2025 MANUAL DEL
PROPIETARIO
La Imagen del vehículo de este manual es de carácter ilustrativo y no es representativo PRIMERA EDICIÓN
PUBLICADO FEBRERO 2024
del nivel de equipamiento de su vehículo, ya que puede tener otras especificaciones, IMPRESO EN MÉXICO 02/24
para mayor información visite a su distribuidor Mitsubishi más cercano. L2025OMSM0
Prólogo En este manual del propietario, aparecen las palabras ADVERTENCIA
E09300105410
E09200109446 y PRECAUCIÓN. Sirven como recordatorios para tener especial Información de la estación de servicio
Gracias por seleccionar un producto MITSUBISHI MOTORS como su cuidado. Si no se siguen las instrucciones, podrían producirse lesiones
nuevo vehículo. personales o daños en el vehículo. Combustible Capacidad 75 litros
Este manual del propietario lo ayuda a comprender y disfrutar al máximo ADVERTENCIA Combustible recomen- Vehículos de gasolina Número de octano de gasolina sin plomo
las numerosas funciones de este vehículo. dado 90 RON o superior
Indica una gran posibilidad de lesiones personales graves o la Si la etiqueta “SÓLO COMBUSTIBLE SIN PLOMO PRÉMIUM” se en-
Contiene información preparada para familiarizarlo con la forma correcta
muerte si no se siguen las instrucciones. cuentra en la puerta de llenado del tanque de combustible, llénelo con
de utilizar y mantener el vehículo para disfrutar al máximo de la
combustible prémium.
conducción.
PRECAUCIÓN Consulte la sección “Información general” para ver la selección de com-
MITSUBISHI MOTORS CORPORATION se reserva el derecho de bustible.
realizar cambios en el diseño y las especificaciones o de realizar adiciones Significa peligros o prácticas no seguras que podrían causar lesiones Vehículos de diésel Índice de cetano de 45 o superior
o mejoras en este producto sin obligación de instalarlos en productos personales leves o daños en el vehículo. Índice de cetano de 51 o superior*1, *2, *3
fabricados anteriormente. Verá otro símbolo importante: *1: Si encuentra la etiqueta “DIÉSEL EN590” en la puerta de llenado
El conductor debe cumplir estrictamente todas las leyes y normativas NOTA del tanque de combustible, llénelo con EN590.
relacionadas con los vehículos. 2
* : Si encuentra la etiqueta “DIÉSEL Euro IV-PH” en la puerta de lle-
Proporciona información útil. nado del tanque de combustible, llénelo con Euro IV-PH.
Este manual del propietario se redactó de acuerdo con dichas leyes y *: Indica equipo opcional.
normativas, pero parte del contenido puede ser contradictorio con la *3: Si encuentra la etiqueta “ DIÉSEL EURO 5” en la
Puede variar en función de la clasificación de ventas; consulte el puerta de llenado del tanque de combustible, llénelo con combustible
posterior modificación de las leyes y normativas. catálogo de ventas. diésel Euro 5.
Si su vehículo está equipado con piezas producidas localmente, es posible Abreviaturas utilizadas en este manual del propietario: Consulte la sección “Información general” para ver la selección de com-
que el procedimiento de funcionamiento, las especificaciones, los inter- T/M: Transmisión manual bustible.
valos de mantenimiento y otros contenidos que se encuentran en este T/A: Transmisión automática
manual del propietario no se apliquen en ocasiones. Aceite del motor Consulte la sección “Mantenimiento” para seleccionar el aceite del motor.
El símbolo utilizado en los vehículos:
o : Consulte el manual del propietario Presión de inflado de las llantas Consulte la sección “Mantenimiento” para conocer la presión de inflado de las llantas.
Deje este manual del propietario en el vehículo en el momento de la
reventa. El siguiente propietario agradecerá tener acceso a la información
Gracias por ser parte de la familia Mitsubishi Motors de México. Nuestros datos de contacto son:
contenida en este manual del propietario. Mitsubishi Motors (Thailand) Co., Ltd. fabrica este vehículo en Tailandia bajo
licencia de Mitsubishi Motors Corporation. Sitio web: www.mitsubishi-motors.mx
©2023 Mitsubishi Motors Corporation Centro de Contacto Mitsubishi: 800 63 MITSU (800 63 64878)
Redes sociales: Mitsubishi Motors México Facebook, Twitter, YouTube e Instagram
Contenido
Descripción general/guía rápida 1
Información general 2
Bloqueo y desbloqueo 3
Asiento y cinturones de seguridad 4
Instrumentos y controles 5
Arranque y conducción 6
Para una conducción agradable 7
Para emergencias 8
Cuidado del vehículo 9
Mantenimiento 10
Especificaciones 11
Índice alfabético 12
Instrumentos y controles (zona del conductor)
1 Instrumentos y controles (zona del conductor)
E08500103974
Interruptor de faros delanteros combinados y palanca de
cambio de luces P.5-45
Interruptor de luces altas automáticas (AHB, Automatic Interruptores de la pantalla de Interruptor del limpiaparabrisas y limpiador de
High Beam) P.5-49 información múltiple P.5-4 parabrisas P.5-53
Palanca de las luces direccionales P.5-51
Interruptor de los faros antiniebla delanteros
P.5-52 Instrumentos P.5-2
Interruptor de la luz antiniebla trasera P.5-53 Interruptores del control de crucero
Interruptores de control remoto P.6-93, 6-100
del audio P.7-33 Interruptores de control del limitador de
velocidad P.6-95
Portavasos P.7-52
Interruptor de manos libres
Interruptor del sistema de reconocimiento
Interruptor de APAGADO de Auto de voz
Stop & Go (AS&G) P. 6-30 Consulte el manual del propietario por
separado
Interruptor de control de brillo Interruptor de encendido P.6-14
del instrumento P.5-2
Interruptor de nivelación del
faro P.5-50 Interruptor del motor P.6-15
Interruptor del control activo de
estabilidad OFF (ASC apagado)
P.6-88 Bolsa de aire del SRS del conductor
Interruptor de bloqueo P.4-23, 4-27
centralizado de las puertas Interruptor de la bocina P.5-58
P.3-16 Palanca de apertura del Palanca de ajuste de altura y
Retrovisores exteriores eléctricos con cofre P.10-5 alcance del volante P.6-9
control remoto P. 6-11
Interruptor de control del elevavidrios eléctrico P.3-20 Palanca de liberación de la puerta de llenado del tanque de
Interruptor de bloqueo P. 3-21 combustible P.2-4, 10-15
* También incluye las diferencias en las especificaciones del equipo y las opciones del fabricante.
1-1 Descripción general/guía rápida
Instrumentos y controles
Instrumentos y controles 1
E08500103987
Audio P.7-20
Pantalla de audio del enlace con el teléfono inteligente (SDA)*
Sistema de navegación de la pantalla de audio del enlace con el
teléfono inteligente (SDA)
Interruptor de las luces intermitentes de emergencia P.5-52 [Para obtener información sobre la SDA y el sistema de nave-
gación de la SDA, consulte el manual del propietario separado].
Ventiladores centrales P.7-2
Bolsa de aire del SRS del
pasajero delantero P.4-23, 4-27
Interruptor del desempañador de la Ventiladores laterales P.7-2
ventana trasera P.5-58
Aire acondicionado P.7-6, 7-9, 7-14
Guantera superior con tapa
Fusibles P.10-27 P.7-51
Interruptor de corte de la bolsa
de aire del SRS del pasajero
Excepto para vehículos equipados con el sistema de delantero P.4-26
operación a distancia
Guantera P.7-51
Interruptor de bloqueo Terminal de entrada USB Soporte para tarjetas P. 7-51
del diferencial trasero P. 7-42
P.6-67 Selector del modo de conduc-
Cargador inalámbrico ción P.6-64
Toma para acceso- P.7-46 Easy Select 4WD P. 6-45
rios P.7-45 Super Select 4WD II P. 6-58
Palanca de cambios P. 6-35
Vehículos con el sistema de operación a distancia Palanca selectora P. 6-39 Caja de la consola del piso
P.7-52
Interruptor de bloqueo Toma para accesorios Interruptor del control de Apoyabrazos
del diferencial trasero P.7-45 descenso en pendientes
Puerto USB para la carga
P.6-67 (HDC) P.6-82
P.7-45
Palanca del freno de Toma para accesorios
Terminal de entrada
estacionamiento P.6-7 P.7-45
USB P. 7-42 Portavasos P.7-52
Cenicero P. 7-44
* También incluye las diferencias en las especificaciones del equipo y las opciones del fabricante.
Descripción general/guía rápida 1-2
Interior
1 Interior
E08500203119
Cabina doble Indicador de la bolsa de aire del SRS del Luz del compartimiento delantera P.7-48, 10-36
pasajero delantero P.4-26 Luces de mapa P.7-50, 10-36
Portanteojos P.7-52
Espejo retrovisor interior P.6-9 Botón SOS
Viseras P.7-43
Portatarjetas P.7-43 Agarradera de asistencia
Espejo de la visera P.7-43 P.7-54
Anclaje ajustable del cinturón de
Circulador trasero P. 7-19 seguridad P. 4-9
Cinturones de seguridad P.4-5
Bolsa de aire del SRS para Bolsa de aire de cortina del SRS
rodillas del conductor P.4-23, 4-31
P.4-23, 4-27
Luz del compartimiento trasero P.7-48,
Cabeceras P.4-4 10-36
Interruptor del circulador trasero P. 7-19
Asientos delanteros P.4-2
Gancho conveniente P.7-54
Bolsa de aire lateral del
SRS montada en el asiento
delantero P.4-23, 4-30 Manilla del gato P.8-7
Asiento trasero P.4-3 Conector P.8-7
Descanzabrazos P. 4-3 Herramientas
Portavasos P.7-52 P.8-7
Vehículos equipados con la bolsa de herramientas Vehículos para países del Golfo
Extintor de incendios
Triángulo de advertencia
Kit de primeros auxilios
Manilla del gato P.8-7 Herramientas P.8-7
Manilla del gato P.8-7
Conector P.8-7 Conector P.8-7
Herramientas P.8-7
* También incluye las diferencias en las especificaciones del equipo y las opciones del fabricante.
1-3 Descripción general/guía rápida
Exterior: parte delantera
Exterior: parte delantera 1
E08500404769
Cabina doble
Antena P.7-41
Cámara frontal (para AHB, ACC, FCM y LDW)
Control de ventanas manual P.3-20
P.5-49, 6-100, 6-115, 6-131
Control de las ventanas eléctricas P.3-20
Sensor de lluvia P. 5-54
Limpiaparabrisas y limpiador de
parabrisas P.5-53, 10-26 Puerta de llenado del tanque de
Cofre P.10-5 combustible P.2-4, 10-15
Compartimiento del motor P.10-2, 11-22
Bloqueo y desbloqueo P.3-14
Sistema de ingreso sin llave P.3-4
Sistema de funcionamiento sin llave P. 3-8
Cámara de vista frontal
P. 6-150
Retrovisores exteriores P.6-11
Sensor (para ACC y FCM) Luces direccionales laterales (en el espejo
P.6-100, 6-115 retrovisor exterior) P.5-51, 10-34
Cámara de vista lateral P. 6-150
Luces direccionales laterales (en la
salpicadera) P.5-51, 10-34
Sensores de estacionamiento P.6-134
Faros de halógeno Luces de posición Tipo de faros LED
P.5-45, 10-34, 10-37 Luces de posición/luces
de conducción diurna
Luces direccionales Faros, luz alta/baja Faros, luces altas P.5-45, 5-48, 10-34
delanteras P.5-45, 10-34, 10-36 P.5-45, 10-34
P.5-51, 10-34, 10-37 Faros, luces bajas
P.5-45, 10-34
Faros antiniebla delanteros
P.5-52, 10-34, 10-38 Luces direccionales Faros antiniebla
Luces de conducción diurna delanteras delanteros
P.5-48, 10-34, 10-38 P.5-51, 10-34, 10-37 P.5-52, 10-34
* También incluye las diferencias en las especificaciones del equipo y las opciones del fabricante.
Descripción general/guía rápida 1-4
Exterior: parte trasera
1 Exterior: parte trasera
E08500404772
Cabina doble
Luz indicadora de advertencia
Rieles de techo de punto ciego (BSW) P. 6-122
Tercera luz de freno P. 10-34
Sistema de monitoreo de presión de las
llantas (TPMS) P.6-139
Compuerta trasera Cambio de llantas P.8-9
P.3-18 Llanta P.10-17
Presiones de inflado de las llantas
P.10-21
Rotación de llantas P.10-24
Cadenas para llantas P.10-25
Cámara de visión trasera P.6-144 Tamaño de las llantas y las ruedas
Multi Around Monitor P.6-150 P.11-21
Luces traseras P.5-45, 10-34, 10-40
Sensores de estacio- Luces de freno P.10-34, 10-40
namiento P.6-134
Luz de placa de matrícula Luces direccionales traseras P.5-51, 10-34, 10-40
P.5-45, 10-34, 10-40 Rueda de refacción
P.8-10
Sensores de estaciona- Luces de reversa P. 10-34, 10-40
miento P.6-134 Faro antiniebla trasero (lado del conductor) P. 5-53, 10-34
* También incluye las diferencias en las especificaciones del equipo y las opciones del fabricante.
1-5 Descripción general/guía rápida
Guía rápida
Consulte la sección “Sistema de apertura a Consulte la sección “Sistema de operación
Guía rápida distancia” en la página 3-4. a distancia” en la página 3-8. 1
E08500500010
En los vehículos equipados con el interruptor
del retractor del espejo, los retrovisores exte- Alrededor del asiento del
Bloqueo y desbloqueo de las riores se pueden retraer y extender automáti- conductor
puertas camente pulsando el interruptor LOCK (Blo- E08500802697
E08500602640 quear) (1) o UNLOCK (Desbloquear) (2).
Sistema de apertura a distancia* Consulte “Funcionamiento de los retrovi-
sores exteriores” en la página 3-5.
Presione el interruptor de la llave y las Sistema de operación a distancia*
puertas se bloquearán o desbloquearán según
lo desee.
También es posible hacer funcionar los espe- Cuando lleva la llave de operación a distancia
jos retrovisores exteriores (en vehículos equi- y se encuentra dentro del rango de funciona-
pados con interruptor del retractor del miento, si pulsa el interruptor de la puerta del
espejo). conductor o del pasajero delantero (A), las
El interruptor de llave funcionará a una dis- puertas se bloquean/desbloquean.
tancia aproximada de 4 m del vehículo.
El rango de funcionamiento es de aproxi-
madamente 70 cm desde el interruptor de
Llave de apertura a Sistema de operación a
bloqueo y desbloqueo de la puerta del con-
distancia distancia
ductor o del pasajero delantero.
1-Faros combinados
Gire el interruptor para encender las luces.
1- Interruptor LOCK (Bloquear)
2- Interruptor UNLOCK (Desbloquear)
3- Luz indicadora
Descripción general/guía rápida 1-6
Guía rápida
Excepto para los vehículos con el Vehículos con el control de luces AUTO Cuando el interruptor de en-
1 control de luces automático automático (Automá- cendido está en la posición
tico) “ON” (Encendido) o el modo
de funcionamiento está en
ON (Encendido), las luces de-
Vehículos con la posición “OFF” (Apagado)
lanteras, de posición, traseras,
de placa de matrícula y del
tablero de instrumentos se en-
cienden y apagan automática-
mente de acuerdo con el nivel
de luz exterior. {Las luces de
conducción diurna (si están
equipadas) se encenderán
mientras las luces traseras es-
tén apagadas.} Todas las lu-
ces se apagan automática-
OFF Todas las luces apagadas {ex- mente cuando el interruptor
(Apa- cepto las luces de conducción Vehículos sin la posición “OFF” (Apagado)
de encendido se gira a la po-
gado) diurna (si se encuentran equipa- sición “LOCK” (Bloquear) o
das)} el modo de funcionamiento se
Luces de posición, traseras, de cambia a OFF (Apagado).
placa de matrícula y del tablero Luces de posición, traseras,
de instrumentos encendidas de placa de matrícula y del
Se encienden los faros y otras tablero de instrumentos en-
luces cendidas
Se encienden los faros y otras
luces
OFF Todas las luces apagadas {ex-
(Apagado) cepto las luces de conducción Consulte “Interruptor combinado de faros
diurna (si se encuentran equi- y selector de luces” en la página 5-45.
padas)}
1-7 Descripción general/guía rápida
Guía rápida
Palanca direccional de 1 parpadeos 2-Interruptor del limpiaparabrisas OFF Apagado
y lavaparabrisas (Apagado): 1
Las luces direccionales parpadean cuando se *- Intermitente (sensible a la veloci-
acciona la palanca. dad)
Excepto en los vehículos equipados con AUTO*- Control automático del limpiapara-
sensor de lluvia brisas
Sensor de lluvia
Los limpiaparabrisas funcionarán
automáticamente según el grado de
humedad del parabrisas.
- Lento
- Rápido
El líquido limpiador de parabrisas se expulsa
en el parabrisas si tira de la palanca hacia
usted.
Consulte “Interruptor del limpiaparabri-
1- Luces direccionales sas y limpiador de parabrisas” en la página
2- Señales de cambio de carril En vehículos equipados con sensor de lluvia 5-53.
Consulte “Palanca direccional” en la
página 5-51.
1x- Función de rociado
Los limpiaparabrisas funcionarán
una vez.
Descripción general/guía rápida 1-8
Guía rápida
3-Control del elevavidrios eléctrico* 4-Retrovisores exteriores eléctricos 5-Palanca de apertura de la puerta
1 con control remoto* de llenado del tanque de
Pulse el interruptor hacia abajo para abrir la combustible*
ventana y tírelo para cerrarla. Para ajustar la posición del espejo
Abra la puerta de llenado del tanque de
Interruptores del combustible.
conductor
El tubo de llenado del tanque de combustible
está situado en el lado izquierdo trasero del
vehículo.
Tipo 1
1- Ventana de la puerta del conductor A- Interruptor de conmutación izquierdo/
2- Ventana de la puerta del pasajero delantero derecho
3- Ventana de la puerta trasera izquierda (Do- B- Interruptor de ajuste de ángulo
ble cabina) 1- Arriba
4- Ventana de la puerta trasera derecha (Do- 2- Abajo
ble cabina) 3- Derecha
5- Interruptor de bloqueo 4- Izquierda
5- Interruptor del retractor del espejo Tipo 2
Interruptor de bloqueo
Consulte “Espejos retrovisores exteriores”
en la página 6-11.
Si pulsa el interruptor (5), los interruptores
del pasajero no se podrán accionar. Para
cancelar, púlselo de nuevo.
Consulte “Control del elevavidrios eléc-
trico” en la página 3-20.
Consulte “Llenado del tanque de combus-
tible” en la página 2-4.
1-9 Descripción general/guía rápida
Guía rápida
6-Ajuste de altura y alcance del 7-Interruptor del motor* Modo Sport (Deportivo) de la
volante transmisión automática 6T/A* 1
Si utiliza el dispositivo de arranque sin llave, E08501001862
1. Suelte la palanca sujetando el volante. podrá arrancar el motor. Si se presiona el Funcionamiento de la palanca del
2. Ajuste el volante en la posición deseada. interruptor del motor sin presionar el pedal selector
del freno (T/A) o el pedal de embrague
3. Bloquee firmemente el volante tirando de (M/T), se puede cambiar el modo de funcio- La transmisión selecciona automáticamente
la palanca completamente hacia arriba. namiento en el siguiente orden: OFF (Apa- una marcha óptima en función de la velocidad
gado), ON (Encendido), OFF (Apagado). del vehículo y de la posición del pedal del
acelerador.
A- Bloqueado
B- Liberar Consulte “Interruptor del motor” en la
*: Vehículos equipados con ajuste de alcance página 6-15. A- Botón de bloqueo
Consulte “Ajuste de altura y alcance del
volante” en la página 6-9. Se debe presionar el botón de
bloqueo mientras se pisa el pedal
del freno para mover la palanca
del selector.
Se debe presionar el botón de
bloqueo para mover la palanca
del selector.
No es necesario presionar el bo-
tón de bloqueo para mover la
palanca del selector.
Descripción general/guía rápida 1-10
Guía rápida
Posiciones de la palanca del “R” REVERSA “D” MARCHA
1 selector
Esta posición sirve para retroceder. Esta posición es para la conducción normal.
“P” ESTACIONAMIENTO “N” NEUTRAL Consulte “Modo Sport (Deportivo) de la
transmisión automática 6T/A” en la página
Esta posición bloquea la transmisión para En esta posición, la transmisión se desacopla. 6-39.
evitar que el vehículo se mueva. El motor se
puede arrancar en esta posición.
Funcionamiento de la tracción en las 4 ruedas*
E08502000208
Condiciones de la carretera
Modo de
conducción Camino asfaltado y Camino cubierto Camino con Caminos con nieve Caminos con arena y
autopista seca de nieve grava profunda y lodo rocas
Easy Select 4WD
2H 4H 4H o 4L
(→ P.6-45)
Super Select 4WD
II 2H o 4H 4H 4HLc o 4LLc
(→ P.6-58)
Bloqueo del
diferencial trasero − − − Activo
(→ P.6-67)
m PRECAUCIÓN
• Cuando conduzca por terrenos no asfaltados, confirme las condiciones de la superficie de la carretera y del entorno, y conduzca después de confirmar que
los componentes de la suspensión y la parte inferior de la defensa delantera y trasera no hacen contacto con la superficie de la carretera. (Consulte
“Dimensiones del vehículo” en la página 11-7).
1-11 Descripción general/guía rápida
Guía rápida
Pantalla de información 쐽 Pantalla de información de conducción 쐽 Pantalla de información del vehículo
múltiple 1
E08501202018
Detenga siempre el vehículo en un lugar
seguro antes de utilizarla.
La siguiente información se incluye en la
pantalla de información múltiple: odómetro,
indicador de distancia recorrida, consumo
promedio de combustible, etc.
Tipo 1
쐽 Pantalla de inicio
1- Velocidad y velocidad promedio → P.5-15 1- Presión de las llantas * → P. 5-16
2- Computadora de conducción → P.5-15 2- Monitor de Auto Stop & Go (AS&G)*
3- Pantalla de rendimiento de combustible → P.5-8
→ P.5-15 3- Pantalla de funcionamiento de 2WD/4WD*
(vehículos con Easy Select 4WD)
→ P. 6-55
(vehículos con Super Select 4WD II)
→ P. 6-61
Pantalla del indicador de bloqueo del dife-
rencial trasero* → P.6-68
1- Velocímetro Pantalla de funcionamiento de AWC
2- Sin pantalla → P. 5-16
Descripción general/guía rápida 1-12
Guía rápida
쐽 Pantalla de brújula o navegación* 쐽 Pantalla de asistencia al conductor 쐽 Pantalla de advertencia
1
1- Distancia de navegación giro a giro, dis- 1- Asistencia al conductor 1- Cuando se produce una advertencia
tancia hasta el destino y tiempo, nombre Pantalla del sistema de mitigación de coli- 2- Cuando se produce otra advertencia
de la siguiente intersección siones frontales (FCM)* → P.6-115
2- Dirección de navegación (brújula) Pantalla de advertencia de cambio de carril 쐽 Configuración de la pantalla
(LDW)* → P.6-131
쐽 Pantalla de audio* Pantalla de advertencia de punto ciego
(BSW)* → P.6-122
2- Pantalla del sistema de control de crucero
adaptativo (ACC)* → P.6-100
Se pueden configurar las siguientes
funciones.
Información de la fuente de audio, nombre de la • Configuración de ASC → P.5-9
estación de radio/canal, título de la canción/ • Asistencia al conductor → P.5-9
nombre del artista, etc. • Configuración del modo ECO → P.5-10
• Configuración del TPMS* → P.5-10
1-13 Descripción general/guía rápida
Guía rápida
• Reloj → P.5-11 4- Pantalla de la posición de la palanca del
• Configuración del vehículo → P.5-11 selector* 1
• Mantenimiento → P.5-12 → P.6-40
• Personalizar la pantalla → P.5-13 5- Advertencia de camino congelado
• Unidad/idioma → P.5-14 → P.5-19
• Ajustes vinculados con teclas* → P.5-14 6- Pantalla de temperatura del aire exterior
• Restablecimiento a los valores de fábrica → P.5-19
7- Odómetro → P.5-18
→ P.5-14 8- Indicador del sistema de control de aceite*
Consulte “Pantalla de información múlti- → P.6-25
ple: Tipo 1” en la página 5-4. 9- Pantalla de información → P.5-17
Tipo 2 Consulte “Pantalla de información múlti-
ple: Tipo 2” en la página 5-16.
1- Pantalla de la temperatura del refrigerante
del motor
→ P.5-20
2- Pantalla del indicador del limitador de ve-
locidad*
→ P.6-96
Pantalla del indicador del control de cru-
cero*
→ P.6-93
3- Visualización de combustible restante
→ P.5-20
Descripción general/guía rápida 1-14
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
Información general
2
Selección de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Llenado del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Entrada o salida del vehículo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Instalación de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Modificaciones o alteraciones de los sistemas eléctricos o de
combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Piezas originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Información de seguridad y desecho del aceite de motor usado . .2-8
Registro de datos de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Selección de combustible
Selección de combustible m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN
E00200106240 Si esto ocurre, las propiedades del combus-
• Para los vehículos que funcionan con combus-
Combus- Vehículos de gasolina tible en el tanque de combustible cambiarán,
2 tible sin plomo, el uso de combustible con
lo que podría afectar negativamente al motor,
tible Número de octano de gasolina plomo puede causar daños graves al motor y
al filtro de combustible y a otros componen-
recomen- sin plomo al catalizador. No utilice combustible con
tes.
dado plomo.
90 RON o superior Si el motor no está funcionando correcta-
• Los vehículos que funcionan con diésel con
mente, cambie el combustible a uno que
Si la etiqueta “SÓLO COM- las etiquetas “DIÉSEL EN590” o “DIÉSEL
contenga un 7 % o menos de biodiésel tan
BUSTIBLE SIN PLOMO Euro IV-PH” en la puerta de llenado del
pronto como sea posible y haga revisar el
tanque de combustible están diseñados para
PRÉMIUM” se encuentra en vehículo en un distribuidor autorizado de
utilizar solo combustible diésel que cumpla
la puerta de llenado del tan- con las normas EN590 o Euro IV-PH.
MITSUBISHI MOTORS.
que de combustible, llénelo • Para los vehículos que funcionan con diésel,
El uso de cualquier otro tipo de combustible
con combustible prémium. si no se utiliza un combustible adecuado para
diésel afectaría negativamente al rendimiento
los climas de invierno, puede encenderse la
Vehículos de diésel y a la durabilidad del motor.
luz indicadora de precalentamiento de diésel
• Los vehículos con motor diésel con las eti-
Índice de cetano de 45 o y es posible que la velocidad del motor no
quetas “ DIÉSEL EURO 5” en
superior supere la velocidad de marcha mínima debido
la puerta de llenado del tanque de combus-
Índice de cetano de 51 o al congelamiento del combustible. En este
tible están diseñados para utilizar solo com-
caso, mantenga el motor en marcha mínima
superior*1, *2, *3 bustible diésel que cumpla con la norma
durante aproximadamente 10 minutos; luego,
*1: Si encuentra la etiqueta Euro 5.
ponga el interruptor de encendido en OFF
“DIÉSEL EN590” en la puerta El uso de cualquier otro tipo de combustible
(Apagado) o ponga el modo de funciona-
de llenado del tanque de com- diésel afectaría negativamente al rendimiento
miento en la posición OFF y de inmediato
bustible, llénelo con EN590. y a la durabilidad del motor.
enciéndalo otra vez o póngalo en ON (Encen-
Además, causará fallas en el motor. Si el
*2: Si encuentra la etiqueta vehículo utiliza otro combustible que no sea
dido) de nuevo para confirmar que la luz
“DIÉSEL Euro IV-PH” en la indicadora de precalentamiento de diésel esté
diésel Euro 5, no pasará la prueba de inspec-
puerta de llenado del tanque apagada. Consulte “Luz indicadora de preca-
ción de la inspección periódica del vehículo
de combustible, llénelo con lentamiento del diésel” en la página 5-40.
para cumplir con los requisitos técnicos de
Euro IV-PH. seguridad y protección medioambiental.
*3: Si encuentra la etiqueta • Para los vehículos que funcionan con diésel,
“ DIÉSEL si utiliza continuamente combustible que con-
EURO 5” en la puerta de lle- tenga más de un 7 % de biodiésel, las impu-
rezas del biodiésel podrían sedimentarse.
nado del tanque de combus-
tible, llénelo con combustible
diésel Euro 5.
2-2 Información general
Selección de combustible
Etanol/Gasohol (solo para NOTA NOTA
vehículos de gasolina) Superior a -5 °C: diésel “verano” • En los vehículos de diésel, un combustible
Se puede utilizar en el vehículo una mezcla Inferior a -5 °C: diésel “invierno” diésel de baja calidad puede causar depósitos
de hasta el 10 % de etanol (alcohol de grano)
Si viaja a otro país, infórmese con antelación en el inyector, lo que puede provocar humo 2
acerca de los tipos de combustible que se negro y ralentí irregular.
y el 90 % de gasolina sin plomo, siempre que suministran en las estaciones de servicio lo- Si ocurren estos problemas, se recomienda
el octanaje sea al menos tan alto como el cales. agregar un aditivo limpiador al diésel cuando
recomendado para la gasolina sin plomo. • En los vehículos que funcionan con gasolina, reabastezca el vehículo. El aditivo deshace y
manejar reiteradamente por distancias cortas elimina los depósitos, lo que devuelve el
a velocidades bajas puede causar la formación motor a un estado normal. Asegúrese de
m PRECAUCIÓN de depósitos en el sistema de combustible y el utilizar un LIMPIADOR DEL SISTEMA DE
motor, lo que da lugar a un mal arranque y COMBUSTIBLE DIÉSEL MITSUBISHI
• No use una concentración de volumen de más una aceleración deficiente. Si ocurren estos MOTORS ORIGINAL. El uso de un aditivo
del 10 % de etanol (alcohol de grano). problemas, se recomienda agregar un aditivo inadecuado podría provocar un funciona-
El uso de una concentración mayor del 10 % detergente a la gasolina cuando reabastezca el miento incorrecto del motor. Para obtener
puede provocar daños en el sistema de com- vehículo. El aditivo elimina los depósitos, lo más información, comuníquese con el distri-
bustible del vehículo, el motor, los sensores que devuelve el motor a una condición nor- buidor autorizado más cercano de
del motor y el sistema de escape. mal. Asegúrese de utilizar un LIMPIADOR MITSUBISHI MOTORS.
• No maneje su vehículo con gasolina que DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE
contenga metanol. El uso de este tipo de MITSUBISHI MOTORS ORIGINAL. El uso
alcohol podría afectar negativamente al ren- de un aditivo inadecuado podría provocar un
dimiento del vehículo y dañar partes críticas funcionamiento incorrecto del motor. Para
del sistema de combustible del vehículo. obtener más información, comuníquese con el
distribuidor autorizado más cercano de
MITSUBISHI MOTORS.
• En los vehículos con motor de gasolina, la
NOTA gasolina de mala calidad puede provocar
problemas tales como dificultad en el arran-
• Para el combustible diésel, debido a la sepa- que, calado, ruido y vacilación del motor. Si
ración de la parafina, la fluidez se reduce experimenta estos problemas, pruebe con otra
considerablemente a medida que la tempera- marca o tipo de gasolina.
tura desciende. Si se enciende la luz de advertencia de
Debido a este hecho, hay dos tipos de com- revisión del motor, solicite a un distribuidor
bustible: “verano” e “invierno”. autorizado de MITSUBISHI MOTORS una
Esto se debe considerar durante el invierno. revisión del sistema inmediatamente.
Seleccione cualquiera de los dos tipos de
combustible de acuerdo con la temperatura
ambiente.
Información general 2-3
Llenado del tanque de combustible
Abra la puerta de llenado del tanque de
Llenado del tanque de m ADVERTENCIA combustible con la palanca de apertura
combustible • No se aleje del tubo de llenado del tanque situada debajo del tablero de
de combustible hasta que haya terminado instrumentos.
2 E00200204957 de reabastecerlo. Si se alejó y realizó otra
cosa (por ejemplo, sentarse en un asiento)
Tipo 1
durante el proceso de reabastecimiento,
m ADVERTENCIA podría recibir una nueva carga de electri-
cidad estática.
• Cuando manipule el combustible, siga to- • Tenga cuidado de no inhalar el vapor de
das las normativas de seguridad que se combustible. El combustible contiene sus-
muestran en las estaciones de llenado y de tancias tóxicas.
servicio. • Mantenga las puertas y ventanas cerradas
• El combustible es altamente inflamable y mientras se llena el tanque de combustible
explosivo. Podría quemarse o sufrir lesio- del vehículo. Si están abiertos, el vapor de
nes graves durante la manipulación. combustible podría entrar en la cabina.
Cuando vuelva a llenar el depósito de • Si necesita reemplazar la tapa de combus-
combustible del vehículo, siempre apague tible, solo utilice una pieza original de
el motor y manténgalo alejado de llamas, MITSUBISHI MOTORS.
chispas y materiales para fumar. Siempre Tipo 2
manipule el combustible en zonas exterio-
res bien ventiladas.
• Antes de quitar la tapa del combustible, Capacidad del tanque de
toque una pieza metálica del vehículo o la combustible
bomba de combustible para asegurarse de
que se elimine la electricidad estática de su 75 litros
cuerpo. Cualquier electricidad estática en
el cuerpo podría crear una chispa que
incendie el vapor de combustible. Reabastecimiento
• Lleve a cabo todo el proceso de reabasteci-
miento (abrir la tapa de llenado del tanque 1. Antes de llenar el tanque de combustible,
de combustible, quitar la tapa de combus-
pare el motor.
tible, etc.) usted mismo. No permita que
ninguna otra persona se acerque al llenado 2. El tubo de llenado del tanque de combus-
del tanque de combustible. Si permite que tible está situado en el lado izquierdo
una persona lo ayude y esa persona llevara trasero del vehículo. (Sólo para vehículos
electricidad estática, el vapor de combus- de Tipo 1 y 2)
tible podría incendiarse.
2-4 Información general
Llenado del tanque de combustible
3. [Vehículos de Tipo 1 y 2]
Para abrir el tubo de llenado del tanque
m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN
de combustible, gire lentamente la tapa • La puerta de llenado está equipada con un • Dado que el sistema de combustible podría
de combustible hacia la izquierda. protector (A) para evitar la exposición al estar bajo presión, quite la tapa de combus- 2
agua. No retire el protector (A), ya que existe tible lentamente. Esto libera cualquier presión
Tipo 1 el riesgo de que el vehículo se dañe debido a o vacío que pueda haberse acumulado en el
la exposición al agua. tanque de combustible. Si oye un silbido,
espere hasta que se detenga antes de quitar la
tapa de combustible. De lo contrario, el com-
[Vehículos de Tipo 3] bustible podría rociarse y causarle lesiones a
usted u otras personas.
Abra la cubierta (1). Inserte la llave en la
tapa de combustible (2) y desbloquéela.
Gire la tapa de combustible y retírela.
Tipo 3 NOTA
• [Vehículos de Tipo 1]
Tipo 2
Mientras se llena de combustible, cuelgue la
tapa del combustible en el gancho (A) situado
en el interior de la puerta de llenado del
tanque de combustible.
1- Quitar
2- Cerrar
Información general 2-5
Instalación de accesorios
[Vehículos de Tipo 3]
NOTA Para cerrarlo, gire lentamente la tapa de
Instalación de accesorios
• [Vehículos de Tipo 2] combustible hacia la derecha hasta que E00200303179
Mientras se llena de combustible, deje la tapa Antes de instalar cualquier accesorio, con-
2 del combustible en el soporte situado en el
oiga un clic y, a continuación, gire la
llave hacia la derecha para bloquear la sulte a un distribuidor autorizado de
interior de la puerta de llenado del tanque de
combustible. tapa de combustible. MITSUBISHI MOTORS.
Entrada o salida del m PRECAUCIÓN
vehículo* • El vehículo está equipado con un conector de
diagnóstico para comprobar y realizar el man-
E00205800110
tenimiento del sistema de control electrónico.
No conecte ningún dispositivo que no sea una
herramienta de diagnóstico para realizar ins-
pecciones y tareas de mantenimiento en este
conector. De lo contrario, la batería podría
descargarse, los dispositivos electrónicos del
vehículo podrían no funcionar correctamente
4. Inserte la pistola en el puerto del depósito
o podrían producirse otros problemas inespe-
hasta el tope. rados.
Además, las fallas de funcionamiento provo-
cadas por la conexión de un dispositivo que
m PRECAUCIÓN no sea una herramienta de diagnóstico pueden
no estar cubiertas por la garantía.
• No incline la pistola.
• La instalación de accesorios, piezas opcio-
m PRECAUCIÓN nales, etc., solo debe llevarse a cabo dentro
5. Cuando la pistola se detenga automática- de los límites establecidos por las leyes de
mente, ya no llene más. • Para evitar resbalones y caídas, lo que puede su país y de acuerdo con las directrices y
6. [Vehículos de Tipo 1 y 2] dañar el protector de la puerta (A), no pise el advertencias contenidas en los documentos
protector de la puerta (A). incluidos con este vehículo.
Para cerrar, gire lentamente la tapa de
combustible hacia la derecha hasta que Sólo se deben instalar accesorios aproba-
oiga un clic y, a continuación, empuje dos de MITSUBISHI MOTORS en su
suavemente la tapa de llenado del tanque vehículo.
de combustible para cerrarla.
2-6 Información general
Piezas originales
• La instalación incorrecta de piezas eléctri- mente o cuando se emite un permiso único de se realicen de acuerdo con las directrices de
cas puede provocar un incendio. Consulte operación después de la incorporación o ins- MITSUBISHI MOTORS.
la sección “Modificaciones o alteraciones talación de dicha pieza, no se puede determi-
de los sistemas eléctricos o de combus- nar solo por eso que la seguridad de la
tible” de este manual del propietario. conducción del vehículo no resulta afectada. m PRECAUCIÓN 2
• El uso de un teléfono celular o una radio en
el interior del vehículo sin antena externa Tenga en cuenta también que, básicamente, • Consulte a un distribuidor autorizado de
no existe responsabilidad alguna por parte del MITSUBISHI MOTORS acerca de este mon-
podría provocar interferencias en el sis- taje o modificación.
tema eléctrico, lo que podría dar lugar a un evaluador o del funcionario. Sólo se puede
disfrutar una máxima seguridad con las pie- Si los cables interfieren en la carrocería del
funcionamiento inseguro del vehículo. vehículo o se utilizan métodos de instalación
• No se deben utilizar llantas y ruedas que zas recomendadas vendidas, montadas o ins-
inadecuados (fusibles de protección no inclui-
no cumplan las especificaciones. taladas por un distribuidor autorizado de dos, etc.), los dispositivos electrónicos pueden
Consulte la sección “Especificaciones” MITSUBISHI MOTORS (piezas de refacción verse afectados negativamente, lo que puede
para obtener más información sobre los de MITSUBISHI MOTORS ORIGINALES y provocar un incendio u otro accidente.
tamaños de las ruedas y las llantas. accesorios de MITSUBISHI MOTORS). Lo
• Lea los manuales de accesorios antes de mismo se aplica también a las modificaciones
instalar accesorios, piezas u otras modifi- de los vehículos con respecto a las especifica-
caciones en el vehículo. ciones de producción. Por motivos de segu- Piezas originales
ridad, no intente realizar ninguna modifica- E00200502392
ción que no siga las recomendaciones de un No pierda tiempo con piezas no originales.
Puntos importantes distribuidor autorizado de MITSUBISHI MITSUBISHI MOTORS se ha esforzado al
MOTORS. máximo para ofrecerle un vehículo magnífi-
Debido a que existe un gran número de
accesorios y piezas de refacción de diferentes camente fabricado que ofrece la máxima
fabricantes disponibles en el mercado, no es calidad y fiabilidad. No reduzca esa calidad y
posible verificar si el accesorio o la instala-
Modificaciones o fiabilidad con piezas no originales.
ción de tales piezas afectan la seguridad alteraciones de los sistemas Utilice siempre piezas originales de
general del vehículo, no solo para MITSUBISHI MOTORS que hayan sido di-
MITSUBISHI MOTORS, sino también para eléctricos o de combustible señadas y fabricadas para mantener su
los distribuidores autorizados de E00200401495
vehículo al máximo rendimiento. El funcio-
MITSUBISHI MOTORS. MITSUBISHI MOTORS siempre ha fabri- namiento de los componentes del vehículo
cado vehículos seguros de alta calidad. Para puede ser menos eficiente si se utilizan piezas
Aun cuando esas piezas estén autorizadas no originales.
mantener esta seguridad y calidad, es impor-
oficialmente, por ejemplo, mediante un “per- Si no se utilizan piezas originales, se podría
tante que cualquier accesorio que se vaya a
miso general de operador” (una evaluación de invalidar cualquier reclamación de garantía
instalar o cualquier modificación que impli-
la pieza), a través de la fabricación de la pieza
que los sistemas eléctricos o de combustible
de acuerdo con un método aprobado oficial-
Información general 2-7
Registro de datos de eventos
futura. MITSUBISHI MOTORS no será res-
ponsable de ningún mal funcionamiento del Registro de datos de eventos NOTA
vehículo, que pudiera haber sido causado por E00205900212
• El vehículo solo registra los datos de la EDR
el uso de piezas sustitutas en lugar de repues- Este vehículo está equipado con un registra-
2 tos originales de MITSUBISHI MOTORS. dor de datos de eventos (EDR, del inglés
si se produce una situación de colisión no
trivial; la EDR no registra datos en condicio-
En el distribuidor MITSUBISHI MOTORS Event Data Recorder). nes de conducción normales y no se registran
también puede recibir los consejos adecuados El objetivo principal de un EDR es registrar, datos personales (por ejemplo, nombre, sexo,
y el montaje de piezas originales se realiza de en determinadas situaciones de colisión o edad y ubicación de la colisión). Sin embargo,
forma profesional. similares, eventos como el despliegue de una otras partes, como las fuerzas de seguridad
Las piezas originales de MITSUBISHI MO- bolsa de aire o el impacto de un obstáculo en pública, podrían combinar los datos del EDR
con el tipo de datos de identificación personal
TORS están identificadas con GENUINE la carretera; estos datos ayudan a comprender
que se adquieren de forma rutinaria durante la
PARTS y están disponibles en todos los el funcionamiento de los sistemas de un investigación de una colisión.
distribuidores autorizados de MITSUBISHI vehículo.
MOTORS. El EDR está diseñado para registrar datos Para leer los datos registrados en un EDR, se
relacionados con la dinámica del vehículo y requiere un equipo especial y se necesita
los sistemas de seguridad durante un breve acceso al vehículo o al EDR. Además del
Información de seguridad y período, normalmente 30 segundos o menos. fabricante del vehículo, otras partes que tie-
desecho del aceite de motor El EDR de este vehículo está diseñado para nen el equipo especial, como las fuerzas de
registrar datos como: seguridad pública, pueden leer la información
usado • El funcionamiento de diversos sistemas en si tienen acceso al vehículo o al EDR.
E00200601442 el vehículo.
• Qué tanto pisó el acelerador o el freno el
conductor (si es que lo hizo).
m ADVERTENCIA • La velocidad a la que viajaba el vehículo.
Estos datos pueden ayudar a comprender
• El contacto prolongado y repetido puede mejor las circunstancias en las que se produ-
causar trastornos graves de la piel, como cen accidentes y lesiones.
dermatitis y cáncer.
• Evite el contacto con la piel tanto como sea
posible y enjuáguela bien después de cual-
quier contacto.
• Mantenga los aceites de motor usados fuera
del alcance de los niños.
2-8 Información general
Bloqueo y desbloqueo
Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Inmovilizador eléctrico (sistema de arranque antirrobo) . . . . . . .3-3 3
Sistema de apertura a distancia* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Sistema de operación a distancia* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14
Bloqueo centralizado de las puertas* . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Puertas traseras con “protección para niños” (Doble cabina) . . .3-17
Compuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
Control del elevavidrios manual* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
Control del elevavidrios eléctrico* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
Llaves
Llaves m ADVERTENCIA NOTA
E00300104902 Si lleva una llave en un bolso, tenga cui- llave no coinciden. Consulte la sección titu-
dado de que no se puedan presionar los lada “Inmovilizador electrónico” para obtener
interruptores de la llave por accidente. más información y conocer el uso de la llave.
• Si pierde alguna de las llaves, comuníquese
3 con un distribuidor autorizado de
MITSUBISHI MOTORS lo antes posible.
NOTA Para reemplazar una llave de repuesto u
obtener una adicional, lleve el vehículo y
• La llave (con excepción de la llave de emer- todas las llaves restantes a un distribuidor
gencia) es una pieza electrónica de precisión autorizado de MITSUBISHI MOTORS.
con un transmisor de señal integrado. Tenga Se deben volver a registrar todas las llaves en
en cuenta las siguientes indicaciones para la unidad de la computadora del inmovilizador.
evitar un funcionamiento incorrecto. Es posible registrar hasta cuatro llaves.
• No deje la llave en ningún lugar en el que
esté expuesta a la luz solar directa, por
ejemplo, en el tablero de instrumentos. Usar y llevar la llave (llave de
• No la desmonte ni la modifique. apertura a distancia)
• No la doble excesivamente ni la someta a E00317600031
un impacto fuerte.
1- Llave del inmovilizador eléctrico • No la exponga al agua.
2- Llave de apertura a distancia • Manténgala lejos de llaveros magnéticos.
3- Sistema de operación a distancia • Manténgala lejos de sistemas de audio,
4- Llave de emergencia computadoras, televisores y cualquier otro
equipo que genere un campo magnético.
• Manténgala lejos de dispositivos que emi-
m ADVERTENCIA tan fuertes ondas electromagnéticas, como
teléfonos celulares, dispositivos inalámbri-
• En los vehículos equipados con la llave de cos y equipos de alta frecuencia (incluidos
apertura a distancia o el sistema de opera- dispositivos médicos).
ción a distancia, cuando lleve una de ellas • No la lave con limpiadores ultrasónicos ni
en un vuelo, no presione ningún interrup- con equipos similares.
tor de la tecla mientras está en el avión. Si • No deje la llave en un lugar en el que
presiona algún interruptor de esta mien- pueda quedar expuesta a altas temperaturas Cuando utilice la llave, presione el botón (A)
tras está en el avión, la llave emitirá ondas (sobre 60 °C) o a humedad elevada. en el cuerpo.
electromagnéticas que podrían afectar ne- • El motor está diseñado para que no arranque Cuando lleve la llave con usted, doble la llave
gativamente la operación del avión. si el código de ID registrado en la computa-
dora del inmovilizador y el código de ID de la
mientras presiona el botón.
3-2 Bloqueo y desbloqueo
Inmovilizador eléctrico (sistema de arranque antirrobo)
Etiqueta con el número de la Inmovilizador eléctrico NOTA
llave • Cuando la llave entra en contacto con
E00314000164 (sistema de arranque llaveros u otros objetos metálicos o mag-
El número de llave está estampado en la antirrobo) néticos
etiqueta como se indica en la ilustración.
Registre el número de la llave y guarde la E00300204280
3
llave y la etiqueta con el número de la llave
en lugares distintos, de modo que pueda
solicitar una llave a su distribuidor autorizado m PRECAUCIÓN
de MITSUBISHI MOTORS en caso de que • No realice ninguna modificación ni adición al
se pierdan las llaves originales. sistema inmovilizador; las alteraciones o adi-
ciones pueden provocar que el inmovilizador
falle.
• Cuando la llave entra en contacto con el
El inmovilizador eléctrico está diseñado para metal de otra llave
reducir de forma significativa la posibilidad
de robo del vehículo. La finalidad del sistema
es inmovilizar el vehículo si se intenta arran-
car de forma no válida. Sólo se puede lograr
un intento de arranque válido con una llave
“registrada” en el sistema inmovilizador.
NOTA
• [Excepto en los vehículos equipados con el
sistema de operación a distancia]
En los siguientes casos, el vehículo podría no
recibir el código de ID registrado de la llave
registrada y es posible que el motor no
arranque.
Bloqueo y desbloqueo 3-3
Sistema de apertura a distancia*
Las luces de posición, las luces traseras y la
NOTA Sistema de apertura a luz de la placa de matrícula también se
• Cuando la llave entra en contacto con otras encenderán durante un período.
llaves inmovilizadoras o está cerca de ellas
distancia*
(incluidas las llaves de otros vehículos) E00300305422
Presione el interruptor de la llave y las Para desbloquear
3 puertas se bloquearán o desbloquearán según
Presione el interruptor UNLOCK (Bloquear)
lo desee.
(2). Se desbloquearán todas las puertas. Si el
También es posible hacer funcionar los espe-
interruptor de la luz del compartimiento está
jos retrovisores exteriores (en vehículos equi-
en la posición DOOR (Puerta) en este mo-
pados con interruptor del retractor del
mento, la luz del compartimiento se encen-
espejo).
derá durante aproximadamente 20 segundos y
las luces direccionales parpadearán dos veces.
Llave de apertura a Sistema de operación a
En casos como estos, retire el objeto o la distancia distancia Las luces de posición, las luces traseras y la
llave adicional de la llave del vehículo. A luz de la placa de matrícula también se
continuación, vuelva a intentar arrancar el encenderán durante un período.
motor. Si el motor no arranca, comuní-
quese con un distribuidor autorizado de Consulte “Instrumentos y controles: Luz de
MITSUBISHI MOTORS. bienvenida” en la página 5-48.
• [Vehículos con el sistema de operación a
distancia]
Si el motor no arranca, comuníquese con un NOTA
distribuidor autorizado de MITSUBISHI
MOTORS. • La función de desbloqueo de puertas se puede
• Si pierde alguna de las llaves, comuníquese 1- Interruptor LOCK (Bloquear) configurar de modo que solo la puerta del
con un distribuidor autorizado de 2- Interruptor UNLOCK (Desbloquear) conductor se desbloquee cuando se presione
MITSUBISHI MOTORS lo antes posible. 3- Luz indicadora una vez el interruptor UNLOCK (Desblo-
Para reemplazar una llave de repuesto u quear) (2).
obtener una adicional, lleve el vehículo y Si la función de desbloqueo de puertas está
todas las llaves restantes a un distribuidor Para bloquear configurada para funcionar como se describió
autorizado de MITSUBISHI MOTORS. Se anteriormente, todas las puertas se desblo-
deben volver a registrar todas las llaves en la Presione el interruptor LOCK (Bloquear) (1). quean cuando se vuelve a presionar el in-
unidad de la computadora del inmovilizador. Todas las puertas se bloquearán. Las luces terruptor UNLOCK (Desbloquear) dentro de
Para obtener más información, comuníquese direccionales parpadearán una vez. 2 segundos.
con un distribuidor autorizado de Consulte “Configuración de la función de
MITSUBISHI MOTORS. desbloqueo de puertas” en la página 3-6.
3-4 Bloqueo y desbloqueo
Sistema de apertura a distancia*
NOTA NOTA Para extenderlos
• Para el caso de los vehículos equipados con el • La luz indicadora (3) está atenuada o no se
interruptor del retractor de espejos, los espe- enciende. Cuando desbloquea las puertas con el in-
jos retrovisores traseros exteriores se retrac- Para obtener más información, comuní- terruptor UNLOCK (Desbloquear) (2), los
tarán o extenderán automáticamente cuando quese con un distribuidor autorizado de espejos retrovisores exteriores se extienden
se bloqueen o desbloqueen todas las puertas MITSUBISHI MOTORS. automáticamente. 3
mediante los interruptores de la llave del Si decide reemplazar la batería por su
sistema de apertura sin llave. cuenta, consulte “Procedimiento de reem-
Consulte “Arranque y conducción: Espejos plazo de la batería de la llave” en la página
retrovisores exteriores” en la página 6-11. 3-7. NOTA
• Si se presiona el interruptor UNLOCK (Des- • Si pierde la llave o está dañada, comuníquese • El funcionamiento de los espejos retrovisores
bloquear) (2) y no se abre ninguna puerta con un distribuidor autorizado de exteriores puede desactivarse.
dentro de los próximos 30 segundos aproxi- MITSUBISHI MOTORS para obtener una Consulte a un distribuidor autorizado de
madamente, se volverán a bloquear automá- llave de repuesto. MITSUBISHI MOTORS.
ticamente. En los vehículos equipados con pantalla de
• El sistema de apertura a distancia no funciona cristal líquido en color, la función se puede
en las siguientes condiciones: cambiar mediante las funciones de ajuste del
• El motor está en marcha. Funcionamiento de los espejos medidor.
• La puerta está abierta o entreabierta (al Consulte “Configuración del vehículo” en la
bloquear). retrovisores exteriores (en
página 5-11.
• El interruptor de llave funcionará a una dis- vehículos equipados con el
tancia aproximada de 4 m del vehículo. Sin
embargo, el rango de funcionamiento del
interruptor del retractor del
interruptor de la llave puede cambiar si el espejo)
vehículo se encuentra cerca de una estación E00310802171
de energía o una emisora de radio o televi-
sión. Para retraerlos
• Si se produce cualquiera de los siguientes
problemas, la batería podría estar agotada. Cuando bloquea las puertas con el interruptor
• El interruptor de llave se acciona a la LOCK (Bloqueo) (1), los espejos retrovisores
distancia correcta del vehículo, pero las exteriores se retraen automáticamente.
puertas no se bloquean ni desbloquean
como respuesta.
Bloqueo y desbloqueo 3-5
Sistema de apertura a distancia*
Configuración de la función de Luces Para cambiar al modo de función de desblo-
Requisitos queo, realice el siguiente procedimiento.
desbloqueo de puertas direccionales
E00310301805 Cuando se presiona una 1. Gire el interruptor de encendido a la
La función de desbloqueo de puertas se puede vez el interruptor UN- posición “LOCK” (BLOQUEO) y,
ajustar en las dos condiciones siguientes. LOCK (Desbloquear) (2) o luego, quite la llave (excepto para los
Cada vez que se establece la función de el interruptor de bloqueo/ vehículos equipados con el sistema de
3 operación a distancia), o coloque el modo
desbloqueo de puertas, las luces direccionales desbloqueo de la puerta
parpadean para indicar el estado de la función del conductor (si está equi- de funcionamiento en la posición OFF
de desbloqueo de puertas. pado), solo se desbloquea (Apagado) (vehículos equipados con el
la puerta del conductor. Si sistema de operación a distancia).
Luces 2. Mantenga presionado el interruptor
direccionales
Requisitos el interruptor UNLOCK
(Desbloquear) o el in- LOCK (Bloquear) (1) y el interruptor de
Cuando se presiona una terruptor de bloqueo/ UNLOCK (Desbloquear) (2) durante
vez el interruptor UN- desbloqueo de la puerta aproximadamente 5 segundos o más.
LOCK (Desbloquear) (2), del conductor (si está equi-
o el interruptor de pado) se presiona nueva-
Parpadea una bloqueo/desbloqueo de la Parpadea tres mente dentro de 2 segun- NOTA
vez puerta del conductor o del veces dos, se desbloquean todas
pasajero delantero (si está • En los vehículos equipados con pantalla de
las puertas. cristal líquido en color, la función se puede
equipado), se desbloquean [Vehículos con el sistema cambiar mediante las funciones de ajuste del
todas las puertas. de operación a distancia] medidor.
[Configuración de fábrica] Cuando se presiona una Consulte “Configuración del vehículo” en la
vez el interruptor de página 5-11.
bloqueo/desbloqueo de la
puerta del pasajero, solo se
desbloquea la puerta del
pasajero. Si el interruptor
de bloqueo/desbloqueo de
la puerta del pasajero se
presiona nuevamente den-
tro de 2 segundos, se des-
bloquean todas las puertas.
3-6 Bloqueo y desbloqueo
Sistema de apertura a distancia*
Procedimiento de reemplazo de m ADVERTENCIA
la batería de la llave • No utilice, almacene ni lleve la batería a
E00309502846
un lugar en el que pueda quedar ex-
puesta a una temperatura extremada-
mente alta o a una presión de aire
m ADVERTENCIA demasiado baja. Este símbolo está diseñado 3
para alertar al usuario sobre la
• No debe ingerir las baterías planas. presencia de instrucciones
• Este producto contiene una batería
importantes de funciona-
plana. La ingesta de una batería plana m PRECAUCIÓN miento y mantenimiento (ser-
puede provocar quemaduras internas
graves e incluso la muerte. vicio) en la documentación
• Nunca desarme ni retire ninguna pieza interna
Han ocurrido casos en los que una bate- de la llave que no se mencione a continuación, que acompaña al aparato.
ría ingerida provocó quemaduras inter- ya que existe la posibilidad de que sea impo-
nas graves en tan solo 2 horas. sible volver a armar. 1. Antes de reemplazar la batería, toque un
• Mantenga las baterías nuevas y usadas • Cuando abra la caja de la llave, tenga cuidado objeto metálico conectado a tierra para
alejadas de los niños. de no dejar que ingresen agua, polvo ni otros
• Si la caja de la llave no se cierra correc- eliminar la electricidad estática de su
elementos. Tampoco toque los componentes
tamente, deje de utilizar el producto y cuerpo.
internos.
manténgalo fuera del alcance de los • Deseche la batería usada según la normativa 2. Abre la llave cuando la llave está alma-
niños. para la eliminación de baterías. cenada en el cuerpo. (Sólo en las llaves
• Si cree que se produjo la ingesta o el de apertura a distancia)
ingreso de la batería a cualquier parte
del cuerpo de una persona, busque aten- Consulte “Usar y llevar la llave (llave de
ción médica de inmediato. apertura a distancia)” en la página 3-2.
• Para evitar explosiones o fugas de líquido o
NOTA 3. Retire la llave de emergencia de la llave
gas inflamables: • Puede comprar una batería de repuesto en una (Sólo en las llaves de operación a distan-
• No reemplace la batería por una que no tienda de aparatos eléctricos. cia)
sea del tipo adecuado. Reemplácelas solo • Un distribuidor autorizado de MITSUBISHI
con baterías del mismo tipo o de un tipo Consulte “Llave de emergencia” en la
MOTORS puede cambiar la batería por usted página 3-14.
equivalente. si lo prefiere.
• No tire la batería en el fuego o en un
incinerador, ni las destruya mediante
aplastamiento mecánico ni cortes.
Bloqueo y desbloqueo 3-7
Sistema de operación a distancia*
4. Cubra la punta de un destornillador plano 6. Instale una batería nueva con el lado −
con tela, insértelo en las muescas (A) de (B) hacia arriba. Sistema de operación a
la caja de la llave y utilícelo para abrir la distancia*
caja en la orientación que se muestra en Llave de apertura a distancia
E00305602911
la ilustración. Lado +
El sistema de operación a distancia permite
3 bloquear y desbloquear puertas, arrancar el
Llave de apertura a distancia
Lado - motor y cambiar el modo de funcionamiento
de manera sencilla solo portando el sistema
de operación a distancia con usted.
Batería Los interruptores del sistema de operación a
plana distancia también se pueden utilizar como el
CR2032 interruptor de llave del sistema de apertura
sin llave.
Consulte “Arranque y parada del motor” en la
página 6-18.
Sistema de operación a distancia
Consulte la sección “Sistema de apertura a
Lado +
distancia” en la página 3-4.
Sistema de operación a El conductor siempre debe portar el sistema
distancia Lado - de operación a distancia. Esta llave es nece-
saria para bloquear y desbloquear las puertas,
arrancar el motor y hacer funcionar el
Batería
plana
vehículo, de modo que antes de bloquear y
CR2032 alejarse del vehículo, asegúrese de que tiene
el sistema de operación a distancia.
7. Cierre firmemente la caja de la llave.
8. Instale la llave de emergencia retirada en
el paso 3. (Sólo en las llaves de operación
5. Quite la batería usada. a distancia)
9. Revise el sistema de apertura sin llave
para averiguar si funciona.
3-8 Bloqueo y desbloqueo
Sistema de operación a distancia*
m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA NOTA
• Cuando el sistema de operación a distancia
• Las personas con marcapasos cardíacos • Si utiliza dispositivos electromédicos que se coloca en una zona con fuertes ondas de
implantables o desfibriladores cardiovas- no sean marcapasos cardíacos implanta- radio o ruido.
culares implantables no deberían acer- bles o desfibriladores cardiovasculares im- En tales casos, utilice la llave de emergen-
carse a los transmisores (A). Las ondas de plantables, comuníquese con el fabricante cia.
radio que utiliza el sistema de operación a de los dispositivos con antelación para Consulte “Funcionamiento sin la función
3
distancia podrían tener efectos negativos determinar los efectos adversos de las on- de operación a distancia” en la página
en los marcapasos cardíacos implantables das de radio en dichos dispositivos. Las 3-14.
o en los desfibriladores cardiovasculares ondas de radio pueden afectar el funciona- • Dado que el sistema de operación a distancia
implantables. miento de los dispositivos electromédicos. recibe señales para comunicarse con los trans-
misores del vehículo, la batería se agota
continuamente, sin importar el uso del sis-
tema de operación a distancia. La duración de
NOTA la batería es de 1 a 2 años, según las condi-
ciones de uso. Cuando la batería se agote,
• El sistema de operación a distancia utiliza una reemplácela según la descripción de este
onda electromagnética demasiado débil. En manual o solicite a un distribuidor autorizado
los siguientes casos, es posible que el sistema de MITSUBISHI MOTORS que lo haga.
de operación a distancia no funcione correc- Consulte “Procedimiento de reemplazo de la
tamente o sea inestable. batería de la llave” en la página 3-7.
• Cuando hay equipos cerca que emiten • Debido a que el sistema de operación a
fuertes ondas de radio, como una estación distancia recibe señales de forma constante, la
de energía, una emisora de radio o televi- recepción de ondas de radio fuertes podría
sión, o un aeropuerto. afectar el desgaste normal de la batería. No
• El sistema de operación a distancia se deje la llave cerca de un televisor, una com-
porta junto con un dispositivo de comu- putadora ni otro dispositivo electrónico.
nicaciones, como un teléfono celular o un
equipo de radio, o con un dispositivo
electrónico, como una computadora.
• El sistema de operación a distancia está en
contacto o cubierto por un objeto metálico.
• Se utiliza un sistema de apertura a distan-
cia cerca.
• Cuando se agota la batería del sistema de
operación a distancia.
Bloqueo y desbloqueo 3-9
Sistema de operación a distancia*
Rango de operación del sistema Rango de funcionamiento para NOTA
de operación a distancia bloquear y desbloquear las puertas
tor o del pasajero delantero, si la llave está
E00305701609 E00306202190
cerca del suelo o en una posición elevada, es
Si porta el sistema de operación a distancia, El rango de funcionamiento es de aproxi- posible que el sistema no funcione.
acérquese al rango de operación del sistema madamente 70 cm desde el interruptor de • Si el sistema de operación a distancia se
de operación a distancia y presione el in- bloqueo y desbloqueo de la puerta del con- encuentra dentro del rango de funciona-
3 ductor o del pasajero delantero. miento, incluso alguien que no porte el sis-
terruptor de bloqueo o desbloqueo de la
puerta del conductor o del pasajero delantero tema puede bloquear y desbloquear las puer-
tas si presiona el interruptor de bloqueo y
para verificar el código de ID de su llave. desbloqueo de la puerta del conductor o del
Puede bloquear y desbloquear las puertas, pasajero delantero.
arrancar el motor y cambiar el modo de
funcionamiento solo si el código de identifi-
cación del sistema de operación a distancia Rango de funcionamiento para
coincide con el vehículo. arrancar el motor y cambiar el
modo de funcionamiento
E00306301787
NOTA
El rango de funcionamiento corresponde al
• Si la batería del sistema de operación a interior del vehículo.
distancia se desgasta o hay ondas electromag- *: Dirección de avance
néticas fuertes o ruido en los alrededores, el : Rango de funcionamiento
rango de funcionamiento puede disminuir y el
funcionamiento puede ser inestable.
NOTA
• La capacidad bloqueo y desbloqueo solo fun-
ciona cuando se presiona el interruptor de
bloqueo y desbloqueo de la puerta del con-
ductor o del pasajero delantero que detecta el
sistema de operación a distancia.
• Es posible que no funcione si está demasiado
cerca de la manilla o de la ventana de la
puerta delantera.
*: Dirección de avance
• Aunque el sistema de operación a distancia
: Rango de funcionamiento
esté a menos de 70 cm del interruptor de
bloqueo/desbloqueo de la puerta del conduc-
3-10 Bloqueo y desbloqueo
Sistema de operación a distancia*
Bloqueo de las puertas NOTA
NOTA
Cuando porta el sistema de operación a dis- • La función de operación a distancia no se
• Incluso si se encuentra dentro del rango de activa en las siguientes condiciones:
funcionamiento, si el sistema de operación a tancia, si presiona el interruptor de bloqueo y
• El sistema de operación a distancia se
distancia se encuentra en el interior de un desbloqueo de la puerta del conductor o del
encuentra en el interior del vehículo.
receptáculo de elementos, como la guantera, pasajero delantero (A) dentro del rango de • Una puerta está abierta o entreabierta.
en la parte superior del tablero de instrumen- funcionamiento, las puertas se bloquean. • El motor está en marcha.
3
tos o en el bolsillo de una puerta, podría ser Las luces direccionales parpadearán una vez
imposible arrancar el motor y cambiar el y el timbre exterior sonará una vez.
modo de funcionamiento. Consulte también “Bloqueo y desbloqueo:
• Si un sistema de operación a distancia está
Desbloqueo de las puertas
demasiado cerca de una puerta, la ventana de
Puertas, bloqueo centralizado de las puertas”
una puerta, el parabrisas o el extremo delan- en las páginas 3-14 y 3-16. Cuando porta el sistema de operación a dis-
tero del área de carga, es posible arrancar el tancia, si presiona el interruptor de bloqueo y
motor o cambiar el modo de funcionamiento desbloqueo de la puerta del conductor o del
incluso con el sistema fuera del vehículo. NOTA pasajero delantero (A) dentro del rango de
funcionamiento, todas las puertas se
• Antes de bloquear el vehículo, asegúrese de
desbloquean.
tener el sistema de operación a distancia con
Para utilizar la función de usted. Incluso si el sistema de operación a Si el interruptor de la luz del compartimiento
distancia se deja en el vehículo dentro de la está en la posición DOOR (Puerta) en este
operación a distancia guantera u otro compartimento de almacena- momento, la luz del compartimiento se en-
E00305803633
miento pequeño, o cerca del tablero de ins- cenderá por aproximadamente 20 segundos.
trumentos, el vehículo puede bloquearse de- Las luces direccionales parpadearán dos ve-
pendiendo de las ondas de radio y otras ces y el timbre exterior sonará dos veces.
condiciones en el entorno circundante, lo que Si se presiona el interruptor de bloqueo y
encerraría la llave dentro del vehículo. desbloqueo de la puerta del conductor o del
• En el caso de los vehículos equipados con el
pasajero delantero y no se abre ninguna de las
interruptor del retractor del espejo, los espe-
jos retrovisores exteriores se retraerán auto- puertas en aproximadamente 30 segundos, se
máticamente cuando se bloqueen todas las volverán a bloquear automáticamente.
puertas mediante la función de operación a Consulte también “Bloqueo y desbloqueo:
distancia. Puertas, bloqueo centralizado de las puertas”
Consulte “Espejos retrovisores exteriores” en en las páginas 3-14 y 3-16.
la página 6-11.
Bloqueo y desbloqueo 3-11
Sistema de operación a distancia*
NOTA Confirmación de funcionamiento para
NOTA
• En el caso de los vehículos equipados con el bloquear y desbloquear
• La función de operación a distancia se puede interruptor del retractor del espejo, los espe-
configurar de modo que solo la puerta del jos retrovisores exteriores se extenderán au- El funcionamiento se puede confirmar como
conductor se desbloquee cuando se presiona tomáticamente cuando se desbloqueen todas
el interruptor de bloqueo/desbloqueo de la se muestra a continuación. Sin embargo, la
3 las puertas mediante la función de operación luz del compartimiento se iluminará solo si el
puerta del conductor. a distancia.
Si la función de operación a distancia está interruptor de la luz del compartimiento se
Consulte “Arranque y conducción: Espejos
configurada para funcionar como se describió retrovisores exteriores” en la página 6-11.
encuentra en la posición DOOR (Puerta).
anteriormente, todas las puertas se desblo- • La función de operación a distancia no fun- Bloqueo: Las luces direccionales parpadean
quean cuando se vuelve a presionar el in- ciona cuando el motor está en marcha. una vez y el timbre exterior suena una vez.
terruptor de bloqueo/desbloqueo de la puerta Desbloqueo: La luz del compartimiento se
del conductor dentro de 2 segundos. enciende por aproximadamente 20 segundos,
Consulte “Configuración de la función de
las luces direccionales parpadean dos veces y
desbloqueo de puertas” en la página 3-6.
el timbre exterior suena dos veces.
Activación de advertencia
E00305902855
Para evitar el robo del vehículo o el accionamiento accidental del sistema de operación a distancia, el timbre y la pantalla en el monitor de
información de la pantalla de información múltiple (Tipo 1) o la luz del tablero de instrumentos (Tipo 2) se utilizan para alertar al conductor.
Si se activa una advertencia, siempre compruebe el vehículo y el sistema de operación a distancia. También se muestra una advertencia si hay
fallas en el sistema de operación a distancia.
Tipo 1 Tipo 2
Elemento Nota (solución)
Pantalla Luz
Advertencia de Esta advertencia aparece cuando la puerta se cierra con el sistema de opera-
llave no detectada ción a distancia fuera del vehículo y el modo de funcionamiento se coloca
en ON (Activado). Asegúrese de que el sistema de operación a distancia
esté dentro del vehículo. Consulte “Rango de funcionamiento para arrancar
el motor y cambiar el modo de funcionamiento” en la página 3-10.
3-12 Bloqueo y desbloqueo
Sistema de operación a distancia*
Tipo 1 Tipo 2
Elemento Nota (solución)
Pantalla Luz
Advertencia de Esta advertencia aparece cuando la batería del sistema de operación a dis-
batería baja de la tancia se está quedando sin energía.
llave Si aparece este indicador, reemplace la batería por una nueva. Consulte
“Procedimiento de reemplazo de la batería de la llave” en la página 3-7. 3
Advertencia Esta advertencia aparece cuando la batería del sistema de operación a dis-
“Mantenga presio- tancia se agotó o cuando el sistema de operación a distancia se lleva fuera
nado para detener del vehículo mientras el motor está en funcionamiento. Para detener el
el motor” motor en una situación de emergencia, realice cualquiera de los siguientes
procedimientos:
· Presione rápidamente el interruptor del motor tres veces consecutivas en
menos de 1.5 segundos.
· Mantenga presionado el interruptor del motor durante más de 2 segun-
dos.
Después de que el motor se detenga, abra la puerta para volver a la condi-
ción normal.
Indicador “Colo- Este indicador aparece cuando la batería del sistema de operación a distan-
que la llave cerca cia se está quedando sin energía y cuando la comunicación entre el sistema
del interruptor” de operación a distancia y el vehículo no es normal.
Si aparece este indicador, toque el interruptor del motor con el sistema de
operación a distancia (sonará un timbre) y, luego, presione el interruptor
del motor mientras presiona el pedal de embrague (M/T) o el pedal del
freno (T/A) dentro de los 10 segundos posteriores a que suene el timbre.
Consulte “Si tiene problemas con la función de operación a distancia” en
la página 6-24.
Advertencia de Esta advertencia aparece si alguna de las puertas está abierta o no está ce-
apertura de la rrada de forma segura.
puerta [Vehículos de Tipo 1]
El ícono del vehículo indica qué puerta está abierta en la pantalla.
Bloqueo y desbloqueo 3-13
Puertas
Tipo 1 Tipo 2
Elemento Nota (solución)
Pantalla Luz
Advertencia Esta advertencia aparece si hay una falla en el sistema de operación a dis-
“Error del sistema tancia.
de llave, consulte Si esta advertencia aparece mientras el motor está parado, no se puede
3 el manual del pro- arrancar el motor. Si esta advertencia aparece mientras el motor está en
pietario” funcionamiento, se puede conducir el vehículo. Sin embargo, le recomen-
damos consultar con un distribuidor autorizado de MITSUBISHI MO-
TORS tan pronto como sea posible.
Funcionamiento sin la función Puertas
de operación a distancia E00300404006
E00306001218
Llave de emergencia
E00307201868
m PRECAUCIÓN
La llave de emergencia está integrada en el • Asegúrese de que las puertas estén cerradas:
sistema de operación a distancia. Si la función conducir con puertas que no estén completa-
de operación a distancia no se puede utilizar, mente cerradas es peligroso.
por ejemplo, porque la batería del sistema de • No deje nunca a los niños en el vehículo sin
supervisión.
operación a distancia se agotó o la batería del • Tenga cuidado de no bloquear las puertas
vehículo está descargada, puede bloquear y mientras la llave esté dentro del vehículo.
desbloquear la puerta del conductor con la
llave de emergencia. Para utilizar la llave de NOTA
emergencia (A), desbloquee la perilla del • Sólo utilice la llave de emergencia en casos de
seguro (B) y quítela del sistema de operación emergencia. Si la batería del sistema de NOTA
a distancia (C). operación a distancia se desgasta, reemplá-
cela lo antes posible para poder utilizarlo. • Para evitar que la llave se quede en el interior
Consulte “Puertas” en la página 3-14. • Después de utilizar la llave de emergencia, del vehículo, no se puede utilizar la perilla del
siempre vuelva a colocarla en el sistema de seguro de la puerta del conductor ni la llave
operación a distancia. para bloquear la puerta del conductor cuando
está abierta.
3-14 Bloqueo y desbloqueo
Puertas
Para bloquear o desbloquear Para bloquear o desbloquear Para bloquear sin utilizar la
con la llave desde el interior del vehículo llave
1- Bloqueo 1- Bloqueo Coloque la perilla del seguro interior (1) en la
2- Desbloqueo 2- Desbloqueo posición de bloqueo y cierre la puerta (2).
Si gira la llave hacia delante, la puerta se Cuando desbloquee la puerta del conductor,
bloquea; si la gira hacia atrás, la puerta se tire de la manija de la puerta interior para
desbloquea. desbloquear y abrir la puerta al mismo NOTA
tiempo. • La puerta del conductor no se puede bloquear
Cuando desbloquee la puerta del pasajero con la perilla del seguro interior mientras la
NOTA puerta del conductor está abierta.
delantero y la puerta trasera (doble cabina),
• En los vehículos con bloqueo centralizado de tire de la manija de la puerta interior de la
las puertas, cuando se bloquea o desbloquea puerta que va a desbloquear.
la puerta del conductor con la llave, todas las
puertas se bloquearán o desbloquearán.
Consulte “Bloqueo centralizado de las puer-
tas” en la página 3-16.
• Si el vehículo está equipado con el sistema de
operación a distancia, la puerta del conductor
se puede bloquear o desbloquear con la llave
de emergencia. Consulte “Llave de emergen-
cia” en la página 3-14.
Bloqueo y desbloqueo 3-15
Bloqueo centralizado de las puertas*
Bloqueo centralizado de las NOTA Bloqueo automático centralizado
de las puertas con detección de
puertas* • Si las puertas se bloquearon con el sistema de
velocidad (con mecanismo de
E00300803843 operación a distancia o la función de opera-
ción a distancia, solo se puede desbloquear la desbloqueo sensible a impactos)*
NOTA puerta del conductor con la llave.
3 • Si el vehículo está equipado con el sistema de Todas las puertas se bloquean automática-
• El funcionamiento repetido y continuo entre operación a distancia, la puerta del conductor mente cuando la velocidad del vehículo su-
el bloqueo y el desbloqueo puede activar el se puede bloquear o desbloquear con la llave pera los 15 km/h aproximadamente. Además,
circuito de protección integrado del sistema de emergencia. todas las puertas se desbloquean cuando ocu-
de bloqueo centralizado de las puertas y evitar Consulte “Llave de emergencia” en la página rre un impacto fuerte que podría poner en
el funcionamiento del sistema. Si esto ocurre, 3-14. peligro a los ocupantes debido a una colisión.
espere aproximadamente 1 minuto antes de Esto tiene como propósito facilitar las tareas
utilizar el sistema de cierre centralizado de las
puertas. de rescate cuando ocurre un accidente ines-
Interruptor de bloqueo perado.
Todas las puertas se pueden bloquear y des- centralizado de las puertas
bloquear como se describe a continuación.
Usar el interruptor de bloqueo centralizado de m ADVERTENCIA
Puerta del conductor con llave las puertas de la puerta del conductor bloquea
• Cuando el bloqueo automático centralizado
o desbloquea todas las puertas. de las puertas con detección de velocidad
Utilizar la llave en la puerta del conductor
(con mecanismo de desbloqueo sensible a
bloquea o desbloquea todas las puertas. impactos) no funcione en las siguientes
condiciones, solicite inmediatamente a un
distribuidor autorizado de MITSUBISHI
MOTORS que revise el vehículo.
• La puerta no se bloquea automática-
mente incluso cuando el vehículo excede
la velocidad aproximada de 15 km/h.
• La puerta se desbloquea automática-
mente mientras conduce.
• Incluso cuando el interruptor de encen-
dido o el modo de funcionamiento están
en ON (Encendido), la luz de adverten-
1- Bloqueo cia del SRS no se enciende o se mantiene
2- Desbloqueo encendida.
1- Bloqueo • La luz de advertencia del SRS se en-
2- Desbloqueo ciende durante la conducción.
3-16 Bloqueo y desbloqueo
Puertas traseras con “protección para niños” (Doble cabina)
m ADVERTENCIA NOTA NOTA
• El sistema de cierre centralizado de 5 segundos o más para cambiar entre
activar y desactivar. • Estas funciones están activadas cuando el
puertas presenta fallas.
Activar: Las luces direccionales parpadean vehículo se envía de fábrica. Si desea activar
dos veces. o desactivar estas funciones, comuníquese
Desactivar: Las luces direccionales parpa- con un distribuidor autorizado de
dean una vez. MITSUBISHI MOTORS. 3
NOTA [Vehículos con T/A]
En los vehículos equipados con pantalla de
• Incluso si el vehículo sufre una deformación
cristal líquido en color, estas funciones se
importante debido a una colisión u otros
Desbloquear con el interruptor pueden cambiar mediante las funciones de
motivos, según la ubicación y el ángulo de la
ajuste del medidor.
colisión, así como la forma y el estado del de encendido, el interruptor del Consulte “Configuración del vehículo” en la
otro objeto participante en la colisión, las
puertas podrían no desbloquearse. El grado de
motor o la palanca del selector página 5-11.
deformación o daños en el vehículo no se Es posible desbloquear todas las puertas en
corresponde necesariamente con el desblo- las situaciones que se mencionan a continua-
queo de las puertas.
ción: Puertas traseras con
• Si las puertas se desbloquean durante la con-
ducción, las puertas no se bloquean automá- [Vehículos con T/M] “protección para niños”
ticamente. El interruptor de encendido está girado a la (Doble cabina)
• Todas las puertas se desbloquean automática- posición “LOCK” (Bloquear) o el modo de
mente cuando la velocidad del vehículo es de funcionamiento está en OFF (Apagado). E00300902339
aproximadamente 4 km/h o menos y la puerta [Vehículos con T/A]
del conductor esté abierta. La palanca del selector está en la posición “P”
• Estas funciones están activadas cuando el (ESTACIONAMIENTO) mientras el in-
vehículo se envía de fábrica. Si desea activar terruptor de encendido o el modo de funcio-
o desactivar estas funciones, realice el si-
namiento están en ON (Encendido).
guiente procedimiento.
1. Cierre todas las puertas. O el interruptor de encendido está girado a la
2. Gire el interruptor de encendido a la posi- posición “LOCK” (Bloquear) o el modo de
ción “ON” (Encendido) o coloque el modo funcionamiento está en OFF (Apagado).
de funcionamiento en ON (Encendido).
3. En un plazo de 20 segundos después de
girar el interruptor de encendido a la posi-
ción “ON” (Encendido) o de poner el
modo de funcionamiento en ON (En-
cendido), mantenga presionado el interrup- 1- Bloqueo
tor de bloqueo central de la puerta durante 2- Desbloqueo
Bloqueo y desbloqueo 3-17
Compuerta trasera
La protección para niños ayuda a evitar que
las puertas traseras se abran accidentalmente m PRECAUCIÓN NOTA
desde el interior. • Antes de conducir, asegúrese de que la com- Consulte “Llave de emergencia” en la página
Si la palanca está en la posición de bloqueo puerta trasera esté firmemente cerrada. Si la 3-14.
(1), la puerta trasera no se puede abrir con la compuerta trasera se abre mientras se con-
manilla interior, solo es posible abrirla con la duce el vehículo, los objetos almacenados en
3 el área de carga podrían caer en la carretera.
manilla exterior.
Si la palanca está en la posición de desblo-
Abrir
E00309800034
queo (2), el mecanismo de protección para
niños no funciona. Para bloquear o desbloquear Cabina doble
con la llave*
E00309700020
m PRECAUCIÓN 1. En los vehículos equipados con el cilin-
dro de la llave de la compuerta trasera,
• Cuando conduzca con un niño en el asiento desbloquee la compuerta trasera.
trasero, utilice la protección para niños para
evitar la apertura accidental de la puerta, lo
Consulte “Bloquear o desbloquear con la
que podría provocar un accidente. llave” en la página 3-18.
2. Levante la manilla y baje la compuerta
trasera.
Compuerta trasera
E00303001204
m PRECAUCIÓN 1- Bloqueo
2- Desbloqueo
• No permanezca detrás del tubo de escape
cuando cargue y descargue equipaje. El calor
del escape puede provocar quemaduras.
• Tenga cuidado de no atraparse los dedos con NOTA
la compuerta trasera.
• No ponga peso en la compuerta trasera. • Si el vehículo está equipado con el sistema de
operación a distancia, la compuerta trasera se
puede bloquear o desbloquear con la llave de
emergencia.
3-18 Bloqueo y desbloqueo
Compuerta trasera
Cerrar 1. Abra la compuerta trasera hasta la pri- 3. Retire el cable del otro lado del mismo
E00309900035 mera posición. A continuación, levántela modo y haga que la compuerta trasera se
hasta la posición que se muestra en la deslice lentamente hacia abajo.
Cabina doble ilustración mientras sujeta el cable (A).
Levante la compuerta trasera y ciérrela con la
fuerza suficiente para fijar el conjunto firme- 3
mente en su posición.
2. Retire el cable (A) de un lado mientras m PRECAUCIÓN
alinea el orificio del cable con el gancho
(B). • Nunca cierre la compuerta trasera con el cable
desenganchado.
Para deslizarla hacia abajo
E00317400026
La compuerta trasera se puede deslizar hacia
abajo en dos niveles, excepto en algunos
modelos. Para bajarlo al segundo nivel, pro-
ceda de la siguiente manera:
m PRECAUCIÓN
• En los vehículos con defensa trasera, nunca
deslice la compuerta trasera hacia abajo, ya
que podría dañarla.
Bloqueo y desbloqueo 3-19
Control del elevavidrios eléctrico*
Control del elevavidrios Interruptor de control del m ADVERTENCIA
elevavidrios eléctrico • No deje nunca a un niño (ni a otra persona
manual* E00302303897
que no sea capaz de accionar de forma
E00302101110 Las ventanas de cada puerta se abren o se segura el control del elevavidrios eléctrico)
cierran cuando se acciona el interruptor co- solo en el vehículo.
3 rrespondiente.
Interruptores del conductor
Interruptores del conductor
Los interruptores del conductor se pueden
utilizar para accionar todas las ventanas. Una
ventana se puede abrir o cerrar si se acciona
el interruptor correspondiente.
Presione el interruptor hacia abajo para abrir
la ventana y tírelo hacia arriba para cerrarla.
1- Abrir Si el interruptor de la ventana de la puerta del
2- Cerrar conductor se presiona por completo hacia
1- Ventana de la puerta del conductor abajo o hacia arriba, la ventana de la puerta
2- Ventana de la puerta del pasajero delantero del conductor se abre o cierra totalmente de
Control del elevavidrios 3- Ventana de la puerta trasera izquierda (Do- manera automática.
ble cabina)
eléctrico* 4- Ventana de la puerta trasera derecha (Do- Si desea detener el movimiento de la ventana,
E00302201980 ble cabina) accione el interruptor ligeramente en la direc-
5- Interruptor de bloqueo ción contraria.
El elevavidrios solo puede funcionar con el
interruptor de encendido o el modo de fun-
cionamiento en la posición “ON” m ADVERTENCIA
(Encendido).
• Antes de accionar el control del elevavi-
drios eléctrico, asegúrese de que no haya
nada que pueda quedar atrapado (cabeza,
manos, dedos, etc.).
• Nunca abandone el vehículo sin retirar la
llave.
3-20 Bloqueo y desbloqueo
Control del elevavidrios eléctrico*
Interruptores del pasajero Interruptor de bloqueo Función de temporizador
E00303102794 E00302402309
Los interruptores del pasajero se pueden uti- Cuando se presiona el interruptor de bloqueo Las ventanas de las puertas se pueden abrir o
lizar para accionar las ventanas correspon- (1), el indicador (2) se enciende y los inte- cerrar por aproximadamente 45 segundos
dientes de las puertas de los pasajeros. rruptores del pasajero no se pueden utilizar después de detener el motor.
Presione el interruptor hacia abajo para abrir para abrir ni cerrar las ventanas de las puertas, Sin embargo, una vez que se abre la puerta
la ventana y tírelo hacia arriba para cerrarla. y el interruptor del conductor no puede abrir del conductor o del pasajero delantero, no es
3
ni cerrar ninguna ventana de las puertas que posible accionar las ventanas.
no sea la ventana de la puerta del conductor.
Para desbloquearlo, vuelva a presionar el
interruptor de bloqueo y el indicador se Mecanismo de seguridad (solo
apagará. ventana de la puerta del
conductor)
E00302502560
Cuando cierre la ventana de la puerta del
conductor, si una mano o cabeza queda atra-
pada en la ventana que se está cerrando, esta
bajará automáticamente.
No obstante, asegúrese de que nadie saque la
cabeza o la mano por la ventana cuando cierre
NOTA la ventana de la puerta del conductor.
La ventana que desciende automáticamente
• El funcionamiento reiterado con el motor
detenido descargará la batería. Intente no estará disponible para funcionar después de
operar los interruptores de las ventanas, ex- unos segundos.
cepto cuando el motor esté en funciona-
miento. m ADVERTENCIA
• Las ventanas de la puerta trasera se abren solo m ADVERTENCIA
• Un niño puede manipular el interruptor
a media altura (doble cabina).
con el riesgo de que sus manos o cabeza • Si los terminales de la batería están desco-
queden atrapadas en la ventana. Cuando nectados o si se reemplaza el fusible del
conduzca con un niño en el vehículo, pre- elevavidrios eléctrico, el mecanismo de se-
sione el interruptor de bloqueo (1) para guridad se interrumpirá.
encender el indicador (2) y desactivar los Si se queda atrapada una mano o la ca-
interruptores del pasajero. beza, se podría sufrir una lesión grave.
Bloqueo y desbloqueo 3-21
Control del elevavidrios eléctrico*
m PRECAUCIÓN NOTA
• Si los terminales de la batería están desconec-
• El mecanismo de seguridad se cancela justo tados o si se reemplaza el fusible del eleva-
antes de que la ventana se cierre por com- vidrios eléctrico, el mecanismo de seguridad
pleto. Esto permite que la ventana se cierre se cancelará y la ventana de la puerta del
completamente. Por lo tanto, tenga especial conductor no se abrirá ni cerrará por completo
3 cuidado de que no queden dedos atrapados en automáticamente.
la ventana. Si la ventana está abierta, levante repetida-
mente el interruptor del elevavidrios de la
puerta del conductor hasta que la ventana se
cierre por completo. A continuación, suelte el
NOTA interruptor, levántelo de nuevo y manténgalo
en esta posición durante al menos 1 segundo
• El mecanismo de seguridad se puede activar si y, a continuación, suéltelo. Ahora debería
las condiciones de conducción u otras cir- poder operar la ventana de la puerta del
cunstancias hacen que la ventana de la puerta conductor de la forma habitual.
del conductor se vea sometida a un impacto
físico similar al que causa una mano o cabeza
atrapadas.
• Si el mecanismo de seguridad se activa cinco
o más veces seguidas, la ventana de la puerta
del conductor no se cerrará por completo
automáticamente.
En tal caso, se debe aplicar el siguiente
procedimiento para corregir esta situación. Si
la ventana está abierta, levante repetidamente
el interruptor del elevavidrios de la puerta del
conductor hasta que la ventana se cierre por
completo. A continuación, suelte el interrup-
tor, levántelo de nuevo y manténgalo en esta
posición durante al menos 1 segundo y, a
continuación, suéltelo. Ahora debería poder
operar la ventana de la puerta del conductor
de la forma habitual.
3-22 Bloqueo y desbloqueo
Asiento y cinturones de seguridad
Ajuste del asiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Asiento trasero*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4 4
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Sujeción para mujeres embarazadas . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
Sistema del pretensor del cinturón de seguridad y sistema del
limitador de fuerza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
Sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
Inspección del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .4-23
Bolsa de aire del sistema de sujeción suplementario (SRS) . . . .4-23
Asientos delanteros
Ajuste del asiento m ADVERTENCIA m PRECAUCIÓN
E00400302288 • Para minimizar el riesgo de lesiones perso- tese cerca del respaldo o sujételo con la mano
Ajuste el asiento del conductor de manera que nales en caso de que ocurra una colisión o para controlar el movimiento de retorno.
se sienta cómodo y pueda alcanzar los peda- un frenado repentino, los respaldos de los • Cuando deslice los asientos, tenga cuidado de
les, el volante, los interruptores, etc., a la vez asientos siempre deben estar en una posi- no atrapar sus manos o pies.
ción casi vertical mientras el vehículo esté • Cuando deslice o recline el asiento hacia
que mantenga un campo de visión claro. en movimiento. La protección proporcio- atrás, preste especial atención a los pasajeros
nada por los cinturones de seguridad se de los asientos traseros. (Doble cabina)
4 puede reducir significativamente cuando
m ADVERTENCIA los respaldos están reclinados. Cuando el
respaldo está reclinado, hay un mayor
• No intente ajustar el asiento mientras con-
duce. Esto puede provocar la pérdida del
riesgo de que el pasajero se deslice por Asientos delanteros
debajo del cinturón de seguridad, lo que
control del vehículo y ocasionar un acci- puede provocar lesiones graves.
E00400401947
dente. • No coloque objetos debajo de los asientos.
• Después de realizar los ajustes del asiento, Esto podría impedir que el asiento se blo-
Tipo manual*
asegúrese de que el mecanismo de ajuste quee de forma segura y, además, puede
(palancas o manijas, etc.) vuelva a su posi- provocar un accidente.
ción original. Intente mover el asiento ha- Además, puede causar daños al asiento o a
cia delante y hacia atrás sin utilizar el otras partes.
mecanismo de ajuste para garantizar que
el asiento esté bloqueado en su posición.
• Es extremadamente peligroso estar en el
área de carga de un vehículo. Además, los
niños nunca deben utilizar el área de carga
m PRECAUCIÓN
y los asientos traseros como zona de juegos. • Asegúrese de que un adulto ajuste el asiento o
En caso de colisión, es más probable que que el ajuste se realice bajo la supervisión de
las personas o los niños que se encuentran un adulto para garantizar una operación co-
sin sujeción en estas zonas resulten grave- rrecta y segura.
mente heridos o muertos. • No coloque un cojín u objeto similar entre la
• No permita que otras personas o niños se espalda y el respaldo del asiento mientras 1- Para ajustar hacia delante o hacia atrás:
sienten en áreas de su vehículo que no estén conduce. La eficacia de los apoyacabezas se Levante la manija y ajuste el asiento hasta
equipadas con asientos y cinturones de reducirá en caso de que ocurra un accidente. la posición deseada, y suelte la manija.
seguridad, y asegúrese de que todos los que • El mecanismo de reclinación manual del res- 2- Para reclinar el respaldo del asiento:
viajan en el vehículo se encuentren en un paldo del asiento delantero tiene resortes Tire de la palanca hacia arriba y, a conti-
asiento y utilicen un cinturón de seguridad integrados, por lo que el respaldo se mueve nuación, inclínese hacia atrás hasta la posi-
o, en el caso de llevar un niño, que esté hacia delante cuando se acciona la palanca de ción deseada, y suelte la palanca.
asegurado con una sujeción para niños. bloqueo. Cuando se utilice la palanca, sién-
4-2 Asiento y cinturones de seguridad
Asiento trasero*
3- Ajustar la altura del asiento (solo en el 4- Para ajustar el ángulo del cojín del asiento Para volver
lado del conductor)* Accione el interruptor como indican las E00415600038
Opere repetidamente la palanca y ajuste la flechas y ajuste el ángulo del cojín del Levante el respaldo hasta que se bloquee
altura del asiento a la posición deseada. asiento a la posición deseada. firmemente en su posición.
5- Ajustar la fuerza del soporte lumbar
Accione el interruptor como indican las Empuje y tire ligeramente el respaldo para
Tipo de alimentación* flechas y ajuste la fuerza del soporte lum- asegurarse de que está bien sujeto.
bar a la posición deseada.
Apoyabrazos* 4
NOTA E00401701891
Para utilizar el reposabrazos, despliéguelo
• Para evitar que la batería se agote, accione el hacia abajo.
interruptor con el motor en marcha.
Para volver a la posición original, empújelo
hacia atrás hasta que quede a ras con el
asiento.
Asiento trasero*
E00401301611
Plegar el respaldo hacia delante
E00401601539
Tire la banda hacia arriba en la parte superior
del respaldo y pliéguelo hacia delante.
1- Para ajustar hacia delante o hacia atrás:
Accione el interruptor como indican las
flechas y ajuste el asiento en la posición
deseada.
2- Para reclinar el respaldo del asiento:
Accione el interruptor como indican las
flechas y ajuste el ángulo del respaldo en
la posición deseada. m PRECAUCIÓN
3- Para ajustar la altura del asiento
Accione el interruptor como indican las • No se suba ni se siente en el descanzabrazos.
flechas y ajuste la altura del asiento en la Hacerlo podría dañarlo.
posición deseada.
Asiento y cinturones de seguridad 4-3
Cabeceras
NOTA Ajustar la altura (asientos Desmontaje
delanteros) Levante la cabecera a la vez que presiona la
• La superficie superior del reposabrazos con-
Ajuste la altura de la cabecera de manera que perilla de ajuste de altura (A).
tiene un portavasos para los ocupantes de los
asientos traseros. el centro de la cabecera esté lo más cerca
Consulte “Portavasos” en la página 7-52. posible del nivel del oído para reducir las
posibilidades de sufrir lesiones en caso de que NOTA
ocurra una colisión. Cualquier persona que • Para quitar la cabecera de un asiento delan-
4 sea demasiado alta como para que la cabecera tero, incline el respaldo hacia atrás hasta
Cabeceras llegue al nivel de su oreja debe ajustar la alcanzar una posición en la que la cabecera no
E00403303130 cabecera tan alto como sea posible. entre en contacto con la cubierta interior del
Para levantar la cabecera, muévala hacia techo.
arriba. Para bajar la cabecera, muévala hacia Consulte “Asientos delanteros” en la página
m ADVERTENCIA abajo mientras presiona la perilla de ajuste de 4-2.
• Para quitar la cabecera de un asiento trasero
altura (A) en la dirección de la flecha. Des-
• Manejar sin las cabeceras puede provo- exterior, incline el respaldo hacia delante
pués del ajuste, empuje la cabecera hacia hasta alcanzar una posición en la que la
carle a usted y a los pasajeros lesiones
graves o la muerte en un accidente. Para
abajo y asegúrese de que esté bloqueada. cabecera no entre en contacto con la cubierta
reducir el riesgo de lesiones durante un interior del techo.
accidente, asegúrese de que los apoyacabe- Consulte “Compuerta trasera” en la página
zas siempre estén instalados y colocados 4-3.
correctamente cuando se ocupen los asien-
tos.
• Nunca coloque un cojín o un dispositivo
similar sobre el respaldo del asiento. Esto Instalación
puede afectar negativamente el desempeño
de la cabecera debido al aumento de la
distancia entre la cabeza y la cabecera.
NOTA
• Antes de instalar la cabecera en un asiento
delantero, incline el respaldo hacia atrás hasta
alcanzar una posición en la que la cabecera no
NOTA entre en contacto con la cubierta interior del
techo.
• La altura de la cabecera del asiento trasero no Consulte “Asientos delanteros” en la página
se puede ajustar. 4-2.
4-4 Asiento y cinturones de seguridad
Cinturones de seguridad
NOTA m PRECAUCIÓN Cinturones de seguridad
• Antes de instalar la cabecera en un asiento E00404802627
trasero exterior, incline el respaldo hacia • Confirme que la perilla de ajuste de altura (A)
esté ajustada correctamente como se indica en Para protegerlo a usted y a sus pasajeros en
delante hasta alcanzar una posición en la que caso de que ocurra un accidente, es muy
la cabecera no entre en contacto con la la ilustración, y levante la cabecera para
cubierta interior del techo. asegurarse de que no se salga del respaldo del importante que se utilicen los cinturones de
Consulte “Compuerta trasera” en la página asiento. seguridad correctamente mientras conduce.
4-3. El cinturón de seguridad del conductor y el
del pasajero delantero equipados con una 4
Confirme que la cabecera esté orientada en la bolsa de aire cuentan con un sistema del
dirección correcta y, a continuación, insértela pretensor. Estos cinturones se utilizan de la
en el respaldo del asiento a la vez que misma manera que un cinturón de seguridad
presiona la perilla de ajuste de altura (A) en el convencional.
sentido indicado por la flecha. Consulte la sección “Sistema del pretensor
Debe instalar la barra de la cabecera con las del cinturón de seguridad y sistema del limi-
ranuras de ajuste (B) en el orificio con la tador de fuerza” en la página 4-10.
perilla de ajuste (A). • Si su vehículo está equipado con cabecera en
el asiento trasero, la forma y el tamaño de la
cabecera varían en función del asiento. Uti- m ADVERTENCIA
lice siempre la cabecera correcta proporcio-
nada para el asiento y no instale la cabecera • Todos los adultos que conduzcan o sean
en la dirección equivocada. pasajeros de este vehículo y todos los niños
que sean lo suficientemente grandes como
para ponerse el cinturón de seguridad de-
ben utilizar el cinturón de seguridad co-
rrectamente.
Otros niños deben utilizar siempre siste-
mas de sujeción adecuados para niños.
• Coloque siempre el cinturón de hombro
por encima del hombro y a lo largo del
pecho. Nunca lo coloque detrás de usted o
debajo del brazo.
• Un cinturón de seguridad debe usarlo solo
una persona.
Es peligroso poner un cinturón alrededor
de un niño en el regazo del ocupante.
Asiento y cinturones de seguridad 4-5
Cinturones de seguridad
m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA Para ajustarlo
• El cinturón de seguridad le proporciona al Esto puede ocurrir incluso si el vehículo
portador una máxima protección si el res- está estacionado. Si el niño no puede sol- 1. Jale el cinturón de seguridad lentamente
paldo reclinable se coloca en una posición tarse del cinturón de seguridad, utilice una mientras sujeta la placa de cierre.
totalmente vertical. Cuando se reclina el herramienta apropiada como un cuchillo o
respaldo del asiento, existe un mayor tijeras para cortar el cinturón de seguri-
riesgo de que el pasajero se deslice por dad. NOTA
debajo del cinturón, especialmente durante • Sólo utilice los cinturones de seguridad
4 un accidente de impacto frontal, y puede para sujetar a las personas o a los sistemas • Cuando el cinturón no se pueda jalar en una
salir lastimado por el cinturón o por gol- de sujeción para niños universales (con- posición de bloqueo, jale el cinturón una vez
pearse con el tablero de instrumentos o el sulte “Sujeción para niños” en la página con fuerza y suéltelo. Después de eso, vuelva
respaldo del asiento. 4-11). Nunca los utilice para asegurar a jalar el cinturón lentamente.
• Elimine cualquier torsión del cinturón carga, ya que esto puede causar daños, lo
cuando lo utilice. que reduce su eficacia durante un acci-
• El usuario no debe hacer modificaciones o dente cuando las personas los usan poste- 2. Inserte la placa de cierre en la hebilla
incorporaciones que impidan que los dis- riormente. hasta que se escuche un “clic”.
positivos de ajuste del cinturón corrijan el
aflojamiento o que el conjunto del cinturón
de seguridad se ajuste para corregir el
aflojamiento. Cinturón de seguridad de tres
• Nunca sujete a un niño en sus brazos o en puntos (con mecanismo de
su regazo cuando viaje en este vehículo,
incluso si utiliza el cinturón de seguridad. bloqueo eléctrico)
E00404903494
Esto pone al niño en riesgo de una lesión
grave o mortal durante una colisión o un Este tipo de cinturón no requiere ajustar la
frenado repentino. longitud. Una vez puesto, el cinturón se
• Siempre ajuste el cinturón de seguridad ajustará al movimiento del ocupante; no obs-
firmemente. tante, en el caso de que ocurra un impacto
• Siempre use la parte de la cintura del fuerte o repentino, el cinturón se bloqueará
cinturón sobre la cadera.
• No permita que los niños jueguen con los
automáticamente para sujetar el cuerpo del
cinturones de seguridad. Si los niños jue- ocupante. m ADVERTENCIA
gan con los cinturones de seguridad envol-
• Nunca coloque la parte de la cintura del
viéndolos alrededor de sus cuerpos, el cin- NOTA cinturón sobre el abdomen. Durante un
turón de seguridad se puede retraer y se
puede ajustar. Esto puede provocar lesio- • Puede verificar si el cinturón se bloquea accidente puede generar una presión fuerte
nes graves o la muerte, como asfixia. jalándolo hacia delante rápidamente. sobre el abdomen y aumentar el riesgo de
lesiones.
4-6 Asiento y cinturones de seguridad
Cinturones de seguridad
m ADVERTENCIA NOTA Recordatorio del cinturón de
• El cinturón no debe estar torcido cuando lo
seguridad*
• Si el cinturón de seguridad (A) o el anillo (B) E00409803241
utilice.
se ensucian, es posible que el cinturón no se
retraiga suavemente. El cinturón de seguridad
Tipo 1
y el anillo pueden estar sucios aunque parez-
3. Jale el cinturón ligeramente para ajustar can no estarlo. Limpie todo el cinturón de
el aflojamiento hasta el nivel deseado. seguridad con una solución de detergente
Para quitarlo neutro y seque el anillo con un paño. Quitar la 4
suciedad no visible puede ayudar a que el
cinturón de seguridad se retraiga más suave-
Sujete la placa de cierre y presione el botón
mente.
de la hebilla. Consulte “Limpieza de los cinturones de
seguridad” en la página 9-3. Tipo 2
Si gira el interruptor de encendido a la posi-
ción “ON” (Encendido) o si pone el modo de
funcionamiento en ON (Encendido) mientras
no se ha abrochado un cinturón de seguridad,
la luz de advertencia se enciende para recor-
darle al conductor o al pasajero delantero que
m PRECAUCIÓN abrochen el cinturón de seguridad.
Si el vehículo excede la velocidad de aproxi-
• Debido a que el cinturón se retrae automáti-
camente, sujete la placa de cierre mientras se
madamente 15 km/h con el cinturón de segu-
retrae de manera que el cinturón regrese ridad aún desabrochado, la luz de advertencia
lentamente. De lo contrario, se podría dañar el parpadeará y el tono sonará
vehículo. intermitentemente.
La luz de advertencia continuará parpadeando
hasta que el cinturón de seguridad esté
Asiento y cinturones de seguridad 4-7
Cinturones de seguridad
abrochado y el tono sonará durante aproxi- La advertencia del cinturón de seguridad
madamente 95 segundos o hasta que el cin- NOTA trasero se mostrará en la pantalla de informa-
turón de seguridad esté abrochado. cualquiera de las puertas traseras mientras el ción múltiple por aproximadamente 65 se-
vehículo está detenido y, luego, se cierran gundos cuando el interruptor de encendido se
[Vehículos de Tipo 1] todas las puertas. gire a la posición “ON” (Encendido) o
En los vehículos equipados con el recordato- cuando el modo de funcionamiento se esta-
rio del cinturón de seguridad para los asientos Para los asientos traseros del blece en ON (Encendido) mientras cualquier
de los pasajeros traseros, si un cinturón de cinturón de seguridad trasero esté desabro-
seguridad de un pasajero en un asiento trasero pasajero*
4 está desabrochado mientras el vehículo ex-
chado. El conductor puede reconocer la pan-
talla si presiona el dial de desplazamiento en
cede la velocidad de aproximadamente 쐽 Pantalla de advertencia del cinturón el lado izquierdo del volante.
15 km/h, la luz de advertencia parpadeará y el de seguridad trasero (vehículos equi-
tono sonará intermitentemente. pados con pantalla de cristal líquido También se mostrará si cualquier cinturón de
La luz de advertencia continuará parpadeando en color) seguridad trasero cambia de abrochado a
hasta que el cinturón de seguridad esté desabrochado. La pantalla permanecerá hasta
abrochado y el tono sonará durante aproxi- que la cantidad de cinturones de seguridad
madamente 95 segundos o hasta que el cin- traseros abrochados coincida con la cantidad
turón de seguridad esté abrochado. máxima observada durante el recorrido o
hasta que el conductor presione el dial de
desplazamiento en el lado izquierdo del
NOTA volante.
• En el caso del asiento del pasajero, la función El recorrido se restablecerá cuando cual-
de advertencia solo funciona cuando una quiera de las puertas traseras se abra mientras
persona está sentada en el asiento. el vehículo está detenido.
• Cuando se coloca el equipaje en el asiento del
pasajero delantero, un sensor en el cojín del Si la velocidad del vehículo excede los
asiento podría provocar que suene el tono de 15 km/h mientras que la cantidad de cintu-
advertencia y se encienda la luz de adverten- 1- Asiento rojo con un símbolo “X”: El cintu-
rones de seguridad traseros abrochados per-
cia, según el peso y la posición del equipaje. rón de seguridad correspondiente está des-
abrochado. manece por debajo de la cantidad máxima
• [Vehículos de Tipo 1]
2- Asiento verde con una marca de verifica- observada durante el viaje, volverá a aparecer
En los vehículos equipados con el recordato-
rio del cinturón de seguridad para los asientos ción: El cinturón de seguridad correspon- la advertencia del cinturón de seguridad
de los pasajeros traseros, el asiento con el diente está abrochado. trasero.
cinturón de seguridad del pasajero trasero
No es posible reconocer la pantalla mientras
desabrochado se restablece después de abrir
el tono es audible.
4-8 Asiento y cinturones de seguridad
Cinturones de seguridad
Si se suelta un cinturón de seguridad usado Anclaje ajustable del cinturón
NOTA por un pasajero trasero, las luces de adverten-
cia de todos los asientos traseros con cintu-
de seguridad (asientos
• La pantalla de advertencia se muestra incluso
si no hay nadie sentado en los asientos rones de seguridad desabrochados se encen- delanteros en vehículo de doble
traseros. derán al mismo tiempo. cabina)
Si se suelta un cinturón de seguridad usado E00405001834
por un pasajero trasero mientras el vehículo Se puede ajustar la altura del anclaje del
쐽 Luz de advertencia del cinturón de excede la velocidad de aproximadamente cinturón de seguridad.
seguridad trasero (vehículos equipados 15 km/h, o supera aproximadamente 15 km/h 4
Para mover el anclaje, tire la perilla del
con pantalla de cristal líquido después de soltar un cinturón de seguridad seguro (A) y deslice el anclaje hasta la
monocromática) abrochado, las luces de advertencia de todos posición deseada. Suelte la perilla del seguro
los cinturones de seguridad traseros que no para bloquear el anclaje en su posición.
estén abrochados parpadearán y el tono con-
tinuará sonando por aproximadamente
95 segundos.
Se considera que todos los pasajeros están
abrochados cuando todos los pasajeros delan-
teros tienen sus cinturones de seguridad bien
abrochados y la cantidad de cinturones de
seguridad traseros abrochados coincide con la
cantidad máxima observada durante la
conducción.
Cuando el interruptor de encendido se gira a
la posición “ON” (Encendido) o el modo de NOTA
funcionamiento se coloca en ON (Encen-
• La luz de advertencia se enciende incluso si m ADVERTENCIA
dido), si un cinturón de seguridad trasero está no hay nadie sentado en los asientos traseros.
desabrochado, la luz de advertencia se en- • El asiento con el cinturón de seguridad del • Cuando ajuste el anclaje del cinturón de
ciende por aproximadamente 65 segundos pasajero trasero desabrochado se restablece seguridad, ajústelo en una posición que sea
para recordarle al pasajero trasero que se después de abrir cualquiera de las puertas lo suficientemente alta como para que el
abroche el cinturón de seguridad. traseras mientras el vehículo se detiene y, cinturón toque su hombro por completo,
luego, se cierran todas las puertas. pero no toque su cuello.
Si el pasajero trasero abrocha el cinturón de
seguridad, la luz de advertencia de ese asiento
se apagará incluso si lo hace dentro de aproxi-
madamente 65 segundos.
Asiento y cinturones de seguridad 4-9
Sistema del pretensor del cinturón de seguridad y sistema del limitador de fuerza
Cinturones de cadera* Sujeción para mujeres Sistema del pretensor
E00405101213 E00405802754
Los cinturones de cadera deben ajustarse embarazadas Cuando el interruptor de encendido o el modo
colocando el cinturón y la placa de cierre en E00405600064 de funcionamiento se encuentran en las si-
el ángulo correcto con respecto al otro, y guientes condiciones, si ocurre un impacto
luego tirando el cinturón como se muestra en frontal o lateral (vehículos equipados con
la ilustración para ajustarlo perfectamente m ADVERTENCIA bolsas de aire laterales SRS montadas en el
alrededor del ocupante. asiento frontales y bolsas de aire de cortina
4 • Los cinturones de seguridad funcionan SRS) tan grave como para lesionar al conduc-
para todos, incluidas las mujeres embara- tor o al pasajero delantero (vehículos equipa-
zadas. Las mujeres embarazadas deben dos con bolsa de aire SRS del pasajero
utilizar los cinturones de seguridad dispo-
delantero), el sistema del pretensor retraerá
nibles. Esto reducirá la probabilidad de
lesiones tanto para la mujer como para el sus cinturones de seguridad respectivos de
feto. El cinturón de cadera debe llevarse forma instantánea, lo que aumenta la eficacia
sobre los muslos y debe quedar lo más del cinturón de seguridad.
ajustado posible contra las caderas, pero
no alrededor de la cintura. Consulte a su [Excepto en los vehículos equipados con el
médico si tiene alguna pregunta o duda sistema de operación a distancia]
adicional.
El interruptor de encendido está en la posi-
ción “ON” (Encendido) o “START”
1- Apretar (Arranque).
2- Aflojar Sistema del pretensor del [Vehículos con el sistema de operación a
Mientras sujeta la placa de cierre, insértela en cinturón de seguridad y distancia]
la hebilla hasta que se escuche un “clic”.
sistema del limitador de El modo de funcionamiento está en ON
(Encendido).
fuerza
E00405701772
El asiento del conductor y del pasajero delan-
tero equipados con bolsas de aire tienen cada
uno un cinturón de seguridad con un sistema
del pretensor y un sistema del limitador de
fuerza.
4-10 Asiento y cinturones de seguridad
Sujeción para niños
La normativa relativa a la conducción con
m ADVERTENCIA NOTA niños en el asiento delantero puede variar de
• Los cinturones de seguridad con pretensor un país a otro. Se le recomienda que cumpla
• Para obtener los mejores resultados con el están diseñados para funcionar solo una vez.
pretensor del cinturón de seguridad, ase- las normativas pertinentes.
Después de que los pretensores de los cintu-
gúrese de que se ajuste correctamente el rones de seguridad se activen, un distribuidor
asiento y utilice el cinturón de seguridad autorizado de MITSUBISHI MOTORS debe
según las indicaciones. reemplazarlos.
m ADVERTENCIA
• Cuando sea posible, siente a los niños en el
asiento trasero. Las estadísticas de acci- 4
m PRECAUCIÓN Advertencia del SRS dentes indican que los niños de todos los
tamaños y edades están más seguros
E00405901455
• La instalación del equipo de audio o las cuando están bien sujetos en el asiento
Las bolsas de aire del SRS y los pretensores trasero en lugar del asiento delantero. (Do-
reparaciones cerca del pretensor del cinturón
de seguridad o de la consola de piso las debe de los cinturones de seguridad comparten la ble cabina)
realizar un distribuidor autorizado de misma luz de advertencia. • Sujetar a un niño en los brazos no reem-
MITSUBISHI MOTORS. Es importante ha- Consulte “Luz de advertencia del SRS” en la plaza el sistema de sujeción. Si no se utiliza
cerlo de esta manera, ya que estos trabajos página 4-34. un sistema de sujeción adecuado, el niño
podrían afectar el sistema de los pretensores. puede sufrir lesiones graves o mortales.
• Si necesita desarmar el vehículo, consulte a • Sólo un niño debe utilizar cada dispositivo
un distribuidor autorizado de MITSUBISHI Sistema del limitador de fuerza de sujeción para niños o sujeción.
MOTORS. Es importante hacerlo, ya que la E00406001248 • Cuando instale un sistema de sujeción para
activación inesperada de los pretensores de En caso de colisión, cada sistema del limita- niños en el asiento trasero, evite que los
los cinturones de seguridad puede causar dor de fuerza absorberá con eficacia la carga respaldos delanteros toquen los pies del
lesiones. niño y el sistema de sujeción para niños.
aplicada en el cinturón de seguridad para
Si los pies del niño o el sistema de sujeción
minimizar el impacto en el pasajero. para niños tocan el respaldo delantero,
deslice el asiento delantero hacia delante
hasta una posición en la que no toque, o
NOTA Sujeción para niños levante el respaldo.
• Los cinturones de seguridad con pretensor se E00406404184 De lo contrario, el niño podría sufrir lesio-
activarán si el vehículo sufre un impacto Cuando transporte niños en el vehículo, siem- nes graves en caso de un frenado brusco o
fuerte, incluso si los cinturones de seguridad una colisión. (Doble cabina)
pre debe utilizar algún tipo de sujeción infan-
no están ajustados. til según el tamaño del niño. Esto es obliga-
torio por ley en la mayoría de los países.
Asiento y cinturones de seguridad 4-11
Sujeción para niños
Precauciones para la instalación NOTA m ADVERTENCIA
del sistema de sujeción para La fuerza ejercida por una bolsa de aire
• Las etiquetas pueden estar en posiciones di-
niños en vehículos con bolsa de ferentes según el modelo del vehículo.
que se infla puede provocar la muerte o
aire del SRS para el pasajero lesiones graves al niño. Los sistemas de
sujeción para niños orientados hacia atrás
delantero* En los vehículos con bolsa de aire del SRS solo se deben usar en el asiento trasero.
para el pasajero delantero, utilice la sujeción (Doble cabina)
La etiqueta que se muestra aquí se encuentra para niños orientada hacia atrás en el asiento • NO se debe usar una SUJECIÓN PARA
4 en los vehículos que cuentan con bolsa de aire trasero (doble cabina) o apague el interruptor NIÑOS ORIENTADA HACIA ATRÁS en
del SRS para el pasajero delantero. de corte de la bolsa de aire del SRS para el el asiento del pasajero delantero cuando la
pasajero delantero (si está equipado). visibilidad del conductor está obstruida.
Consulte “Desactivar una bolsa de aire” en la • Siempre que sea posible, se debe usar una
página 4-26. PARA NIÑOS ORIENTADA HACIA DE-
LANTE en el asiento trasero (doble ca-
bina); si se debe utilizar en el asiento del
Bolsa de aire del SRS pasajero delantero, ajuste el ángulo del
del pasajero delantero respaldo a cinco pasos hacia atrás desde la
ACTIVADA posición más vertical, ajuste el desliza-
miento del asiento a la posición más hacia
atrás y apague el interruptor de corte de la
bolsa de aire del SRS del pasajero delan-
tero (si está equipado). No seguir esta
instrucción puede provocar la muerte o
lesiones graves en el niño.
m ADVERTENCIA
• Peligro extremo
NUNCA utilice un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en un asiento m ADVERTENCIA
protegido por una BOLSA DE AIRE AC-
TIVA delante del mismo, ya que si lo hace • En los vehículos con bolsa de aire del SRS
el NIÑO podría sufrir LESIONES GRA- para el pasajero delantero, NO se debe
VES o MORTALES. usar una SUJECIÓN PARA NIÑOS
ORIENTADA HACIA ATRÁS en el
asiento del pasajero delantero si la bolsa de
aire del SRS del pasajero delantero no se
ha desactivado.
4-12 Asiento y cinturones de seguridad
Sujeción para niños
Bebés y niños pequeños rones de seguridad y a la forma del cojín Niños mayores
E00406602544 del asiento, podría resultar difícil instalar E00406701333
Cuando transporte bebés y niños pequeños en de forma segura los sistemas de sujeción Los niños que superen la altura para utilizar el
su vehículo, siga las instrucciones que se para niños de algunos fabricantes. sistema de sujeción para niños deben sentarse
indican a continuación. Si el sistema de sujeción para niños se en el asiento y utilizar los cinturones de
puede tirar hacia delante o hacia cualquiera seguridad de hombro y cadera en combina-
de los lados del cojín del asiento fácil- ción.
mente después de haber apretado el cintu- La cinta de cadera del cinturón debe estar
rón de seguridad, elija un sistema de suje- ceñida y posicionada en la parte baja del 4
ción para niños de otro fabricante. abdomen, de forma que quede justo por
debajo de la parte superior de la cadera. De lo
contrario, la cinta podría incrustarse en el
m ADVERTENCIA abdomen del niño durante un accidente y
• Cuando instale un sistema de sujeción para causar lesiones.
niños, consulte las instrucciones proporcio-
nadas por el fabricante del sistema de
sujeción. De lo contrario, el niño podría
Instrucción: sufrir lesiones graves o mortales.
• Después de la instalación, empuje y tire del
sistema de sujeción para niños hacia de-
• Para bebés pequeños, se debe utilizar un
lante y hacia atrás, y de un lado al otro,
portabebés. Para los niños pequeños, cuya para comprobar que está bien sujeto. Si el
altura sentados deje el cinturón de hombro sistema de sujeción para niños no está
en contacto con la cara o la garganta, se instalado de forma segura, podría causar
debe utilizar un asiento para niños. lesiones al niño u otros ocupantes en caso
• El sistema de sujeción para niños debe ser de accidente o paradas repentinas.
adecuado para el peso y la estatura del niño • Cuando el sistema de sujeción para niños
y debe caber correctamente en el vehículo. no esté en uso, manténgalo sujeto con el
Para obtener un mayor nivel de seguridad: cinturón de seguridad o retírelo del
vehículo para evitar que salga disparado al
EL SISTEMA DE SUJECIÓN PARA NI-
interior del vehículo en caso de accidente.
ÑOS SE DEBE INSTALAR EN EL
ASIENTO TRASERO. (Doble cabina)
• Antes de comprar un sistema de sujeción
para niños, intente instalarlo en el asiento
para garantizar que se ajuste bien. Debido
a la ubicación de las hebillas de los cintu-
Asiento y cinturones de seguridad 4-13
Sujeción para niños
Idoneidad para varias posiciones ISOFIX
E00411402957
Cabina doble
Posición del asiento
Grupo de peso Clase de tamaño Fijación
Pasajero delantero Trasero exterior Trasero central
4 Capazo F ISO/L1 X X X
G ISO/L2 X X X
0 -Hasta 10 kg E ISO/R1 X IL X
0+ -Hasta 13 kg E ISO/R1 X IL X
— ISO/R2X X IL X
D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL X
I -De 9 a 18 kg — ISO/R2X X IL X
D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL X
B ISO/F2 X IUF X
B1 ISO/F2X X IUF X
A ISO/F3 X IUF X
II y III -De 15 a 36 kg — — X X X
m PRECAUCIÓN
• Cuando instale un sistema de sujeción para niños, retire la cabecera del asiento.
• Cuando instale un sistema de sujeción para niños en el asiento trasero, deslice el asiento delantero hacia delante y ajuste el ángulo del respaldo delantero o
ajuste la altura del asiento del conductor para evitar que el asiento delantero toque los pies del niño y el sistema de sujeción para niños.
4-14 Asiento y cinturones de seguridad
Sujeción para niños
Definición de caracteres en la tabla anterior:
• IUF: adecuado para sistemas de sujeción para niños ISOFIX orientadas hacia delante de categoría universal aprobados para su uso en el grupo
de peso.
• IL: adecuado para sistemas de sujeción para niños ISOFIX de categoría semiuniversal aprobados para su uso en el grupo de peso.
• X: posición del asiento no adecuada para los sistemas de sujeción para niños ISOFIX en este grupo de peso.
Sistema de sujeción para niños tamaño i
E00464700226
4
Cabina doble
Posición del asiento
Pasajero delantero Trasero exterior Trasero central
Sistema de sujeción para niños tamaño i X i-U X
m PRECAUCIÓN
• Cuando instale un sistema de sujeción para niños, retire la cabecera del asiento.
• Cuando instale un sistema de sujeción para niños en el asiento trasero, deslice el asiento delantero hacia delante y ajuste el ángulo del respaldo delantero o
ajuste la altura del asiento del conductor para evitar que el asiento delantero toque los pies del niño y el sistema de sujeción para niños.
Definición de caracteres en la tabla anterior:
• i-U: adecuado para el sistema de sujeción para niños “universal” tamaño i, orientado hacia delante y hacia atrás.
• X: la posición del asiento no es adecuada para el sistema de sujeción para niños “universal” tamaño i.
Asiento y cinturones de seguridad 4-15
Sujeción para niños
Idoneidad para varias posiciones del asiento
E00406804146
Cabina doble
Posición del asiento
Pasajero delantero
Grupo de peso
Bolsa de aire Trasero exterior Trasero central
Bolsa de aire activada
4 desactivada*1
0 -Hasta 10 kg X U U U
0+ -Hasta 13 kg X U U U
I -De 9 a 18 kg X U U U
II y III -De 15 a 36 kg X U*2 U*2 U*2
*1: Con la bolsa de aire del SRS del pasajero delantero desactivada por medio del interruptor de corte de la bolsa de aire del SRS del pa-
sajero delantero.
*2: No desmonte la cabecera cuando instale un cojín elevador.
m ADVERTENCIA
• Cuando instale un sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero, confirme que el indicador OFF (Apagado) del indicador de
la bolsa de aire del SRS del pasajero delantero esté encendido.
m PRECAUCIÓN
• Cuando instale un sistema de sujeción para niños, retire la cabecera del asiento. Sin embargo, no debe desmontar la cabecera cuando instale un cojín elevador
(consulte la página 4-21).
• Cuando instale un sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero, ajuste el ángulo del respaldo a cinco pasos hacia atrás desde la posición
más vertical y ajuste el deslizamiento del asiento a su posición más hacia atrás. Sin embargo, cuando instale un asiento para infantes en el asiento del pasajero
delantero, si el anclaje del hombro del cinturón de seguridad está delante de la guía del cinturón del sistema de sujeción para niños, deslice el asiento del
pasajero delantero hacia delante (consulte la página 4-21).
4-16 Asiento y cinturones de seguridad
Sujeción para niños
m PRECAUCIÓN
• Cuando instale un sistema de sujeción para niños en el asiento trasero, deslice el asiento delantero hacia delante y ajuste el ángulo del respaldo delantero o
ajuste la altura del asiento del conductor para evitar que el asiento delantero toque los pies del niño y el sistema de sujeción para niños.
Definición de caracteres en la tabla anterior:
• U: adecuado para las sujeciones de la categoría “universal” aprobadas para su uso en este grupo de peso.
• X: posición del asiento no adecuada para niños en este grupo de peso.
4
Asiento elevador
E00465200273
Cabina doble
Posición del asiento
Pasajero delantero
Bolsa de aire desacti- Trasero exterior Trasero central
Bolsa de aire activada
vada*
Accesorio de elevación X B2, B3 B2, B3 B2, B3
*: Con la bolsa de aire del SRS del pasajero delantero desactivada por medio del interruptor de corte de la bolsa de aire del SRS del pasa-
jero delantero.
m ADVERTENCIA
• Cuando instale un asiento elevador en el asiento del pasajero delantero, confirme que el indicador OFF (Apagado) del indicador de la bolsa de aire
del SRS del pasajero delantero esté encendido.
Asiento y cinturones de seguridad 4-17
Sujeción para niños
m PRECAUCIÓN
• Cuando instale un asiento elevador, retire la cabecera del asiento.
• Cuando instale un asiento elevador en el asiento del pasajero delantero, ajuste el ángulo del respaldo a cinco pasos hacia atrás desde la posición más vertical
y ajuste el deslizamiento del asiento a su posición más hacia atrás. Sin embargo, cuando instale un asiento elevador en el asiento del pasajero delantero, si
el anclaje del hombro del cinturón de seguridad está delante de la guía del cinturón del asiento elevador, deslice el asiento del pasajero delantero hacia delante
(consulte la página 4-21).
• Cuando instale un asiento elevador en el asiento trasero, deslice el asiento delantero hacia delante y ajuste el ángulo del respaldo delantero o ajuste la altura
4 del asiento del conductor para evitar que el asiento delantero toque los pies del niño y el asiento elevador.
Definición de caracteres en la tabla anterior:
• B2: adecuado para asientos elevadores ISO/B2.
• B3: adecuado para asientos elevadores ISO/B3.
• X: la posición del asiento no es adecuada para el asiento elevador.
4-18 Asiento y cinturones de seguridad
Sujeción para niños
Instalación de un sistema de Ubicación del anclaje de fijación Sistema de sujeción para niños con
sujeción para niños en el anclaje montaje ISOFIX
Su vehículo tiene un punto de anclaje de
inferior (montajes de sujeción sujeción para niños.
para niños ISOFIX) y anclaje El sistema de sujeción para niños está dise-
쐽 Cabina doble ñado únicamente para asientos que incorpo-
de fijación* ran anclajes inferiores. Fije el sistema de
E00406902622 El vehículo cuenta con un punto de anclaje
para el sistema de sujeción para niños situado sujeción para niños con los anclajes
Ubicación del anclaje inferior detrás del respaldo del asiento trasero. inferiores. 4
No es necesario fijar el sistema de sujeción
쐽 Cabina doble para niños con los cinturones de seguridad del
vehículo.
El asiento trasero del vehículo está equipado
con anclajes inferiores para fijar un sistema
de sujeción para niños con soportes ISOFIX.
*: Parte delantera del vehículo
m ADVERTENCIA A: Conectores del sistema de sujeción para
• Los anclajes de los sistemas de sujeción niños
para niños están diseñados para soportar Instalación
las cargas que se ejercen cuando la suje-
ción para niños está correctamente insta-
lada. En ninguna circunstancia se deberían 1. Retire cualquier material extraño que
utilizar para los cinturones de seguridad de haya en los conectores o alrededor de
adultos, como arnés o para sujetar otros
ellos y asegúrese de que el cinturón de
elementos o equipos en el vehículo.
seguridad del vehículo se encuentre en su
posición de almacenamiento normal.
Asiento y cinturones de seguridad 4-19
Sujeción para niños
2. Retire el apoyacabezas de la ubicación en amarre superior para que quede bien
la que desea instalar un sistema de suje- firme.
ción para niños. A continuación, instale la cabecera cen-
Consulte “Cabeceras” en la página 4-4. tral trasera.
3. Cuando instale un sistema de sujeción
para niños en el asiento del pasajero
delantero, ajuste el ángulo del respaldo a
cinco pasos hacia atrás desde la posición
4 más vertical, ajuste el deslizamiento del
asiento a su posición más hacia atrás y
apague el interruptor de corte de la bolsa
de aire del SRS del pasajero delantero (si A: Conector
está equipado). B: Anclaje inferior
Si el sistema de sujeción para niños tiene
m ADVERTENCIA una pierna de apoyo, asegúrese de que
haya una pierna de apoyo en una posición
• Cuando instale un sistema de sujeción para estable del piso.
niños en el asiento del pasajero delantero Si el sistema de sujeción para niños re-
de vehículos con interruptor de corte de la quiere una correa de amarre, ajústela se-
bolsa de aire del SRS del pasajero delan- gún el paso 5.
tero, confirme que el indicador OFF (Apa-
gado) del indicador de la bolsa de aire del
SRS del pasajero delantero esté encendido. 5. Enganche el gancho de la correa de
Consulte “Indicador de la bolsa de aire del amarre superior del sistema de sujeción
SRS del pasajero delantero” en la página para niños a la barra de anclaje de ama-
4-26. rre.
[Doble cabina]
Retire la cabecera central trasera (con- m PRECAUCIÓN
4. Inserte los conectores del sistema de sulte “Cabeceras” en la página 4-4) y la
sujeción para niños (A) en los anclajes tapa (C), y, luego, pase la correa de • No conecte el gancho de la correa de amarre
inferiores (B) según las instrucciones amarre (D) a través del bucle de la banda (F) directamente a través de la barra de
proporcionadas por el fabricante del sis- (E). Coloque el gancho de la correa de anclaje de amarre (G) detrás del asiento
tema de sujeción para niños. amarre (F) del sistema de sujeción para central trasero.
niños en el soporte de anclaje de amarre
(G) y ajuste el gancho de la correa de
4-20 Asiento y cinturones de seguridad
Sujeción para niños
6. Empuje y tire el sistema de sujeción para
m PRECAUCIÓN niños en todas las direcciones para ase- m PRECAUCIÓN
• La barra de anclaje de amarre (G) se utiliza gurarse de que está sujeto. • No desmonte la cabecera cuando instale un
para instalar el sistema de sujeción para
Desmontaje cojín elevador.
niños. No enganche otras cosas.
• La banda (H) se utiliza para plegar hacia
delante el respaldo trasero. No utilice la Retire el sistema de sujeción para niños según
banda (H) cuando asegure un sistema de las instrucciones proporcionadas por el fabri-
sujeción para niños. cante del sistema de sujeción para niños.
4
NOTA NOTA
• Cuando se retire el sistema de sujeción para
• Cuando instale un sistema de sujeción para niños, cubra la barra de anclaje de amarre (G)
niños en el asiento central trasero, no utilice con la tapa (C). (Doble cabina)
la barra de anclaje de amarre (G).
• Cuando la banda (E) esté oculta detrás del 2. Cuando instale un sistema de sujeción
respaldo, tire de ella hacia afuera. para niños en el asiento del pasajero
Instalación de un sistema de delantero, ajuste el ángulo del respaldo a
cinco pasos hacia atrás desde la posición
sujeción para niños en un más vertical, ajuste el deslizamiento del
En la posición del asiento exterior trasero
derecho, tienda la correa de amarre (D) a cinturón de seguridad de asiento a su posición más hacia atrás y
través del bucle de la banda (E) y debajo del 3 puntos (con mecanismo de apague el interruptor de corte de la bolsa
cinturón de hombro central (I). bloqueo eléctrico) de aire del SRS del pasajero delantero (si
E00407102373
está equipado).
Instalación
m ADVERTENCIA
1. Coloque un sistema de sujeción para • Cuando instale un sistema de sujeción para
niños en el asiento en el que desee niños en el asiento del pasajero delantero
instalarlo y retire la cabecera del asiento. de vehículos con interruptor de corte de la
bolsa de aire del SRS del pasajero delan-
Consulte “Cabeceras” en la página 4-4. tero, confirme que el indicador OFF (Apa-
gado) del indicador de la bolsa de aire del
SRS del pasajero delantero esté encendido.
Asiento y cinturones de seguridad 4-21
Sujeción para niños
m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA
Consulte “Indicador de la bolsa de aire del
• Para algunos tipos de sujeción para niños, • instale un asiento para infantes en el
SRS del pasajero delantero” en la página
el clip de seguridad (A) debe utilizarse asiento del pasajero delantero, si el anclaje
4-26.
para ayudar a evitar lesiones personales del hombro del cinturón de seguridad está
• En los vehículos con bolsa de aire del SRS
durante una colisión o maniobra repen- delante de la guía del cinturón del sistema
para el pasajero delantero, no se debe usar
tina. de sujeción para niños, deslice el asiento
una sujeción para niños orientada hacia
Debe instalarse y utilizarse según las ins- del pasajero delantero hacia delante.
atrás en el asiento del pasajero delantero si
4 la bolsa de aire del SRS del pasajero
trucciones del fabricante de la sujeción
para niños.
delantero no se ha desactivado.
Se debe retirar el broche de bloqueo
La fuerza ejercida por una bolsa de aire
cuando se saque el sistema de sujeción para
que se infla puede provocar la muerte o
niños.
lesiones graves al niño. Los sistemas de
sujeción para niños orientados hacia atrás
solo se deben usar en el asiento trasero.
(Doble cabina)
3. Pase el cinturón a través del sistema de
sujeción para niños según las instruccio-
nes del fabricante y, a continuación, in-
serte la placa de cierre en la hebilla.
4. Elimine toda la holgura del cinturón
ventral tirando de la correa a través de la 5. Si el sistema de sujeción para niños tiene
función de ajuste del cinturón. una pierna de apoyo, asegúrese de que
El cinturón de seguridad de 3 puntos no haya una pierna de apoyo en una posición
requiere ningún ajuste de longitud, eli- estable del piso. Desmontaje
mine toda la holgura utilizando el clip de 6. Antes de colocar al niño en la sujeción,
seguridad. Retire la placa de la hebilla y, luego, retire el
empújela y tírela en todas las direcciones
cinturón de seguridad del sistema de sujeción
para asegurarse de que está bien sujeta.
para niños.
Hágalo antes de cada uso.
4-22 Asiento y cinturones de seguridad
Bolsa de aire del sistema de sujeción suplementario (SRS)
pasajero delantero, la bolsa de aire del SRS
Inspección del cinturón de m ADVERTENCIA para rodillas del conductor, las bolsas de aire
seguridad • No inserte ningún objeto extraño (trozos de del SRS laterales montadas en el asiento
plástico, clips de papel, botones, etc.) en la delantero y las bolsas de aire del SRS de
E00406302059 hebilla o el mecanismo retráctil. Tampoco cortina.
Compruebe si las correas presentan cortes, modifique, retire ni instale el cinturón de Las bolsas de aire del SRS del conductor y
están desgastadas o deshilachadas y si hay seguridad. De lo contrario, es posible que el
del pasajero delantero (si están equipadas)
piezas metálicas agrietadas o deformadas. Si cinturón de seguridad no pueda proporcio-
están diseñadas para complementar la protec-
el conjunto del cinturón tiene fallas, nar la protección adecuada en caso de
reemplácelo. colisión u otra situación. ción principal de los sistemas de cinturones 4
de seguridad laterales del conductor y del
pasajero delantero, ya que proporcionan a los
ocupantes protección contra lesiones en la
m ADVERTENCIA cabeza y el pecho en determinadas colisiones
• Le recomendamos que se inspeccionen to- frontales de moderadas a graves.
dos los conjuntos de cinturones de seguri- La bolsa de aire del SRS para rodillas del
dad, incluidos los retractores y los acceso-
conductor (si está equipada) está diseñada
rios de sujeción, después de cualquier
colisión. Recomendamos que los conjuntos para complementar la protección principal del
de cinturones de seguridad que se utilicen sistema de cinturones de seguridad del con-
durante una colisión se sustituyan, a menos • Un cinturón sucio se debe limpiar con ductor. Puede reducir el movimiento hacia
que la colisión sea menor y los cinturones detergente neutro y agua caliente. Después delante de la parte inferior de las piernas del
no presenten daños y sigan funcionando de enjuagarlo con agua, deje que se seque a conductor y proporcionar una mayor protec-
correctamente. la sombra. No intente blanquear ni volver ción general del cuerpo en determinadas co-
• No intente reparar ni sustituir ninguna a teñir los cinturones, ya que esto afecta lisiones frontales de moderadas a graves.
parte de los conjuntos de cinturones de sus características.
seguridad. Le recomendamos que solicite Las bolsas de aire del SRS laterales montadas
este trabajo a un distribuidor autorizado en el asiento delantero (si están equipadas)
de MITSUBISHI MOTORS. La repa- están diseñadas para complementar los cintu-
ración o el reemplazo incorrectos pueden Bolsa de aire del sistema de rones de seguridad correctamente colocados y
reducir la eficacia de las correas y provo- proporcionar al conductor y al pasajero de-
car lesiones graves en caso de una colisión. sujeción suplementario lantero protección contra lesiones en el pecho
• Una vez activado el pretensor, no se puede
volver a utilizar. (SRS) en caso de una colisión lateral de moderada a
Debe sustituirse junto con el retractor. grave.
E00407203906
La información de las bolsas de aire del SRS Las bolsas de aire del SRS de cortina (si están
incluye información importante relacionada equipadas) están diseñadas para complemen-
con las bolsas de aire del conductor y del tar los cinturones de seguridad correctamente
Asiento y cinturones de seguridad 4-23
Bolsa de aire del sistema de sujeción suplementario (SRS)
colocados y proporcionar al conductor y al 4- Módulo de la bolsa de aire del SRS para El despliegue de las bolsas de aire produce un
pasajero protección contra lesiones en la ca- rodillas del conductor* ruido alto y repentino, y libera algo de humo
beza en caso de una colisión lateral de mo- 5- Interruptor de corte de la bolsa de aire del y polvo, pero estas condiciones no son perju-
derada a grave. SRS del pasajero delantero* diciales y no indican un incendio en el
El SRS NO sustituye a los cinturones de vehículo. Las personas con problemas respi-
seguridad. Para garantizar la máxima protec- ratorios pueden sentir cierta irritación tempo-
ción en todo tipo de colisiones y accidentes, ral debido a los productos químicos utilizados
todos los ocupantes, incluidos los pasajeros y para producir el despliegue; abra las ventanas
4 el conductor, deben llevar puesto el cinturón después de que se despliegue la bolsa de aire,
de seguridad. si es seguro hacerlo.
Las bolsas de aire se desinflan muy rápida-
Funcionamiento del sistema de mente después de desplegarse, por lo que
existe poco riesgo de que se obstruya la
sujeción suplementario visión.
E00407303848
El SRS incluye los siguientes componentes:
6- Módulos de la bolsa de aire lateral del m PRECAUCIÓN
SRS montadas en el asiento delantero*
7- Módulos de las bolsas de aire del SRS de • Las bolsas de aire se inflan a una velocidad
cortina* extremadamente rápida. En determinadas si-
Sólo cuando el interruptor de encendido o el tuaciones, el contacto con las bolsas de aire
durante el proceso de inflado puede provocar
modo de funcionamiento se encuentran en las abrasiones, hematomas, cortes leves y simila-
siguientes condiciones, las bolsas de aire res.
funcionarán.
[Excepto en los vehículos equipados con el
sistema de operación a distancia]
m ADVERTENCIA
El interruptor de encendido está en la posi-
1- Módulo de la bolsa de aire del SRS del ción “ON” (Encendido) o “START” • ES MUY IMPORTANTE ESTAR SEN-
conductor (Arranque). TADO CORRECTAMENTE.
2- Indicador de la bolsa de aire del SRS del Si el conductor o el pasajero delantero
pasajero delantero* [Vehículos con el sistema de operación a están demasiado cerca del volante o del
3- Módulo de la bolsa de aire del SRS del distancia] tablero de instrumentos durante el desplie-
pasajero delantero* gue de las bolsas de aire, pueden produ-
El modo de funcionamiento está en ON cirse lesiones graves o mortales.
(Encendido).
4-24 Asiento y cinturones de seguridad
Bolsa de aire del sistema de sujeción suplementario (SRS)
m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA
Las bolsas de aire se inflan muy rápido y • Los bebés y los niños pequeños nunca
con gran fuerza. deben estar sin sujetar, ni se deben colocar
Si el conductor y el pasajero delantero no en el tablero de instrumentos ni sujetarse
están correctamente sentados y sujetos, es en los brazos o en el regazo. Podrían sufrir
posible que las bolsas de aire no los prote- lesiones graves o morir en caso de colisión,
jan correctamente y que puedan provocar incluso si la bolsa de aire se infla. Deben
lesiones graves o mortales al inflarse. estar correctamente sentados en un sistema
• No se siente en el borde del asiento ni se de sujeción para niños adecuado. 4
siente con las piernas demasiado cerca del Consulte “Sujeción para niños” en la pá-
tablero de instrumentos, ni con la cabeza o gina 4-11.
el pecho inclinados cerca del volante o del
tablero de instrumentos. No coloque los
pies ni las piernas sobre el tablero de
instrumentos ni contra él. m ADVERTENCIA
• Siente a todos los niños pequeños y bebés
en el asiento trasero y sujételos correcta- • Peligro extremo
mente con un sistema de sujeción para NUNCA utilice un sistema de sujeción para
niños adecuado. niños orientado hacia atrás en un asiento
El asiento trasero es el más seguro para protegido por una BOLSA DE AIRE AC-
bebés y niños. (Doble cabina) TIVA delante del mismo, ya que si lo hace
el NIÑO podría sufrir LESIONES GRA-
• Los niños más mayores deben estar senta-
dos y llevar el cinturón de seguridad co- VES o MORTALES.
rrectamente, con un asiento regulable ade-
cuado si es necesario.
NOTA
Precauciones para la instalación
• Las etiquetas pueden estar en posiciones di-
del sistema de sujeción para ferentes según el modelo del vehículo.
niños en vehículos con bolsa de
aire del SRS para el pasajero
delantero*
E00408802755
La etiqueta que se muestra aquí se encuentra
en los vehículos que cuentan con bolsa de aire
del SRS para el pasajero delantero.
Asiento y cinturones de seguridad 4-25
Bolsa de aire del sistema de sujeción suplementario (SRS)
Interruptor de corte de la bolsa Indicador de la bolsa de aire del 70 segundos para indicar que la bolsa de aire
del SRS del pasajero delantero está en
de aire del SRS del pasajero SRS del pasajero delantero* funcionamiento.
E00410201717
delantero*
E00410101615 El indicador de la bolsa de aire del SRS del
El interruptor de corte de la bolsa de aire del pasajero delantero está situada como se indica m ADVERTENCIA
SRS del pasajero delantero se puede utilizar en la ilustración.
para desactivar la bolsa de aire del SRS del • No coloque ningún accesorio que haga im-
posible ver el indicador y no cubra el
4 pasajero delantero. Si tiene un sistema de
indicador con un adhesivo. No podrá veri-
sujeción para niños que no se puede instalar ficar el estado del sistema de la bolsa de
en ningún asiento que no sea el asiento del aire del SRS del pasajero delantero.
pasajero delantero, asegúrese de apagar el
interruptor de corte de la bolsa de aire del
SRS del pasajero delantero antes de utilizarlo. Apagar una bolsa de aire
Consulte “Desactivar una bolsa de aire” en la E00412301392
página 4-26.
El interruptor de corte de la bolsa de aire del m ADVERTENCIA
SRS del pasajero delantero está situado como
se indica en la ilustración. • Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
El indicador normalmente se enciende graves o mortales:
cuando el interruptor de encendido se gira a la • Siempre gire el interruptor de encen-
posición “ON” (Encendido) o el modo de dido a la posición “LOCK” (Bloquear) o
funcionamiento se coloca en ON (Encendido) coloque el modo de funcionamiento en
y se apaga en aproximadamente 7 segundos OFF (Apagado) antes de accionar el
más tarde. interruptor de corte de la bolsa de aire
Cuando el interruptor de corte de la bolsa de del SRS del pasajero delantero. De lo
aire del SRS del pasajero delantero se coloca contrario, se podría afectar negativa-
mente el rendimiento de la bolsa de aire.
en la posición OFF (Apagado), el indicador
• Espere, al menos, 60 segundos para ope-
OFF (Apagado) permanecerá encendido para rar el interruptor de corte de la bolsa de
indicar que la bolsa de aire del SRS del aire del SRS del pasajero delantero des-
pasajero delantero no está en funcionamiento. pués de girar el interruptor de encen-
Cuando el interruptor de corte de la bolsa de dido a la posición “LOCK” (BLO-
aire del SRS del pasajero delantero está en la QUEO) o de poner el modo de
posición ON (Encendido), el indicador OFF funcionamiento en la posición OFF
(Apagado) se apaga y el indicador ON (En- (Apagado).
cendido) se enciende por aproximadamente
4-26 Asiento y cinturones de seguridad
Bolsa de aire del sistema de sujeción suplementario (SRS)
modo de funcionamiento en ON (Encen-
m ADVERTENCIA dido). La luz indicadora de la bolsa de
El sistema de bolsa de aire del SRS está aire del SRS del pasajero delantero per-
diseñado para retener el voltaje sufi- manecerá encendida.
ciente para desplegar la bolsa de aire.
• No apague el interruptor de corte de la
bolsa de aire del SRS del pasajero de-
lantero, excepto cuando se instale un
sistema de sujeción para niños en el
asiento delantero del pasajero. 4
• Si el indicador OFF (Apagado) no se
enciende cuando el interruptor de corte
de la bolsa de aire del SRS del pasajero
delantero está en la posición OFF (Apa- Sistema de la bolsa de aire del
gado), no coloque un sistema de sujeción SRS para rodillas del
para niños en el asiento del pasajero
delantero. Recomendamos que le solicite
conductor*
E00412401423
a un distribuidor autorizado de
MITSUBISHI MOTORS que inspec- La bolsa de aire del SRS del pasajero delan- La bolsa de aire del SRS para rodillas del
cione el sistema. tero ahora está desactivada y no se desplegará conductor está situada debajo del volante. La
• Si el indicador OFF (Apagado) perma- hasta que se vuelva a encender. bolsa de aire del SRS para rodillas del con-
nece encendido cuando el interruptor de ductor está diseñada para desplegarse al
corte de la bolsa de aire del SRS del mismo tiempo que la bolsa de aire del SRS
pasajero delantero está en la posición Sistema de bolsa de aire del
del conductor.
ON (Encendido), no permita que nadie SRS del conductor y del
se siente en el asiento del pasajero de-
lantero. Recomendamos que le solicite a
pasajero delantero*
E00407402262
un distribuidor autorizado de
MITSUBISHI MOTORS que inspec- La bolsa de aire del SRS del conductor está
cione el sistema. situada debajo de la cubierta acolchada en el
centro del volante. La bolsa de aire del SRS
Para apagar una bolsa de aire, siga estos del pasajero delantero (si está equipada) se
pasos: encuentra en el tablero de instrumentos, en-
1. Gire el interruptor de corte de la bolsa de cima de la guantera.
aire del SRS del pasajero delantero a la Las bolsas de aire del SRS del conductor y
posición “OFF” (Apagado). del pasajero delantero están diseñadas para
2. Gire el interruptor de encendido a la inflarse al mismo tiempo, incluso si el asiento
posición “ON” (Encendido) o coloque el del pasajero delantero no está ocupado.
Asiento y cinturones de seguridad 4-27
Bolsa de aire del sistema de sujeción suplementario (SRS)
Despliegue de las bolsas de aire 2- Impacto frontal de moderado a grave den- cional. Entonces, por su seguridad y por la de
tro del área sombreada entre las flechas todos los ocupantes, asegúrese de llevar siem-
del SRS delanteras y de la bolsa pre el cinturón de seguridad correctamente
de aire del SRS para rodillas Las bolsas de aire del SRS delanteras y la puesto.
del conductor bolsa de aire del SRS para rodillas del con-
E00407503039 ductor se despliegan si la gravedad del im- Es posible que las bolsas de aire del
pacto es superior al umbral del diseño, com- SRS delanteras y la bolsa de aire
Las bolsas de aire del SRS parable a una colisión de aproximadamente del SRS para rodillas del conductor
delanteras y la bolsa de aire del 25 km/h cuando se produce un impacto di-
4 SRS para rodillas del conductor
NO SE DESPLIEGUEN cuando
recto en una pared sólida que no se mueve ni ocurra lo siguienteѧ
ESTÁN DISEÑADAS PARA deforma. Si la gravedad del impacto es infe-
DESPLEGARSE cuando ocurra lo rior al umbral mencionado, es posible que las
bolsas de aire del SRS delanteras y la bolsa de Con determinados tipos de colisiones fronta-
siguienteѧ les, la estructura de la carrocería del vehículo
aire del SRS para rodillas del conductor no se
desplieguen. Sin embargo, esta velocidad lí- está diseñada para absorber el impacto y
Las bolsas de aire del SRS delanteras y la
mite será considerablemente superior si el ayudar a proteger a los ocupantes de los
bolsa de aire del SRS para rodillas del con-
vehículo golpea un objeto que absorbe el daños (la zona delantera de la carrocería del
ductor están diseñadas para desplegarse
impacto mediante deformación o movimiento vehículo puede deformarse significativa-
cuando el vehículo sufre un impacto frontal
(por ejemplo, otro vehículo detenido, un mente cuando absorba el impacto). En tales
de moderado a grave. En la ilustración se
poste o una baranda de protección). circunstancias, es posible que las bolsas de
muestra la condición típica.
aire del SRS delanteras y la bolsa de aire del
Puesto que las colisiones frontales pueden SRS para rodillas del conductor no se des-
apartarlo fácilmente de su posición, es impor- plieguen, independientemente de la deforma-
tante que lleve siempre el cinturón de segu- ción y los daños en la carrocería del vehículo.
ridad correctamente puesto. Los cinturones En la ilustración se muestran ejemplos de
de seguridad lo ayudarán a mantenerse a una algunas condiciones típicas.
distancia segura del volante y del tablero de
instrumentos durante las etapas iniciales del
despliegue de las bolsas de aire. La fase
inicial del inflado de las bolsas de aire es en
la que se aplica mayor fuerza y puede causar
lesiones graves o mortales. Además, los
cinturones de seguridad del vehículo son su
1- Colisión frontal con una pared sólida a una principal medio de protección en caso de
velocidad de aproximadamente 25 km/h o colisión. Las bolsas de aire del SRS están
superior diseñadas para proporcionar protección adi-
4-28 Asiento y cinturones de seguridad
Bolsa de aire del sistema de sujeción suplementario (SRS)
ductor no están diseñadas para desplegarse en Es posible que las bolsas de aire del
condiciones en las que no puedan brindar la SRS delanteras y la bolsa de aire
protección debida al ocupante. del SRS para rodillas del conductor
Estas condiciones se muestran en la ilustra-
ción. SE DESPLIEGUEN cuando ocurra
lo siguienteѧ
Las bolsas de aire del SRS delanteras y la
bolsa de aire del SRS para rodillas del con- 4
ductor podrían desplegarse si la parte inferior
del vehículo sufre un impacto de moderado a
1- En una colisión con un poste, árbol u otro grave (daños en el chasis).
objeto estrecho. En la ilustración se muestran ejemplos de
2- El vehículo se desliza debajo de la carro- algunas condiciones típicas.
cería trasera de un camión
3- Impactos frontales oblicuos
4- Golpear un vehículo de la misma clase que
está estacionado 1- Colisiones en la parte trasera
2- Colisiones laterales
Debido a que las bolsas de aire del SRS
3- El vehículo se vuelca hacia un costado o
delanteras y la bolsa de aire del SRS para queda de cabeza
rodillas del conductor no protegen al ocu-
pante en todo tipo de colisiones frontales, Debido a que las bolsas de aire del SRS
siempre tenga puesto el cinturón de seguridad delanteras y la bolsa de aire del SRS para
correctamente. rodillas del conductor no protegen al ocu-
pante en todo tipo de colisiones, siempre
Las bolsas de aire del SRS
tenga puesto el cinturón de seguridad correc-
delanteras y la bolsa de aire del tamente. 1- Colisión con una franja central o borde
SRS para rodillas del conductor elevado en la calle
NO ESTÁN DISEÑADAS PARA 2- El vehículo se desplaza sobre un agujero
profundo o baches
DESPLEGARSE cuando ocurra lo 3- El vehículo desciende por una pendiente
siguienteѧ pronunciada y golpea el suelo
Dado que las bolsas de aire del SRS delante-
Las bolsas de aire del SRS delanteras y la ras y la bolsa de aire del SRS para rodillas del
bolsa de aire del SRS para rodillas del con- conductor pueden desplegarse en ciertos tipos
Asiento y cinturones de seguridad 4-29
Bolsa de aire del sistema de sujeción suplementario (SRS)
de impactos inesperados, como se muestra en
la ilustración, que podrían sacarlo fácilmente m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA
de su posición, es importante que lleve siem- • No coloque accesorios en el parabrisas ni • Justo después del inflado de la bolsa de
pre el cinturón de seguridad puesto de forma delante de él. Estos objetos podrían limitar aire, varios componentes del sistema de la
correcta. Los cinturones de seguridad lo ayu- el inflado de la bolsa de aire, o golpear y bolsa de aire estarán calientes. No toque
darán a mantenerse a una distancia segura del lesionar a un ocupante si se inflan las estos componentes. Corre el peligro de
bolsas de aire. sufrir quemaduras.
volante y del tablero de instrumentos durante • No conecte llaves ni accesorios adicionales • El sistema de bolsas de aire está diseñado
las etapas iniciales del despliegue de las (objetos duros, puntiagudos o pesados) a la para funcionar solo una vez. Una vez que
4 bolsas de aire. La fase inicial del inflado de llave de encendido. Estos objetos podrían las bolsas de aire se despliegan, no volve-
las bolsas de aire es en la que se aplica mayor impedir que la bolsa de aire del SRS para rán a funcionar. Se deben reemplazar de
fuerza y puede causar lesiones graves o mor- rodillas del conductor se infle con norma- inmediato. Recomendamos que solicite una
tales si entra en contacto con ellas en esta lidad o podrían salir expulsados y causar inspección de todo el sistema de bolsas de
fase. lesiones graves si se infla la bolsa de aire. aire a un distribuidor autorizado de
• No coloque accesorios en la parte inferior MITSUBISHI MOTORS.
del tablero de instrumentos en el lado del
m ADVERTENCIA conductor. Estos objetos podrían impedir
que la bolsa de aire del SRS para rodillas
• No coloque nada en la cubierta acolchada del conductor se infle con normalidad o Sistema de bolsa de aire del
del volante, como insignias o accesorios. podrían salir expulsados y causar lesiones SRS lateral montado en el
Estos objetos podrían golpear y lesionar a graves si se infla la bolsa de aire.
un ocupante si se infla la bolsa de aire.
asiento delantero*
E00407602192
• No coloque nada sobre el tablero de instru-
mentos o en él encima de la guantera. Estos Las bolsas de aire del SRS laterales montadas
objetos podrían golpear y lesionar a un en el asiento delantero (A) se encuentran en
ocupante si se infla la bolsa de aire. los respaldos de los asientos del conductor y
del pasajero delantero.
La bolsa de aire del SRS lateral montada en el
asiento delantero está diseñada para inflarse
solo en el lado del vehículo afectado, incluso
si no hay pasajeros en el asiento delantero.
• No coloque paquetes, mascotas ni otros
objetos entre las bolsas de aire y el conduc-
tor o el pasajero delantero. Esto podría
afectar el rendimiento de la bolsa de aire o
provocar lesiones si esta se infla.
4-30 Asiento y cinturones de seguridad
Bolsa de aire del sistema de sujeción suplementario (SRS)
para inflarse solo en el lado del vehículo lateral de moderado a grave en el centro del
afectado, incluso si no hay pasajeros en el compartimiento de pasajeros.
asiento delantero o trasero. En la ilustración se muestra la condición
típica.
La etiqueta que se muestra aquí se encuentra
en los respaldos que tienen una bolsa de aire
del SRS lateral montada en el asiento
delantero.
Despliegue de bolsas de aire del Los cinturones de seguridad del vehículo son
su principal medio de protección en caso de
SRS laterales montadas en el colisión. Las bolsas de aire del SRS laterales
asiento delantero y bolsas de montadas en el asiento delantero y las bolsas
aire del SRS de cortina de aire del SRS de cortina están diseñadas
E00407702933 para proporcionar protección adicional. En-
tonces, por su seguridad y por la de todos los
Las bolsas de aire del SRS laterales ocupantes, asegúrese de llevar siempre el
montadas en el asiento delantero y cinturón de seguridad correctamente puesto.
las bolsas de aire del SRS de Es posible que las bolsas de aire del
cortina ESTÁN DISEÑADAS SRS laterales montadas en el
PARA DESPLEGARSE cuando asiento delantero y las bolsas de
Sistema de bolsa de aire del ocurra lo siguienteѧ aire del SRS de cortina NO SE
SRS de cortina* Las bolsas de aire del SRS laterales montadas
DESPLIEGUEN cuando ocurra lo
E00409102221
en el asiento delantero y las bolsas de aire del siguienteѧ
Las bolsas de aire del SRS de cortina se
SRS de cortina están diseñadas para desple-
encuentran en el riel lateral del techo. La Con determinados tipos de colisiones latera-
garse cuando el vehículo sufre un impacto
bolsa de aire del SRS de cortina está diseñada les, la estructura de la carrocería del vehículo
Asiento y cinturones de seguridad 4-31
Bolsa de aire del sistema de sujeción suplementario (SRS)
está diseñada para absorber el impacto y Las bolsas de aire del SRS laterales
ayudar a proteger a los ocupantes de los montadas en el asiento delantero y
daños (la zona lateral de la carrocería del las bolsas de aire del SRS de
vehículo puede deformarse significativa-
mente cuando absorba el impacto). En tales cortina NO ESTÁN DISEÑADAS
circunstancias, es posible que las bolsas de PARA DESPLEGARSE cuando
aire del SRS laterales montadas en el asiento ocurra lo siguienteѧ
delantero y las bolsas de aire del SRS de
4 cortina no se desplieguen, independiente- Las bolsas de aire del SRS laterales y las
mente de la deformación y los daños en la bolsas de aire del SRS de cortina no están
carrocería del vehículo. En la ilustración se diseñadas para desplegarse en condiciones en
muestran ejemplos de algunas condiciones las que no puedan brindar la protección de-
4- Impactos laterales oblicuos bida al ocupante. En la ilustración se mues-
típicas. 5- Un impacto desviado frontal en las baran- tran las condiciones típicas.
das de protección
6- El vehículo se vuelca hacia un costado o
queda de cabeza
Debido a que las bolsas de aire del SRS
laterales montadas en el asiento delantero y
las bolsas de aire del SRS de cortina no
protegen al ocupante en todo tipo de colisio-
nes laterales, siempre tenga puesto el cinturón
de seguridad correctamente.
1- Impactos laterales en una zona alejada del
compartimiento de pasajeros 1- Colisiones frontales
2- Una motocicleta u otro vehículo pequeño 2- Colisiones en la parte trasera
similar choca con el costado del vehículo
3- Colisión con un poste, árbol u otro objeto Debido a que las bolsas de aire del SRS
estrecho laterales montadas en el asiento delantero y
las bolsas de aire del SRS de cortina no
protegen al ocupante en todo tipo de colisio-
nes, siempre tenga puesto el cinturón de
seguridad correctamente.
4-32 Asiento y cinturones de seguridad
Bolsa de aire del sistema de sujeción suplementario (SRS)
m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA
• No permita que ningún ocupante del • No conecte micrófonos (A) u otros disposi-
• Las bolsas de aire del SRS laterales mon-
asiento trasero se sujete del respaldo de tivos u objetos alrededor de las áreas en las
tadas en el asiento delantero y las bolsas de
cualquiera de los asientos delanteros a fin que se activan las bolsas de aire del SRS de
aire del SRS de cortina están diseñadas
de reducir el riesgo de sufrir lesiones de- cortina (B) como en el parabrisas, el cristal
para complementar los cinturones de segu-
bido al despliegue de la bolsa de aire del de las puertas laterales, los pilares delan-
ridad del conductor y del pasajero delan-
SRS lateral montada en el asiento delan- tero y trasero o las agarraderas de asisten-
tero en determinados impactos laterales.
tero. Se debe prestar especial atención a los cia. Cuando las bolsas de aire del SRS de
Los cinturones de seguridad deben llevarse
siempre correctamente puestos y el con-
niños (doble cabina). cortina se inflan, el micrófono u otro dis- 4
• No coloque ningún objeto cerca del res- positivo u objeto saldrán eyectados con
ductor y el pasajero delantero deben sen-
paldo de cualquiera de los asientos delan- gran fuerza o las bolsas de aire del SRS de
tarse bien en posición vertical y sin apo-
teros o delante de él. Podrían interferir en cortina podrían no activarse correcta-
yarse en la ventana o la puerta.
el inflado correcto de la bolsa de aire del mente, lo que podría provocar lesiones
• La bolsa de aire del SRS lateral montada
SRS lateral montada en el asiento delan- graves o incluso la muerte.
en el asiento delantero y la bolsa de aire del
tero y provocar lesiones si salen eyectados
SRS de cortina se inflan con mucha fuerza.
por el despliegue de la bolsa de aire del
El conductor y el pasajero no deben sacar
SRS lateral montada en el asiento delan-
los brazos por la ventana y no deben
tero.
apoyarse contra la puerta a fin de reducir
• No coloque pegatinas, etiquetas ni acaba-
el riesgo de que se produzcan lesiones
dos adicionales en el respaldo de ninguno
graves o mortales debido al despliegue de
de los asientos delanteros. Podrían interfe-
la bolsa de aire del SRS lateral montada en
rir en el inflado correcto de la bolsa de aire
el asiento delantero y la bolsa de aire del
del SRS lateral montada en el asiento
SRS de cortina.
delantero.
• No instale fundas en los asientos con bolsas • No permita que el niño se apoye ni se
de aire del SRS laterales montadas en el acerque a la puerta delantera aunque esté
asiento delantero. sentado en un sistema de sujeción para
No vuelva a cubrir los asientos que tienen niños.
bolsas de aire del SRS laterales montadas Además, la cabeza del niño no debe apo-
en el asiento delantero. Esto podría inter- yarse ni acercarse a la zona en la que se
ferir en el inflado correcto de la bolsa de encuentra la bolsa de aire del SRS lateral
aire del SRS lateral montada en el asiento montada en el asiento delantero y la bolsa
delantero. de aire del SRS de cortina. Es peligroso si
la bolsa de aire del SRS lateral montada en
el asiento delantero y la bolsa de aire del
SRS de cortina se inflan.
Si no se siguen todas estas instrucciones, el
niño podría sufrir lesiones graves o mortales.
Asiento y cinturones de seguridad 4-33
Bolsa de aire del sistema de sujeción suplementario (SRS)
madamente 7 segundos y, luego, se apagará. Mantenimiento del SRS
m ADVERTENCIA Esto es normal y significa que el sistema E00407903046
• Recomendamos que un distribuidor auto- funciona correctamente.
rizado de MITSUBISHI MOTORS realice Si hay algún problema relacionado con uno o
los trabajos cerca del sistema de bolsas de más de los componentes del SRS, la luz de m ADVERTENCIA
aire del SRS laterales montadas en el advertencia se encenderá y permanecerá
asiento delantero y de bolsas de aire del encendida. • Recomendamos que cualquier manteni-
SRS de cortina o en estos sistemas.
La bolsa de aire del SRS y el sistema preten- miento realizado en los componentes del
4 sor del cinturón de seguridad comparten la SRS o cerca de ellos lo realice un distribui-
luz de advertencia del SRS. dor autorizado de MITSUBISHI MOTORS.
Luz de advertencia del SRS Un trabajo inadecuado en los componentes
o el cableado del SRS podría provocar el
E00407803579
m ADVERTENCIA despliegue accidental de las bolsas de aire o
hacer que el SRS no funcione; cualquiera
Tipo 1 • Si se da alguna de las siguientes condicio- de las dos situaciones podría provocar
nes, puede que haya un problema con las lesiones graves.
bolsas de aire o los pretensores de los • No modifique el volante, el retractor del
cinturones de seguridad del SRS y que no cinturón de seguridad ni ningún otro com-
funcionen correctamente en caso de coli- ponente del SRS. Por ejemplo, la sustitu-
sión o que se activen repentinamente sin ción del volante o las modificaciones en la
que ocurra una colisión: defensa delantera o en la estructura de la
• Incluso cuando el interruptor de encen- carrocería pueden afectar negativamente
Tipo 2 dido o el modo de funcionamiento están el rendimiento del SRS y provocar posibles
en la posición “ON” (Encendido), la luz lesiones.
de advertencia del SRS no se enciende o • Si el vehículo sufrió algún daño, le reco-
se mantiene encendida. mendamos que solicite la inspección del
• La luz de advertencia del SRS se en- SRS para asegurarse de que funciona co-
ciende durante la conducción. rrectamente.
Las bolsas de aire y los pretensores del SRS • En los vehículos con la bolsa de aire del
están diseñados para ayudar a disminuir el SRS lateral montada en el asiento delan-
riesgo de lesiones graves o la muerte en tero, no modifique los asientos delanteros
En el tablero de instrumentos, hay una luz de determinadas colisiones. Si ocurre alguna ni el pilar central.
advertencia del sistema de sujeción suple- de las condiciones anteriores, solicite inme- Esto puede afectar negativamente el rendi-
mentario (“SRS”). El sistema realiza una diatamente a un distribuidor autorizado de miento del SRS y es posible que provoque
autocomprobación cada vez que el interruptor MITSUBISHI MOTORS que inspeccione lesiones.
de encendido se gira a la posición “ON” el vehículo.
(Encendido) o el modo de funcionamiento
está en ON (Encendido). La luz de adverten-
cia del SRS se encenderá por aproxi-
4-34 Asiento y cinturones de seguridad
Bolsa de aire del sistema de sujeción suplementario (SRS)
m ADVERTENCIA
• Si descubre algún desgaste, raspón, grieta o
daños en la zona en la que se almacena la
bolsa de aire, debería solicitar a un distri-
buidor autorizado de MITSUBISHI
MOTORS que inspeccione el SRS.
4
NOTA
• Si tiene que desarmar el vehículo, hágalo en
cumplimiento de la legislación local y comu-
níquese con un distribuidor autorizado de
MITSUBISHI MOTORS para desmontar el
sistema de bolsas de aire de forma segura.
Asiento y cinturones de seguridad 4-35
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
Instrumentos y controles
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Pantalla de información múltiple - Tipo 1 . . . . . . . . . . . . . . .5-4
Pantalla de información múltiple - Tipo 2 . . . . . . . . . . . . . .5-16
Luz indicadora, luz de advertencia e información lista de
visualización en pantalla (pantalla de información múltiple:
tipo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25 5
Luces indicadoras y de advertencia (pantalla de información
múltiple: tipo 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38
Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39
Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41
Pantalla de visualización de información (vehículos equipados
con pantalla de información múltiple: tipo 1). . . . . . . . . . .5-44
Interruptor combinado de luces bajas y faros . . . . . . . . . . . .5-45
Interruptor de nivelación de faros delanteros* . . . . . . . . . . . .5-50
Palanca de luces direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-51
Interruptor de las luces intermitentes de emergencia . . . . . . . .5-52
Interruptor de los faros antiniebla delanteros* . . . . . . . . . . . .5-52
Interruptor de la luz antiniebla trasera* . . . . . . . . . . . . . . . .5-53
Interruptor del limpiaparabrisas/limpiador de parabrisas . . . . . .5-53
Interruptor del desempañador del cristal trasero* . . . . . . . . . .5-58
Interruptor de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-58
Instrumentos
Instrumentos 2- Pantalla de información múltiple (tipo 1: Control de iluminación del
tipo pantalla de cristal líquido en color) medidor - Tipo 1
E00500103402 → P.5-4 E00531301927
Lista de visualización en la pantalla de
información (tipo 1) → P.5-27 El interruptor de control de brillo del instru-
Tipo 1
Pantalla de información múltiple (tipo 2: mento se puede accionar cuando el interrup-
tipo pantalla de cristal líquido monocro- tor de encendido está en la posición “ON”
mática) → P.5-16 (Encendido) o el modo de funcionamiento
3- Velocímetro (km/h o mph + km/h) está en ON (Encendido).
4- Indicador de temperatura del refrigerante
del motor (tipo 1) → P.5-3 Presione el lado + del interruptor para aumen-
5 5- Indicador de combustible (tipo 1) tar el nivel de brillo de los instrumentos.
→ P.5-3
6- Interruptor de la pantalla de información Presione el lado − del interruptor para bajar el
múltiple (tipo 2) → P.5-17 nivel de brillo de los instrumentos.
Tipo 2
m PRECAUCIÓN
• Durante la conducción, mire el velocímetro
para asegurarse de que la indicación de velo-
cidad del motor no llegue a la zona roja
(exceso de rpm/min del motor).
1- Velocímetro
El velocímetro indica el régimen del
motor (r/min). El velocímetro puede
ayudarlo a obtener una conducción más 1- Nivel de brillo
económica y también le advierte cuando 2- Interruptor de control de brillo del instru-
hay una velocidad excesiva del motor mento
(zona roja).
5-2 Instrumentos y controles
Instrumentos
NOTA
• Puede ajustarlo a 22 niveles diferentes que
van desde la iluminación de las luces de
posición al apagado de las luces.
• Si el vehículo está equipado con el control
automático de las luces, cuando el interruptor
de las luces se encuentra en la posición
“AUTO” (Automático), la iluminación del
medidor cambia automáticamente al brillo
ajustado, según el brillo en el exterior del
vehículo. 5
• El nivel de brillo de los instrumentos se 1- Lleno
almacena cuando el interruptor de encendido 0- Vacío
está en la posición de “BLOQUEO” o el m PRECAUCIÓN
modo de funcionamiento se DESACTIVA.
• Si la aguja indicadora entra en la zona H m PRECAUCIÓN
mientras el motor está en funcionamiento,
indica que es posible que el motor esté • No conduzca con un nivel de combustible
Medidor de temperatura del sobrecalentándose. Estacione el vehículo in- demasiado bajo; quedar sin combustible po-
refrigerante del motor - Tipo 1 mediatamente en un lugar seguro y tome las dría dañar el sistema de combustible.
E00532800036 medidas necesarias. Consulte “Sobrecalenta-
miento del motor” en la página 8-4.
El medidor de temperatura del refrigerante
Durante la conducción, siempre se debe tener
del motor indica la temperatura del refrige- cuidado para mantener la temperatura de
rante del motor cuando el interruptor de funcionamiento normal.
NOTA
encendido está en la posición “ON” (Encen-
• Cuando el vehículo se llena con combustible,
dido) o el modo de funcionamiento está en la el puntero en el indicador de combustible
posición ON (Encendido). tarda un tiempo en estabilizarse.
Indicador de combustible - • El indicador de combustible no proporcionará
Tipo 1 una indicación precisa si el vehículo se re-
E00500702052 carga con el interruptor de encendido en la
El indicador de combustible muestra el nivel posición “ON” (Encendido) o el modo de
de combustible en el tanque de combustible funcionamiento en la posición ON (Encen-
dido).
cuando el interruptor de encendido o el modo
de funcionamiento están en la posición “ON”
(Encendido).
Instrumentos y controles 5-3
Pantalla de información múltiple - Tipo 1
• Información sobre el funcionamiento del Pantalla de arranque
NOTA sistema de operación a distancia E00533000035
• La flecha (A) indica que la puerta de llenado • Información de audio
del tanque de combustible está situada en el
Cuando el interruptor de encendido está en la
• Distancia de navegación giro a giro posición “ON” (Encendido) o el modo de
lado izquierdo del vehículo. • Indicadores y advertencias funcionamiento está en ON (Encendido), la
• Otra información pantalla de información múltiple puede mos-
trar las siguientes pantallas si el vehículo está
Pantalla de información Cómo utilizar la pantalla de equipado con ellas:
• Pantalla de inicio
múltiple - Tipo 1 información múltiple • Pantalla de información de conducción:
E00532900024
5 E00519903901
La pantalla de información múltiple se puede
promedio de velocidad, viaje (distancia y
tiempo), rendimiento de combustible
cambiar con los botones de selección (1), • Pantalla de información del vehículo
(2) y (3) ubicados en el volante. • Pantalla de brújula o navegación
• Pantalla de audio
• Pantalla de asistencia al conductor
• Pantalla de advertencias
• Pantalla de configuración
Las advertencias solo se mostrarán si hay
alguna presente. Para obtener más informa-
ción sobre advertencias e indicadores, con-
sulte “Lista de visualizaciones en la pantalla
La pantalla de información múltiple (1) está de información” en la página 5-27.
situada como se indica arriba, y muestra las
advertencias y la información. Los siguientes
elementos también se muestran si el vehículo 1- Selector de desplazamiento: gire para na-
está equipado con ellos: vegar por los elementos y presione para
• Velocímetro cambiar o seleccionar un elemento en la
pantalla de información múltiple
• Configuración del vehículo 2- : vuelva al menú anterior
• Información de computadora de viaje 3- : cambie de una pantalla a la
• Asistencia al conductor siguiente (es decir, pantalla de inicio, pan-
• Información del sistema de control de talla de información de conducción)
crucero
5-4 Instrumentos y controles
Pantalla de información múltiple - Tipo 1
Pantalla de inicio Pantalla de información de (Restablecer) y vuelva a presionar el dial de
conducción desplazamiento. Cuando aparezca la pantalla
de restablecimiento, seleccione “Yes” (Sí) y
vuelva a presionar el dial de desplazamiento
para restablecer el elemento.
Pantalla de información del
vehículo
1- Velocímetro
2- Sin pantalla
NOTA 1- Velocidad y velocidad promedio → P.5-15
• Según el equipo y su estado de funciona- 2- Computadora de conducción → P.5-15
miento, es posible que aparezcan pantallas 3- Pantalla de rendimiento de combustible
emergentes, como información de audio y → P.5-15
navegación, además del velocímetro. Presione el dial de desplazamiento para cam-
biar la pantalla en el orden “Manual Reset1”
1- Presión de las llantas * → P.5-16
(Reinicio manual 1), “Manual Reset2” (Rei- 2- Monitor de Auto Stop & Go (AS&G)*
nicio manual 2) y “Auto Refuel” (Reabaste- → P.5-8
cimiento automático). 3- Pantalla de funcionamiento de 2WD/4WD*
Para restablecer “Manual Reset1” (Reinicio (Vehículos con Easy Select
4WD)→ P.6-55
manual 1), “Manual Reset2” (Reinicio ma-
(Vehículos con Super Select 4WD II)
nual 2), mantenga presionado el dial de des- → P.6-61
plazamiento mientras se muestra la pantalla Pantalla del indicador de bloqueo del dife-
que desea restablecer. rencial trasero* → P.6-68
A continuación, seleccione el elemento que Pantalla de funcionamiento de AWC
desea restablecer desde el menú “Reset” → P.5-16
Instrumentos y controles 5-5
Pantalla de información múltiple - Tipo 1
Pantalla de brújula o navegación*
NOTA
• Si la navegación no está activada, la pantalla
de giro a giro estará en blanco.
• Lea esta sección y también el manual del
propietario independiente para el sistema de
navegación de SDA.
Pantalla de audio*
5
1- Pantalla de guía
Muestra la dirección de desplazamiento del
vehículo y la ubicación de la guía.
1- Se mostrará la distancia de navegación
giro a giro, la distancia hasta el destino y Dirección de desplazamiento del vehículo (ejemplo)
tiempo, y el nombre de la siguiente inter-
sección.
2- Se muestra la dirección de navegación
(brújula).
Destino
En los vehículos equipados con el sistema de intermedio
navegación de pantalla de audio del enlace (ejemplo)
Destino
con el teléfono inteligente (SDA), se mostrará Se muestra la información de la fuente de
la siguiente información sobre navegación audio, el nombre de la emisora de radio/canal,
cuando se acerque a la ubicación de guía, el título de la canción/nombre del artista, etc.
como intersecciones y el destino, después de
establecer el destino e iniciar la guía de ruta. 2- Visualización de la distancia restante
Muestra la distancia hasta la ubicación en NOTA
la que se muestra la guía.
• La pantalla varía según la situación de uso del
audio.
[Vehículos equipados con el sistema de au-
dio, la SDA o el sistema de navegación de
SDA]
5-6 Instrumentos y controles
Pantalla de información múltiple - Tipo 1
NOTA Pantalla del sistema de mitigación de coli- Configuración de la pantalla
siones frontales (FCM)* → P.6-115
Cuando se conecta un teléfono celular al Pantalla de advertencia de cambio de carril
sistema de audio, a la SDA o al sistema de (LDW)* → P.6-131
navegación de SDA a través de Bluetooth®, Pantalla de advertencia de punto ciego
aparece la pantalla de llamada entrante o la (BSW)* → P.6-122
pantalla de llamada en lugar de la pantalla de 2- Pantalla del sistema de control de crucero
audio cuando se recibe una llamada o durante adaptativo (ACC)* → P.6-100
una llamada.
Bluetooth® es una marca comercial registrada Pantalla de advertencia
de BLUETOOTH SIG, INC.
5
Pantalla de asistencia al conductor
Se pueden configurar las siguientes
funciones.
• Configuración de ASC → P.5-9
• Asistencia al conductor → P.5-9
• Configuración del modo ECO → P.5-10
• Configuración del TPMS* → P.5-10
• Reloj → P.5-11
• Configuración del vehículo → P.5-11
1- Cuando se produce una advertencia • Mantenimiento → P.5-12
2- Cuando se produce otra advertencia • Personalizar la pantalla → P.5-13
• Unidad/idioma → P.5-14
• Ajustes vinculados con teclas* → P.5-14
1- Asistencia al conductor
Se muestra el estado ENCENDIDO/ NOTA • Restablecimiento a los valores de fábrica
APAGADO de cada sistema de asistencia → P.5-14
• Cuando se producen varias advertencias simul-
al conductor. Presione el dial de desplaza-
táneamente, todas las advertencias se pueden
miento para mostrar la pantalla del menú
de configuración del sistema de asistencia
mostrar si gira el dial de desplazamiento. m PRECAUCIÓN
al conductor. Cada sistema se puede
ENCENDER/APAGAR en el menú de • Por motivos de seguridad, detenga el vehículo
configuración. antes de utilizarla. No puede cambiar la
configuración mientras conduce.
Instrumentos y controles 5-7
Pantalla de información múltiple - Tipo 1
Distancia hasta vacío/odómetro ción “LOCK” (Bloquear) o que la modali- Reloj
E00533100049 dad de operación se coloque en la posición
OFF (Apagado). Para ajustar el reloj, consulte “Reloj” en la
• Cuando conduce cuesta arriba o gira en página 5-11 o en el manual del propietario
curvas, el combustible del tanque se des- independiente.
plaza, lo que puede causar que la pantalla
cambie momentáneamente. Temperatura del aire exterior (°C o
°F)
Odómetro
La temperatura del aire exterior se muestra en
El odómetro (2) se muestra en la pantalla de °C o °F en el rango de −40 a 60 °C.
5 información múltiple. El modo de temperatura del aire exterior
El odómetro muestra la distancia total reco- incluye una función de advertencia de baja
rrida por el vehículo. temperatura. Si la temperatura del aire exte-
rior es inferior a 3 °C, se muestra la adver-
Distancia hasta vacío tencia (3).
Reloj y temperatura del aire
El sensor de temperatura exterior está ubi-
La distancia hasta vacío (1) proporciona una exterior cado en la parte delantera del radiador. El
estimación de la distancia que se puede con- E00538500022
sensor puede verse afectado por el calor del
ducir antes de reabastecer combustible. La camino o del motor, las direcciones del viento
distancia hasta vacío se calcula constante- y otras condiciones de conducción. La panta-
mente, según la cantidad de combustible en el lla puede diferir de la temperatura exterior
tanque de combustible y el consumo real de real o de la temperatura que se muestra en
combustible. La pantalla se actualiza cada varios carteles o letreros.
30 segundos.
El modo de distancia hasta vacío incluye una
función de advertencia de nivel bajo. Si el Monitor de detención y avance
nivel de combustible es bajo, la advertencia automáticos (AS&G)*
se muestra en la pantalla. E00531101316
Cuando el nivel de combustible disminuye Se muestra el tiempo acumulado que el motor
aún más, la pantalla de distancia hasta vacío ha permanecido detenido debido al sistema de
cambiará a “———”. El reloj (1) y la temperatura del aire exterior detención y avance automáticos (AS&G).
• Si la cantidad de combustible agregado es (2) se muestran en la parte superior de la También se muestra la cantidad aproximada
pequeña, es posible que la pantalla conti- pantalla de información múltiple. de combustible ahorrada por el sistema
núe mostrándose justo antes de que el AS&G.
interruptor de encendido se gire a la posi-
5-8 Instrumentos y controles
Pantalla de información múltiple - Tipo 1
Mantenga presionado el dial de desplaza- Consulte “Control de estabilidad y tracción 쐽 Punto ciego
miento para restablecer el valor. activo (ASTC)” en la página 6-88.
Consulte la sección “Sistema de detención y 䉬 Advertencia (BSW)
avance automáticos (AS&G)” en la página
6-30. NOTA Permite al usuario activar o desactivar la
advertencia de punto ciego (BSW). Consulte
• El vehículo debe conducirse con el ASTC “Advertencia de punto ciego (BSW) (con
ACTIVADO para la mayoría de las condicio- asistencia de cambio de carril [LCA])” en la
nes de conducción. página 6-122.
쐽 Asistencia de emergencia
Asistencia al conductor
E00535000039
5
Para cambiar el estado, las advertencias o 䉬 Frenado de emergencia
encender o apagar cualquiera de los sistemas Permite al usuario activar o desactivar el
o las advertencias que se muestran en el menú sistema de mitigación de colisión frontal
Configuración “Driver Assistance” (Asistencia al conduc- (FCM).
E00533200024 tor), utilice el dial de desplazamiento para Consulte “Sistema de mitigación de colisión
A partir de la configuración de seleccionar y cambiar un elemento del menú. hacia delante (FCM)” en la página 6-115.
ENCENDIDO/APAGADO del sistema de Los elementos del menú que se muestran
varían según el equipo del vehículo. 쐽 Sensores de estacionamiento
asistencia al conductor, puede realizar accio-
nes como ajustes del reloj y ajustes de alarma. • Carril Para cambiar el estado o encender o apagar
Consulte “Cómo utilizar la pantalla de infor- • Punto ciego cualquiera de los sistemas que se muestran en
mación múltiple” en la página 5-4. • Asistencia de emergencia el menú “Parking Sensors” (Sensores de es-
• Sensores de estacionamiento tacionamiento), utilice el dial de desplaza-
Configuración de ASC • Alerta de tráfico cruzado trasero miento para seleccionar y cambiar un ele-
E00534900028
• Alerta de temporizador mento del menú.
Para cambiar el ajuste, utilice el dial de • Alerta de temperatura baja • Objeto en movimiento
desplazamiento para seleccionarlo y
쐽 Carril Presione el dial de desplazamiento para
presiónelo.
activar o desactivar el sistema de detección
• Sistema
de objetos en movimiento (MOD).
Esto le permite activar o desactivar el 䉬 Advertencia (LDW)
• Auto Show Sonar (Visualización automá-
control de tracción y estabilidad activo
Permite al usuario activar o desactivar la tica del sonar)
(ASTC). De manera predeterminada, el
advertencia de cambio de carril (LDW). Permite que el usuario active y desactive la
ASTC estará activado. Si el ASTC está
Consulte “Advertencia de cambio de carril” pantalla del sistema del sensor de estacio-
apagado, se encenderá la luz indicadora
en la página 6-131. namiento.
ASTC OFF (ASTC apagado).
Instrumentos y controles 5-9
Pantalla de información múltiple - Tipo 1
• Parte delantera 쐽 Alerta de temperatura baja Configuración del TPMS*
Permite al usuario activar o desactivar el
Permite al usuario activar o desactivar la E00535200031
sensor delantero. Los ajustes del menú “TPMS setting” (Con-
función de alerta de temperatura baja.
• Parte trasera figuración del TPMS) están relacionados con
Consulte “Reloj y temperatura del aire exte-
Permite al usuario activar o desactivar el el sistema de monitoreo de presión de las
rior” en la página 5-8.
sensor trasero. llantas (TPMS).
• Distancia Configuración del modo ECO Consulte “Sistema de monitoreo de presión
Permite al usuario seleccionar el rango del E00535100027 de las llantas (TPMS)” en la página 6-139.
sensor (largo, mediano o corto). Esta configuración le permite cambiar la • Objetivo delantero
• Volume (Volumen) configuración del sistema del modo ECO. • Objetivo trasero
5 Permite al usuario seleccionar el volumen Para cambiar el estado o encender o apagar • Unidad de presión de las llantas
del sonido del tono (alto, medio o bajo). cualquiera de los sistemas que se muestran en • Calibrar
Consulte “Detección de objetos en movi- el menú “ECO Mode Setting” (Configuración
miento (MOD)” en la página 6-162. del modo ECO), utilice el dial de desplaza- 쐽 Unidad de presión de las llantas
Consulte “Sensores de estacionamiento miento para seleccionar y cambiar un ele- La unidad de presión de las llantas que se
(delanteros/traseros)” en la página 6-134. mento del menú. Los elementos del menú que muestra en la pantalla de información múlti-
se muestran varían según el equipo del ple se puede cambiar a las siguientes
쐽 Alerta de tráfico cruzado trasero vehículo. unidades:
Permite al usuario activar o desactivar el • Personalizar ECO • psi
sistema de alerta de tráfico cruzado trasero. • Control de crucero • kPa
Consulte “Alerta de tráfico cruzado trasero • Auto Stop & Go • bar
(RCTA)” en la página 6-127. • Aire acondicionado • kgf/cm²
• Asistencia de conducción ECO Utilice el dial de desplazamiento para selec-
쐽 Alerta de temporizador • Indicador ECO cionar y cambiar la unidad.
• Informe de conducción ECO Si es necesario, consulte la siguiente tabla
Permite al usuario ajustar la alerta del tempo-
• Ver historial para convertir entre unidades.
rizador o restablecer.
• Hora actual/hora establecida Restablecer Ver historial kPa psi bar kgf/cm†
• Restablecer 1. Seleccione “View History” (Ver histo- 200 29 2.0 2.0
Consulte “Otras pantallas de interrupción” en rial) con el dial de desplazamiento y
presiónelo. 210 30 2.1 2.1
la página 5-35.
2. Presione el dial de desplazamiento. 220 32 2.2 2.2
3. Seleccione “Yes” (Sí) presionando el 230 33 2.3 2.3
dial de desplazamiento. 240 35 2.4 2.4
250 36 2.5 2.5
5-10 Instrumentos y controles
Pantalla de información múltiple - Tipo 1
kPa psi bar kgf/cm† Reloj 쐽 Iluminación
E00535300032
260 38 2.6 2.6
El menú “Lighting” (Iluminación) tiene las
270 39 2.7 2.7 Permite al usuario ajustar la configuración y siguientes opciones:
la hora del reloj en la pantalla de información • Luz de bienvenida
280 41 2.8 2.8
múltiple. Los elementos disponibles varían La función de luz de bienvenida se puede
290 42 2.9 2.9 según el equipo del vehículo. establecer en ON (Encendido) u OFF
300 44 3.0 3.0 • Pantalla (Apagado). En el menú “Lighting” (Ilumi-
310 45 3.1 3.1 • Formato de reloj nación), seleccione “Welcome Light” (Luz
• Horario de verano de bienvenida). Utilice el dial de desplaza-
320 46 3.2 3.2 • Zona horaria miento para activar o desactivar esta fun- 5
330 48 3.3 3.3 • Configurar reloj manualmente ción.
340 49 3.4 3.4 El reloj también se puede configurar en la • Luz del compartimiento automática
350 51 3.5 3.5 pantalla central (audio). La función de corte automático de la luz
360 52 3.6 3.6 interior se puede establecer en ON (Encen-
En los vehículos equipados con la SDA o el dido) u OFF (Apagado). En el menú
370 54 3.7 3.7 sistema de navegación de SDA, para obtener “Lighting” (Iluminación), seleccione
380 55 3.8 3.8 información adicional, consulte el manual del “Auto Room Lamp” (Luz del comparti-
390 57 3.9 3.9 propietario independiente. miento automática). Utilice el dial de des-
400 58 4.0 4.0 Configuración del vehículo plazamiento para activar o desactivar esta
E00535400033
función.
410 59 4.1 4.1 • Iluminación ambiente
420 61 4.2 4.2 La configuración del vehículo permite al Se puede ajustar el brillo de la iluminación
430 62 4.3 4.3 cliente cambiar la configuración para los ambiente. En el menú “Lighting” (Ilumi-
siguientes ajustes si el vehículo está equipado nación), seleccione “Mood Lighting” (Ilu-
440 64 4.4 4.4 con ellos. Los elementos del menú que se minación ambiente). Utilice el dial de
450 65 4.5 4.5 muestran varían según el equipo del vehículo. desplazamiento para seleccionar el brillo.
460 67 4.6 4.6 • Iluminación
• Bloqueo 쐽 Bloqueo
470 68 4.7 4.7
• Limpiaparabrisas
480 70 4.8 4.8 • Espejos Existen las siguientes opciones en el menú
490 71 4.9 4.9 “Locking” (Bloqueo):
La configuración del vehículo se puede cam- • Interruptor de puerta exterior
500 73 5.0 5.0 biar mediante el dial de desplazamiento.
Cuando se enciende este elemento, se activan
el interruptor de bloqueo/desbloqueo de la
Instrumentos y controles 5-11
Pantalla de información múltiple - Tipo 1
puerta del conductor y el interruptor de 쐽 Limpiaparabrisas • Despliegue en el encendido
bloqueo/desbloqueo de la puerta del pasajero Activa la función de retracción/extensión
Existen las siguientes opciones en el menú
delantero. En el menú “Locking” (Bloqueo), automática de los espejos retrovisores ex-
“Wiper” (Limpiaparabrisas):
seleccione “Ext. Door Switch” (Interruptor de ternos. Los espejos se extenderán cuando
• Detección de velocidad
puerta exterior). Utilice el dial de desplaza- el interruptor de encendido esté en la
La función “Limpiaparabrisas con detec-
miento para activar o desactivar esta función. posición “ON” (Encendido) o el modo de
ción de velocidad” se puede activar o
• Desbloqueo selectivo funcionamiento se coloca en “ON” (En-
desactivar. En el menú “Wiper” (Limpia-
Cuando se enciende este elemento y se cendido).
parabrisas), seleccione “Speed Sensing”
presiona el interruptor de bloqueo/ • Despliegue al desbloquear
(Detección de velocidad). Utilice el dial de
desbloqueo de la puerta del conductor o Activa la función de retracción/extensión
desplazamiento para activar o desactivar
5 del pasajero delantero, solo se desbloquea automática de los espejos retrovisores ex-
esta función.
la puerta correspondiente. Todas las puer- ternos. Los espejos se extenderán cuando
• Limpieza automática
tas se pueden desbloquear si se presiona se desbloqueen las puertas con los inte-
La función “Limpieza automática” puede
nuevamente el interruptor de bloqueo/ rruptores de la llave o la función de opera-
activarse o desactivarse. En el menú “Wi-
desbloqueo de la puerta del conductor o ción a distancia del sistema de operación a
per” (Limpiaparabrisas), seleccione “Auto
del pasajero delantero dentro de 2 segun- distancia. Los espejos también se extende-
Wipe” (Limpieza automática). Utilice el
dos. Cuando este elemento se apaga, todas rán cuando el interruptor de encendido esté
dial de desplazamiento para activar o des-
las puertas se desbloquean cuando se pre- en la posición “ON” (Encendido) o el
activar esta función.
siona una vez el interruptor de bloqueo/ modo de funcionamiento se coloque en
• Lavador inteligente
desbloqueo de la puerta del conductor o “ON” (Encendido).
La función de limpiaparabrisas “Lavador
del pasajero delantero. Consulte “Retraer y extender los retrovisores
inteligente” se puede configurar para que
En el menú “Locking” (Bloqueo), selec- exteriores” en la página 6-12.
esté encendida o apagada. En el menú
cione “Selective Unlock” (Desbloqueo se-
“Wiper” (Limpiaparabrisas), seleccione Mantenimiento
lectivo). Utilice el dial de desplazamiento
“Intelligent Washer” (Lavador inteli- E00535500034
para activar o desactivar esta función.
gente). Utilice el dial de desplazamiento El modo de mantenimiento le permite esta-
• Desbloqueo automático de puertas
para activar o desactivar esta función. blecer alertas para recordar los intervalos de
La función “Desbloqueo automático de
mantenimiento. Los elementos del menú que
puertas” permite al cliente personalizar las 쐽 Espejos se muestran varían según el equipo del
opciones de desbloqueo automático de
Existen las siguientes opciones en el menú vehículo. Para cambiar un elemento, realice
puertas.
“Mirrors” (Espejos): lo siguiente:
• Shift to P (Cambiar a P)
• Pliegue automático desactivado Seleccione “Maintenance” (Mantenimiento)
• IGN OFF (Encendido apagado)
Desactiva la función de retracción/ con el dial de desplazamiento y presiónelo.
• OFF (Apagado)
extensión automática de los espejos retro- • Sistema de control de aceite
visores externos. • Llantas
• Otro
5-12 Instrumentos y controles
Pantalla de información múltiple - Tipo 1
쐽 Sistema de control de aceite Los elementos disponibles varían según el
m ADVERTENCIA equipo del vehículo.
Esto muestra la distancia restante estimada Si no se realizan las revisiones periódicas
hasta el próximo cambio de aceite del motor. de las llantas, incluidas las revisiones de 쐽 Alertas
Puede restablecer la distancia para el cambio presión de los neumáticos, estas pueden
de aceite del motor. Este menú permite al usuario activar o des-
sufrir fallas. Pueden producirse daños gra-
Consulte “Sistema de control de aceite” en la ves en el vehículo, que pueden provocar
activar la configuración de navegación.
página 6-26. una colisión, lo que podría causar lesiones 쐽 Pantalla de crucero
graves o la muerte.
쐽 Llantas La “Pantalla de crucero” le permite activar o
Este indicador aparece cuando la distancia desactivar la transición de la pantalla de
쐽 Otro crucero.
establecida por el cliente se utiliza para reem- 5
plazar las llantas. Puede ajustar o restablecer Este indicador aparece cuando la distancia
쐽 Efecto de bienvenida
la distancia para reemplazar las llantas. establecida por el cliente se utiliza para revi-
sar o reemplazar elementos de mantenimiento El “Efecto de bienvenida” muestra la confi-
que no sean el aceite del motor y las llantas guración de los efectos de bienvenida
m ADVERTENCIA Otros elementos de mantenimiento pueden disponibles.
incluir elementos como el filtro de aire o la • Animación
• El indicador de reemplazo de llantas no rotación de las llantas.
sustituye las revisiones periódicas de las Puede establecer o restablecer la distancia 쐽 Guía de funcionamiento
llantas, incluidas las revisiones de presión para revisar o reemplazar los elementos. La “Guía de funcionamiento” muestra los
de las llantas. Consulte “Reemplazo de las
llantas y las ruedas” en la página 10-23. Personalizar pantalla ajustes disponibles de guía de luz y
Muchos factores, incluidos el inflado de los limpiaparabrisas.
E00535600035
neumáticos, la alineación, los hábitos de La configuración de la pantalla le permite Los elementos disponibles varían según el
conducción y las condiciones del camino, elegir entre las diversas selecciones de medi- equipo del vehículo.
afectan el desgaste de las llantas y cuándo dor. Los elementos del menú que se muestran • Luces
deben reemplazarse. Ajustar el indicador
varían según el equipo del vehículo. • Limpiaparabrisas
de reemplazo de llantas para una determi-
nada distancia de conducción no significa La configuración de la pantalla se puede
que sus llantas durarán ese tiempo. cambiar con el dial de desplazamiento.
Utilice el indicador de reemplazo de llantas
solo como guía y siempre realice revisiones
쐽 Selección de contenidos
periódicas de las llantas. Muestra las pantallas disponibles que se pue-
den mostrar en la pantalla de información
múltiple.
Instrumentos y controles 5-13
Pantalla de información múltiple - Tipo 1
Unidad/idioma Utilice el dial de desplazamiento para alternar Computadora de viaje
E00535700036 entre las opciones. E00535900025
Las unidades que se muestran en la pantalla Los interruptores de la computadora de viaje
쐽 Idioma
de información múltiple se pueden cambiar. están ubicados en el lado izquierdo del vo-
Los elementos del menú que se muestran Se puede cambiar el idioma de la pantalla de lante.
varían según el equipo del vehículo. información múltiple.
• Distancia/combustible Utilice el dial de desplazamiento para selec-
• Presión de las llantas cionar y cambiar el idioma de la pantalla de
• Temperatura información múltiple.
• Idioma
Utilice el dial de desplazamiento para selec- Ajustes vinculados con la llave*
5 E00536900022
cionar y cambiar las unidades de la pantalla
Esta configuración le permite establecer la
de información múltiple.
función vinculada con la llave de la configu-
쐽 Distancia/combustible ración de la memoria del conductor en su
sistema de operación a distancia.
Se puede cambiar la unidad para el kilome-
traje que aparece en la pantalla de informa- Restablecimiento a los valores de
ción múltiple. fábrica 1- Dial de desplazamiento: desplácese por los
Utilice el dial de desplazamiento para selec- E00535800024 elementos y cambie o seleccione un ele-
cionar y cambiar la unidad. La configuración en la pantalla de informa- mento en la pantalla de información múlti-
ción múltiple se puede restablecer a los valo- ple
쐽 Presión de las llantas res predeterminados de fábrica. Para restable- 2- : vuelva al menú anterior
Se puede cambiar la unidad de presión de las cer la pantalla de información múltiple: 3- : cambie de una pantalla de vi-
llantas que se muestra en la pantalla de sualización a la siguiente (es decir, pantalla
1. Seleccione “Factory Reset” (Restableci- de información de conducción, pantalla de
información múltiple. miento a los valores de fábrica) con el información del vehículo)
Consulte “Configuración del TPMS” en la dial de desplazamiento y presiónelo.
página 5-10. 2. Seleccione “YES” (Sí) y presione el dial
쐽 Temperatura de desplazamiento para volver a la con-
figuración predeterminada.
La temperatura que se muestra en la pantalla
de información múltiple se puede cambiar
entre las siguientes unidades:
• °C
• °F
5-14 Instrumentos y controles
Pantalla de información múltiple - Tipo 1
Velocidad y velocidad promedio Computadora de conducción “Manual Reset2” (Reinicio manual 2) o
E00536000023 E00536100024 “Auto Refuel” (Reabastecimiento
automático).
Las opciones “Manual Reset1” (Reinicio ma-
nual 1) o “Manual Reset2” (Reinicio manual
2) solo se pueden restablecer manualmente
mediante el dial de desplazamiento.
La opción “Auto Refuel” (Reabastecimiento
automático) se restablecerá automáticamente
cada vez que se reabastezca combustible.
El modo de velocidad y velocidad promedio
쐽 Consumo promedio de combustible Pantalla de rendimiento de 5
muestra la velocidad actual del vehículo y la combustible
velocidad promedio del vehículo desde el El consumo promedio de combustible mues- E00536200025
último reinicio. tra el consumo promedio de combustible
El modo de velocidad y velocidad promedio desde el último reinicio.
tiene tres modos de operación. Puede presio-
nar el dial de desplazamiento para cambiar 쐽 Velocidad promedio
entre “Manual Reset1” (Reinicio manual 1), La velocidad promedio muestra la velocidad
“Manual Reset2” (Reinicio manual 2) o promedio del vehículo desde el último
“Auto Refuel” (Reabastecimiento reinicio.
automático).
Las opciones “Manual Reset1” (Reinicio ma- 쐽 Odómetro de recorrido
nual 1) o “Manual Reset2” (Reinicio manual El odómetro de recorrido muestra la distancia 쐽 Consumo de combustible actual
2) solo se pueden restablecer manualmente total por la que se ha conducido el vehículo
mediante el dial de desplazamiento. El modo de pantalla de rendimiento de com-
desde el último reinicio. bustible muestra el consumo de combustible
La opción “Auto Refuel” (Reabastecimiento
automático) se restablecerá automáticamente 쐽 Tiempo transcurrido actual.
cada vez que se reabastezca combustible. El tiempo transcurrido muestra el tiempo 쐽 Consumo promedio de combustible
desde el último reinicio. El modo de pantalla de rendimiento de com-
El modo de computadora de conducción tiene bustible muestra el consumo promedio de
tres modos de funcionamiento. Puede presio- combustible desde el último reinicio.
nar el dial de desplazamiento para cambiar El modo de pantalla de rendimiento de com-
entre “Manual Reset1” (Reinicio manual 1), bustible tiene tres modos de operación. Puede
Instrumentos y controles 5-15
Pantalla de información múltiple - Tipo 2
presionar el dial de desplazamiento para cam- Pantalla de funcionamiento de indicador de distancia recorrida, consumo
biar entre “Manual Reset1” (Reinicio manual AWC promedio de combustible, etc.
1), “Manual Reset2” (Reinicio manual 2) o E00536300026
“Auto Refuel” (Reabastecimiento
automático).
Las opciones “Manual Reset1” (Reinicio ma-
nual 1) o “Manual Reset2” (Reinicio manual
2) solo se pueden restablecer manualmente
mediante el dial de desplazamiento.
La opción “Auto Refuel” (Reabastecimiento
5 automático) se restablecerá automáticamente
cada vez que se reabastezca combustible.
Cuando la pantalla de funcionamiento de
Presión de las llantas AWC está seleccionada, puede ver la canti-
E00580000026 dad del control de momento de derrape.
Para el control del momento de derrape, 1- Pantalla de la temperatura del refrigerante
del motor
consulte “Control de derrape activo (AYC)”
→ P.5-20
en la página 6-88. 2- Pantalla del indicador del limitador de ve-
locidad*
→ P.6-96
m ADVERTENCIA Pantalla del indicador del control de cru-
cero*
• Siempre concéntrese primero en su con- → P.6-93
ducción. Mantenga los ojos y la mente en el 3- Visualización de combustible restante
El modo de presión de las llantas muestra la camino. Las distracciones durante la con- → P.5-20
presión de los cuatro neumáticos mientras se ducción pueden causar un accidente. 4- Pantalla de la posición de la palanca del
conduce el vehículo. selector*
Cuando aparece la advertencia “Tyre Pres- → P.6-40
sure Low - Add Air” (Presión de las llantas 5- Advertencia de camino congelado
baja - Agregar aire), la pantalla se puede Pantalla de información → P.5-19
cambiar al modo de presión de las llantas si 6- Pantalla de temperatura del aire exterior
presiona el dial de desplazamiento para ver
múltiple - Tipo 2 → P.5-19
detalles adicionales en la advertencia que se E00519903927 7- Odómetro → P.5-18
Detenga siempre el vehículo en un lugar 8- Indicador del sistema de control de aceite*
muestra. → P.6-25
seguro antes de utilizarla.
La siguiente información se incluye en la 9- Pantalla de información → P.5-17
pantalla de información múltiple: odómetro,
5-16 Instrumentos y controles
Pantalla de información múltiple - Tipo 2
NOTA
• Cuando el interruptor de encendido está en la
posición “LOCK” (Bloquear) o el modo de
funcionamiento está en OFF (Apagado), se
muestra el odómetro.
Pantalla de información
E00528201759
Cada vez que se presiona ligeramente el interruptor de la pantalla de información múltiple (A), la pantalla cambia en el siguiente orden.
5
1- Indicador de distancia recorrida 4- Pantalla de consumo promedio de combus- 6- Monitor de Auto Stop & Go (AS&G)*
→ P.5-18 tible → P.5-19
2- Indicador de distancia recorrida → P.5-19 7- Pantalla de ajuste de funciones → P.5-22
→ P.5-18 5- Pantalla de autonomía de conducción
3- Control de iluminación del medidor → P.5-18
→ P.5-18
NOTA
• Cuando el interruptor de encendido está en la posición “LOCK” (Bloquear) o el modo de funcionamiento está en OFF (Apagado), se muestra el odómetro.
Instrumentos y controles 5-17
Pantalla de información múltiple - Tipo 2
Odómetro NOTA NOTA
E00527801123
El odómetro indica la distancia recorrida. • Cuando se desconecta el terminal de la bate- • Puede ajustarlo a 8 niveles diferentes que van
ría, los datos memorizados del indicador de desde la iluminación de las luces de posición
distancia recorrida y se borran, y la al apagado de las luces.
Indicador de distancia recorrida pantalla vuelve a “0”. Cada vez que se reducen dos niveles de brillo,
E00527901267
el indicador de segmento del nivel de brillo
El indicador de distancia recorrida indica la disminuye uno por uno.
distancia recorrida entre dos puntos. • Si el vehículo está equipado con el control
Control de iluminación del automático de las luces, cuando el interruptor
Ejemplo del uso de los indicadores de de las luces se encuentra en la posición
5 distancia recorrida y
medidor
E00537901299
“AUTO” (Automático), la iluminación del
Es posible medir dos distancias recorri- medidor cambia automáticamente al brillo
Cada vez que mantenga presionado el in- ajustado, según el brillo en el exterior del
das actualmente, desde casa mediante terruptor de la pantalla de información múl- vehículo.
el indicador de distancia recorrida tiple (2) por aproximadamente 2 segundos o • El nivel de brillo de los instrumentos se
y desde un punto determinado del ca- más, se oirá un sonido y cambiará el brillo de almacena cuando el interruptor de encendido
mino mediante el indicador de distan- los instrumentos. está en la posición de “BLOQUEO” o el
cia recorrida . modo de funcionamiento se DESACTIVA.
Cómo restablecer el indicador de
distancia recorrida Pantalla de autonomía de
conducción
E00538001444
Para regresar la pantalla a 0, mantenga pre- En esta aparece la autonomía de conducción
sionado el interruptor de la pantalla de infor- aproximada (cuántos más kilómetros o millas
mación múltiple por aproximadamente 2 se- puede conducir). Cuando el nivel de combus-
gundos o más. Sólo se restablecerá el valor tible es bajo, la pantalla de autonomía de
mostrado actualmente. conducción cambiará a “---”.
Ejemplo: 1- Nivel de brillo
Si se muestra el indicador de distancia reco- 2- Interruptor de la pantalla de información
múltiple
rrida , solo se restablecerá el indicador
de distancia recorrida .
5-18 Instrumentos y controles
Pantalla de información múltiple - Tipo 2
consumo promedio de combustible, consulte Monitor de detención y avance
NOTA “Cambiar la configuración de las funciones”
en la página 5-23.
automáticos (AS&G)*
• La autonomía de conducción se determina en E00531101329
función de los datos de consumo de combus- Se muestra el tiempo acumulado que el motor
tible. Esto podría variar según los hábitos y
NOTA ha permanecido detenido debido al sistema de
condiciones de conducción. La distancia mos-
trada se debe considerar solo como una orien- detención y avance automáticos (AS&G).
tación aproximada. • La pantalla de consumo promedio de combus- Si mantiene presionado el interruptor de la
• Después de reabastecer combustible, la pan- tible puede restablecerse por separado tanto pantalla de información múltiple, el tiempo
talla de autonomía de conducción se actua- en el modo de restablecimiento automático acumulado se restablecerá.
liza. como en el modo de restablecimiento manual. Consulte la sección “Sistema de detención y
Sin embargo, si solo reabastece una pequeña • El indicador “---” aparece cuando el consumo 5
avance automáticos (AS&G)” en la página
cantidad de combustible, no se mostrará el promedio de combustible no se puede medir.
• La configuración inicial (predeterminada) es 6-30.
valor correcto. Rellene el tanque por com-
pleto siempre que sea posible. el “modo de restablecimiento automático”.
• En raras ocasiones, el valor de autonomía de • El consumo promedio de combustible depen- Pantalla de temperatura del
conducción mostrado podría cambiar si el derá de las condiciones de conducción (con-
vehículo se estaciona en una pendiente muy diciones del camino, forma de conducir, etc.). aire exterior
empinada. Esto se debe al movimiento del El consumo de combustible que se muestra E00533501213
combustible dentro del tanque, no a una podría variar del consumo de combustible En esta aparece la temperatura exterior del
avería. real. El consumo de combustible que se vehículo.
muestra se debe considerar solo como una
orientación aproximada.
• La memoria de los modos de restablecimiento
Pantalla de consumo promedio manual o automático de la pantalla de con-
NOTA
sumo promedio de combustible se borra si se • Según factores como las condiciones de con-
de combustible desconecta la batería.
E00531201447 ducción, la temperatura mostrada podría no
• La configuración de la pantalla se puede ser exactamente la temperatura exterior real.
Muestra el consumo promedio de combus- cambiar según las unidades preferidas (km/L,
tible desde el último restablecimiento hasta el L/100 km, mpg).
momento actual. Consulte la sección “Cambiar la configura-
Las condiciones del modo de restableci- ción de las funciones” en la página 5-23. Advertencia de camino
miento en la pantalla de consumo promedio congelado
de combustible se pueden cambiar entre E00533401153
“Auto reset” (Restablecimiento automático) y Si la temperatura exterior desciende por de-
“Manual reset” (Restablecimiento manual). bajo de aproximadamente 3 °C (37 °F), el
Para obtener información acerca de cómo símbolo de advertencia de temperatura de aire
cambiar la configuración de la pantalla de
Instrumentos y controles 5-19
Pantalla de información múltiple - Tipo 2
exterior (A) parpadea durante unos 5 segun- Esto indica la temperatura del refrigerante del
dos. motor.
Si el refrigerante se calienta, “ ”
parpadeará.
Preste especial atención a la pantalla de
temperatura del refrigerante del motor mien-
tras conduce.
m PRECAUCIÓN
5 • Si el motor se sobrecalienta, “ ” parpa-
deará. En este caso, el gráfico de barras se 1- Lleno
encuentra en la zona roja. Estacione el 0- Vacío
vehículo inmediatamente en un lugar seguro y
tome las medidas necesarias. Consulte “Sobre-
m PRECAUCIÓN calentamiento del motor” en la página 8-4.
NOTA
• Existe el peligro de que el camino tenga hielo, • Podría tardar varios segundos en que se esta-
incluso cuando este símbolo no está parpa- bilice la pantalla después de rellenar el tan-
deando, por lo que se debe tener cuidado al Visualización de combustible que.
conducir. restante • Si se carga combustible con el interruptor de
E00522202187 encendido en la posición “ON” (Encendido) o
La visualización de combustible restante in- el modo de funcionamiento en ON (Encen-
dica el nivel de combustible del tanque de dido), el indicador de combustible podría
Pantalla de la temperatura del indicar incorrectamente el nivel de combus-
combustible cuando el interruptor de encen-
refrigerante del motor dido está en la posición “ON” (Encendido) o
tible.
E00533801245 • La marca de la tapa de combustible (A) indica
el modo de funcionamiento está en ON (En- que la puerta de llenado del tanque de com-
cendido). bustible está situada en el lado izquierdo del
vehículo.
5-20 Instrumentos y controles
Pantalla de información múltiple - Tipo 2
Pantalla de advertencia del
m PRECAUCIÓN
medidor de combustible restante
E00522402844 • En el caso de los vehículos con motor de
Si el nivel de combustible restante es de gasolina, no conduzca con un nivel de com-
aproximadamente 10 litros o menos (un seg- bustible demasiado bajo; quedarse sin com-
mento visualizado) cuando el interruptor de bustible podría dañar el catalizador.
encendido se coloca en la posición “ON” • En el caso de los vehículos que funcionan con
(Encendido) o el modo de funcionamiento se diésel, no conduzca con un nivel de combus-
tible demasiado bajo; quedarse sin combus-
establece en ON (Encendido) nuevamente, el
tible podría dañar el sistema de combustible.
último segmento del indicador de combus-
tible parpadea. Si el nivel de combustible 5
restante disminuye aún más, el último seg-
mento del indicador de combustible se apaga NOTA
y“ ” parpadea.
• En superficies inclinadas o curvas, el valor
indicado podría ser incorrecto debido al mo-
vimiento del combustible dentro del tanque.
Instrumentos y controles 5-21
Pantalla de información múltiple - Tipo 2
Pantalla de ajuste de funciones
E00569200054
Si mantiene presionado el interruptor de pantalla de información múltiple por aproximadamente 2 segundos mientras se muestra la pantalla de
ajuste de funciones, parpadeará y el modo de ajuste cambiará.
Cada vez que presiona ligeramente el interruptor de la pantalla de información múltiple (A) mientras parpadea, la pantalla cambia en el
siguiente orden.
1- Pantalla de configuración del sistema de 4- Pantalla trasera de configuración del sis- 7- Salir del modo de configuración
mitigación de colisiones frontales (FCM)* tema de monitoreo de presión de las llan- Mantenga presionado el interruptor de la
→ P.6-119 tas (TPMS)* pantalla de información múltiple por
2- Pantalla de configuración de la advertencia → P.6-141 aproximadamente 2 segundos para salir del
de punto ciego (BSW)* → P.6-124 5- Pantalla de restablecimiento del sistema de modo de configuración.
3- Pantalla delantera de configuración del monitoreo de presión de las llantas
sistema de monitoreo de presión de las (TPMS)* → P.6-142
llantas (TPMS)* 6- Pantalla del sistema de control de aceite*
→ P.6-141 → P.6-25
5-22 Instrumentos y controles
Pantalla de información múltiple - Tipo 2
Cambiar la configuración de las Consulte “Pantalla de información” en la [Excepto en los vehículos equipados
página 5-17. con el sistema de operación a distancia]
funciones Girar el interruptor de encendido de la
E00522702746 2. Cada vez que presione el interruptor de la
pantalla de información múltiple por posición “LOCK” (Bloquear) a la po-
Los ajustes “Modo de restablecimiento del sición “ON” (Encendido).
consumo promedio de combustible” y “Uni- 2 segundos o más en la pantalla de
autonomía de conducción, puede cambiar [En los vehículos equipados con el
dad de consumo de combustible” se pueden sistema de operación a distancia]
modificar como se desee, cuando interruptor el modo de restablecimiento para el con-
sumo promedio de combustible. Cambiar el modo de funcionamiento de
de encendido está en la posición “ON” (En- OFF (Apagado) a ON (Encendido).
cendido) o el modo de funcionamiento está en (A: modo de restablecimiento automá-
tico, B: modo de restablecimiento El cambio a automático se produce
ON (Encendido). automáticamente. Sin embargo, si se
manual)
cambia al modo manual, se muestran
5
los datos del último restablecimiento.
m PRECAUCIÓN
Modo de restablecimiento Modo de restableci-
• El conductor no debe utilizar la pantalla automático miento manual Modo de restablecimiento automático
mientras el vehículo esté en movimiento.
• Para utilizar el sistema, estacione el vehículo • Cuando se muestra el consumo prome-
en una zona segura. dio de combustible, si mantiene pre-
sionado el interruptor de la pantalla de
Cambio del modo de información múltiple, se restablece el
restablecimiento para el consumo consumo promedio de combustible
mostrado en ese momento.
promedio de combustible • Cuando el interruptor de encendido o
E00522902647
el modo de funcionamiento se encuen-
Las condiciones del modo en la pantalla de Modo de restablecimiento manual tran en las siguientes condiciones, la
consumo promedio de combustible se pueden
pantalla de consumo promedio de
cambiar entre “Auto reset” (Restablecimiento • Cuando se muestra el consumo prome- combustible se restablece automática-
automático) y “Manual reset” (Restableci- dio de combustible, si mantiene pre- mente.
miento manual). sionado el interruptor de la pantalla de [Excepto en los vehículos equipados
1. Cuando presiona suavemente el interrup- información múltiple, se restablece el con el sistema de operación a distancia]
tor de la pantalla de información múltiple consumo promedio de combustible El interruptor de encendido se encuen-
unas pocas veces, la pantalla de informa- mostrado en ese momento. tra en la posición “LOCK” (Bloquear)
ción cambia a la pantalla de autonomía • Cuando se realiza la siguiente opera- por aproximadamente 4 horas o más.
de conducción. ción, el ajuste de modo cambia auto- [En los vehículos equipados con el
máticamente de manual a automático. sistema de operación a distancia]
Instrumentos y controles 5-23
Pantalla de información múltiple - Tipo 2
El modo de funcionamiento está en 2. Mantenga presionado el interruptor de la
OFF (Apagado) por aproximadamente pantalla de información múltiple por
4 horas o más. aproximadamente 5 segundos o más
hasta que el timbre suene dos veces.
3. Mantenga presionado el interruptor de la
NOTA pantalla de información múltiple para
• La pantalla de consumo promedio de combus- cambiar de manera secuencial de “km/L”
tible puede restablecerse por separado tanto → “L/100 km” → “mpg” → “km/L”.
en el modo de restablecimiento automático
como en el modo de restablecimiento manual.
5 • La memoria de los modos de restablecimiento
manual o automático de la pantalla de con-
sumo promedio de combustible se borra si se
desconecta la batería.
• La configuración inicial (predeterminada) es
el “modo de restablecimiento automático”.
Cambio de la pantalla del consumo
de combustible
E00523002081
La pantalla del consumo de combustible se
puede cambiar. Las unidades de distancia y NOTA
cantidad también se cambian para que coin-
cidan con la unidad de consumo de combus- • Las pantallas de consumo promedio de com-
tible seleccionada. bustible cambian, pero las unidades de la
aguja indicadora (velocímetro), el odómetro y
1. Cuando presiona suavemente el interrup-
el indicador de distancia recorrida permane-
tor de la pantalla de información múltiple cerán sin cambios.
unas pocas veces, la pantalla de informa- • La memoria de la configuración de la unidad
ción cambia a la pantalla de consumo se borra si se desconecta la batería y vuelve
promedio de combustible. automáticamente al ajuste de fábrica.
Consulte “Pantalla de información” en la
página 5-17.
5-24 Instrumentos y controles
Luz indicadora, luz de advertencia e información lista de visualización en pantalla (pantalla de información múltiple: tipo 1)
Luz indicadora, luz de advertencia e información lista de visualización en pantalla
(pantalla de información múltiple: tipo 1)
E00523701528
Lista de luces indicadoras y de advertencia
E00523803334
1- Luces indicadoras de las luces 5- Luz de advertencia del sistema de 9- Luz de advertencia de la presión del
direccionales/Luces indicadoras de sujeción suplementario (SRS) aceite → P.5-43
advertencia de peligro → P.5-39 → P.4-34 10- Luz indicadora del bloqueo del dife-
2- Luz de advertencia del sistema de 6- Luz de advertencia de carga rencial trasero* → P.6-68
frenos antibloqueo (ABS) → P.6-86 → P.5-43 11- Luz indicadora del control de tracción
3- Luz de advertencia del freno 7- Luz de advertencia del cinturón de y estabilidad activo (ASTC)
→ P.5-41 seguridad *→ P.4-7 → P.6-91
4- Luz de advertencia maestra → P.5-41 8- Luz de advertencia del sistema de 12- Luz indicadora de OFF (Desactiva-
monitoreo de presión de las llantas ción) del control de tracción y estabi-
(TPMS)* → P.6-139 lidad activo (ASTC) → P.6-91
Instrumentos y controles 5-25
Luz indicadora, luz de advertencia e información lista de visualización en pantalla (pantalla de información múltiple: tipo 1)
13- Luz de advertencia de revisión del 18- Luz indicadora de las luces de posi- 22- Luz indicadora de OFF (Apagado)
motor → P.5-42 ción → P.5-40 del sistema de mitigación de colisio-
14- Luz de advertencia del sistema de 19- Luz indicadora de los faros antiniebla nes frontales (FCM)*
urea SCR* traseros* → P.6-119
→ P.6-29 → P.5-40 23- Luz de advertencia de velocidad *
15- Luz indicadora de precalentamiento 20- Luz indicadora de las luces altas → P.5-43
del diésel → P.5-40 24- Luz de advertencia del sistema de
→ P.5-40 21- Lista de visualizaciones en la pantalla dirección asistida eléctrica* → P.6-87
16- Luz indicadora de luces altas automá- de información 25- Luz indicadora del control de des-
5 ticas (AHB)* → P.5-49 → P.5-27 censo en pendientes* → P.6-83
17- Luz indicadora de los faros antiniebla
delanteros*
→ P.5-40
5-26 Instrumentos y controles
Luz indicadora, luz de advertencia e información lista de visualización en pantalla (pantalla de información múltiple: tipo 1)
Lista de visualizaciones en la pantalla de información
E00523901618
Cuando se deba anunciar información, como un recordatorio de luces, la pantalla cambia a las pantallas que se muestran a continuación. Consulte
la página correspondiente y tome las medidas necesarias.
Cuando se elimina la causa de la advertencia, la pantalla de advertencia se apaga automáticamente.
Consulte la “Lista de advertencias” en la página 5-27.
Consulte “Otras pantallas de interrupción” en la página 5-35.
NOTA
• Es posible que aparezca una advertencia en la pantalla de información y que suene el timbre en los siguientes casos excepcionales.
5
Esto se debe a que el sistema detecta interferencias, como ruido u ondas electromagnéticas fuertes, y no es un problema funcional.
• Se puede recibir una onda electromagnética extremadamente fuerte de una fuente como un conjunto de radio ilegal, una chispa de un cable o una estación
de radar.
• El funcionamiento de los equipos eléctricos instalados (incluidas las piezas no originales) genera una tensión anómala o una descarga de electricidad
estática.
Si la pantalla de aviso aparece demasiadas veces, consulte a un distribuidor autorizado de MITSUBISHI MOTORS.
Lista de pantallas de advertencia
E00524003564
Pantalla Causa Solución (referencia)
• Se produjo una falla en el sistema de operación Consulte la sección “Sistema de operación a
a distancia. distancia” en la página 3-8.
Instrumentos y controles 5-27
Luz indicadora, luz de advertencia e información lista de visualización en pantalla (pantalla de información múltiple: tipo 1)
Pantalla Causa Solución (referencia)
• Cuando la batería del sistema de operación a Para detener el motor en una situación de
distancia se agotó o cuando el sistema de opera- emergencia, realice cualquiera de los si-
ción a distancia se lleva fuera del vehículo guientes procedimientos:
mientras el motor está en funcionamiento. • Presione rápidamente el interruptor del motor
tres veces consecutivas en menos de 1.5 segun-
dos.
• Mantenga presionado el interruptor del motor
durante más de 2 segundos.
Después de que el motor se detenga, abra la
5 puerta para volver a la condición normal.
• Cuando la batería del sistema de operación a • Toque el interruptor del motor con el sistema
distancia se está quedando sin energía y cuando de operación a distancia (sonará un timbre) y,
la comunicación entre el sistema de operación a luego, presione el interruptor del motor mientras
distancia y el vehículo no es normal. presiona el pedal de embrague (M/T) o el pedal
del freno (A/T) dentro de los 10 segundos pos-
teriores a que suene el timbre.
Consulte “Si tiene problemas con la función de
operación a distancia” en la página 6-24.
• Si un cinturón de seguridad trasero está desabro- • Pida al pasajero trasero que abróchese el cintu-
chado, el asiento con el cinturón de seguridad rón de seguridad.
desabrochado se mostrará con un asiento rojo Consulte “Recordatorio del cinturón de seguri-
con el símbolo “X”. dad” en la página 4-7.
• Si un pasajero trasero desabrocha el cinturón de
seguridad que estaba usando, la pantalla de ese
asiento cambia de un asiento verde con una
marca de verificación a un asiento rojo con un
símbolo “X”.
• El nivel de combustible es bajo. • Reabastezca de inmediato. Consulte “Pantalla
de advertencia de combustible restante” en la
página 5-45.
5-28 Instrumentos y controles
Luz indicadora, luz de advertencia e información lista de visualización en pantalla (pantalla de información múltiple: tipo 1)
Pantalla Causa Solución (referencia)
• Una de las puertas no está completamente ce- • Cierre la puerta.
rrada. Consulte “Pantalla de advertencia de puerta en-
Aparece la puerta abierta. treabierta” en la página 5-45.
• Se acumula una cantidad excesiva de material Consulte “Filtro de partículas diésel (DPF)”
particulado (MP) dentro del filtro de partículas en la página 6-27.
diésel (DPF, del inglés Diesel Particulate Filter).
• El nivel de AdBlue® está bajo. • Reabastezca el AdBlue® pronto. 5
AdBlue®: marca comercial registrada de ver- Consulte “Sistema de urea SCR (sistema rela-
band der Automobilindustrie e.V. (VDA). cionado con AdBlue®)” en la página 6-29.
• Casi no queda AdBlue®. • Reabastezca el AdBlue® inmediatamente. Si el
AdBlue® se agotó, el motor no se puede volver
a arrancar después de que se detiene.
Consulte “Sistema de urea SCR (sistema rela-
cionado con AdBlue®)” en la página 6-29.
• No queda AdBlue®. • Reabastezca el AdBlue® inmediatamente. El
motor no se puede volver a arrancar después de
que se detiene.
Consulte “Sistema de urea SCR (sistema rela-
cionado con AdBlue®)” en la página 6-29.
• Hay una falla en el sistema de urea SCR (sis- • Solicite a un distribuidor autorizado de
tema relacionado con AdBlue®). MITSUBISHI MOTORS que inspeccione el
vehículo lo antes posible. Si sigue conduciendo
el vehículo, el motor no podrá volver a arran-
carse después de que se detenga.
Consulte “Sistema de urea SCR (sistema rela-
cionado con AdBlue®)” en la página 6-29.
Instrumentos y controles 5-29
Luz indicadora, luz de advertencia e información lista de visualización en pantalla (pantalla de información múltiple: tipo 1)
Pantalla Causa Solución (referencia)
• Hay una falla en el sistema de urea SCR (sis- • Comuníquese con un distribuidor autorizado de
tema relacionado con AdBlue®). MITSUBISHI MOTORS inmediatamente. El
motor no se puede volver a arrancar después de
que se detiene.
Consulte “Sistema de urea SCR (sistema rela-
cionado con AdBlue®)” en la página 6-29.
• Olvidó apagar las luces. Consulte “Interruptor combinado de faros y
selector de luces” en la página 5-45.
5
• Se produjo una falla en los faros LED. • Consulte a un distribuidor autorizado de
MITSUBISHI MOTORS.
• [Excepto en los vehículos equipados con el sis- • Coloque la palanca del selector en la posición
tema de operación a distancia] “P” (Estacionamiento).
El motor se detiene mientras la palanca del se-
lector está en una posición distinta a la posición
“P” (ESTACIONAMIENTO).
[En los vehículos equipados con el sistema de
operación a distancia]
El modo de funcionamiento se coloca en OFF
(Apagado) mientras la palanca del selector esté
en una posición diferente de “P” (Estaciona-
miento).
• La temperatura del aceite de la T/A es dema- Consulte “Cuando se produzca una falla de
siado alta. funcionamiento en la T/A” en la página
6-42.
• Se produjo una falla en la T/A. • Solicite inmediatamente a un distribuidor autori-
zado de MITSUBISHI MOTORS que inspec-
cionen su vehículo.
Consulte “Cuando se produzca una falla de fun-
cionamiento en la T/A” en la página 6-42.
5-30 Instrumentos y controles
Luz indicadora, luz de advertencia e información lista de visualización en pantalla (pantalla de información múltiple: tipo 1)
Pantalla Causa Solución (referencia)
• [En vehículos con Easy Select 4WD] Consulte “Indicador de 4WD y pantalla de
El pedal de embrague no se presionó durante el funcionamiento de 2WD/4WD” en la página
proceso de cambio entre “4H” ↔ “4L”. 6-55.
• [El vehículos con Super Select 4WD II] Consulte “Indicador de 4WD y pantalla de
El pedal de embrague no se presionó durante el funcionamiento de 2WD/4WD” en la página
proceso de cambio entre “4HLc” ↔ “4LLc”. 6-61.
• [En vehículos con Easy Select 4WD] Consulte “Indicador de 4WD y pantalla de
La palanca del selector no se cambia a la posi- funcionamiento de 2WD/4WD” en la página
ción “N” (Neutral) durante el proceso de cambio 6-55.
entre “4H” ↔ “4L”.
5
• [El vehículos con Super Select 4WD II] Consulte “Indicador de 4WD y pantalla de
La palanca del selector no se cambia a la posi- funcionamiento de 2WD/4WD” en la página
ción “N” (Neutral) durante el proceso de cambio 6-61.
entre “4HLc” ↔ “4LLc”.
• Se produjo una falla en el sistema Easy Select • Solicite inmediatamente a un distribuidor autori-
4WD. zado de MITSUBISHI MOTORS que inspec-
cionen su vehículo.
Consulte “Indicador de 4WD y pantalla de fun-
cionamiento de 2WD/4WD” en la página 6-55.
• Se produjo una falla en el sistema Super Select • Solicite inmediatamente a un distribuidor autori-
4WD II. zado de MITSUBISHI MOTORS que inspec-
cionen su vehículo.
Consulte “Indicador de 4WD y pantalla de fun-
cionamiento de 2WD/4WD” en la página 6-61.
• Esta advertencia aparece si el módulo de control • Solicite la revisión del sistema. Recomendamos
del chasis detecta un error en el sistema de con- que se comunique con un distribuidor autori-
trol del chasis. zado de MITSUBISHI MOTORS para este ser-
vicio.
Consulte “Control del chasis” en la página 6-88.
Instrumentos y controles 5-31
Luz indicadora, luz de advertencia e información lista de visualización en pantalla (pantalla de información múltiple: tipo 1)
Pantalla Causa Solución (referencia)
• Se produjo una falla en el sistema de bloqueo • Solicite inmediatamente a un distribuidor autori-
del diferencial trasero. zado de MITSUBISHI MOTORS que inspec-
cionen su vehículo.
Consulte “Pantalla y luz indicadora del bloqueo
del diferencial trasero” en la página 6-68.
• Intentó encender el interruptor de bloqueo del Consulte “Bloqueo del diferencial trasero” en
diferencial trasero mientras conduce, con el se- la página 6-67.
lector de 4WD en la posición “2H” (Easy Select
4WD) o con el selector de 4WD en la posición
“2H” o “4H” (Super Select 4WD II).
5
• La temperatura del sistema de frenos es dema- • Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar
siado alta. seguro.
Consulte “Luz indicadora del ASTC o luz indi-
cadora del ASTC OFF” (ASTC APAGADO) en
la página 6-91.
• Esta advertencia aparece cuando se pisa el pedal • Quite el freno de estacionamiento.
del acelerador mientras se aplica el freno de
estacionamiento.
• Cuando los siguientes sistemas no funcionan Consulte “Advertencia de cambio de carril”
correctamente, si el vehículo está equipado con en la página 6-131.
ellos. Consulte “Sistema de control de crucero
• Advertencia de cambio de carril (LDW) adaptativo (ACC)” en la página 6-100.
• Sistema de control de crucero adaptativo Consulte “Advertencia de punto ciego
(ACC) (BSW) (con asistencia de cambio de carril
• Advertencia de punto ciego (BSW) [LCA])” en la página 6-122.
• Alerta de tráfico cruzado trasero (RCTA) Consulte “Alerta de tráfico cruzado trasero
• Sistema de mitigación de colisiones (RCTA)” en la página 6-127.
frontales (FCM) Consulte “Sistema de mitigación de colisión
hacia delante (FCM)” en la página 6-115.
5-32 Instrumentos y controles
Luz indicadora, luz de advertencia e información lista de visualización en pantalla (pantalla de información múltiple: tipo 1)
Pantalla Causa Solución (referencia)
• Cuando la temperatura interior del vehículo al- • Una vez que la temperatura interior alcance
canza una temperatura tan alta que el sensor del niveles normales, la advertencia debe desapare-
sistema de advertencia de cambio de carril cer.
(LDW) ya no puede funcionar de manera con- Si la advertencia continúa apareciendo, solicite
fiable. la revisión del sistema. Recomendamos que se
comunique con un distribuidor autorizado de
MITSUBISHI
MOTORS para este servicio.
Consulte “Advertencia de cambio de carril” en
la página 6-131.
• Cuando el sistema de control de crucero adapta- Consulte “Sistema de control de crucero
5
tivo (ACC) deja de estar disponible porque la adaptativo (ACC)” en la página 6-100.
carretera está resbaladiza.
• Cuando el sistema de control de crucero adapta- Consulte “Sistema de control de crucero
tivo (ACC) deja de estar disponible porque el adaptativo (ACC)” en la página 6-100.
control de estabilidad y tracción activo (ASTD)
está apagado o porque se selecciona el modo de
GRAVEL (Grava), SNOW (Nieve), MUD
(Lodo) o SAND (Arena) para el modo de con-
ducción.
• Si el área del sensor de la defensa delantera está • Revise si el área del sensor de la defensa delan-
cubierta con suciedad o está obstruida, lo que tera está bloqueada. Si el área del sensor de la
imposibilite la detección de un vehículo ade- defensa delantera está bloqueada, quite el mate-
lante, el sistema de mitigación de colisiones rial que la bloquea. Vuelva a arrancar el motor.
frontales (FCM) y el sistema de control de cru- Si el mensaje de advertencia continúa apare-
cero adaptativo (ACC) se desactivan automática- ciendo, verifique el sistema de mitigación de
mente. El mensaje de advertencia aparecerá en colisiones frontales (FCM) y el sistema de con-
la pantalla de información múltiple. trol de crucero adaptativo (ACC). Recomenda-
mos que se comunique con un distribuidor auto-
rizado de MITSUBISHI MOTORS para este
servicio.
Consulte “Sistema de mitigación de colisión
hacia delante (FCM)” en la página 6-115.
Consulte “Sistema de control de crucero adapta-
tivo (ACC)” en la página 6-100.
Instrumentos y controles 5-33
Luz indicadora, luz de advertencia e información lista de visualización en pantalla (pantalla de información múltiple: tipo 1)
Pantalla Causa Solución (referencia)
• Cuando el sistema de advertencia de punto ciego Consulte “Advertencia de punto ciego
(BSW) o alerta de tráfico cruzado trasero (BSW) (con asistencia de cambio de carril
(RCTA) dejan de estar disponibles debido a que [LCA])” en la página 6-122.
se detecta un bloqueo del radar. Consulte “Alerta de tráfico cruzado trasero
(RCTA)” en la página 6-127.
• Esta advertencia aparece cuando se enciende la • Si aparece esta advertencia, detenga el vehículo
luz de advertencia del sistema de monitoreo de y ajuste la presión a la presión recomendada
presión de las llantas (TPMS) en el medidor y para neumáticos en FRÍO que se muestra en la
se detecta baja presión de los neumáticos. La placa de información de carga y neumáticos.
5 advertencia aparece cada vez que se gira el in- Consulte “Sistema de monitoreo de presión de
terruptor de encendido a la posición “ON” (En- las llantas (TPMS)” en la página 6-139.
cendido) o el modo de funcionamiento se coloca
en ON (Encendido) siempre que la luz de adver-
tencia del TPMS permanezca encendida.
• El motor se sobrecalentó. • Detenga el vehículo en un lugar seguro y tome
medidas correctivas.
Consulte “Sobrecalentamiento del motor” en la
página 8-4.
• Cuando hay una falla en el sistema del sensor Consulte “Sensores de estacionamiento
de estacionamiento. (delanteros/traseros)” en la página 6-134.
• Se acumuló un nivel de agua superior al límite Consulte “Extracción de agua del filtro de
especificado en el filtro de combustible. combustible” en la página 8-6.
• Esta advertencia puede aparecer si el interruptor • Cuando aparezca esta advertencia, presione (en-
del fusible de almacenamiento extendido no está cienda) el interruptor del fusible de almacena-
presionado (encendido). miento extendido para desactivar la advertencia.
Consulte “Interruptor del fusible de almacena-
miento extendido” en la página 10-33.
• Se acerca el período de cambio de aceite del • Considere solicitar que cambien el aceite del
motor. motor.
Consulte “Sistema de control de aceite” en la
página 6-26.
5-34 Instrumentos y controles
Luz indicadora, luz de advertencia e información lista de visualización en pantalla (pantalla de información múltiple: tipo 1)
Pantalla Causa Solución (referencia)
• El vehículo alcanzó la distancia a la que se debe • Cambie el aceite del motor.
cambiar el aceite del motor. Consulte “Sistema de control de aceite” en la
• El nivel de aceite del motor es anormal. página 6-26.
Otras pantallas de interrupción
E00524203087
Pantalla Estado de funcionamiento del sistema Referencia
• Cuando se sienta en el asiento con el sistema de • Coloque la palanca de velocidades en la posi- 5
operación a distancia (M/T). ción “N” (Neutro), pise a fondo el pedal de em-
brague y pise el pedal del freno con el pie dere-
cho. A continuación, presione el interruptor del
motor.
Consulte “Arranque del motor” en la página
6-21.
• Cuando se sienta en el asiento con el sistema de • Pise el pedal del freno con el pie derecho. A
operación a distancia en las siguientes condicio- continuación, presione el interruptor del motor.
nes: Consulte “Arranque del motor” en la página
• Cuando se presiona el interruptor del 6-21.
motor con la palanca de cambios en la
posición “N” (Neutral) y el pedal del
freno o el pedal del embrague no están
presionados (M/T).
• Cuando la palanca del selector está en la
posición “P” (Estacionamiento) o “N”
(Neutral), y el pedal del freno no está
presionado (A/T).
Instrumentos y controles 5-35
Luz indicadora, luz de advertencia e información lista de visualización en pantalla (pantalla de información múltiple: tipo 1)
En la pantalla de información se muestra el estado de funcionamiento de cada sistema. Consulte la página correspondiente del sistema para
obtener más información.
Pantalla Estado de funcionamiento del sistema Referencia
Consulte “Easy Select 4WD” en la página
• Cuando se cambia el modo 4WD mediante la 6-45.
activación del selector de 4WD. Consulte “Super Select 4WD II” en la página
6-58.
• Cuando se selecciona el modo “ECO” del modo Consulte “Modo de conducción” en la página
de conducción. 6-64.
5
• Cuando se selecciona el modo Consulte “Modo de conducción” en la página
“NORMAL” del modo de conducción. 6-64.
• Cuando se selecciona el modo “ROCK” del Consulte “Modo de conducción” en la página
modo de conducción. 6-64.
• Cuando se selecciona el modo “MUD” del Consulte “Modo de conducción” en la página
modo de conducción. 6-64.
• Cuando se selecciona el modo “SAND” del Consulte “Modo de conducción” en la página
modo de conducción. 6-64.
• Cuando se selecciona el modo “GRAVEL” del Consulte “Modo de conducción” en la página
modo de conducción. 6-64.
• Cuando se selecciona el modo “SNOW” del Consulte “Modo de conducción” en la página
modo de conducción. 6-64.
5-36 Instrumentos y controles
Luz indicadora, luz de advertencia e información lista de visualización en pantalla (pantalla de información múltiple: tipo 1)
Pantalla Estado de funcionamiento del sistema Referencia
• Cuando se acerque a la ubicación de guía, etc. Consulte “Pantalla de arranque” en la página
5-4.
• Cuando los sensores de estacionamiento detectan Consulte “Funcionamiento del sistema del
una obstrucción. sensor de estacionamiento” en la página
6-135.
Esto le informa que alcanzó la distancia establecida en la que se debe realizar el mantenimiento.
Pantalla Solución
Le recomendamos que lo haga revisar. Consulte “Mantenimiento” en la página 5-12.
Instrumentos y controles 5-37
Luces indicadoras y de advertencia (pantalla de información múltiple: tipo 2)
Esto le informa que ha conducido continuamente hasta el tiempo establecido.
Pantalla Solución
Detenga el vehículo en un lugar seguro, apague el motor y descanse.
Utilice esta pantalla como una guía básica para descansar durante una conducción larga.
Se puede establecer el intervalo del principio de su viaje hasta que se muestre el mensaje de
descanso.
Consulte “Asistencia al conductor” en la página 5-9.
5 Luces indicadoras y de advertencia (pantalla de información múltiple: tipo 2)
E00501504804
1- Luces indicadoras de las luces 3- Luz de advertencia del cinturón de seguri- 6- Luz de advertencia del freno → P.5-41
direccionales/Luces indicadoras de adver- dad *→ P.4-7 7- Luz de advertencia de carga → P.5-43
tencia de peligro → P.5-39 4- Luz de advertencia del sistema de sujeción 8- Luz indicadora de rango bajo* → P.6-53
2- Luz de advertencia de puerta entreabierta suplementario (SRS) → P.4-34 9- Luz de advertencia del sistema de direc-
→ P.5-43 5- Luz de advertencia del sistema de frenos ción asistida eléctrica* → P.6-87
antibloqueo (ABS) → P.6-86
5-38 Instrumentos y controles
Luces indicadoras
10- Luz indicadora del bloqueo del diferencial 27- Para obtener más detalles, consulte “Acti-
trasero* → P.6-68 vación de advertencia” en la página 3-12
Luces indicadoras
11- Luz de advertencia del sistema de monito- (solo si está equipado) E00501601253
reo de presión de las llantas (TPMS)* 28- Pantalla de información múltiple
→ P.6-139 → P.5-16
12- Luz indicadora de funcionamiento de 29- Luz indicadora del control de tracción y Luces indicadoras de las luces
2WD/4WD* → P.6-48, 6-53 estabilidad activo (ASTC) → P.6-91 direccionales/luces indicadoras
13- Luz de advertencia del cinturón de seguri- 30- Luz de advertencia de velocidad *
dad trasero*→ P.4-7 → P.5-43 de advertencia de peligro
E00501701863
14- Luz de advertencia de cambio a estaciona- 31- Luz indicadora de OFF (Desactivación) del
miento → P.5-44 control de tracción y estabilidad activo
15- Luz de advertencia de la temperatura del (ASTC) → P.6-91 Estas luces indicadoras
aceite de la T/A (vehículos con T/A) 32- Luz indicadora de OFF (Apagado) de Auto parpadean en las siguientes 5
→ P.6-43 Stop & Go (AS&G)* → P.6-34 situaciones:
16- Luz indicadora del filtro de combustible 33- Luz indicadora de Auto Stop & Go • Cuando se mueve la pa-
(vehículos diésel) → P.5-41 (AS&G)* → P.6-31 lanca de las luces direc-
17- Luz de advertencia de la presión del aceite 34- Luz indicadora de OFF (Apagado) del sis- cionales para activar una
→ P.5-43 tema de mitigación de colisiones frontales luz direccional.
18- Luz indicadora de las luces altas → P.5-40 (FCM)* Consulte “Palanca direccional” en la pá-
19- Luz indicadora de los faros antiniebla de- → P.6-119
lanteros* 35- Luz indicadora del sistema de mitigación gina 5-51.
→ P.5-40 de colisiones frontales (FCM)* → P.6-115 • Cuando se presiona el interruptor de las
20- Luz indicadora de luces altas automáticas 36- Luz indicadora (verde) de advertencia de luces intermitentes de emergencia para
(AHB)* → P.5-49 punto ciego (BSW)* → P.6-122 activarlas.
21- Luz de advertencia del faro → P.5-44 37- Luz indicadora (amarilla) de advertencia Consulte “Interruptor de las luces inter-
22- Luz indicadora de las luces de posición de punto ciego (BSW)* → P.6-122 mitentes de emergencia” en la página
→ P.5-40 5-52.
23- Luz indicadora de los faros antiniebla tra-
seros*
→ P.5-40
24- Luz de advertencia del filtro de partículas
diésel (DPF) (vehículos con motor diésel)
→ P.5-44
25- Luz indicadora de precalentamiento del
diésel (vehículos con motor diésel)
→ P.5-40
26- Luz de advertencia de revisión del motor
→ P.5-42
Instrumentos y controles 5-39
Luces indicadoras
Luz indicadora de las luces altas Luz indicadora de las luces de precalentamiento de la bujía incandescente
E00501801327 comienza automáticamente. A medida que la
posición bujía de precalentamiento se calienta, la luz
E00508901402
Esta luz indicadora se se apaga y el motor arranca.
ilumina cuando se uti- Esta luz indicadora se
lizan las luces altas. ilumina cuando las lu-
ces de posición están
NOTA
encendidas. • Si el motor está frío, la luz indicadora de
precalentamiento de diésel permanece encen-
dida durante más tiempo.
5 • [Excepto en los vehículos equipados con el
Luz indicadora de los faros sistema de operación a distancia]
Cuando el motor no haya arrancado dentro de
antiniebla delanteros* Luz indicadora de 5 segundos aproximadamente después de que
E00501901663
precalentamiento del diésel (en la luz de precalentamiento del diésel se apa-
gue, vuelva a colocar el interruptor de encen-
Esta luz se enciende vehículos diésel) dido en la posición “LOCK” (Bloqueo). A
E00502301563
cuando los faros anti- continuación, gire el interruptor de encendido
niebla delanteros están a la posición “ON” (Encendido) para preca-
encendidos. Esto indica el estado de la lentar el motor de nuevo.
bujía de precalentamiento. • Cuando el motor está caliente, la luz indica-
dora de precalentamiento del diésel no se
[Excepto en los vehículos enciende aunque el interruptor de encendido
equipados con el sistema de esté en la posición “ON” (Encendido) o el
operación a distancia] modo de funcionamiento esté en ON (Encen-
Luz indicadora de los faros dido).
antiniebla traseros* Cuando el interruptor de encendido se gira a
E00502001502
la posición “ON” (Encendido), la luz se
enciende. A medida que la bujía de precalen-
Esta luz se enciende tamiento se calienta, la luz se apaga y se
cuando los faros anti- puede arrancar el motor.
niebla traseros están [En los vehículos equipados con el sistema de
encendidos. operación a distancia]
Cuando el modo de funcionamiento está en
ON (Encendido), la luz se enciende y el
5-40 Instrumentos y controles
Luces de advertencia
Luz indicadora del filtro de Luces de advertencia Luz de advertencia del freno
E00502504449
combustible (en vehículos diésel E00502401519
con la pantalla de información
Esta luz se enciende cuando el
múltiple: tipo 2) Luz de advertencia maestra (en interruptor de encendido se
E00509901513
vehículos equipados con la gira a la posición “ON” (En-
Esta luz indicadora se en- cendido) o el modo de funcio-
pantalla de información namiento se cambia a ON (En-
ciende cuando el interruptor
de encendido se gira a la posi- múltiple - Tipo 1) cendido) y se apaga después
ción “ON” (Encendido) y se
E00536400030 de unos segundos.
apaga después de que se Cuando el interruptor 5
Asegúrese siempre de que la luz se apague
arranca el motor. Si se en- de encendido está en la antes de conducir.
ciende mientras el motor está en marcha, posición “ON” (Encen-
indica que se ha acumulado agua dentro del dido) o el modo de Con el interruptor de encendido o el modo de
filtro de combustible; si esto ocurre, realice funcionamiento está en funcionamiento en ON (Encendido), la luz de
las siguientes acciones: “ON” (Encendido), la advertencia de los frenos se enciende en las
luz de advertencia siguientes condiciones:
Extraiga el agua del filtro de combustible. maestra se enciende si • Cuando se aplica el freno de estaciona-
Consulte “Extracción de agua del filtro de aparece un mensaje de miento.
combustible” en la página 8-6. advertencia en la pan- • Cuando el nivel del líquido de frenos del
Cuando la luz se apague, puede reanudar la talla de información depósito está en un nivel bajo.
conducción. Si no se apaga o vuelve a encen- múltiple. • Cuando la función de distribución de la
derse por períodos, solicite una revisión del Consulte la “Lista de advertencias” en la fuerza de los frenos no funciona correcta-
vehículo en un distribuidor autorizado de página 5-27. mente.
MITSUBISHI MOTORS. Con el interruptor de encendido o el modo de
funcionamiento en ON (Encendido), el tim-
bre suena en las siguientes condiciones:
• La velocidad del vehículo supera una ve-
locidad determinada con el freno de esta-
cionamiento aplicado.
Instrumentos y controles 5-41
Luces de advertencia
m PRECAUCIÓN Luz de advertencia de revisión m PRECAUCIÓN
del motor • Si la luz no se enciende cuando el interruptor
• En las siguientes situaciones, el desempeño de E00502603746
de encendido se gira a la posición “ON”
los frenos puede no ser óptimo o el vehículo
(Encendido) o cuando se cambia el modo de
podría perder estabilidad si los frenos se Esta luz es parte de un sistema funcionamiento a ON (Encendido), se reco-
aplican de forma súbita; por lo tanto, evite de diagnóstico en el vehículo mienda solicitar una revisión del sistema.
conducir a alta velocidad o aplicar los frenos que supervisa las emisiones, el • Si la luz se enciende mientras el motor está
de forma repentina. Además, se debería dete- sistema de control del motor, encendido, evite conducir a altas velocidades
ner inmediatamente el vehículo en un lugar
el sistema del SCR o el sis- e inspeccione inmediatamente el sistema en
seguro y contactar al distribuidor autorizado
de MITSUBISHI MOTORS más cercano. tema de control de la T/A. un distribuidor autorizado de MITSUBISH
5 Si se detecta un problema en alguno de estos MOTORS.
• La luz de advertencia de los frenos no se
sistemas, esta luz se enciende o parpadea. La respuesta del pedal del acelerador y del
enciende cuando el freno de estaciona-
Aunque por lo general el vehículo podrá pedal del freno puede sufrir consecuencias
miento está aplicado o no se apaga cuando
negativas en estas condiciones.
se libera el freno del estacionamiento. conducirse sin necesidad de remolque, le
• La luz de advertencia del freno y la luz de recomendamos que revise el sistema de inme-
advertencia del ABS se encienden al diato.
mismo tiempo. Esta luz también se enciende cuando el in-
Para obtener más detalles, consulte “Luz NOTA
terruptor de encendido se gira a la posición
de advertencia del ABS” en la página 6-86.
• La luz de advertencia del freno se enciende “ON” (Encendido) o el modo de funciona- • El módulo de control electrónico del motor
durante la conducción. miento se cambia a ON (Encendido) y se que alberga el sistema de diagnóstico en el
• Se debe detener el vehículo de la siguiente apaga después de que se arranca el motor. Si vehículo almacena diversos datos de fallas
manera cuando el desempeño de los frenos se no se apaga después de arrancar el motor, le (en especial acerca de las emisiones de es-
cape).
deteriora. recomendamos que solicite una revisión del
• Presione el pedal del freno con más fuerza vehículo.
de lo habitual. Estos datos se borrarán si se desconecta un
Aunque el pedal de freno se mueva hasta el
cable de la batería, lo que dificultará un
final de su recorrido, manténgalo pisado m PRECAUCIÓN diagnóstico rápido. No desconecte ningún
con fuerza.
• Si se produce una falla en los frenos, cable de la batería cuando la luz de adverten-
• La conducción prolongada con esta luz encen-
utilice el frenado del motor para reducir su dida podría causar daños graves en el sistema cia de revisión del motor esté ENCENDIDA.
velocidad y tire con cuidado la palanca del de control de emisiones. También podría
freno de estacionamiento. afectar el rendimiento de combustible y la
Pise el pedal del freno para activar la luz facilidad de conducción.
de freno y alertar a los vehículos que se
encuentran detrás de usted.
5-42 Instrumentos y controles
Luces de advertencia
Luz de advertencia de carga Si la luz de advertencia se enciende mientras Luz de advertencia de puerta
E00502702304 el motor está en marcha, apague el motor y
comuníquese con su distribuidor
entreabierta (en vehículos
Esta luz se enciende cuando el MITSUBISHI MOTORS autorizado más cer- equipados con la pantalla de
interruptor de encendido se cano para una inspección. información múltiple - Tipo 2)
gira a la posición “ON” (En- E00503302163
cendido) o el modo de funcio-
namiento se cambia a ON (En- m PRECAUCIÓN Esta luz se enciende
cendido) y se apaga después cuando hay una puerta
de que se arranca el motor. • Si esta luz se enciende cuando el nivel de
aceite del motor no es bajo, comuníquese con abierta o no completa-
el distribuidor autorizado de MITSUBISHI mente cerrada. 5
MOTORS más cercano para que realicen una
m PRECAUCIÓN inspección.
• Si se enciende mientras el motor está en • Esta luz indicadora no muestra la cantidad de
marcha, significa que hay un problema en el aceite en el cárter. Esto se debe determinar
mediante una comprobación del nivel de
sistema de carga. Estacione inmediatamente
el vehículo en un lugar seguro y solicite que aceite en la varilla de medición, mientras el m PRECAUCIÓN
lo revisen. motor está apagado.
• Si continúa conduciendo con el nivel de aceite • Antes de mover el vehículo, compruebe que la
del motor bajo o con esta luz encendida, es luz de advertencia esté APAGADA.
posible que el motor se agarrote.
Luz de advertencia de la presión
del aceite Luz de advertencia de
E00502801991
NOTA velocidad*
E00531901138
Esta luz se enciende cuando el • La luz de advertencia de la presión del aceite
interruptor de encendido se no se debe considerar un indicador del nivel
Si la velocidad del
gira a la posición “ON” (En- de aceite del motor. El nivel de aceite debe vehículo supera los
cendido) o el modo de funcio- comprobarse con la varilla de medición. 120 km/h, la luz parpa-
namiento se cambia a ON (En- dea y suena un timbre.
cendido) y se apaga después
de que se arranca el motor. Si se enciende
mientras el motor está en marcha, la presión
del aceite es demasiado baja.
Instrumentos y controles 5-43
Pantalla de visualización de información (vehículos equipados con pantalla de información múltiple: tipo 1)
Luz de advertencia del faro Luz de advertencia del filtro de Luz de advertencia de cambio a
(vehículos equipados con la partículas diésel (DPF) estacionamiento (vehículos
pantalla de información (vehículos con motor diésel con equipados con la pantalla de
múltiple - Tipo 2) la pantalla de información información múltiple - Tipo 2)*
E00569000137 E00539000040
múltiple - Tipo 2)
E00538900039
Esta luz de advertencia en el Esta luz se ilumina cuando el
tablero de instrumentos se en- Cuando esta luz de adverten- motor se detiene mientras la
ciende cuando se produce una cia se enciende con el in- palanca del selector está en
falla en los faros. terruptor de encendido en la una posición distinta a la posi-
5 ción “P”(Estacionamiento).
posición “ON” (Encendido),
se ha acumulado una cantidad Si esta luz se enciende, colo-
excesiva de material particu- que la palanca del selector en la posición
lado (PM) dentro del filtro de partículas “P”(Estacionamiento).
m PRECAUCIÓN diésel (DPF).
Consulte “Filtro de partículas diésel (DPF)”
• Si la luz de advertencia se enciende, es en la página 6-27. Pantalla de visualización de
posible que se haya producido una falla en la
unidad. Solicite a un distribuidor autorizado información (vehículos
de MITSUBISHI MOTORS que revise el
vehículo. m PRECAUCIÓN equipados con pantalla de
• Si esta lámpara de advertencia y la luz de información múltiple: tipo 1)
advertencia de revisión del motor se encien-
E00524601449
den, solicite inmediatamente a un distribuidor
autorizado de MITSUBISHI MOTORS que
revise su vehículo.
Pantalla de advertencia del
filtro de partículas diésel (DPF)
E00538800038
Cuando aparece esta pantalla de advertencia
con el interruptor de encendido en la posición
5-44 Instrumentos y controles
Interruptor combinado de luces bajas y faros
“ON” (Encendido) o el modo de funciona-
miento en ON (Encendido), se ha acumulado m PRECAUCIÓN Interruptor combinado de
una cantidad excesiva de material particulado • No conduzca con un nivel de combustible luces bajas y faros
(PM) dentro del filtro de partículas diésel demasiado bajo; quedar sin combustible po- E00506005582
(DPF). dría dañar el sistema de combustible.
Consulte “Filtro de partículas diésel (DPF)”
en la página 6-27.
Faros
NOTA
m PRECAUCIÓN • En superficies inclinadas o curvas, el valor NOTA
indicado podría ser incorrecto debido al mo- 5
• Si aparece esta pantalla de advertencia y se vimiento del combustible dentro del tanque. • Cuando ingrese a un país en el que los
enciende la luz de advertencia de revisión del vehículos se conduzcan en el lado opuesto de
motor, solicite inmediatamente a un distribui- la carretera del que se utiliza en el país en el
dor autorizado de MITSUBISHI MOTORS que se suministró su vehículo, se deben tomar
que revise su vehículo. Pantalla de advertencia de las medidas necesarias para evitar el deslum-
puerta entreabierta bramiento de los vehículos que se aproximan.
E00536600032
[Para vehículos equipados con Faros LED]
No es necesario realizar ningún ajuste.
Pantalla de advertencia del • No deje las luces encendidas durante mucho
medidor de combustible tiempo mientras el motor esté parado (no en
marcha). Podría producirse un agotamiento
restante de la batería.
E00536500028
• Cuando llueve, o cuando se lava el vehículo,
a veces el interior del lente se empaña, pero
esto no indica un problema de funciona-
Si alguna de las puertas no está completa- miento.
mente cerrada, muestra la puerta abierta. Cuando se enciende la luz, el calor elimina la
Cuando el combustible se reduce a aproxi- humedad. Sin embargo, si se acumula agua
madamente 10 litros, la pantalla de informa- dentro de la luz, le recomendamos que soli-
ción cambia a la pantalla de interrupción de la m PRECAUCIÓN cite una revisión de esta.
pantalla de advertencia de combustible res-
• Antes de mover el vehículo, compruebe que la
tante. Si se presiona el dial de desplaza- luz de advertencia esté APAGADA.
miento, la pantalla de información vuelve a la
pantalla anterior desde la pantalla de adver-
tencia de combustible restante.
Instrumentos y controles 5-45
Interruptor combinado de luces bajas y faros
Tipo 1 Tipo 2 AUTO Cuando el interruptor de en-
(Automático) cendido está en la posición
Gire el interruptor para encender las luces. “ON” (Encendido) o el modo
Gire el interruptor para encender las luces.
de funcionamiento está en
Vehículos con la posición “OFF” (Apagado)
ON (Encendido), las luces
delanteras, de posición, trase-
ras, de placa de matrícula y
del tablero de instrumentos se
encienden y apagan automá-
ticamente de acuerdo con el
5 nivel de luz exterior. {Las
luces de conducción diurna
(si están equipadas) se encen-
derán mientras las luces tra-
seras estén apagadas.} Todas
OFF Todas las luces apagadas {ex- las luces se apagan automáti-
(Apa- cepto las luces de conducción Vehículos sin la posición “OFF” (Apagado) camente cuando el interrup-
gado) diurna (si se encuentran equipa- tor de encendido se gira a la
das)} posición “LOCK” (Bloquear)
Luces de posición, traseras, de o el modo de funcionamiento
placa de matrícula y del tablero se cambia a OFF (Apagado).
de instrumentos encendidas Luces de posición, traseras,
Se encienden los faros y otras de placa de matrícula y del
luces tablero de instrumentos en-
cendidas
Se encienden los faros y otras
luces
OFF Todas las luces apagadas
(Apagado) {excepto las luces de conduc-
ción diurna (si se encuentran
equipadas)}
5-46 Instrumentos y controles
Interruptor combinado de luces bajas y faros
NOTA Para vehículos equipados con el sistema
NOTA
• Si las luces no se encienden ni apagan con el de operación a distancia
• En los vehículos equipados con pantalla de interruptor en la posición “AUTO” (Automá-
cristal líquido en color, la posición del in- tico), accione manualmente el interruptor y • Cuando el interruptor de la luz está en la
terruptor se mostrará en la pantalla de infor- solicite la revisión del vehículo.
mación de la pantalla de información múltiple posición “ ” o “ ” mientras el
si se opera el interruptor de la luz. modo de funcionamiento está en ON (En-
Puede cambiar la configuración para que la cendido), las luces se apagarán automáti-
pantalla no aparezca. Función de corte automático de camente un tiempo después de que el
La pantalla se puede encender o apagar me- modo de funcionamiento se haya puesto en
diante las funciones de configuración del las luces (faros, faros antiniebla, OFF (Apagado).
medidor. otras) • Cuando el interruptor de la luz permanece 5
Consulte “Personalizar pantalla” en la página E00532702068
en la posición “ ”o“ ” después
5-13.
de que las luces se apagan automática-
• En los vehículos equipados con las luces Excepto para vehículos equipados con el
antiniebla delanteras o la luz antiniebla tra- mente, las luces se encenderán cuando el
sistema de operación a distancia modo de funcionamiento se coloque en
sera, cuando los faros y las luces antiniebla se
encienden con el interruptor de luces en la ON (Encendido).
posición “AUTO” (Automático), los faros y • Cuando el interruptor de la luz está en la
las luces antiniebla permanecerán encendidas posición “ ” o en “ ” mientras el
mientras el motor está funcionando incluso en interruptor de encendido está en la posi- m PRECAUCIÓN
un entorno brillante. ción “ON” (Encendido), las luces se apa-
Cuando el interruptor de la luz antiniebla está • Cuando vuelva a encender el interruptor de la
garán automáticamente dentro de un
apagado o el motor está parado, los faros y las luz después de que las luces se apaguen
tiempo después de que el interruptor de automáticamente, las luces no se apagarán
luces antiniebla se apagan.
• No cubra el sensor (A) del control de encen- encendido se haya girado a la posición automáticamente. Asegúrese de girar el in-
dido y apagado automático con un adhesivo o “LOCK” (Bloquear). terruptor de la luz a la posición “OFF”
etiqueta en el parabrisas. • Cuando el interruptor de la luz permanece (Apagado) (si tiene) o a la posición “AUTO”
en la posición “ ”o“ ” después (Automático) (si tiene) cuando deje el
de que las luces se apagan automática- vehículo durante períodos prolongados, de lo
mente, las luces se encienden cuando el contrario, la batería se descargará.
interruptor de encendido se gira a la posi- • Nunca deje el interruptor de la luz encendido
cuando el motor no esté funcionando durante
ción “ON” (Encendido).
períodos prolongados, incluso si los faros se
apagan automáticamente.
Instrumentos y controles 5-47
Interruptor combinado de luces bajas y faros
Timbre de supervisión de las Selector (cambio de luces bajas NOTA
luces y faros)
E00506102029 E00506202059 • Ángulo hacia abajo cuando hay un vehículo
[Excepto en los vehículos equipados con el que se aproxima o cuando conduce en la
Cuando el interruptor de la luz está en ciudad.
sistema de operación a distancia]
• Cuando se cambia a luz alta, se enciende la
Cuando el interruptor de la luz está en la la posición “ ”
luz indicadora de luz alta en el tablero de
posición “ ” o “ ”, el zumbador instrumentos.
suena cuando se abre la puerta del conductor, • Presione el interruptor de la luz hacia • El interruptor de luces vuelve automática-
excepto cuando el interruptor de encendido delante para cambiar a luz alta. Para volver mente a la posición neutral cuando se suelta,
está en la posición “ON” (Encendido). a luz baja, presione el interruptor de la luz independientemente de si lo presiona hacia
5 [En los vehículos equipados con el sistema de hacia delante o muévalo hacia atrás. delante o hacia atrás.
operación a distancia]
Cuando el interruptor de la luz está en la Cuando el interruptor de la luz está en Faros intermitentes
posición “ ” o “ ”, el zumbador la posición “AUTO” (Automático)
suena cuando se abre la puerta del conductor Para encender los faros, tire del interruptor de
cuando el modo de funcionamiento no está en • Cuando las luces estén encendidas, pre- la luz hacia atrás. Cuando encienda los faros
ON (Encendido). sione el interruptor de la luz hacia delante en luces altas, tire del interruptor de la luz
para cambiar a luces altas. hacia atrás dos veces.
Luces de conducción diurna* • Para volver a luz baja, presione el interrup-
tor de la luz hacia delante o muévalo hacia
E00530601835
atrás.
Luz de bienvenida*
Las luces de conducción diurna se encienden E00528902665
cuando el motor está en marcha y el interrup- • Cuando las puertas están desbloqueadas,
tor de las luces está en la posición “OFF” Encender en
Posición
luz baja (ha- las luces de posición, las luces traseras y la
(Apagado) o “AUTO” (Automático) y las neutral
cia abajo) luz de la placa de matrícula se encenderán
luces traseras están apagadas. temporalmente.
• En los vehículos equipados con pantalla de
cristal líquido en color, la función de luz
de bienvenida se puede desactivar. La
Luz alta función se puede cambiar mediante las
(hacia funciones de configuración del medidor.
arriba)
Consulte “Configuración del vehículo” en
la página 5-11.
5-48 Instrumentos y controles
Interruptor combinado de luces bajas y faros
Luz de llegada a casa m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA
E00529002386
Al salir del automóvil en un lugar oscuro, • Es posible que las luces altas o bajas no • El brillo de los faros del vehículo que se
cambien automáticamente en las siguientes aproxima o del vehículo que conduce
como por la noche, los faros iluminarán el condiciones. Cambie manualmente las lu- por delante.
área circundante a través de la siguiente ces altas y bajas. • El movimiento y la dirección del
operación. • Durante el mal tiempo (lluvia, niebla, vehículo que se aproxima y del vehículo
• Cuando el interruptor de encendido no esté nieve, viento, etc.). que conduce por delante.
en la posición “ON” (Encendido) o el • Cuando hay una fuente de luz similar a • Cuando solo se ilumina una luz en el
modo de funcionamiento no esté en ON un faro o una luz trasera cerca del vehículo que se aproxima o en el
(Encendido), los faros se encenderán por vehículo. vehículo que conduce por delante.
aproximadamente 30 segundos (hasta • Cuando se apagan los faros del vehículo • Cuando el vehículo que se aproxima o el 5
120 segundos) y, luego, apague de nuevo que se aproxima o del vehículo que que conduce por delante es un vehículo
conduce por delante, cuando el color de de dos ruedas.
cada vez que los faros y las luces de la luz se ve afectado por materiales • Condiciones del camino (inclinación,
posición se apaguen y el interruptor de la extraños en las luces o cuando el haz de curva, superficie del camino, etc.).
luz se mueva hacia usted. la luz está fuera de posición. • La cantidad de pasajeros y la cantidad
• Cuando hay un cambio repentino y con- de carga.
tinuo en el brillo.
Luces altas automáticas (AHB)* • Cuando conduzca en una carretera que
E00538200364
pase por colinas ondulantes o en un Operaciones de AHB
Las luces altas automáticas (AHB) funcionará camino que tenga diferencias de nivel. E00536700033
cuando el vehículo se conduzca a velocidades • Cuando conduzca en un camino con
de aproximadamente 40 km/h y más. Si muchas curvas.
aparece un vehículo que se aproxima o un • Cuando un letrero o una superficie si-
vehículo que conduce por delante cuando la milar a un espejo refleja luz intensa
luz alta del faro está encendida, el faro se hacia la parte delantera del vehículo.
• Cuando un contenedor, etc., remolcado
cambiará automáticamente a luz baja. por un vehículo que conduce por delante
refleja una luz intensa.
• Cuando un faro en su vehículo está
m ADVERTENCIA dañado o sucio.
• Cuando el vehículo está inclinado en un
• La AHB es conveniente, pero no sustituye ángulo debido a un neumático pon-
la operación de conducción segura. El con- chado, cuando está siendo remolcado,
ductor debe permanecer alerta en todo etc. Para activar la AHB, presione el interruptor
momento, garantizar prácticas de conduc- • El tiempo de cambio las luces altas y bajas
ción seguras y cambiar manualmente las como se muestra con la posición AUTO
puede cambiar en las siguientes situacio- (Automático). El indicador de AHB en el
luces altas y bajas cuando sea necesario. nes.
Instrumentos y controles 5-49
Interruptor de nivelación de faros delanteros*
tablero de instrumentos se encenderá mien- • No coloque un adhesivo (incluido material
tras los faros están encendidos. transparente) ni instale un accesorio cerca
Si la luz indicadora de AHB no se enciende del sensor de imagen ambiental.
en la condición anterior, puede indicar que el • No golpee ni dañe las áreas cercanas al
sistema no funciona correctamente. Solicite a sensor de imagen ambiental. No toque la
un distribuidor autorizado de MITSUBISHI lente del sensor que se encuentra en el
MOTORS que inspeccione el vehículo. sensor de imagen ambiental.
Cuando la velocidad del vehículo desciende a Si el sensor de imagen ambiental está dañado
menos de aproximadamente 30 km/h, el faro debido a un accidente, comuníquese con un
se mantiene en luz baja. distribuidor autorizado de MITSUBISHI
5 Para apagar la AHB, vuelva a presionar el MOTORS.
interruptor.
Mantenimiento del sensor de Interruptor de nivelación de
imagen ambiental m PRECAUCIÓN
E00536800021 faros delanteros* • Realice siempre los ajustes antes de conducir.
E00506402309
No intente realizar ajustes mientras conduce,
El ángulo del faro varía en función de la carga ya que podría provocar un accidente.
que el vehículo transporta.
El interruptor de nivelación de los faros se
puede utilizar para ajustar la distancia de
iluminación de los faros (cuando las luces NOTA
bajas están encendidas), de forma que los
• Cuando ajuste la posición de la iluminación,
reflejos de los faros no distraigan a los coloque primero el selector en la posición “0”
conductores de los vehículos que se (la posición de luz más alta).
aproximan.
Coloque el interruptor (consulte la siguiente
tabla) en la posición adecuada según el nú-
El sensor de imagen ambiental (A) de la AHB mero de personas y la carga del vehículo.
está ubicado frente al espejo interior. Para
mantener el funcionamiento correcto de la
AHB y evitar un error de funcionamiento del
sistema, asegúrese de cumplir lo siguiente:
• Mantenga siempre el parabrisas limpio.
5-50 Instrumentos y controles
Palanca de luces direccionales
Cabina doble Vehículos para países del Golfo [Vehículos sin suspensión de servicio
pesado]
Excepto para vehículos para países Estado del Posición del Sólo conductor
del Golfo vehículo interruptor 0-
Posición del Conductor + carga de
Estado del interruptor 3- equipaje completa
vehículo Posición del in- “0” “2” o “3”
terruptor
Palanca de luces
Posición del “0” “2” o “3” •: 1 persona 5
interruptor
direccionales
: Carga completa del equipaje E00506503411
Las luces direccionales parpadean cuando se
•: 1 persona [Vehículos con suspensión de servicio
pesado] acciona la palanca (con el interruptor de
: Carga completa del equipaje encendido o el modo de funcionamiento en
Posición del Sólo conductor ON [Encendido]). Al mismo tiempo, el indi-
[Vehículos con suspensión de servicio interruptor 0- cador de luz direccional parpadea.
pesado] Posición del Conductor + carga de
Posición del Sólo conductor interruptor 2- equipaje completa
interruptor 0- (Vehículos con neumáti-
Posición del Conductor + carga de cos 195R15C 106/104R o
interruptor 2- equipaje completa 205R16C 110/108R)
(Vehículos con motor de
gasolina con neumáticos
[Vehículos sin suspensión de servicio 265/70R16 112S)
pesado] Posición del Conductor + carga de
Posición del Sólo conductor interruptor 3- equipaje completa
interruptor 0- (Vehículos con motor dié-
Posición del Conductor + carga de sel con neumáticos
interruptor 3- equipaje completa 265/60R18 110H o 1- Luces direccionales
265/70R16 112S) Cuando realice un giro normal, utilice la
posición (1). La palanca volverá automáti-
camente a su posición cuando realice el
giro.
Instrumentos y controles 5-51
Interruptor de los faros antiniebla delanteros*
2- Señales de cambio de carril Presione el interruptor para encender las luces
Cuando se mueve la palanca a (2) ligera- intermitentes de emergencia; todas las luces Interruptor de los faros
mente para cambiar de carril, las luces in- direccionales parpadearán de forma continua. antiniebla delanteros*
termitentes y la luz indicadora en el ta-
blero de instrumentos solo parpadearán Para apagarlas, vuelva a presionar el E00506802231
mientras se acciona la palanca. interruptor.
Además, si mueve la palanca a (2) ligera-
mente y luego la suelta, las luces direccio-
nales y la luz indicadora del tablero de
instrumentos parpadearán tres veces.
5
NOTA
• Si la luz parpadea de forma más rápida de lo
normal, es posible que el foco de una luz
direccional se haya quemado. Le recomenda-
mos que solicite una inspección del vehículo.
[Vehículos sin luz antiniebla trasera]
Para encender las luces antiniebla delanteras,
Interruptor de las luces NOTA gire el interruptor de la luz a la posición
• Mientras las luces de advertencia de emergen- “ ”o“ ”, gire el interruptor de las
intermitentes de emergencia cia parpadean debido a que se presionó ma- luces antiniebla a la posición “ ”.
E00506602705 nualmente el interruptor, el sistema de señal
de parada de emergencia no funciona. Para encender las luces antiniebla delanteras
Utilice el interruptor de las luces intermiten- Consulte “Sistema de señal de parada de con el interruptor de luces en la posición
tes de emergencia cuando deba estacionar el emergencia” en la página 6-84. “AUTO” (Automático) (si tiene), los faros
vehículo en la carretera en caso de cualquier deben estar encendidos y, a continuación, gire
emergencia. el interruptor de las luces antiniebla delante-
ras a la posición “ ”.
Siempre se puede accionar las luces intermi-
tentes de emergencia, sin importar la posición Para apagarlas, gire el interruptor de la luz
del interruptor de encendido o el modo de antiniebla a la posición OFF (Apagado).
funcionamiento.
Las luces de posición deben estar encendidas
para que las luces antiniebla delanteras
funcionen.
5-52 Instrumentos y controles
Interruptor del limpiaparabrisas/limpiador de parabrisas
[Vehículos con luz antiniebla trasera] Para encender las luces antiniebla traseras,
Para encender las luces antiniebla delanteras, gire el interruptor a la posición “ ” o m PRECAUCIÓN
gire el interruptor de la luz a la posición “ ” y, luego, gire el interruptor de las • Si el limpiador de parabrisas se utiliza en
“ ”o“ ”, gire el interruptor de las luces antiniebla a la posición “ ”. climas fríos, el líquido limpiador de parabri-
luces antiniebla a la posición “ ”. Para Para encender la luz antiniebla trasera con el sas que se expulsa sobre el cristal podría
encender las luces antiniebla delanteras con el interruptor de la luz en la posición “AUTO” congelarse, lo que podría afectar la visibili-
interruptor de luces en la posición “AUTO” (Automático) (si está equipado), los faros dad. Caliente el cristal con el descongelador
(Automático) (si está equipado), los faros deben estar encendidos y, a continuación, gire antes de utilizar el lavaparabrisas.
deben estar encendidos y, a continuación, gire el interruptor de la luz antiniebla a la posición
el interruptor de las luces antiniebla delante- “ ”.
ras a la posición “ ”. El interruptor de la El interruptor de la luz antiniebla regresará Limpiaparabrisas 5
luz antiniebla regresará automáticamente a la automáticamente a la posición original. E00516902525
posición original. Para apagar la luz antiniebla trasera, gire el
Para apagar las luces antiniebla delanteras, interruptor de la luz antiniebla a la posición Excepto en los vehículos equipados
gire el interruptor de la luz antiniebla a la “ ” de nuevo. con sensor de lluvia
posición “ ” de nuevo.
Interruptor del
Interruptor de la luz
limpiaparabrisas/limpiador
antiniebla trasera*
E00506901381
de parabrisas
E00507102925
Los limpiaparabrisas y el limpiador del para-
brisas se pueden accionar con el interruptor
de encendido o el modo de funcionamiento en
ON (Encendido).
Si las plumillas están congeladas en el para-
brisas, no accione los limpiaparabrisas hasta 1x- Función de rociado
que el hielo se derrita y las plumillas estén Los limpiaparabrisas funcionarán
sueltas, de otro modo, el motor de los limpia- una vez.
dores se podría dañar. OFF Apagado
(Apagado):
- Intermitente (sensible a la veloci-
dad)
Instrumentos y controles 5-53
Interruptor del limpiaparabrisas/limpiador de parabrisas
- Lento NOTA En vehículos equipados con sensor
- Rápido de lluvia
La pantalla se puede encender o apagar me-
E00517001920
Para ajustar los intervalos de diante las funciones de configuración del
medidor.
intermitencia Consulte “Personalizar pantalla” en la página
5-13.
Con la palanca en la posición “ ” (funcio- • En los vehículos equipados con la pantalla de
namiento intermitente sensible a la veloci- cristal líquido en color, la función de funcio-
dad), los intervalos intermitentes se pueden namiento sensible a la velocidad de los lim-
ajustar operando el interruptor (A). piaparabrisas se puede desactivar.
La función se puede cambiar mediante las
5 funciones de configuración del medidor.
Consulte “Configuración del vehículo” en la
página 5-11.
Función de rociado 1x- Función de rociado
Los limpiaparabrisas funcionarán
Mueva la palanca en la dirección de la flecha una vez.
OFF Apagado
y suéltela para accionar los limpiaparabrisas
(Apagado):
una vez. AUTO Control automático del limpiapa-
Utilice esta función cuando conduzca con (Automático): rabrisas
niebla o llovizna. Sensor de lluvia
1- Rápido Los limpiaparabrisas funcionarán
2- Lento automáticamente según el grado
de humedad del parabrisas.
- Lento
NOTA - Rápido
• En los vehículos equipados con la pantalla de Sensor de lluvia
cristal líquido en color, el estado del limpia-
parabrisas se mostrará en la pantalla de infor- Sólo se puede utilizar cuando el interruptor de
mación de la pantalla de información múltiple
si se opera la palanca o el interruptor (A).
encendido está en la posición “ON” (Encen-
Puede cambiar la configuración para que la dido) o el modo de funcionamiento están en
pantalla no aparezca. “ON” (Encendido).
5-54 Instrumentos y controles
Interruptor del limpiaparabrisas/limpiador de parabrisas
Si se coloca la palanca en la posición
“AUTO” (Automático), el sensor de lluvia m PRECAUCIÓN NOTA
(A) detectará el nivel de la lluvia (o nieve, Si las manos se quedan atrapadas, podría • En los siguientes casos, es posible que el
otro tipo de humedad, polvo, etc.) y los sufrir lesiones o los limpiaparabrisas podrían sensor de lluvia no funcione correctamente.
limpiaparabrisas se accionarán automática- funcionar incorrectamente. Asegúrese de gi- Para obtener más información, le recomenda-
rar el interruptor de encendido a la posición mos consultar con un distribuidor autorizado
mente. de MITSUBISHI MOTORS.
“LOCK” (Bloquear) o cambiar el modo de
Mantenga la palanca en la posición “OFF” funcionamiento a OFF (Apagado), o mueva la • Cuando los limpiaparabrisas funcionan en
(Apagado) si el parabrisas está sucio y el palanca a la posición “OFF” para desactivar un intervalo constante, a pesar de los
tiempo está seco. el sensor de lluvia. cambios en la densidad de la lluvia.
El funcionamiento del limpiaparabrisas en • Cuando limpie la superficie exterior del • Cuando los limpiaparabrisas no funcionan
estas condiciones puede rayar el parabrisas y parabrisas, si toca la parte superior del aunque esté lloviendo.
5
dañar los limpiaparabrisas. sensor de lluvia. • Los limpiaparabrisas pueden funcionar auto-
• Cuando limpie la superficie exterior del máticamente cuando hay elementos como
parabrisas, si limpia con un paño la parte insectos u objetos extraños fijados al parabri-
superior del sensor de lluvia. sas, encima del sensor de lluvia, o cuando el
• Cuando se utiliza un túnel de lavado auto- parabrisas está congelado. Los objetos adhe-
mático. ridos al parabrisas detendrán los limpiapara-
• Si se aplica una descarga física en el brisas cuando estos no puedan retirarlos. Para
parabrisas. volver a accionar los limpiaparabrisas, mueva
• Si se aplica una descarga física en el sensor la palanca a la posición “ ” o “ ”.
de lluvia. Además, los limpiaparabrisas pueden funcio-
nar automáticamente debido a la fuerte luz
solar directa o a las ondas electromagnéticas.
Para detener los limpiaparabrisas, coloque la
NOTA palanca en la posición “OFF” (Apagado).
• Comuníquese con un distribuidor autorizado
• No cubra el sensor con un adhesivo o etiqueta de MITSUBISHI MOTORS cuando deba re-
m PRECAUCIÓN en el parabrisas. Tampoco coloque ningún emplazar el parabrisas o reforzar el cristal que
revestimiento impermeable en el parabrisas. rodea el sensor.
• Con el interruptor de encendido en la posición El sensor de lluvia no detectaría la densidad
“ON” (Encendido) o el modo de funciona- de la lluvia y los limpiaparabrisas podrían
miento en ON (Encendido) y la palanca en la dejar de funcionar con normalidad.
posición “AUTO” (Automático), los limpia-
parabrisas podrían accionarse automática-
mente en las situaciones que se describen a
continuación.
Instrumentos y controles 5-55
Interruptor del limpiaparabrisas/limpiador de parabrisas
Para ajustar la sensibilidad del sensor Los limpiaparabrisas funcionarán una vez si
NOTA la palanca se mueve a la posición “MIST”
de lluvia
• En los vehículos equipados con la pantalla de (Rociado) y se suelta cuando el interruptor de
cristal líquido en color, el estado del limpia- encendido está en la posición “ON” (Encen-
Con la palanca en la posición “AUTO” (Au- dido) o el modo de funcionamiento está en
parabrisas se mostrará en la pantalla de infor-
tomático) (sensor de lluvia), es posible ajustar mación de la pantalla de información múltiple ON (Encendido). Los limpiaparabrisas segui-
la sensibilidad del sensor de lluvia si acciona si se opera la palanca o el interruptor (B). rán funcionando mientras la palanca se man-
el interruptor (B). Puede cambiar la configuración para que la tenga en la posición “MIST” (Rociado).
pantalla no aparezca.
La pantalla se puede encender o apagar me-
diante las funciones de configuración del
5 medidor.
Consulte “Personalizar pantalla” en la página
5-13.
• En los vehículos equipados con pantalla de
cristal líquido en color, se puede desactivar el
funcionamiento automático (sensible a las
gotas de lluvia).
La función se puede cambiar mediante las
funciones de configuración del medidor.
Consulte “Configuración del vehículo” en la
página 5-11.
1- Mayor sensibilidad a la lluvia Los limpiaparabrisas funcionarán una vez si
2- Menor sensibilidad a la lluvia la palanca se mueve a la posición “AUTO”
Función de rociado (Automático) cuando el interruptor de encen-
dido está en la posición “ON” (Encendido) o
Mueva la palanca en la dirección de la flecha el modo de funcionamiento está en ON
y suéltela para accionar los limpiaparabrisas (Encendido).
una vez.
Utilice esta función cuando conduzca con
niebla o llovizna.
5-56 Instrumentos y controles
Interruptor del limpiaparabrisas/limpiador de parabrisas
Limpiador de parabrisas • No utilice los limpiaparabrisas cuando el
E00507203109
NOTA cristal esté seco.
El líquido limpiador de parabrisas se expulsa • En los vehículos equipados con pantalla de Podrían rayar la superficie del cristal y las
en el parabrisas si tira de la palanca hacia cristal líquido en color, se puede desactivar la plumillas se podrían desgastar antes de
usted. función que hace funcionar los limpiaparabri- tiempo.
Los limpiaparabrisas funcionan automática- sas una vez más, aproximadamente 3 segun- • Antes de utilizar los limpiaparabrisas en
mente varias veces mientras se expulsa el dos después. clima frío, compruebe que las plumillas no
La función se puede cambiar mediante las están congeladas en el cristal. El motor
líquido limpiaparabrisas.
funciones de configuración del medidor. puede quemarse si los limpiaparabrisas se
Luego, aproximadamente 3 segundos des- Consulte “Configuración del vehículo” en la
pués, los limpiaparabrisas funcionan una vez utilizan con las plumillas congeladas en el
página 5-11.
más. cristal. 5
• Evite utilizar el limpiador de parabrisas de
forma continua durante más de 20 segun-
Precauciones que se deben tener dos. No utilice el limpiador de parabrisas
en cuenta para utilizar los cuando el depósito de líquido esté vacío.
De lo contrario, el motor podría quemarse.
limpiaparabrisas y limpiador de • Compruebe periódicamente el nivel de
parabrisas líquido limpiador de parabrisas en el de-
E00507601604 pósito y rellénelo si es necesario.
• Si los limpiaparabrisas en movimiento se En climas fríos, agregue una solución de
bloquean parcialmente durante un barrido lavado recomendada que no se congele en
debido al hielo u otros depósitos en el el depósito del limpiador de parabrisas. De
cristal, es posible que los limpiaparabrisas lo contrario, el limpiador de parabrisas
dejen de funcionar temporalmente para podría dejar de funcionar y se podrían
evitar que el motor se sobrecaliente. En dañar los componentes del sistema por
m PRECAUCIÓN este caso, estacione el vehículo en un lugar congelación.
• Si el limpiador de parabrisas se utiliza en seguro, gire el interruptor de encendido a
climas fríos, el líquido limpiador de parabri- la posición “LOCK” (Bloquear) o cambie
sas que se expulsa sobre el cristal podría el modo de funcionamiento a OFF (Apa-
congelarse, lo que da como resultado una gado) y, a continuación, retire el hielo u
menor visibilidad. Caliente el cristal con el otros depósitos. Dado que los limpiapara-
descongelador o el desempañador antes de brisas comenzarán a funcionar de nuevo
utilizar el limpiador de parabrisas. después de que el motor del limpiaparabri-
sas se enfríe, compruebe que los limpiapa-
rabrisas funcionen antes de utilizarlos.
Instrumentos y controles 5-57
Interruptor de la bocina
Interruptor del Tipo 2 NOTA
• Para evitar una descarga innecesaria de la
desempañador del cristal batería, no utilice el desempañador del cristal
trasero* trasero durante el arranque del motor o
cuando el motor no esté en marcha. Apague el
E00507903249 desempañador inmediatamente después de
El interruptor del desempañador del cristal que el cristal esté despejado.
trasero se puede accionar cuando el motor • Cuando limpie el interior de la ventana tra-
está en marcha. sera, utilice un paño suave y limpie suave-
Presione el interruptor para activar el desem- mente los cables del calefactor para no dañar-
los.
5 pañador del cristal trasero. Se apagará auto- • No permita que ningún objeto toque el interior
máticamente en aproximadamente 20 minu- del cristal trasero, ya que se podrían dañar o
tos. Para desactivar el desempañador en Tipo 3 romper los cables.
aproximadamente 20 minutos, vuelva a pre-
sionar el interruptor.
La luz indicadora (A) se ilumina mientras el
desempañador esté encendido. Interruptor de la bocina
E00508001966
Tipo 1 Presione el volante sobre la marca “ ”o
alrededor de ella.
NOTA
• En los vehículos equipados con retrovisores
térmicos, cuando se presiona el interruptor
del desempañador del cristal trasero, los re-
trovisores exteriores se desempañan o des-
congelan. Consulte “Espejo con calefacción”
en la página 6-13.
• El interruptor del desempañador no derrite la
nieve, sino que limpia la niebla. Quite la
nieve antes de utilizar el interruptor del de-
sempañador.
5-58 Instrumentos y controles
Arranque y conducción
Conducción económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2 Precauciones sobre el manejo de vehículos con tracción en las
Conducción, alcohol y drogas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3 4 ruedas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-78
Técnicas de conducción segura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3 Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-80
Recomendaciones de rodaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5 Asistencia de arranque en pendientes (HSA). . . . . . . . . . . . .6-81
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 Control de descenso de pendientes (HDC)* . . . . . . . . . . . . .6-82
Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8 Sistema de asistencia del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-84
Ajuste de altura y alcance del volante . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9 Sistema de señal de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . .6-84
Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . .6-85 6
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-11 Sistema de dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-87
Interruptor de encendido* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-14 Control del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-88
Interruptor del motor* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-15 Control de estabilidad y tracción activo (ASTC) . . . . . . . . . .6-88
Bloqueo del volante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-17 Asistencia de estabilidad de remolque (TSA)*. . . . . . . . . . . .6-93
Arranque y parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-18 Control de crucero*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-93
Sistema de control de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-25 Limitador de velocidad* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-95
Filtro de partículas diésel (DPF)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-27 Sistema de control de crucero adaptativo (ACC)* . . . . . . . . .6-100
Sistema de urea SCR (sistema relacionado con AdBlue®)* . . . .6-29 Sistema de mitigación de colisiones frontales (FCM)* . . . . . .6-115
Funcionamiento del turbocargador* . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-30 Advertencia de punto ciego (BSW) (Con asistencia de cambio
Sistema Auto Stop & Go (AS&G)* . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-30 de carril [LCA])*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-122
Transmisión manual * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-35 Alerta de tráfico cruzado trasero (RCTA)* . . . . . . . . . . . . .6-127
Modo Sport (Deportivo) de la transmisión automática 6T/A* . .6-39 Advertencia de cambio de carril (LDW)* . . . . . . . . . . . . . .6-131
Easy Select 4WD* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-45 Sensores de estacionamiento (delantero/trasero)* . . . . . . . . .6-134
Super Select 4WD II* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-58 Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS)* . . . .6-139
Selector del modo de conducción*. . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-64 Cámara de visión trasera* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-144
Bloqueo del diferencial trasero* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-67 Multi Around Monitor*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-150
Funcionamiento de la tracción en las 4 ruedas* . . . . . . . . . . .6-72 Detección de objetos en movimiento (MOD)* . . . . . . . . . . .6-162
Inspección y mantenimiento después del funcionamiento en Cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-165
carreteras irregulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-78 Remolque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-165
Conducción económica
La palanca de velocidades de la transferencia Presión de inflado de las llantas
Conducción económica o el selector de 4WD deben estar en la
E00600103009 posición “2H”cuando se conduzcan vehículos Verifique periódicamente las presiones de
En conducción económica, se deben cumplir 4WD en caminos normales y autopistas a fin inflado de las llantas. Una baja presión de
algunos requisitos técnicos. El requisito pre- de obtener el mejor rendimiento de combus- inflado aumenta la resistencia en carretera y
vio para un bajo consumo de combustible es tible posible. el consumo de combustible. Además, las
un motor ajustado correctamente. A fin de presiones bajas de las llantas promueven su
extender la vida útil del vehículo y lograr el desgaste y afectan la estabilidad de la con-
funcionamiento más económico, recomenda-
Tráfico de la ciudad ducción.
mos que solicite a un distribuidor autorizado Los arranques y paradas frecuentes aumentan
de MITSUBISHI MOTORS que revise el el consumo promedio de combustible. Utilice Cargas
vehículo periódicamente, de acuerdo con las las carreteras con buen flujo de tráfico, siem-
normas de mantenimiento. pre que sea posible. Cuando conduzca por Sólo guarde artículos indispensables en el
6 La economía de combustible y la generación carreteras congestionadas, evite el uso de una compartimiento de equipaje. Durante la con-
de gases de escape y ruido dependen en gran posición de cambio baja si el motor está ducción en la ciudad, donde es necesario
medida de los hábitos de conducción perso- funcionando a alta velocidad. avanzar y detenerse frecuentemente, el au-
nal, así como de las condiciones de funciona- mento del peso del vehículo afectará en gran
miento en particular. Se deben observar los medida el consumo de combustible. Evite
siguientes puntos para minimizar el desgaste Reposo también conducir con equipaje o portadores
de los frenos, las llantas y el motor, así como El vehículo consume combustible incluso en innecesarios, etc., en el techo; el aumento de
para reducir la contaminación medioambien- reposo. Evite dejar el vehículo en reposo la resistencia al aire aumenta el consumo de
tal. durante períodos prolongados, siempre que combustible.
sea posible.
Acelerar y desacelerar Arranque del motor en frío
Conduzca según las condiciones del tráfico y Velocidad El arranque de un motor en frío consume más
evite arrancar, acelerar y frenar bruscamente, Mientras mayor sea la velocidad del vehículo, combustible.
ya que esto aumentará el consumo de com- mayor será el consumo de combustible. Evite También se consume combustible innecesa-
bustible. conducir a toda velocidad. Incluso una ligera riamente cuando se mantiene en marcha un
liberación del pedal del acelerador ahorrará motor caliente. Después de arrancar el motor,
una cantidad considerable de combustible. comience la conducción lo más pronto
Pasar cambios posible.
Pase los cambios a velocidades de desplaza-
miento y motor adecuadas. Utilice siempre la
posición de cambio más alta.
6-2 Arranque y conducción
Técnicas de conducción segura
Enfriador o aire acondicionado Técnicas de conducción
El uso del aire acondicionado aumenta el
consumo de combustible.
segura
E00600300446
Nada puede garantizar la seguridad de la
Conducción, alcohol y conducción y la protección contra lesiones.
No obstante, se recomienda que preste espe-
drogas cial atención a lo siguiente:
E00600200070
Conducir ebrio es una de las causas más
frecuentes de accidentes.
Cinturones de seguridad
Nuestra capacidad de conducción puede verse Antes de arrancar el vehículo, abroche su Llevar niños en el vehículo
seriamente perjudicada incluso con niveles de cinturón de seguridad y compruebe que los
• Nunca deje a los niños sin supervisión
6
alcohol en la sangre muy por debajo del pasajeros hayan hecho lo mismo.
mínimo legal. Si ha estado bebiendo, no cuando las llaves estén en el interior del
conduzca. Viaje con un conductor designado vehículo. Puede que los niños jueguen con
que no beba, pida un taxi, llame a un amigo o Alfombrillas los controles de conducción, lo que podría
utilice el transporte público. Beber café o provocar un accidente.
tomar una ducha fría no revertirá la • Los bebes y niños pequeños deben estar
asegurados correctamente de acuerdo con
embriaguez. m ADVERTENCIA las leyes y legislaciones, lo que les brin-
Del mismo modo, los medicamentos con o
sin receta afectan su lucidez mental, percep- • Utilice alfombrillas adecuadas para su dará la mayor protección posible en caso
ción y tiempo de reacción. Consulte con su vehículo, de esta forma, evitará que obs- de accidentes.
médico o farmacéutico antes de conducir bajo truyan los pedales. • Se prohíbe que los niños jueguen en el
la influencia de estos medicamentos.
Para evitar que las alfombrillas se deslicen, compartimiento de equipaje. Es bastante
manténgalas en su posición utilizando, por peligroso permitirles jugar en dicho lugar
ejemplo, ganchos. cuando el vehículo está en movimiento.
Colocar un tapete sobre un pedal o sobre
m ADVERTENCIA otro tapete puede obstaculizar el manejo
• NUNCA CONDUZCA SI HA BEBIDO
de los pedales y provocar un accidente Cargar equipaje
grave.
ALCOHOL. Sólo cargue equipaje por debajo de la altura
Su percepción es menos precisa, sus refle- de los asientos. De lo contrario, la visión
jos son más lentos y su razonamiento se
trasera quedará obstruida y el equipaje podría
verá deteriorado.
salir despedido hacia el compartimiento de
pasajeros durante un frenado brusco.
Arranque y conducción 6-3
Recomendaciones de rodaje
Recomendaciones de rodaje
E00600405048
Durante el período de rodaje de los primeros 1,000 km, le aconsejamos que conduzca el nuevo vehículo siguiendo estas precauciones como una
guía para extender su vida útil, así como la economía y el rendimiento futuros.
• No acelere el motor a altas velocidades.
• Evite arrancar, acelerar, frenar de manera súbita y conducir a alta velocidad durante mucho tiempo.
• Respete el límite de velocidad de rodaje que se muestra a continuación.
Tenga en cuenta que se deben respetar los límites de velocidad legal.
• No exceda los límites de carga.
• Absténgase de remolcar una casa rodante.
6 Vehículos con T/M
Modelos 2WD
Límite de velocidad
Vehículos de diésel
Marchas Vehículos de gaso- T/M 6
lina 265/70R16, 265/ T/M 5
195R15C 205R16C
65R17, 265/60R18
1.a marcha 25 km/h 20 km/h 20 km/h 20 km/h 15 km/h
2.a marcha 50 km/h 40 km/h 35 km/h 40 km/h 30 km/h
3.a marcha 75 km/h 65 km/h 65 km/h 65 km/h 50 km/h
4.a marcha 100 km/h 95 km/h 100 km/h 70 km/h
100 km/h
5.a marcha 115 km/h*1, 80 km/h
105 km/h 110 km/h
6.a marcha — 120 km/h*2 —
*1: Potencia normal
*2: Potencia alta o potencia superalta
6-4 Arranque y conducción
Recomendaciones de rodaje
Modelos 4WD
쐽 T/M 5
Límite de velocidad
Marchas Vehículos de diésel
Vehículos de gasolina
205R16C 265/70R16
2H, 4H 4L 2H, 4H 4L 2H, 4H 4L
1.a marcha 25 km/h 10 km/h 15 km/h 10 km/h 20 km/h 10 km/h
2.a marcha 50 km/h 25 km/h 35 km/h 15 km/h 35 km/h 15 km/h
3.a marcha 80 km/h 40 km/h 55 km/h 25 km/h 60 km/h 30 km/h 6
4.a marcha 55 km/h 75 km/h 35 km/h 80 km/h 40 km/h
100 km/h
5.a marcha 65 km/h 85 km/h 45 km/h 95 km/h 45 km/h
Arranque y conducción 6-5
Recomendaciones de rodaje
쐽 T/M 6
Límite de velocidad
Vehículos con Easy Select 4WD Vehículos con Super Select
Marchas 205R16C 265/70R16 265/65R17, 265/60R18 4WD II
2H, 4H,
2H, 4H 4L 2H, 4H 4L 2H, 4H 4L 4LLc
4HLc
1.a marcha 20 km/h 5 km/h 20 km/h 5 km/h 20 km/h 5 km/h 20 km/h 5 km/h
2.a marcha 35 km/h 15 km/h 40 km/h 15 km/h 40 km/h 15 km/h 40 km/h 15 km/h
3.a marcha 65 km/h 25 km/h 65 km/h 25 km/h 65 km/h 25 km/h 65 km/h 25 km/h
4.a marcha 95 km/h 35 km/h 100 km/h 40 km/h 100 km/h 35 km/h 100 km/h 35 km/h
6 5.a marcha 45 km/h 115 km/h*1, 50 km/h 115 km/h*1, 50 km/h 115 km/h*1, 50 km/h
110 km/h
6.a marcha 55 km/h 120 km/h*2 60 km/h 120 km/h*2 60 km/h 120 km/h*2 60 km/h
*1: Potencia normal
*2: Potencia alta o potencia superalta
6-6 Arranque y conducción
Freno de estacionamiento
Freno de estacionamiento m PRECAUCIÓN Para soltar
E00600503289
• Cuando desee accionar el freno de estaciona-
Para estacionar el vehículo, primero detén- miento, pise con firmeza el pedal de freno
galo completamente y accione a fondo el para detener completamente el vehículo antes
freno de estacionamiento para mantener el de tirar la palanca del freno de estaciona-
vehículo en su posición. miento.
Si tira la palanca cuando el vehículo está en
movimiento, puede que los neumáticos trase-
Para accionar ros se bloqueen, lo que provocará la inestabi-
lidad del vehículo. También podría generar el
funcionamiento incorrecto del freno de esta-
cionamiento.
6
1- Mantenga pisado firmemente el pedal de
NOTA freno y tire de la palanca ligeramente hacia
arriba.
• Aplique fuerza suficiente a la palanca del 2- Presione el botón ubicado en el extremo
freno de estacionamiento para mantener el del mango.
vehículo en su posición después de liberar el 3- Baje la palanca completamente.
pedal de freno.
• Si el freno de estacionamiento no mantiene el
vehículo en su lugar después de que libere el
m PRECAUCIÓN
1- Mantenga pisado firmemente el pedal de pedal de freno, comuníquese con un distribui- • Antes de conducir, compruebe que haya sol-
freno y tire la palanca sin presionar el bo- dor autorizado de MITSUBISHI MOTORS. tado completamente el freno de estaciona-
tón ubicado en el extremo del mango. miento y que la luz de advertencia del freno
esté apagada.
Cuando se conduce un vehículo sin soltar el
freno de estacionamiento, el freno se sobre-
calentará, lo que provocará un frenado inefi-
ciente y posibles fallas en el freno.
Arranque y conducción 6-7
Estacionar
m PRECAUCIÓN Estacionar en pendiente NOTA
• Si la luz de advertencia del freno no se apaga Para evitar que el vehículo se desplace sin
• Si su vehículo está equipado con T/A, accione
cuando se suelta completamente el freno, control, siga estos procedimientos:
el freno de estacionamiento antes de mover la
puede que el sistema de frenos esté defec-
Estacionar en una pendiente en palanca del selector a la posición “P” (ESTA-
tuoso.
bajada CIONAMIENTO). Si mueve la palanca del
Detenga inmediatamente el vehículo en un
selector a la posición “P” (ESTACIONA-
lugar seguro y comuníquese con un distribui-
MIENTO) antes de accionar el freno de
dor autorizado de MITSUBISHI MOTORS. Gire las llantas delanteras hacia la acera y estacionamiento, puede tener dificultades
Para obtener más detalles, consulte “Luz de mueva el vehículo hacia delante hasta que la para soltar la palanca del selector de la
advertencia del freno” en la página 5-41. llanta que da hacia la acera, la roce. posición “P” (ESTACIONAMIENTO)
En los vehículos equipados con T/M, accione cuando vuelva a conducir el vehículo, por lo
el freno de estacionamiento y coloque la que sería necesario aplicar una enorme fuerza
6 palanca de velocidades en la posición “R” en la palanca del selector para sacarla de la
NOTA (Reversa). posición “P” (ESTACIONAMIENTO).
• Para evitar que el freno de estacionamiento se En los vehículos equipados con T/A, accione
suelte accidentalmente, debe tirar ligeramente el freno de estacionamiento y coloque la
de la palanca hacia arriba antes de que la palanca del selector en la posición “P” Estacionar con el motor en
pueda empujar hacia abajo. Sólo presionar el (ESTACIONAMIENTO).
botón no permitirá que la palanca se pueda De ser necesario, coloque cuñas en las llantas.
marcha
presionar hacia abajo. Nunca deje el motor en marcha mientras toma
Estacionar en una pendiente en
una breve siesta o un descanso. Tampoco lo
subida deje en marcha en un lugar cerrado o con
Estacionar ventilación insuficiente.
Gire las llantas frontales lejos de la acera y
E00600602704 mueva el vehículo hacia atrás hasta que la
Para estacionar el vehículo, accione comple- llanta que da hacia la acera, la roce. m ADVERTENCIA
tamente el freno de estacionamiento y luego En los vehículos equipados con T/M, accione
mueva la palanca de velocidades a la 1.a el freno de estacionamiento y coloque la • Dejar el motor en marcha podría ocasionar
marcha o “R” (Reversa) en vehículos con palanca de velocidades en la 1.a posición. lesiones o muertes accidentales debido al
T/M, o coloque la palanca del selector en “P” En los vehículos equipados con T/A, accione movimiento accidental de la palanca de
el freno de estacionamiento y coloque la velocidades (con T/M) o de la palanca del
(ESTACIONAMIENTO) en vehículos con
palanca del selector en la posición “P” selector (con T/A) o la acumulación de
T/A. gases de escape tóxicos en el comparti-
(ESTACIONAMIENTO). miento de los pasajeros.
De ser necesario, coloque cuñas en las llantas.
6-8 Arranque y conducción
Espejo retrovisor interior
Dónde estacionar Tipo 1
m ADVERTENCIA
• No se estacione en zonas donde haya Tipo 2
materiales combustibles, como hojas o cés-
ped seco que pudiesen tocar un tubo de
escape caliente, ya que esto podría provo-
car un incendio.
A- Bloqueado
Cuando deje el vehículo B- Liberar 6
Lleve siempre la llave y cierre todas las
*: Vehículos equipados con ajuste de alcance m ADVERTENCIA
puertas cuando deje el vehículo sin supervi- • No intente ajustar el espejo retrovisor
sión. m ADVERTENCIA mientras conduce. Puede ser peligroso.
Intente estacionarse en un área bien Siempre ajuste el espejo antes de conducir.
iluminada. • No intente ajustar el volante mientras con-
duce el vehículo.
Ajuste el espejo retrovisor para maximizar la
Ajuste de altura y alcance visión a través de la ventana trasera.
del volante Espejo retrovisor interior
E00600701825 E00600802722 Para ajustar la posición vertical
1. Suelte la palanca sujetando el volante. Ajuste el espejo retrovisor solo después de del espejo
2. Ajuste el volante en la posición deseada. ajustar el asiento, de este modo, tendrá una Puede mover el espejo hacia arriba y hacia
3. Bloquee firmemente el volante tirando de vista clara de la parte posterior del vehículo. abajo para ajustar su posición.
la palanca completamente hacia arriba.
Arranque y conducción 6-9
Espejo retrovisor interior
Para reducir el
deslumbramiento
Tipo 1
Puede utilizar la palanca (A) ubicada en la
parte inferior del espejo para ajustar el espejo
con el fin de reducir el deslumbramiento de
las luces delanteras de los vehículos que están
detrás durante la conducción nocturna.
Para ajustar la posición del Cuando el interruptor de encendido se gira a
6 espejo la posición “ON” (Encendido) o el modo de
funcionamiento se pone en ON (Encendido),
Puede mover el espejo hacia arriba o abajo y el indicador verde (1) ilumina y el factor de
hacia la derecha o izquierda para ajustar su reflexión del retrovisor cambia
posición. automáticamente.
NOTA
• No cuelgue objetos ni rocíe limpiador de
vidrios en el sensor (2), ya que podría redu-
1- Normal cirse la sensibilidad.
2- Antideslumbramiento • Si desea detener el modo automático, presione
el interruptor (3) y el indicador (1) se apagará.
Tipo 2 Para volver al modo automático, presione el
interruptor nuevamente o realice la siguiente
operación.
Cuando los faros de los vehículos que hay [Excepto en los vehículos equipados con el
detrás están muy brillantes, el factor de re- sistema de operación a distancia]
flexión del retrovisor cambia automática- Gire el interruptor de encendido a la posición
mente para reducir el deslumbramiento. “ON” (Encendido) luego de girar a la posi-
ción “LOCK” (Bloqueado).
[En los vehículos equipados con el sistema de
operación a distancia]
6-10 Arranque y conducción
Espejos retrovisores exteriores
Espejos retrovisores exteriores 1. Presione el interruptor (A) hacia el
NOTA mismo lado que el espejo que desea
manuales*
Coloque el modo de funcionamiento en la ajustar.
posición ON (Encendido) después de colocar
el modo de funcionamiento en OFF (apa-
Ajuste la superficie del espejo con las manos (La luz indicadora del interruptor está
gado). como indican las flechas. encendida)
Espejos retrovisores
exteriores
E00600900628
6
Para ajustar la posición del
espejo
E00601002356
Espejos retrovisores exteriores A- Interruptor de conmutación izquierdo/
eléctricos con control remoto* derecho
m ADVERTENCIA B- Interruptor de ajuste de ángulo
• No intente ajustar los espejos retrovisores Los espejos retrovisores exteriores eléctricos 2. Presione el interruptor (B) a la izquierda,
mientras conduce. Puede ser peligroso. con control remoto se pueden accionar derecha, arriba o abajo para ajustar la
Siempre ajuste los espejos antes de condu- cuando el interruptor de encendido está en la posición del espejo retrovisor.
cir. posición “ON” (Encendido) o cuando el 1- Arriba
• Su vehículo está equipado con espejos de modo de funcionamiento se coloca en ON
tipo convexo. (Encendido). 2- Abajo
Tenga en consideración lo siguiente, en el Después de girar el interruptor de encendido a 3- Derecha
espejo, los objetos se ven más pequeños y la posición “LOCK” (Bloquear) o poner el
lejos que en un espejo plano normal. 4- Izquierda
No utilice este espejo para estimar la dis-
modo de funcionamiento en “OFF” (Apa-
gado), es posible ajustar la posición del es-
tancia de los vehículos cuando quiera cam- 3. Después de completar el ajuste, presione
biar de pista. pejo con el interruptor de ajuste de ángulo
nuevamente el interruptor (A) para apa-
durante aproximadamente 45 segundos.
gar la luz indicadora del interruptor.
Sin embargo, si se abre una puerta delantera,
la posición del espejo no se puede ajustar con
el interruptor.
Arranque y conducción 6-11
Espejos retrovisores exteriores
Retraer y extender los En vehículos equipados con el interrup- m PRECAUCIÓN
retrovisores exteriores tor del retractor del espejo
E00663300025 • Es posible retraer y extender los retrovisores
El retrovisor exterior se puede retraer hacia el de forma manual. Después de retraer un
Retraer y extender los retrovisores retrovisor usando el interruptor del retractor,
lado de la ventana para evitar daños cuando utilizando el interruptor del debe extenderlo nuevamente con el interrup-
se estacione en zonas estrechas. tor, no de forma manual. Si extendió el
retractor
retrovisor de forma manual después de re-
Con el interruptor de encendido o el modo de traerlo usando el interruptor del retractor, el
m PRECAUCIÓN retrovisor podría fijarse de manera incorrecta
funcionamiento en ON (Encendido), presione
en su posición. Como resultado, el retrovisor
• No conduzca el vehículo con los espejos el interruptor del retractor del espejo para podría moverse debido al viento o a la vibra-
retraídos. retraer los espejos. ción mientras conduce, lo que podría impedir
La falta de visibilidad trasera proporcionada Vuelva a presionarlo para extender los espe- la visión trasera del conductor.
6 normalmente por estos espejos podría provo- jos a sus posiciones originales.
car un accidente. Después de girar el interruptor de encendido a
la posición “LOCK” (Bloquear) o poner el
Excepto en los vehículos equipados con modo de funcionamiento en OFF (Apagado), NOTA
el interruptor del retractor del espejo es posible retraer y extender los espejos con
el interruptor del retractor del espejo durante • Tenga cuidado para evitar que sus manos
Empuje el espejo retrovisor hacia la parte queden atrapadas cuando el retrovisor se esté
trasera del vehículo con la mano para re- aproximadamente 45 segundos. moviendo.
traerlo. Al extender el retrovisor, tire de él Sin embargo, si se abre una puerta delantera, • Si mueve un retrovisor con sus manos o si este
hacia la parte delantera del vehículo hasta que los espejos no se pueden extender ni retraer se mueve después de golpear a una persona o
encaje en su sitio. con el interruptor. un objeto, puede que no logre devolverlo a su
posición original usando el interruptor del
retractor. De ser así, presione el interruptor
del retractor del espejo para colocar el espejo
en su posición retraída y, luego, vuelva a
presionarlo para devolver el espejo a su
posición original.
• Cuando los espejos se hayan congelado y no
puedan funcionar según lo previsto, abstén-
gase de presionar repetidamente el interruptor
del retractor, ya que hacerlo podría provocar
el desgaste de los circuitos motores del retro-
visor.
6-12 Arranque y conducción
Espejos retrovisores exteriores
Retraer y extender los retrovisores NOTA Tipo 2
utilizando el interruptor del
• La función para extender automáticamente los
retractor espejos sin utilizar el interruptor del retractor
del espejo no funciona si el usuario lo opera
[Vehículos equipados con llave de entrada sin para retraer los espejos.
llave]
Los retrovisores se retraen o extienden auto-
máticamente cuando se bloquean o desblo-
quean las puertas mediante los interruptores Espejo con calefacción*
E00601202071
de llave del sistema de entrada sin llave.
Consulte la sección “Sistema de apertura a Para desempañar o desescarchar los espejos
distancia” en la página 3-4. retrovisores exteriores, pulse el interruptor de
[Vehículos con el sistema de operación a desempañado del cristal trasero. Tipo 3
La luz indicadora (A) se ilumina mientras el 6
distancia]
Los retrovisores se retraen o extienden auto- desempañador esté encendido.
máticamente cuando se bloquean o desblo- El calefactor se apagará automáticamente en
quean las puertas mediante los interruptores aproximadamente 20 minutos.
de la llave o con la función de operación a
distancia del sistema de operación a distancia. Tipo 1
Consulte “Sistema de operación a distancia:
Para utilizar la función de operación a distan-
cia” en las páginas 3-11.
NOTA
• El funcionamiento de los espejos retrovisores
exteriores puede desactivarse.
Consulte a un distribuidor autorizado de
MITSUBISHI MOTORS.
En los vehículos equipados con pantalla de
cristal líquido en color, la función se puede
cambiar mediante las funciones de ajuste del
medidor.
Consulte “Configuración del vehículo” en la
página 5-11.
Arranque y conducción 6-13
Interruptor de encendido*
Interruptor de encendido* (APAGADO) (1) Posición ACC automático
E00601403487 El motor está parado. Con la palanca de cambios en la posición “N”
(Neutral) o la palanca del selector en la
T/M posición “P” (Estacionamiento), la llave de
ENCENDER (2) apertura a distancia con usted y el interruptor
Se pueden utilizar todos los dispositivos eléc- de encendido girado de la posición “ON”
tricos del vehículo. (Encendido) a la posición “LOCK” (Blo-
quear), la radio aún puede utilizarse por un
tiempo, o hasta que se abra la puerta del
ARRANCAR (3) conductor. Después de un tiempo, las funcio-
Se pone en marcha el motor de arranque. nes como el radio y la navegación (si están
Después de arrancar el motor, suelte la llave equipadas) se pueden reiniciar si enciende el
6 para que vuelva automáticamente a la posi- sistema de audio (consulte el manual del
ción “ON” (Encendido). propietario independiente) o si presiona el
interruptor UNLOCK (Desbloquear) en la
T/A llave de apertura a distancia hasta un total de
NOTA 30 minutos.
• Si su vehículo está equipado con un inmovi-
lizador eléctrico. Para quitar la llave
Para arrancar el motor, el código de identifi- E00620401828
cación que envía el transpondedor que está en En los vehículos equipados con T/M, cuando
el interior de la llave debe coincidir con el quite la llave, empújela en la posición (OFF)
código registrado en la computadora del in- (1) y manténgala presionada hasta que gire a
movilizador.
la posición “LOCK” (Bloquear) y extráigala.
Consulte “Inmovilizador eléctrico (sistema de
arranque antirrobo)” en la página 3-3. En los vehículos equipados con T/A, cuando
quite la llave, primero ajuste la palanca del
selector a la posición “P”(Estacionamiento),
BLOQUEAR (APAGADO) (0) gire la llave a la posición “LOCK” (Bloquear)
La llave solo se puede insertar y quitar en esta y extráigala.
posición. El volante está bloqueado.
6-14 Arranque y conducción
Interruptor del motor*
T/M m PRECAUCIÓN
• No deje la llave en la posición “ON” (Encen-
dido) durante mucho tiempo si el motor no
está en marcha, de lo contrario, la batería se
descargará.
• No gire la llave a la posición “START”
(Encendido) mientras el motor está en mar-
cha. Si lo hace, podría dañar el motor de
arranque.
Sistema de recordatorio de la
T/A 6
llave* m PRECAUCIÓN
E00663800020
Si el interruptor de encendido se mueve a la • Si el funcionamiento del interruptor del motor
posición “LOCK” (Bloquear) después de no es suave y se siente como si se atascara, no
arrancar el motor y la puerta del conductor se accione el interruptor. Comuníquese de inme-
abre con la llave en el interruptor de encen- diato con un distribuidor autorizado de
dido, sonará el timbre de recordatorio de la MITSUBISHI MOTORS.
llave de forma intermitente para recordarle
que quite la llave.
NOTA
m PRECAUCIÓN
Interruptor del motor* • Cuando accione el interruptor del motor, pre-
E00631801952 siónelo hasta el fondo. De lo contrario, puede
• No retire la llave de encendido del interruptor Para evitar el robo, el motor no arrancará a que el motor no arranque o que no cambie el
de encendido mientras conduzca. El volante menos que se utilice un dispositivo de arran- modo de funcionamiento. Si presiona el in-
se bloqueará, lo que provocará la pérdida de que sin llave registrado previamente. (Fun- terruptor del motor correctamente, no será
control. ción inmovilizadora del motor) necesario que lo mantenga presionado.
• Si el motor se detiene durante la conducción, • Cuando la batería del sistema de operación a
Si utiliza el dispositivo de arranque sin llave, distancia se haya descargado, o el sistema de
el servomecanismo del freno dejará de fun- podrá arrancar el motor.
cionar y la eficiencia del frenado se deterio- operación a distancia esté fuera del vehículo,
rará. Además, el sistema de dirección asistida se encenderá una luz de advertencia o apare-
no funcionará y será necesario un mayor cerá una pantalla de advertencia.
esfuerzo manual para manejar el volante.
Arranque y conducción 6-15
Interruptor del motor*
Modo de funcionamiento del nes como el sistema de audio (si está equi-
NOTA pado) se pueden reiniciar si enciende el sis-
Luz de advertencia (pantalla de cristal líquido interruptor del motor y su tema de audio (consulte el manual del
monocromática) función propietario independiente) o si presiona el
interruptor UNLOCK (Desbloquear) en el
OFF (Apagado) sistema de operación a distancia hasta un total
de 30 minutos.
Pantalla de advertencia (pantalla de cristal El motor está parado.
líquido en color)
ON (Encendido) NOTA
• Su vehículo está equipado con un inmoviliza-
Se pueden utilizar todos los dispositivos eléc- dor eléctrico.
6 tricos del vehículo. Para arrancar el motor, el código de identifi-
• Cuando la batería del sistema de operación a La posición ON (Encendido) tiene una fun- cación que envía el transpondedor que está en
distancia se haya descargado, o cuando el ción de ahorro de batería que pondrá el modo el interior de la llave debe coincidir con el
sistema de operación a distancia se lleva fuera código registrado en la computadora del in-
del vehículo mientras el motor está en fun-
de funcionamiento en OFF (Apagado), si el
movilizador. Consulte “Inmovilizador eléc-
cionamiento, se encenderá una luz de adver- vehículo no está funcionando, después de un
trico (sistema de arranque antirrobo)” en la
tencia o aparecerá una pantalla de adverten- tiempo en las siguientes condiciones: página 3-3.
cia. • se cierran todas las puertas.
Luz de advertencia (pantalla de cristal líquido • la palanca de cambios está en la posición
monocromática) “N” (Neutral). (T/M)
• la palanca del selector está en la posición Cambiar el modo de
“P”(Estacionamiento). (T/A) funcionamiento
E00631901777
Posición ACC automático Si se presiona el interruptor del motor sin
Pantalla de advertencia (pantalla de cristal presionar el pedal del freno (T/A) o el pedal
líquido en color) Con la palanca de cambios en la posición “N” de embrague (M/T), se puede cambiar el
(Neutral) o la palanca del selector en la modo de funcionamiento en el siguiente or-
posición “P” (Estacionamiento), el sistema de den: OFF (Apagado), ON (Encendido), OFF
operación a distancia con usted y el modo de (Apagado).
funcionamiento cambiado de ON (Encen-
dido) a OFF (Apagado), el sistema de audio
(si está equipado) aún puede utilizarse por un
tiempo, o hasta que se abra la puerta del
conductor. Después de un tiempo, las funcio-
6-16 Arranque y conducción
Bloqueo del volante
m PRECAUCIÓN Bloqueo del volante
• No se puede cambiar el modo de funciona- E00601502784
miento de OFF (Apagado) a ON (Encendido)
si no se detecta en el interior del vehículo el Excepto para vehículos equipados con el
sistema de operación a distancia. Consulte sistema de operación a distancia
“Sistema de operación a distancia: Rango de
funcionamiento para arrancar el motor y cam- Para bloquear
biar el modo de funcionamiento” en la página
3-10. Retire la llave en la posición “LOCK” (Blo-
• Cuando hay una sistema de operación a dis- queo).
tancia en el vehículo y el modo de funciona- Gire el volante hasta que quede bloqueado.
miento no cambia, es posible que el sistema de
operación a distancia se haya descargado.
Para desbloquear 6
m PRECAUCIÓN
Gire la llave mientras mueve el volante lige-
• Cuando el motor no esté en marcha, ponga el ramente a la derecha y a la izquierda.
modo de funcionamiento en OFF (Apagado). NOTA
Dejar el modo de funcionamiento en ON
• Si el modo de funcionamiento no puede
(Encendido) durante mucho tiempo cuando el
cambiarse a OFF (Apagado), realice el si-
motor no está en marcha puede descargar la
guiente procedimiento.
batería, por lo que no será posible arrancar el
1. Mueva la palanca del selector a la posición
motor ni bloquear o desbloquear el volante.
“P” (Estacionamiento) y, luego, cambie el
• Cuando se desconecta la batería, se memoriza
modo de funcionamiento a OFF (apagado).
el modo de funcionamiento actual. Después
(Para los vehículos equipados con T/A)
de volver a conectar la batería, se selecciona
2. Otra de las causas puede ser un voltaje bajo
automáticamente el modo memorizado. Antes
de la batería. Si esto ocurre, el sistema de
de desconectar la batería para su reparación o
entrada sin llave, la función de operación a
sustitución, coloque el modo de funciona-
distancia, y el bloqueo de la dirección
miento en OFF (Apagado).
también dejarán de funcionar. Comuní-
Tenga cuidado si no está seguro del modo de
quese con un distribuidor autorizado de
funcionamiento en que estaba el vehículo
cuando la batería se descargó.
MITSUBISHI MOTORS.
m PRECAUCIÓN
• Retire la llave cuando abandone el vehículo.
En algunos países, está prohibido dejar la
llave en el vehículo cuando está estacionado.
Arranque y conducción 6-17
Arranque y parada del motor
Para vehículos equipados con el m PRECAUCIÓN m ADVERTENCIA
sistema de operación a distancia
• Si el motor se detiene durante la conducción, • Nunca haga funcionar el motor en una
no abra ninguna puerta ni pulse el interruptor zona cerrada o mal ventilada más tiempo
Para bloquear LOCK (Bloquear) de la llave hasta que el del necesario para mover el vehículo den-
vehículo se detenga en un lugar seguro. Esto tro o fuera de la zona. Los gases de mo-
Después de pulsar el interruptor del motor y podría hacer que el volante se bloquee, lo que nóxido de carbono son inodoros y pueden
de poner el modo de funcionamiento en OFF imposibilitaría el manejo del vehículo. ser mortales.
(Apagado), cuando se abre la puerta del • Lleve la llave consigo cuando abandone el
conductor, el volante se bloquea. vehículo.
Si necesita remolcar el vehículo, desbloquee
el volante. Consulte “Remolque: Remolque m PRECAUCIÓN
NOTA de emergencia” en la página 8-18.
• No intente arrancar el motor jalando o empu-
6 • Cuando se realiza la siguiente operación con jando el vehículo.
el modo de funcionamiento en OFF (Apa- • No haga funcionar el motor a altas rpm ni
gado) y la palanca del selector está en la Arranque y parada del conduzca el vehículo a alta velocidad hasta
posición “P” (Estacionamiento) (T/A), el vo- que el motor se haya calentado.
lante se bloquea. motor • Suelte la llave de encendido en cuanto el
• Abrir o cerrar la puerta del conductor. E00620600272 motor arranque para evitar dañar el motor de
• Cerrar todas las puertas. arranque.
• Abrir una de las puertas cuando todas estén • Si su vehículo está equipado con un turbocar-
cerradas. Consejos para el arranque gador, no pare el motor inmediatamente des-
• Bloquear todas las puertas con el sistema pués de una conducción de alta velocidad o
de entrada sin llave o con la función de cuesta arriba. Primero deje el motor en ralentí
operación a distancia. Excepto para vehículos equipados con el para que el turbocargador pueda enfriarse.
sistema de operación a distancia
Para vehículos equipados con el sistema
Para desbloquear • No haga funcionar el motor de arranque de
forma continua durante más de 10 segun- de operación a distancia
Se pueden utilizar los siguientes métodos dos, ya que podría descargar la batería. Si
para desbloquear el volante. el motor no arranca, gire el interruptor de • El modo de funcionamiento puede estar en
• Coloque el modo de funcionamiento en encendido de nuevo a la posición “LOCK” cualquier modo para arrancar el motor.
ON (Encendido). (Bloqueo), espere unos segundos y vuelva • El motor de arranque gira durante aproxi-
• Arrancar el motor. a intentarlo. Si se intenta repetidamente madamente 15 segundos si suelta el in-
con el motor de arranque girando, se daña terruptor del motor de inmediato. Si se
el mecanismo de arranque. vuelve a pulsar el interruptor del motor
6-18 Arranque y conducción
Arranque y parada del motor
mientras el motor de arranque sigue gi- Arranque del motor (vehículos
rando, se detiene el motor de arranque. El
motor de arranque gira durante aproxi-
con motor de gasolina)
E00620702307
madamente 30 segundos mientras pulsa el
interruptor del motor. Excepto para vehículos equipados con el
Si el motor no arranca, espere un momento
sistema de operación a distancia
e intente arrancar el motor de nuevo. Si se
intenta repetidamente con el motor de
arranque girando, se daña el mecanismo de Su vehículo está equipado con un sistema de
arranque. inyección de combustible controlado electró-
nicamente. Al arrancar el motor, no pise el
pedal del acelerador.
5. Después de girar la llave de encendido a
m ADVERTENCIA El procedimiento de arranque es el siguiente:
la posición “ON” (Encendido), asegúrese
1. Inserte la llave de encendido y abroche el 6
• Nunca haga funcionar el motor en una de que todas las luces de advertencia
cinturón de seguridad.
zona cerrada o mal ventilada más tiempo funcionan correctamente antes de arran-
del necesario para mover el vehículo den- 2. Asegúrese de que el freno de estaciona- car el motor.
tro o fuera de la zona. Los gases de mo- miento está aplicado.
6. Gire la llave de encendido a la posición
nóxido de carbono son inodoros y pueden 3. Pise y mantenga pisado el pedal del “START” (Encendido) sin pisar el pedal
ser mortales. freno. del acelerador y suéltela cuando el motor
4. Pise el pedal del embrague por completo arranque.
y coloque la palanca de velocidades en la
m PRECAUCIÓN posición “N” (Neutral).
NOTA
• No intente arrancar el motor jalando o empu-
jando el vehículo. NOTA • Es posible que se oiga un ruido de golpeteo
• No haga funcionar el motor a altas rpm ni después de arrancar el motor. No se trata de
conduzca el vehículo a alta velocidad hasta • El motor de arranque no funcionará, a menos una condición anormal. El ruido desaparece
que el motor se haya calentado. que el pedal del embrague se mantenga pisado después de un breve período de funciona-
• Si su vehículo está equipado con un turbocar- completamente (bloqueo del embrague). miento del motor.
gador, no pare el motor inmediatamente des- Si el ruido de golpeteo continúa después de
pués de una conducción de alta velocidad o que el motor se haya calentado, solicite a un
cuesta arriba. Primero deje el motor en ralentí distribuidor autorizado de MITSUBISHI
para que el turbocargador pueda enfriarse. MOTORS que revise el vehículo.
• Es posible que se oigan ruidos leves al arran-
car el motor. Estos desaparecen a medida que
el motor se calienta.
Arranque y conducción 6-19
Arranque y parada del motor
cendido si el motor arranca. Si el motor
NOTA no arranca, repita estos procedimientos. NOTA
• Si el motor se detiene debido a un calado del Si el motor sigue sin arrancar, comuní-
motor u otra razón, puede ser posible volver a • Cuando el motor no se pone en marcha, puede
quese con un distribuidor autorizado de resultar difícil pisar el pedal del freno y es
arrancar el motor sin girar la llave de encen- MITSUBISHI MOTORS.
dido solo si presiona el pedal del embrague. posible que el vehículo no pueda detectar el
funcionamiento del pedal.
Por lo tanto, es posible que el motor no se
Cuando es difícil arrancar el motor NOTA ponga en marcha. En tal caso, pise el pedal
del freno con más firmeza de lo habitual.
Después de varios intentos, es posible que el • Para proteger el motor, es posible que no se
motor siga sin arrancar. seleccione el modo de alta velocidad mientras
la temperatura del refrigerante del motor sea
1. Asegúrese de que todos los dispositivos baja. En tal caso, las revoluciones del motor
4. Pise el pedal del embrague por completo
eléctricos, como las luces, el ventilador no suben a más de 5,000 r/min aunque se pise y coloque la palanca de velocidades en la
6 del aire acondicionado y el desempaña- el pedal del acelerador. posición “N” (Neutral).
dor del cristal trasero, están apagados.
2. Mientras pisa el pedal del embrague, pise
el pedal del acelerador hasta la mitad y
Para vehículos equipados con el sistema NOTA
manténgalo ahí, a continuación, arranque de operación a distancia
• El motor de arranque no funcionará, a menos
el motor. Suelte el pedal del acelerador que el pedal del embrague se mantenga pi-
inmediatamente después de arrancar el Su vehículo está equipado con un sistema de sado completamente (bloqueo del embrague).
motor. inyección de combustible controlado electró-
3. Si el motor sigue sin arrancar, es posible nicamente. Al arrancar el motor, no pise el
que el motor esté ahogado con demasiada pedal del acelerador.
gasolina. Mientras pisa el pedal del em- El procedimiento de arranque es el siguiente:
brague, pise el pedal del acelerador hasta 1. Abróchese el cinturón de seguridad.
el fondo y manténgalo en esa posición. A 2. Asegúrese de que el freno de estaciona-
continuación, arranque el motor durante miento está aplicado.
5 a 6 segundos. Vuelva a colocar el 3. Mantenga pisado el pedal del freno fir-
interruptor de encendido en la posición memente con el pie derecho.
“LOCK” (Bloquear) y suelte el pedal del
acelerador. Espere unos segundos y, a
continuación, vuelva a arrancar el motor
de 5 a 6 segundos mientras pisa el pedal
del embrague, pero no pise el pedal del
acelerador. Suelte el interruptor de en-
6-20 Arranque y conducción
Arranque y parada del motor
5. Pulse el interruptor del motor. manténgalo ahí, a continuación, arranque Arranque del motor (vehículos
6. Asegúrese de que todas las luces de el motor. Suelte el pedal del acelerador
inmediatamente después de arrancar el
con motor diésel)
advertencia funcionan correctamente. E00625501635
motor.
3. Si el motor sigue sin arrancar, es posible
NOTA que el motor esté ahogado con demasiada Excepto para vehículos equipados con el
gasolina. Mientras pisa el pedal del em- sistema de operación a distancia
• Es posible que se oiga un ruido de golpeteo
brague, pise el pedal del acelerador hasta
después de arrancar el motor. No se trata de
una condición anormal. El ruido desaparece el fondo y manténgalo en esa posición. A 1. Inserte la llave de encendido y abroche el
después de un breve período de funciona- continuación, pulse el interruptor del mo- cinturón de seguridad.
miento del motor. tor para arrancar el motor. Si el motor no 2. Asegúrese de que el freno de estaciona-
Si el ruido de golpeteo continúa después de arranca después de 5 a 6 segundos, pulse miento está aplicado.
que el motor se haya calentado, solicite a un el interruptor del motor para parar el
distribuidor autorizado de MITSUBISHI motor y suelte el pedal del acelerador.
3. Mantenga pisado el pedal del freno fir- 6
MOTORS que revise el vehículo. memente con el pie derecho.
Coloque el modo de funcionamiento en
• Es posible que se oigan ruidos leves al arran- OFF (Apagado). Espere unos segundos 4. En los vehículos equipados con T/M,
car el motor. Estos desaparecen a medida que
y, a continuación, pulse el interruptor del pise el pedal del embrague por completo
el motor se calienta. y coloque la palanca de velocidades en la
• Si el motor se detiene debido a un calado del motor para volver a arrancar el motor
mientras pisa el pedal del freno o el pedal posición “N” (Neutral).
motor u otra razón, puede ser posible volver a
arrancar el motor sin presionar el interruptor del embrague, pero no pise el pedal del En los vehículos equipados con T/A,
del motor solo si presiona el pedal del embra- acelerador. Si el motor no arranca, repita asegúrese de que la palanca del selector
gue. estos procedimientos. Si el motor sigue está en la posición “P”
sin arrancar, comuníquese con un distri- (ESTACIONAMIENTO).
buidor autorizado de MITSUBISHI
Cuando es difícil arrancar el motor MOTORS.
NOTA
Después de varios intentos, es posible que el • En los vehículos equipados con T/M, el motor
motor siga sin arrancar. NOTA de arranque no funcionará, a menos que el
1. Asegúrese de que todos los dispositivos • Para proteger el motor, es posible que no se pedal del embrague se mantenga pisado com-
pletamente (bloqueo del embrague).
eléctricos, como las luces, el ventilador seleccione el modo de alta velocidad mientras
del aire acondicionado y el desempaña- la temperatura del refrigerante del motor sea
dor del cristal trasero, están apagados. baja. En tal caso, las revoluciones del motor
no suben a más de 5,000 r/min aunque se pise
2. Mientras pisa el pedal del embrague, pise el pedal del acelerador.
el pedal del acelerador hasta la mitad y
Arranque y conducción 6-21
Arranque y parada del motor
Vehículos Vehículos Vehículos NOTA NOTA
con 6M/T con 5M/T con T/A
Gire la llave de encendido a la posición • En vehículos equipados con T/M
“START” (Encendido).
6. Gire la llave de encendido a la posición
“START” (Encendido) sin pisar el pedal
del acelerador y suéltela cuando el motor • Cuando se presiona el interruptor del mo-
arranque. tor con la palanca de cambios en la posi-
ción “N” (Neutral) y el pedal del freno o el
pedal del embrague no están presionados
5. Gire la llave de encendido a la posición (M/T).
“ON” (Encendido).
NOTA • Cuando la palanca del selector está en la
6 posición “P” (Estacionamiento) o “N”
La luz indicadora de precalentamiento de • Es posible que se oigan ruidos leves al arran-
diésel se ilumina primero y, después de car el motor. Estos desaparecen a medida que (Neutral), y el pedal del freno no está
el motor se calienta. presionado (A/T).
un breve período de tiempo, se apaga
• En los vehículos equipados con T/M, si el
para indicar que el precalentamiento ha
motor se detiene debido a un calado del motor
finalizado. u otra razón, puede ser posible volver a
arrancar el motor sin girar la llave de encen-
dido solo si presiona el pedal del embrague.
NOTA
• Si el motor está frío, la luz indicadora de
precalentamiento de diésel permanece encen- Para vehículos equipados con el sistema 1. Abróchese el cinturón de seguridad.
dida durante más tiempo.
• Cuando el motor no haya arrancado dentro de de operación a distancia 2. Asegúrese de que el freno de estaciona-
5 segundos aproximadamente después de que miento está aplicado.
la luz de precalentamiento del diésel se apa- 3. Mantenga pisado el pedal del freno fir-
gue, vuelva a colocar el interruptor de encen- NOTA memente con el pie derecho.
dido en la posición “LOCK” (Bloqueo). A
continuación, gire el interruptor a la posición • La siguiente pantalla indicadora aparece
“ON” (Encendido) para precalentar el motor cuando se sienta en el asiento con el sistema
de nuevo. de operación a distancia, pero es una guía
• Cuando el motor está caliente, la luz indica- para saber cómo arrancar el vehículo.
dora de precalentamiento del diésel no se
enciende aunque el interruptor de encendido
se coloque en la posición “ON” (Encendido).
6-22 Arranque y conducción
Arranque y parada del motor
NOTA Vehículos Vehículos Vehículos NOTA
con 6M/T con 5M/T con T/A
• En los vehículos equipados con T/M, si el
• Cuando el motor no se pone en marcha, puede motor se detiene debido a un calado del motor
resultar difícil pisar el pedal del freno y es u otra razón, puede ser posible volver a
posible que el vehículo no pueda detectar el arrancar el motor sin presiona el interruptor
funcionamiento del pedal. del motor solo si presiona el pedal del embra-
Por lo tanto, es posible que el motor no se gue.
ponga en marcha. En tal caso, pise el pedal
del freno con más firmeza de lo habitual.
4. En los vehículos equipados con T/M, 5. Pulse el interruptor del motor.
Parada del motor
pise el pedal del embrague por completo E00620801705
y coloque la palanca de velocidades en la La luz indicadora de precalentamiento de 6
posición “N” (Neutral). diésel se ilumina primero y, después de
un breve período de tiempo, se apaga Excepto para vehículos equipados con el
En los vehículos equipados con T/A, para indicar que el precalentamiento ha sistema de operación a distancia
asegúrese de que la palanca del selector finalizado. El motor arranca.
está en la posición “P” 1. Detenga el vehículo por completo.
(ESTACIONAMIENTO).
2. Acople completamente el freno de esta-
NOTA cionamiento mientras pisa el pedal del
freno.
NOTA • Si el motor está frío, la luz indicadora de
precalentamiento de diésel permanece encen- 3. En los vehículos equipados con T/M, gire
• En los vehículos equipados con T/M, el motor dida durante más tiempo. el interruptor de encendido a la posición
de arranque no funcionará, a menos que el • Si se pone el modo de funcionamiento en la “LOCK” (Bloquear) para parar el motor
pedal del embrague se mantenga pisado com- posición ON (Encendido) también comienza y, a continuación, mueva la palanca de
pletamente (bloqueo del embrague). a precalentar el motor. Cuando el motor no velocidades a la posición 1.a (cuesta
arranque en aproximadamente 5 segundos arriba) o “R” (Reversa) (cuesta abajo).
después de que se apague la luz indicadora de
precalentamiento del diésel, coloque el modo En los vehículos equipados con T/A,
de funcionamiento en OFF (Apagado). A coloque la palanca del selector en la
continuación, intente realizar el procedi- posición “P” (ESTACIONAMIENTO) y
miento de arranque del motor para precalentar pare el motor.
el motor de nuevo.
• Es posible que se oigan ruidos leves al arran-
car el motor. Estos desaparecen a medida que
el motor se calienta.
Arranque y conducción 6-23
Arranque y parada del motor
Para vehículos equipados con el sistema 2. Acople completamente el freno de esta- zaje de la cantidad de inyección de combus-
cionamiento mientras pisa el pedal del tible.
de operación a distancia
freno. El motor suena ligeramente diferente de lo
3. En los vehículos con T/M, pulse el in- habitual mientras se está llevando a cabo el
m ADVERTENCIA terruptor del motor para parar el motor, proceso de aprendizaje. El cambio en el
mueva la palanca de velocidades a la 1.a sonido del motor no indica una falla.
• No accione el interruptor del motor mien- posición (cuesta arriba) o a la posición
tras conduce, excepto en caso de emergen- “R” (Reversa) (cuesta abajo). Si el sistema de operación a
cia. Si el motor se detiene durante la
conducción, el servomecanismo del freno En vehículos con T/A, mueva la palanca distancia no funciona
dejará de funcionar y la eficiencia del del selector a la posición “P” (ESTACIO-
frenado se deteriorará. Además, el sistema NAMIENTO) y pulse el interruptor del correctamente
E00632901543
de dirección asistida no funcionará y será motor para detener el motor.
La siguiente operación se puede utilizar para
6 necesario un mayor esfuerzo manual para
manejar el volante. Esto podría provocar Parada de emergencia del motor arrancar el motor o cambiar el modo de
un accidente grave. funcionamiento.
Para detener el motor en una situación de
1. Pise el pedal del embrague (T/M) o el
emergencia, realice cualquiera de los si-
pedal del freno (T/A).
guientes procedimientos:
NOTA • Presione rápidamente el interruptor del 2. Mientras pisa el pedal del embrague
motor tres veces consecutivas en menos de (T/M) o el pedal del freno (T/A), toque la
• Si durante la conducción tiene que detener el 1.5 segundos. parte del sistema de operación a distancia
motor en caso de una emergencia, mantenga • Mantenga presionado el interruptor del que se muestra en la ilustración del
presionado el interruptor del motor durante interruptor del motor.
motor durante más de 2 segundos.
3 segundos o más, o púlselo rápidamente 3
veces o más. El motor se detiene y el modo de Después de que el motor se detenga, abra la
funcionamiento pasa a OFF (Accesorios). puerta para volver a la condición normal.
• No pare el motor con la palanca del selector
en una posición distinta a la posición “P”
(ESTACIONAMIENTO) (T/A).
Proceso de aprendizaje de la
Ponga el modo de funcionamiento en OFF cantidad de inyección de
(Apagado) después de colocar la palanca del combustible (vehículos con
selector en la posición “P” (ESTACIONA-
MIENTO). motor diésel)
E00627901170
1. Detenga el vehículo. Para mantener las emisiones de escape y el
ruido del motor bajos, el motor realiza de
forma muy ocasional un proceso de aprendi-
6-24 Arranque y conducción
Sistema de control de aceite
3. Si se reconoce el sistema de operación a
distancia, sonará un timbre y, luego, se NOTA
puede arrancar el motor y el modo de • Para cambiar el modo de funcionamiento sin
funcionamiento se puede cambiar en arrancar el motor, suelte el pedal del freno
aproximadamente 10 segundos. Consulte después de que suene el timbre y, a continua-
ción, presione el interruptor del motor.
“Arranque del motor” en la página 6-21 y
“Cambiar el modo de funcionamiento”
en la página 6-16.
Sistema de control de aceite
E00630600028
NOTA
El sistema de control de aceite es una función
• Cuando coloque el modo de funcionamiento que calcula la distancia restante hasta el Para mostrar la distancia restante hasta el
en ON (Encendido) o el motor arranque con próximo cambio de aceite del motor y le próximo cambio de aceite del motor, realice 6
los procedimientos descritos anteriormente, notifica que es momento de cambiar el aceite. el siguiente procedimiento.
aparece la advertencia “Key Battery Low” 1. Presione el interruptor de la pantalla de
(Batería de la llave baja) (en la pantalla de información múltiple varias veces para
información múltiple) incluso si el sistema de Vehículos equipados con cambiar a la pantalla de configuración de
operación a distancia se encuentra en el
interior del vehículo. Esto no es un error de
pantalla de cristal líquido funciones.
funcionamiento. Para desactivar la adverten- monocromática Consulte “Pantalla de información” en la
cia, toque nuevamente el interruptor del mo- E00679900026 página 5-17.
tor con el sistema de operación a distancia. 2. Presione el interruptor de la pantalla de
• Si aparece la advertencia “Key Battery Low” Visualización de la distancia
información múltiple durante aproxi-
(Batería de la llave baja) (en la pantalla de restante hasta el próximo cambio
información múltiple), reemplace la batería lo madamente 2 segundos para cambiar al
de aceite modo de configuración.
antes posible. Consulte “Procedimiento de
reemplazo de la batería de la llave” en la Consulte “Pantalla de ajuste de funcio-
página 3-7.
Después de que la distancia restante hasta que
nes” en la página 5-22.
• Si hay objetos metálicos u otras llaves cerca el próximo cambio de aceite sea 1,500 km o
menos, el indicador (A) aparecerá cuando el 3. Presione el interruptor de la pantalla de
de sistema de operación a distancia, es posi-
ble que el sistema de operación a distancia no interruptor de encendido se gire a la posición información múltiple varias veces para
se reconozca. “ON” (Encendido). El indicador (A) también cambiar a la pantalla del sistema de
• En lugar de pisar el pedal del freno, el sistema se muestra cuando el nivel de aceite del motor control de aceite.
de operación a distancia también se puede es anormal. Cuando la distancia restante hasta el próximo
reconocer de la misma manera en aproxi- cambio de aceite del motor sea de 0 km,
madamente 30 segundos después de presionar cambie el aceite del motor y restablezca la
el interruptor del motor. distancia.
Arranque y conducción 6-25
Sistema de control de aceite
1,500 km o menos, la distancia restante actual
NOTA se mostrará en la pantalla de información NOTA
múltiple cada vez que el interruptor de encen- Consulte “Filtro de partículas diésel (DPF)”
• Cuando se haya cambiado el aceite del motor, en la página 6-27.
restablezca la distancia restante hasta el dido se gire a la posición “ON” (Encendido)
próximo cambio de aceite del motor. o el modo de funcionamiento se coloque en
• Cuando se muestra el indicador (A) y se ON (Encendido). Cómo restablecer la distancia
enciende la luz de advertencia del filtro de restante hasta el próximo cambio
partículas diésel (DPF), se ha acumulado una
cantidad excesiva de material particulado de aceite del motor
(PM) dentro del DPF.
Consulte “Filtro de partículas diésel (DPF)” Después de que el vehículo haya alcanzado la Realice los siguientes procedimientos para
en la página 6-27. distancia a la que se debe cambiar el aceite restablecer la distancia restante hasta el
del motor, aparece el mensaje de advertencia próximo cambio de aceite del motor.
6 Cómo restablecer la distancia “Service due now” (Servicio pendiente ahora)
restante hasta el próximo cambio en la pantalla de información múltiple cada
de aceite del motor vez que se gira el interruptor de encendido a
la posición “ON” (Encendido) o el modo de
Para restablecer la distancia restante hasta el funcionamiento se coloque en ON
próximo cambio de aceite del motor, presione (Encendido).
el interruptor de la pantalla de información
múltiple durante aproximadamente 2 segun-
dos mientras se muestra la pantalla del sis-
tema de control de aceite.
Si aparece la pantalla de advertencia, cambie
Vehículos equipados con el aceite del motor y restablezca la distancia.
pantalla de cristal líquido en 1. Presione el botón hasta que
color aparezca “Settings” (Configuración) en
E00680000030
NOTA la pantalla de información múltiple y, a
• Cuando se haya cambiado el aceite del motor, continuación, presione el dial de despla-
Visualización de la distancia restablezca la distancia restante hasta el zamiento. Gire el dial de desplazamiento
restante hasta el próximo cambio próximo cambio de aceite del motor. para seleccionar “Maintenance” (Mante-
de aceite • Cuando aparece esta pantalla de advertencia y nimiento). Luego, presione el dial de
la pantalla de advertencia del filtro de partí- desplazamiento.
Después de que la distancia restante hasta que culas diésel (DPF), se ha acumulado una Consulte “Pantalla de información múl-
el próximo cambio de aceite del motor sea de cantidad excesiva de material particulado
tiple: Tipo 1” en la página 5-4.
(PM) dentro del DPF.
6-26 Arranque y conducción
Filtro de partículas diésel (DPF)*
2. Gire el dial de desplazamiento para se-
leccionar el menú “Oil Control System” Filtro de partículas diésel m PRECAUCIÓN
(Sistema de control de aceite) y, luego, (DPF)* Consulte “Selección de combustible” en la
presione el dial de desplazamiento. Se página 2-2 y “Aceite del motor” en la página
mostrará la distancia restante hasta el
E00619801662 10-6.
próximo cambio de aceite del motor. El filtro de partículas diésel (DPF) es un
dispositivo que captura la mayor parte del
material particulado (MP) en las emisiones de
escape del motor diésel. El DPF quema auto- NOTA
máticamente el MP atrapado durante el fun-
• Para minimizar la probabilidad de acumula-
cionamiento del vehículo. Sin embargo, bajo
ción excesiva de MP, evite conducir durante
ciertas condiciones de manejo, el DPF no largos períodos a velocidades bajas y condu-
puede quemar todo el MP atrapado y, como cir repetidamente distancias cortas, y trate de
resultado, una cantidad excesiva de MP se conducir con el motor funcionando a alta 6
acumula en su interior. velocidad lo máximo posible.
3. Presione el dial de desplazamiento y • El motor suena ligeramente diferente de lo
aparecerá la pantalla de confirmación. habitual mientras el DPF quema automática-
Seleccione “Yes” (Sí) girando el dial de m ADVERTENCIA mente el MP atrapado. El cambio en el sonido
desplazamiento y presionándolo para del motor no indica una falla.
confirmar. • El DPF alcanza temperaturas muy altas.
No se estacione en zonas donde haya
materiales combustibles, como hojas o cés-
ped seco que pudiesen tocar un sistema de Luz de advertencia del
escape caliente, ya que esto podría provo- DPF/pantalla de advertencia
car un incendio.
Luz de advertencia (pantalla de cristal líquido
monocromática)
m PRECAUCIÓN
• No utilice ningún tipo de combustible o aceite
de motor que no esté especificado para su
vehículo. Además, no utilice agentes que
eliminen la humedad ni otros aditivos para Pantalla de advertencia (pantalla de cristal
combustible. Estas sustancias podrían tener líquido en color)
un efecto negativo en el DPF.
Arranque y conducción 6-27
Filtro de partículas diésel (DPF)*
La luz de advertencia del DPF se enciende o MP en su interior. Para permitir que el DPF Si la luz de advertencia del DPF
aparece una pantalla de advertencia en caso queme el MP, intente conducir el vehículo de
de que se produzca una anomalía en el la siguiente manera:
y la luz de advertencia de
sistema del DPF. • Con el gráfico de barras de la pantalla de comprobación del motor o la
temperatura del refrigerante del motor pantalla de advertencia del DPF
(vehículos equipados con la pantalla de y la luz de advertencia de
NOTA cristal líquido monocromática) o la flecha
del medidor de temperatura del refrige- comprobación el motor se
• Cuando se enciende la luz de advertencia del
DPF o aparece la pantalla de advertencia, es
rante del motor (vehículos equipados con iluminan al mismo tiempo
posible que aparezca el indicador o la pantalla la pantalla de cristal líquido en color) durante el funcionamiento del
de advertencia del sistema de control de estabilizada en aproximadamente la mitad
aceite. de la escala, conduzca por aproxi- vehículo
Si eso sucede, cambie el aceite del motor y, madamente 30 minutos a una velocidad de, Luz de advertencia
6 luego, realice la remoción de acumulación de al menos, 40 km/h.
PM en el DPF. Si la luz de advertencia o la pantalla de
Para obtener más detalles, consulte “Si la luz advertencia del DPF permanece encendida,
de advertencia/pantalla de advertencia del comuníquese de inmediato con un distribui-
DPF aparece durante el funcionamiento del
dor autorizado de MITSUBISHI MOTORS.
vehículo”.
Para conocer el método de revisión del pe- Pantalla de advertencia (pantalla de cristal
ríodo de cambio de aceite del motor, revise lo
siguiente. Consulte “Sistema de control de m PRECAUCIÓN líquido en color)
aceite” en la página 6-25.
• No es necesario que conduzca de forma con-
tinua exactamente como se ha indicado ante-
riormente. Procure siempre conducir de
Si la luz de advertencia/pantalla forma segura de acuerdo con las condiciones Si se produce una condición anormal en el
de la carretera. sistema DPF, la luz de advertencia del DPF y
de advertencia del DPF aparece
la luz de advertencia de comprobación del
durante el funcionamiento del motor o la pantalla de advertencia del DPF y
vehículo la luz de advertencia de comprobación del
motor se encienden.
La iluminación constante de la luz de adver-
Solicite a un distribuidor autorizado de
tencia o la pantalla de advertencia del DPF
MITSUBISHI MOTORS que inspeccione el
muestra que el DPF no ha podido quemar
sistema.
todo el MP atrapado y que, como resultado,
se ha acumulado una cantidad excesiva de
6-28 Arranque y conducción
Sistema de urea SCR (sistema relacionado con AdBlue®)*
Advertencia de nivel de La autonomía de conducción que se muestra
m PRECAUCIÓN es una estimación. Si aparece una pantalla de
AdBlue® advertencia, reabastezca el AdBlue®
• Conducir con la luz o la pantalla de adverten-
cia del DPF y la luz de advertencia de Luz de advertencia inmediatamente.
revisión del motor encendida puede provocar Consulte “Reposición de AdBlue®” en la
problemas en el motor y daños al DPF. página 10-15.
• Si sigue conduciendo mientras la luz o la
pantalla de advertencia del DPF y la luz de
advertencia de revisión del motor se iluminan m PRECAUCIÓN
al mismo tiempo, si el filtro del DPF está Pantalla de advertencia
dañado, cambiará solo a la luz de advertencia • Cuando no queda fluido AdBlue® y se mues-
de revisión del motor encendida. tran 0 km para la autonomía de conducción, el
motor no se puede volver a arrancar después
de detenerse.
6
Sistema de urea SCR
(sistema relacionado con
AdBlue®)*
E00694900056
AdBlue®: marca comercial registrada de Ver-
band der Automobilindustrie e.V. (VDA).
El sistema de urea SCR es un sistema que
utiliza AdBlue® para reducir las emisiones de
óxido de nitrógeno (NOx) en los gases de
escape de motores diésel. Cuando la autonomía de conducción sea de
Debido a que AdBlue®, como el combustible, aproximadamente 2,400 km o menos, apare-
se consume a medida que se conduce el cerá una pantalla de advertencia en la pantalla
vehículo, se debe reponer según la distancia de información de la pantalla de información
recorrida. múltiple. Las pantallas de advertencia apare-
cerán según la cantidad de AdBlue® restante.
Al mismo tiempo, la luz de advertencia
del medidor se encenderá o destellará.
Arranque y conducción 6-29
Sistema Auto Stop & Go (AS&G)*
Advertencia del sistema de urea m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN
SCR • No pare el motor inmediatamente después de
• Si la luz de advertencia del sistema de urea
Luz de advertencia una conducción de alta velocidad o cuesta
SCR se enciende y aparece la pantalla de
arriba. Primero deje el motor en ralentí para
advertencia, el vehículo puede desplazarse
que el turbocargador pueda enfriarse.
aproximadamente 600 km antes de que el
• Reemplace el aceite del motor en los interva-
motor no pueda volver a arrancar después de
los especificados. Si no se reemplaza el aceite
que se detenga.
del motor, el turbocargador podría fallar.
Pantalla de advertencia
NOTA Sistema Auto Stop & Go
6 • Si hay un desperfecto en el sistema, la luz de (AS&G)*
advertencia de revisión del motor puede en-
cenderse al mismo tiempo. E00627401377
El sistema Auto Stop & Go (AS&G) detiene
y vuelve a arrancar automáticamente el motor
sin accionar el interruptor de encendido o el
interruptor del motor cuando el vehículo está
parado, por ejemplo, en un semáforo o en un
embotellamiento de tráfico, para reducir los
gases de escape y aumentar la eficiencia del
combustible.
Funcionamiento del
Si hay un desperfecto en el sistema, aparecerá
turbocargador* m PRECAUCIÓN
E00611201240
una pantalla de advertencia en la pantalla de • Si el vehículo se detiene durante un largo
información de la pantalla de información período de tiempo o si deja el vehículo sin
múltiple según la situación. Al mismo supervisión, pare el motor.
tiempo, la luz de advertencia del medidor
m PRECAUCIÓN
parpadeará. • No ponga en marcha el motor a altas veloci-
Si aparece una pantalla de advertencia, soli- dades (por ejemplo, revolucionándolo o ace-
cite inmediatamente a un distribuidor autori- lerándolo rápidamente) inmediatamente des-
zado de MITSUBISHI MOTORS que inspec- pués de arrancarlo.
cione su vehículo.
6-30 Arranque y conducción
Sistema Auto Stop & Go (AS&G)*
2. Mientras pisa el pedal del freno, pise a
NOTA fondo el pedal del embrague y coloque la
• El tiempo acumulado que el sistema AS&G palanca de velocidades en la posición
ha detenido el motor se muestra en la pantalla “N” (Neutral).
de información múltiple. Consulte “Monitor
de Auto Stop & Go (AS&G)” en la página 5-8
o 5-19.
• Si el sistema AS&G no funciona o funciona
con menos frecuencia, la capacidad de la
batería puede haber disminuido. Solicite a un
distribuidor autorizado de MITSUBISHI
MOTORS que inspeccione el vehículo.
6
Parada automática del motor NOTA
E00627501756
• Cuando el motor se detiene automáticamente,
El sistema AS&G se activa automáticamente 3. Suelte el pedal del embrague. El motor se se producen cambios en las operaciones de
cuando el interruptor de encendido se gira a la detiene automáticamente. conducción. Preste especial atención a lo
posición “ON” (Encendido) o el modo de siguiente.
funcionamiento se pone en ON (Encendido). • El servofreno deja de funcionar y el es-
Puede desactivar el sistema con el interruptor fuerzo del pedal aumentará.
“AS&G OFF” (AS&G apagado). Si el vehículo está en movimiento, pise el
pedal del freno más fuerte de lo habitual.
Consulte “Para desactivar” en la página 6-34.
Cuando el sistema AS&G funcionará, la luz
indicadora o la pantalla del indicador de
AS&G se encenderán para informar al m PRECAUCIÓN
conductor.
• Cuando el motor se detiene automáticamente,
no intente salir del vehículo. Dado que el
motor vuelve a arrancar automáticamente
cuando se desabrocha el cinturón de seguri-
[Para los vehículos con T/A] dad del conductor o se abre la puerta del
1. Detenga el vehículo. conductor, puede producirse un accidente in-
[Para vehículos con T/M] 2. Pisando el pedal del freno. El motor se esperado cuando el vehículo empieza a mo-
1. Detenga el vehículo. detiene automáticamente. verse.
Arranque y conducción 6-31
Sistema Auto Stop & Go (AS&G)*
m PRECAUCIÓN NOTA NOTA
• Tenga en cuenta las siguientes precauciones • El aire acondicionado está en funciona- • El control de descenso de pendientes
cuando el motor se detenga automáticamente. miento y el compartimiento de los pasaje- (HDC) está en funcionamiento (solo si está
De lo contrario, puede producirse un acci- ros no se ha enfriado lo suficiente equipado)
dente inesperado cuando el motor vuelva a • Se pulsa el interruptor del desempañador • El bloqueo del diferencial trasero está en
arrancar automáticamente. Consulte “Desempañado del parabrisas y funcionamiento (solo si está equipado)
• No pise el pedal del acelerador para de las ventanas de las puertas” en la página • En los siguientes casos, el motor no se deten-
revolucionar el motor con el vehículo pa- 7-6, 7-10 y 7-15. drá automáticamente aunque la luz indicadora
rado (independientemente de si el motor • Cuando el aire acondicionado se acciona o la pantalla del indicador de AS&G se
está en marcha o parado). en el modo AUTO (Automático) y el enciendan.
control de temperatura se ajusta en el • Pise el pedal del acelerador
máximo calor o en el máximo frío. (para • La presión de vacío del servofreno sea baja
vehículos con aire acondicionado con con- • El pedal del freno no está lo suficiente-
6 NOTA trol de climatización automático) mente presionado (T/A)
• El consumo eléctrico es alto, por ejemplo, • Opere el volante {sistema de dirección
• En los siguientes casos, la luz indicadora o la cuando el desempañador del cristal trasero eléctrica (EPS)}
pantalla del indicador de AS&G se apagará y u otros componentes eléctricos están en • El freno de estacionamiento funciona
el motor no se detendrá automáticamente. funcionamiento o la velocidad del venti- (T/A)
• El cinturón de seguridad del conductor no lador está ajustada en un ajuste alto • Se estacione en una pendiente pronunciada
está abrochado • El voltaje o rendimiento de la batería son • No apoye el pie sobre el pedal del embrague
• La puerta del conductor está abierta bajos mientras conduce, ya que esto causará que se
• El cofre está abierto • La luz de advertencia de revisión del motor detecte un funcionamiento incorrecto del in-
• Después del arranque del motor, la veloci- está encendida o la luz indicadora de OFF terruptor del pedal del embrague y que des-
dad del vehículo no ha superado los 5 km/h (Apagado) o la pantalla del indicador de telle la luz indicadora de OFF (Apagado) o la
aproximadamente AS&G están parpadeando pantalla del indicador de AS&G, y que no
• Después del arranque del motor, no han • La palanca del selector se encuentra en una funcione el sistema AS&G.
transcurrido aproximadamente 30 segun- posición distinta a “D” (MARCHA) (T/A) • Si el sistema AS&G funciona mientras el aire
dos ni más • El indicador de operación de ASTC y el acondicionado está en funcionamiento, tanto
• Después de que el motor vuelve a arrancar indicador de ASTC OFF (ASTC apagado) el motor como el compresor del aire acondi-
automáticamente, el vehículo se detiene de están encendidos (T/A) cionado se detienen. Por lo tanto, solo fun-
nuevo en 10 segundos • La luz indicadora del ABS está encendida ciona el ventilador, las ventanas pueden em-
• La temperatura del refrigerante del motor • La luz de advertencia de temperatura de pezar a empañarse. Si esto ocurre, pulse el
es baja aceite de la T/A se encenderá/se mostrará interruptor del desempañador para volver a
• La temperatura ambiente es baja la pantalla de advertencia (T/A) arrancar el motor.
• Cuando se acciona el calefactor, la tempe- • En los vehículos 4WD, el selector 4WD en Consulte “Desempañado del parabrisas y de
ratura del indicador del vehículo no está lo “4H” o “4L” (Easy Select 4WD), “4HLc” las ventanas de las puertas” en la página 7-6,
suficientemente alta. o “4LLc” (Super Select 4WD II) 7-10 y 7-15.
6-32 Arranque y conducción
Sistema Auto Stop & Go (AS&G)*
NOTA NOTA NOTA
• Si las ventanas se empañan cada vez que se Para obtener más información, consulte
detiene el motor, le recomendamos que des- • En vehículos con T/M, no mueva la palanca “Arranque y parada del motor” en la página
active el sistema AS&G pulsando el interrup- de cambio a una posición distinta de “N” 6-18.
tor “AS&G OFF” (AS&G apagado). Consulte (Neutra) ni suelte el pedal del embrague • Los vehículos con T/A tienen la función de
“Para desactivar” en la página 6-34. mientras el motor se está reiniciando automá- impedir el arranque inesperado del vehículo
• Si el aire acondicionado está funcionando, ticamente. El motor de arranque se detiene y debido a deslizamientos, etc., mediante el
ajuste el control de temperatura más alto para el motor no vuelve a arrancar automática- mantenimiento temporal de la fuerza de fre-
prolongar el tiempo que el motor se detiene mente. nado aplicada cuando el motor vuelve a
automáticamente. • Si el motor no vuelve a arrancar automática- arrancar automáticamente.
mente o si el motor se cala, se enciende la luz Esta función se desactiva si la palanca selec-
de advertencia de carga y luz de advertencia tora está en la posición “N” (Neutra). Mien-
de comprobación del motor. tras que la función esté activada, podría oír el
Rearranque automático del Si esto ocurre, ruido de funcionamiento de debajo del 6
[En vehículos con T/M] vehículo o sentir un choque desde el pedal del
motor El motor no volverá a arrancar, incluso si se
E00627601441 freno.
vuelve a pisar el pedal del embrague. Mien- Esto indica que está funcionando correcta-
En los vehículos con T/M, presione el embra- tras pisa el pedal del freno, pise a fondo el mente. No indica una falla de funciona-
gue mientras coloca la palanca de cambios en pedal del embrague y gire el interruptor de miento.
la posición “N” (Neutra). La luz indicadora o encendido a la posición “START” (Arranque)
la pantalla del indicador de AS&G se apagan o presione el interruptor del motor para arran-
y el motor vuelve a arrancar automática- car el motor.
[En vehículos con T/A]
mente.
El motor no arrancará, aunque vuelva a soltar
m PRECAUCIÓN
En los vehículos con T/A, suelte el pedal del el pedal del freno. Además, se encenderá a luz
freno. La luz indicadora o la pantalla del • En los siguientes casos, el motor vuelve a
indicadora de OFF (Apagado) o la pantalla arrancar automáticamente aunque el sistema
indicador de AS&G se apaga y el motor del indicador de AS&G. AS&G haya detenido el motor. Preste espe-
vuelve a arrancar automáticamente. Mientras pisa el pedal del freno, mueva la cial atención, ya que de lo contrario podría
palanca selectora a la posición “P” (ESTA- producirse un accidente inesperado al volver
CIONAMIENTO) o “N” (NEUTRA) y gire el a arrancar el motor.
interruptor de encendido a la posición • La velocidad del vehículo es de 3 km/h o
“START” (ARRANQUE) o presione el in- superior al conducir cuesta abajo por iner-
terruptor del motor para arrancar el motor. cia por una pendiente
Pero la luz indicadora de OFF (Apagado) o la • La presión de vacío del servofreno es baja
pantalla del indicador de AS&G parpadearán porque el pedal del freno se pisa repetida-
hasta que gire el interruptor de encendido a la mente o se pisa más fuerte de lo habitual
posición “LOCK” (Bloqueo) o ponga el modo • La temperatura del refrigerante del motor
de funcionamiento en OFF (Apagado). es baja
Arranque y conducción 6-33
Sistema Auto Stop & Go (AS&G)*
m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN Para desactivar
E00627701396
• Cuando se acciona el aire acondicionado • Presione el interruptor HDC (Cancelar). El sistema AS&G se activa automáticamente
pulsando el interruptor del aire acondicio- (solo si está equipado)
nado • Presione el interruptor AS&G OFF
cuando el interruptor de encendido se gira a la
• Cuando la temperatura preestablecida del (AS&G apagado). posición “ON” (Encendido) o el modo de
aire acondicionado cambia significativa- funcionamiento se pone en ON (Encendido).
mente Puede desactivar el sistema con el interruptor
• Cuando el aire acondicionado se acciona “AS&G OFF” (AS&G apagado).
en modo AUTO (Automático) y el control NOTA Cuando el sistema AS&G está desactivado,
de temperatura se ajusta en el máximo se enciende la luz indicadora de OFF (Apa-
calor o en el máximo frío (para vehículos • En los siguientes casos, el motor no vuelve a gado) o la pantalla del indicador de AS&G.
con aire acondicionado con control auto- arrancar automáticamente. Para volver a activar el sistema AS&G, pulse
mático de climatización) • El cofre está abierto.
6 • Cuando el aire acondicionado está EN-
el interruptor AS&G OFF (AS&G apagado);
• Cuando el motor vuelve a arrancar automáti-
CENDIDO, la temperatura del comparti- camente, puede que se produzca una dismi- el indicador se apagará.
miento de los pasajeros aumenta y el nución temporal del volumen de audio. Esto
compresor del aire acondicionado funciona no indica un funcionamiento incorrecto.
para reducir la temperatura • Cuando el motor se detiene automáticamente,
• Se pulsa el interruptor del desempañador es posible que se produzca temporalmente el
Consulte “Desempañado del parabrisas y cambio del volumen de aire del aire acondi-
de las ventanas de las puertas” en la página cionado. Esto no indica un funcionamiento
7-6, 7-10 y 7-15. incorrecto.
• El consumo eléctrico es alto, por ejemplo, • En los vehículos con T/A, cuando el motor se
cuando el desempañador del cristal trasero detiene de forma automática, si la palanca del
u otros componentes eléctricos están en selector se mueve de la posición “P”(Estacio-
funcionamiento o la velocidad del venti- namiento) rápidamente con el pedal de freno
lador está ajustada en un ajuste alto presionado con firmeza, el motor no se reini-
• El voltaje o rendimiento de la batería son ciará de forma automática aunque suelte el
bajos pedal del freno.
• Mueva la palanca del selector a la posición Si desea reiniciar el motor, vuelva a pisar el
“R” (Reversa) (T/A) pedal del freno.
• Mueva la palanca del selector de la posi- Si desea poner el modo de funcionamiento en
ción “N” (Neutral) a “D” (Marcha) (T/A) la posición OFF (Apagado), presione el in-
• Accione el volante (EPS) terruptor del motor. (Vehículos equipados
• El cinturón de seguridad del conductor no con el sistema de operación sin llave)
está abrochado
• La puerta del conductor está abierta
6-34 Arranque y conducción
Transmisión manual *
NOTA m PRECAUCIÓN NOTA
• En los vehículos con 6 T/M, en caso de
• Esta pantalla también se encenderá por algu- • No coloque la palanca de velocidades en la condiciones de climas calurosos o de conduc-
nos segundos cuando el interruptor de encen- posición de reversa mientras el vehículo esté ción prolongada a alta velocidad, puede fun-
dido se mueva a la posición “ON” (Encen- avanzando hacia delante. Si lo hace, podría cionar una función de limitación de velocidad
dido) o el modo de funcionamiento se dañar la transmisión. para restringir el aumento de la temperatura
coloque en ON (Encendido). • No apoye el pie sobre el pedal del embrague del aceite de la transmisión manual. Después
mientras conduce, ya que esto provoca un de que la temperatura del aceite desciende
desgaste prematuro del embrague o daños. hasta el nivel adecuado, se cancela la función
• No conduzca por inercia en la posición “N” de limitación de velocidad.
Si la luz indicadora de OFF (Neutral).
(Apagado) o la pantalla del • No utilice la palanca de velocidades como
apoyo para las manos, ya que esto puede
indicador de AS&G parpadean provocar un desgaste prematuro de las hor- Desplazamiento de la palanca
mientras se conduce quillas de cambio de la transmisión.
6
E00627801313 • El acoplamiento rápido o ligero del embrague de velocidades a la posición “R”
Si la luz indicadora de OFF (Apagado) o la que se realiza mientras el motor está en (Reversa)
marcha a alta velocidad causa daños al em- E00615401468
pantalla del indicador de AS&G parpadean, el brague y a la transmisión, ya que la fuerza de
sistema AS&G está fallando y no funcionará. tracción es muy elevada. Vehículos con 5 T/M
Le recomendamos consultar con un distribui-
dor autorizado de MITSUBISHI MOTORS. Para cambiar a la posición “R” (Reversa)
desde la 5.a marcha, mueva la palanca de
NOTA velocidades a la posición “N” (Neutral) y, a
Transmisión manual * continuación, muévala a la posición “R”
• En climas fríos, realizar los cambios puede
E00602002643 (Reversa).
resultar difícil hasta que el lubricante de la
El patrón de cambios se muestra en la perilla transmisión se haya calentado. Esto es normal
de la palanca de velocidades. Pise a fondo el y no es perjudicial para la transmisión.
pedal del embrague al realizar los cambios de • Si resulta difícil realizar el cambio a 1.a,
marcha. Para arrancar, pise a fondo el pedal vuelva a pisar el pedal del embrague; el
del embrague y cambie a la posición de 1.a o cambio será más fácil.
“R” (Reversa), accionando lentamente la pa-
lanca de velocidades.
A continuación, suelte gradualmente el pedal
del embrague mientras pisa el pedal del
acelerador.
Arranque y conducción 6-35
Transmisión manual *
Vehículos con 6 M/T
m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN
Tire el anillo de tracción (A) hacia arriba y, • No tire el anillo de tracción (A) hacia arriba • Si el anillo de tracción no regresa a su
luego, mueva la palanca de cambio a la cuando mueva la palanca de cambios a cual- posición luego de tirarla hacia arriba, le
posición “R” (Reversa) mientras sigue ti- quier posición que no sea la posición “R” recomendamos que solicite la inspección del
rando del anillo de tracción. (Reversa). Si siempre tiraba del anillo de vehículo.
tracción (A) cuando movía la palanca, podría
mover accidentalmente la palanca de cambios
a la posición “R” (Reversa) y provocar un
accidente o una falla de la transmisión.
El anillo de tracción regresará a su posición
original cuando regrese la palanca de cambios
6 a la posición “N” (Neutral).
Velocidad de conducción posible
E00610803399
Evite reducir la marcha a alta velocidad, ya que esto puede provocar una velocidad excesiva del motor (la aguja del velocímetro puede llegar
a la zona roja) y dañar el motor.
Modelos 2WD
Límite de velocidad
Vehículos de diésel
Marchas Vehículos de
T/M 6
gasolina T/M 5
195R15C 205R16C 265/70R16 265/65R17 265/60R18
1.a marcha 40 km/h 30 km/h 30 km/h 30 km/h 30 km/h 30 km/h 25 km/h
2.a marcha 75 km/h 60 km/h 55 km/h 60 km/h 60 km/h 60 km/h 50 km/h
3.a marcha 115 km/h 100 km/h 95 km/h 100 km/h 100 km/h 100 km/h 75 km/h
6-36 Arranque y conducción
Transmisión manual *
Límite de velocidad
Vehículos de diésel
Marchas Vehículos de
T/M 6
gasolina T/M 5
195R15C 205R16C 265/70R16 265/65R17 265/60R18
4.a marcha 152 km/h 150 km/h 140 km/h 150 km/h 150 km/h 150 km/h 105 km/h
175 km/h*1,
5.a marcha — 164 km/h 170 km/h 180 km/h 180 km/h —
180 km/h*2
*1: Potencia normal
*2: Potencia alta o potencia superalta
6
En los vehículos con 5 T/M, utilice la 5.a marcha siempre que la velocidad del vehículo lo permita para lograr el máximo rendimiento de
combustible.
En los vehículos con 6 T/M, utilice la 6.a marcha siempre que la velocidad del vehículo lo permita para lograr el máximo rendimiento de
combustible.
Modelos 4WD
쐽 T/M 5
Límite de velocidad
Marchas Vehículos de diésel
Vehículos de gasolina
205R16C 265/70R16
2H, 4H 4L 2H, 4H 4L 2H, 4H 4L
1.a marcha 40 km/h 20 km/h 25 km/h 15 km/h 30 km/h 15 km/h
2.a marcha 75 km/h 40 km/h 50 km/h 25 km/h 55 km/h 25 km/h
3.a marcha 120 km/h 60 km/h 80 km/h 40 km/h 90 km/h 45 km/h
4.a marcha 152 km/h 85 km/h 115 km/h 55 km/h 120 km/h 60 km/h
Arranque y conducción 6-37
Transmisión manual *
쐽 T/M 6
Límite de velocidad
Vehículos con Easy Select 4WD Vehículos con Super Select
Marchas 205R16C 265/70R16 265/65R17, 265/60R18 4WD II
2H, 4H,
2H, 4H 4L 2H, 4H 4L 2H, 4H 4L 4LLc
4HLc
1.a marcha 30 km/h 10 km/h 30 km/h 10 km/h 30 km/h 10 km/h 30 km/h 10 km/h
2.a marcha 55 km/h 20 km/h 60 km/h 20 km/h 60 km/h 20 km/h 60 km/h 20 km/h
3.a marcha 95 km/h 35 km/h 100 km/h 40 km/h 100 km/h 40 km/h 100 km/h 40 km/h
4.a marcha 140 km/h 55 km/h 150 km/h 60 km/h 150 km/h 55 km/h 150 km/h 55 km/h
6 176 km/h*1, 176 km/h*1, 176 km/h*1,
5.a marcha 170 km/h 70 km/h 75 km/h 75 km/h 75 km/h
180 km/h*2 180 km/h*2 180 km/h*2
*1: Potencia normal
*2: Potencia alta o potencia superalta
En los vehículos con 5 T/M, utilice la 5.a marcha siempre que la velocidad del vehículo lo permita para lograr el máximo rendimiento de
combustible.
En los vehículos con 6 T/M, utilice la 6.a marcha siempre que la velocidad del vehículo lo permita para lograr el máximo rendimiento de
combustible.
6-38 Arranque y conducción
Modo Sport (Deportivo) de la transmisión automática 6T/A*
Modo Sport (Deportivo) de Se debe presionar el botón de
bloqueo para mover la palanca
la transmisión automática del selector.
6T/A* No es necesario presionar el
botón de bloqueo para mover la
E00603202189
palanca del selector.
NOTA
• Durante el período de rodaje o inmediata- m ADVERTENCIA
mente después de la reconexión del cable de
En la ranura principal, la palanca del selector • Si siempre se presiona el botón de bloqueo
la batería, puede haber un caso en el que los
cambios de marcha no se realicen con suavi- tiene cuatro posiciones y está equipada con para operar la palanca del selector, la
6
dad. Esto no indica una transmisión un botón de bloqueo (D) para evitar la selec- palanca se puede cambiar accidentalmente
ción inadvertida de la velocidad incorrecta. a la posición “P” (Estacionamiento) o “R”
defectuosa.
(Reversa). Asegúrese de no presionar el
Los cambios de marcha se suavizan después
botón de bloqueo cuando realice las opera-
de que el sistema de control electrónico haya
ciones indicadas por en la ilustra-
cambiado la transmisión varias veces.
ción.
• Pise siempre el pedal del freno al cambiar
la palanca del selector a una marcha desde
Funcionamiento de la palanca la posición “P” (ESTACIONAMIENTO) o
“N” (NEUTRAL).
del selector No pise nunca el pedal del acelerador
E00603302500 mientras cambia la palanca del selector
La transmisión tiene 6 marchas de avance y desde la posición “P” (ESTACIONA-
1 marcha de reversa. MIENTO) o “N” (NEUTRAL).
Las marchas individuales se seleccionan au-
tomáticamente, en función de la velocidad del
vehículo y de la posición del pedal del Se debe presionar el botón de
acelerador. bloqueo mientras se pisa el pe-
La palanca del selector (A) tiene 2 ranuras; la dal del freno para mover la pa-
ranura principal (B) y la ranura del modo lanca del selector.
Sport (Deportivo) (C).
Arranque y conducción 6-39
Modo Sport (Deportivo) de la transmisión automática 6T/A*
1. Asegúrese de que el freno de estaciona-
NOTA Tipo de pantalla de cristal líquido monocromática
miento está totalmente aplicado.
• Para evitar una operación errónea, mueva la 2. Pare el motor si está en marcha.
palanca del selector firmemente a cada posi- 3. Pise el pedal del freno con el pie derecho.
ción y manténgala ahí durante unos instantes.
4. Inserte un destornillador de punta recta (o
Siempre verifique la posición mostrada por la
visualización de posición de la palanca del plano) o la llave de emergencia en el
selector después de mover la palanca del orificio de liberación del bloqueo de
selector. cambios (A). Cambie la palanca del se-
• Si no se pisa el pedal del freno y se mantiene lector a la posición “N” (Neutral) mien-
pisado, el dispositivo de bloqueo de cambios tras presiona el destornillador de punta
se activa para evitar que la palanca del recta (o plano) o la llave de emergencia
selector se mueva de la posición “P” (ESTA- hacia abajo.
6 CIONAMIENTO). Tipo de pantalla de cristal líquido en color
Cuando la palanca del selector no
se puede cambiar de la posición
“P” (ESTACIONAMIENTO)
E00629101482
Cuando la palanca del selector no se puede
cambiar de la posición “P” (ESTACIONA-
MIENTO) a otra posición mientras se pre-
siona y mantiene presionado el pedal del
freno con el interruptor de encendido en la
posición “ON” (Encendido) o el modo de Posiciones de la palanca del
funcionamiento en ON (Encendido), la bate-
ría puede estar descargada o el mecanismo de
Pantalla de la posición de la selector
E00603801973
bloqueo de cambios puede estar fallando. palanca del selector
Solicite inmediatamente a un distribuidor au- E00603502195
“P” ESTACIONAMIENTO
torizado de MITSUBISHI MOTORS que ins- Cuando el interruptor de encendido se gira a
peccione su vehículo. la posición “ON” (Encendido) o el modo de Esta posición bloquea la transmisión para
Si necesita mover el vehículo, cambie la funcionamiento se pone en ON (Encendido), evitar que el vehículo se mueva. El motor se
palanca del selector de la siguiente manera. la posición de la palanca del selector se indica puede arrancar en esta posición.
en la pantalla de información múltiple.
6-40 Arranque y conducción
Modo Sport (Deportivo) de la transmisión automática 6T/A*
“R” REVERSA En el modo Sport (Deportivo), los cambios de
m ADVERTENCIA marcha se pueden hacer rápidamente con solo
Esta posición sirve para retroceder. • Para evitar que el vehículo se desplace, mover la palanca del selector hacia atrás y
mantenga siempre el pie sobre el pedal del hacia delante. A diferencia de una transmi-
freno cuando el vehículo esté en la posición sión manual, el modo Sport (Deportivo) per-
m PRECAUCIÓN “N” (NEUTRAL), o cuando cambie a la mite cambiar de marcha con el pedal del
posición “N” (NEUTRAL) o a una posición
acelerador pisado.
• No cambie nunca a la posición “P” (ESTA- que no sea “N” (NEUTRAL).
CIONAMIENTO) o “R” (REVERSA) mien-
tras el vehículo esté en movimiento para
evitar daños en la transmisión.
“D” MARCHA
Esta posición se utiliza en su mayoría para
“N” NEUTRAL conducir en ciudades y carreteras. La trans-
misión cambia automáticamente de marcha 6
En esta posición, la transmisión se desacopla. en función de las condiciones de la carretera
Es la misma que la posición neutral en una y de conducción.
transmisión manual, y solo debe usarse
cuando el vehículo está detenido durante un
período prolongado de tiempo durante la m PRECAUCIÓN
conducción, como en una zona de congestión
• Para evitar daños en la transmisión, no cambie 1- + (CAMBIO ASCENDENTE)
vehicular. La transmisión cambia a una marcha supe-
nunca a la posición “D” (MARCHA) desde la
posición “R” (REVERSA) mientras el rior con cada operación.
vehículo está en movimiento. 2- − (CAMBIO DESCENDENTE)
m ADVERTENCIA La transmisión cambia a una marcha infe-
rior con cada operación.
• Nunca mueva la palanca del selector a la
posición “N” (NEUTRAL) mientras con- Modo Sport (Deportivo)
duce. Podría producirse un accidente
grave, ya que podría mover accidental-
E00603902900
m PRECAUCIÓN
mente la palanca a la posición “P” (ESTA- Ya sea que el vehículo está parado o en
CIONAMIENTO) o “R” (REVERSA), o movimiento, el modo Sport (Deportivo) se • En el modo Sport (Deportivo), el conductor
bien podría perder el frenado del motor. selecciona empujando suavemente la palanca debe realizar cambios ascendentes de acuerdo
• En una pendiente, el motor debe arran- del selector desde la posición “D” (Marcha) con las condiciones predominantes de la ca-
rretera, teniendo cuidado de mantener las
carse en la posición “P” (ESTACIONA- hasta la ranura del modo Sport (A). revoluciones del motor por debajo de la zona
MIENTO), no en la posición “N” (NEU- Para regresar a la operación en el rango “D”, roja.
TRAL). empuje suavemente la palanca del selector de
regreso a la ranura principal (B).
Arranque y conducción 6-41
Modo Sport (Deportivo) de la transmisión automática 6T/A*
m PRECAUCIÓN NOTA Tipo de pantalla de cristal líquido en color
• El funcionamiento continuo repetido de la • Cuando conduzca por una carretera resbala-
palanca del selector modificarán continua- diza, empuje la palanca del selector hacia
mente la posición del cambio. delante hasta la posición “+ (CAMBIO AS-
CENDENTE)”. Esto hace que la transmisión
cambie a la 2.a marcha, lo que es mejor para
una conducción suave en una carretera resba-
NOTA ladiza. Empuje la palanca del selector hacia el
lado “− (CAMBIO DESCENDENTE)” para
• Sólo se pueden seleccionar las 6 marchas de volver a la 1.a marcha.
avance. Para retroceder o estacionar el
vehículo, mueva la palanca del selector a la
posición “R” (REVERSA) o “P” (ESTACIO-
Indicador de modo Sport Cuando se produce una falla de
6 NAMIENTO) según sea necesario. (Deportivo) funcionamiento en la T/A
• Para mantener un buen rendimiento de fun- E00612301785 E00615101667
cionamiento, la transmisión puede rechazar En el modo Sport (Deportivo), la posición
realizar un cambio ascendente cuando la pa- seleccionada actualmente se indica mediante Vehículos equipados con pantalla
lanca del selector se acciona a la posición “+ el indicador (A) que se muestra en la pantalla de cristal líquido monocromática
(CAMBIO ASCENDENTE)” a determinadas de información múltiple. E00660800087
velocidades del vehículo. Además, para evitar
el exceso de revoluciones del motor, la trans- 쐽 Cuando la visualización de la posición
Tipo de pantalla de cristal líquido monocromática
misión puede rechazar realizar un cambio de la palanca del selector parpadea
descendente cuando la palanca del selector se E00660900091
acciona a la posición “− (CAMBIO DES- Cuando la visualización de posición de la
CENDENTE)” a determinadas velocidades
palanca del selector parpadea mientras con-
del vehículo. Cuando esto ocurre, suena un
timbre que indica que no se va a realizar un duce, indica que puede haber una falla en el
cambio descendente. sistema de la T/A.
• Los cambios descendentes se realizan auto-
máticamente cuando el vehículo se desace-
lera. Cuando el vehículo se detiene, se selec-
ciona automáticamente la 1.a marcha.
6-42 Arranque y conducción
Modo Sport (Deportivo) de la transmisión automática 6T/A*
쐽 Cuando se enciende la luz de adver- Vehículos equipados con pantalla
tencia de temperatura del aceite de la de cristal líquido en color
T/A E00661100218
E00661000031
Puede haber una falla de funcionamiento del
La luz de advertencia de temperatura del sistema si la pantalla de advertencia o la
aceite de la T/A se enciende y puede sonar un pantalla de advertencia se muestran en la
timbre cuando la temperatura del aceite de la pantalla de información de la pantalla de
T/A es anormalmente alta. información múltiple.
, ,
o o
, a través de
6
NOTA
NOTA
• El indicador “B” solo destella si el interruptor
de posición de la T/A está roto. No se indica • Es posible que suene el timbre en el momento
en condiciones normales de conducción. m PRECAUCIÓN en que aparezca la pantalla de advertencia
.
• Si se enciende la luz, reduzca la velocidad del • El indicador “B” en la pantalla de posición de
motor y detenga el vehículo en una zona la palanca del selector aparecerá si hay un
m PRECAUCIÓN segura. A continuación, ponga la palanca del problema con el interruptor de posición de la
selector en la posición “P” (ESTACIONA- T/A.
• Si la visualización de posición de la palanca MIENTO) y deje el motor en ralentí hasta que No se observa durante la conducción normal.
del selector parpadea mientras conduce, es se apague la luz de advertencia. Cuando se
probable que un dispositivo de seguridad esté apague la luz de advertencia, reanude la
funcionando debido a una falla en la T/A. conducción normal. Si la luz de advertencia
Solicite a un distribuidor autorizado de no se apaga, solicite a un distribuidor autori-
MITSUBISHI MOTORS que inspeccione el zado de MITSUBISHI MOTORS que inspec-
vehículo inmediatamente. cione el vehículo.
Arranque y conducción 6-43
Modo Sport (Deportivo) de la transmisión automática 6T/A*
m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN
sitivo de seguridad. Solicite a un distribuidor • Utilice la palanca del selector en la posición
• Si se produce una falla de funcionamiento en
autorizado de MITSUBISHI MOTORS que de cambio correcta de acuerdo con las condi-
la T/A mientras conduce, la pantalla de ad-
inspeccione el vehículo inmediatamente. ciones de conducción.
vertencia o la pantalla de advertencia
Nunca conduzca cuesta abajo por inercia
aparecen en la pantalla de información de la
hacia atrás con la palanca del selector en la
pantalla de información múltiple.
posición {“D” (MARCHA) o en modo Sport
En este caso, estacione inmediatamente el Funcionamiento de la T/A (Deportivo)} ni avance por inercia con la
vehículo en un lugar seguro y siga estos E00604201903 palanca del selector en la posición “R” (RE-
procedimientos:
VERSA).
Cuando se muestra la pantalla de advertencia
El motor puede detenerse y el aumento ines-
m PRECAUCIÓN perado del esfuerzo del pedal del freno y del
El aceite de la T/A se está sobrecalentando. El peso del volante podrían provocar un acci-
6 control del motor se puede activar para redu- • Antes de seleccionar una marcha con el motor dente.
cir la temperatura del aceite de la T/A, lo que en marcha y el vehículo parado, pise a fondo • No acelere el motor con el pedal del freno
provoca la disminución de las revoluciones el pedal del freno para evitar que el vehículo pisado cuando el vehículo esté parado.
del motor y de la velocidad del vehículo, o la se mueva. Esto puede dañar la T/A.
sincronización del cambio de marchas se El vehículo comenzará a moverse tan pronto Además, al pisar el pedal del acelerador
puede cambiar activando el control de la T/A. como se active la marcha, especialmente mientras se mantiene pisado el pedal del freno
En este caso, realice uno de los siguientes cuando la velocidad del motor sea alta, en con la palanca del selector en la posición “P”
procedimientos. ralentí rápido o con el aire acondicionado en (ESTACIONAMIENTO), “N” (NEUTRAL)
• Reduzca la velocidad del vehículo. funcionamiento. Los frenos solo deben libe- o “D” (MARCHA), es posible que las revo-
• Detenga el vehículo en un lugar seguro, rarse cuando esté listo para conducir. luciones del motor no aumenten tan alto como
coloque la palanca del selector en la posi- • Pise el pedal del freno con el pie derecho en al realizar la misma operación con la palanca
ción “P” (ESTACIONAMIENTO) y abra todo momento. del selector en la posición “N” (NEUTRAL).
el cofre con el motor en marcha para El uso del pie izquierdo podría provocar un
permitir que el motor se enfríe. retraso en el movimiento del conductor en
Después de un rato, confirme que la pantalla caso de una emergencia.
de advertencia ya no aparece. Es seguro • Para evitar una aceleración repentina, nunca Aceleración para rebasar
continuar conduciendo si la pantalla deja de acelere el motor al cambiar de la posición “P” E00604501430
aparecer. Si la pantalla de advertencia perma- (ESTACIONAMIENTO) o “N” (NEU- Para obtener una aceleración adicional en la
nece, solicite inmediatamente a un distribui- TRAL). posición “D” (Marcha), pise el acelerador
dor autorizado de MITSUBISHI MOTORS • El accionamiento del pedal del acelerador hasta el fondo. La T/A hace un cambio
que inspeccione su vehículo. mientras el otro pie se apoya sobre el pedal descendente automáticamente.
Cuando se muestra la pantalla de advertencia del freno afectará a la eficiencia de frenado y
puede causar un desgaste prematuro de las
es posible que se produzca algo inusual en la balatas de freno.
T/A, lo que provoca que se active un dispo-
6-44 Arranque y conducción
Easy Select 4WD*
Si va a dejar el vehículo sin supervisión,
NOTA apague siempre el motor y lleve la llave. Easy Select 4WD*
E00614701376
• En el modo Sport (Deportivo), los cambios
El cambio a la tracción trasera o la tracción en
descendentes no se producen cuando se pisa
el acelerador hasta el fondo. NOTA 4 ruedas se puede realizar si se acciona la
palanca de cambios de la transferencia (A) o
• En una pendiente, asegúrese de aplicar el el selector de 4WD (B). Cambie la palanca de
En espera freno de estacionamiento antes de mover la cambios de la transferencia o coloque el
palanca del selector a la posición “P” (ESTA-
E00604601428 selector de 4WD a una posición adecuada
Durante breves períodos de espera, como en CIONAMIENTO). Si mueve la palanca de
selección a la posición “P” (ESTACIONA- según las condiciones de la superficie del
las señales de tráfico, el vehículo puede camino. La luz/pantalla del indicador de fun-
MIENTO) antes de accionar el freno de
permanecer en una marcha y mantenerse cionamiento de 2WD/4WD y la luz/pantalla
estacionamiento, puede tener dificultades
parado con el freno de servicio. para soltar la palanca de selección de esta del indicador de rango bajo (solo si está
Durante períodos de espera más largos con el posición cuando vuelva a conducir el equipado) indican el estado de cambio de la 6
motor en marcha, coloque la palanca de vehículo, por lo que sería necesario aplicar palanca de cambios de la transferencia o el
velocidades en la posición “N” (NEUTRAL) una enorme fuerza en la palanca de selección estado de ajuste del selector de 4WD. Con-
y aplique el freno de estacionamiento mien- para sacarla de la posición “P”. sulte “Vehículos equipados con la palanca de
tras mantiene el vehículo parado con el freno velocidades de la transferencia: luz indica-
de servicio. Cuando la T/A no realiza ningún dora de funcionamiento de 2WD/4WD” en la
cambio de velocidad página 6-48 o “Vehículos equipados con
selector de 4WD: Luz/pantalla del indicador”
m PRECAUCIÓN E00604802052
Si la transmisión no cambia de velocidad en la página 6-53 .
• Nunca mantenga el vehículo parado en una durante la conducción o el vehículo no al-
pendiente con el pedal del acelerador (sin canza la velocidad suficiente al arrancar en
utilizar el pedal del freno). Accione siempre una pendiente ascendente, es posible que se
el freno de estacionamiento o los frenos de produzca algo inusual en la transmisión, lo
servicio. que provoca que se active un dispositivo de
seguridad. Solicite a un distribuidor autori-
Estacionar zado de MITSUBISHI MOTORS que revise
E00604701360 el vehículo inmediatamente.
Para estacionar el vehículo, primero detenga
el vehículo por completo, accione completa-
mente el freno de estacionamiento y, a con-
tinuación, mueva la palanca del selector a la
posición “P” (ESTACIONAMIENTO).
Arranque y conducción 6-45
Easy Select 4WD*
Vehículos equipados con la Posición de
palanca de velocidades de la la palanca
de velocida- Luz indi- Condiciones de
transferencia des de la cadora conducción
E00640000041
transferen-
Luz indicadora de posición de la cia
palanca de velocidades de la Al subir o bajar
Trac-
transferencia y del funcionamiento por pendientes
ción
de 2WD/4WD pronunciadas,
en las 4
en situaciones
E00640300099 4L ruedas
4H (especial-
Vehículos equipados con la palanca de velo- Posición de de
mente cuando
cidades de la transferencia → P.6-46 la palanca rango
6 Vehículos equipados con el selector de 4WD de velocida- Luz indi- Condiciones de bajo
se necesita una
mayor torsión).
→ P.6-50 des de la cadora conducción
transferen-
cia : Se ilumina
Trac-
: Apagada
ción Al conducir por
2H en las carreteras asfal-
ruedas tadas secas. m PRECAUCIÓN
traseras
Al conducir por • El rango “4L” proporciona la torsión máxima
Trac- caminos irregu- para la conducción a baja velocidad en pen-
ción lares, cubiertos dientes pronunciadas, así como en superficies
4H arenosas, lodosas y otras difíciles.
en las 4 de arena, lodo
ruedas o nieve pro-
funda.
6-46 Arranque y conducción
Easy Select 4WD*
Funcionamiento de la palanca de La palanca de velocidades de la transferencia
m PRECAUCIÓN debe colocarse de acuerdo con las siguientes
velocidades de la transferencia
• No conduzca el vehículo utilizando “4H” o E00640400045
condiciones de funcionamiento:
“4L” sobre carreteras y autopistas asfaltadas
secas. Si lo hace, puede provocar un desgaste
excesivo de las llantas, un mayor consumo de
combustible y una posible generación de
ruido. También puede aumentar la tempera-
tura del aceite del diferencial, lo que puede
dañar el sistema de tracción. Además, el tren
motriz se somete a una carga excesiva, lo que
provoca fugas de aceite, el agarrotamiento del
componente u otras fallas graves. En autopis-
tas y carreteras pavimentadas secas, conduzca
el vehículo solo en “2H”. 6
Para cambiar de A Procedimiento
La palanca de velocidades de la transferencia se puede accionar mientras el vehículo está en movimiento o
2H parado.
4H
Cuando el vehículo no esté en movimiento, cambie la palanca de velocidades a la posición “N” (Neutral)
antes de accionar la palanca de velocidades de la transferencia.
4H 2H Cuando el vehículo se esté moviendo, y solo mientras se pueda conducir en línea recta, suelte el pedal del
acelerador antes de operar la palanca de velocidades de la transferencia.
4H 4L Detenga el vehículo, pise el pedal del embrague hasta el fondo y accione la palanca de velocidades de la
4L 4H transferencia.
m PRECAUCIÓN
• No accione la palanca de velocidades de la transferencia mientras las ruedas traseras del vehículo patinen sobre nieve o hielo.
Arranque y conducción 6-47
Easy Select 4WD*
NOTA
• El cambio de la palanca de cambios de la transferencia entre “2H” ↔ “4H” solo debe realizarse a velocidades inferiores a 100 km/h.
• Durante la conducción, nunca intente cambiar de “4H” ↔ “4L”.
• Al cambiar de “2H” a “4H” en climas fríos mientras el vehículo está en movimiento, la marcha de la transmisión puede hacer ruido. En climas fríos, intente
cambiar la marcha con el vehículo parado.
• Es posible que la palanca de velocidades de la transferencia se sienta pesada cuando se mueve de “4H” a “2H” con el volante en posición girada.
Esto es normal y no indica ningún problema.
Luz indicadora de funcionamiento 쐽 “2H” ↔ “4H” : Apagada
de 2WD/4WD
Posición de la
E00640700107
palanca de velo-
Luz indicadora NOTA
6 cidades de la
transferencia • Cuando la palanca de cambios de la transfe-
rencia se cambia entre 2H ↔ 4H, la luz
indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD
no se enciende o permanece apagada mientras
la selección está en curso. Tome las si-
2H guientes precauciones cuando la luz indica-
dora permanezca encendida o apagada.
• Mantenga el volante en posición recta
mientras realiza las selecciones de rango.
Si intenta conducir hacia delante con el
volante girado, es posible que se produz-
can ruidos en las marchas y que no se
Cuando el interruptor de encendido está en la Cambio de modo seleccione realmente el rango deseado.
posición “ON” (Encendido) o el modo de de 4WD en curso • Cuando la palanca de cambios de la trans-
funcionamiento se pone en ON (Encendido), ferencia se cambia entre “2H” ↔ “4H”
la luz indicadora de funcionamiento de 2WD/ mientras el vehículo está detenido, la luz
4WD muestra la condición de cambio. La luz indicadora de funcionamiento de 2WD/
indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD 4WD no se enciende o permanece apagada
se enciende en cada posición de la palanca de mientras la selección está en curso. Con-
4H duzca despacio y normalmente después de
velocidades de la transferencia de la siguiente confirmar que la luz está encendida.
manera: • No mueva la palanca del selector mientras
la luz indicadora de funcionamiento de
2WD/4WD esté encendida.
: Se ilumina
6-48 Arranque y conducción
Easy Select 4WD*
: Se ilumina
NOTA NOTA
• Si la luz indicadora de funcionamiento de : Apagada • Si, después de seleccionar “4H” ↔ “4L”, la
2WD/4WD no se enciende después de luz indicadora de funcionamiento de 2WD/
seleccionar “2H” ↔ “4H” con el vehículo 4WD permanece apagada y no se selecciona
en movimiento, mantenga el volante en m PRECAUCIÓN realmente la gama deseada, vuelva a colocar
posición recta y pise lentamente el pedal la palanca de cambios de la transferencia en la
del acelerador varias veces. • Si se detecta un problema en el sistema de la posición anterior. Coloque el volante en po-
transferencia, se activa un dispositivo de se- sición recta, conduzca el vehículo hacia de-
guridad. El indicador de funcionamiento de lante y suelte el pedal del acelerador. A
쐽 “4H” ↔ “4L” 2WD/4WD destella (dos veces por segundo) continuación, mantenga pisado el pedal del
y no se puede realizar el cambio de la embrague para volver a seleccionar el rango.
Posición de la pa- transferencia. Estacione el vehículo en un
lanca de velocida- lugar seguro y apague el motor durante unos
Luz indicadora instantes.
des de la transfe- 6
rencia Vuelva a arrancar el motor. La luz debe
reanudar el funcionamiento normal. Si la luz
sigue parpadeando, solicite inmediatamente a
un distribuidor autorizado de MITSUBISHI
4H MOTORS que revise el vehículo.
NOTA
Cambio de modo de • La luz indicadora de funcionamiento de 2WD/
4WD en curso 4WD se apaga momentáneamente durante el
proceso de cambio de “4H” a “4L” o vice-
versa, ya que la palanca de velocidades de la
transferencia pasa por la posición neutral.
Asegúrese de accionar la palanca de veloci-
dades de la transferencia hasta que la luz
4L indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD
se vuelva a encender.
Arranque y conducción 6-49
Easy Select 4WD*
Vehículos equipados con el selector de 4WD
E00680100028
Posición del selector de 4WD, indicador de 4WD, luz/pantalla del indicador de funcionamiento de 2WD/4WD y
luz indicadora de rango bajo
E00680200029
Luz/pantalla del indicador
Posición del selector de 4WD Pantalla de cristal Condiciones de conducción
Pantalla de cristal
líquido
líquido en color
monocromática
6 2H
Tracción en las ruedas
Al conducir por carreteras asfaltadas secas.
traseras
Tracción en las Al conducir por caminos irregulares, cubiertos
4H
4 ruedas de arena, lodo o nieve profunda.
Al subir o bajar por pendientes pronunciadas,
Tracción en las 4 rue-
4L en situaciones 4H (especialmente cuando se
das de rango bajo y necesita una mayor torsión).
: Se ilumina
: Apagada
6-50 Arranque y conducción
Easy Select 4WD*
m PRECAUCIÓN
• El rango “4L” proporciona la torsión máxima para la conducción a baja velocidad en pendientes pronunciadas, así como en superficies arenosas, lodosas y
otras difíciles. En los vehículos con T/A, no supere las velocidades de aproximadamente 70 km/h en el rango “4L”.
• No conduzca el vehículo utilizando “4H” o “4L” sobre carreteras y autopistas asfaltadas secas. Si lo hace, puede provocar un desgaste excesivo de las llantas,
un mayor consumo de combustible y una posible generación de ruido. También puede aumentar la temperatura del aceite del diferencial, lo que puede dañar
el sistema de tracción. Además, el tren motriz se somete a una carga excesiva, lo que provoca fugas de aceite, el agarrotamiento del componente u otras fallas
graves. En autopistas y carreteras pavimentadas secas, conduzca el vehículo solo en “2H”.
Funcionamiento del selector de El selector de 4WD debe colocarse de
4WD acuerdo con las siguientes condiciones de
E00680300020
funcionamiento:
El modo de 4WD se muestra en el selector de
4WD. 6
: Gire el selector de 4WD
: Gire el selector de 4WD mientras
lo mantiene presionado
Arranque y conducción 6-51
Easy Select 4WD*
Procedimiento
Para cambiar de A
Vehículos con T/M Vehículos con T/A
El selector de 4WD se puede accionar mientras el
El selector de 4WD se puede accionar mientras el vehículo está en movimiento o parado.
2H vehículo está en movimiento o parado. Cuando el vehículo no esté en movimiento, cambie
4H
Cuando el vehículo no esté en movimiento, cambie la palanca del selector a la posición “N” (Neutral)
la palanca de cambios a la posición “N” (Neutral) antes de accionar el selector de 4WD.
antes de accionar el selector de 4WD. Cuando el vehículo se esté moviendo, y solo mien-
Cuando el vehículo se esté moviendo, y solo mien- tras se pueda conducir en línea recta, mueva la pa-
4H 2H tras se pueda conducir en línea recta, suelte el pedal lanca del selector a la posición “D” (Marcha) y
del acelerador antes de operar el selector de 4WD. suelte el pedal del acelerador antes de operar el
selector de 4WD.
6 Detenga el vehículo, cambie la palanca del selector
4H 4L a la posición “N” (Neutral) y accione el selector de
Detenga el vehículo, pise el pedal del embrague
4WD.
hasta el fondo y accione el selector de 4WD.
Si la palanca del selector se opera en cualquier po-
Mantenga pisado el pedal del embrague mientras la
sición que no sea “N” (Neutral) mientras la luz/
luz/pantalla del indicador de funcionamiento de
pantalla del indicador de funcionamiento de 2WD/
4L 4H 2WD/4WD sigue destellando.
4WD parpadea, se puede producir ruido en la
marcha.
m PRECAUCIÓN
• No accione el selector de 4WD mientras las ruedas traseras del vehículo patinen sobre nieve o hielo.
NOTA
• El ajuste del selector de 4WD entre “2H” ↔ “4H” solo debe realizarse a velocidades inferiores a 100 km/h.
• Durante la conducción, nunca intente cambiar de “4H” ↔ “4L”.
• Al cambiar de “2H” a “4H” en climas fríos mientras el vehículo está en movimiento, la marcha de la transferencia puede hacer ruido. En climas fríos, intente
cambiar la marcha con el vehículo parado.
• Al cambiar entre “4H” y “4L”, el engranaje de la transferencia puede hacer ruido.
6-52 Arranque y conducción
Easy Select 4WD*
NOTA
• Mientras el vehículo está detenido, compruebe que el cambio entre “2H” ↔ “4H” esté completo y que la luz indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD
no parpadee.
Conduzca despacio y normalmente después de confirmar que la luz/pantalla está encendida. Consulte “Posición del selector de 4WD, indicador de 4WD,
luz/pantalla del indicador de funcionamiento de 2WD/4WD y luz indicadora de rango bajo” en la página 6-50.
• Cuando el selector de 4WD se ajusta entre “2H” ↔ “4H” mientras la función de control de crucero está activada, el engranaje de la transferencia puede hacer
ruido.
• Cuando el selector de 4WD se ajusta entre “4H” ↔ “4L” en clima frío, es posible que la selección no se complete. Regrese el selector de 4WD a la posición
anterior. Después de calentar el motor, vuelva a seleccionar el rango.
Luz/pantalla del indicador Luz indicadora de funcionamiento Cuando el interruptor de encendido está en la
E00693900075 de 2WD/4WD y luz indicadora de posición “ON” (Encendido) o el modo de
Para vehículos equipados con pantalla de funcionamiento se coloca en ON (Encen-
rango bajo
dido), la luz indicadora de rango bajo (1) y la
6
cristal líquido monocromática, consulte “Luz E00694000161
indicadora de funcionamiento de 2WD/4WD luz indicadora de funcionamiento de 2WD/
y luz indicadora de rango bajo” en la página 4WD (2) muestran el estado del cambio. La
6-53. luz indicadora de funcionamiento de 2WD/
Para vehículos equipados con pantalla de 4WD se enciende en cada posición del selec-
cristal líquido en color, consulte “Indicador tor de 4WD, como se indica a continuación:
de 4WD y pantalla de funcionamiento de
2WD/4WD” en la página 6-55.
Arranque y conducción 6-53
Easy Select 4WD*
쐽 “2H” ↔ “4H” 쐽 “4H” ↔ “4L”
NOTA
Posición del selec- Posición del se-
Luz indicadora • Cuando el selector de 4WD se ajusta entre 2H Luz indicadora
tor de 4WD ↔ 4H, la luz indicadora de funcionamiento
lector de 4WD
de 2WD/4WD destella mientras la selección
está en curso. Tome las siguientes precaucio-
2H nes cuando la luz indicadora destelle.
• Mantenga el volante en posición recta 4H
mientras realiza las selecciones de rango.
Si intenta conducir hacia delante con el
volante girado, es posible que se produz-
can ruidos o sacudidas en las marchas y
que la conducción en curvas no sea suave
6 Cambio de modo de y que no se seleccione realmente el rango
4WD en curso deseado.
• Cuando el selector de 4WD se ajusta entre
“2H” ↔ “4H” mientras el vehículo está
detenido, la luz indicadora de funciona- Cambio de modo
miento de 2WD/4WD destella mientras la de 4WD en curso y
selección está en curso. Conduzca despa-
cio y normalmente después de confirmar
4H que la luz está encendida.
• Si la luz indicadora de funcionamiento de
2WD/4WD continúa parpadeando después
de seleccionar “2H” ↔ “4H” con el
vehículo en movimiento, mantenga el vo-
lante en posición recta y pise lentamente el
: Destella pedal del acelerador varias veces.
: Se ilumina 4L
y y
: Apagada
: Destella
: Se ilumina
: Apagada
6-54 Arranque y conducción
Easy Select 4WD*
Indicador de 4WD y pantalla de
m PRECAUCIÓN NOTA
funcionamiento de 2WD/4WD
• Si, después de seleccionar “4H” ↔ “4L”, el
• Si se detecta un problema en el sistema de la indicador de funcionamiento de 2WD/4WD
E00680400021
transferencia, se activa un dispositivo de se- sigue destellando y el rango deseado no está
guridad. El indicador de funcionamiento de seleccionado, vuelva a colocar el selector de
2WD/4WD destella rápidamente (dos veces 4WD en la posición anterior. Coloque el
por segundo) y no se puede realizar el cambio volante en posición recta, conduzca el
de la transferencia. Estacione el vehículo en vehículo hacia delante y suelte el pedal del
un lugar seguro y apague el motor durante acelerador. A continuación, mantenga pisado
unos instantes. el pedal del embrague (con T/M) o coloque la
Vuelva a arrancar el motor. La luz debe palanca del selector en la posición “N” (NEU-
reanudar el funcionamiento normal. Si la luz TRAL) (con T/A) y vuelva a seleccionar el
sigue parpadeando, solicite inmediatamente a rango.
un distribuidor autorizado de MITSUBISHI
MOTORS que revise el vehículo.
• En vehículos con el sistema de control de 6
estabilidad y tracción activo (ASTC), la fun-
ción de control de estabilidad activo se sus-
pende mientras “4L” está seleccionado. A: Indicador de 4WD
La luz indicadora se ilumina mientras estas B: Pantalla del indicador de las ruedas delan-
NOTA funciones están suspendidas. No indica nin- teras
gún problema. Cuando se selecciona “2H” o C: Pantalla del indicador de las ruedas trase-
• La luz indicadora de funcionamiento de 2WD/ “4H”, esta luz se apaga y vuelve a funcionar. ras
4WD destella durante el proceso de cambio Consulte “Luz indicadora del ASTC o luz D: Pantalla del indicador de rango bajo
de “4H” a “4L” o viceversa, ya que la indicadora del ASTC OFF” (ASTC APA-
transferencia pasa por la posición neutral. GADO) en la página 6-91. Cuando el interruptor de encendido está en la
Asegúrese de accionar el selector de 4WD posición “ON” (Encendido) o el modo de
hasta que la luz indicadora de funcionamiento
funcionamiento se coloca en ON (Encen-
de 2WD/4WD se vuelva a encender.
• Cuando estacione el vehículo, aplique el freno dido), la pantalla del indicador de 4WD (A) y
de estacionamiento antes de parar el motor y la pantalla de funcionamiento de 2WD/4WD
asegúrese de que el indicador de funciona- (B, C, D) muestran el estado del cambio. El
miento de 2WD/4WD no parpadee durante el indicador de 4WD y la pantalla de funciona-
proceso de cambio entre “4H” ↔ “4L”. De lo miento de 2WD/4WD se encienden en cada
contrario, el vehículo podría moverse de posición del selector de 4WD de la siguiente
forma inesperada incluso si la T/A se encuen- manera:
tra en la posición “P” (ESTACIONA-
MIENTO).
Arranque y conducción 6-55
Easy Select 4WD*
쐽 “2H” ↔ “4H” 쐽 “4H” ↔ “4L”
m PRECAUCIÓN
Posición del selec- Pantalla del indica- Posición del
• Si la pantalla de advertencia se muestra en la
tor de 4WD dor selector de Pantalla del indicador pantalla de información de la pantalla de
4WD información múltiple, se ha producido un
problema con Easy Select 4WD y se ha
2H activado el dispositivo de seguridad. Si esto
4H
ocurre, comuníquese con el distribuidor auto-
rizado de MITSUBISHI MOTORS más cer-
cano para que lo inspeccionen inmediata-
mente.
Cambio de modo de Cambio de
4WD en curso modo de
6 4WD en
curso
4H
NOTA
4L
• Cuando el selector de 4WD se ajusta entre
“2H” ↔ “4H”, la pantalla del indicador de las
ruedas delanteras destella mientras la selec-
: Parpadeo (el indicador de 4WD ción está en curso. Tome las siguientes pre-
también parpadea) : Parpadeo (el indicador de 4WD cauciones cuando la pantalla del indicador
destella.
también parpadea)
: Se ilumina • Mantenga el volante en posición recta
: Se ilumina mientras realiza las selecciones de rango.
: Apagada Si intenta conducir hacia delante con el
: Apagada volante girado, es posible que se produz-
can ruidos o sacudidas en las marchas y
que la conducción en curvas no sea suave
y que no se seleccione realmente el rango
deseado.
6-56 Arranque y conducción
Easy Select 4WD*
NOTA NOTA NOTA
• Cuando el selector de 4WD se ajusta entre • Si, después de seleccionar “4H” ↔ “4L”, las • Si se suelta el pedal del embrague durante el
“2H” ↔ “4H”, mientras el vehículo está pantallas de las ruedas delanteras y traseras proceso de cambio entre “4H ↔ 4L”, aparece
parado, la pantalla del indicador de las siguen destellando y el rango deseado no está la pantalla de advertencia y se detiene el
ruedas delanteras destella mientras la se- seleccionado, vuelva a colocar el selector de proceso de cambio (T/M).
lección está en curso. Conduzca despacio y 4WD en la posición anterior. Coloque el
normalmente después de confirmar que la volante en posición recta, conduzca el
pantalla está encendida. vehículo hacia delante y suelte el pedal del
• Si la pantalla del indicador de las ruedas acelerador. A continuación, mantenga pisado
delanteras destella después de seleccionar el pedal del embrague (con T/M) o coloque la • En los vehículos con el ASTC, la función de
“2H” ↔ “4H” con el vehículo en movi- palanca del selector en la posición “N” (NEU- control de estabilidad activo se suspende
miento, mantenga el volante en posición TRAL) (con T/A), pise y mantenga pisado el mientras se selecciona “4L”. La luz indica-
recta y pise lentamente el pedal del ace- pedal del freno y vuelva a seleccionar el dora se ilumina mientras se suspenden
lerador varias veces. rango. estas funciones. No indica ningún problema. 6
• Las pantallas de las ruedas delanteras y trase- • Si la palanca selectora se cambia de la posi- Cuando se selecciona “2H” o “4H”, esta luz
ras destellan durante el proceso de cambio de ción “N” (NEUTRAL) a la otra posición o se apaga y vuelve a funcionar. Consulte “Luz
“4H” a “4L” o viceversa, a medida que la suelta el pedal del freno durante el proceso de indicadora del ASTC o luz indicadora del
transferencia pase por la posición neutral. cambio entre “4H ↔ 4L”, aparecerá la pan- ASTC OFF” (ASTC APAGADO) en la pá-
Asegúrese de accionar el selector de 4WD talla de advertencia y se detendrá el proceso gina 6-91.
hasta que las pantallas de las ruedas delante- de cambio (T/A).
ras y traseras se enciendan de nuevo.
• Cuando estacione el vehículo, aplique el freno
de mano antes de parar el motor y asegúrese
de que las pantallas de las ruedas delanteras y
traseras no parpadeen durante el proceso de
cambio entre “4H” ↔ “4L”. De lo contrario,
el vehículo podría moverse de forma inespe-
rada incluso si la T/A se encuentra en la
posición “P” (ESTACIONAMIENTO).
Arranque y conducción 6-57
Super Select 4WD II*
Super Select 4WD II* Posición del selector de 4WD, Indicador de
E00605701598 indicador de 4WD y pantalla de Posición del
4WD y pan- Condicio-
talla de fun- nes de
El cambio a la tracción trasera o la tracción en funcionamiento de 2WD/4WD selector de
cionamiento conduc-
4 ruedas se puede realizar si se acciona el E00680500022 4WD
de 2WD/ ción
selector de 4WD (A). Coloque el selector de Indicador de 4WD
4WD en una posición adecuada según las 4WD y pan- Condicio-
condiciones de la superficie del camino. El Posición del Cuando
talla de fun- nes de conduzca
indicador de 4WD y la pantalla de funciona- selector de
cionamiento conduc-
miento de 2WD/4WD indican el estado de 4WD en cami-
de 2WD/ ción nos pavi-
ajuste del selector de 4WD. Consulte “Indi- 4WD
cador de 4WD y pantalla de funcionamiento mentados
Al condu- Tracción
de 2WD/4WD” en la página 6-61. o caminos
cir de perma-
6 4H nente en
resbaladi-
forma eco- zos en
nómica las 4
cualquier
Tracción por carre- ruedas
condición.
en las teras asfal- Funciona
2H
ruedas tadas se- con trac-
traseras cas. ción en las
Funciona 4 ruedas.
con trac- Al condu-
ción tra- Bloqueo
cir por
sera. del dife-
caminos
rencial
irregula-
central
res, cu-
4HLc acoplado
biertos de
con trac-
arena,
ción en
lodo o
las 4
nieve pro-
ruedas
funda.
6-58 Arranque y conducción
Super Select 4WD II*
Indicador de m PRECAUCIÓN Funcionamiento del selector de
Posición del
4WD y pan- Condicio- 4WD
talla de fun- nes de • El rango “4LLc” proporciona la torsión E00680600023
selector de máxima para la conducción a baja velocidad
cionamiento conduc- El modo de 4WD se muestra en el selector de
4WD en pendientes pronunciadas, así como en
de 2WD/ ción 4WD.
4WD superficies arenosas, lodosas y otras difíciles.
En los vehículos con T/A, no supere las
Al subir o velocidades de aproximadamente 70 km/h en
Bloqueo
bajar por el rango “4LLc”.
del dife-
pendientes • No conduzca el vehículo en la posición
rencial
pronuncia- “4HLc” o “4LLc” en carreteras pavimentadas
central y autopistas secas. Si lo hace, puede provocar
das, en
de rango un desgaste excesivo de las llantas, un mayor
situaciones
bajo consumo de combustible y una posible gene-
4LLc
acoplado
4HLc (es-
ración de ruido. También puede aumentar la
6
pecial-
con temperatura del aceite del diferencial, lo que
mente puede dañar el sistema de tracción. Además,
transmi-
cuando se el tren motriz se somete a una carga excesiva,
sión en
necesita lo que provoca fugas de aceite, el agarrota-
las 4
una mayor miento del componente u otras fallas graves. : Gire el selector de 4WD
ruedas
torsión). En autopistas y carreteras pavimentadas y : Gire el selector de 4WD mientras
secas, conduzca el vehículo solo en “2H” o lo mantiene presionado
: Se ilumina “4H”.
El selector de 4WD debe colocarse de
: Apagada acuerdo con las siguientes condiciones de
funcionamiento:
Arranque y conducción 6-59
Super Select 4WD II*
Procedimiento
Para cambiar de A
Vehículos con T/M Vehículos con T/A
El selector de 4WD se puede accionar mientras el El selector de 4WD se puede accionar mientras el
2H vehículo está en movimiento o parado. vehículo está en movimiento o parado.
4H
Cuando el vehículo no esté en movimiento, cambie Cuando el vehículo no esté en movimiento, cambie
la palanca de cambios a la posición “N” (Neutral) la palanca del selector a la posición “N” (Neutral)
4H 2H o antes de accionar el selector de 4WD. antes de accionar el selector de 4WD.
4HLc Cuando el vehículo se esté moviendo, y solo mien- Cuando el vehículo se esté moviendo, y solo mien-
tras se pueda conducir en línea recta, suelte el pedal tras se pueda conducir en línea recta, mueva la pa-
del acelerador antes de operar el selector de 4WD. lanca del selector a la posición “D” (Marcha) y
4HLc 4H
suelte el pedal del acelerador antes de operar el
selector de 4WD.
6 4HLc 4LLc Detenga el vehículo, pise el pedal del embrague Detenga el vehículo, cambie la palanca del selector
4LLc 4HLc hasta el fondo y accione el selector de 4WD. a la posición “N” (Neutral) y accione el selector de
Siga pisando el pedal del embrague mientras la luz 4WD.
de funcionamiento de 2WD/4WD sigue parpa- Si la palanca del selector se opera en cualquier po-
deando. sición que no sea “N” (Neutral) mientras la panta-
lla de funcionamiento de 2WD/4WD parpadea, se
puede producir ruido en la marcha.
m PRECAUCIÓN
• No accione el selector de 4WD mientras las ruedas traseras del vehículo patinen sobre nieve o hielo.
NOTA
• Ajustar el selector de 4WD entre “2H”, “4H” y “4HLc” solo debe realizarse a velocidades inferiores a 100 km/h.
• Durante la conducción, nunca intente cambiar de “4HLc” ↔ “4LLc”.
• Al cambiar entre “2H”, “4H” y “4HLc” en climas fríos mientras el vehículo está en movimiento, la marcha de la transferencia puede hacer ruido. En climas
fríos, intente cambiar la marcha con el vehículo parado.
• Al cambiar entre “4LLc” y “4HLc”, el engranaje de la transferencia puede hacer ruido.
• Mientras el vehículo está detenido, revise que el cambio entre “2H”, “4H” y “4HLc” esté completo, y que la pantalla de funcionamiento de 2WD/4WD no
parpadee. Conduzca despacio y normalmente después de confirmar que la pantalla está iluminada. Consulte “Indicador de 4WD y pantalla de funcionamiento
de 2WD/4WD” en la página 6-61.
6-60 Arranque y conducción
Super Select 4WD II*
NOTA
• Cuando el selector de 4WD se ajusta entre “2H”, “4H” y “4HLc” mientras la función de control de crucero está activada, el engranaje de la transferencia
puede hacer ruido.
• Cuando el selector de 4WD se ajusta entre “4HLc” ↔ “4LLc” en clima frío, es posible que la selección no se complete. Regrese el selector de 4WD a la
posición anterior. Después de calentar el motor, vuelva a seleccionar el rango.
Indicador de 4WD y pantalla de Cuando el interruptor de encendido está en la “2H” ↔ “4H”
posición “ON” (Encendido) o el modo de
funcionamiento de 2WD/4WD funcionamiento se coloca en ON (Encen-
E00680700024 Posición del Pantalla del
dido), la pantalla del indicador de 4WD (A) y selector de 4WD indicador
la pantalla de funcionamiento de 2WD/4WD
(B, C, D, E) muestran el estado del cambio.
El indicador de 4WD y la pantalla de funcio- 2H 6
namiento de 2WD/4WD se encienden en cada
posición del selector de 4WD de la siguiente
manera:
Cambio de modo de
4WD en curso
A: Indicador de 4WD
B: Pantalla del indicador de las ruedas delan-
teras 4H
C: Pantalla del indicador de bloqueo del dife-
rencial central
D: Pantalla del indicador de las ruedas trase-
ras
E: Pantalla del indicador de rango bajo
: Parpadeo (el indicador de 4WD
también parpadea)
: Se ilumina
: Apagada
Arranque y conducción 6-61
Super Select 4WD II*
“4H” ↔ “4HLc” “4HLc” ↔ “4LLc”
m PRECAUCIÓN
Posición del Pantalla del Posición del • Si la pantalla de advertencia se muestra en la
selector de 4WD indicador selector de Pantalla del indicador pantalla de información de la pantalla de
4WD información múltiple, se ha producido un
problema con Super Select 4WD II y se ha
4H activado el dispositivo de seguridad. Si esto
4HLc ocurre, comuníquese con el distribuidor auto-
rizado de MITSUBISHI MOTORS más cer-
cano para que lo inspeccionen inmediata-
mente.
Cambio de modo de Cambio de
6 4WD en curso modo de
4WD en
curso
4HLc NOTA
4LLc • Cuando el selector de 4WD se ajusta entre
“2H”, “4H” y “4HLc”, las pantallas de las
ruedas delanteras o de bloqueo del diferencial
central parpadean mientras la selección está
: Parpadeo (el indicador de 4WD en curso. Tome las siguientes precauciones
también parpadea) : Parpadeo (el indicador de 4WD cuando la pantalla del indicador destella.
también parpadea) • Mantenga el volante en posición recta
: Se ilumina mientras realiza las selecciones de rango.
: Se ilumina Si intenta conducir hacia delante con el
: Apagada volante girado, es posible que se produz-
: Apagada can ruidos o sacudidas en las marchas y
que la conducción en curvas no sea suave
y que no se seleccione realmente el rango
deseado.
6-62 Arranque y conducción
Super Select 4WD II*
NOTA NOTA NOTA
• Cuando el selector de 4WD se ajusta entre • Si, después de seleccionar “4HLc” ↔ • Si se suelta el pedal del embrague durante el
“2H”, “4H” y “4HLc”, mientras el “4LLc”, las pantallas de las ruedas delanteras proceso de cambio entre “4HLc” ↔ “4LLc”,
vehículo está parado, las pantallas de las y traseras siguen destellando y el rango de- aparece la pantalla de advertencia y se detiene
ruedas delanteras o de bloqueo del diferen- seado no está seleccionado, vuelva a colocar el proceso de cambio (T/M).
cial central parpadean mientras la selec- el selector de 4WD en la posición anterior.
ción está en curso. Conduzca despacio y Coloque el volante en posición recta, con-
normalmente después de confirmar que la duzca el vehículo hacia delante y suelte el
pantalla está encendida. pedal del acelerador. A continuación, man-
• Si las pantallas de las ruedas delanteras o tenga pisado el pedal del embrague (con T/M) • En vehículos con el sistema de control de
de bloqueo del diferencial central destellan o coloque la palanca del selector en la posi- estabilidad y tracción activo (ASTC), la fun-
después de seleccionar “2H” ↔ “4H” ↔ ción “N” (NEUTRAL) (con T/A), pise y ción de control de estabilidad activo se sus-
“4HLc” con el vehículo en movimiento, mantenga pisado el pedal del freno y vuelva a pende mientras “4LLc” está seleccionado.
mantenga el volante en posición recta y seleccionar el rango. La luz indicadora se ilumina mientras 6
pise lentamente el pedal del acelerador • Si la palanca del selector se cambia de la estas funciones están suspendidas. No indica
varias veces. posición “N” (Neutral) a la otra posición ningún problema. Cuando se selecciona
• Las pantallas de las ruedas delanteras y trase- durante el proceso de cambio entre “4HLc” “2H”, “4H” o “4HLc”, esta luz se apaga y
ras destellan durante el proceso de cambio de ↔ “4LLc”, aparecerá la pantalla de adverten- vuelve a funcionar. Consulte “Luz indicadora
“4HLc” a “4LLc” o viceversa, ya que la cia y se detendrá el proceso de cambio (T/A). del ASTC o luz indicadora del ASTC OFF”
transferencia pasa por la posición neutral. (ASTC APAGADO) en la página 6-91.
Asegúrese de accionar el selector de 4WD
hasta que las pantallas de las ruedas delante-
ras y traseras se enciendan de nuevo.
• Cuando estacione el vehículo, aplique el freno
de mano antes de parar el motor y asegúrese
de que las pantallas de las ruedas delanteras y
traseras no parpadeen durante el proceso de
cambio entre “4HLc” ↔ “4LLc”. De lo
contrario, el vehículo podría moverse de
forma inesperada incluso si la T/A se encuen-
tra en la posición “P” (ESTACIONA-
MIENTO).
Arranque y conducción 6-63
Selector del modo de conducción*
Selector del modo de conducción*
E00699900022
El modo de conducción es la función que ayuda a mejorar el rendimiento de conducción y la estabilidad del vehículo en un amplio rango del
estilo de conducción de la condición de conducción mediante la selección de las características más adecuadas del motor, la transmisión, el EPS,
el AYC (control de derrape activo) y el control del freno según las condiciones de la superficie del camino. Esta función está disponible solo
para Super Select 4WD II. También consulte “Super Select 4WD II” en la página 6-58.
NOTA
• Si el conductor no puede seleccionar un modo adecuado en el modo de conducción, la conducción será difícil.
• En función del modo seleccionado, es posible que oiga el ruido de funcionamiento, que sienta la vibración o los golpes en la carrocería del vehículo.
6
Modo de conducción
E00663400026
Es posible seleccionar el modo de conducción entre los siguientes elementos en función de las condiciones de la superficie del camino.
Modo de conduc- Posición del selector de 4WD
Funciones
ción Super Select 4WD
Este modo ofrece un rendimiento de conducción bien equilibrado con
NORMAL Todos los modos
eficiencia en diversas condiciones del camino.
Este modo admite conducción ecológica y económica mediante la
ECO 2H
característica optimizada de la transmisión.
Este modo se utiliza para conducir en superficies irregulares, como
caminos planos sin pavimentar o caminos pavimentados húmedos, y
mejora la capacidad de conducir derecho en caminos irregulares y
GRAVA ofrece una potente aceleración de inicio. 4H
NOTA:
Cuando se selecciona el modo GRAVEL (Grava), las funciones del
control de crucero adaptativo (ACC) se ven afectadas.
6-64 Arranque y conducción
Selector del modo de conducción*
Modo de conduc- Posición del selector de 4WD
Funciones
ción Super Select 4WD
Este modo es para conducir en superficies de caminos resbaladizas,
como carreteras cubiertas de nieve, y ofrece una buena respuesta ini-
cial de la dirección y una alta estabilidad de giro en un camino resba-
NIEVE ladizo. 4H
NOTA:
Cuando se selecciona el modo SNOW (Nieve), las funciones de ACC
(Accesorios) se ven afectadas.
Este modo es adecuado para conducir en caminos con lodo o nieve
profunda y mejora el rendimiento de tracción y estabilidad.
LODO NOTA: 4HLc
Cuando se selecciona el modo MUD (Nieve), las funciones de ACC
6
(Accesorios) se ven afectadas.
Este modo es adecuado para conducir en caminos con arena y mejora
el rendimiento de tracción y estabilidad.
ARENA NOTA: 4HLc
Cuando se selecciona el modo SAND (Nieve), las funciones de ACC
(Accesorios) se ven afectadas.
Este modo es adecuado para conducir sobre rocas o con algunas rue-
das suspendidas en el aire, y mejora el rendimiento de tracción y es-
tabilidad.
ROCA 4LLc
NOTA:
Cuando se selecciona el modo ROCK (Nieve), las funciones de ACC
(Accesorios) se ven afectadas.
NOTA
• Si está atascado, utilice el bloqueo del diferencial trasero (solo si está equipado). (Consulte la página 6-67)
Arranque y conducción 6-65
Selector del modo de conducción*
Funcionamiento del selector del NOTA Pantalla del indicador de modo
modo de conducción • El modo de conducción se girará automática- de conducción
E00663500030 E00663600028
mente al modo NORMAL cuando el interrup-
tor de encendido esté en la posición “LOCK”
1. Presione el selector del modo de conduc- (Bloquear) o el modo de funcionamiento se
ción para cambiar al modo de conducción coloca en OFF (Apagado) y ON (Encendido)
correspondiente al selector de 4WD. nuevamente.
Si cambia el selector de 4WD, el modo
de conducción cambiará automática- Si no se puede cambiar el modo de conduc-
mente a Normal. ción con el selector del modo de conducción,
solicite la revisión del sistema. Se recomienda
que se comunique con un distribuidor autori-
zado de MITSUBISHI MOTORS.
6
m ADVERTENCIA Ejemplo: Cuando se selecciona el modo
• No mire fijamente el selector del modo de “GRAVEL” (GRAVA)
conducción o la pantalla mientras conduce, El modo de conducción seleccionado se
de modo que se pueda prestar toda la muestra en la pantalla del indicador del modo
atención al funcionamiento del vehículo. de conducción (A).
Además, el modo seleccionado se muestra
como una pantalla de interrupción en la
pantalla de información de la pantalla de
NOTA información múltiple (B) cambiando el modo
de conducción. La pantalla del modo de
• Cuando se cambia el selector de 4WD, el conducción en la pantalla de información
indicador del modo de conducción parpadea. vuelve a la pantalla anterior después de unos
• Cuando se completa el cambio del selector de segundos.
4WD, se enciende el indicador del modo de
conducción.
• La lista de modos se apagará en aproxi-
madamente 4 segundos después de que se
seleccione un modo.
6-66 Arranque y conducción
Bloqueo del diferencial trasero*
3. Para activar el bloqueo del diferencial
Bloqueo del diferencial trasero, pulse el interruptor de bloqueo NOTA
del diferencial trasero (A). • Cuando el diferencial trasero se bloquea con
trasero* el selector 4WD o la palanca de cambios de la
E00606201532
4. Para desactivar el bloqueo del diferencial transferencia en la posición “4L” o “4H”
Si una rueda trasera comienza a girar libre- trasero, vuelva a presionar el interruptor (Easy Select 4WD), en la posición “4LLc” o
mente y el vehículo se atasca, el interruptor de bloqueo del diferencial trasero (A). “4HLc” (Super Select 4WD II), cambiar el
de bloqueo del diferencial trasero (A) se selector 4WD o la palanca de cambios de la
puede usar para activar el bloqueo del dife- transferencia a la posición “2H” (Easy Select
4WD), “2H” o “4H” (Super Select 4WD II)
rencial trasero a fin de ofrecer tracción hace que el diferencial trasero se desbloquee
adicional. automáticamente.
• En el caso de los vehículos equipados con
pantalla de cristal líquido en color, aparecerá
la pantalla de advertencia, sonará el timbre y 6
el bloqueo del diferencial trasero permane-
cerá desactivado si el interruptor de bloqueo
del diferencial trasero se enciende en las
siguientes condiciones:
• mientras conduce
• con el selector de 4WD o la palanca de
cambio de la transferencia en la posición
m PRECAUCIÓN “2H” (Easy Select 4WD)
• Accione el interruptor del diferencial trasero • con el selector de 4WD en la posición
después de que las ruedas se han detenido. El “2H” o “4H” (Super Select 4WD II)
accionamiento del interruptor con las ruedas
Accionamiento del bloqueo del girando puede provocar que el vehículo se
mueva repentinamente en direcciones inespe-
diferencial trasero radas.
• Los vehículos equipados con pantalla de cris-
tal líquido monocromática, si el interruptor de
1. Detenga el vehículo por completo. bloqueo del diferencial trasero se enciende
2. Mueva el selector de 4WD o la palanca de durante la conducción, el timbre sonará y el
cambios de la transferencia a la posición NOTA bloqueo del diferencial trasero permanecerá
“4L” o “4H” (Easy Select 4WD), “4LLc” • El bloqueo del diferencial trasero no funciona desactivado.
o “4HLc” (Super Select 4WD II). cuando el selector de 4WD o la palanca de
cambios de la transferencia está en la posición
“2H” (Easy Select 4WD), en la posición “2H”
o “4H” (Super Select 4WD II).
Arranque y conducción 6-67
Bloqueo del diferencial trasero*
Luz/pantalla del indicador del [Vehículos equipados con pantalla de cristal [Vehículos equipados con pantalla de cris-
líquido en color] tal líquido monocromática]
bloqueo del diferencial trasero
E00606301982
Luz indicadora Estado de
Cuando el interruptor de encendido se gira a funcionamiento Bloqueo del
la posición “ON” (Encendido) o el modo de del bloqueo del diferencial trasero
funcionamiento se pone en ON (Encendido), diferencial luz indicadora
la luz/pantalla del indicador de bloqueo del trasero
diferencial trasero en el tablero de instrumen-
tos se ilumina durante unos segundos y, a
continuación, indica el estado de funciona-
miento del bloqueo del diferencial trasero Bloqueo del dife-
(activado o desactivado). rencial trasero de-
6 [Vehículos equipados con pantalla de cristal sactivado
líquido monocromática]
Pantalla del indicador
Cambio en curso
Bloqueo del dife-
rencial trasero ac-
tivado
NOTA
• El estado de bloqueo del diferencial trasero
(resultante por haber pulsado el interruptor de
bloqueo del diferencial trasero) se muestra : Destella
mediante el destello o la iluminación cons-
tante de la luz/pantalla del indicador de blo- : Iluminada (fija)
queo del diferencial trasero.
: Apagada
6-68 Arranque y conducción
Bloqueo del diferencial trasero*
[Vehículos equipados con pantalla de cris- : Apagada
NOTA
tal líquido en color] *: Indicación en caso de pantalla de funcio- • Si la velocidad del vehículo es de 12 km/h
Estado de namiento de AWC o superior, desacelere a una velocidad de
Bloqueo del diferencial
funciona- 2.5 km/h o inferior. La luz/pantalla del
trasero indicador se ilumina de forma continua y
miento del luz/pantalla del indicador
NOTA se activará el bloqueo del diferencial tra-
bloqueo del sero.
diferencial Luz Pantalla del • La luz/pantalla del indicador y el indicador de • Si la velocidad del vehículo es de 12 km/h
trasero indicadora indicador* 4WD (vehículos equipados con la pantalla de o inferior, gire el volante de lado a lado
cristal líquido en color) parpadean mientras el hasta que la luz/pantalla del indicador se
bloqueo del diferencial trasero se está cam- ilumine de forma constante.
Bloqueo del biando entre las condiciones activado y de- • Si el vehículo se atasca en terreno blando,
sactivado. Una vez finalizada la operación de asegúrese de que la zona que rodea el
diferencial
trasero de-
conmutación, la luz/pantalla del indicador se vehículo está despejada y, a continuación, 6
iluminan de forma constante o no se ilumi- intente conducir hacia delante y hacia atrás
sactivado nan. repetidamente. La luz/pantalla del indica-
• Las funciones del ASTC y del ABS se sus- dor se ilumina de forma continua y se
penden mientras el bloqueo del diferencial activa el bloqueo del diferencial trasero.
trasero está activado.
La luz indicadora del ASTC, la luz indicadora
Cambio en del ASTC OFF (ASTC APAGADO) y la luz
curso de advertencia del ABS se iluminan mientras
estas funciones están suspendidas.
No indica ningún problema. Cuando el blo-
queo del diferencial trasero está desactivado,
estas luces se apagan y vuelven a funcionar.
Consulte “Luz de advertencia del ABS” en la
Bloqueo del página 6-86, “Luz indicadora del ASTC o luz
diferencial indicadora ASTC OFF (ASTC apagado)” en
trasero acti- la página 6-91.
vado • Si la luz/pantalla del indicador sigue deste-
llando después de pulsar el interruptor para
activar el bloqueo del diferencial trasero,
tenga en cuenta las siguientes instrucciones:
: Destella
: Iluminada (fija)
Arranque y conducción 6-69
Bloqueo del diferencial trasero*
Ejemplos de uso eficaz del Al conducir por carreteras rocosas
m PRECAUCIÓN
bloqueo del diferencial trasero Cuando el vehículo no puede moverse porque
• Si se detecta un problema en el sistema de E00606401260
bloqueo del diferencial trasero, se activa un una de las ruedas está suspendida en el aire.
dispositivo de seguridad. La luz indicadora de
bloqueo del diferencial trasero destella rápi-
damente (dos veces por segundo), aparece la
m PRECAUCIÓN
pantalla de advertencia y se desactiva el • Utilice el bloqueo del diferencial trasero solo
bloqueo del diferencial trasero. Estacione el como medida de emergencia cuando el
vehículo en un lugar seguro y apague el motor vehículo esté atascado y no se pueda liberar.
durante unos instantes. Vuelva a arrancar el Desactive el bloqueo del diferencial trasero
motor. Es seguro continuar conduciendo si las inmediatamente después de utilizarlo.
luces/pantalla reanudan el funcionamiento
normal. Si la luz indicadora de bloqueo del
6 diferencial trasero parpadea y aparece una Cuando una de las ruedas cae en
pantalla de advertencia cuando se vuelve a una zanja
activar el bloqueo del diferencial trasero,
solicite inmediatamente a un distribuidor au- Al salir de la nieve
torizado de MITSUBISHI MOTORS que re-
vise el vehículo.
Cuando el vehículo no puede ponerse en
marcha porque una de las ruedas está sobre la
nieve y la otra sobre una carretera
pavimentada.
6-70 Arranque y conducción
Bloqueo del diferencial trasero*
Ejemplos de uso incorrecto del m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA
bloqueo del diferencial trasero • En el caso de que la condición de la carre-
E00606501245 • Si el bloqueo del diferencial trasero se usa
tera sea diferente para la llanta derecha
por error cuando gira en una curva o
con respecto a la llanta izquierda (como
cuando gira a la derecha o a la izquierda en
una llanta en una carretera pavimentada y
m ADVERTENCIA un cruce o similar: El vehículo no puede
realizar un giro y puede seguir recto hacia
la otra sobre hielo), la dirección del
vehículo puede cambiar bruscamente al
• Asegúrese de liberar el bloqueo del diferen- delante.
frenar o acelerar el motor.
cial trasero en carreteras normales. Apa- No utilice el bloqueo del diferencial tra-
recen los siguientes fenómenos y son muy sero, a menos que realice una salida de
peligrosos. emergencia en un camino con nieve o
• Si el bloqueo del diferencial trasero se congelado.
usa por error cuando se conduce por
una carretera pavimentada: Con el blo- 6
queo del diferencial trasero activado, la
potencia necesaria para conducir el
vehículo en línea recta es muy fuerte, lo
que puede dificultar el giro del volante.
m ADVERTENCIA
• Si el bloqueo del diferencial trasero se usa
por error, excepto cuando se realiza un
escape de emergencia en carreteras con
nieve o congeladas: Resulta difícil realizar
un giro constante.
Arranque y conducción 6-71
Funcionamiento de la tracción en las 4 ruedas*
Funcionamiento de la tracción en las 4 ruedas*
E00606602911
Cuando se selecciona la tracción en las 4 ruedas, ambos ejes del vehículo se conectan entre sí. Esto mejora las características de tracción. Sin
embargo, al girar en curvas cerradas o al desplazarse hacia delante y hacia atrás repetidamente, la línea de transmisión se tensa, lo que se percibe
como un efecto de frenado. Un vehículo con tracción en las 4 ruedas puede acelerar de forma más rápida y suave.
Sin embargo, tenga en cuenta que la distancia de frenado no es inferior a la de un vehículo con tracción en las ruedas traseras.
Al utilizar la tracción en las 4 ruedas en carreteras irregulares (nieve, lodo, arena, etc.), es importante que el vehículo funcione correctamente.
m ADVERTENCIA
• Controle el pedal del acelerador, el pedal del freno, el volante, etc. de acuerdo con la forma del relieve y la naturaleza del suelo. El conductor debe
comprender con precisión las circunstancias circundantes y conducir con cuidado de acuerdo con las circunstancias respectivas. En especial, la
6 conducción todoterreno puede provocar la pérdida de control y que el vehículo ruede sobre su costado o techo, lo que puede ocasionar un accidente
y lesiones personales graves o incluso la muerte en el peor de los casos.
NOTA
• La postura de conducción debe ser más erguida y más cerca del volante de lo habitual; ajuste el asiento en una posición correcta para facilitar la dirección
y el funcionamiento de los pedales. Asegúrese de llevar puesto el cinturón de seguridad.
• Después de conducir por carreteras irregulares, compruebe cada parte del vehículo y lávelo bien con agua. Consulte la sección “Cuidado del vehículo” e
“Inspección y mantenimiento después del funcionamiento en carretera irregular” en la página 6-78.
6-72 Arranque y conducción
Funcionamiento de la tracción en las 4 ruedas*
Incluso un vehículo sin el equipo para el bloqueo del diferencial trasero (solo si está equipado) debe funcionar en todas las condiciones del
camino.
El vehículo con cada equipo establece el modo recomendado de la lista que se muestra a continuación en cada condición de la carretera, lo que
puede ayudarlo a conducir con suavidad.
Condiciones de la carretera
Modo de
conducción Camino asfaltado y Camino cubierto de Caminos con nieve Caminos con arena y
Camino con grava
autopista seca nieve profunda y lodo rocas
Easy Select 4WD
2H 4H 4H o 4L
(→ P.6-45)
Super Select
4WD II 2H o 4H 4H 4HLc o 4LLc
(→ P.6-58)
6
Bloqueo del diferen-
cial trasero − − − Activo
(→ P.6-67)
Conducción por carreteras “2H” (Easy Select 4WD), “2H” o “4H”
m PRECAUCIÓN (Super Select 4WD II) para conducir por
asfaltadas y autopistas secas carreteras asfaltadas secas. Especialmente en
• Cuando conduzca por terrenos no asfaltados, E00646400106
confirme las condiciones de la superficie de la autopistas secas, nunca seleccione la posición
carretera y del entorno, y conduzca después “4H” o “4L” (Easy Select 4WD), “4HLc” o
de confirmar que los componentes de la “4LLc” (Super Select 4WD II).
suspensión y la parte inferior de la defensa
delantera y trasera no hacen contacto con la
superficie de la carretera. (Consulte “Dimen- m PRECAUCIÓN
siones del vehículo” en la página 11-7).
• Si se selecciona la posición “4H” o “4L”
(Easy Select 4WD), “4HLc” o “4LLc” (Super
Select 4WD II) para conducir por carreteras
asfaltadas secas, aumenta el consumo de
combustible con posible generación de ruido
y desgaste prematuro de las llantas.
Coloque la palanca de cambios de la transfe-
rencia o el selector de 4WD en la posición
Arranque y conducción 6-73
Funcionamiento de la tracción en las 4 ruedas*
ferencia o el selector de 4WD en la posición
m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN “4H” (Easy Select 4WD), “4HLc” (Super
También puede aumentar la temperatura del
• Evite frenados repentinos, aceleraciones re- Select 4WD II).
aceite del diferencial, lo que puede dañar el
pentinas y giros bruscos; estas operaciones
sistema de tracción.
podrían causar derrapes y pérdida de control. Conducción sobre carreteras
Además, el tren motriz se ve sometido a una
carga excesiva, lo que posiblemente provoque con nieve profunda o lodosas
fugas de aceite, el agarrotamiento del compo- E00647300274
nente u otras fallas graves.
Coloque la palanca de cambios de la transfe-
NOTA rencia o el selector de 4WD en la posición
“4H” o “4L” (Easy Select 4WD), “4HLc” o
Conducción en caminos • Se recomienda el uso de llantas para nieve o “4LLc” (Super Select 4WD II) y, luego, pise
cadenas para llantas.
cubiertos de nieve • Mantenga una distancia segura entre los
gradualmente el pedal del acelerador para un
6 E00646500152
vehículos, evite frenar bruscamente y utilice arranque suave. Mantenga la presión en el
el frenado del motor (cambio descendente). pedal del acelerador lo más constante posible
y conduzca a baja velocidad.
Conducción por carreteras sin m ADVERTENCIA
asfaltar
E00646600108
• Cuando intente balancear el vehículo para
sacarlo de una posición de atascamiento,
asegúrese de que alrededor del vehículo no
haya personas ni objetos físicos. El movi-
miento oscilante puede hacer que el
vehículo se desplace hacia delante o hacia
atrás repentinamente, provocando lesiones
Coloque la palanca de cambios de la transfe- o daños a personas u objetos cercanos.
rencia o el selector de 4WD en la posición
“4H”, de acuerdo con las condiciones del
camino, y pise gradualmente el pedal del
acelerador para un arranque suave.
Compruebe las condiciones de la superficie
del camino y coloque la palanca de la trans-
6-74 Arranque y conducción
Funcionamiento de la tracción en las 4 ruedas*
Compruebe el estado del camino arenoso y
m PRECAUCIÓN NOTA coloque la palanca de cambios de la transfe-
Después de que el vehículo se haya liberado, rencia o el selector de 4WD en la posición
• Si se produce cualquiera de las siguientes no olvide soltar el freno de estacionamiento.
condiciones mientras se conduce el vehículo, “4H” o “4L” (Easy Select 4WD), “4HLc” o
• Si es necesario conducir en condiciones ex- “4LLc” (Super Select 4WD II). Pise gradual-
estaciónelo inmediatamente en un lugar se- tremadamente lodosas, se recomienda el uso
guro y siga estos procedimientos: de cadenas para llantas. Debido a que es
mente el pedal del acelerador para arrancar el
• El gráfico de barras de la pantalla de difícil juzgar la magnitud de las condiciones vehículo y conducir a una velocidad baja
temperatura del refrigerante del motor se de lodo y que el vehículo podría atascarse constante posible. Coloque el bloqueo del
acerca a la zona de sobrecalentamiento. muy profundamente, el funcionamiento debe- diferencial trasero (si está equipado) en la
Consulte “Sobrecalentamiento del motor” ría ser a baja velocidad. Si es posible, salga posición ON (Encendido) si es probable que
en la página 8-4. del vehículo y compruebe las condiciones el vehículo se atasque. Esto puede ayudarlo a
• Se enciende la pantalla de advertencia de antes de continuar.
temperatura del aceite de la T/A. conducir sin problemas.
• Conducir por carreteras de zonas costeras o
Consulte “Cuando se produzca una falla de
funcionamiento en la T/A” en la página
carreteras en las que se hayan esparcido 6
6-42.
preparativos antideslizamiento puede causar
óxido en el vehículo; lave meticulosamente el
m PRECAUCIÓN
vehículo lo antes posible después de dicho • No fuerce el vehículo ni conduzca de forma
uso. imprudente sobre superficies arenosas. En
comparación con las superficies normales de
NOTA la carretera, el motor y otros componentes del
• Evite frenadas, aceleraciones y giros repenti- sistema de transmisión se someten a una
Conducción por carreteras tensión excesiva al conducir sobre una super-
nos, ya que estas operaciones podrían atascar
el vehículo.
arenosas ficie de este tipo, lo que podría provocar
• Si el vehículo se queda atascado en carreteras
E00646700125 accidentes.
con nieve profunda o lodosas, a menudo se
puede mover con un movimiento oscilante.
Mueva la palanca del selector de forma rít-
mica entre las posiciones “D” (MARCHA) y
“R” (REVERSA) (con T/M, entre 1.a y re-
versa) mientras pisa ligeramente el pedal del
acelerador.
• Se recomienda arrancar el vehículo con el
freno de estacionamiento parcialmente, pero
no completamente, aplicado tirando ligera-
mente de la palanca del freno de estaciona-
miento.
Arranque y conducción 6-75
Funcionamiento de la tracción en las 4 ruedas*
Conducción por carreteras Para obtener más información, consulte
NOTA “Control de descenso de pendientes (HDC)”
rocosas en la página 6-82.
E00646800126 • Conduzca por una superficie de carretera en
donde las bandas de rodamiento de las llantas
toquen las rocas tanto como sea posible.
m ADVERTENCIA
• Evite descender zigzagueando una pen-
Descenso de pendientes diente pronunciada. Descienda la pen-
diente lo más recto posible.
pronunciadas
E00646900169
6 NOTA
• Al descender por una pendiente pronunciada,
si los frenos se aplican repentinamente debido
Coloque la palanca de cambios de la transfe- a la presencia de un obstáculo, el control del
rencia o el selector de 4WDen la vehículo podría perderse. Antes de descender
posición“4H” o “4L” (Easy Select 4WD), por la pendiente, camine hacia abajo y con-
“4HLc” o “4LLc” (Super Select 4WD II) y firme el recorrido.
conduzca a baja velocidad. Según la condi- • Antes de descender por la pendiente, es nece-
sario elegir la marcha adecuada. Evite cam-
ción del camino, ajuste el bloqueo del dife-
biar de marcha al descender por la pendiente.
rencial trasero (si está equipado) en ON • MITSUBISHI MOTORS no es responsable
(Encendido) si es probable que el vehículo se Coloque la palanca de cambios de la transfe- ante el operador de ningún daño o lesión
atasque. Esto puede ayudarlo a conducir sin rencia o el selector de 4WD en la posición causada o responsabilidad incurrida por el uso
problemas. “4H” o “4L” (Easy Select 4WD), “4HLc” o inadecuado y negligente de un vehículo. To-
“4LLc” (Super Select 4WD II), utilice el das las técnicas de funcionamiento del
vehículo descritas en este documento depen-
freno del motor (cambio descendente) y des-
m PRECAUCIÓN cienda lentamente.
den de la habilidad y experiencia del operador
y de otras partes participantes, y cualquier
• Evite conducir solo en carreteras rocosas. Si el vehículo no puede descender lentamente desviación de las instrucciones de funciona-
Cuando conduzca por carreteras rocosas, siga incluso utilizando el frenado con motor. El miento recomendadas anteriormente corre por
las instrucciones de un conductor experimen- control de descenso de pendientes (solo si su cuenta y riesgo.
tado para conducir de forma segura. está equipado) puede ayudar a conducir con
suavidad.
6-76 Arranque y conducción
Funcionamiento de la tracción en las 4 ruedas*
Subir pendientes pronunciadas enderece el volante o cambie a la posición
E00647000138
NOTA “2H” (Easy Select 4WD), “2H” o “4H”
• Elija una pendiente lo más suave posible con (Super Select 4WD II).
pocas piedras u otros obstáculos.
• Antes de intentar subir por la pendiente, Cruzar una corriente
camine hacia arriba para confirmar que el E00647200127
vehículo puede maniobrar por la pendiente.
Viraje en curvas cerradas
E00647100096
6
Coloque la palanca de cambios de la transfe-
rencia o el selector de 4WD en la posición
“4L” (Easy Select 4WD), “4LLc” (Super
Select 4WD II) para maximizar la torsión del
motor. Los vehículos con tracción en las 4 ruedas no
son necesariamente a prueba de agua. Si los
circuitos eléctricos se mojan, es imposible
m ADVERTENCIA seguir operando el vehículo; por lo tanto,
• Conduzca en línea recta. No intente atra- evite cruzar corrientes a menos que sea abso-
vesar una pendiente empinada. Al virar en una curva cerrada en la posición lutamente necesario. Si no puede evitar cruzar
• Si empieza a perder tracción, suelte el “4H” o “4L” (Easy Select 4WD), en la una corriente, siga este procedimiento:
pedal del acelerador y gire suavemente el posición “4HLc” o “4LLc” (Super Select 1. Compruebe las profundidades de la co-
volante de forma alternada de izquierda a 4WD II) a baja velocidad, se puede notar una rriente y las características geográficas
derecha para recuperar la tracción ade- ligera diferencia en la dirección similar a antes de intentar cruzar la corriente y
cuada de nuevo. como si se aplicaran los frenos. Esto se vadear la corriente por donde el agua sea
denomina frenado en curvas cerradas y se tan poco profunda como sea posible.
debe a que cada una de las 4 llantas se
encuentra a una distancia diferente de la 2. Coloque la palanca de cambios de la
curva. transferencia o el selector de 4WD en la
Este fenómeno es peculiar en los vehículos posición “4L” (Easy Select 4WD),
con tracción en las 4 ruedas. Si esto ocurre, “4LLc” (Super Select 4WD II).
Arranque y conducción 6-77
Precauciones sobre el manejo de vehículos con tracción en las 4 ruedas*
3. Conduzca lentamente a una velocidad de • Lave meticulosamente el vehículo con
aproximadamente 5 km/h para evitar sal- agua. Precauciones sobre el
picar demasiada agua. Conduzca el vehículo lentamente mientras manejo de vehículos con
pisa ligeramente el pedal del freno para
secar los frenos. Si los frenos siguen sin tracción en las 4 ruedas*
m PRECAUCIÓN funcionar correctamente, comuníquese con E00606802261
un distribuidor autorizado de
• Nunca cruce una corriente por donde el agua
MITSUBISHI MOTORS para que revisen
sea profunda.
No cambie de marcha mientras cruza la los frenos lo antes posible. Llantas y ruedas
corriente. • Retire los insectos, la hierba seca, etc. que
Dado que la torsión de impulsión se puede
El cruce frecuente de corrientes puede afectar obstruyan el panal del radiador y el enfria-
aplicar a las 4 ruedas, el rendimiento del
negativamente la vida útil del vehículo; con- dor de aceite de la T/A.
vehículo cuando se utiliza la tracción en las 4
sulte a un distribuidor autorizado de • Después de cruzar una corriente, asegúrese
6 MITSUBISHI MOTORS y tome las medidas ruedas se ve afectado en gran medida por la
de inspeccionar los siguientes elementos
necesarias para preparar, inspeccionar y repa- condición de las llantas.
en un distribuidor autorizado de
rar el vehículo. MITSUBISHI MOTORS y tome las medi- Preste especial atención a las llantas.
• Después de cruzar una corriente, aplique los
das necesarias. • Instale las llantas especificadas en todas
frenos para asegurarse de que funcionan co-
rrectamente. Si los frenos están húmedos y no • Compruebe el sistema de frenos y, si es las ruedas. Consulte “Llantas y ruedas” en
funcionan correctamente, séquelos condu- necesario, haga que se repare. la página 11-21.
ciendo lentamente mientras pisa ligeramente • Compruebe la turbidez y el nivel de • Asegúrese de que la presión de inflado de
el pedal del freno. aceite o grasa del motor, de la transmi- las llantas es la adecuada sin carga. Con-
sión, de la transferencia y del diferen- sulte “Presiones de inflado de las llantas”
cial. Si el aceite o la grasa están lecho- en la página 10-21.
sos, indica que hay contaminación con • Asegúrese de instalar las 4 llantas y ruedas
Inspección y mantenimiento agua. Sustitúyalo con aceite o grasa del mismo tamaño y tipo.
después del funcionamiento nuevos. Cuando sea necesario sustituir alguna de
• Engrase el eje propulsor. las llantas o las ruedas, sustitúyalas todas.
en carreteras irregulares • Compruebe el interior del vehículo. Si • Todas las llantas deben rotarse siempre
E00606701540
entró agua, seque la alfombra, etc. que se identifique la diferencia de desgaste
• Inspeccione los faros. Si el foco del entre las llantas delanteras y las traseras.
Después de conducir el vehículo en condicio-
faro está inundado con agua, solicite
nes de carreteras irregulares, asegúrese de No se puede esperar un buen rendimiento del
que drenen el faro.
realizar los siguientes procedimientos de ins- vehículo si hay una diferencia de desgaste
pección y mantenimiento: entre las llantas. Consulte “Rotación de las
• Compruebe que el vehículo no ha sufrido llantas” en la página 10-24.
daños por rocas, grava, etc.
6-78 Arranque y conducción
Precauciones sobre el manejo de vehículos con tracción en las 4 ruedas*
• Verifique regularmente la presión de in- Sólo cuando no pueda recibir un servicio de
flado de las llantas. remolque de un distribuidor de MITSUBISHI m PRECAUCIÓN
MOTORS o un servicio comercial de grúas, • Transporte el vehículo con las rueda con
remolque su vehículo cuidadosamente de tracción en un carro (tipo C o D), como se
m PRECAUCIÓN acuerdo con las instrucciones que se indican ilustra.
en “Remolque” en la página 8-18. Nunca intente remolcar con las ruedas delan-
• Utilice siempre llantas del mismo tamaño, del
teras o traseras en el suelo (tipo A o B), como
mismo tipo y de la misma marca que no
se muestra en la ilustración. Esto podría
tengan diferencias de desgaste. El uso de
provocar daños en el tren motriz o un remol-
llantas de diferentes tamaños, tipos, marcas o
que inestable.
grado de desgaste o presión de inflado inade-
cuada de las llantas aumenta la temperatura
del aceite del diferencial y puede que sea
imposible realizar el cambio de la transferen- Levantamiento con gato de
cia, lo que podría provocar daños en el 6
sistema de impulsión. Además, el tren motriz vehículos con tracción en las 4
se ve sometido a una carga excesiva, lo que ruedas
posiblemente provoque fugas de aceite, el
agarrotamiento del componente u otras fallas
graves.
m ADVERTENCIA
• No arranque el motor mientras levanta con
Remolque gato el vehículo.
La llanta en el suelo puede girar y provo-
Si es necesario remolcar, le recomendamos car que el vehículo ruede fuera del gato.
que lo haga su distribuidor autorizado de
MITSUBISHI MOTORS o un servicio co-
mercial de grúas.
En los siguientes casos, transporte el vehículo
con una grúa.
• El motor funciona, pero el vehículo no se
mueve o se produce un ruido anormal.
• La inspección de la parte inferior del
vehículo revela que hay una fuga de aceite
o algún otro líquido.
Arranque y conducción 6-79
Frenado
esto ocurre, seque los frenos conduciendo
Frenado m ADVERTENCIA lentamente mientras pisa ligeramente el pedal
E00607003531
• No apague el motor mientras el vehículo del freno.
Todas las piezas del sistema de frenos son esté en movimiento.
fundamentales para la seguridad. Realice el Si apaga el motor mientras conduce, la
mantenimiento en un distribuidor autorizado servoasistencia del sistema de frenos deja
Al conducir cuesta abajo
de MITSUBISHI MOTORS periódicamente de funcionar y los frenos no funcionan Es importante aprovechar las ventajas del
de acuerdo con el folleto de servicio. correctamente. frenado del motor cambiando a una posición
• Si se pierde la dirección asistida o si alguno de cambio más baja mientras se conduce por
de los sistemas hidráulicos del freno deja
carreteras empinadas cuesta abajo para evitar
m PRECAUCIÓN de funcionar correctamente, lleve el
que los frenos se sobrecalienten.
vehículo a un distribuidor autorizado de
• Evite los hábitos de conducción que provocan MITSUBISHI MOTORS inmediatamente.
6 frenadas bruscas y nunca “conduzca” apo-
yando el pie sobre el pedal del freno.
m ADVERTENCIA
Esto provoca el sobrecalentamiento y la re-
Luz de advertencia • No deje ningún objeto cerca del pedal del
ducción de la potencia de frenado.
freno ni deje que un tapete se deslice por
La luz de advertencia del freno se ilumina debajo del pedal; de lo contrario, podría
para indicar una falla en el sistema de frenos. impedir la carrera completa del pedal que
Sistema de frenos Consulte “Luz de advertencia del freno” en la sería necesaria en caso de emergencia.
página 5-41. Asegúrese de que el pedal puede accionarse
El freno de servicio se divide en dos circuitos libremente en todo momento. Asegúrese de
de freno. Y el vehículo está equipado con que el tapete esté bien sujeto en su lugar.
frenos hidráulicos. Si falla uno de los circui- Cuando los frenos están
tos de freno, el otro está disponible para húmedos
detener el vehículo. Si el vehículo pierde la Pastillas de freno
asistencia eléctrica por algún motivo, los Compruebe el sistema de frenos mientras
frenos siguen funcionando. En estas situacio- conduce a baja velocidad inmediatamente • Evite situaciones de frenado brusco.
nes, incluso si el pedal del freno se mueve después del arranque, especialmente cuando Los nuevos frenos deben asentarse con un
hasta el final de su carrera posible o se resiste los frenos están húmedos, para confirmar que uso moderado durante los primeros
al pisarse, mantenga pisado el pedal del freno funcionan con normalidad. 200 km.
más fuerte y aún más de lo habitual; detenga Se puede formar una película de agua en los • Los frenos de disco cuentan con un dispo-
la conducción lo antes posible y repare el discos de freno o en los tambores de freno y sitivo de advertencia que emite un sonido
sistema de frenos. evitar el frenado normal después de conducir metálico chirriante al frenar si las balatas
con lluvia intensa o a través de charcos de los frenos han alcanzado su límite de
grandes, o después de lavar el vehículo. Si desgaste. Si escucha este sonido, haga que
6-80 Arranque y conducción
Asistencia de arranque en pendientes (HSA)
su distribuidor autorizado de
MITSUBISHI MOTORS sustituya las ba- m PRECAUCIÓN NOTA
latas de los frenos. • La HSA no está diseñada para mantener el
• Cuando dé marcha atrás en una pendiente
vehículo parado durante más de 2 segundos
ascendente, coloque la palanca del selector o
en pendientes ascendentes.
la palanca de cambios en la posición “R”
m ADVERTENCIA • Cuando el vehículo esté orientado cuesta
(Reversa).
arriba, no confíe en el uso de la HSA para
• Conducir con balatas de los frenos desgas- mantenerlo en una posición estática como
tadas dificulta la detención y puede provo- alternativa a pisar el pedal del freno.
car un accidente. Si lo hace, podría provocar un accidente. 3. Suelte el pedal del freno y la HSA
• No gire el interruptor de encendido a la mantendrá la fuerza de frenado aplicada
posición “LOCK” (Bloquear) ni coloque el mientras se detiene por aproxi-
modo de funcionamiento en OFF (Apagado) madamente 2 segundos.
mientras el sistema de asistencia de arranque
en pendientes esté en funcionamiento. La 4. Pise el pedal del acelerador y la HSA 6
Asistencia de arranque en HSA podría dejar de funcionar, lo que podría disminuirá gradualmente la fuerza de
pendientes (HSA) causar un accidente. frenado a medida que el vehículo co-
mience a moverse.
E00628001631
La asistencia de arranque en pendientes
(HSA) facilita el arranque en pendientes pro- Para que funcione NOTA
nunciadas cuesta arriba evitando que el E00628101759
vehículo se mueva hacia atrás. Mantiene la • La HSA se activa cuando se cumplen todas las
fuerza de los frenos durante aproxi- 1. Detenga el vehículo completamente con condiciones a continuación.
madamente 2 segundos al mover el pie del el pedal del freno. • El motor está en marcha.
pedal del freno al pedal del acelerador. 2. En los vehículos equipados con T/M, (La HSA no se activará mientras el motor
coloque la palanca de velocidades en la esté arrancando o inmediatamente después
de arrancar el motor).
1.a posición.
m PRECAUCIÓN En los vehículos equipados con T/A,
coloque la palanca del selector en la
• No confíe demasiado en la HSA para evitar el
movimiento hacia atrás del vehículo. En de- posición “D” (Marcha).
terminadas circunstancias, incluso cuando se
activa la HSA, el vehículo puede moverse
hacia atrás si el pedal del freno no está lo
suficientemente pisado, si el vehículo está
muy cargado o si la carretera es muy empi-
nada o está resbaladiza.
Arranque y conducción 6-81
Control de descenso de pendientes (HDC)*
NOTA Luz de advertencia Control de descenso de
E00628201848
• En los vehículos equipados con T/M, la
palanca de velocidades está en la siguiente
Si se produce una condición anormal en el pendientes (HDC)*
posición. sistema, la luz de advertencia se encenderá. E00642900204
[Al arrancar en una pendiente ascendente El control de descenso de pendientes (HDC)
hacia delante]. es el sistema que ayuda a conducir de forma
La palanca de velocidades está en cual- estable a una velocidad constante cuando se
quier posición que no sea “R”. desciende por pendientes pronunciadas en las
(La HSA funcionará, incluso si la palanca
que es imposible desacelerar el vehículo lo
de cambios está en la posición “N” [Neu- m PRECAUCIÓN suficiente solo con el freno del motor o por
tral]).
[Al arrancar en una pendiente ascendente • Si la advertencia está encendida, la HSA no caminos irregulares.
hacia atrás]. funcionará. Arranque con cuidado.
6 La palanca de cambios está en la posición • Estacione el vehículo en un lugar seguro y
“R” (Reversa). pare el motor. m ADVERTENCIA
(La HSA no funcionará cuando la palanca Vuelva a arrancar el motor y revise si el
de cambios esté en la posición “N” [Neu- indicador de advertencia se apagó, en cuyo • El conductor tiene la responsabilidad de
tral]). caso la HSA vuelve a funcionar con norma- conducir de forma segura. Asegúrese de
• En los vehículos equipados con T/A, la lidad. conducir de forma segura según las condi-
palanca del selector se encuentra en cual- Si la advertencia sigue apareciendo o vuelve a ciones del camino sin depender demasiado
quier posición que no sea “P” o “N”. aparecer con frecuencia, no es necesario de- del HDC.
• El vehículo está completamente parado, tener el vehículo inmediatamente, pero el • Al conducir por carreteras resbaladizas,
con el pedal del freno pisado. vehículo debe ser inspeccionado por un dis- como lodosas, con hielo o sin asfaltar, el
• El freno de estacionamiento está liberado. tribuidor autorizado de MITSUBISHI vehículo no le permite permanecer a una
• La HSA no funcionará si se pisa el pedal del MOTORS. velocidad baja determinada, lo que puede
acelerador antes de soltar el pedal del freno. provocar un accidente grave.
• La HSA también funciona al dar marcha atrás • En vehículos con T/M, coloque el selector
en una pendiente ascendente. de 4WD en la posición “4L” (Easy Select
• Cuando la HSA está activada, es posible que 4WD) o “4LLc” (Super Select 4WD II). Si
perciba el sonido del funcionamiento. se utiliza el HDC mientras se conduce,
Esto es un resultado normal del funciona- excepto en la posición “4LLc” (Super Se-
miento de la asistencia de arranque en pen- lect 4WD II) o “4L” (Easy Select 4WD), el
dientes y no indica ningún problema. motor se puede calar. Como resultado,
podría perder la eficacia de los frenos o
bloquear las llantas, lo que podría provo-
car un accidente grave.
6-82 Arranque y conducción
Control de descenso de pendientes (HDC)*
4. Asegúrese de que la luz indicadora del
m PRECAUCIÓN HDC se encienda. NOTA
Cuando la luz indicadora del HDC se • Luz de advertencia del ASTC: encendida
• Cuando hay una avería en el sistema de HDC, Consulte “Luz de advertencia del ASTC”
se enciende la luz de advertencia del ASTC. enciende, el HDC se establece en ON en la página 6-92
Cuando se encienda la luz de advertencia del (Encendido) (en espera).
ASTC, solicite a un distribuidor autorizado de
En los siguientes casos, funciona el control
MITSUBISHI MOTORS que inspeccione el
vehículo. Consulte “Luz de advertencia del del freno del HDC.
ASTC” en la página 6-92. • Velocidad del vehículo: 20 km/h o menos
• El pedal del acelerador o el pedal del freno
no se están accionando.
Cuando el control funciona, la luz indicadora
Para que funcione del HDC parpadea y las luces del freno y la
E00643000228 NOTA
luz de freno montada en alto se iluminan. Es 6
1. Detenga el vehículo por completo. • La luz indicadora debería iluminarse cuando posible cambiar la velocidad controlada del
el modo de funcionamiento se pone en ON vehículo accionando el pedal del acelerador o
2. En los vehículos con T/M, coloque la (Encendido) y apagarse después de unos se- el pedal del freno.
palanca de velocidades en la 1.a posición gundos. Cuando se quita el pie del pedal, el HDC
o en la posición “R” (Reversa). • Si se pulsa el interruptor de HDC continua-
activa el control del freno para mantener la
En los vehículos con T/A, coloque la mente después de ajustar el HDC en la
posición ON (Encendido) (en espera), el velocidad del vehículo en ese momento.
palanca del selector en la posición “D”
HDC vuelve a la posición OFF (Apagado)
(MARCHA) o en la posición “R” como una función de protección. Después de
(REVERSA). regresar a la posición OFF (Apagado), el NOTA
3. Presione el interruptor HDC (Cancelar). HDC no se cambiará a ON (Encendido) (en
espera) aunque se presione el interruptor de • El HDC no funcionará aunque el HDC esté en
HDC. Para establecer el HDC en la posición la posición ON (Encendido) (en espera) y el
ON (Encendido), vuelva a arrancar el motor y control se detendrá temporalmente durante su
presione nuevamente el interruptor de HDC. activación en las siguientes condiciones.
• Es imposible ajustar el HDC en la posición • Velocidad del vehículo: más de aproxi-
ON (Encendido) (en espera) en las siguientes madamente 20 km/h
condiciones. • En los vehículos con T/M, la palanca de
• Velocidad del vehículo: más de aproxi- velocidades esté colocada en la marcha de
madamente 20 km/h avance excepto en la 1.a posición.
• Bloqueo del diferencial trasero (solo si está
equipado): activación
• Sistema de frenos: temperatura alta del
freno
Arranque y conducción 6-83
Sistema de señal de parada de emergencia
NOTA Sistema de asistencia del NOTA
• Cuando se activa el HDC, es posible que • Cuando el sistema de asistencia de freno está
perciba que la carrocería del vehículo, el
freno en uso durante la conducción, es posible que
volante y el pedal del freno vibran y que E00627002035 sienta que el pedal del freno intenta resistir,
escuche el ruido de funcionamiento. Es posi- El sistema de asistencia de freno es un dispo- que el pedal se mueva con movimientos
ble que también perciba que el pedal del freno sitivo que ayuda a los conductores a no pisar pequeños junto con el ruido de funciona-
pisado está firme o flojo. Esto no indica una el pedal del freno con firmeza, como en miento o que la carrocería del vehículo y el
avería y el HDC funciona con normalidad. situaciones de parada de emergencia, y pro- volante vibren. Esto ocurre cuando el sistema
• La luz indicadora del HDC parpadea en una de asistencia de freno funciona con normali-
carretera llana, pero esto no indica una avería.
porciona una mayor fuerza de los frenos. dad y no indica un funcionamiento defec-
Si el pedal del freno se pisa repentinamente, tuoso. Siga pisando el pedal del freno.
los frenos se aplican con más fuerza de lo • Cuando se enciende la luz indicadora del
habitual. sistema de control de estabilidad y tracción
6 Para desactivar activo (ASTC), es posible que el sistema de
asistencia de los freno no funcione.
m PRECAUCIÓN
E00643200116
1. Presione el interruptor HDC (Cancelar).
• El sistema de asistencia de freno no es un
El HDC se liberará gradualmente. dispositivo diseñado para ejercer una fuerza Sistema de señal de parada
2. Asegúrese de que la luz indicadora del de los frenos superior a su capacidad. Asegú-
HDC está apagada. rese de mantener siempre una distancia sufi- de emergencia
ciente entre su vehículo y el vehículo que le E00626001451
precede sin depender demasiado del sistema Este es un dispositivo que reduce la posibili-
NOTA de asistencia de freno. dad de colisiones en la parte trasera mediante
el parpadeo rápido y automático de las luces
• El HDC se apaga automáticamente y la luz del freno para alertar a los vehículos que se
indicadora del HDC en el medidor se apaga
aproximan por detrás durante frenados
sin presionar el interruptor de HDC en las NOTA repentinos.
siguientes condiciones.
• Velocidad del vehículo: más de aproxi- • Una vez que el sistema de asistencia de freno
madamente 80 km/h está funcionando, mantiene una gran fuerza
• Bloqueo del diferencial trasero (solo si está de los frenos incluso si el pedal del freno se m PRECAUCIÓN
equipado): activación suelta ligeramente.
• Luz de advertencia del ASTC: ON (Encen- Para detener su funcionamiento, retire com- • Si se muestra la advertencia del ABS o la
dido) pletamente el pie del pedal del freno. advertencia del ASTC, es posible que el
• Sistema de frenos: temperatura alta del sistema de señal de parada de emergencia no
freno funcione. Consulte “Luz de advertencia del
ABS” en la página 6-86.
6-84 Arranque y conducción
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
• Cuando se utiliza el ABS, es posible que
m PRECAUCIÓN Sistema de frenos sienta la pulsación del pedal del freno y las
Consulte “Luz de advertencia del ASTC” en antibloqueo (ABS) vibraciones de la carrocería del vehículo y
la página 6-91. del volante. También se puede sentir como
E00607102942
si el pedal se resistiera a ser pisado.
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) En esta situación, solo tiene que mante-
ayuda a evitar que las ruedas se bloqueen al ner pisado el pedal del freno firme-
NOTA frenar. Esto ayuda a mantener la facilidad de mente. No bombee el freno, ya que
conducción y maniobrabilidad del volante del reduce el rendimiento del frenado.
• [Condición de activación para el sistema de vehículo.
señal de parada de emergencia] • Se emite un ruido de funcionamiento desde
Se activa cuando se cumplen todas las condi- el compartimiento del motor o se percibe
ciones siguientes. Consejos de conducción un impacto del pedal del freno cuando se
• La velocidad del vehículo es de aproxi- empieza a conducir inmediatamente des-
madamente 50 km/h o superior. • Mantenga siempre una distancia segura pués de arrancar el motor. Se trata de un 6
• El sistema considera que fue un frenado con respecto al vehículo que le precede. sonido o funcionamiento normal que el
repentino producido por la desaceleración Aunque el vehículo esté equipado con ABS realiza al realizar una autocomproba-
del vehículo y el estado de funcionamiento ABS, deje una mayor distancia de frenado
del sistema de frenos antibloqueo (ABS). ción. No indica una falla de funciona-
cuando: miento.
[Condición de desactivación del sistema de
• Conduzca sobre grava o carreteras cu- • Se puede utilizar el ABS después de que el
señal de parada de emergencia]
Se desactiva cuando se cumple una de las biertas de nieve. vehículo haya alcanzado una velocidad de
siguientes condiciones. • Conduzca con cadenas para llantas ins- aproximadamente 10 km/h.
• Se pulsa el interruptor de las luces inter- taladas.
mitentes de emergencia. • Conduzca en carreteras en las que la
• El sistema estima que no fue un frenado superficie de la carretera esté llena de m PRECAUCIÓN
repentino producido por la desaceleración hoyos o tenga otras diferencias en la
del vehículo y el estado de funcionamiento altura de la superficie. • El ABS no puede evitar accidentes. Es su
del ABS. • Conduzca en superficies irregulares. responsabilidad tomar precauciones de segu-
• El funcionamiento del ABS no está restrin- ridad y conducir con cuidado.
• Para evitar la falla del ABS, asegúrese de que
gido en situaciones en las que los frenos se
las 4 ruedas y llantas sean del mismo tamaño
aplican repentinamente. Este sistema tam- y del mismo tipo.
bién puede impedir que las ruedas se • No instale ningún diferencial con patinaje
bloqueen al conducir sobre alcantarillas, limitado (LSD) no original en su vehículo. Es
placas de acero de obras viales, marcas posible que el ABS deje de funcionar correc-
viales o cualquier superficie irregular de la tamente.
carretera.
Arranque y conducción 6-85
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
Luz de advertencia del ABS 쐽 Si la luz de advertencia del ABS y la
E00607202985
NOTA luz de advertencia del freno se ilumi-
• En los vehículos con bloqueo del diferencial nan al mismo tiempo
trasero y el control de estabilidad y tracción Es posible que el ABS y la función de
activo (ASTC), las funciones del ASTC y del distribución de la fuerza de los frenos no
ABS se suspenden mientras se activa el
funcionen, por lo que un frenado brusco
bloqueo del diferencial trasero.
Si existe una falla en el sistema, la luz de La luz indicadora del ASTC, la luz indicadora podría hacer que el vehículo se desestabilice.
advertencia del ABS se encenderá. del ASTC OFF (ASTC APAGADO) y la luz Evite frenar bruscamente y conducir a alta
En condiciones normales, la luz de adverten- de advertencia del ABS se iluminan mientras velocidad. Detenga el vehículo en un lugar
cia del ABS se enciende cuando el interruptor estas funciones están suspendidas. seguro y comuníquese con el distribuidor
de encendido se gira a la posición “ON” No indica ningún problema. Cuando el blo- autorizado de MITSUBISHI MOTORS.
(Encendido) o el modo de funcionamiento se queo del diferencial trasero está desactivado,
6 estas luces se apagan y vuelven a funcionar.
pone en ON (Encendido) y se apaga unos
Consulte “Luz indicadora del ASTC o luz
segundos más tarde. indicadora del ASTC OFF” (ASTC APA-
GADO) en la página 6-91.
m PRECAUCIÓN
Si la luz de advertencia se enciende Después de conducir por
• Cualquiera de los siguientes comportamientos durante la conducción carreteras con hielo
de las luces de advertencia indican que el E00618801447
ABS no funciona y solo funciona el sistema
de frenos estándar. (El sistema de frenos 쐽 Si solo se ilumina la luz de adverten- Después de conducir por carreteras con nieve
estándar funciona con normalidad). Si esto cia del ABS o hielo, retire la nieve y el hielo que pueda
ocurre, comuníquese con el distribuidor auto- haber alrededor de las ruedas. En los vehícu-
rizado más cercano de MITSUBISHI MO- Evite frenar bruscamente y conducir a alta los equipados con ABS, tenga cuidado de no
TORS para que lo inspeccionen. velocidad. Detenga el vehículo en un lugar dañar los sensores de velocidad de las ruedas
• Cuando el interruptor de encendido se gira seguro. (A) ni los cables situados en cada rueda.
a la posición “ON” (Encendido) o el modo Vuelva a arrancar el motor y compruebe si la
de funcionamiento se pone en ON (Encen- luz se apaga después de unos minutos de
dido), la luz de advertencia no se enciende
conducción; si permanece apagada durante la
o permanece encendida y no se apaga
• La luz de advertencia se enciende durante conducción, no hay problema.
la conducción No obstante, si la luz de advertencia no
desaparece, o si se vuelven a encender cuando
se conduce el vehículo, haga que un distribui-
dor autorizado de MITSUBISHI MOTORS
revise el vehículo lo antes posible.
6-86 Arranque y conducción
Sistema de dirección asistida
2WD El sistema de dirección asistida tiene capaci- Sistema de dirección asistida
dad de dirección mecánica en caso de que se
Parte delantera Parte trasera pierda la dirección asistida. Si se pierde la
eléctrica (EPS)*
E00620201187
dirección asistida por algún motivo, puede
seguir conduciendo el vehículo, pero va a
notar que la dirección requiere mucho más
esfuerzo. Si esto ocurre, solicite a un distri- NOTA
buidor autorizado de MITSUBISHI MO- • Durante el giro de bloqueo completo del
TORS que inspeccione el vehículo. volante de dirección repetidas veces (por
ejemplo, mientras conduce el vehículo dentro
de un espacio de estacionamiento), se puede
m ADVERTENCIA activar una función de protección para evitar
el sobrecalentamiento del sistema de direc-
2WD Hi-Rider, 4WD • No pare el motor mientras el vehículo esté ción asistida. Esta función hará que el volante 6
en movimiento. Detener el motor hace que gire sea gradualmente más difícil de girar. En
Parte delantera Parte trasera el volante sea muy difícil de girar, lo que este caso, limitará el giro del volante por un
podría provocar un accidente. tiempo. Cuando el sistema se haya enfriado,
el esfuerzo de la dirección volverá a la
normalidad.
• Si gira el volante mientras el vehículo está
Sistema de dirección asistida detenido con los faros encendidos, los faros
hidráulica (HPS)* pueden volverse tenues. Este comportamiento
E00620101160 no es anormal. Los faros volverán a su brillo
original después de un corto tiempo.
m PRECAUCIÓN Luz de advertencia del sistema de
• No deje el volante completamente girado en
dirección asistida eléctrica
Sistema de dirección una dirección. Esto puede provocar daños en E00633101050
asistida el sistema de dirección asistida.
E00607401544
El sistema de dirección asistida funciona
mientras el motor está en marcha. Ayuda a
reducir el esfuerzo necesario para girar el Si existe una falla en el sistema, la luz de
volante. advertencia se encenderá.
Arranque y conducción 6-87
Control de estabilidad y tracción activo (ASTC)
En condiciones normales, la luz de adverten- consulte el manual del propietario) en la
cia se enciende cuando el modo de funciona- m PRECAUCIÓN pantalla de información múltiple. Si aparece
miento se coloca en ON (Encendido) y se • El AYC no mejora el rendimiento de deten- el mensaje de advertencia “Chassis Control
apaga después de haber arrancado el motor. ción del vehículo, por lo tanto, preste especial System Error See Owner’s Manual” (Error
atención a la seguridad de su entorno cuando del sistema de control del chasis, consulte el
conduzca. manual del propietario) en la pantalla de
m PRECAUCIÓN información múltiple, podría indicar que el
AYC no funciona correctamente. Solicite la
• Si la luz de advertencia se enciende mientras
revisión del sistema inmediatamente. Se re-
el motor está en marcha, haga que un distri-
buidor autorizado de MITSUBISHI MO-
NOTA comienda que se comunique con un distribui-
TORS revise el vehículo lo antes posible. dor autorizado de MITSUBISHI MOTORS.
• Cuando el AYC está en funcionamiento, es
Puede que girar el volante se vuelva más posible que sienta una pulsación en el pedal
Consulte la “Lista de advertencias” en la
difícil. del freno, sienta una leve desaceleración o página 5-27.
6 escuche un ruido. Esto es normal e indica que
el AYC está funcionando correctamente.
Control de estabilidad y
Control del chasis Consulte “Pantalla de funcionamiento de
E00698700023 AWC” en la página 5-16.
tracción activo (ASTC)
E00616702104
El control del chasis es un módulo de control Función de control de derrape
eléctrico que incluye la siguiente función: El control de estabilidad y tracción activo
• Control de derrape activo (AYC) (ASTC) toma el control general del ABS, de
La función de control de derrape es una la función de control de estabilidad activo y
función que mejora el rendimiento de giro y de la función de control de tracción activo
Control de derrape activo la estabilidad del vehículo con la administra- para ayudar a mantener el control y la trac-
ción de la potencia de giro del vehículo ción del vehículo. Lea esta sección junto con
(AYC) (momento de derrape) mediante el control de
E00698800040 la página del sistema de frenos antibloqueo, la
la fuerza de frenado cuando el vehículo no función de control de estabilidad activo y la
El AYC es un sistema, con una función de gira en respuesta a la entrada de dirección,
control de derrape, que controla la fuerza de función de control de tracción activo.
por ejemplo, cuando el volante se gira rápi-
frenado/conducción izquierda-derecha me- damente o cuando se conduce en carreteras Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
diante la administración del freno. resbaladizas. → P.6-85
El AYC solo está disponible para vehículos Cuando el AYC no funciona correctamente, Función de control de estabilidad activo
equipados con el modo de conducción. la luz de advertencia maestra se enciende y → P.6-89
aparecerá el mensaje de advertencia “Chassis Función de control de tracción activo
Control System Error See Owner’s Manual” → P.6-91
(Error del sistema de control del chasis,
6-88 Arranque y conducción
Control de estabilidad y tracción activo (ASTC)
m PRECAUCIÓN NOTA Función de control de
• Cuando se conduce el vehículo durante un estabilidad activo
• No confíe demasiado en el ASTC. Ni siquiera tiempo después de encender el motor. E00616901428
el ASTC puede evitar que las leyes naturales • Cuando el ASTC está activado, es posible que La función de control de estabilidad activo
de la física actúen sobre el vehículo. sienta una vibración en la carrocería del está diseñada para ayudar al conductor a
Este sistema, al igual que cualquier otro vehículo o que escuche un chirrido que pro-
sistema, tiene límites y no puede ayudarlo a mantener el control del vehículo en carreteras
viene del compartimiento del motor. resbaladizas o durante maniobras de direc-
mantener la tracción y el control del vehículo Esto indica que el sistema funciona con
en todas las circunstancias. Una conducción ción rápidas. Funciona controlando la poten-
normalidad. No indica una falla de funciona-
imprudente puede provocar accidentes. Es miento.
cia del motor y el freno de cada rueda.
responsabilidad del conductor conducir con • Cuando se enciende la luz de advertencia del
cuidado. Esto significa tener en cuenta las ABS, el ASTC no está activo.
condiciones del tráfico, de la carretera y del • En los vehículos con bloqueo del diferencial NOTA
medioambiente.
• Asegúrese de utilizar el mismo tipo y tamaño
trasero, las funciones del ASTC y del ABS se
• La función de control de estabilidad activo no
6
suspenden mientras se activa el bloqueo del
de llanta especificado en las 4 ruedas. De lo diferencial trasero. La luz indicadora del funciona cuando el selector de 4WD está en la
contrario, es posible que el ASTC no fun- ASTC, la luz indicadora del ASTC OFF posición “4L” (Easy Select 4WD con el
cione correctamente. (ASTC APAGADO) y la luz de advertencia selector de 4WD) o en la posición “4LLc”
• No instale ningún diferencial con patinaje del ABS se iluminan mientras estas funciones (Super Select 4WD II). Cuando la función de
limitado (LSD) no original en su vehículo. Es están suspendidas. No indica ningún pro- control de estabilidad activo está funcionando
posible que la función de control de estabili- blema. Cuando el bloqueo del diferencial con el selector de 4WD en la posición “2H” o
dad activo deje de funcionar correctamente. trasero está desactivado, estas luces se apagan “4H” (Easy Select 4WD con el selector de
y vuelven a funcionar. 4WD), en la posición “2H”, “4H” o “4HLc”
Consulte “Luz de advertencia del ABS” en la (Super Select 4WD II), ajustar el selector de
página 6-86, “Luz indicadora del ASTC o luz 4WD en la posición “4L” (Easy Select 4WD
NOTA indicadora ASTC OFF (ASTC apagado)” en con el selector de 4WD) o en la posición
la página 6-91. “4LLc” (Super Select 4WD II) desactiva
• En las siguientes situaciones, es posible que automáticamente la función de control de
se emita un ruido de funcionamiento desde el estabilidad activo.
compartimento del motor. El sonido está • La función de control de estabilidad activo
asociado a la comprobación de las operacio- funciona a velocidades de aproximadamente
nes del ASTC. En este momento, puede notar 15 km/h o superiores.
un impacto en el pedal del freno si lo pisa. No • En los vehículos con bloqueo del diferencial
indican un funcionamiento incorrecto. trasero, la función de control de estabilidad
• Cuando el interruptor de encendido se gira activo no funciona cuando se activa el blo-
a la posición “ON” (Encendido) o cuando queo del diferencial trasero.
el modo de funcionamiento se establece en
ON (Encendido).
Arranque y conducción 6-89
Control de estabilidad y tracción activo (ASTC)
Desactivación del ASC Vehículos equipados con pantalla de
m PRECAUCIÓN
E00619202070
cristal líquido en color
• Por razones de seguridad, detenga el vehículo
Vehículos equipados con pantalla de antes de apagar la función de ASC.
Realice los siguientes pasos para encender o
cristal líquido monocromática • Asegúrese de mantener activada la función de
apagar el ASTC. control de estabilidad activo mientras con-
duce en circunstancias normales.
La función de control de estabilidad activo se
activa automáticamente cuando el interruptor
de encendido se gira a la posición “ON”
(Encendido) o el modo de funcionamiento se NOTA
pone en ON (Encendido). Puede desactivar el
sistema pulsando el interruptor “ASC OFF” • El ASTC se encenderá automáticamente
6 (ASC apagado) durante 3 segundos o más. cuando se vuelve a arrancar el motor.
Cuando la función de control de estabilidad
activo está desactivada, se enciende el indi-
cador . Para volver a activar el ASC, pulse Consejos de conducción
momentáneamente el interruptor ⬙ASC OFF⬙ E00616801254
(ASC apagado); se apaga el indicador . Al sacar el vehículo de lodo, arena o nieve
1. Presione el botón hasta que
aparezca “Settings” (Configuración) en fresca con la palanca de velocidades de la
la pantalla de información múltiple y, a transferencia en la posición “2H”, “4H” o
continuación, presione el dial de despla- “4L” (Easy Select 4WD con la palanca de
zamiento. cambios de la transferencia) o con el selector
de 4WD en la posición “2H” o “4H” (Easy
Consulte “Pantalla de información múl- Select 4WD con el selector de 4WD) o en la
tiple: Tipo 1” en la página 5-4. posición “2H”, “4H” o “4HLc” (Super Select
2. Utilice el dial de desplazamiento para 4WD II), es posible que note que el funcio-
seleccionar el menú “ASC Setting” namiento del ASTC evita que la velocidad del
(Configuración de ASC) y, luego, pre- motor incremente en respuesta a pisar el
sione el dial de desplazamiento. pedal del acelerador.
3. Seleccione “System” (Sistema) y pre- Si esto ocurre y el vehículo permanece atas-
sione el dial de desplazamiento. Esto cado como resultado, coloque el selector de
activará o desactivará el ASTC. 4WD en la posición “4L” (Easy Select 4WD
Cuando el ASTC está apagado, se enciende la con el selector de 4WD) o en la posición
luz indicadora ASTC OFF (ASTC apagado). “4LLc” (Super Select 4WD II) o coloque el
6-90 Arranque y conducción
Control de estabilidad y tracción activo (ASTC)
interruptor de control de estabilidad activo en - Luz indicadora del ASTC OFF
OFF (Apago). Es más fácil sacar el vehículo. m PRECAUCIÓN
(ASTC APAGADO)
(El control del freno de la función de control • Cuando conduzca un vehículo en una carre- Esta luz indicadora se enciende
de tracción activo sigue funcionando para tera cubierta con nieve o hielo, asegúrese de cuando la función de control de
evitar que las ruedas patinen cuando se selec- instalar llantas para nieve y conducir el estabilidad activo se desactiva
ciona el interruptor ASC OFF [ASC apa- vehículo a velocidades moderadas. mediante cualquiera de las si-
gado], la posición “4L” [Easy Select 4WD guientes operaciones:
con el selector de 4WD] o la posición “4LLc”
[Super Select 4WD II]). • El interruptor ASC OFF (ASC APA-
Luz indicadora del ASTC o luz
indicadora del ASTC OFF GADO) se pulsa para desactivar el sis-
tema.
NOTA (ASTC APAGADO) • El selector de 4WD se coloca en la posi-
E00619302185
• Si continúa pulsando el interruptor “ASC ción “4L” (Easy Select 4WD) o en la 6
OFF” (ASC apagado) después de desactivar Las luces indicadoras deben iluminarse posición “4LLc” (Super Select 4WD II).
la función de control de estabilidad activo, se cuando el interruptor de encendido se gira a la
activa la “función de protección de funciona- posición “ON” (Encendido) o cuando el
miento erróneo” y se vuelve a activar la modo de funcionamiento se pone en ON m PRECAUCIÓN
función de control de estabilidad activo. (Encendido) y debe apagarse después de unos
• Incluso si la función de control de estabilidad segundos. Si las luces indicadoras permane- • Cuando la luz indicadora destella, el
activo está desactivada, puede activarse en cen encendidas o no se encienden cuando el ASTC está en funcionamiento, lo que signi-
función del movimiento del vehículo. fica que la carretera está resbaladiza o que las
interruptor de encendido se gira a la posición
ruedas del vehículo empiezan a patinar. Si
“ON” (Encendido) o cuando el modo de esto ocurre, conduzca más despacio y acelere
funcionamiento se pone en ON (Encendido), menos.
Función de control de tracción comuníquese con el distribuidor autorizado
activo más cercano de MITSUBISHI MOTORS
E00617001048 para que lo inspeccionen.
En superficies resbaladizas, la función de - Luz indicadora del ASTC
control de tracción activo evita que las ruedas La luz indicadora destella cuando
motrices patinen en exceso, lo que ayuda al el ASTC está en funcionamiento.
vehículo a comenzar a moverse desde una
situación de parada. También proporciona
una fuerza de impulsión y un rendimiento de
la dirección suficientes a medida que el
vehículo gira mientras pisa el pedal del ace-
lerador.
Arranque y conducción 6-91
Control de estabilidad y tracción activo (ASTC)
m PRECAUCIÓN NOTA m PRECAUCIÓN
• Si la temperatura del sistema de frenos conti-
• La luz indicadora puede encenderse al • Es posible que el sistema no funcione correc-
núa aumentando debido al control continuo
arrancar el motor. Esto significa que el voltaje tamente.
del freno, es posible que aparezca la pantalla
de la batería cayó momentáneamente cuando Estacione el vehículo en un lugar seguro y
de advertencia y el timbre de advertencia
se arrancó el motor. No indica una falla de pare el motor.
suene intermitentemente para advertir al con-
funcionamiento, siempre y cuando la luz Vuelva a arrancar el motor y compruebe si la
ductor. Si el conductor sigue conduciendo
indicadora se apague inmediatamente. pantalla/luz indicadora se apaga. Si se apa-
incluso después de que ocurra lo anterior y,
gan, no hay ninguna condición anormal. Si no
por ende, la temperatura sigue aumentado, es
se apagan o aparecen con frecuencia, no es
posible que la pantalla de advertencia vuelva Pantalla del indicador de la función necesario detener el vehículo inmediata-
a aparecer y que el timbre suene de forma
continua durante varios segundos. Para evitar
del ASTC mente, pero le recomendamos que solicite
E00647400204 que lo inspeccionen.
que el sistema de frenos se sobrecaliente, el
6 control de freno de la función de control de Cuando el ASTC o ABS están en funciona-
tracción activa se suspende temporalmente. miento, la pantalla del indicador de las ruedas
En este momento, la luz indicadora se parpadeará. Remolque
enciende. E00624401220
La operación normal del freno no se verá
afectada. Estacione el vehículo en un lugar NOTA
seguro. Cuando la temperatura del sistema de
frenos ha disminuido, la luz indicadora se • La pantalla del indicador de la función del m PRECAUCIÓN
apaga y la función de control de tracción ASTC se ilumina solo cuando se selecciona la
pantalla de funcionamiento de 2WD/4WD. • Cuando remolque el vehículo solo con las
activo vuelve a funcionar.
(Sólo vehículos equipados con la pantalla de ruedas delanteras o solo con las ruedas trase-
cristal líquido en color) ras levantadas del suelo, no coloque el in-
terruptor de encendido en la posición “ON”
(Encendido) ni coloque el modo de funciona-
miento en ON (Encendido). Si coloca el
Luz de advertencia del ASTC interruptor de encendido en la posición “ON”
E00619402157 (Encendido) o pone el modo de funciona-
miento en ON (Encendido), el ASTC podría
Si se produce una condición anormal en el activarse, lo que podría causar un accidente.
sistema, las siguientes luces indicadoras se Tenga en cuenta que el método de remolque
encenderán simultáneamente. correcto depende del tipo de transmisión y de
- Luz indicadora del ASTC la configuración de marcha del vehículo.
Para obtener detalles, consulte “Remolque”
- Luz indicadora del ASTC OFF en la página 8-18.
(ASTC APAGADO)
6-92 Arranque y conducción
Control de crucero*
Asistencia de estabilidad de m PRECAUCIÓN Control de crucero*
remolque (TSA)* • El sistema de TSA no funciona en caso de que E00609102786
se produzca lo siguiente:
E00639500105 • Cuando se frena de forma repentina y se
El sistema de asistencia de estabilidad de frena mientras se conduce cuesta abajo y m ADVERTENCIA
remolque (TSA) ayuda a operar de forma se produce un movimiento abrupto del
segura mientras se remolca un remolque a vehículo que hace que el vehículo y el • Siempre respete los límites de velocidad
través del control de la fuerza de frenado de remolque formen una curva pronunciada indicados y no los sobrepase.
• Cuando una maniobra de manejo repentina • No utilice el control de crucero cuando
cada rueda y la potencia del motor para
causa un deslizamiento lateral conduzca en las siguientes condiciones. Ha-
estabilizar el movimiento cuando se detecta la cerlo podría provocar la pérdida del con-
oscilación continua del vehículo causada por trol del vehículo y ocasionar un accidente.
un remolque. • Cuando no sea posible mantener el
Cuando el sistema de TSA opera los frenos, la NOTA vehículo a una velocidad constante 6
luz del freno se enciende. • Cuando conduzca en tráfico pesado
Para obtener información sobre el remolque, • Cuando el sistema de TSA funciona, la carro- • Cuando conduzca en un tráfico en el que
consulte “Remolque” en la página 6-165. cería del vehículo puede vibrar y se pueden varía la velocidad
escuchar los sonidos de operación del com- • Cuando conduzca en áreas con mucho
partimiento del motor. viento
m PRECAUCIÓN Estos movimientos indican un funciona- • Cuando conduzca por caminos sinuosos
miento normal del sistema, no un funciona- o montañosos
• No confíe demasiado en el sistema de TSA. miento anormal. • Cuando conduzca en caminos resbaladi-
El sistema TSA puede no asegurar la estabi- • El sistema de TSA funciona cuando la velo- zos (lluvia, nieve, hielo, etc.)
lidad debido a la superficie resbaladiza de un cidad del vehículo es de aproximadamente
camino, el viento lateral pesado, el peso y el 55 km/h o superior.
posicionamiento inadecuados del equipaje, o • Cuando el sistema de TSA funciona, la luz
la conducción a alta velocidad. indicadora de funcionamiento del ASTC par-
Siempre conduzca de manera apropiada y de padea entre encendida y apagada.
acuerdo con el estado del tráfico, la condición • Cuando el ASTC no funciona, el sistema de
de la superficie del camino, el clima y el peso TSA no funciona.
y el posicionamiento del equipaje.
Arranque y conducción 6-93
Control de crucero*
Interruptores del control de cite la revisión del sistema. Activación del control de crucero
Recomendamos que visite a un distribui-
crucero dor autorizado de MITSUBISHI
MOTORS para este servicio. Presione el interruptor Cruise ON/OFF
• El indicador del control de crucero puede (Encendido/apagado de crucero). Aparecerá
parpadear cuando el interruptor Cruise el indicador del control de crucero.
ON/OFF (Encendido/apagado de crucero) Establecer la velocidad de crucero
se enciende mientras se presiona RES+, se
presiona SET- o se pulsa el interruptor
CANCEL (Cancelar). Para configurar co- 1. Acelere hasta la velocidad deseada.
rrectamente el sistema de control de cru- 2. Presione el interruptor SET- (Ajustar) y
cero, realice los siguientes procedimientos. suéltelo.
3. Quite el pie del pedal del acelerador.
6
Funcionamiento del control de El vehículo mantendrá la velocidad
1- Interruptor RES+ (Restablecer +)
crucero establecida.
2- Interruptor SET- (Ajustar -) El control de crucero permite conducir a
3- Interruptor CANCEL (Cancelar) velocidades superiores a 30 km/h sin mante-
4- Interruptor de encendido/apagado de cru- NOTA
ner el pie en el pedal del acelerador.
cero
• Si presionó el interruptor RES+ y lo soltó
Consulte “Modo de control de crucero con- El conductor puede seleccionar la velocidad cuando no hay velocidad establecida, la ve-
vencional (velocidad fija)” en la página establecida entre 30 y 145 km/h. locidad establecida se ajusta a la velocidad
6-113. actual.
El control de crucero se cancelará automáti-
camente si el vehículo disminuye la velocidad
Precauciones en el control de más de aproximadamente 15 km/h por debajo Pasar otro vehículo:
crucero de la velocidad establecida.
Pise el pedal del acelerador para acelerar.
• Si el sistema de control de crucero no Si la palanca de cambios está en la posición
“N” (Neutral) o la palanca del selector está en Después de soltar el pedal del acelerador, el
funciona correctamente, se cancelará auto- vehículo regresará a la velocidad previamente
máticamente. El indicador de control de la posición “N” (Neutral), se cancelará el
control de crucero. establecida.
crucero en la pantalla de información múl-
tiple parpadeará para advertir al conductor. Es posible que el vehículo no mantenga la
• Si el indicador de control de crucero par- velocidad establecida cuando suba o baje por
padea, apague el interruptor Cruise ON/ colinas empinadas. En tales casos, conduzca
OFF (Encendido/apagado de crucero) soli- sin el control de crucero.
6-94 Arranque y conducción
Limitador de velocidad*
Restablecer a velocidad más lenta: Reanudar a la velocidad preestablecida: Si la velocidad del vehículo excede la velo-
Utilice cualquiera de los siguientes métodos Presione y suelte el interruptor RES+ cidad establecida (aproximadamente 3 km/h),
para restablecer a una velocidad más lenta. (Restablecer). el indicador parpadeará en la pantalla de
• Pise ligeramente el pedal del freno de pie. El vehículo reanudará la última velocidad de información múltiple y se emitirá una alerta
Cuando el vehículo alcance la velocidad crucero establecida cuando la velocidad del sonora durante aproximadamente 12 segun-
deseada, presione y suelte el interruptor vehículo sea superior a 30 km/h. dos como máximo.
SET- (Ajustar). Mientras opera sin mensaje de alerta, si
• Mantenga presionado el interruptor SET-
Cancelar la velocidad de crucero disminuye la velocidad establecida y la velo-
(Ajustar). cidad del vehículo es superior a la velocidad
Utilice cualquiera de los siguientes métodos
Cuando el vehículo alcance la velocidad establecida en aproximadamente +3 km/h, se
para cancelar la velocidad establecida.
deseada, suelte el interruptor SET- (Ajus- muestra un mensaje de alerta, pero se retrasa
• Presione el interruptor CANCEL (Cance-
tar). la alerta sonora.
lar).
• Presione y suelte rápidamente el interrup- En este caso, cuando la velocidad del
• Pise el pedal del freno de pie. 6
tor SET- (Ajustar). vehículo sigue excediendo la velocidad esta-
• Presione el interruptor Cruise ON/OFF
Esto reducirá la velocidad del vehículo en blecida en aproximadamente+3 km/h durante
(Encendido/apagado de crucero). El indi-
aproximadamente 1 km/h. unos 28 segundos después de que aparece el
cador del control de crucero se apagará.
mensaje de alerta, se emite una alerta sonora
Restablecer a velocidad más rápida: por unos 12 segundos como máximo.
Utilice cualquiera de los siguientes métodos Si las velocidades del vehículo disminuyen a
para restablecer a una velocidad más rápida. Limitador de velocidad* menos de las velocidades establecidas des-
• Pise el pedal del acelerador. Cuando el E00633201279
pués de que aparece el mensaje de alerta, el
vehículo alcance la velocidad deseada, pre- El limitador de velocidad es una función de
mensaje desaparece. Cuando suena una alerta
sione y suelte el interruptor SET- (Ajus- asistencia al conductor para evitar que exceda
sonora, la alerta también se apaga.
tar). la velocidad establecida por el conductor con
• Mantenga presionado el interruptor RES + el control de potencia del motor.
(Restablecer +). Cuando el vehículo al- NOTA
cance la velocidad deseada, suelte el in-
terruptor RES+ (Restablecer). m PRECAUCIÓN • Sin embargo, esto da prioridad a la señal de
• Presione y suelte rápidamente el interrup- • Debido a que el sistema no utiliza el freno de
audio y visual por razones de seguridad o la
tor RES+ (Restablecer). Esto aumentará la demanda del conductor.
servicio (freno hidráulico), la velocidad del • Si la velocidad establecida es demasiado baja
velocidad del vehículo en aproxi- vehículo puede exceder la velocidad estable- según la posición de cambio actual, es posible
madamente 1 km/h. cida en una cuesta abajo. Si un conductor que el limitador de velocidad no limite la
desea mantener la velocidad del vehículo en velocidad del vehículo para evitar el calado
tal situación, debe poner un freno de servicio del motor.
o un cambio descendente.
Arranque y conducción 6-95
Limitador de velocidad*
Interruptores de control del C- Interruptor “RES +” (Restablecer +) Vehículos equipados con pantalla
limitador de velocidad de cristal líquido en color
E00633301241 Para reanudar el limitador de velocidad con la
Hay cuatro interruptores que se relacionan velocidad establecida memorizada o aumen-
con el limitador de velocidad en el lado tar la velocidad establecida.
derecho del volante.
D- Interruptor “CANCEL” (Cancelar)
Para cancelar el limitador de velocidad.
NOTA
6 • Presione el interruptor uno por uno.
• El limitador de velocidad se puede cancelar
automáticamente si se presionan dos o más
interruptores al mismo tiempo. A- Indicación de limitador de velocidad
activado
A- Interruptor SPEED LIMITER ON/ Información del limitador de Cuando se activa el limitador de velocidad,
OFF (Encendido/Apagado del limitador aparece el símbolo del limitador de velocidad.
de velocidad)
velocidad en el área de la
pantalla de información B- Velocidad establecida
Para activar o desactivar el limitador de múltiple
La velocidad establecida aparece si está al-
velocidad. E00633401301
La información del limitador de velocidad se macenada.
B- Interruptor “SET -” (Ajustar -) muestra en la pantalla de información múlti-
ple.
Para ajustar la velocidad del vehículo actual a
una velocidad establecida, disminuir la velo-
cidad establecida.
6-96 Arranque y conducción
Limitador de velocidad*
Vehículos equipados con pantalla Para activar Para activar
de cristal líquido monocromática E00633501230 E00633601332
En primer lugar, presione el interruptor ON/ Acelere o desacelere a la velocidad deseada y
OFF (Encendido/apagado) para encender el presione el interruptor “SET -” (Ajustar), el
limitador de velocidad cuando el interruptor limitador de velocidad memoriza la velocidad
de encendido esté en la posición “ON” (En- actual del vehículo cuando suelta el interrup-
cendido) o el modo de funcionamiento esté en tor “SET -” (Ajustar). Ahora, el limitador de
ON (Encendido). velocidad comienza a controlar para no exce-
La indicación del limitador de velocidad apa- der la velocidad establecida.
recerá en la pantalla de información múltiple.
Tipo de pantalla de cristal líquido en color
6
A- Indicación de limitador de velocidad
activado
Cuando se activa el limitador de velocidad,
aparece el símbolo del limitador de velocidad.
B- Velocidad establecida Si la velocidad actual del vehículo es inferior
a aproximadamente 30 km/h (velocidad mí-
Tipo de pantalla de cristal líquido nima ajustable), la velocidad establecida se
La velocidad establecida aparece si está al- monocromática fija en aproximadamente 30 km/h.
macenada. La velocidad establecida se muestra en la
pantalla de información múltiple.
Arranque y conducción 6-97
Limitador de velocidad*
Para aumentar la velocidad Mediante el interruptor CANCEL Para reducir la velocidad
programada (Cancelar), el pedal del acelerador programada
E00633701056 y el interruptor SET - (Ajustar -) E00634001056
Mediante el interruptor RES + Presione el interruptor “CANCEL” (Cance- Mediante el interruptor SET -
(Restablecer +) lar) para desactivar el limitador de velocidad. (Ajustar -)
Presione el interruptor “RES +” (Restablecer Presione el interruptor “SET -” (Ajustar -).
+) continuamente. A continuación, la velocidad establecida que
A continuación, la velocidad establecida que se muestra en la pantalla de información
se muestra en la pantalla de información múltiple disminuye en 5 km/h.
múltiple aumenta en 5 km/h. Si la velocidad Si la velocidad establecida alcanza la veloci-
establecida alcanza la velocidad deseada, dad deseada, suelte el interruptor “SET -”
6 suelte el interruptor “RES +” (Restablecer +). (Ajustar -).
Acelere hasta la velocidad del vehículo de-
seada por el conductor y presione el interrup-
tor “SET -” (Ajustar -) y suéltelo.
Si un conductor desea aumentar un poco la Si un conductor desea disminuir un poco la
velocidad establecida, presione rápidamente velocidad establecida, presione rápidamente
el interruptor “RES +” (Restablecer +) y el interruptor “SET -” (Ajustar -) y suéltelo.
suéltelo. La velocidad establecida aumenta en La velocidad establecida disminuye en
1 km/h con cada vez que se presiona. 1 km/h con cada vez que se presiona.
6-98 Arranque y conducción
Limitador de velocidad*
Mediante el interruptor CANCEL La indicación del limitador de velocidad se
muestra nuevamente y se actualiza la veloci- m PRECAUCIÓN
(Cancelar), el freno de servicio y el
interruptor SET - (Ajustar -) dad establecida. • Existe la posibilidad de que el limitador de
velocidad permita una aceleración abrupta
Presione el interruptor “CANCEL” (Cance- Para aumentar temporalmente correspondiente a la posición del pedal del
lar) para desactivar el limitador de velocidad. acelerador. Por lo tanto, tenga cuidado con
la velocidad del vehículo acelerar de forma abrupta.
E00634301280
Un conductor puede acelerar temporalmente Si la velocidad del vehículo excede una
para el uso de emergencia. velocidad establecida de aproximadamente
El limitador de velocidad se desactiva tem- +3 km/h, la pantalla de velocidad establecida
poralmente y se puede aumentar la velocidad en la pantalla de información múltiple co-
del vehículo. mienza a parpadear.
El limitador de velocidad se reanudará 6
cuando la velocidad del vehículo baje a una
velocidad suficiente menor que la velocidad m PRECAUCIÓN
establecida.
• Tenga cuidado con el exceso de velocidad.
Desacelere a la velocidad deseada del con-
ductor, presione el interruptor “SET -” (Ajus-
tar -) y suéltelo. NOTA
• Un conductor puede cambiar la velocidad
establecida durante este uso de emergencia.
Para desactivar
E00634401236
Utilice cualquiera de las siguientes maneras
Coloque el pedal del acelerador en el extremo de desactivación.
de la carrera del pedal (sobre un tope que • Presionar el interruptor CANCEL (Cance-
haga que la fuerza de reacción del pedal sea lar)
mayor antes del extremo de la carrera del • Presionar el interruptor SPEED LIMITER
pedal). ON/OFF (Encendido/Apagado del limita-
dor de velocidad)
Arranque y conducción 6-99
Sistema de control de crucero adaptativo (ACC)*
NOTA Sistema de control de
• Si el limitador de velocidad se cancela por crucero adaptativo (ACC)*
otros estados, puede ser una falla del sistema. E00634601632
Deje de utilizar el limitador de velocidad y
apague el limitador de velocidad. Solicite a
un distribuidor autorizado de MITSUBISHI
MOTORS que inspeccione el vehículo.
m ADVERTENCIA
• Si no se siguen las advertencias e instruc-
ciones para el uso correcto del sistema de
ACC, se pueden producir lesiones graves o
m PRECAUCIÓN la muerte.
Sin embargo, el limitador de velocidad co-
• El ACC no es un sistema de autoconduc-
6 • Existe la posibilidad de que el limitador de mienza inmediatamente a controlar y el ción. Dentro de los límites de sus capa-
velocidad permita una aceleración abrupta vehículo disminuye como si se cerrara por cidades, según lo descrito en este ma-
correspondiente a la posición del pedal del completo el pedal del acelerador, cuando la nual, ayuda al conductor con ciertas
acelerador cuando el limitador de velocidad velocidad del vehículo es mayor que la velo- actividades de conducción.
está desactivado. Tenga cuidado. cidad establecida. • Se recomienda solo para su uso en ca-
rretera y no está diseñado para conducir
m PRECAUCIÓN en la ciudad. Es responsabilidad del
conductor mantenerse alerta, conducir
Para reanudar de forma segura y estar en control del
E00634501237 • Existe la posibilidad de que se produzcan
sacudidas, según la resistencia de desplaza- vehículo en todo momento.
El limitador de velocidad memoriza la velo- • Existen limitaciones en la capacidad del
cidad establecida cuando el sistema se ha miento. Tenga cuidado.
sistema de ACC. El sistema de ACC no
desactivado, el limitador de velocidad se funciona en todas las condiciones de
puede reanudar si presiona el interruptor conducción, tráfico, clima y carretera.
“RES +” (Restablecer +). Es responsabilidad del conductor man-
tenerse alerta, conducir de forma se-
gura, mantener el vehículo en el carril
de desplazamiento y estar en control del
vehículo en todo momento.
• El sistema de ACC es solo una asistencia
para ayudar al conductor y no es un
dispositivo de advertencia o prevención
de colisiones.
6-100 Arranque y conducción
Sistema de control de crucero adaptativo (ACC)*
m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA Cómo utilizar el modo de
• El sistema de ACC está diseñado para • Si el vehículo de adelante desacelera y la
control de crucero
usarse en autopistas con tráfico opuesto velocidad del vehículo desciende por de- Presione el interruptor MAIN (Principal) (A)
separado solo por una barrera, y no está bajo de aproximadamente 25 km/h, para elegir el modo de control de crucero
diseñado para conducir en la ciudad. suena una alarma de advertencia y el
• Siempre respete los límites de velocidad ACC se cancela automáticamente. De-
entre el modo de control de distancia entre
indicados y no los sobrepase. bido a que no se realiza el control del vehículos y el modo de control de crucero
• El sistema de ACC no reacciona a los freno, opere los frenos para no chocar convencional (velocidad fija).
vehículos estacionarios y de desplaza- con el vehículo adelante. Una vez que se activa el modo de control, no
miento lento. se puede cambiar al otro modo de control de
• Siempre conduzca con cuidado y aten- El sistema de ACC mantiene una distancia crucero. Para cambiar el modo, presione una
ción cuando utilice el sistema de ACC. seleccionada desde el vehículo delante de vez el interruptor MAIN (Principal) (A) para
Lea detenidamente y comprenda el ma- usted dentro del rango de velocidad de apagar el sistema. A continuación, vuelva a
nual del propietario antes de utilizar el aproximadamente 25 a 144 km/h hasta la presionar el interruptor MAIN (Principal) (A) 6
sistema de ACC. Para evitar lesiones
graves o la muerte, no confíe en el
velocidad establecida. El conductor puede para volver a encender el sistema y seleccio-
sistema para evitar accidentes o para seleccionar la velocidad establecida entre 30 nar el modo de control de crucero deseado.
controlar la velocidad del vehículo en y 144 km/h. Siempre confirme la configuración en la pan-
situaciones de emergencia. No utilice el El vehículo se desplaza a una velocidad talla del sistema de ACC.
sistema de ACC, excepto en las condi- establecida cuando el camino está despejado.
ciones de tránsito y carretera ade- El sistema de ACC se puede establecer en
cuadas. uno de los dos modos de control de crucero.
• En el modo de control de crucero con- • Modo de control de distancia entre vehícu-
vencional (velocidad fija), no sonará una los:
alarma de advertencia para advertirle si
está demasiado cerca del vehículo que
Para mantener una distancia seleccionada
está adelante. Preste especial atención a entre el vehículo y el vehículo delante
la distancia entre su vehículo y el hasta la velocidad preestablecida.
vehículo que está delante de usted o • Modo de control de crucero convencional
podría ocurrir una colisión. (velocidad fija):
• El ACC puede cancelarse si se produce Para desplazarse en modo crucero a una
una aceleración repentina cuesta abajo. velocidad predeterminada.
A- Interruptor MAIN (Principal)
Arranque y conducción 6-101
Sistema de control de crucero adaptativo (ACC)*
Selección del modo de control de Modo de control de distancia
distancia entre vehículos NOTA
entre vehículos
E00698900038 • Es importante asegurarse de que la cámara
Para elegir el modo de control de distancia delantera y los sensores del radar estén des-
entre vehículos, presione y suelte rápida- pejados en todo momento. Consulte “Mante-
mente el interruptor MAIN (Principal) (A). nimiento del sensor de ACC” en la página
Consulte “Modo de control de distancia entre 6-112.
vehículos” en la página 6-102.
Selección del modo de control de Funcionamiento del modo de
crucero convencional (velocidad control de distancia entre vehículos
fija) El modo de control de distancia entre vehícu-
6 los está diseñado para mantener una distancia
Para seleccionar el modo de control de cru-
seleccionada y reducir la velocidad para que
cero convencional (velocidad fija), mantenga
coincida con el vehículo más lento adelante;
presionado el interruptor MAIN (Principal)
El sistema de ACC está diseñado para mejo- el sistema desacelerará el vehículo según sea
(A) durante más de aproximadamente 1.5 se-
rar el funcionamiento del vehículo cuando se necesario y, si la velocidad del vehículo
gundos. Consulte “Modo de control de cru-
sigue a un vehículo que se desplaza en el desciende a menos de aproximadamente
cero convencional (velocidad fija)” en la
mismo carril y dirección. 25 km/h, el ACC se cancela automática-
página 6-113.
El sistema utiliza una cámara delantera de mente. Sin embargo, el sistema de ACC solo
detección múltiple (B) instalada detrás del puede aplicar hasta aproximadamente el 40 %
parabrisas y un sensor de radar (A) ubicado de la potencia total de frenado del vehículo.
en la parte delantera del vehículo para medir Este sistema solo se debe utilizar cuando las
la distancia al vehículo delante en el mismo condiciones del tráfico permiten que las ve-
carril. Si el vehículo detecta un vehículo locidades del vehículo permanezcan bastante
adelante que se desplaza más lento, el sistema constantes o cuando las velocidades del
reducirá la velocidad del vehículo de modo vehículo cambien gradualmente. Si un
que el vehículo siga al vehículo delante a la vehículo se mueve hacia el carril de despla-
distancia seleccionada. zamiento adelante o si un vehículo que viaja
adelante desacelera rápidamente, la distancia
entre vehículos puede acercarse porque el
sistema de ACC no puede desacelerar el
vehículo lo suficientemente rápido. Si esto
ocurre, el sistema de ACC hará que suene un
timbre de advertencia y que la pantalla del
6-102 Arranque y conducción
Sistema de control de crucero adaptativo (ACC)*
sistema parpadee para notificar al conductor El sistema de ACC no controla la velocidad montañosos. Si esto ocurre, tendrá que con-
que debe tomar las medidas necesarias. del vehículo ni le avisa cuando se aproxima a trolar manualmente la velocidad del vehículo.
No utilice el sistema de ACC si la plataforma vehículos estacionarios y que se desplazan Normalmente, cuando se controla la distancia
de carga está muy cargada, ya que es posible lento. Debe prestar atención al funciona- con un vehículo adelante, este sistema acelera
que no se aplique suficiente frenado. miento del vehículo para mantener una dis- o desacelera automáticamente el vehículo
El sistema se cancelará y sonará una alarma tancia adecuada de los vehículos adelante según la velocidad del vehículo que está
de advertencia si la velocidad es inferior a cuando se acerca a puertas de peaje o a adelante. Presione el acelerador para acelerar
aproximadamente 25 km/h. Consulte “Adver- congestión vehicular. correctamente el vehículo cuando deba ace-
tencia de aproximación” en la página 6-107. lerar para cambiar de carril. Pise el pedal del
Los siguientes elementos se controlan en el freno cuando deba desacelerar para mantener
modo de control de distancia entre vehículos: una distancia segura con el vehículo delante
• Cuando no hay vehículos que viajan por debido a su frenado repentino o si un vehículo
delante, el modo de control de distancia se adelanta. Manténgase siempre alerta
entre vehículos mantiene la velocidad es- cuando utilice el sistema de ACC. 6
tablecida por el conductor. El rango de
velocidad establecido es de aproxi-
Interruptores del modo de control
madamente 30 a 144 km/h. de distancia entre vehículos
• Cuando hay un vehículo viajando por de-
lante, el modo de control de distancia entre
vehículos ajusta la velocidad para mante-
ner la distancia, seleccionada por el con- Cuando conduzca en la carretera a una velo-
ductor, con el vehículo adelante. El rango cidad establecida y se acerque a un vehículo
de velocidad de ajuste depende de la velo- adelante que se desplace más lento, el sistema
cidad establecida. Si la velocidad del de ACC ajustará la velocidad para mantener
vehículo desciende a menos de aproxi- la distancia, seleccionada por el conductor,
madamente 25 km/h mientras sigue al con el vehículo que está adelante. Si el
vehículo adelante, suena una alarma de vehículo adelante cambia de carril o sale de la
advertencia y el ACC se cancela automá- autopista, el sistema de ACC acelerará y
ticamente. mantendrá la velocidad hasta la velocidad
• Cuando el vehículo que viaja por delante establecida. Preste atención a la operación de
se ha movido de su carril de desplaza- conducción para mantener el control del El sistema se opera mediante un interruptor
miento, el modo de control de distancia vehículo a medida que acelera hasta alcanzar PRINCIPAL y cuatro interruptores de control,
la velocidad establecida. todos montados en el volante.
entre vehículos acelera y mantiene la ve-
1. Interruptor RES + (Restablecer +):
locidad del vehículo hasta la velocidad Es posible que el vehículo no mantenga la Reanuda la velocidad establecida o aumenta
establecida. velocidad establecida en caminos sinuosos o la velocidad en incrementos.
Arranque y conducción 6-103
Sistema de control de crucero adaptativo (ACC)*
2. Interruptor SET - (Ajustar -): 2. Indicador de velocidad del vehículo estable-
Establece la velocidad de crucero deseada, cida:
reduce la velocidad gradualmente. Indica la velocidad establecida del vehículo.
3. Interruptor CANCEL (Cancelar): La unidad de velocidad puede variar según
Desactiva el sistema sin borrar la velocidad el país.
establecida. 3. Indicador de distancia establecida:
4. Interruptor MAIN (Principal): Muestra la distancia seleccionada entre
Interruptor maestro para activar el sistema. vehículos establecida con el interruptor
5. Interruptor DISTANCE (Distancia): DISTANCE (Distancia).
Cambia la siguiente distancia del vehículo:
• Larga Funcionamiento del modo de
• Media control de distancia entre vehículos
• Corta Para establecer la velocidad de crucero, ace-
6 Pantalla e indicadores del modo de lere el vehículo a la velocidad deseada, pre-
control de distancia entre vehículos sione el interruptor SET - (Ajustar -) y
suéltelo. (Se enciende el indicador de detec-
ción de vehículo de adelante, el indicador de
distancia establecida y el indicador de velo-
cidad del vehículo establecida). Quite el pie
del pedal del acelerador. Su vehículo manten-
drá la velocidad establecida.
Para activar el control de crucero, presione y
suelte rápidamente el interruptor MAIN
(Principal) (A). El indicador de distancia
establecida y el indicador de velocidad del
1. Indicador de detección de vehículo ade- vehículo establecida se encienden y se esta-
lante: blece en un estado de espera para su
Indica si detecta un vehículo delante de configuración.
usted.
Cuando se presiona el interruptor SET -
(Ajustar -) en las siguientes condiciones, el
sistema de ACC no se puede configurar y el
6-104 Arranque y conducción
Sistema de control de crucero adaptativo (ACC)*
indicador de velocidad del vehículo estable- Detección de adelanto
1
cida parpadea durante aproximadamente
2 segundos.
• Cuando se desplace por debajo de aproxi- Si un vehículo se mueve a su carril de viaje
madamente 30 km/h. cerca de su vehículo, el sistema hará parpa-
• Cuando la palanca del selector no está en dear el indicador de detección de vehículo
la posición “D” (Marcha) o en el modo de adelante para informar al conductor.
cambio manual.
• Cuando se aplica el freno de estaciona- 2
miento. NOTA
• Cuando el conductor opera los frenos. • Cuando un vehículo que se desplaza por el
• Cuando el sistema de ASTC está apagado. carril adyacente se acerca, el sistema puede
Consulte “Control de estabilidad y tracción detectar una situación de adelanto antes de
activo (ASTC)” en la página 6-88. Cuando ingresar al carril en el que se desplaza el 6
el sistema de ASTC (incluido el sistema de vehículo. Esta es una advertencia por adelan-
control de tracción) está funcionando. tado y no es una falla.
1. Pantalla de configuración del sistema con
• Cuando se selecciona el modo SNOW vehículo adelante*
(Nieve), el modo MUD (Lodo), el modo 2. Pantalla de configuración del sistema sin Vehículo detectado adelante
SAND (Arena) o el modo GRAVEL vehículo adelante*
(Grava). *: El diseño de la pantalla del equipo puede
• Cuando una rueda se desliza. variar según el modelo
Cuando se detecta un vehículo en el carril
delantero, el sistema de ACC desacelera el
El conductor establece la velocidad deseada vehículo mediante el control del acelerador y
del vehículo según las condiciones del ca- la aplicación de los frenos para que coincida
mino. El sistema de ACC mantiene la velo- con la velocidad de un vehículo más lento
cidad establecida del vehículo, similar al adelante. Luego, el sistema controla la velo-
control de crucero estándar, siempre y cuando cidad del vehículo con base en la velocidad
no se detecte ningún vehículo en el carril del vehículo delante para mantener la distan-
delantero. cia seleccionada por el conductor.
El sistema de ACC muestra la velocidad
establecida.
Arranque y conducción 6-105
Sistema de control de crucero adaptativo (ACC)*
Cómo cambiar la velocidad
NOTA establecida del vehículo
• Las luces de freno del vehículo se encienden
cuando el sistema de ACC acciona el frenado. Se puede ajustar la velocidad establecida del
• Cuando el freno funciona, es posible que se vehículo.
escuche un ruido o se sienta una vibración. Para cambiar a una velocidad de crucero más
Esto no es un error de funcionamiento. rápida, realice lo siguiente:
• Mantenga presionado el interruptor RES +
Cuando se detecta un vehículo adelante, se (Restablecer +). La velocidad establecida
enciende el indicador de detección de del vehículo aumenta en incrementos de
vehículo adelante. El sistema de ACC tam- 5 km/h.
bién mostrará la velocidad establecida y la Cuando pase otro vehículo, el indicador de • Presione y, a continuación, suelte rápida-
distancia seleccionada. velocidad establecido parpadeará cuando la mente el interruptor RES+ (Restablecer).
6 velocidad del vehículo exceda la velocidad Cada vez que haga esto, la velocidad
Vehículo adelante no detectado
establecida. El indicador de detección de establecida del vehículo aumenta en
vehículos se apagará cuando el área delante 1 km/h.
Cuando ya no se detecta un vehículo adelante, del vehículo esté despeada. Cuando se suelta • Pise el pedal del acelerador. Cuando el
el sistema de ACC acelera gradualmente el el pedal, el vehículo regresará a la velocidad vehículo alcance la velocidad deseada, pre-
vehículo para reanudar la velocidad estable- previamente establecida. sione y suelte el interruptor SET-
cida antes. El sistema de ACC entonces Aunque la velocidad del vehículo esté esta- (Ajustar -).
mantiene la velocidad establecida del blecida en el sistema de ACC, puede presio- Para cambiar a una velocidad de crucero más
vehículo. nar el pedal del acelerador cuando sea nece- lenta, realice lo siguiente:
Cuando ya no se detecta un vehículo, el sario acelerar el vehículo rápidamente. • Mantenga presionado el interruptor SET-
indicador de detección de vehículo adelante y (Ajustar). La velocidad establecida del
el indicador de estado de control de velocidad vehículo disminuye en incrementos de
(modo de control de mantener velocidad) se 5 km/h.
apagan. • Presione y, a continuación, suelte rápida-
El sistema de ACC acelera gradualmente mente el interruptor SET- (Ajustar). Cada
hasta alcanzar la velocidad establecida del vez que hace esto, la velocidad establecida
vehículo, pero puede pisar el pedal del ace- del vehículo disminuye en 1 km/h.
lerador para acelerar rápidamente. Cuando el
vehículo se desplaza a menos de aproxi-
madamente 25 km/h, el sistema de ACC se
cancela automáticamente.
6-106 Arranque y conducción
Sistema de control de crucero adaptativo (ACC)*
Cómo cambiar la distancia Distancia Es posible que la campanilla de advertencia
establecida al vehículo que está Distan-
Pantalla aproximada a no suene en algunos casos cuando haya una
adelante
cia
100 km/h [m] distancia corta entre vehículos. Algunos
ejemplos son los siguientes:
• Cuando los vehículos viajan a la misma
Media 45 velocidad y la distancia entre los vehículos
no cambia
• Cuando el vehículo de adelante se desplaza
más rápido y la distancia entre los vehícu-
los aumenta
Corta 30 • Cuando un vehículo adelanta cerca de su
vehículo
• La distancia al vehículo adelante cambiará
La campanilla de advertencia no sonará en los 6
siguientes casos:
según la velocidad del vehículo. Cuanto • Su vehículo se acerca a otros vehículos que
mayor sea la velocidad del vehículo, ma- están estacionados o que se mueven lenta-
La distancia al vehículo delantero se puede yor será la distancia. mente.
seleccionar en cualquier momento según las • El ajuste de distancia permanecerá en el • El pedal del acelerador está presionado, lo
condiciones del tráfico. ajuste actual incluso si se reinicia el motor. que anula el sistema.
Cada vez que se presiona el interruptor DIS-
TANCE (Distancia) (A), la distancia estable-
Advertencia de aproximación
cida cambia a larga, media, corta y de vuelta
E00699000023 NOTA
a larga nuevamente en esa secuencia. Si el vehículo se acerca más al vehículo de • La campanilla de advertencia de aproxima-
Distancia adelante debido a la desaceleración rápida de ción puede sonar y la pantalla del sistema
Distan- ese vehículo o si otro vehículo se adelanta, el puede parpadear cuando el sensor radar de-
Pantalla aproximada a
cia sistema advierte al conductor con la pantalla tecta objetos en el costado del vehículo o en el
100 km/h [m]
y la campanilla del sistema de ACC. Desace- lateral de la carretera. Esto puede hacer que el
lere pisando el pedal del freno para mantener sistema de ACC desacelere o acelere el
una distancia segura del vehículo si: vehículo. El sensor de radar puede detectar
Larga 60 estos objetos cuando el vehículo se conduce
• Suena la campanilla. (La campanilla no
en caminos sinuosos, caminos estrechos, ca-
suena cuando otro vehículo se adelanta) minos montañosos o cuando entra o sale de
• El indicador de detección de vehículo una curva. En estos casos, tendrá que contro-
adelante parpadea. lar manualmente la distancia correcta delante
• Juzga que es necesario mantener una dis- del vehículo.
tancia segura.
Arranque y conducción 6-107
Sistema de control de crucero adaptativo (ACC)*
Además, la sensibilidad del sensor puede mento presionando el pedal del freno o el
verse afectada por el funcionamiento del interruptor CANCEL (Cancelar) en el m ADVERTENCIA
vehículo (maniobra de dirección o posición volante. • El sistema está diseñado principalmente
de conducción en el carril) o por el tráfico o para su uso en carreteras rectas, secas y
la condición del vehículo (por ejemplo, si un despejadas con tráfico ligero. No se re-
vehículo se conduce con algún daño). m ADVERTENCIA comienda utilizar el sistema en el tráfico
de ciudad o en áreas congestionadas.
Aceleración al pasar • Para reducir el riesgo de colisión que puede • Este sistema no se adaptará automática-
E00699800034 causar lesiones graves o la muerte, tenga mente a las condiciones del camino. Este
Adelantar en el lado izquierdo (para países en en cuenta lo siguiente: sistema se debe utilizar en tráfico de
los que el tráfico va por el lado derecho del • Esta función solo se activa con la señal flujo uniforme. No utilice el sistema en
de giro a la izquierda y acelerará breve- caminos con curvas cerradas o en carre-
camino):
mente el vehículo incluso si no se inicia teras con hielo, niebla o en lluvia in-
Cuando el sistema de ACC está activado a tensa.
un cambio de carril. Esto puede incluir
6 más de 70 km/h y sigue a un vehículo más situaciones en las que no se puede pasar, • No utilice el sistema de ACC si la plata-
lento (por debajo de la velocidad establecida como salidas del lado izquierdo. forma de carga está muy cargada, ya
del vehículo), y la señal de giro se activa a la • Asegúrese de que al pasar otro vehículo, que es posible que no se aplique sufi-
izquierda, el sistema de ACC comenzará el carril adyacente esté despejado antes ciente frenado.
automáticamente a acelerar el vehículo para de iniciar la pasada. Se pueden producir • Dado que existe un límite de rendi-
ayudar a iniciar el paso a la izquierda y cambios repentinos en el tráfico mien- miento para la función de control de
comenzará a reducir la distancia al vehículo tras pasa. Siempre conduzca o frene distancia, nunca confíe únicamente en el
manualmente según sea necesario. sistema de ACC. Este sistema no corrige
directamente adelante. Sólo la luz direccional
Nunca confíe únicamente en el sistema. la conducción descuidada, distraída o
izquierda opera esta función. A medida que el despreocupada, ni supera la poca visibi-
conductor conduce el vehículo y pasa al carril lidad en caso de lluvia, niebla u otro
de paso, si no se detecta ningún vehículo Limitaciones del modo de control fenómeno climático.
adelante, el sistema de ACC continuará ace- de distancia entre vehículos Desacelere la velocidad del vehículo pi-
lerando hasta alcanzar la velocidad estable- E00699500031 sando el pedal de freno según la distan-
cida del vehículo. Si se detecta otro vehículo cia con el vehículo delante y las circuns-
adelante, el vehículo acelerará hasta la si- tancias circundantes para mantener una
guiente velocidad de ese vehículo. Si el m ADVERTENCIA distancia segura entre los vehículos.
• Si el vehículo de adelante desacelera y la
vehículo no se conduce hacia el carril iz-
quierdo para pasar, la aceleración se detendrá • A continuación, se enumeran las limitacio- velocidad del vehículo desciende por de-
nes del sistema para el sistema de ACC. Si bajo de aproximadamente 25 km/h,
después de un corto tiempo y recuperará la no se opera el vehículo de acuerdo con suena una alarma de advertencia y el
distancia de seguimiento establecida. La ace- estas limitaciones del sistema, se podrían ACC se cancela automáticamente. De-
leración se puede detener en cualquier mo- producir lesiones graves o la muerte. bido a que no se realiza el control del
freno, opere los frenos para no chocar
con el vehículo adelante.
6-108 Arranque y conducción
Sistema de control de crucero adaptativo (ACC)*
m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA
• Siempre preste atención al funciona- • En caminos cuesta abajo empinados • No utilice el sistema de ACC si está
miento del vehículo y esté listo para (el vehículo puede ir más allá de la remolcando un remolque. Es posible que
controlar manualmente la distancia co- velocidad establecida del vehículo y el sistema no detecte un vehículo ade-
rrecta de seguimiento. Es posible que el frenar con frecuencia puede provo- lante.
modo de control de distancia entre car el sobrecalentamiento de los fre- • No utilice el sistema de ACC cuando
vehículos del sistema de ACC no pueda nos) conduzca con un neumático que no esté
mantener la distancia seleccionada entre • En caminos cuesta arriba y cuesta dentro de las condiciones normales de
vehículos (distancia de seguimiento) o la abajo reiterados los neumáticos (por ejemplo, desgaste de
velocidad seleccionada del vehículo en • Durante mal tiempo (lluvia, niebla, los neumáticos, baja presión de los neu-
algunas circunstancias. nieve, etc.) máticos, instalación de cadenas de neu-
• El sistema de ACC no detecta los si- • Cuando se reduce la detección del máticos, ruedas no estándar).
guientes objetos: sensor (condiciones como lluvia, • En algunas condiciones de carretera o
• Vehículos estacionarios o que se des- nieve, niebla, tormentas de polvo, tráfico, un vehículo u objeto pueden 6
plazan lentamente (cuando su tormentas de arena y salpicaduras entrar inesperadamente en la zona de
vehículo se acerca a ellos) de la carretera de otros vehículos) detección del sensor y causar un frenado
• Peatones u objetos en la carretera • Cuando la suciedad, el hielo, la nieve automático. Es posible que deba contro-
• Vehículos que se aproximan en el u otro material se adhieran al área lar la distancia con otros vehículos con
mismo carril del sensor del radar el pedal del acelerador. Manténgase
• Motocicletas que viajan descentra- • Cuando las condiciones de tráfico siempre alerta y evite usar el sistema de
das en el carril de desplazamiento dificulten mantener una distancia ACC cuando no se recomiende en esta
• Es posible que el sistema de ACC no adecuada entre los vehículos debido sección.
detecte un vehículo adelante en ciertas a la aceleración o desaceleración fre- • El ACC puede cancelarse si se produce
condiciones de carretera, clima o con- cuentes una aceleración repentina cuesta abajo.
ducción. Para evitar accidentes, nunca • Cuando un vehículo de forma com- • El sistema de ACC también utiliza una
utilice el sistema de ACC en las si- plicada, como un remolque de trans- cámara frontal con detección múltiple.
guientes condiciones: porte de automóviles o un camión/ Las siguientes son algunas condiciones
• En caminos con tráfico pesado y de remolque de plataforma, está cerca en las que la cámara puede no detectar
alta velocidad o curvas cerradas del vehículo que está adelante correctamente un vehículo y la detec-
• En superficies resbaladizas, como en • Cuando hay interferencias de otras ción de un vehículo adelante puede re-
hielo o nieve, etc. fuentes de radar trasarse:
• En una superficie irregular de la • Cuando se carga equipaje excesiva- • Poca visibilidad (condiciones como
carretera, como un camino despa- mente pesado en el asiento trasero o lluvia, nieve, niebla, tormentas de
rejo de tierra en el área de carga de su vehículo polvo, tormentas de arena y salpica-
• Cuando remolque un remolque u duras de la carretera de otros
otro vehículo (si está equipado con vehículos)
un gancho de remolque trasero)
Arranque y conducción 6-109
Sistema de control de crucero adaptativo (ACC)*
La zona de detección del sensor de ACC es desplaza por delante. Esto puede hacer que el
m ADVERTENCIA limitada. Un vehículo adelante debe estar en sistema de radar desacelere o acelere el
• El área de la cámara del parabrisas la zona de detección para el modo de detec- vehículo.
está empañada o cubierta con sucie- ción de distancia entre vehículos para mante- La detección de vehículos también puede
dad, gotas de agua, hielo, nieve, etc. ner la distancia seleccionada con el vehículo verse afectada por la conducción del vehículo
• Luz intensa (por ejemplo, la luz solar adelante. (maniobra de dirección o posición de despla-
o las luces altas de los vehículos que
se aproximan) que ingresa a la cá-
Un vehículo adelante puede moverse fuera de zamiento en el carril, etc.) o la condición del
mara frontal la zona de detección debido a su posición vehículo.
• Se produce un cambio repentino en dentro del mismo carril de desplazamiento. El sistema de ACC utiliza una cámara frontal
el brillo (por ejemplo, cuando el Es posible que no se detecten motocicletas en con detección múltiple. Las siguientes son
vehículo entra o sale de un túnel, de el mismo carril adelante. algunas condiciones en las que la cámara
un área sombreada o cae un relám- Es posible que no se detecte un vehículo que puede no detectar correctamente un vehículo
pago) ingrese al carril delantero hasta que el y la detección de un vehículo adelante puede
6 vehículo se haya movido completamente al retrasarse:
El sistema de ACC está diseñado para com- carril. • Poca visibilidad (condiciones como lluvia,
probar automáticamente el funcionamiento nieve, niebla, tormentas de polvo, tormen-
del sensor radar dentro de las limitaciones del tas de arena y salpicaduras de la carretera
sistema. de otros vehículos).
• El área de la cámara del parabrisas está
empañada o cubierta con suciedad, gotas
de agua, hielo, nieve, etc.
• Luz intensa (por ejemplo, la luz solar o las
luces altas de los vehículos que se aproxi-
man en sentido contrario) que ingresa a la
cámara frontal.
• La luz intensa hace que el área alrededor
del peatón quede bajo una sombra, lo que
Cuando conduzca por algunos caminos, como dificulta la observación.
por caminos sinuosos, montañosos, curvos y • Se produce un cambio repentino en el
estrechos, o caminos que están en construc- brillo (por ejemplo, cuando el vehículo
ción, el sensor de radar puede detectar entra o sale de un túnel, de un área
vehículos en un carril diferente o puede que sombreada o cae un relámpago).
temporalmente no detecte un vehículo que se
6-110 Arranque y conducción
Sistema de control de crucero adaptativo (ACC)*
El sistema no está disponible 쐽 Condición B: Owner’s Manual” (Ayudas de conducción
temporalmente hacia delante, sensor delantero bloqueado;
Cuando haya mal tiempo (lluvia, niebla,
consulte el manual del propietario) en la
E00699600045 nieve, etc.) bloqueando el sensor del radar
pantalla de información múltiple.
쐽 Condición A: delantero, el sistema de ACC se cancelará
Acción que se debe tomar:
automáticamente, sonará el timbre y apare-
En las siguientes condiciones, el sistema de Si aparece el mensaje de advertencia, detenga
cerá el mensaje de advertencia “Forward
ACC se cancela automáticamente. Sonará un el vehículo en un lugar seguro, coloque la
Driving Aids Temporarily Disabled Front
timbre y el sistema no podrá establecerse. palanca del selector en la posición “P”(Esta-
Sensor Blocked See Owner’s Manual” (Ayu-
• Su vehículo se desplaza por debajo de la cionamiento) y apague el motor. Cuando la
das de conducción hacia delante, sensor de-
velocidad de aproximadamente 25 km/h. señal del radar se interrumpa temporalmente,
lantero bloqueado; consulte el manual del
• La palanca del selector no está en la limpie el área del sensor en el área delantera
propietario) en la pantalla de información
posición “D” (Marcha) ni en el modo de del vehículo y vuelva a arrancar el motor. Si
múltiple.
cambio manual. el mensaje de advertencia “Forward Driving
Acción que se debe tomar: 6
• El freno de estacionamiento está aplicado. Aids Temporarily Disabled Front Sensor
Cuando la condición anterior ya no está
• El ASTC se apagó. Blocked See Owner’s Manual” (Ayudas de
presente, el mensaje de advertencia ya no
• El ASTC funciona (incluido el sistema de conducción hacia delante, sensor delantero
estará disponible en la pantalla de informa-
control de tracción). bloqueado; consulte el manual del propieta-
ción múltiple y el sistema funcionará normal-
• Se selecciona el modo SNOW (Nieve), el rio) continúa apareciendo, compruebe que la
mente. Si el mensaje de advertencia “Forward
modo MUD (Lodo), el modo SAND cubierta del sensor no esté cubierta con su-
Driving Aids Temporarily Disabled Front
(Arena) o el modo GRAVEL (Grava). ciedad, nieve o hielo. Si el mensaje de adver-
Sensor Blocked See Owner’s Manual” (Ayu-
• Una rueda patina. tencia sigue apareciendo, solicite la revisión
das de conducción hacia delante, sensor de-
• Cuando la medición de distancia se dete- del sistema. Se recomienda que se comunique
lantero bloqueado; consulte el manual del
riora debido a la adhesión de suciedad u con un distribuidor autorizado de
propietario) sigue apareciendo, solicite la re-
obstrucción al sensor. MITSUBISHI MOTORS.
visión del sistema. Se recomienda que se
• Cuando la señal del radar se interrumpe comunique con un distribuidor autorizado de 쐽 Condición D:
temporalmente. MITSUBISHI MOTORS.
Acción que se debe tomar: Cuando se conduzca en caminos con estruc-
Cuando las condiciones indicadas anterior- 쐽 Condición C: turas o edificios limitados (por ejemplo,
mente ya no estén presentes, apague el sis- puentes largos, desiertos, campos de nieve,
Cuando el sensor de radar en el área delantera
tema con el interruptor MAIN (Principal). conducción junto a paredes largas), el sistema
del vehículo está cubierto con suciedad o está
Vuelva a encender el sistema de ACC para puede iluminar la pantalla de advertencia del
obstruido, el sistema de ACC se cancelará
utilizarlo. sistema con el mensaje “Forward Driving
automáticamente.
Aids Temporarily Disabled Front Sensor
El timbre sonará y aparecerá el mensaje de
Blocked See Owner’s Manual” (Ayudas de
advertencia “Forward Driving Aids Tempo-
rarily Disabled Front Sensor Blocked See
Arranque y conducción 6-111
Sistema de control de crucero adaptativo (ACC)*
conducción hacia delante, sensor delantero Mantenimiento del sensor ACC Antes de personalizar o restaurar el exterior
bloqueado; consulte el manual del E00655700020 de la parte delantera del vehículo, se reco-
propietario). mienda que se comunique con un distribuidor
Acción que se debe tomar: autorizado de MITSUBISHI MOTORS.
Cuando ya no existan las condiciones de La cámara delantera (B) está ubicada sobre el
conducción anteriores, vuelva a encender el espejo interior.
sistema. Para mantener el correcto funcionamiento de
los sistemas y evitar una falla del sistema,
Falla del sistema ACC asegúrese de seguir estas indicaciones:
E00699700033
• Mantenga siempre el parabrisas limpio.
Si el sistema ACC (Accesorios) falla, se
• No coloque un adhesivo (incluido material
apagará automáticamente, sonará un timbre, y
transparente) ni instale un accesorio cerca
el indicador ACC (naranja) se encenderá y
de la unidad de la cámara.
6 aparecerá el mensaje de advertencia “Mal-
• No coloque materiales reflectantes, como
function See Owner’s Manual” (Falla, con-
El sensor de radar (A) está ubicado en la parte papel blanco o un espejo, en el tablero de
sulte el Manual del propietario) en la pantalla
delantera del vehículo. instrumentos. El reflejo de la luz solar
de información múltiple.
Para mantener el sistema ACC funcionando puede afectar negativamente la capacidad
Acción que se debe tomar:
correctamente, asegúrese de seguir estas de la unidad de la cámara de detectar los
Si la advertencia se enciende, detenga el
indicaciones: marcadores de carril.
vehículo en un lugar seguro. Apague el mo-
• Mantenga siempre limpia el área del sen- • No golpee ni dañe las áreas alrededor de la
tor, vuelva a arrancar el motor y vuelva a
sor. unidad de cámara. No toque el lente de la
configurar el sistema ACC. Si no es posible
• No golpee ni dañe las áreas alrededor del cámara ni retire el tornillo situado en la
configurar el sistema ACC o la advertencia
sensor. unidad de la cámara.
permanece encendida, puede ser una falla.
• No coloque un adhesivo (incluido material Si la unidad de cámara está dañada debido a
Aunque se puede continuar con la conducción
transparente) ni instale un accesorio cerca un accidente, se recomienda que se comuni-
normal, se debe inspeccionar el sistema ACC.
del sensor. Esto podría causar fallas o un que con un distribuidor autorizado de
Se recomienda que se comunique con un
funcionamiento incorrecto. MITSUBISHI MOTORS.
distribuidor autorizado de MITSUBISHI
MOTORS. • No coloque objetos metálicos cerca del
área del sensor (protector de cepillo, etc.).
Esto podría causar fallas o un funciona-
miento incorrecto.
• No altere ni quite ni pinte el exterior de la
parte delantera del vehículo.
6-112 Arranque y conducción
Sistema de control de crucero adaptativo (ACC)*
Modo de control de crucero m ADVERTENCIA Pantalla e indicadores del modo de
convencional (velocidad fija) control de crucero convencional
• En caminos resbaladizos (lluvia, nieve,
E00699100024
hielo, etc.)
(velocidad fija)
• En áreas con mucho viento E00699300026
• Hacerlo podría provocar la pérdida del La pantalla se encuentra en la pantalla de
m ADVERTENCIA control del vehículo y ocasionar un acci-
información múltiple.
dente.
• ACC (Accesorios) no proporciona adver-
tencias de aproximación ni frenado auto-
mático en el modo de control de crucero Interruptor de control de crucero
convencional (velocidad fija). convencional (velocidad fija)
E00699200025
Este modo permite conducir a una velocidad
de entre 30 y 144 km/h sin mantener el pie en 6
el pedal del acelerador.
m ADVERTENCIA
• En el modo de control de crucero conven-
cional (velocidad fija), no suena una 1. Indicador de crucero:
alarma para advertirle si está demasiado Este indicador muestra el estado del sistema
cerca del vehículo de adelante, ya que no se ACC según el color.
detecta la presencia del vehículo de ade- • Indicador ON (Encendido) del control de
lante ni la distancia de vehículo a vehículo. crucero (gris): indica que el interruptor
• Preste especial atención a la distancia entre MAIN (Principal) está encendido
1. Interruptor RES + (Restablecer +):
su vehículo y el vehículo delante suyo o • Indicador SET (Ajustar) del control de
Reanuda la velocidad establecida o aumenta
podría ocurrir una colisión. crucero (verde): indica que la velocidad
la velocidad en incrementos.
• Siempre confirme el ajuste en la pantalla de crucero está establecida
2. Interruptor SET - (Ajustar -):
del sistema de control de crucero. • Advertencia de control de crucero (na-
Establece la velocidad de crucero deseada o
• No utilice la modalidad de control de cru- ranja): indica que hay una falla en el
reduce la velocidad gradualmente.
cero convencional (velocidad fija) cuando sistema de control de crucero
3. Interruptor CANCEL (Cancelar):
conduzca en las siguientes condiciones: 2. Indicador de velocidad del vehículo estable-
Desactiva el sistema sin borrar la velocidad
• Cuando no es posible mantener el cida:
establecida.
vehículo a una velocidad determinada este indicador muestra la velocidad estable-
4. Interruptor MAIN (Principal):
• En tráfico pesado o en tráfico que varía cida del vehículo.
Interruptor maestro para activar el sistema.
en velocidad
• En caminos sinuosos o montañosos
Arranque y conducción 6-113
Sistema de control de crucero adaptativo (ACC)*
Funcionamiento del modo de Para volver a utilizar el sistema ACC, pre- • Para pasar otro vehículo, pise el pedal del
control de crucero convencional sione y suelte rápidamente el interruptor acelerador. Cuando suelte el pedal, el
(velocidad fija) PRINCIPAL (modo de control de distancia vehículo volverá a la velocidad estable-
de vehículo a vehículo), o presiónelo y man- cida.
E00699400030
téngalo presionado (modo de control de cru- • Es posible que el vehículo no mantenga la
cero convencional) nuevamente para velocidad establecida cuando suba o baje
encenderlo. por colinas empinadas. Si esto sucede,
mantenga la velocidad del vehículo ma-
nualmente.
m ADVERTENCIA Para cancelar la velocidad preestablecida del
vehículo, utilice cualquiera de los siguientes
• Para evitar activar accidentalmente el con-
métodos:
trol de crucero, asegúrese de apagar el
1. Presione el interruptor CANCEL (Cance-
6 interruptor PRINCIPAL cuando no utilice
el sistema de control de crucero. lar). El indicador de la velocidad estable-
cida del vehículo se apagará.
2. Pise el pedal del freno. El indicador de la
Para activar el modo de control de crucero velocidad establecida del vehículo se
convencional (velocidad fija), mantenga pre- apagará.
sionado el interruptor MAIN (Principal) (A) 3. Apague el interruptor PRINCIPAL. El
durante más de 1.5 segundos. indicador de crucero y el indicador de la
Al presionar el interruptor MAIN (Principal), velocidad del vehículo se apagarán.
la pantalla de modo de control de crucero Para restablecer a una velocidad de crucero
convencional (velocidad fija) y los indicado- más rápida, utilice uno de los siguientes tres
res se muestran en la pantalla de información métodos:
múltiple. Después de presionar el interruptor
1. Pise el pedal del acelerador. Cuando el
MAIN (Principal) durante más de unos 1.5
vehículo alcance la velocidad deseada,
segundos, la pantalla del sistema de control
Para establecer la velocidad de crucero, ace- presione y suelte el interruptor SET -
de crucero se apaga. Aparece el indicador de
lere el vehículo a la velocidad deseada, pre- (Ajustar -).
crucero. Ahora puede establecer la velocidad
de crucero deseada. Si vuelve a presionar el sione el interruptor SET - (Ajustar -) hacia 2. Mantenga presionado el interruptor RES
interruptor PRINCIPAL, el sistema se apa- abajo y suéltelo. (El color del indicador de + (Restablecer +). La velocidad estable-
gará por completo. Cuando el interruptor está crucero cambia a verde y se enciende el cida del vehículo aumenta en incremen-
en la posición “OFF” (Apagado) o el modo de indicador de velocidad del vehículo). Quite el tos de 5 km/h.
funcionamiento está apagado, el sistema tam- pie del pedal del acelerador. Su vehículo 3. Presione y, a continuación, suelte rápida-
bién estará apagado automáticamente. mantendrá la velocidad establecida. mente el interruptor RES+ (Restablecer).
6-114 Arranque y conducción
Sistema de mitigación de colisiones frontales (FCM)*
Cada vez que haga esto, la velocidad
establecida del vehículo aumenta en Sistema de mitigación de m ADVERTENCIA
1 km/h. colisiones frontales (FCM)* • El FCM es una ayuda complementaria
Para restablecer a una velocidad de crucero para el conductor. No es un reemplazo de
E00635101621
más lenta, utilice uno de los siguientes tres la atención del conductor a las condiciones
métodos: El sistema de mitigación de colisión frontal
del tráfico o de la responsabilidad de con-
(FCM) puede ayudar al conductor cuando
1. Golpee ligeramente el pedal de freno. existe el riesgo de una colisión frontal con:
ducir de manera segura. No puede evitar
Cuando el vehículo alcance la velocidad accidentes debido a descuidos o técnicas de
• un vehículo adelante en el carril de despla- conducción peligrosas.
deseada, presione el interruptor SET - zamiento • El FCM no funciona en todas las condicio-
(Ajustar -) hacia abajo y suéltelo. • un peatón adelante en el carril de despla- nes de conducción, tráfico, clima y carre-
2. Presione hacia abajo y mantenga presio- zamiento tera.
nado el interruptor SET - (Ajustar -). La
velocidad establecida del vehículo dismi- 6
nuye en incrementos de 5 km/h.
Funcionamiento del FCM
3. Presione hacia abajo y, a continuación, E00656100034
suelte rápidamente el interruptor SET - En los vehículos equipados con la pantalla de
(Ajustar -). Cada vez que hace esto, la cristal líquido en color, si se detecta un riesgo
velocidad establecida del vehículo dismi- de colisión frontal, el FCM proporcionará
nuye en 1 km/h. primero una advertencia al conductor me-
Para reanudar la velocidad preestablecida del diante el destello (amarillo) de la advertencia
vehículo, presione hacia arriba y suelte el en la pantalla de información múltiple y una
interruptor RES + (Restablecer +). El advertencia audible. Además, el FCM aplica
vehículo reanudará la última velocidad de frenado parcial. Si el conductor aplica los
crucero establecida cuando la velocidad del El FCM utiliza un sensor de radar (A) ubi- frenos de forma rápida y forzada, pero el
vehículo sea superior a 30 km/h. cado en la parte delantera del vehículo para FCM detecta que aún existe la posibilidad de
medir la distancia al vehículo que está ade- una colisión delantera, el sistema aumentará
lante en el mismo carril. automáticamente la fuerza de frenado.
Para el peatón, el FCM utiliza una cámara Si el conductor aún no ha realizado ninguna
delantera (B) instalada detrás del parabrisas, acción, el FCM emite la segunda advertencia
además del sensor de radar. visual (destello rojo y blanco) y la adverten-
cia audible, entonces el sistema aplica un
frenado parcial. Si el riesgo de una colisión se
vuelve inminente, el FCM aplica un frenado
más brusco automáticamente.
Arranque y conducción 6-115
Sistema de mitigación de colisiones frontales (FCM)*
Adver- El FCM funcionará cuando su vehículo se falla. Además, la fuerza de frenado se puede
tencia
Visual Audible conduzca a velocidades superiores a 10 km/h aumentar mediante el aumento del esfuerzo
aproximadamente. Para la función de detec- del pedal.
ción de peatones, el FCM opera a velocidades
entre 10 y 80 km/h. El frenado automático cesará en las siguientes
Primera Timbre condiciones:
• Cuando se gira el volante lo necesario para
NOTA evitar una colisión.
• Cuando ya no se detecta un vehículo o un
• Las luces del freno del vehículo se encienden peatón más adelante.
cuando el FCM realiza el frenado. • Cuando se pisa el pedal del acelerador.
Timbre • Cuando el FCM detecta un obstáculo en la
Segundo
agudo ruta del vehículo y muestra la advertencia del
6 FCM, es posible que se escuche un ruido m ADVERTENCIA
desde el compartimiento del motor mientras
el vehículo prepara los frenos para mejorar el • A continuación, se enumeran las limitacio-
tiempo de respuesta. nes del sistema para el FCM. Si no se opera
En los vehículos equipados con pantalla de el vehículo de acuerdo con estas limitacio-
cristal líquido monocromática, si se detecta nes del sistema, se podrían producir lesio-
un riesgo de colisión frontal, el FCM adver- Según la velocidad del vehículo y la distancia nes graves o la muerte.
tirá al conductor mediante el destello de la luz a otro vehículo o a un peatón que se encuen- • El FCM no puede detectar todos los
indicadora del FCM y la alerta audible. Ade- tren más adelante, así como las condiciones vehículos y peatones en todas las condi-
más, el FCM aplica frenado parcial. de conducción y carretera, el sistema puede ciones.
ayudar al conductor a evitar una colisión • El FCM no detecta los siguientes obje-
frontal o a mitigar las consecuencias de una tos:
colisión inevitable. Si el conductor está ma- • Peatones pequeños (incluidos niños
nejando el volante, acelerando o frenando, el pequeños) y animales.
• Peatones en sillas de ruedas o que
FCM funcionará más tarde o no funcionará.
usan transporte móvil, como scoo-
Si el FCM detuvo el vehículo, este permane- ters, juguetes operados por niños o
cerá detenido durante aproximadamente 2 patinetas.
• Peatones que estén sentados o que no
Si el conductor aplica los frenos de forma segundos antes de que se liberen los frenos.
estén completamente en posición
rápida y forzada, pero el FCM detecta que Si se pisa el pedal del freno mientras el vertical o de caminar.
aún existe la posibilidad de una colisión sistema aplica los frenos, es posible que • Vehículos que cruzan.
delantera, el sistema aumentará automática- • Obstáculos en los costados de la ca-
sienta que el esfuerzo del pedal ha cambiado
mente la fuerza de frenado. y que escuche un sonido y sienta la vibración.
rretera.
• Vehículos estacionados.
Esto es normal y no quiere decir que haya una
6-116 Arranque y conducción
Sistema de mitigación de colisiones frontales (FCM)*
m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA
• El FCM tiene algunas limitaciones de • Poca visibilidad (condiciones como • El perfil del peatón está parcial-
rendimiento. lluvia, nieve, niebla, tormentas de mente oscurecido o no es identifica-
• Si un vehículo estacionado está en la polvo, tormentas de arena y salpica- ble; por ejemplo, debido al trans-
ruta del vehículo, el FCM no funcio- duras de la carretera de otros porte de equipaje, empujar un
nará cuando el vehículo se conduzca vehículos) cochecito, usar ropa o accesorios vo-
a velocidades superiores a 80 km/h • Conducción por una pendiente pro- luminosos o muy sueltos, o estar en
aproximadamente. nunciada cuesta abajo o en caminos una postura única (como levantando
• Es posible que el FCM no funcione para con curvas pronunciadas. las manos).
los peatones en la oscuridad o en túneles, • Conducción en un camino con una • Cuando la posición o el movimiento
incluso si hay iluminación en la zona. superficie irregular, como un camino del vehículo cambian rápida o signi-
• Es posible que el FCM no funcione si el de tierra. ficativamente (por ejemplo, cambio
vehículo que está adelante es estrecho • Si hay suciedad, hielo, nieve u otro de carril, giro del vehículo, giro
(por ejemplo, una motocicleta). material que cubra el área del sensor abrupto, aceleración o desacelera- 6
• Es posible que el FCM no funcione si la del radar. ción repentina).
diferencia de velocidad entre los dos • Interferencia de otras fuentes de ra- • Cuando su vehículo, o el vehículo o el
vehículos es demasiado pequeña. dar. peatón más adelante, se mueve rá-
• Es posible que el FCM no aplique el • El área de la cámara del parabrisas pida o significativamente de modo
frenado cuando la velocidad del está empañada o cubierta con sucie- que el sistema no puede detectar y
vehículo sea alta en el rango de funcio- dad, gotas de agua, hielo, nieve, etc. reaccionar a tiempo (por ejemplo, si
namiento. • Luz intensa (por ejemplo, la luz solar el peatón se mueve rápidamente ha-
• En el caso de los peatones, es posible que o las luces altas de los vehículos que cia el vehículo a poca distancia, un
el FCM con sistema de detección de se aproximan en sentido contrario) vehículo que se interpone, cambiar
peatones no emita la primera adverten- que ingresa a la cámara frontal. La de carril, hacer un giro, girar abrup-
cia. luz intensa hace que el área alrede- tamente, aceleración o desacelera-
• Es posible que el FCM no funcione dor del peatón quede bajo una som- ción repentina).
correctamente o que no detecte un bra, lo que dificulta la observación. • Cuando el vehículo o el peatón se
vehículo o un peatón más adelante en las • Un cambio repentino en la ilumina- encuentran descentrados de la ruta
siguientes condiciones: ción. (Por ejemplo, cuando el de avance del vehículo.
• En condiciones oscuras o poco ilumi- vehículo entra o sale de un túnel o un • Si la diferencia de velocidad entre los
nadas, como en la noche o en túneles, área sombreada, o el destello de un dos vehículos es pequeña.
incluidos los casos en los que las relámpago). • Durante aproximadamente 15 se-
luces delanteras del vehículo están • El contraste deficiente de una per- gundos después de arrancar el mo-
apagadas o atenuadas, o las luces sona en relación con el fondo, como tor.
traseras del vehículo que está ade- usar un color o patrón de ropa simi-
lante están apagadas. lar al fondo.
• Cuando la dirección de la cámara
está mal alineada.
Arranque y conducción 6-117
Sistema de mitigación de colisiones frontales (FCM)*
m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA
• Si el vehículo más adelante, o que se • El sistema está diseñado para compro- • Formas de estructuras de caminos
aproxima en dirección contraria, bar automáticamente la funcionalidad más adelante (como túneles, viaduc-
tiene una forma única o inusual, del sensor (radar y cámara), con ciertas tos, señales de tránsito, reflectores
límites de altura extremadamente limitaciones. Es posible que el sistema instalados en el lado de los vehículos,
bajas o altas, carga inusual o no detecte el bloqueo de las áreas del hojas de reflexión y barreras de pro-
vehículo estrecho (por ejemplo, una sensor cubiertas por hielo, nieve o adhe- tección), objetos en los costados de la
motocicleta). sivos, por ejemplo. En estos casos, es carretera (árboles, edificios) y fuen-
• Cuando el vehículo o el peatón se posible que el sistema no pueda advertir tes de luz.
encuentran cerca de una señal de al conductor apropiadamente. Asegú- • Formas de objetos en los costados de
tránsito, en un área reflectante (por rese de revisar, limpiar y despejar las la carretera, como árboles, luces,
ejemplo, agua en carretera) o a la áreas del sensor con regularidad. sombras o edificios.
sombra. • En algunas condiciones de carretera y • El FCM puede seguir funcionando
6 • Cuando hay varios peatones agrupa- tráfico, el FCM puede aplicar un fre- cuando el vehículo que está adelante
dos. nado parcial inesperadamente. Cuando gira a la derecha o a la izquierda.
• Cuando un vehículo u otro objeto sea necesario acelerar, pise el pedal del • El FCM puede funcionar cuando su
obstaculizan la vista del peatón. acelerador para anular el sistema. vehículo se aproxima y pasa a un
• Durante el remolque de un vehículo • El ruido excesivo interrumpirá el sonido vehículo que está adelante.
(si está equipado con un gancho de del timbre de advertencia y es posible • Dependiendo de la forma del camino
remolque trasero). que no se escuche. (camino curvo, entrada y salida de la
• Cuando el objeto es un peatón o un • Las distancias de frenado aumentan en curva, camino sinuoso, regulación de
ciclista con ropa blanquecina. superficies resbaladizas. carriles, en construcción, etc.), puede
• El rendimiento del sistema puede degra- • El FCM puede funcionar cuando los funcionar temporalmente para el
darse en las siguientes condiciones: siguientes puntos son similares a los vehículo que se aproxima en dirección
• Se conduce el vehículo en un camino perfiles de los peatones, o si son del contraria a su vehículo.
resbaladizo. mismo tamaño y tienen la misma posi- • El FCM puede reaccionar a:
• Se conduce el vehículo en una pen- ción que las luces traseras del vehículo y
diente. la motocicleta.
• Hay equipaje excesivamente pesado • Pintura, una sombra o un patrón en
cargado en el asiento trasero o en el la carretera, los costados de la carre-
área de carga de su vehículo. tera o la pared (incluidas marcas de
caminos inusuales y descoloridas).
6-118 Arranque y conducción
Sistema de mitigación de colisiones frontales (FCM)*
m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA Encendido/apagado del FCM
E00656200035
• Objetos en los costados del camino • Peatones que se aproximan en direc-
(señal de tránsito, barrera de protec- ción contraria Vehículos equipados con pantalla
ción, peatón o ciclista, vehículo, etc.) de cristal líquido en color
• Objetos encima de la carretera
(puente bajo, señal de tránsito, etc.) Realice los siguientes pasos para encender o
• Objetos en la superficie de la carre-
tera (vía ferroviaria, rejilla, placa de
apagar el FCM.
acero, etc.)
• Objetos en el estacionamiento (viga,
etc.)
• Peatones, ciclistas o motocicletas que
se aproximan al carril de desplaza-
miento • Cuando se conduce por ciertos caminos; 6
• Por ejemplo, peatones y ciclistas por ejemplo, caminos sinuosos, monta-
cuando se conduce por callejones es- ñosos, curvos y estrechos, o caminos que
trechos están en construcción o en una pen-
• Peatones y ciclistas que se mueven diente, el sensor puede detectar vehícu-
temporalmente hacia el carril de con- los en un carril diferente o puede no
ducción o que se acercan a él para detectar temporalmente un vehículo que
evitar obstáculos en el costado del se desplaza más adelante. Esto puede
camino
• Objetos en el camino, como árboles
hacer que el sistema funcione de manera 1. Presione el botón hasta que
inapropiada. aparezca “Settings” (Configuración) en
• Ciclistas La detección de vehículos también puede
• Vehículos, peatones, ciclistas, motoci- la pantalla de información múltiple y, a
verse afectada por la conducción del
cletas u objetos en el carril adyacente vehículo (maniobra de dirección o posi- continuación, presione el dial de despla-
o cerca del vehículo ción de desplazamiento en el carril, etc.) zamiento. Utilice el dial de desplaza-
o la condición del vehículo. Si esto ocu- miento para seleccionar “Driver Assis-
rre, es posible que el sistema le advierta tance” (Asistencia al conductor) y, luego,
mediante el parpadeo inesperado del in- presione el dial de desplazamiento.
dicador del sistema y el sonido del tim- Consulte “Pantalla de información múl-
bre. Tendrá que controlar manualmente
tiple: Tipo 1” en la página 5-4.
la distancia adecuada al vehículo que
viaja por delante.
Arranque y conducción 6-119
Sistema de mitigación de colisiones frontales (FCM)*
2. Utilice el dial de desplazamiento para Vehículos equipados con pantalla
seleccionar el menú “Driver Assistance” de cristal líquido monocromática NOTA
(Asistencia al conductor) y, luego, pre- • La desactivación del sistema ASTC hace que
sione el dial de desplazamiento. el FCM no esté disponible independiente-
3. En el menú “Driver Assistance” (Asis- mente de la configuración seleccionada en la
tencia al conductor), resalte el elemento pantalla de información múltiple.
“Emergency Brake” (Freno de emergen- • El FCM se encenderá automáticamente
cia) y presione el dial de desplazamiento. cuando se reinicie el motor.
Esto enciende o apaga el FCM.
Cuando el FCM se apaga, la luz indicadora de
FCM OFF (Apagado) se enciende. El sistema no está disponible
temporalmente
6 NOTA
E00656300023
Condición A
• La desactivación del sistema ASTC hace que
el FCM no esté disponible independiente- 1. Mantenga presionado el botón (A) hasta Si se presentan las siguientes condiciones, la
mente de la configuración seleccionada en la que el indicador parpadee en la luz indicadora de FCM OFF (Apagado) par-
pantalla de información múltiple. pantalla de información múltiple.
• El FCM se encenderá automáticamente padeará (no aparece ningún mensaje en la
cuando se reinicie el motor.
Consulte “Pantalla de información múl- pantalla de información múltiple).
tiple: Tipo 2” en la página 5-16. • Luz intensa brilla desde la parte delantera
2. Presione el botón (A) hasta que aparezca del vehículo.
la pantalla de cambio de FCM ON/OFF • La temperatura de la cabina es superior a
(Encendido/Apagado). aproximadamente 40 °C bajo luz solar
directa.
• El área de la cámara del parabrisas está
empañada o congelada.
• La unidad de cámara detecta que está mal
alineada.
3. En esa pantalla, mantenga presionado el • El sensor de radar capta interferencias de
botón (A) para cambiar entre OFF (En- otra fuente de radar.
cendido) y OFF (Apagado). Acción que se debe tomar:
Cuando el FCM se apaga, la luz de Cuando las condiciones anteriores ya no exis-
advertencia FCM OFF (Apagado) se ten, el FCM se reanuda automáticamente.
enciende.
6-120 Arranque y conducción
Sistema de mitigación de colisiones frontales (FCM)*
recomienda que se comunique con un distri- Condición D
NOTA buidor autorizado de MITSUBISHI
• Cuando el interior del parabrisas en el área de MOTORS. Cuando el control activo de estabilidad y
la cámara está empañada o congelada, la con- • Cuando conduzca en carreteras con estruc- tracción (ASTC) está en OFF (Apagado), el
dición tardará un tiempo en desaparecer des- turas o edificios de carretera limitadas (por frenado del FCM no funcionará. En este caso,
pués de que se encienda el aire acondicionado. ejemplo, puentes largos, desiertos, campos solo funciona una advertencia visible y audi-
Si aparece suciedad en esta área, se reco- de nieve, conducción junto a paredes lar- ble. Se encenderá la luz indicadora de FCM
mienda que se comunique con un distribuidor gas). OFF (Apagado).
autorizado de MITSUBISHI MOTORS. Acción que se debe tomar: Acción que se debe tomar:
Cuando las condiciones anteriores ya no exis- Cuando el ASTC esté en ON (Encendido), el
Condición B ten, el FCM se reanuda automáticamente. FCM se reanudará automáticamente.
Condición C
En la siguiente condición, la luz indicadora de Falla del sistema
FCM OFF (Apagado) parpadeará y aparecerá 6
En la siguiente condición, la luz indicadora de E00656400037
el mensaje de advertencia “Forward Driving FCM OFF (Apagado) se encenderá y apare- En los vehículos equipados con la pantalla de
Aids Temporarily Disabled Front Sensor cerá el mensaje de advertencia “Forward cristal líquido en color, si el FCM falla, se
Blocked See Owner’s Manual” (Ayudas de Driving Aids Temporarily Disabled Front apagará automáticamente, sonará un timbre,
conducción hacia delante desactivadas tem- Sensor Blocked See Owner’s Manual” (Ayu- la luz indicadora de FCM OFF (Apagado) se
poralmente, sensor delantero bloqueado, con- das de conducción hacia delante desactivadas encenderá y aparecerá el mensaje de adver-
sulte el Manual del propietario) en la pantalla temporalmente, sensor delantero bloqueado, tencia “Malfunction See Owner’s Manual”
de información múltiple. consulte el Manual del propietario) en la (Falla, consulte el Manual del propietario) en
• El área del sensor de la parte delantera del pantalla de información múltiple. la pantalla de información múltiple.
vehículo está cubierta con suciedad u obs- • El área del sensor de la parte delantera del Acción que se debe tomar:
truida. vehículo está cubierta con suciedad u obs- Si la luz indicadora se enciende, detenga el
Acción que se debe tomar: truida. vehículo en un lugar seguro. Apague el motor
Si la luz indicadora destella, pare el vehículo Acción que se debe tomar: y vuelva a arrancarlo. Si la luz indicadora
en un lugar seguro y apague el motor. Limpie Si la luz indicadora se enciende, detenga el sigue encendida, leve el vehículo a una revi-
la cubierta del radar en la parte delantera del vehículo en un lugar seguro y apague el sión del FCM. Se recomienda que se comu-
vehículo con un paño suave y vuelva a motor. Revise el área del sensor en la parte nique con un distribuidor autorizado de
arrancar el motor. Si el mensaje de adverten- delantera del vehículo y quite cualquier ma- MITSUBISHI MOTORS.
cia continúa iluminándose, revise que la cu- terial que bloquee. Vuelva a arrancar el mo- En los vehículos equipados con pantalla de
bierta del sensor no tenga suciedad, nieve o tor. Si la luz indicadora continúa encendida cristal líquido monocromática, si el FCM
hielo. Si la luz indicadora permanece encen- después de conducir durante unos minutos, falla, se apagará automáticamente, sonará un
dida, solicite a una revisión del FCM. Se solicite una revisión del FCM a un distribui- timbre y la luz indicadora de FCM OFF
dor de MITSUBISHI MOTORS. (Apagado) parpadeará.
Arranque y conducción 6-121
Advertencia de punto ciego (BSW) (Con asistencia de cambio de carril [LCA])*
Acción que se debe tomar: • No cubra ni coloque adhesivos u objetos
Si la luz indicadora parpadea, detenga el similares cerca del área del sensor. Esto Advertencia de punto ciego
vehículo en un lugar seguro. Apague el motor podría causar fallas o un funcionamiento (BSW) (Con asistencia de
y vuelva a arrancarlo. Si la luz indicadora incorrecto.
sigue encendida, leve el vehículo a una revi- • No coloque objetos metálicos cerca del cambio de carril [LCA])*
sión del FCM. Se recomienda que se comu- área del sensor (protector de cepillo, etc.). E00644300417
nique con un distribuidor autorizado de Esto podría causar fallas o un funciona- El sistema de advertencia de punto ciego
MITSUBISHI MOTORS. miento incorrecto. (BSW) ayuda a alertar al conductor de otros
• No coloque materiales reflectantes, como vehículos en carriles adyacentes al cambiar
papel blanco o un espejo, en el tablero de de carril.
Mantenimiento del sistema instrumentos. El reflejo de la luz solar
E00656500025
puede afectar negativamente la capacidad
de detección de la unidad de la cámara.
6 • No altere ni quite ni pinte la parte delantera
del vehículo cercana al área del sensor.
Antes de personalizar o restaurar el área
del sensor, se recomienda que se comuni-
que con un distribuidor autorizado de
MITSUBISHI MOTORS.
El sistema BSW utiliza sensores de radar (A)
El sensor de radar (A) está ubicado en la parte instalados cerca del parachoques trasero para
delantera del vehículo. La cámara delantera detectar otros vehículos en un carril
(B) está ubicada en el lado superior del adyacente.
parabrisas.
Para mantener el FCM funcionando correcta-
mente, asegúrese de seguir estas
indicaciones:
• Mantenga siempre limpia el área del sen-
sor.
• No golpee ni dañe las áreas alrededor del
sensor.
6-122 Arranque y conducción
Advertencia de punto ciego (BSW) (Con asistencia de cambio de carril [LCA])*
m ADVERTENCIA Funcionamiento del sistema m ADVERTENCIA
BSW
• El sistema BSW no es reemplazo del pro- E00656700030 • A continuación, se enumeran las limitacio-
cedimiento de conducción adecuado y no El sistema BSW funciona a más de 10 km/h nes del sistema para el sistema BSW. Si no
está diseñado para prevenir el contacto con se opera el vehículo de acuerdo con estas
aproximadamente.
vehículos u objetos. Cuando cambie de limitaciones del sistema, se podrían produ-
carril, siempre utilice los espejos laterales y Si los sensores del radar detectan un vehículo cir lesiones graves o la muerte.
traseros, y gire y mire en la dirección en en la zona de detección, la luz indicadora del • El sistema BSW no puede detectar todos
que se moverá su vehículo para asegurarse BSW se enciende. los vehículos en todas las condiciones.
de que sea seguro cambiar de carril. Nunca • Es posible que los sensores de radar no
confíe únicamente en el sistema BSW. puedan detectar y activar el BSW
cuando haya ciertos objetos, como:
• Peatones, bicicletas, animales
• Vehículos como motocicletas,
vehículos de baja altura o con gran
6
espacio libre sobre el suelo.
• Vehículos que se aproximan en di-
rección contraria
• Vehículos que permanecen en la
zona de detección cuando acelera
desde una parada
• Un vehículo que ingresa a un carril
Si luego se activa la señal de giro, el timbre adyacente a una velocidad aproxi-
del sistema suena (dos veces) y la luz indica- madamente igual a la de su vehículo
dora del BSW parpadea. La luz indicadora del • Un vehículo que se aproxima rápida-
Los sensores de radar pueden detectar vehícu- mente desde atrás
BSW continuará parpadeando hasta que el • Un vehículo al que su vehículo ade-
los en cualquiera de los lados del vehículo vehículo detectado salga de la zona de lanta rápidamente
dentro de la zona de detección como se detección. • Un vehículo que pasa por la zona de
muestra en la ilustración. La luz indicadora del BSW se enciende du- detección rápidamente
Las zonas de detección de los sensores están rante algunos segundos cuando el interruptor • Cuando adelanta a varios vehículos
dentro de los siguientes rangos. de encendido se encuentra en la posición seguidos, es posible que no se detec-
A: Aproximadamente 0.5 m “ON” (Encendido) o el modo de funciona- ten los vehículos después del primer
B: Aproximadamente 1.0 m miento se cambia a ON (Encendido). vehículo si se desplazan cerca unos
C: Aproximadamente 3.0 m El brillo de la luz indicadora del BSW se de otros.
D: Aproximadamente 6.0 m ajusta automáticamente según el brillo de la
luz ambiental.
Arranque y conducción 6-123
Advertencia de punto ciego (BSW) (Con asistencia de cambio de carril [LCA])*
Encendido/apagado del 3. Seleccione “Warning (BSW)” (Adver-
m ADVERTENCIA tencia [BSW]) y presione el dial de
• La zona de detección del sensor de radar
interruptor del BSW desplazamiento.
E00656800031
está diseñada en función del ancho de
carril estándar. Al conducir en un carril Vehículos equipados con pantalla
más ancho, es posible que los sensores de NOTA
radar no detecten vehículos en un carril de cristal líquido en color
adyacente. Al conducir en un carril es- • El sistema mantendrá la configuración actual
trecho, es posible que los sensores de Realice los siguientes pasos para activar o en la pantalla de información múltiple incluso
radar no detecten vehículos que viajan a desactivar el sistema BSW. si se vuelve a arrancar el motor.
dos carriles de distancia.
• Los sensores de radar están diseñados
para ignorar la mayoría de los objetos Vehículos equipados con pantalla
estacionarios; sin embargo, ocasional- de cristal líquido monocromática
6 mente se pueden detectar objetos como
barreras de protección, paredes, follaje
y vehículos estacionados. Esta es una
condición de funcionamiento normal.
• Las siguientes condiciones pueden redu-
cir la capacidad del radar de detectar
otros vehículos:
• Clima adverso
• Rociado en la carretera
• Acumulación de hielo/escarcha/
suciedad en el vehículo 1. Presione el botón hasta que
• No coloque adhesivos (incluido material aparezca “Settings” (Configuración) en
transparente), no instale accesorios ni la pantalla de información múltiple y, a
aplique pintura adicional cerca de los continuación, presione el dial de despla-
sensores de radar. Estas condiciones zamiento. Utilice el dial de desplaza-
pueden reducir la capacidad del radar
miento para seleccionar “Driver Assis- 1. Mantenga presionado el botón (A) hasta
de detectar otros vehículos:
tance” (Asistencia al conductor). Luego, que el indicador parpadee en la
• El ruido excesivo (por ejemplo, el volu- pantalla de información múltiple.
men del sistema de audio, con la ventana presione el dial de desplazamiento.
abierta) interrumpirá el sonido del tim- Consulte “Pantalla de información múl- Consulte “Pantalla de información múl-
bre y es posible que no se escuche. tiple: Tipo 1” en la página 5-4. tiple: Tipo 2” en la página 5-38.
2. Seleccione “Blind Spot” (Punto ciego) y
presione el dial de desplazamiento.
6-124 Arranque y conducción
Advertencia de punto ciego (BSW) (Con asistencia de cambio de carril [LCA])*
2. Presione el botón (A) hasta que aparezca Otro vehículo que se aproxima Si el conductor activa la señal de giro mien-
la pantalla de cambio de BSW ON/OFF desde atrás tras otro vehículo está en la zona de detec-
(Encendido/Apagado). ción, entonces el timbre del sistema suena
(dos veces) y la luz indicadora del BSW
Acercándose desde atrás parpadea.
NOTA
3. En esa pantalla, mantenga presionado el
• Es posible que los sensores de radar no
botón (A) para cambiar entre OFF (En- detecten vehículos que se aproximen rápida-
cendido) y OFF (Apagado). mente desde atrás.
NOTA Adelantando a otro vehículo 6
• El sistema mantendrá la configuración actual
en la pantalla de información múltiple incluso Adelantando a otro vehículo
si se vuelve a arrancar el motor.
La luz indicadora del BSW se enciende si un
vehículo entra en la zona de detección desde
Situaciones de conducción de atrás en un carril adyacente.
BSW Acercándose desde atrás
E00659900020
Indicador encendido
Indicador apagado
Indicador que parpa-
dea La luz indicadora del BSW se enciende si
adelanta a un vehículo y este permanece en la
zona de detección durante aproximadamente
2 segundos.
Arranque y conducción 6-125
Advertencia de punto ciego (BSW) (Con asistencia de cambio de carril [LCA])*
Adelantando a otro vehículo Ingresando desde el costado Si el conductor activa la señal de giro mien-
tras otro vehículo está en la zona de detec-
ción, entonces el timbre del sistema suena
Ingresando desde el costado (dos veces) y la luz indicadora del BSW
parpadea.
NOTA
• Es posible que los sensores de radar no
detecten un vehículo que se desplaza a
aproximadamente la misma velocidad que su
vehículo cuando ingresa a la zona de detec-
ción.
6
Si el conductor activa la señal de giro mien-
tras otro vehículo está en la zona de detec- El sistema no está disponible
ción, entonces el timbre del sistema suena La luz indicadora del BSW se enciende si un temporalmente
(dos veces) y la luz indicadora del BSW vehículo entra en la zona de detección desde E00660000021
parpadea. cualquiera de los costados. Cuando se detecta una obstrucción del radar,
el sistema BSW se apagará automáticamente,
Ingresando desde el costado sonará un timbre y aparecerá el mensaje de
NOTA advertencia “Unavailable Side Radar Obs-
• Cuando adelanta a varios vehículos seguidos, truction” (Obstrucción del radar lateral no
es posible que no se detecten los vehículos disponible) en la pantalla de información
después del primer vehículo si se desplazan múltiple.
cerca unos de otros. El sistema no está disponible hasta que ya no
• Es posible que los sensores del radar no existan las condiciones.
detecten vehículos con movimiento más lento Los sensores de radar pueden estar bloquea-
si se los adelanta rápidamente.
dos por condiciones ambientales temporales,
como salpicaduras de agua, neblina o niebla.
La condición de obstrucción también puede
ser causada por objetos como hielo, escarcha
o suciedad que obstruyen los sensores del
radar.
6-126 Arranque y conducción
Alerta de tráfico cruzado trasero (RCTA)*
La condición de obstrucción también puede
NOTA NOTA ser causada por objetos como hielo, escarcha
• Si el sistema BSW deja de funcionar, el • Si el sistema BSW deja de funcionar, el o suciedad que obstruyen los sensores del
sistema RCTA también dejará de funcionar. sistema de alerta de tráfico cruzado trasero radar.
(RCTA) también dejará de funcionar Revise el área alrededor de los sensores de
Acción que se debe tomar: radar y quite los objetos que la obstruyen.
Cuando las condiciones anteriores ya no exis- Acción que se debe tomar: No coloque adhesivos (incluido material
tan, el sistema se reanudará automáticamente. Detenga el vehículo en un lugar seguro, transparente), no instale accesorios ni aplique
Al remolcar un remolque con el accesorio de apague el motor y vuelva a arrancarlo. Si el pintura adicional cerca de los sensores de
arnés de enganche original de MITSUBISHI mensaje continúa apareciendo, solicite una radar.
MOTORS conectado, el sistema BSW puede revisión del sistema BSW. Se recomienda No golpee ni dañe el área alrededor de los
desactivarse automáticamente. que se comunique con un distribuidor autori- sensores de radar.
zado de MITSUBISHI MOTORS. Comuníquese con un distribuidor autorizado
de MITSUBISHI MOTORS u otro taller de 6
Falla del sistema reparación autorizado si el área alrededor de
E00660100035 Mantenimiento del sistema los sensores de radar está dañada debido a
Cuando el sistema BSW falla, se apagará E00656900029
una colisión.
automáticamente, la luz indicadora de BSW
(ámbar) o la pantalla se iluminarán. En los
vehículos equipados con pantalla de cristal Alerta de tráfico cruzado
líquido en color, aparecerá el mensaje de
advertencia de falla del sistema en la pantalla trasero (RCTA)*
de información múltiple. E00652400433
El sistema de alerta de tráfico cruzado trasero
Indicador BSW (en la pantalla de informa- (RCTA) lo ayudará cuando se retroceda para
ción múltiple) salir de un espacio de estacionamiento.
Cuando el vehículo está en reversa, el sistema
está diseñado para detectar otros vehículos
que se acercan desde la derecha o la izquierda
Los dos sensores de radar (A) del sistema del vehículo. Si el sistema detecta tráfico
BSW están ubicados cerca de la defensa cruzado, le avisará.
trasera. Mantenga siempre limpia el área
cerca de los sensores de radar.
Los sensores de radar pueden estar bloquea-
dos por condiciones ambientales temporales,
como salpicaduras de agua, neblina o niebla.
Arranque y conducción 6-127
Alerta de tráfico cruzado trasero (RCTA)*
Funcionamiento del sistema
RCTA
E00657000072
El sistema RCTA puede ayudar a alertar al
conductor de un vehículo que se aproxima
cuando el conductor retrocede para salir de un
espacio de estacionamiento.
Cuando la palanca de velocidades está en “R”
(Reversa) o la posición de cambio está en “R”
(REVERSA) y la velocidad del vehículo es
inferior a 12 km/h aproximadamente, el sis-
El sistema RCTA utiliza sensores de radar tema RCTA está en funcionamiento.
6 (A) instalados en ambos lados cerca del Si el radar detecta un vehículo que se apro-
parachoques trasero para detectar un vehículo xima desde cualquier lado, el sistema emite
que se aproxima. un sonido (una vez) y la luz indicadora de
Los sensores de radar (A) pueden detectar un BSW parpadea en el lado desde el que se
vehículo que se aproxima a aproximadamente aproxima el vehículo.
20 m de distancia.
m ADVERTENCIA NOTA
• La luz indicadora en la superficie del espejo
• El sistema RCTA no reemplaza los proce- retrovisor exterior se enciende cuando el
dimientos de conducción adecuados y no interruptor de encendido o el modo de fun-
está diseñado para evitar el contacto con cionamiento está en ON (Encendido) y,
vehículos u objetos. Cuando retroceda luego, se apaga después de unos segundos. m ADVERTENCIA
para salir de un espacio de estaciona- • El brillo de la luz indicadora en la superficie
miento, siempre use los espejos laterales y del espejo retrovisor exterior cambia según la • Hay un límite en el rendimiento de la
traseros, y gire y mire en la dirección en iluminación del área alrededor del vehículo. RCTA. No confíe solamente en el sistema.
que se moverá su vehículo. Nunca confíe Conduzca siempre con cuidado. Si no se
únicamente en el sistema RCTA. opera el vehículo de acuerdo con estas
limitaciones del sistema, se podrían produ-
cir lesiones graves o la muerte.
6-128 Arranque y conducción
Alerta de tráfico cruzado trasero (RCTA)*
m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA
• Cuando remolque otro vehículo (si está • Cuando el ángulo formado por su
equipado con un gancho de remolque tra- vehículo y el vehículo que se aproxima
sero), es posible que no se detecte con es pequeño.
precisión y que el sistema no funcione
correctamente.
• Siempre revise el entorno y gire para com-
probar lo que hay detrás de usted antes
retroceder. Los sensores de radar detectan
vehículos (en movimiento) que se aproxi-
man. Los sensores de radar no pueden
detectar todos los objetos, tales como: • Cuando el vehículo está estacionado en
• Peatones, bicicletas, motocicletas, ani- un terreno inclinado.
males o vehículos de juguete operados 6
por niños • Las siguientes condiciones pueden reducir
• Vehículos que pasan a velocidades supe- la capacidad del radar de detectar otros
riores a 30 km/h aproximadamente vehículos:
• Vehículos que pasan a velocidades infe- • Clima adverso
riores a 8 km/h aproximadamente • Rociado en la carretera
• Es posible que los sensores del radar no • Acumulación de hielo/escarcha/suciedad
detecten vehículos que se aproximan en en el vehículo
determinadas situaciones: • No coloque adhesivos (incluido material
• Cuando un vehículo estacionado junto a transparente), no instale accesorios metáli-
usted obstruye el haz del sensor de cos ni accesorios hechos de cualquier ma-
radar. • Cuando un vehículo que se aproxima
gira hacia el pasillo del estacionamiento terial, ni aplique pintura adicional cerca de
de su vehículo. los sensores del radar. Estas condiciones
pueden reducir la capacidad del radar de
detectar otros vehículos:
• Aunque los sensores de radar están diseña-
dos para no detectar obstáculos estaciona-
rios, pueden detectar obstáculos como ba-
rreras de protección, paredes y
automóviles estacionados según las condi-
ciones.
• Cuando el vehículo está estacionado en
un espacio de estacionamiento en án-
gulo.
Arranque y conducción 6-129
Alerta de tráfico cruzado trasero (RCTA)*
Cómo activar/desactivar el navegar por el menú y presiónelo para
m ADVERTENCIA seleccionar o cambiar un elemento.
• El ruido excesivo (p. ej., el volumen del
sistema RCTA
E00657100028
sistema de audio, con la ventana abierta)
interrumpirá el sonido del timbre y es Realice los siguientes pasos para activar o NOTA
posible que no se escuche. desactivar el sistema RCTA.
• Al activar/desactivar el sistema, la configura-
ción del sistema se mantendrá incluso si se
vuelve a arrancar el motor.
NOTA
• En el caso de que varios vehículos se acer-
quen en una fila (escena 1) o en la dirección El sistema no está disponible
opuesta (escena 2), es posible que no suene el temporalmente
6 timbre del sistema de RCTA después de que E00657200029
el primer vehículo pase los sensores.
Cuando se detecta una obstrucción del radar,
Escena 1 el sistema se desactiva automáticamente. El
mensaje de advertencia “Unavailable Side
Radar Obstruction” (Obstrucción del radar
1. Presione el botón hasta que lateral no disponible) aparecerá en la pantalla
aparezca “Settings” (Configuración) en de información múltiple.
la pantalla de información múltiple y, a El sistema no está disponible hasta que ya no
continuación, presione el dial de despla- existan las condiciones.
zamiento. Utilice el dial de desplaza- Los sensores de radar pueden estar bloquea-
miento para seleccionar “Driver Assis- dos por condiciones ambientales temporales,
Escena 2 tance” (Asistencia al conductor). Luego, como salpicaduras de agua, neblina o niebla.
presione el dial de desplazamiento. La condición de obstrucción también puede
Consulte “Pantalla de información múl- ser causada por objetos como hielo, escarcha
tiple: Tipo 1” en la página 5-4. o suciedad que obstruyen los sensores del
2. Utilice el dial de desplazamiento para radar.
seleccionar el menú “Rear Cross Traffic
Alert” (Alerta de tráfico cruzado trasero)
y, a continuación, presione el dial de NOTA
desplazamiento. • Si el sistema BSW deja de funcionar, el
3. Para encender o apagar el sistema RCTA, sistema RCTA también dejará de funcionar.
utilice el dial de desplazamiento para
6-130 Arranque y conducción
Advertencia de cambio de carril (LDW)*
Acción que se debe tomar: Mantenimiento del sistema No golpee ni dañe el área alrededor de los
Cuando las condiciones anteriores ya no exis- E00657400021 sensores de radar. Se recomienda que se
tan, el sistema se reanudará automáticamente. comunique con un distribuidor autorizado de
Al remolcar un remolque con el accesorio de MITSUBISHI MOTORS si el área alrededor
arnés de enganche original de MITSUBISHI de los sensores de radar está dañada debido a
MOTORS conectado, el sistema RCTA una colisión.
puede desactivarse automáticamente.
Advertencia de cambio de
Falla del sistema carril (LDW)*
E00657300020
E00635701454
Cuando el sistema RCTA falla, se apaga
automáticamente. El mensaje de advertencia El sistema de advertencia de cambio de carril
(LDW) funcionará cuando el vehículo se
“Malfunction See Owner’s Manual” (Falla,
conduzca a velocidades cercanas a 60 km/h y
6
consulte el Manual del propietario) aparecerá
en la pantalla de información múltiple. Los dos sensores de radar (A) del sistema más, y las marcas del carril sean claramente
RCTA están ubicados cerca de la defensa visibles en la carretera.
trasera. Mantenga siempre limpia el área
NOTA cerca de los sensores de radar.
Los sensores de radar pueden estar bloquea-
• Si el sistema BSW deja de funcionar, el dos por condiciones ambientales temporales,
sistema RCTA también dejará de funcionar. como salpicaduras de agua, neblina o niebla.
La condición de obstrucción también puede
Acción que se debe tomar: ser causada por objetos como hielo, escarcha
Detenga el vehículo en un lugar seguro, o suciedad que obstruyen los sensores del
apague el motor y vuelva a arrancarlo. Si el radar.
mensaje continúa apareciendo, solicite una Revise el área alrededor de los sensores de
revisión del sistema RCTA. Se recomienda radar y quite los objetos que la obstruyen.
que se comunique con un distribuidor autori- No coloque adhesivos (incluido material
zado de MITSUBISHI MOTORS. transparente), no instale accesorios ni aplique El sistema LDW monitorea los marcadores de
pintura adicional cerca de los sensores de carril en el carril de desplazamiento mediante
radar. la unidad de cámara (A) ubicada sobre el
No coloque objetos metálicos cerca del área espejo interior.
del sensor (protector de cepillo, etc.). Esto El sistema LDW advierte al conductor que el
podría causar fallas o un funcionamiento vehículo está comenzando a salir del carril de
incorrecto. conducción con un indicador y una vibración
Arranque y conducción 6-131
Advertencia de cambio de carril (LDW)*
del volante. Consulte “Funcionamiento del
sistema LDW” en la página 6-132. m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA
• Es posible que el sistema no funcione co-
• Hay un límite en el rendimiento del LDW.
m ADVERTENCIA No confíe solamente en el sistema. Con-
rrectamente en las siguientes condiciones:
• En caminos donde hay varios marcado-
duzca siempre con cuidado. Si no se opera
• El sistema LDW es solo un dispositivo de res de carriles paralelos; marcadores de
el vehículo de acuerdo con estas limitacio-
advertencia para ayudar a informar al carriles que están despintados o sin pin-
nes del sistema, se podrían producir lesio-
conductor de un posible cambio de carril tar claramente; marcadores de carriles
nes graves o la muerte.
pintados de color amarillo; marcadores
accidental. No conducirá el vehículo ni • El sistema no funcionará a velocidades
evitará la pérdida de control. Es respon- de carriles no estándar; o marcadores
inferiores a 60 km/h aproximadamente o si
sabilidad del conductor mantenerse alerta, de carriles cubiertos con agua, tierra,
no puede detectar los marcadores de carril.
nieve, etc.
conducir de forma segura, mantener el • No utilice el sistema LDW en las siguientes
vehículo en el carril de desplazamiento y • En caminos donde los marcadores de
condiciones, ya que es posible que no fun-
estar en control del vehículo en todo mo- carril discontinuados aún son detecta-
cione correctamente:
6 mento. • Durante mal tiempo (lluvia, niebla,
bles.
• En caminos donde hay curvas cerradas.
nieve, etc.).
• En caminos donde hay objetos muy con-
Funcionamiento del sistema • Al conducir en caminos resbaladizos,
trastantes, como sombras, nieve, agua,
como en hielo o nieve.
LDW • Al conducir por carreteras sinuosas o
surcos de ruedas, uniones o líneas que
E00657500035 permanecen después de las reparaciones
irregulares.
de la carretera. (El sistema LDW podría
El sistema LDW proporciona una función de • Cuando hay un cierre de carril debido a
detectar estos elementos como marcado-
advertencia de cambio de carril cuando el reparaciones en la carretera.
res de carril).
vehículo se conduce a velocidades de • Al conducir por un carril temporal o
• En los caminos donde el carril de des-
60 km/h aproximadamente y más, y las mar- improvisado.
plazamiento se fusiona o separa.
• Al conducir por carreteras donde el
cas de carril son visibles. Cuando el vehículo ancho del carril es demasiado estrecho.
• Cuando la dirección de desplazamiento
se acerca al lado izquierdo o derecho del • Al conducir con neumáticos en condicio-
del vehículo no se alinea con el marca-
carril de desplazamiento, el volante vibrará y nes anormales (por ejemplo, desgaste,
dor de carril.
el indicador del LDW en la pantalla de • Cuando se desplaza cerca del vehículo
baja presión, instalación del neumático
frente a usted, lo que obstruye el rango
información múltiple parpadeará para alertar de repuesto, cadenas para neumáticos,
de detección de la unidad de cámara de
al conductor. ruedas no estándar).
carril.
• Cuando el vehículo está equipado con
• Cuando lluvia, nieve, suciedad o un ob-
piezas de freno o de suspensión no ori-
jeto se adhieren al parabrisas en la parte
ginales.
delantera de la unidad de la unidad de
• Cuando esté remolcando un vehículo (si
cámara de carril.
está equipado con un gancho de remol-
que trasero).
6-132 Arranque y conducción
Advertencia de cambio de carril (LDW)*
1. Presione el botón hasta que El sistema no está disponible
m ADVERTENCIA aparezca “Settings” (Configuración) en
• Cuando los faros delanteros no son bri- la pantalla de información múltiple y, a
temporalmente
E00657700037
llantes debido a suciedad en el lente o si continuación, presione el dial de despla-
el objetivo no está ajustado correcta- zamiento. Utilice el dial de desplaza- Si el vehículo está estacionado a la luz solar
mente. miento para seleccionar “Driver Assis- directa en condiciones de alta temperatura
• Cuando una luz intensa entra en la (aproximadamente 40 °C) y, luego, se
tance” (Asistencia al conductor). Luego,
unidad de cámara de carril. (Por ejem-
presione el dial de desplazamiento. arranca, el sistema LDW puede desactivarse
plo, la luz brilla directamente en la parte automáticamente, el indicador LDW parpa-
delantera del vehículo al amanecer o al Consulte “Pantalla de información múl- deará y aparecerá el mensaje “Not Available
atardecer). tiple: Tipo 1” en la página 5-4. High Cabin Temperature” (No disponible a
• Cuando se produce un cambio repentino 2. Utilice el dial de desplazamiento para
en la iluminación. (Por ejemplo, cuando alta temperatura de la cabina) en la pantalla
el vehículo entra o sale de un túnel o de
seleccionar el menú “Lane” (Carril) y, a de información múltiple.
debajo de un puente). continuación, presione el dial de despla- Cuando se reduce la temperatura interior, el 6
zamiento. sistema LDW se reanuda automáticamente y
3. Utilice el dial de desplazamiento para el indicador LDW dejará de parpadear.
seleccionar el menú “Warning LDW” El sistema LDW no está diseñado para emitir
Encendido y apagado del (Advertencia LDW) y, a continuación, advertencias en las siguientes condiciones:
sistema LDW presione el dial de desplazamiento. • Cuando opere la señal de cambio de carril
E00657600036
4. Para encender o apagar el sistema LDW, y cambie de carriles de desplazamiento en
Puede encender y apagar el sistema LDW utilice el dial de desplazamiento para la dirección de la señal. (El sistema LDW
mediante el menú “Settings” (Configuración) navegar por el menú y presiónelo para volverá a funcionar aproximadamente dos
en la pantalla de información múltiple. seleccionar o cambiar un elemento. segundos después de que se apague la
señal de cambio de carril).
• Cuando la velocidad del vehículo des-
NOTA ciende a menos de aproximadamente
60 km/h.
• Si apaga el sistema LDW con el menú “Set- Una vez que las condiciones anteriores ya no
tings” (Configuración), el sistema permane- estén presentes y se cumplan las condiciones
cerá apagado la próxima vez que encienda el
de funcionamiento necesarias, el sistema
motor del vehículo.
LDW se reanudará.
Arranque y conducción 6-133
Sensores de estacionamiento (delantero/trasero)*
Falla del sistema Mantenimiento del sistema distribuidor autorizado de MITSUBISHI
E00657800038 E00657900039 MOTORS.
Si el sistema LDW falla, se cancelará auto-
máticamente y aparecerá el mensaje “Mal-
function See Owner’s Manual” (Falla, con- Sensores de estacionamiento
sulte el Manual del propietario) en la pantalla (delantero/trasero)*
de información múltiple. Si aparece el men- E00647700467
saje “Malfunction See Owner’s Manual” (Fa-
El sistema de sensores de estacionamiento
lla, consulte el Manual del propietario) en la
emite un tono para informar al conductor de
pantalla de información múltiple, salga de la
los obstáculos alrededor del vehículo me-
carretera en un lugar seguro, apague el motor
diante los sensores de estacionamiento ubica-
y vuelva a arrancarlo. Si el mensaje “Mal-
dos en las defensas delantera y trasera.
6 function See Owner’s Manual” (Falla, con-
Cuando la tecla “Auto Show Sonar” (Mostrar
sulte el Manual del propietario) continúa
La unidad de cámara de carril (A) del sistema sonar automáticamente) está activada, la vista
apareciendo en la pantalla de información
LDW está ubicada sobre el espejo retrovisor del sensor de estacionamiento aparecerá au-
múltiple, solicite una revisión del sistema
interior. tomáticamente en la pantalla de información
LDW a un distribuidor autorizado de
Para mantener el correcto funcionamiento del múltiple.
MITSUBISHI MOTORS.
sistema LDW y evitar una falla del sistema,
asegúrese de seguir estas indicaciones:
• Mantenga siempre el parabrisas limpio.
• No coloque un adhesivo (incluido material
transparente) ni instale un accesorio cerca
de la unidad de la cámara.
• No coloque materiales reflectantes, como
papel blanco o un espejo, en el tablero de
instrumentos. El reflejo de la luz solar
puede afectar negativamente la capacidad
de detección de la unidad de la cámara.
• No golpee ni dañe las áreas alrededor de la
unidad de cámara. No toque el lente de la
cámara ni retire el tornillo situado en la
unidad de la cámara. Si la unidad de
cámara está dañada debido a un accidente,
se recomienda que se comunique con un
6-134 Arranque y conducción
Sensores de estacionamiento (delantero/trasero)*
m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA m PRECAUCIÓN
• Es posible que el sistema de sensores de
• El sistema de sensores de estacionamiento • El ruido excesivo (como el volumen del
estacionamiento no detecte los siguientes
es conveniente, pero no es un sustituto de sistema de audio o una ventana abierta del
objetos: objetos suaves, como nieve, tela,
un procedimiento de estacionamiento ade- vehículo) interrumpirá el tono y es posible
algodón, vidrio, lana, etc.; objetos delga-
cuado. que no se escuche.
dos, como cuerda, alambre y cadenas, etc.;
• El conductor siempre es responsable de la • Mantenga los sensores de estacionamiento
u objetos en forma de cuña.
seguridad durante el estacionamiento y (ubicados en la cubierta de la defensa) libres
• Mantenga la presión de aire adecuada para
otras maniobras. Siempre mire alrededor y de nieve, hielo y acumulaciones de suciedad.
los neumáticos. Una presión de aire inco-
compruebe que sea seguro hacerlo antes de No limpie los sensores con objetos afilados.
rrecta puede provocar una falla. Además,
estacionar. Si los sensores están cubiertos, la precisión de
si hay una diferencia en el tamaño de los
• Lea y comprenda las limitaciones del sis- la función del sensor de estacionamiento se
neumáticos, es posible que el sistema de
tema del sensor de estacionamiento como reducirá.
sensores de estacionamiento no funcione
se indica en esta sección. Los colores del
indicador del sensor de estacionamiento
normalmente. 6
• Si se instalan piezas que no son originales
indican diferentes distancias al objeto.
• El mal tiempo o las fuentes ultrasónicas,
de MITSUBISHI MOTORS, es posible que Funcionamiento del sistema de
el sistema de sensores de estacionamiento
como el lavado automático de automóviles,
no funcione normalmente. sensores de estacionamiento
los frenos de aire comprimido de un ca- E00658000079
mión o un taladro neumático, pueden afec-
tar el funcionamiento del sistema; esto Si su vehículo sufre daños en la cubierta de la El sistema informa con una alerta visual y
puede incluir un rendimiento reducido o defensa, dejándola mal alineada o doblada, la sonora de:
una activación falsa. zona de detección puede alterarse causando • obstáculos delanteros cuando la palanca de
• El sistema de sensores de estacionamiento una medición inexacta de los obstáculos o velocidades está en una posición distinta
está diseñado para ayudar al conductor en falsas alarmas. de “R” (Reversa) o “N” (Neutra), o la
la detección de objetos estacionarios gran- Si los sensores o el área alrededor de los palanca del selector está en la posición “D”
des a fin de evitar daños en el vehículo. sensores están sucios con agua, barro o nieve, (MARCHA)
• El sistema de sensores de estacionamiento etc., se mostrará un indicador de error en el
no está diseñado para evitar el contacto
medidor. Consulte la “Lista de visualizacio-
con objetos pequeños o en movimiento.
Siempre muévase lentamente. El sistema nes en la pantalla de información” en la
no detectará objetos pequeños debajo de la página 5-27.
defensa o el costado del vehículo, y es
posible que no detecte objetos cercanos a la
defensa o al costado del vehículo, o en el
suelo.
Arranque y conducción 6-135
Sensores de estacionamiento (delantero/trasero)*
Cuando se detecta un obstáculo, el indicador El indicador del sensor de estacionamiento
de primer nivel (verde) se muestra parpa- también aparece en la vista de Multi Around
deando. En el segundo nivel, el indicador Monitor de la pantalla del sistema de nave-
(verde) parpadea y el tono suena de manera gación de la pantalla de audio del enlace con
intermitente. La advertencia para las áreas de el teléfono inteligente (SDA).
las esquinas comenzará desde el segundo
nivel. Cuando el vehículo se acerca más al
objeto, el color del indicador se vuelve ama- m ADVERTENCIA
rillo y la velocidad del parpadeo aumenta.
• Hay un límite en el rendimiento del sistema
Cuando el vehículo está muy cerca del objeto,
de sensores de estacionamiento. No confíe
el indicador deja de parpadear y se pone rojo, solamente en el sistema. Conduzca siempre
• obstáculos delanteros y traseros cuando la y el tono suena de manera continua. con cuidado. Si no se opera el vehículo de
palanca de velocidades está en la posición Cuando la distancia al obstáculo se vuelve lo acuerdo con estas limitaciones del sistema,
6 “R” (Reversa) o la palanca del selector está suficientemente larga, el tono intermitente se podrían producir lesiones graves o la
en la posición “R” (REVERSA) deja de sonar y cambia solo a la pantalla. muerte.
Cuando se detecta un obstáculo, el tono del • Lea y comprenda las limitaciones del sis-
sensor se puede desactivar mediante el dial de tema del sensor de estacionamiento como
desplazamiento del volante. se indica en esta sección. Las inclemencias
del tiempo pueden afectar el funciona-
Cuando el vehículo se acerca a un obstáculo,
miento del sistema de sensores de estacio-
el indicador del sensor de estacionamiento namiento; esto puede incluir un rendi-
(área detectada) aparece en la pantalla de miento reducido o una activación falsa.
información múltiple. • Según la temperatura o el clima, las condi-
ciones del entorno, como la superficie del
camino y el tamaño y la forma de los
obstáculos, es posible que los sensores de
estacionamiento no detecten objetos o pue-
dan detectar objetos de manera errónea.
Además, es posible que los sensores de
El sistema se desactiva a velocidades supe- estacionamiento no puedan detectar obje-
riores a 10 km/h. Se reactiva a velocidades tos que absorban ondas sónicas fácilmente.
más bajas. Siempre verifique su entorno antes de con-
El tono intermitente se detendrá después de ducir.
varios segundos cuando solo el sensor de • Cuando remolque otro vehículo (si está
esquina detecte un obstáculo y la distancia no equipado con un gancho de remolque tra-
cambie. El tono se detendrá cuando el obstá- sero), es posible que la detección no sea
precisa y que el sistema no funcione correc-
culo se aleje del vehículo. tamente.
6-136 Arranque y conducción
Sensores de estacionamiento (delantero/trasero)*
m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA
• El sistema de sensores de estacionamiento • Es posible que no se detecten los siguientes • Es posible que el sistema de sensores de
se desactiva a velocidades superiores a obstáculos o que se retrase la operación del estacionamiento no funcione correcta-
10 km/h. Se reactiva a velocidades más sistema de sensores de estacionamiento. mente en las siguientes condiciones:
bajas. • Obstáculos en una posición mucho más • Cuando conduzca con la compuerta tra-
• El mal tiempo o las fuentes ultrasónicas, arriba del suelo sera abierta.
como el lavado automático de automóviles, • Cuando hay objetos como bordillos • Cuando hay exceso de césped en el área
los frenos de aire comprimido de un ca- • Cuando hay topes de rueda alrededor del vehículo.
mión o un taladro neumático, pueden afec- • Cuando el área del obstáculo está cu- • Cuando hay una estructura (por ejem-
tar el funcionamiento del sistema de senso- bierta de nieve, barro o césped plo, una pared, un equipo de barrera de
res de estacionamiento; esto puede incluir • Cuando una parte del área del sensor está peaje, un túnel estrecho o una puerta de
un rendimiento reducido o una activación congelada, aparece una indicación de error estacionamiento) cerca del costado del
falsa. y es posible que los sensores de estaciona- vehículo.
• El sistema de sensores de estacionamiento miento no detecten obstáculos como pare- • Cuando hay baches, protuberancias o 6
no está diseñado para evitar el contacto des, incluso si están presentes. (El funcio- tapas de alcantarillas en la superficie del
con objetos pequeños o en movimiento. namiento volverá a la normalidad después camino.
Siempre muévase lentamente. El sistema de que se derrita el hielo). • Cuando el vehículo conduce a través de
no detectará objetos pequeños debajo de la • Es posible que el sistema de sensores de una bandera o cortina.
defensa ni en el suelo. estacionamiento no detecte los siguientes • Cuando hay acumulación de nieve o
• Es posible que el sistema de sensores de objetos: hielo detrás del vehículo.
estacionamiento no detecte los siguientes • Peatones que se acercan al vehículo • Al conducir por una colina empinada.
objetos: objetos suaves, como nieve, tela, desde el costado • Si la carrocería del vehículo está inclinada
algodón, vidrio, lana, etc.; objetos delga- • Objetos situados junto al vehículo cuando el vehículo está sobrecargado, es
dos, como cuerda, alambre y cadenas, etc.; • Es posible que el sistema de sensores de posible que el sensor de estacionamiento
objetos en forma de cuña; objetos con estacionamiento no funcione correcta- falle.
formas complejas o varios objetos cerca- mente en las siguientes condiciones:
nos. • Cuando lluvia, nieve, hielo, suciedad,
• Es posible que el sistema de sensores de etc. se adhieren al sensor de estaciona-
estacionamiento no detecte objetos a una miento. Cómo activar/desactivar el
velocidad superior a 5 km/h y no detecte • Cuando se escucha un sonido fuerte en sistema de sensores de
ciertos objetos angulares o en movimiento. el área alrededor del vehículo.
• El sistema de sensores de estacionamiento • Cuando la superficie del obstáculo está estacionamiento
E00658100041
no funciona para los siguientes obstáculos. diagonal hacia la parte delantera o tra-
• Obstáculos cortos sera del vehículo. El sistema se activa automáticamente cuando
• Obstáculos estrechos • Cuando un sensor de estacionamiento o el interruptor de encendido o el modo de
• Obstáculos que aparecen repentina- el área alrededor del sensor están extre- funcionamiento están en la posición ON (En-
mente en la ruta de desplazamiento madamente calientes o fríos. cendido) y la palanca de velocidades está en
otra posición que no sea la “N” (Neutra), o la
Arranque y conducción 6-137
Sensores de estacionamiento (delantero/trasero)*
palanca del selector está en la posición “D” • Objeto en movimiento • Sin embargo, el sistema de sensores de
(MARCHA) o “R” (REVERSA). • Enciende o apaga el sistema de detec- estacionamiento se activará la próxima vez
Realice los siguientes pasos para configurar ción de objetos en movimiento (MOD). que se opere el vehículo.
la función de los sensores de estacionamiento. Consulte “Detección de objetos en mo- • Cuando la palanca de velocidades está
vimiento (MOD)” en la página 6-162. en la posición “N” (Neutra) o la pa-
• Auto Show Sonar (Visualización automá- lanca del selector está en la posición
tica del sonar) “P” (ESTACIONAMIENTO).
• Muestra la pantalla de los sensores de • Cuando la velocidad del vehículo es
estacionamiento en la pantalla de infor- superior a 10 km/h aproximadamente.
mación múltiple cuando se activan los
sensores de estacionamiento
• Parte delantera
El sistema no está disponible
• Encienda o apaga el sensor de estacio- temporalmente
6 namiento delantero E00658200026
• Parte trasera Cuando se detecta una obstrucción de los
• Enciende o apaga el sensor de estacio- sensores de estacionamiento, el sistema se
namiento trasero desactiva automáticamente.
1. Presione el botón hasta que El sistema no está disponible hasta que ya no
• Distancia
aparezca “Settings” (Configuración) en existan las condiciones.
• Cambia la distancia de los sensores de
la pantalla de información múltiple y, a Los sensores de estacionamiento pueden obs-
estacionamiento a “Long” (Largo),
continuación, presione el dial de despla- truirse en condiciones ambientales tempora-
“Medium” (Medio) o “Short” (Corto)
zamiento. Utilice el dial de desplaza- les, como salpicaduras de agua, neblina o
• Volume (Volumen)
miento para seleccionar “Driver Assis- niebla. La condición de obstrucción también
• Cambia el volumen del sonido del tono
tance” (Asistencia al conductor). Luego, puede ser causada por objetos como hielo,
a “High” (Alto), “Medium” (Medio) o
presione el dial de desplazamiento. escarcha o suciedad que obstruyen los senso-
“Low” (Bajo)
Consulte “Pantalla de información múl- res de estacionamiento.
tiple: Tipo 1” en la página 5-4. Acción que se debe tomar:
2. Utilice el dial de desplazamiento para Desactivación temporal del Cuando las condiciones anteriores ya no exis-
seleccionar el menú “Parking sensors” sistema de sensores de tan, el sistema se reanudará automáticamente.
(Sensores de estacionamiento) y, a con- estacionamiento Al remolcar un remolque con el accesorio de
tinuación, presione el dial de desplaza- E00663700029 arnés de enganche original de MITSUBISHI
miento. • El sistema de sensores de estacionamiento MOTORS conectado, el sistema de sensores
3. Utilice el dial de desplazamiento para se puede desactivar temporalmente presio- de estacionamiento puede desactivarse
navegar por el menú y seleccionar o nando el dial de desplazamiento o el in- automáticamente.
cambiar un elemento: terruptor durante el funcionamiento.
6-138 Arranque y conducción
Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS)*
Mantenimiento del sistema La condición de obstrucción también puede presión de inflado de los neumáticos, debe
E00658300027 ser causada por objetos como hielo, escarcha determinar la presión de inflado correcta para
o suciedad que obstruyen los sensores de dichos neumáticos).
estacionamiento. Como característica de seguridad añadida, su
Revise el área alrededor de los sensores de vehículo ha sido equipado con el sistema de
estacionamiento y quite los objetos que la monitoreo de presión de las llantas (TPMS),
obstruyen. que ilumina una luz de advertencia cuando
No coloque adhesivos (incluido material una o más de ellas están infladas muy por
transparente), no instale accesorios ni aplique debajo de lo adecuado. En consecuencia,
pintura adicional cerca de sensores de cuando se enciende la luz de advertencia del
estacionamiento. TPMS, debe parar y revisar las llantas lo
No golpee ni dañe el área alrededor de los antes posible, e inflarlas a la presión
sensores de estacionamiento. Se recomienda adecuada.
que se comunique con un distribuidor autori- 6
zado de MITSUBISHI MOTORS si el área
alrededor de los sensores de estacionamiento
está dañada debido a una colisión.
Conducir con un neumático inflado muy por
Sistema de monitoreo de debajo de lo apropiado provoca que el neu-
mático se sobrecaliente y puede provocar que
presión de las llantas falle. El inflado insuficiente también reduce
(TPMS)* la eficiencia del combustible y la vida útil de
la banda de rodamiento de las llantas, y puede
E00637100585 afectar a la capacidad de manejo y parada del
Cada neumático, incluso el de repuesto (si vehículo.
está incluido), debe revisarse mensualmente Tenga en cuenta que el TPMS no sustituye al
Los sensores de estacionamiento (A) están cuando hace frío e inflarse a la presión de mantenimiento adecuado de los neumáticos,
ubicados en las defensas delantera y trasera. inflado recomendada por el fabricante en la y es la responsabilidad del conductor mante-
Mantenga siempre limpia el área cerca de los etiqueta de información del vehículo o la ner la presión correcta de los neumáticos,
sensores de estacionamiento. etiqueta de presión de inflado de los neumá- incluso si el inflado es insuficiente para
Los sensores de estacionamiento pueden obs- ticos. (Si su vehículo tiene neumáticos de un activar la iluminación de la luz de advertencia
truirse en condiciones ambientales tempora- tamaño diferente del indicado en la etiqueta del TPMS.
les, como salpicaduras de agua, neblina o de información del vehículo o la etiqueta de
niebla.
Arranque y conducción 6-139
Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS)*
El vehículo también está equipado con un Siempre que se sustituyan las ción para verificar la presión de los neu-
indicador de falla del TPMS, que indica máticos.
cuando el sistema no funciona correctamente.
llantas y las ruedas por otras • En los vehículos equipados con pantalla de
El indicador de falla del TPMS se combina nuevas cristal líquido en color, aparece la adver-
con la luz de advertencia del TPMS. Cuando E00637400171
tencia “Tyre Pressure Low - Add Air”
el sistema detecta una falla, la luz de adver- Si se instalan ruedas nuevas con sensores de (Presión de los neumáticos baja - Agregar
tencia del TPMS parpadea durante aproxi- presión de inflado de las llantas nuevos, sus aire) en la pantalla de información múltiple
madamente un minuto y después permanece códigos de identificación deben programarse cuando la luz de advertencia del TPMS se
iluminada de forma continua. Esta secuencia en el sistema de monitorización de presión de enciende y detecta baja presión de los
se mantiene en los siguientes arranques del los neumáticos. Solicite a un distribuidor neumáticos. La advertencia “Tyre Pressure
vehículo, siempre y cuando se produzca la autorizado de MITSUBISHI MOTORS que Low - Add Air” (Presión de los neumáti-
falla de funcionamiento. Cuando el indicador sustituya las llantas y las ruedas para evitar el cos baja - Agregar aire) se apaga cuando la
de falla está encendido, es posible que el riesgo de dañar los sensores de presión de luz de advertencia del TPMS se apaga.
6 sistema no pueda detectar o indicar una pre- inflado de las llantas. Si la sustitución de las La advertencia “Tyre Pressure Low - Add
sión baja de los neumáticos según lo previsto. ruedas no se realiza en un distribuidor auto- Air” (Presión de los neumáticos baja -
Las fallas del TPMS pueden producirse por rizado de MITSUBISHI MOTORS, la susti- Agregar aire) no aparece si la luz de
diversos motivos, incluida la instalación de tución no está cubierta por la garantía. advertencia del TPMS se enciende para
ruedas o neumáticos alternativos o de reem- indicar una falla del TPMS.
plazo en el vehículo que impiden que el Información adicional • La presión de los neumáticos aumenta y
TPMS funcione correctamente. Compruebe E00658400031
disminuye según el calor causado por la
siempre el indicador de falla del TPMS des- operación del vehículo y la temperatura
• El TPMS se activará solo cuando el
pués de reemplazar uno o más neumáticos o exterior. No reduzca la presión de los
vehículo se conduzca a velocidades supe-
ruedas del vehículo para asegurarse de que las neumáticos después de conducir, ya que la
riores a 25 km/h. Además, es posible que
ruedas o neumáticos de reemplazo o alterna- presión de los neumáticos aumenta des-
este sistema no detecte una caída repentina
tivos permiten que el TPMS siga funcionando pués de conducir. La baja temperatura
de la presión de los neumáticos (por ejem-
correctamente. exterior puede disminuir la temperatura del
plo, una llanta ponchada durante la con-
aire dentro del neumático, lo que puede
ducción).
causar una menor presión de inflado de los
• La luz de advertencia del TPMS no se
neumáticos. Esto puede hacer que la luz de
apaga automáticamente cuando se ajusta la
advertencia del TPMS se encienda. Si la
presión de los neumáticos. Después de
luz de advertencia se enciende a baja
inflar el neumático a la presión recomen-
temperatura ambiente, revise la presión de
dada, el vehículo debe conducirse a velo-
los cuatro neumáticos.
cidades superiores a 25 km/h para activar
el TPMS y apagar la luz de advertencia del
TPMS. Utilice una herramienta de medi-
6-140 Arranque y conducción
Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS)*
• Según un cambio en la temperatura exte- Algunos dispositivos y transmisores pueden
rior, la luz de advertencia del TPMS puede m ADVERTENCIA interferir temporalmente en el funciona-
encenderse incluso si la presión de los posible. Consulte “Cómo cambiar una miento del TPMS y hacer que se encienda su
neumáticos se ha ajustado correctamente. llanta” en la página 8-9 para reparar un luz de advertencia. Algunos ejemplos son los
Ajuste nuevamente la presión de los neu- neumático. siguientes:
máticos a la recomendada cuando los neu- Si no hay ninguna llanta ponchada y todos • Si hay instalaciones o dispositivos eléctri-
los neumáticos están correctamente infla-
máticos estén fríos y restablezca el TPMS. dos, se recomienda que consulte a un dis-
cos que utilizan frecuencias de radio simi-
• En los vehículos equipados con la pantalla tribuidor autorizado de MITSUBISHI lares cerca del vehículo.
de cristal líquido en color, también puede MOTORS. • Si se utiliza un transmisor configurado en
verificar la presión de todos los neumáti- • Al reemplazar una rueda sin el TPMS, el frecuencias similares en el vehículo o
cos en la pantalla de información múltiple. TPMS no funcionará y su luz de adverten- cerca de él.
Consulte “Computadora de recorrido” en cia parpadeará durante aproximadamente • Si se utiliza una computadora (o un equipo
la página 5-14. 1 minuto. La luz permanecerá encendida similar) o un convertidor de CC/CA en el
después de 1 minuto. Reemplace los neu- vehículo o cerca de este. 6
máticos o reinicie el sistema TPMS lo antes La luz de advertencia del TPMS se puede
m ADVERTENCIA posible. Se recomienda que se comunique
con un distribuidor autorizado de
encender en los siguientes casos.
MITSUBISHI MOTORS. • Si el vehículo está equipado con una rueda
• Si la luz de advertencia del TPMS se
y un neumático sin TPMS.
enciende durante la conducción, evite las
maniobras de cambio de dirección repen- • Si se reemplazó el TPMS y no se registró
tinas o el frenado brusco, reduzca la velo- el ID.
cidad del vehículo, conduzca hacia un lu- m PRECAUCIÓN • Si la rueda no está especificada original-
gar seguro y detenga el vehículo lo antes mente por MITSUBISHI MOTORS.
posible. Conducir con neumáticos inflados • Es posible que el TPMS no funcione correc-
por debajo de lo adecuado puede dañarlos tamente cuando las ruedas están equipadas
permanentemente y aumentar la probabi- con cadena para neumáticos o están enterra- Cambio del valor de referencia
lidad de que se produzcan fallas en los das en la nieve. del TPMS
neumáticos. Pueden producirse daños gra- • No coloque la película metalizada ni ninguna E00660400038
ves en el vehículo, que podrían provocar pieza metálica (antena, etc.) en las ventanas.
Esto puede causar una recepción deficiente de La presión de referencia de los neumáticos se
un accidente y causar lesiones graves. Re-
vise la presión de los cuatro neumáticos. las señales de los sensores de presión de los puede cambiar mediante el uso del medidor.
Ajuste la presión de los neumáticos a la neumáticos y el TPMS no funcionará correc-
presión recomendada para neumáticos tamente.
FRÍOS que se muestra en la placa de
información de neumáticos y carga para
apagar la luz de advertencia del TPMS. Si
tiene una llanta ponchada, repárela con el
kit de reparación de neumáticos lo antes
Arranque y conducción 6-141
Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS)*
Vehículos equipados con pantalla Vehículos equipados con pantalla 3. En esa pantalla, mantener presionado el
de cristal líquido en color de cristal líquido monocromática botón (A) le permitirá cambiar la presión
de aire de referencia.
Realice los siguientes procedimientos para Realice los siguientes procedimientos para 4. Presione el botón (A) para cambiar la
configurar el TPMS. configurar el TPMS. configuración a los valores que desea
establecer y, a continuación, mantenga
presionado el botón (A) para confirmar.
Restablecimiento del TPMS
E00658500032
Para mantener el funcionamiento correcto del
TPMS, la operación de restablecimiento se
6 debe realizar en los siguientes casos.
• Cuando se ajuste la presión de los neumá-
ticos
• Cuando se reemplace un neumático o una
1. Cuando aparezca la pantalla de configu- rueda
1. Presione el botón hasta que ración de función, mantenga presionado • Cuando se giren los neumáticos
aparezca “Settings” (Configuración). el botón (A) hasta que el indicador Vehículos equipados con pantalla
Consulte “Pantalla de información múl- parpadee en la pantalla de información
tiple: Tipo 1” en la página 5-4. múltiple. de cristal líquido en color
2. Seleccione “TPMS setting” (Configura- Consulte “Pantalla de información múl- Realice los siguientes procedimientos para
ción del TPMS) girando el dial de des- tiple: Tipo 2” en la página 5-38. restablecer el TPMS.
plazamiento y presiónelo para confirmar. 2. Presione el botón (A) hasta que aparezca 1. Estacione el vehículo en un lugar seguro
3. Seleccione “Target Front” (Objetivo de- la pantalla de configuración de TPMS y nivelado.
lantero) o “Target Rear” (Objetivo tra- delantero o trasero.
2. Accione el freno de mano y la palanca de
sero) girando el dial de desplazamiento y
velocidades esté en la posición “N”
presionándolo para confirmar.
(Neutra) o la palanca del selector esté en
4. Seleccione el número deseado girando el la posición “P” (ESTACIONA-
dial de desplazamiento y presionándolo MIENTO).
para confirmar.
3. Ajuste la presión de los cuatro neumáticos
a la presión recomendada para neumáticos
FRÍOS que se muestra en la etiqueta de
6-142 Arranque y conducción
Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS)*
información de los neumáticos. Utilice Si la luz de advertencia del TPMS se en-
una herramienta de medición para verifi- ciende después de la operación de restableci-
car la presión de los neumáticos. miento, puede significar que el TPMS no
4. Gire el interruptor de encendido a la funciona correctamente. Solicite a un distri-
posición “ON” (Encendido) o coloque el buidor autorizado de MITSUBISHI MO-
modo de funcionamiento en ON (Encen- TORS que revise el sistema.
dido). Para obtener información sobre la luz de
advertencia del TPMS, consulte “Lista de
advertencias” en la página 5-27.
Vehículos equipados con pantalla
de cristal líquido monocromática
5. Navegue por la pantalla con el interruptor
Realice los siguientes procedimientos para de la pantalla de información múltiple 6
restablecer el TPMS. hasta que se muestre el indicador de
establecimiento del sistema de monitoreo
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro
de presión de las llantas (TPMS).
y nivelado.
Consulte “Pantalla de información múl-
2. Accione el freno de estacionamiento y
tiple: Tipo 2” en la página 5-16.
coloque la palanca del selector en la
posición “P” (Estacionamiento). 6. Mantenga presionado el interruptor de la
5. Presione el botón hasta que
pantalla de información múltiple durante
aparezca “Settings” (Configuración). 3. Ajuste la presión de los cuatro neumáti-
3 segundos o más. (Se oye un pitido).
Consulte “Pantalla de información múl- cos a la presión recomendada para neu-
máticos FRÍOS que se muestra en la 7. La luz de advertencia comienza a deste-
tiple: Tipo 1” en la página 5-4.
etiqueta de información de los neumáti- llar lentamente.
6. Seleccione “TPMS setting” (Configura-
cos. Utilice una herramienta de medición 8. Conduzca durante un rato. El restableci-
ción del TPMS) girando el dial de des-
para verificar la presión de los neumáti- miento se completa si se apaga la luz de
plazamiento y presiónelo para confirmar.
cos. advertencia.
7. Seleccione “Calibrate” (Calibrar) gi- Si la luz de advertencia del TPMS se enciende
rando el dial de desplazamiento y presio- 4. Gire el interruptor de encendido a la
posición “ON” (Encendido) o coloque el después de la operación de restablecimiento,
nándolo para confirmar. puede significar que el TPMS no funciona
modo de funcionamiento en ON (Encen-
8. Seleccione “Yes” (Sí) girando el dial de correctamente. Solicite a un distribuidor auto-
dido).
desplazamiento y presionándolo para rizado de MITSUBISHI MOTORS que revise
confirmar. Se mostrará el mensaje “Cali- el sistema.
brate” (Calibrar) hasta que se haya com-
pletado el restablecimiento.
Arranque y conducción 6-143
Cámara de visión trasera*
Para obtener información sobre la luz de ilustraciones. No puede mostrar los dos lados Rango de visión de la cámara de
advertencia del TPMS, consulte “Luces indi- ni la parte inferior de la defensa trasera, etc. visión trasera
cadoras y de advertencia (pantalla de infor- Al retroceder, asegúrese de confirmar visual-
mación múltiple: Tipo 2)” en la página 5-38. mente la seguridad alrededor del vehículo.
Ubicación de la cámara de visión
Cámara de visión trasera* trasera
E00618403274
La cámara de visión trasera (A) está integrada
La cámara retrovisora es un sistema que en la pieza cerca de la manija de la compuerta
muestra la vista de detrás del vehículo en una trasera.
pantalla o el sistema de navegación de la
pantalla de audio del enlace con el teléfono
Tipo 1
inteligente (SDA).
6
m ADVERTENCIA
• La cámara de visión trasera es un sistema
de asistencia que permite al conductor
comprobar si hay obstáculos detrás del
vehículo. Su rango de visión es limitado,
por lo que no debe depender demasiado de
él. Conduzca con el mismo cuidado que lo
haría si el vehículo no tuviera la cámara de
visión trasera.
• Asegúrese de confirmar visualmente la se- Tipo 2
guridad alrededor del vehículo con sus
propios ojos. No dependa completamente
de la cámara de visión trasera.
Cómo utilizar la cámara de
Rango de visión de la cámara visión trasera
de visión trasera Cuando coloque la palanca de velocidades o
la palanca del selector en la posición “R”
El rango de visión de la cámara de visión
(REVERSA) con el interruptor de encendido
trasera se limita al área que se muestra en las
en la posición “ON” (Encendido) o el modo
6-144 Arranque y conducción
Cámara de visión trasera*
de funcionamiento en ON (Encendido), la Líneas de referencia en la
vista posterior del vehículo aparece automá- NOTA
ticamente en la pantalla del SDA o en el • Si la cámara está caliente y se enfría después pantalla
sistema de navegación del SDA. Al mover la con lluvia o en un lavado de autos, el lente
palanca de velocidades o la palanca del se- puede empañarse. Este fenómeno no indica
un funcionamiento incorrecto.
lector a cualquier otra posición, la pantalla • Si la temperatura atmosférica es extremada-
m ADVERTENCIA
vuelve a su indicación original. mente caliente o muy fría, es posible que las • Las líneas de referencia se deben utilizar
imágenes de la cámara de visión trasera no como referencia solo cuando el vehículo
sean claras.
m PRECAUCIÓN No hay ninguna anomalía.
esté sobre una superficie pavimentada ni-
velada. La distancia vista en el monitor es
• Si se instala un equipo de radio cerca de la solo de referencia y puede ser diferente de
• La cámara de visión trasera tiene un lente cámara, las imágenes de la cámara de visión
especial que puede hacer que los objetos la distancia real entre el vehículo y los
trasera pueden provocar interferencias en el objetos mostrados.
mostrados en la pantalla parezcan estar más sistema eléctrico y el sistema puede dejar de 6
cerca o más lejos de lo que realmente están. funcionar correctamente.
Las líneas de referencia y la superficie supe-
• No es posible ver completamente los obstácu-
los cuando el lente está sucio. Si el lente se rior de la defensa trasera (A) se muestran en
contamina con gotas de agua, nieve, lodo o la pantalla.
NOTA aceite, limpie la contaminación con cuidado • La línea roja (1) indica 50 cm aproxi-
de no rayar el lente. madamente por detrás de la defensa tra-
• Debido a que la cámara de visión trasera tiene • Tenga en cuenta las siguientes precauciones. sera.
un lente especial, es posible que las líneas del Si se ignoran, podría producirse un mal fun- • La línea amarilla (2) indica 100 cm aproxi-
suelo entre los espacios de estacionamiento cionamiento de la cámara. madamente por detrás de la defensa tra-
no parezcan paralelas en la pantalla. • No exponga la cámara a golpes físicos,
• En las siguientes situaciones, la indicación de sera.
como golpearla con fuerza o tirar algo.
la pantalla puede ser difícil de ver. No hay • La línea verde (3) indica 200 cm aproxi-
• No adhiera a la cámara sustancias orgáni-
ninguna anomalía. cas, ceras, eliminador de aceite ni limpia- madamente por detrás de la defensa tra-
• Poca luz (durante la noche) dor de vidrios. sera.
• Cuando la luz del sol o la luz de los faros Si se adhieren, límpielas inmediatamente. • La línea verde (4) indica 300 cm aproxi-
de un vehículo brilla directamente en el • No salpique la cámara con agua hirviendo. madamente por detrás de la defensa tra-
lente • No rocíe ni salpique agua en la cámara ni sera.
• Si una luz fluorescente brilla directamente alrededor de ella. • Las líneas de referencia de ancho del
en el lente, es posible que la indicación de • No desconecte, desmonte ni modifique la vehículo (5) indican el ancho del vehículo
la pantalla destelle. cámara.
No hay ninguna anomalía. al retroceder.
• No raye la cámara, ya que podría dañar las
• Las líneas de trayecto esperadas (6) indi-
imágenes de la cámara de visión trasera.
can el trayecto previsto cuando se retro-
cede. Las líneas de trayecto esperadas se
Arranque y conducción 6-145
Cámara de visión trasera*
mostrarán en el monitor cuando la palanca
de velocidades o la palanca del selector m PRECAUCIÓN
estén en la posición “R” (REVERSA) y si Use las líneas de referencia solo como una
se gira el volante. Las líneas de dirección guía, y siempre haga una verificación de
esperadas se moverán según cuánto gire el seguridad de la parte posterior del vehículo y
volante y no se mostrarán mientras el sus alrededores directamente mientras con-
duce.
volante esté en la posición recta hacia
delante. Las líneas de referencia de ancho
del vehículo y el ancho de las líneas de Errores entre la pantalla y la
trayecto esperadas son más anchas que el superficie real de la carretera
ancho y el trayecto reales.
Las líneas de referencia para la distancia y el A: Objetos reales
ancho del vehículo se basan en una superficie B: Objetos mostrados en la pantalla
6 de carretera plana y nivelada.
En los siguientes casos, se producen errores 쐽 Cuando hay una pendiente ascendente
entre las líneas de referencia de la pantalla y detrás del vehículo
la distancia en la superficie real de la Las líneas de referencia se muestran más
carretera. cerca que la distancia real.
쐽 Cuando baja la parte trasera del Por lo tanto, cuando hay un obstáculo en la
vehículo con el peso de los pasajeros y pendiente ascendente, aparecen más lejos que
el equipaje en el vehículo su posición real.
Las líneas de referencia se muestran más
cerca que la distancia real.
m PRECAUCIÓN Por lo tanto, cuando hay un obstáculo en la
pendiente ascendente, aparecen más lejos que
• Debido al número de personas en el vehículo, su posición real.
la cantidad de combustible, el peso y la
posición del equipaje o el estado de la super-
ficie de la carretera, es posible que las líneas
de la vista desde la cámara de vista trasera no
estén colocadas con precisión en relación con
la carretera real.
A: Objetos reales
B: Objetos mostrados en la pantalla
6-146 Arranque y conducción
Cámara de visión trasera*
쐽 Cuando hay una pendiente descen- Sin embargo, el vehículo puede golpear el 쐽 Al acercarse a objetos sólidos
dente detrás del vehículo camión porque la carrocería del camión se
desvía sobre el trayecto en la realidad. Las líneas de referencia para la distancia y el
Las líneas de referencia se muestran más lejos
que la distancia real. ancho del vehículo están diseñadas para indi-
Por lo tanto, cuando hay un obstáculo en la car la distancia a un objeto plano, como una
pendiente descendente, aparece más cerca de superficie de carretera plana y nivelada. Esto
su posición real. puede hacer que la distancia a un objeto que
se proyecta que se muestra en la pantalla
difiera de la distancia real al objeto que se
proyecta. No las utilice como guía para dis-
tancias a objetos sólidos.
Ejemplo: En la pantalla, el punto B aparece
como el más cercano y, a continuación, el 6
punto C y A en orden de distancia. Los puntos
A y B son en realidad las mismas distancias
con respecto al vehículo y el punto C está más
alejado que los puntos A y B.
A: Objetos reales
B: Objetos mostrados en la pantalla
쐽 Cuando hay objetos sólidos cerca del
vehículo
Cuando hay objetos sólidos cerca del
vehículo, la distancia mostrada en la pantalla
puede diferir de la distancia real.
Debido a que las líneas de referencia no
entran en contacto con la carrocería del ca-
mión, pareciera como si no golpearan el
vehículo en la siguiente ilustración.
Arranque y conducción 6-147
Cámara de visión trasera*
Cómo estacionar con las líneas
de trayecto esperadas
E00658600020
m ADVERTENCIA
• Si los neumáticos se reemplazan con neu-
máticos de diferentes tamaños, es posible
que las líneas de trayecto esperadas se
muestren incorrectamente.
• En un camino cubierto de nieve o resbala-
dizo, puede haber una diferencia entre la
6 línea de trayecto prevista y la línea de
trayecto real.
• Si la batería se desconecta o se descarga, las
líneas de trayecto esperadas pueden mos-
trarse incorrectamente. Si esto ocurre, rea-
lice los siguientes procedimientos:
• Gire el volante de bloqueo a bloqueo
mientras el motor está en funciona-
miento.
• Conduzca el vehículo en una carretera
recta durante más de 5 minutos.
• Cuando se gira el volante con el interruptor
de encendido en la posición “ON” (Encen- 1. Compruebe visualmente que el espacio de 3. Retroceda lentamente el vehículo ajustando
dido) o el modo de operación en ON (En- estacionamiento sea seguro antes de estacio- el volante de modo que las líneas de trayecto
cendido), las líneas de trayecto esperadas nar el vehículo. esperadas (B) ingresen al espacio de estacio-
podrían mostrarse incorrectamente. 2. La vista trasera del vehículo se muestra en la namiento (C).
pantalla (A) cuando la palanca de velocida- 4. Maniobre el volante para hacer que las líneas
des o la palanca del selector se mueve a la de referencia de ancho del vehículo (D) es-
posición “R” (REVERSA). tén paralelas al espacio de estacionamiento
(C) y, al mismo tiempo, use las líneas de
trayecto esperadas como referencia.
6-148 Arranque y conducción
Cámara de visión trasera*
5. Cuando el vehículo esté estacionado comple-
tamente en el espacio, coloque la palanca de NOTA m ADVERTENCIA
velocidades en la posición “N” (Neutra) o la • No ajuste ninguna de las preferencias de • A continuación, se enumeran las limitacio-
palanca del selector en la posición “P” (ES- visualización de la cámara retrovisora mien- nes del sistema de la cámara retrovisora. Si
TACIONAMIENTO) y aplique el freno de tras el vehículo esté en movimiento. Asegú- no se opera el vehículo de acuerdo con
estacionamiento. rese de que el freno de estacionamiento esté estas limitaciones del sistema, se podrían
firmemente aplicado. producir lesiones graves o la muerte.
• El sistema no puede eliminar por com-
Ajuste de la pantalla pleto los puntos ciegos y es posible que
E00658700021
no muestre todos los objetos.
Cómo activar y desactivar las • Las áreas debajo y en las esquinas de la
líneas de trayecto esperadas defensa no se pueden ver en la cámara
E00658800022 retrovisora debido a la limitación del
rango de monitoreo. El sistema no mos-
Para activar y desactivar las líneas de trayecto trará objetos pequeños debajo de la
6
esperadas cuando la palanca de velocidades defensa y es posible que no muestre
está en la posición “N” (Neutra) o la palanca objetos cercanos a la defensa o en el
del selector está en la posición “P” (ESTA- suelo.
CIONAMIENTO), realice la siguiente opera- • Los objetos que se ven en la cámara
ción. retrovisora difieren de la distancia real,
ya que se utiliza una lente gran angular.
1. Presione el botón MENU (Menú).
• Los objetos en la cámara retrovisora
2. Toque la tecla “Settings” (Configura- aparecerán visualmente opuestos que
ción) y, luego, toca la tecla “Camera” cuando se vean en los espejos retroviso-
1. Presione el botón de MENÚ (1). (Cámara). res y de la puerta.
2. Toque la tecla “Settings” (Configura- 3. Toque la tecla “Expected course lines” • Utilice las líneas mostradas como refe-
ción) y, luego, toca la tecla “Camera” (Líneas de trayecto esperadas) para en- rencia. Las tuberías se ven muy afecta-
(Cámara). cender o apagar la función.
das por la carga en el vehículo, por
ejemplo, la cantidad de ocupantes, el
3. Toque la tecla “Display Settings” (Con- nivel de combustible, la posición del
figuración de pantalla). Si se presiona el botón de la CÁMARA
vehículo, las condiciones y la pendiente
mientras la palanca de velocidades o la pa-
4. Toque las teclas “Brightness” (Brillo), de la carretera.
lanca del selector están en la posición “R” • Asegúrese de que la compuerta trasera
“Contrast” (Contraste), “Tint” (Tinte),
(REVERSA), también se pueden encender y
“Color” o “Black Level” (Nivel de ne- esté bien cerrada cuando retroceda.
apagar las líneas de trayecto esperadas. • No coloque nada en la cámara retrovi-
gro)”.
sora. La cámara retrovisora está insta-
5. Para ajustar el elemento, toque la tecla lada sobre la placa de matrícula.
“+” o “–” en la pantalla táctil.
Arranque y conducción 6-149
Multi Around Monitor*
visora no muestre los objetos con claridad.
m ADVERTENCIA Limpie la cámara. m PRECAUCIÓN
• Cuando lave el vehículo con agua a alta • No utilice cera en la lente de la cámara. • No utilice alcohol, bencina o disolvente para
presión, asegúrese de no regar alrededor Limpie cualquier resto de cera con un paño limpiar la cámara. Esto causará decoloración.
de la cámara. De lo contrario, el agua limpio humedecido con un producto de • No dañe la cámara, ya que la pantalla del
puede ingresar a la unidad de la cámara, limpieza suave diluido y, a continuación, monitor puede verse afectada negativamente.
lo que puede causar condensación de
agua en la lente, una falla, un incendio o
limpie con un paño seco.
una descarga eléctrica.
• No golpee la cámara. Es un instrumento Si se acumula suciedad, lluvia o nieve en la
Mantenimiento del sistema cámara (A), es posible que la cámara retrovi-
de precisión. De lo contrario, podría E00658900036
fallar o causar daños que ocasionen un sora no muestre los objetos con claridad.
incendio o una descarga eléctrica. Limpie la cámara con un paño humedecido
Tipo 1 con un producto de limpieza suave diluido y,
6 Las siguientes son limitaciones de funciona- luego, límpiela con un paño seco.
miento y no representan una falla del sistema:
• Cuando la temperatura es extremadamente
alta o baja, es posible que la pantalla no Multi Around Monitor*
muestre los objetos con claridad. E00645000684
• Cuando una luz intensa brilla directamente El Multi Around Monitor es un sistema que
en la cámara, es posible que los objetos no muestra la vista combinada con cuatro cáma-
se vean con claridad. ras; es decir, la “cámara de vista frontal”, las
• Es posible que se vean líneas verticales en “cámaras de vista lateral (derecha e iz-
los objetos en la pantalla. Esto se debe a la quierda)” y la “cámara retrovisora” en un
fuerte luz reflejada desde la defensa. sistema de navegación de la pantalla de audio
• La pantalla puede parpadear bajo luz fluo- Tipo 2 del enlace con el teléfono inteligente (SDA).
rescente. Ayuda a los conductores a estacionar sus
• Los colores de los objetos en la cámara vehículos en los espacios para estaciona-
retrovisora pueden diferir en cierta medida miento y a estacionar en paralelo sus
del color real de los objetos. vehículos.
• Es posible que los objetos del monitor no
se vean claramente en un entorno oscuro.
• Puede haber un retraso al cambiar entre las
vistas.
• Si se acumula suciedad, lluvia o nieve en
la cámara, es posible que la cámara retro-
6-150 Arranque y conducción
Multi Around Monitor*
m ADVERTENCIA Ubicación de cada cámara m ADVERTENCIA
Las cámaras están integradas en la ubicación
• El Multi Around Monitor es un sistema de • No instale nada que pueda afectar al fun-
que se muestra a continuación.
asistencia que permite al conductor com- cionamiento de las cámaras alrededor de
probar la seguridad alrededor del su ubicación.
vehículo.
• Asegúrese de confirmar visualmente la se-
guridad alrededor del vehículo con sus
propios ojos. En especial, las cuatro esqui-
nas del vehículo se convierten en puntos
ciegos en los que no se muestra ningún
objeto en el Multi Around Monitor. No
dependa completamente del Multi Around
Monitor.
6
m PRECAUCIÓN A- Cámara de visión trasera
B- Cámara de visión frontal
• No utilice el Multi Around Monitor con los C- Cámara de visión lateral
retrovisores exteriores retraídos hacia dentro
o con las puertas o la compuerta trasera
abiertas. Evita que el Multi Around Monitor
muestre el rango adecuado.
Arranque y conducción 6-151
Multi Around Monitor*
Rango de visión del Multi Around Monitor
E00645100672
El alcance de la vista de las cámaras del Multi Around Monitor se limita al área que se muestra en las ilustraciones. No se puede mostrar alrededor
de ambos lados ni la parte inferior de las defensas delantera y trasera, etc. Durante la conducción, asegúrese de confirmar visualmente la seguridad
alrededor del vehículo.
Rango de visión de las cámaras del Multi Around Monitor
A: Cámara de visión frontal
B: Cámara de visión lateral (derecha)
C: Cámara de visión lateral (izquierda)
D: Cámara de visión trasera
6-152 Arranque y conducción
Multi Around Monitor*
Tipos de vistas del Multi Vista lateral/modo de vista trasera Vista lateral/modo de vista frontal
Around Monitor Se muestran las vistas del lado del pasajero Se muestran las vistas del lado del pasajero
E00697600126
del vehículo y de detrás del vehículo. del vehículo y de la parte delantera del
Se muestran dos tipos diferentes de vistas en vehículo.
el lado izquierdo y en el lado derecho respec-
tivamente.
Vista de ojo de pájaro/modo de
vista trasera
Se muestran las vistas de los alrededores del
vehículo y de detrás del mismo.
6
Vista de ojo de pájaro/modo de
vista frontal Vistas frontal amplia/trasera
amplia
Se muestran las vistas de los alrededores del
vehículo y de la parte delantera del vehículo. Se muestran las vistas de la parte frontal o
trasera del vehículo.
Vista frontal amplia
Arranque y conducción 6-153
Multi Around Monitor*
Vista trasera amplia
NOTA NOTA
• Si una luz fluorescente brilla directamente • No raye la cámara, ya que podría dañar las
en el lente, es posible que la indicación de imágenes de la cámara.
la pantalla destelle.
No hay ninguna anomalía.
• Si la cámara está caliente y se enfría después
con lluvia o en un lavado de autos, el lente Cómo utilizar el Multi Around
puede empañarse. Este fenómeno no indica Monitor
un funcionamiento incorrecto. E00645300166
• Si la temperatura atmosférica es extremada-
mente caliente o muy fría, es posible que las
El Multi Around Monitor solo se puede usar
imágenes de la cámara no sean claras. cuando el interruptor de encendido está en la
No hay ninguna anomalía. posición “ON” (Encendido) o cuando el
6 • Si se instala un equipo de radio cerca de la modo de funcionamiento está en ON (Encen-
m PRECAUCIÓN cámara, las imágenes de la cámara pueden dido).
provocar interferencias en el sistema eléctrico
• Las cámaras tienen lentes especiales que pue- y el sistema puede dejar de funcionar correc- Operación con la palanca de
den hacer que los objetos mostrados en la tamente. velocidades o la palanca del
pantalla parezcan estar más cerca o más lejos • No es posible ver completamente los obstácu- selector
de lo que realmente están. los cuando el lente está sucio. Si el lente se
contamina con gotas de agua, nieve, lodo o Cuando coloca la palanca de velocidades o la
aceite, limpie la contaminación con cuidado
palanca del selector en la posición “R” (RE-
de no rayar el lente.
• Tenga en cuenta las siguientes precauciones. VERSA), la vista de ojo de pájaro/modo de
NOTA Si se ignoran, podría producirse un mal fun- vista trasera se muestra en la pantalla del
• Dado que las cámaras tienen un lente especial, cionamiento de la cámara. sistema de navegación del SDA. Al mover la
es posible que las líneas del suelo entre los • No exponga la cámara a golpes físicos, palanca de velocidades o la palanca del se-
espacios de estacionamiento no parezcan pa- como golpearla con fuerza o tirar algo. lector a cualquier otra posición, la pantalla
ralelas en la pantalla. • No adhiera a la cámara sustancias orgáni- desaparece.
• En las siguientes situaciones, la indicación de cas, ceras, eliminador de aceite ni limpia-
la pantalla puede ser difícil de ver. No hay dor de vidrios.
ninguna anomalía. Si se adhieren, límpielas inmediatamente.
• No salpique la cámara con agua hirviendo.
NOTA
• Poca luz (durante la noche)
• Cuando la luz del sol o la luz de los faros • No rocíe ni salpique agua en la cámara ni • La pantalla lateral del pasajero se puede
de un vehículo brilla directamente en el alrededor de ella. cambiar a la vista lateral con el interruptor.
lente. • No desconecte, desmonte ni modifique la
cámara.
6-154 Arranque y conducción
Multi Around Monitor*
Funcionamiento con el interruptor Cambio de la pantalla
m PRECAUCIÓN
Cuando se pulsa el botón de la CÁMARA Cada vez que se pulsa el interruptor, se • Si golpea accidentalmente la cámara y su
(A), se muestra la vista de ojo de pájaro/vista cambia el modo del Multi Around Monitor de circunferencia contra algo, es posible que la
frontal. la siguiente manera. vista y las líneas de la pantalla no se muestren
Si la palanca de velocidades o la palanca del correctamente. Asegúrese de que lo inspec-
selector están en la posición “R” (RE- cione un distribuidor autorizado de
VERSA), las vistas disponibles son: MITSUBISHI MOTORS.
• Vista de ojo de pájaro/modo de vista
trasera Modo de vista frontal y trasera
• Vista lateral/modo de vista trasera
Las líneas de referencia para la distancia y el
• Vista trasera amplia
ancho del vehículo y la superficie superior de
Si la palanca de velocidades o la palanca del
la línea (A) de la carrocería del vehículo se 6
selector no están en la posición “R” (RE-
muestran en la pantalla.
VERSA), las vistas disponibles son:
• La línea roja (1) indica 50 cm aproxi-
• Vista de ojo de pájaro/modo de vista
madamente desde el borde delantero de la
frontal
carrocería del vehículo.
• Vista lateral/modo de vista frontal
• La línea amarilla (2) indica 100 cm aproxi-
NOTA • Vista frontal amplia
madamente de la carrocería del vehículo.
• La línea verde (3) indica 200 cm aproxi-
• Si no se realiza ninguna operación durante
3 minutos después de que se muestra el Multi
NOTA madamente de la carrocería del vehículo.
Around Monitor al pulsar el interruptor con la • La línea verde (4) indica 300 cm aproxi-
• La vista delantera no se muestra cuando la
palanca de velocidades o la palanca del selec- velocidad del vehículo supere aproxi-
madamente de la carrocería del vehículo.
tor en una posición distinta a “R” (RE- madamente los 10 km/h. • Las líneas de referencia de ancho del
VERSA), la pantalla desaparece. • La pantalla de la vista puede retrasarse al vehículo (5) indican el ancho del vehículo
cambiar de pantalla. al retroceder.
• Las líneas de trayecto esperadas (6) indi-
can el trayecto previsto cuando se opera el
vehículo. Cuando el monitor muestra la
Cómo leer la pantalla vista trasera, las líneas de trayecto espera-
E00645400402
das se mostrarán en el monitor si se gira el
En cualquier modo que no sea el modo de volante. Las líneas de dirección esperadas
vista de ojo de pájaro, las líneas de la pantalla se moverán según cuánto gire el volante y
proporcionan la siguiente información. Utilí- no se mostrarán mientras el volante esté en
celas solo como una guía. la posición recta hacia delante.
Arranque y conducción 6-155
Multi Around Monitor*
Modo de vista frontal Después de colocar el interruptor de encen-
NOTA dido en la posición ON (Encendido), el área
• Cuando el monitor muestra la vista frontal y el no visible (2) se resalta en amarillo durante
volante gira aproximadamente 90 grados o unos segundos después de que se muestra la
menos desde la posición recta hacia delante, vista de ojo de pájaro.
se muestran las líneas de trayecto esperadas
derecha e izquierda (6). Cuando el volante
Los marcadores rojos (3) (si están incluidos)
gira aproximadamente 90 grados o más, la se muestran cuando el sensor de estaciona-
línea de trayecto prevista se muestra solo en miento está apagado o el sensor de estacio-
el lado opuesto del giro. namiento no está disponible en la esquina.
Las líneas de trayecto esperadas (4) indican el
trayecto previsto cuando se opera el vehículo.
Vista de ojo de pájaro
6 Modo de vista trasera m ADVERTENCIA
• Los objetos con la vista de ojo de pájaro
aparecerán más lejos que la distancia real.
• Los objetos altos, como un bordillo o
vehículo, pueden estar desalineados o no
mostrarse en la unión de las vistas.
• No se pueden mostrar los objetos que están
por encima de la cámara.
• La vista de ojo de pájaro puede estar
desalineada cuando la posición de la cá-
mara cambia.
• Una línea en el suelo puede estar mal
La vista de ojo de pájaro muestra la vista alineada y no verse recta en la unión de las
desde arriba del vehículo, lo que ayuda a vistas. La desalineación aumentará a me-
NOTA confirmar la posición del vehículo y el tra- dida que la línea se aleje del vehículo.
yecto previsto a un espacio de
• La vista frontal no se muestra cuando la estacionamiento.
velocidad del vehículo supera aproxi- El ícono del vehículo (1) muestra la posición
madamente los 10 km/h. del vehículo. Tenga en cuenta que la distancia
entre los objetos con la vista de ojo de pájaro
difiere de la distancia real.
6-156 Arranque y conducción
Multi Around Monitor*
Vista frontal lateral Vistas frontal amplia/trasera muestran un área de aproximadamente 150
amplia grados. Las líneas de trayecto esperadas no se
muestran en las vistas frontal amplia/trasera
Vista frontal amplia amplia.
• La línea roja (1) indica 50 cm aproxi-
madamente de la carrocería del vehículo.
• La línea amarilla (2) indica 100 cm aproxi-
madamente de la carrocería del vehículo.
• La línea verde (3) indica 200 cm aproxi-
madamente de la carrocería del vehículo.
• La línea verde (4) indica 300 cm aproxi-
madamente de la carrocería del vehículo.
• Las líneas de referencia de ancho del
vehículo (5) indican el ancho del vehículo 6
Líneas de referencia: al retroceder.
Las líneas de referencia que indican el ancho
aproximado y el borde frontal del vehículo se
Errores entre la pantalla y la
Vista trasera amplia
muestran en el monitor. superficie real de la carretera
La línea frontal del vehículo (1) muestra la E00645900029
parte delantera del vehículo. Las líneas de referencia para la distancia y el
La línea lateral del vehículo (2) muestra el ancho del vehículo se basan en una superficie
ancho del vehículo, incluidos los espejos de la de carretera plana y nivelada.
puerta. En los siguientes casos, se producen errores
Las extensiones (3) de las líneas frontal (1) y entre las líneas de referencia de la pantalla y
lateral (2) se muestran con una línea punteada la distancia en la superficie real de la
verde. carretera.
쐽 Cuando baja la parte trasera del
vehículo con el peso de los pasajeros y
Las vistas frontal amplia/trasera amplia el equipaje en el vehículo
E00648600056
muestran un área más amplia en toda la
pantalla y permiten revisar las esquinas cie- Las líneas de referencia se muestran más
gas en los lados derecho e izquierdo. Las cerca que la distancia real.
vistas frontal amplia/trasera amplia muestran Por lo tanto, cuando hay un obstáculo en la
un área de aproximadamente 180 grados pendiente ascendente, aparecen más lejos que
mientras que la vista frontal y la vista trasera su posición real.
Arranque y conducción 6-157
Multi Around Monitor*
A: Objetos reales Debido a que las líneas de referencia no
B: Objetos mostrados en la pantalla entran en contacto con la carrocería del ca-
mión, pareciera como si no golpearan el
쐽 Cuando hay una pendiente descen- vehículo en la siguiente ilustración.
dente detrás del vehículo
E00648800058 Sin embargo, el vehículo puede golpear el
camión porque la carrocería del camión se
Las líneas de referencia se muestran más lejos desvía sobre el trayecto en la realidad.
que la distancia real.
Por lo tanto, cuando hay un obstáculo en la
pendiente descendente, aparece más cerca de
su posición real.
A: Objetos reales
6 B: Objetos mostrados en la pantalla
쐽 Cuando hay una pendiente ascendente
detrás del vehículo
E00648700057
Las líneas de referencia se muestran más
cerca que la distancia real.
Por lo tanto, cuando hay un obstáculo en la
pendiente ascendente, aparecen más lejos que
su posición real.
A: Objetos reales
B: Objetos mostrados en la pantalla
쐽 Cuando hay objetos sólidos cerca del
vehículo
E00648900088
Cuando hay objetos sólidos cerca del
vehículo, la distancia mostrada en la pantalla
puede diferir de la distancia real.
6-158 Arranque y conducción
Multi Around Monitor*
쐽 Al acercarse a objetos sólidos Cómo estacionar con las líneas
E00649000099
Las líneas de referencia para la distancia y el
de trayecto esperadas
E00659000034
ancho del vehículo están diseñadas para indi-
car la distancia a un objeto plano, como una
superficie de carretera plana y nivelada. Esto
puede hacer que la distancia a un objeto que
m ADVERTENCIA
se proyecta que se muestra en la pantalla • Si los neumáticos se reemplazan con neu-
difiera de la distancia real al objeto que se máticos de diferentes tamaños, es posible
proyecta. No las utilice como guía para dis- que las líneas de trayecto esperadas se
tancias a objetos sólidos. muestren incorrectamente.
Ejemplo: En la pantalla, el punto B aparece • En un camino cubierto de nieve o resbala-
como el más cercano y, a continuación, el dizo, puede haber una diferencia entre la
punto C y A en orden de distancia. Los puntos línea de trayecto prevista y la línea de 6
trayecto real.
A y B son en realidad las mismas distancias • Si la batería se desconecta o se descarga, las
con respecto al vehículo y el punto C está más líneas de trayecto esperadas pueden mos-
alejado que los puntos A y B. trarse incorrectamente. Si esto ocurre, rea-
lice los siguientes procedimientos:
• Gire el volante de bloqueo a bloqueo
mientras el motor está en funciona-
miento.
• Conduzca el vehículo en una carretera
recta durante más de 5 minutos.
• Cuando se gira el volante con el interruptor
de encendido en la posición “ON” (Encen- 1. Compruebe visualmente que el espacio de
dido) o el modo de operación en ON (En- estacionamiento sea seguro antes de estacio-
cendido), las líneas de trayecto esperadas nar el vehículo.
podrían mostrarse incorrectamente. 2. La vista trasera del vehículo se muestra en la
pantalla (A) cuando la palanca de velocida-
des o la palanca del selector se mueve a la
posición “R” (REVERSA).
Arranque y conducción 6-159
Multi Around Monitor*
TACIONAMIENTO) y aplique el freno de
estacionamiento. NOTA
• No ajuste la configuración de visualización
del Multi Around Monitor mientras el
Ajuste de la pantalla vehículo esté en movimiento. Asegúrese de
E00659100022
que el freno de estacionamiento esté firme-
mente aplicado.
Cómo activar y desactivar las
líneas de trayecto esperadas
E00659200023
6 Para activar y desactivar las líneas de trayecto
esperadas cuando la palanca de velocidades
está en la posición “N” (Neutra) o la palanca
del selector está en la posición “P” (ESTA-
CIONAMIENTO), realice la siguiente opera-
ción.
1. Presione el botón de MENÚ (1).
1. Presione el botón MENU (Menú).
2. Toque la tecla “Settings” (Configura-
ción) y, luego, toca la tecla “Camera” 2. Toque la tecla “Settings” (Configura-
(Cámara). ción) y, luego, toca la tecla “Camera”
(Cámara).
3. Toque la tecla “Display Settings” (Con-
3. Retroceda lentamente el vehículo ajustando figuración de pantalla). 3. Toque la tecla “Expected course lines”
el volante de modo que las líneas de trayecto (Líneas de trayecto esperadas) para en-
esperadas (B) ingresen al espacio de estacio- 4. Toque las teclas “Brightness” (Brillo),
cender o apagar la función.
namiento (C). “Contrast” (Contraste), “Tint” (Tinte),
4. Maniobre el volante para hacer que las líneas “Color” o “Black Level” (Nivel de ne- Si se presiona el botón de la CÁMARA
de referencia de ancho del vehículo (D) es- gro)”. mientras la palanca de velocidades o la pa-
tén paralelas al espacio de estacionamiento 5. Para ajustar el elemento, toque la tecla lanca del selector están en la posición “R”
(C) y, al mismo tiempo, use las líneas de “+” o “–” en la pantalla táctil. (REVERSA), también se pueden encender y
trayecto esperadas como referencia. apagar las líneas de trayecto esperadas.
5. Cuando el vehículo esté completamente esta-
cionado en el espacio, coloque la palanca de
velocidades en posición “N” (Neutra) o la
palanca del selector en la posición “P” (ES-
6-160 Arranque y conducción
Multi Around Monitor*
• Puede haber un retraso al cambiar entre las
m ADVERTENCIA vistas.
• A continuación, se enumeran las limitacio- • Cuando la temperatura es extremadamente
nes del sistema para el Multi Around Mo- alta o baja, es posible que la pantalla no
nitor. Si no se opera el vehículo de acuerdo muestre los objetos con claridad.
con estas limitaciones del sistema, se po- • Cuando una luz intensa brilla directamente
drían producir lesiones graves o la muerte. en la cámara, es posible que los objetos no
• No utilice el Multi Around Monitor con se vean con claridad.
los espejos de las puertas en la posición • La pantalla puede parpadear bajo luz fluo-
almacenada y asegúrese de que la com- rescente.
puerta trasera esté cerrada de forma
• Los colores de los objetos en el Multi
segura cuando opere el vehículo con el
Multi Around Monitor. Around Monitor pueden diferir en cierta
• La distancia aparente entre los objetos medida del color real de los objetos.
vistos en el Multi Around Monitor di- • Es posible que los objetos del Multi 6
fiere de la distancia real. Around Monitor no se vean claramente y
• Las cámaras se instalan por encima de el color del objeto puede diferir en un
la rejilla delantera, los espejos de la entorno oscuro.
puerta y por encima de la placa de • Puede haber diferencias en la nitidez entre
matrícula trasera. No coloque nada en cada vista de la cámara de la vista de ojo
las cámaras.
de pájaro.
• Cuando lave el vehículo con agua a alta
presión, asegúrese de no regar alrededor • No utilice cera en la lente de la cámara.
de las cámaras. De lo contrario, el agua Limpie cualquier resto de cera con un paño
puede ingresar a la unidad de la cámara, limpio humedecido con un producto de
lo que puede causar condensación de Hay algunas áreas en las que el sistema no limpieza suave diluido y, a continuación,
agua en la lente, una falla, un incendio o mostrará objetos y el sistema no advierte de limpie con un paño seco.
una descarga eléctrica. objetos en movimiento. Cuando se usa la
• No golpee las cámaras. Son instrumen-
pantalla de vista frontal o trasera, es posible
tos de precisión. Si lo hace, podrían
fallar o causar daños que ocasionen un que no se vea un objeto que está debajo de la
incendio o una descarga eléctrica. defensa o en el suelo (1). Cuando se usa la
vista de ojo de pájaro, un objeto alto, cerca de
la unión (2) de las áreas de visualización de la
cámara, no aparecerá en el monitor.
Las siguientes son limitaciones de funciona-
miento y no representan una falla del sistema:
Arranque y conducción 6-161
Detección de objetos en movimiento (MOD)*
Mantenimiento del sistema Detección de objetos en Funcionamiento del sistema
E00659300024
MOD
movimiento (MOD)* E00659500026
E00659400025 El sistema MOD se encenderá automática-
El sistema MOD puede informar al conductor mente en las siguientes condiciones:
de los objetos en movimiento cerca del • Cuando la palanca de velocidades o la
vehículo cuando se sale de garajes, se manio- palanca del selector esté en la posición “R”
bra en estacionamientos y en otros casos. (REVERSA).
El sistema MOD detecta objetos en movi- • Cuando se presiona el botón de la CÁ-
miento mediante el uso de la tecnología de MARA para activar el sistema del Multi
procesamiento de imágenes de la imagen que Around Monitor en la pantalla.
se muestra en la pantalla. • Cuando la velocidad del vehículo dismi-
6 nuye por debajo de aproximadamente
10 km/h.
m ADVERTENCIA El sistema MOD funciona en las siguientes
NOTA • El sistema MOD no es sustituto de los
condiciones cuando se muestra la vista de la
cámara:
• No utilice alcohol, bencina o disolvente para procedimientos de conducción adecuados y
• Cuando la palanca de velocidades o la
limpiar la cámara. Esto causará decoloración. no está diseñado para evitar el contacto
• No dañe la cámara, ya que la pantalla del con objetos alrededor del vehículo. Cuando palanca del selector están en la posición
monitor puede verse afectada negativamente. maniobre, siempre use el espejo de la “P” (ESTACIONAMIENTO) o “N”
puerta y el espejo retrovisor, gire y verifi- (NEUTRA), y el vehículo está detenido, el
que el entorno para asegurarse de que sea sistema MOD detecta los objetos en mo-
Si se acumula suciedad, lluvia o nieve en seguro maniobrar. vimiento en la vista de ojo de pájaro. El
cualquiera de las cámaras (A), es posible que • El sistema se desactiva a velocidades supe- sistema MOD no funcionará si se abre
riores a 10 km/h. Se reactiva a velocidades cualquiera de las puertas. Si los espejos de
el Multi Around Monitor no muestre los más bajas.
objetos con claridad. Limpie la cámara con un las puertas están plegados, es posible que
• El sistema MOD no está diseñado para
paño humedecido con un producto de lim- detectar objetos estacionarios circundan- el MOD no funcione correctamente.
pieza suave diluido y, luego, límpiela con un tes. • Cuando la palanca de velocidades o la
paño seco. palanca del selector están en la posición
“D” (MARCHA), y la velocidad del
vehículo está por debajo de aproxi-
madamente 10 km/h, el sistema MOD
detecta objetos en movimiento en la vista
frontal.
6-162 Arranque y conducción
Detección de objetos en movimiento (MOD)*
• Cuando la palanca de velocidades o la El marco amarillo (2) se muestra en cada Vistas trasera y frontal lateral
palanca del selector están en la posición vista en los modos de vista frontal y trasera.
“R” (REVERSA), y la velocidad del Aparece un ícono MOD verde (3) en la vista
vehículo está por debajo de aproxi- donde esté funcionando el sistema MOD.
madamente 10 km/h, el sistema MOD Aparece un ícono de MOD gris (3) en la vista
detecta objetos en movimiento en la vista en la que el sistema MOD no esté
trasera. El sistema MOD no funcionará si funcionando.
la compuerta trasera está abierta. Si el sistema MOD está apagado, no se
El sistema MOD no detecta objetos en movi- muestra el ícono MOD (3).
miento en la vista frontal lateral. El ícono de Vistas frontal y de ojo de pájaro
MOD no aparece en la pantalla cuando se
encuentra en esta vista.
Cuando el sistema MOD detecta un objeto en MOD
movimiento cerca del vehículo, el marco MOD Vista frontal amplia/vista trasera amplia 6
amarillo se mostrará en la vista donde se
detecta el objeto y sonará un timbre una vez.
Mientras el sistema MOD sigue detectando MOD
objetos en movimiento, el cuadro amarillo
sigue apareciendo.
NOTA
Vistas trasera y de ojo de pájaro
• Mientras suena el timbre de la alerta de tráfico
cruzado trasero (RCTA), el sistema MOD no
emite sonido.
MOD
MOD
m ADVERTENCIA
Tipos de vistas del MOD • A continuación, se enumeran las limitacio-
E00659600027
nes del sistema para el MOD. Si no se
En la vista de ojo de pájaro, el marco amarillo opera el vehículo de acuerdo con estas
(1) se muestra en cada imagen de la cámara limitaciones del sistema, se podrían produ-
(frontal, trasera, derecha, izquierda) según cir lesiones graves o la muerte.
dónde se detecten los objetos en movimiento.
Arranque y conducción 6-163
Detección de objetos en movimiento (MOD)*
Consulte “Asistencia al conductor” en la
m ADVERTENCIA m ADVERTENCIA página 5-9.
• El ruido excesivo (por ejemplo, el volu- • Si su vehículo sufre daños en las piezas
men del sistema de audio o la ventana donde está instalada la cámara, deján-
abierta) interrumpirá el sonido del tim- dola mal alineada o doblada, la zona de Mantenimiento del sistema
bre y es posible que no se escuche. detección puede verse alterada y es po- E00659800029
• El rendimiento del sistema MOD estará sible que el sistema MOD no detecte
limitado según las condiciones ambien- objetos correctamente.
tales y los objetos circundantes; por • Cuando la temperatura es extremada- m PRECAUCIÓN
ejemplo: mente alta o baja, es posible que la
• Cuando hay bajo contraste entre el pantalla no muestre los objetos con cla- • No utilice alcohol, bencina o disolvente para
fondo y los objetos en movimiento. ridad. Esto no es un error de funciona- limpiar la cámara. Esto causará decoloración.
• Cuando hay una fuente de luz inter- miento. • No dañe la cámara, ya que la pantalla del
mitente. monitor puede verse afectada negativamente.
6 • Cuando hay luz intensa, como la luz
de los faros delanteros de otro
vehículo o luz solar. NOTA
• Cuando la orientación de la cámara
no está en su posición habitual; por • El ícono de MOD verde cambiará a naranja si
ejemplo, cuando el espejo de la se ha producido alguna de las siguientes
puerta está plegado. situaciones.
• Cuando hay suciedad, gotas de agua • Si el sistema no funciona correctamente.
o nieve en la lente de la cámara. • Cuando la temperatura del componente
• Cuando la posición de los objetos en alcance un nivel alto (el ícono parpadeará).
movimiento en la pantalla no cam- • Cuando la cámara retrovisora ha detectado
bia. una obstrucción (el ícono parpadeará).
• El sistema MOD podría detectar gotas • Si la luz del ícono sigue encendida en color
de agua que corren por la lente de la naranja, haga revisar el sistema MOD. Se
cámara, humo blanco del silenciador, recomienda que se comunique con un distri-
sombras que se mueven, etc. buidor autorizado de MITSUBISHI MO- Si se acumula suciedad, lluvia o nieve en
• Es posible que el sistema MOD no fun- TORS.
cione correctamente según la velocidad,
cualquiera de las cámaras (A), es posible que
la dirección, la distancia o la forma de el sistema MOD no funcione correctamente.
los objetos en movimiento. Limpie la cámara con un paño humedecido
Encendido y apagado del MOD con un producto de limpieza suave diluido y,
E00659700028 luego, límpiela con un paño seco.
El sistema MOD se puede encender y apagar
mediante la pantalla de información múltiple.
6-164 Arranque y conducción
Remolque*
Compruebe que la bola de acoplamiento de la
Cargas barra de remolque no oscurezca la placa de m PRECAUCIÓN
E00609902869 matrícula del vehículo cuando la casa rodante • La instalación de la barra de remolque inco-
o el remolque estén desconectados. Si oscu- rrecta crea el peligro de accidentes inespera-
rece la placa de matrícula, retire la bola de dos cuando se conduce y se conecta a un
Precauciones con las cargas acoplamiento de la barra de remolque. Y si la remolque. Consulte siempre a un distribuidor
bola de acoplamiento de la barra de remolque autorizado de MITSUBISHI MOTORS antes
se puede trabar con una llave o cualquier tipo de instalar una barra de remolque.
m PRECAUCIÓN de herramienta, quite la bola de acoplamiento
y utilice una bola de acoplamiento de barra de
• Cuando cargue equipaje, tenga cuidado con lo remolque que se pueda quitar o volver a
siguiente. NOTA
colocar sin utilizar una llave o cualquier tipo
• Coloque la carga y el equipaje en el área de
carga siempre que sea posible. de herramienta en su lugar. • Si va a remolcar un remolque, preste especial
• Distribuya la carga o el equipaje de manera Los reglamentos sobre el remolque de un atención a los siguientes puntos.
6
uniforme para que no esté desequilibrada. remolque pueden diferir de un país a otro. Se
• No coloque la carga o el equipaje sobre el le recomienda obedecer las regulaciones de
tablero de instrumentos. cada área.
Además, no apile la carga ni el equipaje en Peso máximo remolcable con
el asiento del pasajero delantero ni en el freno y peso máximo de la
asiento trasero. m ADVERTENCIA punta del remolque
Si se bloquea la visión del conductor, y su
carga sale lanzada por el interior de la • Nunca remolque un vehículo que no tenga Nunca exceda el peso máximo remolcable
cabina al frenar repentinamente, puede el peso remolcable indicado en las especi-
provocar un accidente o lesiones graves.
con freno y el peso máximo de la punta del
ficaciones del peso del vehículo. (Consulte
“Peso del vehículo” en la página 11-14).
remolque según se indica en las especifica-
Existe el riesgo de que el vehículo no se ciones. (Consulte “Peso del vehículo” en la
detenga, incluso si se aplican los frenos, página 11-14).
Remolque* que los frenos no funcionen, que el vehículo Si remolca un remolque a una altitud de más
E00610002222 no gire o que el vehículo sea inestable, de 1,000 m sobre el nivel del mar, reduzca su
Para remolcar un remolque con su vehículo, como que se vuelque, o que el vehículo en sí peso en un 10 % del peso bruto combinado
cuando tenga un dispositivo de remolque
se dañe, ocasionando un accidente grave. por cada aumento de 1,000 m sobre el nivel
montado que cumpla con todas las regulacio- del mar, a medida que la fuerza del motor
nes pertinentes en su área, consulte a un disminuye debido a la disminución de la
distribuidor autorizado de MITSUBISHI presión atmosférica.
MOTORS.
Arranque y conducción 6-165
Remolque*
Sugerencias de operación • Para evitar que el embrague se deslice Sobrecalentamiento
(vehículo solo con T/M), no acelere el
• Haga que su vehículo reciba servicio antes motor más de lo necesario cuando arran- Esto ocurre normalmente como resultado de
de remolcar un remolque pesado, teniendo que. alguna falla mecánica. Si el vehículo se
especial cuidado con el estado del ajuste • Para evitar impactos del freno de sobre- sobrecalienta, deténgase y revise si hay una
del motor, el estado de los frenos, la marcha, pise el pedal del freno ligeramente correa de transmisión del alternador o bomba
dirección y los neumáticos. al principio y, a continuación, con más de agua floja o rota, una entrada de aire del
Ajuste las presiones de los neumáticos fuerza. radiador bloqueada o un bajo nivel de refri-
según las especificaciones para el remol- • Para hacer un uso completo del frenado del gerante. Si estos elementos son correctos, el
que de remolques. motor, cambie a una marcha más baja sobrecalentamiento podría deberse a una serie
Consulte “Presiones de inflado de las llan- antes de bajar una pendiente. de causas mecánicas que debe revisar un
tas” en la página 10-21. • La carrocería, los frenos, el embrague y el distribuidor autorizado de MITSUBISHI
Revise los neumáticos, el cableado y los chasis estarán bajo tensión adicional al MOTORS.
6 frenos (si están instalados) en el remolque. remolcar un remolque.
• Deje suficiente espacio entre la parte de- • El mayor peso y la mayor resistencia a la
lantera del vehículo y el vehículo atrás. rodadura y al aire aumentarán el consumo m PRECAUCIÓN
Si el remolque comienza a balancearse o se de combustible.
vuelve difícil de controlar, reduzca suave- • Si el motor se sobrecalienta, consulte la sec-
mente la velocidad o aplique los frenos Precauciones adicionales para ción “Sobrecalentamiento del motor” de “En
independientes del remolque (si están ins- vehículos con T/A. caso de emergencia” antes de tomar cualquier
medida correctiva.
talados), NO los frenos del vehículo. De-
tenga el vehículo y el remolque en un lugar Se recomienda una marcha más baja en el
modo de deportes en pendientes o a baja Si su vehículo está en buenas condiciones
seguro. mecánicas y se sobrecalienta debido a condi-
Una causa de balanceo es el equilibrio velocidad, teniendo cuidado de mantener la
velocidad del motor por debajo de la zona ciones de tráfico pesado o altas temperaturas
deficiente del remolque y, hasta que esto se de aire, se puede obtener refrigeración adi-
haya corregido, el balanceo volverá a ocu- roja.
cional mediante los siguientes métodos:
rrir. Reubique la carga en el remolque y • Cambie a una marcha más baja cuando
vuelva a evaluar el problema. suba colinas y reduzca la velocidad.
• Asegúrese de que la velocidad de conduc- • Reduzca la velocidad en 15 km/h si realiza
ción no supere los 100 km/h para la opera- un remolque a altas velocidades.
ción del remolque.
También se recomienda que cumpla con
las regulaciones locales en caso de que la
velocidad de conducción con un remolque
se limite a menos de 100 km/h.
6-166 Arranque y conducción
Para una conducción agradable
Importantes consejos de funcionamiento del aire acondicionado. .7-2
Ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2
Enfriador/aire acondicionado manual* . . . . . . . . . . . . . . . . .7-6
Aire acondicionado con control de climatización automático* . . .7-9
Aire acondicionado con control de climatización automático de
zona dual*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-14
Circulador trasero* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19
Purificador de aire* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-20
Audio (AM/FM radio, tecnología inalámbrica Bluetooth®)* . . .7-20
Teléfono para auto o radio CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-34 7
Sistema de teléfono manos libres Bluetooth®* . . . . . . . . . . .7-35
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-41
Terminal de entrada USB* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-42
Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-43
Cenicero* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-44
Toma para accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-45
Puerto USB para carga* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-45
Cargador inalámbrico* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-46
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-48
Espacios de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-50
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-52
Portabotellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-53
Gancho conveniente* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-54
Agarradera de asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-54
Ventiladores
• Demasiado enfriamiento no es bueno para Durante un largo período de
Importantes consejos de la salud. La temperatura del aire interior
debe ser de solo de 5 a 6 °C inferior a la
desuso
funcionamiento del aire
temperatura del aire exterior. El aire acondicionado debe funcionar du-
acondicionado • Al accionar el sistema, asegúrese de que la rante, al menos, 5 minutos cada semana,
E00708303095
toma de aire, ubicada frente al parabrisas, incluso en climas fríos. Esto es para evitar
se encuentre libre de obstrucciones como una mala lubricación de las piezas internas
hojas o nieve. Las hojas acumuladas en la del compresor y para mantener el aire acon-
m PRECAUCIÓN cámara de admisión de aire pueden reducir dicionado en las mejores condiciones de fun-
el flujo de aire y obstruir los drenajes de cionamiento.
• La velocidad del motor puede aumentar agua de la cámara.
cuando el aire acondicionado está en funcio-
namiento. Ventiladores
Con un aumento de la velocidad del motor, un Recomendaciones de lubricante
E00700102494
vehículo de T/A se deslizará en un grado y refrigerante del sistema de
mayor que con una menor velocidad del
7 motor. Pise el pedal de freno completamente aire acondicionado
para evitar que el vehículo se deslice.
Si el aire acondicionado parece menos eficaz
• Estacione el vehículo en la sombra. de lo normal, la causa puede ser una fuga de
Estacionar al sol caliente hará que el inte- refrigerante. Le recomendamos que haga ins-
rior del vehículo esté extremadamente ca- peccionar el sistema.
liente y se requerirá más tiempo para El sistema de aire acondicionado de su
enfriar el interior. vehículo debe estar cargado con refrigerante
Si es necesario estacionar en el sol, abra las HFC-134a y lubricante DH-PR.
ventanas durante los primeros minutos de El uso de cualquier otro refrigerante o lubri-
funcionamiento del aire acondicionado cante causará graves daños que se traducirán
para expulsar el aire caliente. en la necesidad de sustituir todo el sistema de
aire acondicionado de su vehículo. Se debe 1- Ventiladores centrales
• Cierre las ventanas cuando se utiliza el aire 2- Ventiladores laterales
acondicionado. La entrada de aire exterior evitar la liberación de refrigerante a la
a través de las ventanas abiertas reduce la atmósfera.
eficiencia de enfriamiento. Se recomienda que el refrigerante se recupere
y recicle para su uso posterior.
7-2 Para una conducción agradable
Ventiladores
Ajuste de la dirección del flujo Ventiladores laterales
m PRECAUCIÓN
de aire
E00700202815 Mueva la perilla (A) para ajustar la dirección • Tenga cuidado de no derramar bebidas, etc.,
del flujo de aire. en los ventiladores.
Ventiladores centrales Hacerlo podría causar que el aire acondicio-
Para cerrar la ventilación, mueva la perilla nado no funcione normalmente.
Mueva la perilla (A) para ajustar la dirección (A) hacia el exterior lo más posible.
del flujo de aire.
Para cerrar la ventilación, mueva la perilla Izquierda Derecha
(A) hacia el interior lo más posible. NOTA
• El aire frío de los ventiladores puede aparecer
como un rocío.
Esto se debe al enfriamiento repentino del
aire húmedo mediante el aire acondicionado.
Sólo durará un momento.
7
1- Cerrar
2- Abrir
1- Cerrar
2- Abrir
Para una conducción agradable 7-3
Ventiladores
Cambio de la posición del flujo de aire de los ventiladores
E00700303350
En un vehículo con enfriador/aire acondicionado manual, para cambiar la posición y la cantidad de aire que fluye desde los ventiladores, gire
el dial de selector de modos.
En un vehículo con aire acondicionado con control de climatización automático/aire acondicionado con control de climatización automático de
zona dual, cada vez que se presiona el interruptor MODE, el modo cambia al siguiente en esta secuencia: “ ”→“ ”→“ ”
→“ ”→“ ”. Para cambiar a la posición “ ”, presione el interruptor del desempañador.
Estos símbolos se utilizan en las siguientes ilustraciones para demostrar la cantidad de aire proveniente de los ventiladores.
: Pequeña cantidad de aire de los ventiladores
: Mediana cantidad de aire de los ventiladores
: Gran cantidad de aire de los ventiladores
La selección del modo y el flujo de aire de los ventiladores
/ Posición hacia la cara / Posición hacia la cara/los pies / Posición hacia los pies
/ Posición hacia los pies/desempañador* / Posición de desempañador*
7-4 Para una conducción agradable
Ventiladores
NOTA
• En un vehículo con aire acondicionado con control de climatización automático/aire acondicionado con control de climatización automático de zona dual,
cuando utilice la posición “ ”o“ ”, ajuste la posición exterior para evitar que las ventanas se empañen.
• En un vehículo con enfriador/aire acondicionado manual, con la perilla de selección de modo entre las posiciones “ ”y“ ”, el aire fluye principalmente
a la parte superior del compartimiento de pasajeros. Con la perilla de selección de modo entre las posiciones⬙ ⬙y⬙ ⬙, el aire fluye principalmente hacia
el área de las piernas.
• En un vehículo con aire acondicionado manual, con la perilla de selección de modo entre las posiciones “ ”y“ ”, el aire fluye principalmente hacia
el área de las piernas. Con la perilla de selección de modo entre las posiciones “ ”y“ ”, el aire fluye principalmente al parabrisas y a las ventanas
de las puertas.
• Si su vehículo está equipado con el sistema Auto Stop & Go (AS&G), las ventanas pueden comenzar a empañarse mientras el sistema funciona. Si esto ocurre,
quite el empañado de las ventanas como se indica a continuación.
[Vehículos equipados con aire acondicionado manual]
Seleccione la posición del desempañador con el aire acondicionado.
[Vehículos equipados con aire acondicionado con control de climatización automático/ aire acondicionado con control de climatización automático de zona
dual]
Presione el interruptor del desempañador. 7
Para una conducción agradable 7-5
Enfriador/aire acondicionado manual*
• Desempañado del parabrisas y de los 2. Coloque la perilla de selección de modo
Enfriador/aire cristales de las puertas (aire acondicio- en la posición “ ”.
acondicionado manual* nado manual) → P.7-6 3. Ajuste la temperatura en un nivel bas-
• Ajuste de la velocidad del ventilador tante alto con el dial de control de tem-
E00731101246
→ P.7-7 peratura.
El enfriador/aire acondicionado solo puede • Para detener el ventilador → P.7-7
usarse mientras el motor está en marcha. 4. Gire el dial de selector de velocidad del
• Ajuste del control de temperatura ventilador hacia la derecha o la izquierda
→ P.7-7 para seleccionar la velocidad del venti-
Enfriador • Enfriamiento → P.7-7 lador deseada.
• Calefacción (aire acondicionado ma-
nual) → P.7-8 5. Coloque “ ” en aire exterior usando
• Encendido/apagado del sistema de aire la palanca de selección de aire.
acondicionado (aire acondicionado ma-
nual) → P.7-8
• Cambio de aire exterior y aire recircu-
m PRECAUCIÓN
7 Aire acondicionado manual lado → P.7-8 • Por seguridad, asegúrese de que tiene una
• Conducción en condiciones de aire ex- visión clara a través de todas las ventanas.
terior contaminado → P.7-9 • No ajuste la temperatura a la posición de
enfriamiento máximo. Soplará aire frío hacia
los cristales de la ventana y prevendrá el
Desempañado del parabrisas y desempañamiento.
de los cristales de las puertas
(aire acondicionado manual)
1- Dial de selector de modos → P.7-4 E00776400119
2- Dial de selector de velocidad del venti- NOTA
lador → P.7-7
3- Interruptor del desempañador del cristal • Para desempañar rápidamente, ajuste el ven-
trasero* tilador a la velocidad máxima y la tempera-
→ P.5-58 tura a la posición más alta.
4- Dial de control de temperatura → P.7-7 • Para desempañar las ventanas de las puertas,
5- Interruptor del enfriador → P.7-7 dirija el flujo de aire de los ventiladores
6- Palanca de selección de aire → P.7-8 laterales hacia ellas.
7- Interruptor de aire acondicionado → P.7-8
• Uso
• Cambiar la posición del flujo de aire de 1. Presione el interruptor del aire acondicio-
los ventiladores → P.7-4 nado para encenderlo.
7-6 Para una conducción agradable
Enfriador/aire acondicionado manual*
Ajuste de la velocidad del Para detener el ventilador
E00772100121 Enfriador
ventilador
E00771500128
Gire la perilla de selección de velocidad del
ventilador hacia la derecha o la izquierda para
seleccionar la velocidad del ventilador.
La velocidad del ventilador aumentará gra-
dualmente a medida que se gira el dial hacia
la derecha. Aire acondicionado manual
Gire la perilla de selección de la velocidad del
ventilador a la posición “OFF” (Apagado). 7
Ajuste del control de NOTA
temperatura • En vehículos equipados con aire acondicio-
E00771600132 nado manual, mientras la temperatura del
refrigerante del motor sea baja, la temperatura
El dial de control de temperatura permite
del aire del calefactor será fría/fresca hasta
seleccionar la temperatura deseada del aire. que el motor se caliente, incluso si selecciona
[En vehículos con enfriador] aire tibio con el dial.
Gire el dial de control de temperatura hacia la
derecha para hacer que el aire sea más frío.
Cuando el dial de control de temperatura se Enfriamiento
gira hacia la derecha desde la posición “OFF” E00771800150
(Apagado), el enfriador se enciende Seleccione diales y palanca, como se muestra
automáticamente. en la ilustración, de acuerdo con su propósito.
[Vehículos con aire acondicionado manual]
Gire el dial de control de temperatura hacia la
derecha para hacer que el aire sea más cálido.
Gírelo hacia la izquierda para enfriar el aire.
Para una conducción agradable 7-7
Enfriador/aire acondicionado manual*
Enfriador Calefacción (aire acondicionado Presione el interruptor de nuevo para
apagarlo.
manual)
E00775700085
Seleccione diales y palanca, como se muestra Cambio de aire exterior y aire
en la ilustración, de acuerdo con su propósito. recirculado
E00771900148
Para cambiar la selección de aire, use la
palanca de selección de aire.
Aire acondicionado manual
7
Encendido/apagado del sistema
de aire acondicionado (aire • ⬙ ⬙ Aire exterior
acondicionado manual) Se ingresa aire exterior al compartimiento
E00775900090
de pasajeros
Presione el interruptor para encender el aire • ⬙ ⬙ Aire recirculado
acondicionado; la luz indicadora (A) se en- El aire se recircula dentro del comparti-
m PRECAUCIÓN cenderá. miento de pasajeros.
• Si se desea utilizar el enfriamiento alto, colo-
que la palanca de selección de aire en la m PRECAUCIÓN
posición “ ” (recirculación) y el selector
de control de temperatura hasta el tope de la • Por lo general, utilice la posición “ ”
derecha (en vehículos con enfriador) o hacia (exterior) para evitar que las ventanas se
la izquierda (en vehículos con aire acondicio- empañen. El uso de la posición ⬙ ⬙ (recir-
nado manual). culación) por tiempo prolongado puede cau-
Cambie a la posición ⬙ ⬙ (exterior) perió- sar que se empañen las ventanas. Cambie
dicamente para aumentar la ventilación de periódicamente a la posición “ ” (exte-
modo que las ventanas no se empañen. rior) para aumentar la ventilación.
7-8 Para una conducción agradable
Aire acondicionado con control de climatización automático*
Conducción en condiciones de Consulte “Cambio de aire exterior y aire
recirculado” en la página 7-8.
aire exterior contaminado
E00775200035
Si el aire exterior tiene mucho polvo o está
contaminado de alguna manera durante la
conducción a través de un túnel o en un
embotellamiento de tráfico, coloque la pa-
lanca de selector de aire en la posición
“ ” (recirculación).
Aire acondicionado con control de climatización automático*
E00702402244
El aire acondicionado solo se puede utilizar mientras el motor está en marcha.
1- Interruptor de selección de velocidad del 4- Interruptor de selección de aire → P.7-13 8- Interruptor del desempañador del cristal
ventilador 5- Interruptor del desempañador → P.7-10 trasero
→ P.7-11 6- Interruptor MAX COOL (Enfriamiento → P.5-58
2- Interruptor de control de temperatura máximo) → P.7-12 9- Interruptor de aire acondicionado
→ P.7-12 7- Interruptor MODE (Modo) → P.7-4 → P.7-12
3- Interruptor AUTO (Automático) → P.7-11
Para una conducción agradable 7-9
Aire acondicionado con control de climatización automático*
10- Interruptor ON·OFF (Encendido Apagado) Presione el interruptor del desempañador o el
→ P.7-10
NOTA interruptor AUTO (Automático) o el interrup-
11- Visualización de velocidad del ventilador Desaparecerá cuando la temperatura interior tor MODE (Modo) o el interruptor ON OFF
→ P.7-11 del vehículo aumente a una temperatura nor- (Encendido Apagado) para desactivar el
12- Indicador MAX COOL (Enfriamiento mal. modo de desempañador.
máximo) → P.7-12
13- Visualización de selección de modo
→ P.7-4
14- Visualización de la temperatura → P.7-12 Desempañar el parabrisas y las m PRECAUCIÓN
• Uso ventanas de las puertas • Por seguridad, asegúrese de que tiene una
• Cambiar la posición del flujo de aire de E00772200265
visión clara a través de todas las ventanas.
los ventiladores → P.7-4 • Cuando establece el interruptor MODE
• Desempañar el parabrisas y las venta- (Modo) en la posición “ ”, también
nas de las puertas → P.7-10 puede evitar que las ventanas se empañen. Sin
embargo, el sistema de aire acondicionado no
• Accionar el sistema en el modo auto-
funciona automáticamente y no se selecciona
mático → P.7-11
7 • Accionar el sistema en el modo manual
aire exterior (a diferencia del aire recircu-
lado). Si está operando el sistema de aire
→ P.7-11 acondicionado y cambiando a aire exterior,
• Ajuste de la velocidad del ventilador presione el interruptor de aire acondicionado
→ P.7-11 y el interruptor de selección de aire.
• Ajuste del control de temperatura • No ajuste la temperatura a la posición de
→ P.7-12 enfriamiento máximo. Soplará aire frío hacia
• Encendido/apagado del sistema de aire los cristales de la ventana y prevendrá el
desempañamiento.
acondicionado → P.7-12 1. Presione el interruptor del desempañador
• Cambio de aire exterior y aire recircu- para cambiar a la posición ⬙ ⬙.
lado → P.7-13 Cuando se presiona el interruptor del
• Conducción en condiciones de aire ex- desempañador, se enciende la luz indica- NOTA
terior contaminado → P.7-13 dora (A).
• Para desempañar rápidamente, ajuste el ven-
2. Ajuste la temperatura en un nivel bas- tilador a la velocidad máxima y la tempera-
NOTA tante alto con el Interruptor de control de tura a la posición más alta.
temperatura. • Para desempañar las ventanas de las puertas,
• En frío extremo, la pantalla del panel de 3. Presione el interruptor de selección de dirija el flujo de aire de los ventiladores
control del aire acondicionado puede funcio- velocidad del ventilador para seleccionar laterales hacia ellas.
nar lentamente. Esto no indica un problema. la velocidad del ventilador deseada.
7-10 Para una conducción agradable
Aire acondicionado con control de climatización automático*
La selección del modo, el ajuste de la velo- Accionar el sistema en el modo
NOTA cidad del ventilador, el ajuste de la tempera-
• Cuando se pulsa el interruptor del desempa- tura y el estado ON/OFF (Encendido/
manual
E00704201395
ñador, el sistema de aire acondicionado fun- Apagado) del aire acondicionado se controlan
ciona automáticamente y se selecciona el aire automáticamente. Cuando se presiona el in- La velocidad del ventilador y la selección del
exterior (en contraposición al aire recircu-
terruptor AUTO (Automático), se enciende la modo se pueden controlar manualmente si
lado). coloca el interruptor de selección de veloci-
luz indicadora (A).
dad del ventilador y el interruptor MODE
(Modo) en las posiciones deseadas.
Accionar el sistema en el modo NOTA Para volver al funcionamiento automático,
presione el interruptor AUTO (automático).
automático • Si el interruptor de selección de velocidad del
E00704103040
ventilador, el interruptor del aire acondicio-
nado o el interruptor MODE (Modo) se ac- Ajuste de la velocidad del
cionan mientras el sistema funciona en el ventilador
modo AUTO (Automático), la función acti- E00772300149
vada anula la función correspondiente del
Presione el interruptor de selección de velo-
7
control automático. Todas las demás funcio-
nes permanecen bajo el control automático. cidad del ventilador hacia arriba para incre-
• Nunca coloque nada encima del sensor de mentar la velocidad del ventilador.
temperatura de aire interior (B), ya que ello Presione el interruptor de selección de velo-
impedirá que funcione correctamente. cidad del ventilador hacia abajo para dismi-
nuir la velocidad del ventilador.
La velocidad seleccionada del soplador se
mostrará en la pantalla (A).
En condiciones normales, utilice el sistema
en modo AUTO (automático) y siga estos
procedimientos:
1. Presione el interruptor AUTO (automá-
tico).
2. Ajuste el interruptor de control de tem-
peratura a la temperatura deseada.
Presione el interruptor ON OFF (Encendido
Apagado) para apagar el sistema de aire
acondicionado. Presione el interruptor de
nuevo para encenderlo.
Para una conducción agradable 7-11
Aire acondicionado con control de climatización automático*
Ajuste del control de NOTA NOTA
temperatura • Mientras la temperatura del refrigerante del • Incluso si se vuelve a presionar el interruptor
E00772400368
motor es baja, la temperatura del flujo de aire MAX COOL (Enfriamiento máximo), es po-
Presione el interruptor de control de tempe- no cambiará, incluso si seleccionó aire ca- sible que la velocidad del ventilador o el
ratura hacia arriba para aumentar la tempera- liente con el interruptor. modo no vuelvan a la condición anterior.
tura deseada.
Presione el interruptor de control de tempe- Enfriamiento máximo
ratura hace abajo para disminuir la tempera- Encendido y apagado del
tura deseada. Presione el interruptor MAX COOL (Enfria-
La temperatura seleccionada se mostrará en la sistema de aire acondicionado
miento máximo) para maximizar la salida de E00772900259
pantalla (A). aire frío, y el indicador MAX COOL (A) se
Presione el interruptor del aire acondicionado
mostrará en la pantalla. Presione el interrup-
para encenderlo; la luz indicadora (A) se
tor nuevamente mientras se muestra el indi-
encenderá.
cador MAX COOL (Enfriamiento máximo)
Presione el interruptor de nuevo para
7 (A) para volver a la condición anterior.
apagarlo.
NOTA
• En vehículos equipados con pantalla de cristal
líquido en color, el valor de la temperatura del
aire acondicionado se cambia junto con la
unidad de visualización de temperatura exte- NOTA
rior del grupo de instrumentos.
Consulte “Unidad/Idioma” en la página 5-14. • Cuando se presiona el interruptor MAX
COOL (Enfriamiento máximo), el modo cam-
bia a “ ”, el sistema de aire acondicionado
opera y se selecciona el aire recirculado (al
contrario de aire exterior).
7-12 Para una conducción agradable
Aire acondicionado con control de climatización automático*
Cambio de aire exterior y aire m PRECAUCIÓN NOTA
recirculado Cambie periódicamente a la posición exterior • Cuando el modo de funcionamiento se
E00772700202
para aumentar la ventilación. coloca en ON (Encendido) y, luego, la
Para cambiar la selección de aire, simple- primera vez que el interruptor del desem-
mente presione el interruptor de selección de pañador se presiona y el modo de desem-
aire. pañador se apaga.
• Aire exterior: La luz indicadora (A) está NOTA • Cuando se presiona el interruptor de selección
apagada de aire durante aproximadamente 2 segundos
• Si se desea un rendimiento de enfriamiento mientras la luz indicadora (A) está apagada,
Se ingresa aire exterior al compartimiento la luz indicadora (A) parpadea dos veces y el
efectivo, utilice la posición de recirculación.
de pasajeros control de selección de aire recirculado/
• Los interruptores de control de selección de
• Aire recirculado: La luz indicadora (A) aire recirculado/externo se activan automáti- exterior cambia a automático.
está encendida camente cuando se realiza cualquiera de las • Al presionar el interruptor de selección de aire
El aire se recircula dentro del comparti- siguientes operaciones. cuando el control de selección de aire
miento de pasajeros. [Excepto en los vehículos equipados con el recirculado/exterior es automático, el control
sistema de operación a distancia] cambia a manual.
• Cuando el interruptor de encendido se gira
7
a la posición “ON” (Encendido) después
de que el interruptor de encendido se gira a
la posición “LOCK” (Bloqueo) mientras se Conducción en condiciones de
selecciona aire exterior manualmente. aire exterior contaminado
• Cuando el interruptor de encendido se gira E00775300036
a la posición “ON” (Encendido) y, luego, Si el aire exterior tiene mucho polvo o está
la primera vez que se presiona el interrup-
contaminado de alguna manera durante la
tor del desempañador y se apaga el modo
de desempañador. conducción a través de un túnel o en un
[Vehículos con el sistema de operación a embotellamiento de tráfico, ajuste la posición
distancia] de recirculación presionando el interruptor de
• Cuando el modo de funcionamiento se selección de aire.
coloca en ON (Encendido) después de que Consulte “Cambio de aire exterior y aire
m PRECAUCIÓN el modo de funcionamiento se puso en la recirculado” en la página 7-13.
posición OFF (Apagado) mientras se se-
• Por lo general, utilice la posición exterior para leccionó aire exterior manualmente.
evitar que las ventanas se empañen.
El uso de la posición de recirculación durante
un tiempo prolongado puede hacer que las
ventanas se empañen.
Para una conducción agradable 7-13
Aire acondicionado con control de climatización automático de zona dual*
Aire acondicionado con control de climatización automático de zona dual*
El aire acondicionado solo se puede utilizar mientras el motor está en marcha. E00773000446
1- Interruptor de control de temperatura del 12- Interruptor ON·OFF (Encendido Apagado) • Accionar el sistema en el modo auto-
lado del conductor → P.7-16, 7-17 → P.7-15 mático → P.7-15
2- Interruptor del desempañador → P.7-15 13- Visualización de la temperatura del lado • Accionar el sistema en el modo manual
3- Interruptor MAX COOL (Enfriamiento del conductor → P.7-16, 7-17 → P.7-16
máximo) → P.7-16 14- Visualización de velocidad del ventilador • Ajuste de la velocidad del ventilador
4- Interruptor del desempañador del cristal → P.7-16 → P.7-16
trasero → P.5-58 15- Visualización de selección de modo • Ajuste del control de temperatura
5- Interruptor de control de temperatura del → P.7-4
→ P.7-16
lado del pasajero → P.7-16, 7-17 16- Indicador SYNC (Sincronización)
6- Interruptor AUTO (Automático) → P.7-15 → P.7-17 • Para controlar la temperatura del lado
7- Interruptor de selección de aire → P.7-18 17- Visualización de la temperatura del lado del conductor y la del lado del pasajero
8- Interruptor de selección de velocidad del del pasajero → P.7-16, 7-17 de forma independiente → P.7-17
ventilador • Uso • Encendido/apagado del sistema de aire
→ P.7-16 • Cambiar la posición del flujo de aire de acondicionado → P.7-17
9- Interruptor MODE (Modo) → P.7-4 los ventiladores → P.7-4 • Cambio de aire exterior y aire recircu-
10- Interruptor SYNC (Sincronización) lado → P.7-18
→ P.7-17
• Desempañar el parabrisas y las venta-
nas de las puertas → P.7-15 • Conducción en condiciones de aire ex-
11- Interruptor de aire acondicionado → P.7-17
terior contaminado → P.7-18
7-14 Para una conducción agradable
Aire acondicionado con control de climatización automático de zona dual*
3. Presione el interruptor de selección de
NOTA velocidad del ventilador para seleccionar NOTA
la velocidad del ventilador deseada. • Para desempañar las ventanas de las puertas,
• En frío extremo, la pantalla del panel de dirija el flujo de aire de los ventiladores
control del aire acondicionado puede funcio- Presione el interruptor del desempañador o el
interruptor AUTO (Automático) o el interrup- laterales hacia ellas.
nar lentamente. Esto no indica un problema. • Cuando se pulsa el interruptor del desempa-
Desaparecerá cuando la temperatura interior tor MODE (Modo) o el interruptor ON OFF ñador, el sistema de aire acondicionado fun-
del vehículo aumente a una temperatura nor- (Encendido Apagado) para desactivar el ciona automáticamente y se selecciona el aire
mal. modo de desempañador. exterior (en contraposición al aire recircu-
lado).
Desempañar el parabrisas y las m PRECAUCIÓN
ventanas de las puertas • Por seguridad, asegúrese de que tiene una Accionar el sistema en el modo
E00773200363 visión clara a través de todas las ventanas. automático
• Cuando establece el interruptor MODE E00773100359
(Modo) en la posición “ ”, también
puede evitar que las ventanas se empañen. Sin 7
embargo, el sistema de aire acondicionado no
funciona automáticamente y no se selecciona
aire exterior (a diferencia del aire recircu-
lado). Si está operando el sistema de aire
acondicionado y cambiando a aire exterior,
presione el interruptor de aire acondicionado
y el interruptor de selección de aire.
• No ajuste la temperatura a la posición de
enfriamiento máximo. Soplará aire frío hacia
los cristales de la ventana y prevendrá el
desempañamiento.
1. Presione el interruptor del desempañador
para cambiar a la posición ⬙ ⬙. En condiciones normales, utilice el sistema
Cuando se presiona el interruptor del en modo AUTO (automático) y siga estos
desempañador, se enciende la luz indica- NOTA procedimientos:
dora (A). 1. Presione el interruptor AUTO (automá-
• Para desempañar rápidamente, ajuste el ven-
2. Ajuste la temperatura en un nivel bas- tilador a la velocidad máxima y la tempera- tico).
tante alto con el Interruptor de control de tura a la posición más alta. 2. Ajuste el interruptor de control de tem-
temperatura. peratura a la temperatura deseada.
Para una conducción agradable 7-15
Aire acondicionado con control de climatización automático de zona dual*
Presione el interruptor ON OFF (Encendido Accionar el sistema en el modo Ajuste del control de
Apagado) para apagar el sistema de aire
acondicionado. Presione el interruptor de
manual temperatura
E00773300045 E00773500438
nuevo para encenderlo.
La velocidad del ventilador y el modo del Presione el interruptor de control de tempe-
La selección del modo, el ajuste de la velo- ventilador se pueden controlar manualmente ratura hacia arriba para aumentar la tempera-
cidad del ventilador, el ajuste de la tempera- si ajusta el interruptor de selección de velo- tura deseada.
tura y el estado ON/OFF (Encendido/ cidad del ventilador y el interruptor MODE Presione el interruptor de control de tempe-
Apagado) del aire acondicionado se controlan (modo) a las posiciones deseadas. ratura hace abajo para disminuir la tempera-
automáticamente. Cuando se presiona el in- Para volver al funcionamiento automático, tura deseada.
terruptor AUTO (Automático), se enciende la presione el interruptor AUTO (automático). La temperatura seleccionada se mostrará en la
luz indicadora (A). pantalla (A).
Ajuste de la velocidad del
NOTA ventilador
E00773400147
7 • Si el interruptor de selección de velocidad del Pulse del interruptor de selección de
ventilador, el interruptor del aire acondicio-
velocidad del ventilador para incrementar la
nado o el interruptor MODE (Modo) se ac-
cionan mientras el sistema funciona en el velocidad del ventilador.
modo AUTO (Automático), la función acti- Pulse del interruptor de selección de
vada anula la función correspondiente del velocidad del ventilador para disminuir la
control automático. Todas las demás funcio- velocidad del ventilador.
nes permanecen bajo el control automático. La velocidad seleccionada del soplador se
• Nunca coloque nada encima del sensor de mostrará en la pantalla (A).
temperatura de aire interior (B), ya que ello
impedirá que funcione correctamente.
NOTA
• En vehículos equipados con pantalla de cristal
líquido en color, el valor de la temperatura del
aire acondicionado se cambia junto con la
unidad de visualización de temperatura exte-
rior del grupo de instrumentos.
Consulte “Unidad/Idioma” en la página 5-14.
7-16 Para una conducción agradable
Aire acondicionado con control de climatización automático de zona dual*
NOTA NOTA NOTA
• Mientras la temperatura del refrigerante del • Incluso si se vuelve a presionar el interruptor
motor es baja, la temperatura del flujo de aire MAX COOL (Enfriamiento máximo), es po- • Cuando el indicador “SYNC” (A) aparece al
no cambiará, incluso si seleccionó aire ca- sible que la velocidad del ventilador o el presionar el interruptor SYNC, la temperatura
liente con el interruptor. modo no vuelvan a la condición anterior. del lado del pasajero se controlará a la misma
temperatura que el lado del conductor.
Cuando se muestra el indicador “SYNC” (A),
Enfriamiento máximo si se presiona el interruptor de control de
Para controlar la temperatura temperatura del lado del conductor, la tempe-
Presione el interruptor MAX COOL (Enfria- ratura del lado del pasajero se sincronizará
del lado del conductor y la del con el lado del conductor.
miento máximo) para maximizar la salida de
aire frío, y la luz indicadora (A) se mostrará lado del pasajero de forma
en la pantalla. Presione el interruptor nueva- independiente
mente mientras la luz indicadora (A) está E00773600312
Encendido y apagado del
encendida para volver a la condición anterior. Cuando el indicador “SYNC” (A) se apaga al sistema de aire acondicionado
presionar el interruptor de control de tempe- E00774100271 7
ratura del lado del pasajero (B) o el interrup-
Presione el interruptor del aire acondicionado
tor SYNC (Sincronización), la temperatura
para encenderlo; la luz indicadora (A) se
del lado del conductor y la del pasajero se
encenderá.
pueden controlar de forma independiente.
Presione el interruptor de nuevo para
apagarlo.
NOTA
• Cuando se presiona el interruptor MAX
COOL (Enfriamiento máximo), el modo cam-
bia a “ ”, el sistema de aire acondicionado
opera y se selecciona el aire recirculado (al
contrario de aire exterior).
Para una conducción agradable 7-17
Aire acondicionado con control de climatización automático de zona dual*
Cambio de aire exterior y aire m PRECAUCIÓN NOTA
recirculado Cambie periódicamente a la posición exterior • Cuando el modo de funcionamiento se
E00773900227
para aumentar la ventilación. coloca en ON (Encendido) y, luego, la
Para cambiar la selección de aire, simple- primera vez que el interruptor del desem-
mente presione el interruptor de selección de pañador se presiona y el modo de desem-
aire. pañador se apaga.
• Aire exterior: La luz indicadora (A) está NOTA • Cuando se presiona el interruptor de selección
apagada de aire durante aproximadamente 2 segundos
• Si se desea un rendimiento de enfriamiento mientras la luz indicadora (A) está apagada,
Se ingresa aire exterior al compartimiento la luz indicadora (A) parpadea dos veces y el
efectivo, utilice la posición de recirculación.
de pasajeros control de selección de aire recirculado/
• Los interruptores de control de selección de
• Aire recirculado: La luz indicadora (A) aire recirculado/externo se activan automáti- exterior cambia a automático.
está encendida camente cuando se realiza cualquiera de las • Al presionar el interruptor de selección de aire
El aire se recircula dentro del comparti- siguientes operaciones. cuando el control de selección de aire
miento de pasajeros. [Excepto en los vehículos equipados con el recirculado/exterior es automático, el control
sistema de operación a distancia] cambia a manual.
7 • Cuando el interruptor de encendido se gira
a la posición “ON” (Encendido) después
de que el interruptor de encendido se gira a
la posición “LOCK” (Bloqueo) mientras se Conducción en condiciones de
selecciona aire exterior manualmente. aire exterior contaminado
• Cuando el interruptor de encendido se gira E00775400037
a la posición “ON” (Encendido) y, luego, Si el aire exterior tiene mucho polvo o está
la primera vez que se presiona el interrup-
contaminado de alguna manera durante la
tor del desempañador y se apaga el modo
de desempañador. conducción a través de un túnel o en un
[Vehículos con el sistema de operación a embotellamiento de tráfico, ajuste la posición
distancia] de recirculación presionando el interruptor de
• Cuando el modo de funcionamiento se selección de aire.
coloca en ON (Encendido) después de que Consulte “Cambio de aire exterior y aire
m PRECAUCIÓN el modo de funcionamiento se puso en la recirculado” en la página 7-18.
posición OFF (Apagado) mientras se se-
• Por lo general, utilice la posición exterior para leccionó aire exterior manualmente.
evitar que las ventanas se empañen.
El uso de la posición de recirculación durante
un tiempo prolongado puede hacer que las
ventanas se empañen.
7-18 Para una conducción agradable
Circulador trasero*
Circulador trasero* Ajustes de dirección y flujo de Para operar el circulador
E00778800087 aire trasero
E00779000057
Este dispositivo hace circular el aire a los Mueva la pestaña (A) para ajustar la dirección
pasajeros del asiento trasero. del flujo de aire. 1. Presione el interruptor “ON/OFF” (Enc/
El circulador trasero solo se puede usar
Apag) para activar el circulador trasero.
cuando el interruptor de encendido esté en la
posición “ON” (Encendido) o cuando el 2. Presione el botón “UP” (arriba) para
modo de funcionamiento esté en ON aumentar la velocidad del ventilador y
(Encendido). pulse el botón “DOWN” (abajo) para
disminuir la velocidad del ventilador. La
velocidad seleccionada del soplador se
muestra en la luz indicadora (A).
3. Presione el interruptor “ON/OFF” (Enc/
Apag) nuevamente para detener el fun-
cionamiento. 7
NOTA
• Para enviar el flujo de aire del aire acondicio-
nado delantero hacia el asiento trasero de
A- Interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) forma efectiva, ajuste los ventiladores centra-
B- Interruptor de ajuste de velocidad del ven- les en la dirección superior.
tilador • No coloque objetos extraños en la entrada de
la admisión de aire (B).
Para una conducción agradable 7-19
Audio (AM/FM radio, tecnología inalámbrica Bluetooth®)*
NOTA Audio (AM/FM radio, Precauciones de operación del
audio
• Si se vuelve a activar el circulador trasero tecnología inalámbrica
después de que se detuvo por presionar el
interruptor “ON/OFF” (Enc/Apag) o después Bluetooth®)* Radio
de que el interruptor de encendido o el modo
de funcionamiento está apagado, la velocidad
E00708503970 • La recepción de radio se ve afectada por la
En caso de requerir información adicional intensidad de la señal de la estación, la
del ventilador volverá al ajuste anterior.
consulten el “MANUAL DEL PROPIETA- distancia del transmisor de radio, los edi-
RIO PARA EL DISPLAY AUDIO” que se ficios, los puentes, las montañas y otras
encuentra de forma digital en la página influencias externas. Los cambios intermi-
Purificador de aire* www.mitsubishi-motors.mx”. tentes en la calidad de recepción normal-
E00708402086 mente son causados por estas influencias
Se ha incorporado un filtro de aire en este aire externas.
acondicionado para eliminar el polvo y la
m ADVERTENCIA • El uso de un teléfono celular en el vehículo
7 suciedad del aire. • No ajuste el sistema de audio mientras
o cerca de él puede influir en la calidad de
Reemplace el filtro de aire de forma perió- conduce de modo que preste toda su aten- la recepción de la radio.
dica, ya que su capacidad de limpiar el aire se ción a la conducción del vehículo. • Algunos teléfonos celulares u otros dispo-
verá reducida con la acumulación de polen y sitivos pueden causar interferencias o un
suciedad. Para ver el intervalo de manteni- zumbido que provienen de los altavoces
miento, consulte el “FOLLETO DE del sistema de audio. Almacenar el dispo-
MANTENIMIENTO”. NOTA sitivo en una ubicación diferente puede
reducir o eliminar el ruido.
• Hay un límite en la cantidad de caracteres que
se pueden mostrar. Si se excede el límite, “ѧ” Terminal de entrada USB
NOTA se muestra al final del texto.
• La operación de reproducción de streaming no El vehículo no está equipado con un disposi-
• El funcionamiento en determinadas condicio-
está garantizada con este sistema de audio. tivo USB. Los dispositivos USB se deben
nes, tales como conducir por una carretera
polvorienta y el uso frecuente del aire acon- comprar por separado según sea necesario.
dicionado puede causar una reducción de la Este sistema no se puede utilizar para forma-
vida útil del filtro. Cuando sienta que el flujo tear dispositivos USB. Para formatear un
de aire es inferior a lo normal o cuando el dispositivo USB, utilice una computadora
parabrisas o las ventanas comiencen a empa- personal.
ñarse fácilmente, reemplace el filtro de aire.
Le recomendamos que lo haga revisar.
7-20 Para una conducción agradable
Audio (AM/FM radio, tecnología inalámbrica Bluetooth®)*
En algunos estados o áreas, el dispositivo Tenga en cuenta que el uso de este accesorio Reproductor de audio Bluetooth®
USB para los asientos delanteros solo repro- con iPod, iPhone o iPad puede afectar el
duce sonidos sin imágenes por razones nor- rendimiento inalámbrico. • Las funciones de LAN inalámbrica (Wi-
mativas, incluso cuando el vehículo está iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, Fi) y de Bluetooth® comparten la misma
estacionado. iPod Shuffle e iPod touch son marcas comer- banda de frecuencia (2.4 GHz). El uso de
Este sistema es compatible con varios dispo- ciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y las funciones de Bluetooth® y LAN ina-
sitivos de memoria USB, discos duros USB y otros países. Lightning es una marca comer- lámbrica al mismo tiempo puede ralentizar
iPod. Es posible que algunos dispositivos cial de Apple Inc. o desconectar la comunicación y provocar
USB no sean compatibles con este sistema. • Si el iPod se enchufa incorrectamente, es un ruido no deseado. Se recomienda apa-
• Es posible que los dispositivos USB parti- posible que aparezca una marca de verifi- gar la LAN inalámbrica (Wi-Fi) cuando se
cionados no se reproduzcan correctamente. cación que se enciende y se apaga (parpa- utilicen las funciones de Bluetooth®.
• Algunos caracteres utilizados en otros dea). Asegúrese siempre de que el iPod • Es posible que algunos dispositivos de
idiomas (árabe, japonés, etc.) no se mues- esté conectado correctamente. audio Bluetooth® no se puedan utilizar con
tran correctamente en la pantalla. Se reco- • Un iPod nano (1ra. generación) puede este sistema.
mienda utilizar caracteres de idioma inglés permanecer en modo de avance rápido o de • Antes de utilizar un sistema de audio
con un dispositivo USB. retroceso si está conectado durante una Bluetooth®, es necesario el proceso de 7
operación de búsqueda. En este caso, res- registro inicial del dispositivo de audio.
쐽 Notas generales para el uso del USB tablezca manualmente el iPod. • El funcionamiento del sistema de audio
Consulte la información del fabricante con • Un iPod nano (2da. generación) continuará Bluetooth® puede variar según el disposi-
respecto al uso y cuidado adecuados del avanzando o retrocediendo si se desco- tivo de audio que esté conectado. Con-
dispositivo. necta durante una operación de búsqueda. firme el procedimiento de operación antes
• Es posible que aparezca un título de can- de utilizarlo.
쐽 Notas para el uso de iPod ción incorrecto cuando se cambia el modo • La reproducción de audio Bluetooth® se
Las etiquetas “Made for iPod”, “Made for de reproducción mientras se usa un iPod pausará en las siguientes condiciones. La
iPhone” y “Made for iPad” significan que un nano (2da. generación). reproducción se reanudará después de que
accesorio electrónico ha sido diseñado para • Es posible que los libros de audio no se se completen las siguientes condiciones.
conectarse específicamente a un iPod, un reproduzcan en el mismo orden que apare- • mientras utiliza un teléfono con manos
iPhone o un iPad, respectivamente, y el de- cen en un iPod. libres
sarrollador ha certificado que cumplen con • mientras revisa una conexión con un
los estándares de rendimiento de Apple. teléfono celular
Apple no es responsable del funcionamiento • La antena en el vehículo para la comuni-
de este dispositivo ni de su cumplimiento con cación Bluetooth® está incorporada en el
los estándares y normas de seguridad. sistema. No coloque el dispositivo de au-
dio Bluetooth® en un área rodeada de
metal, lejos del sistema o en un espacio
Para una conducción agradable 7-21
Audio (AM/FM radio, tecnología inalámbrica Bluetooth®)*
estrecho donde el dispositivo haga con- Dispositivo USB con licencia de Microsoft o de una filial auto-
tacto con la carrocería o el asiento. MP3/WMA/AAC rizada de Microsoft y de terceros.
De lo contrario, pueden producirse interfe- • AAC: Advanced Audio Coding (AAC) es
rencias de conexión o degradación del un formato de audio comprimido. AAC
sonido. 쐽 Términos ofrece una mayor compresión de archivos
• Cuando un dispositivo de audio • MP3: MP3 es la versión abreviada de que MP3 y permite la creación y el alma-
Bluetooth® está conectado a través de la cenamiento de archivos de música con la
Moving Pictures Experts Group Audio,
conexión inalámbrica Bluetooth®, la carga misma calidad que MP3.
capa 3. MP3 es el formato de archivo de
de la batería del dispositivo puede agotarse • Tas de bits: La tasa de bits denota la
audio digital comprimido más conocido. cantidad de bits por segundo que utilizan
más rápido de lo habitual. Este formato permite un sonido casi de
• Este sistema es compatible con el perfil los archivos de música digital. El tamaño y
“calidad de CD”, pero a una fracción del la calidad de un archivo de audio digital
Bluetooth® AV (A2DP y AVRCP). tamaño de los archivos de audio normales. comprimido se determinan por la tasa de
Bluetooth® es una La conversión MP3 de una pista de audio bits utilizada al codificar el archivo.
marca comercial pro- desde un CD puede reducir el tamaño del • Frecuencia de muestreo: La frecuencia de
piedad de Bluetooth archivo en una relación de aproxi- muestreo es la tasa a la que las muestras de
7 SIG, Inc. y con li- madamente 10:1 (Muestreo: 44.1 kHz, tasa una señal se convierten de analógico a
cencia de Visteon de bits: 128 kbps) prácticamente sin pér- digital (conversión A/D) por segundo.
Corporation. dida perceptible en la calidad. La compre- • Multisesión: La multisesión es uno de los
sión MP3 elimina las partes redundantes e métodos para escribir datos en los medios.
irrelevantes de una señal de sonido que el La escritura de datos una vez en los medios
oído humano no oye. se denomina sesión única y la escritura
NOTA • WMA: Windows Media Audio (WMA) es más de una vez se denomina multisesión.
un formato de audio comprimido creado • Etiqueta ID3/WMA: La etiqueta ID3/
• El sistema de audio solo es compatible con por Microsoft como alternativa a MP3. El WMA es parte del archivo MP3 o WMA
dispositivos Bluetooth® con AVRCP (Perfil codificado que contiene información sobre
códec de WMA ofrece una mayor compre-
de control remoto de audio y video) versión el archivo de música digital, como el título
1.3 o 1.0 o anterior. sión de archivos que el códec de MP3, lo
que permite el almacenamiento de más de la canción, el artista, el título del álbum,
pistas de audio digital en la misma canti- la tasa de bits de codificación, la duración
dad de espacio en comparación con los del tiempo de la pista, etc. La información
MP3 con el mismo nivel de calidad. Este de la etiqueta ID3 se muestra en la línea de
título Album/Artist/Track en la pantalla.
producto está protegido por ciertos dere-
chos de propiedad intelectual de Microsoft * Windows® y Windows Media® son marcas
Corporation y de terceros. El uso o la comerciales registradas o marcas comerciales
distribución de dicha tecnología fuera de de Microsoft Corporation en los Estados Uni-
este producto están prohibidos sin una dos de América y otros países.
7-22 Para una conducción agradable
Audio (AM/FM radio, tecnología inalámbrica Bluetooth®)*
쐽 Orden de reproducción software de escritura, por lo que es posible
que los archivos no se reproduzcan en el
CARPETA
orden deseado.
RAÍZ
: Carpeta
: Archivo de
audio
El orden de reproducción de música del
dispositivo USB con MP3/WMA/AAC es
como se muestra arriba.
• Los nombres de las carpetas que no con-
tienen archivos MP3/WMA/AAC no se
muestran en la pantalla.
• Si hay un archivo en el nivel superior del
dispositivo, se muestra “Root Folder”
(Carpeta raíz).
• El orden de reproducción es aquel en el
que los archivos fueron escritos por el
Para una conducción agradable 7-23
Audio (AM/FM radio, tecnología inalámbrica Bluetooth®)*
쐽 Tabla de especificaciones
Medios compatibles USB2.0
Sistemas de archivos compatibles ISO9660 NIVEL1, ISO9660 NIVEL2, Romeo, Joliet
* ISO9660 Nivel 3 (escritura en paquetes) no es compatible.
* Los archivos guardados con el componente de Live File System (en un equipo
basado en Windows Vista) no son compatibles.
Versiones MP3 Versión MPEG1, MPEG2
admitidas*1 Frecuencia de 8 kHz a 48 kHz
muestreo
Tasa de bits 32 kbps a 448 kbps, VBR*4
WMA*3 Versión WMA7, WMA8, WMA9, WMA9 Pro (excepto WMA9 Lossless, WMA9 Voice)
Frecuencia de 8 kHz a 48 kHz
muestreo
7
Tasa de bits 5 kbps a 320 kbps, VBR*4
AAC Versión MPEG4 – AAC
Frecuencia de 8 kHz a 48 kHz
muestreo
Tasa de bits 32 kbps a 192 kbps, VBR*4
Información de la etiqueta (título de la canción y Etiqueta ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3, VER2.4 (solo MP3)
nombre del artista) Etiqueta WMA (solo WMA)
Niveles de carpetas Niveles de carpetas: 8, carpetas: 2,500 (incluida la carpeta raíz), archivos: 32000
Códigos de caracteres que se pueden mostrar*2 01: ASCII, 02: ISO-8859-1, 03: UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04:
UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big Endian), 05: UNICODE (UTF-8), 06:
UNICODE (No UTF-16 BOM Little Endian)
*1: No se pueden reproducir archivos creados con una combinación de frecuencia de muestreo de 48 kHz y tasa de bits de 64 kbps.
*2: Los códigos disponibles dependen del tipo de medios, las versiones y la información que se mostrarán.
*3: No se pueden reproducir archivos WMA protegidos (DRM).
*4: Cuando se reproducen archivos VBR, es posible que el tiempo de reproducción no se muestre correctamente. WMA7 y WMA8 no se aplican
a VBR.
7-24 Para una conducción agradable
Audio (AM/FM radio, tecnología inalámbrica Bluetooth®)*
쐽 Guía de resolución de problemas
Síntoma Causa y contramedida
El dispositivo USB se insertó incorrectamente.
Compruebe si hay condensación dentro del reproductor y, si es así, espere hasta que la condensa-
ción desaparezca (aproximadamente 1 hora) antes de usarlo.
Si hay una combinación de archivos de música y archivos de audio comprimidos en un dispositivo
No se puede reproducir USB, solo se reproducirán los archivos de música.
No se pueden reproducir archivos con extensiones distintas a “.MP3”, “.WMA”, “.M4A”, “.mp3”,
“.wma” o “.m4a”. Además, los códigos de caracteres y el número de caracteres para los nombres
de carpetas y archivos deben cumplir con las especificaciones.
Compruebe si el dispositivo USB está protegido por derechos de autor.
Si hay muchos niveles de carpetas o archivos en los archivos MP3/WMA/AAC, es posible que se
Tarda un tiempo relativamente largo necesite esperar un poco más de tiempo antes de que la música comience a reproducirse.
antes de que la música comience a 7
reproducirse. Si hay muchos niveles de carpetas o archivos en el dispositivo USB, es posible que se necesite
esperar un poco más de tiempo antes de que la música comience a reproducirse.
Es posible que la combinación de hardware y software de escritura no coincida, o la velocidad de
La música se corta o se salta escritura, la profundidad de escritura, el ancho de escritura, etc., no coincidan con las especifica-
ciones del sistema. Intente utilizar la velocidad de grabación más lenta.
Omisión con archivos de tasa de bits
La omisión puede ocurrir con grandes cantidades de datos, como datos de alta tasa de bits.
alta
Cuando un archivo que no es MP3/WMA/AAC tiene una extensión “.MP3”, “.WMA”, “.M4A”,
Se pasa inmediatamente a la siguiente
“.mp3”, “.wma” o \“.m4a” cuando la reproducción está prohibida por la protección de derechos de
canción cuando se reproduce.
autor, el reproductor pasará a la siguiente canción.
El orden de reproducción es aquel en el que los archivos fueron escritos por el software de escri-
Las canciones no se reproducen en el tura, por lo que es posible que los archivos no se reproduzcan en el orden deseado.
orden deseado.
El modo aleatorio puede estar activo en el sistema de audio o en un dispositivo USB.
Para una conducción agradable 7-25
Audio (AM/FM radio, tecnología inalámbrica Bluetooth®)*
Explicación de los botones
E00782300025
1- Botón de encendido/dial VOL (Volumen) 6- Botón A-Z 11- Botón MEDIA
2- Botón SETTING (Configuración) 7- Botón OK (Aceptar)/Dial de MENÚ 12- Botón DISP. (Pantalla)
3- Botón RPT (Repetir) 8- Botón Día/Noche 13- Botón de teléfono
4- Botón MIX 9- Botón Buscar/Pista 14- Botón Atrás
5- Botones de memoria de la estación 10- Botón RADIO
7-26 Para una conducción agradable
Audio (AM/FM radio, tecnología inalámbrica Bluetooth®)*
Funcionamiento principal del audio 쐽 Botón OK (Aceptar)/Dial de MENÚ El modo se puede cambiar de la siguiente
manera girando el dial del MENÚ:
E00782400026
Gire el dial del MENÚ para cambiar el
El sistema de audio funciona cuando el in- Sound (Sonido) ↔ Speed Vol. (Volumen de
elemento resaltado. Presione el botón OK
terruptor de encendido se gira a la posición velocidad) ↔ Bass Boost (Más graves) ↔
(Aceptar) para seleccionar el elemento
“ON” (Encendido) o el modo de funciona- Audio Reset (Restablecimiento de audio)
resaltado.
miento está en ON (Encendido). Presione el botón OK (Aceptar) para selec-
쐽 Botón Atrás cionar el menú resaltado.
쐽 Botón de encendido/dial VOL Gire el dial del MENÚ hacia la derecha o
Presione para regresar a la acción anterior. hacia la izquierda para ajustar los siguientes
䉬 ENCENDIDO/APAGADO elementos y presione el botón OK (Aceptar)
쐽 Botón SETTING (Configuración)
Para encender el sistema de audio, presione el para confirmar.
Para configurar los ajustes de audio, reloj,
botón de encendido. 䉬 Menú de sonido
radio o idioma, realice el siguiente
El sistema se encenderá en el modo que se
procedimiento: Graves:
utilizó inmediatamente antes de la última vez
que se apagó el sistema. 1. Presione el botón SETTING (Configura- Utilice este control para mejorar o atenuar el
Para apagar el sistema de audio, presione el ción). sonido de respuesta de graves. 7
botón de encendido. 2. Gire el dial de MENÚ hacia la derecha o Agudos:
hacia la izquierda. La pantalla cambia en Utilice este control para mejorar o atenuar los
䉬 Control de volumen el siguiente orden: agudos.
Para controlar el volumen, gire el dial VOL Audio ↔ Clock (Reloj) ↔ Radio ↔ Bal.:
(Volumen). Language (Idioma) Utilice este control para ajustar el balance del
Gire el dial VOL hacia la derecha para que el 3. Presione el botón OK (Aceptar) para volumen entre los altavoces izquierdo y
sonido sea más fuerte. seleccionar el elemento. derecho.
Gire el dial VOL hacia la izquierda para que Después de realizar los ajustes de configura- Atenuación:
el sonido sea menos fuerte. ción, presione el botón Atrás varias veces o Utilice este control para ajustar el balance del
presione el botón de SETTING volumen entre los altavoces delantero y
(Configuración). trasero.
NOTA 䉬 Menú de volumen de velocidad
쐽 Ajustes de audio
• Si la batería está débil, el volumen puede Este modo controla automáticamente la salida
volver al valor predeterminado debido al bajo Presione el botón SETTING (Configuración)
para mostrar la pantalla del menú de configu- de volumen de los altavoces en relación con
voltaje de la batería cuando se arranca el
motor. ración. Gire el dial del MENÚ para resaltar la la velocidad del vehículo.
tecla “Audio” y, luego, presione el botón OK Si se establece la configuración en OFF
(Aceptar). (Apagado), se desactiva la función de volu-
men de velocidad.
Para una conducción agradable 7-27
Audio (AM/FM radio, tecnología inalámbrica Bluetooth®)*
䉬 Menú de más graves 䉬 Activar/Desactivar esta opción, las estaciones de Transmisión
digital de audio (Digital Audio Broadcasting,
Activa o desactiva la función de aumento de La configuración de la pantalla del reloj se
DAB) se interrumpen si hay un mensaje
graves, que enfatiza las frecuencias de audio puede encender y apagar. Cuando la configu-
específico disponible.
más bajas. ración está activada, se mostrará el reloj. (El
Gire el dial del MENÚ hacia la derecha o
reloj se seguirá mostrando incluso después de
䉬 Restablecimiento de audio hacia la izquierda para ajustar y, a continua-
apagar la unidad de audio). Cuando la confi-
ción, presione el botón OK (Aceptar) para
Seleccione “Audio Reset” (Restablecimiento guración está desactivada, no se mostrará el
seleccionar.
de audio) para volver a la configuración de reloj.
sonido predeterminada. 䉬 Lista de DAB de referencia
䉬 Formato
쐽 Ajuste del reloj Seleccione este modo para actualizar manual-
Cambia la pantalla del reloj entre el modo de
E00782500027 mente la lista de estaciones DAB.
reloj de 24 horas y el modo de reloj de 12
Presione el botón SETTING (Configuración) Presione el botón OK (Aceptar) para iniciar la
horas.
para mostrar la pantalla del menú de configu- búsqueda de las estaciones. Aparece un men-
ración. Gire el dial del MENÚ para resaltar la 쐽 Configuración del radio saje de confirmación. En un breve período,
7 tecla “Clock” (Reloj) y, a continuación, pre- E00782600028 las estaciones se actualizan y la última esta-
sione el botón OK (Aceptar). Presione el botón SETTING (Configuración) ción (si es posible) comienza a reproducirse.
Gire el dial del MENÚ y el modo cambiará de para mostrar la pantalla del menú de configu-
䉬 Lista de FM de referencia
la siguiente manera: ración. Gire el dial del MENÚ para resaltar la
Set Time (Configurar hora) ↔ ON/OFF tecla “Radio” y, luego, presione el botón OK Seleccione este modo para actualizar la lista
(Activado/Desactivado) ↔ Format (Formato) (Aceptar). Utilice el botón OK (Aceptar)/dial de emisoras FM.
del MENÚ para seleccionar un modo.
䉬 Configure la hora 䉬 EPG
䉬 AT
Seleccione “Set Time” (Configurar hora) y, a La Guía electrónica de programas (Electronic
continuación, ajuste el reloj de la siguiente Utilice este control para activar o desactivar Programme Guide, EPG) para DAB está
manera: los anuncios de tráfico cuando la unidad se diseñada para ofrecer características similares
La pantalla de la hora comenzará a parpadear. inicia. para el usuario como televisión EPG, pero
Gire el dial del MENÚ para ajustar la hora y Gire el dial del MENÚ hacia la derecha o para servicios de radio y datos asociados, por
presione el botón OK (Aceptar). La pantalla hacia la izquierda para seleccionar y, a con- ejemplo:
de minutos comenzará a parpadear. Gire el tinuación, presione el botón OK (Aceptar) • visualización de programas y eventos
dial del MENÚ para ajustar los minutos y para confirmar. • búsqueda a través de listas de programas
presione el botón OK (Aceptar) para finalizar actuales y futuros
el ajuste del reloj. 䉬 Interrupción DAB
Activa o desactiva las interrupciones digitales
específicas indicadas. Cuando se selecciona
7-28 Para una conducción agradable
Audio (AM/FM radio, tecnología inalámbrica Bluetooth®)*
䉬 Intellitext 쐽 Botón de teléfono Cuando el sistema detecta una estación de
E00783000029
transmisión, se detendrá en la estación.
Los mensajes de Intellitext son un formato
Consulte “Sistema de teléfono manos libres
especial de mensajes DL (Dynamic Label) 䉬 Modo FM
Bluetooth ®” en la página 7-35.
que proporcionan datos como deportes o
noticias. Funcionamiento de la radio Al presionar el botón Seek/Track (Buscar/
Pista) se inicia el modo de sintonización. Una
E00783100020
쐽 Configuración de idioma El sistema de audio funciona cuando el in- presión breve del botón aumentará o dismi-
E00782700029
terruptor de encendido se gira a la posición nuirá la frecuencia en un solo paso. Presionar
Presione el botón SETTING (Configuración) “ON” (Encendido) o el modo de funciona- el botón por más tiempo activará el modo de
para mostrar la pantalla del menú de configu- miento está en ON (Encendido). búsqueda. El sintonizador de radio busca
ración. Gire el dial del MENÚ para resaltar la frecuencias bajas a altas o altas a bajas y se
tecla “Language” (Idioma) y, luego, presione 쐽 Botón RADIO detiene en la siguiente estación de transmi-
el botón OK (Aceptar). sión. Durante el modo de búsqueda, la salida
Cuando se presiona el botón RADIO mientras
Seleccione el idioma apropiado y presione el de audio se silencia. Si no se puede encontrar
se reproduce otra fuente de audio, la otra
botón OK (Aceptar). Al finalizar, la pantalla ninguna estación de difusión en el ciclo de
fuente de audio se apagará y la radio se 7
adaptará automáticamente la configuración banda completo, se volverá a la frecuencia
encenderá.
del idioma. inicial.
Para cambiar las bandas de radio, presione el
쐽 Botón Día/Noche botón RADIO hasta que aparezca la banda 䉬 Modo DAB
E00782800020 deseada.
[Para vehículos con DAB] Presione el botón Seek/Track (Buscar/Pista)
Presione el botón Day/Night (Día/noche) para
FM 1 → FM 2 → DAB1 → DAB2 → AM para seleccionar la estación siguiente o ante-
cambiar el brillo de la pantalla entre los
→ FM 1 rior. Presionar por un tiempo prolongado
modos diurno y nocturno.
[Excepto para vehículos con DAB] activa la búsqueda en conjunto.
Los botones de la unidad de audio también se
iluminarán en el modo nocturno. FM 1 → FM 2 → AM → FM 1 쐽 Botones de memoria de la estación
Si mantiene presionado el botón RADIO, se
쐽 Botón MEDIA actualizarán las listas de estaciones. Durante la recepción del radio, al presionar el
E00782900021
botón de memoria de la estación durante
Presione el botón de MEDIA (Medios) para 쐽 Botón Buscar/Pista menos de 2 segundos, se seleccionará la
reproducir un dispositivo compatible cuando Presione brevemente el botón Seek/Track estación de radio almacenada.
esté conectado. (Buscar/Pista) para cambiar la frecuencia de [Para vehículos con DAB]
Cada vez que se presiona el botón de MEDIA forma manual. El sistema de audio puede almacenar hasta 12
(Medios), la fuente de audio cambiará de la Para ajustar la frecuencia de la estación de frecuencias de estación FM (6 en cada una de
siguiente manera: transmisión automáticamente, mantenga pre- FM 1 y FM 2), 6 frecuencias de estación AM
USB/iPod → BT Audio → USB/iPod sionado el botón Seek/Track (Buscar/Pista). y 12 frecuencias de estación DAB (6 en cada
Se omitirá la fuente que no está disponible. una de DAB 1 y DAB 2).
Para una conducción agradable 7-29
Audio (AM/FM radio, tecnología inalámbrica Bluetooth®)*
[Excepto para vehículos con DAB] Se pueden recibir información diversa selec- 쐽 Función de Servicio de programas
El sistema de audio puede almacenar hasta 12 cionada por el conductor (viaje, advertencia, (PS) (función de visualización del
frecuencias de estación FM (6 en cada una de noticias, clima, deporte, etc.) y se la propor- nombre de la estación)
FM 1 y FM 2) y 6 frecuencias de estación cionará al conductor.
• FM:
AM. En ocasiones, en áreas de baja intensidad de
Cuando se sintoniza una emisora RDS con
Para almacenar la frecuencia de la estación la señal DAB, el nombre completo de la
búsqueda o sintonización manual, se reci-
manualmente: estación en la lista DAB y en la pantalla
ben los datos RDS y se muestra el nombre
1. Sintonice la frecuencia de la estación de principal DAB podría estar distorsionado. En
PS.
transmisión deseada. esta situación, aún puede ser posible escuchar
• DAB *:
2. Mantenga presionado el botón de memo- la estación de radio específica, a un nivel
Cuando se sintoniza una estación con bús-
ria de la estación hasta que suene un reducido de calidad de sonido, pero esto no
queda o sintonización manual, se reciben
pitido. siempre es posible.
los datos y se muestra el nombre PS.
3. Se mostrará el número de memoria de la
쐽 TA (anuncio de tráfico)
estación, lo que indica que la memoria NOTA
7 está almacenada correctamente. Esta función funciona en modo FM/DAB
4. Realice los pasos 1 a 3 para todos los • Cuando está en modo DAB, el funciona- (radio). Esta función seguirá activa en se-
demás botones de memoria. miento es similar al modo FM, pero puede gundo plano si se selecciona cualquier fuente
diferir ligeramente. de medios.
Si el cable de la batería está desconectado o si
• En algunos países o regiones, es posible que
el fusible de audio se quema, la memoria de la algunos de estos servicios no estén disponi- 쐽 Función de interrupción de anuncios
estación se borrará. En tal caso, restablezca bles. de tráfico
las estaciones deseadas.
Cuando se recibe un anuncio de tráfico, el
쐽 Funcionamiento del sistema de datos 쐽 Modo de frecuencia alternativa (AF) anuncio se sintoniza y la pantalla muestra un
de radio (RDS) mensaje de notificación con el nombre de la
El modo AF funciona en el modo FM (radio).
El RDS es un sistema a través del cual se • El modo AF funciona en (radio) FM y estación de radio. Una vez que el anuncio de
transmite información digital codificada por seguirá funcionando en segundo plano si tráfico haya finalizado, la unidad vuelve a la
emisoras de radio FM además de la emisión se selecciona alguna fuente de medios. fuente que estaba activa antes de que se inicie
de radio FM normal. El RDS proporciona • La función AF compara las intensidades de el anuncio de tráfico.
servicios de información como nombre de la señal y selecciona la estación con las Si se presiona el botón Atrás durante un
estación, información de tráfico o noticias. condiciones de recepción óptimas para la anuncio de tráfico, se cancela el modo de
estación sintonizada actualmente. interrupción de anuncio de tráfico. El modo
쐽 Transmisión digital de audio TA vuelve al modo de espera y la unidad de
DAB (Transmisión digital de audio) es un audio vuelve a la fuente anterior.
estándar para la transmisión digital de radio.
7-30 Para una conducción agradable
Audio (AM/FM radio, tecnología inalámbrica Bluetooth®)*
Terminal de entrada USB 쐽 Búsqueda rápida 4. Presione el botón OK (Aceptar) nueva-
mente para comenzar a reproducir la
E00783200021
En el modo de vista de lista, se puede realizar
primera pista en la carpeta seleccionada.
쐽 Funcionamiento principal del disposi- una búsqueda rápida para encontrar una pista
Para seleccionar otra pista en la carpeta,
tivo USB de la lista. Presiones el botón A-Z, gire el dial
gire el dial del MENÚ hasta que se
del MENÚ a la primera letra alfabética del
El terminal de entrada USB está ubicado en la resalte una pista preferida y, luego, pre-
título de la canción y, a continuación, presio-
parte inferior del panel de instrumentos. Con- sione el botón OK (Aceptar).
nes el botón OK (Aceptar). Cuando se en-
sulte “terminal de entrada USB” en la página Si la carpeta seleccionada actualmente con-
cuentre, aparecerá una lista de las canciones
7-42. tiene subcarpetas, presione el botón OK
disponibles. Seleccione una pista preferida y
Conecte un dispositivo de memoria USB al (Aceptar) y aparecerá una nueva pantalla con
presione el botón OK (Aceptar) para repro-
terminal de entrada USB. El dispositivo de una lista de subcarpetas. Gire el dial del
ducir la pista.
memoria USB se activará automáticamente. MENÚ y, luego, presione el botón OK
Consulte la información del fabricante con 쐽 Botón Buscar/Pista (Aceptar) para seleccionar una subcarpeta.
respecto al uso y cuidado adecuados del Seleccione el elemento de la carpeta raíz
Mantenga presionado el botón Seek/Track cuando haya canciones grabadas adicional-
dispositivo.
(Buscar/Pista) para avanzar o retroceder la mente en la carpeta raíz. 7
Si el sistema se ha apagado mientras se estaba
pista. Cuando se suelta el botón, la pista se Para volver a la pantalla de la carpeta ante-
reproduciendo el dispositivo de memoria
reproducirá a la velocidad de reproducción rior, presione el botón Atrás.
USB, al presionar el botón de encendido se
normal.
iniciará el dispositivo de memoria USB. 쐽 Botón RPT
Pista adelante/atrás:
쐽 Botón MEDIA Al presionar el botón Seek/Track (Buscar/
Presione el botón RPT y la pista actual se
Pista) una vez, se pasará a la siguiente pista o
Para utilizar el dispositivo de memoria USB, reproducirá continuamente.
se retrocederá al comienzo de la pista actual.
pulse el botón de MEDIA (Medios) varias Presione el botón Seek/Track (Buscar/Pista) 쐽 Botón MIX
veces hasta que se seleccione el modo USB. más de una vez para pasar las pistas.
Pulse el botón de MIX (Aleatorio) y todas las
쐽 Vista de lista 쐽 Búsqueda de carpetas pistas de la carpeta seleccionada se reprodu-
Mientras se reproduce la pista, presione el cirán en orden aleatorio.
Para seleccionar una carpeta preferida:
botón OK (Aceptar) para mostrar las pistas 쐽 Botón DISP
1. Presione el botón OK (Aceptar) y, luego,
disponibles en un modo de vista en la lista.
presione el botón Atrás para mostrar una Cuando se reproduce una pista con etiquetas
Para seleccionar una pista de la lista, gire el
lista de carpetas. de información de música grabadas (etiquetas
dial del MENÚ y, luego, presione el botón
OK (Aceptar). 2. Gire el dial del MENÚ para resaltar la ID3), se muestra el título de la pista
carpeta preferida. reproducida.
3. Presione el botón OK (Aceptar) para
acceder a la carpeta.
Para una conducción agradable 7-31
Audio (AM/FM radio, tecnología inalámbrica Bluetooth®)*
Cuando se presiona repetidamente el botón 쐽 Botón MEDIA título de la canción y, a continuación, presio-
DISP, se puede mostrar más información nes el botón OK (Aceptar). Cuando se en-
Para operar el iPod, presione el botón ME-
sobre la pista junto con el título de la pista de cuentre, aparecerá una lista de las canciones
DIA (Medios) varias veces hasta seleccionar
la siguiente manera: disponibles. Seleccione una pista preferida y
el modo USB/iPod y, luego, presione el botón
Track time (Duración) → Artist (Artista) presione el botón OK (Aceptar) para repro-
OK (Aceptar).
→ Album → Track time ducir la pista.
Detalles de la pista: 쐽 Vista de lista
Si mantiene presionado el botón DISP, la 쐽 Botón Buscar/Pista
pantalla se convierte en una descripción gene- Mientras se reproduce la pista, presione el
Mantenga presionado el botón Seek/Track
ral detallada. botón OK (Aceptar) para mostrar el menú del
(Buscar/Pista) para avanzar o retroceder la
Presione el botón Atrás para volver a la iPod.
pista. Cuando se suelta el botón, la pista se
pantalla del modo de pantalla principal. 쐽 Operación principal del iPod reproducirá a la velocidad de reproducción
Funcionamiento del iPod normal.
Interfaz: Pista adelante/atrás:
E00783300022 La interfaz para la operación del iPod que se Al presionar el botón Seek/Track (Buscar/
7 쐽 Conexión del iPod muestra en la pantalla del sistema de audio es Pista) una vez, se pasará a la siguiente pista o
similar a la interfaz de iPod. Utilice el botón se retrocederá al comienzo de la pista actual.
El terminal de entrada USB está ubicado en la OK (Aceptar)/dial del MENÚ para reproducir Presione el botón Seek/Track (Buscar/Pista)
parte inferior del panel de instrumentos. Con- una pista en el iPod. más de una vez para pasar las pistas.
sulte “terminal de entrada USB” en la página Los siguientes elementos se pueden elegir en
7-42. la pantalla de lista de menú. 쐽 Botón RPT
Cuando el iPod está conectado al vehículo, la • Listas de reproducción
biblioteca de música del iPod solo puede ser Presione el botón RPT y la pista o carpeta
• Artistas (Artistas)
operada por los controles de audio del actual se reproducirá continuamente.
• Albums (Álbumes)
vehículo. • Songs (Canciones) 쐽 Botón MIX
Si su iPod admite la carga a través de una • More (Más)ѧ
conexión USB, la batería se cargará mientras Para obtener más información sobre cada Pulse el botón MIX (Aleatorio) y todas las
esté conectada al vehículo con el interruptor artículo, consulte el manual del propietario pistas de la lista de reproducción seleccionada
de encendido en la posición “ON” (Encen- del iPod. se reproducirán en orden aleatorio.
dido) o el modo de funcionamiento en la 쐽 Botón DISP
posición ON (Encendido). 쐽 Búsqueda rápida
En el modo de vista de lista, se puede realizar Cuando se reproduce una pista con etiquetas
una búsqueda rápida para encontrar una pista de información de música grabadas (etiquetas
de la lista. Presiones el botón A-Z, gire el dial ID3), se muestra el título de la pista
del MENÚ a la primera letra alfabética del reproducida.
7-32 Para una conducción agradable
Audio (AM/FM radio, tecnología inalámbrica Bluetooth®)*
Cuando se presiona repetidamente el botón reproducirá a la velocidad de reproducción rán disponibles los siguientes menús. (Los
DISP, se puede mostrar más información normal. menús disponibles pueden variar según el
sobre la pista junto con el título de la pista de Pista adelante/atrás: dispositivo conectado). Utilice el botón OK
la siguiente manera: Al presionar el botón Seek/Track (Buscar/ (Aceptar)/dial de MENÚ para resaltar y se-
Track time (Duración) → Artist (Artista) Pista) una vez, se pasará a la siguiente pista o leccionar un menú preferido.
→ Album → Track time se retrocederá al comienzo de la pista actual.
Detalles de la pista: Presione el botón Seek/Track (Buscar/Pista) 䉬 Listas de reproducción
Si mantiene presionado el botón DISP, la más de una vez para pasar las pistas. Se muestra una interfaz similar a la del iPod
pantalla se convierte en una descripción gene- conectado.
ral detallada. Para volver a la pantalla princi- 쐽 Botón RPT
pal, presione el botón Atrás. Presione el botón RPT y la pista o carpeta 䉬 Radio
Operación del reproductor de actual se reproducirá continuamente. Este menú solo aparece cuando un iPhone
está conectado. Se muestran las estaciones de
audio Bluetooth® 쐽 Botón MIX
radio descargadas en el iPhone a través de la
E00783400023
Pulse el botón MIX (Aleatorio) y todas las aplicación de música.
쐽 Operación principal del reproductor pistas de la lista de reproducción seleccionada 7
de audio Bluetooth® se reproducirán en orden aleatorio. Controles montados en el
Para reproducir audio Bluetooth®, el disposi- 쐽 Botón DISP
volante
tivo de audio Bluetooth® debe emparejarse E00783500024
con el sistema del vehículo. Consulte “Ele- Cuando se reproduce una pista con etiquetas
mentos de configuración” en la página 7-36. de información de música grabadas (etiquetas
ID3), se muestra el título de la pista
쐽 Botón MEDIA reproducida.
Para operar la transmisión de audio Cuando se presiona repetidamente el botón
Bluetooth®, presione el botón de MEDIA DISP, se puede mostrar más información
(Medios) varias veces hasta que aparezca sobre la pista junto con el título de la pista.
“BT audio”. Detalles de la pista:
El tipo de pantalla que se muestra en el Si mantiene presionado el botón DISP, la
sistema de audio puede variar según la ver- pantalla se convierte en una descripción gene-
sión de Bluetooth® del dispositivo. ral detallada. Para volver a la pantalla princi-
pal, presione el botón Atrás.
쐽 Botón Buscar/Pista
쐽 Botón OK (Aceptar)/Dial de MENÚ 1- Botones de control del menú
Mantenga presionado el botón Seek/Track 2- Dial de desplazamiento
(Buscar/Pista) para avanzar o retroceder la Cuando se presiona el botón OK (Aceptar) 3- Botón de control de volumen
pista. Cuando se suelta el botón, la pista se mientras se opera el audio Bluetooth®, esta- 4- Botones Seek/Track (Buscar/Pista)
Para una conducción agradable 7-33
Teléfono para auto o radio CB
El sistema de audio puede operarse mediante • Presione / por más tiempo
los controles del volante. Es posible que Estación preestablecida disponible si- m ADVERTENCIA
algunas funciones no estén disponibles según guiente o anterior • Si debe realizar una llamada mientras su
el dispositivo de audio conectado y otras • Dispositivo USB, iPod o audio Bluetooth® vehículo está en movimiento, se reco-
condiciones. • Presione / por menos tiempo mienda encarecidamente utilizar el modo
Siguiente pista o al comienzo de la de funcionamiento de teléfono celular ma-
Botones de control de menú/dial de pista actual (la pista anterior si se
nos libres (si está disponible). Tenga ex-
desplazamiento trema precaución en todo momento, de
presiona el botón inmediatamente des- modo que pueda prestar toda su atención a
pués de que comienza a reproducirse la la operación del vehículo.
Presione los botones / y cambie la pista actual) • Si una conversación en un vehículo en
pantalla de información del vehículo al modo • Presione / por más tiempo movimiento requiere que tome notas, salga
de audio. Presione el dial de desplazamiento Adelantar o retroceder de la carretera a una ubicación segura y
para mostrar los menús de fuente de audio detenga su vehículo antes de hacerlo.
disponibles.
Desplácese por el dial de desplazamiento para Teléfono para auto o radio
7 resaltar una fuente de audio preferida y, a
continuación, presiónelo para seleccionar la CB m PRECAUCIÓN
fuente de audio. E00781000025
• Mantenga la antena tan lejos como sea posible
Botón de control de volumen Cuando instale un teléfono para auto o una de los módulos de control electrónico.
radio CB en su vehículo, asegúrese de tener • Mantenga el cable de la antena a más de
Presione el lado + o − del botón para aumen- en cuenta las siguientes precauciones; de lo 20 cm del mazo de cables del sistema de
tar o disminuir el volumen. contrario, el nuevo equipo puede afectar ne- control electrónico. No extienda el cable de la
gativamente los módulos de control electró- antena junto a ningún mazo de cables.
nico y el mazo de cables del sistema de • Ajuste la relación de onda vertical de la
control electrónico. antena según lo recomendado por el fabri-
NOTA cante.
• Si la batería está débil, el volumen puede • Conecte el cable de conexión a tierra del
volver al valor predeterminado debido al bajo m ADVERTENCIA chasis del radio CB a la carrocería.
• Para obtener más información, se recomienda
voltaje de la batería cuando se arranca el
motor. • No se debe utilizar un teléfono celular por que se comunique con un distribuidor autori-
ninguna razón mientras se conduce, de zado de MITSUBISHI MOTORS.
modo que pueda prestar toda su atención a
Botón Buscar/Pista la operación del vehículo. Algunas jurisdic-
ciones prohíben el uso de teléfonos celula-
• Radio res durante la conducción.
• Presione / por menos tiempo
Estación siguiente o anterior
7-34 Para una conducción agradable
Sistema de teléfono manos libres Bluetooth®*
Para utilizar el sistema de teléfono manos • Su teléfono celular no se ha emparejado
Sistema de teléfono manos libres Bluetooth®, primero debe configurar su con el sistema Bluetooth® de la unidad de
libres Bluetooth®* teléfono celular. Consulte “Configuración de audio.
Bluetooth®” en la página 7-36. Una vez • El teléfono celular no es compatible con la
E00726003078
configurado, el modo manos libres se activa tecnología Bluetooth®.
automáticamente en el teléfono celular regis-
trado (a través de Bluetooth®) cuando está en
m ADVERTENCIA el rango. NOTA
• Utilice un teléfono después de detener su Aparece un mensaje de notificación en la
• Para obtener más información, consulte el
vehículo en un lugar seguro. Si tiene que pantalla de audio cuando el teléfono está
manual del propietario de su teléfono celular.
usar un teléfono mientras conduce, tenga conectado, cuando se recibe una llamada
extrema precaución en todo momento, de entrante y cuando se inicia una llamada.
modo que preste toda su atención a la Cuando una llamada está activa, el sistema de
operación del vehículo. audio, el micrófono y los botones de control Botones de control y micrófono
• Si no puede dedicar toda su atención a la
montados en el volante permiten la comuni-
operación del vehículo mientras utiliza el Unidad de audio
teléfono, salga de la carretera a un lugar cación manos libres. 7
seguro y detenga el vehículo antes de ha-
cerlo.
NOTA
• Este sistema no admite llamadas de 3 vías.
m PRECAUCIÓN Si el sistema de audio está en uso en ese
• Para evitar agotar la batería del vehículo, momento, la radio, el iPod, el audio USB o el
utilice el teléfono después de arrancar el audio Bluetooth® se silenciarán y permane-
motor. cerán silenciados hasta que finalice la lla-
mada activa.
Bluetooth® es un estándar de comunicación Es posible que el sistema Bluetooth® no
de radio inalámbrico. Este sistema ofrece una pueda conectarse con su teléfono celular por 1- Botón A-Z
instalación de manos libres para su teléfono las siguientes razones: 2- Botón OK (Aceptar)/Dial de MENÚ
celular a fin de mejorar la comodidad de • El teléfono celular está demasiado lejos del 3- Botón Atrás
conducción. 4- Botón de teléfono
vehículo.
• El modo Bluetooth® en su teléfono celular
no se ha activado.
Para una conducción agradable 7-35
Sistema de teléfono manos libres Bluetooth®*
Control montado en el volante dispositivo) en la pantalla. Consulte Configurar elementos
“Elementos de configuración” en la pá- E00781300028
gina 7-36.
Para configurar el sistema Bluetooth® con un
2. Se mostrará un mensaje de notificación
dispositivo, presione el botón del teléfono.
cuando el teléfono esté emparejado co-
Aparecerá el menú del teléfono.
rrectamente.
3. La pantalla volverá al estado de la fuente
de audio actual una vez finalizada la
conexión.
• Mientras la conexión Bluetooth® está ac-
tiva, aparecen los siguientes íconos en la Elementos disponibles:
pantalla. • Explorar dispositivos
• : Indicador de intensidad de la Se muestra una lista de dispositivos
1- Botón de control de volumen
señal Bluetooth® detectados.
Micrófono • : Indicador de estado de la • Emparejar dispositivo
7 batería* Los dispositivos Bluetooth® se pueden
El micrófono está ubicado cerca de la luz del • : Indicador de conexión emparejar con el sistema. Se puede regis-
mapa. Bluetooth® activa trar un máximo de cinco dispositivos
*: Si se indica batería baja, el disposi- Bluetooth®.
Configuración de Bluetooth® tivo Bluetooth® debe recargarse • Seleccionar dispositivo
E00781200027 pronto. Los dispositivos Bluetooth® emparejados
Ingrese al menú de configuración del teléfono • Se pueden conectar hasta cinco dispositi- aparecen en la lista y se pueden seleccionar
a través del botón del teléfono, seleccione la vos Bluetooth® diferentes. Sin embargo, para la conexión.
tecla “Bluetooth” y, a continuación, verifique solo se puede utilizar un dispositivo a la • Eliminar dispositivo
si el Bluetooth® está activado. (Utilice el vez. Si se registran cinco dispositivos Se puede eliminar un dispositivo
botón OK (Aceptar)/dial de MENÚ para ac- Bluetooth® diferentes, un nuevo disposi- Bluetooth® registrado.
tivarlo). tivo solo puede reemplazar uno de los • Configuración
cinco dispositivos emparejados existentes. Menús de configuración de teléfono dispo-
Para configurar el sistema Bluetooth® para • El procedimiento de emparejamiento y la nibles. Consulte “Configuración general”
emparejar (conectar o registrar) su teléfono operación pueden variar según el tipo de en la página 7-40.
celular preferido, realice el siguiente dispositivo y la compatibilidad. Consulte • Bluetooth
procedimiento. el manual del propietario del dispositivo Si esta configuración está desactivada, se
1. Para emparejar un dispositivo, utilice la Bluetooth® para obtener más detalles. cancelará la conexión entre los dispositi-
tecla “Scan devices” (Explorar dispositi- vos Bluetooth® y el módulo Bluetooth®
vos) o la tecla “Pair device” (Emparejar del vehículo.
7-36 Para una conducción agradable
Sistema de teléfono manos libres Bluetooth®*
쐽 Explorar dispositivos un código de 6 dígitos. El código único e Si el modo de búsqueda encuentra la
E00781400029
idéntico se debe mostrar en el dispositivo. Si unidad de audio, se mostrará en la
el código es idéntico, confirme en el pantalla del dispositivo.
1. Presione el botón del teléfono. Selec- dispositivo. • Seleccione el dispositivo de la unidad
cione la tecla “Scan devices” (Explorar Se realizará la conexión Bluetooth®. que se muestra como “MITSUBISHI
dispositivos). La unidad de audio busca MOTORS BLUETOOTH”.
los dispositivos Bluetooth® y muestra 쐽 Emparejar dispositivo • Si es necesario, ingrese el código de
E00781800023
todos los dispositivos que se encontraron. número que se muestra en el disposi-
Asegúrese de que su dispositivo 1. Encienda el Bluetooth® en la unidad de tivo correspondiente con el propio te-
Bluetooth® esté disponible en este audio. Consulte “Bluetooth” en la página clado del dispositivo y presione la tecla
momento. 7-38. de confirmación en el dispositivo
2. Seleccione el dispositivo que desea em- Bluetooth®.
2. Utilice la unidad de audio para empare-
parejar con el botón OK (Aceptar)/dial de La operación puede variar según los
jar:
MENÚ. dispositivos Bluetooth®.
Presione el botón del teléfono. Consulte el manual del propietario del dispo-
3. El procedimiento de emparejamiento de-
pende del dispositivo que se va a conec- Seleccione la tecla “Pair device” (Empa- sitivo Bluetooth® correspondiente para obte- 7
tar: rejar dispositivo). ner más detalles.
• Dispositivo sin código PIN: El procedimiento de emparejamiento de-
쐽 Seleccionar dispositivo
La conexión Bluetooth® se conectará pende del dispositivo Bluetooth® que se E00781900024
automáticamente sin ninguna entrada va a conectar:
La lista de dispositivos emparejados muestra
adicional. • Dispositivo sin código PIN:
qué dispositivos de audio o teléfono celular
• Dispositivo con código PIN: La conexión Bluetooth® se conectará
Bluetooth® se han emparejado o registrado en
Es posible realizar el emparejamiento automáticamente sin ninguna entrada
el sistema.
de dos formas diferentes según el dis- adicional.
Seleccione el dispositivo adecuado para co-
positivo: • Dispositivo con código PIN:
nectarse al sistema.
Tipo A: Es posible realizar el emparejamiento
Los siguientes símbolos (si están disponibles)
Se mostrará el mensaje “To Pair” (Para em- de dos formas diferentes según el dis-
indican la capacidad del dispositivo
parejar) y “Enter Pin 0000” (Ingrese el pin positivo. Consulte “Explorar dispositi-
registrado:
0000). vos” en la página 7-37.
• : Integración de teléfono celular
Confirme el código PIN en el dispositivo. 3. Utilice el dispositivo de audio/teléfono • : Transmisión de audio (A2DP: Perfil
Se realizará la conexión Bluetooth®. celular Bluetooth® para emparejar: de distribución de audio avanzada)
Tipo B: • Active el modo de búsqueda de dispo-
Se mostrará el mensaje “Pairing request” sitivos Bluetooth®.
(Solicitud de emparejamiento) y “Confirm
password” (Confirmar contraseña) junto con
Para una conducción agradable 7-37
Sistema de teléfono manos libres Bluetooth®*
쐽 Eliminar dispositivo no se puede mostrar el número de teléfono de 쐽 Poner una llamada en espera (2)
E00782000022
la persona que llama) y los íconos de funcio-
Para poner una llamada en espera, seleccione
Se puede eliminar un dispositivo del registro namiento, como se muestra en la ilustración.
“ ”. Presione el botón OK (Aceptar)
del sistema Bluetooth®. Seleccione un dispo- Para resaltar diferentes íconos, gire el dial del
nuevamente para tomar la llamada.
sitivo registrado y presione el botón OK MENÚ. Presione el botón OK (Aceptar) para
(Aceptar) para confirmar la eliminación. seleccionar el ícono resaltado. 쐽 Rechazar una llamada (3)
쐽 Bluetooth 쐽 Responder y realizar operaciones du- Para rechazar una llamada entrante, selec-
E00781500020
rante una llamada (1) cione “ ”.
La configuración de Bluetooth® se puede
Responda la llamada seleccionando “ ”. Iniciar una llamada
activar y desactivar mediante el botón OK
Durante la llamada, los siguientes íconos
(Aceptar)/dial de MENÚ.
están disponibles:
• :
Uso del sistema Seleccione este elemento para finalizar la m ADVERTENCIA
E00782100023 llamada.
7 • Estacione el vehículo en un lugar seguro y
El modo manos libres se puede operar con el • : accione el freno de mano antes de realizar
botón del teléfono. Seleccione este elemento para poner la una llamada.
llamada en espera.
Recibir una llamada • :
Seleccione este elemento para transferir la
llamada desde el sistema de teléfono ma-
nos libres al teléfono celular.
• :
Seleccione este elemento para transferir la Se puede iniciar una llamada mediante uno de
llamada de vuelta al sistema de teléfono los siguientes métodos:
manos libres desde el teléfono celular. • Realizar una llamada desde la agenda
• #123: • Marcar manualmente un número de telé-
Seleccione este elemento para ingresar nú- fono
meros durante una llamada. Por ejemplo, • Volver a marcar
utilice esta función cuando lo indique un • Usar el historial de llamadas
sistema telefónico automatizado para mar- • Outgoing (Saliente)
car un número de extensión. • Incoming (Entrante)
Cuando se recibe una llamada entrante, la
• Missed (Perdidas)
pantalla de la unidad de audio mostrará el
número de teléfono de la persona que llama
(o un mensaje de notificación que indica que
7-38 Para una conducción agradable
Sistema de teléfono manos libres Bluetooth®*
3. Desplácese hacia abajo por la lista, selec- 4. La pantalla mostrará el número que se
NOTA cione el nombre de contacto apropiado marcará. Presione el botón OK (Aceptar)
• Si no se descargan los datos de la agenda, no (resaltado) y presione el botón OK para marcar el número.
puede realizar una llamada mediante los si- (Aceptar).
쐽 Marcar manualmente un número de
guientes métodos: 4. La pantalla mostrará el número que se teléfono
• Realizar una llamada desde la agenda marcará. Presione el botón OK (Aceptar)
• Volver a marcar para marcar el número.
• Usar el historial de llamadas Si hay más de un número registrado, selec-
Consulte “Realización una llamada desde la
cione un ícono apropiado.
agenda”.
• : Inicio
• : Teléfono celular
쐽 Realizar una llamada desde la agenda • : Oficina
Cuando se haya realizado la conexión
쐽 Búsqueda rápida de la agenda
Bluetooth® entre el teléfono celular regis-
trado y el sistema de teléfono manos libres, el 7
teléfono celular mostrará un aviso para que se
puedan descargar los datos de la agenda. Si
está de acuerdo, los datos de la agenda se
Para marcar un número de teléfono manual-
transferirán al sistema de teléfono manos
mente, realice la siguiente operación:
libres. La transferencia puede tardar unos El modo de búsqueda rápida se puede utilizar
minutos antes de su finalización. de la siguiente manera: 1. Presione el botón Phone (Teléfono) y
gire el dial del MENÚ para resaltar “Dial
1. Presione el botón A-Z.
Number” (Marcar número).
2. Gire el dial del MENÚ para la primera
NOTA 2. Presione el botón OK (Aceptar) para
letra alfabética o numérica del nombre
seleccionar “Dial Number” (Marcar nú-
• Los datos de la agenda se borrarán cuando: del contacto. Una vez resaltado, presione
mero).
• Cambie a otro teléfono celular registrado. el botón OK (Aceptar) para seleccionar la
• El teléfono celular esté desconectado. letra. 3. Gire el dial del MENÚ para desplazarse y
• El teléfono celular registrado se elimine resalte cada número de teléfono. Presione
3. La pantalla mostrará los nombres de
del sistema de audio. el botón OK (Aceptar) para seleccionar el
contacto correspondientes. Cuando sea
número resaltado.
necesario, utilice el botón OK (Aceptar)/
1. Presione el botón del teléfono. dial de MENÚ para desplazarse más Para eliminar el último número ingre-
2. Gire el dial del MENÚ para resaltar hacia el nombre de contacto apropiado sado, desplácese hasta el botón “←”
“Phonebook” (Agenda) y presione el bo- para llamar. (símbolo de retroceso) y, una vez resal-
tón OK (Aceptar). tado, presione el botón OK (Aceptar).
Para una conducción agradable 7-39
Sistema de teléfono manos libres Bluetooth®*
Se eliminará el último número. Al pre- en la lista de llamadas salientes (mar- Configuración general
sionar el botón OK (Aceptar) varias ve- cadas). E00782200024
ces se eliminará cada número posterior. • Incoming (Entrante)
4. Después de ingresar el último número, Utilice el modo de llamada recibida
desplácese hasta el símbolo “ ” y para realizar una llamada que se basa
presione el botón OK (Aceptar) para en la lista de llamadas recibidas.
marcar el número. • Missed (Perdidas)
Utilice el modo de llamada perdida Con el botón OK (Aceptar)/dial de MENÚ,
쐽 Volver a marcar para realizar una llamada que se basa seleccione “Settings” (Configuración) en el
Para volver a marcar o llamar al último en la lista de llamadas perdidas. menú del teléfono.
número marcado, mantenga presionado el 3. Desplácese hasta el número de teléfono La configuración de volumen y la descarga
botón del teléfono durante más de preferido y presione el botón OK (Acep- manual de la agenda se pueden realizar me-
2 segundos. tar) o el botón de teléfono. diante este menú.
쐽 Usar el historial de llamadas Segunda llamada entrante 쐽 Operación del menú
7 Gire el dial del MENÚ para cambiar el
elemento resaltado y cambiar la configura-
ción del volumen.
Presione el botón OK (Aceptar) para selec-
cionar el elemento resaltado y aplicar el
También se puede utilizar un número de las ajuste.
Cada vez que hay una segunda llamada en-
listas de llamadas marcadas, recibidas o per- trante, los íconos de operación para esa se- 쐽 Elementos del menú
didas para realizar una llamada. gunda llamada se muestran en la pantalla.
1. Presione el botón del teléfono y selec- Seleccione “ ” para aceptar la llamada y se • Volume (Volumen)
cione “Call History” (Historial de llama- pone en espera la llamada actual. • Ring (Timbre)
das) en la pantalla. Seleccione “ ” con el botón OK (Aceptar)/ Establece el volumen de timbre del
dial de MENÚ para rechazar la segunda teléfono.
2. Gire el dial del MENÚ, desplácese hasta
llamada entrante. Cuando esto se hace du- • Call (Llamada)
un elemento y presione el botón OK
rante la conversación, se finaliza la llamada. Establece el volumen de la conversa-
(Aceptar) para seleccionar un elemento.
Seleccione “ ” con el botón OK (Aceptar)/ ción durante una llamada.
Elementos disponibles: • Ring (Timbre)
• Outgoing (Saliente) dial de MENÚ para cambiar la llamada en
línea entre la primera y la segunda llamada. • Vehicle (Vehículo)
Utilice el modo de llamada marcada Cambia el tono de timbre para que
para realizar una llamada que se basa suene desde el vehículo o el teléfono
celular.
7-40 Para una conducción agradable
Antena
• Phone (Teléfono) Instalación
Tipo 1 Tipo 2
Activa o desactiva el volumen de tim-
bre del teléfono. Enrosque la vara (A) en sentido horario en la
• PB download (Descarga de PB) base (B) hasta que quede bien sujeta.
Descarga manualmente la agenda del dis-
positivo móvil a la unidad de audio.
NOTA
• Asegúrese de quitar la antena de techo en los
Antena siguientes casos:
E00710502127 • Cuando se entra en un túnel de lavado
automático.
• Cuando se coloca una cubierta para auto-
m PRECAUCIÓN Desmontaje móvil en el vehículo.
• Cuando se conduce por una estructura con
Gire la vara (A) en sentido antihorario.
• Una acumulación de hielo en la antena del techo bajo.
techo puede afectar el rendimiento del radio. 7
Retire el hielo para restaurar la recepción del Tipo 1 Tipo 2
radio.
• Cuando quite la nieve del techo, no aplique
fuerza fuerte a la antena. Esto puede causar
que se rompa la antena y se abolle el panel del
techo.
• Cuando utilice un lavado de automóviles de
alta presión, mantenga la boquilla de alta
presión lejos de la antena. El sellado puede
deformarse o dañarse.
• El rendimiento del radio puede verse afectado
si la carga transportada en el techo bloquea la
señal del radio. Si es posible, no coloque
carga cerca de la antena.
Al escuchar la radio, levante la antena hasta
que se oiga un clic.
Para una conducción agradable 7-41
Terminal de entrada USB*
[Para vehículos equipados con audio (radio Cómo conectar un dispositivo
Terminal de entrada USB* AM/FM, tecnología inalámbrica
E00761902426
Bluetooth®)]
de memoria USB
E00762002248
Puede conectar su dispositivo de memoria
USB o iPod* para reproducir los archivos de Consulte “Audio (radio AM/FM, tecnología
inalámbrica Bluetooth®)” en la página 7-20. 1. Estacione su vehículo en un lugar seguro
música almacenados en el dispositivo de
y gire el interruptor de encendido a la
memoria USB o iPod. [Para vehículos equipados con la pantalla posición “LOCK” (bloqueo) o coloque el
*: “iPod” es una marca comercial regis- de audio del enlace con el teléfono inteli- modo de funcionamiento en “OFF” (apa-
trada de Apple Inc., y cuenta con gente (SDA) o con el sistema de navegación gado).
registros en EE. UU. y otros países. de la pantalla de audio del enlace con el 2. Conecte un cable de conector USB (B)
teléfono inteligente (SDA)] disponible comercialmente al dispositivo
El terminal de entrada USB se encuentra en la Consulte el manual del propietario por de memoria USB (A).
posición indicada. separado.
7
m PRECAUCIÓN
• No fuerce el cable del conector al terminal de
entrada USB. Insertar el cable del conector
inclinado o hacia arriba hacia abajo en el
terminal de entrada USB puede dañar el
terminal de entrada USB. Asegúrese de que el
cable del conector esté conectado correcta-
mente al terminal de entrada USB.
• No deje el cable del conector en un lugar
donde pueda tirarlo accidentalmente. Tirar 3. Conecte el cable del conector USB al
del cable puede dañar el terminal de entrada terminal de entrada USB.
1- Terminal de entrada USB (Tipo C)*
USB.
2- Terminal de entrada USB (Tipo A)
En esta sección se explica cómo conectar y NOTA
quitar un dispositivo de memoria USB o
iPod. • No conecte el dispositivo de memoria USB al
terminal de entrada USB directamente.
Consulte las siguientes páginas y manuales El dispositivo de memoria USB puede da-
para obtener más información sobre cómo ñarse.
reproducir archivos de música.
7-42 Para una conducción agradable
Viseras
4. Para quitar el cable del conector USB, • No almacene el dispositivo USB en luga-
gire el interruptor de encendido a la NOTA res con mucha humedad.
posición “LOCK” (bloqueo) o coloque el • El terminal de entrada USB no admite la carga • No exponga el dispositivo USB a la luz
modo de funcionamiento en OFF (apa- de iPad. solar directa.
gado) antes y realice los pasos de insta- • No derrame líquidos sobre el dispositivo
lación al revés. USB.
Consulte el manual del dispositivo USB para
Tipos de dispositivos obtener información.
Cómo conectar un iPod conectables y especificaciones de
E00762102353
archivos compatibles
1. Estacione su vehículo en un lugar seguro E00762202093
Viseras
y gire el interruptor de encendido a la Para obtener más detalles sobre los tipos de E00711203131
posición “LOCK” (bloqueo) o coloque el dispositivos conectables y especificaciones
modo de funcionamiento en “OFF” (apa- de archivos compatibles, consulte las si-
gado). guientes páginas y manuales.
2. Conecte el cable del conector al iPod. [Para vehículos equipados con audio (radio 7
AM/FM, tecnología inalámbrica
Bluetooth®)]
NOTA Consulte “Audio (radio AM/FM, tecnología
inalámbrica Bluetooth®)” en la página 7-20.
• Utilice un cable del conector original de [Para vehículos equipados con la pantalla
Apple Inc. de audio del enlace con el teléfono inteli-
gente (SDA) o con el sistema de navegación
de la pantalla de audio del enlace con el
3. Conecte el cable del conector al terminal teléfono inteligente (SDA)] 1- Eliminar los reflejos en la parte delantera
de entrada USB. Consulte el manual del propietario por 2- Eliminar los reflejos laterales
4. Para quitar el cable del conector, gire el separado.
interruptor de encendido a la posición
“LOCK” (bloqueo) o coloque el modo de
funcionamiento en OFF (apagado) antes Cuidado del dispositivo USB
E00781700022
y realice los pasos de instalación al revés.
• No toque la parte del terminal del disposi-
tivo USB.
• No coloque objetos pesados en el disposi-
tivo USB.
Para una conducción agradable 7-43
Cenicero*
Espejo de cortesía* Tipo 2 Cenicero*
Hay un espejo de cortesía montado en la parte E00711402628
posterior de la visera.
m PRECAUCIÓN
• Apague los cerillos y los cigarrillos comple-
tamente antes de dejarlos en el cenicero.
• No coloque papeles ni otros objetos inflama-
bles en los ceniceros. Si lo hace, los cigarri-
llos u otros materiales para fumar podrían
inflamarse y causar daños.
• Siempre cierre el cenicero. Si se deja abierto,
es posible que otras colillas vuelvan a encen-
m PRECAUCIÓN derse en el cenicero.
7 • No deje tarjetas de plástico en el portatarjetas. Para utilizar el cenicero móvil, abra la tapa.
Debido a que el interior del vehículo se
calentará si está estacionado bajo luz solar
Portatarjetas* fuerte, las tarjetas se pueden deformar o
El soporte (A) está ubicado en la parte pos- quebrar.
terior de la visera.
Tipo 1
7-44 Para una conducción agradable
Puerto USB para carga*
Posición de montaje del m PRECAUCIÓN Caja de la consola del piso*
cenicero móvil • Cuando la toma para accesorios no esté en
El cenicero móvil se puede instalar en el uso, asegúrese de cerrar la cubierta porque la
portavasos. presencia de material extraño podría obs-
truirla y provocar un cortocircuito.
Para utilizar un accesorio que se enchufa,
abra la cubierta e inserte el enchufe en la
toma para accesorios.
NOTA Puerto USB para carga*
• Las tomas de accesorios en dos ubicaciones se E00778300385
pueden utilizar al mismo tiempo. El puerto USB para carga puede usarse como
una fuente de alimentación para dispositivos 7
La toma para accesorios puede utilizarse USB cuando el interruptor de encendido o el
mientras el interruptor de encendido o el modo de funcionamiento están en ON
Toma para accesorios modo de funcionamiento está ON (Encendido).
E00711603500 (Encendido). Hay dos puertos USB de carga situados en la
parte posterior de la caja de la consola del
Consola central piso.
m PRECAUCIÓN Para utilizar el puerto USB de carga, abra la
tapa y conecte el cable del conector de USB.
• Asegúrese de utilizar un accesorio de tipo
“enchufable” que funcione entre 12 V y
120 W o menos.
Cuando se utiliza más de un enchufe al
mismo tiempo, asegúrese de que los acceso-
rios eléctricos son accesorios de 12 V y que el
consumo total de energía no exceda los
120 W.
• El uso prolongado del aparato eléctrico sin
poner el motor en marcha puede agotar la
batería.
Para una conducción agradable 7-45
Cargador inalámbrico*
sobre la base del cargador inalámbrico. La
m PRECAUCIÓN carga se iniciará automáticamente.
• No utilice el cable del conector USB reversi-
ble ubicado en el centro del tablero de conec-
tores USB.
El puerto USB de carga podría dañarse.
• El uso prolongado del aparato eléctrico sin
poner el motor en marcha puede agotar la
batería.
1- Puerto USB para carga (Tipo C) NOTA
2- Puerto USB para carga (Tipo A) • Estos puertos USB de carga solo pueden
utilizarse como una fuente de energía. No
1- Cargador inalámbrico
están conectados a los dispositivos de audio
7 m PRECAUCIÓN de los vehículos.
2- Indicador de cargador inalámbrico
• No cargue muchos dispositivos móviles jun-
• Inserte el cable del conector USB en el puerto tos mediante el uso de un adaptador de
USB de carga firmemente. múltiples enchufes del puerto USB de carga. m ADVERTENCIA
Si el cable del conector USB no se inserta • Si salpica o derrama agua o bebidas en los
firmemente, puede calentarse de forma ex- puertos USB de carga, detenga su uso y • Nunca coloque materiales metálicos entre
trema y los fusibles se pueden fundir. solicite una revisión del vehículo por distri- el cargador inalámbrico y un teléfono in-
• Cuando utilice un puerto USB para la carga buidor autorizado de MITSUBISHI MO- teligente.
(tipo C), asegúrese de que el consumo de TORS. • Las personas que utilizan un marcapasos u
energía del dispositivo USB conectado no otro dispositivo médico eléctrico deben co-
supere los 15 W (la corriente de salida o el municarse con el fabricante del dispositivo
voltaje máximo del puerto USB para la carga médico para obtener información sobre las
[Tipo C] es de 5 V-3 A de CC). posibles influencias antes de su uso.
Cuando utilice un puerto USB para la carga
Cargador inalámbrico* • Nunca coloque un paño sobre el teléfono
E00716701094
(Tipo A), asegúrese de que el consumo de inteligente durante el proceso de carga.
energía del dispositivo USB conectado no • Nunca cargue un teléfono inteligente
El cargador inalámbrico se puede utilizar
supere los 12 W (la corriente de salida o el cuando esté húmedo.
voltaje máximo del puerto USB para la carga cuando el modo de funcionamiento está en • Nunca coloque materiales metálicos ni pro-
[Tipo A] es de 5 V-2.4 A de CC). ON (Encendido). El cargador inalámbrico ductos pequeños, como un encendedor de
Los dispositivos conectados o el puerto USB está ubicado en la parte inferior del panel de cigarrillos.
de carga se podrían dañar. instrumentos. Coloque el teléfono inteligente • Nunca coloque el dispositivo de operación a
distancia cerca del cargador inalámbrico.
7-46 Para una conducción agradable
Cargador inalámbrico*
m ADVERTENCIA Operación del cargador NOTA
• No coloque una tarjeta RFID/NFC entre el
inalámbrico
• Para utilizar el cargador inalámbrico, es nece-
cargador inalámbrico y un teléfono inteli-
sario que la bobina de la base de carga se
gente. Esto podría causar daños en los
alinee con la bobina de su teléfono inteli-
datos de la tarjeta.
gente. El área de carga más eficiente se
• No utilice el cargador inalámbrico si hay
encuentra solo en el logotipo “Qi” (A).
polvo acumulado o suciedad en la base.
• Debido a que la ubicación de la bobina varía
• No golpee la superficie del cargador ina-
según el teléfono inteligente, deberá intentar
lámbrico.
encontrar el área que se adapte a su teléfono
inteligente.
• El teléfono inteligente puede calentarse du-
NOTA rante el proceso de carga y la función de
protección del cargador inalámbrico podría
• Sólo se puede utilizar un smartphone compa- detenerla. Esto no es un error de funciona-
tible con Qi. miento. Si esto ocurre, reinicie la carga des-
1. Desactive la función de vibración del
pués de que el teléfono inteligente se haya 7
enfriado.
teléfono inteligente. • El proceso de carga inalámbrica puede dete-
Indicador de cargador nerse por el estado del teléfono inteligente
inalámbrico (temperatura de la batería, etc.).
NOTA • Si se produce una interferencia de ruido du-
El indicador se ilumina en color naranja rante el proceso de carga, coloque la posición
cuando se inicia el proceso de carga. • Debido a que algunas fundas o accesorios de de la bobina del teléfono inteligente en la
Cuando la carga se complete, el indicador se teléfonos inteligentes pueden afectar negati- posición central (“logotipo Qi”) del cargador
iluminará de color verde. vamente la carga, retírelos antes de cargarlos inalámbrico.
de forma inalámbrica. • El proceso de carga inalámbrica se detendrá
Si se produce una falla o se detiene el proceso
de carga, el indicador parpadeará de color durante el proceso de búsqueda del disposi-
tivo de operación a distancia.
naranja. • El proceso de carga inalámbrica no se iniciará
2. Coloque la bobina de su teléfono inteli-
gente en la base de carga, apuntando al cuando un cable de conector USB esté conec-
NOTA tado al teléfono inteligente. El indicador
logotipo de “Qi” (A). puede iluminarse de color naranja o parpadear
• Según el tipo de teléfono inteligente, el indi- si el teléfono inteligente se coloca en el
cador puede permanecer iluminado de color cargador inalámbrico con un cable de conec-
naranja incluso cuando se ha completado el tor USB conectado. Sin embargo, no se rea-
proceso de carga. liza la carga.
Para una conducción agradable 7-47
Luces interiores
Luces interiores Luces del compartimiento • Cuando se utiliza el sistema de apertura
E00712103010 a distancia o la función de operación a
E00712003178 distancia para cerrar el vehículo.
Luz delantera del compartimiento* • Si el vehículo está equipado con el sis-
tema de operación a distancia, cuando
se utiliza la función de operación a dis-
tancia cerrar el vehículo.
7 1- Luces delanteras del compartimiento y de
mapas*
2- Luz trasera del compartimiento* 1- Presione el interruptor para encender la luz
3- Iluminación LED interior (puerta delan- del compartimiento de pasajeros, indepen-
tera)* dientemente de la posición de la puerta.
2- Presione el interruptor para apagar la luz
del compartimiento de pasajeros cuando
una puerta esté abierta y la luz del com-
NOTA partimiento no se encenderá independiente-
• Si deja las luces encendidas con el motor mente de la posición de la puerta.
apagado, se agotará la batería. Antes de Cuando el interruptor no se presiona, la luz
abandonar el vehículo, asegúrese de que todas del compartimiento de pasajeros se en-
las luces están apagadas. ciende cuando se abren las puertas.
Se apaga aproximadamente 20 segundos
después de que se cierren todas las puertas.
Sin embargo, la luz se apaga de inmediato
cuando todas las puertas están cerradas en
los siguientes casos:
• Cuando el interruptor de encendido se
gira a la posición “ON” (Encendido) o
cuando el modo de funcionamiento se
establece en ON (Encendido).
7-48 Para una conducción agradable
Luces interiores
Luz trasera del compartimiento* Posición del Posición del
Control de encendido/ Control de encendido/
interruptor interruptor
apagado apagado
de la luz de la luz
Tipo 1
2-DOOR Función de desconexión 3-OFF La luz se apaga indepen-
retrasada dientemente de si una
La luz se enciende cuando puerta está abierta o ce-
se abre una puerta. Se rrada.
apaga aproximadamente
20 segundos después de
que todas las puertas estén
cerradas. NOTA
Sin embargo, la luz se
apaga de inmediato cuando • Si se sacar la llave de encendido o se coloca el
todas las puertas están ce- modo de funcionamiento en OFF (Apagado)
mientras todas las puertas están cerradas, la
rradas en los siguientes ca- luz se enciende y se apaga después de aproxi- 7
Tipo 2
sos: madamente 20 segundos.
• Cuando el interruptor de
encendido se gira a la posi-
ción “ON” (Encendido) o
cuando el modo de funcio-
namiento se establece en
ON (Encendido).
• Cuando se utiliza el sistema
de apertura a distancia o la
función de operación a dis-
tancia para cerrar el
vehículo.
Posición del • Si el vehículo está equipado
Control de encendido/
interruptor con el sistema de operación
apagado
de la luz a distancia, cuando se uti-
1-ON La luz se enciende inde- liza la función de operación
a distancia cerrar el
pendientemente de si una vehículo.
puerta está abierta o ce-
rrada.
Para una conducción agradable 7-49
Espacios de almacenamiento
Luces de mapa* miento se coloque en OFF (Apagado).
E00712401413 Las luces se encenderán nuevamente después
Cuando la luz del compartimiento de pasaje- de que se desconecten automáticamente si se
ros delantera esté apagada, presione el in- acciona el interruptor de encendido o el
terruptor (A) para encenderla. Presiónelo de interruptor del motor, si se abre o cierra una
nuevo para apagarla. de las puertas, o si se acciona el sistema de
apertura a distancia o el sistema de operación
a distancia.
NOTA
• La función de corte automático de la luz
interior se puede desactivar. Se puede ajustar
NOTA el tiempo para que se apaguen las luces
automáticamente. Para obtener más detalles y
7 • Si la puerta del conductor se abre cuando el asistencia, consulte a su distribuidor autori-
interruptor de encendido está en la posición zado de MITSUBISHI MOTORS más cer-
“LOCK” (Bloqueo) o el modo de funciona- cano.
miento está en la posición OFF (Apagado), la
iluminación se encenderá.
Iluminación LED interior
(puerta delantera)* Espacios de almacenamiento
E00779200134 Función de corte automático de E00713103831
Cuando el interruptor de encendido se gira de luz interior*
la posición “ON” (Encendido) a la posición
m PRECAUCIÓN
E00712902907
“LOCK” (Bloqueo) o el modo de funciona- *: Luces del compartimiento de pasajeros
miento se configura de ON (Encendido) a delantera y del mapa (si están incluidas), luz • Nunca deje encendedores, bebidas carbonata-
OFF (Apagado), la iluminación LED interior del compartimiento de pasajeros trasera (si das en lata ni gafas en la cabina cuando
(puerta delantera) se ilumina durante varios está incluida) e iluminación LED interior estacione el vehículo bajo el sol abrasador. La
segundos. (puerta delantera) (si está incluida). cabina se calentará mucho, por lo que los
encendedores y otros objetos inflamables
Si la luz interior permanece encendida, la luz pueden incendiarse y las latas de bebidas sin
se apagará 10 minutos después de que el abrir pueden romperse. Además, las gafas con
interruptor de encendido se gire a la posición lentes o materiales de plástico podrían defor-
“LOCK” (Bloqueo) o el modo de funciona- marse o agrietarse.
7-50 Para una conducción agradable
Espacios de almacenamiento
m PRECAUCIÓN Guantera Soporte para tarjetas
E00717603124
• Mantenga las tapas de los espacios de alma- La guantera puede bloquearse y desblo-
cenamiento cerradas mientras conduce el Hay un soporte para tarjetas dentro de la
vehículo. De lo contrario, una tapa o el
quearse con la llave. guantera.
contenido de un espacio de almacenamiento
podrían provocar lesiones.
7
1- Para bloquear
2- Para desbloquear
3- Para abrir, tire de la palanca. Guantera superior con tapa*
E00726101163
1- Guantera
2- Guantera superior con tapa* Para abrir, presione el botón (A).
3- Portaanteojos* NOTA
4- Caja de la consola del piso*
• Cuando las luces están encendidas con el
interruptor de luces en la posición “ ”,
“ ” o “AUTO” (automática) (vehículos
con control de luces automático), la luz de la
guantera se enciende.
Consulte “Interruptor combinado de faros y
selector de luces” en la página 5-45.
Para una conducción agradable 7-51
Portavasos
Porta anteojos* Caja de la consola del piso* Portavasos
E00718601550 E00723302738
E00714502789
Para abrir, presione la tapa.
m PRECAUCIÓN
m ADVERTENCIA
• Mantenga la tapa de la caja de la consola del
piso cerrada mientras conduce el vehículo. • No pulverice agua ni derrame bebidas den-
Si se aplican los frenos de repente, las manos tro del vehículo. Si los interruptores, cables
o los dedos pueden quedar atrapados por el o componentes eléctricos se humedecen,
cierre de la tapa. podrían funcionar de manera incorrecta o
provocar un incendio en el vehículo.
Para abrir la caja de la consola, levante la Si derrama una bebida de forma acciden-
palanca de liberación (A) y levante la tapa. tal, limpie la mayor cantidad de líquido
posible y consulte de inmediato a un dis-
La caja de la consola del piso también se tribuidor autorizado de MITSUBISHI
puede utilizar como un apoyabrazos.
7 MOTORS.
m PRECAUCIÓN
• No debe utilizarse el porta anteojos para m PRECAUCIÓN
almacenar nada más pesado que anteojos.
Estos objetos pueden caerse. • No beba bebidas mientras conduce. Esto dis-
trae y podría provocar un accidente.
NOTA
• El porta anteojos puede no soportar todo
tamaño y forma de anteojos posible, se reco-
mienda verificar la compatibilidad antes del
uso.
7-52 Para una conducción agradable
Portabotellas
Para el asiento delantero Para el asiento trasero (doble
cabina)*
Consola del piso E00716901865
Para usar el portavasos, baje el apoyabrazos.
El portavasos está ubicado entre los asientos
delanteros.
Tipo 1
El portavasos se puede utilizar como una
bandeja guardando solo el anillo superior (A)
del portavasos.
7
Portabotellas
E00718201790
Tipo 2
m ADVERTENCIA
• No pulverice agua ni derrame bebidas den-
tro del vehículo. Si los interruptores, cables
o componentes eléctricos se humedecen,
podrían funcionar de manera incorrecta o
provocar un incendio en el vehículo.
Si derrama una bebida de forma acciden-
NOTA tal, limpie la mayor cantidad de líquido
posible y consulte de inmediato a un dis-
• Cuando no utilice, empuje el portavasos para
Tablero de instrumentos* guardarlo.
tribuidor autorizado de MITSUBISHI
MOTORS.
Los portavasos están ubicados debajo de los
ventiladores laterales.
Para utilizar el portavasos, tire de él.
Para una conducción agradable 7-53
Agarradera de asistencia
m PRECAUCIÓN Gancho conveniente* Agarradera de asistencia
E00732901502 E00732801657
• No beba bebidas mientras conduce. Esto dis-
Los objetos de equipaje ligeros pueden col- Las manillas de asistencia (ubicadas sobre las
trae y podría provocar un accidente.
• Es posible que las bebidas se derramen a garse en el gancho. puertas de la cubierta interior del techo) no
causa de la vibración y los sobresaltos mien- están diseñadas para soportar el peso de una
tras se conduce. Si la bebida derramada está persona. Están diseñadas para usarse solo
muy caliente, podría quemarse. mientras la persona está sentada en el
vehículo.
Hay portabotellas en ambos lados de las
puertas delanteras y traseras (solo si está Tipo 1
equipado).
7 Tipo 2
NOTA
• No cuelgue equipaje pesado (más de 4 kg
aproximadamente) en el gancho.
Si lo hace, podría dañar el gancho.
m PRECAUCIÓN
• No utilice las agarraderas de asistencia al
NOTA entrar o salir del vehículo, Las agarraderas de
asistencia podrían desprenderse y hacer que
• No guarde vasos ni bebidas en el portabote- se caiga.
llas.
• Cierre bien la tapa de las botellas antes de
guardarlas.
• Es posible que algunas botellas sean dema-
siado grandes o no tengan la forma adecuada
para encajar en el portabotellas.
7-54 Para una conducción agradable
Para emergencias
Si el vehículo se descompone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
Si el modo de funcionamiento no puede cambiarse a
OFF (Apagado) (vehículos equipados con el sistema de
operación a distancia). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
Arranque de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
Sobrecalentamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4
Extracción de agua del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . .8-6
Herramientas, gato y la manilla del gato . . . . . . . . . . . . . . . .8-7
Cómo cambiar una llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-18
Funcionamiento bajo condiciones adversas de manejo . . . . . . .8-21
8
Arranque de emergencia
Si el vehículo se Si el modo de m ADVERTENCIA
descompone funcionamiento no puede • Para arrancar el motor con cables de
puente desde otro vehículo, lleve a cabo los
E00800102567
cambiarse a OFF (Apagado) procedimientos correctos de acuerdo a las
Si el vehículo se descompone en el camino,
instrucciones que se indican a continua-
muévalo al hombro y utilice las luces deste- (vehículos equipados con el ción. Los procedimientos incorrectos po-
llantes de advertencia de peligro o el trián-
gulo de advertencia, etc.
sistema de operación a drían tener como resultado un incendio o
una explosión o daños a los vehículos.
Consulte “Interruptor de las luces intermiten- distancia) • Mantenga chispas, cigarrillos y llamas ale-
tes de emergencia” en la página 5-52. jados de la batería debido a que puede
E00804900051 producir una explosión.
Si el motor se detiene o falla Si el modo de funcionamiento no puede
cambiarse a OFF (Apagado), realice el si-
El funcionamiento y el control del vehículo se guiente procedimiento.
ve afectado si el motor se detiene. Antes de
m PRECAUCIÓN
1. Mueva la palanca del selector a la posi-
mover el vehículo a una zona segura, tenga en ción “P” (Estacionamiento) y, luego, • No intente arrancar el motor tirando o empu-
cuenta lo siguiente: cambie el modo de funcionamiento a jando el vehículo.
8 • El servofreno deja de funcionar y el es- Podría dañar su vehículo.
OFF (apagado). (Para los vehículos equi-
fuerzo del pedal aumentará. Presione el • Verifique el otro vehículo. Debe tener una
pados con T/A)
pedal del freno con más fuerza de lo batería de 12 voltios.
2. Otra de las causas puede ser un voltaje Si el otro sistema no es de 12 voltios, el
habitual.
bajo de la batería. Si esto ocurre, el cortocircuito puede dañar ambos vehículos.
• Para los vehículos con dirección asistida
sistema de entrada sin llave, la función de • Utilice los cables correctos adecuados para el
hidráulica, ya que el sistema de dirección tamaño de la batería para evitar el sobreca-
operación a distancia, y el bloqueo de la
asistida ya no funciona, el volante se siente lentamiento de los cables.
dirección también dejarán de funcionar.
pesado al girarlo. • Verifique los cables de puente en busca de
Comuníquese con un distribuidor autori-
daños y corrosión antes de su uso.
zado de MITSUBISHI MOTORS.
• Use siempre gafas de protección cuando tra-
baje cerca de la batería.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los
Arranque de emergencia niños.
E00800505025
Si no se puede arrancar el motor debido a que 1. Posicione los vehículos lo suficiente-
la batería está débil o muerta, se puede mente cerca como para que los cables de
utilizar la batería de otro vehículo con cables puente puedan llegar, pero asegúrese de
de puente para arrancar el motor. que los vehículos no se toquen entre sí.
8-2 Para emergencias
Arranque de emergencia
2. Apague todas las luces, el calefactor y
otras cargas eléctricas. m ADVERTENCIA NOTA
3. Ponga el freno de estacionamiento firme- Si el electrolito (ácido de la batería) entra
• Abra la cubierta del terminal antes de conectar
mente en cada vehículo. Ponga un en contacto con sus manos, ojos, ropa o la
el cable de puente al terminal positivo (+) de
superficie pintada de su vehículo, debe
vehículo T/A en “P” (Estacionamiento) o enjuagarse bien con agua. Si el electrolito
la batería.
un T/M en “N” (Neutra). Detenga el Consulte “Batería” en la página 10-12.
entra en sus ojos, lávelos con agua inme-
motor. diata y completamente y obtenga atención
médica inmediata.
Vehículos de gasolina
m ADVERTENCIA
• Apague el encendido de ambos vehículos de 5. En los vehículos con la cubierta de mo-
antemano. Asegúrese de que el ventilador o tor, quite la cubierta del motor.
la correa de transmisión no puedan atra-
par los cables o su ropa. Podrían produ-
cirse lesiones personales.
4. Asegúrese de que el electrolito de la 8
batería esté en el nivel correcto.
Consulte “Batería” en la página 10-12.
Vehículos de diésel
m ADVERTENCIA
• Si el fluido electrolítico no es visible, o 6. Conecte un extremo de un cable de
parece estar congelado, NO intente reali- puente al terminal positivo (+) de la
zar el arranque con puente.
La batería podría romperse o explotar si la
batería descargado (A), y el otro extremo
temperatura está por debajo del punto de al terminal positivo (+) de la batería
congelación o si no está llenado hasta el auxiliar (B).
nivel correcto. Conecte un extremo del otro cable de
• El electrolito es ácido sulfúrico diluido puente al terminal negativo (−) de la
corrosivo. batería auxiliar (B), y el otro extremo
al bloque del motor del vehículo con la
batería descargada en el punto más ale-
jado de la batería.
Para emergencias 8-3
Sobrecalentamiento del motor
m ADVERTENCIA NOTA Sobrecalentamiento del
• Asegúrese de que la conexión se realiza • En los vehículos equipados con el sistema motor
a la posición designada (indicada en la Auto Stop & Go (AS&G), presione el in- E00800604742
ilustración). Si la conexión se realiza direc- terruptor AS&G OFF (AS&G Apagado) para
Cuando el motor se sobrecalienta, la adver-
tamente en el polo negativo (−) de la bate- desactivar el sistema y evitar que el motor se
ría, los gases inflamables que genera la detenga de manera automática antes de que la tencia aparecerá en el tablero de instrumentos
batería podrían prender fuego y causar batería se cargue lo suficiente. de la siguiente manera.
una explosión. Consulte “Para desactivar” en la página 6-34. • Se interrumpirá la pantalla de información
• Al conectar los cables de puente, no conecte en la pantalla de información múltiple y se
el cable positivo (+) al borne negativo (−). mostrará la advertencia “Engine Hot
De lo contrario las chispas podrían provo- Power Reduced” (Motor sobrecalentado
car la explosión de la batería.
8. Después de arrancar el motor, desconecte Potencia reducida). (Tipo de pantalla de
los cables en el orden inverso y mantenga cristal líquido en color)
el motor en marcha durante varios minu-
tos.
m PRECAUCIÓN
8 • Tenga cuidado de que el cable de puente no se NOTA • ⬙ ⬙ destellará. (Tipo de pantalla de
atrape en el ventilador de enfriamiento o en cristal líquido monocromática)
otra pieza giratoria del compartimiento del • Si el vehículo se pone en movimiento sin
Si esto ocurre, tome las siguientes medidas
motor. cargar completamente la batería, se puede
causar la pérdida de funcionamiento uniforme correctivas:
del motor y que se enciendan la luz de 1. Detenga el vehículo en un lugar seguro.
advertencia de freno, la luz de advertencia de 2. Compruebe si el vapor proviene del com-
7. Arranque el motor del vehículo que tiene ABS y la luz de advertencia de ASTC.
la batería auxiliar, deje el motor en mar- partimiento del motor.
Consulte “Sistema de frenos antibloqueo
cha mínima unos minutos y luego arran- (ABS)” en la página 6-85. [Si el vapor no proviene del comparti-
que el motor del vehículo con la batería miento del motor]
descargada. Con el motor todavía en marcha, levante
el cofre para ventilar el compartimiento
del motor.
m PRECAUCIÓN
• Mantenga el motor del vehículo que brinda
asistencia en marcha.
8-4 Para emergencias
Sobrecalentamiento del motor
3. Confirme que el ventilador de enfria-
NOTA Tipo 1
miento (A) esté girando.
• En los vehículos equipados con el sistema [Si el ventilador de enfriamiento está
Auto Stop & Go (AS&G), presione el in- girando]
terruptor AS&G OFF (AS&G Apagado) para Después de que se haya apagado la
desactivar el sistema antes de detener el advertencia de alta temperatura del refri-
vehículo.
gerante, detenga el motor.
Consulte “Para desactivar” en la página 6-34.
[Si el ventilador de enfriamiento no gira]
Pare el motor inmediatamente y póngase
en contacto con un distribuidor autori-
[Si el vapor proviene del compartimiento zado de MITSUBISHI MOTORS para
del motor] obtener asistencia. Tipo 2
Detenga el motor y, cuando se detenga el
vapor, levante el cofre para ventilar el
compartimiento del motor. Vuelva a arran-
car el motor.
8
m ADVERTENCIA
• No abra el cofre mientras el vapor proviene
del compartimiento del motor. Podría salir
vapor o agua caliente a chorros y causar
quemaduras. Incluso si no hay vapor A- Ventilador de enfriamiento
puede salir agua caliente a chorros y algu- B- Tanque de reserva
nas partes estarán muy calientes. Tenga C- Tapa del radiador
mucho cuidado al abrir el cofre.
• En los vehículos con la tapa del tanque de
reserva, tenga cuidado con el vapor ca-
liente, que podría salir de la tapa del
m ADVERTENCIA
tanque de reserva. • Tenga cuidado de que las manos o su ropa
• En vehículos con tapa de radiador, no no queden atrapadas en el ventilador de
intente quitar la tapa cuando el motor está enfriamiento.
caliente.
Para emergencias 8-5
Extracción de agua del filtro de combustible
4. Revise el nivel de refrigerante en el 5. Agregue refrigerante al radiador o al
tanque de reserva (B). tanque de reserva, si es necesario (con- Extracción de agua del
sulte la sección “Mantenimiento”). filtro de combustible
Tipo 1
E00800801743
LLENO m ADVERTENCIA Si la luz indicadora del filtro de combustible
en el tablero de instrumentos se ilumina o si
• Asegúrese de que el motor se haya enfriado la pantalla del indicador del filtro de combus-
antes de quitar la tapa del radiador (C); de tible aparece en la pantalla de información en
otro modo, agua caliente o vapor pueden la pantalla de información múltiple durante la
salir a chorros del puerto de llenado y conducción, indica que se ha acumulado agua
BAJO
causar quemaduras.
en el filtro de combustible. Si esto ocurre,
quite el agua como se describe a
continuación.
Luz indicadora (pantalla de cristal líquido
m PRECAUCIÓN monocromática)
• No agregue refrigerante mientras el motor
8 esté caliente. Agregar refrigerante frío súbi-
Tipo 2 tamente puede dañar el motor. Espere que el
motor se enfríe y luego agregue el refrige-
LLENO rante de a poco.
Pantalla del indicador (pantalla de cristal
líquido en color)
6. Examine las mangueras del radiador en
busca de fugas de refrigerante y la correa
BAJO de transmisión para ver si está suelta o
dañada. Si el indicador del filtro de combustible se
Si hay algo mal con el sistema de enfria- enciende o así se indica, se recomienda quitar
miento o la correa de transmisión, corrija el agua en su distribuidor autorizado de
el problema en un distribuidor MITSUBISHI MOTORS más cercano.
MITSUBISHI MOTORS autorizado. Si elige quitar el agua usted mismo, realice el
siguiente procedimiento.
8-6 Para emergencias
Herramientas, gato y la manilla del gato
1. Desconecte el conector (A) y quite el 3. Gire el puerto de drenaje aproxi- En caso de duda, consulte a su distribui-
conector (B) del soporte del filtro de madamente tres a tres veces y media para dor MITSUBISHI MOTORS autorizado
combustible. aflojarlo y drene el agua. más cercano.
m PRECAUCIÓN
• No fume o tenga cualquier otro tipo de llama
abierta cerca del vehículo mientras se purga el
sistema de combustible.
• Asegúrese de limpiar cuidadosamente cual-
quier agua drenada porque cualquier combus-
tible mezclado con el agua podría inflamarse
y causar un incendio.
*: Parte delantera del vehículo *: Parte delantera del vehículo
Herramientas, gato y la
2. Para crear suficiente espacio de trabajo, 4. [Vehículos equipados con pantalla de
afloje los pernos (C) del filtro de com- cristal líquido monocromática] manilla del gato 8
bustible. Asegúrese de que la luz indicadora del E00800903171
filtro de combustible se enciende cuando
el interruptor de encendido se gira a la Almacenamiento
posición “ON” (encendido) o el modo de
funcionamiento se coloca en ON (encen- La ubicación de almacenamiento de las he-
dido), y que se apague cuando se arranca rramientas, el gato y su manilla debe recor-
el motor. darse en caso de una emergencia.
[Vehículos equipados con pantalla de
cristal líquido en color]
Asegúrese de que la pantalla del indica-
dor del filtro de combustible no aparezca
cuando el interruptor de encendido se
gira a la posición “ON” (encendido) o el
*: Parte delantera del vehículo modo de funcionamiento se coloca en
ON (encendido).
Para emergencias 8-7
Herramientas, gato y la manilla del gato
Cabina doble Herramientas* Consulte “Plegar el respaldo hacia de-
E00801902328 lante” en la página 4-3.
2. <Tipo 1>
Tipo 1 Quite la llave de tuercas de rueda (A) del
soporte (B) y saque la llave.
A- Herramienta (llave de tuercas de rueda) 1- Bolsa de herramientas
B- Manilla del gato 2- Llave de tuercas de rueda
C- Gato 3- Alicate*
8 4- Conductor* <Tipo 2>
Tipo 2 5- Llave*
6- Manómetro de inflado de los neumáticos*
Quite la banda de fijación (C) y, a continua-
Consulte “Manómetro de inflado de las ción, saque las herramientas (D).
llantas” en la página 10-22.
Extracción y almacenamiento
de las herramientas, el gato y
su manilla
E00802301612
Cabina doble
A- Herramientas
B- Manilla del gato
C- Gato Las herramientas, el gato y la manilla se
ubican detrás del asiento trasero.
1. Abata el respaldo del asiento trasero
hacia delante.
8-8 Para emergencias
Cómo cambiar una llanta
3. Quite la tuerca de fijación (E) y, a con- En los vehículos con T/A, mueva la
tinuación, saque el gato (F). NOTA palanca del selector a la posición “P”
• Al almacenar la manilla del gato, alinee la (Estacionamiento) y gire el interruptor de
parte marcada con negro (I) de la manilla del encendido a la posición “LOCK” (Blo-
gato con el soporte (H). queo) o coloque el modo de funciona-
miento en OFF (Apagado).
4. Encienda las luces intermitentes de emer-
gencia y coloque el triángulo de adver-
tencia, la luz de señal destellante, etc., a
una distancia adecuada del vehículo y
haga que todos los pasajeros abandonen
el vehículo.
5. Para evitar que el vehículo ruede al
levantar el vehículo, coloque calzos o
4. Quite la manilla del gato (G) del soporte bloques (A) en la llanta que está diago-
(H), y saque la manilla. nalmente opuesta del neumático (B) que
está cambiando.
Cómo cambiar una llanta 8
E00801204468
Antes de cambiar una llanta, en primer lugar,
detenga su vehículo en un lugar seguro y
plano.
1. Estacione el vehículo en terreno nivelado
y estable, libre de piedras sueltas, etc.
2. Aplique firmemente el freno de estacio-
namiento.
3. En los vehículos con T/M, gire el in-
5. Invierta el procedimiento de desmontaje
terruptor de encendido a la posición
al almacenar las herramientas, el gato y
“LOCK” (Bloqueo) o coloque el modo
la manilla.
de funcionamiento en OFF (Apagado) y
mueva la palanca de velocidades a la
posición “R” (Reversa).
Para emergencias 8-9
Cómo cambiar una llanta
m ADVERTENCIA Información de rueda de Para quitar la rueda de
refacción repuesto
• Asegúrese de aplicar calzos o bloques en la E00803602299 E00803502041
llanta correcta al subir al vehículo. Si el La rueda de refacción se almacena bajo el
vehículo se mueve mientras está levantado,
piso de la plataforma de carga.
el gato podría salirse de su posición, lo que
causaría un accidente. Revise la presión de aire de la llanta de m PRECAUCIÓN
refacción con frecuencia y asegúrese de que
• Cuando retire la rueda de rueda de refacción,
está lista para su uso de emergencia en
póngase guantes. Quitar la rueda de rueda de
cualquier momento. rueda de refacción con las manos descubiertas
Mantener la rueda de refacción con la presión puede causar lesiones en los dedos.
NOTA de aire especificada más alta asegurará que
• Los calzos que se muestran en la ilustración siempre se pueda utilizar a pesar de las 1. Inserte la manilla del gato (A) en el
no vienen con su vehículo. Es recomendable condiciones (ciudad/conducción a altas velo- agujero (B) por debajo de la compuerta
que tenga en el vehículo para su uso, si es cidades, diferentes pesos de carga, etc.). trasera.
necesario.
• Si no hay calzos disponibles, utilice piedras u
8 otros objetos lo suficientemente grandes m PRECAUCIÓN
como para mantener la rueda en posición.
• La presión debe comprobarse periódicamente
y mantenerse según la especificación mien-
6. Prepare el gato, la manilla del gato y la tras la llanta está guardada.
Conducir con presión insuficiente de las llan-
llave para las tuercas de la rueda.
tas puede causar un accidente. Si no tiene otra
Consulte “Herramientas, gato y manilla opción más que conducir con presión insufi-
del gato” en la página 8-7. ciente de las llantas, mantenga su velocidad
baja e infle la llanta a la presión correcta tan
pronto como sea posible. Consulte “Presiones
de inflado de las llantas” en la página 10-21.
8-10 Para emergencias
Cómo cambiar una llanta
2. Inserte firmemente el pasador (C) en la
manilla del gato en el soporte (D) de la m PRECAUCIÓN NOTA
rueda de refacción. • Al quitar la rueda de refacción, tenga en • Coloque la rueda de refacción bajo la carro-
cuenta lo siguiente. cería del vehículo cerca de la llanta ponchada.
Si no lo hace, puede resultar en el soporte de Esto hace que sea más seguro si el gato se sale
la rueda de refacción. de la posición.
• No utilice una herramienta eléctrica. Uti-
lice la llave de tuercas de rueda almace-
nada en el vehículo.
• No aplique una fuerza de 400 N o más en
el extremo de la llave de tuercas de rueda.
4. Quite el disco de soporte (G) de la rueda AFZ104426
de refacción.
3. Inserte la llave de tuercas de rueda (E) a
través del extremo del agujero de la
manilla del gato (F) y, a continuación, 8
gírela hacia la izquierda para bajar la
rueda de refacción completamente al
suelo y soltar la cadena.
Para emergencias 8-11
Cómo cambiar una llanta
Para cambiar un neumático 2. Con la manilla del gato, gire la válvula de 4. Coloque el gato debajo de uno de los
E00803203159 liberación (A) hacia la derecha hasta que puntos de levantamiento indicados en la
se detenga. ilustración. Utilice el punto de elevación
1. Afloje las tuercas de la rueda un cuarto con gato más cercano a la llanta que
de vuelta con la llave de tuercas de rueda. desea cambiar.
No retire las tuercas de la rueda todavía.
Cinco tuercas de
rueda
3. Inserte la manilla del gato en el soporte
del gato y enganche la muesca (B) en el
8 extremo de la manilla del gato a la garra
(C) del soporte.
Seis tuercas de rueda
D: Punto de elevación con gato delantero
(vehículos Low-Rider)
8-12 Para emergencias
Cómo cambiar una llanta
NOTA
• Al levantar la parte trasera del vehículo, gire
la punta del gato de modo que la parte
ranurada (H) calce correctamente con el
punto designado.
E: Punto de elevación con gato delantero
(vehículos Hi-Rider) G- Punto de elevación con gato trasero
(vehículos Hi-Rider) 5. Mueva la manilla del gato hacia arriba y 8
hacia abajo para eleve el aire hasta justo
antes de que el gato entre en contacto con
m ADVERTENCIA el punto de elevación con gato del
vehículo. Asegúrese de que el gato haga
• Fije el gato solo en las posiciones que se contacto correctamente con el punto de
muestran aquí. Si el gato se coloca en una elevación con gato del vehículo.
posición incorrecta, podría abollar su
vehículo o se podría caer y causar lesiones Mueva la manilla del gato hacia arriba y
personales. hacia abajo para elevar el vehículo.
• No utilice el gato en una superficie blanda
o inclinada, de lo contrario el gato podría
deslizarse y causar lesiones personales. Uti-
lice siempre el gato en una superficie plana
y rígida. Antes de fijar el gato, asegúrese de
que no haya arena o piedrecillas bajo la
base del gato.
F- Punto de elevación con gato trasero
(vehículos Low-Rider)
Para emergencias 8-13
Cómo cambiar una llanta
NOTA m ADVERTENCIA
• Este gato es de tipo de expansión de dos fases. • Monte la rueda de refacción con el vástago
de la válvula (L) hacia afuera. Si no puede
ver el vástago de la válvula (L), instaló la
rueda al revés.
Operar el vehículo con la rueda de refac-
6. Quite las tuercas de la rueda con la llave
ción instalada al revés puede causar daños
de tuercas de rueda y, a continuación, en el vehículo y provocar un accidente.
quite la rueda.
m PRECAUCIÓN
m ADVERTENCIA
• Manipule la rueda con cuidado al cambiar la
• Deje de levantar el vehículo tan pronto llanta para evitar rayar la superficie de la
como la llanta se despegue del suelo. Es rueda.
peligroso levantar el vehículo más alto.
• No se coloque debajo de su vehículo mien-
8 tras usa el gato.
7. Limpie el lodo, etc. de la superficie del
• No golpee el vehículo levantado ni lo deje
en el gato por un largo tiempo. Ambas cubo (I), los pernos del cubo (J) o los
orificios de instalación (K) en la rueda y, 8. Gire las tuercas de la rueda con la mano
acciones son muy peligrosas.
• No use un gato excepto el que venía con su luego, monte la rueda de refacción. hacia la derecha para apretarlas inicial-
vehículo. mente.
• El gato no debe utilizarse para ningún otro [Tipo 1: en los vehículos con ruedas de
propósito que no sea para cambiar una acero]
llanta.
Apriete temporalmente las tuercas de la
• Nadie debería estar en su vehículo cuando
utilice el gato. rueda con la mano, hasta que las partes
• No arranque ni haga funcionar el motor cónicas de las tuercas de la rueda hagan
cuando su vehículo esté sobre el gato. un ligero contacto con los asientos de los
• No gire la rueda levantada. Las llantas que agujeros de la rueda y la rueda no esté
se mantienen en el suelo podrían girar y suelta.
hacer que su vehículo se caiga del gato.
8-14 Para emergencias
Cómo cambiar una llanta
m PRECAUCIÓN m ADVERTENCIA
• Nunca aplique aceite a los tornillos o las • Asegúrese de abrir la válvula de liberación
tuercas de rueda o se apretarán demasiado. lentamente. Si se abre rápidamente, el
vehículo se puede caer bruscamente y el
gato puede salirse de su posición, provo-
cando un grave accidente.
NOTA
10. Apriete las tuercas en zigzag en 2 o 3
• Si las cuatro ruedas de aluminio se cambian a pasos hasta que se haya apretado cada
ruedas de acero; por ejemplo, al montar los
[Tipo 2: en los vehículos con ruedas de tuerca firmemente.
neumáticos de invierno, utilice tuercas cóni-
aluminio] cas. Torsión de apriete
Apriete temporalmente las tuercas de la rueda Rueda de acero: De 137 a
con la mano, hasta que las partes de los 157 N·m
rebordes de las tuercas de la rueda hagan un 9. Coloque la muesca (M) en el extremo de Rueda de aluminio: De 118
ligero contacto con la rueda y la rueda no esté la manilla del gato en la válvula (N) del a 137 N·m
suelta. gato. 8
(Se logra mediante la aplicación de
Con la manilla del gato, gire la válvula de
fuerza en el extremo de la llave de
liberación hacia la izquierda para bajar
tuercas de rueda proporcionada con
lentamente el vehículo hasta que la llanta
el vehículo.
toque el suelo.
Rueda de acero: 510 a 580 N
Rueda de aluminio: 440 a 500 N)
Para emergencias 8-15
Cómo cambiar una llanta
13. Verifique la presión de inflado de la
Cinco tuercas de rueda m PRECAUCIÓN llanta. Las presiones correctas se mues-
• Si la válvula de liberación se afloja demasiado tran en la etiqueta de la puerta del con-
(dos o más vueltas) hacia la derecha, el aceite ductor. Vea la ilustración.
del gato se fugará y no se podrá utilizar.
• Cierre la válvula de liberación lentamente al
bajar el vehículo o la válvula puede dañarse.
NOTA
Seis tuercas de rueda
• Ocasionalmente, cuando el vehículo está le-
vantado, la parte estriada del punto designado
no se saldrá. Cuando esto suceda, sacuda el
vehículo para bajar el ariete. 14. En los vehículos equipados con sistema
8 • Si es difícil sacar el gato manualmente, inserte de monitoreo de presión de las llantas
la manilla del gato (O) en el soporte (P). A (TPMS), después de llenar las llantas con
continuación, con la manija, retire el gato. la presión correcta, restablezca el TPMS.
Consulte “Sistema de monitoreo de pre-
sión de las llantas (TPMS): Restableci-
miento del TPMS” en la página 6-142.
m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN
• No utilice nunca su pie o un tubo de extensión • La presión de los neumáticos debe compro-
para ejercer fuerza adicional en la llave de barse periódicamente y mantenerse según la
tuercas de rueda. Si lo hace, la tuerca se especificación mientras la llanta está guar-
aprieta demasiado. dada.
12. Presione el ariete lo más abajo posible y • Después de cambiar la llanta y conducir el
gire la válvula de liberación hacia la vehículo aproximadamente 1,000 km, vuelva
11. Baje el gato completamente y retírelo. derecha tanto como sea posible. a apretar las tuercas de la rueda para asegu-
rarse de que no se han soltado.
8-16 Para emergencias
Cómo cambiar una llanta
2. Gire la llave de tuercas de rueda (B)
m PRECAUCIÓN hacia la derecha para guardar la cadena. m PRECAUCIÓN
• Si el volante de la dirección vibra al conducir
• La rueda de refacción debe estar siempre de
después de cambiar la llanta, haga revisar la
forma segura en su posición.
llanta para su balance en su distribuidor
Si se cambia una llanta ponchada, coloque la
MITSUBISHI MOTORS autorizado más cer-
llanta ponchada en la posición de montaje de
cano.
la rueda de refacción con la superficie exte-
• No mezcle un tipo de llanta con otro ni utilice
rior de la rueda hacia arriba, y utilice la llave
un tamaño diferente al indicado. Esto podría
de tuercas de rueda para fijarla firmemente.
provocar un desgaste prematuro y manipula-
• Al instalar la rueda de refacción, tenga en
ción deficiente.
cuenta lo siguiente. Si no lo hace, puede
resultar en el soporte de la rueda de refacción.
• No utilice una herramienta eléctrica.
Utilice la llave de tuercas de rueda alma-
Para almacenar la rueda de cenada en el vehículo.
• No aplique una fuerza de 400 N o más en
refacción el extremo de la llave de tuercas de rueda.
E00803701929
NOTA
• Confirme que el disco de soporte esté correc- 8
1. Instale el disco de soporte (A) en el tamente instalado en el orificio del disco de
orificio del disco de rueda. rueda cuando la rueda solo se haya levantado 4. Haga reparar la llanta dañada lo antes
del suelo. posible.
3. Después de elevar la rueda de refacción Para almacenar las
lo suficiente, asegúrese de que no está herramientas, el gato y su
suelta (la torsión de apriete debe ser de manilla
aproximadamente 40 N m [logrado me- E00803801193
diante la aplicación de una fuerza de Invierta el procedimiento de desmontaje al
200 N en el extremo de la llave de tuercas almacenar el gato, la manilla del gato y la
de rueda]). A continuación, retire la ma- llave de tuercas de rueda.
nilla del gato, teniendo cuidado de no Consulte “Herramientas, gato y manilla del
girarlo en la dirección contraria. gato” en la página 8-7.
Para emergencias 8-17
Remolque
Remolque m PRECAUCIÓN
E00801506885 • En vehículos 4WD, asegúrese de cambiar la
palanca de cambios de la transferencia o el
selector de 4WD a la posición “2H” y de
Si su vehículo necesita ser transportar el vehículo con las ruedas con
remolcado tracción en un carro (tipo C [vehículos con
palanca de cambios de la transferencia], D o
Si es necesario remolcar, le recomendamos E), como se ilustra. Nunca intente remolcar
que lo haga su distribuidor con la palanca de cambios de la transferencia
MITSUBISHI MOTORS autorizado o un ser- o el selector 4WD en las posiciones “4H” o
vicio de grúa comercial. “4L” (Easy Select 4WD) en las posiciones
“4H”, “4HLc” o “4LLc” (Super Select 4WD
En los siguientes casos, transporte el vehículo II) y con las ruedas delanteras o traseras en el
con una grúa. suelo (tipo B o C), como se ilustra. Esto
• El motor funciona, pero el vehículo no se podría ocasionar daños en el sistema de
mueve, o se produce un ruido anormal. conducción o el vehículo puede saltar en el
• La inspección de la parte inferior del carro. Si no puede cambiar la palanca de
vehículo revela que hay una fuga de aceite cambios de la transferencia o ajustar el selec-
8 o algún otro líquido. tor de 4WD a la posición “2H” o la transmi-
Si una rueda se atasca en una zanja, no intente sión falla o esta dañada, transporte el vehículo
remolcar el vehículo. Póngase en contacto con todas las ruedas en un carro (tipo D o E),
como se ilustra.
con su distribuidor MITSUBISHI MOTORS • Como su vehículo está equipado con el sis-
autorizado o un servicio de grúa comercial tema de control de tracción y estabilidad
para obtener asistencia. activa (ASTC), si el vehículo es remolcado
Sólo cuando no pueda obtener un servicio de
Vehículo remolcado por grúa con el interruptor de encendido en la posición
ON (Encendido) o si el modo de funciona-
remolque de emergencia de un distribuidor miento está en ON (Encendido) y solo las
MITSUBISHI MOTORS autorizado o de un ruedas delanteras o solo las ruedas traseras
servicio comercial de grúas, remolque su m PRECAUCIÓN están levantadas del piso, el sistema de con-
vehículo cuidadosamente según las instruc- trol de tracción activa puede activarse y
ciones otorgadas en “Remolque de emergen- • Este vehículo no debe ser remolcado por una causar un accidente.
grúa mediante un equipo de elevación de tipo • En los vehículos 2WD, si la transmisión no
cia” en esta sección.
cabestrillo (tipo A), como se ilustra. Utilizar funciona correctamente o está dañada, trans-
Los reglamentos sobre el remolque pueden un cabestrillo dañará la defensa y el extremo
diferir de un país a otro. Se recomienda porte el vehículo con las ruedas con tracción
delantero. en un carro (tipo C, D o E) como se ilustra.
obedecer las regulaciones del área donde
usted está conduciendo su vehículo.
8-18 Para emergencias
Remolque
m PRECAUCIÓN Remolcar el vehículo con las ruedas Si tiene que remolcar su vehículo
traseras levantadas del suelo (tipo con otro vehículo
• Si remolca los vehículos con T/A con las
ruedas con tracción en el suelo (tipo B), como
C)
se ilustra, asegúrese de que nunca se supere la 1. La barra de remolque delantera (A) está
velocidad de remolque ni la distancia indica- Coloque la palanca de velocidades en la
posición “N” (Neutra) (M/T) o la palanca del situada como se indica en la ilustración.
das a continuación, ya que causaría daños a la Fije la cuerda de remolque en la barra de
transmisión. selector en la posición “N” (NEUTRA) (A/
Velocidad de remolque: 30 km/h T). Gire el interruptor de encendido a la remolque delantera.
Distancia de remolque: 80 km posición “ON” (accesorios) o coloque el
Para ver la velocidad y distancia de remolque, modo de funcionamiento en ON (accesorios)
consulte las leyes y reglamentos de conduc- y asegure el volante en una posición recta con
ción local.
una soga o correa de sujeción. Nunca gire el
• En los vehículos con T/M, no remolque el
vehículo con las ruedas traseras en el suelo interruptor de encendido a la posición
(tipo B) como se ilustra. “LOCK” (Bloqueo) ni coloque el modo de
funcionamiento en OFF (Apagado) cuando
remolque.
Remolcar el vehículo con las ruedas
delanteras levantadas del suelo
Remolque de emergencia 8
(tipo B)
Si no está disponible el servicio de remolque
En los vehículos con T/A, coloque la palanca en caso de una emergencia, su vehículo puede *: Parte delantera del vehículo
del selector en la posición “N” (Neutra). ser remolcado temporalmente por una cuerda
Quite el freno de estacionamiento. sujeta a la barra de remolque.
Si tiene que remolcar su vehículo con otro m PRECAUCIÓN
vehículo o si el vehículo remolca otro
m PRECAUCIÓN vehículo, preste atención a los siguientes
• La utilización de cualquier parte distinta de la
barra de remolque designada (A) puede pro-
• Nunca remolque un vehículo con T/A con las puntos. vocar daños en la carrocería del vehículo.
ruedas delanteras arriba (y las ruedas traseras • No utilice el gancho de amarre (B) para
en el suelo) (tipo B) cuando el nivel de aceite remolcar.
de la T/A es bajo. Esto puede ocasionar daños Este gancho se proporciona únicamente con
graves y costosos a la transmisión. el fin de transportar el vehículo.
Para emergencias 8-19
Remolque
3. Coloque la palanca de velocidades en la
NOTA NOTA posición “N” (Neutra) (M/T) o la palanca
• Utilizar un cable o cadena de metal puede • En los vehículos equipados con el sistema del selector en la posición “N” (NEU-
provocar daños en la carrocería del vehículo. Auto Stop & Go (AS&G), presione el in- TRA) (A/T).
Lo mejor es utilizar una cuerda no metálica. terruptor AS&G OFF (AS&G Apagado) para 4. En vehículos 4WD, cambie la palanca de
Si utiliza un cable o cadena de metal, envuél- desactivar el sistema antes de detener el cambios de la transferencia o ajuste el
vala con un paño en todos los puntos donde vehículo. selector de 4WD a la posición “2H”.
toca la carrocería del vehículo. Consulte “Para desactivar” en la página 6-99.
• Preste atención a que la cuerda de remolque se 5. Encienda las luces intermitentes de emer-
mantenga lo más horizontal posible. Una gencia de peligro si es requerido por la
cuerda de remolque en ángulo puede dañar la ley. (Siga las leyes y reglamentos de
carrocería del vehículo. conducción local).
• Fije la cuerda a la barra de remolque del m ADVERTENCIA 6. Durante el remolque asegúrese de que se
mismo lado para mantener la cuerda lo más mantiene un contacto estrecho entre los
derecha posible. • Cuando el motor no está en marcha, el
servofreno y la bomba de dirección asistida conductores de ambos vehículos, y que
no funcionan. Esto significa que se requie- los vehículos viajan a velocidad baja.
ren presionar el freno con mayor fuerza y
2. Mantenga el motor en marcha. un mayor esfuerzo de dirección. Por lo
8 Si el motor no está en marcha, realice la tanto, el funcionamiento del vehículo es m ADVERTENCIA
siguiente operación para desbloquear el muy difícil.
volante. • Evite frenar, acelerar o mover el volante
bruscamente; tales operaciones de conduc-
[Excepto para los vehículos con el sis- ción podrían dañar la barra de remolque o
tema de operación a distancia] m PRECAUCIÓN la cuerda de remolque.
Gire el interruptor de encendido a la Las personas en las cercanías podrían re-
posición “ON” (Encendido). • No deje el interruptor de encendido en la sultar heridas.
posición “LOCK” (bloqueo) o el modo de • Al descender una pendiente larga, los fre-
[Para los vehículos con el sistema de funcionamiento en OFF (apagado). El volante nos pueden sobrecalentarse, lo que reduce
operación a distancia] se bloquea, lo que provoca la pérdida de su eficacia. Haga remolcar su vehículo con
Coloque el modo de funcionamiento en control. una grúa.
ON (Encendido). • Para los vehículos equipados con el sistema
de mitigación de colisión hacia delante
(FCM), pare el sistema para evitar un acci-
dente inesperado o un funcionamiento ines-
perado durante el remolque.
Consulte “Sistema de mitigación de colisión
hacia delante (FCM)” en la página 6-115.
8-20 Para emergencias
Funcionamiento bajo condiciones adversas de manejo
m PRECAUCIÓN NOTA
• La persona en el vehículo remolcado deberá • No remolque un vehículo más pesado que su
prestar atención a las luces de freno del propio vehículo.
vehículo de remolque y asegurarse de que la
cuerda nunca pierde tensión.
• Cuando el vehículo con T/A va a ser remol-
cado por otro vehículo con todas las ruedas en
el suelo, asegúrese de que la velocidad y la
distancia de remolque indicadas a continua-
ción nunca se excedan para evitar daños a la
transmisión.
Velocidad de remolque: 30 km/h
Distancia de remolque: 80 km
Para ver la velocidad y distancia de remolque,
consulte las leyes y reglamentos de conduc-
NOTA
ción local. • La utilización de cualquier parte distinta de la
barra de remolque designada puede provocar
Funcionamiento bajo
daños en la carrocería del vehículo. condiciones adversas de 8
Si su vehículo remolca otro manejo
vehículo
m PRECAUCIÓN E00801704434
Sólo use la barra de remolque trasera (si está
equipado) como se muestra en la ilustración. • En los vehículos con Super Select 4WD II,
Fije la cuerda de remolque en la barra de cuando se va a remolcar otro vehículo, ajuste
En una carretera inundada
remolque trasera. el selector de 4WD en la posición “4H”. • Evite las carreteras inundadas. En el caso
De lo contrario, las instrucciones son las Seleccionar impulsión “2H” puede aumentar de conducir en caminos inundados, el ha-
mismas que para “Si tiene que remolcar su la temperatura del aceite del diferencial y
cerlo puede causar los siguientes graves
causar posibles daños en el sistema de con-
vehículo con otro vehículo”. ducción. daños al vehículo.
Además, el tren motriz será sometido a una • El motor se detiene
carga excesiva, lo que posiblemente provoque • Cortocircuito en los componentes eléc-
fugas de aceite, el agarrotamiento del compo- tricos
nente, u otras fallas graves. • Motor dañado debido a la inmersión de
agua
Para emergencias 8-21
Funcionamiento bajo condiciones adversas de manejo
Después de conducir en caminos inun- En un camino cubierto de nieve m PRECAUCIÓN
dados, asegúrese de tener una revisión o congelado
en un distribuidor MITSUBISHI MO- • No presione el pedal del acelerador rápida-
TORS autorizado y tome las medidas o • Al conducir en un camino cubierto de mente. Si las ruedas se liberan del hielo, el
reparaciones necesarias. nieve o congelado, se recomienda utilizar vehículo podría comenzar a moverse repenti-
llantas para nieve o cadenas en las llantas. namente y provocar un accidente.
Consulte las secciones “Llantas para
nieve” y “Cadenas para llantas”.
En una carretera mojada • Evite el funcionamiento a alta velocidad,
• Al conducir con lluvia o en una carretera la aceleración repentina, la aplicación En un camino disparejo o con
con muchos charcos se puede formar una abrupta de freno y los giros bruscos.
• Pisar el pedal de freno durante el despla- baches
capa de agua entre las llantas y la calzada.
Esto reduce la resistencia de fricción de la zamiento en caminos con nieve o hielo Conduzca lo más lento posible al circular por
llanta en el camino, lo que tiene como puede causar el deslizamiento y el patinaje caminos llenos de baches o disparejos.
resultado la pérdida de estabilidad de la de las llantas. Cuando la tracción entre las
dirección y la capacidad de frenado. ruedas y el camino se reduce las ruedas
Para hacer frente a esto, observe los si- pueden patinar y el vehículo no puede ser m PRECAUCIÓN
8 guientes elementos: detenido por técnicas de frenado conven-
cional. El frenado será diferente, depen- • El impacto sobre las llantas o las ruedas al
(a) Conduzca su vehículo a veloci- diendo de si tiene el sistema de frenos conducir por un camino disparejo o con
dad lenta. antibloqueo (ABS). Si su vehículo tiene baches puede dañar la llanta o la rueda.
(b) No conduzca con llantas des- ABS, frene presionando el pedal de freno
gastadas. fuertemente y manteniéndolo presionado.
(c) Mantenga siempre la presión • Deje una distancia extra entre su vehículo
de inflado especificada de las y el vehículo delante de usted, y evite el
llantas. frenado repentino.
• La acumulación de hielo en el sistema de
frenado puede causar el bloqueo de las
ruedas. Salga de la detención lentamente
luego de confirmar la seguridad alrededor
del vehículo.
8-22 Para emergencias
Cuidado del vehículo
Precauciones sobre el cuidado del vehículo . . . . . . . . . . . . . .9-2
Limpieza del interior de su vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2
Limpieza del exterior de su vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-3
9
Limpieza del interior de su vehículo
Precauciones sobre el Limpieza del interior de su Piezas de plástico, cuero
vinílico, tela y borra
cuidado del vehículo vehículo E00900301563
E00900102005 E00900201908
A fin de mantener el valor de su vehículo, es Después de limpiar el interior de su vehículo 1. Frótelos suavemente con un paño suave
necesario realizar un mantenimiento regular con agua, limpiador o similar, limpie y seque empapado en una solución de agua y
mediante los procedimientos adecuados. en un área bien ventilada y a la sombra. jabón suave.
Mantenga siempre su vehículo en cumpli- 2. Moje el paño con agua sin sales y estrú-
miento con la normativa de control de conta- jelo bien. Con este paño, remueva com-
minación ambiental. NOTA pletamente el detergente.
Seleccione cuidadosamente los materiales
• Si su vehículo está equipado con el elemento
utilizados para el lavado, etc., para asegurarse
calefactor del desempañador del cristal tra- NOTA
de que no contienen agentes corrosivos; en sero, para limpiar el interior del cristal tra-
caso de duda, le recomendamos que consulte sero, utilice siempre un paño suave y limpie • No use limpiadores, acondicionadores y pro-
a un especialista para la selección de estos el cristal de la ventana a lo largo del elemento tectores que contengan siliconas o cera.
materiales. calefactor del desempañador, a fin de no Estos productos pueden causar decoloración
causar daño. y, cuando se aplican a los tableros de instru-
mentos u otras piezas, se pueden producir
m PRECAUCIÓN reflejos en el parabrisas y oscurecer la visión.
9 Además, si dichos productos ingresan a los
• Los productos de limpieza pueden ser peligro- m PRECAUCIÓN interruptores de los accesorios eléctricos,
sos. Siga siempre las instrucciones del pro- puede causar la falla de estos accesorios.
veedor de productos de limpieza. • No utilice sustancias orgánicas (disolventes, • No utilice fibras sintéticas o paños secos.
• Para evitar daños, no utilice lo siguiente para bencina, queroseno, alcohol, gasolina, etc.) o Pueden causar decoloración o dañar la super-
limpiar su vehículo. soluciones alcalinas o acídicas. ficie.
• Gasolina Estos productos químicos pueden causar de- • No coloque un desodorante en el tablero de
• Disolvente coloración, manchas o grietas en la superficie. instrumentos o cerca de luces e instrumentos.
• Bencina Si utiliza agentes limpiadores o de pulido, Los ingredientes del desodorante pueden pro-
• Queroseno asegúrese de que sus ingredientes no incluyen vocar decoloración o grietas.
• Trementina las sustancias mencionadas anteriormente.
• Nafta
• Diluyente
• Tetracloruro de carbono
• Removedor de esmalte de uñas
• Acetona
9-2 Cuidado del vehículo
Limpieza del exterior de su vehículo
Tapicería Si el anillo tiene suciedad, límpielo tam-
E00900500207
NOTA bién con el paño.
• Si se moja o se lava con agua el cuero 3. Enjuague el paño suave con agua dulce,
1. Para mantener el valor de su vehículo auténtico, séquelo lo más rápido posible con estrújelo minuciosamente y seque la so-
nuevo, trate el tapizado con cuidado y un paño suave. lución de limpieza.
mantenga el interior limpio. Si se deja húmedo, puede aparecer moho. 4. Antes de retraer el cinturón de seguridad
Utilice una aspiradora y un cepillo para • Los solventes orgánicos como la bencina, el
que se extrajo para limpiarlo, asegúrese
limpiar los asientos. Si se mancharon, el queroseno, el alcohol y la gasolina y los
solventes acídicos o alcalinos pueden causar de que esté lo suficientemente seco y de
cuero vinílico y sintético se debe limpiar que no le quede humedad.
decoloración de la superficie de cuero. Ase-
un con un producto apropiado. Las telas gúrese de utilizar detergentes neutros.
se pueden limpiar ya sea con un limpia- • Quite las manchas o las sustancias aceitosas
dor de tapicería o una solución de agua y rápidamente porque pueden manchar el cuero NOTA
jabón suave. auténtico.
• La superficie de cuero auténtico puede endu- • Limpie los cinturones de seguridad y los
2. Limpie la alfombra con una aspiradora y
recerse y encogerse si está expuesta a los anillos cuando estén sucios o cuando el cin-
quite las manchas con limpiador de al- turón de seguridad no se retraiga suavemente.
rayos directos del sol durante largas horas.
fombras. Se puede eliminar el aceite y la
Cuando el vehículo está estacionado, coló-
grasa al tocar suavemente con un paño quelo en la sombra tanto como sea posible.
que no se destiña y un removedor de • Cuando la temperatura del interior del
manchas. vehículo aumenta en el verano, los productos
vinílicos dejados sobre el asiento de cuero Limpieza del exterior de su 9
auténtico pueden deteriorarse y pegarse al
Cuero auténtico* asiento. vehículo
E00900601960
E00900701411
1. Para limpiarlo, frote suavemente el cuero Si deja lo siguiente en su vehículo, puede
con un paño empapado en una mezcla de Limpieza de los cinturones de causar corrosión, decoloración y manchas;
agua y jabón suave. lave el vehículo lo antes posible.
seguridad • Agua marina, productos para descongelar
2. Moje el paño con agua sin sales y estrú- E00906200020
caminos.
jelo bien. Con este paño, remueva com-
1. Humedezca un paño suave, como una • Hollín y polvo, polvo de acero de fábricas,
pletamente el detergente.
gasa, con una solución que contenga sustancias químicas, (ácidos, álcalis, alqui-
3. Aplique un agente protector de cueros en trán mineral, etc.).
la superficie del cuero auténtico. detergente neutro al 2.5 %.
• Excrementos de pájaros, restos de insectos,
2. Pase el paño humedecido suavemente savia de árbol, etc.
por el cinturón de seguridad para elimi-
nar la suciedad.
Cuidado del vehículo 9-3
Limpieza del exterior de su vehículo
Lavado m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN
E00900904733
Las sustancias químicas contenidas en la • Después de lavar el vehículo, conduzca el
• Al lavar la parte inferior del vehículo o las
vehículo lentamente mientras presiona ligera-
suciedad y el polvo recogido de la superficie ruedas, tenga cuidado de no herir sus manos.
mente el pedal de freno varias veces para
de la carretera pueden dañar la capa de • Si su vehículo está equipado con sensor de
secar los frenos.
pintura y la carrocería de su vehículo si se lluvia, coloque la palanca del interruptor del
Dejar los frenos mojados puede tener como
dejan en contacto prolongado. limpiaparabrisas en la posición OFF (Apa-
resultado un menor rendimiento de los frenos.
gado) para desactivar el sensor de lluvia antes
El lavado y encerado frecuente es la mejor Además, existe la posibilidad de que se pue-
de lavar el vehículo. De lo contrario, los
manera de proteger su vehículo contra este limpiadores funcionarán en presencia de pul-
dan congelar o dejar de funcionar debido a la
daño. Esto también será eficaz en la protec- oxidación, lo que causa que el vehículo no se
verización de agua en el parabrisas y se
ción de los elementos ambientales como la pueda mover.
pueden dañar como resultado.
lluvia, la nieve, el aire salino, etc. • Durante el uso de un lavado de automóvil
• Evite el uso excesivo de lavado de automóvil,
automático, preste atención a los siguientes
No lave el vehículo en la luz solar directa. ya que los cepillos pueden rayar la superficie
elementos, consulte el manual de operación o
Estacione el vehículo a la sombra y rocíelo pintada y causar que pierda su brillo.
a un funcionario del lavado de automóvil. No
con agua para quitar el polvo. A continua- Las rayaduras serán particularmente notorias
seguir el siguiente procedimiento puede tener
ción, usando una gran cantidad de agua lim- en vehículos de colores oscuros.
como resultado el daño de su vehículo.
• Nunca rocíe o eche agua en los componentes
pia y una esponja o un cepillo de lavado de • Verifique las dimensiones de su vehículo y
eléctricos en el compartimiento del motor.
automóviles, lave el vehículo desde la parte Hacerlo podría tener un efecto adverso sobre
consulte al operador de lavado de automó-
superior hacia la inferior. vil si es posible utilizarlo.
la capacidad de arranque del motor.
Use un jabón suave para lavar vehículos, si es Consulte “Dimensiones del vehículo” en la
9 Además, tenga precaución al lavar la parte
página 11-7.
necesario. Enjuague completamente y seque inferior de la carrocería, tenga cuidado de no
• Cierre las ventanas de la puerta.
con un paño suave. Después de lavar el rociar agua en el compartimiento del motor.
• Los espejos retrovisores externos están
vehículo, limpie cuidadosamente las juntas y • Algunos tipos de equipo de lavado con agua
retraídos.
los rebordes de las puertas, el cofre y otras caliente aplican alta presión y calor al
• Los brazos del limpiaparabrisas están ase-
secciones donde es probable que quede vehículo. Pueden causar deformación y daño
gurados en su lugar con cinta adhesiva.
a las piezas de resina del vehículo y puede
suciedad. • Se quitó la antena.
tener como resultado la inundación del inte-
• Si su vehículo está equipado con el alerón
rior del vehículo. Por lo tanto:
de aire de la compuerta trasera, consulte al
• Mantenga una distancia de unos 70 cm
funcionario del lavado de automóvil antes
aproximadamente o más entre la carrocería
de utilizar el lavado de automóvil.
del vehículo y la boquilla de lavado.
• Si el vehículo está equipado con rieles de
• Al lavar alrededor del cristal de la puerta,
techo, consulte al operador del lavado de
sostenga la boquilla a más de 70 cm de
automóvil antes de utilizarlo.
distancia y en ángulo recto a la superficie
del cristal.
9-4 Cuidado del vehículo
Limpieza del exterior de su vehículo
la pintura. Aplique una solución de cera
m PRECAUCIÓN después de lavar el vehículo o, al menos, cada m PRECAUCIÓN
• Si su vehículo está equipado con sensor de tres meses para ayudar a desplazar el agua. • No utilice un cepillo de fregado u otras
lluvia, coloque la palanca del interruptor No encere el vehículo bajo luz solar directa. herramientas duras, ya que pueden dañar la
del limpiaparabrisas en la posición OFF Debe encerar después de que las superficies superficie de la pieza de plástico.
(Apagado) para desactivar el sensor de se hayan enfriado. • No permita que las partes de plástico entren
lluvia.
Para obtener información sobre cómo utilizar en contacto con gasolina, aceite liviano, lí-
la cera, consulte el manual de instrucciones quido de frenos, aceites del motor, grasas,
Durante clima frío de la cera. disolventes ni ácido sulfúrico (electrolito de
la batería), ya que pueden quebrar, manchar o
La sal y otros químicos aplicados en los decolorar las piezas plásticas.
caminos en algunas áreas durante el invierno m PRECAUCIÓN Además, asegúrese de evitar incluso el con-
tacto breve con productos químicos como los
pueden tener un efecto dañino en la carrocería materiales de recubrimiento, ya que causan
del vehículo. Por lo tanto, debe lavar el • No se deben utilizar ceras que contengan
compuestos altamente abrasivos. grietas que permiten el ingreso de agua en las
vehículo con la mayor frecuencia posible luces.
según nuestras instrucciones de cuidado. Se Si estos entran en contacto con las piezas
recomienda la aplicación de un preservante y plásticas, quítelos con un paño suave, una
una protección de los paneles bajo el suelo Pulido gamuza o similar y una solución acuosa de
antes y después de la temporada de clima frío. E00901101180 detergente neutro y luego enjuague inmedia-
Después de lavar el vehículo, limpie todas las El vehículo solo debe pulirse si la pintura se tamente las piezas afectadas con agua.
gotas de agua de las piezas de hule alrededor ha manchado o ha perdido su lustre. No pula 9
de las puertas para evitar que se congelen. las piezas con una cubierta mate ni las defen-
sas plásticas. Hacerlo podría causar manchas Piezas cromadas
o dañar el acabado. E00901401213
NOTA Para evitar manchas y corrosión de las piezas
• Para evitar que se congelen las molduras de Limpieza de las piezas de cromadas, lávelas con agua, seque bien y
impermeabilización de las puertas, el cofre, aplique un revestimiento protector especial.
etc., se deben tratar con aerosol de silicona.
plástico Esto debe hacerse con más frecuencia en
E00901302192
invierno.
Utilice una esponja o gamuza.
Si la cera del vehículo se adhiere a la super-
Encerado ficie irregular gris o negra de la defensa, las Ruedas de aluminio*
E00901501836
E00901001945
molduras o las luces, la superficie se vuelve
Encerar el vehículo ayudará a prevenir la blanca. En tal caso, quítela con agua tibia y
adherencia de polvo y químicos del camino a 1. Retire la suciedad con una esponja mien-
un paño suave o una gamuza.
tras rocía agua sobre las llantas.
Cuidado del vehículo 9-5
Limpieza del exterior de su vehículo
2. Utilice un detergente neutro en cualquier Cristal de la ventana Plumillas del limpiaparabrisas
suciedad que no se pueden eliminar fá- E00901601446 E00901701274
cilmente con agua. El cristal de la ventana se puede limpiar Utilice un paño suave y un limpiador de
Enjuague el detergente neutro después de normalmente solo con una esponja y agua. vidrios para quitar la grasa, restos de insectos,
lavar las llantas. Se puede utilizar limpiador de vidrios para etc. de las plumillas del limpiaparabrisas.
3. Seque bien las llantas con gamuza o un eliminar aceite, grasa, restos de insectos, etc. Reemplace las plumillas del limpiaparabrisas
paño suave. Después de lavar el vidrio, séquelo con un cuando ya no limpian correctamente.
paño suave, seco y limpio. Nunca utilice un Consulte “Reemplazo de la goma de las
paño que se utiliza para limpiar una superficie plumillas del limpiaparabrisas” en la página
m PRECAUCIÓN pintada para limpiar una ventana. La cera de 10-26.
la superficie pintada podría quedar en el
• No use un cepillo u otro accesorio duro en las cristal y minimizar su transparencia y
ruedas.
visibilidad.
Compartimento del motor
Hacerlo podría rayar las ruedas. E00902100324
• No utilice ningún limpiador que contenga una Limpie el compartimiento del motor al prin-
sustancia abrasiva o que sea acídica o alca- cipio y al final del invierno. Preste especial
lina. Hacerlo podría causar que el revesti- NOTA
atención a los rebordes, ranuras y zonas
miento de las ruedas se descascare o se
decolore o manche. • Si su vehículo está equipado con el elemento periféricas donde el polvo que contiene pro-
• No aplique agua caliente directamente con un calefactor del desempañador del cristal tra- ductos químicos del camino y otros materia-
limpiador de vapor o por cualquier otro me- sero, para limpiar el interior del cristal tra- les corrosivos pueden acumularse.
9 dio. sero, utilice siempre un paño suave y limpie Si se utiliza sal y otros productos químicos en
el cristal de la ventana a lo largo del elemento
• El contacto con agua marina y descongelante los caminos en su área, limpie el comparti-
de caminos pueden causar corrosión. Lave calefactor del desempañador, a fin de no
causar daño. miento del motor, al menos, cada tres meses.
esas sustancias tan pronto como sea posible. Nunca rocíe o eche agua en los componentes
eléctricos en el compartimiento del motor, ya
que puede causar daños.
No deje que las piezas cercanas, las piezas
plásticas, etc., entren en contacto con ácido
sulfúrico (electrolito de la batería) que puede
agrietar, manchar o decolorarlas.
Si entran en contacto con las piezas plásticas,
quítelos con un paño suave, una gamuza o
similar y una solución acuosa de detergente
neutro y luego enjuague inmediatamente las
piezas afectadas con suficiente agua.
9-6 Cuidado del vehículo
Mantenimiento
Precauciones de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2
Catalizador* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-5
Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-5
Aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6
Refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9
Líquido limpiador de parabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10
Líquido de frenos/líquido del embrague* . . . . . . . . . . . . . .10-11
Líquido de la dirección asistida* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12
Reposición de AdBlue®*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15
Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-17
Reemplazo de la goma de las plumillas del limpiaparabrisas . .10-26
Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-26
Eslabones fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-27
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-27
Reemplazo de los focos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-33
10
Precauciones de mantenimiento
Precauciones de m ADVERTENCIA
mantenimiento • Después de realizar el trabajo de manteni-
miento, asegúrese de que no queden herra-
E01000103303 mientas o paños en el compartimiento del
El cuidado adecuado de su vehículo en inter- motor. Si quedan estos elementos, se po-
valos regulares sirve para conservar el valor y drían provocar daños o un incendio en el
la apariencia tanto como sea posible. vehículo.
Algunas tareas de mantenimiento las puede • El ventilador de enfriamiento se puede
realizar el propietario (revisión a cargo del activar automáticamente, incluso si el mo-
tor no está en marcha. Gire el interruptor
usuario), mientras que otras las deberá reali- de encendido a la posición “LOCK” (Blo-
zar un distribuidor autorizado de queo) o ponga el modo de funcionamiento
MITSUBISHI MOTORS (inspección y man- en OFF (Apagado) para que esté seguro
tenimiento periódicos). En el caso de que se mientras trabaje en el compartimiento del
descubra una falla o un problema, lo debe motor.
corregir un distribuidor autorizado de • No fume, no genere chispas ni permita
MITSUBISHI MOTORS. En esta sección se llamas abiertas cerca del combustible o la
presenta información sobre los procedimien- batería. Los vapores son inflamables.
tos de inspección y mantenimiento que puede • Tenga mucho cuidado cuando trabaje
cerca de la batería, ya que contiene ácido
hacer usted mismo. Siga las instrucciones y sulfúrico tóxico y corrosivo.
precauciones de cada uno de los distintos • No se meta debajo del vehículo con solo el
procedimientos. gato como apoyo. Utilice siempre soportes
10 hidráulicos de automóviles.
• La manipulación incorrecta de los compo-
m ADVERTENCIA nentes y los materiales que se utilizan en el
vehículo puede poner en peligro su seguri-
• Al realizar tareas de revisión y manteni- dad personal. Consulte a un distribuidor
miento en el interior del compartimiento autorizado de MITSUBISHI MOTORS
del motor, asegúrese de que el motor esté para obtener la información necesaria.
apagado y que haya tenido la oportunidad
de enfriarse.
• Si es necesario trabajar en el comparti-
miento del motor con el motor en marcha,
tenga especial cuidado de que su ropa,
cabello, etc., no queden atrapadas en el
ventilador, las correas de transmisión u
otras piezas móviles.
10-2 Mantenimiento
Precauciones de mantenimiento
Verifique que los elementos del compartimiento del motor se encuentren tal como se muestra en la siguiente imagen.
Vehículos de gasolina
10
Mantenimiento 10-3
Precauciones de mantenimiento
Vehículos de diésel
Baja potencia Potencia normal Potencia alta, potencia súper alta
1. Depósito del refrigerante del motor 4. Depósito de líquido de frenos/depósito de 6. Depósito del líquido de la dirección asis-
2. Medidor del nivel de aceite del motor líquido de embrague* tida*
3. Tapa de aceite del motor 5. Depósito del líquido limpiador de parabri- 7. Batería
sas
10
10-4 Mantenimiento
Cofre
Catalizador* Cofre m PRECAUCIÓN
E01000202785 E01000305035
• Sólo abra el cofre cuando los limpiaparabrisas
Los dispositivos de evacuación de gases de
estén en la posición estacionada. De lo con-
escape que se utilizan con el catalizador son trario, se podrían causar daños en el cofre, los
sumamente eficientes en la reducción de los Abrir brazos del limpiaparabrisas o el parabrisas.
gases nocivos. El catalizador se instala en el
sistema de escape. 1. Tire la palanca de liberación hacia usted
Es importante mantener el motor correcta- para desbloquear el cofre. 3. Sostenga el cofre insertando la barra de
mente ajustado para garantizar el correcto soporte en la ranura.
funcionamiento del catalizador y evitar posi-
bles daños en este.
m ADVERTENCIA
• Al igual que con cualquier vehículo, no
estacione ni utilice este vehículo en zonas
donde materiales combustibles, como cés-
ped u hojas secos, puedan entrar en con-
tacto con un escape caliente, ya que podría
producirse un incendio.
2. Levante el cofre mientras presiona el
bloqueo de seguridad. 10
NOTA m PRECAUCIÓN
• Utilice del tipo de combustible que se reco- • Tenga en cuenta que la barra de soporte puede
mienda en “Selección de combustible” en la soltar el cofre cuando está abierto si un viento
página 2-2. fuerte lo levanta.
• Después de insertar la barra de soporte en la
ranura, asegúrese de que la barra sostenga
firmemente el cofre para evitar que caiga
sobre su cabeza o cuerpo.
Mantenimiento 10-5
Aceite del motor
Cerrar Vehículos de diésel
m PRECAUCIÓN
• No presione fuertemente el cofre con una Vehículos sin cubierta de motor
1. Desbloquee la barra de soporte y fíjela en mano, ya que lo puede dañar.
su soporte.
NOTA
• Si esto no cierra el cofre, suéltelo de una
posición ligeramente superior.
Aceite del motor
E01000405603 Vehículos con cubierta de motor
2. Baje con lentitud el cofre hasta una
posición de aproximadamente 20 cm por Revisar y llenar el aceite del
encima de la posición de cierre y, a motor
continuación, déjelo caer.
3. Asegúrese de que el cofre quede bien Vehículos de gasolina
10 bloqueado levantando ligeramente el
centro del cofre.
m PRECAUCIÓN
• Tenga cuidado de que sus manos o dedos no A: Nivel mínimo
queden atrapados al cerrar el cofre. B: Nivel máximo
• Antes de conducir, asegúrese de que el cofre C: Marca de indicación de cambio de aceite
esté bloqueado firmemente. Un cofre blo- El aceite del motor que se utiliza tiene un
queado de forma incompleta se puede abrir
repentinamente mientras conduce. Esto puede
efecto significativo en el rendimiento, la vida
ser extremadamente peligroso. útil y la capacidad de arranque del motor.
A: Nivel mínimo Asegúrese de utilizar el aceite de la calidad
B: Nivel máximo recomendada y la viscosidad adecuada.
10-6 Mantenimiento
Aceite del motor
Todos los motores consumen una cierta can- 9. Confirme el nivel de aceite repitiendo los Selección del aceite del motor
tidad de aceite durante el funcionamiento pasos del 4 al 6.
normal. Por lo tanto, es importante revisar el Vehículos de gasolina
nivel de aceite en intervalos regulares o antes NOTA
de emprender un viaje largo.
1. Estacione el vehículo en una superficie • Para evitar daños en el motor, no exceda la
horizontal. marca (B) al llenar.
• Asegúrese de usar el aceite de motor especi-
2. Apague el motor. ficado y no mezcle diferentes tipos de aceite.
3. Espere unos minutos. • Cuando se compruebe el nivel de aceite en el
4. Retire la varilla y límpiela con un paño paso 6 anterior, compruébelo en un lado bajo
de la varilla de medición, ya que la apariencia
limpio.
del nivel de aceite difiere en los dos lados de
5. Vuelva a insertar la varilla tanto como la varilla de medición.
sea posible. • En los vehículos con DPF, el nivel de aceite
6. En el caso de vehículos con motor de del motor aumentará debido a la cantidad de
gasolina o vehículos sin filtro de partícu- combustible que se mezcla en el aceite del
motor cuando el DPF se regenera para que-
las diésel (DPF), quite la varilla de me- • Seleccione el aceite de motor del número
mar el MP (material particulado).
dición y confirme que el nivel de aceite No indica una falla de funcionamiento. de viscosidad SAE correcto según la tem-
esté entre las marcas (A) y (B). En las siguientes condiciones, el nivel de peratura atmosférica.
En los vehículos con DPF, quite la varilla aceite del motor puede aumentar fácilmente. Los aceites de motor SAE 0W-30, 5W-30
de medición y confirme que el nivel de Le recomendamos que solicite una revisión y 5W-40 solo se pueden usar si cumplen
aceite esté entre las marcas (A) y (C). con frecuencia. con las especificaciones ACEA A3/B3,
• conducción frecuente cuesta arriba y A3/B4 o A5/B5 y API SG (o superior). 10
7. Si el nivel de aceite es inferior al nivel cuesta abajo
indicado por la marca (A), quite la tapa y • Use el aceite de motor conforme a la
• conducción frecuente a grandes altitudes
añada suficiente aceite para elevar el siguiente clasificación:
• funcionamiento en marcha mínima fre-
nivel entre las marcas (A) y (B). cuente y prolongado • Clasificación API: “Para servicio SG”
• conducción frecuente en embotellamientos o superior
En los vehículos con DPF, si el nivel de
de tráfico • Aceite con certificación ILSAC
aceite está por encima de la marca (C),
• El aceite del motor se deteriora rápidamente si • Clasificación ACEA:
reemplace el aceite lo antes posible.
el vehículo se somete a condiciones adversas, “Para servicio A1/B1, A3/B3, A3/B4 o
A continuación, se debe rellenar el aceite lo que genera la sustitución temprana del A5/B5”
hasta el nivel máximo (B). aceite.
8. Después de agregar aceite, cierre la tapa Consulte el programa de mantenimiento.
firmemente. • Para conocer la manipulación de aceites de
motor usados, consulte la página 2-8.
Mantenimiento 10-7
Aceite del motor
Si estas clasificaciones no están disponibles,
NOTA NOTA comuníquese con un distribuidor autorizado
• No se recomienda el uso de aditivos, ya que • No se recomienda el uso de aditivos, ya que de MITSUBISHI MOTORS.
puede reducir la eficacia de los aditivos ya puede reducir la eficacia de los aditivos ya
incorporados en el aceite de motor. Puede incorporados en el aceite de motor. Puede
generar la falla del conjunto mecánico. generar la falla del conjunto mecánico. NOTA
• No se recomienda el uso de aditivos, ya que
Vehículos sin filtro de partículas Vehículos con filtro de partículas puede reducir la eficacia de los aditivos ya
diésel (DPF) diésel (DPF) incorporados en el aceite de motor. Puede
generar la falla del conjunto mecánico.
10
• Seleccione el aceite de motor del número • Seleccione el aceite de motor del número
de viscosidad SAE correcto según la tem- de viscosidad SAE correcto según la tem-
peratura atmosférica. peratura atmosférica.
• Use el aceite de motor conforme a la • Use el aceite de motor conforme a la
siguiente clasificación: siguiente clasificación:
• Clasificación ACEA: • Clasificación ACEA:
“Para servicio A1/B1, A3/B3, A3/B4 o “Para servicio C1, C2, C3 o C4”
A5/B5” • Clasificación JASO:
• Clasificación API: “Para servicio DL-1”
“Para servicio CD” o superior
10-8 Mantenimiento
Refrigerante del motor
Agregar refrigerante Anticongelante
Refrigerante del motor
E01000503958 El sistema de enfriamiento es un sistema El refrigerante del motor contiene un antico-
cerrado y la pérdida de refrigerante suele ser rrosivo de etilenglicol. Algunas piezas del
Revisar el nivel de refrigerante muy leve. Una disminución notoria del nivel motor son de aleación de aluminio fundido,
Hay un tanque de reserva traslúcido para de refrigerante podría indicar una fuga. Si por lo que se requiere el cambio periódico del
refrigerante (A) en el compartimiento del esto ocurre, un distribuidor autorizado de refrigerante del motor para evitar la corrosión
motor. MITSUBISHI MOTORS debe revisar el sis- de estas piezas.
El nivel de refrigerante en el depósito debe tema lo antes posible. Utilice el refrigerante “SUPER LONG
mantenerse entre las marcas LOW (Bajo) o Si el nivel cae por debajo de LOW (Bajo) o LIFE COOLANT PREMIUM ORIGINAL
“L” y FULL (Lleno) o “F” cuando se mide “L” en el tanque de reserva, abra la tapa y de MITSUBISHI MOTORS” u otro de
con el motor frío. agregue refrigerante. calidad equivalente*.
Si el tanque de reserva está completamente *: Refrigerante libre de borato, nitrato,
Tipo 1 vacío, quite la tapa del radiador (B) y reponga aminoácidos, silicato basado en eti-
el refrigerante hasta el cuello de llenado (tipo lenglicol con tecnología ácida orgá-
1) o el nivel “F” (tipo 2). nica híbrida de larga duración
El refrigerante MITSUBISHI MOTORS GE-
NUINE ofrece una excelente protección con-
m ADVERTENCIA tra la corrosión y la oxidación de todos los
• No abra la tapa del radiador (B) cuando el metales, incluido el aluminio, y puede evitar
motor esté caliente. El sistema de enfria- obstrucciones en el radiador, el calefactor, la
miento se encuentra bajo presión, y cual- culata, el bloque de motor, etc.
quier escape de refrigerante caliente puede A causa de la necesidad de este anticorrosivo,
10
causar quemaduras graves. el refrigerante no debe reemplazarse por
Tipo 2 agua, incluso en verano. La concentración
necesaria de anticongelante varía en función
NOTA de la temperatura ambiente esperada.
• En el caso de los vehículos con motor diésel, Temperatura -15 -20 -25 -30 -35 -50
la bomba de agua eléctrica puede funcionar ambiente
durante algún tiempo si el motor se apaga (mínima) °C
inmediatamente después de conducir a altas
velocidades, subir colinas o conducir para la
Concentra- 50 60
regeneración del DPF para evitar daños en el ción del anti-
sistema de postratamiento del escape. congelante %
Mantenimiento 10-9
Líquido limpiador de parabrisas
m PRECAUCIÓN Durante clima frío
Si las temperaturas de su zona son inferiores
• No utilice anticongelante de metanol o alco-
hasta el punto de congelación, existe el peli-
hol ni ningún refrigerante de motor mezclado
con anticongelante de metanol o alcohol. El gro de que el refrigerante del motor o del
uso de un anticongelante incorrecto puede radiador se congele y dañe gravemente el
VACÍO
provocar la corrosión de los componentes de motor o el radiador. Agregue una cantidad
aluminio. suficiente de anticongelante al refrigerante
• No utilice agua para ajustar la concentración para evitar que se congele.
del refrigerante. La concentración se debe revisar antes del
• Para un rendimiento eficaz del anticorrosivo y inicio del frío y se debe agregar anticonge-
el anticongelante, mantenga la concentración lante al sistema si es necesario.
del anticongelante dentro de la proporción del
50 al 60 %.
Las concentraciones superiores al 60% pro-
vocarán la reducción del rendimiento de la Líquido limpiador de LLENO
anticongelación y el enfriamiento, lo que parabrisas
afecta negativamente el motor.
• No rellene solo con agua. E01000703051
El agua por sí sola reduce las cualidades de Abra la tapa del depósito del líquido lavapa-
protección contra la oxidación y anticonge- rabrisas, tire de la varilla de medición mien-
lantes del refrigerante y tiene un punto de tras cubre el orificio (A) en el centro de la
ebullición más bajo. También puede provocar tapa y revise el nivel de líquido lavaparabri-
daños en el sistema de enfriamiento si se sas con la varilla de medición.
10 congela. No utilice agua de la llave, ya que
Si el nivel es bajo, rellene el depósito con
puede causar corrosión y formación de óxido.
líquido limpiador de parabrisas. *: Parte delantera del vehículo
m PRECAUCIÓN
• No utilice ningún otro líquido que no sea
líquido limpiador de parabrisas. Tampoco
utilice agua con jabón, limpiador de vidrios ni
refrigerante del motor.
Otros líquidos pueden causar rayas en las
superficies pintadas del vehículo, dañar la
bomba del lavador u obstruir la boquilla, lo
que hace que el fluido del lavador no se rocíe.
10-10 Mantenimiento
Líquido de frenos/líquido del embrague*
m PRECAUCIÓN Revisión del nivel de líquido Tipo de líquido
• Si la suciedad se adhiere al interior de la El nivel de líquido debe estar entre la marcas Utilice líquido de frenos que cumpla con la
boquilla del lavaparabrisas, es posible que el “MÁX” y “MÍN” del depósito. norma DOT3 o DOT4 de un contenedor
líquido lavaparabrisas no se rocíe correcta- sellado. El líquido de frenos es higroscópico.
mente. La boquilla puede dañarse si intenta Demasiada humedad en el líquido de frenos
limpiar la suciedad con un pasador u otro afectará negativamente el sistema de frenos,
objeto. Comuníquese con un distribuidor au- lo que reduce el rendimiento.
torizado de MITSUBISHI MOTORS.
• Diluir de más el líquido limpiador de parabri-
sas en invierno puede causar que se congele
sobre el parabrisas. m ADVERTENCIA
• Tenga cuidado cuando manipule el líquido
de freno, ya que es perjudicial para los
ojos, puede irritar la piel y daña las super-
NOTA ficies pintadas. Limpie los derrames inme-
diatamente. Si el líquido de frenos cae en
• El contenedor del líquido lavaparabrisas sirve El nivel de líquido se controla con un flota- las manos o en los ojos, lávelos inmediata-
para el parabrisas.
dor. Cuando el nivel de líquido cae por debajo mente con agua limpia. Realice un segui-
de la marca “MIN”, se enciende la luz de miento con un médico si es necesario.
advertencia del líquido de frenos.
Durante clima frío El nivel de líquido desciende ligeramente con
el desgaste de las balatas de freno, pero esto
Para garantizar el correcto funcionamiento de
no indica ninguna anomalía.
m PRECAUCIÓN 10
los limpiador de parabrisas a bajas tempera-
turas, utilice un líquido que contenga un Se debe revisar el líquido en el cilindro • Utilice únicamente el líquido de frenos espe-
agente anticongelante. cificado.
maestro al realizar otro trabajo debajo del No mezcle ni agregue una marca diferente de
cofre. Al mismo tiempo, también se debe líquido de frenos para evitar que se genere
revisar el sistema de frenos para ver si hay una reacción química.
Líquido de frenos/líquido fugas. No permita que ningún líquido derivado del
del embrague* Si el nivel de líquido desciende notablemente petróleo entre en contacto con el líquido de
en un corto período, se debe a fugas en el frenos, ni lo mezcle con él.
E01000802185
sistema de frenos. Esto daña las juntas.
El líquido de frenos y el líquido del embrague Si esto ocurre, solicite a un distribuidor auto- • Mantenga cerrada la tapa del depósito de
comparten el tanque del depósito de reserva. rizado de MITSUBISHI MOTORS que revise reserva para evitar que el líquido de frenos se
deteriore, excepto en el caso del manteni-
el vehículo. miento.
Mantenimiento 10-11
Batería
m PRECAUCIÓN Tipo de líquido m ADVERTENCIA
• Limpie la tapa de llenado antes de quitarla y Utilice “PSF (líquido de la dirección asistida, • Prohibido fumar, producir llamar ni chis-
ciérrela firmemente después de realizar el del inglés Power Steering Fluid) ORIGINAL pas
mantenimiento. MITSUBISHI MOTORS”.
Batería
Líquido de la dirección E01001204265 Mantenga las chispas, los cigarrillos y las
llamas lejos de la batería porque la batería
asistida* El estado de la batería es muy importante para
podría explotar. Además, no haga cortocir-
E01001102518
el arranque rápido del motor y el correcto cuito en las terminales de la batería. Si lo
funcionamiento del sistema eléctrico del hace, podrían producirse chispas.
vehículo. La inspección y el cuidado periódi- • Proteja los ojos
cos son especialmente importantes en climas
fríos.
Precauciones con la batería
Use siempre gafas de protección cuando
trabaje cerca de la batería. El electrolito de
la batería contiene ácido sulfúrico, por lo
m ADVERTENCIA que ponerlo en los ojos es peligroso.
• Ácido de la batería
10 • Tenga en cuenta las instrucciones de fun-
cionamiento
Revisión del nivel de líquido
El electrolito de la batería contiene ácido
Compruebe el nivel de líquido del depósito sulfúrico, por lo que debe usar guantes y
mientras el motor está en marcha mínima. Cuando manipule la batería, siga cuidado- protección ocular cuando manipule la
Compruebe que el nivel del líquido de la samente las siguientes precauciones para batería.
dirección asistida esté siempre entre las mar- su seguridad. Si el electrolito de la batería entra en
contacto con los ojos o la piel, lávelos con
cas de nivel “MAX” (Máximo) y “MIN”
agua limpia y acuda a un médico.
(Mínimo) del depósito de líquido y llénelo si Si se ingiere accidentalmente el electrolito
es necesario. de la batería, acuda inmediatamente a un
médico.
10-12 Mantenimiento
Batería
m ADVERTENCIA Comprobación del nivel de Vehículos de diésel
Si el electrolito de la batería salpica su ropa
electrolito de la batería
o el vehículo, enjuáguelo con abundante
agua. Vehículos de gasolina
• Gas explosivo
La batería emite gas hidrógeno altamente
explosivo. Ventile cuando cargue la batería
en un espacio cerrado.
• Mantener alejado de los niños
Compruebe que el nivel de electrolito de la
batería esté por encima de la marca inferior
(A) en el exterior de la batería.
Manténgalo fuera del alcance de los niños. Si está por debajo de la marca inferior,
El nivel de electrolito debe estar entre el
reponga con agua destilada.
límite especificado en el exterior de la batería.
El interior de la batería está dividido en varios
Rellene con agua destilada según sea
compartimientos; retire la tapa de cada com-
necesario.
partimiento y llene hasta el borde de la funda
El interior de la batería está dividido en varios 10
(B). No rellene el depósito más allá del borde
compartimientos; retire la tapa de cada com-
de la funda, ya que podrían producirse daños
partimiento y llene hasta la marca superior.
si se derrama líquido durante la conducción.
No rellene el depósito más allá de la marca
Compruebe el nivel del electrolito al menos
superior, ya que si se derrama líquido durante
una vez cada cuatro semanas, según las con-
la conducción, podrían producirse daños.
diciones de funcionamiento.
Compruebe el nivel del electrolito al menos
Si no se usa la batería, se descargará solo con
una vez cada cuatro semanas, según las con-
el tiempo. Compruébelo una vez cada cuatro
diciones de funcionamiento.
semanas y cargue con corriente baja si es
Si la batería no se utiliza, se descargará por sí
necesario.
sola con el tiempo. Compruebe una vez cada
cuatro semanas y cárguela con corriente baja
según sea necesario.
Mantenimiento 10-13
Batería
Durante clima frío NOTA m ADVERTENCIA
La capacidad de la batería se reduce a bajas
• Abra las cubiertas del terminal (A) antes de • Use siempre gafas de protección cuando
temperaturas. Esto es un resultado inevitable
desconectar o conectar los terminales de la trabaje cerca de la batería. El electrolito de
de sus propiedades químicas y físicas. Esta es batería. la batería contiene ácido sulfúrico, por lo
la razón por la que una batería muy frío, en • Afloje la tuerca (B) y, luego, desconecte el que ponerlo en los ojos es peligroso.
especial una que no está completamente car- cable de la batería de los terminales. • Mantenga las chispas, los cigarrillos y las
gada, solo proporcionará una fracción de la llamas lejos de la batería porque la batería
corriente de arranque que por lo general está Tipo 1 podría explotar.
disponible. • El electrolito de la batería es extremada-
Se recomienda que un distribuidor autorizado mente cáustico. No permita que entre en
de MITSUBISHI MOTORS revise la batería contacto con los ojos, la piel, la ropa o las
superficies pintadas del vehículo. El elec-
antes de que empiece el clima frío y, si es
trolito derramado debe limpiarse inmedia-
necesario, que la cargue. tamente con abundante agua.
Esto no solamente garantiza un arranque La irritación de los ojos o la piel por
confiable, sino que una batería que se man- contacto con el electrolito requiere aten-
tiene completamente cargada también tiene ción médica inmediata.
una vida más larga. • Ventile cuando cargue o use la batería en
un espacio cerrado.
Desconexión y conexión Tipo 2
Para desconectar el cable de la batería, apa-
10 gue el motor, desconecte primero el borne
m PRECAUCIÓN
negativo (−) y después el borne positivo (+). • Nunca desconecte la batería con el interruptor
Cuando conecte la batería, conecte primero el de encendido en ON (Encendido) o con el
borne positivo (+) y, luego el borne negativo modo de funcionamiento en ON (Encendido);
(−). si lo hace, podría dañar los componentes
eléctricos del vehículo.
• Nunca haga cortocircuito en la batería; si lo
hace, podría sobrecalentarse y dañarse.
• Si la batería se va a cargar rápidamente,
primero desconecte los cables de la batería.
• Para evitar un cortocircuito, asegúrese de
desconectar primero el borne negativo (−).
• Manténgalo fuera del alcance de los niños.
10-14 Mantenimiento
Reposición de AdBlue®*
m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN Tipos de líquido de escape
• No deje que las piezas cercanas, las piezas
diésel y capacidad del depósito
• Cuando realice la reposición, utilice solo
plásticas, etc., entren en contacto con ácido
AdBlue®. Fluido de es- Utilice un fluido AdBlue®
sulfúrico (electrolito de la batería) que puede
• Tenga cuidado de no derramar fluido cape diésel que cumpla con la norma
agrietar, manchar o decolorarlas.
AdBlue®. AdBlue® puede causar decolora- ISO 22241-1.
Si entran en contacto con las piezas plásticas,
ción, manchas o rajaduras en la superficie. Si
quítelos con un paño suave, una gamuza o Aproximadamente
algo de fluido AdBlue® entra en contacto con Capacidad
similar y una solución acuosa de detergente
las superficies pintadas, lávelas inmediata- 17 litros
neutro y luego enjuague inmediatamente las
mente con agua limpia.
piezas afectadas con suficiente agua.
• Debido a que AdBlue® se congela si la
temperatura ambiente es inferior a aproxi-
madamente −11 °C (12 °F), tome las si-
guientes precauciones.
m PRECAUCIÓN
NOTA • No reponga AdBlue® si está congelado. • Cuando no queda fluido AdBlue® y se mues-
De otro modo, AdBlue® podría desbor- tran 0 km para la autonomía de conducción, el
• Mantenga los terminales limpios. Después de darse.
conectar la batería, aplique grasa de protec- motor no se puede volver a arrancar después
• Si AdBlue® está congelado, mueva el de detenerse.
ción de terminales. Para limpiar los termina- vehículo en un lugar más caliente para
les, utilice agua tibia. descongelarlo por completo.
• Compruebe si la batería está bien instalada y • No llene en exceso el depósito de fluido
que no se mueva durante el desplazamiento. AdBlue®.
Compruebe también el apriete de cada termi- Si el depósito de AdBlue® se llena en NOTA
nal. exceso y AdBlue® se congela, el depósito
• Cuando no vaya a utilizar el vehículo durante • La autonomía de conducción con un depósito 10
de AdBlue® podría dañarse. lleno de fluido AdBlue® puede variar según
un largo período, retire la batería y guárdela • Tenga en cuenta las siguientes precauciones al
en un lugar donde el líquido de la batería no las condiciones de la carretera, la forma en
almacenar líquido AdBlue®. De lo contrario, que se conduce el vehículo, la carga del
se congele. La batería solo debe almacenarse AdBlue® podría degradarse y causar un olor
en un estado de carga completa. vehículo, etc.
inusual.
• No deje AdBlue® dentro del vehículo.
• Selle el recipiente de fluido AdBlue® y
guárdelo en un área bien ventilada, lejos de
Reposición de AdBlue®* la luz solar directa.
E01012900091 • Si un vehículo requiere AdBlue® u otro reac-
AdBlue®: marca comercial registrada de Ver- tivo para reducir las emisiones de NOx,
band der Automobilindustrie e.V. (VDA). operar el vehículo cuando no consume el
reactivo puede constituir un acto delictivo.
Mantenimiento 10-15
Reposición de AdBlue®*
Reposición 3. Para abrir la tapa de llenado del tanque de
fluido AdBlue®, gire lentamente la tapa NOTA
hacia la izquierda. • Mientras se llena con fluido AdBlue®, colo-
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y
pare el motor. que la tapa de llenado del tanque de AdBlue®
Tipo 1 (A) en el soporte de la tapa (B) situado en el
2. Abra la puerta de llenado del tanque de interior de la puerta de llenado del tanque de
combustible con la palanca de apertura combustible.
situada debajo del tablero de instrumen-
tos.
La puerta de llenado del tanque de com-
bustible está situada en el lado izquierdo
trasero del vehículo.
Tipo 1
Tipo 2
4. Reponga el fluido AdBlue® insertando la
pistola o la botella en el puerto del
depósito.
10
Tipo 2
1- Quitar
10-16 Mantenimiento
Llantas
m PRECAUCIÓN Tipo 2 Marcas de las llantas
• Cuando reponga con una pistola, insértela lo
más posible en el puerto del tanque. Al
reponer con una botella, coloca la botella de
forma segura en el puerto del tanque.
Si la pistola no está insertada correctamente o
si la botella no está bien asegurada, podría
derramarse fluido AdBlue®.
• Cuando la pistola se detenga automáticamente
por primera vez, detenga la reposición de
AdBlue®.
Si continúa reponiendo fluido AdBlue®, este 2- Cerrar
podría desbordarse.
6. Empuje suavemente la puerta del tubo de
llenado del tanque de combustible hasta
cerrarla.
5. Después de la reposición, gire la tapa del
tubo de llenado del tanque de fluido
AdBlue® hacia la derecha hasta que oiga Llantas
un clic. 1- Designación de tamaño
E01001301627 2- Descripción del servicio
3- M+S
Tipo 1 4- Carga máxima
m ADVERTENCIA 5- Presión máxima 10
6- Número de identificación de las llantas
• Conducir con llantas desgastadas, dañadas (TIN)
o infladas incorrectamente puede generar 7- Marca de aprobación UNECE
la pérdida de control o el estallido de las 8- Umbrales de desgaste, tracción y tempera-
llantas, lo que podría dar como resultado tura
una lesión grave o fatal.
• Vehículos para México: los neumáticos,
incluso la llanta de refacción, se degradan NOTA
con el paso del tiempo, aunque no se
utilicen. • Según el tipo de llanta, es posible que las
Se recomienda reemplazar las llantas cada marcas descritas a continuación no aparezcan
6 años, aunque no se aprecien daños. en el costado de la llanta.
Mantenimiento 10-17
Llantas
Designación de tamaño NOTA H Símbolo de velocidad
Símbolo que indica el rango de
EJEMPLO: 215/65R15 • Los neumáticos de repuesto temporales son
repuestos compactos de alta presión diseña- velocidades a las que una llanta
215 Ancho de la sección en milí- dos para un uso temporal de emergencia puede soportar una carga corres-
metros (mm) solamente. Las llantas diseñadas según esta pondiente a su índice de carga en
norma tienen la letra “T” moldeada en el determinadas condiciones de fun-
65 Relación de aspecto en por- costado, antes de la designación de tamaño. cionamiento.
centaje (%) Ejemplo: T145/80D18. La velocidad máxima correspon-
Relación entre la altura y el diente al símbolo de velocidad
ancho de la sección de la solo debe alcanzarse en condicio-
llanta. Descripción del servicio
nes de operación específicas. (Es
R Código de estructura o fabri- EJEMPLO: 95H (CARGA MÁX.: 690) decir, presión de las llantas, carga
cación del vehículo, condiciones de la
• “R” significa estructura de 95 Índice de carga carretera y límites de velocidad
pliegue radial (del inglés Código numérico asociado con la señalizados)
radial-ply structure). carga máxima que puede transpor-
• “D” significa estructura diago- tar una llanta.
nal. A continuación, se detalla el
15 Diámetro del rin en pulgadas símbolo de velocidad principal
El índice de carga principal y la y el rango de velocidades.
(pulg) carga máxima son los si- Símbolo de Rango de veloci-
guientes. velocidad dades
10 Índice de Carga máxima M 130 km/h
NOTA carga Q 160 km/h
104 900 kg R 170 km/h
• P (Pasajero): sistema métrico o LT (Camión 106 950 kg S 180 km/h
ligero, del inglés Light Truck): el tamaño 108 1,000 kg
métrico de la llanta se basa en las normas de T 190 km/h
diseño de EE. UU. Las llantas diseñadas
110 1,060 kg H 210 km/h
según estas normas tienen el tamaño de la 112 1,120 kg V 240 km/h
llanta moldeado en el costado, y comienzan W 270 km/h
con la sigla “P” o “LT”. Ejemplo: P215/ Y 300 km/h
65R15 o LT235/85R16.
• El sufijo “C” indica los neumáticos comercia-
les de vehículo para servicio en vehículos
ligeros según las normas europeas de diseño.
Ejemplo: 205R16C.
10-18 Mantenimiento
Llantas
M+S EJEMPLO (tipo de 12 dígitos): DOT MA EJEMPLO (tipo de 13 dígitos): DOT PPP
L9 ABCD 1515 L9 ABCD 1515
“M+S (Mud & Snow)” (M+S [Lodo y nieve])
indica que esta llanta está clasificada en la DOT Departamento de transporte DOT Departamento de transporte
categoría de “neumático para nieve”. (del inglés Department of (del inglés Department of
Transportation) Transportation)
Carga máxima Este símbolo certifica que la Este símbolo certifica que el
llanta cumple las normas de neumático cumple con los
La carga máxima indica la carga máxima que seguridad del Departamento estándares de seguridad de
esta llanta puede transportar según su diseño. de Transporte de EE. UU. neumáticos del Departamento
para llantas y que está apro- de Transporte de EE. UU., y
m ADVERTENCIA bada para su uso en carre- está aprobado para su uso en
tera. carreteras.
• Es peligroso sobrecargar la llanta. Sobre-
cargar la llanta puede provocar fallas, MA Código que representa la PPP Código que representa la
afectar la conducción del vehículo y au- ubicación de fabricación de ubicación de fabricación de
mentar la distancia de frenado. Utilice las llantas. (2 dígitos) las llantas. (3 dígitos)
llantas con la capacidad de carga recomen-
dada para su vehículo. Nunca los sobrecar- L9 Código que representa el L9 Código que utiliza el fabri-
gue. ABCD tamaño de la llanta. (De 1 a ABCD cante de las llantas. (6 dígi-
2 dígitos) tos)
Presión máxima Código que utiliza el fabri- 15 Número que representa la
cante de las llantas. (De 1 a semana en la que se fabricó
La presión máxima indica la presión de in- 4 dígitos) la llanta. (2 dígitos) 10
flado máxima permitida para esta llanta en 15 Número que representa la 15 Número que representa el
frío. semana en la que se fabricó año en el que se fabricó la
la llanta. (2 dígitos) llanta. (2 dígitos)
Número de identificación de las
15 Número que representa el
llantas (TIN)
año en el que se fabricó la
El TIN se puede encontrar a uno o ambos llanta. (2 dígitos)
lados de la llanta, pero el código de fecha solo
puede estar a un lado. Busque el TIN en el
lado exterior de las llantas, tal y como está
montada en el vehículo. Si el TIN no se
encuentra en el lado exterior, lo encuentra en
el lado interior de la llanta.
Mantenimiento 10-19
Llantas
Marca de aprobación UNECE Tracción Temperatura
Esta marca certifica que la llanta cumple con
Los niveles de tracción, de mayor a menor, Los grados de temperatura son A (el más
la normativa de la Comisión Económica de
son AA, A, B y C. Los grados representan la alto), B y C, lo que representa la resistencia
las Naciones Unidas para Europa (UNECE,
capacidad de la llanta para detenerse en de la llanta a la generación de calor y su
por sus siglas en inglés).
pavimentos húmedos, según se mide en con- capacidad para disipar el calor cuando se
EJEMPLO: 022439
diciones controladas sobre superficies de prueba en condiciones controladas en una
La marca de aprobación anterior muestra que
prueba gubernamentales específicas de as- rueda de prueba de laboratorio específica en
esta llanta cuenta con aprobación en los
falto y hormigón. Una llanta con la marca C interiores. Una temperatura elevada y soste-
Países Bajos (E 4) con el número de aproba-
puede tener un rendimiento de tracción defi- nida puede provocar que el material de la
ción 022439.
ciente. llanta se degenere y reduzca su vida útil, y
Umbrales de desgaste, tracción y una temperatura excesiva puede provocar fa-
temperatura llas repentinas en las llantas. El grado C
corresponde a un nivel de rendimiento que
todas las llantas de los automóviles deben
Desgaste cumplir con la norma federal de seguridad de
vehículos de motor número 109. Los grados
El grado de desgaste es una clasificación B y A representan niveles más altos de
comparativa basada en la tasa de desgaste de rendimiento en las pruebas de laboratorio de
la llanta cuando se prueba en condiciones las ruedas que el mínimo que requiere la ley.
controladas en un curso de prueba guberna-
10 mental específico. Por ejemplo, un neumático
calificado con 150 se desgastaría una y media
(11/2) veces lo que se desgastaría un neumá-
tico calificado con 100 en la pista guberna-
mental. El rendimiento relativo de las llantas
depende de las condiciones reales de uso; sin
embargo, pueden variar bastante de la norma
debido a variaciones en los hábitos de con-
ducción, las prácticas de mantenimiento y las
diferencias en las características de las carre-
teras y el clima.
10-20 Mantenimiento
Llantas
Presiones de inflado de las llantas
E01001405235
Tamaño de las Hasta 2 pasajeros Hasta el máximo de carga Durante el remolque
llantas Parte delantera Parte trasera Parte delantera Parte trasera Parte delantera Parte trasera
2.3 bares 2.3 bares 2.3 bares 2.9 bares 2.0 bares 2.9 bares
265/60R18 110H (230 kPa) (230 kPa) (230 kPa) (290 kPa) (200 kPa) (290 kPa)
{33 psi} {33 psi} {33 psi} {42 psi} {29 psi} {42 psi}
2.2 bares 2.2 bares 2.2 bares 2.9 bares 2.0 bares 2.9 bares
265/65R17 112H (220 kPa) (220 kPa) (220 kPa) (290 kPa) (200 kPa) (290 kPa)
{32 psi} {32 psi} {32 psi} {42 psi} {29 psi} {42 psi}
2.2 bares 2.2 bares 2.2 bares 2.9 bares 2.0 bares 2.9 bares
265/70R16 112S (220 kPa) (220 kPa) (220 kPa) (290 kPa) (200 kPa) (290 kPa)
{32 psi} {32 psi} {32 psi} {42 psi} {29 psi} {42 psi}
2.5 bares 2.5 bares 2.7 bares 4.5 bares 2.7 bares 4.5 bares
205R16C 110/
(250 kPa) (250 kPa) (270 kPa) (450 kPa) (270 kPa) (450 kPa)
108R
{36 psi} {36 psi} {39 psi} {65 psi} {39 psi} {65 psi}
2.4 bares 2.4 bares 2.7 bares 4.5 bares
195R15C 106/
(240 kPa) (240 kPa) (270 kPa) (450 kPa) − −
104R
{35 psi} {35 psi} {39 psi} {65 psi}
Compruebe la presión de inflado de todas las llantas cuando estén frías; si es insuficiente o excesiva, ajústela al valor especificado.
10
Después de ajustar la presión de inflado de las llantas, compruebe si las llantas presentan daños y fugas de aire. Asegúrese de colocar tapones
en las válvulas.
Mantenimiento 10-21
Llantas
3. Limpie el área alrededor de la válvula del
NOTA neumático (B). NOTA
• Los neumáticos que se pueden instalar en su • Si el manómetro de inflado de los neumáticos
vehículo se muestran en la etiqueta de la está inclinado (no recto) con respecto a la
puerta del conductor. Para obtener más infor- válvula del neumático, el aire se escapa y no
mación, comuníquese con un distribuidor au- es posible realizar una medición precisa.
torizado de MITSUBISHI MOTORS.
4. Presione el manómetro de inflado de los
neumáticos (C) directamente sobre la
válvula del neumático.
5. Lea la presión de inflado de las llantas en
Medidor de presiones de inflado la escala de la parte (D) del manómetro
de las llantas* de inflado de los neumáticos.
E01001501414
10 1. Extraiga el manómetro de inflado de los
neumáticos.
Consulte “Herramientas, gato y manilla
del gato” en la página 8-7.
2. Retire la tapa de la válvula (A).
NOTA
• Tenga cuidado de no perder la tapa de la
válvula. Ejemplo: la presión de inflado de las llantas
es de 210 kPa
10-22 Mantenimiento
Llantas
también si hay trozos de metal o piedras en Reemplazo de las llantas y las
NOTA cada llanta.
ruedas
• Un lado de la escala muestra la presión en El uso de llantas desgastadas puede ser muy E01007202058
kPa. El otro lado muestra la presión en peligroso debido a la mayor posibilidad de
kgf/cm².
derraparse o deslizarse sobre agua. La pro-
fundidad de la banda de rodadura de las m PRECAUCIÓN
llantas debe ser superior a 1.6 mm para que
6. Repita la medición varias veces para • Evite utilizar llantas de tamaños diferentes de
las llantas cumplan los requisitos mínimos de
obtener una indicación de presión pre- las detalladas y el uso combinado de diferen-
uso. tes tipos de llantas, ya que esto puede afectar
cisa.
Los indicadores de desgaste de la banda de a la seguridad de la conducción.
7. Después de realizar la medición, coloque Consulte “Llantas y ruedas” en la página
firmemente la tapa de la válvula. rodadura aparecen en la superficie de la llanta
11-21.
a medida que este se desgasta, lo que indica • Incluso si una rueda tiene el mismo tamaño
que la llanta ya no cumple los requisitos del rin y desplazamiento que el tipo de rueda
Estado de las ruedas mínimos de uso. Cuando aparezcan estos especificado, su forma puede impedir que se
E01001802007
indicadores de desgaste, as llantas se deben instale correctamente. Consulte a un distribui-
reemplazar por otras nuevas. dor autorizado de MITSUBISHI MOTORS
En el caso de los vehículos con tracción en las antes de utilizar las ruedas que tenga.
4 ruedas, cuando sea necesario reemplazar • Si su vehículo está equipado con un sistema
alguna de las llantas, reemplácelas todas. de monitoreo de presión de las llantas
(TPMS), solo se deben usar llantas originales
de MITSUBISHI MOTORS.
El uso de otro tipo de rueda puede provocar
m PRECAUCIÓN fugas de aire y daños en el sensor, ya que no
10
• Utilice siempre llantas del mismo tamaño, del es posible instalar el sensor de presión de los
mismo tipo y de la misma marca, y que no neumáticos correctamente.
tengan diferencias de desgaste. El uso de Consulte “Sistema de monitoreo de presión
llantas de diferentes tamaños, tipos, marcas o de las llantas (TPMS)” en la página 6-139.
grados de desgaste aumenta la temperatura
1- Ubicación del indicador de desgaste de la del aceite del diferencial, lo que podría dañar
banda de rodadura el sistema de conducción. Además, el tren
2- Indicador de desgaste de la banda de roda- motriz se ve sometido a una carga excesiva,
dura lo que posiblemente provoque fugas de
Compruebe si las llantas presentan cortes, aceite, el agarrotamiento del componente u
grietas u otros daños. Reemplace las llantas si otras fallas graves.
hay cortes profundos o grietas. Compruebe
Mantenimiento 10-23
Llantas
Rotación de las llantas Llanta de refacción usada m PRECAUCIÓN
E01001902880
El desgaste de las llantas varía en función del vehículo se mueve hacia delante. Cualquier
llanta cuya flecha señale en la dirección
estado del vehículo, las condiciones de la incorrecta no funciona a su máximo poten-
superficie de la carretera y los hábitos de Parte cial.
conducción individuales del conductor. Para delantera
igualar el desgaste y prolongar la vida útil de Parte
los neumáticos, se recomienda rotarlos inme- delantera
Llanta de refacción no
diatamente después de detectar un desgaste utilizada
anormal o siempre que se observe una dife-
rencia de desgaste entre los neumáticos de-
Parte
lanteros y traseros. delantera
Cuando rote las llantas, compruebe si hay
desgaste irregular o daños. El desgaste irre-
gular se debe normalmente a una presión Llantas con flechas que muestran el sentido de
rotación • Evite el uso combinado de diferentes tipos de
incorrecta de las llantas, a una alineación llantas.
incorrecta de las ruedas, a una rueda desequi- El uso de diferentes tipos de llantas puede
librada o a un frenado brusco. Consulte a un afectar el rendimiento y la seguridad del
distribuidor autorizado de MITSUBISHI Parte vehículo.
MOTORS para determinar la causa del des- delantera
gaste irregular.
10 Llantas para nieve
E01002002602
Se recomienda el uso de llantas para nieve
para conducir sobre nieve y hielo. Para man-
m PRECAUCIÓN tener la estabilidad de la conducción, instale
• Si los neumáticos tienen flechas (A) que llantas para nieve del mismo tamaño y patrón
indican el sentido de rotación correcto, inter- de banda de rodadura en las cuatro ruedas.
cambie los neumáticos delanteros y traseros Las llantas para nieve desgastadas por encima
del lado izquierdo del vehículo, y los delan- del 50% ya no son adecuadas para su uso
teros y traseros del lado derecho del vehículo como llantas para nieve.
por separado. Mantenga cada llanta en su lado No se deben utilizar llantas para nieve que no
original del vehículo. Cuando instale las llan-
cumplan las especificaciones.
tas, asegúrese de que las flechas apunten en la
dirección en la que giran las ruedas cuando el
10-24 Mantenimiento
Llantas
traseras, asegúrese de que las cadenas de las
m PRECAUCIÓN llantas estén instaladas en la parte trasera. m PRECAUCIÓN
Las llantas instaladas en su vehículo como • Conduzca con cuidado y no supere los
• Respete la velocidad máxima permitida para
equipo original le permiten instalar cadenas 30 km/h. Recuerde que la instalación de
las llantas para nieve y el límite de velocidad
para llantas si es necesario. Cuando cambie cadenas no evita que se produzcan accidentes.
legal.
las llantas, consulte al distribuidor o fabri- • Cuando instale cadenas para las llantas, tenga
• Si su vehículo está equipado con un TPMS,
cuidado de no dañar el disco de la rueda o la
solo se deben usar llantas originales de cante de las llantas si la instalación de cade- carrocería.
MITSUBISHI MOTORS. nas para llantas puede ser perjudicial para las • Una cadena para neumáticos puede dañar una
El uso de otro tipo de rueda puede provocar llantas que va a comprar. rueda de aluminio mientras se conduce.
fugas de aire y daños en el sensor, ya que no Siga siempre las instrucciones del fabricante Cuando instale una cadena para neumáticos
es posible instalar el sensor de presión de los
de las cadenas cuando las instale en las en una rueda de aluminio, tenga cuidado de
neumáticos correctamente.
Consulte “Sistema de monitoreo de presión llantas. que ninguna parte de la cadena y del montaje
pueda entrar en contacto con la rueda.
de las llantas (TPMS)” en la página 6-139.
• Cuando instale o desmonte una cadena para
m ADVERTENCIA neumáticos, tenga cuidado de que las manos y
otras partes de su cuerpo no resulten heridas
• NO utilice un gato para instalar las cade- por los bordes afilados de la carrocería del
NOTA nas, ya que, en las condiciones adecuadas, vehículo.
las llantas podrían deslizarse en la carre- • Instale las cadenas solo en las llantas traseras
• Las leyes y normativas relacionadas con las y apriételas en la mayor medida posible con
llantas para nieve (velocidad de conducción, tera congelada y provocar que el vehículo
resbale del gato. los extremos firmemente ajustados.
uso requerido, tipo, etc.) varían. Conozca y
respete las leyes y normativas de la zona en la
que va a conducir.
• Si se utilizan tuercas de orilla en el vehículo, 10
cámbielas a tuercas cónicas cuando se utilicen m PRECAUCIÓN NOTA
ruedas de acero.
• Elija un tramo recto y vacío de la carretera en • Las leyes y normativas relacionadas con el
el que pueda bajarse y sea visible mientras uso de cadenas para llantas varían. Conozca y
instala las cadenas. respete las leyes y normativas de la zona en la
Cadenas para las llantas • No instale cadenas antes de que las necesite. que va a conducir.
E01002103772 Se lo contrario, desgastará sus cadenas y la En la mayoría de los países, la ley prohíbe
superficie de la carretera. utilizar cadenas para llantas en carreteras sin
Se recomienda que las cadenas para nieve se nieve.
• Después de conducir unos 100 a 300 metros,
transporten en zonas con nieve y se instalen pare y vuelva a apretar las cadenas.
cuando sea necesario en las ruedas traseras. • Tenga cuidado con los extremos del bloqueo
En los vehículos con tracción en las cuatro de la dirección para evitar el posible contacto
ruedas en los que la potencia de conducción entre las cadenas y la carrocería del vehículo.
se distribuye principalmente en las ruedas
Mantenimiento 10-25
Mantenimiento general
de la plumilla del limpiaparabrisas (C) en
Reemplazo de la goma de el sentido de la flecha, suelte la traba y
las plumillas del tire de la goma de la plumilla del limpia-
parabrisas (C) desde la plumilla del lim-
limpiaparabrisas piaparabrisas (B).
E01008201537
1. Levante el brazo del limpiaparabrisas
para separarlo del parabrisas.
2. Mientras presiona la lengüeta (A) de la
plumilla del limpiaparabrisas (B), suelte
la traba y tire de la plumilla (B) desde el 6. Inserte la plumilla del limpiaparabrisas
brazo del limpiaparabrisas. (B) hasta que la plumilla del limpiapara-
brisas (B) quede asegurada firmemente
en el brazo del limpiaparabrisas. Asegú-
rese de que la plumilla del limpiaparabri-
sas (B) esté correctamente unida al brazo
4. Inserte la goma de la plumilla del limpia- del limpiaparabrisas.
parabrisas (C) en la plumilla del limpia-
parabrisas (B) desde el extremo opuesto
al tope. Asegúrese de que la goma de la Mantenimiento general
plumilla del limpiaparabrisas (C) esté
10 correctamente colocada en las ranuras de
E01002701602
la plumilla del limpiaparabrisas (B).
5. Presione el tope (D) de la goma de la Fuga de combustible,
plumilla del limpiaparabrisas hasta que el refrigerante del motor, aceite y
m PRECAUCIÓN tope (D) de la goma de la plumilla del
limpiaparabrisas (C) y la plumilla del
gases de escape
• No permita que el brazo del limpiaparabrisas limpiaparabrisas (B) estén firmemente Mire debajo de la carrocería del vehículo para
caiga en el parabrisas. Esto podría dañar el aseguradas. comprobar si hay fugas de combustible, refri-
cristal. gerante del motor, aceite y gases de escape.
3. Mientras empuja hacia arriba el gancho
(E) del tope (D) en el extremo de la goma
10-26 Mantenimiento
Fusibles
Funcionamiento del medidor, el Para los eslabones fusibles, consulte la “Tabla
m ADVERTENCIA de ubicación de fusibles del compartimiento
indicador y las luces de los pasajeros” en la página 10-28 y la
• Si observa una fuga de combustible sospe-
chosa o si huele combustible, no utilice el
indicadoras y de advertencia “Tabla de ubicación de fusibles en el com-
vehículo; llame a un distribuidor autori- Ponga en marcha el motor para comprobar el partimiento del motor” en la página 10-30.
zado de MITSUBISHI MOTORS para ob- funcionamiento de todos los medidores, indi-
tener ayuda.
cadores y luces indicadoras y de advertencia.
Si hay algún problema, lleve el vehículo a un
m ADVERTENCIA
distribuidor autorizado de MITSUBISHI • Los eslabones fusibles no deben sustituirse
Funcionamiento de las luces MOTORS para su inspección. por ningún otro dispositivo. Si no se instala
interiores y exteriores el eslabón fusible correcto, se puede pro-
ducir un incendio en el vehículo, la des-
Accione el interruptor combinado de las luces Lubricación de bisagras y trucción de la propiedad y lesiones graves o
para comprobar que todas las luces funcionan cierres mortales en cualquier momento.
correctamente.
Si las luces no se encienden, es probable que Compruebe todos los cierres y bisagras y, si
se haya fundido un fusible o que el foco de la es necesario, lubríquelos.
luz presente fallas. Compruebe primero los Fusibles
fusibles. Si no hay fusibles fundidos, com- E01003001211
pruebe los focos.
Eslabones fusibles
Para obtener información acerca la inspec- E01002901675
Ubicación del bloque de fusibles
ción y reemplazo de los fusibles y los focos, Los eslabones fusibles se funden para evitar
consulte “Fusibles” en la página 10-27 y un incendio si una gran corriente intenta fluir
E01007601808
10
a través de determinados sistemas eléctricos. Para evitar daños en el sistema eléctrico
“Reemplazo de los focos” en la página 10-33.
En caso de que el eslabón fusible se funda, debido a cortocircuitos o sobrecargas, cada
Si todos los fusibles y los focos funcionan
consulte a un distribuidor autorizado de circuito individual cuenta con un fusible.
correctamente, lleve el vehículo a un distri-
MITSUBISHI MOTORS para su inspección Hay bloques de fusibles en el compartimiento
buidor autorizado de MITSUBISHI
y reemplazo. de los pasajeros y en el compartimiento del
MOTORS para su inspección y reparación.
motor.
Mantenimiento 10-27
Fusibles
Compartimiento de los pasajeros Compartimento del motor Tabla de ubicación de fusibles del
compartimiento de los pasajeros
El bloque de fusibles en el compartimiento de En el compartimento del motor, el bloque de
E01007902589
pasajeros está situado detrás de la tapa de los fusibles está situado como se muestra en la
fusibles, delante del asiento del conductor, en ilustración.
la posición que se muestra en la ilustración.
Tire la tapa de los fusibles para extraerla.
Sistema eléc- Capa-
N.º Símbolo
trico cidad
1- Presione la lengüeta.
2- Retire la cubierta. Desempañador
1 30 A
trasero
Capacidad de carga del fusible
Espejo térmico
E01007702226
2 15 A
La capacidad de los fusibles y el nombre de exterior
10
los sistemas eléctricos protegidos por los 3 — — —
fusibles se indican en el interior de la tapa de
los fusibles y en el interior de la tapa del 4 Varios 10 A
bloque de fusibles (dentro del comparti-
miento del motor). Sensor de án-
5 gulo de direc- 5A
NOTA ción
• Se suministran fusibles de repuesto en el 6 Medidor 10 A
bloque de fusibles del compartimiento de
pasajeros. Utilice siempre un fusible de la Bolsa de aire
misma capacidad para los reemplazos. 7 10 A
SRS
10-28 Mantenimiento
Fusibles
Sistema eléc- Capa- Sistema eléc- Capa- Sistema eléc- Capa-
N.º Símbolo N.º Símbolo N.º Símbolo
trico cidad trico cidad trico cidad
8 — — − Fusible de re- Aire acondicio-
22 — 10 A
puesto 34 nado automático 15 A
9 Varios 15 A eléctrico
Luces del com-
23 10 A 35 — — —
10 — — — partimiento
24 — — — 36 — — —
Sistema de fre-
11 5A Amplificador USB (parte tra-
nos antibloqueo 37 10 A
25 del sistema de 20 A sera)
Cierre centrali-
audio 38 — — —
12 zado de las 10 A
puertas 26 Varios 10 A 39 — — —
13 — — — 40 — — —
Cierre centrali- USB (parte de- 41 — — —
27 10 A
14 zado de las 15 A lantera)
42 — — —
puertas 28 — — — 43 — — —
Unidad de con-
15 5A 29 Medidor 5A 44 — — —
trol electrónico
Control del ele-
Puerta de enlace Unidad de con- vavidrios eléc-
16 10 A 30 5A 45 20 A
CAN trol electrónico trico delantero 10
Sistema de lla- 31 — — — (pasajero)
17 mada de emer- 5A Control del ele-
Sistema de fre-
gencia vavidrios eléc-
nos antibloqueo/ 46 20 A
18 — — — 32 5A trico delantero
Control activo
19 — — — de estabilidad (conductor)
Luz de freno Control de la 47 — — —
20 10 A 33 dirección asis- 5A Asiento eléctrico
(derecha)
tida eléctrica 48 (asiento del con- 30 A*
Sistema de trac- ductor)
21 15 A
ción en 4 ruedas
49 — — —
Mantenimiento 10-29
Fusibles
Sistema eléc- Capa- Sistema eléc- Capa- Tabla de ubicación de fusibles del
N.º Símbolo N.º Símbolo compartimiento del motor
trico cidad trico cidad
50 — — — E01008003005
63 Ventilador 40 A*
Módulo manos
libres/ 64 — — —
51 10 A
Inmovilizador
65 — — —
eléctrico
66 — — —
52 — — —
53 — — — Asiento térmico
67 30 A
delantero
Faros antiniebla
54 / 20 A Fusible de re-
traseros #1 — 30 A
puesto
55 — — —
#2 — — —
Luces intermi-
56 tentes de emer- 15 A Fusible de re-
#3 — 20 A
gencia puesto
Control del ele- Fusible de re-
#4 — 15 A
57 vavidrios eléc- 30 A* puesto
trico trasero Fusible de re-
#5 — 10 A
Fusible de re- puesto
58 — 20 A
10 puesto
#6 —
Fusible de re-
5A
59 — — — puesto
Tomacorriente
60 20 A
(delantero) *: Eslabón fusible
Volante de di- • Es posible que algunos fusibles no estén
61 / rección con ca- 15 A instalados en el vehículo, según el modelo Sím- Sistema Capa-
N.º
lefacción o las especificaciones del vehículo. bolo eléctrico cidades
• En la tabla anterior se muestra el equipo Calefactor de la
Tomacorriente principal correspondiente a cada uno de los
62 20 A SBF1 tubería de com- 40 A*
(trasero) fusibles. bustible
10-30 Mantenimiento
Fusibles
Sím- Sistema Capa- Sím- Sistema Capa- Sím- Sistema Capa-
N.º N.º N.º
bolo eléctrico cidades bolo eléctrico cidades bolo eléctrico cidades
Motor de arran- Transmisión Faro LED (iz-
SBF2 30 A* F7 20 A F23 20 A
que automática quierdo)
Ventilador de Faro LED (dere-
SBF3 Urea SCR 60 A* F8 20 A F24 20 A
enfriamiento cho)
F25 — — —
SBF4 Calefactor 50 A* F9 Bocina 15 A
F26 — — —
SBF5 — — — F10 — — —
F27 Urea SCR 15 A
Sistema de fre-
SBF6 40 A* F11 Calefactor 10 A
nos antibloqueo Sensor de NOx
F28 10 A
F12 — — — 3
SBF7 Bujía 50 A*
F13 — — —
F29 Urea SCR 15 A
Unidad de con- F14 — — —
SBF8 30 A*
trol electrónico F15 — — —
F30 Sensor de NOx 15 A
SBF9 — — — F16 — — —
SBF10 — — — Unidad de con-
F17 30 A F31 Sensor de MP 10 A
trol del motor
SBF11 Bujía 50 A* 10
F18 — — — F32 Urea SCR 15 A
F1 — — —
F19 Bomba de agua 10 A F33 — — —
F2 — — —
F3 — — — Unidad de con-
F20 15 A
F4 — — — trol del motor *: Eslabón fusible
F5 — — — Sensor de co- • Es posible que algunos fusibles no estén
F21 rriente de la 10 A instalados en el vehículo, según el modelo
F6 Remolque 30 A batería o las especificaciones del vehículo.
• En la tabla anterior se muestra el equipo
F22 — — —
principal correspondiente a cada uno de los
fusibles.
Mantenimiento 10-31
Fusibles
Identificación del fusible
E01008101507
NOTA
Capacidad Color • Si algún sistema no funciona, pero el fusible
5A Marrón correspondiente a ese sistema está en estado
normal, es posible que haya una falla del
10 A Rojo sistema en otro lugar. Solicite a un distribui-
15 A Azul dor autorizado de MITSUBISHI MOTORS
que inspeccione el vehículo.
20 A Amarillo
Verde (tipo fusible)/Rosa
30 A
(tipo eslabón fusible) 4. Inserte un nuevo fusible de la misma
Verde (tipo eslabón 3. Consulte la tabla de capacidad de carga capacidad con el extractor de fusibles en
40 A el mismo lugar del bloque de fusibles.
fusible) de fusibles y compruebe el fusible corres-
50 A Rojo (tipo eslabón fusible) pondiente al problema.
Amarillo (tipo eslabón
60 A
fusible)
Reemplazo de fusibles
E01007802171
10 1. Antes de reemplazar un fusible, apague
siempre el circuito eléctrico correspon-
diente y gire el interruptor de encendido
a la posición “LOCK” (Bloqueo) o ponga
el modo de funcionamiento en OFF
B- El fusible está en buen estado m PRECAUCIÓN
(Apagado).
C- Fusible fundido
2. Quite el extractor de fusibles (A) desde el • Si el fusible recién insertado se funde de
interior del bloque de fusibles en el nuevo tras un breve período, solicite a un
distribuidor autorizado de MITSUBISHI
compartimiento de pasajeros. MOTORS que compruebe la causa y rectifi-
que el sistema eléctrico.
10-32 Mantenimiento
Reemplazo de los focos
m PRECAUCIÓN m PRECAUCIÓN
• No utilice nunca un fusible con una capacidad
• Si el interruptor de fusible de almacenamiento
superior a la especificada o cualquier otro
extendido falla o si se quema el fusible, no es
reemplazo, como un cable, una lámina metá-
necesario reemplazarlo. En este caso, quite el
lica, etc.; de lo contrario, el cableado del
interruptor de fusible de almacenamiento ex-
circuito se calienta y puede provocar un
tendido y reemplácelo por un fusible nuevo
incendio.
de la misma capacidad.
1. Para quitar el interruptor de fusible de
almacenamiento extendido, asegúrese de
Interruptor de fusible de girar el interruptor de encendido a la
almacenamiento extendido posición “LOCK” (Bloqueo) o colocar el Reemplazo de los focos
E01013000031 modo de funcionamiento en “OFF” E01003102147
Para reducir el consumo de la batería, el (Apagado). Antes de reemplazar un foco, asegúrese de
interruptor de fusible de almacenamiento ex- 2. Apague todas las luces. que la luz esté apagada. No toque la parte de
tendido viene apagado de fábrica. Antes de la Consulte “Interruptor combinado de fa- cristal del foco nuevo con los dedos descu-
entrega del vehículo, el interruptor se pre- ros y selector de luces” en la página 5-45. biertos; el aceite de la piel que queda en el
siona hacia adentro (se enciende) y siempre 3. Quite la tapa de los fusibles. cristal se evapora cuando el foco se calienta y
debe permanecer encendido. el vapor se condensa en el reflector y atenúa
Si el interruptor de fusible de almacena- Consulte “Ubicación del bloque de fusi-
bles” en la página 10-27. la superficie.
miento extendido no se presiona (se en-
ciende), el medidor puede mostrar un mensaje 4. Apriete y tire del interruptor de fusible de 10
de advertencia. almacenamiento extendido. m PRECAUCIÓN
Consulte la “Lista de advertencias” en la 5. Tire del interruptor del fusible de alma-
página 5-27. cenamiento extendido hacia afuera del • Los focos están muy calientes inmediata-
Si algún equipo eléctrico no funciona, quite el bloque de fusibles. mente después de apagarlos.
Cuando reemplace un foco, espere a que se
interruptor de fusible de almacenamiento ex-
enfríe lo suficiente antes de tocarlo. De lo
tendido y revise si hay un fusible quemado. contrario, podría quemarse.
• Manipule el foco de halógeno con cuidado. El
gas del interior del foco de halógeno está muy
presurizado, por lo que dejarlo caer, golpearlo
o rayarlo puede hacer que se rompa.
• Nunca sujete el foco de halógeno con la mano
descubierta, guantes sucios, etc.
Mantenimiento 10-33
Reemplazo de los focos
m PRECAUCIÓN NOTA Exterior
E01003306280
El aceite de las manos puede hacer que el • Cuando llueve, o cuando se lava el vehículo, 쐽 Parte delantera
foco se rompa la próxima vez que se accionen a veces el interior del lente se empaña. Este
fenómeno es igual que cuando el cristal de la Faros de halógeno
los faros.
Si la superficie de cristal está sucia, debe ventana se empaña en un día húmedo y no
limpiarse con alcohol, disolvente de pintura, indica un problema funcional. Cuando se
etc., y volverse a colocar después de secarla a enciende la luz, el calor elimina la humedad.
fondo. Sin embargo, si se acumula agua en el interior
de la luz, acuda a un distribuidor autorizado
de MITSUBISHI MOTORS para realizar una
comprobación.
Ubicación y capacidad del foco
E01003201587
1- Luces direccionales delanteras:
• No instale focos de tipo LED disponibles en el m PRECAUCIÓN 21 W (WY21W)
2- Luces de posición: 5 W (W5W)
mercado. 3- Luces intermitentes laterales (en el espejo
Los focos de tipo LED disponibles en el • Cuando reemplace un foco, asegúrese de uti-
lizar un foco nuevo del mismo tipo, potencia retrovisor exterior)*: -
mercado pueden afectar negativamente al 4- Luces intermitentes laterales (en la salpica-
funcionamiento del vehículo, por ejemplo, en vatios y color.
Si instala un foco diferente, puede que no dera)*: 5 W
10 podrían evitar que las luces y otros equipos
funcione correctamente o que no se encienda, 5- Faros, luz alta/baja:
del vehículo funcionen correctamente. 60/55 W (H4)
lo que podría provocar un incendio en el
vehículo. 6- Tipo 1
Faros antiniebla delanteros*: 35 W (H8)
Luces de conducción diurna*:
NOTA 13 W (P13W)
Tipo 2
• Si no está seguro de cómo realizar el trabajo Faros antiniebla delanteros*: 19 W (H16)
según sea necesario, se recomienda que estos Tipo 3
procedimientos los lleve a cabo un distribui- Luces de conducción diurna*:
dor autorizado de MITSUBISHI MOTORS. 13 W (P13W)
• Tenga cuidado de no rayar la carrocería del
vehículo cuando retire una luz y un lente. Los códigos entre paréntesis indican los tipos
de foco.
10-34 Mantenimiento
Reemplazo de los focos
El código entre paréntesis indica el tipo de 2- Luces direccionales traseras:
NOTA foco. 21 W (PY21W)
• No es posible reparar o reemplazar solo el 3- Luz antiniebla trasera (lado del conduc-
foco de cada luz direccional lateral (en la tor)*: −
salpicadera). NOTA Luces de marcha atrás: 21 W (P21W)
Para su reparación y reemplazo, comuníquese 4- Luces de freno: -
• Las siguientes luces utilizan un LED en lugar 5- Luces traseras: -
con un distribuidor autorizado de
de un foco. Si necesita reparar o reemplazar 6- Tercera luz de freno*: -
MITSUBISHI MOTORS cuando sea nece-
estas luces, comuníquese con un distribuidor 7- Luz de placa de matrícula: 5 W (W5W)
sario reparar o reemplazar la luz.
autorizado de MITSUBISHI MOTORS. Los códigos entre paréntesis indican los tipos
• Las luces de viraje lateral (en el espejo retro-
• Luces de posición/luces de conducción de foco.
visor exterior) utilizan un LED en lugar de un
diurna
foco.
• Luces direccionales laterales
Si necesita reparar o reemplazar estas luces,
• Faros
comuníquese con un distribuidor autorizado NOTA
• Faros antiniebla delanteros
de MITSUBISHI MOTORS.
• Las siguientes luces utilizan un LED en lugar
Tipo de faros LED 쐽 Parte trasera de un foco.
Si necesita reparar o reemplazar estas luces,
comuníquese con un distribuidor autorizado
Tipo 1 Tipo 2 de MITSUBISHI MOTORS.
• Luces de freno
• Luces traseras
• Faro antiniebla trasero
• Tercera luz de freno
10
1- Luces direccionales delanteras:
21 W (WY21W)
2- Luces de posición/luces de conducción
diurna: −
3- Luces de viraje lateral: -
4- Faros, luces bajos: -
5- Faros, luces altas: - 1- Luces traseras y de freno: 21/5 W
6- Faros antiniebla delanteros: - (P21/5W)
Mantenimiento 10-35
Reemplazo de los focos
Interior Faros (vehículos con faros de 2. Extraiga el conector (C) y quite la cu-
bierta de la base del foco (D).
E01003404229
halógeno)
E01003502806
Tipo 1 Tipo 2
1. En el caso de los vehículos con motor de
gasolina, cuando reemplace el foco del
lado derecho del vehículo, quite el perno
(B) del soporte del depósito de líquido de
la dirección asistida (A) y mueva el
depósito de líquido de la dirección asis-
tida hacia atrás.
3. Quite el tope de metal (E) y quite el foco
(F).
1- Tipo 1
Luz trasera del compartimiento: 8 W
Tipo 2
Luz trasera del compartimiento: 8 W
10 2- Luces delanteras del compartimiento y de
mapas*: 8 W
3- Luz de la guantera: 1.4 W *: Parte delantera del vehículo
4- Iluminación LED interior (puerta delan-
tera)*: -
m PRECAUCIÓN
• Manipule el depósito de líquido de la direc- 4. Para instalar el foco, realice los pasos de
ción asistida con cuidado cuando lo retire. desmontaje en orden inverso.
El fluido de la dirección asistida puede derra-
marse si el depósito está inclinado.
10-36 Mantenimiento
Reemplazo de los focos
NOTA Luces direccionales delanteras
E01003802896
• Instale la cubierta de la base del foco (D) de
modo que la flecha apunte hacia la parte
Vehículos con faros halógenos
delantera del vehículo.
1. Quite los broches (A) y, luego, quite la
cubierta superior (B).
Luces de posición (vehículos con
faros de halógeno)
E01003702853
1. Gire la base del foco (A) hacia la iz-
quierda para quitarla. Retire el foco (B)
de la base tirando de él hacia afuera.
3. Para instalar el foco, realice los pasos de
desmontaje en orden inverso.
NOTA
• Cuando vuelva a colocar la abrazadera (A),
inserte primero la parte (E) de la abrazadera 10
en el orificio y, a continuación, presione la
2. Gire la base del foco (C) hacia la iz- parte (F) en ella.
quierda para quitarla. Retire el foco (D)
de la base tirando de él hacia afuera.
2. Para instalar el foco, realice los pasos de
desmontaje en orden inverso.
Mantenimiento 10-37
Reemplazo de los focos
Vehículos con faros LED 2. Gire la base del foco (C) hacia la iz-
quierda para quitarla. Retire el foco (D)
de la base tirando de él hacia afuera.
1. En el caso de los vehículos sistema de
dirección asistida hidráulica, si hay un
depósito de líquido de la dirección asis-
tida en el lado de reemplazo del foco,
quite el perno (B) del soporte del depó-
sito de líquido de la dirección asistida (A)
y mueva el depósito de líquido de la
dirección asistida hacia atrás.
*: Parte delantera del vehículo
3. Confirme la posición del foco que se va a
reemplazar.
3. Para instalar el foco, realice los pasos de
desmontaje en orden inverso.
Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3
10 Faros antiniebla delanteros*/
*: Parte delantera del vehículo
Luces de funcionamiento
diurno*
m PRECAUCIÓN E01004004075
• Manipule el depósito de líquido de la direc- 1. Para crear el espacio de trabajo sufi-
ción asistida con cuidado cuando lo retire. ciente, gire el volante completamente en
El fluido de la dirección asistida puede derra- la dirección opuesta al lado que desea
marse si el depósito está inclinado.
reemplazar. C- Faro antiniebla delantero
2. Retire las abrazaderas (A) y, luego, tire D: Luz de conducción diurna
de la lodera hacia atrás (B).
10-38 Mantenimiento
Reemplazo de los focos
4. Mientras sostiene la lengüeta hacia abajo 5. Gire el foco hacia la izquierda para
(E), tire hacia afuera la base (F) del foco. quitarlo. NOTA
• Cuando vuelva a colocar la abrazadera (A),
Faro antiniebla Luz de conducción Tipo 1 inserte primero la parte (G) de la abrazadera
delantero diurna en el orificio y, a continuación, presione la
parte (H) en ella.
Tipo 2
10
Tipo 3
6. Para instalar el foco, realice los pasos de
desmontaje en orden inverso.
Mantenimiento 10-39
Reemplazo de los focos
Luces traseras combinadas Tipo 1 Luz de placa de matrícula
E01004203559 E01004602543
1. Abra la compuerta trasera. 1. Inserte un destornillador de punta recta (o
Consulte “Compuerta trasera” en la pá- plano) en el conjunto de la luz y haga
gina 3-18. palanca suavemente para extraerlo.
2. Quite los tornillos (A) que sujetan la
unidad de la luz, mueva la unidad de la
luz. hacia la parte trasera del vehículo y
quite las abrazaderas (B).
Tipo 2
NOTA
• Coloque un paño alrededor de la punta del
10 3. Quite cada conjunto de base y foco
destornillador para evitar rayar el lente y el
cuerpo.
girándolo hacia la izquierda, y retire el C- Luces traseras y de freno
foco de la base girándolo hacia la iz- D: Luz direccional trasera
quierda mientras presiona hacia adentro. E: Luz de marcha atrás
4. Para instalar el foco, realice los pasos de
desmontaje en orden inverso.
10-40 Mantenimiento
Reemplazo de los focos
2. Para quitar el conjunto de toma y foco sin
separarlos, gírelo hacia la izquierda y NOTA
luego tire el foco para quitarlo. • Cuando instale la unidad de la luz, coloque
primero el gancho (A) en el lado izquierdo de
la unidad de la luz en la carrocería.
10
3. Para instalar el foco, realice los pasos de
desmontaje en orden inverso.
Mantenimiento 10-41
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
Especificaciones
Etiquetado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-2
Dimensiones del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-7
Rendimiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-11
Peso del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-14
Especificaciones del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-19
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-20
Llantas y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-21
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-22
11
Etiquetado del vehículo
Etiquetado del vehículo Tipo 2
E01100106406
Número de identificación del
vehículo: (VIN)
El número de identificación del vehículo está
estampado como se indica en la ilustración.
Placa de código de información La placa muestra el código de modelo, el
modelo del motor, el modelo la transmisión y
de vehículo el código de color de la carrocería, etc.
E01102200236
Utilice este número al solicitar piezas de
La placa de código de información del repuesto.
vehículo está ubicada como se muestra en las
imágenes.
Tipo 1
Placa del número de
11 identificación del vehículo*
El número de identificación del vehículo está
estampado en la placa remachada en la es-
quina delantera izquierda del tablero de ins-
trumentos. Es visible desde el exterior del 1- Código de modelo
vehículo a través del parabrisas. 2- Código de modelo de motor
3- Código de modelo de transmisión
4- Relación de velocidades final
5- Código del color de la carrocería
6- Código interior
7- Código de opción
11-2 Especificaciones
Etiquetado del vehículo
Modelo/número del motor Placa de certificación* 4- Peso máximo en cada eje (trasero)
E01102500213 E01102600083 5- Número de identificación
El modelo del motor y el número están La placa de certificación está remachada, 6- Categoría
estampados en el bloque de cilindros del como se ilustra.
motor como se indica en las ilustraciones. La placa muestra el mes y el año de produc-
ción, el número de identificación y la
Vehículos de gasolina categoría.
Cabina doble
Vehículos de diésel
11
1- Mes y año de producción
2- Peso vehicular máximo
3- Peso máximo en cada eje (delantero)
Especificaciones 11-3
Dimensiones del vehículo
Dimensiones del vehículo
E01100205992
Cabina doble
11
11-4 Especificaciones
Dimensiones del vehículo
Cabina doble
Vehículos de gasolina
쐽 2WD
Low-Rider Hi-Rider
Elemento 195R15C 205R16C 265/70R16 112S,
106/104R 110/108R 265/60R18 110H
1 Cota delantera 1,585 mm 1,570 mm
2 Ancho total 1,865 mm
3 Volado delantero 890 mm
4 Distancia entre ejes 3,130 mm
Sin defensa trasera 1,245 mm
5 Volado trasero
Con la defensa trasera 1,300 mm
Sin defensa trasera 5,265 mm
6 Longitud total
Con la defensa trasera 5,320 mm
Distancia entre el suelo y el vehículo (sin
7 191 mm 212 mm 228 mm
carga)
8 Altura total (sin carga) 1,710 mm 1,775 mm 1,795 mm
9 Cota trasera 1,580 mm 1,565 mm 11
10 Longitud de la plataforma de carga 1,555 mm
11 Ancho de la plataforma de carga 1,545 mm
12 Altura de la plataforma de carga 525 mm
Especificaciones 11-5
Dimensiones del vehículo
Radio de giro mínimo
Low-Rider Hi-Rider
Elemento 195R15C 205R16C 265/70R16 112S,
106/104R 110/108R 265/60R18 110H
Carrocería 6.3 km 6.6 m
Rueda 5.9 km 6.2 m
쐽 4WD
205R16C 265/70R16 112S,
Elemento
110/108R 265/60R18 110H
1 Cota delantera 1,585 mm 1,570 mm
2 Ancho total 1,865 mm
3 Volado delantero 890 mm
4 Distancia entre ejes 3,130 mm
Sin defensa trasera 1,245 mm
5 Volado trasero Con la defensa
1,300 mm
trasera
Sin defensa trasera 5,265 mm
6 Longitud total Con la defensa
11 5,320 mm
trasera
Distancia entre el suelo y el vehículo
7 212 mm 228 mm
(sin carga)
8 Altura total (sin carga) 1,775 mm 1,795 mm
9 Cota trasera 1,580 mm 1,565 mm
10 Longitud de la plataforma de carga 1,555 mm
11 Ancho de la plataforma de carga 1,545 mm
12 Altura de la plataforma de carga 525 mm
11-6 Especificaciones
Dimensiones del vehículo
Radio de giro mínimo
205R16C 265/70R16 112S,
Elemento
110/108R 265/60R18 110H
Carrocería 6.6 m
Rueda 6.2 m
Vehículos de diésel
쐽 2WD
Low-Rider Hi-Rider
Potencia normal,
Baja potencia Potencia alta,
Elemento
Potencia súper alta
195R15C 205R16C 265/70R16 112S,
106/104R 110/108R 265/60R18 110H
1 Cota delantera 1,585 mm 1,570 mm
2 Ancho total 1,865 mm
3 Volado delantero 890 mm
4 Distancia entre ejes 3,130 mm
11
Sin defensa trasera 1,245 mm
5 Volado trasero
Con la defensa trasera 1,300 mm
Sin defensa trasera 5,265 mm
6 Longitud total
Con la defensa trasera 5,320 mm
Distancia entre el suelo y el vehículo (sin
7 191 mm 203 mm 222 mm
carga)
8 Altura total (sin carga) 1,710 mm 1,775 mm 1,795 mm
9 Cota trasera 1,580 mm 1,565 mm
Especificaciones 11-7
Dimensiones del vehículo
Low-Rider Hi-Rider
Potencia normal,
Baja potencia Potencia alta,
Elemento
Potencia súper alta
195R15C 205R16C 265/70R16 112S,
106/104R 110/108R 265/60R18 110H
10 Longitud de la plataforma de carga 1,555 mm
11 Ancho de la plataforma de carga 1,545 mm
12 Altura de la plataforma de carga 525 mm
Radio de giro mínimo
Low-Rider Hi-Rider
Potencia normal,
Baja potencia Potencia alta,
Elemento
Potencia súper alta
195R15C 205R16C 265/70R16 112S,
106/104R 110/108R 265/60R18 110H
Carrocería 6.3 km 6.6 m
Rueda 5.9 km 6.2 m
11
11-8 Especificaciones
Dimensiones del vehículo
쐽 4WD
Potencia normal,
Potencia normal, Potencia alta,
Baja potencia
Potencia alta Potencia súper
Elemento alta Atleta
205R16C 265/70R16 112S, 205R16C 265/70R16 112S,
110/108R 265/60R18 110H 110/108R 265/60R18 110H
1 Cota delantera 1,585 mm 1,570 mm 1,585 mm 1,570 mm
2 Ancho total 1,865 mm 1,930 mm
3 Volado delantero 890 mm 930 mm
4 Distancia entre ejes 3,130 mm
Sin defensa trasera 1,245 mm —
5 Volado trasero Con la defensa
1,300 mm
trasera
Sin defensa trasera 5,265 mm —
6 Longitud total Con la defensa
5,320 mm 5,360 mm
trasera
Distancia entre el suelo y el
7 212 mm 228 mm 203 mm 222 mm
vehículo (sin carga)
8 Altura total (sin carga) 1,775 mm 1,795 mm 1,775 mm 1,795 mm 1,815 mm
9 Cota trasera 1,580 mm 1,565 mm 1,580 mm 1,565 mm 11
10 Longitud de la plataforma de carga 1,555 mm
11 Ancho de la plataforma de carga 1,545 mm
12 Altura de la plataforma de carga 525 mm
Especificaciones 11-9
Rendimiento del vehículo
Radio de giro mínimo
Potencia normal,
Potencia normal, Potencia alta,
Baja potencia
Potencia alta Potencia súper
Elemento alta Atleta
205R16C 265/70R16 112S, 205R16C 265/70R16 112S,
110/108R 265/60R18 110H 110/108R 265/60R18 110H
Carrocería 6.6 m
Rueda 6.2 m
Rendimiento del vehículo
E01100304925
Cabina doble
Vehículos de gasolina
Velocidad 152 km/h
máxima
11
11-10 Especificaciones
Rendimiento del vehículo
Vehículos de diésel
쐽 2WD
Potencia normal
T/M Potencia súper
Elemento Baja potencia Potencia alta
195R15C 205R16C 265/70R16 T/A alta
106/104R 110/108R 112S
Velocidad 167 km/h,
138 km/h 164 km/h 170 km/h 177 km/h 170 km/h 180 km/h
máxima 166 km/h*
쐽 4WD
Baja potencia Potencia normal Potencia alta
Potencia súper
Elemento 205R16C 265/70R16
T/M T/A T/M T/A alta
110/108R 112S
Velocidad 176 km/h, 167 km/h, 180 km/h,
139 km/h 147 km/h 170 km/h 180 km/h
máxima 170 km/h* 166 km/h* 170 km/h*
*: Vehículos con neumáticos de tamaño 205R16C 110/108R
11
Especificaciones 11-11
Peso del vehículo
Peso del vehículo
E01100411335
Cabina doble
Vehículos de gasolina
쐽 2WD
LA4T LB4T
Elemento JNUML,
JNUMLW JNUJLW JNDJL JNDJLCS
JNUJL
Sin piezas
1,625 kg 1,635 kg 1,690 kg 1,700 kg
opcionales
Peso en la calle
Con piezas
1,691 kg 1,720 kg 1,721 kg 1,822 kg 1,808 kg
opcionales
Peso bruto vehicular máximo 2,570 kg 2,635 kg 2,600 kg
Peso máximo del Parte delantera 1,240 kg 1,300 kg
eje Parte trasera 1,690 kg 1,740 kg 1,690 kg
Peso máximo Con freno − 1,800 kg
11 remolcable* Sin freno − 750 kg
Peso máximo de la punta del remolque − 180 kg
Peso bruto máximo combinado − 4,100 kg
Cantidad de plazas 5 personas
11-12 Especificaciones
Peso del vehículo
쐽 4WD
LC4T
Elemento JNDMLW,
JNUML JNUJL JNDML JNDJL JNHML JNHJL
JNDJLW
Sin piezas
1,795 kg 1,800 kg 1,780 kg 1,820 kg 1,825 kg 1,790 kg
opcionales
Peso en la calle
Con piezas
1,902 kg 1,879 kg 1,912 kg 1,884 kg 1,902 kg 1,879 kg 1,911 kg
opcionales
Peso bruto vehicular máximo 2,705 kg 2,700 kg
Peso máximo del Parte delantera 1,400 kg 1,580 kg 1,400 kg
eje Parte trasera 1,750 kg
Peso máximo Con freno 1,800 kg −
remolcable* Sin freno 750 kg −
Peso máximo de la punta del remolque 180 kg −
Peso bruto máximo combinado 4,100 kg −
Cantidad de plazas 5 personas
11
Especificaciones 11-13
Peso del vehículo
Vehículos de diésel
쐽 2WD
LA1T LB1T
Elemento JJUFBLW, JLUGBLW,
JNUFAL JNUGAL JJUJBLW JLUFBLW
JJUGBLW JLUJBLW
Sin piezas
1,690 kg 1,695 kg 1,755 kg 1,760 kg 1,825 kg 1,830 kg
opcionales
Peso en la calle
Con piezas
1,784 kg 1,789 kg 1,846 kg 1,851 kg 1,916 kg 1,921 kg
opcionales
Peso bruto vehicular máximo 2,570 kg 2,600 kg 2,910 kg
Peso máximo del Parte delantera 1,240 kg 1,300 kg
eje Parte trasera 1,690 kg 1,900 kg
Cantidad de plazas 5 personas
쐽 2WD
LB1T
Elemento
JJDFBL JJDGBL JJDJBL JJDGCL JJDJCL JLDFCL JLDGCL JLDJCL
Sin piezas
11 opcionales
1,800 kg 1,805 kg 1,810 kg 1,815 kg 1,805 kg 1,810 kg
Peso en la calle
Con piezas
1,936 kg 1,941 kg 1,946 kg 1,955 kg 1,944 kg 1,942 kg 1,943 kg 1,939 kg
opcionales
Peso bruto vehicular máximo 2,910 kg
Peso máximo del Parte delantera 1,300 kg
eje Parte trasera 1,900 kg
Peso máximo Con freno 3,500 kg
remolcable* Sin freno 750 kg
11-14 Especificaciones
Peso del vehículo
LB1T
Elemento
JJDFBL JJDGBL JJDJBL JJDGCL JJDJCL JLDFCL JLDGCL JLDJCL
Peso máximo de la punta del remolque 350 kg
Peso bruto máximo combinado 6,000 kg
Cantidad de plazas 5 personas
쐽 2WD
LB1T
Elemento
JJHGCL JLHFCL JLHGCL JLHJCL JLHJDL JJDPDL
Sin piezas
1,875 kg 1,865 kg 1,870 kg 1,905 kg 1,915 kg
opcionales
Peso en la calle
Con piezas
1,932 kg 1,922 kg 1,956 kg 1,948 kg 1,983 kg 2,041 kg
opcionales
Peso bruto vehicular máximo 2,980 kg 3,000 kg
Peso máximo del Parte delantera 1,500 kg 1,400 kg
eje Parte trasera 1,950 kg 1,965 kg
Peso máximo Con freno 3,500 kg
remolcable* Sin freno 750 kg
Peso máximo de la punta del remolque 350 kg
Peso bruto máximo combinado 6,000 kg 6,150 kg
11
Cantidad de plazas 5 personas
Especificaciones 11-15
Peso del vehículo
쐽 4WD
LC1T LC2T
Elemento JNUFAL,
JJDFBL JJDGBL JJDGCL JLDGCL JJDPDL JJDGCLCS JLHJDLCS
JNUGAL
Sin piezas
1,865 kg 1,895 kg 1,900 kg 1,910 kg 1,900 kg 2,010 kg 1,920 kg 2,020 kg
opcionales
Peso en la calle
Con piezas
1,986 kg 2,034 kg 2,039 kg 2,051 kg 2,015 kg 2,140 kg 2,032 kg 2,078 kg
opcionales
Peso bruto vehicular máximo 2,755 kg 3,000 kg 3,010 kg 3,000 kg
Peso máximo del Parte delantera 1,400 kg 1,580 kg
eje Parte trasera 1,750 kg 1,965 kg
Peso máximo Con freno 1,800 kg 3,500 kg
remolcable* Sin freno 750 kg
Peso máximo de la punta del
180 kg 350 kg
remolque
Peso bruto máximo combinado 4,100 kg 6,000 kg 6,150 kg 6,000 kg 6,150 kg
Cantidad de plazas 5 personas
쐽 4WD
11
LC1T
Elemento JLDFBLW, JLHGBLW,
JJDFBLW JJDGBLW JLDJBLW JJDJBLW JLHFBLW
JLDGBLW JLHJBLW
Sin piezas
1,905 kg 1,910 kg 1,915 kg 1,970 kg 1,975 kg
opcionales
Peso en la calle
Con piezas
2,031 kg 2,035 kg 2,036 kg 2,040 kg 2,041 kg 2,048 kg 2,053 kg
opcionales
Peso bruto vehicular máximo 3,000 kg
11-16 Especificaciones
Peso del vehículo
LC1T
Elemento JLDFBLW, JLHGBLW,
JJDFBLW JJDGBLW JLDJBLW JJDJBLW JLHFBLW
JLDGBLW JLHJBLW
Peso máximo del Parte delantera 1,400 kg 1,580 kg
eje Parte trasera 1,965 kg
Cantidad de plazas 5 personas
쐽 4WD
LC1T
Elemento JJHFBL, JJHFCL,
JJHGBL,
JLHFBL JLHGBL, JJHGCL, JJHJCL
JLHGCL
JLHFCL JLHJCL
Sin piezas
1,960 kg 1,965 kg 1,970 kg 1,975 kg 1,980 kg
opcionales
Peso en la calle
Con piezas
2,051 kg 2,056 kg 2,061 kg 2,066 kg 2,071 kg
opcionales
Peso bruto vehicular máximo 3,000 kg
Peso máximo del Parte delantera 1,580 kg
eje Parte trasera 1,965 kg
Peso máximo Con freno 3,500 kg 11
remolcable* Sin freno 750 kg
Peso máximo de la punta del remolque 350 kg
Peso bruto máximo combinado 6,000 kg
Cantidad de plazas 5 personas
Especificaciones 11-17
Peso del vehículo
쐽 4WD
LC1T
Elemento
JJHPDL JLHJDL JLHPDL JLPJDL
Sin piezas opcionales 2,065 kg 2,005 kg 2,055 kg 2,035 kg
Peso en la calle
Con piezas opcionales 2,149 kg 2,068 kg 2,139 kg 2,115 kg
Peso bruto vehicular máximo 3,020 kg
Parte delantera 1,580 kg
Peso máximo del eje
Parte trasera 1,965 kg
Peso máximo Con freno 3,500 kg
remolcable* Sin freno 750 kg
Peso máximo de la punta del remolque 350 kg
Peso bruto máximo combinado 6,150 kg
Cantidad de plazas 5 personas
−: No se puede utilizar porque no es posible el remolque de remolque
*: Incluido el peso máximo de la punta del remolque
m ADVERTENCIA
11 • Nunca remolque un vehículo que no tenga un peso remolcable indicado en la tabla.
Existe el riesgo de que el vehículo no se detenga, incluso si se aplican los frenos, que los frenos no funcionen, que el vehículo no gire o que el vehículo
sea inestable, como que se vuelque, o que el vehículo en sí se dañe, ocasionando un accidente grave.
m PRECAUCIÓN
• La capacidad máxima de remolque se mide cuando está equipado con una barra de remolque original de MITSUBISHI MOTORS.
• Esto varía según la carga, la configuración del vehículo, los accesorios, incluido el equipo de remolque y la cantidad de pasajeros.
• No exceda el peso bruto vehicular máximo, el peso bruto máximo combinado o el peso máximo del eje especificado en la tabla.
• No exceda el peso máximo remolcable con y sin el freno de remolque especificado en la tabla.
11-18 Especificaciones
Especificaciones del motor
Especificaciones del motor
E01100605518
Vehículos de gasolina
Modelos de motor 4G64
Núm. de cilindros 4 en línea
Desplazamiento total 2,351 cc
Diámetro 86.5 mm
Carrera 100.0 mm
Árbol de levas Culata única
Preparación de la mezcla Inyección electrónica
Potencia máxima (EEC neto) 97 kW/5,250 rpm*1 94 kW/5,250 rpm*2
Torsión máxima (EEC neto) 202 N m/4,000 rpm*1 194 N m/4,000 rpm*2
*1: Vehículos que cumplen con el Reglamento Euro 2
*2: Vehículos que cumplen con el reglamento Euro 4 o Euro 5
11
Especificaciones 11-19
Sistema eléctrico
Vehículos de diésel
Elemento Baja potencia Potencia normal Potencia alta Potencia súper alta
Modelos de motor 4N16
Núm. de cilindros 4 en línea
Desplazamiento total 2,442 cc
Diámetro 86.0 mm
Carrera 105.1 mm
Árbol de levas Culata doble
Preparación de la mezcla Inyección directa electrónica
Potencia máxima (EEC neto) 81 kW/4,000 rpm 110 kW/3,500 rpm 135 kW/3,500 rpm 150 kW/3,500 rpm
200 N m/1,000 - 330 N m/1,500 - 430 N m/2,250 - 470 N m/1,500 -
Torsión máxima (EEC neto)
3,750 rpm 3,000 rpm 2,500 rpm 2,750 rpm
Sistema eléctrico
E01100805608
Vehículos de diésel
Vehículos de ga-
Elemento Turbocompresor sencillo Turbocompresor doble
solina
Sin AS&G Con AS&G Sin AS&G Con AS&G
Voltaje 12 V
11 LN2 LN4 LN4EFB LN4 LN4EFB
Batería Tipo (EN)
(530CCA/115RC) (750CCA/159RC) (818CCA/159RC) (750CCA/159RC) (818CCA/159RC)
Capacidad del alternador 90 A 95 A 180 A
NGK BKR5E-11 −
Tipo de bujía DENSO K16PR-U11 −
CHAMPION RC10YC4 −
11-20 Especificaciones
Llantas y ruedas
NOTA
• Los vehículos equipados con el sistema Auto Stop & Go (AS&G) vienen con un tipo de batería AS&G especial.
El uso de una batería diferente podría hacer que esta se agote con rapidez o hacer que el sistema AS&G no funcione con normalidad.
Comuníquese con un distribuidor autorizado de MITSUBISHI MOTORS cuando cambie la batería.
Llantas y ruedas
E01100905683
Llantas 195R15C 205R16C 265/70R16 265/65R17 265/60R18
106/104R 110/108R 112S 112H 110H
Rueda Tamaño 15x6J 16x6JJ 16x7 1/2J 17x7 1/2J 18x7 1/2J
Desviación (desvia- 38 mm 46 mm
ción positiva)
NOTA
• Los neumáticos que se pueden instalar en su vehículo se muestran en la etiqueta de la puerta del conductor, consulte “Presiones de inflado de las llantas”
en la página 10-21. Para obtener más información, comuníquese con un distribuidor autorizado de MITSUBISHI MOTORS.
11
Especificaciones 11-21
Capacidad
Capacidad
E01101308829
Vehículos de gasolina
N.º Elemento Cantidad Lubricantes
REFRIGERANTE DE VIDA ÚTIL EXTRA-
Refrigerante del motor
1 7.5 litros PROLONGADA ORIGINAL DE
[Incluye 0.65 litros en el tanque de reserva]
MITSUBISHI MOTORS o equivalente
11 Líquido de frenos Según se
2 Líquido de frenos DOT3 o DOT4
Líquido de embrague requiera
Según se PSF ORIGINAL MITSUBISHI MOTORS
3 Líquido de la dirección asistida
requiera (líquido de la dirección asistida)
Cárter de aceite 4.0 litros
4 Aceite del motor Consulte la página 10-6
Filtro de aceite 0.3 litros
5 Líquido limpiador de parabrisas 4.1 litros —
11-22 Especificaciones
Capacidad
N.º Elemento Cantidad Lubricantes
2WD 2.3 litros MITSUBISHI MOTORS GENUINE MTF
API GL-3 SAE 75W-85 o
6 Aceite de la transmisión manual
MITSUBISHI MOTORS GENUINE Multi
4WD 2.2 litros Gear Oil API GL-4 SAE 75W-85
MITSUBISHI MOTORS GENUINE MTF
API GL-3 SAE 75W-85 o
7 Aceite de transferencia 2.3 litros
MITSUBISHI MOTORS GENUINE Multi
Gear Oil API GL-4 SAE 75W-85
MITSUBISHI MOTORS GENUINE Super
2WD 1.5 litros Hypoid Gear Oil ECOLOGY API GL-5
SAE 80
MITSUBISHI MOTORS GENUINE Super
8 Aceite del diferencial Parte delantera 1.2 litros Hypoid Gear Oil ECOLOGY API GL-5
SAE 80
4WD
MITSUBISHI MOTORS GENUINE Super
Parte trasera 1.5 litros Hypoid Gear Oil ECOLOGY API GL-5
SAE 80
9 Refrigerante (aire acondicionado) 550 g HFC-134a
11
Especificaciones 11-23
Capacidad
Vehículos de diésel
Baja potencia Potencia normal Potencia alta, potencia súper alta
N.º Elemento Cantidad Lubricantes
Con tapa del tanque del conden- Baja potencia 6.9 litros
sador
[Incluye 0.65 litros en el tanque
Potencia normal 6.9 litros SUPER LONG LIFE COOLANT
Refrigerante del de reserva]
1 PREMIUM ORIGINAL de MITSUBISHI
11 motor Sin tapa del tanque del conden- Potencia alta 8.5 litros MOTORS o equivalente*
sador
[Incluye 0.89 litros en el tanque
de reserva] Potencia súper alta 9.0 litros
*: Refrigerante libre de borato, nitrato, aminoácidos, silicato basado en etilenglicol con tecnología ácida orgánica híbrida de larga duración
11-24 Especificaciones
Capacidad
N.º Elemento Cantidad Lubricantes
Líquido de frenos Según se
2 Líquido de frenos DOT3 o DOT4
Líquido de embrague requiera
Según se PSF ORIGINAL MITSUBISHI MOTORS
3 Líquido de la dirección asistida
requiera (líquido de la dirección asistida)
Cárter de Low-Rider 6.1 litros
aceite Hi-Rider 6.8 litros
4 Aceite del motor Consulte la página 10-6
Filtro de aceite 0.3 litros
Enfriador de aceite 0.2 litros
5 Líquido limpiador de parabrisas 4.1 litros —
MITSUBISHI MOTORS GENUINE
6 Líquido de la transmisión automática 10.4 litros
ATF-PA
m PRECAUCIÓN
• Para el fluido de la transmisión automática, utilice solo MITSUBISHI MOTORS GENUINE ATF. El uso de otro tipo de líquido puede dañar la transmisión.
N.º Elemento Cantidad Lubricantes
2WD 2.3 litros MITSUBISHI MOTORS GENUINE MTF 11
API GL-3 SAE 75W-85 o
T/M 5
MITSUBISHI MOTORS GENUINE Multi
Aceite de la transmisión ma- 4WD 2.2 litros Gear Oil API GL-4 SAE 75W-85
7
nual
SUPER MULTI GEAR OIL API GL-4,
T/M 6 2.7 litros SAE 75W-85 ORIGINAL de
MITSUBISHI MOTORS
Especificaciones 11-25
Capacidad
N.º Elemento Cantidad Lubricantes
MITSUBISHI MOTORS GENUINE MTF
API GL-3 SAE 75W-85 o
T/M 5 2.3 litros
MITSUBISHI MOTORS GENUINE Multi
8 Aceite de transferencia Gear Oil API GL-4 SAE 75W-85
Super Select 4WD II 1.34 litros SUPER MULTI GEAR OIL API GL-4,
SAE 75W-85 ORIGINAL de
Easy Select 4WD 1.15 litros MITSUBISHI MOTORS
T/M 5 1.5 litros
2WD
6M/T, 6A/T 2.4 litros
Parte delantera 1.2 litros
MITSUBISHI MOTORS GENUINE Super
Aceite del dife- Sin bloqueo del
9 1.5 litros Hypoid Gear Oil ECOLOGY API GL-5
rencial diferencial
4WD Parte T/M 5 SAE 80
Con bloqueo del
trasera 2.4 litros
diferencial
6M/T, 6A/T 2.4 litros
10 Refrigerante (aire acondicionado) 550 g HFC-134a
11
11-26 Especificaciones
Índice alfabético
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18 Indicador de la bolsa de aire del SRS del
A Arranque con puente (arranque de pasajero delantero. . . . . . . . . . 4-26
Accesorio (instalación) . . . . . . . . . . . 2-6 emergencia) . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Luz de advertencia del SRS . . . . . 4-34
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-22 Arranque de emergencia . . . . . . . . . . 8-2 Mantenimiento del SRS . . . . . . . . 4-34
Aceite de la transmisión manual . . 11-22 Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Sistema de bolsa de aire del SRS de
Aceite del diferencial . . . . . . . . 11-22 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 cortina. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Aceite del motor . . . . . . . . 10-6, 11-22 Apoyabrazos . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Sistema de bolsa de aire del SRS del
Aceite de transferencia. . . . . . . . 11-22 Asientos delanteros . . . . . . . . . . . 4-2 conductor y del pasajero
Aceite del diferencial . . . . . . . . . . 11-22 Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . 4-3 delantero . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Aceite de transferencia. . . . . . . . . . 11-22 Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Sistema de bolsa de aire del SRS lateral
Activación de advertencia . . . . . . . . 3-12 Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . 4-2 montado en el asiento delantero . 4-30
Advertencia de cambio de carril Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Sistema de la bolsa de aire del SRS
(LDW). . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-131 Asistencia de arranque en pendientes. . 6-81 para rodillas del conductor . . . . 4-27
Advertencia de camino congelado. . . . 5-19 Asistencia de arranque en pendientes
Agarradera de asistencia . . . . . . . . . 7-54 (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-82 C
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . 7-9 Luz de advertencia . . . . . . . . . . . 6-82
Aire acondicionado con control de Asistencia de estabilidad de remolque Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
climatización automático . . . . . . 7-9 (TSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-93 Caja de la consola del piso . . . . . . . . 7-52
Aire acondicionado con control de Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20 Cámara de visión trasera . . . . . . . . 6-144
climatización automático de zona Terminal de entrada USB. . . . . . . 7-42 Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-22
dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14 Capacidad del depósito . . . . . . . . . . . 2-4
Aire acondicionado manual . . . . . . 7-6 B Cargador inalámbrico . . . . . . . . . . . 7-46
Circulador trasero . . . . . . . . . . . 7-19 Cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-165
Enfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12 Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Importantes consejos de funcionamiento Especificación . . . . . . . . . . . . . 11-20 Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-44
del aire acondicionado. . . . . . . . 7-2 Luz de advertencia de carga . . . . . 5-43 Cinturón de seguridad. . . . . . . . . . . . 4-5
Refrigerante (aire acondicionado) . 11-22 Bloqueo centralizado de las puertas. . . 3-16 Anclaje ajustable del cinturón de
Aire acondicionado con control de Bloqueo del diferencial trasero . . . . . 6-67 seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 12
climatización automático . . . . . . . . 7-9 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . 6-67 Cinturones de cadera . . . . . . . . . 4-10
Refrigerante (aire acondicionado) . 11-22 Luz indicadora . . . . . . . . . . . . . 6-68 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Aire acondicionado con control de climati- Pantalla del indicador . . . . . . . . . 6-68 Sistema del limitador de fuerza . . . 4-11
zación automático de zona dual . . . 7-14 Bloqueo y desbloqueo de las puertas . . 3-14 Sistema del pretensor . . . . . . . . . 4-10
Aire acondicionado manual . . . . . . . . 7-6 Bolsa de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23 Sujeción para mujeres
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41 Funcionamiento del sistema de sujeción embarazadas . . . . . . . . . . . . . 4-10
Apoyabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 suplementario . . . . . . . . . . . . 4-24 Sujeción para niños . . . . . . . . . . 4-11
Circulador trasero . . . . . . . . . . . . . 7-19
12-1
Índice alfabético
Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Especificaciones del motor . . . . . . . 11-19
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Mecanismo de seguridad . . . . . . . 3-21 Espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Capacidad del depósito . . . . . . . . . 2-4 Control del elevavidrios manual . . . . . 3-20 Espejo retrovisor exterior . . . . . . . 6-11
Extracción de agua del filtro de Espejo retrovisor interior . . . . . . . . 6-9
combustible . . . . . . . . . . . . . . 8-6 D Espejo con calefacción . . . . . . . . . . 6-13
Llenado del tanque de combustible. . 2-4 Espejo retrovisor . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Luz indicadora del filtro de Datos generales del vehículo . . . . . . . 11-4 Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
combustible . . . . . . . . . . . . . 5-41 Desempañado . . . . . . . . . . . . 7-10, 7-15 Interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Medidor de combustible . . . . . . . . 5-3 Desempañador (cristal trasero). . . . . . 5-58 Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . 6-9
Modificaciones o alteraciones de los Detección de objetos en movimiento Espejos retrovisores exteriores . . . . . . 6-11
sistemas eléctricos o de (MOD) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-162 Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
combustible . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4 Freno de estacionamiento . . . . . . . 6-7
Pantalla de advertencia del medidor de Dimensiones del vehículo. . . . . . . . . 11-4 Estado de las ruedas . . . . . . . . . . . 10-23
combustible restante . . . . . . . . 5-21 Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . 10-12 Etiquetado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Selección de combustible. . . . . . . . 2-2 Líquido. . . . . . . . . . . . . 10-12, 11-22 Etiquetado del vehículo . . . . . . . . . . 11-2
Visualización de combustible Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-87 Extracción de agua del filtro de
restante . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Compuerta trasera . . . . . . . . . . . . . 3-18 E
Conducción, alcohol y drogas . . . . . . . 6-3 Easy Select 4WD. . . . . . . . . . . . . . 6-45 F
Conducción económica . . . . . . . . . . . 6-2 Luz indicadora de funcionamiento de
Control de crucero . . . . . . . . . . . . . 6-93 Faro antiniebla trasero. . . . . . . . . . . 5-53
2WD/4WD. . . . . . . 6-46, 6-48, 6-53 interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Control de descenso de pendientes Luz indicadora de rango bajo . . . . 6-53
(HDC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-82 Luz indicadora . . . . . . . . . . . . . 5-40
Pantalla del indicador de funcionamiento Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . 6-83 de 2WD/4WD . . . . . . . . . . . . 6-53
Luz indicadora . . . . . . . . . . . . . 6-83 Capacidad del foco . . . . . . . . . . 10-34
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Función de corte automático . . . . . 5-47
Control de estabilidad y tracción activo Líquido. . . . . . . . . . . . . 10-11, 11-22
(ASTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-88 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45
12 Encerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Luces de conducción diurna . . . . . 5-48
Luz de advertencia del ASTC . . . . 6-92 Enfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Luz indicadora del ASTC. . . . . . . 6-91 Luz de advertencia del faro . . . . . 5-44
Entrada o salida del vehículo . . . . . . . 2-6 Luz de bienvenida . . . . . . . . . . . 5-48
Luz indicadora del ASTC OFF (ASTC Eslabones fusibles . . . . . . . . . . . . 10-27
APAGADO) . . . . . . . . . . . . . 6-91 Luz de llegada a casa . . . . . . . . . 5-49
Espacios de almacenamiento . . . . . . . 7-50 Luz indicadora de las luces altas . . 5-40
Control de iluminación del Caja de la consola del piso . . . . . . 7-52
medidor . . . . . . . . . . . . . . . 5-2, 5-18 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51 Selector (cambio de luces bajas
Control del elevavidrios eléctrico . . . . 3-20 Porta anteojos . . . . . . . . . . . . . . 7-52
Función de temporizador . . . . . . . 3-21 y faros) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . 11-2 Timbre de supervisión de las luces . 5-48
12-2
Índice alfabético
Faros antiniebla delanteros . . . . . . . 10-34 Gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Capacidad del foco . . . . . . . . . . 10-34 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . 8-7
L
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52 Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-51 Lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Luz indicadora . . . . . . . . . . . . . 5-40 Limitador de velocidad . . . . . . . . . . 6-95
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . 10-38 H Limpiador de parabrisas. . . . . . . . . . 5-57
Filtro de partículas diésel (DPF). . . . . 6-27 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . 6-27 Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 Líquido. . . . . . . . . . . . . 10-10, 11-22
Pantalla de advertencia . . . . . . . . 6-27 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . 8-7 Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Fluido de escape diésel . . . . . . . . . 10-15 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-80 I Parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-80 Iluminación LED interior (puerta Reemplazo de la goma de las plumillas
Freno de estacionamiento . . . . . . . 6-7 delantera) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-50 del limpiaparabrisas . . . . . . . . 10-26
Frenos antibloqueo . . . . . . . . . . . 6-85 Importantes consejos de funcionamiento del Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . 5-54
Líquido. . . . . . . . . . . . . 10-11, 11-22 aire acondicionado . . . . . . . . . . . . 7-2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . 6-86 Información de seguridad y desecho del Cuero auténtico . . . . . . . . . . . . . 9-3
Luz de advertencia del freno . . . . . 5-41 aceite de motor usado . . . . . . . . . . 2-8 Encerado . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Sistema de asistencia del freno . . . 6-84 Inmovilizador eléctrico (sistema de arranque Exterior del vehículo . . . . . . . . . . 9-3
Sistema de frenos . . . . . . . . . . . 6-80 antirrobo) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Interior del vehículo. . . . . . . . . . . 9-2
Fuga (combustible, refrigerante del motor, Inspección y mantenimiento después del Lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
aceite y gases de escape). . . . . . . 10-26 funcionamiento en carreteras Piezas cromadas . . . . . . . . . . . . . 9-5
Funcionamiento bajo condiciones adversas irregulares . . . . . . . . . . . . . . . . 6-78 Piezas de plástico . . . . . . . . . . . . 9-5
de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21 Instalación de accesorios . . . . . . . . . . 2-6 Plástico, cuero vinílico, etc. . . . . . . 9-2
Funcionamiento de las luces interiores y Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Pulido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27 Interruptor combinado de luces bajas y Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Funcionamiento de la tracción en las faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45 Fluido de escape diésel . . . . . . . 10-15
4 ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-72 Interruptor de encendido . . . . . . . . . 6-14 Líquido de embrague . . . . 10-11, 11-22
Funcionamiento del turbocargador . . . 6-30 Interruptor de la bocina . . . . . . . . . . 5-58 Líquido de frenos . . . . . . 10-11, 11-22
Función de corte automático de las luces Líquido de la dirección 12
Interruptor de las luces intermitentes de
(faros, faros antiniebla, otras). . . . . 5-47 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52 asistida . . . . . . . . . . . 10-12, 11-22
Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27 Interruptor del desempañador del cristal Líquido de la transmisión
trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58 automática . . . . . . . . . . . . . 11-22
G Interruptor del motor . . . . . . . . . . . 6-15 Líquido limpiador de
Interruptor de nivelación de faros parabrisas. . . . . . . . . . 10-10, 11-22
Gancho conveniente . . . . . . . . . . . . 7-54 Refrigerante del motor . . . . 10-9, 11-22
Ganchos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-54 delanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50
Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
Gancho conveniente . . . . . . . . . . 7-54
12-3
Índice alfabético
Cadenas para las llantas . . . . . . . 10-25 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51 Luz indicadora de precalentamiento del
Cómo cambiar una llanta. . . . . . . . 8-9 Luz indicadora . . . . . . . . . . . . . 5-39 diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Estado de las ruedas . . . . . . . . . 10-23 Luces direccionales traseras. . . . . . . 10-34 Luz trasera del compartimiento . . . . 10-36
Llantas para nieve . . . . . . . . . . 10-24 Capacidad del foco . . . . . . . . . . 10-34 Capacidad del foco . . . . . . . . . . 10-36
Presiones de inflado . . . . . . . . . 10-21 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 Luz indicadora . . . . . . . . . . . . . 5-39 M
Tamaño (llanta y rueda) . . . . . . . 11-21 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . 10-40
Llantas para nieve . . . . . . . . . . . . 10-24 Luces indicadoras . . . . . . 5-25, 5-38, 5-39 Manilla del gato . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Luces indicadoras de advertencia de Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . 8-7
Lubricación de bisagras y cierres . . . 10-27 peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39 Mantenimiento general. . . . . . . . . . 10-26
Lubricantes. . . . . . . . . . . . . . . . . 11-22 Luces indicadoras de las luces Medidor de presiones de inflado de las
Luces de advertencia . . . . 5-25, 5-38, 5-41 direccionales . . . . . . . . . . . . . . . 5-39 llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Luces de conducción diurna . . . . . . . 5-48 Luces indicadoras y de Modificaciones o alteraciones de los
Capacidad del foco . . . . . . . . . . 10-34 advertencia . . . . . . . . . . . . 5-25, 5-38 sistemas eléctricos o de
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . 10-38 Luces interiores. . . . . . . . . . . . . . . 7-48 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Luces de freno . . . . . . . . . . . . . . 10-34 Luces de mapa . . . . . . . . . . . . . 7-50 Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Capacidad del foco . . . . . . . . . . 10-34 Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . 10-34 Aceite . . . . . . . . . . . . . . 10-6, 11-22
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . 10-40 Capacidad del foco . . . . . . . . . . 10-34 Especificaciones. . . . . . . . . . . . 11-19
Luces de mapa . . . . . . . . . . . . . . . 7-50 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . 10-40 Información de seguridad y desecho del
Capacidad del foco . . . . . . . . . . 10-36 Luces traseras combinadas . . . . . . . 10-40 aceite de motor usado . . . . . . . . 2-8
Luces de marcha atrás . . . . . . . . . . 10-34 Luz de advertencia de carga . . . . . . . 5-43 Luz de advertencia de la presión del
Capacidad del foco . . . . . . . . . . 10-34 Luz de advertencia del faro . . . . . . . 5-44 aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . 10-40 Luz de advertencia de puerta Luz de advertencia de revisión del
Luces de posición. . . . . . . . . . . . . 10-34 entreabierta. . . . . . . . . . . . . . . . 5-43 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42
Capacidad del foco . . . . . . . . . . 10-34 Luz de advertencia de revisión del Luz indicadora de precalentamiento
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42 del diésel . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Luz indicadora . . . . . . . . . . . . . 5-40 Luz de advertencia de velocidad . . . . 5-43 Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
12 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . 10-37 Luz de la guantera . . . . . . . . . . . . 10-36 Número . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Luces direccionales delanteras . . . . . 10-34 Capacidad del foco . . . . . . . . . . 10-36 Pantalla de la temperatura del refrige-
Capacidad del foco . . . . . . . . . . 10-34 Luz delantera del compartimiento . . . 10-36 rante del motor . . . . . . . . . . . 5-20
Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . 5-51 Luz del compartimiento . . . . . . . . . 10-36 Refrigerante. . . . . . . . . . . 10-9, 11-22
Luz indicadora . . . . . . . . . . . . . 5-39 Luz de placa de matrícula. . . . . . . . 10-34 Sistema de control de aceite . . . . . 6-25
Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . 10-37 Capacidad del foco . . . . . . . . . . 10-34 Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . 8-4
Luces direccionales laterales . . . . . . 10-34 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . 10-40 Multi Around Monitor . . . . . . . . . . 6-150
Capacidad del foco . . . . . . . . . . 10-34 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . 6-155
12-4
Índice alfabético
Precauciones sobre el manejo de vehículos Pantalla del indicador . . . . . . . . . 6-64
N con tracción en las 4 ruedas . . . . . 6-78 Selector . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-64
Número de identificación del Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Sensores de estacionamiento
vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2 Bloqueo centralizado de las (delantero/trasero) . . . . . . . . . . . 6-134
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16 Si el modo de funcionamiento no puede
P Bloqueo y desbloqueo . . . . . . . . . 3-14 cambiarse a OFF (Apagado) . . . . . . 8-2
Luz de advertencia de puerta Si el vehículo se descompone . . . . . . . 8-2
Palanca de luces direccionales . . . . . . 5-51 entreabierta. . . . . . . . . . . . . . 5-43 Sistema Auto Stop & Go (AS&G) . . . 6-30
Pantalla de advertencia. . . . . . . 5-27, 5-44 Protección infantil . . . . . . . . . . . 3-17 Indicador de Auto Stop & Go . . . . 6-31
Pantalla de advertencia del medidor de Puertas traseras con protección para Interruptor Auto Stop & Go (AS&G)
combustible restante . . . . . . . . . . 5-21 niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17 APAGADO . . . . . . . . . . . . . 6-34
Pantalla de información . . . . . . . . . . 5-17 Puerto USB para carga . . . . . . . . . . 7-45 Pantalla del indicador Auto Stop & Go
Pantalla de información Purificador de aire . . . . . . . . . . . . . 7-20 APAGADA . . . . . . . . . . . . . 6-34
múltiple . . . . . . . . . . . . . . . 5-4, 5-16 Sistema de apertura a distancia . . . . . . 3-4
Lista de visualizaciones en la pantalla R Sistema de control de aceite . . . . . . . 6-25
de información . . . . . . . . . . . 5-27 Sistema de control de crucero adaptativo
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12 Recomendaciones de rodaje . . . . . . . . 6-4 (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-100
Peso del vehículo . . . . . . . . . . . . . 11-12 Recordatorio del cinturón de Sistema de frenos antibloqueo
Piezas originales . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-85
Pinchazo (cambio de llanta) . . . . . . . . 8-9 Reemplazo de los focos . . . . . . . . . 10-33 Luz de advertencia del ABS . . . . . 6-86
Placa de certificación . . . . . . . . . . . 11-3 Refrigerante (motor) . . . . . . . 10-9, 11-22 Sistema de monitoreo de presión de las
Placa de código de información de Registro de datos de eventos . . . . . . . 2-8 llantas (TPMS). . . . . . . . . . . . . 6-139
vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2 Remolque . . . . . . . . . . . . . . 6-165, 8-18 Sistema de operación a distancia . . . . . 3-8
Placa del número de identificación del Rendimiento del vehículo . . . . . . . . 11-10 Activación de advertencia . . . . . . 3-12
vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2 Reposición de AdBlue® . . . . . . . . . 10-15 Sistema de señal de parada de
Porta anteojos . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52 Capacidad del depósito . . . . . . . 10-15 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 6-84
Portabotellas. . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53 Fluido de escape diésel . . . . . . . 10-15 Sistema de sujeción complementario . . 4-23
Portatarjetas . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-44 Rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-21 Funcionamiento del sistema de sujeción 12
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-52 Especificación . . . . . . . . . . . . . 11-21 suplementario . . . . . . . . . . . . 4-24
Precauciones de mantenimiento . . . . . 10-2 Rueda de refacción. . . . . . . . . . . . . 8-10 Indicador de la bolsa de aire del SRS
Precauciones que se deben tener en cuenta del pasajero delantero . . . . . . . 4-26
para utilizar los limpiaparabrisas y S Luz de advertencia . . . . . . . . . . . 4-34
limpiador de parabrisas . . . . . . . . 5-57 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 4-34
Precauciones sobre el cuidado del Selector (cambio de luces bajas
y faros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48 Sistema de sujeción para niños
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 tamaño i . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Selector del modo de conducción . . . . 6-64
12-5
Índice alfabético
Sistema de teléfono manos libres
Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35
T V
Sistema de urea SCR (sistema relacionado Técnicas de conducción segura . . . . . . 6-3 Ventiladores . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
con AdBlue®) . . . . . . . . . . . . . . 6-29 Tercera luz de freno . . . . . . . . . . . 10-34 Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43
Advertencia del sistema de urea Capacidad del foco . . . . . . . . . . 10-34 Portatarjetas . . . . . . . . . . . . . . . 7-44
SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30 Terminal de entrada USB. . . . . . . . . 7-42 Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Advertencia de nivel de Timbre de supervisión de las luces . . . 5-48 Ajuste de altura y alcance del
AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . 6-29 Toma para accesorios . . . . . . . . . . . 7-45 volante . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . 11-20 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 11-22 Bloqueo del volante . . . . . . . . . . 6-17
Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . 8-4 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-22 Líquido de la dirección
Sujeción para mujeres embarazadas. . . 4-10 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-22 asistida . . . . . . . . . . . 10-12, 11-22
Sujeción para niños . . . . . . . . . . . . 4-11 Transmisión automática . . . . . . . . 6-39 Sistema de dirección asistida. . . . . 6-87
Asiento elevador . . . . . . . . . . . . 4-17 Transmisión manual . . . . . . . . . . 6-35
Idoneidad para varias posiciones del Transmisión automática . . . . . . . . . . 6-39
asiento . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 Funcionamiento de la palanca del
Idoneidad para varias posiciones selector . . . . . . . . . . . . . . . . 6-39
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 Indicador de modo Sport
Precauciones para la instalación del (Deportivo). . . . . . . . . . . . . . 6-42
sistema de sujeción para niños en Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-22
vehículos con bolsa de aire del Modo deportivo. . . . . . . . . . . . . 6-41
SRS para el pasajero Paleta de cambios . . . . . . . . . . . 6-41
delantero. . . . . . . . . . . . 4-11, 4-25 Pantalla de advertencia . . . . . . . . 6-42
Sistema de sujeción para niños Pantalla de la posición de la palanca
tamaño i . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 del selector . . . . . . . . . . . . . . 6-40
Super Select 4WD II . . . . . . . . . . . 6-58 Posición de la palanca del
Indicador de 4WD . . . . . . . . . . . 6-58 selector . . . . . . . . . . . . . . . . 6-40
Pantalla de funcionamiento de Transmisión manual . . . . . . . . . . . . 6-35
12 2WD/4WD . . . . . . . . . . . . . . 6-58 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-22
U
Ubicación y capacidad del foco . . . . 10-34
12-6
Cumple con las regulaciones de la ONU (para Colombia)
Los vehículos para Colombia cumplen con las siguientes regulaciones de la ONU.
·UN R13
·UN R16
·UN R17
·UN R30
·UN R43
·UN R83
·UN R101
·UN R139
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
Prólogo En este manual del propietario, aparecen las palabras ADVERTENCIA
E09300105410
E09200109446 y PRECAUCIÓN. Sirven como recordatorios para tener especial Información de la estación de servicio
Gracias por seleccionar un producto MITSUBISHI MOTORS como su cuidado. Si no se siguen las instrucciones, podrían producirse lesiones
nuevo vehículo. personales o daños en el vehículo. Combustible Capacidad 75 litros
Este manual del propietario lo ayuda a comprender y disfrutar al máximo ADVERTENCIA Combustible recomen- Vehículos de gasolina Número de octano de gasolina sin plomo
las numerosas funciones de este vehículo. dado 90 RON o superior
Indica una gran posibilidad de lesiones personales graves o la Si la etiqueta “SÓLO COMBUSTIBLE SIN PLOMO PRÉMIUM” se en-
Contiene información preparada para familiarizarlo con la forma correcta
muerte si no se siguen las instrucciones. cuentra en la puerta de llenado del tanque de combustible, llénelo con
de utilizar y mantener el vehículo para disfrutar al máximo de la
combustible prémium.
conducción.
PRECAUCIÓN Consulte la sección “Información general” para ver la selección de com-
MITSUBISHI MOTORS CORPORATION se reserva el derecho de bustible.
realizar cambios en el diseño y las especificaciones o de realizar adiciones Significa peligros o prácticas no seguras que podrían causar lesiones Vehículos de diésel Índice de cetano de 45 o superior
o mejoras en este producto sin obligación de instalarlos en productos personales leves o daños en el vehículo. Índice de cetano de 51 o superior*1, *2, *3
fabricados anteriormente. Verá otro símbolo importante: *1: Si encuentra la etiqueta “DIÉSEL EN590” en la puerta de llenado
El conductor debe cumplir estrictamente todas las leyes y normativas NOTA del tanque de combustible, llénelo con EN590.
relacionadas con los vehículos. 2
* : Si encuentra la etiqueta “DIÉSEL Euro IV-PH” en la puerta de lle-
Proporciona información útil. nado del tanque de combustible, llénelo con Euro IV-PH.
Este manual del propietario se redactó de acuerdo con dichas leyes y *: Indica equipo opcional.
normativas, pero parte del contenido puede ser contradictorio con la *3: Si encuentra la etiqueta “ DIÉSEL EURO 5” en la
Puede variar en función de la clasificación de ventas; consulte el puerta de llenado del tanque de combustible, llénelo con combustible
posterior modificación de las leyes y normativas. catálogo de ventas. diésel Euro 5.
Si su vehículo está equipado con piezas producidas localmente, es posible Abreviaturas utilizadas en este manual del propietario: Consulte la sección “Información general” para ver la selección de com-
que el procedimiento de funcionamiento, las especificaciones, los inter- T/M: Transmisión manual bustible.
valos de mantenimiento y otros contenidos que se encuentran en este T/A: Transmisión automática
manual del propietario no se apliquen en ocasiones. Aceite del motor Consulte la sección “Mantenimiento” para seleccionar el aceite del motor.
El símbolo utilizado en los vehículos:
o : Consulte el manual del propietario Presión de inflado de las llantas Consulte la sección “Mantenimiento” para conocer la presión de inflado de las llantas.
Deje este manual del propietario en el vehículo en el momento de la
reventa. El siguiente propietario agradecerá tener acceso a la información
Gracias por ser parte de la familia Mitsubishi Motors de México. Nuestros datos de contacto son:
contenida en este manual del propietario. Mitsubishi Motors (Thailand) Co., Ltd. fabrica este vehículo en Tailandia bajo
licencia de Mitsubishi Motors Corporation. Sitio web: www.mitsubishi-motors.mx
©2023 Mitsubishi Motors Corporation Centro de Contacto Mitsubishi: 800 63 MITSU (800 63 64878)
Redes sociales: Mitsubishi Motors México Facebook, Twitter, YouTube e Instagram
2025 MANUAL DEL
PROPIETARIO
La Imagen del vehículo de este manual es de carácter ilustrativo y no es representativo PRIMERA EDICIÓN
PUBLICADO FEBRERO 2024
del nivel de equipamiento de su vehículo, ya que puede tener otras especificaciones, IMPRESO EN MÉXICO 02/24
para mayor información visite a su distribuidor Mitsubishi más cercano. L2025OMSM0