0% encontró este documento útil (0 votos)
19 vistas374 páginas

Manual T-Cross 2021

Cargado por

lazio77
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
19 vistas374 páginas

Manual T-Cross 2021

Cargado por

lazio77
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 374

Manual de instrucciones

T-Cross
Edición 2021

Manual de instrucciones
T-Cross
Índice
Sobre este Manual de – Apoyacabezas 87
instrucciones 5 – Funciones del asiento 88
Iluminación
Significados de los símbolos 6
– Indicadores de dirección 89
– Luces de conducción 90
Manual de instrucciones – Iluminación interior 95
Visibilidad
Vista general del vehículo
– Limpiavidrios y lavavidrios 96
– Vista frontal 7
– Espejos retrovisores 98
– Vista trasera 8
– Protección solar 101
– Puerta del conductor 9

A
– Lado del conductor 10 Calefacción y aire acondicionado
– Consola central 11 – Calentar, ventilar, refrigerar 103
– Lado del acompañante delantero 12
Conducción
– Símbolos en el revestimiento interior del
techo 12 – Orientaciones para conducción 108
– Prender y apagar el motor 117

– Instrumento combinado
PI
Información para el conductor
– Luces de advertencia y de control

– Mando del panel de instrumentos


– Mando e indicaciones en la radio
Seguridad
– Orientaciones generales
13
15
29
31

35
– Sistema Start-Stop
– Caja de cambios manual
– Transmisión automática
– Sistema de asistencia en subidas
– Dirección asistida
– Selección del perfil de conducción
– Indicador off-road
121
124
125
129
130
131
133
– Ajuste la posición del asiento 37 Sistema de asistencia al conductor
O
– Cinturones de seguridad 39 – Sistema regulador de velocidad (GRA) 136
– Sistema de airbag 47
– Transporte de niños en el vehículo 55 Estacionar y maniobrar
– En caso de emergencia 64 – Estacionar 138
– Freno de estacionamiento 139
Abrir y cerrar – Directrices de seguridad para sistemas de
– Llave del vehículo 66 estacionamiento 139
– Sistema de bloqueo y de arranque sin – Ayuda de estacionamiento (Park Pilot) 140
C

llave “Keyless Access” 68 – Cámara de marcha atrás (Rear View) 143


– Puertas y tecla del cierre centralizado 70 – Asistente de dirección para
– Sistema de alarma antirrobo 75 estacionamiento (Park Assist) 145
– Vigilancia del habitáculo 75 – Sistemas de asistencia de frenos 149
– Portón trasero 76
Equipos prácticos
– Vidrios 78
– Techo solar panorámico 80 – Portaobjetos 152
– Portabebidas 156
Volante – Encendedor de cigarrillos 157
– Ajuste la posición del volante 82 – Toma de corriente 157
Asientos y apoyacabezas Multimedia
– Asiento delantero 83 – Subwoofer 159
– Asientos traseros 84

2 Índice
Radios Combustible
– Antes de la primera utilización 159 – Orientaciones de seguridad para el
– Otros documentos aplicables 159 manejo de combustible 256
– Cuadro general de confort 159 – Tipos de combustible y abastecimiento 257
– Recomendaciones de seguridad 160 – Unidad de control del motor y sistema de
– Indicaciones de uso 162 control de emisiones de los gases de
– Administración de energía 162 escape 260
– Código antirrobo 162 – Calidad de los combustibles 262
– Display 163 Autoayuda
– Vista general del equipo 163 – Herramientas de a bordo 263
– Información básica de comando 166 – Escobillas de los limpiavidrios 264
Conectividad – Iluminación exterior 266
– App-Connect 169 – Fusibles 271

A
– Apple CarPlay™ 170 – Ayuda de arranque 276
– Android Auto™ 171 – Remolcar 279
– Mirror Link™ 172 Verificación y reabastecimiento
Composition Touch (R 340G) – En el compartimiento del motor 282
– Operación de la radio 173 – Fluidos y recursos 287

– Configuraciones
Discover Media
– Radio
– Medios
PI
– Operación de medios
– Conexiones con y sin cables
– Teléfono
177
181
184
193

195
199
– Agua de los lavavidrios
– Aceite del motor
– Líquido refrigerante del motor
– Líquido de frenos
– Batería del vehículo
Ruedas y neumáticos
– Sistema de control de los neumáticos
287
288
292
295
297

302
– Imágenes 208 – Información importante sobre ruedas y
neumáticos 304
O
– Navegación 210
– Cambio de rueda 316
– Comando de voz 218
– Teléfono 220 Mantenimiento
– Configuraciones 231 – Servicio 322
VW Play – Conservación del vehículo 325
– Accesorio, reposición de piezas,
– Bienvenido al VW Play 234
reparaciones y modificaciones 334
– Cuadro general del equipo 234
C

– Pantallas de acceso rápido 235 Información al consumidor


– Radio 235 – Garantía Volkswagen 338
– Medios 236 – Ofertas de servicios adicionales 339
– Conéctese 238 – Etiquetas adhesivas y plaquetas 340
– App store 239 – Recepción de la radio y antena 340
– Apple CarPlay™ 240 – Instalar la radio 341
– Android Auto™ 241 – Volumen de la radio o del sistema de
– Configuraciones 241 navegación 341
Transportar
– Acomodar volúmenes del equipaje 245
22A.5L1.TCR.60

– Maletero 246
– maleteros de techo 248
– Conducción con remolque 251

Índice 3
– Auriculares 341
– Declaraciones de conformidad 342
Datos técnicos
– Indicaciones sobre los datos técnicos 343
– Información sobre el consumo de
combustible 344
– Datos de identificación del vehículo 345
– Número de identificación del vehículo en
el parabrisas 346
– Información del aire acondicionado 346
– Dimensiones 347
– Capacidades 348
– Motor de gasolina 349

A
– Motores TOTALFLEX 352

Abreviaturas empleadas 354

Índice alfabético 356

PI
O
C

4 Índice
Sobre este Manual de instrucciones
Este Manual de instrucciones es válido para todas las Componentes adicionales de la literatura
versiones y modelos disponibles para este vehículo. de a bordo (opcionales):
El manual de instrucciones describe todos los equi-
pos y modelos, sin que se los identifique como equi- – Suplemento 
pos especiales o variaciones de modelo. De esta for-
ma, se pueden describir equipos que su vehículo no
posea o que estén disponibles apenas en algunos
mercados. Usted obtiene los equipos de su vehículo
en la documentación de venta. Para mayor informa-
ción, dirigirse a su Concesionario Volkswagen.
Todas las indicaciones de este Manual de instruccio-
nes se refieren a la información disponible a la fecha
de cierre de la redacción. Debido al continuo desa-

A
rrollo del vehículo, es posible que haya diferencias
entre el vehículo y las indicaciones de este manual
de instrucciones. No se puede reivindicar ninguna
exigencia de las diferentes indicaciones, ilustracio-
nes o descripciones de este manual.
Al vender o prestar el vehículo, asegurarse de que
toda la documentación de a bordo siempre se en-
PI
cuentra en el vehículo.
– Usted encontrará un índice remisivo ordenado al-
fabéticamente al final del manual.
– Un índice de abreviaturas al final del manual ex-
plica abreviaturas y designaciones técnicas.
– Indicaciones de dirección como izquierda, dere-
cha, delantero y trasero, se refieren, por regla ge-
neral, al sentido de la marcha del vehículo, salvo
que se indique lo contrario.
O
– Las Ilustraciones sirven de orientación y deben
entenderse como representaciones esquemáticas.
– Definiciones breves que se destacan por color y
son colocadas antes de algunas secciones de este
manual, y resumen las funciones y el uso de un
sistema o equipo. Más información sobre los sis-
temas y equipos, además de sus características,
comandos y límites del sistema se encuentran en
C

las secciones correspondientes.


– Modificaciones técnicas en el vehículo surgidas
después del cierre de la redacción de este manual
se encuentran en un Suplemento anexo a la docu-
mentación de a bordo.

Componentes fijos de la literatura de a


bordo:
– Manual de instrucciones
– Folleto Verificación de Servicios (para mercados
sin plan de servicio digital) (puede no estar dispo-
22A.5L1.TCR.60

nible en algunos países)

Sobre este Manual de instrucciones 5


Significados de los símbolos
Hace referencia a un apartado del texto con información importante y orientaciones de se-
 guridad  dentro de un capítulo. Esta referencia siempre debe tenerse en cuenta.

 Esta flecha indica que el apartado continúa en la página siguiente.

 Esta flecha indica el final del apartado.

El símbolo identifica situaciones en las cuales el vehículo debe ser detenido lo más rápido
 posible.
® El símbolo identifica una marca registrada. La ausencia de este símbolo no garantiza que los
términos puedan ser usados libremente.
→ Los símbolos de este tipo hacen referencia a advertencias dentro del mismo apartado o en la
→ página indicada, sobre los posibles riesgos de accidente y lesiones e indican cómo proceder

A
→ para evitarlos.
→ Referencia cruzada, dentro del mismo apartado o de la página indicada, sobre posibles da-
ños materiales.

PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten de situacio-

ADVERTENCIA
PI
nes extremadamente peligrosas que, de ignorarse,
podrían provocar la muerte o lesiones graves.

Los textos con este símbolo advierten de situacio-


nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN
O
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
lesiones leves o graves.

AVISO
Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
C

car daños en el vehículo.

Los textos con este símbolo contienen reco-


mendaciones sobre cómo proteger el medio
ambiente.

Los textos con este símbolo contienen infor-


mación adicional. 

6 Significados de los símbolos


Vista general del vehículo

Vista frontal

A
PI
Fig. 2 Vista frontal del vehículo.
O
Leyenda para→ fig. 2:
1 Manillas exteriores de las puertas.................................................................................................................... 70
2 Faro delantero.......................................................................................................................................................... 89
3 Farol de neblina........................................................................................................................................................ 90, 266
4 Sensores delanteros de ayuda al estacionamiento................................................................................... 140
5 Alojamiento de la argolla de remolque delantera detrás de una cubierta..................................... 279
C

6 Palanca de desbloqueo de la tapa del compartimento del motor..................................................... 285


7 Parabrisas
– Limpiaparabrisas................................................................................................................................................. 96
– Sensor de lluvia y de luz en la zona del retrovisor interior............................................................... 97 
22A.5L1.TCR.60

Vista general del vehículo 7


Vista trasera

A
Fig. 3 Vista trasera del vehículo.

Leyenda para→ fig. 3:


PI
1 Antena del techo...................................................................................................................................................... 338
O
2 Linterna de freno elevada
3 Luneta
– Desempañador de la luneta........................................................................................................................... 103
– Limpialuneta......................................................................................................................................................... 96
4 Zona para:
– Apertura de la tapa trasera............................................................................................................................ 76
– Cámara de marcha atrás.................................................................................................................................. 143
C

5 Iluminación de la placa de licencia trasera................................................................................................... 266


6 Linterna de neblina (únicamente del lado izquierdo) y reflector de iluminación del lado
derecho y lado izquierdo (dependiendo de la versión)
7 Sensores traseros para ayuda al estacionamiento.................................................................................... 140
8 Puntos de apoyo del gato.................................................................................................................................... 320
9 Linterna trasera........................................................................................................................................................ 90, 266
10 Portezuela del depósito de combustible....................................................................................................... 259
11 Retrovisores exteriores......................................................................................................................................... 98
12 Larguero para el portaequipajes de techo.................................................................................................... 248 

8 Manual de instrucciones
Puerta del conductor

A
PI
Fig. 4 Vista general de los comandos en la puerta del conductor.

Leyenda para → fig. 4:


1 Zona para:
O
– Interruptor giratorio de los espejos retrovisores exteriores eléctricos....................................... 98
– Teclas para accionar los vidrios eléctricos............................................................................................... 78
2 Manilla interna de la puerta................................................................................................................................ 70
3 Tecla del cierre centralizado para el cierre y la apertura del vehículo.............................................. 70
4 Luz de control del cierre centralizado............................................................................................................ 71
5 Portaobjetos.............................................................................................................................................................. 152 
C
22A.5L1.TCR.60

Vista general del vehículo 9


Lado del conductor

2 3

1
4
5 5
14 6
13 7

A
12

Fig. 5 Vista general del lado del conductor.

Leyenda para → fig. 5:


PI 11 10 9 8
BBF-0055

1 Difusores de aire...................................................................................................................................................... 103


O
2 Palanca de los indicadores de dirección y del farol alto......................................................................... 89
3 Instrumento combinado....................................................................................................................................... 15
– con luces de advertencia y de control....................................................................................................... 13
4 Palanca para limpiavidrios y lavavidrios........................................................................................................ 96
– con teclas para operar los menús , ....................................................................................... 29
5 Mandos del volante multifunción:
– Selectores basculantes del Tiptronic......................................................................................................... 126
C

– Audio, navegación  
– Comandar sistemas de asistencia al conductor , , ,   ................................................ 136
– Ajuste del volumen  , 
– Operar la selección de menús   , , , ................................................................................. 30
– Activación del mando de voz 
– Ingresar al menú del teléfono o atender una llamada telefónica 
6 Bocina (funciona solo con el motor encendido)
7 Cerradura de encendido....................................................................................................................................... 117
8 Pedales......................................................................................................................................................................... 108
9 Lugar de instalación del airbag frontal del conductor............................................................................ 51
10 Palanca para regular la columna de dirección............................................................................................ 82
11 Tapa de acceso a la caja de fusibles................................................................................................................ 271 

10 Manual de instrucciones
12 Empuñadura para desbloquear la tapa del compartimento del motor............................................ 285
13 Conmutador para ajuste del alcance del faro............................................................................................. 94
14 Conmutador de las luces...................................................................................................................................... 90 

Consola central

1
7
2
6

A
3

PI
Fig. 6 Vista general de la parte superior de la conso-
la central.
5

Fig. 7 Vista general de la parte inferior de la consola


central.
4

BBF-0056

Leyenda para → fig. 6:


O
1 Radio............................................................................................................................................................................. 159
2 Tecla para encender y apagar las luces de advertencia .................................................................... 64
3 Luz de control de desactivación del airbag frontal del acompañante delantero  ............ 48
4 Mandos del aire acondicionado o del Climatronic.................................................................................... 103
5 Mandos para los sistemas de asistencia........................................................................................................ 108
6 Difusores de aire...................................................................................................................................................... 103
C

– Dependiendo de la versión del vehículo, pueden existir difusores de aire para los acom-
pañantes del asiento trasero.

Leyenda para → fig. 7:


1 Palanca para:
– Transmisión manual.......................................................................................................................................... 124
– Transmisión automática.................................................................................................................................. 125
2 Toma de 12 V............................................................................................................................................................ 157
3 Portatarjetas.............................................................................................................................................................. 152
4 Portaobjetos con portabebidas en la consola central............................................................................. 156
22A.5L1.TCR.60

5 Palanca del freno de estacionamiento........................................................................................................... 139 

Vista general del vehículo 11


6 Tecla de arranque del motor (Press & Drive)............................................................................................... 118
7 Portaobjetos
– con función de carga sin cable según norma QI................................................................................... 153 

Lado del acompañante delantero

A
1
2
3
PI
Fig. 8 Vista general del lado del pasajero delantero.

Leyenda para → fig. 8:


Lugar de instalación del airbag frontal del acompañante en el panel de instrumentos..........
Difusores de aire......................................................................................................................................................
Interruptor accionado por la llave para desconectar el airbag frontal del acompañante de-
lantero..........................................................................................................................................................................
47
103

52
4 Palanca de apertura de la guantera................................................................................................................. 152 
O
Símbolos en el revestimiento interior del techo
Símbolo Significado


C

, Teclas de las luces internas y de lectura → pág. 89.

, , 
 Interruptor para el techo solar → pág. 80.

 Teclas de la cortina de protección solar → pág. 102


 

12 Manual de instrucciones
Información para el Símbolo Significado →
Encendido: la dirección electrome-
conductor cánica no funciona.
→ pág. 130
Cinturón de seguridad no colocado
Luces de advertencia y de por el conductor o por el pasajero
control  delantero.
→ pág. 39
Las luces de advertencia y de control indican Alternador averiado.
alertas → , averías → o funciones específicas.  → pág. 297
Algunas luces de advertencia y de control se en-
Luz de advertencia central. Obser-
cienden cuando el encendido está conectado, y
ve la información adicional en el
se deben apagar cuando el motor está en marcha
o durante la conducción.
 display del instrumento combina-
do.

A
Según la versión, el display del instrumento com- Si se enciende: ESC averiado o apa-
binado puede exhibir mensajes de texto adiciona- gado por el sistema.
les con información más detallada o solicitud de → pág. 149
alguna información → pág. 15.  Si parpadea: ESC o ASR activado y
Según los equipos del vehículo, es posible que, en en funcionamiento.
lugar de una luz de advertencia, se muestre un → pág. 149

do.

acústicas.

Símbolo
PI
símbolo en el display del instrumento combina-

Cuando algunas luces de advertencia y de control


se encienden, también se emiten advertencias

Significado →
Luz de advertencia central. Obser-



Control de tracción (ASR) apagado
manualmente.
→ pág. 149
ABS averiado o no funciona.
→ pág. 149
Linterna de neblina encendida.
→ pág. 91
La iluminación de conducción no
ve la información adicional en el
  funciona en forma parcial o total.
O
display del instrumento combina-
do. → pág. 266

 ¡No continuar! Deficiencia en el sistema de control

 Freno de mano puesto.  de emisiones de contaminantes.


→ pág. 260
→ pág. 139
Deficiencia en el control electróni-
 ¡No continuar!
Nivel del líquido de frenos muy ba-  co de la potencia del motor.
 jo o sistema de frenos averiado.
→ pág. 260
C

→ pág. 295 Dirección electromecánica reduci-


¡No continuar!  da.
→ pág. 130
Temperatura del líquido refrigeran-
te del motor muy alta o nivel del lí- Presión de los neumáticos muy ba-
 quido refrigerante del motor muy

ja o sistema de control de los neu-
bajo. máticos averiado.
→ pág. 292 → pág. 302
Depósito de combustible casi va-
 ¡No continuar!
Presión del aceite del motor muy  cío.
 baja.
→ pág. 19
→ pág. 288 Encendido: nivel del aceite del mo-
22A.5L1.TCR.60

Si parpadea:  ¡No continuar! Di-  tor muy bajo.


→ pág. 288 
 rección averiada.
→ pág. 130

Información para el conductor 13


Símbolo Significado → Símbolo Significado →
Si parpadea: sistema de aceite del Nivel de carga de la batería del te-
motor averiado. léfono móvil.
→ pág. 288
 Solo cuando está activado por la
interfaz de teléfono móvil instalada
Sistema del airbag o del pretensor
de los cinturones de seguridad de- de fábrica → pág. 159.
 lanteros averiado. Temperatura exterior debajo de +4
→ pág. 47
 °C.
→ pág. 22
Transmisión automática: avería en
 la transmisión automática.
→ pág. 125 
Orientación par informaciones en
la documentación de a bordo.
Indicadores de dirección izquierdo
o derecho. ADVERTENCIA
→ pág. 89 Observar las luces de advertencia encendidas y

A
Luces de advertencia conectadas. los mensajes de texto es fundamental para la
 → pág. 64 seguridad del conductor y de los acompañan-
Luces de freno de emergencia en tes, evitando posibles paradas del vehículo, co-
funcionamiento. mo también posibles accidentes.
→ pág. 64 ● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
Encendido: ¡pise el pedal del freno! didas ni los mensajes de texto.


→ pág. 125

nada.
→ pág. 125
PI
(arrancar el motor).

Si parpadea: la tecla de bloqueo de


la palanca selectora no está engra-

Sistema regulador de velocidad


(GRA) conectado.
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro para todos los pasajeros del vehículo
y los demás conductores.
● Estacionar el vehículo a una distancia segura
de la pista de rodaje para que ninguna de las
piezas del sistema de escape entre en con-
tacto con materiales inflamables como, por
ejemplo, pasto seco, combustible, aceite, etc.
→ pág. 136 ● Un vehículo parado sin la debida señalización
O
Farol alto encendido o ráfaga ac- representa un gran riesgo de accidente para
sí mismo y para terceros. Siempre accionar
 cionada.
→ pág. 89 las luces de advertencia y utilizar el triángulo
de seguridad para alertar a otros vehículos.
Sistema Start-Stop activo.
 → pág. 121 ● Antes de abrir la tapa del compartimento del
El sistema Start-Stop no está dis- motor, desconectar el motor y aguardar has-
ta que su temperatura haya bajado lo sufi-
 ponible.
ciente.
C

→ pág. 121
Perfil de conducción Eco ● El compartimento del motor de todo vehícu-
 → pág. 131. lo es un área peligrosa y puede causar lesio-
nes graves → pág. 282, Orientaciones de se-
Perfil de conducción Normal. guridad para trabajos en el compartimento
 → pág. 131
del motor.
Perfil de conducción Sport.
 → pág. 131 AVISO
Perfil de conducción Individual. Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
 → pág. 131 cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
Recordatorio de servicio o servicio ños en el vehículo. 
 por vencer.
→ pág. 28

14 Manual de instrucciones
Instrumento combinado ADVERTENCIA
La distracción del conductor puede provocar
accidentes y lesiones.
 Introducción al tema
● Nunca manejar los botones del instrumento
combinado mientras conduce.
Dependiendo de la versión y del país del vehículo, ● Realizar todas las configuraciones de los in-
puede estar equipado con un instrumento combi- dicadores del display del instrumento combi-
nado analógico o digital (Active Info Display). nado y de la visualización del display en el
Después de arrancar el motor con la batería del sistema de radio solo con el vehículo parado
vehículo totalmente descargada o con una bate- para reducir el riesgo de accidentes y lesio-
ría cambiada, las configuraciones del sistema (co- nes. 
mo hora, configuraciones de confort y programa-
ciones) pueden desprogramarse o borrarse. Com-
probar y corregir las configuraciones después de

A
que la batería del vehículo haya sido suficiente-
mente recargada.

Instrumento combinado analógico


 Tenga en cuenta PI , al principio de este capítulo, en la página 15.
O
Fig. 9 instrumento combinado analógico.
C

Algunos controles y funciones representados 4 Botón para poner en cero o para exhibición
aquí pertenecen a determinados modelos y ver- del odómetro parcial (trip).
siones o son opcionales. – Presionar la tecla  durante aproxima-
damente 2 segundos para poner en cero el
Explicaciones sobre los instrumentos→ fig. 9: odómetro parcial.
1 Tacómetro (cuentarrevoluciones) (revolucio- 5 Velocímetro (medidor de velocidad).
nes x 1000 por minuto del motor en funcio-
6 Indicador del nivel de combustible
namiento) → pág. 19.
→ pág. 19.
2 Tecla de ajuste del reloj1)  → pág. 27.
7 Indicador de temperatura del líquido refrige-
3 Indicadores del display → pág. 22. rante del motor → pág. 21 
22A.5L1.TCR.60

1) Dependiendo de la versión del vehículo, el reloj se puede ajustar también a través del menú de configuraciones en el display de la
radio.

Información para el conductor 15


Instrumento combinado digital (Active Info Display) - variante 1
 Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 15.

A
Fig. 10 Active Info Display en el tablero de instrumentos (variante 1).

Perfiles de información
El Active Info Display es un instrumento Se pueden seleccionar diferentes perfiles de in-
PI
combinado digital con un display colorido
de alta resolución TFT. Con la selección de
diferentes perfiles de información, se
pueden representar otros instrumentos
redondos clásicos, como tacómetro o ve-
locímetro.
formación específicos de temas, por medio de la
tecla  en el sistema de la radio, en el botón de
función selección  , seleccionar
Active Info Display O en la pantalla de la radio, en la
pantalla principal arrastre hacia la izquierda una
vez y seleccione Active Info Display .
Dependiendo de la versión de la radio y del perfil
de información seleccionado, el Active Info Dis-
Dependiendo de la versión del vehículo y del país,
el instrumento combinado digital (variante 1) y play muestra información adicional en el centro
O
las funciones del indicador de datos de viaje pue- de instrumentos redondos → fig. 10 3 . Los si-
den no estar disponibles. guientes perfiles de información pueden ser se-
leccionados:
Explicaciones sobre los instrumentos→ fig. 10: – Classic: sin indicadores adicionales.
1 Indicador de temperatura del líquido refrige- – Consumo y Autonomía: indicador digital del
rante del motor → pág. 21 consumo promedio e indicador gráfico del
2 Tacómetro (cuentarrevoluciones) (revolucio- consumo momentáneo en el cuentarrevolucio-
C

nes x 1.000 por minuto del motor en funcio- nes. Indicador digital de la autonomía en el ve-
namiento) → pág. 19. locímetro.
3 Indicador de los perfiles de información. El – Eficiencia: indicador digital del consumo pro-
contenido indicado varía según el perfil de medio e indicador gráfico del consumo mo-
información seleccionado. mentáneo en el tacómetro.
4 Indicadores del display → pág. 22. – Navegación: en la conducción al destino acti-
5 Velocímetro (medidor de velocidad). va, indicación de la distancia restante hasta el
destino y horario de llegada en el tacómetro y
6 Indicador del nivel de combustible
navegación de flecha en el velocímetro. En la 
→ pág. 19.
7 Indicador digital de velocidad.
8 Marcha actualmente engranada o posición
de la palanca selectora → pág. 125.

16 Manual de instrucciones
conducción al destino inactiva, indicador de al- Mapa de navegación en el Active Info Display
tura en el tacómetro e indicador de brújula en Dependiendo de la versión del vehículo y del país,
el velocímetro. el mapa de navegación puede no estar disponible
– Asistencia al conductor: representación gráfica para la visualización en el instrumento combina-
de diferentes sistemas de asistencia al conduc- do.
tor o indicador digital del tiempo de viaje en el Según la versión, el Active Info Display puede re-
tacómetro. Navegación por flecha o indicador presentar un mapa detallado. Para eso, seleccio-
de la brújula en el velocímetro. nar el ítem del menú Navegación en el instrumento
O combinado → pág. 29.

– Estándar: sin indicadores adicionales. El mapa de navegación representarse en dos ta-


maños. Cuando se selecciona una representación
– Perfil 1: el perfil se puede configurar como de-
más grande del mapa, los instrumentos redondos
seado.
quedan ocultos. Para ajustar el tamaño deseado
– Perfil 2: el perfil se puede configurar como de- del mapa, proceder de la siguiente forma:

A
seado.
– Presionar la tecla  en el volante multifunción
Para configurar el Perfil 1 o Perfil 2, seleccionar → pág. 30 para cambiar entre los tamaños del
uno de los dos perfiles en la pantalla de la radio: mapa.
1 Tocar en uno de los instrumentos redondos – O: presionar el botón de flecha  o  en el
para abrir el menú de indicadores. volante multifunción, para seleccionar el ta-
maño deseado del mapa. La selección es mar-
Se pueden seleccionar los siguientes indica-
2
dores:
– Autonomía
– Audio
– Aceleración
– Consumo
– Distancia
PI
– Duración de viaje
cada con un borde.
– Confirmar la selección presionando la tecla
en el volante multifunción.
Dependiendo de la versión, la navegación se re-
presenta en un display. El mapa de navegación
puede aparecer en el Active Info Display o en el


sistema de radio. En el último caso, en el Active


Info Display se presentan solo las flechas de na-
3 Después de finalizar la configuración tocar en vegación. 
O
GUARDAR , para guardar las alteraciones en el
perfil.
C
22A.5L1.TCR.60

Información para el conductor 17


Instrumento combinado digital (Active Info Display) - variante 2
 Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 15.

2
12:00
24°C

1 3 1
4 6
90
5

A
BBF-0058

Fig. 11 Active Info Display en el tablero de instrumentos (variante 2).

– Resumen: después de finalizada la preparación


El Active Info Display es un instrumento para conducción: exhibición de información

PI
combinado digital con un display colorido
de alta resolución TFT. Al seleccionar dife-
rentes perfiles e indicadores se pueden
mostrar contenidos adicionales.

Dependiendo de la versión del vehículo y del país,


el instrumento combinado digital (variante 2) y
las funciones del indicador de datos de viaje pue-
sobre el estatus del vehículo en las áreas 1 ,
por ejemplo, posición del cuentakilómetros to-
tal.
– Vista digital: velocímetro digital con perfiles
de información.
– Velocidad: representación clásica del velocí-
metro como indicador redondo.
– Cuentarrevoluciones: representación clásica
den no estar disponibles. del cuentarrevoluciones como indicador re-
O
dondo.
Explicaciones sobre los instrumentos→ fig. 11:
Perfiles de información
1 Indicador de los perfiles de información.
Los perfiles de información 1 se pueden confi-
2 Horario y temperatura.
gurar u ocultar independientes unos de los otros.
3 Área de exhibición principal. Se pueden mostrar diferentes datos de conduc-
4 Marcha actualmente engranada o posición ción, avisos de navegación o información sobre
de la palanca selectora. reproducción de audio o de la interfaz de teléfo-
C

5 Asistencia al conductor activada. no.


6 Autonomía. Seleccionar los perfiles de conducción:
– En el volante multifunción, presionar la tecla
Indicador principal  o  para seleccionar el área del perfil de
Dependiendo de la versión del vehículo, la infor- información, derecha o izquierda.
mación disponible en el cluster puede no estar – Con las teclas de flecha  o  , seleccionar el
disponible. perfil de información deseado.
La exhibición principal → fig. 11 3 puede alter- – Confirmar la selección con la tecla  . 
narse presionando la tecla View en el volante
multifunción. La representación en el área de in-
dicación puede exhibir las siguientes vistas:

18 Manual de instrucciones
Seleccionar el perfil de conducción en el indica-
dor redondo:
– Para seleccionar un perfil de conducción en el
indicador principal 3 la vista ajustada con in-
dicador redondo, proceder de la siguiente ma-
nera:
– Con las teclas de flecha  o  , seleccionar el
perfil de información deseado.
– Confirmar la selección con la tecla  . 

Tacómetro (cuentarrevoluciones) Indicador del nivel de combustible -


Analógico
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-

A
tulo, en la página 15.  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 15.
Tacómetro
El inicio del área roja del cuentarrevoluciones in-
dica la revolución máxima posible del motor ro-
dado y calentado por el funcionamiento para ca-

PI
da una de las marchas. Antes de que la indicación
llegue a la línea roja, cambiar a la siguiente mar-
cha más alta, colocar la palanca selectora en po-
sición D/S o sacar el pie del pedal de acelerador
→ .

AVISO
● Con el motor frío, evitar un régimen del motor
Fig. 12 En el instrumento combinado analógico: in-
muy elevado, aceleración total y mucha exi-
dicador del nivel de combustible.
O
gencia al motor.
● Para evitar daños en el motor, el puntero del El indicador del nivel de combustible puede ser
tacómetro (cuentarrevoluciones) puede per- diferente según el modelo del vehículo→ fig. 12.
manecer apenas por un corto período en el
área roja de la escala.  Depósito de combustible casi vacío
La luz de control se enciende en amarillo. La can-
El engrane anticipado de una marcha supe- tidad de combustible de reserva, marca roja, se
rior ayuda a economizar combustible y a re- consumirá → .
C

ducir los ruidos de funcionamiento. 


– Reposte lo antes posible → .
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación. Éstas se apagan después
de algunos segundos.

ADVERTENCIA
Conducir con un nivel de combustible muy bajo
puede causar detenciones del vehículo en el
tránsito, accidentes y lesiones graves. 
22A.5L1.TCR.60

Información para el conductor 19


● Un nivel de combustible muy bajo puede
causar una alimentación de combustible del
motor irregular, especialmente en trayectos
de subida o bajada.
● La dirección y todos los sistemas de asisten-
cia al conductor y de frenado no funcionan
cuando el motor deja de funcionar por falta o
carga irregular de combustible.
● Cargar siempre cuando el indicador del nivel
de combustible está cerca de 1/4, para evitar BBF-0059

de este modo una detención por falta de Fig. 14 En el instrumento combinado digital: indica-
combustible. dor del nivel de combustible (variante 2).

AVISO El indicador del nivel de combustible puede ser


diferente según el modelo del vehículo→ fig. 13 o

A
● Observar siempre las luces de control encendi- → fig. 14.
das y sus descripciones y orientaciones para
evitar daños al vehículo.
Depósito de combustible casi vacío
● Nunca conducir hasta vaciar completamente el La luz de control se enciende en amarillo. La can-
depósito de combustible. La carga de combus- tidad de combustible de reserva, marca roja, se
tible irregular puede causar fallas de encendi- consumirá → .

PI
do y acumulación de combustible no quemado
en el sistema de escape. ¡Esto puede dañar el
catalizador!

La pequeña flecha al lado del símbolo de la


bomba de combustible → fig. 12 indica de
qué lado del vehículo se encuentra la puerta del
depósito de combustible. 
– Reposte lo antes posible → .
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación. Éstas se apagan después
de algunos segundos.

ADVERTENCIA
Conducir con un nivel de combustible muy bajo
O
puede causar detenciones del vehículo en el
Indicador del nivel de combustible - tránsito, accidentes y lesiones graves.
Digital ● Un nivel de combustible muy bajo puede
causar una alimentación de combustible del
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- motor irregular, especialmente en trayectos
tulo, en la página 15. de subida o bajada.
● La dirección y todos los sistemas de asisten-
cia al conductor y de frenado no funcionan
C

cuando el motor deja de funcionar por falta o


carga irregular de combustible.
● Cargar siempre cuando el indicador del nivel
de combustible está cerca de 1/4, para evitar
de este modo una detención por falta de
combustible.

AVISO
● Observar siempre las luces de control encendi-
das y sus descripciones y orientaciones para
evitar daños al vehículo.
● Nunca conducir hasta vaciar completamente el
Fig. 13 En el instrumento combinado digital: indica-
depósito de combustible. La carga de combus-
dor del nivel de combustible (variante 1).
tible irregular puede causar fallas de 

20 Manual de instrucciones
encendido y acumulación de combustible no ¡No continuar!
quemado en el sistema de escape. ¡Esto puede – Detener el vehículo, apagar el motor y dejarlo
dañar el catalizador! enfriar.
La pequeña flecha al lado del símbolo de la – Verificar el nivel del líquido refrigerante de
bomba de combustible → fig. 13 o → fig. 14 motor y si el nivel está bajo, recargar con líqui-
indica el lado del vehículo donde se encuentra la do refrigerante de motor → pág. 294.
portezuela del depósito de combustible.  – Si la luz de advertencia no se apaga, aunque el
nivel del líquido refrigerante del motor sea co-
rrecto, existe una avería. Acuda a un Concesio-
narioVolkswagen. 
Indicador de temperatura del
líquido de refrigeración del motor -
Analógico Indicador de temperatura del
líquido de refrigeración del motor -

A
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 15. Digital
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 15.

PI
Fig. 15 Indicador de temperatura del líquido refrige-
rante del motor en el instrumento combinado analó-
O
gico: A zona fría; B zona normal; C zona de aler-
ta.

A Zona fría. El motor aún no está caliente en la


temperatura de funcionamiento. Evite regí- Fig. 16 Indicador de temperatura del líquido refrige-
menes elevados del motor y no lo someta a rante del motor en el instrumento combinado digital
grandes esfuerzos mientras el motor aún no (variante 1): A zona fría; B zona normal; C zona
de alerta.
esté caliente.
C

B Zona normal.
C Zona de advertencia. Temperatura del líqui-
C B A
do refrigerante del motor muy alta.

 y  Líquido refrigerante del motor


La luz de advertencia central roja está encendida.
Además, aparece un mensaje de texto en el dis-
play del instrumento combinado.
El líquido refrigerante del motor no es correcto o
el sistema del líquido refrigerante está averiado. BBF-0060

Fig. 17 Indicador de temperatura del líquido refrige-


22A.5L1.TCR.60

rante del motor en el instrumento combinado digital


(variante 2): A zona fría; B zona normal; C zona
de alerta. 

Información para el conductor 21


El indicador de temperatura del líquido refrige- – Recomendación de marcha → pág. 109
rante del motor puede ser diferente según la ver- – Indicador de datos de conducción (indicador
sión del vehículo → fig. 16o → fig. 17. multifunción) y menús para configuraciones
varias → pág. 29
A Zona fría. El motor aún no está caliente en la
– Indicador del intervalo de servicio → pág. 28
temperatura de funcionamiento. Evite regí-
menes elevados del motor y no lo someta a – Indicador del nivel de combustible → pág. 19
grandes esfuerzos mientras el motor aún no – Indicador de temperatura del líquido refrige-
esté caliente. rante del motor → pág. 21
B Zona normal. – Estado de conducción de bajo consumo .
C Zona de advertencia. Temperatura del líqui-
do refrigerante del motor muy alta. Puertas, tapa del compartimento del motor y
tapa del maletero abiertas.
 y  Líquido refrigerante del motor Después del desbloqueo del vehículo y durante la
conducción, en el display del instrumento combi-

A
La luz de advertencia central roja está encendida.
Además, aparece un mensaje de texto en el dis- nado se muestran las puertas abiertas, así como
play del instrumento combinado. la cubierta del compartimento del motor o el
portón trasero, además de alertas sonoras. De
El líquido refrigerante del motor no es correcto o acuerdo con la versión del instrumento combina-
el sistema del líquido refrigerante está averiado. do, puede variar la representación de los símbo-
¡No continuar! los.

enfriar. PI
– Detener el vehículo, apagar el motor y dejarlo

– Verificar el nivel del líquido refrigerante de


motor y si el nivel está bajo, recargar con líqui-
do refrigerante de motor → pág. 294.
– Si la luz de advertencia no se apaga, aunque el
nivel del líquido refrigerante del motor sea co-
rrecto, existe una avería. Acuda a un Concesio-
Indicadores de kilometraje
El cuentakilómetros total registra el recorrido to-
tal realizado por el vehículo.
El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló-
metros recorridos desde la última puesta en cero
del cuentakilómetros. El último dígito indica
100 metros.
narioVolkswagen.  – Vehículos con instrumento combinado analó-
O
gico: presione brevemente la tecla  en el
instrumento combinado → pág. 15 para reini-
ciar el odómetro parcial a 0.
Indicadores del display - analógico
– Vehículos con instrumento combinado digital:
y digital variante 1 utilice la tecla en el volante multifunción  o
 , seleccione el menú Datos de conducción, selec-
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- cione el indicador trip y presione brevemente la
tulo, en la página 15. tecla  en el volante multifunción.
C

En el display del instrumento combinado: se pue- Indicador de temperatura exterior


den mostrar varias informaciones según la ver- Cuando la temperatura exterior es inferior a +4
sión del vehículo: °C, un “símbolo de copo de nieve”  aparece en
– Puertas, cubierta del compartimento del motor el indicador de temperatura exterior (aviso de
y portón trasero abiertas. hielo en la pista). Este símbolo permanece encen-
dido hasta que la temperatura exterior supere
– Indicaciones de advertencia y de información
→ pág. 25
+6 °C → .

– Indicadores de kilometraje Con el vehículo detenido o circulando a baja velo-


cidad, la temperatura indicada puede ser superior
– Horario
a la temperatura exterior real debido al calor irra-
– Temperatura exterior diado por el motor.
– Posiciones de la palanca selectora (transmisión El área de medición va de -40 °C a +50 °C. 
automática) → pág. 125

22 Manual de instrucciones
Posiciones de la palanca selectora Indicadores del display - digital
(transmisión automática)
variante 2
La posición de la palanca selectora está indicada
tanto al lado de la palanca selectora como en el  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
display del panel de instrumentos. La posición de tulo, en la página 15.
la palanca selectora D/S así como con Tiptronic,
la marcha correspondiente puede indicarse, de
En el display del instrumento combinado: se pue-
ser así, en el display del instrumento combinado
den mostrar varias informaciones según la ver-
→ pág. 125.
sión del vehículo:
Recomendación de marcha – Puertas, cubierta del compartimento del motor
Dependiendo de la versión del vehículo, durante y portón trasero abiertas.
la marcha puede exhibirse en el display del ins- – Indicaciones de advertencia y de información
trumento combinado una recomendación para → pág. 25
seleccionar una marcha que permita economizar

A
– Velocidad
combustible → pág. 109.
– Fecha y hora
Radio – Indicaciones de radio
En algunas versiones, algunas funciones de la ra- – Temperatura exterior
dio aparecen en el display del instrumento com-
– Posiciones de la palanca selectora (transmisión
binado, solo con el encendido conectado.
automática) → pág. 125

motor.
PI
Códigos del motor (CDM)
Vehículos con instrumento combinado analógico.
– Conectar el encendido, pero sin arrancar el

– Presione y mantenga presionada la tecla 


en el instrumento combinado por aproximada-
mente quince segundos, para que se exhiban
– Recomendación de marcha → pág. 109
– Indicador del intervalo de servicio → pág. 28
– Estado de conducción de bajo consumo 
– Códigos del motor (CDM)
– Indicador de los sistemas de asistencia al con-
ductor
– Indicación del retorno del ventilador de refri-
las letras de la identificación del motor. geración
O
Vehículos con instrumento combinado digital. – Indicador de datos de conducción (indicador
– En el menú Datos de conducción, seleccionar el in- multifunción) y menús para configuraciones
dicador Autonomía en el instrumento combina- varias → pág. 29
do. – Temperatura del aceite del motor
– Mantenga presionada la tecla OK en el volante – Orientaciones para el teléfono
multifunción durante unos cinco segundos, al
soltarla aparecerá el menú de Servicios Puertas, tapa del compartimento del motor y
C

→ pág. 27. tapa del maletero abiertas.


– Acceder al ítem de menú Código del motor. Después del desbloqueo del vehículo y durante la
conducción, en el display del instrumento combi-
ADVERTENCIA nado se muestran las puertas abiertas, así como
la cubierta del compartimento del motor o el
Incluso con temperaturas externas por encima
portón trasero, además de alertas sonoras. De
de la temperatura de congelamiento, puede ha-
acuerdo con la versión del instrumento combina-
ber escarcha sobre las rutas y puentes.
do, puede variar la representación de los símbo-
● Es posible que haya escarcha en la pista in- los.
cluso si la temperatura exterior es superior a
+4 °C y que el “símbolo de copo de nieve” no Posiciones de la palanca selectora de la
aparezca en el display. transmisión automática
22A.5L1.TCR.60

● ¡Nunca confíe solo en el indicador de tempe- La posición de la palanca selectora está indicada
ratura exterior!  tanto al lado de la palanca selectora como en el
display del panel de instrumentos. El esquema de 

Información para el conductor 23


cambio de marchas se exhibe al accionar el freno ● Es posible que haya escarcha en la pista in-
o la palanca selectora en el instrumento combi- cluso si la temperatura exterior es superior a
nado → pág. 18. +4 °C y que el “símbolo de copo de nieve” no
aparezca en el display.
Indicador de temperatura exterior
● ¡Nunca confíe solo en el indicador de tempe-
Cuando la temperatura exterior es inferior a +4 ratura exterior! 
°C, un “símbolo de copo de nieve”  aparece en
el indicador de temperatura exterior (aviso de
hielo en la pista). Este símbolo permanece encen-
dido hasta que la temperatura exterior supere Indicadores multifunción
+6 °C → .
Con el vehículo detenido o circulando a baja velo-  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
cidad, la temperatura indicada puede ser superior tulo, en la página 15.
a la temperatura exterior real debido al calor irra-
diado por el motor. Hay varias representaciones de datos de conduc-

A
ción disponibles en los perfiles de información.
El área de medición va de -40 °C a +50 °C.
Dependiendo de la versión del vehículo, se pue-
Recomendación de marcha den exhibir diferentes datos de conducción. Los
Dependiendo de la versión del vehículo, durante datos de conducción exhibidos dependen del
la marcha puede exhibirse en el display del ins- comportamiento de dirección del conductor, del
trumento combinado una recomendación para estado del vehículo y de la situación de conduc-

combustible → pág. 109.


PI
seleccionar una marcha que permita economizar

Estado de conducción de consumo económico

Durante la conducción, la pantalla del instrumen-


to combinado indica cuándo el vehículo se en-
cuentra en un estado de conducción de bajo con-
ción actual, por ejemplo, tráfico urbano, conduc-
ciones en las carreteras. Los datos de conducción
se determinan como un valor promedio en sec-
ciones de diferentes longitudes; por lo tanto, el
valor exhibido al momento puede ser diferente
del valor promedio real.

Redefinir los indicadores multifunción


– Para redefinir los indicadores multifunción,
sumo .
presionar la tecla  o  .
O
Códigos del motor (CDM) – Con las teclas de flecha  o  , seleccionar el
– Abrir el menú Servicios → pág. 27. respectivo indicador multifunción en el menú
– Acceder al ítem de menú Código del motor. de configuración.
– En el submenú, seleccionar Restablecer datos y
Indicación del retorno del ventilador del confirmar con la tecla  .
radiador
Esta indicación se exhibirá al finalizar la prepara- Teléfono
C

ción para conducción si el ventilador del radiador Si el perfil de información Teléfono está activado
está en el retorno. y un teléfono móvil está conectado vía Blue-
tooth®, la pantalla del instrumento combinado
El tiempo de funcionamiento posterior del venti-
exhibirá el símbolo Bluetooth® . Además, el sím-
lador del radiador puede estar determinado por:
bolo indica el nivel de carga de la batería del telé-
– Refrigeración activa del freno después de con- fono móvil.
ducción en descenso.
– Disipación del calor del motor después de alta En una interrupción de conducción de más
carga, por ejemplo, en el caso de conducción de dos horas se restablecerá la memoria De
con remolque. arranque. La memoria Desde el llenado se restablece
al llenar el tanque. La memoria Largo plazo no se
ADVERTENCIA restaura automáticamente.
● La memoria recoge los valores de conducción
Incluso con temperaturas externas por encima
hasta 19 horas y 59 minutos o 99 horas y 59
de la temperatura de congelamiento, puede ha-
minutos de tiempo de viaje o 1999.9 km o 
ber escarcha sobre las rutas y puentes.

24 Manual de instrucciones
9999.9 km de distancia recorrida. Cuando se Orientación sobre la información en el
supera una de estas marcas máximas la me- manual de instrucciones
moria se borra. Las marcas máximas varían se- En el manual de instrucciones, encontrará más
gún la versión del instrumento combinado. orientaciones sobre este mensaje de advertencia.
Si, al conectar el encendido, se exhiben Texto de información
mensajes de advertencia de fallas de fun-
cionamiento, es posible que algunas configura- Información sobre diferentes procesos del vehí-
ciones o la exhibición de información se realice culo.
de modo diferente del que se describió. En este Dependiendo de la versión también pueden
caso, la reparación de fallas de funcionamiento la ocurrir algunos ajustes y visualizaciones en
debe realizar un Concesionario Volkswagen.  el sistema de radio.
Si hay varios mensajes de advertencia, los
símbolos aparecerán en secuencia por algu-
Textos de advertencia y de nos segundos. Esos símbolos se exhiben hasta

A
información que se elimine la causa. 

 Tenga en cuenta , al principio de este capí-


tulo, en la página 15.
Sistema de detección del cansancio
Al poner el motor en marcha o durante la con- (recomendación de intervalo)

PI
ducción algunas funciones del vehículo y de los
componentes del vehículo han sido verificados.
Las fallas de funcionamiento se indican mediante
símbolos de advertencia rojos o amarillos con
mensajes de textos en el display del instrumento
combinado (→ pág. 13) y de ser necesario tam-
bién por medio de alertas sonoras. Según la ver-
sión del instrumento combinado, puede variar la
representación de los textos y de los símbolos.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 15.
O
Además se puede acceder manualmente a las fa-
llas de funcionamiento actuales existentes. Para
ello, acceder al menú de selección Estado del vehícu- Fig. 18 En el display del instrumento combinado:
lo → pág. 29. símbolo del sistema de detección del cansancio.

 Mensaje de advertencia de prioridad 1 El sistema de detección del cansancio avi-


La luz de advertencia central roja parpadea o está
encendida, en parte junto con alertas sonoras o sa al conductor cuando su comportamien-
C

símbolos adicionales.  ¡No continuar! Situación to de dirección indica cansancio.


de peligro. Comprobar la función dañada y elimi-
nar su causa. De ser necesario, busque un Conce-
Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-
sionario Volkswagen.
ma de detección del cansancio puede no estar
disponible.
 Mensaje de advertencia de prioridad 2
La luz de advertencia central amarilla parpadea o Funcionamiento y comando
está encendida, en parte junto con alertas sono-
El sistema de detección del cansancio determina
ras o símbolos adicionales. Funciones con fallas o
el comportamiento de dirección del conductor al
falta de líquidos pueden dañar o provocar la de-
comienzo de una conducción y realiza, a partir de
tención del vehículo. Comprobar la función daña-
ahí, una evaluación del cansancio. Esto se com-
da lo más rápido posible. De ser necesario, bus-
para constantemente con el comportamiento de
22A.5L1.TCR.60

que un Concesionario Volkswagen.


dirección actual. Si el sistema reconoce el can-
sancio del conductor, emite una alerta sonora
con un “gong” y muestra una alerta visual con un 

Información para el conductor 25


símbolo → fig. 18 en la pantalla del instrumento En caso de una conducción más larga a baja velo-
combinado junto con un mensaje de texto com- cidad (por debajo de aproximadamente 60 km/h),
plementario. El mensaje en el display del instru- el sistema reinicia automáticamente la evalua-
mento combinado se muestra durante aproxima- ción. En caso de una conducción posterior más
damente 5 segundos y, si es necesario, se repite rápida, el comportamiento de dirección se vuelve
una vez. El último mensaje es almacenado por el a calcular.
sistema.
El mensaje en la pantalla del instrumento combi- ADVERTENCIA
nado se puede apagar pulsando la tecla  en La tecnología inteligente del reconocimiento de
la palanca de los limpiavidrios o la tecla  en el cansancio no puede ir más allá de los límites fí-
volante multifunción → pág. 29. Se puede acce- sicos y funciona solo dentro de los límites del
der de nuevo al mensaje en el display del instru- sistema. El mayor confort ofrecido por el siste-
mento combinado a través del indicador multi- ma de detección del cansancio no debe incenti-
función → pág. 25. var al conductor a asumir riesgos. En viajes más
largos, hacer intervalos regulares y prolongados

A
Condiciones de funcionamiento lo suficiente.
El comportamiento de dirección solo se evalúa a ● La responsabilidad de la capacidad de condu-
velocidades superiores a 60 km/h hasta aproxi- cir es siempre del conductor.
madamente 200 km/h. ● Nunca conduzca un vehículo si está cansado.
Conectar y desconectar ● El sistema no reconoce el cansancio del con-
ductor en todas las circunstancias. Observar
PI
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de la radio, el sistema de detección del
cansancio puede activarse o desactivarse en el
sistema de la radio al tocar en la superficie de se-
lección  o tocar en la superficie de selección
 . Para ello, tocar en el botón de función Coche
→ pág. 31.

Limitaciones de funcionamiento
la información del párrafo “Limitaciones del
funcionamiento” → pág. 26.
● En algunas situaciones, el sistema puede in-
terpretar incorrectamente una maniobra de
dirección intencional como si fuera cansancio
del conductor.
● ¡No se emite ningún alerta crítico durante el
llamado “microsueño (adormecerse al volan-
El sistema de detección del cansancio tiene lími- te)”!
O
tes condicionados al sistema. Las siguientes con- ● Esté atento a las indicaciones del display del
diciones pueden llevar al sistema de detección instrumento combinado y siga las instruccio-
del cansancio a funcionar solo de manera limita- nes correspondientes.
da o incluso a no funcionar de ninguna manera:
El sistema de detección del cansancio fue
– Velocidades por debajo de aproximadamente
desarrollado solamente para conducir en
60 km/h.
carreteras y en vías bien asfaltadas.
– Velocidades por encima de aproximadamente
C

200 km/h. En caso de avería, buscar un Concesiona-


– Trayectos sinuosos. rioVolkswagen. 
– Caminos en malas condiciones.
– Condiciones climáticas desfavorables.
– Si el conductor está muy distraído.
En las siguientes condiciones se restablece el sis-
tema de detección del cansancio:
– El encendido está desconectado.
– El cinturón de seguridad del conductor está
suelto y la puerta del conductor, abierta.
– El vehículo está parado durante más de 15 mi-
nutos.

26 Manual de instrucciones
Horario – Seleccionar el menú Hora.
– Ajustar el reloj con las teclas de flecha  o  .
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 15. Ajustar el horario a través del instrumento
combinado digital (Active Info Display -
Ajustar el horario a través del sistema de radio variante 2)
– Abrir el menú Servicios → pág. 27.
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de la radio. – Seleccionar el menú Horario
– Presionar la tecla de la radio  . – Seleccionar el menú Hora.
– Tocar en el botón de función  para abrir el – Ajustar el horario correcto con la tecla OK . 
menú Configuraciones del vehículo.
– Seleccionar el ítem de menú Hora y fecha para
ajustar el horario → pág. 31. Menú de Servicios

A
– O
– Tocar en el botón de selección  .  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 15.
– Tocar en el botón de función Coche para abrir
el menú.
En el menú Servicio en el instrumento combinado
– Seleccionar el ítem de menú Hora y fecha para digital (Active Info Display), se pueden realizar
ajustar el horario → pág. 31. ajustes dependiendo de la versión del vehículo.

combinado analógico
PI
Ajustar el horario a través del instrumento

– Conectar el encendido.
– Para ajustar el reloj, presionar la tecla  en
el instrumento combinado → pág. 15 para se-
leccionar el indicador de las horas.
– Para poner la hora correcta, presionar la tecla
Acceder al menú de Servicios en el instrumento
combinado digital (variante 1)
En el menú Datos de conducción seleccionar el indi-
cador Autonomía en el instrumento combinado y
mantener presionada la tecla OK en el volante
multifunción durante cerca de cinco segundos, a
soltarla aparecerá el menú de Servicios. Ahora pue-
 brevemente. Los números se cambiarán de navegar en el menú con las teclas del volante
multifunción.
O
en orden creciente. Mantenga la tecla 
presionada para el avance rápido.
Acceder al menú de Servicios en el instrumento
– Presionar brevemente la tecla  para selec- combinado digital (variante 2)
cionar el indicador de los minutos.
Seleccionar el perfil de información Recorrido/tpo.
– Para poner los minutos correctos, presionar el viaje. En la selección del perfil de información Re-
botón  por unos segundos. Los números corrido/tpo. viaje, mantener presionada la tecla  o
se cambiarán en orden creciente. Mantenga la  en el volante multifunción en la misma direc-
tecla  presionada para el avance rápido.
C

ción durante 6 segundos. Navegar por el menú


– Presionar de nuevo la tecla  para finalizar usando las teclas de flecha el indicador  e  .
el ajuste del reloj.
Reiniciar servicio de inspección
Ajustar el horario a través del instrumento Seleccionar el menú Servicio y siga las instruccio-
combinado digital (Active Info Display - nes en el display del instrumento combinado di-
variante 1) gital.
– En el menú Datos de conducción, seleccionar el in-
dicador Autonomía. Reiniciar servicio de cambio de aceite
– Mantenga presionada la tecla OK en el volante Seleccionar el menú Poner en cero servicio de aceite y
multifunción durante unos cinco segundos, al seguir las instrucciones en la pantalla del instru-
soltarla aparecerá el menú de servicios en el mento combinado digital. 
22A.5L1.TCR.60

display del instrumento combinado digital


→ pág. 27.

Información para el conductor 27


Reiniciar servicio de inspección – ¡Inspección ahora!
Seleccionar el menú Poner en cero inspección y seguir
las instrucciones en el display del instrumento Consultar el plazo de servicio
combinado digital. Con el encendido conectado, el motor apagado y
el vehículo parado, es posible acceder al plazo de
Reiniciar el cuentakilómetros parcial en el servicio actual:
instrumento combinado digital (variante 1) Consulta del plazo de servicio en el sistema de
Para redefinir el cuentakilómetros parcial, selec- radio, dependiendo de la versión del vehículo y
cionar el menú Poner en cero trip y seguir las ins- de la versión de la radio.
trucciones en la pantalla del instrumento combi-
– Presionar la tecla de la radio  .
nado digital.
– Tocar en el botón de función  para abrir el
Códigos del motor (CDM) menú Configuraciones del vehículo.
Seleccione el menú Código del motor. El código del – Seleccione el ítem de menú Servicio para ver la
motor se muestra en el display del instrumento información de servicio.

A
combinado digital. – O
Ajustar el horario – Tocar en el botón de selección .

Seleccione el menú Hora y ajuste el horario co- – Tocar en el botón de función Coche para abrir
rrecto con las teclas de flecha  o  . el menú.
– Seleccione el ítem de menú Configuraciones de ser-
Derechos de autor vicio para ver la información de servicio.
PI
Seleccione el menú Copyright para acceder a la in-
formación de derechos de autor.

Indicador del intervalo de servicio


 Tenga en cuenta

, al principio de este capí-


Vehículos con instrumento combinado analógico.
– Presione y mantenga presionada la tecla 
en el instrumento combinado hasta que apa-
rezca la inscripción Servicio en la pantalla.
– Suelte la tecla y espere aproximadamente dos
segundos o presione la tecla  . El plazo de
servicio actual se muestra en el display.
tulo, en la página 15.
Vehículos con instrumento combinado digital
O
Los indicadores del intervalo de servicio aparecen (Active Info Display).
en la pantalla del instrumento combinado o en la – El plazo de servicio se puede consultar a través
pantalla del sistema de radio. del menú de Servicios → pág. 27.
Debido a la existencia de varias versiones de ins- Reiniciar el indicador del intervalo de servicio
trumentos combinados y del sistema de radio,
Si el servicio no fue realizado en un Concesiona-
pueden variar las indicaciones del display.
rio Volkswagen, el indicador del panel de instru-
C

Aviso de servicio mentos podrá reiniciarse de la siguiente forma:


Cuando un servicio esté cerca de vencerse, apa- Vehículos con instrumento combinado analógico.
recerá un aviso de servicio al conectar el encen- – Desconectar el encendido.
dido. – Presione y mantenga presionada la tecla 
El kilometraje o el tiempo especificado corres- en el instrumento combinado.
ponden al kilometraje o al período hasta el si- – Conectar el encendido nuevamente.
guiente servicio.
– Soltar la tecla  .
Realización del servicio – Confirmar la pregunta para reiniciar el servicio
Cuando un servicio esté por vencerse, al conectar en el tablero de instrumentos con la tecla
 . 
la ignición, suena una señal sonora y por un breve
período puede aparecer en la pantalla del instru-
mento combinado el símbolo de la llave fija 
junto con otras indicaciones:

28 Manual de instrucciones
Vehículos con instrumento combinado digital Algunos elementos de menú solo se pueden con-
(Active Info Display). sultar con el vehículo encendido.
– El indicador de intervalo de servicio solo se Datos de conducción → pág. 24
puede reiniciar a través del menú de Servicios Audio → pág. 159
→ pág. 27.
Navegación → pág. 159
No reinicie el indicador del intervalo de servicio Teléfono → pág. 159
entre los intervalos de servicios. Esto puede ge-
nerar indicaciones incorrectas. Estado del vehículo → pág. 29 

Si el servicio de cambio de aceite se ha reiniciado


manualmente, el indicador del intervalo de servi-
cio conmutará, luego, para el intervalo de servicio Mando a través de la palanca de los
fijo también en vehículos con servicio de cambio limpiavidrios
de aceite flexible.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-

A
El mensaje de servicio se apaga después de
tulo, en la página 29.
algunos segundos con el motor en funcio-
namiento o después de presionar el botón OK
del volante multifunción. 

Mando del panel de


instrumentos
PI
 Introducción al tema

Algunos ítems del menú solo se pueden consultar


Fig. 19 En vehículos sin volante multifunción: tecla
1 en la palanca de los limpiavidrios para confirmar
los ítems de menú y llave 2 para cambiar entre los
con el vehículo parado.
O
menús.
El indicador multifunción se opera exclusivamen-
te por las teclas del volante multifunción. Mientras haya un mensaje de advertencia con
prioridad 1, no se podrá visualizar ningún menú.
ADVERTENCIA Todos los mensajes de advertencia desaparecen
automáticamente después de algunos segundos.
La distracción del conductor mientras conduce
Además, algunos mensajes de advertencia pue-
el vehículo puede causar accidentes y lesiones.
den confirmarse y ocultarse con la tecla  .
● No ingrese nunca a los menús del panel de
C

instrumentos durante la marcha.  Seleccionar menú o display de información


– Conectar el encendido.
– Si se muestra un mensaje o un dibujo del vehí-
Menús en el instrumento culo, presionar la tecla → fig. 19 1 , si es nece-
sario, presiónela varias veces.
combinado
– Para ver los menús → pág. 29 o para volver a la
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- selección de menú desde un menú o desde una
tulo, en la página 29. pantalla de información, solo debe mantener el
selector → fig. 19 2 presionado. 
La cobertura de los menús y de los indicadores de
información depende de los componentes elec-
22A.5L1.TCR.60

trónicos del vehículo y del alcance de la versión


del vehículo.

Información para el conductor 29


– Presione el selector hacia arriba o hacia abajo
para desplazarse en el menú.
– Para acceder al menú o la pantalla de informa-
ción que aparece, presionar la tecla → fig. 19
1 y esperar hasta que el menú o la pantalla
de información se abra automáticamente des-
pués de algunos segundos.

Realizar las configuraciones en el menú


– En el menú que aparece, presione el selector
→ fig. 19 2 hacia arriba o hacia abajo hasta
que el ítem de menú deseado esté selecciona-
do.
– Presionar la tecla → fig. 19 1 para asumir el Fig. 21 Lado derecho del volante multifunción (va-
cambio deseado. Un “signo de visado” identifi-

A
riante 2): teclas para el mando de los menús y visua-
ca la activación de la función o del sistema. lizaciones de información del instrumento combina-
do.
Volver al menú principal
Para salir del menú, seleccionar el ítem Atrás en el Mientras haya un mensaje de advertencia con
menú.  prioridad 1, no se podrá visualizar ningún menú.
Todos los mensajes de advertencia desaparecen

Mando a través del volante


multifunción
 Tenga en cuenta
tulo, en la página 29.
PI
, al principio de este capí-
automáticamente después de algunos segundos.
Además, algunos mensajes de advertencia pue-
den confirmarse y ocultarse con la tecla OK en el
volante multifunción.

Seleccionar menú o display de información


– Conectar el encendido.
– Si se muestra un mensaje o un dibujo del vehí-
culo, presionar la tecla OK → fig. 20 o→ fig. 21,
si es necesario, presiónela varias veces.
O
– Para ver un menú y para navegar a través del
menú, presionar la tecla  o  → fig. 20 o
→ fig. 21.
– Para acceder al menú o a la pantalla de infor-
mación que aparece, presione la tecla OK o
espere hasta que el menú o la pantalla de in-
formación se abra sola después de unos se-
C

gundos.

Navegar en el menú
– En el menú que aparece, presione las teclas de
Fig. 20 Lado derecho del volante multifunción (va- flecha  o  → fig. 20 o → fig. 21, hasta que
riante 1): teclas para el mando de los menús y visua- se seleccione el ítem del menú deseado.
lizaciones de información del instrumento combina- – Presione la tecla OK → fig. 20 o → fig. 21 para
do.
asumir el cambio deseado. Un “signo de visa-
do” identifica la activación de la función o del
sistema.
– Si la casilla de selección en el botón de función
está activada , la función correspondiente
está encendida. 

30 Manual de instrucciones
Volver al menú principal Configuración del sistema y visualización de la
Presionar la tecla  o seleccionar el ítem de me- información del vehículo
nú Atrás. Después de presionar la tecla del sistema de la
radio  la información puede visualizarse o se
Tecla VIEW en el volante multifunción pueden ajustar las configuraciones, tocando el
(variante 2) botón de función correspondiente. Por ejemplo,
Vehículos con instrumento combinado analógico: al tocar el botón de función de selección  en el
menú Estado del vehículo, se puede consultar el es-
Con la tecla VIEW → fig. 21 se puede alternar en-
tado actual de los sistemas o mostrar el error del
tre el menú actual y el menú anterior.
sistema O tocar en la superficie de selección  ,
Vehículos con instrumento combinado digital y al tocar en los respectivos botones de función:
(Active Info Display - variante 1):
– Configuraciones del vehículo → pág. 32.
Con la tecla VIEW → fig. 21se puede alternar en-
– Entrenamiento Think Blue. → pág. 112.
tre la representación clásica de los instrumentos
redondos y la vista ampliada con perfiles de in- – Selección de la emisora de radio.

A
formación destacados. La representación clásica – Medios activa.
muestra a la derecha y a la izquierda los grandes – Estado del vehículo.
instrumentos circulares y en el medio el perfil de
– Datos del viaje.
información seleccionado. Mantener la tecla
VIEW presionada para seleccionar de la lista de – Elemento de confort.
perfiles de información preconfigurados:
Dependiendo de la versión del vehículo, algunas
PI
(Clássico) Vista sin perfiles de información.
(Automático) Los perfiles de información se
adaptan al perfil de conducción elegido. Solo
en vehículos con selección del perfil de con-
ducción.
Entrada de memória 1, 2 e 3 Selección indivi-
dual de los perfiles de información.
informaciones y configuraciones se pueden hacer
a partir de la pantalla principal de la radio, arras-
trando a la izquierda una vez y seleccionando la
respectiva función:
– Datos de viaje.
– Estado del vehículo.
 – Modo de conducción → pág. 131.
– Active Info Display → pág. 16.
O
– Indicador off-road → pág. 133.

Mando e indicaciones en la ADVERTENCIA


radio La distracción del conductor puede provocar
accidentes y lesiones. El mando del sistema de
radio puede distraerlo de lo que ocurre en el
 Introducción al tema tránsito.
C

● Conduzca siempre de forma responsable y


prestando la máxima atención al tráfico.
La radio reúne importantes sistemas del Después de arrancar el motor con la batería
vehículo en una unidad de control central, del vehículo 12 V totalmente descargada o
por ejemplo, el menú de configuración, con una batería cambiada, las configuraciones
función radio. del sistema (como hora, fecha, configuraciones
de confort y programaciones) pueden desprogra-
marse o borrarse. Comprobar y corregir las confi-
Información básica de comando
guraciones después de que la batería del vehículo
El siguiente fragmento del texto tiene informa- 12 V haya sido suficientemente recargada. 
ción relevante para la configuración del menú
22A.5L1.TCR.60

Configuraciones del vehículo. La información básica


del mando del sistema de radio, así como las in-
dicaciones de alerta y seguridad que se deben
respetar se describen en la → pág. 159.

Información para el conductor 31


Menú Configuraciones del vehículo
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- Si la casilla de selección en el botón de función
tulo, en la página 31. está activada , la función correspondiente está
encendida.
Acceder al menú Configuraciones del vehículo Los cambios en los menús de configuración se
– Conectar el encendido. asumen automáticamente inmediatamente des-
– De ser necesario, encienda el sistema de radio. pués de la inserción.
– Presionar la tecla de la radio  . Tocar en el botón de función  vuelve al menú
– Tocar en el botón de función  para abrir el anterior.
menú Configuraciones del vehículo.
Vista general del menú
– En el menú Configuraciones del vehículo para poder
La siguiente vista general del menú muestra un
acceder a otros menús o para configurar los
ejemplo de configuración del menú del sistema

A
elementos del menú, tocar los botones de fun-
de radio. La cobertura de los menús y de los indi-
ción correspondiente.
cadores de información depende de los compo-
– O nentes electrónicos del vehículo y del alcance de
– Tocar en el botón de selección . la versión del vehículo.
– Tocar en el botón de función Coche para abrir Algunos menús y funciones no están disponibles
el menú. en todos los países para todos los vehículos.

Control de estabilidad
(ESC)
PI
– En el menú Coche para poder acceder a otros
menús o para configurar los elementos del
menú, tocar los botones de función correspon-
diente.

Menú Submenú


Posibilidades de configuración
Esc On
ASR Off
– Tablero de instrumentos / Iluminación del tablero
O
Luces interiores – Área delantera
– Área para los pies
Configuraciones de lu-
– Duración de la función Coming home
ces
Luces exteriores – Duración de la función Leaving home
– Indicación de conveniencia
Control automático de faros Sensor de lluvia
– Fuente de referencia (manual, automática)
C

– Formato de la hora (12h, 24h)


– Hora
Fecha y hora – – Horario de verano
– Zona horaria
– Fecha
– Formato de la fecha
– Bajar en marcha atrás
Espejos
– Doblar al bloquear
Espejos y limpiadores
– Encender automáticamente
Limpiavidrios
– Limpiar luneta en marcha atrás 

32 Manual de instrucciones
Menú Submenú Posibilidades de configuración
– Consumo momentáneo
– Consumo medio
– Consumidores de energía
– Sugerencias ecológicas
– Duración del viaje
– Trayecto recorrido
Tablero de instrumentos – – Velocidad media
– Indicador de velocidad
– Temperatura del aceite
– Redefinir datos “Desde el arranque”
– Redefinir datos “Largo plazo”
– Redefinir datos de “Viaje”
– Número de identificación del vehículo

A
Configuraciones de ser- – Plazo para la próxima inspección

vicio – Plazo para el próximo servicio de cambio de acei-
te
Guardar las presiones de los neumáticos CONFIGU-
Configurar
RAR
Neumáticos
Alerta de velocidad (neumáticos de Activar o desactivar la advertencia de velocidad

PI
Sistema de asistencia
invierno)

Operación de ventanilla
Configurar el valor de advertencia de velocidad
Sistema de alerta para el conduc- Activar o desactivar el sistema de detección del
tor cansancio
Configuración de la apertura de confort de los vi-
drios
Activar o desactivar el cierre automático de los vi-
drios al cerrar el vehículo
Configuración del desbloqueo de las puertas
Abrir y cerrar
– Activar o desactivar el bloqueo automático
O
Cierre central – Activar o desactivar la confirmación sonora para
bloqueo central
– Activar o desactivar el monitoreo del interior del
vehículo
– Distancia
– Velocidad
– Temperatura
Unidades –
C

– Volúmenes
– Consumo combustible
– Presión
Redefinir todas las configuraciones
Todas configuraciones
y datos
– Luces
– Sistema de asistencia
Configuraciones de fá- – Configuraciones del cluster (Instrumento combi-
brica nado)
Redefinir funciones individuales
– Abrir y cerrar
– Espejos y limpiadores
– Unidades
22A.5L1.TCR.60

– Estacionamiento y maniobra
Estacionamiento y ma- Configuraciones de Park Assistan- Activar o desactivar la activación automática de la
niobra ce ayuda para el estacionamiento 

Información para el conductor 33


Menú Submenú Posibilidades de configuración
– Volumen delantero y trasero
– Sonido delantero y trasero
– Disminución del audio
Activar o desactivar la función frenado de manio-
Frenado de maniobra
bra
Valet estado del vehícu- Activar o desactivar el estado de la pantalla del

lo Modo Valet 

A
PI
O
C

34 Manual de instrucciones
Seguridad  Ajustar correctamente los asientos delante-
ros, los apoyacabezas y los espejos retroviso-
res según la estatura → pág. 37.
Orientaciones generales  Usar calzado adecuado que ofrezca un buen
apoyo para poder accionar los pedales.
 Acomodar bien la alfombra en la zona repo-
sapiés del lado del conductor para que no
obstruya la zona de los pedales. Dependien-
do de la versión del vehículo, la alfombra de-
lantera del lado del conductor puede tener fi-
jación al perno de la alfombra → fig. 22.
 Adoptar una posición correcta en el asiento
antes y durante la conducción. Esto también
es válido para todos los pasajeros

A
→ pág. 37.
 Ajustar el cinturón de seguridad correcta-
mente antes de la conducción y no alterar la
regulación del cinturón durante la conduc-
Fig. 22 Alfombra delantera del lado del conductor ción. Esto también es válido para todos los
con fijación al perno de la alfombra. pasajeros → pág. 39.
 No transportar una cantidad de pasajeros
conducción PI
Preparativos de viaje y seguridad en la

Se deben observar los siguientes puntos antes y


durante la conducción para garantizar la seguri-
dad del propio conductor, de todos los pasajeros
y de otros conductores → :
 Comprobar el perfecto funcionamiento del
sistema de iluminación y de los indicadores
mayor que la cantidad de asientos y cinturo-
nes de seguridad disponibles.
 Jamás manejar con la capacidad de conduc-
ción alterada por la influencia de medica-
mentos, alcohol o drogas, entre otras sustan-
cias capaces de influir en el nivel de percep-
ción y reacción.
 No distraerse del tránsito, por ejemplo, ajus-
de dirección. tando o accediendo a menús en el panel, con
O
 Controle la presión de los neumáticos acompañantes o hablando por teléfono.
(→ pág. 308) y el nivel de combustible  Adecuar siempre la velocidad y la forma de
(→ pág. 15). conducción a las condiciones de visibilidad,
 Providenciar una visibilidad perfecta a través climáticas, de la ruta y del tránsito, respetan-
de todos los vidrios. do los límites de velocidad en la vía donde
 El suministro de aire al motor no puede ser esté transitando.
impedido y el motor no puede ser cubierto  Respete las reglas de tránsito y las velocida-
C

con tapas o materiales aislantes→ en des indicadas.


Orientaciones de seguridad para trabajos en  En viajes largos, hacer pausas regulares , no
el compartimento del motor de la pág. 284. superar el límite de 2 horas.
 Fijar todos los volúmenes de equipaje de for-  Cargar animales en el vehículo con un siste-
ma segura en los compartimentos portaobje- ma de retención adecuado a su peso y tama-
tos, en el maletero y, de ser el caso, en el te- ño. 
cho → pág. 245.
 La activación de los pedales debe estar libre
en todo momento.
 Proteger a los niños en el vehículo con un
sistema de retención apropiado a la edad del
22A.5L1.TCR.60

niño → pág. 55.

Seguridad 35
Conducción en el exterior – Linterna de neblina
Algunos países adoptan normas especiales de se- – Luz de la placa de licencia
guridad y prescripciones relevantes para emisio-
Información sobre el cambio de bombillas
nes de gases que pueden diferir de la condición
→ pág. 266.
estructural del vehículo. Volkswagen recomienda
que antes de iniciar un viaje internacional, se in-
PELIGRO
forme acerca de las determinaciones legales y las
siguientes cuestiones del país de destino: Observar las indicaciones importantes de segu-
ridad relacionadas con el airbag frontal del
 ¿Se debe preparar el vehículo técnicamente
acompañante delantero → pág. 57, Instalación
para el viaje al exterior, como por ejemplo,
y uso de asientos para niños en el vehículo.
enmascarar o convertir el farol?
 ¿Se dispone de las herramientas, equipos de ADVERTENCIA
diagnóstico y piezas de reposición necesarias
para servicios de mantenimiento y reparacio- Conducir bajo la influencia de alcohol, drogas,

A
nes? medicamentos y/o estupefacientes puede pro-
vocar accidentes graves y lesiones fatales.
 ¿Existe un Concesionario Volkswagen en el
país de destino? ● El alcohol, las drogas, los medicamentos y/o
los estupefacientes pueden disminuir consi-
 ¿Hay gasolina sin plomo u otros aditivos me- derablemente el grado de percepción, los
tálicos (por ejemplo, manganeso) con octa-
tiempos de reacción y la seguridad en la con-
naje satisfactorio?
ducción, lo que puede provocar la pérdida de

PI
 ¿El aceite del motor recomendado
(→ pág. 288) y demás fluidos según las espe-
cificaciones de Volkswagen están disponibles
en el país de destino?
 ¿Se necesitan neumáticos especiales para
conducir en el país de destino?
Controles al abastecer
control del vehículo.

ADVERTENCIA
Respetar siempre las reglas de tránsito actuales
y los límites de velocidad, y conducir de manera
preventiva. La evaluación correcta de la situa-
ción de conducción puede hacer la diferencia
entre llegar al destino del viaje de manera se-
¡Nunca realice trabajos en el motor o en el com- gura y sufrir un accidente con lesiones graves.
O
partimento del motor sin el conocimiento de las
acciones necesarias y de las precauciones de se-
AVISO
guridad, así como sin los recursos, fluidos y he-
rramientas adecuadas a disposición → pág. 282! Volkswagen no se responsabiliza por daños cau-
En ese caso, dejar que sea realizado por un Con- sados al vehículo por cargar combustible de baja
cesionario Volkswagen o por una empresa espe- calidad, mantenimiento insuficiente o incorrecto
cializada. Comprobar regularmente los siguientes y uso de piezas no originales.
puntos, preferentemente al cargar:
Los servicios de mantenimiento regulares
C

 Nivel del agua de los lavavidrios → pág. 287 en el vehículo sirven no solo para la conser-
 Nivel del aceite del motor → pág. 288 vación del vehículo, sino que también contribu-
 Nivel del líquido refrigerante del motor yen a la seguridad operativa y al tránsito. Por ese
→ pág. 292 motivo, los servicios de mantenimiento deben
ser realizados siempre según las especificaciones
 Nivel del líquido de frenos → pág. 295 de Volkswagen. En condiciones adversas, puede
 Presión de los neumáticos → pág. 308 ser necesario ejecutar algunos servicios antes de
 Iluminación del vehículo, necesaria para la la fecha prevista para el próximo mantenimiento.
seguridad del tránsito: En → pág. 322 se detalla información comple-
– Indicadores de dirección mentaria sobre condiciones adversas, y su lectura
– Luz de posición, farol bajo y farol alto previa es fundamental. Para más información,
consulte en un Concesionario Volkswagen. 
– Linterna trasera
– Luz de freno

36 Manual de instrucciones
Ajuste la posición del asiento incorrecta en el asiento perjudica considerable-
mente la protección de los cinturones de seguri-
dad. Las consecuencias pueden ser lesiones gra-
 Introducción al tema ves o inclusive fatales. El riesgo de lesiones gra-
ves o fatales aumenta principalmente cuando se
dispara un airbag e impacta en el ocupante que
Número de asientos adoptó una postura incorrecta en el asiento. El
El vehículo cuenta con un total de 5 asientos: 2 conductor es el responsable por todos los ocu-
asientos delanteros y 3 asientos traseros. Cada pantes y, principalmente, por los niños que van
asiento está equipado con cinturón de seguridad. en el vehículo.
La siguiente lista contiene ejemplos de las posi-
ADVERTENCIA ciones en el asiento que pueden ser peligrosas
Una posición del asiento incorrecta en el vehí- para todos los ocupantes.
culo puede aumentar el riesgo de lesiones gra-
Siempre que el vehículo esté en movimiento:

A
ves o fatales en maniobras de dirección y de
frenado súbitas, en una colisión o accidente y – Nunca permanecer de pie en el vehículo.
en la activación de los airbags. – Nunca permanecer de pie sobre los asientos.
● Antes de iniciar la marcha, todos los ocupan- – Nunca arrodillarse sobre los asientos.
tes deben adoptar una postura correcta en – Nunca inclinar el respaldo del asiento demasia-
los asientos y mantenerla durante la todo el do hacia atrás.
trayecto. Esto también es válido para el uso
PI
del cinturón de seguridad.
● Nunca transportar más personas que la can-
tidad de asientos con cinturón de seguridad
disponibles en el vehículo.
● Siempre proteger a los niños en el vehículo
con un sistema de retención aprobado y ade-
cuado a su estatura y a su peso → pág. 55,
Transporte de niños en el vehículo,
– Nunca apoyarse en el panel de instrumentos.
– Nunca acostarse en el asiento trasero.
– Nunca sentarse solamente en el borde delan-
tero del asiento.
– Nunca sentarse inclinado hacia un lado.
– Nunca inclinarse hacia afuera del vehículo.
– Nunca sacar los pies hacia afuera del vehículo.
→ pág. 47, Sistema de airbag.
– Nunca colocar los pies sobre el panel de instru-
O
mentos.
● Mantener siempre los pies en la zona reposa-
piés al conducir. Nunca colocar los pies, por – Nunca colocar los pies sobre el relleno del
ejemplo, sobre el asiento o sobre el panel de asiento o sobre el respaldo del asiento.
instrumentos y nunca mantenerlos hacia – Nunca viajar en la zona reposapiés.
afuera del vehículo. De lo contrario, el airbag – Nunca viajar en el asiento sin el cinturón de se-
y el cinturón de seguridad pueden no prote- guridad.
ger, aumentando el riesgo de lesiones en un – Nunca permanezca en el maletero.
accidente.
C


ADVERTENCIA
Toda postura incorrecta en el vehículo aumenta
Peligro de una postura incorrecta el riesgo de sufrir lesiones graves o fatales en
en el asiento caso de accidentes o maniobras bruscas y fre-
nadas repentinas.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- ● Todos los ocupantes del vehículo deberán
tulo, en la página 37. mantener siempre la posición correcta de los
asientos y tener el cinturón de seguridad
Cuando no se usan los cinturones de seguridad o bien colocado durante la marcha.
se los coloca de forma incorrecta, aumenta el ● Debido a la posición incorrecta del asiento, o
22A.5L1.TCR.60

riesgo de lesiones graves o fatales. Los cinturo- al no uso del cinturón de seguridad, o a una
nes de seguridad solamente pueden brindar su distancia muy cercana del airbag, los ocu-
efecto protector ideal con la correcta posición de pantes se exponen a peligros de lesiones 
la banda del cinturón. Ir sentado en una postura

Seguridad 37
fatales, en especial cuando se disparan los – El volante de la dirección ajustado debe apun-
airbags e impactan en un ocupante que tar siempre en la dirección del tórax y nunca
adoptó una posición incorrecta del asiento.  hacia el rostro.
– Ajustar el asiento del conductor de manera
longitudinal para que los pedales se puedan
accionar con las piernas ligeramente dobladas
Postura correcta en el asiento y la distancia de la zona de la rodilla con el ta-
blero de instrumentos sea de al menos 10 cm
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- → fig. 23 B .
tulo, en la página 37.
– Ajustar la altura del asiento del conductor de
forma que llegue al punto más alto del volante
de la dirección.
– Deje siempre los dos pies en la zona reposa-
piés, para mantener siempre el control del ve-

A
hículo.
– Colocar los cinturones de seguridad correcta-
mente → pág. 39.

Para el pasajero delantero vale:


– Colocar el respaldo del asiento en una posición
recta, para apoyar la espalda totalmente en es-
PI
Fig. 23 Distancia correcta del conductor con rela-
ción al volante, posición correcta de la banda del
cinturón de seguridad y ajuste correcto del apoyaca-
bezas.

A continuación, se indican las posiciones del


asiento correctas para el conductor y los pasaje-
ros.
Las personas que, por sus constituciones físicas,
te.
– Mover el asiento del acompañante hacia atrás
lo máximo posible, para que el airbag alcance
su protección total en caso de dispararse.
– Mantener ambos pies en la zona reposapiés al
conducir.
– Colocar los cinturones de seguridad correcta-
mente → pág. 39.
no puedan adoptar la postura correcta en el
O
asiento, deben informarse en un Concesionario Para los ocupantes de la parte trasera del
Volkswagen sobre posibles montajes especiales. vehículo vale:
Solamente con la posición del asiento correcta se – Ajuste el apoyacabezas para que su borde su-
logra la protección ideal del cinturón de seguri- perior se encuentre preferentemente en la
dad y de los airbags. Para esto, Volkswagen reco- misma línea de la parte superior de la cabeza
mienda los Concesionarios Volkswagen. → fig. 23 – pero no por debajo de la altura de
Para la propia seguridad y para reducir lesiones los ojos. Posicionar la parte posterior de la ca-
C

en caso de una maniobra de frenado repentina o beza lo más cerca posible del apoyacabezas.
accidente, Volkswagen recomienda las siguientes – En el caso de personas bajas, empujar el apo-
posturas al sentarse: yacabezas hacia abajo hasta el tope, inclusive
si la cabeza se encuentra por debajo del borde
Para el conductor vale: superior del apoyacabezas.
– Colocar el respaldo del asiento en una posición – En el caso de personas altas, empujar el apo-
recta, para apoyar la espalda totalmente en es- yacabezas hacia arriba hasta el tope.
te.
– Mantener ambos pies en la zona reposapiés al
– Ajustar el asiento de modo que la distancia en- conducir.
tre el volante y el tórax sea como mínimo de
– Ajustar y colocar los cinturones de seguridad
25 cm → fig. 23 A y que el conductor pueda
correctamente → pág. 39. 
sujetar el volante del borde exterior con las
dos manos y los brazos ligeramente flexiona-
dos.

38 Manual de instrucciones
Cinturones de seguridad de un cierre del cinturón de seguridad que no
pertenece al respectivo asiento reduce la
protección y puede causar lesiones graves.
 Introducción al tema ● Jamás dejar que objetos extraños o líquidos
penetren en los enganches de los cierres de
los cinturones de seguridad. Esto puede limi-
Comprobar regularmente el estado de todos los tar la funcionalidad y el bloqueo de los cie-
cinturones de seguridad. En caso de averías en la rres de los cinturones de seguridad.
banda, conexiones, enrollador automático o cie-
● Nunca tirar del cinturón de seguridad mien-
rre del cinturón de seguridad, el respectivo cintu-
tras conduce el vehículo.
rón debe ser sustituido inmediatamente por un
Concesionario Volkswagen → . Las empresas ● Colocar siempre un solo cinturón de seguri-
especializadas deben utilizar piezas de reposición dad por persona.
correctas, compatibles con el vehículo, con la ● Nunca transportar niños o bebés en el rega-
versión y con el año-modelo. Para esto, zo.

A
Volkswagen recomienda los Concesionarios ● No viajar con ropas sueltas, por ejemplo, una
Volkswagen. chaqueta americana, ya que esto restringirá
el asentamiento correcto y la funcionalidad
ADVERTENCIA del cinturón de seguridad.
Cinturones de seguridad no colocados o coloca-
dos incorrectamente provocan riesgo de lesio- ADVERTENCIA

PI
nes graves o fatales. La protección ideal de los
cinturones de seguridad se obtiene únicamente
cuando los cinturones de seguridad se colocan
y utilizan correctamente.
● Los cinturones de seguridad son el medio
más eficiente para disminuir el riesgo de le-
siones graves y fatales en caso de accidente.
Para la protección del conductor y de todos
los ocupantes del vehículo, los cinturones de
Los cinturones de seguridad dañados represen-
tan un gran peligro y pueden causar lesiones
graves o fatales.
● Nunca dañar el cinturón de seguridad presio-
nándolo contra la puerta o en el mecanismo
del asiento.
● Si la banda del cinturón de seguridad u otras
piezas del cinturón se encuentran dañadas,
seguridad deben estar siempre bien coloca- los cinturones de seguridad pueden rompe-
O
dos cuando el vehículo está en movimiento. rse en un accidente o maniobra brusca de
frenado.
● Todos los ocupantes del vehículo deben asu-
mir siempre la posición correcta en el asien- ● Sustituir inmediatamente los cinturones de
to, colocar correctamente el respectivo cin- seguridad dañados por cinturones de seguri-
turón de seguridad antes del viaje y mante- dad nuevos en un Concesionario Volkswagen.
nerlo colocado mientras dure el trayecto. Es- Los cinturones de seguridad utilizados du-
to es válido para todos los pasajeros en cual- rante un accidente y que, por esa razón, que-
daron estirados o se les disparó el pretensor,
C

quier condición de tráfico del vehículo.


deben ser sustituidos en un Concesionario
● Proteger a los niños en el vehículo durante
Volkswagen. La sustitución podrá ser nece-
mientras se conduce con un sistema de re-
saria aún cuando no hay daño evidente. Ade-
tención correspondiente a la edad del niño,
más, se deben comprobar los anclajes de los
como también con cinturones de seguridad
cinturones de seguridad.
correctamente colocados → pág. 55, Trans-
porte de niños en el vehículo. ● Nunca intentar reparar, modificar o desmon-
tar los cinturones de seguridad por cuenta
● Conduzca el vehículo solamente cuando to-
propia. Únicamente un Concesionario
dos los pasajeros estén con el cinturón de se-
Volkswagen puede realizar reparaciones en el
guridad colocado correctamente.
cinturón de seguridad, en el enrollador auto-
● La pestaña de encastre del cinturón de segu- mático y en las piezas de fijación del cintu-
22A.5L1.TCR.60

ridad solo se debe introducir en el cierre del rón. 


cinturón de seguridad del asiento correspon-
diente y se debe fijar de manera firme. El uso

Seguridad 39
Luz de advertencia Colisiones frontales y las leyes de la
física
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 39.  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 39.

A
Fig. 24 Luz de advertencia en el display del instru-
mento combinado. Fig. 25 Un vehículo con los ocupantes sin cinturones
de seguridad está camino a chocar contra un muro.
Si los cinturones de seguridad no se colocan an-
tes del inicio de la conducción y a una velocidad
superior a aproximadamente 25 km/h o cuando

PI
los cinturones se retiran durante la conducción,
se emite una alerta sonora durante unos segun-
dos. Además, la luz de advertencia parpadea .
La luz de advertencia  solo se apaga cuando,
con la ignición encendida, el conductor y el
acompañante delantero tienen colocados los res-
pectivos cinturones.

ADVERTENCIA
O
Fig. 26 Un vehículo con los ocupantes del vehículo
Cinturones de seguridad no colocados o coloca- sin cinturones de seguridad choca contra el muro.
dos incorrectamente provocan riesgo de lesio-
nes graves o fatales. La protección ideal de los El principio físico de un choque frontal se puede
cinturones de seguridad se obtiene únicamente explicar fácilmente. Ni bien el vehículo entra en
cuando se utilizan los cinturones correctamen- movimiento → fig. 25, una energía de movimien-
te.  to actúa tanto en el vehículo como sobre sus
ocupantes. Esa energía se denomina “energía ci-
nética”.
C

Cuanto mayor sea la velocidad y el peso del vehí-


culo, más energía debe amortiguarse en caso de
accidente.
Por lo tanto, la velocidad del vehículo es el factor
más significativo. Cuando, por ejemplo, la veloci-
dad se duplica de 25 km/h a aproximadamente
50 km/h, ¡la energía cinética se cuadruplica!
La intensidad de la “energía cinética” depende en
gran parte de la velocidad y del peso del vehículo
y de sus ocupantes. Con velocidad y peso cre-
cientes, más energía debe ser disipada en caso de
un accidente. 

40 Manual de instrucciones
Por lo tanto, los ocupantes del vehículo que no
coloquen sus cinturones de seguridad no estarán
“presos” a su vehículo. En consecuencia, esas
personas seguirán moviéndose con la misma ve-
locidad del vehículo antes del impacto, ¡hasta
que paren! Si los ocupantes del vehículo no están
usando el cinturón de seguridad en nuestro
ejemplo, la energía cinética total de los ocupan-
tes del vehículo, en caso de colisión, solo se disi-
pa por el impacto contra el muro → fig. 26.
A una velocidad de aproximadamente 50 km/h en
un accidente actúan fuerzas en el cuerpo que
pueden superar con facilidad una tonelada (1.000
kg). Las fuerzas que actúan sobre el cuerpo au- Fig. 28 El pasajero sin cinturón de seguridad en el
mentan aun más en velocidades mayores.

A
asiento trasero es lanzado hacia adelante sobre el
Este ejemplo no se aplica solamente a colisiones conductor con cinturón de seguridad.
frontales, sino también a todos los tipos de acci-
Muchas personas creen que pueden detener su
dentes y colisiones. 
propio cuerpo con las manos en un accidente le-
ve. ¡Esto no es posible!
Aún en velocidades mínimas de impacto, el cuer-
¿Qué ocurre con los ocupantes del

 Tenga en cuenta
PI
vehículo sin cinturón de seguridad?

tulo, en la página 39.


, al principio de este capí-
po sufre la acción de fuerzas que ya no pueden
ser amortiguadas con los brazos y las manos. En
caso de colisión frontal, los ocupantes del vehí-
culo sin cinturón de seguridad son lanzados hacia
adelante y chocan de forma descontrolada en
partes del interior del vehículo, como por ejem-
plo, el volante de la dirección, el panel de instru-
mentos y el parabrisas → fig. 27.
El sistema del airbag no sustituye al cinturón de
O
seguridad. La activación de los airbags proporcio-
na solamente una protección complementaria.
Los airbags no son activados en todos los tipos
de accidentes. Aun cuando el vehículo esté equi-
pado con un sistema de airbag, todos los ocupan-
tes del vehículo deben colocarse el cinturón de
seguridad durante todo el viaje, incluso el con-
ductor. De esta forma, el peligro de lesiones gra-
C

ves o fatales en caso de accidentes es reducido,


independientemente de la existencia o no de un
Fig. 27 El conductor sin cinturón de seguridad es airbag.
lanzado hacia adelante. Un airbag es activado solamente una vez. Para
obtener la mejor protección posible, los cinturo-
nes de seguridad deben estar siempre colocados
correctamente para garantizar la protección aún
sin la activación de los airbags. Los ocupantes sin
cinturón de seguridad pueden ser lanzados hacia
afuera del vehículo y, de esta forma, sufrir lesio-
nes aún más graves o fatales.
22A.5L1.TCR.60

También es esencial que los ocupantes de los


asientos traseros del vehículo se coloquen los
cinturones de seguridad correctamente, ya que 

Seguridad 41
en caso de accidente son arrojados de forma des- Los ejemplos ilustrados describen colisiones
controlada en el interior del vehículo. Un pasajero frontales. Los cinturones de seguridad correcta-
en el asiento trasero sin cinturón de seguridad mente colocados también reducen bastante el
coloca en riesgo la seguridad propia, la del con- riesgo de lesiones en todos los demás tipos de
ductor y la de los demás ocupantes del vehículo accidentes. Por este motivo, los cinturones de se-
→ fig. 28.  guridad deben colocarse antes de conducir, inclu-
so cuando la intención sea de solo “dar una vuel-
ta a la manzana”. Observar si todos los pasajeros
tienen los cinturones de seguridad colocados co-
Los cinturones de seguridad rrectamente.
protegen Estadísticas de accidentes comprobaron que el
uso correcto de los cinturones de seguridad dis-
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
minuye considerablemente el riesgo de lesiones y
tulo, en la página 39.
aumenta la chance de sobrevivencia en un acci-
dente grave. Además, los cinturones de seguridad

A
correctamente colocados aseguran el funciona-
miento ideal de los airbags activados en caso de
accidente. Por ese motivo, el uso del cinturón de
seguridad es ley en la mayoría de los países.
A pesar de que el vehículo está equipado con air-
bags, se deben colocar los cinturones de seguri-

PI
Fig. 29 Conductor protegido por el cinturón de se-
guridad correctamente colocado en una maniobra de
dad. Los airbags frontales, por ejemplo, se acti-
van solamente en algunos accidentes frontales.
Los airbags frontales no se disparan en colisiones
frontales leves, colisiones laterales, colisiones
traseras leves, vuelcos y en cualquier accidente
en el cual el valor de disparo del airbag en la uni-
dad de control no llegue al límite mínimo.
Por ese motivo, ¡colóquese siempre los cinturo-
frenado súbita. nes de seguridad y observe que todos los ocu-
O
pantes del vehículo tengan colocados el cinturón
Los cinturones de seguridad colocados correcta- correctamente antes de iniciar la marcha! 
mente pueden hacer una gran diferencia. Los cin-
turones de seguridad colocados correctamente
mantienen a los ocupantes del vehículo en la po-
sición correcta en el asiento, y reducen bastante Manejo de los cinturones de
la acción de la energía cinética en caso de acci- seguridad
dente. Los cinturones de seguridad también ayu-
C

dan a impedir movimientos descontrolados que  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
puedan resultar en lesiones graves. Además, los tulo, en la página 39.
cinturones de seguridad correctamente coloca-
dos reducen el peligro de ser lanzado hacia fuera Lista de control
del vehículo → fig. 29. Manejo del cinturón de seguridad → :
Los ocupantes del vehículo con cinturones de se-  Comprobar regularmente el estado de todos
guridad correctamente colocados se benefician los cinturones de seguridad.
ampliamente por el hecho de que éstos absorben  Mantener los cinturones de seguridad lim-
la energía cinética. La estructura de la parte fron- pios.
tal del vehículo y otras características de seguri-
dad pasiva del vehículo, como, por ejemplo, el
 Mantener objetos extraños y líquidos siem-
pre alejados de la banda del cinturón, de la
sistema del airbag, también contribuyen para re-
pestaña de encastre y del enganche del cie-
ducir la acción de la energía cinética. De esta for-
rre del cinturón. 
ma, la energía resultante disminuye, reduciendo
el riesgo de lesiones.

42 Manual de instrucciones
Lista de control (continuación)
Colocar o quitar el cinturón de
 No presionar ni dañar el cinturón de seguri- seguridad
dad y la pestaña de encastre del cinturón
(por ejemplo, al cerrar la puerta).  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
 Nunca desmontar, alterar o reparar el cintu- tulo, en la página 39.
rón de seguridad y los elementos de fijación
del cinturón.
 Colocar siempre el cinturón de seguridad de
forma correcta antes de todo viaje y mante-
nerlo colocado durante la conducción.

Cinturón de seguridad torcido


Cuando un cinturón de seguridad no se puede re-
tirar fácilmente, puede que esté retorcido en el

A
interior del guarnecido lateral si el cinturón de
seguridad se enrolló demasiado rápido. En ese
caso: Fig. 30 Introducir la pestaña de encastre del cintu-
– Tirar el cinturón de seguridad totalmente hacia rón de seguridad en el cierre del cinturón.
afuera por la pestaña de encastre, despacio y
con cuidado.

PI
– Eliminar la torsión del cinturón de seguridad y
acompañarlo lentamente de vuelta, con la ma-
no.
Aún si la torsión del cinturón de seguridad no se
puede eliminar, colocarse el cinturón de seguri-
dad. En ese caso, ¡la torsión no se debe ubicar en
una zona del cinturón de seguridad que esté apo-
yada directamente sobre el cuerpo! Buscar lo
más rápido posible un Concesionario Volkswagen
O
Fig. 31 Soltar la pestaña de encastre del cinturón de
para eliminar la torsión.
seguridad del cierre del cinturón.
ADVERTENCIA Los cinturones de seguridad colocados correcta-
El manejo incorrecto del cinturón de seguridad mente mantienen a los ocupantes en una condi-
aumenta el riesgo de lesiones graves o fatales. ción de máxima protección en maniobras de fre-
● Comprobar regularmente que los cinturones nado o accidentes → .
de seguridad y las piezas integrantes, estén
Colocar el cinturón de seguridad
C

en perfectas condiciones.
Colocar el cinturón de seguridad antes de todo
● Mantener los cinturones de seguridad lim-
viaje.
pios.
● No permitir que la banda del cinturón de se- – Ajustar siempre los asientos delanteros y el
guridad sea presionada, dañada o que entre apoyacabezas de forma correcta → pág. 37.
en contacto con superficies afiladas. – Bloquear el respaldo del asiento trasero en la
● Mantener el cierre del cinturón de seguridad posición adecuada → .
y el enganche del cierre de la pestaña de en- – Tirar suavemente de la banda del cinturón a
castre del cinturón siempre libres de objetos través de su pestaña de encastre, pasando so-
extraños y de líquidos.  bre el tórax y sobre la zona pélvica. Al mismo
tiempo, no torcer la banda del cinturón de se-
22A.5L1.TCR.60

guridad → . 

Seguridad 43
– Inserte la lengüeta del cinturón con fuerza en
el cierre del cinturón de seguridad correspon-
diente al asiento → fig. 30.
– Realice una prueba de tracción para verificar el
bloqueo seguro de la lengüeta del cinturón de
seguridad.

Quitar el cinturón de seguridad


Quitar el cinturón de seguridad únicamente con
el vehículo detenido → .
– Presionar el botón rojo en el cierre del cinturón
de seguridad → fig. 31. La pestaña de encastre
del cinturón de seguridad se sale hacia afuera.
– Acompañe con la mano el cinturón por la len- Fig. 33 Posición correcta de la banda del cinturón

A
para mujeres embarazadas.
güeta para que la banda del cinturón se enrolle
con mayor facilidad, el cinturón no se retuerza Los cinturones de seguridad solamente ofrecen
y el guarnecido no resulte dañado. protección ideal en un accidente y disminuyen el
riesgo de lesiones graves o fatales con la posición
ADVERTENCIA correcta de la banda del cinturón. Además, la po-
Una posición incorrecta de la banda del cintu- sición correcta del cinturón de seguridad mantie-

PI
rón de seguridad puede causar lesiones graves
o fatales en caso de accidente.
● La protección ideal de los cinturones de se-
guridad solo se obtiene cuando el respaldo
del asiento se encuentra en una posición
adecuada y el cinturón está colocado correc-
tamente, según la estatura del ocupante.
● ¡Retirar el cinturón de seguridad al conducir
ne al ocupante del vehículo en una posición de
máxima protección en caso de disparo del airbag.
Por este motivo, colóquese el cinturón de seguri-
dad y tenga en cuenta la posición correcta de la
banda del cinturón → fig. 32.
Una posición incorrecta del asiento puede causar
lesiones graves o fatales → pág. 37, Ajuste la po-
sición del asiento.
puede causar lesiones graves o fatales en ca-
 Posición correcta de la banda del cinturón de
O
so de accidentes o maniobras de frenado!
seguridad
– La banda superior del cinturón de seguridad
debe pasar siempre por el hombro y nunca so-
Posición de la banda del cinturón bre el cuello, sobre el brazo, debajo del brazo o
por detrás de la espalda.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– La banda abdominal del cinturón de seguridad
tulo, en la página 39.
debe pasar siempre por la zona pélvica y nunca
C

sobre el abdomen.
– Dejar el cinturón de seguridad siempre plano y
sin la banda torcida sobre el cuerpo. De ser ne-
cesario, estirar un poco la banda del cinturón
de seguridad→ fig. 32.
En el caso de mujeres embarazadas, el cinturón
de seguridad debe pasar sobre el tórax y lo más
abajo posible de la zona pélvica, para que no haya
presión abdominal, durante todo el embarazo
→ fig. 33. 
Fig. 32 Posición correcta de la banda del cinturón y
ajuste correcto del apoyacabezas.

44 Manual de instrucciones
Adecuar la posición de la banda del cinturón posibles instalaciones especiales para conseguir
de seguridad a la estatura la protección ideal de los cinturones de seguridad
La posición de la banda del cinturón de seguridad y de los airbags. 
puede acomodarse de la siguiente forma:
– Ajuste de altura del cinturón de seguridad para
los asientos delanteros → pág. 45. Ajuste de altura del cinturón de
– Asiento delantero con ajuste de altura seguridad
→ pág. 83.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
ADVERTENCIA tulo, en la página 39.
Una posición incorrecta de la banda del cintu-
rón de seguridad puede causar lesiones graves
en caso de accidente o maniobras de frenado o
cambio de dirección súbitas.

A
● La protección ideal de los cinturones de se-
guridad solo se obtiene cuando el respaldo
del asiento se encuentra en una posición
adecuada y el cinturón está colocado correc-
tamente.
● La banda superior del cinturón de seguridad

del cuerpo.
PI
debe pasar por el centro del hombro y nunca
por debajo del brazo o sobre el cuello.
● El cinturón de seguridad debe estar plano y
sin la banda torcida sobre la parte superior

● La banda abdominal del cinturón de seguri-


dad debe pasar siempre por la zona pélvica y
nunca sobre el abdomen. El cinturón de se-
Fig. 34 Junto a los asientos delanteros: regulador de
la altura del cinturón de seguridad.

Con la ayuda del ajuste de altura del cinturón de


seguridad para los asientos delanteros, se puede
guridad debe estar plano y sin estar torcido ajustar la posición de la banda de los cinturones
O
sobre la zona pélvica. De ser necesario, esti- en la zona del hombro, según la estatura para
rar un poco la banda del cinturón de seguri- que el cinturón de seguridad se pueda colocar
dad. correctamente:
● La banda abdominal del cinturón de seguri- – Presione el dispositivo regulador en el sentido
dad debe pasar lo más abajo posible de la zo- de la flecha y manténgalo presionado
na pélvica de las embarazadas, alrededor de → fig. 34.
la barriga “redonda”.
– Desplace el dispositivo regulador hacia arriba o
C

● No torcer la banda del cinturón de seguridad hacia abajo hasta ajustar el cinturón de seguri-
al colocarlo. dad sobre la mitad del hombro → pág. 44, Po-
● Nunca mantener el cinturón de seguridad sición de la banda del cinturón.
alejado del cuerpo con la mano. – Suelte el dispositivo regulador.
● No pasar la banda del cinturón de seguridad – Verifique que el dispositivo regulador haya en-
sobre objetos sólidos o frágiles, por ejemplo, cajado tirando del cinturón de seguridad varias
anteojos, lapiceras o llaves. veces.
● Nunca alterar la posición de la banda del cin-
turón de seguridad por medio de ganchos, ADVERTENCIA
ojales de retención o similares. No regule nunca la altura del cinturón de segu-
ridad durante la marcha. 
Las personas que no consiguen la posición
22A.5L1.TCR.60

ideal de la banda del cinturón de seguridad


por particularidades de sus cuerpos deben infor-
marse en un Concesionario Volkswagen acerca de

Seguridad 45
Enrollador automático del cinturón Función antiaprisionamiento del cinturón de
seguridad
de seguridad, pretensor del
Los cinturones de seguridad delanteros están
cinturón de seguridad y función equipados con limitadores de fuerza.
antiaprisionamiento del cinturón de Una función antiaprisionamiento del cinturón de
seguridad seguridad minimiza la fuerza del cinturón que ac-
túa sobre el cuerpo en caso de accidente.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 39. Al deshacerse del vehículo o de piezas indi-
viduales del sistema, deben observarse to-
Los cinturones de seguridad son parte del siste- das las indicaciones de seguridad. Los Concesio-
ma de seguridad del vehículo → pág. 50 y se narios Volkswagen conocen estas disposiciones. 
componen de las siguientes funciones importan-
tes:

A
Enrollador automático del cinturón de Servicio de eliminación del
seguridad pretensor del cinturón de seguridad
Los cinturones de seguridad están equipados con
enrollador automático de su respectiva banda,  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
este dispositivo mantiene el cinturón de seguri- tulo, en la página 39.
dad ajustado al cuerpo del acompañante. Tirando
En trabajos en el pretensor del cinturón de segu-
PI
lentamente del cinturón de seguridad o en con-
ducción normal, se garantiza la total libertad de
movimientos en la zona del tronco del pasajero.
Sin embargo, al retirar rápidamente el cinturón
de seguridad, en frenadas súbitas, viajes por
montañas, curvas y en la aceleración del vehículo,
el enrollador automático del cinturón bloquea el
cinturón de seguridad.
ridad, como también al desmontar y montar
otras piezas del vehículo durante reparaciones, se
puede dañar el cinturón de manera impercepti-
ble. Como consecuencia, los pretensores de los
cinturones de seguridad pueden no funcionar co-
rrectamente en caso de accidente o ni siquiera
funcionar.
Para que la eficacia de los pretensores de los cin-
Pretensores de los cinturones de seguridad turones de seguridad no se vea perjudicada y las
O
Los cinturones de seguridad de los asientos de- piezas desmontadas no causen lesiones ni conta-
lanteros están equipados con pretensores y fun- minen el ambiente, se deben observar las indica-
ción antiaprisionamiento. Los cinturones de se- ciones. Los Concesionarios Volkswagen conocen
guridad traseros no poseen estos dispositivos. esas prescripciones.
Los pretensores del cinturón de seguridad se ac-
tivan por sensores y tensionan los cinturones en ADVERTENCIA
la dirección contraria de extracción en colisiones El tratamiento incorrecto y hasta las reparacio-
C

frontales, laterales y traseras más graves. Las nes realizadas en los cinturones de seguridad,
holguras del cinturón de seguridad se eliminan los enrolladores automáticos del cinturón y los
cuando el pretensor actúa y, de este modo puede pretensores provocan riesgo de lesiones graves
reducir el movimiento hacia adelante de los ocu- o fatales. En este caso, el pretensor del cintu-
pantes del vehículo o el movimiento de los ocu- rón de seguridad podría no activarse cuando
pantes del vehículo en la dirección del impacto. fuera necesario o activarse sin necesidad.
El pretensor del cinturón de seguridad trabaja ● Reparaciones y regulaciones, como también
junto con el sistema del airbag. El pretensor del el desmontaje y montaje de piezas en los
cinturón de seguridad no se activa en colisiones pretensores de los cinturones de seguridad o
frontales leves, vuelcos y otros accidentes en que en los cinturones solo pueden realizarse en
no se producen fuerzas considerables. un Concesionario Volkswagen → pág. 334,
Al activarse, podrá generarse un polvo fino. Esto Accesorio, reposición de piezas, reparaciones
es perfectamente normal y no representa riesgo y modificaciones. 
de incendio en el vehículo.

46 Manual de instrucciones
● Los pretensores de los cinturones de seguri- ● Todos los ocupantes del vehículo deben ubi-
dad y los enrolladores automáticos de los carse siempre en la posición correcta en el
cinturones no pueden ser reparados y deben asiento, colocar correctamente el cinturón
ser sustituidos. de seguridad correspondiente al asiento an-
● Los pretensores de los cinturones de seguri- tes de que el vehículo se ponga en movi-
dad tienen capacidad para apenas una acti- miento y mantenerlo colocado correctamen-
vación. Una vez activados, se deben sustituir te todo el tiempo.
los pretensores del cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA
Los módulos de los airbag y los pretensores
Objetos entre los ocupantes del vehículo y el
de los cinturones de seguridad pueden con-
radio de expansión de los airbags aumentan el
tener sustancias tóxicas. Por eso, está prohibido
riesgo de lesiones durante el disparo del airbag.
descartarlas / colocarlas junto con la basura do-
De esta forma, el área de acción de los airbags
méstica. Para su mayor seguridad y confort,
sería alterada y los objetos serían arrojados
Volkswagen le recomienda sustituir los módulos

A
contra los cuerpos de los ocupantes.
de los airbags y los pretensores de los cinturones
de seguridad solo en un Concesionario ● Nunca tomar objetos en las manos ni cargar-
Volkswagen.  los en el regazo durante la conducción.
● Nunca transportar objetos en el asiento del
acompañante. Los objetos pueden alcanzar
el radio expansión de los airbags durante
maniobras súbitas de frenado o de dirección
Sistema de airbag
PI
 Introducción al tema

El vehículo está equipado con un airbag frontal


para el conductor y otro para el pasajero delante-
ro. Los airbags frontales pueden ofrecer protec-
y ser arrojados de forma peligrosa por el in-
terior del vehículo al dispararse el airbag.
● Las personas, animales u objetos no deben
estar entre los ocupantes del vehículo en los
asientos delanteros, en los asientos laterales
del asiento trasero y entre las zonas de ex-
pansión de los airbags. Asegurarse de que
esto también lo cumplan los niños y los
ción adicional para el tórax y la cabeza del con- acompañantes.
O
ductor y del acompañante, cuando el asiento, los
cinturones de seguridad, los apoyacabezas y (en ADVERTENCIA
el caso del conductor) el volante de la dirección El sistema del airbag es apto para solo un dis-
están ajustados y se utilizan correctamente. Los paro de los airbags. Si los airbags se hubieran
airbags fueron desarrollados para protección adi- accionado, será necesario sustituir el sistema.
cional. Los airbags no sustituyen a los cinturones
de seguridad, los cuales deben ser utilizarse ● Los airbags activados y las respectivas piezas
siempre, inclusive cuando el vehículo esté equi- del sistema deben ser sustituidos por piezas
C

pado con airbags frontales. nuevas que estén liberadas para el vehículo
por Volkswagen.
ADVERTENCIA ● Las reparaciones y cambios de piezas del sis-
Nunca confiar solo en el sistema del airbag para tema del airbag en el vehículo se deben reali-
protegerse. zar solo en un Concesionario Volkswagen.
Los Concesionarios Volkswagen cuentan con
● Aun cuando se activa un airbag, éste cuenta las herramientas necesarias, los aparatos de
únicamente con una función de protección diagnóstico, la información de reparación y el
adicional. personal calificado para tal fin.
● El sistema del airbag solo proporciona pro- ● Nunca instalar en el vehículo piezas de airbag
tección con el cinturón de seguridad coloca- desmontadas de vehículos antiguos o proce-
do correctamente, para minimizar lesiones dentes de reciclaje.
22A.5L1.TCR.60

→ pág. 39, Cinturones de seguridad.


● Nunca alterar ningún componente del siste-
ma del airbag. 

Seguridad 47
ADVERTENCIA – Luz de control PASSENGER AIR BAG   en la
parte superior de la consola central.
Al dispararse los airbags podría desprenderse
– Luz de control PASSENGER AIR BAG   en la
un polvo fino (no tóxico). Esto es perfectamen-
parte superior de la consola central.
te normal y no representa riesgo de incendio en
el vehículo. – Interruptor accionado por la llave al lado del
panel de instrumentos del lado del acompa-
● El polvo fino puede irritar la piel y la mucosa
ñante delantero (visible solo con la puerta
de los ojos así como provocar dificultades
abierta). 
respiratorias, especialmente en personas que
padecen o han padecido asma u otras defi-
ciencias respiratorias. Para reducir los pro-
blemas respiratorios, bajar del vehículo o Luz de control
abrir los vidrios o las puertas para respirar ai-
re fresco.  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
● Al entrar en contacto con el polvo, lavar las tulo, en la página 47.

A
manos y el rostro con jabón suave y agua an-
tes de la próxima comida.
● No dejar el polvo entrar en contacto con los
ojos o con lesiones no cicatrizadas.
● Enjuagar los ojos con agua de haber contacto
con el polvo.

ADVERTENCIA PI
El uso de productos de limpieza hace que la su-
perficie de los módulos de airbags se vuelva
porosa o quebradiza. En caso de activación, es-
tas piezas podrán fragmentarse, soltarse y cau-
sar lesiones graves.
● Nunca utilizar productos químicos o de lim-
Fig. 35 En la parte superior de la consola central: luz
pieza en la superficie de los módulos de air-
O
de control para el airbag frontal del acompañante
bags. Para limpiar, utilizar solo un paño hu-
delantero apagada  o luz de control para el airbag
medecido con agua.  frontal del acompañante delantero encendida .

La luz de control amarilla en el display del


 instrumento combinado se enciende bre-
Tipo de sistema de airbag frontal vemente después de conectar el encendido
del acompañante delantero para la prueba de funcionamiento y se apa-
ga después de unos segundos.
C

 Tenga en cuenta , al principio de este capí- Airbag frontal del acompañante de-
tulo, en la página 47.   lantero desconectado. La luz de con-
trol amarilla en la consola central está en-
Sistema de airbag con desactivación del cendida permanentemente → fig. 35 .
airbag frontal del acompañante delantero
Airbag frontal del acompañante delan-
El airbag frontal del acompañante delantero se   tero conectado. La luz de control ama-
desactiva de forma manual a través de un inte- rilla en la consola central se apaga automá-
rruptor que se activa con la llave → pág. 52. ticamente aproximadamente 60 segundos
Señales del sistema de airbags con desactivación después de conectar la ignición o después
del airbag frontal del acompañante delantero: de activar el airbag frontal del acompañan-
– Airbag frontal del acompañante delantero en te delantero con el conmutador activado a
el panel de instrumentos. través de la llave → fig. 35 . 
– Luz de advertencia  en la pantalla del instru-
mento combinado.

48 Manual de instrucciones
Si, con el airbag frontal del acompañante desco- – Verifique si el airbag frontal del acompañante
nectado, la luz de control PASSENGER AIR BAG delantero debe permanecer desactivado, por
  en la parte superior de la consola central no ejemplo, cuando utiliza un asiento para niños
se enciende permanentemente o si permanece en el asiento del acompañante delantero.
encendida junto con la luz de control  en el ins-
trumento combinado, puede haber una falla en el   Airbag frontal del acompañante
sistema de airbag → . delantero conectado
La luz de control amarilla se enciende para el air-
PELIGRO bag frontal del acompañante delantero activado
Cuando la luz de control del sistema del airbag cerca de 60 segundos después de conectar el en-
permanece encendida o existen averías en el cendido o después de activar el airbag frontal del
sistema del airbag, es posible que éste haya si- acompañante delantero con el interruptor activa-
do activado de forma imperfecta, no se haya do a través de la llave.
activado, o se haya activado inesperadamente, El airbag frontal del acompañante delantero se
lo cual puede provocar lesiones graves o fata- activó.

A
les.
– Verifique si el airbag frontal del acompañante
● El sistema del airbag se debe comprobar in- delantero debe permanecer activado. 
mediatamente en un Concesionario
Volkswagen.
● ¡Nunca montar un asiento para niños en
asiento del acompañante cuando el airbag Descripción y función de los airbags
PI
está activado! El airbag frontal del pasajero
delantero puede accionarse en un accidente
a pesar de las fallas.

Solución de problemas
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
 Tenga en cuenta
 tulo, en la página 47.
, al principio de este capí-

El airbag puede proteger a los ocupantes del ve-


hículo en un accidente, amortiguando el movi-
miento de los ocupantes en colisiones frontales y
laterales.
Todo airbag accionado es inflado por un genera-
tulo, en la página 47.
O
dor de gas. De esta forma, las respectivas cober-
turas del airbag se rompen y los airbags se abren
 Sistema de airbags o pretensor del a gran velocidad en milésimos de segundo en sus
cinturón averiado áreas de expansión. El airbag inflado, al amorti-
La luz de control amarilla se enciende permanen- guar a los ocupantes del vehículo, quienes deben
temente. Además, se puede visualizar en el dis- utilizar siempre el cinturón de seguridad, liberan
play del instrumento combinado un mensaje. el gas contenido para la amortiguación a través
En al menos un airbag o pretensor del cinturón de aperturas ubicadas fuera del contacto con los
C

de seguridad se ha reconocido una falla de fun- ocupantes. De esta forma, es posible reducir el
cionamiento. riesgo de lesiones graves y fatales. No se puede
dejar de tener en cuenta el riesgo de otras lesio-
– Acuda a un ConcesionarioVolkswagen. nes como hinchazones, contusiones y desolladu-
– Mandar a comprobar el sistema de airbags y ras de la piel por el airbag activado. Al inflarse el
pretensor del cinturón de seguridad. airbag también puede liberarse calor por fricción.
Los airbags no proporcionan protección para los
  Airbag frontal del acompañante brazos y las partes inferiores del cuerpo.
delantero desconectado
La luz de control amarilla se enciende permanen- Los factores más importantes para el disparo del
temente para el airbag frontal del acompañante airbag son el tipo de accidente, la zona de impac-
delantero desactivado. to del vehículo, la intensidad del impacto, la es-
22A.5L1.TCR.60

tructura del vehículo y la característica del obstá-


El airbag frontal del acompañante delantero se culo con el cual colisiona el vehículo. Por lo tanto,
desactivó. los airbags no se accionan en todas las situacio-
nes de colisión. 

Seguridad 49
La activación del sistema del airbag depende de – Airbags frontales del conductor y del pasajero
la intensidad de impacto que registra una unidad delantero.
de control electrónica. Si las características del – Airbags laterales del conductor y del acompa-
accidente no se enmarcan dentro de los paráme- ñante delantero.
tros programados en la unidad de control, los air-
– Luz de control del airbag .
bags no se activarán. El daño en el vehículo y los
costos de reparación no son necesariamente un – PASSENGER AIR BAG   Luz de control en la
indicador de que haya sido necesario el disparo parte superior de la consola central.
del airbag. Los factores importantes para la acti- – PASSENGER AIR BAG   Luz de control en la
vación de los airbags son, entre otros, la consti- parte superior de la consola central.
tución del objeto (rígido o blando) con el cual el – Unidades de control y sensores.
vehículo se choca, el ángulo, la intensidad del im-
– Apoyacabezas optimizados para impactos tra-
pacto y la zona de choque del vehículo.
seros y con altura regulable.
Los airbags sirven solo como complemento de – Columna de dirección ajustable.
los cinturones de seguridad en algunas situacio-

A
nes de accidente en las que la intensidad es sufi- – Si fuera necesario, puntos de anclaje para
cientemente alta para activar los airbags. Los air- asientos para niños, en los sitios laterales del
bags se activan solamente una vez y bajo deter- asiento trasero.
minadas condiciones. Los cinturones de seguri- – De ser necesario, puntos de fijación para el
dad están siempre listos para proporcionar pro- cinturón de fijación superior para asientos para
tección en situaciones en las cuales los airbags niños.

PI
no sean activados o si ya fueron activados. Por
ejemplo, cuando el vehículo choca con otro vehí-
culo o cuando es impactado por otro vehículo
después de la primera colisión.
El sistema del airbag es parte del concepto global
de seguridad pasiva del vehículo. La protección
posible del sistema del airbag solo se puede ob-
tener por la acción conjunta con los cinturones
Situaciones en las que los airbags frontales y
laterales no se activan:
– Si el encendido estuviera desconectado en ca-
so de colisión.
– Si en colisiones en la parte frontal del vehículo,
la intensidad medida en las unidades de con-
trol fuera muy pequeña.
de seguridad correctamente colocados y una po- – En colisiones laterales leves.
sición correcta del asiento  → pág. 37.
O
– En colisiones traseras.
Componentes del concepto de seguridad del – En una volcada.
vehículo – Si la intensidad del impacto medida por la uni-
El conjunto de los siguientes equipos de seguri- dad de control no es suficiente para la activa-
dad forma el concepto de seguridad del vehículo ción.
para reducir el riesgo de lesiones graves y fatales.
Dependiendo de la versión del vehículo, es posi- En caso de disparo de los airbags - Función
detección de colisión (crash detection)
C

ble que algunos equipos no estén instalados en el


vehículo o hasta que no estén disponibles en al- Cuando los airbags se activan en un accidente, la
gunos mercados. función de detección de colisión se activa y pue-
den realizarse las siguientes acciones:
– Cinturones de seguridad optimizados en todos
los asientos. – Desbloqueo de las puertas del vehículo (válido
– Pretensor del cinturón de seguridad para el para vehículos con cierre centralizado)
→ pág. 70.
conductor y el pasajero delantero.
– Función antiaprisionamiento del cinturón de – Interrupción de la alimentación de combusti-
seguridad para el conductor y el acompañante. ble → pág. 257.

– Regulación de altura del cinturón de seguridad – Activación de las luces interiores del vehículo
→ pág. 95.
para los asientos delanteros.
– Luz de advertencia del cinturón de seguridad – Activación de las luces de advertencia
→ pág. 64. 
.

50 Manual de instrucciones
Las luces de advertencia pueden ser apagadas El airbag frontal del conductor se encuentra en el
por el conmutador en el panel de instrumentos.  volante → fig. 36 y el airbag frontal del acompa-
ñante delantero en el tablero de instrumentos
→ fig. 37. Las ubicaciones de los airbags están
identificadas por el rótulo “AIRBAG”.
Airbags frontales
Las áreas resaltadas en rojo → fig. 36 y → fig. 37
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- están cubiertas por los airbags frontales activa-
tulo, en la página 47. dos (área de expansión). Por ese motivo, nunca se
pueden colocar o fijar objetos en esas áreas → .
Al inflarse los airbags frontales del conductor y
del acompañante, las cubiertas de los airbags se
doblan hacia fuera del volante de la dirección
→ fig. 36 o del tablero de instrumentos → fig. 37.
Las cubiertas de los airbags permanecen unidas

A
al volante y al panel de instrumentos.

PELIGRO
Un airbag activado se infla en fracción de se-
gundos y a una velocidad muy alta.
● Dejar las áreas de acción de los airbags fron-

PI
Fig. 36 Ubicación y radio de expansión del airbag
frontal del conductor.
tales siempre libres.
● Nunca fijar objetos en las tapas, como tam-
poco en el área de acción de los módulos de
los airbags, como por ejemplo, portabebidas,
soportes para teléfonos celulares, GPS, etc.
● Personas, animales u objetos no deben que-
dar entre los ocupantes de los asientos de-
lanteros y el área de acción del airbag.
● No fijar objetos, como por ejemplo, aparatos
O
móviles de navegación, en el parabrisas arri-
ba del airbag frontal del pasajero delantero.
● No pegar, revestir, alterar o colocar ningún
material sobre la superficie del centro del vo-
lante de la dirección (accionador de la boci-
na) y de la superficie del módulo del airbag
frontal del acompañante en el panel de ins-
trumentos.
C

Fig. 37 Ubicación y radio de expansión del airbag


frontal del acompañante. ADVERTENCIA
Los airbags frontales se inflan delante del vo-
El sistema de airbag frontal proporciona, junto lante de la dirección → fig. 36 y del tablero de
con los cinturones de seguridad, una protección instrumentos → fig. 37.
adicional para el área de la cabeza y del tórax del
conductor y del acompañante delantero, en coli- ● Sujetar siempre el volante de la dirección du-
siones frontales, en accidentes de mayor grave- rante la marcha con las dos manos por el
dad. Es necesario mantener siempre la mayor borde exterior: posición equivalente a las 9 y
distancia posible del airbag frontal, como mínimo a las 3 horas.
25 cm→ pág. 37. De esta forma, los airbags fron- ● Ajustar el asiento del conductor de manera
tales pueden inflarse totalmente en caso de acti- que quede una distancia mínima de 25 cm
22A.5L1.TCR.60

vación y proporcionar, de este modo, su máxima entre el tórax y el centro del volante de la di-
protección. rección. Cuando no se pueda cumplir con es-
ta exigencia debido a particularidades físicas, 

Seguridad 51
ponerse en contacto obligatoriamente con – Introducir la paleta de la llave en el conmuta-
un Concesionario Volkswagen para eventual- dor accionado por la llave → fig. 38 → y girar
mente realizar instalaciones especiales. a la posición  .
● Ajustar el asiento del acompañante para que – Retirar la llave del vehículo del conmutador ac-
exista la mayor distancia posible entre el pa- cionado por la llave y rebatir la paleta de la lla-
sajero y el panel de instrumentos. ve hacia adentro.
– La luz de control PASSENGER AIR BAG   en
Las partes del sistema de airbag no deben la parte superior de la consola central se en-
reutilizarse en caso de desguace del vehícu- ciende y se apaga después de aproximadamen-
lo o de algunos de sus componentes. Además del te 60 segundos → pág. 48.
cumplimiento de las normas de seguridad vigen-
tes, se deben respetar las normas de destino am- – Cerrar la puerta del lado del acompañante de-
bientalmente adecuadas. Los Concesionarios lantero.
Volkswagen conocen estas disposiciones.  – comprobar si, con la ignición conectada, la luz
de control PASSENGER AIR BAG   en la

A
parte superior de la consola central no está en-
cendida → pág. 48.
Desconectar y conectar el airbag
frontal del acompañante delantero Desconectar el airbag frontal del
acompañante delantero
manualmente con el interruptor
– Desconectar el encendido.
accionado por la llave
 Tenga en cuenta
tulo, en la página 47.
PI
, al principio de este capí-
– Abrir la puerta del lado del acompañante de-
lantero.
– Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia
afuera → pág. 66.
– Introducir la paleta de la llave en el conmuta-
dor accionado por la llave → fig. 38 → y girar
a la posición  .
– Retirar la llave del vehículo del conmutador ac-
cionado por la llave y rebatir la paleta de la lla-
O
ve hacia adentro.
– Cerrar la puerta del lado del acompañante de-
lantero.
– La luz de control PASSENGER AIR BAG   en
la parte superior de la consola central se pren-
Fig. 38 En el panel de instrumentos en el lado del de permanentemente con el encendido conec-
acompañante delantero: interruptor accionado por tado → pág. 48.
la llave para desconectar y conectar el airbag frontal
C

del acompañante delantero. Señal de reconocimiento para el airbag frontal


del acompañante delantero desconectado
¡En la fijación de un asiento para niños hacia
atrás en el asiento del acompañante delantero, Un airbag frontal del acompañante delantero
el airbag frontal del acompañante delantero se desconectado solamente se indica mediante la
debe desconectar! luz de control PASSENGER AIR BAG   perma-
nentemente encendida en la parte superior de la
Conectar el airbag frontal del acompañante consola central (  encendida en amarillo per-
delantero manentemente) → pág. 48.
– Desconectar el encendido. Si la luz de control PASSENGER AIR BAG   en
– Abrir la puerta del lado del acompañante de- la parte superior de la consola central no se en-
lantero. ciende permanentemente o se enciende junto
– Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia con la luz de control  del instrumento combi-
afuera → pág. 66. nado, ningún sistema de retención para niños se
podrá montar sobre el asiento del acompañante 

52 Manual de instrucciones
delantero por motivos de seguridad. El airbag Airbags laterales
frontal del acompañante delantero se podría ac-
cionar en un accidente.  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 47.
ADVERTENCIA
El airbag frontal del acompañante delantero
solo se puede desconectar en casos especiales.
● Conectar y desconectar el airbag del acom-
pañante delantero solo con el encendido
desconectado para evitar daños en el siste-
ma de airbag.
● La responsabilidad por la posición correcta
del interruptor accionado por la llave es del
conductor.

A
● Desconectar el airbag frontal del acompa-
ñante delantero solo cuando, en casos espe-
ciales, haya un asiento para niños fijado en el
asiento del acompañante delantero.
● Conectar nuevamente el airbag frontal del Fig. 39 Del lado izquierdo del vehículo: áreas de ex-
acompañante delantero cuando el asiento pansión del airbag lateral.

AVISO
PI
para niños no esté más siendo utilizado en el
asiento del acompañante delantero.

Una paleta de la llave que no se introdujo lo sufi-


ciente puede dañarse al girarla en el conmutador
accionado por la llave.

AVISO
O
No dejar la llave del vehículo introducida en el in-
terruptor accionado por la llave, ya que esto pue-
de causar daños en el revestimiento interior de la
puerta, en el panel de instrumentos, en el inte-
rruptor accionado por la llave y en la llave del ve- Fig. 40 Lateralmente en el asiento delantero: ubica-
hículo al cerrar la puerta del acompañante delan- ción de instalación y área de expansión de los air-
tero.  bags laterales.
C

Los airbags laterales se encuentran en el tapizado


exterior del respaldo de los asientos del conduc-
tor y del acompañante delantero → fig. 40. Las
ubicaciones están identificadas por el rótulo
“AIRBAG”.
Las áreas resaltadas en rojo → fig. 39 y → fig. 40
están cubiertas por los airbags laterales activados
(área de expansión). Por ese motivo, nunca se
pueden colocar o fijar objetos en esas áreas → .
En caso de una colisión lateral, los airbags latera-
les del lado de la colisión se accionan y reducen
22A.5L1.TCR.60

así el riesgo de lesiones de los ocupantes del ve-


hículo sobre las partes del cuerpo dirigidas hacia
la colisión. 

Seguridad 53
ADVERTENCIA Airbags de cabeza
La insuflación de un airbag accionado se realiza
en fracciones de segundos y con una velocidad  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
muy alta. tulo, en la página 47.
● Dejar las áreas de expansión de los airbags
laterales siempre libres.
● Las personas, animales u objetos no deben
estar entre los ocupantes del vehículo en los
asientos delanteros, en los asientos laterales
del asiento trasero y entre las zonas de ex-
pansión de los airbags. Asegurarse de que
esto también lo cumplan los niños y los
acompañantes.
● Colgar solo trajes livianos en el gancho para

A
ropa del vehículo. No dejar objetos pesados o
con bordes cortantes en los bolsillos.
● No monte accesorios en las puertas.
● Aplicar solo revestimientos de asiento o de Fig. 41 En el lado izquierdo del vehículo: ubicación
protección que estén expresamente aproba- de montaje y área de expansión del airbag para ca-
dos para el uso en el vehículo. De lo contra- beza.

un accionamiento.

ADVERTENCIA
PI
rio, el airbag lateral puede no insuflarse en

Un manejo inadecuado del asiento del conduc-


tor y del asiento del acompañante delantero
puede impedir el funcionamiento adecuado de
los airbags laterales y provocar lesiones graves.
El vehículo está equipado con airbags de cabeza
en el lado del conductor y del acompañante de-
lantero en el interior del vehículo por encima de
las puertas → fig. 41.
Las ubicaciones de montaje de los airbags de ca-
beza están identificadas a través del rótulo “AIR-
BAG”.
● Nunca desmontar los asientos delanteros del El área resaltada en rojo está cubierta por el air-
O
vehículo o modifique sus piezas. bag de cabeza accionado (área de expansión)
● Si las fuerzas excesivamente altas se aplican → fig. 41. Por lo tanto, nunca se pueden colocar o
sobre los apoyos laterales del respaldo del fijar objetos en esta área → .
asiento, los airbags laterales pueden no ac- En caso de colisión lateral, el airbag para cabeza
cionarse correctamente, no accionarse o ac- se dispara en el lado de la colisión.
cionarse accidentalmente.
En caso de colisiones laterales, los airbags de ca-
● Los daños en los revestimientos originales de beza reducen el riesgo de lesiones de los ocupan-
C

los asientos o en las costuras del área del tes del vehículo en los asientos delanteros y en
módulo de los airbags laterales deben ser ve- los asientos laterales del asiento trasero, en las
rificados inmediatamente por un Concesio- partes del cuerpo orientadas hacia el accidente.
nario Volkswagen. 
ADVERTENCIA
El airbag se infla en milésimas de segundos y a
gran velocidad.
● Dejar las áreas de expansión de los airbags
de cabeza siempre libres.
● Nunca fije objetos en la cubierta ni en el área
de expansión del airbag para cabeza.
● Las personas, animales u objetos no deben
estar entre los ocupantes del vehículo en los
asientos delanteros, en los asientos laterales 

54 Manual de instrucciones
del asiento trasero y entre las zonas de ex- Volkswagen recomienda utilizar asientos para ni-
pansión de los airbags. Asegurarse de que ños del Programa de Accesorios Originales
esto también lo cumplan los niños y los Volkswagen. Estos asientos para niños fueron
acompañantes. proyectados y comprobados para el uso en vehí-
culos Volkswagen.
● Colgar solo trajes livianos en el gancho para
ropa del vehículo. No dejar objetos pesados o
con bordes cortantes en bolsas.
ADVERTENCIA
● No monte accesorios en las puertas. Niños desprotegidos y no protegidas correcta-
mente pueden sufrir lesiones graves o fatales
● No instale cortinas de protección solar en los durante la conducción.
vidrios laterales que no estén expresamente
liberados para su uso en el vehículo. ● No deje nunca un asiento para niños monta-
do de espaldas al asiento del acompañante
● Gire el parasol hacia los vidrios laterales solo delantero, sin desactivar el airbag, por causa
cuando no esté fijado ningún objeto en el pa- de posibles lesiones debido al disparo del air-
rasol, por ejemplo, lapiceras o mandos de

A
bag.
apertura del portón del garaje. 
● Volkswagen recomienda transportar niños
menores de 12 años o con menos de 1,50 m
de altura preferentemente en el asiento tra-
sero.
Transporte de niños en el ● Proteger a los niños en el vehículo siempre
vehículo con un sistema de retención aprobado y ade-
PI
 Introducción al tema

Los asientos para niños reducen el riesgo de le-


sión en un accidente. ¡Transporte niños siempre
en los asientos para niños, y hágalo respetando
cuado a su estatura y a su peso.
● Colóqueles siempre el cinturón de seguridad
a los niños o al asiento para niños, o fije en el
ISOFIX todos los asientos que se están trans-
portando y colóquelos en una posición co-
rrecta en los asientos.
● Tener en cuenta la posición correcta de la
banda del cinturón de seguridad para cada
siempre la legislación vigente!
condición de uso. De ser necesario, pasar el
O
Observar: cinturón de seguridad por el cuerpo del niño,
– Los asientos para niños se dividen en grupos fijarse que el cinturón pase por el medio del
según el tamaño, la edad y el peso del niño. hombro y nunca cerca del cuello del niño.
– La fijación de los asientos para niños en el ve- ● Nunca transportar niños o bebés en el rega-
hículo se puede realizar con diferentes siste- zo.
mas de fijación. ● Colocar siempre solo un niño en el asiento
Por motivos de seguridad, los asientos para niños para niños.
C

deben colocarse preferentemente en los asientos ● Leer y respetar las instrucciones de uso del
traseros → pág. 57, Instalación y uso de asien- fabricante del asiento para niños, en especial
tos para niños en el vehículo. con relación a la correcta colocación del cin-
turón de seguridad del vehículo.
Antes de transportar bebés y niños en un asiento
para niños en el asiento del acompañante, es im- ● Después de un accidente, sustituir el asiento
prescindible leer toda la información sobre el sis- para niños utilizado, ya que pueden haberse
tema del airbag y las posibles lesiones que puede producido daños imperceptibles.
provocar sobre los niños del grupo 0 y 0+ al dis-
pararse el airbag. ADVERTENCIA
Esa información es muy importante para la segu- En una maniobra de frenado o de dirección
ridad del conductor y de todos los pasajeros, es- brusca, como también en accidentes, un asien-
22A.5L1.TCR.60

pecialmente bebés y niños pequeños. to para niños suelto y desocupado puede lan-
zarse por el interior del vehículo y provocar le-
siones. 

Seguridad 55
● Fijar siempre el asiento para niños, incluso si Los asientos para niños se deben fijar siempre en
está desocupado, durante la conducción del forma correcta y segura en el vehículo según las
vehículo, o acomodarlo de forma segura en instrucciones de montaje del fabricante del
el maletero.  asiento para niños.
El asiento para niños montado se debe fijar co-
rrectamente con los cinturones de seguridad del
vehículo o sistema ISOFIX y Top Tether, y no de-
Tipos de asientos para niños be permitir el movimiento longitudinal o trans-
versal.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 55. Normas específicas de cada país para
transportar niños en vehículos
Los asientos para niños deben corresponder a la
norma ECE-R 441) (Europea). Se puede obtener
más información en un Concesionario

A
Volkswagen y en Internet en
www.volkswagen.com.

Sistemas de fijación específicos de cada país


Tipos de asientos de niños → fig. 42:
A Cuna portátil o bebé confort
PI
Fig. 42 Las ilustraciones A , B y C muestran la fi-
jación del sistema de retención infantil solo con el
cinturón de seguridad del vehículo.
B
C
Sillita de auto
Elevador de seguridad

Los sistemas muestran la fijación del sistema de


retención infantil del asiento trasero con un cin-
turón de seguridad del vehículo.

Variantes de las fijaciones → fig. 43:


D Ojales de retención ISOFIX y cinturón de fija-
O
ción superior, tipo “Top Tether”.
E Presilla universal LATCH y cinturón de fija-
ción superior, tipo “Top Tether”.
F Cinturón de seguridad automático de tres
puntos y cinturón de fijación superior, tipo
“Top Tether”
C

Los sistemas muestran la fijación del sistema de


retención para niños con un cinturón de fijación
superior (Top Tether) y los puntos de anclaje in-
feriores en el asiento. 
Fig. 43 En el asiento trasero: las figuras D y E
muestran el principio de fijación del sistema de re-
tención infantil en los ojales de retención inferiores y
con el cinturón de fijación superior. La figura F
muestra la fijación del sistema de retención para ni-
ños con el cinturón de seguridad del vehículo y con
el cinturón de fijación superior.

1) Reglamento ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Regulación en Europa).

56 Manual de instrucciones
Subdivisión de grupos de los asientos para Indicaciones específicas de los países
niños según la norma ECE-R 44 En cuanto a la utilización de asientos para niños y
Clase de pe- Peso del ni- sus posibilidades de fijación, se aplican prescrip-
Edad ciones y determinaciones legales divergentes en
so ño
los distintos países. El transporte de niños en el
hasta aproximada-
Grupo 0 hasta 10 kg asiento del acompañante no está permitido en
mente 9 meses
todos los países. Las prescripciones y determina-
hasta aproximada- ciones legales tienen prioridad sobre las descrip-
Grupo 0 + hasta 13 kg
mente 18 meses ciones de este Manual de instrucciones.
aproximadamente
de 9 hasta
Grupo 1 8 meses a 31/2 Orientaciones sobre la instalación de un
18 kg asiento para niños
años
de 15 hasta aproximadamente En la instalación de un asiento para niños, obser-
Grupo 2 ve las siguientes orientaciones generales. Esto es
25 kg de 3 a 7 años
válido para todos los sistemas de fijación de los

A
de 22 hasta aproximadamente
Grupo 3 asientos para niños.
36 kg de 6 a 12 años
– Leer y respetar las instrucciones del fabricante
A los efectos de la adecuación del asiento para
del asiento para niños → .
niños, además de la edad, se deben considerar
otros aspectos como: el peso, la altura y la cons- – Montar el asiento para niños preferentemente
titución física general del niño, ya que puede ser en el asiento trasero, detrás del asiento del
que el biotipo del niño no corresponda al de la acompañante delantero, para que los niños

Volkswagen.
PI
mayoría de la población de su franja etaria. En
caso de dudas, buscar siempre un Concesionario

Los asientos para niños probadas según la norma


ECE-R 44 poseen en el asiento el símbolo de
prueba ECE-R 44 aplicado firmemente: E mayús-
cula en un círculo, debajo del número de la prue-
ba. 
puedan bajar por el lado de la acera.
– Montar el asiento para niños solo con el asien-
to trasero en la posición original→ pág. 86,
Ajuste de inclinación del respaldo del asiento
trasero.
– Para montar un asiento para niños orientado
hacia atrás en el asiento del acompañante de-
lantero, desconecte el airbag frontal del acom-
pañante delantero.
O
– En el montaje en el asiento del acompañante
delantero, poner el asiento del acompañante
Instalación y uso de asientos para delantero hacia atrás respetando las instruc-
niños en el vehículo ciones de montaje del asiento para niños
→ pág. 37.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– Dejar siempre suficiente espacio libre alrede-
tulo, en la página 55.
dor del la asiento para niños. Dado el caso,
C

ajustar el asiento delante del asiento para ni-


Las leyes de la física, que afectan el vehículo en
ños. Observar y seguir sin falta la posición co-
una colisión o en otro tipo de accidente, también
rrecta del asiento del conductor o del acompa-
valen para niños → pág. 39. A diferencia de adul-
ñante delantero → pág. 37.
tos y adolescentes, los músculos y huesos de los
niños todavía no están totalmente desarrollados. – El respaldo del asiento para niños debe apo-
Los niños corren un riesgo mayor de lesiones yarse completamente en el respaldo del asien-
graves en accidentes que los adultos. to del vehículo. Ajustar la inclinación del res-
paldo del asiento delantero del vehículo de
Debido a que el cuerpo de las niños todavía no modo que el asiento para niños se apoye com-
está totalmente desarrollado, es necesario utili- pletamente. Si el asiento para niños instalado
zar sistemas de retención para niños que sean toca el apoyacabezas del vehículo, impidiendo
adaptados especialmente a su tamaño, peso y que se apoye de manera correcta, empuje el
22A.5L1.TCR.60

estructura física. apoyacabezas hacia arriba o retírelo y guárdelo


de forma segura en el vehículo → pág. 87. 

Seguridad 57
Etiqueta adhesiva del airbag lo con airbags delanteros y laterales. El Concesio-
En el vehículo habrá etiquetas adhesivas con in- nario Volkswagen mantiene a disposición una lis-
formación importante sobre el airbag frontal del ta actual con todos los asientos para niños libera-
acompañante delantero. El contenido depende das.
del país y puede variar. Verifique la etiqueta ad-
hesiva colada en el parasol del conductor y/o Peligros relacionados con los airbags laterales
acompañante delantero. En un disparo del airbag lateral, el niño puede ser
golpeado en la cabeza con el airbag y puede ser
Antes de la instalación de un asiento para niños gravemente herido→ .
orientada hacia atrás, es imprescindible observar
las alertas → .
PELIGRO
Peligros al transportar niños en el asiento del Nunca dejar a un niño en un asiento para niños
acompañante delantero montado de espaldas al asiento del acompa-
El transporte de niños en el asiento del acompa- ñante si el airbag frontal del acompañante está
activado. El disparo del airbag frontal puede

A
ñante no está permitido en todos los países.
provocar la muerte del niño, ya que el asiento
Excepciones previstas para el transporte de niños para niños puede impactar con toda su fuerza y
en el asiento delantero → . ser lanzado contra el respaldo del asiento.
– Cuando la cantidad de niños con edad inferior
a 10 años exceda la capacidad del asiento tra- PELIGRO
sero. En este caso, se admitirá el transporte Al utilizar un asiento para niños orientado hacia

PI
del de mayor estatura en el asiento delantero,
utilizando el cinturón de seguridad del vehículo
o el sistema de retención adecuado a la edad
del niño.
Un disparo del airbag frontal del acompañante
delantero en la utilización de un asiento para ni-
ños orientado hacia atrás puede causar lesiones
graves o fatales → .
tras en el asiento del acompañante delantero
aumenta el riesgo de lesiones graves o fatales
para el niño, en caso de un accidente.
● Desactivar el airbag frontal del acompañante
delantero. Si no se puede desactivar el airbag
frontal del acompañante delantero, no se
permite el uso de un asiento para niños
orientado hacia atrás.
Los asientos para niños orientados hacia atrás ● Solo utilice asientos para niños liberados por
O
solo se pueden utilizar en el asiento del acompa- el fabricante de asiento para niños, para utili-
ñante delantero si el airbag frontal del acompa- zarlo en el asiento del acompañante delante-
ñante delantero está desconectado. Un airbag ro con airbag frontal y lateral.
frontal de acompañante delantero desconectado
es indicado por la luz de control PASSENGER ADVERTENCIA
AIR BAG   permanentemente encendida en Riesgo de lesión en la instalación incorrecta de
la consola central. Desconectar el airbag frontal asientos para niños.
del acompañante delantero → pág. 52.
C

● Tener en cuenta y seguir las instrucciones de


No desactivar el airbag frontal del acompañante instalación y las advertencias del fabricante
delantero en la utilización de un asiento para ni- del asiento para niños.
ños orientado hacia el frente. Cuando se montar
el asiento para niños, establecer la mayor distan- ADVERTENCIA
cia posible, respetando las instrucciones de mon-
Riesgo de lesiones al utilizar un asiento para ni-
taje del asiento para niños, en relación con el air-
ños orientado hacia el frente en el asiento del
bag frontal del acompañante delantero. Un dis-
acompañante delantero.
paro del airbag frontal del acompañante delante-
ro puede causar lesiones graves → . ● Colocar el asiento del acompañante delante-
ro hacia atrás lo máximo posible, respetando
No todos los asientos para niños están aprobados las instrucciones de montaje del asiento para
para el uso sobre el asiento del acompañante de- niños para garantizar la mayor distancia con
lantero. El asiento para niños debe ser liberado respecto al airbag frontal del acompañante
por el fabricante, especialmente para utilizarlo en delantero. 
el asiento del acompañante delantero del vehícu-

58 Manual de instrucciones
● Colocar el respaldo del asiento en una posi- ● Un asiento para niños adecuada, correcta-
ción vertical que mejor se adapte al asiento mente montado en una de la plazas del
para niños. asiento trasero, ofrece la máxima protección
● En el caso de regular la altura del cinturón de para niños de hasta 12 años en la mayoría de
seguridad, poner en la posición más adecua- las situaciones de accidente.
da a la altura del niño o el asiento para niños.
● Solo utilice asientos para niños liberados por ADVERTENCIA
el fabricante de asiento para niños, para utili- Para evitar lesiones con el accionamiento de un
zarlo en el asiento del acompañante delante- airbag para cabeza o lateral:
ro con airbag frontal y lateral. ● Tratar de que el niño no esté en el área de
expansión del airbag → pág. 47, Sistema de
ADVERTENCIA airbag.
En un accidente, el asiento trasero es el lugar ● No colocar objetos en el área expansión del
más seguro para niños con el asiento para niños airbag lateral. 

A
colocado correctamente.

Fijación del asiento para niños con los puntos de anclaje inferiores (ISOFIX,
LATCH)

tulo, en la página 55.


PI
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- Los 2 ojales de retención para cada asiento para
niños con el sistema ISOFIX pueden alcanzarse a
través de las ranuras del tapizado del asiento tra-
sero → fig. 44.

Cuadro general de la instalación con ISOFIX


Conforme a la información de la categoría de ta-
maño A a G de la norma europea ECE-R 161) y
NBR 6091, las posibilidades de instalación en los
O
puntos de anclaje inferiores de asientos para ni-
ños con sistema de fijación ISOFIX en los respec-
tivos asientos del vehículo están listados en la si-
guiente tabla.

Fig. 44 En el asiento del vehículo: identificación de


los puntos de anclaje inferiores de asientos para ni-
ños.
C

Grupo (clasificación por peso) de asientos para niños con ISOFIX


Grupo 0: hasta 10 kg
Grupo 0: has-
Grupo 0+: hasta Grupo 1: de 9 a 18 kg
ta 10 kg
13 kg
Hacia atrás Hacia atrás
Hacia atrás Hacia adelante
(sentido con- (sentido con-
Dirección de instalación (sentido contrario a (sentido de la direc-
trario a la di- trario a la di-
la dirección) ción)
rección) rección)
Clase de tamaño F G C D E C D A B B1 
22A.5L1.TCR.60

1) ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Regulación en Europa).

Seguridad 59
Grupo (clasificación por peso) de asientos para niños con ISOFIX
Grupo 0: hasta 10 kg
Grupo 0: has-
Grupo 0+: hasta Grupo 1: de 9 a 18 kg
ta 10 kg
13 kg
Montaje en el asiento
Asiento sin puntos de anclaje, sin fijación con ISOFIX/LATCH
del acompañante
Montaje en las plazas
IL-SU IL-SU IL-SU IUF/IL-SU
del asiento trasero

IL-SU: asiento adecuado para montar un asiento Asiento para niños con cinturones de fijación
para niños con ISOFIX con la aprobación “semiu- regulables (LATCH)
niversal”; ver la lista de vehículos del fabricante – Observar y seguir las orientaciones → pág. 57,
del asiento para niños. Instalación y uso de asientos para niños en el
IUF: asiento adecuado para montar un asiento vehículo.

A
para niños con ISOFIX con la aprobación “univer- – En el montaje o desmontaje, respetar las ins-
sal” y fijación con el cinturón de fijación Top Tet- trucciones del fabricante del asiento para ni-
her. ños → .
– Colocar el asiento para niños sobre la superfi-
Asiento para niños con fijación rígida (ISOFIX)
cie del asiento y enganchar los cinturones de
Si se proveen junto con el asiento para niños, se seguridad en los ojales de retención → fig. 44,

PI
pueden usar guías en el montaje de un asiento
para niños con fijación rígida. Las guías montadas
antes del enganche en los puntos de anclaje ISO-
FIX facilitan la instalación y protegen el revesti-
miento de los asientos. Las guías se bloquean en
los dos puntos de anclaje ISOFIX del vehículo
→ .

– Observar y seguir las orientaciones → pág. 57,


si los cinturones de fijación se proveen junto
con el asiento para niños.
– Empujar completamente hacia arriba o desins-
talar el apoyacabezas para evitar la interferen-
cia con el asiento para niños → pág. 87.
– Estirar uniformemente los cinturones de fija-
ción en su respectivo dispositivo de regulación.
El asiento para niños debe estar bien apoyado
Instalación y uso de asientos para niños en el en el asiento del vehículo.
O
vehículo.
– Realizar una prueba de tracción en ambos la-
– En el montaje o desmontaje, respetar las ins- dos del asiento para niños para comprobar que
trucciones del fabricante del asiento para ni- las dos trabas estén enganchadas.
ños → .
– Encajar el asiento para niños en los ojales de ADVERTENCIA
retención → fig. 44 en el sentido de la flecha. Los puntos de anclaje inferiores para asientos
El asiento para niños debe engancharse de for- para niños no son ojales de amarre de carga. Fi-
ma segura y audible (clic).
C

jar sólo asientos para niños adecuados para esa


– Empujar completamente hacia arriba o desins- aplicación en los puntos de anclaje inferiores.
talar el apoyacabezas para evitar la interferen- ● Para fijar con cinturones regulables (LATCH),
cia con el asiento para niños → pág. 87. se deben utilizar exclusivamente los cinturo-
– Realizar una prueba de tracción en ambos la- nes provistos junto con el asiento para niños.
dos del asiento para niños para comprobar que Cinturones adaptados o improvisados no se
las dos trabas estén enganchadas. pueden utilizar para fijar el asiento para ni-
ños.

AVISO
● Algunas guías de acople para las fijaciones
ISOFIX se pueden suministrar junto con el
asiento para niños. Para evitar la aparición de
marcas permanentes en el tapizado, estas 

60 Manual de instrucciones
guías se deben retirar de los puntos de anclaje ● Para evitar daños en los tejidos o en l tapizado,
cuando no esté montado en el vehículo el las guías de acople mencionadas anteriormen-
asiento para niños. te se deben retirar siempre de los puntos de
anclaje antes de rebatir el asiento trasero hacia
adelante. 

Fijación del asiento para niños con – Fijar el asiento para niños en los ojales de re-
tención inferiores o con el cinturón de seguri-
el cinturón de fijación superior (Top dad. El encaje debe realizarse de forma segura
Tether) y audible (clic).
– Abrir la tapa trasera y remover la tapa del
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
compartimento de equipaje → pág. 247.
tulo, en la página 55.
– Si se provee junto con el asiento para niños,

A
coloque el cinturón de fijación superior (Top
Tether) del asiento para niños entre el respaldo
del asiento trasero, fijándolo al terminal de en-
ganche que se encuentra en la parte posterior
del respaldo del asiento → fig. 45.
– Estirar el cinturón de fijación superior para que

PI
Fig. 45 Ojales de retención para el cinturón de fija-
el asiento para niños se apoye en la parte su-
perior del respaldo del asiento.
– Instalar la tapa del compartimento de equipaje
→ pág. 247.

Montar nuevamente el apoyacabezas luego de


que el asiento para niños se haya desmontado
→ pág. 87.

ción superior en el lado de atrás del asiento trasero. ADVERTENCIA


O
Los asientos para niños con puntos de anclaje
Además de fijarse en los puntos de anclaje ISO-
inferiores y cinturones de fijación superiores se
FIX, los asientos para niños ISOFIX con aproba-
deben montar según las respectivas indicacio-
ción universal también se deben fijar con un cin-
nes de los fabricantes. De lo contrario, pueden
turón de fijación superior (Top Tether).
provocarse lesiones graves.
Fijar el cinturón de fijación solo en los ojales de
● Fijar siempre solo un cinturón de fijación su-
retención adecuados. Los ojales de retención
perior de un asiento para niños en un ojal de
adecuados para Top Tether, están identificados
retención ubicado en el maletero.
C

con un simbol y, si es el caso, con la inscripción


“TOP TETHER”. ● Utilizar siempre los ojales de retención pre-
vistos para el cinturón de fijación.
– Observar y seguir las orientaciones → pág. 57,
● Nunca fijar el cinto de fijación en un ojal de
Instalación y uso de asientos para niños en el
amarre.
vehículo.
● Para la fijación superior (Top Tether) se debe
– En el montaje o desmontaje, respetar las ins-
utilizar exclusivamente el cinturón provisto
trucciones del fabricante del asiento para ni-
junto con el asiento para niños (si lo hubiera).
ños → .
Cinturones adaptados o improvisados no
– Empujar completamente hacia arriba o desins- pueden utilizarse en esta aplicación. 
talar el apoyacabezas para evitar la interferen-
cia con el asiento para niños → pág. 87.
22A.5L1.TCR.60

Seguridad 61
Fijación del asiento para niños con el cinturón de seguridad del vehículo
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 55.

Asientos para niños con la denominación univer-


sal pueden fijarse con el cinturón de seguridad en
los asientos identificados en la tabla con una u.
Cuando no sea posible, la indicación será una x.

Sentido de Asiento del acompañante


Asientos late- Plaza central
Categoría de montaje del Airbag del Airbag del rales del asien- del asiento tra-
peso asiento para ni- acompañante acompañante to trasero sero
ños activado desactivado

A
Montado en el
Grupo 0 sentido contra-
X u u X
hasta 10 kg rio al sentido
de la marcha
Montado en el
Grupo 0+ sentido contra-
X u u X
hasta 13 kg rio al sentido

Grupo 1
de 9 a 18 kg
PI
de la marcha
Montado en el
sentido contra-
rio al sentido
de la marcha
Montado en el
sentido de la
marcha
X

u X
u u

u
X

Montado en el
O
Grupo 2
sentido de la u X u X
de 15 a 25 kg
marcha
Montado en el
Grupo 3
sentido de la u X u X
de 22 a 36 kg
marcha

Fijación del asiento para niños con el cinturón – En el caso de regular la altura del cinturón de
C

de seguridad del vehículo seguridad, poner en la posición más adecuada


– Observar y seguir las orientaciones → pág. 57, a la altura del niño o el asiento para niños.
Instalación y uso de asientos para niños en el – Colocar el asiento para niños sobre el asiento y
vehículo. pasar el cinturón de seguridad según las ins-
– Leer y respetar las instrucciones del fabricante trucciones del fabricante del asiento para ni-
del asiento para niños. ños.
– En caso de montar el asiento para niños en el – Empujar completamente hacia arriba o desins-
asiento del acompañante delantero, empujar el talar el apoyacabezas para evitar la interferen-
asiento del pasajero delantero completamente cia con el asiento para niños → pág. 87.
hacia atrás y colocar el respaldo en la posición – Asegurarse de que el cinturón de seguridad no
vertical que mejor se adapte al asiento para ni- esté torcido en toda su trayectoria. 
ños.

62 Manual de instrucciones
– Introducir la pestaña de encastre del cinturón – Presionar el botón rojo del cierre del cinturón
de seguridad en su respectivo cierre del cintu- de seguridad . La pestaña de encastre del cin-
rón hasta que la pestaña de encastre se engan- turón de seguridad deberá expulsarse hacia
che de forma audible (clic). afuera.
– La banda del cinturón de seguridad se debe – Acompañe el cinturón de seguridad con la ma-
apoyar con firmeza y adecuadamente en el no de nuevo para que la banda se enrolle fácil-
asiento para niños o sobre el niño. mente, el cinturón de seguridad no se retuerza
– El asiento para niños nunca debe quedar apo- y el guarnecido no resulte dañado.
yado sobre el cierre del cinturón. – Retirar el asiento para niños del vehículo según
– Realice una prueba de tracción para verificar el las instrucciones del fabricante.
bloqueo seguro de la lengüeta del cinturón de
seguridad. ADVERTENCIA
¡Quitarse el cinturón de seguridad durante la
Desmontar el asiento para niños marcha puede provocar lesiones graves o fata-

A
Soltar el cinturón de seguridad únicamente con el les en caso de accidentes o maniobras de fre-
vehículo detenido → . nado y de dirección repentinas!
● Tirar del cinturón de seguridad únicamente
con el vehículo detenido. 

 Tenga en cuenta
PI
Bloqueo de seguridad para niños

tulo, en la página 55.


, al principio de este capí-
Leyenda para → fig. 46:
1

2
Bloqueo de seguridad para niños desactiva-
do.
Bloqueo de seguridad para niños activado.

El seguro para niños impide la apertura de las


puertas traseras por dentro, para que los niños
no abran una puerta durante la marcha.
Con el seguro para niños activado, la puerta sólo
O
se puede abrir desde afuera.

Activar o desactivar el bloqueo de seguridad


para niños
– Desbloquear el vehículo y abrir la respectiva
puerta trasera.
– Inclinar la paleta de la llave hacia afuera
C

Fig. 46 Cierre de seguridad para niños:  puerta → pág. 66.


trasera izquierda,  puerta trasera derecha. – Introducir la paleta de la llave en la ranura del
bloqueo de seguridad para niños para activarlo
o desactivarlo → fig. 46.

ADVERTENCIA
Con el seguro para niños activado, la puerta co-
rrespondiente no se puede abrir desde adentro.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo
cuando se bloquean las puertas. Esto podrá
22A.5L1.TCR.60

hacer que estas personas queden atrapadas


dentro del vehículo en caso de emergencia. 
Fig. 47 En la puerta trasera (lado derecho): ubica-
ción del seguro para niños.

Seguridad 63
Personas atrapadas pueden quedar expues- 6. Hacer bajar a todos los ocupantes del vehícu-
tas a temperaturas muy altas o muy bajas, o lo y llevarlos con seguridad lejos del flujo de
incluso con falta de aire. tránsito, por ejemplo, hacia atrás del guar-
drail.
● Según la estación del año, puede haber tem-
peraturas muy altas o muy bajas en el inte- 7. Llevar todas las llaves del vehículo consigo al
rior de un vehículo cerrado, que pueden cau- dejar el vehículo.
sar lesiones graves y enfermedades, princi- 8. Posicionar el triángulo de seguridad para ha-
palmente en niños pequeños, o causar la cer que otros conductores perciban el vehí-
muerte.  culo.
9. Dejar el motor enfriarse suficientemente y,
de ser necesario, buscar auxilio técnico espe-
cializado.
En caso de emergencia Con las luces de advertencia conectadas, todos
los indicadores de dirección del vehículo titilan al

A
mismo tiempo. Los intermitentes   y una luz
Protegerse a sí mismo y al vehículo indicadora en el conmutador  parpadean al
mismo tiempo. Las luces de advertencia también
funcionan con el encendido apagado.
Si las luces de advertencia están encendidas,
puede indicarse, por ejemplo, un cambio de di-

PI
Fig. 48 En la parte superior de la consola central: in-
terruptor de las luces de advertencia.
rección o cambio de carril durante el remolque
con el accionamiento de la palanca de los indica-
dores de dirección. Las luces de advertencia se
interrumpen momentáneamente.

Ejemplos en que las luces de advertencia


deben ser encendidas:
– Si el automóvil de adelante desacelera repenti-
namente o se llega al final de un congestiona-
O
miento, para alertar a los conductores que vie-
Observar las determinaciones legales para la pro-
nen atrás.
tección de un vehículo parado. En muchos países
existen prescripciones al respecto, por ejemplo, – De haber una emergencia.
la activación de las luces de advertencia – Si el vehículo se rompe.
→ pág. 65. – Al ser remolcado.
Lista de control Cumplir siempre con las determinaciones regio-
Los siguientes puntos deben cumplirse en la se- nales sobre el uso de las luces de advertencia.
C

cuencia indicada, para garantizar la propia seguri- Si las luces de advertencia no funcionan, los de-
dad y la seguridad de los pasajeros → : más conductores deberán ser alertados de otra
1. Estacionar el vehículo a una distancia segura forma (de conformidad con las determinaciones
del flujo de tránsito sobre una superficie ade- legales) del vehículo parado.
cuada → .
Luces de freno de emergencia - ESS
2. Encender las luces de advertencia con el con-
(Emergency Stop Signal)
mutador  → fig. 48.
Para vehículos con función ESS y con sistema an-
3. Tirar del freno de estacionamiento
tibloqueo de frenos (ABS), durante una frenada
→ pág. 138.
brusca y continua a velocidades superiores a los
4. Ponga la palanca de cambio en punto muerto 80 km/h, la luz de freno podrá titilar para alertar
→ pág. 124 o la palanca selectora en la posi- a los conductores que circulan detrás. 
ción P → pág. 125.
5. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
de la cerradura de encendido → pág. 117.

64 Manual de instrucciones
Si el frenado fue prolongado por más tiempo, La batería del vehículo se descarga si las lu-
manteniéndose la misma desaceleración, las lu- ces de advertencia quedan encendidas por
ces de advertencia se encienden automáticamen- un largo período de tiempo - aun con el encendi-
te y parpadearán cuando el vehículo alcance una do desconectado.
velocidad inferior a aproximadamente 10 km/h.
Al reiniciar el movimiento del vehículo, las luces Cuando los airbags se activan en un acci-
de advertencia se apagan por su propia cuenta. dente, las luces de advertencia pueden acti-
varse automáticamente → pág. 50. 
Las luces de advertencia también pueden apagar-
se al presionar el conmutador  en el tablero de
instrumentos → fig. 48.
Equipo para caso de emergencia
ADVERTENCIA
Un vehículo detenido sin la debida señalización
representa un gran riesgo de accidente para sí

A
mismo y para terceros en el tránsito.
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro.
● Estacionar el vehículo a una distancia segura
del flujo de tránsito para bloquear segura-
mente todas las puertas en caso de emer-
gencia.
PI
● Conectar las luces de advertencia y utilizar el
triángulo de seguridad para alertar a otros
conductores.
● Nunca dejar a niños, deficientes o personas
con necesidades especiales solas dentro del
vehículo cuando se bloquean las puertas. Es-
to podrá hacer que queden encerradas den-
Fig. 49 En el portón trasero: soporte para el triángu-
lo de seguridad.

Triángulo de seguridad
tro del vehículo en caso de emergencia. Per- El triángulo de seguridad puede no estar disponi-
sonas encerradas pueden quedar expuestas a
O
ble para algunos países.
temperaturas muy altas o muy bajas.
Con el portón trasero abierto, desencajar el so-
porte del alojamiento → fig. 49 (flecha) y retirar
ADVERTENCIA el triángulo de seguridad.
Observar la lista de control es fundamental pa-
Después de utilizarlo, encaje el triángulo de segu-
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
ridad de nuevo en el alojamiento
demás conductores, evitando posibles acciden-
tes. Extintor de incendio
C

● Seguir siempre las acciones de la lista de El extintor de incendio puede no estar disponible
control y tener en cuenta las precauciones de para algunos países.
seguridad en ellas descriptas.
Dependiendo de la versión del vehículo, la sopor-
ADVERTENCIA te para el extintor de incendio puede encontrarse
en el área de los pies debajo del asiento del
Las piezas del sistema de escape se calientan acompañante delantero.
mucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le-
siones graves. El extintor de incendio debe corresponder a las
determinaciones legales, estar siempre listo para
● Nunca estacionar el vehículo de forma que
su uso y ser inspeccionado regularmente (ver el
las piezas del sistema de escape entren en
sello de inspección en el extintor de incendio). 
contacto con materiales fácilmente inflama-
22A.5L1.TCR.60

bles por debajo del vehículo, como, por


ejemplo, pasto seco o combustible.

Seguridad 65
ADVERTENCIA Abrir y cerrar
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el in-
terior del vehículo por una maniobra de direc- Llave del vehículo
ción o de frenado súbita, como también en un
accidente, y causar lesiones graves.
● Fijar el triángulo de seguridad en los debidos
Funciones de la llave del vehículo
soportes siempre de manera segura.

El triángulo de seguridad debe cumplir con


las especificaciones legales vigentes de ca-
da país. 

A
Fig. 50 Llave del vehículo.

Leyenda para → fig. 50:

PI 1

4
Tecla del cierre centralizado: desbloquear el
vehículo.
Desbloquear el portón trasero en caso de
emergencia.
Tecla del cierre centralizado: bloquear el ve-
hículo.
Inclinar la varilla de la llave hacia afuera y ha-
cia adentro.
5 Luz de control: parpadea al presionar la tecla.
O
Desbloquear o bloquear el vehículo desde el
exterior
– Desbloquear, presionar la tecla  . Mantener
presionada para la apertura de confort.
– Bloquear, presionar la tecla  . Mantener pre-
sionada para el cierre de confort.
C

– Presionar la tecla  → pág. 77. La tapa tra-


sera es destrabada.
– Bloquear: todas las luces parpadean una vez a
efectos de confirmación.
– Desbloquear: todas las luces parpadean dos
veces a efectos de confirmación.
Observar: de acuerdo con la función configurada
del cierre centralizado en el sistema de radio
→ pág. 31, todas las puertas y el portón trasero
se desbloquearán solo cuando la tecla  se pre-
sione por segunda vez. 

66 Manual de instrucciones
Se puede habilitar/deshabilitar la señal sonora Cambiar la pila
(bocina) para confirmar la activación y desactiva-
ción de la alarma. Dependiendo de la versión del
vehículo y de la versión de la radio, se puede en
el sistema de la radio mediante la tecla  en el
menú Configuraciones del vehículo O tocar la superfi-
cie de selección  y tocar en el botón de función
Coche y activar o desactivar la confirmación so-
nora → pág. 31. Para los demás vehículos, acuda
a un Concesionario Volkswagen para habilitar/
deshabilitar la señal sonora.

ADVERTENCIA
Un uso desatento o descontrolado de las llaves Fig. 51 Llave del vehículo: sustituir la pila.
del vehículo puede causar accidentes y lesiones

A
graves. Leyenda para → fig. 51:
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo 1 Retirar la cubierta.
consigo al dejar el vehículo. Niños o personas 2 Retirar la pila.
no autorizadas pueden bloquear las puertas y
la tapa trasera, arrancar el motor o realizar el Volkswagen recomienda efectuar el cambio de la
encendido y, de esta forma, activar equipos batería en un Concesionario Volkswagen.

eléctricos. PI
eléctricos, como, por ejemplo, los vidrios

● Nunca dejar a niños o personas con necesi-


dades especiales solas dentro del vehículo.
En caso de emergencia, ellas no estarían en
condiciones de abandonar el vehículo por sí
solas o de ayudarse a sí mismas. En un vehí-
culo cerrado, según la estación del año, pue-
– Inclinar la varilla de la llave hacia afuera.
– Retirar la cubierta 1 en el sentido de la flecha
→ .
– Retirar la batería de su alojamiento con una
herramienta adecuada 2 .
– Colocar la nueva batería y presionar en sentido
contrario al de la flecha 2 hacia adentro del
de haber temperaturas muy altas o muy ba- alojamiento de la batería → .
jas, que pueden causar lesiones graves y en-
O
– Presionar la cubierta en el sentido contrario al
fermedades, principalmente en niños peque- de la flecha 1 sobre la carcasa de la llave del
ños, o causar la muerte. vehículo hasta encajarla.
● Nunca retirar la llave del encendido mientras
el vehículo está en movimiento. PELIGRO
Si se ingieren baterías con un diámetro de 20
AVISO mm u otras baterías de litio, se pueden producir
Todas las llaves del vehículo contienen compo- lesiones graves o incluso fatales en un corto
C

nentes electrónicos. Proteger las llaves contra período de tiempo.


averías, humedad y vibraciones intensas. ● Conservar siempre la llave del vehículo, como
también los llaveros con baterías, baterías de
Únicamente presionar las teclas de la llave reposición, baterías tipo botón y otras bate-
del vehículo cuando la respectiva función rías, fuera del alcance de los niños.
sea realmente necesaria. Un accionamiento inne-
cesario del botón puede provocar un desbloqueo ● Buscar ayuda médica inmediatamente si se
involuntario o el disparo de la alarma del vehícu- sospecha que se ingirió una batería.
lo. Eso también se aplica cuando pensamos que
estamos fuera del radio de alcance.  AVISO
● Un cambio de batería realizado de forma ina-
decuada puede dañar la llave del vehículo. 
22A.5L1.TCR.60

Abrir y cerrar 67
● Las baterías inadecuadas podrán dañar la llave centralizado para proteger contra sobrecarga. En
del vehículo. Únicamente sustituir una batería ese caso, el vehículo queda desbloqueado. Blo-
descargada por una batería nueva con la quear el vehículo de ser necesario.
misma tensión, tamaño y especificación.
La luz de control no parpadea
● En la instalación de la batería, observar la pola-
ridad correcta. Cuando la luz de control en la llave del vehículo
no parpadea, esto puede indicar que la batería, o
Las baterías contienen sustancias tóxicas. la propia llave, se debe reemplazar → pág. 67.
Por eso, está prohibido descartarlas / colo-
carlas junto con la basura doméstica. La legisla- Llave de reposición
ción determina procedimientos específicos para Para la adquisición de una llave del vehículo, es
descartar/poner a disposición las baterías usadas. necesario el número del chasis del vehículo.
Para su mayor seguridad y confort, Volkswagen Varias llaves de vehículo pueden ser válidas para
recomienda realizar el cambio de la batería solo un vehículo.
en un Concesionario Volkswagen. 

A
Se pueden obtener llaves nuevas del vehículo en
un Concesionario Volkswagen. 

Sincronizar la llave del vehículo


Cuando no sea posible desbloquear o bloquear el
vehículo con la llave del vehículo, sincronizar la Sistema de bloqueo y de
PI
llave del vehículo o sustituir la batería → pág. 67.
– Inclinar la varilla de la llave hacia afuera.
– Retirar el burlete de protección de la manilla
de la puerta del conductor → pág. 73.
– Presionar el botón  de la llave del vehículo.
Mientras hace esto, permanezca al lado del ve-
hículo.
arranque sin llave “Keyless
Access”

 Introducción al tema

Dependiendo de la versión del vehículo y del país,


– Abrir el vehículo en un minuto con la varilla de el sistema de bloqueo y de arranque Keyless Ac-
O
la llave. La sincronización está terminada. cess puede no estar disponible.
– Volver a colocar el burlete de protección de la Sistema de cierre y arranque Keyless Access sin
manilla de la puerta del conductor.  llave permite que el vehículo se desbloquee y se
bloquee sin el uso activo de la llave. Para ello,
una llave del vehículo válida se debe encontrar en
el área de aproximación del vehículo. 
Solución de problemas
C

El vehículo no se puede bloquear o


desbloquear
El funcionamiento de la llave del vehículo con
mando a distancia se puede ver afectado tempo-
ralmente por obstáculos, condiciones meteoroló-
gicas malas, así como por una batería débil o por
la superposición de transmisores que se encuen-
tran en las proximidades del vehículo y que tra-
bajan en la misma banda de frecuencias, por
ejemplo, un aparato de transmisión o teléfono
móvil.
O: si las teclas de la llave del vehículo o una de
las teclas del cierre centralizado se activan repe-
tidas veces, en un corto intervalo de tiempo, se
produce una desconexión temporal del cierre

68 Manual de instrucciones
Desbloquear o bloquear el vehículo Desbloquear y bloquear la tapa trasera
Cuando el vehículo está bloqueado y una llave del
con Keyless Access
vehículo válida se encuentra en el rango de proxi-
midad → fig. 52 del portón trasero, ésta se des-
bloquea automáticamente al abrirla.
La tapa trasera se bloquea automáticamente des-
pués de cerrarla. Si el vehículo está completa-
mente desbloqueado, entonces la tapa trasera no
se bloquea automáticamente después de cerrar-
la.

Desactivar Keyless Access temporalmente


– Bloquear el vehículo con la tecla  en la llave
del vehículo.
Fig. 52 Keyless Access: áreas de aproximación.

A
– Además, dentro de 5 segundos, toque una vez
en el sensor en el exterior de la manilla de la
puerta → fig. 53 B .
– El Keyless Access está temporalmente desacti-
vado.
– Para comprobar la desactivación, espere al

PI
Fig. 53 Keyless Access: superficies del sensor.

Desbloquear y bloquear el vehículo


menos 10 segundos y tire de nuevo la manilla
de la puerta. La puerta no se puede abrir.
El vehículo solo se puede desbloquear con la llave
del vehículo. Después del siguiente desbloqueo,
el Keyless Access está activo de nuevo.

Funciones de confort
Para la apertura de confort de todos los vidrios
Desbloquear: eléctricos y del techo solar, empujar la manilla de
O
– Tocar el sensor → fig. 53 A en la parte interna la puerta y mantener presionados, al mismo
de la manilla de la puerta del conductor o de la tiempo, el sensor de la parte interna de la manilla
→ fig. 53 A y la superficie del sensor B .
puerta del acompañante delantero.
– Abrir la puerta. Para el cierre de confort de todos los vidrios eléc-
tricos y del techo solar, mantenga un dedo du-
Bloquear: rante unos segundos sobre la superficie del sen-
– Desconectar el encendido. sor → fig. 53 B del lado exterior de la manilla de
– Cerrar la puerta del conductor o del acompa- la puerta del conductor o del acompañante de-
C

ñante delantero. lantero.


– Tocar la superficie del sensor → fig. 53 B en la
parte externa de la manilla de la puerta del
AVISO
conductor o de la puerta del acompañante de- Para los vehículos con la función Keyless Access,
lantero una vez. si el cierre centralizado ya está accionado previa-
mente y la llave del vehículo se deja dentro del
El desbloqueo del vehículo se indica cuando par- maletero, al cerrar la tapa trasera, se bloquea y se
padean dos veces todos los indicadores de direc- desbloquea automáticamente a continuación.
ción, y el bloqueo, cuando parpadean solo una
vez. Con la batería del vehículo o la batería de la
llave del vehículo baja o descargada, posi-
blemente el vehículo no podrá ser desbloqueado
22A.5L1.TCR.60

o bloqueado por el medio del Keyless Access. El


vehículo se puede desbloquear o bloquear ma-
nualmente → pág. 73. 

Abrir y cerrar 69
Para que sea posible controlar un cierre exi- Si en el display del instrumento combinado
toso del vehículo, desactivar la función de aparece el mensaje Keyless con defecto, pue-
desbloqueo por algunos segundos. den producirse fallas de funcionamiento en el
Keyless Access. Acuda a un Concesiona-
Un vehículo con transmisión automática so- rioVolkswagen.
lo podrá bloquearse si la palanca selectora
está en la posición P. Si no se encuentra ninguna llave del vehícu-
lo válida en el interior del vehículo, o si no
Si la superficie del sensor se toca dos veces es reconocida, aparecerá un mensaje correspon-
se deshabilita la vigilancia del habitáculo y diente en el display del instrumento combinado.
permanecen activos el monitoreo de apertura de Este puede ser el caso si la llave del vehículo es
puertas y tapas.  obstruida por otra señal de radio o si está cubier-
ta por un objeto, por ejemplo, por un accesorio
para dispositivos móviles o una maleta de alumi-
Solución de problemas nio → pág. 117. 

A
Keyless Access no funciona
El funcionamiento de las superficies de los sen-
sores puede estar restringido debido al exceso de Puertas y tecla del cierre
suciedad.
centralizado
– Limpiar la superficie del sensor.

cuatro veces
PI
Todos los indicadores de dirección parpadean

– La llave del vehículo utilizada por último se en-


cuentra todavía en el vehículo.

Apagado automático de las superficies del


sensor
 Introducción al tema

Las puertas y la tapa trasera se pueden bloquear


y parcialmente desbloquear, de forma manual,
por ejemplo en caso de falla de la llave del vehí-
culo o del cierre centralizado.
En las siguientes condiciones, se apagan las su- El cierre centralizado bloquea todas las puertas y
la tapa trasera del vehículo. Con la puerta del
O
perficies del sensor:
– Cuando el vehículo no se desbloquea o se blo- conductor abierta, el vehículo no se puede blo-
quea por tiempo prolongado. quear.
– Cuando una superficie de sensor se acciona El vehículo solo puede ser bloqueado si el encen-
con demasiada frecuencia. dido se ha apagado o si el conductor sale del ve-
hículo con el motor apagado.
Las superficies del sensor se activan:
Una representación simbólica → pág. 13 en el
– Desbloquear el vehículo con la tecla  de la display del instrumento combinado indica que
C

llave del vehículo. una o varias puertas no están cerradas correcta-


mente.  ¡No continuar! Abrir la puerta corres-
AVISO pondiente del vehículo y cerrarla de nuevo.
Un fuerte chorro de agua o de vapor puede acti- La representación también es visible con el en-
var las superficies de los sensores en las manillas cendido desconectado. El indicador se apaga
si, al mismo tiempo, una llave del vehículo válida unos minutos después de que el vehículo se blo-
está en el área de aproximación. Si al menos un quee con las puertas cerradas.
vidrio está abierto y la superficie del sensor
→ fig. 53 B en una manilla de la puerta se activa ADVERTENCIA
permanentemente, todos los vidrios se cerrarán.
Si el chorro de agua o de vapor se aleja breve- Una puerta cerrada incorrectamente puede
mente de la superficie del sensor → fig. 53 A de abrirse súbitamente durante la conducción y
una manilla de la puerta y se vuelve a dirigir hacia causar lesiones graves.
ella, posiblemente todos los vidrios se abrirán. ● Parar inmediatamente y cerrar la puerta. 

70 Manual de instrucciones
● Al cerrar la puerta, preste atención a que ● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
quede bien y completamente cerrada. dades especiales solas dentro del vehículo.
● La puerta sólo se deberá abrir o cerrar cuan- La activación de la tecla del cierre centraliza-
do no haya nadie ni nada en dicha zona. do podrá bloquear las puertas del vehículo
por dentro, dificultando o impidiendo la sali-
ADVERTENCIA da. Personas encerradas pueden quedar ex-
puestas a temperaturas muy altas o muy ba-
Una puerta que se mantiene abierta por el re- jas.
tentor de la puerta puede cerrarse en condicio-
● Según la estación del año, puede haber tem-
nes de viento fuerte y en pendientes, provocan-
peraturas muy altas o muy bajas en el inte-
do lesiones.
rior de un vehículo cerrado, que pueden cau-
● Sujete siempre las puertas de la manilla al sar lesiones graves y enfermedades, princi-
abrir y cerrar. palmente en niños pequeños, o causar la
muerte.
ADVERTENCIA

A
● Nunca dejar a personas dentro de un vehícu-
El área de funcionamiento de las puertas es pe- lo bloqueado. En caso de emergencia, ellas
ligrosa y puede causar lesiones. podrían no estar en condiciones de abando-
● Abrir o cerrar las puertas únicamente cuando nar el vehículo por sí solas o de ayudarse a sí
no hay nadie en su área funcional. mismas.
● Solamente abrir o cerrar las puertas y la tapa
ADVERTENCIA trasera cuando no haya nadie en su radio de
PI
Un cierre o una apertura de emergencia de las
puertas sin la atención adecuada puede provo-
car lesiones graves
● En un vehículo bloqueado desde afuera, no
es posible abrir las puertas y los vidrios eléc-
tricos desde adentro.
● Nunca deje niños, animales o personas con
apertura.

AVISO
Al ejecutar un cierre o una apertura de emergen-
cia, las piezas se deben retirar cuidadosamente y
se deben volver a montar correctamente para
evitar daños en el vehículo. 
necesidades especiales solos en el vehículo.
En caso de emergencia, ellas no estarían en
O
condiciones de abandonar el vehículo por sí Luz de control en la puerta del
solas o de cuidar de sí mismas.
conductor
● En un vehículo cerrado, según la estación del
año, puede haber temperaturas muy altas o  Tenga en cuenta y , al principio de este
muy bajas que pueden causar lesiones graves capítulo, en la página 70.
y enfermedades, principalmente en niños pe-
queños, o causar la muerte. En la puerta del conductor se encuentra la luz de
C

control del cierre centralizado → pág. 9.


ADVERTENCIA
El vehículo se bloquea: el LED rojo parpadea du-
Un uso incorrecto del cierre centralizado puede rante aproximadamente dos segundos en inter-
provocar lesiones graves. valos cortos y luego más lentamente. La luz de
● El cierre centralizado bloquea todas las puer- control no parpadea, si el vehículo se ha bloquea-
tas. Un vehículo trabado por dentro puede do con la tecla de cierre centralizado en la puerta
impedir una apertura involuntaria de las del conductor → pág. 72. 
puertas y la invasión de personas no autori-
zadas. Por otro lado, en caso de emergencia
o accidente, las puertas trabadas dificultan el
acceso de socorristas al interior del vehículo
22A.5L1.TCR.60

para atender a las personas.

Abrir y cerrar 71
Bloqueo y desbloqueo automático Tecla del cierre centralizado
 Tenga en cuenta y , al principio de este  Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 70. capítulo, en la página 70.

El cierre central permite bloquear y desbloquear


todas las puertas, la tapa del maletero y la porte-
zuela del depósito de combustible.
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de la radio, las configuraciones para el
cierre centralizado se pueden efectuar en el sis-
tema de la radio mediante la tecla  O tocar en
la superficie de selección  y tocar en el botón
de función Coche → pág. 31.

A
Bloqueo automático (Auto Lock)
Fig. 54 En la puerta del conductor: tecla del cierre
A partir de una velocidad de aproximadamente centralizado.
20 km/h el vehículo se bloquea automáticamen-
te. Si el vehículo está bloqueado, la luz de control
Leyenda para → fig. 54:
 en la tecla del cierre centralizado se encenderá
en amarillo.  Desbloquear el vehículo.

PI
Desbloqueo automático (Auto Unlock)
Cuando se produce una de las siguientes condi-
ciones, todas las puertas y la tapas traseras se
desbloquean automáticamente:
– El vehículo está parado y la llave del vehículo
ha sido retirada (solo para vehículos sin Key-
less Access).
 Bloquear el vehículo.

La tecla del cierre centralizado funciona tanto


con el encendido conectado como apagado, solo
cuando todas las puertas están cerradas.
Si el vehículo fue bloqueado con la llave del vehí-
culo, las teclas del cierre centralizado quedarán
desactivadas.
– O: el vehículo está parado y se presionó la tec- Si el vehículo está bloqueado desde adentro con
O
la  . la tecla del cierre centralizado, entonces:
– O: la manilla de abertura de la puerta se accio- – La luz de control  en la tecla se enciende en
nó. amarillo, si todas las puertas y la tapa trasera
– O: los airbags se accionaron en un accidente están cerradas.
→ pág. 50. – El sistema de alarma antirrobo no se activa.
El desbloqueo automático permite el acceso de Las puertas se pueden abrir desde adentro, al ti-
socorrista al interior del vehículo. rar de la manilla de la puerta. La luz de control 
C

Un vehículo con transmisión automática solo po- en la tecla se apaga. Las puertas que no se abrie-
drá bloquearse si la palanca selectora está en la ron, como la tapa trasera, permanecen bloquea-
posición P. das y no se pueden abrir desde afuera. 

72 Manual de instrucciones
Cerrar o abrir la puerta del – Introducir la paleta de la llave en el bombín de
cierre y destrabar o trabar el vehículo.
conductor en caso de emergencia
– Tirar de la manilla de la puerta y colocar la ca-
 Tenga en cuenta y , al principio de este peruza nuevamente.
capítulo, en la página 70.
Particularidades en el desbloqueo manual
– El sistema de alarma antirrobo permanece ac-
tivado en el vehículo desbloqueado. Sin em-
bargo, no se dispara ninguna alarma
→ pág. 75.
– La alarma se dispara 15 segundos después de
abrir la puerta del conductor, en caso de que,
dentro de este período, no exista ninguna acti-
vación válida del encendido→ pág. 75.

A
– Después del desbloqueo, es necesario realizar
un arranque de emergencia → pág. 121.
– Al conectar el encendido, el inmovilizador elec-
trónico reconoce una llave del vehículo válida y
desactiva el sistema de alarma antirrobo.
Fig. 55 Manilla de la puerta del conductor: bombín El sistema de alarma antirrobo se activa en
de cierre cubierto.
PI el bloqueo manual del vehículo con la pale-
ta de la llave→ pág. 75.

Bloquear la puerta del


acompañante delantero y las
puertas traseras en caso de

emergencia
O
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 70.

Fig. 56 Manilla de la puerta del conductor: levantar


la caperuza.
C

En el cierre manual, generalmente todas las


puertas se bloquean. En el desbloqueo manual
solo se desbloquea la puerta del conductor. Ob-
servar las orientaciones del sistema de alarma
antirrobo → pág. 70.
– Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia
afuera → pág. 66. Fig. 57 En la puerta trasera: bloqueo de emergencia. 
– Introducir la paleta de la llave por abajo en la
apertura de la cubierta → fig. 55 (flecha).
– Mantener el dedo índice debajo de la paleta de
la llave.
22A.5L1.TCR.60

– Levantar la cubierta con la llave del vehículo en


el sentido de la flecha → fig. 56.

Abrir y cerrar 73
Las puertas y la tapa trasera se pueden desblo-
quear o bloquear de forma manual en caso de fa-
lla de la llave del vehículo o del cierre centraliza-
do → pág. 73 y → pág. 78.

Indicadores de dirección no parpadean


Si los indicadores de dirección no parpadean para
confirmar al bloquear el vehículo:
– Al menos una de las puertas o la tapa trasera
no está cerrada.

El vehículo se bloquea automáticamente


Si se aplica una de las siguientes condiciones, el
Fig. 58 Cierre de emergencia del vehículo con la lla- vehículo se bloquea de nuevo automáticamente

A
ve del vehículo. después de aproximadamente 30 segundos.

La puerta del acompañante delantero y las puer- – El vehículo fue desbloqueado, pero no abierto.
tas traseras se pueden bloquear de forma ma- – El encendido no se conectó.
nual. De esta forma, el sistema de alarma antirro- – La tapa trasera no se abrió.
bo no se activa.
Procedimiento al bloquear con una segunda
– Abrir la puerta.

→ fig. 58 y girarla.
– Cerrar la puerta.
PI
– Introducir la paleta de la llave en la ranura

– Comprobar si la puerta está trabada.


– De ser necesario, realizar el proceso en las
otras puertas.
A través del desbloqueo del vehículo o de la aper-
llave del vehículo
Keyless Access: la llave del vehículo que se en-
cuentra en el interior se bloquea para el arranque
del motor tan pronto como el vehículo se blo-
quear desde afuera con una segunda llave del ve-
hículo. Presionar la tecla  en la llave del vehícu-
lo que se encuentra en el interior del vehículo pa-
ra liberarla para el arranque del motor
→ pág. 117.
tura de la respectiva puerta por el lado de aden-
O
tro, la puerta bloqueada de forma manual es nue- Bloquear el vehículo después de un disparo
vamente desbloqueada. del airbag
Si se accionan los airbags en un accidente, el ve-
Las puertas se pueden cerrar y abrir por
hículo entero se desbloquea. Según la intensidad
dentro, accionando la manilla de la puerta. 
del daño, el vehículo puede bloquearse después
del accidente, de la siguiente manera:
– Desconectar el encendido.
Solución de problemas
C

– Abrir y cerrar una de las puertas una vez.


 Tenga en cuenta y , al principio de este – Retirar la llave del vehículo y cerrarlo
capítulo, en la página 70. → pág. 66.
– O: presionar la tecla del cierre centralizado 
Luz de control de la puerta del conductor se en la puerta del conductor → pág. 72.
enciende permanentemente
La luz LED en la puerta del conductor parpadea a Con la batería del vehículo o la batería de la
intervalos cortos y, a continuación, permanece llave del vehículo baja o descargada, posi-
encendida durante unos 30 segundos, y vuelve a blemente el vehículo no podrá ser desbloqueado
parpadear después de transcurrido este tiempo. o bloqueado por el medio del Keyless Access. El
vehículo se puede desbloquear o bloquear ma-
Hay una deficiencia en el sistema de bloqueo. nualmente → pág. 73. 
– Acuda a un ConcesionarioVolkswagen.

74 Manual de instrucciones
Si no se encuentra ninguna llave del vehícu- Desconectar la alarma
lo válida en el interior del vehículo, o si no – Desbloquear el vehículo con la tecla de desblo-
es reconocida, aparecerá un mensaje correspon- queo  de la llave del vehículo.
diente en el display del instrumento combinado.
– O: conectar el encendido con una llave de ve-
Este puede ser el caso si la llave del vehículo es
hículo válida. Puede ocurrir una breve alarma
obstruida por otra señal de radio o si está cubier-
con una duración de un segundo aproximada-
ta por un objeto, por ejemplo, por un accesorio
mente:
para dispositivos móviles o una maleta de alumi-
nio.  – En vehículos con Keyless Access, la alarma
también se puede apagar apoyándose en la
manilla de la puerta → pág. 68.

Sistema de alarma antirrobo La alarma se disparará nuevamente si luego


del disparo de la alarma ocurre una nueva
El sistema de alarma antirrobo se activa automá- invasión en la misma o en otra área protegida.

A
ticamente al cerrar el vehículo con la llave del ve- El sistema de alarma antirrobo no se activa
hículo o al tocar el sensor de las puertas, para ve- con el bloqueo desde adentro con la tecla
hículos con Keyless Access. de cierre centralizado  .
El sistema de alarma antirrobo emite señales de
Si se desbloquea la puerta del conductor
advertencia sonoras durante aproximadamente
mecánicamente con la llave, solo la puerta
25 segundos (por evento) y señales de adverten-
del conductor se desbloquea y no el vehículo en-
cia visuales hasta por cinco minutos si se llevan a
PI
cabo las siguientes acciones no autorizadas en el
vehículo bloqueado. Dependiendo de cuál sea la
fuente de activación de la alarma y de cómo se
comporta esta fuente durante el período de acti-
vación, puede ocurrir que las señales de adver-
tencia audibles se activen hasta por 10 ciclos
consecutivos (por evento), donde se activa cada
uno de estos ciclos está compuesto por las seña-
tero. Solo al conectar el encendido se producirá
la habilitación de la tecla del cierre centralizado,
a partir del cual se puede realizar el desbloqueo
eléctrico de todas las puertas.
Con la batería del vehículo tiene poca o na-
da de carga, el sistema de alarma antirrobo
no funciona de manera correcta. 

les de advertencia audibles durante aproximada-


O
mente 25 segundos, seguidas de una pausa de 5
segundos. Vigilancia del habitáculo
¿Cuándo se dispara la alarma?
– Aproximadamente 15 segundos después de la
apertura de una puerta desbloqueada mecáni-
camente con la llave del vehículo, en caso de
que durante este período, no se realice una ac-
C

tivación válida de encendido.


– Apertura de una puerta.
– Apertura de la tapa del compartimento del
motor.
– Apertura de la tapa trasera.
– Conectar el encendido con una llave de vehícu-
lo no válida.
– Apertura, quiebre o remoción de uno de los vi- Fig. 59 En la consola del techo: sensores de vigilan-
drios. cia del habitáculo (flechas).
– Movimiento en el vehículo, en vehículos con
vigilancia del habitáculo → pág. 75. Cuando se reconocen movimientos dentro de un
22A.5L1.TCR.60

vehículo bloqueado, y con el sistema de alarma


conectado, la vigilancia del habitáculo disparará
la alarma → fig. 59. 

Abrir y cerrar 75
Conectar la vigilancia del habitáculo Portón trasero
Bloquear el vehículo. Con el sistema de alarma
antirrobo conectado, también se activa la vigilan-
cia del habitáculo.  Introducción al tema
Desconectar temporalmente la vigilancia del
habitáculo La tapa trasera es bloqueada y desbloqueada jun-
– Conectar el encendido. to con las puertas.
– Desactivar el monitoreo del interior del vehícu-
lo en el sistema de la radio mediante la tecla ADVERTENCIA
 O tocar la superficie de selección  y to- Un desbloqueo, apertura o cierre incorrecto y
car el botón de función Coche → pág. 31, de- sin la debida atención de la tapa trasera puede
pendiendo de la versión del vehículo y de la causar accidentes y lesiones graves.
versión de la radio. ● Abrir o cerrar la tapa trasera únicamente

A
– Cerrar todas las puertas y la tapa trasera. cuando no haya nada ni nadie en su radio de
– Cerrar el vehículo con la llave del vehículo. apertura.
● Bajo ninguna circunstancia se debe cerrar la
La vigilancia del habitáculo se desactiva hasta el
tapa trasera con la mano en la luneta. La lu-
próximo bloqueo del vehículo.
neta puede astillarse y causar lesiones.
En las siguientes situaciones, es recomendable ● Después de cerrar la tapa trasera, comprobar
desactivar la vigilancia del habitáculo: si está cerrada y bloqueada de manera co-

suspendido.
PI
– Si el vehículo necesita ser cargado.
– Si el vehículo es transportado.
– Si el vehículo necesita ser remolcado con el eje

– Si el vehículo necesita ser colocado en un sis-


tema de lavado de vehículos automático.
rrecta, para que no pueda abrirse durante la
marcha. La tapa trasera cerrada debe estar
alineada con las piezas de la carrocería.
● Mantener siempre cerrada la tapa trasera du-
rante la conducción, para que no puedan pe-
netrar gases tóxicos en el interior del vehícu-
lo.
Riesgos de falla de la alarma ● Nunca abra la tapa trasera cuando haya car-
ga fijada en ella, por ejemplo, bicicletas. Una
O
La vigilancia del habitáculo solo funciona con el
tapa trasera abierta puede bajarse por peso
vehículo completamente cerrado. Tenga en cuen-
adicional. De ser necesario, apoyar la tapa
ta las disposiciones legales. Puede ocurrir una fa-
trasera o retirar previamente la carga.
lla de la alarma en las siguientes situaciones:
● Cerrar y bloquear la tapa trasera y todas las
– Cuando uno o más vidrios o el techo solar es- puertas cuando el vehículo no esté en uso.
tén abiertos, total o parcialmente. Asegurarse de que nadie permanezca dentro
– Cuando objetos que se mueven fácilmente, por del vehículo.
C

ejemplo, hojas sueltas de papel o adornos en el ● Nunca dejar a niños jugando sin supervisión
espejo (aromatizadores) permanecen en el ve- dentro del vehículo o próximos a éste, princi-
hículo. palmente cuando el portón trasero está
– Por medio de la alarma de vibración de un te- abierto. Los niños pueden entrar en el male-
léfono celular que se encuentra en el vehículo. tero, cerrar la tapa trasera y quedar atrapa-
dos. Según la estación del año, puede haber
No es posible una desactivación permanen- temperaturas muy altas o muy bajas en el in-
te de la vigilancia del habitáculo: terior de un vehículo cerrado, que pueden
Si al activar el sistema de alarma antirrobo causar lesiones graves y enfermedades, prin-
las puertas o la tapa trasera todavía están cipalmente en niños pequeños, o causar la
abiertas, solo se activará el sistema de alarma an- muerte.
tirrobo. Únicamente después de cerrar las puer- ● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
tas o la tapa trasera también se activará la vigi- dades especiales solas dentro del vehículo.
lancia del habitáculo.  La activación de la tecla de cierre centraliza-
do podrá bloquear las puertas del vehículo 

76 Manual de instrucciones
por dentro, dificultando o impidiendo la sali- Si, por ejemplo, si hay montada una bicicleta en
da. Personas encerradas pueden quedar ex- el maletero de la tapa trasera, ésta no se podrá
puestas a temperaturas muy altas o muy ba- abrir → . Antes de abrir la tapa trasera, retirar
jas. siempre los equipajes del maletero y apoyar la
tapa trasera abierta.
AVISO
Abrir la tapa trasera
Antes de abrir la tapa trasera, compruebe si exis-
– Para desbloquear el portón trasero presionar la
te espacio suficiente para abrir y cerrar la tapa.
tecla  en la llave del vehículo.
– O: dependiendo de la versión del vehículo, en
AVISO
la radio presionar por algunos segundos en la
Nunca utilice el limpialuneta o el alerón trasero superficie de selección  .
para la fijación de material de carga o para suje-
– Para abrir el portón trasero presionar la tecla
tar. Esto puede provocar daños y, en consecuen-
→ fig. 60 y levantar el portón trasero.
cia, el limpialuneta o el alerón trasero pueden ser

A
arrancados.  Cerrar la tapa trasera
– Tirar del portón trasero por el rebaje en el re-
vestimiento interior → fig. 61 con fuerza hacia
Abrir y cerrar la tapa trasera abajo, de modo que encaje en la cerradura
→ .
 Tenga en cuenta y , al principio de este En caso de puertas bloqueadas, la tapa trasera
PI
capítulo, en la página 76. también se bloquea.
Una representación en el display del instrumento
combinado → pág. 22 indica cuando la tapa tra-
sera no está cerrada correctamente.
La tapa trasera se bloquea automáticamente du-
rante la conducción.

ADVERTENCIA
O
El desbloqueo o la apertura incorrectos o sin la
debida atención de la tapa trasera puede causar
lesiones graves.
Fig. 60 En la tapa trasera: botón para abrir la tapa ● Con un maletero montado sobre la tapa tra-
trasera. sera más la carga, algunas veces puede no
percibirse que la tapa trasera está desblo-
queada. Una tapa trasera desbloqueada pue-
de abrirse repentinamente durante la con-
C

ducción.

ADVERTENCIA
El cierre incorrecto o sin supervisión de la tapa
trasera puede causar lesiones graves.
● Al cerrar la tapa trasera, alejar la mano a
tiempo del radio de apertura de la tapa tra-
sera.

Si después del desbloqueo, la tapa trasera


no se abre en pocos minutos, se bloqueará
22A.5L1.TCR.60

Fig. 61 Tapa trasera abierta: cavidades (flechas) para automáticamente. 


tirar y cerrar.

Abrir y cerrar 77
Apertura de emergencia del portón Vidrios
trasero
 Tenga en cuenta y , al principio de este Abrir o cerrar los vidrios
capítulo, en la página 76.
Los botones se encuentran en las puertas
→ pág. 9.
Abrir el vidrio: presionar el botón. Cerrar el
 vidrio: tirar del botón.
Presionar para desactivar las teclas de los
 vidrios eléctricos de las puertas traseras.
Después de apagar el motor, las ventanillas aún
se pueden abrir o cerrar con las teclas de las
puertas por un breve período, mientras no se

A
abra la puerta del conductor o la del acompañan-
te delantero.

Función automática de cierre y apertura


Fig. 62 En el maletero: desbloquear la tapa trasera.
La función automática de cierre y apertura per-
– Plegar el respaldo del asiento trasero hacia mite abrir y cerrar completamente las ventanillas.
adelante → pág. 84.
PI
– Retire los volúmenes de equipaje para llegar a
la tapa trasera desde adentro.
– Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia
afuera → pág. 66.
– Introducir la paleta de la llave en la apertura
del portón trasero → fig. 62 y mover la palanca
de desbloqueo en la dirección de la flecha.
De esta forma, no es necesario mantener apreta-
da la tecla correspondiente del vidrio eléctrico.
Función de cierre automático: apretar la tecla de
la ventanilla correspondiente hacia arriba hasta la
segunda posición.
Función de apertura automática: apretar la tecla
de la ventanilla correspondiente hacia abajo has-
 ta la segunda posición.
Detener el curso automático: presionar o apretar
O
nuevamente la tecla de la ventanilla correspon-
diente.
Solución de problemas
Apertura y cierre de confort
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 76. Con el encendido apagado, los vidrios se pueden
abrir y cerrar con la llave del vehículo:
No se puede abrir o cerrar la tapa trasera – Mantenga presionada la tecla de desbloqueo
C

Compruebe si la tapa trasera está bloqueada por  o de bloqueo  en la llave del vehículo. Se
un obstáculo. La tapa trasera se puede mover con abren o se cierran todos los vidrios eléctricos.
la mano. Para ello necesitará aplicar una fuerza – Apertura en vehículos con sistema de bloqueo
mayor.  y arranque Keyless Access sin llave: empuje la
manilla de la puerta y mantenga presionados
al mismo tiempo el sensor de la parte interior
de la manilla y la superficie del sensor
→ pág. 69.
– Cierre en vehículos con sistema de bloqueo y
arranque Keyless Access sin llave: mantener el
dedo durante unos segundos en la superficie 

78 Manual de instrucciones
del sensor de la manilla de la puerta → pág. 69 Función antiaprisionamiento de los
para el bloqueo, hasta que los vidrios se cie-
rren. vidrios
– Para detener las funciones, suelte la tecla de La función antiaprisionamiento de los vidrios
desbloqueo o la tecla de bloqueo O retire el eléctricos puede reducir el peligro de sufrir lesio-
dedo de la superficie del sensor. nes por aprisionamiento durante el cierre de las
Para ello, es necesario que haya una llave del ve- ventanillas.
hículo válida en el área de aproximación. Si todos Cuando el proceso de cierre automático de un vi-
los vidrios y el techo de vidrio están cerrado, las drio esté afectado por la dificultad de movimien-
luces de los indicadores de dirección van a parpa- to o por un obstáculo, el vidrio se abrirá de inme-
dear una vez, como confirmación. diato → .
Dependiendo de la versión del vehículo y de la – Compruebe por qué no se ha podido cerrar la
versión de la radio, se pueden efectuar en el sis- ventanilla.
tema de la radio mediante la tecla  O tocar la

A
superficie de selección  y tocar el botón de – Intente cerrar la ventanilla nuevamente.
función Coche configuraciones diferentes para el – Después de accionar repetidas veces la función
control de los vidrios → pág. 31. antiaprisionamiento, la función de subida au-
tomática de las ventanillas podrá quedar fuera
ADVERTENCIA de funcionamiento.
Un uso desatento de los vidrios por acciona- Cerrar el vidrio sin limitador de fuerza

PI
miento eléctrico puede causar lesiones graves.
● Abrir o cerrar los vidrios eléctricos solamente
cuando no hay nada ni nadie en su área de
funcionamiento.
● Nadie debe permanecer en el interior del ve-
hículo cuando se bloquean las puertas, espe-
cialmente niños y personas con necesidades
especiales.
– Intente cerrar el vidrio nuevamente dentro de
algunos segundos sosteniendo la tecla. ¡De es-
ta forma, el limitador de fuerza está desacti-
vado para un área de funcionamiento reducida
del curso de cierre!
– Si el proceso de cierre demora más de unos se-
gundos, la función antiaprisionamiento se acti-
va nuevamente. El vidrio en caso de dificultad
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo de movimiento o por un obstáculo se abre de
O
consigo al dejar el vehículo. Después de apa- nuevo automáticamente.
gar el motor, las ventanillas aún se pueden – En caso de continuar sin poder cerrar la venta-
abrir o cerrar con las teclas de las puertas por nilla, acuda un Concesionario Volkswagen o
un breve período, mientras no se abra la una empresa especializada.
puerta del conductor o la del acompañante
delantero. ADVERTENCIA
● Al transportar niños en el asiento trasero, de- El cierre de las ventanillas con los vidrios eléc-
sactive siempre los vidrios eléctricos traseros
C

tricos sin la función antiaprisionamiento puede


con la tecla de seguridad, para que no pue- provocar lesiones graves.
dan abrirse ni cerrarse.
● Cierre siempre las ventanillas con los vidrios
eléctricos prestando atención.
AVISO
● Nunca deberá permanecer nadie en la zona
Con los vidrios abiertos, la lluvia puede mojar el
de funcionamiento de los vidrios eléctricos,
acabado interno del vehículo y causar daños en el
en especial cuando se cierran sin la función
vehículo.
antiaprisionamiento.
Cuando existe una falla de funcionamiento ● La función antiaprisionamiento no impide
de los vidrios eléctricos, la función de subi- que puedan quedar aprisionados los dedos u
da y bajada automática y la función antiaprisio- otras partes del cuerpo contra el marco de la
ventanilla y, de esta forma se produzcan le-
22A.5L1.TCR.60

namiento no funcionan correctamente. Acuda a


un Concesionario Volkswagen o a una empresa siones. 
especializada. 

Abrir y cerrar 79
La función antiaprisionamiento también Dependiendo de la versión del vehículo, el techo
funciona con el cierre de confort de los vi- solar panorámico puede no estar disponible.
drios con la llave del vehículo.  El techo solar panorámico es un sistema de aper-
tura del techo, formado por dos elementos de vi-
drio. El elemento de la luneta es fijo y no tiene
Solución de problemas función de apertura.
En paralelo al techo solar, se abre automática-
Restablecer la función automática de cierre y mente la cortina de protección solar, si dicha cor-
apertura de los vidrios tina se encuentra frente al techo solar. La cortina
Si la batería del vehículo fue desconectada o des- de protección solar solo se puede abrir y cerrar
cargada con los vidrios sin cerrar por completo o, completamente si el techo solar está cerrado.
aún después de algunas activaciones de la fun- La tecla  es de dos niveles. Primer nivel: le-
ción antiaprisionamiento, la función de cierre y vanta, abre o cierra el techo totalmente o parcial-
apertura automática estará desactivada y deberá mente. Segundo nivel: lleva el techo automática-

A
restablecerse: mente a la posición final correspondiente. Inte-
– Conectar el encendido. rrumpir el recorrido automático presionando de
– Cerrar todos los vidrios y todas las puertas. nuevo la tecla.
– Apretar la tecla de la ventanilla correspondien- Levantar, abrir y cerrar el techo solar panorámi-
te hacia arriba y mantenerla en esta posición co
durante unos segundos. – Levantar el techo solar: presione la tecla
PI
– Suelte la tecla y vuelva a tirar de ella hacia arri-
ba hasta el tope. La función automática de cie-
rre y apertura está lista para su uso.
Es posible restablecer los vidrios eléctricos auto-
máticos individualmente o para varios vidrios si-
multáneamente. 
→ fig. 63 B hasta el primer nivel. Recorrido
automático: presione la tecla B hasta el se-
gundo nivel.
– Cerrar el techo solar levantado: presione la
tecla A hasta el primer nivel. Recorrido auto-
mático: presione la tecla A hasta el segun-
do nivel.
– Abrir el techo solar: presione la tecla C hasta
el primer nivel. Recorrido automático hasta la
O
posición de confort: presione la tecla C hasta
Techo solar panorámico el segundo nivel.
– Cerrar el techo solar: presione la tecla D hasta
el primer nivel. Recorrido automático: presione
Abrir o cerrar el techo solar
la tecla D hasta el segundo nivel.
panorámico
– Parar el recorrido automático del procedimien-
to de apertura o cierre: presione nuevamente
C

la tecla C o D .

ADVERTENCIA
Un uso desatento o descontrolado del techo
solar puede causar accidentes y lesiones gra-
ves.
● Abrir o cerrar el techo solar solo cuando no
haya nadie en el botón de función.
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo al
dejar el vehículo.
● Nunca deje a niños o personas con necesida-
des especiales dentro del vehículo, en espe-
Fig. 63 En el revestimiento del techo: teclas para el cial cuando ellas puedan tener acceso a la
techo solar y cortina de protección solar. llave del vehículo. El uso descontrolado de la 

80 Manual de instrucciones
llave del vehículo puede bloquear el vehículo, En el cierre de confort, todos los vidrios de las
arrancar el motor, conectar el encendido y puertas y el techo solar están cerrados. Si todos
activar el techo solar. los vidrios y el techo solar están cerrados, las lu-
ces de los indicadores de dirección parpadearán
● Después de desconectar el encendido, el te-
una vez, como confirmación. 
cho solar todavía se puede abrir o cerrar du-
rante algún tiempo, mientras no se abra la
puerta del conductor o del acompañante de-
lantero. Función antiaprisionamiento del
techo solar panorámico
AVISO
● Para evitar daños, a temperaturas bajas, se de- La función antiaprisionamiento disminuye el peli-
be retirar el hielo y la nieve antes de abrir o le- gro de lesiones por aplastamiento → . En cuan-
vantar el techo solar. to el techo solar es impedido durante el cierre, el
● Cerrar siempre el techo solar antes de dejar el techo solar se abre de nuevo inmediatamente.

A
vehículo, así como en caso de lluvia. Si el techo – Comprobar por que no se cierre el techo solar.
solar está abierto, la lluvia entra en el interior
– Intente cerrarlo nuevamente.
del vehículo y puede dañar el sistema eléctrico.
Pueden producirse otros daños en el vehículo. – Si no puede cerrar el techo solar, cierre el te-
cho solar sin la función antiaprisionamiento.
● Para evitar daños en el techo solar, preferente-
mente abrir o cerrar el techo con el vehículo Cierre el techo solar sin función
detenido.
PI
Las hojas y otros objetos sueltos se deben
retirar de los rieles del techo solar de forma
manual o con una aspiradora.
Con una falla de funcionamiento del techo
solar, la función antiaprisionamiento no
funciona correctamente. Buscar una empresa es-
antiaprisionamiento
– Presione la tecla  hasta el segundo ni-
vel → fig. 63 D , hasta que el techo de vidrio
esté completamente cerrado.
– ¡Ahora el techo solar se cierra sin la función


antiaprisionamiento!
Si sigue sin poder cerrar el techo solar, acuda a
una empresa especializada.
pecializada. 
O
Si el interruptor se suelta durante el procedi-
miento de cierre, el techo solar se abre automáti-
camente.
Apertura o cierre de confort del
techo solar panorámico ADVERTENCIA
Apertura y cierre de confort El cierre del techo solar sin la función antiapri-
sionamiento puede provocar lesiones graves.
El techo solar se puede abrir y cerrar desde afue-
● Cerrar siempre con atención el techo solar.
C

ra con la llave del vehículo:


● Nadie debe permanecer en el botón de fun-
– Mantenga presionada la tecla de desbloqueo o
ción del techo solar, principalmente si el cie-
de bloqueo en la llave del vehículo. El techo
rre se realiza sin la función antiaprisiona-
solar se levanta o se cierra.
miento.
– En vehículos con sistema de bloqueo y arran-
● La función antiaprisionamiento no impide
que Keyless Access sin llave: En los vehículos
que puedan quedar aprisionados los dedos u
con Keyless Access: mantenga el dedo durante
otras partes del cuerpo contra el marco del
unos segundos en la superficie del sensor de
techo y, de esta forma se produzcan lesiones.
bloqueo de la manilla de la puerta, hasta que el
techo solar esté cerrado → pág. 69. La función antiaprisionamiento también
– Suelte la tecla de desbloqueo o bloqueo para ocurre en el cierre de confort de los vidrios
22A.5L1.TCR.60

interrumpir la función. y del techo solar con la llave del vehículo. 

Abrir y cerrar 81
Solución de problemas Volante
El techo solar no cierra
– El techo solar funciona solo con el encendido Ajuste la posición del volante
conectado. Después de desconectar el encen-
dido, el techo solar todavía se puede abrir o
cerrar durante algún tiempo, mientras no se
abra la puerta del conductor o del acompañan-
te delantero.
– Si no se puede cerrar el techo solar eléctrica-
mente, el techo solar se debe cerrar de forma
manual. El cierre de emergencia del techo so-
lar no es posible sin la desinstalación de las
piezas del vehículo. Buscar un Concesionario

A
Volkswagen o una empresa especializada. 

Fig. 64 Debajo y a la izquierda del volante junto con


el revestimiento de la columna de dirección: palanca
de ajuste de la posición del volante.
PI
O
BCH-0035

Fig. 65 En el volante: posición 9 y 3 horas.

Ajustar la posición del volante antes de la con-


C

ducción y solo con el vehículo detenido → .


– Empujar la palanca hacia abajo sosteniéndola
por su empuñadura → fig. 64 1 .
– Ajustar la distancia correcta entre el conductor
y el volante → pág. 38 con ayuda del comando
del asiento del conductor → pág. 84.
– Ajustar la posición del volante de forma que
pueda sostenerlo lateralmente por el borde ex-
terior en las posiciones equivalentes a las 9:00
y a las 3:00 → fig. 65 con ambas manos y los
brazos ligeramente doblados.
– Empuje la palanca firmemente sosteniéndola
por su mango hacia arriba hasta que la posi-
ción del volante se trabe → . 

82 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA Asientos y apoyacabezas
● Empuje la palanca 1 siempre por su mango
con firmeza hacia arriba después del ajuste, Asiento delantero
para bloquear la posición del volante.
● Nunca ajustar el volante de la dirección du-
rante la marcha. Si durante la conducción se
 Introducción al tema
constata que es necesario un ajuste, detenga
el vehículo de forma segura para luego ajus- Las posibilidades de ajuste de los asientos delan-
tar la posición del volante. teros se describen a continuación. Siempre ob-
● El incumplimiento de los cuidados anterior- serve si la posición del asiento está correctamen-
mente citados compromete el movimiento te ajustada → pág. 37.
de giro del volante por parte del conductor.
● El volante debe colocarse en la dirección del ADVERTENCIA
tórax (y no hacia la cara), para maximizar la

A
Antes de cualquier conducción, siempre ajuste
eficiencia de la protección proveniente del correctamente el banco y los apoyacabezas.
airbag en caso de accidente. ● Empujar el asiento del acompañante hacia
● Durante la conducción, siempre sujete el vo- atrás lo máximo posible.
lante con ambas manos lateralmente en el ● Ajustar el asiento del conductor de manera
borde externoen la posición equivalente a las que quede una distancia mínima de 25 cm
9:00 y a las 3:00 → fig. 65, para reducir las entre el tórax y el centro del volante de la di-
PI
lesiones provocadas por un disparo del air-
bag frontal del conductor.
● Nunca sujete el volante en la posición equi-
valente a las 12 u otras posiciones en las que
los brazos queden sobre el airbag, pues en
caso de accidentes se pueden lesionar los
brazos y las manos debido al estallido del air-
bag.
rección. Ajustar el asiento del conductor de
manera longitudinal para que los pedales se
puedan accionar por completo con las pier-
nas apenas ligeramente dobladas y la distan-
cia de la zona de la rodilla con el panel de
instrumentos sea de al menos 10 cm. Cuando
no se pueda cumplir con esta exigencia por
causa de particularidades físicas, ponerse en
● Ignorar los cuidados anteriormente citados contacto con un Concesionario Volkswagen
O
influyen directamente en la protección del para, si fuera el caso, efectuar instalaciones
conductor en caso de colisión frontal del ve- especiales.
hículo.  ● Nunca conducir con el respaldo del asiento
muy inclinado hacia atrás. Cuanto más incli-
nado hacia atrás esté el respaldo del asiento,
mayor será el riesgo de lesiones por una dis-
posición incorrecta de la banda del cinturón
de seguridad y una postura incorrecta.
C

● Nunca conducir con el respaldo del asiento


inclinado hacia adelante. Un airbag frontal
activado puede lanzar el respaldo del asiento
hacia atrás y lastimar a los pasajeros de los
asientos traseros.
● Adoptar y mantener la mayor distancia posi-
ble del volante de la dirección y del panel de
instrumentos.
● Sentarse siempre en forma recta con la es-
palda contra el respaldo del asiento, en los
asientos delanteros correctamente ajusta-
22A.5L1.TCR.60

dos. No poner ninguna parte del cuerpo di-


rectamente o muy cerca del ubicación del
airbag. 

Asientos y apoyacabezas 83
● Para los pasajeros en los asientos traseros, Ajustar la posición del asiento
aumenta el riesgo de lesiones graves si no se
Leyenda para → fig. 66:
sientan en forma recta, ya que los cinturones
de seguridad no estarían posicionados co- 1 Accionar la palanca para ajustar el apoyo
rrectamente. lumbar.
2 Accionar la palanca y ajustar la inclinación del
ADVERTENCIA respaldo, hasta alcanzar la posición deseada
del respaldo del asiento. Soltar la palanca pa-
Una regulación incorrecta de los asientos puede
ra fijar el respaldo del asiento.
causar accidentes y lesiones graves.
3 Solo en el asiento del conductor, mover la
● Solamente ajustar los asientos con el vehícu-
palanca varias veces, si es necesario, hacia
lo detenido, ya que de lo contrario, se pue-
arriba o hacia abajo, para ajustar la altura del
den salir de lugar inesperadamente durante
asiento.
la conducción, pudiendo provocar la pérdida
de control del vehículo. Asimismo, se adopta 4 Tirar de la palanca para mover el asiento de-

A
una postura incorrecta durante la regulación. lantero hacia adelante o hacia atrás hasta
que alcance la posición deseada. Suelte la
● Únicamente ajustar la altura, inclinación y di-
palanca y asegúrese de que el asiento se ha
rección longitudinal de los asientos delante-
bloqueado.
ros cuando no haya nadie en el área de ajuste
de los asientos. 5 Solo en el asiento del acompañante delante-
ro, levantar la palanca, en el sentido de la fle-
● El área de ajuste de los asientos delanteros
cha 5 y, mover el respaldo hacia adelante.

delantero
 Tenga en cuenta
tulo, en la página 83.
PI
no debe ser restringida por objetos.

Ajustar mecánicamente el asiento

, al principio de este capí-


 Al volver a la posición normal, asegúrese de
que el respaldo del asiento esté correcta-
mente trabado en esta posición.

El respaldo del asiento del acompañante


delantero se puede abatir y trabar en una
posición horizontal.
● Al transportar objetos en el asiento del acom-
pañante delantero abatido, el airbag del pasa-
O
jero delantero debe estar desconectado
→ pág. 52. 

Asientos traseros
C

 Introducción al tema

Las posibilidades de ajuste del asiento trasero se


describen a continuación. Asegúrese de que la
posición del asiento esté correctamente regulada
→ pág. 37.

Banqueta trasera
En la banqueta trasera hay casquillos de fijación
Fig. 66 En el asiento delantero: comandos. que sujetan la banqueta de forma correcta y se-
gura. Si se desmonta la banqueta se pueden da-
A continuación se describen todos los comandos ñar los casquillos de fijación se pueden dañar y se
posibles. De acuerdo con la versión del asiento deben reemplazar. 
puede variar la cantidad de comandos.

84 Manual de instrucciones
Volkswagen no recomienda que desmonte la Rebatir el respaldo del asiento
banqueta o que usted sustituya los casquillos de
fijación. Para ello, diríjase a un Concesionario trasero hacia adelante o hacia atrás
Volkswagen.
 Tenga en cuenta y , al principio de este
ADVERTENCIA capítulo, en la página 85.

La banqueta trasera cuando no está fijada de


manera correcta puede causar lesiones graves.
● Asegúrese de que el cinturón de seguridad
no esté atascado o dañado en la banqueta
trasera.
● Si la banqueta trasera no está encajada de
manera segura, no se deben transportar en
ella personas de cualquier edad en este

A
asiento.

ADVERTENCIA
Una regulación incorrecta del asiento trasero
puede causar accidentes y lesiones graves.
● Solamente ajustar el asiento trasero con el Fig. 67 En el respaldo del asiento trasero: tecla de

PI
vehículo detenido, ya que de lo contrario, se
puede salir de lugar inesperadamente duran-
te la conducción. Asimismo, se adopta una
postura incorrecta durante la regulación.
● Solo ajuste el asiento trasero si no hay nadie
en el área de ajuste del mismo.

AVISO
desbloqueo.

Con el asiento trasero rebatido hacia delante, los


O
objetos pueden entrar en el espacio entre el
asiento y el piso del maletero. Antes de rebatir el
asiento trasero hacia atrás, retirar posibles obje-
tos del espacio intermedio. 

Fig. 68 Atrás del asiento trasero: palanca para regu-


lar la inclinación del respaldo
C

El respaldo del asiento trasero está repartido. Ca-


da una de las partes del respaldo del asiento tra-
sero se puede rebatir hacia delante individual-
mente para ampliar el maletero.

Abatir el asiento trasero hacia adelante


– Encajar las bandas de los cinturones en los res-
pectivos alojamientos en la guarnecido lateral
→ fig. 67 1
– Empujar el apoyacabezas totalmente hacia
abajo → pág. 87. 
22A.5L1.TCR.60

Asientos y apoyacabezas 85
– Tirar de la tecla de desbloqueo → fig. 67 2 ● El respaldo del asiento trasero debe estar en-
hacia adelante y, al mismo tiempo, rebatir el cajado de manera segura para garantizar la
respaldo del asiento trasero hacia adelante. protección de los cinturones de seguridad en
– La parte de respaldo del asiento trasero estará el asiento trasero. Eso se aplica principal-
desbloqueada cuando la marca roja → fig. 67 mente al lugar central del asiento trasero.
3 sea visible. Cuando un asiento está ocupado y el respal-
do del asiento trasero correspondiente no
Abatir el asiento trasero hacia atrás está encajado de forma segura, el ocupante
– Plegar el respaldo del asiento trasero hacia será empujado hacia adelante con el respal-
atrás y presionar con firmeza la traba hasta do del asiento trasero en caso de maniobras
que se encaje de manera segura → . de dirección y de frenado bruscas, así como
– La marca roja → fig. 67 3 ya no puede ser vi- en caso de accidentes.
sible. ● La marca roja 3 indica un respaldo del
– El respaldo del asiento trasero debe estar en- asiento trasero no encajado. Comprobar
siempre que la marca roja no sea visible

A
cajado de manera segura para garantizar la
protección de los cinturones de seguridad en cuando el respaldo del asiento trasero esté
los asientos traseros. en la posición vertical.
– Soltar las bandas de los cinturones de los posi- ● Cuando el respaldo del asiento trasero esté
cionadores. inclinado hacia adelante o no esté bien enca-
jado, no deberán viajar personas, de cual-
Ajuste de inclinación del respaldo del asiento quier edad, en estos asientos.
trasero
PI
Se puede regular la inclinación del respaldo del
asiento trasero para ampliar el maletero.
Antes de rebatir el respaldo del asiento trasero
hacia atrás se pude regular la inclinación.
– Posición A : colocar la palanca → fig. 68 en el
sentido de la flecha A , para volver el respaldo
● Montar el asiento para niños únicamente con
el asiento trasero en la posición original.

AVISO
Rebatir el respaldo del asiento trasero hacia ade-
lante o hacia atrás de manera descontrolada o sin
atención puede causar lesiones graves.
● Antes de plegar el respaldo del asiento trasero
del asiento a su posición original.
hacia adelante, siempre ajustar los asientos
O
– Posición B : poner la palanca → fig. 68 en la
dirección de la flecha B , para ampliar el male- delanteros de modo que el apoyacabezas o el
tero. tapizado del respaldo del asiento trasero no se
apoyen en los asientos delanteros.
ADVERTENCIA ● Al rebatir el respaldo del asiento trasero hacia
adelante esté siempre atento para que no haya
Plegar el respaldo del asiento trasero hacia
objetos en la zona para rebatir el respaldo del
adelante o hacia atrás de manera descontrolada
asiento trasero.
o desatenta puede causar lesiones graves.
C

● Al abatir el respaldo del asiento trasero hacia Volkswagen recomienda no montar el


adelante esté siempre atento para que no asiento para niños en el asiento trasero en
hayan personas o animales en la zona del la posición B → fig. 68. 
respaldo del asiento trasero.
● Nunca rebatir el respaldo del asiento trasero
hacia adelante o hacia atrás con el vehículo
en movimiento.
● Estar atento para que el cinturón de seguri-
dad no quede preso o dañado al plegar el
respaldo del asiento trasero para atrás.
● Mantener las manos, los dedos, los pies y las
demás partes del cuerpo siempre distantes al
plegar el respaldo del asiento trasero hacia
adelante o hacia atrás.

86 Manual de instrucciones
Apoyacabezas altura de los ojos. Posicionar la parte poste-
rior de la cabeza lo más cerca posible del
apoyacabezas.
 Introducción al tema ● Nunca ajustar el apoyacabezas durante la
conducción.

Las posibilidades de ajuste y extensión de los


AVISO
apoyacabezas se describen a continuación. Tratar
de que la postura correcta esté ajustada Al desmontar y montar los apoyacabezas, tener
→ pág. 37. cuidado para que no se golpeen en el revesti-
miento interior del techo o en el respaldo del
Todos los asientos están equipados con el apoya- asiento delantero. De lo contrario, se pueden
cabezas. El apoyacabezas trasero central está averiar el revestimiento interior del techo y otras
destinado solo a la plaza central del asiento tra- partes del vehículo. 
sero. Por ello, no monte el apoyacabezas en otras
posiciones.

A
Ajuste correcto del apoyacabezas Ajustar el apoyacabezas
Ajuste el apoyacabezas para que su borde supe-
rior se encuentre preferentemente en la misma  Tenga en cuenta y , al principio de este
línea de la parte superior de la cabeza – pero no capítulo, en la página 87.
por debajo de la altura de los ojos. Posicionar la

del apoyacabezas. PI
parte posterior de la cabeza lo más cerca posible

Ajuste del apoyacabezas para personas bajas


Empuje el apoyacabezas hacia abajo hasta el to-
pe, incluso si la cabeza se encuentra por debajo
del borde superior del apoyacabezas. En las posi-
ciones más bajas puede haber una pequeña lagu-
na entre el apoyacabezas y el respaldo del asien-
to.
O
Ajuste del apoyacabezas para personas de
gran estatura
Empujar el apoyacabezas hacia arriba hasta el ba-
tiente. Fig. 69 Apoyacabezas delantero: ajustar.

ADVERTENCIA
C

La conducción con los apoyacabezas removidos


o ajustados incorrectamente aumenta el riesgo
de lesiones graves o fatales en caso de acciden-
tes y maniobras de dirección y de frenado súbi-
tas.
● Conducir siempre con los apoyacabezas co-
rrectamente instalados y ajustados, de haber
una persona en el asiento.
● Cada ocupante debe ajustar el apoyacabezas
correctamente según su estatura, para redu-
cir el riesgo de lesiones en el cuello en caso
de accidente. Al mismo tiempo, el borde su-
22A.5L1.TCR.60

Fig. 70 Apoyacabezas trasero: ajustar. 


perior del apoyacabezas debe quedar prefe-
rentemente en la misma línea de la parte su-
perior de la cabeza –pero no por debajo de la

Asientos y apoyacabezas 87
Ajustar la altura del apoyacabezas Montaje del apoyacabezas delantero
– Mover el apoyacabezas hacia arriba o hacia – Posicionar el apoyacabezas correctamente por
abajo, en el sentido de la flecha, presionando medio de sus guías y colocarlo en las guías del
el botón → fig. 69 1 o → fig. 70 1 presiona- respectivo respaldo del asiento.
do → en Introducción al tema de la pág. 87. – Empujar hacia abajo totalmente el apoyacabe-
– El apoyacabezas debe bloquearse con seguri- zas con el botón → fig. 71 1 presionado.
dad en una posición.  – Ajustar los apoyacabezas de acuerdo con la
postura correcta en el asiento.

Desinstalar el apoyacabezas trasero


Montaje y desmontaje del
– Si es necesario, ajustar el respaldo del asiento
apoyacabezas de manera que el apoyacabezas se pueda reti-
rar.
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 87. – Empujar el apoyacabezas totalmente hacia

A
arriba → en Introducción al tema de la
pág. 87.
– Retirar el apoyacabezas con el botón → fig. 72
1 presionado.

Instalar el apoyacabezas trasero

PI – Desbloquear el respaldo del asiento trasero y


rebatir un poco hacia adelante → pág. 84.
– Posicionar el apoyacabezas correctamente por
medio de sus guías y colocarlo en las guías del
respectivo respaldo del asiento.
– Empujar hacia abajo el apoyacabezas con el
botón → fig. 72 1 presionado.
– Inclinar cuidadosamente el respaldo del asien-
Fig. 71 Apoyacabezas delantero: desinstalar. to trasero hacia atrás y colocarlo con seguri-
O
dad.
– Ajustar los apoyacabezas de acuerdo con la
postura correcta en el asiento → pág. 87. 

Funciones del asiento


C

Apoyabrazos central

Fig. 72 Apoyacabezas traseros: desinstalar.

Desmontar el apoyacabezas delantero


– Empujar el apoyacabezas totalmente hacia
arriba → en Introducción al tema de la
pág. 87.
– Retirar el apoyacabezas con el botón → fig. 71
1 presionado.
Fig. 73 Apoyabrazos central delantero. 

88 Manual de instrucciones
Apoyabrazos central delantero
Para levantar, tirar gradualmente hacia arriba el
Iluminación
apoyabrazos central en el sentido de la flecha Indicadores de dirección
→ fig. 73.
Para bajar, tirar el apoyabrazos central hacia aba-
jo. Encender y apagar los indicadores
de dirección
ADVERTENCIA
El apoyabrazos central delantero puede limitar
la libertad de movimientos de los brazos del
conductor y así causar accidentes y lesiones
graves.
● Mantener el portaobjetos del apoyabrazos
central siempre cerrado durante la conduc-

A
ción.
● Nunca transporte a una persona, de cualquier
edad, en el apoyabrazos central. Esta posi-
ción de alojamiento incorrecta puede causar
lesiones graves.  Fig. 74 A la izquierda en la columna de dirección:
palanca de los indicadores de dirección y del farol al-

PI to.

– Conectar el encendido.
– Colocar la palanca de los indicadores de direc-

A
B
ción y del farol alto de la posición central a la
siguiente posición:

Parpadear a la derecha .
Parpadear a la izquierda .
O
– Colocar la palanca de los indicadores de direc-
ción y del farol alto en la posición básica para
apagar los indicadores de dirección.
Si la señal sonora no suena con el indicador de di-
rección conectado, buscar un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada y man-
dar a verificar el vehículo.
C

Señales intermitentes de confort


Para conectar las señales intermitentes de con-
fort, mover la palanca de los indicadores de di-
rección y del farol alto hacia arriba o hacia abajo
solo hasta el punto de presión y soltarla. Los indi-
cadores de dirección titilan 3 veces.
Para finalizar las señales intermitentes de confort
antes del tiempo, mover la palanca inmediata-
mente hasta el punto de presión, en sentido in-
verso, y soltar 
22A.5L1.TCR.60

Iluminación 89
Dependiendo de la versión del vehículo y de la Encender las luces
versión de la radio, las señales intermitentes de – Conectar el encendido.
confort se pueden activar o desactivar en el sis-
– Girar el conmutador de las luces a la posición
tema de la radio mediante la tecla  O tocar la
correspondiente:
superficie de selección  y tocar el botón de
función Coche → pág. 31.  Accionamiento automático de las luces de
conducción: las luces de conducción se en-
ADVERTENCIA cienden y se apagan automáticamente de
El uso inadecuado o el no uso de los indicado- acuerdo con la claridad y la condición del
res de dirección, así como olvidarse de apagar- tiempo → , → pág. 91.
los, puede confundir a los demás conductores.  Luz de posición encendida. El símbolo en el
Esto puede provocar accidentes y lesiones gra- interruptor de las luces se enciende en co-
ves. lor verde.
● El cambio de carril, las maniobras de sobre-  Farol bajo encendido.

A
paso y los giros siempre deben indicarse con
Apagar las luces
tiempo mediante los indicadores de direc-
ción. – Desconectar el encendido.
● Apagar los indicadores de dirección después – Girar el conmutador de las luces a la posición
de cambiar de carril, de la maniobra de so- correspondiente:
brepaso o del giro.  Las luces están apagadas.
La función “Leaving home” (iluminación de

Luces de conducción
PI
Las luces de advertencia funcionan también
con el motor apagado → pág. 64. 



orientación) puede estar encendida
→ pág. 93.
Luz de posición encendida. El símbolo en el
interruptor de las luces se enciende en co-
lor verde.
Farol bajo apagado – mientras que la llave
del vehículo está introducida en el encen-
dido o, en vehículos con Keyless Access, la
Encender y apagar las luces
puerta del conductor está cerrada, la luz de
O
posición sigue encendida.

Luz de conducción diurna


Las luces de conducción diurna en función del
equipo pueden aumentar la visibilidad de su vehí-
culo en el tránsito urbano durante el día.
La luz de conducción diurna se encenderá cada
C

vez que se conecta la ignición, cuando el conmu-


tador de las luces se encuentra en la posición ,
 o  (con claridad reconocida), desde que no
se accione el faro de neblina.
La luz de conducción diurna no se puede encen-
der o apagar de forma manual.
Fig. 75 Al lado del volante: interruptor de luces (una
variante). ADVERTENCIA
Pueden suceder accidentes y lesiones graves si
Observar las determinaciones legales específicas la calle no está lo suficientemente iluminada y
de cada país para el uso de la iluminación del ve- el vehículo se ve solo con dificultad o no lo
hículo. otros conductores no lo ven. 

90 Manual de instrucciones
● Los asistentes de iluminación solo ayudan, el Funciones de las luces
responsable de la activación correcta de la
iluminación del vehículo es el conductor. Luz de posición
Cuando el conmutador de las luces se encuentra
ADVERTENCIA en la posición , se encienden los dos faroles
La luz de posición no es lo suficientemente in- con la luz de posición, partes del grupo óptico
tensa para iluminar la calle y ser vista por otros trasero, la iluminación de la matrícula y las teclas
conductores. en la consola central y las teclas en el tablero de
● Prender el farol bajo siempre en la oscuridad, instrumentos.
neblina o con mala visibilidad.
Control automático de la luz de conducción
● Las linternas traseras no se encienden junto 
con la luz de conducción diurna. Un vehículo
El control automático de la luz de conducción es
sin las linternas traseras encendidas puede
simplemente una ayuda, por lo que no puede re-
no ser vistos por otros conductores en la os-

A
conocer suficientemente todas las situaciones de
curidad, con lluvia o en malas condiciones de
conducción.
visibilidad.
Con el control automático de la luz de conduc-
ADVERTENCIA ción en funcionamiento, los faroles bajos y las
linternas se conectan automáticamente debido a
El control automático de la luz de conducción
que el sensor crepuscular detecte que el ambien-
() enciende y apaga el farol bajo solo ante
te exterior del vehículo tiene poca luz, como
PI
cambios de luminosidad.
● Encienda el faro bajo de forma manual en ca-
so de condiciones climáticas especiales, por
ejemplo, cuando haya neblina.

Encender y apagar el farol y la


cuando se atraviesa, por ejemplo, un túnel de día
o cuando oscurece. Cuando el vehículo circula en
un ambiente con iluminación solar intensa, con el
 interruptor de las luces en la posición , las lu-
ces de cruce y los faros se encienden automática-
mente por la central eléctrica. Y se encenderá la
luz de conducción diurna.

linterna de neblina Luz de giro (cornering light)


O
En giros lentos o en curvas muy cerradas, la luz
Dependiendo de la versión del vehículo, la linter- de giro se enciende automáticamente. La luz de
na de neblina  puede no estar disponible. giro está integrada al farol de neblina y se en-
El faro de neblina se puede encender con la igni- ciende solo al conducir a baja velocidad, aproxi-
ción conectada y el conmutador de las luces en madamente 40 km/h.
las posiciones , luces de posición  y faro Cuando se engrana la marcha atrás, la luz de giro
bajo : se puede encender a ambos lados del vehículo
– Encender el faro de neblina : Tire del conmu- durante la maniobra.
C

tador de las luces hacia afuera → fig. 75, hasta


la primera ranura. La luz de control  se en- Alertas sonoras para luces no apagadas
ciende en el conmutador en color verde. Si la llave del vehículo se retira de la cerradura de
– Encender la luz de neblina : Tire del conmu- encendido y la puerta del conductor se abre, las
tador de las luces hacia afuera → fig. 75, hasta alertas sonoras se emitirán en las siguientes con-
la segunda ranura. La luz de control  se en- diciones:
ciende en el conmutador en color verde. – conmutador de las luces en la posición  o .
– Para apagar las luces de neblina presione el
Con la función “Coming Home” activada, cuando
conmutador de las luces hacia adentro o gírelo
se abre la puerta del conductor, no suena ningu-
a la posición . 
na alerta sonora para indicar que la luz todavía
está encendida.
22A.5L1.TCR.60

Iluminación 91
Encender y apagar el farol alto Encender y apagar la luz de
estacionamiento

Fig. 76 A la izquierda en la columna de dirección:


palanca de los indicadores de dirección y del farol al- Fig. 77 A la izquierda en la columna de dirección:

A
to. palanca de los indicadores de dirección y del farol al-
to.
– Conectar el encendido y el farol bajo.
– Colocar la palanca de los indicadores de direc- La luz de estacionamiento puede no estar dispo-
ción y del farol alto de la posición central a la nible para algunos países.
siguiente posición:
Luces de estacionamiento unilaterales
A
B
Farol alto encendido.
PI
Activar la señal de luz o apagar el farol alto.
La ráfaga permanece encendida cuando se
tira de la palanca.

Con los faros altos encendidos o al dar señal de


luz, la luz de control azul se enciende  en el
instrumento combinado.
Con la luz de estacionamiento encendida se en-
cienden del respectivo lado del vehículo el faro
con luz de posición y campos parciales del grupo
óptico trasero:
– Desconectar el encendido.
– Colocar la palanca de los intermitentes y de la
luz de carretera de la posición central a la si-
guiente posición→ fig. 77:
O
ADVERTENCIA
A Luz de estacionamiento derecha encendida.
Un farol regulado muy alto y el uso inadecuado
del farol alto pueden distraer e impedir la visión B Luz de estacionamiento izquierda encendida.
de otros conductores. Esto puede provocar ac-
– Colocar la palanca de los intermitentes y de la
cidentes y lesiones graves.
luz de carretera en la posición básica para apa-
● Asegurarse de que el farol esté regulado co- gar los intermitentes.
rrectamente.
La luz de estacionamiento se puede activar solo
C

● Nunca utilizar el farol alto o ráfagas ya que


con la ignición desconectada y si la palanca de
puede deslumbrar a otros conductores.  los intermitentes y de la luz de carretera se en-
cuentran en la posición central antes del acciona-
miento.

Luz de estacionamiento permanente en


ambos lados
Con la luz de estacionamiento permanente en-
cendida en ambos lados, las luces de posición en
ambos faros se encienden, al igual que áreas par-
ciales del grupo óptico trasero: 

92 Manual de instrucciones
– Con la ignición encendida, girar el conmutador Dependiendo de la versión del vehículo y de la
de las luces a la posición  versión de la radio, la duración del tiempo de ilu-
– Desconectar el encendido. minación temporizada se puede configurar en el
sistema de la radio mediante la tecla  en el
– Bloquear el vehículo por fuera.
menú Configuraciones del vehículo y la función, activa-
Apagado automático de la luz de posición o de da o desactivada O tocar la superficie de selec-
estacionamiento ción  y tocar el botón de función Coche para
abrir el menú Configuraciones de luces → pág. 31:
El vehículo reconoce si la batería del vehículo de
12 V está baja y apaga la luz de posición o la luz Conectar la función “Coming Home”
de estacionamiento a tiempo para que el motor
– Desconectar el encendido.
pueda arrancarse, pero como mínimo después de
dos horas. – Activar la señal de luz durante aproximada-
mente un segundo.
Si la capacidad de la batería no es suficiente para
dos horas de luz de posición o luz de estaciona- La iluminación “Coming Home” se enciende al

A
miento, la batería de 12 V del vehículo puede abrir la puerta del conductor. El tiempo de ilumi-
descargarse hasta el punto en que ya no pueda nación temporizada se inicia con el cierre de la
arrancar el motor → . última puerta del vehículo o de la tapa trasera.

ADVERTENCIA Desconectar la función “Coming Home”


– Automáticamente después del transcurso del
Si el vehículo estacionado no está suficiente-
tiempo de la iluminación temporizada configu-
mente iluminado y no puede ser visto por otros
PI
usuarios de la carretera, pueden producirse ac-
cidentes y lesiones graves.
● Siempre pare el vehículo de manera segura y
con suficiente luz y cumpla con los requisitos
legales específicos del país.
● Si se requiere la iluminación del vehículo du-
rante varias horas, encienda la luz de estacio-

rada.
– O: automáticamente si después de aproxima-
damente 30 segundos de haberla conectado,
una puerta del vehículo o la tapa trasera per-
manece abierta.
– O: girar el conmutador de las luces a la posi-
ción 
O: conectar el encendido.
namiento derecha o izquierda si es posible. El
tiempo de iluminación de la luz de estaciona-
O
miento en un lado suele ser el doble del Conectar la función “Leaving Home”
tiempo de la luz de estacionamiento perma- – Desbloquear el vehículo cuando el conmutador
nente en ambos lados.  de las luces se encuentre en la posición  y
el sensor de lluvia y luz detecta oscuridad.

Desconectar la función “Leaving Home”


Función “Coming Home” y – Automáticamente después del transcurso del
“Leaving Home” (iluminación tiempo de la iluminación temporizada.
C

exterior de orientación) – O: bloquear el vehículo.


– O: girar el conmutador de las luces a la posi-
Con las luces de orientación, la zona cercana al ción 
vehículo se ilumina cuando se sale (“Coming Ho-
– O: conectar el encendido. 
me”) y cuando se entra al vehículo (“Leaving Ho-
me”). Para vehículos con sensor de luz y de lluvia,
la función “Leaving Home”, a su vez, se controla
automáticamente.
Con la función “Coming Home” o “Leaving Ho-
me” activada, se enciende el farol bajo y la luz de
posición como iluminación exterior de orienta-
22A.5L1.TCR.60

ción.

Iluminación 93
Ajuste de alcance del faro ● Siempre ajuste el haz de luz a las condiciones
de carga del vehículo para que los otros
usuarios de la carretera no sean encandila-
dos.

ADVERTENCIA
Una quemada o el funcionamiento incorrecto
del ajuste automático del alcance del faro pue-
de causar el deslumbramiento del faro y dis-
traer a otros usuarios de la carretera. Esto pue-
de causar accidentes y lesiones graves.
● Haga que un Concesionario Volkswagen o
Fig. 78 Al lado del volante: conmutador de ajuste de una empresa especializada compruebe inme-
alcance del faro. diatamente el ajuste del alcance de los faros. 

A
El ajuste de alcance del faro puede no estar dis-
ponible para algunos países.
Enmascarar o cambiar la posición
Con el ajuste del alcance del faro, el haz de la luz
de cruce puede ajustarse de acuerdo con las con- del farol
diciones de carga del vehículo y del maletero.
Con esto, el conductor tiene las mejores condi- Al conducir por países con sentido de rodaje con-

PI
ciones de visibilidad posibles sin deslumbrar el
tráfico en la dirección opuesta.
Dependiendo de la versión del vehículo, el alcan-
ce de los faros se puede ajustar con el conmuta-
dor → fig. 78.

 Asientos delanteros ocupados y maletero


vacío.
trario al del país de origen, el farol bajo asimétri-
co puede deslumbrar a los vehículos que vienen
en sentido contrario. Por ese motivo, es necesa-
rio enmascarar o cambiar la posición del farol en
viajes internacionales.
Si es el caso, enmascarar determinadas regiones
del farol con películas o cambiar la posición del
farol en una empresa especializada. Se puede ob-
Todos los asientos ocupados y el maletero tener más información en un Concesionario

O
vacío. Volkswagen o en una empresa especializada.
Todos los asientos ocupados y el maletero
 cargado.
El uso de adhesivos sobre el farol solo está
permitido durante cortos períodos de tiem-
Solo el asiento del conductor está ocupado po. Diríjase a un Concesionario Volkswagen para
 y el maletero completamente cargado. una conversión permanente. 
Ajuste automático de alcance del faro
Dependiendo de la versión del vehículo y del país,
C

el ajuste automático de alcance del faro puede Solución de problemas


no estar disponible.
Indicadores de dirección
El alcance de los faros se adapta automáticamen-
te a las condiciones de carga del vehículo al en-   Indicadores de dirección a la izquierda o a
cender el faro delantero → . la derecha. La luz de control parpadeará
dos veces más rápido cuando se haya que-
ADVERTENCIA mado una luz de los intermitentes del vehí-
culo. Compruebe las luces del vehículo. 
La presencia de objetos pesados en el vehículo
puede hacer que el faro encandile la visibilidad
y distraiga a otros usuarios de la carretera. Esto
puede provocar accidentes y lesiones graves.

94 Manual de instrucciones
Iluminación de conducción Luces interiores y de lectura,
Iluminación de conducción total o parcial-
 iluminación ambiente
mente fuera de acción. Comprobar la ilu-
minación del vehículo y, de ser necesario,
cambiar la bombilla correspondiente Presionar la tecla correspondiente:
→ pág. 266. Si todas las bombillas están en Encender y apagar la iluminación interior
orden, busque una empresa especializada. 
 delantera.
Las luces internas se encienden automá-

ticamente al desbloquear el vehículo, al
abrir una puerta o al retirar la llave del ve-
hículo de la cerradura de encendido.
Iluminación interior Encender o apagar la luz de lectura.

Iluminación de los instrumentos y Luz de la guantera y del maletero

A
de los interruptores Dependiendo de la versión del vehículo, la luz de
iluminación de la guantera puede no estar dispo-
Dependiendo de la versión del vehículo y de la nible.
versión de la radio, la luminosidad de la ilumina-
ción de los instrumentos y de los interruptores se Al abrir y cerrar la guantera o la tapa trasera, un
puede ajustar en el sistema de la radio mediante luz se enciende o se apaga automáticamente.
la tecla  O tocar la superficie de selección  y

PI
tocar el botón de función Coche → pág. 31.
La intensidad de la iluminación ajustada se ade-
cua automáticamente al cambio de la luminosi-
dad ambiente en el vehículo.
Cuando el conmutador de las luces se encuentra
en la posición , un sensor enciende y apaga
automáticamente la luz de cruce, incluso la ilumi-
nación de los instrumentos y de los interruptores,
Iluminación ambiental
Dependiendo de la versión de la iluminación am-
biente, la iluminación indirecta proporciona una
iluminación indirecta en varias áreas del interior
del vehículo.
Además, el reposapiés delanteros se puede ilumi-
nar.
La intensidad de la iluminación ambiental se pue-
de acuerdo con la luminosidad del ambiente. de regular en las configuraciones del vehículo en
O
el sistema de la radio mediante la tecla  O to-
Con la luz apagada y el encendido conecta- car la superficie de selección  y tocar el botón
do, la iluminación de los instrumentos (pun- de función Coche → pág. 31.
teros y escalas) se enciende. Con la disminución
de la luminosidad ambiente, la iluminación de las La luz interior y de lectura se apagan cuan-
escalas se reduce automáticamente y, si es nece- do se bloquea el vehículo o unos minutos
sario, se apaga por completo. Esta función le de- después de retirar la llave del vehículo de la ce-
be recordar al conductor conectar el farol bajo, rradura de encendido. Esto impide que la batería
C

por ejemplo, al pasar por túneles.  del vehículo se descargue.


Cuando los airbags se disparan en un acci-
dente, la luz interior se pueden encender
automáticamente → pág. 50, En caso de disparo
de los airbags - Función detección de colisión
(crash detection).
Las luces se apagan al bloquear el vehículo
o pasados unos minutos después de que la
llave del vehículo se retira de la cerradura de en-
cendido. Esto impide que la batería del vehículo
12 V se descargue. 
22A.5L1.TCR.60

Iluminación 95
Visibilidad E x Movimiento único de los limpiaparabrisas,
limpieza breve.
Limpiavidrios y lavavidrios F  Sistema del lavaparabrisas activado mien-
tras se tire de la palanca.
1  Regular la sensibilidad del sensor de llu-
Palanca de los limpiavidrios via:
G  Sistema del limpialuneta encendido. El
limpialuneta efectúa un movimiento cada 6
segundos, aproximadamente.
H  Sistema del lavaluneta activado mientras
se pulsa la palanca.

ADVERTENCIA
En bajas temperaturas, el agua de los lavavi-

A
drios sin anticongelante suficiente puede con-
gelarse sobre el parabrisas y limitar la visibili-
dad frontal.
● Utilizar los lavavidrios solamente con anti-
congelante suficiente en temperaturas de in-
Fig. 79 A la derecha de la columna de dirección: co- vierno.

PI
mandar los limpialavaparabrisas. ● Nunca utilizar los lavavidrios en temperatu-
ras de invierno si el parabrisas no está siendo
calentado con el sistema de ventilación. De
lo contrario, el aditivo anticongelante puede
congelarse sobre el parabrisas y reducir la vi-
sibilidad.

ADVERTENCIA
Las escobillas de los limpiavidrios gastadas o
O
sucias reducen la visibilidad y aumentan el ries-
go de accidentes y lesiones graves.
● De estar dañadas o gastadas, se deben susti-
Fig. 80 A la derecha de la columna de dirección: co- tuir las escobillas de los limpiavidrios.
mandar el limpialavaluneta.
AVISO
Los limpiavidrios funcionan solo con el encendido
conectado y los lavadores también funcionan con Si se desconecta el encendido mientras está acti-
C

el encendido apagada. vado el limpiavidrios, al volver a conectar el en-


cendido el limpiavidrios seguirá funcionando en
Mover la palanca de los limpiaparabrisas a la po- el mismo nivel de barrido, sin embargo, en esta
sición deseada → : condición (encendido desconectado con los lim-
A  Limpiaparabrisas/limpialuneta apagados. piavidrios activados) los limpiavidrios regresan a
la posición inicial. La presencia de hielo, nieve u
B  Temporizador de los limpiaparabrisas u otros obstáculos sobre los vidrios pueden provo-
operación del sensor de lluvia y de luz. El re- car daños en el limpiavidrios y en el motor del
loj programador de los limpiaparabrisas fun- mismo.
ciona según la velocidad de conducción.
Cuanto más rápido el vehículo, más frecuen- ● Antes de iniciar la conducción, de ser necesa-
te es la limpieza de los limpiavidrios. rio, remover la nieve y el hielo de los limpiavi-
drios. 
C  Limpieza lenta.
D  Limpieza rápida.

96 Manual de instrucciones
● Soltar las escobillas de los limpiavidrios conge- Activar o desactivar el sensor de lluvia y de luz
lados cuidadosamente del parabrisas. Para es- Presionar la palanca a la posición deseada
to, Volkswagen recomienda un aerosol → fig. 81:
anticongelante.
– Posición A - sensor de lluvia desactivado.

AVISO – Posición B - sensor de lluvia activado, limpie-


za automática si es necesario.
No encender los limpiavidrios con el vidrio seco.
La limpieza del vidrio seco con las escobillas de Dependiendo de la versión del vehículo y de la
los limpiavidrios puede dañar el vidrio. versión de la radio, los limpiadores automáticos
se pueden activar o desactivar en el sistema de la
AVISO radio mediante la tecla  O tocar la superficie
de selección  y tocar el botón de función
Si se han producido heladas o hay nieve, ¡com- Coche → pág. 31.
pruebe si las escobillas se han helado antes de
poner en marcha el limpiavidrios!  Cuando la limpieza automática está desactivada

A
en el sistema de radio, el tiempo de intervalo se
ajusta en niveles fijos.

Función de los limpiavidrios Regular la sensibilidad del sensor de lluvia


La sensibilidad del sensor de lluvia se puede ajus-
Operación automática del limpialuneta tar manualmente con el conmutador en la palan-
El limpialuneta se enciende automáticamente ca de los limpiavidrios → fig. 81 1 → .

PI
cuando los limpiaparabrisas están encendidos y
se engrana la marcha atrás. Dependiendo de la
versión del vehículo y de la versión de la radio, la
función de encender automáticamente la escobi-
lla limpialuneta en marcha atrás se puede activar
y desactivar en el sistema de la radio mediante la
tecla  O tocar la superficie de selección  y
tocar el botón de función Coche → pág. 31.
– Ajustar el interruptor a la derecha - alta sensi-


bilidad.
Ajustar el interruptor a la izquierda – baja sen-
sibilidad.

ADVERTENCIA
 El sensor de lluvia y de luz puede no reconocer
suficientemente todo tipo de lluvia y no activar
O
los limpiavidrios.
● De ser necesario, conecte manualmente los
Sensor de lluvia y de luz
limpiavidrios cuando el agua interfiera en la
visibilidad de los vidrios. 

Solución de problemas
C

Comportamiento de activación alterado del


sensor de lluvia y de luz
Las posibles causas de averías e interpretaciones
erróneas en la zona de la superficie sensible del
sensor de lluvia son, entre otras:
Fig. 81 A la derecha de la columna de dirección: pa- – Escobillas de los limpiaparabrisas dañadas:
lanca de los limpiavidrios. una película de agua o rayas de limpieza a cau-
sa de las escobillas del limpiavidrios dañadas,
Dependiendo de la versión del vehículo, el sensor
pueden prolongar la duración del encendido,
de lluvia y de luz puede no estar disponible.
reducir los intervalos de limpieza o provocar la
El sensor de lluvia y de luz activado controla au- limpieza permanente rápida.
22A.5L1.TCR.60

tomáticamente los intervalos de los limpiavidrios, – Insectos: la presencia de insectos puede pro-
de acuerdo a la intensidad de la lluvia. vocar la activación de la limpieza. 

Visibilidad 97
– Estrías de sal: en el invierno, las estrías de sal mirando los retrovisores exteriores y el retrovisor
en el parabrisas pueden provocar una limpieza interior. Estas áreas no visibles se denominan
extremadamente prolongada hasta que el pa- puntos ciegos. En el punto ciego puede haber
rabrisas esté casi seco. otros vehículos, peatones y objetos.
– Suciedad: el polvo seco, la cera, los revesti-
mientos del parabrisas (efecto lotus) y los resi- ADVERTENCIA
duos de detergentes (lavado rápido) pueden Los retrovisores exteriores y el retrovisor inte-
hacer menos sensible el sensor de lluvia o, rior no se deben ajustar durante la marcha para
posteriormente, más lento o incluso sin reac- no distraer al conductor. Esto puede provocar
ción. Limpie periódicamente la superficie sen- accidentes y lesiones graves.
sible del sensor de lluvia → pág. 327 y com- ● Ajustar los retrovisores exteriores y el retro-
pruebe periódicamente si existen daños en las visor interior solo con el vehículo detenido.
escobillas de los limpiavidrios.
● Al estacionar, cambiar de carril y en manio-
– Quebradura en el parabrisas: un impacto de bras de traspaso y de conversión, tener en
una piedra activa un ciclo de limpieza si el sen-

A
cuenta siempre el área alrededor del vehícu-
sor de lluvia está encendido. Luego, el sensor lo, ya que los demás usuarios de la calle y los
de lluvia reconoce la disminución de la superfi- objetos pueden encontrarse en el punto cie-
cie sensible y se adecúa a la misma. De acuer- go.
do a la dimensión del impacto de la piedra, el
comportamiento de la activación del sensor de ● Prestar atención siempre a que los espejos
lluvia puede alterarse. retrovisores estén ajustados correctamente y
a que la visibilidad trasera no esté limitada a
PI
– Adhesivos y etiquetas: no pueden cubrir exte-
rior o interiormente la zona del sensor, ya que
de lo contrario pondrá en peligro el correcto
funcionamiento de las funciones de ilumina-
ción automática y del sensor de lluvia.
Para retirar cera y residuos de pulido, se reco-
mienda el uso de un producto limpiavidrios con
alcohol.
causa del empañamiento o por otros objetos.

ADVERTENCIA
La evaluación imprecisa de la distancia de los
vehículos que vienen de atrás puede causar ac-
cidentes o lesiones graves.
● Las superficies abolladas de las lentes de los
retrovisores exteriores (convexas) aumentan
el campo visual y hacen que los objetos pa-
O
Si hay un obstáculo en el vidrio, los limpiavi-
drios intentarán quitarlo. Si el obstáculo rezcan más pequeños y más lejanos.
continúa bloqueando los limpiaparabrisas, los ● El uso de los retrovisores exteriores izquierdo
mismos se detendrán. Retirar el obstáculo y en- y derecho para evaluar las distancias de vehí-
cender los limpiaparabrisas nuevamente.  culos que circulan detrás al cambiar de carril
es impreciso y puede provocar accidentes y
lesiones graves.
● Siempre que sea posible, utilizar el espejo re-
C

Espejos retrovisores trovisor interior para determinar la distancia


de los vehículos que vienen de atrás o la dis-
tancia de otros objetos.
 Introducción al tema ● Asegurarse de que el campo de visión trasero
esté siempre despejado.
Para la seguridad de conducción, es importante
ADVERTENCIA
que el conductor ajuste correctamente los retro-
visores exteriores y el retrovisor interior antes del El espejo retrovisor interior con la función anti-
iniciar la marcha → . deslumbrante automático contiene un fluido
electrolítico que puede vaciarse si el vidrio del
El conductor puede observar el tránsito detrás de
espejo se rompe.
él a través de los retrovisores exteriores y del re-
trovisor interior y puede adecuar su comporta- ● El fluido electrolítico derramado puede irritar
miento de dirección al tránsito. No se puede ver la piel, los ojos y los órganos del sistema res-
todo lo que está al lado y atrás del vehículo solo piratorio, sobre todo en personas con asma o 

98 Manual de instrucciones
enfermedades similares. Asegurar la entrada Espejo retrovisor interior
inmediata de aire fresco suficiente y salir del
vehículo o, si no es posible, abrir todos los vi-  Tenga en cuenta y , al principio de este
drios y las puertas. capítulo, en la página 98.
● En caso de contacto del fluido electrolítico
con los ojos o con la piel, lavar inmediata-
mente con agua en abundancia durante al
menos 15 minutos y buscar un médico.
● En caso de contacto del fluido electrolítico
con el calzado o la ropa, lavar inmediatamen-
te con agua en abundancia durante al menos
15 minutos. Limpiar cuidadosamente el cal-
zado y la ropa antes de reutilizarlos.
● En caso de ingerir el fluido electrolítico en-

A
juagar inmediatamente la boca, con abun-
dante agua durante al menos 15 minutos. No
inducir el vómito si esto no ha sido prescrito
por un médico. Buscar ayuda médica inme-
diatamente.

AVISO
PI
En los espejos retrovisores antideslumbrantes
automáticos, el fluido electrolítico puede derra-
marse si el vidrio del espejo se rompe. Este fluido
daña las superficies plásticas. Quitar el fluido lo
más rápido posible, por ejemplo, con una esponja
húmeda. 
Fig. 82 En el parabrisas: espejo retrovisor interior
antideslumbrante automático.
O
Fig. 83 En el parabrisas: espejo retrovisor interior
antideslumbrante manual.
C

El conductor siempre debe ajustar el retrovisor


interior de tal modo que disponga de suficiente
visibilidad hacia atrás a través de la luneta.
La visibilidad trasera se puede restringir o impe-
dir, por ejemplo por objetos colocados sobre la
bandeja trasera.

Espejo retrovisor interior antideslumbrante


automático
Con la ignición conectada, los sensores miden la
incidencia de la luz por atrás → fig. 82 1 y por
22A.5L1.TCR.60

adelante 2 .
Dependiendo de los valores medidos, el espejo
retrovisor interior deslumbra automáticamente. 

Visibilidad 99
Cuando la incidencia de luz sobre los sensores se Espejos retrovisores externos
ve comprometida o interrumpida, el espejo retro-
visor interior antideslumbrante automático no
 Tenga en cuenta y , al principio de este
funciona o puede presentar fallas. De la misma
capítulo, en la página 98.
forma, los aparatos de navegación externos en el
parabrisa o cerca del espejo retrovisor interior
con función antideslumbrante automática pue-
den influir en los sensores → .
En algunas situaciones la función antideslum-
brante automática se desactiva, por ejemplo
cuando se engrana la marcha atrás.

Retrovisor interior antideslumbrante manual


– Posición de día: la palanca en el borde inferior
del espejo retrovisor apunta hacia el parabri-

A
sas.
– Posición de noche: tirar de la palanca → fig. 83
(flecha gris), para evitar el deslumbramiento de
los faroles de los vehículos que circulan detrás.
Fig. 84 En la puerta del conductor: mando giratorio
de ajuste de los espejos retrovisores exteriores eléc-
ADVERTENCIA tricos.
PI
El display iluminado de un teléfono móvil o de
un aparato de navegación portátil puede com-
prometer el funcionamiento del espejo retrovi-
sor interior antideslumbrante automático, pro-
vocando accidentes y lesiones graves.
● Las fallas de funcionamiento del antideslum-
brante automático pueden impedir que el es-
pejo retrovisor interior se pueda utilizar para
Retrovisores exteriores eléctricos
– Conectar el encendido.
– Girar la perilla en la puerta del conductor hasta
el símbolo deseado → fig. 84.
– Mover el mando giratorio en el sentido de la
flecha, hacia adelante, hacia atrás, hacia la de-
recha o hacia la izquierda para regular el retro-
determinar la distancia exacta del vehículo visor exterior.
O
que sigue detrás o la distancia de otros obje-
Rebatir los espejos retrovisores exteriores
tos.  hacia dentro de manera eléctrica (no dis-
● Nunca colgar objetos en el espejo retrovisor ponible para algunas versiones) → .
interior con antideslumbrante automático,
Ajustar el espejo retrovisor exterior izquier-
los objetos pueden perjudicar el funciona-
miento y causar fallas en la función antides-
 do.
lumbrante automática. Ajustar el espejo retrovisor exterior dere-
 cho.
C

En la utilización del retrovisor interior en la Posición cero. El espejo retrovisor exterior


posición de noche, la visión queda limitada.   no se puede regular y todas las funciones
están apagadas.

Activar las funciones del espejo retrovisor


exterior
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de la radio, las siguientes funciones del
retrovisor exterior se deben activar en el sistema
de la radio mediante la tecla  O tocar la super-
ficie de selección  y tocar el botón de función
Coche → pág. 31:
– Activar en el menú que aparece la función del
espejo retrovisor exterior correspondiente. 

100 Manual de instrucciones


Rebatir hacia dentro los espejos retrovisores ADVERTENCIA
exteriores durante el estacionamiento
Si por desatención se doblan hacia adentro o
Si el vehículo se bloquea o se desbloquea desde
hacia afuera los retrovisores exteriores, se pue-
el exterior, los espejos retrovisores exteriores se
den producir lesiones.
rebaten automáticamente hacia adentro o hacia
afuera. Para ello, la perilla debe estar en la posi- ● Rebatir los espejos retrovisores exteriores
ción ,  o . hacia dentro o hacia afuera solo cuando no
haya ningún obstáculo en su área de funcio-
Cuando la perilla en el espejo retrovisor eléctrico namiento.
se ajusta en la posición , los retrovisores exte-
riores permanecen plegados hacia adentro. ● Estar siempre atento para que ningún dedo
quede preso entre el retrovisor exterior y la
Memoria de ajuste del retrovisor exterior base del espejo, si se mueve el retrovisor ex-
derecho para la marcha atrás (tilt down) terior.
– Elija una llave de vehículo válida a la que se de-
AVISO

A
be asignar el ajuste.
– Desbloquee el vehículo con esta llave del vehí- En un sistema de lavado automático, doblar
culo. siempre los retrovisores exteriores.
– Conectar el encendido. ● No abatir manualmente los espejos retroviso-
res exteriores eléctricos hacia adentro o hacia
– Poner marcha atrás.
afuera, ya que esto puede dañar el acciona-
– Ajuste el espejo retrovisor exterior derecho pa- miento eléctrico.

cordón. PI
ra que pueda verse bien el área del borde del

– La posición del espejo ajustado se guarda au-


tomáticamente y se asigna a la llave del vehí-
culo.
Acceder al ajuste del retrovisor exterior derecho
para la marcha atrás (tilt down)
– Girar la perilla para el retrovisor exterior a la
En caso de avería, los retrovisores exterio-
res eléctricos se pueden ajustar manual-
mente por medio de presión en el borde de la su-
perficie de la lente del espejo. 

posición .
Protección solar
O
– Con el encendido conectado, ponga marcha
atrás. El espejo retrovisor exterior derecho Parasol
asume la posición guardada.
La posición guardada del retrovisor exterior dere-
cho para la marcha atrás se abandona cuando se
conduce de nuevo hacia adelante a una velocidad
superior a unos 15 km/h o cuando la perilla se
C

cambia de la posición .
Los retrovisores exteriores se pueden rebatir (ro-
tar) mecánicamente hacia adentro y hacia afuera.
La posición de uso se define mediante un blo-
queo bastante perceptible en ambos lados (iz-
quierdo o derecho).
Fig. 85 Parasol. 
ADVERTENCIA
Los retrovisores exteriores se deben ajustar an-
tes de poner el vehículo en movimiento, para
no desviar la atención del conductor, del tránsi-
22A.5L1.TCR.60

to.

Visibilidad 101
Posibilidades de ajuste de los parasoles para Abrir y cerrar la cortina de protección solar
el conductor y para el pasajero delantero: Las teclas → fig. 86 1 y 2 tienen dos niveles. Al
– Plegar el parasol en la dirección del parabrisas. presionar las teclas hasta el primer nivel, puede
– Retirar el parasol con cuidado del soporte suje- abrir o cerrar la cortina de protección solar total
tando la base de fijación y girar en la dirección o parcialmente.
de las puertas → fig. 85 A . Al presionar brevemente las teclas hasta el se-
gundo nivel, la cortina de protección solar se des-
Espejo de cortesía iluminado plaza automáticamente a la posición final corres-
En el parasol plegado hacia abajo se encuentra pondiente. Al presionar de nuevo la tecla, se inte-
un espejo de cortesía atrás de una cubierta. Al rrumpe la función automática.
abrir la cubierta → fig. 85 B se enciende una luz
1. – Abrir la cortina de protección solar: Presione la
tecla 1 hasta el primer nivel. Función auto-
La luz se apaga cuando la tapa del espejo de cor- mática: Presione la tecla 1 brevemente hasta
tesía se cierra o el parasol se abate hacia arriba. el segundo nivel.

A
– Cerrar la cortina de protección solar: Presione
ADVERTENCIA
la tecla 2 hasta el primer nivel. Función auto-
Los parasoles inclinados hacia abajo pueden re- mática: Presione la tecla 2 brevemente hasta
ducir el campo de visión y disminuir la seguri- el segundo nivel.
dad durante la conducción. – Parar la función automática durante la apertu-
● Reconducir siempre los parasoles a los so- ra o el cierre: Presione de nuevo la tecla 1 o

AVISO
PI
portes cuando no sean más necesarios.

Manipule los parasoles y la tapa del espejo de


cortesía con cuidado para no dañarlos.
2.

Una vez desconectado el encendido, aún se pue-


de abrir o cerrar la cortina de protección solar du-
rante unos minutos siempre que no se abra la
 puerta del conductor ni la del acompañante de-
lantero.

Función antiaprisionamiento de la cortina de


Cortina de protección solar del protección solar
techo solar panorámico
O
La función antiaprisionamiento puede reducir el
peligro de que se produzcan contusiones al cerrar
la cortina de protección solar → . Si la cortina
de protección solar encuentra resistencia o algún
obstáculo al cerrarse, se volverá a abrir inmedia-
tamente.
– Comprobar por qué no se cerró la cortina.
C

– Intentar cerrar la cortina una vez más.


– Si la cortina continúa sin poder cerrarse debido
a algún obstáculo o resistencia, se volverá a
abrir inmediatamente. Una vez que se abre, se
puede cerrar por un breve período de tiempo
Fig. 86 En el revestimiento interno del techo: teclas
para operar la cortina de protección solar.
sin la función antiaprisionamiento.
– Si la cortina no se puede cerrar, ciérrela sin la
La cortina de protección solar eléctrica funciona función antiaprisionamiento. 
con el encendido conectado.
Cuando el techo solar está en la posición inclina-
da al máximo, la cortina de protección solar se
coloca automáticamente en una posición de ven-
tilación. La cortina permanece en esta posición
también después de cerrar el techo solar.

102 Manual de instrucciones


Cerrar la cortina de protección solar sin la
función antiaprisionamiento
Calefacción y aire
– Antes de que pasen unos 5 segundos desde la acondicionado
activación de la función antiaprisionamiento,
presione la tecla → fig. 86 2 hasta que la cor- Calentar, ventilar, refrigerar
tina se cierre por completo.
– ¡Ahora la cortina se cierra sin la función anti-
aprisionamiento!  Introducción al tema
– Si continúa sin poder cerrar la cortina, acuda a
un Concesionario Volkswagen o una empresa Los siguientes equipos pueden estar
especializada. instalados en el vehículo:
El sistema de ventilación y calefacción calienta y
ADVERTENCIA ventila el interior del vehículo. El sistema de ven-
Si se cierra la cortina de protección solar sin la tilación y calefacción no se enfría.

A
función antiaprisionamiento, puede provocar
El aire acondicionado o Climatronic enfría y des-
lesiones graves.
humidifica el aire. Este trabaja con el máximo de
● Cierre siempre la cortina con atención. eficiencia si los vidrios están cerrados. En el caso
● Nadie debe permanecer en el botón de fun- de acumulación de calor en el interior del vehícu-
ción de la cortina, sobre todo si de cierra sin lo, ventilar puede acelerar el proceso de refrige-
la función antiaprisionamiento. ración.

PI
● La función antiaprisionamiento no impide
que puedan quedar aprisionados los dedos u
otras partes del cuerpo contra el marco del
techo y, de esta forma se produzcan lesiones.

Cuando el techo solar está abierto, la corti-


na de protección solar eléctrica solo se pue-
de cerrar hasta el borde delantero del techo so-
lar. 
Indicación de funciones encendidas
Los LED encendidos en reguladores y las teclas
indican que una función está activa.

ADVERTENCIA
Malas condiciones de visibilidad en todos los vi-
drios aumentan el riesgo de colisiones y acci-
dentes que pueden causar lesiones graves.
O
● Asegurarse siempre de que todos los vidrios
no tengan hielo, nieve ni estén empañados
para garantizar buenas condiciones de visibi-
lidad.
● La mayor rendimiento calorífico y el más rá-
pido desempañado de los vidrios solo son
posibles si el motor ya ha alcanzado su tem-
peratura de servicio. Partir solamente si hay
C

buenas condiciones de visibilidad.


● Asegúrese siempre de que el sistema de ca-
lefacción y aire fresco o el aire acondicionado
y el desempañador de la luneta se utilicen
correctamente para tener una buena visibili-
dad hacia afuera.
● No utilice nunca el modo de recirculación de
aire durante mucho tiempo. Cuando el siste-
ma de refrigeración está desactivado, los vi-
drios se pueden empañar muy rápidamente
en el modo de recirculación de aire y limitar
22A.5L1.TCR.60

demasiado las condiciones de visibilidad.


● Desconectar siempre el modo de recircula-
ción de aire si éste no es necesario. 

Calefacción y aire acondicionado 103


ADVERTENCIA otros objetos sensibles al calor o al frío se pue-
den dañar o quedar inutilizados a través del flujo
El aire viciado puede producir cansancio y la
de aire de salida.
falta de concentración del conductor, lo cual
puede provocar colisiones, accidentes y lesio-
nes graves. AVISO
● Nunca deje la turbina desactivada durante ● Si tiene la impresión de que el aire acondicio-
mucho tiempo y nunca deje el modo de re- nado está averiado, desconecte el aire acondi-
circulación de aire activado por un largo pe- cionado. De esta forma, pueden evitarse daños
ríodo, ya que el aire fresco no llega al interior secundarios. El aire acondicionado debe ser
del vehículo. verificado por un Concesionario Volkswagen o
por una empresa especializada.
AVISO ● Reparaciones en el aire acondicionado exigen
conocimientos especializados y herramientas
No coloque alimentos, medicamentos u otros ob-
especiales. Para esto, Volkswagen recomienda
jetos sensibles a la temperatura delante de los

A
los Concesionarios Volkswagen. 
difusores de aire. Alimentos, medicamentos u

Comandos del aire acondicionado


 Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 103.
PI
O
Fig. 87 Comandos del aire acondicionado.
C

Fig. 88 Comandos del Climatronic. 

104 Manual de instrucciones


Algunas funciones y teclas dependen de la ver- Distribución de aire
sión y dependen del tipo de sistema montado. – Aire acondicionado: girar el regulador de la de-
recha → fig. 87 4 a la posición deseada.
Apagar
– Climatronic: presionar la tecla → fig. 88 4 a la
– Aire acondicionado: girar el regulador del ven-
posición deseada, la distribución seleccionada
tilador al nivel  → fig. 87 5 .
se indicará en la pantalla 8 .
– Climatronic: girar el regulador del ventilador a
la izquierda hasta el tope → fig. 88 7
 – Distribución de aire a la parte superior del
cuerpo con el difusor de aire del panel de instru-
 – Modo automático
mentos.
Con la tecla  → fig. 88 6 se puede encender
el modo automático del Climatronic.
 – Distribución de aire al área de los pies.
El modo automático garantiza temperaturas
constantes dentro del vehículo. La temperatura  Climatronic – Distribución de aire a la parte

A
del aire, el volumen de aire y la distribución de ai- superior del cuerpo y al área de los pies.
re se regulan automáticamente. El funcionamien-
to automático se apaga cuando la ventilación se  – Distribución de aire al parabrisas y al área
cambia manualmente o con el cambio de la dis- de los pies.
tribución de aire al presionar la tecla → fig. 88 4 .

 – Modo de refrigeración  Aire acondicionado – Distribución de aire al


parabrisas.
PI
– Presionar la tecla  para encender y apagar
el funcionamiento de la refrigeración.
En el modo de refrigeración el aire acondicionado
es deshumidificador.

 /  – Temperatura
– Aire acondicionado: girar el regulador giratorio
izquierdo → fig. 87 1 .
 Climatronic – Distribución de aire al parabri-
sas.

 |  – Función de desempañado
La función de desempañado elimina el empañado
del parabrisas.
– Aire acondicionado: girar el regulador derecho
– Climatronic: girar el regulador giratorio iz-
O
a la posición  → fig. 87 4 .
quierdo → fig. 88 9 .
– Climatronic: presionar la tecla  → fig. 88
En la pantalla del Climatronic → fig. 88 8 se in- 1.
dica la temperatura ajustada.
Aire acondicionado: en la función de desempaña-
 – Ventilador do, el modo de recirculación de aire se apaga, y el
– Aire acondicionado: girar el regulador del ven- compresor del aire acondicionado del sistema de
tilador → fig. 87 5 . refrigeración se conecta para retirar la humedad
C

del aire. Con la función de desempañado encen-


– Climatronic: girar el regulador del ventilador dida, el modo de recirculación de aire no se pue-
→ fig. 88 7 . de encender y el compresor del aire acondiciona-
do no se puede apagar.
 – Modo de recirculación de aire
Climatronic: en la función de desempañado, el ai-
En modo de recirculación de aire, el aire externo
re es deshumidificado y el ventilador está regula-
se ve impedido de llegar al interior del vehículo
do a un nivel alto.
→ pág. 106.
– Presionar la tecla  6 o 3 .  – Desempañador de la luneta
– Presionar la tecla  para encender y apagar la
calefacción de los vidrios traseros con el motor
funcionando.
22A.5L1.TCR.60

El desempañador de la luneta se apaga automáti-


camente después de aproximadamente 10 minu-
tos. 

Calefacción y aire acondicionado 105


Regulaciones recomendadas del aire – Si el aire acondicionado no se enciende, pre-
acondicionado sione la tecla  para encender el sistema de
– Apagar el modo de recirculación de aire refrigeración.
– Regular el ventilador en el nivel  o . – Si el vehículo queda expuesto al sol durante
largos períodos de tiempo, abrir parcial o to-
– Colocar el regulador de temperatura en la po-
talmente los vidrios de las puertas delanteras
sición del medio.
por un corto período (de 1 a 3 minutos), para
– Abrir y alinear todos los difusores de aire en el eliminar la masa de aire caliente del interior
panel de instrumentos. del vehículo.
– Girar el regulador de la distribución de aire a la – Cerrar los vidrios, y si es necesario presionar la
posición deseada. tecla  para encender el modo de recircula-
– Presionar la tecla  en el tablero para encen- ción de aire.
der el sistema de refrigeración.
AVISO
Regulaciones recomendadas del Climatronic

A
Para evitar daños en el desencadenador de la lu-
– Presionar la tecla  . neta, no se debe pegar ningún adhesivo del lado
– Regular la temperatura a +22 °C. de adentro, sobre los filamentos.
– Abrir y alinear los difusores de aire en el panel
Después de que el vidrio recupera su niti-
de instrumentos.
dez, el desempañador deberá ser desactiva-
Enfriamiento rápido en el interior del vehículo do. El consumo más bajo de corriente repercute

ra:
PI
Para obtener un enfriamiento rápido en el inte-
rior del vehículo, proceder de la siguiente mane-

– Girar el regulador de la temperatura completa-


mente a la izquierda.
– Seleccionar la distribución de aire a la posición
.
favorablemente en el consumo de combustible.
Si el aire acondicionado y el modo de recir-
culación de aire se apagan manualmente, el
sistema no se conectará automáticamente la
próxima vez que el ventilador se apague y se
vuelva a conectar. El sistema volverá a funcionar
automáticamente solo después de que el inte-
rruptor de temperatura se retire de la posición
– Girar el regulador del ventilador al nivel máxi- completamente a la izquierda y se vuelva a colo-
O
mo. El aire acondicionado y el modo de recir- car en esta posición. 
culación de aire se conectarán automática-
mente.

Modo de recirculación de aire – Cuando se presiona la tecla  del Climatro-


nic.
– Cuando el regulador de la distribución de aire
C

 Tenga en cuenta y , al principio de este


capítulo, en la página 103. del aire acondicionado se coloca en la posi-
ción .
En modo de recirculación de aire, el aire externo
se ve impedido de llegar al interior del vehículo. ADVERTENCIA
– Presionar la tecla en el panel de mando,
 El aire viciado puede producir cansancio y la
para encender o apagar el modo de recircula- falta de concentración del conductor, lo cual
ción de aire. puede provocar colisiones, accidentes y lesio-
nes graves.
¿Cuándo se apaga el modo de recirculación de ● Nunca deje la turbina desactivada durante
aire? mucho tiempo y nunca deje el modo de re-
La recirculación de aire se apaga en las siguientes circulación de aire activado por un largo pe-
situaciones → : ríodo, ya que el aire fresco no llega al interior
del vehículo. 

106 Manual de instrucciones


● Con el sistema de refrigeración desactivado, – El compresor de aire acondicionado se desco-
los vidrios se pueden empañar muy rápida- nectó temporalmente debido a la temperatura
mente en el modo de recirculación de aire y muy elevada del líquido refrigerante del motor.
limitar mucho las condiciones de visibilidad. – Hay una falla en el vehículo. El aire acondicio-
● Desconectar el modo de recirculación de aire nado debe ser verificado por un Concesionario
cuando éste no sea necesario. Volkswagen o por una empresa especializada.

Regulación para obtener condiciones de


AVISO
visibilidad ideales
No fume con el modo de recirculación de aire en-
– Mantener la entrada de aire del parabrisas libre
cendido. El humo succionado puede depositarse
de hielo o de hojas para mejorar la potencia de
en el evaporador del sistema de refrigeración y
calefacción o refrigeración e impedir el empa-
en el filtro de polvo y polen, provocando olores
ñado de los vidrios → pág. 322.
incómodos duraderos.
– Mantener la rendija de aire del área trasera del
maletero libre para que el aire pueda circular

A
Con temperaturas externas muy altas, se re-
comienda seleccionar el modo de recircula- desde adelante hacia atrás por el vehículo.
ción de aire por un tiempo corto para enfriar el – Cuando el líquido refrigerante del motor haya
interior del vehículo más rápidamente.  alcanzado su temperatura operativa, se alcan-
zará mayor potencia de calefacción y el de-
sempañado de los vidrios será más rápido.
Solución de problemas
 Tenga en cuenta
PI y , al principio de este
capítulo, en la página 103.

Los siguientes consejos y directrices de funciona-


miento ayudan a utilizar el sistema correctamen-
te.
El sistema de refrigeración del interior del vehí-
Filtro de polvo y polen
El filtro de polvo y polen reduce la penetración
de partículas del aire exterior en el interior del
vehículo.
El filtro de polvo y polen necesita ser cambiado
regularmente para no perjudicar la eficiencia del
aire acondicionado. Si el vehículo se conduce a
menudo en un ambiente con una fuerte contami-
nación, el filtro debe cambiarse entre los eventos
culo funciona solamente con el motor en funcio-
O
de servicio → pág. 322.
namiento y el ventilador activado.
El aire acondicionado trabaja con el máximo de Vapor de agua debajo del vehículo
eficiencia si los vidrios están cerrados. Si el inte- Si la humedad del aire externo y la temperatura
rior del vehículo está muy calentado porque el ambiente son altas, puede que gotee el agua
vehículo quedó parado expuesto al sol, abrir bre- condensada del evaporador del sistema de refri-
vemente los vidrios puede acelerar el proceso de geración y forme un charco de agua debajo del
enfriamiento. vehículo. ¡Esto es normal, no es una señal de de-
C

rramamiento!
¿Por qué el sistema de refrigeración se apaga
automáticamente o no se enciende? El compresor de aire acondicionado consu-
– El motor no está en funcionamiento. me potencia del motor durante la refrigera-
ción, contribuyendo de este modo, a aumentar el
– El ventilador está desconectado.
consumo de combustible. Para reducir al mínimo
– El fusible del aire acondicionado está quema- el tiempo de funcionamiento de refrigeración, te-
do. ner en cuenta lo siguiente:
– La temperatura ambiente está por debajo de ● Si el vehículo, parado al sol, estuviera muy ca-
aproximadamente +3 °C. liente, abrir las puertas y las ventanillas por
unos instantes para que el aire caliente pueda
salir. 
22A.5L1.TCR.60

Calefacción y aire acondicionado 107


● Estar atento a que el aire caliente exterior no
entre al vehículo, por ejemplo, por una venta-
Conducción
nilla abierta, cuando el aire acondicionado esté
encendido.
Orientaciones para conducción
● Si fuera posible alcance la temperatura desea-
da sin encender el aire acondicionado, utilice Pedales
solo la ventilación.
Cuando llegue a su destino (aproximada-
mente 2 minutos antes), apague el aire
acondicionado y deje solo funcionando la ventila-
ción. Esto ayuda a reducir la humedad en el eva-
porador, disminuyendo la aparición de olores de-
sagradables en el interior del vehículo. 

A
Fig. 89 En la zona reposapiés: pedales en vehículos
con transmisión manual.

PI
O
Fig. 90 En la zona reposapiés: pedales en vehículos
con transmisión automática.

Leyenda para → fig. 89 y → fig. 90:


1 Pedal del acelerador
2 Pedal del freno
3 Pedal del embrague, para vehículos con caja
C

de cambios manual.

El accionamiento y la libertad de movimiento de


todos los pedales nunca deben ser limitados por
objetos o alfombras para los pies.
Utilizar solamente alfombras que dejen la zona
de los pedales libre, estén fijadas con seguridad y
no resbalen en el área para los pies. 

108 Manual de instrucciones


ADVERTENCIA En vehículos con transmisión automática la pa-
lanca selectora debe estar en la posición Tiptro-
Objetos en el área para los pies del conductor nic → pág. 125.
pueden impedir el libre accionamiento de los
pedales. Esto puede causar la pérdida de con- Si la marcha ideal está seleccionada no se reco-
trol del vehículo y aumenta el riesgo de mienda ninguna marcha. Se muestra la marcha
lesiones graves. actual engranada.
● Prestar atención para que todos los pedales
ATENCIÓN
puedan ser accionados sin impedimentos.
La recomendación de marcha es solo un medio
● Acomodar las alfombras siempre con seguri-
auxiliar y no debe interferir en la atención del
dad en el área para los pies.
conductor con el tránsito a su alrededor.
● Nunca colocar alfombras para los pies u
● El indicador de cambio de marcha pretende
otros revestimientos de entarimado sobre la
tan solo ayudar al conductor a ahorrar com-
alfombra instalada para los pies.
bustible. Es responsabilidad exclusiva del

A
● Prestar atención para que ningún objeto conductor evaluar, durante la marcha, si las
pueda alcanzar el área para los pies del con- condiciones del vehículo, de la calzada y del
ductor durante la conducción. tránsito permiten que se pueda considerar el
indicador de cambio de marcha, por ejemplo,
AVISO al adelantarse o al conducir el vehículo com-
La activación de los pedales debe estar libre en pletamente cargado.
todo momento. De esta forma, en caso de falla
PI
de un circuito del freno, por ejemplo, se necesita
una mayor distancia de frenado para parar el ve-
hículo. En ese caso, pisar en el pedal del freno lo
más profundo y fuerte que lo usual.

Recomendación de cambio de

La selección de marcha optimizada permite
un menor consumo de combustible.
Los textos de advertencia pueden variar,
dependiendo de la versión del panel de ins-
trumentos.
La visualización de la recomendación de
marcha se borra, en vehículos con transmi-
marcha sión manual al pisar el pedal del embrague o al
O
salir de la posición Tiptronic en vehículos con
transmisión automática. 

Estilo de conducción económico


C

Fig. 91 En el instrumento combinado: indicador de


cambio de marcha.

Leyenda para → fig. 91:


A Marcha actual engranada.
B Marcha recomendada para engranar.

Dependiendo del equipo del vehículo, durante la


marcha puede visualizarse en el display del ins-
trumento combinado una recomendación para
seleccionar una marcha que permita economizar
22A.5L1.TCR.60

combustible. Fig. 92 Consumo de combustible en l/100 km en 2


temperaturas ambiente diferentes. 

Conducción 109
Por ese motivo, por ejemplo al aproximarse a un
Con la forma de conducción correcta es semáforo rojo, dejar el vehículo andar sin acele-
posible reducir el consumo de combusti- rar. Solo cuando el vehículo reduce demasiado la
ble, los daños al medio ambiente y el des- velocidad o la distancia a recorrer es mayor, pisar
gaste del motor, de los frenos y de los el pedal del embrague para desembragar. De esta
neumáticos. A continuación se encuen- forma, el motor funciona en régimen de ralentí.
tran algunos consejos para proteger el En situaciones en las cuales se debe esperar más
medio ambiente y economizar. tiempo detenido, apagar el motor, por ejemplo,
en pasos a nivel.
El consumo de combustible, el nivel de emisión Conducir preventivamente y “acompañar” el
de contaminantes en el medio ambiente y el des- tránsito
gaste del motor, de los frenos y de los neumáti-
Frenadas y aceleraciones frecuentes aumentan el
cos dependen básicamente de tres factores:
consumo de combustible. Una conducción pre-
– Estilo de conducción personal. ventiva con una distancia suficiente al vehículo

A
– Condiciones de uso (condiciones atmosféricas, de adelante puede ser compensada solamente
característica de la pista de rodaje). por la desaceleración de las variaciones de veloci-
dad. Una frenada activa y una aceleración no son,
– Condiciones técnicas.
por lo tanto, obligatoriamente necesarias.
El consumo de combustible puede reducirse fá-
cilmente de 10 a 15% por medio de una forma de Conducir con tranquilidad y con regularidad

PI
conducción preventiva y económica.
Un vehículo consume más combustible en la ace-
leración. En la conducción preventiva, se necesi-
tan menos frenadas y, consecuentemente, me-
nos aceleraciones. Dejar el vehículo andar libre-
mente cuando se percibe, por ejemplo, que el si-
guiente semáforo está en rojo.
Más importante que la velocidad es la constancia.
Cuanto más regularmente se conduce, menor es
el consumo de combustible.
Al conducir sobre la calle, una velocidad constan-
te y moderada es más eficiente que aceleracio-
nes y frenadas permanentes. Por regla, se llega al
destino tan rápido como con una forma de con-
ducción constante.
Cambiar de marcha más rápidamente
Aplicar consumidores adicionales de forma
O
Básicamente se aplica: la marcha más alta es
siempre la más económica. Como regla básica, se moderada
aplica en la mayoría de los vehículos: a una velo- El confort del vehículo es bueno e importante,
cidad de 30 km/h, conducir en la 3ª marcha, a aunque debe ser usado con consciencia ecológi-
40 km/h en la 4ª marcha y a 50 km/h ya en la ca.
5ª marcha.
De esta forma, algunos equipos conectados au-
Además, el “salto” de marchas economiza com- mentan el consumo de combustible (ejemplos): 
bustible en el aumento de la marcha cuando las
C

condiciones del tránsito y de conducción lo per-


miten.
No agotar las marchas. Utilizar la 1° marcha solo
para arrancar y cambiar luego a la 2° marcha.
Los vehículos con indicador de marcha apoyan
una conducción económica de combustible indi-
cando el momento ideal para cambiar de marcha.

Dejar andar
Cuando se retira el pie del pedal del acelerador,
se interrumpe la alimentación de combustible del
motor y se reduce el consumo.

110 Manual de instrucciones


– Sistema de refrigeración del aire acondiciona- En la compra de neumáticos nuevos, observar
do: cuando el aire acondicionado necesita ge- que los neumáticos estén optimizados con rela-
nerar una diferencia de temperatura muy gran- ción a la resistencia al rodaje.
de, necesitará mucha energía que es generada
por el motor. Por ese motivo, la diferencia de Utilizar aceite del motor de baja fricción
temperatura en el vehículo no debe ser dema- Los aceites de motor totalmente sintéticos con
siado grande en relación a la temperatura ex- baja viscosidad, los denominados aceites de mo-
terior. Puede ser útil ventilar el vehículo antes tor de baja fricción, reducen el consumo de com-
del inicio de la conducción, y después conducir bustible. Los aceites de motor de baja fricción
con los vidrios abiertos por un trayecto corto. disminuyen la resistencia de fricción en el motor
Solamente entonces, conectar el aire acondi- y se esparcen mejor y más rápidamente, espe-
cionado con los vidrios cerrados. cialmente en el arranque en frío del motor. El
– Mantener los vidrios cerrados en altas veloci- efecto ocurre principalmente en vehículos que
dades. Los vidrios abiertos aumentan el consu- andan por trayectos cortos con frecuencia.
mo de combustible. Respetar siempre el nivel correcto del aceite del

A
– Apagar el desempañador de la luneta cuando motor y mantener los intervalos de manteni-
el vidrio esté desempañado. miento (intervalos de cambio de aceite del mo-
tor).
Otros factores que aumentan el consumo de
Al comprar aceite del motor, tenga en cuenta
combustible (ejemplos):
siempre la norma del aceite del motor y la libera-
– Unidad de control del motor dañada. ción de Volkswagen.

PI
– Conducción en región montañosa.
– Conducción con remolque.

Evitar trayectos cortos


EL motor frío consume nítidamente más com-
bustible inmediatamente después del arranque.
Solamente después de algunos kilómetros, el
motor está debidamente calentado y el consumo
Evitar carga innecesaria
Cuanto más liviano es un vehículo, más económi-
co y ecológicamente correcto será. Un peso adi-
cional de 100 kg aumenta, por ejemplo, el consu-
mo de combustible en hasta 0,3 l/100 km.
Retirar todos los objetos no utilizados y la carga
innecesaria del vehículo.
de combustible es normalizado.
O
Para reducir el consumo de combustible y la emi- Remover instalaciones y piezas agregadas
sión de sustancias tóxicas de forma eficaz, el mo- innecesarias
tor y el catalizador deben haber alcanzado su Cuanto más aerodinámico un vehículo es, menor
temperatura de servicio ideal. En ese aspecto, la será su consumo de combustible. Instalaciones y
temperatura ambiente también es decisiva. piezas agregadas, como soportes para bicicletas,
disminuyen la ventaja aerodinámica.
La → fig. 92 muestra la variación de consumo de
combustible para el mismo recorrido, a +20 °C y Por ese motivo, remover instalaciones innecesa-
C

a -10 °C. rias y sistemas no utilizados, principalmente


cuando se conduce en altas velocidades.
Por ese motivo, evitar trayectos cortos super-
fluos y agrupar caminos.
ADVERTENCIA
El vehículo consume más combustible en invier- Adecuar la velocidad y la distancia de seguridad
no que en verano en las mismas condiciones. en relación a los vehículos adelante, siempre de
Además de estar prohibido en algunos países, acuerdo con las condiciones de visibilidad, cli-
“dejar calentar” el motor con el vehículo parado, máticas, de la pista y del tránsito. 
también es técnicamente superfluo y un desper-
dicio de combustible.

Adecuar la presión de los neumáticos


22A.5L1.TCR.60

Con la presión correcta de los neumáticos, se re-


duce la resistencia de rodaje y, de esa forma,
también el consumo de combustible.

Conducción 111
Entrenador Think Blue.

A
Fig. 93 En el sistema de radio: entrenador Think Blue. .

4 Consejos de conducción:
El Entrenamiento Think Blue analiza y vi-
sualiza su forma de conducción y le ayuda  conducir de manera más preventiva.
a conducir de modo más económico.

Leyenda para fig. 93:


1 “Blue Score”:
PI
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de radio, el entrenador Think Blue. puede
no estar disponible.
5
 recomendación de marcha.
 ajustar la velocidad.
 forma de conducción económica.
Consumo:
El consumo promedio de combustible Desde la
partida se muestra km/l. Un borde azul simbo-
Cuanto mayor sea el valor mostrado en una liza una forma de conducción eficiente y con-
O
escala de 0 a 100, más eficiente es la forma sistente. En el caso de una forma de conduc-
de conducción. Un borde azul simboliza una ción ineficiente, el borde tiene el color gris.
forma de conducción eficiente y consistente.
Tocar la visualización para abrir la estadística
En el caso de una forma de conducción inefi-
de los últimos 30 minutos de conducción Des-
ciente, el borde tiene el color gris.
de la partida.
Tocar la visualización para abrir la estadística
6 Consejos para ahorrar energía:
de los últimos 30 minutos de conducción Des-
de la partida. Tocar en el botón de función Think Blue. para
C

abrir consejos adicionales.


2 Aceleraciones y frenadas
En caso de una velocidad constante, dos ar- Acceder al entrenamiento Think Blue.
cos circulares se encuentran en el área cen-
– Presionar la tecla  en el sistema de la radio.
tral. Si el vehículo es acelerado o desacelera-
do, los arcos circulares se desplazan hacia – Tocar en el botón de función selección  .
abajo o hacia arriba. – Tocar en el botón de función
3 Visualización del historial: Entrenamiento Think Blue .

La eficiencia del comportamiento de conduc-


ción se muestra a través de barras azules. Las
ADVERTENCIA
barras blancas guardan aproximadamente La distracción del conductor puede provocar
cada cinco segundos una barra azul. accidentes y lesiones. El mando del sistema de
Cuanto mayor sea la barra, más eficiente fue radio puede distraerlo de lo que ocurre en el
la forma de conducción. tránsito. 

112 Manual de instrucciones


● Conduzca siempre de forma responsable y
prestando la máxima atención al tráfico. 

Información acerca de los frenos ocasiones circulando a una velocidad elevada,


respetando siempre el límite de velocidad im-
Las pastillas de freno nuevas todavía no poseen puesto por el lugar y la condición de conducción
la eficacia total del freno durante los primeros del momento (por ejemplo, pista mojada o seca,
300 km y necesitan “ablandarse” → . La fuerza conducción nocturna o diurna). En ese caso, ase-
de frenado un poco reducida, mientras tanto, gurarse de no colocar en peligro a los vehículos
puede ser compensada con una fuerte presión en que vienen por detrás y a otros conductores
el pedal del freno. En el período del ablanda- → .
miento, la distancia de frenado es mayor en fre-
Servofreno
nadas totales o frenadas de emergencia que con

A
pastillas de freno ablandadas. Durante el ablan- El servofreno funciona solamente con el motor
damiento se deben evitar frenadas totales y si- en funcionamiento y amplifica la presión del pe-
tuaciones en las que se necesite realmente de los dal que el conductor ejerce sobre el pedal del fre-
frenos. Por ejemplo, cuando se conduce muy cer- no.
ca de los demás vehículos. Cuando el servofreno no funciona o el vehículo
El desgaste de las pastillas de freno depende está siendo remolcado, se debe pisar el pedal del
freno con más fuerza, ya que la distancia de fre-
PI
mucho de las condiciones de uso y de la forma de
conducción. En caso de conducir con frecuencia
en el tráfico urbano y en trayectos cortos o con
una forma de conducción deportiva, es necesario
que el espesor de las pastillas de freno sea verifi-
cado periódicamente por un Concesionario
Volkswagen o por una empresa especializada.
En la conducción con frenos mojados, como, por
nado aumenta en razón de la falta de asistencia a
la fuerza de frenado → .

ADVERTENCIA
Las pastillas de freno nuevas no tienen inicial-
mente la eficacia ideal del freno.
● Las pastillas de freno nuevas todavía no po-
seen la eficacia total del freno durante los
ejemplo, después de travesías por trayectos inun-
dados, después de lluvia intensa o después de un primeros 300 km de uso y necesitan “ablan-
O
lavado del vehículo, la eficacia del freno pude re- darse”. En este caso, una eficacia reducida
trasarse por que los discos de freno pueden estar del freno se puede aumentar aplicando ma-
húmedos o congelados durante el invierno. Los yor presión sobre el pedal del freno.
frenos deben “secarse por frenado” lo más rápido ● Para reducir el riesgo de accidentes, lesiones
posible por medio de frenadas cuidadosas en ca- graves y la pérdida del control del vehículo,
so de una velocidad más alta. En ese caso, asegu- se debe conducir de forma especialmente
rarse de no colocar en peligro a los vehículos que cuidadosa con pastillas de freno nuevas.
vienen por detrás y a otros conductores → .
C

● Durante el período de ablandamiento de las


Una capa de sal sobre los discos de freno y sobre pastillas de freno nuevas, nunca aproximarse
las pastillas de freno retrasa la eficacia del freno demasiado a otros vehículos ni generar situa-
y aumenta la distancia de frenado. Cuando no ha- ciones de conducción que exijan demasiado
yan ocurrido frenadas en calles con capas de sal al freno.
por un período prolongado, es necesario raspar la
capa de sal por medio de frenadas cautelosas ADVERTENCIA
→ .
Los frenos sobrecalentados reducen la eficacia
Corrosión en los discos de freno y suciedad en las del freno y aumentan en gran medida la distan-
pastillas de freno se ven favorecidas por períodos cia de frenado.
largos de detención, poco desempeño de rodaje y ● En la conducción en declives, los frenos son
poca demanda. En caso de poca exigencia de las
22A.5L1.TCR.60

solicitados de forma considerable y se calien-


pastillas de freno, así como cuando se forma co- tan rápidamente. 
rrosión, Volkswagen recomienda limpiar los dis-
cos y las pastillas de freno frenando en repetidas

Conducción 113
● Los espóilers delanteros que no sean de serie espesor de todas las pastillas de freno se debe
o que estén averiados pueden restringir la comprobar visualmente y con regularidad, ins-
alimentación de aire de los frenos y causar el peccionando las pastillas de freno por las abertu-
sobrecalentamiento de los frenos. ras de las ruedas o desde la parte inferior del ve-
hículo. De ser necesario, desmontar las ruedas
ADVERTENCIA para poder realizar una comprobación completa.
Para esto, Volkswagen recomienda los Concesio-
Los frenos mojados o congelados, o los frenos narios Volkswagen. 
salados frenan más tarde y aumentan la distan-
cia de frenado.
● Experimentar los frenos con pruebas caute-
losas. Conducir con el vehículo cargado
● Secar siempre los frenos por medio de algu-
Para garantizar buenas características de conduc-
nos frenados cautelosos y mantenerlos libres
ción de un vehículo cargado, observar lo siguien-
de hielo y sal cuando las condiciones de visi-

A
te:
bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito lo
permitan. – Acomodar todos los volúmenes del equipaje de
forma segura → pág. 245.
ADVERTENCIA – Acelerar de forma especialmente cautelosa y
La conducción sin servofreno puede aumentar cuidadosa.
bastante la distancia de frenado y, de esta for- – Evitar maniobras de dirección y de frenado sú-

apagado.
PI
ma, causar accidentes y lesiones graves.
● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor

● Cuando el servofreno no funciona o el vehí-


culo está siendo remolcado, se debe pisar el
pedal del freno con más fuerza, ya que la dis-
tancia de frenado aumenta en razón de la
falta de asistencia a la fuerza de frenado .
bitas.
– Frenar antes de lo usual.
– De ser necesario, observar la información so-
bre conducción con remolque → pág. 251.

ADVERTENCIA
Un desplazamiento de la carga podría poner en
peligro la estabilidad y la seguridad del vehículo
y provocar accidentes y lesiones graves.
O
AVISO
● Fijar la carga correctamente para que ésta no
● Nunca dejar que los frenos “se deslicen” con se deslice.
una presión leve en el pedal cuando no es real-
● En el caso de objetos pesados, utilizar cintas
mente necesario frenar. Una presión constante
de amarre o cintas tensoras adecuadas.
sobre el pedal del freno causa un sobrecalen-
tamiento de los frenos. Esto puede disminuir ● Bloquear el respaldo del asiento trasero de
bastante el desempeño de frenado, aumentar forma segura. 
la distancia de frenado y, en ciertas circunstan-
C

cias, provocar la falla total del sistema de fre-


nos.
Conducir con el portón trasero
● Antes de recorrer un trayecto más largo con
declives acentuados, disminuir la velocidad,
abierto
bajar de marcha o seleccionar una posición de
La conducción con la tapa trasera abierta repre-
marcha inferior. De esta forma, se puede apro-
senta un peligro especial. Fijar correctamente to-
vechar la eficacia del freno del motor por com-
dos los objetos y la tapa trasera abierta y adoptar
pleto y aliviar el freno. De lo contrario, el freno
medidas adecuadas para reducir la entrada de
puede sobrecalentarse y, eventualmente, fa-
gases tóxicos del escape.
llar. Utilizar los frenos únicamente cuando es
necesario para disminuir la velocidad o parar.
ADVERTENCIA
Cuando se comproban las pastillas de freno La conducción con la tapa trasera desbloquea-
delanteras, también se deben comprobar si- da o abierta puede causar lesiones graves. 
multáneamente las pastillas de freno traseras. El

114 Manual de instrucciones


● Volkswagen no recomienda que el vehículo Trayecto por sitios inundados
sea conducido con el portón trasero abierto,
pero si dicha conducción es de extrema ne- En primer lugar, se deben evitar los sitios inunda-
cesidad, tener en cuenta las siguientes orien- dos. Conducir el vehículo en esas condiciones di-
taciones: ficulta el modo de manejar, pudiendo causar da-
– Acomodar todos los objetos en el malete- ños serios al vehículo y poniendo en riesgo la se-
ro de manera segura. Los objetos sueltos guridad del conductor y los demás pasajeros. Si el
se pueden caer del maletero y herir a otros trayecto es necesario, para evitar daños al vehí-
conductores. culo, el conductor, los pasajeros y demás conduc-
– Conducir siempre de manera cautelosa y tores, observar lo siguiente:
defensiva. – Comprobar la profundidad del agua antes de
– Evitar maniobras de dirección y de frenado atravesar sitios inundados. El agua puede al-
súbitas o bruscas, ya que la tapa trasera canzar, como máximo, el borde inferior de la
puede moverse de manera descontrolada. carrocería (debajo de las puertas) → .

A
– Garantizar que los objetos hacia afuera del – No conducir a una velocidad superior a la velo-
maletero sean visibles para los demás con- cidad de un paso.
ductores. Tenga en cuenta las disposicio-
– Nunca parar, dar marcha atrás o apagar el mo-
nes legales.
tor en el agua.
– Cuando transporte objetos que sobresal-
gan del maletero, el portón trasero nunca – Los vehículos en la dirección contraria provo-
se podrá utilizar para “prensar” o “fijar” can olas que pueden elevar el nivel del agua en
objetos.
PI
– Retirar obligatoriamente la carga montada
sobre la tapa trasera cuando se necesite
conducir con la tapa trasera abierto.

ADVERTENCIA
Gases tóxicos del escape pueden alcanzar el in-
terior del vehículo si la tapa trasera está abier-
su vehículo, impidiendo la conducción segura
en el sitio inundado.
– Al cruzar tramos inundados, vehículos con sis-
tema Start-Stop desactivar manualmente el
sistema → pág. 121.

ADVERTENCIA
Después de pasar por agua, fango, barro, etc.,
ta. Esto puede provocar inconsciencia, intoxica- se puede retrasar la actuación del freno por
O
ción por dióxido de carbono, accidentes y lesio- causa de la humedad o el congelamiento de los
nes graves. discos y pastillas de freno, aumentando la dis-
tancia de frenado.
● Para impedir la entrada de gases tóxicos del
escape, conducir siempre con la tapa trasera ● “Secar los frenos y eliminar el hielo” frenan-
cerrada. do cuidadosamente. Proceder sin colocar a
los demás conductores en riesgo ni dejar de
● En casos excepcionales, si se necesita condu- respetar las determinaciones legales.
cir con la tapa trasera abierta, se debe proce-
● Evitar maniobras bruscas y repentinas de fre-
C

der de la siguiente manera para reducir la en-


trada de gases tóxicos del escape en el inte- nado después de atravesar sitios inundados.
rior del vehículo:
– Cerrar todos los vidrios. AVISO
– En vehículos con aire acondicionado, de- ● Al pasar por sitios inundados, hay componen-
sactivar el modo de recirculación del aire. tes del vehículo, como el motor, la transmi-
– Abrir todos los difusores de aire en el pa- sión, el chasis o el sistema eléctrico, que pue-
nel de instrumentos. den dañarse seriamente.
– Encender el ventilador en el nivel de venti- ● Jamás conducir por agua salada, la sal puede
lación máxima. provocar corrosión. Lavar inmediatamente con
agua dulce todas las partes del vehículo que
AVISO hayan estado en contacto con agua salada.
22A.5L1.TCR.60


La altura de la carrocería se modifica cuando la
tapa trasera está abierta. 

Conducción 115
Ablandar el motor Debido a las diferentes franjas de frecuencia alre-
dedor del mundo, puede que la radio o el sistema
Un motor nuevo se debe ablandar durante los de navegación no funcionen en otros países.
primeros 1.500 kilómetros. Todas las piezas mó-
viles deben poder adaptarse unas a otras. Duran- AVISO
te las primeras horas de operación, el motor tie- ● Volkswagen no se responsabiliza por daños
ne una fricción interna mayor de lo que tendrá causados al vehículo por cargar combustible
posteriormente. de baja calidad, servicios indebidos fuera de la
Red Autorizada o uso de piezas no originales.
Hasta los 1.000 kilómetros se debe:
● Volkswagen no se hace responsable si el vehí-
– No acelerar al máximo.
culo no cumple o cumple solo parcialmente los
– No someter al motor a una revolución mayor respectivos requisitos legales de otros países y
que 2/3 de la revolución máxima. continentes. 
– No conducir con un remolque acoplado.

A
Entre 1.000 y 1.500 kilómetros
– Aumentar la velocidad y la rotación del motor Solución de problemas
gradualmente, limitados a la velocidad de su
lugar de rodaje. Falla de funcionamiento del sistema de freno
La forma de conducción de los primeros 1.500 ki- Cuando el vehículo no frena más como lo solía
lómetros también influye en la calidad del motor. hacer (aumento súbito de la distancia de frena-

PI
Aun después de que el motor esté ablandado,
principalmente si el motor está frío, conducir con
revolución moderada para reducir el desgaste del
motor y aumentar su vida útil.
No conducir con revolución muy baja. Reducir la
marcha siempre que el motor no esté operando
“de manera regular”.
do), es posible que esté fallando un circuito del
freno. En caso de avería se enciende la luz de ad-
vertencia  y además puede aparecer un mensa-
je de texto. Procurar inmediatamente un Conce-
sionario Volkswagen o una empresa especializada
para eliminar el daño. Durante el trayecto, con-
ducir a baja velocidad y prepararse para distan-
cias mayores de frenado y una presión mayor en
el pedal. 
Un rodaje cuidadoso del motor nuevo au-
menta su vida útil, con un bajo consumo de
O
aceite y combustible. 

Uso del vehículo en otros países y


continentes
El vehículo fue producido para un determinado
C

país y corresponde a las determinaciones de ho-


mologación vigentes en el país en el momento de
la fabricación del vehículo.
Si el vehículo es vendido en otro país o si se lo
utiliza en otro país por un período prolongado, se
deberán respetar las respectivas determinaciones
legales válidas en el país de destino.
De ser el caso, será necesario montar o desmon-
tar determinados equipos y desactivar funciones.
De la misma forma, pueden verse afectados los
alcances de los servicios y los tipos de servicio.
Esto es válido especialmente si se utiliza el vehí-
culo durante un período prolongado en una re-
gión de clima diferente.

116 Manual de instrucciones


Prender y apagar el motor ADVERTENCIA
El uso desatento de la llave del vehículo puede
causar lesiones graves.
Cerradura de encendido
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo al
dejar el vehículo. Puede arrancar el motor y
los equipos eléctricos, como los vidrios eléc-
tricos, pueden comandarse y ocasionar lesio-
nes graves.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
En caso de emergencia, ellas no estarían en
condiciones de abandonar el vehículo por sí
solas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu-
lo cerrado, según la estación del año, puede

A
haber temperaturas muy altas o muy bajas,
que pueden causar lesiones graves y enfer-
medades, principalmente en niños pequeños,
o causar la muerte.
● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-
dura de encendido mientras el vehículo está

PI
Fig. 94 Al lado del volante de la dirección, a la dere-
cha: posiciones de la llave del vehículo en la cerradu-
ra de encendido.

Posiciones de la llave del vehículo → fig. 94


0 Encendido desconectado. La llave del vehícu-
en movimiento.

AVISO
Con el encendido conectado y el motor apagado,
la batería del vehículo se puede descargar de for-
ma no deseada e impedir un nuevo arranque del
motor.
● Siempre desconecte el encendido antes de sa-
lo puede ser retirada. lir del vehículo.
O
1 Encendido conectado.
En vehículos con transmisión automática, si
2 Pise el pedal del freno (vehículos con trans-
no es posible retirar la llave del vehículo del
misión automática), o el pedal del embrague
cilindro del encendido con el vehículo parado, co-
(vehículos con transmisión manual) y encien-
locar la posición de la palanca selectora P. Si es
da el motor. Cuando el motor arranque, suel-
necesario, presione y suelte la tecla de bloqueo
te la llave del encendido. Al soltar, la llave del
de la palanca selectora. 
vehículo vuelve a la posición → fig. 94 1 .
C

Indicación de encendido activado


Dependiendo de la versión del vehículo, la indica-
ción de encendido activado puede no estar dis-
ponible.
Si la puerta del conductor se abre con el encendi-
do conectado, puede aparecer en la pantalla del
instrumento combinado el aviso IGNITION ON  y
además se puede emitir una señal sonora.
La señal sonora es para recordar que el encendi-
do se debe desconectar antes de dejar el vehícu-
lo.
22A.5L1.TCR.60

Conducción 117
Tecla de arranque Función de nuevo arranque del motor
Si una llave del vehículo válida no es reconocida
en el interior del vehículo después de apagar el
motor, se puede volver a encender en aproxima-
damente cinco segundos. Un mensaje correspon-
diente aparecerá en el display del instrumento
combinado.
Después de este tiempo, ya no es posible conec-
tar el motor sin una llave del vehículo válida den-
tro del vehículo.

ADVERTENCIA
Fig. 95 En la parte inferior de la consola central: Los movimientos involuntarios del vehículo
tecla de arranque para poner en marcha el motor pueden provocar lesiones graves.

A
● Para conectar el encendido no pise el pedal
del freno o el pedal del embrague, ya que de
La tecla de arranque sustituye a la cerra-
lo contrario el motor se encenderá inmedia-
dura de encendido (Press & Drive). tamente.

Dependiendo de la versión del vehículo y de los ADVERTENCIA

ponible. PI
países, la tecla de arranque puede no estar dis-

Se pone en marcha el vehículo con la tecla de


arranque (Press & Drive).
El vehículo solo se puede activar si hay una llave
válida dentro del vehículo. Si la llave está fuera
de alcance, el vehículo no se activa y el aviso en
el tablero de instrumentos puede no emitirse in-
Un uso desatento o sin supervisión de las llaves
del vehículo puede causar accidentes y lesiones
graves.
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo al
dejar el vehículo. Niños o personas no autori-
zadas pueden bloquear el vehículo, arrancar
el motor o realizar el encendido y, de esta
forma, activar equipos eléctricos, como, por
mediatamente. ejemplo, los vidrios eléctricos.
O
Al salir del vehículo, siempre desconecte el
Conectar y desconectar el encendido
encendido manualmente o, de ser el caso,
Presionar una vez la tecla de arranque, sin pisar el observe las orientaciones en el display del instru-
pedal del freno o el pedal del embrague → . mento combinado.
Apagado automático de la ignición Los períodos largos de parada con el encen-
Si el conductor se aleja del vehículo con la llave dido conectado pueden hacer que la batería
del vehículo con el encendido conectado, el en- del vehículo 12 V se descargue y no se pueda
C

cendido se apagará automáticamente después de arrancar el motor.


algún tiempo. Si el farol bajo se enciende en este
Si, por ejemplo, la batería de la llave del ve-
período, la luz de posición permanece encendida
hículo está baja o descargada, el motor no
durante aproximadamente 30 minutos. La luz de
podrá activarse con la tecla de arranque. En ese
posición se puede apagar con el cierre del vehí-
caso, utilizar la función de arranque de emergen-
culo → pág. 70 o de forma manual → pág. 89.
cia → pág. 121. 
Después de que el vehículo reconozca que el con-
ductor está ausente con el apagado automático
del motor activo, el encendido se apaga automá-
ticamente después de transcurrido un cierto
tiempo.

118 Manual de instrucciones


Puesta en marcha del motor ● Nunca dejar el vehículo con el motor en fun-
cionamiento sin la debida atención. El vehí-
– Vehículos con cerradura de encendido: girar la culo podría desplazarse súbitamente o un
llave del vehículo a la posición → fig. 94 1 . El evento inesperado podría ocurrir, causando
encendido está conectado. daños y lesiones graves.
– Vehículos con botón de arranque: presionar el ● Nunca utilizar un acelerador de arranque. Un
botón de arranque una vez. El encendido está acelerador de arranque puede explotar o
conectado. causar un repentino aumento del régimen
del motor.
– Pise el pedal del freno con firmeza y mantén-
galo presionado.
ADVERTENCIA
– Vehículos con transmisión manual: pise com-
pletamente el pedal del embrague, coloque la Nunca salir del vehículo con el motor en funcio-
palanca de cambio de marcha en la posición namiento. El vehículo puede desplazarse súbi-
neutra y apriete el pedal hasta que el motor tamente y, especialmente con la marcha o la

A
esté encendido. respectiva posición de marcha colocada, causar
accidentes y lesiones graves.
– Vehículos con transmisión automática: colocar
la palanca selectora en la posición P o N.
AVISO
– Vehículos con cerradura de encendido: gire la
llave del vehículo en la tambor de ignición ha- ● El motor de arranque o el motor pueden verse
cia la posición → fig. 94 2 – no acelerar. dañados al intentar conectar el motor durante

PI
Cuando el motor comience a funcionar, soltar
la llave del vehículo en la cerradura de encen-
dido.
– Vehículos con botón de arranque: presionar el
botón de arranque → pág. 118 – no acelerar.
Para conectar el motor, debe haber una llave
del vehículo válida en el interior del vehículo.
Cuando el motor comience a funcionar, soltar
la conducción o cuando el motor se acciona
nuevamente inmediatamente después de ser
apagado.
● Con el motor frío, evitar revoluciones del mo-
tor elevadas, aceleración total y mucha exigen-
cia del motor.
● No empujar o tirar del vehículo para arrancar el
motor. El combustible no quemado puede da-
el botón de arranque. ñar el catalizador.
O
– Si el motor no se pone en marcha, interrumpir
No dejar el motor en calentar con el vehícu-
el procedimiento de arranque y repetirlo des-
lo parado. Ponga el vehículo en movimiento
pués de aproximadamente un minuto.
inmediatamente si tiene buena visibilidad a tra-
– Vehículos con botón de arranque: si es necesa- vés de los vidrios, cuidado para no forzar el motor
rio, ejecutar el arranque de emergencia cuando esté frío. De esta forma, el motor alcanza
→ pág. 121. su temperatura de trabajo más rápidamente y
– Suelte el freno de estacionamiento cuando es- genera menos emisiones.
té listo para partir → pág. 139.
C

Al encender el motor, los consumidores


eléctricos mayores se desconectan tempo-
ADVERTENCIA
ralmente.
El riesgo de lesiones graves puede reducirse
con el motor en funcionamiento o durante el Después de prender un motor frío, pueden
arranque del motor. ocurrir ruidos más fuertes de funcionamien-
to por un corto período. Esto es normal y no debe
● Nunca prender el motor o dejarlo funcionan-
causar preocupación. 
do en lugares cerrados o sin ventilación. El
sistema de escape del motor contiene, entre
otros, monóxido de carbono, un gas tóxico
inodoro e incoloro. El monóxido de carbono
puede causar desmayos y la muerte.
22A.5L1.TCR.60

Conducción 119
Desconectar el motor En vehículos con transmisión automática, si
no es posible retirar la llave del vehículo de
– Parar el vehículo completamente → . la cerradura de encendido con el vehículo deteni-
do, engranar la posición de la palanca selectora P.
– Vehículos con cerradura de encendido: girar la Si es necesario, presione y suelte la tecla de blo-
llave del vehículo en la cerradura de encendido queo de la palanca selectora.
a la posición → fig. 94 0 .
– Vehículos con botón de arranque: presionar el Después de apagar el motor, la turbina del
botón de arranque brevemente → fig. 95. Si el radiador en el compartimento del motor
motor no puede apagarse, realizar el apagado puede continuar funcionando durante algunos
de emergencia → pág. 121. minutos con el encendido apagado o con la llave
del vehículo fuera del encendido. La turbina del
– Observar las indicaciones en el instrumento
radiador se apaga automáticamente. 
combinado → pág. 13.

ADVERTENCIA

A
Nunca apagar el motor mientras el vehículo es- Inmovilizador electrónico
tá en movimiento. Esto puede causar la pérdida
de control del vehículo y provocar accidentes y El inmovilizador ayuda a impedir que el motor
lesiones graves. sea conectado con una llave del vehículo no habi-
litada y que, de esta forma, el vehículo pueda
● Los airbags y los pretensores de los cinturo-
moverse.
nes de seguridad no funcionan si el encendi-
do está desconectado.
PI
● El servofreno no funciona con el motor apa-
gado. Con el motor desconectado, se debe
aplicar una presión mayor sobre el pedal del
freno para parar.
● Si la llave del vehículo se retira de la cerradu-
ra de encendido, el bloqueo de la dirección
puede engranarse y es posible que no se
La llave del vehículo posee un chip. Con la ayuda
de este chip, el inmovilizador se desactiva auto-
máticamente al introducir la llave del vehículo en
la cerradura de encendido.
El inmovilizador electrónico se activa automáti-
camente ni bien la llave del vehículo se retira de
la cerradura de encendido → pág. 70. En vehícu-
los con Keyless Access, la llave del vehículo debe
pueda maniobrar el vehículo. estar del lado de afuera del vehículo → pág. 68.
O
Por ese motivo, solo se puede conectar el motor
ADVERTENCIA con una llave original Volkswagen codificada co-
Las piezas del sistema de escape se calientan rrespondiente. Se pueden adquirir llaves del vehí-
mucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le- culo codificadas en un Concesionario Volkswagen
siones graves. → pág. 66.
● Nunca estacionar el vehículo de forma que El perfecto funcionamiento del vehículo so-
las piezas del sistema de escape entren en lo se garantiza con llaves originales
C

contacto con materiales inflamables por de- Volkswagen. 


bajo del vehículo, como por ejemplo, arbus-
tos, hojas, pasto seco, combustible derrama-
do, etc.
● Nunca utilizar protección adicional para la
parte inferior del vehículo o productos anti-
corrosivos en el tubo de escape, catalizado-
res o chapas de blindaje térmico.

AVISO
Si el vehículo es conducido con mucho esfuerzo
del motor, éste puede sobrecalentarse después
de detenerse. Para evitar daños en el motor, de-
jarlo funcionando en la posición neutra por apro-
ximadamente 2 minutos antes de apagarlo.

120 Manual de instrucciones


Solución de problemas rrespondiente. Este puede ser el caso, por ejem-
plo, de la batería de la llave del vehículo débil o
descargada:
– Pise el pedal del freno y manténgalo presiona-
do.
– Mantener la llave del vehículo directamente
después de presionar el botón de arranque a la
derecha de la columna de dirección → fig. 96.
– El encendido se conecta automáticamente y,
de ser el caso, se pone en marcha el motor.

Apagado de emergencia
Si el motor no puede apagarse presionando lige-
ramente la tecla de arranque, será necesario rea-

A
lizar el apagado de emergencia:
Fig. 96 A la derecha en la columna de dirección:
función de arranque de emergencia en vehículos con
– Presionar dos veces la tecla de arranque den-
sistema de bloqueo y de arranque Keyless Access sin tro de unos segundos o mantenerla presionada
llave. una vez por largo tiempo.
– El motor se apaga automáticamente → en
Luces de control y de advertencia en el Tecla de arranque de la pág. 118.

cendidas:


PI
instrumento combinado
Las luces de advertencia y de control están en-

Unidad de control del motor averiada


(Electronic Power Control). El motor debe
ser verificado inmediatamente por un Con-
cesionario Volkswagen.
Deficiencia de emisiones del sistema de es-
Falla de funcionamiento. del inmovilizador
Cuando se utiliza una llave del vehículo no válida
o existe una avería del sistema, aparece la indica-
ción correspondiente en el display del instrumen-
to combinado. El motor no puede ser conectado.
Usar una llave válida o buscar un Concesionario
Volkswagen. 
 cape (OBD). Disminuya la velocidad. Con-
O
ducir con cuidado hasta un Concesionario
Volkswagen más próximo. El motor debe
ser verificado. Sistema Start-Stop
Llave del vehículo no autorizada
Cuando se introduce en la cerradura de encendi- Sistema Start-Stop
do una llave del vehículo no habilitada, dicha lla-
ve se puede retirar de la siguiente forma:
C

– Vehículos con transmisión manual: retirar la


llave del vehículo de la cerradura de encendi-
do.
– Vehículos con transmisión automática: presio-
nar y soltar la tecla de bloqueo de la palanca
selectora. Retirar la llave del vehículo de la ce-
rradura de encendido.

Función de arranque de emergencia


Si no se identifica una llave del vehículo válida en Fig. 97 En la parte superior de la consola central:
el interior del vehículo, ejecutar la función de tecla del sistema Start-Stop. 
22A.5L1.TCR.60

arranque de emergencia. En el display del instru-


mento combinado: aparecerá un indicador co-

Conducción 121
Dependiendo de la versión del vehículo, del país Condiciones importantes para el apagado
y/o de la radio, el sistema Start-Stop y/o la tecla automático del motor
del sistema Start-Stop pueden no estar – El conductor se colocó el cinturón de seguri-
disponibles. dad.
El sistema Start-Stop apaga automáticamente el – La puerta del conductor está cerrada.
motor al detener el vehículo y en las etapas de – La tapa del compartimento del motor está ce-
parada del vehículo. Si es necesario, el motor rrada.
arranca nuevamente automáticamente.
– Se ha alcanzado una temperatura mínima del
Encender el sistema Start-Stop motor.
La función se activa automáticamente cada vez – Vehículo con Climatronic: la temperatura en el
que se conecta el encendido. En pantalla del ins- interior del vehículo está en el rango de los va-
trumento combinado se muestra la información lores de temperatura definidos y la humedad
sobre el estado actual. del aire no es muy alta.
– La función de desempañador del aire acondi-

A
En el sistema de radio se puede acceder a otras
informaciones referidas al modo Start-Stop a tra- cionado no está encendida.
vés de la tecla CAR o del botón de función MENÚ – La carga de la batería del vehículo 12 V es sufi-
y de las superficies de función Vehículo , Selección , ciente.
Estado del vehículo O en la pantalla principal de la – La temperatura de la batería del vehículo 12 V
radio, arrastre a la izquierda una vez y seleccione no es ni muy baja ni muy elevada.
Estado del vehículo .
– El vehículo no se encuentra en una pendiente
PI
En la travesía de trayectos inundados, apague
siempre el sistema Start-Stop de forma manual.

Luces de control
Si la luz de control  está encendida, esto indica
que el sistema Start-Stop está disponible y que el
apagado automático del motor está activo.
o inclinación demasiado acentuada.
– Vehículo con cambio automático: el volante no
está girado intensamente.
– El desempañador del parabrisas no está en-
cendido.
– La marcha atrás no se engranó.
– El asistente de dirección de estacionamiento
Si la luz de control  está encendida, el sistema
Start-Stop no está disponible o el sistema Start- (Park Assist) no está activado.
O
Stop ha arrancado automáticamente el motor Si las condiciones para el apagado automático del
→ pág. 122. motor solo se alcanzan durante una fase de para-
El estado del sistema Start-Stop se puede visuali- da, el motor también se podrá apagar posterior-
zar en el display del instrumento combinado. mente, por ejemplo, cuando se apaga la función
de desempañado.
Vehículos con transmisión manual
Condiciones para un nuevo arranque
– En el desplazamiento por inercia o con el vehí-
automática
C

culo detenido, póngalo en punto muerto y


suelte el pedal del embrague. El motor se apa- El motor puede arrancarse automáticamente en
ga. las siguientes circunstancias:
– Para volver a ponerlo en marcha, solo debe pi- – Si el interior del vehículo se calienta o se enfría
sar el embrague. mucho.
– Si el vehículo comienza a moverse.
Vehículos con transmisión automática
– Si la tensión en la batería del vehículo de 12 V
– Para parar el vehículo, pisar en el pedal del fre-
se ha reducido.
no y mantenerlo presionado. Justo antes o al
llegar a la parada del vehículo, el motor se – Si se mueve el volante.
apaga.
Condiciones que requieren arranque manual
– Para arrancar nuevamente el motor, quite el del motor
pie del pedal del freno o pise el pedal del ace-
El motor debe arrancarse manualmente en las si-
lerador.
guientes circunstancias: 

122 Manual de instrucciones


– Si se abre la puerta del conductor. En algunos casos puede ser necesario volver
– Si se abre la tapa del compartimento del mo- a poner en marcha el motor de forma ma-
tor. nual. Tenga en cuenta el mensaje que aparece en
el display del instrumento combinado.
Básicamente: el motor siempre arrancará nueva-
mente automáticamente si es necesario para el En temperaturas superiores a unos 38° C, la
vehículo y para la situación reconocida. función de desconexión del motor se puede
desactivar automáticamente.
Conectar y desconectar el sistema Start-Stop
de forma manual En vehículos con selección de perfil de con-
ducción, si se selecciona el perfil de con-
– Presione la tecla  en la consola central
ducción Eco, el sistema Start-Stop se enciende
→ fig. 97 O en la pantalla de la radio para de-
automáticamente.
sactivar el sistema manualmente.
– Presione la tecla  en la consola central En la travesía de trayectos inundados, apa-
→ fig. 97 O en la pantalla de la radio nueva- gue siempre el sistema Start-Stop de forma

A
mente para activar el sistema manualmente. manual. 

Cada vez que se presiona el botón  , la pantalla


del grupo de instrumentos muestra el estado del
sistema Start-Stop. Solución de problemas
Si el sistema Start-Stop ha apagado el motor, el
El motor ya no arranca automáticamente
motor arranca nuevamente tan pronto como el

ADVERTENCIA
PI
sistema se desactiva con el botón. 
En la travesía de trayectos inundados, apague
siempre el sistema Start-Stop de forma manual.

Nunca apagar el motor mientras el vehículo es-


tá en movimiento. Esto puede causar la pérdida
Vehículos con cambio automático: si el motor no
funciona arranca más automáticamente, la ad-
vertencia Falla: sistema de energía del vehículo. Vaya a un
taller. puede aparecer en la pantalla del instru-
mento combinado.
– Poner en marcha el motor de forma manual.
→ pág. 119.
– Desactivar manualmente el sistema Start-Stop.
de control del vehículo, accidentes y lesiones
graves. – Acuda inmediatamente a un Concesionario
O
● Los airbags y los pretensores de los cinturo- Volkswagen o una empresa especializada. 
nes no funcionan cuando el encendido está
apagado.
● El servofreno no funciona con el motor apa-
gado. Se debe aplicar más fuerza al pedal del
freno para detener el vehículo.
● La dirección asistida no funciona con el mo-
C

tor apagado. Es necesario aplicar más fuerza


para conducir el vehículo.
● Cuando trabaje en el compartimento del mo-
tor, el sistema Start-Stop debe estar apaga-
do.

AVISO
Si el sistema Start-Stop se utiliza durante mucho
tiempo a temperaturas externas muy altas, se
puede dañar la batería del vehículo de 12 V.
22A.5L1.TCR.60

Conducción 123
Caja de cambios manual Volkswagen recomienda pisar completamente el
pedal del embrague para encender el motor.

Poner marcha atrás


Transmisión manual: engranar la
– Poner marcha atrás únicamente con el vehícu-
marcha lo detenido.
– Pisar totalmente en el pedal del embrague y
mantenerlo presionado → .
– Colocar la palanca de cambios en la posición
neutra y presionarla hacia abajo.
– Mueva la palanca de cambios completamente
hacia la izquierda y después hacia adelante pa-
ra situarla en la posición de la marcha atrás
→ fig. 98 y → fig. 99 R .

A
– Soltar suavemente el pedal del embrague para
iniciar el movimiento.

Bajar de marcha
La reducción de marcha durante la conducción
Fig. 98 Esquema de la transmisión manual de 5 siempre debe ser efectuada para la próxima mar-
marchas. cha inferior y con las rotaciones del motor no
PI muy altas → . Si la velocidad o el régimen del
motor son muy elevados, omitir una o más mar-
chas al reducir la marcha puede causar daños en
el embrague y en la transmisión, incluso con el
pie en el embrague, y el motor → .

ADVERTENCIA
El vehículo con el motor en funcionamiento se
mueve inmediatamente cuando se coloca una
O
marcha y se libera el pedal del embrague.
● Nunca apagar el motor mientras el vehículo
está en movimiento.
● Nunca engranar la marcha atrás si el vehículo
está en movimiento.
Fig. 99 Esquema de la transmisión manual de 6
marchas.
ADVERTENCIA
C

Dependiendo de la versión del vehículo y del país, La reducción de marcha incorrecta para mar-
la transmisión manual puede no estar disponible. chas muy bajas puede causar la pérdida de con-
trol del vehículo y provocar accidentes y lesio-
Engranar la marcha hacia adelante nes graves.
Las posiciones de cada una de las marchas están
representadas en la palanca de cambio de mar- AVISO
cha → fig. 98 y → fig. 99. Si a velocidad o régimen del motor altos, se pone
– Pisar totalmente en el pedal del embrague y la palanca de cambios en una marcha muy baja,
mantenerlo presionado. se pueden producir daños importantes en el em-
brague, en la transmisión y en el motor. Esto
– Colocar la palanca de cambios en la posición
también se aplica cuando el pedal del embrague
deseada → .
permanece accionado y no se cambia de marcha. 
– Soltar suavemente el pedal del embrague para
iniciar el movimiento.

124 Manual de instrucciones


AVISO posición con el encendido conectado, pisar el pe-
dal del freno y presionar la tecla de bloqueo en la
Para evitar daños y un desgaste prematuro, ob- palanca selectora.
servar lo siguiente:
● Durante la conducción, no posar la mano sobre  – Marcha atrás
la palanca de cambios. La presión de la mano Se engranó la marcha atrás. Engranar únicamen-
se transfiere a los ganchos de colocación de la te con el vehículo detenido.
transmisión.
● Estar atento a que el vehículo esté totalmente  – Neutro
detenido antes de poner la marcha atrás. El cambio está en la posición neutra. No hay
● Al cambiar la marcha, pisar siempre el pedal transmisión de fuerza para las ruedas y el efecto
del embrague hasta el fondo. de frenado del motor no está disponible.
● En pendientes, no asegurar el vehículo con el
motor el embrague “patinando” con el motor
 – Posición permanente para conducir
hacia adelante

A
en funcionamiento.  Posición de marcha : programa normal
Todas las marchas hacia adelante se aumentan y
reducen automáticamente. El momento del cam-
bio de marcha depende de la carga del motor, del
Transmisión automática estilo de conducción individual y de la velocidad
de conducción.

PI
Transmisión automática: engranar
la marcha
Posición de marcha : programa deporte
Las marchas aumentan más adelante y se redu-
cen antes de que en la posición de marcha D para
aprovechar completamente las reservas de po-
tencia del motor. El momento del cambio de
marcha depende de la carga del motor, del estilo
de conducción individual y de la velocidad de
conducción.
Para cambiar entre la posición de marcha D y S,
O
lleve la palanca selectora hacia atrás → fig. 100.
En este caso, la palanca selectora siempre volve-
rá elasticamente a la posición D/S. Esto funciona
también en el recorrido selector de Tiptro-
nic→ pág. 126.

Bloqueo de la palanca selectora


C

Fig. 100 Palanca selectora de la transmisión auto- En la posición P o N, el bloqueo de la palanca se-
mática con tecla de bloqueo (flecha). lectora impide que una posición de marcha pueda
ser engranada por descuido, lo que pondría el ve-
Dependiendo de la versión del vehículo, la trans- hículo involuntariamente en movimiento.
misión automática puede no estar disponible.
Para liberar el bloqueo de la palanca selectora
La marcha engranada o el programa de conduc- con el encendido conectado, pisar el pedal del
ción de la transmisión se indican en el instrumen- freno y mantenerlo presionado. Al mismo tiem-
to combinado con el encendido conectado. po, presione la tecla de bloqueo de la palanca se-
lectora en la dirección de la flecha → fig. 100.
 – Bloqueo de estacionamiento
En el cambio de marchas rápidas pasando por la
Las ruedas de tracción están bloqueadas mecáni-
camente. Engranar únicamente con el vehículo posición N, por ejemplo, de R a D/S, la palanca
22A.5L1.TCR.60

detenido. Para sacar la palanca selectora de la selectora no se bloquea. De este modo, se puede
“acondicionar” un vehículo atascado fuera del
atascadero. El bloqueo de la palanca selectora se 

Conducción 125
engranará si, con el pedal del freno no accionado, Cambio de marcha con Tiptronic
la palanca permanece en la posición N por más
de aproximadamente un segundo y a una veloci-
dad inferior a aproximadamente los 5 km/h.

ADVERTENCIA
Engranar incorrectamente la marcha puede
provocar la pérdida de control del vehículo, ac-
cidentes y lesiones graves.
● Nunca acelere al engranar una relación de
marcha.
● Con el motor en marcha y la relación de mar-
cha engranada, el vehículo se mueve a medi-
da que se suelta el pedal del freno.

A
● Nunca cambiar la palanca selectora a marcha
atrás o a la posición P durante la conducción. Fig. 101 Palanca selectora en la posición Tiptronic.

ADVERTENCIA
Los movimientos involuntarios del vehículo
pueden provocar lesiones graves.

PI
● Como conductor, nunca debe abandonar el
asiento del conductor con el motor en mar-
cha y una relación de marcha engranada.
Cuando sea necesario, salir del vehículo con
el motor en marcha, accione el freno de es-
tacionamiento y coloque la palanca selectora
en la posición P.
● Con el motor en marcha y la posición de la
palanca selectora D/S o R engranada, es ne- BCH-0031
O
cesario mantener el vehículo detenido con el
Fig. 102 Volante con selectores basculantes de Tip-
pedal del freno. Incluso en régimen de ralen-
tronic.
tí, la transmisión de fuerza no se interrumpe
completamente y el vehículo se “arrastra”.
● Nunca cambie a la posición de marcha P con Con transmisión automática, las marchas
el vehículo en movimiento. se pueden aumentar o reducir manual-
● Nunca salga del vehículo con la posición de la mente con el Tiptronic.
palanca selectora N. El vehículo descenderá
C

por una pendiente, independientemente de


Comandar el Tiptronic con la palanca
si el motor está en marcha o no.
selectora
– En la posición D/S mueva la palanca hacia la
AVISO
derecha hasta la carrera selectora de Tiptronic.
Si, con el vehículo detenido, el freno de estacio-
– Mover la palanca selectora hacia adelante + o
namiento no está accionado y el pedal del freno
para atrás – , para aumentar o disminuir la
es liberado con la palanca selectora en la posi-
marcha → fig. 101. 
ción P, el vehículo puede moverse unos centíme-
tros hacia adelante o hacia atrás.

Si durante la conducción, la posición N se


selecciona accidentalmente, saque el pie
del pedal del acelerador. Espere a que el régimen
de ralentí del motor esté en punto muerto antes
de engranar una relación de marcha nuevamente. 

126 Manual de instrucciones


Comandar el Tiptronic con las levas del Al detenerse en pendientes con una relación de
volante marcha engranada, el vehículo siempre debe ser
– Presione la palanca selectora basculante dere- impedido de moverse, pisando el pedal del freno
cha → fig. 102 hacia el volante para aumentar o accionando el freno de estacionamiento. Solo al
la marcha. arrancar, suelte el pedal del freno o el freno de
estacionamiento → .
– Presione la leva izquierda hacia el volante para
reducir la marcha. Kick-down
– Para desactivar el Tiptronic, presione la leva La función kick-down permite una aceleración
derecha hacia el volante durante aproximada- máxima con la palanca selectora en la posición
mente un segundo. D/S o en la posición Tiptronic.
El Tiptronic se desactiva automáticamente si las Al pisar totalmente el pedal del acelerador, la
levas no se accionan durante algún tiempo o si la transmisión automática engrana una marcha in-
palanca selectora no está en el curso selector del ferior. De este modo, se aprovecha la aceleración
Tiptronic. total del vehículo → .

A
AVISO Con el modo kick-down, el aumento automático
a la siguiente marcha más alta ocurre solo cuan-
● Al acelerar, un poco antes de alcanzar el régi- do se alcanza la rotación máxima prescrita del
men máximo autorizado del motor, la transmi- motor.
sión cambia de forma automática a la marcha
inmediatamente superior. ADVERTENCIA
PI
● En la reducción de marcha manual, la transmi-
sión cambia la marcha sólo si ya no se pueda
conseguir un alto régimen del motor.

Conducción con transmisión


automática

Una aceleración rápida puede provocar la pérdi-
da de tracción y hacer que el vehículo patine,
en especial en calzadas resbaladizas. Esto pue-
de provocar la pérdida de control del vehículo,
accidentes y lesiones graves.
● Adecuar siempre la forma de conducción al
flujo del tránsito.
● Utilizar Kick-Down o la aceleración rápida so-
Las marchas hacia adelante se aumentan y redu- lo cuando las condiciones de visibilidad, cli-
O
cen automáticamente. máticas, de la calzada y del tránsito lo permi-
tan, y los demás conductores no corran ries-
Conducción en pendientes go, debido a la aceleración del vehículo y al
Cuanto más pronunciada sea la pendiente menor estilo de conducción.
deberá ser la marcha seleccionada. Las marchas
más cortas aumentan el efecto de frenado del ADVERTENCIA
motor. Nunca baje montañas o colinas con el ve- Nunca dejar que los frenos se “deslicen” con
C

hículo en la posición neutra N. frecuencia y por mucho tiempo o accionar el


– Reduzca la velocidad. pedal del freno con frecuencia y por mucho
tiempo. Frenadas constantes causan sobreca-
– Colocar la palanca selectora de la posición D/S
lentamiento de los frenos. Esto puede disminuir
derecha en el sentido del curso selector del
bastante el desempeño de frenado, aumentar la
Tiptronic → pág. 126.
distancia de frenado y, en ciertas circunstan-
– Reduzca la marcha con un breve toque hacia cias, provocar la falla total del sistema de fre-
atrás en la palanca selectora. nos.
– O: reducir la marcha con las levas del volante
→ pág. 127. AVISO
Parar y arrancar cuesta arriba ● Al detenerse en pendientes con una relación
de marcha engranada, no detenga el movi-
22A.5L1.TCR.60

Cuanto más pronunciada sea la pendiente menor miento del vehículo con el pedal del acelera-
deberá ser la marcha seleccionada. dor. Esto puede recalentar y dañar la transmi-
sión automática. 

Conducción 127
● Nunca deje el vehículo patinar en la posición N Luces de advertencia y de control en el
de la palanca selector, en especial con el motor instrumento combinado
apagado. Si no se lubrica la transmisión auto- Las luces de control se encienden.
mática, puede dañarse.
  ¡No continuar! Transmisión averiada.
AVISO Permita que la caja de cambios se enfríe en
● Nunca deje que los frenos “se deslicen” con la posición de la palanca selectora P. Si la
una presión ligera en el pedal si no es realmen- alerta no desaparece, no continúe y busque
te necesario frenar. Esto aumenta la abrasión. asistencia técnica especializada. De lo con-
trario, pueden producirse daños significati-
● Antes de recorrer un trayecto más largo con
vos en la transmisión.
pendientes acentuadas, disminuya la veloci-
Pedal del freno no presionado, por ejem-
dad, cambie a una marcha de recuperación
más adecuada. De esta forma, se puede apro-
 plo, durante el intento de seleccionar otra
vechar la eficacia del freno del accionamiento posición de marcha con la palanca selecto-
ra. Para engranar una relación de marcha,

A
eléctrico y aliviar el freno. De lo contrario, el
freno puede sobrecalentarse y, eventualmente, pise el pedal del freno.
fallar. Utilizar los frenos únicamente cuando Las luces de control parpadean.
sea necesario para disminuir la velocidad o pa- La tecla de bloqueo de la palanca selectora
ra detenerse.   no está presionada. Se impide el arranque.
Encajar el bloqueo de la palanca selectora
→ pág. 125.
Solución de problemas PI Solución de problemas en el bloqueo de la
palanca selectora

 En raros casos, en vehículos con transmi-


sión automática, el bloqueo de la palanca
selectora puede no engranar. La propulsión
es entonces desenergizada para impedir un
arranque sin supervisión. La luz de control
parpadea y además se muestra un texto de
O
información. Para engranar el bloqueo de
la palanca selectora, proceda de la siguien-
te manera:
– accionar el pedal del freno y soltar el pedal
nuevamente.

Desbloqueo de emergencia la palanca


Fig. 103 Desinstalar la cubierta de la palanca selec- selectora
C

tora y desbloquear el bloqueo de la palanca selecto-


Si el vehículo tiene que ser remolcado durante un
ra de emergencia.
falla de la alimentación de corriente, por ejemplo,
la batería del vehículo 12 V descargada, se debe
realizar un desbloqueo de emergencia del blo-
queo de la palanca selectora. Para ello, busque
ayuda técnica especializada.
El desbloqueo de emergencia se encuentra deba-
jo de la cubierta del cuadro de la palanca selecto-
ra.

Desmontar la cubierta de la palanca selectora


– Ponga el freno de estacionamiento.
– Desconectar el encendido. 

128 Manual de instrucciones


– Tirar cuidadosamente hacia arriba la cubierta El vehículo no se mueve hacia adelante ni
en la región de la guarnición de la palanca se- hacia atrás a pesar del nivel de marcha
lectora con los cables eléctricos conectados. engranado.
– Invertir la cubierta hacia arriba sobre la palan- Si el vehículo no se mueve en la dirección desea-
ca selectora → . da, la relación de la marcha puede no estar co-
rrectamente engranada por el sistema. Entonces,
Desbloquear de emergencia el bloqueo de la pise el pedal del freno y engrane nuevamente la
palanca selectora relación de marcha.
– Con ayuda de un destornillador presionar cui- Si el vehículo sigue sin moverse en la dirección
dadosamente la palanca de desbloqueo en la deseada, existe algún daño en el sistema. Busque
dirección de la flecha y mantenerla en esa po- ayuda técnica especializada y haga comprobar el
sición → fig. 103. sistema.
– Presionar la tecla de bloqueo en la palanca se-
lectora y llevar la palanca a la posición N. ADVERTENCIA

A
– Después del desbloqueo de emergencia, vuel- Nunca retire la palanca selectora de la posición
va a colocar y presione cuidadosamente la cu- P mientras el freno de estacionamiento no está
bierta en la consola central, observando la co- accionado. De lo contrario, en trayectos con
rrecta posición de los cables eléctricos. pendientes, el vehículo puede entrar en movi-
miento inesperadamente y así provocar acci-
Programa de emergencia dentes y lesiones graves.
Si todos los indicadores de las posiciones de la

PI
palanca selectora están resaltados con un fondo
claro en el display del instrumento combinado,
existe una avería del sistema. La transmisión au-
tomática funciona en un programa de emergen-
cia. En el programa de emergencia el vehículo
puede seguir funcionando, pero a una velocidad
reducida y no en todas las marchas.
Con transmisión automática, en algunos casos ya
AVISO
Si el vehículo, con el motor apagado y con la pa-
lanca selectora en la posición N, se mueve por un
período mayor o con una velocidad más elevada,
la transmisión automática se dañará, por ejem-
plo, durante el remolque.

AVISO
no se podrá conducir marcha atrás.
● La primera vez que aparece el sobrecalenta-
O
En todos los casos, la caja de cambios automática miento de la transmisión, debe detener el ve-
deberá ser verificada inmediatamente por un hículo de manera segura o conducir a una ve-
Concesionario Volkswagen. locidad de más de 20 km/h.
● Si el mensaje de texto y la alerta sonora se re-
Sobrecalentamiento de la transmisión
piten cada 10 segundos, el vehículo deberá de-
automática
tenerse inmediatamente con seguridad y el
La transmisión automática se puede calen-
 tar mucho, por ejemplo, por arranques fre-
motor deberá apagarse. Dejar que se enfríe la
C

transmisión.
cuentes, “desplazamiento lento” o tránsito
intenso. El sobrecalentamiento se indica a ● Para evitar daños en la transmisión, prosiga
través de la luz de advertencia y, dado el solo cuando la alarma sonora no suena más.
caso, a través de un mensaje de texto en el Mientras la transmisión se sobrecaliente, se
display del instrumento combinado. Ade- deben evitar los procesos de arranque o con-
más, puede sonar una alerta sonora. Dete- ducción a velocidad de paso. 
nerse y dejar que se enfríe la transmisión
→ .
Sistema de asistencia en
subidas
22A.5L1.TCR.60

El sistema de asistencia en subidas (HHC - Hill


Hold Control) ayuda al conductor al arranque en
pendientes, sosteniendo el vehículo. 

Conducción 129
El sistema de asistencia en subidas se activa ATENCIÓN
automáticamente bajo las siguientes
condiciones ● Si el vehículo no arranca inmediatamente
después de soltar el pedal del freno, even-
Vehículos con transmisión manual
tualmente podrá moverse hacia atrás. En es-
te caso, accione inmediatamente el pedal del
Las siguientes condiciones deben cumplirse si-
freno o tire del freno de estacionamiento.
multáneamente:
● Si el motor se muere, accione inmediatamen-
1 Mantenga el vehículo detenido con el pedal
te el pedal del freno o tire del freno de esta-
del freno en una subida de aproximadamente
cionamiento.
5 %.
● Si está en una subida, con tránsito intenso, y
2 El motor funciona “de manera regular”.
desea evitar que el vehículo se mueva hacia
3 Pisar completamente el pedal del embrague atrás al arrancar, accione el pedal del freno
y colocar la palanca de cambio de marcha en durante unos segundos antes de arrancar. 
la posición 1ª marcha para conducir hacia

A
adelante cuesta arriba o en la posición R para
conducir marcha atrás cuesta arriba.

Para el arranque, sacar el pie del pedal del freno y Dirección asistida
al mismo tiempo soltar el pedal del embrague
(engranar) y acelerar según sea necesario. Al sol-
tar el freno el vehículo se mantiene durante Información sobre la dirección
PI
aproximadamente 2 segundos. El freno se libera
lentamente al arrancar. Si el vehículo no arranca
en dos segundos, el freno se suelta y el vehículo
rueda hacia atrás.
Vehículos con transmisión automática

Las siguientes condiciones deben cumplirse si-


multáneamente:
La dirección con asistencia electromecánica (en
comparación con la dirección con asistencia hi-
dráulica) consume menos potencia que el vehícu-
lo, ya que se activa solo cuando giramos el volan-
te, mientras que en la asistencia hidráulica el sis-
tema hidráulico funciona constantemente, inclu-
so con el vehículo andando en línea recta. En la
dirección con asistencia electromecánica, una
1 Mantenga el vehículo detenido con el pedal
unidad de mando computarizada asociada a un
O
del freno en una subida de aproximadamente
motor eléctrico, sensores y a una caja de engra-
5 %.
najes substituye los tubos flexibles, bomba, de-
2 El motor funciona “de manera regular”. pósito y líquido de un sistema hidráulico.
3 Con la palanca selectora en la posición D/S La asistencia electromecánica de la dirección se
para conducir hacia adelante cuesta arriba o adapta automáticamente a la velocidad de con-
en la posición R para conducir marca atrás ducción, al par de apriete y al ángulo aplicados
cuesta arriba. por el conductor al volante para manejar el vehí-
C

Para el arranque, sacar el pie del pedal del freno y culo. La asistencia electromecánica solo funciona
acelerar según sea necesario. El freno se libera con el motor del vehículo en marcha.
lentamente al arrancar. Si la asistencia electromecánica está reducida o
no está funcionando, será necesario aplicar mu-
El sistema de asistencia en subidas se cha más fuerza de lo habitual para maniobrar. Pe-
desactiva inmediatamente: ro nunca el conductor perderá el mando de la di-
– Si no se cumple una de las condiciones men- rección del vehículo.
cionadas anteriormente → pág. 130, El sistema
En vehículos con selección de perfil de conduc-
de asistencia en subidas se activa automática-
ción, el comportamiento de la asistencia de di-
mente bajo las siguientes condiciones.
rección electromecánica puede verse influencia-
– Si se abre la puerta del conductor. do por el perfil de conducción seleccionado. 
– En caso de funcionamiento irregular o defi-
ciencias en el motor.
– Si el motor se apaga o se muere.

130 Manual de instrucciones


Bloqueo mecánico de la columna de dirección Solución de problemas
(bloqueo de dirección)
El bloqueo mecánico de la columna de dirección Luces de advertencia y de control en el
(bloqueo de la dirección) puede no estar disponi- instrumento combinado
ble en algunos países.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
En vehículos con cilindro de encendido, la colum- tencia y de control se encienden rápidamente a
na de dirección se bloquea mecánicamente: modo de comprobación de la función y se apagan
– Parar el vehículo y poner la palanca selectora después de algunos segundos. Si las siguientes
en la posición P o la palanca de cambio de luces se vuelven a encender:
marcha en punto muerto.
– Quitar la llave del vehículo
  ¡No continuar! Asistencia electrome-
cánica para el manejo fuera de acción. Acu-
– Gire un poco el volante hasta que el bloqueo da inmediatamente a un Concesiona-
encaje de forma audible. rioVolkswagen.

A
Para desbloquear la columna de dirección: Asistencia electromecánica para el manejo
 con funcionamiento limitado. Acuda tan
– Gire un poco el volante para liberar el bloqueo pronto como sea posible a un Concesiona-
de la dirección. rio Volkswagen. 
– Introducir la llave del vehículo de la cerradura
de encendido.
– Mantenga el volante en su posición y conecte
el encendido.

ADVERTENCIA
PI
● La asistencia electromecánica de la dirección
funciona solo con el motor del vehículo en
marcha. En caso de falla del motor con el ve-
hículo en movimiento la asistencia electro-
mecánica funciona aún durante unos minu-
Selección del perfil de
conducción

 Introducción al tema

tos, para asegurarse que el vehículo se pueda El conductor puede ajustar varias caracte-
O
estacionar de forma segura. rísticas de los sistemas del vehículo a la
● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor situación actual de conducción, al confort
apagado. deseado de conducción y a una forma de
● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra- conducción económica a través de los
dura de encendido mientras el vehículo está perfiles de conducción. Pertenecen a los
en movimiento.  sistemas del vehículo que se deberán
ajustar, entre otros, el chasis, el control
C

del motor y el aire acondicionado.

Dependiendo de la versión del vehículo, se pue-


den seleccionar diferentes perfiles de conduc-
ción. La influencia de los sistemas del vehículo en
los perfiles de conducción individuales depende
de la versión del vehículo. 
22A.5L1.TCR.60

Conducción 131
Seleccionar el perfil de conducción Mostrar información del perfil de conducción
– Para mostrar más información sobre el perfil
de conducción seleccionado, toque  en la
pantalla de la radio.

Seleccionar el perfil de conducción


“Individual”
– Presione  hasta que se seleccione el perfil
de conducción Individual o toque el perfil Indivi-
dual en la pantalla de la radio.
– Para abrir el menú Individual, toque Ajustar.
O
Fig. 104 En la parte superior de la consola central:
tecla MODE de selección del perfil de conducción. Personalizar el perfil de conducción

A
“Individual”
Dependiendo de la versión del vehículo, la selec- – Tocar en el perfil de conducción  Individual en
ción del perfil de conducción y/o la tecla MODE la pantalla de la radio.
pueden no estar disponibles.
– Tocar en Personalizar , para abrir el menú.
El perfil se puede seleccionar con el encendido – En el menú, configurar Transmisión, Dirección y Cli-
activado y el vehículo parado o mientras se con- matizar, según lo deseado.
duce → .

excepto el motor.
PI
Si se selecciona un perfil de conducción mientras
se conduce, los sistemas del vehículo se cambian
inmediatamente al nuevo perfil de conducción,

– Tan pronto como la situación del tráfico lo per-


mita, quite rápidamente el pie del acelerador,
para que el nuevo perfil de conducción selec-
– Para volver a configuración estándar, tocar en
RESET .

ADVERTENCIA
Ajustar el perfil de conducción mientras condu-
ce puede distraer la atención del tránsito y cau-
sar accidentes.
● Conduzca siempre de forma responsable y
cionado también se active para el motor.
prestando la máxima atención al tráfico. 
O
Seleccionar el perfil de conducción por la tecla
MODE
1 Presionar  → fig. 104. Características del perfil de
2 Para seleccionar el perfil de conducción, pre- conducción
sione  nuevamente o toque el perfil de
conducción deseado en la pantalla de la ra- Eco: coloca el vehículo en un estado de bajo
dio.
 consumo y ayuda a conducir de manera
C

económica. En el perfil de conducción Eco,


O la posición de marcha cambia automática-
mente a la función de rueda libre.
Seleccionar el perfil de conducción en la Normal: el perfil de conducción representa
pantalla de la radio  las configuraciones básicas de los sistemas
1 Conectar el encendido. del vehículo y ofrece una combinación
ponderada, por ejemplo, para el uso diario.
2 En la pantalla principal de la radio, arrastre a
Sport: brinda una sensación de conducción
la izquierda una vez y seleccione
Modo de conducción .
 deportiva y puede cambiar el sonido del
motor. En el perfil de conducción Sport en
3 Tocar en ,  Normal ,  Sport o
 Eco
los vehículos con transmisión automática,
para seleccionar el perfil de con-
 Individual
la posición de la palanca selectora cambia
ducción deseado en la pantalla de la radio. automáticamente a la posición S.
Individual: los sistemas del vehículo pueden
 adaptarse según el deseo personal. 

132 Manual de instrucciones


Comportamiento estándar de los – Seleccionar el perfil de conducción deseado
nuevamente.
perfiles de conducción y sistemas
– O: para reactivar la configuración en el perfil
de vehículos de conducción Sport, mover la palanca selecto-
ra de la caja de cambios automática a la posi-
Con el encendido desconectado, el perfil de con-
ción S.
ducción Normal representa la configuración básica
de los sistemas del vehículo. Al desconectar y conectar el encendido de nuevo,
los otros sistemas del vehículo mantienen las
Comportamiento de los perfiles de conducción configuraciones. 
al desconectar y conectar el encendido de
nuevo
Al desconectar y conectar el encendido de nuevo,
el último perfil de conducción seleccionado per-
Soluciones de problemas
manece activo.
Los perfiles de conducción o los sistemas del

A
Comportamiento del sistema del vehículo del vehículo no se comportan como se esperaba
motor al desconectar y conectar el encendido Observar el comportamiento estándar de los per-
de nuevo files de conducción y sistemas del vehículo
Tan pronto como el encendido se desconectada y → pág. 133. 
se vuelve a conectar, las configuraciones del sis-
tema del vehículo del motor se restablecen a las
PI
configuraciones del perfil de conducción Normal.

Indicador off-road
O
C

Fig. 105 En el sistema de la radio: indicador off-road (variante 1). 


22A.5L1.TCR.60

Conducción 133
BBF-0052

Fig. 106 En el pantalla de la radio: indicador off-road (variante 2).

A
Instrumentos del indicador Off-road
El indicador off-road se disponen los ins- (dependiendo de la versión):
trumentos digitales , que proporcionan in- – Altímetro: el altímetro muestra la altitud ac-
formación adicional sobre el vehículo y tual por encima del nivel del mar.
sus alrededores. Con ello, se puede tener – Indicador del ángulo de dirección o Indicador
una estimación más exacta de la situación del ángulo de la rueda: (dependiendo de la ver-
de conducción actual.

Abrir el indicador off-road


PI
Dependiendo de la versión del vehículo, el indica-
dor off-road puede que no esté disponible.

– Presionar la tecla o la superficie función


del sistema de la radio.

sión) el ángulo de dirección del vehículo o indi-
cador del ángulo de la rueda se muestra en el
rango comprendido entre -49° y 49° como
máximo. Si el volante está orientado hacia la
izquierda, el valor será positivo; si está orienta-
do hacia la derecha, será negativo.
– Brújula: la brújula indica la dirección actual de
la conducción.
– Presione el botón de función Vehículo. – Indicador de temperatura del líquido refrige-
O
rante: este indicador equivale al indicador de
– Presione el botón de función Selección.
temperatura del instrumento combinado. Si el
– Presione el botón de función Offroad. motor se somete a grandes esfuerzos a tem-
O peraturas exteriores elevadas, el puntero se
mueve en el sentido horario o la barra vertical
– En la pantalla principal de la radio, arrastre a la se mueve hacia arriba (depende de la versión
izquierda una vez y seleccione Offroad . del vehículo). Esto no es tan importante si las
luces de advertencia de control  no se en-
C

Seleccionar los instrumentos y ajustar las


cienden o parpadean en el instrumento combi-
unidades
nado.
En la pantalla se muestran diversos instrumentos
– Indicador de la temperatura del aceite: el pun-
→ fig. 105 y → fig. 106.
tero permanece en la zona central cuando el
Para alternar entre los instrumentos, deslice un motor ha alcanzado la temperatura de servicio.
dedo hacia arriba por el display. Si el puntero se encuentra en el área inferior
La unidad de algunos instrumentos se puede izquierda, significa que el motor aún no ha al-
ajustar en el sistema de radio. canzado la temperatura de servicio. Si el motor
se somete a grandes esfuerzos a temperaturas
exteriores elevadas, el puntero se mueve en el
sentido de las agujas del reloj. Esto no es tan 

134 Manual de instrucciones


importante si las luces de advertencia de con- – Terreno arenoso: indicadores de la temperatu-
trol  no se encienden o parpadean en el ins- ra del aceite, del ángulo de dirección del volan-
trumento combinado → pág. 288. te y de la temperatura del líquido refrigerante
– Indicador del nivel de combustible: este indi- del motor
cador equivale al indicador de combustible en – Pendientes: indicadores del ángulo de direc-
el instrumento combinado. A medida que se ción del volante y de la temperatura del líquido
utiliza el vehículo, se consume combustible y la refrigerante del motor, altímetro
barra vertical se mueve hacia abajo. Esto no es – Terreno montañoso: indicador del ángulo de
tan importante si la luz de advertencia de con- dirección del volante, altímetro, brújula
trol  no se enciende en el instrumento com-
binado. ADVERTENCIA
Ajustar las áreas de visualización según la Una distracción del conductor puede causar ac-
situación de conducción cidentes y lesiones. La operación del sistema de
radio puede distraerlo de lo que sucede en el
Dependiendo de la versión del vehículo, los ins-

A
tránsito.
trumentos mostrados se pueden seleccionar en
función de la situación de movimiento, así como ● Conduzca siempre de forma responsable y
de las condiciones de sus alrededores y del terre- prestando la máxima atención al tráfico. 
no:

PI
O
C
22A.5L1.TCR.60

Conducción 135
Sistema de asistencia al ● Nunca utilice el GRA en terreno sueltos o en
calles sin pavimento.
conductor ● Adapte la velocidad y la distancia suficiente a
los vehículos que circulan adelante, a las
Sistema regulador de condiciones climáticas, de la calzada y del
velocidad (GRA) tránsito.
● Para evitar una regulación de velocidad no
deseada, siempre desconecte el GRA después
 Introducción al tema de su uso.
● Es peligroso utilizar una velocidad programa-
da con anterioridad cuando sea excesiva para
El sistema regulador de velocidad (GRA) las condiciones actuales de la calle, del trán-
ayuda al conductor a mantener constante sito o atmosféricas.
una velocidad configurada. ● Cuando conduzca en pendientes, el GRA no

A
puede mantener la velocidad constante del
vehículo. El propio peso del vehículo aumen-
Dependiendo de la versión del vehículo, el siste- ta la velocidad. Reducir una marcha o frenar
ma regulador de velocidad (GRA) puede no estar el vehículo con el freno. 
disponible.

Rango de velocidades

Cambio de marcha
PI
El GRA está disponible para la conducción hacia
adelante a unos 20 km/h.

Una vez que se pise el pedal del embrague, la re-


gulación se interrumpirá y, después del cambio
de marcha, continuará automáticamente.
Comandar el GRA a través del
volante multifunción
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 136.

Conducción en descenso
O
En la conducción en descenso la velocidad me-
morizada puede ser superada debido a la pen-
diente.
Frenar el vehículo con el freno y si es necesario
engranar una marcha menor.

¿Cómo controlo el GRA?


Puede controlar el GRA a través del volante mul-
C

tifunción → pág. 136.

ADVERTENCIA Fig. 107 Lado izquierdo del volante multifunción


Si no es posible conducir de forma segura, a (variante 1): teclas para controlar el GRA. 
una distancia suficiente y a una velocidad cons-
tante, el uso del sistema regulador de velocidad
puede provocar accidentes y lesiones graves.
● Nunca utilice el sistema regulador de veloci-
dad (GRA) en tránsito denso, en distancias
muy cortas, en tramos escarpados, con mu-
chas curvas y en calzadas resbaladizas como,
por ejemplo, en caso de nieve, hielo, hume-
dad o grava, ni tampoco en calzadas inunda-
das.

136 Manual de instrucciones


Reanudar la regulación
– Presionar la tecla  .
La velocidad programada se retoma y se regula-
da.

Desconectar
– Presionar la tecla  durante unos instantes.
El GRA se apagará y la velocidad guardada se bo-
rrará.
Para el GRA la tecla  no tiene función.

BBF-0064

Fig. 108 Lado izquierdo del volante multifunción

A
(variante 2): teclas para controlar el GRA.
Solución de problemas
Dependiendo de la versión del vehículo y del país,
algunas funciones pueden no estar disponibles.  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 136.
Conectar
– Presionar la tecla  . La regulación se interrumpe
automáticamente.
PI
No se guarda ninguna velocidad y aún no se reali-
za ninguna regulación.

Iniciar la regulación
– Durante la conducción, presionar la tecla
La velocidad actual se guarda y se regula. Ade-
más se enciende la luz de control verde .
 .
Varias causas son posibles:
– El conductor pisó el pedal del freno.
– El vehículo superó por un tiempo más largo la
velocidad memorizada.
– Falla de funcionamiento. Desconectar el GRA y
entrar en contacto con un Concesionario
Volkswagen. 
Ajustar la velocidad
O
La velocidad guardada se puede ajustar mediante
el GRA está regulando:
 + 1 km/h
 - 1 km/h
 + 10 km/h
 - 10 km/h
C

Para cambiar continuamente la velocidad guar-


dada, mantener presionada la tecla  o  . El ve-
hículo ajusta la velocidad actual, acelerando o
desacelerando. El vehículo no frena de modo ac-
tivo.

Interrumpir la regulación
– Variante 1: presionar brevemente la tecla 
o .
– Variante 2: presionar brevemente la tecla 
o .
– Como alternativa, pise el pedal del freno.
22A.5L1.TCR.60

La velocidad permanece guardada.

Sistema de asistencia al conductor 137


Estacionar y maniobrar ● Nunca estacionar el vehículo de forma que
las piezas del sistema de escape entren en
contacto con materiales inflamables por de-
Estacionar bajo del vehículo, como, por ejemplo, arbus-
tos, hojas, pasto seco, combustible derrama-
Parar el vehículo do, etc.
Estacionar el vehículo siempre en la secuencia in-
dicada. ADVERTENCIA
Salir y estacionar el vehículo de manera inco-
Siempre detener el vehículo sobre un piso plano y
rrecta puede ocasionar el desplazamiento del
firme → .
vehículo. Esto puede ocasionar accidentes y le-
– Parar el vehículo. En la transmisión manual, pi- siones graves.
se el embrague completamente. ● Asegurarse de que el freno de estaciona-
– Pisar el pedal del freno y sostenerlo hasta que miento esté correctamente accionado.

A
el motor esté apagado. ● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-
– En la transmisión automática, colocar la palan- dura de encendido mientras el vehículo está
ca selectora en la posición P. en movimiento.
– Tirar de la palanca del freno de estacionamien- ● Llevar siempre todas las llaves del vehículo al
to → pág. 139. dejar el vehículo. Puede arrancar el motor y
– Apagar el motor. La luz de control  en el dis- los equipos eléctricos, como los vidrios eléc-

cendida en rojo. PI
play do instrumento combinado debe estar en-

– Retirar la llave del vehículo de la cerradura de


encendido.
– En vehículos con transmisión manual, en terre-
no plano o en subidas engrane la 1ª marcha,
en pendientes la marcha atrás e suelte el pedal
del embrague.
tricos, pueden comandarse y provocar lesio-
nes graves.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo.
En caso de emergencia, ellas no estarían en
condiciones de abandonar el vehículo por sí
solas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu-
lo cerrado, por ejemplo, según la estación del
año, pueden existir temperaturas muy altas o
– Retirar el pie del freno. muy bajas, que pueden causar lesiones gra-
O
– Asegurarse de que todos los ocupantes de- ves y enfermedades, principalmente en niños
sembarquen, especialmente los niños. pequeños, o causar la muerte.
– Llevar todas las llaves del vehículo consigo al
dejar el vehículo. AVISO
– Bloquear el vehículo. ● Para evitar movimientos no deseados del vehí-
culo al detenerlo, solo sacar el pie del pedal del
Estacionar en subidas y en pendientes freno después de colocar el freno de estacio-
C

Antes de apagar el motor, girar el volante de la namiento.


dirección para que el vehículo estacionado se ● Conducir con cuidado en estacionamientos con
desplace con las ruedas delanteras contra el cor- cordón saliente o balizas fijas. Los objetos más
dón si entra en movimiento. altos que el piso pueden dañar el paragolpes y
otras piezas del vehículo al estacionar o al salir
– En declives, dirigir las ruedas delanteras para
del espacio de estacionamiento. Para evitar
que apunten en dirección a la guía.
daños, parar antes de que las ruedas toquen en
– En pendientes, dirigir las ruedas delanteras pa- las balizas o en los cordones.
ra que apunten hacia el centro de la calle.
● Conducir cautelosamente sobre depresiones y
entradas de terrenos, rampas, cordones y otros
ADVERTENCIA
objetos. Las piezas del vehículo más bajas, co-
Las piezas del sistema de escape se calientan mo el paragolpes, el espóiler y piezas del cha-
mucho. Por eso, pueden causar incendios y le- sis, del motor o del sistema de escape se pue-
siones graves. den averiar al pasar. 

138 Manual de instrucciones


Respetar las determinaciones legales para siderablemente mayor, ya que solamente las
parar y estacionar un vehículo.  ruedas traseras se frenan. Utilizar siempre el
pedal del freno.
● Nunca conducir con la palanca del freno de
mano un poco levantada. Esto puede provo-
Freno de estacionamiento car el sobrecalentamiento del freno y afectar
negativamente el sistema de frenos. Además
de eso, causa un desgaste prematuro de las
Accionar el freno de pastillas de freno traseras.
estacionamiento ● Nunca acelerar con posición de marcha o
marcha colocada a partir del compartimento
del motor con el motor en funcionamiento.
El vehículo puede entrar en movimiento aun
con el freno de estacionamiento accionado.

A
AVISO
Para evitar movimientos no deseados del vehícu-
lo al detenerlo, solo sacar el pie del pedal del fre-
no después de colocar el freno de estacionamien-
to. 

PI
Fig. 109 Entre los asientos delanteros: palanca del
freno de estacionamiento.

Tirar siempre de la palanca del freno de estacio-


namiento al dejar o estacionar el vehículo.

Tirar del freno de estacionamiento.


– Tirar de la palanca del freno de mano hacia
Directrices de seguridad para
sistemas de estacionamiento
Los siguientes sistemas son sistemas de estacio-
namiento:

arriba con la tecla de bloqueo presionada – Ayuda para el estacionamiento → pág. 140.
O
→ fig. 109 (flecha). – Cámara de marcha atrás (Rear View)
→ pág. 143
El freno de estacionamiento está activado cuan-
do, con el encendido conectado se enciende la Cuál de los sistemas de la lista están disponible
luz de control  en el instrumento combinado. depende de la versión del vehículo.

Soltar el freno de estacionamiento Límites de los sistemas de estacionamiento


– Tirar de la palanca del freno de mano un poco Los objetos, por ejemplo, varillas finas, cercas,
postes, árboles, obstáculos muy bajos o muy al-
C

hacia arriba y presionar la tecla de bloqueo


→ fig. 109 (flecha). tos y tapas traseras abiertas o abriéndose pueden
– Bajar hasta el tope la palanca del freno de es- no ser reconocidos por los sensores o las cáma-
tacionamiento con la tecla de bloqueo presio- ras.
nada. En algunos casos, la suciedad o el hielo sobre los
sensores o las cámaras pueden ser registrados
ADVERTENCIA como obstáculo.
La utilización incorrecta del freno de estaciona-
miento puede causar accidentes y lesiones gra- Límites de la cámara de marcha atrás
ves. La cámara de marcha atrás exhibe solo imágenes
bidimensionales en display. Debido a la ausencia
● Nunca utilizar el freno de estacionamiento
de profundidad, los objetos salientes o cavidades
para frenar el vehículo, excepto en caso de
22A.5L1.TCR.60

en la pista pueden ser identificados con dificultad


emergencia. La distancia de frenado es con-
o no ser identificados. 

Estacionar y maniobrar 139


Las líneas de orientación se superponen a la ima- Volkswagen recomienda practicar el manejo
gen por el sistema independientemente de los al- de los sistemas de ayuda para el estaciona-
rededores del vehículo, no hay un reconocimien- miento en un lugar o en estacionamiento sin
to automático de objetos. El conductor es el res- tránsito, para familiarizarse con los sistemas y
ponsable de evaluar si el vehículo cabe en la pla- con sus funciones. 
za de estacionamiento.

ADVERTENCIA
La tecnología inteligente de los sistemas de es- Ayuda de estacionamiento
tacionamiento no puede ir más allá de los lími-
tes impuestos por la física y funciona solo den- (Park Pilot)
tro de los límites del sistema. El mayor confort
ofrecido por los sistemas de estacionamiento
no debe conducir a una situación de riesgo. Los  Introducción al tema
sistemas de estacionamiento no puede sustituir

A
la atención del conductor.
● Adecuar siempre la velocidad y la forma de La ayuda de estacionamiento ayuda al
conducción a las condiciones de visibilidad, conductor a estacionar y maniobrar.
climáticas, de la pista y del tránsito.
● Los movimientos involuntarios del vehículo
Dependiendo de la versión del vehículo la ayuda
pueden provocar lesiones graves.

PI
● Tener a la vista siempre el sentido de esta-
cionamiento y las áreas relevantes al rededor
del vehículo.
● No deje que la atención del tránsito sea des-
viada por las indicaciones en el display del
instrumento combinado o por las imágenes
que aparecen en el sistema de la radio.
● Observar siempre el entorno del vehículo, ya
de estacionamiento puede no estar disponible.
Por medio de sensores en el parachoques delan-
tero y trasero, la ayuda de estacionamiento reco-
noce la distancia de un obstáculo → pág. 7. El sis-
tema indica, en el sistema de radio y por medio
de señales sonoras, cuando existe un obstáculo
en el área de detección de los sensores.

Límites del sistema


que niños pequeños, animales y objetos no Objetos como por ejemplo, barras de remolque,
O
siempre son reconocidos por los sistemas de varillas finas, cercas, postes, árboles, obstáculos
estacionamiento. muy bajos o muy altos y tapas traseras abiertas o
● Los sistemas de estacionamiento tienen abriéndose pueden no ser reconocidos por los
campos ciegos que no pueden detectar a sensores.
personas u objetos. En algunos casos, la suciedad o el hielo sobre los
● Las fuentes sonoras exteriores y ciertas su- sensores pueden ser registrados como obstáculo. 
perficies de objetos y vestimentas pueden
C

influir en las señales de los sensores. En de-


terminadas circunstancias, las personas y los
objetos pueden no ser detectados o detecta-
dos erróneamente.
● Determinados objetos pueden, debido a la
resolución del display y en condiciones insu-
ficientes de luz, no ser exhibidos o ser exhibi-
dos de forma insuficiente, por ejemplo, pos-
tes finos o rejas.
● Las señales e indicaciones de los sistemas de
estacionamiento tienen tiempos de reacción
que a una aproximación muy rápida pueden
no ser suficientes para la emisión de una
alerta.

140 Manual de instrucciones


Encender y apagar Además, la activación automática puede activar-
se de nuevo, apagándose y encendiendo de nue-
vo el encendido

Función de frenado de maniobra


Si el vehículo está equipado con la función de
frenado de maniobra, la función de frenado de
maniobra activará un frenado de emergencia tan
pronto como se detecte un obstáculo adelante o
durante la marcha atrás. La función de frenado
de maniobra sirve para reducir la posibilidad de
colisión delantera y trasera.
Para una intervención automática de los frenos,
Fig. 110 En la consola central: tecla de encender y
se deben cumplir los siguientes requisitos:
apagar la ayuda de aparcamiento.

A
– Función de frenado de maniobra "activa" en la
Dependiendo de la versión del vehículo o de la caja de selección, a través del menú de la radio
radio, la tecla para activar y desactivar la ayuda → pág. 31;
de aparcamiento puede no estar disponible.
– El sistema de aparcamiento asistido se activa,
Encender la ayuda de estacionamiento al engranar la marcha atrás o al activar el siste-
ma de ayuda de aparcamiento a través de la
– Poner marcha atrás. tecla  o al tocar en la pantalla de la radio la
PI
– O: presionar la tecla  o en la pantalla de la
radio tocar en la superficie de selección  .
La ayuda de estacionamiento se enciende auto-
máticamente cuando el vehículo anda marcha
atrás.
Dependiendo de la versión del vehículo, la ayuda
de estacionamiento también se puede activar au-
superficie de selección  dependiendo de la
versión del vehículo;
– La velocidad no puede ser mayor de 10 km/h;
La función de frenado automático está inactiva
en las siguientes condiciones:
– Si la ayuda de estacionamiento se ha activado
automáticamente;
tomáticamente.
– Cinco metros después de una frenada en la
O
Apagar la ayuda de estacionamiento misma dirección, estando activa nuevamente
– Presionar la tecla  o en la pantalla de la ra- después de un cambio de marcha.
dio tocar en la superficie de selección  . Tocar en el botón de función  , en el menú de
– O: acelere el vehículo hacia adelante con una la radio, para conectar o desconectar la función
velocidad superior a aproximadamente 0 – -15 de frenado de maniobra.
km/h. Para la realización de la función de frenado auto-
mático, se utilizan los sensores ultrasónicos del
C

Activación automática (según la versión)


sistema, la Ayuda de estacionamiento y el Asis-
La ayuda de estacionamiento también se conecta tente de dirección para estacionamiento. La pre-
si se conduce a una velocidad inferior a 15 km/h vención total de colisión no puede estar garanti-
contra un obstáculo en el área frontal. La activa- zada por estos sensores ultrasónicos. 
ción automática se puede encender en el sistema
de radio.
La activación automática solo funciona cuando
no se alcanza la velocidad de aproximadamente
15 km/h por primera vez. Una renovada conexión
automática es posible si la ayuda de aparcamien-
to se apaga y se vuelve a encender mediante la
22A.5L1.TCR.60

tecla  o en la pantalla de la radio se toca en la


superficie de selección  .

Estacionar y maniobrar 141


Representación en el display display de la ayuda de estacionamiento. Además,
se muestra una indicación de limpieza (depen-
diendo de la versión).
– Limpiar los sensores o retirar adhesivos o ac-
cesorios de los sensores y de la cámara de
marcha atrás → pág. 327.
– Comprobar la presencia de daños.

El sistema se comporta de manera diferente a


lo esperado
Varias causas son posibles:
– Los sensores están sucios → pág. 327. Además
Fig. 111 Indicación no sistema de radio: modo dis- de suciedad y nieve, la visibilidad del sensor
play completo. Las áreas registradas dependen de la también puede estar comprometida por resi-

A
versión del vehículo. duos de productos de limpieza o revestimien-
tos.
En el sistema de radio, las áreas resaltadas están
representadas en varios segmentos → fig. 111. – Los requisitos previos del sistema se deben
Cuanto más se acerque el vehículo a un obstácu- cumplir → pág. 140.
lo, más se acercará el segmento del vehículo re- – Los sensores están cubiertos de agua.
presentado. Al mismo tiempo, suenan señales so- – El vehículo se encuentra dañado en la zona de
noras.


nuo. ¡No continuar!
PI
Obstáculo cercano. Suena un sonido conti-

Obstáculo en el recorrido del vehículo.


Suena un sonido discontinuo. Cuanto me-
nor es la distancia, más cortos son los in-
tervalos entre las alertas.
Obstáculo fuera del recorrido.
los sensores, por ejemplo por golpes de esta-
cionamiento.
– Las áreas de captación de los sensores están
obstruidas por accesorios, por ejemplo, siste-
mas de soporte para bicicletas.
– Se realizaron modificaciones en la pintura en la
zona de los sensores o modificaciones de
construcción, por ejemplo, en la parte delante-
Silenciar las señales sonoras. ra del vehículo o en el chasis.
O
 – Las fuentes de ruido, por ejemplo, el asfalto
 Encender y apagar la función de frenado
de maniobra (dependiendo de la versión).
áspero o la pavimentación con adoquines in-
terfieren en la señal de ultrasonido.

 Cambiar a cámara de marcha atrás (depen-


diendo de la versión). Soluciones posibles
/ Sistema en el área examinada con error – Desconectar temporalmente el sistema.
(dependiendo de la versión).  – Comprobar si una de las causas enumeradas
C

coincide con el problema.


– Después de la eliminación de la fuente de las
Solución de problemas fallas, el sistema puede volver a conectarse.
– En caso de que el sistema se comporte de for-
Sensor sin visibilidad, aviso de fallo, el sistema ma inesperada, haga verificar el sistema en un
se apaga Concesionario Volkswagen. 
En caso de avería en un sensor, el área de detec-
ción del sensor se apaga de forma permanente.
Las fallas de funcionamiento de la ayuda de apar-
camiento se visualizan en la primera conexión a
través de un mensaje de texto con alerta sonora y
por el parpadeo de la luz de control en la tecla
 . Si los sensores están sucios o cubiertos, el
grupo de sensores correspondiente aparece en el

142 Manual de instrucciones


Cámara de marcha atrás (Rear Representación en el display
View)  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 143.
 Introducción al tema
En el sistema de radio se representa la imagen de
la cámara de marcha atrás.
Las funciones y representaciones dependen de la
La cámara de marcha atrás en la parte versión y pueden diferir entre sí.
trasera del vehículo facilita al conductor la
visión hacia atrás y ayuda a maniobrar al Configuraciones
estacionar. Con la cámara de marcha atrás, se pueden reali-
zar configuraciones mediante los botones de fun-
Dependiendo de la versión del vehículo, la cáma- ción. Algunas configuraciones dependen de la

A
ra de marcha atrás puede no estar disponible. versión.

La cámara de marcha atrás muestra en el display Botones de función y símbolos de la cámara de


del sistema de radio el área detrás del vehículo. marcha atrás:
Según el modo de líneas de orientación ayudan a
la visión hacia atrás. x Salir de la representación actual.
 brillo, contraste, color.
ADVERTENCIA
PI
El uso de las cámaras para evaluar la distancia
de obstáculos (personas, vehículos, etc.) es im-
preciso y puede causar accidentes y lesiones
graves.
● El lente de las cámaras amplían y deforman
el campo de visión y hacen que los objetos
 →Cambiar
cionamiento.

 Ocultar
namiento.
a ayuda de estacionamiento
pág. 140.

 Visualizar el indicador de la ayuda de esta-

el indicador de la ayuda de estacio-

en el display se vean alterados o imprecisos.   Conectar y desconectar el sonido de la


ayuda de estacionamiento.
O
Líneas de orientación
Encender y apagar Línea roja: distancia segura hacia atrás.
Líneas verdes laterales: prolongación del vehícu-
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
lo. 
tulo, en la página 143.

Encender la cámara de marcha atrás


C

– Poner marcha atrás. Premisas


– O: presionar la tecla o en la pantalla de la
radio tocar en la superficie de selección  .  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 143.
Apagar la cámara de marcha atrás
Conducir hacia adelante al menos a 15 km/h. Para reconocer una plaza de estacionamiento, se

deben tener en cuenta las siguientes premisas:
– No sobrepasar la velocidad de aproximada-
mente 15 km/h.
– Ancho de la plaza de estacionamiento: longi-
tud del vehículo + 0,2 m.
22A.5L1.TCR.60

Para la visualización de una imagen sin fallas se


deben cumplir los siguientes requisitos previos: 

Estacionar y maniobrar 143


– La tapa trasera está cerrada. – Alinear el vehículo en la plaza de estaciona-
– El entorno corresponde a una superficie plana. miento seleccionada de modo que las guías
verdes laterales queden sobre las líneas de lí-
– El vehículo no está cargado en la parte trasera. 
mite lateral 3 .
– Detener el vehículo cuando la línea roja alcan-
ce el límite trasero 4 . 
Estacionar
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 143. Solución de problemas
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 143.

Sin imagen de la cámara, aviso de falla, el

A
sistema se apaga
– Limpiar la cámara o retirar adhesivos o acceso-
rios de la cámara → pág. 327.
– Comprobar la presencia de daños.

El sistema se comporta de manera diferente a


lo esperado
PI
Fig. 112 Visualización del display del sistema de ra-
Varias causas son posibles:
– La cámara está sucia → pág. 327. Además de
suciedad y nieve, la imagen de la cámara pue-
de estar comprometida por residuos o capas
de productos de limpieza.
– Los requisitos previos del sistema se deben
cumplir → pág. 143.
dio: estacionar con la cámara de marcha atrás. – La cámara está cubierta de agua.
O
Leyenda para fig. 112: – El vehículo se encuentra dañado en la zona de
 Seleccionar la plaza de estacionamiento. la cámara, por ejemplo por golpes de estacio-
namiento.
 Estacionar en el espacio de estacionamien-
to seleccionado. – Las áreas de captación de la cámara están obs-
truidas por accesorios, por ejemplo, sistemas
 Alinear el vehículo dentro de la plaza de es-
de soporte para bicicletas.
tacionamiento.
1 Pista. – Se realizaron modificaciones en la pintura en la
C

zona de la cámara o modificaciones de cons-


2 Plaza de estacionamiento.
trucción, por ejemplo, en la parte delantera o
3 Límite lateral de la plaza de estaciona- en el chasis.
miento.
4 Límite trasero de la plaza de estaciona- Solución para todos los casos
miento. – Desconectar temporalmente el sistema.
Entrar en la plaza de estacionamiento – Comprobar si una de las causas enumeradas
coincide con el problema.
– Colocar el vehículo delante de la plaza de esta-
cionamiento → fig. 112 2 . – Después de la eliminación de la fuente de las
fallas, el sistema puede volver a conectarse.
– Poner marcha atrás.
– En caso de que el sistema se comporte de for-
– Conducir hacia atrás lentamente y maniobrar
ma inesperada, haga verificar el sistema en un
de modo que las guías verdes laterales con-
Concesionario Volkswagen. 
duzcan entre la líneas de delimitación de la
plaza de estacionamiento seleccionado 2 .

144 Manual de instrucciones


Asistente de dirección para tar atención a que los neumáticos y las llantas no
estén dañados al estacionar. Si fuera el caso, de-
estacionamiento (Park Assist) tenga el proceso de estacionamiento de manera
oportuna para evitar daños en el vehículo. 
 Introducción al tema
Requisitos
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 145.

Para estacionar y salir del estacionamiento, se


deben cumplir los siguientes requisitos:
– El control de tracción (ASR) debe estar encen-

A
dido → pág. 149.
– Distancia: 0,5-1,5 m al pasar junto a la plaza de
Fig. 113 En la consola central: tecla de encender el estacionamiento.
asistente de dirección de ayuda para aparcamiento.
– La plaza de estacionamiento tiene las medidas
mínimas necesarias para utilizar el asistente de
El asistente de dirección para estaciona- dirección para estacionamiento. Plazas longi-
PI
miento controla la dirección del vehículo
activamente al estacionarse y al salir del
estacionamiento.

Dependiendo de la versión del vehículo, el asis-


tente de dirección para aparcamiento y/o la tecla
para encender el asistente de dirección para
tudinales para estacionamiento en línea: longi-
tud del vehículo + 80 cm. Plazas longitudinales
para estacionamiento lado a lado: ancho del
vehículo + 70 cm
– Velocidad al pasar junto a la plaza de estacio-
namiento (plazas en línea): 40 km/h como má-
ximo.
– Velocidad al pasar junto a la plaza de estacio-
aparcamiento pueden no estar disponibles.
namiento (plazas lado a lado): 20 km/h como
O
El asistente de dirección para estacionamiento es máximo.
una extensión de la ayuda de estacionamiento – Velocidad al estacionar: 7 km/h como máximo.
→ pág. 140. Durante la maniobra de estacionamiento pue-
El asistente de dirección para estacionamiento de ocurrir una intervención automática de los
controla la dirección del vehículo automática- frenos.
mente. ¡El conductor debe acelerar, cambiar de
Después de la intervención automática de los fre-
marcha y frenar!
nos es posible continuar con la maniobra de esta-
C

cionamiento.
ADVERTENCIA
Una intervención automática solo ocurre en los
Los movimientos giratorios rápidos del volante
frenos para cada movimiento realizado durante la
pueden causar lesiones graves.
maniobra de estacionamiento. Si vuelve a sobre-
● Durante el procedimiento de maniobra no pasar una velocidad de 7 km/h (4 mph) aproxima-
toque el volante hasta que el sistema lo soli- damente, la maniobra se interrumpe.
cite.
● Excepción: en caso de situaciones de peligro, Interrupción automática de la maniobra de
intervenir y tomar el volante. estacionamiento o de salida del
estacionamiento
AVISO El asistente de dirección para estacionamiento
22A.5L1.TCR.60

El asistente de dirección para estacionamiento se interrumpe el estacionamiento o la salida del es-


orienta solo por los vehículos estacionados, por tacionamiento cuando se presentan algunos de
las guías de la acera o por otros elementos. Pres- los siguientes casos: 

Estacionar y maniobrar 145


– Al presionar la tecla  O en la pantalla de la Buscar una plaza de
radio al tocar en la superficie de selección  .
estacionamiento
– El conductor sostiene el volante.
– Se abre la puerta del conductor.  Tenga en cuenta y , al principio de este
– La maniobra de estacionamiento no se com- capítulo, en la página 145.
pleta en el transcurso de unos 6 minutos.
– Existe una avería en el sistema.
– Si el ASR se desactiva o interviene en el con-
trol.

Intervención automática en los frenos para


reducir el daño
En algunos países, el asistente de dirección para
estacionamiento ayuda al conductor e interviene

A
Fig. 114 En el display del instrumento combinado:
automáticamente en los frenos en determinados indicación de los modos de estacionamiento.
casos → .
El asistente de dirección para estacionamiento
Dependiendo de la versión y de determinadas
dispone de tres modos de estacionamiento
condiciones, por ejemplo, de las condiciones cli-
→ fig. 114 (representación esquemática).
máticas, de la carga o de la inclinación del vehí-
Estacionamiento en línea con marcha atrás
culo, el asistente de dirección para estaciona- 
PI
miento puede frenar el vehículo automáticamen-
te delante de un obstáculo. A continuación el
conductor debe pisar el pedal del freno. Una in-
tervención automática en los frenos para reducir
los daños provoca el final de la maniobra de esta-
cionamiento.

ADVERTENCIA


Estacionamiento de lado a lado con mar-
cha atrás
Estacionamiento de lado a lado con mar-
cha hacia adelante
– Pasar despacio delante de una fila de vehículos
estacionados sin dejar de prestar atención al
tránsito.
La intervención automática en los frenos del – Presionar la tecla  o en la pantalla de la ra-
O
asistente de dirección para estacionamiento no dio tocar en la superficie de selección  . El
debe alentar al conductor a asumir riesgos que asistente de dirección para estacionamiento
comprometan la seguridad. El sistema no pue- busca automáticamente una plaza de estacio-
de sustituir la atención del conductor. namiento adecuada para el lado del acompa-
● El asistente de dirección para estacionamien- ñante delantero.
to está sujeto a ciertas limitaciones inheren- – Detener el vehículo cuando el sistema reco-
tes al sistema. Puede ser que en algunas si- miende un modo de estacionamiento en el dis-
tuaciones la intervención automática de los play del instrumento combinado.
C

frenos solo funcione de forma limitada o no – Estacionar cuando aparezca en la pantalla del
funcione de ninguna manera. instrumento combinado la indicación de esta-
● Esté siempre listo para frenar usted mismo el cionamiento → fig. 115 5 → pág. 147.
vehículo.
Si desea que el asistente de dirección para esta-
● La intervención automática en los frenos fi- cionamiento busque una plaza del lado contrario
naliza después de unos 1,5 segundos. A con- a la pista, encienda el indicador de dirección co-
tinuación, frene usted mismo el vehículo.  rrespondiente a dicho lado.

Cambiar el modo de estacionamiento


Si el asistente de dirección para estacionamiento
ha encontrado otros modos posibles de estacio-
namiento, éstos se muestran en una vista reduci-
da. Es posible seleccionar sucesivamente al pre-
sionar la tecla  o en la pantalla de la radio 

146 Manual de instrucciones


tocar en la superficie de selección  . Después
Leyenda de la → fig. 115 (modo de estaciona-
de seleccionar todos los modos de estaciona-
miento de lado a lado con marcha atrás):
miento encontrados, el sistema se apaga. Al pre-
sionar de nuevo la tecla  O en la pantalla de la 1 Indicación de movimiento con marcha hacia
radio tocar en la superficie de selección  se adelante
muestra el modo de aparcamiento recomendado 2 Vehículo propio
al principio. 3 Vehículo estacionado u obstáculo
Estacionar lado a lado con marcha adelante 4 Plaza de estacionamiento detectada
Si desea estacionar lado a lado con marcha ade- 5 Indicación para engranar la marcha atrás
lante, seleccione el modo “Estacionamiento lado 6 Indicación de pisar el pedal del freno
a lado con marcha adelante” → fig. 114 (si el sis- 7 Barra de progresión. Indica simbólicamente
tema lo encontró) al presione la tecla  O en la la distancia relativa aún por recorrer.
pantalla de la radio tocar en la superficie de se-
lección  . Se deben cumplir las condiciones necesarias para

A
estacionar con el asistente de dirección para es-
El asistente de dirección de estacionamien- tacionamiento → pág. 145 y el vehículo debe es-
to se puede activar "posteriormente". El sis- tar detenido.
tema mostrará si antes pasó delante de una plaza
de aparcamiento adecuada.  – Soltar el volante.
– Engranar la marcha atrás cuando aparezca una
flecha de señalización marcha atrás en el dis-

estacionamiento
 Tenga en cuenta
PI
Estacionar en una plaza de

y , al principio de este
capítulo, en la página 145.
play del instrumento combinado.
– Acelere con cuidado.
– Frenar cuando suene una alarma acústica que
indica el cambio de dirección, se enciende la
flecha → fig. 115 1 , se enciende el símbolo
blanco  o se muestra un mensaje.
– Avanzar hasta que suene una alerta sonora o
hasta que en el display del instrumento combi-
nado aparezca la indicación de hacer marcha
O
atrás.
– Volver y avanzar hasta que aparezca un mensa-
je en el display del instrumento combinado y,
según el caso, suene una alarma sonora. 
C

Fig. 115 En el display del instrumento combinado:


estacionar lado a lado.  Buscar una plaza de esta-
cionamiento.  Posición para estacionar.  Manio-
brar.
22A.5L1.TCR.60

Estacionar y maniobrar 147


Salir de una plaza de – Frenar cuando suena una alerta sonora, se en-
cienda el símbolo blanco  o aparezca la indi-
estacionamiento cación de avanzar en el display del instrumen-
to combinado.
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 145. – Pisar el pedal del freno hasta que el asistente
de dirección de estacionamiento termine de
girar el volante o hasta que se apague el indi-
cador blanco  en el display del instrumento
combinado.
– Vuelva y avance hasta que aparezca un mensa-
je en el display del instrumento combinado y,
según el caso, suene una alerta sonora.
– Asumir la dirección con el ángulo de dirección
regulado a través del asistente de dirección

A
para estacionamiento.
– Salir de la plaza de estacionamiento cuando la
situación del tránsito lo permita. 

Fig. 116 En el display del instrumento combinado:


salir de una plaza en línea.
Solución de problemas

Leyenda para fig. 116:


1
2

3
Vehículo estacionado
PI
Vehículo propio con la marcha atrás engrana-
da
Barra de progresión. Indica simbólicamente
la distancia relativa aún por recorrer.
 Tenga en cuenta

sistema se apaga
y , al principio de este
capítulo, en la página 145.

Sensores sin visibilidad, mensaje de avería, el

Si el sensor se avería, se apaga el asistente de di-


rección para estacionamiento.
4 Indicación de la dirección al siguiente movi- – Limpiar los sensores o retirar posibles adhesi-
O
miento vos o accesorios de los sensores y de las cáma-
ras → pág. 327.
El asistente de dirección de estacionamiento
– Compruebe si existen daños visibles.
puede hacer que el vehículo salga de una plaza
en línea. El sistema se comporta de manera diferente a
Se deben cumplir las condiciones necesarias para lo esperado
salir de una plaza con el asistente de dirección Puede haber varias causas:
para estacionamiento → pág. 145.
C

– Los sensores están sucios. Además de la sucie-


– Presionar la tecla  o en la pantalla de la ra- dad y la nieve, la visibilidad de los sensores
dio tocar en la superficie de selección  . . también se puede ver reducida por restos de
– Conectar el indicador de dirección correspon- detergente o por algún revestimiento
diente al lado de la pista por la que debe salir → pág. 327.
de la plaza de estacionamiento. – Se deben cumplir los requisitos del sistema
– Poner marcha atrás. → pág. 145.

– Soltar el volante cuando aparezca el siguiente – Los sensores están cubiertos de agua.
mensaje: Intervención en la dirección activa. Monitoree – El vehículo está dañado en el área de los sen-
sus alrededores. sores, por ejemplo, debido a algún impacto al
– Acelere con cuidado. estacionar.
– El área de detección de los sensores está blo-
queada por algún accesorio, por ejemplo, un
sistema de soporte para bicicletas. 

148 Manual de instrucciones


– Se realizaron modificaciones en la pintura en el Programa electrónico de estabilidad (ESC)
área de los sensores o modificaciones estruc- El ESC ayuda a reducir el riesgo de deslizamiento
turales, por ejemplo, en la parte delantera del y a mejorar la estabilidad en determinadas situa-
vehículo o en el chasis. ciones de conducción → .
– Ciertas fuentes de ruidos, que pueden ser el En marcha atrás, el sistema ESC puede limitar la
asfalto rugoso o con adoquines, interfieren en velocidad para garantizar la estabilidad del vehí-
la alerta de ultrasonido. culo.
Solución para todos los casos Cuando el ESC está regulando, la luz de control 
– Desconectar el sistema temporalmente. parpadeará en la pantalla del instrumento combi-
nado.
– Comprobar si ocurre alguna de las causas se-
ñaladas anteriormente. El ESC incluye los sistemas ABS, BAS, ASR y el
– Una vez eliminado el origen del problema, el EDS. El ESC permanece siempre activado. Si en
sistema se puede volver a conectar. algunas situaciones de conducción ya no se al-
canza la propulsión suficiente, el ASR se puede

A
– Si aun así el sistema continúa comportándose desactivar a través del sistema de la radio
de modo imprevisible, acuda a un Concesiona- → pág. 32. Luego, active el ASR nuevamente
rio Volkswagen o una empresa especializada y → pág. 151.
pida que se verifique. 
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
ABS puede impedir un bloqueo de las ruedas en

frenos
PI
Sistemas de asistencia de

Información para los sistemas de


asistencia de frenado
frenadas hasta poco antes de la parada del vehí-
culo y asiste al conductor a conducir y mantener
el control del vehículo. Esto significa que el vehí-
culo tiene poca tendencia a patinar inclusive en
una frenada total:
– Pisar con fuerza el pedal del freno y mantener-
lo presionado. ¡No retirar el pie del pedal del
freno o disminuir la fuerza sobre el pedal del
freno!
El vehículo está equipado con sistema de asisten-
O
cia al frenado: – ¡No “bombear” con el pedal del freno o dismi-
– Sistema ESC: el ESC, el EDS, el ASR, el BAS, el nuir la presión sobre el pedal del freno!
ABS y el EBV sólo funcionan con el motor en – Conducir el vehículo mientras se pisa el pedal
marcha y contribuyen considerablemente a la del freno con fuerza.
seguridad activa en la conducción. – Al soltar el pedal del freno o al reducir la fuerza
Cuando los sistemas de asistencia de frenado es- sobre el pedal del freno, el ABS se desconecta.
tán en funcionamiento, el pedal del freno puede El funcionamiento del ABS puede percibirse por
C

saltar o pueden producirse ruidos. Mantener la un movimiento pulsante del pedal del freno, co-
presión necesaria sobre el pedal del freno cons- mo también por ruidos. No se puede esperar que
tantemente. el ABS reduzca la distancia de frenado en todas
las condiciones. La distancia de frenado puede
Control de tracción (ASR) aumentar sobre grava o nieve reciente y sobre
El ASR disminuye la fuerza de accionamiento del una superficie congelada y resbaladiza.
motor en caso de deslizamiento de las ruedas y
regula la fuerza a la condición del accionamiento Distribuidor electrónico de la fuerza de
y a las condiciones de la pista de rodaje. Con el frenado (EBV)
ASR, se facilita el arranque, la aceleración y la su- En todos los vehículos, al accionar el freno, el
bida en pendiente, incluso en condiciones adver- centro de gravedad del vehículo se desplaza ha-
sas de la pista de rodaje. cia adelante. Esto provoca el riesgo de bloqueo
22A.5L1.TCR.60

Cuando el sistema de control de tracción está en de las ruedas traseras a causa de la baja tracción.
funcionamiento la luz de control  parpadeará en El distribuidor electrónico de la fuerza de frenado
la pantalla del instrumento combinado. limita la fuerza de frenado para las ruedas 

Estacionar y maniobrar 149


traseras y asegura una división óptima de la fuer- – Si el conductor pisa el pedal del acelerador. No
za de frenado entre el eje delantero y el trasero. se producirá ningún frenado automático.
El funcionamiento del distribuidor electrónico de – Si la presión del freno producida al pisar el pe-
la fuerza de frenado forma parte de las funciones dal del freno es mayor que la presión del freno
del ABS. inducida por el sistema. El vehículo se frena de
forma manual.
Asistente de frenada (BAS)
El BAS puede ayudar a reducir el trayecto de fre- ADVERTENCIA
nado. El BAS aumenta la fuerza de frenado cuan-
La tecnología inteligente de los sistemas de
do el conductor pisa rápidamente el pedal del
asistencia de frenado no puede ir más allá de
freno en situaciones de frenadas de emergencia.
los límites impuestos por la física y funciona
No reduzca la presión sobre el pedal del freno solo dentro de los límites del sistema. La con-
cuando el BAS actúa. Al reducir la fuerza sobre el ducción a alta velocidad sobre pistas congela-
pedal del freno el BAS desactiva el amplificador das, resbaladizas o mojadas puede ocasionar la
de la fuerza de frenado.

A
pérdida de control del vehículo y lesiones gra-
ves en el conductor y en los acompañantes.
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS y
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
XDS)
ción a las condiciones de visibilidad, del cli-
El EDS frena una rueda que patina y transmite la ma, de la pista y del tránsito. La mayor segu-
fuerza de propulsión a la otra rueda de tracción. ridad ofrecida por los sistemas de asistencia
El EDS se apaga automáticamente bajo una de- al frenado ABS, BAS, EDS, ASR y ESC no debe

PI
manda muy fuerte para que el freno de disco no
sobrecaliente. El EDS se activa automáticamente
de nuevo cuando el freno se ha enfriado.
La función XDS es una extensión del bloqueo
electrónico del diferencial. El XDS no reacciona al
deslizamiento (patinaje) de las ruedas, sino al ali-
vio de la rueda delantera del lado interior de la
curva durante la conducción en curvas rápidas. El
incentivar a poner en riesgo la seguridad.
● Pistas resbaladizas o mojadas siguen siendo
muy peligrosas, incluso con el ESC y los otros
sistemas.
● Una conducción a alta velocidad sobre pistas
mojadas puede provocar la pérdida del con-
tacto de las ruedas con la pista y el “acuapla-
neo”. Un vehículo no puede ser frenado, con-
XDS ejerce presión sobre el freno de la rueda del ducido ni controlado cuando ha perdido el
O
lado interior de la curva, para impedir un desliza- contacto con la pista.
miento. De este modo se mejora la tracción. Esto ● Los sistemas de asistencia de frenado no
ayuda al vehículo a seguir en la pista deseada. puede impedir un accidente cuando, por
ejemplo, se está conduciendo muy cerca o
Sistema de frenado automático tras una
muy rápido para la situación de conducción
colisión
correspondiente.
En el caso de un accidente, el sistema de frenado
● A pesar de que los sistemas de asistencia de
automático tras una colisión puede ayudar al
C

frenado son muy eficientes y ayudan a con-


conductor a reducir el riesgo de deslizamiento y
trolar el vehículo en situaciones difíciles, re-
el riesgo de otras colisiones durante el accidente
cordar siempre que la estabilidad de la con-
mediante un frenado iniciado automáticamente.
ducción depende de la adherencia de los
El sistema de frenado automático tras una coli- neumáticos.
sión solo funciona en colisiones frontales, latera- ● Al acelerar sobre una pista resbaladiza, por
les y traseras si la unidad de control del airbag ejemplo, sobre el hielo o la nieve, hacerlo
detecta un determinado umbral para la activa- cautelosamente. Incluso con los sistemas de
ción durante el accidente. asistencia de frenado, las ruedas pueden pa-
El frenado del vehículo se produce automática- tinar. Esto puede provocar la pérdida de con-
mente a través del ESC, siempre que el sistema trol del vehículo. 
hidráulico de freno, el ESC y el sistema eléctrico
no se dañen y permanezcan funcionales.
Las siguientes actividades priorizan en un acci-
dente el frenado automático:

150 Manual de instrucciones


ADVERTENCIA Desactivar y activar el ASR
– Dependiendo de la versión del vehículo y de la
La eficiencia del ESC puede ser bastante reduci-
versión de la radio, presione la tecla en el sis-
da cuando otros componentes y sistemas que
tema de la radio  → pág. 31.
involucran la dinámica del vehículo no han reci-
bido mantenimiento correcto o no están fun- – Abrir el menú Configuraciones del vehículo en el sis-
cionando. Esto se refiere también a frenos, tema de radio.
neumáticos y otros sistemas mencionados an- – Tocar en el botón de función Sistema ESC: .
teriormente, aunque no solamente a ellos. – Desactivar el ASR: seleccionar la opción
● Recordar siempre que conversiones y modifi- ASR desactivado .
caciones en el vehículo pueden influenciar el – Activar el ASR: seleccionar la opción Activado .
funcionamiento del ABS, BAS, ASR, EDS y
ESC. O
● Modificaciones en la suspensión o el uso de – En la pantalla de la radio, tocar la superficie de
combinaciones de ruedas y neumáticos no li- selección  .

A
berados pueden influir en el funcionamiento – Tocar en el botón de función Coche .
del ABS, BAS, ASR, EDS y ESC y reducir su efi-
ciencia. – Tocar el botón de función
Control de estabilidad (ESC) .
● La eficiencia del ESC también se define por
un neumático adecuado → pág. 304. – Desactivar el ASR: seleccionar la opción
ASR Off .

ADVERTENCIA
PI
La conducción sin servofreno puede aumentar
considerablemente la distancia de frenado y, de
esta forma, causar accidentes y lesiones graves.
● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor
apagado.
● Si el servofreno no funciona, se debe pisar el
pedal del freno con más fuerza, ya que la dis-
– Activar el ASR: seleccionar la opción ESC On .
Con el ASR desconectado, está encendida la luz
de control amarilla  en la pantalla del instru-
mento combinado.

Solución de problemas

tancia de frenado aumenta en razón de la  ¡No continuar! Sistema de frenos averia-



O
falta de asistencia a la fuerza de frenado. do. Busque un Concesionario Volkswagen
inmediatamente → .
En los procedimientos de regulación de los
Si se enciende: ABS fuera de funcionamien-
sistemas descritos pueden haber ruidos de  to o con defecto. Acuda a un Concesiona-
funcionamiento. 
rioVolkswagen. El vehículo puede ser fre-
nado sin ABS.
Si se enciende: ESC está desconectado por
Activar y desactivar ASR 
C

motivos condicionados al sistema. Desco-


nectar y conectar el encendido. Conforme
Si no se alcanza la propulsión suficiente puede el caso conducir por un pequeño trayecto a
desactivar el ASR (para vehículos con ESC): 15-20 km/h. Si  aún continúa encendida,
buscar un Concesionario Volkswagen.
– Al conducir sobre un piso suelto o sobre la nie-
ve profunda. Orientaciones para los sistemas de asistencia
– En el “giro libre” de las ruedas del vehículo de frenado
atascado. Cuando se sospeche la existencia de una falla, lea
Luego, volver a activar la función ASR. y observe las siguientes orientaciones: 
22A.5L1.TCR.60

Estacionar y maniobrar 151


– Solo cuando las cuatro ruedas están equipadas
con el mismo tipo y modelo de neumático, el
Equipos prácticos
ESC y el ASR pueden funcionar correctamente.
Diferentes diámetros entre los neumáticos
Portaobjetos
pueden provocar una reducción inesperada de
la potencia del motor.
 Introducción al tema
– En caso de un mal funcionamiento del ABS,
tampoco funcionarán el ESC, el ASR y el EDS.
– En casos de regulación de los sistemas descri- Los portaobjetos se deben utilizar únicamente
tos pueden haber ruidos de funcionamiento. para guardar objetos livianos o pequeños.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La conducción con frenos de mala calidad pue- Objetos sueltos pueden ser lanzados por el in-
de causar accidentes y lesiones graves. terior del vehículo en maniobras de dirección o

A
de frenado súbitas. Esto puede causar lesiones
● Si la luz de advertencia del sistema de frenos
graves y también la pérdida de control del vehí-
 se enciende junto con la luz de control del
culo.
ABS , el funcionamiento del ABS puede es-
tar fallando. Por ello, es posible que las rue- ● No colocar animales y objetos rígidos, pesa-
das traseras se traben de forma relativamen- dos o de superficie cortante en comparti-
te rápida durante una frenada. ¡Las ruedas mientos abiertos del vehículo, sobre el panel
traseras que provoquen el trabado pueden de instrumentos, en la superficie atrás del

PI
hacer perder el control del vehículo! De ser
posible, reducir la velocidad y conducir con
cuidado a una velocidad mínima hasta un
Concesionario Volkswagen más cercano para
comprobar el sistema de frenos. Durante el
trayecto, evitar maniobras de dirección y de
frenado súbitas.
● Cuando la luz de control del ABS  no se
asiento trasero, en piezas de vestuario o bol-
sas en el interior del vehículo.
● Mantener los portaobjetos siempre cerrados
durante la conducción.

ADVERTENCIA
Objetos en el área para los pies del conductor
pueden impedir el libre accionamiento de los
apaga o se enciende durante la conducción, pedales. Esto puede causar la pérdida de con-
O
el ABS no está funcionando correctamente. trol del vehículo y aumenta el riesgo de lesio-
El vehículo solamente puede detenerse con nes graves.
los frenos normales (sin ABS). La protección
● Prestar atención para que todos los pedales
proporcionada por el ABS no está disponible
puedan ser accionados sin impedimentos.
en este caso. Buscar un Concesionario
Volkswagen lo más rápido posible. ● Acomodar siempre la alfombra para los pies

con seguridad.
● Nunca colocar alfombras para los pies u
C

otros revestimientos de entarimado sobre la


alfombra instalada para los pies.
● Prestar atención para que ningún objeto al-
cance el área para los pies del conductor du-
rante la conducción.

AVISO
● Los filamentos del desempañador de la luneta
pueden dañarse debido al roce con objetos
acomodados sobre la superficie atrás del
asiento trasero. 

152 Manual de instrucciones


● No guardar objetos sensibles a la temperatura, Función de carga sin cable
alimentos o medicamentos en el interior del
vehículo. El calor y el frío pueden dañarlos o  Tenga en cuenta y , al principio de este
volverlos inapropiados para su uso o consumo. capítulo, en la página 152.
● Objetos de materiales transparentes dejados
en el vehículo, como, por ejemplo, anteojos,
lentes o ventosas transparentes en los vidrios,
pueden enfocar los rayos del sol y, así, causar
daños al vehículo. 1
Para que el aire en el interior del vehículo se
pueda renovar, no obstruir las aberturas de
ventilación entre la luneta y la bandeja trasera. 

A
Portaobjetos en la parte inferior de BBF-0057

la consola central
Fig. 118 Portaobjetos con base para la función de
carga sin cable. El símbolo en la plantilla de revesti-
 Tenga en cuenta y , al principio de este
miento puede tener una apariencia diferente en al-
capítulo, en la página 152.
gunos vehículos.

PI Dependiendo de la versión del vehículo y del país,


la función de carga sin cable puede no estar dis-
ponible.
Dependiendo de la versión del vehículo, el área
de carga → fig. 118 1 para la función de carga
sin cable está ubicada en el centro de la consola
central o en el compartimento de almacenamien-
to en el área entre los bancos de adelante.
O
La función de carga sin cable permite la transfe-
rencia de energía sin cable por inducción electro-
Fig. 117 En la parte inferior de la consola central: magnética en una corta distancia.
portaobjetos.
El estándar Qi permite la carga sin cable de telé-
En la consola central inferior hay un portaobjetos fonos inteligentes que cumplen el protocolo Qi.
abierto → fig. 117. Para descubrir si un dispositivo soporta el están-
Dependiendo de la versión del vehículo, en dar Qi, consulte el sitio del fabricante en las es-
C

el portaobjetos puede haber una entrada pecificaciones del dispositivo.


USB  → pág. 159 y la función de carga sin cable Solo un único teléfono inteligente que cumple
→ pág. 153.  con el estándar Qi puede colocarse en el área de
carga para la función de carga sin cable.
La potencia máxima de carga es de 10 vatios. La
carga de energía depende de las configuraciones
del teléfono inteligente y es controlada por ella
con base en la temperatura y en el nivel de la ba-
tería.
Antes de cargar, quite los objetos extraños con
piezas metálicas, por ejemplo, monedas, llaves,
22A.5L1.TCR.60

clips del área de carga. 

Equipos prácticos 153


Para cargar un teléfono inteligente que cumple ● Coloque siempre solo un teléfono inteligente
con protocolo Qi, colóquelo con la pantalla hacia compatible con el protocolo Qi en el área de
arriba en el centro del área de carga. El proceso carga.
de carga empieza automáticamente.
● El rendimiento de carga es mejor cuando el te-
El sistema de radio instalado de fábrica propor- léfono inteligente se coloca en el centro del
ciona información sobre el inicio del proceso de área de carga.
carga y, si corresponde, sobre cualquier objeto ● Las cubiertas protectoras para teléfonos inteli-
extraño con componentes metálicos que se de- gentes que son demasiado gruesas (> 2 mm)
tectaron en el área de carga. Quite estos objetos pueden reducir el rendimiento de carga.
extraños para seguir con la carga.
● Algunas personas pueden escuchar pequeños
Si un teléfono inteligente no se ha colocado co- clics durante la carga. Esto es perfectamente
rrectamente en el área de carga o es demasiado normal y no es una indicación de anomalía.
pequeño, no se podrá reconocer correctamente. ● Si la temperatura interna del vehículo es de-
En estos casos especiales, el sistema de radio masiado alta, por ejemplo, después de un largo

A
puede informar la detección de un objeto extra- período al sol, espere un rato hasta que se en-
ño. En este caso, simplemente coloque el teléfo- fríe antes de comenzar la carga.
no inteligente más cerca del centro del área de
carga para obtener mejores resultados. ● El teléfono inteligente se calienta más durante
la carga sin cable que la carga con cable con-
Tapa en el compartimento de vencional. Esto es normal.
almacenamiento ● Dependiendo de la temperatura y el nivel de la

PI
Dependiendo de la versión del vehículo y el país,
el compartimento de almacenamiento para la
función de carga sin cable tiene una tapa para la
pantalla del teléfono inteligente.
La tapa puede evitar distracciones del teléfono
inteligente, como recibir mensajes.
La tapa debe estar siempre cerrada mientras se
conduce y la pantalla del teléfono inteligente de-
batería, algunos teléfonos inteligentes pueden
detener la carga en ~ 80 %. Esto también es
normal.

Guantera del lado del acompañante


delantero

be estar completamente tapada.  Tenga en cuenta y , al principio de este


O
capítulo, en la página 152.
ADVERTENCIA
● Las notificaciones en la pantalla del teléfono
inteligente pueden distraer al conductor y 1
aumentar el riesgo de un accidente grave.
● No coloque ningún objeto de metal o con
componentes metálicos en el área de carga.
C

Los objetos metálicos pueden calentarse mu-


cho. Esto puede provocar quemaduras en la 2
piel y, en casos extremos, riesgo de incendio.
● No coloque tarjetas de identificación, por
ejemplo, tarjetas de crédito, tarjetas banca-
rias, con cintas magnéticas o chips en el área
de carga. En casos muy raros, los datos al-
macenados en la cinta magnética o el chip BBF-0061

pueden quedar inutilizables. Fig. 119 En el lado del acompañante delantero:


guantera abierta.
AVISO
La capacidad de elementos en la guantera de-
● La carga solo se activa cuando la ignición está pende de la versión del vehículo, a continuación
encendida. se describe la capacidad máxima de la guantera y
sus características. 

154 Manual de instrucciones


Leyenda para fig. 119: ADVERTENCIA
1 Unidad multimedia exterior → pág. 159. El apoyabrazos central puede limitar la libertad
2 Ubicación para guardar la documentación de de movimientos de los brazos del conductor y
a bordo. así causar accidentes y lesiones graves.
● Mantener el portaobjetos del apoyabrazos
Apertura y cierre de la guantera central siempre cerrado durante la conduc-
Para abrir, tirar de la manilla. ción.
Para cerrar, presionar la tapa completamente ha-
ADVERTENCIA
cia arriba.
Nunca transportar a una persona o un niño so-
Documentación de a bordo bre el apoyabrazos central.
La guantera se destina al alojamiento de la docu-
Dependiendo de la versión del vehículo, en
mentación de a bordo. La documentación de a
la parte de atrás del apoyabrazos puede ha-

A
bordo se debe guardar en este portaobjetos.
ber una entrada USB  → pág. 159. 
ADVERTENCIA
Una guantera abierta puede aumentar el riesgo
de lesiones graves en caso de un accidente o Portaobjetos en la consola del
maniobra de dirección o de frenado súbitas. techo (portagafas)
● Mantenga la guantera siempre cerrada du-
rante la marcha. PI
Portaobjetos en el apoyabrazos
central delantero
 Tenga en cuenta y , al principio de este
  Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 152.

capítulo, en la página 152.


O
C

Fig. 121 En la consola del techo: portagafas.

Abrir: presionar y soltar la tecla → fig. 121.


Cerrar, presionar la tapa hacia arriba hasta que
encaje.
Para garantizar el funcionamiento de la vigi-
Fig. 120 En el apoyabrazos central delantero: porta- lancia del habitáculo, los portaobjetos de-
objetos. ben estar cerrados al bloquear el vehículo
→ pág. 75. 
Abrir: levantar el apoyabrazos central → fig. 120.
Cerrar: llevar el apoyabrazos central hacia abajo.
22A.5L1.TCR.60

Equipos prácticos 155


Otros portaobjetos Portabebidas
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 152.  Introducción al tema
Otros compartimientos posibles:
Portabotellas
– En los revestimientos de las puertas delanteras
y traseras. Los portabotellas se encuentran en el portaobje-
tos abierto de las puertas del conductor y del
– Bolsa portaobjetos en el respaldo del asiento
acompañante delantero.
del pasajero delantero.
– Superficie atrás del asiento trasero para indu- ADVERTENCIA
mentaria liviana.
El uso incorrecto de los portabebidas puede
– Dependiendo de la versión del vehículo, puede provocar lesiones.
haber un portatarjeta en la consola central in-

A
● Nunca colocar bebidas calientes en un porta-
ferior.
bebidas. Durante la marcha, en una maniobra
– Ganchos para ropas en las columnas de las de frenado repentina o en un accidente, las
puertas centrales. bebidas calientes que se pueden encontrar
– Ganchos para bolsas en el maletero en un portabebidas podrían derramarse y
→ pág. 248. provocar quemaduras.
● Cerciorarse de que botellas de bebida u otros
ADVERTENCIA
PI
Objetos sueltos o fijados incorrectamente, so-
bre la bandeja trasera, pueden causar lesiones
graves en caso de maniobras de dirección y de
frenado súbitas o en caso de accidentes.
● No acomodar objetos duros, pesados o con
superficie cortante en los bolsillos de la ropa,
en bolsas o sueltos sobre la bandeja trasera.
objetos no alcancen el área para los pies del
conductor durante la conducción, incomo-
dando el accionamiento de los pedales.
● Nunca colocar vasos pesados, víveres u otros
objetos pesados en los portabebidas. Esos
objetos pesados pueden volar por el interior
del vehículo en un accidente y causar lesio-
nes graves.
● Nunca transportar animales sobre la bandeja
O
trasera. ADVERTENCIA
Botellas de bebida cerradas en el interior del
ADVERTENCIA vehículo pueden explotar por acción del calor y
Ropas colgadas pueden reducir la visibilidad del explotar por acción del frío.
conductor y, de esta forma, causar accidentes y ● Nunca dejar botellas de bebida cerradas en el
lesiones graves. interior de un vehículo intensamente calen-
● Colgar las ropas en el gancho para ropas tado o intensamente refrigerado.
C

siempre de forma tal que no reduzca la visi-


bilidad del conductor. AVISO
● Utilizar el gancho para ropas en el vehículo No mantener bebidas abiertas en el portabebidas
únicamente para colgar ropas livianas. Nunca durante la marcha. Bebidas derramadas, por
dejar objetos pesados, rígidos o de superficie ejemplo, durante frenadas, pueden causar daños
cortante dentro de las bolsas. al vehículo y al sistema eléctrico. 

AVISO
Cada uno de los ganchos para colgar bolsas pue-
de soportar una carga máxima de 2,5 kg. 

156 Manual de instrucciones


Portabebidas en la consola central ADVERTENCIA
El uso incorrecto del encendedor de cigarrillos
 Tenga en cuenta y , al principio de este puede causar incendios, quemaduras y otras le-
capítulo, en la página 156. siones graves.
● Utilizar el encendedor de cigarrillos correcta-
mente y solo para encender cigarrillos.
● Nunca dejar a niños sin supervisión dentro
del vehículo. El encendedor de cigarrillos
funciona solo con el motor encendido.

La apertura del encendedor de cigarrillos


también se puede utilizar como toma de co-
rriente de 12 V → pág. 157, Toma de corriente. 

A
Toma de corriente
Fig. 122 En la consola central delantera: portabebi-
das.
 Introducción al tema

bidas → fig. 122. PI


En la consola central delantera hay dos portabe-

Encendedor de cigarrillos
 Pueden conectarse dispositivos eléctricos en la
toma de corriente del vehículo.
Los dispositivos conectados deben estar en per-
fectas condiciones. No utilice dispositivos con
defectos.
La toma de corriente de 12 V funcionan solo con
el encendido conectado.
O
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de la toma y de dispositivos
eléctricos puede causar incendios y lesiones
graves.
Fig. 123 En la consola central delantera: encende- ● Nunca dejar a niños sin supervisión dentro
dor de cigarrillos.
del vehículo. Con el encendido conectado, se
puede utilizar la toma de corriente y los apa-
C

El encendedor de cigarrillos no está disponible


pero se puede adquirir en el Concesionario Volks- ratos conectados a ésta.
wagen. ● Si los dispositivos eléctricos se calientan,
apagarlos e interrumpir la conexión de la to-
– Con el encendido conectado, presionar el en- ma de corriente.
cendedor de cigarrillos → fig. 123 hacia aden-
tro.
AVISO
– Después de algunos instantes, el encendedor
Para evitar daños en el sistema eléctrico, nunca
de cigarrillos vuelve automáticamente.
se deberán conectar en la toma de corriente de
– Retirar el encendedor de cigarrillos y encender 12 V dispositivos eléctricos que suministren co-
el cigarrillo en la espiral incandescente → . rriente para cargar la batería del vehículo, como
– Encajar el encendedor de cigarrillos nueva- por ejemplo, paneles solares o cargadores de ba-
22A.5L1.TCR.60

mente en su lugar. tería. 

Equipos prácticos 157


● Utilizar únicamente dispositivos eléctricos que No se debe superar la potencia máxima de la to-
hayan sido verificados según las directrices vi- ma de corriente. La potencia máxima de los apa-
gentes en relación a la compatibilidad electro- ratos puede ser encontrada en sus etiquetas de
magnética. identificación.
● Antes de conectar o desconectar el encendido, Toma de corriente de 12 V
como también antes de encender el motor, se
deben desconectar los dispositivos eléctricos La toma de 12 V se encuentra en la consola cen-
para evitar daños por variaciones de tensión. tral delantera y en el maletero y solo funciona
Dependiendo de la versión del vehículo, si el con el encendido conectado.
sistema Start-Stop apaga automáticamente el Con el motor parado, el encendido conectado y
motor y vuelve a arrancar, no es necesario un equipo eléctrico conectado, la batería del ve-
apagar los aparatos eléctricos. hículo se descarga. Por ese motivo, utilizar con-
● Nunca conecte dispositivos eléctricos a una to- sumidores eléctricos en la toma únicamente con
ma de corriente de 12 V que consuman más el motor en funcionamiento.

A
que la potencia indicada. Al exceder la poten- Antes de conectar o desconectar el encendido,
cia máxima, el sistema eléctrico del vehículo como también antes de prender el motor, desco-
podría dañarse. nectar los aparatos conectados para evitar daños
● ¡Observar los manuales de instrucciones de los por variaciones de tensión. 
dispositivos conectados!

No dejar el motor en funcionamiento con el


vehículo parado.

del vehículo se descarga.


PI
Con el motor detenido, el encendido conec-
tado y los accesorios conectados, la batería

Dispositivos no blindados pueden causar


averías en el sistema de radio y en los com-
ponentes electrónicos del vehículo. 
O
Toma 12 V en el vehículo
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 157.
C

Fig. 124 Toma de 12 V con tapa plegable 1 , toma


de 12 V con tapa extraíble 2 .

Potencia máxima
Toma de corriente de 12 V 120 W

158 Manual de instrucciones


Multimedia Radios

Subwoofer Antes de la primera utilización


Lista de control
Antes de comenzar a utilizar el equipo se deben
realizar los siguientes pasos para poder manejar
la radio con seguridad y aprovechar al máximo las
funciones que ofrece:
 Observe las recomendaciones de seguridad
 → pág. 160.
 Familiarícese con el cuadro general del equi-
po.

A
 En Configuraciones del sistema, restablecer la ra-
dio al estado de entrega (configuraciones de
fábrica/redefinir sistema) → pág. 242.
Fig. 125 Ubicación del subwoofer.  Utilizar unidades de almacenamiento de da-
tos adecuados para el modo Media. 
Dependiendo de la versión del vehículo, el sub-

AVISO
PI
woofer puede no estar disponible.
El subwoofer se encuentra en el estribo debajo
de la moqueta del maletero. Nunca desinstale o
retire el subwoofer de forma independiente.

Si se derrama algún líquido en el maletero, el


Otros documentos aplicables
Para el uso de esta radio y de sus componentes,
tener en cuenta además de esta instrucción las
siguientes documentaciones:
– Manual de instrucciones del dispositivo móvil.
subwoofer se puede dañar.
– Manual de instrucciones de las unidades de al-
O
El amplificador del subwoofer se encuentra macenamiento de datos externos y aparatos
debajo del asiento del conductor.  de reproducción.
– Instrucciones para accesorio instalado poste-
riormente. 

Cuadro general de confort


C

La radio puede estar equipada de fábrica con los


siguientes componentes1), en parte, como equi-
pamiento opcional:
– 1) el tipo y la cantidad de los componentes ci-
tados anteriormente son específicos de cada
país y del aparato y pueden variar en una serie
de modelos y, diferenciarse, en un modelo es-
pecial.
– Parlantes, instalados en diferentes lugares y
con diferentes niveles de potencia (watt).
22A.5L1.TCR.60

– Volante multifunción con sus elementos de


mando
– Unidades de medios. 

Multimedia 159
– Conexiones por cable para unidades de alma- ● Seleccionar las regulaciones del volumen del
cenamiento de datos externos y aparatos de sonido de modo que siempre puedan escu-
reproducción. charse las señales sonoras, como, por ejem-
– Conexión inalámbrica para aparatos de repro- plo, las sirenas de los servicios de emergen-
ducción externos. cia.
– Interfaz de teléfono. ● Un volumen ajustado demasiado alto puede
– Sistema de sonido.  perjudicar la audición. Esto también ocurre
cuando se somete a la audición a volúmenes
altos, aunque sea por poco tiempo.

Recomendaciones de ADVERTENCIA
seguridad Al cambiar o conectar una fuente de audio pue-
den producirse variaciones de volumen repenti-
Antes de comenzar a utilizar el aparato, lea y ob- nas.

A
serve las advertencias de seguridad que se des- ● Antes de cambiar o conectar una fuente de
criben a continuación, para detectar e evitar po- audio, disminuir el volumen predeterminado
sibles riesgos usted o para otros: de audio.
– Leer atentamente estas instrucciones.
– Algunas áreas y funciones pueden contener
ADVERTENCIA
enlaces a páginas web administradas por ter- La conexión, introducción o extracción de una

PI
ceros. Volkswagen no es responsable de este
contenido y su acceso no autoriza la copia, re-
producción o cita de contenido de terceros.
– Para una mayor seguridad de la información
personal introducida en la radio, se recomien-
da mantener el modo de valet
→ pág. 244siempre activado, cuando esté dis-
ponible.
unidad de almacenamiento de datos mientras
se conduce, puede distraer la atención en el
tráfico y provocar accidentes.

ADVERTENCIA
Los cables de conexión de dispositivos exter-
nos, dependiendo de la forma en que estén dis-
puestos, pueden molestar al conductor.
– Las estaciones de radio y otros medios, como
O
sitios web de periódicos y aplicaciones de ter- ADVERTENCIA
ceros, son responsables del contenido de la in- Los equipos externos sueltos o que no están
formación transmitida. correctamente sujetos, podrían salir despedidos
– Los estacionamientos cubiertos, túneles, edifi- por el interior del vehículo debido a una manio-
cios altos, montañas o equipos eléctricos ope- bra brusca de dirección o de frenado, como en
rados adicionalmente, por ejemplo, cargadores caso de accidente, y causar lesiones.
de batería también pueden interferir en la re- ● Por ningún motivo se debe colocar o instalar
cepción de la señal de radio. equipos externos en las puertas, en el para-
C

– Las láminas o las etiquetas adhesivas recubier- brisas, sobre o en las proximidades de la zona
tas de metal sobre los vidrios pueden limitar la marcada con “AIRBAG” en el volante de la di-
recepción de la radio en los vehículos con an- rección y el panel de instrumentos, en los
tenas en el vidrio. respaldos de los bancos, o entre dichas zonas
y el propio ocupante del vehículo. Dichos
ADVERTENCIA equipos podrían provocar lesiones graves en
La distracción del conductor puede provocar caso de accidente, en especial si se activan
accidentes y lesiones. La operación de la radio los airbags.
puede distraer la atención de los eventos del
tránsito. ADVERTENCIA
● Nunca redefina el sistema con el vehículo en ¡Apagar los teléfonos celulares en lugares con
movimiento. peligro de explosión! 
● Conduzca siempre de forma responsable y
prestando la máxima atención al tráfico.

160 Manual de instrucciones


ADVERTENCIA AVISO
Las condiciones de luz desfavorables y un dis- Utilice la fuente de alimentación adecuada. La ra-
play dañado o sucio pueden hacer que no se dio está diseñada para usarse con un sistema de
puedan leer las indicaciones y la información en batería con conexión al negativo (tierra) y al posi-
el display o que no se lean correctamente. tivo de 12 V. Nunca use esta radio con otros sis-
● Las indicaciones y la información en el dis- temas de batería, especialmente con un sistema
play nunca deben ser motivo para correr un de batería de 24 V.
riesgo de seguridad. El display no debe dis-
traer la atención del conductor. AVISO
Si la radio está fuera de servicio (sin energía, sin
ADVERTENCIA sonido) o en un estado diferente al normal (tiene
Las estaciones de radio pueden transmitir avi- objetos extraños, ha estado expuesta a agua, hu-
sos importantes. Las siguientes condiciones mo u tiene mal olor), apáguela inmediatamente y
pueden comprometer la recepción de las seña- acuda a un Concesionario Volkswagen.

A
les de radio:
● Si su ubicación actual es en regiones con re- AVISO
cepción insuficiente o nula de señales de ra- En ambientes con indicaciones especiales y cuan-
dio. Estas regiones incluyen túneles, cañones do se prohíbe el uso de teléfonos celulares, el te-
urbanos, garajes, pasos subterráneos, mon- léfono móvil debe estar siempre apagado. La ra-
tañas y valles. diación emitida por el teléfono móvil encendido

PI
● Si, en regiones con suficiente recepción de la
señal de radio, las bandas de frecuencias de
las estaciones de radio tienen interferencia o
no está disponibles.
● Si los componentes del vehículos necesarios
para la recepción de la radio están dañados,
fuera de servicio o sin energía eléctrica sufi-
ciente.
puede causar interferencias en equipos médicos
y equipos técnicos sensibles, lo cual puede pro-
vocar fallas en el funcionamiento o daños en los
equipos.

AVISO
Si el volumen de reproducción es excesivo o dis-
torsionado pueden dañarse los altavoces del ve-
hículo.
O
ADVERTENCIA
AVISO
El funcionamiento de la radio con mucho volu-
men, principalmente con una presión sonora La introducción de objetos, la colocación inco-
superior a 85 decibeles, puede provocar daños rrecta y la introducción de unidades de almace-
a la audición. namiento de datos de formato y tamaño diferen-
te pueden dañar el reproductor multimedia y la
● Si el volumen está demasiado alto, puede
radio.
que no se escuchen señales acústicas del ex-
● Observar la posición correcta de inserción al
C

terior, como por ejemplo, señales de aviso de


vehículos de la policía, bomberos u otros ve- colocar un soporte de datos.
hículos y ocasionar accidentes. ● Insertar solo unidades de almacenamiento de
datos adecuadas en las unidades de lectura de
ADVERTENCIA medios correspondientes.
● Los líquidos pueden causar daños, sobreca- ● Una fuerte presión puede destruir el bloqueo
lentar la radio y aumentar el riesgo de incen- de la entrada para tarjeta SD.
dio.
● Para reducir el riesgo de incendio o descarga AVISO
eléctrica, no exponga la radio a la lluvia ni a Los cuerpos extraños y los líquidos adheridos en
la humedad. Para evitar el riesgo de descarga un soporte de datos pueden dañar la unidad de
eléctrica, no abra la radio. Acuda a un Conce- lectura de medios y la radio.
22A.5L1.TCR.60


sionario Volkswagen.

Radios 161
● No pegar etiquetas adhesivas ni objetos simi- – Para no afectar el funcionamiento, las repara-
lares en las unidades de almacenamiento de ciones y las modificaciones en la radio solo de-
datos. Las etiquetas adhesivas pueden des- ben ser realizadas por un Concesionario
prenderse y dañar la unidad de lectura de me- Volkswagen.
dios. – Las llamadas telefónicas recibidas por un telé-
● No utilizar CD de datos imprimibles. Los resi- fono celular dentro del vehículo pueden causar
duos y los adhesivos pueden desprenderse y ruido en los altavoces.
dañar la unidad de lectura de medios.  – Con el motor apagado y la batería del vehículo
con baja cargada, la radio se apaga automáti-
camente.
– Velocidades altas, condiciones climáticas y ca-
Indicaciones de uso rreteras en malas condiciones, como también
– Cuando se utiliza la radio, observar las normas la calidad de la red pueden perjudicar una lla-
nacionales específicas y las determinaciones mada telefónica en el vehículo. 

A
legales.
– Para el comando de la radio, basta realizar una
ligera presión en el botón o un leve toque en la Administración de energía
pantalla.
– Para un funcionamiento perfecto la radio es Si el encendido está apagado y el equipo encen-
importante que la fecha y la hora estén correc- dido, la tensión de la batería cae por debajo de la
tamente ajustadas en el vehículo.
PI
– Debido a software específico para cada merca-
do, puede que no se disponga de todos los bo-
tones de función y funciones mencionadas. La
ausencia de un ícono de la radio o de botón de
función en el display no caracteriza falla del
equipo.
– Dependiendo del país, algunas funciones de la
tensión mínima, se escucha una señal acústica o
en la pantalla aparece la indicación LOW BATTERY.
El equipo debe apagarse.

Código antirrobo
La radio está protegida contra robo y contra el

radio no se pueden seleccionar más en el dis- uso no autorizado de un código de seguridad (có-
O
play a partir de una determinada velocidad, por digo antirrobo).
determinación de la legislación aplicable. Después de introducir el número del código anti-
– En algunos países pueden existir restricciones rrobo por primera vez, este número se almacena
relativas al uso de equipos Bluetooth®1) y co- en la memoria del vehículo (codificación de con-
nexiones Wi-Fi. Se puede obtener información fort de la radio). Cuando se tiene que introducir el
al respecto con los órganos locales. código antirrobo manualmente, por ejemplo, si
– La representación de todas las indicaciones y se ha montado la radio en otro vehículo, acuda a
la ejecución de funciones solo puede producir- un concesionarioVolkswagen.
C

se después de iniciar por completo la radio. La Si se ha desconectado la batería, conecte el en-


duración de un inicio del sistema depende de cendido antes de volver a encender el equipo de
la cobertura de la función de la radio y puede radio. 
demorar más tiempo de lo normal, especial-
mente a temperaturas bajas y altas.
– Cuando la batería del vehículo se haya desco-
nectado, conectar la ignición antes de volver a
activar la radio.
– La radio está conectada al vehículo, no es posi-
ble la instalación de la radio en otro vehículo.

1) Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth® SIG, Inc.

162 Manual de instrucciones


Display Ablandar la suciedad pesada con un paño hume-
decido con agua, teniendo cuidado de no dañar la
Las áreas activas del display que poseen una fun- radio.
ción grabada, se designan como “botones de fun-
ción” y se manejan con toques cortos en el dis- AVISO
play o manteniéndolas presionadas. Los botones No limpiar el display en seco. Puede formarse
de función se describen en la instrucción arañazos y rayas no extraíbles.
mediante la palabra “botón de función”. ● No utilizar productos de limpieza agresivos o
con solventes. Estos productos de limpieza
Limpiar el display
pueden dañar la radio y dejar el display “borro-
Para limpiar, apagar la radio. so”.
Para limpiar el display, utilice un paño limpio y ● Al limpiar el display ejercer solo una ligera pre-
suave, levemente humedecido con agua limpia. sión. 

A
Vista general del equipo

Composition Touch (R 340G)

PI
O
C

Fig. 126 Cuadro general de mandos.

1 Mando giratorio y de presión :


2 Teclas de la radio: presionar para acceder a un botón de función.
3 Display: pantalla táctil.
4 Tecla de configuraciones: la función depende de la respectiva condición de operación.
Conexión USB: para la conexión de unidades de almacenamiento de datos externas.
22A.5L1.TCR.60

5
6 Entrada para tarjeta SD: para introducir tarjetas SD.
7 Micrófono: no obstruir el micrófono y mantenerlo siempre limpio. 

Radios 163
Discover Media

A
PI
Fig. 127 Cuadro general de mandos.

El equipo está disponible en distintas versiones, que se distinguen por el rótulo y la función de las tec-
las de la radio → fig. 127 2 .
Mando giratorio y de presión :
O
1
2 Teclas de la radio: presionar para acceder a un botón de función.
3 Display: pantalla táctil.
4 Tecla de configuraciones: la función depende de la respectiva condición de operación.
– En todos los tipos de operación de la radio, girar para abrir la lista de estaciones y presionar para
iniciar y detener la búsqueda automática (SCAN).
– En el modo operación de medios, girar para abrir la lista de reproducción.
C

– Girar para marcar ítems del menú en listas extensas y presionar para acceder a la entrada marca-
da (por ejemplo, selección de estación a partir de la lista de estaciones).

Dependiendo del equipo, la unidad de CD


está ubicada fuera del aparato → pág. 205. 

Display Para limpiar el display, utilice un paño suave y


limpio ligeramente humedecido con agua limpia
Limpiar el display o un paño de limpieza que se puede comprar en
un concesionario Volkswagen → .
Para limpiar, apagar la radio.
Ablandar la suciedad pesada con un paño hume-
decido con agua, teniendo cuidado de no dañar la
radio. 

164 Manual de instrucciones


AVISO Aumentar o disminuir el volumen
Una vez encendida, la radio comienza a funcionar
No limpiar el display en seco. Puede formarse
con el último nivel de volumen ajustado, siempre
arañazos y rayas no extraíbles.
que no se supere el volumen máximo de encendi-
● No utilizar productos de limpieza agresivos o do del equipo que fue previamente definido.
con solventes. Estos productos de limpieza
pueden dañar la radio y dejar el display “borro- – Girar el mando para regulación del volumen 
so”. (más alto: en el sentido de las agujas del reloj,
más bajo: en el sentido contrario al de las agu-
● Al limpiar el display ejercer solo una ligera pre-
jas del reloj).
sión. 
Algunos ajustes del volumen se pueden predefi-
nir.

Sensores de aproximación Silenciar


Mientras que la radio esté en modo silencioso se

A
Dependiendo de la versión de la radio, el equipo detiene una fuente de audio que se está utilizan-
cuenta con un sensor de aproximación integrado. do. En el display se puede ver la indicación .
La exhibición de display cambia automáticamen-
– Girar el mando para regulación del volumen 
te, con la aproximación de una mano, del modo
en el sentido contrario al de las agujas del reloj
de exhibición al modo de operación. En el modo
hasta que la fuente audio se deje de escuchar. 
de operación, los botones de función se destacan

PI
automáticamente para facilitar la operación.
Dependiendo del vehículo, los sensores de apro-
ximación pueden activarse o desactivarse en el
menú Configuraciones de la pantalla.

Mando giratorio y de presión



Tecla de selección
La tecla de selección se puede girar o pulsar. Al
girarla, por ejemplo, se buscan las listas o se
abren las listas de estaciones de radio o de títulos
de medios. Al pulsarla se accede a los registros
marcados, se adoptan las configuraciones y se
Pulsadores giratorios inician o interrumpen las funciones. 
O
El mando giratorio y de presión  se conoce co-
mo selector del volumen o tecla de encendido y
apagado.
Teclas de la radio
El mando giratorio y de presión de la derecha se
conoce como selector. Dependiendo de la versión y del modelo del vehí-
culo, las teclas de función pueden no estar dispo-
Encender o apagar manualmente la radio nibles.
C

Presionar brevemente la tecla on/off . Para operar las teclas de la radio, púlselas ligera-
mente.
Encender o apagar automáticamente la radio
Dependiendo de la versión, cuando se apaga el APP : acceso a la interfaz con App-Conect.
motor o se retira la llave del vehículo de la cerra- CAR : acceder a las configuraciones del vehículo y
dura de encendido, la radio se apaga automática- de los sistemas.
mente. Si se vuelve a encender el equipo de for-
MEDIA : cambiar al modo media y allí seleccionar
ma manual, se apagará automáticamente trans-
curridos aproximadamente 30 minutos (apagado la fuente de medios.
retardado). MENU o SETUP : Presionar para visualizar las fun-
ciones adicionales del botón de función actual
(radio, media, etc.).
22A.5L1.TCR.60

NAV : cambiar al modo de navegación. 

Radios 165
PHONE : acceso a la interfaz para teléfono. Si no Aumentar o disminuir la exhibición en el
se instala una interfaz de teléfono, la fuente de display
audio actual se silencia. Las fotos en la visualización de imágenes se pue-
RADIO : encender el modo radio y allí cambiar la den ampliar o reducir. Para ello, estirar o compri-
gama de frecuencias. mir la respectiva exhibición con los dos dedos so-
bre el display.
VOICE : activa el comando por voz. 
Cuadro general de las posibles exhibiciones y
de los botones de función
1 En la línea del título, se indica el menú ac-
Información básica de tualmente seleccionado y, eventualmente,
otros botones de función.
comando 2 Tocar para abrir otro menú.
3 Objetivo móvil: mover el objetivo por el
display sin retirar el dedo, aplicando una

A
Comandar los botones de función y
leve presión o tocar en la posición deseada
los indicadores en el display en el display y el objetivo seguirá esa posi-
ción. Objetivo fijo: mover el área indicada
debajo del objetivo sobre el display sin re-
tirar el dedo, aplicando una leve presión o
tocar en la posición deseada en el display y

PI 4


dicha posición quedará centralizada en el
objetivo.
Se exhibe la barra de desplazamiento si en
una exhibición de lista, se puede seleccio-
nar más registros que los que pueden mos-
trarse → pág. 167, Acceder a las entradas
de la lista y buscar listas.
Tocar para desconectar gradualmente al-
Fig. 128 Representación esquemática: cuadro gene- gunas listas un nivel más arriba.
O
ral de los posibles botones de función en el display.  Tocar para desconectar gradualmente los
submenús, hasta volver al menú principal o
El equipo está equipado con touchscreen (panta- para deshacer las entradas efectuadas.
lla táctil) → fig. 128 3 .  El toque abre una ventana pop-up (ventana
Las áreas activas del display que poseen una fun- de opción), en la cual se muestran otras
ción grabada, se designan como “botones de fun- opciones de ajuste.
ción” y se manejan con toques cortos en el dis-  /  Algunas funciones o exhibiciones se
play o manteniéndolas presionadas. Los botones marcan con una caja de selección mencio-
C

de función se describen en la instrucción median- nada y se activan  o desactivan  con el


te la palabra “botón de función” y un símbolo de toque.
tecla . OK Tocar para confirmar una inserción o selec-
Los botones de función inician funciones o abren ción.
otros submenús. En submenús se indica, en la lí-  Tocar para cerrar una ventana pop-up o
nea del título, el menú actualmente seleccionado una máscara de inserción.
→ fig. 128 1 . + / - Tocar para alterar las configuraciones gra-

Los botones de función inactivos (gris) no se pue- dualmente.


den seleccionar en este momento.  Mover el regulador corredizo sobre el dis-
play, sin interrumpir, con una presión sua-
ve. 

166 Manual de instrucciones


Acceder a las entradas de la lista y Máscaras de inserción con teclado
buscar listas del display

A
Fig. 129 Representación esquemática: entradas de Fig. 130 Representación del principio: máscara de
la lista en el menú de configuraciones. inserción con teclado de display.

Se puede acceder a las entradas de la lista me- Las máscaras de inserción con teclados de dis-
diante un toque directo en el display o por medio play sirven, por ejemplo, para introducir un nom-
de la tecla de regulación → fig. 129 4 . bre de memoria, seleccionar una dirección espe-

→ fig. 129 1 .
PI
Si en una vista de lista hay más registros selec-
cionables de los que se puede ver, se muestran
botones de función para desplazar o una barra de
desplazamiento a la derecha en la imagen

Marcar y acceder a las entradas de la lista con


la tecla de ajuste
cífica o ingresar un término de búsqueda para
buscar en listas más extensas.
Los botones de función aquí enumerados no es-
tán disponibles en todos los países ni en todas las
áreas de asuntos.
En los siguientes capítulos, se aclaran solamente
las funciones que difieren de esta representación
de principio.
Girar la tecla de ajuste para marcar los registros
En la línea superior del display, a la izquierda, se
O
de la lista secuencialmente con un marco de se-
lección y así buscar la lista. encuentra la línea de inserción con la marca de
inserción de símbolos (Mando basculante). Aquí
Presionar la tecla de ajuste para acceder a la en- se exhiben todas las inserciones.
trada de la lista seleccionada.
Máscaras de inserción para la “inserción de
Buscar listas (desplazarse) textos”
Búsqueda por línea de la lista: Tocar brevemente Tanto letras, como caracteres y símbolos espe-
el botón de función  o  .
C

ciales en cualquier combinación se pueden selec-


Búsqueda por página de la lista: Tocar breve- cionar para ingresar textos libres en máscaras de
mente el display arriba o abajo de la marca de inserción.
desplazamiento. Mediante toques en el botón de función OK , se
Búsqueda rápida por página de la lista: Mantener asume la secuencia de símbolos que se muestra
presionado el display arriba o abajo de la marca actualmente.
de desplazamiento.
Máscaras de entrada para la selección de un
Búsqueda rápida en listas extensas: Colocar el registro almacenado
dedo sobre el indicador de la marca de desplaza-
En la introducción, solamente se puede seleccio-
miento y, sin sacarlo, moverlo hacia arriba o ha-
nar letras, caracteres y símbolos especiales que,
cia abajo. Tirar el dedo del display en la posición
en su combinación, correspondan a una entrada
deseada.
22A.5L1.TCR.60


guardada. 

Radios 167
Con cada inserción de símbolo, se sugiere un ob- En la línea de estado del display se puede mos-
jetivo en la línea de inserción correspondiente a trar el horario.
las prescripciones. En términos compuestos, se Todas las indicaciones podrán mostrarse solo
debe ingresar el espacio. después de iniciar por completo el sistema de la
En caso de que pueda seleccionarse menos de 99 radio. 
inserciones, la cantidad de las inserciones restan-
tes se exhibe atrás de la línea de inserción
→ fig. 130 3 . El toque en este botón de función
muestra las inserciones restantes en una lista. Si
hay menos de 6 entradas seleccionables, la lista
se abre automáticamente.

Vista general de los botones de función


1 123 : tocar para abrir la máscara de inser-
ción para numerales y símbolos especiales.

A
O BIEN: ABC : tocar para cambiar a la más-
cara de inserción de letras.
2 Tocar para pasar a otro idioma del teclado.
Los idiomas del teclado pueden seleccio-
narse en el menú Configuraciones del sistema .
3 Muestra la cantidad y abre la lista de inser-

inserción.
PI
ciones correspondientes a las prescripcio-
nes aún seleccionables.
Letras y números Tocar para asumir la línea de

Letras y  Mantener presionado para mostrar


una ventana pop-up con los símbolos es-
peciales basados en estas letras. Aplicar los
caracteres deseados por medio de un to-
que. Algunas señales especiales también
O
pueden transcribirse (por ejemplo, “AE” pa-
ra “Ä”).
 Tocar para cambiar entre mayúsculas y mi-
núsculas y para números y caracteres es-
peciales.
 Tocar para insertar un espacio en blanco.
OK Tocar para asumir la sugerencia de la línea
de introducción y cerrar la máscara de in-
C

serción.
 Tocar para borrar símbolos en la línea de
inserción de la derecha a la izquierda. Man-
tener presionado, para borrar varios símbo-
los.
 Tocar para cerrar la máscara de inserción. 

Exhibiciones adicionales y opciones


de exhibición
Las exhibiciones en el display pueden variar de-
pendiendo de los ajustes, y diferir de las repre-
sentaciones que se describen aquí.

168 Manual de instrucciones


Conectividad ADVERTENCIA
Las aplicaciones que se realizan de manera ina-
App-Connect decuada o inapropiada pueden dañar el vehícu-
lo y causar accidentes y lesiones graves.
● Volkswagen recomienda únicamente el uso
 Introducción al tema de aplicaciones ofrecidas por Volkswagen
para el propio vehículo.
Dependiendo de la versión y del modelo de la ra- ● Proteger el dispositivo móvil con sus aplica-
dio, las funciones de App-Connect pueden no es- ciones del mal uso.
tar disponibles. ● Nunca alterar las aplicaciones.
En el menú App-Connect están disponibles las si- ● Observar el manual de instrucciones del dis-
guientes interfaces: positivo móvil.
– Apple CarPlay™1)

A
AVISO
– Android Auto™2)
En ambientes con indicaciones especiales y cuan-
– MirrorLink™3)
do se prohíbe el uso de dispositivos móviles, el
Para evitar distraer al conductor, durante la con- dispositivo móvil debe estar siempre apagado. La
ducción solo pueden utilizarse aplicaciones espe- radiación emitida por el dispositivo móvil encen-
cialmente aplicadas → . dido puede causar interferencias en equipos téc-
nicos y equipos médicos frágiles, lo cual puede
PI
Dependiendo del dispositivo móvil utilizado, hay
una conexión a través de su interfaz.
De esta forma, es posible que las funciones y el
contenido que aparecen en los dispositivos móvi-
les se muestren y se comanden en el display.

ADVERTENCIA
El uso de aplicaciones durante la conducción
provocar fallas en el funcionamiento o daños en
los equipos.

AVISO
Volkswagen no se responsabiliza por daños cau-
sados al vehículo por el uso de aplicaciones de
baja calidad o defectuosas, una programación in-
suficiente de las aplicaciones, red insuficiente,
puede distraer la atención del tráfico. La dis- pérdida de datos en la transmisión o por el mal
O
tracción del conductor puede provocar acciden- uso de dispositivos móviles.
tes y lesiones.
● Conduzca siempre de forma responsable y Para obtener más información, consulte el
prestando la máxima atención al tráfico. manual de instrucciones del dispositivo mó-
vil utilizado. 
ADVERTENCIA
Un dispositivo móvil no sujeto o sujeto inco-
C

rrectamente podría salir despedido por el com-


partimento interno del vehículo debido a una
maniobra brusca de arranque o de frenado, co-
mo en el caso de un accidente, y causar lesio-
nes.
● Fijar o guardar con seguridad el dispositivo
móvil siempre de manera correcta y fuera del
área de expansión del airbag durante la con-
ducción.
22A.5L1.TCR.60

1) Apple CarPlay™ es una marca certificada de Apple Inc.


2) Android Auto™ es una marca certificada de Google Inc.
3) MirrorLink™ y el logotipo Mirror Link son marcas certificadas de Car Connectivity Consortium LLC.

Conectividad 169
Menú principal de App-Connect Apple CarPlay™
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 169. Menú Apple CarPlay™

A
Fig. 131 Menú principal de App-Connect. Fig. 132 Elección del dispositivo móvil.

1 Info : muestra más información.


2 Config.  :
Configuración de App-Connect (depen-
PI
diendo de la versión y del modelo de radio,
puede no estar disponible).

Abrir el menú Configuraciones de App-Connect


En el menú principal, App-Connect, tocar en el bo-
tón de función Config.  .
 Activar transmisión de datos para Apps VW La trans-
misión de datos para las aplicaciones de
O
Volkswagen está activada.
MirrorLink™
Alineación del display Seleccionar la alineación del Fig. 133 Menú Apple CarPlay™.
display.
La pantalla del menú Apple CarPlay puede expe-
 Giro de 180 grados Tocar para girar 180° la vista
rimentar variaciones, según la versión del dispo-
del display. sitivo celular y su actualización.
 Preferir teclado del sistema Infotainment Dependien-
do de la versión del vehículo, las insercio- Requisitos de Apple CarPlay™
C

nes del teclado se realizarán en el teclado Para utilizar Apple CarPlay™, se deben cumplir los
del display del dispositivo y no en el tecla- siguientes requisitos:
do del equipo móvil.  El dispositivo móvil debe ser compatible con
Para obtener más información, consulte el Apple CarPlay™.
manual de instrucciones del dispositivo mó-  El dispositivo móvil debe conectarse al equi-
vil utilizado.  po con un cable USB.
 El cable USB utilizado debe ser un cable ori-
ginal de un fabricante de smartphone.

Establecer conexión
Cuando un dispositivo móvil se conecta por pri-
mera vez, debe seguir las instrucciones en el dis-
play del equipo y en el display del dispositivo mó-
vil. 

170 Manual de instrucciones


– Para utilizar Apple CarPlay™ se deben cumplir Android Auto™
los siguientes requisitos.
– Presionar la tecla APP .
– O presionar la tecla MENÚ y tocar en el botón Menú Android Auto™
de función App-Connect.
– Seleccione su dispositivo conectado presiona-
do sobre el ícono correspondiente.

Desconectar conexión
– Para operar Apple CarPlay™, tocar en el botón
de función → fig. 133 1 , para acceder a App-
Connect en el menú principal.
– Tocar en el botón de función → fig. 132 1 pa-
ra desconectar la conexión activa.

A
Particularidades
Durante una conexión Apple CarPlay™ activa, son
Fig. 134 Elección del dispositivo móvil.
válidas las siguientes particularidades:
– Las conexiones por Bluetooth entre dispositi-
vos móviles y la radio no son posibles.

automáticamente.PI
– Una conexión por Bluetooth activa se cierra

– Las funciones de teléfono son posibles solo a


través de Apple CarPlay™. Las funciones de la
radio que se describen en este manual no es-
tán disponibles.
– El dispositivo conectado no se puede utilizar
como dispositivo de medios en el menú Media.
– En el display del instrumento combinado, no
O
existe ninguna muestra de listas de llamadas, Fig. 135 Menú Android Auto™.
para rutas de desvío y operación de medios de
comunicación. Requisitos Android Auto™
Para utilizar Android Auto™, se deben cumplir los
Comando de voz siguientes requisitos:
Dependiendo de la versión y del modelo del vehí-  El dispositivo móvil debe ser compatible con
culo el comando de voz puede no estar disponi- Android Auto™.
ble.
C

 El dispositivo móvil debe conectarse al equi-


– Presionar, en el volante multifunción o en el po con un cable USB.
teléfono móvil, VOICE o  brevemente para  El cable USB utilizado debe ser un cable ori-
iniciar el mando de voz del dispositivo conec- ginal de un fabricante de smartphone.
tado.
 Dependiendo del dispositivo móvil utilizado,
– Presionar, en el volante multifunción o en el se debe instalar una aplicación adecuada pa-
teléfono móvil, VOICE o  durante unos se- ra utilizar Android Auto™ en el dispositivo.
gundos para iniciar el mando de voz del dispo-
sitivo conectado. Establecer conexión
Para obtener más información, consulte el Cuando un dispositivo móvil se conecta por pri-
manual de instrucciones del dispositivo mó- mera vez, debe seguir las instrucciones en el dis-
22A.5L1.TCR.60

vil utilizado.  play de la radio y en el display del dispositivo mó-


vil. 

Conectividad 171
– Para utilizar Android Auto™ se deben cumplir – Presionar, en el volante multifunción o en el
los siguientes requisitos. teléfono móvil, VOICE o  brevemente para
– Presionar la tecla APP . iniciar el mando de voz del dispositivo conec-
tado.
– O presionar la tecla MENÚ y tocar en el botón
de función App-Connect. – Presionar, en el volante multifunción o en el
teléfono móvil, VOICE o  durante unos se-
– Seleccione su dispositivo conectado presiona-
gundos para iniciar el mando de voz del dispo-
do sobre el ícono correspondiente.
sitivo final conectado.
Desconectar conexión Para obtener más información, consulte el
– Para operar Android Auto™, tocar el botón de manual de instrucciones del dispositivo mó-
función , → fig. 135 1 . vil utilizado. 
– Seleccionar la función Volver a Volkswagen para
acceder al menú principal App-Connect.
– Tocar en el botón de función para desconectar

A
la conexión activa. Mirror Link™
Particularidades
Durante una conexión Android Auto™ activa, son Menú MirrorLink™
válidas las siguientes particularidades:
– Un dispositivo Android Auto™ activo puede es-

por Bluetooth. PI
tar simultáneamente conectado con la radio

– Las conexiones por Bluetooth entre otros dis-


positivos móviles y la radio no son posibles.
– Las funciones de teléfono son posibles solo a
través de Android Auto™. Si el dispositivo
Android Auto™ estuviera conectado simultá-
neamente por Bluetooth con la radio, la fun-
ción de teléfono también se podría utilizar.
O
– Las llamadas telefónicas simultáneas por
Android Auto™ y por la radio no son posibles. Fig. 136 Botones de función en la visualización ge-
neral de las aplicaciones compatibles.
– Un dispositivo Android Auto™ activo no se
puede utilizar como dispositivo de medios en
el menú Media.
– En el display del instrumento combinado, no
existe ninguna muestra de listas de llamadas,
C

para rutas de desvío y operación de medios de


comunicación.

Comando de voz
Dependiendo de la versión y del modelo del vehí-
culo el comando de voz puede no estar disponi-
ble.

Fig. 137 Otros botones de función Mirror Link™. 

172 Manual de instrucciones


Requisitos MirrorLink™
Composition Touch (R
Para utilizar Mirror Link™, se deben cumplir los
siguientes requisitos: 340G)
 El dispositivo móvil debe ser compatible con
MirrorLink™.
Operación de la radio
 El dispositivo móvil debe conectarse al equi-
po con un cable USB.  Introducción al tema
 Dependiendo del dispositivo móvil utilizado,
se debe instalar una aplicación adecuada pa-
ra utilizar MirrorLink™ en el dispositivo. Cuando se utiliza la radio, respetar las normas
nacionales y las disposiciones legales.
Establecer conexión Otros dispositivos eléctricos adicionales conecta-
– Para utilizar MirrorLink™ se deben cumplir los dos al vehículo pueden interferir en la recepción
siguientes requisitos. de la señal de radio y generar ruidos en las co-

A
– Presionar la tecla PHONE . lumnas de sonido.
– Tocar en el botón de función  . En estacionamientos, túneles, edificios al-
– Seleccione su dispositivo conectado presiona- tos o montañas, la señal de radio puede
do sobre el ícono correspondiente. verse interferida.

Posibles botones de función y vistas Las láminas o las etiquetas adhesivas recu-

cado
PI
Botones de función / exhibición: efecto / signifi-

APP Vuelve al display App-Connect. En el dis-


play se puede finalizar la conexión
MirrorLink™.
Tocar para cerrar las aplicaciones abiertas.
Luego, tocar en las aplicaciones que deben
biertas de metal sobre los vidrios pueden li-
mitar la recepción en los vehículos con antenas
en el vidrio.

Menú principal de la radio


cerrarse o tocar en el botón de función


Cerrar todos para cerrar todas las aplicacio-
O
nes abiertas.
 Tocar para ver el display del dispositivo
móvil en el display del vehículo.
1 Tocar para mostrar los botones de función
en el margen superior del display.
2 Tocar para regresar al menú principal.
C

Para obtener más información, consulte el


manual de instrucciones del dispositivo mó-
vil utilizado. 
Fig. 138 Menú principal de la radio. 
22A.5L1.TCR.60

Composition Touch (R 340G) 173


Botón de función: efecto
Actualizar la lista de estaciones de la

banda de frecuencias.
El botón de función solo es visible cuan-
do se ejecuta la búsqueda automática
SCAN → pág. 176.
Para iniciar la búsqueda automática,
pulsar la tecla de regulación.
Cancelar Cancelación de una función.
DesactivarDesactivación de una función. 

Fig. 139 Operación de la radio: lista de estaciones.

Pulsar, con el equipo encendido, la tecla de la ra- Sistema de datos de radio RDS

A
dio RADIO . Se enciende el modo radio.
Las siguientes opciones están disponibles: RDS (Radio Data System) es un sistema de datos
de radio a través de los servicios adicionales FM,
– Volver a la emisora memorizada. por el cual es posible la indicación de los nom-
– Buscar la siguiente emisora. bres de las estaciones y el texto de radio.
– Memorizar las emisoras sintonizadas. El RDS no se encuentra en todos los equipos y no

PI
La emisora de radio momentáneamente sintoni-
zada se muestra en el centro del display. En el
caso de las emisoras de radio con RDS se puede
dar el nombre de la estación en lugar de su fre-
cuencia en caso de una buena recepción, por
ejemplo, RADIO 21.

Botones de función en el menú principal de la


radio
está disponible en cualquier sitio, ni en todas las
estaciones FM.
Sin RDS, básicamente, no se pueden obtener ser-
vicios adicionales.

Texto de radio (RDS)


Algunas estaciones aptas para RDS transmiten
adicionalmente información de texto – los deno-
minados textos de radio.
O
Botón de función: efecto Los textos de radio se indican en la mitad supe-
A Indicación de la banda de frecuencias. rior del display sobre las teclas de estación
Seleccionar la banda de frecuencia de- → fig. 138 A .
FM/AM
seada.
Las emisoras son responsables del conteni-
Abre la lista de las estaciones de radio do de la información transmitida. 
 que pueden recibirse actualmente
→ pág. 175.
C

Abre la escala de la banda de frecuencia



regulada (banda de frecuencias). Teclas de estación
Abre el menú de configuraciones de la
 banda de frecuencias activa → pág. 177,
Configuraciones de radio .
Cambiar entre estaciones guardadas o
estaciones disponibles.
< / > Configuraciones para las teclas de fle-
cha en el menú → pág. 177, Configura-
ciones de radio .
De 1
Teclas de estación para guardar estacio-
hasta
nes → pág. 174.
15

Fig. 140 Menú principal de la radio. 

174 Manual de instrucciones


En el menú principal: RADIO, se pueden guardar
las estaciones de la banda de frecuencias actual-
mente seleccionada en 15 bandas de frecuencias
enumeradas. Estos botones de función se deno-
minan “Teclas de estación”.

Funciones de las teclas de estación → fig. 140


Tocar en la tecla de estación
que exhibe la estación deseada.
Acceder a esta- Una estación guardada única-
ciones a través mente puede cambiarse des-
de las teclas de pués de acceder mediante las
estación teclas de estación, mientras Fig. 142 Funcionamiento de la radio: lista de emiso-
pueda ser sintonizada en el lu- ras con posibilidad de actualización.
gar actual.

A
Pasar el dedo sobre el display, Áreas de función y significado correspondiente
en el área de las teclas de esta- en el menú principal de la radio → fig. 141 y
ciones → fig. 140, de derecha a → fig. 142:
izquierda o de izquierda a dere- Tocar sobre el botón de función
Cambiar el gru- cha. < o > → fig. 141.
po de teclas de
Las teclas de estación se mues- Seleccionar la De acuerdo con el ajuste de las
estación

Guardar esta-
ciones en las
teclas de esta-
ción
PI
tran en grupos para, 5 botones
de función respectivamente,
( de 1 hasta 5 , de 6 hasta 10 y
de 11 hasta 15 ).
Ver: guardar estaciones
→ pág. 176.


estación me-

las de flecha
< / >
teclas de flecha, se cambia en-
diante las tec- tre estaciones guardadas o es-
taciones disponibles. Ajuste de
las teclas de flecha en el menú
Configuraciones de radio
→ pág. 177.
Para abrir la lista de estaciones,
tocar el botón de función 
→ fig. 141.
O
Buscar en la lista y acceder a la
Seleccionar es- estación deseada mediante un
Indicaciones específicas de la radio, tación de la lis- toque.
menús y símbolos ta de estacio- Para cerrar la lista de estacio-
nes nes, tocar el botón de función
 → fig. 142. Sin comando, la
lista de estaciones se cierra au-
tomáticamente después de un
C

tiempo.
Actualizar la La lista de estaciones se puede
lista de esta- actualizar de forma manual a
ciones través del botón de función 
→ fig. 142.

Ajuste manualmente la frecuencia de las esta-


ciones.
Introducir la Tocar el botón de función 
Fig. 141 Menú principal de la radio.
gama de fre- → fig. 141.
cuencias
Cambiar la fre- Girar la tecla de ajuste.
22A.5L1.TCR.60


cuencia paso a
paso

Composition Touch (R 340G) 175


Ajuste manualmente la frecuencia de las esta- Guardar estaciones
ciones. Suena una advertencia acústica
O: pulsar las teclas de flecha y la estación queda guardada
derechas o izquierdas de la ga- en esta tecla de estación. Re-
ma de frecuencias. petir el procedimiento para
Tocar una de las teclas de fle- guardar otras estaciones de la
cha en la parte superior en el lista de estaciones.
display → fig. 141. La próxima En el menú Configuraciones de la
estación disponible se ajusta Borrar las esta- radio todas las estaciones guar-
automáticamente. ciones guarda- dadas se pueden borrar indivi-
O BIEN: mantener presionada das dualmente o todas a la vez
Recorrer rápi- → pág. 177.
una de las teclas de flecha 
damente la ga-
→ fig. 141 arriba en el display.
ma de frecuen-
Después soltar, se sintonizará
cias

A
automáticamente la siguiente
estación de radio sintonizable.
Búsqueda automática (SCAN)
O: mantener el dedo presiona-
do en la gama de frecuencias y
tirar del regulador corredizo
para moverlo.

cias
PI
Presionar la tecla de ajuste bre-
vemente.
Cuando se selecciona una esta-
Ocultar la ga- ción mediante una tecla de es-
ma de frecuen- tación, también se cierra la se-
lección manual de frecuencias.
Sin comando, la gama de fre-
cuencias se oculta automática-
mente después de un tiempo. Fig. 143 Operación de la radio: búsqueda automáti-
ca activada (SCAN).
O
Guardar estaciones
Mantenga pulsada la tecla de Con la búsqueda automática activada, se repro-
Guardar esta- estación deseada → fig. 141 ducen cada una de las estaciones disponibles du-
ción que se es- hasta que se escuche una ad- rante aproximadamente 5 segundos. En el dis-
tá escuchando vertencia acústica. play aparece SCAN .
actualmente
en una tecla de La estación que se escucha ac- Iniciar y detener la búsqueda automática
estación tualmente queda guardada en
Presionar la tecla de ajuste bre-
esta tecla de estación.
C

Iniciar la bús- vemente.


Tocar en el botón de función queda automá- O: tocar en el botón de función
 → fig. 141 o girar la tecla de
tica.  y, a continuación, seleccio-
configuración para abrir la lista
nar SCAN .
de estaciones.
Tocar sobre el botón de función
Las estaciones ya guardadas en
Guardar esta- una tecla de estación se identi- SCAN para cerrar la búsqueda
ción de la lista fican en la lista de estaciones automática en la estación sin-
de estaciones con el símbolo . tonizada.
en una tecla de La búsqueda automática tam-
estación Mantener presionada en el dis-
bién se cierra si una estación se
play para seleccionar la esta-
selecciona manualmente por
ción deseada.
las teclas de estación. 
Tocar la tecla de estación en la
que se desea guardar la esta-
ción.

176 Manual de instrucciones


Configuraciones de radio acuerdo con las regulaciones nacionales e inter-
nacionales aplicables. Tenga en cuenta las dispo-
– Seleccionar la gama de frecuencias deseada. siciones legales.
– Tocar en RADIO , para cambiar entre las bandas Este producto está protegido por los dere-
de frecuencia. chos de protección y de autor de Microsoft
– Tocar en  y abrir las configuraciones desea- Corporation. Queda prohibido el uso o la comer-
das. cialización de este tipo de tecnología más allá de
este producto sin una licencia de Microsoft o de
Botón de función: efecto una de las filiales autorizadas de Microsoft.
Scan: búsqueda automática (SCAN). Con la bús-
Volkswagen no se responsabiliza por archi-
queda automática activada, se reproducen cada
vos dañados o perdidos. 
una de las estaciones disponibles de la banda de
frecuencias actual durante aproximadamente 5
segundos → pág. 176.

A
Sonido: ajustes del sonido → pág. 194. Limitaciones y recomendaciones
Teclas de flechas: definir ajustes para teclas de fle- sobre los soportes de datos
chas < e > . El ajuste se asume para todas las
bandas de frecuencias (FM). Las suciedades, las altas temperaturas y los da-
Memoria: con las teclas de flecha se cambian ños mecánicos pueden inutilizar un soporte de
todas las estaciones guardadas de la banda datos. Prestar atención a las instrucciones del fa-
bricante del soporte de datos.
PI
de frecuencias seleccionada.
Buscar emisoras: con las teclas de flecha se
cambian todas las estaciones sintonizables
de la banda de frecuencia seleccionada.
Borrar memoria: borrar todas o algunas estaciones
guardadas.
Todas: se borran todas las estaciones guar-
dadas. 
Las diferencias de calidad de los soportes de da-
tos de diferentes fabricantes pueden causar in-
terferencias en la reproducción.
La configuración de un soporte de datos o los
equipos y programas utilizados en la grabación
pueden hacer que algunos de los títulos o sopor-
tes de datos ya no son legibles. La información
sobre la mejor manera de crear archivos de audio
O
y soportes de datos (tasa de compresión, ID3-tag
etc.) se puede encontrar, por ejemplo, en Inter-
net.
Operación de medios
Dependiendo del tamaño, estado de uso (número
de copias y eliminaciones), de la estructura de las
 Introducción al tema carpetas y del tipo de archivo de soporte de da-
tos utilizado, el tiempo de lectura puede variar
sustancialmente.
C

Se denominan “fuentes de medios” a las siguien- Una lista de reproducción define solo un deter-
tes fuentes de audio que contienen datos de au- minado orden de reproducción. En las listas de
dio en diferentes unidades de almacenamiento reproducción no se memorizan archivos. Las lis-
de datos, por ejemplo MP3-Player externo, archi- tas de reproducción no se reproducen, si los ar-
vos de audio. Estos archivos de audio se pueden chivos en el soporte de datos no no se almacenan
reproducir a través de los lectores correspon- en la ubicación a la que se remite la lista de re-
dientes o de las entradas de audio del sistema de producción (datos relacionados con el camino). 
radio (conexión USB, interfaz Bluetooth® tarjeta
SD o toma multimedia AUX-IN).

Derechos de autor
Los archivos de audio y vídeo almacenados en
22A.5L1.TCR.60

medios de datos pueden estar sujetos a leyes de


protección de datos y derechos de autor, de

Composition Touch (R 340G) 177


Prerrequisitos del banco de datos y No utilizar adaptadores de tarjetas SD.
de archivos
La tarjeta SD con los datos de navegación
En la radio, se pueden introducir tarjetas SD con no se pueden utilizar como almacenamiento
tamaño físico de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm para otros archivos, la radio no reconoce los ar-
(1,26 x 0,94 x 0,083 pulgadas) o 1,4 mm chivos guardados.
(0,055 pulgadas). Volkswagen no se responsabiliza por archi-
Fuente de medios Requisitos para la re- vos dañados o perdidos en los medios de
producción datos. 
 Tarjetas de memoria
SD y MMC de hasta co-
mo máximo 2 GB (Gi- Secuencia de reproducción de
gabyte) en el sistema unidades de almacenamiento de
de archivos FAT16, – Archivos MP3 (.mp3)

A
FAT32 y exFAT. con tasas de bits de 32 datos de audio
 Tarjetas de memoria a 320 kbit/s o tasa de
SDHC de hasta como bits variable.
máximo 64 GB en el – Archivos WMA (.wma)
sistema de archivos hasta 9,2 mono/estéreo
FAT16, FAT32 y exFAT. sin protección antico-
 Tarjetas de memoria
SDHC de hasta como
máximo 256 GB en el
sistema de archivos
FAT16, FAT32 y exFAT.
Soporte de datos USB
especificado según
USB 1.X, 2.0, 3.0 en el
PI
pia.
– Listas de reproduc-
ción en los formatos
M3U, PLS, ASX y WPL.
– Listas de reproduc-
ción no mayores de
20 kB y con no más de
1000 registros.
– Nombre del archivo e
sistema de archivos indicaciones de camino
O
FAT16, FAT32 y exFAT. de no más de 256 ca-
iPods™, iPads™ e iPho- racteres.
nes™ de diferentes ge-
neracionesa) (Solo con
conector Apple Dock o Fig. 144 Posible estructura de un soporte de datos.
conector Lightning).
En un soporte de datos, los archivos de audio se
Reproducción de fuen- – Soporte de datos ex- separan  frecuentemente por carpetas de datos
tes de audio externas a terno en el USB 
C

 y listas de reproducción  para definir así cier-


través de la conexión → pág. 181. ta secuencia de reproducción.
USB.
Las pistas, carpetas y listas de reproducción se
 Reproducción de ar- – El Media Player exter-
clasifican en orden numérico y alfabético de
chivos de audio a tra-no debe ser compatible
acuerdo al nombre en la unidad de almacena-
vés de Bluetooth®. con el perfil Bluetooth®
miento de datos.
A2DP → pág. 183.
Reproducción de fuen- – Conector jack de 3,5 La imagen → fig. 144 muestra, por ejemplo, un
tes de audio externas mm conectable para la soporte de datos que contiene pistas , carpetas
por el AUX-IN. reproducción de audio  y subcarpetas.
→ pág. 182. Las pistas y las carpetas de esta unidad de alma-
a) iPod™, iPad™ y iPhone™ son marcas protegidas de Apple Inc.
cenamiento de datos, por lo tanto se reproduci-
rán y se mostrarán en la siguiente secuencia1): 

1) En el menú Configuraciones de medios, la función  Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe estar activada → pág. 181.

178 Manual de instrucciones


1. Título 1 y 2 en el directorio principal En el menú principal: MEDIA, pueden seleccionar-
(Root). se y reproducirse diferentes fuentes de medios.
2. Título 3 y 4 en la primera carpeta F1 del – Presionar la tecla MEDIA para abrir el menú
directorio principal (indicación:  01). principal MEDIA → fig. 145.
3. Título 5 en la primera subcarpeta F1.1 de
la carpeta F1 (visualización:  02). La reproducción de la fuente de medios ejecuta-
da por último continúa en el último punto ejecu-
4. Título 6 en la primera subcarpeta F1.1.1
tado.
de la subcarpeta F1.1 (visualización:  03).
5. Título 7 en la segunda subcarpeta F1.2 de Las fuentes de medios que se reproducen actual-
la carpeta F1 (visualización:  04). mente se exhiben en el botón de función en la
6. Título 8 y 9 en la segunda carpeta F2 parte inferior izquierda → fig. 145.
(visualización:  05). Si no se puede seleccionar ninguna fuente de
medios, aparece en el menú principal MEDIA.
La secuencia de ejecución puede modificar-
se por la selección de diferentes modos de

A
Botones de función en el menú principal de
reproducción → pág. 179. medios
Las listas de reproducción no se tocan auto- Leyenda para → fig. 145 y → fig. 146:
máticamente, sino que se deberán seleccio- Los títulos, carpetas y listas de reproducción
nar individualmente en el menú de selección de también se pueden marcar, haciendo girar la
títulos → pág. 180.  tecla de menú y se puede acceder a ellos o
abrirlos, pulsándola.
PI
Menú principal de medios
Muestra la fuente de medios actualmente
seleccionada. Tocar para seleccionar otra
fuente de medios → pág. 180.
Tarjeta SD : tarjeta de memoria
→ pág. 181.
Fuente USB : soporte de datos externo en el USB
→ pág. 181.
 Audio BT : audio Bluetooth® → pág. 183.
O
AUX : dependiendo de la versión del ve-
hículo, la fuente de audio externa en la to-
ma multimedia AUX-IN → pág. 182.
 Abre la lista de reproducción → pág. 180.
< / Cambia de título en la operación de me-
> dios → pág. 180.
Fig. 145 Menú principal de medios. Se interrumpe la reproducción. El botón
C


de función  cambia a  → pág. 180.
Se retoma la reproducción. El botón de

función  cambia a  → pág. 180.
Abre el menú Configuraciones de medios

→ pág. 181.
Pulsar para cambiar entre los modos dis-
ponibles.
 : repetir los títulos actuales.
 : repetir todos los títulos.

Se repetirán todos los títulos que se en-
cuentran en el mismo nivel de memoria
22A.5L1.TCR.60

Fig. 146 Operación de la radio: lista de estaciones.


que el título actualmente reproducido. En
el menú Configuraciones de medios 

Composition Touch (R 340G) 179


Leyenda para → fig. 145 y → fig. 146: Utilizando las teclas de flecha no se puede cam-
Los títulos, carpetas y listas de reproducción biar a la reproducción desde una lista de repro-
también se pueden marcar, haciendo girar la ducción. La reproducción desde una lista de re-
tecla de menú y se puede acceder a ellos o producción se debe iniciar de forma manual a
abrirlos, pulsándola. través del menú de selección del título
→ pág. 180, Selección del título en la lista de títu-
 Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe es-
los.
tar activada, también se incluyen las sub-
carpetas → pág. 181. Comando por el menú principal de medios
Reproducción aleatoria. El botón de fun-
Acción Efecto
ción  cambia a  .
En una duración de re-
Se incluirán todos los títulos que se en-
producción menor a 3 se-
cuentran en el mismo nivel de memoria
gundos, se cambia para el
 que el título actualmente reproducido. En Pulsar brevemente inicio del título anterior.
el menú Configuraciones de medios en el botón de fun-

A
 Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe es- ción < una vez. En una duración de título
tar activada, también se incluyen las sub- de 3 segundos o más, se
carpetas → pág. 181.  cambia para el inicio del
título actual.
Para el próximo título.
Pulsar brevemente
Del último título se cam-
Cambiar la fuente de medios en el botón de fun-
bia al primer título del so-

ponibles.
PI
– En el menú principal MEDIA, pulsar nuevamen-
te la tecla de la radio MEDIA , para hacer un pa-
so a través de todas las fuentes de medios dis-

En la ventana de pop-up no hay por el momento


fuentes de medios seleccionables presentadas
como inactivas (en gris).
ción > una vez.

Mantener presiona-
do el botón de fun-
ción < .
Mantener presiona-
do el botón de fun-
ción > .
Pulsar en el botón de
porte de datos ejecutado.

Retroceso rápido.

Avance rápido.

Se interrumpe la repro-
La fuente de medios que se está utilizando se función  una vez ducción. El botón de fun-
O
muestra en el display. brevemente. ción  cambia a  .
Si no puede seleccionar ninguna fuente de me- Pulsar en el botón de Se retoma la reproduc-
dios, se muestra en el menú principal MEDIA. función  una vez ción. El botón de función
brevemente.  cambia a  . 
Si una fuente de medios anteriormente reprodu-
cida se vuelve a seleccionar, la reproducción se
reanuda en el último punto reproducido.
Selección del título en la lista de
C

La indicación de información de título se


puede desactivar en la Lista de reproduc- títulos
ción → pág. 180. 
Para abrir la lista de títulos en el menú principal
MEDIA pulsar el botón de función  O girar la
tecla de selección. El título que se está reprodu-
Cambiar el título en el menú ciendo aparece resaltado.
principal de medios Buscar la lista de títulos y pulsar en el título de-
seado. Si existe información disponible sobre el
Los títulos de las fuentes de medios en reproduc- título, se muestra el número y el nombre de los
ción se pueden recorrer sucesivamente utilizando títulos o los nombres de los archivos (MP3) en lu-
las teclas de flechas → pág. 180, Selección del tí- gar de Título + nº 1). La lista de títulos no puede ser
tulo en la lista de títulos. soportada por la fuente. 

1) En función de la fuente.

180 Manual de instrucciones


También se pueden marcar títulos, carpetas Reproducción de una tarjeta SD
y listas de reproducción, girando la tecla de
ajuste, y se pueden acceder a ellos y abrirlos pre- – Introducir con cuidado la tarjeta SD, con el
sionando la tecla.  borde recortado hacia arriba y las inscripciones
a la izquierda en la entrada para tarjetas SD
→ pág. 163 6 .
Configuraciones específicas de – Para retirar la tarjeta SD, primero se debe ver
medios las configuraciones del sistema y realizar la ac-
ción Retirar fuente de forma segura. Presionar lige-
Abrir el menú Configuraciones de medios ramente la tarjeta SD, de manera tal que “sal-
te” a la posición de salida.
En el menú principal MEDIA, tocar en el botón
de función  . – Pulsar la tecla de la radio MEDIA .
Se reanuda la reproducción de la última fuente
Botón de función: efecto de medios que se utilizó. Para reproducir la tarje-

A
Sonido: abre el menú Configuraciones de sonido ta SD, pulsar la tecla  .
→ pág. 194.
Viendo las carpetas, navegue con la tecla de fun-
 Mix/Repeat, incluso subcarpetas: se incluyen sub- ción  y la tecla de selección. Pulsar  para ir
carpetas en el modo de reproducción seleccio- al nivel superior de las carpetas y girar la tecla de
nado → pág. 179. selección para seleccionar la carpeta deseada.
Bluetooth: abre el menú Configuraciones de Bluetooth .
Para cambiar al título anterior o al siguiente, pul-
PI
Extraer: extraer la unidad de datos (soporte de
datos USB o tarjeta SD) deseada del sistema. El
respectivo botón de función se desactiva des-
pués de extraer exitosamente el soporte de da-
tos del sistema. 
sar una de las teclas de función.
Mantenga una de las teclas de flechas presionada
durante algunos segundos para avanzar o retro-
ceder en la reproducción.
Durante la reproducción de la tarjeta SD, se en-
cuentran disponibles algunas teclas de función
en la parte inferior del display. Las teclas de fun-
ción activas aparecen destacadas.
Conexiones con y sin cables 
O
 Introducción al tema Conexión USB 
La conexión USB se encuentra en la parte delan-
Algunos dispositivos externos se pueden conec- tera del equipo → fig. 126 5 .
tar a la radio a través de conexiones con y sin ca-
bles (si existen) en el vehículo. Los archivos de audio en un soporte de datos ex-
C

terno, conectada a la entrada USB , se pueden


El tipo y el número de conexiones con y sin ca- reproducir y controlar a través del equipo.
bles dependen del país y del vehículo. Dentro de
una gama de modelos y en modelos especiales Como medios externos de datos se designan en
las conexiones pueden mostrar diferencias. este manual las memorias de datos USB que con-
tienen archivos reproducibles, como, por ejem-
En las conexiones por cable utilice solo los cables plo, MP3 player, iPods™ y pen drives.
originales del equipo o - en su caso - los cables
que se suministran de fábrica para ese vehículo.  Solo se muestran los archivos de audio soporta-
dos. Otros archivos son ignorados.
La reproducción comienza automáticamente si
hay archivos de audio guardados y legibles en el
soporte de datos. 
22A.5L1.TCR.60

Composition Touch (R 340G) 181


El control complementario del soporte de datos Si se conecta un Media Player externo al
externo (acceder al cambio de título, selección de mismo tiempo por Bluetooth® y por la en-
títulos y modos de reproducción) sucede según lo trada USB  con el equipo, la conexión de audio
descrito en los respectivos capítulos → pág. 177. de Bluetooth® se separa automáticamente des-
pués de cambiar a la conexión USB.
Pautas y restricciones
Si un dispositivo conectado no es reconoci-
El número de entradas USB  y la compatibili-
do, quitar todas las conexiones y reconectar
dad con dispositivos Apple™, como también con
los dispositivos nuevamente. Si es necesario,
otros Media Players, dependen del equipo.
comprobar el funcionamiento del cable de cone-
Por medio de la entrada USB , se provee una xión utilizado.
tensión usual para USB de 5 V.
Si existieran fallas en el funcionamiento de
Los discos rígidos externos con una capacidad los equipos conectados, reiniciar el equipo
superior a 32 GB deberán ser reformateados para correspondiente. Por lo general, esto resuelve el
el sistema de archivos FAT32, dependiendo de las problema.

A
condiciones. Programas e pautas para este for-
mateo se pueden encontrar, por ejemplo, en In- ¡No utilizar ningún adaptador de tarjeta de
ternet. memoria, cable de extensión USB o USB-
Debido al gran número de unidades de almacena- Hubs (distribuidores USB)!
miento de datos diferentes y de las diversas ge- Leer y seguir el Manual de instrucciones del
neraciones de iPod™, iPad™ y iPhone™, no se fabricante del soporte de datos externo. 
puede garantizar que todas las funciones descri-

iPod™, iPad™ y iPhone™


PI
tas se puedan ejecutar sin fallas.

Dependiendo del país y del equipo, podrán co-


nectarse iPods™, iPads™ o iPhones™ a la entrada
USB  del vehículo, por medio del cable USB
adecuado al dispositivo, y utilizarse como fuente
de audio.
Conectar fuente de audio externa
en la toma multimedia AUX-IN
Dependiendo de la versión y del modelo del vehí-
culo la toma multimedia AUX-IN puede no estar
disponible.
La toma multimedia AUX-IN únicamente puede
O
Separar conexión
operarse con un conector de 3,5 mm.
El soporte de datos conectado debe prepararse
para la remoción antes de la separación de la co- La fuente de audio externa conectada se repro-
nexión. duce por los parlantes del vehículo y no se la
puede controlar por el equipo.
– En el menú principal MEDIA, tocar en el botón
de función  , para abrir el menú Configuraciones Una fuente de audio externa conectada se indica
de medios. por AUX en el display.
C

– O: presionar la tecla en el equipo SETUP . Conectar una fuente de audio externa a la


– Tocar sobre el botón de función toma multimedia AUX-IN
Extraer con seguridad y después en USB . El bo- – Reduzca el volumen de la radio
tón de función se desactiva después de quitar
– Conectar una fuente de audio externa a la to-
el soporte de datos del sistema exitosamente.
ma multimedia AUX-IN.
– La conexión del soporte de datos puede ser se-
– Inicie la reproducción en la fuente de audio ex-
parada.
terna.
Soporte de datos ilegible – Pulsar la tecla de la radio MEDIA , para ver en el
Si un soporte de datos se conecta y los datos no menú de selección las fuentes de medios dis-
se pueden leer, aparece una observación corres- ponibles → pág. 177.
pondiente en el display del equipo. – Pulsar la tecla de función  . 

182 Manual de instrucciones


El volumen de reproducción de la fuente de au- Iniciar la transferencia de audio Bluetooth®
dio externa se debe adaptar al volumen de las – Reducir el volumen de base en la radio.
demás fuentes de audio.
– Conectar la visibilidad de Bluetooth® en la
Particularidades en la operación de una fuente fuente de audio externa de Bluetooth® (por
de audio externa vía toma multimedia AUX-IN ejemplo, teléfono móvil).
– Pulsar la tecla de la radio MEDIA .
Acción Efecto
– Tocar sobre el botón de función → fig. 145 y
Selección de otra fuen- La fuente de audio ex-
seleccionar  audio BT .
te de audio en el equi- terna continúa ejecu-
po. tándose de fondo. – Tocar en el botón de función Buscar dispositivo
para acoplar una fuente de audio externa Blue-
Terminar la reproduc- El equipo continúa en
tooth® por primera vez.
ción en una fuente de el menú AUX.
audio externa. – O: seleccionar en la lista una fuente de audio
externa Bluetooth®.
Remover el conector El equipo continúa en

A
de la toma multimedia el menú AUX. – O: establecer conexión a través del menú Confi-
AUX-IN. guraciones del Bluetooth → pág. 192.
– Observar las orientaciones para otros procedi-
Si la reproducción finaliza en la fuente de mientos en el display del equipo y en el display
audio externa o si se desconecta de la toma de la fuente de audio Bluetooth®.
multimedia AUX-IN, la radio permanece en el
menú AUX. De ser necesario, se deberá iniciar la reproduc-

PI
Si la fuente de audio externa se utiliza por
medio de la toma de corriente de 12 V del
vehículo, pueden haber ruidos de interferencia.
Leer y respetar las instrucciones de uso del
fabricante de la fuente audio externa. 
ción aún manualmente en la fuente de audio
Bluetooth®.
Cuando la reproducción en la fuente de audio
Bluetooth® finaliza, el equipo permanece en la
operación de audio Bluetooth®.

Controlar la reproducción
El control de la fuente de audio Bluetooth® a tra-
vés de la radio depende de la fuente de audio
Conectar fuente de audio externa
O
Bluetooth® conectada.
por Bluetooth®
En lectores de medios que soportan el perfil
Conexión de una fuente de audio por Bluetooth® AVRCP, la reproducción puede iniciar-
Bluetooth se o detenerse automáticamente en la fuente de
audio Bluetooth®, si se la cambia a la operación
El modo audio Bluetooth® se puede mostrar en el
de audio Bluetooth® o a otra fuente de audio.
display a través de  en la línea superior.
Además, se puede mostrar el título o un cambio
En el modo audio Bluetooth® se pueden reprodu- de título a través del equipo.
C

cir archivos de audio de una fuente de audio


Bluetooth® conectada por Bluetooth® (por ejem- Debido a la gran diversidad de fuentes de
plo, un smartphone), utilizando los parlantes del audio Bluetooth®, no se puede garantizar
vehículo (reproducción de audio Bluetooth®). que todas las funciones descritas puedan ejecu-
tarse sin fallas.
Requisitos
Para operar el modo multimedia con el dis-
– La fuente de audio externa Bluetooth® debe positivo Bluetooth® conectado, leer y respe-
ser compatible con el perfil A2DP-Bluetooth®. tar las indicaciones del fabricante en las instruc-
– En el menú Configuraciones Bluetooth, la función ciones de uso correspondientes.
 audio BT (A2DP/AVRCP) , debe estar activada
→ pág. 192.
Use exclusivamente equipos compatibles
con la tecnología Bluetooth®. Para obtener
22A.5L1.TCR.60

más información acerca de la compatibilidad de 

Composition Touch (R 340G) 183


los productos Bluetooth®, póngase en contacto ADVERTENCIA
con un concesionario Volkswagen o busque en
Internet.  Llamar por teléfono y manejar el teléfono móvil
durante el viaje puede distraer la atención del
tránsito y ocasionar accidentes.
● Conduzca siempre de forma responsable y
prestando la máxima atención al tráfico.
Teléfono
● Seleccionar las regulaciones del volumen del
sonido de modo que siempre puedan escu-
 Introducción al tema charse las señales sonoras (por ejemplo, las
sirenas de los servicios de emergencia).
● En zonas sin servicio o con servicio deficiente
Las funciones de teléfono que se describen a de la red de comunicación móvil y, depen-
continuación se pueden controlar por el equipo si diendo de las circunstancias, en túneles, ga-
hay un teléfono móvil activado sincronizado y co- rajes y pasos subterráneos, es posible que no

A
nectado. puedan realizarse llamadas o bien, se inte-
La condición para que haya una conexión entre rrumpan las conversaciones telefónicas, in-
un teléfono móvil y el equipo es que el teléfono cluso en caso de las llamadas de emergencia.
móvil soporte la función Bluetooth®.
ADVERTENCIA
De no haber ningún teléfono conectado al equi-
po, el control del teléfono no estará disponible. Un teléfono móvil no fijado o fijado incorrecta-
PI
Indicaciones para el uso de un teléfono móvil en
el vehículo sin conexión con la antena exterior
→ pág. 337.
Las indicaciones del display de los menús del te-
léfono dependen del alcance de las funciones del
teléfono móvil utilizado. Puede que haya diferen-
cias.
mente puede ser lanzado por el interior del ve-
hículo por una maniobra de dirección o de fre-
nado súbita, como también en un accidente, y
causar lesiones graves.
● Siempre fijar el teléfono móvil correctamen-
te y fuera de las áreas de expansión del air-
bag durante la marcha.

Observar las orientaciones para el uso de un telé- ADVERTENCIA


O
fono móvil en el vehículo sin conexión con la an- Un teléfono móvil encendido puede causar in-
tena exterior → pág. 337. terferencias en los marcapasos cuando se lle-
Utilizar exclusivamente equipos compatibles con van directamente en él.
Bluetooth®. Información sobre productos compa- ● Mantener una distancia mínima de 20 centí-
tibles con Bluetooth® se pueden obtener en el metros entre las antenas del teléfono móvil y
Concesionario Volkswagen o por internet. un marcapasos cardíaco, ya que los teléfonos
Tenga en cuenta el manual de instrucciones del móviles pueden influir en la función de mar-
C

teléfono móvil y del proveedor de accesorios. capasos cardíacos.


● No lleve los teléfonos móviles encendidos en
En “áreas de bloqueo de transmisión” pueden
el bolsillo interior directamente sobre el mar-
ocurrir fallas de recepción e interrupción de lla-
capasos.
madas.
● Apague el teléfono móvil inmediatamente
La mayoría de los equipos electrónicos son blin- cuando sospeche que existe interferencias.
dados contra señales HF (alta frecuencia). No
obstante, en casos raros, pueden haber equipos
AVISO
electrónicos no blindados contra las señales HF
del control del teléfono. Pueden producirse da- Velocidades altas, condiciones climáticas y carre-
ños. teras en malas condiciones, como también la ca-
lidad de la red pueden perjudicar una llamada te-
lefónica en el vehículo. 

184 Manual de instrucciones


Lugares con indicaciones especiales Algunos teléfonos móviles con Bluetooth® se re-
conocen y se conectan automáticamente al co-
 Tenga en cuenta y , al principio de este nectar la ignición, si anteriormente ya había una
capítulo, en la página 184. conexión. Al mismo tiempo, el propio teléfono
móvil, como también el Bluetooth® en el teléfono
Desconectar el teléfono móvil y la preparación móvil, deben estar conectados y todas las cone-
para el teléfono móvil en lugares con riesgo de xiones Bluetooth® activas con otros equipos de-
explosiones. Estos lugares son frecuentes, aun- ben estar separadas.
que no siempre están claramente identificados. La comunicación Bluetooth® por radio es gratui-
→ en Introducción al tema de la pág. 184. Son ta.
lugares de este tipo, por ejemplo:
Bluetooth® es una marca registrada de Blue-
– Inmediaciones de tuberías y tanques, en los tooth® SIG, Inc.
cuales se encuentran productos químicos.
Perfiles Bluetooth®
– Cubiertas inferiores en navíos y balsas.

A
Si un teléfono móvil se encuentra conectado al
– Inmediaciones de vehículos que se activan por
control del teléfono, el intercambio de datos se
gas líquido (como, por ejemplo, propano o bu-
puede realizar por medio de uno de los perfiles
tano).
Bluetooth®.
– Lugares en los cuales se encuentran productos
químicos o partículas como harina, polvo o Telefonía básica Bluetooth® Hands-Free-Profile
polvo metálico en la atmósfera. (HFP):

ADVERTENCIA
PI
– Cualquier otro lugar en el cual el motor del ve-
hículo debe desconectarse.

¡Apague el teléfono móvil en lugares con riesgo


de explosión!

AVISO
– Si un teléfono móvil se conecta por HFP con el
control del teléfono, se podrá realizar la llama-
da sin cable mediante el dispositivo de altavoz.
La antena exterior del vehículo, de esta forma,
no se puede utilizar. Indicaciones para el uso
de un teléfono móvil en el vehículo sin cone-
xión con la antena exterior → pág. 337.
Reproducción de música Bluetooth® Advanced
Audio Distribution Profile (A2DP):
En ambientes con indicaciones especiales y cuan-
O
– Perfil Bluetooth® para transferir señales de au-
do se prohíbe el uso de teléfonos móviles, el te-
dio en calidad estéreo.
léfono debe estar siempre apagado. La radiación
emitida por el teléfono móvil encendido puede Control de reproducción Bluetooth® Audio Video
causar interferencias en equipos técnicos y equi- Remote Control Profile (AVRCP):
pos médicos sensibles, lo cual puede provocar fa- – perfil Bluetooth® para la exhibición de la infor-
llas en el funcionamiento o daños en los equipos.  mación de la pista y control de la reproducción
en el equipo móvil. 
C

Bluetooth®
Sincronizar y conectar el teléfono
 Tenga en cuenta y , al principio de este móvil a la radio
capítulo, en la página 184.
 Tenga en cuenta y , al principio de este
Bluetooth® capítulo, en la página 184.
La tecnología Bluetooth® sirve para conectar un
teléfono móvil con el control del teléfono del ve- Para operar un teléfono móvil por medio de la ra-
hículo. Para utilizar el control del teléfono con un dio, es necesario sincronizar los dos equipos una
teléfono móvil Bluetooth® se necesita un único vez.
proceso de acoplamiento.
22A.5L1.TCR.60

La vinculación se debe realizar con el vehículo


detenido. 

Composition Touch (R 340G) 185


Requisitos Vinculación y conexión de teléfonos móviles
– El encendido está conectado. Es posible sincronizar varios teléfonos móviles al
– De ser necesario, separar el headset conectado equipo. No obstante, solo un teléfono móvil pue-
del teléfono móvil. de estar conectado con el equipo por vez.
– La función de Bluetooth® debe estar activa y Al conectar la radio se realiza automáticamente
visible en el teléfono y en la radio. una conexión con el último teléfono móvil conec-
– El bloqueo de teclas en el teléfono móvil debe tado. De no ser posible establecer una conexión
estar desactivado. con este teléfono móvil, el control del teléfono
intenta automáticamente realizar una conexión
Observar el manual de instrucciones del teléfono con el próximo teléfono móvil de la lista de equi-
móvil. pos vinculados.
Durante el proceso de vinculación, es necesario El radio de alcance máximo de una conexión
realizar entradas en el teclado del teléfono móvil. Bluetooth es de aproximadamente 10 metros.
El teléfono móvil debe estar preparado para esto. Las conexiones de Bluetooth® existentes se inte-

A
rrumpen al excederse esta distancia. La conexión
Iniciar el acoplamiento del teléfono móvil se restablece automáticamente ni bien el equipo
– Presionar la tecla PHONE . se encuentre en el radio de alcance de Blue-
– Tocar en el botón de función Buscar teléfono . tooth®.

Al cerrarse el proceso, se exhiben en el display los Para más información sobre el acoplamien-
nombres de los dispositivos Bluetooth® encon- to y la conexión de teléfonos móviles, con-
trados.
PI
– Acceder al teléfono móvil en la lista de los dis-
positivos Bluetooth® encontrados.
De esta forma, se conectan la radio y el teléfono
móvil. Para finalizar la conexión de los dos equi-
pos puede ser necesario realizar otras entradas
en el teléfono móvil y en la radio.
sultar en un Concesionario Volkswagen.

Desconectar el control del teléfono


 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 184.

– De ser el caso, confirmar la vinculación en el – Cerrar la llamada activa.


O
teléfono móvil. – Desconectar el encendido.
Dependiendo del teléfono móvil: – Retirar la llave del vehículo de la cerradura de
encendido.
– Suministrar por medio del teléfono móvil el
código PIN se que muestra en el display de la – Apagar el teléfono móvil.
radio y confirmar. Si la llave del vehículo continúa en el contacto
O BIEN: después de desconectar la ignición, el control del
teléfono no estará desconectado. El control del
C

– Comparar el código PIN que aparece en el dis- teléfono solo se apaga después de transcurrido el
play de la radio con el código PIN que aparece tiempo de apagado (de fábrica de aproximada-
en el teléfono móvil. Si coincide, debe ser con- mente 15 minutos).
firmado en los dos equipos.
Si un teléfono móvil estaba conectado con
Al realizarse la vinculación exitosamente, se el control del teléfono, después de que se
muestra el menú principal PHONE y se cargan desconecta el control del teléfono, la unidad de
automáticamente la agenda telefónica y las listas transmisión del teléfono móvil permanece co-
de llamadas guardadas en el teléfono móvil. De nectada. Posiblemente, el teléfono móvil deberá
ser el caso, se debe confirmar el teléfono móvil. desconectarse. 
La duración del proceso de carga depende de la
cantidad de datos almacenados en el teléfono
móvil. Después de finalizar el proceso de carga,
los datos de la radio estarán disponibles.

186 Manual de instrucciones


Descripción del control del teléfono ● Fijar o guardar con seguridad el dispositivo
móvil siempre de manera correcta y fuera del
 Tenga en cuenta y , al principio de este área de expansión del airbag durante la con-
capítulo, en la página 184. ducción.

El uso de un teléfono móvil en el vehículo


Algunas funciones y ajustes solo son posibles con
puede ocasionar ruidos en los parlantes. 
el vehículo detenido y no son soportadas por to-
dos los teléfonos móviles.
Las opciones de ajuste varían según el país y el
equipo, y dependen del equipamiento del vehícu- Menú principal del teléfono
lo.
 Tenga en cuenta y , al principio de este
Con el control del teléfono, se puede reconocer capítulo, en la página 184.
hasta 20 equipos.

A
Respectivamente, uno o el mismo equipo puede
conectarse por el perfil de altavoz (HFP) y el per-
fil de reproducción de audio (A2DP).

Asignación a un perfil de usuario


Un teléfono móvil conectado se guarda como
perfil del usuario en el control del teléfono.

PI
Pueden asignarse como máximo 4 perfiles de
usuarios de teléfonos móviles en el control del
teléfono. Si se acopla otro teléfono móvil, el per-
fil de usuario no utilizado por más tiempo se bo-
rra automáticamente.
En el perfil del usuario, se guardan los datos de la
agenda telefónica, los favoritos almacenados
(teclas de discado rápido) y las configuraciones
Fig. 147 Menú principal del teléfono.

en el menú Configuraciones del perfil del usuario.


O
Si un teléfono móvil se conecta nuevamente al
control del teléfono, los datos y las configuracio-
nes estarán nuevamente disponibles.
Si los registros de la agenda telefónica del teléfo-
no móvil se alteraron en la conexión existente, se
puede realizar una actualización manual de los
datos de la agenda telefónica por el menú Configu-
C

raciones del perfil del usuario → pág. 193. Después de


una nueva conexión del teléfono móvil (por ejem-
Fig. 148 Llamadas detalladas.
plo, en el próximo viaje), la agenda telefónica se
actualiza automáticamente. Abrir el menú principal del teléfono
ADVERTENCIA Presionar la tecla PHONE . 
Un dispositivo móvil no sujeto o sujeto inco-
rrectamente podría salir despedido por el com-
partimento interno del vehículo debido a una
maniobra brusca de arranque o de frenado, co-
mo en el caso de un accidente, y causar lesio-
nes.
22A.5L1.TCR.60

Composition Touch (R 340G) 187


Botones de función en el menú principal del Durante una llamada telefónica
teléfono
Botón de función: efecto  Tenga en cuenta y , al principio de este
Nombre del teléfono móvil vinculado o del capítulo, en la página 184.
1 perfil de usuario utilizado. Tocar para co-
nectar o vincular otro teléfono móvil.
Favoritos (teclas de discado rápido) que
2 pueden ocuparse con un número de telé-
fono de la agenda telefónica → pág. 191.
Abrir un teclado numérico para ingresar un

número telefónico → pág. 189.
Abrir la agenda telefónica del teléfono

móvil vinculado → pág. 190.

A
Abrir la lista de llamadas del teléfono mó-

vil acoplado → pág. 191.
a) Abrir la lista de mensajes (SMS) del teléfo-

no móvil vinculado. Fig. 149 Durante una llamada telefónica.
Tocar en el botón de función para estable- Una vez que se establece la comunicación con un
 a) cer con un número de teléfono a través
número de teléfono, el menú principal PHONE
del comando de voz.


→ pág. 192.
PI
Abrir menú Configuraciones del teléfono

Tocar para aceptar una llamada.


Tocar para finalizar una llamada.
O: tocar para rechazar una llamada recibi-
da.
Tocar para silenciar el sonido durante la
pasará a la visualización Llamada telefónica
→ fig. 149.

Exhibición y botones de función: acción y efecto

A

Tocar para desconectar el micrófono de
la preparación para teléfono móvil du-
rante una llamada (el botón de función
 cambia para  ).

Tocar para conectar el micrófono de la


 llamada. Tocar en el botón de función 
preparación para teléfono móvil durante
O
para cancelar el silenciamiento del sonido. 
una llamada (el botón de función  cam-
a) Dependiendo del teléfono móvil. bia para  ).
Exhibición de la duración de la llamada y
Exhibiciones y símbolos del control del
B del número de llamada o del nombre
teléfono
guardado.
Exhibición: significado  Tocar para finalizar una llamada.
Nombre de la operadora de la red de comu- Nivel de carga del teléfono móvil acopla-
C

nicación móvil (operadora) en la que la tar- 


do.
A
jeta SIM del teléfono móvil vinculado está
registrada. Funciones durante una llamada telefónica
Exhibición del número de llamada o del Funciones posibles
B
nombre guardado.
Tocar en el botón de función
 Nivel de carga del teléfono móvil acoplado. Silenciar el mi- .
Fuerza de la señal de la estación de trans- crófono de la
preparación pa- El micrófono de la preparación
 misión de comunicación móvil disponible para teléfono móvil se silencia
en el momento. ra teléfono mó-
vil (el botón de función  pasa a
 Muestra una conexión Bluetooth® activa.   ). 

188 Manual de instrucciones


Funciones posibles
Tocar en el botón de función
Volver a conec-  .
tar el micrófono
de la prepara- El micrófono de la preparación
ción para teléfo- para teléfono móvil se conec-
no móvil ta (el botón de función  pasa
a  ).
Tocar en el botón de función
Realizar la lla-  y, luego, en  Altavoz .
mada telefónica
por teléfono La función del altavoz se de-
móvil sactiva y la llamada se conti-
núa por el teléfono móvil. Fig. 151 Menú introducir número de teléfono (selec-
Realizar la lla- Tocar en el botón de función cionar contacto de la lista).
mada telefónica  y después en  Altavoz .

A
Funciones en el menú Introducir número de
nuevamente por La función del altavoz se acti-
teléfono.
la preparación va y la llamada se continúa
para teléfono por la preparación para teléfo- Tocar en el botón de función  para acceder al
móvil no móvil.  menú Introducir número de teléfono.

Funciones posibles

teléfono
 Tenga en cuenta
PI
Menú introducir número de

y , al principio de este
capítulo, en la página 184.
Llamar al buzón
de voz
Tocar en el botón de función
 Buzón de correo para estable-
cer la conexión.
Si aún no se guardó un núme-
ro de teléfono del buzón de
voz, introducir el número de
teléfono y confirmar con OK .
Un número de teléfono ya
guardado puede modificarse
en el menú Configuraciones del
O
perfil del usuario → pág. 193.
Ingresar número de teléfono
Introducir nú- mediante el teclado.
mero de teléfo- Tocar en el botón de función
no  para establecer la comuni-
cación.
Colocar la letra inicial del con-
C

tacto buscado por el teclado.


Fig. 150 Menú Colocar número de teléfono. En la lista de contactos, se
Seleccionar con- muestra una entrada posible.
tacto de la lista
Buscar en la lista de contactos
y tocar en el contacto deseado
para establecer una conexión. 
22A.5L1.TCR.60

Composition Touch (R 340G) 189


Funciones posibles de demorar hasta aproximadamente una hora. De
ser el caso, la transmisión se debe confirmar en
En la introducción de un códi-
el teléfono móvil.
go de país, es posible, en lugar
de los dos primeros números También se puede acceder a los contactos duran-
(por ejemplo, “00”), introducir te una llamada en curso.
Ingresar código el símbolo “+”.
de país Abrir el menú Contactos
Tocar en el botón de función
0 por aproximadamente 2 se- Tocar en el botón de función  para acceder al
gundos para ingresar el carác- menú Agenda telefónica (contactos).
ter +. 
Funciones posibles
Buscar en la lista y tocar en el
contacto deseado para esta-
Menú de la agenda telefónica blecer una conexión.

A
 Tenga en cuenta y , al principio de este Seleccionar con- O: si hay almacenados varios
capítulo, en la página 184. tacto de la lista números de teléfono para un
contacto, tocar primero en el
contacto y después en el nú-
mero de teléfono deseado,
para establecer una conexión.
Tocar en el botón de función
PI  → fig. 152 para abrir la
máscara de búsqueda.
Colocar los nombres deseados
en la máscara de búsqueda
→ fig. 153.
Buscar contacto A la derecha, al lado del cam-
por la máscara po de inserción, se muestra el
de búsqueda. número de eventos adecuado.
Fig. 152 Menú Contactos (agenda telefónica). Tocar en el botón de función
O
para pasar a la visualización de
la lista.
Buscar en la lista y tocar en el
contacto deseado para esta-
blecer una conexión.

La disponibilidad del menú de teléfono de-


pende del teléfono móvil usado. 
C

Fig. 153 Máscara de búsqueda.

Después del primer proceso de sincronización,


puede demorar unos minutos hasta que los con-
tactos1) del teléfono móvil sincronizado estén
disponibles en el equipo. Dependiendo del volu-
men de datos que se transmitirá, el proceso pue-

1) Dependiendo del modelo, solamente se cargan los contactos de la memoria del teléfono.

190 Manual de instrucciones


Menú listas de llamadas Favoritos (teclas de discado rápido)
 Tenga en cuenta y , al principio de este  Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 184. capítulo, en la página 184.

A
Fig. 154 Menú Llamadas (listas de llamadas). Fig. 155 Menú principal del teléfono.

Cuando un número de teléfono está guardado En el total, 4 favoritos pueden ocuparse respecti-
como contacto, se exhibirá el nombre guardado vamente con un número de teléfono de la agen-

menú Llamadas.
PI
en lugar del número en la lista de llamadas.

Abrir el menú Llamadas


Tocar en el botón de función  para ingresar al

Tocar el botón de función  → fig. 154 1 .


Seleccionar la banda de frecuencia deseada:
Todas , Perdidas , Marcadas o Atendidas .
da telefónica.
Todos los favoritos deben asignarse manualmen-
te y luego se atribuyen a un perfil de usuario.

Funciones de los favoritos


Funciones posibles
En el menú principal PHONE,
tocar en el botón de función
Vi- Significado libre.
O
sua Asignar favorito Seleccionar el contacto desea-
li- do de la lista. Si para el con-
za- tacto deseado se guardan más
ció números de teléfono, selec-
n cionar el número deseado.
Perdidas : exhibe números de llamadas per- En el menú principal PHONE
 mantener el favorito presio-
didas y no atendidas.
C

Discadas : muestra los números de teléfono


nado hasta que el menú Con-
tactos se abra.
que fueron seleccionados por medio del te-
 Seleccionar el contacto desea-
léfono móvil y del control de teléfono del
equipo. do de la lista. Si para el con-
Editar favorito
tacto deseado se guardan más
Atendidas : muestra los números atendidos
números de teléfono, selec-
 por medio del teléfono móvil y del control
cionar el número deseado.
de teléfono del equipo.
Para cerrar el menú Contactos
La disponibilidad de las listas de llamadas sin asumir modificaciones, to-
depende del teléfono móvil usado.  car en el botón de función  . 
22A.5L1.TCR.60

Composition Touch (R 340G) 191


Funciones posibles Configuraciones de Bluetooth®
Un favorito puede borrarse en
el menú Configuraciones del perfil  Tenga en cuenta y , al principio de este
Borrar favorito capítulo, en la página 184.
del usuario en Administrar favoritos
→ pág. 193.
En el menú principal PHONE, Abrir el menú Configuraciones del Bluetooth
tocar rápidamente en el bo- En el menú principal PHONE , tocar en el botón
Establecer co- tón de función del respectivo de función .
nexión con un favorito asignado para esta- O: presionar la tecla SETUP .
favorito blecer la conexión con el nú-
Luego, tocar en el botón de función Bluetooth.
mero de teléfono almacenado
allí. Tocar en el botón de función la pista en la cual
se realizarán los ajustes. Al cerrar un menú, las
Los contactos guardados como favoritos no alteraciones se asumen automáticamente.
se actualizan automáticamente. Si se altera

A
un contacto almacenado en el teléfono móvil co- Botón de función: efecto
mo favorito, el botón de función debe asignarse  Bluetooth: tocar para desconectar Bluetooth®.
nuevamente.  Se separan todas las conexiones establecidas.
Visibilidad: conectar y desconectar la visibilidad
de Bluetooth®.
Configuraciones del teléfono Visible: la visibilidad de Bluetooth® está acti-

 Tenga en cuenta PI
y , al principio de este
capítulo, en la página 184.

Abrir el menú Configuraciones del teléfono


– En el menú principal PHONE, tocar en el botón
de función  .
– Tocar en el botón de función la pista en la cual
vada.
Oculto: la visibilidad de Bluetooth® está de-
sactivada. La visibilidad de Bluetooth® debe
estar conectada para la sincronización ex-
terna de un dispositivo Bluetooth® con la
radio.
Nombre: exhibe o altera el nombre de dispositivo.
Este nombre se muestra en otros dispositivos
se realizarán los ajustes. Bluetooth® en las configuraciones Bluetooth®.
O
– al cerrar un menú, los cambios se asumen au- Dispositivos acoplados: muestra el dispositivo sin-
tomáticamente. cronizado. Desconexión y conexión de equipos
Bluetooth® individuales y perfiles Bluetooth®.
Botón de función: efecto Buscar dispositivos: búsqueda por dispositivos
Seleccionar teléfono: seleccionar equipo Bluetooth® Bluetooth® conectados visibles que se encuen-
de la lista para conectarlo. tran en el área de alcance del equipo. El rango
Buscar teléfono: tocar para conectar un nuevo de alcance máximo es de aproximadamente 10
metros.
C

equipo Bluetooth®.
Bluetooth: abre el menú Configuraciones de Bluetooth  Audio BT (A2DP/AVRCP): si se debe conectar una
→ pág. 192. fuente de audio externa al equipo por Blue-
tooth®, esta función debe estar activa. 
Perfil de usuario: abre el menú Configuraciones del per-
fil del usuario → pág. 193.
 Recordatorio del teléfono móvil: si hay una conexión
Bluetooth® con un teléfono móvil, al apagar la
ignición, se muestra el mensaje “No olvidarse del
teléfono móvil”. 

192 Manual de instrucciones


Configuraciones del perfil del Botón de función: efecto
usuario Sonido: realizar los ajustes del sonido y del volu-
men → pág. 194.
 Tenga en cuenta y , al principio de este Display: realizar ajustes del display.
capítulo, en la página 184.  Apagar display (en 10 s): si la función está ac-
tiva y el equipo no está funcionando, el dis-
Botón de función: efecto play se apaga automáticamente después de
Administrar favoritos: editar los favoritos 10 segundos. Al tocar sobre el display o
→ pág. 191. pulsar una tecla, el display se enciende
 Todos: se eliminan todos los favoritos. nuevamente.
Favorito: tocar para borrar el número guar- Nivel de luminosidad: seleccionar el nivel de lu-
dado. minosidad del display.
Botón de función libre: tocar para guardar  Sonido de touchscreen: el sonido de confir-
mación al tocar en un botón de función en

A
un número de la agenda telefónica como
favorito. el display está activo.
 Mostrar hora en modo standby: en el modo
Nº del buzón de correo: introducir o cambiar el nú-
standby, el horario actual se muestra en el
mero del buzón de voz.
display.
Ordenar por: establecer orden de clasificación de
Hora y fecha: realizar configuraciones de hora y fe-
las entradas de la agenda telefónica (Apellido o
cha.
Nombre).
PI
Importar contactos: tocar para importar la agenda
telefónica del teléfono conectado o para actua-
lizar la agenda telefónica ya importada.
Seleccionar tono de llamada: seleccionar tono de lla-
mada de una lista de tonos predeterminada. El
tono de llamada se reproduce y, al salir del sub-
menú, se almacena.
Hora: ajustar horario actual manualmente.
Formato de hora: definir el formato para la vi-
sualización de la hora (12 ó 24 horas).
 Horario de verano: ajustar horario automáti-
camente.
Fecha: ajustar la fecha actual.
Formato de fecha: seleccionar formato de vi-
Eliminar otros perfiles: borrar algunos o todos los sualización de la fecha (dd-mm-aaaa, aa-
perfiles de usuarios inactivos. mm-dd o mm-dd-aa).
O

Idiomas adicionales del tecladoa): seleccionar idioma
de teclado adicional.
Unidades: definir unidades para exhibición en el
Configuraciones vehículo.
Bluetootha): realizar ajustes de Bluetooth®
→ pág. 192.
Configuraciones del menú y del Extraer con seguridad: extraer el soporte de datos
C

sistema deseado del sistema. El botón de función se de-


sactiva después de quitar el soporte de datos
Dependiendo de la versión y del modelo del vehí- del sistema exitosamente.
culo, las funciones y opciones de configuración Configuraciones de fábrica: la vuelta a la condición
del menú y del sistema pueden variar. de entrega borra de acuerdo con la selección
realizada Entradas y ajustes efectuados.
Abrir el menú Configuraciones del sistema
Información del sistema: exhibición de la informa-
– Pulsar la tecla de la radio SETUP → .
ción de sistema (número del dispositivo, estado
– Pulsar en el botón de función del modo para del hardware y software).
que se puedan introducir las configuraciones.
Actualizar el software: actualizar la edición del
– Al cerrar un menú, los cambios se asumen au- software.
22A.5L1.TCR.60

tomáticamente.
Copyright: información de copyright.
a) Depende del equipo y del país. 

Composition Touch (R 340G) 193


ADVERTENCIA Botón de función: efecto
La distracción del conductor puede provocar sonido en la visualización del interior del vehícu-
accidentes y lesiones. lo, tocar en el botón de función entre las fle-
chas.
● Nunca realice ajustes mientras conduce.
Graves - medios - agudos: ajustar la característica del
Para un funcionamiento perfecto de la radio sonido (grave - medio - agudo).
es importante que la fecha y la hora estén  Sonido de touchscreen: el sonido de confirmación
correctamente ajustadas en el vehículo.  al tocar en un botón de función en el display es-
tá activo.
a) Dependiendo del país y del equipo.
Configuraciones de sonido y de
Modo de funcionamiento del aumento del
volumen volumen en función de la velocidad (GALA)
El aumento del volumen en función de la veloci-

A
Dependiendo de la versión y del modelo del vehí-
dad (GALA) ajusta automáticamente el volumen
culo, las funciones y opciones de configuración
de acuerdo con la velocidad del vehículo.
de sonido y de volumen pueden variar.
El aumento del volumen se regula en niveles de 1
Pulsar la tecla de SETUP y después seleccionar
Sonido .
a 7.
Si se define un valor bajo, el volumen se incre-
Botón de función: efecto menta ligeramente a velocidades más altas; si el
PI
Volumen: realizar ajustes de volumen.
Volumen inicial máx.: determinar el volumen
inicial máximo.
Adecuación del volumen: establecer la intensi-
dad de la adecuación del volumen con rela-
ción a la velocidad. El volumen de audio se
aumenta automáticamente a medida que
aumenta la velocidad.
valor definido es alto, el volumen aumenta brus-
camente. En el nivel 0, el aumento del volumen
en función de la velocidad (GALA) está desconec-
tado.

Adaptar el volumen de reproducción de las


fuentes de audio externas
Si se desea aumentar el volumen de reproducción
de una fuente de audio externa, bajar antes el vo-
Reducción entretenimiento: establecer volumen
O
lumen de base del equipo.
de reproducción de los avisos.
Volumen AUX: definir el volumen de repro- Si la fuente de audio conectada se escucha muy
ducción de fuentes de audio conectadas baja, aumentar el volumen de salida en la fuente
por la toma multimedia AUX-IN (Bajo, Medio de audio externa. Si esto no es suficiente, colocar
o Alto). Vea también → pág. 194, Adaptar el el volumen al conectar en Medio o Alto.
volumen de reproducción de las fuentes de Si la fuente de audio externa conectada se escu-
audio externas. cha muy alta o distorsionada, disminuir el volu-
C

Audio Bluetootha): establecer el volumen de men de salida en la fuente de audio externa. Si


reproducción de fuentes de audio conecta- esto no es suficiente, colocar el volumen al co-
das por Bluetooth® (Bajo, Medio o Alto). Vea nectar en Medio o Bajo.
también → pág. 194, Adaptar el volumen de
reproducción de las fuentes de audio exter- ADVERTENCIA
nas. La distracción del conductor puede provocar
Balance - Fader: ajustar la ecualización del sonido. accidentes y lesiones.
La rejilla reticular muestra la ecualización del ● Nunca realice ajustes mientras conduce. 
sonido en el interior del vehículo. Para alterar la
ecualización del sonido, tocar en la posición de-
seada en la visualización del interior del vehículo
o utilizar las teclas de flechas para la alteración
en etapas. Para centralizar la ecualización del

194 Manual de instrucciones


Discover Media
Radio

 Introducción al tema

Cuando se utiliza la radio, respetar las normas


nacionales y las disposiciones legales.
Otros dispositivos eléctricos adicionales conecta-
dos al vehículo pueden interferir en la recepción
de la señal de radio y generar ruidos en las co-
lumnas de sonido. Fig. 157 Operación de la radio: lista de estaciones.

A
En estacionamientos, túneles, edificios al- Pulsar, con el equipo encendido, la tecla de la ra-
tos o montañas, la señal de radio puede dio RADIO . Se enciende el modo radio.
verse interferida.
Para salir del menú principal, volver a pulsar la
Las láminas o las etiquetas adhesivas recu- tecla de la radio RADIO (volver al menú principal
biertas de metal sobre los vidrios pueden li- anterior) o pulsar otra tecla de la radio.
mitar la recepción en los vehículos con antenas
en el vidrio.
PI
Menú principal de la radio

Las siguientes opciones están disponibles:
– Volver a la emisora memorizada.
– Buscar la siguiente emisora.
– Memorizar las emisoras sintonizadas.
La emisora de radio momentáneamente sintoni-
zada se muestra en el centro del display. En el
caso de las emisoras de radio con RDS se puede
dar el nombre de la estación en lugar de su fre-
cuencia en caso de una buena recepción, por
O
ejemplo, RADIO 21.

Botones de función en el menú principal


RADIO
Botón de función: efecto
Cambiar el grupo de teclas de esta-
1 ción exhibido, tocando sobre la su-
C

perficie de funciones.
Seleccionar la banda de frecuencia
FM/AM
Fig. 156 Menú principal RADIO. deseada.
Abre la lista de las estaciones de
Lista emis.  radio que pueden recibirse actual-
mente → pág. 197.
Abre la escala de la banda de fre-
Manual  cuencia regulada (banda de fre-
cuencias).
Abre el menú de configuraciones
de la banda de frecuencias activa
Config. 
22A.5L1.TCR.60

→ pág. 199, Configuraciones de ra-


dio . 

Discover Media 195


Botón de función: efecto La indicación del texto de radio puede desacti-
varse en el menú → pág. 199, Configuraciones de
Cambiar entre estaciones guarda-
radio.
das o estaciones disponibles.
< / > Configuraciones para las teclas de Las emisoras son responsables del conteni-
flecha en el menú → pág. 199, Con- do de la información transmitida. 
figuraciones de radio .
El botón de función solo es visible
cuando se ejecuta la búsqueda au-
Teclas de estación
tomática → pág. 198.
SCAN
Para iniciar la búsqueda automáti-
ca, pulsar la tecla de regulación
→ fig. 127 4 .
De 1 hasta Teclas de estación para guardar es-
18 taciones → pág. 196.

A
Actualizar la lista de estaciones
 (banda de frecuencias AM)
→ pág. 197.

Exhibiciones y símbolos posibles


Exhibición: significado


A
ción.
PI
Exhibición de la frecuencia de la esta-

La estación de radio se guarda en una


tecla de estación.

Sistema de datos de radio RDS


Fig. 158 Menú principal RADIO.
 En el menú principal RADIO, se puede guardar las
estaciones de la banda de frecuencias actual-
mente seleccionada en 15 bandas de frecuencias
numeradas. Estos botones de función se denomi-
nan “Teclas de estación”.
O
RDS (Radio Data System) es un sistema de datos
Funciones de las teclas de estación → fig. 158
de radio a través de los servicios adicionales FM,
por el cual es posible la indicación de los nom- Tocar en la tecla de estación
bres de las estaciones y el texto de radio. que exhibe la estación deseada.
Acceder a esta- Una estación guardada única-
El RDS no se encuentra en todos los equipos y no
ciones a través mente puede cambiarse des-
está disponible en cualquier sitio, ni en todas las
de las teclas de pués de acceder mediante las
estaciones FM.
estación teclas de estación, mientras
C

El RDS puede desactivarse en el menú Configura- pueda ser sintonizada en el lu-


ciones FM, dependiendo del país y del equipo gar actual.
→ pág. 199. Pasar el dedo sobre el display,
Sin RDS, básicamente, no se pueden obtener ser- Cambiar el gru- en el área de las teclas de esta-
vicios adicionales. po de teclas de ciones → fig. 158 1 , de dere-
estación cha a izquierda o de izquierda a
Texto de radio (RDS) derecha. 
Algunas estaciones aptas para RDS transmiten
adicionalmente información de texto – los deno-
minados textos de radio.
Los textos de radio se indican en la mitad supe-
rior del display sobre las teclas de estación
→ fig. 156 A .

196 Manual de instrucciones


Funciones de las teclas de estación → fig. 158 Ajuste manualmente la frecuencia de las esta-
Las teclas de estación se mues- ciones.
tran en grupos para, 6 botones Introducir la
Tocar el botón de función 
de función respectivamente, gama de fre-
→ fig. 156.
( de 1 hasta 6 , de 7 hasta 12 y cuencias
de 13 hasta 18 ). Girar la tecla de ajuste.
Guardar esta- Ver: guardar estaciones Alterar la fre-
ciones en las → pág. 197.
cuencia paso a O: pulsar las teclas de flecha de-
paso rechas o izquierdas de la gama
teclas de de frecuencias.
estación  Tocar una de las teclas de flecha
en la parte superior en el dis-
play. La próxima estación dispo-
Indicaciones específicas de la radio, nible se ajusta automáticamen-
te.
menús y símbolos

A
O BIEN: mantener presionada
Recorrer rápi-
una de las teclas de flecha arri-
Áreas de función y significado correspondiente damente la
ba en el display. Después soltar,
en el menú principal RADIO → fig. 156 y gama de fre-
se sintonizará automáticamente
→ fig. 157: cuencias
la siguiente estación de radio
Seleccionar la Tocar sobre el botón de función sintonizable.
estación me- < o > .
diante las tec-
las de flecha

< >
PI
De acuerdo con el ajuste de las
teclas de flecha, se cambia en-
tre estaciones guardadas o esta-
ciones disponibles. Configura-
ciones para las teclas de flecha
en el menú → pág. 199, Confi-
O: mantener el dedo en la ban-
da de frecuencias y tirar del re-
gulador corredizo para despla-
zarlo.
Presionar la tecla de ajuste lige-
ramente.
Cuando se selecciona una esta-
Ocultar la ga- ción mediante una tecla de es-
guraciones de radio . ma de fre- tación, también se cierra la se-
cuencias
O
lección manual de frecuencias.
Para abrir la lista de estaciones,
Sin comando, la gama de fre-
tocar sobre el botón de función
cuencias se oculta automática-
 para abrir la lista de estacio-
mente después de un tiempo.
nes.
O: girar la tecla de ajuste. Guardar estaciones
Seleccionar
estación de la Buscar en la lista y acceder a la Guardar esta- Mantenga pulsada la tecla de
lista de esta- estación deseada mediante un ción que se estación deseada → fig. 156
C

ciones toque. está escu- hasta que se escuche una adver-


Para cerrar la lista de estacio- chando ac- tencia acústica.
nes, tocar el botón de función tualmente en La estación que se escucha ac-
 . Sin comando, la lista de es- una tecla de tualmente queda guardada en
taciones se cierra automática- estación esta tecla de estación.
mente después de un tiempo. Tocar en el botón de función 
En la banda de frecuencias FM, o girar la tecla de configuración
la lista de estaciones se actuali- para abrir la lista de estaciones.
Actualizar la za automáticamente. Guardar esta-
Las estaciones ya guardadas en
lista de esta- En la banda de frecuencia AM, la ción de la lista
una tecla de estación se identifi-
ciones de estaciones
lista de estaciones también se can en la lista de estaciones con
en una tecla
puede actualizar manualmente el símbolo  → fig. 157.
22A.5L1.TCR.60

de estación
por el botón de función  . Mantener presionada en el dis-
play para seleccionar la estación
deseada. 

Discover Media 197


Guardar estaciones Guardar automáticamente logotipos de emiso-
Tocar la tecla de estación en la ras en las teclas de estación (FM)
que se desea guardar la esta- En el menú principal RADIO (banda de frecuen-
ción. cias FM), tocar sobre el botón de función
Suena una advertencia acústica Config.  .
y la estación queda guardada en Tocar en el botón de función Config. ampliadas .
esta tecla de estación. Repetir el Tocar para activar la función
procedimiento para guardar  Guardar automáticamente el logotipo emisoras .
otras estaciones de la lista de
estaciones. Guardar logotipos de emisoras en las teclas de
Todas las estaciones guardadas estación manualmente
de la respectiva banda de fre- Guardar logotipos de emisoras en una unidad de
Borrar las es-
cuencias pueden borrar indivi- almacenamiento compatible (por ejemplo, tarje-
taciones guar-
dualmente o todas jun- ta SD o medios de almacenamiento USB), para
dadas

A
tas→ pág. 199, Configuraciones importarlos luego a la radio.
de radio.  Seleccionar la banda de frecuencias deseada en
el menú principal RADIO.
Tocar en el botón de función Config.  y, luego,
Guardar o borrar logotipos de en Logotipo emisoras .
emisoras en las teclas de Tocar la tecla de estación a la que se desea asig-
estaciones PI
Dependiendo del país y del equipo, vienen
preinstalados los logotipos de emisoras para la
banda de frecuencia FM en la radio. Si se guarda
una estación en una tecla de estación, el respec-
tivo logotipo de emisora puede aparecer en la
tecla de estación cuando, en las configuraciones
nar el logotipo de la emisora.
Seleccionar la fuente en la que se guardará el
logotipo (por ejemplo, SD 1 ).
Seleccionar el logotipo de la emisora. Repetir el
procedimiento para asignar otros logotipos.
Presionar la tecla RADIO para regresar al menú
principal RADIO.

ampliadas → pág. 199, Configuraciones de radio, Borrar logotipos de emisoras de las teclas de
estación
O
esté activada la fun-
ción Guardar automáticamente logotipo de emisoras . Seleccionar la banda de frecuencias deseada en
Los logotipos de emisoras pueden atribuirse ma- el menú principal RADIO.
nualmente a las estaciones que están guardadas Tocar en el botón de función Config.  y, luego,
en las teclas de estación y los logotipos aparecen en Logotipo emisoras .
en las teclas de las estaciones. Tocar la tecla de estación de la que se desea bo-
Los logotipos de emisoras ofrecen imágenes en rrar el logotipo de la emisora.
C

los formatos estándares (por ejemplo, jpg, bmp o O: pulsar el botón de función  Borrar todos para
png), con un tamaño máximo de 400 x 240 píxe- borrar los logotipos de emisoras de todas las
les. teclas de estaciones. 
En algunas versiones, los logotipos de emisoras
se pueden bajar de Internet, a través de un link
del sitio “Logotipos de emisoras Volkswagen”. Búsqueda automática (SCAN)
Guardar logotipos de emisoras en una unidad de
almacenamiento compatible (por ejemplo, tarjeta Con la búsqueda automática activada, se repro-
SD o medios de almacenamiento USB), para im- ducen todas las estaciones disponibles de la ban-
portarlos luego a la radio. da de frecuencias actual por aproximadamente 5
segundos. En el display aparece SCAN . 

198 Manual de instrucciones


Iniciar y detener la búsqueda automática Medios
Presionar la tecla de ajuste li-
Iniciar la bús- geramente.
queda automá- O: tocar en el botón de función  Introducción al tema
tica. Config.  y, luego, seleccionar
Scan .
Se denominan “fuentes de medios” a las siguien-
Presionar la tecla de ajuste li- tes fuentes de audio que contienen datos de au-
geramente. dio en diferentes unidades de almacenamiento
O: pulsar el botón de función de datos, por ejemplo MP3-Player externo, archi-
SCAN para cerrar la búsqueda vos de audio. Estos archivos de audio se pueden
Cerrar la bús-
automática en la estación sin- reproducir a través de los lectores correspon-
queda automá-
tonizada. dientes o de las entradas de audio del sistema de
tica.
La búsqueda automática tam- radio (puerto USB, interfaz Bluetooth® o tarjeta
bién se cierra si una estación se SD).

A
selecciona manualmente por
las teclas de estación.  Derechos de autor
Por lo general, los archivos de audio y video al-
macenados en medios de datos quedan sujetos a
la protección de derechos de autor, según las de-
Configuraciones de radio terminaciones nacionales e internacionales res-
pectivamente aplicables. Observar las determina-

Sonido
Scan :
PI
Botón de función: efecto
: configuraciones de sonido.
búsqueda automática (SCAN). Con la bús-
queda automática activada, se reproducen todas
las estaciones disponibles de la banda de fre-
cuencias actual por aproximadamente 5 segun-
dos → pág. 198.
ciones legales.
Este producto está protegido por los dere-
chos de protección y de autor de Microsoft
Corporation. Queda prohibido el uso o la comer-
cialización de este tipo de tecnología más allá de
este producto sin una licencia de Microsoft o de
una de las filiales autorizadas de Microsoft.
Teclas de flechas : definir ajustes para teclas de
Volkswagen no se responsabiliza por archi-
O
flechas < y > . El ajuste se asume para todas las
vos dañados o perdidos. 
bandas de frecuencias (FM, AM).
Lista de memoria : con las teclas de flecha se
cambian todas las estaciones guardadas de
la banda de frecuencias seleccionada. Limitaciones y recomendaciones
Lista de emisora : con las teclas de flecha se sobre los soportes de datos
cambian todas las estaciones sintonizables
de la banda de frecuencia seleccionada. Las suciedades, las altas temperaturas y los da-
C

Borrar memoria : borrar todas o algunas estacio- ños mecánicos pueden inutilizar un soporte de
nes guardadas. datos. Prestar atención a las instrucciones del fa-
 Excluir todas : se excluyen todas las estacio-
bricante del soporte de datos.
nes guardadas. Las diferencias de calidad de los soportes de da-
Para excluir una única estación, pulsar la tos de diferentes fabricantes pueden causar in-
tecla de la estación deseada. terferencias en la reproducción.
Logotipo emisoras : asignar o borrar los logotipos La configuración de un soporte de datos o los
de emisoras en las teclas de estación guardadas equipos y programas utilizados en la grabación
→ pág. 198. pueden hacer que algunos de los títulos o sopor-
 Texto de radio : el texto de radio está activado tes de datos ya no son legibles. La información
→ pág. 196.  sobre la mejor manera de crear archivos de audio
22A.5L1.TCR.60

y soportes de datos (tasa de compresión, ID3-tag


etc.) se puede encontrar, por ejemplo, en Inter-
net. 

Discover Media 199


Dependiendo del tamaño, estado de uso (número Fuente de Siste- Requisitos para la repro-
de copias y eliminaciones), de la estructura de las medios ma de ducción
carpetas y del tipo de archivo de soporte de da- archi-
tos utilizado, el tiempo de lectura puede variar vos
sustancialmente.
 CD de au-
– Especificación del CD
Una lista de reproducción define solo un deter- dio (hasta 80 -
digital de audio .
minado orden de reproducción. En las listas de min).
reproducción no se memorizan archivos. Las lis- ISO – Se soportan archivos
tas de reproducción no se reproducen, si los ar-  CD-ROM-, 9660 con bitrate constante o
chivos en el soporte de datos no no se almacenan CD-R-, CD- Level 1 variable.
en la ubicación a la que se remite la lista de re- RW-CD de y 2, – Archivos MP3 (mp3)
producción (datos relacionados con el camino).  datos de au- Joliet (32 - 320 kbit/s).
dio de como o UDF – Archivos WMA (.wma)
máx. 700 MB 1.02, hasta WMA 10 (hasta

A
(Megabyte). 1.5, 768 kbit/s).
Prerrequisitos del banco de datos y
2.01 – Archivos WAV (.wav)
de archivos (64 - 1411 kbit/s).
 Tarjetas
de memoria – Archivos OGG-Vorbis
Las unidades de CD instaladas de fábrica perte- (.ogg) (32 - 576 kbit/s).
necen a la clase de seguridad 1, según la norma SD y MMC de
como máxi- – Archivos FLAC (.flac).
DIN IEC 76 (CO) 6/ VDE 0837. (hasta 96 kHz).
mo 2 GB (Gi-

(0,055 pulgadas).
PI
En la radio, se pueden introducir solamente CD
estándares de 12 cm (4,7 pulgadas) y tarjetas SD
con tamaño físico de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm
(1,26 x 0,94 x 0,083 pulgadas) o 1,4 mm

Los formatos de archivo que se pueden reprodu-


cir mencionados se conocen como “archivos de
audio”. Un CD de datos de audio se denomina
gabyte).
 Tarjetas
de memoria
SDHC de co-
mo máximo
32 GB.
 Tarjetas FAT16,
de memoria FAT32,
– Archivos AAC
(.m4a, .m4b, .mp4, .aac)
(16 - 400 kbit/s).
– Listas de reproducción
en los formatos M3U,
M3U8, PLS, ASX y WPL.
– Listas de reproducción
(no encadenadas) de has-
ta 20 kB y con como má-
“CD de datos de audio”. SDHC de co- exFAT ximo 1 000 registros.
O
mo máximo y NTFS – Un máximo de 32 listas
2 TB (Te- de reproducción por so-
rabyte). porte de datos.
Soporte de – Un máximo de 1 000
datos, espe- elementos por nivel de
cificado de carpeta.
acuerdo con – Como máximo, 30 000
USB 1.X, 2.0, archivos de audio por so-
C

3.0. porte de datos.


Tamaño máximo de un
archivo en el sistema
FAT32: 4 GB.
 Reproducción de – El Media Player externo
archivos de audio a debe ser compatible con
través de Blue- el perfil Bluetooth® A2DP
tooth®a). o AVRCP.
Reproducción de – Soporte de datos exter-
fuentes de audio ex- no en el USB 
ternas a través de la → pág. 207.
conexión USB.
a) Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth® SIG, Inc. 

200 Manual de instrucciones


No utilizar adaptadores de tarjetas SD. 1. Título 1 y 2 en el directorio principal
(Root).
La tarjeta SD con los datos de navegación 2. Título 3 y 4 en la primera carpeta F1 del
no se pueden utilizar como almacenamiento directorio principal (indicación:  01).
para otros archivos, la radio no reconoce los ar- 3. Título 5 en la primera subcarpeta F1.1 de
chivos guardados. la carpeta F1 (visualización:  02).
4. Título 6 en la primera subcarpeta F1.1.1
No se puede asumir responsabilidad alguna
de la subcarpeta F1.1 (visualización:  03).
para archivos dañados o perdidos en los
medios de datos.  5. Título 7 en la segunda subcarpeta F1.2 de
la carpeta F1 (visualización:  04).
6. Título 8 y 9 en la segunda carpeta F2
(visualización:  05).
Secuencia de reproducción de
La secuencia de ejecución puede modificar-
unidades de almacenamiento de
se por la selección de diferentes modos de

A
datos de audio reproducción → pág. 202.
Las listas de reproducción no se tocan auto-
máticamente, sino que se deberán seleccio-
nar individualmente en el menú de selección de
títulos → pág. 204. 

PI Menú principal de medios


O
Fig. 159 Posible estructura de un CD de datos de
audio.

En un soporte de datos, los archivos de audio se


C

separan  frecuentemente por carpetas de datos


Fig. 160 Menú principal MEDIA.
 y listas de reproducción  para definir así cier-
ta secuencia de ejecución. Por el menú principal MEDIA, pueden seleccio-
Las pistas, carpetas y listas de reproducción se narse y reproducirse diferentes fuentes de me-
clasifican en orden numérico y alfabético de dios.
acuerdo con el nombre en el soporte de datos. – Presionar la tecla de la radio MEDIA para abrir
La figura → fig. 159 muestra, como ejemplo, un el menú principal MEDIA → fig. 160.
CD típico de datos de audio que contiene pistas
La reproducción de la fuente de medios ejecuta-
 carpetas  y subcarpetas → fig. 159.
da por último continúa en el último punto ejecu-
Las pistas y las carpetas de esta unidad de alma- tado. 
cenamiento de datos, por lo tanto se reproduci-
22A.5L1.TCR.60

rán y se mostrarán en la siguiente secuencia1):

1) En el menú Configuraciones de medios la función  Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe estar activada → pág. 205.

Discover Media 201


Las fuentes de medios que se reproducen actual- Botón de función: efecto
mente se exhiben en el botón de función en la reproducido. En el menú Configuracio-
parte inferior izquierda → fig. 160 1 . nes de medios
Si no se puede seleccionar ninguna fuente de  Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , de-
medios, aparece en el menú principal MEDIA. be estar activada, también se inclu-
yen las subcarpetas → pág. 205.
Botones de función en el menú principal Reproducción aleatoria. El botón de
MEDIA función  cambia a  .
Botón de función: efecto Se incluirán todos los títulos que se
Muestra la fuente de medios actual- encuentran en el mismo nivel de
mente seleccionada. Tocar para se- 
memoria que el título actualmente
leccionar otra fuente de medios reproducido. En el menú Configuracio-
→ pág. 203. nes de medios
 Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , de-
CD : unidad interna de CD

A
→ pág. 205.
be estar activada, también se inclu-
1 yen las subcarpetas → pág. 205.
 Tarjeta SD 1 ,  Tarjeta SD 2 : tarjeta
SD → pág. 206. Exhibiciones y símbolos en el menú principal
 USB : soporte de datos externo en MEDIA
el USB → pág. 207.
Exhibición: significado
 Audio BT : audio Bluetooth®
Exhibición de la información de título
Selección 

<


/ >
→ pág. 208.

→ pág. 204.
PI
Abre la lista de reproducción

Cambia de título en la operación de


medios → pág. 204.
Se interrumpe la reproducción. El
botón de función  cambia a 
→ pág. 204.
A
(texto de CD , tag ID3 en archivos
MP3).
CDs de audio: exhibición del título y nú-
mero del título, de acuerdo con la se-
cuencia en el soporte de datos.
Archivos de audio: exhibición del nom-
bre del intérprete, nombre del álbum y
nombre de la pista, si está disponible.
Se retoma la reproducción. El botón
O

Exhibición de la tapa del álbum, si está
de función  cambia a  B
disponible en el soporte de datos.
→ pág. 204.
Duración de la pista, barra de progreso
Config.  Abre el menú Configuraciones de medios y duración restante en minutos y se-
→ pág. 205. gundos.
Pulsar para cambiar entre los modos VBR: en archivos de audio con bitrate
disponibles. C variable, la duración restante exhibida
 : repetir los títulos actuales. puede variar.
C

  : repetir todos los títulos. Pulsar la barra de progreso o pulsar y


Se repetirán todos los títulos que se arrastrar para saltar a otra posición en
encuentran en el mismo nivel de la pista. 
memoria que el título actualmente

202 Manual de instrucciones


Unidad multimedia externa

A
Fig. 161 Unidad multimedia externa: en la guantera.

En las conexiones por cable utilice solo los cables


Leyenda para → fig. 161:
originales del equipo o - en su caso - los cables
1 Tecla de eyección de CD. que se suministran de fábrica para ese vehículo.
2 Unidad de CD.
Solo se muestran los archivos de audio compati-
3
PI
Entrada para tarjeta SD:
– Una tarjeta SD insertada se debe preparar
para ser retirada.

Algunas fuentes de audio externas se pueden co-


nectar al equipo a través de conexiones con y sin
cables (si existen) en el vehículo.
El tipo y el número de conexiones con y sin ca-
bles. Otros archivos son ignorados → pág. 200.
Si un dispositivo conectado no es reconoci-
do, quitar todas las conexiones y reconectar
los dispositivos nuevamente. Si es necesario,
comprobar el funcionamiento del cable de cone-
xión utilizado.
Si hay problemas de funcionamiento con los
bles dependen del país y del vehículo. En una se- equipos conectados, reinicie el equipo. En
O
rie del modelo y, diferenciándose de ello, en un algunos casos, esto solucionará el error. 
modelo especial, las conexiones pueden ser dife-
rentes.

Cambiar la fuente de medios – En el menú principal MEDIA, pulsar nuevamen-


te la tecla de la radio MEDIA , para hacer un pa-
so a través de todas las fuentes de medios dis-
C

ponibles.
– O: en el menú principal MEDIA pulsar el botón
de función → fig. 160 1 y seleccionar la fuen-
te de medios deseada.
En la ventana de pop-up no hay por el momento
fuentes de medios seleccionables presentadas
como inactivas (en gris).
La fuente de medios que se está utilizando se
muestra en el display.
Si no puede seleccionar ninguna fuente de me-
22A.5L1.TCR.60

dios, se muestra en el menú principal MEDIA. 


Fig. 162 Menú principal MEDIA.

Discover Media 203


Si una fuente de medios anteriormente reprodu- Comando vía menú principal MEDIA
cida se vuelve a seleccionar, la reproducción se Acción Efecto
reanuda en el último punto reproducido.
En una duración de re-
Fuentes de medios seleccionables optativas producción menor a 3
segundos, se cambia
Tecla de Fuente de medios
Pulsar brevemente en para el inicio del título
función
el botón de función < anterior.
 CD Unidad de CD interna → pág. 205. una vez. En una duración de títu-
Tarjeta SD 1 Tarjeta SD en la entrada para tar- lo de 3 segundos o más,
Tarjeta SD 2 jeta SD → pág. 206. se cambia para el inicio
Unidad de almacenamiento USB del título actual.
en el puerto USB → pág. 207. Para Pulsar brevemente en Para el próximo título.
 USB
conocer la ubicación de montaje el botón de función > Del último título se
de la entrada → pág. 152. una vez. cambia al primer título

A
Fuente de audio externa conecta- del soporte de datos
 Audio BT da a través de Bluetooth® ejecutado.
→ pág. 208. Mantener presionado Retroceso rápido.
el botón de función < .
La fuente de medios también puede cam-
Mantener presionado Avance rápido.
biarse en la Lista de reproducción
el botón de función > .
→ pág. 204. 

Cambiar el título en el menú


principal
PI Pulsar en el botón de
función  una vez
brevemente.
Pulsar en el botón de
función  una vez
brevemente.
Se interrumpe la repro-
ducción. El botón de
función  cambia a  .
Se retoma la reproduc-
ción. El botón de fun-
ción  cambia a  . 

Selección de la pista de la lista de


O
reproducción
C

Fig. 163 Menú principal MEDIA.

Los títulos de las fuentes de medios en reproduc-


ción se pueden recorrer sucesivamente utilizando
las teclas de flechas → pág. 204.
Utilizando las teclas de flecha no se puede cam-
biar a la reproducción desde una lista de repro- Fig. 164 Lista de reproducción de una fuente de
ducción. La reproducción desde una lista de re- medios (vista de la carpeta).
producción se debe iniciar de forma manual a
Para abrir la lista de títulos en el menú principal
través del menú de selección del título
MEDIA pulsar el botón de función  O girar la
→ pág. 204.
tecla de selección. El título que se está reprodu-
ciendo aparece resaltado. 

204 Manual de instrucciones


Buscar la lista de títulos y pulsar en el título de- Botón de función y efecto:
seado. Si existe información disponible sobre el el menú Configuraciones de medios
título, se muestra el número y el nombre de los  Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe es-
títulos o los nombres de los archivos (MP3) en lu- tar activada, también se incluyen las sub-
gar de Título + nº 1). La lista de títulos no puede ser carpetas → pág. 205.
soportada por la fuente.
 Cerrar la lista de reproducción. 
También se pueden marcar títulos, carpetas
y listas de reproducción, girando la tecla de
ajuste, y se pueden acceder a ellos y abrirlos pre-
sionando la tecla.  Configuraciones específicas de
medios
Abrir el menú Configuraciones de medios
Funciones, indicaciones y símbolos En el menú principal MEDIA, tocar en el botón

A
de función  .
Botón de función y efecto:
Abre el menú Fuentes. Seleccionar otra Botón de función: efecto

fuente de medios con toque. Sonido : abre el menú Configuraciones de sonido
En la línea superior del display aparece la → pág. 230.
fuente de medios actualmente selecciona-  Mix/Repeat, inclusive subcarpetas : se incluyen sub-
da. Pulsar para cambiar la fuente de me- carpetas en el modo de reproducción seleccio-

1
dios.

→ pág. 206.
PI
CD : unidad interna de CD → pág. 205.
Tarjeta SD : tarjeta de memoria

 USB : soporte de datos externo en el


USB → pág. 207.
 Audio BT : Media Player externo conecta-
nado → pág. 201.
Bluetooth : abre el menú Configuraciones de Bluetooth
→ pág. 230.
Extraer con seguridad : extraer la unidad de datos
(soporte de datos USB o tarjeta SD) deseada del
sistema. El respectivo botón de función se de-
sactiva después de extraer exitosamente el so-
porte de datos del sistema.
do vía Bluetooth® → pág. 208. 
O
Pulsar en el botón de función para abrir
arriba la carpeta de la fuente de medios
 respectivamente. A la derecha del símbolo Unidad de CD
se muestra el nombre de la carpeta ac-
tualmente abierta. Durante el viaje, el conductor no debe operar la
 Inicia la reproducción del primer título. radio. ¡Colocar o cambiar el soporte de datos an-
Repetir todos los títulos. El botón de fun- tes de comenzar el viaje!
ción  cambia a  . El CD player puede reproducir tanto CDs de audio
C

Se repetirán todos los títulos que se en- como CDs de datos de audio.
cuentran en el mismo nivel de memoria
– Puede que la reproducción salte en calles en
 que el título actualmente reproducido. En
malas condiciones y vibraciones intensas.
el menú Configuraciones de medios
 Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe es- – En los CDs de audio sin texto de CD se muestra
tar activada, también se incluyen las sub- en la línea central del display solo Título y el nú-
carpetas → pág. 205. mero de la pista, según el orden en el soporte
de datos.
Reproducción aleatoria. El botón de fun-
ción  cambia a  . – Si la temperatura interna del equipo es muy al-
ta, no se aceptarán ni ejecutarán los CDs. 
 Se incluirán todos los títulos que se en-
cuentran en el mismo nivel de memoria
22A.5L1.TCR.60

que el título actualmente reproducido. En

1) En función de la fuente.

Discover Media 205


Colocar CD Expulsar la tarjeta SD
– Sostenga el CD con la cara impresa hacia arri- Para evitar la pérdida de datos, una tarjeta SD in-
ba. troducida debe estar preparada para su extrac-
– Después de la solicitud, insertar el CD en la en- ción, siguiendo el proceso a continuación:
trada para CD de la unidad de CD → fig. 161 2  SETUP  Retirar de forma segura   Tarjeta SD .
hasta que se introduzca automáticamente ha- Luego, presionar la tarjeta SD introducida. La tar-
cia adentro. jeta SD “salta” a la posición de expulsión y se
– Una vez introducido, la reproducción comienza puede retirar.
de forma automática.
Tarjeta SD ilegible
Quitar CD Si se introduce una tarjeta SD y no se pueden leer
La llave del vehículo debe estar en la ignición pa- los datos, aparecerá una orientación correspon-
ra que el CD sea expulsado (protección antirrobo). diente en el display de la radio.
– Pulsar la tecla de eyección → fig. 161 1 . Reproducción de una tarjeta SD

A

– El CD se expulsa hasta la posición de extrac- – Introducir con cuidado la tarjeta SD, con el
ción y se dispone de unos 10 segundos para borde recortado hacia arriba y las inscripciones
retirarlo. a la izquierda en la entrada para tarjetas SD
Si el CD no se retira en aproximadamente 10 se- → fig. 161 3 .
gundos, éste ingresa nuevamente por motivos de – Para retirar la tarjeta SD → pág. 206, primero
seguridad, sin pasar a la operación de CD. ver las configuraciones del sistema y realizar la

CD ilegible o con defecto PI


Si no se pueden leer los datos de un CD introdu-
cido, o si el CD presenta defecto, no se cambiará
a la operación de CD. En el display aparece error en
la unidad de CD.
Si después de la introducción de diversos
CDs se muestra un defecto en el lector de CD en
acción Retirar fuente de forma segura. Presionar li-
geramente la tarjeta SD, de manera tal que
“salte” a la posición de salida.
– Pulsar la tecla de la radio MEDIA .
Se reanuda la reproducción de la última fuente
de medios que se utilizó. Para reproducir la tarje-
ta SD, pulsar la tecla  .
Viendo las carpetas, navegue con la tecla de fun-
cada uno de ellos, entrar en contacto con un
O
ción  y la tecla de selección. Pulsar  para ir
Concesionario Volkswagen o una empresa espe-
al nivel superior de las carpetas y girar la tecla de
cializada.  selección para seleccionar la carpeta deseada.

Para cambiar al título anterior o al siguiente, pul-


sar una de las teclas de función.
Entrada de tarjeta SD
Mantenga una de las teclas de flechas presionada
En la entrada de tarjeta SD → fig. 161 3 solo se durante algunos segundos para avanzar o retro-
C

pueden introducir tarjetas SD con las siguientes ceder en la reproducción.


dimensiones: 32 mm x 24 mm x 2,1 mm (1,26 x Durante la reproducción de la tarjeta SD, se en-
0,94 x 0,083 pulgadas o 32 mm x 24 mm x cuentran disponibles algunas teclas de función
1,4 mm (1,26 x 0,94 x 0,055 pulgadas). en la parte inferior del display. Las teclas de fun-
Solo se muestran los archivos de audio compati- ción activas aparecen destacadas.
bles → pág. 199. Otros archivos se ignoran. La tarjeta SD no es responsabilidad de
Volkswagen y no se ofrece junto con la ra-
Introducir la tarjeta SD dio. Es necesario que adquiera una tarjeta SD pa-
Introducir la tarjeta SD con el borde recortado ra usar en la radio.
hacia arriba y las inscripciones a la izquierda (su-
perficies de contacto hacia abajo), con cuidado No utilizar ningún adaptador de tarjetas SD. 
en la entrada de la tarjeta SD.
De no ser posible introducir una tarjeta SD, com-
probar la posición de introducción y la tarjeta SD.

206 Manual de instrucciones


La tarjeta SD con los datos de navegación Los discos rígidos externos con una capacidad
no se puede utilizar como memoria para superior a 32 GB deberán ser reformateados para
otros archivos, la radio no reconoce los archivos el sistema de archivos FAT32, dependiendo de las
guardados.  condiciones. Programas e pautas para este for-
mateo se pueden encontrar, por ejemplo, en In-
ternet.

Conexiones con y sin cables Debido al gran número de unidades de almacena-


miento de datos diferentes y de las diversas ge-
Algunos dispositivos externos se pueden conec- neraciones de iPod™, iPad™ y iPhone™, no se
tar a la radio a través de conexiones con y sin ca- puede garantizar que todas las funciones descri-
bles (si existen) en el vehículo. tas se puedan ejecutar sin fallas.
El tipo y el número de conexiones con y sin ca- Observar otras restricciones y orientaciones a los
bles dependen del país y del vehículo. Dentro de requisitos previos para fuentes de medios
una gama de modelos y en modelos especiales → pág. 200.F

A
las conexiones pueden mostrar diferencias.
iPod™, iPad™ y iPhone™
En las conexiones por cable utilice solo los cables Dependiendo del país y de la versión, podrán co-
originales del equipo o - en su caso - los cables nectarse iPods™, iPads™ o iPhones™ a la entrada
que se suministran de fábrica para ese vehículo.  USB  del vehículo, por medio del cable USB
adecuado al dispositivo, y utilizarse como fuente
de audio.


PI
Soporte de datos externo en el USB

La ubicación de las entradas USB  depende del


vehículo → pág. 152.
Los archivos de audio en un soporte de datos ex-
terno, conectada a la entrada USB , se pueden
Cuando un iPod™, iPad™ o iPhone™ esté conec-
tado, se representarán las visualizaciones de lis-
tas específicas de iPod™ en el nivel superior de
selección ( Listas de reproducción, Artistas,  Álbu-
mes,  Títulos,  Podcasts, etc.).

Desconectar conexión
El soporte de datos conectado debe prepararse
reproducir y controlar a través del equipo.
para la remoción antes de la separación de la co-
O
Como medios externos de datos se designan en nexión.
este manual las memorias de datos USB que con-
tienen archivos reproducibles, como, por ejem- – En el menú principal MENÚ, pulsar el botón de
plo, MP3 player, iPods™ y pen drives. función Config.  , para abrir el menú Configura-
ciones de medios.
Solo se muestran los archivos de audio soporta-
– O: presionar la tecla del equipo MENÚ y luego
dos. Otros archivos son ignorados.
tocar en Configuraciones para abrir el menú Con-
La reproducción comienza automáticamente si figuraciones del sistema.
C

hay archivos de audio guardados y legibles en el – Pulsar el botón de función Quitar con seguridad y
soporte de datos. después en  USB . El botón de función se de-
El control complementario del soporte de datos sactiva después de quitar el soporte de datos
externo (acceder al cambio de título, selección de del sistema exitosamente.
títulos y modos de reproducción) sucede según lo – La conexión del soporte de datos puede ser se-
descrito en los respectivos capítulos → pág. 199. parada.
Pautas y restricciones Soporte de datos ilegible
El número de entradas USB  y la compatibili- Si un soporte de datos se conecta y los datos no
dad con dispositivos Apple™, como también con se pueden leer, aparece la observación corres-
otros Media Players, dependen del equipo. pondiente en el display de la radio. 
22A.5L1.TCR.60

Por medio de la entrada USB , se provee una


tensión usual para USB de 5 V.

Discover Media 207


Si se conecta un Media Player externo al – O: establecer conexión a través del menú Confi-
mismo tiempo a través de Bluetooth® y por guraciones del Bluetooth → pág. 230.
la entrada USB  con la radio, la conexión de – Observar las orientaciones para otros procedi-
audio de Bluetooth® se separa automáticamente. mientos en el display del equipo y en el display
Si un dispositivo conectado no es reconoci- de la fuente de audio Bluetooth®.
do, quitar todas las conexiones y reconectar De ser necesario, se deberá iniciar la reproduc-
los dispositivos nuevamente. ción aún manualmente en la fuente de audio
Bluetooth®.
¡No utilizar ningún adaptador de tarjeta SD,
cable de extensión USB o USB-Hubs (distri- Cuando la reproducción en la fuente de audio
buidores USB)! Bluetooth® finaliza, el equipo permanece en la
operación de audio Bluetooth®.
Leer y seguir el manual de instrucciones del
fabricante del soporte de datos externo.  Controlar la reproducción
El control de la fuente de audio Bluetooth® a tra-

A
vés de la radio depende de la fuente de audio
Conectar fuente de audio externa Bluetooth® conectada.
por Bluetooth® En lectores de medios que soportan el perfil
Bluetooth® AVRCP, la reproducción puede iniciar-
Conexión de una fuente de audio por se o detenerse automáticamente en la fuente de
Bluetooth audio Bluetooth®, si se la cambia a la operación

PI®
En el modo audio Bluetooth se pueden reprodu-
cir archivos de audio de una fuente de audio
® ®
Bluetooth conectada por Bluetooth (por ejem-
plo, un smartphone), utilizando los parlantes del
vehículo (reproducción de audio Bluetooth®).

Requisitos
– La fuente de audio externa Bluetooth® debe
de audio Bluetooth® o a otra fuente de audio.
Además, se puede mostrar el título o un cambio
de título a través del equipo.
Debido a la gran diversidad de fuentes de
audio Bluetooth®, no se puede garantizar
que todas las funciones descritas puedan ejecu-
tarse sin fallas.

ser compatible con el perfil A2DP-Bluetooth®. Para operar el modo multimedia con el dis-
positivo Bluetooth® conectado, leer y respe-
O
– En el menú Configuraciones Bluetooth, la función
 audio BT (A2DP/AVRCP) , debe estar activada tar las indicaciones del fabricante en las instruc-
→ pág. 230. ciones de uso correspondientes.
Use exclusivamente equipos compatibles
Iniciar la transferencia de audio Bluetooth®
con la tecnología Bluetooth®. Para obtener
– Conectar la visibilidad de Bluetooth® en la más información acerca de la compatibilidad de
fuente de audio externa de Bluetooth® (por los productos Bluetooth®, póngase en contacto
ejemplo, teléfono móvil). con un concesionario Volkswagen o busque en
C

– Reducir el volumen de base en la radio. Internet. 


– Pulsar la tecla de la radio MEDIA .
– Tocar en el botón de función → fig. 160 1 y
seleccionar  audio BT .
– Tocar en el botón de función Buscar dispositivo Imágenes
para acoplar una fuente de audio externa Blue-
tooth® por primera vez.
 Introducción al tema
– O: seleccionar en la lista una fuente de audio
externa Bluetooth®.
Premisas y formatos de imágenes soportados
Los archivos de imágenes deben guardarse en un
soporte de datos compatible (por ejemplo CD,
Tarjeta SD o USB). 

208 Manual de instrucciones


Formatos de imágenes soportados: Botón de función: efecto
BMP (.bmp) de hasta 4 megapíxeles. Se interrumpe la reproducción de
GIF (.gif) de hasta 4 megapíxeles.  diapositivas. El botón de función 
cambia a  .
JPEG (.jpg, .jpeg) de hasta 64 megapíxeles (no
progressive mode, de hasta 4 megapíxeles). Se retoma la reproducción de diapo-
 sitivas. El botón de función  cam-
PNG (.png) de hasta 4 megapíxeles. 
bia a  .
Configuraciones de imagen
Config. 
→ pág. 209.
Menú principal de imágenes
Aumentar, disminuir o reiniciar la exhibición
Para aumentar o disminuir la exhibición de la
imagen exhibida:
– Girar la tecla de ajuste.

A
– O: comprimir o estirar la imagen exhibida con
los dos dedos sobre el display.
Para reiniciar la exhibición de la imagen exhibida:
– Tocar en el botón de función  . 

PI
Fig. 165 Menú principal imágenes.

En el menú principal Imágenes, pueden mostrar-


se archivos de imágenes (por ejemplo, fotos) de
manera individual o como diapositivas.

Abrir el menú principal Imágenes.


Configuraciones de imágenes
Abrir el menú Configuraciones de imágenes.
En el menú principal imágenes, tocar sobre el
botón de función Config.  .

Botón de función: efecto


Exhibición de la imagen : ajustar formato de la exhi-
O
Presionar la tecla MENÚ .
Luego, tocar en el botón de función Imágenes . bición.
Tocar en el botón de función → fig. 165 1 para Automático: la imagen se ajusta al tamaño del
seleccionar la fuente deseada de los archivos de display (eventualmente, la imagen no se vi-
imágenes guardados. sualiza por completo).
Completa: las imágenes se visualizan por com-
Botón de función: efecto pleto en el display.
Exhibición de la selección de la Tiempo de exhibición : ajustar la duración de exhibi-
C

fuente. ción de las imágenes durante una exhibición de


Únicamente pueden seleccionarse diapositiva.
1 fuentes en las cuales están guarda-  Repetir exhibición de diapositiva : una exhibición de
dos los formatos de imagen sopor- diapositiva activa repite continuamente las imá-
tados → pág. 208, Premisas y for- genes. 
matos de imágenes soportados.
Girar la exhibición de la imagen 90
 / 
grados a la izquierda o a la derecha.
Restaurar la exhibición de la ima-

gen.
Abre la visualización de la lista de
22A.5L1.TCR.60

Selección 
los archivos de imágenes.
Para cambiar a la imagen anterior o
< / >
a la próxima imagen.

Discover Media 209


Navegación En las vías con varios carriles o ramificaciones, así
como en las rotondas, también se emiten indica-
ciones de navegación correspondientes, por ej.
 Introducción al tema “Salir en la rotonda en la segunda salida”.
Cuando se llega al destino, se emite una indica-
ción de navegación de que se ha llegado al “Des-
La posición actual del vehículo se determina por tino”.
el sistema de satélite GPS (Global Positioning
System). Sensores en el vehículo miden los tre- Si el destino no se puede alcanzar con rigor, por
chos de trayecto recorridos. Todos los valores encontrarse en una zona no digitalizada, se da
medidos se ecualizan con el material detallado de una indicación de navegación de que se ha llega-
los mapas y conforme la guía de tránsito almace- do a la “Zona del destino”. Se da una indicación
nada. Con todos los datos disponibles, la radio adicional sobre el punto cardinal hacia el cual se
establece un trayecto ideal hasta el destino del está circulando y la distancia a la que se encuen-
viaje. tra el destino que fue predefinido. La navegación

A
prosigue “fuera de carretera”.
Como destino del viaje puede introducirse una di-
rección o un destino especial, por ejemplo, esta- Durante la navegación dinámica al destino se lla-
ción de servicio u hotel. ma la atención sobre la congestión anunciada en
el itinerario. Si debido a una congestión de tráfico
Los avisos de navegación sonoros y las represen- el itinerario se calcula de nuevo, se emite un avi-
taciones gráficas en el equipo de navegación y en so de navegación adicional.
el instrumento combinado conducen al destino
del viaje.
PI
Dependiendo del país, algunas funciones de la ra-
dio no se pueden seleccionar más en el display a
partir de una determinada velocidad. Esto no es
falla de la función, sino que corresponde a pres-
cripciones legales. 
Durante la emisión de un aviso de navegación, se
puede cambiar el volumen correspondiente con
los campos sensores ,  hasta un valor míni-
mo o máximo definido. Todos los demás avisos
de navegación pasan a transmitirse con este vo-
lumen. 

Limitaciones en la navegación
Orientaciones de la navegación
O
Si el dispositivo no puede recibir datos de satéli-
Cuando la radio no puede recibir datos de satéli- tes GPS (follaje denso de los árboles, garajes sub-
tes GPS (follaje denso, garajes subterráneos), la terráneos), la navegación continuará siendo posi-
navegación continuará siendo posible por medio ble por medio del sistema de sensores del vehí-
del sistema de sensores del vehículo. culo.
Las advertencias de navegación no se pueden En regiones que no se han digitalizado o se han
emitir si se han silenciado. digitalizado de forma incompleta en el soporte
C

Después de haberse calculado el itinerario, se de datos, el sistema Infotainment también busca


realiza la primera indicación de navegación. An- permitir una conducción al destino.
tes de girar, se emiten 3 indicaciones de navega- En el caso de datos de navegación faltantes o in-
ción, por ejemplo, en el ciclo urbano “Girar en la completos, la posición del vehículo posiblemente
próxima a la izquierda”, “Girar a la izquierda a 300 no podrá determinarse con precisión. Esto podrá
m” y “Girar a la izquierda”. hacer que la navegación no sea tan exacta como
Las distancias que se anuncien dependen esen- generalmente.
cialmente del tipo de calle y de la velocidad a la La conducción por las calles está sujeta a altera-
que se circula. En una carretera, por ejemplo, las ciones constantes por ejemplo, calles nuevas,
indicaciones de navegación se anticipan con rela- obras, bloqueos en las entradas, alteraciones de
ción a los tramos urbanos. los nombres de las calles y números de las casas.
Principalmente en el caso de datos de navega-
ción superados, pueden ocurrir errores o desa-
cuerdos durante la conducción al destino. 

210 Manual de instrucciones


Actualizar y utilizar los datos de Instale siempre los datos de navegación con el
vehículo detenido:
navegación de una tarjeta SD
– Conectar el encendido.
Para la radio siempre son necesarios los datos de – Introducir la tarjeta SD con los datos de nave-
navegación actualmente válidos para este equi- gación guardados.
po, para poder utilizar las funciones en su alcance
– Importar datos de navegación almacenados:
total. Al utilizar una versión antigua de los datos MENU      Información de versión 
de navegación, pueden ocurrir limitaciones du- Actualización (SD/USB) .
rante la navegación.
– Siga las instrucciones del display.
Actualizar los datos de navegación Una vez finalizado el procedimiento de instala-
Estos datos también se pueden transferir y guar- ción, retire la tarjeta SD 1).
dar en una tarjeta SD compatible con el dispositi-
vo, accediendo a www.volkswagen.com AVISO

A
Las tarjetas SD adecuadas se pueden adquirir en No retirar la tarjeta SD mientras los datos de na-
un Concesionario Volkswagen. vegación se están instalando. ¡Esto puede dañar
Existe una descripción del procedimiento en el si- los datos de navegación y la tarjeta SD!
tio www.volkswagen.com.
Volkswagen recomienda que los datos de
Después, es necesario instalar datos de navega- navegación se actualicen regularmente.
ción. No se puede navegar por la tarjeta SD.

PI
Instalar los datos de navegación
Durante el proceso de copia el encendido debe
estar conectado. Debido a la gran cantidad de
datos y la tarjeta SD utilizada, el proceso puede
demorar hasta 4 horas.
Si el dispositivo se apaga, el proceso de instala-
ción se detiene y se reinicia automáticamente
La tarjeta SD con los datos de navegación
no puede utilizarse como almacenamiento
para otros archivos, el dispositivo no reconoce los
archivos guardados.
Volkswagen recomienda usar solamente
tarjetas SD originales de Volkswagen para el
uso de los datos de navegación. El uso de otras
tarjetas SD puede causar limitaciones de la fun-
después de que el dispositivo se encienda de ción. 
O
nuevo.
C
22A.5L1.TCR.60

1) Clase de velocidad de una tarjeta SD.

Discover Media 211


Página inicial de la navegación

A
Leyenda para → fig. 166:
PI
Fig. 166 Página principal: símbolos y áreas de función de la navegación.

Buscar la página inicial: MENU   . 8


9
Escala actual del mapa.
Indicación de la altitud en metros sobre el ni-
vel del mar.
1 Botón de función flexible: 10 Botón de función flexible tras el desplaza-
O
– Entrar con el destino antes de la navega- miento manual del mapa de navegación:
ción – Centrar la posición del vehículo en el tra-
– Menú de rutas durante la navegación mo del mapa.
2 Mis destinos (memoria de destinos) – Centrar el destino del viaje o la ruta del
3 Búsqueda por destino especial viaje en el tramo del mapa
4 Cambiar la representación del mapa 11 Botón de función para dirigir el mapa hacia el
norte o dirección del vehículo
5 Operación de la fuente de audio o de medios
C

12 Ventana adicional 
6 Repetir los mensajes de navegación
7 Acceder al menú de configuración

Significado de los botones de Para la ejecución, tocar los símbolos y los boto-
nes de función:
función y símbolo
Símbolos generales:
Algunos símbolos y botones de función solo son Visualización de la hora actual, siempre
--:--
visibles durante una navegación activa y no están que esté correctamente configurada.
disponibles en todos los países. Los símbolos y Visualización de los destinos guardados
los botones de función inactivos se muestran en  manualmente y de los vCards importados.
color gris.
Visualización de los destinos guardados
 como favoritos. 

212 Manual de instrucciones


Para la ejecución, tocar los símbolos y los boto- Para la ejecución, tocar los símbolos y los boto-
nes de función: nes de función:
Horario previsto de llegada al destino del Buscar por destino especial en las proxi-
 viaje.  midades. Las siguientes categorías están a
disposición:
 Visualización de la duración del viaje.
 Puestos de combustible/estaciones de recar-
Distancia calculada hasta el destino del ga.
 viaje.  Estacionamientos.
Cierre de la ventana, vuelta a la pantalla  Restaurantes.
 anterior. 4 Cambiar la visualización:
1 Antes de una navegación: Cambiar la visualización del mapa con las
Abre la plantilla de entrada de datos de un  siguientes opciones.
 destino (antes del inicio de la navegación). Exhibir trecho de recorrido general en el

A
Botón de función para alternar las opcio- mapa.
 nes de búsqueda.
 Rutas alternativas.  Exhibir destino del viaje en el mapa.
1 Funciones durante una navegación:  Seleccionar vista 2D- o 3D del mapa.
 Planificación de la ruta basada en destinos in-  Mostrar y ocultar la visualización de la ventana
dividuales. adicional 9 .

PI
 Cambiar la ruta en el mapa. Para ello debe co-
locar el dedo sobre el punto deseado de la ruta
y arrastrarlo. La navegación sigue después de
confirmar la entrada de la nueva ruta.
 Evitar congestiones en el tránsito hacia ade-
lante. Para ello, indicar el tamaño esperado de la
congestión del tránsito.
 Entrada de un nuevo destino.
 Activar/desactivar la selección automática/
manual de vista diurna/nocturna.
 Mostrar y ocultar destinos especiales.
5 Operación de la fuente de audio o de me-
dios:


Operación de medios: iniciar y detener la
reproducción y saltar a la pista posterior o
anterior.
 Detener la navegación. Operación de la radio: cambiar de sintonía
O
2 Mis destinos (memoria de destinos):
 entre estaciones memorizadas o sintoni-
zables.
Este botón de función abre una lista con
 varias funciones. 6 Mensaje de voz:
 Memorizar la posición actual como destino.
 Buscar rutas, cambiar o ingresar una nueva ru-  Cambiar el volumen del mensaje de voz.
ta.
 Memoria de destinos (por menú desplegable).
 Repetir el último mensaje de navegación.
C

Cambiar a mudo los mensajes de navega-


 Acceder a los últimos destinos.
 ción.
 Dirección de casa. Si aún no existe, se puede
 tocar o tocar y mover la barra de progreso pa-
atribuir una dirección de casa. Una nueva entra-
ra cambiar el volumen de los mensajes de voz
da sobrescribe la dirección de casa anterior.
del navegador.
Visualización de los destinos guardados
 manualmente y de los vCards importados.
7 Configuraciones:


Visualización de los destinos guardados
como favoritos.
 Abrir el menú de configuración.
8 Cambiar la escala del mapa:
Visualización de las entradas de la agenda
 telefónica con datos de dirección guarda-
dos (código postal).
Indicación de la escala del mapa.
22A.5L1.TCR.60

3 Búsqueda por destino especial:  

Discover Media 213


Para la ejecución, tocar los símbolos y los boto- 3 Cursor para borrar los caracteres introduci-
nes de función: dos en 2 .
4 Acceder a la lista de los destinos más recien-
 Zoom manual para alejamiento del mapa. tes.
Zoom manual para aproximación del ma- 5 Teclado virtual.
 pa.
Un modo alternativo para el registro del destino
Se aproxima por un corto tiempo el mapa. es a través del toque en el mapa → pág. 214.
Después de algunos segundos, se repre-
 senta automáticamente para la última es- Los textos se pueden utilizar para la navegación
cala seleccionada. solo cuando se almacenan como datos de destino
Escala automática. Si la función está acti- en los datos de navegación.

 va, se muestra el símbolo azul. El símbolo


cambia de  a .
Definir las configuraciones, la entrada de destino
y otros cambios para la navegación solo con el
9 Botón de función flexible: vehículo detenido.

A
Indicación de la altitud en metros sobre el A partir de un texto cualquiera se puede hacer la
nivel del mar. búsqueda de un determinado destino. Durante la
10 Botón de función flexible: entrada de los datos, el sistema hace sugerencias
sobre posibles destinos.
Centrar la posición del vehículo en el tra-
Indique el destino lo más exactamente posible. Si
 mo del mapa. Solo aparece cuando el ma-
pa se desplazó con el dedo. escribe de forma incorrecta, la navegación no se-


11

12
PI
Centrar el destino o la ruta en el mapa. El
botón de función se muestra solo al selec-
cionar mostrar destino del viaje en el ma-
pa y mostrar la ruta en el mapa.
Cambiar la presentación del mapa:
Orientar el mapa hacia la marcha o hacia
el norte.
Ventana adicional
rá posible o, lo llevará al destino equivocado.

Lista de opciones de entrada del


destino 
Acceder a lista de opciones: MENU 
.
  



O
La lista ofrece las siguientes opciones para la en-
trada del destino:
Entrada de datos del destino – Introducir destinos especiales o dirección
→ pág. 214.
– Introducir la dirección paso a paso.
– Búsqueda por destino especial en línea.
– Búsqueda por destinos especiales a lo largo de
C

la ruta.
– Seleccionar el destino en el mapa. 

Fig. 167 Máscara de inserción del destino.

Acceder a la máscara de introducción de datos:


MENU     .

Leyenda para → fig. 167:


1 Acceder a la lista para la entrada del destino.
2 Campo de entrada del destino.

214 Manual de instrucciones


Registro del destino directamente Plan de trayectos
desde el mapa
En el plan de trayectos, se pueden definir varios
destinos intermedios sucesivamente. Una ruta en
la cual se visitan varios destinos intermedios se
designa como “Trayecto”.
El “punto de partida” de una ruta siempre es la
posición del vehículo, establecida por el dispositi-
vo. El “Destino del viaje” designa el punto final
de una ruta. Los “destinos intermedios” se visitan
antes del destino del viaje.
También puede cambiar la posición de un destino
intermedio en la lista.

A
Acceder al plan de ruta con la navegación activa:
Fig. 168 Tocar el punto deseado en el mapa para el MENU      ROUTENPLAN .
registro directo del destino.
Símbolo y significado:
Acceder al mapa: MENU   .
– Se muestra el sector del mapa con su ubica-
 Punto de partida de la ruta.

ción. Mueva el mapa arrastrándolo con el dedo


 Destino intermedio de una ruta.

do.
PI
hasta que pueda seleccionar el destino desea-

El registro de destino directamente a través del


mapa no es posible para todas las ubicaciones
dentro del país. De acuerdo con la actualidad de
los datos, el número de destinos posibles varía.
El mapa de navegación para su país contiene en


Con más de un destino intermedio apa-
rece un pequeño número que correspon-
de a su secuencia en la ruta.
Mover el destino intermedio. Tocar el
símbolo en la lista, mantener el contacto
y arrastrar.

varios lugares áreas activas, aptas para una en-  Destino del viaje. Punto final de la ruta.
O
trada de datos directamente desde el mapa. Para
ello toque con el dedo en el lugar deseado en el Símbolos que se muestran después de tocar so-
mapa y si existen para este lugar datos activos, bre un destino:
se abre una ventana adicional referente al desti-
no tocado → fig. 168 1 .  Borrar destino.

Iniciar la conducción directa al destino,


Seleccionar la función en la ventana adicional
hacia el destino seleccionado. Los desti-
→ fig. 168 1 :
 nos que se encuentran antes del destino
C

Divide la representación del mapa y seleccionado se abandonan.


 abre una ventana adicional con más
funciones e información. >
Abrir vista detallada para el respectivo
destino. 
Divide la representación del mapa y
abre una ventana adicional con más
 funciones e información sobre los desti-
nos seleccionados.

 Iniciar conducción al destino.

 Búsqueda en las proximidades.

Introducir como destino intermedio (so-


22A.5L1.TCR.60

 lo con la navegación activada). 

Discover Media 215


Rutas alternativas Ventana adicional

A
Fig. 170 Representación esquemática: ventana adi-
cional
Fig. 169 Ventana de visión general para rutas alter-
nativas. La ventana adicional puede visualizarse u ocultar-
se a través del botón de función. → tabla de la
En el menú de configuraciones  la visualización
pág. 216 La información que se muestra depende
de rutas alternativas debe estar activada.
de la función seleccionada en el menú desplega-
Cuando se activan rutas alternativas, la ventana ble:
PI
agrega: Se muestran rutas alternativas después
de que comienza la navegación guiada.
En la ventana adicional se muestran junto a las
rutas alternativas, las posibles tasas de peaje y la
utilización de túneles y autopistas.

Leyenda para → fig. 169:


Función y significado:
Audio
Brújula: indicación de la dirección de locomo-
ción basada en la orientación Norte-Sur.
Maniobra: indicación de maniobra de conduc-
ción.
1 Ruta económica. Cálculo de la ruta conside- Indicación de la posición actual:
rando los aspectos económicos (indicada en
O
azul claro).  Latitud.
2 Ruta más rápida. Cálculo de la ruta más rápi-
da al destino, aunque para ello sean necesa-  Longitud.
rios desvíos (indicada en el color rojo). Indicación de la altitud en metros sobre
3 Ruta más corta: cálculo de la ruta más corta  el nivel del mar.
hasta el destino, incluso si para ello es nece- Cantidad de satélites cuyas señales se
sario un tiempo mayor de viaje. (indicada en
 están recibiendo actualmente, por
C

color naranja) ejemplo, 3 de 16


4 Campo informativo con datos para todas las
rutas.   Cerrar ventana adicional.

216 Manual de instrucciones


Configuraciones de la navegación Botón de función: efecto
En el cálculo del trayecto se consideran vías
Abrir el menú Configuraciones de navegación. que exigen viñetas, para las cuales una viñe-
En el menú principal Navegación, tocar el botón ta se marcó como disponible.
de función Config.  . Mapa : realizar ajustes de la representación del
Tocar en el botón de función para el área en la mapa.
cual se realizarán las configuraciones. Al cerrar  Mostrar sist. de reconocimiento señales de tránsito
un menú, las alteraciones se asumen automáti- se visualizan las señales de tránsito almace-
camente. nadas en los datos de navegación durante
una conducción a destino para la vía que se
Botón de función: efecto está recorriendo.
Opciones de trayecto : realizar ajustes del cálculo de  Recomendación de franja : durante una con-
trayecto. ducción a destino, se muestra una indica-
 Sugerir 3 trayectos alternativos : después de ción adicional con la recomendación de la

A
comenzar la conducción a destino, se reco- franja al conducir y desviar para calles de
miendan 3 trayectos alternativos. franjas múltiples. Únicamente si se deposita
Trayecto : selección del tipo de trayecto. información del área conducida actualmen-
Económico : cálculo del trayecto conside-
te en el banco de datos.
 Exhibir favoritos : se exhiben en el mapa
rando el aspecto económico.
Rápido : trayecto rápido hasta el destino.
destinos guardados en favoritos (símbolo de
color naranja).

je.
PI
Corto : trayecto hasta el destino, aunque
fuese necesario un mayor tiempo de via-

 Trayectos frecuentes : trayectos frecuentes


en la ventana adicional se activan cuando la
navegación no está activa.
 Trayecto dinámico : conducción dinámica a
destino con tránsito, está activa.
 Exhibir destinos especiales : las categorías de
destino especial seleccionadas y las marcas
se exhiben en el mapa.
Seleccionar categoría para destinos especiales :
selección de categorías de destinos es-
peciales, los cuales se deben visualizar
en el mapa.
 Mostrar logomarcas para destinos especiales :
 Evitar autopistas : siempre que sea posible,
O
visualización de logotipos de marcas pa-
las autopistas no se consideran en el cálculo ra categorías de destinos especiales se-
del trayecto. leccionadas (por ejemplo, visualización
 Evitar transbordadores y trenes : siempre que de logotipo de marcas en estaciones de
sea posible, los transbordadores y trenes servicio).
para vehículos no se consideran en el cálcu- Administrar memoria : realizar ajustes de los desti-
lo del trayecto. nos guardados.
 Evitar peajes : siempre que sea posible, las
Ordenar contactos : seleccionar el orden de
C

carreteras con peaje no se consideran en el clasificación de los contactos de la agenda


cálculo del trayecto. telefónica con los datos de dirección (direc-
 Evitar túneles : siempre que sea posible, los ción postal) almacenados.
túneles no se consideran en el cálculo del Definir dirección de casa : asignar o editar direc-
trayecto. ción de casa, ver también.
 Evitar rutas con sellos de peaje : siempre que
Eliminar mis destinos especiales : borrar de la me-
posible, las carreteras que exigen sellos de moria de destino especial los destinos espe-
peaje no se consideran en el cálculo del tra- ciales guardados.
yecto.
Actualizar mis destinos especiales (SD / USB) : actua-
Mostrar los sellos de peaje disponibles :
lizar los destinos especiales guardados.
Atención al remolque : marcar viñetas disponi- Importar destinos (SD / USB) : importar destinos
22A.5L1.TCR.60

bles en la lista con la ayuda de un portador de datos. 


 Evitar carreteras con sellos de peaje debe estar
activa).

Discover Media 217


Botón de función: efecto Botón de función: efecto
Eliminar datos del usuario : borrar los destinos Próxima escala : se muestra la distancia
guardados (por ejemplo Últimos destinos, Me- calculada para el próximo destino inter-
moria de destino y etc.). medio.
Instrucciones de navegación : realizar ajustes de los  Indicación: frontera atravesada : muestra el lí-
anuncios de navegación. mite de tiempo, de cada país, al cruzar fron-
Volumen : configurar el volumen de las reco- teras de países.
mendaciones de conducción sonoras.  Modo demo : si el modo Demo está activa-

Reducción de entretenimiento (info nav.) : do, se podrá iniciar una conducción virtual al
 Sin instrucciones en la llamada telefónica : duran-
destino ingresado después de comenzar una
conducción a destino. 
te una llamada telefónica, no se generan re-
comendaciones de conducción sonoras.
 Indicación: Mis destinos especiales : al acercarse
a uno de los destinos especiales almacena-

A
dos con aviso sonoro activado, se emite un Comando de voz
aviso sonoro.
Velocidades máxima : exhibición de cualquier límite
de tiempo del país de la conducción actual.  Introducción al tema
Opciones de carga : realizar ajustes de las opciones
de carga. Las funciones de las áreas de navegación1), telé-
PI
Seleccionar estación de servicio preferida : la marca
de la estación de servicio seleccionada se
muestra como estación de servicio preferida
en la búsqueda de destino especial.
 Alerta de carga : la alerta para cargar está
activada. Si el depósito de combustible se
utiliza hasta la reserva, se genera una orien-
tación para que se pueda buscar una esta-
fono, radio y medios pueden accederse pronun-
ciando el comando (comandos de voz).
Durante el comando de voz, se emiten orienta-
ciones pronunciadas como el auxilio a la opera-
ción. Éstas se pueden dar en diálogos largos o
cortos → pág. 220.

Idiomas disponibles
ción de servicio. Existe un comando de voz disponible para la ma-
O
Información de versión : información de la versión yoría de los idiomas configurables en la radio.
de los datos de navegación guardados.
Si para un idioma configurable no está disponible
Actualización : actualizar la versión de los da- un comando de voz, aparece una indicación en el
tos de navegación, si se dispone de actuali- display cuando se experimenta la activación.
zaciones.
El comando de voz debe operarse en el idioma
Configuraciones avanzadas : realizar ajustes de nave-
que está configurado para la radio.
gación extendidos.
C

Indicación de la hora : muestra  durante una – En el menú Configuraciones del sistema, configurar
conducción al destino. el idioma deseado → pág. 231.
Hora llegada : se indica el tiempo previsto Durante una llamada telefónica no es posi-
de llegada a un destino de viaje. ble un comando de voz. Una llamada recibi-
Tiempo viaje : se indica el tiempo previsto da interrumpe el comando de voz. 
de viaje a un destino de viaje.
Línea del estado : muestra  durante una con-
ducción al destino. Orientaciones del comando de voz
Destino : se muestra la distancia calcula-
da del destino del viaje. Para que el comando de voz funcione de la forma
ideal, observar las siguientes indicaciones: 

1) Depende del equipo y del país.

218 Manual de instrucciones


– Evitar ruidos externos y paralelos (por ejemplo, El comando de voz se activa con una advertencia
conversaciones en el vehículo). Mantener ce- acústica en aumento.
rradas todas las ventanas, puertas y el techo Se exhibe un menú auxiliar con los comandos de
solar. voz más importantes de las áreas activas (por
– No dirigir la corriente de aire de los deflectores ejemplo, navegación) → fig. 171 A . La exhibición
en la dirección del revestimiento interior del del menú auxiliar puede conectarse y desconec-
techo. tarse en el menú Configuraciones del comando de voz
– Solamente se debe pronunciar los mandos de → pág. 220.
voz cuando las señales sonoras y las orienta-
ciones habladas terminen y el símbolo Pronunciar el comando de voz
→ fig. 171 1 aparezca en el display. Solamente se debe pronunciar los mandos de voz
– De ser posible, hablar claramente y a una velo- cuando las señales sonoras y las orientaciones
cidad normal. El sistema no puede reconocer habladas terminen y el símbolo → fig. 171 1
palabras y números incomprensibles o pala- aparezca en el display.

A
bras cuyas sílabas hayan sido arrastradas. – Pronunciar el comando de voz deseado (por
– Hablar a un volumen normal sin mucho énfasis ejemplo, “Iniciar introducción”), para escuchar
o pausas de dicción prolongadas. No mascullar, la introducción al comando de voz. Vea tam-
susurrar, gritar ni articular o enfatizar demasia- bién → pág. 220, Auxilio al comando de voz.
do. – Las orientaciones habladas se dan por medio
– Hablar un poco más alto en velocidades mayo- del diálogo de voz que se está siguiendo.
res.
PI
– Los números de teléfono pueden pronunciarse
como cifras individuales o en bloques de
1-999.
– El comando de voz se adapta a la persona que
está hablando después de algunos comandos,
y reconoce mejor los comandos de voz. 
– Cuando se concluye una acción, el comando de
voz se cierra con una advertencia acústica con
volumen cada vez menor.
– Para interrumpir una orientación hablada del
comando de voz y decir directamente el próxi-
mo comando de voz, presionar ligeramente la
tecla de la radio VOICE o la tecla  en el vo-
lante multifunción.
Las vistas de listas se enumeran durante el co-
O
Manejo del comando de voz mando de voz. Los números se indican a la iz-
quierda en el botón de función. Acceder al regis-
tro deseado, por ejemplo, dígito 5, a través del
comando de voz “línea 5”.
El comando de voz “Volver” siempre nos regresa
al paso del diálogo anterior.

Cerrar el comando de voz


C

Para cerrar el comando de voz manualmente,


mantenga presionada ligeramente, o presionar
en secuencia, la tecla de la radio VOICE o la tecla
 en el volante multifunción hasta que suene
una advertencia acústica con volumen cada vez
más bajo.
Fig. 171 Comando de voz: exhibición del menú de
El comando de voz se cierra en las siguientes
ayuda y elementos hablados.
condiciones:
Iniciar el comando de voz – Al tocar en un botón de función.
– Para activar el comando de voz, presionar lige- – Al presionar una tecla de Ia radio VOICE .
ramente la tecla de la radio VOICE o la tecla 
22A.5L1.TCR.60

– Activación de Park Pilot.


en el volante multifunción.
– Al recibir una llamada telefónica.
– Al pulsar la tecla X . 

Discover Media 219


Introducción al comando de voz Botón de función: efecto
La primera vez que lo manipule, es necesario leer  Mostrar comandos (Sist. Infotainment) : se exhibe un
los menús auxiliares. Se recomienda hacerlo con menú auxiliar con comandos del área de opera-
el vehículo estacionado. Además del menú de ción actual en el display al acceder al comando
ayuda superior, en el que se muestran los coman- de voz.
dos de voz más importantes para todas las áreas,  Exhibir comandos (Instrumento combinado) : se exhi-
hay un menú detallado para cada área y cada
be un menú auxiliar con comandos del instru-
función. Estos menús se pueden buscar pulsando
mento combinado en el display al acceder al co-
sobre el elemento correspondiente.
mando de voz.
Auxilio al comando de voz  Tono inicial del comando de voz : cuando el coman-
do de voz se activa, suena una advertencia acús-
Además de los menús de ayuda, también se
tica con volumen en aumento. Tocar para de-
puede buscar una ayuda de audio.
sactivar la advertencia acústica.
Presionar ligeramente la tecla de la radio VOICE
 Tono final del mando de voz : cuando el mando de

A
o la tecla  en el volante multifunción.
voz se desactiva, suena una advertencia acústica
Pronunciar uno de los siguientes comandos de con volumen en disminución. Tocar para desac-
voz en el idioma configurado en la radio. tivar la advertencia acústica.
Idioma Comando de voz  Tono inicial del comando de voz : cuando el coman-
do de voz se activa, suena una advertencia acús-
Alemán Hilfe
tica con volumen en aumento. Tocar para de-
Inglés Help
Español
Francés
Portugués
Italiano
Checo
Holandés
Ruso
PI
Ayuda
Aide
Ajuda
Aiuto
Nápověda
Help
Справка
sactivar la advertencia acústica.
 Tono final del mando de voz : cuando el mando de
voz se desactiva, suena una advertencia acústica
con volumen en disminución. Tocar para desac-
tivar la advertencia acústica.

El volumen de la orientación hablada del


comando de voz puede ajustarse en el me-
nú Configuraciones de sonido → pág. 232 o durante
una orientación hablada a través del regulador de
O
Sueco Hjälp volumen . 
Turco Yardım
Polaco Pomoc
Chino 帮助 
Teléfono

Configuraciones del comando de  Introducción al tema


C

voz
Abrir el menú Configuraciones del comando de voz Las funciones de teléfono que se describen a
Pulsar la tecla de la radio MENÚ . continuación se pueden controlar por el equipo si
hay un teléfono móvil activado sincronizado y co-
Tocar en el botón de función Configuraciones . nectado.
Luego, tocar en el botón de función
Comando de voz .
La premisa para que haya una conexión entre un
teléfono móvil y el equipo es que el teléfono mó-
vil sea compatible con la función Bluetooth®.
De no haber ningún teléfono conectado al equi-
po, el control del teléfono no estará disponible.
Observar las orientaciones para el uso de un telé-
fono móvil en el vehículo sin conexión con la an-
tena exterior → pág. 337. 

220 Manual de instrucciones


ADVERTENCIA ● En caso de sospecha de interferencia del te-
léfono móvil con un implante médico activo
Llamar por teléfono y manejar el teléfono móvil
o con otro dispositivo médico, desconectar el
durante el viaje puede distraer la atención del
teléfono móvil inmediatamente.
tránsito y ocasionar accidentes.
● Conduzca siempre de forma responsable y ADVERTENCIA
prestando la máxima atención al tráfico.
Un reposabrazos abierto puede limitar la liber-
● Seleccionar las regulaciones del volumen del tad de movimientos de los brazos del conduc-
sonido de modo que siempre puedan escu- tor y así causar accidentes y heridas graves.
charse las señales sonoras (por ejemplo, las
sirenas de los servicios de emergencia). ● Mantenga el reposabrazos siempre cerrado
durante la marcha.
● En regiones sin servicio o con servicio defi-
ciente de la red de comunicación móvil y, de-
AVISO
pendiendo de las circunstancias, en túneles,
garajes y pasos subterráneos, es posible que Velocidades altas, condiciones climáticas y carre-

A
no se puedan realizar llamadas o se inte- teras en malas condiciones, como también la ca-
rrumpan las conversaciones telefónicas, ¡in- lidad de la red pueden perjudicar una llamada te-
cluso en caso de las llamadas de emergencia! lefónica en el vehículo. 

ADVERTENCIA
Un teléfono móvil no fijado o fijado incorrecta- Información general
PI
mente puede ser lanzado por el interior del ve-
hículo por una maniobra de dirección o de fre-
nado súbita, como también en un accidente, y
causar lesiones graves.
● Fijar de modo correcto el teléfono móvil,
otros equipos y los accesorios del teléfono,
como, por ejemplo, soportes para teléfono,
bloques de notas y mantenerlos guardados
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 221.

Las exhibiciones del display de los menús del te-


léfono dependen del alcance de las funciones del
teléfono móvil utilizado. Puede que hayan dife-
rencias.
de forma segura durante la conducción y Observar las orientaciones para el uso de un telé-
O
fuera de las áreas de expansión del airbag. fono móvil en el vehículo sin conexión con la an-
tena exterior → pág. 337.
ADVERTENCIA
Usar exclusivamente equipos compatibles con
Al utilizar un teléfono móvil o equipo de radio Bluetooth®. Información sobre productos compa-
sin conexión con una antena exterior, los valo- tibles con Bluetooth® se pueden obtener en un
res límites de radiación electromagnética en el Concesionario Volkswagen o por Internet.
vehículo pueden ser excedidos y, de esta forma,
la salud del conductor y de los pasajeros puede Tenga en cuenta el manual de instrucciones del
C

verse afectada. Esto también es válido con una teléfono móvil y del proveedor de accesorios.
antena exterior no instalada de manera correc- En “áreas de bloqueo de transmisión” pueden
ta. ocurrir fallas de recepción e interrupción de la
● Mantener una distancia mínima de 20 cm en- llamada.
tre las antenas del teléfono móvil y un im- La mayoría de los equipos electrónicos son blin-
plante médico activo, por ejemplo, un marca dados contra señales HF (alta frecuencia). No
pasos cardíaco, ya que los teléfonos móviles obstante, en casos raros, pueden haber equipos
pueden afectar negativamente el funciona- electrónicos no blindados contra señales HF del
miento de los implantes médicos activos. control del teléfono. Pueden producirse daños.
● No cargar un teléfono móvil listo para usar
en las proximidades inmediatas o directa- En algunos países pueden existir restriccio-
nes relativas al uso de equipos Bluetooth®.
22A.5L1.TCR.60

mente arriba de un implante médico activo,


por ejemplo, en el bolsillo de la camisa. Se pueden obtener información al respecto con
los órganos locales. 

Discover Media 221


Al conectar el control del teléfono a un Bluetooth®
equipo por medio de la tecnología Blue-
tooth®, leer el respectivo manual de instruccio-  Tenga en cuenta y , al principio de este
nes para obtener información detallada de segu- capítulo, en la página 221.
ridad. Usar exclusivamente productos compati-
bles con Bluetooth .®  Bluetooth®
La tecnología Bluetooth® sirve para conectar un
teléfono móvil con el control del teléfono del ve-
Lugares con indicaciones especiales hículo. Para utilizar el control del teléfono con un
teléfono móvil Bluetooth® se necesita un único
 Tenga en cuenta y , al principio de este proceso de acoplamiento.
capítulo, en la página 221. Algunos teléfonos móviles con Bluetooth® se re-
conocen y se conectan automáticamente al co-
Desconectar el teléfono móvil y la preparación nectar el encendido, si anteriormente ya había

A
para el teléfono móvil en lugares con riesgo de una conexión. Al mismo tiempo, el propio teléfo-
explosiones. Generalmente, estos lugares están no móvil, como también el Bluetooth® en el telé-
identificados, aunque no siempre en forma clara fono móvil, deben estar conectados y todas las
→ en Introducción al tema de la pág. 221. Son conexiones Bluetooth® activas con otros equipos
lugares de este tipo, por ejemplo: deben estar desconectadas. Bajo ciertas condi-
– Inmediaciones de tuberías y tanques, en los ciones, se deben realizar otras inserciones en el
cuales se encuentran productos químicos. teléfono móvil.

tano).
PI
– Cubiertas inferiores en navíos y balsas.
– Inmediaciones de vehículos que funcionan a
gas líquido (como, por ejemplo, propano o bu-

– Lugares en los cuales se encuentran productos


químicos o partículas como harina, polvo o
polvo metálico en la atmósfera.
La comunicación Bluetooth® por radio es gratui-
ta.
Bluetooth® es una marca registrada de Blue-
tooth® SIG, Inc.

Perfiles Bluetooth®
Si un teléfono móvil se encuentra conectado al
– Cualquier otro lugar en el cual el motor del ve- control del teléfono, el intercambio de datos se
puede realizar por medio de los siguientes perfi-
O
hículo debe desconectarse.
les Bluetooth®.
ADVERTENCIA La disponibilidad de los perfiles Bluetooth® de-
¡Apague el teléfono móvil en lugares con riesgo pende de la versión del vehículo y del teléfono
de explosión! móvil.

Perfil Bluetooth®: aclaración


AVISO
Hands-Free-Profile
C

En ambientes con indicaciones especiales y cuan-


Si un teléfono móvil se conecta por
do se prohíbe el uso de teléfonos móviles, el te- HFP HFP con el control del teléfono, se po-
léfono debe estar siempre apagado. La radiación
drá realizar la llamada sin cable me-
emitida por el teléfono móvil encendido puede
diante el dispositivo de altavoz.
causar interferencias en equipos médicos y equi-
pos técnicos sensibles, lo cual puede provocar fa- MAP Message-Access-Profile
llas en el funcionamiento o daños en los equipos.  Phonebook Access Profile
PBAP PBAP permite el acceso a la agenda te-
lefónica de un teléfono móvil conecta-
do.
Advanced Audio Distribution Profile
A2DP Perfil para transferir señales de audio
en calidad estéreo (reproducción de
música). 

222 Manual de instrucciones


Perfil Bluetooth®: aclaración – De ser el caso, confirmar la vinculación en el
teléfono móvil.
Audio Video Remote Control Profile
Dependiendo del teléfono móvil:
AVRCP Perfil para la exhibición de la informa-
ción de la banda y control de la repro- – Suministrar por medio del teléfono móvil el
ducción en el equipo móvil.  código PIN se que muestra en el display y con-
firmar.
O BIEN:
Sincronizar y conectar el teléfono
– Comparar el código PIN que aparece en el dis-
móvil a la radio play con el código PIN que aparece en el telé-
fono móvil. Si coincide, debe ser confirmado
 Tenga en cuenta y , al principio de este
en los dos equipos.
capítulo, en la página 221.
Al realizarse exitosamente el acoplamiento, se

A
Se pueden conectar hasta 2 dispositivos Blue- muestra el menú principal PHONE y la agenda te-
tooth® al mismo tiempo con el equipo. lefónica, y las listas de llamadas y SMS guardados
en el teléfono móvil se cargan automáticamente.
Para poder manejar el teléfono móvil por el equi-
De ser el caso, se debe confirmar el teléfono mó-
po, es necesario sincronizar una vez el respectivo
vil.
teléfono móvil con la radio.
La duración del proceso de carga depende de la
La vinculación se debe realizar con el vehículo
cantidad de datos almacenados en el teléfono
detenido.

Premisas
PI
– El encendido está conectado.
– De ser necesario, separar el headset conectado
del teléfono móvil.
– La función de Bluetooth® debe estar activa y
visible en el teléfono y en el equipo.
móvil. Después de finalizar el proceso de carga,
los datos de la radio estarán disponibles.

Vinculación y conexión de teléfonos móviles


Se pueden sincronizar varios teléfonos móviles a
la radio, aunque solamente hasta 2 equipos pue-
den estar conectados al dispositivo al mismo
tiempo.
– El bloqueo de teclas en el teléfono móvil debe Al conectar el dispositivo, se realiza automática-
O
estar desactivado. mente una conexión con los últimos teléfonos
Observar el manual de instrucciones del teléfono móviles conectados. De no ser posible establecer
móvil. una conexión con estos teléfonos móviles, el
control del teléfono intenta automáticamente
Durante el proceso de vinculación, es necesario realizar una conexión con el próximo teléfono
realizar entradas en el teclado del teléfono móvil. móvil de la lista de equipos vinculados.
El teléfono móvil debe estar preparado para esto.
El radio de alcance máximo de una conexión
C

Iniciar el acoplamiento del teléfono móvil Bluetooth® es de aproximadamente 10 metros


– Presionar la tecla PHONE . (11 yardas). Las conexiones de Bluetooth® exis-
tentes se interrumpen al excederse esta distan-
– Tocar en el botón de función Buscar teléfono . cia. La conexión se restablece automáticamente
Al cerrarse el proceso, se exhiben en el display los ni bien el equipo se encuentre en el radio de al-
nombres de los dispositivos Bluetooth® encon- cance de Bluetooth®.
trados.
Para más información sobre el acoplamien-
– Acceder al teléfono móvil en la lista de los dis- to y la conexión de teléfonos móviles, con-
positivos Bluetooth® encontrados. sultar en un Concesionario Volkswagen. 
De esta forma, se conectan la radio y el teléfono
móvil. Para finalizar la conexión de los dos equi-
22A.5L1.TCR.60

pos puede ser necesario realizar otras entradas


en el teléfono móvil y en la radio.

Discover Media 223


Desconectar el control del teléfono
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 221.

– Cerrar la conversación activa.


– Desconectar el encendido.
– Retirar la llave del vehículo de la cerradura de
encendido.
– Desconectar el teléfono móvil.
Si la llave del vehículo continúa en el contacto
después de desconectar la ignición, el control del
teléfono no estará desconectado. Solo después Fig. 173 Llamadas detalladas.

A
de que haya transcurrido el tiempo de descone-
xión (aproximadamente 15 minutos, de fábrica), Abrir el menú principal PHONE
el control del teléfono está desconectado. Presionar la tecla PHONE .
Si un teléfono móvil estaba conectado con
Botones de función en el menú principal
el control del teléfono, después de que se
PHONE
desconecta el control del teléfono, la unidad de
transmisión del teléfono móvil permanece co- Botón de función: efecto

desconectarse.
PI
nectada. Posiblemente, el teléfono móvil deberá

Menú principal del teléfono


 Tenga en cuenta y , al principio de este

1

2 b)
Teléfono móvil prioritarioa) y co-
nectado.
Tocar para conectar o acoplar otro
o un nuevo teléfono móvil.
Teléfono móvil asociadoa) y conec-
tado.
Tocar para cambiar la prioridad. El
capítulo, en la página 221. teléfono móvil asociado se torna
O
prioritario y viceversa.
Favoritos (teclas de discado rápido)
3 que pueden ocuparse con un con-
tacto → pág. 229.
Abrir un teclado numérico para in-
Marcar nr.  gresar un número telefónico
→ pág. 226.
C

Abrir los contactos del teléfono


Contactos 
móvil acoplado → pág. 227.
Abrir la lista de llamadas del teléfo-
Llamadas 
no móvil acoplado → pág. 228.
Abrir menú Configuraciones del teléfono
Config. 
→ pág. 230.
Fig. 172 Menú principal PHONE.  Tocar para aceptar una llamada.
 Tocar para finalizar una llamada. 

224 Manual de instrucciones


Botón de función: efecto Durante una llamada telefónica
O: tocar para rechazar una llamada
recibida.  Tenga en cuenta y , al principio de este
Tocar para silenciar el tono de lla- capítulo, en la página 221.
mada durante una llamada o para

cancelar el silenciamiento del tono
de llamada.
a) Más información sobre los teléfonos móviles prioritarios o
asociados y sobre el perfil del usuario → pág. 231.
b) Únicamente se exhibe en el teléfono móvil asociado y conec-
tado.

Exhibiciones y símbolos del control del


teléfono

A
Indicación: significado
Nombre de la operadora de la red de
comunicación móvil (operadora) en el
A
cual se registra el teléfono móvil aco-
plado. Fig. 174 Durante una llamada telefónica.
Exhibición del número de teléfono o
del nombre guardado. Si una imagen Una vez que se establece la comunicación con un


B
PI
se guarda para un contacto, se la po-
drá exhibir → pág. 230.
Al recibir una llamada, se exhibe el
nombre del teléfono móvil al cual se
realizó la llamada (teléfono móvil prio-
ritario o asociado).
Nivel de carga del teléfono móvil aco-
plado.
número de teléfono, el menú principal PHONE
pasará a la visualización Llamada telefónica
→ fig. 174.

Exhibición y botones de función: acción y efecto


Tocar para desconectar el micrófono
de la preparación para teléfono móvil
durante una llamada (el botón de
función  cambia para  ).
O
Fuerza de la señal de la estación de Tocar para conectar el micrófono de
 transmisión de comunicación móvil A la preparación para teléfono móvil

disponible en el momento.  durante una llamada (el botón de
función  cambia para  ).
Tocar para realizar la llamada a tra-
 a) vés de la preparación para teléfono
móvil.
Exhibición del número de teléfono o
C

del nombre guardado. Si una imagen


se guarda para un contacto, se la po-
drá exhibir → pág. 230.
Al recibir una llamada, se exhibe el
B
nombre del teléfono móvil al cual se
realizó la llamada (teléfono móvil
prioritario o asociado).
Tocar para abrir la vista detallada del
contacto.
Tocar para poner una llamada en es-

pera. 
22A.5L1.TCR.60

Discover Media 225


Exhibición y botones de función: acción y efecto Menú Colocar número de teléfono
Mientras se está en una llamada, se
interrumpe la transmisión de audio.  Tenga en cuenta y , al principio de este
Las llamadas en el vehículo no se capítulo, en la página 221.
transmiten.
 Tocar para finalizar una llamada.
a) El botón de función solamente se muestra cuando la llamada
se realiza por el teléfono móvil.

Funciones durante una llamada telefónica


Funciones posibles
Tocar en el botón de función
Silenciar el mi- .
crófono de la
El micrófono de la preparación

A
preparación pa-
ra teléfono mó- para teléfono móvil se silencia
vil (el botón de función  pasa a
 ). Fig. 175 Menú Colocar número de teléfono.
Tocar en el botón de función
Volver a conec-  . Abrir el menú Colocar número de teléfono
tar el micrófono
El micrófono de la preparación Tocar en el botón de función Seleccionar n.º  pa-
de la prepara-
ción para teléfo-
no móvil

Realizar la lla-
mada telefónica
por teléfono
móvil
para teléfono
PI
móvil

Config.  y, luego, en
 Altavoz .
se

La función de altavoz se de-


sactiva y la llamada
conec-
ta (el botón de función  pasa
a  ).
Tocar en el botón de función

continúa
ra acceder al menú Colocar número de teléfono.

Funciones posibles

SOS Llamada de
servicioa)
Tocar en el botón de función
para establecer una llamada
de servicio.
Tocar en el botón de función
para obtener ayuda con la lla-
por el teléfono móvil (el botón mada de información.
 Llamada de in-
O
de función  cambiar a  ). formación a) La red de Concesionarios
Tocar en el botón de función Volkswagen está disponible
. con sus unidades móviles de
asistencia.
Realizar la lla- O: tocar en el botón de fun-
mada telefónica ción Config.  y después en Tocar en el botón de función
nuevamente por  Altavoz . para obtener información so-
 Llamada de in-
la preparación bre la marca Volkswagen y
La función de altavoz se activa formacióna)
servicios de valor añadido, re-
C

para teléfono y la llamada continúa por la


móvil lacionado al tránsito y a viajes.
preparación al teléfono móvil
(el botón de función  cam- Tocar en el botón de función
 Mailbox para establecer la
bia a  ). 
conexión.
O: tocar en el botón de fun-
ción  por aproximadamente
Llamar al buzón
2 segundos, para establecer la
de voz
conexión.
Si aún no se guardó un núme-
ro de teléfono del buzón de
voz, colocar número de teléfo-
no y confirmar con OK . 

226 Manual de instrucciones


Funciones posibles Funciones posibles
Un número de teléfono ya En la introducción de un códi-
guardado puede cambiarse en go de país, a diferencia de los
el menú Configuraciones del perfil dos primeros números (por
del usuario → pág. 231. ejemplo, “00”), se puede in-
Ingresar código gresar el símbolo “+”.
La función del código permite de país
prefijar un número al seleccio- Tocar en el botón de función
nar el número de teléfono co- 0 por aproximadamente 2 se-
locado o guardado, por ejem- gundos para ingresar el carác-
plo, para llamar de otro perfil ter +.
SIM (Dual/TwinBill) o para rea- a) Depende del equipo y del país.
lizar el comando de servicio y b) El botón de función solamente queda visible cuando la fun-
de control en la red del teléfo- ción del código en el menú Configuraciones del perfil del usuario esté
no móvil (por ejemplo, elimi- activa → pág. 231. 
+0.../ b)

A
nación del número de teléfo-
Función del có- no).
digo
Colocar número de teléfono Menú Contactos (agenda
sin código y tocar en el botón
de función +0.../ . telefónica)
En el menú Configuraciones del  Tenga en cuenta y , al principio de este
perfil del usuario → pág. 231, el

 a)
PI
código guardado se coloca au-
tomáticamente antes del nú-
mero de teléfono ingresado y
establece una conexión.
Tocar en el botón de función
para establecer con un núme-
Comando de voz ro de teléfono a través del co-
mando de voz.
capítulo, en la página 221.

Ingresar número de teléfono


O
Introducir nú- mediante el teclado.
mero de teléfo- Tocar en el botón de función
no  para establecer la comuni-
cación.
Colocar la letra inicial del con- Fig. 176 Menú Contactos (agenda telefónica).
tacto buscado por el teclado.
En la lista de contactos, se
Seleccionar con- muestra una entrada posible.
C

tacto de la lista
Buscar en la lista de contactos
y tocar en el contacto deseado
para establecer una conexión.

Fig. 177 Máscara de búsqueda. 


22A.5L1.TCR.60

Discover Media 227


Una vez efectuada la primera sincronización, el Funciones posibles
equipo puede demorar algunos minutos hasta te-
En la visualización detallada,
ner disponibles los datos de los contactos 1) del
se muestran todos los núme-
teléfono móvil Dependiendo del volumen de da-
ros de teléfono, y de ser el ca-
tos que se transmitirá, el proceso puede demorar
so, los datos de dirección
hasta aproximadamente una hora. De ser el caso,
guardados para este contacto.
la transmisión se debe confirmar en el teléfono
móvil. En la visualización detallada,
a)Lectura del tocar en el botón de función
También se puede acceder a los contactos duran- nombre del con-  )) , el nombre del contacto se
te una llamada en curso. tacto pronuncia mediante el coman-
Si una imagen se guarda para un contacto, se la do de voz.
podrá exhibir en la lista al lado de la entrada En la visualización detallada,
→ pág. 230. Llamar al con- tocar en el número de teléfo-
tacto no deseado para establecer

A
Abrir el menú Contactos una conexión.
Tocar en el botón de función Contactos  para Si se encuentran almacenados
ingresar al menú Contactos. datos completos de la direc-
ción del contacto, se puede
Funciones posibles a)Iniciar conduc- comenzar una conducción al
Buscar en la lista y tocar en el ción al destino destino del contacto.
contacto deseado para esta- del contacto
PI
blecer una conexión.
Seleccionar con- O: si hay almacenados varios
tacto de la lista números de teléfono para un
contacto, tocar primero en el
contacto y después en el nú-
mero de teléfono deseado,
para establecer una conexión.
Pulsar el botón de función
a)
En la visualización detallada,
tocar en el botón de función
 para iniciar la conducción a
destino.
Depende del equipo y del país.

La disponibilidad de los contactos depende


del teléfono móvil usado. 

Buscar → fig. 176 1 para abrir


O
la máscara de búsqueda.
Menú Llamadas (listas de llamadas)
Colocar los nombres deseados
en la máscara de búsqueda  Tenga en cuenta y , al principio de este
→ fig. 177. Con cada inserción capítulo, en la página 221.
de símbolo, se muestra un
contacto en el campo de in-
Buscar contacto serción.
por la máscara
C

de búsqueda. A la derecha, al lado del cam-


po de inserción, se muestra el
número de eventos adecuado.
Tocar en el botón de función
para pasar a la visualización de
la lista.
Buscar en la lista y tocar en el
contacto deseado para esta-
blecer una conexión.
Tocar en el botón de fun-
Abrir la exhibi- Fig. 178 Menú Llamadas (listas de llamadas). 
ción > → fig. 176 al lado de
ción de detalle
la entrada en la lista de con-
de un contacto
tacto.

1) Dependiendo del modelo, solamente se cargan los contactos de la memoria del teléfono.

228 Manual de instrucciones


Cuando un número de teléfono está guardado Favoritos (teclas de discado rápido)
como contacto, se exhibirá el nombre guardado
en lugar del número en la lista de llamadas.  Tenga en cuenta y , al principio de este
Si una imagen se guarda para un contacto, se la capítulo, en la página 221.
podrá exhibir en la lista de llamadas al lado del
nombre → pág. 230.

Abrir el menú Llamadas


Tocar en el botón de función Llamadas  para in-
gresar al menú Llamadas.
Tocar el botón de función  → fig. 178 1 .
Seleccionar la banda de frecuencia deseada:
Todas , Perdidas , Marcadas o Atendidas .

A
Indicación: significado
Perdidas : exhibe números de teléfono

de llamadas perdidas y no atendidas.
Números discados : muestra números dis-
 cados por medio del teléfono móvil y Fig. 179 Menú principal PHONE.
del control de teléfono del equipo.
Los favoritos (teclas de marcado rápido)
 PI
Atendidas : muestra los números atendi-
dos por medio del teléfono móvil y del
control de teléfono del equipo.
El código guardado se coloca automáti-
camente adelante del número de telé-
+0.../ fono y se establece una conexión. Vea
también → pág. 226, Menú Colocar nú-
mero de teléfono.
→ fig. 179 1 pueden ocuparse con una entrada
de la lista de contactos.
Si una imagen se guarda para un contacto, se la
podrá exhibir en la respectiva tecla → pág. 231.
Todos los favoritos deben asignarse manualmen-
te y luego se atribuyen a un perfil de usuario.

Funciones de los favoritos


Abrir la visualización detallada de un
O
contacto. En la visualización detallada, Funciones posibles
> se muestran todos los números de telé- En el menú principal PHONE,
fono, y de ser el caso, los datos de di- tocar en el botón de función
rección guardados para este contacto. libre.
El número de teléfono se asume en el Tocar en el botón de función
 menú Colocar número de teléfono Buscar para seleccionar un
→ pág. 226. Añadir favorito contacto.
Seleccionar el contacto desea-
C

La disponibilidad de las listas de llamadas


depende del teléfono móvil usado.  do de la lista. Si para el con-
tacto deseado se guardan más
números de teléfono, selec-
cionar el número deseado.
En el menú principal PHONE,
mantener el favorito presiona-
do hasta que se abra la lista
de contacto.
Editar favorito Seleccionar el contacto desea-
do de la lista. Si para el con-
tacto deseado se guardan más
22A.5L1.TCR.60

números de teléfono, selec-


cionar el número deseado. 

Discover Media 229


Funciones posibles Configuraciones de Bluetooth®
Un favorito puede borrarse en
el menú Configuraciones del perfil  Tenga en cuenta y , al principio de este
Borrar favorito capítulo, en la página 221.
del usuario en Gestionar favoritos
→ pág. 231.
En el menú principal PHONE, Abrir el menú Configuraciones de Bluetooth
tocar en el botón de función En el menú principal PHONE, pulsar el botón de
Establecer co-
del respectivo favorito asigna- función Config.  .
nexión con un
do para establecer la conexión O: presionar la tecla MENÚ .
favorito
con el número de teléfono al-
Tocar en el botón de función Configuraciones .
macenado allí.
Luego, tocar en el botón de función Bluetooth .
Los contactos guardados como favoritos no Tocar en el botón de función para el área en la
se actualizan automáticamente. Si se altera cual se realizarán las configuraciones. Al cerrar
un contacto almacenado en el teléfono móvil co-

A
un menú, las alteraciones se asumen automáti-
mo favorito, el botón de función debe asignarse camente.
nuevamente. 
Botón de función: efecto
 Bluetooth : tocar para desconectar Bluetooth®.
Se separan todas las conexiones establecidas.
Configuraciones del teléfono
Visibilidad : conectar y desconectar la visibilidad
 Tenga en cuenta
capítulo, en la página 221. PI
y , al principio de este

Abrir el menú Configuraciones del teléfono


En el menú principal PHONE, pulsar el botón de
función Config.  .
Tocar en el botón de función para el área en la
cual se realizarán las configuraciones. Al cerrar
de Bluetooth®.
Visible : la visibilidad de Bluetooth® está ac-
tivada.
Oculto : la visibilidad de Bluetooth® está de-
sactivada. La visibilidad de Bluetooth® debe
estar conectada para la sincronización ex-
terna de un dispositivo Bluetooth® con el
equipo.
un menú, las alteraciones se asumen automáti- Nombre : exhibe o altera el nombre de dispositi-
O
camente. vo. Este nombre se exhibe en otros dispositivos
Bluetooth® en los ajustes Bluetooth®.
Botón de función: efecto Dispositivo acoplado : exhibe el dispositivo acopla-
 Altavoz a): la función de altavoz está activada. do. Desconexión y conexión de equipos Blue-
Tocar en el botón de función durante una llama- tooth® individuales y perfiles Bluetooth®.
da telefónica para realizar la llamada por el telé- Buscar dispositivos : búsqueda por dispositivos
fono móvil. Bluetooth® conectados visibles que se encuen-
C

Seleccionar teléfono : seleccionar equipo Blue- tran en el área de alcance del equipo. El alcance
tooth® de la lista, para conectarlo con el equipo. máximo es de aproximadamente 10 metros.
Buscar teléfono : tocar para conectar un nue-  Audio BT (A2DP/AVRCP) : si se debe conectar una
vo equipo Bluetooth®. fuente de audio externa al equipo por Blue-
Bluetooth : abre el menú Configuraciones de Bluetooth tooth®, esta función debe estar activa. 
→ pág. 230.
Perfil de usuario : abre el menú Configuraciones del
perfil del usuario → pág. 231.
a) Los botones de función solamente están activas durante una
llamada telefónica. 

230 Manual de instrucciones


Configuraciones del perfil del Configuraciones
usuario
 Tenga en cuenta y , al principio de este  Introducción al tema
capítulo, en la página 221.
Las opciones de configuraciones varían según el
Abrir el menú Configuraciones del perfil del usuario
país y el equipo, y dependiendo de la versión del
En el menú principal PHONE, pulsar el botón de vehículo. 
función Config.  .
Luego, tocar en el botón de función
Perfil del usuario .
Configuraciones del sistema
Tocar en el botón de función para el área en la
cual se realizarán las configuraciones. Al cerrar Abrir el menú Configuraciones del sistema
un menú, las alteraciones se asumen automáti-

A
camente. Presionar la tecla MENÚ y luego, tocar en el bo-
tón de función Configuraciones .
Botón de función: efecto Tocar en el botón de función para el área en la
Administrar favoritos : editar los favoritos cual se realizarán las configuraciones. Al cerrar
→ pág. 229. un menú, las alteraciones se asumen automáti-
 Excluir todos : se excluyen todos los favori- camente.
tos.

contactos.
PI
Botón de función libre: tocar para guardar
como favorito un contacto de la lista de

Botón de función ocupado: tocar para bo-


rrar los números guardados.
Nº del buzón de correo : ingresar o alterar el número
del buzón de voz.
Botón de función: efecto
Display : realizar ajustes del display.
 Desconectar display (en 10 s) : si la función es-
tá activa y la radio no está funcionando, el
display se apaga automáticamente después
de 10 segundos. Al tocar sobre el display o
presionar una tecla de la radio, el display se
enciende nuevamente.
Ordenar por : establecer orden de clasificación de Nivel de luminosidad : seleccionar nivel de lu-
O
los contactos (Apellido o Nombre). minosidad del display.
Importar contactos : tocar para importar la agenda  Sonido de touchscreen : el sonido de confir-
telefónica del teléfono conectado o para actua- mación al tocar en un botón de función en
lizar la agenda telefónica ya importada. el display está activo.
 Recordatorio: no olvidarse del teléfono móvil : si hay  Tono de la tecla de menú : el sonido de confir-
una conexión a Bluetooth® con un teléfono mó- mación al tocar una tecla en el botón de
vil, al desconectar el encendido, se genera el función en el display está activo.
C

mensaje “No olvidarse del teléfono móvil”.  Sensor de toque de display : los sensores de
 Mostrar imágenes para contactos a): si una imagen aproximación están activados.
se guarda para un contacto, puede mostrarse en  Exhibir hora en modo de standby : en el modo
las listas de llamadas, en la agenda telefónica y standby, el horario actual se muestra en el
como favorito. display.
a) Depende del teléfono móvil utilizado.  Hora y fecha : realizar configuraciones de hora y
fecha.
Fuente de referencia : seleccionar fuente de
hora (GPS o manual).
GPS : la hora y la fecha se pueden selec-
cionar mediante el botón de función
22A.5L1.TCR.60

Huso horario . Los botones de función


hora y fecha se desactivan para inser-
ción manual. 

Discover Media 231


Botón de función: efecto Botón de función: efecto
Manual : la hora y la fecha se pueden in- Bluetooth : abre el menú Configuraciones de Bluetooth
troducir manualmente mediante el bo- → pág. 230.
tón de función hora y fecha . Información del sistema : exhibición de la informa-
Hora : ajustar horario actual manualmente. ción de sistema (número del dispositivo, estado
 Horario de verano : ajustar horario automáti- del hardware y software).
camente. Actualizar software a): actualizar la edición del
Huso horario : seleccionar el huso horario de- software. No quitar la tarjeta SD mientras la
seado. versión del software se está instalando.
Formato de hora : definir el formato para la vi- Copyright : información de copyright.
sualización de la hora (12 ó 24 horas). a) Depende del equipo y del país.
Fecha : ajustar la fecha actual.
Formato de fecha : seleccionar formato de vi- ADVERTENCIA

A
sualización de la fecha (DD.MM.AA, AA-MM-DD La distracción del conductor puede provocar
o MM-DD-AA). accidentes y lesiones.
Idioma/Lang. : seleccionar el idioma deseado para ● Nunca realice ajustes mientras conduce.
emitir texto o voz.
Idiomas adicionales del teclado a): seleccionar idioma
Para un funcionamiento perfecto la radio es
importante que la fecha y la hora estén co-
de teclado adicional.
rrectamente ajustadas en el vehículo. 

PI
Unidades : definir unidades para exhibición en el
vehículo.
Distancia, Velocidad, Temperatura, Volumen, Consumo y
Presión.
Transmisión de datos dispositivos móviles a) Ajustes pa-
ra comandar la radio por las Apps en los equipos
finales móviles (por ejemplo, cambio de pista en
la operación de medios).
Configurar los ajustes de sonido y
volumen
Abrir el menú Configuraciones del volumen
Pulsar la tecla de función MENÚ y después selec-
 Activar transmisión de datos a aplicaciones VW : la cionar Sonido .
O
interfaz de protocolo para aplicaciones está Tocar en el botón de función para el área en la
activada en los equipos finales móviles. De- cual se realizarán las configuraciones. Al cerrar un
sactivar esta función impide la realización menú, las alteraciones se asumen automática-
de más ajustes. mente.
Comando por las apps
Botón de función: efecto
Desactivar : las acciones no se realizan a
través de una aplicación. Volumen : realizar ajustes de volumen.
Confirmar : las acciones realizadas a tra- Instrucciones de navegación a):ajustar el volumen
C

vés de una aplicación necesitan confir- de reproducción de las recomendaciones de


marse antes de ser ejecutadas. conducción sonoras.
Autorizar : las acciones se realizan a tra- Comando de voz a): establecer volumen de re-

vés de una aplicación sin otra confirma- producción del comando de voz.
ción. Volumen máximo de encendido : establecer volu-
Comando de voz a): realizar ajustes del comando de men inicial máximo.
voz → pág. 218. Adaptación del volumen (GALA) : establecer inten-
Quitar con seguridad : preparar el soporte de datos sidad de la adecuación del volumen en rela-
deseado del sistema. El botón de función se de- ción a la velocidad. El volumen de audio au-
sactiva después de quitar el soporte de datos menta automáticamente a medida que la ve-
del sistema exitosamente. locidad aumenta.
Reducción entretenimiento (estacionar) : establecer
Configuraciones de fábrica : la vuelta a la condición
de entrega borra de acuerdo con la selección volumen de reproducción de los avisos al es-
realizada Entradas y ajustes efectuados. tacionar. 

232 Manual de instrucciones


Botón de función: efecto
Reducción entretenimiento (info. nav.) : establecer
volumen de reproducción de los avisos del
sistema de navegación.
Graves - Medios - Agudos : ajustar característica del
sonido.
Balance - Atenuador : ajustar la ecualización del so-
nido. La parrilla reticular muestra el punto de
equilibrio actual del sonido en el interior del ve-
hículo. Para alterar la ecualización del sonido,
tocar en la posición deseada en la visualización
del interior del vehículo o utilizar las teclas de
flechas para la alteración en etapas. Para cen-
tralizar la ecualización del sonido en la visualiza-

A
ción del interior del vehículo, tocar en el botón
de función entre las flechas.
 Sonido de touchscreen : el sonido de confirmación
al tocar en un botón de función en el display es-
tá activo.
 Sin instrucciones de navegación durante llamada telefónica
a):

PI
durante una llamada telefónica, no se gene-
ran recomendaciones de conducción sonoras.
a) Depende del equipo y del país.

Adaptar el volumen de reproducción de las


fuentes de audio externas
Si desea aumentar el volumen de reproducción
de una fuente de audio externa, baje antes el vo-
lumen de base del equipo.
O
Si la fuente de audio conectada se escucha muy
baja, aumentar el volumen de salida en la fuente
de audio externa. Si esto no es suficiente, colocar
el volumen al conectar en Medio o Alto.
Si la fuente de audio externa conectada se escu-
cha muy alta o distorsionada, disminuir el volu-
men de salida en la fuente de audio externa. Si
esto no es suficiente, colocar el volumen al co-
C

nectar en Medio o Bajo.

ADVERTENCIA
La distracción del conductor puede provocar
accidentes y lesiones.
● Nunca realice ajustes mientras conduce. 
22A.5L1.TCR.60

Discover Media 233


VW Play ADVERTENCIA
La configuración inicial requiere atención y
Bienvenido al VW Play tiempo y solo debe hacerse con el vehículo es-
tacionado.
¡Cuando encienda su radio, tendrá una experien-
cia inolvidable! Si no hay conexión desde la red Wi-Fi, pue-
de que no sea posible definir algunas fun-
El asistente de configuración lo guiará a través de ciones de la radio en la configuración inicial. 
unos sencillos pasos para la configuración de su
radio. Configurará un perfil de usuario, fecha y
hora y conectará su radio al Bluetooth® y a la red
Wi-Fi. Siga las instrucciones y si tiene dudas pre-
sione la tecla ¿Necesita ayuda? y busque la informa-
ción deseada.

A
Cuadro general del equipo

3 2 1 15:04

Radio

5
PI Acceso rápido

Auto
Tablero

Música
Seleccionar
Conectar

Teléfono
Conectar

Apple
11

97.7 CarPlay
8
6
O
FM
Navegación Android
Seleccionar Auto

7 10 Bra-3109

Fig. 180 Cuadro general de mandos.


C

La radio se suministra en diferentes versiones de 5 Power: presionar para activar la función de


equipo que se distinguen por un conjunto de ca- silencio. Presionar durante 3 segundos para
racterísticas, las inscripciones y las funciones de activar la función stand-by.
los botones de la radio, así como por la disposi- 6 App store: presionar para acceder a la inter-
ción de los comandos. faz de aplicaciones.
7 Volumen: presionar para ajuste del volumen.
1 Display: pantalla táctil.
8 Configuraciones: presionar para acceder a las
2 Atajo para la pantalla de inicio: volver a la
configuraciones.
pantalla de inicio.
9 Conmutadores virtuales: controles para los
3 Teléfono: presionar para acceder a la interfaz
sistemas de asistencia y apertura del malete-
del teléfono.
ro, si están disponibles. 
4 Medios: presionar para acceder a la interfaz
de medios y la radio.

234 Manual de instrucciones


10 Pantallas de acceso rápido: → pág. 235.
11 Íconos de estatus y reloj: presionar para alte-
rar la información del perfil de usuario. Si es-
tá conectado, estado de la conexión Wi-Fi y
Bluetooth®, la carga de la batería del teléfo-
no celular y la información de la señal de la
red móvil. 

Pantallas de acceso rápido Modo Radio


Para facilitar la navegación en la pantalla de ini-
cio, puede acceder a los menús mediante atajos.
Son posibles tres combinaciones de atajos.

A
Para configurar la pantalla de acceso rápido,
mantenga presionada la pantalla de acceso rápi-
do durante tres segundos y seleccione la mejor
combinación.
Los atajos en la pantalla de inicio pueden acceder
a algunas funciones que dependen de la conexión

Radio
PI
a través de Bluetooth®, conexión a través de Wi-
Fi y de la instalación de aplicaciones.  Fig. 181 Menú principal: Radio.

Abrir el menú principal


Presionar la tecla de medios  y seleccionar la
tecla  Radio . Presionar la flecha .

Sintonizar una estación


 Introducción al tema Seleccione una banda de frecuencia FM/AM .
O
Para seleccionar una estación, presione las teclas
de flecha < / > para cambiar entre las estacio-
Cuando se utiliza la radio, respetar las normas nes disponibles. O presione el botón  y selec-
nacionales y las disposiciones legales. cione la estación preferida en la escala de fre-
Otros dispositivos eléctricos adicionales conecta- cuencia.
dos al vehículo pueden interferir en la recepción Puede ingresar el número de la estación deseada,
de la señal de radio y generar ruidos en las co- presionar la tecla  , ingresar el número de esta-
lumnas de sonido.
C

ción y presionar la tecla IR .


En estacionamientos, túneles, edificios al-
Memorizar una estación
tos o montañas, la señal de radio puede
verse interferida. La estación de radio momentáneamente sintoni-
zada se muestra en el centro del display.
Las láminas o las etiquetas adhesivas recu-
Para almacenar una estación, sintonice la esta-
biertas de metal sobre los vidrios pueden li-
ción y presione la tecla + . La estación almacena-
mitar la recepción en los vehículos con antenas
da aparecerá en una posición en el interior del
en el vidrio.  display, para acceder presione brevemente la
tecla.
Se pueden memorizar 6 estaciones para cada
perfil de usuario.
22A.5L1.TCR.60

VW Play 235
Reemplazar una estación de radio guardada Requisitos previos de bases de
Para reemplazar una estación de radio guardada,
datos y de archivos
sintonice la estación y presione brevemente la
posición en la que desea almacenar la nueva es- Los formatos de archivo que se pueden reprodu-
tación. cir mencionados se conocen como “archivos de
audio y vídeo”. 
Búsqueda automática
Para realizar una búsqueda automática de esta-
ciones en el menú Medios , presione la tecla Con-
figuración  y presione Buscar estaciones .
O presione la tecla de medios  y presione la
tecla Actualizar .

Borrar una estación guardada

A
Para borrar una estación guardada, presione la
tecla Configuraciones  en el menú Medios , se-
leccione Configuraciones de tuner y presione
Borrar preajuste . 

Medios

 Introducción al tema
PI
Se denominan “fuentes de medios” a las siguien-
tes fuentes de audio que contienen datos de au-
dio en diferentes unidades de almacenamiento
O
de datos, por ejemplo MP3-Player externo, archi-
vos de audio. Estos archivos de audio se pueden
reproducir a través de los lectores correspon-
dientes o de las entradas de audio del sistema de
radio (puerto USB o interfaz Bluetooth®).

Derechos de autor
Los archivos de audio y vídeo almacenados en
C

medios de datos pueden estar sujetos a leyes de


protección de datos y derechos de autor, de
acuerdo con las regulaciones nacionales e inter-
nacionales aplicables. Tenga en cuenta las dispo-
siciones legales.
Volkswagen no se responsabiliza por archi-
vos dañados o perdidos. 

236 Manual de instrucciones


Fuente de Siste- Requisitos para la repro- Operación de medios
medios ma de ducción
archi- 12:10 12:10

vos Categorías
– Archivos de audio MP2 Barajar músicas
Teléfono Radio
(.mp2), APE (.ape), OGG
(.ogg), OGA (.oga), OPUS Carpetas

(.opus), MP3 (.mp3), Artistas

WMA (.wma), WAV


USB USB

(.wav), FLAC (.flac) y AAC


(.aac). Música
Artista Álbumes

Unidad de – Archivos de vídeo WMV


FAT16, Bra-3110
almacena- (.wmv), MKV (.mkv), MOV
FAT32, Fig. 182 Menú principal: Medios.
miento de (.mov), AVI (.avi) y MP4
NTFS,
datos espe- (.mp4).

A
exFAT, Abrir el menú principal
cificada de – Un máximo de 2 000
Ext3 y Presionar la tecla de medios  y seleccionar la
acuerdo con elementos por nivel de
Ext4 fuente de medios deseada. Presionar la flecha .
USB 2.0. carpeta.
– Un máximo de 20 000 Las siguientes fuentes de medios están disponi-
archivos de audio y vídeo bles:
por unidad de almacena-
–  USB : unidad de almacenamiento de datos ex-

 Reproducción de
archivos de audio a
través de Blue-
tooth®a).
PI miento de datos.
Tamaño máximo de un
archivo en el sistema
FAT32: 4 GB
– Media Player externo
debe ser compatible con
el perfil Bluetooth® A2DP.

terna en el USB.
 Teléfono

Funciones básicas
: audio Bluetooth®.

– Para cambiar entre los títulos de medios pre-


sionar las teclas < / > .
– Para interrumpir la reproducción de medios,
presionar la tecla  .
Reproducción de – Unidad de almacena-
O
fuentes de audio ex- miento de datos externa – Para reanudar la reproducción, presionar la
ternas a través de la en el USB . tecla  .
conexión USB. – Se puede ordenar los medios por: artista, ál-
a) Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth® SIG, Inc. bum, canciones, géneros y archivos de vídeo.
Volkswagen no se responsabiliza por archi- Modo aleatorio 
vos dañados o perdidos en los medios de Reproducir audio aleatorio.
datos. 
C

Modo de repetición
– Para repetir todos los títulos, seleccionar el
modo  .
– Para repetir solo el título actual, seleccionar el
modo  .

AVISO
Durante la conducción la pantalla está bloqueada
para la reproducción de vídeos y juegos. 
22A.5L1.TCR.60

VW Play 237
Conéctese Función de audio Bluetooth®
Para activar el modo de audio Bluetooth®, des-
pués de realizar la conexión, la tecla audio  de-
Bluetooth® be estar activa. En este modo, los archivos de au-
dio de una fuente de audio conectada a través de
12:10 Bluetooth® (por ejemplo, un teléfono inteligente)
se reproducirán usando los altavoces del vehícu-
Conexión telefónica EDITAR
lo.
Wi-Fi Dispositivo 1
Después de conectar la fuente de audio Blue-
tooth®, siga las funciones en el menú Medios 
Dispositivos
→ pág. 237.
Añadir dispositivo

Función de teléfono 
Las exhibiciones del display de los menús del te-

A
Bra-3111 léfono dependen del alcance de las funciones del
teléfono móvil utilizado. Puede que hayan dife-
Fig. 183 Conectar vía Bluetooh.
rencias.
12:10
Para activar el modo de teléfono Bluetooth®,
Escribe un número después de realizar la conexión la tecla teléfono
 debe estar activa. En este modo, puede acce-
Dispositivo 1 Bluethooth

1 2 3 Contactos
ABC DEF
der a los contactos de su teléfono y hacer y res-
4
GHI

7
PQRS
5
JKL

8
TUX

0
+
6
MNO

9
WYZ

Fig. 184 Función teléfono.


PI
Llamadas recientes

Contacto1

Contacto2

Contacto3
12:00

11:00

10:00

Bra-3112
ponder llamadas que se reproducirán usando los
altavoces del vehículo.
Recibir una llamada telefónica:
– Para recibir una llamada, presionar la tecla .
Realizar una llamada telefónica:
– En la función teléfono , puede ingresar el nú-
mero al que desea llamar y presionar la tecla
Conexión vía Bluetooth® .
O
– Para conectar el Bluetooth®, presionar la tecla – O acceder a su agenda de contactos a través
configuraciones  y tocar Conectar . de la tecla de contactos . Seleccione el con-
– Seleccionar la tecla  Dispositivos y luego selec- tacto al que desea hacer la llamada y presione
cionar adicionar dispositivo. la tecla .
– La radio buscará automáticamente los disposi- – Si necesita realizar una búsqueda en su agenda
tivos disponibles, para esto activar la visibili- de contactos, presione la tecla contactos  y
dad de Bluetooth® en su dispositivo. Para ob- en la barra superior Buscar en contactos, escriba el
C

tener más información, consulte el manual de nombre que desea buscar.


instrucciones de su dispositivo de audio. Durante una llamada telefónica:
– Para establecer una conexión, seleccionar el – Para silenciar el micrófono durante la llamada
nombre del dispositivo que desea realizar la telefónica, presione la tecla  . Presione de
conexión. Comparar el código que aparece en nuevo la tecla  para activar nuevamente el
el display con el código que aparece en el telé- micrófono.
fono móvil. Si coincide, confirme el código pa- – Para silenciar los altavoces presione la tecla 
ra realizar la conexión.
– Es posible poner una llamada telefónica en es-
– Dependiendo de la versión de la radio, se pue- pera, presione la tecla  . Con una llamada en
den conectar 2 dispositivos simultáneamente. espera, puede hacer otra llamada o contestar
Para establecer la función del dispositivo, se- una llamada entrante.
leccione la tecla teléfono  para usar las fun-
– Para reanudar la llamada en espera presione la
ciones del teléfono y seleccione la tecla me-
tecla  . 
dios  para usar las funciones de me-
dios→ fig. 183.

238 Manual de instrucciones


– Para acceder al teclado numérico, presione la App store
tecla  .
– Para finalizar la llamada telefónica, presione la
tecla de colgar .  Introducción al tema
Es posible sincronizar 1 000 contactos de la
agenda telefónica a través de la conexión La App store puede no estar disponible para to-
Bluetooth®.  dos los países.
La App store es la herramienta de búsqueda y
descarga para aplicaciones ideales para su día a
Wi-Fi día.
Algunas aplicaciones pueden haberse instalado
12:10
en la fábrica.
Conecta tu auto Antes de usar las aplicaciones, lea los términos

A
Wi-Fi
de uso y las políticas de privacidad. 
Wi-Fi

Red1 OLVIDAR RED


Dispositivos
Red2

Red3
App store
Red4

PI
Fig. 185 Conectar Wi-Fi.

Conectar a la red Wi-Fi


– Para conectar a Wi-Fi, presione la tecla confi-
guraciones  y toque Conectar .
– Deslice el selector para activar la conexión a
través de Wi-Fi, la radio buscará automática-
Bra-3113 Tus apps

Música

Navegación
App Store

Descubrir más
App Store
12:10

mente las redes disponibles.


O
Bra-3114

– Para conectarse a una red, toque el nombre de Fig. 186 App-store


la red Wi-Fi que desea seleccionar. Si es una
red Wi-Fi segura, es necesario ingresar la con- A través de la App store es posible descargar apli-
traseña y presionar la tecla . caciones, para esto es necesario que la red Wi-Fi
esté conectada y que haya iniciado sesión con su
– Después de la conexión, en la esquina superior
ID de Volkswagen.
izquierda se verá el ícono .
Para registrar la ID de Volkswagen debe acceder
C

Olvidar la red a la página de inicio de sesión de VWID o a través


Después de que la radio se conecte a una red Wi- de la aplicación Mi Volkswagen y completar la in-
Fi, se conectará automáticamente siempre que formación de registro necesaria.
esta red esté disponible. Para iniciar sesión, presione el menú App-store  o
Para evitar que la radio se conecte automática- arrastre la pantalla hacia la izquierda dos veces
mente, toque la tecla Olvidar red en la red conec- para acceder a la pantalla de acceso rápido, pre-
tada, para que la conexión se desconecte.  sione la tecla Iniciar sesión o lea el código con la
cámara de su teléfono.
Después de iniciar sesión, la información se car-
gará en la página de inicio. 
22A.5L1.TCR.60

VW Play 239
Descargar una aplicación Apple CarPlay™
Buscar o hacer una búsqueda por la aplicación
que desea descargar. Seleccione la aplicación y
presione Descargar . Menú Apple CarPlay™
La descarga comenzará y podrá seguir su progre-
so en la esquina superior de la página. Si desea
cancelar, seleccione la tecla Cancelar antes de
completar la descarga.
Una vez completada la descarga, presione la tecla
Abrir para acceder a la aplicación y sus funciona-
lidades. Las aplicaciones instaladas están dispo-
nibles en el lado izquierdo de la pantalla.

Funciones básicas

A
– Para acceder a las aplicaciones instaladas, pre-
sione Mis Apps. Fig. 187 Menú Apple CarPlay™.
– Para acceder a la configuración de la App-sto-
re, presione Configuraciones. Es posible compro- Establecer conexión
bar la versión del software de la App-store y Para utilizar el Apple CarPlay™ el dispositivo mó-
comprobar los términos y las condiciones de vil precisa soportar el Apple CarPlay™.
uso.
PI
– Para actualizar las aplicaciones instaladas, pre-
sione Actualizar y compruebe la disponibilidad
de actualizaciones.
– Para eliminar una aplicación instalada, presio-
ne el menú Configuraciones  y en el ítem Apps
seleccione la aplicación que desea eliminar y
presione Desinstalar.
Es posible conectarse mediante Bluetooth® o
mediante el cable USB, dependiendo de la ver-
sión del dispositivo móvil.
Cuando un dispositivo móvil se conecta por pri-
mera vez, siga las instrucciones en el display de la
radio y en el display del dispositivo móvil.
Confirme el uso de Apple CarPlay™ en el disposi-
tivo móvil y en el display de la radio.
AVISO
O
Terminar conexión
Los vídeos y otras funciones que pueden com- – Para las conexiones a través del cable USB: re-
prometer la atención del conductor son bloquea- tire el cable USB.
dos con el vehículo en movimiento.  – Para las conexiones a través de Bluetooth® o
inalámbricas, siga las instrucciones de su
smartphone.
– Puede terminar la conexión inalámbrica del
C

Apple CarPlay™ volviendo a conectar la cone-


xión Wi-Fi → pág. 239.

Particularidades
Durante una conexión Apple CarPlay™ activa, son
válidas las siguientes particularidades:
– Si está conectado por el cable USB, las cone-
xiones por Bluetooth entre dispositivos móvi-
les y la radio no son posibles.
– Las funciones del teléfono son posibles a tra-
vés de Apple CarPlay™ y a través de la función
de teléfono de la radio. 

240 Manual de instrucciones


– Si está conectado a través de Apple CarPlay™ Terminar conexión
inalámbrico, la conexión Wi-Fi no está disponi- – Retirar el cable USB.
ble.
– Para volver a la pantalla principal, presione la
– Con el vehículo en movimiento, las funciones tecla  .
de Apple CarPlay™ pueden estar restringidas.
– Un dispositivo Apple CarPlay™ activo se puede Particularidades
utilizar como dispositivo de medios en el menú Durante una conexión Android Auto™ activa, son
Media. válidas las siguientes particularidades:
– Las rutas de navegación no aparecen en el dis- – Un dispositivo Android Auto™ activo puede es-
play del instrumento combinado. tar simultáneamente conectado con la radio
Para obtener más información, consulte el por Bluetooth.
manual de instrucciones del dispositivo mó- – Las conexiones por Bluetooth entre otros dis-
vil utilizado.  positivos móviles y la radio no son posibles.
– Las funciones de teléfono son posibles solo a

A
través de Android Auto™. Si el dispositivo
Android Auto™ estuviera conectado simultá-
Android Auto™ neamente por Bluetooth con la radio, la fun-
ción de teléfono de la radio también se puede
utilizar.
Menú Android Auto™ – Las llamadas telefónicas simultáneas por

PI Android Auto™ y por la radio no son posibles.


– Un dispositivo Android Auto™ activo se puede
utilizar como dispositivo de medios en el menú
Media.
– Las rutas de navegación no aparecen en el dis-
play del instrumento combinado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo mó-
O
vil utilizado. 

Fig. 188 Menú Android Auto™.

Establecer conexión Configuraciones


Para utilizar el Android Auto™ el dispositivo móvil
precisa soportar el Android Auto™.
 Introducción al tema
C

Dependiendo de la versión de la radio y del dis-


positivo móvil, se puede conectar vía Bluetooth®
o a través del cable USB. Las opciones de configuraciones varían según el
Dependiendo del dispositivo móvil utilizado, se país y el dispositivo y dependiendo, también, de
debe instalar una aplicación adecuada para utili- la versión del vehículo. 
zar Android Auto™ en el dispositivo.
Cuando un dispositivo móvil se conecta por pri-
mera vez, siga las instrucciones en el display de la
radio y en el display del dispositivo móvil.
Presione la tecla de la radio  para acceder a las
funciones de Android Auto™.
22A.5L1.TCR.60

Para acceder a los comandos de la radio, presione


el atajo a la pantalla principal  .

VW Play 241
Configuraciones del sistema Botón de función: efecto
Anuncio de navegación : establecer volumen
12:10
de reproducción de los avisos del siste-
Buscar en ajustes ma de navegación.
Reducción de entretenimiento (estacionamiento)
Ajustes rápidos
: establecer el volumen de reproducción
Sistema

Pantalla Audio Conectar


de audio durante la activación del sen-
Auto
sor de estacionamiento.
Media
Volumen del tono de llamada : establecer el
Aplicaciones
Perfil Luces Valet Brillo
volumen de la llamada telefónica.
Notificaciones
Volumen de audio BT : establecer el volu-
Bra-3115
men de audio Bluetooth®.
Fig. 189 Menú configuraciones Tono : realizar ajustes de tono.
Ecualizador : ajustar característica del so-

A
Abrir el menú Configuraciones
nido.
Presionar la tecla  . Balance y Fader : ajustar la distribución del
Seleccionar la función para el área en la cual se sonido. La parrilla reticular muestra el
realizarán las configuraciones. Al cerrar un me- punto de equilibrio actual del sonido en
nú, las alteraciones se asumen automáticamen- el interior del vehículo. Para alterar la
te. distribución del sonido, tocar en la posi-
Botón de función: efecto
Sistema
Bluetooth
PI
: realizar ajustes del sistema.
: ajustes de Bluetooth®.
Visibilidad : hacer el Bluetooth® visible o
invisible.
Nombre del Bluetooth : exhibe o altera el
nombre del dispositivo.
ción deseada en la visualización del in-
terior del vehículo o utilizar las teclas de
flechas para la alteración en etapas. Pa-
ra centralizar la distribución del sonido
en la visualización del interior del vehí-
culo, tocar en el botón de función entre
las flechas.
Sonido pantalla táctil  : activar o desacti-
var el sonido de confirmación al tocar en
Administrador de dispositivos : exhibe los dis-
O
un botón de función en el display.
positivos sincronizados. Desconexión y
Display : realizar ajustes del display.
conexión de equipos Bluetooth® indivi-
duales y perfiles Bluetooth®. Desconectar pantalla (en 10 s)  : si la función
Teléfono : realiza ajustes del teléfono. está activa y la radio no se utiliza, el dis-
play se apaga automáticamente des-
Bluetooth : ajustes de Bluetooth®.
pués de 10 segundos. Al tocar la panta-
Tonos de llamada : ajuste del sonido del to-
lla, el display se enciende nuevamente.
no de llamada.
Brillo : seleccionar el nivel de brillo del
C

Audio : realizar ajustes de volumen y to-


display.
no.
Sonido de la pantalla táctil  : activar el soni-
Recordatorio de teléfono  : si hay una co-
do de confirmación al tocar una tecla en
nexión a Bluetooth® con un teléfono la pantalla.
móvil, al desconectar el encendido, se
Skins : según la versión y el modelo del
exhibe el mensaje “No se olvide del teléfono
vehículo, es posible cambiar las combi-
móvil”.
naciones de colores de la radio. Para ha-
Audio : realizar ajustes de volumen.
cer esto, acceda a la App store y descar-
Volumen máximo de encendido : establecer gue nuevas skins.
volumen inicial máximo. Valet automáticamente  : cuando se abre la
Volumen dependiente de la velocidad : estable- puerta o la llave se aleja del vehículo, el
cer intensidad de la adecuación del vo- modo Valet se activa automáticamente
lumen con relación a la velocidad. → pág. 244. 

242 Manual de instrucciones


Botón de función: efecto Botón de función: efecto
Extraer de forma segura : extraer la unidad de Extraer de forma segura : extraer la unidad de
datos USB deseada del sistema. El respecti- datos USB deseada del sistema. El respecti-
vo botón de función se desactiva después vo botón de función se desactiva después
de extraer exitosamente el soporte de datos de extraer exitosamente el soporte de datos
del sistema. del sistema.
WI-FI : configurar la red Wi-Fi. Apps : realizar ajustes de las aplicaciones.
activar y desactivar la red Wi-Fi. Ordenar por : ordenar las aplicaciones por
Administrar las redes guardadas : realizar orden alfabético o fecha de instalación.
ajustes en las conexiones Wi-Fi realiza- Gestión de aplicaciones : administra las apli-
das. caciones instaladas. También se puede
Generar clave de seguridad : generar una actualizar y desinstalar las aplicaciones.
nueva clave de conexión para la cone- WI-FI : configurar la red Wi-Fi.
xión inalámbrica Apple CarPlay™. Notificaciones : información del estado del vehícu-

A
Encontrar hotspot : buscar una nueva co- lo.
nexión de red.
Unidades : definir unidades para exhibición Atajos del menú de configuración 
en el vehículo. En la página principal del menú de Configuracio-
Selección de idioma : seleccionar el idioma de- nes  hay accesos rápidos para algunas configu-
seado. raciones.

PI
Fecha y hora : realizar configuraciones de ho-
ra y fecha.
Información del sistema : mostrar la informa-
ción del sistema (número del dispositivo,
estado del hardware y software).
Vídeo de bienvenida : ver el vídeo de bienveni-
da nuevamente.
Redefinir el sistema : regresar a la configura-
– OFF Pantalla: poner la pantalla en stand-by.
– Audio: acceder a la configuración de audio.
– Conectar: acceder a la configuración de cone-
xión.
– Perfil: cambiar la configuración del perfil
→ pág. 244.
– Luces: cambiar la configuración de luces del
vehículo.
ción de fábrica: todas las configuraciones o
O
individualmente. – Modo Valet: activa el modo de valet
→ pág. 244.
Copyright : información de los derechos de
autor. – Brillo: realizar el ajuste del brillo de la pantalla.
Coche : ajustar las funciones del vehículo
Redefinir sistema
→ pág. 31.
Para redefinir el sistema, presionar la tecla Confi-
Media : realizar ajustes de medios.
guraciones  y en el menú Sistema, presionar el
Audio : realizar ajustes de volumen. ítem Redefinir sistema.
C

Bluetooth : ajustar el Bluetooth®.


Es posible redefinir todas las configuraciones o
Configuraciones de radio : ajustes de estaciones individualmente.
de radio.
Buscar estaciones : buscar estaciones dis- Búsqueda
ponibles en la banda de frecuencia ac- En caso de duda, utilice la barra de búsqueda en
tual. el menú Configuraciones.
Teclas de flechas : ajuste las teclas de fle- La búsqueda devolverá los temas más relevantes
cha  y , para cambiar a la siguiente de las palabras buscadas.
estación en la banda de frecuencia o a la
siguiente estación guardada. ADVERTENCIA
Eliminar preajustes : eliminar estaciones
22A.5L1.TCR.60

La distracción del conductor puede provocar


guardadas. accidentes y lesiones.
Ordenar por : ordenar las estaciones de
● Nunca realice ajustes mientras conduce. 
radio en orden alfabético o frecuencia.

VW Play 243
ADVERTENCIA Configurar código PIN
Para configurar el código PIN, es necesario acce-
Nunca redefina el sistema con el vehículo en
der al menú Configuraciones y seleccione el Modo Va-
movimiento.
let. Se puede editar el código PIN en el menú Con-
Para un funcionamiento perfecto la radio es figuraciones y después acceder al Perfil del usuario,
importante que la fecha y la hora estén co- seleccionar Editar código PIN.
rrectamente ajustadas en el vehículo.  El código PIN debe contener 4 dígitos.

Valet estado del vehículo


Durante el período en el que el coche tiene acti-
Modo valet
vado el Modo Valet, la función Valet Status pro-
12:10
porcionará un informe de eventos con el vehícu-
lo.
A través del menú Configuraciones, acceder al menú

A
El modo valet estará activo Coche y seleccionar  Valet estado del vehículo para
Al bloquear todas las funciones aún ingresa su código PIN.
activar esta función.

08 07 06 Mientras el Modo Valet está activado, la función


de Valet Status estará disponible en la pantalla de
CANCELAR ENTRAR EN VALLET OFF
la radio, para que el conductor pueda monitorear
la siguiente información → fig. 191:

Fig. 190 Activación del modo de valet automático.

Modo valet
PI
Inserte el código PIN para desbloquear el sistema.
Si no recuerda su código PIN, puede restabelecer el
dispositivo a la configuración de fábrica. (?)
1

4
GHI

7
5
JKL

8
Bra-3116

Escriba un número

2
ABC DEF

MNO
3

9
– Velocidad máxima alcanzada.
– Distancia recorrida.
– Puertas del vehículo abiertas, excepto puerta
del conductor.
– Si se abrió el portón trasero.
– Si se abrió la tapa del compartimento del mo-
tor.
PQRS TUX WYZ
Al desactivar el Modo Valet esta información se
O
100 km/h alcanzado
0 #
15km distancia
Maletero abierto
+
borra. 
Puerta pasajero abierto
Capót abierto

Bra-3119

Fig. 191 Pantalla de bloqueo del modo de valet. Perfil de usuario

El modo de valet bloquea el uso de la radio y Dependiendo de la versión de la radio, se pueden


puede activarse automática o manualmente. configurar hasta 3 perfiles de usuarios. El perfil
C

de usuario registra las estaciones de radio me-


Se puede activar el modo de valet automático a
morizadas, el modo de conducción (si está dispo-
través del menú Configuraciones, acceder Pantalla y
nible en el vehículo), el idioma y las aplicaciones
seleccionar Valet automáticamente  . Cuando se ac-
instaladas a través de la tienda VW Play Apps.
tiva, la radio se bloqueará después de 10 segun-
dos de abrir la puerta del conductor con el motor Agregar nuevo perfil de usuario
en marcha → fig. 190. Para los vehículos con key-
Presionar el avatar en la esquina superior derecha
less, la radio se bloquea inmediatamente cuando
de la pantalla o acceder al menú Configuraciones y
la llave se aleja del vehículo con el motor en mar-
luego presionar el menú Perfil. Presiona la opción
cha. Para mayor comodidad y seguridad, se reco- Crear nuevo perfil e inserta el nombre y avatar de-
mienda activar esta función.
seados. 
Si olvida su código PIN, debe restaurar todos los
datos y la configuración de fábrica. Para restau-
rar, presione Restablecer todos los datos y configuracio-
nes en la pantalla.

244 Manual de instrucciones


Editar el nombre y la imagen del avatar
Presionar el avatar en la esquina superior derecha
Transportar
de la pantalla o acceder al menú Configuraciones y
presionar el menú Perfil. Luego presionar la tecla Acomodar volúmenes del
Editar mi nombre y avatar .
equipaje
Cambiar perfil de usuario
Para cambiar perfil de usuario es necesario parar Acomodar la carga pesada siempre de manera
el vehículo. segura en el maletero y asegurarse de que los
respaldos del asiento trasero estén correctamen-
Presionar el avatar en la esquina superior derecha te encajados. Utilizar cintas de amarre adecuadas
de la pantalla o acceder al menú Configuraciones y para fijar objetos pesados. Nunca sobrecargar el
presionar el menú Perfil y seleccionar el perfil de- vehículo. Tanto la carga como su distribución en
seado. Si se ha configurado un código PIN, será el vehículo influyen en el comportamiento de la
necesario ingresar el código PIN antes de realizar dirección y sobre la eficacia del freno → .

A
el cambio.
Acomodar todos los volúmenes del equipaje
Editar código PIN con seguridad en el vehículo
Acceder al menú Configuraciones y presionar el me- – Distribuir las cargas en el vehículo de la mane-
nú Perfil, seleccionar Editar código PIN y volver a in- ra más uniforme posible.
gresar el código de 4 dígitos. 
– En el maletero, se deben colocar los objetos
pesados lo más cerca posible del respaldo del
PI asiento trasero, y éste debe estar trabado de
manera segura.
– Fijar volúmenes de equipaje en el maletero uti-
lizando cintas tensoras adecuadas.
– Adecuar la presión de los neumáticos según la
carga. Observe la etiqueta adhesiva con la pre-
sión de los neumáticos → pág. 308.
– En vehículos con sistema de control de los
O
neumáticos, si es necesario, configurar las
nuevas condiciones de carga → pág. 302.

ADVERTENCIA
Objetos sueltos o fijados incorrectamente pue-
den causar lesiones graves en caso de manio-
bras de dirección y de frenado súbitas o en caso
de accidentes. Esto vale especialmente en los
C

casos en que el airbag impacta objetos al acti-


varse, siendo lanzados por el interior del vehí-
culo. Para disminuir el riesgo de lesiones, ob-
servar lo siguiente:
● Acomodar todos los objetos en el vehículo de
manera segura. Acomodar equipajes y obje-
tos pesados siempre en el maletero.
● Fijar objetos siempre con cintas de amarre o
con cintas tensoras para que los objetos no
sean lanzados por el interior del vehículo y
no puedan alcanzar el área de expansión de
22A.5L1.TCR.60

los airbags frontales durante una maniobra


de dirección y de frenado súbita. 

Transportar 245
● Acomodar objetos en el interior del vehículo ADVERTENCIA
de manera que nunca lleguen al área de ex-
Cuando el vehículo no se encuentra en uso, blo-
pansión de los airbags durante la conduc-
quear siempre las puertas y la tapa trasera para
ción.
reducir el riesgo de lesiones graves o fatales.
● Mantener los portaobjetos siempre cerrados
● Nunca dejar niños sin supervisión, principal-
durante la conducción.
mente cuando la tapa trasera está abierta.
● Los objetos acomodados nunca deben llevar Los niños pueden entrar en el maletero y ce-
a los ocupantes a asumir una posición inco- rrar la tapa trasera. En situaciones como es-
rrecta en el asiento. tas, un niño no conseguiría salir del maletero
● Si hay objetos acomodados que bloquean por sí solo. Esto puede causar lesiones graves
una banqueta, ésta nunca deberá ser ocupa- o fatales.
da por una persona. ● Nunca permitir que los niños jueguen en el
vehículo o junto a éste.
ADVERTENCIA ● Nunca transportar personas en el maletero.

A
El comportamiento de dirección, como también
la eficacia del freno, se alteran bastante cuando ADVERTENCIA
se transportan objetos grandes y pesados.
Objetos sueltos o fijados incorrectamente pue-
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc- den causar lesiones graves en caso de manio-
ción de acuerdo con las condiciones de visi- bras de dirección y de frenado súbitas o en caso
bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito. de accidentes. Esto vale especialmente en los

cuidadosa.

súbitas.
PI
● Acelerar de forma especialmente cautelosa y

● Evitar maniobras de dirección y de frenado

● Frenar antes de lo usual.

AVISO
casos en que el airbag impacta objetos al acti-
varse, siendo lanzados por el interior del vehí-
culo. Para disminuir el riesgo de lesiones, ob-
servar lo siguiente:
● Retirar objetos rígidos, pesados o de superfi-
cie cortante de piezas de ropa y bolsas en el
interior del vehículo y acomodarlos de mane-
ra segura.
Los filamentos del desempañador de la luneta
pueden dañarse debido al roce con objetos aco-
O
ADVERTENCIA
modados sobre la superficie atrás del asiento tra-
sero. Al transportar objetos pesados, las característi-
cas de conducción del vehículo son alteradas y
Observar la información al cargar un remol- la distancia de frenado aumenta. Cargas pesa-
que → pág. 251, Conducción con remolque.  das no acomodadas y no fijadas de manera co-
rrecta pueden hacer que el conductor pierda el
control del vehículo, causando lesiones graves.
C

● Al transportar objetos pesados, las caracte-


Maletero rísticas de conducción del vehículo son alte-
radas debido al desplazamiento del centro de
gravedad.
 Introducción al tema ● Distribuir y acomodar objetos pesados de
manera segura lo más fondo posible en el
maletero.
Acomodar la carga pesada siempre de manera
segura en el maletero y asegurarse de que los AVISO
respaldos del asiento trasero estén correctamen-
te encajados. Utilizar siempre cintas de amarre Los filamentos del desempañador de la luneta
adecuadas. Nunca sobrecargar el vehículo. Tanto pueden averiarse debido a la fricción con los ob-
la carga como su distribución en el vehículo influ- jetos. 
yen en el comportamiento de la dirección y sobre
la eficacia del freno → .

246 Manual de instrucciones


Para que el aire en el interior del vehículo se ADVERTENCIA
pueda renovar, no obstruir las aberturas de
ventilación entre la luneta y la bandeja trasera.  Los objetos sueltos o fijados incorrectamente,
así como animales sobre la bandeja trasera
pueden provocar lesiones graves en caso de
maniobras de dirección y de frenado repentinas
Cubierta del maletero o en caso de accidentes.
● No acomodar objetos duros, pesados o con
 Tenga en cuenta y , al principio de este superficie cortante en los bolsillos de la ropa,
capítulo, en la página 246. en bolsas o sueltos sobre la bandeja trasera.
● Nunca transportar animales sobre la bandeja
trasera.
● Nunca conducir con la bandeja trasera levan-
tada. Plegarla hacia abajo o quitarla antes de
conducir.

A
AVISO
Para evitar daños en la bandeja trasera:
● Siempre presta atención a que la bandeja tra-
sera esté firmemente sujeta por los soportes
laterales.
PI
Fig. 192 En el maletero: desmontar y montar la
bandeja trasera.

Cuando se abre y se cierra la tapa trasera, la ban-


deja se levanta o se baja automáticamente, si los
cordones de retención están presos.
● Sólo cargar el maletero hacia arriba de modo
que la bandeja trasera no quede presionada
contra la carga cuando la tapa trasera esté ce-
rrada.

Piso variable del maletero


La bandeja trasera se puede utilizar para colocar


O
indumentaria liviana. Asegurarse de que no se  Tenga en cuenta y , al principio de este
perjudique la visibilidad hacia atrás. capítulo, en la página 246.

Desmontar la bandeja trasera


– Desprender los cordones de retención del so-
porte del portón trasero → fig. 192 (flechas su-
periores).
C

– Retirar la bandeja trasera hacia atrás y hacia


afuera de los soportes laterales → fig. 192 (fle-
chas inferiores).

Montar la bandeja trasera


– Empujar la bandeja trasera hacia adelante, in-
troduciéndola en los soportes laterales Fig. 193 En el maletero: levantar el piso del malete-
→ fig. 192 (flechas inferiores). ro. 
– Encajar los cordones de retención en la portón
trasero → fig. 192 (flechas superiores).
22A.5L1.TCR.60

Transportar 247
Ganchos para bolsas
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 246.

A
Fig. 195 En el maletero: ganchos para bolsas.

Fig. 194 En el maletero: regular la altura del piso del Puede haber ganchos para bolsas en el lado iz-
maletero. quierdo y derecho superior del maletero
→ fig. 195.
Dependiendo de la versión del vehículo, el piso

PI
variable del maletero puede no estar disponible.

Abrir y cerrar el piso variable del maletero


Para abrir, levantar la empuñadura → fig. 193 en
el sentido de la flecha y rebatir el piso del male-
tero completamente hacia arriba.
Para cerrar, llevar el piso del maletero hacia aba-
jo.
ADVERTENCIA
Nunca utilizar los ganchos para bolsas como
amarre. En caso de maniobras de frenado súbi-
tas o en caso de accidente, el gancho para bol-
sas puede romperse.

AVISO
Cada uno de los ganchos para colgar bolsas pue-
de soportar una carga máxima de 2,5 kg.
O
Regular la altura del piso del maletero 
– Levantar el piso del maletero y empujar hacia
atrás tirando de las guías en los costados del
maletero → fig. 194 .
– Colocar el piso del maletero en las guías de la maleteros de techo
altura deseada y tirar hacia adelante hasta el
tope.
 Introducción al tema
C

Expandir el maletero hacia abajo


– Levantar el piso del maletero y empujar hacia
El vehículo está equipado con dos largueros lon-
abajo, hacia la guía → fig. 194  (flechas).
gitudinales y los travesaños se pueden adquirir
– Colocar el piso del maletero sobre la moqueta. en un Concesionario Volkswagen.
– De ser necesario, plegar los respaldos del Solo se pueden utilizar soportes adicionales del
asiento trasero hacia adelante → pág. 85. maleteros de techo liberados por Volkswagen.

AVISO ADVERTENCIA
Al cerrar, no dejar el piso del maletero descender Si se transportan objetos pesados o de gran vo-
bruscamente; siempre acompañarlo hacia abajo. lumen en el portaequipajes de techo, las carac-
El revestimiento o el piso del maletero podrían terísticas de conducción del vehículo se alteran 
dañarse. 

248 Manual de instrucciones


debido al desplazamiento del centro de grave- portes adicionales propios. Accesorios adecuados
dad y al aumento de la superficie de resistencia se pueden obtener en un Concesionario
al viento. Volkswagen.
● La carga se deberá fijar correctamente con No deben montarse maleteros convencionales en
correas o cintas tensoras adecuadas y en los soportes longitudinales. Le recomendamos
buen estado. que utilice solo los travesaños del portaequipajes
● Las cargas de gran volumen, pesadas, largas de techo aprobados por Volkswagen.
o planas actúan de forma negativa sobre la
aerodinámica del vehículo, sobre el centro de ADVERTENCIA
gravedad y sobre el comportamiento de la La fijación y utilización incorrecta de los trave-
dirección. saños del portaequipajes de techo pueden oca-
● Evite maniobras de dirección y de frenado sionar que el sistema completo se desprenda
bruscas y repentinas. del techo, provoque accidentes y lesiones.
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc- ● Cuando no se utilizan los travesaños adicio-

A
ción a las condiciones de visibilidad, climáti- nales aprobados por Volkswagen o si no se
cas, de la pista y del tránsito. montan correctamente, la carga transporta-
da o propio maletero podría caerse del techo.
AVISO ● Hay que tener siempre en cuenta las instruc-
● Los travesaños del portaequipajes de techo se ciones de montaje del fabricante.
deberá desmontar antes de someter el vehícu- ● Utilice el portaequipajes de techo solo cuan-

PI
lo a un sistema automático de lavado.
● La altura de la carrocería aumenta con el mon-
taje de un portaequipajes de techo y con la
carga transportada sobre el mismo. Compare
la altura de la carrocería con las alturas de pa-
so disponibles, por ejemplo de viaductos y por-
tones de garajes.
● La antena del techo, el área de alcance del te-
do los travesaños estén fijados correctamen-
te y el portaequipajes de techo esté en buen
estado.
● Monte los travesaños del portaequipajes de
techo correctamente.
● Compruebe las fijaciones antes de iniciar la
marcha y, si es necesario, vuelva a apretarlas
después de un breve recorrido. En el caso de
cho solar y de la tapa trasera, no se pueden da- recorridos más largos revise las fijaciones en
O
ñar con el portaequipajes de techo ni con la cada parada.
carga transportada sobre el mismo. ● Monte siempre correctamente los soportes
● Observar que la tapa trasera, al abrirse, no coli- del portaequipajes de techo especiales para
sione con el portaequipajes de techo. bicicletas, esquís, tablas de surf, etc.
● No realice ninguna modificación o reparación
Desmontar los travesaños del portaequipa- en los soportes básicos ni en el portaequipa-
jes de techo cuando no se estén usando, jes de techo.
para evitar el consumo innecesario de combusti-
C

ble, debido a la mayor resistencia aerodinámica. 


AVISO
Tenga en cuenta siempre las instrucciones de
montaje del fabricante de los travesaños del por-
Utilizar el maleteros de techo taequipajes de techo.
● Guarde las instrucciones de montaje y de uso
 Tenga en cuenta y , al principio de este
del fabricante de los travesaños del portaequi-
capítulo, en la página 248.
pajes de techo junto con la documentación de
abordo en el vehículo.
Los soportes longitudinales son solo la base de
un sistema de transporte de carga completo y se
AVISO
suministra con el vehículo. Por motivos de segu-
Los daños provocados por la mala fijación de los
22A.5L1.TCR.60

ridad, es necesario utilizar travesaños adicionales


transversales para transportar equipaje. Para travesaños del portaequipajes de techo están ex-
transportar bicicletas, tablas de surf, esquís y cluidos de la garantía. 
embarcaciones se necesitan los respectivos so-

Transportar 249
● La altura de la carrocería aumenta con el uso ADVERTENCIA
de los travesaños del portaequipajes de techo
Si se excede la carga máxima autorizada sobre
y con la carga transportada sobre el mismo.
el techo, pueden provocarse accidentes graves
Compare la altura de la carrocería con las altu-
y daños considerables en el vehículo.
ras de paso disponibles, por ejemplo de via-
ductos y portones de garajes. ● Nunca debe excede la carga máxima autori-
zada sobre el techo, las cargas máximas au-
Lea y siga las instrucciones de montaje pro- torizada sobre los ejes ni el peso total autori-
porcionadas junto a los travesaños del por- zado del vehículo.
taequipajes de techo y manténgalas siempre en ● Nunca debe exceder la capacidad de carga
el vehículo. del portaequipajes de techo utilizado, aun-
Es importante conocer la legislación que re- que no se haya alcanzado la carga máxima
glamenta las dimensiones de las cargas sobre el techo. En este caso, cargar los trave-
transportadas sobre el techo de los vehículos.  saños del portaequipajes de techo solo hasta
el peso límite que figura en las instrucciones

A
de montaje.
● Fije los objetos pesados lo más adelante po-
Cargar el maleteros de techo sible y distribuya la carga uniformemente.

 Tenga en cuenta y , al principio de este


ADVERTENCIA
capítulo, en la página 248.
La carga suela o fijada de modo incorrecto pue-

tamente → .
PI
La carga solo se puede fijar con seguridad cuando
se utiliza un sistema de maleteros de techo apro-
bado por Volkswagen y cuando se monta correc-

Carga máxima autorizada sobre el techo


La carga máxima autorizada sobre el techo es 50
kg. La carga sobre el techo está formada por el
de caerse del portaequipajes de techo y provo-
car accidentes o lesiones.
● Siempre se deberán utilizar correas o cintas
tensoras adecuadas y en buen estado.
● La carga se deberá fijar correctamente.

A veces los travesaños del portaequipajes


de techo permanecen montados cuando ya
peso del portaequipajes de techo y la carga no son necesarios. Debido a la mayor resistencia
O
transportada → . aerodinámica, su vehículo consume innecesaria-
mente más combustible. Por ello, desmonte los
Siempre es conveniente informarse sobre el peso
travesaños del portaequipajes de techo cuando
del portaequipajes de techo y la carga que se
ya no se usen.
transportará y, si es necesario pesarlos. No exce-
da nunca la carga máxima autorizada sobre el te- La carga transportada en el techo debe es-
cho. tar bien fijada. El transporte de carga en el
En caso de utilizar el portaequipajes de techo de techo altera el comportamiento del vehículo. 
C

menor capacidad de carga, no se podrá utilizar la


carga máxima autorizada sobre el techo. En este
caso, el portaequipajes de techo solo se podrá
cargar hasta el peso límite que figura en las ins-
trucciones de montaje.

Distribución de la carga
La carga deberá distribuirse uniformemente en-
tre los travesaños y en toda su longitud → .

Controlar las fijaciones


Una vez montados los travesaños del portaequi-
pajes de techo habrá que revisarlos tras un breve
recorrido y más adelante, con cierta frecuencia.

250 Manual de instrucciones


Orientaciones de uso ño del vehículo y puede, en determinadas condi-
ciones, disminuir los intervalos de mantenimien-
 Tenga en cuenta y , al principio de este to.
capítulo, en la página 248. La conducción con remolque supone un mayor
esfuerzo para el vehículo y, a su vez exige mayor
Casos en los que se deberían desmontar los concentración del conductor.
travesaños del portaequipajes de techo:
– Cuando ya no sean necesarias, así se ahorra Vehículos con sistema Start-Stop
combustible, se reduce el ruido del viento y se Antes de la conducción con el remolque, desacti-
evita el robo del maletero. var el sistema Start-Stop de forma manual a tra-
– Cuando el vehículo pase por un sistema auto- vés de la tecla  en la parte superior de la con-
mático de lavado. sola central y mantener el sistema desactivado
durante toda la conducción con remolque → .
– Cuando la altura de la carrocería supere la al-
tura necesaria de paso, por ejemplo en un ga- PELIGRO

A
raje.
El transporte de pasajeros en un remolque po-
AVISO ne en riesgo la vida y puede ser ilegal.
● La altura del vehículo se modifica por la insta-
ADVERTENCIA
lación del sistema de maletero del techo y por
el volumen de equipaje que se fija en el mis- El uso inadecuado del dispositivo de remolque
puede causar lesiones y accidentes.
PI
mo. Comparar la altura del vehículo con las al-
turas disponibles en pasos, por ejemplo, en
viaductos y puertas de garaje.
● La antena del techo, el techo de vidrio y el por-
tón trasero no se pueden ser comprometidas
por el sistema de portaequipajes de techo y la
carga que se fija en esta.

El consumo de combustible del vehículo au-


● Solo deberá utilizarse el enganche para re-
molque cuando se encuentre en perfecto es-
tado y correctamente fijado.
● No realice ninguna modificación o reparación
en el enganche para remolque.

ADVERTENCIA
menta cuando el vehículo tiene un sistema La conducción con remolque y el transporte de
O
de maletero del techo montado, debido al au- objetos pesados o voluminosos pueden modifi-
mento de la resistencia del aire.  car las características de conducción y provocar
accidentes.
● De esta forma, es fundamental cumplir con
las siguientes indicaciones para garantizar la
seguridad del conductor, de los acompañan-
Conducción con remolque tes y de los demás conductores.
– Fijar siempre la carga correctamente con
C

 Introducción al tema cintas de amarre o cintas tensoras adecua-


das y en buenas condiciones de uso.
– Adecuar la velocidad y la forma de con-
Observe las disposiciones específicas de los paí- ducción de acuerdo con las condiciones de
ses para la conducción con remolque y para el visibilidad, climáticas, de la pista y del
uso de un dispositivo de remolque. tránsito.
Como regla, el vehículo fue desarrollado para el – Los remolques con un centro de gravedad
transporte de personas y puede ser utilizado para alta tienen más probabilidades de volcar
tirar de un remolque siempre y cuando se realice que aquellos con centro de gravedad baja.
con el equipo técnico adecuado. Este peso máxi- – Evite maniobras de dirección y de frenado
mo remolcable adicional influye en la resistencia, abruptas y repentinas.
22A.5L1.TCR.60

en el consumo de combustible y en el desempe- – Extreme la precaución al adelantarse. 

Transportar 251
– Reduzca inmediatamente la velocidad Sistema de refrigeración del motor
cuando note el más mínimo balanceo del La conducción con remolque supone un gran es-
remolque. fuerzo para el motor y para el sistema de refrige-
– ¡Con remolque, no conducir a una veloci- ración. El sistema de refrigeración deberá tener
dad superior a 80 km/h! Esto también es suficiente líquido refrigerante y estar preparado
válido para países en que la velocidad má- para el esfuerzo adicional que supone circular
xima permitida es más elevada. Tenga en con remolque.
cuenta las velocidades máximas específi-
cas de los países, para vehículos con re- Freno del remolque
molques, pueden ser inferiores a las de los Si el remolque cuenta con un sistema de frenos
vehículos sin remolques. propio, deberán tenerse en cuenta las disposicio-
– Nunca intente “enderezar” el conjunto ve- nes vigentes al respecto. El sistema de frenos del
hículo tractor y remolque que se balancea, remolque no deberá estar conectado nunca al
acelerando. sistema de frenos del vehículo.

A
Cable de remolque
ADVERTENCIA
Utilice siempre un cable de remolque entre el ve-
Con un dispositivo de remolque posterior insta- hículo y el remolque → pág. 253.
lado, el sistema Start-Stop siempre se debe de-
sactivar de forma manual en la conducción con Luces traseras del remolque
remolque. De lo contrario, puede presentarse Las luces traseras del remolque deben cumplir
una avería en el sistema de frenos, lo que pue-

→ pág. 251.

Requisitos técnicos
PI
de causar accidentes y lesiones graves.

En los primeros 1.000 km de un motor nue-


vo, no conducir con un remolque
con las disposiciones legales → pág. 253.
Nunca conecte las luces traseras del remolque di-
rectamente al sistema eléctrico del vehículo. En
caso de dudas acerca de si el remolque está co-
 nectado correctamente al sistema eléctrico, con-
sulte una empresa especializada. Para esto,
Volkswagen recomienda los Concesionarios
Volkswagen.

Espejos retrovisores exteriores


O
 Tenga en cuenta y , al principio de este
Si los espejos retrovisores exteriores de serie del
capítulo, en la página 251.
vehículo tractor no proporcionan suficiente visi-
bilidad de la zona situada detrás del remolque,
Utilice solo un enganche para remolque liberado
habrá que montar espejos retrovisores exteriores
para el peso bruto autorizado del remolque que
adicionales en función de las disposiciones espe-
será empujado. El dispositivo del remolque debe
cíficas de cada país. Los espejos retrovisores ex-
ser adecuado para el vehículo y para el remolque,
teriores de deben ajustar antes de iniciar la mar-
y debe estar fijado con seguridad en el chasis del
C

cha y deben ofrecer la suficiente visibilidad hacia


vehículo. Compruebe y tenga en cuenta siempre
atrás.
las indicaciones del fabricante del enganche para
remolque.
ADVERTENCIA
Enganche para remolque montado en el Un dispositivo de remolque inadecuado o mon-
paragolpes tado incorrectamente puede hacer que el re-
Nunca monte un enganche para remolque en el molque se suelte del vehículo y provoque lesio-
paragolpes o en su fijación. Un enganche para re- nes graves.
molque no debe reducir el efecto del paragolpes.
No realice ninguna modificación en el sistema de AVISO
escape ni en el sistema de freno. Compruebe pe- ● Si las luces traseras del remolque no se encien-
riódicamente si el enganche para remolque está den correctamente, pueden dañarse los com-
bien fijado. ponentes electrónicos del vehículo. 

252 Manual de instrucciones


● Si el remolque consume demasiada corriente, nes de la carga o avería de neumáticos. En este
pueden dañarse los componentes electrónicos caso, fuerzas de mucha intensidad actúan sobre
del vehículo. el enganche para remolque y sobre el remolque,
● Nunca se deberá conectar el sistema eléctrico y pueden provocar daños en el vehículo y en el
del remolque directamente a las conexiones remolque.
eléctricas de las luces traseras o a otras fuen-
Cuando existe una conexión eléctrica de la
tes de alimentación. Utilizar únicamente cone-
toma de corriente del remolque con el mo-
xiones adecuadas para la alimentación de co-
tor apagado y los accesorios conectados en el re-
rriente al remolque.
molque, la batería del vehículo se descargará. 
Por causa de la mayor demanda del vehícu-
lo con conducción con remolque frecuente,
Volkswagen recomienda que también se realicen
Cargar el remolque
mantenimientos entre los intervalos de revisión. 
 Tenga en cuenta y , al principio de este

A
capítulo, en la página 251.
Enganchar y conectar el remolque
Peso máximo remolcable y carga de apoyo
 Tenga en cuenta y , al principio de este El peso máximo remolcable es la carga que el ve-
capítulo, en la página 251. hículo puede remolcar → . La carga de apoyo es
la carga que ejerce presión verticalmente sobre la
Cable de remolque
PI
Fije siempre el cable de remolque correctamente
al vehículo tractor. En este caso, deje el cable de
remolque un poco flojo para permitir la conduc-
ción en curvas. Sin embargo, el cable no deberá
colgar tanto que roce el suelo durante la marcha.

Luces traseras del remolque


rótula del enganche para remolque → pág. 251.
Las indicaciones sobre el peso máximo remolca-
ble y la carga de apoyo que figuran en la etiqueta
de identificación del enganche para remolque
son solo valores de referencia. Los valores referi-
dos al vehículo, con frecuencia inferiores a estos
valores, figuran en la documentación del vehícu-
lo. Las indicaciones de los documentos de licen-
Asegúrese de que las luces traseras del remolque cia del vehículo siempre tienen prioridad.
O
funcionen correctamente y que cumplan con las
Para asegurar la seguridad de la conducción,
disposiciones legales.
Volkswagen recomienda siempre aprovechar la
carga de apoyo máxima autorizada. Si la carga de
ADVERTENCIA
apoyo es insuficiente limita el comportamiento
Los conductores eléctricos inadecuados o inco- de dirección del conjunto.
rrectamente conectados pueden energizar el
remolque, causar fallas en el funcionamiento La carga de apoyo existente aumenta el peso so-
de los componentes electrónicos del vehículo y bre el eje trasero y reduce la carga útil del vehí-
C

causar lesiones graves. culo.


● Todos los trabajos en el sistema eléctrico so- Peso del conjunto tractor-remolque
lo se pueden realizar en un Concesionario El peso del conjunto tractor-remolque está com-
Volkswagen o en una empresa especializada. puesto por los pesos reales del vehículo tractor
● Nunca se deberá conectar el sistema eléctri- cargado y del remolque cargado.
co del remolque directamente a las conexio-
nes eléctricas de las luces traseras o a otras Cargar el remolque
fuentes de alimentación. El conjunto debe estar equilibrado. Para ello,
aproveche la carga de apoyo máxima autorizada
AVISO y no cargue el remolque con la carga hacia ade-
Un remolque estacionado sobre la rueda de apo- lante o hacia atrás: 
22A.5L1.TCR.60

yo o sobre los soportes del remolque no deberá


permanecer acoplado al vehículo. Por ejemplo, el
vehículo se levanta y se baja debido a alteracio-

Transportar 253
– Distribuya la carga en el remolque de forma Particularidades de la conducción con
que los objetos pesados queden lo más cerca remolque
posible del eje o sobre él. – En un remolque con freno complementario, se
– Fije la carga del remolque correctamente. debe frenar primero suavemente, y después de
manera continua. De esta forma, se evitarán
Presión de los neumáticos sacudidas por frenadas debido al bloqueo de
La presión de los neumáticos del remolque se ri- las ruedas del remolque.
ge por la recomendación del fabricante del re- – La distancia de frenado aumenta debido al pe-
molque. so del conjunto tractor-remolque.
Inflar las ruedas del vehículo de tracción con la – Antes de tramos con pendientes acentuadas,
presión máxima de los neumáticos en la conduc- seleccionar una marcha más baja (transmisión
ción con remolque → pág. 304. manual o modo Tiptronic de la transmisión au-
tomática) para utilizar el motor adicionalmente
ADVERTENCIA como freno. De lo contrario, el sistema de fre-

A
Si se exceden la carga máxima autorizada sobre nos podría sobrecalentarse e incluso llegar a
el eje y la carga de apoyo, así como la capaci- fallar.
dad máxima o total de tracción del vehículo y – El centro de gravedad del vehículo y las carac-
del remolque pueden producirse accidentes y terísticas de conducción se alteraron debido al
lesiones graves. peso máximo remolcable y al aumento del pe-
● No exceda nunca los valores indicados. so bruto del conjunto.
– Con el vehículo tractor no cargado y el remol-
PI
● Nunca exceda la carga máxima autorizada
sobre el eje con el peso actual en el eje de-
lantero y trasero. Nunca exceda el peso bruto
máximo autorizado con el peso delantero o
trasero del vehículo.

ADVERTENCIA
Si la carga se desliza, la estabilidad y la seguri-
que cargado, la distribución de peso será ina-
decuada. Con esta combinación, conduzca de
forma lenta y con especial cuidado.

Arranque con remolque en pendientes


Dependiendo de la inclinación y del peso bruto
del conjunto, un conjunto estacionado puede an-
dar levemente hacia atrás al arrancar.
dad de la conducción del conjunto pueden ver-
En pendientes, arranque con remolque de la si-
O
se considerablemente reducidas, provocando
accidentes y lesiones graves. guiente forma:
● Cargue siempre el remolque correctamente. – Pise el pedal del freno y manténgalo presiona-
● Fijar siempre la carga con cintas de amarre o do.
cintas tensoras adecuadas y en buenas con- – Accione el freno de estacionamiento.
diciones de uso.  – Vehículos con transmisión manual: pise a fon-
do el pedal del embrague.
C

– Engranar la 1ª marcha → pág. 124 o la posición


Conducción con remolque de la palanca selectora D/S → pág. 125.
– Suelte el pedal de freno.
 Tenga en cuenta y , al principio de este – Arranque lentamente. Con transmisión ma-
capítulo, en la página 251. nual, suelte el pedal de embrague lentamente.
– Libere el freno de estacionamiento solo cuan-
Ajuste de los faros
do el motor tenga la suficiente fuerza de trac-
Cuando se lleva un remolque, la parte delantera ción para arrancar.
del vehículo se puede levantar y el farol bajo en-
cendido puede deslumbrar a otros conductores. ADVERTENCIA
Los faros se deben regular en un Concesionario
Volkswagen o en una empresa especializada. Tirar incorrectamente de un remolque puede
causar la pérdida de control del vehículo y pro-
vocar lesiones graves. 

254 Manual de instrucciones


● La conducción con remolque y el transporte Montaje posterior del enganche
de objetos pesados o voluminosos pueden
para remolque
modificar las características de conducción y
aumentar la distancia de frenado.  Tenga en cuenta y , al principio de este
● Conducir siempre de manera cautelosa y de- capítulo, en la página 251.
fensiva. Frenar antes de lo usual.
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
ción de acuerdo con las condiciones de visi-
bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito.
Reduzca la velocidad, en especial en pen-
dientes.
● Acelerar de forma especialmente cautelosa y
cuidadosa. Evite maniobras de dirección y de
frenado abruptas y repentinas.

A
● Extreme la precaución al adelantarse. Reduz-
ca inmediatamente la velocidad cuando note
el más mínimo balanceo del remolque.
● Nunca intente “enderezar” el conjunto vehí-
culo tractor y remolque que se balancea,
acelerando.

PI
● Tenga en cuenta que las velocidades máxi-
mas para vehículos con remolque pueden ser
inferiores a las de los vehículos sin remolque. 
O
C

Fig. 196 Puntos de fijación para el montaje poste-


rior de un enganche para remolque.

La figura → fig. 196 ilustra, como ejemplo, el


punto de fijación para montar un dispositivo de
remolque del modelo T-Cross.
El montaje posterior de un dispositivo de remol-
que deberá ser efectuado de acuerdo con las ins-
trucciones del respectivo fabricante del engan-
che, siempre respetando los puntos de fijación
indicados en la → fig. 196 A . 
22A.5L1.TCR.60

Transportar 255
Los puntos ya existentes para la fijación del en-
ganche para remolque son visibles desde abajo
Combustible
del vehículo. El enganche para remolque se debe
fijar obligatoriamente en estos puntos.
Orientaciones de seguridad
Montaje del enganche para remolque para el manejo de combustible
– Tenga en cuenta las disposiciones legales vi-
gentes en el país en que el vehículo circula. ADVERTENCIA
– Puede ser necesario desmontar y montar el Un suministro incorrecto y el uso inadecuado
paragolpes trasero. Asimismo, es necesario del combustible pueden causar explosiones, in-
apretar también los tornillos que fijan el en- cendios, quemaduras y otras lesiones graves.
ganche para remolque con una llave dinamo-
métrica y conectar una toma de corriente al ● Garantizar siempre el cierre correcto del ta-
sistema eléctrico del vehículo. Para ello, se ne- pón del depósito de combustible para evitar
cesitan conocimientos y herramientas especia- la evaporación y la fuga de combustible.

A
les. ● El combustible es altamente explosivo y fá-
– Los datos de la figura indican los puntos de fi- cilmente inflamable, y puede causar quema-
jación que siempre deben respetarse durante duras graves y otras lesiones.
el montaje posterior del enganche para remol- ● Si al repostar combustible el motor está en
que. marcha o no se introduce bien la pistola del
surtidor en la boca de llenado del depósito
ADVERTENCIA
PI
Conductores eléctricos inadecuados o conecta-
dos incorrectamente pueden causar fallas de
funcionamiento de todos los componentes
electrónicos del vehículo y provocar accidentes
y lesiones graves.
● Nunca conectar el sistema eléctrico del re-
molque directamente con las conexiones
de combustible podría hacer que el combus-
tible salpique y rebalse. Esto puede causar
incendios, explosiones, quemaduras graves y
otras lesiones.
● Por motivos de seguridad, apagar el motor y
desconectar el encendido al cargar.
● Al cargar, apagar siempre el teléfono móvil,
radios portátiles y otros equipos de radio. Las
eléctricas de las linternas traseras o con otra radiaciones electromagnéticas pueden gene-
O
fuente de corriente. Utilizar únicamente co- rar chispas y de este modo provocar un in-
nectores adecuados para la conexión del re- cendio.
molque. ● Nunca entrar en el vehículo durante la carga.
● El montaje posterior de un dispositivo de re- Si se necesita entrar en el vehículo, cerrar la
molque se debe realizar en un Concesionario puerta y tocar una superficie metálica antes
Volkswagen o una empresa especializada. de tomar nuevamente la pistola de suminis-
tro. Esto impide la generación de descargas
ADVERTENCIA electroestáticas causadoras de chispas. Al
C

cargar, las chispas pueden iniciar un incen-


Un dispositivo de remolque inadecuado o insta- dio.
lado incorrectamente puede hacer que el re-
molque se suelte del vehículo de tracción. Esto ● Nunca cargar o llenar un recipiente para re-
puede causar accidentes graves y lesiones fata- serva cerca de llamas expuestas, chispas u
les. objetos con brasa, como, por ejemplo, ciga-
rrillos.
AVISO ● Evitar descargas electroestáticas y radiacio-
nes electromagnéticas al cargar.
La conducción con remolque representa un ma-
yor esfuerzo para el vehículo. Antes de decidir ● Observar las indicaciones de seguridad de la
por un montaje posterior, contacte a un Conce- estación de servicio.
sionario Volkswagen, para saber si es necesario ● Nunca derramar combustible en el vehículo o
realizar antes alguna modificación en el sistema en el maletero. 
de refrigeración o si se deben montar aislantes
térmicos. 

256 Manual de instrucciones


ADVERTENCIA Tipos de combustible y
Por motivos de seguridad, Volkswagen reco- abastecimiento
mienda no cargar un recipiente de reserva de
combustible en el vehículo. Sobre todo en caso
de accidente, el recipiente lleno o vacío puede  Introducción al tema
derramar combustible y prenderse fuego. Eso
puede causar explosiones, incendios y lesiones.
● En casos excepcionales, cuando es necesario La portezuela del depósito de combustible está
transportar combustible en un recipiente pa- ubicada del lado derecho de la parte trasera del
ra reserva, intentar lo siguiente: vehículo.
– Al llenar el recipiente de reserva, nunca En la parte interior de la portezuela del depósito
colocar el recipiente dentro o sobre el ve- de combustible hay una etiqueta adhesiva con las
hículo, por ejemplo en el maletero. Puede indicaciones del tipo de combustible adecuado
ocurrir una descarga electroestática du- para el vehículo.

A
rante la carga e inflamar los vapores del
combustible. ADVERTENCIA
– Colocar el recipiente de reserva siempre El uso inadecuado del combustible puede cau-
sobre el piso. sar explosiones, incendios, quemaduras graves
– Introducir el pico de la bomba lo máximo y otras lesiones.
posible en el gollete del recipiente de re- ● El combustible es altamente explosivo y fá-
serva.
PI
– En caso de recipientes de reserva de me-
tal, siempre mantener el pico de la bomba
en contacto con el recipiente para evitar
una carga estática.
– Observar las determinaciones legales al
utilizar, acomodar y transportar un reci-
piente de reserva.
cilmente inflamable.
● Mantener cualquier tipo de llama (como las
producidas por encendedores), piezas calien-
tes y chispas lejos del combustible.
● Observar las indicaciones de seguridad y las
prescripciones locales válidas para el uso de
combustibles.

AVISO
AVISO
O
● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por
● Quitar inmediatamente el combustible derra- “falta de combustible”, será necesario cargar
mado de todas las piezas del vehículo para evi- el vehículo con el mismo tipo del último com-
tar daños a la caja de la rueda, neumáticos y
bustible utilizado - gasolina o etanol.
pintura.
● De ser necesario cargar el depósito con un
● Nunca conducir hasta vaciar el depósito de combustible diferente del que estaba siendo
combustible. La carga de combustible irregular utilizado, podrá ocurrir:
puede causar fallas de encendido y acumula-
C

– Disminución perceptible en el rendimiento


ción de combustible no quemado en el sistema
del motor.
de escape. Eso puede dañar el filtro del catali-
zador.  ● El vehículo deberá recorrer aproximadamente
5 kilómetros para reconocer el nuevo combus-
tible, para que no ocurra una de las situaciones
anteriores.

Cuando los airbags se activan en un acci-


dente, la alimentación de combustible se
interrumpe → pág. 50. 
22A.5L1.TCR.60

Combustible 257
Motor de gasolina Aditivos para gasolina
La calidad de la gasolina influye en el comporta-
 Tenga en cuenta y , al principio de este miento de rodaje, la potencia y la vida útil del
capítulo, en la página 257. motor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y,
cuando sea necesario, utilizar los aditivos ade-
El vehículo sólo se debe repostar con gasolina sin cuados.
plomo u otros aditivos metálicos (por ejemplo, El uso de aditivos para gasolina inadecuados pue-
manganeso), definida por la legislación vigente de causar serios daños al motor y dañar el catali-
en el país. zador. De ninguna manera se deben utilizar aditi-
vos para gasolina con metal.
Aditivos para gasolina
La calidad de la gasolina influye en el comporta- Etanol
miento de rodaje, la potencia y la vida útil del El vehículo se debe cargar solamente con etanol
motor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y, hidratado, de acuerdo con la legislación vigente
cuando sea necesario, utilizar los aditivos ade-

A
en el país.
cuados.
El uso de aditivos para gasolina inadecuados pue- AVISO
de causar serios daños al motor y dañar el catali- ● El uso de aditivos para gasolina inadecuados
zador. De ninguna manera se deben utilizar aditi- puede causar serios daños al motor y dañar el
vos para gasolina con metal. catalizador.
● Si, en caso de emergencia, necesita repostar el
AVISO
PI
● El uso de aditivos para gasolina inadecuados
puede causar serios daños al motor y dañar el
catalizador.
● Si, en caso de emergencia, necesita repostar el
vehículo con gasolina diferente de la vigente,
el motor se debe conducir con régimen medio
y con menor demanda. Evitar los regímenes al-
vehículo con combustible diferente al especifi-
cado, el motor se debe conducir con régimen
medio y con menor demanda. Evitar los regí-
menes altos y las demandas intensas del mo-
tor. ¡De lo contrario, el motor puede dañarse!
Repostar con la gasolina recomendada lo antes
posible.
● Una única carga con gasolina con plomo u
tos y las demandas intensas del motor. ¡De lo otros aditivos metálicos (por ejemplo, manga-
O
contrario, el motor puede dañarse! Repostar neso) es suficiente para reducir la eficacia del
con la gasolina recomendada lo antes posible. catalizador y provocar daños significativos en
el mismo. 
Una única carga con gasolina con plomo u
otros aditivos metálicos (por ejemplo, man-
ganeso) es suficiente para reducir la eficacia del
catalizador y causar daños en el mismo. 
C

Motor TOTALFLEX
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 257.

Gasolina
Se debe cargar el vehículo únicamente con gaso-
lina sin plomo u otros aditivos metálicos (por
ejemplo, manganeso), con porcentaje de etanol
etílico anhidro de especificación RON 95/E24
(color azul).

258 Manual de instrucciones


Abastecer con combustible – El depósito de combustible está lleno, cuando
la pistola del surtidor corta el suministro por
 Tenga en cuenta y , al principio de este primera vez → .
capítulo, en la página 257. – ¡No cargar después de la desconexión! Ocupar
el espacio de dilatación del depósito de com-
bustible puede hacer que el combustible rebal-
se, incluso por calentamiento.

Cerrar el tapón de cierre del depósito de


combustible
– Enroscar la tapa del depósito de combustible
en la boca de llenado en sentido horario hasta
oír que trabó.
– Cerrar la portezuela del depósito de combusti-
ble. La portezuela del depósito de combustible

A
debe estar alineada a la carrocería.
Fig. 197 Portezuela del depósito de combustible
abierta con el tapón de cierre del depósito de com-
bustible colgado.
ADVERTENCIA
Parar de cargar cuando la bomba de abasteci-
Antes de repostar siempre apague el motor, des- miento se desconecta por primera vez. El depó-
conecte el encendido y el teléfono móvil, y man- sito de combustible no se puede repostar exce-

PI
téngalos desconectados durante el suministro.
Los vehículos con motor TOTALFLEX fueron de-
sarrollados para utilizar tanto gasolina como eta-
nol en cualquier proporción.
Vea la capacidad del depósito de combustible en
la → pág. 348.

Abrir el tapón de cierre del depósito de


sivamente. De esta forma, el combustible pue-
de derramarse o salpicar. Eso puede causar ex-
plosiones, incendios y lesiones graves.

AVISO
● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por
“falta de combustible”, será necesario cargar
el vehículo con el mismo tipo del último com-
combustible bustible utilizado - gasolina o etanol.
O
– Desbloquear el vehículo con la llave del vehí- ● De ser necesario cargar el depósito con un
culo o presionar la tecla de cierre centralizado combustible diferente del que estaba siendo
 en la puerta del conductor para desbloquear utilizado, podrá ocurrir:
el vehículo desde adentro → pág. 70. – Disminución perceptible en el rendimiento
– En la parte trasera de la portezuela del depósi- del motor.
to, presionar y rebatir hacia afuera la portezue- ● El vehículo deberá recorrer aproximadamente
la del depósito. 5 kilómetros para reconocer el nuevo combus-
C

– Retirar la tapa del depósito girándola en senti- tible, para que no ocurra una de las situaciones
do antihorario y encajarla en el soporte de la anteriores.
portezuela del depósito → fig. 197.
● Una vez que la pistola del surtidor cortó au-
Abastecer tomáticamente el suministro por primera
vez, el depósito está al límite de su capacidad.
El tipo de combustible correcto para el vehículo
No se debe forzar el abastecimiento, porque el
está indicado en una etiqueta adhesiva en la par-
combustible puede desbordar.
te interior de la portezuela del depósito de com-
bustible → pág. 257. ● Durante la carga, se puede derramar combusti-
ble en el suelo y contaminar el medio ambien-
te. Para que esto no suceda, es necesario re-
postar en estaciones autorizadas, que posean
22A.5L1.TCR.60

un sistema correcto de recolección y descarte


de líquidos. 

Combustible 259
Unidad de control del motor y Control electrónico de la potencia
sistema de control de del motor (EPC)
emisiones de los gases de  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
escape tulo, en la página 260.

El control electrónico de la potencia del motor


 Introducción al tema (EPC) es un sistema que tiene como objetivo de-
terminar la posición de la mariposa, en función
del par de apriete solicitado por el conductor a
Los componentes relevantes para el sistema de través del pedal electrónico (sistema e-gas),
emisión de gases de combustión reducen la emi- cuando se produce cualquier mal funcionamiento
sión de elementos nocivos: del sistema la luz de control  se enciende.
– Control electrónico de la potencia del motor Bajo condiciones normales de funcionamiento,

A
(EPC) → pág. 260 cuando el conductor accione el acelerador, el sis-
– Catalizador → pág. 260 tema interpretará la orden, transformándola en
– Filtro de carbón activado - sistema de alimen- necesidad de fuerza y velocidad.
tación → pág. 261 Con el control sobre los componentes del motor
La información referida a las luces de advertencia (sensores y actuadores), se calcula el mejor de-
y de control que se encienden, se encuentran en sempeño posible, cumpliendo con la orden del

PI
soluciones de problemas al final del capítulo
→ pág. 261.

ADVERTENCIA
Los gases de combustión de motores contienen
monóxido de carbono que puede ocasionar
desmayos y llevar a la muerte.
● Nunca encienda el motor o déjelo funcionan-
conductor.

Catalizador
 Tenga en cuenta
tulo, en la página 260.

, al principio de este capí-

do en lugares cerrados. El catalizador sirve para el tratamiento posterior


O
● Nunca dejar el vehículo con el motor en fun- de los gases de escape y, de esta forma, ayuda a
cionamiento sin supervisión. reducir las emisiones de contaminantes a la at-
mósfera. Para que el sistema de escape y el cata-
lizador del motor funcionen correctamente por
ADVERTENCIA
más tiempo:
Las piezas del sistema de escape se calientan
mucho. Esto puede causar incendios. – Cargar únicamente gasolina sin plomo u otros
aditivos metálicos (por ejemplo, manganeso)
● Apagar el vehículo para que ninguna pieza
C

del sistema de escape entre en contacto con – Jamás dejar que el depósito de combustible se
materiales fácilmente inflamables por bajo vacíe completamente.
del vehículo, como, por ejemplo, pasto seco. – Nunca completar el aceite del motor en exceso
● Nunca utilizar protección adicional para la → pág. 288.
parte inferior del vehículo o productos anti- – No tirar y/o empujar el vehículo para forzar el
corrosivos en el tubo de escape, catalizado- arranque (“sacudones”), pero sí utilizar la ayu-
res o chapas de blindaje térmico.  da de arranque → pág. 276.
Si ocurren fallas en el encendido, caída de poten-
cia o una anomalía en el funcionamiento del mo-
tor durante la conducción, reducir inmediata-
mente la velocidad y realizar una comprobación
del vehículo a un Concesionario Volkswagen o a
una empresa especializada. De lo contrario, el
combustible no quemado puede llegar al sistema 

260 Manual de instrucciones


de escape y, consecuentemente, a la atmósfera. miento del motor, estos hidrocarburos acumula-
Además de esto, ¡el catalizador también puede dos son admitidos y entrar en el proceso de com-
verse dañado por sobrecalentamiento! bustión normal del motor.

AVISO El filtro de carbón activado no permite que


los hidrocarburos de los gases del depósito
Una única carga con gasolina con plomo u otros de combustible se liberen a la atmósfera. 
aditivos metálicos (por ejemplo, manganeso) es
suficiente para reducir la eficacia del catalizador
y causar daños en el mismo.
Solución de problemas
Aun con el sistema de escape en perfectas
condiciones de funcionamiento, puede ha-  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
ber un olor sulfuroso en las emisiones del escape, tulo, en la página 260.
en ciertas condiciones de funcionamiento del
motor. Eso depende del tenor de azufre del com- Si, durante la conducción, el motor funciona de

A
bustible. Muchas veces, basta optar por una mar- forma irregular o se sacude, esto podrá deberse a
ca de combustible diferente.  un combustible de mala o insuficiente calidad,
por ejemplo, agua en el combustible. Cuando sur-
gen estas señales, reducir inmediatamente la ve-
Sonda lambda locidad y buscar el Concesionario Volkswagen o
la empresa especializada más cercana conducien-

PI
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 260.

La sonda lambda tiene como función el monito-


reo de los gases del escape a través de un sensor
que cuando es alcanzado por plomo u otros aditi-
vos metálicos (por ejemplo, manganeso) conteni-
do en el combustible es gradualmente reducido,
después de los 10.000 km, la sonda lambda per-
do solo con revoluciones medias y con baja de-
manda del motor. Si estas señales surgen inme-
diatamente después de cargar combustible, el
motor debe apagarse inmediatamente - también
para evitar daños secundarios - y se debe buscar
un Concesionario Volkswagen o una empresa es-
pecializada.

Luce de control
derá completamente su eficiencia. Esta falta de El sistema de control de emisiones de escape
O
monitoreo podrá afectar el funcionamiento del (OBD) no está disponible para países cuya legis-
motor, provocando algunas irregularidades, co- lación no regula este sistema. En estos casos, la
mo, por ejemplo: luz de control  se encenderá solo al conectar el
encendido durante el arranque del motor.
– alteración en las condiciones de dirigibilidad;
Unidad de control del motor averiada
– dificultad en los arranques en caliente del mo-  (Electronic Power Control). Encendida: el
tor;
motor debe ser verificado inmediatamente
C

– aumento del consumo de combustible.  por un Concesionario Volkswagen.


Deficiencia de emisiones del sistema de es-
 cape (OBD). Si se enciende: disminuir la ve-
Filtro de carbón activado - sistema locidad. Conducir con cuidado hasta un
Concesionario Volkswagen más próximo. El
de alimentación motor debe ser verificado.
Si parpadea: catalizador averiado. Disminu-
 Tenga en cuenta
tulo, en la página 260.
, al principio de este capí-  ya la velocidad. Conducir con cuidado hasta
un Concesionario Volkswagen o una em-
El sistema de alimentación tiene un filtro de car- presa especializada más próxima. El motor
bón activado que acumula los hidrocarburos (va- debe ser verificado.
pores) que se generan en el depósito de combus-
22A.5L1.TCR.60

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-


tible (control de las emisiones por evaporación), tencia y de control se encienden rápidamente a
este sistema no permite la liberación de estos hi- modo de comprobación. Éstas se apagan después
drocarburos a la atmósfera. Durante el funciona- de algunos segundos. 

Combustible 261
ADVERTENCIA AVISO
Observar las luces de advertencia encendidas y Los daños provocados en el motor por la utiliza-
los mensajes de texto es fundamental para la ción de combustible de mala o insuficiente cali-
seguridad del conductor y de los pasajeros, evi- dad están excluidos de la garantía. 
tando posibles paradas del vehículo, como tam-
bién posibles accidentes.
● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
didas ni los mensajes de texto.
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro para todos los pasajeros del vehículo
y los demás conductores.

AVISO

A
Observar siempre las luces de control encendidas
y sus descripciones y orientaciones para evitar
daños al vehículo.

Si las luces de control  o  están encen-


didas, es porque existen averías en el mo-
tor, con un mayor consumo de combustible y con

PI
una reducción de la potencia del motor.

Calidad de los combustibles


Considerando que es prácticamente imposible la
fiscalización de todas las estaciones de servicio,
Volkswagen recomienda cargar combustible en

puestos de las Redes de Distribuidores, que ten-


O
gan programas transparentes, para la certifica-
ción de la calidad del producto ofrecido.
Los Concesionarios Volkswagen están informa-
dos sobre lo que se debe hacer en caso de que ya
se hayan formado sedimentos en el motor.

Sistema de inyección de combustible


El vehículo está equipado con un sistema de in-
C

yección de combustible que, en condiciones nor-


males, permite todo tipo de limpieza periódica,
ya sea con aditivos adicionados al combustible o
con el desmontaje de las válvulas inyectoras para
limpieza en sistemas de ultrasonido.
La limpieza se debe realizar solo cuando se de-
tectan averías o anomalía en el funcionamiento
del motor, en función del uso de combustible de
mala calidad. En este caso Volkswagen recomien-
da dirigirse a un Concesionario Volkswagen, que
posee los aditivos y equipos adecuados.

262 Manual de instrucciones


Autoayuda
Herramientas de a bordo

 Introducción al tema

Para señalizar el vehículo averiado, observar las


determinaciones legales del respectivo país.

ADVERTENCIA
Una herramienta de a bordo y una rueda de
emergencia sueltas se pueden lanzar por el in-
terior del vehículo durante maniobras de direc-

A
ción o de frenado repentinas, como también en
un accidente, y provocar lesiones graves.
● Garantizar siempre que las herramientas de a Fig. 199 En el maletero: cinta de fijación de la caja
bordo o la rueda de emergencia estén fijadas de herramientas y caja de herramientas de a bordo.
de forma segura en el maletero.
Las herramientas de a bordo y la rueda de emer-
ADVERTENCIA
PI
Una herramienta de a bordo inadecuada o da-
ñada puede ocasionar accidentes y lesiones.
● Nunca trabajar con una herramienta de a
bordo inadecuada o dañada. 
gencia están ubicadas en el maletero, debajo de
la alfombra → fig. 198.
Para acceso a la caja de herramientas, se debe re-
mover la rueda de emergencia.

Alojamiento de las herramientas de a bordo


– Dado el caso, levantar y sujetar el piso variable
del maletero → pág. 247.
Ubicación y acceso a las – Levantar el revestimiento del maletero
O
herramientas de a bordo → fig. 198.
– Retirar el revestimiento por completo para re-
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- tirar la rueda de emergencia y acceder a las
tulo, en la página 263. herramientas de a bordo.

Soltar la cinta de fijación de la caja de


herramientas de a bordo
C

Para soltar la cinta de fijación → fig. 199 A , tirar


de la hebilla en el sentido de la flecha 1 .

Fijar la caja de herramientas de a bordo


– Posicionar la caja de herramientas en su aloja-
miento.
– Pase la correa por la hebilla en el sentido de la
flecha 2 y tire firmemente de la correa para
fijar la caja de herramientas.
Siempre asegúrese de que la rueda de
emergencia y las herramientas de a bordo
Fig. 198 En el maletero, por debajo del revestimien-
22A.5L1.TCR.60

to del piso: rueda de emergencia y herramientas de estén correctamente fijadas en el maletero. 


a bordo.

Autoayuda 263
Componentes de las herramientas Escobillas de los limpiavidrios
de a bordo
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- Posición de servicio
tulo, en la página 263.

1 2 3 4

A
BBF-0065 Fig. 201 Limpiaparabrisas en posición de servicio.
Fig. 200 Componentes de las herramientas de a
En la posición de servicio se pueden levantar los
bordo.
PI
El alcance de las herramientas de a bordo depen-
de de los equipos del vehículo. A continuación se
describe el alcance máximo.

Componentes de las herramientas de a bordo


→ fig. 200
1 Gato - antes de volver a colocar el gato en la
brazos de los limpiaparabrisas. Para poner los
limpiaparabrisas en posición de servicio
→ fig. 201 proceda de la siguiente manera:

Activar la posición de servicio


– Es necesario cerrar la tapa del compartimento
del motor → pág. 285.
– Conecte el encendido y vuelva a desconectar-
caja de herramientas, se debe recoger la ga- lo.
O
rra. A continuación, sujete la manivela en la – Presione la palanca del limpiavidrios breve-
parte superior del gato. mente hacia abajo.
2 Llave de rueda.
Suspender los brazos de los limpiaparabrisas
3 Argolla de remolque roscable.
– Antes de suspender los brazos de los limpiapa-
4 Adaptador del tornillo de la rueda antirrobo rabrisas, colóquelos en posición de servicio
(no disponible para algunas versiones). → .
Volkswagen recomienda llevar siempre el
– Para suspender un brazo de los limpiaparabri-
C

adaptador de los tornillos de las ruedas en el


sas, sujételo solo de la zona donde se fija la es-
vehículo junto con las herramientas de a bor-
cobilla de los limpiaparabrisas.
do. En caso de pérdida, acuda siempre a un
Concesionario Volkswagen. ¡Posicionar los brazos de los limpiaparabrisas
nuevamente sobre el parabrisas antes del inicio
Girar el gato para su posición original des- de la conducción! Presione la palanca de los lim-
pués del uso, para que éste pueda ser guar- piaparabrisas brevemente hacia abajo, con el en-
dado con seguridad.  cendido conectado, para volver a la posición ini-
cial los brazos de los limpiaparabrisas.

AVISO
● Para evitar daños en la tapa del compartimen-
to del motor y en los brazos de los limpiapara-
brisas, levante los brazos de los limpiaparabri-
sas a la posición de servicio. 

264 Manual de instrucciones


● Antes de comenzar a conducir, bajar siempre Limpiar las escobillas de los limpiaparabrisas
los brazos de los limpiaparabrisas sobre el pa- Tenga en cuenta en los limpiaparabrisas: coloque
rabrisas.  los brazos de los limpiaparabrisas en posición de
servicio antes de doblarlos hacia afuera → .
– Para suspender un brazo de los limpiaparabri-
Limpieza y cambio de las escobillas sas, sujételo solo de la zona donde se fija la es-
cobilla de los limpiaparabrisas.
de los limpiavidrios
– Con una esponja húmeda, limpiar con cuidado
las escobillas de los limpiaparabrisas → .
– Bajar con cuidado los brazos de los limpiapara-
brisas sobre el vidrio.

Sustituir las escobillas de los limpiaparabrisas


– Antes de suspender los brazos de los limpiapa-

A
rabrisas, colóquelos en posición de servicio
→ pág. 264.
– Para suspender un brazo de los limpiaparabri-
sas, sujételo solo de la zona donde se fija la es-
Fig. 202 Sustituir las escobillas de los limpiaparabri-
cobilla de los limpiaparabrisas.
sas. – Mantenga la tecla de desbloqueo → fig. 202 1

PI pulsada y, al mismo tiempo, retire la escobilla


de los limpiaparabrisas en el sentido de la fle-
cha.
– Introducir la nueva escobilla del limpiaparabri-
sas de mismo tamaño y modelo en el brazo del
limpiaparabrisas hasta encajarla.
– Bajar con cuidado los brazos de los limpiapara-
brisas nuevamente sobre el parabrisas.
O
Cambiar la escobilla del limpialuneta
– Levantar y plegar hacia afuera el brazo del lim-
Fig. 203 Sustituir la escobilla del limpialuneta. pialuneta.
– Mantener presionada la tecla de desbloqueo
El vehículo está equipado de fábrica con escobi- → fig. 203 A .
llas de los limpiavidrios revestidas con una capa
de grafito. La capa de grafito hace que las esco- – Retirar la escobilla del limpialuneta en el senti-
billas de los limpiaparabrisas se deslicen silencio- do de la flecha B .
C

samente sobre el vidrio. Una capa de grafito da- – Introducir la nueva escobilla del limpialuneta
ñado puede, entre otras cosas, elevar el nivel de del mismo tamaño y modelo en el brazo del
ruido durante la limpieza de los vidrios. limpialuneta.
Comprobar regularmente la condición de las es- – Bajar con cuidado el brazo del limpialuneta
cobillas de los limpiavidrios. Cambie las escobi- nuevamente sobre la luneta.
llas de los limpiavidrios cuando estén deteriora-
das o límpielas si están sucias → . ADVERTENCIA
Las escobillas de los limpiavidrios dañadas deben Las escobillas de los limpiavidrios gastadas o
cambiarse inmediatamente. Las escobillas de los sucias reducen la visibilidad y aumentan el ries-
limpiavidrios pueden adquirirse en un Concesio- go de accidentes y lesiones graves.
nario Volkswagen o en una empresa especializa- ● Sustituir las escobillas de los limpiavidrios
22A.5L1.TCR.60

da. siempre que estén dañadas o gastadas y si


no limpian más los vidrios de forma satisfac-
toria. 

Autoayuda 265
AVISO Especificaciones adicionales de bombillas
Algunas lámparas incandescentes pueden pre-
● Las escobillas de los limpiavidrios dañadas o
sentar determinadas especificaciones de fábrica
sucias pueden rayar los vidrios.
que difieren de las lámparas incandescentes con-
● Los productos de limpieza con solventes, es- vencionales. La respectiva designación consta en
ponjas duras y otros objetos puntiagudos da- el portalámparas o en el bulbo de vidrio.
ñan el revestimiento de grafito de las escobi-
llas de los limpiavidrios durante la limpieza. Lámparas LED en el vehículo
● No limpiar los vidrios con combustible, qui- Las linternas y el faro que utilizan LED (Light
taesmaltes, solventes de tinta o líquidos pare- Emitting Diode) tienen una larga vida útil y no
cidos.  necesitan cambiarse con frecuencia.
Volkswagen recomienda que el cambio de las lin-
ternas y faroles que utilizan LED se lleve a cabo
en un Concesionario Volkswagen.
Iluminación exterior

A
Las linternas del vehículo que utilizan diodo lumi-
noso están relacionadas a continuación:
– Faro delantero (dependiendo de la versión del
 Introducción al tema vehículo puede que no esté disponible).
– Indicador de dirección lateral: ubicados en los
Antes de reemplazar una lámpara incandescente, retrovisores exteriores (dependiendo de la ver-

PI
asegúrese de que sea una lámpara incandescente
o una luz de LED que se quemó. Como regla ge-
neral, usted mismo puede reemplazar las lámpa-
ras incandescentes. Cuando la iluminación exte-
rior, según la versión y el modelo, es tecnología
LED, usted mismo no podrá cambiar las luces de
LED o los LED individuales. El quemado de LED
individuales puede ser una indicación del posible
quemado de otros LED. En este caso, las luces
sión del vehículo puede no estar disponible).
– Luz de matrícula.
– Luz de freno elevada (brake light): ubicada en
la tapa trasera, por encima de la luneta, en el
lado externo del vehículo.
– Luz de conducción diurna: ubicada en el farol
de neblina.
– Grupo óptico trasero (dependiendo de la ver-
deben ser revisadas y, si es necesario, reemplaza- sión del vehículo puede que no esté disponible)
O
das por una empresa especializada. – Piloto antiniebla (dependiendo de la versión
El cambio de una bombilla requiere de aptitud del vehículo puede no estar disponible)
profesional. Por ese motivo, si tiene dudas,
Volkswagen recomienda sustituir la bombilla en ADVERTENCIA
un Concesionario Volkswagen o buscar una em- La conducción con bombillas quemadas, ade-
presa especializada. En un principio, se necesita más de ser irregular, genera un riesgo potencial
de un técnico cuando, además de las respectivas de accidentes. Eventuales bombillas quemadas
C

lámparas, deben quitarse otras piezas del vehícu- se deben sustituir lo antes posible.
lo.
● La iluminación insuficiente de las vías públi-
Se recomienda llevar una cajita siempre a bordo cas, como, por ejemplo, calles, avenidas y
del vehículo, con las lámparas de reposición ne- plazas, causa poca visibilidad y también po-
cesarias para la seguridad del tránsito. En los tencia el riesgo de accidentes, ya que otros
Concesionarios Volkswagen podrán encontrarse conductores tendrían dificultad en visualizar
lámparas incandescentes de reposición. un vehículo que esté andando con las bombi-
Conducir con dispositivos de iluminación exter- llas quemadas.
nos quemados puede ser ilegal.
ADVERTENCIA
Si la bombilla se cambia de forma incorrecta,
puede causar accidentes y lesiones graves. 

266 Manual de instrucciones


● Antes de cualquier trabajo en el comparti- ● Las luces traseras y los intermitentes también
mento del motor, leer y observar siempre las pueden verse afectados.
alertas → pág. 282, Orientaciones de seguri- ● La condensación no influye en la vida útil del
dad para trabajos en el compartimento del sistema de iluminación del vehículo. 
motor. El compartimento del motor de todos
los vehículos es un área peligrosa y puede
causar lesiones graves.
● Sustituir dicha bombilla solo si está total-
Información sobre el cambio de
mente fría. lámparas incandescentes
● Nunca realizar un cambio de bombilla si no
 Tenga en cuenta y , al principio de este
se está familiarizado con las acciones nece-
capítulo, en la página 266.
sarias. De haber inseguridad sobre qué hacer,
los trabajos necesarios deben ser realizados
Lista de control
por un Concesionario Volkswagen o por una

A
empresa especializada. Ejecutar las siguientes acciones para cambiar una
● No tomar el bulbo de vidrio de la bombilla bombilla, siempre en el orden indicado → :
con los dedos descubiertos. Impresiones di- 1. Estacionar el vehículo, de ser posible, a una
gitales remanentes sobre la lámpara incan- distancia segura del flujo de tránsito, en un
descente se evaporan con el calor cuando se piso plano y firme.
la conecta y dejan al reflector “opaco”. 2. Tirar del freno de estacionamiento
● En la carcasa del farol en el compartimento → pág. 139.

AVISO
PI
del motor y en la carcasa de la linterna trase-
ra existen piezas con aristas afiladas. Prote-
ger las manos al cambiar las bombillas.

Si después de un cambio de bombillas las cubier-


tas de goma de la carcasa del farol no se montan
correctamente, pueden producirse daños en el
3. Girar el mando de las luces a la posición 0
→ pág. 90.
4. Colocar la palanca de los indicadores de di-
rección en la posición neutra → pág. 89.
5. Transmisión automática: colocar la palanca
selectora en la posición P → pág. 125.
6. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
de la cerradura de encendido → pág. 117.
sistema eléctrico, en especial por la penetración
O
de agua. 7. Transmisión manual: colocar la marcha
→ pág. 124.
AVISO 8. Dejar la iluminación de orientación si se apa-
ga → pág. 89.
Volkswagen recomienda tener un cuidado espe-
cial con algunas piezas plásticas que poseen pre- 9. Dejar que se enfríe la bombilla en cuestión.
sillas, las cuales pueden quebrarse durante la eli- 10. Comprobar si un fusible está visiblemente
minación o instalación de las lámparas. quemado → pág. 271.
C

Dependiendo de la versión del vehículo, en 11. Trocar la lámpara incandescente afectada se-
el paragolpes trasero puede haber dos re- gún la instrucción → , en el caso de ser ne-
flectores de iluminación que no tienen bombillas cesario, tener una linterna en las manos. Una
para cambiar. No obstante, si se rompen y se los bombilla se puede cambiar solo por una nue-
debe cambiar, contactar a un Concesionario va del mismo modelo. La respectiva designa-
Volkswagen o una empresa especializada para ción consta en el portalámparas o en el bulbo
realizar el cambio. de vidrio.
12. No tomar el bulbo de vidrio de la bombilla
En días fríos y húmedos, debido a la dife- con los dedos descubiertos. La impresión di-
rencia de temperatura entre el interior y el gital remanente se evaporaría con el calor de
exterior de la lente del faro, el faro puede empa- la bombilla encendida y se depositaría sobre
ñarse temporalmente. el reflector, perjudicando la capacidad de ilu-
22A.5L1.TCR.60

● Con el faro encendido, la superficie emisora de minación de la lámpara. 


luz se desempaña en poco tiempo y puede
presentar algunos residuos en los bordes.

Autoayuda 267
Lista de control (continuación)
Sustituir las bombillas del farol
13. Comprobar el funcionamiento de la bombilla delantero
después de un cambio. Si la bombilla no fun-
ciona, puede que no se haya montado co-  Tenga en cuenta y , al principio de este
rrectamente o que esté quemada nuevamen- capítulo, en la página 266.
te, como también puede que el conector de
alimentación no esté correctamente encaja-
do.
14. Después de cada cambio de la bombilla en la
parte frontal del vehículo, el reglaje del farol
se debe realizar en un Concesionario
Volkswagen o en una empresa especializada.

ADVERTENCIA

A
Observar la lista de control es fundamental pa-
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
demás conductores, evitando posibles acciden-
tes.
● Seguir siempre las acciones de la lista de
control y tener en cuenta las precauciones de

AVISO
PI
seguridad en ellas descriptas.

Remover e instalar las lámparas siempre con cui-


dado, evitando daños en la pintura del vehículo o
en otras piezas del vehículo.

Las bombillas quemadas no se deben elimi-


nar junto con la basura doméstica, por tra-
tarse de un residuo potencialmente perjudicial Fig. 204 En el compartimento del motor: 1 farol
O
para el medio ambiente. bajo y 2 farol alto y luz de posición.

A favor del medio ambiente, Volkswagen Dependiendo de la versión del vehículo el farol
recomienda que las bombillas quemadas se delantero puede ser de LED, en este caso reco-
devuelvan a un Concesionario Volkswagen o a mendamos que el cambio de los faroles sea lleve
una empresa especializada, para que les den un a cabo en un Concesionario Volkswagen.
destino ambientalmente adecuado a tales resi-
duos, siguiendo las determinaciones legales es- No es necesario desmontar el farol para realizar
C

pecíficas relacionadas a su manipulación, alma- el cambio de las bombillas.


cenamiento y descarte.  En el compartimento del motor, el farol está par-
cialmente cubierto por otras piezas del vehículo.
Volkswagen recomienda que, en caso de duda, se
solicite el cambio de lámparas en un Concesiona-
rio Volkswagen.

Realizar las acciones solo en la secuencia indica-


da.
1 Observar la lista de control y ejecutar las ac-
ciones → pág. 267.
2 Abrir la tapa del compartimento del motor 
→ pág. 285. 

268 Manual de instrucciones


3 Desmontar la respectiva cubierta de goma Sustituir la bombilla en el
→ fig. 204  1 e 2 en la parte trasera del
faro. paragolpes delantero - farol de
4 Luz de cruce: presione la lámpara incandes- neblina
cente por el portalámparas hacia abajo hasta
desencajarla → fig. 204 3 . Retirar la bombi-
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 266.
lla tirándola hacia atrás.
Luz de carretera: presione la lámpara incan-
descente por el portalámparas hacia arriba
hasta desencajarla → fig. 204 4 . Retirar la
bombilla tirándola hacia atrás.
Intermitentes: retire el portalámpara con la
lámpara incandescente tirando de hacia atrás
→ fig. 204 5 .

A
5 Cambiar la bombilla quemada por una bom-
billa nueva del mismo modelo.
6 Luz de cruce: encajar la lámpara con el co-
nector en la apertura del faro y presionarla
hacia adentro hasta que se trabe firmemente
→ fig. 204 3 . La saliente de la bombilla debe
estar orientada hacia arriba y se debe montar
PI
en el encaje del reflector del farol.
Luz de carretera: encajar la lámpara con el
conector en la apertura del faro y presionarla
hacia adentro hasta que se trabe firmemente
→ fig. 204 4 . La saliente de la bombilla debe
estar orientada hacia abajo y se debe montar
en el encaje del reflector del farol.
Fig. 205 En la caja de la rueda delantera: acceso a la
bombilla del farol de neblina.

El farol de neblina está cubierto por otras partes


del vehículo. Volkswagen recomienda que, en ca-
so de duda, se solicite el cambio de la lámpara
del farol de neblina en un Concesionario
Volkswagen.
Intermitentes: insertar el portalámpara con
Ejecutar las acciones solamente en la secuencia
la lámpara incandescente en el faro hasta el
O
indicada:
tope → fig. 204 5
1 Observar la lista de control y ejecutar las ac-
7 Montar la cubierta de goma correspondiente
ciones → pág. 267.
8 Cerrar la tapa del compartimento del motor
2 Retirar los tornillos de fijación del guarnecido
→ pág. 285.
del pasarruedas → fig. 205 (flechas) con la
9 Después de montar la lámpara nueva, regular ayuda de un destornillador.
la intensidad del farol.
3 Tomar el guardabarros de los bordes entre
C

Las ilustraciones muestran el farol derecho los agujeros de los tornillos de fijación suel-
desde atrás. El farol izquierdo se monta en tos y presionar un poco hacia el lado interior
la posición inversa.  del vehículo, para poder soltar el clip de
adentro.
4 Rebatir con cuidado el guardabarros hacia el
costado.
5 Desencajar el conector de alimentación de la
lámpara → fig. 205 1 , presionar al mismo
tiempo, la traba de fijación del conector.
6 Girar el portalámpara → fig. 205 (flecha), en
sentido antihorario hasta el tope, y desenca-
22A.5L1.TCR.60

jarlo del alojamiento. 

Autoayuda 269
7 La lámpara del farol de neblina está fijada en
el portalámparas, debiendo cambiarse el
conjunto de lámpara y portalámparas.
8 Cambiar la bombilla quemada por una bom-
billa nueva del mismo modelo.
9 Presionar el portalámparas en el farol y girar-
lo en sentido horario hasta el tope.
10 Asegúrese de que el portalámparas esté co-
rrectamente fijado al farol.
11 Encajar el conector de alimentación
→ fig. 205 1 en el portalámparas, el conec-
tor debe encajarse audiblemente.
12 Rebatir nuevamente el revestimiento de la
Fig. 207 Linterna trasera: desmontar el portalámpa-
caja de la rueda, de modo que el clip de

A
ras.
adentro encaje.
13 Volver a colocar los tornillos de fijación Realizar las acciones solo en la secuencia indica-
→ fig. 205 (flechas) y ajustarlos. da.
1 Observar la lista de control y ejecutar las ac-
AVISO ciones → pág. 267.
Volkswagen recomienda que el cambio de la lám-
PI
para del farol de neblina se realice en un Conce-
sionario Volkswagen o en una empresa especiali-
zada a fin de evitar daños en el vehículo.

En el farol de neblina con luz de conducción


diurna con tecnología LED, no es posible
realizar el cambio del LED. Buscar un Concesio-
nario Volkswagen o una empresa especializada. 
2
3

5
Abrir la tapa trasera → pág. 76.
Para abrir la cubierta de la luz, girar la traba
→ fig. 206 (flecha).
Abrir la cubierta junto con la traba hacia el
costado.
Aflojar el tornillo mariposa 1 (fragmento
ampliado) y retirarlo, sosteniendo, al mismo
tiempo, la linterna trasera.
6 Tirar con cuidado de la linterna trasera hacia
O
afuera, para desencajarla de la carrocería
Sustituir las bombillas de la → .
linterna trasera en la carrocería 7 Desencajar el conector de alimentación de
las lámparas de la linterna, para remover to-
 Tenga en cuenta y , al principio de este talmente la linterna.
capítulo, en la página 266. 8 Colocar la linterna trasera sobre una superfi-
cie limpia y lisa.
C

9 Para desbloquear el soporte de las lámparas,


presionar cada lengüeta de bloqueo
→ fig. 207 en el sentido de las flechas.
10 Desmonte el portalámparas con cuidado.
11 Para retirar las bombillas quemadas presione
la bombilla contra el alojamiento y gírela en
sentido antihorario.
12 Cambiar la bombilla quemada por una bom-
billa nueva del mismo modelo.
13 Para insertar las lámparas nuevas en el por-
talámparas, introduzca la nueva lámpara en
el alojamiento correspondiente. Presione la
Fig. 206 En el maletero: desmontar la cubierta y re- bombilla y gírela en sentido horario hasta el
tirar el tornillo mariposa 1 (fragmento ampliado). tope. 

270 Manual de instrucciones


14 Cerciorarse de que las lámparas estén correc- Fusibles
tamente fijadas en el soporte.
15 Instalar el soporte de las lámparas en la lin-
terna trasera. Las lengüetas de bloqueo  Introducción al tema
→ fig. 207deben encajar de forma audible.
16 Colocar el conector de alimentación en la luz.
Básicamente, varios consumidores pueden estar
17 Encajar la linterna trasera cuidadosamente protegidos en conjunto por un fusible. Por otro
en el alojamiento de la carrocería. lado, también es posible que varios fusibles per-
18 Sostener la luz trasera en la posición de mon- tenezcan a un consumidor.
taje con una de las manos y atornillar con la
Sustituir los fusibles solo después de haberse eli-
otra el tornillo mariposa → fig. 206 1 .
minado la causa de la falla. Si un fusible nuevo se
19 Volver a colocar la cubierta de la linterna en quema nuevamente después de un corto período,
su posición y girar la traba para cerrar. el sistema eléctrico debe ser comprobado por un
Cerrar la tapa trasera → pág. 76. Concesionario Volkswagen.

A
20

AVISO ADVERTENCIA
● Desmontar y montar la linterna trasera en la Antes de cualquier trabajo en el compartimento
carrocería siempre con cuidado, evitando da- del motor siempre leer y observar las notas de
ños en la pintura del vehículo o en otras piezas avisos → pág. 282, Orientaciones de seguridad
del vehículo. para trabajos en el compartimento del motor.

PI
● Volkswagen recomienda tener un cuidado es-
pecial con algunas piezas plásticas que poseen
presillas, las cuales pueden quebrarse durante
la eliminación o instalación de las lámparas.

Solución de problemas

El compartimento del motor de todos los vehí-
culos es un área peligrosa y puede causar lesio-
nes graves.

ADVERTENCIA
¡La alta tensión del sistema eléctrico puede
causar descargas eléctricas, quemaduras graves
y la muerte!
● Nunca apoyarse en los conductores eléctri-
O
 Tenga en cuenta y , al principio de este cos del sistema de encendido.
capítulo, en la página 266.
● Evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico.
Dependiendo de la versión del vehículo, la luz de
control de la iluminación puede no estar disponi- ADVERTENCIA
ble. El uso de fusibles inadecuados, la reparación de
fusibles y la conexión en puente de un circuito
Iluminación eléctrico sin fusibles pueden causar un incendio
C

y lesiones graves.
Luz indicadora central  ● Nunca instalar fusibles que tengan una capa-
La cidad de corriente mayor. Sustituir los fusi-
  O y mensajes de texto adicionales
ilu- bles únicamente por fusibles con la misma
minación de conducción no funciona en intensidad (mismo color e inscripción) y el
forma parcial o total. mismo tamaño.
Comprobar la iluminación del vehículo y, de ser ● Nunca reparar fusibles.
necesario, cambiar la bombilla correspondiente ● Nunca sustituya fusibles por una tira de me-
→ pág. 266. Si todas las lámparas incandescentes tal, un clip de oficina u objeto similar.
están en orden o si hay alguna avería buscar un
Concesionario Volkswagen.  AVISO
22A.5L1.TCR.60

● Para evitar daños en el sistema eléctrico del


vehículo, antes de cambiar un fusible es nece-
sario que el encendido, la luz y todos los 

Autoayuda 271
consumidores eléctricos estén desconectados AVISO
y la llave del vehículo esté fuera de la cerradu-
● Remover cuidadosamente las coberturas de las
ra de encendido.
cajas de fusibles y reinstalar correctamente
● Si se sustituye un fusible por uno de mayor ca- para evitar daños en el vehículo.
pacidad, podrán surgir daños también en otras
● Se deben proteger las cajas de fusibles abier-
partes del sistema eléctrico.
tas contra la penetración de impurezas y hu-
● Se deben proteger las cajas de fusibles abier- medad. Las impurezas y humedad en las cajas
tas contra la penetración de impurezas y hu- de fusibles pueden causar daños al sistema
medad. Las impurezas y humedad en las cajas eléctrico. 
de fusibles pueden causar daños al sistema
eléctrico.

Varios fusibles pueden pertenecer a un con- Caja de fusibles en el panel de


sumidor.
instrumentos

A
Varios consumidores pueden estar protegi-
dos en conjunto por un fusible.   Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 271.

Fusibles en el panel de
instrumentos
 Tenga en cuenta PI
y , al principio de este
capítulo, en la página 271.
O
C

Fig. 208 Del lado del conductor en el panel de ins-


trumentos: cubierta de la caja de fusibles.

Sustituir los fusibles únicamente por fusibles con


Fig. 209 En el panel de instrumentos: disposición de
la misma intensidad de corriente (mismo color e
los fusibles.
inscripción) y el mismo tamaño.
Algunos fusibles indicados pueden ser específi-
Abrir la caja de fusibles del panel de
cos de determinadas versiones.
instrumentos
– Sostener la cubierta de la caja de fusibles A continuación, se representan las ubicaciones
→ fig. 208 y tirar hacia adelante. con sus respectivas funciones para los equipos
que pueden estar disponibles para su vehículo:
– Para instalar, colocar la cubierta en el aloja-
miento del panel de instrumentos y presionar F1 Libre
hasta que trabe de forma audible. F2 Cargador USB de teléfono celular (Univer-
sal Dock Station) 

272 Manual de instrucciones


F3 Amplificador de sonido F35 Iluminación exterior del vehículo - lado iz-
F4 Libre quierdo
F5 Techo solar eléctrico F36 Bocina
F6 Cierre centralizado F37 Libre
F7 Libre F38 Unidad electrónica de control
F8 Ventilación interior (Climatronic) F39 Unidad de mando del sensor de estaciona-
F9 Libre miento
F10 Libre F40 Conmutador de las luces / Conmutador de
las luces de marcha atrás / Toma de diag-
F11 Libre
nóstico / Espejo retrovisor interior / Cáma-
F12 Libre ra de marcha atrás / Conmutador para
F13 Toma de diagnóstico / Sensor de lluvia y de ajuste del alcance del faro
luz / Palanca de destello de los faros / Inte- F41 Libre
rruptor giratorio de luces
F42 Sensor del embrague / Relé 1 de arranque

A
F14 Palanca de los limpiavidrios / Lavaparabri- asistido / Relé 2 de arranque asistido / Pre-
sas / Lavaluneta sostato del aire acondicionado
F15 Instrumento combinado F43 Limpialuneta
F16 Iluminación exterior del vehículo - lado de- F44 Sistema de airbag
recho
F45 Libre
F17 Activación eléctrica de los vidrios - delan-
F46 Libre
tero derecho / Activación eléctrica de los

F18
F19
F20
PI
vidrios - trasero derecho / Espejo retrovi-
sor exterior eléctrico del lado derecho /
Descenso del espejo retrovisor exterior de-
recho (tilt down)
Limpiaparabrisas
Radio
Desempañador de la luneta
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
Libre
Unidad de mando Keyless Access
Libre
Libre
Libre
Farol LED delantero - lado derecho
Palanca selectora de la transmisión auto-
F21 Cerradura de encendido / Motor de arran- mática / Bloqueo de eliminación de la llave
que solenoide (arranque con cerradura de de la cerradura de ignición (solo para vehí-
O
encendido) culos con transmisión automática y sin
F22 Libre Keyless Access)
F23 Cámara de marcha atrás F54 Farol LED delantero - lado izquierdo
F24 Pantalla de la radio con sistema de navega- F55 Toma de corriente de 12 V
ción/Cargador sin cable F56 Ventilación interior
F25 Volante multifunción F57 Libre
F26 Libre F58 Lavaparabrisas / lavaluneta
C

F27 Libre F59 Libre


F28 Sensor de ultrasonido (alarma) F60 Libre
F29 Libre F61 Libre 
F30 Libre
F31 Unidad de mando del Climatronic
o Unidad de mando del aire acondicionado
F32 Cerradura de encendido
F33 Activación eléctrica de los vidrios - delan-
tero izquierdo / Activación eléctrica de los
vidrios - trasero izquierdo / Espejo retrovi-
22A.5L1.TCR.60

sor exterior eléctrico del lado izquierdo


F34 Libre

Autoayuda 273
Fusibles en el compartimiento del Caja de fusibles en el
motor compartimento del motor
 Tenga en cuenta y , al principio de este  Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 271. capítulo, en la página 271.

A
Fig. 210 En el compartimiento del motor: cubierta

PI
1 de la caja de fusibles con pinza de plástico 2 .

Abrir la caja de fusibles en el compartimento


del motor
– Abrir la tapa del compartimento del motor 
→ pág. 285.
– Presionar las trabas en el sentido de la flecha
→ fig. 210 1 , para desbloquear la cubierta de
la caja de fusibles.
– Retirar la cubierta por arriba. Fig. 211 En el compartimiento del motor: disposi-
O
ción de los fusibles.
– Para la instalación, colocar la cubierta sobre la
caja de fusibles y presionarla hacia abajo hasta Algunos fusibles indicados pueden ser específi-
que la cubierta trabe de forma audible de am- cos de determinadas versiones.
bos lados.
A continuación, se representan las ubicaciones
En el lado interno de la cubierta de la caja de fu- con sus respectivas funciones para los equipos
sibles en el compartimiento del motor puede ha- que pueden estar disponibles para su vehículo:
ber una pinza de plástico → fig. 210 2 para reti-
C

rar los fusibles. F1 Unidad de mando del motor


F2 Válvula de dosificación de combustible /
AVISO Bomba de agua
● Remover cuidadosamente las coberturas de las F3 Sonda lambda pre catalizador / Sonda
cajas de fusibles y reinstalar correctamente lambda post catalizador
para evitar daños en el vehículo. F4 Bomba de combustible
● Se deben proteger las cajas de fusibles abier- F5 Ventilador del radiador - electrónico / Vál-
tas contra la penetración de impurezas y hu- vula de control de presión del aceite / Eje
medad. Las impurezas y humedad en las cajas del mando variable - admisión / Eje de
de fusibles pueden causar daños al sistema mando variable - escape / Válvula del filtro
eléctrico.  de carbón activado / Sensor de etanol
F6 Bobina de encendido
F7 Bomba de vacío 

274 Manual de instrucciones


F8 Relé de la bomba de combustible (motor Los fusibles están ubicados en el compartimento
MPI) / Válvulas inyectoras de combustible del motor, por encima de la batería del vehículo
F9 Sensor del pedal de freno → en Introducción al tema de la pág. 271.
F10 Unidad electrónica de control Los fusibles en el compartimento del motor solo
F11 Libre deberán ser sustituidos por una empresa especia-
F12 Libre lizada. Para esto, Volkswagen recomienda los
F13 Libre Concesionarios Volkswagen.
F14 Relé principal del sistema de inyección / A continuación, se representan las ubicaciones
Unidad de control del motor / Unidad de con sus respectivas funciones e intensidad de co-
mando ABS/ESC rriente en Amperios para los equipos que pueden
F15 Unidad de mando de la transmisión auto- estar disponibles para su vehículo:
mática. 1 350 A, alternador.
F16 Libre 2 80 A, libre.
F17 Arranque asistido

A
3 150 A, alimentación de la caja de fusibles
F18 Arranque asistido (motor de arranque) del compartimiento del motor.
F19 Libre 4 80 A, alimentación 2 de la caja de fusibles
F20 Unidad de mando ESC en el panel de instrumentos.
F21 Unidad de mando ESC 5 125 A, alimentación 1 de la caja de fusibles
F22 Libre en el panel de instrumentos.
6 80 A, dirección asistida.
F23
F24
F25

F26
F27

F28
Libre
Libre PI
Ventilador del radiador - 1° velocidad (mo-
tor MPI)
Ventilador del radiador
Ventilador del radiador - 2° velocidad (mo-
tor MPI)
Libre 
Sustituir los fusibles quemados
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 271.

O
Caja de fusibles en el
compartimento del motor en la
batería
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 271.
C

Fig. 213 Fusible quemado:  fusible plano,  fusi-


ble de bloqueo. 
22A.5L1.TCR.60

Fig. 212 En el compartimiento del motor encima de


la batería: disposición de los fusibles.

Autoayuda 275
Reconocer fusibles quemados
– Iluminar el fusible con una linterna. De esa ma-
nera, un fusible quemado puede ser reconoci-
do más fácilmente.
– Un fusible plano (ATO®, MINI®) quemado es re-
conocido desde arriba o desde el costado por
la carcasa transparente en las bandas metáli-
cas derretidas → fig. 213 .
– Un fusible de bloqueo (JCASE®) quemado es re-
conocido por las bandas metálicas derretidas
desde arriba de la carcasa transparente
→ fig. 213 .

Fig. 214 Retirar o colocar el fusible con la pinza de Cambiar el fusible

A
plástico:  fusible plano, : fusible de bloqueo. – De ser necesario, retirar la pinza de plástico
→ fig. 214 1 de la cubierta de la caja de fusi-
Versiones de fusibles bles.
– Fusible plano estándar (ATO®). – De acuerdo con la versión del fusible, colocar
– Fusible plano pequeño (MINI®). las garras adecuadas del alicate plástico
– Fusible de bloqueo (JCASE®). → fig. 214  1 o → fig. 214  1 de forma
lateral en el fusible.

Fusibles (ATO - MINI)

negro 1 A
marrón claro 5 A
marrón 7,5 A
rojo 10 A
PI
Identificación del color de los fusibles

Color Corriente nominal en amperio


– Retirar el fusible quemado.
– Si el fusible está quemado, sustituir el fusible
por uno nuevo de la misma intensidad de co-
rriente (mismo color e inscripción) y del mismo
tamaño → .
– Después de la colocación del nuevo fusible, si
es necesario, colocar la pinza de plástico de
nuevo en la cubierta.
azul 15 A
O
– Instalar la cubierta de la caja de fusibles.
amarillo 20 A
blanco o incoloro 25 A AVISO
verde 30 A
Si se sustituye un fusible por otro de mayor capa-
naranja 40 A cidad, pueden surgir daños en otras partes del
sistema eléctrico. 
Fusibles (JCASE)
Color Corriente nominal en amperio
C

azul 20 A
blanco o incoloro 25 A
Ayuda de arranque
rosa 30 A
verde 40 A
rojo 50 A  Introducción al tema
amarillo 60 A

Preparaciones Si el motor no arranca porque la batería del vehí-


culo 12 V está descargada, es posible utilizar la
– Desconectar el encendido, la luz y todos los
batería 12 V de otro vehículo para dar arranque.
consumidores eléctricos.
– Abrir la respectiva caja de fusibles → pág. 272. La batería descargada debe ser correctamente
conectada al sistema eléctrico del vehículo. 

276 Manual de instrucciones


Los cables auxiliares de arranque deben ser apro- AVISO
piados y con la longitud suficiente para mantener
a los vehículos alejados. Para evitar daños considerables en el sistema
eléctrico del vehículo, respetar lo siguiente:
ADVERTENCIA ● Cables auxiliares de arranque conectados inco-
El uso inadecuado de los cables auxiliares de rrectamente pueden provocar un cortocircuito.
arranque y una ayuda de arranque realizada de ● No debe haber contacto entre los vehículos, de
forma incorrecta pueden causar una explosión lo contrario, podrá haber flujo de corriente al
de la batería del vehículo y lesiones graves. Pa- conectar los polos positivos. 
ra reducir el riesgo de explosión de la batería
del vehículo, observar lo siguiente:
● Todos los trabajos en la batería del vehículo y
Punto de ayuda de arranque (punto
en el sistema eléctrico pueden causar que-
maduras graves, incendios y descargas eléc- de conexión a tierra)

A
tricas. Antes de cualquier trabajo en la bate-
ría del vehículo, leer y observar siempre los  Tenga en cuenta y , al principio de este
siguientes alertas y precauciones de seguri- capítulo, en la página 277.
dad → pág. 297, Batería del vehículo.
● La batería del vehículo suministrador de co-
rriente debe tener la misma tensión (12 V) y
aproximadamente la misma capacidad (ver

PI
grabación en la batería del vehículo) que la
batería descargada del vehículo.
● Nunca cargar una batería del vehículo conge-
lada o que haya sido descongelada. Una ba-
tería del vehículo descargada puede conge-
larse en temperaturas de alrededor de 0 °C.
● Un batería del vehículo congelada o que haya
sido descongelada debe ser cambiada.
● Durante la ayuda de arranque, una mezcla de
O
gas detonante altamente explosiva se forma Fig. 215 En el compartimento del motor: punto de
en la batería del vehículo. Mantener el fuego, ayuda de arranque (punto de conexión a tierra).
chispas, llamas expuestas y cigarrillos encen-
didos siempre distantes de la batería del ve- En el compartimento del motor, se encuentra un
hículo. Nunca utilizar un teléfono móvil punto auxiliar de arranque – ubicado en el pasa-
mientras los cables auxiliares de arranque rruedas interno del lado del motor, para conectar
son conectados y desconectados. el cable de arranque auxiliar negro → fig. 215.
C

● Cargar la batería del vehículo solo en lugares El punto de ayuda de arranque no está dimensio-
bien ventilados, ya que durante la ayuda de nado para la ayuda de arranque externa de otros
arranque se forma una mezcla de gas deto- vehículos.
nante altamente explosiva.
Ejecutar la ayuda de arranque (punto de conexión
● Los cables auxiliares de arranque nunca de-
a tierra) solo a través de este punto de ayuda de
ben entrar en contacto con piezas giratorias
arranque. 
en el compartimento del motor.
● Nunca confundir el polo positivo con el polo
negativo o conectar los cables auxiliares de
arranque incorrectamente.
● Observar el manual de instrucciones del fa-
bricante del cable de arranque auxiliar.
22A.5L1.TCR.60

Autoayuda 277
Ejecutar la ayuda de arranque – Conectar una extremidad del cable auxiliar de
arranque rojo al polo positivo (+) del vehículo
 Tenga en cuenta y , al principio de este con la batería del vehículo descarga-
capítulo, en la página 277. da → fig. 216 A → .
– Conectar el otro extremo del cable de arranque
auxiliar rojo al polo positivo (+) del vehículo
que suministra corriente B .
– Conectar un extremo del cable de arranque au-
xiliar negro al polo negativo de la batería del
vehículo que suministra la corriente B .
– Conectar el otro extremo del cable de arranque
auxiliar negro X al vehículo con la batería
descargada en un punto de ayuda al arranque
(punto de puesta tierra) o una pieza maciza de

A
metal atornillada firmemente al bloque del
motor, sin embargo, no cerca de la batería A
→ .
– Disponer los conductores del cable de arran-
Fig. 216 Esquema para la conexión de los cables au- que auxiliar para que no entren en contacto
xiliares de arranque: batería del vehículo descargada con piezas giratorias en el compartimento del
A y batería del vehículo que provee la corriente B . motor.

Leyenda para → fig. 216:


A

X
PI
Vehículo con batería del vehículo descargada
que recibe ayuda de arranque.
Vehículo con la batería que suministra co-
rriente da ayuda de arranque.
Punto de conexión a tierra adecuado: punto
Encender el motor
– Conectar el motor del vehículo que suministra
corriente y dejar funcionando en régimen de
ralentí.
– Conectar el motor del vehículo con la batería
del vehículo descargada y esperar de dos a tres
minutos hasta que el motor “funcione unifor-
de ayuda de arranque (punto de conexión a memente”.
O
tierra) o una pieza de metal maciza atornilla-
da firmemente al bloque del motor. Retirar el cable de arranque auxiliar
La batería del vehículo descargada debe estar co- – Antes de desconectar el cable de arranque au-
nectada de manera correcta a la red de a bordo. xiliar desconectar el farol bajo, si está conecta-
do.
Los vehículos no deben apoyarse el uno con el
– Conectar el aire acondicionado y el desempa-
otro. De lo contrario, puede circular una corriente
ñador de la luneta con la batería del vehículo
al conectar el polo positivo.
descargada, para reducir picos de tensión en el
C

Asegurarse de que el contacto metálico de las momento de la desconexión de los cables.


garras conectadas a los polos sea satisfactorio. – Desconectar el cable de arranque auxiliar con
Si el motor no comienza a funcionar, interrumpir el motor en marcha exactamente en la secuen-
el proceso de arranque después de 10 segundos y cia 4 – 3 – 2 – 1.
repetirlo después de aproximadamente un minu- – Cerrar la cobertura del polo positivo de la ba-
to. tería.
Conectar el cable de arranque auxiliar ADVERTENCIA
Conectar el cable de arranque auxiliar solo en la
Una ayuda de arranque ejecutada de forma in-
secuencia 1 – 2 – 3 – 4 → fig. 216.
correcta puede provocar una explosión de la
– Desconectar el encendido en los dos vehículos batería del vehículo y lesiones graves. Para re-
→ pág. 117. ducir el riesgo de explosión de la batería del ve-
– Abrir la cobertura del polo positivo. hículo, observar lo siguiente: 

278 Manual de instrucciones


● Todos los trabajos en la batería del vehículo y Remolcar
en el sistema eléctrico pueden causar que-
maduras graves, incendios y descargas eléc-
tricas. Antes de cualquier trabajo en la bate-  Introducción al tema
ría del vehículo, leer y observar siempre los
siguientes alertas y precauciones de seguri-
dad → pág. 297, Batería del vehículo. Al remolcar, tenga en cuenta las disposiciones le-
● Asegurarse de que no haya personas en el in- gales.
terior del vehículo durante la conexión de los Un vehículo con batería descargada no se debe
cables auxiliares en la batería. En caso de una remolcar por motivos técnicos.
falla eléctrica, los airbags pueden activarse
Por motivos técnicos, el vehículo no debe ser ti-
accidentalmente y provocar lesiones graves o
rado. En su lugar, utilizar la ayuda de arranque
hasta fatales en los ocupantes del vehículo.
→ pág. 276.
● Usar siempre una protección adecuada para
Un vehículo con transmisión automática no se

A
los ojos y nunca inclinarse sobre la batería
del vehículo. deberá remolcar por motivos técnicos, sino se
puede garantizar que la transmisión se encuen-
● Conectar los cables en la secuencia correcta
tre en la posición N → pág. 280.
– primero el cable positivo, después el cable
negativo. Al remolcar el vehículo con el motor apagado y el
encendido conectado, la batería del vehículo se
● Nunca fijar el cable negativo en piezas del
descarga dependiendo de la carga de la batería
sistema de combustible o en los tubos del
freno. PI
● Las partes no aisladas de las garras de los
polos no deben tocarse. Además de eso, el
cable fijado en el polo positivo de la batería
del vehículo no debe entrar en contacto con
piezas del vehículo conductoras de corriente.
● Comprobar el visor de la batería del vehículo
y, de ser necesario, utilizar una linterna. Si es
del vehículo, después de sólo unos minutos de la
caída de tensión puede ser tan grande que no
funcione ningún consumidor eléctrico en el inte-
rior del vehículo, por ejemplo las luces de adver-
tencia.

ADVERTENCIA
Nunca remolque un vehículo sin corriente eléc-
trica 12 V.
amarillo claro o incoloro, no ejecutar la ayuda
O
de arranque y buscar ayuda técnica especiali- ● Nunca retire la llave del vehículo del contac-
zada. to.
● Evitar descargas electroestáticas en las in- ● Si durante el proceso de remolque el vehícu-
mediaciones de la batería del vehículo. El gas lo queda sin corriente eléctrica 12 V, inte-
detonante que escapa de la batería del vehí- rrumpa inmediatamente la operación de re-
culo puede inflamarse por la formación de molque y busque ayuda técnica especializa-
chispas. da.
C

● Nunca ejecutar la ayuda de arranque si la ba-


ADVERTENCIA
tería del vehículo está dañada, congelada o
fue descongelada. Durante el remolque de un vehículo cambian
considerablemente el comportamiento de di-
AVISO rección y la eficacia del freno. Para reducir el
riesgo de accidentes o lesiones graves, tenga
Un cable de arranque auxiliar incorrectamente en cuenta lo siguiente:
conectado puede provocar daños considerables
en el sistema eléctrico del vehículo. ● Como conductor del vehículo remolcado:

– Para frenar, es necesario más fuerza en el
pedal, porque el servofreno no está ac-
tuando. Siempre tenga cuidado de no cho-
car con el vehículo tractor.
22A.5L1.TCR.60

– Se deberá que aplicar más fuerza para


guiar el vehículo, ya que la dirección asisti-
da no funciona con el motor apagado. 

Autoayuda 279
● Como conductor del vehículo tractor: Cuando el propio vehículo con transmisión
– Acelerar de forma especialmente cautelo- manual necesita ser remolcado:
sa y cuidadosa. Compruebe si el vehículo puede ser remolcado
– Evitar maniobras de dirección y de frenado → pág. 280, ¿Cuándo se no es posible remolcar el
súbitas. vehículo?.
– Frene antes de lo usual y presionando más – Colocar la palanca de cambios en punto muer-
suavemente el pedal. to.
– No dejar remolcar a más de 50 km/h
AVISO
– No remolque a menos de 50 km/h
● Desinstale e instale cuidadosamente la cubier-
ta y la argolla de remolque, para no dañar el Cuando el propio vehículo con transmisión
vehículo, por ejemplo, la pintura del vehículo.automática necesita ser remolcado:
● El combustible no quemado puede dañar al ca- Compruebe si el vehículo puede ser remolcado
talizador y dañarlo mientras lo remolca.  → pág. 280, ¿Cuándo se no es posible remolcar el
vehículo?.
– Conectar el encendido.
Antes de remolcar – Sitúe la palanca selectora en la posición N
→ pág. 125.
 Tenga en cuenta y , al principio de este – No dejar remolcar a más de 50 km/h
capítulo, en la página 279.
– No remolque a menos de 50 km/h
Siempre que sea necesario remolcar su vehículo, – Con el cabrestante, el vehículo puede ser re-
utilizar un servicio de guincho especializado, molcado sólo con las ruedas delanteras levan-
usando camión-remolque o plataforma. tadas.

En caso de utilizarse un camión-remolque, el ve- ¿Cuándo se no es posible remolcar el


hículo deberá ser sustentado de manera segura vehículo?
por las ruedas delanteras. Asegurarse de que el – Si, debido a un averías, el cambio del vehículo
vehículo esté en punto muerto y la palanca del no tiene más lubricante
freno de estacionamiento suelta.
– Con la batería del vehículo 12 V descargada,
AVISO porque en vehículos con sistema de bloqueo y
de arranque Keyless Access la dirección per-
Respetar siempre la legislación de tránsito vigen- manece bloqueada y el bloqueo de la columna
te sobre el procedimiento de remolque.  de dirección no se puede desbloquear.
– Si el recorrido de remolque es superior a 50
km.
Orientaciones para remolcar – Si, por ejemplo, después de un accidente no
puede garantizarse la libertad de ruedas o el
 Tenga en cuenta y , al principio de este funcionamiento del volante.
capítulo, en la página 279.
AVISO
Barra de remolque rígida Solo remolcar un vehículo con transmisión auto-
La mejor forma y la más segura de remolcar es mática si la palanca selectora está en la posición
con una barra de remolque rígida. N
Fijar la barra de remolque rígida solamente en las
El vehículo sólo se puede remolcar si el fre-
argollas destinadas para ello, o en el dispositivo
no de estacionamiento puesto está suelto. 
de remolque.

280 Manual de instrucciones


Montar la argolla de remolque to adecuado para que la argolla de remolque,
se pueda enroscar firmemente en el aloja-
delantera miento.
 Tenga en cuenta y , al principio de este – Después del procedimiento de remolque, de-
capítulo, en la página 279. senrosque la argolla de remolque en sentido
horario.
– Inserte el lengüeta inferior de la cubierta en la
abertura del parachoques y lleve la lengüeta
superior cuidadosamente hacia el borde de la
abertura, dado el caso, presione hacia arriba la
lengüeta superior.
– Presione la zona superior de la cubierta hasta
que la lengüeta inferior trabe en el paracho-
ques.

AVISO
Fig. 217 En el parachoques delantero a la derecha: La argolla de remolque siempre debe estar en-
suelte y desmonte la cubierta. roscada de manera firme y por completo en el
alojamiento. De lo contrario, la argolla de remol-
que pude arrancarse de su alojamiento durante el
remolque. 

Consejos para la conducción al


remolcar
 Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 279.

Fig. 218 En el parachoques delantero a la derecha: Para remolcar un vehículo se requiere de cierta
enrosque la argolla de remolque. práctica, en especial cuando se usa una barra de
remolque rígida. Ambos conductores deben estar
El alojamiento de la argolla de remolque roscado
familiarizados con las particularidades del proce-
está ubicado a la derecha del parachoques delan-
so de remolque. Por ello, los conductores sin
tero, detrás de una cubierta → fig. 217.
práctica no deben remolcar.
Tenga en cuenta los siguientes consejos para re-
Al conducir, preste atención para que no se gene-
molcar → pág. 281.
ren fuerzas de tracción inadmisibles y tensiones
Montar la argolla de remolque delantera exageradas por sacudidas. En las maniobras de
remolque alejadas de carreteras pavimentadas,
– Desmonte la argolla de remolque de la caja de
existe siempre el riesgo de sobrecargar las piezas
herramienta de a bordo del maletero
de fijación.
→ pág. 263.
Si el vehículo es remolcado con las luces de ad-
– Presione en la zona inferior de la cubierta
vertencia encendidas y el encendido conectado,
→ fig. 217 1 para soltar la traba de la cubier-
es posible indicar la dirección en la que se va a
ta.
girar. Accione la palanca de los indicadores de di-
– Retire la cubierta hacia adelante 2 y déjela rección en el sentido deseado. La luz de adver-
colgada en el vehículo. tencia se interrumpe mientras se utilizan los indi-
– Enrosque la argolla para remolque tan firme cadores de dirección. En cuanto la palanca de los
22A.5L1.TCR.60

como sea posible en sentido antihorario en el indicadores de dirección esté nuevamente en la


alojamiento → fig. 218 1 → . Utilice un obje- posición neutra, la luz de advertencia se activará
automáticamente. 

Autoayuda 281
Conductor del vehículo remolcado:
– Deje el encendido conectado para que el vo-
Verificación y
lante no se bloquee y se puedan encender los reabastecimiento
indicadores de dirección, la bocina, los limpia-
vidrios y los lavavidrios. En el compartimiento del
– Como la dirección asistida no funciona con el motor
motor apagado, se deberá que aplicar más
fuerza para conducir.
– Para frenar, es necesario más fuerza en el pe- Orientaciones de seguridad para
dal, porque el servofreno no está actuando. No trabajos en el compartimento del
choque con el vehículo tractor: motor
– Tenga en cuenta la información y las indicacio-
nes del Manual del vehículo que se va a remol- Antes de cualquier trabajo en el motor o en el
car. compartimento del motor, estacionar siempre el
vehículo con seguridad sobre un piso plano y fir-
Conductor del vehículo tractor: me.
– Acelerar de forma especialmente cautelosa y
El compartimento del motor de un vehículo es un
cuidadosa. Evite maniobras de dirección re-
área peligrosa. Nunca realice trabajos en el motor
pentinas.
o en el compartimento del motor sin el conoci-
– Frene antes de lo usual y presionando más miento de las acciones necesarias y de las pre-
suavemente el pedal. cauciones de seguridad generalmente válidas, así
– Tenga en cuenta la información y las indicacio- como sin los recursos, líquidos y herramientas
nes del Manual del vehículo remolcado.  adecuadas disponibles → . De ser necesario,
dejar que todos los trabajos sean realizados por
un Concesionario Volkswagen. Trabajos inade-
cuados pueden causar lesiones graves.

ADVERTENCIA
Movimientos involuntarios del vehículo durante
los trabajos de mantenimiento pueden provo-
car lesiones graves.
● Nunca trabajar debajo del vehículo cuando
éste no está seguro contra el movimiento. En
caso de necesitar trabajar debajo del vehícu-
lo mientras las ruedas están en contacto con
el suelo, se debe detener el vehículo en un
plano, las ruedas deben estar bloqueadas y la
llave del vehículo debe estar fuera de la ce-
rradura de encendido.
● De ser necesario trabajar por debajo del vehí-
culo, se lo debe sostener adicionalmente con
caballetes adecuados. El gato no es suficien-
te para esa finalidad y puede fallar, lo cual
puede causar lesiones graves.
● El sistema Start-Stop debe desactivarse ma-
nualmente.

ADVERTENCIA
¡El compartimento del motor de todo vehículo
es un área peligrosa y puede causar lesiones
graves! 

282 Manual de instrucciones


● En todos los trabajos, ser siempre extrema- ● Al recargar, no derramar fluidos sobre partes
damente prevenido y cauteloso, como tam- del motor o sobre el sistema de escape. Los
bién observar las precauciones de seguridad fluidos derramados pueden causar incendios.
generalmente válidas. Nunca asumir un ries-
go personal. ADVERTENCIA
● Realizar trabajos en el motor y en el compar- ¡La alta tensión del sistema eléctrico puede
timento del motor solamente cuando esté causar descargas eléctricas, quemaduras, lesio-
familiarizado con las acciones necesarias. nes graves y la muerte!
Cuando no está seguro sobre qué hacer, los
● Nunca colocar el sistema eléctrico en corto
trabajos necesarios deben ser realizados por
circuito. La batería del vehículo podría explo-
un Concesionario Volkswagen. Pueden resul-
tar.
tar lesiones graves de trabajos realizados in-
correctamente. ● Para reducir el riesgo de un electrochoque y
de lesiones graves, respetar lo siguiente
● Nunca abrir o cerrar la tapa del comparti-
mientras el motor está en funcionamiento o
mento del motor mientras sale vapor o líqui-
al arrancar:
do refrigerante. El vapor caliente o el líquido
refrigerante pueden causar quemaduras gra- – Nunca apoyarse en los conductores eléc-
ves. Esperar siempre hasta que no se note tricos del sistema de encendido.
más vapor o líquido refrigerante saliendo del – Nunca apoyarse en los cables de alimenta-
compartimento del motor. ción.
● Dejar siempre el motor enfriarse antes de
abrir la tapa del compartimento del motor. ADVERTENCIA
● Las piezas calientes del motor o del sistema En el compartimento del motor se encuentran
de escape pueden quemar la piel si se las to- piezas girando que pueden causar lesiones gra-
ca. ves.
● Cuando el motor se haya enfriado, se debe ● Nunca apoyar en el área del ventilador del
tener en cuenta lo siguiente antes de abrir la radiador o directamente en el ventilador. El
tapa del compartimento del motor: contacto con las láminas del rotor puede
causar lesiones graves. El ventilador es con-
– Accionar el freno de estacionamiento y
trolado por temperatura y puede activarse
poner la palanca selectora en la posición P
por cuenta propia - inclusive con el encendi-
o la palanca de cambio de marcha en pun-
do desconectado o sin la llave del vehículo en
to muerto.
la cerradura de encendido.
– Apagar el encendido y retirar la llave del
vehículo de la cerradura de encendido. ● Si se deben realizar trabajos durante el pro-
ceso de arranque o con el motor en funcio-
– Mantener a los niños siempre lejos del
namiento, existe peligro de muerte debido a
compartimento del motor y bajo la super-
las piezas giratorias, como, por ejemplo, la
visión de adultos.
correa dentada o poli-v, el generador y el
● Con el motor caliente, el sistema de refrige- ventilador del radiador, y debido al sistema
ración del motor está bajo presión. Nunca de encendido de alta tensión. Actuar siempre
abrir el tapón de cierre del depósito del líqui- con extrema cautela.
do refrigerante del motor con el motor ca- – Tener cuidado siempre para que ninguna
liente. De haberlo hecho, el líquido refrige- parte del cuerpo, joyas, corbatas, indu-
rante puede salpicar y causar quemaduras y mentaria holgada y pelos largos puedan
otras lesiones graves. entrar en contacto con piezas giratorias
– Después de enfriar, girar la tapa lentamen- del motor. Antes del trabajo, quitar siem-
te y con mucho cuidado en sentido antiho- pre joyas y corbatas, atar el pelo largo ha-
rario mientras se presiona la tapa leve- cia arriba y apretar todas las piezas de ro-
mente hacia abajo. pa contra el cuerpo para evitar que se en-
– Proteger siempre el rostro, las manos y los ganchen con piezas del motor.
22A.5L1.TCR.60


brazos del líquido refrigerante caliente o
del vapor con un paño grande y espeso.

Verificación y reabastecimiento 283


– Activar el pedal del acelerador siempre con debajo del vehículo. Si se ven manchas de aceite
cautela y nunca desatentamente. El vehí- u otros fluidos en el piso, mande a inspeccionar
culo puede entrar en movimiento aun con el vehículo a un Concesionario Volkswagen. 
el freno de estacionamiento accionado.
● No dejar ningún objeto como, por ejemplo,
paños de limpieza o herramientas en el com- Preparar el vehículo para trabajos
partimento del motor. Los objetos dejados
atrás pueden causar deficiencias de funcio-
en el compartimento del motor
namiento, daños al motor y un incendio. Lista de control

ADVERTENCIA Realizar las siguientes acciones siempre en la se-


cuencia indicada antes de cualquier trabajo en el
Aislamientos adicionales como cubrir el com- compartimento del motor → :
partimento del motor, pueden averiar el funcio-
namiento del motor, causar incendios y ocasio-  Estacionar el vehículo sobre un piso plano y
nar lesiones graves. firme .
● Nunca cubrir el motor con cubiertas u otros  Pisar el pedal del freno y sostenerlo hasta
aislamientos. que el motor esté apagado.
 Tirar del freno de estacionamiento
ADVERTENCIA → pág. 139.

¡Fluidos y algunos materiales en el comparti-  Ponga la palanca de cambio en punto muerto


mento del motor son fácilmente inflamables y → pág. 124 o la palanca selectora en la posi-
pueden causar incendios y lesiones graves! ción P → pág. 125. .
● Nunca fumar en las proximidades del com-  Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
partimento del motor. de la cerradura de encendido.
● Nunca trabajar en las proximidades de llamas  Dejar el motor enfriarse lo suficiente.
expuestas o chispas.  Mantener a los niños y otras personas siem-
● Nunca derramar fluidos sobre el motor. Éstos pre alejados del compartimento del motor.
pueden prenderse fuego con piezas calientes  Asegurarse de que el vehículo no pueda mo-
del motor y causar lesiones. verse inesperadamente.
● Si se deben realizar trabajos en el sistema de
combustible o en el sistema eléctrico, obser- ADVERTENCIA
var lo siguiente: Observar la lista de control es fundamental pa-
– Desconectar siempre la batería del vehícu- ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
lo. Asegurarse de que el vehículo esté des- demás conductores, evitando posibles acciden-
bloqueado cuando se desconecta la bate- tes.
ría del vehículo, ya que de lo contrario, se ● Seguir siempre las acciones de la lista de
activará el sistema de alarma. control y tener en cuenta las precauciones de
– Nunca trabajar cerca de partes calientes, seguridad en ellas descriptas. 
calefactores de paso u otras llamas ex-
puestas.

AVISO
Al cambiar o reabastecer fluidos, asegurarse de
que los fluidos están en los recipientes correctos.
Fluidos incorrectos pueden causar deficiencias
graves de funcionamiento y daños al motor.

Los fluidos que son derramados del vehícu-


lo son perjudiciales para el medio ambiente.
Por ese motivo, controlar periódicamente el piso

284 Manual de instrucciones


Abrir y cerrar la tapa del
compartimento del motor

Fig. 220  Varilla de sujeción de la tapa del com-


Fig. 219  Palanca de desbloqueo de la tapa del partimento del motor.  Tapa del compartimento
compartimento del motor en la zona reposapiés del del motor apoyada en la varilla de sujeción.
conductor.  Palanca de desbloqueo en la parte in-
terior de la tapa del compartimento del motor. Abrir la tapa del compartimento del motor
– Antes de abrir la tapa del compartimento del
motor, asegurarse de que los brazos de los
limpiaparabrisas estén apoyados en el parabri-
sas → .
– Abrir la puerta del conductor y tirar de la pa-
lanca de desbloqueo en la dirección de la fle-
cha → fig. 219 1 . La tapa del compartimen-
to del motor salta hacia fuera de la traba del
cierre por la presión del resorte → .
– Levantar un poco la tapa del compartimento
del motor y, al mismo, tiempo, presionar la pa-
lanca de desbloqueo en el sentido de la flecha
→ fig. 219  2 , que se encuentra en la parte
interna de la tapa, para abrir completamente la
tapa del compartimento del motor.
– Retirar la varilla de sujeción del soporte en el
sentido de la flecha → fig. 220  y colocarla en
la abertura de la tapa del compartimento del
motor → fig. 220 . 
22A.5L1.TCR.60

Verificación y reabastecimiento 285


Cerrar la tapa del compartimento del motor Indicación del display
– Levantar un poco la tapa del compartimento
del motor → .
– Retirar la varilla de sujeción del orificio
→ fig. 220  y encajarla en el soporte del cie-
rre → fig. 220 .
– Soltar la tapa del compartimento del motor de
una altura de aproximada 20 cm en la zona de
la traba del cierre - ¡no presionar!
Si la tapa del compartimento del motor no se cie-
rra, abrirla nuevamente y cerrarla correctamente.
La tapa del compartimento del motor cerrada co-
rrectamente queda alineada con las piezas adya-
centes de la carrocería.
Fig. 221 En el display del instrumento combinado:
ADVERTENCIA tapa del compartimiento del motor abierta o cerrada
Cuando la tapa del compartimento del motor incorrectamente (representación esquemática).
esté abierta y sostenida por la varilla de suje-
ción, no apoyarse o aplicar fuerza de cierre en Dependiendo de la versión del vehículo, la repre-
la tapa, ya que la varilla se dañará y puede pro- sentación de la tapa del compartimento del mo-
vocar lesiones graves. tor en el display puede no estar disponible.
Una representación simbólica → fig. 221 en la
ADVERTENCIA pantalla del instrumento combinado indica que la
Una tapa del compartimento del motor cerrada tapa del compartimento del motor está abierta o
incorrectamente puede abrirse súbitamente cerrada correctamente.
durante la conducción y bloquear la vista hacia  ¡No continuar! Si es necesario, suspender de
adelante. Esto puede provocar accidentes y le- nuevo la tapa del compartimiento del motor y ce-
siones graves. rrarla.
● Después de cerrar la tapa del compartimento La representación también es visible con el en-
del motor, comprobar si el bloqueo se en- cendido desconectado, y se borra unos minutos
ganchó correctamente en el cierre. La tapa después de que el vehículo se bloquee con las
del compartimento del motor debe quedar puertas cerradas.
alineada con las piezas adyacentes de la ca-
rrocería. ADVERTENCIA
● Si se constata durante la conducción que la Ignorar las indicaciones de advertencia puede
tapa del compartimento del motor no está ocasionar paradas del vehículo en el tránsito,
cerrada correctamente, parar inmediatamen- accidentes y lesiones graves.
te y cerrar la tapa del compartimento del
motor. ● No ignore nunca las indicaciones de adver-
tencia.
● Abrir o cerrar la tapa del compartimento del
motor únicamente si no hay nadie en su ra- ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
dio de apertura. seguro.

De acuerdo con el modelo del instrumento


AVISO combinado, puede variar la representación
Para evitar daños a la tapa del compartimento de los símbolos. 
del motor y los brazos de los limpiaparabrisas,
solamente abrir la tapa del compartimento del
motor con los limpiaparabrisas plegados. 

286 Manual de instrucciones


Fluidos y recursos Los fluidos que son derramados del vehícu-
lo son perjudiciales para el medio ambiente.
Todos los fluidos y recursos son continuamente Por ese motivo, controlar periódicamente el piso
perfeccionados, como, por ejemplo, correas den- debajo del vehículo. Si se ven manchas de aceite
tadas, neumáticos, líquido refrigerante del mo- u otros fluidos en el piso, mande a inspeccionar
tor, aceites del motor, como también velas de el vehículo a un Concesionario Volkswagen. 
encendido y la batería del vehículo. Por este mo-
tivo, el cambio de fluidos y recursos debe ser rea-
lizado por un Concesionario Volkswagen o por Agua de los lavavidrios
una empresa especializada. Los Concesionarios
Volkswagen están siempre informados sobre los
cambios.

ADVERTENCIA
Fluidos y recursos inadecuados, como también
su utilización incorrecta, pueden causar acci-
dentes, lesiones graves, quemaduras e intoxica-
ción.
● Conservar fluidos únicamente en recipientes
originales cerrados.
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u
otros recipientes vacíos para almacenar flui-
dos, ya que hay riesgo de que el fluido alma-
cenado pueda ser ingerido por otras perso- Fig. 222 En el compartimento del motor: tapón de
nas. cierre del depósito de agua de los lavavidrios.
● Mantener los fluidos y recursos fuera del al-
cance de niños. Comprobar regularmente el nivel de agua del de-
pósito de los lavavidrios y, de ser necesario, rea-
● Leer y prestar atención siempre a la informa- bastecer.
ción y las alertas de los envases de los flui-
dos. – Abrir la tapa del compartimento del motor 
● Utilizar productos que emitan vapores tóxi- → pág. 282.
cos siempre en áreas abiertas o bien ventila- – Se puede reconocer el depósito de agua de los
das. lavavidrios por el símbolo  en el tapón de
● Jamás utilizar combustible, trementina, acei- cierre → fig. 222.
te del motor, quitaesmaltes u otros líquidos – Comprobar si hay suficiente agua en el depósi-
volátiles para conservación del vehículo. Esas to de los lavavidrios.
sustancias son tóxicas y muy inflamables. – Para reabastecer, mezclar agua limpia con un
¡Éstas pueden causar incendios y explosio- producto de limpieza recomendado por
nes! Volkswagen → . Observar las prescripciones
para mezcla en el envase.
AVISO – En caso de temperaturas externas bajas, agre-
● Reabastecer solamente con fluidos adecuados. gar un aditivo anticongelante para que el agua
De ninguna manera se deben utilizar fluidos no se congele → .
diferentes de los recomendados. De lo contra-
Vea la capacidad del depósito de agua de los la-
rio, ¡pueden ocurrir fallas graves de funciona-
vavidrios en la → pág. 348. 
miento o un daño al motor!
● Los accesorios y piezas instalados delante de la
entrada de aire perjudican la refrigeración del
22A.5L1.TCR.60

motor. ¡En condiciones de alta temperatura


ambiente y demanda intensa del motor, éste
puede sobrecalentarse!

Verificación y reabastecimiento 287


ADVERTENCIA ● El contacto frecuente con el aceite del motor
puede causar lesiones en la piel. En caso de
Nunca mezclar aditivo anticongelante o aditi-
contacto con el aceite del motor, lavar la piel
vos similares inadecuados al agua de los lavavi-
cuidadosamente con agua y jabón.
drios. Esto puede causar la formación de una
película oleosa sobre el vidrio que reduce ● Con el motor en funcionamiento, el aceite
bastante la visibilidad. del motor queda extremadamente caliente,
pudiendo causar quemaduras graves. Dejar
● Utilizar agua limpia con un producto de lim-
siempre que se enfríe el motor.
pieza de vidrios recomendado por
Volkswagen. La pérdida o derrame del aceite del motor
● Eventualmente, mezclar aditivos anticonge- puede contaminar el medio ambiente. Para
lantes adecuados al agua de los lavavidrios. que eso no ocurra, se recomienda sustituir el
aceite del motor preferentemente en un Conce-
AVISO sionario Volkswagen, que dispone de una herra-
mienta especial, de la competencia técnica nece-
● Nunca mezclar los productos de limpieza reco-
saria y está apto para resolver la cuestión de la
mendados por Volkswagen con otros produc-
eliminación del aceite usado.
tos de limpieza. Esto podrá producir la coagu-
lación de los componentes y, con esto, provo- ● Si fueran visibles las manchas de aceite u otros
car que se tapen los picos de los lavavidrios. fluidos en el piso debajo del vehículo,
Volkswagen recomienda que el vehículo se ins-
● ¡Al reabastecer, no confundir los fluidos de
peccione preferentemente en un Concesiona-
ninguna manera! De lo contrario, ¡pueden ocu-
rio Volkswagen. 
rrir fallas graves de funcionamiento o un daño
al motor! 

Especificación del aceite del motor

Aceite del motor  Tenga en cuenta , al principio de este capí-


tulo, en la página 288.

 Introducción al tema VW 508 88 es la norma del aceite lubricante para


el motor de su Volkswagen. Esta norma se des-
cribe en el embalaje del aceite lubricante. En los
concesionarios Volkswagen se dispone de infor-
ADVERTENCIA mación sobre los aceites de motor aprobados por
Si se lo maneja de manera inadecuada, el aceite Volkswagen.
del motor puede causar quemaduras y otras le-
En el llenado, los aceites de motor aprobados por
siones graves.
Volkswagen según la norma VW 508 88 se pue-
● Usar siempre anteojos de protección durante den mezclar entre sí.
el manejo del aceite del motor.
Si en situación de emergencia no existe ningún
● El aceite del motor es tóxico y debe perma-
aceite de motor homologado de la norma VW
necer fuera del alcance de niños.
508 88, provisoriamente se puede utilizar un
● Conservar el aceite del motor solamente con aceite de motor que cumpla con los siguientes
el recipiente original cerrado. Esto también requisitos: especificación ACEA A3/B4, con clase
cuenta para el aceite usado hasta el momen- de viscosidad SAE 0W 30, SAE 0W 40, SAE 5W
to de su descarte. 30, SAE 5W 40, SAE 10W 30 o SAE 10W 40. No
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u obstante, recomendamos que se ponga en con-
otros recipientes vacíos para almacenar el tacto con un concesionario Volkswagen para que
aceite del motor, ya que hay riesgo de que el cambio de aceite en el vehículo se realice con
otras personas puedan ingerir el aceite del aceite del motor aprobado.
motor almacenado. La especificación del aceite del motor se encuen-
tra en el envase del aceite. 

288 Manual de instrucciones


Los aceites de motor se perfeccionan continua- ● Mantener los brazos horizontalmente al de-
mente. Los Concesionarios Volkswagen están satornillar el tornillo de drenaje del aceite
siempre informados sobre los cambios. Por eso, para evitar que el aceite drenado pueda es-
Volkswagen recomienda realizar siempre los currirse por el brazo.
cambios de aceite del motor en un Concesionario
● Utilizar un recipiente apropiado para recolec-
Volkswagen.
tar el aceite usado, en el cual pueda colocar-
se, como mínimo, la cantidad total de aceite
AVISO del motor.
● Utilizar solo la especificación de aceite del mo- ● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u
tor expresamente aprobada por Volkswagen. otros recipientes vacíos para almacenar el
¡El uso de otros aceites de motor puede provo- aceite del motor, ya que, de esta forma, el
car daños en el motor! aceite del motor contenido en los mismos no
● No mezclar aditivos lubricantes adicionales al siempre podrá ser identificado por otras per-
aceite del motor. Daños provocados por dichos sonas.
aditivos están excluidos de la cobertura en ga- ● El aceite del motor es tóxico y debe perma-
rantía. necer fuera del alcance de niños.
● Los daños en el motor provocados por el uso
de aceite lubricante que no cumpla con la nor- AVISO
ma VW 508 88 están excluidos de la garantía. 
No mezclar aditivos lubricantes adicionales al
aceite del motor. Daños provocados por dichos
aditivos están excluidos de la cobertura en garan-
Cambio del aceite del motor tía.

Volkswagen recomienda que el aceite el fil-


 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tro sea sustituidos, preferentemente, en un
tulo, en la página 288.
Concesionario Volkswagen, que dispone de la he-
rramienta especial, de la competencia técnica ne-
El aceite del motor se debe cambiar regularmen-
cesaria y está apta para resolver la cuestión de la
te. Observe qué intervalo de servicio se aplica al
eliminación del aceite usado de manera ambien-
vehículo → pág. 322. Tenga en cuenta que estos
talmente adecuada.
intervalos se cumplan, en especial cuando el ve-
hículo se utiliza en condiciones adversas, donde ● Nunca descarte el aceite usado en jardines, zo-
algunos servicios se deben realizar con mayor nas forestales, cloacas, calles y vías, ríos o
frecuencia. afluentes, ya que contamina el medio ambien-
te.
Por exigir herramientas especiales y conocimien-
tos técnicos, el cambio del aceite del motor y del ● Para vaciar completamente el aceite usado,
filtro debe ser realizado por una empresa espe- utilice un recipiente adecuado y con una capa-
cializada, lo cual también asegura una elimina- cidad suficiente para recoger la totalidad de
ción adecuada del aceite usado. Para esto, aceite presente en el motor, ver → pág. 348. 
Volkswagen recomienda los Concesionarios
Volkswagen.
Más información acerca de los intervalos de man- Consumo de aceite del motor
tenimiento está disponible en el → pág. 322.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
ADVERTENCIA tulo, en la página 288.
Si en casos excepcionales realmente se necesita
El consumo de aceite de motor puede variar de
sustituir el aceite del motor, tener en cuenta los
un motor a otro. Debido al diseño de los motores
siguientes puntos:
de combustión interna, para que haya una lubri-
● Usar siempre anteojos de protección. cación adecuada de los componentes, parte del
22A.5L1.TCR.60

● Dejar siempre el motor enfriarse totalmente aceite lubricante se consume durante el funcio-
para evitar quemaduras. namiento normal del motor, por lo tanto, el con-
sumo de aceite del motor puede variar durante la 

Verificación y reabastecimiento 289


vida útil del motor. Además, dependiendo de la
Leyenda para → fig. 223:
forma de conducir y de las condiciones de uso del
vehículo, el consumo de aceite puede alcanzar A El aceite del motor no se puede reponer.
hasta 0,5 l en 1 000 km. Por eso, el nivel del acei- B Nivel del aceite del motor en orden.
te del motor se debe comprobar en intervalos re- C Nivel del aceite del motor muy bajo - repos-
gulares – preferentemente en cada suministro o tar el aceite del motor.
antes de realizar viajes largos.
Lista de control
En caso de alta demanda del motor, el nivel del
aceite del motor debe estar lo más cerca posible Seguir las etapas en la secuencia indicada → :
del nivel → fig. 223 A , sin sobrepasarse, como, 1. Estacionar el vehículo con el motor caliente
por ejemplo, en viajes largos en carreteras duran- en una superficie plana para evitar la lectura
te el verano o durante travesías de montañas.  incorrecta del nivel de aceite del motor.
2. Apagar el motor y esperar algunos minutos
para que el aceite del motor se escurra de
Comprobar el nivel del aceite del vuelta hacia el cárter.
motor y reabastecer con aceite de 3. Abrir la tapa del compartimento del motor 
→ pág. 282.
motor
4. Identifique la boca de llenado del aceite del
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- motor y la varilla de medición del aceite. La
tulo, en la página 288. boca de llenado del aceite del motor está
identificada con el símbolo  sobre la tapa
→ fig. 224 y por la varilla de medición del
aceite con la empuñadura de color. Si no está
claro donde se encuentran la tapa y la varilla
de medición de aceite, entrar en contacto
con un Concesionario Volkswagen o una em-
presa especializada.
5. Retirar la varilla de medición del nivel de
aceite del tubo guía y limpiarla con un paño
limpio → .
6. Volver a introducir la varilla de medición del
nivel de aceite en el tubo guía hasta el final.
Si hay una marca en la varilla de nivel de
aceite, esta marca se debe ajustar a la ranura
correspondiente en el extremo superior del
Fig. 223 Varilla de medición del aceite con marca de
nivel de aceite del motor. tubo de guía al introducirla.
7. Retirar nuevamente la varilla de medición del
aceite y leer el nivel del aceite del motor en
la varilla de medición → fig. 223 de la si-
guiente manera:
A No debe agregar aceite → . Continuar
con la etapa 16.
B nivel de aceite correcto. Se puede agregar
aceite (aproximadamente 0,5 l). Continuar
con la etapa 8 o 16.
C Agregue obligatoriamente aceite reco-
mendado manteniendo el nivel dentro de la
zona B . Continuar con la etapa 8. 

Fig. 224 En el compartimento del motor: tapón de


la boca de llenado del aceite del motor.

290 Manual de instrucciones


Lista de control (continuación) ● Si el aceite del motor se vierte sobre las pie-
8. Después de la lectura del nivel del aceite del zas del motor cuando están frías, el aceite se
motor, introducir la varilla de medición de puede calentar cuando el motor está marcha
manera correcta en el tubo guía hasta el fi- y provocar un incendio.
nal. ● Después de la reposición, asegúrese siempre
9. Desenroscar la tapa de la boca de llenado de que el tapón de la boca de llenado de aceite
aceite del motor → fig. 224. esté cerrado correctamente y que la varilla
de medición del aceite también esté correc-
10. Reponga solo aceite del motor expresamente
tamente introducida en el tubo de guía. De
aprobado por Volkswagen gradualmente en
esta forma, puede evitarse un derramamien-
pequeñas cantidades (no más de 0,5 l).
to de aceite del motor sobre piezas calientes
11. Para evitar que se llene demasiado, es nece- del motor en funcionamiento.
sario esperar aproximadamente un minuto
después de reponer, para que el aceite del AVISO
motor llegue hasta el cárter, hasta la marca
de la varilla de medición del aceite del motor. ● No arranque el motor si el nivel de aceite del
motor está por encima del nivel → fig. 223 A .
12. Vuelva a comprobar el nivel del aceite del
Buscar un Concesionario Volkswagen o una
motor en la varilla de medición antes de vol-
empresa especializada. De lo contrario, ¡pue-
ver a agregar una pequeña cantidad de aceite
den dañarse el catalizador y el motor!
del motor. Nunca recargar con aceite del mo-
tor en exceso → . ● Al cambiar o reabastecer fluidos, asegurarse de
que los fluidos están en los recipientes correc-
13. Una vez finalizado el proceso de la reposición
tos. ¡Los líquidos incorrectos pueden provocar
de aceite, el nivel del aceite del motor debe
fallas graves de funcionamiento y daños en el
estar, al menos, en el medio del nivel
motor!
→ fig. 223 B , pero jamás por encima del ni-
vel A → .
AVISO
14. Si, por descuido, se ha completado exceso de
aceite del motor y si, después de esto, el ni- Utilizar únicamente paños que no se deshilachen
vel del aceite se encuentra por arriba de la y no suelten hilos para limpiar la varilla de medi-
franja → fig. 223 A , no arranque el motor. ción del nivel del aceite, esos residuos pueden
Buscar un Concesionario Volkswagen o una causar daños al motor.
empresa especializada. En ninguna circunstancia el nivel de aceite
15. Después de la carga, enrosque correctamen- del motor debe sobrepasar el área
te el tapón de la boca de llenado de aceite → fig. 223 A . Con el nivel por encima de esta
del motor. área, el sistema de escape puede extraer el aceite
16. Reintroduzca la varilla de medición del aceite a través de la ventilación del cárter y lanzarlo a la
de forma correcta en el tubo de guía hasta el atmósfera. Además, el aceite puede quemarse en
tope. el interior del catalizador, dañándolo.
17. Cierre la cubierta del compartimento del mo- La pérdida o derrame del aceite del motor
tor de forma correcta  → pág. 282. puede contaminar el medio ambiente. Para
que esto no ocurra, Volkswagen recomienda
Vea la cantidad de aceite del motor en la
cambiar el aceite del motor preferentemente en
→ pág. 348.
un Concesionario Volkswagen, que dispone de
herramientas especiales y la competencia técnica
ADVERTENCIA
necesaria, y está apto para resolver el descarte
El aceite del motor podría inflamarse si entra del aceite usado. 
en contacto con piezas calientes del motor. Es-
to puede causar incendios, quemaduras y otras
lesiones graves.
22A.5L1.TCR.60

Verificación y reabastecimiento 291


Solución de problemas ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro para todos los pasajeros del vehículo
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- y los demás conductores.
tulo, en la página 288.
La luz de advertencia de la presión del acei-
te  no es un indicador del nivel del aceite
En el display del instrumento combinado, pueden del motor. El nivel del aceite del motor se debe
visualizarse luces de advertencia y mensajes de controlar en intervalos regulares, preferentemen-
texto. Además, puede sonar señales sonoras. te siempre que se reposta el depósito de com-
bustible. 
Aceite del motor

Luz de advertencia central 


Se enciende: presión del aceite del mo-
y  Líquido refrigerante del motor
tor muy baja.  ¡No continuar! Apagar
el motor. Comprobar el nivel del aceite del
motor, si es necesario, recargar con aceite  Introducción al tema
del motor → pág. 290. Si la luz de adver-
tencia permanece encendida y el nivel de
aceite es el adecuado, no siga viaje ni man- ¡Nunca trabaje con el sistema de refrigeración del
tenga el motor en marcha. Esto puede re- motor si no está familiarizado con los procedi-
sultar en daños al motor. Buscar inmedia- mientos necesarios y si dispone solo de herra-
tamente un Concesionario Volkswagen o mientas, equipos y fluidos inadecuados → ! En
una empresa especializada. ese caso, dejar que todos los trabajos sean reali-
zados por una empresa especializada. Para esto,
y  Reabastecer el aceite del motor. Nivel del aceite
del motor muy bajo. Apagar el motor.
Volkswagen recomienda los Concesionarios
Volkswagen.
Comprobar el nivel del aceite del motor
→ pág. 290. Trabajos inapropiados pueden causar lesiones
graves.
Luz de advertencia central  ADVERTENCIA
Comprobar el nivel del aceite. Nivel del aceite
y  del motor muy bajo. Apagar el motor.
¡El líquido refrigerante del motor es tóxico!
Comprobar el nivel del aceite del motor ● Conservar el líquido refrigerante del motor
→ pág. 290. solo en su recipiente original cerrado y en lu-
Si se enciende: nivel del aceite del motor gar seguro.
y  muy bajo. Apagar el motor. Comprobar el ● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u
nivel del aceite del motor → pág. 290. otros recipientes vacíos para almacenar el lí-
Si parpadea: sistema de aceite del motor quido refrigerante del motor, ya que existe el
y  averiado. Buscar inmediatamente un Con- riesgo de que otras personas ingieran el lí-
cesionario Volkswagen o una empresa es- quido almacenado.
pecializada. ● Mantener el líquido refrigerante del motor
fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA ● Asegurarse de que sea prevista la proporción
Tener en cuenta las luces de advertencia en- de aditivo para el líquido refrigerante del
cendidas y los mensajes de texto es fundamen- motor correcto de acuerdo con la tempera-
tal para la seguridad del conductor y de los tura ambiente más baja esperada en la cual
acompañantes, evitando posibles paradas del operará el vehículo.
vehículo, como también eventuales accidentes. ● En temperaturas extremadamente bajas, el
● Nunca ignorar las luces de advertencia y los líquido refrigerante puede congelarse y cau-
mensajes de texto. sar la detención del vehículo. En ese caso, la
calefacción interna del vehículo tampoco 

292 Manual de instrucciones


funcionará, pudiendo disminuir la tempera- Cuando se reponga líquido refrigerante del mo-
tura corporal de los ocupantes que no estén tor, utilice una mezcla de agua destilada y al me-
vistiendo ropas adecuadas al clima. nos un 40 % de aditivo para el líquido refrigeran-
te del motor G 12 plus-plus o G 12evo (ambos
● La exposición prolongada al frío y la pérdida
color lila), para mantener la protección anticorro-
de calor corporal son factores perjudiciales a
siva ideal → .
la salud humana.
El líquido refrigerante G 12evo, adquirido en el
En ninguna circunstancia, el líquido de refri- mercado brasileño es un líquido listo para usar,
geración del motor viejo debe reutilizarse. ya con las proporciones de agua destilada y aditi-
Preste atención, también, a las normas específi- vo del líquido refrigerante correctos.
cas para el descarte de este producto.
La mezcla de G 12evo con líquido refrigerante del
Volkswagen recomienda recargar o sustituir motor G 13 (TL-VW 774 J), G 12 plus-plus (TL-
el líquido refrigerante del motor y sus aditi- VW 774 G), G 12 plus (TL-VW 774 F) o G 12 (color
vos en un Concesionario Volkswagen, que des- rojo) empeora notablemente la protección contra
carta los fluidos correctamente. Nunca descarte la corrosión y, por lo tanto, debe evitarse.
los líquidos usados en jardines, zonas forestales,
G 12 plus (TL-VW 774 F) o G 12 (color rojo) em-
cloacas, calles y vías, ríos o afluentes, ya que con-
peora mucho la protección anticorrosiva y, por
tamina el medio ambiente.  este motivo, se debe evitar → .
En los concesionarios Volkswagen se dispone de
información sobre el líquido refrigerante los ho-
Especificaciones del líquido mologado por Volkswagen. Por eso, Volkswagen
refrigerante del motor recomienda realizar siempre los cambios de líqui-
do refrigerante en un Concesionario Volkswagen.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 292. ADVERTENCIA
Una protección anticongelante insuficiente en
El sistema de refrigeración del motor lleva de fá- el sistema de refrigeración del motor puede ha-
brica una mezcla de agua destilada y al menos el cer colapsar el motor.
40 % de aditivo para el líquido refrigerante del
● Asegúrese de que esté prevista la proporción
motor.
correcta de aditivo para el líquido refrigeran-
Esta mezcla ofrece no solo protección anticonge- te del motor según la temperatura ambiente
lante hasta -25 °C, sino que también protege en la que operará el vehículo.
contra la corrosión las piezas de aleación del sis-
tema de refrigeración del motor. Asimismo, la AVISO
mezcla evita la acumulación de caliza y eleva bas-
Nunca mezcle aditivos del líquido refrigerante del
tante el punto de ebullición del líquido refrige-
motor originales con otros líquidos refrigerantes
rante del motor.
no liberados por Volkswagen. La mezcla con lí-
Para proteger el sistema de refrigeración del mo- quidos refrigerantes no homologados puede cau-
tor, el porcentaje de aditivo para el líquido refri- sar graves daños al motor y al sistema de refrige-
gerante del motor debe ser siempre al menos un ración del motor.
40%, incluso en climas cálidos y cuando se nece- ● Si el líquido del depósito compensador del lí-
site protección anticongelante. quido refrigerante del motor tiene una colora-
Si, por razones climáticas, se necesita una mayor ción marrón, el líquido refrigerante del motor
protección anticongelante, se puede aumentar la está contaminado. En ese caso, debe cambiar-
proporción de aditivo en el líquido refrigerante se el líquido refrigerante del motor inmediata-
del motor. No obstante, el porcentaje de aditivo mente. De lo contrario, ¡pueden ocurrir fallas
en el líquido refrigerante motor no puede ser su- graves de funcionamiento o daños al motor!
perior al 60%, porque de lo contrario la protec-
En ninguna circunstancia, el líquido de refri-
22A.5L1.TCR.60

ción anticongelante descendería nuevamente y


empeoraría la refrigeración. geración del motor viejo debe reutilizarse.
Preste atención, también, a las normas específi-
cas para el descarte de este producto. 

Verificación y reabastecimiento 293


Volkswagen recomienda recargar o sustituir Preparaciones
el líquido refrigerante del motor y sus aditi- – Estacionar el vehículo en una superficie plana y
vos en un Concesionario Volkswagen, que des- firme.
carta los fluidos correctamente. Nunca descarte
– Dejar el motor enfriarse → .
los líquidos usados en jardines, zonas forestales,
cloacas, calles y vías, ríos o afluentes, ya que con- – Abrir la tapa del compartimento del motor 
tamina el medio ambiente.  → pág. 282.
– El depósito de expansión del líquido refrige-
rante del motor se reconoce por el símbolo 
en la tapa → fig. 226.
Comprobar el nivel del líquido
refrigerante del motor y recargar Comprobar el nivel del líquido refrigerante del
con líquido refrigerante motor
– Con el motor frío, comprobar el nivel del líqui-
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- do refrigerante del motor por la marca lateral
tulo, en la página 292. del depósito → fig. 225.
– Si el nivel del líquido en el tanque está por de-
bajo de la marca mínima (“mín”), recargar con
líquido refrigerante del motor. Con el motor
caliente, el nivel del líquido refrigerante del
motor puede quedar un poco por encima del
borde superior del área demarcada.

Recargar con líquido refrigerante del motor


– Colocar siempre un paño adecuado sobre el ta-
pón de cierre del depósito para proteger el
rostro, las manos y los brazos del líquido refri-
gerante del motor caliente o del vapor.
– Desenroscar cuidadosamente la tapa → en
sentido antihorario.
Fig. 225 En el compartimento del motor: marca en – Recargar solamente con líquido refrigerante
el depósito de expansión del líquido refrigerante del del motor nuevo y de acuerdo con las especifi-
motor. caciones de Volkswagen (→ pág. 293) → .
– El nivel del líquido refrigerante del motor debe
permanecer dentro de la marca del depósito
→ fig. 225. ¡No reabastecer hasta arriba del
borde superior de la franja marcada → !
– Enroscar firmemente la tapa en sentido hora-
rio.
– Si en caso de emergencia no dispone de líqui-
do refrigerante del motor con la especificación
exigida, ¡no utilice ningún aditivo para el líqui-
do refrigerante del motor! En su lugar, com-
plete solo con agua destilada → . Luego,
Fig. 226 En el compartimento del motor: tapa del agregue lo antes posible la mezcla con la pro-
depósito de expansión del líquido refrigerante del porción correcta de aditivo para el líquido re-
motor.
frigerante del motor → pág. 293 se debe resta-
Si el nivel del líquido refrigerante del motor está blecer lo antes posible.
demasiado bajo, la luz de advertencia del líquido
refrigerante del motor se encenderá. ADVERTENCIA
El vapor o el líquido refrigerante del motor ca-
lientes pueden causar quemaduras graves. 

294 Manual de instrucciones


● Nunca abrir la tapa del compartimento del enfriado. Se atribuyen mayores pérdidas de lí-
motor cuando se puede notar vapor o líquido quido refrigerante del motor a derramamien-
refrigerante saliendo del compartimento del tos del sistema de refrigeración. El sistema de
motor. Esperar siempre hasta que no se note refrigeración del motor debe ser comprobado
vapor o líquido refrigerante saliendo. por un Concesionario Volkswagen. ¡De lo con-
● Dejar siempre el motor enfriarse totalmente trario, el motor puede dañarse!
antes de abrir cuidadosamente la tapa del ● Al reabastecer con fluidos, asegurarse de que
compartimento del motor. Al ser cambiadas, se está llenando el depósito correcto. ¡El uso
las partes calientes pueden quemar la piel. de fluidos incorrectos puede resultar en fallas
● Cuando el motor se haya enfriado, se debe de funcionamiento graves y daños al motor! 
tener en cuenta lo siguiente antes de abrir la
tapa del compartimento del motor:
– Accionar el freno de estacionamiento y Líquido de frenos
poner la palanca selectora en la posición P
o la palanca de cambio de marcha en pun-
to muerto.
– Apagar el encendido y retirar la llave del
vehículo de la cerradura de encendido.
– Mantener a los niños siempre lejos del
compartimento del motor y bajo la super-
visión de adultos.
● Con el motor caliente, el sistema de refrige-
ración del motor está bajo presión. Nunca
abrir el tapón de cierre del depósito del líqui-
do refrigerante del motor con el motor ca-
liente. De haberlo hecho, el líquido refrige-
rante puede salpicar y causar quemaduras y
lesiones graves.
Fig. 227 En el compartimento del motor: tapón de
– Girar la tapa lentamente y con mucho cui- cierre del depósito del líquido de frenos.
dado en el sentido antihorario mientras se
presiona la tapa levemente hacia abajo. Con el paso del tiempo, el líquido de frenos ab-
– Proteger siempre el rostro, las manos y los sorbe la humedad del aire ambiente. Un excesivo
brazos del líquido refrigerante del motor contenido de agua en el líquido de frenos provo-
caliente o del vapor con un paño grande y ca daños en el sistema de frenos. El punto de
espeso. ebullición del líquido de frenos también disminu-
● Al recargar, no derramar fluidos sobre partes ye bastante. En caso de contenido excesivo de
del motor o sobre el sistema de escape. Los agua, podrán formarse burbujas de vapor en el
fluidos derramados pueden causar incendios. sistema de frenos cuando son solicitados inten-
En circunstancias determinadas, el etilengli- samente y en una frenada total. Las burbujas de
col del líquido refrigerante del motor puede vapor reducen la eficacia del freno, aumentan
incendiarse. considerablemente la distancia de frenado y pue-
den hasta causar la falla total del sistema de fre-
nos. La propia seguridad y la seguridad de otros
AVISO
conductores dependen de un sistema de frenos
● Completar con líquido refrigerante del motor que funcione correctamente en cualquier mo-
solo hasta el borde superior de la línea marca- mento → .
da → fig. 225. De lo contrario, al calentarse, el
líquido excedente sería expulsado del sistema Especificación del líquido de frenos
de refrigeración del motor y podrá causar da- Volkswagen desarrolló un líquido de frenos espe-
ños. cial, optimizado para el sistema de frenos del ve-
22A.5L1.TCR.60

● En caso de mayores pérdidas de líquido refri- hículo. Volkswagen recomienda, para un funcio-
gerante del motor, completar con líquido refri- namiento ideal del sistema de frenos, el uso de 
gerante solamente con el motor totalmente

Verificación y reabastecimiento 295


un solo líquido de frenos con la especificación vapor reducen la eficacia del freno, aumen-
DOT 4 → fig. 227. Recomendamos también utili- tan considerablemente la distancia de frena-
zar el líquido de frenos original Volkswagen. do y pueden causar la falla total del sistema
Comparar la información con las indicaciones del de frenos.
envase del líquido de frenos, y asegurarse de uti- ● Cerciorarse de utilizar el líquido de frenos co-
lizar siempre el líquido de frenos correcto para el rrecto. Utilizar solo líquido de frenos con la
vehículo. especificación DOT 4. Cualquier otro líquido
Fluido de frenos adecuados se pueden adquirir en de frenos puede restringir la función de fre-
un Concesionario Volkswagen. nado y reducir la eficacia del freno. No utilice
el líquido de frenos si la especificación DOT 4
Nivel del líquido de frenos no figura en el embalaje del líquido de fre-
nos.
 Nivel del líquido de frenos muy bajo.  ● El líquido de frenos reabastecido debe ser
¡No continuar! Comprobar el nivel del líqui- nuevo.
do de frenos.
El nivel del líquido de frenos debe estar siempre ADVERTENCIA
entre las marcas MIN y MAX o por encima de la El líquido de frenos es tóxico.
marca MIN del depósito del líquido de frenos ● Para reducir el peligro de intoxicación, nunca
→ . utilizar botellas de bebida u otros recipientes
El nivel del líquido de frenos no puede ser verifi- para guardar el líquido de frenos. Esos reci-
cado con precisión en todos los modelos, ya que pientes pueden inducir a personas a beber
las piezas del motor impiden la visión del nivel los líquidos, inclusive cuando el recipiente
del líquido de frenos en el depósito del líquido de está identificado.
frenos. Cuando el nivel del líquido de frenos no ● Conservar el líquido de frenos siempre en los
pueda leerse con precisión, buscar un Concesio- recipientes originales y fuera del alcance de
nario Volkswagen o una empresa especializada. los niños.
El nivel del líquido de frenos disminuye mínima-
mente durante la conducción, ya que las pastillas AVISO
de freno se gastan y el freno se reajusta automá- El líquido de frenos derramado o salpicado daña
ticamente. la pintura del vehículo, las piezas de plástico y los
neumáticos. Limpiar inmediatamente el líquido
Cambio del líquido de frenos de frenos derramado o salpicado sobre la pintura
El líquido de frenos debe ser sustituido por una del vehículo o sobre otras piezas del vehículo.
empresa especializada. Para esto, Volkswagen re- ● Nunca mezclar líquidos de freno diferentes.
comienda los Concesionarios Volkswagen. Permi-
tir el reabastecimiento únicamente con líquido de ● Limpiar el tapón de cierre antes de retirarlo y
frenos nuevo que presente la especificación re- colocarlo en el depósito para cerrarlo.
querida. El fluido del freno puede contaminar el me-
dio ambiente. Recoger y descartar los flui-
ADVERTENCIA dos utilizados correctamente.
Una falla del freno o una eficacia del freno re-
ducida pueden ser causadas por un nivel del lí- La sustitución del líquido de frenos exige
quido de frenos muy bajo o por un líquido de cuidados especiales, equipos y conocimien-
frenos muy viejo o inadecuado. tos respecto a las normas de destino ambiental-
mente adecuadas. Por esto, está prohibido el
● ¡Mandar comprobar regularmente el sistema descarte/disposición de líquido de frenos y de su
de freno y el nivel del líquido de frenos! respectivo embalaje con la basura doméstica. La
● Realizar el cambio del líquido de frenos regu- legislación determina procedimientos específicos
larmente. en estos casos. Para su mayor seguridad y con-
● Una demanda intensa de los frenos con líqui- fort, Volkswagen recomienda realizar la sustitu-
do de frenos viejo puede causar una forma- ción del fluido de freno en un Concesionario
ción de burbujas de vapor. Las burbujas de Volkswagen. 

296 Manual de instrucciones


Batería del vehículo ● El electrólito es muy corrosivo. Éste puede
quemar la piel y provocar la pérdida de la vi-
sión. Al manejar la batería del vehículo, pro-
 Introducción al tema teger principalmente las manos, los brazos y
los ojos de salpicaduras de electrolito.
● Nunca abra una batería del vehículo.
La batería del vehículo es parte integrante del
● No fumar y nunca trabajar cerca de llamas
sistema eléctrico del vehículo.
expuestas o de chispas.
¡Nunca realizar trabajos con el sistema eléctrico ● Evitar la producción de chispas por cables y
si no se está familiarizado con los procedimientos aparatos eléctricos, así como también por
necesarios y con las precauciones de seguridad descargas electroestáticas.
generalmente válidas y si se tiene a disposición
solamente herramientas inadecuadas → ! En ● Nunca poner los polos de la batería en corto
ese caso, dejar que todos los trabajos sean reali- circuito.
zados por una empresa especializada. Para esto, ● Nunca utilizar una batería del vehículo daña-
Volkswagen recomienda los Concesionarios da, con la necesidad de sustituirla inmediata-
Volkswagen. Trabajos inadecuados pueden cau- mente, bajo riesgo de que la batería explote.
sar lesiones graves. ● Una batería descargada puede congelarse en
temperaturas de aproximadamente 0 °C. En
Ubicación de la batería del vehículo caso de congelamiento, la batería también
La batería del vehículo se encuentra en el com- debe ser sustituida inmediatamente.
partimento del motor. ● Asegurarse de que no haya personas en el in-
terior del vehículo durante el cambio de ba-
Significado de las alertas en la batería del
tería. En caso de una falla eléctrica, los air-
vehículo
bags pueden activarse accidentalmente y
¡Usar siempre anteojos de protección!
 provocar lesiones graves o hasta fatales en
los ocupantes del vehículo.
El electrolito es muy corrosivo. ¡Usar siem-
 pre guantes y anteojos de protección!
AVISO
¡Fuego, chispas, humo y luz expuesta están
 prohibidos! ● Nunca desconectar la batería del vehículo con
¡Al cargar la batería del vehículo se produce el encendido activado o con el motor en fun-
 una mezcla de gases altamente explosiva! cionamiento ni conectarla a otra, ya que, de lo
contrario, el sistema eléctrico y los componen-
¡Mantener la batería del vehículo y su elec-
 trolito lejos del alcance de los niños!
tes electrónicos pueden dañarse.
● No exponer la batería del vehículo por perío-
ADVERTENCIA dos prolongados a la luz solar directa, ya que
los rayos ultravioletas pueden dañar la carcasa
Los trabajos en la batería del vehículo y en el de la batería.
sistema eléctrico pueden causar quemaduras
químicas o descargas eléctricas graves. Antes ● Con el vehículo detenido durante un largo pe-
de cualquier trabajo, leer y respetar siempre las ríodo, proteja la batería del vehículo del frío,
siguientes alertas y precauciones de seguridad: no deje el vehículo en un lugar abierto para
que no se “congele” y, de esta forma, se des-
● Antes de todo trabajo con la batería del vehí- truya.
culo, desconectar el encendido y todos los
consumidores eléctricos y desconectar el ca- Nunca instale una batería dañada o que no
ble del polo negativo de la batería del vehí- cierre bien. Elimínela como residuo dentro
culo. de las normas de defensa al medio ambiente
● Mantener los niños lejos del electrólito y de → pág. 299, Cargar, sustituir, desconectar o co-
la batería del vehículo. nectar la batería del vehículo.
22A.5L1.TCR.60

● Usar siempre anteojos de protección. Después de encender el motor con la bate-


ría del vehículo totalmente descargada o
cambiada, las configuraciones del sistema (como 

Verificación y reabastecimiento 297


hora y programaciones) pueden desprogramarse – Brindar iluminación suficiente para poder reco-
o apagarse. Comprobar y corregir las configura- nocer nítidamente los colores. Jamás utilizar
ciones después de que la batería del vehículo ha- llamas expuestas u objetos incandescentes co-
ya sido suficientemente cargada.  mo iluminación.
– El visor redondo → fig. 228 en la parte superior
de la batería del vehículo cambia de color de-
pendiendo del nivel del electrólito.
Comprobar el nivel de electrólito de
la batería del vehículo – Golpear suavemente en el visor, para eliminar
eventuales burbujas de aire que podrían alterar
 Tenga en cuenta y , al principio de este el color.
capítulo, en la página 297. Amarillo claro o incoloro Nivel de electrólito de
la batería del vehículo es demasiado bajo.
La batería del vehículo debe ser verificada
por un Concesionario Volkswagen o por
una empresa especializada y, de ser nece-
sario, sustituida.
Negro Nivel de electrólito de la batería del vehí-
culo correcto.
Los posibles colores diferentes se destinan al
diagnóstico de la batería en un Concesionario
Volkswagen o en una empresa especializada.

ADVERTENCIA
Los trabajos con la batería del vehículo puede
causar quemaduras químicas, explosiones o
Fig. 228 En el compartimento del motor: ejemplo
descargas eléctricas graves.
de posición del visor en el lado superior de la batería
del vehículo. ● ¡Usar siempre guantes y anteojos de protec-
ción!
Controlar regularmente el nivel de electrólito de ● El electrólito es muy corrosivo. Éste puede
la batería con altos kilometrajes, en países de cli- quemar la piel y provocar la pérdida de la vi-
ma cálido y con una batería antigua. Más allá de sión. Al manejar la batería, proteger princi-
eso, la batería del vehículo no requiere de mante- palmente las manos, los brazos y los ojos de
nimiento. salpicaduras de electrolito.
Preparaciones ● Nunca girar la batería del vehículo. El elec-
trolito puede salirse de las aberturas de ven-
– Preparar el vehículo para trabajos en el com-
tilación y causar quemaduras químicas.
partimento del motor → pág. 282.
● Nunca abra una batería del vehículo.
– Abrir la tapa del compartimento del motor 
→ pág. 285. ● En caso de salpicaduras de electrolito en la
piel o los ojos, lavar inmediatamente el área
Comprobar el nivel del electrólito de la batería afectada con agua fría por algunos minutos.
Para acceder al visor redondo es necesario retirar Luego, buscar inmediatamente ayuda médi-
el soporte de la caja de fusibles de la batería. ca.
Volkswagen recomienda que la batería del vehí- ● En caso de ingerir el electrolito, buscar ayuda
culo se verifique en un Concesionario médica inmediata. 
Volkswagen o una empresa especializada.

298 Manual de instrucciones


Cargar, sustituir, desconectar o – Desconectar el encendido y todos los consumi-
dores eléctricos.
conectar la batería del vehículo
– Desbloquear el vehículo antes de la descone-
 Tenga en cuenta y , al principio de este xión, ya que, de lo contrario, se disparará el
capítulo, en la página 297. sistema de alarma.
– En primer lugar, se debe desconectar el cable
negativo y, luego, el cable positivo → .
Si el vehículo necesita quedar inmovilizado du-
rante un largo período de tiempo, desconecte el
cable negativo de la batería del vehículo, ya que,
de lo contrario, la batería se puede descargar por
los consumidores de corriente que existen en el
vehículo, impidiendo el arranque del motor.

Conectar la batería del vehículo


– Antes de reconectar la batería del vehículo,
desconectar el encendido y todos los consumi-
dores eléctricos.
– En primer lugar, se debe conectar el cable po-
Fig. 229 Las baterías contienen sustancias tóxicas y sitivo y, luego, el cable negativo → .
su reciclaje es obligatorio. Por lo tanto, queda prohi-
bida su eliminación / disposición junto con la basura En caso de problemas en el arranque y en el régi-
doméstica y la batería debe devolverse al revende- men de ralentí, conectar el encendido durante 30
dor, después de la sustitución. segundos y después desconectarlo. Inmediata-
mente después, arrancar el motor.
Cargar la batería del vehículo Después de conectar una batería del vehículo y
La carga de la batería del vehículo debe ser reali- conectar el encendido, se pueden encender dife-
zada por una empresa especializada, ya que la rentes luces de control. Éstas se apagan después
tecnología de la batería del vehículo instalada de de algunos segundos. Si las luces de control con-
fábrica requiere de una carga de tensión restricta tinúan encendidas, buscar un Concesionario
→ . Para esto, Volkswagen recomienda los Con- Volkswagen para verificar el vehículo.
cesionarios Volkswagen.
Si la batería del vehículo se ha desconectado du-
Sustituir la batería del vehículo rante mucho tiempo, el próximo servicio puede
no mostrarse o no calcularse correctamente
La batería del vehículo está desarrollada a medi-
→ pág. 15. Observar los intervalos máximos de
da para su ubicación y cuenta con atributos de
mantenimiento permitidos en el → pág. 322.
seguridad. Si debe sustituir la batería del vehícu-
lo, antes de adquirir una nueva debe informarse Vehículos con Keyless Access: si, después de la
en un concesionario Volkswagen sobre la compa- conexión de la batería del vehículo, el encendido
tibilidad eléctrica, la capacidad de carga (A/h) no se puede conectar, desbloquear y bloquear el
adecuada a las características del vehículo, el ta- vehículo desde fuera. A continuación, intentar
maño y las exigencias de mantenimiento, la pres- conectar el encendido de nuevo. Si aún no puede
tación y la seguridad de la nueva batería. conectar el encendido, busque un Concesionario
Volkswagen recomienda cambiar la batería del Volkswagen.
vehículo en un Concesionario Volkswagen.
Desconexión automática de los consumidores
Desconectar la batería del vehículo A través de una gestión inteligente de la red eléc-
Si la batería del vehículo necesita ser desconecta- trica, en caso de gran exigencia de la batería del
da del sistema eléctrico del vehículo, observar lo vehículo, se toman diferentes medidas para evi-
siguiente: tar la descarga de la batería del vehículo: 
22A.5L1.TCR.60

Verificación y reabastecimiento 299


– Se aumentan los regímenes de ralentí para que ● Los cables de conexión que no hayan sido
el alternador suministre más corriente. conectados correctamente pueden causar un
– En caso necesario, se limita la potencia de los cortocircuito. En primer lugar, conectar el ca-
consumidores más potentes o se los desconec- ble positivo y luego, conectar el cable negati-
ta totalmente, en caso de emergencia. vo.
– Al encender el motor, la alimentación de ten-
sión de la toma de corriente de 12 V y del en- AVISO
cendedor puede interrumpirse temporalmente. ● Solo es necesario volver a codificar la radio si
la batería se vuelve a conectar y la radio se en-
No siempre la gestión de la red eléctrica puede
ciende antes de conectar el encendido. Si ne-
evitar que la batería del vehículo se descargue.
cesita volver a codificar la radio, diríjase a un
Esto puede suceder si el encendido permanece
Concesionario Volkswagen.
conectado con el motor apagado durante largos
periodos o si la luz de posición queda encendida ● Nunca desconectar o conectar la batería del
mucho tiempo con el vehículo estacionado. vehículo con el encendido activado o con el
motor en funcionamiento ni conectarla a otra,
¿Por qué motivo la batería del vehículo se ya que, de lo contrario, el sistema eléctrico y
descarga? los componentes electrónicos pueden dañarse.
– Períodos largos sin conectar el motor, princi- ● Nunca conectar en la toma de corriente de 12
palmente con el encendido conectado. V o en el encendedor, accesorios que provean
– Uso de consumidores eléctricos con el motor corriente para cargar la batería del vehículo,
parado. como paneles solares o cargadores de baterías.
De lo contrario, se puede dañar el sistema
ADVERTENCIA eléctrico del vehículo.
El uso de baterías del vehículo incorrectas o su Las baterías contienen sustancias tóxicas,
fijación inadecuada pueden causar cortocircui- como ácido sulfúrico y plomo. Por eso, está
tos, incendios y lesiones graves. prohibido descartarlas / colocarlas junto con la
● Utilizar únicamente baterías en el vehículo basura doméstica. La legislación determina pro-
sin necesidad de mantenimiento y protegi- cedimientos específicos para descartar / disponer
das contra derrames que posean las mismas de baterías usadas. Para su mayor seguridad y
características, especificaciones y dimensio- confort, Volkswagen recomienda sustituir la ba-
nes de la batería del vehículo instalada de fá- tería del vehículo únicamente en un Concesiona-
brica. rio Volkswagen o en una empresa especializada.
● Asegurarse de que no haya personas en el in- La solución ácida y el plomo presentes en la
terior del vehículo durante el cambio de ba- batería pueden contaminar el suelo, el sub-
tería. En caso de una falla eléctrica, los air- suelo y las aguas si se los elimina de forma inco-
bags pueden activarse accidentalmente y rrecta. El consumo de aguas contaminadas por
provocar lesiones graves o hasta fatales en plomo puede causar hipertensión arterial, seve-
los ocupantes del vehículo. ros disturbios gastrointestinales y anemias (desá-
nimo, debilidad y somnolencia). 
ADVERTENCIA
Al cargar la batería del vehículo se produce una
mezcla de gases altamente explosiva.
Solución de problemas
● Cargar la batería del vehículo únicamente en
recintos bien ventilados.  Tenga en cuenta y , al principio de este
● Nunca cargar una batería del vehículo conge- capítulo, en la página 297.
lada o que haya sido descongelada. Una ba-
tería del vehículo descargada puede conge- Batería del vehículo
larse en temperaturas de alrededor de 0 °C.
● Sustituir sin falta una batería del vehículo Luz de advertencia central 
que ya haya sido congelada. Alternador averiado. La batería del vehículo no se
y  carga por el alternador. 

300 Manual de instrucciones


La batería del vehículo no se carga por el alterna- AVISO
dor durante la conducción.
Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
– No necesarios desconectar los consumidores
cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
eléctricos.
ños en el vehículo. 
– Buscar un Concesionario Volkswagen o una
empresa especializada.
– Comprobar el sistema eléctrico.
Para vehículos con sistema Start-Stop, el sistema
Start-Stop no consigue arrancar el motor
→ pág. 121.

Luz de advertencia central 


Batería baja.
y 
La batería del vehículo se carga por medio del al-
ternador durante la conducción sin embargo, el
nivel de carga no es suficiente.
– Cargar la batería, haciendo circular el vehículo
por un período más largo.
Para vehículos con sistema Start-Stop, el sistema
Start-Stop no consigue arrancar el motor
→ pág. 121.

Sustituir la batería.

La batería del vehículo no está en buen estado.
– Buscar un Concesionario Volkswagen o una
empresa especializada.
Para vehículos con sistema Start-Stop, el sistema
Start-Stop no consigue arrancar el motor
→ pág. 121.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación. Éstas se apagan después
de algunos segundos.

ADVERTENCIA
Tener en cuenta las luces de advertencia en-
cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
tal para la seguridad del conductor y de los
acompañantes, evitando posibles paradas del
vehículo, como también eventuales accidentes.
● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
didas ni los mensajes de texto.
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro para todos los pasajeros del vehículo
y los demás conductores.
22A.5L1.TCR.60

Verificación y reabastecimiento 301


Ruedas y neumáticos Al conducir por primera vez con neumáticos
nuevos a alta velocidad, se pueden expandir
un poco y, por lo tanto, se puede emitir una sola
Sistema de control de los alerta de presión de los neumáticos.
neumáticos
Sustituir neumáticos viejos únicamente por
neumáticos liberados por Volkswagen para
 Introducción al tema el respectivo modelo de vehículo.
No confiar solo en el sistema de control de
los neumáticos. Comprobar regularmente
El sistema de control de los neumáticos los neumáticos para asegurarse de que la presión
de los neumáticos es correcta y de que os neu-
alerta al conductor en cuanto a la presión
máticos no presentan señales de daños, como,
muy baja de los neumáticos.
por ejemplo, agujeros, cortes, rasgones o burbu-
jas. Retire los cuerpos extraños del perfil del neu-
Dependiendo de la versión del vehículo, el siste- mático antes de que penetren en el interior del
ma de control de los neumáticos puede no estar neumático. 
disponible.

ADVERTENCIA
Indicador de control de los
La tecnología inteligente del sistema de control
neumáticos
de los neumáticos no puede ir más allá de los lí-
mites impuestos por la física y funciona solo  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
dentro de los límites del sistema. El uso inade- tulo, en la página 302.
cuado de las ruedas y de los neumáticos puede
ocasionar la pérdida de presión repentina, el
Descripción de funcionamiento
despegue de la banda de rodamiento de los
neumáticos y hasta hacer que los neumáticos El indicador de control de los neumáticos compa-
estallen. ra, con la ayuda de los sensores del ABS, la rota-
ción y, consecuentemente, el diámetro de roda-
● Comprobar regularmente la presión de los miento de cada una de las ruedas, entre otras co-
neumáticos y mantener siempre el valor indi- sas.
cado de presión de los neumáticos
→ pág. 308. Si la presión del neumático es El diámetro del rodamiento del neumático
muy baja, el neumático puede calentarse puede variar:
tanto que la banda de rodamiento se puede – Si se ha cambiado la presión de los neumáti-
soltar y el neumático estallar. cos.
● Con los neumáticos fríos calibrar siempre la – Si la presión de los neumáticos es muy baja.
presión, como se indica en la etiqueta adhe-
siva → pág. 308. – Si el neumático tiene daños estructurales.
● Comprobar regularmente la presión con el – Si el vehículo está cargado solo en uno de los
neumático frío. Si es necesario, calibrar los lados.
neumáticos montados en el coche en frío de – Si se monta una rueda de emergencia.
acuerdo con los datos indicados en la etique- – Si se ha cambiado una rueda por eje.
ta → pág. 308.
El indicador de control de los neumáticos  se
● Comprobar los neumáticos regularmente
podrá retrasar o no mostrar nada en determina-
buscando señales de desgaste y de daños.
das condiciones, por ejemplo, si la forma de con-
● Nunca exceder la velocidad máxima y la ca- ducción es muy deportiva, en calles cubiertas de
pacidad de carga permitidas para los neumá- nieve o no pavimentadas. 
ticos instalados.

Una presión de los neumáticos muy baja au-


menta el consumo de combustible y el des-
gaste del neumático.

302 Manual de instrucciones


Programar el indicador de control de los Después de una advertencia sobre una pre-
neumáticos sión de los neumáticos muy baja, apagar el
Después de cambiar la presión de los neumáticos encendido y volver a encenderlo. Solo entonces
o después de cambiar una o más ruedas, el indi- el indicador de control de los neumáticos puede
cador de control de los neumáticos necesita pro- volver a reprogramarse. 
gramarse nuevamente. Esto también es válido
después de cambiar las ruedas, por ejemplo, las
ruedas delanteras por las ruedas traseras.
Solución de problemas del
Para reprogramar el sistema, primero debe reini- indicador de control de los
ciar los valores guardados.
neumáticos
– Conectar el encendido.
– Dependiendo de la versión del vehículo y de la  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
versión de la radio, presione la tecla en el sis- tulo, en la página 302.
tema de la radio  → pág. 31.
– Abrir el menú Configuraciones del vehículo en el sis-  encendida
tema de radio. La presión de uno o más neumáticos se ha redu-
– Tocar en el botón de función Neumáticos . cido o el neumático ha sufrido una avería estruc-
tural.
– Tocar en el botón de función SET .
–  ¡No continuar!
– Si las 4 presiones de los neumáticos corres-
ponden a los valores requeridos, tocar el botón – Comprobar todas las presiones del neumático
de función Confirmar , para almacenar las pre- y ajustarlas → pág. 308.
siones de los neumáticos. – Sustituir los neumáticos dañados.
O – Volver a programar el indicador de control de
los neumáticos → pág. 302.
– Conectar el encendido.
– Si el problema persiste, busque un Concesio-
– En la radio, tocar la tecla configuraciones  . nario Volkswagen.
– Tocar en el botón de función Coche .
– Tocar en el botón de función Neumáticos .  parpadea durante cerca de un minuto y
después se enciende permanentemente
– Tocar en el botón de función Configurar .
Sistema averiado.
– Si las 4 presiones de los neumáticos corres-
ponden a los valores requeridos, tocar el botón –  ¡No continuar!
de función Confirmar , para almacenar las pre- – Desconectar y conectar el encendido de nuevo.
siones de los neumáticos. – Volver a programar el indicador de control de
Después de un tiempo de conducción más largo y los neumáticos → pág. 302.
a velocidades variadas, el sistema reprograma los – Si el problema persiste, busque un Concesio-
nuevos valores de modo autónomo y los monito- nario Volkswagen.
rea.
ADVERTENCIA
El indicador de control de los neumáticos debe
reprogramarse de nuevo en las siguientes condi- La presión de los neumáticos diferentes o la
ciones: presión de los neumáticos muy baja pueden
causar un colapso de los neumáticos, la pérdida
– Si la presión de los neumáticos ha sido ajusta-
de control del vehículo, accidentes, lesiones
da.
graves y la muerte.
– Si se han cambiado una o más ruedas.
● Si la luz de control verde se enciende  de-
– Si las ruedas se han invertido, por ejemplo, las tenerse inmediatamente y comprobar todos
de adelante hacia atrás → pág. 305. los neumáticos → pág. 308. 
22A.5L1.TCR.60

El indicador de control de los neumáticos


no funciona si el ESC o el ABS están averia-
dos → pág. 149.

Ruedas y neumáticos 303


● La presión de los neumáticos diferente o la ADVERTENCIA
presión de los neumáticos muy baja pueden
Si se ignoran las luces de advertencia encendi-
aumentar el desgaste del neumático,
das y los mensajes de texto puede provocar la
empeorar la estabilidad de conducción y au-
parada del vehículo en el tránsito, accidentes y
mentar la distancia de frenado.
lesiones graves.
● La presión de los neumáticos diferente o la
● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
presión de los neumáticos muy baja pueden
didas y los mensajes de texto.
ocasionar un colapso repentino del neumáti-
co, causando la explosión del neumático y la ● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
pérdida de control del vehículo. seguro para todos los pasajeros del vehículo
y los demás conductores.
● El conductor es responsable de la correcta
presión de los neumáticos en todos los neu-
máticos del vehículo. La presión de los neu- AVISO
máticos recomendada siempre está disponi- Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
ble en una etiqueta adhesiva → pág. 308. cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
● El sistema de control de los neumáticos solo ños en el vehículo.
puede cumplir su función si todos los neu-
Con la ignición conectada, si se detecta una
máticos fríos tienen la presión de los neumá-
presión de los neumáticos muy baja, se en-
ticos correcta.
ciende la luz de control . Además, suena una
● El uso de valores de presión de los neumáti- alerta sonora y puede aparecer un mensaje de
cos incorrectos puede causar accidentes y texto.
daños en los neumáticos. Todos los neumáti-
cos siempre deben tener la presión adecuada Si se detecta una avería del sistema con el
para la carga → pág. 308. encendido conectado, la luz de control
amarilla  parpadea durante unos minutos y lue-
● Antes de cada conducción, llenar siempre los
go se enciende permanentemente. Además, pue-
neumáticos con la presión de neumáticos co-
de aparecer un mensaje de texto.
rrecta → pág. 308.
● En los viajes con la presión de los neumáticos Conducir en calles no pavimentadas por
muy baja, los neumáticos presentan necesa- mucho tiempo o con una forma de conduc-
riamente más deformaciones. Así, los neu- ción deportiva puede desactivar el indicador de
máticos pueden calentarse tanto que la ban- control de los neumáticos temporalmente. La luz
da de rodaje se puede desprender, los neu- de control muestra la falla de funcionamiento,
máticos pueden estallar y puede ocurrir la pero se apaga si cambian las condiciones de la
pérdida del control del vehículo. calle o la forma de conducción. 
● Las altas velocidades y la sobrecarga pueden
calentar un neumático de tal manera que el
neumático puede estallar y llevar a la pérdida
de control del vehículo. Información importante sobre
● Una presión muy alta o muy baja de los neu-
máticos acorta la vida útil de los neumáticos
ruedas y neumáticos
y empeora el comportamiento de dirección
del vehículo.  Introducción al tema
● Si el neumático no está “pinchado” y no es
necesario cambiar la rueda inmediatamente,
conducir a baja velocidad hasta el Concesio- Los neumáticos son las piezas del vehículo que
nario Volkswagen más cercano, comprobar y más se someten al esfuerzo y las que menos se
corregir la presión de los neumáticos valora. Los neumáticos son muy importantes, ya
→ pág. 308. que la estrecha área de apoyo de los neumáticos
es el único contacto del vehículo con la calle.
La vida útil de los neumáticos depende de la pre-
sión de los neumáticos, de la forma de conduc-
ción, del manejo y de la instalación correcta. 

304 Manual de instrucciones


Volkswagen recomienda que todos los trabajos ● No utilizar ruedas o neumáticos de proce-
en las ruedas y los neumáticos sean ejecutados dencia desconocida. Las ruedas y neumáticos
por una empresa especializada. Las empresas es- usados pueden estar dañados, inclusive si los
pecializadas están equipadas con todas las herra- daños no son visibles.
mientas y piezas de reposición necesarias, tienen
● Los neumáticos viejos – aunque nunca se ha-
el conocimiento técnico necesario y están prepa-
yan usado – se pueden vaciar o explotar re-
radas para la eliminación adecuada de los neu-
pentinamente, principalmente a altas veloci-
máticos usados. Para esto, Volkswagen reco-
dades, y provocar accidentes y lesiones gra-
mienda los Concesionarios Volkswagen.
ves. Los neumáticos con más de 6 años solo
deben ser utilizados en caso de emergencia,
ADVERTENCIA con extremo cuidado y forma de conducción
Los neumáticos gastados o dañados no son ca- igualmente cuidadosa, debiendo ser sustitui-
paces de proporcionar el control y la eficacia dos inmediatamente al terminar la emergen-
del freno totales del vehículo. cia. 
● Un manejo inadecuado de ruedas y neumáti-
cos puede reducir la seguridad de conduc-
ción y causar accidentes y lesiones graves.
Manejo de ruedas y neumáticos
● Utilizar únicamente neumáticos radiales de
estructura y tamaño (diámetro) iguales y con  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
el mismo perfil en las 4 ruedas. tulo, en la página 305.
● Los neumáticos nuevos se deben rodar ya
que su adherencia y eficacia del freno se re-
ducen al principio. Para evitar accidentes y
lesiones graves, conducir con la debida pre-
caución durante los primeros 600 km.
● En velocidades altas y continuas, un neumá-
tico con presión por debajo de lo especifica-
do se calienta excesivamente, lo que puede
provocar el desprendimiento de la banda de
rodadura o incluso la pinchadura. Mantenga
siempre la presión de los neumáticos reco-
mendad.
● Nunca conducir con neumáticos dañados
(agujeros, cortes, rasgones y burbujas) y des-
gastados. La conducción con esos neumáti- Fig. 230 Esquema para cambio de las ruedas.
cos puede hacer que exploten los neumáti-
cos, y puede causar accidentes y lesiones Los neumáticos y ruedas son elementos de cons-
graves. Los neumáticos desgastados o daña- trucción importantes. Los neumáticos y las llan-
dos deben ser sustituidos inmediatamente. tas liberados por Volkswagen se han diseñado
● Nunca exceder la velocidad máxima y la ca- para el modelo de vehículo correspondiente y
pacidad de carga permitidas para los neumá- contribuyen decisivamente para un apoyo satis-
ticos instalados. factorio sobre la calzada y para características de
conducción seguras.
● La eficiencia de los sistemas de asistencia al
conductor y de los sistemas de asistencia de Cambiar las ruedas
frenado también depende de la adherencia
de los neumáticos. Para que el desgaste de todos los neumáticos sea
uniforme, se recomienda una rotación periódica
● Si, durante la conducción, se identifican vi- de las ruedas, según el esquema → fig. 230. De
braciones extrañas o el vehículo está tirando esta forma, todos los neumáticos alcanzan una
hacia uno de los lados, parar inmediatamente
22A.5L1.TCR.60

vida útil aproximadamente igual. 


y comprobar las ruedas y los neumáticos en
busca de daños.

Ruedas y neumáticos 305


Volkswagen recomienda comprobar la necesidad cha, delantera, trasera). Los neumáticos y ruedas
de rotación de las ruedas en cada revisión del ve- desmontados deben ser almacenados en lugar
hículo, y cuando sea necesario rotar las ruedas fresco, seco y lo más oscuro posible. No posicio-
recomendamos que además se realice la alinea- nar verticalmente neumáticos montados sobre
ción y balanceo de las ruedas. las ruedas.
Volkswagen recomienda que la rotación de las Proteger neumáticos sin ruedas en capas adecua-
ruedas se realice en un Concesionario das contra impurezas y almacenar en pie sobre la
Volkswagen. banda de rodadura.

Evitar daños a los neumáticos Neumáticos nuevos


– Pasar por veredas y similares lentamente y, – Conducir con especial precaución durante los
siempre que sea posible, en ángulo recto. primeros 600 km con neumáticos nuevos, ya
– Comprobar regularmente los neumáticos con que los neumáticos deben ser ablandados. Los
respecto a daños, como, por ejemplo, agujeros, neumáticos rodados tienen adherencia → y
cortes, rasgones y burbujas. efecto de frenado → reducidos.
– Retire los cuerpos extraños que se encuentran – Utilizar únicamente neumáticos radiales de es-
en el perfil del neumático y que no hayan pe- tructura y tamaño (diámetro) iguales y con el
netraron en el interior del neumático mismo perfil en las 4 ruedas.
→ pág. 310. – Dependiendo del fabricante y de la versión, la
– Los neumáticos desgastados o dañados se de- profundidad de los perfiles de neumáticos
ben sustituir inmediatamente → pág. 310. nuevos puede ser diferente debido a caracte-
rísticas de fabricación y modelaje del perfil.
– Compruebe periódicamente si existen daños
no visibles en los neumáticos → pág. 310. Sustituir los neumáticos
– Nunca exceda la velocidad máxima y la capaci- – De ser posible, no cambie un neumático indivi-
dad de carga permitidas para los neumáticos dual, sino como mínimo, un eje (los dos neu-
montados → pág. 313. máticos del eje delantero o los dos neumáticos
– Proteja los neumáticos, incluso el de la rueda del eje trasero) → .
de emergencia, del contacto con sustancias – Sustituir neumáticos viejos únicamente por
agresivas, incluso grasa, aceite, gasolina y lí- neumáticos nuevos liberados por Volkswagen
quido de frenos → . para el respectivo modelo de vehículo. Tener
– Reponer las tapas de las válvulas inmediata- en cuenta el tamaño, diámetro, capacidad de
mente en caso de pérdida. carga y velocidad máxima.
– Jamás utilizar neumáticos cuyas dimensiones
Neumáticos con más de 6 años
efectivas sobrepasen las medidas de los neu-
Los neumáticos se gastan debido a procesos físi- máticos autorizados por Volkswagen. Los neu-
cos y químicos que pueden comprometer su fun- máticos mayores pueden arrastrarse y generar
ción. roce con la carrocería o con otras piezas.
Volkswagen recomienda que los neumáticos con
6 años o más sean sustituidos por neumáticos Reprogamar el indicador de control de
nuevos. Esto es válido también para la rueda de neumáticos
emergencia que aparente estar en buen estado y Después de cada cambio de una o de varias rue-
que no presente el desgaste mínimo de su perfil das, el indicador de control de los neumáticos se
permitido por ley → en Introducción al tema debe programar nuevamente. Esto también es
de la pág. 305. válido después de cambiar las ruedas delanteras
por las ruedas traseras → pág. 302.
La edad de cada neumático puede determinarse a
través de la fecha de fabricación → pág. 313. En vehículos con sistema de control de
presión de neumáticos
Almacenar los neumáticos
Al sustituir las ruedas instaladas de fábrica, pres-
Señalizar las ruedas antes de su desinstalación
tar atención para que las nuevas ruedas estén
para que la misma dirección de rodadura pueda
equipadas con sensores compatibles con el siste-
mantenerse en la reinstalación (izquierda, dere-
ma de control de la presión de los neumáticos 

306 Manual de instrucciones


→ pág. 302. Para el reconocimiento de las nuevas Para descartar neumáticos viejos se necesi-
ruedas, el vehículo debe rodar algún tiempo a tan equipos y conocimientos técnicos, de
una velocidad superior a 25 km/h. acuerdo con normas específicas. Por lo tanto, es
conveniente dirigirse a un Concesionario
En el momento de realizar el cambio y el cambio
Volkswagen o a una empresa especializada.
de los sensores, la Volkswagen recomienda siem-
pre la instalación de un nuevo conjunto de válvu- El descarte de neumáticos exige equipos y
las o de sellado. conocimientos respecto a las normas de
Más información sobre el sistema de control de destino ambientalmente adecuadas. Por ello, es-
las presiones de los neumáticos → pág. 302. tá prohibido descartar/colocar los neumáticos
junto con la basura doméstica. La legislación de-
ADVERTENCIA termina procedimientos específicos en estos ca-
sos. Para su mayor seguridad y confort,
Los líquidos y sustancias agresivos pueden cau-
Volkswagen recomienda realizar la sustitución de
sar daños visibles y no visibles a los neumáti-
los neumáticos en un Concesionario Volkswagen.
cos, lo cual puede hacer explotar los neumáti-
cos. Inclusive con indicaciones de tamaño igua-
● Mantener productos químicos, aceites, gra- les, las medidas reales de los diferentes ti-
sas, combustibles, líquidos de freno y otras pos de neumático pueden presentar desvíos de
sustancias agresivas siempre lejos de los valores o grandes diferencias en el contorno de
neumáticos. los neumáticos.
En neumáticos liberados por Volkswagen se
ADVERTENCIA garantiza que las medidas reales estén de
Los neumáticos nuevos se deben ablandar ya acuerdo con el vehículo. En otros tipos de neu-
que su adherencia y eficacia del freno se redu- máticos, los vendedores de neumáticos deben
cen al principio. presentar un certificado del fabricante certifican-
● Para evitar accidentes y lesiones graves, con- do que el tipo de neumático sea igualmente
ducir con la debida precaución durante los compatible con el vehículo. Guardar bien el certi-
primeros 600 km. ficado y conservarlo dentro del vehículo. 

ADVERTENCIA
Las ruedas deben tener la holgura necesaria pa- Ruedas
ra su adecuado funcionamiento. Si no hay hol-
gura puede haber roce de los neumáticos con  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
parte del eje, de la carrocería y de los tubos fle- tulo, en la página 305.
xibles del freno, lo cual puede causar una falla
del sistema de frenos y el desprendimiento de Las ruedas y tornillos de rueda son producidos
la banda de rodamiento del neumático y, de es- uno de acuerdo con el otro. Por eso, para cada
ta forma, puede hacer explotar el neumático. cambio de ruedas se deben utilizar los tornillos
● Las medidas reales de los neumáticos no de la rueda correspondientes, con la longitud y
pueden ser mayores que las medidas de los convexidad adecuadas. La fijación de las ruedas y
neumáticos liberados por Volkswagen y no la función del sistema de freno dependen de eso
pueden generar roce con otras piezas del ve- → pág. 316.
hículo. Por razones técnicas, normalmente no se pueden
utilizar ruedas de otros vehículos. Esto vale, en
AVISO ciertas circunstancias, inclusive para ruedas del
Evitar choques fuertes y, si es posible, eludir los mismo modelo de vehículo.
obstáculos. Los neumáticos se pueden deformar Los neumáticos y las llantas liberados por
especialmente por agujeros en la vía y choques Volkswagen se han diseñado para el modelo de
contra los bordes. Debido a ello pueden producir- vehículo correspondiente y contribuyen decisiva-
22A.5L1.TCR.60

se daños en los neumáticos y en las llantas. mente para un apoyo satisfactorio sobre la calza-
da y para características de conducción seguras. 

Ruedas y neumáticos 307


Tornillos de rueda Presión de los neumáticos
Los tornillos de la rueda se deben atornillar siem-
pre con el par de apriete correcto → pág. 316.  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 305.
Ruedas con elementos decorativos
atornillados
Las ruedas pueden estar equipadas con elemen-
tos decorativos intercambiables, instalados en la
rueda con tornillos de seguridad. Los elementos
decorativos dañados deben ser sustituidos sola-
mente por una empresa especializada. Para esto,
Volkswagen recomienda los Concesionarios
Volkswagen.

Identificación de las ruedas


Debido a los requerimientos legales de algunos
Fig. 231 Etiqueta con las presiones de los neumáti-
países, las informaciones de nuevas ruedas deben cos
contener algunas características de ruedas espe-
cíficas. Según el país, pueden estar disponibles
las siguientes informaciones sobre las ruedas:
– Sello de conformidad
– Tamaño de la llanta
– Nombre del fabricante o marca
– Fecha de fabricación
– País de origen
– Número de fabricación
– Materia prima
– Código de la pieza Fig. 232 En la parte interior de la portezuela del de-
pósito de combustible: etiqueta con la presión de los
neumáticos.
ADVERTENCIA
El uso de ruedas dañadas o inadecuadas puede
Indicaciones en la etiqueta de presión de los neu-
comprometer la seguridad de conducción y
máticos → fig. 231:
provocar accidentes y lesiones graves.
A Presión de los neumáticos para los neumáti-
● Utilizar solamente ruedas liberadas para el
cos del eje delantero.
vehículo.
B Presión de los neumáticos para los neumáti-
● Comprobar regularmente posibles daños en
cos del eje trasero.
las ruedas y, de ser necesario, sustituirlas. 
1 Orientación: comprobar regularmente la pre-
sión en los neumáticos fríos.
2 Presión de los neumáticos con carga parcial.
3 Presión de los neumáticos con carga total.
4 Presión de los neumáticos a la rueda de
emergencia.

La etiqueta adhesiva solo indica la presión co-


rrecta para los neumáticos liberados y se encuen-
tra en la parte interior de la portezuela del depó-
sito de combustible → fig. 232. 

308 Manual de instrucciones


Dependiendo de la versión del vehículo, la apa- ● La velocidad excesiva o sobrecarga del vehí-
riencia de la etiqueta puede variar. Pueden con- culo pueden generar sobrecalentamiento y
tener tamaños adicionales de neumáticos daños repentinos a los neumáticos, inclusive
→ pág. 313. pueden explotar los neumáticos y soltarse la
Una presión excesiva o insuficiente de los neu- banda de rodamiento, lo cual puede causar la
máticos reduce significativamente la vida útil del pérdida de control de la dirección.
conjunto de neumáticos e influye negativamente ● Comprobar regularmente la presión de los
en el comportamiento de dirección del vehículo neumáticos, como mínimo una vez cada 15
→ . La presión correcta de los neumáticos es días y, adicionalmente, antes de cada con-
especialmente importante, principalmente en al- ducción más larga.
ta velocidad. Una presión de los neumáticos ina- ● Todos los neumáticos siempre deben tener la
decuada causa un desgaste elevado del neumáti- presión adecuada para la carga.
co hasta que éste explota.
● Jamás reducir la presión elevada de neumáti-
Comprobar la presión de los neumáticos cos calientes.
Comprobar la presión de los neumáticos solo si
se ha recorrido algunos kilómetros a poca veloci- AVISO
dad en las últimas 3 horas. ● Al insertar el medidor de presión de los neu-
máticos, tener cuidado para que no golpee en
– Comprobar la presión de los neumáticos, como
el vástago de la válvula. De lo contrario, pue-
mínimo una vez cada 15 días y, además antes
den ocurrir daños en la válvula del neumático.
de cualquier conducción más prolongada.
● Las tapas de válvula inexistentes o mal enros-
– Comprobar la presión solo con los neumáticos
cadas pueden causar daños en la válvula del
fríos. La presión indicada para los neumáticos
neumático. Por este motivo, se debe conducir
es válida para un neumático frío. La presión de
siempre con las tapas de las válvulas comple-
los neumáticos es más alta en neumáticos ca-
tamente enroscadas y que corresponden a las
lientes que en neumáticos fríos. Por lo tanto,
tapas de válvula instaladas de fábrica.
nunca suelte el aire de los neumáticos calien-
tes para ajustar su presión. Una presión de los neumáticos insuficiente
– Adecuar la presión de los neumáticos según la aumenta el consumo de combustible. 
carga del vehículo → fig. 231 3 .
– Después de adecuar la presión de los neumáti-
cos, prestar atención a la recolocación de las Profundidad del perfil e indicadores
tapas de las válvulas y seguir la información
sobre el sistema de control de los neumáticos
de desgaste
→ pág. 302.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– Calibrar los neumáticos siempre con las presio- tulo, en la página 305.
nes indicadas en la etiqueta. Nunca exceder la
presión máxima de los neumáticos que está in-
dicada en el costado de los neumáticos.

ADVERTENCIA
Una presión muy baja o muy alta de los neumá-
ticos puede hacer que el neumático se vacíe o
explote durante la conducción. Esto puede cau-
sar accidentes graves y lesiones fatales.
● Una presión de los neumáticos muy baja
puede calentar mucho los neumáticos, pu-
diendo causar el desprendimiento de la ban-
Fig. 233 Perfil del neumático: indicadores de des-
da de rodadura o la explosión del neumático.
22A.5L1.TCR.60

gaste. 

Ruedas y neumáticos 309


Profundidad del perfil Daños en los neumáticos
En la mayoría de los países, la profundidad míni-
ma del perfil determinada por ley es de 1,6 mm  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
medida en las ranuras del perfil al lado de los in- tulo, en la página 305.
dicadores de desgaste. Observar las determina-
ciones legales específicas de cada país. Frecuentemente, los daños en neumáticos y rue-
Situaciones de conducción especiales exigen una das ocurren de forma imperceptible. Vibraciones
mayor profundidad del perfil posible y una pro- poco comunes o por tendencia de dirección del
fundidad del perfil aproximadamente igual en los vehículo, pueden indicar daños en los neumáticos
ejes delantero y trasero → . → .

La profundidad del perfil de neumáticos nuevos – ¡Si se duda de que una rueda pueda haber su-
puede variar según la versión y el fabricante en frido daños, reducir inmediatamente la veloci-
razón de las características de fabricación y del dad!
diseño del perfil. – Comprobar los neumáticos y las ruedas en
Observe las disposiciones legales específicas del busca de daños.
país sobre la profundidad mínima del perfil de los – En caso de neumáticos dañados, no continuar
neumáticos de invierno y para los de todo el año y buscar ayuda técnica especializada.
→ pág. 316. – Si no hay daño visible, conduzca despacio y
con precaución hasta el próximo Concesionario
Indicadores de desgaste del neumático Volkswagen o una empresa especializada para
Los indicadores de desgaste indican si el neumá- que revisen el vehículo.
tico ya está gastado. El neumático debe ser susti-
tuido antes de que el desgaste del perfil del neu- Penetración de cuerpos extraños en el
mático llegue al indicador de desgaste. neumático
En el fondo del perfil del conjunto de neumáticos – Si se introdujeron cuerpos extraños en el inte-
originales, transversal a la dirección de rodaje, se rior del neumático, ¡no los quite! Mientras tan-
encuentran indicadores de desgaste de 1,6 mm to, se pueden quitar objetos que queden pre-
de altura → fig. 233. Varios de estos indicadores sos entre los perfiles del neumático.
de desgaste están posicionados en distancias – De ser el caso, sustituir la rueda dañada. De ser
iguales en la superficie de rodaje. Marcas en los necesario, buscar auxilio técnico especializado.
flancos de los neumáticos indican la posición de Para esto, Volkswagen recomienda los Conce-
los indicadores de desgaste, por ejemplo, las le- sionarios Volkswagen.
tras “TWI” o símbolos. – Controle y corrija la presión.

ADVERTENCIA Desgaste de los neumáticos


Los neumáticos gastados representan un riesgo El desgaste de los neumáticos depende de mu-
para la seguridad y pueden ocasionar la pérdida chos factores, como, por ejemplo:
de control del vehículo y lesiones graves.
– Forma de conducción.
● Los neumáticos deben ser sustituidos por
– Falta de balanceo de las ruedas.
neumáticos nuevos antes de que se desgas-
ten hasta el indicador de desgaste. – Regulación del chasis.
● Los neumáticos gastados tienen una adhe- Forma de conducción – Una conducción rápida
rencia extremadamente reducida, en especial en curvas, arranque precipitado y frenado brusco
sobre calzadas mojadas, y el vehículo suele aumentan el desgaste de los neumáticos. Si los
“patinar” (acuaplanear). neumáticos están demasiado desgastados, aun
● Los neumáticos gastados reducen la posibili- con una forma de conducción normal, verificar la
dad de controlar bien el vehículo en situacio- regulación del chasis en un Concesionario
nes de rodaje normales y difíciles, y aumen- Volkswagen o una empresa especializada.
tan la distancia de frenado y el riesgo de pa- Falta de balanceo de las ruedas – Las ruedas de
tinadas.  un vehículo nuevo están balanceadas. La falta de
balanceo puede ocurrir por diferentes motivos 

310 Manual de instrucciones


durante la conducción y puede percibirse por la Remover la rueda de emergencia
trepidación de la dirección. La falta de balanceo – Abrir la tapa trasera → pág. 76.
causa el desgaste de la dirección y de la suspen-
– Dado el caso, levantar y sujetar el piso variable
sión. Por este motivo, en esos casos, las ruedas
del maletero → pág. 247.
deben ser balanceadas nuevamente. Una rueda
nueva debe ser balanceada antes de su instala- – Levantar y desmontar la moqueta del malete-
ción en el vehículo. ro.
– Girar totalmente la palanca ubicada en el me-
Ajuste del chasis – Un ajuste incorrecto del chasis
dio de la rueda de emergencia → fig. 234 en el
perjudica la seguridad en la dirección y aumenta
sentido antihorario y quitar la rueda de emer-
el desgaste de los neumáticos. En caso de alto
gencia.
desgaste de los neumáticos, la alineación de las
ruedas se debe verificar en un Concesionario Guardar la rueda cambiada
Volkswagen o en una empresa especializada.
– De ser así, colocar la caja de las herramientas
ADVERTENCIA de a bordo nuevamente en el compartimiento
específico del maletero.
Vibraciones poco comunes o tracción de un la-
– Colocar la rueda cambiada en la cavidad de la
do del vehículo durante la conducción pueden
rueda de emergencia de tal forma que el orifi-
indicar daño en los neumáticos.
cio central de la llanta esté posicionado exac-
● Reducir la velocidad inmediatamente y parar tamente sobre la clavija giratoria.
respetando las leyes de tránsito.
– Girar la manivela en sentido horario sobre el
● Comprobar los neumáticos y las ruedas en pasador roscado hasta que la rueda cambiada
busca de daños. quede fijada de manera segura.
● Jamás seguir viaje con neumáticos o ruedas – Colocar nuevamente la moqueta sobre el piso
dañadas. En cambio, buscar ayuda técnica del maletero.
especializada.  – Dado el caso, cerrar el piso variable del male-
tero → pág. 247.
– Cerrar la tapa trasera.
Rueda de emergencia
Si la rueda de emergencia difiere de las ruedas
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- instaladas
tulo, en la página 305. Si la rueda de emergencia es diferente a las que
lleva montadas al vehículo, por ejemplo en su
versión de neumáticos de rodamiento, la rueda
de emergencia se debe usar solo en caso de
emergencia, temporalmente y conduciendo con
la debida precaución → . Vea también
→ pág. 318.
Ésta debe cambiarse lo más rápido posible por
una rueda de rodamiento normal.
Observar las orientaciones para conducir:
– ¡No conducir a una velocidad superior a 80
km/h!
– ¡Evitar arranques y frenadas bruscas, como
también la conducción en curvas a alta veloci-
Fig. 234 En el maletero: manivela para fijación de la dad!
rueda de emergencia. – Compruebe la presión de los neumáticos lo an-
tes posible después del montaje de la rueda de
22A.5L1.TCR.60

emergencia → pág. 309. 

Ruedas y neumáticos 311


La presión del neumático de la rueda de emer- ● Jamás conducir a una velocidad superior a 80
gencia debe comprobarse junto con la presión de km/h. ¡Evitar arranques y frenadas bruscas,
los demás neumáticos de rodamiento al menos como también curvas a alta velocidad!
una vez cada 15 días → pág. 308.
● Sustituir la rueda de emergencia lo más rápi-
do posible por una rueda normal. La rueda de
ADVERTENCIA emergencia tiene como objetivo solo un uso
Un uso inadecuado de la rueda de emergencia breve.
puede ocasionar la pérdida de control del vehí- ● La rueda de emergencia debe ser fijada siem-
culo, colisiones u otros accidentes y lesiones pre con los tornillos provistos de fábrica.
graves.
● Nunca utilizar más de una rueda de emer-
● De ninguna manera, utilizar la rueda de gencia.
emergencia si está dañada o desgastada has-
ta los indicadores de desgaste. ● Después del montaje de la rueda de emer-
gencia, la presión de los neumáticos se debe
● En algunos vehículos, la rueda de emergencia comprobar lo antes posible → pág. 308, Pre-
puede tener diferentes tamaños de ruedas y sión de los neumáticos.
neumáticos→ pág. 318, Rueda de emergen-
cia con dimensiones diferentes de las ruedas De ser posible, fijar firmemente la rueda de
de uso. La rueda de emergencia con diferen- emergencia o la rueda cambiada en el male-
tes dimensiones se puede reconocer por una tero. 
etiqueta adhesiva y por el rótulo “80 km/h”.
Este rótulo indica la velocidad máxima en la
que el neumático puede circular con seguri-
dad.

312 Manual de instrucciones


Inscripción de los neumáticos y tipo de neumático
 Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 305.

Fig. 235 Inscripción de los neumáticos internacional (ejemplo).

→ fig. 235 Inscripción de los neumá- Significado


ticos (ejemplo).
Nombre del producto Denominación de los neumáticos individuales del fabrican-
1
te.
DOT El neumático cumple con los requisitos legales del Ministe-
rio de Transportes de los EE.UU. con respecto a las normas
2
de seguridad de los neumáticos (Department of Transporta-
tion).
JHCO CHWS 2213 Número de inscripción de los neumáticos ( a) – en algunos
casos, solo en la parte interior de la rueda) y fecha de fabri-
cación:
Código de identificación de origen de fabrica-
3 JHCO ción y datos del fabricante del neumático so-
CHWS bre las dimensiones y características del neu-
mático.
Fecha de fabricación: 22ª semana del año
2213
2013.
Información para el usuario final sobre valores de comparación entre los neumáticos básicos disponi-
bles (procedimientos de prueba normativizados) → pág. 338:
22A.5L1.TCR.60

TREADWEAR 280 Expectativa de vida relativa del neumático básico en una


4 prueba estándar. Un neumático de especificación 280 se
desgasta 2,8 veces más lentamente que el neumático 

Ruedas y neumáticos 313


→ fig. 235 Inscripción de los neumá- Significado
ticos (ejemplo).
normal, con un índice de desgaste de 100. El rendimiento
del neumático depende de sus condiciones de uso y puede
variar significativamente de los valores normales debido al
comportamiento de la dirección, el mantenimiento, las dife-
rentes características de la pista y las condiciones climáti-
cas.
TRACTION AA Capacidad de frenado del neumático en pista mojada (AA, A,
B o C). Ésta se mide en condiciones controladas en pistas de
pruebas certificadas. Los neumáticos marcados con C tie-
5 nen una potencia de tracción baja. El índice de tracción atri-
buido al neumático se basa en pistas de prueba rectas y no
incluye la aceleración, salidas laterales en curvas ni aquapla-
ning o tracción con carga máxima.
TEMPERATURA A Resistencia del neumático a la temperatura en pruebas a
velocidades más elevadas (A, B o C). Neumáticos con identi-
ficadores A y B superan los requisitos legales. La evaluación
de la temperatura se basa en neumáticos con la presión co-
6
rrecta y excluye el exceso de presión. El exceso de veloci-
dad, la presión incorrecta y el exceso de presión pueden
ocasionar por sí solos o en conjunto un calentamiento o da-
ños en los neumáticos.
88 H Índice de capacidad de carga → pág. 315 y código de veloci-
7
dad → pág. 315.
Rotación y flecha Identificación del sentido de rotación del neumático
8 → pág. 315.
O BIEN: Outside Identificación del lado externo del neumático → pág. 315.
MAX INFLATION 350 KPA Limitación para la presión de aire máxima en los EE.UU.
9
(51 psi/3,51 bar)
M+S o M/S o  Indicación para neumáticos adecuados para el invierno
10 (neumáticos para barro y nieve). Los neumáticos con clavos
se identifican después del S con un E.
TWI Indica la posición del indicador de desgaste (Tread Wear In-
11
dicator) → pág. 309.
Nombre de la marca, lo- Fabricante.
12
gotipo
13 Hecho en Alemania País de fabricación.
Identificación específica para China (China Compulsory Cer-
14
 tification).
15  023 Identificación específica para Brasil.
E4 e4 0200477-b Identificación según normas internacionales con número
del país de autorización. Los neumáticos aprobados de con-
formidad con la norma ECE se identifican con E, los neumá-
16
ticos aprobados de conformidad con la norma EG se identi-
fican con e. A continuación, sigue el número de autorización
multidígito.
17 RADIAL TUBELESS Neumático cinturado sin cámara.
P 195 / 65 R 15 XL Descripción del tamaño:
18
P Identificación para vehículos de paseo. 

314 Manual de instrucciones


→ fig. 235 Inscripción de los neumá- Significado
ticos (ejemplo).
195 Largura del neumático de lado a lado en mm.
65 Proporción altura/largura en %.
R Código del tipo de construcción radial.
15 Diámetro de la rueda en pulgadas.
Neumático con constitución más robusta
XL
(“Reinforced”).
CARGA MÁXIMA 615 KG Especificación para la capacidad máxima de carga por rueda
19
(1235 LBS) en los EE.UU.
SIDEWALL 1 PLY RAYON Indicaciones de los componentes de la estructura inferior
del neumático:
1 capa Rayon (seda sintética).
20 TREAD 4 PLIES Indicaciones de los componentes de la banda de rodamien-
to.
1 RAYON + 2 STEEL + En el ejemplo, hay 4 capas debajo de la banda de rodamien-
1 NYLON to: 1 capa de Rayon (seda sintética), 2 capas de cinta de
acero y 1 capa de nylon.
a) TIN es el número de serie del neumático.

Neumáticos unidireccionales 91 615 kg


Los neumáticos unidireccionales fueron desarro- 93 650 kg
llados para rodar en una única dirección. En neu- 95 690 kg
máticos unidireccionales, el flanco del neumático 97 730 kg
está marcado con flechas. Mantener obligatoria-
99 775 kg
mente la dirección indicada. Solamente de esta
100 800 kg
forma se garantizan las características de rodaje
excepcionales referentes al acuaplaneo, la capa- Código de velocidad
cidad de adherencia, el ruido y el desgaste.
El código de velocidad indica con qué velocidad
Si, aun así, se instala un neumático en la direc- máxima puede rodarse un neumático.
ción de rodadura contraria, conducir obligatoria-
mente con más cuidado, ya que el neumático no P máximo 150 km/h
se está utilizando más según las determinacio- Q máximo 160 km/h
nes. Esto es muy importante en calzadas moja- R máximo 170 km/h
das. El neumático debe ser sustituido o montado S máximo 180 km/h
en la dirección de rodaje correcta lo más rápido T máximo 190 km/h
posible.
U máximo 200 km/h
Capacidad de carga de los neumáticos H máximo 210 km/h
El índice de carga indica cuántos kilogramos pue- V máximo 240 km/h
den cargarse sobre cada neumático (capacidad de W máximo 270 km/h
carga). Y máximo 300 km/h
80 450 kg Algunos fabricantes de neumáticos utilizan una
85 515 kg combinación de letras “ZR” para neumáticos con
90 600 kg velocidad máxima permitida superior a 240 km/h. 
22A.5L1.TCR.60

Ruedas y neumáticos 315


Neumáticos de invierno Concesionario Volkswagen sobre la velocidad
máxima admisible y la presión necesaria de los
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- neumáticos.
tulo, en la página 305.
ADVERTENCIA
En invierno, los neumáticos de invierno mejoran Las propiedades de conducción mejoradas por
nítidamente las características de conducción del neumáticos para invierno en condiciones de in-
vehículo. Los neumáticos de verano tienen me- vierno en las calles no deben incentivar a asu-
nos efecto contra patinadas sobre el hielo y la mir un riesgo a la seguridad.
nieve debido a su fabricación (largura, composi- ● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
ción de la goma, modelado del perfil). ción a las condiciones de visibilidad, climáti-
Volkswagen recomienda el uso de neumáticos de cas, de la pista y del tránsito.
invierno o de neumáticos para todas las estacio-
● Nunca exceder la velocidad máxima y la car-
nes en todas las 4 ruedas del vehículo, especial-
ga útil admisible para los neumáticos de in-
mente cuando se esperan condiciones de invier-
vierno montados.
no en las calles. Los neumáticos de invierno tam-
bién mejoran el comportamiento de frenado del Montar los neumáticos de verano nueva-
vehículo y ayudan a reducir la distancia de parada mente después del invierno. En temperatu-
en condiciones de invierno. En temperaturas por ras por encima de +7 °C las características de
debajo de los +7 °C, Volkswagen recomienda la conducción de los neumáticos de verano son me-
instalación de neumáticos de invierno. jores. Los ruidos de rodaje son más bajos, como
Los neumáticos de invierno perderán su eficien- también el desgaste del neumático y el consumo
cia para el invierno si la profundidad del perfil del de combustible.
neumático llega a un desgaste de 4 mm. De la En vehículos con indicador de control de los
misma manera, los neumáticos de invierno sufren neumáticos, después del cambio de rueda,
una importante pérdida de sus características por el sistema debe ser reprogramado → pág. 302.
envejecimiento, independientemente de la pro-
fundidad del perfil del neumático que aún existe. De ser necesario, consultar un Concesiona-
rio Volkswagen con respecto a los tamaños
Para el uso de neumáticos de invierno, se de neumáticos de invierno permitidos. 
aplica lo siguiente:
– Observar las prescripciones legales específicas
de cada país.
– Utilizar neumáticos de invierno en las 4 ruedas Cambio de rueda
simultáneamente.
– Utilizar únicamente si las calles presentan con-
diciones de invierno.  Introducción al tema
– Utilizar únicamente los tamaños de neumáti-
cos de invierno adecuados para el vehículo.
¡Realizar un cambio de rueda por cuenta propia
– Utilizar neumáticos de invierno únicamente únicamente cuando el vehículo esté estacionado
con el mismo tipo de construcción, tamaño con seguridad, se esté familiarizado con las ac-
(diámetro) y con el mismo perfil. ciones y precauciones de seguridad necesarias y
– Observar el límite de velocidad según el código las herramientas apropiadas estén disponibles!
de velocidad → . De lo contrario, buscar auxilio técnico especiali-
zado.
Límite de velocidad
Los neumáticos de invierno tienen un límite de ADVERTENCIA
velocidad máximo de acuerdo con el código de Un cambio de rueda puede ser peligroso, espe-
velocidad → pág. 315. cialmente si es realizado al costado de la calle.
En caso de neumáticos de invierno V, el límite de Para evitar que ocurran accidentes, se deben
velocidad y la presión de los neumáticos depen- observar las siguientes orientaciones: 
den del motor. Consultar obligatoriamente al

316 Manual de instrucciones


● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar Preparaciones para el cambio de la
seguro. Estacionar el vehículo a una distancia
rueda
segura del flujo de tránsito para poder reali-
zar el cambio de la rueda.  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
● Todos los pasajeros y especialmente los ni- tulo, en la página 316.
ños deben siempre mantenerse a una distan-
cia segura y alejada del área de trabajo du- Lista de control
rante el cambio de la rueda.
Ejecutar las siguientes acciones siempre en la se-
● Encender las luces de advertencia y utilizar el cuencia indicada, como preparaciones para el
triángulo de seguridad para alertar a otros cambio de la rueda → :
conductores.
1. En el caso de un neumático pinchado, esta-
● Garantizar que el piso sea plano y firme. De cionar el vehículo a la distancia lo más segura
ser así, utilizar un apoyo estable y con super- posible del flujo de tránsito en un piso plano
ficie larga para el gato. y firme.
● Realizar el cambio de la rueda por cuenta 2. Tirar del freno de estacionamiento
propia únicamente si está familiarizado con → pág. 139.
las acciones necesarias. De lo contrario, bus-
3. Transmisión automática: colocar la palanca
car auxilio técnico especializado.
selectora en la posición P → pág. 125.
● Utilizar siempre únicamente herramientas
4. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
adecuadas y no dañadas para cambiar la rue-
de la cerradura de encendido → pág. 117.
da.
5. Transmisión manual: colocar la marcha
● Desconectar siempre el motor, ponga el fre-
→ pág. 124.
no de estacionamiento y con la transmisión
automática colocar la palanca selectora en la 6. Hacer que todos los ocupantes del vehículo
posición P o, con transmisión manual, engra- bajen y se coloquen de forma segura alejados
nar una marcha para reducir el riesgo de mo- del tránsito.
vimiento del vehículo. 7. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra o
● Después de cambia la rueda, mandar a com- algo similar.
probar el par de apriete de los tornillos de la 8. En conducción con remolque: desacoplar el
rueda con una llave dinamométrica calibrada. remolque del vehículo de tracción y estacio-
● En vehículos con indicador de control de los nar de manera correcta.
neumáticos, de ser el caso, después del cam- 9. Con el maletero cargado: retirar los volúme-
bio de rueda, el sistema se debe reprogramar nes de equipaje.
→ pág. 302.  10. Retirar la rueda de emergencia y las herra-
mientas de a bordo del maletero.

ADVERTENCIA
Observar la lista de control es fundamental pa-
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
demás conductores, evitando posibles acciden-
tes.
● Seguir siempre las acciones de la lista de
control y tener en cuenta las precauciones de
seguridad en ellas descriptas. 
22A.5L1.TCR.60

Ruedas y neumáticos 317


Rueda de emergencia con ADVERTENCIA
dimensiones diferentes de las Un uso inadecuado de la rueda de emergencia
ruedas de uso de llanta con dimensiones diferentes durante
un tiempo prolongado, o por sustitución defini-
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- tiva a la llanta de 15, 16 y 17 pulgadas, puede
tulo, en la página 316. causar la pérdida de control del vehículo, coli-
siones u otros accidentes con riesgos de lesio-
Los vehículos vienen equipados con ruedas con nes graves.
llantas de 16 y 17 pulgadas, la rueda de emer- ● Jamás conduzca a una velocidad superior a
gencia del vehículo tiene llanta con medidas dife- 80 km/h con la rueda de emergencia con di-
rentes de la rueda de uso del vehículo. mensiones diferentes a la rueda de uso del
Además de la llanta de dimensiones diferentes, vehículo. Evitar arranques y frenadas brus-
los vehículos equipados con rueda de aleación cas, como también curvas acentuadas.
pueden tener la rueda de emergencia de acero. ● Nunca utilice al mismo tiempo más de una
rueda de llanta con dimensiones diferentes. 
La rueda de emergencia deberá utilizarse tempo-
ralmente, en lugar de la rueda de uso del vehícu-
lo, sólo durante el tiempo necesario para la repa-
ración de la rueda o del neumático → . Tornillos de la rueda
Durante este período, preste atención a las si-
guientes precauciones: después de montar la  Tenga en cuenta , al principio de este capí-
rueda de emergencia con dimensiones diferen- tulo, en la página 316.
tes, la presión se debe comprobar y corregir si es
necesario. Ver la presión especificada en el lado
interior de la portezuela del depósito de combus-
tible. En vehículos con indicador de control de los
neumáticos, después del cambio de rueda, el sis-
tema debe ser reprogramado → pág. 302.
La rueda con dimensiones diferentes debe regre-
sar lo más pronto posible a su condición inicial,
después de la reinstalación de la rueda y del neu-
mático normales del vehículo, ya reparados o
sustituidos. También se debe tener cuidado para
no exceder la capacidad máxima de carga, espe-
cificada por el código en la lateral del neumático.
Para reducir las probabilidades de daños en los
neumáticos y ruedas de su vehículo: Fig. 236 Cambio de rueda: aflojar los tornillos de la
rueda.
– Evitar conducir en carreteras con baches, de-
presiones u ondulaciones. Los impactos sufri-
dos al pasar por obstáculos como éstos pue-
den dañar los neumáticos de su vehículo y las
ruedas. Si es necesario conducir en estas con-
diciones, es imprescindible la verificación pos-
terior de los neumáticos y de las ruedas del ve-
hículo, o solicitar el soporte de un Concesiona-
rio Volkswagen o una empresa especializada.
– Si se percibe cualquier daño en el neumático,
es necesario realizar la sustitución lo más rápi-
do posible, ya que existe riesgo de que el neu-
Fig. 237 Cambio de rueda: válvula del neumático 1
mático estalle y que el vehículo pierda el con-
y posición de montaje del tornillo de la rueda anti-
trol. rrobo 2 o 3 . 

318 Manual de instrucciones


Para soltar los tornillos de la rueda, utilizar sola- Se deben cambiar los tornillos de rueda corroídos
mente la llave de la rueda perteneciente al vehí- y difíciles de enroscar y se deben limpiar los orifi-
culo. cios enroscables del cubo de rueda antes de la
Mientras el vehículo no esté levantado con el ga- comprobación del par de apriete.
to, soltar los tornillos de la rueda aproximada- Nunca engrasar o lubricar los tornillos de la rueda
mente una vuelta. o los orificios enroscables del cubo de las ruedas.
De haber dificultad para aflojar un tornillo de Éstos pueden soltarse durante la conducción, aun
rueda, presionar con cuidado con el pie sobre el con el par de apriete prescrito.
extremo de la llave de rueda. Para esto, afirmarse Después de cambiar la rueda, el par de apriete
en el vehículo y adoptar una posición segura. debe comprobarse inmediatamente con una llave
dinamométrica calibrada.
Soltar los tornillos de la rueda
– Encajar la llave de rueda en el tornillo de la ADVERTENCIA
rueda hasta el tope → fig. 236. Los tornillos de la rueda apretados incorrecta-
– Tomar la extremidad de la llave de rueda y gi- mente pueden soltarse durante la conducción y
rar el tornillo de la rueda aproximadamente causar accidentes, lesiones graves y la pérdida
una vuelta en el sentido antihorario → . de control del vehículo.
● Utilice solo los tornillos de la rueda corres-
Soltar el tornillo de la rueda antirrobo
pondientes a la respectiva rueda.
Tornillo de rueda antirrobo no disponible para al- ● Nunca utilizar tornillos de la rueda diferen-
gunos países. tes.
– Retirar el adaptador del tornillo de la rueda an- ● Los tornillos de la rueda y los orificios enros-
tirrobo de la caja de las herramientas de a bor- cables de los cubos de las ruedas deben estar
do. limpios, de fácil manejo y sin aceite ni grasa.
– Encajar el adaptador en el tornillo de la rueda ● Utilizar únicamente la llave de rueda provista
antirrobo hasta el tope. de fábrica con el vehículo para aflojar y apre-
– Empujar la llave de rueda sobre el adaptador tar los tornillos de las ruedas.
hasta el tope. ● Mientras el vehículo no esté levantado con el
– Tomar la extremidad de la llave de rueda y gi- gato, soltar los tornillos de la rueda aproxi-
rar el tornillo de la rueda aproximadamente madamente una vuelta.
una vuelta en el sentido antihorario → . ● Si los tornillos de la rueda son apretados con
un par de apriete muy bajo, los tornillos de la
Información importante sobre los tornillos de
rueda y las ruedas pueden soltarse durante la
la rueda
conducción. Un par de apriete excesivo pue-
Los tornillos de la rueda fueron diseñados especí- de ocasionar daños a los tornillos de la rueda
ficamente para las ruedas montadas de fábrica. o la rosca. 
Por eso, para cada cambio de ruedas se deben
utilizar los tornillos de la rueda correspondientes,
con la longitud y convexidad adecuadas. La co-
rrecta fijación de las ruedas y el funcionamiento
del sistema de frenos dependen de ello.
El tornillo de la rueda antirrobo se debe atornillar
en una rueda en la posición → fig. 237 2 o 3 en
relación con la posición de la válvula del neumá-
tico 1 . Tornillo de rueda antirrobo no disponible
para algunos países.

Par de apriete de los tornillos de la rueda


22A.5L1.TCR.60

Par de apriete prescrito para llantas de rueda de


acero y rueda de aleación liviana:
– 120 Nm

Ruedas y neumáticos 319


Levantar el vehículo con el gato 3. Asegurarse de que todos los pasajeros aban-
donen el vehículo.
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- 4. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra o
tulo, en la página 316. algo similar.
5. En conducción con remolque: desacoplar el
remolque del vehículo de tracción y estacio-
nar de manera correcta.
6. Soltar los tornillos de la rueda que debe ser
cambiada → pág. 318.
7. Buscar debajo del vehículo el punto de apoyo
del gato → fig. 238 más cerca de la rueda que
se debe cambiar.
Fig. 238 Puntos de apoyo del gato. 8. Enganchar la manivela manual en el aloja-
miento del gato.
9. Levantar el gato hasta donde sea posible y
colocarlo por debajo del punto de apoyo del
vehículo.
10. Garantizar que la base del gato, con toda su
superficie, esté sobre el piso y que la base se
encuentre perpendicularmente por debajo
del punto de colocación → fig. 239  e .
11. Alinear el gato y, simultáneamente, levantar
la garra del gato hasta que se encaje en el
travesaño debajo del vehículo → fig. 239.
12. Continuar levantando el gato hasta que la
rueda se levante del piso.

ADVERTENCIA
Un uso incorrecto del gato puede resultar en el
deslizamiento del vehículo, provocando lesio-
Fig. 239 Puntos de apoyo del gato y gato posiciona- nes graves. Para reducir el riesgo de lesiones,
do atrás en el lado izquierdo trasero del vehículo. observar lo siguiente:
● Utilizar solamente gatos liberados por
El gato únicamente puede ser posicionado en los Volkswagen para el vehículo. Otros gatos, in-
puntos de apoyo indicados (marca en la carroce- clusive de otros modelos de Volkswagen,
ría) → fig. 238. Es válido el punto de apoyo ubica- pueden deslizarse.
do próximo a la rueda correspondiente → .
● El piso debe ser plano y firme. Un piso incli-
Lista de control nado o blando puede causar el deslizamiento
del vehículo. De ser así, utilizar un apoyo es-
Los siguientes puntos deben cumplirse en la se-
table y con superficie larga para el gato.
cuencia indicada, para garantizar la propia seguri-
dad y la seguridad de los pasajeros → : ● En caso de un piso resbaladizo, como, por
ejemplo, piso de ladrillos, utilizar una base
1. Elegir un piso plano y firme para levantar el
que no resbale, como, por ejemplo, una al-
vehículo.
fombra de goma, para evitar el deslizamiento
2. Apagar el motor, en caso de transmisión ma- del gato.
nual, colocar una marcha → pág. 124 o, en
● Posicionar el gato únicamente en los puntos
caso de transmisión automática, colocar la
indicados. La garra del gato debe encajarse
palanca selectora en la posición P → pág. 125
en el perfil del larguero de forma segura
y accionar el freno de estacionamiento
→ fig. 239. 
→ pág. 139.

320 Manual de instrucciones


● En caso de conducción con remolque, desa- Quitar la rueda
coplar el remolque del vehículo de tracción, – Observe la lista de comprobación → pág. 317.
antes de sustituir la rueda. – Soltar los tornillos de la rueda → pág. 318.
● Nunca dejar una parte del cuerpo, por ejem- – Levantar el vehículo → pág. 320.
plo, un brazo o una pierna, por debajo del ve-
– Retirar totalmente los tornillos de la rueda A
hículo levantado solamente con el gato.
sueltos con la llave de rueda y guardar en una
● Asegurarse de que todos los pasajeros aban- superficie limpia.
donen el vehículo.
– Quitar la rueda.
● De ser necesario trabajar por debajo del vehí-
culo, se lo debe sostener adicionalmente con Instalar la rueda de emergencia
caballetes adecuados. De ser necesario, observar el sentido de rodaje
● Nunca levantar el vehículo si el motor está en del neumático → pág. 302.
funcionamiento o si el vehículo está en un pi-
so lateralmente inclinado o escarpado. – Colocar la rueda de emergencia.

● Nunca prender el motor con el vehículo le- – Colocar el tornillo de rueda antirrobo en senti-
vantado. Con las vibraciones del motor, el do horario y apretar ligeramente con el adap-
vehículo puede salirse del gato. tador. Tornillo de rueda antirrobo no disponi-
ble para algunos países.
ADVERTENCIA – Colocar los demás tornillos de rueda en senti-
do horario y apretar ligeramente con la llave
Observar la lista de control es fundamental pa- de rueda.
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
demás conductores, evitando posibles acciden- – Bajar el vehículo con el gato.
tes. – Apretar todos los tornillos de la rueda firme-
● Seguir siempre las acciones de la lista de mente con la llave de rueda → . Para eso, no
control y tener en cuenta las precauciones de apretar en secuencia, sino siempre alternando
seguridad en ellas descriptas. entre tornillos de rueda opuestos.

ADVERTENCIA
Un par de apriete incorrecto o tornillos de rue-
Cambiar la rueda da tratados incorrectamente pueden ocasionar
la pérdida de control del vehículo, provocando
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- accidentes y lesiones graves.
tulo, en la página 316.
● Mantener todos los tornillos de la rueda y
orificios enroscables de los cubos de las rue-
das siempre limpios y exentos de aceite y
grasa. Los tornillos de las ruedas deben ser
de fácil manejo y apretados con par de aprie-
te prescrito.

Los tornillos de la rueda deben estar limpios


y girar libremente. Nunca los lubrique.
Durante el cambio de la rueda, si se consta-
ta que los tornillos presentan corrosión o
están gastados, se deben sustituir, antes de com-
probar el par de apriete, y se debe limpiar la ros-
ca del cubo de rueda. 

Fig. 240 Cambio de rueda: secuencia de desmontaje


de los tornillos de la rueda.
22A.5L1.TCR.60

Ruedas y neumáticos 321


Después de cambiar la rueda Mantenimiento
 Tenga en cuenta , al principio de este capí- Servicio
tulo, en la página 316.

– De ser el caso, limpiar las herramientas de a Servicios de mantenimiento y


bordo y volver a colocarlas en el maletero mantenimiento y garantía digital
→ pág. 263.
– Guardar la rueda de emergencia o la rueda A través del adhesivo portadatos del vehículo en
cambiada de forma segura en el maletero. la contraportada de este manual de instruccio-
– Mandar a comprobar el par de apriete de los nes, se confirman la liberación inicial o la fecha
tornillos de la rueda lo más rápido posible con de entrega, la inspección de entrega y, por lo
un taquímetro. tanto, el inicio de la cobertura de la garantía de
su vehículo.
– Sustituir la rueda dañada lo antes posible.
En algunos mercados, el mantenimiento y la ga-
ADVERTENCIA rantía digital no están disponibles. Su concesio-
nario Volkswagen podrá informarle en este caso
Después de cambiar la rueda, siempre cercio-
sobre los servicios de asistencia técnica y su do-
rarse de que las herramientas de a bordo y la
cumentación.
rueda de emergencia estén bien encajadas en
sus alojamientos. Registro electrónico digital de los servicios de
mantenimiento realizados
En vehículos con indicador de control de los
neumáticos, después del cambio de rueda, El Concesionario Volkswagen o una empresa es-
el sistema debe ser reprogramado → pág. 302.  pecializada almacenará los comprobantes de ser-
vicio en la memoria del sistema central. A través
de esta documentación transparente del historial
de servicio, se puede acceder a los trabajos de
mantenimiento del vehículo en cualquier mo-
mento. Volkswagen recomienda que, después de
cada servicio realizado, se solicite un comproban-
te de servicio impreso que contenga los datos so-
bre los trabajos de mantenimiento almacenados
en el sistema.
Con cada nuevo servicio, el comprobante de ser-
vicio anterior se reemplaza por una impresión ac-
tualizada.

Servicio
En Mantenimiento y Garantía digital, la siguiente
información está documentada por su Concesio-
nario Volkswagen o empresa especializada:
– Cuando determinado servicio fue realizado.
– Si se le dio una recomendación de reparación,
por ejemplo, si las pastillas del freno deben ser
cambiadas pronto.
– Qué componentes o fluidos fueron cambiados.
– Cuando es su próximo plazo de servicios. 

322 Manual de instrucciones


ADVERTENCIA Información sobre las condiciones
El mantenimiento insuficiente o no realizado e de uso
ignorar los intervalos de mantenimiento pue-
den causar paradas del vehículo, accidentes de Los intervalos de servicio indicados presuponen
tránsito y lesiones graves. condiciones normales de uso.
● Haga ejecutar los trabajos de mantenimiento En caso de condiciones adversas de uso, es nece-
en un Concesionario Volkswagen autorizado sario intercalar algunos servicios entre los inter-
o una empresa especializada. valos previstos, antes de llegar al plazo del si-
guiente servicio.
AVISO Se consideran condiciones adversas de uso:
Volkswagen no se hace responsable por daños al
– combustible con alto índice de azufre,
vehículo debido a un servicio insuficiente o pie-
zas faltantes. – tránsito frecuente a bajo régimen del motor
con tránsito intenso, donde el motor se man-
Los servicios de mantenimiento regulares tiene durante un largo tiempo en régimen de
en el vehículo sirven no solo para el mante- ralentí (como "anda y se detiene", tránsito ur-
nimiento del valor del vehículo, sino que también bano),
contribuyen a la seguridad operativa y al tránsito. – en trayectos cortos (menos de 8 km diarios) o
Por ese motivo, los servicios de mantenimiento con el motor funcionando a temperaturas por
deben ser realizados según las especificaciones debajo del régimen considerado ideal,
de Volkswagen. 
– en ciclos urbanos con paradas frecuentes,
– alta temperatura ambiente asociada al uso
constante del climatizador,
Su primer servicio – tránsito frecuente en carreteras o caminos en
mal estado, con alto índice de polvo o sin pavi-
El período para la realización del servicio puede
mentar,
ser diferente dependiendo del país.
– sobre todo en situaciones con un elevado índi-
Motor de gasolina ce de partículas suspendidas (industrias mine-
Servicio en función del tiempo o del kilometraje ras, de cemento y siderurgia, marmolerías, sa-
linas, etc.),
Servicio de Cambio de aceite
– predominantemente con remolque o en rodaje
El servicio se realiza de acuerdo con el indicador con carga,
del próximo servicio, y según lo que ocurra pri- – servicios de taxi, escuela de conducción, entre-
mero: gas, servicios especiales (patrulla, escolta, am-
– después de 1 año o cada 10.000 km; bulancia, bombero, uso militar y/o semejante,
– después de 1 año o cada 15.000 km. etc.) y/o servicios similares.
Estas condiciones afectan en especial las si-
Motor TOTALFLEX guientes piezas:
Servicio en función del tiempo o del kilometraje
– correa dentada,
Revisión estándar
– Filtro de polvo y polen,
El servicio se realiza de acuerdo con el indicador – filtro de aire,
del próximo servicio, y según lo que ocurra pri-
– aceite del motor,
mero:
Su Concesionario Volkswagen le informará sobre
– después de 1 año o cada 10.000 km. 
la posible necesidad de realizar algún tipo de ser-
vicio intermedios, en función del tipo de uso de
su vehículo.
22A.5L1.TCR.60

Dependiendo del modelo y de la versión del equi-


pamiento del vehículo, como también de los ser-
vicios adicionales e inspecciones necesarias, 

Mantenimiento 323
pueden variar los costos de un servicio – Pastillas/discos de freno: comprobar
Volkswagen. Su Concesionario Volkswagen le in- – Neumáticos: comprobar
formará sobre los costos (mano de obra y mate-
– Presión de los neumáticos en todas las ruedas:
rial) de los servicios de mantenimiento
comprobar
Volkswagen. 
– Sistema de frenos y amortiguadores: compro-
bar

Objetivos de servicio Carrocería


– Carrocería: comprobar daños y corrosión
Dependiendo del modelo/versión del vehículo, al- – Drenajes de agua: comprobar
gunos artículos de los objetivos de servicio pue-
– Paleta de los limpiadores de los vidrios: com-
den no estar disponibles y/o no serán aplicados
probar
al vehículo.
– Parabrisas: comprobar
Los objetivos de servicio incluyen todos los artí-
– Parte inferior del vehículo: comprobar
culos de mantenimiento necesarios para mante-
ner su vehículo seguro para la conducción y para – Sistema de limpiadores y de lavadores de los
el tránsito (dependiendo de las condiciones de vidrios y faros: comprobar
uso o del equipamiento del vehículo como, por – Recorrido de prueba: realizar
ejemplo, motor, transmisión o fluidos). Los traba-
jos de mantenimiento se dividen en artículos de Artículos de mantenimiento
inspección y artículos de mantenimiento. Podrá Complemente los artículos de inspección (depen-
consultar en detalle qué actividades son necesa- diendo de las condiciones de uso de los equipos
rias en su Concesionario Volkswagen. del vehículo como, por ejemplo, motor, transmi-
sión o fluidos) deben ser ejecutados otros artícu-
Artículos de inspección los de mantenimiento en su vehículo. Estos artí-
Sistema eléctrico culos deben ser realizados en función del tiem-
poy/o kilometraje.
– Batería: comprobar
– Bocina: verificar – Aditivos: sustituir/completar
– Iluminación (interna y externa): verificar – Correa dentada/tensor de correa dentada:
comprobar/sustituir
– Indicador del intervalo de servicio: poner en
cero – Correa poli-V: sustituir
– Filtro de aire: sustituir
Motor/Transmisión – Filtro de combustible: sustituir (únicamente
– Correa poli-V: comprobar vehículos TOTALFLEX)
– Motor y componentes en el compartimento – Líquido de frenos: sustituir
del motor (partes superior e inferior): verificar – Filtro de polvo y polen: sustituir
– Sistema de refrigeración: comprobar – Motor: sustituir filtro/aceite
– Sistema de escape: comprobar – Sistema de accionamiento del eje/diferencial:
– Transmisión y sistema de accionamiento del sustituir aceite
eje: comprobar – Techo solar: limpiar y lubricar
– Transmisión: cambiar aceite y filtro
Chasis
– Bujías: sustituir
– Resortes helicoidales y topes: verificar
– Campana protectora de las articulaciones: veri- Por razones técnicas (desarrollo continuo de
ficar componentes) podrá haber cambios en los objeti-
vos de servicio. Los Concesionarios Volkswagen
– Dirección eléctrica/hidráulica: verificar
están siempre informados sobre los cambios ac-
– Guías de articulación/barras de dirección: veri- tuales. 
ficar
– Nivel del líquido de frenos: verificar

324 Manual de instrucciones


Conservación del vehículo ● Utilizar los productos de limpieza liberados o
recomendados.

Orientaciones para la conservación AVISO


del vehículo Los productos de limpieza con solventes agreden
a los materiales y pueden dañarlos.
La conservación frecuente y especializada contri-
buye al mantenimiento del valor del vehículo. La AVISO
conservación adecuada puede ser una de las con-
Nunca intentar quitar suciedad, barro o polvo con
diciones para reconocer los derechos de cobertu-
la superficie del vehículo seca. Tampoco utilizar
ra en garantía contra daños de corrosión y pro-
con esa finalidad un paño o esponja secos, para
blemas de pintura en la carrocería.
no rayar la pintura ni los vidrios del vehículo. Se
Los productos propios de conservación adecua- debe ablandar con agua la suciedad, el barro y el
dos pueden obtenerse en una Concesionario polvo, antes de poder quitarlos.
Volkswagen.
Al adquirir productos para la conservación,
ADVERTENCIA elija los productos ecológicamente correc-
tos.
Los productos de conservación pueden ser tóxi-
cos y peligrosos. Los productos de conservación Los restos de productos de conservación no
inadecuados y su uso impropio pueden causar deben arrojarse a la basura doméstica. Ob-
accidentes, así como también lesiones, quema- servar la información del envase. 
duras y envenenamientos graves.
● Mantener los productos de conservación úni-
camente en recipientes originales cerrados.
Lavado del vehículo
● Observar la información del envase.
● Jamás utilizar latas de alimento vacías, bote- Cuanto más tiempo permanezcan restos de in-
llas u otros recipientes para el almacena- sectos, excrementos de pájaros, resina de árbo-
miento de productos de conservación, ya que les, polvo urbano o industrial, alquitrán, hollín y
su contenido no siempre puede ser reconoci- otros sedimentos agresivos en la superficie del
do por las personas como el producto de vehículo, más duradero será su efecto destructi-
conservación. vo. Altas temperaturas y la fuerte incidencia de
● Mantener todos los productos de conserva- radiación solar fortalecen su efecto corrosivo. La-
ción fuera del alcance de niños. var cuidadosamente y en intervalos regulares
también la parte inferior del vehículo.
● Durante el uso pueden liberarse vapores no-
civos. Por lo tanto, utilizar productos de con- Sistema de lavado automático
servación únicamente al aire libre o en recin-
Observar las orientaciones disponibles en el sis-
tos bien ventilados.
tema de lavado automático. Antes de un lavado
● Jamás utilice combustible, trementina, aceite automático, tomar las precauciones habituales,
del motor, quitaesmaltes u otros líquidos como, por ejemplo, cerrar todos los vidrios y re-
muy volátiles para conservación, lavado o batir los retrovisores exteriores hacia adentro,
limpieza del vehículo. Éstos son tóxicos y para evitar daños. Si el vehículo tiene piezas
muy inflamables. agregadas como, por ejemplo, espóiler, maletero
o antena, informar obligatoriamente al operador
ADVERTENCIA del sistema de lavado automático → .
La conservación y la limpieza inadecuada de La pintura del vehículo es tan resistente que el
piezas del vehículo pueden limitar los equipos vehículo generalmente puede lavarse sin proble-
de seguridad del vehículo y, de esta manera, mas en sistemas de lavado automáticos. Mientras
causar lesiones graves. tanto, la abrasión real de la pintura depende mu-
22A.5L1.TCR.60

● Limpiar y conservar las piezas del vehículo cho de la estructura del sistema de lavado auto-
únicamente de acuerdo con las instrucciones mático. Volkswagen recomienda lavar en siste-
del fabricante. mas de lavado automáticos sin cepillos. 

Mantenimiento 325
Para eliminar posibles restos de cera de los vi- Inclusive si se usa una cera conservante regular-
drios y así evitar que las escobillas de los limpia- mente en el sistema de lavado automático,
vidrios puedan rayarlos, tenga en cuenta las si- Volkswagen recomienda proteger la pintura del
guientes indicaciones → pág. 327, Limpiar los vi- vehículo al menos dos veces por año aplicando
drios y los retrovisores exteriores. cera.

Lavadora de alta presión Pulir la pintura del vehículo


Al lavar el vehículo con un lavador de alta pre- Se necesitará pulir únicamente si la pintura del
sión, seguir obligatoriamente las orientaciones vehículo pierde el buen aspecto cuando no se ob-
de uso del lavador de alta presión. Esto es válido tiene más brillo con el uso de productos de con-
principalmente para la presión y la distancia del servación.
chorro → . Si la pasta para pulir utilizada no tiene compo-
El lavado del vehículo con agua a alta presión nentes de conservación, la pintura del vehículo
puede hacer que el agua entre en el vehículo. deberá ser conservada en seguida.
Evitar utilizar un lavador de alta presión a una
distancia inferior a 30 cm de la superficie del ve- ADVERTENCIA
hículo. La utilización de un lavador de alta pre- Las piezas puntiagudas del vehículo pueden
sión superior a 8000 kPa (80 bar) puede causar ocasionar lesiones.
daños o remover la pintura y adhesivos.
● Proteger las manos y los brazos de partes
Mantener mucha distancia de materiales muy puntiagudas al limpiar, por ejemplo, la parte
maleables como tubos de goma y materiales ais- inferior del vehículo o la parte interna de las
lantes, como de los sensores del control de dis- cajas de la rueda.
tancia de estacionamiento. Los sensores del con-
trol de distancia de estacionamiento se encuen- ADVERTENCIA
tran en el paragolpes trasero → .
Después de lavar el vehículo, la eficacia del fre-
De ninguna manera utilizar picos de chorro circu- no puede sufrir atraso, aumentando la distancia
lares o bocas de tubos → . de frenado debido a la humedad en los discos
de freno y en las pastillas de freno o a su con-
Lavado manual gelamiento durante el invierno.
Al lavar el vehículo manualmente, primero debe ● “Secar los frenos y eliminar el hielo” median-
ablandarse la suciedad con abundante agua y en- te maniobras de frenando cuidadosas. Proce-
juagar lo máximo posible. der sin colocar a los demás conductores en
Rápidamente, limpiar el vehículo con una esponja riesgo ni dejar de respetar las determinacio-
blanda, con un guante de lavado o un cepillo, nes legales.
aplicando poca presión. Comenzar por el techo y
continuar de arriba hacia abajo. Utilizar un cham- ADVERTENCIA
pú de limpieza únicamente en suciedad persis-
El uso inadecuado de lavadores de alta presión
tente.
puede causar daños permanentes en los neu-
Enjuagar cuidadosamente la esponja o el guante máticos y otros materiales, visibles o no. Esto
de lavado en intervalos cortos. puede causar accidentes y lesiones graves.
Por último, limpiar las ruedas, las soleras y partes ● Mantener distancia suficiente entre el pico
similares. Para esto, utilizar una segunda esponja. del chorro y los neumáticos.
● Jamás limpiar los neumáticos con picos de
Conservar la pintura del vehículo chorro circular (“bocas de tubos”). Aún con
Una buena conservación protege la pintura del una distancia relativamente grande y poco
vehículo. Ni bien el agua deja de formar gotas vi- tiempo de exposición, eso puede resultar en
sibles sobre la superficie limpia de la pintura del daños visibles o no visibles en los neumáti-
vehículo, ésta debe ser protegida nuevamente cos. 
con una buena cera conservante.

326 Manual de instrucciones


AVISO AVISO
● La temperatura del agua no debe estar por en- ● Para evitar daños, no aplicar productos de puli-
cima de +60 °C. do o cera conservante sobre el farol, las linter-
● Para evitar daños a la pintura, no lavar el vehí- nas y las piezas de plástico o pintadas con aca-
culo bajo la luz solar directa. bado opaco.
● Para que el control de distancia de estaciona- ● No pulir la pintura del vehículo en ambientes
miento funcione correctamente, los sensores con arena o polvo o si hay suciedad.
en el paragolpes se deben mantener limpios y
Lavar el vehículo únicamente en lugares es-
sin hielo. Durante la limpieza con lavadores de
pecialmente diseñados para tal fin, para que
alta presión o chorro de vapor, solamente se
el agua con eventuales residuos de aceite, grasa
deben rociar los sensores rápidamente, mante-
o combustible no entre en la red de cloacas. En
niendo siempre una distancia superior a 30 cm.
algunas regiones, está prohibido lavar los vehícu-
● No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas de los fuera de los lugares especialmente reservados
cocina o similares, ya que la superficie puede para esta finalidad. 
dañarse.
● No limpiar los vidrios congelados o cubiertos
de hielo con lavadores de alta presión.
Limpiar y conservar la parte
● Limpiar el farol con un paño o esponja húme-
dos, nunca secos. Utilizar preferentemente exterior del vehículo
agua con jabón.
● Lavado del vehículo en clima frío: al tirar agua
en el vehículo con un tubo flexible, no dirigir el
chorro de agua directamente sobre las cerra-
duras o juntas de las puertas o de la tapa. ¡Las
cerraduras y los burletes pueden congelarse!

AVISO
Antes de utilizar un sistema de lavado automáti-
co, tener en cuenta obligatoriamente los siguien-
tes puntos para evitar daños en el vehículo:
Fig. 241 Entre el compartimiento del motor y el pa-
● ¡Comparar el ancho de vía del vehículo con la rabrisas: caja de agua (representación esquemática).
distancia de los carriles del sistema de lavado
automático para no dañar las ruedas y los neu- Limpiar los vidrios y los retrovisores
máticos! exteriores
● ¡Comparar la altura y largura del vehículo con Humedecer los vidrios y los retrovisores exterio-
la altura y largura de pasaje del sistema de la- res con un producto limpiavidrios estándar a base
vado automático! de alcohol.
● Rebatir los retrovisores exteriores hacia aden- Secar la superficie de los vidrios con una franela
tro. limpia o con un paño que no suelte hilos. Un pa-
● Para evitar daños a la pintura de la tapa del ño que fue usado para limpiar las superficies pin-
compartimento del motor, plegar las escobillas tadas del vehículo contiene residuos grasosos de
de los limpiaparabrisas sobre el parabrisas conservantes, y por eso, puede ensuciar las su-
cuando estén secas. ¡No dejarlas caer! perficies de los vidrios.
● Bloquear la tapa trasera para evitar una aber- Los residuos de goma, aceite, grasa o silicona
tura involuntaria en el sistema de lavado auto- pueden eliminarse con producto de limpieza de
mático. vidrio o disolvente de silicona → . 
22A.5L1.TCR.60

Mantenimiento 327
Eliminar los restos de cera Los daños en la pintura de las ruedas de acero
Los sistemas de lavado automáticos de vehículos deben ser tratados antes de que se oxiden.
o productos de conservación pueden dejar resi-
duos de cera sobre las superficies de los vidrios. Conservar y limpiar las ruedas de aleación
Esos residuos de cera pueden eliminarse sola- liviana
mente con un producto de limpieza especial o Limpiar los residuos de freno en las ruedas de
con paños de limpieza. Los restos de cera provo- aleación liviana cada 2 semanas. Rápidamente,
can pérdida rendimiento del sistema limpiavi- limpiar las ruedas con un producto de conserva-
drios y también movimientos irregulares y con ción sin ácidos. Volkswagen recomienda aplicar
ruidos fuertes. Volkswagen recomienda remover cuidadosamente cera en las ruedas cada 3 meses.
los residuos de cera de los vidrios y de loa retro- Si no se limpian regularmente los residuos del
visores exteriores con un paño de limpieza des- freno, la aleación liviana sufrirá daños.
pués de cada lavado del vehículo.
Para la limpieza, utilizar un producto de limpieza
El roce excesivo se puede evitar agregando un sin ácidos propio para ruedas de aleación liviana.
producto limpiavidrios con propiedades remove- No utilizar pasta de pulir u otros productos abra-
doras de cera en el depósito de agua de los lava- sivos en la conservación de las ruedas.
vidrios. Al agregar el producto de limpieza, respe-
tar las proporciones de mezcla recomendadas. Si la capa de tinta protectora de las ruedas está
Los productos de limpieza removedores de grasa dañada (como, por ejemplo, por causa de lluvia
no logran remover dichos residuos de cera → . de granizo), la avería debe ser arreglada inmedia-
tamente.
Los productos de limpieza especiales o paños de
limpieza para vidrios se pueden adquirir en un Conservar los burletes de goma
Concesionario Volkswagen. Los burletes de goma de las puertas, vidrios, etc.,
se mantienen más flexibles, sellan mejor y duran
Retirar la nieve
más si se los trata regularmente con un producto
Retirar la nieve de todos los vidrios y de los retro- de conservación para goma.
visores exteriores con un cepillo pequeño.
Antes de la aplicación, remover el polvo y la su-
Retirar el hielo ciedad de los burletes de goma con el auxilio de
Para retirar el hielo, utilizar preferentemente un un paño suave.
aerosol anticongelante. Al utilizar un raspador de
Descongelar el bombín de cierre de las puertas
hielo, moverlo únicamente en una dirección, sin
moverlo hacia adelante y hacia atrás. Al realizar Volkswagen recomienda utilizar el aerosol origi-
el movimiento de vuelta la suciedad puede rayar nal Volkswagen con efecto hidratante y antico-
el vidrio. rrosivo para descongelar el bombín de cierre de
las puertas.
Limpiar las piezas cromadas y de aluminio
Protección de la parte inferior del vehículo
– Humedecer un paño limpio, suave y que no
suelte hilos y utilizarlo para limpiar las superfi- La parte inferior del vehículo está protegida con-
cies. tra influencias químicas y mecánicas. Durante la
conducción, la capa protectora de la parte infe-
– En caso de suciedad pesada, utilizar un pro- rior puede sufrir averías. Por eso, Volkswagen re-
ducto de conservación especial sin solvente. comienda que la capa protectora de la parte infe-
– En seguida, pulir las piezas cromadas y de alu- rior del vehículo y del chasis sea verificada regu-
minio con un paño suave y seco. larmente y arreglada de ser necesario.

Limpiar las ruedas de acero Cavidades huecas


Los residuos de freno que se adhieren a las rue- Todas las cavidades expuestas a la corrosión se
das pueden ser eliminados con un producto de someten, de fábrica, a una protección de larga
limpieza industrial. Por ese motivo, limpiar las duración. 
ruedas de acero regularmente con una esponja
exclusiva para eso.

328 Manual de instrucciones


Esta conservación no necesita ser verificada ni ADVERTENCIA
retocada. Si, con temperaturas externas elevadas,
se escurre un poco de cera de las cavidades, ésta ¡Todos los trabajos en el motor o el comparti-
podrá ser eliminada con una espátula de plástico mento del motor pueden resultar en lesiones,
y bencina. quemaduras y riesgo de accidentes e incendio!
● Antes de los trabajos, conocer las acciones
Limpiar el compartimento del motor necesarias y las precauciones de seguridad
El compartimento del motor es un área del vehí- generalmente válidas → pág. 282, Orienta-
culo peligrosa → pág. 282. ciones de seguridad para trabajos en el com-
partimento del motor.
La limpieza del compartimento del motor debe
ser realizada por un Concesionario Volkswagen o ● Volkswagen recomienda que los trabajos
por una empresa especializada. Una limpieza ina- sean realizados en un Concesionario
decuada puede causar, entre otras cosas, la eli- Volkswagen.
minación de la protección anticorrosiva y daños a
los componentes eléctricos del vehículo. Además, ATENCIÓN
el agua puede llegar al interior del vehículo por La protección de la parte inferior del vehículo y
medio de la caja de aguas → . productos anticorrosivos podrán incendiarse si
En caso de que el compartimento del motor esté entran en contacto con el sistema de escape
muy sucio, buscar siempre una empresa especia- calentado o con otras partes calientes del mo-
lizada para la limpieza del compartimento del tor.
motor. Para esto, Volkswagen recomienda los ● No utilizar productos anticorrosivos y de pro-
Concesionarios Volkswagen. tección de la parte inferior del vehículo en el
Caja de aguas tubo de escape, en los catalizadores, en las
placas de blindaje térmico o en otras piezas
– La caja de aguas está ubicada en el comparti- calientes del vehículo.
mento del motor, entre el parabrisas y el mo-
tor, y bajo una cubierta perforada → fig. 241. El
AVISO
aire ambiente es aspirado de la caja de aguas
al interior del vehículo por medio del sistema ● La perfecta limpieza de los vidrios contribuye
de calefacción y ventilación o del aire acondi- con el buen funcionamiento del sistema lim-
cionado. piavidrios, así como su conservación.
– Retirar periódicamente hojas y otros objetos ● No mezclar de ninguna manera los productos
sueltos de la cubierta de la caja de aguas, con de limpieza recomendados con otros produc-
las manos o con ayuda de un aspirador. tos en el depósito de agua de los lavavidrios.
Esto podrá producir la coagulación de los com-
Sensores, lente de la cámara de marcha atrás ponentes y, con esto, provocar que se tapen
Limpiar el área frente a los sensores, o de la cá- los picos de los lavavidrios.
mara con un paño suave y un producto de limpie- ● No retirar la nieve o el hielo de los vidrios y los
za libre de solventes. Tener en cuenta los lugares retrovisores exteriores con agua tibia o calien-
de instalación → pág. 8. te. De lo contrario, ¡el vidrio puede partirse!
● ¡No utilice raspador de hielo en las lentes de
ADVERTENCIA los retrovisores, porque la superficie cromati-
Los vidrios sucios y empañados reducen la visi- zada se dañará y aparecerán rayas!
bilidad y aumentan el riesgo de accidentes y de ● Los hilos del desempañador de la luneta se
lesiones graves. ubican en la parte interna de la luneta. No pe-
● Conducir apenas cuando se pueda ver nítida- gar etiquetas adhesivas sobre los hilos del de-
mente a través de todos los vidrios del vehí- sempañador y jamás limpiar la parte interna de
culo. la luneta con productos de limpieza corrosivos
● Quitar el hielo y la nieve y desempañar la su- o que contengan ácidos u otros ingredientes
perficie de los vidrios, tanto por dentro como químicos. 
22A.5L1.TCR.60

por fuera.

Mantenimiento 329
AVISO tos casos, no se trata de una falla en el revesti-
miento, sino de la falta de fijación del color en los
Para que las piezas cromadas y de aluminio no se tejidos de la pieza de ropa.
dañen:
Cuanto más tiempo permanecen manchas, sucie-
● No limpiar ni pulir bajo la luz solar directa.
dad y otras sedimentaciones sobre la superficie
● No limpiar ni pulir en ambientes con arena o de las piezas del vehículo y relleno, más difícil se-
polvo. rá la limpieza y conservación. Sobre todo, tiem-
● No utilizar productos de conservación con in- pos extensos de exposición pueden hacer que
tensa acción abrasiva, por ejemplo, crema de manchas, suciedad y sedimentaciones no puedan
limpieza. ser más eliminadas.
● No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas de
Tapizado de los asientos
cocina o similares.
● No pulir superficies sucias. Para el manejo y la conservación del tapizado de
los asientos, tener en cuenta:
● No utilizar productos de limpieza con solven-
tes. – Antes de entrar en el vehículo, cerrar todos los
cierres de velcro que puedan entrar en contac-
● No utilizar ceras. to con el relleno o revestimientos en tejido.
Los cierres de velcro abiertos pueden causar
AVISO daños al relleno y los revestimientos en tejido.
El uso de productos para descongelamiento con – Para prevenir daños al relleno y revestimientos
sustancias desengrasantes puede oxidar el bom- en tejido, evitar el contacto directo de objetos
bín de cierre de las puertas. puntiagudos y aplicaciones. Los apliques pue-
den ser, por ejemplo, cierres, soportes y pie-
AVISO dras decorativas en piezas de ropa o en cintu-
El agua introducida manualmente en la caja de rones.
aguas (al usar una lavadora de alta presión, por – Retirar con regularidad el polvo y las partículas
ejemplo) puede provocar daños graves en el vehí- de suciedad de los poros, de los pliegues y de
culo. las costuras para evitar daños en la superficie
de los asientos por roce constante.
Antes de remover la cera escurrida con ben-
– Comprobar si el color de las ropas tiene buena
cina se necesita comprobar las prescripcio-
fijación para evitar manchas en el revestimien-
nes de seguridad y la de defensa al medio am-
to de los asientos. Esto es válido principalmen-
biente referido a este producto.
te para los revestimientos de asientos claros.
Considerando que al lavar el motor se arras-
tran por el agua restos de combustible, lu- Limpiar tapizados, tapizados de tela y NT - no
bricantes y aceites, el agua contaminada debe ser tela de microfibra
purificada por medio de un separador de aceite. – Leer y respetar el manejo, las orientaciones y
Por esta razón, el motor solamente debe ser lava- alertas del envase antes de utilizar productos
do en casos extremos y en lugares apropiados.  de limpieza.
– Limpie periódicamente acolchados, guarneci-
dos de tela, tapizado de los asientos en NT -
microfibra no de tela y la moqueta del piso con
Limpiar y conservar el interior del un aspirador de polvo (punta de cepillo).
vehículo – No utilizar lavadoras de alta presión, chorros
de vapor o aerosol helado.
Los tejidos de piezas de ropa modernos, como
jeans oscuros por ejemplo, muchas veces no po- – Para la limpieza general, utilizar una esponja
seen la suficiente fijación en su tintura. Principal- suave o un tejido de microfibra sin hilos → .
mente en caso de revestimientos de asientos cla- – Limpie superficies de NT - microfibra no de te-
ros (en tejido o cuero), e inclusive siguiendo las la con un paño de lana o algodón apenas hu-
determinaciones de uso, pueden aparecer man- medecido o con una tela de microfibra sin hila-
chas nítidamente visibles causadas por la decolo- chas → . 
ración de estos tejidos de piezas de ropa. En es-

330 Manual de instrucciones


La limpieza de suciedades superficiales en gene- – Utilizar regularmente, después de cada limpie-
ral, del relleno o de los revestimientos en tejido za, una crema de conservación con factor de
puede ser realizada con una espuma de limpieza protección solar y efecto impregnante. Esta
convencional. crema nutre e hidrata el cuero, haciéndolo
suave y estimulando su respiración. Al mismo
En el caso de mucha suciedad en general en el
tiempo, produce una película protectora.
relleno y en los revestimientos en tejido, se debe
obtener información sobre las posibilidades de – Limpiar el cuero cada dos o tres meses, remo-
limpieza adecuadas en un Concesionario viendo las suciedades recientes.
Volkswagen antes de la limpieza. De ser necesa- – Tratar el cuero cada seis meses con un produc-
rio, contratar una empresa especializada en lim- to de conservación de cuero adecuado → .
pieza. – Limpiar con productos de limpieza y de con-
servación en poca cantidad, con un paño seco,
Tratamiento de manchas en los tapizados,
de lana o de algodón que no suelte hilos. No
tapizados de tela y NT - no tela de microfibra
colocar productos de limpieza y de conserva-
En el tratamiento de manchas, puede ser necesa- ción directamente sobre el cuero.
rio limpiar no solamente la mancha puntualmen-
– Remover manchas recientes de bolígrafo, tin-
te, sino toda la superficie. Principalmente si está
ta, lápiz de labio y grasa de zapatos lo más rá-
sucia por marcas de uso en general. De lo contra-
rio, la superficie tratada puede volverse más clara pido posible.
que el resto de la superficie. De tener alguna du- – Conservar el color del cuero. Retocar las regio-
da, buscar una empresa especializada en limpie- nes descoloridas con una crema para cuero es-
za. pecial, según sea necesario
– Retirar el exceso con un paño suave.
Manchas de base acuosa, como, por ejemplo, En
café o jugo de fruta. Limpiar tapizados de cuero natural
primer lugar, limpiar la mancha lo más rá-
pido posible con un paño seco y absorben- Volkswagen recomienda utilizar, para la limpieza
te, para que el líquido no penetre en el re- general, un paño de lana o de algodón apenas
lleno. Para manchas más difíciles, humede- humedecido con agua.
cer la esponja con un pulverizador y limpiar Tener cuidado para que el cuero no se moje en
la mancha con movimientos en círculo. ningún punto y que el agua no penetre por las
Limpiar con un paño seco y absorbente. costuras.
Manchas persistentes, como, por ejemplo, cho- Antes de la limpieza del revestimiento de cuero,
colate o maquillaje. observar las siguientes orientaciones → pág. 330,
Utilizar únicamente productos de limpieza Limpiar tapizados, tapizados de tela y NT - no te-
liberados por Volkswagen. De ser necesa- la de microfibra.
rio, contratar una empresa especializada en
limpieza para limpiar el relleno. Suciedad más pesada - Esparcir una solución de
Manchas de base grasosa, como, por ejemplo, jabón suave1) con un paño retorcido. Ab-
aceite o lápiz de labio. sorber presionando suavemente con un pa-
Utilizar únicamente productos de limpieza ño seco.
liberados por Volkswagen. De ser necesa- Manchas de base acuosa, como, por ejemplo,
rio, contratar una empresa especializada en café, té, jugos, sangre, etc.
limpieza para limpiar el relleno. Quitar las manchas mientras todavía estén
húmedas con un paño absorbente. Utilizar
Conservar y tratar tapizados de cuero natural un producto de limpieza adecuado para
Si se tienen dudas con respecto a la limpieza y manchas ya secas → . 
conservación del acabado en cuero del vehículo,
dirigirse a un Concesionario Volkswagen o una
empresa especializada.
22A.5L1.TCR.60

El cuero natural es un material sensible.

1) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón neutro en un litro de agua.

Mantenimiento 331
Manchas de base grasosa, como, por ejemplo, Limpiar los cinturones de seguridad
aceite, lápiz de labio, etc. La suciedad gruesa en la banda del cinturón de
Quitar las manchas mientras todavía estén seguridad perjudica el enrollamiento automático
húmedas con un paño absorbente. Utilizar del cinturón y, de esta forma, el funcionamiento
un producto de limpieza adecuado para del cinturón de seguridad.
manchas que todavía no penetraron en la
superficie → . Los cinturones de seguridad jamás deben des-
montarse para limpieza.
Manchas especiales, como, por ejemplo, de bo-
lígrafo, esmalte de uñas, marcador, aerosol de – Remover la suciedad gruesa con un cepillo de
tinta, betún de zapatos, etc. cerdas suave → .
Secar con un paño seco y absorbente. Lim- – Tirar del cinturón de seguridad sucio totalmen-
piar con un removedor de manchas espe- te hacia afuera y dejar la banda del cinturón
cial adecuado para cuero. desenrollada.
Limpiar tapizados de cuero sintético – Limpiar el cinturón de seguridad con solución
de jabón suave1).
Antes de la limpieza del tapizado de cuero sinté-
tico, tenga en cuenta las siguientes indicaciones – Dejar secar por completo el tejido del cinturón
→ pág. 330, Limpiar tapizados, tapizados de tela tratado.
y NT - no tela de microfibra. – Recoger el cinturón de seguridad apenas si es-
tá totalmente seco.
Utilice solo agua y jabón neutro para la limpieza
de los tapizados de cuero sintético.
ADVERTENCIA
Limpiar los portaobjetos y los portabebidas La conservación y limpieza inadecuadas de
En la base de algunos portaobjetos y portabebi- componentes del vehículo pueden perjudicar
das existe un dispositivo de goma removible. sus equipos de seguridad y, como consecuen-
cia, provocar lesiones graves.
– Humedecer un paño limpio y sin hilos con agua
y limpiar las piezas. ● Limpiar y conservar las piezas del vehículo
únicamente de acuerdo con las instrucciones
– Si esto no es suficiente, utilizar un producto de del fabricante.
limpieza y conservación de plástico especial
sin solventes. ● Utilizar los productos de limpieza liberados o
recomendados.
Limpiar el cenicero
– Remover y vaciar el cenicero. ADVERTENCIA
– Limpiar con una toalla de limpieza. El uso de productos de limpieza con solventes
hace porosa la superficie de los módulos de air-
Para limpiar el cenicero y retirar los restos de ce- bag. En caso de accidente al dispararse el air-
niza, utilizar, por ejemplo, un escarbadientes u bag, las piezas de material sintético que se
objeto similar. sueltan pueden causar lesiones graves.
Conservar y limpiar las piezas de plásticos, los ● Nunca limpiar el panel de instrumentos y la
elementos decorativos de madera y el panel superficie de los módulos del airbag con pro-
de instrumentos ductos de limpieza con solvente.
– Humedecer un paño limpio y sin hilos con agua
y limpiar las piezas.
ADVERTENCIA
– Tratar piezas de plástico (dentro y fuera del ve- Comprobar regularmente el estado de todos los
hículo) y el panel de instrumentos con un pro- cinturones de seguridad. Si el tejido del cintu-
ducto de limpieza y conservación de plástico rón u otros componentes del cinturón están da-
sin solventes liberado por Volkswagen → . ñados, se deben desmontar y sustituir en un
ConcesionarioVolkswagen. Los cinturones de
– Tratar los elementos decorativos en madera seguridad dañados representan un gran peligro
con una solución de jabón suave 1). y pueden causar lesiones graves o fatales. 

1) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón neutro en un litro de agua.

332 Manual de instrucciones


● Los cinturones de seguridad y sus compo- ● Las lavadoras de alta presión y los aerosoles
nentes jamás deben ser higienizados quími- helados pueden dañar el acolchado.
camente o entrar en contacto con líquidos
corrosivos, solventes u objetos cortantes. Es- AVISO
to perjudica profundamente la resistencia del
● ¡Limpiar con un cepillo de cerdas suaves única-
tejido del cinturón.
mente la moqueta del piso y las alfombras! El
● Un cinturón de seguridad limpio debe estar cepillo puede dañar otras superficies de tejido.
totalmente seco antes de ser recogido, ya
● Si se utilizan pastas o soluciones para lavado
que la humedad puede dañar el enrollador
con un paño húmedo o una esponja, después
automático del cinturón de seguridad y per-
del secado pueden aparecer marcas en el relle-
judicar su función.
no. Como regla, estas marcas son difíciles de
● Jamás dejar que objetos extraños o líquidos remover o no se las puede remover.
penetren en los enganches de los cierres de
los cinturones de seguridad. Esto puede limi- AVISO
tar la funcionalidad de los cierres de los cin-
turones de seguridad y de los cinturones. ● EL NT - microfibra no de tela no se puede em-
papar de ninguna manera.
● Nunca intentar reparar, modificar o desmon-
tar los cinturones de seguridad por cuenta ● EL NT - microfibra no de tela no se puede tra-
propia. tar con productos para tratamiento de cuero,
solventes, cera, betún de zapatos, quitaman-
● Sustituir inmediatamente los cinturones de chas o productos similares.
seguridad dañados por cinturones de seguri-
dad nuevos liberados para el vehículo por ● No utilizar cepillos para la limpieza con agua,
Volkswagen. Los cinturones de seguridad uti- ya que puede dañar la superficie del material.
lizados durante un accidente y que, por esa
razón, quedaron estirados, deben ser susti- AVISO
tuidos por un Concesionario Volkswagen. La ● El cuero no puede ser tratado con solventes,
sustitución podrá ser necesaria aun cuando cera, grasa de zapatos, removedor de manchas
no hay un daño visible. Además, se deben o similares de ninguna manera.
comprobar los anclajes de los cinturones de ● Si una mancha penetra en la superficie de cue-
seguridad. ro después de mucho tiempo de exposición, la
mancha no podrá ser más removida.
AVISO
● Absorber inmediatamente los líquidos derra-
● Los productos de limpieza con solventes agre- mados con un paño absorbente, ya que la su-
den a los materiales y pueden dañarlos de for- perficie del cuero y las costuras no resisten por
ma irreparable. mucho tiempo a la penetración de líquidos.
● Manchas, suciedades y otros sedimentos con ● Proteger el cuero de una excesiva exposición al
componentes agresivos y con solventes agre- sol para evitar decoloración.
den al material y pueden dañarlo de forma
irreparable, incluso tras un corto tiempo de ex- AVISO
posición.
El cuero sintético, de ninguna manera, se puede
● Remover las manchas, suciedad y otros sedi- tratar con solventes, cera, betún de zapatos, qui-
mentos lo más rápido posible y no permitir que tamanchas o productos similares. Éstos hacen
se sequen. que el material se reseque y se rompa prematu-
● Para evitar daños, contratar una empresa es- ramente.
pecializada en limpieza para efectuar la remo-
ción de manchas persistentes. AVISO
Algunos aromatizadores de vehículo presentan
AVISO sustancias en su composición química que pue-
22A.5L1.TCR.60

● No utilizar higienizador a vapor, ya que hace den causar daños a la estructura, la superficie y la
que la suciedad penetre más profundamente, pintura de revestimientos internos del vehículo. 
fijándose en los tejidos.

Mantenimiento 333
Los productos propios de conservación son ADVERTENCIA
comercializados en Concesionarios
Volkswagen. Las reparaciones y modificaciones realizadas de
forma inadecuada en el vehículo pueden com-
Volkswagen recomienda contratar una em- prometer la eficacia de los airbags, como tam-
presa especializada en limpieza para la re- bién causar fallas en el funcionamiento, acci-
moción de posibles manchas en el revestimiento dentes y lesiones fatales.
de los asientos. ● Jamás colocar, montar o acoplar objetos ta-
Son normales leves cambios de color, en los les como portabebidas, soporte para teléfo-
tapizados de cuero natural, causados por el no móvil y GPS (sistema de posicionamiento
uso.  global) al lado o sobre las cubiertas de los
módulos del airbag o en el radio de expan-
sión del airbag.
● Objetos colocados, montados o acoplados
dentro del área de expansión de los airbags
Accesorio, reposición de podrán causar lesiones graves o fatales si se
piezas, reparaciones y activan los airbags.
modificaciones ADVERTENCIA
Piezas de reposición y accesorios inadecuados,
Accesorios y piezas de reposición como también trabajos, modificaciones y repa-
raciones realizados de manera incorrecta pue-
Volkswagen recomienda informarse en un Conce- den causar daños al vehículo, accidentes y le-
sionario Volkswagen antes de comprar acceso- siones graves.
rios, piezas de reposición o recursos. Por ejemplo, ● Volkswagen recomienda utilizar únicamente
si el vehículo necesita estar equipado con acce- accesorios liberados por Volkswagen y re-
sorios o si se deben sustituir piezas. El Concesio- cambios originales de Volkswagen. Para esto,
nario Volkswagen asesora en cuestiones regula- Volkswagen ha establecido credibilidad, se-
torias y recomendaciones de fábrica con respecto guridad y calificación.
a accesorios, piezas de reposición y recursos.
● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
Volkswagen recomienda utilizar únicamente Ac- culo deben ser realizadas únicamente por un
cesorios Volkswagen y Recambios Originales Concesionario Volkswagen. Los Concesiona-
Volkswagen. Para esto, Volkswagen ha estableci- rios Volkswagen poseen las herramientas ne-
do credibilidad, seguridad y calificación. Además, cesarias, aparatos de diagnóstico, informa-
un Concesionario Volkswagen está cualificado ción de reparación y personal calificado.
para una instalación profesional. ● Instalar únicamente piezas que correspondan
A pesar del monitoreo constante del mercado, los a la versión y a las características originales
productos no liberados por Volkswagen no pue- de fábrica del vehículo.
den ser evaluados por Volkswagen en lo que res- ● Utilizar solo combinaciones de ruedas y neu-
pecta a la credibilidad, seguridad y calificación máticos liberadas por Volkswagen para el
para su uso en el vehículo. Por este motivo, modelo de vehículo. 
Volkswagen tampoco se responsabiliza, inclusive
en casos en que haya una aprobación por una
asociación técnica de pruebas y fiscalización ofi-
cialmente reconocida, o una aprobación por un Reparaciones y modificaciones
órgano oficial. técnicas
¡En caso de reparaciones y modificaciones técni-
cas, se deben seguir las directrices Volkswagen
estrictamente → ! 

334 Manual de instrucciones


Intervenciones en los componentes electrónicos Durante todos los trabajos en el sistema del air-
y en los respectivos software pueden ocasionar bag, como al montar y desmontar sus piezas para
fallas de funcionamiento. Debido al ajuste en red realizar otras reparaciones, es posible que se da-
de los componentes electrónicos, las averías pue- ñen piezas del sistema del airbag. Eso puede ha-
den comprometer también sistemas que no es- cer que los airbags no funcionen o no funcionen
tén directamente relacionados. Esto compromete correctamente en caso de accidente.
seriamente la seguridad de conducción del vehí-
Para que la eficacia de los airbags no se vea per-
culo, por el aumento de la abrasión de las piezas judicada y las piezas desmontadas no causen le-
del vehículo y, por último, la pérdida de funciona- siones o contaminen el medio ambiente, se de-
lidad operativa. ben observar las prescripciones. Los Concesiona-
El Concesionario Volkswagen no puede ofrecer rios Volkswagen conocen esas prescripciones.
garantía contra daños que hayan sido causados Una alteración en la suspensión del vehículo pue-
por modificaciones técnicas y reparaciones ina- de comprometer el funcionamiento del sistema
decuadas. del airbag en un impacto. Por ejemplo, mediante
El Concesionario Volkswagen no se responsabili- la utilización de una combinación de ruedas y
za por daños originados por modificaciones téc- neumáticos que no haya sido aprobada por la
nicas y reparaciones inadecuados. Tales daños Volkswagen y que cause un descenso del vehícu-
tampoco están cubiertos por la garantía lo por la alteración en la rigidez de la suspensión,
Volkswagen. incluso de los resortes, del brazo de los resortes,
del amortiguador, etc., puede causar un cambio
Volkswagen recomienda que todas las modifica-
en la reacción de los sensores de los airbags que
ciones técnicas y reparaciones se realicen en los
envía la información a la unidad de control elec-
Concesionarios Volkswagen autorizados con Re-
trónica. Algunas modificaciones en los resortes
cambios Originales Volkswagen.
pueden, por ejemplo, causar cambios en la sus-
pensión y consecuentemente alterar la reacción
ADVERTENCIA
de los sensores y activar el sistema de airbag en
Las reparaciones y modificaciones realizadas de escenarios de impactos, en los cuales los airbags
forma inadecuada pueden causar fallas de fun- normalmente no se activarían si las modificacio-
cionamiento y daños al vehículo, además de nes no se hubieran realizado. Otras modificacio-
comprometer la eficacia del sistema de asisten- nes pueden cambiar la reacción medida por los
cia al conductor. Esto puede ocasionar acciden- sensores e impedir que el airbag se dispare si ne-
tes y lesiones graves. cesita ser activado.
● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
culo solo deben ser realizadas por un Conce- ADVERTENCIA
sionario Volkswagen.  Las reparaciones y modificaciones realizadas
incorrectamente pueden provocar fallas de fun-
cionamiento y daños en el vehículo, además de
comprometer la eficacia del sistema de airbag.
Reparaciones y limitaciones del
Esto puede ocasionar accidentes y lesiones gra-
sistema del airbag ves o fatales.
● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
¡En caso de reparaciones y modificaciones técni-
culo solo deben ser realizadas por un Conce-
cas, se deben seguir las directrices Volkswagen
sionario Volkswagen.
estrictamente → !
● Los módulos del airbag no pueden ser repa-
Las modificaciones y reparaciones en el paragol-
rados, pero sí sustituidos.
pes delantero, en las puertas, y en el revestimien-
to interior del techo o en la carrocería únicamen- ● Nunca instalar en el vehículo piezas de airbag
te se deben ser realizar en un Concesionario desmontadas de vehículos antiguos o proce-
Volkswagen. Es posible que estas piezas del vehí- dentes de reciclaje. 
culo estén equipadas con componentes del siste-
22A.5L1.TCR.60

ma y con sensores del sistema del airbag.

Mantenimiento 335
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Una alteración en la suspensión del vehículo, Un aparato de transmisión no fijado o fijado in-
inclusive el uso de combinaciones de neumáti- correctamente puede ser lanzado por el interior
cos y ruedas no liberados por Volkswagen, pue- del vehículo por causa de una maniobra de di-
den alterar el funcionamiento del sistema del rección o de frenado súbita, como también en
airbag y aumentar el riesgo de lesiones graves un accidente, y causar lesiones graves.
o fatales en caso de accidente. ● Fijar o guardar con seguridad el aparato de
● Jamás montar componentes de la suspen- transmisión siempre de manera correcta y
sión que no presenten características idénti- fuera del área de expansión del airbag duran-
cas a los recambios originales montados en te la conducción.
el vehículo.
● Jamás utilizar combinaciones de ruedas y ATENCIÓN
neumáticos que no hayan sido liberados por Al utilizar un aparato de transmisión sin cone-
Volkswagen. xión con una antena exterior, los valores límites
de radiación electromagnética en el vehículo se
Las partes del sistema de airbag no deben
pueden exceder y, de esta forma, la salud del
reutilizarse en caso de desguace del vehícu-
conductor y de los ocupantes del vehículo se
lo o de algunos de sus componentes. Además del
puede ver afectada. Esto también es válido con
cumplimiento de las normas de seguridad vigen-
una antena exterior no montada de manera co-
tes, se deben respetar las normas de destino am-
rrecta.
bientalmente adecuadas. Los Concesionarios
Volkswagen conocen estas disposiciones.  ● Operar el aparato de transmisión en el vehí-
culo solo con una antena exterior conectada
de manera correcta. 

Montaje posterior de aparatos de


transmisión
Información almacenada en las
Para la operación de aparatos de transmisión en unidades de control
el vehículo se necesita una antena exterior.
El vehículo viene equipado de fábrica con unida-
La instalación posterior de aparatos eléctricos o des de control que, entre otras cosas, desempe-
electrónicos en el vehículo afecta el tipo de licen- ñan las funciones de control del motor y de la
cia del vehículo. En ciertas circunstancias, esto transmisión. Además, las unidades de control
extingue la licencia de uso del vehículo. monitorean el funcionamiento del sistema de es-
Volkswagen liberó la operación de aparatos de cape y de los airbags.
transmisión con las siguientes condiciones: Las unidades de control electrónicas también
– Antena exterior montada de manera adecuada. evalúan continuamente los datos relevantes del
– Potencia de transmisión máxima de 10 W. vehículo durante la conducción. En caso de ave-
rías o divergencias de los valores de referencia,
La banda de alcance ideal de los aparatos solo se esos datos son almacenados exclusivamente. Las
obtiene con una antena exterior. averías son exhibidas normalmente por las luces
Si un aparato de transmisión se debe utilizar con de control del instrumento combinado.
una potencia de transmisión mayor a 10 W, dirí- Los datos almacenados en las unidades de con-
jase a una empresa especializada que conoce las trol pueden ser leídos y evaluados únicamente
posibilidades técnicas de la modificación o acuda por aparatos especiales.
a un Concesionario Volkswagen .
Las unidades de control instaladas no graban
Observar las determinaciones legales, como tam- conversaciones en el vehículo de ninguna mane-
bién las instrucciones y orientaciones de funcio- ra. 
namiento del manual de instrucciones del apara-
to de transmisión.

336 Manual de instrucciones


Reprogramación de las unidades de control Uso de un teléfono móvil en el
En un principio, todos los datos para el control de
vehículo sin conexión con la antena
los componentes están almacenados en las uni-
dades de control. Algunas funciones de confort, exterior
como, por ejemplo, señales intermitentes de
confort, apertura individual de puertas e indica- Los teléfonos móviles transmiten y reciben ondas
dores del display se pueden volver a programar de radio, también denominadas energía de alta
por medio de aparatos especiales. Si se reprogra- frecuencia, tanto durante una llamada, como
man las funciones de confort, las indicaciones y también en el modo Standby. La literatura cientí-
descripciones correspondientes en este Manual fica especializada actual alerta que las ondas de
de instrucciones ya no van a coincidir con las fun- radio pueden perjudicar el cuerpo humano si ex-
ciones iniciales. Volkswagen recomienda solicitar ceden determinados límites. Órganos guberna-
agregar la reprogramación por un Concesionario mentales y comités internacionales establecieron
Volkswagen para el mantenimiento y la garantía valores límite y directrices para que las radiacio-
digital. nes electromagnéticas emitidas por teléfonos
móviles estén en una franja inofensiva para la sa-
El Concesionario Volkswagen posee la informa- lud humana. No obstante, no existen pruebas
ción sobre una posible reprogramación de las científicas definitivas de que los teléfonos ina-
unidades de control. lámbricos sean totalmente seguros.
Lectura del registro de fallas del vehículo Por este motivo, algunos especialistas apelan a
En el interior del vehículo hay una toma de cone- una actitud preventiva en relación al uso de telé-
xión para diagnóstico para la lectura del registro fonos móviles, y a que se tomen medidas para re-
de fallas → . Los datos sobre el funcionamiento ducir la radiación que actúa sobre el cuerpo hu-
y el estado de las unidades de control electróni- mano.
cas se guardan en el registro de fallas. Se puede Al utilizar un teléfono móvil no conectado a una
obtener informaciones adicionales sobre los da- antena exterior de teléfono en el interior del ve-
tos almacenados en un Concesionario hículo, la radiación electromagnética puede ser
Volkswagen o en una empresa especializada. mayor que cuando el teléfono móvil está conec-
La toma de conexión para diagnóstico se encuen- tado a una antena integrada u otra antena exte-
tra en el área de los pies del lado del conductor, rior.
cerca de la caja de fusibles. Si el vehículo estuviese equipado con un sistema
El registro de fallas debe ser leído y restaurado de viva voz adecuado, que permite el uso de una
únicamente por un Concesionario Volkswagen. serie de funciones adicionales de teléfonos móvi-
les compatibles con Bluetooth®éste cumple con
Después de corregir una falla, las informaciones las determinaciones legales de muchos países
al respecto de la misma se borran de la memoria. que permiten el uso de un teléfono móvil en el
Otros contenidos de la memoria se actualizan su- vehículo solamente por medio de un sistema de
cesivamente. viva voz.

ADVERTENCIA Los teléfonos móviles deben estar en un soporte


de teléfono o estar guardados con seguridad en
Una utilización inadecuada de la toma de cone- el vehículo. Si se utiliza un soporte de teléfono,
xión del diagnóstico puede causar fallas de fun- éste debe ser trabado de forma segura en la pla-
cionamiento y también accidentes o lesiones ca básica. Solamente de esta forma, el teléfono
graves. móvil queda fijado de forma segura en el panel
● Nunca lea usted mismo el registro de fallas de instrumentos y siempre al alcance del conduc-
por la toma de conexión para diagnóstico. tor.
● La toma de conexión para diagnóstico solo Un teléfono móvil conectado a la antena del telé-
puede ser leída por un Concesionario fono integrada al vehículo o a una antena exte-
Volkswagen o por una empresa especializa- rior del teléfono, reduce la emisión de la radia-
22A.5L1.TCR.60

da.  ción electromagnética que actúa sobre el cuerpo


humano. Además, de esa forma se obtiene una
mejor calidad de conexión. 

Mantenimiento 337
Si se utiliza el teléfono móvil en el interior del ve-
hículo sin el dispositivo manos libres, éste no es-
Información al consumidor
tará fijado con seguridad al vehículo, ni tampoco
estará conectado a la antena del teléfono exte-
Garantía Volkswagen
rior del vehículo. Además, el teléfono móvil no
será recargado por el soporte, y es probable que
Garantía del Concesionario
la llamada existente pueda verse interrumpida y
la calidad de la llamada se vea afectada. Volkswagen
De esta forma, utilizar un teléfono móvil en el ve- Los Concesionarios Volkswagen otorgan a sus
hículo solo si éste está conectado a un dispositi- vehículos vendidos una garantía contra defectos
vo manos libres. Volkswagen recomienda utilizar de fabricación.
una antena exterior para el uso de teléfono móvil
en el vehículo. Los Concesionarios Volkswagen garantizan que
los vehículos que ellos venden no presentan de-
Bluetooth® es una marca registrada de Blue- fectos de fabricación.
tooth® SIG, Inc.
Para más detalles sobre las condiciones y los tér-
ADVERTENCIA minos de la garantía, consulte su contrato de
compraventa.
Un teléfono móvil no fijado o fijado incorrecta-
mente puede ser lanzado por el interior del ve- Para más información, diríjase a su Concesionario
hículo por una maniobra de dirección o de fre- Volkswagen.
nado súbita, como también en un accidente, y La abrasión natural, los daños resultantes del mal
causar lesiones graves. uso del vehículo, el mantenimiento inadecuado o
● Fijar el teléfono móvil, otros aparatos, y ac- las modificaciones inadmisibles quedan excluidos
cesorios del teléfono, como, por ejemplo, so- de la garantía.
portes para teléfono móvil, bloque de notas y Si su vehículo no funciona correctamente, comu-
GPS (sistema de posicionamiento global) de níquese con su Concesionario Volkswagen más
manera correcta o acomodarlos de manera cercano. 
segura durante la conducción y fuera de las
áreas de expansión del airbag.

ADVERTENCIA Garantía de chapa de la carrocería


Al utilizar un teléfono móvil sin conexión con
Los Concesionarios Volkswagen otorgan a sus
una antena exterior, los valores límites de ra-
vehículos vendidos una garantía contra las per-
diación electromagnética en el vehículo pueden
foraciones por corrosión en la carrocería.
ser excedidos y, de esta forma, la salud del con-
ductor y de los pasajeros puede verse afectada. Como complemento de las condiciones de garan-
Esto también es válido con una antena exterior tía aplicables a los vehículos nuevos Volkswagen,
no montada de manera correcta. el Concesionario Volkswagen le concede – de
● Mantener una distancia mínima de 20 centí- acuerdo con el contrato de compra– al vehículo
metros entre las antenas del teléfono móvil y que vende una garantía por un tiempo determi-
un marcapasos cardíaco, ya que los teléfonos nado contra perforaciones por corrosión en la ca-
móviles pueden influir en la función de mar- rrocería de 6 años.
capasos cardíacos. Si, no obstante, se detectaran tales defectos
● No cargar teléfonos móviles encendidos en el cualquier Concesionario Volkswagen se encarga-
bolso del pecho directamente sobre el mar- rá de repararlos, sin cargos de mano de obra ni
capasos. de materiales.
● En caso de sospecha de interferencia del te- Esta garantía no será aplicable cuando: 
léfono móvil con un marcapasos cardíaco o
con otro dispositivo médico, desconectar el
teléfono móvil inmediatamente. 

338 Manual de instrucciones


– tales defectos se deban a influencias exterio- Ofertas de servicios
res o a la falta de mantenimiento del vehículo,
o si adicionales
– cualquier defecto en la carrocería no se elimi-
nó a su debido tiempo, de acuerdo con las di-
rectrices de la fábrica o Servicio de inspecciones
– si las perforaciones por corrosión se deben al
obligatorias
hecho de no haberse respetado las prescripcio-
Dependiendo de la legislación vigente, es nece-
nes del fabricante en las reparaciones de la ca-
sario realizar en el vehículo inspecciones obliga-
rrocería.
torias periódicas.
Una vez realizadas las reparaciones en la carroce-
En muchos países es obligatorio someter al vehí-
ría, su Concesionarios Volkswagen le certificará la
culo a una inspección, con cierta periodicidad,
garantía contra perforaciones por corrosión de la
realizada por una autoridad de competencia re-
zona reparada.  conocida, que debe aprobar la operación eficien-
te y segura en el tránsito y/o las condiciones del
sistema de escape.
Información general Los Concesionarios Volkswagen conocen cuáles
son las inspecciones obligatorias y pueden reali-
Para la asistencia de su vehículo Volkswagen dis- zar dichas verificaciones, siempre que se desee,
pone de una de las más grandes y eficientes Red junto con el servicio de inspección. De esta ma-
de Concesionarios. nera ahorrará tiempo y dinero.
Los Concesionarios Volkswagen están equipados Le señalarán los puntos que merecen especial
con modernos aparatos y herramientas, especial- atención, para que su vehículo no presente fallas
mente desarrollados para su vehículo, además que lo obliguen a someterlo a una nueva inspec-
cuentan con personal técnico altamente califica- ción posterior. 
do y tienen una amplia variedad de piezas.
Todos los Concesionarios Volkswagen se rigen
por normas avanzadas, recomendadas por la fá-
Recambios Originales Volkswagen®
brica. Entre ellas se incluyen las Instrucciones de
servicio, que aseguran que las reparaciones se
Los Recambios Originales Volkswagen® están di-
realicen dentro de los mejores estándares de ca-
señados especialmente para su vehículo y apro-
lidad y en el momento adecuado para garantizar
bados por Volkswagen, principalmente en lo que
el correcto funcionamiento y la conducción segu-
respecta a la seguridad. Estas piezas correspon-
ra de su vehículo.
den exactamente a las disposiciones de fábrica
Como se puede ver, los Concesionarios con relación al tipo, exactitud de las medidas y
Volkswagen están muy bien preparados para materiales. Los Recambios Originales
asistir a su vehículo. No deje de aprovechar esta Volkswagen® son los más adecuados para su ve-
facilidad.  hículo. Por lo tanto, recomendamos que se utili-
cen Recambios Originales Volkswagen®.
Volkswagen no puede pronunciarse sobre la con-
fiabilidad, la seguridad y la adecuación de las pie-
zas que no sean originales.
Los Recambios Originales Volkswagen® más im-
portantes están casi siempre disponibles en
stock. Si no hubiera una determinada pieza en
stock, por lo general, se puede pedir rápidamen-
te.
22A.5L1.TCR.60

Los Concesionarios Volkswagen ofrecen para los


Recambios Originales Volkswagen® una garantía
posterior al montaje o la adquisición. Por ello 

Información al consumidor 339


siempre se debe guardar la factura del Concesio- como, por ejemplo, en la portezuela del depósito
nario Volkswagen como comprobante del co- de combustible, en el parasol del acompañante,
mienzo de la garantía. en la columna de la puerta del conductor o en el
Para más información, diríjase a su Concesionario piso del maletero.
Volkswagen. – No quitar los certificados de seguridad, etique-
Los derechos de garantía sobre estas piezas se tas adhesivas y plaquetas de ninguna manera,
pueden presentar en cualquier Concesionario ni arruinarlas o hacerlas ilegibles.
Volkswagen.  – Si se cambiasen las piezas del vehículo con
certificados de seguridad, etiquetas adhesivas
y plaquetas, el Concesionario Volkswagen o la
empresa especializada deberán aplicar correc-
Accesorios originales Volkswagen tamente los nuevos certificados de seguridad,
etiquetas adhesivas y plaquetas correspon-
Le recomendamos que utilice en su vehículo dientes en las mismas posiciones en las piezas
Volkswagen accesorios originales Volkswagen y del vehículo nuevas.
accesorios aprobados por la marca.
Si desea equipar su vehículo con accesorios, de- Certificado de seguridad
berá tener en cuenta las siguientes recomenda- Un certificado de seguridad en la columna de la
ciones: puerta del conductor informa que se cumple con
todos los estándares de seguridad necesarios y
Utilice en su vehículo solo accesorios originales
las especificaciones de los órganos de seguridad
Volkswagen o aprobados expresamente por
del tránsito del respectivo país en el momento de
Volkswagen, cuya confiabilidad, seguridad y ade-
la fabricación. Adicionalmente, pueden estar re-
cuación hayan sido probadas especialmente en
presentados el mes y el año de fabricación, como
este modelo. Volkswagen no puede pronunciarse
también el número del chasis.
sobre la confiabilidad, la seguridad y la adecua-
ción de las piezas no originales. Etiquetas adhesivas de alerta de alta tensión
Los Concesionarios Volkswagen ofrecen para los Próximo al cierre de la tapa del compartimento
accesorios originales una garantía posterior al del motor se encuentra una etiqueta adhesiva
montaje o la adquisición. Por ello siempre se de- que alerta sobre la alta tensión del sistema eléc-
be guardar la factura del Concesionario trico del vehículo.
Volkswagen como comprobante del comienzo de
la garantía. ADVERTENCIA
Para más información, diríjase a su Concesionario El manejo inadecuado del vehículo aumenta el
Volkswagen. riesgo de accidentes y lesiones.
El Servicio de Accesorios Volkswagen ofrece no ● Tenga en cuenta las disposiciones legales.
solo la información correcta, sino también el ● Seguir el Manual de instrucciones.
montaje del equipo realizado por personal califi-
cado, si lo desea. AVISO
Además, en un Concesionarios Volkswagen se El manejo inadecuado del vehículo puede ocasio-
pueden encontrar todos los productos para la nar daños al vehículo.
conservación y mantenimiento de su vehículo.  ● Tenga en cuenta las disposiciones legales.

● Realice los servicios de mantenimiento según


lo prescrito. 
Etiquetas adhesivas y
plaquetas
Recepción de la radio y antena
El compartimento del motor y algunas piezas del
vehículo contienen de fábrica certificados de se- En los aparatos de radio instalados de fábrica es-
guridad, etiquetas adhesivas y plaquetas con in- tá instalada una antena con recepción de la radio
formación importante sobre el uso del vehículo en el techo del vehículo. 

340 Manual de instrucciones


Pueden ocurrir fallas de recepción en la Eventuales interferencias como, por ejemplo,
banda AM de la radio cuando se operan en la señal de velocidad, pueden provocar fa-
aparatos eléctricos, como, por ejemplo teléfonos llas en el funcionamiento del motor, ABS, etc.
móviles, en las proximidades de la antena del te-
● La simple conexión de la señal de velocidad a
cho.  una radio con ajuste automático del volumen
de otros fabricantes puede originar ese tipo de
fallas. 
Instalar la radio
Si posteriormente se coloca una radio o se cam-
bia la radio montada de fábrica, se deben seguir Volumen de la radio o del
las siguientes recomendaciones: sistema de navegación
– En algunas versiones, las tomas de conexión ya
La radio o el sistema de navegación cuentan con
existentes en el vehículo fueron previstas para
un manual de instrucciones por separado, con to-
las radios originales Volkswagen, a partir del
da la información relevante para el funciona-
modelo 2005.
miento de la radio o el sistema de navegación.
– Los aparatos de radio con conexiones diferen-
tes deberán ser conectados con cables adapta- ADVERTENCIA
dores, que pueden ser adquiridos en los Con-
cesionarios Volkswagen. El funcionamiento de la radio o del sistema de
navegación con mucho volumen, principalmen-
– Es posible que las radios no previstas en el te con una presión sonora superior a 85 decibe-
Programa de Accesorios Originales les, puede provocar daños a la audición.
Volkswagen necesiten un adaptador adicional
cuando la señal de recepción sea débil. ● Si el volumen está demasiado alto, puede
que no se escuchen señales acústicas del ex-
– Se aconseja efectuar la instalación de la radio terior, como por ejemplo, señales de aviso de
en un Concesionario Volkswagen, cuyo perso- vehículos de la policía, bomberos u otros ve-
nal está informado sobre las especificaciones hículos y ocasionar accidentes. 
técnicas de los vehículos y sobre dónde encon-
trar las radios originales y las piezas de monta-
je necesarias del Programa de Accesorios
Volkswagen, como también realizar los traba- Auriculares
jos de conformidad con las directrices de fábri-
ca. Al utilizar teléfono móvil u otros dispositivos, ob-
– La potencia máxima de los parlantes originales servar los respectivos manuales de instrucciones,
de fábrica es de 20 W (RMS). la legislación nacional y las normas sobre el uso
de auriculares. Por ejemplo, en Brasil está prohi-
– Volkswagen recomienda que también se utili-
bido el uso de auriculares por el conductor du-
cen parlantes, juegos de montaje, antenas y
rante el manejo.
kits de supresión de interferencias del Progra-
ma de Accesorios Volkswagen. Estas piezas
fueron especialmente concebidas para cada
ADVERTENCIA
vehículo. Si el volumen está demasiado alto durante el
manejo, puede que no se escuchen señales
ADVERTENCIA acústicas del exterior, como, por ejemplo, seña-
les de aviso de vehículos de la policía, bombe-
Nunca cortar el cable de conexión, dejándolo
ros u otros vehículos y ocasionar accidentes. 
sin aislamiento. Esto puede causar un incendio.

AVISO
● Una conexión deficiente de la radio puede pro-
22A.5L1.TCR.60

vocar la destrucción de componentes eléctri-


cos importantes o afectar su funcionamiento.

Información al consumidor 341


Declaraciones de conformidad El respectivo fabricante declara que los produc-
tos enumerados a continuación cumplen con los
requisitos fundamentales de cada país, otras
1 2 prescripciones y leyes relevantes en el momento
de la producción del vehículo:
Equipos de radiofrecuencia
– Inmovilizador electrónico.
3 4 – Llave del vehículo con comando remoto.
– Sistema de cierre y de arranque Keyless
Access.
– Radios con conexión Bluetooth.
5 6 – Cargador sin cable.

FCC (Federal Communications Commission)


Los siguientes equipos están aprobados por FCC
con el número de identificación:
7 Cargador sin cable
– 2AHPN-WLC
Para más información consulte los siguientes en-
laces:
8 – https://fcc.report/FCC-ID/2AHPN-WLC
– https://fccid.io/2AHPN-WLC
B6C-0215
Radio VW Play
Fig. 242 Algunas identificaciones de aprobación.
– NT8-VWMIBREGIO

QI
El cargador son cable cumple con el protocolo Qi
ID:10518.
QI es un estándar de interfaz abierta que regula
la transferencia de energía sin cable mediante
BBF-0063
carga por inducción desarrollada por Wireless Po-
wer Consortium.
Fig. 243 Etiqueta válida solo para Nigeria.
Para más información consulte el siguiente enla-
Identificaciones de aprobación → fig. 242: ce:
1 Argentina. – https://www.wirelesspowerconsortium.com/
products/10518
2 Brasil.
3 Rusia y países que autorizan y permiten sis- Sudáfrica
temas de radiotransmisión según las directri- La radio VW Play está aprobada por ICASA (Inde-
ces EAC. pendent Communications Authority of South
4 Sudáfrica. Africa) con el número de identificación
5 Europa y países que autorizan y permiten sis- TA-2020/7390.
temas de radiotransmisión de acuerdo con
Argentina
las directrices europeas.
Los siguientes equipos están aprobados por ENA-
6 Paraguay. COM (Entidad Nacional de Comunicaciones) con
7 Zambia. el número de identificación: 
8 México.

342 Manual de instrucciones


Cargador sin cable
Datos técnicos
– TL01774
Radio VW Play
– C-24447
Indicaciones sobre los datos
técnicos
Brasil
Los dispositivos accionados por radiofrecuencia Se puede comprobar con qué motor está equipa-
están de acuerdo con todos los criterios de apro- do un vehículo consultando la etiqueta de datos
bación y uso y fueron autorizados por la Agencia del vehículo y los documentos de licencia del ve-
Nacional de Telecomunicaciones (ANATEL) para hículo.
operar en su vehículo.
Las indicaciones en los documentos de licencia
Esa homologación debe ser la base para obtener del vehículo siempre tienen prioridad. Todas las
la licencia de uso en otros países. indicaciones de este manual son válidas para el
modelo básico. Los valores indicados pueden va-
Gana riar según los equipos opcionales o versiones de
La radio VW Play está aprobada por NCA con el modelos diferentes, como también en vehículos
número de identificación 7E5-7M-X0B-RDR. especiales y vehículos para otros países.

Jamaica Motor
La radio VW Play está aprobada por SMA (Spec- En la etiqueta de datos del vehículo o en los do-
trum Management Authority). cumentos del vehículo, se puede verificar con
qué motor está equipado el vehículo.
México
La radio VW Play está homologada por NOM (No- Peso
ra Oficial Mexicana) con el número de identifica- Puede que los valores indicados difieran debido a
ción IFT ID: RCPVIVW20-0478 equipos opcionales o versiones diferentes, como
también en caso de vehículos especiales.
Nigeria
Los valores del peso, en orden de marcha de las
El cargador sin cable y su conexión están permiti- siguientes tablas son válidos para el vehículo listo
dos por la Comisión de Comunicaciones de Nige- para circular, con líquidos, incluyendo el suminis-
ria → fig. 243ARCEP (Autoridad Reguladora de tro del 90% de combustible, además de las herra-
Comunicaciones Electrónicas y Correos). mientas y la rueda de emergencia → . El peso
en orden de marcha indicado aumenta debido a
Paraguay
equipos opcionales y a la instalación posterior de
La radio VW Play está aprobada por CONATEL accesorios, reduciendo proporcionalmente la car-
(Comisión Nacional de Telecomunicaciones) con ga permitida.
el número de identificación NR: 2020-02-I-0111.
La carga está compuesta por los siguientes pe-
Zambia sos:
La radio VW Play está homologada por ZICTA – Pasajeros.
(Autoridad de Tecnología de la Información y Co-
– Total del equipaje.
municación de Zambia) con el número de identi-
ficación ZMB/ZICTA/TA/2020/10/51. – Carga de apoyo del remolque en conducción
con remolque.
Estos equipos no tienen derecho a la pro- – Carga de apoyo del remolque sobre el acople.
tección contra la interferencia perjudicial y
no pueden causar interferencias en sistemas de- Rendimiento
bidamente autorizados.  El rendimiento corresponden al modelo básico.
Es posible que se produzcan pequeñas divergen-
cias de acuerdo con el combustible local utiliza-
22A.5L1.TCR.60

do, los opcionales que equipan el vehículo, la car-


ga, la presión de los neumáticos, la temperatura
ambiente, la altitud, la ruta de uso y el modo de 

Datos técnicos 343


conducir el vehículo. Y se determinaron sin equi- Información sobre el consumo
pos limitadores de rendimiento como, por ejem-
plo, guardabarros. de combustible
Peso del conjunto tractor-remolque Los valores de consumo de combustible indica-
Los pesos del conjunto tractor-remolque autori- dos no se refieren a un vehículo individual, aun-
zados indicados son válidos solo para altitudes que sí sirven para fines comparativos entre los di-
máximas de 1.000 m por encima del nivel del versos tipos de vehículo. El consumo de combus-
mar. Al principio cada 1.000 m de altitud adicio- tible de un vehículo no depende solamente del
nales, el peso admisible del conjunto tractor-re- aprovechamiento eficiente del combustible, sino
molque se reducirá aproximadamente el 10 %. que también está influenciado por el comporta-
miento de dirección y otros factores no técnicos.
ADVERTENCIA
Determinación del consumo de combustible
Exceder o no cumplir con los valores indicados
Los valores de consumo de combustible fueron
para pesos, carga, dimensiones y velocidad má-
determinados según las directrices UE
xima puede ocasionar accidentes y lesiones
70/220/EEC en la edición que rige actualmente y
graves.
son válidos para el peso en vacío del vehículo. Las
indicaciones no se refieren a un vehículo indivi-
ADVERTENCIA dual. Para la determinación del consumo de com-
Si se excede el peso máximo autorizado y las bustible se realizan dos ciclos de medición en un
cargas máximas admisibles sobre los ejes se dinamómetro. En ese caso, se aplican las siguien-
pueden provocar daños en el vehículo, acciden- tes condiciones de prueba:
tes y lesiones graves.
en la ciudad La medición del ciclo en la ciudad se
● Las cargas reales sobre los ejes jamás deben inicia con un arranque en frío del motor.
exceder las cargas admisibles sobre los ejes. Inmediatamente después, se simula la con-
● Tanto la carga como su distribución en el ve- ducción en la ciudad entre 0 y 50 km/h.
hículo influyen en el comportamiento de la en la carretera En la medición del ciclo en la ca-
dirección y sobre la eficacia del freno. Adapte rretera, el vehículo es acelerado y frenado
la velocidad a las necesidades. varias veces en todas las marchas en una
● El respeto por los límites máximos de peso y conducción diaria correspondiente. En ese
carga admisible sobre los ejes es fundamen- caso, la velocidad de conducción varía de 0
tal para la seguridad del conductor, pasajeros a 120 km/h.
y demás conductores. combinado El cálculo del consumo de combusti-
ble combinado está efectuado con una
ADVERTENCIA ponderación de aproximadamente el 37%
Si se excede el peso máximo remolcable máxi- para el ciclo en la ciudad y de 63% para el
mo indicado, pueden suceder accidentes graves ciclo en la carretera.
y provocar daños considerables en el vehículo. El peso en vacío puede cambiar dependien-
● Nunca exceda el peso máximo remolcable in- do de la respectiva versión. Esto puede au-
dicado. mentar un poco los valores de consumo de com-
bustible.
AVISO
En la práctica, pueden resultar valores de
Distribuya la carga siempre uniformemente y lo consumo de combustible diferentes de los
más atrás posible en el maletero del vehículo. Al que fueron determinados según las directrices
transportar objetos pesados en el maletero, éstos UE 70/220/EEC. 
deben colocarse antes del eje trasero o sobre el
mismo para alterar el comportamiento de direc-
ción lo mínimo posible. 

344 Manual de instrucciones


Datos de identificación del Además, el número VIS está grabado en el para-
brisas, en la luneta y en los vidrios laterales.
vehículo
Número de identificación del motor
El número de identificación del motor se encuen-
tra en el bloque del motor. Para llegar a la eti-
queta del fabricante, abra la tapa del comparti-
mento del motor  → pág. 285.
En algunas regiones, el número de identificación
del motor forma parte de la documentación ofi-
cial del vehículo.

Etiqueta del fabricante


La etiqueta del fabricante está ubicada en el tra-
vesaño delantero del compartimento del motor.
Para llegar a la etiqueta del fabricante, abra la ta-
BCH-0028 pa del compartimento del motor  → pág. 285.
Fig. 244 Delante del asiento del pasajero trasero en
el piso derecho: número de identificación del vehí- Placa de identificación del año de fabricación
culo (número de bastidor). La placa con el número de identificación del año
de fabricación está ubicada en el área inferior de
la columna de la puerta delantera derecha
→ fig. 245 B . Esta placa se destruye al ser quita-
da.

AVISO
De ser necesario sustituir etiquetas o regrabar
componentes del vehículo, solicitar la orientación
de un Concesionario Volkswagen.

AVISO
La película plástica aplicada en la zona del graba-
do del número de bastidor (número del chasis) es
una protección anticorrosiva y no impide la
Fig. 245 En el área inferior de la columna de la transferencia del número a una hoja de papel
puerta delantera derecha: etiqueta con el número de
(calco del chasis). Por lo tanto, no se la debe qui-
identificación del vehículo parcial (VIS) A y la placa
tar de ninguna forma - ¡riesgo de pérdida de la
del año de fabricación B.
garantía contra perforación por corrosión! 
Número de bastidor (VIN - número del chasis)
La grabación del número de identificación del ve-
hículo (VIN) está ubicada en frente al asiento del
acompañante trasero en el piso dere-
cho→ fig. 244.

Número de identificación del vehículo (VIS-


número del chasis parcial)
Las placas (VIS) están ubicadas en el área inferior
de la columna de la puerta delantera derecha
→ fig. 245 A y en el compartimento del motor
22A.5L1.TCR.60

del lado del conductor, en la columna de la sus-


pensión. Estas placas se destruyen al ser quita-
das.

Datos técnicos 345


Número de identificación del Leyenda para → fig. 247:
vehículo en el parabrisas 1 Especificación del aceite lubricante del aire
acondicionado.
2 Especificación del líquido refrigerante del ai-
re acondicionado.
3 Nivel de carga del aire acondicionado.
Símbolo y descripción:
Alerta: el mantenimiento del sistema de ai-
 re acondicionado solo puede ser realizado
por personal especializado.
Tipo de líquido refrigerante.

Tipo de lubricante.

Ver información del taller (disponible solo
 para Concesionarios Volkswagen).
Fig. 246 En el parabrisas: número de identificación
del vehículo.
ADVERTENCIA
El número de identificación del vehículo en el pa- Para garantizar un funcionamiento seguro y sin
rabrisas puede no estar disponible para algunos peligro, el mantenimiento del sistema de aire
países. acondicionado solo puede ser realizado por
El número de identificación del vehículo (número personal especializado. 
de chasis) se puede leer desde afuera a través de
un visor en el parabrisas. El visor se encuentra la-
teralmente en la parte inferior del parabrisas.
En algunos modelos, dependiendo del sistema de
radio, el número de identificación del vehículo se
puede mostrar en el menú Servicio o en las confi-
guraciones del vehículo. 

Información del aire


acondicionado

3
2

1 B6C-0202

Fig. 247 Información del aire acondicionado

346 Manual de instrucciones


Dimensiones

Fig. 248 Dimensiones.

Las indicaciones en la tabla son válidas para el Los valores indicados pueden divergir en razón de
modelo básico con equipamiento básico. otros tamaños de ruedas o neumáticos, equipa-
mientos opcionales, versiones del modelo dife-
rentes o con la instalación posterior de acceso-
rios.

Leyenda para → fig. 248:


A Ancho del vehículo (con los espejos retrovisores exteriores) 1.977 mm
B Ancho del vehículo (sin los espejos retrovisores exteriores) 1.760 mm
Ancho de vía delanteraa) 1.524 - 1.531 mm
C
Ancho de vía traseraa) 1.509 - 1.516 mm
D Altura máxima del vehículo (con los largueros longitudinales)a) 1.598 - 1.601 mm
E Longitud del vehículo 4.199 mm
F Distancia entre ejes 2.651 mm
G Altura del espacio libre desde el suelob) 188 - 191 mm
H Altura con la tapa del compartimento del motor abiertaa) 1.791 - 1.794 mm
I Altura con el portón trasero abiertob) 2.003 - 2.005 mm
– Diámetro mínimo de giro del vehículo aproximadamente 10,9 m
a) Los datos pueden variar de acuerdo con el tamaño de las ruedas y de los neumáticos.
b) Peso en orden de marcha, sin conductor y sin carga.

AVISO ● Conducir con precaución sobre entradas de te-


rrenos, rampas, cordones y otros objetos. Las
● Conducir con cuidado en estacionamientos con
partes del vehículo más bajas como paragol-
cordón saliente o balizas fijas. Los objetos más
pes, espóiler y piezas del chasis, motor o del
altos que el piso pueden dañar el paragolpes y
sistema de escape pueden sufrir daños al pa-
otras partes del vehículo al estacionarse o salir
22A.5L1.TCR.60

sar. 
del lugar de estacionamiento.

Datos técnicos 347


Capacidades
Motor de gasolina
1.0 GASOLINA 70 kW 1.0 GASOLINA 85 kW 1.6 GASOLINA 81
- TSI - TSI kW
Depósito de agua de los lavavidrios
3,1 litros
(→ pág. 287)
Depósito de combustible aproximadamente 50 litros,
(→ pág. 259) de los cuales aproximadamente 7,5 litros son de reservaa)
Cantidad de aceite del motor
4,0 litros 4,5 litros
(→ pág. 290)
a) La indicación de la reserva se producirá cuando el nivel total del depósito de combustible se reduzca a aproximadamente 7,5 litros de
combustible.

Motor TOTALFLEX
1.0 TOTALFLEX 85/94 kW 1.4 TOTALFLEX 110/110
- TSI kW - TSI
Depósito de agua de los lavavidrios
3,1 litros
(→ pág. 287)
aproximadamente 50 litros,
Depósito de combustible
de los cuales aproximadamente 7,5 litros son de reser-
(→ pág. 259)
vaa)
Cantidad de aceite del motor
4,0 litros
(→ pág. 290)
a) La indicación de la reserva se producirá cuando el nivel total del depósito de combustible se reduzca a aproximadamente 7,5 litros de
combustible. 

348 Manual de instrucciones


Motor de gasolina

Motor 1.0 gasolina 70 kW - TSI

Potencia 70 kW (95 cv) a 5.000 rpm


Par de apriete máximo 165 Nm (16,8 kgfm) a 1.500 - 3.750 rpm
Letras distintivas del motor DRPB
Cilindros, 3 cilindros,
Cilindrada 999 cm3
Relación de compresión 10,5:1
Bujías 04E.905.602.a)
Super i.o. 95
Normal i.o. 91b)
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por
ejemplo, manganeso) Válido solo para Argentina
Grado 2 o
Superior i.o. mín 91
Tipo de transmisión Automático de 6 marchas (AQ 250)
Velocidad máximac) 183 km/h
Aceleración 0 - 80 km/hc) 7,3 s
Aceleración 0 - 100 km/hc) 10,9 s
Peso en orden de marchad) 1.209 kg
Peso bruto autorizado (PBT) 1.660 kg
Carga admisible sobre el eje delantero 880 kg
Carga admisible sobre el eje trasero 830 kg
Carga autorizada sobre el techo. 50 kg
Remolque con freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Remolque sin freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Peso del conjunto tractor-remolque (CMTe)) 2.060 kg
Válido solo para Argentina
Consumo de combustiblef) - Combinado 7,3 l/100 km
Legislación Euro 5
Válido solo para Argentina
169 g/km
Emisiones de CO2
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
b) Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del motor
hasta la intervención de la regulación de detonación.
c) Los valores corresponden al modelo básico. Es posible que se produzcan pequeñas divergencias de acuerdo con el combustible local
utilizado, los opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de
uso y el modo de conducir el vehículo.
d) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.
e) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + peso máximo remolcable.
f) Por razones técnicas de homologación o de tributación, los valores de consumo de combustible de algunos motores pueden ser dife-
rentes a las siguientes indicaciones en otros países. 
22A.5L1.TCR.60

Datos técnicos 349


Motor 1.0 gasolina 85 kW - TSI

Potencia 85 kW (116 cv) a 5.500 rpm


Par de apriete máximo 200 Nm (20,4 kgfm) a 2.000 - 3.500 rpm
Letras distintivas del motor DHSC
Cilindros, 3 cilindros,
Cilindrada 999 cm3
Relación de compresión 10,5:1
Bujías 04E.905.602.a)
Super i.o. 95
Normal i.o. 91b)
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por
ejemplo, manganeso) Válido solo para Argentina
Grado 2 o
Superior i.o. mín 91
Tipo de transmisión Automático de 6 marchas (AQ 250)
Velocidad máximac) 179 km/h
Aceleración 0 - 80 km/hc) 7,3 s
Aceleración 0 - 100 km/hc) 10,9 s
Peso en orden de marchad) 1.254 kg
Peso bruto autorizado (PBT) 1.710 kg
Carga admisible sobre el eje delantero 930 kg
Carga admisible sobre el eje trasero 830 kg
Carga autorizada sobre el techo. 50 kg
Remolque con freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Remolque sin freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Peso del conjunto tractor-remolque (CMTe)) 2.110 kg
Válido solo para Argentina
Consumo de combustiblef) - Combinado 7,3 l/100 km
Legislación Euro 5
Válido solo para Argentina
169 g/km
Emisiones de CO2
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
b) Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del motor
hasta la intervención de la regulación de detonación.
c) Los valores corresponden al modelo básico. Es posible que se produzcan pequeñas divergencias de acuerdo con el combustible local
utilizado, los opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de
uso y el modo de conducir el vehículo.
d) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.
e) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + peso máximo remolcable.
f) Por razones técnicas de homologación o de tributación, los valores de consumo de combustible de algunos motores pueden ser dife-
rentes a las siguientes indicaciones en otros países. 

350 Manual de instrucciones


Motor 1.6 gasolina 81 kW

81 kW (110 cv) a 5.500 rpm


Potencia Valido solo para el Norte de África
81 kW (110 cv) a 5.750 rpm
Par de apriete máximo 155 Nm (15,8 kgfm) a 3.850 rpm
Letras distintivas del motor CWSA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1.598 cm3
Relación de compresión 10,5:1
Bujías 04C 905.616a)
Super i.o. 95
Normal i.o. 91b)
Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por
ejemplo, manganeso) Válido solo para Argentina
Grado 2 o
Superior i.o. mín 91
Manual de 5 marchas (MQ 200)
o
Tipo de transmisión Automático de 6 marchas (AQ 160)
Manual Automático
Velocidad máximac) 176 km/h
Aceleración 0 - 80 km/hc) 7,3 s 8,2 s
Aceleración 0 - 100 km/hc) 11,1 s 12,6 s
Peso en orden de marchad) 1.220 kg 1.263 kg
Peso bruto autorizado (PBT) 1.670 kg 1.720 kg
Carga admisible sobre el eje delantero 880 kg 940 kg
Carga admisible sobre el eje trasero 890 kg
Carga autorizada sobre el techo. 50 kg
Remolque con freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Remolque sin freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Peso del conjunto tractor-remolque (CMTe)) 2.070 kg 2.120 kg
Válido solo para Argentina
Consumo de combustiblef) - Combinado 7,0 l/100 km 7,2 l/100 km
Legislación Euro 5
Válido solo para Argentina
164 g/km 167 g/km
Emisiones de CO2
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
b) Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del motor
hasta la intervención de la regulación de detonación.
c) Los valores corresponden al modelo básico. Es posible que se produzcan pequeñas divergencias de acuerdo con el combustible local
utilizado, los opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de
uso y el modo de conducir el vehículo.
d) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.
e) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + peso máximo remolcable.
22A.5L1.TCR.60

f) Por razones técnicas de homologación o de tributación, los valores de consumo de combustible de algunos motores pueden ser dife-
rentes a las siguientes indicaciones en otros países. 

Datos técnicos 351


Motores TOTALFLEX

Motor 1.0 TOTALFLEX 85/94 kW - TSI

Gasolina 85 kW (116 cv) a 5.500 rpm


Potencia
Etanol 94 kW (128 cv) a 5.500 rpm
200 Nm (20,4 kgfm) a 2.000 -
Gasolina
3.500 rpm
Par de apriete máximo
200 Nm (20,4 kgfm) a 2.000 -
Etanol
3.500 rpm
Letras distintivas del motor DHSB
Cilindros, 3 cilindros,
Cilindrada 999 cm3
Relación de compresión 10,5:1
Bujías 04E.905.602.Fa)
Gasolina RON 95 / E24 (color
Combustible azul)
o Etanol
Automático de 6 marchas
Tipo de transmisión
(AQ 250)
Gasolina 179 km/h
Velocidad máximab)
Etanol 184 km/h
Gasolina 7,3 s
Aceleración 0 - 80 km/hb)
Etanol 7,0 s
Gasolina 10,9 s
Aceleración 0 - 100 km/hb)
Etanol 10,4 s
Peso en orden de marchac) 1.254 kg
Peso bruto autorizado (PBT) 1.710 kg
Carga admisible sobre el eje delantero 930 kg
Carga admisible sobre el eje trasero 830 kg
Carga autorizada sobre el techo. 50 kg
Remolque con freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Remolque sin freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Peso del conjunto tractor-remolque (CMTd)) 2.110 kg
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
b) Los valores corresponden al modelo básico. Es posible que se produzcan pequeñas divergencias de acuerdo con el combustible local
utilizado, los opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de
uso y el modo de conducir el vehículo.
c) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.
d) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + peso máximo remolcable. 

352 Manual de instrucciones


Motor 1.4 TOTALFLEX 110/110 kW - TSI

Gasolina 110 kW (150 cv) a 5.000 rpm


Potencia
Etanol 110 kW (150 cv) a 4.500 - 6.000 rpm
Gasolina 250 Nm (25,5 kgfm) a 1.500 - 3.800 rpm
Par de apriete máximo
Etanol 250 Nm (25,5 kgfm) a 1.500 - 4.000 rpm
Letras distintivas del motor CWLA
Cilindros, 4 cilindros,
Cilindrada 1395 cm3
Relación de compresión 10,0:1
Bujías 04E 905 602 Aa)
Gasolina RON 95 / E24 (color azul)
Combustible
o Etanol
Tipo de transmisión Automático de 6 marchas (AQ 250)
Velocidad máximab) Gasolina/etanol 198 km/h
Aceleración 0 - 80 km/hb) Gasolina/etanol 5,9 s
Aceleración 0 - 100 km/hb) Gasolina/etanol 8,7 s
Peso en orden de marchac) 1.292 kg
Peso bruto autorizado (PBT) 1.740 kg
Carga admisible sobre el eje delantero 960 kg
Carga admisible sobre el eje trasero 830 kg
Carga autorizada sobre el techo. 50 kg
Remolque con freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Remolque sin freno, pendientes hasta 8% 400 kg
Peso del conjunto tractor-remolque (CMTd)) 2.140 kg
a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con
la legislación de emisiones vigente.
b) Los valores corresponden al modelo básico. Es posible que se produzcan pequeñas divergencias de acuerdo con el combustible local
utilizado, los opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta de
uso y el modo de conducir el vehículo.
c) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.
d) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + peso máximo remolcable. 
22A.5L1.TCR.60

Datos técnicos 353


Abreviaturas empleadas
Abreviatura Significado
A Amperio, unidad de medida para la corriente eléctrica.
A/h Amperio hora.
A2DP Tecnología universal para la transmisión de señales de audio a través de Bluetooth® común a
varios fabricantes (Advanced Audio Distribution Profile).
ABS Sistema antibloqueo de frenos.
AM Modulación de amplitud (onda media, MW).
AQ 160 Transmisión automática de 6 marchas.
AQ 250 Transmisión automática de 6 marchas motor TSI.
ARCEP Autoridad Reguladora para Comunicaciones Electrónicas y Correos (L'Autorité de Régulation
des Communications Electroniques et des Postes)
ASR Control de tracción.
AUX Entrada auxiliar de audio (Auxiliary Input).
AVRCP Tecnología para el control remoto de fuentes de audio a través de Bluetooth® común a va-
rios fabricantes (Audio Video Remote Control Profile).
bar Unidad de medida de presión.
BAS Asistente de frenada.
BCM Módulo de control (Body Control Module).
CDM Letras distintivas del motor.
cm³ Centímetros cúbicos. Unidad de medida para indicación de la cilindrada.
CO Monóxido de carbono.
cv Caballo-vapor, indicación de la potencia del motor.
DIN Instituto alemán de normalización.
Diodo luminoso Diodo emisor de luz (Light Emitting Diode).
EBV Distribución electrónica de la fuerza de frenado.
ECE Comisión Económica para Reglamentación en Europa (Economic Commission for Europe-
Regelung).
EDS Bloqueo electrónico del diferencial.
ENACOM Entidad Nacional de Comunicaciones.
EON Admite otras redes de transmisión (Enhanced Other Network).
EPC Unidad de control del motor (Electronic Power Control).
ESC Control electrónico de estabilidad.
ESS Luces de freno de emergencia (Emergency Stop Signal).
FCC Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission).
FM Frecuencia modulada (onda ultracorta, UKW).
GALA Adaptación del volumen en función de la velocidad.
GRA Sistema regulador de velocidad.
GSM Sistema mundial de comunicación móvil (Global System for Mobil Communications).
HFP Telefonía inalámbrica (Hands-Free-Profile). 

354 Abreviaturas empleadas


Abreviatura Significado
IMEI Número de serie para la identificación exclusiva de equipos terminales de GSM (International
Mobile Station Equipment Identity).
kg Kilogramo, unidad de masa en el Sistema Internacional de unidades.
kPa Kilo Pascal, unidad de presión y tensión del Sistema Internacional de Unidades.
kW Kilovatio, indicación de la potencia del motor.
l Litro, unidad de capacidad del sistema métrico.
m Metro, unidad de medida de longitud del Sistema Internacional de unidades.
mm Milímetro, unidad de longitud equivalente a un milésimo del metro.
MP3 Formato para comprimir datos de archivos de audio.
MQ 200 Transmisión manual de 5 marchas.
Nm Newton-metro, unidad de medida para indicación del par del motor.
o C Grados Celsius, unidad de medida de temperatura.
PIN Número de identificación personal.
psi Libra por pulgada cuadrada, indicación de presión de los neumáticos.
QI Estándar de interfaz abierta que regula la transferencia de energía sin cable mediante carga
por inducción desarrollada por Wireless Power Consortium.
RDS Sistema de datos por radio para servicios adicionales (Radio Data System).
rpm Régimen del motor por minuto.
s Segundos, unidad básica de medida de tiempo del Sistema Internacional de unidades.
SIM Módulo de identificación del interlocutor (Subscriber Identity Module).
SMS Servicio de mensajes cortos (Short Message Service).
TFT Tecnología de display de cristal líquido (Thin-film transistor).
TSI® Inyección directa de combustible con turboalimentación.
TWI Indicador de desgaste del perfil (Trade Wear Indicator).
UMTS Estándar de red móvil (Universal Mobile Telecommunications System).
USB Universal Serial Bus.
V Voltios, unidad de medida de diferencia de potencial eléctrico.
VBR Bitrate variable.
VIN Número de tren de rodaje (Vehicle Identification Number).
VIS Número de identificación del vehículo parcial con los 8 últimos dígitos finales del chasis (Ve-
hicle Indicator Section).
W Vatios, unidad de medida de energía mecánica o eléctrica, de flujo térmico y de flujo energé-
tico de irradiación.
WMA Formato para comprimir datos de archivos de audio.
XDS Extensión del bloqueo electrónico del diferencial.
22A.5L1.TCR.60

Abreviaturas empleadas 355


Índice alfabético
A Airbag
función detección de colisión 50
Abastecer Airbag frontal
controles al abastecer 35 consultar sistema de airbag 51
etanol 259
Airbag frontal del acompañante delantero
gasolina 259
desconectar con el interruptor accionado por
Abastecimiento la llave 52
con etanol 259
Airbag frontal del pasajero
con gasolina 259
consultar sistema de airbag 47
Ablandamiento
Airbags de cabeza
motor 116
ver Sistema de airbag 54
primeros kilómetros 116
Airbags laterales
Ablandar
consultar sistema de airbag 53
neumáticos 306
Aire acondicionado 103, 104
Abrir
agua debajo del vehículo 107
puertas 70
apagar 105
tapa del depósito de combustible 259
AUTO (modo automático) 105
tapa trasera 77
comandos 104
techo solar panorámico 80
consejos 107
vidrios 78
desempañador de los vidrios 105
Abrir la lista de emisoras 165 distribución de aire 105
ABS falla de funcionamiento 107
ver sistema de asistencia de frenos 149 indicaciones de funcionamiento 107
Accesorios 334 modo de recirculación de aire 105, 106
Accesorios originales Volkswagen 340 modo de refrigeración 105
Acciones de preparación regular la temperatura 105
batería del vehículo 298 vapor de agua debajo del vehículo 107
cambio de lámparas incandescentes 267 ventilador 105
cambio de la rueda 317 Ajustar
Aceite asiento delantero 84
consultar Aceite del motor 288 hora 27
Aceite del motor 288 postura correcta en los asientos 38
boca de llenado 290 Ajustar el reloj
cambio 289 reloj digital 15
comprobar el nivel del aceite del motor 290 Ajustar fecha 231
consumo 289 Ajustar horario 231
especificación 288 Ajustar la hora 27
reabastecer 290 Ajuste
varilla de medición 290 apoyacabezas 87
Acomodar volúmenes del equipaje 245 volante 82
Activación de los vidrios 78 Ajuste de alcance del faro 94
Active Info Display 16, 18 Ajuste de altura del cinturón de seguridad 45
mapa de navegación 17 Ajuste de inclinación del respaldo del asiento
perfiles de información 16, 18 trasero 85
Actividades de preparación Alerta sonora
antes de cada viaje 35 cinturón no colocado 40
comprobar el nivel del aceite del motor 290
Alertas sonoras
reabastecer el aceite del motor 290
luz 90
trabajar en el compartimento del motor 284
Alertas sonoros
Adhesivo portadatos del vehículo 345
luz de advertencia y de control 13
Administración de energía 162
Alfombras 108
Agua de los lavavidrios
Alteraciones 334, 340
recargar 287
verificar 287 AM 173, 195

356 Índice alfabético


Android Auto™ tipos de asientos para niños 56
desconectar conexión 172 transportar niños en el vehículo 57
establecer conexión 171, 241 Asientos traseros 84
menú 241 Asiento trasero 85
menú principal 171 Asistente de dirección para estacionamiento
particularidades 172, 241 (Park Assist) 145
terminar conexión 241 condiciones para estacionar 147
Antena 340 estacionar en línea 147
Antena exterior 336 estacionar lado a lado 147
Apagado de emergencia 121 finalizar tempranamente 145
Apagar interrupción automática 145
radio 165 salir del estacionamiento 148
Aparato de transmisión 336 solución de problemas 148
Apertura Asistente de frenada (BAS) 150
cortina de protección solar del techo solar ASR
panorámico 102 activar y desactivar 151
Apertura de confort ver Sistemas de asistencia de frenado 151
techo solar 81 ver sistemas de asistencia en frenada 149
vidrios eléctricos 78 Audio Bluetooth
Apertura individual de puertas 72 seleccionar 204
Apoyabrazos central 88 ver Fuentes de audio externas 183, 208
Apoyacabezas 87, 88 Auriculares 341
App-Connect 169 AUX-IN
menú principal 170 ver Fuentes de audio externas 182
Apple CarPlay™ Ayuda de arranque 276
desconectar conexión 171 cable de arranque auxiliar 278
establecer conexión 170, 240 ejecutar 278
menú 170, 240 punto de ayuda de arranque (punto de cone-
particularidades 171, 240 xión a tierra) 277
terminar conexión 240 punto de puesta a tierra 277
Apps Ayuda de arranque exterior
comando con apps 232 consultar Ayuda de arranque 276
configuraciones 232 Ayuda de estacionamiento 140, 145
App store 239 comandar 141
descargar 240 representación en el display 142
funciones básicas 240 solución de problemas 142
Argolla de remolque delantera 281
Asentar B
pastillas de freno 113 Balance 194
Asentar las pastillas de freno Banda de frecuencias
ver también frenos 113 AM 173, 195
Asiento 85 cambiar 173, 195
Asiento delantero 83 FM 173, 195
Asiento para niños 55 seleccionar 173, 195
desconectar el airbag frontal del acompañan- BAS
te delantero 52 ver sistemas de asistencia a la frenada 150
etiqueta adhesiva del airbag 58 Batería
fijar con cinto de fijación superior Top Tether 61 consultar Batería del vehículo 297
norma 56 Batería del vehículo 297
Asientos 37, 83 acciones de preparación 298
asiento delantero 84 ayuda de arranque 278
Asientos para niños cargar 299
22A.5L1.TCR.60

clasificación por peso 57 comprobar el nivel del electrólito 298


proteger con el cinturón de seguridad 62 conectar 299
sistemas de fijación 56 descargarse 300
desconectar 299

Índice alfabético 357


desconexión automática de los consumido- Búsqueda de estaciones
res 299 ver Búsqueda automática (SCAN) 198
electrolito de la batería 298
explicación de los símbolos
se descarga
297
65
C
significado de las alertas en la batería del ve- Cable de remolque 252, 253
hículo 297 Caja de aguas 327
sustituir 299 Caja de cambios manual 124
ubicación 297 ver también Cambiar la marcha 124
Batería del vehículo (12 V) Cajas de selección
punto de puesta a tierra para ayuda de arran- ver Botones de función 166
que 277 Calefacción 103, 104
Bloquear Calefacción y aire acondicionado 103
con Keyless Access 69 Calidad de los combustibles 262
Bloquear la puerta del acompañante delantero y Cámara de marcha atrás 143
las puertas traseras en caso de emergencia 73 configuraciones 144
Bloqueo de la palanca selectora encender y apagar 143
transmisión automática 125 estacionar 144
Bloqueo del diferencial lista de control 143
ver Bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 150 orientaciones operativas 144
Bloqueo de seguridad para niños 63 premisas 144
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 150 representación en el display 143
Bluetooth Cambiar la marcha
conectar 238 desbloquear de emergencia la palanca selec-
configuraciones 192, 230 tora 128
función de audio 238 luces de advertencia y de control 128
función de teléfono 238 Cambiar la rueda
perfiles 185, 222 cambiar la rueda 321
Bocina 10 Cambiar las bombillas
Bombilla de la luz de posición 268, 270 del farol delantero 268
Bombilla del farol alto 268 Cambio de la bombilla
Bombilla del farol bajo 268 en el paragolpes delantero 269
Bombilla del farol de neblina 269 Cambio de lámparas incandescentes
acciones de preparación 267
Bombilla del indicador de dirección 270
lista de control 267
Bombilla del indicador de dirección delantero 268
Cambio de la rueda
Borrar acciones de preparación 317
entradas de usuario 231 después de cambiar la rueda 322
todas las entradas 231
Cambio de las bombillas
Botón de arranque en la carrocería 270
función de arranque de emergencia 121 linterna trasera 270
Botones 163 Cambio de marcha
Botones de función con Tiptronic 126
cajas de selección 166 engranar la marcha (transmisión automáti-
comandar 166 ca) 125
menú principal imágenes 209 engranar la marcha (transmisión manual) 124
menú principal MEDIA 179, 201 recomendación de marcha 109
menú principal PHONE 187, 224 transmisión automática 125
menú principal RADIO 173, 195 transmisión manual 124
Mirror Link™ 173 Cambio de rueda 316
ventana pop-up 166 levantar el vehículo 320
Botones rotativos 163 tornillos de la rueda 318
Burletes de goma 327 Capacidad de carga de los neumáticos 314, 315
Buscar listas Capacidades
ver Comando 167 aceite del motor 291, 348
Búsqueda automática (SCAN) depósito de agua de los lavaparabrisas 287
RADIO 176, 198

358 Índice alfabético


depósito de agua de los lavavidrios 348 Cinturón de seguridad
depósito de combustible 259, 348 indicador del estado del cinturón 40
Carga de apoyo luz de advertencia 40
cargar el remolque 253 pretensor del cinturón de seguridad 46
Cargar Cinturones de seguridad 39
acomodar volúmenes del equipaje 245 ajuste de altura del cinturón de seguridad 45
conducir con el portón trasero abierto 114 cinturones torcidos 43
indicador del nivel de combustible 19, 20 colocar 43
luz de control 19, 20 enrollador automático del cinturón de seguri-
maletero 246 dad 46
maleteros de techo 250 función antiaprisionamiento 46
remolque 253 limpieza 330
Catalizador 260 lista de control 42
falla de funcionamiento 262 manejo 42
Cavidades huecas 327 no colocados 41
posición de la banda 44
CD
quitar 43
colocar 206
con defecto 206 Código antirrobo 162
ilegible 206 Código de la radio
operación 205 ver Código antirrobo 162
quitar 206 Código de velocidad 315
seleccionar 204 Comando
Cerradura de encendido acceder a, y buscar, listas 167
bloqueo 120 apps 232
Cerradura del encendido botones de función 166
retirar la llave del encendido 121 cajas de selección 166
Cerrar comando de voz 218
puertas 70 desplazarse 167
tapa del depósito de combustible 259 display 166
techo solar panorámico 80 información básica de comando 166
vidrios 78 inserción de texto 167
máscara de inserción 167
Cierre
PHONE 187
cortina de protección solar del techo solar
regulador corredizo 167
panorámico 102
teclado de display 167
Cierre centralizado 70
ventana pop-up 166
apertura individual de puertas 72
Comando de voz 218
desbloquear o bloquear desde adentro 72
Android Auto™ 172
descripción 72
Apple CarPlay™ 171
Keyless Access 69
comando 219
sistema de alarma antirrobo 75
comando de voz 219
tecla del cierre centralizado 72
configuraciones 220
Cierre de confort
idiomas soportados 218
techo solar 81
instrucción 219
vidrios eléctricos 78
orientaciones 218
Cierre de emergencia
Combustible 256
puerta del acompañante delantero 73
etanol 258
puertas traseras 73
gasolina 258
Cierre o apertura de emergencia información sobre el consumo de combusti-
desbloquear de emergencia la palanca selec- ble 344
tora 128 nota sobre el impacto ambiental 259
portón trasero 78 problemas 261
puerta del conductor 73
Compartimento del motor
Cilindro de encendido aceite del motor 288
22A.5L1.TCR.60

bloqueo 117 actividades de preparación 284


batería del vehículo 297
caja de aguas 327

Índice alfabético 359


limpieza 327 perfil de usuario 244
líquido refrigerante del motor 292 PHONE 192, 230
Compartimento para documentación de a bor- radio 177, 199
do 154 sistema 193, 231, 242
Compartimiento del motor 282 transmisión de datos de equipos móviles 232
Comprobar el nivel del aceite del motor 290 volúmenes 194
Conducción Configuraciones de fábrica 231
con remolque 254 Configuraciones del vehículo
con transmisión automática 127 radio 32
indicador del nivel de combustible 19, 20 Configuraciones de sonido 194
nivel de combustible muy bajo 19, 20 Configuraciones iniciales 193
remolque 281 Configurar la fecha 193
trayecto por sitios inundados 115 Configurar la hora 193
Conducción con remolque Conservación
ver Remolque 251 consultar conservación del vehículo 325
Conducción en invierno Conservación del vehículo 325
espejo 98 antena del vidrio 340
neumáticos de invierno 316 burletes de goma 327
techo solar panorámico 80 cambio de las escobillas de los limpiavidrios 265
Conducir cavidades huecas 327
arrancar en laderas 127 compartimento del motor 327
con conciencia ecológica 109 componentes de plástico 330
económicamente 109 cuero natural 330
en agua salada 115 descongelar el cilindro de la cerradura de las
estacionar en pendientes 138 puertas 327
estacionar en subidas 138 elementos decorativos de madera 330
parar en laderas 127 espejos retrovisores exteriores 327
preparativos de viaje 35 exterior 325
registros de datos 336 interior 330
viajes internacionales 35 lavado manual 325
Conducir con conciencia ecológica 109 lavador de alta presión 325
Conducir económicamente 109 lavar el vehículo 325
Conducir economizando combustible 109 limpiar las ruedas 327
Conector de diagnóstico 337 limpiar los cinturones de seguridad 330
limpieza de las escobillas de los limpiavi-
Conexión
drios 265
con cables 181, 207
manipulación del revestimiento de los asien-
sin cables 181, 207
tos 330
USB 181, 207
NT - no tejido de microfibra 330
Conexión USB 181, 207
panel de instrumentos 330
ilegible 181, 207
piezas cromadas 327
separar la conexión 181, 207
piezas de aluminio 327
Configuraciones 193 pintura del vehículo 325
Apps 232 posición de servicio de los limpiaparabrisas 264
Bluetooth 192, 230 protección de la parte inferior del vehículo 327
configuraciones de fábrica 193, 231 revestimientos en tela 330
de la pantalla 241 sistema de lavado automático 325
del sistema 241 tapizados 330
de medios 241 vidrios 327
de radio 241
Conservación de piezas cromadas 327
fecha 231
Conservación de piezas de aluminio 327
horarios 231
imágenes 209 Consultar el plazo de servicio 28
medios 181, 205 Consumidor eléctrico 158, 253
menú principal 231 Consumidores eléctricos 158
modo valet 244 Consumo de combustible
navegación 217 conducir económicamente 109
perfil del usuario 193, 231 información 344

360 Índice alfabético


¿cómo se lo determina? 344 Desbloquear de emergencia la palanca selecto-
¿qué aumenta el consumo? 262 ra 128
Control automático de la luz de conducción 91 Desconexión automática de los consumidores 299
Control de distancia de estacionamiento Descongelar el cilindro de la cerradura de las
utilización de lavador de alta presión 325 puertas 327
Control del motor Descongelar las cerraduras 327
luz de control 121 Desempañador de la luneta 105
solución de problemas 121 Desempañar
Control del teléfono vidrios 105
ver PHONE 184 Desgaste de los neumáticos 310
Control de tracción (ASR) 149, 151 Desplazarse
Control electrónico de la potencia del motor - ver Comando 167
EPC 260 Dimensiones 347
Controles al abastecer 35 Dirección
Copyright luz de alerta 131
información 193, 232 luz de control 131
Cortina de protección solar del techo solar pano- Dirección asistida 130
rámico Display 16, 18, 22, 23, 163, 164
abrir y cerrar 102 comandar 166
Cortina e protección solar del techo solar pano- instrumento combinado 22, 23
rámico limpiar 163, 164
función antiaprisionamiento 102 Display de temperatura
Cristalización de la pintura 325 líquido de refrigeración del motor 21
Cuadro general 163 Distribuidor electrónico de la fuerza de frenado
estructura del menú 29 (EBV) 149
Cuadro general de confort 159 Durante una llamada telefónica 188, 225
Cuadro general del equipo 234
Cuadro general de mandos 163 E
Cubierta del maletero 247
EBV
Cuentakilómetros 16, 18 ver Sistemas de asistencia al frenado 149
Cursor 167 EDS
ver Sistemas de asistencia de frenado 150
D Electrolito de la batería 298
Daños en los neumáticos 310 Eliminación
Datos de identificación del vehículo 345 pretensor de los cinturones de seguridad 46
Datos del motor 349, 350, 351, 352, 353 Emisoras
Datos de navegación memorizar 175, 197
actualizar, utilizar 211 En caso de emergencia 64
Datos técnicos 343 caso de falla 64
adhesivo portadatos del vehículo 345 listas de control 64
capacidades 259, 287, 291, 348 luces de advertencia 64
carga sobre el techo 250 protegerse a sí mismo y al vehículo 64
cilindrada 349, 350, 351, 352, 353 triángulo de seguridad 65
datos del motor 349, 350, 351, 352, 353 En caso de falla
dimensiones 347 proteger al vehículo 64
especificación del aceite del motor 288 Encendedor de cigarrillos 157
motor de gasolina 349 Encender 165
motores TOTALFLEX 352 Encender y apagar el farol alto 92
plaqueta de fábrica 345 Encender y apagar la luz de estacionamiento 92
potencia 349, 350, 351, 352, 353 Encender y apagar los indicadores de dirección 89
presión de los neumáticos 308
Encendido 117
22A.5L1.TCR.60

Declaraciones de conformidad 342 llave del vehículo no habilitada 117


Derechos de autor 177, 199, 236 ver motor y encendido 117
Desbloquear
con Keyless Access 69

Índice alfabético 361


Enganche para remolque Estilo de conducción económico 109
montaje 255 Etanol 258
Engranar la marcha indicador del nivel de combustible 19, 20
transmisión automática 125 Etiquetas adhesivas 340
Enrollador automático del cinturón de seguridad 46 Excluir datos 231
Entrada de tarjeta SD 206 Excluir entradas 231
Entrada multimedia 181, 207 Expulsar
Entrada USB 153, 155 ver CD 206
control de iPad 182 Exterior
control de iPhone 182 permanencia más prolongada con el vehícu-
control de iPod 182 lo 116
Entrada USB  venta del vehículo 116
control de iPad 207 Extintor de incendio 65
control de iPhone 207
control de iPod 207
Entrega del vehículo 323
F
Entrenador Think Blue. 112 Fader 194
EON 354 Falla de funcionamiento
aire acondicionado 107
EPC - Control electrónico de la potencia del mo-
ayuda de estacionamiento 140
tor 260
catalizador 262
Equipos de seguridad 50 inmovilizador 121
Equipos que consumen electricidad 65 recepción de la radio 341
ESC retrovisores exteriores eléctricos 101
activar y desactivar 151 sensor de lluvia 97
ver Sistemas de asistencia de frenado 151 sistema de control de los neumáticos 303
Escobilla del limpialuneta sistema de detección del cansancio 26
cambio 265 techo solar panorámico 80
limpieza 265 vidrios eléctricos 79
Escobillas de los limpiaparabrisas Farol
cambio 265 lavadores 97
limpieza 265 viajes internacionales 94
Escobillas de los limpiavidrios 264 Farol bajo 90
cambio 265 Farol de neblina 91
limpieza 265 Favoritos (teclas de discado rápido) 191
Espejo ver PHONE 229
área que no se ve 98 Fijación con ISOFIX
punto ciego 98 asiento para niños 59
Espejos retrovisores 98 Fijación con LATCH 59
doblar 101 Filtro de carbón activado 261
externos 100
Filtro de contaminantes 107
plegar el espejo retrovisor externo derecho 100
Filtro de polen 107
Espejos retrovisores exteriores
conducción con remolque 252 Filtro de polvo 107
conservación del vehículo 327 Fluidos 287
Espejos retrovisores externos 100 FM 173, 195, 354
memorizar para marcha atrás 100 Freno
plegar 100 asentar pastillas de freno 113
ESS - Emergency Stop Signal 64 cambio del líquido de frenos 296
Estación freno de estacionamiento 139
búsqueda automática (SCAN) 176, 198 indicador de freno de emergencia 64
búsqueda por estación 176 líquido de frenos 295, 296
pastillas de freno 113
Estacionar 138
servofreno 113
con el asistente de dirección para estaciona-
sistema de asistencia de frenado 149
miento (Park Assist) 147
Freno de estacionamiento 139
Estacionar y maniobrar 138

362 Índice alfabético


Frenos Gama de frecuencias
avería 116 cambiar 165
Fuente de audio externa seleccionar 165
adaptar el volumen de reproducción 194, 233 Gancho para vestimentas 156
Fuentes de audio externas Ganchos para colgar bolsas 248
audio Bluetooth 183, 208 Garantía de chapa de la carrocería 338
conexión USB 181, 207 Garantía del Concesionario Volkswagen 338
toma multimedia AUX-IN 182 Gasolina 258
Fuentes de medios 204 aditivos 258
audio Bluetooth 204 combustible 258
CD 204 indicador del nivel de combustible 19, 20
seleccionar 204 tipos 258
tarjeta SD 204 Gato 316
USB 204
GRA 136
Función antiaprisionamiento
Guantera
cortina de protección solar del techo solar
luz 95
panorámico 102
ver Portaobjetos 154
techo solar 81
vidrios eléctricos 79
Función antiaprisionamiento del cinturón de se- H
guridad 46 Habitáculo 10
Función Coming Home 93 Herramientas
Función de arranque de emergencia 121 consultar Herramientas de a bordo 263
Función de carga sin cable 153 Herramientas de a bordo 263
Función de frenado de maniobra 141 acceso a las herramientas 263
Función de repetición (Repeat) 179, 202, 205 componentes 264
Función detección de colisión ubicación 263
airbag 50
Función de teléfono I
durante una llamada telefónica 238 Ignición apagada
realizar una llamada telefónica 238 post funcionamiento (Timeout) 165
recibir una llamada telefónica 238 Iluminación 89
Funciones de confort farol alto 92
reprogramación 337 indicadores de dirección 89
Funciones del asiento 88 Luz de conducción 90
Función kick-down 127 luz de conducción diurna 90
Función Leaving Home 93 solución de problemas 94
Fusibles 271 Iluminación ambiente 95
caja de fusibles en el compartimento del mo- Iluminación exterior 266
tor 274 Iluminación interior 95
caja de fusibles en el compartimento del mo- Imágenes
tor en la batería 275 Configuraciones 209
caja de fusibles en el panel de instrumentos 272 exhibición 209
cambiar 275, 276 menú principal 209
compartimiento del motor 274 Indicaciones de uso 162
identificación del color 276
Indicaciones sobre los datos técnicos 343
panel de instrumentos 272
indicador de control de los neumáticos 302
preparaciones para el cambio 276
reconocer fusibles quemados 276 Indicador de control de neumáticos
versiones 276 cambiar los neumáticos 306
Indicador de freno de emergencia 64
Indicador de la temperatura
G indicador off-road 133
22A.5L1.TCR.60

GALA 232 Indicador del intervalo de servicio 28

Índice alfabético 363


Indicador del nivel de combustible 19, 20 iPad 182, 207
gasolina o etanol 19, 20 iPhone 182, 207
luz de control 19, 20 iPod 182, 207
Indicador de temperatura ISOFIX 59
temperatura exterior 22, 24
Indicador de temperatura exterior 22, 24
Indicadores de desgaste del neumático 310
K
Indicadores del display Keyless Access 69
hora 27 desbloquear o bloquear con Keyless Access 69
puertas, tapa del compartimento del motor y tecla de arranque 118
tapa del maletero abiertas 22, 23
textos de advertencia y de información 25 L
Indicadores en el display del instrumento combi- LATCH
nado 29 asiento para niños 59
Indicador multifunción 24 Lavado 325
Indicador off-road 133 con lavador de alta presión 325
altímetro 133 manual 325
brújula 133 Lavador de alta presión 325
indicador del ángulo de dirección 133 Lavaparabrisas / lavaluneta
indicador de la temperatura del aceite 133 palanca de los lavaparabrisas / lavaluneta 96
indicador de temperatura del líquido refrige-
Lavar el vehículo 325
rante 133
doblar los espejos retrovisores 101
seleccionar los instrumentos 133
Lavavidrios 96
Indicador principal 18
Levantar el vehículo
Información al consumidor 338
con el gato 320
Información almacenada en la unidad de con- gato 320
trol 336 lista de control 320
Información del aire acondicionado 346 Limitaciones
Información general 339 Navegación 210
Información sobre el consumo de combustible 344 Limpialavacristales
Información sobre las condiciones de uso 323 solución de problemas 97
Inmovilizador Limpiaparabrisas
falla de funcionamiento 121 levantar el brazo de los limpiaparabrisas 264
Inmovilizador electrónico 120 posición de servicio 264
Instalar la radio 341 rebatir hacia afuera el brazo de los limpiapa-
Instrumento combinado 15 rabrisas 264
display 15, 16, 18, 22, 23 Limpiaparabrisas / limpialuneta
estructura del menú 29 palanca de los limpiaparabrisas / limpialuneta 96
indicador del intervalo de servicio 28 Limpiar el display 163, 164
indicadores 29 Limpiavidrios 96
instrumentos 15, 16, 18 funciones 97
luces de advertencia 13 picos de los lavaparabrisas calentables 97
luz de control 13 sensor de lluvia 97
Mando a través de la palanca de los limpiavi- sistema de lavado automático del farol 97
drios 29 Limpieza
mando a través del volante multifunción 30 consultar conservación del vehículo 325
símbolos 13 Linterna trasera
Instrumento combinado analógico 15 cambio de las bombillas 270
Instrumento combinado digital Líquido de frenos 295
ver Active Info Display 16, 18 especificación 295
Instrumentos 15, 16, 18 Líquido de protección anticongelante 293
Instrumentos adicionales Líquido de refrigeración del motor
indicador off-road 133 indicador de temperatura 21
Interruptor accionado por la llave luz de advertencia 21
desconectar el airbag frontal del acompañan-
te delantero 52

364 Índice alfabético


Líquido de refrigerante del motor luces interiores 95
especificaciones 293 luz de estacionamiento permanente en am-
Líquido refrigerante bos lados 92
consultar Líquido refrigerante del motor 292 luz de neblina 91
Líquido refrigerante del motor 292 luz de posición 90, 91
boca de llenado 294 palanca del farol alto 90
comprobar el nivel del líquido refrigerante del palanca de los indicadores de dirección 90
motor 294 Luz de advertencia
reabastecer 294 cambiar la marcha 128
Lista de control cinturón de seguridad 40
antes de trabajos en el compartimento del líquido de refrigeración del motor 21
motor 284 tapa del compartimento del motor 286
antes de utilizarse por primera vez 159 vista general 13
cámara de marcha atrás 143 Luz de alerta
cambio de lámparas incandescentes 267 sistema de freno 151
cinturones de seguridad 42 sistemas de asistencia al frenado 151
completar el aceite del motor 290 Luz de conducción diurna 90
comprobar el nivel del aceite del motor 290 Luz de control
controles al abastecer 35 ABS 151
en caso de emergencia 64 cambiar la marcha 128
en caso de falla 64 cargar 19, 20
levantar el vehículo con el gato 320 cierre centralizado 71
premisas MirrorLink™ 173 cinturón de seguridad 40
preparaciones para el cambio de la rueda 317 control del motor 121
preparativos de viaje 35 en la puerta del conductor 71
seguridad en la conducción 35 ESC 151
viajes al exterior 35 falla de la bombilla 95
Lista de reproducción indicadores de dirección 94
ver MEDIA 204 nivel de combustible 19, 20
Lista de títulos 180 sistema de control de los neumáticos 303
Listas de llamadas 191 sistema del airbag 48
ver PHONE 228 sistemas de asistencia al frenado 151
Logotipo de emisoras sistema Start-Stop 122
guardar, borrar 198 vista general 13
Los cinturones de seguridad protegen 42 Luz de estacionamiento 92
LOW BATTERY 162 Luz de estacionamiento permanente 92
Luces de advertencia 64 Luz de giro 91
con marcha atrás engranada 91
Luces de freno de emergencia 64
Luz de la guantera en el lado del acompañante
Lugares con indicaciones especiales 185, 222
delantero 95
Lugares con riesgo de explosiones
Luz de lectura 95
teléfono 185, 222
Luz de posición 90, 91
Luz
alertas sonoras 90 Luz interior 95
apagado automático de la luz de posición o
de estacionamiento 93 LL
apagar 90 Llamar buzón de voz 189, 226
AUTO 91
Llantas
Coming Home 93
limpiar 327
encender 90
faro de neblina 91 Llantas y neumáticos
farol bajo 90 código de velocidad 314
funciones 91 neumáticos más antiguos 306
iluminación de los instrumentos y de los inte- Llave
22A.5L1.TCR.60

rruptores 95 consulte la llave del vehículo 66


interruptor de las luces 90 Llave del vehículo 66
Leaving Home 93 cambiar la pila 67
luces de lectura 95 consulte la llave del vehículo 66

Índice alfabético 365


llave de repuesto 66 información de título 202
no autorizada 121 iPod, iPad, iPhone 182, 207
solución de problemas 68 limitaciones 177, 199
Llave de repuesto lista de reproducción 204
consulte la llave del vehículo 66 menú de selección fuentes de medios 180, 203
menú principal 179, 201
modo de reproducción 179, 202
M operación de CD 205
Maletero 246 operación de medios 177, 199
consultar maleteros de techo 248 Playlists 177, 199
cubierta 247 prerrequisitos 178, 200
luz del maletero 95 quitar CD 206
piso variable del maletero 247 reproducción aleatoria (Mix) 179, 202
maleteros de techo 248, 249 secuencia de reproducción 178, 201
utilizar los soportes 249 seleccionar pista 204
Mando seleccionar soporte de datos 180, 203
ayuda de estacionamiento 141 seleccionar título 180
exhibiciones adicionales 168 soporte de datos externo al USB 181, 207
información básica sobre el mando 163 tarjeta SD 206
PHONE 184 toma multimedia AUX-IN 182
RADIO 173, 195 Medios 236
Mando del panel de instrumento 29 derechos de autor 236
Mando e indicaciones en la radio 31 operación de medios 236, 237
Mandos 163 requisitos previos de base de datos y de ar-
Manillas de las puertas chivos 236
exteriores 7 Menú
Mantenimiento 322 Apple CarPlay™ 170
Mantenimiento del vehículo Menú de servicios 27
cuero sintético 330 Menú principal
limpiar el portaobjetos 330 Android Auto™ 171
módulo del airbag (panel de instrumentos) 330 App-Connect 170
Máscara de inserción configuraciones (SETUP) 231
ver Comando 167 imágenes 209
MEDIA 179, 201
Máscara de inserción (Cursor) 167
Mirror Link™ 172
MEDIA navegación 212
archivos MP3 178, 200 PHONE 187, 224
archivos WMA 178, 200 RADIO 173, 195
áreas de función 205
Mirror Link™
audio Bluetooth 183, 208
botones de función 173
avance y retroceso 180
desconectar conexión 173
Avance y retroceso 204
establecer conexión 173
bitrate 178, 200
menú principal 172
botones de función 179, 201, 202
cambiar de fuente de medios 203 MirrorLink™
cambiar el título 180 premisas 173
Cambiar el título 204 Mirror Link™
cambiar la fuente de medios 180 vistas y símbolos 173
CD con defecto 206 Modificaciones 334
CD de datos de audio 178, 200 Modificaciones en el vehículo 334
CD ilegible 206 etiquetas adhesivas 340
colocar CD 206 plaquetas 340
configuraciones 181, 205 Modificaciones técnicas 334
derechos de autor 177, 199 etiquetas adhesivas 340
estructura de datos de audio 178, 201 plaquetas 340
exhibiciones 179, 201
exhibiciones y símbolos 202
función de repetición (Repeat) 179, 202

366 Índice alfabético


Modo de recirculación de aire 106 Número de bastidor 345
aire acondicionado 105 Número de identificación 345
desconectar 106 Número de identificación del motor
funcionamiento 106 determinar 345
Modo valet Número de identificación del vehículo 346
VW Play 244 Número del chasis 345
Montados y acoplamientos 334
Montaje posterior
aparato de transmisión 336
O
teléfono del vehículo 336 Objetivos de servicio 324
Motor Octanaje 258
ablandamiento 116 Odómetro 15
funcionamiento irregular del motor 261 Ofertas de servicios adicionales 339
ruidos 119 Operación
Motor de gasolina 349 encender y apagar 165
Motor e ignición Operación en invierno
apagado automático de la ignición 118 consumo de combustible 111
Motores TOTALFLEX 352 Orientación de seguridad para el manejo de
Motor nuevo 116 combustible 256
Motor y encendido 117 Orientaciones generales 35
apagado de emergencia 121 Orientaciones para conducción 108
cerradura de encendido 117 rueda de emergencia 311
dar arranque al motor con Keyless Access 118 Orientaciones para la conservación del vehículo 325
desconectar el motor 120 Otros documentos aplicables 159
función de arranque de emergencia 121
inmovilizador electrónico 120
llave del vehículo no autorizada 120 P
llave del vehículo no habilitada 117 Palanca del farol alto 90
puesta en marcha del motor 119 Palanca de los indicadores de dirección y del fa-
Multi Collision Brake rol alto 90
ver Sistema de frenado automático tras una Panel de instrumentos 10
colisión 150 limpieza 330
sistema de airbag 47, 330
N Parado en el tránsito
proteger al vehículo 64
Navegación
Limitaciones 210 Parasol 101
NAV (navegación) Par de apriete
actualidad de los datos 211 tornillos de la rueda 319
actualizar, utilizar datos de navegación 211 Park Pilot
menú principal 212 ver Ayuda de estacionamiento 140
NAV (Navegación) Particularidades
Configuraciones 217 Android Auto™ 172
Neumáticos Apple CarPlay™ 171
ver ruedas y neumáticos 304 comando de voz 218, 220
ver Ruedas y neumáticos 302 conducción con remolque 254
doblar los espejos retrovisores 101
Neumáticos de invierno 316
el motor se sacude 261
límite de velocidad 316
estacionar 138, 347
Neumáticos más antiguos 306 exhibiciones 168
Neumáticos unidireccionales 315 funcionamiento irregular del motor 261
Nombre de la estación guardar, borrar logotipos de emisoras 198
ver RDS 174, 196 operación AUX 183
Nota sobre el impacto ambiental recepción de la radio 340
22A.5L1.TCR.60

combustible 259 remolcar 279, 280


NT - no tejido de microfibra 330 retirar la llave del vehículo 117
Número de asientos 37 sacar la llave del vehículo 120

Índice alfabético 367


sensores de aproximación 165 Portaobjetos 152
vapor de agua debajo del vehículo 107 apoyabrazos central delantero 155
Pedales 38, 108 consola central delantera 153
Perfil del usuario consola del techo 155
configuraciones 193 documentación de a bordo 154
ver PHONE 231 en la parte inferior de la consola central 153
Perfil de usuario guantera 154
VWPlay 244 lado del acompañante delantero 154
Luz de la guantera 95
Perfiles de información 16, 18
otros portaobjetos 156
Peso máximo remolcable
portagafas 155
cargar el remolque 253
Portezuela del depósito de combustible
PHONE
ver tapa del depósito de combustible 259
A2DP 185, 222
Portón trasero 76
acoplamiento del teléfono móvil 186, 223
cierre o apertura de emergencia 78
agenda telefónica 190, 227
conducir con el portón trasero abierto 114
botones de función 188, 224
colocar número de teléfono 226 Posición de la banda del cinturón 44
configuraciones 192, 230 Posición de servicio
configuraciones Bluetooth 192, 230 limpiaparabrisas 264
configuraciones del perfil del usuario 193, 231 Post funcionamiento (timeout) 165
contactos 190, 227 Postura en el asiento
control del teléfono 184, 187 postura incorrecta 37
desconectar el control del teléfono 186, 224 Premisas
descripción de funcionamiento 185, 222 cámara de marcha atrás 143
durante una llamada telefónica 188, 225 Preparativos de viaje 35
exhibiciones y símbolos 188, 225 Prerrequisitos
favoritos (teclas de discado rápido) 191, 229 de las tarjetas de memoria 178, 200
HFP 222 del banco de datos de USB 178, 200
HPF 185 de los CDs 178, 200
información general 221 del soporte de datos y de archivos 178, 200
introducir número de teléfono 189
Presión de los neumáticos 308
listas de llamadas 191, 228
comprobar 309
lugares con indicaciones especiales 185, 222
Press & Drive
lugares con riesgo de explosiones 185, 222
ver Keyless Access 69
llamar buzón de voz 189, 226
menú principal 187, 224 Pretensor del cinturón de seguridad 46
perfiles Bluetooth 185, 222 Pretensor de los cinturones de seguridad
red GSM 222 eliminación 46
seleccionar 189, 190, 226, 227 servicio y eliminación 46
sincronización del teléfono móvil 185, 223 Primer servicio 323
Piezas de reposición 334 Principio físico de una colisión frontal 40
Pila Procedimientos de preparación
cambiar la llave del vehículo 67 comprobar el líquido refrigerante del motor 294
Piso del maletero 247 reabastecer líquido refrigerante del motor 294
Piso variable del maletero 247 Profundidad del perfil 310
Placa del modelo 345 Profundidad del perfil e indicadores de desgas-
Plaqueta de fábrica 345 te 309
Plaquetas 340 Programa electrónico de estabilidad (ESC) 149, 151
Plegar el espejo retrovisor externo derecho 100 Protección de la parte inferior del vehículo 327
Portabebidas 156 Protección solar 101
botellas de bebidas 156 Puerta del conductor
consola central delantera 157 vista general 9
consola central trasera 157 Puertas 70
Portagafas 155 bloqueo de seguridad para niños 63
cierre o apertura de emergencia 73
Pulido 325

368 Índice alfabético


Punto de puesta a tierra 277 Regulador corredizo
ver Comando 167
R Reloj 15, 27
Reloj digital 27
Radio 235, 341
abrir la lista de emisoras 165 Remolcar
Composition Touch (R 340G) 173 barra de remolque rígida 280
configuraciones del vehículo 32 el propio vehículo 280
Discover Media 195 particularidades 279, 280
indicación 31 prohibición de remolque 280
mando 31 transmisión automática 280
operación de radio 235 transmisión manual 280
RADIO 173, 195 Remolque 251
áreas de función 175, 197 ajuste de los faros 254
botones de función 173, 195 argolla de remolque delantera 281
búsqueda automática (SCAN) 176, 198 cable de remolque 252, 253
cambio de frecuencia 173, 195 carga de apoyo 253
configuraciones 177 cargar 253
Configuraciones 199 conducción 254
exhibiciones y símbolos 196 conducción con remolque 254
guardar, borrar logotipos de emisoras 198 conectar 253
indicaciones y símbolos 197 consejos para conducción 281
Indicaciones y símbolos 175 enganchar 253
menú principal 173, 195 espejos retrovisores exteriores 252
nombres de estación exhibida 174, 196 luces traseras 252, 253
operación de la radio 173, 195 montaje del enganche para remolque 255
sistema de datos de radio RDS 174, 196 peso máximo remolcable 253
teclas de estación 174, 196 requisitos técnicos 252
teclas de memorización 175, 197 Remover el hielo 327
texto de radio (RDS) 174, 196 Remover la nieve 327
Radios 159 Remover residuos de cera 327
Ranura para tarjetas SD Reparaciones 334
externo 203 etiquetas adhesivas 340
RDS 174, 196 plaquetas 340
nombre de la estación 174, 196 sistema del airbag 335
RDS Regional 174, 196 Repeat 179, 202, 205
texto de radio 174, 196 Representación en el display
Rear View ayuda de estacionamiento 142
ver Cámara de marcha atrás 143 Reproducción
Recambios Originales Volkswagen® 339 AUX-IN 182
Recepción de la radio CD 205
antena 340 MEDIA 179, 201
falla de funcionamiento 341 pista 204
Recipiente para reserva 257 RADIO 173, 195
soporte de datos externo (USB) 181, 207
Recomendación de intervalo 25
tarjeta de memoria 179
comando 25
tarjeta SD 201
conectar 26
título 180
desconectar 26
funcionamiento 25 Reproducción aleatoria (Mix) 179, 202, 205
Recomendación de marcha 109 Reproducción de multimedia
tarjeta SD 181
Recomendaciones de seguridad 160
Reprogramación de las unidades de control 337
Recursos 287
Respaldo del asiento trasero
Reducción del gas de escape
rebatir hacia adelante 85
22A.5L1.TCR.60

problemas 261
rebatir hacia atrás 85
Registrar datos 336
Restablecer las condiciones de entrega 231
Registro de fallas 337
Registros de datos durante la conducción 336

Índice alfabético 369


Retrovisores 99 Ruidos
retrovisor interior 99 motor 119
Retrovisores exteriores neumáticos 316
falla de funcionamiento 101 sistema de asistencia a la frenada 151
Retrovisor interior 99 sistema de asistencia de frenado 152
Revestimiento de los asientos 330 Rutas alternativas 216
conservar y limpiar el cuero natural 330
cuero sintético 330 S
limpiar el tapizado 330
Salir del estacionamiento con el asistente de di-
limpiar la capa de tela 330
rección para estacionamiento (Park Assist) 148
limpiar NT - no tejido de microfibra 330
manipulación del revestimiento de los asien- SCAN
tos 330 radio 176
ver Búsqueda automática (SCAN) 198
Rotación del motor 19
Seguridad en la conducción 35
Rueda de emergencia 311
orientaciones para conducción 311 Seleccionar número 226
remover 311 Seleccionar (número de teléfono) 189, 226
Rueda de emergencia con dimensiones diferen- Selección del perfil de conducción 131
tes de la rueda de uso del vehículo 318 características del perfil de conducción 132
Ruedas 307 comportamientos estándar de los perfiles de
elementos decorativos atornillados 308 conducción y sistemas de vehículos 133
identificación 308 funcionamiento 132
maniobrar 132
Ruedas y neumáticos 302, 304
ablandar 306 Selector basculante
almacenar los neumáticos 306 Tiptronic 126
balanceo de las ruedas 310 Selector de volumen 165
cambiar la rueda 316 Sensor de lluvia 97
capacidad de carga de los neumáticos 315 falla de funcionamiento 97
código de velocidad 315 Sensores de aproximación 165
consultar Ruedas y neumáticos 305 activar, desactivar 231
daños en los neumáticos 310 Sentarse
datos técnicos 313 ajustar el apoyacabezas 87
desgaste de los neumáticos 310 ajuste la posición del volante 82
evitar daños 306 desmontaje del apoyacabezas 88
falta de balanceo 310 montaje del apoyacabezas 88
falla en el montaje de las ruedas 311 número de asientos 37
guardar la rueda cambiada 311 postura correcta en los asientos 38
identificación 313 respaldo del asiento trasero 85
indicadores de desgaste del neumático 310 Señales intermitentes de confort 89
Inscripción de los neumáticos 313 Servicio 322
neumáticos de invierno 316 Servicio de inspecciones obligatorias 339
neumáticos nuevos 306
Servicios de mantenimiento y mantenimiento y
neumáticos unidireccionales 315
garantía digital 322
número de inscripción de los neumáticos
(TIN) 313 Servofreno 113, 149
número de serie 313 SETUP
penetración de cuerpos extraños 310 ver configuraciones 231
presión de los neumáticos 308 Símbolo de llave fija 28
profundidad del perfil 310 Símbolos
rotación de las ruedas 305 ver Luz de advertencia 13
rueda de emergencia 311 ver Luz de control 13
rueda de emergencia con dimensiones dife- Sincronizar la llave del vehículo 68
rentes de la rueda de uso del vehículo 318 Sistema
ruedas 307 ABS 149
sustituir los neumáticos 306 sistema antibloqueo de frenos (ABS) 149
tapas de las válvulas 309 Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 149
tipo de neumáticos 313

370 Índice alfabético


Sistema de airbag 47 Sistema de radio
airbag frontal 51 indicador off-road 133
airbags de cabeza 54 Sistema de ventilación y calefacción
airbags laterales 53 comandos 104
conservación del vehículo 330 regular la temperatura 105
desconectar con el interruptor accionado por Sistema regulador de velocidad 136
la llave 52 Sistema regulador de velocidad (GRA)
desconectar el airbag frontal del acompañan- comandar 136
te delantero 52
Sistemas
diferencias entre los sistemas de airbag fron-
asistente de frenada (BAS) 150
tal del acompañante delantero 48
ASR 149
limpieza del panel de instrumentos 330
BAS 150
utilización de asiento para niños 52
bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 150
Sistema de alarma 75 control automático de la luz de conducción 91
riesgos de falla de la alarma 76 control de tracción (ASR) 149
vigilancia del habitáculo 75 distribuidor electrónico de la fuerza de frena-
Sistema de alarma antirrobo 75 do (EBV) 149
descripción 75 EDS 150
Sistema de asistencia EVB 149
sistema antibloqueo de frenos (ABS) 149 GRA 136
Sistema de asistencia de frenado 149 sistema de asistencia en subidas 129
Sistema de asistencia en subidas 129 sistema regulador de velocidad 136
Sistema de bloqueo y de arranque sin llave Key- XDS 150
less Access 68 Sistemas de asistencia
Sistema de cierre y de arranque Keyless Access asistente de dirección para estacionamiento
ver Keyless Access 69 (Park Assist) 145
Sistema de control de emisiones de los gases de asistente de frenada (BAS) 150
escape 260 ayuda de estacionamiento 140, 145
bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 150
Sistema de control de los neumáticos 302
cámara de marcha atrás 143
falla de funcionamiento 303
control de tracción (ASR) 149, 151
indicador de control de los neumáticos 302
distribuidor electrónico de la fuerza de frena-
luz de control 303
do (EBV) 149
Sistema de control de presión de neumáticos
GRA 136
cambiar los neumáticos 306
indicador de control de los neumáticos 302
Sistema de detección del cansancio 25 programa electrónico de estabilidad
comando 25 (ESC) 149, 151
conectar 26 recomendación de intervalo 25
desconectar 26 selección del perfil de conducción 131
falla de funcionamiento 26 sistema de asistencia en subidas 129
funcionamiento 25 sistema de control de los neumáticos 302
Sistema de frenado automático tras una coli- sistema de detección del cansancio 25
sión 150 sistema de frenado automático tras una coli-
Sistema de freno 149 sión 150
solución de problemas 116 sistema regulador de velocidad 136
ver frenos 116 sistema Start-Stop 121
Sistema del airbag Sistemas de asistencia de frenado
descripción 49 ABS 149
en caso de disparo de los airbags 50 ASR 149
función 49 BAS 149
limitaciones 335 EDS 149
luz de control 48 ESC 149
reparaciones 335 XDS 149
Sistema de lavado automático 325 Sistemas de asistencia de frenos 149
22A.5L1.TCR.60

Sistema de portaequipajes de techo Sistema Start-Stop 121


orientaciones de uso 251 en la conducción con remolque 251
luz de control 122

Índice alfabético 371


Softkeys Tapas de las válvulas 309
ver Botones de función 166 Tapa trasera
Solución de problema abrir 77
dirección 131 desbloquear 77
Solución de problemas 74, 78 Tarjeta SD
airbag frontal del acompañante delantero co- compatibilidad y datos técnicos 178, 200
nectado 49 expulsar o introducir 206
airbag frontal del acompañante delantero ilegible 206
desconectado 49 preparar para retirar 206
asistente de dirección para estacionamiento seleccionar 204
(Park Assist) 148 tarjetas SD soportadas 178, 200
ayuda de estacionamiento 142 Tarjeta USB
bloqueo automático 74 prerrequisitos 178, 200
cerradura de encendido 121 Tecla de arranque 118
comprobar el nivel del aceite del motor 292 apagado de emergencia 121
control del motor 121 Tecla de bloqueo
disparo del airbag 74 transmisión automática 125
falla en la bombilla 271
Tecla de selección 165
indicadores de dirección 70, 74
Teclado
inmovilizador 121
ver Comando 167
Keyless Access 70, 74
luz de alerta batería (12 V) del vehículo 300 Teclado de display
luz de alerta del generador 300 ver comando 167
presión del aceite del motor 292 Teclas de discado rápido
restablecer la función automática de cierre y ver PHONE 229
apertura de los vidrios 80 Teclas de estación 174
sensor del aceite del motor 292 Teclas de estaciones
sistema de airbags 49 guardar, borrar logotipos de emisoras 198
sistema regulador de velocidad (GRA) 137 Teclas de la radio 165
sistemas de asistencia al frenado 151 Teclas de memorización 175, 197
sistema Start-Stop 123 Techo de vidrio
superficies de los sensores 70 ver Techo solar 80
tecla de arranque 121 ver Techo solar panorámico 80
techo solar 82
Techo solar
transmisión de doble embrague 128
apertura de confort 81
Soluciones de problemas cierre de confort 81
luz de control de la puerta del conductor 74 función antiaprisionamiento 81
selección del perfil de conducción 133
Techo solar panorámico 80
Sonda lambda 261 abrir 80
Soporte de datos externo cerrar 80
conexión USB 181, 207 cortina de protección solar 102
Subwoofer 159 falla de funcionamiento 80
Sustitución de piezas 334 Techo solar panorámico eléctrico
ver Techo de vidrio 80
T Teléfono celular
uso sin antena exterior 337
Tacómetro (cuentarrevoluciones) 16, 18, 19
Teléfono móvil
Tapa del compartimento del motor
uso sin antena exterior 337
abrir 285
cerrar 285 Teléfono vehicular 336
indicación del display 286 Texto de radio (RDS)
luz de advertencia 286 ver RDS 174, 196
Tapa del depósito de combustible Think Blue. 112
etanol 259 Timeout 165
gasolina 259 TIN 313
Tapa del maletero Tipos de combustible y abastecimiento 257
consultar Portón trasero 76 Tiptronic 126

372 Índice alfabético


Toma Vehículo
12 Volts 158 desbloquear o bloquear con Keyless Access 69
Toma de corriente 157 desbloquear o bloquear desde adentro 72
Toma multimedia AUX-IN parar en pendientes 138
ver Fuentes externas de audio 182 parar en subidas 138
Tornillo de la rueda antirrobo 264 protección en caso de falla 64
Tornillos de la rueda 316, 318 Venta del vehículo 5
par de apriete 319 en otros países / continentes 116
Tracción 314 Ventana pop-up
ver Botones de función 166
Transmisión automática 125
arrancar en laderas 127 Ventilación 104
bloqueo de la llave de encendido 117, 120 Verificación de reabastecimiento 282
cambio de marcha 125 Ver Inserción de texto
conducción 127 ver Comando 167
función kick-down 127 Viajes internacionales
parar en laderas 127 farol 94
remolcar 280 lista de control 35
Transmisión de datos de equipos móviles Vidrio
ver Configuraciones 232 consulte activación de los vidrios 78
Transmisión manual 124 Vidrio eléctrico 78
remolcar 280 Vidrios
ver también cambiar de marcha 124 desempañar 105
Transportar 245 Vidrios eléctricos
acomodar volúmenes del equipaje 245 abrir 78
cargar el remolque 253 apertura de confort 78
conducción con remolque 254 cerrar 78
conducir con el portón trasero abierto 114 cierre de confort 78
Gancho para colgar bolsas 248 falla de funcionamiento 79
maleteros de techo 248, 250 función antiaprisionamiento 79
orientaciones para conducción 114 teclas 78
Transportar niños en el vehículo 57 Vidrios mecánicos
Transporte abrir 78
remolque 251 cerrar 78
Transporte de niños en el vehículo 55 Vigilancia del habitáculo 75
Trayecto por sitios con agua salada 115 Vista general
Trayecto por sitios inundados 115 consola central 11
Treadwear 313 instrumentos 15, 16, 18
Triángulo de seguridad 65 lado del acompañante delantero 12
lado del conductor 10
luces de advertencia 13
U luces de control 13
UKW 354 palanca de los indicadores de dirección del
Unidad de CD farol alto 90
externa 203 puerta del conductor 9
Unidad de control del motor 260 revestimiento interior del techo 12
Unidades de control 336 vista frontal 7
reprogramación 337 vista trasera 8
Unidades multimedia 203 Vista general del equipo 163
USB Vista general del vehículo
banco de datos de USB soportadas 178, 200 vista frontal 7
conectar un soporte de datos externo 181, 207 vista trasera 8
seleccionar 204 Volante 82
selector basculante (Tiptronic) 126
22A.5L1.TCR.60

tracción unilateral 310


V vibración 310
Varilla de medición del nivel de aceite 290

Índice alfabético 373


Volante de dirección
ajuste 82
Volante multifunción 10, 30
Volumen
audio Bluetooth 194
AUX-IN 194
aviso de tráfico 194
definir las fuentes de audio externas 194, 233
volumen máximo al encender el equipo 194
Volumen de la radio 341
Volumen en relación a la velocidad 232
VW Play 234
bienvenido 234

W
Wi-Fi
conectar 239
olvidar red 239

X
XDS
ver Sistemas de asistencia de frenado 150

Otros signos
¿Qué ocurre con ocupantes sin cinturón de segu-
ridad? 41

374 Índice alfabético

También podría gustarte