0% encontró este documento útil (0 votos)
30 vistas26 páginas

Reparación: Pulverizadores Hidráulicos GH 200, GH 230, GH 300 Serie A & B EH 200, Serie A

Cargado por

wilfran950104
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
30 vistas26 páginas

Reparación: Pulverizadores Hidráulicos GH 200, GH 230, GH 300 Serie A & B EH 200, Serie A

Cargado por

wilfran950104
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 26

Reparación

Pulverizadores hidráulicos
GH™ 200, GH 230, GH 300; serie
A&B
EH™ 200, serie A ti5380a

310818P
ES

- Utilizar con pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos -


Presión máxima de trabajo de 3300 psi (2,8 MPa, 228 bar)

Lea todas las advertencias e instrucciones

GH200 GH230 GH300


ti5380a

120 Vca CSA/UL 240 Vca


60 Hz 120 Vca 50 Hz
60 Hz

248559 ✓ ✓
248560 ✓ ✓ ✓
248565 ✓ ✓ ✓
248566 ✓ ✓ ✓
248949 ✓
248950 ✓
248943 ✓
248944 ✓
248561 ✓ ✓
248562 ✓ ✓ ✓
248563 ✓ ✓
248564 ✓ ✓ ✓
248567 ✓ ✓
248945 ✓
248946 ✓
Índice
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Información general de reparación . . . . . . . . . . . . 5 Pulverizadores GH 200 con pistola
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 de pulverización y mangueras . . . . . . . . . . . . 22
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pulverizadores GH 230 con pistola
Bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 de pulverización y mangueras . . . . . . . . . . . . 22
Correa del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Pulverizadores GH 300 con pistola
de pulverización y mangueras . . . . . . . . . . . . 23
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reconstrucción del motor hidráulico . . . . . . . . . 12
Garantía de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cambio del filtro/aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . 14
Base de bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2 310818P
A continuación se ofrecen advertencias en general relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, uti-
lización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación de este equipo. El símbolo acompañado de una exclamación
le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refiere a un riesgo específico. Consulte estas
Advertencias.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES
Los vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura, en la zona de trabajo pueden incendiarse
o explotar. Para evitar un incendio o explosión:
• Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.
• No llene el depósito de combustible mientras el motor esté en marcha o caliente; apague el motor y espere a
que enfríe. El combustible es inflamable y puede incendiarse o explotar si se derrama sobre una superficie caliente.
• Cuando los líquidos inflamables se pulverizan o se utilizan para lavar el equipo, mantenga el pulverizador a una
distancia mínima de 6 m (20 pies) de los vapores explosivos.
• Elimine toda fuente de ignición, tales como las luces piloto, los cigarrillos, lámparas eléctricas portátiles y las
cubiertas de plástico (arcos estáticos potenciales).
• Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disolventes, trapos o gasolina.
• No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces en el área de pulverización.
• Conecte a tierra el equipo y los objetos conductores de la zona de trabajo. Vea las instrucciones de Conexión
a tierra.
• Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.
• Sujete firmemente la pistola contra el lateral de una lata conectada a tierra mientras dispara la pistola hacia el
interior de la misma.
• Si se aprecia la formación de electricidad estática durante el uso de este equipo, deje de trabajar inmediatamente.
No utilice el sistema hasta haber identificado y corregido el problema.

PELIGRO DE INYECCIÓN
El fluido a alta presión procedente de la pistola, fugas de la manguera o componentes rotos penetrarán en la piel.
La inyección del líquido puede tener la apariencia de un simple corte, pero se trata de una herida grave que puede
conducir a la amputación. Consiga atención médica inmediatamente.
• No apunte nunca la pistola hacia alguien o alguna parte del cuerpo.
• No coloque la mano sobre la boquilla de pulverización.
• No intente bloquear ni desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo.
• No pulverice sin la protección de la boquilla y el seguro del gatillo.
• Enganche el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando.
• Siga el Procedimiento de descompresión de este manual, cuando deje de pulverizar y antes de limpiar,
revisar o reparar el equipo.

PELIGROS DEL EQUIPO A PRESIÓN


El fluido procedente de la pistola/válvula dispensadora, y las fugas de las mangueras o de piezas rotas pueden salpicar
fluido en los ojos o en la piel y causar lesiones graves.
• Siga el Procedimiento de descompresión de este manual, cuando deje de pulverizar y antes de limpiar,
revisar o reparar el equipo.
• Apriete todas las conexiones antes de accionar el equipo.
• Compruebe diariamente las mangueras, los tubos y los acoplamientos. Reemplace inmediatamente las piezas
desgastadas o dañadas.

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA


Una conexión a tierra o cableado incorrecto puede causar descargas eléctricas.
• Apague y desconecte el cable de alimentación eléctrica en el interruptor de corriente antes de desconectar los
cables y revisar el equipo.
• Utilice únicamente tomas eléctricas conectadas a tierra.
• Utilice únicamente cables de extensión de 3 hilos.
• Compruebe que los terminales de conexión a tierra del pulverizador y de los cables de extensión están intactas.

PELIGRO DE RETROCESO
Tenga cuidado; la pistola podría recular cuando se dispara y causar la caída del operario y lesiones graves.

310818P 3
ADVERTENCIA
PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO
Las piezas en movimiento pueden dañarle o amputarle los dedos u otras partes del cuerpo.
• Manténgase alejado de las piezas móviles.
• No utilice el equipo sin las cubiertas de protección.
• El equipo a presión puede ponerse en marcha inesperadamente. Antes de inspeccionar, mover, o revisar
el equipo, siga el Procedimiento de descompresión de este manual. Desconecte la fuente de alimentación
o el suministro de aire.

PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO


El uso incorrecto puede causar la muerte o heridas graves.
• No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor valor nominal del
sistema. Consulte la sección Características técnicas de todos los manuales del equipo.
• Utilice líquidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte las Características
técnicas en todos los manuales que acompañan al equipo. Lea las recomendaciones de los fabricantes de los
líquidos.
• Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas.
• No altere ni modifique el equipo.
• Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase en
contacto con su distribuidor Graco.
• Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas movibles y superficies
calientes.
• No utilice las mangueras para tirar del equipo.
• Mantenga a los niños y a los animales lejos de la zona de trabajo.
• Respete todas las normas relativas a la seguridad.

PELIGRO DE PIEZAS DE ALUMINIO A PRESIÓN


No utilice 1,1,1 tricloroetano, cloruro de metileno y otros disolventes de hidrocarburos halogenados o productos que
contengan dichos disolventes con equipos de aluminio presurizados. Esas sustancias podrían provocar peligrosas
reacciones químicas y ruptura del equipo, y causar la muerte, lesiones graves y daños materiales.

PELIGRO DE ASPIRACIÓN
Nunca coloque las manos cerca de la entrada de fluido de la bomba cuando ésta esté funcionando o presurizada.
La poderosa aspiración podría causar lesiones graves.

PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO


Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un veneno incoloro e inodoro. Respirar monóxido de carbono
puede causar la muerte. No trabaje con este equipo en un recinto cerrado.

PELIGRO DE VAPORES O LÍQUIDOS TÓXICOS


Los líquidos o los vapores tóxicos pueden provocar serios daños o incluso la muerte si entran en contacto con los
ojos o la piel, se inhalan o se ingieren.
• Lea la Hoja de datos de seguridad del material (MSDS) para conocer los peligros específicos de los líquidos
que esté utilizando.
• Guarde los fluidos peligrosos en un envase adecuado que haya sido aprobado. Proceda a su evacuación siguiendo
las directrices pertinentes.

PELIGRO DE QUEMADURAS
Las superficies del equipo y del fluido calentado pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Para evitar
quemaduras graves, no toque el fluido o el equipo caliente. Espere hasta que haya enfriado.

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL


Debe utilizar equipo de protección adecuado cuando trabaje, revise o esté en la zona de funcionamiento del equipo,
con el fin de protegerse contra la posibilidad de lesionarse gravemente, incluyendo lesiones oculares, la inhalación
de vapores tóxicos, quemaduras o la pérdida auditiva. Este equipo incluye, pero no está limitado a:
• Gafas de protección
• Ropas protectoras y un respirador, tal como recomiendan los fabricantes del fluido y del disolvente
• Guantes
• Protección auditiva

4 310818P
Información general de reparación

Información general de reparación


Instalación de la junta
ADVERTENCIA
tórica SAE
1. Desenrosque la contratuerca para
PELIGRO DE PIEZAS EN MOVIMIENTO tocar el racor.
Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones graves,
no toque ninguna pieza móvil o pieza eléctrica con los dedos
o con una herramienta cuando inspeccione las reparaciones.
2. Lubrique la junta tórica (A). A
Apague el pulverizador antes de repararlo. Instale todas las
cubiertas, juntas, tornillos y arandelas antes de accionar el ti5414a

pulverizador.
3. Enrosque a mano el racor.
1. Durante los procedimientos de reparación, mantenga des-
montados todos los tornillos, tuercas, arandelas, juntas
y racores eléctricos. Estas piezas suelen suministrarse
con los conjuntos de repuesto.
2. Una vez corregido el problema, compruebe la reparación.
3. Si el pulverizador no funciona correctamente, revise el
ti5415a
procedimiento de reparación para comprobar que lo ha
realizado correctamente. Si fuera necesario, vea la Guía 4. Desenrosque el racor hasta que
de localización de averías, página 7, para consultar otras esté correctamente orientado.
soluciones posibles.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE SUPERFICIES CALIENTES


PELIGRO DE EXPLOSIÓN
El sistema hidráulico y el motor podrían estar muy calientes
durante el funcionamiento y podrían quemar la piel si se
tocan.
5. Apriete la contratuerca al par indicado.
Los materiales inflamables derramados sobre el motor (Asegúrese de que la arandela está bien
caliente podrían causar incendios o explosiones. asentada sin pellizcar la junta tórica).
4. Instale la protección de la correa antes de accionar
el pulverizador y reemplácela si estuviera dañada.
La protección de la correa reduce el riesgo de pellizcar
o amputar los dedos; vea la ADVERTENCIA anterior.

Conexión a tierra ti5417a

Para que el pulverizador funcione de forma segura, conéctelo


a una tierra verdadera con la abrazadera de conexión a tierra.
Fig. 1.

6250

FIG. 1

310818P 5
Mantenimiento

Mantenimiento
DIARIO: Inspeccione el correcto funcionamiento del seguro
de la pistola.
ADVERTENCIA
DIARIO: Inspeccione el correcto funcionamiento de la válvula
de drenaje de presión.

PELIGRO DE INYECCIÓN DIARIO: Inspeccione y rellene el depósito de gasolina.


La presión del sistema debe liberarse manualmente para
evitar que el sistema se ponga en marcha o pulverice DIARIO: Compruebe que la base de bomba está apretada.
accidentalmente. El fluido a alta presión puede inyectarse
DIARIO: Compruebe el nivel de TSL en la tuerca base de bomba.
a través de la piel y causar lesiones graves. Para reducir
Si fuera necesario, llene la tuerca. Mantenga TSL en la tuerca
el riesgo de que se produzca la inyección, las salpicaduras
para evitar las acumulaciones de fluido en el eje del pistón y el
de fluido o problemas con las piezas móviles,
desgaste prematuro de las empaquetaduras y la corrosión de la
siga el Procedimiento de descompresión siempre que:
bomba.
• se le indique que se debe liberar la presión,
• deje de pulverizar, DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 20 HORAS
• revise o realice el mantenimiento de cualquier pieza DE FUNCIONAMIENTO
del equipo,
• o instale o limpie la boquilla de pulverización. Drene el aceite del motor y rellene con aceite limpio. Consulte
la viscosidad correcta del aceite en el manual del propietario
Procedimiento de del motor Honda.

descompresión SEMANAL: Retire la tapa del filtro de aire del motor y limpie el
elemento del filtro. Reemplácelo si fuera necesario. Si trabaja en
1. Enganche el seguro del gatillo.
condiciones muy polvorientas, limpie el filtro a diario y, si fuera
2. Coloque el interruptor ON/OFF del motor en posición OFF.
necesario, reemplácelo.
3. Mueva la válvula de la bomba hacia abajo (OFF) y gire
completamente el mando de control de la presión en sentido
Puede comprar filtros de repuesto en su concesionario local
antihorario.
HONDA.
4. Desenganche el seguro del gatillo. Sujete una parte metálica
de la pistola firmemente contra el lateral de un bidón metálico
SEMANAL/DIARIO: Retire la suciedad y los residuos del eje
conectado a tierra, y dispare la pistola para aliviar la presión.
hidráulico.
5. Enganche el seguro del gatillo.
6. Abra la válvula de drenaje de presión. Deje la válvula abierta
DESPUÉS DE CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMIENTO
hasta que esté listo para pulverizar de nuevo.
Si se sospecha que la boquilla de pulverización o la manguera
Cambie el aceite del motor. Consulte la viscosidad correcta del
están completamente obstruidas, o que no se ha liberado
aceite en el manual de instrucciones del propietario del motor
completamente la presión después de llevar a cabo las operaciones
Honda.
anteriores, afloje MUY LENTAMENTE la tuerca de retención de la
protección de la boquilla o el acoplamiento de la manguera para
SEMI-ANUAL:
liberar la presión gradualmente, y afloje después completamente.
Compruebe el desgaste de la correa, página 10; reemplace si
Limpie ahora la obstrucción de la boquilla o de la manguera.
fuera necesario.

PRECAUCIÓN UNA VEZ AL AÑO O 2000 HORAS:


Para obtener detalles sobre el mantenimiento y las espe-
cificaciones del motor, consulte el manual correspondiente Reemplace el aceite hidráulico y el elemento del filtro con aceite
al propietario del motor Honda, suministrado. hidráulico Graco 169236 (5 galones/20 litro) o 207428 (1 galones/
3,8 litro) y el elemento de filtro 246173; página 6.
DIARIO: Inspeccione el nivel de aceite del motor y rellene según
sea necesario. Reemplace la correa.

DIARIO: Inspeccione el nivel de aceite hidráulico y rellene según BUJÍA: Utilice únicamente bujías BPR6ES (NGK) o W20EPR-U
sea necesario. (NIPPONDENSO). La distancia entre electrodos debe estar entre
0,028 y 0,031 pulg. (0,7 a 0,8 mm). Utilice la llave para bujías
DIARIO: Inspeccione el desgaste y los daños de la manguera. cuando instale y desmonte las bujías.

6 310818P
Localización de averías

Localización de averías
Problema Causa Solución
El motor de gasolina tira con fuerza (no se pone La presión hidráulica es demasiado alta Gire mando de la presión hidráulica en sentido anti-
en marcha) horario hasta el ajuste más bajo
El motor de gasolina no se pone en marcha Interruptor en posición OFF, nivel de aceite Consulte el manual del motor, suministrado
bajo, no hay gasolina
El motor de gasolina no funciona correctamente Elevación Consulte el manual del motor, suministrado
Consulte el kit de reparación del motor de 6,5 CV,
n° 246311
El motor de gasolina funciona, pero la base de La válvula de la bomba está cerrada (OFF) Abra la válvula de la bomba (ON)
bomba no
Ajuste de presión demasiado bajo Aumente la presión. Vea el manual 310765

El filtro de salida de la base de bomba Limpie el filtro


(si se utiliza) está sucio u obstruido

La boquilla o el filtro de la boquilla Retire la boquilla y/o el filtro y límpielos


(si se utiliza) están obstruidos

Nivel del líquido hidráulico demasiado bajo Apague el pulverizador. Añada líquido*.
Vea la página 6

Correa desgastada o rota Reemplace

La bomba hidráulica está desgastada o dañada Lleve el pulverizador a un distribuidor Graco para
repararlo

Varilla de la bomba agarrotada debido a pintura Revise la bomba. Vea el manual 309277
seca

El motor hidráulico no alterna Cierre la válvula de la bomba (OFF). Baje la pre-


sión. Apague el motor (OFF). Mueva hacia arriba y
hacia abajo la varilla hasta que el motor hidráulico
comience a alternar
La base de bomba funciona, pero el caudal es La bola de retención del pistón no se asienta Efectúe el servicio de la bola de retención del
bajo en su recorrido ascendente correctamente pistón. Vea el manual 309277
Las empaquetaduras del pistón están des- Reemplace las empaquetaduras. Vea el manual
gastadas o dañadas 309277
La base de bomba funciona pero el caudal es Las empaquetaduras del pistón están des- Apriete la tuerca prensaestopas o reemplace
bajo en el recorrido descendente y/o en ambos gastadas o deterioradas las empaquetaduras. Vea el manual 309277
recorridos
La válvula de retención de la válvula de admis- Efectúe el servicio de la bola de retención de
ión no se asienta correctamente. la válvula de admisión. Vea el manual 309277

Fugas de aire en el tubo de aspiración Apriete el tubo de aspiración


Fugas de pintura que rebosan por la tuerca pren- Copela húmeda floja Apriete la tuerca prensaestopas lo suficiente como
saestopas para parar las fugas
Empaquetaduras del cuello desgastadas Reemplace las empaquetaduras.
o dañadas Vea el manual 309277
Fugas excesivas alrededor del eje de la varilla del Junta del vástago del pistón desgastada Reemplace estas piezas
pistón del motor hidráulico o dañada
Bajo suministro de fluido Ajuste de presión demasiado bajo Aumente la presión. Vea el manual 310765
El filtro de salida de la base de bomba Limpie el filtro
(si se utiliza) está sucio u obstruido
La línea de admisión a la entrada de la bomba Apriete
no está apretada
El motor hidráulico está desgastado o dañado Lleve el pulverizador a un distribuidor Graco para
repararlo
Gran caída de presión en la manguera de fluido Utilice una manguera de mayor diámetro o más
corta
El pulverizador se calienta excesivamente Acumulaciones de pintura el los componentes Limpiar
hidráulicos
El nivel de aceite es bajo Rellene con aceite. Vea la página 6
Pulverizado intermitente a la salida de pistola Aire en la bomba de fluido o la manguera Compruebe si hay conexiones flojas en el conjunto
de aspiración, apriételas y vuelva a cebar la bomba
Afloje la aspiración de la admisión Apriete
El suministro de fluido está vacío o bajo de Rellene el recipiente de suministro
nivel
Ruido excesivo de la bomba hidráulica Bajo nivel de líquido hidráulico Apague el pulverizador. Añada líquido*. Vea la
página 6
*Compruebe a menudo el nivel de líquido hidráulico. No permita que baje demasiado. Utilice únicamente líquido hidráulico Graco, página 6.

310818P 7
Bomba hidráulica

Bomba hidráulica

Desmontaje Instalación
1. Instale la bomba hidráulica (98) en el depósito (68) con
ADVERTENCIA cuatro tornillos (5); apriete a un par de 100 in-lb (11 N·m).
2. Instale la junta (62) y la tapa del depósito (68) con ocho
tornillos (27); apriete a un par de 90 in-lb (10 N·m).
3. Instale el codo (37) en la bomba hidráulica (98). Instale
el codo (37) en el tubo (94). Apriete a un par de 15 ft-lb
Libere la presión; página 6. (20,3 N·m).
4. Instale el codo (22); apriete a un par de 15 ft-lb (20,3 N·m).
Antes de comenzar la revisión, espere a que el sistema hidráulico 5. Instale el tubo de drenaje en la carcasa (97); apriete a un
se enfríe. par de 25 ft-lb (33,9 N·m).
6. Instale la polea del ventilador (96) con dos tornillos de
1. Coloque una bandeja de goteo o trapos debajo del fijación (133).
pulverizador para recoger las fugas de aceite hidráulico 7. Levante el motor e instale la correa (44).
durante las reparaciones. 8. Instale la protección de la corra (117) con el tornillo (172)
2. Retire el tapón de drenaje (40) y el filtro de aceite (47) y la tuerca (173).
y espere hasta que se drene el aceite hidráulico. 9. Conecte la bomba de pintura (111), página 15.
3. Fig. 2. Desconecte el tubo de aspiración (114). 10. Fig. 2. Conecte el tubo de aspiración (114).
4. Desconecte la bomba de pintura (111), página 15. 11. Instale el tapón de drenaje (40); apriete a un par de 110 in-lb
5. Retire el tornillo (172), la tuerca (173) y la protección (12,4 N·m). Instale el filtro de aceite (47); apriete 3/4 de
de la correa (117). vuelta después de que la junta toque la base. Llene la bomba
6. Levante el motor y retire la correa (44). hidráulica con aceite hidráulico Graco, página 6, a través
7. Retire los dos tornillos de fijación (133) y la correa del del orificio del codo (22). Llene el depósito con el aceite
ventilador (96). hidráulico restante.
8. Retire el tubo de drenaje del cárter (97). 12. Ponga en marcha la bomba y espere a que funcione a baja
9. Retire el codo (22). presión durante aproximadamente 5 minutos para purgar
10. Retire el tubo (94) del codo (37). Retire el codo (37) de la todo el aire.
bomba hidráulica (98). 13. Compruebe el nivel de aceite hidráulico y, si fuera necesario,
11. Retire los ocho tornillos (27), la tapa del depósito (68), rellene.
el conjunto del filtro (46) y la junta (62).
12. Retire los cuatro tornillos (5) y la bomba hidráulica (98)
del depósito (68).

8 310818P
98 22 97

16

44
47
96
133 37

173 58
117
17
172

94

68

27
5
111

46

114

62

ti5406a

40

FIG. 2

310818P 9
Correa del ventilador

Correa del ventilador

Desmontaje Instalación
1. Enrosque la correa (44) alrededor de la correa de acciona-
miento (43) y de la polea del ventilador (96).
ADVERTENCIA 2. Deje caer el motor (119) para aumentar la tensión en
la correa.
3. Gire hacia abajo la protección de la correa (117).
4. Apriete el botón de la protección de la correa (55).
Libere la presión; página 6.
1. Fig. 3. Afloje el botón de la protección de la correa (55).
2. Gire hacia arriba la protección de la correa (117).
3. Levante el motor (119) para retirar la tensión en la
correa (44).
4. Retire la correa de la polea (43) y la polea del ventilador (96).

117

44

119

96

ti5411a

43 55

FIG. 3

10 310818P
Motor

Motor

Desmontaje Instalación
NOTA: Todas las revisiones del motor deben realizarse en 1. Instale la placa del balancín (99), los amortiguadores (153)
un concesionario autorizado HONDA. y las arandelas (154) en el motor (119) con los cuatro
tornillos (23), las arandelas (7) y las tuercas (24); apriete
a un par de 125 in-lb (14,1 N·m).
2. Instale el motor y la placa del balancín (99) en el
ADVERTENCIA pulverizador.
3. Gire el soporte de retén del motor (105). Apriete el botón
del motor (55).
4. Realice la Instalación de la correa del ventilador;
Libere la presión; página 6. página 10.

1. Realice el Desmontaje de la correa del ventilador;


página 10.
2. Fig. 4. Afloje el botón del motor (55). Gire hacia afuera el
soporte del retén del motor (105).
3. Retire el motor (119) y la placa del balancín (99) del
pulverizador.
4. Retire los cuatro tornillos (23), las arandelas (7) y las tuercas
(24) y retire la placa del balancín (99), los amortiguadores
(153) y las arandelas (154) del motor (119).

24
7

119

ti5407a 154
55 105
153

99

154

23

FIG. 4

310818P 11
Reconstrucción del motor hidráulico

Reconstrucción del motor hidráulico

Desmontaje Instalación

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

PELIGRO DE PIEZAS VOLANTES


Libere la presión; página 6. El muelle de retención tiene una elevada energía potencial.
1. Coloque una bandeja de goteo o trapos debajo del Si se suelta sin las debidas precauciones, el muelle de
pulverizador para recoger las fugas de aceite hidráulico retención y las bolas podrían salir disparadas y alcanzar los
durante las reparaciones. ojos del operario. Utilice gafas de protección cuando des-
2. Retire el pasador de la bomba (92) y el clip de retención monte o instale el muelle de retención o las bolas. Si no uti-
(120), página 15. liza gafas de seguridad cuando retire el muelle de retención
3. Fig. 5. Retire las líneas hidráulicas (93, 95) de los racores podría sufrir lesiones en los ojos e incluso la ceguera.
(16) de la parte superior izquierda y derecha del motor
hidráulico. 1. Fig. 5. Coloque la tapa del motor hidráulico (64) en un torno
4. Afloje la contratuerca (65). de banco.
5. Desenrosque y retire la tapa del motor hidráulico (64). 2. Instale la horquilla, el retén del muelle, el pistón y el conjunto
6. Deslice el conjunto de la tapa del eje del pistón/motor de la varilla de disparo en la tapa del motor hidráulico. Utilice
hidráulico (A) del cilindro del motor hidráulico. una llave Allen acortada para instalar los dos tornillos (13) en
7. Retire la horquilla (78). el retén del muelle para sujetar el conjunto del eje del pistón
a. Fig. 5. Sujete la tapa del motor hidráulico en un torno de a la tapa del motor hidráulico.
banco, con el eje del pistón del motor hidráulico dirigido 3. Deslice el conjunto del eje del pistón (A) en el cilindro del
hacia arriba. motor hidráulico (67).
b. Utilice una llave Allen acortada para retirar los dos 4. Enrosque la tapa del motor hidráulico (64). Desenrosque la
tornillos (13) del retén del muelle (83). Retire la tapa del motor hidráulico hasta que la entrada y la salida estén
horquilla, el retén del muelle, el pistón y el conjunto de alineadas con los racores de la línea hidráulica y hasta que el
la varilla de disparo de la tapa del motor hidráulico. orificio de prueba de la tapa del motor hidráulico esté dirigido
hacia la protección de la correa (117).
5. Apriete la contratuerca (65) contra la tapa del motor
ADVERTENCIA hidráulico (64) a un par de 150 ft-lb (17 N·m).
6. Fig. 5. Instale las líneas hidráulicas (93, 95) en los racores
(16) del lado superior izquierdo o derecho del motor
hidráulico; apriete a un par de 40 ft-lb (54,2 N·m).
PELIGRO DE PIEZAS VOLANTES
7. Tire lentamente de la cuerda de arranque para alinear los
El muelle de retención tiene una elevada energía potencial. orificios del pasador del motor hidráulico y de la base de
Si se suelta sin las debidas precauciones, el muelle de bomba (111). Conecte con el pasador de la bomba (92);
retención y las bolas podrían salir disparadas y alcanzar los instale el clip del retén (120), página 15.
ojos del operario. Utilice gafas de protección cuando des- 8. Ponga en marcha el motor y accione la bomba durante
monte o instale el muelle de retención o las bolas. Si no uti- 30 segundas. Apague el motor. Compruebe el nivel de aceite
liza gafas de seguridad cuando retire el muelle de retención hidráulico y rellene con aceite hidráulico Graco, página 6.
podría sufrir lesiones en los ojos e incluso la ceguera.
c. Cubra el retén del muelle (83) con un trapo para
contener el muelle de retención (20) y las bolas (8)
cuando las retire de la horquilla. Retire las bolas de
retención y el muelle. Retire el retén del muelle.
d. Coloque la horquilla en un torno de banco y retire el
conjunto del eje del pistón de la misma.

12 310818P
16
5.a. 5.b. 5.c.

Orificio de
test hole
prueba
64

95
93
8
83

A 13

65 20
78

67

ti5412a

FIG. 5

310818P 13
Cambio del filtro/aceite hidráulico

Cambio del filtro/aceite hidráulico

Desmontaje

ADVERTENCIA

47
Libere la presión; página 6.

1. Fig. 6. Coloque una bandeja de goteo o paños


debajo del pulverizador para recoger el drenaje de
aceite hidráulico.
2. Retire el tapón de drenaje (40). Espere hasta que el
aceite hidráulico se drene. 9
3. Desenrosque lentamente el filtro (47) – el aceite 49
pasa a la ranura y se drena por la parte trasera.
4. Retire y vuelva a colocar la bola (9), el muelle (49) y 100
el retén (100).

Instalación
1. Instale el tapón de drenaje (40) y el filtro de aceite
(47). Apriete el filtro de aceite 3/4 de vuelta después
de que la junta toque la base.
2. Rellene con cinco cuartos de galón de aceite
hidráulico Graco 169236 (5 galones/20 litros) o
207428 (1 galón/3,8 litros). FIG. 6
3. Inspeccione el nivel de aceite.

14 310818P
Base de bomba

Base de bomba
Vea las instrucciones de reparación de la bomba en el
manual 309277
Instalación
Desmontaje ADVERTENCIA
1. Lave la bomba.
Si el pasador se aflojara, las piezas podrían romperse y salir
disparadas por el aire y causar lesiones graves o daños
ADVERTENCIA materiales. Asegúrese de que el pasador está correctamente
instalado.

PRECAUCIÓN
Libere la presión; página 6. Si la contratuerca de la bomba se afloja durante el func-
1. Fig. 7. Retire el tubo de aspiración (114) y la manguera de ionamiento, las roscas del alojamiento del cojinete y el tren
pintura (63) (retírelos por el extremo giratorio). de accionamiento sufrirán daños. Apriete la contratuerca
según las especificaciones.

1. Fig. 10. Enrosque la contratuerca en la parte inferior de las


roscas de la bomba. Enrosque la bomba completamente en
el colector. Desenrosque la bomba del colector hasta que la
salida de la bomba esté alineada con la manguera. Apriete a
mano la contratuerca, y después golpéela 1/8 a 1/4 de vuelta
con un martillo o apriétela a un par de 200 ft-lb (270 N·m).

63

114

ti2272a

FIG. 7
2. Fig. 8. Empuje hacia arriba el muelle de retención;
saque el pasador (92). ti2272d

FIG. 10
92
2. Fig. 11. Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta
120
que el orificio del pasador de la bomba esté alineado con el
orificio de la varilla hidráulica. Fig. 8. Empuje el pasador (92)
en el orificio. Introduzca los muelles de retención (120) en la
ranura.
ti2272b
FIG. 8
3. Fig. 9. Afloje la contratuerca. Desenrosque la bomba.

92
ti2272e
FIG. 11
3. Fig. 12. Llene la tuerca prensaestopas con líquido sellador
de cuellos (TSL) de Graco.
ti2272c
FIG. 9

ti2272f
FIG. 12
310818P 15
Piezas

Piezas
Diagrama de piezas – Pulverizadores GH 200, GH 230, GH 300, EH 200

167
164
122
165
108

121 166
103

112
12 113
47 60
130
82
150 2
59
79 128
125
91 9
19 137
49 151
75 35 100 152
163
6
81
27
132

48

39

116

54
174
ti5408b

70

16 310818P
Piezas

Lista de piezas – Pulverizadores GH 200, GH 230, GH 300, EH 200


Ref.
Ref.
No. Part No. Description Qty.
No. Part No. Description Qty.
116 248815 CART, frame, GH 1
2* 193710 SEAL, seat, valve 1 121 116756 FITTING, elbow, street 45 deg 1
6 100016 WASHER, lock 12 122 162485 NIPPLE, adapter 2
9 100084 BALL, metallic 1 125* 287798 STEM, drain valve; part of 245103 1
12* 193709 SEAT, valve 1 128* 111450 O-RING; part of 245103 1
19 108068 PIN, spring straight 2 130* 114680 PIN, dowel; part of 245103 1
27 112166 SCREW, cap, sch 12 132 109032 SCREW, mach, pnh 4
35 112827 BUTTON, snap 2 137* 115830 SPRING, compression 1
39 119408 WHEEL, pneumatic 2 150* 198063 RETAINER, valve spring 1
47 246173 FILTER, oil, spin on 1 151* 114708 SPRING, compression 1
48 116923 SCREW, hex head 4 152* 194102 HANDLE, valve cap 1
49 116967 SPRING, compression 1 163* 114688 NUT, cap 1
54 111841 WASHER, plain 5/8 2 164# 117285 O-RING 1
59* 114797 GASKET, 1 165# 15C766 TUBE, diffusion 1
60* 193706 HOUSING, valve, drain; part of 245103 1 166 244067 FILTER, fluid, 60 mesh, black 1
70 15B563 CLIP, retainer 2 167# 15C765 CAP, filter 1
75 183350 WASHER 2 174 110966 NUT 2
79▲ 189246 LABEL, warning 1
81 192027 SLEEVE, cart 2
82* 194052 CAM, drain valve; part of 245103 1
91▲ 194317 LABEL, Danger, English 1 ▲ Se encuentran disponibles etiquetas de peligro
100 198841 RETAINER, ball, press bypass 1 y de advertencia, adhesivos y tarjetas de recambio
103 246169 HOSE, drain 1 sin cargo alguno.
108 101754 PLUG 1
112 248818 HANDLE, cart 1 # Incluido en el kit del colector 287285
113 15E599 HOUSING, filter 1 * Incluido en el kit de la válvula de drenaje 245103

310818P 17
Diagrama de piezas – Pulverizadores GH 200, GH 230, GH 300, EH 200

Diagrama de piezas – Pulverizadores GH 200, GH 230, GH 300, EH 200

140
10
52 22
97 88
98
37
119
44

96

17 56
58
117 126
133
34
148
24
106
7

30 43
154
153
99

109
154
139 45
23
101
155
170
51 68
172 27
173 5
6
115
55

102

46

62
55
176
105

175

69 ti5409a

177 GH 300 40

18 310818P
Diagrama de piezas – Pulverizadores GH 200, GH 230, GH 300, EH 200

Lista de piezas – Pulverizadores GH 200, GH 230, GH 300, EH 200


Ref.
Ref. No. Part No. Description Qty.
No. Part No. Description Qty. 15F157 GH 200, GH 230 1
5 117471 SCREW, 1/4-20 flat head mach 4 15E583 GH 300 1
6 100016 WASHER, lock 12 15E585 EH 200 1
7 WASHER, flat 101 LABEL, brand
100023 GH 200, GH 230, EH 200 4 15E674 GH 200 1
100132 GH 300 4 15E677 GH 230 1
10 117560 SCREW, set, socket head 1 15E679 GH 300 1
17 107188 O-RING 4 15E681 EH 200 1
22 110792 ELBOW, male, 90 deg 1 102 15E587 TUBE, suction 1
23 SCREW, cap, hex hd 105 15E476 BRACKET, retainer, motor 1
113664 GH 200, GH 230, EH 200 4 106 SPACER, shaft, engine
106212 GH 300 4 248978 GH 200, GH 230; includes 43, 133 1
24 NUT, lock 15E586 GH 300 1
110838 GH 200, GH 230, EH 200 4 15B314 EH 200 1
101566 GH 300 4 109 237686 WIRE, ground assembly w/clamp 1
27 112166 SCREW, cap, sch 12 115 248976 RAIL, belt guard, assembly 1
30 SCREW, cap, hex hd includes 55, 170, 172, 173
108842 GH 200, GH 230 1 117 248973 GUARD, belt, assembly, painted 1
116645 GH 300 1 includes 51, 139, 148
34 WASHER 119 ENGINE
112717 GH 200, GH 230, EH 200 1 includes 7, 23, 24, 26, 30, 34, 99,
119438 GH 300 1 106, 33, 153, 154
37 116793 FITTING, elbow, hydraulic 1 248943 ENGINE, GX160K1QX2, 5.5 HP 1
40 116754 PLUG, hex head, hydraulic 1 248944 ENGINE, GX200QX2, 6.5 HP 1
43 PULLEY, 5.50 in. dia. 248945 ENGINE, GX270QA2, 9.0 HP 1
248978 GH 200, GH 230; includes 106, 133 1 248946 MOTOR, electric; see Manual 310812 1
119401 GH 300 1 119 ENGINE without kit parts
15E588 EH 200 1 802264 ENGINE, GX160K1QX2, 5.5 HP 1
44 BELT, V, gripnotch 116298 ENGINE, GX200QX2, 6.5 HP 1
119433 GH 200, GH 230, EH 200 ax41 in 1 803900 ENGINE, GX270QA2, 9.0 HP 1
119432 GH 300, ax44 in. 1 126 KEY, square, 3/16 x 1.25
45 116915 CAP, breather filler 1 117632 GH 200, GH 230, EH 200 1
46 116919 FILTER, hydraulic, suction 1 119484 GH 300 1
51 117284 GRILL, fan guard 1 133 100002 SCREW, set, sch 3
52 15B438 KNOB, pressure 1 139▲ 198492 LABEL, warning 1
55 15D862 NUT, hand 2 140 15A464 LABEL, control 1
56 154594 O-RING 2 148 115477 SCREW, mach., torx pan hd 4
58 156401 O-RING 1 153 DAMPENER, motor mount
62 246172 GASKET, reservoir 1 15E888 GH 200, GH 230 4
68 15E457 COVER, reservoir 1 195515 GH 300 4
69 15E342 TANK, reservoir 1 154 108851 WASHER, plain 8
88▲ 194126 LABEL, warning 1 155 198585 LABEL, hydraulic fluid, GH 1
96 15E410 PULLEY, fan 1 170 102040 NUT, lock, hex 1
97 246167 TUBE, hydraulic, case drain 1 172 119434 SCREW, shoulder, socket head 1
includes 56 173 116969 NUT, lock 1
98 PUMP, hydraulic 175 15E764 SPACER, shaft, engine, GH 300 1
246178 GH 200 1 176 15E973 GUARD, shield, engine, GH 300 1
248972 GH 230, EH 200 1 177 C20010 SCREW, cap, socket 2
249003 GH 300 1
99 BRACKET, engine mount ▲ Se encuentran disponibles etiquetas de peligro
y de advertencia sin cargo alguno

310818P 19
Diagrama de piezas – Pulverizadores GH 200, GH 230, GH 300, EH 200

Diagrama de piezas – Pulverizadores GH 200, GH 230, GH 300, EH 200

129
15 114
57 16
71
124
64 157
16 107
11

50
103
65
93

95 50

31
66 89
36 29

53 28

61
32
92 33
77
180
20 83 110
21
127 13
Ref 37 182
143
8
67

94

78 41
181
85 171
73 86

120
84
122
14 123
111
18

74
ti5410c

76 72

42
63
114

20 310818P
Lista de piezas – Pulverizadores GH 200, GH 230, GH 300, EH 200

Lista de piezas – Pulverizadores GH 200, GH 230, GH 300, EH 200

Ref. No.Part No. Description Qty.


Ref. No.Part No. Description Qty. 95 TUBE, hydraulic, return
8†★◆ 100069 BALL 2 15E595 GH 200, EH 200 1
11†◆ 100139 PLUG, pipe 1 15E598 GH 230, GH 300 1
13†★◆ 104092 SCREW, cap, sch 2 103 246169 HOSE, drain 1
14†★*◆ 105765 O-RING 1 includes 110
15†◆ SCREW, cap, hex hd 1 107 206994 FLUID, TSL, 8 oz 1
16◆ 117607 FITTING, elbow std thd 2 110 241920 DEFLECTOR, threaded15E676 1
18†*◆ 108014 O-RING 1 111 PUMP, displacement
20†★◆ 120990 SPRING, compression 1 Manual 309277
21 117608 FITTING, nipple, straight 1 248971 GH 200, EH 200, Series A 1
28*◆ 117739 WIPER, rod 1 248736 GH 230, GH 300, Series A 1
29*◆ 112342 BEARING, rod 1 287814 GH 200, Series B 1
31*◆ 112561 PACKING, block 1 287815 GH 230, GH 300, Series B 1
32 117441 VALVE, ball 1 114 246168 TUBE, suction, 5 gallon 1
33 189920 STRAINER, (1-11 1/2 npsm) 1 includes 33
36◆ 117609 FITTING, tee, branch, str thd 1 120 116551 RING, retaining 1
41◆ 15B564 SCREW, cap, socket low head 4 122 162485 NIPPLE, adapter 2
42†★◆ 114231 NUT, lock, hex 1 123 155494 UNION, swivel, 90 deg 1
50‡*◆ 117283 O-RING 1 124 114958 STRAP, tie 4
53 117328 FITTING, nipple, straight 1 127 116813 FITTING, nipple, hydraulic 1
57†◆ O-RING 1 129†◆ 15B063 LABEL 1
61†★◆ ROD, hydraulic motor 143◆ LABEL
15A693 GH 200, EH 200 1 15E676 GH 200 1
15E241 GH 230, GH 300 1 15E678 GH 230 1
63 243814 HOSE, coupled 1 15E680 GH 300 1
64†◆ CAP, hydraulic head assembly 1 15E682 EH 200 1
65◆ 15A726 NUT, jam 1 157 15B804 LABEL, Graco logo 2
66‡◆ SLEEVE, hydraulic cylinder 171 15E683 LABEL 1
246176 GH 200, EH 200 1 180✓ 15F242 GUARD, pump rod 1
248991 GH 230, GH 300 1 181✓ 113263 SCREW 1
67◆ MANIFOLD, adapter 182✓ 114231 NUT 1
15A728 GH 200, EH 200 1 183†◆ STOP, valve 1
15E243 GH 230, GH 300 1 184◆ FITTING, capnut 2
71†◆ WASHER, sealing
72†★◆ 117645 SPRING, compression 1
73†*◆ 178207 BEARING, piston 1
74†*◆ 178226 SEAL, piston 1 ▲ Se encuentran disponibles etiquetas de peligro
76†★◆ 15B463 RETAINER, spring 2 y de advertencia sin cargo alguno
77†◆ SLEEVE, valve
78†◆ YOKE, assembly (with trip rod) † Incluido en el kit de Trip Rod/Piston/Cap:
246610 GH 200, EH 200 1 288754 (GH200); 288755 (GH230, GH 300)
248823 GH 230, GH 300 1
‡ Incluido en el kit del prolongador (cilindro hidráulico):
83★ 192654 STOP, valve 1
84†★◆ 192656 PISTON 1 246176 (GH 200); 248991 (GH 230, GH 300)
85▲◆ 192840 LABEL 1 ★ Incluido en el kit de varilla de disparo/Pistón :
86 193394 NUT, retaining 1 246255 (GH 200); 248975 (GH 230, GH 300)
89 196723 CLIP, spring 1
92 197443 PIN, pump 1 * Incluido en el kit de sellos 246174
93◆ TUBE, hydraulic, supply
198629 GH 200, EH 200 1 ◆ Incluido en el kit de Hydraulic Motor Repair:
15E596 GH 230, GH 300 1 248021 (GH200); 248977; (GH 230, GH 300
94 TUBE, hydraulic, supply ✓ Se utiliza en EH 200
15E594 GH 200, EH 200 1
15E597 GH 230, GH 300 1

310818P 21
Pulverizadores GH 200 con pistola de pulverización y mangueras

Pulverizadores GH 200 con pistola


de pulverización y mangueras
248560 Incluye 201 y 202

Ref
No. Part No. Description Qty.
201 248559 GH 200 1
See cover and Parts, pages 16 - 21
202 287037 KIT, gun, Contractor 1
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) 202c 202b
Includes 202a - 202d
202a 240797 HOSE, grounded, nylon; 3/8 in. ID; 1
cpld 3/8-18 npsm; 50 foot (15 m);
spring guards both ends 202
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)
202b 238358 HOSE, grounded, nylon; 3/16 in. ID; 1 202d
cpld 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f);
3 foot (0.9 m); spring guards both ends
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) 202a ti5413a

202c 246220 Contractor Spray Gun 1


®
Includes 517 RAC X SwitchTip
and HandTite™ Guard
See 309639 for parts
202d 159841 ADAPTER, 3/8 X 1/4 in. npt 1

Pulverizadores GH 230 con pistola


de pulverización y mangueras
248562 Incluye 201 y 202

Ref
No. Part No. Description Qty.
201 248561 GH 230 1
See cover and Parts, pages 16 - 21
202 287042 KIT, gun, Silver 1 202c 202b
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)
Includes 202a - 202d
202a 240797 HOSE, grounded, nylon; 3/8 in. ID; 1
cpld 3/8-18 npsm; 50 foot (15 m);
202
spring guards both ends
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) 202d
202b 238358 HOSE, grounded, nylon; 3/16 in. ID; 1
cpld 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f);
3 foot (0.9 m); spring guards both ends 202a ti5413b
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)
202c 246240 Silver Spray Gun 1
®
Includes 517 RAC X SwitchTip
and HandTite™ Guard
See 309740 for parts
202d 159841 ADAPTER, 3/8 X 1/4 in. npt 1

22 310818P
Pulverizadores GH 300 con pistola de pulverización y mangueras

Pulverizadores GH 300 con pistola


de pulverización y mangueras
248564 Incluye 201 y 202

Ref
No. Part No. Description Qty.
201 248563 GH 300 1
See cover and Parts, pages 16 - 21
202 287042 KIT, gun, Silver 1 202c 202b
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)
Includes 202a - 202d
202a 240797 HOSE, grounded, nylon; 3/8 in. ID; 1
cpld 3/8-18 npsm; 50 foot (15 m); 202
spring guards both ends
3300 psi (227 bar, 22.7 MPa) 202d
202b 238358 HOSE, grounded, nylon; 3/16 in. ID; 1
cpld 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f);
3 foot (0.9 m); spring guards both ends 202a ti5413b

3300 psi (227 bar, 22.7 MPa)


202c 246240 Silver Spray Gun 1
®
Includes 517 RAC X SwitchTip
and HandTite™ Guard
See 309740 for parts
202d 159841 ADAPTER, 3/8 X 1/4 in. npt 1

310818P 23
24 310818P
Características técnicas

Características técnicas
Pulveri- Presión Capacidad Motor Caudal Tamaño máximo Entrada Salida de fluido
zador hidráulica del CV (kW) máximo de la boquilla de fluido in.
psi (bar) depósito gpm (lpm) in.
hidráulico
Galones
(Litros)
1 pistola 2 pistolas npsm(m) npt(f)
GH 200 1825 1,25 5,5 (4,1) 2,0 (7,6) 0,046 0,033 1 npsm(m) 3/8 3/8
Gasolina (125,8) (4,75)
GH 230 1825 1,25 6,5 (4,8) 2,3 (8,7) 0,052 0,037 1 npsm(m) 3/8 3/8
Gasolina (125,8) (4,75)
GH 300 1825 1,25 9,0 (6,7) 3,0 (11,4) 0,057 0,039 1 npsm(m) 3/8 3/8
Gasolina (125,8) (4,75)
EH 200 1825 1,25 2,0 (1,5) 1,2 (4,5) 0,031 0,021 1 npsm(m) 3/8 3/8
120 Vca (125,8) (4,75)
EH 200 1825 1,25 3,0 (2,2) 1,5 (5,7) 0,037 0,025 1 npsm(m) 3/8 3/8
240 Vca (125,8) (4,75)

Piezas húmedas del pulverizador básico:


Acero al carbono revestido de zinc y níquel, acero inoxidable, PTFE, acetal, revestimiento de cromo, cuero, V-Maxt
UHMWPE, aluminio, acero inoxidable, carburo de tungsteno, cerámica, nylon, aluminio

Dimensiones
Pulverizador Peso Altura in. (cm) Anchura Longitud
lb (kg) in. (cm) in. (cm)
Manija hacia arriba Manija hacia abajo
GH 200 Gasolina 163 (73,35) 39 (99) 32 (81,3) 24 (61) 48 (121,92)
GH 230 Gasolina 168 (75,6) 39 (99) 32 (81,3) 24 (61) 48 (121,92)
GH 300 Gasolina 195 (87,75) 39 (99) 32 (81,3) 24 (61) 48 (121,92)
EH 200 120 Vca 186 (83,7) 39 (99) 32 (81,3) 24 (61) 48 (121,92)
EH 200 240 Vca 186 (83,7) 39 (99) 32 (81,3) 24 (61) 48 (121,92)

Niveles de sonido*
Presión de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 dB(A)
Potencia de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 dB(A)
*Medida en las condiciones de carga normales
(sólo gasolina)

Accesorios
Debe comprarse por separado.
ACEITE HIDRÁULICO APROBADO POR GRACO
169236 5 Galón (19 litros)
207428 1 Galón (3,8 litros)

310818P 25
Garantía de Graco

Garantía de Graco
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty
published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by
Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with
structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or
maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs
will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or
consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to
the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or
the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the
negligence of Graco, or otherwise.
PARA LOS CLIENTES DE GRACO QUE HABLAN ESPAÑOL
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Las partes reconocen haber convenido que el
presente documento, así como todos los documentos, notificaciones y procedimientos judiciales emprendidos, presentados o establecidos que
tengan que ver con estas garantías directa o indirectamente, estarán redactados en inglés.
ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE
Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the Graco Contractor Equipment Warranty Program".

TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Para información sobre patentes, vea www.graco.com/patents.
Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 310778
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea

GRACO INC. AND SUBSIDIARIES P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 USA
Copyright 2004, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001.
www.graco.com
Revised June 2013

26 310818P

También podría gustarte