Manual Transmisor de Presion Endress Hauser Fmb70
Manual Transmisor de Presion Endress Hauser Fmb70
Deltapilot S FMB70
Transmisor de presión hidrostática
BA332P/23/es/08.06
71027253
válido a partir de la
versión de software 02.10
versión de hardware 02.00
Visión general de la documentación disponible Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
Deltapilot S Información técnica TI416P Datos técnicos – Esta documentación se encuentra en el CD-
4 a 20 mA HART ROM de ToF Tool. Es un CD-ROM que se
suministra con todos los equipos que se han
pedido con la opción "HistoROM/M-DAT".
La opción "HistoROM/M-DAT" se selecciona
en el código de pedido por medio de los
puntos 100 "Opción adicional 1" o 110
"Opción adicional 2", versión "N".
– Esta documentación está también disponible
en Internet. → véase: www.endress.com →
Download
Manual de seguridad funcional – Funcionamiento seguro con el – Esta documentación se suministra con los
SD213P Deltapilot S equipos de versión "E" especificada en el
– Comportamiento durante el punto 100 "Opciones adicionales 1" o el punto
funcionamiento y en caso de fallo 110 "Opciones adicionales 2".
– Puesta en marcha y pruebas → Véase también en la información técnica
iterativas TI416P el capítulo "Información para el
– Ajustes pedido".
– Magnitudes características de
seguridad técnica
– Sumario de gestión
2 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Índice de contenidos
Índice de contenidos
1 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . 4 8 Localización y reparación de fallos . . . 47
1. 1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8. 1 Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1. 2 Instalación, puesta en marcha y operaciones de 8. 2 Respuesta de las salidas a errores . . . . . . . . . . . . . . 54
configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8. 3 Aceptación de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1. 3 Fiabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8. 4 Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1. 4 Notas sobre convenios y símbolos de seguridad . . . . 5 8. 5 Reparación de equipos con certificación Ex . . . . . . . 56
8. 6 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8. 7 Devolución del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8. 8 Desguace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2. 1 Identificación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8. 9 Historia del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2. 2 Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2. 3 Marca CE, declaración de conformidad . . . . . . . . . . 9
2. 4 Marcas registradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3. 1 Recepción del equipo y almacenamiento . . . . . . . . 10 10. 1 Menú de configuración del indicador local,
3. 2 Condiciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ToF Tool y de la consola HART . . . . . . . . . . . . . . . 65
3. 3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10. 2 Derechos de propiedad intelectual . . . . . . . . . . . . . 73
3. 4 Verificación tras la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Índice alfabético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4 Conexionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. 1 Conexión del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. 2 Conexión de la unidad de medida . . . . . . . . . . . . . 16
4. 3 Compensación de potencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. 4 Protección contra sobretensiones (opcional) . . . . . . 20
4. 5 Verificación tras el conexionado . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Operaciones de configuración . . . . . . 21
5. 1 Indicador local (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. 2 Elementos de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. 3 Ajuste en campo –
sin indicador local conectado . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. 4 Ajuste en campo –
con el indicador local conectado . . . . . . . . . . . . . . 27
5. 5 HistoROM®/M-DAT (opcional) . . . . . . . . . . . . . . 29
5. 6 Configuración mediante una consola HART . . . . . . 33
5. 7 FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5. 8 El programa de configuración ToF Tool . . . . . . . . . 34
5. 9 Bloqueo/desbloqueo de la configuración . . . . . . . . 35
5. 10 Ajustes de fábrica (recuperación/reinicio) . . . . . . . 36
6 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6. 1 Verificación funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6. 2 Selección del idioma y del modo de servicio . . . . . . 38
6. 3 Ajuste de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6. 4 Medición de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. 5 Medición de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7. 1 Limpieza exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Endress+Hauser 3
Instrucciones de seguridad Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
1 Instrucciones de seguridad
1. 1 Uso previsto
El Deltapilot S es un transmisor de presión hidrostática para medidas de nivel y presión.
El fabricante no se hace responsable de ningún daño que se deba al uso incorrecto del equipo o a
un uso distinto al previsto para el mismo.
1. 3 Fiabilidad
4 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Instrucciones de seguridad
Símbolo Significado
¡Peligro!
¡Atención!
¡Nota!
Equipo certificado como apto para ser utilizado en zonas con peligro de
0
deflagración
Si el equipo presente este símbolo estampado en su placa de identificación, entonces podrá
instalarse en una zona con peligro de deflagración o en una sin peligro de deflagración,
según lo indicado en el certificado.
- Símbolo utilizado en dibujos y planos para indicar las zonas con peligro de deflagración.
– Los equipos que se utilizan en zonas con riesgo de deflagración deben estar dotados con
el tipo de protección apropiado.
. de deflagración.
– Los equipos que se utilizan en zonas con riesgo de deflagración deben estar dotados con
el tipo de protección apropiado. Las líneas que se utilizan en zonas con riesgo de
deflagración deben satisfacer las características de seguridad requeridas.
%
Tensión continua
Un borne de conexión al que se puede aplicar una corriente o tensión continuas o que
suministra una corriente o tensión continuas.
&
Tensión alterna
Un borne de conexión al que se puede aplicar una tensión o corriente alternas (sinusoidal) o
que proporciona una tensión o corriente alternas.
)
Borne de conexión a tierra
Un borne de conexión a tierra que por lo que respecta al operario ya está conectado a tierra
por medio de un sistema de puesta a tierra.
*
Borne de puesta a tierra de protección
Un borne que ha de conectarse a tierra antes de realizar cualquier otra conexión con el
equipo.
+ Una conexión que se realiza con el sistema de puesta a tierra de la planta y que puede
consistir, p. ej., en una conexión tipo estrella neutra o en una línea equipotencial según las
normas nacionales o de la empresa.
Endress+Hauser 5
Identificación Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
2 Identificación
! ¡Nota!
• La presión máxima de trabajo (MWP) está indicada en la placa de identificación. El valor
especificado se refiere a una temperatura de referencia de 20°C (68°F) o 100°F en el caso de
bridas ANSI.
• Los valores de presión permitidos a temperaturas superiores pueden encontrarse en las normas
siguientes:
– EN 1092-1: 2001 Tab. 18 1
– ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2-2.2 F316
– ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2.3.8 N10276
– JIS B 2220
• La presión de prueba corresponde al límite de sobrepresión (OPL) del equipo = MWP x 1,5.
• La directiva sobre equipos de medida de presión (Directiva de la comunidad europea 97/23/EC)
utiliza la abreviatura "PS". La abreviatura "PS" corresponde a la presión máxima de trabajo (MWP)
del equipo de medida.
1) En lo que respecta a las características de estabilidad-temperatura, el material 1.4435 es idéntico al material 1.4404
que pertenece al grupo 13EO en la norma EN 1092-1 Tab. 18 . La composición química de estos dos materiales puede
ser la misma.
Deltapilot S
Order Code: 1
3
D-79689 Maulburg
Ser.-No.: 2
Made in Germany,
5
MWP 4 Span 6
P 7
8 U= 9 12
Mat. 10
11
13 14 14
15
P01-PMx7xxxx-18-xx-xx-xx-001
6 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Identificación
Los equipos aptos para ser utilizados en zonas con riesgo de deflagración presentan una placa de
identificación adicional.
1
2
4 5 Dat.: 6
P01-xMD7xxxx-18-xx-xx-xx-002
Fig. 2: Placa de identificación adicional de los equipos preparados para zonas con riesgo de deflagración
1 Número del certificado de verificación de tipo CE
2 Tipo de protección, p. ej., II 1/2 G EEx ia IIC T4/T6
3 Datos eléctricos
4 Número de las instrucciones de seguridad, p. ej., XA235P
5 Índice del documento de instrucciones de seguridad, p. ej., A
6 Fecha de fabricación del equipo
Los equipos aptos para aplicaciones con oxígeno presentan una placa de identificación adicional.
Bei Sauerstoffeinsatz/
for oxygen service
Pmax 1 3
Tmax 2
P01-xxxxxxxx-18-xx-xx-xx-000
Fig. 3: Placa de identificación adicional de los equipos apropiados para aplicaciones con oxígeno
1 Presión máxima en aplicaciones con oxígeno
2 Temperatura máxima en aplicaciones con oxígeno
3 Identificación del esquema de la placa de identificación
Endress+Hauser 7
Identificación Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
18
Deltapilot S 19
20
Made in Germany, D-79689 Maulburg
21
Order Code: 1
Ser.-No.: 2
22
MWP 3 4
Span 5
p 6 23
7 U= 8 24 - 25
Mat.
9
10 Dat.: 26
Bei Sauerstoffeinsatz/for oxygen service:
12 13 14 15 16 Tmax 27 Pmax 28
11
17
P01-FMB70xxx-18-xx-xx-xx-001
Opcional:
11 Número de identificación del organismo notificado con respecto a la directiva de equipos de medida de presión
12 Número de identificación del organismo notificado con respecto a ATEX
13 Símbolo 3A
14 Símbolo CSA
15 Símbolo FM
16 Símbolo SIL para equipos con declaración de conformidad SIL2/IEC 61508
17 Símbolo GL para el certificado GL de la marina
18 Símbolo Ex
19 Certificado de inspección tipo CE
20 Tipo de protección, p. ej., II 1/2 G EEx ia IIC T4/T6
21 Número de certificación de la protección contra rebose WHG
22 Rango de temperaturas de trabajo de equipos a utilizar en zonas peligrosas
23 Datos eléctricos de equipos a utilizar en zonas peligrosas
24 Número de las onstrucciones de seguridad, p. ej., XA235P
25 Índice de las instrucciones de seguridad, p. ej., A
26 Fecha de fabricación del equipo
27 Temperatura máxima para equipos aptos para aplicaciones con oxígeno
28 Presión máxima para equipos aptos para aplicaciones con oxígeno
8 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Identificación
2. 4 Marcas registradas
Endress+Hauser 9
Instalación Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
3 Instalación
3.1.2 Almacenamiento
El equipo debe guardarse en un lugar seco y limpio y protegerse contra golpes
(EN 837-2).
Rango de temperatura de almacenamiento:
• –40 a +100°C (–40 a +212°F)
• Indicador local: –40 a +85°C (–40 a +185°F)
3. 2 Condiciones de instalación
3.2.1 Dimensiones
→ Para información sobre las dimensiones, consulte, por favor, la sección "Construcción mecánica"
en la información técnica TI416P sobre el Deltapoint S. Véase también la "vista general de la
documentación disponible" en la página 2.
3. 3 Instalación
! ¡Nota!
• El valor medido puede sufrir un desplazamiento debido a la orientación del Deltapoint S, es decir,
el valor medido, que se indica cuando el depósito está vacío, es distinto de cero. Este
desplazamiento del punto cero puede corregirse bien directamente en el equipo utilizando la tecla
F o por configuración a distancia. → Véase la página 23, sección "Función de los elementos de
configuración – indicador locar sin conectar" o la página 40, sección 6.3 "Ajuste de la posición".
• Con el fin de asegurar una buena legibilidad del indicador local, el cabezal puede girarse hasta
380°. → Véase la página 13, sección 3.3.5 "Giro del cabezal".
• El indicador local puede girarse en pasos de 90°.
• Endress+Hauser ofrece una soporte de fijación para montar el equipo en una tubería o en pared.
→ Véase la página 12, sección 3.3.4 "Montaje en pared y en tuberías".
10 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Instalación
! ¡Nota!
• No limpie ni toque las juntas separadoras con objetos puntiagudos o duros.
P01-FMB70xxx-11-xx-xx-xx-000
• Instale siempre el equipo por debajo del punto de medida más bajo.
• No instale el equipo en las siguientes posiciones:
– en la cortina de producto
– en la salida del depósito
– o en un punto del depósito al que puedan llegar impulsos de presión procedentes del agitador.
P01-FMB70xxx-11-xx-xx-xx-001
P01-FMB70xxx-11-xx-xx-xx-002
Endress+Hauser 11
Instalación Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
➀ ➁
P01-FMD7xxxx-11-xx-xx-xx-002
# ¡Peligro!
La junta no debe ejercer ninguna presión sobre el diafragma debido a que ésta podría influir sobre
los resultados de medida.
70
P01-PMx7xxxx-06-xx-xx-xx-001
12 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Instalación
máx. 380°
P01-FMB7xxx-17-xx-xx-xx-000
+–
P01-PMD75xxx-17-xx-xx-xx-000
Endress+Hauser 13
Conexionado Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
4 Conexionado
➀ ➅ 10,5 VCC
➆ 11,5 VCC
4…20 mA
Test
Test
➂ ➄
➇
4... 20mA Test
➃
P01-xMx7xxxx-04-xx-xx-xx-001
14 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Conexionado
Deltapilot S
+ –
– +
M12
+ –
P01-FMB70xxx-04-xx-xx-xx-001
Deltapilot S
–
+ –
7/8" +
+ –
P01-FMB70xxx-04-xx-xx-xx-002
Fig. 10: Izquierda: conexión eléctrica de los equipos con conector de 7/8"
Derecha: vista del conector del equipo
Deltapilot S
+
+ –
7
6 8
Han7D 1 –
5 2
4 3
+ –
P01-FMB70xxx-04-xx-xx-xx-000
Fig. 11: Izquierda: conexión eléctrica de los equipos con conector Harting Han7D
Derecha: vista del conector del equipo
Endress+Hauser 15
Conexionado Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
! ¡Nota!
• Los datos relativos a la protección contra deflagración están recopilados en un documento
separado que puede solicitarse bajo demanda. La documentación Ex se suministra normalmente
con todos los equipos preparados para zonas con peligro de deflagración.
• Si el equipo de medida va a utilizarse en una zona con riesgo de deflagración, su instalación debe
realizarse conforme a las normas y disposiciones nacionales establecidas al respecto así como a las
instrucciones de seguridad o los planos de instalación o control del equipo.
Versión de la electrónica Puente de conexión para señal de Puente de conexión para señal de
prueba de 4 a 20 mA en posición prueba de 4 a 20 mA en posición
de prueba "Test" (estado de "Non-Test"
suministro)
16 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Conexionado
4.2.3 Carga
➀ RLmax ➁ RLmax
[Ω] [Ω]
Test 1500 Test
1456
1282 1239
847 804
➃ ➃
413
➂ 369
➂
10.5 20 30 40 45 U 11.5 20 30 40 45 U
[V] [V]
U – 10.5 V U – 11.5 V
RLmax ≤ RLmax ≤
23 mA 23 mA
P01-xMD7xxxx-05-xx-xx-xx-005
Fig. 12: Diagrama de carga; tenga en cuenta la posición del puente de conexión y la protección contra deflagración.
(→ Véase también la página 16, apartado "Toma de una señal de prueba de 4 a 20 mA".)
1 Puente de conexión para la señal de prueba de 4 a 20 mA insertado en la posición "Non-Test"
2 Puente de conexión para la señal de prueba de 4 a 20 mA insertado en la posición "Test"
3 Tensión de alimentación de 10,5 (11,5) a 30 VCC en el caso de EEx ia, 1/2 D, 1 GD, 1/2 GD, FM IS y CSA IS
4 Tensión de alimentación de 10,5 (11,5) a 45 VCC en el caso de equipos instalados en zonas no peligrosas, 1/3 D,
EEx nA, FM DIP, FM NI
RLmáx Resistencia máxima de carga
U Tensión de alimentación
! ¡Nota!
Para la configuración mediante consola o PC provisto de un programa de configuración, es necesario
que el bucle presente una resistencia mínima para comunicaciones de 250 Ω .
Endress+Hauser 17
Conexionado Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
➀ mín. 250
Test
4…20 mA
➂ DELTABAR: * * * * * * * *
ONLINE
1 QUICK SETUP
2 OPERATING MENU
3 PV
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
352 mbar
➁ DELTABAR: * * * * * * * *
ONLINE
1 QUICK SETUP
2 OPERATING MENU
3 PV
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
352 mbar
DELTABAR: * * * * * * * *
ONLINE
1 QUICK SETUP
2 OPERATING MENU
3 PV
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
352 mbar
4 SV 0 °C 4 SV 0 °C 4 SV 0 °C
EX EX
Bksp Delete Bksp Delete Bksp Delete
P01-xMD7xxxx-04-xx-xx-xx-002
Fig. 13: Conexión de una consola HART, p. ej., el Field Communicator DXR375
1 Resistencia necesaria para la comunicación ≥ 250 Ω
2 Consola HART
3 Consola HART, se conecta directamente con el equipo incluso en zonas Ex i.
# ¡Peligro!
• No cambie nunca la pila de la consola en una zona con riesgo de deflagración.
• En el caso de equipos con certificados FM o CSA, realice la conexión eléctrica conforme a los
planos de instalación o control (ZD) suministrados.
18 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Conexionado
mín. 250
➂
Test
4…20 mA
EX EX
P01-xMD7xxxx-04-xx-xx-xx-003
Fig. 14: Conexión de un PC dotado de los programas de configuración ToF Tool o Commuwin II por medio del
Commubox FXA191/FXA195
1 Ordenador dotado con los programas de configuración ToF Tool o Commuwin II
2 Commubox FXA191/FXA195
3 Resistencia necesaria para la comunicación ≥ 250 Ω
4. 3 Compensación de potencial
No hace falta realizar ninguna compensación de potencial.
Endress+Hauser 19
Conexionado Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
# ¡Peligro!
Los equipos que incluyen una protección contra sobretensiones deben conectarse a tierra.
20 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Operaciones de configuración
5 Operaciones de configuración
El punto 20 "Salida; configuración" del código de pedido proporciona información sobre las opciones
de configuración que están disponibles para el usuario.
A 4 a 20 mA HART; operaciones externas, LCD mediante indicador local y 3 teclas en una cara externa del
equipo
A 4 a 20 mA HART; operaciones internas, LCD mediante indicador local y tres teclas ubicadas en el interior
del equipo
C 4 a 20 mA; operaciones internas sin indicador local, mediante tres teclas ubicadas en el inte-
rior del equipo
Confirmar
√ Salir
400.0 mbar
Endress+Hauser 21
Operaciones de configuración Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
En la tabla siguiente se ilustran los distintos símbolos que pueden aparecer en el indicador local. El
indicador puede visualizar simultáneamente hasta cuatro símbolos distintos.
Símbolo Significado
Símbolo de alarma
– Símbolo intermitente: advertencia, el equipo sigue midiendo.
– Símbolo encendido constantemente: error, el equipo deja de medir.
Nota: el símbolo de alarma puede aparecer sobrepuesto al de tendencia.
Símbolo de bloqueo
La configuración del equipo está bloqueada. Para desbloquear el equipo, → véase la sección
5.9.
Símbolo de comunicación
Se transfieren datos por medio de comunicación
Nota: El símbolo de alarma puede aparecer sobrepuesto al de comunicación.
5. 2 Elementos de configuración
➃➄
τ ➅
on
➀
➀
off
➁
Damping [τ]
Display
on Sensor
➂
1 2
off
PC
HistoROM
P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-009 P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-074
Fig. 15: Teclas funcionales externas Fig. 16: Teclas funcionales internas
1 Teclas funcionales ubicadas en una cara externa del 1 Teclas funcionales
equipo bajo una tapa protectora 2 Ranura para el indicador opcional
3 Ranura para el módulo HistoROM®/M-DAT
opcional
4 Microinterruptor para bloquear/desbloquear
parámetros relacionados con los valores medidos
5 Microinterruptor para activar/desactivar la
amortiguación
6 Diodo LED verde para indicar que se acepta el valor
22 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Operaciones de configuración
F Ajuste de la posición
Recuperar el ajuste de fábrica de todos los parámetros. Este reinicio utilizando las teclas
OySyF funcionales corresponte al reinicio de software de código 7864.
F – Confirmar la entrada
– Pasar al ítem siguiente
Ajuste del contraste del indicador local: menos brillo
O yF
Ajuste del contraste del indicador local: más brillo
SyF
Funciones de ESC:
– Salir del modo de edición sin guardar el valor modificado.
– Usted se encuentra en un grupo funcional de un menú. Al pulsar estas teclas por primera
vez, retrocederá en un parámetro en el grupo funcional. Cada vez que vuelva a pulsar
O yS simultáneamente estas teclas, subirá un nivel del menú.
– Usted se encuentra en un nivel de selección de un menú. Cada vez que pulse
simultáneamente estas teclas, subirá un nivel en dicho menú.
Nota: puede encontrar una explicación de los términos grupo funcional, nivel y nivel de
selección en la sección 5.4.1, página 27.
– Microinterruptor 1: para bloquear/desbloquear parám. relacionados con los valores
τ on medidos
Ajuste de fábrica: off (desbloqueado)
– Microinterruptor 2: activación/desactivación de la amortiguación
1 2 off
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-057
Ajuste de fábrica: on (amortiguación activada)
Endress+Hauser 23
Operaciones de configuración Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
5. 3 Ajuste en campo –
sin indicador local conectado
! ¡Nota!
Puede encontrar información sobre la configuración del equipo con un módulo HistoROM®/M-
DAT en la página 29, sección 5.5 "Módulo HistoROM®/M-DAT".
! ¡Nota!
• Las teclas S y O sólo tienen una función en los casos siguientes:
– SELECCIÓN NIVEL "Nivel Presión Fácil", MODO DE AJUSTE "Húmedo"
– SELECCIÓN NIVEL "Nivel Estándar", MODO NIVEL "Lineal",
MODO DE AJUSTE "Húmedo"
Las teclas no tienen ninguna función en otros ajustes.
• El equipo ha sido configurado para que el modo de medición estándar sea el de nivel. No obstante,
puede cambiar el modo de servicio mediante el parámetro MODO DE SERVICIO. → Véase
página 38, sección 6.2 "Selección del idioma y del modo de servicio".
Los siguientes parámetros se ajustan con los siguientes valores en fábrica:
– SELECCIÓN NIVEL: Nivel Presión Fácil
– MODO DE AJUSTE: Húmedo
– UNIDAD SALIDA o MEDIDA LINEAL.: %
– NIVEL MÍNIMO 0,0
– NIVEL MÁXIMO 100,0.
– CONF LRV: 0,0 (corresponde al valor de 4 mA)
– AJUSTE del límite superior: 100,0 (corresponde al valor de 20 mA)
Estos parámetros sólo pueden modificarse mediante el indicador local o por configuración a
distancia utilizando, p. ej., el ToF Tool.
• La configuración debe encontrarse desbloqueada. → Véase página 35, sección 5.9 "Bloqueo/
desbloqueo de la configuración".
• La presión debe encontrarse dentro de los límites de presión nominal del sensor. Véase la
información indicada en la placa de identificación.
• → Véase también la página 41, sección 6.4 "Medición de nivel". Para una descripción de los
parámetros, véanse las instrucciones de funcionamiento BA274P.
• SELECCIÓN NIVEL, MODO DE AJUSTE, MODO NIVEL, NIVEL MÍNIMO, NIVEL MÁXIMO,
CONF LRV y CONF URV son nombres de parámetros que se utilizan con el indicador local o en
la configuración a distancia mediante, p. ej., el ToF Tool.
24 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Operaciones de configuración
Realización del ajuste de Ajuste del valor inferior de Ajuste del valor superior de
posición.1 presión. presión.
Hay presión junto al equipo. La presión que se desea asignar al La presión que se desea asignar al
valor inferior de presión (PRESIÓN valor superior de presión (PRESIÓN
VACÍO2) es la que se encuentra junto LLENO1) es la que se encuentra junto
al equipo. al equipo.
↓ ↓ ↓
Pulse la tecla "E" durante 3 s. Pulse la tecla "–" durante 3 s. Pulse la tecla "+" durante 3 s.
↓ ↓ ↓
Sí No Sí No Sí No
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
El equipo ha El equipo no ha El equipo ha El equipo no ha El equipo ha El equipo no ha
aceptado la aceptado la guardado la guardado la guardado la guardado la
presión existente presión existente presión existente presión existente presión existente presión existente
para el ajuste de para el ajuste de como valor como valor como valor como valor
posición. posición. Tenga inferior de inferior de superior de superior de
en cuenta los presión presión . Tenga presión presión. Tenga en
límites de (PRESIÓN en cuenta los (PRESIÓN cuenta los límites
entrada. VACÍO1) y la ha límites de LLENO1) y la ha de entrada.
asignado al valor entrada. asignado al valor
inferior de nivel superior de nivel
(NIVEL (NIVEL
MÍNIMO.1). MÁXIMO1).
Endress+Hauser 25
Operaciones de configuración Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
! ¡Nota!
• La configuración debe encontrarse desbloqueada. → Véase página 35, sección 5.9 "Bloqueo /
desbloqueo de la configuración".
• El equipo ha sido configurado para que el modo de medición estándar sea el de nivel. No obstante,
puede cambiar el modo de servicio mediante el parámetro MODO DE SERVICIO. → Véase
página 38, sección 6.2 "Selección del idioma y del modo de servicio".
• La presión debe encontrarse dentro de los límites de presión nominal del sensor. Véase la
información indicada en la placa de identificación.
Realización del ajuste de Ajuste del valor inferior del Ajuste del valor superior del
posición.1 rango. rango.
Hay presión junto al equipo. La presión deseada para el valor La presión deseada para el valor
inferior del rango existe junto al superior del rango existe junto al
equipo. equipo.
↓ ↓ ↓
Pulse la tecla "E" durante 3 s. Pulse la tecla "–" durante 3 s. Pulse la tecla "+" durante 3 s.
↓ ↓ ↓
Sí No Sí No Sí No
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
El equipo ha El equipo no ha El equipo ha El equipo no ha El equipo ha El equipo no ha
aceptado la aceptado la aceptado la aceptado la aceptado la aceptado la
presión existente presión existente presión existente presión existente presión existente presión existente
para el ajuste de para el ajuste de para el valor para el valor para el valor para el valor
posición. posición. Tenga inferior del rango. inferior del rango. superior del superior del
en cuenta los Tenga en cuenta rango. rango. Tenga en
límites de los límites de cuenta los límites
entrada. entrada. de entrada.
26 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Operaciones de configuración
5. 4 Ajuste en campo –
con el indicador local conectado
Si hay un indicador local conectado con el equipo, entonces las tres teclas funcionales sirven para la
navegación por el menú de configuración, → véase la página 23, sección 5.2.3 "Función de los
elementos de configuración".
Valor medido
SELECCIÓN GRUPO
1 CONFIGURACIÓN 2 INDICACIÓN
POSICIÓN OFFSET
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-097
! ¡Nota!
Los parámetros IDIOMA y MODO DE SERVICIO se visualizan en el caso del indicador local en el
primer nivel de selección. En cambio, en el caso del ToF Tool o de la consola HART, el parámetro
IDIOMA se visualiza en el grupo INDICACIÓN y el parámetro MODO DE SERVICIO en los menús
de CONF. RÁPIDA o en el grupo funcional CONFIGURACIÓN BÁSICA. → Véase también la
sección 10.1 "Menú de configuración del indicador local, del ToF Tool y de la consola HART".
Endress+Hauser 27
Operaciones de configuración Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-017
ESPAÑOL
√NEDERLANDS
JAPANESE
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-033
2,02,0
S S
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-023
2,0 S
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-027
3, 0 S
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-029
28 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Operaciones de configuración
30 S
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-031
√ Salir
Confirmar
400.0 mbar
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-035
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-028
√ Salir
Confirmar
400.0 mbar
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-035
5. 5 HistoROM®/M-DAT (opcional)
El HistoROM®/M-DAT es un módulo de memoria que se conecta con la electrónica y que puede
realizar las siguientes funciones:
• hacer una copia de seguridad de los datos de configuración
• copiar datos de configuración de un transmisor y pasarlos a otro
• registrar cíclicamente los valores medidos de presión y de temperatura del sensor
• registrar distintos sucesos, tales como alarmas emitidas, modificaciones de configuración
realizadas, recuento de veces que se han sobrepasado los límites del rango de medida de presión
y los del rango de temperatura o los límites fijados por el usuario para la presión y la temperatura,
etc.
Endress+Hauser 29
Operaciones de configuración Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
# ¡Peligro!
Desconecte únicamente el HistoROM®/M-DAT de la electrónica o conéctelo únicamente a la
electrónica cuando el equipo no está conectado a la fuente de alimentación.
! ¡Nota!
• El módulo HistoROM®/M-DAT puede cambiarse en cualquier momento (núm. de pedido:
52027785).
• Los datos del HistoROM y los del equipo se someten a un análisis inmediatamente después de
conectar de nuevo el equipo con la fuente de alimentación tras haber conectado un HistoROM®/
M-DAT con la electrónica. Durante este análisis pueden aparecer los mensajes "W702, Datos
HistoROM inconsistentes" o "W706, Configuración en HistoROM y en equipo distintas". Para
saber lo que debe hacer entonces, consulte la sección 8.1 "Mensajes", página 47.
➁
on
τ
Display
on Sensor
1 2
off
➀
PC
HistoROM
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-099
! ¡Nota!
La configuración debe encontrarse desbloqueada.
1. Desconecte el equipo de la tensión de alimentación.
2. Conecte el módulo HistoROM®/M-DAT con la electrónica.
3. Vuelva a conectar el equipo con la tensión de alimentación.
4. Pulse las teclas F y S (durante por lo menos 3 segundos) hasta que se encienda el diodo LED
de la electrónica.
5. Espere unos 20 segundos. Se están descargando los datos de configuración del equipo al
módulo HistoROM®/M-DAT. El equipo no se reiniciará.
6. Desconecte de nuevo el equipo de la tensión de alimentación.
7. Extraiga el módulo de memoria.
8. Vuelva a conectar el equipo con la tensión de alimentación.
30 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Operaciones de configuración
! ¡Nota!
La configuración debe encontrarse desbloqueada.
1. Desconecte el equipo de la tensión de alimentación.
2. Conecte el módulo HistoROM®/M-DAT con la electrónica. El módulo HistoROM®/M-DAT
contiene datos de configuración de otro equipo
3. Vuelva a conectar el equipo con la tensión de alimentación.
4. Pulse las teclas F y S (durante por lo menos 3 segundos) hasta que se encienda el diodo LED
de la electrónica.
5. Espere unos 20 segundos. Todos los parámetros, excepto Nº SERIE TRANSM, DESIGN.
APARATO, DESIG. PUNT. MED, DESIG. PUNT. MED (LARGO), DESCRIPCIÓN,
DIRECCIÓN DE BUS y los parámetros de los grupos AJUSTE POSICIÓN y CONEXIÓN A
PROCESO, se descargan en el equipo mediante el HistoROM®/M-DAT. Se reinicia el equipo.
6. Antes de desconectar el módulo HistoROM®/M-DAT de la electrónica, desconecte el equipo
de la fuente de alimentación.
! ¡Nota!
La configuración debe encontrarse desbloqueada.
1. Desconecte el equipo de la tensión de alimentación.
2. Conecte el módulo HistoROM®/M-DAT con la electrónica.
3. Vuelva a conectar el equipo con la tensión de alimentación.
4. El ajuste de parámetro DOWNLOAD SELECT no tiene ninguna influencia sobre la carga de
datos desde el equipo al HistoROM.
(Ruta de acceso en el menú: (SELECCIÓN GRUPO →) MENÚ DE CONF. →
CONFIGURACIÓN)
5. Seleccione mediante el parámetro CONTROL HistoROM la opción "Equipo → HistoROM"
para establecer el sentido en el que debe realizarse la transferencia de datos.
(Ruta de acceso en el menú: SELECCIÓN GRUPO → MENÚ DE CONF. →
CONFIGURACIÓN)
6. Espere unos 20 segundos. Se están descargando datos de configuración desde el equipo al
módulo HistoROM®/M-DAT. El equipo no se reiniciará.
7. Desconecte de nuevo el equipo de la tensión de alimentación.
8. Extraiga el módulo de memoria.
9. Vuelva a conectar el equipo con la tensión de alimentación.
Endress+Hauser 31
Operaciones de configuración Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
! ¡Nota!
La configuración debe encontrarse desbloqueada.
1. Desconecte el equipo de la tensión de alimentación.
2. Conecte el módulo HistoROM®/M-DAT con la electrónica. El módulo HistoROM®/M-DAT
contiene datos de configuración de otro equipo
3. Vuelva a conectar el equipo con la tensión de alimentación.
4. Utilice el parámetro DOWNLOAD SELECT para seleccionar los parámetros que deban
sobreescribirse (Ruta de acceso en el menú: (SELECCIÓN GRUPOS →) MENÚ DE CONF. →
CONFIGURACIÓN).
32 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Operaciones de configuración
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
DELTABAR: * * * * * * * *
DELTABAR: * * * * * * * * ONLINE
ONLINE
1 QUICK SETUP 1 QUICK SETUP
Delete
➀
2 OPERATING MENU 2 OPERATING MENU
3 PV 352 mbar
4 SV 0 °C 3 PV 352 mbar
4 SV 0 °C
HELP SAVE
H dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
DELTABAR: * * * * * * * *
6
9
HELP SAVE
Page OPERATING MENU
Up
➁
1 SETTINGS
Bksp Delete 2 DISPLAY Delete
3 OUTPUT
Page 4 TRANSMITTER INFO
On Bksp 5 PROCESS INFO
➂
#%& ABC DEF
1 2 3
Copy
GHI
Paste
JKL
Hot Key
MNO
H dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
P00-xMD7xxxx-02-xx-xx-xx-002
Fig. 19: Consola HART, en este caso el Field Communicator DXR y guiaje mediante menús
1 Indicador de cristal líquido con texto de menú
2 Teclas para la selección de menús
3 Teclas para la introducción de parámetros
! ¡Nota!
• → Véase también la página 18, sección 4.2.5 "Conexión de la consola HART".
• Para más información, consulte, por favor, las instrucciones de funcionamiento de la consola.
Estas instrucciones de funcionamiento se suministran con la consola.
5. 7 FieldCare
El FieldCare es una herramienta de gestión de activos de Endress+Hauser que se basa en la
tecnología FDT. Con el FieldCare, pueden configurarse todos los equipos de Endress+Hauser así
como los equipos de otros fabricantes que soportan el estándar FDT. El FieldCare soporta los
siguientes sistemas operativos: WinNT4.0, Win2000 y Windows XP.
Soporta también las siguientes funciones:
• configuración de transmisores para funcionamiento en continuo
• carga y almacenamiento en memoria de datos del equipo (carga/descarga)
• análisis de datos guardados en el HistoROM®/M-DAT
• documentación del punto de medida
Opciones de conexión:
• HART mediante Commubox FXA191 y la interfaz en serie RS 232 C de un ordenador
• HART mediante Commubox FXA195 y la interfaz USB de un ordenador
• HART mediante Fieldgate FXA520
! ¡Nota!
• → Véase también la página 19, sección 4.2.6 "Conexión del Commubox FXA191/FXA195 para
operaciones de configuración mediante TOF Tool o FieldCare".
• Puede encontrar más información sobre el FieldCare en Internet (http://www.endress.com,
Download → Busque: FieldCare).
Endress+Hauser 33
Operaciones de configuración Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
P01-PMx7xxxxx-19-xx-xx-en-000
Fig. 20: Programa de configuración ToF Tool, la configuración se realiza mediante un menú
Opciones de conexión:
• HART mediante Commubox FXA191 y la interfaz en serie RS 232 C de un ordenador
• HART mediante Commubox FXA195 y la interfaz USB de un ordenador
• Interfaz de servicio con adaptador FXA193
! ¡Nota!
• → Véase también la página 19, sección 4.2.6 "Conexión del Commubox FXA para operaciones
de configuración mediante ToF Tool o FieldCare".
• Puede encontrar más información acerca del programa de configuración ToF Tool en el CD-ROM
suministrado con el equipo o también en Internet (http://www.endress.com; para descargar →
busque : ToF Tool) Este CD-ROM se suministra con todos los equipos que se hayan pedido con
la opción "HistoROM/M-DAT".
34 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Operaciones de configuración
5. 9 Bloqueo/desbloqueo de la configuración
Una vez introducidos todos los parámetros, puede bloquear la configuración a fin de proteger los
ajustes realizados contra cualquier acceso indeseado o no autorizado.
El bloqueo/desbloqueo de la configuración puede efectuarse de distintas formas:
• mediante un microinterruptor que se encuentra en el módulo de la electrónica del equipo.
• mediante el indicador local (opcional)
• por comunicación, utilizando, p. ej., el ToF Tool, el FieldCare o la consola HART.
El símbolo en el indicador local indica que la configuración está bloqueada. Pero todavía pueden
modificarse los parámetros relacionados con la presentación en el indicador, como, p. ej., IDIOMA
y CONTRASTE INDI.
! ¡Nota!
• Si la configuración ha sido bloqueada mediante el microinterruptor, entonces ésta sólo podrá
desbloquearse utilizando otra vez el microinterruptor. Si se ha bloqueado en cambio la
configuración mediante el indicador local o a distancia utilizando, p. ej., el ToF Tool, entonces
sólo podrá desbloquearla utilizando de nuevo el indicador local o el software para configuración
a distancia.
• Cuando la configuración se encuentra bloqueada, cualquier cambio que se realice con el
microinterruptor de "activación/desactivación de la amortiguación" no tendrá ningún efecto.
Dicho cambio no se hará efectivo hasta que no se haya desbloqueado la configuración.
Microinterruptor Sí No No Sí No No
Indicador local Sí No No No Sí Sí
Configuración a Sí No No No Sí Sí
distancia
1) Únicamente los parámetros relacionados con la visualización en el indicador, como, p. ej., IDIOMA y CONTRASTE
INDI, pueden todavía modificarse.
(1)
➀
de tiempo [ ]
de tiempo [ ]
Constante
Constante
(2) (3)
Cte. tiem. [ ]
➁ ➂ Indic.
1 2 1 2
desact. desact.
– + E
P01-xxxxxxxx-19-xx-xx-xx-133
Endress+Hauser 35
Operaciones de configuración Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
Descripción
! ¡Nota!
Un reinicio no afecta a la configuración especial que haya podido realizarse en fábrica según las
especificaciones del usuario (la configuración especial permanece inalterada). Si no obstante desea
que tras un reinicio se recuperen todos los ajustes usuales de fábrica, póngase, por favor, en contacto
con el servicio técnico de Endress+Hauser.
36 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Operaciones de configuración
Endress+Hauser 37
Puesta en marcha Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
6 Puesta en marcha
# ¡Peligro!
• Si junto al sensor hay una presión inferior a la mínima permitida, se emiten sucesivamente los
mensajes "E120 Baja presión sensor" y "E727 Error - fuera rango presión sensor".
• Si junto al sensor hay una presión superior a la permitida, se emiten sucesivamente los mensajes
"E115 Soprepresión sensor" y "E727 Error - fuera rango presión sensor".
• Los mensajes E727, E115 y E120 son mensajes de tipo "Error" y pueden configurarse como
"Advertencia" o "Alarma". Estos mensajes se han configurado en fábrica como mensajes de
"Advertencia". Este ajuste impide que la salida de corriente asuma el valor fijado para la corriente
de alarma en aplicaciones (p. ej., mediciones en cascada) en las que el usuario sabe que se puede
llegar a sobrepasar el rango del sensor
• Recomendamos que los mensajes E727, E115 y E120 se configuren como "Alarma" en los
siguientes casos:
– El rango del sensor no se sobrepasa en la aplicación de medida considerada.
– Hay que realizar un ajuste de posición para corregir un error de medida significativo que se debe
a la orientación del equipo.
! ¡Nota!
El equipo está ajustado por defecto para el modo de medición de nivel, la selección de nivel "Nivel
Presión Fácil" y con "%" como unidad.
6. 1 Verificación funcional
Realice, antes de poner el equipo en marcha, una verificación posconexionado y una verificación
posinstalación utilizando las listas de verificación correspondientes.
• Para la lista de verificación de "posinstalación" → véase la sección 3.4
• "Para la lista de verificación de "posconexionado" → véase la sección 4.4
38 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Puesta en marcha
Endress+Hauser 39
Puesta en marcha Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
6. 3 Ajuste de posición
El valor medido puede presentar un desplazamiento debido a la orientación del equipo, es decir, el
parámetro VALOR MEDIDO no indica cero cuando el depósito se encuentra vacío. Dispone de tres
opciones posibles a la hora de efectuar el ajuste de posición.
(Ruta de acceso en el menú: (SELECCIÓN GRUPO →) MENÚ DE CONF. → CONFIGURACIÓN
→ AJUSTE POSICIÓN)
VALOR POS. CERO (685) Ajuste de posición – no hace falta conocer la diferencia de presiones existente entre el
Entrada cero (punto de referencia) y la presión medida. (Hay una presión de referencia junto al
equipo.)
Ejemplo:
– VALOR MEDIDO = 2,2 mbar
– Corrija el VALOR MEDIDO mediante el parámetro POS. AJUSTE CERO y la opción
"Confirmar". De este modo Ud. asigna el valor 0,0 a la presión existente.
– VALOR MEDIDO (tras el ajuste de pos. cero) = 0,0 mbar
– Se normaliza también el valor de la corriente.
El parámetro POSICIÓN OFFSET visualiza la diferencia de presión resultante (offset) con
la que se ha normalizado el VALOR MEDIDO.
Ajuste de fábrica:
0
POS. PTO. CONSIGNA Ajuste de posición – no hace falta conocer la diferencia de presiones existente entre el
(563) cero (punto de referencia) y la presión medida. (Hay una presión de referencia junto al
Entrada equipo.)
Ejemplo:
– VALOR MEDIDO = 0,5 mbar
– Especifique para el parámetro VALOR ENTRADA el punto de referencia deseado para
el VALOR MEDIDO, p. ej., 2 mbar.
(VALOR MEDIDOnuevo = POS. PTO. CONSIGNA)
– VALOR MEDIDO (después de haber definido el VALOR ENTRADA POS) = 2,0 mbar
– El parámetro POSICIÓN OFFSET visualiza la diferencia de presión resultante (offset)
con la que se ha normalizado el VALOR MEDIDO.
POSICIÓN OFFSET = VALOR MEDIDOoriginal – POS. PTO. CONSIGNA,
en el ejemplo considerado: POSICIÓN OFFSET = 0,5 mbar – 2,0 mbar = – 1,5 mbar)
– Se normaliza también el valor de la corriente.
Ajuste de fábrica:
0
POSICIÓN OFFSET (319) Ajuste de posición – la diferencia de presiones existente entre el cero (punto de
Entrada referencia) y la presión medida es un dato conocido.
Ejemplo:
– VALOR MEDIDO = 2,2 mbar
– Introduzca mediante el parámetro POSICIÓN OFFSET el valor con el que debe
normalizarse el VALOR MEDIDO. Para que el VALOR MEDIDO normalizado tome el
valor de 0,0 mbar, debe introducir aquí el valor de 2,2.
(VALOR MEDIDO nuevo = VALOR MEDIDOoriginal – POSICIÓN OFFSET)
– VALOR MEDIDO (despúes de haber introducido el offset de calib.) = 0,0 mbar
– Se normaliza también el valor de la corriente.
Ajuste de fábrica:
0
40 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Puesta en marcha
6. 4 Medición de nivel
! ¡Nota!
• Tanto el modo operativo de presión como el de nivel comprenden un menú de configuración
rápida que guía al usuario por las distintas funciones básicas importantes. → Véase la página 43
para el menú de configuración rápida "Nivel".
• Además, en la medición de nivel hay tres modos de nivel disponibles, los modos "Nivel Presión
Fácil", "Nivel Altura Fácil" y "Nivel Estándar". En el caso del modo de nivel "Nivel Estándar" puede
seleccionarse además entre los tipos de nivel "Lineal", "Presión linealizada" y "Altura linealizada".
La tabla de la sección "Resumen sobre la medición de nivel" proporciona una visión general sobre
las diversas tareas de medición.
– En los modos "Nivel Presión Fácil" y "Nivel Altura Fácil", los valores entrados no se comprueban
tan detenidamente como en el modo "Nivel Estándar". Los valores entrados para NIVEL
MÍNIMO/NIVEL MÁXIMO, PRESIÓN VACÍO/PRESIÓN LLENO, ALTURA VACÍO/ALTURA
LLENO y CONF LRV / CONF URV tienen que diferenciarse en por lo menos 1% en el caso de
los modos de nivel "Nivel Presión Fácil" y "Nivel Altura Fácil". El valor entrado se rechaza con
un mensaje de advertencia si los valores son demasiado próximos. No se comproban otros
valores límite; es decir, los valores entrados tienen que ser apropiados para el sensor y la tarea
de medición a efectuar para que el equipo de medida pueda medir correctamente.
– Los modos de nivel "Nivel Presión Fácil" y "Nivel Altura Fácil" comprenden menos parámetros
que el modo "Nivel Estándar" y se utilizan para la configuración rápida y sencilla de una
aplicación de nivel.
– Las unidades de usuario para el nivel de llenado, volumen y masa o una tabla de linealización
sólo pueden entrarse con el modo de nivel "Nivel Estándar".
– Si se desea utilizar el equipo como subsistema de una función de seguridad (SIL), una
"configuración del equipo con mayor seguridad paramétrica " (CONFIRM. SEGUR.) en el modo
operativo "Nivel" sólo podrá efectuarse con el modo de nivel "Nivel Presión Fácil". Todos los
parámetros entrados anteriormente se verifican tras la entrada de una contraseña. Una vez
seleccionados "Nivel Altura Fácil" o "Nivel Estándar", tienen que recuperarse primero los ajustes
de fábrica mediante el parámetro RESET (ruta de acceso en el menú: (SELECCIÓN GRUPO →)
MENÚ DE CONF. → CONFIGURACIÓN) utilizando el código de reinicio "7864". → Para más
información, véase el manual de seguridad funcional del Deltapilot S (SD213P).
• Véase el manual de instrucciones de funcionamiento BA274P "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot
S, Descripción de las funciones del equipo". → Véase también en la página 2 la visión general de
documentación disponible.
Endress+Hauser 41
Puesta en marcha Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
42 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Puesta en marcha
! ¡Nota!
• Algunos parámetros se visualizan únicamente si se han configurado apropiadamente otros
parámetros. Por ejemplo, el parámetro NIVEL MÍNIMO se visualiza únicamente en los casos
siguientes:
– SELECCIÓN NIVEL "Nivel Presión Fácil" y MODO DE AJUSTE "Húmedo"
– SELECCIÓN NIVEL "Nivel Estándar", MODO NIVEL "Lineal" y MODO DE AJUSTE
"HÚMEDO"
El parámetro MODO NIVEL se encuentra en el grupo funcional CONFIGURACIÓN BÁSICA
(ruta de acceso en el menú: (SELECCIÓN GRUPO →) MENÚ DE CONF. → CONFIGURACIÓN
→ CONFIGURACIÓN BÁSICA).
• Los siguientes parámetros se ajustan con los siguientes valores en fábrica:
– SELECCIÓN NIVEL: Nivel Presión Fácil
– MODO DE AJUSTE: Húmedo
– UNIDAD SALIDA o MEDIDA LINEAL.: %
– NIVEL MÍNIMO: 0.0
– NIVEL MÁXIMO: 100.0
– CONF LRV (grupo CONFIGURACIÓN BÁSICA): 0.0 (corresponde las valor de 4 mA)
– CONF URV (grupo CONFIGURACIÓN BÁSICA): 100.0 (corresponde al valor de 20 mA).
• La configuración rápida es apropiada para una puesta en marcha rápida y sencilla. Si desea hacer
ajustes más complejos, por ejemplo, cambiar la unidad "%" por "m", tendrá que hacer una
calibración utilizando el grupo CONFIGURACIÓN BÁSICA. → Véanse las instrucciones de
funcionamiento BA274P o el apart. "Visión general de la documentación disponible" en la pág. 2.
Valor medido
1)
SELECCIÓN GRUPO
1) 1)
IDIOMA MODO DE SERVICIO CONF. RÁPIDA MENÚ DE CONFIGURACIÓN
2)
SELECCIÓN NIVEL
MODO SE SERVICIO
Presión Nivel
SELECCIÓN NIVEL
MODO DE SERVICIO
Seleccione la opción "Nivel".
Endress+Hauser 43
Puesta en marcha Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
SELECCIÓN GRUPO
Seleccione el menú de CONFIG. RÁPIDA.
POS. AJUSTE CERO POS. AJUSTE CERO
El valor medido puede sufrir un desplazamiento debido a El valor medido puede sufrir un desplazamiento debido a
la orientación del equipo. Puede normalizar el VALOR la orientación del equipo. Puede normalizar el VALOR
MEDIDO mediante el parámetro POS. AJUSTE CERO y MEDIDO mediante el parámetro POS. AJUSTE CERO y
la opción "Confirmar", es decir, asignando el valor 0,0 a la opción "Confirmar", es decir, asignando el valor 0,0 a
la presión existente. la presión existente.
NIVEL MÍNIMO1 NIVEL MÍNIMO 1
Introduzca el nivel correspondiente al punto de Introduzca el nivel correspondiente al punto de
calibración inferior. calibración inferior.
Introduzca para este parámetro el valor de nivel que ha Introduzca para este parámetro el valor de nivel que ha
de asignarse a la presión que existe junto al equipo. de asignarse a la presión que existe junto al equipo.
! ¡Nota!
Para el ajuste en campo, véanse también página 23, sección 5.2.3 "Función de los elementos de
configuración" y página 27, sección 5.4 "ajuste en campo".
44 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Puesta en marcha
6. 5 Medición de presión
! ¡Nota!
• Para cada modo de servicio, el de presión y el de nivel, hay un menú de configuración rápida que
le servirá de guía en el acceso a las correspondientes funciones básicas más importantes.
El parámetro MODO DE SERVICIO le permite escoger el menú de configuración rápida que desee
visualizar. → Véase también la página 38, sección 6.2 "Selección del idioma y del modo de
servicio".
• Puede encontrar una descripción detallada de los distintos parámetros en el manual de
instrucciones de funcionamiento BA274P titulado "Cerabar S/Deltabar S/Deltapilot S,
Descripción de las funciones del equipo"
– Tabla 6, AJUSTE POSICIÓN
– Tabla 7, CONFIGURACIÓN BÁSICA
– Tabla 15, CONFIGURACIÓN EXTENDIDA
→ Véase también el "Visión general la documentación disponible" de la página 2.
• Para la medida de presiones, seleccione la opción "Presión" mediante el parámetro MODO DE
SERVICIO. El menú de configuración presentará la estructura apropiada para este modo. → Véase
también la sección 10.1.
Valor medido
1)
SELECCIÓN GRUPO
1) 1)
IDIOMA MODO DE SERVICIO CONF. RÁPIDA MENÚ DE CONFIGURACIÓN
2)
MODO DE SERVICIO
Presión Nivel
CONF. LRV
1) Visualización sólo con indicador local
2) Visualización sólo con ToF Tool, FieldCare y
CONF. URV
consola HART
VALOR ATENUACIÓN
P01-FMB70xxx-19-xx-xx-xx-001
Modo de servicio
Seleccione la opción "Presión".
SELECCIÓN GRUPO
Seleccione el menú de CONFIG. RÁPIDA.
Endress+Hauser 45
Puesta en marcha Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
! ¡Nota!
Para el ajuste en campo, véanse también página 23, sección 5.2.3 "Función de los elementos de
configuración" y página 27, sección 5.4 "Ajuste en campo".
46 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Mantenimiento
7 Mantenimiento
El Deltapilot S no requiere ningún mantenimiento.
7. 1 Limpieza exterior
Cuando vaya a limpiar el equipo tenga, por favor, en cuenta lo siguiente:
• Utilice productos de limpieza que no ataquen la superficie del equipo ni las juntas.
• Evite el uso de objetos que puedan dañar mecánicamente la membrana, como, p. ej., objetos
puntiagudos.
• Tenga en cuenta el grado de protección. Mire para ello la placa de identificación si es necesario
(página 6).
8. 1 Mensajes
En la tabla siguiente se enumeran todos los mensajes que puede emitir el equipo.
El equipo distingue tres tipos de errores, a saber, los de "Alarma", "Advertencia" y "Error". Usted
puede especificar si el instrumento debe reaccionar ante un mensaje de error como si fuese una
"Alarma" o "Advertencia".
→ Véase la columna "Tipo error/NA 64" y la sección 8.2 "Respuesta de las salidas a errores".
En la columna "tipo error/NA 64" se han clasificado además los mensajes conforme a las
recomendaciones NAMUR NA 64:
• Fallo de aislado: indicado con una "B"
• Necesidad de mantenimiento: indicada con una "C" (requiere comprobación)
• Verificación funcional: indicada con una "I" (en servicio)
Visualización de mensajes de error en el indicador local:
• El indicador de valores medidos visualiza únicamente el mensaje de máxima prioridad. → Véase
la columna "Prioridad".
• El parámetro ERRORES ACTUALES presenta en orden de prioridad descendente todos los
mensajes emitidos. Puede desplazarse por todos los mensajes mediante las teclas S o O.
Visualización de mensajes mediante ToF Tool, FieldCare y consola HART:
• El parámetro ERRORES ACTUALES presenta el mensaje de prioridad máxima. → Véase la
columna "Prioridad".
! ¡Nota!
• Para más información o ayuda, no dude en ponerse en contacto con el servicio técnico de
Endress+Hauser.
• → Véanse también las secciones 8.4, 8.5 y 8.6.
Endress+Hauser 47
Localización y reparación de fallos Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
48 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Localización y reparación de fallos
Endress+Hauser 49
Localización y reparación de fallos Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
50 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Localización y reparación de fallos
723 (A723) Alarma B>CAUDAL MÁX. fuera límites – Se ha modificado TIPO CAUDAL. – Vuelva a efectuar una calibración. 43
B edición
725 (A725) Alarma B>Error conexión sensor, – Efectos electromagnéticos mayores – Intercepte los efectos 25
B perturbación cíclica que los especificados en datos electromagnéticos o elimine la fuente
técnicos. de perturbaciones.
(→ Véase sección 9.)
– Sensor o electrónica principal defect. – Cambie el sensor o la electrónica
principal.
Endress+Hauser 51
Localización y reparación de fallos Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
52 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Localización y reparación de fallos
Endress+Hauser 53
Localización y reparación de fallos Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
salida de corriente Toma el valor especificado en los El equipo sigue midiendo. Con este tipo de error usted puede definir si
parámetros CORRIENTE ALARMA1, AL. el equipo ha de reaccionar como en una
CURR. BEHAVE1 y FIJAR ALARMA MAX 1. situación de alarma o como en una de
→ Véase también la sección siguiente advertencia. Véase la columna "Alarma" o
"Configuración de la salida de corriente para "Advertencia" correspondiente (→ Véanse
una alarma". también la descripción del parámetro
SELEC. TIPO ALARMA en las instrucciones
de funcionamiento BA274P o la página 2 de
las presentes instrucciones de
funcionamiento.)
Gráfico de barras El gráfico de barras presenta el valor El gráfico de barras presenta el valor que → Véase en esta tabla la columna de
(indicador local) definido en el parámetro CORRIENTE corresponde al de la corriente. "Alarma" o "Advertencia", según cual sea la
ALARMA 1. selección.
Indicador local – Indicación alternante del valor medido y – Indicación alternante del valor medido y – Indicación alternante del valor medido y
del mensaje del mensaje del mensaje
– Indicación del valor medido: - – Indicación del valor medido: símbolo – Indicación del valor medido: véase la
símbolo permanente. intermitente. columna correspondiente de "Alarma" o
"Advertencia".
Configuración a distancia En caso de alarma, el parámetro ERRORES En caso de alarma, el parámetro ERRORES En caso de alarma, el parámetro ERRORES
(ToF Tool, FieldCare o ACTUALES2 visualiza un número de 3 ACTUALES2 visualiza un número de 3 ACTUALES 2 visualiza un número de 3
consola HART) dígitos como 122 para "Sensor dígitos como 613 para "Simulación activa". dígitos como 731 para "Límite superior de
desconectado". usuario excedido".
54 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Localización y reparación de fallos
I
máx.
➀ 21...23 mA
mín.
➂ 3,6 mA
t
P01-xxxxxxxx-05
Ajuste de fábrica:
• CORRIENTE ALARMA: Máx. alarma (110%):
• FIJAR ALARMA MAX: 22 mA
Utilice el parámetro SALIDA CORR. ALT. para fijar el valor de la salida de corriente correspondiente
a los mensajes de error E 120 "Presión baja sensor" y E 115 "Sobrepresión sensor". Dispone de las
siguientes opciones:
– Normal: la salida de corriente toma el valor fijado en los parámetros CORRIENTE ALARMA y
FIJAR ALARMA MAX.
– NAMUR
– Al no llegar al límite inferior del sensor (E 120 "Presión baja sensor"): 3,6 mA
– Al sobrepasarse el límite superior del sensor (E 115 "Sobrepresión sensor"): la salida de corriente
toma el valor fijado en el parámetro FIJAR ALARMA MAX.
Ajuste de fábrica:
• SALIDA CORR. ALT.: normal
Endress+Hauser 55
Localización y reparación de fallos Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
8. 3 Aceptación de mensajes
Para borrar un mensaje, tendrá que realizar las siguientes acciones en función de los ajustes de los
parámetros TIEMPO IND. ALARM y ACK. ALARM MODE:
Ajustes1 Medidas
– TIEMPO IND. ALARM = 0 s – Corrija la causa del mensaje (véase también sección 8.1).
– ACK. ALARM MODE = off
(desactivado)
– TIEMPO IND. ALARM > 0 s – Corrija la causa del mensaje (véase también sección 8.1).
– ACK. ALARM MODE = off – Espere a que transcurra el tiempo de visualización de alarma.
(desactivado)
– TIEMPO IND. ALARM = 0 s – Corrija la causa del mensaje (véase también sección 8.1).
– ACK. ALARM MODE = on – Acepte el mensaje mediante el parámetro ACK. ALARM.
(activado)
– TIEMPO IND. ALARM > 0 s – Corrija la causa del mensaje (véase también sección 8.1).
– ACK. ALARM MODE = on – Acepte el mensaje mediante el parámetro ACK. ALARM.
(activado) – Espere a que transcurra el tiempo de visualización de alarma. Si aparece un
mensaje y se acepta el mensaje cuando ya ha transcurrido el tiempo de
visualización de la alarma, entonces se borrará dicho mensaje al aceptarlo.
1) Ruta de acceso en el menú a los parámetros TIEMPO IND. ALARM y ACK. ALARM MODE: (SELECCIÓN GRUPO
→) MENÚ DE CONF. → DIAGNÓSTICO → ALARMAS
8. 4 Reparaciones
De acuerdo con el concepto de reparaciones de Endress+Hauser, se han dotado los equipos de
medida con un diseño modular para que el propio usuario pueda repararlos también.
En la sección "Piezas de repuesto" se enumeran todas las piezas de repuesto disponibles junto con
los números de pedido correspondientes. Son piezas que usted puede pedir a Endress+Hauser para
una reparación del Deltabar S. Las piezas de repuesto incluyen, siempre que sea necesario, unas
instrucciones para el recambio.
! ¡Nota!
• En el caso de equipos con certificación, consulte, por favor, el capítulo "Reparación de equipos
con certificación Ex".
• Para más información sobre las piezas de repuesto o asistencia técnica, póngase en contacto con
el servicio técnico de Endress+Hauser. ( → Consúltese www.endress.com/worldwide)
56 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Localización y reparación de fallos
• Los sensores o módulos de inserción de la electrónica, que se están utilizando con un instrumento
estándar, no deben utilizarse como piezas de repuesto para equipos certificados.
• Realice las reparaciones conforme a las instrucciones indicadas. Una vez realizada la reparación,
el equipo debe satisfacer los requisitos de las pruebas especificadas.
• únicamente Endress+Hauser puede convertir un equipo certificado en otra variante certificada.
• Todas las reparaciones y modificaciones deben documentarse apropiadamente.
8. 6 Piezas de repuesto
En las páginas siguientes encontrará una relación de todas piezas de repuesto disponibles junto con
los números de pedido correspondientes que usted necesitará para poder pedir a Endress+Hauser
las piezas requeridas para la reparación de su Deltapilot S.
Indique siempre en el pedido de las piezas de repuesto el número de serie inscrito en la placa de
identificación. Cada pieza de repuesto presenta un número estampado sobre ella que la identifica.
Las piezas de repuesto incluyen, siempre que sea necesario, unas instrucciones para el recambio.
Puede pedir módulos sensores como piezas de repuesto para el FMB70; véase la página 62.
El número de pedido de un módulo sensor se determina a partir del núm de pedido indicado en la
placa de identificación (→ véase también la página 6).
10 20 30 40 50 60 70 90 100 110
Número de pedido /código de pedido
FMB70 – ❑ ❑ ❑ ❑❑ ❑ ❑ ❑❑ ❑ ❑ ❑ del dispositivo.
Véase la placa de indentificación
P01-FMB70xxx-16-xx-xx-xx-001
Fig. 25: Código de pedido del equipo o código de pedido del módulo sensor
10 Certificación
20 Salida; configuración
30 Cabezal; entrada de cables; protección
40 Rango del sensor; límite de sobrepresión (OPL)
50 Calibración; unidad
60 Material de la membrana; junta
70 Conexión a proceso; material
90 Líquido de llenado
100 Opción adicional 1
110 Opción adicional 2
Endress+Hauser 57
Localización y reparación de fallos Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
20
21
20
21
40
31
30
15
13
12
35
21
25
P01-FMB70xxx-09-xx-xx-xx-001
Fig. 26: Piezas de repuesto para el cabezal de aluminio (T14); para el número de pedido véase la página 61
58 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Localización y reparación de fallos
20
21
TOP
40
31
30
13
35
15
21
25
st
Te
_
A
+ . 20m
4..
12
P01-FMB70xxx-09-xx-xx-xx-002
Fig. 27: Piezas de repuesto para el cabezal de aluminio (T15); para el número de pedido véase la página 61
Endress+Hauser 59
Localización y reparación de fallos Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
20
31
40
30
15
12
35
25
P01-FMB70xxx-09-xx-xx-xx-003
Fig. 28: Piezas de repuesto para el cabezal de acero inoxidable (T17); para el número de pedido véase la página 61
60 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Localización y reparación de fallos
15 Entrada de cable/prensaestopas
52020760 Prensaestopas M20x1,5, junta
52020761 Entrada de cable G 1/2, junta, adaptador
52020762 Conector 2/7 polos, Han7D, junta
52020763 Conector 3 polos, M12, junta
20 Tapa
52020432 Tapa para cabezales de aluminio T14/T15, incl. junta, no apto para EEx d/XP
71002774 Tapa para cabezal T17 de AISI 316L, incl. junta
52020494 Tapa para cabezales T14/T15 de aluminio con ventanilla: policarbonato, incl. junta, zonas no Ex
52020492 Tapa para cabezales T14/T15 de aluminio con ventanilla: vidrio mineral, incl. junta, no apto para EEx d/XP
71002811 Tapa para cabezal T17 de AISI 316L con ventanilla: policarbonato, incl. junta, zonas no Ex, 1/2 G EEx ia, , IS, NI
71002810 Tapa para cabezal T17 de AISI 316L con ventanilla: vidrio mineral, incl. junta,
para 3 G EEx nA,1/2 D, 1/3 D, 1 GD, 1/2 GD, DIP, polvo Ex
30 Electrónica
71026358 Electrónica 4 a 20 mA, HART, Ex, versión 2.1x, botones pulsadores sobre electrónica
71026359 Electrónica 4 a 20 mA, HART, Ex, versión 2.1x, botones pulsadores en cabezal
31 HistoROM/M-DAT
52027785 HistoROM/M-DAT, incl. CD-ROM con ToF Tool
35 Bloque de bornes
52020434 Terminal 3 polos, filtro RFI 4 a 20 mA, HART Ex ia
40 Módulo de indicación
71002865 Módulo indicador VU340 HART con 3 botones pulsadores y soporte
Endress+Hauser 61
Localización y reparación de fallos Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
50 50
P01-FMB70xxx-09-xx-xx-xx-000
10 Certificación:
A Para zonas no peligrosas
F Para zonas no peligrosas, protección contra rebose WHG
1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, protección contra el rebose WHG
2 ATEX II 1/2 D
4 ATEX II 1/3 D
8 ATEX 1 GD EEx ia IIC T6
7 ATEX II 3 G EEx nA II T6
S FM IS, Clase I, II, III Sección 1, Grupos A – G; NI Clase I Sección 2, Grupos A – D; AEx ia
q FM DIP, Clase II, III Sección 1, Grupos E – G
R FM NI, Clase I, Sección 2, Grupos A – D
U CSA IS, Clase I, II, III Sección 1, Grupos A – G; Clase I Sección 2, Grupos A – D, Ex ia
W CSA Clase II, III Sección 1, Grupos E – G (Polvo-Ex)
K TIIS Ex ia IIC T6
62 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Localización y reparación de fallos
90 Líquido de llenado
C Aceite mineral (FDA)
F Aceite inerte
Endress+Hauser 63
Localización y reparación de fallos Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
8. 8 Desguace
A la hora de desechar el equipo, separe y recicle los distintos componentes del equipo según el tipo
de material.
Fecha de emisión Versión del software Modificaciones del software Código de pedido
07.2006 02.10 Software original. 71027253
Compatible con:
– Paquete ToF Tool Field Tool, versión 4.0 o superior
– FieldCare versión 2.02.00
– HART Communicator DXR375 con Rev. equipo: 21, DD Rev.: 1
07.2006 02.10 Software no modificado. Advertencia añadida en capítulo 6 "Puesta en marcha". 71027253
64 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Datos técnicos
9 Datos técnicos
Para datos técnicos, véase la información técnica TI416P sobre el Deltapilot S.
→ Véase también en la página 2 el "visión general de la documentación disponible".
10 Apéndice
Endress+Hauser 65
Apéndice Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
Valor medido
1)
SELECCIÓN GUPO
1) 1)
IDIOMA SELECCIÓN NIVEL CONF. RÁPIDA MENÚ DE CONF.
1)
MODO DE SERVICIO CONFIGURACIÓN
AJUSTE DE POSICIÓN
2)
MODO DE SERVICIO
Presión Nivel
2)
POS. AJUSTE CERO SELECCIÓN NIVEL POS. AJUSTE CERO
P01-FMB70xxx-19-xx-xx-xx-002
66 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Apéndice
CONF. BÁSICA
2)
MODO DE SERVICIO
Presión Nivel
2)
UNIDAD DE PRES. SELECCIÓN NIVEL
UNIDAD LIBRA P
*
Nivel Presión Fácil Nivel Altura Fácl Nivel estándar
FACT. UN. LIBR. P
*
UNIDAD DE PRES. UNIDAD DE PRES.
X
CONF LRV
UNIDAD LIBRA P
* UNIDAD LIBRA P
* Continúa,
véase la página siguiente
CONF URV
FACT. UN. LIBR. P
* FACT. UN. LIBR. P
*
TOMAR INIC. MED.
UNIDAD SALIDA UNIDAD SALIDA
VALOR ATENUACIÓN
Húmedo Seco MODO DE AJUSTE
NIVEL MÁXIMO
CONF URV
ALTURA LLENO
VALOR ATENUACIÓN
CONF LRV
CONF URV
VALOR ATENUACIÓN
P01-FMB70xxx-19-xx-xx-xx-003
Endress+Hauser 67
Apéndice Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
C
Continúa
Nivel “CONF. BÁSICA”,
X Véase también la página anterior Altura Volumen Masa %
SELECCIÓN NIVEL = Nivel estándar UNIDAD ALTURA UNIDAD VOLUMEN UNIDAD MÁSICA
MODO NIVEL
Lineal
Presión Altura E
linealizada linealizada
MEDIDA LINd. MEDIDA LINd MEDIDA COMB.
% Volumen Masa
VOLUMEN TANQUE
* PRESIÓN VACÍO AJUSTE DENSIDAD
*
FACT. UN. LIBR. H
UNIDAD ALTURA
* NIVEL MÁXIMO UNIDAD ALTURA *
H H
UNIDAD LIBRA H PRESIÓN LLENO UNIDAD LIBRA H *
FACT. UN. LIBR. H
* AJUSTE DENSIDAD * FACT. UN. LIBR. H *
ALTURA TANQUE
* NIVEL 100% *
NIVEL 100%
* POSICIÓN DE CERO
POSICIÓN DE CERO
VALOR ATENUACIÓN
CONF LRV
CONF URV
P01-FMB70xxx-19-xx-xx-xx-004
68 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Apéndice
Presión Nivel
UNIDAD TEMPERAT. UNIDAD TEMPERAT. TANK CONTENT MIN TANK CONTENT MIN
CONF LRV
* MOD TAB. LINEAL TABLA MEDICIÓN MOD TAB. LINEAL NR. LÍNEA
CONF URV * EDITOR TABLE TABLA MEDICIÓN EDITOR TABLE ACTIVE LIN. TAB. X
Y-VAL.
DESCRIPCIÓN TANQ
EDITOR TABLE
DESCRIPCIÓN TANQ
P01-FMB70xxx-19-xx-xx-xx-006
Endress+Hauser 69
Apéndice Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
CONFIRM. SEGUR..
** INDICADOR SALIDA
2)
SALIDA CORRIENTE IDIOMA AL. CURR. BEHAVE
3)
MODO DE SERVICIO ASSIGN CURRENT
Presión Nivel
4)
CONF LRV PRESIÓN VACÍO
CONF LRV
CONF URV
VALOR ATENUACIÓN
CONF. PASSWORD
P01-PMx7xxxx-19-xx-xx-xx-007
70 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Apéndice
DATOS HART DATOS DE TRANSMISOR CONEXIÓN A PROCESO DATOS DE SENSOR VALORES PROCESO INDICAD. SEGUIMIENTO
Presión Nivel
DIRECCIÓN DE BUS N.º SERIE TRANSM Pmax CONEXIÓN N.º SERIE TRANSM VALOR MEDIDO VALOR MEDIDO NÚM. P > Pmax
TIPO EQUIPO Nº SERIE SIS. EL PROC. CONN. TYPE PRESS. SENS LOLIM PRESIÓN PRESIÓN PRESIÓN MÁXIMA
REVISIÓN EQUIPO DESIG. PUNT. MED MAT CONEX. + PRESS. SENS HILIM PRESS. A. CORR. PRESS. A. CORR. NÚM. P < Pmin
2)
MODO BURST DESIG. PUNT. MED MAT CONEX. - MINIMUM SPAN PRESIÓN SENSOR PRESIÓN SENSOR MIN. MEAS. PRESS.
2)
OPCIÓN BURST DESCR. PUNT. MED. MAT HERMETIZAC SENSOR MEAS. TYPE TEMP. SENSOR TEMP. SENSOR NÚM T > Tmax
2)
NÚM. PREÁMBULOS DESIGN. APARATO. MATERIAL PERNOS Pmín DAÑO SENSOR TENDENC VAL MEDI TENDENC VAL MEDI MAX. MEAS. TEMP.
2)
N.º FABRICANTE REV. HARDWARE MATERIAL TUERCAS Pmáx. DAÑO SENSOR NIVEL RELLENO
* NÚM T < Tmín
2)
MENSAJE HART VERSIÓN SOFTWARE MAT. VÁLV. PURGA MEMBRANA CONTENIDO TANQUE
* TEMP. MIN.MEDIDA
2)
FECHA HART CONF. CONTADOR POS. VÁLV. PURGA ACEITE RELLENO EL. NUMB T>Tmax
2) 2)
VALOR PRIMARIO ES TEMP SIST. ELECT ROSCA Tmin SENSOR PCB MAX. TEMP.
2) 2)
VALOR PRIMARIO Tmin SIST. ELECT ROSCA DE MONTAJE Tmax SENSOR EL. NUMB T< Tmin
2) 2)
VALOR SECUNDARIO ES Tmax SIST. ELECT JUNTA REMOTA + SENSOR H/WARE REV. EL.MIN. TEMP
2) 2)
VALOR SECUNDARIO PROTEC. REGISTRO JUNTA REMOTA – RESET PARAMETERS
2) 2)
TERCER VALOR ES MAT. DIAFRAGMA +
2) 2)
TERCER VALOR MAT. DIAFRAGMA –
2) 2)
CUARTO VALOR ES PROX. JUNTA REMOTA
2) 2)
CUARTO VALOR ACEITE RELLENO
P01-FMB70xxx-19-xx-xx-xx-007
Endress+Hauser 71
Apéndice Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART
CÓDIGO DE RESET MODO SIMULACIÓN ERRORES ACTUALES Pmin MAX PROCESO AJUSTE 4mA
OPERATING HOURS I LAST DIAG. CODE Pmax MAX PROCESO AJUSTE 20mA
CONF.ALARMA ERR.
RETARDO ALARMA
TIEMPO IND.ALARM
J J J J J J
P01-FMB70xxx-19-xx-xx-xx-007
72 Endress+Hauser
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Apéndice
Endress+Hauser 73
Deltapilot S FMB70 con 4 a 20 mA HART Índice alfabético
Índice alfabético
A O
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Operación de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajuste de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Operación de desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 P
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B Programa de configuración ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Blindaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Protección contra sobretensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
C R
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Recepción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Commubox FXA191, conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Recuperación/reinicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Commubox FXA195, conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Reparación de equipos con certificación Ex . . . . . . . . . . . . 56
Compensación de potencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19 Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consola HART, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 S
Señal de prueba de 4 a 20 mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
E SIL 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Elementos de configuración, posición . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Especificaciones de cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 T
Teclas funcionales, funciones, con indicador local . . . . . . . 23
F Teclas funcionales, funciones, sin indicador local . . . . . . . . 23
FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Teclas funcionales, posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tensión de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
G
Giro del cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 V
Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
H
Historial del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Z
HistoROM/M-DAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Zonas peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
I
Indicador local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instrucciones para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
L
Lenguaje, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Localización y reparación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
M
Medición de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41–42
Medición de nivel, menú de configuración rápida . . . . . . . 43
Medición de presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Medición de presión, ajuste en campo . . . . . . . . . . . . . . . 26
Medición de presión, menú de configuración rápida . . . . . 45
Medición del nivel, ajuste en campo . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mensajes de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Menú de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 65
Menú de configuración rápida nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Menú de configuración rápida presión . . . . . . . . . . . . . . . 45
Modo de medida, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Montaje en pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montaje en tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
74 Endress+Hauser
Declaración de sustancias nocivas y descontaminación
Por favor, indique el Número de Autorización de Devolución (RA),
proporcionado por parte de Endress+Hauser, en toda la
Núm. RA documentación y márquelo claramente en el exterior de la caja.
Si no se sigue este procedimiento, el embalaje podría no ser
aceptado en nuestras instalaciones.
Por disposición legal y para la seguridad de nuestros empleados y equipo operativo, necesitamos que nos firmen esta
"Declaración de sustancias nocivas y descontaminación", antes de poder tramitar su pedido. Por favor, es muy importante que
se asegure de pegarla en la parte exterior del embalaje.
Se utiliza como equipo SIL en un sistema con equipos con nivel de seguridad integral
Símbolos de advertencia
relativos al producto usado
Perjudicial
Producto/concentración Código Id. Inflamable Tóxico Cáustico para Otros * Inocuo
la salud
Producto del
proceso
Producto usado
para limpieza
del proceso
La parte devuelta
ha sido limpiada
con
Datos de la empresa
BA332P/23/es/08.06
71027253
CCS/FM+SGML6.0