montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje.
lavaparabrisas esté equipada con un válvula de paso (antirretorno). 20 Elevalunas eléctrico
Si este es el caso, las secciones principales de la
manguera se pueden quitar de cualquier lado de la válvula
motor ­ desmontaje y montaje 3
22 Radio/reproductor de casetes :
moc.slaunamracorp

3
según sea necesario.
14 Calce las ruedas traseras, luego levante la parte desmontaje y montaje
delantera del automóvil y apóyela sobre caballetes Eliminación
(consulte “Elevación y soporte del vehículo”). 1 Retire el elevalunas del vehículo, como se describe en
15 Desconecte la manguera del lavaparabrisas (marcada
el Capítulo 11.
con cinta adhesiva) de la bomba del lavaparabrisas (ver Eliminación
2 Para retirar el motor del mecanismo regulador,
ilustración 19.2). Retire la manguera de la guía del desatornille y retire los dos pernos de cabeza Torx que lo 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
depósito y colóquela en el compartimiento del motor. sujetan, luego sepárelo con cuidado desenroscándolo (ver (consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
ilustración). 2 Desenrosque los cuatro pasadores de sujeción de
16 Suelte la manguera de sus clips en el compartimiento cabeza hexagonal de las esquinas de la unidad con una
del motor, incluido el clip de la bisagra del capó, suelte la Reposición 3 llave Allen (ver ilustración).
arandela de la manguera del capó (si está instalada) y Atornille con cuidado el eje del motor en el mecanismo 3 Para liberar los clips de retención del radio, se deben
retire las mangueras del capó (ver ilustración). regulador. insertar dos varillas en forma de U en los orificios
4 Conecte temporalmente el enchufe múltiple, cambie especiales a cada lado del radio (consulte
Manguera y surtidor del lavaparabrisas del
portón trasero 17 Desconecte el cable negativo (tierra) de
la batería (consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
18 En los modelos XR2i, retire el alerón del portón trasero
como se describe en el Capítulo 11.
19 Retire el tapón ciego central de la superficie interior
superior del portón trasero para exponer la base del
surtidor del lavaparabrisas.
20 Presione la orejeta de retención del surtidor del lavaparabrisas
con un destornillador de punta plana y luego empuje el surtidor
del lavaparabrisas hacia afuera a través del panel. Desde el
exterior retirar completamente el surtidor lavaparabrisas y
desconectarlo de su manguera. Tenga en cuenta el ajuste del
sello del surtidor de lavado.
12
21 Retire el parasol izquierdo. 20.2 Tornillos de fijación del motor del elevalunas 22.2 Desatornillar los pasadores de fijación de la radio/
22 Retire el revestimiento del pilar A izquierdo como se eléctrico (A) y conexión multienchufe (B) reproductor de casetes
describe en el Capítulo 11.
Machine Translated
12•16 Sistemas by Google
eléctricos de la carrocería

25 Antena de radio ­
desmontaje y reposición
2
Nota: La sección del mástil aéreo montada en el techo debe
retirarse antes de utilizar un túnel de lavado automático. Esto
se consigue desenroscándolo de la base aérea.

Eliminación
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
el Capítulo 5A, Sección 1).
22.3 Herramienta extractora de radio/cassette 23.3 Retire los tornillos que sujetan el conjunto del 2 Desatornille la sección del mástil de la antena y luego retire
altavoz a la puerta frontal. la sección de la base de la siguiente manera. Inserte un
destornillador fino de punta plana en la ranura de la
ilustración). Si es posible, es preferible conseguir varillas el altavoz desde la puerta. Desconecte su enchufe múltiple a
conjunto de luces interiores (de cortesía) y con cuidado haga
hechas a medida por un especialista en audio, ya que tienen medida que lo retira (ver ilustración).
cortes que encajan firmemente en los clips para poder sacar palanca para sacar el conjunto.
Altavoz trasero 4 Los
la radio. Saque la unidad directamente de su apertura o podría 3 A través de la abertura resultante, se puede acceder al
altavoces traseros están suspendidos debajo de los soportes tornillo de fijación de la base de la antena. Quitar el tornillo y
atascarse.
del estante para paquetes y se fijan en su posición mediante separar la base de la antena del techo del vehículo, habiendo
etiquetas de ubicación y tornillos.
4 Con la radio/casete suficientemente retirada, desconecte observado el montaje del cable de la antena.
los cables de alimentación, tierra, antena y altavoz. 5 Retire los tornillos de fijación y luego baje el altavoz,
desenganchando sus etiquetas de ubicación del soporte del
estante para paquetes (consulte las ilustraciones). Remontaje 4 El
5 Retire las herramientas de la unidad moviéndolas y tirando
Desconecte su enchufe múltiple a medida que lo retira.
suavemente. remontaje es un procedimiento inverso al de desmontaje,

Montaje 6 El asegurando que la base de la antena se asiente directamente


Montaje 6 El
sobre el techo. Inserte primero el extremo del interruptor del
montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje.
montaje es una operación inversa a la extracción. Cuando los conjunto de luz en su apertura, luego gire la luz hacia arriba y
cables se vuelvan a conectar a la parte posterior de la unidad,
empújela hasta su posición original.
presiónelos en su posición hasta el punto en que sienta que seguro.
los clips de retención encajan. Reactive la unidad de acuerdo 24 Control de equilibrio de los altavoces
con el código y las instrucciones proporcionadas en el Manual
de funcionamiento de Ford Audio suministrado con el vehículo. 26 Módulo de aviso “luces encendidas”
joystick ­ desmontaje y montaje 1
­ desmontaje y montaje 1
moc.slaunamracorp

Extracción 1
23 Altavoces ­
Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte
desmontaje y montaje
3 el Capítulo 5A, Sección 1).
2 Con un destornillador fino de punta plana, saque con
Eliminación
La función de advertencia de "luces encendidas" está
cuidado el conjunto de la palanca de mando del salpicadero.
instalada en ciertos modelos a partir de 1993. El módulo de
Utilice un trozo de cartulina o similar para evitar daños en el
Extracción 1
salpicadero. Retire el conjunto para desconectar su enchufe advertencia, que se asemeja a un relé normal, está situado
Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería (consulte múltiple y luego retírelo del vehículo (ver ilustración). detrás del salpicadero, entre la columna de dirección y la
el Capítulo 5A, Sección 1). radio/reproductor de casetes. Se puede quitar extendiendo la
Altavoz frontal 2 Retire mano detrás del tablero y soltándolo de su soporte.
el panel de adorno interior de la puerta lateral como se Remontaje 3 Para

describe en el Capítulo 11. volver a montarlo, primero conecte el enchufe múltiple y luego empújelo
3 Retire los cuatro tornillos que sujetan el conjunto del altavoz hasta el fondo para asegurarlo.
Reinstalación La

a la puerta y retire 4 Vuelva a conectar el cable negativo de la batería. reinstalación es una inversión de la remoción.

23.5a Retire la fijación del altavoz trasero. 23,5b. . . luego desenganche las etiquetas de 24.2 Saque con cuidado el joystick de control de equilibrio
tornillos . . . ubicación (A) de su ubicación en el soporte del estante de los altavoces de su ubicación
para paquetes (B)
Machine Translated by Google Sistemas eléctricos de la carrocería 12•17

la cubierta de espaldas a su cuerpo. Si tiene dudas sobre Advertencia: Antes de continuar,


27 Sistemas antirrobo ­ cualquier trabajo propuesto relacionado con la espere un mínimo de 15 minutos, como
información general bolsa de aire o su circuito de control, consulte a un precaución contra el disparo
concesionario Ford u otro especialista calificado. accidental de la bolsa de aire.
Este período garantiza que se disipe cualquier energía
almacenada en el condensador de respaldo.
Eliminación
Sistema de alarma antirrobo 1 Este 2 Retire el tablero como se describe en el Capítulo 11.
1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
sistema proporciona una forma adicional de seguridad del
(consulte el Capítulo 5A, Sección 1). 3 Afloje las tuercas de retención del módulo de airbag y
vehículo. Cuando el sistema está activado, la alarma
Advertencia: Antes de continuar, retire la unidad del salpicadero.
sonará si alguien entra en el vehículo por cualquiera de las
espere un mínimo de 15 minutos, como Advertencia: Coloque el módulo de
puertas, el capó o el portón trasero. La alarma también se
precaución contra el disparo bolsa de aire en un lugar seguro, con el
activará si se enciende el sistema de encendido o se
accidental de la bolsa de aire. mecanismo hacia abajo como precaución
desconecta la radio/casete mientras el sistema está
activado. Este período garantiza que se disipe cualquier energía contra una operación accidental.
almacenada en el condensador de respaldo.
2 Afloje los tornillos y retire la cubierta inferior de la
2 Este sistema se activa/desactiva
columna de dirección. Advertencia: No intente abrir ni
siempre que una de las puertas de entrada esté
3 Afloje los dos tornillos externos y los dos tornillos internos reparar la unidad de bolsa de aire, ni
bloqueado/desbloqueado con la llave. El sistema funciona
y retire la cubierta superior de la columna de dirección. aplicarle corriente eléctrica. No utilice
en todas las puertas, el capó y el portón trasero siempre
ninguna bolsa de aire que esté visiblemente
que cada puerta se bloquea individualmente (o, en el caso
4 Gire el volante según sea necesario para que uno de los dañada o que haya sido manipulada.
del cierre centralizado, cuando el cierre centralizado está
pernos de retención del módulo de bolsa de aire quede
activado). Además, el sistema de encendido/arranque
accesible desde la parte trasera del volante. Afloje el perno
también se inmoviliza cuando se activa el sistema. Montaje 4 El
y luego gire el volante nuevamente hasta que se pueda
montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje.
acceder al segundo perno. Desenrosque también este
3 Otra característica de seguridad incluida es que, aunque
perno.
la batería se puede desconectar mientras el sistema está
5 Retire el módulo del airbag del volante lo suficiente como
activado, la activación de la alarma continúa tan pronto
para acceder al enchufe múltiple del cableado. Es posible 30 Módulo de control del airbag ­

4
como se vuelve a conectar la batería. Debido a esta
que se necesite algo de fuerza para liberar el módulo de
característica, es importante asegurarse de que el sistema desmontaje y reposición
los retenedores de radios adicionales del volante.
esté desactivado antes de desconectar la batería en
cualquier momento, como cuando se trabaja en el
6 Desconecte el enchufe múltiple de la parte trasera del
módulo y retire el módulo del vehículo. Eliminación
vehículo.
4 El sistema incorpora un modo de diagnóstico para 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería
Advertencia: Coloque el módulo de (consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
permitir a los técnicos de Ford identificar rápidamente
bolsa de aire en un lugar seguro, con el Advertencia: Antes de continuar,
cualquier falla en el sistema. En caso de un mal
mecanismo hacia abajo como precaución espere un mínimo de 15 minutos, como
funcionamiento del sistema, cualquier prueba o extracción
moc.slaunamracorp

contra una operación accidental. precaución contra el disparo


y montaje de componentes debe realizarse
confiado a un concesionario Ford. accidental de la unidad de bolsa de aire.
Este período garantiza que se disipe cualquier energía
Sistema Antirrobo Pasivo (PATS) Advertencia: No intente abrir ni
almacenada en el condensador de respaldo.
reparar la unidad de bolsa de aire, ni
aplicarle corriente eléctrica. No utilice 2 Retire la cubierta de acceso al módulo de la parte trasera
5 A partir del año modelo 1994, se instala un sistema
ninguna bolsa de aire que esté visiblemente
antirrobo pasivo (PATS). Este sistema (que funciona de la guantera.
dañada o que haya sido manipulada.
independientemente del sistema de alarma estándar) es 3 Presione la etiqueta de bloqueo del enchufe múltiple del
un inmovilizador del vehículo que impide que el motor cableado del módulo hacia arriba, luego gire la correa de
arranque a menos que el transceptor PATS reconozca un Montaje 7 El retención y desconecte el enchufe múltiple.
código específico, programado en la llave de encendido. 4 Retire el tablero como se describe en el Capítulo 11.
montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje.

5 Desenrosque los tres tornillos de sujeción y retire el


6 El transceptor PATS, instalado alrededor del interruptor módulo de su ubicación.
29 Airbag (lado del pasajero) ­

4
de encendido, decodifica una señal de la llave de encendido
Montaje 6 El
cuando se gira la llave de la posición "O" a la posición "II". desmontaje y reposición
montaje es un procedimiento inverso al de desmontaje.
Si la señal codificada coincide con la almacenada en la
memoria del módulo PATS, el motor arrancará. Si no se
reconoce la señal, el motor arrancará con el motor de Advertencia: maneje la bolsa de aire
arranque pero no arrancará. con sumo cuidado como 31 Muelle de reloj del airbag ­
precaución contra lesiones personales
y siempre sosténgala con la cubierta de
desmontaje y reposición
4
espaldas a su cuerpo. Si tiene dudas sobre cualquier
28 Airbag (lado conductor) ­
desmontaje y reposición
4 trabajo propuesto relacionado con la bolsa de aire
o su circuito de control, consulte a un concesionario Ford
u otro especialista calificado.
Desmontaje 1

Retire el volante como se describe en el Capítulo 10.

Advertencia: Maneje la bolsa de aire 2 Afloje los tres tornillos de retención y retire el resorte de
12
con sumo cuidado como Eliminación
reloj del volante. Al retirar la unidad, observe en qué
precaución contra lesiones personales 1 Desconecte el cable negativo (tierra) de la batería abertura del volante se activa la bolsa de aire.
y sosténgalo siempre con (consulte el Capítulo 5A, Sección 1).
12•18 Sistemas eléctricos de la carrocería
Machine Translated by Google

pasa el cableado, como ayuda para el reensamblaje.

Reposición 3
Coloque el resorte de reloj en el volante, pase el cableado
como se indicó al retirarlo y asegúrelo con los tornillos de
retención.
4 El resorte del reloj ahora debe estar centrado de la siguiente
manera.
5 Presione el pasador de bloqueo y gire el rotor exterior del resorte
de reloj completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que quede apretado (consulte la ilustración).
6 Ahora gire el rotor exterior aproximadamente 3,75 vueltas
en el sentido de las agujas del reloj y luego suelte el pasador
de bloqueo. Asegúrese de que el pasador de bloqueo encaje
cuando se suelte.
7 Compruebe que la posición relativa de la leva de
cancelación del indicador de dirección con respecto al
conector del cable en el conjunto del resorte del reloj sea la
que se muestra (consulte la ilustración 31.5). 31.5 Centrado del resorte de reloj del airbag. Presione el pasador de bloqueo (A) y gire el rotor exterior (B) en el sentido
contrario a las agujas del reloj (“X” indica la posición relativa de la leva de cancelación del indicador de dirección al conector
8 Vuelva a montar el volante como se describe en el Capítulo
del cable; consulte el texto)
10.
moc.slaunamracorp
Machine Translated by Google Diagramas de cableado 12•19
moc.slaunamracorp

12
Notas, detalles de conexión interna y clave de símbolos
12•20
Machine Diagramas
Translated byde cableado
Google

uq
,aem rgaarri:D
an A
1
moc.slaunamracorp
Machine Translated by Google Diagramas de cableado 12•21

aiD
anregtca:sn
aidm
oadm e S
1
d
e

moc.slaunamracorp

12
12•22
Machine Diagramas
Translated byde cableado
Google

biD
anregtca:sn
aidm
oadm e S
1
d
e

moc.slaunamracorp
moc.slaunamracorp
Machine Translated by Google

el4ban.i1tm
ós/i3
uac.bcra1gm
ec/ia1y:iFe
p
ci.nC
o D
d
1
íctI
Diagramas de cableado 12•23

12
moc.slaunamracorp
Machine
12•24
Translated
Diagramas
byde
Google
cableado

elbanitm
oósdiua
)ciobu
rcg
bm
e
lca
ri6
:S
yFu
d
e
n
oi.n
D
R
E
T
d
1
ic(i
moc.slaunamracorp
Machine Translated by Google

elbanitm
ó
ssa
iua
C
clbcruH
gm
eva
O
:yl6

oinD
dvcI
1
Diagramas de cableado 12•25

12
moc.slaunamracorp
Machine
12•26
Translated
Diagramas
byde
Google
cableado

nsóaoim
scr:reao
atlna
n
irsrigra
e
m
oealtrextuia
:D
2ylfIl
e
d
moc.slaunamracorp
Machine Translated by Google

snaóarnim
o
lc:b
óa
ra
do
a
e
ihcn
a,irso
rnic
c
s ge
m
rn
á
e
iata
:d
cre
a
n
xuitm
u
in
D
rd
2lfIil
a
e
Diagramas de cableado 12•27

12
moc.slaunamracorp
Machine
12•28
Translated
Diagramas
byde
Google
cableado

,rsnoaódadiem
ci,darae
n
ors
ore
igrjb
m
e
so
cea:m
in
cb
e
lvtuieu
nD
2
a
d
e
yilrtIli
moc.slaunamracorp
Machine Translated by Google

ns:órasaoiso
sm
ecrsdoo
e
tsrcap
aa
tltaire
n
/rlu
ie
tiflg,d
2
e
a
ctic)sn
xao
c xS
R
lnra
u
o
e
aie
m
:uR
D
C
X
rd
3
a
b
v(tl
y
c
Diagramas de cableado 12•29

12
moc.slaunamracorp
Machine
12•30
Translated
Diagramas
byde
Google
cableado

:asssm
ea
oo/rzlo
ae
a
te
id
n
ru
d
ig
lia
ip
co
)cxia:S
2
vrm
m
aia
u
o D
C
R
3yi(l
a
b
moc.slaunamracorp
Machine Translated by Google

,od
s:assm
n
e
a
zoiu
o rcolan
a
u
til)rie
rau
ti2
órtlg
e rstc
it9
v e
sn
xra
r:lé
era
bihliC
u
p
e
o
9 D
r1
3
e
a
d
p
c(t
y
Diagramas de cableado 12•31

12
moc.slaunamracorp
Machine
12•32
Translated
Diagramas
byde
Google
cableado

,od
s:as)sem
n
a
e
zotiu
o rcon
lan
u
a
til2
rie
a
ru
tie
ó rtg
l9
rltcvite
sn
xra
rlé
9 e
:ra
uci1lC
p
e
o
n
d D
ira
3yc(t
d
p
e
Machine Translated by Google Diagramas de cableado 12•33

neae
otneimaim tnnoi:lD
grca
treh E
4c
e
moc.slaunamracorp

12
Machine Translated by Google Referencia REF•1

Dimensiones y pesos. . . . . . . . . . . . . . . .REF•1 Factores de conversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .REF•6


Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .REF•3 Herramientas e instalaciones de trabajo. . . . . . . . . . . . . .REF•7
Procedimientos generales de reparación. . . . . . . . . . . . . .REF•4 Controles de pruebas ITV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .REF•10
Elevación y soporte de vehículos. . . . . . . . . . . . .REF•5 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .REF•14
Compra de repuestos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .REF•5 Glosario de términos técnicos. . . . . . . . . . . .REF•22
Sistema antirrobo de unidad de radio/casete. . . . .REF•5 Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .REF•27
moc.slaunamracorp

Dimensiones y pesos
Nota: Todas las cifras son aproximadas y pueden variar según el modelo. Consulte los datos del fabricante para obtener cifras exactas.

Dimensiones
Longitud total:
modelos hatchback de 3/5 puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3743 milímetros
Modelos XR2i, RS Turbo y RS 1800. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3801 milímetros
Modelos de mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4052 milímetros
Ancho (excluyendo espejos):
Modelos hatchback de 3/5 puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1606 milímetros
Modelos XR2i, RS Turbo y RS 1800. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1630 milímetros
Modelos de mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1650 milímetros
Altura total:
modelos hatchback de 3/5 puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1376 milímetros
Modelos XR2i, RS Turbo y RS 1800. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1365 milímetros
Modelos de mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1812 milímetros
Distancia entre ejes:

Modelos de mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2700 milímetros


Todos los demás modelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2446 milímetros
Vía delantera:
modelos hatchback de 3/5 puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1392 milímetros
Modelos XR2i, RS Turbo y RS 1800. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1406 milímetros
Modelos de mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1392 milímetros
Vía trasera:
modelos hatchback de 3/5 puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1384 milímetros
Modelos XR2i, RS Turbo y RS 1800. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1376 milímetros ÁRBITRO

Modelos de mensajería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1395 milímetros


REF•2 Factores de conversión
Machine Translated by Google

Pesos
Peso en vacío*:
Hatchback de 3 puertas:
Modelos de 1,0 litro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos de 1,1 litros de 770 a 780
kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos de 1,3 litros de 785 a 850
kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos de 1,4 litros de 825 a 870
kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos de 1,6 litros de 920 a 940
kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos XR2i (1,6 litros) de 990 a 1.010
kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos XR2i (1,8 litros) de 890 a 910
kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos RS Turbo de 955 a 974
kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos RS 1800 de 910 a 930
kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 954 a 965 kilogramos
Hatchback de 5 puertas:
Modelos de 1,0 litro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos de 1,1 litros de 795 a 810
kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos de 1,3 litros de 810 a 845
kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos de 1,4 litros de 845 a 870
kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos de 1,6 litros de 840 a 870
kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Furgonetas de 980 a 1.029 kg: modelos de 1,0

litro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos de 1,1 litros de 775


kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos de 1,3 litros de 775 a 790
kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos Courier de 795
kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 920 kg Carga útil: Modelos Van de 1,0

litro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos Van de 1,1 litros de 310 a 335


kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos Van de 1,3 litros de 310 a 335
kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelos Courier de 330
kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515 a 525 kilogramos
Carga máxima de portaequipajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 kg Peso máximo de
remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consulte a su concesionario Ford para conocer los pesos y los requisitos legales.
relativas a pendientes y altitudes previstas.
*El peso en vacío exacto varía según el modelo; consulte la placa VIN para obtener más detalles.
moc.slaunamracorp
Machine Translated by Google Compra de repuestos REF•3

Identificación del vehículo


Las modificaciones son un proceso continuo y no modelo de vehículo, año de fabricación, números de El número de identificación del vehículo (VIN) se
publicitado en la fabricación de vehículos, al margen de los carrocería y motor según corresponda. encuentra en la placa de identificación del vehículo (ver
cambios importantes de modelo. Los manuales y listas de La placa de identificación del vehículo está ubicada en la ilustración). También está situado en un hueco en el suelo,
piezas de repuesto se elaboran sobre una base numérica, parte superior del travesaño delantero en el compartimiento en el lado derecho del asiento del conductor, al que se
siendo esenciales los números de identificación de cada del motor (ver ilustración). Además de muchos otros detalles, accede levantando la tapa de la abertura. En los modelos
vehículo para la correcta identificación del componente en incluye el número de identificación del vehículo (VIN), posteriores, el número también está estampado en una
cuestión. información sobre el peso máximo del vehículo y códigos etiqueta metálica fijada en el lado izquierdo del salpicadero,
Al realizar el pedido de repuestos, proporcione siempre para el acabado interior y los colores de la carrocería. que se puede leer a través del parabrisas.
la mayor información posible. Cita el
El número de carrocería y los números de código de
pintura se encuentran en la placa de identificación del vehículo.
La ubicación del número de motor depende del tipo de
motor. En los motores HCS, está estampado en el lado
delantero izquierdo del bloque de cilindros hacia la
transmisión (mirando hacia el radiador) (ver ilustración). En
los motores CVH y PTE, la ubicación del número de motor
depende del equipo instalado, pero está en el lado de
escape del motor, mirando hacia el extremo de la correa de
distribución o hacia el extremo de la transmisión (ver
ilustración) . En los motores Zetec, el número se puede
encontrar en el lado orientado hacia adelante del bloque de
cilindros, al nivel del motor de arranque, o en la culata, justo
encima de la caja del termostato (ver ilustración).
moc.slaunamracorp

Placa de identificación del vehículo

Ubicación de los números de identificación del La ubicación del número de identificación del motor CVH y Número de identificación del motor Zetec en el lado
motor HCS PTE está en (A) el lado derecho o (B) el lado izquierdo, orientado hacia adelante del bloque de cilindros, al nivel

A Código de motor (cara lateral o superior) según modelo y equipamiento. del motor de arranque (A), o en la culata, justo encima ÁRBITRO

B Número de serie de la caja del termostato (B)


Machine Translated
REF•4 by Google
Procedimientos generales de reparación

Siempre que se realicen trabajos de servicio, reparación sin hombros, el sello debe colocarse con su cara al ras con efectividad después de largos períodos de uso, y
o revisión en el automóvil o sus componentes, observe los la cara superior de la carcasa (a menos que se indique lo entonces debería renovarse de forma natural.
siguientes procedimientos e instrucciones. Esto ayudará a contrario). Los pasadores partidos siempre deben reemplazarse con
realizar la operación de manera eficiente y con un estándar unos nuevos del tamaño correcto para el agujero.
de mano de obra profesional. Roscas y fijaciones Cuando se encuentra compuesto bloqueador de roscas
Las tuercas, pernos y tornillos atascados son bastante en las roscas de un sujetador que se va a reutilizar, se
comunes cuando se ha producido corrosión, y el uso de debe limpiar con un cepillo de alambre y solvente, y se debe
Juntas y caras de contacto de juntas aceite penetrante o líquido liberador a menudo solucionará aplicar compuesto nuevo al volver a ensamblar.
Al separar componentes en sus caras coincidentes, nunca este problema si el elemento problemático se empapa
inserte destornilladores o implementos similares en la unión durante un tiempo antes de intentar soltarlo. El uso de un
Herramientas especiales
entre las caras para separarlos. Esto puede causar daños destornillador de impacto también puede proporcionar un
graves que provoquen fugas de aceite, fugas de refrigerante, medio para liberar dichos dispositivos de sujeción rebeldes, Algunos procedimientos de reparación de este manual
etc. al volver a montarlo. cuando se usa junto con la punta o el casquillo de implican el uso de herramientas especiales como una
destornillador apropiado. Si ninguno de estos métodos prensa, extractores de dos o tres patas, compresores de
La separación generalmente se logra golpeando a lo largo funciona, puede ser necesario recurrir a la aplicación resorte, etc. Siempre que sea posible, se describen y
de la junta con un martillo de cara blanda para romper el cuidadosa de calor o al uso de una sierra para metales o un muestran alternativas adecuadas y fácilmente disponibles
sello. Sin embargo, tenga en cuenta que este método puede dispositivo para romper tuercas. a las herramientas especiales del fabricante. en uso. En
no ser adecuado cuando se utilizan clavijas para la ubicación algunos casos, cuando no era posible otra alternativa, ha
de los componentes. Los pernos generalmente se quitan bloqueando dos sido necesario recurrir al uso de una herramienta del
Cuando se utiliza una junta entre las caras de contacto tuercas juntas en la parte roscada y luego usando una llave fabricante, y esto se ha hecho por razones de seguridad así
de dos componentes, se debe colocar una nueva al volver en la tuerca inferior para desenroscar el perno. Los pernos como para completar eficientemente la operación de
a montarla; Colóquelo seco a menos que se indique lo o pernos que se han roto debajo de la superficie del reparación. A menos que esté altamente capacitado y tenga
contrario en el procedimiento de reparación. Asegúrese de componente en el que están montados a veces se pueden un conocimiento profundo de los procedimientos descritos,
que las caras de contacto estén limpias y secas, y que se quitar usando un extractor de pernos. Asegúrese siempre nunca intente evitar el uso de ninguna herramienta especial
hayan eliminado todos los restos de junta vieja. Al limpiar de que un orificio roscado ciego esté completamente libre cuando el procedimiento descrito especifique su uso. No
la cara de una junta, utilice una herramienta que de aceite, grasa, agua u otro fluido antes de instalar el perno sólo existe un riesgo muy grande de lesiones personales,
probablemente no raye o dañe la cara y elimine las rebabas o perno. De lo contrario, la carcasa podría agrietarse debido sino que también se podrían causar daños costosos a los
o muescas con una piedra engrasadora o una lima fina. a la acción hidráulica del perno o espárrago al atornillarlo. componentes involucrados.
Asegúrese de que los orificios roscados se limpien con
un limpiapipas y manténgalos libres de compuesto para
juntas, si se utiliza, a menos que se indique específicamente Al apretar una tuerca almenada para aceptar un pasador
Consideraciones ambientales
lo contrario. hendido, apriete la tuerca al par especificado, cuando
Asegúrese de que todos los orificios, canales o tuberías corresponda, y luego apriete más hasta el siguiente orificio Al deshacerse del aceite de motor usado, líquido de
estén despejados y sople a través de ellos, preferiblemente del pasador hendido. Nunca afloje la tuerca para alinear el frenos, anticongelante, etc., tenga debidamente en cuenta
con aire comprimido. orificio del pasador, a menos que se indique en el cualquier efecto perjudicial para el medio ambiente. Por
procedimiento de reparación. ejemplo, no vierta ninguno de los líquidos anteriores por los
moc.slaunamracorp

Sellos de aceite
Al revisar o volver a apretar una tuerca o un perno con un desagües en el sistema de alcantarillado general ni en el
Los sellos de aceite se pueden quitar ajuste de torsión específico, afloje la tuerca o el perno un suelo para remojarlos. Muchos vertederos municipales
haciendo palanca con un destornillador ancho cuarto de vuelta y luego vuelva a apretarlo con el ajuste ofrecen instalaciones para la eliminación de aceites usados,
de punta plana o un instrumento similar. especificado. Sin embargo, esto no se debe intentar cuando al igual que algunos garajes. Si ninguna de estas instalaciones
Alternativamente, se pueden atornillar varios se ha utilizado apriete angular. está disponible, consulte con su Departamento de Salud
tornillos autorroscantes en el sello y usarlos Ambiental local o con la Autoridad Nacional de Ríos para
como alicates o algún dispositivo similar para liberarPara
el sello.
algunas fijaciones de tornillos, en particular pernos obtener más consejos.
Siempre que se retira un sello de aceite de su o tuercas de culata, los ajustes de la llave dinamométrica ya Con el endurecimiento universal de la legislación relativa
lugar de trabajo, ya sea individualmente o como parte de un no se especifican para las últimas etapas del apriete, sino a las emisiones de sustancias nocivas para el medio
conjunto, se debe renovar. que se recurre al “apriete en ángulo”. Por lo general, se ambiente procedentes de los vehículos de motor, la mayoría
El labio de sellado muy fino del sello se daña fácilmente aplicará un ajuste de llave dinamométrica bastante bajo a de los vehículos cuentan con dispositivos de seguridad
y no sellará si la superficie con la que hace contacto no está los pernos/tuercas en la secuencia correcta, seguido de una instalados en los principales puntos de ajuste del sistema
completamente limpia y libre de rayones, muescas o ranuras. o más etapas de ajuste en ángulos específicos. de combustible. Estos dispositivos están diseñados
Si no se puede restaurar la superficie de sellado original del principalmente para evitar que personas no cualificadas
componente y el fabricante no ha previsto una ligera ajusten la mezcla de combustible y aire, con el consiguiente
reubicación del sello con respecto a la superficie de sellado, aumento de las emisiones tóxicas. Si dichos dispositivos se
se debe renovar el componente.
Contratuercas, lengüetas y arandelas encuentran durante el mantenimiento o la revisión, deben,
Cualquier sujeción que gire contra un componente o siempre que sea posible, renovarse o reacondicionarse de
carcasa durante el apriete siempre debe tener una arandela acuerdo con los requisitos del fabricante o la legislación
Proteger los labios de la junta de cualquier superficie que entre ella y el componente o carcasa correspondiente. vigente.
pueda dañarlos durante el montaje. Utilice cinta o una funda
cónica siempre que sea posible. Lubrique los labios del sello Las arandelas elásticas o partidas siempre deben Nota: Es
con aceite antes de montarlos y, en los sellos de doble labio, renovarse cuando se utilizan para bloquear un componente
antisocial e ilegal
llene el espacio entre los labios con grasa. crítico, como un perno o una tuerca de retención del cojinete
tirar petróleo por el
de biela. Las lengüetas de bloqueo que se doblan para
desagüe. Para
A menos que se indique lo contrario, los retenes de retener una tuerca o un perno siempre deben renovarse.
encontrar la
aceite deben montarse con sus labios de sellado orientados
hacia el lubricante a sellar. ubicación de su
Las tuercas autoblocantes se pueden reutilizar en
Utilice un punzón tubular o un bloque de madera del áreas no críticas, siempre que se pueda sentir resistencia banco local de
tamaño adecuado para instalar el sello y, si la carcasa del cuando la porción de bloqueo pasa sobre la rosca del perno reciclaje de
sello tiene un hombro, empuje el sello hacia abajo hasta el o del espárrago. Sin embargo, cabe señalar que las petróleo, llame
hombro. Si la carcasa del sello está tuercas rígidas autoblocantes tienden a perder su gratis a este número.
Machine Translated by Google Elevación y soporte del vehículo REF•5

El gato suministrado con el juego de herramientas del


vehículo solo debe usarse para cambiar las ruedas; consulte
"Cambio de ruedas" al principio de este manual. Al levantar el
vehículo con gato para realizar tareas de reparación o
mantenimiento, se debe utilizar un gato tipo columna o carro de
capacidad de elevación adecuada, complementado con soportes
A Puntos de elevación para gato con ruedas
de eje colocados sólo debajo de los puntos apropiados debajo
(utilice siempre un bloque de madera
del vehículo (ver ilustración) . Tenga en cuenta que el vehículo
adecuado para proteger la
nunca debe levantarse con un gato por detrás, debajo del
carrocería del vehículo)
soporte del eje.
B Posiciones del soporte del eje
C Puntos de elevación para gato propietario
No se debe exceder el peso máximo en vacío del vehículo al
y polipasto sin ruedas
levantar y sostener el vehículo. Bajo ninguna circunstancia
levante la parte trasera del vehículo debajo del eje trasero.

Nunca trabaje debajo, alrededor o cerca de un vehículo elevado


a menos que esté adecuadamente apoyado en al menos dos
Vista inferior del vehículo que muestra las ubicaciones de los puntos de apoyo
lugares con caballetes.

Compra de repuestos
Compra de repuestos materiales y componentes necesarios para el mantenimiento de Especialistas en neumáticos y escapes.
su automóvil (filtros de aceite, aire y combustible, bujías, focos,
Las piezas de repuesto están disponibles en muchas fuentes, Estos medios pueden ser independientes o miembros de una
correas de transmisión, aceites y grasas, pastillas de freno,
incluidos talleres designados por el fabricante, tiendas de cadena local o nacional. Con frecuencia ofrecen precios
pintura de retoque, etc).
accesorios y factorías de motores. competitivos en comparación con un distribuidor principal o un
Los componentes de esta naturaleza vendidos en un taller de
Para estar seguro de obtener las piezas correctas, en ocasiones taller local, pero será útil obtener varias cotizaciones antes de
confianza son del mismo nivel que los utilizados por el fabricante
será necesario indicar el número de identificación del vehículo. tomar una decisión. Al investigar los precios, pregunte también
del automóvil. qué “extras” se pueden agregar; por ejemplo, instalar una
Si es posible, también puede resultar útil llevar consigo las
Además de componentes, estas tiendas también venden válvula nueva y equilibrar la rueda comúnmente se cobran
piezas antiguas para una identificación positiva. Artículos como
herramientas y accesorios en general, suelen tener horarios de además del precio de un neumático nuevo.
motores de arranque y alternadores pueden estar disponibles
moc.slaunamracorp

apertura convenientes, cobran precios más bajos y, a menudo,


bajo un plan de intercambio de servicio; cualquier pieza devuelta
se pueden encontrar no lejos de casa. Algunas tiendas de
debe estar siempre limpia.
accesorios tienen mostradores de repuestos donde se pueden
Otras fuentes
comprar u ordenar los componentes necesarios para casi
Nuestro consejo con respecto a las fuentes de repuestos es
cualquier trabajo de reparación. Tenga cuidado con las piezas o materiales obtenidos en
el siguiente.
puestos de mercados, maleteros de coches o puntos de venta similares.
Estos artículos no siempre son deficientes, pero hay pocas
Talleres oficiales Factores motores
posibilidades de compensación si resultan insatisfactorios. En el

Esta es la mejor fuente de piezas que son peculiares de su caso de componentes críticos para la seguridad, como las
Los buenos factores se abastecerán aún más.
pastillas de freno, existe el riesgo no sólo de pérdidas económicas
automóvil y que de otro modo no están disponibles generalmente
componentes importantes que se desgastan relativamente sino también de un accidente que provoque lesiones o la muerte.
(por ejemplo, insignias, molduras interiores, ciertos paneles de
rápido y que a veces pueden proporcionar componentes
la carrocería, etc.). También es el único lugar donde debes
individuales necesarios para la revisión de un conjunto más
comprar piezas si el vehículo aún está en garantía.
grande (por ejemplo, juntas de freno y piezas hidráulicas, Los componentes o conjuntos de segunda mano obtenidos
casquillos de cojinetes, pistones, válvulas, escobillas del de un disyuntor de automóviles pueden ser una buena compra
alternador). También pueden realizar trabajos como rectificado en algunas circunstancias, pero es mejor que este tipo de compra
Tiendas de accesorios de bloques de cilindros, rectificado y equilibrado de cigüeñales, la realice un mecánico de bricolaje experimentado.
Estos son muy buenos lugares para comprar. etc.

Sistema antirrobo de unidad de radio/cassette: precaución


La unidad de radio/casete instalada de serie o como equipo Se ha introducido el código de seguridad. Por lo tanto, si no las instrucciones proporcionadas con el radio/reproductor de
opcional puede estar equipada con un código de seguridad conoce el código de seguridad correcto para la unidad de radio/ casetes o el manual del vehículo.
incorporado para disuadir a los ladrones. Si se corta la fuente casete , no desconecte ninguno de los terminales de la batería Si se ingresa un código incorrecto, la unidad
de alimentación de la unidad, se activará el sistema antirrobo. ni retire la unidad de radio/casete del vehículo. se bloquea y no se puede utilizar.
Incluso si la fuente de alimentación se vuelve a conectar Si esto sucede, o si se pierde u olvida el código de seguridad,
inmediatamente, la unidad de radio/cassette no funcionará hasta consulte a su concesionario Ford. ÁRBITRO
que se conecte correctamente. Para ingresar el código de seguridad correcto, siga
REF•6 Factores de conversión
Machine Translated by Google

Longitud (distancia)
Pulgadas (pulg) x 25,4 = Milímetros (mm) x 0,305 = x 0,0394 = Pulgadas (pulg)
Pies (pies) Metros (m) x 1,609 = x 3.281 = Pies (pies)
Millas Kilómetros (km) x 0,621 = Millas

Volumen (capacidad)
Pulgadas cúbicas (cu in; in3 ) x 16,387 = Centímetros cúbicos (cc; cm3 ) x 0,568 x 0,061 = pulgadas cúbicas (cu in; in3 )
Pintas imperiales (Imp pt) = Litros (l) x 1,137 = Litros x 1,76 = pintas imperiales (Imp pt)
Cuartos imperiales (Imp qt) (l) x 1,201 = Cuartos x 0,88 = Cuartos imperiales (Imp qt)
Cuartos imperiales (Imp qt) estadounidenses (US qt) x 0,946 = x 0,833 = Cuartos imperiales (Imp qt)
Cuartos estadounidenses (US qt) Litros (l) x 4,546 = Litros x 1,057 = cuartos estadounidenses (US qt)
Galones imperiales (Imp gal) (l) x 1,201 = Galones x 0,22 = Galones imperiales (Imp gal)
Galones imperiales (Imp gal) estadounidenses (US gal) x 3,785 = x 0,833 = Galones imperiales (Imp gal)
Galones estadounidenses (galones estadounidenses) Litros (l) x 0,264 = galones estadounidenses (galones estadounidenses)

Masa (peso)
Onzas (oz) x 28,35 = Gramos (g) x x 0,035 = Onzas (oz)
Libras (libras) 0,454 = Kilogramos (kg) x 2,205 = Libras (lb)

Fuerza
Onzas­fuerza (ozf; oz) x 0,278 = Newtons (N) x 4,448 x 3,6 x = Onzas­fuerza (ozf; oz)
Libras­fuerza (lbf; lb) = Newtons (N) 0,225 = Libras­fuerza (lbf; lb)
Newtons (N) = Kilogramos­fuerza (kgf; kg) x 0,1 x 9,81 = Newtons (N)

Presión
Libras fuerza por pulgada cuadrada x 0,070 = Kilogramos­fuerza por centímetro x 14,223 = Libras fuerza por pulgada cuadrada
(psi; lbf/in2 ; lb/in2 ) cuadrado (kgf/cm2 ; kg/cm2 ) (psi; lbf/pulg2 ; lb/pulg2 )
Libras fuerza por pulgada cuadrada x 0,068 = Atmósferas (atm) x 14,696 = Libras fuerza por pulgada cuadrada
(psi; lbf/in2 ; lb/in2 ) (psi; lbf/pulg2 ; lb/pulg2 )
Libras fuerza por pulgada cuadrada x 0,069 = Barras x 14,5 = Libras fuerza por pulgada cuadrada
(psi; lbf/in2 ; lb/in2 ) (psi; lbf/pulg2 ; lb/pulg2 )
Libras fuerza por pulgada cuadrada x 6,895 = Kilopascales (kPa) x 0,145 = Libras fuerza por pulgada cuadrada
(psi; lbf/in2 ; lb/in2 ) (psi; lbf/pulg2 ; lb/pulg2 )
Kilopascales (kPa) x 0,01 = Kilogramos­fuerza por centímetro x 98,1 = Kilopascales (kPa)
cuadrado (kgf/cm2 ; kg/cm2 )
Milibar (mbar) x 100 = Pascales (Pa) x 0,01 = Milibar (mbar)
moc.slaunamracorp

Milibar (mbar) x 0,0145 = Libras fuerza por pulgada cuadrada x 68,947 = Milibar (mbar)
(psi; lbf/pulg2 ; lb/pulg2 )
Milibar (mbar) x 0,75 = Milímetros de mercurio (mmHg) x 1,333 = Milibar (mbar)
Milibar (mbar) x 0,401 = Pulgadas de agua (inH2O) x 2,491 = Milibar (mbar)
Milímetros de mercurio (mmHg) x 0,535 = Pulgadas de agua (inH2O) x 1,868 = Milímetros de mercurio (mmHg)
Pulgadas de agua (inH2O) x 0,036 = Libras fuerza por pulgada cuadrada x 27,68 = Pulgadas de agua (inH2O)
(psi; lbf/pulg2 ; lb/pulg2 )

Torque (momento de fuerza)


Libras­fuerza pulgadas x 1,152 = Kilogramos­fuerza centímetro (kgf cm; x 0.868 = Libras­fuerza pulgadas
(lbf pulg; lb pulg) kg cm) x 0,113 = (lbf pulg; lb pulg)
Libras­fuerza pulgadas Newton metros (Nm) x 8,85 = Libras­fuerza pulgadas
(lbf in; lb in) (lbf pulg; lb pulg)
Libras­fuerza pulgadas x 0,083 = Libras­fuerza pies (lbf ft; lb ft) x 12 = Libras­fuerza pulgadas
(lbf in; lb in) (lbf pulg; lb pulg)
Libras­fuerza pies (lbf ft; lb ft) x 0,138 = Kilogramos­fuerza metros (kgf m; x 7,233 = Libras­fuerza pies (lbf ft; lb ft)
kg m)
Libras­fuerza pies (lbf ft; lb ft) x 1,356 = Newton metros (Nm) x 0,102 = x 0,738 = Libras­fuerza pies (lbf ft; lb ft)
Newton metros (Nm) Kilogramos­fuerza metros (kgf m; kg m) x 9,804 = Newton metros (Nm)

Fuerza
Caballos de fuerza (hp) x 745,7 = Vatios (W) x 0,0013 = Caballos de fuerza (hp)

Velocidad)
Millas por hora (millas/h; mph) x 1,609 = Kilómetros por hora (km/hr; kph) x 0,621 = Millas por hora (millas/hr; mph)

El consumo de combustible*
Millas por galón (mpg) x 0,354 = Kilómetros por litro (km/l) x 2,825 = Millas por galón (mpg)

Temperatura
Grados Fahrenheit = (°C x 1,8) + 32 Grados Celsius (Grados Centígrados; °C) = (°F ­ 32) x 0,56
*
Es una práctica común convertir de millas por galón (mpg) a litros/100 kilómetros (l/100 km), donde mpg xl/100 km = 282
Machine Translated by Google Herramientas e instalaciones de trabajo REF•7

Introducción Kit de herramientas de reparación y revisión. Regla de acero/llaves Allen de

Una selección de buenas herramientas es un requisito fundamental borde recto (incluidas las estriadas/tipo Torx) (ver
Estas herramientas son prácticamente esenciales para cualquier
ilustraciones)
para cualquiera que se plantee el mantenimiento y reparación de un
persona que realice reparaciones importantes en un vehículo de motor
Selección de limas
vehículo de motor. y son adicionales a las que figuran en la lista de Mantenimiento y
Cepillo de
Para el propietario que no posee ninguno, su compra supondrá un
reparaciones menores .
alambre
gasto considerable, compensando parte del ahorro obtenido al hacerlo
En esta lista se incluye un conjunto completo de enchufes. Aunque son
usted mismo. Sin embargo, siempre que las herramientas adquiridas Caballetes Gato (tipo carro fuerte o hidráulico)
caros, resultarán muy valiosos porque son muy versátiles, especialmente
cumplan con las normas nacionales de seguridad pertinentes y sean Luz con cable de extensión
si se incluyen varias unidades en el juego. Recomendamos el tipo de
de buena calidad, durarán muchos años y demostrarán ser una
accionamiento cuadrado de media pulgada, ya que se puede utilizar
inversión que vale la pena. con la mayoría de las llaves dinamométricas patentadas. Si no puede Herramientas especiales
permitirse un juego de llaves de vaso, aunque lo compre por partes, Las herramientas de esta lista son aquellas que no se utilizan con
las llaves tubulares económicas son una alternativa útil. regularidad, que son costosas de comprar o que deben usarse de
Para ayudar al propietario promedio a decidir qué herramientas
acuerdo con las instrucciones del fabricante. A menos que se realicen
son necesarias para llevar a cabo las diversas tareas detalladas en
con frecuencia trabajos mecánicos relativamente difíciles, no será
este manual, hemos compilado tres listas de herramientas bajo los
económico comprar muchas de estas herramientas. Cuando este sea
siguientes encabezados: Mantenimiento y reparaciones menores,
Ocasionalmente será necesario complementar las herramientas el caso, podría considerar asociarse con amigos (o unirse a un club de
Reparación y revisión, y Especiales. Los recién llegados a la mecánica
de esta lista con herramientas de la lista Especial : Dados (o llaves de automovilistas) para realizar una compra conjunta, o pedir prestadas
práctica deberían comenzar con el kit de herramientas de mantenimiento caja)
las herramientas contra un depósito en un taller local o en un
y reparaciones menores y limitarse a los trabajos más sencillos
para cubrir el rango de la lista anterior (incluidos los dados Torx) especialista en alquiler de herramientas. Vale la pena señalar que
relacionados con el vehículo. Luego, a medida que crecen la confianza
muchas de las grandes superficies de bricolaje ofrecen ahora una
y la experiencia, se pueden emprender tareas más difíciles, adquiriendo Unidad de trinquete reversible (para usar con dados) (ver amplia gama de herramientas especiales para alquilar a precios
herramientas adicionales cuando sean necesarias. De esta manera,
ilustración) modestos.
un kit de herramientas de mantenimiento y reparaciones menores se Pieza de extensión, 250 mm (para usar con enchufes)
puede incorporar a un kit de herramientas de reparación y revisión
durante un período de tiempo considerable, sin grandes desembolsos
Junta universal (para uso con enchufes) La siguiente lista contiene únicamente aquellas herramientas e
de efectivo. El experto en bricolaje tendrá un juego de herramientas lo
Llave dinamométrica (para usar con enchufes) instrumentos disponibles gratuitamente para el público, y no aquellas
suficientemente bueno para la mayoría de los procedimientos de
Empuñaduras autoblocantes herramientas especiales producidas por el fabricante del vehículo
reparación y revisión, y agregará herramientas de la categoría Especial Martillo de bola Mazo de específicamente para su red de concesionarios. Encontrará referencias
cuando considere que el gasto se justifica por la cantidad de uso que cara blanda (plástico/aluminio o goma) ocasionales a las herramientas especiales de estos fabricantes en el
se les dará a estas herramientas.
texto de este manual. Generalmente, se ofrece un método alternativo
Destornilladores:
para realizar el trabajo sin la herramienta especial del fabricante del
Hoja plana: larga y resistente, corta (regordeta) y estrecha (de vehículo. Sin embargo, a veces no queda otra alternativa que utilizarlos.
electricista) Hoja cruzada: larga y resistente y Cuando este sea el caso y no se pueda comprar o prestar la
corta (regordeta) Alicates: De punta larga Alicates de corte herramienta correspondiente, deberá confiar el trabajo a un franquiciado.
laterales (de electricista)
moc.slaunamracorp

Kit de herramientas de mantenimiento y


reparaciones
menores Las herramientas que figuran en esta lista cochera.
Circlip (interno y externo) Compresor de resorte de válvula (ver ilustración)
deben considerarse como un requisito mínimo si se van
Cincel frío ­ 25 mm Trazador
a realizar operaciones de mantenimiento, servicio y Herramienta para rectificar
Rascador
reparaciones menores de rutina. Recomendamos la válvulas Compresor de anillos de pistón (ver ilustración)
Punzón Herramienta de extracción/instalación de anillos de pistón
compra de llaves combinadas (de anilla en un extremo
central Punzón Sierra (ver ilustración)
y de boca en el otro); Aunque son más caras que las
para metales Pulidor del diámetro interior del cilindro (ver ilustración)
de boca abierta, ofrecen las ventajas de ambos tipos
Abrazadera
de llaves. Separador de rótulas
del latiguillo de freno Kit de Compresores de resortes helicoidales (cuando corresponda)
purga de frenos Selección Extractor de cubos y cojinetes de dos o tres patas (ver
Llaves combinadas: 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 19, 21, de brocas helicoidales
ilustración)
22, 24 y 26 mm
Llave ajustable ­ mandíbula de 35 mm (aprox.)
Llave del tapón de drenaje del cárter del motor/caja de cambios
(cuando corresponda)
Juego de galgas de espesores
Llave para bujías (con inserto de goma)
Herramienta de ajuste de la separación de las bujías
Llave para pezones de purga de frenos
Destornilladores: de hoja plana y de hoja cruzada: aproximadamente

100 mm de largo x 6 mm de diámetro


Alicates combinados
Sierra para metales (junior)
bomba de neumáticos

Manómetro de neumáticos
Pistola de engrase
Lata de aceite

Herramienta para quitar el filtro de aceite

Tela de esmeril fina


Cepillo de alambre (pequeño) Vasos y carraca reversible Juego de brocas estriadas ÁRBITRO

Embudo (tamaño mediano)


Machine Translated
REF•8 by Google
Herramientas e instalaciones de trabajo

Conjunto de teclas spline Compresor de resorte de válvula Compresor de aros de pistón

Herramienta de extracción/instalación de anillos de pistón Pulidor del diámetro interior del cilindro Extractor de cubos y cojinetes de tres patas
moc.slaunamracorp

Juego de micrómetros Pies de rey Indicador de prueba de dial y soporte magnético.

Medidor de prueba de compresión Juego de alineación de discos de embrague Herramienta de extracción de copa de resorte estable de zapata de freno
Machine Translated by Google Herramientas e instalaciones de trabajo REF•9

Destornillador de impacto precios razonables, pero siempre tratemos de comprar es el taller en sí. Si se va a realizar algo más que el
Pie de rey micrométrico y/o vernier (ver ilustraciones) artículos que cumplan con las normas de seguridad nacionales mantenimiento de rutina, se recomienda algún tipo de área
pertinentes. En caso de duda, pida consejo al propietario o de trabajo adecuada.
Comparador de cuadrante (ver ilustración) gerente de la tienda antes de realizar una compra. básico.
Multímetro eléctrico universal Es sabido que muchos propietarios mecánicos se ven
Medidor de compresión del cilindro obligados por las circunstancias a retirar un motor o elemento
Cuidado y mantenimiento de herramientas.
(ver ilustración) similar sin el beneficio de un garaje o taller. Una vez hecho
Juego de alineación del disco de embrague (ver ilustración) Habiendo comprado un juego de herramientas razonable, esto, cualquier reparación siempre debe realizarse al amparo
es necesario mantener las herramientas en condiciones de un techo.
Herramienta de extracción de copa de resorte estable de zapata limpias y útiles. Después de su uso, limpie siempre la
de freno (ver ilustración) suciedad, la grasa y las partículas metálicas con un paño Siempre que sea posible, cualquier desmontaje debe
Juego de desmontaje/instalación de casquillos y limpio y seco antes de guardar las herramientas. realizarse en un banco o mesa de trabajo limpio y plano a una
cojinetes (ver ilustración) Nunca los dejes tirados después de haberlos utilizado. Una altura de trabajo adecuada.
Extractores de pernos (ver ilustración) buena idea es colocar un sencillo estante para herramientas Cualquier banco de trabajo necesita un tornillo de banco;
Juego de machos y matrices (ver ilustración) en la pared del garaje o del taller para guardar artículos como uno con una apertura de mandíbula de 100 mm es adecuado
aparejo de elevación destornilladores y alicates. Guarde todas las llaves y casquillos para la mayoría de los trabajos. Como se mencionó
Gato de carretilla normales en una caja de metal. Todos los instrumentos de anteriormente, también se requiere algo de espacio de
medición, calibres, medidores, etc., deben almacenarse almacenamiento limpio y seco para las herramientas, así
Compra de herramientas
cuidadosamente en un lugar donde no puedan dañarse ni como para los lubricantes, líquidos de limpieza, pinturas de
Para prácticamente todas las herramientas, un factor de oxidarse. retoque, etc., que sean necesarios.
herramientas es la mejor fuente, ya que tendrá una gama muy Tenga un poco de cuidado cuando utilice herramientas. Otro elemento que puede ser necesario, y que tiene un
completa en comparación con un taller o una tienda de Las cabezas de los martillos inevitablemente se marcan y los uso mucho más general, es un taladro eléctrico con una
accesorios promedio. Dicho esto, las tiendas de accesorios destornilladores pierden el filo de sus hojas de vez en cuando. capacidad de portabrocas de al menos 8 mm. Esto, junto con
suelen ofrecer herramientas de excelente calidad a precios Un poco de atención oportuna con tela de esmeril o una lima una buena variedad de brocas helicoidales, es prácticamente
reducidos, por lo que vale la pena comparar precios. pronto restaurará artículos como este a un buen acabado útil. imprescindible para montar accesorios.

Recuerde, no es necesario comprar los artículos más caros Por último, pero no menos importante, tenga siempre a
del estante, pero siempre es recomendable mantenerse mano un suministro de periódicos viejos y trapos limpios y sin
alejado de las herramientas más baratas. Hay muchas buenas Instalaciones de trabajo pelusa, y trate de mantener el área de trabajo lo más limpia
herramientas en No debe olvidarse cuando se habla de herramientas posible.
moc.slaunamracorp

Juego de desmontaje/instalación de casquillos y cojinetes Juego de extractores de pernos Juego de machuelos y tarrajas

ÁRBITRO
REF•10
Machine Comprobaciones
Translated by Google de pruebas ITV

Esta es una guía para que su vehículo pase la prueba MOT.


Evidentemente no será posible examinar el vehículo con el mismo nivel que un inspector
profesional de la ITV. Sin embargo, realizar las siguientes comprobaciones le permitirá
identificar cualquier área problemática antes de enviar el vehículo para la prueba.

Cuando un componente comprobable se encuentra en una condición límite, el


evaluador tiene discreción para decidir si lo aprueba o no. La base de dicha discreción
es si al evaluador le agradaría que un familiar cercano o un amigo usara el vehículo
con el componente en esas condiciones. Si el vehículo presentado está limpio y
evidentemente bien cuidado, el evaluador puede estar más inclinado a aprobar un
componente límite que si el vehículo está desaliñado y aparentemente descuidado.

Aquí sólo ha sido posible resumir los requisitos de prueba, en base a la


normativa vigente en el momento de la impresión. Los estándares de prueba son
cada vez más estrictos, aunque existen algunas exenciones para vehículos más
antiguos. Para obtener todos los detalles, obtenga una copia de la publicación de
Haynes. ¡Pase la inspección técnica! (disponible en distribuidores de manuales de Haynes).
Se necesitará un asistente para ayudar a realizar algunas de estas comprobaciones.

Los controles se han subdividido en cuatro categorías, de la siguiente manera:

1 Controles realizados
DESDE EL CONDUCTOR
2 Controles realizados
CON EL VEHÍCULO
3 controles realizados
CON EL VEHÍCULO
4 Los controles realizados en
EL DE TU VEHICULO
ASIENTO EN EL PISO LEVANTADO Y EL LAS EMISIONES DE ESCAPE
RUEDAS LIBRES PARA SISTEMA
DOBLAR

1 Controles realizados
DESDE EL ASIENTO DEL CONDUCTOR

Freno de mano
moc.slaunamracorp

Pruebe el funcionamiento del freno de mano.


Un recorrido excesivo (demasiados clics) indica un ajuste
incorrecto del freno o del cable.
Compruebe que no se pueda soltar el freno de mano
golpeando la palanca lateralmente. Verifique la seguridad
de los soportes de la palanca.

Compruebe que el pedal del freno esté seguro y en movimiento del volante, lo que indica desgaste en los
buen estado. Verifique también si hay signos de fugas cojinetes o acoplamientos de soporte de la columna.
de líquido en el pedal, el piso o las alfombras, lo que
indicaría fallas en los sellos del cilindro maestro del freno.
Parabrisas y espejos
Verifique la unidad servo (cuando corresponda) El parabrisas debe estar libre de grietas u otros daños
presionando el pedal del freno varias veces, luego
importantes dentro del campo de visión del conductor.
manteniendo el pedal presionado y arrancando el motor.
(Se aceptan pequeños fragmentos de piedra). Los
Cuando el motor arranca, el pedal se bajará ligeramente.
espejos retrovisores deben estar seguros, intactos y
De lo contrario, la manguera de vacío o el propio servo
poder ajustarse.
pueden estar defectuosos.

Volante y columna
Freno
Examine el volante en busca de fracturas o holgura
Pise el pedal del freno y verifique que no se deslice del cubo, los radios o la llanta.
hasta el piso, lo que indica una falla en el cilindro maestro. Mueva el volante de lado a lado y luego hacia arriba
Suelte el pedal, espere unos segundos y luego piselo y hacia abajo. Compruebe que el volante no esté flojo en
nuevamente. Si el pedal llega casi al piso antes de sentir la columna, lo que indica desgaste o una tuerca de
una resistencia firme, es necesario ajustar o reparar el retención floja.
freno. Si el pedal se siente esponjoso, hay aire en el Continúe moviendo el volante como antes, pero gírelo
sistema hidráulico que debe eliminarse mediante purga. también ligeramente de izquierda a derecha.
Compruebe que el volante no esté flojo en la columna
y que no haya ninguna anomalía.
Machine Translated by Google Comprobaciones de pruebas ITV REF•11

Equipo eléctrico Inspeccione ambas mangueras flexibles del freno


delantero en busca de grietas o deterioro de la goma. Gire la
Conecte el encendido y compruebe el
dirección de un tope a otro y asegúrese de que las mangueras
funcionamiento de la bocina.
no entren en contacto con la rueda, el neumático o cualquier
Controlar los lavaparabrisas y limpiaparabrisas,
parte del mecanismo de dirección o suspensión.
examinando las escobillas; Renovar las cuchillas dañadas o
Con el pedal del freno pisado firmemente, revise las
fallecidas. Compruebe también el funcionamiento de los
mangueras en busca de abultamientos o fugas bajo presión.
semáforos.

Cinturones de seguridad y asientos

Nota: Las siguientes comprobaciones se aplican a todos los


cinturones de seguridad, delanteros y traseros.

Examine las correas de todos los cinturones (incluidos


los cinturones traseros, si los hay) en busca de cortes,
deshilachados graves o deterioro. Abroche y desabroche
cada cinturón para comprobar las hebillas. Si corresponde,
verifique el mecanismo de retracción. Verifique la seguridad
de todos los soportes del cinturón de seguridad accesibles Comprobar el funcionamiento de las luces de posición y
desde el interior del vehículo.
de matrícula. Las lentes y reflectores deben estar seguros, Dirección y suspensión
Los propios asientos delanteros deben estar sujetos de
limpios y sin daños.
Haga que su asistente gire ligeramente el volante de
forma segura y los respaldos deben bloquearse en posición Comprobar el funcionamiento y alineación de los faros.
lado a lado, hasta el punto en que el mecanismo de dirección
vertical. Los reflectores de los faros no deben estar deslustrados y
comience a transmitir esto.
las lentes no deben estar dañadas.
puertas movimiento a las ruedas. Comprobar
Juego libre excesivo entre el volante y el mecanismo de
Ambas puertas delanteras deben poder abrirse y cerrarse Poner el contacto y comprobar el funcionamiento de los
desde el exterior y el interior y deben cerrarse de forma dirección, lo que indica desgaste o inseguridad de las
intermitentes (incluido el testigo del cuadro de instrumentos)
articulaciones de la columna de dirección, del acoplamiento
segura cuando estén cerradas. y de las luces de emergencia. El funcionamiento de las luces
de la columna al mecanismo de dirección o del propio
de posición y de freno no debe afectar los indicadores; si lo
mecanismo de dirección.

2
hace, la causa suele ser una mala conexión a tierra en el
Pídale a su asistente que gire el volante con más fuerza
grupo de luces traseras.
Controles realizados en cada dirección, de modo que las ruedas comiencen a
CON EL VEHÍCULO EN EL girar. Mientras hace esto, examine todas las juntas de
Compruebe el funcionamiento de la(s) luz(s) antiniebla
SUELO dirección, varillajes, accesorios y accesorios. Renovar
moc.slaunamracorp

trasera(s), incluido el testigo en el cuadro de instrumentos o


cualquier componente que muestre signos de desgaste o
en el interruptor.
Identificación del vehículo daño. En vehículos con dirección asistida, verifique la
Freno seguridad y el estado de la bomba de dirección, la correa de
Las matrículas deben estar en buenas condiciones, transmisión y las mangueras.
seguras y legibles, con letras y números correctamente Examine el cilindro maestro, los tubos de freno y la
espaciados; el espacio en (A) debe ser el doble que en (B). unidad servo en busca de fugas, montajes sueltos, corrosión
Verifique que el vehículo esté nivelado y aproximadamente
u otros daños.
a la altura de manejo correcta.

Amortiguadores
Presione cada esquina del vehículo por turno,
luego suéltelo. El vehículo debe elevarse y
luego colocarse en su posición normal. Si el vehículo
continúa subiendo y bajando, el amortiguador está defectuoso.
Un amortiguador que se haya atascado también provocará
que el vehículo falle.

El depósito de líquido debe estar seguro y el nivel de

La placa VIN y/o placa de homologación debe ser legible. líquido debe estar entre las marcas superior (A) e inferior
(B) .

ÁRBITRO
REF•12
Machine Comprobaciones
Translated by Google de pruebas ITV

Sistema de escape Suspensión delantera y trasera y Los mismos controles generales se aplican a los vehículos

Encender el motor. Con su asistente sosteniendo un trapo


cojinetes de rueda. equipados con otros tipos de suspensión, como barras de
torsión, desplazadores hidráulicos, etc.
sobre el tubo de escape, revise todo el sistema en busca de Comenzando por el lado delantero derecho, agarre la
Asegúrese de que todos los montajes y accesorios estén
fugas. Repare o renueve las secciones con fugas. rueda en las posiciones de las 3 y las 9 en punto y agítela
seguros, que no haya signos de desgaste excesivo, corrosión
vigorosamente. Verifique si hay juego libre o inseguridad en
o daños y (en los tipos hidráulicos) que no haya fugas de
los cojinetes de las ruedas, las rótulas de suspensión o los
fluido ni tuberías dañadas.
soportes, pivotes y accesorios de la suspensión.

Inspeccione los amortiguadores en busca de signos de


Ahora agarre la rueda en las posiciones de las 12 y las 6
fugas graves de líquido. Verifique el desgaste de los casquillos
en punto y repita la inspección anterior. Haga girar la rueda y
o accesorios de montaje, o daños al cuerpo de la unidad.
compruebe si hay asperezas o aprietes en el cojinete de la
rueda delantera.
Ejes de
transmisión (solo vehículos delanteros)
Gire cada rueda delantera por turno e inspeccione los
polainas de las juntas homocinéticas en busca de roturas o
daños. También verifique que cada eje de transmisión esté
recto y sin daños.

3 controles realizados
CON EL VEHÍCULO ELEVADO
Y LAS RUEDAS LIBRES PARA
DOBLAR

Levante la parte delantera y trasera del vehículo y apóyelo


Si se sospecha un exceso de juego libre en el punto de
firmemente sobre soportes de eje.
pivote de un componente, esto se puede confirmar usando
Coloque los soportes lejos de la suspensión.
Ensambles. Asegúrese de que las ruedas estén un destornillador grande o una herramienta similar y haciendo
palanca entre el montaje y el accesorio del componente. Esto
lejos del suelo y que la dirección
se puede girar de un candado a otro. confirmará si el desgaste está en el casquillo de pivote, su
perno de retención o en el soporte mismo (los orificios de los Sistema de frenado
pernos a menudo pueden alargarse).
Mecanismo de dirección Pídale Si es posible sin desmontar, comprobar el desgaste de
moc.slaunamracorp

las pastillas de freno y el estado de los discos. Asegúrese de


a su asistente que gire la dirección de un tope a
que el material del forro de fricción no se haya desgastado
otro. Compruebe que la dirección gire suavemente
excesivamente (A) y que los discos no estén fracturados,
y que ninguna parte del mecanismo de dirección,
picados, rayados o muy desgastados (B).
incluida una rueda o neumático, ensucie ninguna
manguera o tubo de freno ni ninguna parte de la carrocería.
estructura.
Examine las polainas de goma de la cremallera de
dirección en busca de daños o inseguridad de los clips de retención.
Si hay dirección asistida, verifique si hay signos de daños o
fugas en las mangueras, tuberías o conexiones de fluido.
También verifique si hay rigidez excesiva o atascamiento de
la dirección, si falta un pasador hendido o dispositivo de
bloqueo, o corrosión severa de la estructura de la carrocería
dentro de los 30 cm de cualquier punto de fijación de los
componentes de la dirección.
Realice todas las comprobaciones anteriores en el otro
rueda delantera y luego en ambas ruedas traseras.

Muelles y amortiguadores Examine todos los tubos de freno rígidos debajo del
Examine los puntales de suspensión (cuando corresponda) vehículo y las mangueras flexibles en la parte trasera. Busque
para detectar fugas graves de líquido, corrosión o daños en corrosión, rozaduras o inseguridad de las tuberías, y signos
la carcasa. Verifique también la seguridad de los puntos de de abombamiento bajo presión, rozaduras, roturas o
montaje.
Si se instalan resortes helicoidales, verifique que los deterioro de las mangueras flexibles.
extremos del resorte estén ubicados en sus asientos y que el Busque signos de fugas de líquido en las pinzas de freno
resorte no esté corroído, agrietado o roto. o en las placas traseras de los frenos. Repare o renueve los
Si se instalan ballestas, verifique que todas las láminas componentes con fugas.
estén intactas, que el eje esté bien sujeto a cada resorte y Gire lentamente cada rueda, mientras su asistente
que no haya deterioro de los soportes de los ojos del resorte, presiona y suelta el freno de pie. Asegúrese de que todos los
los casquillos y los grilletes. frenos estén funcionando y no se bloqueen cuando se suelta
el pedal.
Machine Translated by Google Comprobaciones de pruebas ITV REF•13

la velocidad del motor para volver a ralentí y observe


para las emisiones de humo del escape
tubo de escape. Si el ralentí es demasiado alto o si sale humo
azul denso o negro claramente visible del tubo de escape
durante más de 5 segundos, el vehículo fallará. Como regla
general, el humo azul significa que se está quemando aceite
(desgaste del motor), mientras que el humo negro significa
combustible no quemado (elemento del filtro de aire sucio u
otra falla del carburador o del sistema de combustible).

Ahora se necesita un analizador de gases de escape capaz


de medir monóxido de carbono (CO) e hidrocarburos (HC). Si
dicho instrumento no se puede alquilar o pedir prestado, un
Examine el mecanismo del freno de mano, comprobando correctamente asentado y que la rueda no esté deformada ni taller local puede aceptar realizar la verificación por una
si hay cables deshilachados o rotos, corrosión excesiva o dañada. pequeña tarifa.
desgaste o inseguridad del varillaje. Compruebe que el Comprueba que los neumáticos sean del tamaño correcto
mecanismo funcione en cada rueda correspondiente y se libere para el vehículo, que sean del mismo tamaño y tipo en cada eje
completamente, sin atascarse.
Emisiones de CO (mezcla)
y que las presiones sean las correctas.
Al momento de escribir este artículo, el nivel máximo de CO en
No es posible probar la eficiencia de los frenos sin un ralentí es del 3,5% para los vehículos utilizados por primera vez
Verifique la profundidad de la banda de rodadura de los
equipo especial, pero se puede realizar una prueba en carretera neumáticos. El mínimo legal en el momento de escribir este artículo después de agosto de 1986 y del 4,5% para los vehículos más antiguos.
más tarde para comprobar que el vehículo se detiene en línea A partir de enero de 1996 se aplica un límite mucho más estricto
es de 1,6 mm en al menos tres cuartos del ancho de la banda de rodadura.
recta. El desgaste anormal de la banda de rodadura puede indicar una alineación (alrededor del 0,5%) a los vehículos equipados con catalizadores

incorrecta de las ruedas delanteras. utilizados por primera vez a partir de agosto de 1992. Si el nivel
Sistemas de combustible y escape. de CO no se puede reducir lo suficiente para pasar la prueba (y
Inspeccione el tanque de combustible (incluido el tapón de Corrosión del cuerpo los sistemas de combustible y de encendido están por lo demás
llenado), las tuberías, mangueras y uniones de combustible. Compruebe el estado de toda la estructura del vehículo en buenas condiciones) entonces el carburador está muy
Todos los componentes deben estar seguros y libres de fugas. desgastado, o hay algún problema en el sistema de inyección
para detectar signos de corrosión en las zonas de carga. (Estos
de combustible o convertidor catalítico (según corresponda).
incluyen secciones de caja del chasis, umbrales laterales,
Examine el sistema de escape en toda su longitud,
travesaños, pilares y todos los soportes y anclajes de
verificando si hay soportes dañados, rotos o faltantes, la
suspensión, dirección, sistema de frenos y cinturones de
seguridad de las abrazaderas de retención y óxido o corrosión. Emisiones de HC Con
seguridad). Cualquier corrosión que haya reducido seriamente
las emisiones de CO dentro de los límites, las emisiones de
el espesor de un área de carga probablemente cause que el
HC no deben superar las 1200 ppm (partes por millón). Si el
vehículo falle. En este caso, es probable que se necesiten
vehículo no pasa esta prueba en ralentí, se puede volver a
reparaciones profesionales.
probar a alrededor de 2000 rpm; si el nivel de HC es de 1200
moc.slaunamracorp

ppm o menos, esto cuenta como aprobado.


Los daños o la corrosión que expongan bordes afilados o
peligrosos también provocarán que el vehículo falle.
Las emisiones excesivas de HC pueden deberse a la quema
de petróleo, pero es más probable que sean
debido al combustible no quemado.

4 Los controles realizados en


EL ESCAPE DE SU VEHÍCULO
Modelos diésel
La única prueba de emisiones aplicable a los motores diésel
SISTEMA DE EMISION es la medición de la densidad del humo de escape. La prueba
consiste en acelerar el motor varias veces hasta su velocidad
máxima sin carga.
Modelos de gasolina
Ruedas y neumáticos Tener el motor a temperatura normal de funcionamiento, y
Nota: Es de suma importancia que la correa de distribución del
Examine las paredes laterales y el área de la banda de asegurarse de que esté en buen estado (sistema de encendido
motor esté en buenas condiciones antes de realizar la prueba.
rodadura de cada neumático por turno. Verifique si hay cortes, en buen estado, elemento filtrante de aire limpio, etc.).
desgarros, bultos, protuberancias, separación de la banda de
rodadura y exposición de la capa o cordón debido al desgaste o daño. Antes de realizar cualquier medición, aumente la velocidad El exceso de humo puede deberse a un elemento del
Compruebe que el talón del neumático esté correctamente del motor a aproximadamente 2500 rpm y manténgala a esta filtro de aire sucio. De lo contrario, es posible que se
asentado en la llanta, que la válvula esté sana y velocidad durante 20 segundos. Permitir necesite asesoramiento profesional para encontrar la causa.

ÁRBITRO
Machine Translated
REF•14 by Googlede averías
Localización

Motor Transmisión automática


El motor fracasa El motor no arranca en ninguna marcha o arranca en marchas que no sean Estacionamiento
Dificultad para arrancar el motor en frío o Neutral

Difícil arranque del motor cuando está caliente Fuga de fluido


El motor no gira al intentar arrancar Problemas generales de selección de marcha.
El motor duda al acelerar El líquido de transmisión es marrón o huele a quemado.
El motor funciona en ralentí de forma errática La transmisión patina, cambia bruscamente, hace ruido o no tiene tracción en marcha
El motor carece de potencia adelante o atrás
El motor falla al ralentí La transmisión no hace cambios descendentes (kickdown) con el acelerador completamente
El motor falla en todo el rango de velocidades de conducción presionado
Ruidos del motor
Ejes de accionamiento
El motor gira pero no arranca
El motor sigue funcionando después de apagarlo Ruido de chasquido o golpeteo en las curvas (a baja velocidad en posición máxima)
El motor se cala Vibración al acelerar o desacelerar
El motor arranca pero se para inmediatamente.
Sistema de frenado
Luz de advertencia de presión de aceite encendida con el motor en marcha
Motor de arranque ruidoso o excesivamente brusco al acoplarse El pedal del freno se siente esponjoso al pisarlo
Frenos atascados
Se requiere un esfuerzo excesivo en el pedal del freno para detener el vehículo.
Sistema de refrigeración Recorrido excesivo del pedal del freno
Corrosión Se siente vibración a través del pedal del freno o del volante al frenar
Fuga de refrigerante externo Ruido (chirrido o chirrido agudo) cuando se aplican los frenos
Fuga de refrigerante interno Las ruedas traseras se bloquean durante el frenado normal.
sobreenfriamiento El vehículo se desvía hacia un lado al frenar
Calentamiento excesivo
Sistemas de suspensión y dirección.
Cabeceo y/o balanceo excesivo en las curvas o durante el frenado
Sistemas de combustible y escape.
Consumo excesivo de combustible Juego excesivo en la dirección.
Ruido excesivo o humos del sistema de escape. Dirección excesivamente rígida
Fuga de combustible y/o olor a combustible Falta de asistencia eléctrica.
Desgaste excesivo de neumáticos

El vehículo se desvía hacia un lado


Embrague
Deambulación o inestabilidad general
Oscilación y vibración de las ruedas
moc.slaunamracorp

El embrague no se desacopla (no se pueden seleccionar marchas)


El embrague patina (la velocidad del motor aumenta, sin aumentar la velocidad del vehículo)
Sistema eléctrico
Vibra cuando se acopla el embrague La batería no mantiene la carga por más de unos pocos días
Ruido al pisar o soltar el pedal del embrague Elevalunas eléctricos inoperativos o de funcionamiento insatisfactorio
El pedal llega al suelo: sin presión o con muy poca resistencia La bocina no funciona o su funcionamiento no es satisfactorio
La luz de advertencia de encendido no se enciende
La luz de advertencia de encendido permanece encendida con el motor en marcha
Transmisión manual
Lecturas del instrumento inexactas o erráticas.
Salta fuera de marcha Luces inoperativas
Fugas de lubricante Lavaparabrisas/lavaparabrisas no operativos o de funcionamiento insatisfactorio
Ruidoso en punto muerto con el motor en marcha
Ruidoso en una marcha en particular Limpiaparabrisas/portón trasero inoperativos o de funcionamiento insatisfactorio
Vibración

Introducción
El propietario del vehículo que hace lo suyo. suelen ir precedidos de síntomas característicos a lo largo de Los reemplazos pueden tener éxito en solucionar una falla (o sus
mantenimiento de acuerdo con los programas de servicio cientos o incluso miles de kilómetros. Los componentes que síntomas), pero no se darán cuenta si la falla vuelve a ocurrir y,
recomendados no debería tener que utilizar este ocasionalmente fallan sin previo aviso suelen ser pequeños y en última instancia, es posible que hayan invertido más tiempo y
sección del manual con mucha frecuencia. La confiabilidad de fáciles de transportar en el vehículo. dinero del necesario. Un enfoque tranquilo y lógico resultará más
los componentes modernos es tal que, siempre que los elementos satisfactorio a largo plazo. Tenga siempre en cuenta cualquier
sujetos a desgaste o deterioro se inspeccionen o renueven en Al encontrar fallas, el primer paso es decidir dónde comenzar señal de advertencia o anomalía que se haya podido notar en el
los intervalos especificados, la falla repentina es comparativamente las investigaciones. período anterior a la falla (pérdida de energía, lecturas altas o
rara. A veces esto es obvio, pero en otras ocasiones será necesario bajas del medidor, olores inusuales, etc.) y recuerde que
Las fallas generalmente no ocurren simplemente como resultado un poco de trabajo detectivesco. El dueño que hace media
de una falla repentina, sino que se desarrollan durante un período docena al azar
de tiempo. Fallos mecánicos importantes en particular. ajustes o
Machine Translated by Google
Localización de averías REF•15

La falla de componentes como fusibles o bujías puede ser solo están antes de comenzar a trabajar. Esto es particularmente Cambiar las bujías contaminadas con aceite por un juego nuevo
un indicio de alguna falla subyacente. importante si está investigando una falla para otra persona, que le permitirá moverse nuevamente, pero recuerde que el motivo
tal vez no la haya descrito con mucha precisión. de la contaminación (si no fue simplemente un grado incorrecto
Las páginas siguientes proporcionan una guía de referencia de bujía) deberá establecerse y corregirse.
sencilla para los problemas más comunes que pueden ocurrir No pases por alto lo obvio. Por ejemplo, si el vehículo no
durante el funcionamiento del vehículo. Estos problemas y sus arranca, ¿hay gasolina en el depósito? (¡No confíe en la palabra
No des nada por sentado. En particular, no olvide que un
posibles causas se agrupan bajo títulos que indican varios de nadie sobre este punto en particular y tampoco confíe en el
componente “nuevo” puede estar defectuoso (especialmente si
componentes o sistemas, como motor, sistema de refrigeración, indicador de combustible!) Si se indica una falla eléctrica, busque
ha estado dando vueltas en el maletero durante meses) y no
etc. El capítulo y/o sección que trata el problema también se cables sueltos o rotos antes de sacar el engranaje de prueba.
deje componentes fuera de una secuencia de diagnóstico de
muestra entre paréntesis.
fallas solo porque son nuevos o se han instalado recientemente. .

Cura la enfermedad, no el síntoma. Cuando finalmente diagnostique una falla difícil, probablemente

Cualquiera que sea la falla, se aplican ciertos principios básicos. Reemplazar una batería descargada por una completamente
Estos son los siguientes: Verificar la cargada lo sacará del arcén, pero si no se atiende la causa
falla. Esto es simplemente una cuestión de estar seguro de subyacente, la batería nueva seguirá el mismo camino. darse cuenta de que toda la evidencia estaba ahí desde
que sabes cuáles son los síntomas. Similarmente, el comienzo.

Motor
El motor no gira al intentar arrancar. Las conexiones de los terminales de la batería están El motor arranca pero se detiene inmediatamente.
flojas o corroídas (Capítulo 5A). Conexiones eléctricas flojas o defectuosas en el circuito de encendido (Capítulos
Batería descargada o defectuosa (Capítulo 5A). 1 y 5B).
Cableado roto, suelto o desconectado en el circuito de arranque (Capítulo 5A). Fallo del sistema de gestión del motor (Capítulos 1, 4A, 4B, 4C, 4D, 4E o 5B).

Solenoide o interruptor de arranque defectuoso (Capítulo 5A). Fuga de vacío en el colector de admisión (Capítulos 1, 4A, 4B, 4C, 4D o 4E).
Motor de arranque defectuoso (Capítulo 5A).
El motor funciona en ralentí de forma errática
Dientes de la corona del volante o del piñón de arranque flojos o rotos (Capítulos
Fallo del sistema de gestión del motor (Capítulos 1, 4A, 4B, 4C, 4D, 4E o 5B).
2A, 2B, 2C o 5A).
Correa de masa del motor rota o desconectada (Capítulo 5A).
Elemento del filtro de aire obstruido (Capítulo 1).
La transmisión automática no está en la posición Estacionamiento/Neutral o el interruptor inhibidor
Fuga de vacío en el colector de entrada o mangueras asociadas (Capítulos 1, 4A, 4B,
del motor de arranque está defectuoso (Capítulo 7B).
4C, 4D o 4E).
El motor gira pero no arranca Bujías desgastadas, defectuosas o con separación incorrecta (Capítulo 1).
Holguras de válvulas incorrectas (Capítulo 2A).
moc.slaunamracorp

Tanque de combustible vacío.


Taqué(s) hidráulico(s) defectuoso(s) (Capítulos 2B o 2C).
Batería descargada (el motor gira lentamente) (Capítulo 5A).
Compresiones de cilindros desiguales o bajas (Capítulos 2A, 2B o 2C).
Conexiones de los terminales de la batería flojas o corroídas (Capítulo 5A).
Lóbulos del árbol de levas desgastados (Capítulos 2A, 2B o 2C).
Componentes de encendido húmedos o dañados (Capítulos 1 y 5B).
Cadena de distribución y piñones desgastados (Capítulo 2A).
Cableado roto, suelto o desconectado en el circuito de encendido (Capítulos 1 y
Correa de distribución mal tensada (Capítulos 2B o 2C).
5B).
Bujías desgastadas, defectuosas o con separación incorrecta (Capítulo 1). El motor falla al ralentí Bujías gastadas, defectuosas o
Fallo mecánico importante (por ejemplo, transmisión del árbol de levas) (Capítulos 2A, con separación incorrecta (Capítulo 1).
2B o 2C). Cables HT de bujía defectuosos (Capítulo 1).
Fallo del sistema de gestión del motor (Capítulos 1, 4A, 4B, 4C, 4D, 4E o 5B).
Dificultad para arrancar el motor cuando está frío Batería

descargada (Capítulo 5A). Fuga de vacío en el colector de entrada o mangueras asociadas (Capítulos 1, 4A, 4B,
Conexiones de los terminales de la batería flojas o corroídas (Capítulo 5A). 4C, 4D o 4E).
Bujías desgastadas, defectuosas o con separación incorrecta (Capítulo 1). Holguras de válvulas incorrectas (Capítulo 2A).
Otra falla del sistema de encendido (Capítulos 1 y 5B). Taqué(s) hidráulico(s) defectuoso(s) (Capítulos 2B o 2C).
Fallo del sistema de gestión del motor (Capítulos 1, 4A, 4B, 4C, 4D, 4E o 5B). Compresiones de cilindros desiguales o bajas (Capítulos 2A, 2B y 2C).
Mangueras de ventilación del cárter desconectadas, con fugas o averiadas (Capítulos 1
Bajas compresiones de cilindros (Capítulos 2A, 2B o 2C). y 4E).

Difícil arranque del motor cuando está caliente El motor falla en todo el rango de velocidades de conducción. Filtro de combustible obstruido

Elemento del filtro de aire sucio u obstruido (Capítulo 1). (Capítulo 1).
Fallo del sistema de gestión del motor (Capítulos 1, 4A, 4B, 4C, 4D, 4E o 5B). Bomba de combustible defectuosa o presión de entrega baja (Capítulos 4A, 4B, 4C o 4D).
Ventilación del tanque de combustible bloqueada o tuberías de combustible obstruidas (Capítulos

Bajas compresiones de cilindros (Capítulos 2A, 2B o 2C). 4A, 4B, 4C, 4D o 4E).

Taqué(s) hidráulico(s) defectuoso(s) (Capítulos 2B o 2C). Fuga de vacío en el colector de entrada o mangueras asociadas (Capítulos 1, 4A, 4B,
4C, 4D o 4E).
Motor de arranque ruidoso o excesivamente brusco al engranar La corona del volante Bujías desgastadas, defectuosas o con separación incorrecta (Capítulo 1).
o los dientes del piñón Cables HT de bujía defectuosos (Capítulo 1).
de arranque están sueltos o rotos (Capítulos 2A, 2B, 2C o 5A). Bobina de encendido defectuosa (Capítulo 5B).
Fallo del sistema de gestión del motor (Capítulos 1, 4A, 4B, 4C, 4D, 4E o 5B).
Pernos de montaje del motor de arranque flojos o faltantes (Capítulo 5A). ÁRBITRO

Componentes internos del motor de arranque desgastados o dañados (Capítulo 5A). Compresiones de cilindros desiguales o bajas (Capítulos 2A, 2B o 2C).
Machine Translated by Google
REF•16 Localización de averías

Motor (continuación)
El motor vacila al acelerar Bujías gastadas, El motor fracasa
defectuosas o con separación incorrecta (Capítulo 1). Fallo del sistema de gestión del motor (Capítulos 1, 4A, 4B, 4C, 4D, 4E o 5B).
Fallo del sistema de gestión del motor (Capítulos 1, 4A, 4B, 4C, 4D, 4E o 5B).
Cadena o correa de distribución mal montada o mal tensada (Capítulos 2A, 2B o 2C).
Fuga de vacío en el colector de entrada o mangueras asociadas (Capítulos 1, 4A, 4B, 4C,
4D, 4E o 5B). Fuga de vacío en el colector de entrada o mangueras asociadas (Capítulos 1, 4A, 4B, 4C,
4D o 4E).

El motor se cala
El motor sigue funcionando después de apagarlo
Fallo del sistema de gestión del motor (Capítulos 1, 4A, 4B, 4C, 4D, 4E o 5B).
Régimen de ralentí excesivamente alto (Capítulos 4A, 4B, 4C o 4D).
Fallo del sistema de gestión del motor (Capítulos 1, 4A, 4B, 4C, 4D, 4E o 5B).
Fuga de vacío en el colector de entrada o mangueras asociadas (Capítulos 1, 4A, 4B, 4C,
4D o 4E).
Acumulación excesiva de carbón en el motor (Capítulos 2A, 2B o 2C).
Filtro de combustible atascado (Capítulo 1).
Alta temperatura de funcionamiento del motor (Capítulo 3).
Bomba de combustible defectuosa o presión de entrega baja (Capítulos 4A, 4B, 4C o 4D).
Ruidos del motor
Ventilación del tanque de combustible bloqueada o tuberías de combustible obstruidas (Capítulos Preencendido (pinchazos) o golpes durante la aceleración
4A, 4B, 4C, 4D o 4E). o bajo carga
Grado de combustible incorrecto (Capítulos 4A, 4B, 4C o 4D).
Falta potencia al motor Fallo en
Fuga de vacío en el colector de entrada o mangueras asociadas (Capítulos 1, 4A, 4B, 4C,
el sistema de gestión del motor (Capítulos 1, 4A, 4B, 4C, 4D, 4E o 5B). 4D o 4E).
Acumulación excesiva de carbón en el motor (Capítulos 2A, 2B o 2C).
Cadena o correa de distribución mal montada o mal tensada (Capítulos 2A, 2B o 2C).
Ruidos de silbidos o sibilancias. Fugas en la junta

del colector de entrada (Capítulos 4A, 4B, 4C, 4D).


Filtro de combustible atascado (Capítulo 1).
Fuga en la junta del colector de escape o en la junta entre la bajante y el colector (Capítulo
Bomba de combustible defectuosa o presión de entrega baja (Capítulos 4A, 4B, 4C o 4D).
4E).
Manguera de vacío con fugas (Capítulos 1, 4A, 4B, 4C, 4D, 4E o 9).
Compresiones de cilindros desiguales o bajas (Capítulos 2A, 2B o 2C).
Soplado de junta de culata (Capítulos 2A, 2B o 2C).
Bujías desgastadas, defectuosas o con separación incorrecta (Capítulo 1).
Fuga de vacío en el colector de entrada o mangueras asociadas (Capítulos 1, 4A, 4B, 4C, Ruidos de golpeteo o traqueteo Ajuste

4D o 4E). incorrecto del juego de válvulas (Capítulo 2A).


Frenos atascados (Capítulos 1 y 9). Taqué(s) hidráulico(s) defectuoso(s) (Capítulos 2B o 2C).
Patinaje del embrague (Capítulo 6). Engranaje de válvulas o árbol de levas desgastado (Capítulos 2A, 2B, 2C o 2D).
moc.slaunamracorp

Nivel de líquido de transmisión automática incorrecto (Capítulo 1). Cadena de distribución, correa o tensor desgastados (Capítulos 2A, 2B o 2C).
Fallo de componentes auxiliares (bomba de agua, alternador, etc) (Capítulos 3 y 5A).
Luz de advertencia de presión de aceite encendida con el motor en marcha Nivel
de aceite Ruidos de golpes o golpes. Cojinetes de biela
bajo o grado de aceite incorrecto (Capítulo 1). desgastados (golpes fuertes y regulares, quizás menos bajo carga) Capítulo 2D).
Interruptor de la luz de advertencia de presión de aceite defectuoso (Capítulos 2A, 2B o 2C).
Cojinetes del motor y/o bomba de aceite desgastados (Capítulos 2A, 2B, 2C o 2D). Cojinetes principales desgastados (ruidos y golpes, quizás empeorando bajo carga) Capítulo
2D).
Alta temperatura de funcionamiento del motor (Capítulo 3). Golpe del pistón (más notable en frío) (Capítulo 2D).
Válvula de alivio de presión de aceite defectuosa (Capítulos 2A, 2B o 2C). Fallo de componentes auxiliares (bomba de agua, alternador, etc) (Capítulos 3 y 5A).
Colador de recogida de aceite obstruido (Capítulos 2A, 2B o 2C).

Sistema de refrigeración
Sobrecalentamiento Fuga de refrigerante externo Mangueras
Refrigerante insuficiente en el sistema (Capítulo 1). o abrazaderas de mangueras deterioradas o dañadas (Capítulo 1).
Termostato defectuoso (Capítulo 3). El núcleo del radiador o la matriz del calentador tienen fugas (Capítulo 3).
Núcleo del radiador bloqueado o rejilla obstruida (Capítulo 3). Tapón de presión defectuoso (Capítulo 3).
Ventilador(es) eléctrico(s) de refrigeración del radiador o sensor de temperatura del refrigerante El sello de la bomba de agua tiene fugas (Capítulo 3).
defectuoso(s) Capítulo 3). Ebullición por sobrecalentamiento (Capítulo 3).
Fallo del sistema de gestión del motor (Capítulos 1, 4A, 4B, 4C, 4D, 4E o 5B). El tapón del núcleo tiene fugas (Capítulo 2D).

Fuga de refrigerante interno Fuga en la


Tapón de presión defectuoso (Capítulo 3).
Correa de transmisión auxiliar desgastada o patinando (Capítulo 1). junta de culata del cilindro (Capítulos 2A, 2B o 2C).
Transmisor del indicador de temperatura del refrigerante inexacto (Capítulo 3). Culata o diámetro interior del cilindro agrietados (Capítulo 2D).
Bolsa de aire en el sistema de refrigeración (Capítulo 1). Corrosión
Termostato de Drenaje y lavado poco frecuentes (Capítulo 1).
sobreenfriamiento defectuoso (Capítulo 3). Mezcla de anticongelante incorrecta o tipo de anticongelante inadecuado (Capítulos 1 y
Transmisor del indicador de temperatura del refrigerante inexacto (Capítulo 3). 3).
Machine Translated by Google
Localización de averías REF•17

Sistemas de combustible y escape.


Consumo excesivo de combustible Estilo de Ruido excesivo o humos provenientes del sistema de escape. Fugas en el
conducción poco comprensivo o condiciones adversas. sistema de escape o en las juntas del colector (Capítulos 1 o 4E).
Elemento del filtro de aire sucio u obstruido (Capítulo 1). Silenciadores o tuberías con fugas, corroídos o dañados (Capítulos 1 o 4E).
Fallo del sistema de gestión del motor (Capítulos 1, 4A, 4B, 4C, 4D, 4E o 5B). Fijaciones rotas, provocando contacto con la carrocería o la suspensión (Capítulos 1 o 4E).

Neumáticos desinflados (“Revisiones semanales”).

Fuga de combustible y/o olor a combustible Tanque


de combustible, tuberías o conexiones dañados o corroídos (Capítulo 1).
El recipiente de carbón y/o los tubos de conexión tienen fugas (Capítulos 1 y 4E).

Embrague
El pedal llega al piso: sin presión o con muy poca resistencia. Cable del Vibración al acoplar el embrague Revestimientos
embrague roto
del disco de embrague contaminados con aceite o grasa (Capítulo 6).
(Capítulo 6). Forros de discos de embrague excesivamente desgastados (Capítulo 6).
Regulador automático del embrague defectuoso (Capítulo 6). Cable de embrague atascado o deshilachado (Capítulo 6).
Cojinete de desembrague o horquilla rotos (Capítulo 6). Placa de presión o resorte de diafragma defectuoso o deformado (Capítulo 6).
Resorte de diafragma roto en el plato de presión del embrague (Capítulo 6). Soportes de motor/transmisión desgastados o flojos (Capítulos 2A, 2B o 2C).

El embrague no se desacopla (no se pueden seleccionar marchas)


Estrías del cubo del disco de embrague o del eje de entrada de la transmisión desgastadas
Regulador automático del embrague defectuoso (Capítulo 6). (Capítulo 6).
Disco de embrague atascado en las estrías del eje de entrada de la transmisión (Capítulo 6).
Disco de embrague pegado al volante o al plato de presión (Capítulo 6).
Ruido al pisar o soltar el pedal del embrague Cojinete de desembrague desgastado
Conjunto de placa de presión defectuoso (Capítulo 6). (Capítulo 6).
Mecanismo de desembrague desgastado o mal ensamblado (Capítulo 6). Casquillos del pedal del embrague desgastados o secos (Capítulo 6).
Conjunto de placa de presión defectuoso (Capítulo 6).
El embrague patina (la velocidad del motor aumenta, sin aumentar la
Resorte del diafragma del plato de presión roto (Capítulo 6).
moc.slaunamracorp

velocidad del vehículo)


Muelles amortiguadores del disco de embrague rotos (Capítulo 6).
Regulador automático del embrague defectuoso (Capítulo 6).
Forros de discos de embrague excesivamente desgastados (Capítulo 6).
Revestimientos del disco de embrague contaminados con aceite o grasa (Capítulo 6).
Placa de presión defectuosa o resorte de diafragma débil (Capítulo 6).

Transmisión manual
Ruidoso en punto muerto con el motor en marcha Salta fuera del engranaje
Cojinetes del eje de entrada desgastados (ruido evidente con el pedal del embrague Varillaje del engranaje desgastado o dañado (Capítulo 7A).
soltado, pero no cuando se presiona) (Capítulo 7A).* Cojinete de Varillaje de engranajes mal ajustado (Capítulo 7A).
desembrague desgastado (ruido evidente con el pedal del embrague presionado, posiblemente Conjuntos sincronizadores desgastados (Capítulo 7A).* Horquillas
menos cuando se suelta) (Capítulo 6). selectoras desgastadas (Capítulo 7A).*

Ruidoso en un engranaje en particular Dientes Fugas de lubricante


de engranaje desgastados, dañados o astillados (Capítulo 7A).* Fuga en el sello de aceite del engranaje lateral del diferencial (Capítulo 7A).
Junta de la carcasa con fugas (Capítulo 7A).* Sello de
Dificultad para engranar marchas. Avería
aceite del eje de entrada con fugas (Capítulo 7A).* Sello de
en el embrague (Capítulo 6). aceite del eje selector con fugas (Capítulo 7A).
Varillaje de engranaje desgastado o dañado (Capítulo 7A). Fuga en la junta tórica del piñón impulsor del velocímetro (Capítulo 7A).
Varillaje de engranajes mal ajustado (Capítulo 7A).
*
Conjuntos sincronizadores desgastados (Capítulo 7A).* Aunque la acción correctiva necesaria para remediar los síntomas descritos está fuera del alcance del
mecánico doméstico, la información anterior debería ser útil para aislar la causa de la afección, de modo que
Vibración
el propietario pueda comunicarse claramente con un mecánico profesional.
Falta de petróleo (Capítulo 1). ÁRBITRO

Cojinetes desgastados (Capítulo 7A).*


Machine Translated by Google
REF•18 Localización de averías

Transmisión automática
Nota: Debido a la complejidad de la transmisión automática, es difícil para el mecánico local
Problemas generales de selección de marcha.
diagnosticar y reparar adecuadamente esta unidad. Para problemas distintos de los siguientes, el
vehículo debe llevarse al departamento de servicio de un concesionario o a un especialista en El capítulo 7B trata de la comprobación y ajuste del cable selector en las transmisiones

transmisiones automáticas. automáticas. Los siguientes son problemas comunes que pueden ser causados por un cable
mal ajustado: a) El motor arranca en velocidades distintas a Park o
Fuga de líquido El líquido Neutral. b) Indicador en la palanca selectora de marchas que indica una
de la transmisión automática suele ser de color rojo intenso. Las fugas de fluidos no marcha distinta a la que se está utilizando actualmente. c) El vehículo se mueve cuando está
deben confundirse con el aceite del motor, que puede llegar fácilmente a la transmisión en estacionamiento o neutral. d)
mediante el flujo de aire. Mala calidad del cambio de marcha o cambios de marcha

Para determinar la fuente de una fuga, primero elimine toda la suciedad acumulada en la caja erráticos.
de la transmisión y las áreas circundantes, usando un agente desengrasante o limpiando con Consulte el Capítulo 7B para conocer el procedimiento de ajuste del cable del selector.
vapor. Conduzca el vehículo a baja velocidad, de modo que el flujo de aire no aleje la fuga de
La transmisión no hace cambios descendentes (kickdown) con el pedal del acelerador
su fuente. Levante y apoye el vehículo y determine de dónde proviene la fuga. Las
completamente presionado. Nivel bajo de líquido de la transmisión
siguientes son áreas comunes de fugas: a) Cárter de líquido de la transmisión (Capítulos 1
y 7B). b) Tubo de varilla medidora (Capítulos 1 y 7B). c) Tuberías/ (Capítulo 1).

uniones de transmisión a enfriador de fluido (Capítulo 7B). d) Junta Ajuste incorrecto del cable del selector (Capítulo 7B).

tórica del piñón impulsor del velocímetro. e) Sellos Fallo del sistema de gestión del motor (Capítulos 1, 4A, 4B, 4C, 4D, 4E o 5B).

de fluido de salida del diferencial (Capítulo 7B).

La transmisión patina, hace ruido o no tiene tracción en marcha


adelante o atrás
El líquido de transmisión es marrón o huele a quemado. Hay muchas causas probables para los problemas anteriores, pero el mecánico doméstico

Nivel de líquido de transmisión bajo o líquido que necesita renovación (Capítulo 1). debe preocuparse solo por una posibilidad: el nivel de líquido. Antes de llevar el vehículo
a un concesionario o especialista en transmisiones, verifique el nivel y el estado del
El motor no arranca en ninguna marcha o arranca en marchas que no líquido como se describe en el Capítulo 1. Corrija el nivel de líquido según sea
sean Estacionamiento o Neutral necesario o cámbielo si es necesario. Si el problema persiste, será necesaria ayuda
Interruptor inhibidor del motor de arranque defectuoso (Capítulo 7B). profesional.
Ajuste incorrecto del cable del selector (Capítulo 7B).

Sistema de frenado
Nota: Antes de asumir que existe un problema con los frenos, asegúrese de que las llantas estén El pedal del freno se siente esponjoso al pisarlo. Aire en el sistema hidráulico
en buenas condiciones y correctamente infladas, que la alineación de las ruedas delanteras sea
(Capítulo 9).
moc.slaunamracorp

correcta y que el vehículo no esté cargado con peso de manera desigual. Además de verificar el
Manguitos de freno de goma flexibles deteriorados (Capítulo 9).
estado de todas las conexiones de tuberías y mangueras, cualquier falla que ocurra en el sistema
Tuercas de montaje del cilindro maestro flojas (Capítulo 9).
de frenos antibloqueo (ABS) debe derivarse a un concesionario Ford para su diagnóstico.
Cilindro maestro defectuoso (Capítulo 9).

El vehículo se desvía hacia un lado al frenar Se requiere un esfuerzo excesivo en el pedal del freno para detener
Pastillas/zapatas de freno delanteras o traseras desgastadas, defectuosas, dañadas o el vehículo.
contaminadas en un lado (Capítulo 1). Servounidad de vacío defectuosa (Capítulo 9).
Pistón del cilindro de rueda/pinza de freno delantero o trasero atascado o parcialmente Manguera de vacío del servofreno desconectada, dañada o insegura (Capítulo 9).
atascado (Capítulo 9).
Una mezcla de materiales de revestimiento de zapata/pastilla de freno colocada entre los Falla del circuito hidráulico primario o secundario (Capítulo 9).
lados Capítulo 1).
Pinza de freno o pistón(es) del cilindro de rueda atascados (Capítulo 9).
Pernos de montaje de la pinza de freno flojos (Capítulo 9).
Pastillas o zapatas de freno mal colocadas (Capítulo 9).
Pernos de montaje de la placa posterior del freno trasero flojos (Capítulo 9).
Calidad incorrecta de las pastillas o zapatas de freno instaladas (Capítulo 1).
Componentes de dirección o suspensión desgastados o dañados (Capítulo 10).
Pastillas o forros de zapatas de freno contaminados (Capítulo 1).

Ruido (chirrido o chirrido agudo) cuando se aplican los frenos Se siente vibración a través del pedal del freno o del volante al frenar

Material del forro de fricción de la pastilla o zapata de freno desgastado hasta el Excesivo descentramiento o distorsión de los discos delanteros o tambores
soporte metálico Capítulo 1). traseros Capítulo 9).
Corrosión excesiva del disco o tambor de freno (puede ser evidente después de que el Pastillas o forros de zapatas de freno desgastados (Capítulo 1).
vehículo ha estado parado por algún tiempo) (Capítulo 1). Pernos de montaje de la pinza de freno o de la placa trasera del freno trasero flojos
(Capítulo 9).
Recorrido excesivo del pedal del freno
Desgaste en componentes o soportes de suspensión o dirección (Capítulo 10).
Mecanismo de autoajuste del freno trasero inoperativo (Capítulo 9).
Cilindro maestro defectuoso (Capítulo 9).
Aire en el sistema hidráulico (Capítulo 9).
Frenos atascados Pinza de
Las ruedas traseras se bloquean durante el frenado normal. Forros de las zapatas freno o pistón(es) del cilindro de rueda atascados (Capítulo 9).
de freno trasero contaminados (Capítulo 1). Mecanismo de freno de mano defectuoso (Capítulo 9).
Regulador de presión de freno defectuoso (Capítulo 9). Cilindro maestro defectuoso (Capítulo 9).
Machine Translated by Google
Localización de averías REF•19

Ejes de accionamiento

Ruido de chasquido o golpeteo en las curvas (a baja velocidad en Vibración al acelerar o desacelerar Junta homocinética
posición máxima) interna desgastada (Capítulo 8).
Falta de lubricante para juntas homocinéticas (Capítulo 8). Eje de transmisión doblado o deformado (Capítulo 8).
Junta homocinética exterior desgastada (Capítulo 8).

Sistemas de suspensión y dirección.


Nota: Antes de diagnosticar fallas en la suspensión o la dirección, asegúrese de que el problema no se deba a Dirección excesivamente rígida Falta de
presiones incorrectas de los neumáticos, mezclas de tipos de neumáticos o frenos atascados. lubricante para el mecanismo de dirección (Capítulo 10).
Rótula de extremo de rótula o rótula de suspensión agarrotada (Capítulo 10).
Correa de transmisión auxiliar rota o resbaladiza (Capítulo 1).

El vehículo se desvía hacia un lado Neumático Alineación incorrecta de las ruedas delanteras (Capítulo 10).
Cremallera o columna de dirección doblada o dañada (Capítulo 10).
defectuoso o dañado (“Revisiones semanales”).
Desgaste excesivo en componentes de suspensión o dirección (Capítulo 10). Juego excesivo en la dirección Junta(s)
universal(es) de la columna de dirección o acoplamiento flexible
Alineación incorrecta de las ruedas delanteras (Capítulo 10). desgastados (Capítulo 10).
Daños por accidente en componentes de dirección o suspensión (Capítulo 10).
Rótulas de extremo de varilla de dirección desgastadas (Capítulo 10).
Mecanismo de dirección de piñón y cremallera desgastado (Capítulo 10).
Juntas, casquillos o componentes de dirección o suspensión desgastados (Capítulo 10).
Oscilación y vibración de las ruedas

Ruedas delanteras desequilibradas (la vibración se siente principalmente a través del volante) (Capítulo Falta de asistencia eléctrica.
1).
Correa de transmisión auxiliar rota o resbaladiza (Capítulo 1).
Ruedas traseras desequilibradas (se siente vibración en todo el vehículo) Capítulo 1).
Nivel incorrecto del líquido de la dirección asistida (Capítulo 1).
Restricción en mangueras de líquido de dirección asistida (Capítulo 10).
Ruedas dañadas o deformadas (Capítulo 1).
Bomba de dirección asistida defectuosa (Capítulo 10).
Neumático defectuoso o dañado (“Revisiones Semanales”).
Mecanismo de dirección de piñón y cremallera defectuoso (Capítulo 10).
Juntas, casquillos o componentes de dirección o suspensión desgastados (Capítulo 10).
moc.slaunamracorp

Desgaste excesivo de neumáticos


Tuercas de las ruedas de carretera flojas (Capítulo 1).
Neumáticos desgastados en los bordes interiores o exteriores
Desgaste en la junta del eje de transmisión o tuerca del eje de transmisión floja (la vibración es
Neumáticos poco inflados (desgaste en ambos bordes) (“Revisiones semanales”).
peor cuando está bajo carga) (Capítulo 8).
Ángulos de inclinación o inclinación incorrectos (desgaste en un solo borde)
(Capítulo 10).
Cabeceo y/o balanceo excesivo en las curvas o durante la frenada. Juntas, casquillos o componentes de dirección o suspensión desgastados (Capítulo 10).
Amortiguadores
defectuosos (Capítulo 10). Curvas excesivamente duras.

Resorte helicoidal y/o componente de suspensión roto o débil (Capítulo 10). Daños por accidente.

Las bandas de rodadura de los neumáticos presentan bordes


Barra estabilizadora o soportes desgastados o dañados (Capítulo 10).
biselados. Puntera incorrecta (Capítulo 10).

Neumáticos desgastados en el centro de la banda de rodadura.

Deambulación o inestabilidad general


Neumáticos demasiado inflados (“Revisiones Semanales”).
Alineación incorrecta de las ruedas delanteras (Capítulo 10).
Neumáticos desgastados en los bordes interiores y exteriores. Neumáticos
Juntas, casquillos o componentes de dirección o suspensión desgastados (Capítulo 10).
poco inflados (“Revisiones semanales”).

Neumáticos desequilibrados (“Revisiones Semanales”). Neumáticos desgastados de manera


Neumático defectuoso o dañado (“Revisiones Semanales”).
desigual Neumáticos desequilibrados (“Revisiones semanales”).
Tuercas de las ruedas de carretera flojas (Capítulo 1).
Excesivo descentramiento de ruedas o neumáticos (Capítulo 1).
Amortiguadores defectuosos (Capítulo 10).
Amortiguadores desgastados (Capítulo 10).
Neumático defectuoso (“Revisiones semanales”).

ÁRBITRO
Machine Translated
REF•20 by Googlede averías
Localización

Sistema eléctrico
Nota: Para problemas asociados con el sistema de arranque, consulte las fallas enumeradas en "Motor" La bocina funciona todo el tiempo. La bocina
anteriormente en esta Sección.
empuja, ya sea conectada a tierra o atascada (Capítulo 12).
Cable de bocina a bocina conectado a tierra (Capítulo 12).
La batería no mantiene la carga por más de unos pocos días. Batería defectuosa internamente (Capítulo
5A).
Los limpiaparabrisas/portón trasero no funcionan o
funcionan de forma insatisfactoria .
Conexiones de los terminales de la batería flojas o corroídas (Capítulo 5A).
Correa de transmisión auxiliar desgastada o mal ajustada (Capítulo 1). Los limpiaparabrisas no funcionan o funcionan muy lentamente.
El alternador no carga con la salida correcta (Capítulo 5A). Escobillas del limpiaparabrisas pegadas a la pantalla, o varillaje agarrotado o atascado

Alternador o regulador de voltaje defectuoso (Capítulo 5A). (Capítulo 12).

Cortocircuito que provoca un agotamiento continuo de la batería (Capítulos 5A y 12). Fusible quemado (Capítulo 12).
Cable o conexiones de cables flojos, rotos o desconectados (Capítulo 12).

La luz de advertencia de encendido (sin carga) permanece


encendida con el motor en marcha Relé defectuoso (Capítulo 12).

Correa de transmisión auxiliar rota, desgastada o mal ajustada (Capítulo 1). Motor del limpiaparabrisas defectuoso (Capítulo 12).

Las escobillas del limpiaparabrisas barren un área del cristal demasiado grande o
Escobillas del alternador desgastadas, pegadas o sucias (Capítulo 5A). demasiado pequeña
Resortes de las escobillas del alternador débiles o rotos (Capítulo 5A).
Brazos de limpiaparabrisas mal colocados en los husillos (Capítulo 1).
Falla interna en alternador o regulador de voltaje (Capítulo 5A).
Desgaste excesivo del varillaje del limpiaparabrisas (Capítulo 1).
Cableado roto, desconectado o suelto en el circuito de carga (Capítulo 5A).
Los soportes del motor o del varillaje del limpiaparabrisas están flojos o inseguros (Capítulo 12).

Las escobillas del limpiaparabrisas no limpian el cristal de forma eficaz


La luz de advertencia de encendido (sin carga) no se enciende Gomas de limpiaparabrisas desgastadas o averiadas (“Revisiones Semanales”).
Bombilla del testigo fundida (Capítulo 12). Resortes de tensión del brazo del limpiaparabrisas rotos o pivotes del brazo agarrotados
Cableado roto, desconectado o suelto en el circuito de la luz de advertencia (Capítulos 5A (Capítulo 1).
y 12). Aditivo lavaparabrisas insuficiente para eliminar adecuadamente la película de la carretera
Alternador defectuoso (Capítulo 5A). (“Revisiones semanales”).

Lavaparabrisas/lavaparabrisas no operativos o de funcionamiento insatisfactorio Uno o más


Luces inoperativas
surtidores del lavaparabrisas no operativos Surtidor del
Bombilla fundida (Capítulo 12).
Corrosión de los contactos de la bombilla o del portalámparas (Capítulo 12). lavaparabrisas bloqueado (“Revisiones semanales” o Capítulo 1).
Fusible quemado (Capítulo 12).
Relé defectuoso (Capítulo 12).
moc.slaunamracorp

Manguera de fluido desconectada, retorcida o restringida (Capítulo 1).


Cableado roto, suelto o desconectado (Capítulo 12).
Líquido insuficiente en el depósito del lavaparabrisas (“Revisiones semanales”).
Interruptor defectuoso (Capítulo 12).
La bomba de la lavadora no funciona
Lecturas del instrumento inexactas o erráticas. Cableado o conexiones rotas o desconectadas (Capítulo 12).
Fusible quemado (Capítulo 12).
Las lecturas del instrumento aumentan con la velocidad del motor.
Interruptor del lavaparabrisas defectuoso (Capítulo 12).
Regulador de voltaje defectuoso (Capítulo 12).
Bomba de lavado defectuosa (Capítulo 12).
Los indicadores de combustible o temperatura no dan lectura La bomba del lavaparabrisas funciona durante algún tiempo antes de que los surtidores emitan
Unidad emisora de calibre defectuosa (Capítulos 3 o 4A, 4B, 4C o 4D). líquido. Válvula
Cableado en circuito abierto (Capítulo 12).
unidireccional defectuosa en la manguera de suministro de líquido (Capítulo 12).
Medidor defectuoso (Capítulo 12).

Los indicadores de combustible o temperatura dan una lectura máxima continua. Unidad emisora Elevalunas eléctricos inoperativos o de funcionamiento insatisfactorio
del indicador

defectuosa (Capítulos 3 o 4A, 4B, 4C o 4D). El vidrio de la ventana solo se moverá en una dirección
Cortocircuito en el cableado (Capítulo 12). Interruptor defectuoso (Capítulo 12).
Medidor defectuoso (Capítulo 12).
El vidrio de la ventana se mueve lentamente.

La bocina no funciona o su funcionamiento no es satisfactorio Canales guía del vidrio de la puerta mal ajustados (Capítulo 11).
Regulador atascado o dañado, o necesita lubricación (Capítulo 11).
La bocina no funciona
Fusible quemado (Capítulo 12). Componentes internos de la puerta o regulador de suciedad de molduras (Capítulo 11).
Cable o conexiones de cables flojos, rotos o desconectados (Capítulo 12). Motor defectuoso (Capítulo 12).

El cristal de la ventana no se mueve


Bocina defectuosa (Capítulo 12).
Canales guía del vidrio de la puerta mal ajustados (Capítulo 11).
La bocina emite un sonido intermitente o insatisfactorio. Conexiones de cables flojas
Fusible quemado (Capítulo 12).
(Capítulo 12). Relé defectuoso (Capítulo 12).
Soportes de bocina flojos (Capítulo 12). Cableado o conexiones rotas o desconectadas (Capítulo 12).
Bocina defectuosa (Capítulo 12). Motor defectuoso (Capítulo 12).
Machine Translated by Google
Localización de averías REF•21

Notas
moc.slaunamracorp

ÁRBITRO
REF•22 Glosario de términos técnicos
Machine Translated by Google

A tendería a obstruir el radiador y los conductos del refrigerante


y reduciría la eficiencia de enfriamiento.
Cojinete La superficie curva de un eje o de un orificio, o la
pieza ensamblada en cualquiera de ellos, que permite el
ABS (Sistema de frenos antibloqueo) Un sistema, Compuesto antiagarrotamiento Recubrimiento que reduce el movimiento relativo entre ellos con un desgaste y fricción
generalmente controlado electrónicamente, que detecta el riesgo de atascarse en sujetadores sujetos a altas mínimos.
bloqueo incipiente de las ruedas durante el frenado y alivia temperaturas, como pernos y tuercas del colector de escape. Cojinete de biela El cojinete en el extremo de la biela que
la presión hidráulica en las ruedas que están a punto de está unido al cigüeñal.
patinar.
Bolsa de aire Bolsa inflable escondida en el volante (lado del Boquilla de purga Válvula en un cilindro de rueda de freno,
conductor) o en el tablero o la guantera (lado del pasajero). pinza u otro componente hidráulico que se abre para purgar
En una colisión frontal, las bolsas se inflan, evitando que el el aire del sistema hidráulico. También llamado tornillo de
conductor y el acompañante salgan lanzados hacia el volante purga.
o el parabrisas.

Filtro de aire Carcasa de metal o plástico que contiene un


elemento filtrante que elimina el polvo y la suciedad del aire
que ingresa al motor.

Compuesto antiagarrotamiento
Elemento filtrante de aire El filtro real en un filtro de aire.
Sistema más limpio, generalmente fabricado con papel Amianto Mineral fibroso natural con gran resistencia al calor,
plisado y que requiere renovación a intervalos regulares. comúnmente utilizado en la composición de materiales de
fricción de frenos.
El amianto es un peligro para la salud y el polvo creado por
los sistemas de frenos nunca debe inhalarse ni ingerirse.

Eje Un eje sobre el cual gira una rueda, o que gira con una
rueda. Además, una viga sólida que conecta las dos ruedas
en un extremo del vehículo. Un eje que también transmite
potencia a las ruedas se conoce como eje vivo.

Sangrado de frenos

Purgado de frenos Procedimiento para eliminar el aire de las


Filtro de aire líneas de un sistema de freno hidráulico.
Disco de freno Componente de un freno de disco que gira
Llave Allen Una llave hexagonal que encaja en un orificio con las ruedas.
hexagonal empotrado. Tambor de freno Componente de un freno de tambor que
Clip de cocodrilo Un clip metálico de punta larga con resorte gira con las ruedas.
moc.slaunamracorp

y dientes entrelazados. Se utiliza para realizar conexiones Forros de freno El material de fricción que entra en contacto
eléctricas temporales. con el disco o tambor de freno para retardar la velocidad del
Alternador Componente del sistema eléctrico que convierte vehículo. Las pastillas de freno están unidas o remachadas a
la energía mecánica de una correa de transmisión en energía las pastillas o zapatas de freno.
eléctrica para cargar la batería y operar el sistema de Pastillas de freno Las pastillas de fricción reemplazables que
arranque, el sistema de encendido y el sistema eléctrico. aprietan el disco de freno cuando se aplican los frenos. Las
Conjunto de eje
pastillas de freno constan de un material de fricción adherido
accesorios. Eje Eje Un único eje giratorio, a cada lado del diferencial, que o remachado a una placa de soporte rígida.
entrega potencia desde el conjunto de transmisión final a las
ruedas motrices. También llamado eje de transmisión o Zapata de freno Soporte en forma de media luna en el que
semieje. se montan las pastillas de freno y que fuerza las pastillas
contra el tambor giratorio durante el frenado.

Sistemas de frenos Para obtener más información sobre los


B sistemas de frenos, consulte el Manual de frenos automotrices
de Haynes.
Alternador (vista despiezada) Rodamiento de bolas Un rodamiento antifricción que consta
de una pista interior y exterior endurecidas. Barra rompedora Un mango largo de llave de tubo que
Amperio (amp) Unidad de medida para el flujo de corriente con bolas de acero endurecido entre dos pistas. proporciona mayor apalancamiento.
eléctrica. Un amperio es la cantidad de corriente producida Mamparo La partición aislada entre el motor y el
por un voltio que actúa a través de una resistencia de un compartimiento de pasajeros.
ohmio.
Sellador anaeróbico Sustancia utilizada para
evitar que los pernos y tornillos se aflojen.
Anaeróbico significa que no requiere oxígeno para su C
activación. La marca Loctite se utiliza mucho. Pinza La parte no giratoria de un conjunto de freno de disco
que se monta a horcajadas sobre el disco y transporta las
Anticongelante Sustancia (generalmente etilenglicol) pastillas de freno. La pinza también contiene los componentes
mezclada con agua y agregada al sistema de enfriamiento hidráulicos que hacen que las pastillas pellizquen el disco
de un vehículo para evitar la congelación. cuando se aplican los frenos. Un calibrador también es una
del refrigerante en invierno. El anticongelante también herramienta de medición que se puede configurar para medir
contiene productos químicos para inhibir la corrosión y la las dimensiones interiores o exteriores de un objeto.
formación de óxido y otros depósitos que Cojinete
Machine Translated by Google Glosario de términos técnicos REF•23

Árbol de levas Un eje giratorio sobre el cual una serie de Convertidor catalítico Dispositivo similar a un silenciador en Pinza de cocodrilo Ver Pinza de cocodrilo
lóbulos de levas operan los mecanismos de válvula. el sistema de escape que convierte ciertos contaminantes
El árbol de levas puede ser accionado por engranajes, por de los gases de escape en sustancias menos nocivas.
ruedas dentadas y cadena o por ruedas dentadas y correa.

Bote Un contenedor en un sistema de control de emisiones


D
Código de diagnóstico Números de código obtenidos al
por evaporación; Contiene gránulos de carbón activado para acceder al modo de diagnóstico de una computadora de
atrapar los vapores del sistema de combustible. gestión del motor. Este código se puede utilizar para
determinar el área del sistema donde se puede localizar un
mal funcionamiento.
Freno de disco Diseño de freno que incorpora un disco
giratorio sobre el cual se aprietan las pastillas de freno. La
fricción resultante convierte la energía de un vehículo en
movimiento en calor.
Doble árbol de levas en cabeza (DOHC) Un motor que utiliza
dos árboles de levas en cabeza, generalmente uno para las
válvulas de admisión y otro para las válvulas de escape.

Convertidor catalítico
Correa(s) de transmisión Las correas utilizadas para accionar
Circlip Clip en forma de anillo que se utiliza para evitar el accesorios como el alternador, la bomba de agua, la bomba
movimiento longitudinal de piezas cilíndricas y ejes. Se de dirección asistida, el compresor de aire acondicionado,
instala un anillo de seguridad interno en una ranura de una etc., fuera de la polea del cigüeñal.
carcasa; un anillo de seguridad externo encaja en una ranura

Frasco en el exterior de una pieza cilíndrica como un eje.

Carburador Dispositivo que mezcla combustible con aire en Liquidación La cantidad de espacio entre dos partes. Por
las proporciones adecuadas para proporcionar la potencia ejemplo, entre un pistón y un cilindro, entre un cojinete y un
deseada a un motor de combustión interna de encendido muñón, etc.
por chispa.
Resorte helicoidal Espiral de acero elástico que se encuentra
en varios tamaños en todo el vehículo, por ejemplo como
medio de resorte en la suspensión y en el tren de válvulas.

Correas de transmisión accesorias


Compresión Reducción del volumen y aumento de la presión
y la temperatura de un gas, causada por su compresión en Eje de transmisión Cualquier eje utilizado para transmitir
un espacio más pequeño. movimiento. Se utiliza comúnmente cuando se hace
moc.slaunamracorp

referencia a los semiejes de un vehículo con tracción delantera.


Relación de compresión La relación entre el volumen del
cilindro cuando el pistón está en el punto muerto superior y
el volumen del cilindro cuando el pistón está en el punto
muerto inferior.
Junta de velocidad constante (CV) Un tipo de junta universal
que anula las vibraciones causadas por la potencia motriz
Carburador
que se transmite a través de un ángulo. Eje de accionamiento

Almenada Se asemeja a los parapetos a lo largo de la parte


superior de la muralla de un castillo. Por ejemplo, una tuerca Tapón de núcleo Un disco o dispositivo metálico en forma Freno de tambor Un tipo de freno que utiliza un cilindro
espárrago de rótula almenada. de copa insertado en un orificio en una pieza fundida a metálico en forma de tambor unido a la superficie interior de
través del cual se extrajo el núcleo cuando se formó la pieza la rueda. Cuando se presiona el pedal del freno, las zapatas
fundida. También conocido como tapón de congelación o de freno curvas con forros de fricción presionan contra el
tapón de expansión. interior del tambor para reducir la velocidad o detener el
Cárter La parte inferior del bloque del motor en la que gira el vehículo.
cigüeñal.
Cigüeñal El miembro giratorio principal, o eje, que se extiende
a lo largo del cárter, con “tiros” desplazados al cual están
unidas las bielas.

nuez almenada

Castor En la alineación de ruedas, la inclinación hacia


adelante o hacia atrás del eje de dirección. El castor es
positivo cuando el eje de dirección está inclinado hacia atrás
Conjunto de cigüeñal Conjunto de freno de tambor ÁRBITRO
en la parte superior.
REF•24 Glosario de términos técnicos
Machine Translated by Google

Hoja de espesores Una tira delgada o hoja de acero endurecido, Electrodo en una bujía. También se refiere al espacio entre los
mi rectificada hasta obtener un espesor exacto, que se utiliza para puntos en un conjunto de interruptor de contacto en un encendido
Válvula EGR Válvula utilizada para introducir gases de escape.
verificar o medir las holguras entre las piezas. de tipo punto convencional, o a la distancia entre el reluctor o
gases a la corriente de aire de admisión. rotor y la bobina captadora en un encendido electrónico.

Junta Cualquier material fino y blando (normalmente corcho,


cartón, asbesto o metal blando) instalado entre dos superficies
metálicas para garantizar un buen sellado. Por ejemplo, la junta
de culata sella la unión entre el bloque y la culata.

válvula de EGR

Unidad de control electrónico (ECU) Computadora que controla


Hoja de espesores
(por ejemplo) los sistemas de encendido e inyección de
combustible, o un sistema de frenos antibloqueo. Para obtener Orden de encendido El orden en el que los cilindros del motor
más información, consulte el Manual de sistemas eléctricos y disparan o entregan sus carreras de potencia, comenzando con
electrónicos automotrices de Haynes. el cilindro número uno.
Volante Una rueca pesada en la que se absorbe y almacena
Inyección electrónica de combustible (EFI) Un sistema de energía mediante el impulso. En los automóviles, el volante está
combustible controlado por computadora que distribuye unido al cigüeñal para suavizar los impulsos de disparo. Empaquetadura

combustible a través de un inyector ubicado en cada puerto de


admisión del motor. Indicador Una pantalla del panel de instrumentos que se utiliza
Freno de emergencia Un sistema de frenado, independiente del Juego libre La cantidad de recorrido antes de que se lleve a cabo para monitorear las condiciones del motor. Un medidor con un
sistema hidráulico principal, que se puede usar para reducir la cualquier acción. La "holgura" en un vínculo, o un conjunto de puntero móvil en un dial o una escala fija es un medidor analógico.
velocidad o detener el vehículo si fallan los frenos primarios, o piezas, entre la aplicación inicial de fuerza y el movimiento real. Un medidor con una lectura numérica se llama medidor digital.
para mantener el vehículo estacionario aunque el pedal del freno Por ejemplo, la distancia que se mueve el pedal del freno antes
no esté presionado. Suele consistir en una palanca manual. de que se activen los pistones del cilindro maestro.

que acciona los frenos delanteros o traseros


mecánicamente a través de una serie de cables y conexiones.
También conocido como freno de mano o freno de estacionamiento.
Fusible Dispositivo eléctrico que protege un circuito contra h
sobrecargas accidentales. El fusible típico contiene una pieza Semieje Un eje giratorio que transmite potencia desde la unidad
blanda de metal que está calibrada para fundirse con un flujo de de transmisión final a una rueda motriz, generalmente cuando se
moc.slaunamracorp

Endfloat La cantidad de movimiento longitudinal entre dos partes. corriente predeterminado (expresado en amperios) y romper el trata de una rueda trasera viva.
Aplicado a un cigüeñal, la distancia que el cigüeñal puede moverse circuito. eje.
hacia adelante y hacia atrás en el cilindro.
Equilibrador armónico Dispositivo diseñado para reducir la torsión
Enlace fusible Dispositivo de protección de circuito que consta de o la vibración de torsión en el cigüeñal. Puede incorporarse en la
bloquear.
un conductor rodeado por un aislamiento resistente al calor. El polea del cigüeñal. También conocido como amortiguador de
Sistema de gestión del motor (EMS) Un sistema controlado por conductor es más pequeño que el cable que protege, por lo que
vibraciones.
computadora que gestiona los sistemas de inyección de actúa como el eslabón más débil del circuito. A diferencia de un
combustible y de encendido de forma integrada. fusible fundido, un eslabón fusible defectuoso debe cortarse
Bruñidor Herramienta abrasiva para corregir pequeñas
frecuentemente del cable para reemplazarlo. irregularidades o diferencias de diámetro en un cilindro de motor,
Colector de escape Pieza con varios conductos a través de los
cilindro de freno, etc.
cuales los gases de escape salen de las cámaras de combustión
Taqué hidráulico Un taqué que utiliza la presión hidráulica del
del motor y entran al tubo de escape.
sistema de lubricación del motor para mantener un espacio libre
cero (contacto constante tanto con el árbol de levas como con el
GRAMO vástago de la válvula). Se ajusta automáticamente a la variación
Espacio La distancia que debe recorrer la chispa para saltar desde en la longitud del vástago de la válvula. Los taqués hidráulicos
el electrodo central hacia el costado. también reducen el ruido de las válvulas.

I
Sincronización de encendido El momento en el que se dispara la
bujía, generalmente expresado en el número de grados del
Colector de escape cigüeñal antes de que el pistón alcance la parte superior de su
carrera.
Colector de entrada Un tubo o carcasa con conductos a través de

F los cuales fluye la mezcla de aire y combustible (vehículos con


carburador y vehículos con inyección en el cuerpo del acelerador)
Embrague del ventilador Dispositivo de acoplamiento de
o solo aire (vehículos con inyección de combustible en puerto)
transmisión viscoso (fluido) que permite velocidades variables del
hacia las aberturas de puerto en la culata.
ventilador del motor en relación con las velocidades del motor. Ajuste de la distancia entre bujías
Machine Translated by Google
Glosario de términos técnicos REF•25

j Motor con levas en cabeza (ohc) Un motor con los árboles de


levas ubicados en la parte superior de las culatas de cilindros.
el ozono en la atmósfera superior.
Brazo basculante Un brazo de palanca que se balancea sobre un eje.
Arranque con ayuda Arranque el motor de un vehículo con o pivota sobre un montante. En un motor de válvulas en
una batería descargada o débil conectando cables de arranque Motor con válvulas en cabeza (OHV) Un motor con las cabeza, el balancín convierte el movimiento hacia arriba de la
de la batería débil a una batería cargada o auxiliar. válvulas ubicadas en la culata, pero con el árbol de levas varilla de empuje en un movimiento hacia abajo para abrir
ubicado en el bloque del motor. una válvula.
Sensor de oxígeno Dispositivo instalado en el colector de Rotor En un distribuidor, el dispositivo giratorio dentro de la
escape del motor, que detecta el contenido de oxígeno en el tapa que conecta el electrodo central y los terminales

l escape y convierte esta información en una corriente eléctrica.


También llamado sensor Lambda.
exteriores a medida que gira, distribuyendo el alto voltaje
desde el devanado secundario de la bobina a la bujía
Válvula proporcional con detección de carga (LSPV) Una
adecuada.
válvula de control del sistema hidráulico de frenos que
Además, la parte de un alternador que gira dentro del estator.
funciona como una válvula proporcional, pero que también
Además, el conjunto giratorio de un turbocompresor, que
toma en consideración la cantidad de peso que transporta el
incluye la rueda del compresor, el eje y la rueda de la turbina.
eje trasero. PAG
Contratuerca Tuerca utilizada para bloquear una tuerca de Desviación La cantidad de oscilación (movimiento hacia
Tornillo Phillips Un tipo de cabeza de tornillo que tiene una
ajuste u otro componente roscado en su lugar.
cruz en lugar de una ranura para el tipo correspondiente de adentro y hacia afuera) de un engranaje o rueda a medida que gira.
Por ejemplo, se emplea una contratuerca para mantener en La cantidad de rotación de un eje es "fuera de lugar". La
destornillador.
posición la tuerca de ajuste del balancín.
Plastigage Una tira delgada de hilo de plástico, disponible en condición irregular de una pieza giratoria.
diferentes tamaños, que se utiliza para medir las holguras.
Arandela de seguridad Una forma de arandela diseñada para
Por ejemplo, se coloca una tira de Plastigage sobre un muñón
evitar que una tuerca de fijación se afloje.
de rodamiento. Las piezas se montan y desmontan; el ancho
de la tira aplastada indica la holgura entre el muñón y el S
rodamiento. Sellador Líquido o pasta que se utiliza para evitar fugas en
METRO una junta. A veces se utiliza junto con una junta.

Puntal MacPherson Un tipo de sistema de suspensión


Lámpara de haz sellado Un diseño de faro antiguo que integra
delantera ideado por Earle MacPherson en Ford de Inglaterra.
el reflector, la lente y los filamentos en una unidad de una
En su forma original, un simple enlace lateral con la barra
sola pieza herméticamente sellada. Cuando un filamento se
estabilizadora crea el brazo de suspensión inferior. Un puntal
quema o la lente se agrieta, simplemente se reemplaza toda
largo (un resorte helicoidal integral y un amortiguador) está
la unidad.
montado entre la carrocería y el muñón de la dirección.
Correa de transmisión serpentina Una correa de transmisión
Muchos sistemas modernos de puntal MacPherson utilizan
accesoria única, larga y ancha que se utiliza en algunos
un brazo en A inferior convencional y no dependen de la barra
vehículos más nuevos para accionar todos los accesorios, en
estabilizadora para su ubicación.
lugar de una serie de correas más pequeñas y cortas.
Plastigación Las correas de transmisión serpentinas suelen tensarse
Multímetro Un instrumento de prueba eléctrica con
mediante un tensor automático.
moc.slaunamracorp

la capacidad de medir voltaje, corriente y


resistencia. Eje de la hélice El tubo largo y hueco con juntas universales
en ambos extremos que transporta la potencia desde la
transmisión al diferencial en vehículos con motor delantero y
tracción trasera.
N Válvula proporcional Una válvula de control hidráulico que
NOx Óxidos de Nitrógeno. Un contaminante tóxico común limita la cantidad de presión a los frenos traseros durante las
emitido por los motores de gasolina y diésel a temperaturas paradas de pánico para evitar el bloqueo de las ruedas.
más altas.

oh R
Ohmio Unidad de resistencia eléctrica. Uno Dirección de piñón y cremallera Un sistema de dirección con
Correa de transmisión serpentina

Un voltio aplicado a una resistencia de un ohmio producirá un piñón en el extremo del eje de dirección que se acopla con
una corriente de un amperio. una cremallera (piense en una rueda dentada abierta y Calza Espaciador delgado, comúnmente utilizado para ajustar
Ohmetro Instrumento para medir colocada plana). Cuando se gira el volante, el piñón gira, la holgura o las posiciones relativas entre dos piezas. Por
resistencia eléctrica. moviendo la cremallera hacia la izquierda o hacia la derecha. ejemplo, las cuñas insertadas dentro o debajo de los taqués
Junta tórica Un tipo de anillo de sellado hecho de un material Este movimiento se transmite a través de las varillas de del cucharón controlan la holgura de las válvulas. La holgura
especial similar al caucho; en uso, la junta tórica se comprime dirección a los brazos de dirección de las ruedas. se ajusta cambiando el grosor de la cuña.
en una ranura para proporcionar la acción de sellado.
Radiador Dispositivo de transferencia de calor líquido­aire Martillo deslizante Extractor especial que se atornilla o se
diseñado para reducir la temperatura del refrigerante en el engancha en un componente como un eje o un cojinete; una
sistema de enfriamiento de un motor de combustión interna. manija deslizante pesada en el eje se apoya contra el extremo
del eje para liberar el componente.
Refrigerante Cualquier sustancia utilizada como agente de
transferencia de calor en un sistema de aire acondicionado. Piñón Diente o proyección en la periferia de una rueda, con
El R­12 ha sido el refrigerante principal durante muchos años; forma para acoplarse con una cadena o correa de transmisión.
Sin embargo, recientemente los fabricantes han comenzado Se utiliza comúnmente para referirse a la propia rueda dentada.
a utilizar R­134a, una sustancia sin CFC que se considera
menos dañina para la salud. Interruptor inhibidor del arranque En vehículos con ÁRBITRO
junta tórica
REF•26 Glosario de términos técnicos
Machine Translated by Google

transmisión automática, un interruptor que impide el En los vehículos con tracción delantera, generalmente se Obstruye uno o más puertos o pasillos.
arranque si el vehículo no está en Neutral o Park. especifica una ligera divergencia. Una válvula es también la parte móvil de dicho dispositivo.
Herramientas Para obtener información completa sobre la elección
Puntal Véase puntal MacPherson. y el uso de herramientas, consulte el Manual de herramientas Holgura de válvula La holgura entre la punta de la válvula
automotrices de Haynes. (el extremo del vástago de la válvula) y el balancín o
Trazador Una franja de un segundo color aplicada a un empujador. La holgura de la válvula se mide cuando la
aislador de cable para distinguir ese cable de otro con el válvula está cerrada.

t mismo color de aislante.


Tune­up Un proceso de ajustes y reemplazo de piezas
Pie de rey Un instrumento de medición de precisión que
mide las dimensiones interiores y exteriores. No es tan
Taqué Componente cilíndrico que
Transmite movimiento desde la leva a la válvula. precisos y cuidadosos para obtener el mejor rendimiento preciso como un micrómetro, pero es más conveniente.
vástago, ya sea directamente o mediante una varilla de empuje posible del motor.
y un balancín. También llamado seguidor de cámara. Turbocompresor Dispositivo centrífugo, impulsado por los Viscosidad El espesor de un líquido o su resistencia a fluir.
Termostato Una válvula controlada por calor que regula el gases de escape, que presuriza el aire de admisión.
flujo de refrigerante entre el bloque de cilindros y el Normalmente se utiliza para aumentar la potencia de Voltio Unidad para expresar la “presión” eléctrica en un
radiador, manteniendo así la temperatura óptima de salida de una cilindrada determinada, pero también se circuito. Un voltio que producirá una corriente de un
funcionamiento del motor. En algunos purificadores de puede utilizar principalmente para reducir las emisiones amperio a través de una resistencia de un ohmio.
aire también se utiliza un termostato en el que se regula de escape (como en el motor diésel “Umwelt” de VW).
la temperatura.
Cojinete de empuje El cojinete en el conjunto del embrague
que se mueve hacia las palancas de liberación mediante
la acción del pedal del embrague para desacoplar el W.
embrague. También conocido como cojinete de liberación. U Soldadura Diversos procesos utilizados para unir
Correa de distribución Correa dentada que acciona el Junta universal o junta universal Una conexión de doble elementos metálicos calentando las áreas a unir hasta un
árbol de levas. Pueden producirse daños graves al motor pivote para transmitir potencia desde un eje impulsor a un estado fundido y fusionándolas. Para obtener más
si se avería durante el servicio. eje impulsado a través de un ángulo. La articulación AU información, consulte el Manual de soldadura automotriz
Cadena de distribución Cadena que acciona el árbol de consta de dos yugos en forma de Y y un miembro en de Haynes.
levas. forma de cruz llamado araña. Diagrama de cableado Dibujo que representa los
Convergencia La cantidad de ruedas delanteras que están componentes y cables del sistema eléctrico de un
más juntas en la parte delantera que en la trasera. En los vehículo, utilizando símbolos estandarizados. Para obtener
vehículos con tracción trasera, generalmente se especifica más información, consulte Sistemas eléctricos y
una ligera convergencia para mantener las ruedas
delanteras paralelas en la carretera compensando otras
V electrónicos automotrices de Haynes.
Manual.
Válvula Dispositivo a través del cual el flujo de líquido,
fuerzas que tienden a separar las ruedas. gas, vacío o material suelto a granel puede iniciarse,
detenerse o regularse mediante una parte móvil que se
Divergencia La cantidad de ruedas delanteras que están
abre, cierra o parcialmente.
más juntas en la parte trasera que en la delantera. En
moc.slaunamracorp
Machine Translated by Google Índice REF•27

Nota: Las referencias a lo largo de este índice se refieren al Capítulo•número de página

A Bombillas: 0•16, 12•7, 12•8


Parachoques ­ 11•7, 11•8
D
Cable del acelerador ­ 4A•4, 4B•4, 4C•4, 4D•3 Ardiendo ­ 0•5
Abolladuras en carrocería ­ 11•2
Compra de repuestos ­ REF•5
Pedal del acelerador ­ 4A•4, 4B•4, 4C•4, 4D•3 Sistema de combustible despresurizado ­ 4B•3, 4C•3,
Bomba de acelerador ­ 4A•8 4D•2
Agradecimientos ­ 0•4 C Diferencial ­ 7A•3, 7B•3
Aérea ­ 12•16 Dimensiones ­ REF•1
Bolsas de aire ­ 0•5, 12•17 Cables ­ 4A•4, 4B•4, 4C•4, 4D•3, 6•1, 7B•2, 9•12, 9•13, Indicadores de dirección ­ 12•7, 12•9, 12•10
Filtro de aire ­ 1•22, 1•23, 4A•3, 4B•4, 4C•3, 12• 12 Discos ­ 9•4
4D•3, 4E•5 Calibradores ­ 9•3 Distribuidor ­ 1•20, 5B•5, 5B•6, 5B•7
Sistema de control de temperatura del aire ­ 1•23, Árbol de levas ­ 2B•6, 2B•7, 2C•7, 2C•8, 2D•16 Puertas ­ 1•18, 11•6, 11•9, 11•10,,11•11,
4B∙8, 4C∙7, 4D∙6 Sensor de posición del árbol de levas ­ 4D•6 11•13, 11•14, 11•15, REF•11
Sistema de alarma ­ 12•17, REF•5 Carburador ­ 4A•7, 4A•8, 4A•9, 4A•11, Moldura de riel de goteo ­ 11•5
Alternador ­ 5A•4 4A•13, 4A•14, 4A•15, 4A•17, 4A•18 Correa de transmisión ­ 1•11

Sistema de frenos antibloqueo (ABS) ­ 9•11, 9•14, Alfombras ­ 11•2 Placa de transmisión ­ 2B•14, 2C•16
9•16 Reproductor de casetes ­ 12•15, REF•5 Ejes de transmisión ­ 1•16, 8•1 y siguientes, REF•12
Barra estabilizadora ­ 10•7, 10•11 Convertidor catalítico ­ 4E•2, 4E•5 Diagnóstico de palieres cardán ­ REF•19
Sistema de alarma antirrobo ­ 12•17, REF•5 Consola central ­ 11•20, 12•5 Transmisión ­ 1•18
Anticongelante ­ 0•12, 0•17, 1•21, 1•22, 3•2 Bote de carbón ­ 4E•6 Batería ­ 9•4
Amianto ­ 0•5
Sistema de carga ­ 5A•3
ATF ­ 0•17, 1•18, 1•24 Estrangulador ­ 4A•4, 4A•16, 4A•17 mi
Estárter automático ­ 4A•16, 4A•17
Encendedor de cigarrillos ­ 12•9, 12•12
Transmisión automática ­ 2A•10, 2B•13, Reloj ­ 12•8, 12•12 Falla a tierra ­ 12•4
2C•15, 2D•6, 2D•8, 2D•10, 7B•1 y siguientes, 12•6, Módulo de gestión del motor EEC IV ­ 4C•6
Embrague ­ 1•18, 6•1 y siguientes
12•8 Descarga eléctrica ­ 0•5
moc.slaunamracorp

Diagnóstico de averías del embrague ­ REF•17


Diagnóstico de averías en transmisión automática ­ Bobina ­ 5B•4 Elevalunas eléctricos ­ 11•14, 12•7, 12•15,
REF•18 REF•20
Prueba de compresión ­ 2A•3, 2B•3, 2C•3
Fluido de transmisión automática ­ 0•17, 1•18, Emblemas ­ 11•5
Bielas ­ 2D•17, 2D•24, 2D•25
1•24 Sistema de control de emisiones ­ 1•24, 4E•1
Consola ­ 11•20, 12•5
Luces auxiliares ­ 12•7, 12•10 Contenido ­ 0•2 Diagnóstico del motor ­ REF•15, REF•16,
Eje ­ 10•10 REF•18
Factores de conversión ­ REF•6
Aceite de motor ­ 0•12, 0•17, 1•9
Refrigerante ­ 0•12, 0•17, 1•21, 1•22, 3•2
B Bomba de refrigerante ­ 3•7
Procedimientos de desmontaje y revisión del motor ­
2D•1 y siguientes
Sensor de temperatura del refrigerante ­ 4B•8, 4C•7, Consideraciones ambientales ­ REF•4
Contraataque ­ REF•16
4D∙6
Respaldo ­ 11•17 Sistemas de control de emisiones evaporativas ­ 1•24,
Sistemas de refrigeración, calefacción y ventilación ­ 3•1 4E•2, 4E•5
Resistencia de lastre ­ 4B•9
y siguientes
Rótula ­ 10•17 Sistemas de control de emisiones y escape ­
Diagnóstico del sistema de refrigeración ­ REF•16
Batería ­ 0•5, 0•14, 5A•2, 5A•3 4E•1 y siguientes
Luz de cortesía ­ 12•6, 12•9 Controles de emisiones de escape ­ REF•13
Fallo de batería ­ REF•20
Cárter ­ 2D•19 Colector de escape ­ 4E•3
Cojinetes de cabeza de biela ­ 2D•21, 2D•24
Sistema de ventilación del cárter ­ 1•24 Sistema de escape ­ 1•16, 4E•1, 4E•2, REF•5,
Purga del sistema de frenos ­ 9•10, 9•11
Cigüeñal ­ 2A•6, 2A•9, 2B•4, 2B•6, REF∙12
Sangrado de dirección asistida ­ 10•17
2B∙12, 2C∙4, 2C∙7, 2C∙14, 2D∙18, Fallo del sistema de escape ­ REF•17
Sistemas eléctricos de la carrocería ­ 1•18, 12•1 y siguientes,
REF•11 2D•22, 2D•24 Tanque de expansión ­ 3•6
Diagnóstico del sistema eléctrico de la carrocería ­ 5A•2, Sensor de posición del cigüeñal ­ 4B•8, 4C•7,
12•3, REF•20 4D∙6, 5B∙5
Travesaño ­ 10•7
F
Carrocería y equipamiento ­ 1•18, 11•1 y siguientes,
REF•13 Aplastamiento ­ 0•5 Facia ­ 11•20, 12•5
Capó ­ 1•18, 11•4, 11•5 Cojín ­ 11•17 Ventilador ­ 3•4
Bota ­ 1•16 Junta homocinética ­ 1•16, 8•3, 8•4 Ajuste del ralentí rápido ­ 4A•13, 4A•15,
Botas ­ 8•3, 8•4, 10•15 Procedimientos de reparación en automóviles de 4A∙9, 4A∙7
Líquido de frenos ­ 0•13, 0•17, 1•26, 12•6 motores CVH y PTE ­ 2B•1 y siguientes Diagnóstico de averías ­ REF•14 y siguientes
Sistema de frenos ­ 1•17, 9•1 y siguientes, 12•6, Bloque de cilindros ­ 2D•19 Localización de averías ­ transmisión automática ­
REF•10, REF•11, REF•12 Culata ­ 2A•4, 2A•5, 2B•4, 2B•9, REF•18 ÁRBITRO

Diagnóstico del sistema de frenos ­ REF•18 2C•3, 2C•10, 2D•12, 2D•14, 2D•15 Diagnóstico ­ sistema de frenos ­ REF•18
Índice
Machine REF•28
Translated by Google

Colectores ­ 4A•18, 4B•9, 4C•8, 4D•7, 4E•3


Diagnóstico ­ embrague ­ REF•17
Localización de averías ­ sistema de refrigeración ­ REF•16
h Caja de cambios manual
Diagnóstico de averías ­ palieres ­ REF•19 Transmisión manual ­ 2A•10, 2B•13,
Freno de mano ­ 1•25, 9•12, 9•13, 12•6,
Diagnóstico ­ sistema eléctrico ­ 5A•2, 12•3, REF•20 REF•10 2C•15, 2D•6, 2D•8, 2D•10, 7A•1 y siguientes

Manijas ­ 11•11, 11•13, 11•20 Diagnóstico de la transmisión manual ­ REF•17


Diagnóstico ­ motor ­ REF•15, REF•16, Aceite de transmisión manual ­ 0•17, 1•14
Interruptor de advertencia de peligro ­ 12•8
REF•18 Sensor de flujo de masa de aire ­ 4D•6
Emisiones de HC ­ REF•13
Localización de averías ­ sistemas de combustible y escape ­ Cilindro maestro ­ 9•7
Procedimientos de reparación en el automóvil del motor HCS ­
REF•17
2A•1 y siguientes Pequeños rayones en la carrocería ­ 11•2
Localización de averías ­ transmisión manual ­ Espejos ­ 11•8, 11•9, REF•10
Faro ­ 12•7, 12•9, 12•10
REF•17 Fallo de encendido ­ REF•15
Calentador ­ 3•2, 3•8, 12•6, 12•9
Localización de averías ­ suspensión y dirección Cuerno ­ 12•12 Mezcla ­ 1•14, 1•15, 4C•7, REF•13
sistemas ­ REF•19 Fallo de bocina ­ REF•20 Modulador ­ 9•16
Llenado ­ 11•3 Plomo HT ­ 1•20 Controles de pruebas ITV ­ REF•10 y siguientes
Filtro de aire ­ 1•22, 1•23, 4A•3, 4B•4, 4C•3,
Cojinetes de cubo ­ 10•5, 10•8, REF•12 Montajes ­ 2A•10, 2B•13, 2C•15
4D•3, 4E•5
Tuberías y mangueras hidráulicas ­ 9•9
Filtro de aceite ­ 1•9
Taqués hidráulicos ­ 2C•8
Filtro, combustible ­ 1•25 norte
Ácido fluorhídrico ­ 0•5
Fuego ­ 0•5
Válvula de aguja ­ 4A•7, 4A•9, 4A•16
Flotador ­ 4A•7, 4A•9, 4A•16
Sellos de fluido ­ 7B•3 I Luz de matrícula ­ 12•8, 12•10
Fluidos ­ 0•17
Volante ­ 2A•11, 2B•14, 2C•16
Velocidad de ralentí: 1•14, 1•15, 1•20, 4C•6
oh
Válvula de control de ralentí ­ 4D•6
Alto consumo de combustible ­ REF•17
Interruptor de corte de combustible ­ 4B•5, 4C•5, 4D•4 Fallo de ralentí ­ REF•15 Filtro de aceite ­ 1•9
Amplificador de encendido ­ 5B•5 Fallo de presión de aceite ­ REF•16
Tubo de llenado de combustible ­ 4A•6, 4B•5, 4C•5, 4D•4
Filtro de combustible ­ 1•25 Interruptor de encendido ­ 12•5 Bomba de aceite ­ 2A•8, 2A•9, 2B•11, 2B•12,
Sistema de encendido ­ 5B•1 y siguientes 2C•13
Indicador de combustible ­ 4A•6, 4B•4, 4C•5, 4D•4, 12•12
Fallo de encendido ­ REF•20 Retenes de aceite ­ 2A•9, 2B•7, 2B•12, 2C•8, 2C•14,
Fallo indicador de combustible ­ REF•20
Mangueras de combustible ­ 1•13 Regulación del encendido ­ 5B•7 7A•3, 7B•3, REF•4
Indicadores ­ 12•7, 12•9, 12•10
Inyectores de combustible ­ 4B•5, 4C•5, 4D•5 Separador de aceite ­ 4E•5
Líneas de combustible ­ 1•17, 4B•3, 4C•3, 4D•2 Resistencia de lastre del inyector ­ 4B•9
Aceite, motor ­ 0•12, 0•17, 1•9
Inyectores ­ 4C•5, 4D•5
Comprobación de la presión del combustible ­ 4C•4 Aceite, transmisión manual ­ 0•17, 1•14
Colector de admisión ­ 4A•18, 4B•9, 4C•8, 4D•7
Regulador de presión de combustible ­ 4B•6, 4C•6, 4D•5 Circuito abierto ­ 12•4
Instrumentos ­ 1•18, 12•8, 12•11
Bomba de combustible ­ 4A•5, 4B•4, 4C•4, 4C•5, 4D•4 Sobreenfriamiento ­ REF•16
Fallo del instrumento ­ REF•20
Distribuidor de combustible ­ 4C•5, 4D•5
moc.slaunamracorp

Sobrecalentamiento ­ REF•16
Interenfriador ­ 4C•8
Sistema de combustible ­ motores con carburador ­ 4A•1 et Sensor de oxígeno ­ 4B•8, 4C•7, 4D•7
Luz interior ­ 12•6, 12•9
secuencia

Sistema de combustible: motores de inyección central de combustible


­ 4B•1 y siguientes j PAG

Sistema de combustible ­ motores de inyección electrónica Almohadillas ­ 9•2


de combustible ­ 4C•1 y siguientes Elevación y soporte de vehículos ­ REF•5
Pintura ­ 1•18
Sistema de combustible ­ motores de inyección electrónica Caras de unión de juntas ­ REF•4
Estante para paquetes ­ 11•20
secuencial ­ 4D•1 y siguientes Palanca de mando ­ 12•16
Luz de estacionamiento ­ 12•7
Sistemas de combustible y escape ­ REF•13 Arranque con salto ­ 0•7
Sistema antirrobo pasivo (PATS) ­ 12•17
Localización de averías en los sistemas de combustible y escape ­
Pedales ­ 4A•4, 4B•4, 4C•4, 4D•3, 6•2, 9•8,
REF•17
Depósito de combustible ­ 4A•5, 4A•6, 4B•4, 4B•5, 4C•5,
l 9•9

4D∙4 Dentado ­ REF•16


Fugas ­ 0•9, 1•12, REF•16, REF•17, REF•18,
REF•20 Segmentos de pistón ­ 2D•22
Trampa de combustible ­ 4B•7
Pistones ­ 2D•17, 2D•24, 2D•25
Intoxicación por humos o gases ­ 0•5 Válvula cargada de luz ­ 9•13, 9•14
Fusibles ­ 0•16, 12•4 Componentes de plástico ­ 11•4
Encendedor ­ 12•9, 12•12
Sustancias venenosas o irritantes ­ 0•5
Módulo de advertencia de luces encendidas ­ 12•16
Compartimento de carga ­ 11•20 Sistema de ventilación positiva del cárter ­
GRAMO
4E∙1, 4E∙5
Válvula repartidora de carga ­ 9•16
Contratuercas, lengüetas y arandelas ­ REF•4 Dirección asistida ­ 10•14, 10•15 , 10•16, 10•17
Polainas ­ 1•16, 8•3, 8•4, 10•15
Cortes en carrocería ­ 11•3 Cerraduras ­ 11•11, 11•12 , 11•13, 12•5
Juntas ­ REF•4 Caja de altavoz ­ 11•20 Líquido de dirección asistida ­ 0•13, 0•17

Palanca de cambios ­ 7A•2 Brazo inferior ­ 10•8 Presostato de dirección asistida ­ 4B•8,
Lubricantes ­ 0•17 4C•7, 4D•7
Problemas de selección de marcha ­ REF•18
Selector de marchas ­ 7B•2 Área de equipaje ­ 12•6, 12•9 Preencendido ­ REF•16
Circuito impreso ­ 12•11
Aceite de caja de cambios ­ 0•17, 1•14

Caja de cambios ­ Ver Caja de cambios manual Sistema de impulsos de aire ­ 4E•2, 4E•6, 4E•7
METRO
Varillaje de cambio de marchas ­ 7A•2
Selector de cambio de marchas ­ 7A•3 Cojinetes principales ­ 2D•21, 2D•22 q
Glosario de términos técnicos ­ REF•22 y siguientes Sensor de presión absoluta del colector ­ 4B•8,
Asa de agarre ­ 11•20 4C∙7 Molduras de cuartos ­ 11•8
Machine Translated by Google Índice REF•29

R Velocímetro ­ 7A•3, 7B•3, 12•11, 12•12


Spoiler ­ 11∙12
Ud.

Radiador ­ 3•6 Muelles ­ REF•12


Debajo de la carrocería ­ 1•17
Interruptor inhibidor del motor de arranque ­ 7B•4, 12•6
Ventilador del radiador ­ 3•4 Estructura inferior ­ 11•2
Motor de arranque ­ 5A•7
Rejilla del radiador ­ 11•7 Tapicería ­ 11•2
Fallo del motor de arranque ­ REF•15
Radio ­ 12•15, REF•5
Sistemas de arranque y carga ­ 5A•1 et
Eje trasero ­ 10•10
Grupo de luces traseras ­ 12•7, 12•8, 12•10
secuencia V
Dirección ­ Ver Suspensión y dirección.
Regulador (ventana) ­ 11•14 Mangueras de vacío ­ 1•13
Interruptor de luz de freno ­ 12•6
Relés ­ 12•4
Puntales ­ 10•6, 10•9 Servo de vacío ­ 9•9, 9•11, 9•12
Cojinete de liberación ­ 6•4
Cárter ­ 2A•7, 2B•10, 2C•12 Juego de válvulas ­ 1•14, 2A•4, 2B•4, 2C•4
Procedimientos de reparación ­ REF•4
Techo corredizo ­ 11•16 Válvulas ­ 2D•14, 2D•15
Repulverización ­ 11•3
Suspensión y dirección ­ 1•15, 1•18, 10•1 y siguientes, 12•5, Identificación del vehículo ­ REF•3, REF•11
Luz de marcha atrás ­ 7A•4, 12•6
REF•10, REF•11, REF•12 Sensor de velocidad del vehículo ­ 4B•8, 4C•7, 4D•7
Altura de manejo: 10•12
Prueba de carretera ­ 1•18 Diagnóstico de averías de suspensión y dirección ­ Soporte para vehículos ­ REF•5
REF•19 Componentes de ventilación ­ 3•2, 3•8
Reparaciones en la carretera ­ 0•6 y siguientes
Ruedas de carretera: 1•15, 1•16, 1•17 Interruptores ­ 3•5, 4B•5, 4B•8, 4C•5, 4C•7, Regulador de voltaje ­ 5A•4
Balancines ­ 2B•7 4D•4, 4D•7, 7A•4, 7B•4, 9•16, 12•5
Tapa de balancines ­ 2B•4 W.
Engranaje basculante ­ 2A•4
Moldura de riel de goteo para techo ­ 11•5 t Luces de advertencia ­ 12•8, 12•11
Brazo del rotor ­ 1•20, 5B•5 Sistema de lavado ­ 0•14, 12•14, 12•15
Mantenimiento y revisión de rutina ­ 1•1 y siguientes Tacómetro ­ 12•12 Fallo arandelas ­ REF•20
Portón trasero ­ 1•18, 11•12, 11•16, 12•15, 2B•7, Bomba de agua ­ 3•7
Mantenimiento de rutina ­ carrocería y bastidor ­ 11•2 2C∙8, 2D∙16 Sello meteorológico ­ 11•6, 11•16
Medidor de temperatura ­ 3•5, 12•12 Controles semanales ­ 0•10 y siguientes
Mantenimiento rutinario ­ tapizados y alfombras ­ 11•2 Fallo del indicador de temperatura ­ REF•20 Pesos ­ REF•2
Termostato ­ 3•3
Alineación de ruedas ­ 1•25, 10•17
Botas de goma ­ 1•16, 8•3, 8•4, 10•15 Caja del acelerador ­ 4C•6, 4D•4
Cojinetes de rueda ­ 10•5, 10•8, REF•12
Agujeros de óxido en la carrocería ­ 11•3 Unidad del acelerador ­ 4A•10, 4A•11,
Cambio de rueda ­ 0•8
4A∙13
Cilindros de rueda ­ 9•6
Motor de mando del plato de mariposa ­ 4B•7 Revestimientos de pasos de rueda ­ 11•6

S Sensor de posición del acelerador ­ 4B•8, 4C•7,


4D∙6
Ruedas ­ REF•13

Bloqueo de ruedas ­ REF•18


moc.slaunamracorp

La seguridad es lo primero: 0•5 Sincronización ­ 5B•7


Deflector de viento ­ 11•7
Escaldado ­ 0•5 Correa de distribución ­ 1•25, 2B•5, 2B•6, 2C•5, 2C•7
Windows: 11•14, 11•15, 12•7, 12•15,
Roscas y fijaciones ­ REF•4 Cadena de distribución ­ 2A•6, 2A•7
REF•20
Cinturones de seguridad ­ 1•18, 11•17, REF•11 Herramientas ­ REF•4, REF•7, REF•9
Parabrisas ­ 11•16, REF•10
Asientos ­ 11•17, REF•11 Punto muerto superior (TDC) para el pistón número 1 ­
2A∙3, 2B∙3, 2C∙3 Limpiaparabrisas: 0•16, 12•12, 12•13, 12•14
Selectores ­ 7B•2, 12•8
Fallo limpiaparabrisas ­ REF•20
Servo ­ 9•9, 9•11, 9•12 Remolque ­ 0•9
Extremo de la barra de dirección ­ 10•17 Verificación del cableado ­ 1•13
Amortiguadores ­ 10•11, REF•11, REF•12
Zapatos ­ 9•5 Recortar ­ 1•18 Diagramas de cableado ­ 12•19 y siguientes
Cortocircuito ­ 12•4 Paneles embellecedores: 11•5, 11•6, 11•8, 11•10, Instalaciones de trabajo ­ REF•9

Luz lateral ­ 12•7 11•12, 11•13, 11•19, 11•20


Moldura de alféizar ­ 11•6 Turbocompresor ­ 4C•8, 4C•9 z
Placa protectora de umbral ­ 11•19 Neumáticos ­ 0•15, REF•5, REF•13
Bujía ­ 1•19 Fallo de neumáticos ­ REF•19 Procedimientos de reparación de motores Zetec en automóviles ­
Oradores ­ 12•16 Presiones de neumáticos ­ 0•18 2C•1 y siguientes

ÁRBITRO
Machine Translated by Google

Preservando nuestro patrimonio automovilístico

<
El modelo J Duesenberg
Derham Tourster.
Sólo se construyeron
ocho de estos magníficos
coches; este es el único
ejemplo que se encuentra
fuera de los Estados
Unidos de América.

Casi todos los automóviles que alguna vez has amado, odiado o deseado están reunidos bajo un mismo techo en el
Haynes Motor Museum. Más de 300 automóviles y motocicletas impecablemente presentados representan todos los
aspectos de nuestra herencia automovilística, desde elegantes recordatorios de épocas pasadas, como el magnífico
Modelo J Duesenberg, hasta curiosidades como el BMW Isetta de ojos saltones. También hay muchos viejos amigos y
llamas. ¿Quizás recuerdas el Ford Popular de 1959 con el que cortejaste? La magnífica 'Colección Roja' es un espectáculo
de autos deportivos clásicos, incluidos AC, Alfa Romeo, Austin Healey, Ferrari, Lamborghini, Maserati, MG, Riley, Porsche y Triumph.

Un día perfecto Todos y cada


uno de los vehículos del Haynes Motor Museum han desempeñado su papel en la historia y la cultura del
moc.slaunamracorp

automovilismo. Hoy ofrecen un espectáculo maravilloso y un gran día para toda la familia. Trae a los niños, trae a mamá y
papá, pero sobre todo trae tu cámara para capturar esos recuerdos dorados para siempre. También encontrará una
impresionante variedad de recuerdos del motor, un cómodo videocine con capacidad para 70 personas y una de las
librerías de transporte más importantes de Gran Bretaña. El Pit Stop Cafe sirve de todo, desde una taza de té
hasta comidas caseras saludables o, si lo prefiere, puede disfrutar de la gran área de picnic ubicada en el hermoso
entorno rural de Somerset.

>
John Haynes OBE, <
fundador y Lola de Graham Hill
presidente del museo Coche de Fórmula 1 Cosworth
al volante de un Haynes junto a un modelo de 1934

Light 12. Deportes Riley.

El museo está situado en la carretera A359 Yeovil a Frome en Sparkford, justo al lado de la A303 en Somerset. Está a unos 64 kilómetros al sur de Bristol y a 25 minutos en coche de la
intersección de la M5 en Taunton.

Abierto de 9:30 a. m. a 5:30 p. m. (de 10:00 a. m. a 4:00 p. m. en invierno) los 7 días de la semana, excepto el día de Navidad, el día de San Esteban y el día de Año
Nuevo. Tarifas especiales disponibles para escuelas, fiestas de entrenadores y excursiones Charitable Trust No. 292048

También podría gustarte