0% encontró este documento útil (0 votos)
26 vistas41 páginas

Tema3 Diversidad Lenguas

El documento aborda la diversidad lingüística, centrándose en la relatividad lingüística y la evolución de las lenguas. Se discuten conceptos como lengua estándar, variaciones dialectales, y la relación entre lengua y sociedad. Además, se explora la cantidad de lenguas en el mundo, su distribución geográfica y el fenómeno de las lenguas pidgin y criollas.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
26 vistas41 páginas

Tema3 Diversidad Lenguas

El documento aborda la diversidad lingüística, centrándose en la relatividad lingüística y la evolución de las lenguas. Se discuten conceptos como lengua estándar, variaciones dialectales, y la relación entre lengua y sociedad. Además, se explora la cantidad de lenguas en el mundo, su distribución geográfica y el fenómeno de las lenguas pidgin y criollas.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 41

Tema 3: Diversidad de las

lenguas (Parte I)
Dra. Rosa Martín Gascueña
[email protected]

La relatividad lingüística

 La hipótesis de la relatividad lingüística asume que la


lengua hablada por un hablante afecta a su manera de
percibir el mundo.

1
La relatividad lingüística

 La hipótesis débil sostiene que la lengua afecta al


pensamiento
 La hipótesis fuerte la lengua determina el
pensamiento;
 los hablantes de una lengua pueden pensar cosas
solo de la manera en que su lengua les permite
expresarlas.
 Sería el ejemplo perfecto de 'determinismo
lingüístico'.

Cuestiones

1. ¿Qué es una lengua?


2. ¿Cuántas lenguas existen y han existido?
3. ¿Cuál es su origen?
4. ¿Cómo evolucionan las lenguas?
5. ¿Qué lengua es más perfecta?

2
1. Concepto de lengua estándar
2. Variación en las lenguas
2.1.Lenguas en contacto
Lengua/ Dialecto
Pidgin/ criollas/ Fronterizas
2.2. Sociedad  comunidad de hablantes
Dialectos sociales-Sociolecto

¿Qué es una lengua?

 La lengua es
 Un producto social de la facultad del lenguaje
 Unconjunto de convenciones necesarias, adoptadas
por el cuerpo social para consentir el ejercicio de esta
facultad en los individuos (Saussure 1968: 25).

3
Lengua

 La lengua es un sistema de signos en los que se


establecen relaciones sistemáticas de oposición:
 Fonológico: caja/baja, bar/mar…(doble articulación)
 Morfológico: niño/niña, doctor/doctora, amo/amas
 Léxico:bonito/feo, bueno/malo, abrir/cerrar,
nacer/morir

Lengua

 Una lengua ideal


 Un significante  Un significado y referente (Lenguas
Artificiales).
 Lenguas naturales ambigüedad
 Léxica
 Sinonimia: "carro", "coche", "automóvil"
 Polisemia: "banco" (oficina bancaria, conjunto de peces,
asiento)
Sintáctica-Estructural
 Ayer me encontré con tu padre corriendo

4
Lengua

 Toda lengua es un sistema de signos


 Símbolosabstractos realizables materialmente
que se usan para referirse a otras entidades.
 Cualquiercontenido comunicable
simbólicamente es expresable en cualquier
lengua humana.

Lengua estándar

La lengua estándar
Una lengua es un ente abstracto, un ideal
al que los hablantes, supuestamente,
aspiran llegar.

Es la variante escrita culta.

10

5
Lengua estándar

• Cuando pensamos en lengua nos referimos a la lengua


estándar.
 La lengua estándar es lo que se aprende en las
escuelas y se enseña a los extranjeros.
 En general, los textos están escritos en estándar.
 Es
la forma de la lengua que se utiliza para dar
conferencias, en debates políticos, etc.

11

Lengua estándar

 Lengua estándar o norma culta


 El estándar no es la consagración del hablar
bien.
 El estándar es simplemente un acuerdo
social
 El vocabulario estándar no es de ningún sitio
porque es de todas partes a la vez.

12

6
Lengua estándar

 La creación del estándar está relacionada con dos


procesos:
 Normalización

 Normativización

 Planificación lingüística
 Creación de gramáticas:
 Descriptivas/
 Prescriptivas

13

La estandarización de una lengua

 Normalización y Normativización
 Normalización proceso sociocultural restablecer el uso
social de una lengua amenazada. Esto suele ir
acompañado de un proceso previo de
 Normativización proceso de fijación del código
lingüístico de la lengua para adecuarlo a las
necesidades de normalización social.

14

7
La estandarización de una
lengua
 La normativización consiste en la
creación de un estándar.
Una ortografía, una gramática
normativa y un diccionario
normativo.

15

 Una lengua se compone de variedades (heteroglosia):


 Variedades diafásicas
 Variedades diastráticas
 Variedades diatópicas

16

8
Variedades habla

 Variedades de diafásicas
 Variedades diastráticas
 Socielectos

 Ideolectos

 Registros
sociales : Formales/
Informales

17

Variedades diatópicas

1. Una lengua tiene más variedades


diatópicas (más dialectos):
1. Cuanto más se extiende
2. Cuanto más tiempo lleva en un
determinado territorio.

18

9
Lengua/ Dialecto

 Lengua estándar  variedad idealizada coincide con la lengua oficial


 Dialecto caracteriza determinados rasgos gramaticales y de vocabulario,
relacionados además con la pronunciación.

 Criterio de inteligibilidad entre dialectos de una misma lengua criterio de la


dialectología.

19

Variedades diatópicas

Dialecto
1.Un término útil para hablar de la evolución de las lenguas:
 latín, griego y sanscrito son dialectos indoeuropeos que
provienen de una misma lengua: el indoeuropeo.
 español, catalán, francés son dialectos románicos que
provienen de una misma lengua: el latín vulgar.
2. Un término para hablar de cualquier variante de una lengua
ligada a un área geográfica o a un grupo social determinado.
1.Ni mejor ni peor que el estándar.

20

10
 ¿Qué es hablar bien o qué es hablar mal?

21

• “Hablar bien/hablar mal" es saber o no saber adecuar la


lengua a cada situación, a cada contexto y a cada
interlocutor.

• Los hablantes son los únicos que pueden establecer el


estándar.

22

11
 Si alguien dice cosas como "haiga" en lugar de
"haya“,
 "venistes" en lugar de "viniste", "ayer andó
mucho" en lugar de "ayer anduvo mucho“
 La Lingüística describe, no prescribe. Trata de explicarlos fenómenos.

23

 “Los jóvenes destrozan el idioma", "los twits matarán


al español“.
 Las lenguas no se corrompen.
 No tenemos que entender los cambios a peor.
 Las lengua cambian, por eso no hablamos latín.

24

12
 Planificación lingüística se relaciona con
 Estándar

 Oficialidad de las lenguas


Cuestiones políticas
 Bilingüismo, multilingüismo …

25

Panificación lingüística

 ¿Las fronteras políticas y las lingüísticas coinciden?

La realidad lingüística es un continuo donde es muy


difícil poner límites y fronteras políticas.

26

13
Panificación lingüística

 Cuestiones políticas:
 Lenguas oficiales:
 EEUU Inglés (gran población hispana)
 Israel
 hebreo (no muy hablada por los
habitantes)
 India hindi (no aceptada por el sur)
 Tanzania  swahili (muchas lenguas tribales)

27

Panificación lingüística
 Bilingüismo convivencia de dos lenguas en una misma
población o territorio donde ambas gozan del mismo
estatus, prestigio y usos sociales.
 Es una situación ideal que no existe a nivel de sociedad.

 Diglosia convivencia de dos lenguas tiene un estatus


superior
 Esta es la situación más habitual en comunidades de hablantes
multilingües.

28

14
Grado en Estudios Ingleses
Universidad Complutense
Conceptos de Madrid
fundamentales de
la lingüística

Tema 3: Diversidad de las


lenguas (Parte II)

Dra. Rosa Martín Gascueña


[email protected]

29

-LAS LENGUAS -LAS LENGUAS -TIPOLOGÍA -FAMILIAS DE


DEL MUNDO CRIOLLAS DE LENGUAS LENGUAS

30

15
 ¿Cuántas lenguas hay en el mundo?

31

¿Cuántas lenguas hay en el mundo?

• Se suele identificar grupo étnico y lengua, aunque no


siempre.
• La diversidad lingüística es un misterio. Saber cuántas
lenguas es muy difícil.
• No sabemos cuántas lenguas hay ni es posible saberlo
 Entre 3.000 y 6.000 lenguas.
• "7,097 languages are spoken today". (Ethnologue
(11/02/2017) https://www.ethnologue.com/ethnoblog/rob-
hess/introducing-ethnologue-guides

32

16
33

1. ¿Por qué hay tantas lenguas en el mundo (o tan pocas)?


2. ¿De dónde han salido las lenguas actuales?¿Cómo se relacionan unas
con otras?
• Las lenguas que existen actualmente proceden de lenguas
anteriores, y estas de otras, y así sucesivamente.
 El indoeuropeo

 Latín  Romances
 “Proto-germánico Lenguas germánicas
 “Proto-eslavo". Lenguas eslavas
 Lenguas semíticas: árabe, hebreo, lenguas de Etiopía

34

17
Evolución de la diversidad lingüística

 Es evidente que el número de lenguas ha ido creciendo a


lo largo de los siglos y los milenios.
 1.Han desaparecido centenares de lenguas:
especialmente en América, Australia y Oceánica.
 2.Algunas lenguas han aumentado mucho su número
de hablantes.

35

¿Cuántas lenguas hay en el mundo?

• Los griegos antiguos llamaban bárbaros , βάρβαρος ,a


los extranjeros que no sabían expresarse correctamente
en su lengua: significa "tartamudo".

• El mito de la torre de Babel y otros similares explicar


por qué hay lenguas distintas.
• En cada lengua además existe mucha diversidad.

36

18
¿Cuántas lenguas hay en el
mundo?
 EL reparto de lenguas es desigual:
 Hay lenguas (unas pocas) con muchos
millones de hablantes
 Muchas lenguas (la gran mayoría) con
pocos hablantes, algunas incluso con
menos de un centenar.

37

¿Cuántas lenguas hay en el


mundo?
 El reparto geográfico de lenguas es muy desigual y no
entiende de fronteras.
 América tiene el 15% de las lenguas. (949lenguas).
 África tiene el 30% de las lenguas (1995 lenguas).
 Asia tiene el 32% de las lenguas (2034 lenguas).
 Oceanía 21% de las lenguas (1341 lenguas).
 El 4% restante se reparte entre Europa (209
lenguas).

38

19
¿Cuántas lenguas hay en el mundo?

 El reparto de lenguas por países es curioso:


 España, con 46 M habitantes, tiene 4 lenguas oficiales.
 Camerún, con solo 17M habitantes y una extensión
menor que España, tiene 286 lenguas.
 En toda Europa hay 225 lenguas.
 ¡En India hay 360 lenguas, Nigeria tiene 450 y Papúa
Nueva Guinea tiene 850 lenguas distintas!

39

Reparto geográfico de las lenguas

Cada punto representa el centro geográfico aproximado de una


lengua
40

20
¿Cuántas lenguas hay en el mundo?

 250 lenguas tienen más de 1M hablantes, son las grandes


lenguas del mundo:
 Chino mandarín, español, inglés, hindi, bengalí, portugués,
ruso, árabe, japonés y francés (son las 10 primeras por
número de hablantes nativos).
 Tabla de lenguas por número de hablantes:
https://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Idiomas_por_el_total_de_hablantes
 https://es.wikipedia.org/wiki/Ling%C3%BC%C3%ADstica#Lenguas_del_mun
do
 Proyecto para documentar lenguas http://rosettaproject.org/

41

42

21
43

Lenguas que nacen

 Los Pidgins  Lenguas criollas


• Los pidgins surgen de la necesidad de comunicarse

• Los pidgins son "medias lenguas" para negociar


• Los pidgins se aprenden fácilmente y solucionan las
necesidades de comunicación más cotidianas.

44

22
Lenguas pidgin

• Época colonial, comerciantes de esclavos europeos se


reúnen en la costa de África occidental.
• Los esclavos proceden de distintas zonas y hablan lenguas
distintas.
• No se pueden comunicar en sus lenguas nativas no
proceden de las mismas tribus
• Los esclavistas utilizan como lengua de intercambio el
inglés o el portugués la mayoría ni siquiera la conoce

45

Lenguas pidgin

• Morfología, casi no existe, las palabras se colocan sin


marcar ningún tipo de concordancia.
• Sintaxis es muy simple, no hay reglas sintácticas
+ vocabulario europeo y africano
• La comprensión depende mucho del interés que pongan
los interlocutores.
• En la travesía África a América y el Caribe sólo existe el
pidgin. Llegan a las plantaciones los esclavos se mezclan,
sólo existe el pidgin.

46

23
 Los niños escuchan el pidgin y también
la lengua europea de los señores:
 Añadiendo nuevo vocabulario de aquí
de allá
 Crean reglas sintácticas según sus
Las lenguas necesidades.
pidgin  lenguas
criollas  El pidgin una lengua completa criollo
 Lenguas de segundas… generaciones

47

Las lenguas criollas

 República de Surinam (Guayana Holandesa ) apareció


la lengua criolla con base del inglés: el siranan
tongo (surinam tongue).
 En la isla de Anobón, en Guinea Ecuatorial un criollo
con base en portugués, d'Ambo.
 En el sur de Filipinas, el chabacano es un criollo de
base española hablado todavía.
 En las Antillas Holandesas un criollo de base
portuguesa flexionado en español, el papiamento es
la lengua oficial.

48

24
Pidgin o criolla

 Lenguas pidgin (piyin) o criolla como


 El tok pisin de Nueva Guinea
 El palenquero de Colombia
 Los piyin de África Occidental
 Los criollis de todo el Golfo de Guinea como el krio de
Sierra Leona
 Sinos atendemos al léxico pertenecen a una familia; si
nos fijamos en los elementos gramaticales a otra.

49

LENGUAS DEL MUNDO

http://www.worldgeodatasets.com/language/huffman/

50

25
1. ¿Existió alguna vez una lengua única de la que se
fueron separando todas las demás?
 Imposible dar una respuesta definitiva
 2. ¿Cómo se agrupan las 7.000 …? lenguas del
mundo?

51

Origen de las lenguas - Genética de las


lenguas
 Imposible saber si alguna vez existió una única lengua.
 Tres escenarios distintos:
1. El lenguaje surge cuando toda la humanidad moderna vive
en África.
2. Movimientos migratorios.
3. Las lenguas surgen sin relación unas con otras.

52

26
Migraciones humanas

53

Origen de las lenguas - Genética de las lenguas

En busca de la "lengua madre"


 Diferentes intentos de encontrar la lengua madre o el
ancestro común más antiguo.
 No tenemos registro de lenguas antiguas
 Las lenguas que conocemos actualmente no son
demasiado antiguas:
el chino, el sumerio, el hitita (5.000 años).
 Método que nos permita reconstruir los restos de esas
proto-lenguas.

54

27
Origen de las lenguas - Genética de las lenguas

Árbol filogenético propuesto por Bomhard.


https://es.wikipedia.org/wiki/Macrofamilia_nostr%C3%A1tica

 “Lengua madre“
 Comparación entre lenguas  la evolución y el cambio
lingüístico reciente Reconstruir la base lingüística
protoformas de las palabras de las lenguas actuales.
 llich-Svitych (años 60) trató de encontrar los rastros de
una antiquísima "lengua tatarabuela" a la que llamó
nostrático.
 Greenberg método comparativo una proto-lengua
euroasiático.

55

Las familias lingüísticas

 Una primera aproximación para comparar lenguas es


prestando atención a las semejanzas, justificadas por su
parentesco. clasificación genética.
 Una familia lingüística es un conjunto de lenguas
genéticamente emparentadas que proceden de un
ancestro común.

56

28
Familias lingüísticas del mundo

57

La familia indoeuropea

1786 William Jones, un antepasado


común protoindoeuropeo
Franz Bopp XIX Cognados

Yule (2006: 223)

58

29
La familia indoeuropea
 ¿De dónde y cuándo salió esta familia?

 Una hipótesis los indoeuropeos pueblo de la edad de cobre. Habitaron las estepas del
Cáucaso, el sur de Rusia y Ucrania entorno al año 3.000 a C. Desde ahí se fueron
extendiendo:
 1º se separaron los anatolios
 Hacia el suroeste, los griegos, tracios, ilirios, itálicos.
 Hacia el oeste, los celtas, con los germanos, bálticos y eslavos, que se
dirigieron hacia el noroeste.
 Hacia el sureste, se fueron los indo-iranios y un poco hacia el noreste, los
tocarios.
 Así fueron extendiéndose y, tras mezclarse con pueblos aborígenes de los nuevos
asentamientos, dieron lugar a las lenguas actuales.

59

Lenguas indoeuropeas

 Al principio, se consideraban integrantes de esta familia:


 Las lenguas románicas "(hijas del latín")
 El griego, las germánicas,
 Las eslavas, las bálticas (lituano y letón),
 Célticas,
 Iranias
 Indias (como el sánscrito).

60

30
Lenguas indoeuropeas

 Posteriormente, se han ido uniendo otras lenguas cuyo


parentesco no resultaba tan evidente:
 Albanés, armenio,
 Lenguas desaparecidas de la península itálica (osco-
umbro, etrusco) y los Balcanes (tracio, ilirio),
 Lenguas de china (tocario) y
 De anatolia (hitita).

61

Lenguas indoeuropeas
 Las lenguas indoeuropeas.
 El parentesco de estas lenguas se estableció desde finales del s. XVIII
Jones
Distribución actual aproximada de las diferentes ramas

de las lenguas indoeuropeas en Eurasia:
• Helénico (griego)
• Itálico (románico)
• Indoiranio
• Céltico
• Germánico
• Armenio
• Báltico
• Eslavo
• Albanés
Lenguas no-indoeuropeas Las áreas rayadas indican
áreas multilingües.

62

31
63

Familias de lenguas africanas las


más antiguas
• Quizás –el origen de las lenguas
 África Antigüedad y diversidad,
 Mayor concentración de lenguas distintas (actuales
Camerún y Nigeria) buscar las lenguas más
antiguas.

64

32
Origen Áfricano

 Tres grandes familias lingüísticas africanas:


 khoisan: lenguas del sur y suroeste (actuales Angola,
Namibia, SudÁfrica, etc.).
 Afro-asiática: egipcio antiguo, árabe, hebreo, arameo,
amhárico, etc.
 finger-kordofan: lenguas bantúes y sub-saharianas que
no pertenecen a las dos lenguas anteriores.

65

Familias lingüísticas de África

66

33
Familias lingüísticas de África

67

Las lenguas khoisan: hotentotes y


bosquimanos
• Las lenguas de la familia khoisan pueblos hotentotes y
bosquimanos.
 Geográficamente se extienden por las actuales Angola,
Namibia, centro de Sudáfrica, Botswana y Zimbabwe, y un
pequeño reducto en la actual Tanzania.
 Peculiaridad prácticamente exclusiva: los clicks o
chasquidos, unas consonantes muy particulares.

68

34
Las lenguas khoisan: hotentotes y
bosquimanos

 Estos clicks, por muy extraños que parezcan los usamos


nosotros continuamente.

https://learn-a-language.wonderhowto.com/how-to/pronounce-four-
click-sounds-khoekhoegowab-175151/

https://www.youtube.com/watch?v=WHHGOYu6Fl0

https://www.youtube.com/watch?v=W6WO5XabD-s

69

Lenguas de América

 La ocupación de América es posterior al de otras zonas del


mundo, sin embargo, la diversidad lingüística parece
indicar que se ocupó en diversas oleadas.
• Si comenzamos por el final, los inuit (esquimales) fueron
la última migración hace unos pocos milenios.
• Se encontraron todo el continente ocupado y, en
consecuencia, decidieron quedarse en el extremo norte,
desde Alaska hasta Groenlandia (familia esquimo-
aleutiana).

70

35
Lenguas de América

 Un tiempo antes, hace 5.000 - 10.000 años, habían llegado


por el mismo camino otros pueblos.
 Se
encontraron las tierras del sur ocupadas, así que se
extendieron por la franja noroccidental de los actuales
EEUU y Canadá y en el centro-sur de EEUU (familia na-
dene).
• Antes que ellos, otros pueblos fueron llegando a América
y se encontraron un continente prácticamente vacío.
Pudieron extenderse desde Norteamérica hasta Tierra del
Fuego con bastante rapidez (familia amerindia).

71

Evolución de la diversidad
lingüística
 Esta hipótesis coincide la genética: la diversidad genética
es tanto mayor cuanto más antigua sea la población.
1. Hay más diversidad lingüística en Inglaterra que en
EEUU, en España que en Latinoamérica.
2. En el norte de África, hay más diversidad lingüística
entre los pueblos bereberes (más antiguos) que entre la
población de origen árabe (que es posterior).

72

36
Reconstrucción de lenguas para
encontrar el parentesco
Reconstrucción comparada
 Principio de la mayoría
 La evolución natural

73

Reconstrucción de lenguas para


encontrar el parentesco
Reconstrucción comparada
 Grupo de cognados reproduce la forma original
“protoforma” .
 Un cognado una palabra que posee formas similares en
varias lenguas

Yule (2006:224)

74

37
Reconstrucción de lenguas para
encontrar el parentesco
Reconstrucción fonética
 Las vocales situadas al final de una palabra
desaparecen con frecuencia (viovin)
 Los sonidos sordos se sonorizan si están en posición
intervocálica (mutamuda)
 Las consonantes oclusivas se vuelven fricativas
(ripariva)
 Las consonantes se vuelven sordas al final de la palabra
(rizu ris)

75

Genética de las lenguas

 Cambios fonéticos
 Sonorización / ensordecimiento…
 Cambio de articulación modo, punto…
 Apócope pérdida de un sonido uno o más en posición final
de palabra. vocal final
 Metátesis inversión de la posición de dos sonidos
 Epéntesis incorporación de un sonido entre otros dos en el
interior de una palabra
 Prótesis incorporación de un sonido al principio de palabras

76

38
Tabla comparativa de las diversas
lenguas indoeuropeas

77

Reconstrucción de lenguas para


encontrar el parentesco
 Reconstrucción morfológica
 Cambios morfológicos
 La pérdida de declinaciones en latín 
 Generación sistema de preposiciones 
 Cambios sintácticos de orden OSV  SVO
 Cambios semánticos

78

39
79

Agrupación de lenguas en el mundo

 A continuación, se detalla una hipótesis atrevida sobre la agrupación de


las lenguas del mundo, con "solo" 12 grandes familias.
 Khoisan: África meridional.
 Níger-cordofán: centro de África, de costa a costa.
 Nilo-sahariana: sur de Sudan y centro-este de África.
 Afro-asiática: norte de África, Etiopa, península arábiga.
 Euro-asiática: casi toda Europa (excepto euskera y lenguas
caucásicas), buena parte de Asia, Alaska y Groenlandia.
 Kartvelia: georgiano y lenguas del Cáucaso.

80

40
Agrupación de lenguas en el mundo:
hipótesis atrevida

• Aústrica: lenguas de Indochina, Taiwán, Madagascar, Filipinas, Indonesia y


Polinesia.
• Dravídica: mitad sur de India, norte de Sri Lanka y zona oeste de Pakistan.
• Indo-pacífico: Papua Nueva Guinea y las lenguas extintas .
• Australiana: lenguas aborígenes de Australia.
• Amerindia: casi toda América, de norte a sur.
• Dene-caucásica: lenguas sino-tibetanas (variantes del Chino), lenguas del
Cáucaso,
• lenguas na-dene de Norteamerica, lenguas del Yenisei. . . y el euskera.

81

Referencias
 Bernárdez, E (2016): Viaje Lingüístico por el mundo. Iniciación a la tipología de lenguas. Madrid, Alianza Editorial.
 Bernárdez, E (2004): ¿Qué son las lenguas? Madrid, Alianza Ensayo.
 Moreno Cabrera, JC (1997): Introducción a la lingüística: un enfoque tipológico y universalista. Madrid, Síntesis.
 Tusón Valls, J (2003): Introducción al lenguaje. Barcelona,UOC
 Yule, G (2006): El lenguaje, Barcelona, Akal.
 Ethnologue: Lenguas de España https://www.ethnologue.com/browse/names
 Wikipedia: Lenguas por número de hablantes
https://es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Idiomas_por_el_total_de_hablantes
 Atlas de la lengua española http://alpoma.net/carto/?p=6571
 https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_indoeuropeas
 https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_indoeuropeas
 Word GeoDatasets. http://www.worldgeodatasets.com/
El cerebro bilingüe https://www.youtube.com/watch?v=MMmOLN5zBLY

https://www.ted.com/talks/lera_boroditsky_how_language_shapes_the_way_we_think?language=es

82

41

También podría gustarte