Manual T-Cross 2021
Manual T-Cross 2021
T-Cross
Edición 2021
Manual de instrucciones
T-Cross
Índice
Sobre este Manual de – Apoyacabezas 87
instrucciones 5 – Funciones del asiento 88
Iluminación
Significados de los símbolos 6
– Indicadores de dirección 89
– Luces de conducción 90
Manual de instrucciones – Iluminación interior 95
Visibilidad
Vista general del vehículo
– Limpiavidrios y lavavidrios 96
– Vista frontal 7
– Espejos retrovisores 98
– Vista trasera 8
– Protección solar 101
– Puerta del conductor 9
A
– Lado del conductor 10 Calefacción y aire acondicionado
– Consola central 11 – Calentar, ventilar, refrigerar 103
– Lado del acompañante delantero 12
Conducción
– Símbolos en el revestimiento interior del
techo 12 – Orientaciones para conducción 108
– Prender y apagar el motor 117
– Instrumento combinado
PI
Información para el conductor
– Luces de advertencia y de control
35
– Sistema Start-Stop
– Caja de cambios manual
– Transmisión automática
– Sistema de asistencia en subidas
– Dirección asistida
– Selección del perfil de conducción
– Indicador off-road
121
124
125
129
130
131
133
– Ajuste la posición del asiento 37 Sistema de asistencia al conductor
O
– Cinturones de seguridad 39 – Sistema regulador de velocidad (GRA) 136
– Sistema de airbag 47
– Transporte de niños en el vehículo 55 Estacionar y maniobrar
– En caso de emergencia 64 – Estacionar 138
– Freno de estacionamiento 139
Abrir y cerrar – Directrices de seguridad para sistemas de
– Llave del vehículo 66 estacionamiento 139
– Sistema de bloqueo y de arranque sin – Ayuda de estacionamiento (Park Pilot) 140
C
2 Índice
Radios Combustible
– Antes de la primera utilización 159 – Orientaciones de seguridad para el
– Otros documentos aplicables 159 manejo de combustible 256
– Cuadro general de confort 159 – Tipos de combustible y abastecimiento 257
– Recomendaciones de seguridad 160 – Unidad de control del motor y sistema de
– Indicaciones de uso 162 control de emisiones de los gases de
– Administración de energía 162 escape 260
– Código antirrobo 162 – Calidad de los combustibles 262
– Display 163 Autoayuda
– Vista general del equipo 163 – Herramientas de a bordo 263
– Información básica de comando 166 – Escobillas de los limpiavidrios 264
Conectividad – Iluminación exterior 266
– App-Connect 169 – Fusibles 271
A
– Apple CarPlay™ 170 – Ayuda de arranque 276
– Android Auto™ 171 – Remolcar 279
– Mirror Link™ 172 Verificación y reabastecimiento
Composition Touch (R 340G) – En el compartimiento del motor 282
– Operación de la radio 173 – Fluidos y recursos 287
– Configuraciones
Discover Media
– Radio
– Medios
PI
– Operación de medios
– Conexiones con y sin cables
– Teléfono
177
181
184
193
195
199
– Agua de los lavavidrios
– Aceite del motor
– Líquido refrigerante del motor
– Líquido de frenos
– Batería del vehículo
Ruedas y neumáticos
– Sistema de control de los neumáticos
287
288
292
295
297
302
– Imágenes 208 – Información importante sobre ruedas y
neumáticos 304
O
– Navegación 210
– Cambio de rueda 316
– Comando de voz 218
– Teléfono 220 Mantenimiento
– Configuraciones 231 – Servicio 322
VW Play – Conservación del vehículo 325
– Accesorio, reposición de piezas,
– Bienvenido al VW Play 234
reparaciones y modificaciones 334
– Cuadro general del equipo 234
C
– Maletero 246
– maleteros de techo 248
– Conducción con remolque 251
Índice 3
– Auriculares 341
– Declaraciones de conformidad 342
Datos técnicos
– Indicaciones sobre los datos técnicos 343
– Información sobre el consumo de
combustible 344
– Datos de identificación del vehículo 345
– Número de identificación del vehículo en
el parabrisas 346
– Información del aire acondicionado 346
– Dimensiones 347
– Capacidades 348
– Motor de gasolina 349
A
– Motores TOTALFLEX 352
PI
O
C
4 Índice
Sobre este Manual de instrucciones
Este Manual de instrucciones es válido para todas las Componentes adicionales de la literatura
versiones y modelos disponibles para este vehículo. de a bordo (opcionales):
El manual de instrucciones describe todos los equi-
pos y modelos, sin que se los identifique como equi- – Suplemento
pos especiales o variaciones de modelo. De esta for-
ma, se pueden describir equipos que su vehículo no
posea o que estén disponibles apenas en algunos
mercados. Usted obtiene los equipos de su vehículo
en la documentación de venta. Para mayor informa-
ción, dirigirse a su Concesionario Volkswagen.
Todas las indicaciones de este Manual de instruccio-
nes se refieren a la información disponible a la fecha
de cierre de la redacción. Debido al continuo desa-
A
rrollo del vehículo, es posible que haya diferencias
entre el vehículo y las indicaciones de este manual
de instrucciones. No se puede reivindicar ninguna
exigencia de las diferentes indicaciones, ilustracio-
nes o descripciones de este manual.
Al vender o prestar el vehículo, asegurarse de que
toda la documentación de a bordo siempre se en-
PI
cuentra en el vehículo.
– Usted encontrará un índice remisivo ordenado al-
fabéticamente al final del manual.
– Un índice de abreviaturas al final del manual ex-
plica abreviaturas y designaciones técnicas.
– Indicaciones de dirección como izquierda, dere-
cha, delantero y trasero, se refieren, por regla ge-
neral, al sentido de la marcha del vehículo, salvo
que se indique lo contrario.
O
– Las Ilustraciones sirven de orientación y deben
entenderse como representaciones esquemáticas.
– Definiciones breves que se destacan por color y
son colocadas antes de algunas secciones de este
manual, y resumen las funciones y el uso de un
sistema o equipo. Más información sobre los sis-
temas y equipos, además de sus características,
comandos y límites del sistema se encuentran en
C
El símbolo identifica situaciones en las cuales el vehículo debe ser detenido lo más rápido
posible.
® El símbolo identifica una marca registrada. La ausencia de este símbolo no garantiza que los
términos puedan ser usados libremente.
→ Los símbolos de este tipo hacen referencia a advertencias dentro del mismo apartado o en la
→ página indicada, sobre los posibles riesgos de accidente y lesiones e indican cómo proceder
A
→ para evitarlos.
→ Referencia cruzada, dentro del mismo apartado o de la página indicada, sobre posibles da-
ños materiales.
PELIGRO
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
ADVERTENCIA
PI
nes extremadamente peligrosas que, de ignorarse,
podrían provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
O
Los textos con este símbolo advierten de situacio-
nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocar
lesiones leves o graves.
AVISO
Los textos con este símbolo advierten sobre situa-
ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-
C
Vista frontal
A
PI
Fig. 2 Vista frontal del vehículo.
O
Leyenda para→ fig. 2:
1 Manillas exteriores de las puertas.................................................................................................................... 70
2 Faro delantero.......................................................................................................................................................... 89
3 Farol de neblina........................................................................................................................................................ 90, 266
4 Sensores delanteros de ayuda al estacionamiento................................................................................... 140
5 Alojamiento de la argolla de remolque delantera detrás de una cubierta..................................... 279
C
A
Fig. 3 Vista trasera del vehículo.
8 Manual de instrucciones
Puerta del conductor
A
PI
Fig. 4 Vista general de los comandos en la puerta del conductor.
2 3
1
4
5 5
14 6
13 7
A
12
– Audio, navegación
– Comandar sistemas de asistencia al conductor , , , ................................................ 136
– Ajuste del volumen ,
– Operar la selección de menús , , , ................................................................................. 30
– Activación del mando de voz
– Ingresar al menú del teléfono o atender una llamada telefónica
6 Bocina (funciona solo con el motor encendido)
7 Cerradura de encendido....................................................................................................................................... 117
8 Pedales......................................................................................................................................................................... 108
9 Lugar de instalación del airbag frontal del conductor............................................................................ 51
10 Palanca para regular la columna de dirección............................................................................................ 82
11 Tapa de acceso a la caja de fusibles................................................................................................................ 271
10 Manual de instrucciones
12 Empuñadura para desbloquear la tapa del compartimento del motor............................................ 285
13 Conmutador para ajuste del alcance del faro............................................................................................. 94
14 Conmutador de las luces...................................................................................................................................... 90
Consola central
1
7
2
6
A
3
PI
Fig. 6 Vista general de la parte superior de la conso-
la central.
5
BBF-0056
– Dependiendo de la versión del vehículo, pueden existir difusores de aire para los acom-
pañantes del asiento trasero.
A
1
2
3
PI
Fig. 8 Vista general del lado del pasajero delantero.
52
4 Palanca de apertura de la guantera................................................................................................................. 152
O
Símbolos en el revestimiento interior del techo
Símbolo Significado
C
, ,
Interruptor para el techo solar → pág. 80.
12 Manual de instrucciones
Información para el Símbolo Significado →
Encendido: la dirección electrome-
conductor cánica no funciona.
→ pág. 130
Cinturón de seguridad no colocado
Luces de advertencia y de por el conductor o por el pasajero
control delantero.
→ pág. 39
Las luces de advertencia y de control indican Alternador averiado.
alertas → , averías → o funciones específicas. → pág. 297
Algunas luces de advertencia y de control se en-
Luz de advertencia central. Obser-
cienden cuando el encendido está conectado, y
ve la información adicional en el
se deben apagar cuando el motor está en marcha
o durante la conducción.
display del instrumento combina-
do.
A
Según la versión, el display del instrumento com- Si se enciende: ESC averiado o apa-
binado puede exhibir mensajes de texto adiciona- gado por el sistema.
les con información más detallada o solicitud de → pág. 149
alguna información → pág. 15. Si parpadea: ESC o ASR activado y
Según los equipos del vehículo, es posible que, en en funcionamiento.
lugar de una luz de advertencia, se muestre un → pág. 149
do.
acústicas.
Símbolo
PI
símbolo en el display del instrumento combina-
Significado →
Luz de advertencia central. Obser-
Control de tracción (ASR) apagado
manualmente.
→ pág. 149
ABS averiado o no funciona.
→ pág. 149
Linterna de neblina encendida.
→ pág. 91
La iluminación de conducción no
ve la información adicional en el
funciona en forma parcial o total.
O
display del instrumento combina-
do. → pág. 266
A
Luces de advertencia conectadas. los mensajes de texto es fundamental para la
→ pág. 64 seguridad del conductor y de los acompañan-
Luces de freno de emergencia en tes, evitando posibles paradas del vehículo, co-
funcionamiento. mo también posibles accidentes.
→ pág. 64 ● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
Encendido: ¡pise el pedal del freno! didas ni los mensajes de texto.
→ pág. 125
nada.
→ pág. 125
PI
(arrancar el motor).
→ pág. 121
Perfil de conducción Eco ● El compartimento del motor de todo vehícu-
→ pág. 131. lo es un área peligrosa y puede causar lesio-
nes graves → pág. 282, Orientaciones de se-
Perfil de conducción Normal. guridad para trabajos en el compartimento
→ pág. 131
del motor.
Perfil de conducción Sport.
→ pág. 131 AVISO
Perfil de conducción Individual. Tenga en cuenta siempre las luces de control en-
→ pág. 131 cendidas y los mensajes de texto para evitar da-
Recordatorio de servicio o servicio ños en el vehículo.
por vencer.
→ pág. 28
14 Manual de instrucciones
Instrumento combinado ADVERTENCIA
La distracción del conductor puede provocar
accidentes y lesiones.
Introducción al tema
● Nunca manejar los botones del instrumento
combinado mientras conduce.
Dependiendo de la versión y del país del vehículo, ● Realizar todas las configuraciones de los in-
puede estar equipado con un instrumento combi- dicadores del display del instrumento combi-
nado analógico o digital (Active Info Display). nado y de la visualización del display en el
Después de arrancar el motor con la batería del sistema de radio solo con el vehículo parado
vehículo totalmente descargada o con una bate- para reducir el riesgo de accidentes y lesio-
ría cambiada, las configuraciones del sistema (co- nes.
mo hora, configuraciones de confort y programa-
ciones) pueden desprogramarse o borrarse. Com-
probar y corregir las configuraciones después de
A
que la batería del vehículo haya sido suficiente-
mente recargada.
Algunos controles y funciones representados 4 Botón para poner en cero o para exhibición
aquí pertenecen a determinados modelos y ver- del odómetro parcial (trip).
siones o son opcionales. – Presionar la tecla durante aproxima-
damente 2 segundos para poner en cero el
Explicaciones sobre los instrumentos→ fig. 9: odómetro parcial.
1 Tacómetro (cuentarrevoluciones) (revolucio- 5 Velocímetro (medidor de velocidad).
nes x 1000 por minuto del motor en funcio-
6 Indicador del nivel de combustible
namiento) → pág. 19.
→ pág. 19.
2 Tecla de ajuste del reloj1) → pág. 27.
7 Indicador de temperatura del líquido refrige-
3 Indicadores del display → pág. 22. rante del motor → pág. 21
22A.5L1.TCR.60
1) Dependiendo de la versión del vehículo, el reloj se puede ajustar también a través del menú de configuraciones en el display de la
radio.
A
Fig. 10 Active Info Display en el tablero de instrumentos (variante 1).
Perfiles de información
El Active Info Display es un instrumento Se pueden seleccionar diferentes perfiles de in-
PI
combinado digital con un display colorido
de alta resolución TFT. Con la selección de
diferentes perfiles de información, se
pueden representar otros instrumentos
redondos clásicos, como tacómetro o ve-
locímetro.
formación específicos de temas, por medio de la
tecla en el sistema de la radio, en el botón de
función selección , seleccionar
Active Info Display O en la pantalla de la radio, en la
pantalla principal arrastre hacia la izquierda una
vez y seleccione Active Info Display .
Dependiendo de la versión de la radio y del perfil
de información seleccionado, el Active Info Dis-
Dependiendo de la versión del vehículo y del país,
el instrumento combinado digital (variante 1) y play muestra información adicional en el centro
O
las funciones del indicador de datos de viaje pue- de instrumentos redondos → fig. 10 3 . Los si-
den no estar disponibles. guientes perfiles de información pueden ser se-
leccionados:
Explicaciones sobre los instrumentos→ fig. 10: – Classic: sin indicadores adicionales.
1 Indicador de temperatura del líquido refrige- – Consumo y Autonomía: indicador digital del
rante del motor → pág. 21 consumo promedio e indicador gráfico del
2 Tacómetro (cuentarrevoluciones) (revolucio- consumo momentáneo en el cuentarrevolucio-
C
nes x 1.000 por minuto del motor en funcio- nes. Indicador digital de la autonomía en el ve-
namiento) → pág. 19. locímetro.
3 Indicador de los perfiles de información. El – Eficiencia: indicador digital del consumo pro-
contenido indicado varía según el perfil de medio e indicador gráfico del consumo mo-
información seleccionado. mentáneo en el tacómetro.
4 Indicadores del display → pág. 22. – Navegación: en la conducción al destino acti-
5 Velocímetro (medidor de velocidad). va, indicación de la distancia restante hasta el
destino y horario de llegada en el tacómetro y
6 Indicador del nivel de combustible
navegación de flecha en el velocímetro. En la
→ pág. 19.
7 Indicador digital de velocidad.
8 Marcha actualmente engranada o posición
de la palanca selectora → pág. 125.
16 Manual de instrucciones
conducción al destino inactiva, indicador de al- Mapa de navegación en el Active Info Display
tura en el tacómetro e indicador de brújula en Dependiendo de la versión del vehículo y del país,
el velocímetro. el mapa de navegación puede no estar disponible
– Asistencia al conductor: representación gráfica para la visualización en el instrumento combina-
de diferentes sistemas de asistencia al conduc- do.
tor o indicador digital del tiempo de viaje en el Según la versión, el Active Info Display puede re-
tacómetro. Navegación por flecha o indicador presentar un mapa detallado. Para eso, seleccio-
de la brújula en el velocímetro. nar el ítem del menú Navegación en el instrumento
O combinado → pág. 29.
A
seado.
– Presionar la tecla en el volante multifunción
Para configurar el Perfil 1 o Perfil 2, seleccionar → pág. 30 para cambiar entre los tamaños del
uno de los dos perfiles en la pantalla de la radio: mapa.
1 Tocar en uno de los instrumentos redondos – O: presionar el botón de flecha o en el
para abrir el menú de indicadores. volante multifunción, para seleccionar el ta-
maño deseado del mapa. La selección es mar-
Se pueden seleccionar los siguientes indica-
2
dores:
– Autonomía
– Audio
– Aceleración
– Consumo
– Distancia
PI
– Duración de viaje
cada con un borde.
– Confirmar la selección presionando la tecla
en el volante multifunción.
Dependiendo de la versión, la navegación se re-
presenta en un display. El mapa de navegación
puede aparecer en el Active Info Display o en el
2
12:00
24°C
1 3 1
4 6
90
5
A
BBF-0058
PI
combinado digital con un display colorido
de alta resolución TFT. Al seleccionar dife-
rentes perfiles e indicadores se pueden
mostrar contenidos adicionales.
18 Manual de instrucciones
Seleccionar el perfil de conducción en el indica-
dor redondo:
– Para seleccionar un perfil de conducción en el
indicador principal 3 la vista ajustada con in-
dicador redondo, proceder de la siguiente ma-
nera:
– Con las teclas de flecha o , seleccionar el
perfil de información deseado.
– Confirmar la selección con la tecla .
A
tulo, en la página 15. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 15.
Tacómetro
El inicio del área roja del cuentarrevoluciones in-
dica la revolución máxima posible del motor ro-
dado y calentado por el funcionamiento para ca-
PI
da una de las marchas. Antes de que la indicación
llegue a la línea roja, cambiar a la siguiente mar-
cha más alta, colocar la palanca selectora en po-
sición D/S o sacar el pie del pedal de acelerador
→ .
AVISO
● Con el motor frío, evitar un régimen del motor
Fig. 12 En el instrumento combinado analógico: in-
muy elevado, aceleración total y mucha exi-
dicador del nivel de combustible.
O
gencia al motor.
● Para evitar daños en el motor, el puntero del El indicador del nivel de combustible puede ser
tacómetro (cuentarrevoluciones) puede per- diferente según el modelo del vehículo→ fig. 12.
manecer apenas por un corto período en el
área roja de la escala. Depósito de combustible casi vacío
La luz de control se enciende en amarillo. La can-
El engrane anticipado de una marcha supe- tidad de combustible de reserva, marca roja, se
rior ayuda a economizar combustible y a re- consumirá → .
C
ADVERTENCIA
Conducir con un nivel de combustible muy bajo
puede causar detenciones del vehículo en el
tránsito, accidentes y lesiones graves.
22A.5L1.TCR.60
de este modo una detención por falta de Fig. 14 En el instrumento combinado digital: indica-
combustible. dor del nivel de combustible (variante 2).
A
● Observar siempre las luces de control encendi- → fig. 14.
das y sus descripciones y orientaciones para
evitar daños al vehículo.
Depósito de combustible casi vacío
● Nunca conducir hasta vaciar completamente el La luz de control se enciende en amarillo. La can-
depósito de combustible. La carga de combus- tidad de combustible de reserva, marca roja, se
tible irregular puede causar fallas de encendi- consumirá → .
PI
do y acumulación de combustible no quemado
en el sistema de escape. ¡Esto puede dañar el
catalizador!
ADVERTENCIA
Conducir con un nivel de combustible muy bajo
O
puede causar detenciones del vehículo en el
Indicador del nivel de combustible - tránsito, accidentes y lesiones graves.
Digital ● Un nivel de combustible muy bajo puede
causar una alimentación de combustible del
Tenga en cuenta , al principio de este capí- motor irregular, especialmente en trayectos
tulo, en la página 15. de subida o bajada.
● La dirección y todos los sistemas de asisten-
cia al conductor y de frenado no funcionan
C
AVISO
● Observar siempre las luces de control encendi-
das y sus descripciones y orientaciones para
evitar daños al vehículo.
● Nunca conducir hasta vaciar completamente el
Fig. 13 En el instrumento combinado digital: indica-
depósito de combustible. La carga de combus-
dor del nivel de combustible (variante 1).
tible irregular puede causar fallas de
20 Manual de instrucciones
encendido y acumulación de combustible no ¡No continuar!
quemado en el sistema de escape. ¡Esto puede – Detener el vehículo, apagar el motor y dejarlo
dañar el catalizador! enfriar.
La pequeña flecha al lado del símbolo de la – Verificar el nivel del líquido refrigerante de
bomba de combustible → fig. 13 o → fig. 14 motor y si el nivel está bajo, recargar con líqui-
indica el lado del vehículo donde se encuentra la do refrigerante de motor → pág. 294.
portezuela del depósito de combustible. – Si la luz de advertencia no se apaga, aunque el
nivel del líquido refrigerante del motor sea co-
rrecto, existe una avería. Acuda a un Concesio-
narioVolkswagen.
Indicador de temperatura del
líquido de refrigeración del motor -
Analógico Indicador de temperatura del
líquido de refrigeración del motor -
A
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 15. Digital
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 15.
PI
Fig. 15 Indicador de temperatura del líquido refrige-
rante del motor en el instrumento combinado analó-
O
gico: A zona fría; B zona normal; C zona de aler-
ta.
B Zona normal.
C Zona de advertencia. Temperatura del líqui-
C B A
do refrigerante del motor muy alta.
A
La luz de advertencia central roja está encendida.
Además, aparece un mensaje de texto en el dis- nado se muestran las puertas abiertas, así como
play del instrumento combinado. la cubierta del compartimento del motor o el
portón trasero, además de alertas sonoras. De
El líquido refrigerante del motor no es correcto o acuerdo con la versión del instrumento combina-
el sistema del líquido refrigerante está averiado. do, puede variar la representación de los símbo-
¡No continuar! los.
enfriar. PI
– Detener el vehículo, apagar el motor y dejarlo
22 Manual de instrucciones
Posiciones de la palanca selectora Indicadores del display - digital
(transmisión automática)
variante 2
La posición de la palanca selectora está indicada
tanto al lado de la palanca selectora como en el Tenga en cuenta , al principio de este capí-
display del panel de instrumentos. La posición de tulo, en la página 15.
la palanca selectora D/S así como con Tiptronic,
la marcha correspondiente puede indicarse, de
En el display del instrumento combinado: se pue-
ser así, en el display del instrumento combinado
den mostrar varias informaciones según la ver-
→ pág. 125.
sión del vehículo:
Recomendación de marcha – Puertas, cubierta del compartimento del motor
Dependiendo de la versión del vehículo, durante y portón trasero abiertas.
la marcha puede exhibirse en el display del ins- – Indicaciones de advertencia y de información
trumento combinado una recomendación para → pág. 25
seleccionar una marcha que permita economizar
A
– Velocidad
combustible → pág. 109.
– Fecha y hora
Radio – Indicaciones de radio
En algunas versiones, algunas funciones de la ra- – Temperatura exterior
dio aparecen en el display del instrumento com-
– Posiciones de la palanca selectora (transmisión
binado, solo con el encendido conectado.
automática) → pág. 125
motor.
PI
Códigos del motor (CDM)
Vehículos con instrumento combinado analógico.
– Conectar el encendido, pero sin arrancar el
● ¡Nunca confíe solo en el indicador de tempe- La posición de la palanca selectora está indicada
ratura exterior! tanto al lado de la palanca selectora como en el
display del panel de instrumentos. El esquema de
A
ción disponibles en los perfiles de información.
El área de medición va de -40 °C a +50 °C.
Dependiendo de la versión del vehículo, se pue-
Recomendación de marcha den exhibir diferentes datos de conducción. Los
Dependiendo de la versión del vehículo, durante datos de conducción exhibidos dependen del
la marcha puede exhibirse en el display del ins- comportamiento de dirección del conductor, del
trumento combinado una recomendación para estado del vehículo y de la situación de conduc-
PI
seleccionar una marcha que permita economizar
ción para conducción si el ventilador del radiador Si el perfil de información Teléfono está activado
está en el retorno. y un teléfono móvil está conectado vía Blue-
tooth®, la pantalla del instrumento combinado
El tiempo de funcionamiento posterior del venti-
exhibirá el símbolo Bluetooth® . Además, el sím-
lador del radiador puede estar determinado por:
bolo indica el nivel de carga de la batería del telé-
– Refrigeración activa del freno después de con- fono móvil.
ducción en descenso.
– Disipación del calor del motor después de alta En una interrupción de conducción de más
carga, por ejemplo, en el caso de conducción de dos horas se restablecerá la memoria De
con remolque. arranque. La memoria Desde el llenado se restablece
al llenar el tanque. La memoria Largo plazo no se
ADVERTENCIA restaura automáticamente.
● La memoria recoge los valores de conducción
Incluso con temperaturas externas por encima
hasta 19 horas y 59 minutos o 99 horas y 59
de la temperatura de congelamiento, puede ha-
minutos de tiempo de viaje o 1999.9 km o
ber escarcha sobre las rutas y puentes.
24 Manual de instrucciones
9999.9 km de distancia recorrida. Cuando se Orientación sobre la información en el
supera una de estas marcas máximas la me- manual de instrucciones
moria se borra. Las marcas máximas varían se- En el manual de instrucciones, encontrará más
gún la versión del instrumento combinado. orientaciones sobre este mensaje de advertencia.
Si, al conectar el encendido, se exhiben Texto de información
mensajes de advertencia de fallas de fun-
cionamiento, es posible que algunas configura- Información sobre diferentes procesos del vehí-
ciones o la exhibición de información se realice culo.
de modo diferente del que se describió. En este Dependiendo de la versión también pueden
caso, la reparación de fallas de funcionamiento la ocurrir algunos ajustes y visualizaciones en
debe realizar un Concesionario Volkswagen. el sistema de radio.
Si hay varios mensajes de advertencia, los
símbolos aparecerán en secuencia por algu-
Textos de advertencia y de nos segundos. Esos símbolos se exhiben hasta
A
información que se elimine la causa.
PI
ducción algunas funciones del vehículo y de los
componentes del vehículo han sido verificados.
Las fallas de funcionamiento se indican mediante
símbolos de advertencia rojos o amarillos con
mensajes de textos en el display del instrumento
combinado (→ pág. 13) y de ser necesario tam-
bién por medio de alertas sonoras. Según la ver-
sión del instrumento combinado, puede variar la
representación de los textos y de los símbolos.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 15.
O
Además se puede acceder manualmente a las fa-
llas de funcionamiento actuales existentes. Para
ello, acceder al menú de selección Estado del vehícu- Fig. 18 En el display del instrumento combinado:
lo → pág. 29. símbolo del sistema de detección del cansancio.
A
Condiciones de funcionamiento lo suficiente.
El comportamiento de dirección solo se evalúa a ● La responsabilidad de la capacidad de condu-
velocidades superiores a 60 km/h hasta aproxi- cir es siempre del conductor.
madamente 200 km/h. ● Nunca conduzca un vehículo si está cansado.
Conectar y desconectar ● El sistema no reconoce el cansancio del con-
ductor en todas las circunstancias. Observar
PI
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de la radio, el sistema de detección del
cansancio puede activarse o desactivarse en el
sistema de la radio al tocar en la superficie de se-
lección o tocar en la superficie de selección
. Para ello, tocar en el botón de función Coche
→ pág. 31.
Limitaciones de funcionamiento
la información del párrafo “Limitaciones del
funcionamiento” → pág. 26.
● En algunas situaciones, el sistema puede in-
terpretar incorrectamente una maniobra de
dirección intencional como si fuera cansancio
del conductor.
● ¡No se emite ningún alerta crítico durante el
llamado “microsueño (adormecerse al volan-
El sistema de detección del cansancio tiene lími- te)”!
O
tes condicionados al sistema. Las siguientes con- ● Esté atento a las indicaciones del display del
diciones pueden llevar al sistema de detección instrumento combinado y siga las instruccio-
del cansancio a funcionar solo de manera limita- nes correspondientes.
da o incluso a no funcionar de ninguna manera:
El sistema de detección del cansancio fue
– Velocidades por debajo de aproximadamente
desarrollado solamente para conducir en
60 km/h.
carreteras y en vías bien asfaltadas.
– Velocidades por encima de aproximadamente
C
26 Manual de instrucciones
Horario – Seleccionar el menú Hora.
– Ajustar el reloj con las teclas de flecha o .
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 15. Ajustar el horario a través del instrumento
combinado digital (Active Info Display -
Ajustar el horario a través del sistema de radio variante 2)
– Abrir el menú Servicios → pág. 27.
Dependiendo de la versión del vehículo y de la
versión de la radio. – Seleccionar el menú Horario
– Presionar la tecla de la radio . – Seleccionar el menú Hora.
– Tocar en el botón de función para abrir el – Ajustar el horario correcto con la tecla OK .
menú Configuraciones del vehículo.
– Seleccionar el ítem de menú Hora y fecha para
ajustar el horario → pág. 31. Menú de Servicios
A
– O
– Tocar en el botón de selección . Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 15.
– Tocar en el botón de función Coche para abrir
el menú.
En el menú Servicio en el instrumento combinado
– Seleccionar el ítem de menú Hora y fecha para digital (Active Info Display), se pueden realizar
ajustar el horario → pág. 31. ajustes dependiendo de la versión del vehículo.
combinado analógico
PI
Ajustar el horario a través del instrumento
– Conectar el encendido.
– Para ajustar el reloj, presionar la tecla en
el instrumento combinado → pág. 15 para se-
leccionar el indicador de las horas.
– Para poner la hora correcta, presionar la tecla
Acceder al menú de Servicios en el instrumento
combinado digital (variante 1)
En el menú Datos de conducción seleccionar el indi-
cador Autonomía en el instrumento combinado y
mantener presionada la tecla OK en el volante
multifunción durante cerca de cinco segundos, a
soltarla aparecerá el menú de Servicios. Ahora pue-
brevemente. Los números se cambiarán de navegar en el menú con las teclas del volante
multifunción.
O
en orden creciente. Mantenga la tecla
presionada para el avance rápido.
Acceder al menú de Servicios en el instrumento
– Presionar brevemente la tecla para selec- combinado digital (variante 2)
cionar el indicador de los minutos.
Seleccionar el perfil de información Recorrido/tpo.
– Para poner los minutos correctos, presionar el viaje. En la selección del perfil de información Re-
botón por unos segundos. Los números corrido/tpo. viaje, mantener presionada la tecla o
se cambiarán en orden creciente. Mantenga la en el volante multifunción en la misma direc-
tecla presionada para el avance rápido.
C
A
combinado digital. – O
Ajustar el horario – Tocar en el botón de selección .
Seleccione el menú Hora y ajuste el horario co- – Tocar en el botón de función Coche para abrir
rrecto con las teclas de flecha o . el menú.
– Seleccione el ítem de menú Configuraciones de ser-
Derechos de autor vicio para ver la información de servicio.
PI
Seleccione el menú Copyright para acceder a la in-
formación de derechos de autor.
28 Manual de instrucciones
Vehículos con instrumento combinado digital Algunos elementos de menú solo se pueden con-
(Active Info Display). sultar con el vehículo encendido.
– El indicador de intervalo de servicio solo se Datos de conducción → pág. 24
puede reiniciar a través del menú de Servicios Audio → pág. 159
→ pág. 27.
Navegación → pág. 159
No reinicie el indicador del intervalo de servicio Teléfono → pág. 159
entre los intervalos de servicios. Esto puede ge-
nerar indicaciones incorrectas. Estado del vehículo → pág. 29
A
El mensaje de servicio se apaga después de
tulo, en la página 29.
algunos segundos con el motor en funcio-
namiento o después de presionar el botón OK
del volante multifunción.
A
riante 2): teclas para el mando de los menús y visua-
ca la activación de la función o del sistema. lizaciones de información del instrumento combina-
do.
Volver al menú principal
Para salir del menú, seleccionar el ítem Atrás en el Mientras haya un mensaje de advertencia con
menú. prioridad 1, no se podrá visualizar ningún menú.
Todos los mensajes de advertencia desaparecen
gundos.
Navegar en el menú
– En el menú que aparece, presione las teclas de
Fig. 20 Lado derecho del volante multifunción (va- flecha o → fig. 20 o → fig. 21, hasta que
riante 1): teclas para el mando de los menús y visua- se seleccione el ítem del menú deseado.
lizaciones de información del instrumento combina- – Presione la tecla OK → fig. 20 o → fig. 21 para
do.
asumir el cambio deseado. Un “signo de visa-
do” identifica la activación de la función o del
sistema.
– Si la casilla de selección en el botón de función
está activada , la función correspondiente
está encendida.
30 Manual de instrucciones
Volver al menú principal Configuración del sistema y visualización de la
Presionar la tecla o seleccionar el ítem de me- información del vehículo
nú Atrás. Después de presionar la tecla del sistema de la
radio la información puede visualizarse o se
Tecla VIEW en el volante multifunción pueden ajustar las configuraciones, tocando el
(variante 2) botón de función correspondiente. Por ejemplo,
Vehículos con instrumento combinado analógico: al tocar el botón de función de selección en el
menú Estado del vehículo, se puede consultar el es-
Con la tecla VIEW → fig. 21 se puede alternar en-
tado actual de los sistemas o mostrar el error del
tre el menú actual y el menú anterior.
sistema O tocar en la superficie de selección ,
Vehículos con instrumento combinado digital y al tocar en los respectivos botones de función:
(Active Info Display - variante 1):
– Configuraciones del vehículo → pág. 32.
Con la tecla VIEW → fig. 21se puede alternar en-
– Entrenamiento Think Blue. → pág. 112.
tre la representación clásica de los instrumentos
redondos y la vista ampliada con perfiles de in- – Selección de la emisora de radio.
A
formación destacados. La representación clásica – Medios activa.
muestra a la derecha y a la izquierda los grandes – Estado del vehículo.
instrumentos circulares y en el medio el perfil de
– Datos del viaje.
información seleccionado. Mantener la tecla
VIEW presionada para seleccionar de la lista de – Elemento de confort.
perfiles de información preconfigurados:
Dependiendo de la versión del vehículo, algunas
PI
(Clássico) Vista sin perfiles de información.
(Automático) Los perfiles de información se
adaptan al perfil de conducción elegido. Solo
en vehículos con selección del perfil de con-
ducción.
Entrada de memória 1, 2 e 3 Selección indivi-
dual de los perfiles de información.
informaciones y configuraciones se pueden hacer
a partir de la pantalla principal de la radio, arras-
trando a la izquierda una vez y seleccionando la
respectiva función:
– Datos de viaje.
– Estado del vehículo.
– Modo de conducción → pág. 131.
– Active Info Display → pág. 16.
O
– Indicador off-road → pág. 133.
A
elementos del menú, tocar los botones de fun-
de radio. La cobertura de los menús y de los indi-
ción correspondiente.
cadores de información depende de los compo-
– O nentes electrónicos del vehículo y del alcance de
– Tocar en el botón de selección . la versión del vehículo.
– Tocar en el botón de función Coche para abrir Algunos menús y funciones no están disponibles
el menú. en todos los países para todos los vehículos.
Control de estabilidad
(ESC)
PI
– En el menú Coche para poder acceder a otros
menús o para configurar los elementos del
menú, tocar los botones de función correspon-
diente.
Menú Submenú
–
Posibilidades de configuración
Esc On
ASR Off
– Tablero de instrumentos / Iluminación del tablero
O
Luces interiores – Área delantera
– Área para los pies
Configuraciones de lu-
– Duración de la función Coming home
ces
Luces exteriores – Duración de la función Leaving home
– Indicación de conveniencia
Control automático de faros Sensor de lluvia
– Fuente de referencia (manual, automática)
C
32 Manual de instrucciones
Menú Submenú Posibilidades de configuración
– Consumo momentáneo
– Consumo medio
– Consumidores de energía
– Sugerencias ecológicas
– Duración del viaje
– Trayecto recorrido
Tablero de instrumentos – – Velocidad media
– Indicador de velocidad
– Temperatura del aceite
– Redefinir datos “Desde el arranque”
– Redefinir datos “Largo plazo”
– Redefinir datos de “Viaje”
– Número de identificación del vehículo
A
Configuraciones de ser- – Plazo para la próxima inspección
–
vicio – Plazo para el próximo servicio de cambio de acei-
te
Guardar las presiones de los neumáticos CONFIGU-
Configurar
RAR
Neumáticos
Alerta de velocidad (neumáticos de Activar o desactivar la advertencia de velocidad
PI
Sistema de asistencia
invierno)
Operación de ventanilla
Configurar el valor de advertencia de velocidad
Sistema de alerta para el conduc- Activar o desactivar el sistema de detección del
tor cansancio
Configuración de la apertura de confort de los vi-
drios
Activar o desactivar el cierre automático de los vi-
drios al cerrar el vehículo
Configuración del desbloqueo de las puertas
Abrir y cerrar
– Activar o desactivar el bloqueo automático
O
Cierre central – Activar o desactivar la confirmación sonora para
bloqueo central
– Activar o desactivar el monitoreo del interior del
vehículo
– Distancia
– Velocidad
– Temperatura
Unidades –
C
– Volúmenes
– Consumo combustible
– Presión
Redefinir todas las configuraciones
Todas configuraciones
y datos
– Luces
– Sistema de asistencia
Configuraciones de fá- – Configuraciones del cluster (Instrumento combi-
brica nado)
Redefinir funciones individuales
– Abrir y cerrar
– Espejos y limpiadores
– Unidades
22A.5L1.TCR.60
– Estacionamiento y maniobra
Estacionamiento y ma- Configuraciones de Park Assistan- Activar o desactivar la activación automática de la
niobra ce ayuda para el estacionamiento
A
PI
O
C
34 Manual de instrucciones
Seguridad Ajustar correctamente los asientos delante-
ros, los apoyacabezas y los espejos retroviso-
res según la estatura → pág. 37.
Orientaciones generales Usar calzado adecuado que ofrezca un buen
apoyo para poder accionar los pedales.
Acomodar bien la alfombra en la zona repo-
sapiés del lado del conductor para que no
obstruya la zona de los pedales. Dependien-
do de la versión del vehículo, la alfombra de-
lantera del lado del conductor puede tener fi-
jación al perno de la alfombra → fig. 22.
Adoptar una posición correcta en el asiento
antes y durante la conducción. Esto también
es válido para todos los pasajeros
A
→ pág. 37.
Ajustar el cinturón de seguridad correcta-
mente antes de la conducción y no alterar la
regulación del cinturón durante la conduc-
Fig. 22 Alfombra delantera del lado del conductor ción. Esto también es válido para todos los
con fijación al perno de la alfombra. pasajeros → pág. 39.
No transportar una cantidad de pasajeros
conducción PI
Preparativos de viaje y seguridad en la
Seguridad 35
Conducción en el exterior – Linterna de neblina
Algunos países adoptan normas especiales de se- – Luz de la placa de licencia
guridad y prescripciones relevantes para emisio-
Información sobre el cambio de bombillas
nes de gases que pueden diferir de la condición
→ pág. 266.
estructural del vehículo. Volkswagen recomienda
que antes de iniciar un viaje internacional, se in-
PELIGRO
forme acerca de las determinaciones legales y las
siguientes cuestiones del país de destino: Observar las indicaciones importantes de segu-
ridad relacionadas con el airbag frontal del
¿Se debe preparar el vehículo técnicamente
acompañante delantero → pág. 57, Instalación
para el viaje al exterior, como por ejemplo,
y uso de asientos para niños en el vehículo.
enmascarar o convertir el farol?
¿Se dispone de las herramientas, equipos de ADVERTENCIA
diagnóstico y piezas de reposición necesarias
para servicios de mantenimiento y reparacio- Conducir bajo la influencia de alcohol, drogas,
A
nes? medicamentos y/o estupefacientes puede pro-
vocar accidentes graves y lesiones fatales.
¿Existe un Concesionario Volkswagen en el
país de destino? ● El alcohol, las drogas, los medicamentos y/o
los estupefacientes pueden disminuir consi-
¿Hay gasolina sin plomo u otros aditivos me- derablemente el grado de percepción, los
tálicos (por ejemplo, manganeso) con octa-
tiempos de reacción y la seguridad en la con-
naje satisfactorio?
ducción, lo que puede provocar la pérdida de
PI
¿El aceite del motor recomendado
(→ pág. 288) y demás fluidos según las espe-
cificaciones de Volkswagen están disponibles
en el país de destino?
¿Se necesitan neumáticos especiales para
conducir en el país de destino?
Controles al abastecer
control del vehículo.
ADVERTENCIA
Respetar siempre las reglas de tránsito actuales
y los límites de velocidad, y conducir de manera
preventiva. La evaluación correcta de la situa-
ción de conducción puede hacer la diferencia
entre llegar al destino del viaje de manera se-
¡Nunca realice trabajos en el motor o en el com- gura y sufrir un accidente con lesiones graves.
O
partimento del motor sin el conocimiento de las
acciones necesarias y de las precauciones de se-
AVISO
guridad, así como sin los recursos, fluidos y he-
rramientas adecuadas a disposición → pág. 282! Volkswagen no se responsabiliza por daños cau-
En ese caso, dejar que sea realizado por un Con- sados al vehículo por cargar combustible de baja
cesionario Volkswagen o por una empresa espe- calidad, mantenimiento insuficiente o incorrecto
cializada. Comprobar regularmente los siguientes y uso de piezas no originales.
puntos, preferentemente al cargar:
Los servicios de mantenimiento regulares
C
Nivel del agua de los lavavidrios → pág. 287 en el vehículo sirven no solo para la conser-
Nivel del aceite del motor → pág. 288 vación del vehículo, sino que también contribu-
Nivel del líquido refrigerante del motor yen a la seguridad operativa y al tránsito. Por ese
→ pág. 292 motivo, los servicios de mantenimiento deben
ser realizados siempre según las especificaciones
Nivel del líquido de frenos → pág. 295 de Volkswagen. En condiciones adversas, puede
Presión de los neumáticos → pág. 308 ser necesario ejecutar algunos servicios antes de
Iluminación del vehículo, necesaria para la la fecha prevista para el próximo mantenimiento.
seguridad del tránsito: En → pág. 322 se detalla información comple-
– Indicadores de dirección mentaria sobre condiciones adversas, y su lectura
– Luz de posición, farol bajo y farol alto previa es fundamental. Para más información,
consulte en un Concesionario Volkswagen.
– Linterna trasera
– Luz de freno
36 Manual de instrucciones
Ajuste la posición del asiento incorrecta en el asiento perjudica considerable-
mente la protección de los cinturones de seguri-
dad. Las consecuencias pueden ser lesiones gra-
Introducción al tema ves o inclusive fatales. El riesgo de lesiones gra-
ves o fatales aumenta principalmente cuando se
dispara un airbag e impacta en el ocupante que
Número de asientos adoptó una postura incorrecta en el asiento. El
El vehículo cuenta con un total de 5 asientos: 2 conductor es el responsable por todos los ocu-
asientos delanteros y 3 asientos traseros. Cada pantes y, principalmente, por los niños que van
asiento está equipado con cinturón de seguridad. en el vehículo.
La siguiente lista contiene ejemplos de las posi-
ADVERTENCIA ciones en el asiento que pueden ser peligrosas
Una posición del asiento incorrecta en el vehí- para todos los ocupantes.
culo puede aumentar el riesgo de lesiones gra-
Siempre que el vehículo esté en movimiento:
A
ves o fatales en maniobras de dirección y de
frenado súbitas, en una colisión o accidente y – Nunca permanecer de pie en el vehículo.
en la activación de los airbags. – Nunca permanecer de pie sobre los asientos.
● Antes de iniciar la marcha, todos los ocupan- – Nunca arrodillarse sobre los asientos.
tes deben adoptar una postura correcta en – Nunca inclinar el respaldo del asiento demasia-
los asientos y mantenerla durante la todo el do hacia atrás.
trayecto. Esto también es válido para el uso
PI
del cinturón de seguridad.
● Nunca transportar más personas que la can-
tidad de asientos con cinturón de seguridad
disponibles en el vehículo.
● Siempre proteger a los niños en el vehículo
con un sistema de retención aprobado y ade-
cuado a su estatura y a su peso → pág. 55,
Transporte de niños en el vehículo,
– Nunca apoyarse en el panel de instrumentos.
– Nunca acostarse en el asiento trasero.
– Nunca sentarse solamente en el borde delan-
tero del asiento.
– Nunca sentarse inclinado hacia un lado.
– Nunca inclinarse hacia afuera del vehículo.
– Nunca sacar los pies hacia afuera del vehículo.
→ pág. 47, Sistema de airbag.
– Nunca colocar los pies sobre el panel de instru-
O
mentos.
● Mantener siempre los pies en la zona reposa-
piés al conducir. Nunca colocar los pies, por – Nunca colocar los pies sobre el relleno del
ejemplo, sobre el asiento o sobre el panel de asiento o sobre el respaldo del asiento.
instrumentos y nunca mantenerlos hacia – Nunca viajar en la zona reposapiés.
afuera del vehículo. De lo contrario, el airbag – Nunca viajar en el asiento sin el cinturón de se-
y el cinturón de seguridad pueden no prote- guridad.
ger, aumentando el riesgo de lesiones en un – Nunca permanezca en el maletero.
accidente.
C
ADVERTENCIA
Toda postura incorrecta en el vehículo aumenta
Peligro de una postura incorrecta el riesgo de sufrir lesiones graves o fatales en
en el asiento caso de accidentes o maniobras bruscas y fre-
nadas repentinas.
Tenga en cuenta , al principio de este capí- ● Todos los ocupantes del vehículo deberán
tulo, en la página 37. mantener siempre la posición correcta de los
asientos y tener el cinturón de seguridad
Cuando no se usan los cinturones de seguridad o bien colocado durante la marcha.
se los coloca de forma incorrecta, aumenta el ● Debido a la posición incorrecta del asiento, o
22A.5L1.TCR.60
riesgo de lesiones graves o fatales. Los cinturo- al no uso del cinturón de seguridad, o a una
nes de seguridad solamente pueden brindar su distancia muy cercana del airbag, los ocu-
efecto protector ideal con la correcta posición de pantes se exponen a peligros de lesiones
la banda del cinturón. Ir sentado en una postura
Seguridad 37
fatales, en especial cuando se disparan los – El volante de la dirección ajustado debe apun-
airbags e impactan en un ocupante que tar siempre en la dirección del tórax y nunca
adoptó una posición incorrecta del asiento. hacia el rostro.
– Ajustar el asiento del conductor de manera
longitudinal para que los pedales se puedan
accionar con las piernas ligeramente dobladas
Postura correcta en el asiento y la distancia de la zona de la rodilla con el ta-
blero de instrumentos sea de al menos 10 cm
Tenga en cuenta , al principio de este capí- → fig. 23 B .
tulo, en la página 37.
– Ajustar la altura del asiento del conductor de
forma que llegue al punto más alto del volante
de la dirección.
– Deje siempre los dos pies en la zona reposa-
piés, para mantener siempre el control del ve-
A
hículo.
– Colocar los cinturones de seguridad correcta-
mente → pág. 39.
en caso de una maniobra de frenado repentina o beza lo más cerca posible del apoyacabezas.
accidente, Volkswagen recomienda las siguientes – En el caso de personas bajas, empujar el apo-
posturas al sentarse: yacabezas hacia abajo hasta el tope, inclusive
si la cabeza se encuentra por debajo del borde
Para el conductor vale: superior del apoyacabezas.
– Colocar el respaldo del asiento en una posición – En el caso de personas altas, empujar el apo-
recta, para apoyar la espalda totalmente en es- yacabezas hacia arriba hasta el tope.
te.
– Mantener ambos pies en la zona reposapiés al
– Ajustar el asiento de modo que la distancia en- conducir.
tre el volante y el tórax sea como mínimo de
– Ajustar y colocar los cinturones de seguridad
25 cm → fig. 23 A y que el conductor pueda
correctamente → pág. 39.
sujetar el volante del borde exterior con las
dos manos y los brazos ligeramente flexiona-
dos.
38 Manual de instrucciones
Cinturones de seguridad de un cierre del cinturón de seguridad que no
pertenece al respectivo asiento reduce la
protección y puede causar lesiones graves.
Introducción al tema ● Jamás dejar que objetos extraños o líquidos
penetren en los enganches de los cierres de
los cinturones de seguridad. Esto puede limi-
Comprobar regularmente el estado de todos los tar la funcionalidad y el bloqueo de los cie-
cinturones de seguridad. En caso de averías en la rres de los cinturones de seguridad.
banda, conexiones, enrollador automático o cie-
● Nunca tirar del cinturón de seguridad mien-
rre del cinturón de seguridad, el respectivo cintu-
tras conduce el vehículo.
rón debe ser sustituido inmediatamente por un
Concesionario Volkswagen → . Las empresas ● Colocar siempre un solo cinturón de seguri-
especializadas deben utilizar piezas de reposición dad por persona.
correctas, compatibles con el vehículo, con la ● Nunca transportar niños o bebés en el rega-
versión y con el año-modelo. Para esto, zo.
A
Volkswagen recomienda los Concesionarios ● No viajar con ropas sueltas, por ejemplo, una
Volkswagen. chaqueta americana, ya que esto restringirá
el asentamiento correcto y la funcionalidad
ADVERTENCIA del cinturón de seguridad.
Cinturones de seguridad no colocados o coloca-
dos incorrectamente provocan riesgo de lesio- ADVERTENCIA
PI
nes graves o fatales. La protección ideal de los
cinturones de seguridad se obtiene únicamente
cuando los cinturones de seguridad se colocan
y utilizan correctamente.
● Los cinturones de seguridad son el medio
más eficiente para disminuir el riesgo de le-
siones graves y fatales en caso de accidente.
Para la protección del conductor y de todos
los ocupantes del vehículo, los cinturones de
Los cinturones de seguridad dañados represen-
tan un gran peligro y pueden causar lesiones
graves o fatales.
● Nunca dañar el cinturón de seguridad presio-
nándolo contra la puerta o en el mecanismo
del asiento.
● Si la banda del cinturón de seguridad u otras
piezas del cinturón se encuentran dañadas,
seguridad deben estar siempre bien coloca- los cinturones de seguridad pueden rompe-
O
dos cuando el vehículo está en movimiento. rse en un accidente o maniobra brusca de
frenado.
● Todos los ocupantes del vehículo deben asu-
mir siempre la posición correcta en el asien- ● Sustituir inmediatamente los cinturones de
to, colocar correctamente el respectivo cin- seguridad dañados por cinturones de seguri-
turón de seguridad antes del viaje y mante- dad nuevos en un Concesionario Volkswagen.
nerlo colocado mientras dure el trayecto. Es- Los cinturones de seguridad utilizados du-
to es válido para todos los pasajeros en cual- rante un accidente y que, por esa razón, que-
daron estirados o se les disparó el pretensor,
C
Seguridad 39
Luz de advertencia Colisiones frontales y las leyes de la
física
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 39. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 39.
A
Fig. 24 Luz de advertencia en el display del instru-
mento combinado. Fig. 25 Un vehículo con los ocupantes sin cinturones
de seguridad está camino a chocar contra un muro.
Si los cinturones de seguridad no se colocan an-
tes del inicio de la conducción y a una velocidad
superior a aproximadamente 25 km/h o cuando
PI
los cinturones se retiran durante la conducción,
se emite una alerta sonora durante unos segun-
dos. Además, la luz de advertencia parpadea .
La luz de advertencia solo se apaga cuando,
con la ignición encendida, el conductor y el
acompañante delantero tienen colocados los res-
pectivos cinturones.
ADVERTENCIA
O
Fig. 26 Un vehículo con los ocupantes del vehículo
Cinturones de seguridad no colocados o coloca- sin cinturones de seguridad choca contra el muro.
dos incorrectamente provocan riesgo de lesio-
nes graves o fatales. La protección ideal de los El principio físico de un choque frontal se puede
cinturones de seguridad se obtiene únicamente explicar fácilmente. Ni bien el vehículo entra en
cuando se utilizan los cinturones correctamen- movimiento → fig. 25, una energía de movimien-
te. to actúa tanto en el vehículo como sobre sus
ocupantes. Esa energía se denomina “energía ci-
nética”.
C
40 Manual de instrucciones
Por lo tanto, los ocupantes del vehículo que no
coloquen sus cinturones de seguridad no estarán
“presos” a su vehículo. En consecuencia, esas
personas seguirán moviéndose con la misma ve-
locidad del vehículo antes del impacto, ¡hasta
que paren! Si los ocupantes del vehículo no están
usando el cinturón de seguridad en nuestro
ejemplo, la energía cinética total de los ocupan-
tes del vehículo, en caso de colisión, solo se disi-
pa por el impacto contra el muro → fig. 26.
A una velocidad de aproximadamente 50 km/h en
un accidente actúan fuerzas en el cuerpo que
pueden superar con facilidad una tonelada (1.000
kg). Las fuerzas que actúan sobre el cuerpo au- Fig. 28 El pasajero sin cinturón de seguridad en el
mentan aun más en velocidades mayores.
A
asiento trasero es lanzado hacia adelante sobre el
Este ejemplo no se aplica solamente a colisiones conductor con cinturón de seguridad.
frontales, sino también a todos los tipos de acci-
Muchas personas creen que pueden detener su
dentes y colisiones.
propio cuerpo con las manos en un accidente le-
ve. ¡Esto no es posible!
Aún en velocidades mínimas de impacto, el cuer-
¿Qué ocurre con los ocupantes del
Tenga en cuenta
PI
vehículo sin cinturón de seguridad?
Seguridad 41
en caso de accidente son arrojados de forma des- Los ejemplos ilustrados describen colisiones
controlada en el interior del vehículo. Un pasajero frontales. Los cinturones de seguridad correcta-
en el asiento trasero sin cinturón de seguridad mente colocados también reducen bastante el
coloca en riesgo la seguridad propia, la del con- riesgo de lesiones en todos los demás tipos de
ductor y la de los demás ocupantes del vehículo accidentes. Por este motivo, los cinturones de se-
→ fig. 28. guridad deben colocarse antes de conducir, inclu-
so cuando la intención sea de solo “dar una vuel-
ta a la manzana”. Observar si todos los pasajeros
tienen los cinturones de seguridad colocados co-
Los cinturones de seguridad rrectamente.
protegen Estadísticas de accidentes comprobaron que el
uso correcto de los cinturones de seguridad dis-
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
minuye considerablemente el riesgo de lesiones y
tulo, en la página 39.
aumenta la chance de sobrevivencia en un acci-
dente grave. Además, los cinturones de seguridad
A
correctamente colocados aseguran el funciona-
miento ideal de los airbags activados en caso de
accidente. Por ese motivo, el uso del cinturón de
seguridad es ley en la mayoría de los países.
A pesar de que el vehículo está equipado con air-
bags, se deben colocar los cinturones de seguri-
PI
Fig. 29 Conductor protegido por el cinturón de se-
guridad correctamente colocado en una maniobra de
dad. Los airbags frontales, por ejemplo, se acti-
van solamente en algunos accidentes frontales.
Los airbags frontales no se disparan en colisiones
frontales leves, colisiones laterales, colisiones
traseras leves, vuelcos y en cualquier accidente
en el cual el valor de disparo del airbag en la uni-
dad de control no llegue al límite mínimo.
Por ese motivo, ¡colóquese siempre los cinturo-
frenado súbita. nes de seguridad y observe que todos los ocu-
O
pantes del vehículo tengan colocados el cinturón
Los cinturones de seguridad colocados correcta- correctamente antes de iniciar la marcha!
mente pueden hacer una gran diferencia. Los cin-
turones de seguridad colocados correctamente
mantienen a los ocupantes del vehículo en la po-
sición correcta en el asiento, y reducen bastante Manejo de los cinturones de
la acción de la energía cinética en caso de acci- seguridad
dente. Los cinturones de seguridad también ayu-
C
dan a impedir movimientos descontrolados que Tenga en cuenta , al principio de este capí-
puedan resultar en lesiones graves. Además, los tulo, en la página 39.
cinturones de seguridad correctamente coloca-
dos reducen el peligro de ser lanzado hacia fuera Lista de control
del vehículo → fig. 29. Manejo del cinturón de seguridad → :
Los ocupantes del vehículo con cinturones de se- Comprobar regularmente el estado de todos
guridad correctamente colocados se benefician los cinturones de seguridad.
ampliamente por el hecho de que éstos absorben Mantener los cinturones de seguridad lim-
la energía cinética. La estructura de la parte fron- pios.
tal del vehículo y otras características de seguri-
dad pasiva del vehículo, como, por ejemplo, el
Mantener objetos extraños y líquidos siem-
pre alejados de la banda del cinturón, de la
sistema del airbag, también contribuyen para re-
pestaña de encastre y del enganche del cie-
ducir la acción de la energía cinética. De esta for-
rre del cinturón.
ma, la energía resultante disminuye, reduciendo
el riesgo de lesiones.
42 Manual de instrucciones
Lista de control (continuación)
Colocar o quitar el cinturón de
No presionar ni dañar el cinturón de seguri- seguridad
dad y la pestaña de encastre del cinturón
(por ejemplo, al cerrar la puerta). Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Nunca desmontar, alterar o reparar el cintu- tulo, en la página 39.
rón de seguridad y los elementos de fijación
del cinturón.
Colocar siempre el cinturón de seguridad de
forma correcta antes de todo viaje y mante-
nerlo colocado durante la conducción.
A
interior del guarnecido lateral si el cinturón de
seguridad se enrolló demasiado rápido. En ese
caso: Fig. 30 Introducir la pestaña de encastre del cintu-
– Tirar el cinturón de seguridad totalmente hacia rón de seguridad en el cierre del cinturón.
afuera por la pestaña de encastre, despacio y
con cuidado.
PI
– Eliminar la torsión del cinturón de seguridad y
acompañarlo lentamente de vuelta, con la ma-
no.
Aún si la torsión del cinturón de seguridad no se
puede eliminar, colocarse el cinturón de seguri-
dad. En ese caso, ¡la torsión no se debe ubicar en
una zona del cinturón de seguridad que esté apo-
yada directamente sobre el cuerpo! Buscar lo
más rápido posible un Concesionario Volkswagen
O
Fig. 31 Soltar la pestaña de encastre del cinturón de
para eliminar la torsión.
seguridad del cierre del cinturón.
ADVERTENCIA Los cinturones de seguridad colocados correcta-
El manejo incorrecto del cinturón de seguridad mente mantienen a los ocupantes en una condi-
aumenta el riesgo de lesiones graves o fatales. ción de máxima protección en maniobras de fre-
● Comprobar regularmente que los cinturones nado o accidentes → .
de seguridad y las piezas integrantes, estén
Colocar el cinturón de seguridad
C
en perfectas condiciones.
Colocar el cinturón de seguridad antes de todo
● Mantener los cinturones de seguridad lim-
viaje.
pios.
● No permitir que la banda del cinturón de se- – Ajustar siempre los asientos delanteros y el
guridad sea presionada, dañada o que entre apoyacabezas de forma correcta → pág. 37.
en contacto con superficies afiladas. – Bloquear el respaldo del asiento trasero en la
● Mantener el cierre del cinturón de seguridad posición adecuada → .
y el enganche del cierre de la pestaña de en- – Tirar suavemente de la banda del cinturón a
castre del cinturón siempre libres de objetos través de su pestaña de encastre, pasando so-
extraños y de líquidos. bre el tórax y sobre la zona pélvica. Al mismo
tiempo, no torcer la banda del cinturón de se-
22A.5L1.TCR.60
guridad → .
Seguridad 43
– Inserte la lengüeta del cinturón con fuerza en
el cierre del cinturón de seguridad correspon-
diente al asiento → fig. 30.
– Realice una prueba de tracción para verificar el
bloqueo seguro de la lengüeta del cinturón de
seguridad.
A
para mujeres embarazadas.
güeta para que la banda del cinturón se enrolle
con mayor facilidad, el cinturón no se retuerza Los cinturones de seguridad solamente ofrecen
y el guarnecido no resulte dañado. protección ideal en un accidente y disminuyen el
riesgo de lesiones graves o fatales con la posición
ADVERTENCIA correcta de la banda del cinturón. Además, la po-
Una posición incorrecta de la banda del cintu- sición correcta del cinturón de seguridad mantie-
PI
rón de seguridad puede causar lesiones graves
o fatales en caso de accidente.
● La protección ideal de los cinturones de se-
guridad solo se obtiene cuando el respaldo
del asiento se encuentra en una posición
adecuada y el cinturón está colocado correc-
tamente, según la estatura del ocupante.
● ¡Retirar el cinturón de seguridad al conducir
ne al ocupante del vehículo en una posición de
máxima protección en caso de disparo del airbag.
Por este motivo, colóquese el cinturón de seguri-
dad y tenga en cuenta la posición correcta de la
banda del cinturón → fig. 32.
Una posición incorrecta del asiento puede causar
lesiones graves o fatales → pág. 37, Ajuste la po-
sición del asiento.
puede causar lesiones graves o fatales en ca-
Posición correcta de la banda del cinturón de
O
so de accidentes o maniobras de frenado!
seguridad
– La banda superior del cinturón de seguridad
debe pasar siempre por el hombro y nunca so-
Posición de la banda del cinturón bre el cuello, sobre el brazo, debajo del brazo o
por detrás de la espalda.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
– La banda abdominal del cinturón de seguridad
tulo, en la página 39.
debe pasar siempre por la zona pélvica y nunca
C
sobre el abdomen.
– Dejar el cinturón de seguridad siempre plano y
sin la banda torcida sobre el cuerpo. De ser ne-
cesario, estirar un poco la banda del cinturón
de seguridad→ fig. 32.
En el caso de mujeres embarazadas, el cinturón
de seguridad debe pasar sobre el tórax y lo más
abajo posible de la zona pélvica, para que no haya
presión abdominal, durante todo el embarazo
→ fig. 33.
Fig. 32 Posición correcta de la banda del cinturón y
ajuste correcto del apoyacabezas.
44 Manual de instrucciones
Adecuar la posición de la banda del cinturón posibles instalaciones especiales para conseguir
de seguridad a la estatura la protección ideal de los cinturones de seguridad
La posición de la banda del cinturón de seguridad y de los airbags.
puede acomodarse de la siguiente forma:
– Ajuste de altura del cinturón de seguridad para
los asientos delanteros → pág. 45. Ajuste de altura del cinturón de
– Asiento delantero con ajuste de altura seguridad
→ pág. 83.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
ADVERTENCIA tulo, en la página 39.
Una posición incorrecta de la banda del cintu-
rón de seguridad puede causar lesiones graves
en caso de accidente o maniobras de frenado o
cambio de dirección súbitas.
A
● La protección ideal de los cinturones de se-
guridad solo se obtiene cuando el respaldo
del asiento se encuentra en una posición
adecuada y el cinturón está colocado correc-
tamente.
● La banda superior del cinturón de seguridad
del cuerpo.
PI
debe pasar por el centro del hombro y nunca
por debajo del brazo o sobre el cuello.
● El cinturón de seguridad debe estar plano y
sin la banda torcida sobre la parte superior
● No torcer la banda del cinturón de seguridad hacia abajo hasta ajustar el cinturón de seguri-
al colocarlo. dad sobre la mitad del hombro → pág. 44, Po-
● Nunca mantener el cinturón de seguridad sición de la banda del cinturón.
alejado del cuerpo con la mano. – Suelte el dispositivo regulador.
● No pasar la banda del cinturón de seguridad – Verifique que el dispositivo regulador haya en-
sobre objetos sólidos o frágiles, por ejemplo, cajado tirando del cinturón de seguridad varias
anteojos, lapiceras o llaves. veces.
● Nunca alterar la posición de la banda del cin-
turón de seguridad por medio de ganchos, ADVERTENCIA
ojales de retención o similares. No regule nunca la altura del cinturón de segu-
ridad durante la marcha.
Las personas que no consiguen la posición
22A.5L1.TCR.60
Seguridad 45
Enrollador automático del cinturón Función antiaprisionamiento del cinturón de
seguridad
de seguridad, pretensor del
Los cinturones de seguridad delanteros están
cinturón de seguridad y función equipados con limitadores de fuerza.
antiaprisionamiento del cinturón de Una función antiaprisionamiento del cinturón de
seguridad seguridad minimiza la fuerza del cinturón que ac-
túa sobre el cuerpo en caso de accidente.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 39. Al deshacerse del vehículo o de piezas indi-
viduales del sistema, deben observarse to-
Los cinturones de seguridad son parte del siste- das las indicaciones de seguridad. Los Concesio-
ma de seguridad del vehículo → pág. 50 y se narios Volkswagen conocen estas disposiciones.
componen de las siguientes funciones importan-
tes:
A
Enrollador automático del cinturón de Servicio de eliminación del
seguridad pretensor del cinturón de seguridad
Los cinturones de seguridad están equipados con
enrollador automático de su respectiva banda, Tenga en cuenta , al principio de este capí-
este dispositivo mantiene el cinturón de seguri- tulo, en la página 39.
dad ajustado al cuerpo del acompañante. Tirando
En trabajos en el pretensor del cinturón de segu-
PI
lentamente del cinturón de seguridad o en con-
ducción normal, se garantiza la total libertad de
movimientos en la zona del tronco del pasajero.
Sin embargo, al retirar rápidamente el cinturón
de seguridad, en frenadas súbitas, viajes por
montañas, curvas y en la aceleración del vehículo,
el enrollador automático del cinturón bloquea el
cinturón de seguridad.
ridad, como también al desmontar y montar
otras piezas del vehículo durante reparaciones, se
puede dañar el cinturón de manera impercepti-
ble. Como consecuencia, los pretensores de los
cinturones de seguridad pueden no funcionar co-
rrectamente en caso de accidente o ni siquiera
funcionar.
Para que la eficacia de los pretensores de los cin-
Pretensores de los cinturones de seguridad turones de seguridad no se vea perjudicada y las
O
Los cinturones de seguridad de los asientos de- piezas desmontadas no causen lesiones ni conta-
lanteros están equipados con pretensores y fun- minen el ambiente, se deben observar las indica-
ción antiaprisionamiento. Los cinturones de se- ciones. Los Concesionarios Volkswagen conocen
guridad traseros no poseen estos dispositivos. esas prescripciones.
Los pretensores del cinturón de seguridad se ac-
tivan por sensores y tensionan los cinturones en ADVERTENCIA
la dirección contraria de extracción en colisiones El tratamiento incorrecto y hasta las reparacio-
C
frontales, laterales y traseras más graves. Las nes realizadas en los cinturones de seguridad,
holguras del cinturón de seguridad se eliminan los enrolladores automáticos del cinturón y los
cuando el pretensor actúa y, de este modo puede pretensores provocan riesgo de lesiones graves
reducir el movimiento hacia adelante de los ocu- o fatales. En este caso, el pretensor del cintu-
pantes del vehículo o el movimiento de los ocu- rón de seguridad podría no activarse cuando
pantes del vehículo en la dirección del impacto. fuera necesario o activarse sin necesidad.
El pretensor del cinturón de seguridad trabaja ● Reparaciones y regulaciones, como también
junto con el sistema del airbag. El pretensor del el desmontaje y montaje de piezas en los
cinturón de seguridad no se activa en colisiones pretensores de los cinturones de seguridad o
frontales leves, vuelcos y otros accidentes en que en los cinturones solo pueden realizarse en
no se producen fuerzas considerables. un Concesionario Volkswagen → pág. 334,
Al activarse, podrá generarse un polvo fino. Esto Accesorio, reposición de piezas, reparaciones
es perfectamente normal y no representa riesgo y modificaciones.
de incendio en el vehículo.
46 Manual de instrucciones
● Los pretensores de los cinturones de seguri- ● Todos los ocupantes del vehículo deben ubi-
dad y los enrolladores automáticos de los carse siempre en la posición correcta en el
cinturones no pueden ser reparados y deben asiento, colocar correctamente el cinturón
ser sustituidos. de seguridad correspondiente al asiento an-
● Los pretensores de los cinturones de seguri- tes de que el vehículo se ponga en movi-
dad tienen capacidad para apenas una acti- miento y mantenerlo colocado correctamen-
vación. Una vez activados, se deben sustituir te todo el tiempo.
los pretensores del cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA
Los módulos de los airbag y los pretensores
Objetos entre los ocupantes del vehículo y el
de los cinturones de seguridad pueden con-
radio de expansión de los airbags aumentan el
tener sustancias tóxicas. Por eso, está prohibido
riesgo de lesiones durante el disparo del airbag.
descartarlas / colocarlas junto con la basura do-
De esta forma, el área de acción de los airbags
méstica. Para su mayor seguridad y confort,
sería alterada y los objetos serían arrojados
Volkswagen le recomienda sustituir los módulos
A
contra los cuerpos de los ocupantes.
de los airbags y los pretensores de los cinturones
de seguridad solo en un Concesionario ● Nunca tomar objetos en las manos ni cargar-
Volkswagen. los en el regazo durante la conducción.
● Nunca transportar objetos en el asiento del
acompañante. Los objetos pueden alcanzar
el radio expansión de los airbags durante
maniobras súbitas de frenado o de dirección
Sistema de airbag
PI
Introducción al tema
pado con airbags frontales. nuevas que estén liberadas para el vehículo
por Volkswagen.
ADVERTENCIA ● Las reparaciones y cambios de piezas del sis-
Nunca confiar solo en el sistema del airbag para tema del airbag en el vehículo se deben reali-
protegerse. zar solo en un Concesionario Volkswagen.
Los Concesionarios Volkswagen cuentan con
● Aun cuando se activa un airbag, éste cuenta las herramientas necesarias, los aparatos de
únicamente con una función de protección diagnóstico, la información de reparación y el
adicional. personal calificado para tal fin.
● El sistema del airbag solo proporciona pro- ● Nunca instalar en el vehículo piezas de airbag
tección con el cinturón de seguridad coloca- desmontadas de vehículos antiguos o proce-
do correctamente, para minimizar lesiones dentes de reciclaje.
22A.5L1.TCR.60
Seguridad 47
ADVERTENCIA – Luz de control PASSENGER AIR BAG en la
parte superior de la consola central.
Al dispararse los airbags podría desprenderse
– Luz de control PASSENGER AIR BAG en la
un polvo fino (no tóxico). Esto es perfectamen-
parte superior de la consola central.
te normal y no representa riesgo de incendio en
el vehículo. – Interruptor accionado por la llave al lado del
panel de instrumentos del lado del acompa-
● El polvo fino puede irritar la piel y la mucosa
ñante delantero (visible solo con la puerta
de los ojos así como provocar dificultades
abierta).
respiratorias, especialmente en personas que
padecen o han padecido asma u otras defi-
ciencias respiratorias. Para reducir los pro-
blemas respiratorios, bajar del vehículo o Luz de control
abrir los vidrios o las puertas para respirar ai-
re fresco. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
● Al entrar en contacto con el polvo, lavar las tulo, en la página 47.
A
manos y el rostro con jabón suave y agua an-
tes de la próxima comida.
● No dejar el polvo entrar en contacto con los
ojos o con lesiones no cicatrizadas.
● Enjuagar los ojos con agua de haber contacto
con el polvo.
ADVERTENCIA PI
El uso de productos de limpieza hace que la su-
perficie de los módulos de airbags se vuelva
porosa o quebradiza. En caso de activación, es-
tas piezas podrán fragmentarse, soltarse y cau-
sar lesiones graves.
● Nunca utilizar productos químicos o de lim-
Fig. 35 En la parte superior de la consola central: luz
pieza en la superficie de los módulos de air-
O
de control para el airbag frontal del acompañante
bags. Para limpiar, utilizar solo un paño hu-
delantero apagada o luz de control para el airbag
medecido con agua. frontal del acompañante delantero encendida .
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Airbag frontal del acompañante de-
tulo, en la página 47. lantero desconectado. La luz de con-
trol amarilla en la consola central está en-
Sistema de airbag con desactivación del cendida permanentemente → fig. 35 .
airbag frontal del acompañante delantero
Airbag frontal del acompañante delan-
El airbag frontal del acompañante delantero se tero conectado. La luz de control ama-
desactiva de forma manual a través de un inte- rilla en la consola central se apaga automá-
rruptor que se activa con la llave → pág. 52. ticamente aproximadamente 60 segundos
Señales del sistema de airbags con desactivación después de conectar la ignición o después
del airbag frontal del acompañante delantero: de activar el airbag frontal del acompañan-
– Airbag frontal del acompañante delantero en te delantero con el conmutador activado a
el panel de instrumentos. través de la llave → fig. 35 .
– Luz de advertencia en la pantalla del instru-
mento combinado.
48 Manual de instrucciones
Si, con el airbag frontal del acompañante desco- – Verifique si el airbag frontal del acompañante
nectado, la luz de control PASSENGER AIR BAG delantero debe permanecer desactivado, por
en la parte superior de la consola central no ejemplo, cuando utiliza un asiento para niños
se enciende permanentemente o si permanece en el asiento del acompañante delantero.
encendida junto con la luz de control en el ins-
trumento combinado, puede haber una falla en el Airbag frontal del acompañante
sistema de airbag → . delantero conectado
La luz de control amarilla se enciende para el air-
PELIGRO bag frontal del acompañante delantero activado
Cuando la luz de control del sistema del airbag cerca de 60 segundos después de conectar el en-
permanece encendida o existen averías en el cendido o después de activar el airbag frontal del
sistema del airbag, es posible que éste haya si- acompañante delantero con el interruptor activa-
do activado de forma imperfecta, no se haya do a través de la llave.
activado, o se haya activado inesperadamente, El airbag frontal del acompañante delantero se
lo cual puede provocar lesiones graves o fata- activó.
A
les.
– Verifique si el airbag frontal del acompañante
● El sistema del airbag se debe comprobar in- delantero debe permanecer activado.
mediatamente en un Concesionario
Volkswagen.
● ¡Nunca montar un asiento para niños en
asiento del acompañante cuando el airbag Descripción y función de los airbags
PI
está activado! El airbag frontal del pasajero
delantero puede accionarse en un accidente
a pesar de las fallas.
Solución de problemas
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
Tenga en cuenta
tulo, en la página 47.
, al principio de este capí-
de seguridad se ha reconocido una falla de fun- ocupantes. De esta forma, es posible reducir el
cionamiento. riesgo de lesiones graves y fatales. No se puede
dejar de tener en cuenta el riesgo de otras lesio-
– Acuda a un ConcesionarioVolkswagen. nes como hinchazones, contusiones y desolladu-
– Mandar a comprobar el sistema de airbags y ras de la piel por el airbag activado. Al inflarse el
pretensor del cinturón de seguridad. airbag también puede liberarse calor por fricción.
Los airbags no proporcionan protección para los
Airbag frontal del acompañante brazos y las partes inferiores del cuerpo.
delantero desconectado
La luz de control amarilla se enciende permanen- Los factores más importantes para el disparo del
temente para el airbag frontal del acompañante airbag son el tipo de accidente, la zona de impac-
delantero desactivado. to del vehículo, la intensidad del impacto, la es-
22A.5L1.TCR.60
Seguridad 49
La activación del sistema del airbag depende de – Airbags frontales del conductor y del pasajero
la intensidad de impacto que registra una unidad delantero.
de control electrónica. Si las características del – Airbags laterales del conductor y del acompa-
accidente no se enmarcan dentro de los paráme- ñante delantero.
tros programados en la unidad de control, los air-
– Luz de control del airbag .
bags no se activarán. El daño en el vehículo y los
costos de reparación no son necesariamente un – PASSENGER AIR BAG Luz de control en la
indicador de que haya sido necesario el disparo parte superior de la consola central.
del airbag. Los factores importantes para la acti- – PASSENGER AIR BAG Luz de control en la
vación de los airbags son, entre otros, la consti- parte superior de la consola central.
tución del objeto (rígido o blando) con el cual el – Unidades de control y sensores.
vehículo se choca, el ángulo, la intensidad del im-
– Apoyacabezas optimizados para impactos tra-
pacto y la zona de choque del vehículo.
seros y con altura regulable.
Los airbags sirven solo como complemento de – Columna de dirección ajustable.
los cinturones de seguridad en algunas situacio-
A
nes de accidente en las que la intensidad es sufi- – Si fuera necesario, puntos de anclaje para
cientemente alta para activar los airbags. Los air- asientos para niños, en los sitios laterales del
bags se activan solamente una vez y bajo deter- asiento trasero.
minadas condiciones. Los cinturones de seguri- – De ser necesario, puntos de fijación para el
dad están siempre listos para proporcionar pro- cinturón de fijación superior para asientos para
tección en situaciones en las cuales los airbags niños.
PI
no sean activados o si ya fueron activados. Por
ejemplo, cuando el vehículo choca con otro vehí-
culo o cuando es impactado por otro vehículo
después de la primera colisión.
El sistema del airbag es parte del concepto global
de seguridad pasiva del vehículo. La protección
posible del sistema del airbag solo se puede ob-
tener por la acción conjunta con los cinturones
Situaciones en las que los airbags frontales y
laterales no se activan:
– Si el encendido estuviera desconectado en ca-
so de colisión.
– Si en colisiones en la parte frontal del vehículo,
la intensidad medida en las unidades de con-
trol fuera muy pequeña.
de seguridad correctamente colocados y una po- – En colisiones laterales leves.
sición correcta del asiento → pág. 37.
O
– En colisiones traseras.
Componentes del concepto de seguridad del – En una volcada.
vehículo – Si la intensidad del impacto medida por la uni-
El conjunto de los siguientes equipos de seguri- dad de control no es suficiente para la activa-
dad forma el concepto de seguridad del vehículo ción.
para reducir el riesgo de lesiones graves y fatales.
Dependiendo de la versión del vehículo, es posi- En caso de disparo de los airbags - Función
detección de colisión (crash detection)
C
– Regulación de altura del cinturón de seguridad – Activación de las luces interiores del vehículo
→ pág. 95.
para los asientos delanteros.
– Luz de advertencia del cinturón de seguridad – Activación de las luces de advertencia
→ pág. 64.
.
50 Manual de instrucciones
Las luces de advertencia pueden ser apagadas El airbag frontal del conductor se encuentra en el
por el conmutador en el panel de instrumentos. volante → fig. 36 y el airbag frontal del acompa-
ñante delantero en el tablero de instrumentos
→ fig. 37. Las ubicaciones de los airbags están
identificadas por el rótulo “AIRBAG”.
Airbags frontales
Las áreas resaltadas en rojo → fig. 36 y → fig. 37
Tenga en cuenta , al principio de este capí- están cubiertas por los airbags frontales activa-
tulo, en la página 47. dos (área de expansión). Por ese motivo, nunca se
pueden colocar o fijar objetos en esas áreas → .
Al inflarse los airbags frontales del conductor y
del acompañante, las cubiertas de los airbags se
doblan hacia fuera del volante de la dirección
→ fig. 36 o del tablero de instrumentos → fig. 37.
Las cubiertas de los airbags permanecen unidas
A
al volante y al panel de instrumentos.
PELIGRO
Un airbag activado se infla en fracción de se-
gundos y a una velocidad muy alta.
● Dejar las áreas de acción de los airbags fron-
PI
Fig. 36 Ubicación y radio de expansión del airbag
frontal del conductor.
tales siempre libres.
● Nunca fijar objetos en las tapas, como tam-
poco en el área de acción de los módulos de
los airbags, como por ejemplo, portabebidas,
soportes para teléfonos celulares, GPS, etc.
● Personas, animales u objetos no deben que-
dar entre los ocupantes de los asientos de-
lanteros y el área de acción del airbag.
● No fijar objetos, como por ejemplo, aparatos
O
móviles de navegación, en el parabrisas arri-
ba del airbag frontal del pasajero delantero.
● No pegar, revestir, alterar o colocar ningún
material sobre la superficie del centro del vo-
lante de la dirección (accionador de la boci-
na) y de la superficie del módulo del airbag
frontal del acompañante en el panel de ins-
trumentos.
C
vación y proporcionar, de este modo, su máxima entre el tórax y el centro del volante de la di-
protección. rección. Cuando no se pueda cumplir con es-
ta exigencia debido a particularidades físicas,
Seguridad 51
ponerse en contacto obligatoriamente con – Introducir la paleta de la llave en el conmuta-
un Concesionario Volkswagen para eventual- dor accionado por la llave → fig. 38 → y girar
mente realizar instalaciones especiales. a la posición .
● Ajustar el asiento del acompañante para que – Retirar la llave del vehículo del conmutador ac-
exista la mayor distancia posible entre el pa- cionado por la llave y rebatir la paleta de la lla-
sajero y el panel de instrumentos. ve hacia adentro.
– La luz de control PASSENGER AIR BAG en
Las partes del sistema de airbag no deben la parte superior de la consola central se en-
reutilizarse en caso de desguace del vehícu- ciende y se apaga después de aproximadamen-
lo o de algunos de sus componentes. Además del te 60 segundos → pág. 48.
cumplimiento de las normas de seguridad vigen-
tes, se deben respetar las normas de destino am- – Cerrar la puerta del lado del acompañante de-
bientalmente adecuadas. Los Concesionarios lantero.
Volkswagen conocen estas disposiciones. – comprobar si, con la ignición conectada, la luz
de control PASSENGER AIR BAG en la
A
parte superior de la consola central no está en-
cendida → pág. 48.
Desconectar y conectar el airbag
frontal del acompañante delantero Desconectar el airbag frontal del
acompañante delantero
manualmente con el interruptor
– Desconectar el encendido.
accionado por la llave
Tenga en cuenta
tulo, en la página 47.
PI
, al principio de este capí-
– Abrir la puerta del lado del acompañante de-
lantero.
– Inclinar la varilla de la llave del vehículo hacia
afuera → pág. 66.
– Introducir la paleta de la llave en el conmuta-
dor accionado por la llave → fig. 38 → y girar
a la posición .
– Retirar la llave del vehículo del conmutador ac-
cionado por la llave y rebatir la paleta de la lla-
O
ve hacia adentro.
– Cerrar la puerta del lado del acompañante de-
lantero.
– La luz de control PASSENGER AIR BAG en
la parte superior de la consola central se pren-
Fig. 38 En el panel de instrumentos en el lado del de permanentemente con el encendido conec-
acompañante delantero: interruptor accionado por tado → pág. 48.
la llave para desconectar y conectar el airbag frontal
C
52 Manual de instrucciones
delantero por motivos de seguridad. El airbag Airbags laterales
frontal del acompañante delantero se podría ac-
cionar en un accidente. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 47.
ADVERTENCIA
El airbag frontal del acompañante delantero
solo se puede desconectar en casos especiales.
● Conectar y desconectar el airbag del acom-
pañante delantero solo con el encendido
desconectado para evitar daños en el siste-
ma de airbag.
● La responsabilidad por la posición correcta
del interruptor accionado por la llave es del
conductor.
A
● Desconectar el airbag frontal del acompa-
ñante delantero solo cuando, en casos espe-
ciales, haya un asiento para niños fijado en el
asiento del acompañante delantero.
● Conectar nuevamente el airbag frontal del Fig. 39 Del lado izquierdo del vehículo: áreas de ex-
acompañante delantero cuando el asiento pansión del airbag lateral.
AVISO
PI
para niños no esté más siendo utilizado en el
asiento del acompañante delantero.
AVISO
O
No dejar la llave del vehículo introducida en el in-
terruptor accionado por la llave, ya que esto pue-
de causar daños en el revestimiento interior de la
puerta, en el panel de instrumentos, en el inte-
rruptor accionado por la llave y en la llave del ve- Fig. 40 Lateralmente en el asiento delantero: ubica-
hículo al cerrar la puerta del acompañante delan- ción de instalación y área de expansión de los air-
tero. bags laterales.
C
Seguridad 53
ADVERTENCIA Airbags de cabeza
La insuflación de un airbag accionado se realiza
en fracciones de segundos y con una velocidad Tenga en cuenta , al principio de este capí-
muy alta. tulo, en la página 47.
● Dejar las áreas de expansión de los airbags
laterales siempre libres.
● Las personas, animales u objetos no deben
estar entre los ocupantes del vehículo en los
asientos delanteros, en los asientos laterales
del asiento trasero y entre las zonas de ex-
pansión de los airbags. Asegurarse de que
esto también lo cumplan los niños y los
acompañantes.
● Colgar solo trajes livianos en el gancho para
A
ropa del vehículo. No dejar objetos pesados o
con bordes cortantes en los bolsillos.
● No monte accesorios en las puertas.
● Aplicar solo revestimientos de asiento o de Fig. 41 En el lado izquierdo del vehículo: ubicación
protección que estén expresamente aproba- de montaje y área de expansión del airbag para ca-
dos para el uso en el vehículo. De lo contra- beza.
un accionamiento.
ADVERTENCIA
PI
rio, el airbag lateral puede no insuflarse en
los asientos o en las costuras del área del tes del vehículo en los asientos delanteros y en
módulo de los airbags laterales deben ser ve- los asientos laterales del asiento trasero, en las
rificados inmediatamente por un Concesio- partes del cuerpo orientadas hacia el accidente.
nario Volkswagen.
ADVERTENCIA
El airbag se infla en milésimas de segundos y a
gran velocidad.
● Dejar las áreas de expansión de los airbags
de cabeza siempre libres.
● Nunca fije objetos en la cubierta ni en el área
de expansión del airbag para cabeza.
● Las personas, animales u objetos no deben
estar entre los ocupantes del vehículo en los
asientos delanteros, en los asientos laterales
54 Manual de instrucciones
del asiento trasero y entre las zonas de ex- Volkswagen recomienda utilizar asientos para ni-
pansión de los airbags. Asegurarse de que ños del Programa de Accesorios Originales
esto también lo cumplan los niños y los Volkswagen. Estos asientos para niños fueron
acompañantes. proyectados y comprobados para el uso en vehí-
culos Volkswagen.
● Colgar solo trajes livianos en el gancho para
ropa del vehículo. No dejar objetos pesados o
con bordes cortantes en bolsas.
ADVERTENCIA
● No monte accesorios en las puertas. Niños desprotegidos y no protegidas correcta-
mente pueden sufrir lesiones graves o fatales
● No instale cortinas de protección solar en los durante la conducción.
vidrios laterales que no estén expresamente
liberados para su uso en el vehículo. ● No deje nunca un asiento para niños monta-
do de espaldas al asiento del acompañante
● Gire el parasol hacia los vidrios laterales solo delantero, sin desactivar el airbag, por causa
cuando no esté fijado ningún objeto en el pa- de posibles lesiones debido al disparo del air-
rasol, por ejemplo, lapiceras o mandos de
A
bag.
apertura del portón del garaje.
● Volkswagen recomienda transportar niños
menores de 12 años o con menos de 1,50 m
de altura preferentemente en el asiento tra-
sero.
Transporte de niños en el ● Proteger a los niños en el vehículo siempre
vehículo con un sistema de retención aprobado y ade-
PI
Introducción al tema
deben colocarse preferentemente en los asientos ● Leer y respetar las instrucciones de uso del
traseros → pág. 57, Instalación y uso de asien- fabricante del asiento para niños, en especial
tos para niños en el vehículo. con relación a la correcta colocación del cin-
turón de seguridad del vehículo.
Antes de transportar bebés y niños en un asiento
para niños en el asiento del acompañante, es im- ● Después de un accidente, sustituir el asiento
prescindible leer toda la información sobre el sis- para niños utilizado, ya que pueden haberse
tema del airbag y las posibles lesiones que puede producido daños imperceptibles.
provocar sobre los niños del grupo 0 y 0+ al dis-
pararse el airbag. ADVERTENCIA
Esa información es muy importante para la segu- En una maniobra de frenado o de dirección
ridad del conductor y de todos los pasajeros, es- brusca, como también en accidentes, un asien-
22A.5L1.TCR.60
pecialmente bebés y niños pequeños. to para niños suelto y desocupado puede lan-
zarse por el interior del vehículo y provocar le-
siones.
Seguridad 55
● Fijar siempre el asiento para niños, incluso si Los asientos para niños se deben fijar siempre en
está desocupado, durante la conducción del forma correcta y segura en el vehículo según las
vehículo, o acomodarlo de forma segura en instrucciones de montaje del fabricante del
el maletero. asiento para niños.
El asiento para niños montado se debe fijar co-
rrectamente con los cinturones de seguridad del
vehículo o sistema ISOFIX y Top Tether, y no de-
Tipos de asientos para niños be permitir el movimiento longitudinal o trans-
versal.
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 55. Normas específicas de cada país para
transportar niños en vehículos
Los asientos para niños deben corresponder a la
norma ECE-R 441) (Europea). Se puede obtener
más información en un Concesionario
A
Volkswagen y en Internet en
www.volkswagen.com.
1) Reglamento ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Regulación en Europa).
56 Manual de instrucciones
Subdivisión de grupos de los asientos para Indicaciones específicas de los países
niños según la norma ECE-R 44 En cuanto a la utilización de asientos para niños y
Clase de pe- Peso del ni- sus posibilidades de fijación, se aplican prescrip-
Edad ciones y determinaciones legales divergentes en
so ño
los distintos países. El transporte de niños en el
hasta aproximada-
Grupo 0 hasta 10 kg asiento del acompañante no está permitido en
mente 9 meses
todos los países. Las prescripciones y determina-
hasta aproximada- ciones legales tienen prioridad sobre las descrip-
Grupo 0 + hasta 13 kg
mente 18 meses ciones de este Manual de instrucciones.
aproximadamente
de 9 hasta
Grupo 1 8 meses a 31/2 Orientaciones sobre la instalación de un
18 kg asiento para niños
años
de 15 hasta aproximadamente En la instalación de un asiento para niños, obser-
Grupo 2 ve las siguientes orientaciones generales. Esto es
25 kg de 3 a 7 años
válido para todos los sistemas de fijación de los
A
de 22 hasta aproximadamente
Grupo 3 asientos para niños.
36 kg de 6 a 12 años
– Leer y respetar las instrucciones del fabricante
A los efectos de la adecuación del asiento para
del asiento para niños → .
niños, además de la edad, se deben considerar
otros aspectos como: el peso, la altura y la cons- – Montar el asiento para niños preferentemente
titución física general del niño, ya que puede ser en el asiento trasero, detrás del asiento del
que el biotipo del niño no corresponda al de la acompañante delantero, para que los niños
Volkswagen.
PI
mayoría de la población de su franja etaria. En
caso de dudas, buscar siempre un Concesionario
Seguridad 57
Etiqueta adhesiva del airbag lo con airbags delanteros y laterales. El Concesio-
En el vehículo habrá etiquetas adhesivas con in- nario Volkswagen mantiene a disposición una lis-
formación importante sobre el airbag frontal del ta actual con todos los asientos para niños libera-
acompañante delantero. El contenido depende das.
del país y puede variar. Verifique la etiqueta ad-
hesiva colada en el parasol del conductor y/o Peligros relacionados con los airbags laterales
acompañante delantero. En un disparo del airbag lateral, el niño puede ser
golpeado en la cabeza con el airbag y puede ser
Antes de la instalación de un asiento para niños gravemente herido→ .
orientada hacia atrás, es imprescindible observar
las alertas → .
PELIGRO
Peligros al transportar niños en el asiento del Nunca dejar a un niño en un asiento para niños
acompañante delantero montado de espaldas al asiento del acompa-
El transporte de niños en el asiento del acompa- ñante si el airbag frontal del acompañante está
activado. El disparo del airbag frontal puede
A
ñante no está permitido en todos los países.
provocar la muerte del niño, ya que el asiento
Excepciones previstas para el transporte de niños para niños puede impactar con toda su fuerza y
en el asiento delantero → . ser lanzado contra el respaldo del asiento.
– Cuando la cantidad de niños con edad inferior
a 10 años exceda la capacidad del asiento tra- PELIGRO
sero. En este caso, se admitirá el transporte Al utilizar un asiento para niños orientado hacia
PI
del de mayor estatura en el asiento delantero,
utilizando el cinturón de seguridad del vehículo
o el sistema de retención adecuado a la edad
del niño.
Un disparo del airbag frontal del acompañante
delantero en la utilización de un asiento para ni-
ños orientado hacia atrás puede causar lesiones
graves o fatales → .
tras en el asiento del acompañante delantero
aumenta el riesgo de lesiones graves o fatales
para el niño, en caso de un accidente.
● Desactivar el airbag frontal del acompañante
delantero. Si no se puede desactivar el airbag
frontal del acompañante delantero, no se
permite el uso de un asiento para niños
orientado hacia atrás.
Los asientos para niños orientados hacia atrás ● Solo utilice asientos para niños liberados por
O
solo se pueden utilizar en el asiento del acompa- el fabricante de asiento para niños, para utili-
ñante delantero si el airbag frontal del acompa- zarlo en el asiento del acompañante delante-
ñante delantero está desconectado. Un airbag ro con airbag frontal y lateral.
frontal de acompañante delantero desconectado
es indicado por la luz de control PASSENGER ADVERTENCIA
AIR BAG permanentemente encendida en Riesgo de lesión en la instalación incorrecta de
la consola central. Desconectar el airbag frontal asientos para niños.
del acompañante delantero → pág. 52.
C
58 Manual de instrucciones
● Colocar el respaldo del asiento en una posi- ● Un asiento para niños adecuada, correcta-
ción vertical que mejor se adapte al asiento mente montado en una de la plazas del
para niños. asiento trasero, ofrece la máxima protección
● En el caso de regular la altura del cinturón de para niños de hasta 12 años en la mayoría de
seguridad, poner en la posición más adecua- las situaciones de accidente.
da a la altura del niño o el asiento para niños.
● Solo utilice asientos para niños liberados por ADVERTENCIA
el fabricante de asiento para niños, para utili- Para evitar lesiones con el accionamiento de un
zarlo en el asiento del acompañante delante- airbag para cabeza o lateral:
ro con airbag frontal y lateral. ● Tratar de que el niño no esté en el área de
expansión del airbag → pág. 47, Sistema de
ADVERTENCIA airbag.
En un accidente, el asiento trasero es el lugar ● No colocar objetos en el área expansión del
más seguro para niños con el asiento para niños airbag lateral.
A
colocado correctamente.
Fijación del asiento para niños con los puntos de anclaje inferiores (ISOFIX,
LATCH)
1) ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Regulación en Europa).
Seguridad 59
Grupo (clasificación por peso) de asientos para niños con ISOFIX
Grupo 0: hasta 10 kg
Grupo 0: has-
Grupo 0+: hasta Grupo 1: de 9 a 18 kg
ta 10 kg
13 kg
Montaje en el asiento
Asiento sin puntos de anclaje, sin fijación con ISOFIX/LATCH
del acompañante
Montaje en las plazas
IL-SU IL-SU IL-SU IUF/IL-SU
del asiento trasero
IL-SU: asiento adecuado para montar un asiento Asiento para niños con cinturones de fijación
para niños con ISOFIX con la aprobación “semiu- regulables (LATCH)
niversal”; ver la lista de vehículos del fabricante – Observar y seguir las orientaciones → pág. 57,
del asiento para niños. Instalación y uso de asientos para niños en el
IUF: asiento adecuado para montar un asiento vehículo.
A
para niños con ISOFIX con la aprobación “univer- – En el montaje o desmontaje, respetar las ins-
sal” y fijación con el cinturón de fijación Top Tet- trucciones del fabricante del asiento para ni-
her. ños → .
– Colocar el asiento para niños sobre la superfi-
Asiento para niños con fijación rígida (ISOFIX)
cie del asiento y enganchar los cinturones de
Si se proveen junto con el asiento para niños, se seguridad en los ojales de retención → fig. 44,
PI
pueden usar guías en el montaje de un asiento
para niños con fijación rígida. Las guías montadas
antes del enganche en los puntos de anclaje ISO-
FIX facilitan la instalación y protegen el revesti-
miento de los asientos. Las guías se bloquean en
los dos puntos de anclaje ISOFIX del vehículo
→ .
AVISO
● Algunas guías de acople para las fijaciones
ISOFIX se pueden suministrar junto con el
asiento para niños. Para evitar la aparición de
marcas permanentes en el tapizado, estas
60 Manual de instrucciones
guías se deben retirar de los puntos de anclaje ● Para evitar daños en los tejidos o en l tapizado,
cuando no esté montado en el vehículo el las guías de acople mencionadas anteriormen-
asiento para niños. te se deben retirar siempre de los puntos de
anclaje antes de rebatir el asiento trasero hacia
adelante.
Fijación del asiento para niños con – Fijar el asiento para niños en los ojales de re-
tención inferiores o con el cinturón de seguri-
el cinturón de fijación superior (Top dad. El encaje debe realizarse de forma segura
Tether) y audible (clic).
– Abrir la tapa trasera y remover la tapa del
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
compartimento de equipaje → pág. 247.
tulo, en la página 55.
– Si se provee junto con el asiento para niños,
A
coloque el cinturón de fijación superior (Top
Tether) del asiento para niños entre el respaldo
del asiento trasero, fijándolo al terminal de en-
ganche que se encuentra en la parte posterior
del respaldo del asiento → fig. 45.
– Estirar el cinturón de fijación superior para que
PI
Fig. 45 Ojales de retención para el cinturón de fija-
el asiento para niños se apoye en la parte su-
perior del respaldo del asiento.
– Instalar la tapa del compartimento de equipaje
→ pág. 247.
Seguridad 61
Fijación del asiento para niños con el cinturón de seguridad del vehículo
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 55.
A
Montado en el
Grupo 0 sentido contra-
X u u X
hasta 10 kg rio al sentido
de la marcha
Montado en el
Grupo 0+ sentido contra-
X u u X
hasta 13 kg rio al sentido
Grupo 1
de 9 a 18 kg
PI
de la marcha
Montado en el
sentido contra-
rio al sentido
de la marcha
Montado en el
sentido de la
marcha
X
u X
u u
u
X
Montado en el
O
Grupo 2
sentido de la u X u X
de 15 a 25 kg
marcha
Montado en el
Grupo 3
sentido de la u X u X
de 22 a 36 kg
marcha
Fijación del asiento para niños con el cinturón – En el caso de regular la altura del cinturón de
C
62 Manual de instrucciones
– Introducir la pestaña de encastre del cinturón – Presionar el botón rojo del cierre del cinturón
de seguridad en su respectivo cierre del cintu- de seguridad . La pestaña de encastre del cin-
rón hasta que la pestaña de encastre se engan- turón de seguridad deberá expulsarse hacia
che de forma audible (clic). afuera.
– La banda del cinturón de seguridad se debe – Acompañe el cinturón de seguridad con la ma-
apoyar con firmeza y adecuadamente en el no de nuevo para que la banda se enrolle fácil-
asiento para niños o sobre el niño. mente, el cinturón de seguridad no se retuerza
– El asiento para niños nunca debe quedar apo- y el guarnecido no resulte dañado.
yado sobre el cierre del cinturón. – Retirar el asiento para niños del vehículo según
– Realice una prueba de tracción para verificar el las instrucciones del fabricante.
bloqueo seguro de la lengüeta del cinturón de
seguridad. ADVERTENCIA
¡Quitarse el cinturón de seguridad durante la
Desmontar el asiento para niños marcha puede provocar lesiones graves o fata-
A
Soltar el cinturón de seguridad únicamente con el les en caso de accidentes o maniobras de fre-
vehículo detenido → . nado y de dirección repentinas!
● Tirar del cinturón de seguridad únicamente
con el vehículo detenido.
Tenga en cuenta
PI
Bloqueo de seguridad para niños
2
Bloqueo de seguridad para niños desactiva-
do.
Bloqueo de seguridad para niños activado.
ADVERTENCIA
Con el seguro para niños activado, la puerta co-
rrespondiente no se puede abrir desde adentro.
● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
dades especiales solas dentro del vehículo
cuando se bloquean las puertas. Esto podrá
22A.5L1.TCR.60
Seguridad 63
Personas atrapadas pueden quedar expues- 6. Hacer bajar a todos los ocupantes del vehícu-
tas a temperaturas muy altas o muy bajas, o lo y llevarlos con seguridad lejos del flujo de
incluso con falta de aire. tránsito, por ejemplo, hacia atrás del guar-
drail.
● Según la estación del año, puede haber tem-
peraturas muy altas o muy bajas en el inte- 7. Llevar todas las llaves del vehículo consigo al
rior de un vehículo cerrado, que pueden cau- dejar el vehículo.
sar lesiones graves y enfermedades, princi- 8. Posicionar el triángulo de seguridad para ha-
palmente en niños pequeños, o causar la cer que otros conductores perciban el vehí-
muerte. culo.
9. Dejar el motor enfriarse suficientemente y,
de ser necesario, buscar auxilio técnico espe-
cializado.
En caso de emergencia Con las luces de advertencia conectadas, todos
los indicadores de dirección del vehículo titilan al
A
mismo tiempo. Los intermitentes y una luz
Protegerse a sí mismo y al vehículo indicadora en el conmutador parpadean al
mismo tiempo. Las luces de advertencia también
funcionan con el encendido apagado.
Si las luces de advertencia están encendidas,
puede indicarse, por ejemplo, un cambio de di-
PI
Fig. 48 En la parte superior de la consola central: in-
terruptor de las luces de advertencia.
rección o cambio de carril durante el remolque
con el accionamiento de la palanca de los indica-
dores de dirección. Las luces de advertencia se
interrumpen momentáneamente.
cuencia indicada, para garantizar la propia seguri- Si las luces de advertencia no funcionan, los de-
dad y la seguridad de los pasajeros → : más conductores deberán ser alertados de otra
1. Estacionar el vehículo a una distancia segura forma (de conformidad con las determinaciones
del flujo de tránsito sobre una superficie ade- legales) del vehículo parado.
cuada → .
Luces de freno de emergencia - ESS
2. Encender las luces de advertencia con el con-
(Emergency Stop Signal)
mutador → fig. 48.
Para vehículos con función ESS y con sistema an-
3. Tirar del freno de estacionamiento
tibloqueo de frenos (ABS), durante una frenada
→ pág. 138.
brusca y continua a velocidades superiores a los
4. Ponga la palanca de cambio en punto muerto 80 km/h, la luz de freno podrá titilar para alertar
→ pág. 124 o la palanca selectora en la posi- a los conductores que circulan detrás.
ción P → pág. 125.
5. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo
de la cerradura de encendido → pág. 117.
64 Manual de instrucciones
Si el frenado fue prolongado por más tiempo, La batería del vehículo se descarga si las lu-
manteniéndose la misma desaceleración, las lu- ces de advertencia quedan encendidas por
ces de advertencia se encienden automáticamen- un largo período de tiempo - aun con el encendi-
te y parpadearán cuando el vehículo alcance una do desconectado.
velocidad inferior a aproximadamente 10 km/h.
Al reiniciar el movimiento del vehículo, las luces Cuando los airbags se activan en un acci-
de advertencia se apagan por su propia cuenta. dente, las luces de advertencia pueden acti-
varse automáticamente → pág. 50.
Las luces de advertencia también pueden apagar-
se al presionar el conmutador en el tablero de
instrumentos → fig. 48.
Equipo para caso de emergencia
ADVERTENCIA
Un vehículo detenido sin la debida señalización
representa un gran riesgo de accidente para sí
A
mismo y para terceros en el tránsito.
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro.
● Estacionar el vehículo a una distancia segura
del flujo de tránsito para bloquear segura-
mente todas las puertas en caso de emer-
gencia.
PI
● Conectar las luces de advertencia y utilizar el
triángulo de seguridad para alertar a otros
conductores.
● Nunca dejar a niños, deficientes o personas
con necesidades especiales solas dentro del
vehículo cuando se bloquean las puertas. Es-
to podrá hacer que queden encerradas den-
Fig. 49 En el portón trasero: soporte para el triángu-
lo de seguridad.
Triángulo de seguridad
tro del vehículo en caso de emergencia. Per- El triángulo de seguridad puede no estar disponi-
sonas encerradas pueden quedar expuestas a
O
ble para algunos países.
temperaturas muy altas o muy bajas.
Con el portón trasero abierto, desencajar el so-
porte del alojamiento → fig. 49 (flecha) y retirar
ADVERTENCIA el triángulo de seguridad.
Observar la lista de control es fundamental pa-
Después de utilizarlo, encaje el triángulo de segu-
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
ridad de nuevo en el alojamiento
demás conductores, evitando posibles acciden-
tes. Extintor de incendio
C
● Seguir siempre las acciones de la lista de El extintor de incendio puede no estar disponible
control y tener en cuenta las precauciones de para algunos países.
seguridad en ellas descriptas.
Dependiendo de la versión del vehículo, la sopor-
ADVERTENCIA te para el extintor de incendio puede encontrarse
en el área de los pies debajo del asiento del
Las piezas del sistema de escape se calientan acompañante delantero.
mucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le-
siones graves. El extintor de incendio debe corresponder a las
determinaciones legales, estar siempre listo para
● Nunca estacionar el vehículo de forma que
su uso y ser inspeccionado regularmente (ver el
las piezas del sistema de escape entren en
sello de inspección en el extintor de incendio).
contacto con materiales fácilmente inflama-
22A.5L1.TCR.60
Seguridad 65
ADVERTENCIA Abrir y cerrar
Objetos sueltos pueden ser lanzados por el in-
terior del vehículo por una maniobra de direc- Llave del vehículo
ción o de frenado súbita, como también en un
accidente, y causar lesiones graves.
● Fijar el triángulo de seguridad en los debidos
Funciones de la llave del vehículo
soportes siempre de manera segura.
A
Fig. 50 Llave del vehículo.
PI 1
4
Tecla del cierre centralizado: desbloquear el
vehículo.
Desbloquear el portón trasero en caso de
emergencia.
Tecla del cierre centralizado: bloquear el ve-
hículo.
Inclinar la varilla de la llave hacia afuera y ha-
cia adentro.
5 Luz de control: parpadea al presionar la tecla.
O
Desbloquear o bloquear el vehículo desde el
exterior
– Desbloquear, presionar la tecla . Mantener
presionada para la apertura de confort.
– Bloquear, presionar la tecla . Mantener pre-
sionada para el cierre de confort.
C
66 Manual de instrucciones
Se puede habilitar/deshabilitar la señal sonora Cambiar la pila
(bocina) para confirmar la activación y desactiva-
ción de la alarma. Dependiendo de la versión del
vehículo y de la versión de la radio, se puede en
el sistema de la radio mediante la tecla en el
menú Configuraciones del vehículo O tocar la superfi-
cie de selección y tocar en el botón de función
Coche y activar o desactivar la confirmación so-
nora → pág. 31. Para los demás vehículos, acuda
a un Concesionario Volkswagen para habilitar/
deshabilitar la señal sonora.
ADVERTENCIA
Un uso desatento o descontrolado de las llaves Fig. 51 Llave del vehículo: sustituir la pila.
del vehículo puede causar accidentes y lesiones
A
graves. Leyenda para → fig. 51:
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo 1 Retirar la cubierta.
consigo al dejar el vehículo. Niños o personas 2 Retirar la pila.
no autorizadas pueden bloquear las puertas y
la tapa trasera, arrancar el motor o realizar el Volkswagen recomienda efectuar el cambio de la
encendido y, de esta forma, activar equipos batería en un Concesionario Volkswagen.
eléctricos. PI
eléctricos, como, por ejemplo, los vidrios
Abrir y cerrar 67
● Las baterías inadecuadas podrán dañar la llave centralizado para proteger contra sobrecarga. En
del vehículo. Únicamente sustituir una batería ese caso, el vehículo queda desbloqueado. Blo-
descargada por una batería nueva con la quear el vehículo de ser necesario.
misma tensión, tamaño y especificación.
La luz de control no parpadea
● En la instalación de la batería, observar la pola-
ridad correcta. Cuando la luz de control en la llave del vehículo
no parpadea, esto puede indicar que la batería, o
Las baterías contienen sustancias tóxicas. la propia llave, se debe reemplazar → pág. 67.
Por eso, está prohibido descartarlas / colo-
carlas junto con la basura doméstica. La legisla- Llave de reposición
ción determina procedimientos específicos para Para la adquisición de una llave del vehículo, es
descartar/poner a disposición las baterías usadas. necesario el número del chasis del vehículo.
Para su mayor seguridad y confort, Volkswagen Varias llaves de vehículo pueden ser válidas para
recomienda realizar el cambio de la batería solo un vehículo.
en un Concesionario Volkswagen.
A
Se pueden obtener llaves nuevas del vehículo en
un Concesionario Volkswagen.
Introducción al tema
68 Manual de instrucciones
Desbloquear o bloquear el vehículo Desbloquear y bloquear la tapa trasera
Cuando el vehículo está bloqueado y una llave del
con Keyless Access
vehículo válida se encuentra en el rango de proxi-
midad → fig. 52 del portón trasero, ésta se des-
bloquea automáticamente al abrirla.
La tapa trasera se bloquea automáticamente des-
pués de cerrarla. Si el vehículo está completa-
mente desbloqueado, entonces la tapa trasera no
se bloquea automáticamente después de cerrar-
la.
A
– Además, dentro de 5 segundos, toque una vez
en el sensor en el exterior de la manilla de la
puerta → fig. 53 B .
– El Keyless Access está temporalmente desacti-
vado.
– Para comprobar la desactivación, espere al
PI
Fig. 53 Keyless Access: superficies del sensor.
Funciones de confort
Para la apertura de confort de todos los vidrios
Desbloquear: eléctricos y del techo solar, empujar la manilla de
O
– Tocar el sensor → fig. 53 A en la parte interna la puerta y mantener presionados, al mismo
de la manilla de la puerta del conductor o de la tiempo, el sensor de la parte interna de la manilla
→ fig. 53 A y la superficie del sensor B .
puerta del acompañante delantero.
– Abrir la puerta. Para el cierre de confort de todos los vidrios eléc-
tricos y del techo solar, mantenga un dedo du-
Bloquear: rante unos segundos sobre la superficie del sen-
– Desconectar el encendido. sor → fig. 53 B del lado exterior de la manilla de
– Cerrar la puerta del conductor o del acompa- la puerta del conductor o del acompañante de-
C
Abrir y cerrar 69
Para que sea posible controlar un cierre exi- Si en el display del instrumento combinado
toso del vehículo, desactivar la función de aparece el mensaje Keyless con defecto, pue-
desbloqueo por algunos segundos. den producirse fallas de funcionamiento en el
Keyless Access. Acuda a un Concesiona-
Un vehículo con transmisión automática so- rioVolkswagen.
lo podrá bloquearse si la palanca selectora
está en la posición P. Si no se encuentra ninguna llave del vehícu-
lo válida en el interior del vehículo, o si no
Si la superficie del sensor se toca dos veces es reconocida, aparecerá un mensaje correspon-
se deshabilita la vigilancia del habitáculo y diente en el display del instrumento combinado.
permanecen activos el monitoreo de apertura de Este puede ser el caso si la llave del vehículo es
puertas y tapas. obstruida por otra señal de radio o si está cubier-
ta por un objeto, por ejemplo, por un accesorio
para dispositivos móviles o una maleta de alumi-
Solución de problemas nio → pág. 117.
A
Keyless Access no funciona
El funcionamiento de las superficies de los sen-
sores puede estar restringido debido al exceso de Puertas y tecla del cierre
suciedad.
centralizado
– Limpiar la superficie del sensor.
cuatro veces
PI
Todos los indicadores de dirección parpadean
70 Manual de instrucciones
● Al cerrar la puerta, preste atención a que ● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
quede bien y completamente cerrada. dades especiales solas dentro del vehículo.
● La puerta sólo se deberá abrir o cerrar cuan- La activación de la tecla del cierre centraliza-
do no haya nadie ni nada en dicha zona. do podrá bloquear las puertas del vehículo
por dentro, dificultando o impidiendo la sali-
ADVERTENCIA da. Personas encerradas pueden quedar ex-
puestas a temperaturas muy altas o muy ba-
Una puerta que se mantiene abierta por el re- jas.
tentor de la puerta puede cerrarse en condicio-
● Según la estación del año, puede haber tem-
nes de viento fuerte y en pendientes, provocan-
peraturas muy altas o muy bajas en el inte-
do lesiones.
rior de un vehículo cerrado, que pueden cau-
● Sujete siempre las puertas de la manilla al sar lesiones graves y enfermedades, princi-
abrir y cerrar. palmente en niños pequeños, o causar la
muerte.
ADVERTENCIA
A
● Nunca dejar a personas dentro de un vehícu-
El área de funcionamiento de las puertas es pe- lo bloqueado. En caso de emergencia, ellas
ligrosa y puede causar lesiones. podrían no estar en condiciones de abando-
● Abrir o cerrar las puertas únicamente cuando nar el vehículo por sí solas o de ayudarse a sí
no hay nadie en su área funcional. mismas.
● Solamente abrir o cerrar las puertas y la tapa
ADVERTENCIA trasera cuando no haya nadie en su radio de
PI
Un cierre o una apertura de emergencia de las
puertas sin la atención adecuada puede provo-
car lesiones graves
● En un vehículo bloqueado desde afuera, no
es posible abrir las puertas y los vidrios eléc-
tricos desde adentro.
● Nunca deje niños, animales o personas con
apertura.
AVISO
Al ejecutar un cierre o una apertura de emergen-
cia, las piezas se deben retirar cuidadosamente y
se deben volver a montar correctamente para
evitar daños en el vehículo.
necesidades especiales solos en el vehículo.
En caso de emergencia, ellas no estarían en
O
condiciones de abandonar el vehículo por sí Luz de control en la puerta del
solas o de cuidar de sí mismas.
conductor
● En un vehículo cerrado, según la estación del
año, puede haber temperaturas muy altas o Tenga en cuenta y , al principio de este
muy bajas que pueden causar lesiones graves capítulo, en la página 70.
y enfermedades, principalmente en niños pe-
queños, o causar la muerte. En la puerta del conductor se encuentra la luz de
C
Abrir y cerrar 71
Bloqueo y desbloqueo automático Tecla del cierre centralizado
Tenga en cuenta y , al principio de este Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 70. capítulo, en la página 70.
A
Bloqueo automático (Auto Lock)
Fig. 54 En la puerta del conductor: tecla del cierre
A partir de una velocidad de aproximadamente centralizado.
20 km/h el vehículo se bloquea automáticamen-
te. Si el vehículo está bloqueado, la luz de control
Leyenda para → fig. 54:
en la tecla del cierre centralizado se encenderá
en amarillo. Desbloquear el vehículo.
PI
Desbloqueo automático (Auto Unlock)
Cuando se produce una de las siguientes condi-
ciones, todas las puertas y la tapas traseras se
desbloquean automáticamente:
– El vehículo está parado y la llave del vehículo
ha sido retirada (solo para vehículos sin Key-
less Access).
Bloquear el vehículo.
Un vehículo con transmisión automática solo po- en la tecla se apaga. Las puertas que no se abrie-
drá bloquearse si la palanca selectora está en la ron, como la tapa trasera, permanecen bloquea-
posición P. das y no se pueden abrir desde afuera.
72 Manual de instrucciones
Cerrar o abrir la puerta del – Introducir la paleta de la llave en el bombín de
cierre y destrabar o trabar el vehículo.
conductor en caso de emergencia
– Tirar de la manilla de la puerta y colocar la ca-
Tenga en cuenta y , al principio de este peruza nuevamente.
capítulo, en la página 70.
Particularidades en el desbloqueo manual
– El sistema de alarma antirrobo permanece ac-
tivado en el vehículo desbloqueado. Sin em-
bargo, no se dispara ninguna alarma
→ pág. 75.
– La alarma se dispara 15 segundos después de
abrir la puerta del conductor, en caso de que,
dentro de este período, no exista ninguna acti-
vación válida del encendido→ pág. 75.
A
– Después del desbloqueo, es necesario realizar
un arranque de emergencia → pág. 121.
– Al conectar el encendido, el inmovilizador elec-
trónico reconoce una llave del vehículo válida y
desactiva el sistema de alarma antirrobo.
Fig. 55 Manilla de la puerta del conductor: bombín El sistema de alarma antirrobo se activa en
de cierre cubierto.
PI el bloqueo manual del vehículo con la pale-
ta de la llave→ pág. 75.
emergencia
O
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 70.
Abrir y cerrar 73
Las puertas y la tapa trasera se pueden desblo-
quear o bloquear de forma manual en caso de fa-
lla de la llave del vehículo o del cierre centraliza-
do → pág. 73 y → pág. 78.
A
ve del vehículo. después de aproximadamente 30 segundos.
La puerta del acompañante delantero y las puer- – El vehículo fue desbloqueado, pero no abierto.
tas traseras se pueden bloquear de forma ma- – El encendido no se conectó.
nual. De esta forma, el sistema de alarma antirro- – La tapa trasera no se abrió.
bo no se activa.
Procedimiento al bloquear con una segunda
– Abrir la puerta.
→ fig. 58 y girarla.
– Cerrar la puerta.
PI
– Introducir la paleta de la llave en la ranura
74 Manual de instrucciones
Si no se encuentra ninguna llave del vehícu- Desconectar la alarma
lo válida en el interior del vehículo, o si no – Desbloquear el vehículo con la tecla de desblo-
es reconocida, aparecerá un mensaje correspon- queo de la llave del vehículo.
diente en el display del instrumento combinado.
– O: conectar el encendido con una llave de ve-
Este puede ser el caso si la llave del vehículo es
hículo válida. Puede ocurrir una breve alarma
obstruida por otra señal de radio o si está cubier-
con una duración de un segundo aproximada-
ta por un objeto, por ejemplo, por un accesorio
mente:
para dispositivos móviles o una maleta de alumi-
nio. – En vehículos con Keyless Access, la alarma
también se puede apagar apoyándose en la
manilla de la puerta → pág. 68.
A
ticamente al cerrar el vehículo con la llave del ve- El sistema de alarma antirrobo no se activa
hículo o al tocar el sensor de las puertas, para ve- con el bloqueo desde adentro con la tecla
hículos con Keyless Access. de cierre centralizado .
El sistema de alarma antirrobo emite señales de
Si se desbloquea la puerta del conductor
advertencia sonoras durante aproximadamente
mecánicamente con la llave, solo la puerta
25 segundos (por evento) y señales de adverten-
del conductor se desbloquea y no el vehículo en-
cia visuales hasta por cinco minutos si se llevan a
PI
cabo las siguientes acciones no autorizadas en el
vehículo bloqueado. Dependiendo de cuál sea la
fuente de activación de la alarma y de cómo se
comporta esta fuente durante el período de acti-
vación, puede ocurrir que las señales de adver-
tencia audibles se activen hasta por 10 ciclos
consecutivos (por evento), donde se activa cada
uno de estos ciclos está compuesto por las seña-
tero. Solo al conectar el encendido se producirá
la habilitación de la tecla del cierre centralizado,
a partir del cual se puede realizar el desbloqueo
eléctrico de todas las puertas.
Con la batería del vehículo tiene poca o na-
da de carga, el sistema de alarma antirrobo
no funciona de manera correcta.
Abrir y cerrar 75
Conectar la vigilancia del habitáculo Portón trasero
Bloquear el vehículo. Con el sistema de alarma
antirrobo conectado, también se activa la vigilan-
cia del habitáculo. Introducción al tema
Desconectar temporalmente la vigilancia del
habitáculo La tapa trasera es bloqueada y desbloqueada jun-
– Conectar el encendido. to con las puertas.
– Desactivar el monitoreo del interior del vehícu-
lo en el sistema de la radio mediante la tecla ADVERTENCIA
O tocar la superficie de selección y to- Un desbloqueo, apertura o cierre incorrecto y
car el botón de función Coche → pág. 31, de- sin la debida atención de la tapa trasera puede
pendiendo de la versión del vehículo y de la causar accidentes y lesiones graves.
versión de la radio. ● Abrir o cerrar la tapa trasera únicamente
A
– Cerrar todas las puertas y la tapa trasera. cuando no haya nada ni nadie en su radio de
– Cerrar el vehículo con la llave del vehículo. apertura.
● Bajo ninguna circunstancia se debe cerrar la
La vigilancia del habitáculo se desactiva hasta el
tapa trasera con la mano en la luneta. La lu-
próximo bloqueo del vehículo.
neta puede astillarse y causar lesiones.
En las siguientes situaciones, es recomendable ● Después de cerrar la tapa trasera, comprobar
desactivar la vigilancia del habitáculo: si está cerrada y bloqueada de manera co-
suspendido.
PI
– Si el vehículo necesita ser cargado.
– Si el vehículo es transportado.
– Si el vehículo necesita ser remolcado con el eje
ejemplo, hojas sueltas de papel o adornos en el ● Nunca dejar a niños jugando sin supervisión
espejo (aromatizadores) permanecen en el ve- dentro del vehículo o próximos a éste, princi-
hículo. palmente cuando el portón trasero está
– Por medio de la alarma de vibración de un te- abierto. Los niños pueden entrar en el male-
léfono celular que se encuentra en el vehículo. tero, cerrar la tapa trasera y quedar atrapa-
dos. Según la estación del año, puede haber
No es posible una desactivación permanen- temperaturas muy altas o muy bajas en el in-
te de la vigilancia del habitáculo: terior de un vehículo cerrado, que pueden
Si al activar el sistema de alarma antirrobo causar lesiones graves y enfermedades, prin-
las puertas o la tapa trasera todavía están cipalmente en niños pequeños, o causar la
abiertas, solo se activará el sistema de alarma an- muerte.
tirrobo. Únicamente después de cerrar las puer- ● Nunca dejar a niños o personas con necesi-
tas o la tapa trasera también se activará la vigi- dades especiales solas dentro del vehículo.
lancia del habitáculo. La activación de la tecla de cierre centraliza-
do podrá bloquear las puertas del vehículo
76 Manual de instrucciones
por dentro, dificultando o impidiendo la sali- Si, por ejemplo, si hay montada una bicicleta en
da. Personas encerradas pueden quedar ex- el maletero de la tapa trasera, ésta no se podrá
puestas a temperaturas muy altas o muy ba- abrir → . Antes de abrir la tapa trasera, retirar
jas. siempre los equipajes del maletero y apoyar la
tapa trasera abierta.
AVISO
Abrir la tapa trasera
Antes de abrir la tapa trasera, compruebe si exis-
– Para desbloquear el portón trasero presionar la
te espacio suficiente para abrir y cerrar la tapa.
tecla en la llave del vehículo.
– O: dependiendo de la versión del vehículo, en
AVISO
la radio presionar por algunos segundos en la
Nunca utilice el limpialuneta o el alerón trasero superficie de selección .
para la fijación de material de carga o para suje-
– Para abrir el portón trasero presionar la tecla
tar. Esto puede provocar daños y, en consecuen-
→ fig. 60 y levantar el portón trasero.
cia, el limpialuneta o el alerón trasero pueden ser
A
arrancados. Cerrar la tapa trasera
– Tirar del portón trasero por el rebaje en el re-
vestimiento interior → fig. 61 con fuerza hacia
Abrir y cerrar la tapa trasera abajo, de modo que encaje en la cerradura
→ .
Tenga en cuenta y , al principio de este En caso de puertas bloqueadas, la tapa trasera
PI
capítulo, en la página 76. también se bloquea.
Una representación en el display del instrumento
combinado → pág. 22 indica cuando la tapa tra-
sera no está cerrada correctamente.
La tapa trasera se bloquea automáticamente du-
rante la conducción.
ADVERTENCIA
O
El desbloqueo o la apertura incorrectos o sin la
debida atención de la tapa trasera puede causar
lesiones graves.
Fig. 60 En la tapa trasera: botón para abrir la tapa ● Con un maletero montado sobre la tapa tra-
trasera. sera más la carga, algunas veces puede no
percibirse que la tapa trasera está desblo-
queada. Una tapa trasera desbloqueada pue-
de abrirse repentinamente durante la con-
C
ducción.
ADVERTENCIA
El cierre incorrecto o sin supervisión de la tapa
trasera puede causar lesiones graves.
● Al cerrar la tapa trasera, alejar la mano a
tiempo del radio de apertura de la tapa tra-
sera.
Abrir y cerrar 77
Apertura de emergencia del portón Vidrios
trasero
Tenga en cuenta y , al principio de este Abrir o cerrar los vidrios
capítulo, en la página 76.
Los botones se encuentran en las puertas
→ pág. 9.
Abrir el vidrio: presionar el botón. Cerrar el
vidrio: tirar del botón.
Presionar para desactivar las teclas de los
vidrios eléctricos de las puertas traseras.
Después de apagar el motor, las ventanillas aún
se pueden abrir o cerrar con las teclas de las
puertas por un breve período, mientras no se
A
abra la puerta del conductor o la del acompañan-
te delantero.
Compruebe si la tapa trasera está bloqueada por o de bloqueo en la llave del vehículo. Se
un obstáculo. La tapa trasera se puede mover con abren o se cierran todos los vidrios eléctricos.
la mano. Para ello necesitará aplicar una fuerza – Apertura en vehículos con sistema de bloqueo
mayor. y arranque Keyless Access sin llave: empuje la
manilla de la puerta y mantenga presionados
al mismo tiempo el sensor de la parte interior
de la manilla y la superficie del sensor
→ pág. 69.
– Cierre en vehículos con sistema de bloqueo y
arranque Keyless Access sin llave: mantener el
dedo durante unos segundos en la superficie
78 Manual de instrucciones
del sensor de la manilla de la puerta → pág. 69 Función antiaprisionamiento de los
para el bloqueo, hasta que los vidrios se cie-
rren. vidrios
– Para detener las funciones, suelte la tecla de La función antiaprisionamiento de los vidrios
desbloqueo o la tecla de bloqueo O retire el eléctricos puede reducir el peligro de sufrir lesio-
dedo de la superficie del sensor. nes por aprisionamiento durante el cierre de las
Para ello, es necesario que haya una llave del ve- ventanillas.
hículo válida en el área de aproximación. Si todos Cuando el proceso de cierre automático de un vi-
los vidrios y el techo de vidrio están cerrado, las drio esté afectado por la dificultad de movimien-
luces de los indicadores de dirección van a parpa- to o por un obstáculo, el vidrio se abrirá de inme-
dear una vez, como confirmación. diato → .
Dependiendo de la versión del vehículo y de la – Compruebe por qué no se ha podido cerrar la
versión de la radio, se pueden efectuar en el sis- ventanilla.
tema de la radio mediante la tecla O tocar la
A
superficie de selección y tocar el botón de – Intente cerrar la ventanilla nuevamente.
función Coche configuraciones diferentes para el – Después de accionar repetidas veces la función
control de los vidrios → pág. 31. antiaprisionamiento, la función de subida au-
tomática de las ventanillas podrá quedar fuera
ADVERTENCIA de funcionamiento.
Un uso desatento de los vidrios por acciona- Cerrar el vidrio sin limitador de fuerza
PI
miento eléctrico puede causar lesiones graves.
● Abrir o cerrar los vidrios eléctricos solamente
cuando no hay nada ni nadie en su área de
funcionamiento.
● Nadie debe permanecer en el interior del ve-
hículo cuando se bloquean las puertas, espe-
cialmente niños y personas con necesidades
especiales.
– Intente cerrar el vidrio nuevamente dentro de
algunos segundos sosteniendo la tecla. ¡De es-
ta forma, el limitador de fuerza está desacti-
vado para un área de funcionamiento reducida
del curso de cierre!
– Si el proceso de cierre demora más de unos se-
gundos, la función antiaprisionamiento se acti-
va nuevamente. El vidrio en caso de dificultad
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo de movimiento o por un obstáculo se abre de
O
consigo al dejar el vehículo. Después de apa- nuevo automáticamente.
gar el motor, las ventanillas aún se pueden – En caso de continuar sin poder cerrar la venta-
abrir o cerrar con las teclas de las puertas por nilla, acuda un Concesionario Volkswagen o
un breve período, mientras no se abra la una empresa especializada.
puerta del conductor o la del acompañante
delantero. ADVERTENCIA
● Al transportar niños en el asiento trasero, de- El cierre de las ventanillas con los vidrios eléc-
sactive siempre los vidrios eléctricos traseros
C
Abrir y cerrar 79
La función antiaprisionamiento también Dependiendo de la versión del vehículo, el techo
funciona con el cierre de confort de los vi- solar panorámico puede no estar disponible.
drios con la llave del vehículo. El techo solar panorámico es un sistema de aper-
tura del techo, formado por dos elementos de vi-
drio. El elemento de la luneta es fijo y no tiene
Solución de problemas función de apertura.
En paralelo al techo solar, se abre automática-
Restablecer la función automática de cierre y mente la cortina de protección solar, si dicha cor-
apertura de los vidrios tina se encuentra frente al techo solar. La cortina
Si la batería del vehículo fue desconectada o des- de protección solar solo se puede abrir y cerrar
cargada con los vidrios sin cerrar por completo o, completamente si el techo solar está cerrado.
aún después de algunas activaciones de la fun- La tecla es de dos niveles. Primer nivel: le-
ción antiaprisionamiento, la función de cierre y vanta, abre o cierra el techo totalmente o parcial-
apertura automática estará desactivada y deberá mente. Segundo nivel: lleva el techo automática-
A
restablecerse: mente a la posición final correspondiente. Inte-
– Conectar el encendido. rrumpir el recorrido automático presionando de
– Cerrar todos los vidrios y todas las puertas. nuevo la tecla.
– Apretar la tecla de la ventanilla correspondien- Levantar, abrir y cerrar el techo solar panorámi-
te hacia arriba y mantenerla en esta posición co
durante unos segundos. – Levantar el techo solar: presione la tecla
PI
– Suelte la tecla y vuelva a tirar de ella hacia arri-
ba hasta el tope. La función automática de cie-
rre y apertura está lista para su uso.
Es posible restablecer los vidrios eléctricos auto-
máticos individualmente o para varios vidrios si-
multáneamente.
→ fig. 63 B hasta el primer nivel. Recorrido
automático: presione la tecla B hasta el se-
gundo nivel.
– Cerrar el techo solar levantado: presione la
tecla A hasta el primer nivel. Recorrido auto-
mático: presione la tecla A hasta el segun-
do nivel.
– Abrir el techo solar: presione la tecla C hasta
el primer nivel. Recorrido automático hasta la
O
posición de confort: presione la tecla C hasta
Techo solar panorámico el segundo nivel.
– Cerrar el techo solar: presione la tecla D hasta
el primer nivel. Recorrido automático: presione
Abrir o cerrar el techo solar
la tecla D hasta el segundo nivel.
panorámico
– Parar el recorrido automático del procedimien-
to de apertura o cierre: presione nuevamente
C
la tecla C o D .
ADVERTENCIA
Un uso desatento o descontrolado del techo
solar puede causar accidentes y lesiones gra-
ves.
● Abrir o cerrar el techo solar solo cuando no
haya nadie en el botón de función.
● Llevar siempre todas las llaves del vehículo al
dejar el vehículo.
● Nunca deje a niños o personas con necesida-
des especiales dentro del vehículo, en espe-
Fig. 63 En el revestimiento del techo: teclas para el cial cuando ellas puedan tener acceso a la
techo solar y cortina de protección solar. llave del vehículo. El uso descontrolado de la
80 Manual de instrucciones
llave del vehículo puede bloquear el vehículo, En el cierre de confort, todos los vidrios de las
arrancar el motor, conectar el encendido y puertas y el techo solar están cerrados. Si todos
activar el techo solar. los vidrios y el techo solar están cerrados, las lu-
ces de los indicadores de dirección parpadearán
● Después de desconectar el encendido, el te-
una vez, como confirmación.
cho solar todavía se puede abrir o cerrar du-
rante algún tiempo, mientras no se abra la
puerta del conductor o del acompañante de-
lantero. Función antiaprisionamiento del
techo solar panorámico
AVISO
● Para evitar daños, a temperaturas bajas, se de- La función antiaprisionamiento disminuye el peli-
be retirar el hielo y la nieve antes de abrir o le- gro de lesiones por aplastamiento → . En cuan-
vantar el techo solar. to el techo solar es impedido durante el cierre, el
● Cerrar siempre el techo solar antes de dejar el techo solar se abre de nuevo inmediatamente.
A
vehículo, así como en caso de lluvia. Si el techo – Comprobar por que no se cierre el techo solar.
solar está abierto, la lluvia entra en el interior
– Intente cerrarlo nuevamente.
del vehículo y puede dañar el sistema eléctrico.
Pueden producirse otros daños en el vehículo. – Si no puede cerrar el techo solar, cierre el te-
cho solar sin la función antiaprisionamiento.
● Para evitar daños en el techo solar, preferente-
mente abrir o cerrar el techo con el vehículo Cierre el techo solar sin función
detenido.
PI
Las hojas y otros objetos sueltos se deben
retirar de los rieles del techo solar de forma
manual o con una aspiradora.
Con una falla de funcionamiento del techo
solar, la función antiaprisionamiento no
funciona correctamente. Buscar una empresa es-
antiaprisionamiento
– Presione la tecla hasta el segundo ni-
vel → fig. 63 D , hasta que el techo de vidrio
esté completamente cerrado.
– ¡Ahora el techo solar se cierra sin la función
–
antiaprisionamiento!
Si sigue sin poder cerrar el techo solar, acuda a
una empresa especializada.
pecializada.
O
Si el interruptor se suelta durante el procedi-
miento de cierre, el techo solar se abre automáti-
camente.
Apertura o cierre de confort del
techo solar panorámico ADVERTENCIA
Apertura y cierre de confort El cierre del techo solar sin la función antiapri-
sionamiento puede provocar lesiones graves.
El techo solar se puede abrir y cerrar desde afue-
● Cerrar siempre con atención el techo solar.
C
Abrir y cerrar 81
Solución de problemas Volante
El techo solar no cierra
– El techo solar funciona solo con el encendido Ajuste la posición del volante
conectado. Después de desconectar el encen-
dido, el techo solar todavía se puede abrir o
cerrar durante algún tiempo, mientras no se
abra la puerta del conductor o del acompañan-
te delantero.
– Si no se puede cerrar el techo solar eléctrica-
mente, el techo solar se debe cerrar de forma
manual. El cierre de emergencia del techo so-
lar no es posible sin la desinstalación de las
piezas del vehículo. Buscar un Concesionario
A
Volkswagen o una empresa especializada.
82 Manual de instrucciones
ADVERTENCIA Asientos y apoyacabezas
● Empuje la palanca 1 siempre por su mango
con firmeza hacia arriba después del ajuste, Asiento delantero
para bloquear la posición del volante.
● Nunca ajustar el volante de la dirección du-
rante la marcha. Si durante la conducción se
Introducción al tema
constata que es necesario un ajuste, detenga
el vehículo de forma segura para luego ajus- Las posibilidades de ajuste de los asientos delan-
tar la posición del volante. teros se describen a continuación. Siempre ob-
● El incumplimiento de los cuidados anterior- serve si la posición del asiento está correctamen-
mente citados compromete el movimiento te ajustada → pág. 37.
de giro del volante por parte del conductor.
● El volante debe colocarse en la dirección del ADVERTENCIA
tórax (y no hacia la cara), para maximizar la
A
Antes de cualquier conducción, siempre ajuste
eficiencia de la protección proveniente del correctamente el banco y los apoyacabezas.
airbag en caso de accidente. ● Empujar el asiento del acompañante hacia
● Durante la conducción, siempre sujete el vo- atrás lo máximo posible.
lante con ambas manos lateralmente en el ● Ajustar el asiento del conductor de manera
borde externoen la posición equivalente a las que quede una distancia mínima de 25 cm
9:00 y a las 3:00 → fig. 65, para reducir las entre el tórax y el centro del volante de la di-
PI
lesiones provocadas por un disparo del air-
bag frontal del conductor.
● Nunca sujete el volante en la posición equi-
valente a las 12 u otras posiciones en las que
los brazos queden sobre el airbag, pues en
caso de accidentes se pueden lesionar los
brazos y las manos debido al estallido del air-
bag.
rección. Ajustar el asiento del conductor de
manera longitudinal para que los pedales se
puedan accionar por completo con las pier-
nas apenas ligeramente dobladas y la distan-
cia de la zona de la rodilla con el panel de
instrumentos sea de al menos 10 cm. Cuando
no se pueda cumplir con esta exigencia por
causa de particularidades físicas, ponerse en
● Ignorar los cuidados anteriormente citados contacto con un Concesionario Volkswagen
O
influyen directamente en la protección del para, si fuera el caso, efectuar instalaciones
conductor en caso de colisión frontal del ve- especiales.
hículo. ● Nunca conducir con el respaldo del asiento
muy inclinado hacia atrás. Cuanto más incli-
nado hacia atrás esté el respaldo del asiento,
mayor será el riesgo de lesiones por una dis-
posición incorrecta de la banda del cinturón
de seguridad y una postura incorrecta.
C
Asientos y apoyacabezas 83
● Para los pasajeros en los asientos traseros, Ajustar la posición del asiento
aumenta el riesgo de lesiones graves si no se
Leyenda para → fig. 66:
sientan en forma recta, ya que los cinturones
de seguridad no estarían posicionados co- 1 Accionar la palanca para ajustar el apoyo
rrectamente. lumbar.
2 Accionar la palanca y ajustar la inclinación del
ADVERTENCIA respaldo, hasta alcanzar la posición deseada
del respaldo del asiento. Soltar la palanca pa-
Una regulación incorrecta de los asientos puede
ra fijar el respaldo del asiento.
causar accidentes y lesiones graves.
3 Solo en el asiento del conductor, mover la
● Solamente ajustar los asientos con el vehícu-
palanca varias veces, si es necesario, hacia
lo detenido, ya que de lo contrario, se pue-
arriba o hacia abajo, para ajustar la altura del
den salir de lugar inesperadamente durante
asiento.
la conducción, pudiendo provocar la pérdida
de control del vehículo. Asimismo, se adopta 4 Tirar de la palanca para mover el asiento de-
A
una postura incorrecta durante la regulación. lantero hacia adelante o hacia atrás hasta
que alcance la posición deseada. Suelte la
● Únicamente ajustar la altura, inclinación y di-
palanca y asegúrese de que el asiento se ha
rección longitudinal de los asientos delante-
bloqueado.
ros cuando no haya nadie en el área de ajuste
de los asientos. 5 Solo en el asiento del acompañante delante-
ro, levantar la palanca, en el sentido de la fle-
● El área de ajuste de los asientos delanteros
cha 5 y, mover el respaldo hacia adelante.
delantero
Tenga en cuenta
tulo, en la página 83.
PI
no debe ser restringida por objetos.
Asientos traseros
C
Introducción al tema
Banqueta trasera
En la banqueta trasera hay casquillos de fijación
Fig. 66 En el asiento delantero: comandos. que sujetan la banqueta de forma correcta y se-
gura. Si se desmonta la banqueta se pueden da-
A continuación se describen todos los comandos ñar los casquillos de fijación se pueden dañar y se
posibles. De acuerdo con la versión del asiento deben reemplazar.
puede variar la cantidad de comandos.
84 Manual de instrucciones
Volkswagen no recomienda que desmonte la Rebatir el respaldo del asiento
banqueta o que usted sustituya los casquillos de
fijación. Para ello, diríjase a un Concesionario trasero hacia adelante o hacia atrás
Volkswagen.
Tenga en cuenta y , al principio de este
ADVERTENCIA capítulo, en la página 85.
A
asiento.
ADVERTENCIA
Una regulación incorrecta del asiento trasero
puede causar accidentes y lesiones graves.
● Solamente ajustar el asiento trasero con el Fig. 67 En el respaldo del asiento trasero: tecla de
PI
vehículo detenido, ya que de lo contrario, se
puede salir de lugar inesperadamente duran-
te la conducción. Asimismo, se adopta una
postura incorrecta durante la regulación.
● Solo ajuste el asiento trasero si no hay nadie
en el área de ajuste del mismo.
AVISO
desbloqueo.
Asientos y apoyacabezas 85
– Tirar de la tecla de desbloqueo → fig. 67 2 ● El respaldo del asiento trasero debe estar en-
hacia adelante y, al mismo tiempo, rebatir el cajado de manera segura para garantizar la
respaldo del asiento trasero hacia adelante. protección de los cinturones de seguridad en
– La parte de respaldo del asiento trasero estará el asiento trasero. Eso se aplica principal-
desbloqueada cuando la marca roja → fig. 67 mente al lugar central del asiento trasero.
3 sea visible. Cuando un asiento está ocupado y el respal-
do del asiento trasero correspondiente no
Abatir el asiento trasero hacia atrás está encajado de forma segura, el ocupante
– Plegar el respaldo del asiento trasero hacia será empujado hacia adelante con el respal-
atrás y presionar con firmeza la traba hasta do del asiento trasero en caso de maniobras
que se encaje de manera segura → . de dirección y de frenado bruscas, así como
– La marca roja → fig. 67 3 ya no puede ser vi- en caso de accidentes.
sible. ● La marca roja 3 indica un respaldo del
– El respaldo del asiento trasero debe estar en- asiento trasero no encajado. Comprobar
siempre que la marca roja no sea visible
A
cajado de manera segura para garantizar la
protección de los cinturones de seguridad en cuando el respaldo del asiento trasero esté
los asientos traseros. en la posición vertical.
– Soltar las bandas de los cinturones de los posi- ● Cuando el respaldo del asiento trasero esté
cionadores. inclinado hacia adelante o no esté bien enca-
jado, no deberán viajar personas, de cual-
Ajuste de inclinación del respaldo del asiento quier edad, en estos asientos.
trasero
PI
Se puede regular la inclinación del respaldo del
asiento trasero para ampliar el maletero.
Antes de rebatir el respaldo del asiento trasero
hacia atrás se pude regular la inclinación.
– Posición A : colocar la palanca → fig. 68 en el
sentido de la flecha A , para volver el respaldo
● Montar el asiento para niños únicamente con
el asiento trasero en la posición original.
AVISO
Rebatir el respaldo del asiento trasero hacia ade-
lante o hacia atrás de manera descontrolada o sin
atención puede causar lesiones graves.
● Antes de plegar el respaldo del asiento trasero
del asiento a su posición original.
hacia adelante, siempre ajustar los asientos
O
– Posición B : poner la palanca → fig. 68 en la
dirección de la flecha B , para ampliar el male- delanteros de modo que el apoyacabezas o el
tero. tapizado del respaldo del asiento trasero no se
apoyen en los asientos delanteros.
ADVERTENCIA ● Al rebatir el respaldo del asiento trasero hacia
adelante esté siempre atento para que no haya
Plegar el respaldo del asiento trasero hacia
objetos en la zona para rebatir el respaldo del
adelante o hacia atrás de manera descontrolada
asiento trasero.
o desatenta puede causar lesiones graves.
C
86 Manual de instrucciones
Apoyacabezas altura de los ojos. Posicionar la parte poste-
rior de la cabeza lo más cerca posible del
apoyacabezas.
Introducción al tema ● Nunca ajustar el apoyacabezas durante la
conducción.
A
Ajuste correcto del apoyacabezas Ajustar el apoyacabezas
Ajuste el apoyacabezas para que su borde supe-
rior se encuentre preferentemente en la misma Tenga en cuenta y , al principio de este
línea de la parte superior de la cabeza – pero no capítulo, en la página 87.
por debajo de la altura de los ojos. Posicionar la
del apoyacabezas. PI
parte posterior de la cabeza lo más cerca posible
ADVERTENCIA
C
Asientos y apoyacabezas 87
Ajustar la altura del apoyacabezas Montaje del apoyacabezas delantero
– Mover el apoyacabezas hacia arriba o hacia – Posicionar el apoyacabezas correctamente por
abajo, en el sentido de la flecha, presionando medio de sus guías y colocarlo en las guías del
el botón → fig. 69 1 o → fig. 70 1 presiona- respectivo respaldo del asiento.
do → en Introducción al tema de la pág. 87. – Empujar hacia abajo totalmente el apoyacabe-
– El apoyacabezas debe bloquearse con seguri- zas con el botón → fig. 71 1 presionado.
dad en una posición. – Ajustar los apoyacabezas de acuerdo con la
postura correcta en el asiento.
A
arriba → en Introducción al tema de la
pág. 87.
– Retirar el apoyacabezas con el botón → fig. 72
1 presionado.
Apoyabrazos central
88 Manual de instrucciones
Apoyabrazos central delantero
Para levantar, tirar gradualmente hacia arriba el
Iluminación
apoyabrazos central en el sentido de la flecha Indicadores de dirección
→ fig. 73.
Para bajar, tirar el apoyabrazos central hacia aba-
jo. Encender y apagar los indicadores
de dirección
ADVERTENCIA
El apoyabrazos central delantero puede limitar
la libertad de movimientos de los brazos del
conductor y así causar accidentes y lesiones
graves.
● Mantener el portaobjetos del apoyabrazos
central siempre cerrado durante la conduc-
A
ción.
● Nunca transporte a una persona, de cualquier
edad, en el apoyabrazos central. Esta posi-
ción de alojamiento incorrecta puede causar
lesiones graves. Fig. 74 A la izquierda en la columna de dirección:
palanca de los indicadores de dirección y del farol al-
PI to.
– Conectar el encendido.
– Colocar la palanca de los indicadores de direc-
A
B
ción y del farol alto de la posición central a la
siguiente posición:
Parpadear a la derecha .
Parpadear a la izquierda .
O
– Colocar la palanca de los indicadores de direc-
ción y del farol alto en la posición básica para
apagar los indicadores de dirección.
Si la señal sonora no suena con el indicador de di-
rección conectado, buscar un Concesionario
Volkswagen o una empresa especializada y man-
dar a verificar el vehículo.
C
Iluminación 89
Dependiendo de la versión del vehículo y de la Encender las luces
versión de la radio, las señales intermitentes de – Conectar el encendido.
confort se pueden activar o desactivar en el sis-
– Girar el conmutador de las luces a la posición
tema de la radio mediante la tecla O tocar la
correspondiente:
superficie de selección y tocar el botón de
función Coche → pág. 31. Accionamiento automático de las luces de
conducción: las luces de conducción se en-
ADVERTENCIA cienden y se apagan automáticamente de
El uso inadecuado o el no uso de los indicado- acuerdo con la claridad y la condición del
res de dirección, así como olvidarse de apagar- tiempo → , → pág. 91.
los, puede confundir a los demás conductores. Luz de posición encendida. El símbolo en el
Esto puede provocar accidentes y lesiones gra- interruptor de las luces se enciende en co-
ves. lor verde.
● El cambio de carril, las maniobras de sobre- Farol bajo encendido.
A
paso y los giros siempre deben indicarse con
Apagar las luces
tiempo mediante los indicadores de direc-
ción. – Desconectar el encendido.
● Apagar los indicadores de dirección después – Girar el conmutador de las luces a la posición
de cambiar de carril, de la maniobra de so- correspondiente:
brepaso o del giro. Las luces están apagadas.
La función “Leaving home” (iluminación de
Luces de conducción
PI
Las luces de advertencia funcionan también
con el motor apagado → pág. 64.
orientación) puede estar encendida
→ pág. 93.
Luz de posición encendida. El símbolo en el
interruptor de las luces se enciende en co-
lor verde.
Farol bajo apagado – mientras que la llave
del vehículo está introducida en el encen-
dido o, en vehículos con Keyless Access, la
Encender y apagar las luces
puerta del conductor está cerrada, la luz de
O
posición sigue encendida.
90 Manual de instrucciones
● Los asistentes de iluminación solo ayudan, el Funciones de las luces
responsable de la activación correcta de la
iluminación del vehículo es el conductor. Luz de posición
Cuando el conmutador de las luces se encuentra
ADVERTENCIA en la posición , se encienden los dos faroles
La luz de posición no es lo suficientemente in- con la luz de posición, partes del grupo óptico
tensa para iluminar la calle y ser vista por otros trasero, la iluminación de la matrícula y las teclas
conductores. en la consola central y las teclas en el tablero de
● Prender el farol bajo siempre en la oscuridad, instrumentos.
neblina o con mala visibilidad.
Control automático de la luz de conducción
● Las linternas traseras no se encienden junto
con la luz de conducción diurna. Un vehículo
El control automático de la luz de conducción es
sin las linternas traseras encendidas puede
simplemente una ayuda, por lo que no puede re-
no ser vistos por otros conductores en la os-
A
conocer suficientemente todas las situaciones de
curidad, con lluvia o en malas condiciones de
conducción.
visibilidad.
Con el control automático de la luz de conduc-
ADVERTENCIA ción en funcionamiento, los faroles bajos y las
linternas se conectan automáticamente debido a
El control automático de la luz de conducción
que el sensor crepuscular detecte que el ambien-
() enciende y apaga el farol bajo solo ante
te exterior del vehículo tiene poca luz, como
PI
cambios de luminosidad.
● Encienda el faro bajo de forma manual en ca-
so de condiciones climáticas especiales, por
ejemplo, cuando haya neblina.
Iluminación 91
Encender y apagar el farol alto Encender y apagar la luz de
estacionamiento
A
to. palanca de los indicadores de dirección y del farol al-
to.
– Conectar el encendido y el farol bajo.
– Colocar la palanca de los indicadores de direc- La luz de estacionamiento puede no estar dispo-
ción y del farol alto de la posición central a la nible para algunos países.
siguiente posición:
Luces de estacionamiento unilaterales
A
B
Farol alto encendido.
PI
Activar la señal de luz o apagar el farol alto.
La ráfaga permanece encendida cuando se
tira de la palanca.
92 Manual de instrucciones
– Con la ignición encendida, girar el conmutador Dependiendo de la versión del vehículo y de la
de las luces a la posición versión de la radio, la duración del tiempo de ilu-
– Desconectar el encendido. minación temporizada se puede configurar en el
sistema de la radio mediante la tecla en el
– Bloquear el vehículo por fuera.
menú Configuraciones del vehículo y la función, activa-
Apagado automático de la luz de posición o de da o desactivada O tocar la superficie de selec-
estacionamiento ción y tocar el botón de función Coche para
abrir el menú Configuraciones de luces → pág. 31:
El vehículo reconoce si la batería del vehículo de
12 V está baja y apaga la luz de posición o la luz Conectar la función “Coming Home”
de estacionamiento a tiempo para que el motor
– Desconectar el encendido.
pueda arrancarse, pero como mínimo después de
dos horas. – Activar la señal de luz durante aproximada-
mente un segundo.
Si la capacidad de la batería no es suficiente para
dos horas de luz de posición o luz de estaciona- La iluminación “Coming Home” se enciende al
A
miento, la batería de 12 V del vehículo puede abrir la puerta del conductor. El tiempo de ilumi-
descargarse hasta el punto en que ya no pueda nación temporizada se inicia con el cierre de la
arrancar el motor → . última puerta del vehículo o de la tapa trasera.
ción.
Iluminación 93
Ajuste de alcance del faro ● Siempre ajuste el haz de luz a las condiciones
de carga del vehículo para que los otros
usuarios de la carretera no sean encandila-
dos.
ADVERTENCIA
Una quemada o el funcionamiento incorrecto
del ajuste automático del alcance del faro pue-
de causar el deslumbramiento del faro y dis-
traer a otros usuarios de la carretera. Esto pue-
de causar accidentes y lesiones graves.
● Haga que un Concesionario Volkswagen o
Fig. 78 Al lado del volante: conmutador de ajuste de una empresa especializada compruebe inme-
alcance del faro. diatamente el ajuste del alcance de los faros.
A
El ajuste de alcance del faro puede no estar dis-
ponible para algunos países.
Enmascarar o cambiar la posición
Con el ajuste del alcance del faro, el haz de la luz
de cruce puede ajustarse de acuerdo con las con- del farol
diciones de carga del vehículo y del maletero.
Con esto, el conductor tiene las mejores condi- Al conducir por países con sentido de rodaje con-
PI
ciones de visibilidad posibles sin deslumbrar el
tráfico en la dirección opuesta.
Dependiendo de la versión del vehículo, el alcan-
ce de los faros se puede ajustar con el conmuta-
dor → fig. 78.
94 Manual de instrucciones
Iluminación de conducción Luces interiores y de lectura,
Iluminación de conducción total o parcial-
iluminación ambiente
mente fuera de acción. Comprobar la ilu-
minación del vehículo y, de ser necesario,
cambiar la bombilla correspondiente Presionar la tecla correspondiente:
→ pág. 266. Si todas las bombillas están en Encender y apagar la iluminación interior
orden, busque una empresa especializada.
delantera.
Las luces internas se encienden automá-
ticamente al desbloquear el vehículo, al
abrir una puerta o al retirar la llave del ve-
hículo de la cerradura de encendido.
Iluminación interior Encender o apagar la luz de lectura.
Iluminación de los instrumentos y Luz de la guantera y del maletero
A
de los interruptores Dependiendo de la versión del vehículo, la luz de
iluminación de la guantera puede no estar dispo-
Dependiendo de la versión del vehículo y de la nible.
versión de la radio, la luminosidad de la ilumina-
ción de los instrumentos y de los interruptores se Al abrir y cerrar la guantera o la tapa trasera, un
puede ajustar en el sistema de la radio mediante luz se enciende o se apaga automáticamente.
la tecla O tocar la superficie de selección y
PI
tocar el botón de función Coche → pág. 31.
La intensidad de la iluminación ajustada se ade-
cua automáticamente al cambio de la luminosi-
dad ambiente en el vehículo.
Cuando el conmutador de las luces se encuentra
en la posición , un sensor enciende y apaga
automáticamente la luz de cruce, incluso la ilumi-
nación de los instrumentos y de los interruptores,
Iluminación ambiental
Dependiendo de la versión de la iluminación am-
biente, la iluminación indirecta proporciona una
iluminación indirecta en varias áreas del interior
del vehículo.
Además, el reposapiés delanteros se puede ilumi-
nar.
La intensidad de la iluminación ambiental se pue-
de acuerdo con la luminosidad del ambiente. de regular en las configuraciones del vehículo en
O
el sistema de la radio mediante la tecla O to-
Con la luz apagada y el encendido conecta- car la superficie de selección y tocar el botón
do, la iluminación de los instrumentos (pun- de función Coche → pág. 31.
teros y escalas) se enciende. Con la disminución
de la luminosidad ambiente, la iluminación de las La luz interior y de lectura se apagan cuan-
escalas se reduce automáticamente y, si es nece- do se bloquea el vehículo o unos minutos
sario, se apaga por completo. Esta función le de- después de retirar la llave del vehículo de la ce-
be recordar al conductor conectar el farol bajo, rradura de encendido. Esto impide que la batería
C
Iluminación 95
Visibilidad E x Movimiento único de los limpiaparabrisas,
limpieza breve.
Limpiavidrios y lavavidrios F Sistema del lavaparabrisas activado mien-
tras se tire de la palanca.
1 Regular la sensibilidad del sensor de llu-
Palanca de los limpiavidrios via:
G Sistema del limpialuneta encendido. El
limpialuneta efectúa un movimiento cada 6
segundos, aproximadamente.
H Sistema del lavaluneta activado mientras
se pulsa la palanca.
ADVERTENCIA
En bajas temperaturas, el agua de los lavavi-
A
drios sin anticongelante suficiente puede con-
gelarse sobre el parabrisas y limitar la visibili-
dad frontal.
● Utilizar los lavavidrios solamente con anti-
congelante suficiente en temperaturas de in-
Fig. 79 A la derecha de la columna de dirección: co- vierno.
PI
mandar los limpialavaparabrisas. ● Nunca utilizar los lavavidrios en temperatu-
ras de invierno si el parabrisas no está siendo
calentado con el sistema de ventilación. De
lo contrario, el aditivo anticongelante puede
congelarse sobre el parabrisas y reducir la vi-
sibilidad.
ADVERTENCIA
Las escobillas de los limpiavidrios gastadas o
O
sucias reducen la visibilidad y aumentan el ries-
go de accidentes y lesiones graves.
● De estar dañadas o gastadas, se deben susti-
Fig. 80 A la derecha de la columna de dirección: co- tuir las escobillas de los limpiavidrios.
mandar el limpialavaluneta.
AVISO
Los limpiavidrios funcionan solo con el encendido
conectado y los lavadores también funcionan con Si se desconecta el encendido mientras está acti-
C
96 Manual de instrucciones
● Soltar las escobillas de los limpiavidrios conge- Activar o desactivar el sensor de lluvia y de luz
lados cuidadosamente del parabrisas. Para es- Presionar la palanca a la posición deseada
to, Volkswagen recomienda un aerosol → fig. 81:
anticongelante.
– Posición A - sensor de lluvia desactivado.
A
en el sistema de radio, el tiempo de intervalo se
ajusta en niveles fijos.
PI
cuando los limpiaparabrisas están encendidos y
se engrana la marcha atrás. Dependiendo de la
versión del vehículo y de la versión de la radio, la
función de encender automáticamente la escobi-
lla limpialuneta en marcha atrás se puede activar
y desactivar en el sistema de la radio mediante la
tecla O tocar la superficie de selección y
tocar el botón de función Coche → pág. 31.
– Ajustar el interruptor a la derecha - alta sensi-
–
bilidad.
Ajustar el interruptor a la izquierda – baja sen-
sibilidad.
ADVERTENCIA
El sensor de lluvia y de luz puede no reconocer
suficientemente todo tipo de lluvia y no activar
O
los limpiavidrios.
● De ser necesario, conecte manualmente los
Sensor de lluvia y de luz
limpiavidrios cuando el agua interfiera en la
visibilidad de los vidrios.
Solución de problemas
C
tomáticamente los intervalos de los limpiavidrios, – Insectos: la presencia de insectos puede pro-
de acuerdo a la intensidad de la lluvia. vocar la activación de la limpieza.
Visibilidad 97
– Estrías de sal: en el invierno, las estrías de sal mirando los retrovisores exteriores y el retrovisor
en el parabrisas pueden provocar una limpieza interior. Estas áreas no visibles se denominan
extremadamente prolongada hasta que el pa- puntos ciegos. En el punto ciego puede haber
rabrisas esté casi seco. otros vehículos, peatones y objetos.
– Suciedad: el polvo seco, la cera, los revesti-
mientos del parabrisas (efecto lotus) y los resi- ADVERTENCIA
duos de detergentes (lavado rápido) pueden Los retrovisores exteriores y el retrovisor inte-
hacer menos sensible el sensor de lluvia o, rior no se deben ajustar durante la marcha para
posteriormente, más lento o incluso sin reac- no distraer al conductor. Esto puede provocar
ción. Limpie periódicamente la superficie sen- accidentes y lesiones graves.
sible del sensor de lluvia → pág. 327 y com- ● Ajustar los retrovisores exteriores y el retro-
pruebe periódicamente si existen daños en las visor interior solo con el vehículo detenido.
escobillas de los limpiavidrios.
● Al estacionar, cambiar de carril y en manio-
– Quebradura en el parabrisas: un impacto de bras de traspaso y de conversión, tener en
una piedra activa un ciclo de limpieza si el sen-
A
cuenta siempre el área alrededor del vehícu-
sor de lluvia está encendido. Luego, el sensor lo, ya que los demás usuarios de la calle y los
de lluvia reconoce la disminución de la superfi- objetos pueden encontrarse en el punto cie-
cie sensible y se adecúa a la misma. De acuer- go.
do a la dimensión del impacto de la piedra, el
comportamiento de la activación del sensor de ● Prestar atención siempre a que los espejos
lluvia puede alterarse. retrovisores estén ajustados correctamente y
a que la visibilidad trasera no esté limitada a
PI
– Adhesivos y etiquetas: no pueden cubrir exte-
rior o interiormente la zona del sensor, ya que
de lo contrario pondrá en peligro el correcto
funcionamiento de las funciones de ilumina-
ción automática y del sensor de lluvia.
Para retirar cera y residuos de pulido, se reco-
mienda el uso de un producto limpiavidrios con
alcohol.
causa del empañamiento o por otros objetos.
ADVERTENCIA
La evaluación imprecisa de la distancia de los
vehículos que vienen de atrás puede causar ac-
cidentes o lesiones graves.
● Las superficies abolladas de las lentes de los
retrovisores exteriores (convexas) aumentan
el campo visual y hacen que los objetos pa-
O
Si hay un obstáculo en el vidrio, los limpiavi-
drios intentarán quitarlo. Si el obstáculo rezcan más pequeños y más lejanos.
continúa bloqueando los limpiaparabrisas, los ● El uso de los retrovisores exteriores izquierdo
mismos se detendrán. Retirar el obstáculo y en- y derecho para evaluar las distancias de vehí-
cender los limpiaparabrisas nuevamente. culos que circulan detrás al cambiar de carril
es impreciso y puede provocar accidentes y
lesiones graves.
● Siempre que sea posible, utilizar el espejo re-
C
98 Manual de instrucciones
enfermedades similares. Asegurar la entrada Espejo retrovisor interior
inmediata de aire fresco suficiente y salir del
vehículo o, si no es posible, abrir todos los vi- Tenga en cuenta y , al principio de este
drios y las puertas. capítulo, en la página 98.
● En caso de contacto del fluido electrolítico
con los ojos o con la piel, lavar inmediata-
mente con agua en abundancia durante al
menos 15 minutos y buscar un médico.
● En caso de contacto del fluido electrolítico
con el calzado o la ropa, lavar inmediatamen-
te con agua en abundancia durante al menos
15 minutos. Limpiar cuidadosamente el cal-
zado y la ropa antes de reutilizarlos.
● En caso de ingerir el fluido electrolítico en-
A
juagar inmediatamente la boca, con abun-
dante agua durante al menos 15 minutos. No
inducir el vómito si esto no ha sido prescrito
por un médico. Buscar ayuda médica inme-
diatamente.
AVISO
PI
En los espejos retrovisores antideslumbrantes
automáticos, el fluido electrolítico puede derra-
marse si el vidrio del espejo se rompe. Este fluido
daña las superficies plásticas. Quitar el fluido lo
más rápido posible, por ejemplo, con una esponja
húmeda.
Fig. 82 En el parabrisas: espejo retrovisor interior
antideslumbrante automático.
O
Fig. 83 En el parabrisas: espejo retrovisor interior
antideslumbrante manual.
C
adelante 2 .
Dependiendo de los valores medidos, el espejo
retrovisor interior deslumbra automáticamente.
Visibilidad 99
Cuando la incidencia de luz sobre los sensores se Espejos retrovisores externos
ve comprometida o interrumpida, el espejo retro-
visor interior antideslumbrante automático no
Tenga en cuenta y , al principio de este
funciona o puede presentar fallas. De la misma
capítulo, en la página 98.
forma, los aparatos de navegación externos en el
parabrisa o cerca del espejo retrovisor interior
con función antideslumbrante automática pue-
den influir en los sensores → .
En algunas situaciones la función antideslum-
brante automática se desactiva, por ejemplo
cuando se engrana la marcha atrás.
A
sas.
– Posición de noche: tirar de la palanca → fig. 83
(flecha gris), para evitar el deslumbramiento de
los faroles de los vehículos que circulan detrás.
Fig. 84 En la puerta del conductor: mando giratorio
de ajuste de los espejos retrovisores exteriores eléc-
ADVERTENCIA tricos.
PI
El display iluminado de un teléfono móvil o de
un aparato de navegación portátil puede com-
prometer el funcionamiento del espejo retrovi-
sor interior antideslumbrante automático, pro-
vocando accidentes y lesiones graves.
● Las fallas de funcionamiento del antideslum-
brante automático pueden impedir que el es-
pejo retrovisor interior se pueda utilizar para
Retrovisores exteriores eléctricos
– Conectar el encendido.
– Girar la perilla en la puerta del conductor hasta
el símbolo deseado → fig. 84.
– Mover el mando giratorio en el sentido de la
flecha, hacia adelante, hacia atrás, hacia la de-
recha o hacia la izquierda para regular el retro-
determinar la distancia exacta del vehículo visor exterior.
O
que sigue detrás o la distancia de otros obje-
Rebatir los espejos retrovisores exteriores
tos. hacia dentro de manera eléctrica (no dis-
● Nunca colgar objetos en el espejo retrovisor ponible para algunas versiones) → .
interior con antideslumbrante automático,
Ajustar el espejo retrovisor exterior izquier-
los objetos pueden perjudicar el funciona-
miento y causar fallas en la función antides-
do.
lumbrante automática. Ajustar el espejo retrovisor exterior dere-
cho.
C
A
be asignar el ajuste.
– Desbloquee el vehículo con esta llave del vehí- En un sistema de lavado automático, doblar
culo. siempre los retrovisores exteriores.
– Conectar el encendido. ● No abatir manualmente los espejos retroviso-
res exteriores eléctricos hacia adentro o hacia
– Poner marcha atrás.
afuera, ya que esto puede dañar el acciona-
– Ajuste el espejo retrovisor exterior derecho pa- miento eléctrico.
cordón. PI
ra que pueda verse bien el área del borde del
posición .
Protección solar
O
– Con el encendido conectado, ponga marcha
atrás. El espejo retrovisor exterior derecho Parasol
asume la posición guardada.
La posición guardada del retrovisor exterior dere-
cho para la marcha atrás se abandona cuando se
conduce de nuevo hacia adelante a una velocidad
superior a unos 15 km/h o cuando la perilla se
C
cambia de la posición .
Los retrovisores exteriores se pueden rebatir (ro-
tar) mecánicamente hacia adentro y hacia afuera.
La posición de uso se define mediante un blo-
queo bastante perceptible en ambos lados (iz-
quierdo o derecho).
Fig. 85 Parasol.
ADVERTENCIA
Los retrovisores exteriores se deben ajustar an-
tes de poner el vehículo en movimiento, para
no desviar la atención del conductor, del tránsi-
22A.5L1.TCR.60
to.
Visibilidad 101
Posibilidades de ajuste de los parasoles para Abrir y cerrar la cortina de protección solar
el conductor y para el pasajero delantero: Las teclas → fig. 86 1 y 2 tienen dos niveles. Al
– Plegar el parasol en la dirección del parabrisas. presionar las teclas hasta el primer nivel, puede
– Retirar el parasol con cuidado del soporte suje- abrir o cerrar la cortina de protección solar total
tando la base de fijación y girar en la dirección o parcialmente.
de las puertas → fig. 85 A . Al presionar brevemente las teclas hasta el se-
gundo nivel, la cortina de protección solar se des-
Espejo de cortesía iluminado plaza automáticamente a la posición final corres-
En el parasol plegado hacia abajo se encuentra pondiente. Al presionar de nuevo la tecla, se inte-
un espejo de cortesía atrás de una cubierta. Al rrumpe la función automática.
abrir la cubierta → fig. 85 B se enciende una luz
1. – Abrir la cortina de protección solar: Presione la
tecla 1 hasta el primer nivel. Función auto-
La luz se apaga cuando la tapa del espejo de cor- mática: Presione la tecla 1 brevemente hasta
tesía se cierra o el parasol se abate hacia arriba. el segundo nivel.
A
– Cerrar la cortina de protección solar: Presione
ADVERTENCIA
la tecla 2 hasta el primer nivel. Función auto-
Los parasoles inclinados hacia abajo pueden re- mática: Presione la tecla 2 brevemente hasta
ducir el campo de visión y disminuir la seguri- el segundo nivel.
dad durante la conducción. – Parar la función automática durante la apertu-
● Reconducir siempre los parasoles a los so- ra o el cierre: Presione de nuevo la tecla 1 o
AVISO
PI
portes cuando no sean más necesarios.
A
función antiaprisionamiento, puede provocar
El aire acondicionado o Climatronic enfría y des-
lesiones graves.
humidifica el aire. Este trabaja con el máximo de
● Cierre siempre la cortina con atención. eficiencia si los vidrios están cerrados. En el caso
● Nadie debe permanecer en el botón de fun- de acumulación de calor en el interior del vehícu-
ción de la cortina, sobre todo si de cierra sin lo, ventilar puede acelerar el proceso de refrige-
la función antiaprisionamiento. ración.
PI
● La función antiaprisionamiento no impide
que puedan quedar aprisionados los dedos u
otras partes del cuerpo contra el marco del
techo y, de esta forma se produzcan lesiones.
ADVERTENCIA
Malas condiciones de visibilidad en todos los vi-
drios aumentan el riesgo de colisiones y acci-
dentes que pueden causar lesiones graves.
O
● Asegurarse siempre de que todos los vidrios
no tengan hielo, nieve ni estén empañados
para garantizar buenas condiciones de visibi-
lidad.
● La mayor rendimiento calorífico y el más rá-
pido desempañado de los vidrios solo son
posibles si el motor ya ha alcanzado su tem-
peratura de servicio. Partir solamente si hay
C
A
los Concesionarios Volkswagen.
difusores de aire. Alimentos, medicamentos u
A
del aire, el volumen de aire y la distribución de ai- superior del cuerpo y al área de los pies.
re se regulan automáticamente. El funcionamien-
to automático se apaga cuando la ventilación se – Distribución de aire al parabrisas y al área
cambia manualmente o con el cambio de la dis- de los pies.
tribución de aire al presionar la tecla → fig. 88 4 .
/ – Temperatura
– Aire acondicionado: girar el regulador giratorio
izquierdo → fig. 87 1 .
Climatronic – Distribución de aire al parabri-
sas.
| – Función de desempañado
La función de desempañado elimina el empañado
del parabrisas.
– Aire acondicionado: girar el regulador derecho
– Climatronic: girar el regulador giratorio iz-
O
a la posición → fig. 87 4 .
quierdo → fig. 88 9 .
– Climatronic: presionar la tecla → fig. 88
En la pantalla del Climatronic → fig. 88 8 se in- 1.
dica la temperatura ajustada.
Aire acondicionado: en la función de desempaña-
– Ventilador do, el modo de recirculación de aire se apaga, y el
– Aire acondicionado: girar el regulador del ven- compresor del aire acondicionado del sistema de
tilador → fig. 87 5 . refrigeración se conecta para retirar la humedad
C
A
Para evitar daños en el desencadenador de la lu-
– Presionar la tecla . neta, no se debe pegar ningún adhesivo del lado
– Regular la temperatura a +22 °C. de adentro, sobre los filamentos.
– Abrir y alinear los difusores de aire en el panel
Después de que el vidrio recupera su niti-
de instrumentos.
dez, el desempañador deberá ser desactiva-
Enfriamiento rápido en el interior del vehículo do. El consumo más bajo de corriente repercute
ra:
PI
Para obtener un enfriamiento rápido en el inte-
rior del vehículo, proceder de la siguiente mane-
A
Con temperaturas externas muy altas, se re-
comienda seleccionar el modo de recircula- desde adelante hacia atrás por el vehículo.
ción de aire por un tiempo corto para enfriar el – Cuando el líquido refrigerante del motor haya
interior del vehículo más rápidamente. alcanzado su temperatura operativa, se alcan-
zará mayor potencia de calefacción y el de-
sempañado de los vidrios será más rápido.
Solución de problemas
Tenga en cuenta
PI y , al principio de este
capítulo, en la página 103.
rramamiento!
¿Por qué el sistema de refrigeración se apaga
automáticamente o no se enciende? El compresor de aire acondicionado consu-
– El motor no está en funcionamiento. me potencia del motor durante la refrigera-
ción, contribuyendo de este modo, a aumentar el
– El ventilador está desconectado.
consumo de combustible. Para reducir al mínimo
– El fusible del aire acondicionado está quema- el tiempo de funcionamiento de refrigeración, te-
do. ner en cuenta lo siguiente:
– La temperatura ambiente está por debajo de ● Si el vehículo, parado al sol, estuviera muy ca-
aproximadamente +3 °C. liente, abrir las puertas y las ventanillas por
unos instantes para que el aire caliente pueda
salir.
22A.5L1.TCR.60
A
Fig. 89 En la zona reposapiés: pedales en vehículos
con transmisión manual.
PI
O
Fig. 90 En la zona reposapiés: pedales en vehículos
con transmisión automática.
de cambios manual.
A
● Prestar atención para que ningún objeto conductor evaluar, durante la marcha, si las
pueda alcanzar el área para los pies del con- condiciones del vehículo, de la calzada y del
ductor durante la conducción. tránsito permiten que se pueda considerar el
indicador de cambio de marcha, por ejemplo,
AVISO al adelantarse o al conducir el vehículo com-
La activación de los pedales debe estar libre en pletamente cargado.
todo momento. De esta forma, en caso de falla
PI
de un circuito del freno, por ejemplo, se necesita
una mayor distancia de frenado para parar el ve-
hículo. En ese caso, pisar en el pedal del freno lo
más profundo y fuerte que lo usual.
Recomendación de cambio de
La selección de marcha optimizada permite
un menor consumo de combustible.
Los textos de advertencia pueden variar,
dependiendo de la versión del panel de ins-
trumentos.
La visualización de la recomendación de
marcha se borra, en vehículos con transmi-
marcha sión manual al pisar el pedal del embrague o al
O
salir de la posición Tiptronic en vehículos con
transmisión automática.
Conducción 109
Por ese motivo, por ejemplo al aproximarse a un
Con la forma de conducción correcta es semáforo rojo, dejar el vehículo andar sin acele-
posible reducir el consumo de combusti- rar. Solo cuando el vehículo reduce demasiado la
ble, los daños al medio ambiente y el des- velocidad o la distancia a recorrer es mayor, pisar
gaste del motor, de los frenos y de los el pedal del embrague para desembragar. De esta
neumáticos. A continuación se encuen- forma, el motor funciona en régimen de ralentí.
tran algunos consejos para proteger el En situaciones en las cuales se debe esperar más
medio ambiente y economizar. tiempo detenido, apagar el motor, por ejemplo,
en pasos a nivel.
El consumo de combustible, el nivel de emisión Conducir preventivamente y “acompañar” el
de contaminantes en el medio ambiente y el des- tránsito
gaste del motor, de los frenos y de los neumáti-
Frenadas y aceleraciones frecuentes aumentan el
cos dependen básicamente de tres factores:
consumo de combustible. Una conducción pre-
– Estilo de conducción personal. ventiva con una distancia suficiente al vehículo
A
– Condiciones de uso (condiciones atmosféricas, de adelante puede ser compensada solamente
característica de la pista de rodaje). por la desaceleración de las variaciones de veloci-
dad. Una frenada activa y una aceleración no son,
– Condiciones técnicas.
por lo tanto, obligatoriamente necesarias.
El consumo de combustible puede reducirse fá-
cilmente de 10 a 15% por medio de una forma de Conducir con tranquilidad y con regularidad
PI
conducción preventiva y económica.
Un vehículo consume más combustible en la ace-
leración. En la conducción preventiva, se necesi-
tan menos frenadas y, consecuentemente, me-
nos aceleraciones. Dejar el vehículo andar libre-
mente cuando se percibe, por ejemplo, que el si-
guiente semáforo está en rojo.
Más importante que la velocidad es la constancia.
Cuanto más regularmente se conduce, menor es
el consumo de combustible.
Al conducir sobre la calle, una velocidad constan-
te y moderada es más eficiente que aceleracio-
nes y frenadas permanentes. Por regla, se llega al
destino tan rápido como con una forma de con-
ducción constante.
Cambiar de marcha más rápidamente
Aplicar consumidores adicionales de forma
O
Básicamente se aplica: la marcha más alta es
siempre la más económica. Como regla básica, se moderada
aplica en la mayoría de los vehículos: a una velo- El confort del vehículo es bueno e importante,
cidad de 30 km/h, conducir en la 3ª marcha, a aunque debe ser usado con consciencia ecológi-
40 km/h en la 4ª marcha y a 50 km/h ya en la ca.
5ª marcha.
De esta forma, algunos equipos conectados au-
Además, el “salto” de marchas economiza com- mentan el consumo de combustible (ejemplos):
bustible en el aumento de la marcha cuando las
C
Dejar andar
Cuando se retira el pie del pedal del acelerador,
se interrumpe la alimentación de combustible del
motor y se reduce el consumo.
A
– Apagar el desempañador de la luneta cuando motor y mantener los intervalos de manteni-
el vidrio esté desempañado. miento (intervalos de cambio de aceite del mo-
tor).
Otros factores que aumentan el consumo de
Al comprar aceite del motor, tenga en cuenta
combustible (ejemplos):
siempre la norma del aceite del motor y la libera-
– Unidad de control del motor dañada. ción de Volkswagen.
PI
– Conducción en región montañosa.
– Conducción con remolque.
Conducción 111
Entrenador Think Blue.
A
Fig. 93 En el sistema de radio: entrenador Think Blue. .
4 Consejos de conducción:
El Entrenamiento Think Blue analiza y vi-
sualiza su forma de conducción y le ayuda conducir de manera más preventiva.
a conducir de modo más económico.
A
pastillas de freno ablandadas. Durante el ablan- El servofreno funciona solamente con el motor
damiento se deben evitar frenadas totales y si- en funcionamiento y amplifica la presión del pe-
tuaciones en las que se necesite realmente de los dal que el conductor ejerce sobre el pedal del fre-
frenos. Por ejemplo, cuando se conduce muy cer- no.
ca de los demás vehículos. Cuando el servofreno no funciona o el vehículo
El desgaste de las pastillas de freno depende está siendo remolcado, se debe pisar el pedal del
freno con más fuerza, ya que la distancia de fre-
PI
mucho de las condiciones de uso y de la forma de
conducción. En caso de conducir con frecuencia
en el tráfico urbano y en trayectos cortos o con
una forma de conducción deportiva, es necesario
que el espesor de las pastillas de freno sea verifi-
cado periódicamente por un Concesionario
Volkswagen o por una empresa especializada.
En la conducción con frenos mojados, como, por
nado aumenta en razón de la falta de asistencia a
la fuerza de frenado → .
ADVERTENCIA
Las pastillas de freno nuevas no tienen inicial-
mente la eficacia ideal del freno.
● Las pastillas de freno nuevas todavía no po-
seen la eficacia total del freno durante los
ejemplo, después de travesías por trayectos inun-
dados, después de lluvia intensa o después de un primeros 300 km de uso y necesitan “ablan-
O
lavado del vehículo, la eficacia del freno pude re- darse”. En este caso, una eficacia reducida
trasarse por que los discos de freno pueden estar del freno se puede aumentar aplicando ma-
húmedos o congelados durante el invierno. Los yor presión sobre el pedal del freno.
frenos deben “secarse por frenado” lo más rápido ● Para reducir el riesgo de accidentes, lesiones
posible por medio de frenadas cuidadosas en ca- graves y la pérdida del control del vehículo,
so de una velocidad más alta. En ese caso, asegu- se debe conducir de forma especialmente
rarse de no colocar en peligro a los vehículos que cuidadosa con pastillas de freno nuevas.
vienen por detrás y a otros conductores → .
C
Conducción 113
● Los espóilers delanteros que no sean de serie espesor de todas las pastillas de freno se debe
o que estén averiados pueden restringir la comprobar visualmente y con regularidad, ins-
alimentación de aire de los frenos y causar el peccionando las pastillas de freno por las abertu-
sobrecalentamiento de los frenos. ras de las ruedas o desde la parte inferior del ve-
hículo. De ser necesario, desmontar las ruedas
ADVERTENCIA para poder realizar una comprobación completa.
Para esto, Volkswagen recomienda los Concesio-
Los frenos mojados o congelados, o los frenos narios Volkswagen.
salados frenan más tarde y aumentan la distan-
cia de frenado.
● Experimentar los frenos con pruebas caute-
losas. Conducir con el vehículo cargado
● Secar siempre los frenos por medio de algu-
Para garantizar buenas características de conduc-
nos frenados cautelosos y mantenerlos libres
ción de un vehículo cargado, observar lo siguien-
de hielo y sal cuando las condiciones de visi-
A
te:
bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito lo
permitan. – Acomodar todos los volúmenes del equipaje de
forma segura → pág. 245.
ADVERTENCIA – Acelerar de forma especialmente cautelosa y
La conducción sin servofreno puede aumentar cuidadosa.
bastante la distancia de frenado y, de esta for- – Evitar maniobras de dirección y de frenado sú-
apagado.
PI
ma, causar accidentes y lesiones graves.
● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor
ADVERTENCIA
Un desplazamiento de la carga podría poner en
peligro la estabilidad y la seguridad del vehículo
y provocar accidentes y lesiones graves.
O
AVISO
● Fijar la carga correctamente para que ésta no
● Nunca dejar que los frenos “se deslicen” con se deslice.
una presión leve en el pedal cuando no es real-
● En el caso de objetos pesados, utilizar cintas
mente necesario frenar. Una presión constante
de amarre o cintas tensoras adecuadas.
sobre el pedal del freno causa un sobrecalen-
tamiento de los frenos. Esto puede disminuir ● Bloquear el respaldo del asiento trasero de
bastante el desempeño de frenado, aumentar forma segura.
la distancia de frenado y, en ciertas circunstan-
C
A
– Garantizar que los objetos hacia afuera del – No conducir a una velocidad superior a la velo-
maletero sean visibles para los demás con- cidad de un paso.
ductores. Tenga en cuenta las disposicio-
– Nunca parar, dar marcha atrás o apagar el mo-
nes legales.
tor en el agua.
– Cuando transporte objetos que sobresal-
gan del maletero, el portón trasero nunca – Los vehículos en la dirección contraria provo-
se podrá utilizar para “prensar” o “fijar” can olas que pueden elevar el nivel del agua en
objetos.
PI
– Retirar obligatoriamente la carga montada
sobre la tapa trasera cuando se necesite
conducir con la tapa trasera abierto.
ADVERTENCIA
Gases tóxicos del escape pueden alcanzar el in-
terior del vehículo si la tapa trasera está abier-
su vehículo, impidiendo la conducción segura
en el sitio inundado.
– Al cruzar tramos inundados, vehículos con sis-
tema Start-Stop desactivar manualmente el
sistema → pág. 121.
ADVERTENCIA
Después de pasar por agua, fango, barro, etc.,
ta. Esto puede provocar inconsciencia, intoxica- se puede retrasar la actuación del freno por
O
ción por dióxido de carbono, accidentes y lesio- causa de la humedad o el congelamiento de los
nes graves. discos y pastillas de freno, aumentando la dis-
tancia de frenado.
● Para impedir la entrada de gases tóxicos del
escape, conducir siempre con la tapa trasera ● “Secar los frenos y eliminar el hielo” frenan-
cerrada. do cuidadosamente. Proceder sin colocar a
los demás conductores en riesgo ni dejar de
● En casos excepcionales, si se necesita condu- respetar las determinaciones legales.
cir con la tapa trasera abierta, se debe proce-
● Evitar maniobras bruscas y repentinas de fre-
C
La altura de la carrocería se modifica cuando la
tapa trasera está abierta.
Conducción 115
Ablandar el motor Debido a las diferentes franjas de frecuencia alre-
dedor del mundo, puede que la radio o el sistema
Un motor nuevo se debe ablandar durante los de navegación no funcionen en otros países.
primeros 1.500 kilómetros. Todas las piezas mó-
viles deben poder adaptarse unas a otras. Duran- AVISO
te las primeras horas de operación, el motor tie- ● Volkswagen no se responsabiliza por daños
ne una fricción interna mayor de lo que tendrá causados al vehículo por cargar combustible
posteriormente. de baja calidad, servicios indebidos fuera de la
Red Autorizada o uso de piezas no originales.
Hasta los 1.000 kilómetros se debe:
● Volkswagen no se hace responsable si el vehí-
– No acelerar al máximo.
culo no cumple o cumple solo parcialmente los
– No someter al motor a una revolución mayor respectivos requisitos legales de otros países y
que 2/3 de la revolución máxima. continentes.
– No conducir con un remolque acoplado.
A
Entre 1.000 y 1.500 kilómetros
– Aumentar la velocidad y la rotación del motor Solución de problemas
gradualmente, limitados a la velocidad de su
lugar de rodaje. Falla de funcionamiento del sistema de freno
La forma de conducción de los primeros 1.500 ki- Cuando el vehículo no frena más como lo solía
lómetros también influye en la calidad del motor. hacer (aumento súbito de la distancia de frena-
PI
Aun después de que el motor esté ablandado,
principalmente si el motor está frío, conducir con
revolución moderada para reducir el desgaste del
motor y aumentar su vida útil.
No conducir con revolución muy baja. Reducir la
marcha siempre que el motor no esté operando
“de manera regular”.
do), es posible que esté fallando un circuito del
freno. En caso de avería se enciende la luz de ad-
vertencia y además puede aparecer un mensa-
je de texto. Procurar inmediatamente un Conce-
sionario Volkswagen o una empresa especializada
para eliminar el daño. Durante el trayecto, con-
ducir a baja velocidad y prepararse para distan-
cias mayores de frenado y una presión mayor en
el pedal.
Un rodaje cuidadoso del motor nuevo au-
menta su vida útil, con un bajo consumo de
O
aceite y combustible.
A
haber temperaturas muy altas o muy bajas,
que pueden causar lesiones graves y enfer-
medades, principalmente en niños pequeños,
o causar la muerte.
● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-
dura de encendido mientras el vehículo está
PI
Fig. 94 Al lado del volante de la dirección, a la dere-
cha: posiciones de la llave del vehículo en la cerradu-
ra de encendido.
AVISO
Con el encendido conectado y el motor apagado,
la batería del vehículo se puede descargar de for-
ma no deseada e impedir un nuevo arranque del
motor.
● Siempre desconecte el encendido antes de sa-
lo puede ser retirada. lir del vehículo.
O
1 Encendido conectado.
En vehículos con transmisión automática, si
2 Pise el pedal del freno (vehículos con trans-
no es posible retirar la llave del vehículo del
misión automática), o el pedal del embrague
cilindro del encendido con el vehículo parado, co-
(vehículos con transmisión manual) y encien-
locar la posición de la palanca selectora P. Si es
da el motor. Cuando el motor arranque, suel-
necesario, presione y suelte la tecla de bloqueo
te la llave del encendido. Al soltar, la llave del
de la palanca selectora.
vehículo vuelve a la posición → fig. 94 1 .
C
Conducción 117
Tecla de arranque Función de nuevo arranque del motor
Si una llave del vehículo válida no es reconocida
en el interior del vehículo después de apagar el
motor, se puede volver a encender en aproxima-
damente cinco segundos. Un mensaje correspon-
diente aparecerá en el display del instrumento
combinado.
Después de este tiempo, ya no es posible conec-
tar el motor sin una llave del vehículo válida den-
tro del vehículo.
ADVERTENCIA
Fig. 95 En la parte inferior de la consola central: Los movimientos involuntarios del vehículo
tecla de arranque para poner en marcha el motor pueden provocar lesiones graves.
A
● Para conectar el encendido no pise el pedal
del freno o el pedal del embrague, ya que de
La tecla de arranque sustituye a la cerra-
lo contrario el motor se encenderá inmedia-
dura de encendido (Press & Drive). tamente.
ponible. PI
países, la tecla de arranque puede no estar dis-
A
esté encendido. respectiva posición de marcha colocada, causar
accidentes y lesiones graves.
– Vehículos con transmisión automática: colocar
la palanca selectora en la posición P o N.
AVISO
– Vehículos con cerradura de encendido: gire la
llave del vehículo en la tambor de ignición ha- ● El motor de arranque o el motor pueden verse
cia la posición → fig. 94 2 – no acelerar. dañados al intentar conectar el motor durante
PI
Cuando el motor comience a funcionar, soltar
la llave del vehículo en la cerradura de encen-
dido.
– Vehículos con botón de arranque: presionar el
botón de arranque → pág. 118 – no acelerar.
Para conectar el motor, debe haber una llave
del vehículo válida en el interior del vehículo.
Cuando el motor comience a funcionar, soltar
la conducción o cuando el motor se acciona
nuevamente inmediatamente después de ser
apagado.
● Con el motor frío, evitar revoluciones del mo-
tor elevadas, aceleración total y mucha exigen-
cia del motor.
● No empujar o tirar del vehículo para arrancar el
motor. El combustible no quemado puede da-
el botón de arranque. ñar el catalizador.
O
– Si el motor no se pone en marcha, interrumpir
No dejar el motor en calentar con el vehícu-
el procedimiento de arranque y repetirlo des-
lo parado. Ponga el vehículo en movimiento
pués de aproximadamente un minuto.
inmediatamente si tiene buena visibilidad a tra-
– Vehículos con botón de arranque: si es necesa- vés de los vidrios, cuidado para no forzar el motor
rio, ejecutar el arranque de emergencia cuando esté frío. De esta forma, el motor alcanza
→ pág. 121. su temperatura de trabajo más rápidamente y
– Suelte el freno de estacionamiento cuando es- genera menos emisiones.
té listo para partir → pág. 139.
C
Conducción 119
Desconectar el motor En vehículos con transmisión automática, si
no es posible retirar la llave del vehículo de
– Parar el vehículo completamente → . la cerradura de encendido con el vehículo deteni-
do, engranar la posición de la palanca selectora P.
– Vehículos con cerradura de encendido: girar la Si es necesario, presione y suelte la tecla de blo-
llave del vehículo en la cerradura de encendido queo de la palanca selectora.
a la posición → fig. 94 0 .
– Vehículos con botón de arranque: presionar el Después de apagar el motor, la turbina del
botón de arranque brevemente → fig. 95. Si el radiador en el compartimento del motor
motor no puede apagarse, realizar el apagado puede continuar funcionando durante algunos
de emergencia → pág. 121. minutos con el encendido apagado o con la llave
del vehículo fuera del encendido. La turbina del
– Observar las indicaciones en el instrumento
radiador se apaga automáticamente.
combinado → pág. 13.
ADVERTENCIA
A
Nunca apagar el motor mientras el vehículo es- Inmovilizador electrónico
tá en movimiento. Esto puede causar la pérdida
de control del vehículo y provocar accidentes y El inmovilizador ayuda a impedir que el motor
lesiones graves. sea conectado con una llave del vehículo no habi-
litada y que, de esta forma, el vehículo pueda
● Los airbags y los pretensores de los cinturo-
moverse.
nes de seguridad no funcionan si el encendi-
do está desconectado.
PI
● El servofreno no funciona con el motor apa-
gado. Con el motor desconectado, se debe
aplicar una presión mayor sobre el pedal del
freno para parar.
● Si la llave del vehículo se retira de la cerradu-
ra de encendido, el bloqueo de la dirección
puede engranarse y es posible que no se
La llave del vehículo posee un chip. Con la ayuda
de este chip, el inmovilizador se desactiva auto-
máticamente al introducir la llave del vehículo en
la cerradura de encendido.
El inmovilizador electrónico se activa automáti-
camente ni bien la llave del vehículo se retira de
la cerradura de encendido → pág. 70. En vehícu-
los con Keyless Access, la llave del vehículo debe
pueda maniobrar el vehículo. estar del lado de afuera del vehículo → pág. 68.
O
Por ese motivo, solo se puede conectar el motor
ADVERTENCIA con una llave original Volkswagen codificada co-
Las piezas del sistema de escape se calientan rrespondiente. Se pueden adquirir llaves del vehí-
mucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le- culo codificadas en un Concesionario Volkswagen
siones graves. → pág. 66.
● Nunca estacionar el vehículo de forma que El perfecto funcionamiento del vehículo so-
las piezas del sistema de escape entren en lo se garantiza con llaves originales
C
AVISO
Si el vehículo es conducido con mucho esfuerzo
del motor, éste puede sobrecalentarse después
de detenerse. Para evitar daños en el motor, de-
jarlo funcionando en la posición neutra por apro-
ximadamente 2 minutos antes de apagarlo.
Apagado de emergencia
Si el motor no puede apagarse presionando lige-
ramente la tecla de arranque, será necesario rea-
A
lizar el apagado de emergencia:
Fig. 96 A la derecha en la columna de dirección:
función de arranque de emergencia en vehículos con
– Presionar dos veces la tecla de arranque den-
sistema de bloqueo y de arranque Keyless Access sin tro de unos segundos o mantenerla presionada
llave. una vez por largo tiempo.
– El motor se apaga automáticamente → en
Luces de control y de advertencia en el Tecla de arranque de la pág. 118.
cendidas:
PI
instrumento combinado
Las luces de advertencia y de control están en-
Conducción 121
Dependiendo de la versión del vehículo, del país Condiciones importantes para el apagado
y/o de la radio, el sistema Start-Stop y/o la tecla automático del motor
del sistema Start-Stop pueden no estar – El conductor se colocó el cinturón de seguri-
disponibles. dad.
El sistema Start-Stop apaga automáticamente el – La puerta del conductor está cerrada.
motor al detener el vehículo y en las etapas de – La tapa del compartimento del motor está ce-
parada del vehículo. Si es necesario, el motor rrada.
arranca nuevamente automáticamente.
– Se ha alcanzado una temperatura mínima del
Encender el sistema Start-Stop motor.
La función se activa automáticamente cada vez – Vehículo con Climatronic: la temperatura en el
que se conecta el encendido. En pantalla del ins- interior del vehículo está en el rango de los va-
trumento combinado se muestra la información lores de temperatura definidos y la humedad
sobre el estado actual. del aire no es muy alta.
– La función de desempañador del aire acondi-
A
En el sistema de radio se puede acceder a otras
informaciones referidas al modo Start-Stop a tra- cionado no está encendida.
vés de la tecla CAR o del botón de función MENÚ – La carga de la batería del vehículo 12 V es sufi-
y de las superficies de función Vehículo , Selección , ciente.
Estado del vehículo O en la pantalla principal de la – La temperatura de la batería del vehículo 12 V
radio, arrastre a la izquierda una vez y seleccione no es ni muy baja ni muy elevada.
Estado del vehículo .
– El vehículo no se encuentra en una pendiente
PI
En la travesía de trayectos inundados, apague
siempre el sistema Start-Stop de forma manual.
Luces de control
Si la luz de control está encendida, esto indica
que el sistema Start-Stop está disponible y que el
apagado automático del motor está activo.
o inclinación demasiado acentuada.
– Vehículo con cambio automático: el volante no
está girado intensamente.
– El desempañador del parabrisas no está en-
cendido.
– La marcha atrás no se engranó.
– El asistente de dirección de estacionamiento
Si la luz de control está encendida, el sistema
Start-Stop no está disponible o el sistema Start- (Park Assist) no está activado.
O
Stop ha arrancado automáticamente el motor Si las condiciones para el apagado automático del
→ pág. 122. motor solo se alcanzan durante una fase de para-
El estado del sistema Start-Stop se puede visuali- da, el motor también se podrá apagar posterior-
zar en el display del instrumento combinado. mente, por ejemplo, cuando se apaga la función
de desempañado.
Vehículos con transmisión manual
Condiciones para un nuevo arranque
– En el desplazamiento por inercia o con el vehí-
automática
C
A
mente para activar el sistema manualmente. manual.
ADVERTENCIA
PI
sistema se desactiva con el botón.
En la travesía de trayectos inundados, apague
siempre el sistema Start-Stop de forma manual.
AVISO
Si el sistema Start-Stop se utiliza durante mucho
tiempo a temperaturas externas muy altas, se
puede dañar la batería del vehículo de 12 V.
22A.5L1.TCR.60
Conducción 123
Caja de cambios manual Volkswagen recomienda pisar completamente el
pedal del embrague para encender el motor.
A
– Soltar suavemente el pedal del embrague para
iniciar el movimiento.
Bajar de marcha
La reducción de marcha durante la conducción
Fig. 98 Esquema de la transmisión manual de 5 siempre debe ser efectuada para la próxima mar-
marchas. cha inferior y con las rotaciones del motor no
PI muy altas → . Si la velocidad o el régimen del
motor son muy elevados, omitir una o más mar-
chas al reducir la marcha puede causar daños en
el embrague y en la transmisión, incluso con el
pie en el embrague, y el motor → .
ADVERTENCIA
El vehículo con el motor en funcionamiento se
mueve inmediatamente cuando se coloca una
O
marcha y se libera el pedal del embrague.
● Nunca apagar el motor mientras el vehículo
está en movimiento.
● Nunca engranar la marcha atrás si el vehículo
está en movimiento.
Fig. 99 Esquema de la transmisión manual de 6
marchas.
ADVERTENCIA
C
Dependiendo de la versión del vehículo y del país, La reducción de marcha incorrecta para mar-
la transmisión manual puede no estar disponible. chas muy bajas puede causar la pérdida de con-
trol del vehículo y provocar accidentes y lesio-
Engranar la marcha hacia adelante nes graves.
Las posiciones de cada una de las marchas están
representadas en la palanca de cambio de mar- AVISO
cha → fig. 98 y → fig. 99. Si a velocidad o régimen del motor altos, se pone
– Pisar totalmente en el pedal del embrague y la palanca de cambios en una marcha muy baja,
mantenerlo presionado. se pueden producir daños importantes en el em-
brague, en la transmisión y en el motor. Esto
– Colocar la palanca de cambios en la posición
también se aplica cuando el pedal del embrague
deseada → .
permanece accionado y no se cambia de marcha.
– Soltar suavemente el pedal del embrague para
iniciar el movimiento.
A
en funcionamiento. Posición de marcha : programa normal
Todas las marchas hacia adelante se aumentan y
reducen automáticamente. El momento del cam-
bio de marcha depende de la carga del motor, del
Transmisión automática estilo de conducción individual y de la velocidad
de conducción.
PI
Transmisión automática: engranar
la marcha
Posición de marcha : programa deporte
Las marchas aumentan más adelante y se redu-
cen antes de que en la posición de marcha D para
aprovechar completamente las reservas de po-
tencia del motor. El momento del cambio de
marcha depende de la carga del motor, del estilo
de conducción individual y de la velocidad de
conducción.
Para cambiar entre la posición de marcha D y S,
O
lleve la palanca selectora hacia atrás → fig. 100.
En este caso, la palanca selectora siempre volve-
rá elasticamente a la posición D/S. Esto funciona
también en el recorrido selector de Tiptro-
nic→ pág. 126.
Fig. 100 Palanca selectora de la transmisión auto- En la posición P o N, el bloqueo de la palanca se-
mática con tecla de bloqueo (flecha). lectora impide que una posición de marcha pueda
ser engranada por descuido, lo que pondría el ve-
Dependiendo de la versión del vehículo, la trans- hículo involuntariamente en movimiento.
misión automática puede no estar disponible.
Para liberar el bloqueo de la palanca selectora
La marcha engranada o el programa de conduc- con el encendido conectado, pisar el pedal del
ción de la transmisión se indican en el instrumen- freno y mantenerlo presionado. Al mismo tiem-
to combinado con el encendido conectado. po, presione la tecla de bloqueo de la palanca se-
lectora en la dirección de la flecha → fig. 100.
– Bloqueo de estacionamiento
En el cambio de marchas rápidas pasando por la
Las ruedas de tracción están bloqueadas mecáni-
camente. Engranar únicamente con el vehículo posición N, por ejemplo, de R a D/S, la palanca
22A.5L1.TCR.60
detenido. Para sacar la palanca selectora de la selectora no se bloquea. De este modo, se puede
“acondicionar” un vehículo atascado fuera del
atascadero. El bloqueo de la palanca selectora se
Conducción 125
engranará si, con el pedal del freno no accionado, Cambio de marcha con Tiptronic
la palanca permanece en la posición N por más
de aproximadamente un segundo y a una veloci-
dad inferior a aproximadamente los 5 km/h.
ADVERTENCIA
Engranar incorrectamente la marcha puede
provocar la pérdida de control del vehículo, ac-
cidentes y lesiones graves.
● Nunca acelere al engranar una relación de
marcha.
● Con el motor en marcha y la relación de mar-
cha engranada, el vehículo se mueve a medi-
da que se suelta el pedal del freno.
A
● Nunca cambiar la palanca selectora a marcha
atrás o a la posición P durante la conducción. Fig. 101 Palanca selectora en la posición Tiptronic.
ADVERTENCIA
Los movimientos involuntarios del vehículo
pueden provocar lesiones graves.
PI
● Como conductor, nunca debe abandonar el
asiento del conductor con el motor en mar-
cha y una relación de marcha engranada.
Cuando sea necesario, salir del vehículo con
el motor en marcha, accione el freno de es-
tacionamiento y coloque la palanca selectora
en la posición P.
● Con el motor en marcha y la posición de la
palanca selectora D/S o R engranada, es ne- BCH-0031
O
cesario mantener el vehículo detenido con el
Fig. 102 Volante con selectores basculantes de Tip-
pedal del freno. Incluso en régimen de ralen-
tronic.
tí, la transmisión de fuerza no se interrumpe
completamente y el vehículo se “arrastra”.
● Nunca cambie a la posición de marcha P con Con transmisión automática, las marchas
el vehículo en movimiento. se pueden aumentar o reducir manual-
● Nunca salga del vehículo con la posición de la mente con el Tiptronic.
palanca selectora N. El vehículo descenderá
C
A
AVISO Con el modo kick-down, el aumento automático
a la siguiente marcha más alta ocurre solo cuan-
● Al acelerar, un poco antes de alcanzar el régi- do se alcanza la rotación máxima prescrita del
men máximo autorizado del motor, la transmi- motor.
sión cambia de forma automática a la marcha
inmediatamente superior. ADVERTENCIA
PI
● En la reducción de marcha manual, la transmi-
sión cambia la marcha sólo si ya no se pueda
conseguir un alto régimen del motor.
Cuanto más pronunciada sea la pendiente menor miento del vehículo con el pedal del acelera-
deberá ser la marcha seleccionada. dor. Esto puede recalentar y dañar la transmi-
sión automática.
Conducción 127
● Nunca deje el vehículo patinar en la posición N Luces de advertencia y de control en el
de la palanca selector, en especial con el motor instrumento combinado
apagado. Si no se lubrica la transmisión auto- Las luces de control se encienden.
mática, puede dañarse.
¡No continuar! Transmisión averiada.
AVISO Permita que la caja de cambios se enfríe en
● Nunca deje que los frenos “se deslicen” con la posición de la palanca selectora P. Si la
una presión ligera en el pedal si no es realmen- alerta no desaparece, no continúe y busque
te necesario frenar. Esto aumenta la abrasión. asistencia técnica especializada. De lo con-
trario, pueden producirse daños significati-
● Antes de recorrer un trayecto más largo con
vos en la transmisión.
pendientes acentuadas, disminuya la veloci-
Pedal del freno no presionado, por ejem-
dad, cambie a una marcha de recuperación
más adecuada. De esta forma, se puede apro-
plo, durante el intento de seleccionar otra
vechar la eficacia del freno del accionamiento posición de marcha con la palanca selecto-
ra. Para engranar una relación de marcha,
A
eléctrico y aliviar el freno. De lo contrario, el
freno puede sobrecalentarse y, eventualmente, pise el pedal del freno.
fallar. Utilizar los frenos únicamente cuando Las luces de control parpadean.
sea necesario para disminuir la velocidad o pa- La tecla de bloqueo de la palanca selectora
ra detenerse. no está presionada. Se impide el arranque.
Encajar el bloqueo de la palanca selectora
→ pág. 125.
Solución de problemas PI Solución de problemas en el bloqueo de la
palanca selectora
A
– Después del desbloqueo de emergencia, vuel- Nunca retire la palanca selectora de la posición
va a colocar y presione cuidadosamente la cu- P mientras el freno de estacionamiento no está
bierta en la consola central, observando la co- accionado. De lo contrario, en trayectos con
rrecta posición de los cables eléctricos. pendientes, el vehículo puede entrar en movi-
miento inesperadamente y así provocar acci-
Programa de emergencia dentes y lesiones graves.
Si todos los indicadores de las posiciones de la
PI
palanca selectora están resaltados con un fondo
claro en el display del instrumento combinado,
existe una avería del sistema. La transmisión au-
tomática funciona en un programa de emergen-
cia. En el programa de emergencia el vehículo
puede seguir funcionando, pero a una velocidad
reducida y no en todas las marchas.
Con transmisión automática, en algunos casos ya
AVISO
Si el vehículo, con el motor apagado y con la pa-
lanca selectora en la posición N, se mueve por un
período mayor o con una velocidad más elevada,
la transmisión automática se dañará, por ejem-
plo, durante el remolque.
AVISO
no se podrá conducir marcha atrás.
● La primera vez que aparece el sobrecalenta-
O
En todos los casos, la caja de cambios automática miento de la transmisión, debe detener el ve-
deberá ser verificada inmediatamente por un hículo de manera segura o conducir a una ve-
Concesionario Volkswagen. locidad de más de 20 km/h.
● Si el mensaje de texto y la alerta sonora se re-
Sobrecalentamiento de la transmisión
piten cada 10 segundos, el vehículo deberá de-
automática
tenerse inmediatamente con seguridad y el
La transmisión automática se puede calen-
tar mucho, por ejemplo, por arranques fre-
motor deberá apagarse. Dejar que se enfríe la
C
transmisión.
cuentes, “desplazamiento lento” o tránsito
intenso. El sobrecalentamiento se indica a ● Para evitar daños en la transmisión, prosiga
través de la luz de advertencia y, dado el solo cuando la alarma sonora no suena más.
caso, a través de un mensaje de texto en el Mientras la transmisión se sobrecaliente, se
display del instrumento combinado. Ade- deben evitar los procesos de arranque o con-
más, puede sonar una alerta sonora. Dete- ducción a velocidad de paso.
nerse y dejar que se enfríe la transmisión
→ .
Sistema de asistencia en
subidas
22A.5L1.TCR.60
Conducción 129
El sistema de asistencia en subidas se activa ATENCIÓN
automáticamente bajo las siguientes
condiciones ● Si el vehículo no arranca inmediatamente
después de soltar el pedal del freno, even-
Vehículos con transmisión manual
tualmente podrá moverse hacia atrás. En es-
te caso, accione inmediatamente el pedal del
Las siguientes condiciones deben cumplirse si-
freno o tire del freno de estacionamiento.
multáneamente:
● Si el motor se muere, accione inmediatamen-
1 Mantenga el vehículo detenido con el pedal
te el pedal del freno o tire del freno de esta-
del freno en una subida de aproximadamente
cionamiento.
5 %.
● Si está en una subida, con tránsito intenso, y
2 El motor funciona “de manera regular”.
desea evitar que el vehículo se mueva hacia
3 Pisar completamente el pedal del embrague atrás al arrancar, accione el pedal del freno
y colocar la palanca de cambio de marcha en durante unos segundos antes de arrancar.
la posición 1ª marcha para conducir hacia
A
adelante cuesta arriba o en la posición R para
conducir marcha atrás cuesta arriba.
Para el arranque, sacar el pie del pedal del freno y Dirección asistida
al mismo tiempo soltar el pedal del embrague
(engranar) y acelerar según sea necesario. Al sol-
tar el freno el vehículo se mantiene durante Información sobre la dirección
PI
aproximadamente 2 segundos. El freno se libera
lentamente al arrancar. Si el vehículo no arranca
en dos segundos, el freno se suelta y el vehículo
rueda hacia atrás.
Vehículos con transmisión automática
Para el arranque, sacar el pie del pedal del freno y culo. La asistencia electromecánica solo funciona
acelerar según sea necesario. El freno se libera con el motor del vehículo en marcha.
lentamente al arrancar. Si la asistencia electromecánica está reducida o
no está funcionando, será necesario aplicar mu-
El sistema de asistencia en subidas se cha más fuerza de lo habitual para maniobrar. Pe-
desactiva inmediatamente: ro nunca el conductor perderá el mando de la di-
– Si no se cumple una de las condiciones men- rección del vehículo.
cionadas anteriormente → pág. 130, El sistema
En vehículos con selección de perfil de conduc-
de asistencia en subidas se activa automática-
ción, el comportamiento de la asistencia de di-
mente bajo las siguientes condiciones.
rección electromecánica puede verse influencia-
– Si se abre la puerta del conductor. do por el perfil de conducción seleccionado.
– En caso de funcionamiento irregular o defi-
ciencias en el motor.
– Si el motor se apaga o se muere.
A
Para desbloquear la columna de dirección: Asistencia electromecánica para el manejo
con funcionamiento limitado. Acuda tan
– Gire un poco el volante para liberar el bloqueo pronto como sea posible a un Concesiona-
de la dirección. rio Volkswagen.
– Introducir la llave del vehículo de la cerradura
de encendido.
– Mantenga el volante en su posición y conecte
el encendido.
ADVERTENCIA
PI
● La asistencia electromecánica de la dirección
funciona solo con el motor del vehículo en
marcha. En caso de falla del motor con el ve-
hículo en movimiento la asistencia electro-
mecánica funciona aún durante unos minu-
Selección del perfil de
conducción
Introducción al tema
tos, para asegurarse que el vehículo se pueda El conductor puede ajustar varias caracte-
O
estacionar de forma segura. rísticas de los sistemas del vehículo a la
● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor situación actual de conducción, al confort
apagado. deseado de conducción y a una forma de
● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra- conducción económica a través de los
dura de encendido mientras el vehículo está perfiles de conducción. Pertenecen a los
en movimiento. sistemas del vehículo que se deberán
ajustar, entre otros, el chasis, el control
C
Conducción 131
Seleccionar el perfil de conducción Mostrar información del perfil de conducción
– Para mostrar más información sobre el perfil
de conducción seleccionado, toque en la
pantalla de la radio.
A
“Individual”
Dependiendo de la versión del vehículo, la selec- – Tocar en el perfil de conducción Individual en
ción del perfil de conducción y/o la tecla MODE la pantalla de la radio.
pueden no estar disponibles.
– Tocar en Personalizar , para abrir el menú.
El perfil se puede seleccionar con el encendido – En el menú, configurar Transmisión, Dirección y Cli-
activado y el vehículo parado o mientras se con- matizar, según lo deseado.
duce → .
excepto el motor.
PI
Si se selecciona un perfil de conducción mientras
se conduce, los sistemas del vehículo se cambian
inmediatamente al nuevo perfil de conducción,
ADVERTENCIA
Ajustar el perfil de conducción mientras condu-
ce puede distraer la atención del tránsito y cau-
sar accidentes.
● Conduzca siempre de forma responsable y
cionado también se active para el motor.
prestando la máxima atención al tráfico.
O
Seleccionar el perfil de conducción por la tecla
MODE
1 Presionar → fig. 104. Características del perfil de
2 Para seleccionar el perfil de conducción, pre- conducción
sione nuevamente o toque el perfil de
conducción deseado en la pantalla de la ra- Eco: coloca el vehículo en un estado de bajo
dio.
consumo y ayuda a conducir de manera
C
A
Comportamiento del sistema del vehículo del vehículo no se comportan como se esperaba
motor al desconectar y conectar el encendido Observar el comportamiento estándar de los per-
de nuevo files de conducción y sistemas del vehículo
Tan pronto como el encendido se desconectada y → pág. 133.
se vuelve a conectar, las configuraciones del sis-
tema del vehículo del motor se restablecen a las
PI
configuraciones del perfil de conducción Normal.
Indicador off-road
O
C
Conducción 133
BBF-0052
A
Instrumentos del indicador Off-road
El indicador off-road se disponen los ins- (dependiendo de la versión):
trumentos digitales , que proporcionan in- – Altímetro: el altímetro muestra la altitud ac-
formación adicional sobre el vehículo y tual por encima del nivel del mar.
sus alrededores. Con ello, se puede tener – Indicador del ángulo de dirección o Indicador
una estimación más exacta de la situación del ángulo de la rueda: (dependiendo de la ver-
de conducción actual.
A
tránsito.
trumentos mostrados se pueden seleccionar en
función de la situación de movimiento, así como ● Conduzca siempre de forma responsable y
de las condiciones de sus alrededores y del terre- prestando la máxima atención al tráfico.
no:
PI
O
C
22A.5L1.TCR.60
Conducción 135
Sistema de asistencia al ● Nunca utilice el GRA en terreno sueltos o en
calles sin pavimento.
conductor ● Adapte la velocidad y la distancia suficiente a
los vehículos que circulan adelante, a las
Sistema regulador de condiciones climáticas, de la calzada y del
velocidad (GRA) tránsito.
● Para evitar una regulación de velocidad no
deseada, siempre desconecte el GRA después
Introducción al tema de su uso.
● Es peligroso utilizar una velocidad programa-
da con anterioridad cuando sea excesiva para
El sistema regulador de velocidad (GRA) las condiciones actuales de la calle, del trán-
ayuda al conductor a mantener constante sito o atmosféricas.
una velocidad configurada. ● Cuando conduzca en pendientes, el GRA no
A
puede mantener la velocidad constante del
vehículo. El propio peso del vehículo aumen-
Dependiendo de la versión del vehículo, el siste- ta la velocidad. Reducir una marcha o frenar
ma regulador de velocidad (GRA) puede no estar el vehículo con el freno.
disponible.
Rango de velocidades
Cambio de marcha
PI
El GRA está disponible para la conducción hacia
adelante a unos 20 km/h.
Conducción en descenso
O
En la conducción en descenso la velocidad me-
morizada puede ser superada debido a la pen-
diente.
Frenar el vehículo con el freno y si es necesario
engranar una marcha menor.
Desconectar
– Presionar la tecla durante unos instantes.
El GRA se apagará y la velocidad guardada se bo-
rrará.
Para el GRA la tecla no tiene función.
BBF-0064
A
(variante 2): teclas para controlar el GRA.
Solución de problemas
Dependiendo de la versión del vehículo y del país,
algunas funciones pueden no estar disponibles. Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 136.
Conectar
– Presionar la tecla . La regulación se interrumpe
automáticamente.
PI
No se guarda ninguna velocidad y aún no se reali-
za ninguna regulación.
Iniciar la regulación
– Durante la conducción, presionar la tecla
La velocidad actual se guarda y se regula. Ade-
más se enciende la luz de control verde .
.
Varias causas son posibles:
– El conductor pisó el pedal del freno.
– El vehículo superó por un tiempo más largo la
velocidad memorizada.
– Falla de funcionamiento. Desconectar el GRA y
entrar en contacto con un Concesionario
Volkswagen.
Ajustar la velocidad
O
La velocidad guardada se puede ajustar mediante
el GRA está regulando:
+ 1 km/h
- 1 km/h
+ 10 km/h
- 10 km/h
C
Interrumpir la regulación
– Variante 1: presionar brevemente la tecla
o .
– Variante 2: presionar brevemente la tecla
o .
– Como alternativa, pise el pedal del freno.
22A.5L1.TCR.60
A
el motor esté apagado. ● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-
– En la transmisión automática, colocar la palan- dura de encendido mientras el vehículo está
ca selectora en la posición P. en movimiento.
– Tirar de la palanca del freno de estacionamien- ● Llevar siempre todas las llaves del vehículo al
to → pág. 139. dejar el vehículo. Puede arrancar el motor y
– Apagar el motor. La luz de control en el dis- los equipos eléctricos, como los vidrios eléc-
cendida en rojo. PI
play do instrumento combinado debe estar en-
A
AVISO
Para evitar movimientos no deseados del vehícu-
lo al detenerlo, solo sacar el pie del pedal del fre-
no después de colocar el freno de estacionamien-
to.
PI
Fig. 109 Entre los asientos delanteros: palanca del
freno de estacionamiento.
arriba con la tecla de bloqueo presionada – Ayuda para el estacionamiento → pág. 140.
O
→ fig. 109 (flecha). – Cámara de marcha atrás (Rear View)
→ pág. 143
El freno de estacionamiento está activado cuan-
do, con el encendido conectado se enciende la Cuál de los sistemas de la lista están disponible
luz de control en el instrumento combinado. depende de la versión del vehículo.
ADVERTENCIA
La tecnología inteligente de los sistemas de es- Ayuda de estacionamiento
tacionamiento no puede ir más allá de los lími-
tes impuestos por la física y funciona solo den- (Park Pilot)
tro de los límites del sistema. El mayor confort
ofrecido por los sistemas de estacionamiento
no debe conducir a una situación de riesgo. Los Introducción al tema
sistemas de estacionamiento no puede sustituir
A
la atención del conductor.
● Adecuar siempre la velocidad y la forma de La ayuda de estacionamiento ayuda al
conducción a las condiciones de visibilidad, conductor a estacionar y maniobrar.
climáticas, de la pista y del tránsito.
● Los movimientos involuntarios del vehículo
Dependiendo de la versión del vehículo la ayuda
pueden provocar lesiones graves.
PI
● Tener a la vista siempre el sentido de esta-
cionamiento y las áreas relevantes al rededor
del vehículo.
● No deje que la atención del tránsito sea des-
viada por las indicaciones en el display del
instrumento combinado o por las imágenes
que aparecen en el sistema de la radio.
● Observar siempre el entorno del vehículo, ya
de estacionamiento puede no estar disponible.
Por medio de sensores en el parachoques delan-
tero y trasero, la ayuda de estacionamiento reco-
noce la distancia de un obstáculo → pág. 7. El sis-
tema indica, en el sistema de radio y por medio
de señales sonoras, cuando existe un obstáculo
en el área de detección de los sensores.
A
– Función de frenado de maniobra "activa" en la
Dependiendo de la versión del vehículo o de la caja de selección, a través del menú de la radio
radio, la tecla para activar y desactivar la ayuda → pág. 31;
de aparcamiento puede no estar disponible.
– El sistema de aparcamiento asistido se activa,
Encender la ayuda de estacionamiento al engranar la marcha atrás o al activar el siste-
ma de ayuda de aparcamiento a través de la
– Poner marcha atrás. tecla o al tocar en la pantalla de la radio la
PI
– O: presionar la tecla o en la pantalla de la
radio tocar en la superficie de selección .
La ayuda de estacionamiento se enciende auto-
máticamente cuando el vehículo anda marcha
atrás.
Dependiendo de la versión del vehículo, la ayuda
de estacionamiento también se puede activar au-
superficie de selección dependiendo de la
versión del vehículo;
– La velocidad no puede ser mayor de 10 km/h;
La función de frenado automático está inactiva
en las siguientes condiciones:
– Si la ayuda de estacionamiento se ha activado
automáticamente;
tomáticamente.
– Cinco metros después de una frenada en la
O
Apagar la ayuda de estacionamiento misma dirección, estando activa nuevamente
– Presionar la tecla o en la pantalla de la ra- después de un cambio de marcha.
dio tocar en la superficie de selección . Tocar en el botón de función , en el menú de
– O: acelere el vehículo hacia adelante con una la radio, para conectar o desconectar la función
velocidad superior a aproximadamente 0 – -15 de frenado de maniobra.
km/h. Para la realización de la función de frenado auto-
mático, se utilizan los sensores ultrasónicos del
C
A
versión del vehículo. duos de productos de limpieza o revestimien-
tos.
En el sistema de radio, las áreas resaltadas están
representadas en varios segmentos → fig. 111. – Los requisitos previos del sistema se deben
Cuanto más se acerque el vehículo a un obstácu- cumplir → pág. 140.
lo, más se acercará el segmento del vehículo re- – Los sensores están cubiertos de agua.
presentado. Al mismo tiempo, suenan señales so- – El vehículo se encuentra dañado en la zona de
noras.
nuo. ¡No continuar!
PI
Obstáculo cercano. Suena un sonido conti-
A
ra de marcha atrás puede no estar disponible. versión.
Ocultar
namiento.
a ayuda de estacionamiento
pág. 140.
A
sistema se apaga
– Limpiar la cámara o retirar adhesivos o acceso-
rios de la cámara → pág. 327.
– Comprobar la presencia de daños.
A
dido → pág. 149.
– Distancia: 0,5-1,5 m al pasar junto a la plaza de
Fig. 113 En la consola central: tecla de encender el estacionamiento.
asistente de dirección de ayuda para aparcamiento.
– La plaza de estacionamiento tiene las medidas
mínimas necesarias para utilizar el asistente de
El asistente de dirección para estaciona- dirección para estacionamiento. Plazas longi-
PI
miento controla la dirección del vehículo
activamente al estacionarse y al salir del
estacionamiento.
cionamiento.
ADVERTENCIA
Una intervención automática solo ocurre en los
Los movimientos giratorios rápidos del volante
frenos para cada movimiento realizado durante la
pueden causar lesiones graves.
maniobra de estacionamiento. Si vuelve a sobre-
● Durante el procedimiento de maniobra no pasar una velocidad de 7 km/h (4 mph) aproxima-
toque el volante hasta que el sistema lo soli- damente, la maniobra se interrumpe.
cite.
● Excepción: en caso de situaciones de peligro, Interrupción automática de la maniobra de
intervenir y tomar el volante. estacionamiento o de salida del
estacionamiento
AVISO El asistente de dirección para estacionamiento
22A.5L1.TCR.60
A
Fig. 114 En el display del instrumento combinado:
automáticamente en los frenos en determinados indicación de los modos de estacionamiento.
casos → .
El asistente de dirección para estacionamiento
Dependiendo de la versión y de determinadas
dispone de tres modos de estacionamiento
condiciones, por ejemplo, de las condiciones cli-
→ fig. 114 (representación esquemática).
máticas, de la carga o de la inclinación del vehí-
Estacionamiento en línea con marcha atrás
culo, el asistente de dirección para estaciona-
PI
miento puede frenar el vehículo automáticamen-
te delante de un obstáculo. A continuación el
conductor debe pisar el pedal del freno. Una in-
tervención automática en los frenos para reducir
los daños provoca el final de la maniobra de esta-
cionamiento.
ADVERTENCIA
Estacionamiento de lado a lado con mar-
cha atrás
Estacionamiento de lado a lado con mar-
cha hacia adelante
– Pasar despacio delante de una fila de vehículos
estacionados sin dejar de prestar atención al
tránsito.
La intervención automática en los frenos del – Presionar la tecla o en la pantalla de la ra-
O
asistente de dirección para estacionamiento no dio tocar en la superficie de selección . El
debe alentar al conductor a asumir riesgos que asistente de dirección para estacionamiento
comprometan la seguridad. El sistema no pue- busca automáticamente una plaza de estacio-
de sustituir la atención del conductor. namiento adecuada para el lado del acompa-
● El asistente de dirección para estacionamien- ñante delantero.
to está sujeto a ciertas limitaciones inheren- – Detener el vehículo cuando el sistema reco-
tes al sistema. Puede ser que en algunas si- miende un modo de estacionamiento en el dis-
tuaciones la intervención automática de los play del instrumento combinado.
C
frenos solo funcione de forma limitada o no – Estacionar cuando aparezca en la pantalla del
funcione de ninguna manera. instrumento combinado la indicación de esta-
● Esté siempre listo para frenar usted mismo el cionamiento → fig. 115 5 → pág. 147.
vehículo.
Si desea que el asistente de dirección para esta-
● La intervención automática en los frenos fi- cionamiento busque una plaza del lado contrario
naliza después de unos 1,5 segundos. A con- a la pista, encienda el indicador de dirección co-
tinuación, frene usted mismo el vehículo. rrespondiente a dicho lado.
A
estacionar con el asistente de dirección para es-
El asistente de dirección de estacionamien- tacionamiento → pág. 145 y el vehículo debe es-
to se puede activar "posteriormente". El sis- tar detenido.
tema mostrará si antes pasó delante de una plaza
de aparcamiento adecuada. – Soltar el volante.
– Engranar la marcha atrás cuando aparezca una
flecha de señalización marcha atrás en el dis-
estacionamiento
Tenga en cuenta
PI
Estacionar en una plaza de
y , al principio de este
capítulo, en la página 145.
play del instrumento combinado.
– Acelere con cuidado.
– Frenar cuando suene una alarma acústica que
indica el cambio de dirección, se enciende la
flecha → fig. 115 1 , se enciende el símbolo
blanco o se muestra un mensaje.
– Avanzar hasta que suene una alerta sonora o
hasta que en el display del instrumento combi-
nado aparezca la indicación de hacer marcha
O
atrás.
– Volver y avanzar hasta que aparezca un mensa-
je en el display del instrumento combinado y,
según el caso, suene una alarma sonora.
C
A
para estacionamiento.
– Salir de la plaza de estacionamiento cuando la
situación del tránsito lo permita.
3
Vehículo estacionado
PI
Vehículo propio con la marcha atrás engrana-
da
Barra de progresión. Indica simbólicamente
la distancia relativa aún por recorrer.
Tenga en cuenta
sistema se apaga
y , al principio de este
capítulo, en la página 145.
– Soltar el volante cuando aparezca el siguiente – Los sensores están cubiertos de agua.
mensaje: Intervención en la dirección activa. Monitoree – El vehículo está dañado en el área de los sen-
sus alrededores. sores, por ejemplo, debido a algún impacto al
– Acelere con cuidado. estacionar.
– El área de detección de los sensores está blo-
queada por algún accesorio, por ejemplo, un
sistema de soporte para bicicletas.
A
– Si aun así el sistema continúa comportándose desactivar a través del sistema de la radio
de modo imprevisible, acuda a un Concesiona- → pág. 32. Luego, active el ASR nuevamente
rio Volkswagen o una empresa especializada y → pág. 151.
pida que se verifique.
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
ABS puede impedir un bloqueo de las ruedas en
frenos
PI
Sistemas de asistencia de
saltar o pueden producirse ruidos. Mantener la un movimiento pulsante del pedal del freno, co-
presión necesaria sobre el pedal del freno cons- mo también por ruidos. No se puede esperar que
tantemente. el ABS reduzca la distancia de frenado en todas
las condiciones. La distancia de frenado puede
Control de tracción (ASR) aumentar sobre grava o nieve reciente y sobre
El ASR disminuye la fuerza de accionamiento del una superficie congelada y resbaladiza.
motor en caso de deslizamiento de las ruedas y
regula la fuerza a la condición del accionamiento Distribuidor electrónico de la fuerza de
y a las condiciones de la pista de rodaje. Con el frenado (EBV)
ASR, se facilita el arranque, la aceleración y la su- En todos los vehículos, al accionar el freno, el
bida en pendiente, incluso en condiciones adver- centro de gravedad del vehículo se desplaza ha-
sas de la pista de rodaje. cia adelante. Esto provoca el riesgo de bloqueo
22A.5L1.TCR.60
Cuando el sistema de control de tracción está en de las ruedas traseras a causa de la baja tracción.
funcionamiento la luz de control parpadeará en El distribuidor electrónico de la fuerza de frenado
la pantalla del instrumento combinado. limita la fuerza de frenado para las ruedas
A
pérdida de control del vehículo y lesiones gra-
ves en el conductor y en los acompañantes.
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS y
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-
XDS)
ción a las condiciones de visibilidad, del cli-
El EDS frena una rueda que patina y transmite la ma, de la pista y del tránsito. La mayor segu-
fuerza de propulsión a la otra rueda de tracción. ridad ofrecida por los sistemas de asistencia
El EDS se apaga automáticamente bajo una de- al frenado ABS, BAS, EDS, ASR y ESC no debe
PI
manda muy fuerte para que el freno de disco no
sobrecaliente. El EDS se activa automáticamente
de nuevo cuando el freno se ha enfriado.
La función XDS es una extensión del bloqueo
electrónico del diferencial. El XDS no reacciona al
deslizamiento (patinaje) de las ruedas, sino al ali-
vio de la rueda delantera del lado interior de la
curva durante la conducción en curvas rápidas. El
incentivar a poner en riesgo la seguridad.
● Pistas resbaladizas o mojadas siguen siendo
muy peligrosas, incluso con el ESC y los otros
sistemas.
● Una conducción a alta velocidad sobre pistas
mojadas puede provocar la pérdida del con-
tacto de las ruedas con la pista y el “acuapla-
neo”. Un vehículo no puede ser frenado, con-
XDS ejerce presión sobre el freno de la rueda del ducido ni controlado cuando ha perdido el
O
lado interior de la curva, para impedir un desliza- contacto con la pista.
miento. De este modo se mejora la tracción. Esto ● Los sistemas de asistencia de frenado no
ayuda al vehículo a seguir en la pista deseada. puede impedir un accidente cuando, por
ejemplo, se está conduciendo muy cerca o
Sistema de frenado automático tras una
muy rápido para la situación de conducción
colisión
correspondiente.
En el caso de un accidente, el sistema de frenado
● A pesar de que los sistemas de asistencia de
automático tras una colisión puede ayudar al
C
A
berados pueden influir en el funcionamiento – Tocar en el botón de función Coche .
del ABS, BAS, ASR, EDS y ESC y reducir su efi-
ciencia. – Tocar el botón de función
Control de estabilidad (ESC) .
● La eficiencia del ESC también se define por
un neumático adecuado → pág. 304. – Desactivar el ASR: seleccionar la opción
ASR Off .
ADVERTENCIA
PI
La conducción sin servofreno puede aumentar
considerablemente la distancia de frenado y, de
esta forma, causar accidentes y lesiones graves.
● Nunca dejar el vehículo rodar con el motor
apagado.
● Si el servofreno no funciona, se debe pisar el
pedal del freno con más fuerza, ya que la dis-
– Activar el ASR: seleccionar la opción ESC On .
Con el ASR desconectado, está encendida la luz
de control amarilla en la pantalla del instru-
mento combinado.
Solución de problemas
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La conducción con frenos de mala calidad pue- Objetos sueltos pueden ser lanzados por el in-
de causar accidentes y lesiones graves. terior del vehículo en maniobras de dirección o
A
de frenado súbitas. Esto puede causar lesiones
● Si la luz de advertencia del sistema de frenos
graves y también la pérdida de control del vehí-
se enciende junto con la luz de control del
culo.
ABS , el funcionamiento del ABS puede es-
tar fallando. Por ello, es posible que las rue- ● No colocar animales y objetos rígidos, pesa-
das traseras se traben de forma relativamen- dos o de superficie cortante en comparti-
te rápida durante una frenada. ¡Las ruedas mientos abiertos del vehículo, sobre el panel
traseras que provoquen el trabado pueden de instrumentos, en la superficie atrás del
PI
hacer perder el control del vehículo! De ser
posible, reducir la velocidad y conducir con
cuidado a una velocidad mínima hasta un
Concesionario Volkswagen más cercano para
comprobar el sistema de frenos. Durante el
trayecto, evitar maniobras de dirección y de
frenado súbitas.
● Cuando la luz de control del ABS no se
asiento trasero, en piezas de vestuario o bol-
sas en el interior del vehículo.
● Mantener los portaobjetos siempre cerrados
durante la conducción.
ADVERTENCIA
Objetos en el área para los pies del conductor
pueden impedir el libre accionamiento de los
apaga o se enciende durante la conducción, pedales. Esto puede causar la pérdida de con-
O
el ABS no está funcionando correctamente. trol del vehículo y aumenta el riesgo de lesio-
El vehículo solamente puede detenerse con nes graves.
los frenos normales (sin ABS). La protección
● Prestar atención para que todos los pedales
proporcionada por el ABS no está disponible
puedan ser accionados sin impedimentos.
en este caso. Buscar un Concesionario
Volkswagen lo más rápido posible. ● Acomodar siempre la alfombra para los pies
con seguridad.
● Nunca colocar alfombras para los pies u
C
AVISO
● Los filamentos del desempañador de la luneta
pueden dañarse debido al roce con objetos
acomodados sobre la superficie atrás del
asiento trasero.
A
Portaobjetos en la parte inferior de BBF-0057
la consola central
Fig. 118 Portaobjetos con base para la función de
carga sin cable. El símbolo en la plantilla de revesti-
Tenga en cuenta y , al principio de este
miento puede tener una apariencia diferente en al-
capítulo, en la página 152.
gunos vehículos.
A
puede informar la detección de un objeto extra- período al sol, espere un rato hasta que se en-
ño. En este caso, simplemente coloque el teléfo- fríe antes de comenzar la carga.
no inteligente más cerca del centro del área de
carga para obtener mejores resultados. ● El teléfono inteligente se calienta más durante
la carga sin cable que la carga con cable con-
Tapa en el compartimento de vencional. Esto es normal.
almacenamiento ● Dependiendo de la temperatura y el nivel de la
PI
Dependiendo de la versión del vehículo y el país,
el compartimento de almacenamiento para la
función de carga sin cable tiene una tapa para la
pantalla del teléfono inteligente.
La tapa puede evitar distracciones del teléfono
inteligente, como recibir mensajes.
La tapa debe estar siempre cerrada mientras se
conduce y la pantalla del teléfono inteligente de-
batería, algunos teléfonos inteligentes pueden
detener la carga en ~ 80 %. Esto también es
normal.
A
bordo se debe guardar en este portaobjetos.
ber una entrada USB → pág. 159.
ADVERTENCIA
Una guantera abierta puede aumentar el riesgo
de lesiones graves en caso de un accidente o Portaobjetos en la consola del
maniobra de dirección o de frenado súbitas. techo (portagafas)
● Mantenga la guantera siempre cerrada du-
rante la marcha. PI
Portaobjetos en el apoyabrazos
central delantero
Tenga en cuenta y , al principio de este
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 152.
A
● Nunca colocar bebidas calientes en un porta-
ferior.
bebidas. Durante la marcha, en una maniobra
– Ganchos para ropas en las columnas de las de frenado repentina o en un accidente, las
puertas centrales. bebidas calientes que se pueden encontrar
– Ganchos para bolsas en el maletero en un portabebidas podrían derramarse y
→ pág. 248. provocar quemaduras.
● Cerciorarse de que botellas de bebida u otros
ADVERTENCIA
PI
Objetos sueltos o fijados incorrectamente, so-
bre la bandeja trasera, pueden causar lesiones
graves en caso de maniobras de dirección y de
frenado súbitas o en caso de accidentes.
● No acomodar objetos duros, pesados o con
superficie cortante en los bolsillos de la ropa,
en bolsas o sueltos sobre la bandeja trasera.
objetos no alcancen el área para los pies del
conductor durante la conducción, incomo-
dando el accionamiento de los pedales.
● Nunca colocar vasos pesados, víveres u otros
objetos pesados en los portabebidas. Esos
objetos pesados pueden volar por el interior
del vehículo en un accidente y causar lesio-
nes graves.
● Nunca transportar animales sobre la bandeja
O
trasera. ADVERTENCIA
Botellas de bebida cerradas en el interior del
ADVERTENCIA vehículo pueden explotar por acción del calor y
Ropas colgadas pueden reducir la visibilidad del explotar por acción del frío.
conductor y, de esta forma, causar accidentes y ● Nunca dejar botellas de bebida cerradas en el
lesiones graves. interior de un vehículo intensamente calen-
● Colgar las ropas en el gancho para ropas tado o intensamente refrigerado.
C
AVISO
Cada uno de los ganchos para colgar bolsas pue-
de soportar una carga máxima de 2,5 kg.
A
Toma de corriente
Fig. 122 En la consola central delantera: portabebi-
das.
Introducción al tema
Encendedor de cigarrillos
Pueden conectarse dispositivos eléctricos en la
toma de corriente del vehículo.
Los dispositivos conectados deben estar en per-
fectas condiciones. No utilice dispositivos con
defectos.
La toma de corriente de 12 V funcionan solo con
el encendido conectado.
O
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de la toma y de dispositivos
eléctricos puede causar incendios y lesiones
graves.
Fig. 123 En la consola central delantera: encende- ● Nunca dejar a niños sin supervisión dentro
dor de cigarrillos.
del vehículo. Con el encendido conectado, se
puede utilizar la toma de corriente y los apa-
C
A
que la potencia indicada. Al exceder la poten- Antes de conectar o desconectar el encendido,
cia máxima, el sistema eléctrico del vehículo como también antes de prender el motor, desco-
podría dañarse. nectar los aparatos conectados para evitar daños
● ¡Observar los manuales de instrucciones de los por variaciones de tensión.
dispositivos conectados!
Potencia máxima
Toma de corriente de 12 V 120 W
A
En Configuraciones del sistema, restablecer la ra-
dio al estado de entrega (configuraciones de
fábrica/redefinir sistema) → pág. 242.
Fig. 125 Ubicación del subwoofer. Utilizar unidades de almacenamiento de da-
tos adecuados para el modo Media.
Dependiendo de la versión del vehículo, el sub-
AVISO
PI
woofer puede no estar disponible.
El subwoofer se encuentra en el estribo debajo
de la moqueta del maletero. Nunca desinstale o
retire el subwoofer de forma independiente.
Multimedia 159
– Conexiones por cable para unidades de alma- ● Seleccionar las regulaciones del volumen del
cenamiento de datos externos y aparatos de sonido de modo que siempre puedan escu-
reproducción. charse las señales sonoras, como, por ejem-
– Conexión inalámbrica para aparatos de repro- plo, las sirenas de los servicios de emergen-
ducción externos. cia.
– Interfaz de teléfono. ● Un volumen ajustado demasiado alto puede
– Sistema de sonido. perjudicar la audición. Esto también ocurre
cuando se somete a la audición a volúmenes
altos, aunque sea por poco tiempo.
Recomendaciones de ADVERTENCIA
seguridad Al cambiar o conectar una fuente de audio pue-
den producirse variaciones de volumen repenti-
Antes de comenzar a utilizar el aparato, lea y ob- nas.
A
serve las advertencias de seguridad que se des- ● Antes de cambiar o conectar una fuente de
criben a continuación, para detectar e evitar po- audio, disminuir el volumen predeterminado
sibles riesgos usted o para otros: de audio.
– Leer atentamente estas instrucciones.
– Algunas áreas y funciones pueden contener
ADVERTENCIA
enlaces a páginas web administradas por ter- La conexión, introducción o extracción de una
PI
ceros. Volkswagen no es responsable de este
contenido y su acceso no autoriza la copia, re-
producción o cita de contenido de terceros.
– Para una mayor seguridad de la información
personal introducida en la radio, se recomien-
da mantener el modo de valet
→ pág. 244siempre activado, cuando esté dis-
ponible.
unidad de almacenamiento de datos mientras
se conduce, puede distraer la atención en el
tráfico y provocar accidentes.
ADVERTENCIA
Los cables de conexión de dispositivos exter-
nos, dependiendo de la forma en que estén dis-
puestos, pueden molestar al conductor.
– Las estaciones de radio y otros medios, como
O
sitios web de periódicos y aplicaciones de ter- ADVERTENCIA
ceros, son responsables del contenido de la in- Los equipos externos sueltos o que no están
formación transmitida. correctamente sujetos, podrían salir despedidos
– Los estacionamientos cubiertos, túneles, edifi- por el interior del vehículo debido a una manio-
cios altos, montañas o equipos eléctricos ope- bra brusca de dirección o de frenado, como en
rados adicionalmente, por ejemplo, cargadores caso de accidente, y causar lesiones.
de batería también pueden interferir en la re- ● Por ningún motivo se debe colocar o instalar
cepción de la señal de radio. equipos externos en las puertas, en el para-
C
– Las láminas o las etiquetas adhesivas recubier- brisas, sobre o en las proximidades de la zona
tas de metal sobre los vidrios pueden limitar la marcada con “AIRBAG” en el volante de la di-
recepción de la radio en los vehículos con an- rección y el panel de instrumentos, en los
tenas en el vidrio. respaldos de los bancos, o entre dichas zonas
y el propio ocupante del vehículo. Dichos
ADVERTENCIA equipos podrían provocar lesiones graves en
La distracción del conductor puede provocar caso de accidente, en especial si se activan
accidentes y lesiones. La operación de la radio los airbags.
puede distraer la atención de los eventos del
tránsito. ADVERTENCIA
● Nunca redefina el sistema con el vehículo en ¡Apagar los teléfonos celulares en lugares con
movimiento. peligro de explosión!
● Conduzca siempre de forma responsable y
prestando la máxima atención al tráfico.
A
les de radio:
● Si su ubicación actual es en regiones con re- AVISO
cepción insuficiente o nula de señales de ra- En ambientes con indicaciones especiales y cuan-
dio. Estas regiones incluyen túneles, cañones do se prohíbe el uso de teléfonos celulares, el te-
urbanos, garajes, pasos subterráneos, mon- léfono móvil debe estar siempre apagado. La ra-
tañas y valles. diación emitida por el teléfono móvil encendido
PI
● Si, en regiones con suficiente recepción de la
señal de radio, las bandas de frecuencias de
las estaciones de radio tienen interferencia o
no está disponibles.
● Si los componentes del vehículos necesarios
para la recepción de la radio están dañados,
fuera de servicio o sin energía eléctrica sufi-
ciente.
puede causar interferencias en equipos médicos
y equipos técnicos sensibles, lo cual puede pro-
vocar fallas en el funcionamiento o daños en los
equipos.
AVISO
Si el volumen de reproducción es excesivo o dis-
torsionado pueden dañarse los altavoces del ve-
hículo.
O
ADVERTENCIA
AVISO
El funcionamiento de la radio con mucho volu-
men, principalmente con una presión sonora La introducción de objetos, la colocación inco-
superior a 85 decibeles, puede provocar daños rrecta y la introducción de unidades de almace-
a la audición. namiento de datos de formato y tamaño diferen-
te pueden dañar el reproductor multimedia y la
● Si el volumen está demasiado alto, puede
radio.
que no se escuchen señales acústicas del ex-
● Observar la posición correcta de inserción al
C
sionario Volkswagen.
Radios 161
● No pegar etiquetas adhesivas ni objetos simi- – Para no afectar el funcionamiento, las repara-
lares en las unidades de almacenamiento de ciones y las modificaciones en la radio solo de-
datos. Las etiquetas adhesivas pueden des- ben ser realizadas por un Concesionario
prenderse y dañar la unidad de lectura de me- Volkswagen.
dios. – Las llamadas telefónicas recibidas por un telé-
● No utilizar CD de datos imprimibles. Los resi- fono celular dentro del vehículo pueden causar
duos y los adhesivos pueden desprenderse y ruido en los altavoces.
dañar la unidad de lectura de medios. – Con el motor apagado y la batería del vehículo
con baja cargada, la radio se apaga automáti-
camente.
– Velocidades altas, condiciones climáticas y ca-
Indicaciones de uso rreteras en malas condiciones, como también
– Cuando se utiliza la radio, observar las normas la calidad de la red pueden perjudicar una lla-
nacionales específicas y las determinaciones mada telefónica en el vehículo.
A
legales.
– Para el comando de la radio, basta realizar una
ligera presión en el botón o un leve toque en la Administración de energía
pantalla.
– Para un funcionamiento perfecto la radio es Si el encendido está apagado y el equipo encen-
importante que la fecha y la hora estén correc- dido, la tensión de la batería cae por debajo de la
tamente ajustadas en el vehículo.
PI
– Debido a software específico para cada merca-
do, puede que no se disponga de todos los bo-
tones de función y funciones mencionadas. La
ausencia de un ícono de la radio o de botón de
función en el display no caracteriza falla del
equipo.
– Dependiendo del país, algunas funciones de la
tensión mínima, se escucha una señal acústica o
en la pantalla aparece la indicación LOW BATTERY.
El equipo debe apagarse.
Código antirrobo
La radio está protegida contra robo y contra el
radio no se pueden seleccionar más en el dis- uso no autorizado de un código de seguridad (có-
O
play a partir de una determinada velocidad, por digo antirrobo).
determinación de la legislación aplicable. Después de introducir el número del código anti-
– En algunos países pueden existir restricciones rrobo por primera vez, este número se almacena
relativas al uso de equipos Bluetooth®1) y co- en la memoria del vehículo (codificación de con-
nexiones Wi-Fi. Se puede obtener información fort de la radio). Cuando se tiene que introducir el
al respecto con los órganos locales. código antirrobo manualmente, por ejemplo, si
– La representación de todas las indicaciones y se ha montado la radio en otro vehículo, acuda a
la ejecución de funciones solo puede producir- un concesionarioVolkswagen.
C
A
Vista general del equipo
PI
O
C
5
6 Entrada para tarjeta SD: para introducir tarjetas SD.
7 Micrófono: no obstruir el micrófono y mantenerlo siempre limpio.
Radios 163
Discover Media
A
PI
Fig. 127 Cuadro general de mandos.
El equipo está disponible en distintas versiones, que se distinguen por el rótulo y la función de las tec-
las de la radio → fig. 127 2 .
Mando giratorio y de presión :
O
1
2 Teclas de la radio: presionar para acceder a un botón de función.
3 Display: pantalla táctil.
4 Tecla de configuraciones: la función depende de la respectiva condición de operación.
– En todos los tipos de operación de la radio, girar para abrir la lista de estaciones y presionar para
iniciar y detener la búsqueda automática (SCAN).
– En el modo operación de medios, girar para abrir la lista de reproducción.
C
– Girar para marcar ítems del menú en listas extensas y presionar para acceder a la entrada marca-
da (por ejemplo, selección de estación a partir de la lista de estaciones).
A
Dependiendo de la versión de la radio, el equipo detiene una fuente de audio que se está utilizan-
cuenta con un sensor de aproximación integrado. do. En el display se puede ver la indicación .
La exhibición de display cambia automáticamen-
– Girar el mando para regulación del volumen
te, con la aproximación de una mano, del modo
en el sentido contrario al de las agujas del reloj
de exhibición al modo de operación. En el modo
hasta que la fuente audio se deje de escuchar.
de operación, los botones de función se destacan
PI
automáticamente para facilitar la operación.
Dependiendo del vehículo, los sensores de apro-
ximación pueden activarse o desactivarse en el
menú Configuraciones de la pantalla.
Presionar brevemente la tecla on/off . Para operar las teclas de la radio, púlselas ligera-
mente.
Encender o apagar automáticamente la radio
Dependiendo de la versión, cuando se apaga el APP : acceso a la interfaz con App-Conect.
motor o se retira la llave del vehículo de la cerra- CAR : acceder a las configuraciones del vehículo y
dura de encendido, la radio se apaga automática- de los sistemas.
mente. Si se vuelve a encender el equipo de for-
MEDIA : cambiar al modo media y allí seleccionar
ma manual, se apagará automáticamente trans-
curridos aproximadamente 30 minutos (apagado la fuente de medios.
retardado). MENU o SETUP : Presionar para visualizar las fun-
ciones adicionales del botón de función actual
(radio, media, etc.).
22A.5L1.TCR.60
Radios 165
PHONE : acceso a la interfaz para teléfono. Si no Aumentar o disminuir la exhibición en el
se instala una interfaz de teléfono, la fuente de display
audio actual se silencia. Las fotos en la visualización de imágenes se pue-
RADIO : encender el modo radio y allí cambiar la den ampliar o reducir. Para ello, estirar o compri-
gama de frecuencias. mir la respectiva exhibición con los dos dedos so-
bre el display.
VOICE : activa el comando por voz.
Cuadro general de las posibles exhibiciones y
de los botones de función
1 En la línea del título, se indica el menú ac-
Información básica de tualmente seleccionado y, eventualmente,
otros botones de función.
comando 2 Tocar para abrir otro menú.
3 Objetivo móvil: mover el objetivo por el
display sin retirar el dedo, aplicando una
A
Comandar los botones de función y
leve presión o tocar en la posición deseada
los indicadores en el display en el display y el objetivo seguirá esa posi-
ción. Objetivo fijo: mover el área indicada
debajo del objetivo sobre el display sin re-
tirar el dedo, aplicando una leve presión o
tocar en la posición deseada en el display y
PI 4
dicha posición quedará centralizada en el
objetivo.
Se exhibe la barra de desplazamiento si en
una exhibición de lista, se puede seleccio-
nar más registros que los que pueden mos-
trarse → pág. 167, Acceder a las entradas
de la lista y buscar listas.
Tocar para desconectar gradualmente al-
Fig. 128 Representación esquemática: cuadro gene- gunas listas un nivel más arriba.
O
ral de los posibles botones de función en el display. Tocar para desconectar gradualmente los
submenús, hasta volver al menú principal o
El equipo está equipado con touchscreen (panta- para deshacer las entradas efectuadas.
lla táctil) → fig. 128 3 . El toque abre una ventana pop-up (ventana
Las áreas activas del display que poseen una fun- de opción), en la cual se muestran otras
ción grabada, se designan como “botones de fun- opciones de ajuste.
ción” y se manejan con toques cortos en el dis- / Algunas funciones o exhibiciones se
play o manteniéndolas presionadas. Los botones marcan con una caja de selección mencio-
C
A
Fig. 129 Representación esquemática: entradas de Fig. 130 Representación del principio: máscara de
la lista en el menú de configuraciones. inserción con teclado de display.
Se puede acceder a las entradas de la lista me- Las máscaras de inserción con teclados de dis-
diante un toque directo en el display o por medio play sirven, por ejemplo, para introducir un nom-
de la tecla de regulación → fig. 129 4 . bre de memoria, seleccionar una dirección espe-
→ fig. 129 1 .
PI
Si en una vista de lista hay más registros selec-
cionables de los que se puede ver, se muestran
botones de función para desplazar o una barra de
desplazamiento a la derecha en la imagen
guardada.
Radios 167
Con cada inserción de símbolo, se sugiere un ob- En la línea de estado del display se puede mos-
jetivo en la línea de inserción correspondiente a trar el horario.
las prescripciones. En términos compuestos, se Todas las indicaciones podrán mostrarse solo
debe ingresar el espacio. después de iniciar por completo el sistema de la
En caso de que pueda seleccionarse menos de 99 radio.
inserciones, la cantidad de las inserciones restan-
tes se exhibe atrás de la línea de inserción
→ fig. 130 3 . El toque en este botón de función
muestra las inserciones restantes en una lista. Si
hay menos de 6 entradas seleccionables, la lista
se abre automáticamente.
A
O BIEN: ABC : tocar para cambiar a la más-
cara de inserción de letras.
2 Tocar para pasar a otro idioma del teclado.
Los idiomas del teclado pueden seleccio-
narse en el menú Configuraciones del sistema .
3 Muestra la cantidad y abre la lista de inser-
inserción.
PI
ciones correspondientes a las prescripcio-
nes aún seleccionables.
Letras y números Tocar para asumir la línea de
serción.
Tocar para borrar símbolos en la línea de
inserción de la derecha a la izquierda. Man-
tener presionado, para borrar varios símbo-
los.
Tocar para cerrar la máscara de inserción.
A
AVISO
– Android Auto™2)
En ambientes con indicaciones especiales y cuan-
– MirrorLink™3)
do se prohíbe el uso de dispositivos móviles, el
Para evitar distraer al conductor, durante la con- dispositivo móvil debe estar siempre apagado. La
ducción solo pueden utilizarse aplicaciones espe- radiación emitida por el dispositivo móvil encen-
cialmente aplicadas → . dido puede causar interferencias en equipos téc-
nicos y equipos médicos frágiles, lo cual puede
PI
Dependiendo del dispositivo móvil utilizado, hay
una conexión a través de su interfaz.
De esta forma, es posible que las funciones y el
contenido que aparecen en los dispositivos móvi-
les se muestren y se comanden en el display.
ADVERTENCIA
El uso de aplicaciones durante la conducción
provocar fallas en el funcionamiento o daños en
los equipos.
AVISO
Volkswagen no se responsabiliza por daños cau-
sados al vehículo por el uso de aplicaciones de
baja calidad o defectuosas, una programación in-
suficiente de las aplicaciones, red insuficiente,
puede distraer la atención del tráfico. La dis- pérdida de datos en la transmisión o por el mal
O
tracción del conductor puede provocar acciden- uso de dispositivos móviles.
tes y lesiones.
● Conduzca siempre de forma responsable y Para obtener más información, consulte el
prestando la máxima atención al tráfico. manual de instrucciones del dispositivo mó-
vil utilizado.
ADVERTENCIA
Un dispositivo móvil no sujeto o sujeto inco-
C
Conectividad 169
Menú principal de App-Connect Apple CarPlay™
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 169. Menú Apple CarPlay™
A
Fig. 131 Menú principal de App-Connect. Fig. 132 Elección del dispositivo móvil.
nes del teclado se realizarán en el teclado Para utilizar Apple CarPlay™, se deben cumplir los
del display del dispositivo y no en el tecla- siguientes requisitos:
do del equipo móvil. El dispositivo móvil debe ser compatible con
Para obtener más información, consulte el Apple CarPlay™.
manual de instrucciones del dispositivo mó- El dispositivo móvil debe conectarse al equi-
vil utilizado. po con un cable USB.
El cable USB utilizado debe ser un cable ori-
ginal de un fabricante de smartphone.
Establecer conexión
Cuando un dispositivo móvil se conecta por pri-
mera vez, debe seguir las instrucciones en el dis-
play del equipo y en el display del dispositivo mó-
vil.
Desconectar conexión
– Para operar Apple CarPlay™, tocar en el botón
de función → fig. 133 1 , para acceder a App-
Connect en el menú principal.
– Tocar en el botón de función → fig. 132 1 pa-
ra desconectar la conexión activa.
A
Particularidades
Durante una conexión Apple CarPlay™ activa, son
Fig. 134 Elección del dispositivo móvil.
válidas las siguientes particularidades:
– Las conexiones por Bluetooth entre dispositi-
vos móviles y la radio no son posibles.
automáticamente.PI
– Una conexión por Bluetooth activa se cierra
Conectividad 171
– Para utilizar Android Auto™ se deben cumplir – Presionar, en el volante multifunción o en el
los siguientes requisitos. teléfono móvil, VOICE o brevemente para
– Presionar la tecla APP . iniciar el mando de voz del dispositivo conec-
tado.
– O presionar la tecla MENÚ y tocar en el botón
de función App-Connect. – Presionar, en el volante multifunción o en el
teléfono móvil, VOICE o durante unos se-
– Seleccione su dispositivo conectado presiona-
gundos para iniciar el mando de voz del dispo-
do sobre el ícono correspondiente.
sitivo final conectado.
Desconectar conexión Para obtener más información, consulte el
– Para operar Android Auto™, tocar el botón de manual de instrucciones del dispositivo mó-
función , → fig. 135 1 . vil utilizado.
– Seleccionar la función Volver a Volkswagen para
acceder al menú principal App-Connect.
– Tocar en el botón de función para desconectar
A
la conexión activa. Mirror Link™
Particularidades
Durante una conexión Android Auto™ activa, son Menú MirrorLink™
válidas las siguientes particularidades:
– Un dispositivo Android Auto™ activo puede es-
por Bluetooth. PI
tar simultáneamente conectado con la radio
Comando de voz
Dependiendo de la versión y del modelo del vehí-
culo el comando de voz puede no estar disponi-
ble.
A
– Presionar la tecla PHONE . lumnas de sonido.
– Tocar en el botón de función . En estacionamientos, túneles, edificios al-
– Seleccione su dispositivo conectado presiona- tos o montañas, la señal de radio puede
do sobre el ícono correspondiente. verse interferida.
Posibles botones de función y vistas Las láminas o las etiquetas adhesivas recu-
cado
PI
Botones de función / exhibición: efecto / signifi-
play se puede finalizar la conexión
MirrorLink™.
Tocar para cerrar las aplicaciones abiertas.
Luego, tocar en las aplicaciones que deben
biertas de metal sobre los vidrios pueden li-
mitar la recepción en los vehículos con antenas
en el vidrio.
Pulsar, con el equipo encendido, la tecla de la ra- Sistema de datos de radio RDS
A
dio RADIO . Se enciende el modo radio.
Las siguientes opciones están disponibles: RDS (Radio Data System) es un sistema de datos
de radio a través de los servicios adicionales FM,
– Volver a la emisora memorizada. por el cual es posible la indicación de los nom-
– Buscar la siguiente emisora. bres de las estaciones y el texto de radio.
– Memorizar las emisoras sintonizadas. El RDS no se encuentra en todos los equipos y no
PI
La emisora de radio momentáneamente sintoni-
zada se muestra en el centro del display. En el
caso de las emisoras de radio con RDS se puede
dar el nombre de la estación en lugar de su fre-
cuencia en caso de una buena recepción, por
ejemplo, RADIO 21.
A
Pasar el dedo sobre el display, Áreas de función y significado correspondiente
en el área de las teclas de esta- en el menú principal de la radio → fig. 141 y
ciones → fig. 140, de derecha a → fig. 142:
izquierda o de izquierda a dere- Tocar sobre el botón de función
Cambiar el gru- cha. < o > → fig. 141.
po de teclas de
Las teclas de estación se mues- Seleccionar la De acuerdo con el ajuste de las
estación
Guardar esta-
ciones en las
teclas de esta-
ción
PI
tran en grupos para, 5 botones
de función respectivamente,
( de 1 hasta 5 , de 6 hasta 10 y
de 11 hasta 15 ).
Ver: guardar estaciones
→ pág. 176.
estación me-
las de flecha
< / >
teclas de flecha, se cambia en-
diante las tec- tre estaciones guardadas o es-
taciones disponibles. Ajuste de
las teclas de flecha en el menú
Configuraciones de radio
→ pág. 177.
Para abrir la lista de estaciones,
tocar el botón de función
→ fig. 141.
O
Buscar en la lista y acceder a la
Seleccionar es- estación deseada mediante un
Indicaciones específicas de la radio, tación de la lis- toque.
menús y símbolos ta de estacio- Para cerrar la lista de estacio-
nes nes, tocar el botón de función
→ fig. 142. Sin comando, la
lista de estaciones se cierra au-
tomáticamente después de un
C
tiempo.
Actualizar la La lista de estaciones se puede
lista de esta- actualizar de forma manual a
ciones través del botón de función
→ fig. 142.
cuencia paso a
paso
A
automáticamente la siguiente
estación de radio sintonizable.
Búsqueda automática (SCAN)
O: mantener el dedo presiona-
do en la gama de frecuencias y
tirar del regulador corredizo
para moverlo.
cias
PI
Presionar la tecla de ajuste bre-
vemente.
Cuando se selecciona una esta-
Ocultar la ga- ción mediante una tecla de es-
ma de frecuen- tación, también se cierra la se-
lección manual de frecuencias.
Sin comando, la gama de fre-
cuencias se oculta automática-
mente después de un tiempo. Fig. 143 Operación de la radio: búsqueda automáti-
ca activada (SCAN).
O
Guardar estaciones
Mantenga pulsada la tecla de Con la búsqueda automática activada, se repro-
Guardar esta- estación deseada → fig. 141 ducen cada una de las estaciones disponibles du-
ción que se es- hasta que se escuche una ad- rante aproximadamente 5 segundos. En el dis-
tá escuchando vertencia acústica. play aparece SCAN .
actualmente
en una tecla de La estación que se escucha ac- Iniciar y detener la búsqueda automática
estación tualmente queda guardada en
Presionar la tecla de ajuste bre-
esta tecla de estación.
C
A
Sonido: ajustes del sonido → pág. 194. Limitaciones y recomendaciones
Teclas de flechas: definir ajustes para teclas de fle- sobre los soportes de datos
chas < e > . El ajuste se asume para todas las
bandas de frecuencias (FM). Las suciedades, las altas temperaturas y los da-
Memoria: con las teclas de flecha se cambian ños mecánicos pueden inutilizar un soporte de
todas las estaciones guardadas de la banda datos. Prestar atención a las instrucciones del fa-
bricante del soporte de datos.
PI
de frecuencias seleccionada.
Buscar emisoras: con las teclas de flecha se
cambian todas las estaciones sintonizables
de la banda de frecuencia seleccionada.
Borrar memoria: borrar todas o algunas estaciones
guardadas.
Todas: se borran todas las estaciones guar-
dadas.
Las diferencias de calidad de los soportes de da-
tos de diferentes fabricantes pueden causar in-
terferencias en la reproducción.
La configuración de un soporte de datos o los
equipos y programas utilizados en la grabación
pueden hacer que algunos de los títulos o sopor-
tes de datos ya no son legibles. La información
sobre la mejor manera de crear archivos de audio
O
y soportes de datos (tasa de compresión, ID3-tag
etc.) se puede encontrar, por ejemplo, en Inter-
net.
Operación de medios
Dependiendo del tamaño, estado de uso (número
de copias y eliminaciones), de la estructura de las
Introducción al tema carpetas y del tipo de archivo de soporte de da-
tos utilizado, el tiempo de lectura puede variar
sustancialmente.
C
Se denominan “fuentes de medios” a las siguien- Una lista de reproducción define solo un deter-
tes fuentes de audio que contienen datos de au- minado orden de reproducción. En las listas de
dio en diferentes unidades de almacenamiento reproducción no se memorizan archivos. Las lis-
de datos, por ejemplo MP3-Player externo, archi- tas de reproducción no se reproducen, si los ar-
vos de audio. Estos archivos de audio se pueden chivos en el soporte de datos no no se almacenan
reproducir a través de los lectores correspon- en la ubicación a la que se remite la lista de re-
dientes o de las entradas de audio del sistema de producción (datos relacionados con el camino).
radio (conexión USB, interfaz Bluetooth® tarjeta
SD o toma multimedia AUX-IN).
Derechos de autor
Los archivos de audio y vídeo almacenados en
22A.5L1.TCR.60
A
FAT32 y exFAT. con tasas de bits de 32 datos de audio
Tarjetas de memoria a 320 kbit/s o tasa de
SDHC de hasta como bits variable.
máximo 64 GB en el – Archivos WMA (.wma)
sistema de archivos hasta 9,2 mono/estéreo
FAT16, FAT32 y exFAT. sin protección antico-
Tarjetas de memoria
SDHC de hasta como
máximo 256 GB en el
sistema de archivos
FAT16, FAT32 y exFAT.
Soporte de datos USB
especificado según
USB 1.X, 2.0, 3.0 en el
PI
pia.
– Listas de reproduc-
ción en los formatos
M3U, PLS, ASX y WPL.
– Listas de reproduc-
ción no mayores de
20 kB y con no más de
1000 registros.
– Nombre del archivo e
sistema de archivos indicaciones de camino
O
FAT16, FAT32 y exFAT. de no más de 256 ca-
iPods™, iPads™ e iPho- racteres.
nes™ de diferentes ge-
neracionesa) (Solo con
conector Apple Dock o Fig. 144 Posible estructura de un soporte de datos.
conector Lightning).
En un soporte de datos, los archivos de audio se
Reproducción de fuen- – Soporte de datos ex- separan frecuentemente por carpetas de datos
tes de audio externas a terno en el USB
C
1) En el menú Configuraciones de medios, la función Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe estar activada → pág. 181.
A
Botones de función en el menú principal de
reproducción → pág. 179. medios
Las listas de reproducción no se tocan auto- Leyenda para → fig. 145 y → fig. 146:
máticamente, sino que se deberán seleccio- Los títulos, carpetas y listas de reproducción
nar individualmente en el menú de selección de también se pueden marcar, haciendo girar la
títulos → pág. 180. tecla de menú y se puede acceder a ellos o
abrirlos, pulsándola.
PI
Menú principal de medios
Muestra la fuente de medios actualmente
seleccionada. Tocar para seleccionar otra
fuente de medios → pág. 180.
Tarjeta SD : tarjeta de memoria
→ pág. 181.
Fuente USB : soporte de datos externo en el USB
→ pág. 181.
Audio BT : audio Bluetooth® → pág. 183.
O
AUX : dependiendo de la versión del ve-
hículo, la fuente de audio externa en la to-
ma multimedia AUX-IN → pág. 182.
Abre la lista de reproducción → pág. 180.
< / Cambia de título en la operación de me-
> dios → pág. 180.
Fig. 145 Menú principal de medios. Se interrumpe la reproducción. El botón
C
de función cambia a → pág. 180.
Se retoma la reproducción. El botón de
función cambia a → pág. 180.
Abre el menú Configuraciones de medios
→ pág. 181.
Pulsar para cambiar entre los modos dis-
ponibles.
: repetir los títulos actuales.
: repetir todos los títulos.
Se repetirán todos los títulos que se en-
cuentran en el mismo nivel de memoria
22A.5L1.TCR.60
A
Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe es- ción < una vez. En una duración de título
tar activada, también se incluyen las sub- de 3 segundos o más, se
carpetas → pág. 181. cambia para el inicio del
título actual.
Para el próximo título.
Pulsar brevemente
Del último título se cam-
Cambiar la fuente de medios en el botón de fun-
bia al primer título del so-
ponibles.
PI
– En el menú principal MEDIA, pulsar nuevamen-
te la tecla de la radio MEDIA , para hacer un pa-
so a través de todas las fuentes de medios dis-
Mantener presiona-
do el botón de fun-
ción < .
Mantener presiona-
do el botón de fun-
ción > .
Pulsar en el botón de
porte de datos ejecutado.
Retroceso rápido.
Avance rápido.
Se interrumpe la repro-
La fuente de medios que se está utilizando se función una vez ducción. El botón de fun-
O
muestra en el display. brevemente. ción cambia a .
Si no puede seleccionar ninguna fuente de me- Pulsar en el botón de Se retoma la reproduc-
dios, se muestra en el menú principal MEDIA. función una vez ción. El botón de función
brevemente. cambia a .
Si una fuente de medios anteriormente reprodu-
cida se vuelve a seleccionar, la reproducción se
reanuda en el último punto reproducido.
Selección del título en la lista de
C
1) En función de la fuente.
A
Sonido: abre el menú Configuraciones de sonido ta SD, pulsar la tecla .
→ pág. 194.
Viendo las carpetas, navegue con la tecla de fun-
Mix/Repeat, incluso subcarpetas: se incluyen sub- ción y la tecla de selección. Pulsar para ir
carpetas en el modo de reproducción seleccio- al nivel superior de las carpetas y girar la tecla de
nado → pág. 179. selección para seleccionar la carpeta deseada.
Bluetooth: abre el menú Configuraciones de Bluetooth .
Para cambiar al título anterior o al siguiente, pul-
PI
Extraer: extraer la unidad de datos (soporte de
datos USB o tarjeta SD) deseada del sistema. El
respectivo botón de función se desactiva des-
pués de extraer exitosamente el soporte de da-
tos del sistema.
sar una de las teclas de función.
Mantenga una de las teclas de flechas presionada
durante algunos segundos para avanzar o retro-
ceder en la reproducción.
Durante la reproducción de la tarjeta SD, se en-
cuentran disponibles algunas teclas de función
en la parte inferior del display. Las teclas de fun-
ción activas aparecen destacadas.
Conexiones con y sin cables
O
Introducción al tema Conexión USB
La conexión USB se encuentra en la parte delan-
Algunos dispositivos externos se pueden conec- tera del equipo → fig. 126 5 .
tar a la radio a través de conexiones con y sin ca-
bles (si existen) en el vehículo. Los archivos de audio en un soporte de datos ex-
C
A
condiciones. Programas e pautas para este for-
mateo se pueden encontrar, por ejemplo, en In- ¡No utilizar ningún adaptador de tarjeta de
ternet. memoria, cable de extensión USB o USB-
Debido al gran número de unidades de almacena- Hubs (distribuidores USB)!
miento de datos diferentes y de las diversas ge- Leer y seguir el Manual de instrucciones del
neraciones de iPod™, iPad™ y iPhone™, no se fabricante del soporte de datos externo.
puede garantizar que todas las funciones descri-
A
de la toma multimedia el menú AUX. – O: establecer conexión a través del menú Confi-
AUX-IN. guraciones del Bluetooth → pág. 192.
– Observar las orientaciones para otros procedi-
Si la reproducción finaliza en la fuente de mientos en el display del equipo y en el display
audio externa o si se desconecta de la toma de la fuente de audio Bluetooth®.
multimedia AUX-IN, la radio permanece en el
menú AUX. De ser necesario, se deberá iniciar la reproduc-
PI
Si la fuente de audio externa se utiliza por
medio de la toma de corriente de 12 V del
vehículo, pueden haber ruidos de interferencia.
Leer y respetar las instrucciones de uso del
fabricante de la fuente audio externa.
ción aún manualmente en la fuente de audio
Bluetooth®.
Cuando la reproducción en la fuente de audio
Bluetooth® finaliza, el equipo permanece en la
operación de audio Bluetooth®.
Controlar la reproducción
El control de la fuente de audio Bluetooth® a tra-
vés de la radio depende de la fuente de audio
Conectar fuente de audio externa
O
Bluetooth® conectada.
por Bluetooth®
En lectores de medios que soportan el perfil
Conexión de una fuente de audio por Bluetooth® AVRCP, la reproducción puede iniciar-
Bluetooth se o detenerse automáticamente en la fuente de
audio Bluetooth®, si se la cambia a la operación
El modo audio Bluetooth® se puede mostrar en el
de audio Bluetooth® o a otra fuente de audio.
display a través de en la línea superior.
Además, se puede mostrar el título o un cambio
En el modo audio Bluetooth® se pueden reprodu- de título a través del equipo.
C
A
nectado. puedan realizarse llamadas o bien, se inte-
La condición para que haya una conexión entre rrumpan las conversaciones telefónicas, in-
un teléfono móvil y el equipo es que el teléfono cluso en caso de las llamadas de emergencia.
móvil soporte la función Bluetooth®.
ADVERTENCIA
De no haber ningún teléfono conectado al equi-
po, el control del teléfono no estará disponible. Un teléfono móvil no fijado o fijado incorrecta-
PI
Indicaciones para el uso de un teléfono móvil en
el vehículo sin conexión con la antena exterior
→ pág. 337.
Las indicaciones del display de los menús del te-
léfono dependen del alcance de las funciones del
teléfono móvil utilizado. Puede que haya diferen-
cias.
mente puede ser lanzado por el interior del ve-
hículo por una maniobra de dirección o de fre-
nado súbita, como también en un accidente, y
causar lesiones graves.
● Siempre fijar el teléfono móvil correctamen-
te y fuera de las áreas de expansión del air-
bag durante la marcha.
A
Si un teléfono móvil se encuentra conectado al
– Inmediaciones de vehículos que se activan por
control del teléfono, el intercambio de datos se
gas líquido (como, por ejemplo, propano o bu-
puede realizar por medio de uno de los perfiles
tano).
Bluetooth®.
– Lugares en los cuales se encuentran productos
químicos o partículas como harina, polvo o Telefonía básica Bluetooth® Hands-Free-Profile
polvo metálico en la atmósfera. (HFP):
ADVERTENCIA
PI
– Cualquier otro lugar en el cual el motor del ve-
hículo debe desconectarse.
AVISO
– Si un teléfono móvil se conecta por HFP con el
control del teléfono, se podrá realizar la llama-
da sin cable mediante el dispositivo de altavoz.
La antena exterior del vehículo, de esta forma,
no se puede utilizar. Indicaciones para el uso
de un teléfono móvil en el vehículo sin cone-
xión con la antena exterior → pág. 337.
Reproducción de música Bluetooth® Advanced
Audio Distribution Profile (A2DP):
En ambientes con indicaciones especiales y cuan-
O
– Perfil Bluetooth® para transferir señales de au-
do se prohíbe el uso de teléfonos móviles, el te-
dio en calidad estéreo.
léfono debe estar siempre apagado. La radiación
emitida por el teléfono móvil encendido puede Control de reproducción Bluetooth® Audio Video
causar interferencias en equipos técnicos y equi- Remote Control Profile (AVRCP):
pos médicos sensibles, lo cual puede provocar fa- – perfil Bluetooth® para la exhibición de la infor-
llas en el funcionamiento o daños en los equipos. mación de la pista y control de la reproducción
en el equipo móvil.
C
Bluetooth®
Sincronizar y conectar el teléfono
Tenga en cuenta y , al principio de este móvil a la radio
capítulo, en la página 184.
Tenga en cuenta y , al principio de este
Bluetooth® capítulo, en la página 184.
La tecnología Bluetooth® sirve para conectar un
teléfono móvil con el control del teléfono del ve- Para operar un teléfono móvil por medio de la ra-
hículo. Para utilizar el control del teléfono con un dio, es necesario sincronizar los dos equipos una
teléfono móvil Bluetooth® se necesita un único vez.
proceso de acoplamiento.
22A.5L1.TCR.60
A
rrumpen al excederse esta distancia. La conexión
Iniciar el acoplamiento del teléfono móvil se restablece automáticamente ni bien el equipo
– Presionar la tecla PHONE . se encuentre en el radio de alcance de Blue-
– Tocar en el botón de función Buscar teléfono . tooth®.
Al cerrarse el proceso, se exhiben en el display los Para más información sobre el acoplamien-
nombres de los dispositivos Bluetooth® encon- to y la conexión de teléfonos móviles, con-
trados.
PI
– Acceder al teléfono móvil en la lista de los dis-
positivos Bluetooth® encontrados.
De esta forma, se conectan la radio y el teléfono
móvil. Para finalizar la conexión de los dos equi-
pos puede ser necesario realizar otras entradas
en el teléfono móvil y en la radio.
sultar en un Concesionario Volkswagen.
– Comparar el código PIN que aparece en el dis- teléfono solo se apaga después de transcurrido el
play de la radio con el código PIN que aparece tiempo de apagado (de fábrica de aproximada-
en el teléfono móvil. Si coincide, debe ser con- mente 15 minutos).
firmado en los dos equipos.
Si un teléfono móvil estaba conectado con
Al realizarse la vinculación exitosamente, se el control del teléfono, después de que se
muestra el menú principal PHONE y se cargan desconecta el control del teléfono, la unidad de
automáticamente la agenda telefónica y las listas transmisión del teléfono móvil permanece co-
de llamadas guardadas en el teléfono móvil. De nectada. Posiblemente, el teléfono móvil deberá
ser el caso, se debe confirmar el teléfono móvil. desconectarse.
La duración del proceso de carga depende de la
cantidad de datos almacenados en el teléfono
móvil. Después de finalizar el proceso de carga,
los datos de la radio estarán disponibles.
A
Respectivamente, uno o el mismo equipo puede
conectarse por el perfil de altavoz (HFP) y el per-
fil de reproducción de audio (A2DP).
PI
Pueden asignarse como máximo 4 perfiles de
usuarios de teléfonos móviles en el control del
teléfono. Si se acopla otro teléfono móvil, el per-
fil de usuario no utilizado por más tiempo se bo-
rra automáticamente.
En el perfil del usuario, se guardan los datos de la
agenda telefónica, los favoritos almacenados
(teclas de discado rápido) y las configuraciones
Fig. 147 Menú principal del teléfono.
A
Abrir la lista de llamadas del teléfono mó-
vil acoplado → pág. 191.
a) Abrir la lista de mensajes (SMS) del teléfo-
no móvil vinculado. Fig. 149 Durante una llamada telefónica.
Tocar en el botón de función para estable- Una vez que se establece la comunicación con un
a) cer con un número de teléfono a través
número de teléfono, el menú principal PHONE
del comando de voz.
→ pág. 192.
PI
Abrir menú Configuraciones del teléfono
A
Tocar para desconectar el micrófono de
la preparación para teléfono móvil du-
rante una llamada (el botón de función
cambia para ).
A
Funciones en el menú Introducir número de
nuevamente por La función del altavoz se acti-
teléfono.
la preparación va y la llamada se continúa
para teléfono por la preparación para teléfo- Tocar en el botón de función para acceder al
móvil no móvil. menú Introducir número de teléfono.
Funciones posibles
teléfono
Tenga en cuenta
PI
Menú introducir número de
y , al principio de este
capítulo, en la página 184.
Llamar al buzón
de voz
Tocar en el botón de función
Buzón de correo para estable-
cer la conexión.
Si aún no se guardó un núme-
ro de teléfono del buzón de
voz, introducir el número de
teléfono y confirmar con OK .
Un número de teléfono ya
guardado puede modificarse
en el menú Configuraciones del
O
perfil del usuario → pág. 193.
Ingresar número de teléfono
Introducir nú- mediante el teclado.
mero de teléfo- Tocar en el botón de función
no para establecer la comuni-
cación.
Colocar la letra inicial del con-
C
A
Tenga en cuenta y , al principio de este Seleccionar con- O: si hay almacenados varios
capítulo, en la página 184. tacto de la lista números de teléfono para un
contacto, tocar primero en el
contacto y después en el nú-
mero de teléfono deseado,
para establecer una conexión.
Tocar en el botón de función
PI → fig. 152 para abrir la
máscara de búsqueda.
Colocar los nombres deseados
en la máscara de búsqueda
→ fig. 153.
Buscar contacto A la derecha, al lado del cam-
por la máscara po de inserción, se muestra el
de búsqueda. número de eventos adecuado.
Fig. 152 Menú Contactos (agenda telefónica). Tocar en el botón de función
O
para pasar a la visualización de
la lista.
Buscar en la lista y tocar en el
contacto deseado para esta-
blecer una conexión.
1) Dependiendo del modelo, solamente se cargan los contactos de la memoria del teléfono.
A
Fig. 154 Menú Llamadas (listas de llamadas). Fig. 155 Menú principal del teléfono.
Cuando un número de teléfono está guardado En el total, 4 favoritos pueden ocuparse respecti-
como contacto, se exhibirá el nombre guardado vamente con un número de teléfono de la agen-
menú Llamadas.
PI
en lugar del número en la lista de llamadas.
A
un contacto almacenado en el teléfono móvil co- Botón de función: efecto
mo favorito, el botón de función debe asignarse Bluetooth: tocar para desconectar Bluetooth®.
nuevamente. Se separan todas las conexiones establecidas.
Visibilidad: conectar y desconectar la visibilidad
de Bluetooth®.
Configuraciones del teléfono Visible: la visibilidad de Bluetooth® está acti-
Tenga en cuenta PI
y , al principio de este
capítulo, en la página 184.
equipo Bluetooth®.
Bluetooth: abre el menú Configuraciones de Bluetooth Audio BT (A2DP/AVRCP): si se debe conectar una
→ pág. 192. fuente de audio externa al equipo por Blue-
tooth®, esta función debe estar activa.
Perfil de usuario: abre el menú Configuraciones del per-
fil del usuario → pág. 193.
Recordatorio del teléfono móvil: si hay una conexión
Bluetooth® con un teléfono móvil, al apagar la
ignición, se muestra el mensaje “No olvidarse del
teléfono móvil”.
A
un número de la agenda telefónica como
favorito. el display está activo.
Mostrar hora en modo standby: en el modo
Nº del buzón de correo: introducir o cambiar el nú-
standby, el horario actual se muestra en el
mero del buzón de voz.
display.
Ordenar por: establecer orden de clasificación de
Hora y fecha: realizar configuraciones de hora y fe-
las entradas de la agenda telefónica (Apellido o
cha.
Nombre).
PI
Importar contactos: tocar para importar la agenda
telefónica del teléfono conectado o para actua-
lizar la agenda telefónica ya importada.
Seleccionar tono de llamada: seleccionar tono de lla-
mada de una lista de tonos predeterminada. El
tono de llamada se reproduce y, al salir del sub-
menú, se almacena.
Hora: ajustar horario actual manualmente.
Formato de hora: definir el formato para la vi-
sualización de la hora (12 ó 24 horas).
Horario de verano: ajustar horario automáti-
camente.
Fecha: ajustar la fecha actual.
Formato de fecha: seleccionar formato de vi-
Eliminar otros perfiles: borrar algunos o todos los sualización de la fecha (dd-mm-aaaa, aa-
perfiles de usuarios inactivos. mm-dd o mm-dd-aa).
O
Idiomas adicionales del tecladoa): seleccionar idioma
de teclado adicional.
Unidades: definir unidades para exhibición en el
Configuraciones vehículo.
Bluetootha): realizar ajustes de Bluetooth®
→ pág. 192.
Configuraciones del menú y del Extraer con seguridad: extraer el soporte de datos
C
tomáticamente.
Copyright: información de copyright.
a) Depende del equipo y del país.
A
Dependiendo de la versión y del modelo del vehí-
dad (GALA) ajusta automáticamente el volumen
culo, las funciones y opciones de configuración
de acuerdo con la velocidad del vehículo.
de sonido y de volumen pueden variar.
El aumento del volumen se regula en niveles de 1
Pulsar la tecla de SETUP y después seleccionar
Sonido .
a 7.
Si se define un valor bajo, el volumen se incre-
Botón de función: efecto menta ligeramente a velocidades más altas; si el
PI
Volumen: realizar ajustes de volumen.
Volumen inicial máx.: determinar el volumen
inicial máximo.
Adecuación del volumen: establecer la intensi-
dad de la adecuación del volumen con rela-
ción a la velocidad. El volumen de audio se
aumenta automáticamente a medida que
aumenta la velocidad.
valor definido es alto, el volumen aumenta brus-
camente. En el nivel 0, el aumento del volumen
en función de la velocidad (GALA) está desconec-
tado.
Introducción al tema
A
En estacionamientos, túneles, edificios al- Pulsar, con el equipo encendido, la tecla de la ra-
tos o montañas, la señal de radio puede dio RADIO . Se enciende el modo radio.
verse interferida.
Para salir del menú principal, volver a pulsar la
Las láminas o las etiquetas adhesivas recu- tecla de la radio RADIO (volver al menú principal
biertas de metal sobre los vidrios pueden li- anterior) o pulsar otra tecla de la radio.
mitar la recepción en los vehículos con antenas
en el vidrio.
PI
Menú principal de la radio
Las siguientes opciones están disponibles:
– Volver a la emisora memorizada.
– Buscar la siguiente emisora.
– Memorizar las emisoras sintonizadas.
La emisora de radio momentáneamente sintoni-
zada se muestra en el centro del display. En el
caso de las emisoras de radio con RDS se puede
dar el nombre de la estación en lugar de su fre-
cuencia en caso de una buena recepción, por
O
ejemplo, RADIO 21.
perficie de funciones.
Seleccionar la banda de frecuencia
FM/AM
Fig. 156 Menú principal RADIO. deseada.
Abre la lista de las estaciones de
Lista emis. radio que pueden recibirse actual-
mente → pág. 197.
Abre la escala de la banda de fre-
Manual cuencia regulada (banda de fre-
cuencias).
Abre el menú de configuraciones
de la banda de frecuencias activa
Config.
22A.5L1.TCR.60
A
Actualizar la lista de estaciones
(banda de frecuencias AM)
→ pág. 197.
A
ción.
PI
Exhibición de la frecuencia de la esta-
A
O BIEN: mantener presionada
Recorrer rápi-
una de las teclas de flecha arri-
Áreas de función y significado correspondiente damente la
ba en el display. Después soltar,
en el menú principal RADIO → fig. 156 y gama de fre-
se sintonizará automáticamente
→ fig. 157: cuencias
la siguiente estación de radio
Seleccionar la Tocar sobre el botón de función sintonizable.
estación me- < o > .
diante las tec-
las de flecha
< >
PI
De acuerdo con el ajuste de las
teclas de flecha, se cambia en-
tre estaciones guardadas o esta-
ciones disponibles. Configura-
ciones para las teclas de flecha
en el menú → pág. 199, Confi-
O: mantener el dedo en la ban-
da de frecuencias y tirar del re-
gulador corredizo para despla-
zarlo.
Presionar la tecla de ajuste lige-
ramente.
Cuando se selecciona una esta-
Ocultar la ga- ción mediante una tecla de es-
guraciones de radio . ma de fre- tación, también se cierra la se-
cuencias
O
lección manual de frecuencias.
Para abrir la lista de estaciones,
Sin comando, la gama de fre-
tocar sobre el botón de función
cuencias se oculta automática-
para abrir la lista de estacio-
mente después de un tiempo.
nes.
O: girar la tecla de ajuste. Guardar estaciones
Seleccionar
estación de la Buscar en la lista y acceder a la Guardar esta- Mantenga pulsada la tecla de
lista de esta- estación deseada mediante un ción que se estación deseada → fig. 156
C
de estación
por el botón de función . Mantener presionada en el dis-
play para seleccionar la estación
deseada.
A
tas→ pág. 199, Configuraciones importarlos luego a la radio.
de radio. Seleccionar la banda de frecuencias deseada en
el menú principal RADIO.
Tocar en el botón de función Config. y, luego,
Guardar o borrar logotipos de en Logotipo emisoras .
emisoras en las teclas de Tocar la tecla de estación a la que se desea asig-
estaciones PI
Dependiendo del país y del equipo, vienen
preinstalados los logotipos de emisoras para la
banda de frecuencia FM en la radio. Si se guarda
una estación en una tecla de estación, el respec-
tivo logotipo de emisora puede aparecer en la
tecla de estación cuando, en las configuraciones
nar el logotipo de la emisora.
Seleccionar la fuente en la que se guardará el
logotipo (por ejemplo, SD 1 ).
Seleccionar el logotipo de la emisora. Repetir el
procedimiento para asignar otros logotipos.
Presionar la tecla RADIO para regresar al menú
principal RADIO.
ampliadas → pág. 199, Configuraciones de radio, Borrar logotipos de emisoras de las teclas de
estación
O
esté activada la fun-
ción Guardar automáticamente logotipo de emisoras . Seleccionar la banda de frecuencias deseada en
Los logotipos de emisoras pueden atribuirse ma- el menú principal RADIO.
nualmente a las estaciones que están guardadas Tocar en el botón de función Config. y, luego,
en las teclas de estación y los logotipos aparecen en Logotipo emisoras .
en las teclas de las estaciones. Tocar la tecla de estación de la que se desea bo-
Los logotipos de emisoras ofrecen imágenes en rrar el logotipo de la emisora.
C
los formatos estándares (por ejemplo, jpg, bmp o O: pulsar el botón de función Borrar todos para
png), con un tamaño máximo de 400 x 240 píxe- borrar los logotipos de emisoras de todas las
les. teclas de estaciones.
En algunas versiones, los logotipos de emisoras
se pueden bajar de Internet, a través de un link
del sitio “Logotipos de emisoras Volkswagen”. Búsqueda automática (SCAN)
Guardar logotipos de emisoras en una unidad de
almacenamiento compatible (por ejemplo, tarjeta Con la búsqueda automática activada, se repro-
SD o medios de almacenamiento USB), para im- ducen todas las estaciones disponibles de la ban-
portarlos luego a la radio. da de frecuencias actual por aproximadamente 5
segundos. En el display aparece SCAN .
A
selecciona manualmente por
las teclas de estación. Derechos de autor
Por lo general, los archivos de audio y video al-
macenados en medios de datos quedan sujetos a
la protección de derechos de autor, según las de-
Configuraciones de radio terminaciones nacionales e internacionales res-
pectivamente aplicables. Observar las determina-
Sonido
Scan :
PI
Botón de función: efecto
: configuraciones de sonido.
búsqueda automática (SCAN). Con la bús-
queda automática activada, se reproducen todas
las estaciones disponibles de la banda de fre-
cuencias actual por aproximadamente 5 segun-
dos → pág. 198.
ciones legales.
Este producto está protegido por los dere-
chos de protección y de autor de Microsoft
Corporation. Queda prohibido el uso o la comer-
cialización de este tipo de tecnología más allá de
este producto sin una licencia de Microsoft o de
una de las filiales autorizadas de Microsoft.
Teclas de flechas : definir ajustes para teclas de
Volkswagen no se responsabiliza por archi-
O
flechas < y > . El ajuste se asume para todas las
vos dañados o perdidos.
bandas de frecuencias (FM, AM).
Lista de memoria : con las teclas de flecha se
cambian todas las estaciones guardadas de
la banda de frecuencias seleccionada. Limitaciones y recomendaciones
Lista de emisora : con las teclas de flecha se sobre los soportes de datos
cambian todas las estaciones sintonizables
de la banda de frecuencia seleccionada. Las suciedades, las altas temperaturas y los da-
C
Borrar memoria : borrar todas o algunas estacio- ños mecánicos pueden inutilizar un soporte de
nes guardadas. datos. Prestar atención a las instrucciones del fa-
Excluir todas : se excluyen todas las estacio-
bricante del soporte de datos.
nes guardadas. Las diferencias de calidad de los soportes de da-
Para excluir una única estación, pulsar la tos de diferentes fabricantes pueden causar in-
tecla de la estación deseada. terferencias en la reproducción.
Logotipo emisoras : asignar o borrar los logotipos La configuración de un soporte de datos o los
de emisoras en las teclas de estación guardadas equipos y programas utilizados en la grabación
→ pág. 198. pueden hacer que algunos de los títulos o sopor-
Texto de radio : el texto de radio está activado tes de datos ya no son legibles. La información
→ pág. 196. sobre la mejor manera de crear archivos de audio
22A.5L1.TCR.60
A
(Megabyte). 1.5, 768 kbit/s).
Prerrequisitos del banco de datos y
2.01 – Archivos WAV (.wav)
de archivos (64 - 1411 kbit/s).
Tarjetas
de memoria – Archivos OGG-Vorbis
Las unidades de CD instaladas de fábrica perte- (.ogg) (32 - 576 kbit/s).
necen a la clase de seguridad 1, según la norma SD y MMC de
como máxi- – Archivos FLAC (.flac).
DIN IEC 76 (CO) 6/ VDE 0837. (hasta 96 kHz).
mo 2 GB (Gi-
(0,055 pulgadas).
PI
En la radio, se pueden introducir solamente CD
estándares de 12 cm (4,7 pulgadas) y tarjetas SD
con tamaño físico de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm
(1,26 x 0,94 x 0,083 pulgadas) o 1,4 mm
A
datos de audio reproducción → pág. 202.
Las listas de reproducción no se tocan auto-
máticamente, sino que se deberán seleccio-
nar individualmente en el menú de selección de
títulos → pág. 204.
1) En el menú Configuraciones de medios la función Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe estar activada → pág. 205.
A
→ pág. 205.
be estar activada, también se inclu-
1 yen las subcarpetas → pág. 205.
Tarjeta SD 1 , Tarjeta SD 2 : tarjeta
SD → pág. 206. Exhibiciones y símbolos en el menú principal
USB : soporte de datos externo en MEDIA
el USB → pág. 207.
Exhibición: significado
Audio BT : audio Bluetooth®
Exhibición de la información de título
Selección
<
/ >
→ pág. 208.
→ pág. 204.
PI
Abre la lista de reproducción
A
Fig. 161 Unidad multimedia externa: en la guantera.
ponibles.
– O: en el menú principal MEDIA pulsar el botón
de función → fig. 160 1 y seleccionar la fuen-
te de medios deseada.
En la ventana de pop-up no hay por el momento
fuentes de medios seleccionables presentadas
como inactivas (en gris).
La fuente de medios que se está utilizando se
muestra en el display.
Si no puede seleccionar ninguna fuente de me-
22A.5L1.TCR.60
A
Fuente de audio externa conecta- del soporte de datos
Audio BT da a través de Bluetooth® ejecutado.
→ pág. 208. Mantener presionado Retroceso rápido.
el botón de función < .
La fuente de medios también puede cam-
Mantener presionado Avance rápido.
biarse en la Lista de reproducción
el botón de función > .
→ pág. 204.
A
de función .
Botón de función y efecto:
Abre el menú Fuentes. Seleccionar otra Botón de función: efecto
fuente de medios con toque. Sonido : abre el menú Configuraciones de sonido
En la línea superior del display aparece la → pág. 230.
fuente de medios actualmente selecciona- Mix/Repeat, inclusive subcarpetas : se incluyen sub-
da. Pulsar para cambiar la fuente de me- carpetas en el modo de reproducción seleccio-
1
dios.
→ pág. 206.
PI
CD : unidad interna de CD → pág. 205.
Tarjeta SD : tarjeta de memoria
Se repetirán todos los títulos que se en- como CDs de datos de audio.
cuentran en el mismo nivel de memoria
– Puede que la reproducción salte en calles en
que el título actualmente reproducido. En
malas condiciones y vibraciones intensas.
el menú Configuraciones de medios
Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe es- – En los CDs de audio sin texto de CD se muestra
tar activada, también se incluyen las sub- en la línea central del display solo Título y el nú-
carpetas → pág. 205. mero de la pista, según el orden en el soporte
de datos.
Reproducción aleatoria. El botón de fun-
ción cambia a . – Si la temperatura interna del equipo es muy al-
ta, no se aceptarán ni ejecutarán los CDs.
Se incluirán todos los títulos que se en-
cuentran en el mismo nivel de memoria
22A.5L1.TCR.60
1) En función de la fuente.
A
– El CD se expulsa hasta la posición de extrac- – Introducir con cuidado la tarjeta SD, con el
ción y se dispone de unos 10 segundos para borde recortado hacia arriba y las inscripciones
retirarlo. a la izquierda en la entrada para tarjetas SD
Si el CD no se retira en aproximadamente 10 se- → fig. 161 3 .
gundos, éste ingresa nuevamente por motivos de – Para retirar la tarjeta SD → pág. 206, primero
seguridad, sin pasar a la operación de CD. ver las configuraciones del sistema y realizar la
A
las conexiones pueden mostrar diferencias.
iPod™, iPad™ y iPhone™
En las conexiones por cable utilice solo los cables Dependiendo del país y de la versión, podrán co-
originales del equipo o - en su caso - los cables nectarse iPods™, iPads™ o iPhones™ a la entrada
que se suministran de fábrica para ese vehículo. USB del vehículo, por medio del cable USB
adecuado al dispositivo, y utilizarse como fuente
de audio.
PI
Soporte de datos externo en el USB
Desconectar conexión
El soporte de datos conectado debe prepararse
reproducir y controlar a través del equipo.
para la remoción antes de la separación de la co-
O
Como medios externos de datos se designan en nexión.
este manual las memorias de datos USB que con-
tienen archivos reproducibles, como, por ejem- – En el menú principal MENÚ, pulsar el botón de
plo, MP3 player, iPods™ y pen drives. función Config. , para abrir el menú Configura-
ciones de medios.
Solo se muestran los archivos de audio soporta-
– O: presionar la tecla del equipo MENÚ y luego
dos. Otros archivos son ignorados.
tocar en Configuraciones para abrir el menú Con-
La reproducción comienza automáticamente si figuraciones del sistema.
C
hay archivos de audio guardados y legibles en el – Pulsar el botón de función Quitar con seguridad y
soporte de datos. después en USB . El botón de función se de-
El control complementario del soporte de datos sactiva después de quitar el soporte de datos
externo (acceder al cambio de título, selección de del sistema exitosamente.
títulos y modos de reproducción) sucede según lo – La conexión del soporte de datos puede ser se-
descrito en los respectivos capítulos → pág. 199. parada.
Pautas y restricciones Soporte de datos ilegible
El número de entradas USB y la compatibili- Si un soporte de datos se conecta y los datos no
dad con dispositivos Apple™, como también con se pueden leer, aparece la observación corres-
otros Media Players, dependen del equipo. pondiente en el display de la radio.
22A.5L1.TCR.60
A
vés de la radio depende de la fuente de audio
Conectar fuente de audio externa Bluetooth® conectada.
por Bluetooth® En lectores de medios que soportan el perfil
Bluetooth® AVRCP, la reproducción puede iniciar-
Conexión de una fuente de audio por se o detenerse automáticamente en la fuente de
Bluetooth audio Bluetooth®, si se la cambia a la operación
PI®
En el modo audio Bluetooth se pueden reprodu-
cir archivos de audio de una fuente de audio
® ®
Bluetooth conectada por Bluetooth (por ejem-
plo, un smartphone), utilizando los parlantes del
vehículo (reproducción de audio Bluetooth®).
Requisitos
– La fuente de audio externa Bluetooth® debe
de audio Bluetooth® o a otra fuente de audio.
Además, se puede mostrar el título o un cambio
de título a través del equipo.
Debido a la gran diversidad de fuentes de
audio Bluetooth®, no se puede garantizar
que todas las funciones descritas puedan ejecu-
tarse sin fallas.
ser compatible con el perfil A2DP-Bluetooth®. Para operar el modo multimedia con el dis-
positivo Bluetooth® conectado, leer y respe-
O
– En el menú Configuraciones Bluetooth, la función
audio BT (A2DP/AVRCP) , debe estar activada tar las indicaciones del fabricante en las instruc-
→ pág. 230. ciones de uso correspondientes.
Use exclusivamente equipos compatibles
Iniciar la transferencia de audio Bluetooth®
con la tecnología Bluetooth®. Para obtener
– Conectar la visibilidad de Bluetooth® en la más información acerca de la compatibilidad de
fuente de audio externa de Bluetooth® (por los productos Bluetooth®, póngase en contacto
ejemplo, teléfono móvil). con un concesionario Volkswagen o busque en
C
A
– O: comprimir o estirar la imagen exhibida con
los dos dedos sobre el display.
Para reiniciar la exhibición de la imagen exhibida:
– Tocar en el botón de función .
PI
Fig. 165 Menú principal imágenes.
Selección
los archivos de imágenes.
Para cambiar a la imagen anterior o
< / >
a la próxima imagen.
A
prosigue “fuera de carretera”.
Como destino del viaje puede introducirse una di-
rección o un destino especial, por ejemplo, esta- Durante la navegación dinámica al destino se lla-
ción de servicio u hotel. ma la atención sobre la congestión anunciada en
el itinerario. Si debido a una congestión de tráfico
Los avisos de navegación sonoros y las represen- el itinerario se calcula de nuevo, se emite un avi-
taciones gráficas en el equipo de navegación y en so de navegación adicional.
el instrumento combinado conducen al destino
del viaje.
PI
Dependiendo del país, algunas funciones de la ra-
dio no se pueden seleccionar más en el display a
partir de una determinada velocidad. Esto no es
falla de la función, sino que corresponde a pres-
cripciones legales.
Durante la emisión de un aviso de navegación, se
puede cambiar el volumen correspondiente con
los campos sensores , hasta un valor míni-
mo o máximo definido. Todos los demás avisos
de navegación pasan a transmitirse con este vo-
lumen.
Limitaciones en la navegación
Orientaciones de la navegación
O
Si el dispositivo no puede recibir datos de satéli-
Cuando la radio no puede recibir datos de satéli- tes GPS (follaje denso de los árboles, garajes sub-
tes GPS (follaje denso, garajes subterráneos), la terráneos), la navegación continuará siendo posi-
navegación continuará siendo posible por medio ble por medio del sistema de sensores del vehí-
del sistema de sensores del vehículo. culo.
Las advertencias de navegación no se pueden En regiones que no se han digitalizado o se han
emitir si se han silenciado. digitalizado de forma incompleta en el soporte
C
A
Las tarjetas SD adecuadas se pueden adquirir en No retirar la tarjeta SD mientras los datos de na-
un Concesionario Volkswagen. vegación se están instalando. ¡Esto puede dañar
Existe una descripción del procedimiento en el si- los datos de navegación y la tarjeta SD!
tio www.volkswagen.com.
Volkswagen recomienda que los datos de
Después, es necesario instalar datos de navega- navegación se actualicen regularmente.
ción. No se puede navegar por la tarjeta SD.
PI
Instalar los datos de navegación
Durante el proceso de copia el encendido debe
estar conectado. Debido a la gran cantidad de
datos y la tarjeta SD utilizada, el proceso puede
demorar hasta 4 horas.
Si el dispositivo se apaga, el proceso de instala-
ción se detiene y se reinicia automáticamente
La tarjeta SD con los datos de navegación
no puede utilizarse como almacenamiento
para otros archivos, el dispositivo no reconoce los
archivos guardados.
Volkswagen recomienda usar solamente
tarjetas SD originales de Volkswagen para el
uso de los datos de navegación. El uso de otras
tarjetas SD puede causar limitaciones de la fun-
después de que el dispositivo se encienda de ción.
O
nuevo.
C
22A.5L1.TCR.60
A
Leyenda para → fig. 166:
PI
Fig. 166 Página principal: símbolos y áreas de función de la navegación.
12 Ventana adicional
6 Repetir los mensajes de navegación
7 Acceder al menú de configuración
Significado de los botones de Para la ejecución, tocar los símbolos y los boto-
nes de función:
función y símbolo
Símbolos generales:
Algunos símbolos y botones de función solo son Visualización de la hora actual, siempre
--:--
visibles durante una navegación activa y no están que esté correctamente configurada.
disponibles en todos los países. Los símbolos y Visualización de los destinos guardados
los botones de función inactivos se muestran en manualmente y de los vCards importados.
color gris.
Visualización de los destinos guardados
como favoritos.
A
Botón de función para alternar las opcio- mapa.
nes de búsqueda.
Rutas alternativas. Exhibir destino del viaje en el mapa.
1 Funciones durante una navegación: Seleccionar vista 2D- o 3D del mapa.
Planificación de la ruta basada en destinos in- Mostrar y ocultar la visualización de la ventana
dividuales. adicional 9 .
PI
Cambiar la ruta en el mapa. Para ello debe co-
locar el dedo sobre el punto deseado de la ruta
y arrastrarlo. La navegación sigue después de
confirmar la entrada de la nueva ruta.
Evitar congestiones en el tránsito hacia ade-
lante. Para ello, indicar el tamaño esperado de la
congestión del tránsito.
Entrada de un nuevo destino.
Activar/desactivar la selección automática/
manual de vista diurna/nocturna.
Mostrar y ocultar destinos especiales.
5 Operación de la fuente de audio o de me-
dios:
Operación de medios: iniciar y detener la
reproducción y saltar a la pista posterior o
anterior.
Detener la navegación. Operación de la radio: cambiar de sintonía
O
2 Mis destinos (memoria de destinos):
entre estaciones memorizadas o sintoni-
zables.
Este botón de función abre una lista con
varias funciones. 6 Mensaje de voz:
Memorizar la posición actual como destino.
Buscar rutas, cambiar o ingresar una nueva ru- Cambiar el volumen del mensaje de voz.
ta.
Memoria de destinos (por menú desplegable).
Repetir el último mensaje de navegación.
C
Visualización de los destinos guardados
como favoritos.
Abrir el menú de configuración.
8 Cambiar la escala del mapa:
Visualización de las entradas de la agenda
telefónica con datos de dirección guarda-
dos (código postal).
Indicación de la escala del mapa.
22A.5L1.TCR.60
A
Indicación de la altitud en metros sobre el A partir de un texto cualquiera se puede hacer la
nivel del mar. búsqueda de un determinado destino. Durante la
10 Botón de función flexible: entrada de los datos, el sistema hace sugerencias
sobre posibles destinos.
Centrar la posición del vehículo en el tra-
Indique el destino lo más exactamente posible. Si
mo del mapa. Solo aparece cuando el ma-
pa se desplazó con el dedo. escribe de forma incorrecta, la navegación no se-
11
12
PI
Centrar el destino o la ruta en el mapa. El
botón de función se muestra solo al selec-
cionar mostrar destino del viaje en el ma-
pa y mostrar la ruta en el mapa.
Cambiar la presentación del mapa:
Orientar el mapa hacia la marcha o hacia
el norte.
Ventana adicional
rá posible o, lo llevará al destino equivocado.
O
La lista ofrece las siguientes opciones para la en-
trada del destino:
Entrada de datos del destino – Introducir destinos especiales o dirección
→ pág. 214.
– Introducir la dirección paso a paso.
– Búsqueda por destino especial en línea.
– Búsqueda por destinos especiales a lo largo de
C
la ruta.
– Seleccionar el destino en el mapa.
A
Acceder al plan de ruta con la navegación activa:
Fig. 168 Tocar el punto deseado en el mapa para el MENU ROUTENPLAN .
registro directo del destino.
Símbolo y significado:
Acceder al mapa: MENU .
– Se muestra el sector del mapa con su ubica-
Punto de partida de la ruta.
do.
PI
hasta que pueda seleccionar el destino desea-
varios lugares áreas activas, aptas para una en- Destino del viaje. Punto final de la ruta.
O
trada de datos directamente desde el mapa. Para
ello toque con el dedo en el lugar deseado en el Símbolos que se muestran después de tocar so-
mapa y si existen para este lugar datos activos, bre un destino:
se abre una ventana adicional referente al desti-
no tocado → fig. 168 1 . Borrar destino.
A
Fig. 170 Representación esquemática: ventana adi-
cional
Fig. 169 Ventana de visión general para rutas alter-
nativas. La ventana adicional puede visualizarse u ocultar-
se a través del botón de función. → tabla de la
En el menú de configuraciones la visualización
pág. 216 La información que se muestra depende
de rutas alternativas debe estar activada.
de la función seleccionada en el menú desplega-
Cuando se activan rutas alternativas, la ventana ble:
PI
agrega: Se muestran rutas alternativas después
de que comienza la navegación guiada.
En la ventana adicional se muestran junto a las
rutas alternativas, las posibles tasas de peaje y la
utilización de túneles y autopistas.
A
comenzar la conducción a destino, se reco- franja al conducir y desviar para calles de
miendan 3 trayectos alternativos. franjas múltiples. Únicamente si se deposita
Trayecto : selección del tipo de trayecto. información del área conducida actualmen-
Económico : cálculo del trayecto conside-
te en el banco de datos.
Exhibir favoritos : se exhiben en el mapa
rando el aspecto económico.
Rápido : trayecto rápido hasta el destino.
destinos guardados en favoritos (símbolo de
color naranja).
je.
PI
Corto : trayecto hasta el destino, aunque
fuese necesario un mayor tiempo de via-
Reducción de entretenimiento (info nav.) : do, se podrá iniciar una conducción virtual al
Sin instrucciones en la llamada telefónica : duran-
destino ingresado después de comenzar una
conducción a destino.
te una llamada telefónica, no se generan re-
comendaciones de conducción sonoras.
Indicación: Mis destinos especiales : al acercarse
a uno de los destinos especiales almacena-
A
dos con aviso sonoro activado, se emite un Comando de voz
aviso sonoro.
Velocidades máxima : exhibición de cualquier límite
de tiempo del país de la conducción actual. Introducción al tema
Opciones de carga : realizar ajustes de las opciones
de carga. Las funciones de las áreas de navegación1), telé-
PI
Seleccionar estación de servicio preferida : la marca
de la estación de servicio seleccionada se
muestra como estación de servicio preferida
en la búsqueda de destino especial.
Alerta de carga : la alerta para cargar está
activada. Si el depósito de combustible se
utiliza hasta la reserva, se genera una orien-
tación para que se pueda buscar una esta-
fono, radio y medios pueden accederse pronun-
ciando el comando (comandos de voz).
Durante el comando de voz, se emiten orienta-
ciones pronunciadas como el auxilio a la opera-
ción. Éstas se pueden dar en diálogos largos o
cortos → pág. 220.
Idiomas disponibles
ción de servicio. Existe un comando de voz disponible para la ma-
O
Información de versión : información de la versión yoría de los idiomas configurables en la radio.
de los datos de navegación guardados.
Si para un idioma configurable no está disponible
Actualización : actualizar la versión de los da- un comando de voz, aparece una indicación en el
tos de navegación, si se dispone de actuali- display cuando se experimenta la activación.
zaciones.
El comando de voz debe operarse en el idioma
Configuraciones avanzadas : realizar ajustes de nave-
que está configurado para la radio.
gación extendidos.
C
Indicación de la hora : muestra durante una – En el menú Configuraciones del sistema, configurar
conducción al destino. el idioma deseado → pág. 231.
Hora llegada : se indica el tiempo previsto Durante una llamada telefónica no es posi-
de llegada a un destino de viaje. ble un comando de voz. Una llamada recibi-
Tiempo viaje : se indica el tiempo previsto da interrumpe el comando de voz.
de viaje a un destino de viaje.
Línea del estado : muestra durante una con-
ducción al destino. Orientaciones del comando de voz
Destino : se muestra la distancia calcula-
da del destino del viaje. Para que el comando de voz funcione de la forma
ideal, observar las siguientes indicaciones:
A
bras cuyas sílabas hayan sido arrastradas. – Pronunciar el comando de voz deseado (por
– Hablar a un volumen normal sin mucho énfasis ejemplo, “Iniciar introducción”), para escuchar
o pausas de dicción prolongadas. No mascullar, la introducción al comando de voz. Vea tam-
susurrar, gritar ni articular o enfatizar demasia- bién → pág. 220, Auxilio al comando de voz.
do. – Las orientaciones habladas se dan por medio
– Hablar un poco más alto en velocidades mayo- del diálogo de voz que se está siguiendo.
res.
PI
– Los números de teléfono pueden pronunciarse
como cifras individuales o en bloques de
1-999.
– El comando de voz se adapta a la persona que
está hablando después de algunos comandos,
y reconoce mejor los comandos de voz.
– Cuando se concluye una acción, el comando de
voz se cierra con una advertencia acústica con
volumen cada vez menor.
– Para interrumpir una orientación hablada del
comando de voz y decir directamente el próxi-
mo comando de voz, presionar ligeramente la
tecla de la radio VOICE o la tecla en el vo-
lante multifunción.
Las vistas de listas se enumeran durante el co-
O
Manejo del comando de voz mando de voz. Los números se indican a la iz-
quierda en el botón de función. Acceder al regis-
tro deseado, por ejemplo, dígito 5, a través del
comando de voz “línea 5”.
El comando de voz “Volver” siempre nos regresa
al paso del diálogo anterior.
A
o la tecla en el volante multifunción.
voz se desactiva, suena una advertencia acústica
Pronunciar uno de los siguientes comandos de con volumen en disminución. Tocar para desac-
voz en el idioma configurado en la radio. tivar la advertencia acústica.
Idioma Comando de voz Tono inicial del comando de voz : cuando el coman-
do de voz se activa, suena una advertencia acús-
Alemán Hilfe
tica con volumen en aumento. Tocar para de-
Inglés Help
Español
Francés
Portugués
Italiano
Checo
Holandés
Ruso
PI
Ayuda
Aide
Ajuda
Aiuto
Nápověda
Help
Справка
sactivar la advertencia acústica.
Tono final del mando de voz : cuando el mando de
voz se desactiva, suena una advertencia acústica
con volumen en disminución. Tocar para desac-
tivar la advertencia acústica.
voz
Abrir el menú Configuraciones del comando de voz Las funciones de teléfono que se describen a
Pulsar la tecla de la radio MENÚ . continuación se pueden controlar por el equipo si
hay un teléfono móvil activado sincronizado y co-
Tocar en el botón de función Configuraciones . nectado.
Luego, tocar en el botón de función
Comando de voz .
La premisa para que haya una conexión entre un
teléfono móvil y el equipo es que el teléfono mó-
vil sea compatible con la función Bluetooth®.
De no haber ningún teléfono conectado al equi-
po, el control del teléfono no estará disponible.
Observar las orientaciones para el uso de un telé-
fono móvil en el vehículo sin conexión con la an-
tena exterior → pág. 337.
A
no se puedan realizar llamadas o se inte- teras en malas condiciones, como también la ca-
rrumpan las conversaciones telefónicas, ¡in- lidad de la red pueden perjudicar una llamada te-
cluso en caso de las llamadas de emergencia! lefónica en el vehículo.
ADVERTENCIA
Un teléfono móvil no fijado o fijado incorrecta- Información general
PI
mente puede ser lanzado por el interior del ve-
hículo por una maniobra de dirección o de fre-
nado súbita, como también en un accidente, y
causar lesiones graves.
● Fijar de modo correcto el teléfono móvil,
otros equipos y los accesorios del teléfono,
como, por ejemplo, soportes para teléfono,
bloques de notas y mantenerlos guardados
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 221.
verse afectada. Esto también es válido con una teléfono móvil y del proveedor de accesorios.
antena exterior no instalada de manera correc- En “áreas de bloqueo de transmisión” pueden
ta. ocurrir fallas de recepción e interrupción de la
● Mantener una distancia mínima de 20 cm en- llamada.
tre las antenas del teléfono móvil y un im- La mayoría de los equipos electrónicos son blin-
plante médico activo, por ejemplo, un marca dados contra señales HF (alta frecuencia). No
pasos cardíaco, ya que los teléfonos móviles obstante, en casos raros, pueden haber equipos
pueden afectar negativamente el funciona- electrónicos no blindados contra señales HF del
miento de los implantes médicos activos. control del teléfono. Pueden producirse daños.
● No cargar un teléfono móvil listo para usar
en las proximidades inmediatas o directa- En algunos países pueden existir restriccio-
nes relativas al uso de equipos Bluetooth®.
22A.5L1.TCR.60
A
para el teléfono móvil en lugares con riesgo de una conexión. Al mismo tiempo, el propio teléfo-
explosiones. Generalmente, estos lugares están no móvil, como también el Bluetooth® en el telé-
identificados, aunque no siempre en forma clara fono móvil, deben estar conectados y todas las
→ en Introducción al tema de la pág. 221. Son conexiones Bluetooth® activas con otros equipos
lugares de este tipo, por ejemplo: deben estar desconectadas. Bajo ciertas condi-
– Inmediaciones de tuberías y tanques, en los ciones, se deben realizar otras inserciones en el
cuales se encuentran productos químicos. teléfono móvil.
tano).
PI
– Cubiertas inferiores en navíos y balsas.
– Inmediaciones de vehículos que funcionan a
gas líquido (como, por ejemplo, propano o bu-
Perfiles Bluetooth®
Si un teléfono móvil se encuentra conectado al
– Cualquier otro lugar en el cual el motor del ve- control del teléfono, el intercambio de datos se
puede realizar por medio de los siguientes perfi-
O
hículo debe desconectarse.
les Bluetooth®.
ADVERTENCIA La disponibilidad de los perfiles Bluetooth® de-
¡Apague el teléfono móvil en lugares con riesgo pende de la versión del vehículo y del teléfono
de explosión! móvil.
A
Se pueden conectar hasta 2 dispositivos Blue- muestra el menú principal PHONE y la agenda te-
tooth® al mismo tiempo con el equipo. lefónica, y las listas de llamadas y SMS guardados
en el teléfono móvil se cargan automáticamente.
Para poder manejar el teléfono móvil por el equi-
De ser el caso, se debe confirmar el teléfono mó-
po, es necesario sincronizar una vez el respectivo
vil.
teléfono móvil con la radio.
La duración del proceso de carga depende de la
La vinculación se debe realizar con el vehículo
cantidad de datos almacenados en el teléfono
detenido.
Premisas
PI
– El encendido está conectado.
– De ser necesario, separar el headset conectado
del teléfono móvil.
– La función de Bluetooth® debe estar activa y
visible en el teléfono y en el equipo.
móvil. Después de finalizar el proceso de carga,
los datos de la radio estarán disponibles.
A
de que haya transcurrido el tiempo de descone-
xión (aproximadamente 15 minutos, de fábrica), Abrir el menú principal PHONE
el control del teléfono está desconectado. Presionar la tecla PHONE .
Si un teléfono móvil estaba conectado con
Botones de función en el menú principal
el control del teléfono, después de que se
PHONE
desconecta el control del teléfono, la unidad de
transmisión del teléfono móvil permanece co- Botón de función: efecto
desconectarse.
PI
nectada. Posiblemente, el teléfono móvil deberá
2 b)
Teléfono móvil prioritarioa) y co-
nectado.
Tocar para conectar o acoplar otro
o un nuevo teléfono móvil.
Teléfono móvil asociadoa) y conec-
tado.
Tocar para cambiar la prioridad. El
capítulo, en la página 221. teléfono móvil asociado se torna
O
prioritario y viceversa.
Favoritos (teclas de discado rápido)
3 que pueden ocuparse con un con-
tacto → pág. 229.
Abrir un teclado numérico para in-
Marcar nr. gresar un número telefónico
→ pág. 226.
C
A
Indicación: significado
Nombre de la operadora de la red de
comunicación móvil (operadora) en el
A
cual se registra el teléfono móvil aco-
plado. Fig. 174 Durante una llamada telefónica.
Exhibición del número de teléfono o
del nombre guardado. Si una imagen Una vez que se establece la comunicación con un
B
PI
se guarda para un contacto, se la po-
drá exhibir → pág. 230.
Al recibir una llamada, se exhibe el
nombre del teléfono móvil al cual se
realizó la llamada (teléfono móvil prio-
ritario o asociado).
Nivel de carga del teléfono móvil aco-
plado.
número de teléfono, el menú principal PHONE
pasará a la visualización Llamada telefónica
→ fig. 174.
Tocar para desconectar el micrófono
de la preparación para teléfono móvil
durante una llamada (el botón de
función cambia para ).
O
Fuerza de la señal de la estación de Tocar para conectar el micrófono de
transmisión de comunicación móvil A la preparación para teléfono móvil
disponible en el momento. durante una llamada (el botón de
función cambia para ).
Tocar para realizar la llamada a tra-
a) vés de la preparación para teléfono
móvil.
Exhibición del número de teléfono o
C
A
preparación pa-
ra teléfono mó- para teléfono móvil se silencia
vil (el botón de función pasa a
). Fig. 175 Menú Colocar número de teléfono.
Tocar en el botón de función
Volver a conec- . Abrir el menú Colocar número de teléfono
tar el micrófono
El micrófono de la preparación Tocar en el botón de función Seleccionar n.º pa-
de la prepara-
ción para teléfo-
no móvil
Realizar la lla-
mada telefónica
por teléfono
móvil
para teléfono
PI
móvil
Config. y, luego, en
Altavoz .
se
continúa
ra acceder al menú Colocar número de teléfono.
Funciones posibles
SOS Llamada de
servicioa)
Tocar en el botón de función
para establecer una llamada
de servicio.
Tocar en el botón de función
para obtener ayuda con la lla-
por el teléfono móvil (el botón mada de información.
Llamada de in-
O
de función cambiar a ). formación a) La red de Concesionarios
Tocar en el botón de función Volkswagen está disponible
. con sus unidades móviles de
asistencia.
Realizar la lla- O: tocar en el botón de fun-
mada telefónica ción Config. y después en Tocar en el botón de función
nuevamente por Altavoz . para obtener información so-
Llamada de in-
la preparación bre la marca Volkswagen y
La función de altavoz se activa formacióna)
servicios de valor añadido, re-
C
A
nación del número de teléfo-
Función del có- no).
digo
Colocar número de teléfono Menú Contactos (agenda
sin código y tocar en el botón
de función +0.../ . telefónica)
En el menú Configuraciones del Tenga en cuenta y , al principio de este
perfil del usuario → pág. 231, el
a)
PI
código guardado se coloca au-
tomáticamente antes del nú-
mero de teléfono ingresado y
establece una conexión.
Tocar en el botón de función
para establecer con un núme-
Comando de voz ro de teléfono a través del co-
mando de voz.
capítulo, en la página 221.
tacto de la lista
Buscar en la lista de contactos
y tocar en el contacto deseado
para establecer una conexión.
A
Abrir el menú Contactos una conexión.
Tocar en el botón de función Contactos para Si se encuentran almacenados
ingresar al menú Contactos. datos completos de la direc-
ción del contacto, se puede
Funciones posibles a)Iniciar conduc- comenzar una conducción al
Buscar en la lista y tocar en el ción al destino destino del contacto.
contacto deseado para esta- del contacto
PI
blecer una conexión.
Seleccionar con- O: si hay almacenados varios
tacto de la lista números de teléfono para un
contacto, tocar primero en el
contacto y después en el nú-
mero de teléfono deseado,
para establecer una conexión.
Pulsar el botón de función
a)
En la visualización detallada,
tocar en el botón de función
para iniciar la conducción a
destino.
Depende del equipo y del país.
1) Dependiendo del modelo, solamente se cargan los contactos de la memoria del teléfono.
A
Indicación: significado
Perdidas : exhibe números de teléfono
de llamadas perdidas y no atendidas.
Números discados : muestra números dis-
cados por medio del teléfono móvil y Fig. 179 Menú principal PHONE.
del control de teléfono del equipo.
Los favoritos (teclas de marcado rápido)
PI
Atendidas : muestra los números atendi-
dos por medio del teléfono móvil y del
control de teléfono del equipo.
El código guardado se coloca automáti-
camente adelante del número de telé-
+0.../ fono y se establece una conexión. Vea
también → pág. 226, Menú Colocar nú-
mero de teléfono.
→ fig. 179 1 pueden ocuparse con una entrada
de la lista de contactos.
Si una imagen se guarda para un contacto, se la
podrá exhibir en la respectiva tecla → pág. 231.
Todos los favoritos deben asignarse manualmen-
te y luego se atribuyen a un perfil de usuario.
A
un menú, las alteraciones se asumen automáti-
mo favorito, el botón de función debe asignarse camente.
nuevamente.
Botón de función: efecto
Bluetooth : tocar para desconectar Bluetooth®.
Se separan todas las conexiones establecidas.
Configuraciones del teléfono
Visibilidad : conectar y desconectar la visibilidad
Tenga en cuenta
capítulo, en la página 221. PI
y , al principio de este
Seleccionar teléfono : seleccionar equipo Blue- tran en el área de alcance del equipo. El alcance
tooth® de la lista, para conectarlo con el equipo. máximo es de aproximadamente 10 metros.
Buscar teléfono : tocar para conectar un nue- Audio BT (A2DP/AVRCP) : si se debe conectar una
vo equipo Bluetooth®. fuente de audio externa al equipo por Blue-
Bluetooth : abre el menú Configuraciones de Bluetooth tooth®, esta función debe estar activa.
→ pág. 230.
Perfil de usuario : abre el menú Configuraciones del
perfil del usuario → pág. 231.
a) Los botones de función solamente están activas durante una
llamada telefónica.
A
camente. Presionar la tecla MENÚ y luego, tocar en el bo-
tón de función Configuraciones .
Botón de función: efecto Tocar en el botón de función para el área en la
Administrar favoritos : editar los favoritos cual se realizarán las configuraciones. Al cerrar
→ pág. 229. un menú, las alteraciones se asumen automáti-
Excluir todos : se excluyen todos los favori- camente.
tos.
contactos.
PI
Botón de función libre: tocar para guardar
como favorito un contacto de la lista de
mensaje “No olvidarse del teléfono móvil”. Sensor de toque de display : los sensores de
Mostrar imágenes para contactos a): si una imagen aproximación están activados.
se guarda para un contacto, puede mostrarse en Exhibir hora en modo de standby : en el modo
las listas de llamadas, en la agenda telefónica y standby, el horario actual se muestra en el
como favorito. display.
a) Depende del teléfono móvil utilizado. Hora y fecha : realizar configuraciones de hora y
fecha.
Fuente de referencia : seleccionar fuente de
hora (GPS o manual).
GPS : la hora y la fecha se pueden selec-
cionar mediante el botón de función
22A.5L1.TCR.60
A
sualización de la fecha (DD.MM.AA, AA-MM-DD La distracción del conductor puede provocar
o MM-DD-AA). accidentes y lesiones.
Idioma/Lang. : seleccionar el idioma deseado para ● Nunca realice ajustes mientras conduce.
emitir texto o voz.
Idiomas adicionales del teclado a): seleccionar idioma
Para un funcionamiento perfecto la radio es
importante que la fecha y la hora estén co-
de teclado adicional.
rrectamente ajustadas en el vehículo.
PI
Unidades : definir unidades para exhibición en el
vehículo.
Distancia, Velocidad, Temperatura, Volumen, Consumo y
Presión.
Transmisión de datos dispositivos móviles a) Ajustes pa-
ra comandar la radio por las Apps en los equipos
finales móviles (por ejemplo, cambio de pista en
la operación de medios).
Configurar los ajustes de sonido y
volumen
Abrir el menú Configuraciones del volumen
Pulsar la tecla de función MENÚ y después selec-
Activar transmisión de datos a aplicaciones VW : la cionar Sonido .
O
interfaz de protocolo para aplicaciones está Tocar en el botón de función para el área en la
activada en los equipos finales móviles. De- cual se realizarán las configuraciones. Al cerrar un
sactivar esta función impide la realización menú, las alteraciones se asumen automática-
de más ajustes. mente.
Comando por las apps
Botón de función: efecto
Desactivar : las acciones no se realizan a
través de una aplicación. Volumen : realizar ajustes de volumen.
Confirmar : las acciones realizadas a tra- Instrucciones de navegación a):ajustar el volumen
C
vés de una aplicación sin otra confirma- producción del comando de voz.
ción. Volumen máximo de encendido : establecer volu-
Comando de voz a): realizar ajustes del comando de men inicial máximo.
voz → pág. 218. Adaptación del volumen (GALA) : establecer inten-
Quitar con seguridad : preparar el soporte de datos sidad de la adecuación del volumen en rela-
deseado del sistema. El botón de función se de- ción a la velocidad. El volumen de audio au-
sactiva después de quitar el soporte de datos menta automáticamente a medida que la ve-
del sistema exitosamente. locidad aumenta.
Reducción entretenimiento (estacionar) : establecer
Configuraciones de fábrica : la vuelta a la condición
de entrega borra de acuerdo con la selección volumen de reproducción de los avisos al es-
realizada Entradas y ajustes efectuados. tacionar.
A
ción del interior del vehículo, tocar en el botón
de función entre las flechas.
Sonido de touchscreen : el sonido de confirmación
al tocar en un botón de función en el display es-
tá activo.
Sin instrucciones de navegación durante llamada telefónica
a):
PI
durante una llamada telefónica, no se gene-
ran recomendaciones de conducción sonoras.
a) Depende del equipo y del país.
ADVERTENCIA
La distracción del conductor puede provocar
accidentes y lesiones.
● Nunca realice ajustes mientras conduce.
22A.5L1.TCR.60
A
Cuadro general del equipo
3 2 1 15:04
Radio
5
PI Acceso rápido
Auto
Tablero
Música
Seleccionar
Conectar
Teléfono
Conectar
Apple
11
97.7 CarPlay
8
6
O
FM
Navegación Android
Seleccionar Auto
7 10 Bra-3109
A
Para configurar la pantalla de acceso rápido,
mantenga presionada la pantalla de acceso rápi-
do durante tres segundos y seleccione la mejor
combinación.
Los atajos en la pantalla de inicio pueden acceder
a algunas funciones que dependen de la conexión
Radio
PI
a través de Bluetooth®, conexión a través de Wi-
Fi y de la instalación de aplicaciones. Fig. 181 Menú principal: Radio.
VW Play 235
Reemplazar una estación de radio guardada Requisitos previos de bases de
Para reemplazar una estación de radio guardada,
datos y de archivos
sintonice la estación y presione brevemente la
posición en la que desea almacenar la nueva es- Los formatos de archivo que se pueden reprodu-
tación. cir mencionados se conocen como “archivos de
audio y vídeo”.
Búsqueda automática
Para realizar una búsqueda automática de esta-
ciones en el menú Medios , presione la tecla Con-
figuración y presione Buscar estaciones .
O presione la tecla de medios y presione la
tecla Actualizar .
A
Para borrar una estación guardada, presione la
tecla Configuraciones en el menú Medios , se-
leccione Configuraciones de tuner y presione
Borrar preajuste .
Medios
Introducción al tema
PI
Se denominan “fuentes de medios” a las siguien-
tes fuentes de audio que contienen datos de au-
dio en diferentes unidades de almacenamiento
O
de datos, por ejemplo MP3-Player externo, archi-
vos de audio. Estos archivos de audio se pueden
reproducir a través de los lectores correspon-
dientes o de las entradas de audio del sistema de
radio (puerto USB o interfaz Bluetooth®).
Derechos de autor
Los archivos de audio y vídeo almacenados en
C
vos Categorías
– Archivos de audio MP2 Barajar músicas
Teléfono Radio
(.mp2), APE (.ape), OGG
(.ogg), OGA (.oga), OPUS Carpetas
A
exFAT, Abrir el menú principal
cificada de – Un máximo de 2 000
Ext3 y Presionar la tecla de medios y seleccionar la
acuerdo con elementos por nivel de
Ext4 fuente de medios deseada. Presionar la flecha .
USB 2.0. carpeta.
– Un máximo de 20 000 Las siguientes fuentes de medios están disponi-
archivos de audio y vídeo bles:
por unidad de almacena-
– USB : unidad de almacenamiento de datos ex-
Reproducción de
archivos de audio a
través de Blue-
tooth®a).
PI miento de datos.
Tamaño máximo de un
archivo en el sistema
FAT32: 4 GB
– Media Player externo
debe ser compatible con
el perfil Bluetooth® A2DP.
–
terna en el USB.
Teléfono
Funciones básicas
: audio Bluetooth®.
Modo de repetición
– Para repetir todos los títulos, seleccionar el
modo .
– Para repetir solo el título actual, seleccionar el
modo .
AVISO
Durante la conducción la pantalla está bloqueada
para la reproducción de vídeos y juegos.
22A.5L1.TCR.60
VW Play 237
Conéctese Función de audio Bluetooth®
Para activar el modo de audio Bluetooth®, des-
pués de realizar la conexión, la tecla audio de-
Bluetooth® be estar activa. En este modo, los archivos de au-
dio de una fuente de audio conectada a través de
12:10 Bluetooth® (por ejemplo, un teléfono inteligente)
se reproducirán usando los altavoces del vehícu-
Conexión telefónica EDITAR
lo.
Wi-Fi Dispositivo 1
Después de conectar la fuente de audio Blue-
tooth®, siga las funciones en el menú Medios
Dispositivos
→ pág. 237.
Añadir dispositivo
Función de teléfono
Las exhibiciones del display de los menús del te-
A
Bra-3111 léfono dependen del alcance de las funciones del
teléfono móvil utilizado. Puede que hayan dife-
Fig. 183 Conectar vía Bluetooh.
rencias.
12:10
Para activar el modo de teléfono Bluetooth®,
Escribe un número después de realizar la conexión la tecla teléfono
debe estar activa. En este modo, puede acce-
Dispositivo 1 Bluethooth
1 2 3 Contactos
ABC DEF
der a los contactos de su teléfono y hacer y res-
4
GHI
7
PQRS
5
JKL
8
TUX
0
+
6
MNO
9
WYZ
Contacto1
Contacto2
Contacto3
12:00
11:00
10:00
Bra-3112
ponder llamadas que se reproducirán usando los
altavoces del vehículo.
Recibir una llamada telefónica:
– Para recibir una llamada, presionar la tecla .
Realizar una llamada telefónica:
– En la función teléfono , puede ingresar el nú-
mero al que desea llamar y presionar la tecla
Conexión vía Bluetooth® .
O
– Para conectar el Bluetooth®, presionar la tecla – O acceder a su agenda de contactos a través
configuraciones y tocar Conectar . de la tecla de contactos . Seleccione el con-
– Seleccionar la tecla Dispositivos y luego selec- tacto al que desea hacer la llamada y presione
cionar adicionar dispositivo. la tecla .
– La radio buscará automáticamente los disposi- – Si necesita realizar una búsqueda en su agenda
tivos disponibles, para esto activar la visibili- de contactos, presione la tecla contactos y
dad de Bluetooth® en su dispositivo. Para ob- en la barra superior Buscar en contactos, escriba el
C
A
Wi-Fi
de uso y las políticas de privacidad.
Wi-Fi
Red3
App store
Red4
PI
Fig. 185 Conectar Wi-Fi.
Música
Navegación
App Store
Descubrir más
App Store
12:10
VW Play 239
Descargar una aplicación Apple CarPlay™
Buscar o hacer una búsqueda por la aplicación
que desea descargar. Seleccione la aplicación y
presione Descargar . Menú Apple CarPlay™
La descarga comenzará y podrá seguir su progre-
so en la esquina superior de la página. Si desea
cancelar, seleccione la tecla Cancelar antes de
completar la descarga.
Una vez completada la descarga, presione la tecla
Abrir para acceder a la aplicación y sus funciona-
lidades. Las aplicaciones instaladas están dispo-
nibles en el lado izquierdo de la pantalla.
Funciones básicas
A
– Para acceder a las aplicaciones instaladas, pre-
sione Mis Apps. Fig. 187 Menú Apple CarPlay™.
– Para acceder a la configuración de la App-sto-
re, presione Configuraciones. Es posible compro- Establecer conexión
bar la versión del software de la App-store y Para utilizar el Apple CarPlay™ el dispositivo mó-
comprobar los términos y las condiciones de vil precisa soportar el Apple CarPlay™.
uso.
PI
– Para actualizar las aplicaciones instaladas, pre-
sione Actualizar y compruebe la disponibilidad
de actualizaciones.
– Para eliminar una aplicación instalada, presio-
ne el menú Configuraciones y en el ítem Apps
seleccione la aplicación que desea eliminar y
presione Desinstalar.
Es posible conectarse mediante Bluetooth® o
mediante el cable USB, dependiendo de la ver-
sión del dispositivo móvil.
Cuando un dispositivo móvil se conecta por pri-
mera vez, siga las instrucciones en el display de la
radio y en el display del dispositivo móvil.
Confirme el uso de Apple CarPlay™ en el disposi-
tivo móvil y en el display de la radio.
AVISO
O
Terminar conexión
Los vídeos y otras funciones que pueden com- – Para las conexiones a través del cable USB: re-
prometer la atención del conductor son bloquea- tire el cable USB.
dos con el vehículo en movimiento. – Para las conexiones a través de Bluetooth® o
inalámbricas, siga las instrucciones de su
smartphone.
– Puede terminar la conexión inalámbrica del
C
Particularidades
Durante una conexión Apple CarPlay™ activa, son
válidas las siguientes particularidades:
– Si está conectado por el cable USB, las cone-
xiones por Bluetooth entre dispositivos móvi-
les y la radio no son posibles.
– Las funciones del teléfono son posibles a tra-
vés de Apple CarPlay™ y a través de la función
de teléfono de la radio.
A
través de Android Auto™. Si el dispositivo
Android Auto™ estuviera conectado simultá-
Android Auto™ neamente por Bluetooth con la radio, la fun-
ción de teléfono de la radio también se puede
utilizar.
Menú Android Auto™ – Las llamadas telefónicas simultáneas por
VW Play 241
Configuraciones del sistema Botón de función: efecto
Anuncio de navegación : establecer volumen
12:10
de reproducción de los avisos del siste-
Buscar en ajustes ma de navegación.
Reducción de entretenimiento (estacionamiento)
Ajustes rápidos
: establecer el volumen de reproducción
Sistema
A
Abrir el menú Configuraciones
nido.
Presionar la tecla . Balance y Fader : ajustar la distribución del
Seleccionar la función para el área en la cual se sonido. La parrilla reticular muestra el
realizarán las configuraciones. Al cerrar un me- punto de equilibrio actual del sonido en
nú, las alteraciones se asumen automáticamen- el interior del vehículo. Para alterar la
te. distribución del sonido, tocar en la posi-
Botón de función: efecto
Sistema
Bluetooth
PI
: realizar ajustes del sistema.
: ajustes de Bluetooth®.
Visibilidad : hacer el Bluetooth® visible o
invisible.
Nombre del Bluetooth : exhibe o altera el
nombre del dispositivo.
ción deseada en la visualización del in-
terior del vehículo o utilizar las teclas de
flechas para la alteración en etapas. Pa-
ra centralizar la distribución del sonido
en la visualización del interior del vehí-
culo, tocar en el botón de función entre
las flechas.
Sonido pantalla táctil : activar o desacti-
var el sonido de confirmación al tocar en
Administrador de dispositivos : exhibe los dis-
O
un botón de función en el display.
positivos sincronizados. Desconexión y
Display : realizar ajustes del display.
conexión de equipos Bluetooth® indivi-
duales y perfiles Bluetooth®. Desconectar pantalla (en 10 s) : si la función
Teléfono : realiza ajustes del teléfono. está activa y la radio no se utiliza, el dis-
play se apaga automáticamente des-
Bluetooth : ajustes de Bluetooth®.
pués de 10 segundos. Al tocar la panta-
Tonos de llamada : ajuste del sonido del to-
lla, el display se enciende nuevamente.
no de llamada.
Brillo : seleccionar el nivel de brillo del
C
A
Encontrar hotspot : buscar una nueva co- lo.
nexión de red.
Unidades : definir unidades para exhibición Atajos del menú de configuración
en el vehículo. En la página principal del menú de Configuracio-
Selección de idioma : seleccionar el idioma de- nes hay accesos rápidos para algunas configu-
seado. raciones.
PI
Fecha y hora : realizar configuraciones de ho-
ra y fecha.
Información del sistema : mostrar la informa-
ción del sistema (número del dispositivo,
estado del hardware y software).
Vídeo de bienvenida : ver el vídeo de bienveni-
da nuevamente.
Redefinir el sistema : regresar a la configura-
– OFF Pantalla: poner la pantalla en stand-by.
– Audio: acceder a la configuración de audio.
– Conectar: acceder a la configuración de cone-
xión.
– Perfil: cambiar la configuración del perfil
→ pág. 244.
– Luces: cambiar la configuración de luces del
vehículo.
ción de fábrica: todas las configuraciones o
O
individualmente. – Modo Valet: activa el modo de valet
→ pág. 244.
Copyright : información de los derechos de
autor. – Brillo: realizar el ajuste del brillo de la pantalla.
Coche : ajustar las funciones del vehículo
Redefinir sistema
→ pág. 31.
Para redefinir el sistema, presionar la tecla Confi-
Media : realizar ajustes de medios.
guraciones y en el menú Sistema, presionar el
Audio : realizar ajustes de volumen. ítem Redefinir sistema.
C
VW Play 243
ADVERTENCIA Configurar código PIN
Para configurar el código PIN, es necesario acce-
Nunca redefina el sistema con el vehículo en
der al menú Configuraciones y seleccione el Modo Va-
movimiento.
let. Se puede editar el código PIN en el menú Con-
Para un funcionamiento perfecto la radio es figuraciones y después acceder al Perfil del usuario,
importante que la fecha y la hora estén co- seleccionar Editar código PIN.
rrectamente ajustadas en el vehículo. El código PIN debe contener 4 dígitos.
A
El modo valet estará activo Coche y seleccionar Valet estado del vehículo para
Al bloquear todas las funciones aún ingresa su código PIN.
activar esta función.
Modo valet
PI
Inserte el código PIN para desbloquear el sistema.
Si no recuerda su código PIN, puede restabelecer el
dispositivo a la configuración de fábrica. (?)
1
4
GHI
7
5
JKL
8
Bra-3116
Escriba un número
2
ABC DEF
MNO
3
9
– Velocidad máxima alcanzada.
– Distancia recorrida.
– Puertas del vehículo abiertas, excepto puerta
del conductor.
– Si se abrió el portón trasero.
– Si se abrió la tapa del compartimento del mo-
tor.
PQRS TUX WYZ
Al desactivar el Modo Valet esta información se
O
100 km/h alcanzado
0 #
15km distancia
Maletero abierto
+
borra.
Puerta pasajero abierto
Capót abierto
Bra-3119
A
el cambio.
Acomodar todos los volúmenes del equipaje
Editar código PIN con seguridad en el vehículo
Acceder al menú Configuraciones y presionar el me- – Distribuir las cargas en el vehículo de la mane-
nú Perfil, seleccionar Editar código PIN y volver a in- ra más uniforme posible.
gresar el código de 4 dígitos.
– En el maletero, se deben colocar los objetos
pesados lo más cerca posible del respaldo del
PI asiento trasero, y éste debe estar trabado de
manera segura.
– Fijar volúmenes de equipaje en el maletero uti-
lizando cintas tensoras adecuadas.
– Adecuar la presión de los neumáticos según la
carga. Observe la etiqueta adhesiva con la pre-
sión de los neumáticos → pág. 308.
– En vehículos con sistema de control de los
O
neumáticos, si es necesario, configurar las
nuevas condiciones de carga → pág. 302.
ADVERTENCIA
Objetos sueltos o fijados incorrectamente pue-
den causar lesiones graves en caso de manio-
bras de dirección y de frenado súbitas o en caso
de accidentes. Esto vale especialmente en los
C
Transportar 245
● Acomodar objetos en el interior del vehículo ADVERTENCIA
de manera que nunca lleguen al área de ex-
Cuando el vehículo no se encuentra en uso, blo-
pansión de los airbags durante la conduc-
quear siempre las puertas y la tapa trasera para
ción.
reducir el riesgo de lesiones graves o fatales.
● Mantener los portaobjetos siempre cerrados
● Nunca dejar niños sin supervisión, principal-
durante la conducción.
mente cuando la tapa trasera está abierta.
● Los objetos acomodados nunca deben llevar Los niños pueden entrar en el maletero y ce-
a los ocupantes a asumir una posición inco- rrar la tapa trasera. En situaciones como es-
rrecta en el asiento. tas, un niño no conseguiría salir del maletero
● Si hay objetos acomodados que bloquean por sí solo. Esto puede causar lesiones graves
una banqueta, ésta nunca deberá ser ocupa- o fatales.
da por una persona. ● Nunca permitir que los niños jueguen en el
vehículo o junto a éste.
ADVERTENCIA ● Nunca transportar personas en el maletero.
A
El comportamiento de dirección, como también
la eficacia del freno, se alteran bastante cuando ADVERTENCIA
se transportan objetos grandes y pesados.
Objetos sueltos o fijados incorrectamente pue-
● Adecuar la velocidad y la forma de conduc- den causar lesiones graves en caso de manio-
ción de acuerdo con las condiciones de visi- bras de dirección y de frenado súbitas o en caso
bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito. de accidentes. Esto vale especialmente en los
cuidadosa.
súbitas.
PI
● Acelerar de forma especialmente cautelosa y
AVISO
casos en que el airbag impacta objetos al acti-
varse, siendo lanzados por el interior del vehí-
culo. Para disminuir el riesgo de lesiones, ob-
servar lo siguiente:
● Retirar objetos rígidos, pesados o de superfi-
cie cortante de piezas de ropa y bolsas en el
interior del vehículo y acomodarlos de mane-
ra segura.
Los filamentos del desempañador de la luneta
pueden dañarse debido al roce con objetos aco-
O
ADVERTENCIA
modados sobre la superficie atrás del asiento tra-
sero. Al transportar objetos pesados, las característi-
cas de conducción del vehículo son alteradas y
Observar la información al cargar un remol- la distancia de frenado aumenta. Cargas pesa-
que → pág. 251, Conducción con remolque. das no acomodadas y no fijadas de manera co-
rrecta pueden hacer que el conductor pierda el
control del vehículo, causando lesiones graves.
C
A
AVISO
Para evitar daños en la bandeja trasera:
● Siempre presta atención a que la bandeja tra-
sera esté firmemente sujeta por los soportes
laterales.
PI
Fig. 192 En el maletero: desmontar y montar la
bandeja trasera.
Transportar 247
Ganchos para bolsas
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 246.
A
Fig. 195 En el maletero: ganchos para bolsas.
Fig. 194 En el maletero: regular la altura del piso del Puede haber ganchos para bolsas en el lado iz-
maletero. quierdo y derecho superior del maletero
→ fig. 195.
Dependiendo de la versión del vehículo, el piso
PI
variable del maletero puede no estar disponible.
AVISO
Cada uno de los ganchos para colgar bolsas pue-
de soportar una carga máxima de 2,5 kg.
O
Regular la altura del piso del maletero
– Levantar el piso del maletero y empujar hacia
atrás tirando de las guías en los costados del
maletero → fig. 194 .
– Colocar el piso del maletero en las guías de la maleteros de techo
altura deseada y tirar hacia adelante hasta el
tope.
Introducción al tema
C
AVISO ADVERTENCIA
Al cerrar, no dejar el piso del maletero descender Si se transportan objetos pesados o de gran vo-
bruscamente; siempre acompañarlo hacia abajo. lumen en el portaequipajes de techo, las carac-
El revestimiento o el piso del maletero podrían terísticas de conducción del vehículo se alteran
dañarse.
A
ción a las condiciones de visibilidad, climáti- nales aprobados por Volkswagen o si no se
cas, de la pista y del tránsito. montan correctamente, la carga transporta-
da o propio maletero podría caerse del techo.
AVISO ● Hay que tener siempre en cuenta las instruc-
● Los travesaños del portaequipajes de techo se ciones de montaje del fabricante.
deberá desmontar antes de someter el vehícu- ● Utilice el portaequipajes de techo solo cuan-
PI
lo a un sistema automático de lavado.
● La altura de la carrocería aumenta con el mon-
taje de un portaequipajes de techo y con la
carga transportada sobre el mismo. Compare
la altura de la carrocería con las alturas de pa-
so disponibles, por ejemplo de viaductos y por-
tones de garajes.
● La antena del techo, el área de alcance del te-
do los travesaños estén fijados correctamen-
te y el portaequipajes de techo esté en buen
estado.
● Monte los travesaños del portaequipajes de
techo correctamente.
● Compruebe las fijaciones antes de iniciar la
marcha y, si es necesario, vuelva a apretarlas
después de un breve recorrido. En el caso de
cho solar y de la tapa trasera, no se pueden da- recorridos más largos revise las fijaciones en
O
ñar con el portaequipajes de techo ni con la cada parada.
carga transportada sobre el mismo. ● Monte siempre correctamente los soportes
● Observar que la tapa trasera, al abrirse, no coli- del portaequipajes de techo especiales para
sione con el portaequipajes de techo. bicicletas, esquís, tablas de surf, etc.
● No realice ninguna modificación o reparación
Desmontar los travesaños del portaequipa- en los soportes básicos ni en el portaequipa-
jes de techo cuando no se estén usando, jes de techo.
para evitar el consumo innecesario de combusti-
C
Transportar 249
● La altura de la carrocería aumenta con el uso ADVERTENCIA
de los travesaños del portaequipajes de techo
Si se excede la carga máxima autorizada sobre
y con la carga transportada sobre el mismo.
el techo, pueden provocarse accidentes graves
Compare la altura de la carrocería con las altu-
y daños considerables en el vehículo.
ras de paso disponibles, por ejemplo de via-
ductos y portones de garajes. ● Nunca debe excede la carga máxima autori-
zada sobre el techo, las cargas máximas au-
Lea y siga las instrucciones de montaje pro- torizada sobre los ejes ni el peso total autori-
porcionadas junto a los travesaños del por- zado del vehículo.
taequipajes de techo y manténgalas siempre en ● Nunca debe exceder la capacidad de carga
el vehículo. del portaequipajes de techo utilizado, aun-
Es importante conocer la legislación que re- que no se haya alcanzado la carga máxima
glamenta las dimensiones de las cargas sobre el techo. En este caso, cargar los trave-
transportadas sobre el techo de los vehículos. saños del portaequipajes de techo solo hasta
el peso límite que figura en las instrucciones
A
de montaje.
● Fije los objetos pesados lo más adelante po-
Cargar el maleteros de techo sible y distribuya la carga uniformemente.
tamente → .
PI
La carga solo se puede fijar con seguridad cuando
se utiliza un sistema de maleteros de techo apro-
bado por Volkswagen y cuando se monta correc-
Distribución de la carga
La carga deberá distribuirse uniformemente en-
tre los travesaños y en toda su longitud → .
A
raje.
El transporte de pasajeros en un remolque po-
AVISO ne en riesgo la vida y puede ser ilegal.
● La altura del vehículo se modifica por la insta-
ADVERTENCIA
lación del sistema de maletero del techo y por
el volumen de equipaje que se fija en el mis- El uso inadecuado del dispositivo de remolque
puede causar lesiones y accidentes.
PI
mo. Comparar la altura del vehículo con las al-
turas disponibles en pasos, por ejemplo, en
viaductos y puertas de garaje.
● La antena del techo, el techo de vidrio y el por-
tón trasero no se pueden ser comprometidas
por el sistema de portaequipajes de techo y la
carga que se fija en esta.
ADVERTENCIA
menta cuando el vehículo tiene un sistema La conducción con remolque y el transporte de
O
de maletero del techo montado, debido al au- objetos pesados o voluminosos pueden modifi-
mento de la resistencia del aire. car las características de conducción y provocar
accidentes.
● De esta forma, es fundamental cumplir con
las siguientes indicaciones para garantizar la
seguridad del conductor, de los acompañan-
Conducción con remolque tes y de los demás conductores.
– Fijar siempre la carga correctamente con
C
Transportar 251
– Reduzca inmediatamente la velocidad Sistema de refrigeración del motor
cuando note el más mínimo balanceo del La conducción con remolque supone un gran es-
remolque. fuerzo para el motor y para el sistema de refrige-
– ¡Con remolque, no conducir a una veloci- ración. El sistema de refrigeración deberá tener
dad superior a 80 km/h! Esto también es suficiente líquido refrigerante y estar preparado
válido para países en que la velocidad má- para el esfuerzo adicional que supone circular
xima permitida es más elevada. Tenga en con remolque.
cuenta las velocidades máximas específi-
cas de los países, para vehículos con re- Freno del remolque
molques, pueden ser inferiores a las de los Si el remolque cuenta con un sistema de frenos
vehículos sin remolques. propio, deberán tenerse en cuenta las disposicio-
– Nunca intente “enderezar” el conjunto ve- nes vigentes al respecto. El sistema de frenos del
hículo tractor y remolque que se balancea, remolque no deberá estar conectado nunca al
acelerando. sistema de frenos del vehículo.
A
Cable de remolque
ADVERTENCIA
Utilice siempre un cable de remolque entre el ve-
Con un dispositivo de remolque posterior insta- hículo y el remolque → pág. 253.
lado, el sistema Start-Stop siempre se debe de-
sactivar de forma manual en la conducción con Luces traseras del remolque
remolque. De lo contrario, puede presentarse Las luces traseras del remolque deben cumplir
una avería en el sistema de frenos, lo que pue-
→ pág. 251.
Requisitos técnicos
PI
de causar accidentes y lesiones graves.
A
capítulo, en la página 251.
Enganchar y conectar el remolque
Peso máximo remolcable y carga de apoyo
Tenga en cuenta y , al principio de este El peso máximo remolcable es la carga que el ve-
capítulo, en la página 251. hículo puede remolcar → . La carga de apoyo es
la carga que ejerce presión verticalmente sobre la
Cable de remolque
PI
Fije siempre el cable de remolque correctamente
al vehículo tractor. En este caso, deje el cable de
remolque un poco flojo para permitir la conduc-
ción en curvas. Sin embargo, el cable no deberá
colgar tanto que roce el suelo durante la marcha.
Transportar 253
– Distribuya la carga en el remolque de forma Particularidades de la conducción con
que los objetos pesados queden lo más cerca remolque
posible del eje o sobre él. – En un remolque con freno complementario, se
– Fije la carga del remolque correctamente. debe frenar primero suavemente, y después de
manera continua. De esta forma, se evitarán
Presión de los neumáticos sacudidas por frenadas debido al bloqueo de
La presión de los neumáticos del remolque se ri- las ruedas del remolque.
ge por la recomendación del fabricante del re- – La distancia de frenado aumenta debido al pe-
molque. so del conjunto tractor-remolque.
Inflar las ruedas del vehículo de tracción con la – Antes de tramos con pendientes acentuadas,
presión máxima de los neumáticos en la conduc- seleccionar una marcha más baja (transmisión
ción con remolque → pág. 304. manual o modo Tiptronic de la transmisión au-
tomática) para utilizar el motor adicionalmente
ADVERTENCIA como freno. De lo contrario, el sistema de fre-
A
Si se exceden la carga máxima autorizada sobre nos podría sobrecalentarse e incluso llegar a
el eje y la carga de apoyo, así como la capaci- fallar.
dad máxima o total de tracción del vehículo y – El centro de gravedad del vehículo y las carac-
del remolque pueden producirse accidentes y terísticas de conducción se alteraron debido al
lesiones graves. peso máximo remolcable y al aumento del pe-
● No exceda nunca los valores indicados. so bruto del conjunto.
– Con el vehículo tractor no cargado y el remol-
PI
● Nunca exceda la carga máxima autorizada
sobre el eje con el peso actual en el eje de-
lantero y trasero. Nunca exceda el peso bruto
máximo autorizado con el peso delantero o
trasero del vehículo.
ADVERTENCIA
Si la carga se desliza, la estabilidad y la seguri-
que cargado, la distribución de peso será ina-
decuada. Con esta combinación, conduzca de
forma lenta y con especial cuidado.
A
● Extreme la precaución al adelantarse. Reduz-
ca inmediatamente la velocidad cuando note
el más mínimo balanceo del remolque.
● Nunca intente “enderezar” el conjunto vehí-
culo tractor y remolque que se balancea,
acelerando.
PI
● Tenga en cuenta que las velocidades máxi-
mas para vehículos con remolque pueden ser
inferiores a las de los vehículos sin remolque.
O
C
Transportar 255
Los puntos ya existentes para la fijación del en-
ganche para remolque son visibles desde abajo
Combustible
del vehículo. El enganche para remolque se debe
fijar obligatoriamente en estos puntos.
Orientaciones de seguridad
Montaje del enganche para remolque para el manejo de combustible
– Tenga en cuenta las disposiciones legales vi-
gentes en el país en que el vehículo circula. ADVERTENCIA
– Puede ser necesario desmontar y montar el Un suministro incorrecto y el uso inadecuado
paragolpes trasero. Asimismo, es necesario del combustible pueden causar explosiones, in-
apretar también los tornillos que fijan el en- cendios, quemaduras y otras lesiones graves.
ganche para remolque con una llave dinamo-
métrica y conectar una toma de corriente al ● Garantizar siempre el cierre correcto del ta-
sistema eléctrico del vehículo. Para ello, se ne- pón del depósito de combustible para evitar
cesitan conocimientos y herramientas especia- la evaporación y la fuga de combustible.
A
les. ● El combustible es altamente explosivo y fá-
– Los datos de la figura indican los puntos de fi- cilmente inflamable, y puede causar quema-
jación que siempre deben respetarse durante duras graves y otras lesiones.
el montaje posterior del enganche para remol- ● Si al repostar combustible el motor está en
que. marcha o no se introduce bien la pistola del
surtidor en la boca de llenado del depósito
ADVERTENCIA
PI
Conductores eléctricos inadecuados o conecta-
dos incorrectamente pueden causar fallas de
funcionamiento de todos los componentes
electrónicos del vehículo y provocar accidentes
y lesiones graves.
● Nunca conectar el sistema eléctrico del re-
molque directamente con las conexiones
de combustible podría hacer que el combus-
tible salpique y rebalse. Esto puede causar
incendios, explosiones, quemaduras graves y
otras lesiones.
● Por motivos de seguridad, apagar el motor y
desconectar el encendido al cargar.
● Al cargar, apagar siempre el teléfono móvil,
radios portátiles y otros equipos de radio. Las
eléctricas de las linternas traseras o con otra radiaciones electromagnéticas pueden gene-
O
fuente de corriente. Utilizar únicamente co- rar chispas y de este modo provocar un in-
nectores adecuados para la conexión del re- cendio.
molque. ● Nunca entrar en el vehículo durante la carga.
● El montaje posterior de un dispositivo de re- Si se necesita entrar en el vehículo, cerrar la
molque se debe realizar en un Concesionario puerta y tocar una superficie metálica antes
Volkswagen o una empresa especializada. de tomar nuevamente la pistola de suminis-
tro. Esto impide la generación de descargas
ADVERTENCIA electroestáticas causadoras de chispas. Al
C
A
rante la carga e inflamar los vapores del
combustible. ADVERTENCIA
– Colocar el recipiente de reserva siempre El uso inadecuado del combustible puede cau-
sobre el piso. sar explosiones, incendios, quemaduras graves
– Introducir el pico de la bomba lo máximo y otras lesiones.
posible en el gollete del recipiente de re- ● El combustible es altamente explosivo y fá-
serva.
PI
– En caso de recipientes de reserva de me-
tal, siempre mantener el pico de la bomba
en contacto con el recipiente para evitar
una carga estática.
– Observar las determinaciones legales al
utilizar, acomodar y transportar un reci-
piente de reserva.
cilmente inflamable.
● Mantener cualquier tipo de llama (como las
producidas por encendedores), piezas calien-
tes y chispas lejos del combustible.
● Observar las indicaciones de seguridad y las
prescripciones locales válidas para el uso de
combustibles.
AVISO
AVISO
O
● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por
● Quitar inmediatamente el combustible derra- “falta de combustible”, será necesario cargar
mado de todas las piezas del vehículo para evi- el vehículo con el mismo tipo del último com-
tar daños a la caja de la rueda, neumáticos y
bustible utilizado - gasolina o etanol.
pintura.
● De ser necesario cargar el depósito con un
● Nunca conducir hasta vaciar el depósito de combustible diferente del que estaba siendo
combustible. La carga de combustible irregular utilizado, podrá ocurrir:
puede causar fallas de encendido y acumula-
C
Combustible 257
Motor de gasolina Aditivos para gasolina
La calidad de la gasolina influye en el comporta-
Tenga en cuenta y , al principio de este miento de rodaje, la potencia y la vida útil del
capítulo, en la página 257. motor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y,
cuando sea necesario, utilizar los aditivos ade-
El vehículo sólo se debe repostar con gasolina sin cuados.
plomo u otros aditivos metálicos (por ejemplo, El uso de aditivos para gasolina inadecuados pue-
manganeso), definida por la legislación vigente de causar serios daños al motor y dañar el catali-
en el país. zador. De ninguna manera se deben utilizar aditi-
vos para gasolina con metal.
Aditivos para gasolina
La calidad de la gasolina influye en el comporta- Etanol
miento de rodaje, la potencia y la vida útil del El vehículo se debe cargar solamente con etanol
motor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y, hidratado, de acuerdo con la legislación vigente
cuando sea necesario, utilizar los aditivos ade-
A
en el país.
cuados.
El uso de aditivos para gasolina inadecuados pue- AVISO
de causar serios daños al motor y dañar el catali- ● El uso de aditivos para gasolina inadecuados
zador. De ninguna manera se deben utilizar aditi- puede causar serios daños al motor y dañar el
vos para gasolina con metal. catalizador.
● Si, en caso de emergencia, necesita repostar el
AVISO
PI
● El uso de aditivos para gasolina inadecuados
puede causar serios daños al motor y dañar el
catalizador.
● Si, en caso de emergencia, necesita repostar el
vehículo con gasolina diferente de la vigente,
el motor se debe conducir con régimen medio
y con menor demanda. Evitar los regímenes al-
vehículo con combustible diferente al especifi-
cado, el motor se debe conducir con régimen
medio y con menor demanda. Evitar los regí-
menes altos y las demandas intensas del mo-
tor. ¡De lo contrario, el motor puede dañarse!
Repostar con la gasolina recomendada lo antes
posible.
● Una única carga con gasolina con plomo u
tos y las demandas intensas del motor. ¡De lo otros aditivos metálicos (por ejemplo, manga-
O
contrario, el motor puede dañarse! Repostar neso) es suficiente para reducir la eficacia del
con la gasolina recomendada lo antes posible. catalizador y provocar daños significativos en
el mismo.
Una única carga con gasolina con plomo u
otros aditivos metálicos (por ejemplo, man-
ganeso) es suficiente para reducir la eficacia del
catalizador y causar daños en el mismo.
C
Motor TOTALFLEX
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 257.
Gasolina
Se debe cargar el vehículo únicamente con gaso-
lina sin plomo u otros aditivos metálicos (por
ejemplo, manganeso), con porcentaje de etanol
etílico anhidro de especificación RON 95/E24
(color azul).
A
debe estar alineada a la carrocería.
Fig. 197 Portezuela del depósito de combustible
abierta con el tapón de cierre del depósito de com-
bustible colgado.
ADVERTENCIA
Parar de cargar cuando la bomba de abasteci-
Antes de repostar siempre apague el motor, des- miento se desconecta por primera vez. El depó-
conecte el encendido y el teléfono móvil, y man- sito de combustible no se puede repostar exce-
PI
téngalos desconectados durante el suministro.
Los vehículos con motor TOTALFLEX fueron de-
sarrollados para utilizar tanto gasolina como eta-
nol en cualquier proporción.
Vea la capacidad del depósito de combustible en
la → pág. 348.
AVISO
● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por
“falta de combustible”, será necesario cargar
el vehículo con el mismo tipo del último com-
combustible bustible utilizado - gasolina o etanol.
O
– Desbloquear el vehículo con la llave del vehí- ● De ser necesario cargar el depósito con un
culo o presionar la tecla de cierre centralizado combustible diferente del que estaba siendo
en la puerta del conductor para desbloquear utilizado, podrá ocurrir:
el vehículo desde adentro → pág. 70. – Disminución perceptible en el rendimiento
– En la parte trasera de la portezuela del depósi- del motor.
to, presionar y rebatir hacia afuera la portezue- ● El vehículo deberá recorrer aproximadamente
la del depósito. 5 kilómetros para reconocer el nuevo combus-
C
– Retirar la tapa del depósito girándola en senti- tible, para que no ocurra una de las situaciones
do antihorario y encajarla en el soporte de la anteriores.
portezuela del depósito → fig. 197.
● Una vez que la pistola del surtidor cortó au-
Abastecer tomáticamente el suministro por primera
vez, el depósito está al límite de su capacidad.
El tipo de combustible correcto para el vehículo
No se debe forzar el abastecimiento, porque el
está indicado en una etiqueta adhesiva en la par-
combustible puede desbordar.
te interior de la portezuela del depósito de com-
bustible → pág. 257. ● Durante la carga, se puede derramar combusti-
ble en el suelo y contaminar el medio ambien-
te. Para que esto no suceda, es necesario re-
postar en estaciones autorizadas, que posean
22A.5L1.TCR.60
Combustible 259
Unidad de control del motor y Control electrónico de la potencia
sistema de control de del motor (EPC)
emisiones de los gases de Tenga en cuenta , al principio de este capí-
escape tulo, en la página 260.
A
(EPC) → pág. 260 cuando el conductor accione el acelerador, el sis-
– Catalizador → pág. 260 tema interpretará la orden, transformándola en
– Filtro de carbón activado - sistema de alimen- necesidad de fuerza y velocidad.
tación → pág. 261 Con el control sobre los componentes del motor
La información referida a las luces de advertencia (sensores y actuadores), se calcula el mejor de-
y de control que se encienden, se encuentran en sempeño posible, cumpliendo con la orden del
PI
soluciones de problemas al final del capítulo
→ pág. 261.
ADVERTENCIA
Los gases de combustión de motores contienen
monóxido de carbono que puede ocasionar
desmayos y llevar a la muerte.
● Nunca encienda el motor o déjelo funcionan-
conductor.
Catalizador
Tenga en cuenta
tulo, en la página 260.
del sistema de escape entre en contacto con – Jamás dejar que el depósito de combustible se
materiales fácilmente inflamables por bajo vacíe completamente.
del vehículo, como, por ejemplo, pasto seco. – Nunca completar el aceite del motor en exceso
● Nunca utilizar protección adicional para la → pág. 288.
parte inferior del vehículo o productos anti- – No tirar y/o empujar el vehículo para forzar el
corrosivos en el tubo de escape, catalizado- arranque (“sacudones”), pero sí utilizar la ayu-
res o chapas de blindaje térmico. da de arranque → pág. 276.
Si ocurren fallas en el encendido, caída de poten-
cia o una anomalía en el funcionamiento del mo-
tor durante la conducción, reducir inmediata-
mente la velocidad y realizar una comprobación
del vehículo a un Concesionario Volkswagen o a
una empresa especializada. De lo contrario, el
combustible no quemado puede llegar al sistema
A
bustible. Muchas veces, basta optar por una mar- forma irregular o se sacude, esto podrá deberse a
ca de combustible diferente. un combustible de mala o insuficiente calidad,
por ejemplo, agua en el combustible. Cuando sur-
gen estas señales, reducir inmediatamente la ve-
Sonda lambda locidad y buscar el Concesionario Volkswagen o
la empresa especializada más cercana conducien-
PI
Tenga en cuenta , al principio de este capí-
tulo, en la página 260.
Luce de control
derá completamente su eficiencia. Esta falta de El sistema de control de emisiones de escape
O
monitoreo podrá afectar el funcionamiento del (OBD) no está disponible para países cuya legis-
motor, provocando algunas irregularidades, co- lación no regula este sistema. En estos casos, la
mo, por ejemplo: luz de control se encenderá solo al conectar el
encendido durante el arranque del motor.
– alteración en las condiciones de dirigibilidad;
Unidad de control del motor averiada
– dificultad en los arranques en caliente del mo- (Electronic Power Control). Encendida: el
tor;
motor debe ser verificado inmediatamente
C
Combustible 261
ADVERTENCIA AVISO
Observar las luces de advertencia encendidas y Los daños provocados en el motor por la utiliza-
los mensajes de texto es fundamental para la ción de combustible de mala o insuficiente cali-
seguridad del conductor y de los pasajeros, evi- dad están excluidos de la garantía.
tando posibles paradas del vehículo, como tam-
bién posibles accidentes.
● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
didas ni los mensajes de texto.
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro para todos los pasajeros del vehículo
y los demás conductores.
AVISO
A
Observar siempre las luces de control encendidas
y sus descripciones y orientaciones para evitar
daños al vehículo.
PI
una reducción de la potencia del motor.
Introducción al tema
ADVERTENCIA
Una herramienta de a bordo y una rueda de
emergencia sueltas se pueden lanzar por el in-
terior del vehículo durante maniobras de direc-
A
ción o de frenado repentinas, como también en
un accidente, y provocar lesiones graves.
● Garantizar siempre que las herramientas de a Fig. 199 En el maletero: cinta de fijación de la caja
bordo o la rueda de emergencia estén fijadas de herramientas y caja de herramientas de a bordo.
de forma segura en el maletero.
Las herramientas de a bordo y la rueda de emer-
ADVERTENCIA
PI
Una herramienta de a bordo inadecuada o da-
ñada puede ocasionar accidentes y lesiones.
● Nunca trabajar con una herramienta de a
bordo inadecuada o dañada.
gencia están ubicadas en el maletero, debajo de
la alfombra → fig. 198.
Para acceso a la caja de herramientas, se debe re-
mover la rueda de emergencia.
Autoayuda 263
Componentes de las herramientas Escobillas de los limpiavidrios
de a bordo
Tenga en cuenta , al principio de este capí- Posición de servicio
tulo, en la página 263.
1 2 3 4
A
BBF-0065 Fig. 201 Limpiaparabrisas en posición de servicio.
Fig. 200 Componentes de las herramientas de a
En la posición de servicio se pueden levantar los
bordo.
PI
El alcance de las herramientas de a bordo depen-
de de los equipos del vehículo. A continuación se
describe el alcance máximo.
AVISO
● Para evitar daños en la tapa del compartimen-
to del motor y en los brazos de los limpiapara-
brisas, levante los brazos de los limpiaparabri-
sas a la posición de servicio.
A
rabrisas, colóquelos en posición de servicio
→ pág. 264.
– Para suspender un brazo de los limpiaparabri-
sas, sujételo solo de la zona donde se fija la es-
Fig. 202 Sustituir las escobillas de los limpiaparabri-
cobilla de los limpiaparabrisas.
sas. – Mantenga la tecla de desbloqueo → fig. 202 1
samente sobre el vidrio. Una capa de grafito da- – Introducir la nueva escobilla del limpialuneta
ñado puede, entre otras cosas, elevar el nivel de del mismo tamaño y modelo en el brazo del
ruido durante la limpieza de los vidrios. limpialuneta.
Comprobar regularmente la condición de las es- – Bajar con cuidado el brazo del limpialuneta
cobillas de los limpiavidrios. Cambie las escobi- nuevamente sobre la luneta.
llas de los limpiavidrios cuando estén deteriora-
das o límpielas si están sucias → . ADVERTENCIA
Las escobillas de los limpiavidrios dañadas deben Las escobillas de los limpiavidrios gastadas o
cambiarse inmediatamente. Las escobillas de los sucias reducen la visibilidad y aumentan el ries-
limpiavidrios pueden adquirirse en un Concesio- go de accidentes y lesiones graves.
nario Volkswagen o en una empresa especializa- ● Sustituir las escobillas de los limpiavidrios
22A.5L1.TCR.60
Autoayuda 265
AVISO Especificaciones adicionales de bombillas
Algunas lámparas incandescentes pueden pre-
● Las escobillas de los limpiavidrios dañadas o
sentar determinadas especificaciones de fábrica
sucias pueden rayar los vidrios.
que difieren de las lámparas incandescentes con-
● Los productos de limpieza con solventes, es- vencionales. La respectiva designación consta en
ponjas duras y otros objetos puntiagudos da- el portalámparas o en el bulbo de vidrio.
ñan el revestimiento de grafito de las escobi-
llas de los limpiavidrios durante la limpieza. Lámparas LED en el vehículo
● No limpiar los vidrios con combustible, qui- Las linternas y el faro que utilizan LED (Light
taesmaltes, solventes de tinta o líquidos pare- Emitting Diode) tienen una larga vida útil y no
cidos. necesitan cambiarse con frecuencia.
Volkswagen recomienda que el cambio de las lin-
ternas y faroles que utilizan LED se lleve a cabo
en un Concesionario Volkswagen.
Iluminación exterior
A
Las linternas del vehículo que utilizan diodo lumi-
noso están relacionadas a continuación:
– Faro delantero (dependiendo de la versión del
Introducción al tema vehículo puede que no esté disponible).
– Indicador de dirección lateral: ubicados en los
Antes de reemplazar una lámpara incandescente, retrovisores exteriores (dependiendo de la ver-
PI
asegúrese de que sea una lámpara incandescente
o una luz de LED que se quemó. Como regla ge-
neral, usted mismo puede reemplazar las lámpa-
ras incandescentes. Cuando la iluminación exte-
rior, según la versión y el modelo, es tecnología
LED, usted mismo no podrá cambiar las luces de
LED o los LED individuales. El quemado de LED
individuales puede ser una indicación del posible
quemado de otros LED. En este caso, las luces
sión del vehículo puede no estar disponible).
– Luz de matrícula.
– Luz de freno elevada (brake light): ubicada en
la tapa trasera, por encima de la luneta, en el
lado externo del vehículo.
– Luz de conducción diurna: ubicada en el farol
de neblina.
– Grupo óptico trasero (dependiendo de la ver-
deben ser revisadas y, si es necesario, reemplaza- sión del vehículo puede que no esté disponible)
O
das por una empresa especializada. – Piloto antiniebla (dependiendo de la versión
El cambio de una bombilla requiere de aptitud del vehículo puede no estar disponible)
profesional. Por ese motivo, si tiene dudas,
Volkswagen recomienda sustituir la bombilla en ADVERTENCIA
un Concesionario Volkswagen o buscar una em- La conducción con bombillas quemadas, ade-
presa especializada. En un principio, se necesita más de ser irregular, genera un riesgo potencial
de un técnico cuando, además de las respectivas de accidentes. Eventuales bombillas quemadas
C
lámparas, deben quitarse otras piezas del vehícu- se deben sustituir lo antes posible.
lo.
● La iluminación insuficiente de las vías públi-
Se recomienda llevar una cajita siempre a bordo cas, como, por ejemplo, calles, avenidas y
del vehículo, con las lámparas de reposición ne- plazas, causa poca visibilidad y también po-
cesarias para la seguridad del tránsito. En los tencia el riesgo de accidentes, ya que otros
Concesionarios Volkswagen podrán encontrarse conductores tendrían dificultad en visualizar
lámparas incandescentes de reposición. un vehículo que esté andando con las bombi-
Conducir con dispositivos de iluminación exter- llas quemadas.
nos quemados puede ser ilegal.
ADVERTENCIA
Si la bombilla se cambia de forma incorrecta,
puede causar accidentes y lesiones graves.
A
empresa especializada. Ejecutar las siguientes acciones para cambiar una
● No tomar el bulbo de vidrio de la bombilla bombilla, siempre en el orden indicado → :
con los dedos descubiertos. Impresiones di- 1. Estacionar el vehículo, de ser posible, a una
gitales remanentes sobre la lámpara incan- distancia segura del flujo de tránsito, en un
descente se evaporan con el calor cuando se piso plano y firme.
la conecta y dejan al reflector “opaco”. 2. Tirar del freno de estacionamiento
● En la carcasa del farol en el compartimento → pág. 139.
AVISO
PI
del motor y en la carcasa de la linterna trase-
ra existen piezas con aristas afiladas. Prote-
ger las manos al cambiar las bombillas.
Dependiendo de la versión del vehículo, en 11. Trocar la lámpara incandescente afectada se-
el paragolpes trasero puede haber dos re- gún la instrucción → , en el caso de ser ne-
flectores de iluminación que no tienen bombillas cesario, tener una linterna en las manos. Una
para cambiar. No obstante, si se rompen y se los bombilla se puede cambiar solo por una nue-
debe cambiar, contactar a un Concesionario va del mismo modelo. La respectiva designa-
Volkswagen o una empresa especializada para ción consta en el portalámparas o en el bulbo
realizar el cambio. de vidrio.
12. No tomar el bulbo de vidrio de la bombilla
En días fríos y húmedos, debido a la dife- con los dedos descubiertos. La impresión di-
rencia de temperatura entre el interior y el gital remanente se evaporaría con el calor de
exterior de la lente del faro, el faro puede empa- la bombilla encendida y se depositaría sobre
ñarse temporalmente. el reflector, perjudicando la capacidad de ilu-
22A.5L1.TCR.60
Autoayuda 267
Lista de control (continuación)
Sustituir las bombillas del farol
13. Comprobar el funcionamiento de la bombilla delantero
después de un cambio. Si la bombilla no fun-
ciona, puede que no se haya montado co- Tenga en cuenta y , al principio de este
rrectamente o que esté quemada nuevamen- capítulo, en la página 266.
te, como también puede que el conector de
alimentación no esté correctamente encaja-
do.
14. Después de cada cambio de la bombilla en la
parte frontal del vehículo, el reglaje del farol
se debe realizar en un Concesionario
Volkswagen o en una empresa especializada.
ADVERTENCIA
A
Observar la lista de control es fundamental pa-
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
demás conductores, evitando posibles acciden-
tes.
● Seguir siempre las acciones de la lista de
control y tener en cuenta las precauciones de
AVISO
PI
seguridad en ellas descriptas.
A favor del medio ambiente, Volkswagen Dependiendo de la versión del vehículo el farol
recomienda que las bombillas quemadas se delantero puede ser de LED, en este caso reco-
devuelvan a un Concesionario Volkswagen o a mendamos que el cambio de los faroles sea lleve
una empresa especializada, para que les den un a cabo en un Concesionario Volkswagen.
destino ambientalmente adecuado a tales resi-
duos, siguiendo las determinaciones legales es- No es necesario desmontar el farol para realizar
C
A
5 Cambiar la bombilla quemada por una bom-
billa nueva del mismo modelo.
6 Luz de cruce: encajar la lámpara con el co-
nector en la apertura del faro y presionarla
hacia adentro hasta que se trabe firmemente
→ fig. 204 3 . La saliente de la bombilla debe
estar orientada hacia arriba y se debe montar
PI
en el encaje del reflector del farol.
Luz de carretera: encajar la lámpara con el
conector en la apertura del faro y presionarla
hacia adentro hasta que se trabe firmemente
→ fig. 204 4 . La saliente de la bombilla debe
estar orientada hacia abajo y se debe montar
en el encaje del reflector del farol.
Fig. 205 En la caja de la rueda delantera: acceso a la
bombilla del farol de neblina.
Las ilustraciones muestran el farol derecho los agujeros de los tornillos de fijación suel-
desde atrás. El farol izquierdo se monta en tos y presionar un poco hacia el lado interior
la posición inversa. del vehículo, para poder soltar el clip de
adentro.
4 Rebatir con cuidado el guardabarros hacia el
costado.
5 Desencajar el conector de alimentación de la
lámpara → fig. 205 1 , presionar al mismo
tiempo, la traba de fijación del conector.
6 Girar el portalámpara → fig. 205 (flecha), en
sentido antihorario hasta el tope, y desenca-
22A.5L1.TCR.60
Autoayuda 269
7 La lámpara del farol de neblina está fijada en
el portalámparas, debiendo cambiarse el
conjunto de lámpara y portalámparas.
8 Cambiar la bombilla quemada por una bom-
billa nueva del mismo modelo.
9 Presionar el portalámparas en el farol y girar-
lo en sentido horario hasta el tope.
10 Asegúrese de que el portalámparas esté co-
rrectamente fijado al farol.
11 Encajar el conector de alimentación
→ fig. 205 1 en el portalámparas, el conec-
tor debe encajarse audiblemente.
12 Rebatir nuevamente el revestimiento de la
Fig. 207 Linterna trasera: desmontar el portalámpa-
caja de la rueda, de modo que el clip de
A
ras.
adentro encaje.
13 Volver a colocar los tornillos de fijación Realizar las acciones solo en la secuencia indica-
→ fig. 205 (flechas) y ajustarlos. da.
1 Observar la lista de control y ejecutar las ac-
AVISO ciones → pág. 267.
Volkswagen recomienda que el cambio de la lám-
PI
para del farol de neblina se realice en un Conce-
sionario Volkswagen o en una empresa especiali-
zada a fin de evitar daños en el vehículo.
5
Abrir la tapa trasera → pág. 76.
Para abrir la cubierta de la luz, girar la traba
→ fig. 206 (flecha).
Abrir la cubierta junto con la traba hacia el
costado.
Aflojar el tornillo mariposa 1 (fragmento
ampliado) y retirarlo, sosteniendo, al mismo
tiempo, la linterna trasera.
6 Tirar con cuidado de la linterna trasera hacia
O
afuera, para desencajarla de la carrocería
Sustituir las bombillas de la → .
linterna trasera en la carrocería 7 Desencajar el conector de alimentación de
las lámparas de la linterna, para remover to-
Tenga en cuenta y , al principio de este talmente la linterna.
capítulo, en la página 266. 8 Colocar la linterna trasera sobre una superfi-
cie limpia y lisa.
C
A
20
AVISO ADVERTENCIA
● Desmontar y montar la linterna trasera en la Antes de cualquier trabajo en el compartimento
carrocería siempre con cuidado, evitando da- del motor siempre leer y observar las notas de
ños en la pintura del vehículo o en otras piezas avisos → pág. 282, Orientaciones de seguridad
del vehículo. para trabajos en el compartimento del motor.
PI
● Volkswagen recomienda tener un cuidado es-
pecial con algunas piezas plásticas que poseen
presillas, las cuales pueden quebrarse durante
la eliminación o instalación de las lámparas.
Solución de problemas
El compartimento del motor de todos los vehí-
culos es un área peligrosa y puede causar lesio-
nes graves.
ADVERTENCIA
¡La alta tensión del sistema eléctrico puede
causar descargas eléctricas, quemaduras graves
y la muerte!
● Nunca apoyarse en los conductores eléctri-
O
Tenga en cuenta y , al principio de este cos del sistema de encendido.
capítulo, en la página 266.
● Evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico.
Dependiendo de la versión del vehículo, la luz de
control de la iluminación puede no estar disponi- ADVERTENCIA
ble. El uso de fusibles inadecuados, la reparación de
fusibles y la conexión en puente de un circuito
Iluminación eléctrico sin fusibles pueden causar un incendio
C
y lesiones graves.
Luz indicadora central ● Nunca instalar fusibles que tengan una capa-
La cidad de corriente mayor. Sustituir los fusi-
O y mensajes de texto adicionales
ilu- bles únicamente por fusibles con la misma
minación de conducción no funciona en intensidad (mismo color e inscripción) y el
forma parcial o total. mismo tamaño.
Comprobar la iluminación del vehículo y, de ser ● Nunca reparar fusibles.
necesario, cambiar la bombilla correspondiente ● Nunca sustituya fusibles por una tira de me-
→ pág. 266. Si todas las lámparas incandescentes tal, un clip de oficina u objeto similar.
están en orden o si hay alguna avería buscar un
Concesionario Volkswagen. AVISO
22A.5L1.TCR.60
Autoayuda 271
consumidores eléctricos estén desconectados AVISO
y la llave del vehículo esté fuera de la cerradu-
● Remover cuidadosamente las coberturas de las
ra de encendido.
cajas de fusibles y reinstalar correctamente
● Si se sustituye un fusible por uno de mayor ca- para evitar daños en el vehículo.
pacidad, podrán surgir daños también en otras
● Se deben proteger las cajas de fusibles abier-
partes del sistema eléctrico.
tas contra la penetración de impurezas y hu-
● Se deben proteger las cajas de fusibles abier- medad. Las impurezas y humedad en las cajas
tas contra la penetración de impurezas y hu- de fusibles pueden causar daños al sistema
medad. Las impurezas y humedad en las cajas eléctrico.
de fusibles pueden causar daños al sistema
eléctrico.
A
Varios consumidores pueden estar protegi-
dos en conjunto por un fusible. Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 271.
Fusibles en el panel de
instrumentos
Tenga en cuenta PI
y , al principio de este
capítulo, en la página 271.
O
C
A
F14 Palanca de los limpiavidrios / Lavaparabri- asistido / Relé 2 de arranque asistido / Pre-
sas / Lavaluneta sostato del aire acondicionado
F15 Instrumento combinado F43 Limpialuneta
F16 Iluminación exterior del vehículo - lado de- F44 Sistema de airbag
recho
F45 Libre
F17 Activación eléctrica de los vidrios - delan-
F46 Libre
tero derecho / Activación eléctrica de los
F18
F19
F20
PI
vidrios - trasero derecho / Espejo retrovi-
sor exterior eléctrico del lado derecho /
Descenso del espejo retrovisor exterior de-
recho (tilt down)
Limpiaparabrisas
Radio
Desempañador de la luneta
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
Libre
Unidad de mando Keyless Access
Libre
Libre
Libre
Farol LED delantero - lado derecho
Palanca selectora de la transmisión auto-
F21 Cerradura de encendido / Motor de arran- mática / Bloqueo de eliminación de la llave
que solenoide (arranque con cerradura de de la cerradura de ignición (solo para vehí-
O
encendido) culos con transmisión automática y sin
F22 Libre Keyless Access)
F23 Cámara de marcha atrás F54 Farol LED delantero - lado izquierdo
F24 Pantalla de la radio con sistema de navega- F55 Toma de corriente de 12 V
ción/Cargador sin cable F56 Ventilación interior
F25 Volante multifunción F57 Libre
F26 Libre F58 Lavaparabrisas / lavaluneta
C
Autoayuda 273
Fusibles en el compartimiento del Caja de fusibles en el
motor compartimento del motor
Tenga en cuenta y , al principio de este Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 271. capítulo, en la página 271.
A
Fig. 210 En el compartimiento del motor: cubierta
PI
1 de la caja de fusibles con pinza de plástico 2 .
A
3 150 A, alimentación de la caja de fusibles
F18 Arranque asistido (motor de arranque) del compartimiento del motor.
F19 Libre 4 80 A, alimentación 2 de la caja de fusibles
F20 Unidad de mando ESC en el panel de instrumentos.
F21 Unidad de mando ESC 5 125 A, alimentación 1 de la caja de fusibles
F22 Libre en el panel de instrumentos.
6 80 A, dirección asistida.
F23
F24
F25
F26
F27
F28
Libre
Libre PI
Ventilador del radiador - 1° velocidad (mo-
tor MPI)
Ventilador del radiador
Ventilador del radiador - 2° velocidad (mo-
tor MPI)
Libre
Sustituir los fusibles quemados
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 271.
O
Caja de fusibles en el
compartimento del motor en la
batería
Tenga en cuenta y , al principio de este
capítulo, en la página 271.
C
Autoayuda 275
Reconocer fusibles quemados
– Iluminar el fusible con una linterna. De esa ma-
nera, un fusible quemado puede ser reconoci-
do más fácilmente.
– Un fusible plano (ATO®, MINI®) quemado es re-
conocido desde arriba o desde el costado por
la carcasa transparente en las bandas metáli-
cas derretidas → fig. 213 .
– Un fusible de bloqueo (JCASE®) quemado es re-
conocido por las bandas metálicas derretidas
desde arriba de la carcasa transparente
→ fig. 213 .
A
plástico: fusible plano, : fusible de bloqueo. – De ser necesario, retirar la pinza de plástico
→ fig. 214 1 de la cubierta de la caja de fusi-
Versiones de fusibles bles.
– Fusible plano estándar (ATO®). – De acuerdo con la versión del fusible, colocar
– Fusible plano pequeño (MINI®). las garras adecuadas del alicate plástico
– Fusible de bloqueo (JCASE®). → fig. 214 1 o → fig. 214 1 de forma
lateral en el fusible.
negro 1 A
marrón claro 5 A
marrón 7,5 A
rojo 10 A
PI
Identificación del color de los fusibles
azul 20 A
blanco o incoloro 25 A
Ayuda de arranque
rosa 30 A
verde 40 A
rojo 50 A Introducción al tema
amarillo 60 A
A
tricas. Antes de cualquier trabajo en la bate-
ría del vehículo, leer y observar siempre los Tenga en cuenta y , al principio de este
siguientes alertas y precauciones de seguri- capítulo, en la página 277.
dad → pág. 297, Batería del vehículo.
● La batería del vehículo suministrador de co-
rriente debe tener la misma tensión (12 V) y
aproximadamente la misma capacidad (ver
PI
grabación en la batería del vehículo) que la
batería descargada del vehículo.
● Nunca cargar una batería del vehículo conge-
lada o que haya sido descongelada. Una ba-
tería del vehículo descargada puede conge-
larse en temperaturas de alrededor de 0 °C.
● Un batería del vehículo congelada o que haya
sido descongelada debe ser cambiada.
● Durante la ayuda de arranque, una mezcla de
O
gas detonante altamente explosiva se forma Fig. 215 En el compartimento del motor: punto de
en la batería del vehículo. Mantener el fuego, ayuda de arranque (punto de conexión a tierra).
chispas, llamas expuestas y cigarrillos encen-
didos siempre distantes de la batería del ve- En el compartimento del motor, se encuentra un
hículo. Nunca utilizar un teléfono móvil punto auxiliar de arranque – ubicado en el pasa-
mientras los cables auxiliares de arranque rruedas interno del lado del motor, para conectar
son conectados y desconectados. el cable de arranque auxiliar negro → fig. 215.
C
● Cargar la batería del vehículo solo en lugares El punto de ayuda de arranque no está dimensio-
bien ventilados, ya que durante la ayuda de nado para la ayuda de arranque externa de otros
arranque se forma una mezcla de gas deto- vehículos.
nante altamente explosiva.
Ejecutar la ayuda de arranque (punto de conexión
● Los cables auxiliares de arranque nunca de-
a tierra) solo a través de este punto de ayuda de
ben entrar en contacto con piezas giratorias
arranque.
en el compartimento del motor.
● Nunca confundir el polo positivo con el polo
negativo o conectar los cables auxiliares de
arranque incorrectamente.
● Observar el manual de instrucciones del fa-
bricante del cable de arranque auxiliar.
22A.5L1.TCR.60
Autoayuda 277
Ejecutar la ayuda de arranque – Conectar una extremidad del cable auxiliar de
arranque rojo al polo positivo (+) del vehículo
Tenga en cuenta y , al principio de este con la batería del vehículo descarga-
capítulo, en la página 277. da → fig. 216 A → .
– Conectar el otro extremo del cable de arranque
auxiliar rojo al polo positivo (+) del vehículo
que suministra corriente B .
– Conectar un extremo del cable de arranque au-
xiliar negro al polo negativo de la batería del
vehículo que suministra la corriente B .
– Conectar el otro extremo del cable de arranque
auxiliar negro X al vehículo con la batería
descargada en un punto de ayuda al arranque
(punto de puesta tierra) o una pieza maciza de
A
metal atornillada firmemente al bloque del
motor, sin embargo, no cerca de la batería A
→ .
– Disponer los conductores del cable de arran-
Fig. 216 Esquema para la conexión de los cables au- que auxiliar para que no entren en contacto
xiliares de arranque: batería del vehículo descargada con piezas giratorias en el compartimento del
A y batería del vehículo que provee la corriente B . motor.
X
PI
Vehículo con batería del vehículo descargada
que recibe ayuda de arranque.
Vehículo con la batería que suministra co-
rriente da ayuda de arranque.
Punto de conexión a tierra adecuado: punto
Encender el motor
– Conectar el motor del vehículo que suministra
corriente y dejar funcionando en régimen de
ralentí.
– Conectar el motor del vehículo con la batería
del vehículo descargada y esperar de dos a tres
minutos hasta que el motor “funcione unifor-
de ayuda de arranque (punto de conexión a memente”.
O
tierra) o una pieza de metal maciza atornilla-
da firmemente al bloque del motor. Retirar el cable de arranque auxiliar
La batería del vehículo descargada debe estar co- – Antes de desconectar el cable de arranque au-
nectada de manera correcta a la red de a bordo. xiliar desconectar el farol bajo, si está conecta-
do.
Los vehículos no deben apoyarse el uno con el
– Conectar el aire acondicionado y el desempa-
otro. De lo contrario, puede circular una corriente
ñador de la luneta con la batería del vehículo
al conectar el polo positivo.
descargada, para reducir picos de tensión en el
C
A
los ojos y nunca inclinarse sobre la batería
del vehículo. deberá remolcar por motivos técnicos, sino se
puede garantizar que la transmisión se encuen-
● Conectar los cables en la secuencia correcta
tre en la posición N → pág. 280.
– primero el cable positivo, después el cable
negativo. Al remolcar el vehículo con el motor apagado y el
encendido conectado, la batería del vehículo se
● Nunca fijar el cable negativo en piezas del
descarga dependiendo de la carga de la batería
sistema de combustible o en los tubos del
freno. PI
● Las partes no aisladas de las garras de los
polos no deben tocarse. Además de eso, el
cable fijado en el polo positivo de la batería
del vehículo no debe entrar en contacto con
piezas del vehículo conductoras de corriente.
● Comprobar el visor de la batería del vehículo
y, de ser necesario, utilizar una linterna. Si es
del vehículo, después de sólo unos minutos de la
caída de tensión puede ser tan grande que no
funcione ningún consumidor eléctrico en el inte-
rior del vehículo, por ejemplo las luces de adver-
tencia.
ADVERTENCIA
Nunca remolque un vehículo sin corriente eléc-
trica 12 V.
amarillo claro o incoloro, no ejecutar la ayuda
O
de arranque y buscar ayuda técnica especiali- ● Nunca retire la llave del vehículo del contac-
zada. to.
● Evitar descargas electroestáticas en las in- ● Si durante el proceso de remolque el vehícu-
mediaciones de la batería del vehículo. El gas lo queda sin corriente eléctrica 12 V, inte-
detonante que escapa de la batería del vehí- rrumpa inmediatamente la operación de re-
culo puede inflamarse por la formación de molque y busque ayuda técnica especializa-
chispas. da.
C
Autoayuda 279
● Como conductor del vehículo tractor: Cuando el propio vehículo con transmisión
– Acelerar de forma especialmente cautelo- manual necesita ser remolcado:
sa y cuidadosa. Compruebe si el vehículo puede ser remolcado
– Evitar maniobras de dirección y de frenado → pág. 280, ¿Cuándo se no es posible remolcar el
súbitas. vehículo?.
– Frene antes de lo usual y presionando más – Colocar la palanca de cambios en punto muer-
suavemente el pedal. to.
– No dejar remolcar a más de 50 km/h
AVISO
– No remolque a menos de 50 km/h
● Desinstale e instale cuidadosamente la cubier-
ta y la argolla de remolque, para no dañar el Cuando el propio vehículo con transmisión
vehículo, por ejemplo, la pintura del vehículo.automática necesita ser remolcado:
● El combustible no quemado puede dañar al ca- Compruebe si el vehículo puede ser remolcado
talizador y dañarlo mientras lo remolca. → pág. 280, ¿Cuándo se no es posible remolcar el
vehículo?.
– Conectar el encendido.
Antes de remolcar – Sitúe la palanca selectora en la posición N
→ pág. 125.
Tenga en cuenta y , al principio de este – No dejar remolcar a más de 50 km/h
capítulo, en la página 279.
– No remolque a menos de 50 km/h
Siempre que sea necesario remolcar su vehículo, – Con el cabrestante, el vehículo puede ser re-
utilizar un servicio de guincho especializado, molcado sólo con las ruedas delanteras levan-
usando camión-remolque o plataforma. tadas.
AVISO
Fig. 217 En el parachoques delantero a la derecha: La argolla de remolque siempre debe estar en-
suelte y desmonte la cubierta. roscada de manera firme y por completo en el
alojamiento. De lo contrario, la argolla de remol-
que pude arrancarse de su alojamiento durante el
remolque.
Fig. 218 En el parachoques delantero a la derecha: Para remolcar un vehículo se requiere de cierta
enrosque la argolla de remolque. práctica, en especial cuando se usa una barra de
remolque rígida. Ambos conductores deben estar
El alojamiento de la argolla de remolque roscado
familiarizados con las particularidades del proce-
está ubicado a la derecha del parachoques delan-
so de remolque. Por ello, los conductores sin
tero, detrás de una cubierta → fig. 217.
práctica no deben remolcar.
Tenga en cuenta los siguientes consejos para re-
Al conducir, preste atención para que no se gene-
molcar → pág. 281.
ren fuerzas de tracción inadmisibles y tensiones
Montar la argolla de remolque delantera exageradas por sacudidas. En las maniobras de
remolque alejadas de carreteras pavimentadas,
– Desmonte la argolla de remolque de la caja de
existe siempre el riesgo de sobrecargar las piezas
herramienta de a bordo del maletero
de fijación.
→ pág. 263.
Si el vehículo es remolcado con las luces de ad-
– Presione en la zona inferior de la cubierta
vertencia encendidas y el encendido conectado,
→ fig. 217 1 para soltar la traba de la cubier-
es posible indicar la dirección en la que se va a
ta.
girar. Accione la palanca de los indicadores de di-
– Retire la cubierta hacia adelante 2 y déjela rección en el sentido deseado. La luz de adver-
colgada en el vehículo. tencia se interrumpe mientras se utilizan los indi-
– Enrosque la argolla para remolque tan firme cadores de dirección. En cuanto la palanca de los
22A.5L1.TCR.60
Autoayuda 281
Conductor del vehículo remolcado:
– Deje el encendido conectado para que el vo-
Verificación y
lante no se bloquee y se puedan encender los reabastecimiento
indicadores de dirección, la bocina, los limpia-
vidrios y los lavavidrios. En el compartimiento del
– Como la dirección asistida no funciona con el motor
motor apagado, se deberá que aplicar más
fuerza para conducir.
– Para frenar, es necesario más fuerza en el pe- Orientaciones de seguridad para
dal, porque el servofreno no está actuando. No trabajos en el compartimento del
choque con el vehículo tractor: motor
– Tenga en cuenta la información y las indicacio-
nes del Manual del vehículo que se va a remol- Antes de cualquier trabajo en el motor o en el
car. compartimento del motor, estacionar siempre el
vehículo con seguridad sobre un piso plano y fir-
Conductor del vehículo tractor: me.
– Acelerar de forma especialmente cautelosa y
El compartimento del motor de un vehículo es un
cuidadosa. Evite maniobras de dirección re-
área peligrosa. Nunca realice trabajos en el motor
pentinas.
o en el compartimento del motor sin el conoci-
– Frene antes de lo usual y presionando más miento de las acciones necesarias y de las pre-
suavemente el pedal. cauciones de seguridad generalmente válidas, así
– Tenga en cuenta la información y las indicacio- como sin los recursos, líquidos y herramientas
nes del Manual del vehículo remolcado. adecuadas disponibles → . De ser necesario,
dejar que todos los trabajos sean realizados por
un Concesionario Volkswagen. Trabajos inade-
cuados pueden causar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Movimientos involuntarios del vehículo durante
los trabajos de mantenimiento pueden provo-
car lesiones graves.
● Nunca trabajar debajo del vehículo cuando
éste no está seguro contra el movimiento. En
caso de necesitar trabajar debajo del vehícu-
lo mientras las ruedas están en contacto con
el suelo, se debe detener el vehículo en un
plano, las ruedas deben estar bloqueadas y la
llave del vehículo debe estar fuera de la ce-
rradura de encendido.
● De ser necesario trabajar por debajo del vehí-
culo, se lo debe sostener adicionalmente con
caballetes adecuados. El gato no es suficien-
te para esa finalidad y puede fallar, lo cual
puede causar lesiones graves.
● El sistema Start-Stop debe desactivarse ma-
nualmente.
ADVERTENCIA
¡El compartimento del motor de todo vehículo
es un área peligrosa y puede causar lesiones
graves!
brazos del líquido refrigerante caliente o
del vapor con un paño grande y espeso.
AVISO
Al cambiar o reabastecer fluidos, asegurarse de
que los fluidos están en los recipientes correctos.
Fluidos incorrectos pueden causar deficiencias
graves de funcionamiento y daños al motor.
ADVERTENCIA
Fluidos y recursos inadecuados, como también
su utilización incorrecta, pueden causar acci-
dentes, lesiones graves, quemaduras e intoxica-
ción.
● Conservar fluidos únicamente en recipientes
originales cerrados.
● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas u
otros recipientes vacíos para almacenar flui-
dos, ya que hay riesgo de que el fluido alma-
cenado pueda ser ingerido por otras perso- Fig. 222 En el compartimento del motor: tapón de
nas. cierre del depósito de agua de los lavavidrios.
● Mantener los fluidos y recursos fuera del al-
cance de niños. Comprobar regularmente el nivel de agua del de-
pósito de los lavavidrios y, de ser necesario, rea-
● Leer y prestar atención siempre a la informa- bastecer.
ción y las alertas de los envases de los flui-
dos. – Abrir la tapa del compartimento del motor
● Utilizar productos que emitan vapores tóxi- → pág. 282.
cos siempre en áreas abiertas o bien ventila- – Se puede reconocer el depósito de agua de los
das. lavavidrios por el símbolo en el tapón de
● Jamás utilizar combustible, trementina, acei- cierre → fig. 222.
te del motor, quitaesmaltes u otros líquidos – Comprobar si hay suficiente agua en el depósi-
volátiles para conservación del vehículo. Esas to de los lavavidrios.
sustancias son tóxicas y muy inflamables. – Para reabastecer, mezclar agua limpia con un
¡Éstas pueden causar incendios y explosio- producto de limpieza recomendado por
nes! Volkswagen → . Observar las prescripciones
para mezcla en el envase.
AVISO – En caso de temperaturas externas bajas, agre-
● Reabastecer solamente con fluidos adecuados. gar un aditivo anticongelante para que el agua
De ninguna manera se deben utilizar fluidos no se congele → .
diferentes de los recomendados. De lo contra-
Vea la capacidad del depósito de agua de los la-
rio, ¡pueden ocurrir fallas graves de funciona-
vavidrios en la → pág. 348.
miento o un daño al motor!
● Los accesorios y piezas instalados delante de la
entrada de aire perjudican la refrigeración del
22A.5L1.TCR.60
● Dejar siempre el motor enfriarse totalmente aceite lubricante se consume durante el funcio-
para evitar quemaduras. namiento normal del motor, por lo tanto, el con-
sumo de aceite del motor puede variar durante la
● En caso de mayores pérdidas de líquido refri- hículo. Volkswagen recomienda, para un funcio-
gerante del motor, completar con líquido refri- namiento ideal del sistema de frenos, el uso de
gerante solamente con el motor totalmente
ADVERTENCIA
Los trabajos con la batería del vehículo puede
causar quemaduras químicas, explosiones o
Fig. 228 En el compartimento del motor: ejemplo
descargas eléctricas graves.
de posición del visor en el lado superior de la batería
del vehículo. ● ¡Usar siempre guantes y anteojos de protec-
ción!
Controlar regularmente el nivel de electrólito de ● El electrólito es muy corrosivo. Éste puede
la batería con altos kilometrajes, en países de cli- quemar la piel y provocar la pérdida de la vi-
ma cálido y con una batería antigua. Más allá de sión. Al manejar la batería, proteger princi-
eso, la batería del vehículo no requiere de mante- palmente las manos, los brazos y los ojos de
nimiento. salpicaduras de electrolito.
Preparaciones ● Nunca girar la batería del vehículo. El elec-
trolito puede salirse de las aberturas de ven-
– Preparar el vehículo para trabajos en el com-
tilación y causar quemaduras químicas.
partimento del motor → pág. 282.
● Nunca abra una batería del vehículo.
– Abrir la tapa del compartimento del motor
→ pág. 285. ● En caso de salpicaduras de electrolito en la
piel o los ojos, lavar inmediatamente el área
Comprobar el nivel del electrólito de la batería afectada con agua fría por algunos minutos.
Para acceder al visor redondo es necesario retirar Luego, buscar inmediatamente ayuda médi-
el soporte de la caja de fusibles de la batería. ca.
Volkswagen recomienda que la batería del vehí- ● En caso de ingerir el electrolito, buscar ayuda
culo se verifique en un Concesionario médica inmediata.
Volkswagen o una empresa especializada.
Sustituir la batería.
La batería del vehículo no está en buen estado.
– Buscar un Concesionario Volkswagen o una
empresa especializada.
Para vehículos con sistema Start-Stop, el sistema
Start-Stop no consigue arrancar el motor
→ pág. 121.
Al conectar el encendido, algunas luces de adver-
tencia y de control se encienden rápidamente a
modo de comprobación. Éstas se apagan después
de algunos segundos.
ADVERTENCIA
Tener en cuenta las luces de advertencia en-
cendidas y los mensajes de texto es fundamen-
tal para la seguridad del conductor y de los
acompañantes, evitando posibles paradas del
vehículo, como también eventuales accidentes.
● Nunca ignore las luces de advertencia encen-
didas ni los mensajes de texto.
● Parar el vehículo lo antes posible en un lugar
seguro para todos los pasajeros del vehículo
y los demás conductores.
22A.5L1.TCR.60
ADVERTENCIA
Indicador de control de los
La tecnología inteligente del sistema de control
neumáticos
de los neumáticos no puede ir más allá de los lí-
mites impuestos por la física y funciona solo Tenga en cuenta , al principio de este capí-
dentro de los límites del sistema. El uso inade- tulo, en la página 302.
cuado de las ruedas y de los neumáticos puede
ocasionar la pérdida de presión repentina, el
Descripción de funcionamiento
despegue de la banda de rodamiento de los
neumáticos y hasta hacer que los neumáticos El indicador de control de los neumáticos compa-
estallen. ra, con la ayuda de los sensores del ABS, la rota-
ción y, consecuentemente, el diámetro de roda-
● Comprobar regularmente la presión de los miento de cada una de las ruedas, entre otras co-
neumáticos y mantener siempre el valor indi- sas.
cado de presión de los neumáticos
→ pág. 308. Si la presión del neumático es El diámetro del rodamiento del neumático
muy baja, el neumático puede calentarse puede variar:
tanto que la banda de rodamiento se puede – Si se ha cambiado la presión de los neumáti-
soltar y el neumático estallar. cos.
● Con los neumáticos fríos calibrar siempre la – Si la presión de los neumáticos es muy baja.
presión, como se indica en la etiqueta adhe-
siva → pág. 308. – Si el neumático tiene daños estructurales.
● Comprobar regularmente la presión con el – Si el vehículo está cargado solo en uno de los
neumático frío. Si es necesario, calibrar los lados.
neumáticos montados en el coche en frío de – Si se monta una rueda de emergencia.
acuerdo con los datos indicados en la etique- – Si se ha cambiado una rueda por eje.
ta → pág. 308.
El indicador de control de los neumáticos se
● Comprobar los neumáticos regularmente
podrá retrasar o no mostrar nada en determina-
buscando señales de desgaste y de daños.
das condiciones, por ejemplo, si la forma de con-
● Nunca exceder la velocidad máxima y la ca- ducción es muy deportiva, en calles cubiertas de
pacidad de carga permitidas para los neumá- nieve o no pavimentadas.
ticos instalados.
ADVERTENCIA
Las ruedas deben tener la holgura necesaria pa- Ruedas
ra su adecuado funcionamiento. Si no hay hol-
gura puede haber roce de los neumáticos con Tenga en cuenta , al principio de este capí-
parte del eje, de la carrocería y de los tubos fle- tulo, en la página 305.
xibles del freno, lo cual puede causar una falla
del sistema de frenos y el desprendimiento de Las ruedas y tornillos de rueda son producidos
la banda de rodamiento del neumático y, de es- uno de acuerdo con el otro. Por eso, para cada
ta forma, puede hacer explotar el neumático. cambio de ruedas se deben utilizar los tornillos
● Las medidas reales de los neumáticos no de la rueda correspondientes, con la longitud y
pueden ser mayores que las medidas de los convexidad adecuadas. La fijación de las ruedas y
neumáticos liberados por Volkswagen y no la función del sistema de freno dependen de eso
pueden generar roce con otras piezas del ve- → pág. 316.
hículo. Por razones técnicas, normalmente no se pueden
utilizar ruedas de otros vehículos. Esto vale, en
AVISO ciertas circunstancias, inclusive para ruedas del
Evitar choques fuertes y, si es posible, eludir los mismo modelo de vehículo.
obstáculos. Los neumáticos se pueden deformar Los neumáticos y las llantas liberados por
especialmente por agujeros en la vía y choques Volkswagen se han diseñado para el modelo de
contra los bordes. Debido a ello pueden producir- vehículo correspondiente y contribuyen decisiva-
22A.5L1.TCR.60
se daños en los neumáticos y en las llantas. mente para un apoyo satisfactorio sobre la calza-
da y para características de conducción seguras.
ADVERTENCIA
Una presión muy baja o muy alta de los neumá-
ticos puede hacer que el neumático se vacíe o
explote durante la conducción. Esto puede cau-
sar accidentes graves y lesiones fatales.
● Una presión de los neumáticos muy baja
puede calentar mucho los neumáticos, pu-
diendo causar el desprendimiento de la ban-
Fig. 233 Perfil del neumático: indicadores de des-
da de rodadura o la explosión del neumático.
22A.5L1.TCR.60
gaste.
La profundidad del perfil de neumáticos nuevos – ¡Si se duda de que una rueda pueda haber su-
puede variar según la versión y el fabricante en frido daños, reducir inmediatamente la veloci-
razón de las características de fabricación y del dad!
diseño del perfil. – Comprobar los neumáticos y las ruedas en
Observe las disposiciones legales específicas del busca de daños.
país sobre la profundidad mínima del perfil de los – En caso de neumáticos dañados, no continuar
neumáticos de invierno y para los de todo el año y buscar ayuda técnica especializada.
→ pág. 316. – Si no hay daño visible, conduzca despacio y
con precaución hasta el próximo Concesionario
Indicadores de desgaste del neumático Volkswagen o una empresa especializada para
Los indicadores de desgaste indican si el neumá- que revisen el vehículo.
tico ya está gastado. El neumático debe ser susti-
tuido antes de que el desgaste del perfil del neu- Penetración de cuerpos extraños en el
mático llegue al indicador de desgaste. neumático
En el fondo del perfil del conjunto de neumáticos – Si se introdujeron cuerpos extraños en el inte-
originales, transversal a la dirección de rodaje, se rior del neumático, ¡no los quite! Mientras tan-
encuentran indicadores de desgaste de 1,6 mm to, se pueden quitar objetos que queden pre-
de altura → fig. 233. Varios de estos indicadores sos entre los perfiles del neumático.
de desgaste están posicionados en distancias – De ser el caso, sustituir la rueda dañada. De ser
iguales en la superficie de rodaje. Marcas en los necesario, buscar auxilio técnico especializado.
flancos de los neumáticos indican la posición de Para esto, Volkswagen recomienda los Conce-
los indicadores de desgaste, por ejemplo, las le- sionarios Volkswagen.
tras “TWI” o símbolos. – Controle y corrija la presión.
ADVERTENCIA
Observar la lista de control es fundamental pa-
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
demás conductores, evitando posibles acciden-
tes.
● Seguir siempre las acciones de la lista de
control y tener en cuenta las precauciones de
seguridad en ellas descriptas.
22A.5L1.TCR.60
ADVERTENCIA
Un uso incorrecto del gato puede resultar en el
deslizamiento del vehículo, provocando lesio-
Fig. 239 Puntos de apoyo del gato y gato posiciona- nes graves. Para reducir el riesgo de lesiones,
do atrás en el lado izquierdo trasero del vehículo. observar lo siguiente:
● Utilizar solamente gatos liberados por
El gato únicamente puede ser posicionado en los Volkswagen para el vehículo. Otros gatos, in-
puntos de apoyo indicados (marca en la carroce- clusive de otros modelos de Volkswagen,
ría) → fig. 238. Es válido el punto de apoyo ubica- pueden deslizarse.
do próximo a la rueda correspondiente → .
● El piso debe ser plano y firme. Un piso incli-
Lista de control nado o blando puede causar el deslizamiento
del vehículo. De ser así, utilizar un apoyo es-
Los siguientes puntos deben cumplirse en la se-
table y con superficie larga para el gato.
cuencia indicada, para garantizar la propia seguri-
dad y la seguridad de los pasajeros → : ● En caso de un piso resbaladizo, como, por
ejemplo, piso de ladrillos, utilizar una base
1. Elegir un piso plano y firme para levantar el
que no resbale, como, por ejemplo, una al-
vehículo.
fombra de goma, para evitar el deslizamiento
2. Apagar el motor, en caso de transmisión ma- del gato.
nual, colocar una marcha → pág. 124 o, en
● Posicionar el gato únicamente en los puntos
caso de transmisión automática, colocar la
indicados. La garra del gato debe encajarse
palanca selectora en la posición P → pág. 125
en el perfil del larguero de forma segura
y accionar el freno de estacionamiento
→ fig. 239.
→ pág. 139.
● Nunca prender el motor con el vehículo le- – Colocar el tornillo de rueda antirrobo en senti-
vantado. Con las vibraciones del motor, el do horario y apretar ligeramente con el adap-
vehículo puede salirse del gato. tador. Tornillo de rueda antirrobo no disponi-
ble para algunos países.
ADVERTENCIA – Colocar los demás tornillos de rueda en senti-
do horario y apretar ligeramente con la llave
Observar la lista de control es fundamental pa- de rueda.
ra la seguridad del conductor, los pasajeros y
demás conductores, evitando posibles acciden- – Bajar el vehículo con el gato.
tes. – Apretar todos los tornillos de la rueda firme-
● Seguir siempre las acciones de la lista de mente con la llave de rueda → . Para eso, no
control y tener en cuenta las precauciones de apretar en secuencia, sino siempre alternando
seguridad en ellas descriptas. entre tornillos de rueda opuestos.
ADVERTENCIA
Un par de apriete incorrecto o tornillos de rue-
Cambiar la rueda da tratados incorrectamente pueden ocasionar
la pérdida de control del vehículo, provocando
Tenga en cuenta , al principio de este capí- accidentes y lesiones graves.
tulo, en la página 316.
● Mantener todos los tornillos de la rueda y
orificios enroscables de los cubos de las rue-
das siempre limpios y exentos de aceite y
grasa. Los tornillos de las ruedas deben ser
de fácil manejo y apretados con par de aprie-
te prescrito.
Servicio
En Mantenimiento y Garantía digital, la siguiente
información está documentada por su Concesio-
nario Volkswagen o empresa especializada:
– Cuando determinado servicio fue realizado.
– Si se le dio una recomendación de reparación,
por ejemplo, si las pastillas del freno deben ser
cambiadas pronto.
– Qué componentes o fluidos fueron cambiados.
– Cuando es su próximo plazo de servicios.
Mantenimiento 323
pueden variar los costos de un servicio – Pastillas/discos de freno: comprobar
Volkswagen. Su Concesionario Volkswagen le in- – Neumáticos: comprobar
formará sobre los costos (mano de obra y mate-
– Presión de los neumáticos en todas las ruedas:
rial) de los servicios de mantenimiento
comprobar
Volkswagen.
– Sistema de frenos y amortiguadores: compro-
bar
● Limpiar y conservar las piezas del vehículo cho de la estructura del sistema de lavado auto-
únicamente de acuerdo con las instrucciones mático. Volkswagen recomienda lavar en siste-
del fabricante. mas de lavado automáticos sin cepillos.
Mantenimiento 325
Para eliminar posibles restos de cera de los vi- Inclusive si se usa una cera conservante regular-
drios y así evitar que las escobillas de los limpia- mente en el sistema de lavado automático,
vidrios puedan rayarlos, tenga en cuenta las si- Volkswagen recomienda proteger la pintura del
guientes indicaciones → pág. 327, Limpiar los vi- vehículo al menos dos veces por año aplicando
drios y los retrovisores exteriores. cera.
AVISO
Antes de utilizar un sistema de lavado automáti-
co, tener en cuenta obligatoriamente los siguien-
tes puntos para evitar daños en el vehículo:
Fig. 241 Entre el compartimiento del motor y el pa-
● ¡Comparar el ancho de vía del vehículo con la rabrisas: caja de agua (representación esquemática).
distancia de los carriles del sistema de lavado
automático para no dañar las ruedas y los neu- Limpiar los vidrios y los retrovisores
máticos! exteriores
● ¡Comparar la altura y largura del vehículo con Humedecer los vidrios y los retrovisores exterio-
la altura y largura de pasaje del sistema de la- res con un producto limpiavidrios estándar a base
vado automático! de alcohol.
● Rebatir los retrovisores exteriores hacia aden- Secar la superficie de los vidrios con una franela
tro. limpia o con un paño que no suelte hilos. Un pa-
● Para evitar daños a la pintura de la tapa del ño que fue usado para limpiar las superficies pin-
compartimento del motor, plegar las escobillas tadas del vehículo contiene residuos grasosos de
de los limpiaparabrisas sobre el parabrisas conservantes, y por eso, puede ensuciar las su-
cuando estén secas. ¡No dejarlas caer! perficies de los vidrios.
● Bloquear la tapa trasera para evitar una aber- Los residuos de goma, aceite, grasa o silicona
tura involuntaria en el sistema de lavado auto- pueden eliminarse con producto de limpieza de
mático. vidrio o disolvente de silicona → .
22A.5L1.TCR.60
Mantenimiento 327
Eliminar los restos de cera Los daños en la pintura de las ruedas de acero
Los sistemas de lavado automáticos de vehículos deben ser tratados antes de que se oxiden.
o productos de conservación pueden dejar resi-
duos de cera sobre las superficies de los vidrios. Conservar y limpiar las ruedas de aleación
Esos residuos de cera pueden eliminarse sola- liviana
mente con un producto de limpieza especial o Limpiar los residuos de freno en las ruedas de
con paños de limpieza. Los restos de cera provo- aleación liviana cada 2 semanas. Rápidamente,
can pérdida rendimiento del sistema limpiavi- limpiar las ruedas con un producto de conserva-
drios y también movimientos irregulares y con ción sin ácidos. Volkswagen recomienda aplicar
ruidos fuertes. Volkswagen recomienda remover cuidadosamente cera en las ruedas cada 3 meses.
los residuos de cera de los vidrios y de loa retro- Si no se limpian regularmente los residuos del
visores exteriores con un paño de limpieza des- freno, la aleación liviana sufrirá daños.
pués de cada lavado del vehículo.
Para la limpieza, utilizar un producto de limpieza
El roce excesivo se puede evitar agregando un sin ácidos propio para ruedas de aleación liviana.
producto limpiavidrios con propiedades remove- No utilizar pasta de pulir u otros productos abra-
doras de cera en el depósito de agua de los lava- sivos en la conservación de las ruedas.
vidrios. Al agregar el producto de limpieza, respe-
tar las proporciones de mezcla recomendadas. Si la capa de tinta protectora de las ruedas está
Los productos de limpieza removedores de grasa dañada (como, por ejemplo, por causa de lluvia
no logran remover dichos residuos de cera → . de granizo), la avería debe ser arreglada inmedia-
tamente.
Los productos de limpieza especiales o paños de
limpieza para vidrios se pueden adquirir en un Conservar los burletes de goma
Concesionario Volkswagen. Los burletes de goma de las puertas, vidrios, etc.,
se mantienen más flexibles, sellan mejor y duran
Retirar la nieve
más si se los trata regularmente con un producto
Retirar la nieve de todos los vidrios y de los retro- de conservación para goma.
visores exteriores con un cepillo pequeño.
Antes de la aplicación, remover el polvo y la su-
Retirar el hielo ciedad de los burletes de goma con el auxilio de
Para retirar el hielo, utilizar preferentemente un un paño suave.
aerosol anticongelante. Al utilizar un raspador de
Descongelar el bombín de cierre de las puertas
hielo, moverlo únicamente en una dirección, sin
moverlo hacia adelante y hacia atrás. Al realizar Volkswagen recomienda utilizar el aerosol origi-
el movimiento de vuelta la suciedad puede rayar nal Volkswagen con efecto hidratante y antico-
el vidrio. rrosivo para descongelar el bombín de cierre de
las puertas.
Limpiar las piezas cromadas y de aluminio
Protección de la parte inferior del vehículo
– Humedecer un paño limpio, suave y que no
suelte hilos y utilizarlo para limpiar las superfi- La parte inferior del vehículo está protegida con-
cies. tra influencias químicas y mecánicas. Durante la
conducción, la capa protectora de la parte infe-
– En caso de suciedad pesada, utilizar un pro- rior puede sufrir averías. Por eso, Volkswagen re-
ducto de conservación especial sin solvente. comienda que la capa protectora de la parte infe-
– En seguida, pulir las piezas cromadas y de alu- rior del vehículo y del chasis sea verificada regu-
minio con un paño suave y seco. larmente y arreglada de ser necesario.
por fuera.
Mantenimiento 329
AVISO tos casos, no se trata de una falla en el revesti-
miento, sino de la falta de fijación del color en los
Para que las piezas cromadas y de aluminio no se tejidos de la pieza de ropa.
dañen:
Cuanto más tiempo permanecen manchas, sucie-
● No limpiar ni pulir bajo la luz solar directa.
dad y otras sedimentaciones sobre la superficie
● No limpiar ni pulir en ambientes con arena o de las piezas del vehículo y relleno, más difícil se-
polvo. rá la limpieza y conservación. Sobre todo, tiem-
● No utilizar productos de conservación con in- pos extensos de exposición pueden hacer que
tensa acción abrasiva, por ejemplo, crema de manchas, suciedad y sedimentaciones no puedan
limpieza. ser más eliminadas.
● No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas de
Tapizado de los asientos
cocina o similares.
● No pulir superficies sucias. Para el manejo y la conservación del tapizado de
los asientos, tener en cuenta:
● No utilizar productos de limpieza con solven-
tes. – Antes de entrar en el vehículo, cerrar todos los
cierres de velcro que puedan entrar en contac-
● No utilizar ceras. to con el relleno o revestimientos en tejido.
Los cierres de velcro abiertos pueden causar
AVISO daños al relleno y los revestimientos en tejido.
El uso de productos para descongelamiento con – Para prevenir daños al relleno y revestimientos
sustancias desengrasantes puede oxidar el bom- en tejido, evitar el contacto directo de objetos
bín de cierre de las puertas. puntiagudos y aplicaciones. Los apliques pue-
den ser, por ejemplo, cierres, soportes y pie-
AVISO dras decorativas en piezas de ropa o en cintu-
El agua introducida manualmente en la caja de rones.
aguas (al usar una lavadora de alta presión, por – Retirar con regularidad el polvo y las partículas
ejemplo) puede provocar daños graves en el vehí- de suciedad de los poros, de los pliegues y de
culo. las costuras para evitar daños en la superficie
de los asientos por roce constante.
Antes de remover la cera escurrida con ben-
– Comprobar si el color de las ropas tiene buena
cina se necesita comprobar las prescripcio-
fijación para evitar manchas en el revestimien-
nes de seguridad y la de defensa al medio am-
to de los asientos. Esto es válido principalmen-
biente referido a este producto.
te para los revestimientos de asientos claros.
Considerando que al lavar el motor se arras-
tran por el agua restos de combustible, lu- Limpiar tapizados, tapizados de tela y NT - no
bricantes y aceites, el agua contaminada debe ser tela de microfibra
purificada por medio de un separador de aceite. – Leer y respetar el manejo, las orientaciones y
Por esta razón, el motor solamente debe ser lava- alertas del envase antes de utilizar productos
do en casos extremos y en lugares apropiados. de limpieza.
– Limpie periódicamente acolchados, guarneci-
dos de tela, tapizado de los asientos en NT -
microfibra no de tela y la moqueta del piso con
Limpiar y conservar el interior del un aspirador de polvo (punta de cepillo).
vehículo – No utilizar lavadoras de alta presión, chorros
de vapor o aerosol helado.
Los tejidos de piezas de ropa modernos, como
jeans oscuros por ejemplo, muchas veces no po- – Para la limpieza general, utilizar una esponja
seen la suficiente fijación en su tintura. Principal- suave o un tejido de microfibra sin hilos → .
mente en caso de revestimientos de asientos cla- – Limpie superficies de NT - microfibra no de te-
ros (en tejido o cuero), e inclusive siguiendo las la con un paño de lana o algodón apenas hu-
determinaciones de uso, pueden aparecer man- medecido o con una tela de microfibra sin hila-
chas nítidamente visibles causadas por la decolo- chas → .
ración de estos tejidos de piezas de ropa. En es-
1) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón neutro en un litro de agua.
Mantenimiento 331
Manchas de base grasosa, como, por ejemplo, Limpiar los cinturones de seguridad
aceite, lápiz de labio, etc. La suciedad gruesa en la banda del cinturón de
Quitar las manchas mientras todavía estén seguridad perjudica el enrollamiento automático
húmedas con un paño absorbente. Utilizar del cinturón y, de esta forma, el funcionamiento
un producto de limpieza adecuado para del cinturón de seguridad.
manchas que todavía no penetraron en la
superficie → . Los cinturones de seguridad jamás deben des-
montarse para limpieza.
Manchas especiales, como, por ejemplo, de bo-
lígrafo, esmalte de uñas, marcador, aerosol de – Remover la suciedad gruesa con un cepillo de
tinta, betún de zapatos, etc. cerdas suave → .
Secar con un paño seco y absorbente. Lim- – Tirar del cinturón de seguridad sucio totalmen-
piar con un removedor de manchas espe- te hacia afuera y dejar la banda del cinturón
cial adecuado para cuero. desenrollada.
Limpiar tapizados de cuero sintético – Limpiar el cinturón de seguridad con solución
de jabón suave1).
Antes de la limpieza del tapizado de cuero sinté-
tico, tenga en cuenta las siguientes indicaciones – Dejar secar por completo el tejido del cinturón
→ pág. 330, Limpiar tapizados, tapizados de tela tratado.
y NT - no tela de microfibra. – Recoger el cinturón de seguridad apenas si es-
tá totalmente seco.
Utilice solo agua y jabón neutro para la limpieza
de los tapizados de cuero sintético.
ADVERTENCIA
Limpiar los portaobjetos y los portabebidas La conservación y limpieza inadecuadas de
En la base de algunos portaobjetos y portabebi- componentes del vehículo pueden perjudicar
das existe un dispositivo de goma removible. sus equipos de seguridad y, como consecuen-
cia, provocar lesiones graves.
– Humedecer un paño limpio y sin hilos con agua
y limpiar las piezas. ● Limpiar y conservar las piezas del vehículo
únicamente de acuerdo con las instrucciones
– Si esto no es suficiente, utilizar un producto de del fabricante.
limpieza y conservación de plástico especial
sin solventes. ● Utilizar los productos de limpieza liberados o
recomendados.
Limpiar el cenicero
– Remover y vaciar el cenicero. ADVERTENCIA
– Limpiar con una toalla de limpieza. El uso de productos de limpieza con solventes
hace porosa la superficie de los módulos de air-
Para limpiar el cenicero y retirar los restos de ce- bag. En caso de accidente al dispararse el air-
niza, utilizar, por ejemplo, un escarbadientes u bag, las piezas de material sintético que se
objeto similar. sueltan pueden causar lesiones graves.
Conservar y limpiar las piezas de plásticos, los ● Nunca limpiar el panel de instrumentos y la
elementos decorativos de madera y el panel superficie de los módulos del airbag con pro-
de instrumentos ductos de limpieza con solvente.
– Humedecer un paño limpio y sin hilos con agua
y limpiar las piezas.
ADVERTENCIA
– Tratar piezas de plástico (dentro y fuera del ve- Comprobar regularmente el estado de todos los
hículo) y el panel de instrumentos con un pro- cinturones de seguridad. Si el tejido del cintu-
ducto de limpieza y conservación de plástico rón u otros componentes del cinturón están da-
sin solventes liberado por Volkswagen → . ñados, se deben desmontar y sustituir en un
ConcesionarioVolkswagen. Los cinturones de
– Tratar los elementos decorativos en madera seguridad dañados representan un gran peligro
con una solución de jabón suave 1). y pueden causar lesiones graves o fatales.
1) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón neutro en un litro de agua.
● No utilizar higienizador a vapor, ya que hace den causar daños a la estructura, la superficie y la
que la suciedad penetre más profundamente, pintura de revestimientos internos del vehículo.
fijándose en los tejidos.
Mantenimiento 333
Los productos propios de conservación son ADVERTENCIA
comercializados en Concesionarios
Volkswagen. Las reparaciones y modificaciones realizadas de
forma inadecuada en el vehículo pueden com-
Volkswagen recomienda contratar una em- prometer la eficacia de los airbags, como tam-
presa especializada en limpieza para la re- bién causar fallas en el funcionamiento, acci-
moción de posibles manchas en el revestimiento dentes y lesiones fatales.
de los asientos. ● Jamás colocar, montar o acoplar objetos ta-
Son normales leves cambios de color, en los les como portabebidas, soporte para teléfo-
tapizados de cuero natural, causados por el no móvil y GPS (sistema de posicionamiento
uso. global) al lado o sobre las cubiertas de los
módulos del airbag o en el radio de expan-
sión del airbag.
● Objetos colocados, montados o acoplados
dentro del área de expansión de los airbags
Accesorio, reposición de podrán causar lesiones graves o fatales si se
piezas, reparaciones y activan los airbags.
modificaciones ADVERTENCIA
Piezas de reposición y accesorios inadecuados,
Accesorios y piezas de reposición como también trabajos, modificaciones y repa-
raciones realizados de manera incorrecta pue-
Volkswagen recomienda informarse en un Conce- den causar daños al vehículo, accidentes y le-
sionario Volkswagen antes de comprar acceso- siones graves.
rios, piezas de reposición o recursos. Por ejemplo, ● Volkswagen recomienda utilizar únicamente
si el vehículo necesita estar equipado con acce- accesorios liberados por Volkswagen y re-
sorios o si se deben sustituir piezas. El Concesio- cambios originales de Volkswagen. Para esto,
nario Volkswagen asesora en cuestiones regula- Volkswagen ha establecido credibilidad, se-
torias y recomendaciones de fábrica con respecto guridad y calificación.
a accesorios, piezas de reposición y recursos.
● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-
Volkswagen recomienda utilizar únicamente Ac- culo deben ser realizadas únicamente por un
cesorios Volkswagen y Recambios Originales Concesionario Volkswagen. Los Concesiona-
Volkswagen. Para esto, Volkswagen ha estableci- rios Volkswagen poseen las herramientas ne-
do credibilidad, seguridad y calificación. Además, cesarias, aparatos de diagnóstico, informa-
un Concesionario Volkswagen está cualificado ción de reparación y personal calificado.
para una instalación profesional. ● Instalar únicamente piezas que correspondan
A pesar del monitoreo constante del mercado, los a la versión y a las características originales
productos no liberados por Volkswagen no pue- de fábrica del vehículo.
den ser evaluados por Volkswagen en lo que res- ● Utilizar solo combinaciones de ruedas y neu-
pecta a la credibilidad, seguridad y calificación máticos liberadas por Volkswagen para el
para su uso en el vehículo. Por este motivo, modelo de vehículo.
Volkswagen tampoco se responsabiliza, inclusive
en casos en que haya una aprobación por una
asociación técnica de pruebas y fiscalización ofi-
cialmente reconocida, o una aprobación por un Reparaciones y modificaciones
órgano oficial. técnicas
¡En caso de reparaciones y modificaciones técni-
cas, se deben seguir las directrices Volkswagen
estrictamente → !
Mantenimiento 335
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Una alteración en la suspensión del vehículo, Un aparato de transmisión no fijado o fijado in-
inclusive el uso de combinaciones de neumáti- correctamente puede ser lanzado por el interior
cos y ruedas no liberados por Volkswagen, pue- del vehículo por causa de una maniobra de di-
den alterar el funcionamiento del sistema del rección o de frenado súbita, como también en
airbag y aumentar el riesgo de lesiones graves un accidente, y causar lesiones graves.
o fatales en caso de accidente. ● Fijar o guardar con seguridad el aparato de
● Jamás montar componentes de la suspen- transmisión siempre de manera correcta y
sión que no presenten características idénti- fuera del área de expansión del airbag duran-
cas a los recambios originales montados en te la conducción.
el vehículo.
● Jamás utilizar combinaciones de ruedas y ATENCIÓN
neumáticos que no hayan sido liberados por Al utilizar un aparato de transmisión sin cone-
Volkswagen. xión con una antena exterior, los valores límites
de radiación electromagnética en el vehículo se
Las partes del sistema de airbag no deben
pueden exceder y, de esta forma, la salud del
reutilizarse en caso de desguace del vehícu-
conductor y de los ocupantes del vehículo se
lo o de algunos de sus componentes. Además del
puede ver afectada. Esto también es válido con
cumplimiento de las normas de seguridad vigen-
una antena exterior no montada de manera co-
tes, se deben respetar las normas de destino am-
rrecta.
bientalmente adecuadas. Los Concesionarios
Volkswagen conocen estas disposiciones. ● Operar el aparato de transmisión en el vehí-
culo solo con una antena exterior conectada
de manera correcta.
Mantenimiento 337
Si se utiliza el teléfono móvil en el interior del ve-
hículo sin el dispositivo manos libres, éste no es-
Información al consumidor
tará fijado con seguridad al vehículo, ni tampoco
estará conectado a la antena del teléfono exte-
Garantía Volkswagen
rior del vehículo. Además, el teléfono móvil no
será recargado por el soporte, y es probable que
Garantía del Concesionario
la llamada existente pueda verse interrumpida y
la calidad de la llamada se vea afectada. Volkswagen
De esta forma, utilizar un teléfono móvil en el ve- Los Concesionarios Volkswagen otorgan a sus
hículo solo si éste está conectado a un dispositi- vehículos vendidos una garantía contra defectos
vo manos libres. Volkswagen recomienda utilizar de fabricación.
una antena exterior para el uso de teléfono móvil
en el vehículo. Los Concesionarios Volkswagen garantizan que
los vehículos que ellos venden no presentan de-
Bluetooth® es una marca registrada de Blue- fectos de fabricación.
tooth® SIG, Inc.
Para más detalles sobre las condiciones y los tér-
ADVERTENCIA minos de la garantía, consulte su contrato de
compraventa.
Un teléfono móvil no fijado o fijado incorrecta-
mente puede ser lanzado por el interior del ve- Para más información, diríjase a su Concesionario
hículo por una maniobra de dirección o de fre- Volkswagen.
nado súbita, como también en un accidente, y La abrasión natural, los daños resultantes del mal
causar lesiones graves. uso del vehículo, el mantenimiento inadecuado o
● Fijar el teléfono móvil, otros aparatos, y ac- las modificaciones inadmisibles quedan excluidos
cesorios del teléfono, como, por ejemplo, so- de la garantía.
portes para teléfono móvil, bloque de notas y Si su vehículo no funciona correctamente, comu-
GPS (sistema de posicionamiento global) de níquese con su Concesionario Volkswagen más
manera correcta o acomodarlos de manera cercano.
segura durante la conducción y fuera de las
áreas de expansión del airbag.
AVISO
● Una conexión deficiente de la radio puede pro-
22A.5L1.TCR.60
QI
El cargador son cable cumple con el protocolo Qi
ID:10518.
QI es un estándar de interfaz abierta que regula
la transferencia de energía sin cable mediante
BBF-0063
carga por inducción desarrollada por Wireless Po-
wer Consortium.
Fig. 243 Etiqueta válida solo para Nigeria.
Para más información consulte el siguiente enla-
Identificaciones de aprobación → fig. 242: ce:
1 Argentina. – https://www.wirelesspowerconsortium.com/
products/10518
2 Brasil.
3 Rusia y países que autorizan y permiten sis- Sudáfrica
temas de radiotransmisión según las directri- La radio VW Play está aprobada por ICASA (Inde-
ces EAC. pendent Communications Authority of South
4 Sudáfrica. Africa) con el número de identificación
5 Europa y países que autorizan y permiten sis- TA-2020/7390.
temas de radiotransmisión de acuerdo con
Argentina
las directrices europeas.
Los siguientes equipos están aprobados por ENA-
6 Paraguay. COM (Entidad Nacional de Comunicaciones) con
7 Zambia. el número de identificación:
8 México.
Jamaica Motor
La radio VW Play está aprobada por SMA (Spec- En la etiqueta de datos del vehículo o en los do-
trum Management Authority). cumentos del vehículo, se puede verificar con
qué motor está equipado el vehículo.
México
La radio VW Play está homologada por NOM (No- Peso
ra Oficial Mexicana) con el número de identifica- Puede que los valores indicados difieran debido a
ción IFT ID: RCPVIVW20-0478 equipos opcionales o versiones diferentes, como
también en caso de vehículos especiales.
Nigeria
Los valores del peso, en orden de marcha de las
El cargador sin cable y su conexión están permiti- siguientes tablas son válidos para el vehículo listo
dos por la Comisión de Comunicaciones de Nige- para circular, con líquidos, incluyendo el suminis-
ria → fig. 243ARCEP (Autoridad Reguladora de tro del 90% de combustible, además de las herra-
Comunicaciones Electrónicas y Correos). mientas y la rueda de emergencia → . El peso
en orden de marcha indicado aumenta debido a
Paraguay
equipos opcionales y a la instalación posterior de
La radio VW Play está aprobada por CONATEL accesorios, reduciendo proporcionalmente la car-
(Comisión Nacional de Telecomunicaciones) con ga permitida.
el número de identificación NR: 2020-02-I-0111.
La carga está compuesta por los siguientes pe-
Zambia sos:
La radio VW Play está homologada por ZICTA – Pasajeros.
(Autoridad de Tecnología de la Información y Co-
– Total del equipaje.
municación de Zambia) con el número de identi-
ficación ZMB/ZICTA/TA/2020/10/51. – Carga de apoyo del remolque en conducción
con remolque.
Estos equipos no tienen derecho a la pro- – Carga de apoyo del remolque sobre el acople.
tección contra la interferencia perjudicial y
no pueden causar interferencias en sistemas de- Rendimiento
bidamente autorizados. El rendimiento corresponden al modelo básico.
Es posible que se produzcan pequeñas divergen-
cias de acuerdo con el combustible local utiliza-
22A.5L1.TCR.60
AVISO
De ser necesario sustituir etiquetas o regrabar
componentes del vehículo, solicitar la orientación
de un Concesionario Volkswagen.
AVISO
La película plástica aplicada en la zona del graba-
do del número de bastidor (número del chasis) es
una protección anticorrosiva y no impide la
Fig. 245 En el área inferior de la columna de la transferencia del número a una hoja de papel
puerta delantera derecha: etiqueta con el número de
(calco del chasis). Por lo tanto, no se la debe qui-
identificación del vehículo parcial (VIS) A y la placa
tar de ninguna forma - ¡riesgo de pérdida de la
del año de fabricación B.
garantía contra perforación por corrosión!
Número de bastidor (VIN - número del chasis)
La grabación del número de identificación del ve-
hículo (VIN) está ubicada en frente al asiento del
acompañante trasero en el piso dere-
cho→ fig. 244.
3
2
1 B6C-0202
Las indicaciones en la tabla son válidas para el Los valores indicados pueden divergir en razón de
modelo básico con equipamiento básico. otros tamaños de ruedas o neumáticos, equipa-
mientos opcionales, versiones del modelo dife-
rentes o con la instalación posterior de acceso-
rios.
sar.
del lugar de estacionamiento.
Motor TOTALFLEX
1.0 TOTALFLEX 85/94 kW 1.4 TOTALFLEX 110/110
- TSI kW - TSI
Depósito de agua de los lavavidrios
3,1 litros
(→ pág. 287)
aproximadamente 50 litros,
Depósito de combustible
de los cuales aproximadamente 7,5 litros son de reser-
(→ pág. 259)
vaa)
Cantidad de aceite del motor
4,0 litros
(→ pág. 290)
a) La indicación de la reserva se producirá cuando el nivel total del depósito de combustible se reduzca a aproximadamente 7,5 litros de
combustible.
f) Por razones técnicas de homologación o de tributación, los valores de consumo de combustible de algunos motores pueden ser dife-
rentes a las siguientes indicaciones en otros países.
problemas 261
rebatir hacia atrás 85
Registrar datos 336
Restablecer las condiciones de entrega 231
Registro de fallas 337
Registros de datos durante la conducción 336
W
Wi-Fi
conectar 239
olvidar red 239
X
XDS
ver Sistemas de asistencia de frenado 150
Otros signos
¿Qué ocurre con ocupantes sin cinturón de segu-
ridad? 41