0% encontró este documento útil (0 votos)
8K vistas878 páginas

Suzuki Apv 2004-2017 Manual de Taller-1

El manual de reparación del modelo GC415 proporciona instrucciones sobre diagnóstico, mantenimiento y reparación de componentes del vehículo. Se enfatiza la importancia de seguir las especificaciones y utilizar piezas originales de SUZUKI para asegurar un rendimiento óptimo. Además, se incluyen advertencias y precauciones para garantizar la seguridad durante las reparaciones.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
8K vistas878 páginas

Suzuki Apv 2004-2017 Manual de Taller-1

El manual de reparación del modelo GC415 proporciona instrucciones sobre diagnóstico, mantenimiento y reparación de componentes del vehículo. Se enfatiza la importancia de seguir las especificaciones y utilizar piezas originales de SUZUKI para asegurar un rendimiento óptimo. Además, se incluyen advertencias y precauciones para garantizar la seguridad durante las reparaciones.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 878

prefacio

Manual de reparación incluye en ella el diagnóstico, mantenimiento, ajustes, reparaciones menores,


componentes Peng-rotación (Servicio) y desmantelar otros componentes principales (Unidad de Reforma
capital).

Modelo: GC415

El contenido de este capítulo de un libro por capítulos separados según lo indicado por los números como la
tabla de contenido de la página siguiente. Y en la primera página de cada capítulo contiene el índice de
capítulos.
Guarde este libro en un lugar fácilmente accesible para su uso como referencia en el momento de la
reparación. Tenga en cuenta las especificaciones de cada parte al excelente rendimiento de su vehículo.

utilizar siempre piezas originales SUZUKI / SUZUKI piezas originales, herramientas y materiales de servicio
(lubricantes, selladores, etc.) a las especificaciones que figuran en este libro.

Toda la información, dibujos y especificaciones contenidas en este libro se basan en la información más
reciente cuando el libro fue publicado. Y se puede utilizar como equipamiento de serie del vehículo.
Por lo tanto, puede haber diferencias entre las imágenes de este libro con la condición real del vehículo
cuando las reparaciones.
Se pueden hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
© PT. Indomobil SUZUKI INTERNACIONAL 2004
importante
ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN /
NOTA
Lea y siga todas las instrucciones en este libro Seara cuidado y cautela. En particular, la información
contenida en la ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA. Mire cuidadosamente y obedecer todas las
instrucciones contenidas en esas etiquetas.

ADVERTENCIA:
Indica posibles peligros que pueden causar lesiones o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN:
Indica la posibilidad de daños en el vehículo.

NOTAS:
Proporcionar información importante simplificar o aclarar las instrucciones de cuidado.

ADVERTENCIA:
El manual está destinado a la mejora de la Suzuki taller oficial y expertos mecánicos. Los mecánicos
que no tienen experiencia o no están equipados con herramientas y equipos adecuados pueden no
ser capaces de llevar a cabo las reparaciones como se explica en este libro. El proceso de
fabricación puede resultar en peligro para el mecánico y también sobre el estado del vehículo
inseguro para el conductor y los pasajeros.
Tabla de Contenidos
INFORMACIÓN GENERAL TRANSMISIÓN, el
información general 0A embrague y diferencial 0A
Mantenimiento y 0B Embrague 7A 0B 7A
Lubricación Transmisión 7C 7C
CALENTADOR y el aire acondicionado Manual 7F 1A 7F
Calefacción y 1A diferencial trasero 1B 8
ventilación 1B CUERPO SISTEMA ELÉCTRICO 8 3 8A
Acondicionador de Diagrama de cableado 8A 3A 8B
aire Luces del sistema 8B 3B 8C
ruedas de dirección, suspensión, 3 Panel de instrumentos / Driver 8C 3B1 8D
ruedas y neumáticos 3A Information Ventana, Cristal, 8D 3C 9
La alineación de la 3B Seguridad y Cerraduras 3D 10
rueda Estante Manual 3B1 REPARACIÓN DEL CUERPO 9 3E
y piñón 3C Restraint System 10 3F
Dirección hidráulica del 3D
sistema (P / S) Volante y la 3E 4B
columna) suspensión 3F 5
delantera
suspensión trasera
6
Ruedas y neumáticos
6A
EJE / ARBOL DE TRANSMISION
6B
eje de la hélice 4B
6C
REM 5
6E
MÁQUINAS
6F
Descripción general y Mecanismo 6
6G
Diagnóstico máquina máquinas 6A
6H
(G15) de la máquina de 6B
6K
refrigeración 6C
Máquinas de combustible 6E
Ingeniería y Control de 6F
Sistema de encendido Sistema 6G
de Emisiones
NOTAS: 6H
sistema de arranque 6K
Capítulo 8A contenida en un libro aparte "Diagramas de Cableado Manual".
Sistema de
carga de
escape Sistema
INFORMACIÓN GENERAL 0A-1

CAPÍTULO 0A

INFORMACIÓN GENERAL

ÍNDICE
Cómo utilizar el Servicio manual ................... 0A-2 identificación Kendaraan0A-13 ...................
Prevención general ...................................... 0A-3 Frame No. ............................................ 0A-13
Precauciones para convertidor catalítico ......... ............................................... máquina Nº 0A -13
0A-6 Dirigiéndose circuito de prevención de Etiqueta de advertencia, precaución e Información
corriente ............................................ ............ 0A-14
Electricidad ................................................. Jacks Point / Ascensor ........................................ 0A-15
............ 0A-6
Abreviaturas y símbolos utilizados
procedimiento de control ................ Circuitos
........................................... ........... 0A-17 Nuts and
Eléctricos 0A-7
circuito de desconexión ................... Bolts información ................................ 0A-20
Comprobación 0A-8 Comprobación de circuito Tuercas y Pernos Metric .................................... 0A-20
Koslet (mazo de cables Tuercas y Pernos identificación Fuerza ............
a tierra) ............................................... 0A-10 0A-20 El par de apriete estándar 0A-21
Flacidez y problemas de conexión instantánea .. .................
0A-10 Cuidado al instalar equipo de
comunicación de .............................................
..... 0A-12
0A-2 INFORMACIÓN
GENERAL

Cómo utilizar el Manual de servicio


1) Para encontrar un capítulo que se requiere para ver el contenido que figura en la página 3.
En cuanto a ver el contenido de cada capítulo se puede ver una lista de la información contenida en la
primera página de cada capítulo.
2) Cada capítulo tiene su propio número de página impresa en la parte superior de la página y siempre está
acompañado por el nombre del capítulo.
3) El uso de la herramienta y un momento de apriete se muestra como en la imagen siguiente.

4) Conocer las abreviaturas utilizadas puede verse en la "abreviaturas utilizadas en este manual".
5) Estas mejoras manual utilizando estándares internacionales, sistema métrico y pie-libra.
6) Procedimiento "Diagnóstico" de cada sección contenida en cada capítulo.
7) Al final de cada capítulo, hay una explicación de las "herramientas especiales", "Materiales utilizados" y
"Momento de apriete del ficación especificaciones" que se debe utilizar en cada procedimiento de trabajo.
INFORMACIÓN GENERAL 0A-3

prevención general
Advertencia y precaución a continuación deben tenerse en cuenta durante la reparación del vehículo. Este
general de han Pencega- existe en todos los procedimientos de trabajo en esta guía de reparación, y se
repetirá en otros procedimientos de trabajo cuando sea necesario.
ADVERTENCIA:
• Cada vez que levantar el vehículo, asegúrese de prestar atención siempre "Boost Point / Lift"
capítulo 0A.
• Si las mejoras necesarias en el estado del motor, el freno de mano deben ser retirados y la
transmisión en la posición neutral (vehículos de transmisión manual) o en posición de
aparcamiento (vehículos de transmisión automática). Mantenga las manos, cabello, ropa,
herramientas, etc. del ventilador y la correa cuando la vida útil del motor.
• Si es necesario el motor en un espacio, el flujo de aire de escape confinado debe ser cultivada al
aire libre.
• Mantenga los artículos tales como la gasolina o el refrigerante inflamable desde el sistema de
escape y asegúrese de que el área de trabajo bien ventilada.
• Mantener los elementos fuera del radiador, colector de escape, tubo de escape, el silenciador, etc.
• Mantenga nuevo y aceite usado son perjudiciales para los niños y los
animales domésticos. Demasiado a menudo en contacto con el aceite de
motor usado puede causar cáncer de piel.
Use camisas de manga larga y guantes cuando se cambia el aceite, para evitar la irritación.
En el caso de aceite del motor, lavar y secar, reciclar o desechar el aceite usado.
• Cierre la tapa herméticamente y bloqueado. Para evitar potencialmente peligrosa cuando el
vehículo pasó.
• Antes de realizar la reparación, proteger a las defensas,
asiento, y otros componentes que son fácilmente
rayado por la cubierta. Tenga cuidado con las prendas
de vestir (tales como botones) que pueden plantear un
vehículo de trabajo cuando el peligro.

• Cuando la fijación de componentes eléctricos, si es que


no requiere de alimentación de la batería, desconecte el
cable negativo de la batería.
• Cuando se desconecta el cable negativo de la batería,
tenga en cuenta el aspecto del reloj y / o sistema de
audio antes de retirar y apartado como de costumbre
después de la instalación.
0A-4 INFORMACIÓN GENERAL

• Cuando la eliminación de los componentes para ser


reutilizado, apilar el orden correcto para facilitar la
instalación.

• Use sellos, juntas, embalaje, juntas tóricas, arandelas,


pasadores, pernos u otros componentes de acuerdo
con las especificaciones. Utilice una nueva,
especialmente para las juntas o embalaje, limpiar los
restos de los cuales todavía se adjuntan.

• Asegúrese de que los componentes están instalados en


un estado limpio.
• Cuando se utiliza un lubricante, enlace o sellador, las
especificaciones adecuadas.
"A": El sellador 99.000-31150

• Utilice las herramientas especiales recomendadas.


herramienta especial
(A): 09917 a 98221
(B): 09916-58210
INFORMACIÓN GENERAL 0A-5

• Al desconectar la manguera de vacío, marca que


contiene una descripción de la posición donde se debe
instalar la manguera.

• Después de fijar las partes de combustible, aceite,


refrigerante de vacío, gases de escape o el sistema de
freno, comprobar si hay fugas en el sistema
relacionado.

• Los vehículos con sistema de inyección, no eliminan la


línea de combustible entre la bomba de combustible y
los inyectores sin la eliminación o la eliminación de la
presión de antemano, para evitar chorro de combustible
hacia fuera.
0A-6 INFORMACIÓN GENERAL

Precauciones para el convertidor catalítico


Para vehículos equipados con convertidores catalíticos, el
uso de combustibles sin plomo y tener cuidado de no SAM-
empanadas de combustible en el convertidor, para evitar
sosakan keru-.
• enchufes de prueba si es necesario, hacer que sea
rápido, y no abren el acelerador.
• Realizar motor del cheque la presión rápidamente.
• Evitar la posibilidad de ignición (como encender el
motor cuando el depósito está vacío).

Electrical manija circuito de prevención de corriente


• Al retirar o reemplazar el zócalo, la llave de encendido
debe estar en la posición OFF, para evitar daños a los
componentes eléctricos.

• Tener cuidado de no tocar el terminal de componente


que utiliza un microordenador (unidades de control
electrónico, tales como ECM, PCM, controlador P / S,
etc.). carga eléctrica estática en el cuerpo puede dañar
estos componentes.

• No conecte el probador (voltímetro, ohmímetro, o


similares) a la unidad electrónica de control cuando se
retira el enchufe.
• No conecte el ohmímetro a la unidad electrónica de
control cuando se enchufa en el zócalo. Esto puede
dañar las unidades de control electrónico y sensores.
• Utilice un voltímetro / ohmímetro acuerdo con las
especificaciones, para obtener resultados de medición
precisos.
INFORMACIÓN GENERAL 0A-7

• Conector de medir con el tester, para ser realizada a


través del conector del lado posterior.
1. toma de
2. sonda

• Al conectar el probador de sonda en el terminal de


enchufe hembra, ya que no se podía hacer de la parte
posterior, teniendo cuidado de no doblar el terminal (-)
al abrir / retirar el terminal (+).
Para zócalo como se muestra, conecte la sonda como
se muestra para evitar la eliminación de la terminal (+).
No conecte el probador de que el terminal - se inserta ().
1. acoplador
2. sonda
3. El terminal (-)

• Al examinar los terminales de relación, comprobar el (-)


de un torcida y (+) en el flojo y comprobar tanto de
óxido o de polvo.

• Antes de comprobar el voltaje de cada terminal,


asegúrese de que el voltaje de la batería de 11 V o más.
El voltaje es demasiado bajo puede dar lugar a un
diagnóstico erróneo.

Procedimientos de comprobación de los circuitos


eléctricos
Con los diversos métodos de inspección de los circuitos
eléctricos, que se describe aquí en la inspección general de la
rotura y cortocircuito utilizando un ohmímetro y un voltímetro.
0A-8 INFORMACIÓN GENERAL

Comprobación de desconexión del circuito


Las posibles causas de la ruptura siguiente circuito. En muchos
casos, la causa es el conector o terminología final, comprobar
bien esta sección.
• afloje conector
• Conexión terminal es malo (porque no hay polvo, óxido o
corrosión, la firmeza de la conexión es malo, porque el
cuerpo extraño en el interior)
• mazo de cables se rompió.
Al comprobar el sistema de circuito que incluye unidades de
control electrónico, tales como ECM, TCM, el módulo de control
del ABS, etc. Tenga mucho cuidado, realice las comprobaciones
en un cómodo entregado de antemano.
1) Desconectar el cable negativo de la batería.
2) Compruebe cada conector en cada extremo del circuito de
condiciones de holgura. También comprobar el estado del
conector de bloqueo.
1. Examen conexión floja 3. ECM

2. sensor

3) Utilice el terminal (-) comprobar los circuitos del terminal de


contacto tanto encangan terminal de kek- (+).
Comprobar cada terminal de un contacto débil
(posiblemente por la suciedad, corrosión, oxidación u otros
objetos) Al mismo tiempo, comprobar si cada cerradura del
terminal correctamente.
1. Compruebe la firmeza con la forma de instalar y tire de ella de una
vez.

4) Haga los cheques sebagaim- tensión ana o la conexión de


la página siguiente. Compruebe si hay un cable roto o
conexión de terminal es débil.
1. Slack
2. Desconectar
3. El cable delgado (un cable)
INFORMACIÓN GENERAL 0A-9

comprobación de la conexión

1) Mida prisioneros en ambos extremos de la terminal del


conector de circuito (fig ANT. A-1 y C-1 como en la imagen).
Si no hay conexión, lo cual significa romper el circuito entre
termi- nal A-1 y C-1.

2) Quitar el conector en el circuito (conector-B en la figura) y la


medición de prisioneros entre el terminal A-1 y B-1.
Si no hay conexión, lo que significa que el circuito entre el
terminal A-1 y B-1 descanso. Si está conectado, el circuito
de romper Hay ara terminal ANT B-1 y C-1 o dañado
conector-B.

Tensión de comprobación

Si la tensión se produce en el circuito que se examina, el


examen también se verifique que el voltaje de circuito.
1) Con el conector está conectado y hay una tensión en el
circuito, la medición de la tensión de cada terminal de tierra
y el cuerpo.
a) Si las mediciones de acuerdo con el lado de la imagen y
los resultados son como se enumeran a continuación. Esto
significa que el circuito entre los terminales B-1 y A-1
ruptura ..
La tensión entre:
C-1 y masa de la
carrocería: ± 5V B-1 y
masa de la carrocería: ±
5V A-1 y la masa
carrocería: 0V
b) Y si los resultados son como se enumeran a continuación,
que significa que no hay barreras (anormalidades)
asociados caída de tensión de circuito den- gan entre los
terminales A-1 y B-1.
La tensión entre:
C-1 y masa de la
carrocería: ± 5V B-1 y
masa de la carrocería: ±
5V
A-1 y masa de la carrocería: ± 3V (caída de voltaje de 2V)
0A-10 INFORMACIÓN UMUM

Comprobación de circuito Koslet (mazo de cables al suelo)

1) Desconectar el cable negativo de la batería.


2) Desconectar ambos extremos del conector en el circuito a
comprobar.

NOTAS:
Si el circuito de comprobación está conectado a otros
componentes, eliminar todo los componentes del
conector para evitar diagnósticos erróneos.

3) Medida de prisioneros entre el terminal del circuito (terminal


A-1 en la barra de GAM-) y masa de la carrocería. Si existe
una relación, es decir, un cortocircuito a tierra entre los
circuitos C-1 terminal de A-1 y.
2.
1. Otros
Todoscomponentes
los demás
componentes

4) Quitar el conector en el circuito (conector B) y medir la


tancia resis- entre A-1 y masa de la carrocería.
Si hay una conexión, Sircuit cortocircuito a tierra entre el
terminal A-1 y B-1.
1. Todos los demás
componentes

conexión floja y Problemas instantáneos


La mayoría de las cuestiones brevemente (a veces muncuk)
disebab- derecho a dañar las conexiones eléctricas o de
cableado, aunque hay momentos en que un relé o solenoide
pueden ser la causa del daño. Cuando compruebe si hay una
conexión, hacerlo con precaución siguiente:
INFGENERAL ORMASI 0A-11

• Conector no está bien, no está bien en el cuerpo del


conector terminal.
• La suciedad o corrosión en los terminales. Terminales se
deben limpiar y libre de otras materias extrañas que puedan
afectar a los contactos de apriete.
No se permite el óxido o la suciedad con papel de lija.
• Bodi conector, abierto de terminal a la humedad y la
suciedad dañado debido a que no está equipado con un
conector.

• Terminal dañado o deformado.


Compruebe cada terminales del conector en un problema
de circuito con cuidado. Si la tensión es menos estricto
ajuste o reemplace.
1. Comprobar la tensión de contacto mediante la colocación y tirando
todo.
2. Comprobar cada terminal

• conexión del cable Krndur al terminal.


Compruebe el mazo de cables al circuito por medio
menggoyang- goyangkannya a mano. Si hay se encuentra
alguna condición anormal, reparación o reemplazo.
0A-12 INFORMACIÓN GENERAL

• El cable está expuesto, causando intermitente cortocircuito


en el cableado o componentes del vehículo.
• Cable roto en el interior, en el examen de la relación
muestra el circuito en buenas condiciones, si 1 o 2 cables
del cable de fracturas múltiples mostrarán los presos que
son demasiado grandes.
Si existen anomalías, reparar o reemplazar.

Precaución en la instalación del equipo


de Comunicación
Cuando un vehículo equipado con dispositivos de comunicación
de radio, tales como CB (banda ciudadana) o teléfono móvil,
tenga en cuenta lo siguiente para evitar daños en el sistema de
control electrónico.
• Coloque la antena lo más lejos posible de la unidad de control
electrónico.
• Mantenga la distancia alimentador de antena de al menos
20 cm (7,9 in.) De la unidad de control electrónico y el arnés
de cableado.
• alimentador de antena no debe ser paralelo con los arneses de
cableado.
• Asegúrese de que el ajuste de la antena y el alimentador es correcta.
INFORMACIÓN GENERAL 0A-13

identificación del vehículo


número de cuadro
Este número está impreso en el lado izquierdo del panel de la sala de
máquinas debajo del asiento
1.Jok
2.Ruang máquina
lado 3.Panel de la sala de máquinas
izquierda

número de la máquina
Este número se estampa en el bloque de cilindros.
0A-14 INFORMACIÓN
GENERAL

Etiqueta de advertencia, precaución e Información


La figura a continuación muestra algunos de los lugares que figuran en la etiqueta del vehículo.
Al manejar y reparar los componentes, nota de advertencia / precaución descritas en la etiqueta. Si la etiqueta
ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN sucio o dañado, limpiar o sustituir si es necesario.

NOTAS:
ADVERTENCIAS PRECAUCIÓN etiquetas bolsa / aire solamente en vehículos equipados con un sistema de
airbag.

1. neumáticos de placa
ventilador de refrigeración 2. Etiqueta
3. El refrigerante etiqueta de advertencia
INFORMACIÓN GENERAL 0A-15

Jacks Point /
Ascensor
ADVERTENCIA:
• Antes de elevar el vehículo con un elevador, considerar el equilibrio del vehículo. Este equilibrio
está fuertemente influenciada por lo que los componentes a ser levantado / eliminado.
• Antes se eleva el vehículo, comprobar para ver si el extremo del brazo de elevación no toque las
tuberías de freno, tubos de combustible, soportes u otros componentes.
• Cuando se utiliza el ascensor en el marco / chasis, hacer que la imagen (de izquierda a derecha en
la misma posición). Levantar el vehículo hasta cuatro ruedas movido un poco y asegurarse de que
el vehículo no se caerá por cierto sacudir el vehículo.
Realizar reparaciones después de que las condiciones anteriores con seguridad.
• Bloqueo de elevación bien después de que el vehículo levantado.

[A]: Con el elevador 2. Su elevación trasera 4 montaje de cuerpo de la percha


1. Mantenga la elevación frontal 3. Inicio 5 Hoja frontal primavera percha
0A-16 INFORMACIÓN GENERAL

Cuando empuja hacia arriba la parte delantera o trasera del


vehículo. Ponga la toma en el centro del bastidor delantero de
suspensión (2) o la caja del eje trasero (3).

ADVERTENCIA:
• No empuje hacia arriba en la suspensión (como,
estabilizador, etc.), cubierta diferencial carcasa (4) o
en el suelo del vehículo, para evitar daños.
• Si el vehículo se apodera de arriba en la parte
delantera o trasera de la misma, bloquee las ruedas
están fijadas al suelo, por razones de seguridad.
Una vez que el vehículo se subió los, apuntalar las
gradas. Muy peligroso, si el vehículo solamente se
refuta sólo la toma.

1. Impulso
[A] Inicio
[B] Posterior

Hacer reparaciones en la parte delantera de la parte posterior o


negada por un soporte del gato debajo del poste de montaje del
cuerpo colgador (2) o suspensión de resorte de lámina delantera
(3) para estar seguro. El cheque dian de dirección si el cuerpo
de montaje de suspensión (2) o de la hoja del muelle delantero
(3) no se resbale y el vehículo en una posición segura.
INFORMACIÓN GENERAL 0A-17

Abreviaturas y símbolos usados


ABS Sistema de frenos ELR El retractor de bloqueo de
ABDC antibloqueo Después del EPS emergencia Electronic Power
AC punto muerto inferior de E EVAP Steering emisiones de
A/C corriente alterna cámara de evaporación del frasco
A-ELR aire acondicionado EVAP emisiones de evaporación
Destrabador-automático de (Carbón del frasco)
la F 4WD 4 Wheel Drive
A/ emergencia
F Proporción de la mezcla de GEN generador
G
ALR aire y combustible de GND terreno
API bloqueo automático Instituto HC hidrocarburos
A/T del Petróleo Americano HVAC Sensor de oxígeno calentado
H
ATDC retractor transmisión HO2S Calefacción, Ventilación y Aire
ATF automática después del Condi namiento
punto muerto
Fluido de transmisión automática
B+ Voltaje de la batería positiva válvula IAC Válvula de mando de ralentí Aire
BBDC antes del punto muerto inferior (Idle Speed Control de la válvula
B
BCM del módulo de control eléctrico solenoide, la válvula solenoide
APMS Cuerpo IAT sensor ISC)
Antes del punto muerto superior y La ingesta del sensor de
CKT circuito o ICM temperatura del aire (Air
sensor de CMP Sensor de posición del árbol de IG sensor de temperatura ATS)
levas (sensor del ángulo de la ISC actuador Módulo de control del
Colorado manivela, CAS) inmovilizador de encendido
C Interruptor de monóxido de carbón Idle Speed Control de actuador
CPP Interruptor de posición del (Motor)
pedal de embrague LH Mano izquierda
L
(interruptor de embrague, VPSI Carga de válvula dosificadora de
CPU arranque del embrague detección
CRS Interruptor) sensor MAF Medidor de la masa de flujo de
Unidad Central de Procesamiento aire (sensor de flujo de aire,
Sistema de retención infantil AFS, Medidor de flujo de aire,
DLC corriente directa MAP sensor AFM)
DC Enlace de datos (Line Assembly Manifold sensor de presión
Diag. Link, ALDL, serie de enlace Max absoluta (sensor de presión, PS)
M
de datos, la SDL) IMF Máximo
D DOHC Doble árbol de levas doble La inyección de combustible
Depart Over Head Offset conjunta MIL multipuerto (multipunto de
ament Luz corriente diurna inyección de combustible)
o de De códigos de diagnóstico Min. indicador de mal
Justici (Código de diagnóstico) M/T funcionamiento ( "Check
a DRL Engine" de luz)
DTC mínimo
EBCM Módulo de control de freno transmisión manual
electrónico, módulo de control N NOx Óxidos de nitrógeno
del ABS OBD On-Board Diagnostic System
EBD Freno Eléctrico distribución de (Función de autodiagnóstico)
O
ECM fuerza de módulo de control del O/ Overdrive
Calentador motor D Sobre la cabeza del árbol de levas
E Sensor de temperatura del OHC
del sensor refrigerante del motor PCM tren de potencia del módulo
(temperatura del agua. Sensor, PCV de control ventilación positiva
de ECT WTS) A principios de evaporación PNP del cárter Parque / Posición
P
calentador de combustible P/S Neutral
EFE (coeficiente de temperatura Interruptor de Dirección Asistida
positivo, Calentador PTC) PSP Dirección hidráulica interruptor
Recirculación de los gases de presión (P / S del
EGR del sensor de temperatura conmutador de presión)
EGR
sensor EGRT (temperatura de gases de R RH Mano derecha
escape culado Recir-. Sensor,
REGTS)
0A-18 INFORMACIÓN GENERAL

SAE Sociedad de Ingenieros VIN Número de Identificación del


V Vehículo
HR Automotrices módulo de VSS
detección y diagnóstico Sensor de velocidad del vehículo
S WU-OC Calentamiento oxidación
(controlador de la bolsa de aire,
SFI módulo de control de aire bolsa) W catalítica del convertidor
SOHC La inyección de combustible WU-TWC Calentamiento catalítico de tres
secuencial multipuerto vías
Solo árbol de levas Over Head convertidor
TBI Inyección Throttle combustible del
cuerpo (Sin- gle-Point inyección
TCC de combustible, SPI) Torque
TCM Módulo del embrague del
convertidor de control de
TP TVV transmisión (A controlador / T, A /
T Sensor módulo de control T) del sensor
de posición del acelerador
Válvula de vacío térmica (vacío
térmico de conmutación de la
válvula, TVSV, Aspiradora
bimetálico de conmutación de la
válvula,
BVSV)
TWC De tres vías convertidor
catalítico (catalizador de tres
vías)
2WD 2 Wheel Drive
INFORMACIÓN GENERAL 0A-19

símbolo

SÍMBOLOS HECHOS SÍMBOLOS HECHOS


par de apriete SUZUKI dar ENLACE NO. 1216
99.000-31.160

Dar un aceite (motor, transmisión, Dar SILICONA SELLADOR


transferencia, diferencial) 99000 hasta 31120

Dar al aceite (frenos, la dirección Compuesto de sellado dar 366E


asistida o el aceite de la 99.000-31.090
transmisión automática)
Dar SUZUKI Super GRASA A
99000-25010

Dar SUZUKI Super GRASA C 99.000 Dar un sellador de tornillos


a 25.030 1322 99.000-32.110

Dar SUZUKI Super GRASA E Dar 1333B 99.000 a 32.020


99000-25050 HILO DE BLOQUEO

Dar SUZUKI Super GRASA H 99000- Dar un sellador de tornillos


25120 1342 99.000-32.050

Dar SUZUKI Super GRASA I


99.000-25.210

SUZUKI dar ENLACE NO. 1215 No vuelva a utilizar


99000-31110

SUZUKI dar ENLACE NO. 1207F Atención a volver a montar


99000-31250

Símbolos color de los cables


símbol Color del cable símbol Color del cable
o o
B BLK Negro / negro O, O ORN Naranja / Naranja
bl BLU Azul / azul R ROJO Rojo / Rojo
br BRN Brown / Brown W WHT Blanco / blanco
G GRN Verde / verde Y YEL Amarillo / amarillo
gr GRY Gris / Gris P PNK Rosa / rosa
LBL BLU LT azul claro / azul V PPL Violeta / púrpura
claro
lg LT GRN verde claro

Hay dos tipos de sistemas de color, cables y alambres solo color


dos colores (la tira).
Cable de un solo color utilizando sólo un símbolo de color
(como. "GRN").
Cables dos colores usando dos símbolos de color (tales como
"GRN / YEL"). El primer color muestra el color del cable ( "GRN")
y el segundo color se indica mediante guiones ( "YEL").
0A-20 INFORMACIÓN GENERAL

Tuercas y tornillos de Información


Tuercas y tornillos
métricos
La mayoría de las tuercas y tornillos que se utilizan en este vehículo es un tipo de
métrica. En el momento del interruptor, tenga en cuenta el diámetro, roscado / tornillo y
la fuerza.

Fuerza de identificación Tuerca y tornillo


Tuercas y tornillos que se utilizan ampliamente es el nivel de potencia, tal como 4T, 6,8, 7T, 8.8 que aparece
en la cabeza de cada perno de unos pocos tipos métricas tuercas están marcados con el número 6 o 8 en la
superficie de la tuerca. La siguiente figura muestra las tuercas de marcado y pernos.
Cambio de tuercas y pernos métricas tienen que prestar atención a las especificaciones originales (con el
mismo número o mayor). Es importante que el diámetro atención y roscado / tuerca tuercas y tornillos para ser
reemplazados. la sección de repuestos llamar para el reemplazo correcto.
Pernos métrica: el número indica el perno pernos de resistencia (los números más grandes indican una mayor
fuerza).

1. Identificar la tuerca fortalezas


INFORMACIÓN GENERAL 0A-21

Normas par de apriete


Los pernos se deben apretar según las especificaciones. Si no hay información o spesifkiasi, véase la tabla
pluma- momento gencangan para cada tuerca y tornillo.
Tuercas y pernos de una más potente reemplazo deben seguir el par de apriete de acuerdo con el original.

NOTAS:
• Para perno de brida, tuerca de la brida y la tuerca de bloqueo auto-4T y 7T, añadir 10% de la tabla
cangan-control de par a continuación.
• Esta tabla es válida sólo si las tuercas y los tornillos son de acero o aleación ligera.

Tabla Momento de apriete:


Diámetro roscado / tornillo (diámetro nominal) (mm)
4 5 6 8 10 12 14 16 18
nivel 4T
N · m 1.5 3.0 5.5 13 29 45 65 105 160

kg-m doce doc doc 1.3 2.9 4.5 6.5 10.5 16


y ey ey
quin med cinc
ce ia uent
ay
cinc
o
lb-ft 1.0 2.5 4.0 9.5 21.0 32.5 47.0 76.0 116,0

6.8 nivel sin brida


N · m 2.4 4.7 8.4 20 42 80 125 193 280

kg-m doce doc 0.84 2.0 4.2 8.0 12.5 19.3 28


y ey
veinti cuar
cuatr enta
Kekua- o y
nivel siete
de lb-ft 2.0 3.5 6.0 14.5 30.5 58.0 90.5 139,5 202,5
bronce
6.8 nivel con la brida
ado N · m 2.4 4.9 8.8 21 44 84 133 203 298

kg-m doce doc 0.88 2.1 4.4 8.4 13.3 20.3 29.8
y ey
veinti cuar
cuatr enta
o y
nue
ve
lb-ft 2.0 3.5 6.5 15.5 32.0 61.0 96.5 147,0 215,5

nivel 7T
N · m 2.3 4.5 10 23 50 85 135 210 240

kg-m doce doc 1.0 2.3 5.0 8.5 13.5 21 24


y ey
veinti cuar
trés enta
y
cinc
o

lb-ft 2.0 3.5 7.5 17.0 36.5 61.5 98.0 152,0 174,0

8.8 nivel sin brida


N · m 3.1 6.3 11 27 56 105 168 258 373

kg-m doce 0.63 1.1 2.7 5.6 10.5 16.8 25.8 37.3
y
treint
ay
uno
lb-ft 2.5 4.5 8.0 19.5 40.5 76.0 121,5 187,0 270,0

8.8 nivel con la brida


N · m 3.2 6.5 12 29 59 113 175 270 395

kg-m doce 0.65 1.2 2.9 5.9 11.3 17.5 27 39.5


y
treint
ay
dos
lb-ft 2.5 5.0 9.0 21.0 43.0 82.0 126,5 195.5 286,0
CARE y lubricación 0B-1

CAPÍTULO 0B
0B

CARE y lubricación

ÍNDICE
horario tratamiento.......................................... 0B-2 PCV comprobación Valve0B-11 ..................
Condiciones normales de conducción Comprobación del embrague .......................................
..................... 0B-2 0B-11
Las condiciones de conducción Peso Comprobación del freno de disco y Pad Inicio
........................ 0B-3 ...... 0B-12 Comprobación del Tambor de freno y
Cuidado ................................................. ....... 0B-4 zapatas de frenos trasero ............................
......................... 0B-12
Compruebe la correa de transmisión / V-Belt
Comprobación de la manguera de freno y los
........................ 0B-4 Comprobación de la
conductos .............. 0B-12 Cambio de aceite
bomba de agua de la correa / Generador ...
Rem ......................... ..... 0B-13
0B-4 Comprobación de correa de la bomba P /
Comprobación de las palancas de freno y cables
So
................ 0B-13 Comprobación de los
Compresor A / C (si existe) .............. 0B-5
neumáticos ........................ ................... 0B-13
Sustitución de la correa de transmisión / V-Belt
Comprobación de rueda de disco ...............................
.................. ....... 0B-5 Vuelva a colocar la correa
0B-14
de la bomba de agua / Generador .... 0B-5
Comprobación del sistema de suspensión
Sustitución de la bomba de la correa P / S o
........................ 0B-14
Compresor A / C (si existe) .............. 0B-5
Comprobación Eje de la hélice .......................... 0B-14
Cambio de correas dentadas ...................... Comprobación de aceite de la transmisión
............ 0B-6 ............................ 0B-15
Grietas Comprobación de la válvula Cambio de aceite de la transmisión .............................
................................ 0B-6
0B-15
Cambio de aceite del motor y del cambio de
Revisión del aceite del diferencial ........................... 0B-
aceite Filtro ............... 0B-6 refrigerante del motor 15
....................... ...... 0B-8 Cambio de aceite del diferencial ............................ 0B-
Comprobación Sistema de escape 15
............................ 0B-8 Sustitución de la bujía Comprobación del sistema de dirección
.............. ............................... 0B-9
......................... 0B-16 Comprobación Pestillo,
Comprobación del filtro de aire
Bisagra y bloqueo ........... 0B- 17 Puertas
................................. 0B-9
................................................ ........ 0B-17
Sustitución del filtro de aire
capó delantero ............................................... 0B -17
..................................... 0B-10
Comprobación de alimentación del sistema de dirección
Sustitución del filtro de combustible
(P / S) (si existe) ..................................... .............. 0B-17
.................................. 0B-10
Se recomienda la inspección final para el
Comprobación de la línea de combustible y la
conexión ............................................ ..... 0B-11 mantenimiento ..... 0B-18 Aceites y Lubricantes
Revisar tanque de combustible ........ 0B-20 Especificaciones Par de apriete
.................................. 0B-11 ............. Herramienta especial 0B-20.
Comprobación de las mangueras de ventilación .................................................. 0B-20
del cárter
y la conexión .......................................... 0B-11
0B-2 CARE y lubricación

Programa de mantenimiento
Condiciones normales de conducción

NOTAS:
Intervalo de lectura del odómetro o meses, lo que ocurra primero.
Esta tabla incluye el tratamiento de hasta 90.000 kilómetros. Después de 90.000 kilometros, hacer un
tratamiento con el mismo inter val.

Km (x 1.000) 15 30 45 60 75 90
intervalo
mes 12 24 36 48 60 72
MÁQUINAS
La correa de transmisión / correa en V - - P - - G
correa de distribución Cambiar cada 100.000 km.
válvula de hendidura - P - P - P
aceite del motor Cambiar cada 5.000 km. Multigrado SAE 10W-30 o 10W-40 API
Service SJ o superior
filtro de aceite Cambiar a 5.000 km (servicio gratuito) y los primeros 10.000 km,
El siguiente Cambiar cada 10.000 km
refrigerante del motor - - G - - G
Sistema de escape (excepto el catalizador) - P - P - P
SISTEMA DE ENCENDIDO
enchufe Consulte "Mantenimiento del peso condiciones de conducción"
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
filtro aéreo P P G P P G
El filtro de combustible Cambiar cada 60.000 km
Las líneas de combustible - P - P - P
El depósito de combustible - - P - - P
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
mangueras de ventilación del cárter y conexiones - P - P - P
válvula de PCV - - P - - P
Chasis y la carrocería
embrague - P - P - P
Disco de freno y la almohadilla (frontal) P P P P P P
Freno de tambor y zapata de freno (trasero) - P - P - P
Manguera y freno de tubo - P - P - P
líquido de los frenos - G - G - G
cables y palancas de freno Comprobar en los primeros 15.000 km de
distancia.
neumático P P P P P P
disco de la rueda P P P P P P
sistema de suspensión - P - P - P
árbol de transmisión - - P - - P
aceite de la transmisión (manual) G - G - - G
aceite del diferencial G - G - G -
sistema de dirección - P - P - P
Todos los pestillos, bisagras y cerraduras - P - P - P
sistema de dirección de potencia (P / S) P P P P P P

NOTAS:
• "G": Cambio
• "P": Marque (calidad, cantidad y color) y fija, apriete, reemplazar o lubricar si es necesario
CARE y lubricación 0B-3

Las condiciones de manejo Peso


Si el vehículo se utiliza a menudo en condiciones como esta, hacer el mantenimiento de acuerdo a la siguiente tabla.

Código de condiciones de conducción:


R: viaje corto repetida
B: La conducción por carreteras en mal
estado y embarrados C: Conducción en la
calle polvorienta
D: Conducción en el E fría y salada: Una corta M
repetitivo y frío: El uso de combustible con
plomo
G: -
H: Derek (si es posible)

Códigos de
condición tratamiento acción Programa de mantenimiento
conducción
Cada 15.000 km
P
(9.000 millas) o 12 meses
- BCD - - - - La correa de transmisión de la
correa / V Cada 45.000 kilometros
G
(27.000 millas) o 36 meses
Cada 5000 km
A - CDEF - H El aceite del motor y filtro de G
aceite (3.000 millas) o 4 meses
Cada 10.000 km
ABC - EF - H enchufe G
(6.000 millas) u 8 meses
Cada 2500 km
P
(1.500 millas)
--C----- filtro aéreo
Cada 30.000 km
G
(18.000 millas) o 24 meses
Cada 15.000 km
- BCD - - - H Los rodamientos de rueda P
(9.000 millas) o 12 meses
Cada 15.000 km
AB - D - - - H árbol de transmisión P
(9.000 millas) o 12 meses
15.000 km cambiar primero
(9.000 millas) o 12 meses
aceite de la transmisión
AB - - - - H G En segundo lugar y el posterior cambio
manual / aceite diferen- cial cada 30.000
km (18.000 millas) / 24 meses, calculado a
partir del primer cambio de aceite (15.000
km)
Cada 15.000 km
-B------ Tuercas y pernos de P
suspensión (9.000 millas) o 12 meses

NOTAS:
• "P": Marque (calidad, cantidad y color) y fija, apriete, reemplazar o lubricar si es necesario
• "G": Cambio
0B-4 CARE y lubricación

tratamiento
Comprobación de la correa de transmisión / V-Belt

ADVERTENCIA:
Todas las inspecciones y la sustitución se debe realizar
en OFF estado del motor.

Comprobación de la correa de la bomba de agua / generador


1) Desconecte el terminal negativo (-) de la batería.
2) Compruebe la correa de roto, rayado, deformado,
desgastado y limpieza.
Si está dañado, sustituya. También compruebe la estanqueidad de la
correa.
cinturón Firmeza bomba de agua /
generador de fluidez "a": 6-7 mm, (doce
y veinticuatro minutos-doce y veintisiete
"A" in.)
a una presión de 100 N (10 kg, 22 lb)

NOTAS:
Para una nueva correa, ajustar la elasticidad de 4,5 - (.
Doce y dieciocho-doce y veintidós minutos en) 5,5 mm.

3) Si la banda es demasiado apretado o demasiado flojo, de


acuerdo con las especificaciones establecidas por el ajuste
de la posición del generador.
4) Apretar generador de pernos y el generador perno de ajuste.
5) Conectar el cable negativo (-) de la batería.
CARE y lubricación 0B-5

Comprobación de correa de la bomba P / S o


compresor A / C (si existe)

1) Desconecte el terminal negativo (-) de la batería.


2) Compruebe la correa de agrietado, roto, deformado,
desgastado y limpieza.
Si no están dañados,
reemplace. Compruebe la
tensión de la correa.
Si la tensión de la correa no está dentro de las
especificaciones, ajuste el correspondiente "Set correa de
la bomba P / S" en la Sección 3B1 o "Comprobación y
ajuste de la correa del compresor A / C" en la Sección 1B.
bomba Firmeza cinturón P / S o compresor A / C
fluidez "a": 8-9 mm, (doce y treinta y uno-doce y
treinta y cinco minutos en.)
a una presión de 100 N (10 kg, 22 lb)
[A]: Con un P / S 2. polea de la bomba P / S (si existe)
[B]: Con A / C 3. compresor Polea A / C (si existe)
[C]: Con un P / S y A / C 4. polea de tensión
1. polea del cigüeñal

3) Conectar el cable negativo (-) de la batería

Sustitución de la correa de transmisión / V-Belt


Sustitución de la correa de la bomba de agua / generador
Sustituir la correa correspondiente "Extracción y sustitución de la
correa de la bomba de agua / generador" en la parte 6B.

Sustitución de la bomba de la correa P / S o compresor A /


C (si existe)
Cambie la correa, consulte "Cambio Compresor Belt A / C" en la
Sección 3B1 o "Extracción y colocación de la bomba de la correa
P / S" en la Sección 1B.
0B-6 CARE y lubricación

Cambio de correa de distribución


Reemplazar la correa de distribución ver "Extracción y
sustitución de la correa de distribución y el tensor" en la parte
6A.

Comprobación de la válvula Gap


Compruebe el consumo de brecha y la válvula de escape de
acuerdo con el procedimiento "Válvula Gap" en la sección 6A.
1. Indicadores de grosor

El cambio de aceite y filtro de aceite

ADVERTENCIA:
• aceite nuevo y usado contiene ingredientes tóxicos.
Tenga especial cuidado con "ADVERTENCIA" en las
"cosas que usted debe buscar" en la Sección 0A.
• Paso 1) - 7) a continuación se debe hacer en el estado
del motor OFF Kon. Para el paso 8), lo hizo en el
espacio con suficiente ventilación cuando la vida útil
del motor.
Antes de deshacerse del aceite del motor, comprobar la fuga de
aceite en el motor. Si lo hay, fijar el componente defectuoso
antes de proceder con el siguiente trabajo.
1) enchufe y de drenaje de aceite abierto eliminar el aceite del motor.
2) Después de eliminado el aceite, limpiar la tapa de aceite.
Vuelva a colocar la tapa de aceite, y apriete según la
ficación especificaciones.
par de apriete
tapón de drenaje de aceite (A): 50 N · m (5,0 kg-m, 36,5 lb-ft)

(A)
CARE y lubricación 0B-7

1 (A)
3) Afloje el filtro de aceite (1) * con el uso de la llave del filtro
de aceite (herramienta especial).
herramienta especial
(A): desde 09.915 hasta 40.611 o 09.915-47331

NOTAS:
Antes de instalar un nuevo filtro de aceite, el aceite de
motor dar el O-ring.

4) Enchufar y jugar el nuevo filtro de aceite en un soporte con


Tan- filtro de orden gan O-anillo unido al montaje.

PRECAUCIÓN:
Apretar el filtro de aceite con moderación, es importante
determinar si la junta tórica se ha pegado a las
superficies de montaje.

1, (a) 5) Apriete el filtro tanto como 3/4 rondas de contacto con el


3/4 punto de montaje mediante el uso de una herramienta
especial.
(A)
herramienta especial
(A): desde 09.915 hasta 40.611 o 09.915-47331
par de apriete
(A): 14 N · m (1,4 kg-m, 10,5 lb-ft)

6) Rellenar el aceite hasta la marca FULL en la varilla de nivel


[A] (la capacidad de la bandeja de aceite y filtro de aceite). El
20W-40, 20W-50
orificio de llenado en la parte superior de la tapa de la
15W-40, 15W-50
culata.
10W -40, 10W-50
El uso de SJ tipo de aceite o superior. Seleccione el gráfico
10W -30 viscosidad del aceite apropiado [A].

NOTAS:
5W-30
o
C -30 -20 -100 10203040 A temperaturas entre -20 ° C (-4 ° F) y 30 ° C (86 ° F),
o
F -22 -41 432
506 886
utilice SAE 10W-30 aceite.
104
0B-8 CARE y lubricación

Especificaciones del aceite del motor

La capacidad de la alrededor de 3,5 litros (7,4 / 6,2 de


bandeja de aceite EE.UU. / Imp pt.)
La capacidad del aproximadamente 0,2 litros (0,4 / 0:35
filtro de aceite de EE.UU. / Imp pt.)
otro aproximadamente 0,3 litros (0,6 / 0,5 de
EE.UU. / Imp pt.)
total aproximadamente 4,0 litros (8,5 / 7,0
de EE.UU. / Imp pt.)
NOTAS:
La capacidad del aceite de motor de acuerdo con las
especificaciones. Sin embargo, cuando un cambio de
aceite puede ser diferencias en cantidad gan den- de
aceite como los datos de la tabla, dependiendo berb-
condiciones Agai (temperatura, viscosidad, etc.)

7) Compruebe el filtro de aceite y tapas de eliminación de fugas de aceite.


8) Hacer girar el motor durante tres minutos. Apague y espere
cinco minutos antes de comprobar la cantidad de aceite.
Kan añadió el aceite, si es necesario, hasta alcanzar el
nivel completo (1) en un palo.
2. Signos Low (agujeros)

Cambio de refrigerante del motor

ADVERTENCIA:
Para evitar el peligro de incendio, no quite la tapa del
radiador cuando el motor y el radiador de calor. De
líquido y vapor pueden fluir copiosamente por su
presión.

PRECAUCIÓN:
Al cambiar del refrigerante del motor, utilizar una mezcla
de 70% según las especificaciones de agua y 30%
REFRIGERANTE ANTI-FREEZE / RUST para evitar la
oxidación y la lubricación.
Reemplazar el motor de refrigerante, véase "Desagüe y relleno Volver
Sistema de refrigeración" en la parte 6B.

Comprobación Sistema de escape


ADVERTENCIA:
Evitar el riesgo de quemaduras, no toque el sistema de
escape, mientras que todavía caliente. Mejoras en el
sistema de escape se deben hacer cuando están fríos.
CARE y lubricación 0B-9

Al realizar el mantenimiento periódico, o el vehículo está siendo


cargado en un ascensor para el mantenimiento, comprobar el
sistema de escape como sigue:
• Compruebe el montaje desde dañados o la posición incorrecta de
goma.
• Compruebe el sistema de escape de una fuga, la conexión
está floja, doblado y roto.
Si la tuerca o perno está suelto, apriete las especificaciones
apropiadas.
• Compruebe el cuerpo en las proximidades de los daños,
eliminar, o un componente que no está colocado
correctamente,, agujeros, conexiones sueltas abiertas u
otros daños que puede causar que el gas de escape en el
vehículo.
• Asegúrese de que los componentes del sistema de escape
tienen suficiente distancia con la parte inferior del cuerpo
para evitar el sobrecalentamiento y posibles daños a la
alfombra.
• Corregir inmediatamente si hay algún daño.

la sustitución de la bujía
Cambie la bujía por una nueva, consulte "Extracción y montaje
de la bujía de encendido" en la Sección 6F.

Comprobación del filtro de aire


1) Retire la temperatura de entrada de agua (1).
2) Retire la manguera de entrada de aire (2) de la caja del filtro de
3 aire.
3) Retire la caja del filtro de aire abrazaderas (3).
2 4) Retire el filtro de aire de la caja.

5) Compruebe el filtro de la suciedad, roto


o aceite. Reemplazar el filtro está
demasiado sucio.
Limpiar el filtro con aire comprimido desde el exterior del
filtro.
0B-10 CARE y lubricación

6) Reemplazar el filtro de aire y cerrar el caso mediante la instalación de la


pestaña
(1) en la ranura (2). pinza asociado correctamente.

3
1
2

7) Instalar la manguera de admisión de aire (1) y apretar el


perno de sujeción de acuerdo con las especificaciones.
(A)
Pernos pares de apriete
las abrazaderas de
1 manguera de admisión
de aire
(A): 2,0 N · m (0,2 kg-m, 1,5 lb-ft)
8) Conectar la toma de sensor de temperatura de admisión de agua (2).
2

Sustitución del filtro de aire


Vuelva a colocar el filtro de aire por uno nuevo, hacer el procedimiento de
examen
1) hasta 4) y 6) a 8).

Sustitución del filtro de combustible

ADVERTENCIA:
Este trabajo debe realizarse en un lugar con una buena
ventilación y lejos de fuentes de ignición (tales como
agua caliente para el calentador de gas).

El filtro de combustible (1) es parte del conjunto de bomba de


combustible (2) montado en el depósito de combustible.
Reemplazar el filtro de combustible con una nueva forma
periódica, consulte "Conjunto de la bomba de combustible Volver
2
Desmontaje y montaje" en la parte 6C.
1
CARE y lubricación 0B-11

Comprobación de la línea de combustible y


la conexión
1) Compruebe las líneas de combustible y las conexiones de
RAN keboco-, mangueras estaban agrietadas y rotas.
Asegúrese de que todas las abrazaderas en buenas
condiciones.
Arreglar fugas, si las hubiera.
Cambie las mangueras
agrietadas / desgarrado.
2) Controlar el tapón del depósito de combustible de la junta.
Si está dañado, sustituirlo por uno nuevo.

Comprobación del tanque de combustible


Compruebe el depósito de combustible de un roto, grietas, fugas, óxido
y el perno de la holgura.
Si hay un problema, reparar o reemplazar.

Comprobación de ventilación del cárter


mangueras y conexiones
Consulte "Comprobación de PCV (ventilación positiva del cárter) de la
válvula".

Comprobación de la válvula de PCV


Compruebe la manguera de ventilación del cárter y la manguera
PCV se produzcan fugas, grietas o bloqueado, y la válvula de
PCV se peguen o se bloquean. Ver "Comprobación del sistema
de PCV" en la Sección 6E para el procedimiento de la válvula de
PCV saan pemerik-.

comprobación de embrague
Controlar la carrera en altura y libre del pedal (1) de embrague
ver "Keting- pedal de embrague Gian" y "pedal de embrague
ofertas de viaje" en la Sección 7C. Establecer y modificar si es
necesario.
0B-12 CARE y lubricación

Comprobación del freno de disco y el Bloc de Inicio


1) Retire la rueda y la pinza. No retire la manguera de freno de
la pinza.
2) Compruebe almohadilla freno de disco delantero y el disco
de la desgastada, rota y sesgada. Cambiar si es necesario.
Para más detalles, consulte "Comprobación de la pastilla de
freno Inicio" y "comprobación de disco de freno delantero"
en el Capítulo 5.
Dar momento en el pin de la pinza de pernos de acuerdo a las
especificaciones.

Comprobación del zapato tambor del freno y


freno trasero
1) Retire las ruedas y frenos de tambor.
2) Compruebe el tambor de freno y el freno de revestimiento
posterior de desgaste, cuando las ruedas y de tambor
retirado. Al mismo tiempo, comprobar cilindros de rueda de
fugas. Cambiar si es necesario.
Para más detalles, consulte "Comprobación de los
componentes de freno de tambor" en el Capítulo 5.

Comprobación de la manguera de freno y los


conductos
Hacer ver con la iluminación adecuada y utilizar el vidrio en caso
de necesidad.
• Compruebe las mangueras y tuberías de freno en el cierre,
fugas, grietas, rozaduras y otros daños.
• Comprobar si las mangueras y tuberías libre de sus
componentes else- / no relacionado.
Reparar o sustituir si es necesario.

PRECAUCIÓN:
Después de sustituir la manguera o tubo, hacer purga de
agua (eliminar el aire).
CARE y lubricación 0B-13

Cambio de aceite Frenos


Sustituir el líquido de frenos de una manera como sigue.:
Retire el aceite del sistema, volver a llenar el sistema con las
especificaciones del aceite apropiadas y hacer purga de agua.
procedimiento de purgado de agua, se refiere a "Sistema de frenos de
la sangría" en el Capítulo 5.

Comprobación de las palancas de freno y cables


1) Compruebe el cable del freno dañado y el
movimiento. Vuelva a colocar el cable si las
condiciones de avería.

2) Inspeccionar los extremos de los dientes rotos o


desgastados, si no están dañadas o desgastadas,
reemplace la palanca del freno de mano.
3) Compruebe el movimiento del freno de mano y el número
de la categoría, y ajuste si es necesario.
Para la inspección y procedimiento de ajuste, consulte
"Memer- iksa y de mano del sistema de frenos" en el
Capítulo 5.
Número de palanca de freno de mano muesca
"A": 5-7 muescas (a 200 N (20 kg, 44 lbs) totalmente extendido)

Neumático comprobación
1) Compruebe los neumáticos
desgastados o dañados. Si está
dañado, sustituya.
Para obtener más información, consulte "Diagnóstico Ban" en el
Capítulo 3.
1. El indicador de desgaste

2) Comprobar la presión de cada neumático y ajustar la


presión de acuerdo con las especificaciones si es
necesario.
0B-14 CARE y lubricación

NOTAS:
• presión de los neumáticos debe comprobarse cuando los
neumáticos se enfríen.
• presión de los neumáticos de acuerdo con las
especificaciones que aparecen en la etiqueta del
vehículo o la Guía del usuario.

3) La rotación del neumático.


untu detalles, ver "rotación de los neumáticos" en el Capítulo 3F.

Comprobación de la rueda de disco


Comprobar cada disco de la rueda se deforme, inclinada y
agrietada. Los discos que están demasiado dañada para ser
reemplazados.

Comprobación del sistema de suspensión


• Compruebe el puntal frontal y trasera de la fuga de aceite
del amortiguador trasero, combarse o otros daños en el
manguito; y comprobar la punta de anclaje de los daños.
Sustituir los componentes dañados, si los hubiere.
• Compruebe los sistemas de suspensión delantero y trasero
de los daños, suelto o está suelto; y también los
componentes que se desgastan o falta de lubricación.
Reparar o reemplazar kompnen dañada, si los hubiere.

• Consultar la suspensión de bolas brazo juntas antipolvo


espárrago de la junta frontales de fugas, flojo, roto o
dañado de otra manera.
Reemplazar arranque dañado, si los hubiere.
• Compruebe los elementos básicos de la firmeza de la
suspensión y kencang- si es necesario. Reparar o
reemplazar los componentes dañados, si los hubiere.

Comprobación del árbol de transmisión


1) Compruebe el eje de la hélice de tornillo de la posibilidad
de holgura. Si hay suelto, apriete las especificaciones
apropiadas.
2) Compruebe la junta del eje de la hélice del desgaste, el
juego y el daño. Si hay algún daño, sustituya.
CARE y lubricación 0B-15

Comprobación de aceite de la transmisión


1) Compruebe la caja de transmisión de
fugas de aceite. Arreglar fugas, si las
hubiera.
2) Colocar el vehículo sobre una superficie plana para
comprobar la cantidad de aceite.
3) Quitar el tapón de llenado de aceite de la transmisión (1).
4) Compruebe la cantidad de aceite.
La cantidad de aceite puede ser visto desde el orificio de
llenado de aceite. Por lo tanto, si rebosar el aceite o si la
cantidad de aceite visible cuando está cerrado, la cantidad
de aceite es suficiente.
Si el aceite no es suficiente, añadir que según la ficación
especificaciones. Aceite de acuerdo con las
especificaciones, consulte "Cambiar el aceite de la misión
Manual Trans" en el capítulo 7A.
2. tapón de drenaje

5) Dar sellador de conectar y sujetar las especificaciones de


torsión apropiadas.

Cambio de aceite de la transmisión


1) Estacionar el vehículo en un lugar plano y eliminar el aceite.
2) Dar sellador en la tapa de aceite ha aclarado pre-set y
apriete de acuerdo con las especificaciones.
3) Añadir el aceite correspondiente a la especificación completa.
4) Apretar el tapón de llenado de aceite de acuerdo con las
especificaciones.
Tipo de aceite, número y par de apriete se puede ver en
"Cambio de Aceite de cambios manual" en el capítulo 7A.

Revisión del aceite del diferencial


1) Compruebe el diferencial de fugas de
aceite. Arreglar fugas si los hubiere.
2) Estacionar el vehículo en un lugar plano, comprobar la cantidad de
aceite.
3) Abrir el tapón de llenado (1) diferencial de aceite y
comprobar la cantidad de aceite.
La cantidad de aceite puede ser visto desde el orificio de
llenado, si rebosar el aceite o si la cantidad de aceite visible
1
cuando se abre la tapa, el aceite es suficiente. Si el aceite
es menos, añadir el aceite de acuerdo a las
especificaciones. Consulte las instrucciones en "Cómo
cambiar el aceite diferenciación cial" en el Capítulo 7F.
4) A colocar la tapa de llenado de aceite, y comprobar si hay fugas
de aceite.
Cambio de aceite del diferencial
Reemplazar con la especificación del aceite aceite del diferencial
correspondiente consulte "Cambio de aceite del diferencial" en el
Capítulo 7F.
0B-16 CARE y lubricación

Comprobación del sistema de dirección


1) Compruebe el juego y el regazo de dirección, mantener el
vehículo en la posición de marcha recta sobre una
superficie plana.
Dirección juego rueda "a": (. 0-1,2 en) 0-30 mm
2) Compruebe si el volante se puede girar completamente
hacia la izquierda y la derecha. Reparar o sustituir el
componente defectuoso.

3) Compruebe la junta universal (3) del eje de dirección de


sonido y dañado. Si los sonidos o dañados, reemplazar el
componente dañado por uno nuevo.
4) Compruebe el componente de dirección de sueltos y rotos.
Reparar o reemplazar los componentes dañados, si los
hubiere.
5) Comprobar los tornillos y las tuercas de firmeza y ajuste si
es necesario. Reparar o reemplazar los componentes
dañados, si los hubiere.
6) Compruebe el arranque (1) y (2) la dirección de vinculación
y aparato de gobierno caso de daños (fugas, sueltas, rotas,
etc.). Si no están dañados, reemplazar el arranque dañado
por uno nuevo.
Si no se empeñan en caso de arranque del aparato de
gobierno, per- nuevo girando el volante hacia la izquierda o
hacia la derecha tanto como sea posible y mantener
durante unos segundos.
7) Si está equipado con sistema de dirección asistida, también
comprobar si el volante se puede girar completamente
hacia la izquierda y derecha de un gan den- más claro
cuando el motor de giro loco que cuando el motor se paró.
Fix, si algo se rompe.
8) Compruebe la alineación de ruedas, consulte
"Comprobación y ajuste de la alineación de la rueda
delantera" en el Capítulo 3A.
CARE y lubricación 0B-17

Comprobación Pestillo, Bisagra y bloqueo


puerta

Compruebe la puerta, puerta trasera y el maletero delante


abriendo y cerrando con llave cuando está cerrado.
Si algo se rompe, lubricar las bisagras y el pestillo o el sistema
de cerradura de la puerta de reparación.

capó delantero
Verificar el trabajo secundaria pestillo (comprobar si el pestillo
secundario se puede abrir tirando de la manija de la daraan
Kendal.) Compruebe también que el capó se puede abrir y cerrar
fácilmente y encaja en su lugar cuando se cierra.
Si algo se rompe, lubricar las bisagras y el pestillo, o reparar el sistema
de bloqueo capó.

Comprobación de alimentación del sistema de


dirección (P / S) (si existe)
1) Compruebe el sistema de dirección asistida se fugue o dañado.
2) Compruebe la cantidad de aceite cuando el motor se paró.
Si es inferior a firmar inferior (2), añadir el aceite hasta la
marca superior (1).
1

NOTAS:
• Compruebe la cantidad de aceite cuando el motor está frío.
2
• Utilice especificaciones de aceite P / S correspondientes.

3) Compruebe la correa de la bomba P / S de agrietado y


desgastado.
4) Comprobar el apriete de la correa, consulte "Comprobación
de la correa de transmisión" en este capítulo. Si es
necesario, ajustar o cambiar la correa.
0B-18 CARE y lubricación

Inspección Final de Mantenimiento

ADVERTENCIA:
Cuando la prueba de carretera, encontrar el lugar / la calle desierta (segura) para evitar accidentes.

asiento
Compruebe si el asiento se puede desplazar y bloquear así en todas las posiciones. Comprobar también cómo
reclinables asiento delantero que se ajusta a todos los rincones.

cinturón de seguridad
Compruebe las correas, hebillas, placas de cierre, retractores y anclajes de daños
o desgaste. Compruebe si el cinturón de seguridad puede ser bloqueado
correctamente.

Verificación del total de electrolito de la batería


Compruebe el número de todos electrolito de la batería celular entre las
marcas superior e inferior. Si la batería está equipada con un indicador
incorporado, comprobar el estado de la batería.

la función del pedal de gas


Compruebe si el pedal funcione correctamente.

Encender la máquina
Compruebe si la máquina puede coexistir fácilmente.

ADVERTENCIA:
Antes de hacer las siguientes comprobaciones, colocar el vehículo a la derecha que es bastante
extensa. El dian dirección activar el freno de mano. No juegue con el pedal del acelerador. Si el
motor de la vida, dispuesto a dar marcha atrás. Prestar atención a estas cosas, ya que el vehículo
puede moverse sin ningún signo de antemano, puede ser peligroso para las personas u otros
objetos.
En un vehículo de transmisión automática, tratar de convertir la máquina en toda la posición de la palanca de
cambios. Máquinas sólo pueden vivir en la posición "P" (estacionamiento) o "N" (punto muerto).
En los vehículos de transmisión manual, alinear la palanca a "de punto muerto" presione el pedal del
embrague y arranque el motor.
Comprobación Sistema de escape
Compruebe si hay fugas, grietas o suelto.

Embrague (para transmisión manual)


Compruebe las siguientes cosas.
• Embrague verdaderamente libre cuando se suelta el pedal del embrague.
• Embrague no se desliza cuando se suelta el pedal y la velocidad aumenta.
• Embrague en condiciones normales.

La palanca de transmisión
Compruebe el movimiento de la palanca a todas las posiciones de engranaje de transmisión y el trabajo en todas las
posiciones.
Si el vehículo está equipado transmisión automática, también comprobar el indicador de acuerdo con la posición de la
palanca.
Si el vehículo está equipado con una transmisión automática, detener antes de pasar a la posición "P" y el
freno off
CARE y lubricación 0B-19

freno de pie
Compruebe las siguientes cosas:
• oscilación normal del pedal,
• freno funcionando normalmente,
• El freno no suene,
• el vehículo no se tire en una dirección durante el frenado,
• y los frenos no chirrían.

freno de mano
Compruebe la palanca puede funcionar bien.

ADVERTENCIA:
Cuando el vehículo está estacionado en las zonas en pendiente, asegúrese de que no haya objetos o
personas debajo para evitar cualquier daño. Activar el freno de mano, aunque el vehículo funcionará.

Comprobar si el vehículo funciona de manera efectiva cuando el vehículo está estacionado en las zonas en
pendiente.

volante
• Compruebe si la rueda es normal, o pesado.
• Compruebe si el vehículo no vibre o se incline hacia un lado.

máquina
• Compruebe si el motor es sensible a todas las velocidades.
• Compruebe si la máquina está libre de ruido y las vibraciones no son normales.

Cuerpo, ruedas y sistema de transferencia de energía


Compruebe si el sistema del cuerpo, las ruedas y la transferencia de potencia es libre de ruido y batidos
anormal u otras condiciones anormales.

Meter y Gauge
Comprobar el funcionamiento del velocímetro, odómetro, medidor de combustible, indicador de temperatura, etc.

luz
Compruebe que todas las luces funcionan correctamente.

desempañador del parabrisas


Compruebe si el aire fuera de la salida de descongelador cuando se opera el calentador o aire
acondicionado. Para este examen, la palanca del ventilador en la posición "HI".
0B-20 CARE y lubricación

Se recomiendan los aceites y lubricantes


aceite del motor SJ o superior (Ver "aceite del motor y el cambio de filtro")
refrigerante del motor
Refrigerante anticongelante / anti-herrumbre
(Etileno refrigerante a base de
glicol)
líquido de los frenos Dot3 J1703 o SAE
aceite de caja de cambios manual Consulte "Transmisión de cambio de aceite manual" en el capítulo 7A.
aceite del diferencial Consulte "Cambio de Aceite del diferencial" en el Capítulo 7F.
aceite de la servodirección Consulte "Material Service" en la sección 3B1.
bisagras de las puertas aceite de motor o grasa resistente al agua
Capucha conjunto de cerrojo aceite de motor o grasa resistente al agua
cilindro de la cerradura Key de pulverización de lubricante

Especificaciones de apriete Momento


par de apriete
Componentes que se aprietan
N•m kg-m lb-ft
tapón de drenaje de aceite 50 5.0 36.5
filtro de aceite Apretar 3/4 rondas del punto de contacto
con la superficie de montaje (14 N · m
(1,4
kg-m, 10,5 lb-ft))
Toma de aire manguera de perno sujetador 2.0 0.2 1.5

Herramienta especial

09915 a 40611 09.915-47.331


cubo de la llave del filtro Llave del filtro de aceite
de aceite
NOTAS:
09.915 hasta 47.331 09915-40611 se puede utilizar en su lugar.
CALENTADOR Y VENTILACIÓN (si existe) 1A-1

SECCIÓN 1A

CALENTADOR Y 1A
VENTILACIÓN (si existe)

ÍNDICE
comentario común .......................................... 1A-2 Extracción y sustitución del motor Resistencia
Calentador de construcción y ventilación Blower1A-5.....................................................
.................... 1A-2 Comprobación ................ Blower Motor Resistor
diagnóstico .................................................. ........ 1A-5 Desmontaje y montaje de control del
1A-3 calentador
Compl. .................................................. ........... 1A-5
Calentador y ventilación del sistema del
Comprobación Selector Blower velocidad
diagnóstico ........... 1A-3
............... 1A-6 Extracción y sustitución de la
Mantenimiento de vehículos rejilla de ventilación .... 1A-7
..................................... 1A-4
Extracción y colocación del motor del ventilador
......... 1A-4 Comprobación del motor del soplador
............................... 1A-4
1A-2 CALENTADOR Y VENTILACIÓN (si existe)

Descripción general
Calentador de construcción y Ventilación

[A]: A / C de frente 3. rejillas de ventilación 7. motor del ventilador frontal 11. Aire A / C de vuelta
[B]: A / C Rear 4. Centro conducto de 8. Unidad de refrigeración frontal 12. unidad de refrigeración trasero
ventilación
1. salidas de aire laterales 5. conducto de ventilación 9. recirculación de agua 13. motor del ventilador trasero
izquierda
2. salidas de aire centrales 6. conductos de ventilación 10. aire de la habitación 14. Las unidades de control
adecuados HVAC
CALENTADOR Y VENTILACIÓN (si existe) 1A-3

diagnóstico
Sistema de ventilación del calentador y Diagnóstico

condici Causa posible mejora


ón
El motor del de ruptura del fusible Compruebe el fusible
ventilador no "CALENTADOR" y
funciona cuando el SIKRING calentador de juego, y a
interruptor en la continuación, comprobar el
posición ON. cortocircuito a tierra.
ventilador defectuoso resistencia del motor Compruebe la resistencia del motor
del ventilador.
selector de velocidad del ventilador dañado Compruebe el selector de
velocidad del ventilador.
motor del ventilador defectuoso Reemplazar el motor del ventilador.
Cableado o conexión a tierra defectuosa Fijarlo si es necesario.
Soplador tor selec- selector de velocidad del ventilador dañado Compruebe el selector de
velocidad no funciona velocidad del ventilador.
cuando el interruptor Cableado o conexión a tierra defectuosa Compruebe el cableado y conexión
en la posición de ali- a tierra, y luego corregir según sea
máxima del aire corría. necesario.
temperatura de palanca de control de la temperatura dañado Compruebe la palanca de control
salida no es de la temperatura.
correcta. Los conductos de aire obstruidos Fijar los conductos de agua.
fugas núcleo del calentador o tapado (si Sustituir el núcleo del calentador.
equipado)
fugas de la manguera del calefactor o Vuelva a colocar la manguera del
bloqueado (si calefactor
equipado)
termostato defectuoso Compruebe el termostato véase el
Capítulo 6B.
1A-4 CALENTADOR Y VENTILACIÓN (si existe)

mantenimiento de vehículos
Extracción y sustitución del motor del ventilador
liberación

1) Desconecte el terminal negativo (-) de la batería.


2) Retire el acoplador de motores de ventilador (1).
3) Retire el motor del ventilador (2).

instalar
Kebalilkan el procedimiento de liberación para la instalación.

Comprobación del motor del ventilador


1) Compruebe la conexión entre los dos terminales como se
muestra. Si no hay conexión, reemplace el motor del
ventilador.

2) Verificar el trabajo y el flujo en el motor del ventilador.


a) Mantenga el motor del ventilador (1) mediante el uso de un tornillo de
banco (2).
b) Conectar el motor del ventilador de la batería como se muestra.
c) Compruebe si el motor del ventilador funciona bien y sin
ningún tipo de ruidos anormales.
d) Compruebe si el amperímetro muestra una cierta cantidad
de corriente. Si una gran cantidad de corriente no está
bien, sustituir el motor del ventilador.
Grandes flujos a un menor
12 V máximo 16 A
CALENTADOR Y VENTILACIÓN (si existe) 1A-5

Desmontaje y montaje del motor del


ventilador Resistencia
liberación

1) Desconecte el terminal negativo (-) de la batería.


2) Retire los motores de los ventiladores de resistencia de enganche.
3) Retire la resistencia del motor del ventilador (1).

instalar
Kebalilkan el procedimiento de liberación de instalar.

Comprobación del motor del ventilador


Resistencia
Mide cada prisioneros resistencia terminal a terminal. Si los
prisioneros no son correctos, reemplace la resistencia del
motor del ventilador.
custodia
H - M2: Aprox. doce y cincuenta y
seis a 20°C (68°F) M2 - M1: Aprox.
1.0 a 20°C (68°F) M1 - L: Aprox. 1.8
a 20°C (68°F)

Extracción y colocación del calentador de control


ENS.
liberación
1) Desconecte el terminal negativo (-) de la batería.
2) Retire el cenicero (3) y bracketnya.
3) Retire decorar la parte inferior central (2).
4) Retire la velocidad del ventilador y el selector de
temperatura acoplador acoplador trol con-.
5) Retire el CONJUNTO de control del calentador. (1).
1A-6 CALENTADOR Y VENTILACIÓN (si existe)

instalar
Kebalilkan el procedimiento de liberación para la instalación.

Comprobación del selector de velocidad del


ventilador
Inspeccionar las conexiones de cada selector de velocidad del
ventilador de terminal a terminal.
CALENTADOR Y VENTILACIÓN (si existe) 1A-7

Extracción y colocación de la rejilla de ventilación


liberación

1) Retire la rejilla de ventilación central (1) de la guarnición


central (4) gan den- con un destornillador (2) o el paño
envoltura como den- gan (3) como se muestra.

2) Retire las rejillas de ventilación lateral (1) con un


destornillador (2) o similares, (3) como se muestra.

instalar

Kebalilkan con los procedimientos de liberación para la


instalación, a la derecha perhati- siguientes cosas.
• Coloque el soporte de ventilación rejilla de ventilación (1)
correctamente, como se muestra.
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-1

1B SECCIÓN

ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)


1B
PRECAUCIÓN:
Los sistemas de vehículo de aire acondicionado que utilizan HFC-134a (R-134a).
Refrigerante, el compresor y componentes cli puede estar entre A / C: el uso de CFC-12 (R-12) y
HFC-134a (R-134a) son diferentes, no se puede intercambiar entre sí.
Comprobar el refrigerante utilizado antes de la reparación, incluidas la inspección y liharaan peme-.
La identificación entre estos dos tipos, ver "Construcción Tipo de refrigerante" en el capítulo 1B.
Cuando reponer y sustituir refrigerante y aceite del compresor y cuando la sustitución de piezas o
componentes que asegurarse de que el material utilizado coincide con el instalado en el vehículo A /
C.
El uso de cualquier material o componente que puede conducir a una fuga de refrigerante, los
componentes kerusa- adecuadas u otras condiciones anormales.

ÍNDICE
(Evaporador) ............................................... . 1B-28
comentario común .......................................... 1B-2 Extracción y sustitución de la unidad de refrigeración
Construcción ........................... Refrigerante Tipo (evaporador) .......................................... ...... 1B-29
1B-2 Descripción del sistema de aire Extracción y colocación del evaporador
acondicionado ................ 1B-2 termistor (temperatura del evaporador
Sistema de Componentes Principal A / C Sensor) ................................................ ........ 1B-30
....................... 1B-3 Extracción y sustitución de válvula de expansión. 1B-
Diagrama del circuito Cable Systems A / C 31
.................. 1B-5
diagnóstico .................................................. ........
1B-7
Los síntomas del sistema Diagnóstico A / C
.......................... 1B-7 Diagnóstico de Sistema de
ruido anormal A / C ......... 1B-10 Comprobación
del rendimiento del sistema A / C .....................
1B-12
Comprobación de controlador de circuitos
....................... 1B-17
Mantenimiento de vehículos
................................... 1B-18
llenado de refrigerante .....................................
1B-18
Recuperación .................................................
1B-19
Cargo ................................................. .... 1B-22
Cosas a buscar sistema de reparación de A / C
.................................. 1B-25
Comprobación del condensador d'Assy En el
vehículo ............................................. ...... 1B-26
Extracción y colocación del condensador d'Assy
.. 1B-26 Extracción y colocación de receptor /
secador .... 1B-27 Comprobación del radiador de
refrigeración del motor del ventilador
En el vehículo-1B ......................................... 28
Componente de la unidad de refrigeración Inicio
expansión de la comprobación Valve1B-32
Extracción y colocación de la Presión Triple
Interruptor ................................................. ........ 1B-
32
Comprobación Interruptor Triple Presión .............
1B-32 El componente A / C Unidad posterior
(Si existe) ........................................... 1B-34
Extracción y sustitución de la unidad A / C
Posterior
(Si existe) ........................................... 1B-34
Extracción y colocación de expansión
Válvula trasera ........................................... 1B-36
Comprobación de tubo de refrigerante y de
la manguera ....... 1B-36 Desmontaje y
montaje del motor del ventilador
Resistencia ................................................. ...... 1B-
37
Comprobación del motor del ventilador Resistor 1B
-.............. 37
Comprobación de interruptor A / C trasero
................ 1B-38 Comprobación de relé del
ventilador del radiador relé del compresor y
........................................... .... 1B-38
Comprobación y ajuste de la correa del compresor
A / C ............................................... 1B-39
...............
Cambio Compresor Belt A / C ................ 1B-
39 Extracción y colocación de Compresor
Assy.1B-39 Los componentes del
compresor d'Assy. 1B .................... 41
Imán Comprobación del embrague
.......................... 1B-41 Extracción y
colocación del imán del embrague .... 1B-41
Extracción y sustitución de la válvula de
alivio ........ 1B-44 Comprobación de la
válvula de alivio .............................. 1B-44
Especificaciones de apriete momento
............. 1B-45 Material Service
............................................. 1B-45
Herramienta especial ................................................
... 1B-45
1B-2 ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)

Descripción general
Tipo de construcción Refrigerante
Es la A / C uso de HFC-134a (R-134a) o CFC-12 (R-
12) se puede ver en la etiqueta (1) compresores. Y también, pueden
ser controladas por la válvula de servicio (carga) (2).

Descripción del acondicionador de aire Sistema

: líquido
: vapor
: Vapor calentado

[A]: Modelo A / C Individual 2. El embrague magnético 5. Interruptor de presión Triple 8. Válvula de expansión de
vuelta
[B]: Modelo A / C Dobel 3. CONJUNTO condensador válvula de expansión 6. 9. A / C evaporador detrás
1. Compresor secador 4. Receptor 7. A / C evaporador
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-3

El componente principal del sistema de A / C

[A]: Modelo A / C solo 4. Compresor 9. agua de ventilación lateral 14. Aire A / C de nuevo
[B}: Modelo A / C doble 5. CONJUNTO condensador. 10. La unidad de refrigeración 15. El evaporador trasero
trasera
1. Unidad de refrigeración delante de la válvula de 11. Sala de agua
frontal expansión 6.
2. frontal del evaporador 7. recirculación de agua 12. La válvula de expansión de
vuelta
3. El motor delantero Blower agua 8. Ventilación 13. El motor trasero Blower
1B-4 ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)

[A]: Modelo A / C solo 3. Condensador compl. 7. tubo de salida del condensador carga de válvula 11. alta presión
[B}: Modelo A / C doble 4. vidrio vista secador 8. Receptor válvula de carga 12. La baja presión
1. Unidad de Refrigeración 5. manguera de descarga tubería 9. Líquido el interruptor de presión de refrigerante
13. A / C
2. Compresor 6. manguera de succión 10. El Frente válvula de expansión 14. Unidad de refrigeración A / C de
nuevo
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-5

Diagrama del circuito de Cable Systems A / C


Modelo A / C Individual

1. Interruptor de encendido 6. termistor juego relé del ventilador del radiador 16. Compresor
11.
2. Los motores de los controlador 7. A / C 12. Los motores de los ventiladores 17. Para ECM
ventiladores de radiador
3. Panel de control 8. ECM 13. El ventilador del radiador relé nr.
2
4. relé del calentador interruptor 9. Presión 14. El ventilador del radiador relé
no. 1
resistor 5. Soplador 10. Relé principal relé 15. Compresor
1B-6 ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)

Modelo A / C Doble

1. Interruptor de encendido interruptor 7. soplador interruptor 13. Presión relé 19. Compresor
(trasera)
2. Soplador de motores (frontal) 8. Soplador de motores 14. Relé principal 20. Compresor
(trasera)
3. Panel de control resistor 9. Soplador (trasera) juego relé del ventilador del radiador 21. Para ECM
15.
4. relé del calentador 10. termistor 16. Los motores del ventilador del
radiador
resistor 5. Soplador (frontal) controlador 11. A / C 17. El relé de ventilador del radiador
Nº 2
relé 6. Motor del ventilador 12. ECM 18. Radiador no.1 relé del ventilador
(trasera)
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-7

diagnósti
Síntomas Diagnóstico co
Sistema de A / C
condici Causa posible mejora
ón
La paredes gin hay refrigerante vacía Realizar la recuperación, la evacuación y
aire que sale (sistema carga.
de A / C no funciona) fusible fundido Compruebe el fusible están relacionados,
y
keground cheque cortocircuito.
Cambiar a / c roto Verificación del interruptor de a / c.
selector de velocidad del ventilador Compruebe el selector de velocidad
dañado del ventilador de acuerdo
procedimiento "Comprobación de
velocidad del ventilador
Selector "en la Parte 1A.
Sensor A / C de temperatura del Compruebe el sensor A / C temperamento
evaporador evaporador
roto tura.
interruptor de presión se rompe el triple Compruebe el interruptor de presión triple.
Cableado o conexión a tierra Fijarlo si es necesario.
defectuosa
sensor ECT está dañado Compruebe el sensor ECT ver Capítulo
6E.
Imán de embrague defectuoso Compruebe el embrague magnético.
correa de accionamiento del compresor Ajustar o reemplazar la correa de
está suelto o transmisión.
roto
compresor roto Compruebe el compresor.
relé del compresor defectuoso Compruebe el relé del compresor.
La paredes gin hay de ruptura del fusible Compruebe el fusible relacionados, y
aire que sale (irradiar comprobar el circuito
motor del ventilador a tierra.
de enfriamiento Ator Cableado defectuoso o de tierra Fijarlo si es necesario.
no funciona) relé defectuoso el radiador del motor Compruebe el relé del radiador de la
motocicleta.
radiador del motor defectuoso Compruebe los motores del ventilador del
radiador.
ECM y / o circuito dañado Compruebe el ECM y los circuitos ver
Capítulo 6E.
La ginebra paredes de ruptura del fusible Compruebe el fusible están relacionados,
sin aire que sale (el y
motor del ventilador comprobar el cortocircuito a masa.
no funciona) resistencia de motores de ventilador Compruebe la resistencia del ventilador
dañado del motor de acuerdo
procedimiento "Comprobación del
motor del ventilador Resistor" en la
Parte 1A.
selector de velocidad del ventilador Compruebe el selector de velocidad
dañado del ventilador de acuerdo
procedimiento "Comprobación de
velocidad del ventilador
Selector "en la Parte 1A.
Cableado defectuoso o de tierra Fijarlo si es necesario.
motores de los ventiladores dañados Compruebe el motor del ventilador de
acuerdo con el procedimiento
"Comprobación de motor de ventilador" en
la Parte 1A.
1B-8 ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)

condici Causa posible mejora


ón
El aire frío no sale o Refrigerante falta o exceso Compruebe el refrigerante y el sistema de
menos fría (sistema A keboco-
/ C bek- Gov normal) corrió.
condensador obstruido Compruebe que el condensador.
A / C evaporador obstruido o miem- Compruebe el A / C evaporador y el
congelado sensor de A / C
temperatura del evaporador.
Sensor A / C de temperatura del Compruebe el sensor A / C temperamento
evaporador evaporador
roto tura.
La válvula de expansión es defectuoso Compruebe la válvula de expansión.
desecante obstruido Compruebe el receptor / secador
correa de accionamiento del compresor Ajustar o reemplazar la correa de
está suelto o transmisión.
roto
defectuoso embrague magnético Compruebe el embrague magnético.
compresor roto Compruebe el compresor.
Sistema de aire A / C Reemplazar desecante, y hacer de
evacuación
y la carga.
Las fugas de aire de la unidad HVAC o Fijarlo si es necesario.
conducto de aire
Sistema de ventilación se rompe Compruebe HVAC, control del calentador
compl.
motores de los ventiladores dañados Compruebe el motor del ventilador de
acuerdo con el procedimiento
"Comprobación de motor de ventilador" en
la Parte 1A.
La presión de aceite en el sistema de A Eliminar la presión de aceite del circuito de
/ C ber- sis-
exceso Equipo de A / C, y comprobar el
compresor.
El aire frío que sale fallo en el cableado Fijarlo si es necesario.
solamente La válvula de expansión es defectuoso Compruebe la válvula de expansión.
intermitente El exceso de humedad en el sistema de Reemplazar receptor / secadora, y EVAC
A/ lakkukan
C nente y la carga.
defectuoso embrague magnético Compruebe el embrague magnético.
refrigerante excesivo Comprobar el refrigerante.
El aire frío sólo sale condensador obstruido Compruebe que el condensador.
a alta velocidad refrigerante roto Comprobar el refrigerante.
El aire en el sistema de A / C Reemplazar receptor / secadora, y hacer
evacu-
ación y la carga.
correa de accionamiento del compresor Ajustar o reemplazar la correa de
está suelto o transmisión.
roto
compresor roto Compruebe el compresor.
Condensador ventilador de Comprobar la refrigeración del
refrigeración de motor defectuoso condensador motores de los ventiladores.
refrigeración del condensador motores Comprobar la refrigeración del
de los ventiladores relé condensador motores de los ventiladores
roto del relé.
aspa del ventilador de enfriamiento del Compruebe condensador aspa del
condensador roto ventilador de enfriamiento.
El aire frío no es refrigerante excesivo Compruebe la carga de refrigerante.
salida a alta A / C congelación del evaporador Compruebe el A / C evaporador y el
velocidad sensor de A / C
temperatura del evaporador.
El flujo de aire frío A / C evaporador obstruido o miem- Compruebe el A / C evaporador y el
no es lo congelado sensor de A / C
suficientemente temperatura del evaporador.
fugas de aire desde la unidad de Fijarlo si es necesario.
refrigeración o
conducto de aire
motores de los ventiladores dañados Compruebe el motor del ventilador de
acuerdo con el procedimiento
"Comprobación de motor de ventilador" en
la Parte 1A.
Cableado o conexión a tierra Fijarlo si es necesario.
defectuosa
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-9

Sistema de A / C Posterior

condici Causa posible mejora


ón
No hay aire El conmutador del ventilador trasero de la Compruebe el interruptor del motor del
paredes gin out motocicleta está dañado ventilador de vuelta, y luego fijar el
(soplador de motor evaporador A / C atrás y comprobar el
trasero bek- Gov sensor de A / C themp-
normal) eratur posterior si es necesario.
A / C evaporador obstruido trasera Compruebe el evaporador A / C de vuelta,
o se congela y
luego vuelva a colocar si es necesario
Válvula de expansión trasera Compruebe la parte posterior de la válvula
defectuoso de expansión, y
a continuación, si es necesario
Agua que se escapa Fron la unidad Comprobar y corregir si es necesario
trasera A / C o
conducto de aire
carga menos o excesiva de Compruebe el refrigerante, y hacer la
refrigerante recuperación,
evacuación y carga si es necesario
tubería de refrigerante o la manguera Compruebe el tubo (manguera), y luego
deforman vuelva a colocar
si es necesario
No hay aire La de ruptura del fusible Marque la casilla "A / C" y el ventilador de
ginebra paredes fusibles, y
cabo (motor- a continuación, comprobar el cortocircuito
ventilador trasero no a tierra.
funciona Retransmitir motores de los Verificar el motor del ventilador posterior
ventiladores traseros dañados del relé, y
normalmente)
luego vuelva a colocar si es necesario
Conmutador del ventilador del motor Compruebe el interruptor del ventilador del
trasero roto motor hacia atrás,
y luego vuelva a colocar si es necesario
Broken soplador resistente motor Compruebe el resistor del soplador del
trasero motor trasero,
y luego vuelva a colocar si es necesario
Cableado o conexión a tierra Verificar y reparar
defectuosa
Broken motor-ventilador trasero Compruebe la parte posterior de los
motores de los ventiladores, y
luego vuelva a colocar si es necesario
El aire frío justo conexiones sueltas o cables conectores Una el conector de forma correcta
fuera intermitente tor mal
válvula de expansión trasera Compruebe la parte posterior de la válvula
de expansión, y
luego vuelva a colocar si es necesario
Cableado o conexión a tierra Verificar y reparar
defectuosa
El aire frío no sale A / C evaporador congelación trasera Comprobar la temperatura del
en la vuelta evaporador A / C bela- kang, la
alto manguera de drenaje del evaporador y
la dirección
dian sustituir si es necesario
Menos flujo de aire A / C evaporador detrás obstruido o Compruebe el evaporador A / C hacia
frío congelado atrás, y luego fijar el A / C del evaporador
detrás o comprobar el A / C tem-
evaporador
Ature vuelta si es necesario
Las fugas de aire desde la unidad de A Compruebe la unidad de A / C y el
/ C bela- conducto de aire trasero,
kang o conducto de aire y luego corregir si es necesario
Broken motor-ventilador trasero Compruebe la parte posterior de los
motores de los ventiladores, y
luego vuelva a colocar si es necesario
Cableado defectuoso o de tierra Verificar y reparar
1B-10 ACONDICIONADOR DE AIRE (SI DILENGKAPI)

Diagnóstico de Sistema de ruido anormal A / C


Ruido anormal en el compresor

condici Causa posible mejora


ón
Durante el trabajo del Las grietas en la placa y el pistón Reemplazar el compresor.
compresor, el ruido audible oscilante zapato menos
de acuerdo puta-
corrió el motor.
El ruido de las revoluciones, Pandeo o de accionamiento del Ajuste la tensión de la correa o
las sandalias cierta gran gat compresor de la correa sustituir
ronda de conformidad roto transmisión por correa.
máquina. de montaje de compresores pernos Apriete.
sueltos
Hiss a baja rpm rpm. Compresor perno de la placa de Apriete.
embrague está suelto Reemplazar el compresor si la
condición
persistir

ruido anormal del embrague magnético

condici Causa posible mejora


ón
Ruido audible (Rumble) rodamiento gastado o dañado Reemplazar el embrague
cuando el compresor no magnético compl.
está bek-
El gobernador
ruido audible (screeched) Roto imán de embrague hendidura Ajustar la separación del imán del
cuando el compresor más (hendidura más embrague.
circuito. y grande)
Superficie de desgaste de embrague Reemplazar el embrague
magnético magnético compl.
Fugas de petróleo de la junta del eje Cambie el cuerpo del compresor.
del compresor,
en las superficies que se frotan uno
contra el otro

Ruido anormal en la tubería

condici Causa posible mejora


ón
ruido audible (zumbido) en el abrazadera del tubo roto Fijar la posición de sujeción o subir
interior del vehículo, pero es el número de abrazadera.
difícil de oír en el interior Resonancia causada por los cambios Una el silenciador para tubos, o
compartimiento del motor. refrigerante de presión modificación de la posición y la
longitud.

ruido anormal del CONJUNTO condensador.

condici Causa posible mejora


ón
Las vibraciones en el Resonancia de CONJUNTO Sustituir el silenciador entre el
CONJUNTO condensador. condensador
soporte y el cuerpo soporte CONJUNTO y el cuerpo.
condensador. Aflojar el tornillo de refrigeración del Apretar el tornillo de perno.
condensador
fan
Condensador blad ventilador de Reemplazar el condensador pala
refrigeración defectuoso de ventilador de refrigeración.
AIRE ACONDICIONADOR (si existe) 1B-11

Ruido anormal en la polea del cigüeñal

condici Causa posible mejora


ón
ruido audible (silbido) en Aflojar el perno de la polea del Apretar los pernos.
rotación en vacío o perce- cigüeñal
Ents repente.

ruido anormal de la polea de tensión

condici Causa posible mejora


ón
ruido audible (screeched) rodamiento gastado o dañado Cambie la polea de tensión.
de la polea.
polea del cigüeñal unido. Agrietada o soporte flojo Reemplazar o apretar la
abrazadera.

Ruido anormal en el evaporador A / C

condici Causa posible mejora


ón
Una voz de la A / C Dependiendo de la combinación de la Desde hace algún tiempo, los
evaporador. figura temperatura ANT interior / hombres-
exterior, rpm del motor y la presión gurangi poca cantidad de
del refrigerante, el refrigerante que refrigerante puede eliminar el ruido.
fluye fuera de la válvula de Compruebe la válvula de
expansión y reemplazar
expansión,
si está dañado.
en ciertas circunstancias, se lee

Ruido anormal en los motores de los ventiladores

condici Causa posible mejora


ón
motores de los ventiladores Las escobillas del motor desgastadas Reemplazar motores de los
emiten o tator suelto o comu- ventiladores.
puta- corrió chirridos
máquina correspondiente.
ruido audible (mencuit o Hojas o suciedad de entrada de Eliminar la suciedad y
zumbido) de entrada de aire fresco a los asegúrese de que el colador de
motores de los ventiladores. motores de los ventiladores la entrada en el agua fresca
intacto.
1B-12 ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)

Comprobación del rendimiento del sistema de A / C


1) Asegúrese de que el estado del vehículo y el medio ambiente de la
siguiente manera.:
– Los vehículos no están expuestos a la luz solar directa.
– La temperatura exterior era entre 15 °C - 35 °C (59 °F - 95 °F).
2) Hacer válvula de que la alta presión (1) y la válvula de baja
presión (2) un colector de medición sellada.
3) Reemplazar manguera de carga de alta presión (3) en la
válvula de alta presión de servicio (5) en el vehículo, y el
campo de la baja presión de carga de la manguera (4) a la
válvula de servicio bajo presión (6) en el vehículo.
4) Purga del aire en la manguera de carga (3) y (4) aflojar la
tuerca Mur de manómetros. Cuando se escucha un silbido,
Kendal inmediatamente cangkan tuerca.

PRECAUCIÓN:
No intercambie entre la manguera de alta y baja presión
de carga.
5) Calentar el motor hasta la temperatura normal de
funcionamiento y hacer Put inactivo aran de acuerdo con
las especificaciones.
6) Girar el selector a la máxima del ventilador "4", el selector
de temperatura máxima en frío (Asegúrese de que si el
ventilador A / C compresor y el condensador de trabajo.)
7) Ventanas, puertas y capó dejan abiertas.

diagnósticos de rendimiento

Ingesta temperatura del 15-35 °C (59-95 °F)


aire A / C
máquina de propaganda En 1500 r / min.
interruptor del ventilador "4" (posición máxima)
del soplador
control de la temperatura frío máximo
puerta del vehículo abierto todo
8) Inserto de aproximadamente 20 mm (0,8 in.) Ker- ing
termómetro de bulbo en el medio de la salida del conducto
de agua y otro cerca de la entrada de agua del evaporador,
leer la diferencia de temperatura entre la salida de agua y
una entrada de agua.
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-13

9) Compruebe el lado de presión baja y alta Lado del área de


Bay, con gráficos de lujo a la izquierda.
Si la lectura de presión de cada medidor no está dentro de
las especificaciones, corregir las pruebas de diagnóstico
componente Tabla defectuoso a continuación.

NOTAS:
La presión en el manómetro varía en función de la
temperatura exterior. Por lo tanto, usar el gráfico de la
izquierda para tukan resistió la presión es normal o no.
ejemplo:
Calibrador lecturas a temperaturas más allá de 30 °C
(86 ° F)
Presión en alta PRESION 1400 - 1600 kPa
Seguro de calibre (HI): 14.0 - 16.0 kg / cm2
La presión sobre el bajo 150-250 kPa
PRESION 1.5 a 2.5 kg / cm2
Seguro de calibre (LO):

10) Compruebe hubngan temperatura de entrada de


temperatura de salida de puerto a puerto mediante el uso
de la gráfica de la izquierda. Por ejemplo, si la temperatura
de la entrada del evaporador puerto 25 °C (77 °F) y la
temperatura del centro de la salida del conducto de agua 8
°C (46,4 °F) Tire de las líneas se cruzan se introducen en
una zona gris como en el gráfico de la izquierda.
En este sentido, el trabajo ha sido bueno y refrigeración
adecuada.
11) Si las líneas se cruzan fuera de la zona gris, un problema
nosa diag ver tabla de abajo Pruebas de Diagnóstico

Tabla de diagnóstico de
rendimiento

NOTAS:
Si la temperatura exterior era de alrededor de 30 ° C (86 ° F), hacer diagnósticos sistema de A / C en
detalle se puede ver en "DIAGNOSTICO tabla de detalles (temperatura exterior 30 ° C (86 ° F))" en la
"Rendimiento del Sistema de Verificación A / C".
1B-14 ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)

Medidor de Alta Presión

condici Causa posible mejora


ón
De alta presión Refrigerante demasiado Recarga.
(zona "A" Válvula de expansión congelado o obstruido Compruebe la válvula de
gráfico) expansión.
Obstruido el canal superior refrigerante Limpiar o reemplazar.
Condensador ventilador de refrigeración Compruebe el ventilador de
defectuoso (con- refrigeración enfriamiento del condensador.
más densa no es suficiente)
Condensador sucio o aletas dobladas Limpiar o reparación.
(enfriamiento
condensador no es suficiente)
falla del compresor (menos aceite etc.) Compruebe el compresor.
sobrecalentamiento del motor Compruebe el sistema de
refrigeración del motor
Véase el Capítulo 6B.
Baja presión Refrigerante menos (cobrar menos o fuga) Compruebe si hay fugas, reparar si
(zona de "B" necesitar y recargar.
gráfico) La válvula de expansión es apertura defectuoso Compruebe la válvula de
(válvula demasiado expansión.
anchura)
falla del compresor (menos compresión) Compruebe el compresor.

Bajo Indicador de presión

condici Causa posible mejora


ón
De alta presión mal funcionamiento de la válvula de expansión Compruebe la válvula de
(zona de "C" (válvula se abre demasiado expansión.
gráfico) de ancho)
mal funcionamiento del compresor (Menos Compruebe el compresor.
compresión
sión)
De baja presión Menos de refrigerante (menos carga o keb- Compruebe si hay fugas, reparar si
(zona de "D" ocoran) necesitar y recargar.
gráfico) La válvula de expansión es apertura defectuoso Compruebe la válvula de
(válvula demasiado expansión.
pequeña)
canal de refrigerante obstruido (tubo curvado) Reparar o reemplazar.

Termómetro en el centro del conducto

condici Causa posible mejora


ón
temperatura del cobrar menos o excesiva de refrigerante Controlar la presión de refrigerante.
aire de salida en aletas del evaporador sucios o doblados A / C Limpiar o reparación.
el centro de alta Las fugas de aire de la unidad de refrigeración Reparar o reemplazar.
conducto (calentador) o agua
(La intersección en la conducto
zona "E") Mal funcionamiento, el interruptor de la función Reparar o reemplazar.
de la puerta de
enfriamiento (calentador) unidad
mal funcionamiento del compresor Compruebe el compresor.
temperatura del Menos volumen de agua del conducto central Compruebe el motor del ventilador
aire de salida en (Calentador y el ventilador.
el centro de soplador de mal funcionamiento)
renndah conducto mal funcionamiento del compresor Compruebe el compresor.
(La intersección en la
zona "F")
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-15

Detalles Tabla Diagnóstico (Fuera Temperatura 30 ° C (86 ° F))

condici
ón
MPa KemungkinanPenyebab mejora
Manóme
(Kg / cm2)
tro información
(Psi)
Lo ¡Hola
Doce y 1,4-1,75 condiciones normales
veintitrés-
doce y
treinta y
cinco
minutos
(02.03 a (14-17,5) - -
03.05)
(33-50) (200-249)
presión 0,5 a 0,6 Las presiones para Polvo o gotas de agua expansión limpia
lecturas bajas más
negativo (5-6) que el lado negativo, y trampas o se congela en la válvula.
(71,2-85,3) Lado de alta presión de parte en la expansión Reemplazar si no puede
la mayoría
entonces inferior. válvula, bloqueando el limpiado.
flujo
Hay alrededor de las refrigerante Reemplazar receptor /
heladas secadora.
el tubo hacia y desde Evacuar el sistema de A /
Cy
receptor / secadora y recargable con
válvula de expansión. nuevo refrigerante.
normales: normales: Durante el A / C miem- válvula de Sustituir la válvula de
funcionó, expansión expansión.
Doce y 1,4-1,75 terk- lado de baja Krena humedad Reemplazar receptor /
veintitrés- presión congelada secadora.
doce y
treinta y
cinco
minutos
(02.03 a (14-17,5) Adang espectáculo en el sistema, y por menú Evacuar el sistema de A /
03.05) Cy
(33-50) (200-249) negativo, ya veces TUP, mientras que el recargable con
ciclo
    normal. Y también El refrigeración nuevo refrigerante.
lector
anormal: anormal: lecturas de alta presión
negativo 0,7-1,0 ANT lado voluble
presión (7-10) ara anormal y nor-
(100 a 142) centro comercial.
0:05 a doce y 0,7-1,0 La presión sobre el lado De refrigerante en el utilizando un detector
quince de baja sistema de
(0,5 - 1.5) (7-10) y baja altura. menos fugas, compruebe keb-
(4,2 - 21.3) (100 a 142) hay burbujas (Fuga de refrigerante) ocoran y corregir
cualquier
aire en la mirilla. necesitar.
El aire está fuera refrigerante recarga
menos frío. de acuerdo con las
especificaciones.
Si la presión es casi 0
cuando el indicador de
colector
instalado, compruebe
keboc-
Oran, reparación y EVAC
luar sistema.
0,4-0,6 La presión sobre el bajo Las fugas en parte Compruebe el compresor
PRESION y
(4-6) Seguro de la parte alta. en el compresor reparar o reemplazar si
(56,9-85,3) Takanan lo alto necesitar.
el lado de baja presión.
Tanto la presión
hombres-
por lo que el mismo
después de la A / C
OFF.
1B-16 ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)

condici
ón
MPa KemungkinanPenyebab mejora
Manóme
(Kg /
tro información
cm2)
(Psi)
Lo ¡Hola
Doce y 2,0 - 2,5 presión alta y baja en sistema Overcharged A / Conjunto de
treinta y (20-25) el lado de alta C refrigerante de
cinco-doce y (285 a 355) presión. acuerdo con las
cuarenta y enfriamiento dañado
No espuma a baja especificaciones.
cinco
rpm. Condensador Limpiar el condensador.
(03.05 a
04.05) ventilador de
refrigeración del Comprobar y reparar el
(50-64) condensador
ventilador de
roto
refrigeración con- densa.
presión alta y baja en Hay un sistema de pda Reemplazar receptor /
el lado de alta aire A / C (no evacuar secadora. Compruebe
presión. derecha) el número de aceite
ING Tub- lado de baja del compresor y la
presión no es frío al mayoria de la mezcla
tacto. de aceite.
No espuma visible Evacuar el sistema y
en el cristal. recargar refrigerante
nuevo.
Doce y presión alta y baja en refrigerante Válvula de Sustituir la válvula de
cuarenta y el lado de alta expansión flujos expansión.
cinco-doce y presión. irregularmente roto.
cincuenta y
Hay una gran cantidad
cinco
de escarcha o
(04.05 a
05.05) condensación en el
(64-78) lado de baja presión
Tub-
ing.
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-17

Comprobación de Controlador de Circuito


Controlador de A / C (1) y el circuito se puede comprobar en el
zócalo wir- ing controlador para medir la tensión.

PRECAUCIÓN:
Controller no se puede probar directamente. No disociar
conector ketikda comprobar amplificador.

tensión de comprobación

1) Retire el amplificador de la unidad de refrigeración compl.


2) Girar la llave de encendido a la posición ON y compruebe la
tensión en cada amplificador terminal, véase la tabla
siguiente.

TERMINAL TENSIÓN
CABLE
conexiones circuitos IGNI- E / G EN
COLOR
TOR ción EN Y A / C
ON
bloquea
P r 12 V 12 V BRN
contacto
O terreno - - BLK
presión
M - - GRN /
conmutad BLK
or
Interrupto
J rA/ 12 V - PNK / BLU
C
señal
H - 12 V GRY
ECU
Señal A /
D 12 V 0,5 V BRN /
C WHT
relé
la Comp 12 V - VLT
ressor
ter-
R - 0,5 V WHT /
termisto BLK
res
ter-
Q - 0,5 V YEL /
termisto WHT
res
1B-18 ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)

mantenimiento de vehículos
refrigerante de llenado

ADVERTENCIA:
• El refrigerante (líquido) no puede estar expuesta a la vista.
Fluid HFC-134a (R-134a) están fuera para una cosa puede alcanzar una temperatura de
aproximadamente -6 ° C (21
° F) por debajo de cero. Si el HFC-134a (R-134a) en los ojos, puede causar lesiones. Para proteger
los ojos, utilice siempre un ojo de cristal. Si el HFC-134a (R-134a) en los ojos, consultar a un
médico inmediatamente.
– No use las manos para frotar el refrigerante ojo afectado. Use agua y se lava la cara y los ojos
están expuestos anteriormente.
– Inmediatamente dar medicamentos de un especialista médico o el ojo.
• Si la piel expuesta fluido HFC-134a (R-134a), la zona afectada hizo lo mismo.
• El refrigerante no se debe colocar cerca de la soldadura o de vapor seco.
• El refrigerante se debe almacenar en un lugar fresco y oscuro. No lo guarde en áreas calientes,
tales como la luz solar directa, cerca de fuentes de calor y en un vehículo (espacio para el
equipaje).
• No aspirar el aire cuando el HFC-134a (R-134a) se quemó. El humo que sale no es bueno para la
salud.
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-19

recuperación
La recuperación de refrigerante

Cuando se descarga el refrigerante del sistema de A / C, se


recuperó mediante el uso de una recuperación de refrigerante y
equipo de reciclaje para la descarga de refrigerante HFC-134a
(R-134a) en el aire puede dañar el medio ambiente.

NOTAS:
• Después de recuperar el refrigerante del sistema, el
número de aceite del compresor dile- apropiado debe
medirse para reponer aceite del compresor.
• Cuando se utiliza la recuperación de equipos y El
reciclaje, siga las instrucciones del manual.

Volver Llenado de aceite del compresor

Añadir la cantidad de aceite del compresor (1) de acuerdo con


las especificaciones del orificio de succión del compresor (2)
antes de la evacuación y carga de refrigerante.

Cuando la carga de refrigerante solamente


Cuando la carga de refrigerante sin sustituir componentes,
añadir la cantidad de aceite de la misma que cuando la
recuperación de refrigerante (si no se mide, agregar 20 cc de
aceite).
1B-20 ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)

Al reemplazar un compresor

PRECAUCIÓN:
aceite Uso compresor (ND-petróleo8) o un aceite de
compresor similar.

Cada nuevo aceite del compresor se ha llenado de acuerdo con


la cantidad requerida de sistema de A / C. Por lo tanto, cuando
se utiliza un nuevo compresor para el reemplazo, vaciar el aceite
por gan perhitun- como sigue.
"C" = "A" - "B"
"C": La cantidad de aceite que debe
ser emitido "A": La cantidad de aceite
en el compresor nuevo
"B": El resto del aceite en el compresor se libera

NOTAS:
Compresor compl nuevo de la bodega ya está lleno de
aceite gan den- siguiente número.

La cantidad de aceite en el
compresor 160 ± 15 cm3
(160 ± 15 cc)
1. El nuevo compresor

2. Compresor lanzado

Al sustituir otros componentes


Añadir el aceite del compresor como beriikut.
Debe añadirse El número de aceite del compresor

Cambiar Cantidad de aceite del


parte compresor
evaporador 40 cm (40 cc, 2,44 en3)
3

condensad 20 cm 3 (20 cc, 1, 0,22 en3)


or
secador 20 cm 3 (20 cc, 01:22 en3)
mangueras 20 cm 3 (20 cc, 01:22 en3) cada
uno
tubería 3 3
20 cm (20 cc, 01:22 en ) cada
uno

Procedimientos de
sistema de
evacuación de A / C
evacuación

PRECAUCIÓN:
La exageración de ella evacuar antes de recuperarse
sistema refrigerante.
NOTAS:
Una vez que el circuito de sistema de aire acondicionado
abierto (exponer) en el aire, el sistema se debe evacuar
mediante el uso de una bomba de vacío. El sistema debe
ser instalado con el juego de manómetros, y tuvo que
ser evacuar unos 15 minutos.
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-21

1) Conectar la manguera de alta carga (1) y una manguera de baja


carga
(2) el conjunto de manómetros (3) como sigue:
La manguera de alta carga (1) de carga de la válvula de
alta presión (4) en el tubo de salida del condensador.
manguera de baja carga (2) Low válvula (5) de carga en
la tubería de succión de presión.
2) Adjuntar carga centro de la manguera (6) juego de
manómetros (3) a una bomba de vacío (7).
3) Operar la bomba de vacío (7), y después abrir la válvula de
descarga lateral (Hi) (9) juego de manómetros (3).
Si no hay obstrucciones en el sistema, habrá una indicación
del manómetro de alta presión (10).
Si esto sucede, ir al otro lado de la válvula (Lo) (8) conjunto
y los sistemas de per- reparado.
4) Alrededor de 10 minutos después, un manómetro de baja
presión (11) debe mostrar un menor vacío de -10 kPa (-1,0
kg / cm 2, -760 mmHg, -14,2 psi) sin fugas.

NOTAS:
• Si el sistema no muestra vacío por debajo de -10 kPa
(-1,0 kg / cm2, -760 mmHg, -14,2 psi), Cerrar la segunda
válvula, detener la bomba de vacío y bajo movimiento
PRESION calibre seguro.
• Naikknya medir lecturas indican ocoran keb-. En este
caso, corregir el sistema antes de proceder con la
evacuación.
• Si el indicador muestra una lectura estable (sin fugas),
continúe evacuación.

5) La evacuación debe hacerse por lo menos 15 minutos.


6) Continuar la evacuación hasta que el manómetro de baja
presión (11) indica un vacío de menos de -10 kPa (-1,0 kg /
cm 2, - 760 mm de Hg, -14,2 psi), y luego cerrar la válvula
(8), (9).
7) Parar la bomba de vacío (7). Retire la manguera de carga
central (6) de la entrada de la bomba. Ahora, el sistema
está listo para la carga erant refriger-.

sistema de control A / C presión de fuga


Después de la evacuación es completa, cerrar el medidor de
batería de válvulas de alta presión y la válvula de baja presión y
esperar 10 minutos. Asegúrese de que la lectura del manómetro
no ha cambiado.

PRECAUCIÓN:
Si las lecturas de los medidores de acercarse a "0", no
keb- ocoran. Compruebe el tubo de conexión, si la
reparación es necesario, y evacuar el sistema de nuevo,
asegúrese de que no oran keboc-.
1B-22 ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)

cargar

PRECAUCIÓN:
• Hacer un cargo a través de un sistema de baja presión A / C después de la primera carga de la alta
presión con el motor apagado.
• No cargue un sistema de alta presión para el A / C con la vida del motor.
• No cargue el compresor cuando el calor.
• Al instalar la válvula en el grifo recipiente de refrigerante para hacer un agujero, hacerlo con
cuidado siguiendo las instrucciones del fabricante.
• medidor de presión siempre debe utilizar durante la carga.
• Recipiente de refrigerante se debe vaciar antes de retirar.
• refrigerante El recipiente no debe ser calentada a 40 ° C (104 ° F) o más.
• refrigerante El recipiente no debe invertirse durante la carga. Recipiente boca abajo puede hacer
que el refrigerante líquido en el compresor, causando problemas, tales como fluido refrigerante
comprimido y similares.

NOTAS:
Sistema de aire acondicionado consiste en HFC-134a (R-134a).
Aquí se explica un método de carga de sistema de aire acondicionado de refrigerante de un
recipiente. Cuando se carga el refrigerante con un equipo refrigerante y reciclaje (cuando se recicla
refrigerante), siga los procedimientos e instrucciones en el manual.

procedimiento de carga
Sistema de carga A / C se hizo primero de alta presión y el
estado del motor murió. Y aún más, este método debe dilaku-
derecho mediante el cobro de la baja presión y la condición del
motor.
1) Compruebe si la manguera está instalado correctamente
después de evacuar el sistema.

2) manguera de baja carga de la marea (1) y la manguera de


alta carga (2) conjunto de manómetros (3) en la posición
correcta. A continuación, abra el recipiente de refrigerante
de la válvula (4) para abrir el canal de carga.
3) Abrir la válvula de alta presión del lado (6) y carga de
refrigerante en el sistema.
4) Después de eso, abrir el lado de la válvula de baja presión
(5) y cierre la válvula del lado de alta presión (6).

ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la válvula del lado de alta presión está
cerrada correctamente.
5) Arranque el motor y hacer una ronda en 1500 r / min. A
continuación, encender el aire acondicionado.
6) sistema de carga A / C refrigerante en estado de vapor. En
esta condición, el recipiente de refrigerante (4) debe estar
en una posición hacia arriba.

NOTAS:
• Modelo A / C Dual puede operar el sistema de A / C de
vuelta también.
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-23

7) Cuando el recipiente de refrigerante (1) está vacío, utilizar


el siguiente procedimiento para sustituir el contenedor (1)
nuevo.
a) Cerrar la válvula de baja presión.
b) Reemplazar el recipiente vacío (1) contenedor que se ha
cargado refrigerante. Cuando se utiliza una válvula de
tainer grifo refrigerante con- (2), utilizar el siguiente
procedimiento para el reemplazo.
i) Tire de la aguja (3) y retirar la válvula del grifo recipiente de
refrigerante
(2) para aflojar la placa de tuerca (4).
ii) Cambie la válvula del grifo recipiente de refrigerante (2) a
la nueva recipiente de refrigerante (1).

c) Eliminar el aire existente en el medio de la manguera de


carga cuando se utiliza la válvula de grifo recipiente de
refrigerante, usar el siguiente procedimiento para eliminar
el aire.
i) Apretar la válvula del grifo recipiente de refrigerante (1) y,
a continuación, relajarse tuerca (abierto) placa (2)
ligeramente.
ii) Abrir la válvula de lado de baja presión (3) múltiples
conjuntos de calibre (4) ligeramente.
iii) Tan pronto como el refrigerante a cabo con el sonido de
"silbido" a través de la brecha entre la válvula del
recipiente de refrigerante y del grifo, apriete la placa de
tuerca (2) es la misma que la válvula de lado de baja
presión (3).
iv) Girar el mango de la válvula del grifo (1) en sentido
horario de manera que la aguja entró en el nuevo
contenedor para hacer un agujero para el flujo de
refrigerante.

8) Después de que el sistema está a cargo dentro de las


especificaciones (modelo A / C individuales: 400 ± 30g, los
modelos A / doble C: 700 ± 30 g) de refrigerante o cuando el
manómetro de baja presión (1) y manómetro de alta presión
(2) indica el siguiente de acuerdo con las especificaciones,
cubren el lado de la válvula de baja presión (3) en el juego
de manómetros (4). Si está equipado con una mirilla,
consulte la mirilla (6) con- tubo de salida más denso (5) y
comprobar que no hay burbujas (7) en él, lo que significa
que el sistema está en carga completa.
Ejemplos de lado bajo y la presión del lado de alta
Medidores deben leer de la siguiente manera cuando la
temperatura en
más allá de 30 ° C (86 ° F).
presión 1400 - 1600 kPa
en el manómetro de alta 14.0 - 16.0 kg / cm2
presión 199,1-227,5 psi
presión 150-250 kPa
en el indicador de baja 1,5 - 2,5 kg / cm2
presión 21,3-35,5 psi
1B-24 ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)

Extracción del juego de manómetros

ADVERTENCIA:
lado de alta presión bajo alta presión. Tenga cuidado, proteger los ojos y la piel.

Cuando el sistema de A / C ha sido acusado de acuerdo con las especificaciones, suelte juego de manómetros como
sigue:
1) Cerrar la válvula de lado conjuntos de manómetros de baja presión. (Válvula de lado de alta presión está
cerrada de forma continua durante el proceso de carga.)
2) Cerrar la válvula de recipiente de refrigerante.
3) Apagar el motor.
4) El uso de un paño de limpieza, retire la manguera de carga de la válvula de servicio. Este trabajo debe ser hecho en
varias ocasiones.
5) Vuelva a colocar la tapa en la válvula de servicio.

prueba de fugas
Si hay una fuga de refrigerante en el sistema o de otro trabajo que puede dañar el canal o conexión, realice pruebas
de fugas.
Hacer una prueba de fugas de refrigerante, ya que tomará mucho tiempo, en general, dependiendo del tipo de
problema y la implementación de mejoras en el sistema.

El detector de fugas

ADVERTENCIA:
• Para evitar una explosión o un incendio, asegúrese de
que no hay elementos inflamables próximos.
• Al acercarse a la fuente del fuego, el refrigerante se
convertirá en un gas tóxico (fosgeno). No menghirup-
este gas.

Hay unos pocos puntos y un lugar en el sistema de aire


acondicionado en el que el detector de fugas de líquido se
puede utilizar para determinar las fugas de refrigerante.
Escudo de la zona sospechosa con un líquido con un paño, se
mun- callejones sin burbujas de aire si hay una fuga.
Para limitar la zona, evaporador y el condensador, (refrigerante)
detector de fugas electrónico es más práctico para determinar
fugas.
herramienta especial
(A): 09990 a 86011
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-25

Cosas a buscar sistema de reparación de A / C

ADVERTENCIA:
Si el refrigerante HFC-134a (R-134a) en los ojos, consultar a un médico inmediatamente.
• No frotar el ojo afectado con la mano. Utilice agua para lavar el ojo afectado.
• Administrar el medicamento tan pronto como sea posible de un especialista médico o el ojo. Si el
refrigerante HFC-134a líquido (R-134a) expuestas de la piel, el uso de agua para lavar la piel
afectada.

canales del refrigerante

[A]: modelos A / C Individual 1. manguera de succión 4. tubo de salida del 7. tubo de aspiración delantero
condensador
[B]: modelos Dual A / C 2. manguera de descarga válvula 5. Expansión 8. tubería de aspiración trasero

Dar aceite del compresor (aceite 3. tubería de líquido de frente 6. Dual (refrigerante) interruptor 9. tubo de aspiración trasero
refrigerante) para una junta tórica. de presión

• Nunca utilice calor para tuberías de flexión. Al doblar un tubo, tratar de hacer-su ángulo de flexión tan
suave como posi- ble.
• Mantenga partes internas de aire acondicionado libre de humedad y la suciedad. Al desconectar cualquier
línea del sistema, instalar un tapón o tapa ciega al accesorio Inmediatamente.
• Cuando se conecta la manguera y el tubo, poner algunas gotas de aceite del compresor (ND-petróleo8)
para instalar la tuerca pling aco- y la junta tórica.
• Cuando apretar o aflojar los accesorios, utilice una llave de dos, uno para jugar y otros para resistir.
• Compruebe la manguera de drenaje para que el agua que sale no es los componentes del vehículo.
• Si el tubo o manguera a ser reemplazados, añadir las especificaciones apropiadas de la cantidad de aceite
en el compresor de succión del compresor de acuerdo con el procedimiento "Aceite del compresor de
carga posterior" en "Carga de refrigerante" en este capítulo.
• Apriete la tuerca abocinada dentro de las especificaciones.
par de apriete
tubo de 8 mm: 13 N · m (1,3 kg-m, 9,5 lb-ft)
tubo de 12 mm: 23 N · m (2,3 kg-m, 17,0 lb-ft)
tubo de 14,5 mm: 33 N · m (3,3 kg-m, 24,0 lb-ft)
1B-26 ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)

Manejar refrigerante HFC-134a (R-134a)


• Siempre use gafas de protección.
• Evitar tocar directamente el refrigerante líquido.
• No calentar el recipiente de refrigerante por encima de 40 ° C (104 ° F).
• Hacer refrigerante hombres de descarga en el aire.
• No dejar que el refrigerante expuesta piezas de metal líquido. El refrigerante se puede unir el óxido de
humedad y la causa y hacer que la superficie de metal se vuelve opaca incluyen cromo.

recuperación de refrigerante
Cuando se descarga el refrigerante del sistema de A / C, se recuperaron mediante el uso de una recuperación de
refrigerante y equipo de reciclaje. La descarga de refrigerante HFC-134a (R-134a) en el aire puede dañar el medio
ambiente.

carga de refrigerante
Después de hacer la reposición de aceite del compresor y evacuar, cargar una cantidad adecuada de
refrigerante en el sistema de A / C de conformidad con los procedimientos "Carga" en "Carga de refrigerante"
en este capítulo.

PRECAUCIÓN:
No realice sistema de carga de refrigerante adicional a la A / C. Puede causar sobrecarga.

Condensador d'Assy control de entrada de vehículos


Compruebe las siguientes cosas.
• Fin del condensador obstruido.
Si hay obstruido, condensador de aleta debe limpiarse con agua y se secó por presora el viento com-.
• Condensador de láminas de fugas y roto.
Si algo se rompe, reparar o reemplazar el condensador.
• Condensador de ajuste de fugas.
Si alguno está dañado, reparar o reemplazar el condensador.

Extracción y colocación del condensador d'Assy

PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar las aletas del condensador.
Si las aletas del condensador dobladas, enderezar con
un destornillador de cabeza plana de dos o alicates.

liberación

1) Desconecte el terminal negativo (-) de la batería.


2) Recuperar el refrigerante del sistema de A / C de
conformidad con los procedimientos "recu- ery "en" Carga
de refrigerante " en este capítulo.

NOTAS:
La cantidad de aceite del compresor liberado debe medirse
para reponer aceite del compresor.
3) Retire el parachoques delantero de acuerdo con el
procedimiento "Extracción y Me- instalar un parachoques
delantero y trasero parachoques" en el Capítulo 9.
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-27

4) Retire la manguera de descarga (1) y la tubería de líquido


(2) desde el CONJUNTO condensador.

5) Retire el CONJUNTO condensador perno. (1).


6) Retire el CONJUNTO condensador

instalar
Lo contrario de procedimiento de eliminación de instalar un
condensador en cuenta las siguientes instrucciones.
• Añadir aceite al compresor del lado de succión del
compresor de acuerdo con las especificaciones de acuerdo
con procedimientos "Cargo al usuario Oli Compresor "en"
Carga de refrigerante".
• Evacuasi y carga de refrigerante de acuerdo con
procedimientos "evacuaciones ción "y" carga "en" Carga de
refrigerante".

Extracción y colocación de receptor / secador


liberación
1) Retire el CONJUNTO condensador. de acuerdo con el
procedimiento de"Extracción y Instalación del Ensamblaje
del condensador. "En este capítulo.
2) Desde detrás del condensador, utilice una llave hexagonal
10 mm (1), retirar el condensador de cabecera de tapa (2).
3) Retire el CONJUNTO de filtro (4) y desecante (5).
2. Junta tórica
1B-28 ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)

instalar
Lo contrario de retirar el procedimiento para instalar el receptor /
secadora.

Comprobación del radiador de refrigeración


del motor del ventilador en los vehículos
Compruebe el radiador de refrigeración del motor del ventilador de
acuerdo con el procedimiento de "Comprobación del radiador
ventilador de refrigeración" en el Capítulo 6B.

Componente de la unidad de refrigeración frontal (evaporador)

1. Caja de conducto de entrada 4. Minúsculas válvula de expansión 7. 10. Embalaje


2. mayúsculas calentador 5. La resistencia del motor del 8. Evaporador
soplador
3. Mayúsculas 6. compl del motor del ventilador. 9. O-ring
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-29

Extracción y sustitución de la unidad de


refrigeración (evaporador)
liberación
1) Desconecte el terminal negativo (-) de la batería.
2) Recuperar el refrigerante del sistema de refrigeración con
meng- usando equipos de recuperación y reciclado de
conformidad con los procedimientos "Carga de refrigerante"
en este capítulo.
3) Quitar el tubo de aspiración (1), y la tubería de líquido (2)
del evaporador (unidad de refrigeración)

PRECAUCIÓN:
Tan pronto como se retira la manguera y el tubo,
encajando la tapa abierta para que el aire es húmedo y el
polvo no entrar en la unidad de refrigeración.
4) Retire el volante y la columna, consulte la 3C capítulo.
5) Retire el panel de instrumentos de acuerdo con el
procedimiento "Extracción y colocación de panel de
instrumentos" en el Capítulo 9.

6) Retire el elemento transversal perno (1).


7) Retire el elemento transversal (2). "

8) Retire el acoplador de cable de termistor.


9) Retirar los pernos y tuercas de la unidad de refrigeración.
10) Retire la unidad de refrigeración

instalar
• Lo contrario de la orden de libertad para instalar la unidad
de refrigeración, tenga en cuenta las siguientes cosas.
• Si la unidad o evaporador de refrigeración se sustituye,
añadir el aceite refrigerante 40 cc a la succión del lado del
compresor.
1B-30 ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)

• Coloque el relleno (1) que es igual a los orificios de montaje.


• Evacuar y cargar el sistema como umnya procedimiento
sebel-.
Comprobación de la unidad de refrigeración (evaporador)
• / C aletas del evaporador A obstruidos
Si hay una obstrucción, / C aletas del evaporador A deben
limpiarse con agua y se secaron con compresor de aire.
• aletas del evaporador A / C de fugas y roto
Si hay daños, reparar o reemplazar el A / C del evaporador.
• Un ajuste de fuga de evaporador / C
Si hay daños, reparar o reemplazar el A / C del evaporador.

Extracción y colocación del evaporador


termistor (evaporador sensor de
temperatura)
liberación
1) Retire el evaporador de acuerdo con el procedimiento de
"Extracción y colocación Unidad de refrigeración
(evaporador) " en este capítulo.
2) Retire el termistor del evaporador.

instalar

Lo contrario de la orden de libertad para instalar la unidad de


refrigeración, tenga en cuenta las siguientes cosas.
Reemplazar Evaporador termistor (sensor de temperatura del evaporador)
(3) a su posición original. Cuando la posición inicial no es
convincente, adjuntarlo al centro del evaporador ver foto.
1. termistor b = 50 ± 5 mm '
2. Evaporador c = 54,4 mm
a = 13 mm ' d + 67,8 mm
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-31

Comprobación del evaporador termistor (evaporador


temperamento tura del sensor)

Compruebe termistor del evaporador entre los terminales prisioneros


(1).
Si los resultados no coinciden con las especificaciones, sustituya el
termistor del evaporador.
termistor Los presos evaporador

sensor de custodia
temperatura
0 ° C, 32 ° F 6,65-6,85 k
25 ° C, 77 ° F 2 - 02:14 k

NOTAS:
Cuando el termistor extraíble evaporador, a enchufarlo de
nuevo en su posición original.

Extracción y sustitución de la válvula de


expansión
liberación
1) Recuperar el refrigerante del sistema de refrigeración con
meng- usando equipos de recuperación y reciclado de
conformidad con los procedimientos "Carga de
refrigerante".
2) Aflojar los tornillos de tubo de fluido y el tubo de aspiración (1).
3) Aflojar la expansión tornillos (2) y retirar la válvula de
expansión (3).

instalar
Lo contrario de la eliminación de los procedimientos para la
instalación, tenga en cuenta las siguientes cosas.
• Dar aceite del compresor válvula de expansión a la junta
tórica y la manguera necting con- y el tubo de la junta
tórica.
• Evacuar y cargar el sistema como umnya procedimiento
sebel-.
1B-32 ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)

Comprobación de la válvula de expansión


Consulte "Comprobación del rendimiento del sistema de A / C".

Extracción y colocación del interruptor


Triple Presión
liberación
1) Recuperar el refrigerante del sistema de refrigeración con
meng- usando equipos de recuperación y reciclado de
conformidad con los procedimientos "Carga de
refrigerante".
2) Desconecte el terminal negativo (-) de la batería.
3) Retire el interruptor de presión doble.

instalar
Lo contrario de la eliminación de los procedimientos para la
instalación, tenga en cuenta las siguientes cosas.
• Dar el aceite del compresor de interruptor de triple presión O-ring.
• Evacuar y cargar el sistema como umnya procedimiento
sebel-.
par de apriete
Sensor de presión: 11 N·m (1,1 kg-m, 8,0 lb-ft)

Comprobación Interruptor Triple Presión


1) Compruebe el interruptor de triple relación de presión (1) a
temperatura normal (aprox. 25 °C (77 °F)) cuando el sistema
de A / C ha sido di-carga de refrigerante y el sistema de A /
C (compresor) de trabajo, En cada uno de estos casos, el
interruptor debe ser una buena relación.

2) Compruebe la conexión entre los terminales de alta y baja


del interruptor de presión de acuerdo con las
especificaciones.
La alta y baja interruptor de presión
A: Acerca de 200 kPa (2,0 kg / cm2, 28,5 psi)
B: Aproximadamente 230 kPa (2,3 kg / cm2, 32,5 psi)
C: Alrededor de 2.600 kPa (26 kg / cm2, 370 psi)
D: Aproximadamente 3.200 kPa (32 kg / cm2, 455 psi)
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-33

Especificaciones del conmutador de presión Medium


E: Alrededor de 1.100 kPa (11,0 kg / cm2, 156 psi)
F: Alrededor de 1.500 kPa (15,0 kg / cm2, 213 psi)
1. Alta y baja presión
2. presión media
1B-34 ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)

El componente A / C Unidad posterior (si está equipado)

1. refrigeración unidad 3. Cambie de nuevo


trasera
2. Cambie de nuevo cubierta lateral 4.
Enfriamiento

Extracción y sustitución de la unidad A / C Posterior


liberación

1) Desconecte el terminal negativo (-) de la batería.


2) Recuperar refrigerante de acuerdo con el procedimiento de "Carga de
refrigerante".
3) Retire la cubierta lateral de refrigeración (1) parte posterior de la
izquierda y la derecha.
4) Retire el interruptor de refrigeración posterior (2).
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-35

5) Retire la manguera de drenaje (1).

PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar el puerto de la manguera de
drenaje

6) Retire la manguera de aspiración (1) y la manguera de


líquido (2) de la parte posterior de la unidad de
refrigeración.

PRECAUCIÓN:
Tan pronto como la manguera y / o el tubo se retira,
tapones de manera que el aire húmedo y el polvo no se
meten en el sistema de A / C.

7) Retire el conector posterior del arnés de refrigeración (1) y


el conector de la resistencia del ventilador (2).

8) Retire la unidad de tornillo trasero del ventilador (1).


9) Retire la unidad de soplador trasero (2) del vehículo.

10) Retire la caja de la unidad de refrigeración detrás de la parte


superior e inferior.
11) Desconectar el conjunto de soplador motor (1) de las unidades de

refrigeración atrás.
1B-36 ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)

instalar
Lo contrario de la eliminación de los procedimientos para la
instalación, tenga en cuenta las siguientes cosas.
• Evacuación y carga del sistema de refrigeración A / C
según el ficación especificaciones de acuerdo con el
Procedimiento "Carga de refrigerante" en este capítulo.

Unidad de Verificación de A / C Posterior

1) Inspeccionar las conexiones entre los terminales,


como se muestra. Si no hay conexión, reemplace
motores de los ventiladores.

2) Verificar el trabajo motores de los ventiladores.


a) Fix motores de ventilador (1) con tornillo de banco (2).
b) Conectar la batería a la imagen sebagaiman el ventilador del motor.
c) Compruebe si el motor del ventilador funciona bien y sin
ruido anormal.

Extracción y sustitución de válvula de


expansión trasera
liberación

1) Desconectar Unidad de A / C trasera, de acuerdo con el


procedimiento de "Extracción y Unidad de instalación de
A / C trasero " en este capítulo.
2) Retire el aislador tubo de retorno (1).
3) Retire la abrazadera del tubo de líquido.
4) Retire el conector de la válvula de expansión.
5) Retire la válvula de expansión en la parte posterior de la unidad de
refrigeración (2).

instalar
Lo contrario de la eliminación de procedimiento para instalar
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-37

Comprobación tubo de refrigerante y la manguera


• Utilizar medidor de fugas para comprobar la manguera y
fugas en las tuberías gasf.
• Comprobar la firmeza de cada manguera o tubo de
sujeción. Apretar o reemplazar la abrazadera floja si es
necesario.

Extracción y colocación del tubo de refrigerante y la manguera


liberación

PRECAUCIÓN:
Tan pronto como se retira la manguera o tubería, tapones están abiertas para impedir la entrada de
aire húmedo y el polvo.
1) Recuperar refrigerante utilizando equipos de recuperación y recyling. Siga las instrucciones del manual. La
cantidad de Autorizaciones de aceite del compresor debe ser medida y añadir la misma cantidad en el
sistema cuando vuelto a montar.
2) Sustituir la manguera o tubería defectuosa.

instalar
Contrariamente al procedimiento para la instalación de desagües Extracción del refrigerante en cuenta lo siguiente.
• sistema Evacuasi y la carga de acuerdo con procedimientos "Evacuación" y "Carga".

Desmontaje y montaje del motor del


ventilador Resistencia
liberación

1) Desconecte el terminal negativo (-) de la batería.


2) Retire la tapa de refrigeración dejado atrás.
3) Extraiga el casquillo resistencia de motores de ventilador (2).
4) Retire la resistencia de motores de ventilador (1).

instalar
Contrariamente a liberar los procedimientos para instalar.
1B-38 ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)

Comprobación de resistencia del motor del ventilador


Medir cada prisionero resistor de terminal a terminal.
Si los resultados de las mediciones no son prisioneros
adecuadamente, reemplace la resistencia del ventilador del
motor.
custodia
H - M: Aproximadamente 4,7  a 20
°C (68 °F) M - L: Aproximadamente
4,3  a 20 °C (68 °F)

Comprobación de interruptor A / C Rear


Compruebe el interruptor de A / C detrás de cada relación
Terminal- a terminal.

Comprobación del compresor de relé y


de relé del ventilador del radiador
1) Desconecte el terminal negativo (-) de la batería.
2) Retire el relé del compresor (1).
3) Compruebe si no hay conexión entre el terminal "c" y "d". Si
lo hay, sustituir el relé.
4) Conectar el terminal (+) de la batería del relé "b" positivo.
Conectar el terminal negativo (-) de la batería "un" relé.
Compruebe la conexión entre el terminal "c" y "d".
Si no existe una relación cuando el relé está conectado a la
batería, sustituir el relé.
2. ventilador del radiador de alta relé 2
3. ventilador del radiador de alta relé 1
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-39

Comprobación y ajuste de la correa del


compresor A / C
echa un vistazo

• Compruebe la correa de transmisión del compresor del


desgaste y grietas, y reemplazar si es necesario.
• Controlar la tensión de la correa de accionamiento del
compresor mediante la medición de la cantidad de veces
cuando se presiona en el medio entre la polea de tensión y
polea del cigüeñal con una fuerza de 100 N (10 kg)
después de una rotación de la polea del cigüeñal.
Si la tensión de la correa hay ninguna especificación,
establezca la tensión de la correa de acuerdo con el
procedimiento siguiente.
Firmeza correa de la bomba P / S y / o compresor A / C
fluidez "a": (. Doce y treinta y un-doce y treinta y cinco
minutos en) 8-9 mm,
a una presión de 100 N (10 kg, 22 lb)
1. Polea bomba P / S (si existe) 3. Polea del cigüeñal
2. Polea compresor A / C (si existe) 4. Evaporador

conjunto
1) Aflojar la tuerca de la polea de tensión (5).
2) Conjunto tensión de la correa apretando o mengendur-
perno de ajuste de la tensión de la polea derecha (6).
3) Apretar la tuerca de tensión de la polea.
4) Girar la manivela polea 1 redonda, a continuación, comprobar
tensión de la correa.

Cambio Compresor Belt A / C


1) Aflojar la tuerca de tensión de la polea.
2) Aflojar la tensión de la correa mediante la relajación de los
pernos de tensión de la polea peny- Ételan.
3) Retire la correa de accionamiento del compresor.
4) Instalar la nueva correa de accionamiento del compresor.
5) Conjunto tensión de la correa de acuerdo a la anterior.

Extracción y colocación del compresor ENS.


liberación
1) Realizar rotación en vacío con el aire acondicionado
encendido durante 10 minutos. A continuación, apague el
motor.
2) Desconecte el terminal negativo (-) de la batería.
3) Recuperar el refrigerante del sistema de A / C de
conformidad con los procedimientos "recu- ery "en" Carga
de refrigerante".
4) Retire la cubierta del motor de bienvenida.
5) Retire la correa de accionamiento del compresor de aflojar
tuercas y tornillos Puley ajuste de la tensión.
6) Retire el acoplador de cable de embrague magnético.
1B-40 ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)

7) Retire la manguera de descarga (1) y la manguera de


aspiración (2) de la presora com-.

NOTAS:
accesorios de tope abiertas inmediatamente para mantener
la humedad fuera del sistema.

8) Retire el compresor de tornillo (1) y luego eliminar el


compresor de la abrazadera (2).

instalar
Contrariamente al procedimiento para la instalación de
compresión nota de lanzamiento sor lo siguiente.
• Si se sustituye el compresor, añadir aceite del compresor
de acuerdo con el procedimiento de "De cargo al aceite del
compresor".
• Evacuar y sistema de carga de acuerdo con el procedimiento
"Recuperación".
• Ajuste la tensión de la correa de accionamiento de acuerdo
con el procedimiento "Control y Ajuste la correa del
compresor A / C".
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-41

Los componentes del compresor d'Assy.

1. Compresor 3. anillo de seguridad 5. Calce 7. Tornillos 18 N · m (1,8 kg-M, 13,0 lb-ft)

2. bobina del embrague 4. Embrague de polea 6. Hub sub CONJUNTO No vuelva a


magnético utilizar.

Imán Comprobación del embrague


• Compruebe placa de armadura y una polea de embrague
magnético del desgaste y aceite sumergido.
• Compruebe el cojinete de la polea del embrague magnético
del ruido, el desgaste y las fugas de grasa.
• prisioneros medida embrague bobina magnética a 20 °C (68 °F).
Si los resultados de las mediciones no son prisioneros
entraron por encima de la tolerancia, sustituir el imán de
embrague compl.
Resistencia estándar: 2.9 a 3.8 



Extracción y colocación del imán del embrague
liberación
1) Lepascompressordarikendaraansesuai
procedimiento "Extracción y colocación del
compresor d'Assy.".
1B-42 ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)

2) Fijar la placa CONJUNTO hub sub (1) con una herramienta


especial y retirar el perno de la placa del inducido.
herramienta especial
(A): desde 09920 hasta 53740

3) Retire la placa hub sub-ENS.


4) Retire la cuña del eje.

5) Retire el anillo de seguridad con una herramienta especial.


herramienta especial
(A): 09900-06107

6) Retire la polea del embrague magnético (2).

NOTAS:
Si es difícil de retirar la polea del embrague magnético a
mano, usar un extractor (1).

PRECAUCIÓN:
Cuando se utiliza un extractor (1), gire el perno sección
de extractor de medio con la mano. Alternativamente, la
polea del embrague magnético puede ser dañado.

7) imán Desconectar acoplador cable de embrague y retire la


abrazadera de alambre de plomo imán embrague.
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-43

8) Retire el anillo de seguridad (1) con una herramienta especial.


herramienta especial
(A): 09900-06107
9) Retire la bobina magnética de embrague (2) del compresor (3).

instalar

1) Reemplazar la bobina magnética de embrague (2).


La protuberancia en la parte inferior de la bobina de
embrague magnético debe ser correcto en el agujero en el
compresor (3) para evitar Berg- Erak y conducir el alambre
en su lugar.
2) Menggunakanspecialtool, pasangcirclipbaru
(1) como imágenes.
Herramienta
especial (A):
09900-06107

3) Conectar el acoplador de cable del embrague magnético y


adjuntar la abrazadera de alambre de plomo imán
embrague.
4) Instalar la polea del embrague (1).
• Conjunto de polea de embrague (1) en el saliente polea del
embrague.
• Adjuntar herramienta especial para desembrague
bobina. Asegúrese de que los bordes de la pista
interior del rodamiento.

5) Instalar el nuevo sub hub placa CONJUNTO y apriete el


perno de acuerdo con el momento especificaciones.
par de apriete
perno de la placa de embrague (a): 18 N · m (1,8 kg-m, 13,0 lb-ft)
herramienta especial
(A): desde 09920 hasta 53740
1B-44 ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe)

6) Controlar la distancia entre la placa de armadura (1) y la


polea del embrague magnético (2).
Si el espacio no es una predefinido, establecer el vacío
mediante la instalación de las cuñas en el eje del
compresor.
brecha Standard "a": 0:35 - 0.60 mm (0.014-0.024 in)

Extracción y sustitución de la válvula de alivio


liberación

1) Extracción del compresor del vehículo, de conformidad con


los procedimientos "Extracción y colocación del compresor
d'Assy.".
2) Retire la tapa, la válvula de alivio y la junta tórica.

instalar

1) Sustituir la válvula de alivio (1) y la junta tórica.

NOTAS:
Dar el aceite del compresor a la junta tórica válvula de alivio.
par de apriete
Una válvula de alivio (a): 10 N · m (1,0 kg-m, 7,5 lb-ft)
2) Vuelva a colocar la tapa / tapón.
3) Una el compresor para el motor de acuerdo con
procedimientos "Extracción y Instalación de compresor
d'Assy.".

Comprobación de la válvula de alivio


Mediante el uso de una herramienta especial, comprobar si hay fugas
de refrigerante.
Si hay una fuga de refrigerante, reemplace la válvula de alivio.
ACONDICIONADOR DE AIRE (si existe) 1B-45

Especificaciones de apriete Momento


par de apriete
Componentes que se aprietan
N•m kg-m lb-ft
Tubo de refrigerante 8 mm 13 1.3 9.5
Tubo de refrigerante 12 mm 23 2.3 17.0
14,5 mm tubo de refrigerante 33 3.3 24.0
la placa de pernos Cutch 18 1.8 13.0
válvula de alivio 10 1.0 7.5

Servicio materiales
productos
material uso
SUZUKI
(Número de
pieza)
aceite del compresor aceite del compresor • O-ring
(Aceite de refrigerante) P / No:. 99000-99095-00A • cada componente

Herramienta especial

desde 09.990 hasta 09920 a 53740 09900-06107 09990-06010


86.011 titular hub manguito de Snap anillo juego de manómetros
detector de fugas de gas embrague extractor (tipo
de apertura)
Dirección, suspensión, ruedas y neumáticos 3-1

CAPÍTULO 3

Dirección, suspensión, ruedas y neumáticos


FRONT FIN ALIGNMENTBab ......................................................................................................... 3A
RACK MANUAL Y PINIONBab ....................................................................................................... 3B
Sistema de dirección asistida (/ S P) Capítulo ............................................................................ 3B1
VOLANTE Y COLUMNBab ............................................................................................................. 3C
SUSPENSIÓN DEPANBab ............................................................................................................. 3D
SUSPENSIÓN BELAKANGBab...................................................................................................... 3E
RUEDAS Y BANBab ....................................................................................................................... 3F

ÍNDICE
Diagnosa3-2 ............................................................. marca Keausan3-5 ............................................
diagnóstico Umum3-2............................................ choque Ban Radial3-6 ......................................
mesa Diagnosa3-2 ................................................ tirar Ban Radial3-6 ............................................
diagnóstico Ban3-5 ................................................ diagnóstico Getaran3-7.........................................
El desgaste no están rata3-5 ............................
3-2 Dirección, suspensión, ruedas y
neumáticos

diagnóstico
diagnóstico general
Debido a un problema con los de dirección, suspensión, ruedas y neumáticos asociados con múltiples sistemas, tener esto
en cuenta a la hora de diagnosticar un problema. Para evitar un mal diagnóstico de los síntomas existentes, hacer una
prueba en carretera.
Realizar el siguiente examen crítico y solucionar los problemas encontrados.
1) Compruebe la presión de los neumáticos y el desgaste.
2) Levantar el vehículo en el elevador y comprobar la suspensión (delantera y trasera) y los sistemas de
dirección de la dirección ngkinan componentes sueltos o dañados.
3) A su vez las ruedas delanteras. Salida neumáticos redondas, ruedas, rodamientos de las ruedas sueltas e imprecisos.

Diagnóstico mesa

condici Causa posible mejora


ón
El vehículo tira hacia Los neumáticos no son del mismo tamaño. Reemplazar neumáticos.
un lado (plomo) presión de los neumáticos no es lo mismo Ajuste la presión de los
neumáticos.
Resorte roto o muerto. Sustituir el muelle.
fuerza lateral de los neumáticos radiales. Reemplazar neumáticos.
la alineación de las partes frontales incorrecta. Compruebe la alineación frontal.
la alineación del eje trasero no es exacta. Compruebe el eje trasero.
Los frenos atascado en una sola rueda. Fijar el freno delantero.
componentes de la suspensión delantera o Apretar o reemplazar componentes
trasera Kendal suspensión.
dur, doblado o dañado.
desgaste de los Primavera balanceo o roto. Sustituir el muelle.
neumáticos Han Ban no cuadra. Ajustar el balance o sustituir el
berlebi- o anormal neumático.
la alineación de las partes frontales incorrecta. Compruebe la alineación frontal.
Amortiguador dañado. Reemplazar el amortiguador.
volante duro Reemplazar neumáticos.
Vehículo es demasiado pesado. Reemplazar neumáticos.
Los neumáticos no se rotan. Reemplazar o rotación de los
neumáticos.
cojinetes de las ruedas desgastadas o sueltas. Reemplazar los cojinetes de las
ruedas.
Rueda o el movimiento de los neumáticos. Reemplazar la rueda o neumático.
presión de los neumáticos no es lo mismo Ajuste la presión.
Las ruedas no están bulto o hinchazón Ban Reemplazar neumáticos.
StA- amortiguador de movimiento no es la Reemplazar el amortiguador.
bil adecuada.
volante vibra Neumáticos o ruedas no cuadran. rueda equilibrio o cambio de
primavera y ber- neumáticos y /
o ruedas.
rodamientos de las ruedas sueltas. Reemplazar los cojinetes de las
ruedas.
Axial, barra de desgaste extremo. Reemplazar terminal de la barra.
rótulas inferiores se desgastan. Reemplazar la suspensión de
control de brazo delantero.
Agotado rueda es demasiado grande. Reparar o reemplazar las ruedas o
neumáticos.
bulto o hinchazón Ban. Reemplazar neumáticos.
Agotado rueda es demasiado grande. Sustituir el neumático o rueda.
la alineación de las partes frontales incorrecta. Compruebe la alineación frontal.
extremo del tirante está suelto o desgastado. Apretar o reemplazar el extremo
del tirante.
Perno de la caja de engranajes de dirección Apretar el caso perno.
suelto.
Dirección, suspensión, ruedas y neumáticos 3-3

condici Causa posible mejora


ón
volante duro Corbata pernos de bola del extremo del Reemplazar terminal de la barra o
vástago o inferior rótula suspensión
pegajosa. el brazo de control frontal.
la alineación de las partes frontales incorrecta. Compruebe la alineación frontal.
Piñón y cremallera no encaja. Comprobar y ajustar la caja de
(Si está equipado con una caja de engranajes cambios de dirección.
de dirección manual)
presión de los neumáticos no es lo mismo Ajustar la presión de los
neumáticos.
columna de dirección pegajoso. Reparar o reemplazar.
Menos de aceite, la correa de transmisión es el Comprobar y reparar.
sistema de dirección asistida suelto o roto.
(Si está equipado P / S)
Juega el volante es cojinetes de las ruedas desgastadas. Reemplazar los cojinetes de las
demasiado grande ruedas.
Perno de la caja de engranajes de dirección Apriete.
suelto.
Piñón y cremallera no encaja. Comprobar y ajustar el piñón y
(Si está equipado con una caja de engranajes cremallera momento.
de dirección manual)
Tipo de dirección articulaciones de eje Reemplazar la articulación.
desgastan.
Ate extremo de la barra o varilla de unión Reemplazar terminal de la barra o
dentro de las articulaciones de rótula se del aparato de gobierno
desgastan. caso.
Bola inferior desgaste de las articulaciones. Reemplazar la suspensión de
control de brazo delantero.
volante no vuelve Corbata pernos de bola del extremo del Reemplazar terminal de la barra.
completa vástago pegajosos.
La junta de rótula pegajosa. Reemplazar la junta de rótula.
columna de dirección pegajoso. Reparar o reemplazar.
Rack y una mala lubricación del piñón. Cheque, reparación o lubricar la
(Si está equipado con la caja de engranajes de cremallera
dirección manual) y el piñón.
la alineación de las partes frontales incorrecta. Comprobar y ajustar la alineación
frontal
ción.
Piñón y cremallera no es apropiado. Comprobar y ajustar los momentos
(Si está equipado con la caja de engranajes de de cremallera y
dirección manual) piñón.
presión de los neumáticos no es lo mismo. Ajuste la presión de los
neumáticos.
sonido volante Tuercas y tornillos sueltos. apretar
rodamientos de rueda rota o dañada. Cambio.
Lazo del desgaste del extremo del vástago o Cambio.
pegajosa.
Piñón y cremallera no es apropiado. Comprobar y ajustar el piñón y
(Si está equipado con una caja de engranajes cremallera momento.
de dirección manual)
Hay ruido anormal Tie extremo de la varilla, la junta de rótula Reemplazar extremo Barra de
en la parte delantera inferior, atar rótula varilla en el interior o en acoplamiento, el brazo de control,
coche desgaste de las articulaciones de eje, la caja de engranajes de dirección
pegajosa o Kendal o el árbol de accionamiento
dur. conjunta.

amortiguador, puntal o montaje dañado. Reemplazar o reparar.


Control de desgaste brazo casquillo. Cambio.
Estabilizador bar holgura. Apriete los pernos o reemplazar el
monte.
tuerca de la rueda suelta. Apretar las tuercas de la rueda.
suspensión suelta tuercas y tornillos. Apretar la tuerca y el perno sus-
Pensi.
cojinetes de las ruedas defectuosas. Reemplazar los cojinetes de las
ruedas.
suspensión de muelle dañado. Sustituir el muelle.
Puntal de lubricación de los rodamientos que Lubricar o sustituir el cojinete del
carecen o desgastado. puntal.
3-4 Dirección, suspensión, ruedas y neumáticos

condici Causa posible mejora


ón
Vibrante volante o La presión o el tamaño del neumático no es el Cambiar el neumático o la presión
inestable mismo. disesuai-
kan.
rótulas y tirante cabos sueltos. Cambiar el brazo de control de
suspensión o un empate
extremo del vástago.
Amortiguadores / o puntales de montaje Reemplazar absorbedor / barras o
dañados. correcta
de montaje.
Estabilizador bar holgura. Apretar o reemplazar el
estabilizador
bar o un arbusto.
Primavera atascado o roto. Sustituir el muelle.
Piñón y cremallera no está ajustado Comprobar o ajustar de cremallera
correctamente. y piñón
(Si está equipado con la caja de engranaje de torque.
dirección manual)
la alineación de las partes frontales incorrecta. Comprobar y ajustar la alineación
frontal
ción.
Al frenar la rueda Cojinetes desgastados ruedas. Reemplazar los cojinetes de las
es inestable ruedas.
Resorte débil o roto Sustituir el muelle.
Fugas de cilindro de rueda o pinza. Reparar o reemplazar
doblada disco. Reemplazar el disco de freno.
forros de freno se desgastan. Reemplazar el revestimiento
zapata de freno.
Los tambores no son redondos. Vuelva a colocar el tambor.
presión de los neumáticos no es lo mismo Ajustar la presión de los
neumáticos
cilindro de rueda dañado. Reemplazar o reparar
la alineación de las partes frontales incorrecta. Compruebe la alineación frontal.
-Alta ajuste no muelles rotos o caídos. Sustituir el muelle.
cabe NOTA: Sobrecargado. Compruebe la carga.
ver Nota * 1. Rigidez incorrecto. Sustituir el muelle.

demasiado blando Amortiguador o puntal dañados. Reemplazar el amortiguador o


puntal.
La suspensión La sobrecarga Compruebe la carga.
es demasiado amortiguador roto o puntal. Reemplazar el amortiguador o
baja puntal.
La primavera está roto o atascado. Sustituir el muelle.
balanceo de la Estabilizador bar holgura Apretar los pernos de la barra
carrocería del estabilizadora
vehículo o reemplazar el casquillo
Sbsorber choque, puntal de montaje o dañado Reemplazar amortiguador, puntal o
apriete de montaje
Resorte débil o roto reemplazar la primavera
carga excesiva Comprobar y ajustar la carga
Ban vibración puntal delantero dañado cambio trut
excesiva Cojinete de rueda dañado / desgastado Reemplazar los cojinetes de las
ruedas
Neumáticos o ruedas dañado Reemplazar neumáticos o ruedas
rótula está dañado. Reemplazar la suspensión
delantera brazo de control
Ban no cuadra. balanceo
Dirección, suspensión, ruedas y neumáticos 3-5

NOTAS:
* 1: El ajuste de la diferencia de altura (H) de derecha a
izquierda deberán cumplir Bantul aproximadamente 15
mm (0,6 in.) Con el peso en vacío. (Lo mismo con la
parte posterior).

Ban diagnóstico
El desgaste desigual

Este desgaste causado por muchas cosas. Entre la presión de


los neumáticos menos, el neumático no se gira, hábitos,
alineación indebida de conducción.
Si se dan las siguientes condiciones, hacer la rotación en este orden:
• el desgaste del neumático delantero es diferente de la parte
trasera.
• Sido el desgaste de los neumáticos.
• El desgaste del neumático delantero izquierdo y el neumático
delantero derecho no es lo mismo.
• El desgaste de la derecha y trasera izquierda trasera no es lo
mismo.
• Las diferentes formas de uso y desgaste.

El examen de la alineación frontal que hay que hacer en caso de


Kon-Dition a continuación:
• 1) Desgaste de neumáticos delanteros izquierdo y derecho no son
lo mismo.
• 2) El desgaste de los neumáticos delantero es desigual.
• 3) Uno de los neumáticos delanteros desgarro (presencia visible
de la rosca).
[A]: Es difícil de girar, menos presión o girado

[B]: Alineación de las ruedas no es exacta, la construcción del mismo


neumático o de la rueda no es a menudo a altas velocidades

indicador de desgaste

Todo el desgaste de los neumáticos originales hizo su marca


indicada en la ranura del neumático.
Si una profundidad de 1,6 mm profundidades de banda de
rodadura alcanzan será signos visibles de desgaste en forma de
vueltas de igual ancho como 12 mm.
Cuando signos de desgaste se produce en tres banda de
rodadura y más de 6 lugares, se recomienda cambiar los
neumáticos.
3-6 Dirección, suspensión, ruedas y neumáticos

choque radiales

Choques se sienten de lado en el vehículo en el momento de


baja velocidad (8-48 km / h), esto es causado por el alambre de
acero en el neumático no es recta.

Para determinar la causa debe ser comprobado para la


carretera, pero en el caso de la parte trasera del vehículo
haciendo con balaustradas menggoy- desde el lado.
Las sacudidas pueden ser detectados rápidamente cuando se
utiliza un detector problema de los neumáticos (TPD) o
herramientas se recomienda desde la fábrica.

Si el equipo TPD no está disponible, para determinar el origen


de los choques hacer lo siguiente:
1) Ejecutar el coche para determinar la vibración excesiva
delantera o trasera.
2) Adjuntar las ruedas y los neumáticos estaban bien en el
lugar donde ocurren gon- cangan.
3) Realizar una prueba en carretera de nuevo para asegurarse
de que el cangan gon- espalda. Si no hay mejoría o
cambiar ditemu- anomalías derecho durante todo el
neumático inmediatamente.

la tracción radial
"Las ruedas de extracción a un lado" el cambio / desviación en el vehículo a la izquierda o derecha de la
carretera recta y plana sin girar el volante, tire / desviaciones son causadas generalmente por:
1) alineación indebida frente.
2) ajuste de los frenos desequilibrada.
3) neumáticos de construcción.
El camino donde la zapata donde el neumático puede causar arrastre en el vehículo, o un cinturón en un
neumático radial que no es recto también puede causar fricción en el vehículo.
Cuando un lado de la cubierta de neumático tiene un diámetro que no es el mismo, puede hacer que el
neumático tiende a tirar hacia un lado. El diagnóstico como la imagen de arriba se debe utilizar para asegurar
ción alineación frontal para ser eficaz
1) La mayoría de cosas en el procedimiento de diagnóstico diferentes neumáticos con la rotación del
neumático manera correcta ya que la mayoría de injerto en el Manual de reparación y manual. Si el
neumático está hecho de rotación, asegúrese daraan Kendal no en condiciones severas de conducción.
2) neumáticos traseros no causó que el vehículo tire hacia un lado.
Dirección, suspensión, ruedas y neumáticos 3-7

El diagnóstico de vibraciones
Rueda / neumático que no equilibrio puede causar vibración, cuando las vibraciones siendo producido a pesar
de la rueda / neumático tiene dibalance, las causas posibles son:
1) Los neumáticos no son unánimes.
2) Llantas no son unánimes.
3) La rigidez del neumático es variada.
La medición de los neumáticos run-out y / o ruedas acaba de resolver la mayoría de problemas. La tercera
causa de terse- pero en la parte superior, conocida como bamboleo radial de los necesario que se controlen
mediante el uso de neumáticos Problema Detector (TPD). Si no existe TPD, hacer los neumáticos de
recambio.

[A]: Causado el neumático no es 1. Camino Media


redonda
[B]: Debido a las diferencias en la rigidez 2. El movimiento de la suspensión (rotación con
del neumático carga)
[C]: Causado las ruedas torcida o
redondo
ALINEACIÓN FRONT END 3A-1

SECCIÓN 3A

ALINEACIÓN FRONT END

ÍNDICE
3A
comentario común .......................................... 3A-2 ajuste Toe3A-3 ...............................................
ajuste del dedo del pie Ajuste Camber y Caster .................... 3A-4
............................................. 3A-2 Ángulo de dirección
Caster ................................................. ........... 3A- ................................................ .... 3A-4
2 Slip Side (Referencia) ..................................... 3A-4
Para la inspección inicial de alineación frontal ....
3A-3
3A-2 ALINEACIÓN FRONT END

Descripción general
alineación frontal indica el ángulo formado por las ruedas
delanteras, componentes de la suspensión delantera y el suelo
(tierra). En general, el ajuste necesario para la rueda delantera
es de ajuste de dedo del pie.
Salida, avance no son ajustables. Por lo tanto, si la comba Ataur
lanzador no está dentro de las especificaciones debido a malas
condiciones del camino o colisión, el daño debe ser
determinado, tanto si se produce en el cuerpo o suspensión. Si
el daño en el cuerpo, puede ser reparado, si el daño a la
suspensión debe ser reemplazado.

ajuste del dedo del pie


Toe es una rotación de la rueda delantera en (convergencia) o
hacia afuera (toe-out). El propósito de este ajuste es asegurar un
paralelismo ruedas delanteras redondas (convergencia o
divergencia es demasiado grande para acelerar el desgaste del
neumático).
valor del dedo del pie puede ser generado a partir de la
reducción de la "B" y "A" como se muestra en mm (in.).
Toe (Toe-en dispositivos de
medición) sin la carga de "B" - "A":
(. 0 ± 0,059 in) 0 ± 1,5 mm
[A]: Mira hacia arriba

1. Inicio

comba
Camber es la desviación perpendicular (vertical) a las ruedas
delanteras como se ve desde la posición delantera del vehículo,
si la rueda delantera se desvía hacia el exterior en la parte
superior es la combadura positiva por el contrario, si las ruedas
delanteras se desvían hacia el interior en la parte superior es
camber negativo. La cantidad de almacenamiento de alimentos
en unidades de grados.
ángulo de inclinación lateral sin carga
"C": 0 ° 45 ' (Positiva) para ruedas 185
"C": 0 ° 30 ' (Positiva) para ruedas 195
[A]: Recepción
1. Las ruedas de
diámetro
2. La línea de centro del
cuerpo

Caster
Ángulo de avance sin carga
3 ° 30'untuk ruedas 185
3 ° 36'untuk ruedas 195
ALINEACIÓN FRONT END 3A-3

Inspección inicial Con el Eje delantero


Los problemas en la dirección y batidos no siempre son causados por problemas de alineación. También se
debe examinar la posibilidad de que los neumáticos tira hacia un lado causados por el desgaste o el tamaño
de los neumáticos mal. "Interesante a un lado" es la desviación del vehículo desde una posición recta en una
condición de la carretera plana sin ninguna carga en el volante.
El capítulo 3 describe las cuestiones relacionadas con el fenómeno del vehículo como se describe anteriormente.
Antes de decidir ajuste dedo del pie, se deben hacer las siguientes comprobaciones para asegurar la
alineación y el ajuste Las lecturas de alineación división:
1) Compruebe la presión de los neumáticos y el desgaste de los neumáticos.
2) Compruebe la estanqueidad de las juntas de bola y rótula de dirección; si hay holgura, no antes de ajustar
la tonificación.
3) Compruebe las ruedas y neumáticos run-out.
4) Compruebe la altura del asiento; si no es dentro de las especificaciones y debe ser corregido, hacer el ajuste del
dedo del pie antes.
5) Compruebe el brazo de control firmeza.
6) Compruebe la holgura o la parte que falta de la barra estabilizadora.
7) Tenga en cuenta el peso del vehículo, tales como caja de herramientas. Si esto es normal, hacer la alineación.
8) Tenga en cuenta el equipo se utiliza para comprobar la alineación y siga las instrucciones de uso.
9) Sea cual sea el equipo se utiliza para comprobar la alineación, el vehículo debe estar en su lugar que es
completamente plana.

NOTAS:
Para evitar lecturas incorrectas camber o máquina de colada, oscilando el extremo delantero o bela-
kang varias veces antes del examen.

ajuste del dedo del pie


1) Aflojar el terminal de la barra tuercas de fijación de la
izquierda y la derecha en primer lugar.
2) La rotación de las varillas de unión izquierdo y derecho para
el ajuste de convergencia de acuerdo con las
especificaciones. En este caso, la barra de dirección
izquierda y derecha deben tener la misma longitud "A".

NOTAS:
Antes de girar la barra de acoplamiento, grasa beriksan
entre el tirante y el orden de arranque para arrancar
estante no esté torcida.
3) Después del ajuste, apriete la tuerca de seguridad de acuerdo a
las especificaciones.
par de apriete
tirante Kock y la tuerca (a): 45 N · m (4,5 kg-m, 32,5 lb-ft)

NOTAS:
Asegúrese de que el bastidor de arranque no está torcido.
3A-4 ALINEACIÓN FRONT END

Camber y ajuste Caster


Si la comba o lanzador no está dentro de las especificaciones,
encontrar la causa, si está dañado, suelto, doblados o usado en
la suspensión, hacer la sustitución. Si las partes del cuerpo,
corregir.
Para evitar lecturas incorrectas camber o máquina de colada, de
balanceo del vehículo en el extremo delantero y la espalda antes
del examen.

ángulo del volante


Cuando se sustituye el terminal de la barra, compruebe el dedo
del pie y también el ángulo de dirección con un medidor de radio
(1).
Si el ángulo de la dirección no es correcto, comprobar si la barra
de acoplamiento izquierda y derecha son de la misma longitud (
"A" en la figura).
Dentro del
ángulo de
dirección: 39
° 24 '
exterior: 35 ° 12'.untuk ruedas 185
Interior: 34 ° 48 '
exterior: 31 ° 25'.untuk ruedas 195

NOTAS:
Si la longitud de la barra de acoplamiento se cambió a
ángulo de dirección de ajuste, Cheque toe-in.

Deslizamiento lateral (Referencia)


Para la inspección del lado de la rueda delantera Boleto con un
probador de deslizamiento lateral:
límite:
OUT 1,0 - OUT 3,0 mm / m (0,039 OUT - OUT in./3.3 0118 ft)
Si el resbalón lado exceda de los límites anteriores, dedo del pie
o ment alineación de la rueda delantera no es apropiado.

NOTAS:
Cuando el deslizamiento lateral supera el límite o
cuando un ajuste de la alineación de ruedas, establecer
la alineación con el valor correspondiente de la hoja de
lado de arriba.
RACK MANUAL Y PIÑÓN 3B-1

Capítulo 3b

RACK MANUAL Y PIÑÓN


NOTAS:
Apretando el aparato de gobierno es muy importante para mantener el rendimiento de los
componentes y sistemas vitales, no tener en cuenta esta sección puede conducir a altos costos de
reparación. Reemplazo debe dilaku- derecha con el número de parte o la misma calidad. Tenga en
cuenta el par de apriete cuando gan pemasan- de nuevo a la durabilidad de los componentes.

ÍNDICE
comentario común .......................................... 3B-2 Pelumasan3B-5..............................................
Cremallera de dirección y piñón construcción Piñón y cremallera Componentes Asamblea ......... 3B-5
............ 3B-2 Extracción y colocación de la caja de engranajes de
diagnóstico .................................................. ........ dirección ............................................ .................. 3B-6
3B-3 Desmontar y montar caja de engranajes de dirección
............................................ .................. 3B-8
............................................. Diagnóstico Tabla
Comprobación de la caja de engranajes de dirección
3B-3
.................. 3B-13
Comprobación de Movimiento del volante
................... 3B-3 Especificaciones de apriete momento .............
Comprobación de cremallera de dirección de 3B-15 Material Service
arranque ..................... 3B-3 ............................................. 3B-15
Rótula barra de acoplamiento de arranque Herramienta especial ................................................ ...
comprobar ....................... 3B-3 3B-16
Comprobación de la Flecha de Dirección
Conjunta .................... 3B-4 Comprobación
Rótula barra de acoplamiento
................................ 3B-4
Mantenimiento de vehículos
..................................... 3B-5
3B-2 RACK MANUAL Y PIÑÓN

Descripción general
Cremallera de dirección de la construcción y del piñón
Sistema de cremallera y piñón de dirección consta de dos componentes, de piñón y cremallera. Cuando se
gira el volante de dirección, el movimiento será remitida a la articulación del eje de dirección y, a continuación
al piñón.
Con mengaitnya engranaje de piñón con la cremallera de engranaje, este movimiento se remitirá a la
cremallera y se convierte en un movimiento lineal. Este estilo se hace pasar luego a través de la barra de
acoplamiento a la rótula de dirección y luego reenvía a membelok- rueda derecha.

1. piñón 4. Directivo conjunto de eje 7. eje de dirección


2. estante 5. Tirante 8. alojamiento de la cremallera y la caja de
engranajes
3. volante 6. rótula de dirección [A]: Cremallera y piñón
RACK MANUAL Y PIÑÓN 3B-3

diagnóstico
Diagnóstico mesa
Véase el capítulo 3.

Comprobación de holgura de la dirección de la


rueda
Controlar el juego y sonido en el volante, el vehículo en una
posición recta y plana.
Juega volante
"A": 0-30 mm (0 - 1,1 en.)
Si el juego del volante no está dentro de las especificaciones,
compruebe los siguientes elementos y reemplace si está
dañado.
• El desgaste del pasador de rótula extremo tirante (pernos
de bola debe moverse cuando hay momentos de más de 2
kg-cm)
• El desgaste de la junta de rótula inferior
• El desgaste de la articulación de eje de dirección
• Dirección de piñón o engranaje de cremallera de desgastadas o
rotas
• Cada componente de la condición suelta

Comprobación de dirección de piñón de arranque


Levantar el vehículo del vehículo. Compruebe cada arranque de
la derecha kerusa-. Boot rasgado resultó en la entrada de polvo
o RAN koto- o agua que hace que la cremallera de dirección
desgaste y piñón para causar ruido y mal funcionamiento del
sistema de dirección. Si lo encuentra poco que esté roto,
sustituirlo por uno nuevo.
También puedes ver cada arranque de la posibilidad dobladas.
En todo caso, fijar por medio de arranque presionado unos
segundos comprobar el arranque de la rota, doblada y rota
periódicamente y cuando el vehículo se eleva a la parte superior
del ascensor a perbai- otro derecho.

Comprobación de arranque Rótula barra de


acoplamiento
Compruebe cada arranque del desgarro. Aunque sólo un
pequeño desgarro, sustituirlo por uno nuevo.
3B-4 RACK MANUAL Y PIÑÓN

Comprobación de la Flecha de Dirección Conjunta


Compruebe la junta del eje de un posible desgaste, fracturas y
otras lesiones, sustituirlo si hay daños.

Comprobación Rótula barra de acoplamiento


1) Comprobar el juego de rótula.
2) Controlar la cremallera rótula final.
Si por un descubierto el problema, sustituya.
RACK MANUAL Y PIÑÓN 3B-5

mantenimiento de
lubricación vehículos
Cuando parte kompponen en el caso del aparato de gobierno desmontado, lavarlo primero antes de
reemplazarlo. Utilice grasa según las siguientes especificaciones.

* SUZUKI de SUPER GRASA (E) 99000-25050), o grasa de litio (a -40 ° C - 130 ° C (104 ° F - 266 °))

Estante de los componentes y el conjunto del piñón


3B-6 RACK MANUAL Y PIÑÓN

1. cremallera de dirección alojamiento de la cremallera 15. Dirección y caja de engranajes


: Dar estante grasa 9.900 hasta 25050 a la superficie del : Dar sellador entre 99000 a 31120 de arranque y ranuras
diente. la caja de engranajes.
2. Lazo arandela de bloqueo de varilla 16. Dirección de piñón buje
: Dar grasa 99.000 a 25.050 a toda la superficie de la ing
Bush-
3. tirante de dirección 17. Volante montado en rack lado
4. Tie extremo de la varilla 18. espaciador
5. arranque 19. El caso de perno y tuerca de engranaje de dirección
6. Dirección de piñón 20. Tie tuerca de bloqueo del extremo del vástago
: Dar grasa 99.000 a 25.050 para el eje del piñón.
sello de aceite caja de engranajes 7. Dirección 21. clip de arranque estante
: Dar grasa 99.000 a 25.050 a borde del sello de aceite.
8. Enchufe rodamiento del piñón 22. alambre
: Dar grasa 99.000 a 25.050 en el interior de la clavija de
cojinete del piñón.
: Dar un sellador de tornillos de cemento 99000-32050 1342
para tapar hilo.
9. O-ring la caja de engranajes de dirección 23. Mur
: Dar grasa en la junta tórica 99000-25050
10. Piñón cojinete de agujas de dirección No vuelva a utilizar.
: Dar 99.000 a 25.050 en la grasa del cojinete de rodillos.
tornillo amortiguador 11. Estante 45 N · m (4,5 kg-M, 32,5 lb-ft)
: Apriete par a las especificaciones apropiadas.
: Dar sellador 99.000 hasta 31.250 a todo el amortiguador de
tornillo roscado.
12. Estante muelle de émbolo 95 N · m (9,5 kg-M, 69,0 lb-ft)

13. Dirección de piñón émbolo 85 N · m (8,5 kg-M, 61,5 lb-ft)


: Dar grasa 99.000 a 25.050 en la parte deslizante del émbolo.
14. Junta tórica 115 N · m (11,5 kg-m, 83,0 lb-ft)

Extracción y colocación de caja de engranajes de


dirección
liberación

PRECAUCIÓN:
Alinear las ruedas delanteras y retire la llave de
encendido pre-establecido.

1) Deslice el asiento del conductor hacia atrás tanto como sea


posible.
2) Para facilitar la instalación, la facilidad perno de articulación
superior del eje de dirección (2), pero no liberado.
3) Retire el perno de articulación inferior del eje de dirección
(3) y retirar la articulación inferior del piñón.
1. eje de dirección Baja
sello del eje 4. Dirección

4) Levantar el vehículo a la parte superior del ascensor y la


segunda rueda suelta consulte "Extracción y sustitución de
las ruedas" en la sección 3F.
5) Retire el pasador de aletas y corbata tuerca almenada varilla del
segundo nudillo.
RACK MANUAL Y PIÑÓN 3B-7

6) Retire el extremo del vástago de dos lazo del muñón


mediante el uso de una herramienta especial.
herramienta especial
(A): 09913 a 65210

7) Retirar la caja de engranajes de dirección tuerca (1), los


pernos de montaje de dirección caja de engranajes (3) y el
soporte de caja de engranajes, a continuación, quitar la caja
de engranajes de dirección (2).

instalar
Para la instalación, el procedimiento inverso para desconectar, tenga
en cuenta las siguientes instrucciones.
Después de la instalación, comprobar rueda vista alineación Capítulo
3A.

• Apretar los pernos de montaje caja de engranajes (A y B) y


una especificación de torsión de la tuerca correspondiente.
momentos apriete de
los tornillos de
dirección la caja de
engranajes
lado piñón (a): 115 N · m (11,5 kg-m, 83,0 lb-ft)
estante lateral (b): 28 N · m (2,8 kg-m, 20,5 lb-ft)
1. caja de engranajes de
dirección

• Instalar el eje de dirección inferior (1) en el piñón de


dirección y luego apretar el perno de unión inferior (3)
primero y luego el perno de articulación superior (2).
par de apriete
junta de dirección perno del eje (b): 25 N · m (2,5 kg-m, 18,0 lb-
ft)
sello del eje 4. Dirección
3B-8 RACK MANUAL Y PIÑÓN

• Instalar el terminal de la barra (1) en el nudillo (2). Apretar


la tuerca de lazo del extremo del vástago (3) hasta el
momento en las especificaciones, entonces flexión nuevo
pasador de aletas (4) como en la imagen que se muestra.
par de apriete
Tie tuerca de extremo de la varilla (A): 43 N · m (4,3 kg-m, 31,0 lb-ft)

NOTAS:
Lazo tuerca del extremo del vástago que se ha eliminado
debe ser sustituido por otras nuevas.
• Apretar la barra de acoplamiento tuerca de bloqueo
extremo (5) hasta el momento en las especificaciones.
par de apriete
Tie tuerca de bloqueo del extremo del vástago (b): 45 N · m (4,5 kg-
m, 32,5 lb-ft)

• Apretar la torsión de la tuerca de rueda de acuerdo con las


especificaciones.
par de apriete
tuercas de las ruedas (A): 85 N · m (8,5 kg-m, 61,5 lb-ft)

• Instalación completada, Cheque alineación de las ruedas y


penyete- toe lan. Ajustar si es necesario(Véase el capítulo
3A).

Desmontar y montar caja de engranajes de dirección


descargar

1) Quitar la caja del aparato de gobierno.


Para facilitar el ajuste después de la instalación, la marca
(1) en la barra de acoplamiento tuerca de bloqueo final y la
barra de acoplamiento roscada y retire el terminal de la
barra.
2) Aflojar la tuerca de tirante de bloqueo extremo y terminal de la barra
suelta
RACK MANUAL Y PIÑÓN 3B-9

3) Retire el cable de arranque (2) y el clip (1).


4) Retire la funda de la barra de acoplamiento.

5) Alinear la barra de acoplamiento de bloqueo de la arandela


de seguridad (1) y retirar la barra de acoplamiento (2) de la
cremallera de dirección (3).

6) Retirar los componentes como se muestra.


1. tornillo amortiguador
del estante
2. O - ring
3. primavera estante
émbolo
4. émbolo estante

7) Retire la carcasa del aparato de gobierno.


8) Retire el tapón de rodamiento del piñón con una herramienta
especial.
Herramienta especial (mm
zócalo 43) (A): 09944 a
26011
3B-10 RACK MANUAL Y PINIEN

9) En la caja de engranajes de dirección con un martillo de


plástico (2) para retirar el conjunto del piñón (1) de la
carcasa, y un conjunto de piñón suelto.

10) Retire el bastidor de la caja de engranajes. Llegar a extraer


la rejilla como se muestra.

PRECAUCIÓN:
El interior de los casquillos de la cremallera de dirección
están recubiertos con una pel- especial apis. Ya que se
puede dañar fácilmente, tenga cuidado al retirar la rejilla
de la caja de engranajes de dirección.

11) Retire el piñón que lleva en la caja de engranajes con


herramientas especiales como la imagen.
herramienta especial
(A): 09921-20200
(B): 09930 a 30104

12) Retire el sello de aceite (2) de la tapa de cojinete del piñón


(1) con la herramienta especial uso meng-.
13) Fije el soporte de montaje del motor trasero.
herramienta especial
(B): 09.913 a 50.121
RACK MANUAL Y PIÑÓN 3B-11

montar

Vuelva a colocar en orden inverso para eliminar, tenga en


cuenta los siguientes puntos.
1) Dar grasa sobre rodamiento del piñón rodillo.
2) Press-fit rodamiento del piñón (1) en la caja de engranajes
con herramientas especiales como la imagen.
Después del ajuste a presión, asegúrese de que los rodillos
de apoyo DEN-gan instalado correctamente.
herramienta especial
(A): 09943 a 88211

3) Instalar el sello de aceite del rodamiento del piñón en el


enchufe del rodamiento del piñón (1) usando una
herramienta especial.
"A": Grasa 99.000-25.050
herramienta especial
(C): 09925 hasta 98210

4) Dar grasa a toda la superficie de la cremallera de dientes y


alrededor de ella.
5) Deslice la parrilla en el caso del aparato de gobierno con
las direcciones tal como se muestra.

PRECAUCIÓN:
El interior de los casquillos de la cremallera de dirección
están recubiertos con una pel- especial apis. Ya que se
puede dañar fácilmente, tenga cuidado al retirar la rejilla
de la caja de engranajes de dirección.
6) Dar grasa a todo el piñón (2), los cojinetes de piñón (6) y el
engranaje sello de aceite caso (1).
Llenar el interior del tapón de rodamiento del piñón (5) con grasa.
"A": Grasa 99.000-25.050
7) Instalar el conjunto de piñón.
3. Llenar el interior del piñón tapón de bolas con grasa
4. Junta tórica
3B-12 RACK MANUAL Y PIÑÓN

8) Reemplazar el conjunto de rodamiento del piñón piñón y


apretar el tapón de acuerdo con las especificaciones.
Herramienta especial (mm
zócalo 43) "A": 09944 a
26011
par de apriete
enchufe rodamiento del piñón (a): 95 N · m (9,5 kg-m, 69,0 lb-ft)

9) Dar un poco de grasa en el émbolo móvil (4) en el estante.


"A": Grasa 99.000-25.050
10) Reemplazar los componentes como se muestra.
11) Dar sellante a la parte roscada toda tornillo bastidor
amortiguador (1) y apretar el momento correspondiente de
la especificación.
"B": El sellador 99.000-31150
par de apriete
tornillo estante amortiguador (a): 12 N · m (1,2 kg-m, 9,0 lb-ft)
2. Junta tórica
3. Estante muelle de
émbolo

12) Una vez que el tornillo se aprieta especificaciones de


torsión estante amortiguadores apropiados, volver por 40 ° -
75 ° y comprobar el par de rotación del piñón.
Si no dentro de las especificaciones siguientes, ajuste de
acuerdo a las especificaciones del momento.
herramienta especial
(A): desde 09.944 hasta 18.220
piñón de par
(A): 0.4 - 1,2 N · m (0:04 a doce y doce kg-m, doce y veintinueve -
0,87 lb-ft)
Compruebe también que la cremallera se puede mover suavemente.
Llave 1. Momento

13) Instalar la cubierta de la caja del aparato de gobierno.


Reemplazar la tapa con parte menojol (labio) está en el
piñón brecha.
14) Instalar el lazo arandela de bloqueo de varilla (2) al igual
que en la imagen y la barra de acoplamiento (3) en la
cremallera de dirección (1).
Alinear la "D" en la lavadora con el rack "E".
15) Apretar las tuercas de los tirantes de acuerdo con las especificaciones.
par de apriete
Tie tuerca de la varilla (A): 85 N · m (8,5 kg-m, 61,5 lb-ft)
lateral 4. Estante
RACK MANUAL Y PIÑÓN 3B-13

16) Doblar la arandela de seguridad en el lado de la barra de


acoplamiento como se muestra.

17) Dar la grasa en el lado de la barra de acoplamiento de arranque


"F".
18) La posición de la bota sólo en caso de la ranura de
engranaje y barra de acoplamiento (4), y después sujetar el
cable (1) nuevo y la pinza (3).
Alambre debe ser nuevo y debe ser envuelto dos veces y
dikencang- derecha a modo de torcer los extremos juntos.
extremos retorcidos deben doblarse en un círculo. Después
de eso, comprobar el arranque libre de torsión y flexión.

lado de montaje 2.
Estante

19) Instalar el empate tuerca del extremo del vástago y corbata


extremo del vástago. posición de bloqueo de la tuerca a la
derecha en la marca (1) hecha en el momento de la
liberación.

NOTAS:
Cuando se sustituye la barra de acoplamiento, medir la
longitud "b" barra de acoplamiento que dile- ajuste y
utilizar la nueva barra de acoplamiento tuerca de
bloqueo sustituto con el fin de posicionar
correctamente.

Comprobación de Dirección Caja de engranajes


Estante del émbolo

• Compruebe el émbolo cremallera (4) de desgaste o daños.


• Compruebe la barra de bloqueo cremallera (3)
de los daños. Si se encuentra algún daño,
sustituya.
2. Juntaamortiguador
tornillo tórica 1.
Estante
3B-14 RACK MANUAL Y PIÑÓN

dirección de piñón

• Compruebe la superficie del piñón (3) del desgastado o dañado.


• Compruebe el sello de aceite (1) a partir de dañado.
• Sustituir el componente defectuoso.
• Comprobar el estado de los cojinetes y comprobar el
recorrido de desgaste. Si no están dañados,
reemplace.
2. Junta tórica

Teniendo piñón
Comprobar el estado de los cojinetes y comprobar el
recorrido de desgaste. Si no están dañados, reemplace
el conjunto de caja de engranajes.

Casquillo de dirección de cremallera y piñón de


dirección de buje Compruebe la cremallera y piñón
casquillo del casquillo desgastado o dañado. Si no están
dañados, reemplace el conjunto de caja de engranajes.

cremallera de dirección

Compruebe la falta lurusan, desgaste de los dientes, o daños, el


desgaste de la parte posterior o dañado.
Limite estante no lurusan doce y cuarenta mm (0,016 in.)
Si la desviación supera el límite, sustituir el bastidor.

PRECAUCIÓN:
No utilice cable de acero para limpiar.
RACK MANUAL Y PIÑÓN 3B-15

Especificaciones de apriete Momento


par de apriete
Las porciones estaban fijos
N•m kg-m lb-ft
Directivo conjunto perno del eje 25 2.5 18.0
la caja de engranajes de dirección Tornillo (la rejilla) 28 2.8 20.5
la caja de engranajes de dirección del perno (el piñón) 115 11.5 83.0
Tie tuerca del extremo del vástago 43 4.3 31.0
Tie tuerca de bloqueo del extremo del vástago 45 4.5 32.5
enchufe rodamiento del piñón de dirección 95 9.5 69,0
Barra de acoplamiento en el interior de tuerca de bola 85 8.5 61.5
tuercas de la rueda 85 8.5 61.5

Servicio materiales
productos
material SUZUKI uso
(Número de
pieza)
Grasa de Litio (Debe SUZUKI de SUPER GRASA • Las piezas que rozan contra el
ser utilizado a -40 C ° (E) (99.000 a 25.050) alojamiento de la cremallera de dirección
- 130 (rack émbolo Barrio y rack)
° C o -40 ° F - 266 • Piezas que frotan contra el piñón de
° F) dirección (labio de la junta de aceite, el
cojinete de agujas)
• Dientes de los engranajes de dirección de
cremallera y piñón
• Estante rótula final
bloqueo de cemento HILO DE BLOQUEO DE • Piñón teniendo tapón roscado
CEMENTO 1342
(99.000 hasta 32.050)
sellador SUZUKI ENLACE NO. 1207F • estante Aproximadamente tornillo amortiguador
(99.000 a 31.250) roscado
sellador de silicona SUZUKI junta de silicona • Estante tuerca de tornillo de amortiguador
(99000-31120) • enchufe rodamiento del piñón
3B-16 RACK MANUAL Y PIÑÓN

Herramienta especial

09913-50121 09.921-20.200 09925 a 98210 09943-55.010 (J-22610)


removedor de sello de Piñón extractor de instalador de rodamiento pinzas de sujeción de
aceite rodamientos arranque

09.943-88.211 09944-18220 09.944-26.011 09.913-65.210


Piñón instalador cojinete Piñón momento de la 43 mm Socket (piñón Lazo removedor extremo
toma de control de enchufe cojinete de la varilla
socket)

09.930 a 30.104
martillo deslizante
DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S) 3B1-1

CAPÍTULO 3B1

DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S)


NOTAS:
• Algunos componentes de la caja de engranajes de dirección asistida no se puede analizar /
descarga o sintonizados. Para obtener más información, consulte la descripción"Componentes
Caja de engranajes de P / S d'Assy.". 3B1
• Los dispositivos de dirección Todos los componentes de fijación (tuercas, pernos, tornillos, etc.)
es muy importante en el mantenimiento de la función de los componentes y otros sistemas
críticos, y / o haciendo caso omiso de que puede dar lugar a enormes costes de reparación. Si se
sustituye la necesidad, hacer la sustitución por número de parte o con la misma calidad. Tenga en
cuenta el par de apriete al volver a montar, es muy importante para la durabilidad de los
componentes.

ÍNDICE
comentario común ........................................ 3B1-2 sistema de sangrado P / S3B1-12 .............
sistema de construcción P / S ..................... 3B1-2 tratamiento Kendaraan3B1-13 ...................
Diagrama de flujo de petróleo P / S ............ 3B1-2 Extracción y colocación de la barra de acoplamiento
Engranaje de dirección de la construcción caja End3B1-13 .................................................
..................................................................... 3B1-3 Comprobación de la barra de acoplamiento extremo de
Bombas de construcción P / S .................... 3B1-4 la bola Joint3B1-14 ....................................
diagnóstico..................................................... 3B1-5 Componentes Caja de engranajes de P / S Assy3B1-15
Los síntomas del sistema Diagnóstico P / S ...................................................................
..................................................................... 3B1-5 Extracción y colocación de la caja de engranajes P / S
comprobación del juego volante.................. 3B1-6 Assy3B1-15 ................................................
echa un vistazo La resistencia del volante.. 3B1-7 Extracción y colocación de la barra de acoplamiento de
aceite de comprobación P / S ..................... 3B1-7 arranque
Comprobación y ajuste de la correa de la bomba y Rack3B1-16.............................................
P / S ............................................................. 3B1-7 componente Bombas P / S3B1-18 ............
Comprobación de inactividad del sistema Hasta. Extracción y colocación de la bomba P / S3B1-19
..................................................................... 3B1-8 Desmontar y montar la bomba P / S3B1-20
Revisión del aceite total P / S ...................... 3B1-9 bomba de comprobación P / S3B1-23 .......
Comprobación de la presión de aceite P / S. especificaciones momento Pengencangan3B1-25
..................................................................... 3B1-9 material Service3B1-25 ..............................
Comprobación manguito de dirección estante especial Tool3B1-25 ...................................
................................................................... 3B1-11
la comprobación de arranque La barra de
acoplamiento Fin ....................................... 3B1-11
Comprobación del eje de dirección conjunto
................................................................... 3B1-12
3B1-2 DIRECCIÓN sistema de potencia
(P / S)

Descripción general
Sistema de
construcción P / S
sistema de dirección de potencia (P / S) en este vehículo reduce el controlador de potencia requerida para
girar la rueda volante / de dirección con la presión hidráulica generada por la bomba de dirección asistida (P /
S) berdasar- máquina giro derecha.
De cremallera y engranaje de piñón de dirección y la caja de cambios que consiste en una unidad de válvula
de control, la unidad de cilindro de presión hidráulica es una unidad compacta.

1. Caja de cambios P / S 2. La bomba P / S 3. El depósito de aceite P / S

Flujo de Aceite Diagrama P / S

1. Bombas P / S 3. El depósito de aceite P 5. piñón


/S
2. capítulo válvula 4. estante 6. cilindro
DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S) 3B1-3

Dirección construcción Caja de engranajes


la caja de engranajes de dirección consta de dos partes, el
cilindro y la válvula. El componente principal es la caja de
engranajes del cilindro (6) y la cremallera (7). Los principales
componentes de la válvula es el caso de la válvula (9), el
manguito (3) y eje de mangueta (1). La manga conectado con el
piñón (5) a través de pin, la válvula y stub ejes son una unidad.
Entonces piñón y stub ejes están conectados entre sí por una
barra de torsión (2).
Cuando el eje de mangueta mueve la posición de la válvula va a
cambiar, y el aceite P / S fluirá desde la bomba P / S para hacer
girar el cilindro para ayudar a dirigir.
Cuando la dirección se siente pesado para su fuga de aceite P /
S o causar otros daños (vuelta al sistema de dirección manual),
el eje de mangueta y el piñón conectado directamente reenvían
al piñón y la cremallera.
4. Teniendo
8. Férula

Cómo funciona

Cuando la posición de la recta volante


Cuando el volante de dirección no se gira, restringido por una
válvula de barra de torsión en una posición neutral, de forma que
el aceite de P / S de flujo de la bomba a través de la válvula de
nuevo al tanque (Véase el capítulo 3B1-2).,

Cuando el volante se gira a la derecha


Girar la rueda en una dirección hacia la derecha, hará que el hub
stub gira (torsión) de barra de torsión en sentido horario y el
apalancamiento. A continuación, la válvula se abrirá para que el
aceite P / S fluirá al cilindro que luego empuja el bastidor.
Con el movimiento de la cremallera, piñón gira en sentido
horario (Put volante aran) para conducir una barra de torsión que
entonces hace que la válvula de nuevo en el sistema P / S.
P: orificio de la bomba 1. bomba
L: la conexión de depósito 2. tanque
R: En este puerto cilindro
3B1-4 DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S)

Construcción Bombas P / S
Bombas P / S utilizados son de tipo paletas, la bomba se puso por el cigüeñal mediante una correa en V acanalado.

componente

1. Conector de succión 5. primavera 9. Vane 13. Polea (eje de la bomba)


2. Junta tórica 6. Enchufe 10. Rotor sello 14. Aceite
3. Los interruptores de presión cubierta 7. Bomba anillo 11. Snap 15. El cuerpo de la bomba
4. Válvula de control de flujo (válvula de 8. anillo Cam placa 12. Side
alivio)

especificación

model de paletas
o
control de aliviado la presión 6.400 kPa (64 kg / cm 2, 910 psi)
presión controles de válvula de control de flujo
hidráulica hardware válvula de alivio
interruptor de presión P / S Interruptor en (cerca) cuando la presión de 2400 a 3100
kPa (24-31 kg / cm 2, 342 - 441psi).
ECM utiliza esta señal para controlar la rotación
inactivo.
capacidad Acerca de 0.1 lt. (0,21 / 0,18 de EE.UU. / Imp. Pt)
Especificaciones del aceite P / S DEXRON ®II, o similar

Válvula de control de Flujo


Con la reducción del aumento de la S válvula de rotación de la bomba P / control de flujo para controlar la
cantidad óptima de aceite para el trabajo de dirección basado en la rotación del motor (condiciones de
conducción).
Siguiendo el trabajo descrito P / S a una velocidad del motor diferente.
DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S) 3B1-5

diagnósti
Los síntomas del sistema co
Diagnóstico P / S

condici Causa posible mejora


ón
Dirección se siente Aceite no se ajusta, de baja viscosidad, aceite Cambiar el aceite.
pesado (a baja mixto
velocidad) Tubería o manguera deformado, el aire de Sustituir el componente
admisión defectuoso.
a las articulaciones
Aire del circuito P / S demasiado Eliminar el aire.
bomba Belt P / S desgaste, inflexible Ajustar la tensión de correa o
reemplazar la correa
si es necesario.
presión de los neumáticos es demasiado baja Añadir la presión
la alineación incorrecta de las partes frontales Comprobar y ajustar la alineación
frontal
ción.
volante no está instalado correctamente Fijar.
Barra de acoplamiento o barra de acoplamiento Reemplazar komponrn dañado.
balón extremo de unión pegajosa
Presión de la bomba hidráulica P / S no se Compruebe la presión y fijar o
eleva sustituir el componente defectuoso.
Presión de la bomba hidráulica P / S se levantó Compruebe la presión y fijar o
lentamente reemplazar la pieza defectuosa.
caja de cambios de dirección está dañado Cambiar la caja de cambios.
volante pesada aire de admisión debido a la falta de aceite Añadir el aceite y remover
momentáneo cuando aire.
se gira a la izquierda Correa de la bomba P / S skid Ajustar la tensión de correa o
o a la derecha reemplazar la correa
si es necesario.
La bomba de presión de aceite P / S no se Compruebe la presión y fijar o
eleva sustituir el componente defectuoso.
La bomba de presión de aceite P / S se levantó Compruebe la presión y fijar o
lentamente sustituir el componente defectuoso.
caja de cambios de dirección está dañado Cambiar la caja de cambios.
El volante no es Tubería o manguera de cambio de forma Sustituir el componente defectuoso
devuelto en su La columna de dirección no está instalado Instalar la columna de dirección
totalidad (ver nota) correctamente con
verdadera.
la alineación incorrecta de las partes frontales Comprobar y ajustar la alineación
frontal
ción.
rótulas pegajosa Sustituir el componente defectuoso
La bomba de presión de aceite P / S no se Compruebe la presión y fijar o
eleva sustituir el componente defectuoso.
La bomba de presión de aceite P / S se levantó Compruebe la presión y fijar o
lentamente sustituir el componente defectuoso.
caja de cambios de dirección está dañado Cambiar la caja de cambios.
3B1-6 DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S)

condici Causa posible mejora


ón
El vehículo tira hacia Los neumáticos no son los mismos Reemplazar neumáticos.
un lado al caminar en presión de los neumáticos de baja o nula Ajustar la presión de neumático de
línea recta la izquierda y
derecho
Los frenos pegajosas sobre una rueda Fijar.
la alineación incorrecta de las partes frontales Comprobar y ajustar la alineación
frontal
ción.
alineación incorrecta extremo trasero Comprobar y ajustar la alineación
extremo trasero
ción.
La válvula de control de la caja de cambios no Cambiar la caja de cambios.
está funcionando
Juega el volante es Consulte "Diagnóstico" en el Capítulo 3.
demasiado grande y
vehículos
balanceo
fuga de petróleo El tubo de conexión / aceite manguera P / S Apriete.
holgura
Tubería o manguera deformado o dañado Sustituir el componente defectuoso
El sonido no es normal El aire entra, debido a la falta de aceite Añadir el aceite y remover
aire.
Aceite de mezcla con el aire de la tubería o Vuelva a colocar el tubo o
manguera manguera.
Correa de la bomba P / S deslizamiento / tensión Set cinturón.
flacidez
Correa de la bomba P / S aus Cambie la correa.
Perno de la caja de cambios holgura Apretar los pernos.
Varillaje o slack conjunta Apriete.
Pipe o manguera conectada a componentes de Sustituir las tuberías y las
la carrocería mangueras con
vehículo verdadera.
Bombas P / S dañado El álabe Sustituir el componente defectuoso
La válvula de control de la caja de cambios no Cambiar la caja de cambios.
está funcionando
Cojinete de la bomba P / S eje dañado Reemplazar cojinete.
Revolucionar el motor Interruptor de presión P / S dañado Sustituir el interruptor de presión de
(inactivo) P / S.
no sube

Juega Comprobación de dirección


Compruebe el volante de la holgura o el sonido moviendo hacia
el eje y hacia los lados.
Si algo se rompe, arreglar o reemplazar.
Compruebe el juego del volante, mantenga el vehículo en una
posición recta y plana, y la condición del motor murió.
juego de ruedas
"A": 0-30 mm (0 - 1,2 en.)
Si el juego del volante no está dentro de las especificaciones,
compruebe los siguientes elementos y reemplace si está
dañado.
• Tie-barra de rótula extremo del perno prisionero aus
• bola inferior desgaste de las articulaciones
• eje de dirección desgaste de las articulaciones
• Dirección de piñón cremallera o el engranaje desgastadas o rotas
• Cada componente de la holgura
DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S) 3B1-7

Comprobación de la fuerza de dirección


1) Coloque el vehículo en una carretera llana y fijar el volante
en la posición recta.
2) Compruebe la presión de los neumáticos, si las
especificaciones apropiadas. (Consulte la placa de las
llantas).
3) Arranque el motor y permita que el aceite P / S alcanza una
temperatura de 50-60 ° C (122 a 140 ° F).

4) Con la rotación de reposo, medir la fuerza de dirección


tirando equilibrador dikatikan resorte en el volante es recta.
la fuerza de dirección
Menos de 40 N (4,0 kg, 8,8 lb)

Comprobación de aceite P / S
Con el motor apagado, comprobar la cantidad de aceite en el
depósito de aceite P / S, el número debe estar entre el "UPPER"
e "inferior". Si es menos de la "BAJA", añadir el aceite a la
"SUPERIOR".

NOTAS:
• Utilice especificaciones de aceite P / S correspondientes.
• La cantidad de aceite debe comprobarse aceite cuando está
frío.

Comprobación y ajuste de la correa de la bomba


P/S
echa un vistazo

• Compruebe la correa de posibles daños e instalar


correctamente en una ranura de la polea.
• Controlar la tensión de la correa mediante la medición de la
cantidad de flexibilidad cuando se presiona en el medio de
la polea con una fuerza / presión de 10 kg (22 lb).
La fluidez correa de la
bomba P / S: "a": 8-9 mm
(doce y treinta y un minutos-
doce y treinta y cinco
minutos en.)
1. La bomba P / S Polea 4. polea de tensión
2. A / C polea del compresor 5. polea de la bomba de agua
3. Crank polea del eje 6. generador
3B1-8 DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S)

conjunto

1) Aflojar la tuerca de la polea tensión de la correa (3).


2) Ajuste la tensión de la correa (1) de acuerdo con las
especificaciones, la gencangkan los hombres-/ aflojar el
setter tornillos (2).
3) Apriete la tuerca de la polea de acuerdo con las especificaciones
momentos.
El momento de la
polea de tensión
tuerca de apriete del
cinturón de
"A": 45 N · m (4,5 kg-m, 32,5 lb-ft)

Sistema de Verificación de marcha lenta encima


1) Calentar el motor hasta la temperatura normal de funcionamiento
2) OFF-kan interruptor de A / C, si está equipado.
3) Completa girar el volante y comprobar el giro loco.
Motor de rotación mínimo, caerá momentáneamente cuando
el volante se gira completa, pero estará de vuelta dentro de
las especificaciones rápidamente. Si la medición se realiza
cuando se instala el conector del interruptor de presión P /
S, hacer lo mismo con conector extraíble. La caída en la
rotación en vacío con la mayoría conector debe ser menor
que cuando se suelta.
DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S) 3B1-9

Comprobación de totales de
petróleo P / S
Arranque el motor y girar el volante a la izquierda y derecha hasta la presión hidráulica máxima. Entonces
comprobar la caja de engranajes, bomba de P / S y el depósito de aceite P / S y todas las juntas de la tubería
de la posibilidad de fugas.

PRECAUCIÓN:
No juegue la rueda completa durante más de 10 segundos.

Comprobación de la presión de aceite P / S


1) Después de la manguera de alta presión conjunta y la
bomba de P / S restregó derecha, fuera de la manguera de
la bomba e instalar la herramienta especial (manómetro de
aceite, la unión y la manguera).
Apriete cada tuerca de abocardado de acuerdo con las
especificaciones.

PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar el condensador del A / C (si
existe), cuando se hacen reparaciones.
herramienta especial
(A) : (Manómetro de aceite) 09915-
77411 (B): 09915 a 77420
2) Compruebe cada conexión de fugas de aceite y eliminar el
aire (purga de aire).
mirar "Purga del sistema de P / S" en este capítulo.
1. El depósito de aceite P / S 4. Caja de cambios P / S
2. La válvula de Gauge (abrir) 5. El lado de alta presión
3. La bomba P / S 6. El lado de baja presión
3B1-10 DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S)

3) La velocidad del motor está inactivo, gire el volante y el


calor del motor hasta la temperatura de aceite en el
depósito de aceite P / S se elevó a 50-60 ° C (122-140 ° F).

4) Comprobar de nuevo la presión mediante la medición de la


presión en el régimen de ralentí del motor y del volante.
contrapresión
Menos de 1000 kPa (10 kg / cm 2, 142 psi)
Cuando la presión de retorno es mayor que la especificación,
comprobar la válvula de control y las tuberías se obstruyan.
1. El depósito de aceite P / S 4. Caja de cambios P / S
2. La válvula de Gauge (abrir) 5. El lado de alta presión
3. La bomba P / S 6. El lado de baja presión

5) Compruebe el alivio de la presión.


• Elevar el rev del motor hasta 1500 r / min (rpm). Cierre la
válvula del medidor lentamente mientras se observa el
aumento de la presión en el manómetro y tenga en cuenta
la presión de alivio (presión máxima).
alivio de presión
6,20-6,89 kPa (62-69 kg / cm2, 882 a 982 psi)
• Si es más alta que la especificación, la causa probable es
una válvula de alivio no está funcionando.
• Si más baja que la especificación, la posibilidad de sus
bombas penyebab- P / S dañado o ajuste de resorte de la
válvula de alivio no es apropiado.

PRECAUCIÓN:
No cierre la válvula de calibre más de 10 segundos.
1. El depósito de aceite P / S 4. La bomba P / S
válvula 2. Gauge (manutup) 5. Caja de cambios P / S
3. manómetro de aceite
DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S) 3B1-11

• A continuación, abrir la válvula de calibre completamente y


aumentar la revoluciones del motor hasta 1500 r / min
(rpm). A continuación, gire la rueda hacia la derecha o
izquierda completa y leer el alivio de la presión.
alivio de presión
6,20-6,89 kPa (62-69 kg / cm2, 882 a 982 psi)
• Si es más alta que la especificación, la posible causa de
una válvula de alivio está dañado.
• Si es inferior a la especificación, las posibles causas de la
caja de cambios de dirección están dañados. Cambiar la
caja de cambios.

PRECAUCIÓN:
No gire la rueda en su totalidad más de 10 segundos.
1. El depósito de aceite P / S 4. La bomba P / S
2. La válvula de Gauge (abrir) 5. Caja de cambios P / S
3. manómetro de aceite

Comprobación de dirección de piñón de arranque


Comprobar el arranque de la posibilidad de roto o dañado,
puede, haciendo que el oxidado engranaje, se reducirá sucio o
grasa. Compruebe también si hay daños.
Compruebe el manguito de dirección de
rasgado o dañado. Si lo hay, fijar la manera
en la prensa.

Comprobación de arranque de la barra de


acoplamiento Fin
Comprobar el arranque de roto y lesionado. Si está dañado
sustituirlo por uno nuevo.
3B1-12 DIRECCIÓN sistema de potencia
(P / S)

Comprobación de la Flecha de Dirección Conjunta


Echa un vistazo a todas las posibilidades de desgaste del eje
articular, fracturas y otra keru- sosakan. Si está dañado
sustituirlo por uno nuevo.

Purga del sistema de P / S


1) Levante el vehículo y fije el soporte del gato delante.
2) Llenar el depósito de aceite P / S hasta que las especificaciones
apropiadas.

NOTAS:
Antes de arrancar el motor, la transmisión de la posición
"neutral" (posición "P" para el modelo A / T), y tire de la
freno Tan- gan.

3) Después de que el motor funcione en reposo durante 3-5


segundos, apague el motor y añadir el aceite a las
especificaciones apropiadas.
4) Cuando el motor apagado, gire el volante a la derecha y la
izquierda completo, que se repite varias veces y llenar de
aceite de acuerdo con las especificaciones.
5) Con el motor en ralentí, repetir girar el volante varias veces
hasta que la espuma en el depósito de aceite P / S no se
encuentra.

NOTAS:
Hacer que el sangrado. Si todavía hay aire en el Yak
RETURN, la bomba P / S le causan ruido o la dirección
se siente pesado.
6) Cuando haya terminado, comprobar la cantidad de aceite de acuerdo
con las especificaciones.
DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S) 3B1-13

mantenimiento de
vehículos
Extracción y colocación de la barra de
acoplamiento Fin
liberación

1) Levantar el vehículo y quitar las ruedas.


2) Retire el pasador (4)
3) Retire el castillo tuerca del extremo del tirante (3).
1. Tie-varilla final
2. nudillo

4) Retire el extremo del tirante mediante el uso de una herramienta


especial.
Herramienta especial
(A): 09.913-65.230

5) Para facilitar el ajuste después de la instalación, la marca


(1) sobre la posición del tirante roscado en la barra de
acoplamiento tuerca de bloqueo extremo (3). A
continuación, afloje la tuerca de bloqueo y terminal de la
barra suelto (4) de la barra de acoplamiento (2).

instalar

1) Instalar el tirante tuerca de bloqueo extremo (3) y el


extremo de barra de acoplamiento (4) en la varilla de tie-
(1).
2) Apretar el freno de tuerca hasta la marca en un tirante roscado (2).
3) Instalar el extremo de tirante a la rótula (5).
4) Apretar la barra de acoplamiento tuerca castillo extremo (6) a las
especificaciones.
5) Instalar el nuevo pasador de aletas (7).
par de apriete
tuerca del extremo del tirante (a): 43 N · m (4,3 kg-m, 31,5 lb-ft)
3B1-14 DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S)

6) Doble el pasador de aletas (7) como se muestra.

7) Después de instalar la rueda, bajar el vehículo y kencang-


tuerca de la rueda derecha (1) de acuerdo con las
especificaciones.
par de apriete
tuercas de las ruedas (A): 85 N · m (8,5 kg-m, 61,5 lb-ft)

8) Compruebe el tamaño de la convergencia al referirse a las


especificaciones del "front-end de alineación".
9) Después de ajustar toe-in, apretar la tuerca de tirante de
bloqueo de extremo de acuerdo con las especificaciones.
par de apriete
Tie-varilla de tuerca de bloqueo extremo (a): 45 N · m (4,5 kg-m, 32,5
lb-ft)

Comprobación de la barra de acoplamiento Rótula


Fin
Controlar el juego tirante rótula terminal (1). Si está dañado, sustituya.
DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S) 3B1-15

Componentes Caja de engranajes de P / S d'Assy.

1. Dirección de montaje lateral del 5. tubería de alta presión alambre de arranque 9. Estante 13. Clip
piñón
2. Monte el soporte 6. tubería de retorno de baja clip de estante 10. arranque varilla 14. Tie
presión
3. Cilindro tubo "A" de arranque lateral 7. Estante 11. Volante terminal de la barra 15. Pasador
4. Cilindro tubo "B" 8. arranque lado del piñón 12. Bota

Extracción y colocación de la caja de engranajes


P / S ENS.
liberación

1) Eliminar el aceite P / S del depósito.


2) Quitar el tubo de alta presión (1) de la caja de engranaje de
dirección mediante la eliminación del perno de unión (2).

NOTAS:
El aceite saldrá / goteo de la conexión / conjunta se
eliminan, colocar el recipiente en virtud de un tubo de
unión o bloqueado.
3) Desconectar la manguera de baja presión (3) de la caja de
engranaje de dirección.

NOTAS:
El aceite saldrá / goteo de la conexión / conjunta se
eliminan, colocar el recipiente en virtud de un tubo de
unión o bloqueado.
4) Retire el perno de eje de dirección inferior (4).
5) Levantar el vehículo y quitar las ruedas izquierda y derecha.
6) Retire el terminal de la barra del muñón izquierdo y derecho,
consulte el paso
2) y 3) "Extracción y colocación de la barra de acoplamiento Fin"
en este capítulo.
3B1-16 DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S)

7) Quitar los tornillos de dirección caja de engranajes (2), la


caja de engranaje de dirección tuerca (1) y retire la caja de
engranajes de dirección de Kendal daraan.
Sustituir por una nueva si la caja de cambios de dirección
defectuoso encontrado.

PRECAUCIÓN:
No desmonte la caja de cambios P / S. Esto berpen-
garuh de su capacidad.

instalar
Lo contrario de la eliminación de procedimiento, tenga en cuenta lo
siguiente.

PRECAUCIÓN:
Cuando la instalación de la articulación de la dirección
inferior en el eje de piñón de dirección, asegurarse de
•que la posición
Quitar el tapón de la rueda
(tapón), dede
antes dirección
volver a y las ruedas
conectar la tubería.
delanteras rectas.
• Utilice el momento apropiado siguiendo las especificaciones.
par de apriete
Baja perno de eje de la dirección (a): 25 N · m (2,5 kg-m,
18,0 lb-ft) caja de engranajes perno de unión (b): 60 N · m
(6,0 kg-m, 43,5 lb-ft)
Tuercas y tornillos de dirección caja de engranajes (c):
115 N · m (11,5 kg-m, 83,0 lb-ft)
pernos de montaje de la caja de engranajes de dirección (d):
28.0 N · m (2,8 kg-m, 20,5 lb-ft)
Los dispositivos de dirección de tuerca de
abocardado tubo de la caja cyinder (e): 13
N · m (1,3 kg-m, 9,5 lb-ft)
• Después de la instalación, el contenido de aceite de la P / S
de acuerdo con las especificaciones y eliminar el aire
(sangrado).
• Compruebe el ajuste del dedo del pie. Ajustar si es necesario.(Véase el
Capítulo 3A)

Extracción y colocación de arranque de la


barra de acoplamiento y rack
liberación

1) Retire la caja de cambios de dirección del vehículo, véase


"Extracción y Sustitución de la caja de engranajes P / S
ENS.".
2) Ponga una marca de verificación en la tuerca de seguridad
lazo extremo de la barra de posición de lazo tornillo de
varilla (3) (para una fácil instalación).
3) Soltar la barra de acoplamiento tuerca de bloqueo final y terminal de la
barra suelto (1).
4) Retire el sujetador de arranque y el clip.
5) Retire la funda (2) de la barra de acoplamiento.
DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S) 3B1-17

6) Enderezar la sección doblada (2 plazas) en el lazo arandela


de bloqueo de varilla (1) y retirar la barra de acoplamiento
(2) de la cremallera (3).
5. Vise4. aluminio
placa

instalar

1) Instalar la nueva arandela de seguridad tirante y la barra de


acoplamiento en el estante.
2) Apretar el balón lazo tuerca de la varilla de acuerdo con las
especificaciones.
par de apriete
Tie tuerca de bola varilla (a): 88 N · m (8,8 kg-m, 63,5 lb-ft)
3) Doblar la arandela de seguridad en el segundo lugar como
una nueva fotografía.
1. Lazo de tuerca de
bola varilla

4) Coloque la bota ranura correctamente en la caja de


engranajes (2) y barra de acoplamiento (4) y la abrazadera
con alambre / cable (1) y el clip (3). Los cables deben ser
nuevos y envuelta alrededor de dos veces, tensada gan
den- cómo retorcer ambos extremos. Los dos extremos son
retorcidos que ser doblado en un círculo. Después de eso,
asegúrese de que el arranque no se tuerce y se inclinó.
"A": Dar grasa (99000-25050)

5) Instalar el terminal de la barra y atar la contratuerca del eje


en la terminal de la barra. Ponga una tuerca de seguridad
de acuerdo con la marca (1) generado al retirar.

NOTAS:
Cuando se sustituye la barra de acoplamiento, medir la
longitud de "A". Utilizar estos tamaños para la nueva
barra de acoplamiento de manera que la posición exacta
de la tuerca de seguridad.
6) Instalar la caja de cambios de dirección en el vehículo,
véase "Extracción y sustitución de la caja de engranajes P /
S ENS.".
7) Quitar la caja del aparato de gobierno, véase
"Extracción y colocaciónCaja de engranajes de P / S
d'Assy. ".
3B1-18 DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S)

Bomba Componentes P / S

1. La bomba P / S ENS. 5. manguera de retorno de baja 9. Cinturón de P / S 28 N · m (2,8 kg-M, 20,5 lb-ft)
presión (el depósito)
2. tanque de depósito 6. tubería de retorno de baja presión 10 N · m (1,0 kg-m, 7,5 libras-pie) 45 N · m (4,5 kg-M, 32,5 lb-ft)

3. La manguera y tubo de alta 7. soporte 24 N · m (2,4 kg-M, 17,5 lb-ft) 60 N · m (6,0 kg-M, 43,5 lb-ft)
presión
4. manguera de succión 8. tensión de la correa 25 N · m (2,5 kg-M, 18,0 lb-ft)
DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S) 3B1-19

Extracción y colocación de la bomba de P / S


liberación

NOTAS:
Limpiar cada junta de succión y descarga antes de
retirar.
1) Retire la cubierta del motor de bienvenida.
2) Aflojar la polea de tensión de la correa y correa de la bomba de P /
S.
3) Retire la manguera de succión de la bomba, a continuación,
quitar el cable negativo de la batería.
4) Retire el depósito (1) y la manguera de aspiración (2).

5) Retire el perno de unión. A continuación, retire el tubo de


alta presión de la bomba.

NOTAS:
El aceite saldrá / goteo de la conexión / conjunta se
eliminan, colocar el recipiente en virtud de un tubo de
unión o bloqueado.
6) Retire el cable de cable del interruptor de presión y conducir
alambre acoplador A / C.
7) Retire el compresor A / C (si existe) de la ménsula con la
manguera de A / C todavía unido.

NOTAS:
Colgando manguera del compresor A / C para prevenir la
A / C doblado, torcido o interesado.

8) Retire la bomba de tornillo P / S.


9) Retire la bomba P / S.

NOTAS:
Bomba agujero del tapón de suciedad u otros materiales
no entran.
1. P / S Polea
2. Perno de montaje

instalar
Lo contrario de la eliminación de procedimiento.

NOTAS:
• contenido de aceite P / S de acuerdo con las
especificaciones después de la instalación y no
sangrado Sesuai "Purga del sistema de P / S".
• Para el par de apriete, véase el diagrama de la hala-
hombre anterior.
3B1-20 DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S)

Desmontar y montar la bomba P / S


descargar

1) Limpiar el exterior del todo.


2) Cubrir con tornillo de banco placa de aluminio, sujetar el cuerpo de la
bomba.
3) Retire el conector de tornillos de aspiración (1), el conector
de aspiración (16) y la junta tórica (2) del cuerpo de bomba
(15).
4) Retire el S (conjunto terminal) interruptor de presión P / (3) del cuerpo
de bomba.
5) Quitar el conector (6), una válvula de alivio (válvula de
control de flujo) (4) y baja resorte de control (5) del cuerpo
de bomba.
6) Retirar los pernos de la tapa (17), tapa de la bomba (7) y la
junta tórica (18) del cuerpo de bomba.
7) Retire el anillo de retención (11) desde el eje de la bomba.
8) Retire las paletas (9) del rotor (10).
9) Retire el anillo de leva (8), rotor, la placa lateral (12) y las
juntas tóricas (19) del cuerpo de bomba (15).
10) Tire de polea (13) del cuerpo de bomba.
11) Retire el sello de aceite en el cuerpo de la bomba.

montar

Contrariamente a descargar procedimiento, tenga en cuenta lo


siguiente.
1) Dar grasa a la junta de aceite (1) y aplicar grasa P / S al
roce y adjuntar el eje de la polea (2) en el lado del cuerpo
de bomba sello de aceite.
"A": Grasa 99000-25010

2) Dar el aceite P / S a la junta tórica (1) y alinear el cuerpo de


la bomba.

3) Coloque la placa lateral al cuerpo de bomba, enderezar las


ranuras del pasador (2) placa de cubierta lateral y agujeros
de perno (1).

NOTAS:
Con cuidado, alinear el pasador de sujeción en el lado de
la placa del agujero de perno según lo representado.
DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S) 3B1-21

4) Dar el aceite P / S a la superficie de la fricción del rotor.


5) Sustituir el rotor (1) al eje, marca de punto (2) en el rotor
hacia arriba.
6) Instalar el nuevo anillo de resorte (3) en el eje, a
continuación, enchufe encaja en su ranura del eje
correctamente.

NOTAS:
No vuelva a usar el anillo de resorte de edad.

7) Dar el aceite de P / S en las superficies que rozan contra el


anillo de levas (1).
8) Instalar el anillo de leva en el cuerpo de la bomba, alinear la
marca de "T" en el anillo de leva en la dirección de la placa
(hacia abajo).

9) Dar el aceite de P / S de cada álabe (3).


10) Instalar el álabe (10 piezas) en el rotor (2).

NOTAS:
Asegúrese de que el radio / redondeado en una paleta (1)
está instalado en la orientación correcta como se
muestra.

11) Dar el aceite P / S a la junta tórica (1).


12) Reemplazar la junta tórica al cuerpo de bomba.

13) Dar el aceite P / S a superficie de frotamiento contra la tapa


de la bomba y el rotor.
14) Coloque la tapa a la bomba de cuerpo de la bomba, alinear
los pasadores (1) la placa de cubierta (2) en el anillo de
leva orificio como se muestra.
3B1-22 DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S)

15) Apretar la tapa de la bomba de tornillo de acuerdo a las


especificaciones (por orden de la diagonal).

NOTAS:
Después de instalar la tapa de la bomba, asegúrese de
que el eje se puede girar con la mano.
par de apriete
tapa de la bomba Tornillo (a): 24 N · m (2,4 kg-m, 17,5 lb-ft)

16) Dar el aceite P / S a una válvula de alivio (válvula de control de flujo).


17) Sustituir la válvula de alivio (1) en el cuerpo de la bomba.

NOTAS:
Comprobar la válvula de alivio (válvula de control de
flujo) se puede mover con suavidad.
18) Dar el aceite P / S al conector de junta tórica.
19) Reemplazar la junta tórica al conector.

20) Apretar el conector (1) de acuerdo con las especificaciones


par de apriete
Conector (a): 60 N · m (6,0 kg-m, 43,5 lb-ft)

21) Dar el aceite P / S al interruptor de presión O-anillo (1).


22) Reemplazar el interruptor de presión al cuerpo de bomba.
par de apriete
El interruptor de presión (a): 28 N · m (2,8 kg-m, 20,5 lb-ft)

23) Dar el aceite P / S al conector de junta tórica de aspiración (1).


24) Reemplazar la junta tórica (2) al conector de aspiración.
DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S) 3B1-23

25) Instalar el conector de aspiración (2) al cuerpo de bomba


como se muestra.
Apretar los pernos de conexión de succión de acuerdo con las
especificaciones.
par de apriete
conector de succión perno (a): 10 Nm (1,0 kg-m, 7,5 lb-ft)

Comprobación de la bomba de P / S
Cuerpo de la bomba, la cubierta, la placa lateral y eje

Compruebe el roce de la posibilidad de desgastado o dañado.


Si hay útil, cambie el de la bomba.

Anillo de levas

Compruebe las piezas que rozan contra el anillo de leva de la


posibilidad de desgastado o dañado.
Si hay útil, cambie el de la bomba.

Rotor y Vane

• Compruebe el rotor y la fricción de la ngkinan paleta de


dirección desgastado y dañado.
3B1-24 DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S)

• Controlar la distancia entre el rotor y paletas.


grietas:
Estándar: 0,015 mm (0,0006 pulg.)
Límite: 0.027 mm (0.0011 in.)
Reemplazar compl bomba. si hay una ruptura de las comprobaciones
anteriores.
1. Indicadores de grosor

Válvula de alivio (válvula de control de flujo) y la primavera

• Verificar la válvula de alivio saluaran aceite y el conector de


orificio de daños (obstruido).
• Compruebe el roce de la válvula de alivio de la dirección
ngkinan desgastado y dañado.

• Compruebe la longitud del muelle de válvula de alivio (1).


longitud:
Estándar: 33,3 mm (1.310 pulg.)
Límite: 30,0 mm (1,180 in.)
Reemplazar compl bomba. si algo se rompe.
DIRECCIÓN sistema de potencia (P / S) 3B1-25

Especificaciones de apriete Momento


par de apriete
Componentes que se aprietan
N•m kg-m lb-ft
caja de cambios de dirección pernos de montaje 28 2.8 20.5
Tuercas y tornillos de la caja de engranajes 115 11.5 83.0
Los dispositivos de dirección caja de cilindro de tuerca de 13 1.3 9.5
abocardado de tubo
caja de cambios perno de unión 60 6.0 43.5
Tie-varilla de tuerca de bloqueo final 45 4.5 32.5
Bola de la barra de acoplamiento de tuerca 88 8.8 63.5
Cinturón de tuerca de tensión polea 45 4.5 32.5
Baja perno de eje de dirección 25 2.5 18.0
tapa de la bomba perno 24 2.4 17.5
conector 60 6.0 43.5
interruptor de presión 28 2.8 20.5
toma de aspiración pernos 10 1.0 7.5
Tie-Tuerca del vástago 43 4.3 31.5
tuercas de la rueda 85 8.5 61.5

Servicio materiales
productos
material SUZUKI uso
(Número de
pieza)
grasa de litio De SUPER GRASA (A) • Junta de aceite eje de la bomba polea P / S
(99000-25010)
Aceite de P / S Equivalente a DEXRON ®-III o • Llenado del depósito de aceite P / S
®-II • lubricación
DEXRON

Herramienta especial

09.915-77.420 09.915-77.411 09943-55.010


manómetro de aceite y manómetro de aceite Bota de pinza alicate
el conjunto de accesorio
de la manguera
Volante y la columna 3C-1

3C CAPÍTULO

Volante y la columna
PRECAUCIÓN:
Si la eliminación de la tuerca, perno o sujetador, enchufe de nuevo en su lugar. Si necesita un 3C
reemplazo, utilizar un reemplazo con el mismo número de referencia. Si no, utilice una tuerca, perno
o sujetador con el mismo tamaño y la fuerza (o más fuerte). Apriete componentes que no pueden ser
reutilizados, y el uso de compuesto de bloqueo de roscas, debe ser reemplazado. Tenga en cuenta el
par de apriete al sustituir. Si no se siguen los procedimientos anteriores, puede causar daños a los
componentes o sistemas.

NOTAS:
Tuercas, pernos o pengikatdi de la rueda y la columna es muy importante en el mantenimiento de la
función de los componentes y otros sistemas críticos, y / o haciendo caso omiso de que puede dar
lugar a enormes costes de reparación. Si necesita ser reemplazado, hacer la sustitución por número
de parte o por kuali- misma bolsa. Tenga en cuenta el par de apriete al volver a montar, es muy
importante para la durabilidad de los componentes.

ÍNDICE
comentario común .......................................... 3C-2 columna de cheques Assembly3C-8 ............
diagnóstico .................................................. ........ Extracción y colocación de la cerradura del manejo
3C-3 Ensamblado (interruptor de encendido)
Después de la inspección y reparación .................................... 3C-9
Accidente ................................................. ..3C-3 Comprobación de columna de dirección ajustable
Palanca de desbloqueo (palanca de inclinación
Cuidado ................................................. ....... 3C-3
de Dirección) ............. 3C-10 Extracción y
Extracción y colocación Volante ..... 3C-3 colocación del eje de dirección inferior
Extracción y colocación de interruptor combinado ............................................ ................ 3C-10
............................................. ............... 3C-4 Columna de dirección examen después del
El examen de interruptor combinado ................. accidente ............................................. .... 3C-12
3C-5 Asamblea Extracción y colocación de la
Especificaciones de apriete momento .............
columna de dirección
............................................ ........... 3C-6 3C-13 Herramienta especial
................................................ ... 3C-13
3C-2 Volante y la columna

Descripción general
columna de dirección del tipo de doble tubo tiene tres ventajas adicionales como una función de dirección:
• Columna absorber la energía. diseñado para absorber el impacto que se produce en el extremo frontal.
• llave de encendido y el bloqueo se une a esta columna.
• Con una columna bloqueada, el encendido y el volante no se pueden utilizar, esto es para evitar rian
pencu-.
Para optimizar la función de absorción de energía, utilizar un tornillo, tuerca y perno y el par de apriete de
acuerdo con las especificaciones
Cuando compl columna. extraída del vehículo, hacerlo con cuidado. Utilice el extractor de volante que censuró
jurkan para evitar daños en el extremo del eje de dirección, la inclinación de montaje, cayendo a influir en la
longitud y la posición de la columna.

1. rueda de dirección 3. Dirección de cubierta superior 5. conjunto de columna de 7. volante almoh


columna dirección adilla
2. Interruptor de 4. Columna de dirección de 6. eje de dirección Baja 8. volante de posiciones
Combinación cubierta inferior
Volante y la columna 3C-3

diagnóstico
Para la rueda de diagnóstico de dirección, la columna de dirección y dirigir el conjunto del eje inferior, véase el
capítulo 3.

Después de la inspección y reparación de accidentes


Después del accidente, lleve a cabo la inspección y las instrucciones de reparación están en "Examen de la
columna de dirección Después del accidente " en este capítulo.

tratamiento
Extracción y colocación de volante
liberación

1) Desconectar el cable negativo de la batería.


2) Retire la almohadilla de la rueda de dirección (2).
3) Retire la almohadilla de la rueda arnés y el soporte de
cuerno flojo y de dirección.
1. rueda de dirección

4) Retire la tuerca de la tuerca de eje de dirección.


5) Ponga una marca de verificación (1) en el volante y el eje
para una fácil instalación.

6) Retire el volante de dirección (1) con una herramienta especial.


herramienta especial
(A): 09944-36011

PRECAUCIÓN:
No golpear el extremo del eje. Esto puede conducir a la
congestión de las patillas de plástico que mantienen la
longitud de la UMN diseño COL-.
3C-4 Volante y la columna

instalar

1) Instalar el volante al eje de dirección con dos orejetas (1)


sobre el interruptor de combinación instalado en los dos
hendidura (2) en la parte trasera de la rueda de dirección y
también alinear la marca (3) en el volante y el eje de
dirección.
2) Apretar el eje de dirección tuerca de acuerdo con las especificaciones
momento.
par de apriete
eje de la dirección de la tuerca (a): 33 N · m (3,3 kg-m, 24,0 lb-ft)
3) Fije el soporte y conecte el cuerno arnés.
4) Instalar la almohadilla volante.
5) Conecte el cable negativo de la batería.

Extracción y colocación de interruptor combinado


liberación

1) Desconectar el cable negativo de la batería.


2) Retire el volante de la columna de dirección.
mirar"Extracción e instalación del volante " en este capítulo.
3) Retirar la tapa del agujero de columna de dirección (1).

4) volante de posiciones Denganposisi, tornillos de la cubierta


de columna de dirección suelta libres (3 bh).
5) cubierta separada superior (2) y la tapa inferior (3),
entonces liberan ambos.
6) Retire el conector para el interruptor de combinación.
Volante y la columna 3C-5

7) Retire el interruptor de combinación (1) en la columna de


dirección.

instalar

1) Cambie el interruptor de combinación (1) a la columna de


dirección.
2) Conectar todos conector desmontable.
2. Tornillo

3) Instalar la columna de la parte superior de dirección (2) y la tapa


inferior (3).
4) Apretar los tornillos de la cubierta de columna de dirección (1).

PRECAUCIÓN:
Cuando la instalación de la cubierta inferior y la cubierta
superior, siendo los cables de alambre de conmutación
combinación cuidado de no están atrapados entre la
cubierta.

5) Instalar la cubierta del orificio de la columna de dirección.


6) Instalar el volante a la columna de dirección. Consulte
"Volante".
7) Conecte el cable negativo de la batería.

El examen de interruptor combinado


Compruebe el interruptor de cableado (arnés) combinación de la
posibilidad de quemaduras, fusión u otros daños. Si la hay,
sustituya.
3C-6 Volante y la columna

Extracción y colocación de la Asamblea columna de dirección

PRECAUCIÓN:
Si la columna de dirección se elimina del vehículo, fácilmente dañado columna. Si la columna de
compl. caer en los bordes puede hacer que el eje de dirección está dañado o pinkendur plástico de
cizallamiento que afectará a la longitud de la columna en el CONJUNTO columna. de modo doblado o
deformado.
Estos factores pueden afectar la capacidad del diseño de la columna colapsable.
Cuando aflojar las tuercas y los pernos de la columna de dirección, asegúrese de que el compl
columna de dirección. y el CONJUNTO eje de dirección superior. han sido separados. Aflojar el
CONJUNTO columna de dirección. y el CONJUNTO eje de dirección superior. pre-instalado puede
provocar daños a la junta superior y El montaje de la ing soporte superior CONJUNTO eje de
NOTAS:
dirección.
Para fijar la columna de dirección o de sus componentes, volante suelto. Sin embargo, para eliminar
la columna de dirección para facilitar la reparación de los componentes en el panel de instrumentos,
deje el volante montado en la columna de dirección.

liberación
1) Desconectar el cable negativo de la batería.
2) Retire el volante y el conjunto del interruptor de combinación, si es necesario. mirar"Volante" y
"combinación ción del interruptor de la Asamblea".
Realice el siguiente procedimiento si no se quita el volante o el interruptor de combinación.
a) Girar el volante a los neumáticos delanteros del vehículo en la posición recta.
b) Girar la llave de encendido a la posición "LOCK" y retire la llave.

3) Alinear los pasadores (4) sobre la articulación superior (1) y


el eje (lado de la columna) para una fácil instalación.
4) Aflojar la articulación de perno superior (3) (lado inferior del
eje) y luego quitar el tornillo de unión superior (2) (columna
lateral).
5) Deslizar el CONJUNTO articulación superior. en el lado
inferior del eje (dirección de la flecha como en la figura).

6) Aflojar la columna de dirección del tornillo (1).


Volante y la columna 3C-7

7) Si no se quita el compl interruptor de combinación., Justo al


lado de la columna de dirección inferior (2) y la cubierta
superior (1) de la columna de dirección para quitar los
tornillos de la tapa 3 (3).
8) Retire el conector de los siguientes componentes.
• Llave de luces y la combinación de interruptor compl., si es
necesario.
• Contactos clave.

9) Retirar la columna de dirección perno (1).


10) Retirar la columna de dirección (2).

instalar

1) Asegúrese de que las ruedas delanteras y el volante en la


posición recta.
2) Instalar el CONJUNTO columna de dirección. (6) y apretar
la tuerca y el perno por firmeza mano.
3) Conectar todos los conectores que se han eliminado.
4) Instalar el conjunto de dirección superior (7) a la compl columna
de dirección.
5) Instalar el eje de dirección inferior para que coincida con la
marca (9) están hechas al retirar.

PRECAUCIÓN:
Después de apretar la columna de dirección pernos de
montaje, luego apretar los pernos del eje de dirección
6)conjunta.
Para de dirección está equipado con dirección de
inclinación, paseo e inferior palanca de dirección de
inclinación (10).
A continuación, bloquee en la posición más alta.
7) Apretar el eje de dirección inferior perno de articulación (1),
El montaje de la columna de dirección tuerca ing (3), el eje
de dirección superior junta de tornillo (4) (la columna) y el
eje de dirección pernos de unión superiores (5) (el ión de
alfiler) a las especificaciones.
par de apriete
Tuercas y pernos de montaje la
columna de la dirección (a): 14 N · m
(1,4 kg-m, 10,0 lb-ft)
Directivo conjunto perno del eje
(B): 25 N · m (2,5 kg-m, 18,0 lb-ft)
3C-8 Volante y la columna

8) Si no se retira el interruptor de combinación, reemplace la


tapa de la columna de dirección superior e inferior, y luego
apriete la cubierta de la columna de dirección del tornillo.
9) Si se suelta el interruptor de combinación. mirar"Instalación
y Extracción del interruptor de combinación " en este
capítulo.
10) Si se elimina el volante, vuelva a colocar el volante. mirar
"Extracción y colocación del volante" en este capítulo.
11) Conecte el cable negativo de la batería.

El sistema de verificación de la columna


Compruebe la columna de dirección de los daños potenciales,
véase "Pemerik- Columna de dirección Saan después del
accidente " en este capítulo.

procedimiento de examen

1) Compruebe tanto la cápsula de posibles daños.


Si está dañado, sustituir el conjunto de columna
de dirección.
2) Medir "A" como se muestra.
Si más corto que el especificado, sustituir el conjunto de la columna.
"A" larga: 497 ± 1 mm

3) Compruebe las juntas de árbol de dirección (2) y el eje (1)


de daños tales como agrietado, roto, no funciona o jugar
demasiado grande. Si no se dañan útil, cambie el columna.,
Compl articulación superior. o ejes inferiores.
4) Compruebe la rotación del eje de dirección.
Si no están dañados, reemplace el conjunto de la columna.
5) Compruebe el eje de dirección y una columna de un
doblado, agrietado o deformado. Si no están dañados,
reemplace
Volante y la columna 3C-9

Extracción y Sustitución de dirección de bloqueo


Ensamblaje (interruptor de encendido)
liberación

1) Retirar la columna de dirección. mirar"Extracción de la columna de


dirección".

2) Utilice el punzón (1) como se muestra, aflojar y remover el


perno de bloqueo de la dirección (2).

NOTAS:
Tenga cuidado al usar un punzón, hacer sacos meru- de
cuerpo componentes de aluminio de bloqueo de
dirección.
3) Girar la llave de encendido a la posición "ACC" o "ON" y
fuera de la ENS bloqueo de la dirección. de la columna de
dirección.
2.
1. pernos de montaje
Agujereador Bloqueo
(con una punta de la
afilada
dirección

instalar

1) La posición del agujero oblongo eje de dirección en el


centro del agujero en la columna (1).
2) Girar la llave de encendido a la posición "ACC" o "ON" e
instalar el bloqueo de la dirección compl. a la columna.
3) A continuación, gire a la posición "LOCK" y tire de ella.
4) Alinear concentrador en la cerradura con agujeros oblongos
en el árbol de dirección (2) y girar el eje para asegurar el
árbol de dirección se ha bloqueado.
columna 1. Dirección

5) Apretar los nuevos tornillos (1) hasta que la cabeza fue cortada.
6) Girar la llave de encendido a la "ACC" o "ON" y compruebe
que el eje de dirección puede girar suavemente.
Compruebe bloqueo también está trabajando.
7) Instalar la columna de dirección. mirar"Columna de dirección".
3C-10 Volante y la columna

Columna de dirección regulable


Palanca de liberación de
Comprobación (palanca de inclinación
de dirección)
Compruebe las siguientes cosas:
• La columna de dirección (1) para encender correctamente
cuando la palanca está en la posición hacia abajo de la
dirección de inclinación (2) (la columna de dirección no está
bloqueado).
• No se mueva cuando la palanca de manejo de la inclinación
columna de dirección en la posición superior (3) (la columna
de dirección está bloqueado).

Extracción y colocación del eje de dirección inferior

PRECAUCIÓN:
No gire el volante de dirección cuando el eje de dirección
inferior conjunta eliminado.

liberación

1) Girar el volante de modo que las ruedas delanteras y de la


dirección Kendal daraan la posición recta.
2) Girar la llave de encendido a la posición "LOCK" y retire la llave.
3) Retire el sello del eje de dirección (8) del tablero de instrumentos.
4) Crear una "A" en el eje de dirección y la articulación
superior (3) y una "B" en el eje de dirección inferior (2) y el
eje del piñón (7) para una fácil instalación.
5) Aflojar la articulación de perno superior (5) (el lado inferior
del eje) y luego eliminar la articulación superior del perno
(4) (lado de la columna).
6) Mueva CONJUNTO articulación superior al lado inferior de
la articulación (como flechas en la figura)
7) Retire la articulación perno inferior (6).
8) Retire el conjunto del eje de dirección inferior y la articulación superior
(3).
columna 1. Dirección
STRUEDA Eering Y COLUMNA 3C-11

instalar

1) Asegúrese de que la rueda delantera y mantenerse en una


posición recta.
2) Alinear el conjunto de eje inferior "C" con los orificios de
tornillo "D" conjunto de unión superior como se muestra.
Kendal cangkan conjunta perno superior (el lado inferior del
eje) con la mano.
3) Instalar el eje inferior en el eje de piñón mediante la
alineación de la marca ( "B").
4) Apretar la articulación inferior del perno (2) (lado piñón) de
acuerdo con el momento especificaciones ficación.
Perno de apriete
momento de la
articulación inferior
(A): 25 N · m (2,5 kg-m, 18,0 lb-ft)
5) Dar grasa a "E" en la junta del eje de dirección.
Grasa: SUZUKI de SUPER GRASA A (99000-25010)
6) Instalar el sello del eje de dirección (1) para el panel de
instrumentos.
7) Una el compl articulación superior. el eje de dirección
(columna lateral) mediante la alineación de la marca ( "A").

8) Apretar el perno de articulación superior (1) (columna


lateral) para el momento especificaciones luego apretar el
tornillo de unión superior (2) (lado inferior del eje) hasta el
momento en las especificaciones.
par de apriete
(A): 25 N · m (2,5 kg-m, 18,0 lb-ft)
3C-12 Volante y la columna

Columna de dirección examen después del


accidente

NOTAS:
Vehículos implicados en el accidente serán daño en
partes del cuerpo, donde el choque la columna de
dirección, lo que resulta en daños o convertido en la
columna de dirección desalineada.

procedimiento de examen

1) Compruebe tanto la cápsula de la posibilidad


de agrietamiento. Si está dañado útil, cambie
el la columna de dirección.
2) Medir "B" como se muestra. Si la longitud no cumple con las
especificaciones útil, cambie el columna. por uno nuevo.
La longitud de la columna de
dirección compl. "B": 497 ± 1
mm

3) Compruebe la junta del eje de dirección y el eje de daños


tales como agrietado, roto, no funciona o jugar demasiado.
Si hay algún daño útil, cambie el columna., Compl
articulación superior. o giros.
4) Consultar la finura de la rotación del eje de dirección. Si no
están dañados, reemplace el conjunto de la columna.
5) Compruebe el eje de dirección y una columna de un
doblado, agrietado o deformado. Si no se dañan útil,
cambie el columna.
Volante y la columna 3C-13

Especificaciones de apriete Momento


par de apriete
Componentes que se aprietan
N•m kg-m lb-ft
eje de dirección Mur 33 3.3 24.0
columna de dirección Perno 14 1.4 10.0
junta de dirección eje del perno (superior e inferior) 25 2.5 18.0

Herramienta especial

09944-36011
El volante removedor
SUSPENSIÓN DELANTERA 3D-1

CAPÍTULO 3D

SUSPENSIÓN DELANTERA
NOTAS:
• Apriete en la suspensión delantera es muy importante, ya que afecta el rendimiento del sistema y
otros componentes, ignorar esta sección puede causar mayores costos de reparación. La
sustitución de los componentes de esta sección se debe hacer con el mismo número de parte, y
prestar atención a par de apriete para la durabilidad de los componentes de esta sección.
• No se calienta, soldadura o intento de aplanar parte de la suspensión delantera. Reemplazar las
piezas dañadas por otras nuevas.
3D

ÍNDICE
comentario común .......................................... 3D-2 puntal Assembly3D-7 ....................................
La construcción de la suspensión delantera Extracción y colocación del Strut montaje ..... 3D-
.......................... 3D-2 8 Desmontar y montar 3D Strut d'Assy ............ 9
Diagnóstico ................................................. 3D Desmontaje y montaje del buje de suspensión
......... 3 oscilante, suspensión y 3D
....................................... 11
............................................. Diagnóstico Tabla
Comprobación de brazo de control y el buje
3D-3
Suspensión ................................................. .... 3D-12
Comprobación de la barra estabilizadora, barra
Extracción y colocación de Compresión
estabilizadora
................................................. varilla 3D ............ 13
Conjunto y buje .......................................... 3D-3
Cubo de rueda y componentes de dirección
Comprobación de la barra de presión y
Nudillo ................................................. ...... 3D-14
Buje ................................................. 3D ........ 4
Extracción y colocación de cubo de rueda y
Comprobación 3D ........................... puntal
MUÑON 3D ......................................... -14
Asamblea-4 Comprobación oscilante,
suspensión de suspensión, la dirección y el eje Especificaciones par de apriete 3D ............. 18
de rueda nudillo ................................ 3D-5 Material Service ............................................. 3D-
Suspensión de doble control brazo articulado .... 19
3D-5 Comprobación de apriete Suspensión Herramienta especial ................................................ ...
delantera .............................................. 3D 3D-19
.............. 6
Comprobación de las ruedas, ruedas y
rodamientos ..... Muro 3D-6
Mantenimiento 3D-Vehículo
..................................... 7
3D-2 SUSPENSIÓN DELANTERA

Descripción general
Suspensión delantera de la
construcción

1. Conjunto Strut 7. conjunta No vuelva a utilizar. 45 Nm (4,5 kg-m, 32,5 50 Nm (5 kg-m, 36,0 lb-
Estabilizador lb-ft) ft)
2. La barra estabilizadora 8. Tirante 82 Nm (8,2 kg-m, 59,5 95 Nm (9,5 kg-m, 68,5 25 Nm (2,5 kg-m, 18,0
lb-ft) lb-ft) lb-ft)
nudillo 3. Dirección hub 9. Rueda 25 Nm (2,5 kg-m, 18,0 50 Nm (5 kg-m, 36,0 lb- 50-80 Nm (5-8 kg-m,
lb-ft) ft) 36.0 - 58.0 lb-ft)
4. Rueda bastidor 10. Suspensión 250 Nm (25 kg-m, 100 Nm (10 kg-m, 72,0 55 Nm (2,5 kg-m, 18,0
181,0 lb-ft) lb-ft) lb-ft)
brazo de control 5. varilla 11. Compresión 85 Nm (8,5 kg-m, 61,5 53 Nm (5,3 kg-m, 38,5
Suspensión lb-ft) lb-ft)
cuerpo 6. Vehículo [A]: Reenviar 95 Nm (9,5 kg-m, 68,5 43 Nm (4,3 kg-m, 31,0
lb-ft) lb-ft)
SUSPENSIÓN DELANTERA 3D-3

diagnóstico
Diagnóstico mesa
mirar "Tabla Diagnóstico" en el capítulo 3.

Comprobación de la barra estabilizadora,


barra estabilizadora conjunta y el buje
bar

Comprobar los
daños. Si está
dañado, sustituya.

conjunto

1) Compruebe la sutileza o la suavidad redonda.


2) Inspeccionar pernos de bola.
3) Inspeccionar la cubierta de polvo.

NOTAS:
estabilizador de la junta no se puede quitar.
Si hay una ruptura entre ellos, estabilizador de montaje de la
junta debe ser reemplazado.

cojinete

Verificación de daños o
desgaste. Si está dañado,
sustituya.
3D-4 SUSPENSIÓN DELANTERA

Comprobación de la barra de presión y el buje


vara

Comprobar los
daños. Si está
dañado, sustituya.

cojinete

Verificación de daños o
desgaste. Si está dañado,
sustituya.

Comprobación Strut montaje


• Compruebe el puntal de fugas de aceite o daños.
• Si el puntal está dañado, sustituya.
• Compruebe puntal función según el siguiente procedimiento.
1) Comprobar y ajustar la presión de los neumáticos de acuerdo con las
especificaciones.
2) De oscilación del cuerpo del vehículo 3 o 4 veces al
empujar la punta del vehículo en el que se examinó el
puntal.
3) Dar a la misma presión en cada aliento puntal y tenga en
cuenta la resistencia cuando se empuja y se dio la vuelta.
4) Tenga en cuenta, también, la cantidad de la carrocería del
vehículo hacia atrás hasta que se detenga, después de
retirar la mano. Hacer lo mismo en el otro puntal.
5) Comparar puntal resistencia y el número de oscilaciones en
la derecha y la izquierda. Y ambos deben ser los mismos.
Con un buen puntal, el swing carrocería del vehículo se
detendrá cuando se retira la mano o después de uno o dos
oscilación solo.
Si las condiciones dudosas de puntal, en comparación con el
vehículo strutnya buenas condiciones.
• Compruebe el desgaste del cojinete, el
sonido no es normal. Si está dañado,
sustituya.
• Compruebe agrietamiento o deformación en el asiento
de muelle. Si está dañado, sustituya.
• Compruebe el tope de
rebote. Si está
dañado, sustituya.
SUSPENSIÓN DELANTERA 3D-5

• Compruebe el tope de rebote y puntal de montaje de


desgaste, agrietarse o deformarse.
Si está dañado, sustituya.

Comprobación de suspensión oscilante,


articulación de la dirección y del eje de rueda
Suspensión brazo de control y el buje

Verificación de daños o
desgaste. Si está dañado,

sustituya.

Muñón de la dirección y del eje de rueda

Compruebe agrietados o
dañados. Si está
dañado, sustituya.

Comprobación de suspensión controlada por


brazo articulado
• Compruebe la sutileza o la suavidad redonda.
• Compruebe el pasador de bola de los daños.
• Compruebe el protector contra el polvo de los daños.
• Comprobar el juego de rótula. Si está dañado, sustituya.

NOTAS:
Control de suspensión de brazo y la articulación del brazo no
se pueden separar.

Si hay una ruptura entre ellos, reemplace el conjunto del brazo


de control de la unidad.
3D-6 SUSPENSIÓN DELANTERA

Comprobación de apriete Suspensión delantera


Comprobación de tuercas y tornillos en la suspensión, apriete
según las especificaciones si hay holgura, ver "Descripción
general".

Comprobación de las ruedas, ruedas y rodamientos


Mur
• Compruebe cada rueda de un posible doblado, torcido y
agrietada.
Vuelva a colocar la rueda gravemente dañada.
• Compruebe la estanqueidad de la rueda tuercas y, si es
necesario, apriete las especificaciones apropiadas.
par de apriete
tuercas de las ruedas (A): 85 N · m (8,5 kg-m, 61,5 lb-ft)

• Comprobar los cojinetes de las ruedas contra el desgaste.


a) Retire la rueda, véase el capítulo 3F.
b) Apriete la posición del freno de disco con las tuercas de las ruedas.
c) Coloque un medidor de escala.
d) Mida el juego de empuje cojinete de la rueda.
Si los resultados de la medición,
sustituir el cojinete.
Limitar la reproducción de empuje:
0.1 mm (0.004 pulg.)

• Al girar la rueda comprobar los cojinetes de las ruedas de


ruido y giros.
Si está dañado, sustituir el cojinete.
SUSPENSIÓN DELANTERA 3D-
7

mantenimiento de
Asamblea vehículos
puntal
componente

1. Muro Montante: 7. Bump tapón 13. E-ring


2. Strut arandela de seguridad 8. Muelle helicoidal 25 Nm (2,5 kg-m, 18,0 lb-ft)

3. puntales de soporte absorbedor 9. Choque 82 Nm (8,2 kg-m, 59,5 lb-ft)

4. Strut cojinete: 10. El soporte de la tuerca del puntal. 95 Nm (9,5 kg-m, 68,5 lb-ft)

asiento superior 5. Muelle helicoidal 11. Mur puntal soporte [A] Inicio
6. asiento de resorte de la bobina 12. Perno puntal soporte
3D-8 SUSPENSIÓN DELANTERA

Extracción y colocación de la Asamblea Strut


liberación
1) Desconectar el cable negativo de la batería.
2) Desmontar la guantera (al puntal izquierdo).
3) Levantar el vehículo, deje el colgante de la suspensión delantera.
4) Retire la rueda, consulte "Desmontaje de la rueda" en la sección 3F.

5) Eliminar la Caliper (1) con un soporte (2).

PRECAUCIÓN:
• Colgando pinza con el gancho (3) o similar para evitar
que la manguera de freno (4) de torsión o de flexión y
los más interesados.
• No haga funcionar el pedal del freno cuando se quita la
almohadilla.

6) Retire el anillo E (1) de una manguera de freno de


seguridad y tomar la manguera de frenos desde el puntal
de soporte como se muestra.
7) Retire las tuercas de la barra estabilizadora conjunta puntal.
8) Retirar los pernos del soporte de puntal (2).

9) Desmontaje de la barra soporte de la tuerca (1).

NOTAS:
Mantenga el puntal para que no se salga.
10) Retire la unidad del amortiguador.
SUSPENSIÓN DELANTERA 3D-9

instalar
Instalar el conjunto de montante con un procedimiento inverso de
eliminar, tenga en cuenta las siguientes instrucciones.
• Reemplazar los pernos del soporte de puntal (1) desde la
parte trasera como se muestra.
• Apretar las tuercas y los pernos de acuerdo con las
especificaciones.
par de apriete
soporte Mur Strut (a): 95 N · m (9,5 kg-m, 68,5 lb-
ft) Mur puntal de soporte (b): 25 N · m (2,5 kg-m,
18,0 lb-ft) tuerca puntal (c): 82 N · m (8,2 kg-m,
59,5 lb-ft)
conjunta Nut (d): 50 N · m (5,0 kg-m, 36,5 lb-ft)

PRECAUCIÓN:
• Al instalar la manguera del freno no debe ser torcido.
• Instalar el E-anillo (3) lo más lejos posible del soporte
(2) como una imagen.
• Apretar los tornillos de rueda de acuerdo con las especificaciones.
par de apriete
tuerca de la rueda: 85 N · m (8,5 kg-m, 61,5 lb-ft)
• Después de la instalación, comprobar la alineación de la
rueda delantera apropiado "El examen preliminar para el
frente de alineación" en el capítulo 3A.

R: Inicio

Desmontar y montar Strut ENS.


descargar

1) Con una herramienta especial (A) pares de resorte como en


la imagen, gire el perno especial herramienta hasta que la
tensión del muelle es débil.
Débil o desconocido para girar lentamente cuando puntal
suspensión de resorte en condiciones stationar.
herramienta especial
(A): 09940-71431

2) Retire la tuerca del puntal cuando se presiona el muelle


helicoidal y puntal de tope de rebote (1) de tornillo de banco
detenido (2).
3) Desmontar el conjunto de montante.
3D-10 SUSPENSIÓN DEPAN

montar
Para montar (montar), lo contrario de procedimiento de descarga
miem-, considere las siguientes instrucciones.
• Dar grasa en cojinete del puntal (1) y la varilla de puntal
sección de frotamiento (2).

• Fijar el final de la primavera a la porción de extremo (3) de


montaje de una parte inferior del resorte (2) como se
muestra.
• Instalar el asiento de muelle en el muelle helicoidal y tirante
de soporte un perno (1) en el centro del montante de
soporte (4).
• Instalar el espaciador del rodamiento, cojinete, apoyar
puntales y puntal unidad en este orden.
• Apriete la tuerca mientras puntal (no demasiado).

• Mantenga puntal de tope de rebote (1) con un tornillo de


banco (2) como se muestra, apriete el puntal tuerca de
acuerdo con las especificaciones.
par de apriete
Mur puntal (a): 82 N · m (8,2 kg-m, 59,5 lb-ft)
SUSPENSIÓN DELANTERA 3D-11

Extracción y colocación de la suspensión de


control del brazo y el buje
liberación

1) Levantar el vehículo en el elevador y fuera de la rueda.


2) Retire la varilla de compresión tuerca delantera (7) del
brazo de suspensión (1).
3) Retire el pasador de bola pasador (6) y la tuerca castillo (5).
4) Quitar los tornillos de brazo de suspensión (2) y la tuerca (3).
5) Retire el brazo de suspensión de los tornillos de perno de
nudillo del perno prisionero utilizando una herramienta
especial.
herramienta especial
(A): 09.913-65.230

6) Retire el casquillo (1).


brida Cut casquillo (2) con un cuchillo como el bar GAM-.

7) Empuje el casquillo usando una prensa hidráulica (1) y una


herramienta especial.
herramienta especial
(A): 09951-16.040

instalar

1) Usando una prensa hidráulica y la herramienta especial, de


ajuste a presión de casquillo de manera que el brazo
inferior se suspenden entre la brida de la carcasa.
herramienta especial
(A): 09951-16.040

NOTAS:
Cuando el casquillo de ajuste a presión, dan agua
jabonosa en el exterior del casquillo para facilitar el
trabajo.
3D-12 SUSPENSIÓN DELANTERA

2) Reemplazar el brazo de suspensión a la suspensión marco


y kencang- pernos brazo de suspensión derecha (C) y la
tuerca (D) temporal.

NOTAS:
No apriete los pernos de brazo de suspensión
demasiado Cang Kendal. Apretar los pernos según la
ficación momento especificaciones cuando el vehículo
está en el ascensor y sin carga.
3) Instalar la varilla de compresión al brazo de
suspensión. Apretar la tuerca de la varilla con mano
fuerte.
4) Adjuntar a la junta de rótula nudillo.
5) Apretar todos los tornillos y tuercas, excepto los pernos de
brazo de suspensión.
par de apriete
tuerca Suspensión castillo brazo (a): 53 Nm (5,3 kg-m,
38,5 lb-ft) varilla de compresión Mur (b): 50 Nm (5,0 kg-m,
36,0 lb-ft)
6) Vuelva a colocar el pasador de aletas a la bola espárrago de la junta y
el castillo de tuerca.
7) Reemplazar la rueda y el vehículo inferior.
Apretar los pernos de brazo de suspensión según la
especificaciones momento ficación.
par de apriete
pernos de brazo de suspensión (C): 100 nm (10,0 kg-M, 72,0 lb-ft)
8) Compruebe la convergencia y ajuste si es necesario.

Comprobación y el buje de
suspensión oscilante, suspensión
de
1) Compruebe grietas, deformaciones o dañado.
2) Compruebe la sutileza o la suavidad de rotación.
3) Compruebe la junta de rótula.
4) Compruebe la cubierta de polvo.
5) Comprobar el juego de
rótula. Si hay algún daño,
sustituya.
SUSPENSIÓN DELANTERA 3D-13

Extracción y colocación de la varilla de


compresión
liberación

1) Levantar el vehículo y quitar las ruedas.


2) Retire el elemento de protección del cárter de aceite del vehículo.

3) Retire la tuerca detrás de la barra de presión (1).

4) Retire la varilla de compresión tuerca delantera (2) del brazo de


control.
5) Retire la varilla de compresión (1).

instalar

Instalar la varilla de compresión con el procedimiento inverso de


eliminar, tenga en cuenta las siguientes instrucciones.
Apretar el frente tuerca y el vástago de compresión posterior de
acuerdo con las especificaciones momentos.
par de apriete
varilla de compresión tuerca
delantera (A): 50 Nm (5,0 kg-m,
36,0 lb-ft)
La tuerca detrás de la varilla de compresión (b):
50-80 Nm (5,0 - 8,0 kg-m, 36,0 a 58,0 lb-ft)
3D-14 SUSPENSIÓN DELANTERA

Cubo de rueda componentes y articulación de dirección

1. rueda delantera hub 4. rótula de dirección 7. sellos de aceite


2. anillo de seguridad 5. Mur eje de accionamiento: Calk, después de 250 Nm (25 kg-m, 181,0 lb-ft)
apretar
3. Cojinetes de las ruedas: sellos de 6. Cap No vuelva a utilizar.
goma indentación frente al cubo de
la rueda.

Desmontaje y montaje de eje de rueda y


la rótula de dirección
liberación

1) Levantar el vehículo en el elevador y retire la rueda.


2) Retire la pinza (1) con un soporte (2).

PRECAUCIÓN:
• pinza asociado con el gancho (3) o similar para evitar
que la manguera de freno (4) doblado y retorcido o
interesados.
• No pise el pedal del freno cuando se quita la
almohadilla.

3) Retire el terminal de la barra (1) de la articulación (2)


mediante el uso de una herramienta especial.
herramienta especial
(A): 09.913-65.230
SUSPENSIÓN DELANTERA 3D-15

4) Retire el pasador de aletas (1) y la tuerca de la rótula (2).


5) Retire el nudillo de la junta de rótula.

6) Retirar los pernos del soporte de puntal (1).


7) Retire el nudillo (2) del vehículo.

8) Retirar la tapa del cubo.


9) Retire la tuerca de bloqueo del cojinete de rueda (1).

10) Retire la tuerca frontal bloqueo del cojinete de la rueda.

11) Retire el cubo de rueda (1) de la articulación (2) mediante el


uso de una prensa hidráulica y herramientas especiales.
herramienta especial
(A): 09.913-75.510
3D-16 SUSPENSIÓN DELANTERA

12) Retire el sello de aceite del cojinete de la rueda.


13) Retire el anillo de seguridad del cojinete.

14) Retire el rodamiento usando una prensa hidráulica (1) y una


herramienta especial.
herramienta especial
(A): 09.913-74.510
(B): 09951-16030

PRECAUCIÓN:
No dañe la cubierta de polvo de los frenos de disco.
15) Retirar los espárragos del cubo de la rueda.

instalar
Instalar el nudillo con el procedimiento inverso al de la
eliminación, perhati- instrucciones correctas siguiente.
1) Instalar los espárragos (1) nuevo agujero hub.
Girar espárrago lentamente de modo lineal con los pernos originales.

2) De ajuste a presión exterior del cojinete hasta que los


bordes se tocan la superficie del muñón intensificado el uso
de la prensa lic hydrau- y una herramienta especial.

PRECAUCIÓN:
No vuelva a utilizar sirklip cojinete de la rueda y la marca
de la junta de aceite. Utilice una nueva instalación.
herramienta especial
(A): 09.924 a 74.510
(B): 09944-88210
SUSPENSIÓN DELANTERA 3D-17

3) Reemplazar cojinete de cubo de rueda sirklip en la hendidura.


4) Reemplazar con el sello de aceite (1) usando una
herramienta especial.
herramienta especial
(A): 09.924 a 74.510
(B): 09944-66010

PRECAUCIÓN:
• Dar grasa de litio (a) de manera uniforme sobre las
superficies de los labios de la junta de aceite y piezas
de frotamiento. Reemplazar sellar el aceite hasta recto
con la superficie de apoyo de punta, como se muestra.
• Reemplazar el sello de aceite (1) así como en la
imagen.

5) Dar un poco de grasa de litio en el interior del cojinete de rueda


(4).
"A": Grasa 99000-25010
6) Instalar el cubo de rueda (1) para el muñón (2) mediante el
uso de una prensa hidráulica (3) y una herramienta
especial.
herramienta especial
(B): 09913 hasta 75810

7) Reemplazar el cojinete de la lavadora.


8) Apretar el cojinete de la rueda tuerca de seguridad de acuerdo con
las especificaciones.
par de apriete
Bloqueo del cojinete de tuerca de rueda (a): 250 N · m (25.0 kg-
m, 181,0 lb-ft)

9) Cojinete de rueda de bloqueo de tuerca de bloqueo como se


muestra.
Bloqueo Specification "A": 0,5 mm (0:02 in.) O más.

PRECAUCIÓN:
No debe haber grietas en la tuerca de
seguridad. Reemplazar agrietada la
tuerca con una nueva.
3D-18 SUSPENSIÓN DELANTERA

10) Instalar el tapacubos (1) usando una herramienta general (A).

PRECAUCIÓN:
• Al instalar la tapa de cubo, herramienta general con un
grifo martillo lentamente en algunos lugares hasta una
reunión con el nudillo.
• Vuelva a colocar la tapa del cubo con una nueva cada
desmontaje para la sustitución de los cojinetes de
rueda.
Grietas (a): Max 0,2 mm
(A) : Herramienta general

Especificaciones de apriete Momento


par de apriete
Componentes que se aprietan
N•m kg-m lb-ft
pinza de freno perno 85 8.5 61.5
barra frontal tuerca de compresión 50 5.0 36.0
barra trasera tuerca de compresión 50-80 5,0-8,0 36,0-58,0
brazo de control perno Stud 53 5.3 38.5
brazo pernos de suspensión 100 10.0 72.0
puntal Mur 82 8.2 59.5
puntal de apoyo Mur 25 2.5 18.0
cojinete de tuerca de la rueda de bloqueo 250 25.0 181,0
soporte de puntal Mur 95 9.5 68.5
Tie tuerca del extremo del vástago 45 4.5 32.5
pernos bastidor de suspensión 95 9.5 68.5
espárrago terminal de la barra 43 4.3 31.0
barra estabilizadora tuerca de unión 50 5.0 36.0
Perno barra estabilizadora soporte 25 2.5 18.0
Compresión pernos del soporte de varilla 55 5.5 40.0
tuercas de la rueda 85 8.5 61.5
SUSPENSIÓN DELANTERA 3D-19

Servicio materiales
productos
material uso
SUZUKI
(Número de
pieza)
grasa de litio SUZUKI de SUPER GRASA A • puntal de apoyo
(99000-25010)
grasa de litio Super GRASA E • La superficie de los cojinetes de las
(99000-25050) ruedas.

Herramienta especial

09.913-65.230 09.900-06.108 09.944 a 66010 09.913 a 75.810


Lazo removedor extremo alicates anillo de Nudillo instalador sello de instalador de rodamiento
de la varilla retención (tipo de aceite
cierre)

09.944-88.210 09951-16030 09951 a 16040 09.924-74510


instalador de rodamiento extractor de rodamientos Brazo de control Teniendo mango
instalador instalador
arbusto /
removedor
09940 a 71431
compresor de muelles
SUSPENSIÓN TRASERA 3E-1

CAPÍTULO 3E

SUSPENSIÓN TRASERA
ADVERTENCIA:
Cuando se levanta el vehículo, hacerlo en el punto conector correcto. Vea las instrucciones del
capítulo 0A.
NOTAS:
• Apriete en la suspensión delantera es muy importante en el apoyo a la capacidad de trabajo de
otras partes vitales. Haciendo caso omiso de ceñir la suspensión puede conducir a altos costos
de reparación. Reemplazar los componentes de acuerdo con las especificaciones.
Pares de apriete deben ser considerados para la durabilidad de los componentes del vehículo.
3E
• No caliente, doblar o enderezar componentes de la suspensión. Sustituir por otras nuevas, para
evitar daños a los componentes.

ÍNDICE
comentario común .......................................... 3E-2 Hoja componentes Spring3E-7 ......................
Diagnóstico ................................................. ......... Extracción y sustitución de la hoja de resorte
3E-3 ........... 3E-8 los componentes del eje trasero
............................................. Diagnóstico Tabla ........................... 3E-12 Extracción y colocación
3E-3 del semieje y
Comprobación del amortiguador trasero .......... Rueda trasera Teniendo .............................. 3E-13
3E-3 Comprobación de la hoja de la primavera y Extracción y colocación de sellos de aceite Eje
el tope de suspensión Eje trasero ............................................ 3E-17
............................................ .............. 3E-3 Extracción y colocación de los ejes de Vivienda
Comprobación de buje resorte plano Inicio ........ Trasera ................................................. .... 3E-18
3E-3 Comprobación de Disco, frutos secos y de Especificaciones de apriete momento .............
cojinete de rueda ....... 3E-4 Mantenimiento de 3E-20 Material Service
vehículos ..................................... 3E-5 ............................................. 3E-21
componente del amortiguador trasero .......... 3E- Herramienta especial ................................................ ...
5 Desmontaje y montaje del amortiguador 3E-21
trasero ............................................ ........... 3E-5
3E-2 SUSPENSIÓN
TRASERA

Descripción general
La suspensión trasera utiliza la hoja de tipo de resorte, que consiste en un resorte de lámina, la carcasa del
eje, semiejes y bump tapón. Ambos extremos del resorte de lámina delantera y trasera está conectado al
cuerpo a través de un casquillo.
Caja del eje montado en el resorte de lámina izquierda y derecha con el asiento de muelle y el perno en U.
El segundo amortiguador (izquierda y derecha) está unido a la parte inferior de asiento del muelle y la parte
superior a la carrocería del vehículo, todo a través del casquillo de caucho.

[A] Tipo abrazadera rígido 9. Tornillo el resorte de lámina media tambor 19. Freno
tipo abrazadera [B] Iso 10. El tope posterior Bump 80 N · m (8,0 kg-M, 58,0 lb-ft)

1. Amortiguador atrás asiento de muelle 11. Hoja 50 N · m (5,0 kg-M, 36,5 lb-ft)

2. Ballesta 12. Hoja placa de abrazadera de resorte 45 N · m (4,5 kg-M, 32,5 lb-ft)

3. Bushing resorte de lámina frente la base del muelle 13. Hoja 25 N · m (2,5 kg-M, 18,0 lb-ft)

4. pasador de grillete 14. Eje trasero del eje 85 N · m (8,5 kg-M, 61,5 lb-ft)

5. Placa Shackle de la rueda trasera 15. Teniendo No vuelva a utilizar.

6. Buje grillete pin 1 16. Retén de ejes del eje trasero


: Dar grasa de litio en el labio de aceite 99000-25010
sellar.
7. buje grillete pin 2 17. La carcasa de eje trasero
: Danos agua apretado sellador 99000-31090 a la
articulación de
placa de apoyo de freno y la carcasa del eje trasero.
8. perno en U 18. Freno de placa trasera
SUSPENSIÓN TRASERA 3E-3

diagnóstico
Diagnóstico mesa
mirar "Tabla Diagnóstico" en el capítulo 3.

Comprobación del amortiguador trasero


• Comprobar los cambios de forma o dañados.
• Comprobar los cojinetes están desgastados o dañados.
• Compruebe si hay fugas
de aceite. Sustituir el
componente defectuoso.
1

ADVERTENCIA:
Al manipular el amortiguador trasero (1), que puede más
gas a alta presión, tenga en cuenta lo siguiente.
• No ser desmantelado.
• No se deje cerca del fuego.
• No lo guarde en lugares calientes.
• Antes de ser liberado, hacer un agujero
(aproximadamente el diámetro de 3 mm (doce y doce
in.)) (2) como la flecha de la dirección de imagen dian
dejar salir gas y petróleo.
sección aparte, existe el peligro de gas con limaduras
de hierro daño.

Comprobación de la hoja de la primavera y el


tope de suspensión
Salida de agrietado y roto.
Reemplazar si hay daños.
Compruebe si el tope de rebote en su lugar. Si
no encaja con el soporte, vuelva a colocar.

Comprobación de buje resorte plano Inicio


Compruebe si hay
desgastado y roto.
Reemplazar si hay daños.
3E-4 SUSPENSIÓN TRASERA

Comprobación del disco, la tuerca y Teniendo


Ruedas
1) Compruebe cada disco de doblado, deformado y agrietado.
disco dañado debe ser reemplazado.
(A)
2) Compruebe la estanqueidad de la rueda frutos secos, si es
necesario, apriete las especificaciones apropiadas.
par de apriete
tuercas de rueda (a): 85 N· M (8,5 kg-m, 61,5 lb-ft)

3) Comprobar los cojinetes de las ruedas de desgaste.


Cuando se mide el juego de empuje, utilizar un comparador
en el centro del semieje.
Si supera el límite, sustituir el cojinete.
juego de empuje "a": límite de 0,8 mm (0:03 in.)
"A"

4) Al girar la rueda comprobar los cojinetes de las ruedas del


ruido y la condición que hace girar.
Si está dañado, sustituir el cojinete.
SUSPENSIÓN TRASERA 3E-5

mantenimiento de vehículos
Componentes del amortiguador trasero

2 (A)
4
5

5
42 (A)

1. Amortiguador atrás 3. Bush amortiguador trasero 5. Lavadora 2 amortiguador trasero


2. Mur amortiguador trasero 4. Lavadora 1 amortiguador trasero 45 N · m (4,5 kg-M, 32,5 lb-ft)

Desmontaje y montaje del amortiguador


trasero

NOTAS:
amortiguador trasero no se puede ajustar, no se puede
recargar, y no puede ser desmantelado.
Sustituir el amortiguador si las condiciones no están
estandarizados, hay una fuga o roto.

liberación
1) Levantar el vehículo.

1 2) Retire la tuerca del amortiguador arriba y hacia abajo (1).


3) Retire el amortiguador (2).

1
3E-6 SUSPENSIÓN TRASERA

instalar

1) Reemplazar el amortiguador como se muestra.


2) Apretar la tuerca (1) de acuerdo con las especificaciones.
par de apriete
Rear tuerca amortiguador (a): 45
1, (a)
N· M (4,5 kg-m, 32,5 lb-ft)

3) Baje el gato.
SUSPENSIÓN TRASERA 3E-7

Resorte de láminas Componentes


Resorte de lámina izquierda

15
4 7

[A]
5

13
6 (A)

10 (B)
3

14

11

12 (B)
12 (B)

[A] abrazadera Tipo Iso 4. pasador de grillete 9. Perno de resorte de lámina frente la base del muelle 14. Hoja
F La parte delantera del 5. Placa Shackle 10. El resorte de lámina frontal Mur 15. Caja del eje
vehículo
1. perno en U 6. tuerca Shackle asiento de muelle 11. Hoja 50 N · m (5,0 kg-M, 36,5 lb-ft)

2. Bump tope posterior 7. buje grillete pin 1 12. tuercas de pernos en U 80 N · m (8,0 kg-M, 58,0 lb-ft)

3. Ballesta 8. Bushing grillete pin 2 13. Hoja placa de abrazadera de resorte


3E-8 SUSPENSIÓN
TRASERA

Extracción y colocación de la hoja de primavera


liberación

1) Levantar el vehículo, pero no ponga el gato (1) en el


componente relacionado con la suspensión. A continuación,
utilice un soporte de seguridad debajo del chasis para
sostener el cuerpo.

NOTAS:
2
No deje que la caja del eje trasero depende de la
manguera del freno o tubería. Si este es el caso,
entonces se dañará el tubo de freno o tubería.
Para evitar esto, utilizar un soporte de seguridad (1) para
1
apoyar la caja del eje trasero (2).

2) Retire la rueda trasera.


3) Retire la abrazadera del cable del freno de mano (1).

3 4) [Para el tipo de abrazadera rígida]


Aflojar las tuercas de pernos en U (1), a continuación, quitar
el perno en U (2) y un tope de rebote posterior (3).

1
SUSPENSIÓN TRASERA 3E-9

2 5) [Para abrazadera de tipo iso]


4
Aflojar las tuercas de pernos en U (1), a continuación, quitar
el perno en U (2), el tope posterior protuberancia (3), la hoja
de placa de la abrazadera de resorte (4) y el resorte de la
hoja de la almohadilla (5).
3

6) Aflojar el grillete tuerca (1), a continuación, quitar el pasador


de grillete (2) y el grillete placa (3).

2
3

7) Retire el perno (1) y la tuerca (2) El resorte de lámina


frontal, a continuación, liberar el resorte de lámina (3).

1
3

instalar

NOTAS:
Hoja compl primavera. Izquierda y derecha no son lo mismo.
Esto debe ser considerado cuando se instala.

• mirar NOTA en la página 3E-1 en este capítulo.


• Instalar el resorte de lámina con el procedimiento inverso al
de la eliminación de danperhatikan siguientes cosas.
3E-10 SUSPENSIÓN TRASERA

1) bujes de grillete de ajuste a presión pin 1 (1) en el vehículo,


1
y el casquillo pasador de grillete 2 (2) en el resorte de
lámina (3).
1
Use agua y jabón para facilitar el casquillo de montaje.

NOTAS:
2
No le dé a cualquier aceite en el monte.

2) Reemplazar los pernos de resorte de lámina delantera (1)


desde el exterior del vehículo hacia el interior.
2
3. El interior del vehículo

1
3

3) Coloque el pasador de grillete (1) desde el centro del


vehículo hacia el exterior.
4) Fije la placa de grillete (2).
3 (a)
NOTAS:
Coloque el pasador de grillete y la placa de grillete
hasta que el extremo afilado apuntando hacia arriba tal
1
2 como se muestra.
4

2 (b) 5) Apretar el perno de tuerca grillete (3) y la tuerca de resorte


frontal (2) a las especificaciones.
2

par de apriete
tuerca Shackle (a): 50 N· M (5,0 kg-m, 36,5 lb-ft)
4 Mur resorte delantero de la hoja (b): 80 N· M (8,0 kg-m, 58,0 lb-ft)
4. El exterior del vehículo

6) [Para el tipo de abrazadera rígida]


4
Instalar las tuercas y los pernos de resorte de lámina central
(1) en el orificio (2) de asiento de muelle de lámina (3) y el
alojamiento del eje (4).

2
1

3
SUSPENSI TRASERO 3E-11

3 7) [Para abrazadera de tipo iso]


Instalar el resorte de lámina (1), la almohadilla de resorte de
lámina (2) y la placa de la hoja de abrazadera de resorte (3)
en el alojamiento del eje (4) y el asiento de resorte de
4 lámina (5) como se muestra.
2

5
2

8) Una el tope de rebote posterior (1) en el alojamiento del eje


trasero mediante el uso de estas instrucciones.
• Coloque el tope de rebote posterior de manera que los
orificios (2) orientada hacia la parte delantera del vehículo.
• Asegúrese de que la brecha en el tapón frontal "b" y detrás
"a" igualmente grande.

9) Instalar el perno en U (1), y apretar la tuerca del perno en U


(2) a las especificaciones.

1
NOTAS:
[A] [B]
4 Apriete las tuercas de los tornillos U por igual, por lo
1 que una gran "A" en el cuarto punto.

par de apriete
tuerca de perno en U (a): 80 N· M (8,0 kg-m, 58,0 lb-ft)
2, (a)
"A
" [A]: Tipo de abrazadera rígido [B]: tipo abrazadera Iso

10) Instalar la abrazadera del cable de freno de mano (1).


par de apriete
perno de cable de freno de mano (a): 9,0 N· M (0,9 kg-m, 6,5 lb-ft)
1

(A)
3E-12 SUSPENSIÓN TRASERA

11) Reemplazar la rueda (1) y apretar las tuercas de la rueda


1
(2) de acuerdo con la ficación especificaciones.
2 par de apriete
tuercas de rueda (a): 85 N· M (8,5 kg-m, 61,5 lb-ft)

(A)

12) Baje el gato.

Eje trasero Componentes

1. caja del eje trasero 6. Freno de placa trasera 25 N · m (2,5 kg-M, 18,0 lb-ft)
: Danos agua apretado sellador 99000-31090 de
placa de apoyo de freno de articulación y la caja
del eje trasero.
2. árbol del eje trasero 7. Mur placa de apoyo de freno 85 N · m (8,5 kg-M, 61,5 lb-ft)

3. Cojinete de la rueda trasera 8. Perno No vuelva a utilizar

4. anillo de retención 9. tuercas de las ruedas


5. Retén de ejes del eje trasero tambor 10. Freno
: Dar 99000- 25010 grasa de litio en
el labio de la junta de aceite.
SUSPENSIÓN TRASERA 3E-13

Extracción y colocación del semieje Bear-


ing y la rueda trasera
liberación
1) Levantar el vehículo y quitar las ruedas traseras.
2) Asegúrese de que el freno de mano no está accionada.
3) Retire el tambor de freno trasero con dos tornillos
8 mm (1). Más consulte "Extracción y sustitución de freno
de tambor" en el Capítulo 5.

4) Retirar el aceite de la caja del eje trasero, consulte


"Cambio de Aceite del diferencial" en el Capítulo 7F.
5) Retire la zapata de freno apropiada "Extracción y
colocación de zapatas de frenos" en el Capítulo 5.

3 6) Retire el cable de freno de mano (1) de la placa de apoyo de


2 freno.
7) Quitar el tubo de freno (2) del cilindro de rueda y enganche
4 la tapa tapón de purga del cilindro de rueda (3) en el tubo
para evitar que el flujo de aceite hacia fuera.
8) Retirar los pernos de la placa de soporte de freno (4) de la caja del
eje.

9) Utilizar herramientas especiales como la imagen de sacar


los semiejes junto con el freno de la placa trasera.
herramienta especial
(A): 09942-15.511
(B): 09943-17.912

10) Para retirar el anillo de retención (1) del árbol de eje (3),
molienda anillo de retención del cojinete de dos partes (2)
hasta lo suficientemente delgada sepa- erti en la imagen.

PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado cuando se muele, no exponga el eje.
3E-14 SUSPENSIÓN TRASERA

11) Romper la sección delgada anillo de retención con meng-


usar un cincel, luego suelte.

12) Retire el rodamiento (2) del árbol (1) usando una máquina
de prensa (3).
13) Retire la placa de apoyo de freno.

14) Retire el espárrago (1) usando una máquina de prensa (2).


SUSPENSIÓN TRASERA 3E-15

instalar
Instalar los componentes en orden inverso al quitar y per- hatikan las
siguientes cosas:

1) Alinear las nuevas pasadores de perno de tachuela (1) y la


brida, instalar un nuevo perno prisionero perno (1)
apretando la tuerca (2) sepa- erti en la imagen.
3. Lavadora
4. semiejes brida

2) Instalar la placa de apoyo de freno, nuevos cojinetes de las


ruedas y el retén nuevo anillo.
3) Press en el cojinete de rueda (1) y el anillo de retención (2)
utilizando una máquina de prensa (3).

PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado de no dañar la parte exterior del anillo
de retención.
• Cuando cojinete mengepress, no presione el cojinete
exterior [diámetro].
• rodamiento de la rueda de ajuste a presión (1) para
tocar la parte escalonada semiejes.
• anillo de retención de ajuste a presión (2) a tocar el
cojinete (1).

4) Instalar el nuevo árbol del eje del sello de aceite y


proporcionar grasa en los labios de sellado de aceite, ver
"Extracción y colocación de sellos de aceite Eje Eje trasero
" en este capítulo.
5) Limpiar y dar sellador en la superficie del eje hous- ing (1)
que está en contacto con el freno de la placa posterior.

NOTAS:
Limpiar el sellador antes de dar un nuevo sellador.

"A": El sellador 99.000-31.090


1, "A"
3E-16 SUSPENSIÓN TRASERA

6) Sustituir el árbol del eje trasero en la caja del eje trasero, y


apriete la placa de apoyo de freno de tuerca (1) de acuerdo
con las especificaciones.
3 (b)

2
NOTAS:
Al instalar el árbol del eje trasero, teniendo cuidado de no
dañar los labios de la junta de aceite en la caja del eje.

1, (a)
par de apriete
Mur placa de apoyo de freno (a): 25 N· M (2,5 kg-m, 18,0 lb-ft)
7) Instalar la tubería de freno (2) al cilindro de rueda y apretar
la tuerca abocinada la tubería de frenado (3) a las
especificaciones.
4 par de apriete
(C
) tuerca de la tubería de frenado de la llamarada (b): 16 N · m (1,6 kg-
m, 11,5 lb-ft)
8) Instalar el cable de freno de mano (4) a la placa de apoyo de freno.
par de apriete
cable Cap freno de tuerca de mano (c): 9,0 N · m (0,9 kg-m, 6,5 lb-ft)
9) Vuelva a colocar la zapata de freno apropiada "Extracción y
colocación de zapatas de frenos" en el Capítulo 5.
10) Instalar el tambor de freno. Para más detalles, consulte
"Desmontaje y montaje de frenos de tambor" en el Capítulo
5.
11) Contenido Atrás caja del eje (diferencial) de nuevo con
aceite nuevo, consulte "Cambio de Aceite del diferencial" en
el Capítulo 7F.

12) Llenar el depósito con líquido de frenos y hacer sangrar el


sistema de frenos, consulte "Sistema de frenos El
sangrado" en el Capítulo 5.

1
13) Reemplazar la rueda (1) y apretar las tuercas de la rueda
2 (2) de acuerdo con la ficación especificaciones.
par de apriete
tuercas de rueda (a): 85 N· M (8,5 kg-m, 61,5 lb-ft)

(A)

14) Pisa el pedal de freno es 300 N (30 kg, 66 lbs) de tres a


cinco veces a fin de hendidura tambor a derecha zapato.
15) Cuando haya terminado, tirar del freno de mano de 200 N
(20 kg, 44 lbs) de cinco a siete veces con el fin de
hendidura tambor a derecha zapato. Ajuste el cable del
freno de mano (ajuste, consulte "Comprobación y ajuste del
freno de mano" en el Capítulo 5).
16) Baje el gato.
17) Asegúrese de que el tambor de freno no roce y la función
de frenado ber- correctamente.
18) Realizar la prueba de freno (freno de pie y freno de mano).
(Para el frenado pruebas, consulte "Ensayo de frenado" en el Capítulo 5.)
19) Compruebe la fuga de aceite.
SUSPENSIÓN TRASERA 3E-17

Extracción y colocación del sello de aceite Eje


trasero Ejes
liberación
1) Retire los semiejes traseros acuerdo con el procedimiento
"Extracción y Sustitución del semieje y la rueda trasera de
la rótula".
2) Retire el sello de aceite de árbol del eje (1) de la carcasa de
eje (2) mediante el uso de una herramienta especial.
herramienta especial
(A): 09.913 a 50.121
3. La viga de madera

instalar

1) Reemplazar el sello de aceite (1) usando una herramienta


especial para tocar el protector del sello de aceite (2) en la
caja del eje.

NOTAS:
• Asegúrese de que el retén no está sesgada cuando se instala.
• Reemplazar el sello de aceite correctamente como se muestra.

herramienta especial
(A): 09.913 hasta 85.210
"A": Grasa 99000-25010
3. laterales del diferencial

2) El siguiente procedimiento, consulte "Extracción y


colocación de Eje Rueda del eje y del cojinete trasero".
3E-18 SUSPENSIÓN TRASERA

Desmontaje y montaje de carcasa del eje


kang Bela-
liberación

1) vehículos de elevación (enchufe de gato debajo del chasis)


y retirar la rueda trasera.
2) Retire los semiejes traseros (izquierdo y derecho) ver paso 2) -
9) "Desmontaje y montaje Eje Eje y cojinete Ruedas
Trasera".
3) Retire los semiejes del sello de aceite trasero según el
procedimiento de "Extracción y sustitución de aceite de foca
Eje trasero Ejes".
4) Quitar el tubo (3) de la manguera flexible (2) y retirar el anillo E (1).
5) Quitar el tubo de freno y abrazaderas de tubo en la caja del eje.
3
2

6) Antes de retirar eje de la hélice, marca (1) en la brida de


unión y el eje de la hélice (2) como se muestra.
7) Retire el eje de la hélice.

8) Además, prop caja del eje trasero con jack uso meng- (1)
debajo de la carcasa de eje (2).

9) Retire el diferencial trasero en la caja del eje trasero de


acuerdo con el procedimiento de "Desmontaje y montaje de
diferencial Bela- kang "en el Capítulo 7F.
SUSPENSIÓN TRASERA 3E-19

1 10) Retire el perno en U (1) y el tope de rebote (2).


2
11) Retirar la caja del eje trasero (3).
4. tuercas de pernos en U

4 3

instalar
Reemplazar los componentes retirados a la inversa de la orden
de liberación y de prestar atención a los siguientes puntos.
1) Reemplazar los pernos de resorte de lámina medias (1), la
tuerca en los taladros posterior de la carcasa de eje (2) y el
asiento del resorte.

1 2) Tide protuberancia tapón (1) y perno en U (2). Para más


detalles, véase"Extracción y colocación de la hoja de la
primavera".
3) Apretar las tuercas de los tornillos U por especificaciones.
par de apriete
2
tuerca de perno en U (a): 80 N· M (8,0 kg-m, 58,0 lb-ft)

(A)

4) Reemplazar el diferencial trasero en la caja del eje trasero


de acuerdo con el procedimiento "Extracción y sustitución
diferencial Bela- kang" en 7F Capítulo.
5) Contenido Atrás árbol de alojamiento (diferencial) trasera
con aceite fresco de acuerdo con el procedimiento de
"Cambio de Aceite diferencial" en el Capítulo 7F.

6) Instalar el eje de la hélice (1) en la junta de brida con una


marca de enderezado (2), a continuación, apriete el eje de
tuerca de la hélice de acuerdo con las especificaciones.
par de apriete
tuerca del eje de la hélice (a): 50 N· M (5,0 kg-m, 36,5 lb-ft)
3E-20 SUSPENSIÓN TRASERA

7) Coloque la manguera flexible de freno (1) en el alojamiento


del eje soporte y apriete mediante el uso de la E-anillo (2).
8) Instalar la tubería de frenado (3) a la manguera flexible de
3 freno y apretar la tuerca abocinada tubo de freno (4) a las
1 especificaciones.
par de apriete
2 tuerca de freno tubo abocinado (a): 16 N· M (1,6 kg-m, 11,5 lb-ft)
4 (a)

9) Reemplazar el sello de aceite trasero del eje del eje de


acuerdo con procedimientos "Extracción y colocación del
sello de aceite Eje trasero Eje".
10) Reemplazar los ejes traseros de ejes, zapata de freno,
tambores de freno y la rueda correspondiente paso 5) a 13)
a "Extracción y Sustitución del semieje y la rueda trasera de
la rótula".
11) Pisa el pedal de freno es 300 N (30 kg, 66 lbs) tanto como
tres a cinco veces para cortar zapato-tambor a derecha.
12) Después de todo se hace, tire del freno de mano de 200 N
(20 kg, 44 lbs) de cinco a siete veces para cortar zapato
derecho tambor a punto.
Ajuste el cable del freno de mano (ajuste, consulte
"Comprobación y ajuste del freno de mano" en el Capítulo 5).
13) Baje el gato.
14) Asegúrese de que no roce contra el tambor de freno y el
freno funciona bien.
15) Realizar la prueba de freno (freno de pie y freno
de mano). (Para probar los frenos, consulte
"ensayo de frenado" en el Capítulo 5.)
16) Compruebe la fuga de aceite.

Especificaciones de apriete Momento


par de apriete
Componentes que se aprietan
N•m kg-m lb-ft
Mur amortiguador trasero 45 4.5 32.5
Mur resorte de lámina frente 80 8.0 58.0
tuerca de grillete 50 5.0 36.5
Perno en U tuerca 80 8.0 58.0
cable del freno de mano perno 9.0 0.9 6.5
Mur placa de apoyo de freno 25 2.5 18.0
Freno de tuerca cónica tubería 16 1.6 11.5
cable del freno de mano tuerca de la tapa 9.0 0.9 6.5
eje de la hélice Mur 50 5.0 36.5
tuercas de la rueda 85 8.5 61.5
SUSPENSION 3E-21 TRASERO

Servicio materiales
SUZUKI Producto recomendado
material uso
(Parte Nomoar)
grasa de litio SUZUKI de SUPER GRASA (A) • semieje Sello de aceite
(99000-25010)
estanco al agua SUZUKI SELLADO 366E COMPUESTO • caja del eje costura de unión
sellador (99.000 hasta 31.090)
líquido de los DOT 3 o SEA J1703 • el tanque de almacenamiento
frenos
sellador Consulte "Cambio de aceite diferencial • diferencial costura de unión y la carcasa
Bela- del eje
aceite kang "en el Capítulo 7F. • Diferencial (caja del eje trasero)

Herramienta especial

09.942 a 15.511 09943-17912 09913-50121 09913 a 85210


martillo deslizante Freno de tambor removedor de sello de instalador de sello de
removedor aceite aceite
RODA DAN BAN 3F-1

CAPÍTULO 3F

RUEDAS Y NEUMÁTICOS
NOTAS:
Componentes de apriete de las ruedas es muy importante que puede afectar el trabajo de otros
componentes y sistemas de ruedas, y / o hacer caso omiso de esta sección puede provocar que el
costo de las mejoras eran grandes. Si es necesario, su reemplazo si el número de parte o la misma
calidad. Tenga en cuenta también las especificaciones de torsión para la durabilidad de todos los
componentes.
No se recomienda la soldadura en esta sección, ya que puede dañar y degradar la calidad del metal.

ÍNDICE 3F
comentario común .......................................... 3F-2 ruedas y Ban3F-5 ..........................................
Prohibir ................................................. ............... Neumáticos y Llantas a juego (vehículos con
3F-2 ruedas de acero) ..................................... 3F-5
Ruedas ................................................. ............. presión de los neumáticos
3F-2 ............................................. 3F-5
El cambio de neumáticos La placa Ban ................................................ . 3F-6
.............................................. 3F- 2 Rotación de los neumáticos
Ruedas de cambio ............................................ ................................................ . 3F-6
3F-3 Cuidado ................................................. ....... 3F-7
Tuercas y Rueda Metric espárragos .................... Extracción y colocación de las ruedas ..................... 3F-
3F-3 7
Diagnóstico ................................................. ......... Extracción y colocación de Ban .......................
3F-4 3F-7 Reparación de neumáticos
............................................. Diagnóstico Tabla ........................................... 3F-8
3F-4 El par de apriete ............... Especificaciones 3F-8
El equilibrado de ruedas
............................................. 3F-4
Cuidado y ajuste de luz ................ 3F-5
3F-2 RODA DAN BAN

Descripción general
neu
mát
ico
Estos vehículos utilizan un tamaño de neumático de 185/80 R14, 195/65 R15 185 R14C o sin cámara tipos,
que está diseñado para comodidad del usuario con una carga completa a altas velocidades con la presión de
los neumáticos de acuerdo con las especificaciones.
presión de los neumáticos de acuerdo con las especificaciones y los hábitos de conducción afectan en gran
medida la durabilidad del neumático. Las cargas pesadas, de alta velocidad y el frenado de repente acelerar el
daño al neumático.

rueda
El equipo estándar de acuerdo con las ruedas material utilizado es 5J o acero 14 x 14 x 51 / 2J

Neumático cambiante
Si un neumático necesita ser reemplazado, sustituir los neumáticos de acuerdo con las especificaciones, la
información sobre el tamaño de la presión del neumático y el neumático encontrar en una placa. El uso de
neumáticos que no coinciden con las especificaciones son susceptibles de tener un efecto sobre la
conducción, la manipulación, la calibración del velocímetro / odómetro y la distancia al suelo cambiante.

NOTAS:
No utilice ningún tipo y tamaño de los neumáticos es diferente, será difícil de conducir y puede
constituir un peligro.
Realizar la sustitución de los dos neumáticos en el mismo eje, si sólo uno de los neumáticos para ser sustituido,
par Gan den- las más buenas flores de neumáticos, para mantener el equilibrio al frenar.

El tamaño de la presión del neumático se expresa generalmente


en kilopascales (kPa), en un cartel generalmente escrito dos
unidades son kPa y psi Utilice un medidor de presión de los
neumáticos cuando para añadir presión de aire.
conversión
: 1 psi = 6,895 kPa
: 1 kgf / cm2 = 98 066 kPa
RODA DAN BAN 3F-3

Cambio de rueda
Las ruedas deben ser reemplazados si las condiciones
abolladuras / círculos no son unánimes y hay fugas de aire en el
agujero de soldadura o perno ampliada y oxidado.
Ruedas con círculos que no sean redondos / apartamento
pueden causar vibraciones.
ruedas de repuesto deben ser ajustados para el tamaño de la
carga, diámetro, anchura de la rueda, de montaje
configuraciones y off-set el original. , Ruedas con tamaño no
sirve condiciones pueden afectar a la durabilidad de los
cojinetes, refrigeración de los frenos, la calibración del
velocímetro / odómetro, distancia cuerpo / bastidor con la
superficie de la carretera.
Para medir la rueda de ejecución, utilice un indicador de
cuadrante que I- rata. Las mediciones pueden realizarse con un
neumático neumáticos adjuntos o eliminado.
Medición de descentramiento lateral y el descentramiento radial
en el lado interior y el lado exterior de la llanta.
O resultados de las mediciones iniciales y finales no coinciden
con las especificaciones y no se puede dibalancing de nuevo,
las ruedas / neumáticos deben ser sustituidos ..
Limitar el descentramiento lateral "a": (. 0,047 in)
01:20 mm Radial descentramiento límite "b": (.
0,027 in) 0,70 mm

Tuercas y tornillos métricos Perno de rueda


Todas las tuercas y los pernos del espárrago de la rueda
utilizando el tipo de métrica (tamaño M12 x P1.25).
3F-4 RODA DAN BAN

diagnóstico
Diagnóstico mesa
Véase el Capítulo 3 "Diagnóstico Tabla".

el equilibrado de ruedas
Hay 2 tipos de equilibrado de ruedas: estático y dinámico.
Equilibrado estático, como se muestra, es la difusión de la carga
de manera uniforme a todas las partes de la rueda. Si las ruedas
no se equilibran de forma estática que causa choque vagabundo
llamado. Esto a menudo conduce a un desgaste de los
neumáticos.
1. punto pesado rueda vagabundo [A]: antes de la reparación
2. Pesos de balance punto de adición [B]: carga mejoras
3. C / L husillo

Equilibrio dinámico, como se muestra, se distribuye


uniformemente a través de toda la línea de centro de la rueda de
manera que cuando el neumático gira no existe una tendencia
de los neumáticos a temblar.
ruedas de equilibrio dinámico que podrían causar que el
vehículo a temblar.
1. punto pesado rueda de trepidación [C]: antes de la reparación
2. Pesos de balance punto de adición [D]: carga mejoras
3. C / L del husillo

Equilibrio Procedimiento General


Tierra, piedras, barro, etc. en los neumáticos y ruedas deben limpiarse primero.

ADVERTENCIA:
Piedras u otros desechos se encuentra en los fuegos artificiales deben ser limpiados previamente
para evitar el peligro cuando el neumático gira y que los resultados de equilibrado más preciso.
Compruebe los neumáticos de los daños, y luego hacer el balanceo de acuerdo con las recomendaciones / instrucciones.

Vehículos de fuera de Equilibrio


Fuera de balance sistemas electrónicos de vehículos de herramientas tienen una precisión mejor que en el
vehículo del balance, así como más fácil de usar, sino que también puede ser dinámicamente membalance, la
precisión alcanza 1/8 Oz.

En el vehículo de equilibrio
El equilibrado de ruedas por medio del equilibrio en el vehículo hay una gran variedad de formas dependiendo de la
fábrica que emite la herramienta. Siga las instrucciones / manual para su uso.
RODA DAN BAN 3F-5

El cuidado y la luz de Ajuste


Ruedas y
neumáticos
la reparación de la rueda por medio de soldadura, calefacción o diketok no se recomienda. Todas las ruedas están
dañados deben ser reemplazados.

semental
Si el espárrago roto, véase el capítulo 3E (espalda) o la Sección 3D (hacia delante) para las notas y el procedimiento
de sustitución.

Neumáticos y Llantas juego (vehículos con


ruedas de acero)

Los neumáticos y las ruedas están correctamente instalados en la


fábrica.
Esa es la parte dura de neumáticos radiales o "punto alto", es
signo gan den- pequeño radio derecho o ruedas "puntos bajos".
Está pensado para el confort de conducción.
"Punto alto" original del neumático está marcado por un punto de
pintura (1) en la parte exterior del neumático.
"Punto bajo" rueda original marcado por el punto de pintura (2) al
volante. Las marcas en las ruedas (2) ha de ser coinciden / se
alinean con la marca en el neumático (1) como se muestra.
Si el neumático se debe quitar de la rueda, cuando el conjunto,
el signo de los neumáticos y las ruedas deben ser rectas /
partido. Si (1) no existen las marcas de pintura sobre el
neumático, crear una línea de neumáticos y ruedas antes de
montar, y adjuntarlos con marcas en la misma posición.

presión de los neumáticos


presión de los neumáticos afectará el viaje es estable y cómoda, y la durabilidad del neumático.
controles de la presión de neumáticos llevan a cabo cuando los neumáticos están fríos (después de 3 horas
o más) se deben hacer cada mes sobre una base regular, teniendo en cuenta las especificaciones de la
placa en el panel de instrumentos
Durante el viaje, es normal si un neumático se calienta, no reducen la presión del neumático cuando el calor,
ya que será de nuevo reduce en gran medida cuando los neumáticos están fríos de nuevo.
presión de inflado es demasiado alta puede conducir a:
• volante duro
• reventón de una llanta.
• desgaste de los neumáticos en el centro.
presión de los neumáticos se diferencia entre la izquierda y la derecha puede conducir a:
• De frenado no es normal.
• tirón de dirección hacia un lado.
• controlar incómoda
• La aceleración no es normal.
Cierre la válvula debe instalarse para mantener la entrada de polvo y agua.
presión demasiado baja de los neumáticos puede causar:
• Ban suena cuando se enciende.
• volante con fuerza.
• desgaste de los neumáticos al final de los fuegos artificiales.
3F-6 RODA DAN BAN

• llantas de neumáticos rotos.


• cuerdas de neumáticos se rompió.
• Los neumáticos se calientan.
• Controlar incómodo.
• Combustible desperdicio.
RODA DAN BAN 3F-7

placa de prohibición
cartel del neumático situado en el extremo del conductor del
panel de instrumentos que contiene toda la información sobre el
neumático (carga madre maxi-, el tamaño y la presión de los
neumáticos permitido).

rotación de los neumáticos

De manera que el desgaste desigual, rotación de neumáticos


periódicamente tal como se muestra.
[A]: la rotación 5-
neumático
[B]: la rotación 4-
neumático
1. Inicio
3F-8 RODA DAN BAN

tratamiento
Extracción y sustitución de las ruedas
liberación

1) Aflojar la tuerca de rueda ± 180 ° (media vuelta).


2) Levantar el vehículo a la parte superior del ascensor.
3) Retire la rueda.

NOTAS:
No utilice la calefacción para aflojar la rueda, ya que
reducirá la duración de la rueda y dañando los cojinetes
de las ruedas.

instalar

tuercas de las ruedas deben apretarse en este orden y la


correspondiente especificación del momento a fin de evitar las
ruedas, tambores de freno o discos doblados como se muestra.

NOTAS:
Antes de instalar las ruedas, eliminar el óxido en la
superficie de montaje de la rueda y la superficie del
tambor de freno o de montaje de disco por medio de
fricción o usando alambre de hierro. Si la instalación de
la rueda no presta atención a la higiene en esta sección,
puede conducir a la congestión de la tuerca, lo que
permite la liberación de las ruedas al caminar.
par de apriete
tuercas de las ruedas (A): 100 N · m (10.0 kg-m, 72,5 lb-ft)

Desmontaje y montaje de neumáticos


Para evitar daños en el neumático, este trabajo debe utilizar un equipo
especial.
Antes de retirar e instalar los neumáticos en las ruedas, llantas
mukaaan per- limpia y lubricar las partes besentuhan con
neumáticos con un lubricante especial.
Cuando haya terminado la instalación de neumáticos, la bomba de
neumático de acuerdo con las especificaciones.

ADVERTENCIA:
Para evitar el peligro, no se pare sobre la llanta cuando
bombeado, y ajustar la presión de los neumáticos de
acuerdo con las especificaciones / favor no exceder de
240 kPa (35 psi).

Colocar la válvula y la presión de neumático correspondiente.


RODA DAN BAN 3F-9

reparación de neumáticos
Muchos métodos y materiales utilizados para reparar
neumáticos. No todos los tipos de neumáticos incluyen
información sobre cómo y cuando el neumático a ser reparado.
Para hacer mejoras, preguntar cómo las reparaciones a la
fábrica de neumáticos.

Especificaciones de apriete Momento


par de apriete
Componentes que se aprietan
N•m kg-m lb-ft
tuercas de la rueda 85 8.5 61.5
PROPELLER SHAFT 4B-1

SECCIÓN 4B

ARBOL DE TRANSMISION

ÍNDICE
comentario común .......................................... 4B-1 tratamiento Kendaraan4B-2 ...........................
Arbol de transmisión Arbol de transmisión .............................................. 4B- 2
.............................................. 4B- 1 comprobación del vehículo .................................. 4B-2
diagnóstico .................................................. ........ Extracción y colocación del eje de la transmisión
4B-1 ...... 4B-3 Comprobación Eje de la hélice
Diagnóstico Eje de la hélice .............................. ............................ 4B-4 Especificaciones Par de
4B-1 Comprobación del árbol de transmisión apriete ............... 4B-4
conjunta ................... 4B-2

4B
Descripción general
eje de la hélice
Junta universal no requiere mantenimiento. En el eje de la hélice ya está contenida lubricante, eje de la hélice
no puede ser lubricante plus. junta universal debe ser reemplazado si el ruido o desgaste.
eje de la hélice ha estado en un estado de equilibrio. Fijar con cuidado para que el equilibrio se puede
mantener.

diagnóstico
Diagnóstico del árbol de
transmisión

condici Causa posible acción


ón
• tornillos de la junta universal suelta Apretar los pernos de las juntas
El sonido no es normal de articulación.
• desgaste de los cojinetes de la araña o Sustituir el eje de la hélice.
pegajosa
• aus araña Sustituir el eje de la hélice.
vibración • Eje de la hélice deforma cambio
4B-2 PROPELLER SHAFT

Comprobación del árbol de transmisión conjunta


Controlar el desgaste de la junta universal si del análisis como la
causa del sonido. Compruebe el movimiento de araña cruzada
en el yugo eje de la hélice y sustituirlas por otras nuevas si están
dañados.
El sonido de la junta universal se puede distinguir fácilmente de
otro sonido, porque el sonido aparecerá relacionada con la
velocidad del vehículo. Sonidos aparecerán en Kendal daraan
empezar a correr, o mientras se conduce.

mantenimiento de vehículos
eje de la hélice

1. Eje de la hélice 3. Eje de la hélice pero


2. Eje de la hélice Perno par de apriete
50 Nm (5,0 kg.m, 36,5 lb.ft)

Vehículo comprobación
• Compruebe el eje de la hélice del tornillo de la posibilidad
de flacidez. Si hay suelto, apriete las especificaciones
apropiadas.
• Controlar el cojinete del eje de la hélice de un posible
desgaste, ruido y roto. Si la hay, sustituya.
PROPELLER SHAFT 4B-3

Extracción y colocación del árbol de transmisión


liberación
1) Levantar el vehículo a la parte superior del ascensor.
2) Antes de quitar el eje de la hélice, dar la marca (1) en una
horquilla de brida eje de la hélice (3) y una brida de
acoplamiento (2) trasera diferen- cial como se muestra.
3) Aflojar el eje de la hélice del tornillo en el extremo delantero
y bela- kang, y fuera del CONJUNTO eje de la hélice.

PRECAUCIÓN:
• No dañar extensión de la misión de la caja del sello de
aceite de trans para evitar fugas de aceite, eje pro-
Peller suelta con cuidado.
• No permita que ningún objeto extraño en el trans-
misión, dar a la tapa en el extremo posterior de la junta
de aceite carcasa exten- sión.

instalar
Lo contrario de la eliminación de procedimiento, conecte el eje de la
hélice con atención a los siguientes puntos.
• Al instalar el eje de la hélice para el diferencial trasero,
alinear la marca (1).
De lo contrario, puede causar vibraciones durante la conducción.
• Dar el aceite en el yugo deslizante
• Apretar los pernos de acuerdo con las especificaciones.
par de apriete
eje Pernos hélice (a): 50 N · m (5,0 kg-m, 36,5 lb-ft)
4B-4 PROPELLER SHAFT

Comprobación del árbol de transmisión


• Compruebe el eje de la hélice y horquilla de brida de daño.
• Compruebe el eje de la hélice descentramiento.
Si hay algún daño o eje descentramiento supera el límite, sustituir.
Limitar el eje de la hélice de gestión a cabo: (. 0,039 in) 1,0 mm

• Compruebe la rotación de la articulación universal en todas las


direcciones.
1. El lado de transmisión

2. Lados diferencial

Especificaciones de apriete Momento

par de apriete
Componentes que se aprietan
N•m kg-m lb-ft
eje de la hélice Pernos 50 5.0 36.5
REM4B-5
PROPELLER SHAFT 5-1

CAPÍTULO 5

REM
NOTAS:
Apretar el freno es muy importante y puede afectar al rendimiento de los componentes y otros
sistemas críticos, y / o haciendo caso omiso de que puede dar lugar a enormes costes de
reparación. Reemplazo debe hacerse con el número de parte o de la misma calidad. Tenga en cuenta
el par de apriete durante la instalación para la durabilidad de los componentes. La soldadura no está
permitido en esta sección, ya que puede provocar daños y suavizar las propiedades del metal.

ÍNDICE

comentario Umum5-2.............................................. Comprobación del cilindro maestro Assy5-21


Diagnosa5-3 ............................................................. Extracción y colocación de frenos Booster5-21
prueba Pengereman5-3 ........................................ Extracción y colocación del BPV (dosificación de
fugas de aceite Rem5-3 ........................................ mezcla la válvula) .......................................... 5-24
Frenos aceite no estándar o Terkontaminasi5-3 .. Comprobación de BPV (válvula dosificadora 5
mesa Diagnosa5-4 ................................................ Blend) 5-24 Ubicación de los componentes del
pedal de freno y el soporte. 5-25 Desmontaje y
examen y Penyetelan5-6 .........................................
montaje del pedal de freno
sangrado sistema de Rem5-6 ............................... y Bracket5-26 .................................................
Comprobación de alta Pedal gratuito Rem5-8 ...... Extracción y colocación del conmutador de luz de
Control y ajuste del interruptor de luz de freno 5- freno 5-27 Ubicación de los componentes del
8 Columpio comprobación Pedal5-9 ..................... freno Depan5-28 ............................................
comprobación del juego pedalear Rem5-9 ........... Extracción y colocación del disco
Revisión del aceite total Rem5-10 ........................ freno almohadilla Depan5-29 .........................
Comprobación de la manguera y Tubos Rem5- Comprobación del freno de disco del cojín Depan5-30
10 ........................................................................... .......................................................................
echa un vistazo maestro Cylinder.5-10 ................. la comprobación de disco freno Depan5-31 ..
la comprobación de disco Brake5-11 .................... la comprobación del calibrador Carrier5-32 ..
freno de comprobación Pad5-11 ........................... Extracción y colocación del freno de disco
freno de comprobación Shoe5-11 ......................... pinza Depan5-32 ............................................
Comprobación y ajuste de frenos Tangan5-12 ..... Comprobación del disco de pinza de freno de
drenaje del sistema hidráulico Rem5-13 ............... arranque principal. 5-34 Desmontar y montar el
Control de funcionamiento Booster5-13................ disco de freno
densidad de comprobación Udara5-13 ............. pinza Depan5-34 ............................................
echa un vistazo fungsi5-14................................ Desmontaje y montaje de disco de freno
Comprobar la densidad del aire en Beban5-14 delantero 5-38 Ubicación de los componentes
tratamiento Kendaraan5-15 .................................... del tambor freno ............................................. 5-39
Ubicación de los componentes de tubería Rem5- Extracción y colocación de frenos Drum5-40
15 ........................................................................... Comprobación de los componentes del tambor Rem5-
Extracción y colocación de Rem Manguera / 41 ...................................................................
pipa. 5-16 componente maestro Cylinder5-17 ...... Extracción y colocación de frenos Shoe5-43
Extracción y colocación del depósito Extracción y colocación de la Rueda Cylinder5-44
maestro Cylinder5-17 ............................................ Rueda de comprobación Cylinder5-45 ..........
Extracción y colocación del Maestro Extracción y colocación de placa trasera de
cilindro Assy5-19 ................................................... freno. 5-45 Ubicación de los componentes del
Desmontar y montar Maestro freno mano ..................................................... 5-46
cilindro Assy5-20 ................................................... Extracción y colocación del cable de freno de
mano 5-47 Extracción y colocación de la palanca
del freno de mano 5-48 especificaciones
momento apriete .............................................. 5-50
material Service5-50 ........................................
especial Tool5-51 .............................................
REM 5-2

Descripción general
Cuando se presiona el pedal del freno, una presión hidráulica cilindro maestro que va a accionar el pistón (dos
delante y cuatro en la parte posterior).
válvula dosificadora Blend (BPV) montado sobre un circuito entre el cilindro maestro y los frenos traseros.
En este sistema de frenos, freno de disco se utiliza para freno de las ruedas delanteras, frenos de tambor (que
conduce / el zapato final) para el freno de la rueda trasera.
sistema de freno de mano trabajó mecánicamente. Proporcionando sólo una fuerza de frenado en las ruedas
traseras sólo a través de cable y el sistema de trabajo mecánico. El mismo zapato se utiliza para el frenado.

1. Servofreno 3. Lado primario 5. Mezcla de válvula dosificadora (BPV)


cilindro 2. Maestro 4. El lado secundario 6. Inicio
5-3 REM

diagnóstico
pruebas de
frenado
La prueba debe realizarse en la prueba seca, limpia, lisa y plana y no estaba llena realizado por el pedal del
freno lentamente y dura en todas las velocidades, para determinar la capacidad de eficacia y de frenado.
Conducir el vehículo para determinar si el vehículo tira hacia un lado con o sin el hombre pengere-. Si esto
sucede, comprobar las presiones de los neumáticos, la alineación de la rueda delantera y la suspensión delantera
de condiciones de holgura.
Consulte la tabla para el diagnóstico de otras causas.

Las fugas de aceite Rem


Compruebe la cantidad de líquido de freno en el cilindro maestro. La disminución de la cantidad de líquido de
frenos lentamente que ser causado por una fuga en el sistema. Si esto ocurre, compruebe todo el sistema de
frenos de la fuga, en caso de una fuga pequeña, debe ser reparado inmediatamente o componentes dañados
deben ser reemplazados.
Si la cantidad de aceite en el depósito es menor que el mínimo, vuelva a llenar el líquido de frenos de acuerdo con las
especificaciones.

El líquido de frenos: Hora de la tapa del tanque reservorio

PRECAUCIÓN:
No mezclar o utilizar líquido de frenos con un tipo diferente indicado en la tapa del depósito, ya que
esto puede causar daños.
No utilice líquido de frenos utilizado, o en el envase que ha estado abierto el sello.

Frenos de petróleo no estándar o estén contaminados


líquido de frenos incorrecto, aceite mineral o el agua pueden hacer que el fluido de freno a hervir o
componentes de caucho en el sistema hidráulico está roto.
Si las copas de pistón primario agrandados y dañados componentes de caucho, entonces el daño se puede ver
con la creciente copa del pistón del cilindro de rueda sobre el tambor de freno.
Si hay daños en el caucho, la carga y los componentes hidráulicos y el lavado con líquido de frenos spesifiikasi
apropiado. Seca con aire comprimido antes de la instalación para evitar que el líquido de frenos fuera del sistema.
Reemplazar todas las partes de caucho en el sistema, incluyendo las mangueras. Y también, mientras se trabaja
con los mecanismos de freno, compruebe el aceite contenido en el lienzo. Si el aceite es excesivo, sustituir el
lienzo.
Si las condiciones son buenos sellos pistón del cilindro maestro, comprobar si hay fugas o calor excesivo. Si
no existe la fuga, eliminar el líquido de frenos, drenar y llenar con aceite nuevo y realizar el sangrado en el
sistema.
El sistema debe ser drenado si hay alguna duda sobre el grado de aceite en el sistema o si el aceite ha sido
utilizado antes o ha sido contaminado.
REM 5-4

Diagnóstico mesa

condici Causa posible mejora


ón
El freno no hace Hay una fuga de líquido de frenos Encontrar y corregir
agarre Los frenos se sobrecalientan Encontrar y corregir peyebabnya
Zapato no se pega bien al tambor reparación
freno
Disco de freno o tambor pegajosa con aceite Limpiar o reemplazar
Zapata de freno o lona pegajosa con aceite o cambio
mojada por el agua
Escrutinio (almohadilla o zapata) aus cambio
cilindro de rueda dañado Reparar o reemplazar
compl pinza. roto Reparar o reemplazar
Hay aire en el sistema de realizar sangrado
Frenos tirar hacia un almohadilla y / o zapato húmedo o pegajoso cambio
lado Canvass
(Frenos no están por el petróleo
alineados) tambores de hendidura de ajuste a la zapata Compruebe el mecanismo de auto
inadecuada adusting
(Auto mecanismo de ajuste no funciona)
Disco y / o tambor no es unánime cambio
presión de los neumáticos no es lo mismo personalizar
cilindro de rueda no funciona Reparar o reemplazar
la alineación de la rueda delantera no es exacta conjunto
Los neumáticos no son los mismos Utilizar el mismo neumático
kembang-
su
tuberías y mangueras de freno dañados Inspeccionar las mangueras y
tuberías
freno. Sustituir por una nueva
compl pinza. no funciona Compruebe el montaje de la
suspensión
componentes de la suspensión sueltos Compruebe el montaje de la
suspensión
holgura pinza Compruebe y apriete los tornillos
de acuerdo con las
especificaciones.
Ruido (ruido Frente desgaste de las pastillas de freno Cambiar el lienzo
chirriante cuando no Los frenos de disco se ve aus cambio de pastillas
hay penger-
eman)
pedal de oscilación La mayor parte del sistema de frenado está Compruebe el sistema de frenos y
demasiado profundo dañado corregir cualquier
(paso demasiado necesitar
grande) Aceite en el depósito del cilindro maestro Llene el depósito con el líquido
menos de frenos adecuado
Compruebe si hay fugas de aire y
en el sistema de frenos
Compruebe la luz de advertencia
Purga del sistema si es necesario
Hay aire en el sistema (ngempos pedal) Purgar el sistema.
sistema de freno trasero no está ajustado Fijar mecanismo de ajuste
(mecanismo automático
5-5 REM
automático de ajuste no funciona) Ajuste del freno trasero

zapata de freno torcido cambio


desgaste de las zapatas de freno trasero cambio
REM 5-6

condici Causa posible mejora


ón
RUB freno (que se pistón del cilindro maestro no devuelve con Reemplazar cilindro maestro
producen después de derecho
que se suelta el Manguera o freno tubo obstruido Inspeccionar la manguera
pedal) o tubería y reemplazar si es
necesario
ajuste del freno trasero no es apropiada Comprobar y ajustar según las
especificaciones
ficación.
El muelle de recuperación débil o roto cambio
cable de freno de mano o vinculación débil Reparar o reemplazar
cilindro de rueda o pinza de pistón pegajoso reparación
Caliper desgaste junta de pistón Reemplazar junta de pistón
vibra pedal rodamientos de las ruedas sueltas o dañadas Reemplazar los cojinetes de las
(cuando se ruedas
presiona para el muñón de la dirección o eje trasero ejes Mirza Cambio de nudillo o semiejes bela-
frenado) ING kang
descentramiento del disco demasiado grande Comprobar, si no es dentro de las
especificaciones
reemplazar o reparar
Paralelo entre la pastilla y el disco no coincide Comprobar, si no es dentro de las
con las especificaciones especificaciones
ficación reemplazar o reparar
frenos traseros de tambor son desiguales comprobar excentricidad
Reparar o reemplazar la batería, si
es necesario
sonido de frenado zapata de freno deslizantes o los objetos que Reparar o reemplazar zapata de
se pega freno
desgaste de las zapatas o miringn Cambio de lona (o almohadilla).
Rueda delantera holgura de cojinete Sustituir el cojinete de la rueda.
oblicua placa de respaldo o pernos sueltos Reemplazar o apretar los tornillos
desgaste de los frenos de disco cambio de pastillas
Freno de vida de la Freno de mano es activada Quitar el freno de mano y se les
lámpara de estar elah que-
conjunto- luces de freno kah mueren
El líquido de frenos es menor añadir
Hay una fuga de líquido de frenos Compruebe si hay fugas,
reparación y
añadir líquido de frenos
circuito de la luz de freno defectuoso Fijar el circuito
la luz del freno de Hay una fuga de líquido de frenos Compruebe si hay fugas,
mano reparación y
se ilumina cuando el añadir líquido de frenos
freno diin- JAK El líquido de frenos es menor añadir
No hay luces de freno circuito de la luz de freno defectuoso Reemplazar los circuitos del bulbo
cuando el freno de o de reparación
mano los hombres-
Yala
retirado
5-7 REM

Inspección y ajuste
El sangrado del sistema de frenos

PRECAUCIÓN:
El líquido de frenos puede dañar la pintura. Si la
superficie expuesta de la pintura, lavar inmediatamente.

Realizar sangrado si es necesario para liberar el aire en la línea


de freno hidráulico.
sistema de freno hidráulico de canal consta de dos canales, uno
para el freno delantero y el otro para los frenos traseros. Hacer
una purga del freno si es necesario, a la derecha y delantera
izquierda y el freno trasero izquierdo (3 plazas).
Do it sangrando en el sistema de frenos de acuerdo con el
3 procedimiento cuando se retira el circuito. Cuando se suelta el
1 4
freno de tubo o manguera, sangran en ambos extremos de la
tubería o manguera. Como se libera parte de un cilindro maestro
conjunta u otra articulación entre el cilindro principal y cada
7 freno, el sistema hidráulico de freno debe dibleeding a la
derecha
y la parte delantera y trasera izquierda (3er lugar) a la izquierda.
2

5 6
NOTAS:
¿Los empieza a sangrar porque el cilindro de rueda que
está más distante del cilindro maestro.
cilindro 1. Maestro 5. Caliper delantero izquierdo
2. Mezclar la válvula dosificadora 6. rueda izquierda trasera cilindro
3. La pinza de freno delantera derecha 7. Inicio
4. Rueda trasera derecha cilindro  : punto de sangrado

1) Llenar el depósito del cilindro maestro con líquido de frenos


y llenar 1 1/2 partes durante el proceso de sangrado.

2) Retire la tapa de tapón de purga (1).


Una el tubo de vinilo (2) para el tapón de purga del cilindro
de rueda, y el otro extremo en un recipiente (3).
5-7 REM

3) Pisa el pedal de freno varias veces, y mientras se presiona


el pedal, aflojar el purgador de enchufe alrededor de 1/3 a
1/2 rondas.

4) Cuando la presión de aceite en el cilindro está casi vacío,


Kendal tapón de purga cangkan.
5) Repita este paso hasta que no queden burbujas de aire en
las líneas hidráulicas.

6) Si no hay más burbujas, mientras se presiona el pedal,


apriete el tapón de purga.
par de apriete
tapón de purga frontal: 8,0 N · m (0,8 kg-m, 6,0 lb-ft)
tapón de purga posterior: 8,0 N · m (0,8 kg-m, 6,0 lb-ft)
7) A continuación, poner la tapa de tapón de purga.
8) Después de completar el sangrado, aplique presión de yak
RETORNO en la tubería y comprobar canales.

9) Vuelva a llenar el depósito con líquido de freno según la especificación.


10) Compruebe el pedal de freno de los "ngempos". Si es así,
repetir el procedimiento de purga.
REM 5-8

Comprobación del pedal de freno de alta


Abra alta alfombra y comprobar el pedal del freno.
Si no dentro de las especificaciones, comprobar y establecer las
siguientes cosas.
Alta pedal del freno
"A" desde el suelo y el panel de guión (sin
sellador): (. 11.3 in) 287 mm
• Compruebe el pedal de freno del torcido.
• Compruebe el refuerzo si se ha instalado correctamente.
• Compruebe la posición del interruptor de luz de freno de
acuerdo con el procedimiento de "iksa Memer- y ponga el
freno de interruptor de las luces" a continuación.
• Compruebe el tamaño de la superficie de montaje y el
pasador de horquilla agujero central de refuerzo según el
procedimiento de "Extracción y colocación de servofreno".

Comprobación y definición de Frenos Interruptor


de alumbrado
echa un vistazo

1) Controlar la distancia entre el interruptor "A" entre el pedal


de freno y el cuerpo del interruptor de luz de freno.
Gap "a": 0,5 - 1,5 mm (0:02 a 0:06 in.)
2) También puedes ver la función de interruptor de luz de freno.

conjunto
Si la distancia entre el pedal de freno y el cuerpo del interruptor
de lámpara de freno no está dentro de las especificaciones,
reemplazar el soporte de interruptor de la lámpara de freno con
los procedimientos apropiados "Extracción y colocación de
interruptor de las luces Frenos".Grietas establecen
automáticamente de acuerdo con las especificaciones cuando
vuelto a montar. Si el espacio no es óptima, vuelva a colocar el
interruptor por uno nuevo.
5-9 REM

Comprobación del pedal oscilación


1) Ir a la alfombra y arrancar el motor.
2) Presione el pedal unas cuantas veces.
3) Pisa el pedal de freno de aproximadamente 300 N (30 kg,
66 lbs), el pedal de brecha de medición en el silenciador (1)
"a".
4) Si el hueco "a" es menor que la especificación, es probable
que ocurra un desgaste excesivo en la zapata de freno
hacia atrás o nada de aire en el canal.
Si el hueco "a" es menor que la especificación incluso
zapata de freno ha sido sustituido y haber hecho la
hemorragia en el sistema, otro nan kemungki- pero rara es
el ajustador de zapata de freno trasero no está funcionando
o longitud de la varilla de refuerzo de empuje no es
apropiado.
– Sistema de realizar el sangrado visto "Sistema de frenos El sangrado".
– Retire el tambor de freno para comprobar el ajuste.
Si está dañado, reparar o reemplazar.
La brecha entre el pedal de freno y la esquina (piso y
tablero de instrumentos silenciador) "A": (. 7:28 in) Más
de 185 mm

Comprobación del pedal de freno Juego


Jugar con pedales deben estar dentro de las especificaciones. Si
no dentro de las especificaciones, compruebe el interruptor de
luz de freno en la posición de montaje y ajuste si es necesario.
Compruebe también el eje de pedal y pernos de montaje PIN
maestro cilindro de holgura y sustituir si está dañado.
juego del pedal
"A": 1-6 mm (0:04 a doce y veintitrés in.)
REM 5-
10

Comprobación de frenos totales de petróleo


Utilice los tipos de líquido de frenos tal como se indica en la tapa
ervoir res- o como se recomienda en el manual.
No utilice líquido de frenos con un tipo diferente. La cantidad de
líquido de frenos debe estar entre las marcas MIN y MAX en la
res- ervoir.
Si las luces de freno se encienden durante la conducción, añadir
líquido de frenos hasta la marca MAX.
Si el aceite se reduce rápidamente, revisar el sistema de frenos
de la fuga.
Fijar las fugas y volver a llenar de acuerdo con las especificaciones.

PRECAUCIÓN:
No utilice el aceite de amortiguador u otros minerales
que contienen aceite. No meng- utilizar un contenedor
que ha sido utilizado por aceite mineral o húmedo.
El aceite mineral puede causar que el componente de
caucho en el sistema de frenos hidráulico se expande o
agua dañado y contaminado a hervir. Cubra bien el
temperamento
líquido de frenos pat, para evitar la contaminación.

Comprobación de la manguera de freno y los


conductos
mangueras de freno se deben inspeccionar los daños, grietas,
fugas y el calor.
Las luces y el vidrio pueden ser necesarios en este examen. Si
encuentra daños en el tubo de freno, sustituya.
Comprobar la tubería de daños, grietas, deformaciones y el
óxido. Si la hay, sustituya.

Comprobación del cilindro maestro


Compruebe el cilindro maestro y el tanque de depósito de
agrietado, roto y fugas. Si lo hay, reparar o reemplazar
5-11 REM

Comprobación del freno de disco


mirar "Comprobación del freno de disco del cojín de casa"
para el procedimiento de examen.

Comprobación de las pastillas de freno


Compruebe el cojín de guarnición de freno periódicamente de
acuerdo con el programa de mantenimiento cuando se retira
el neumático (para una rotación de neumáticos o otras
mejoras).
Compruebe el agujero de la pinza de freno y comprobar el
espesor de la pastilla de freno (1) de cada almohadilla.
Si una almohadilla alcanza el límite de desgaste, todos los
revestimientos deben ser reemplazados de forma simultánea.
El espesor "a"
Límite: 2,0 mm (0:08 in.)

Comprobación de zapatas de frenos


Zapata de freno se debe comprobar periódicamente. Los
cheques deben hacerse en las siguientes materias, tras el
examen de recorrido del pedal (brecha de pedal para el
silenciador) frenos.
El desgaste de la zapata de freno puede ser comprobado como sigue.
1) Retirar el tambor de freno de acuerdo con el procedimiento
"Extracción y colocación Los frenos de tambor".
2) Compruebe la zapata de freno contra el desgaste. Si uno
desgaste de las zapatas alcanza el límite, todo el zapato
debe ser reemplazado ecuación ber- es.

PRECAUCIÓN:
No lije el escrutinio, un polvo áspero puede
"F"
unido a la pastilla de freno y el daño tambor. Si necesita
reparar, reemplazar con una nueva

El espesor de la "f"
Límite: Vista "Comprobación de los componentes de freno de
tambor".
REM 5-
12

Control y ajuste del freno de mano


echa un vistazo

Mantenga el centro de la palanca de freno de mano y tire hacia


arriba con una fuerza de 200 N (20 kg, 44 lbs) de fuerza.
Como en la imagen, contar el número de muescas cuando está
totalmente extendido hacia arriba, el número de muescas debe
ser de entre 5 a 7.
También comprobar tanto los neumáticos izquierdo y derecho
ya están bloqueadas correctamente.
Para calcular con facilidad, escuchar un "clic" cuando el freno
de mano tire de la palanca sin necesidad de pulsar el botón.
Un sonido de clic significa una muesca.
Si el número de muescas no está dentro de las
especificaciones, ajuste el cable examinado los procedimientos
de configuración para adaptarse a las especificaciones.

NOTAS:
Comprobar los dientes de cada muesca de daño o
desgaste. Si no está dañada o desgastada, reemplace la
palanca del freno de mano.

conjunto

NOTAS:
Asegúrese de que las siguientes condiciones antes de ajustar
el cable.
• No hay aire en el sistema de frenos.
• Pedal de desplazamiento es correcto.
• Pisa el pedal de freno varias veces con una carga de
300 N (30 kg, 66 lbs).
• Tirar de la palanca del freno de mano con una fuerza
de 200 N (20 kg, 44 lbs).
Si el cable de freno de mano se reemplaza con uno
nuevo, tire de la palanca hacia arriba varias veces con
una fuerza de 500 N (50 kg, 110 lbs).
• El desgaste de la zapata de freno trasero no exceda el
límite, y un mecanismo de ajuste automático funciona
bien.
• Si la palanca paso palanca de freno de mano no
coincide con el ficación especificaciones, afloje la
tuerca de ajuste (1) lo más lejos posible del extremo
del perno. A continuación, pulse el pedal de freno
varias veces con una carga de 300 N (30 kg, 66 lbs)
hasta que el ajustador de actuador sonido de clic no
suena del freno de tambor.

Después de que se alcanza la condición antes mencionada,


establecer los pasos de palanca de freno de mano para aflojar o
apretar la tuerca.
5-13 REM
PRECAUCIÓN:
Compruebe la fricción del freno de tambor después del
ajuste.
paso freno de mano
La palanca se tira hacia arriba por la fuerza de 200 N
(20 kg, 44 lbs)):. 5 a 7 muescas.
REM 5-
14

Escurrir sistemas de frenos hidráulicos


Escurrir todo el sistema con líquido de frenos limpio al
instalar nuevos componentes en el sistema hidráulico
También se recomienda la sustitución periódica de líquido de frenos.

Comprobación de la función Booster


Hay dos maneras de inspección, con y sin un tester.
Típicamente, la inspección se lleva a cabo sin utilizar un
probador

NOTAS:
Para estos controles, asegúrese de que no hay aire en
las tuberías hidráulicas.

Comprobación de la densidad del aire


1) Encender la máquina.
2) Apague la máquina después de 1 a 2 minutos.

3) Presione el pedal del freno varias veces con la misma carga


al frenado normal y tenga en cuenta el recorrido del pedal.
1. En primer
lugar
2. Segundo
3. Tercera

4) Si el recorrido del pedal no cambia, entonces no hay


densidad del aire.

NOTAS:
Si está dañado, comprobar el canal de vacío y las partes
de sellado, y reemplazar si hay daños en los
componentes.
Si se completa, repetir toda la prueba.

1. Primero, segundo y tercer


5-15 REM

función de comprobación

1) Apagar el motor, presione el pedal del freno varias veces


con la misma carga y asegúrese de que el recorrido del
pedal no ha cambiado.

2) A su vez en la máquina mientras se presiona el pedal del


freno. Si el recorrido del pedal aumenta como en la imagen,
significa que su función también. Sin embargo, si no hay
cambio en el recorrido del pedal, lo que significa que el
pedal del freno no está funcionando correctamente.

Comprobar la densidad del aire en gastos

1) Arrancar el motor, presione el pedal de freno y luego


apagar el motor, mientras se mantiene el pedal del freno.
1. Mantenga

2) Mantenga el pedal de freno durante 30 segundos. Si la


altura del pedal no cambia, entonces la condición es buena.
Pero si se vuelve alta del pedal, mostrando su estado no es
bueno.
T. 30 segundos
1. Mantenga
REM 5-
16

mantenimiento de vehículos
PRECAUCIÓN:
• Lubricar las piezas de goma con líquido de frenos limpio / nuevo para facilitar la instalación.
• No lubrique los componentes del freno con otros lubricantes ya que esto puede dañar los
componentes de caucho.
• Si el componente hidráulico es conductos de freno extraídas o extraíbles, realice purgar el sistema
de freno.
• Tenga en cuenta el par de apriete de los componentes secos y no lubricados.
• El líquido de frenos no se derrame sobre la superficie de la pintura, se puede dañar la superficie de
la pintura.
Ubicaciones de freno componente de la tubería

1. En el primario del cilindro maestro a CPV 9. Muro de refuerzo Apretar 13 N · m (1,3 kg-m, 9,5 libras-pie) de acuerdo con el
procedimiento de
2. En el cilindro maestro secundario a CPV 10. Junta 9 N · m (0,9 kg-m, 6,5 libras-pie)

3. En el CPV en el freno delantero izquierdo 11. BPV (válvula dosificadora Blend) 4,5 N · m (0,45 kg-M, 3,5 libras-pie)

4. Desde el BPV de freno delantero derecho 12. Perno de BPV 15 N · m (1,5 kg-M, 11,0 lb-ft)

5. Desde el CPV a un freno trasero derecho 13. Perno de soporte de BPV 16 N · m (1,6 kg-M, 11,6 lb-ft)

6. Desde el freno trasero derecho al freno freno de perno de la abrazadera 14. El No vuelva a utilizar.
trasero izquierdo tubo de
cilindro 7. Maestro 15. cilindro maestro Mur
8. Freno de manguera trasera 16. Freno de tuerca cónica tubería
5-17 REM

Extracción y colocación de la manguera / Rem


Pipe
liberación
1) Levantar y calzar el vehículo correctamente. Quitar el
neumático y la rueda de acuerdo con el
procedimiento"Extracción y sustitución de las ruedas" El 3F
capítulo.
2) Limpiar la suciedad y otros objetos desde ambos extremos
de las mangueras y tuberías extremo accesorios ble Flexi.
3) Drenar el líquido de frenos desde el depósito.

PRECAUCIÓN:
De no derramar líquido de frenos sobre la superficie de la
pintura, la superficie podría dañar la pintura, enjuague
inmediatamente den-
gan agua y limpie completamente limpio.

4) Retire la manguera flexible o tubo de freno.

instalar
Contrariamente al procedimiento de desconectar la manguera
flexible de frenos, derecha perhati- siguientes cosas.

PRECAUCIÓN:
Asegurar la manguera flexible no esté torcida cuando se
aprietan los tornillos, si es par trenzado hacia atrás con
cuidado.

• Instalar la manguera del freno correctamente, asegúrese de


que no hay Han cualquier error en la instalación de
accesorios de metal (1) de manguera que la mayoría
circuito en el soporte (2) a la carrocería del vehículo.
• Instalar el anillo E (3) correctamente, asegúrese de que no
sobresale de los extremos del soporte (2).
Después de instalar el anillo E (3), comprobar si el extremo
del anillo no se rompe y no hay ningún hueco entre la
conexión con el extremo del soporte de la manguera de
metal.
• Volante en posición recta y la manguera flexible no es
retorcido o aplastado.
• Compruebe la manguera flexible no quede atrapado los
otros componentes de la suspensión cuando se gira
completamente hacia la izquierda y la derecha. Si hay
reparado per-.
• Los contenidos y mantener la cantidad de aceite en el depósito.
• Purga del sistema de freno. mirar"Sistema de frenos El sangrado".
• Realizar la prueba de freno y comprobar si hay fugas de aceite.
REM 5-
18

Componentes Cilindro maestro

2 (A)

9 (B)

3 3

4 5 6

1. Depósito 5. CONJUNTO pistón secundario 9. cilindro maestro Mur


Dar el líquido de frenos al roce superficie.

2. depósito Perno 6. CONJUNTO pistón primario 2,5 N · m (0,25 kg-M, 2,0 libras-pie)
: Dar el líquido de frenos al roce superficie.
: Dar un poco de grasa de silicona (también en partes)
a la superficie unida al vástago de pistón y la junta
primaria.
3. ojal 7. guía del pistón 15 N · m (1,5 kg-M, 11,0 lb-ft)
: Dar el líquido de frenos. : Dar un poco de grasa de goma (incluidas piezas de
repuesto) a
superficie adjunto entre la junta tórica y pistón de guía /
copa secundaria y guía del pistón.
4. El cuerpo del cilindro maestro 8. circlip No vuelva a utilizar
: Dar el líquido de
frenos en el interior del
cilindro.

Desmontaje y montaje del depósito de


cilindro maestro
liberación
1) Limpiar el exterior del depósito.

2) Retire el conector del interruptor de nivel de líquido (1).


1 3) Retire inyector de aceite o similares.
5-19 REM

4) Retire el conector del depósito o perno (1).


4 1
5) Retire el depósito (2) y la arandela (3) del cilindro principal (4).

instalar

1) Dar el líquido de frenos en la nueva arandela y adjuntar ojal


(2) al cilindro maestro (1).
2
NOTAS:
Siempre use una nueva arandela.

"A": El líquido de frenos


1, "A"

2) Instalar el depósito (1) al cilindro maestro.


3) apretar el depósito pernos.
1
par de apriete
perno de depósito (a): 2,5 N · m (0,25 kg-m, 2,0 lb-ft)
4) Conectar el conector del sensor de nivel de líquido (2).
5) Llenar el depósito con líquido de frenos hasta la marca de
acuerdo a las especificaciones MAX.
6) Una vez instalado, eliminar el aire y comprobar las fugas de
líquido de frenos.
2 (A)
REM 5-
20

MelepasdanMemasangMaster
cilindro Compl.
liberación
1) Limpiar la parte exterior del cilindro maestro.
2) Eliminar el líquido de frenos desde el depósito.
3) Retire el conector del interruptor de nivel de líquido (1) en el depósito.
1
4) Quitar el tubo de freno (2) conectado al cilindro maestro.

PRECAUCIÓN:
El líquido de frenos no debe estar en la superficie de la
pintura, si esto sucede, enjuague con agua y limpie.

5) Retire las tuercas de cilindro principal (3).


6) Retire el cilindro maestro.

3 2

instalar

1) Una el cilindro principal al cilindro de refuerzo y maestro


apretar la tuerca (3) hasta el momento en las
especificaciones.
1 Mur maestro par de
apriete del cilindro
(A): 15 N · m (1,5 kg-m, 11,0 lb-ft)
2) Una el cilindro maestro a los tubos de freno y apretar la
tuerca abocinada (2) a las especificaciones.
par de apriete
tuerca de la tubería de frenado de la llamarada (b): 16 N · m (1,6 kg-
m, 12,0 lb-ft)
3 (a) 2 (b) 3) Instalar el conector del interruptor de nivel de líquido (1) en el depósito.
4) Llenar el depósito con líquido de frenos hasta la marca de
acuerdo a las especificaciones MAX.
5) Una vez completada, la purga de aire y comprobar el juego del pedal de
freno.
6) Realizar la prueba de frenos y examinar cada componente
de la fuga.
5-21 REM

Desmontar y montar Cilindro maestro ENS.


descargar
1) Retire el anillo de seguridad del cilindro maestro.
2) Retirar los componentes del cuerpo del cilindro maestro.

montar

PRECAUCIÓN:
• Antes de montar, lavarlo primer componente del gan
den- aceite recomendado.
• Verificar si la pared interna de la copa cilindro, el
pistón y el sello está limpia de polvo y suciedad, y
siendo cuidado de no dañar incurre.
• No deje caer el componente, el componente más
caída no debe ser reutilizado.

1) Dar un poco de grasa de goma (incluyendo componentes) a


per- la superficie "a" (la copa del pistón (3) y la guía del
pistón (1)) y "b" (guía del pistón (1) y la junta tórica (2)).
2) Dar un poco de grasa de silicona (incluyendo componentes)
a per- la superficie "c" (junta del vástago (4) y el pistón
primario (5)).
3) Dar el líquido de frenos en el interior del cilindro (5) y compl
pistón. (Copa secundaria del pistón (6) y la copa del pistón
primario (7)).
"A": El líquido de frenos
4) Sustituir el CONJUNTO pistón secundario. nueva (6) para
el cuerpo de la inder cyl- maestro (5).
5) Instalar el CONJUNTO pistón primario. nuevo (7) a la compl
cilindro maestro. (5).
REM 5-
22

6) Instalar la guía del pistón (1) y el nuevo anillo de seguridad (2).

Comprobación Cilindro maestro ENS.


echa un vistazo
1) Compruebe todos los componentes se descargan del
desgastada y dañada. Si no están dañados, reemplace.

PRECAUCIÓN:
• Lavar todos los componentes se desmontan con
frenos de yak de retorno.
• No vuelva a utilizar la copa del pistón.

2) Compruebe los orificios de los tornillos en el


cilindro maestro de la oxidación. Si hay algún
daño, sustituya.

PRECAUCIÓN:
cilindro maestro de lavado con líquido de frenos. no
hacer
utilice un paño para secar el cilindro de manera que la
fibra no se pega a la parte interior del cilindro.

Extracción y sustitución del servofreno

PRECAUCIÓN:
servofreno no se puede desmontar. Hacer uso de
refuerzo meng- que ha sido eliminado. Si el refuerzo se
daña,
reemplazar por uno nuevo.

liberación
1) Eliminar la vista cilindro maestro "Extracción y colocación
del Maestro Ensamblaje del cilindro".
2) Retire el tanque de lavado.
3) Retire las grandes luces de la derecha.
5-23 REM

4) Retire la manguera de vacío del freno (1) desde el servofreno.


5) Quitar el tubo de freno (desde el cilindro maestro a la BPV).
1

3 6) Retire la horquilla varilla de empuje (1) del pedal de freno (2).


1
7) Retire la tuerca-tuerca (3) y después de refuerzo.

PRECAUCIÓN:
Si se utiliza un refuerzo que se ha eliminado, no
desmonte el servomotor o aflojar la tuerca (1) como se
muestra. Si el refuerzo Hay dañado, reemplace
por uno nuevo.

instalar

NOTAS:
Posición de montaje una longitud de la varilla larga de empuje.
Si se sustituye la horquilla varilla de empuje (1), fijar la
distancia entre las superficies de la instalación de un
refuerzo (no incluyendo el embalaje) y el centro del
agujero de pasador de horquilla de acuerdo con la "A"
estándar y apretar la tuerca (2) hasta el momento en las
especificaciones.

La distancia "a" entre el centro del agujero de perno y


la superficie vis Clemente booster booster
Estándar: 115,5 a 116,5 mm (4547 a 4586 en.)
par de apriete
Clevis tuerca de bloqueo pin (a): 15 N · m (1,5 kg-m, 11,0 lb-ft)
1) Aflojar los pernos del soporte de pedal de freno.
2) Vuelva a colocar el servofreno y juntas para el tablero de
instrumentos.
REM 5-
24

3) Instalar la horquilla varilla de refuerzo de empuje (1) para el


1 brazo del pedal (2) con pasador de horquilla (3) y el clip (4).
"A": grasa A 99000-25010

3"A"
4

4) Apretar las tuercas de refuerzo de frenos (1) y luego el


2 (b)
perno de soporte de pedal de freno (2) a las
especificaciones.

PRECAUCIÓN:
Al apretar la tuerca de refuerzo (a) y los pernos de
soporte de pedal de freno (b), apretar la tuerca (a)
primero y
1, (a) a continuación, el tornillo (b).

Mur par de apriete de


refuerzo
(a) : Apriete 13 N · m (1,3 kg-m, 9,5 libras-pie) de acuerdo
prose- dur
Freno pernos del soporte de pedal
(b) : Apriete 13 N · m (1,3 kg-m, 9,5 libras-pie) de acuerdo
prose- dur

5) Conectar la manguera de vacío (1) a la servofreno.


6) Instalar la vista cilindro maestro "Extracción y colocación del
1 Mas- ter Cilindro Ensamblaje".
7) Consultar la vista en función de refuerzo "Comprobación Función
Booster",
5-25 REM

Extracción y colocación del BPV (mezcla la


proporción namiento de la válvula)

PRECAUCIÓN:
No desmonte BPV. Esto puede reducir la capacidad de
trabajar. Reemplazar por uno nuevo si está dañado.

liberación
1) Limpiar todo el BPV y quitar el aceite con el inyector o
similares.
2) Quitar el tubo de freno (1) de CPV (2).
1 3) Retire el perno de BPV.
4) Retire el BPV del soporte.

1 2

instalar

1) Instalar el BPV (1) para el soporte y apriete los tornillos de


(B) BPV (2) de acuerdo con las especificaciones.
par de apriete
BPV perno (a): 9 N · m (0,9 kg-m, 7,0 lb-ft)
2) Reemplazar el tubo de freno en el BPV y apretar la tuerca
de abocardado de acuerdo con las especificaciones.
par de apriete
2, (a)
(B) 1 BPV perno (a): 9 N · m (0,9 kg-m, 7,0 lb-ft)
tuerca de la tubería de frenado de la llamarada (b): 16 N · m (1,6
kg-m, 12,0 lb-ft)
3) Llenar el depósito con líquido de frenos según las
especificaciones y purgar el sistema de freno de acuerdo
con el procedimiento "Sistema de frenos El sangrado".
4) Completado la instalación, compruebe si hay fugas.

Comprobación de BPV (válvula dosificadora


Blend)
echa un vistazo

Compruebe BPV del líquido de frenos agrietada, rota y


con fugas. Si hay algún daño, sustituya.
REM 5-
26

Ubicación de los componentes del pedal del freno y el soporte

1. Soporte del pedal de freno 4. Interruptor de luces de los frenos 7. El pedal de freno
2. Perno de pedal de freno Bush 5. Pedal almohadilla 8. Pedal
: Dar SUZUKI de SUPER GRASA A
(99000-25010) sobre la superficie del
turno.
3. pedal de freno Mur 6. Pedal eje spacer 29 N · m (2,9 kg-M, 21,0 lb-ft)
: Dar SUZUKI de SUPER GRASA A
(99000-25010) a la superficie que está
siendo desplazado
5-27 REM

Desmontaje y montaje del pedal de


freno y el soporte
liberación

4 1) Retire el conector del interruptor de luz de freno (1).


2) Retire el pasador de horquilla varilla de empuje (2) del pedal de
1 freno.
3) Retire el refuerzo tuerca (3) y el soporte de cerrojo (4).
4) Retire el soporte del pedal del freno.

instalar
1) Instale el soporte de pedal de freno para el panel de instrumentos.
2) Conectar la horquilla varilla de empuje (1) al pedal de freno.
"A": grasa A 99000-25010
3) Apretar el refuerzo tuerca (2) y después la tuerca de
soporte de pedal (3) a las especificaciones.
3 (b)

PRECAUCIÓN:
Al apretar el refuerzo tuercas (a) y los pernos del
soporte del pedal de freno (b), apretar la tuerca (a)
4
primero y luego apretar los tornillos (b).

Mur momentos de la
2, (a) detención Booster
(a) : Apriete 13 N · m (1,3 kg-m, 9,5 libras-pie) de acuerdo
prose- dur
Freno pernos del soporte de pedal
1, "A" (b) : Apriete 13 N · m (1,3 kg-m, 9,5 libras-pie) de acuerdo
prose- dur
4) Conectar el conector del interruptor de luz de freno (4).
5) Terminado de instalar, verificar el juego del pedal de freno y
hacer un ensayo de frenado.
REM 5-
28

Extracción y colocación de Frenos Interruptor de


alumbrado
liberación

1) Retire el conector del interruptor (1).


2) Retire el interruptor de luz de freno (2).

instalar
2 1) Reemplazar el interruptor de luz de freno (1) como sigue.
1
a) Pulse el interruptor.
b) Gire el interruptor hacia la derecha.
2) Conectar el conector del interruptor (2).
una 3) brecha Medida "a" entre el pedal de freno y los interruptores
del cuerpo para comprobar la posición del interruptor.
b
Gap "a": 0,5 a 1,5 mm (0:02 a 0:06 en)
4) También puedes ver las funciones de conmutación. Ajuste
o reemplace el interruptor, si hay daños.
5-29 REM

Ubicaciones de componentes de freno delantero

PRECAUCIÓN:
Lubricar los componentes de acuerdo con las especificaciones. No utilice ningún otro lubricante, ya
que puede dañar los componentes de caucho. Si un componente o de la manguera / tubo se retira, de
purgar el sistema de frenos. Reemplazar juego de almohadillas.
Tenga en cuenta el par de apriete de los componentes secos y no lubricados.

1. pin resbalón deslizante 8. pistón anillo del sistema 15. Boot


2. Deslice pin: 9. sellos del pistón 38 N · m (3,8 kg-M, 27,5 lb-ft)
Dar grasa de caucho a la superficie : Dar el líquido de frenos.
del turno.
3. pin de arranque 10. Pistón de arranque 8 N · m (0,8 kg-m, 6,0 libras-
: Dar el líquido de frenos. pie)

4. frenos de pinza almohadilla 11. Freno 85 N · m (8,5 kg-M, 61,5 lb-ft)

5. tapón de purga resorte 12. Pad 23 N · m (2,3 kg-M, 17,0 lb-ft)

6. portadora pinza freno 13. Disc No vuelva a utilizar

7. portador del cerrojo Caliper manguera flexible 14. Perno


REM 5-
30

Extracción y colocación del freno de


disco del cojín Inicio
liberación

1) Levantar el vehículo y quitar las ruedas.


2) Retire el pasador de perno de deslizamiento (1).

3) Retire la pinza de freno (1) del soporte de pinza.

NOTAS:
pinza de colgar se libera con un gancho (2) o similar
para evitar que la manguera doblada, torcida o
interesados. No haga funcionar la pastilla de freno
cuando se suelta el pedal del freno.
4) Retire la pastilla de freno (3) y el resorte de la almohadilla.

instalar

PRECAUCIÓN:
PerhatikanPERHATIANdibagianawal
"Localización Componentes del freno
delantero".

1) Instalar el muelle de la almohadilla (2) y la almohadilla (1).

NOTAS:
Instalar la pastilla de freno con sensor (3) al centro del
1
vehículo.

2
3
5-31 REM

2) Vuelva a colocar la pinza de freno (1) y apretar los tornillos


deslizan pin
(2) de acuerdo con las especificaciones.

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de manguera flexible no esté torcida cuando
mengencang- manguera de perno derecha.
Si torcido, reemplace con precaución.

par de apriete
pin resbalón deslizante (a): 38 N · m (3,8 kg-m, 27,5 lb-ft)

NOTAS:
Asegúrese de que la bota derecha (3) en la ranura.

3) Apretar los pernos de las ruedas delanteras spsifikasi de acuerdo.


par de apriete
tuerca de la rueda: 85 N · m (8,5 kg-m, 61,5 lb-ft)
4) Finalizar la instalación, el frenado de prueba.

Comprobación del freno de disco del cojín Inicio


Compruebe el cojín de guarnición de freno (2) de desgaste. Si un
pastel menca- límite de desgaste de las pastillas, toda la pastilla
deberá sustituirse de forma simultánea.

PRECAUCIÓN:
Hacer almohadilla de lijado. polvo grueso papel de lija se
pegará a la lona y puede dañar el disco. si
almohadilla de tela tiene que reparar, reemplazar con una
nueva

El espesor de la almohadilla
(sondeo) Standard (A): 9,0
mm (0,354 in.)
Limit (b): 1,0 mm (0:04 in.)

NOTAS:
Cuando se retira la almohadilla, comprobar la pinza de
la fuga. Per- reparado si hay una fuga.
REM 5-
32

Comprobación del disco de freno delantero


1) Retire la pinza, véase "Extracción y colocación del freno de
disco Pad Inicio".
2) Compruebe la superficie del disco de arañazos. Si los
arañazos en la superficie del disco y se producen a lo largo
de la superficie, sustituirlo por uno nuevo. Si los arañazos
en un solo lado, per- reparados.
El espesor del disco "a"
Estándar: (. 0,70 in) 18,0
mm
Límite: 16,0 mm (0,63 in.)

3) Utilice tuercas y arandela de sujetar el disco en el cubo,


luego conecte el indicador de esfera como en la imagen y
medir el período previo a cabo a 20 mm (0,79 in.) Desde el
borde exterior del disco.
Limitar la pendiente del disco: (. 0,004 in) doce y diez mm

NOTAS:
Compruebe el cojinetes de la rueda delantera de
holgura antes gukuran pluma-.

Frenos de cheques frontal Tras instalados

Instalar el neumático y comprobar la rotación, con una fuerza de


300 N (3,0 kg, 6,6 lb).
1. medida de Primavera
2. cadena

NOTAS:
Para los cheques, tenga en cuenta lo siguiente.
• Levantar las ruedas delanteras izquierda y derecha.
• En la imagen muestra el anillo exterior del neumático.
• Tenga cuidado de no pisar el pedal del freno cuando
comprobación de la rotación de los neumáticos.

Si la rotación pesada, compruebe lo siguiente:


• Teniendo ruedas.
• Planitud del disco (disco desigual del peso provoca la
rotación debido a que se pega a la lona).
Para comprobar, medir la pendiente del disco.
5-33 REM

Comprobación del portador del calibrador


Retire la pinza, véase "Extracción y sustitución de disco Pastilla
de freno Futuro".

Corredera de rodillos Pin

Compruebe el movimiento del pasador de corredera (1) como se


muestra.
Si hay algún daño, la reparación o sustitución. Dar grasa de
caucho a la superficie exterior de la clavija de guiado y de
bloqueo.
grasa de goma utilizada debe ser capaz de funcionar a bajas
temperaturas de -40 ° C (-40 ° F).
"A": grasa de goma
Las clavijas de fijación (2) tiene una ranura y un tubo de goma pero
pasador de guía
(1) no tiene una ranura. Una el pasador de guía (1) a la parte
superior de los orificios del pasador de soporte.

bota protectora
Compruebe el arranque (3) de la quebrada, agrietada y dañada. Si está
dañado, sustituya.

Extracción y colocación del freno de disco


delantero Caliper
liberación

1) Levantar el vehículo y quitar las ruedas.


2) Retire el perno de la manguera flexible (1) de la pinza (2).
Esto puede hacer que el fluido de freno fluya hacia fuera,
poner aceite pung penam- (3) en la parte inferior antes.

PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no torcer la manguera flexible cuando
los tornillos aflojados.
REM 5-
34

1 3) Retire el pasador de perno de deslizamiento (1).


4) Retire la pinza.

instalar

PRECAUCIÓN:
PerhatikanPERHATIANdibagianawal
"Localización Componentes del freno
delantero".

Antes de montar la pinza (cuerpo de cilindro) en el soporte de


pinza, compruebe el pasador de corredera (1) en cada soporte
de pinza agujero si puede moverse bien.

NOTAS:
Uso de goma grasa viscosidad cambiado sólo
ligeramente a una temperatura de -40 ° C (-40 ° F).

"A": grasa de goma

1) Monte la pinza (1) para el soporte de pinza (2).

PRECAUCIÓN:
3 (a)
Asegúrese de manguera flexible no esté torcida cuando
mengencang- perno derecha. Si torcido, reemplace con
precaución.

1 2) Apretar los pernos se deslicen pasador (3) a las especificaciones.


par de apriete
pin resbalón deslizante (a): 38 N · m (3,8 kg-m, 27,5 lb-ft)
3 (a)
2 NOTAS:
Asegúrese de que el arranque está instalado correctamente en la
ranura.
5-35 REM

3) Cambie la manguera flexible (1) y la nueva junta (3) como


se muestra, y apriete el perno (2) a las especificaciones.
par de apriete
Pernos de manguera flexible (a): 23 N · m (2,3 kg-m, 17,0 lb-ft)

2, (a)

3
1

4) Reemplazar la rueda y apretar la tuerca de acuerdo con las


especificaciones.
par de apriete
tuerca de la rueda: 85 N · m (8,5 kg-m, 61,5 lb-ft)
5) Instalación completada, llenar el depósito con líquido de
frenos y sangrado sistema de frenos hicieron. Hacer una
prueba de frenado y comprobar si hay fugas.

Comprobación del disco de pinza de freno de


arranque Inicio
Compruebe el maletero de un roto, agrietado, roto y fugas. Si
lo hay, sustituir la junta del pistón y la funda del pistón.

Desmontar y montar el disco de pinza de


freno delantero
descargar
Antes desmontado, limpiar la pinza de freno con aceite.
REM 5-
36

1) Retire la base del muelle.


2) Pulverizar la presión del viento al cilindro a través de los
orificios de los pernos donde instala la manguera flexible.
Tenga cuidado cuando la pulverización, el pistón puede ser
empujado fuera del cilindro.

ADVERTENCIA:
No rocíe con demasiada fuerza, el pistón puede ser
arrojado fuera del cilindro. Hacerlo de nuevo con una
presión moderada. No ponga un dedo delante del pistón
cuando
fumigación viento.

1. Tela

3) Retire el sello del pistón mediante el uso de un calibre fino


espesor tal losa, etc.

PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar el cilindro (taladro) en el
interior.

montar
Rakit kembali rem depan, kebalikan dengan urutan melepas. Per-
hatikan hal-hal berikut.

PRECAUCIÓN:
• Enjuague y componentes antes de la sustitución de la
RETURN yak similar a la existente en el depósito del
cilindro maestro.
• No utilice ningún otro aceite o diluyente de pintura.
• Antes de instalar el pistón y la junta del pistón a la der
cylin-, dar el aceite primero.
• Una vez instalados los conductos de freno, hacer el
sangrado.
• Instalar el nuevo sello en el cilindro de pistón con un
buen ritmo, y asegúrese de que no se tuerce.
Antes de montar la pinza, dar grasa de caucho (en
Bantul aproximadamente 5 g) de acuerdo con las
siguientes especificaciones.
• Groove arranque "a" pasador de corredera (1) y
alrededor de la superficie de la "b" roce contra el
cilindro.
• Diapositivas de arranque pin
pinza (2) "c". grasa de goma:
Cuando la temperatura alcanza -30 ° C (-22 ° F), utilice un
caucho
5-37 REM

Piston Seal, Piston dan Boot

CATATAN:
Piston seal digunakan pada piston dan cylinder ber-
fungsi untuk menyesuaikan celah antara pad dan disc.
Ganti dengan yang baru setiap melakukan overhaul.

1) Pasang piston seal (1) baru pada groove cylinder, lakukan


dengan hati-hati agar tidak tertekuk.
1

2) Sebelum memasang piston (2) ke cylinder, pasang boot (1)


ke piston seperti pada gambar.
“A”: 2-groove mengarah ke cylinder
“B”: 3-groove mengarah ke pad

3) Pasang boot seperti pada gambar ke groove di cylinder


den- gan jari.
Periksa apakah boot terpasang pada groove di cylinder den-
gan benar secara melingkar penuh.

4) Pasang piston ke cylinder dengan tangan dan pasang boot


ke groove piston.
REM 5-
38

5) Pasang boot set ring (2).

6) Untuk memastikan apakah boot sudah terpasang dengan


benar pada groove cylinder, tarik piston keluar dari cylinder
sedikit saja, jangan sampai keluar.
7) Pasang piston ke cylinder dengan tangan.

Slide Guide Pin

1) Sebelum memasang caliper (bodi cylinder) ke carrier,


periksa apakah guide pin pada masing-masing lubang cali-
per carrier dapat bergerak dengan baik.
2) Berikan rubber grease ke slide pin (1).

CATATAN:
Saat suhu mencapai –30 °C, gunakan rubber grease yang
viskositasnya berubah sedikit pada suhu –40 °C (–40 °F).

“A”: Rubber grease

3) Pasang slide guide pin boot (1) ke caliper carrier dan


pasang slide pin (2) ke caliper carrier lihat “Melepas dan
Memasang Disc Brake Pad Depan”.

CATATAN:
Pastikan apakah boot sudah terpasang pada groove den-
gan baik.
5-39 REM

Melepas dan Memasang Disc Brake Depan

PERHATIAN:
Ketika melepas, hati-hati jangan merusak flexible hose
dan jangan menekan pedal rem.

Melepas

1) Angkat kendaraan dan lepas roda, lihat “Melepas dan


Memasang Roda” di bab 3F.
2) Lepas caliper assy. dengan mengendurkan baut caliper car-
rier (1).
1

3) Lepas disc brake menggunakan baut 8 mm (1) (2 bh.).

Memasang
1) Pasang disc brake ke hub roda.
2) Pasang caliper assy. ke steering knuckle.

PERHATIAN:
Pastikan flexible hose tidak terpuntir saat mengencang-
1, (a)
kan baut joint. Jika terpuntir, pasang kembali dengan
hati-hati.

3) Kencangkan baut caliper carrier (1) sesuai spesifikasi.


Momen pengencangan
Baut caliper carrier (a): 85 N·m (8.5 kg-m, 61.5 lb-ft)

4) Kencangkan baut roda depan sesuai spesifikasi.


Momen pengencangan
Mur roda: 85 N·m (8.5 kg-m, 61.5 lb-ft)
5) Selesai pemasangan, lakukan tes pengereman.
REM 5-
40

Lokasi Komponen Tromol Rem

PERHATIAN:
• Ganti semua komponen saat perbaikan tromol. Berikan pelumas komponen sesuai spesifikasi.
• Jika ada komponen hidrolik atau saluran rem yang dilepas, lakukan bleeding sistim.
• Perhatikan momen pengencangan untuk komponen yang kering dan tidak diberi pelumas.

1. Brake back plate: 10. Bleeder plug cap


: Berikan sealant anti air (99000-31090) ke joint seam brake back plate dan axle belakang
2. Brake shoe 11. Adjuster spring
3. Push nut 12. Parking brake shoe lever
4. Shoe hold down spring 13. Brake drum
5. Shoe return upper spring 14. Shoe return spring
6. Shoe hold down pin 15. Baut Wheel cylinder
7. Brake strut (adjuster) 8 N·m (0.8 kg-m, 6.0 lb-ft)

8. Wheel cylinder 13 N·m (1.3 kg-m, 9.5 lb-ft)


: Berikan minyak rem ke piston cup
9. Bleeder plug Jangan digunakan kembali.
5-41 REM

Melepas dan Memasang Tromol Rem


Melepas
1) Angkat kendaraan dan lepas roda.
2) Lepas tuas rem tangan.
3) Lepas tromol rem.
Tarik keluar tromol rem menggunakan baut 8 mm (1).

CATATAN:
Ketika tromol dilepas, periksa wheel cylinder dari keboc-
oran. Perbaiki, jika ada.

Memasang

1) Sebelum memasang tromol rem, periksa diameter luar “a”


brake shoe. Jika tidak sesuai spesifikasi di bawah ini, setel
dengan memutar adjuster.

Diameter luar Diameter dalam 0.5 – 1.0 mm


=–
brake shoe “a” tromol rem (0.02 – 0.04 in.)
2) Pasang tromol rem setelah bagian dalam tromol rem dan
brake shoe benar-benar bersih dari kotoran dan oli.

3) Selesai seluruhnya, tekan pedal rem dengan beban 300 N


(30 kg, 66 lbs) sedikitnya 15 – 20 kali hingga bunyi ‘ klik’
adjuster actuator tidak terdengar dari tromol rem, yang
berarti celah drum-ke-brake shoe sudah tepat.
Setel kabel rem tangan, lihat “Memeriksa dan Menyetel
Rem Tangan”.
4) Pasang roda dan kencangkan bautnya sesuai spesifikasi.
Momen pengencangan
Mur roda: 85 N·m (8.5 kg-m, 61.5 lb-ft)
5) Periksa apakah tromol tidak bergesekan dan pengereman
bekerja normal. Turunkan kendaraan dan lakukan tes pen-
gereman (rem tangan dan rem kaki).
REM 5-
42

Memeriksa Komponen Tromol Rem


Tromol Rem
Diameter Dalam

Periksa kebersihan tromol. Periksa keausan dengan mengukur


diameter bagian dalam.
Diameter dalam tromol rem
Standar: 220 mm (8.66 in.)
Limit: 222 mm (8.74 in.)
Saat tromol dilepas, bersihkan seluruhnya dan periksa dari kon-
disi retak, gores atau bergelombang.

Tromol yang Retak, Gores atau Bergelombang


Tromol yang retak tidak aman untuk perbaikan dan harus
diganti. Jangan melakukan pengelasan pada tromol yang retak.
Haluskan jika ada goresan. Jika goresannya terlalu dalam akan
menyebabkan kampas tromol rem menjadi aus dan jika perlu
lapisi permukaan tromol rem.
Jika kampas aus dan tromol beralur, maka tromol harus dipolish
dengan menggunakan kain dan amril, tetapi tidak boleh digosok
memutar.

CATATAN:
Ketika tromol dilepas, periksa wheel cylinder dari keboc-
oran minyak rem, perbaiki kebocoran jika ada.

Brake Shoe
Ketebalan Brake Shoe (Aus)

Ketika keausan kampas melebihi limit, ganti brake shoe.


Ketebalan (kampas + shoe rim)
Standar: 6.0 mm (0.23 in.)
Limit: 3.0 mm (0.12 in.)
Jika salah satu kampas melebihi limit, semua kampas harus
diganti bersamaan.

PERHATIAN:
Kampas jangan diamplas. Serbuk kasar akan menempel
pada kampas dan dapat merusak drum. Jika perlu mem-
perbaiki kampas, ganti dengan yang baru.
5-43 REM

Wheel Cylinder
Periksa wheel cylinder dari kebocoran.

Tuas Brake Shoe Rem Tangan

Periksa gerakan brake shoe (1) pada shoe rim. Jika ada kerusa-
kan, perbaiki atau ganti.

PERHATIAN:
Gunakan push nut yang baru.

Brake Adjuster (Strut) and Adjuster Actuator

Periksa fungsi ratchet (1) adjuster dan adjuster actuator (2), aus
1 atau rusak.
Jika rusak, perbaiki atau ganti.

Spring

Periksa shoe return spring, strut shoe return spring dan shoe hold
down spring dari rusak, karat dan lemah.
Jika ada yang rusak, ganti.
REM 5-
44

Melepas dan Memasang Brake Shoe


Melepas
1) Lepas tromol sesuai prosedur “Melepas dan Memasang
Tro- mol Rem”.
2) Lepas shoe hold down spring (1) dengan cara memutar
1 shoe hold down pin (2).

3) Lepas adjuster spring dan adjuster actuator (2).


2
4) Lepas return spring (1), brake shoe dan strut.

5) Lepas kabel rem tangan (1) dari shoe lever (2).


2

6) Lepas push nut (1).


7) Lepas parking brake shoe lever (2) dari shoe rim (3).
5-45 REM

Memasang

1) Pasang komponen kebalikan dengan urutan melepas, per-


1 [A] [B]
hatikan hal-hal berikut.
• Pasang shoe hold down spring (2) dengan cara ditekan dan
memutar pin (1).
[A] Rearward
[B] Forward

2) Pasang tromol sesuai prosedur langkah 1) sampai 5)


“Melepas dan Memasang Tromol Rem”.

Melepas dan Memasang Wheel Cylinder


Melepas

1) Lepas tromol rem sesuai prosedur “Melepas dan


Memasang Tromol Rem”.
2) lepas brake shoe sesuai prosedur “Melepas dan Memasang
Brake Shoe”.
3) Kendurkan flare nut pipa rem (1) tapi jangan sampai bocor.
4) Lepas baut wheel cylinder (2). Lepas pipa rem dari wheel
cylinder dan pasang wheel cylinder bleeder plug cap (3) ke
pipa untuk mencegah minyak tumpah.

Memasang
1) Lepas bleeder plug cap dari pipa rem dan pasang pipa ke
wheel cylinder untuk menghindari kebocoran.
2) Kencangkan wheel cylinder (1) ke brake back plate (2)
sesuai spesifikasi.
Momen pengencangan
Baut wheel cylinder (a): 13 N·m (1.3 kg-m, 9.5 lb-ft)
3) Kencangkan flare nut (3) pipa rem (4) yang dipasang pada
langkah 1) sesuai spesifikasi.
Momen pengencangan
Flare nut pipa rem (b): 16 N·m (1.6 kg-m, 12.0 lb-ft)

4) Pasang bleeder plug cap dari pipa kembali ke bleeder plug.


REM 5-
46
5) Pasang brake shoe, lihat “Melepas dan Memasang Brake
Shoe”.
6) Pasang tromol, lihat “Melepas dan Memasang Tromol
Rem”.
7) Isi reservoir dengan minyak rem dan bleeding sistim. Lihat
“Bleeding Sistem Rem” di bab 5.)
8) Selesai seluruh pekerjaan, tekan pedal sekitar 30 kg (66 lbs)
3 hingga 5 kali untuk mendapatkan celah drum-ke-shoe
yang tepat.
Setel kabel rem tangan.
9) Pasang roda dan kencangkan murnya sesuai spesifikasi.
Momen pengencangan
Mur roda: 85 N·m (8.5 kg-m, 61.5 lb-ft)
10) Periksa tromol rem dari gesekan dan pengereman bekerja
dengan baik. Kemudian turunkan kendaraan dari dongkrak
dan lakukan tes pengereman (rem tangan dan rem kaki).
11) Periksa kebocoran oli.

Memeriksa Wheel Cylinder


Periksa komponen wheel cylinder dari aus, retak, karat atau
rusak.

CATATAN:
Bersihkan komponen wheel cylinder dengan minyak rem.

Melepas dan Memasang Brake Back Plate


Lihat “Melepas dan Memasang Axle Shaft Belakang dan Bearing
Roda” di bab 3E.
5-47 REM

Lokasi Komponen Rem Tangan

“a”: Sudut pemasangan (tilt) equalizer (5) 4. Tidak ada 8. Baut clamp kabel rem No.2 12. Parking brake shoe lever
harus diantara 12 derajat.
1. Tuas rem tangan. 5. Equalizer 9. Baut clamp kabel rem No.3 21 N·m (2.1 kg-m, 15.5 lb-ft)
Tilt “a”: antara 12 derajat.
2. Baut tuas rem tangant 6. Kabel rem tangan 10. Baut clamp kabel rem No.4 9 N·m (0.9 kg-m, 7.0 lb-ft)

3. Adjusting nut 7. Baut clamp kabel rem No.1 11. Baut kabel rem tangan
REM 5-
48

Melepas dan Memasang Kabel Rem Tangan


Melepas
1) Lepas tromol, lihat “Melepas dan Memasang Tromol Rem”.
2) Lepas kabel rem dari tuas brake shoe rem tangan lihat
“Melepas dan Memasang Brake Shoe”.
3) Lepas kabel rem tangan (1) dari brake back plate (2) dan
lepas clamp kabel.

CATATAN:
Jika perlu melepas kabel rem tangan kiri dan kanan,
1 ulangi langkah 1) dan 2) pada roda kiri dan kanan.

4) Lepas kabel rem (1) dari equalizer (2).

1
2

Memasang

1) Pasang kabel rem tangan (1) ke equalizer (2).

1
2

2) Pasang kabel rem tangan (1) ke brake back plate (2) dan
kencangkan baut kabel rem tangan (a).
Momen pengencangan
Baut kabel rem tangan No.4
1
(a): 9 N·m (0.9 kg-m, 7.0 lb-ft)

(a) 3) Pasang kabel rem tangan ke shoe lever lihat “Melepas dan
Memasang Brake Shoe”
2
5-49 REM

4) Pasang brake shoe lihat “Melepas dan Memasang Brake


Shoe”.
5) Pasang brake drum lihat langkah 1) hingga 5) “Melepas dan
Memasang Brake Drum“.
6) Klem kabel rem tangan dengan baik dan aman.
7) Setel kabel rem tangan lihat “Memeriksa dan Menyetel
Kabel Rem Tangan” dan periksa sudut kemiringan
equalizer.
Sudut equalizer “a”: Antara 12 derajat
8) Periksa tromol dari gesekan dan kerja sistim rem. Setelah
kendaraan diturunkan, lakukan tes pengereman.

Melepas dan Memasang Tuas Rem Tangan


Melepas

1) Lepas kabel negatif (–) battery.


2) Lepas console box.
3) Ganjal roda dan lepas tuas rem tangan.
4) Lepas soket kabel utama switch rem tangan.
5) Kendurkan adjusting nut kabel rem tangan (1).
3
6) Lepas baut tuas rem tangan (2) dan kemudian lepas tuas
1 rem tangan (3).

2
REM 5-
50
Memasang

1) Pasang kebalikan dengan prosedur


melepas. Periksa sudut kemiringan
equalizer.
Sudut equalizer “a”: antara 12 derajat
Momen pengencangan
Baut tuas rem tangan
(a)
(a): 21 N·m (2.1 kg-m, 15.5 lb-ft)
2) Setelah seluruh komponen terpasang, setel tuas rem tan-
gan, lihat “Memeriksa dan Menyetel Rem Tangan” di bab 5.
3) Periksa tromol dari gesekan dan kerja sistim rem.

"a"
5-51 REM

Spesifikasi Momen Pengencangan


Momen pengencangan
Komponen yang dikencangkan
N•m kg-m lb-ft
Air bleeder plug Rem depan 8.0 0.8 6.0
Rem belakang 8.0 0.8 6.0
Baut reservoir 2.5 0.25 2.0
Mur master cylinder 15 1.5 11.0
Flare nut pipa rem 16 1.6 12.0
Mur booster Kencangkan 13 N·m (1.3 kg-m, 9.5 lb-ft)
sesuai spesifikasi
Baut bracket pedal rem Kencangkan 13 N·m (1.3 kg-m, 9.5 lb-ft)
sesuai spesifikasi
Baut blend proportioning valve (BPV) 9 0.9 7.0
Baut caliper pin 38 3.8 27.5
Baut flexible hose 23 2.3 17.0
Baut caliper carrier 85 8.5 61.5
Baut cylinder roda 13 1.3 9.5
Baut kabel rem tangan No.4 9 0.9 7.0
Baut tuas rem tangan 21 2.1 15.5
Mur roda 85 8.5 61.5
Booster push rod clevis lock nut 15 1.5 11
Untuk momen pengencangan yang tidak terdapat pada tabel, lihat “Lokasi Komponen Pipa Rem”, “Komponen
Master Cylinder”, “Lokasi Komponen Booster Rem”, “Lokasi Komponen Pedal Rem dan Bracket Pedal Rem”,
“Lokasi Komponen Rem Depan”, “Lokasi Komponen Tromol Rem” dan “Lokasi Komponen Kabel Rem
Tangan”.

Material Service
Produk SUZUKI
Material Penggunaan
(Nomor Part)
Minyak rem DOT 3 • Untuk mengisi reservoir master cylinder.
• Reservoir grommet.
• Membersihkan dan melumasi bagian dalam-
master cylinder.
• Membersihkan dan melumasi bagian dalam
caliper rem dan wheel cylinder saat
dibongkar.
Lithium grease SUZUKI SUPER GREASE A • Clevis pin.
(99000-25010) • Pedal bush dan pedal shaft spacer.
Rubber grease Rubber grease yang viskosistasnya • Berikan rubber grease ke permukaan luar
berubah sedikit pada suhu –40 °C (– guide pin.
40 °F)
Sealant anti air SUZUKI BOND 366E • Untuk melumasi permukaan antara brake
99000-31090 back plate dan axle housing belakang.
Material service yang tidak termasuk pada tabel, lihat “Komponen Master Cylinder”, “Lokasi Komponen Pedal
Rem dan Bracket Pedal Rem”, “Lokasi Komponen Rem Depan” dan “Lokasi Komponen Tromol Rem”.
REM 5-
52

Special Tool

09950-78220
Flare nut wrench (8 mm)
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-1

BAB 6

INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

DAFTAR ISI
Informasi Umum6-2 ................................................. Tabel A-5 Memeriksa Sirkuit Power ECM
Kebersihan dan Perawatan6-2 .............................. dan Ground – Lampu Tidak Menyala Saat
Informasi Umum Perawatan Mesin6-2 .................. Kunci Kontak ON dan Mesin Tidak Hidup
Hal-Hal yang Harus Diperhatikan pada Sistim Meski Distarter.6-42 .......................................
Bahan Bakar6-3 ..................................................... DTC P0107/P0108 Input Sirkuit Manifold
Melepas Tekanan Bahan Bakar6-3 ....................... Absolute Pressure Rendah/Tinggi ................. 6-45
Memeriksa Kebocoran Bahan Bakar6-3 ............... DTC P0112 Input Sensor Intake Air
Diagnosa6-4 ............................................................. Temperature Rendah6-47..............................
DTC P0113 Input Sirkuit Sensor Intake Air
Uraian Umum Diagnosa Mesin6-4 ........................
Temperature Tinggi........................................ 6-49
Uraian Sistim On-Board Diagnostic.6-5 ................
DTC P0117 Input Sirkuit Engine Coolant
Hal-hal yang Harus Diperhatikan dalam
Temperature Rendah ..................................... 6-51
Diagnosa Masalah6-6 ...........................................
DTC P0118 Input Sirkuit Engine Coolant
Memeriksa Sistim Kontrol Mesin dan Emisi6-7.....
Temperature Tinggi........................................ 6-53
Form Memeriksa Masalah Customer
DTC P0122 Input Sirkuit Throttle Position
(Contoh)6-9............................................................
Sensor Rendah6-55 .......................................
Memeriksa Malfuntion Indicator Lamp
DTC P0123 Input Sirkuit Sensor Throttle
(MIL)6-10 ...............................................................
Position Tinggi6-57 ........................................
Memeriksa Diagnostic Trouble Code
DTC P0335 Sirkuit Crankshaft Position
(DTC)6-10 ..............................................................
Sensor ............................................................ 6-59
Menghapus Diagnostic Trouble Code
DTC P0340 Sirkuit Camshaft Position
(DTC)6-11 ..............................................................
Sensor ............................................................ 6-61
Tabel Diagnostic Trouble Code (DTC)6-13 ..........
DTC P0500 Vehicle Speed Sensor6-63 ........
Tabel Fail-safe6-14................................................
DTC P0601 Memeriksa Memori Internal
Memeriksa Langsung6-15 .....................................
Control Module (Error)6-65 ............................
Memeriksa Dasar Mesin.6-16 ............................... 6
Tabel B-1 Memeriksa Sirkuit Fuel Injector6-66
Diagnosa Gejala Pada Mesin6-17 ........................
Tabel B-2 Memeriksa Fuel Pump dan
Scan Tool Data6-22...............................................
Sirkuitnya6-67 ................................................
Memeriksa ECM dan Sirkuitnya6-25 .....................
Table B-3 Memeriksa Tekanan Bahan
Tabel A-1 Memeriksa Sirkuit Lampu Check
Bakar .............................................................. 6-69
Engine – Lampu Tidak “Menyala” Pada Saat
Tabel B-4 Memeriksa Sistim Idle Air
Kunci Kontak ON (Mesin Mati)6-39.......................
Control6-71 ....................................................
Tabel A-2 Memeriksa Sirkuit Lampu Check
Table B-5 Memeriksa Sirkuit Sinyal A/C
Engine – Lampu Menyala Terus (Mesin
(Kendaraan dengan Sistim A/C) .................... 6-73
Hidup)6-40 .............................................................
Tabel B-6 Memeriksa Beban Listrik Sirkuit
Tabel A-3 Memeriksa Sirkuit Lampu Check
Sinyal6-75 ......................................................
Engine – Berkedip saat Kunci Kontak ON6-41 .....
Tabel B-7 Memeriksa Sistim Control Radiator
Tabel A-4 Memeriksa Sirkuit Lampu Check
Fan ................................................................. 6-77
Engine – Lampu Menyala Terus atau OFF
Meski Switch Terminal Diagnosa Special Tool6-79 ...............................................
Digroundkan6-41 ...................................................
6-2 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Informasi Umum
Kebersihan dan Perawatan
Mesin pada kendaraan merupakan susunan komponen-
komponen yang mempunyai ukuran sangat presisi dengan toler-
ansi hingga 1/1.000 milimeter, sehingga diperlukan kecermatan
dan kebersihan saat perawatan.
Dalam bagian ini ada hal-hal yang harus diperhatikan saat pera-
watan pada bagian mesin terutama bagian yang harus mendapat
pelumasan. Di bawah ini dijelaskan prosedur perawatan bagian-
bagian pada mesin :
• Saat memasang, gunakan oli yang bersih untuk melumasi
komponen yang bergesekan.
• Komponen seperti valve, piston, piston ring, connecting rod,
rod bearing dan crankshaft journal bearing saat dilepas
harus sesuai dengan urutan pada prosedur melepas dan
dikembalikan ke posisi semula saat memasang.
• Kabel battery harus dilepas sebelum melakukan perbaikan
pada mesin.
• Pada buku pedoman perbaikan ini keempat cylinder mesin
diberi nomor : No.1 (1), No.2 (2), No.3 (3) and No.4 (4)
mulai dari crankshaft pulley side ke arah flywheel.

Informasi Umum Perawatan Mesin


Informasi mengenai perawatan mesin ini harus diperhatikan den-
gan baik untuk mencegah kerusakan yang akan mempengaruhi
kemampuan mesin.
• Saat mengangkat mesin untuk perbaikan, jangan men-
dongkrak di bagian oil pan, hal ini dapat menyebabkan oil
pan penyok sehingga menghambat jalannya pelumasan oli
ke bagian mesin lainnya.
• Sistem kelistrikan mesin adalah 12 Volt, jika terjadi hubun-
gan singkat (kosleting) dapat mengakibatkan kerusakan
pada komponen listrik. Untuk mencegah hal tersebut, sebe-
lum melaksanakan perbaikan, lepas kabel negatif battery.
• Ketika melepas air cleaner, air intake hose, throttle body,
atau Intake manifold, tutuplah lubang intake manifold. Hal
ini untuk mencegah masuknya benda/kotoran kecil yang
dapat mengakibatkan kerusakan fatal saat mesin
dihidupkan.
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-3

Hal-Hal yang Harus Diperhatikan pada Sistim


Bahan Bakar
Lihat “Hal-Hal Yang Harus Diperhatikan” di Bab 6C.

Melepas Tekanan Bahan Bakar


Setelan kondisi mesin dingin, lakukan langkah berikut ini untuk
melepas tekanan bahan bakar.
1) Tuas transmisi pada posisi “Netral” (“P” untuk model A/T ),
tarik rem tangan, dan ganjal setir.
2) Lepas relay box cover.
3) Lepas fuel pump relay (1) dari relay box.
1
4) Buku tutup tangki bahan bakar untuk melepas tekanan, dan
kemudian pasang kembali.
5) Hidupkan mesin dan biarkan hingga mati dengan sendirinya
karena bahan bakar habis. Kemudian, cranking mesin 2-3
kali selama 3 detik untuk melepas tekanan yang terdapat di
saluran. Seluruh sambungan bahan bakar kini aman untuk
perbaikan.
6) Selesai perbaikan, hubungkan fuel pump relay ke connector.

Memeriksa Kebocoran Bahan Bakar


Setelah melakukan perbaikan pada sistim bahan bakar, periksa
untuk memastikan tidak ada kebocoran, sbb.:
1) Kunci kontak ke posisi ON selama 3 detik (untuk mengop-
erasikan fuel pump), kemudian putar ke posisi OFF.
2) Ulangi Langkah 1) sebanyak 3 atau 4 kali hingga terasa
tekanan pada saluran bahan bakar, dengan cara
memegang selang.
3) Pada kondisi ini, periksa kebocoran bahan bakar pada
komponen atau sistim bahan bakar.
6-4 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Diagnosa
Uraian Umum Diagnosa Mesin
Kendaraan ini dilengkapi dengan sistim kontrol mesin dan emisi yang dikontrol oleh ECM.
Sistim kontrol mesin dan emision pada kendaraan ini dikontrol oleh ECM. ECM memiliki sistim On-Board Diag-
nostic yang mendeteksi tidak berfungsinya sistim dan ketidak-normalan pada komponen emisi gas buang
mesin. Ketika mendiagnoss masalah pada mesin, perhatikan “ Sistim On-Board Diagnostic” dan masing-
masing hal pada “Hal-Hal Yang Harus Diperhatikan Dalam Mendiagnosa Masalah” dan lakukan diagnosa
sesuai “Memeriksa Sistim Mesin dan Kontrol Emisi”.
Terdapat hubungan antara mekanisme mesin, sistim pendingin mesin, sistim ignition, sistim gas buang, dll.
dan mesin dan sistim kontrol emisi pada struktur dan cara kerjanya. Jika terjadi masalah pada mesin,
meskipun tidak berfungsi indicator lamp (MIL) tidak ON, lakukan diagnosa sesuai “Memeriksa Sistim Kontrol
Mesin dan Emisi”.
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-5

Uraian Sistim On-Board Diagnostic


ECM mendiagnosa masalah yang terjadi pada komponen berikut
1 ketika kunci kontak ON dan mesin hidup, dan menunjukkan
hasil- nya melalui nyala malfuntion indicator lamp (1).
• sensor ECT
• sensor TP
• sensor IAT
• sensor MAP
• sensor CMP
• sensor CKP
• VSS
• CPU (Central Processing Unit) ECM
ECM dan malfuntion indicator lamp bekerja sbb.:
• Tidak Berfungsi indicator lamp akan menyala saat kunci
kontak ON (mesin mati) dengan switch terminal tidak
digroundkan tanpa memperhatikan kondisi sistim kontrol
mesin dan emisi. Hal ini hanya untuk memeriksa bohlam
malfuntion indicator lamp dan sirkuitnya.
• Jika sistim kontrol mesin dan emisi bebas dari masalah
sete- lah mesin hidup (saat mesin hidup), malfuntion
2
indicator lamp OFF.
• Ketika ECM mendeteksi adanya masalah, malfuntion indica-
tor lamp akan ON saat mesin hidup untuk mengingatkan
pengemudi.
Ketika ECM mendeteksi adanya kerusakan, termasuk kerusakan
sementara, informasi diagnosa, diagnostic trouble code (DTC),
tersimpan pada memory module. DTC dapat dideteksi dengan
menggunakan SUZUKI scan tool (2) atau dengan membaca pola
nyala lampu malfuntion indicator lamp menggunakan connector
diagnosa (3). Untuk prosedur memeriksa, lihat “Memeriksa Diag-
nostic Trouble Code (DTC)”. Untuk menghapus informasi diag-
nosa , lihat “Menghapus Diagnostic Trouble Code (DTC)”.
3

Warm-up Cycle
Warm up cycle artinya pengoperasian kendaraan hingga suhu-
coolant minimal mencapai 22°C (40°F) saat mesin mulai hidup
hingga suhu minimum coolant 71°C (160°F).

Driving Cycle
Driving cycle terdiri dari engine startup, driving mode dimana jika
ada kerusakan akan dideteksi, dan mesin mati.
6-6 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Data Link Connector (DLC)

DLC (1) terletak di bagian bawah panel instrument tempat duduk


pengemudi.
Serial data line (K line ISO 9141) (3) digunakan SUZUKI scan tool
(Tech 2) untuk berkomunikasi dengan ECM.
2.B+
4.ground ECM
5.ground bodi

16 15 14 13 12 11 10 9

8 7 6 5 4 3 2 1

3 4 5
1

Hal-hal yang Harus Diperhatikan dalam


Diagnosa Masalah
• Jangan lepas soket dari ECM, kabel battery, kabel ground
ECM dari mesin atau sikring utama sebelum mencatat infor-
masi diagnosa (DTC, freeze frame data, etc.) yang disimpan
pada memory ECM. Melepas bagian-bagian tersebut akan
menghapus semua informasi yang tersimpan di dalam
mem- ory ECM.
• Informasi diagnosa yang tersimpan di memory ECM dapat
dihapus dengan menggunakan SUZUKI scan tool. Sebelum
menggunakan scan tool, baca petunjuknya dengan sek-
sama tentang cara penggunaannya.
• Perhatikan “Hal-hal yang Harus Diperhatikan Dalam Perbai-
kan Sirkuit Kelistrikan” di Bab 0A sebelum memeriksa.
• Penggantian ECM
Ketika mengganti ECM, periksa kondisi berikut ini. untuk
menghindari kerusakan ECM.
– Besarnya tahanan semua relay, actuator harus sesuai
spesifikasi.
– Sensor MAP dan sensor TP dalam kondisi baik dan tidak
ada sirkuit power short ke ground.
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-7

Memeriksa Sistim Kontrol Mesin dan Emisi


Lihat halaman berikut untuk masing-masing langkah.

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Analisa keluhan Customer Lanjut Ke langkah 2. Lakukan analisa kelu-
1) Lakukan analisa keluhan customer lihat ke han customer
“Analisa Keluhan Customer”.
Apakah analisa keluhan customer telah dilaku-
kan?
2 Memeriksa Diagnostic Trouble Code (DTC) , Print DTC atau catat dan Lanjut ke langkah 4.
menyimpan dan menghapus hapus, lihat “Menghapus
1) Memeriksa DTC lihat “Memeriksa Diagnostic Diagnostic Trouble Code
Trouble Code (DTC)”. (DTC)”, dan kemudian
1) Apakah muncul DTC? lanjut ke langkah 3.
3 Memeriksa Langsung Lanjut ke langkah 5.
1) Lakukan memeriksa langsung lihat “Memer-
iksa Langsung”. Perbaiki atau ganti
Apakah kondisinya rusak? komponen yang rusak,
4 Memeriksa Langsung dan kemudian lanjut ke Lanjut ke langkah 8.
1) Lakukan memeriksa langsung lihat “Memer- langkah 11.
iksa Langsung”.
Apakah kondisinya rusak?
5 Konfirmasi Gejala Masalah Lanjut ke langkah 6. Lanjut ke langkah 7.
1) Konfirmasikan gejala masalah, lihat “Konfir-
masi Gejala Masalah”.
Apakah gejalanya dapat diikenali?
6 Periksa Kembali dan simpan DTC Lanjut ke langkah 9. Lanjut ke langkah 8.
1) Periksa Kembali untuk DTC lihat “Memer-
iksa Diagnostic Trouble Code (DTC)”.
Apakah muncul DTC?
7 Periksa Kembali dan simpan DTC Lanjut ke langkah 10.
1) Periksa kembali DTC lihat “Memeriksa Diag-
nostic Trouble Code (DTC)”.
Apakah muncul DTC?
8 Memeriksa dasar mesin dan diagnosis table
mesin
1) Periksa dan perbaiki, lihat “Memeriksa
Periksa dan perbaiki
Dasar Mesin” dan “Diagnosa Gejala
komponen yang rusak,
Mesin”. Lanjut ke langkah 11.
kemudian lanjut ke
Apakah memeriksa dan perbaikan selesai?
9 Perbaikan DTC langkah 11.
1) Periksa dan perbaiki sesuai diag. flow table
DTC,
Apakah memeriksa dan perbaikan selesai?
10 Periksa masalah sesaat (kadang muncul) Perbaiki atau ganti Lanjut ke langkah 11.
1) Periksa untuk masalah sesaat lihat “Memer- komponen yang rusak,
iksa Masalah Sesaat”. kemudian lanjut ke lang-
Apakah kondisinya rusak? kah 11.
6-8 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Langkah Tindakan Ya Tidak


11 Tes Akhir Lanjut ke langkah 6. Selesai
1) Hapus DTC jika ada.
2) Lakukan tes akhir, lihat “Tes Akhir”.
Apakah muncul gejala masalah, DTC atau kon-
disi tidak normal?

Langkah 1. Analisa Keluhan Customer


Catat data masalah (kerusakan, keluhan) dan kronologis kejadiannya sesuai pembicaraan customer. Untuk ini,
gunakan form memeriksa untuk mengumpulkan informasi dan hal-hal penting yang diperlukan untuk analisa
dan diagnosa yang akurat.
Langkah 2. Memeriksa Diagnostic Trouble Code (DTC), Menyimpan dan Menghapus
Pertama-tama, periksa DTC lihat “Memeriksa Diagnostic Trouble Code (DTC)”. Jika DTC muncul, cetak atau
catat dan kemudian hapus, lihat “Menghapus Diagnostic Trouble Code (DTC)”. DTC menunjukkan kerusakan
pada sistim tetapi tidak menunjukkan waktu kejadiannya, apakah terjadi baru saja atau terjadi beberapa waktu
lalu dan kondisi telah kembali normal. Untuk menentukan masalah yang terjadi, periksa gejala yang terjadi
sesuai langkah 4 dan cocokkan dengan DTC yang muncul sesuai langkah 5.
Lakukan diagnosa sesuai DTC yang muncul, kesalahan menghapus DTC pada langkah ini akan mengaburkan
hasil diagnosa, atau kesulitan dalam melakukan perbaikan.
Langkah 3. dan 4. Memeriksa Langsung
Sebagai langkah awal, lakukan memeriksa bagian-bagian yang berhubungan dengan fungsi mesin.
Langkah 5. Konfirmasi Gejala Masalah
Berdasarkan informasi pada “Langkah 1. Analisa Keluhan Customer” dan “Langkah 2. Memeriksa Diagnostic
Trouble Code (DTC) Menyimpan dan Menghapus”, konfirmasi gejala masalah. Dan juga, konfirmasikan DTC
sesuai “Prosedur Konfirmasi DTC” sesuai masing-masing DTC.
Langkah 6. dan 7. Periksa kembali dan Catat DTC
Lihat “Memeriksa Diagnostic Trouble Code (DTC)” untuk prosedur memeriksa.
Langkah 8. Engine Basic Memeriksa dan Engine Diagnosis Table
Lakukan memeriksa dasar berdasarkan “Basic Memeriksa Mesin”. Pertama.setelah didapatkan flow table,
periksa komponen kemungkinan penyebab kerusakan lihat “Diagnosis Masalah Mesin” dan berdasarkan gejala
yang ada pada kendaraan (keluhan customer, analisa keluhan, identifikasi masalah, basic memeriksa mesin)
dan perbaiki atau ganti komponen yang rusak.
Langkah 9. Perbaikan untuk DTC (Lihat Flow Tabel masing-masing DTC Diagnosa)
Berdasarkan DTC yang muncul pada langkah 5 lihat tabel flow diagnosa DTC, tentukan penyebab
masalahnya, misalnyaa sensor, switch, wire harness, connector, actuator, ECM atau komponen lain dan
perbaiki atau ganti komponen yang rusak.
Langkah 10. Memeriksa untuk masalah Masalah Sesaat (Terkadang Muncul)
Periksa komponen dimana mudah sekali terjadi masalah sesaat (terkadang muncul) (seperti, wire harness,
connector, dll.), lihat “Masalah Masalah Sesaat (Terkadang Muncul) dan Sambungan yang Kendur” di Bab 0A
dan sirkuit yang berhubungan dengan DTC yang tersimpan di langkah 2.
Langkah 11. Tes Akhir
Konfirmasikan gejala masalah yang telah diperbaiki dan mesin telah bebas dari kondsi abnormal. Jika muncul
DTC masalah yang telah diperbaiki, hapus DTC segera, lakukan prosedur konfirmasi DTC dan pastikan DTC
yang sama tidak muncul lagi.
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-9

Form Memeriksa Masalah Customer (Contoh)

CATATAN:
Diatas adalah contoh form standar. Lakukan modifikasi sesuai kondisi dan karakteristik masing-mas-
ing daerah.
6-10 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Memeriksa Malfuntion Indicator Lamp (MIL)


1) ON kan kunci kontak (kondisi mesin mati) dan periksa
bahwa MIL (1) menyala.
1
Jika MIL tidak menyala, lanjut ke “Diagnostic Flow Table A-
1”.
Jika MIL nyala berkedip, lanjut ke “Diagnostic Flow Table A-
3”.
2) Hidupkan mesin dan periksa bahwa MIL mati.
3) Jika MIL menyala dan tidak ada DTC pada ECM, lanjut ke
“Tabel Flow Diagnostic A-2”.

Memeriksa Diagnostic Trouble Code (DTC)


[Menggunakan SUZUKI scan tool atau Tech 2]
1) Siapkan SUZUKI scan tool.
2) Dengan kunci kontak OFF, hubungkan ke data link connec-
tor (DLC) (1) di bagian bawah instrument panel pengemudi.
Special tool
(A) : SUZUKI scan tool

3) Putar kunci kontak ke posisi ON dan pastikan MIL menyala.


4) Perhatikan DTC yang muncul dan print atau catat.
Lihat buku petunjuk scan tool untuk lebih jelasnya.
Jika komunikasi antara scan tool dan ECM tidak mungkin,
periksa scan tool dengan menghubungkannya dengan ECM
pada kendaraan lain. Jika komunikasi baik, berarti scan tool
1 dalam kondisi baik. Kemudian, periksa data link connector
(A) dan serial data line (sirkuit) pada kendaraan dimana scan
tool tidak dapat berkomunikasi.
5) Setelah selesai memeriksa, putar kunci kontak ke posisi
OFF dan lepas scan tool dari data link connector.
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-11

[Tidak menggunakan SUZUKI scan tool]


1) Periksa malfuntion indicator lamp lihat “Memeriksa Malfun-
tion Indicator Lamp (MIL)”.
2) Dengan kunci kontak di posisi OFF, hubungkan switch
termi- nal diagnosa (1) dan terminal ground (2) pada
connector diagnosa (3) dengan kabel jumper (4).
3) Dengan kunci kontak ON dan mesin OFF, baca DTC dari
pola penyalaan malfuntion indicator lamp lihat “Tabel Diag-
nostic Trouble Code (DTC)”. Jika lampu tidak berkedip atau
tetap ON atau OFF, lanjut ke “Tabel Flow Diagnosa A-4”.

3
1
2

CATATAN:
• Jika terjadi kondisi abnormal atau ada yang tidak ber-
fungsi di dua tempat atau lebih, tidak berfungsi indica-
tor lamp akan menyala sesuai kode masing-masing
secara bergantian. Dan, akan terus diulang selama ter-
minal diagnosisa digroundkan dan kunci kontak pada
posisi ON.
• Catat terlebih dahulu diagnostic trouble code yang
muncul .

4) Selesai memeriksa, putar kunci kontak ke posisi OFF dan


lepas kabel jumper dari connector diagnosa.

Menghapus Diagnostic Trouble Code (DTC)


[Menggunakan SUZUKI scan tool atau Tech 2]
1) Hubungkan SUZUKI scan tool ke data link connector den-
gan cara yang sama saat melakukan memeriksa DTC.
2) Kunci kontak pada posisi ON.
3) Hapus DTC.
4) Selesai menghapus DTC, putar kunci kontak ke posisi OFF
dan lepas scan tool dari data link connector.
6-12 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

CATATAN:
DTC yang tersimpan di dalam memory ECM akan terha-
pus pada kondisi berikut. Hati-hati jangan mengapus
DTC yang belum dicatat.
• Ketika power ECM terputus (dengan melepas kabel
battery, melepas sikring atau melepas connector ECM)
• Ketika kerusakan yang sama (DTC) tidak dideteksi set-
elah 40 putaran engine.

[Tanpa menggunakan SUZUKI scan tool]


Cara 1
1) Putar kunci kontak ke posisi OFF.
2) Lepas kabel negatif battery sesuai spesifikasi waktu di
bawah ini untuk menghapus diagnostic trouble code dalam
memory ECM dan hubungkan kembali.

Waktu yang diperlukan untuk menghapus DTC:

Suhu ruang Waktu untuk memutus


power ECM
Di atas 0°C (32°F) 30 detik atau lebih
Tidak spesifik.
Di bawah 0°C (32°F) lakukan di daerah dengan
suhu di atas 0°C (32°F).

Cara 2
1) Putar kunci kontak ke posisi OFF.
2) Hubungkan kabel jumper (1) ke terminal switch diagnosa (2)
pada connector diagnosa (3).
3) Putar kunci kontak ke posisi ON.
4) Hubungkan ujung kabel jumper lainnya ke terminal ground
(4) pada connector diagnosa sebanyak lebih dari 5 kali
selama 10 detik.

4
1
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-13

Tabel Diagnostic Trouble Code (DTC)

DTC No. Bagian Kondisi Kerusakan MIL


Input sirkuit manifold absolute Tegangan output sensor manifold absolute
P0107 1 driving cycle
pressure rendah pressure kurang dari 0.75 V selama 0.5 detik
Input sirkuit manifold absolute Tegangan output sensor manifold absolute
P0108 1 driving cycle
pressure tinggi pressure kurang dari 4,5 V selama 0.5 detik
Input sirkuit intake air temper- Tegangan output sensor intake air temperature
P0112 1 driving cycle
ature rendah kurang dari 0.15 V selama 0.5 detik.
Input sirkuit intake air temper- Tegangan output sensor Intake air temperature
P0113 1 driving cycle
ature tinggi kurang dari 4.85 V selama 0.5 detik.
Input sirkuit engine coolant Tegangan output sensor engine coolant tem-
P0117 1 driving cycle
temperature rendah perature kurang dari 0.15 V selama 0.5 detik.
Input sirkuit engine coolant Tegangan output sensor engine coolant tem-
P0118 1 driving cycle
temperature tinggi perature lebih dari 4.85 V selama 0.5 detik.
Input sirkuit throttle position Tegangan output sensor throttle position
P0122 1 driving cycle
sensor rendah kurang dari 0.1 V selama 0.5 detik.
Input sirkuit throttle position Tegangan output sensor throttle position lebih
P0123 1 driving cycle
sensor tinggi dari 4.8 V selama 0.5 detik.
Tegangan output sensor crankshaft position
Sirkuit crankshaft position
P0335 tidak terdeteksi selama lebih dari 2 detik ketika 1 driving cycle
sensor
cranking.
• Jumlah output sinyal pulse sensor CMP
kurang dari atau sama dengan 3 selama
Sirkuit camshaft position sen- 6 putaran crankshaft.
P0340 1 driving cycle
sor • Sinyal output sensor CMP pulse tidak terde-
teksi selama 6 putaran crankshaft antara
BTDC 75 °CA dan BTDC 5 °CA.
Sinyal output VSS tidak ada selama lebih dari 4
P0500 Vehicle speed sensor detik. meski kendaraan hidup dengan fuel cut 1 driving cycle
pada penurunan percepatan.
Internal control module mem-
P0601 Data write error 1 driving cycle
ory error

Contoh Pola Kedip Malfunction Indicator Lamp (MIL)

[A]
(a)

(b)

[B]
(a)

(b)

[C]
(a)

(b)

[A]: Normal (tidak ada DTC yang muncul) [C]: DTC P0123 (b): MIL OFF
[B]: DTC P0108 (a): MIL ON
6-14 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Tabel Fail-safe
Ketika DTC berikut muncul, selama kerusakan terjadi, ECM memasukkan mode fail-safe tetapi mode tersebut
akan dihapus setelah kondisi ECM normal kembali.

No. DTC. Bagian Cara Kerja Fail-Safe


Input sirkuit manifold absolute • Saat mesin di-starter, engine control bekerja pada tekanan
P0107
rendah 101 kPa pada manifold absolute pressure.
• Pada putaran mesin idle, engine control bekerja
pada tekanan 40 kPa manifold absolute pressure.
Input sirkuit manifold absolute
P0108 • Pada saat mesin hidup kecuali kondisi di atas, engine con-
pressure tinggi
trol bekerja pada tekanan 67 kPa manifold absolute pres-
sure.
Input sirkuit intake air tempera-
P0112
ture rendah Engine control bekerja pada 20°C (68°F) intake air tempera-
Input sirkuit intake air tempera- ture.
P0113
ture sensor tinggi
Input sirkuit engine coolant tem- • Engine control bekerja pada 80°C (176°F) engine
P0117
perature rendah coolant temperature.
Input sirkuit engine coolant tem- • Radiator cooling fan bekerja terus.
P0118
perature tinggi
Input sirkuit throttle position sen-
P0122
sor rendah
Engine control bekerja pada 20° posisi throttle.
Input sirkuit throttle position sen-
P0123
sor tinggi
• Engine control bekerja hanya dengan camshaft position
sen- sor.
P0335 Sirkuit crankshaft position sensor
• Fuel cut hanya bekerja pada putaran mesin di atas 4000
rpm.
• Engine control bekerja hanya menggunakan
crankshaft position sensor.
P0340 Sirkuit camshaft position sensor
• Fuel cut hanya bekerja pada putaran mesin di atas 4000
rpm.
P0500 Vehicle speed sensor ECM menghentikan fungsi idle air control.
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-15

Memeriksa Langsung
Memeriksa komponen dan sistim.

Bagian Memeriksa Lihat Bab


• Engine oil – – – – – jumlah, kebocoran Bab 0B
• Engine coolant – – – – – jumlah, kebocoran Bab 0B
• Bahan bakar – – – – – jumlah, kebocoran Bab 0B
• Filter udara – – – – – kotor, tersumbat Bab 0B
• Battery – – – – – jumlah, karat pada terminal Bab 0B
• Water pump belt – – – – – tension, rusak Bab 0B
• Kabel throttle – – – – – play, memasang Bab 6E
• Selang vacuum air intake system – – – – – lepas, kendur, rusak, bengkok
• Sambungan kabel/harness – – – – – lepas, gesek
• Sikring – – – – – terbakar Bab 8
• Komponen – – – – – memasang
• Baut – – – – – kendur
• Komponen – – – – – rusak
• Komponen lain yang dapat diperiksa secara langsung
Periksa juga hal-hal berikut saat mesin hidup, jika mungkin
• Indicator lamp tidak berfungsi – – – – – cara kerja Bab 6
• Charge warning lamp – – – – – cara kerja Bab 6H
• Lampu peringatan tekanan oli – – – – – cara kerja Bab 8 (bab 6 untuk memeriksa)
• Engine coolant temp. meter – – – – – cara kerja Bab 8
• Fuel level meter – – – – – cara kerja Bab 8
• Udara masuk dari sistim air intake
• Sistim exhaust – – – – – kebocoran gas buang, bunyi tidak normal
• Komponen lain yang dapat diperiksa langsung
6-16 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Memeriksa Dasar Mesin


Memeriksa ini sangat penting untuk melakukan perbaikan ketika ECM tidak mendeteksi adanya DTC dan
adanya kejanggalan saat memeriksa langsung.
Perhatikan tabel flow berikut ini dengan seksama.

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Apakah “Memeriksa Sistim Kontrol Mesin Lanjut ke langkah 2. Lanjut ke “Memeriksa Sis-
dan Emisi” sudah dilakukan? tim Kontrol Mesin dan
Emisi”.
2 Periksa apakah tegangan. battery Lanjut ke langkah 3. Charge atau ganti battery.
11 V atau lebih?
3 Apakah mesin di-starter? Lanjut ke langkah 4. Lanjut ke “Diagnosa” di
Bab 6G.
4 Apakah mesin hidup? Lanjut ke langkah 5. Lanjut ke langkah 7.
5 Periksa duty engine idle speed/IAC lihat Lanjut ke langkah 6. Lanjut ke “Diagnosa
“Memeriksa Duty Idle Speed/Idle Air Control Gejala Pada Mesin”.
(IAC) ” di Bab 6E.
Apakah sesuai spesifikasi?
6 Memeriksa ignition timing lihat “ Memeriksa Lanjut ke “Diagnosa Periksa komponen yang
dan Penyetelan Ignition Timing” di Bab 6F. Gejala Mesin”. terhubung dengan ignition
Apakah hasil memeriksa sesuai spesifikasi? control, lihat Bab 6F.
7 Periksa supply bahan bakar berikut. Lanjut ke langkah 9. Lanjut ke langkah 8.
1) Periksa apakah jumlah bahan bakar
pada tangki cukup?.
2) Putar kunci kontak ke posisi ON
selama 2 detik dan kemudian OFF.
Apakah tekanan balik (suara) dapat dirasa-
kan pada selang bahan bakar saat kunci
kontak di-ONkan?
8 Periksa kerja fuel pump. Lanjut ke “Tabel B-3 Lanjut ke “Tabel B-2
1) Apakah suara fuel pump terdengar dari Memeriksa Tekanan Memeriksa Fuel Pump
lubang pengisian bahan bakar sekitar 2 Bahan Bakar”. dan Sirkuitnya”.
detik setelah kunci kontak ON dan
stop?
9 Memeriksa pengapian busi lihat “Tes Pen- Lanjut ke langkah 10. Lanjut ke “Diagnosa” di
gapian Busi” di Bab 6F. Bab 6F.
Apakah kondisinya baik?
10 Periksa fungsi fuel injector lihat “Memeriksa Lanjut ke “Diagnosa Lanjut ke “Tabel B-1
Fuel Injector” di Bab 6E. Gejala Mesin”. Memeriksa Sirkuit Fuel
Apakah kondisinya baik? Injector”.
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-17

Diagnosa Gejala Pada Mesin


Lakukan perbaikan lihat tabel ketika ECM tidak mendeteksi DTC dan kerusakan pada memeriksa langsung dan
telah dilakukan memeriksa dasar sebelumnya.

Kondisi Kemungkinan Penyebab Referensi


Mesin sulit hidup Busi rusak “Melepas dan Memasang Busi” di Bab
6F.
Kabel busi bocor “Melepas dan Memasang Kabel Busi”
di Bab 6F.
Sambungan kabel busi kendur atau lepas “Melepas dan Memasang Kabel Busi”
di Bab 6F.
Ignition coil rusak “Memeriksa Ignition Coil Assy (terma-
suk Ignitor)” di Bab 6F.
Selang atau pipa bahan bakar tersumbat “Table Flow Diagnosa B-3”.
Fuel pump tidak berfungsi “Table Flow Diagnosa B-3”.
Air masuk dari gasket intake manifold atau “Melepas dan Memasang Throttle Body
gasket throttle body dan Intake Manifold” di Bab 6A.
Sistim idle air control rusak “Table Flow Diagnosa B-4”.
Sensor ECT atau MAP rusak “Engine Coolant Temperature (ECT)
Sensor Memeriksa” atau “Manifold
Absolute Pressure (MAP) Sensor
Memeriksa” di Bab 6E.
ECM rusak
Low compression “Periksa Kompresi” di Bab 6A.
Busi kendur atau rusak “Melepas danMPemasang Busi” di Bab
6F.
Kompresi bocor dari dudukan valve “Memeriksa Cylinder Head dan Valve”
di Bab 6A.
Valve stem bengkok “Memeriksa Cylinder Head dan Valve”
di Bab 6A.
Valve spring lemah atau rusak “Memeriksa Cylinder Head dan Valve”
di Bab 6A.
Kompresi bocor dari gasket cylinder head “Memeriksa Cylinder Head dan Valve”
di Bab 6A.
Ring piston bengkok atau rusak “Memeriksa Pistons, Piston rings, Con-
necting Rods dan Cylinders” di Bab 6A.
Piston, ring atau cylinder aus “Memeriksa Pistons, Piston rings, Con-
necting Rods dan Cylinders” di Bab 6A.
PCV valve tidak berfungsi “Memeriksa SIstim PCV” di Bab 6E.
Fuel injector rusak “Memeriksa Fuel Injector” di Bab 6E.
Crankshaft timing belt pulley rusak “Melepas dan Memeriksa Timing Belt
dan Tensioner” di Bab 6A.
CMP sensor sensing rotor rusak “KOmponen Rocker Arms, Rocker Arm
Shaft dan Camshaft” di Bab 6A.
6-18 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Kondisi Kemungkinan Penyebab Referensi


Tekanan oli rendah Viskositas oli tidak standar “Penggantian Oli Mesin dan Oil Filter”
di Bab 0B.
Oil strainer tersumbat “Membersihkan Oil Pan dan Oil Pump
Strainer” di Bab 6A.
Fungsi oil pump terganggu “Membersihkan Oil Pan dan Oil Pump
Strainer” di Bab 6A.
Oil pump relief valve aus “Memberihkan Oil Pan dan Oil Pump
Strainer” di Bab 6A.
Celah antar komponen terlalu besar
Bunyi tidak normal Valve lash tidak tepat “Memeriksa Valve dan Cylinder Head”
pada mesin di Bab 6A.
Catatan: Sebelum Valve stem dan guide aus “Memeriksa Valve dan Cylinder Head”
memeriksa bunyi di Bab 6A.
pada bagian Valve spring lemah atau patah “Memeriksa Valve dan Cylinder Head”
mekanik, pastikan: di Bab 6A.
Busi dan bahan Valve tertekuk atau terlipat “Memeriksa Valves dan Cylinder Head”
bakar yang di Bab 6A.
digunakan sesuai Piston, ring dan cylinder bore aus “Memeriksa dan Membersihkan Pis-
spesifikasi. ton, Piston ring, Connecting Rod dan
Cylinder” di Bab 6A.
Bearing rod aus “Memeriksa dan Membersihkan Pis-
ton, Piston ring, Connecting Rod dan
Cylinder” di Bab 6A.
Starter pin aus “Memeriksa dan Membersihkan Pis-
ton, Piston ring, Connecting Rod dan
Cylinder” di Bab 6A.
Mur-mur rod kendur “Memeriksa dan Membersihkan Pis-
ton, Piston ring, Connecting Rod dan
Cylinder” di Bab 6A.
Tekanan oli rendah “Tekanan Oli Rendah” pada table
Bearing aus “Memeriksa Main Bearing” di Bab 6A.
Crankshaft journal aus “Memeriksa Crankshaft” di Bab 6A.
Baut bearing cap kendur “Memeriksa Main bearing” di Bab 6A
Crankshaft thrust play terlalu besar “Memeriksa Crankshaft” di Bab 6A.
Overheating Thermostat tidak berfungsi “Memeriksa Thermostat” di Bab 6B.
Fungsi water pump kendur “Memeriksa Water Pump” di Bab 6B.
Radiator bocor atau tersumbat “Memeriksa Radiator” di Bab 6B.
Grade oli mesin tidak standar “Penggantian Oli Mesin dan Oil Filter”
di Bab 0B.
Oil filter atau oil strainer tersumbat “Memeriksa Tekanan Oli” di Bab 6A.
Fungsi oil pump kendur “Memeriksa Oil Pressure” di Bab 6A.
Kontrol sistim radiator fan rusak “Table Flow Diagnosa B-7”.
Rem bergesekkan “Table Diagnosa” di Bab 5”.
Clutch selip “Table Diagnosa” di Bab 7C.
Gasket cylinder head rusak “ Memeriksa Valve dan Cylinder Head”
di Bab 6A.
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-19

Kondisi Kemungkinan Penyebab Referensi


Bahan bakar boros Sambungan kabel busi bocor atau kendur “Melepas dan Memasang Kabel Busi”
di Bab 6F.
Busi rusak (celah tidak standar, sisa karbon “Melepas dan Memasang Busi” di Bab
terlalu banyak dan electroda hangus, dll.) 6F.
Putaran idle tinggi “Putaran idle atau mesin tidak dapat
dle” pada tabel ini.
Kerja sensor TP, ECT atau MAP kendur “Memeriksa Throttle Position (TP) Sen-
sor”, “Memeriksa Sensor Engine Cool-
ant Temperature (ECT)” atau
“Memeriksa Sensor Manifold Absolute
Pressure (MAP)” di Bab 6E.
Rusak fuel injector(s) “Tabel Flow Diagnosa B-1”.
ECM rusak
Tekanan rendah “Tekanan Rendah” pada tabel.
Dudukan valve kendur “Memeriksa Valve dan Cylinder Head”
di Bab 6A.
Rem bergesekan “Tabel Diagnosa” di Bab 5.
Clutch selip “Tabel Diagnosa” di Bab 7C.
Thermostat tidak berfungsi dengan baik “Memeriksa Thermostat” di Bab 6B.
Tekanan ban tidak sesuai “Perawatan Ban” di Bab 3F.
Oli sangat boros Gasket cylinder head rusak “Memeriksa Valve dan Cylinder Head”
di Bab 6A.
Oil seal camshaft bocor “Melepas dan Memasang Rocker Arm,
Rocker Arm Shaft dan Camshaft” di
Bab 6A.
Piston ring lengket “Memeriksa dan Membersihkan Pis-
ton, Piston ring, Connecting Rod dan
Cylinder ” di Bab 6A.
Piston dan cylinder aus “Memeriksa dan Membersihkan Pis-
ton, Piston ring, Connecting Rod dan
Cylinder ” di Bab 6A.
Piston ring groove dan ring aus “Memeriksa dan Membersihkan Pis-
ton, Piston ring, Connecting Rod dan
Cylinder ” di Bab 6A.
Lokasi piston ring gap tidak tepat “Memeriksa dan Membersihkan Pis-
ton, Piston ring, Connecting Rod dan
Cylinder ” di Bab 6A.
Valve stem seal aus atau rusak “Membongkar dan Merakit Valve dan
Cylinder Head di Bab 6A.
Valve stem aus “Memeriksa Valve dan Cylinder Head”
di Bab 6A.
6-20 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Kondisi Kemungkinan Penyebab Referensi


Mesin tersendat- Busi rusak atau celah busi tidak standar “Melepas dan Memasang Busi” di Bab
sendat 6F.
(Terkadang tidak Kabel busi bocor “Melepas dan Memasang Kabel Busi”
ada respon saat di Bab 6F.
pedal gas ditekan Tekanan bahan bakar tidak sesuai spesifkasi “Tabel Flow Diagnosa B-3”.
di semua kecepatan. Kerja sensor TP, ECT atau MAP kendur “Memeriksa Sensor Throttle Position
Seringkali ketika (TP)”, “Memeriksa Sensor Engine Cool-
saat pertama kali ant Temperature (ECT” atau “Memer-
kendaraan akan ber- iksa Sensor Manifold Absolute
jalan dari kondisi Pressure (MAP)” di Bab 6E.
berhenti.) Fuel injector rusak “Tabel Flow Diagnosa B-1”.
Rusak ECM
Engine overheating “Overheat” pada tabel ini.
Compression rendah “Tekanan Rendah” pada tabel ini.
Hentakan Kabel busi bocor atau kendur “Melepas dan memasang Kabel Busi”
(Tenaga mesin di Bab 6F.
berubah-ubah tanpa Busi rusak (deposit carbon, gap dan elec- “Melepas dan Memasang Busi” di Bab
ada perubahan trode terbakar dll.) 6F.
tekanan pada pedal Variable fuel pressure “Tabel Flow Diagnosa B-3”.
gas) Kinky atau damaged fuel hose dan lines
Rusak fuel pump (clogged fuel filter)
MAP sensor tidak berfungsi “Memeriksa Manifold Absolute Pres-
sure (MAP) Sensor” di Bab 6E.
Fuel injector rusak “Tabel Flow Diagnosa B-1”.
Rusak ECM
Ada Ledakan Busi rusak “Melepas dan Memasang Busi” di Bab
(Mesin terjadi letu- 6F.
pan pada saat pem- Kabel busi kendur “Melepas dan Memasang Kabel Busi”
bukaan throttle) di Bab 6F.
Engine overheating “Overheating” di table ini.
Fuel filter atau salurannya tersumbat “Tabel Flow Diagnosa B-1” atau “Diag-
nostic Flow Table B-2”.
Intake manifold atau gasket throttle body “Melepas dan Memasang Throttle Body
bocor dan Intake Manifold ” di Bab 6A.
ECT sensor atau MAP sensor tidak berfungsi “Engine Coolant Temperature (ECT) ”
atau “Memeriksa Sensor Manifold
Absolute Pressure (MAP)” di Bab 6E.
Fuel injector rusak “Tabel Flow Diagnosa B-1”.
ECM rusak
Timbunan karbon terlalu banyak “Memeriksa dan Membersihkan Pis-
ton, Piston ring, Connecting Rod dan
Cylinder ” di Bab 6A.
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-21

Kondisi Kemungkinan Penyebab Referensi


Mesin tidak berte- Busi rusak “Melepas dan Memasang Busi” di Bab
naga 6F.
Ignition coil dengan ignitor rusak “Memeriksa Ignition Coil Assy (terma-
suk Ignitor)” di Bab 6F.
Kabel busi kendur atau lepas “Melepas dan Memasang Kabel Busi”
di Bab 6F.
Selang atau pipa tersumbat “Tabel Flow Diagnosa B-3”
Fuel pump tidak berfungsi “Tabel Flow Diagnosa B-2”
Udara masuk dari gasket intake manifold atau “Melepas dan Memasang Throttle Body
gasket throttle body dan Intake Manifold” di Bab 6A.
Mesin overheat “Overheat” pada tabel ini.
Penyetelan kabel gas tidak tepat “Penyetelan Kabel Gas” di Bab 6E.
TPS, ECT atau MAP tidak berfunsi “Memeriksa Sensor Throttle Posisi (TP)
”, “Memeriksa Sensor Engine Coolant
Temperature (ECT)” atau “Memeriksa
Sensor Manifold Absolute Pressure
(MAP” di Bab 6E.
Fuel injector rusak “Tabel Flow Diagnosa B-1”.
ECM rusak
Rem bergesekan “Tabel Diagnosa” di Bab 5.
Clutch selip “Tabel Diagnosa” di Bab 7C.
Tekanan rendah “Memeriksa Rendah” di Bab 6A.
Tekanan bahan bakar tidak sesuai spesifikasi “Tabel Flow Diagnosa B-3”.
Putaran idle mesin Busi rusak “Melepas dan Memasang Busi” di Bab
tidak standar 6F.
Kabel busi bocor “Melepas dan Memasang Kabel Busi”
di Bab 6F.
Ignition coil dengan ignitor rusak “Memeriksa Ignition Coil Assy (terma-
suk Ignitor)” di Bab 6F.
Tekanan bahan bakar tidak sesuai spesifikasi “Tabel Flow Diagnosa B-3”.
Gasket Manifold , throttle body, atau cylinder
head bocor
Sistim idle air control rusak “Tabel Flow Diagnosa B-4”.
Fuel injector rusak “Tabel Flow Diagnosa B-1”.
Sensor ECT, TP atau MAP tidak bekerja “Memeriksa Sensor Throttle Position
(TP)”, “Memeriksa Sensor Engine
Cool- ant Temperature (ECT)” atau
“Memer- iksa Sensor Manifold
Absolute Pressure (MAP)” di Bab 6E.
ECM rusak
Sambungan vacuum hose kendur
PCV valve tidak berfungsi “Memeriksa Sistim PCV” di Bab 6E.
Mesin overheat “Overheat” pada tabel ini.
Tekanan rendah “Memeriksa Tekanan” di Bab 6A.
6-22 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Scan Tool Data


Data di bawah ini adalah nilai standar pada kondisi pengendaraan normal dengan menggunakan SUZUKI
scan tool, yang dapat digunakan sebagai referensi. Meski kendaraan dalam kondisi baik, dalam beberapa
kasus hasil pemeriksaaan mungkin tidak sesuai dengan spesifikasi. Karenanya, kondisi abnormal kendaraan
tidak dapat didasarkan hanya pada data ini semata.
Kondisi pada tabel di bawah ini dapat diperiksa dengan menggunakan scan tool yang dideteksi oleh ECM dan
output dari ECM berupa perintah-perintah dan pada beberapa kasus dimana mesin atau actuator tidak berop-
erasi sebagaimana yang ditunjukkan oleh scan tool. Gunakan timing light untuk memeriksa ignition timing.

CATATAN:
Ketika memeriksa data dengan kondisi mesin pada putaran idle atau tinggi, pindahkan tuas transmisi
(M/T) ke posisi netral dan posisi “Park” (A/T) dan tarik rem tangan penuh. Jika mengindikasikan tidak
ada beban, matikan A/C, semua beban kelistrikan, P/S dan switch lainnya.

Data Scan Tool Kondisi Kendaraan Kondisi/ Normal


Nilai Standar
SUHU COOLANT Idle speed sesuai spesifikasi setelah warming up 80 – 100°C, 176 – 212°F
(ENGINE COOLANT
TEMP.)
INTAKE AIR TEMP –5°C (23°F) + suhu di sekitar
Idle speed sesuai spesifikasi setelah warming up
hingga 40°C (104°F) +
suhu di sekitar.
ENGINE SPEED Pada putaran idlie tanpa beban setelah warming idle speed ideal
up ±50 r/min
INJ PULSE WIDTH Idle speed sesuai spesifikasi tanpa beban setelah 2.0 – 4.0 msec.
(FUEL INJECTION PULSE warming up
WIDTH) Pada putaran 2500 r/min tanpa beban setelah 2.0 – 3.6 msec.
warming up
TP SENSOR VOLT Kunci kontak ON/ pedal gas dilepas 0.2 – 0.95 V
(TEGANGAN OUTPUT warmed up engine pedal gas ditekan penuh Kurang dari 4.8 V
THROTTLE POSITION dihentikan
SENSOR)
IDLE IDEAL Pada putaran idle dengan radiator cooling fan 750 r/min
(IDLE SPEED IDEAL) tidak berputar dan all komponen kelistrikan OFF
setelah warming up, M/T posisi netral
IAC FLOW DUTY Pada putaran idle tanpa beban setelah warming 5 – 30%
(IDLE AIR CONTROL up
FLOW DUTY)
THROTTLE POSITION Kunci kontak ON/ pedal gas dilepas 4 – 19%
(ABSOLUTE THROTTLE warmed up engine pedal gas ditekan penuh 60 – 90%
POSITION) dihentikan
MAP Putaran idle sesuai spesifikasi tanpa beban sete- 20 – 40 kPa
(INTAKE MANIFOLD lah warming up
ABSOLUTE PRESSURE)
FUEL CUT Ketika mesin pada kondisi fuel cut ON
Selain dari kondisi fuel cut OFF
POSISI THROTTLE Throttle valve pada posisi idle ON
MENUTUP (CLOSED Pembukaan throttle valve lebih besar dari posisi OFF
THROTTLE POSITION) idle
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-23

Data Scan Tool Kondisi Kendaraan Kondisi/ Normal


Nilai Standar
IGNITION ADVANCE Putaran idle sesuai spesifikasi tanpa beban sete- 8 – 16° BTDC
(IGNITION TIMING lah warming up
ADVANCE UNTUK CYLIN-
DER NO.1)
TEGANGAN BATTERY Kunci kontak ON/mesin mati 10 – 14 V
FUEL PUMP Dalam 2 detik setelah kunci kontak ON atau ON
mesin hidup
Mesin mati pada kunci kontak ON OFF
BEBAN KELISTRIKAN Kunci kontak ON/lampu besar, lampu kota, defog- OFF
ger belakang, atau blower motor OFF
Kunci kontak ON/lampu besar, lampu kota, atau ON
defogger belakang ON
SWITCH REM Kunci kontak ON pedal rem dilepas OFF
pedal rem ditekan ON
RADIATOR FAN Kunci kontak ON Engine coolant temp.: di OFF
(RADIATOR FAN CON- bawah 87.5°C (189.5°F)
TROL RELAY) Engine coolant temp.: ON
90°C (194°F) atau lebih
BLOWER FAN Kunci kontak ON Blower fan switch pada ON
posisi kecepatan ke1 atau
lebih
Blower fan switch pada OFF
posisi OFF
SWITCH A/C Mesin hidup setelah warming up, sistim A/C tidak OFF
(jika dilengkapi A/C) bekerja
Mesin hidup setelah warming up, A/C berfungsi ON
A/C MAG CLUTCH Mesin hidup Switch A/C dan switch ON
(jika dilengkapi A/C) motor blower ON
Switch A/C dan switch OFF
motor blower OFF
KECEPATAN KEN- Kendaraan tidak hidup 0 km/h
DARAAN

DEFINISI DATA SCAN TOOL


COOLANT TEMP (ENGINE COOLANT TEMPERATURE, °C, °F)
Dideteksi oleh sensor engine coolant temp.
INTAKE AIR TEMP (°C, °F)
Dideteksi oleh sensor intake air temp.
ENGINE SPEED (rpm)
Komputerisasi berdasarkan pulsa dari sensor camshaft posisi.
PANJANG/PENDEKNYA PULSA (PANJANG/PENDEKNYA PULSA INJEKSI BAHAN BAKAR, msec.)
Menunjukkan waktu injector drive (pembukaan valve) berdasarkan pulsa dari ECM (tetapi waktu injector drive
cylinder NO.1 untuk multiport fuel injection).
Tegangan TP SENSOR (TEGANGAN OUTPUT THROTTLE POSITION SENSOR, V)
Throttle Position Sensor membaca adanya informasi pembukaan throttle valve dalam bentuk tegangan.
6-24 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

IDLE IDEAL (PUTARAN IDLE YANG IDEAL, rpm)


Putaran idle seuai parameter internal ECM yang menunjukkan putaran idle yang diinginkan ECM. Jika mesin
tidak hidup, besarannya tidak valid.
IAC FLOW DUTY (CONTROL DUTY IDLE AIR (PUTARAN), %)
Parameter ini menunjukkan besar arus pada putaran IAC valve (rata-rata pembukaan valve) yang mengontrol
jumlah udara langsung (bypass) (putaran idle).
THROTTLE POS (ABSOLUTE THROTTLE POSITION, %)
Ketika throttle position sensor pada posisi tertutup penuh, nilai pembukaan throttle akan ditunjukkan 0%dan
posisi membuka penuh 90 – 100%.
MAP (MANIFOLD ABSOLUTE PRESSURE, mmHg, kPa)
Untuk menjaga jumlah campuran udara/bahan bakar (sesuai teori stoichiometric) .
Hal tersebut akan dideteksi oleh sensor manifold absolute pressure.
FUEL CUT (ON/OFF)
ON: Bahan bakar diputus (sinyal output ke injector dihentikan)
OFF: Bahan bakar tidak diputus
POSISI THROTTLE MENUTUP (ON/OFF)
Parameter akan membaca ON saat throttle valve tertutup penuh, dan OFF saat throttle tidak tertutup.
IGNITION ADVANCE (IGNITION TIMING ADVANCE UNTUK CYLINDER NO.1, °)
Ignition timing cylinder NO.1 berdasarkan perintah dari ECM. Ignition timing secara aktual harus diperiksa den-
gan menggunakan timing light.
TEGANGAN BATTERY (V)
Parameter ini menunjukkan tegangan positif battery yang masuk dari main relay ke ECM.
FUEL PUMP (ON/OFF)
ON ketika ECM mengaktifkan fuel pump melalui switch fuel pump relay.
BEBAN KELISTRIKAN (ON/OFF)
ON: Lampu besar, lampu kota, dan defogger belakang sinyal ON masuk.
OFF: Semua beban kelistrikan OFF.
BRAKE SW (ON/OFF)
Parameter ini menunjukkan kondisi switch brake.
RADIATOR FAN (RADIATOR FAN CONTROL RELAY, ON/OFF)
ON: Mengeluarkan perintah untuk mengaktifkan relay radiator fan.
OFF: Tidak mengeluarkan perintah untuk mengaktifkan relay radiator fan.
BLOWER FAN (ON/OFF)
Parameter ini menunjukkan kondisi blower motor switch.
A/C SWITCH (ON/OFF)
ON: Perintah untuk mengaktifkan A/C dari ECM ke A/C amplifier.
OFF:Tidak ada perintah untuk mengaktifkan A/C.
A/C MAG SWITCH (RELAY A/C COMPRESSOR, ON/OFF)
Parameter ini menunjukkan kondisi switch A/C.
KECEPATAN KENDARAAN (km/h)
Komputerisasi berdasarkan sinyal pulsa dari vehicle speed sensor.
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-25

Memeriksa ECM dan Sirkuitnya


ECM dan sirkuitnya dapat diperiksa pada soket ECM dengan
cara mengukur tegangan, sinyal pulsa dan tahanan.

PERHATIAN:
ECM tidak dapat diperiksa secara langsung. Sangat dila-
rang untuk menghubungkan voltmeter atau ohmmeter ke
ECM dengan soket dilepas.

Memeriksa Tegangan

1) Lepas ECM (1) dari bodi kendaraan lihat “Melepas dan


Memasang Engine Control Module (ECM)” di Bab 6E.
1
2) Periksa tegangan dan sinyal pulsa pada masing-masing ter-
minal soket (2) terhubung, menggunakan voltmeter (3) dan
oscilloscope (4).
3 4 CATATAN:
• Tegangan masing-masing terminal sesuai tegangan
2 battery, besarnya 11 V atau lebih saat kunci kontak
ON.
• Tegangan dengan asterisk(*) tidak dapat diukur den-
gan voltmeter karena berupa pulse sinyal.
Periksa dengan oscilloscope jika perlu.

2 2 2
C20 C21 E06

7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1
17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8
27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 27 26 25 24 23 22 21 20 25 24 23 22 21 20 19 18
34 33 32 31 30 29 28 35 34 33 32 31 30 29 28 31 30 29 28 27 26

2.
1. Soket
ECM ECM (dilihat dari harness)
6-26 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Nomor Warna Tegangan Nor-


Sirkuit Kondisi
Terminal Kabel mal
6 – 12 V Selama cranking mesin
C20-1 BLU Sinyal engine start
0–1V Selain dari kondisi di atas
10 – 14 V Kunci kontak ON
* 0 – 0.6 V

Mesin hidup
10 – 14 V
C20-2 BRN/YEL Fuel injector No.4 (Output sinyal adalah pulsa rendah
(Referensi ben-
aktif. Frequency pulsa bervariasi ter-
tuk gelombang
gantung putaran mesin.)
No.4, No.5 dan
No.17)
10 – 14 V Kunci kontak ON
* 0 – 0.6 V

Mesin hidup
10 – 14 V
C20-3 BRN/WHT Fuel injector No.3 (Output sinyal adalah pulsa rendah
(Referensi ben-
aktif. Frequency pulsa bervariasi ter-
tuk gelombang
gantung putaran mesin.)
No.4, No.6 dan
No.17)
10 – 14 V Kunci kontak ON
* 0 – 0.6 V

Mesin hidup
10 – 14 V
C20-4 BRN Fuel injector No.2 (Output sinyal adalah pulsa rendah
(Referensi ben-
aktif. Frequency pulsa bervariasi ter-
tuk gelombang
gantung putaran mesin.)
No.4, No.7 dan
No.17)
10 – 14 V Kunci kontak ON
* 0 – 0.6 V

10 – 14 V Mesin hidup
C20-5 LT GRN Fuel injector No.1 (Referensi ben- (Output sinyal adalah pulsa rendah
tuk gelombang aktif. Frequency pulsa bervariasi ter-
No.4, No.8, gantung putaran mesin.)
No.16 dan
No.17)
C20-6 BLK/YEL Ground di bawah 0.3 V Kunci kontak ON
C20-7 BLK/YEL Ground di bawah 0.3 V Kunci kontak ON
*0–2V
Mesin pada putarant idle setelah

warm up
8 – 14 V
C20-8 ORN IAC valve (Output sinyal adalah pulsa rendah
(Referensi ben-
aktif. Rasio duty tergantung beban
tuk gelombang
mesin dan putaran idle mesin.)
No.1)
C20-9 WHT/BLU Monitor output 10 – 14 V Kunci kontak ON
0–1V Selama 2 detik dari kunci kontak ON
C20-10 PNK/BLK Fuel pump relay
10 – 14 V Setelah 2 detik kunci kontak ON
C20-11 – – – –
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-27

Nomor Warna Tegangan Nor-


Sirkuit Kondisi
Terminal Kabel mal
Kunci kontak ON, engine coolant
10 – 14 V temperature kurang dari 87.5°C
C20-12 RED/WHT Radiator fan relay No.1 (189.5°F)
Kunci kontak ON, engine coolant
0–1V
temperature more dari 90°C (194°F)
Kunci kontak ON, engine coolant
10 – 14 V temperature antara 90°C (194°F)
Radiator fan relay No.2 dan dan 100°C (212°F)
C20-13 PNK/BLU
No.3 (jika dilengkapi) Kunci kontak ON, engine coolant
0–1V temperature kurang dari 87.5°C
(189.5°F)
C20-14 – – – –
10 – 14 V Kunci kontak OFF
C20-15 BLK/ORN Main relay
0.4 – 1.5 V Kunci kontak ON
C20-16 – – – –
C20-17 – – – –
C20-18 – – – –
C20-19 – – – –
C20-20 – – – –
C20-21 – – – –
C20-22 – – – –
C20-23 – – – –
C20-24 – – – –
C20-25 – – – –
C20-26 – – – –
C20-27 – – – –
10 – 14 V Kunci kontak ON
Power steering pressure Mesin pada putaran idle, steering
C20-28 GRN/WHT
switch (jika dilengkapi) 0 – 1.5 V wheel diputar ke kanan atau kiri
hingga berhenti
C20-29 PNK Test switch terminal 10 – 14 V Kunci kontak ON
C20-30 BLU/WHT Diagnosis switch terminal 10 – 14 V Kunci kontak ON
0–1V Kunci kontak ON
* 0 – 0.6 V
 Mesin hidup
Ignition coil assembly (untuk
C20-31 WHT/RED 4–6V (Output sinyal adalah pulsa tinggi
No.2 dan No.3 spark plugs)
(Referensi ben- aktif. Frequency pulsa bervariasi ter-
tuk gelombang gantung putaran mesin.)
No.2)
0–1V Kunci kontak ON
* 0 – 0.6 V
 Engine running
Ignition coil assembly (untuk
C20-32 WHT/BLK 4–6V (Output sinyal adalah pulsa tinggi
No.1 dan No.4 spark plugs)
(Referensi ben- aktif. Frequency pulsa bervariasi ter-
tuk gelombang gantung putaran mesin.)
No.3 dan No.16)
C20-33 – – – –
C20-34 – – – –
6-28 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Nomor Warna Tegangan Nor-


Sirkuit Kondisi
Terminal Kabel mal
C21-1 BLK Ground Di bawah 0.3 V Kunci kontak ON
C21-2 BLK/RED Power source 10 – 14 V Kunci kontak ON
C21-3 BLK/RED Power source 10 – 14 V Kunci kontak ON
C21-4 – – – –
Shield wire ground untuk
C21-5 – Di bawah 0.3 V Kunci kontak ON
CKP sensor
C21-6 – – – –
C21-7 – – – –
Power source untuk MAP
C21-8 PNK/BLU 4.75 – 5.25 V Kunci kontak ON
sensor
C21-9 YEL/BLK Power source untuk sensors 4.75 – 5.25 V Kunci kontak ON
Power source untuk CO
C21-10 LT GRN 4.75 – 5.25 V Kunci kontak ON
adjusting resistor
* 3.3 – 4.0 V
(Referensi ben- Kunci kontak ON dengan barometric
tuk gelombang pressure pada 100 kPa (760 mmHg)
No.11)
C21-11 YEL/GRN Sinyal sensor MAP
* 0.4 – 1.8 V Engine running pada sesuai spesi-
(Referensi ben- fikasi idle speed setelah warm up,
tuk gelombang barometric pressure pada 100 kPa
No.12) (760 mmHg)
Kunci kontak ON dan throttle valve
0.3 – 1.0 V pada idle posisi dengan warmed
C21-12 GRN/WHT Sinyal sensor TP engine
Kunci kontak ON dan throttle valve
3.4 – 4.7 V
pada full putus posisi
C21-13 PNK CO adjusting resistor – –
C21-14 – – – –
Kunci kontak ON, ECT pada 20°C
2.70 – 3.00 V
(68°F)
Kunci kontak ON, ECT pada 80°C
C21-15 WHT/GRN Sinyal sensor ECT 0.65 – 0.80 V
(176°F)
Kunci kontak ON, ECT pada 110°C
0.30 – 0.40 V
(230°F)
Kunci kontak ON, IAT pada 20°C
2.10 – 2.50 V
(68°F)
LT GRN/ Kunci kontak ON, IAT pada 80°C
C21-16 Sinyal sensor IAT 0.52 V
BLK (176°F)
Kunci kontak ON, IAT pada 120°C
0.20 V
(248°F)
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-29

Nomor Warna Tegangan Nor-


Sirkuit Kondisi
Terminal Kabel mal
0–1V Kunci kontak ON
Mesin hidup pada putaran idle sete-
lah warm up, antara sinyal (+) dan (–
* 1 – 1.5 V ) sensor CKP
 (Input sinyal dengan bentuk gelom-
C21-17 RED/BLU Sinyal sensor CKP (+) 0–1V bang sinusoid.
(Referensi ben- Frequency bentuk gelombang ber-
tuk gelombang variasi tergantung pada putaran
No.9 dan No.10) mesin.
30 pulsa terjadi setiap satu putaran
crankshaft.)
C21-18 – – – –
C21-19 – – – –
C21-20 – – – –
C21-21 – – – –
C21-22 – – – –
C21-23 – – – –
C21-24 – – – –
C21-25 – – – –
C21-26 – – – –
C21-27 – – – –
C21-28 BLU/YEL Sensor ground di bawah 0.3 V Kunci kontak ON
C21-29 – – – –
C21-30 – – – –
Kunci kontak ON, tekanan refriger-
0–1V ant A/C di bawah 1500 kPa (15 kg/
A/C pressure switch (jika cm 2, 218 psi)
C21-31 ORN
dilengkapi) Kunci kontak ON, tekanan refriger-
10 – 14 V ant A/C 1500 kPa (15 kg/cm 2, 218
psi) atau lebih
* 0 – 0.6 V
Mesin pada putaran idle setelah

warm up
4–6V
C21-32 BRN Sinyal sensor CMP (Frekquency sinyal sensor bervari-
(Referensi ben-
asi tergantung pada putaran mesin.)
tuk gelombang
(2 pulsa setiap 1 putaran camshaft.)
No.9 dan No.10)
0–1V Kunci kontak ON
Mesin hidup pada putaran idle sete-
lah warm up, antara sinyal (+) dan (–
* 1 – 1.5 V ) sensor CKP
 (Input sinyal dengan bentuk gelom-
C21-33 WHT Sinyal sensor CKP (–) 0–1V bang sinusoid.
(Referensi ben- Frequency bentuk gelombang ber-
tuk gelombang variasi tergantung pada putaran
No.9 dan No.10) mesin.
30 pulsa terjadi setiap satu putaran
crankshaft.)
6-30 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Nomor Warna Tegangan Nor-


Sirkuit Kondisi
Terminal Kabel mal
0–1V

4–6V
untuk ken-
daraan dengan
tachometer (Ref- Kendaraan berjalan
erensi bentuk (Frequency pulse bervairasi tergan-
C21-34 YEL Sinyal VSS gelombangform tung pada kecepatan kendaraan)
No.13) (2548 pulsa tiap 60 km/h (37.5 ml/
0–1V h).)

10 – 14 V
untuk ken-
daraan tanpa
tachometer
C21-34 – – – –
Kunci kontak ON, switch defogger
0–1V
belakang OFF
E06-1 RED/WHT Switch defogger belakang
Kunci kontak ON, switch defogger
10 – 14 V
belakang ON
Kunci kontak ON, blower fan selec-
10 – 14 V
tor OFF
E06-2 PNK/BLU Switch blower fan
Kunci kontak ON, blower fan selec-
0–1V
tor pada posisi 1 atau lebih
E06-3 – – – –
Kunci kontak ON, switch lampu stop
0–1V
OFF
E06-4 GRN/WHT Switch lampu stop
Kunci kontak ON, switch lampu stop
10 – 14 V
ON
E06-5 BLK/WHT Kunci kontak 10 – 14 V Kunci kontak ON
E06-6 – – – –
Sumber arus untuk cadan-
E06-7 WHT/RED 10 – 14 V Setiap saat
gan
E06-8 – – – –
E06-9 – – – –
Input sinyal A/C (jika 10 – 14 V Mesin hidup, A/C tidak bekerja
E06-10 BRN/WHT
dilengkapi) 0–1V Mesin hidup, A/C bekerja
0–1V Kunci kontak ON, posisi lampu OFF
E06-11 RED/YEL Sinyal switch lampu
10 – 14 V Kunci kontak ON, posisi lampu ON
Sinyal cut A/C (jika 10 – 14 V Mesin hidup, A/C bekerja
E06-12 GRY
dilengkapi) 0–1V Mesin hidup, A/C tidak bekerja
E06-13 – – – –
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-31

Nomor Warna Tegangan Nor-


Sirkuit Kondisi
Terminal Kabel mal
0–1V

4–6V
untuk ken-
daraan dengan
tachometer (Ref-
Kendaraan hidup
erensi bentuk
VSS sinyal untuk combina- (Frequency pulsa bervairasi tergan-
E06-14 YEL gelombang
tion meter tung pada kecepatan kendaraan)
No.13)
(2548 pulsa par 60 km/h, 37.5 ml/h)
0–1V

10 – 14 V
untuk ken-
daraan without
tachometer
Kunci kontak ON dan mesin pada
0–1V
kondisi mati
*0–1V
Engine revolution sinyal  Saat mesin hidup
E06-15 BRN untuk tachometer (jika 10 – 14 V (Frequency pulse bervairasi
dilengkapi) (Referensi ben- tergan- tung pada kecepatan
tuk gelombang kendaraan) (2 pulsa per 1putaran
No.14 dan crankshaft.) (3000 r/min =100 Hz)
No.15)
Indicator lamp tidak ber- 0–1V Kunci kontak ON dan mesin mati
E06-16 PPL
fungsi 10 – 14 V Mesin hidup
Saluran komunikasi serial
E06-17 PPL/WHT 10 – 14 V Kunci kontak ON
data link connector
E06-18 – – – –
E06-19 – – – –
E06-20 – – – –
E06-21 – – – –
E06-22 – – – –
E06-23 – – – –
E06-24 – – – –
E06-25 – – – –
E06-26 – – – –
E06-27 – – – –
E06-28 – – – –
E06-29 – – – –
Ground (jika dilengkapi den-
E06-30 BLK di bawah 0.3 V Kunci kontak ON
gan sistim A/C)
E06-31 – – – –
6-32 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

1. Referensi bentuk gelombang No.1


Sinyal valve IAC

Terminal pen- CH1: C20-8 ke C21-1


gukuran
Penyetelan CH1: 5 V/DIV
oscilloscope WAKTU: 4 ms/DIV
Kondisi pen- • Setelah warm up ke suhu kerja normal
gukuran • Mesin pada putaran mesin idle
sesuai spesifikasi

2. Referensi bentuk gelombang No.2


Sinyal ignition coil No.2 dan No.3 pada putaran idle

Terminal pen- CH1: C21-32 ke C21-1


gukuran CH2: C20-31 ke C21-1
Penyetelan CH1: 2 V/DIV, CH2: 2 V/DIV
oscilloscope WAKTU: 40 ms/DIV
Kondisi pen- • Setelah warm up ke suhu kerja normal
gukuran • Mesin pada putaran mesin idle
sesuai spesifikasi
1. Sinyal referensi cylinder (sinyal referensi CMP)
2. Sinyal ignition No.2 dan No.3

3. Referensi bentuk gelombang No.3


Sinyal ignition coil No.1 dan No.4 pada putaran idle

Terminal pen- CH1: C21-32 ke C21-1


gukuran CH2: C20-32 ke C21-1
Penyetelan CH1: 2 V/DIV, CH2: 2 V/DIV
oscilloscope WAKTU: 40 ms/DIV
Kondisi pen- • Setelah warm up ke suhu kerja normal
gukuran • Mesin pada putaran mesin idle
sesuai spesifikasi
1. Sinyal referensi cylinder (sinyal referensi CMP)
2. Sinyal ignition No.1 dan No.4
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-33

4. Referensi bentuk gelombang No.4


Sinyal fuel injector pada putaran mesin idle

Terminal pen- CH1: C21-32 ke C21-1


gukuran CH2: C20-4 ke C21-1
Penyetelan CH1: 5 V/DIV, CH2: 20 V/DIV
oscilloscope WAKTU: 4 ms/DIV
Kondisi pen- • Setelah warm up ke suhu kerja normal
gukuran • Mesin pada putaran mesin idle sesuai
spesifikasi
1. Sinyal referensi cylinder (sinyal referensi CMP)
2. Sinyal Fuel injector
a. Rentang pulsa fuel injection: 2 – 4 msec.

5. Referensi bentuk gelombang No.5


Sinyal fuel injector No.4 pada putaran idle

Terminal pen- CH1: C21-32 ke C21-1


gukuran CH2: C20-2 ke C21-1
Penyetelan CH1: 5 V/DIV, CH2: 20 V/DIV
oscilloscope WAKTU: 40 ms/DIV
Kondisi pen- • Setelah warm up ke suhu kerja normal
gukuran • Mesin pada putaran mesin idle sesuai
spesifikasi
1. Sinyal referensi cylinder (sinyal referensi CMP)
2. Sinyal fuel injector No.4

6. Referensi bentuk gelombang No.6


Sinyal fuel injector No.3 pada putaran idle

Terminal pen- CH1: C21-32 ke C21-1


gukuran CH2: C20-3 ke C21-1
Penyetelan CH1: 5 V/DIV, CH2: 20 V/DIV
oscilloscope WAKTU: 40 ms/DIV
Kondisi pen- • Setelah warm up ke suhu kerja normal
gukuran • Mesin pada putaran mesin idle sesuai
spesifikasi
1. Sinyal referensi cylinder (sinyal referensi CMP)
2. Sinyal fuel injector No.3
6-34 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

7. Referensi bentuk gelombang No.7


Sinyal fuel injector No.2 pada putaran idle

Terminal pen- CH1: C21-32 ke C21-1


gukuran CH2: C20-4 ke C21-1
Penyetelan CH1: 5 V/DIV, CH2: 20 V/DIV
oscilloscope WAKTU: 40 ms/DIV
Kondisi pen- • Setelah warm up ke suhu kerja normal
gukuran • Mesin pada putaran mesin idle
sesuai spesifikasi
1. Sinyal referensi cylinder (sinyal referensi CMP)
2. Sinyal fuel injector No.2

8.Referensi bentuk gelombang No.8


Sinyal fuel injector No.1 pada putaran idle

Terminal pen- CH1: C21-32 ke C21-1


gukuran CH2: C20-5 ke C21-1
Penyetelan CH1: 5 V/DIV, CH2: 20 V/DIV
oscilloscope WAKTU: 40 ms/DIV
Kondisi pen- • Setelah warm up ke suhu kerja normal
gukuran • Mesin pada putaran mesin idle
sesuai spesifikasi
1. Sinyal referensi cylinder (sinyal referensi CMP)
2. Sinyal fuel injector No.1

9. Referensi bentuk gelombang No.9


Sinyal sensor CMP pada mesin idle

Terminal pen- CH1: C21-32 ke C21-1


gukuran CH2: C21-17 ke C21-33
Penyetelan CH1: 2 V/DIV, CH2: 1 V/DIV
oscilloscope WAKTU: 40 ms/DIV
Kondisi pen- • Setelah warm up ke suhu kerja normal
gukuran • Mesin pada putaran mesin idle
sesuai spesifikasi
1. Sinyal referensi cylinder (sinyal referensi CMP)
2. Sinyal CKP
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-35

10. Referensi bentuk gelombang No.10


Sinyal sensor CMP pada mesin idle

Terminal pen- CH1: C21-32 ke C21-1


gukuran CH2: C21-17 ke C21-33
Penyetelan CH1: 2 V/DIV, CH2: 1 V/DIV
oscilloscope WAKTU: 20 ms/DIV
Kondisi pen- • Setelah warm up ke suhu kerja normal
gukuran • Mesin pada putaran mesin idle sesuai
spesifikasi
1. Sinyal referensi cylinder (sinyal referensi CMP)
2. Sinyal CKP

11. Referensi bentuk gelombang No.11


Manifold absolute pressure sensor sinyal pada ignition switch
turned ON

Terminal pen- CH1: C21-11 ke C21-28


gukuran CH2: C21-12 ke C21-28
Penyetelan CH1: 2 V/DIV, CH2: 1 V/DIV
oscilloscope WAKTU: 200 ms/DIV
Kondisi pen- • Setelah warm up ke suhu kerja normal
gukuran • Kunci kontak ON
1. Sinyal sensor manifold absolute pressure
2. Sinyal sensor throttle position

12. Referensi bentuk gelombang No.12


Manifold absolute pressure sensor sinyal pada putaran mesin
tinggi.

Terminal pen- CH1: C21-11 ke C21-28


gukuran CH2: C21-12 ke C21-28
Penyetelan CH1: 2 V/DIV, CH2: 2 V/DIV
oscilloscope WAKTU: 200 ms/DIV
Kondisi pen- • Setelah warm up ke suhu kerja normal
gukuran • Pada putaran mesin tinggi
1. Sinyal sensor manifold absolute pressure
2. Sinyal sensor throttle position
6-36 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

13. Referensi bentuk gelombang No.13


Sinyal VSS pada 30 km/jam (19 mil/jam)

Terminal pen- CH1: C21-34 ke C21-1


gukuran CH2: E06-14 ke C21-1
Penyetelan CH1: 2 V/DIV, CH2: 2 V/DIV
oscilloscope WAKTU: 40 ms/DIV
Kondisi pen- • Setelah warm up ke suhu kerja normal
gukuran • Kendaraan pada 30 km/jam (19 mil/h)
1. Sinyal VSS
2. Sinyal VSS untuk combination meter

14. Referensi bentuk gelombang No.14


Sinyal pulsa ignition pada putaran mesin idle.

Terminal pen- CH1: C21-32 ke C21-1


gukuran CH2: E06-15 ke C21-1
Penyetelan CH1: 5 V/DIV, CH2: 5 V/DIV
oscilloscope WAKTU: 40 ms/DIV
Kondisi pen- • Setelah warm up ke suhu kerja normal
gukuran • Mesin pada putaran mesin idle
sesuai spesifikasi
1. Sinyal referensi cylinder (sinyal referensi CMP)
2. Sinyal pulsa ignition

15. Referensi bentuk gelombang No.15


Sinyal pulsa ignition pada putaran mesin idle.

Terminal pen- CH1: C21-32 ke C21-1


gukuran CH2: E06-15 ke C21-1
Penyetelan CH1: 5 V/DIV, CH2: 5 V/DIV
oscilloscope WAKTU: 10 ms/DIV
Kondisi pen- • Setelah warm up ke suhu kerja normal
gukuran • Mesin pada putaran idle sesuai
spesi- fikasi
1. Sinyal referensi cylinder (sinyal referensi CMP)
2. Sinyal pulsa ignition
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-37

16. Referensi bentuk gelombang No.16


Ignition coil sinyal dan fuel injector sinyal pada engine distarter.

Terminal pen- CH1: C20-32 ke C21-1


gukuran CH2: C20-5 ke C21-1
CH3: C21-32 ke C21-1
CH4: C20-1 ke C21-1
Penyetelan CH1: 5 V/DIV, CH2: 50 V/DIV
oscilloscope CH3: 5 V/DIV, CH4: 10 V/DIV
WAKTU: 100 ms/DIV
Kondisi pen- • Setelah warm up ke suhu kerja normal
gukuran • Mesin distarter
1. Sinyal ignition coil No.1 dan No.4
2. Sinyal fuel injector No.1
3. Sinyal referensi cylinder (sinyal referensi CMP)
4. Sinyal starting motor

17. Referensi bentuk gelombang No.17


Sinyal fuel injector pada mesin distarter

Terminal pen- CH1: C21-32 ke C21-1


gukuran CH2: C20-4 ke C21-1
Penyetelan CH1: 5 V/DIV, CH2: 20 V/DIV
oscilloscope WAKTU: 10 ms/DIV
Kondisi pen- • Setelah warm up ke suhu kerja normal
gukuran • Mesin distarter
1. Sinyal referensi cylinder (sinyal referensi CMP)
2. Sinyal fuel injector
3. Rentang pulsa Injeksi: 6 – 12 msec.
6-38 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Memeriksa Tahanan (Tahanan)

1) Lepas soket ECM (1) dari ECM dengan kunci kontak OFF.

PERHATIAN:
Jangan menyentuh terminal ECM secara langsung atau
menghubungkan voltmeter atau ohmmeter (2).

2) Periksa tahanan antara masing-masing terminal soket


sebagaimana tabel berikut.

PERHATIAN:
• Hubungkan probe ohmmeter dari bagian soket wire
harness.
• Putar kunci kontak ke posisi OFF.
• Tabel tahanan di bawah ini pada suhu 20°C (68°F).

Terminal Sirkuit Tahanan Standar Kondisi


C20-5 ke C21-2/3 Fuel injector No.1 10 – 15 
C20-4 ke C21-2/3 Fuel injector No.2 10 – 15 
C20-3 ke C21-2/3 Fuel injector No.3 10 – 15 
C20-2 ke C21-2/3 Fuel injector No.4 10 – 15 
C20-12 ke C21-2/3 Radiator fan relay No.1 160 – 240 
C20-10 ke E06-5 Fuel pump relay 160 – 240 
C20-15 ke E06-7 Main relay 160 – 240  Battery dilepas
C21-1 ke Body ground Ground ada hubungan
C20-6 ke Body ground Ground ada hubungan
C20-7 ke Body ground Ground ada hubungan
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-39

Tabel A-1 Memeriksa Sirkuit Lampu Check Engine – Lampu Tidak “Menyala”
Pada Saat Kunci Kontak ON (Mesin Mati)
Wiring Diagram

5
PPL E06-16

4
:5V
GRN BLK/WHT E06-5
: 12 V
3

6
WHT/BLU YEL/BLK BLK/ORN C20-15 C20-30BLU/WHT

8
BLK/RED C21-2
80A 60A 15A BLK
2
PNK
C20-29
BLK/RED C21-3

C20-6 BLK/YEL
1 C2 0-7 BLK/YEL
C 21-1 BLK

9 9
C20C21 E06

7 6 3 2 1 5
15 16

30 29

1. Battery 4. “IG” sikring (15 A) 7. ECM


2. Relay/sikring box 5. Lampu Check Engine (MIL) 8. Connector diagnosa
3. Switch ignition 6. Main relay 9. Connector ECM (dilihat dari harness side)

Keterangan Sirkuit
Ketika kunci kontak ON, ECM mengaktifkan main relay untuk ON (contact point menutup). Dengan demikian
ECM mempunyai power untuk menyalakan (ON) lampu check engine (MIL). Ketika mesin mulai hidup dan
tidak terdeteksi adaya kerusakan pada sistim,lampu tersebut akan OFF tetapi jika dideteksi adanya kerusakan,
MIL akan ON meski mesin hidup.

Perbaikan

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Indikator Lain/memeriksa lampu perin- Lanjut ke langkah 2. Sikring utama (main fuse)
gatan putus, kunci kontak tidak
1) Putar kunci kontak ke posisi ON. berfungsi, sirkuit “BLK/
Apakah indikator lain/lampu peringatan WHT” antara sikring “IG”
pada combination meter ON? dan combination meter
atau hubungan soket
pada combination meter
kendur.
6-40 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Langkah Tindakan Ya Tidak


2 Memeriksa starter mesin Lanjut ke langkah 3. Lanjut ke “Tabel A-3
Apakah mesin hidup? Memeriksa Sirkuit Lampu
Check Engine (MIL)
Berkedip Saat Kunci Kon-
tak ON”.
3 Memeriksa sirkuit MIL Sirkuit test switch terminal Bohlam putus, kabel
1) Putar kunci kontak ke posisi OFF dan shortkegroundatau “PPL” atau sirkuit kabel
lepas connectors ECM. kabel“PNK”short “BLK/WHT” putus atau
2) Periksa hubungan ke ECM pada termi- ke kabel “PNK” short ke
nal “E06-16”. ground (kendaraan den- ground.
3) Jika OK, kemudian gunakan kabel gan connector diagnosa).
jumper, groundkan terminal “E06-16” Ganti ECM dan periksa
pada connector yang dilepas. kembali.
Apakah MIL menyala pada kunci kontak
ON?

Tabel A-2 Memeriksa Sirkuit Lampu Check Engine – Lampu Menyala Terus
(Mesin Hidup)
Keterangan Wiring Diagram/Sirkuit
Lihat “Table A-1 Memeriksa Sirkuit Lampu Check Engine – Lampu tidak menyala pada saat kunci kontak ON
(mesin mati)”.

Perbaikan

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Memeriksa Diagnostic trouble code (DTC) Lanjut ke langkah 2 Lanjut ke langkah 2.
1) Periksa DTC lihat “Memeriksa Diagnostic “Memeriksa Mesin dan
Trouble Code (DTC) ”. Sistim Kontrol Emisi”.
Apakah muncul DTC(s)?
2 Memeriksa Diagnostic trouble code (DTC) Lanjut ke langkah 3.
Hidupkan mesin dan periksa kembali DTC.
Apakah muncul DTC(s)?
3 Memeriksa sirkuit MIL Sirkuit kabel “PPL” short Ganti ECM dan periksa
1) Kunci kontak ke posisi OFF. ke ground. kembali.
2) Lepas connector dari ECM.
MIL menyala saat kunci kontak ON?
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-41

Tabel A-3 Memeriksa Sirkuit Lampu Check Engine – Berkedip saat Kunci Kon-
tak ON
Keterangan Wiring Diagram/Sirkuit
Lihat “Table A- Memeriksa Sirkuit Lampu Check Engine – Lampu tidak menyala saat Kunci Kontak ON (mesin
mati)”.

Perbaikan

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Memeriksa sirkuit switch terminal diagno- Kabel “BLU/WHT” ( Ganti ECM dan periksa
sis switch terminal diagnosa) kembali.
1) Dengan kunci kontak OFF, lepas soket short ke ke sirkuit ground.
kelistrikan ECM. Jika OK, ganti ECM dan
2) Periksa sambungan dari terminal periksa kembali.
“C20- 30” connector ECM ke ground.
Apakah ada hubungan?

Tabel A-4 Memeriksa Sirkuit Lampu Check Engine – Lampu Menyala Terus
atau OFF Meski Switch Terminal Diagnosa Digroundkan
Keterangan Wiring Diagram/Sirkuit
Lihat “Tabel A-1 Memeriksa Sirkuit Lampu Check Engine – Lampu Tidak Menyala Saat Kunci Kontak ON
(Mesin Mati)”.

Perbaikan

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Switch terminal diagnosa sirkuit periksa Lanjut ke langkah 2. Kabel “BLU/WHT”
1) Dengan ignition switch OFF posisi, (switch terminal diag-
connec- tor lepas ECM electrical. nosa), Kabel “BLK”
2) Hubungkan kabel jumper (1) ke diagnosa monitor connector
switch terminal (2) dan ground terminal putus.
(3) dari connector diagnosa (4). Jika OK, ganti ECM
Lihat Fig.1. dan periksa kembali.
3) Periksa untuk continuity dari “C20-30” ter-
minal of ECM connector ke ground.
Is there continuity?
2 Memeriksa sirkuit test switch terminal Kabel “PNK” (test switch Hubungan connector
1) Periksa sambungan dari terminal “C20-29” terminal) terhubunga ke ECM kendur.
connector ECM ke ground. sirkuit ground . Jika OK, ganti ECM
Apakah ada hubungan? Jika OK, ganti ECM dan dan periksa kembali.
periksa kembali.
6-42 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

[A]
[A]: Gambar1 untuk Langkah 1

Tabel A-5 Memeriksa Sirkuit Power ECM dan Ground – Lampu Tidak Menyala
Saat Kunci Kontak ON dan Mesin Tidak Hidup Meski Distarter.
Wiring Diagram

5
PPL E06-16

4
:5V
GRN BLK/WHT E06-5
: 12 V
3

6
WHT/BLU YEL/BLK BLK/ORN C20-15 C20-30BLU/WHT

8
BLK/RED C21-2
80A 60A 15A BLK
2
PNK
C20-29
BLK/RED C21-3

C20-6 BLK/YEL
1 C2 0-7 BLK/YEL
C 21-1 BLK

9 9
C20C21 E06

7 6 3 2 1 5
15 16

30 29

1. Battery 4. “IG” sikring (15 A) 7. ECM


2. Relay/sikring box 5. Malfunction indicator lamp (MIL) 8. Connector diagnosa
3. Ignition switch 6. Main relay 9. Connector ECM (dilihat dari harness)
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-43

Keterangan Sirkuit
Ketika kunci kontak ON, main relay ON (contact point menutup) dan main power disuplai ke ECM.

Perbaikan

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Memeriksa sikring Lanjut ke langkah 2. Ganti sikring yang putus,
1) Lepas connector ECM dengan kunci dan kemudian periksa
kontak OFF lihat “Melepas dan sirkuit yang konslet dari
Memasang Engine Control Module sikring yang putus.
(ECM)” di Bab 6E.
2) Periksa sambungan ke ECM pada ter-
minal kabel “E06-5”, “C20-15”, “C21-2”,
“C21-3”, “C20-6”, “C20-7” dan “C21-1”.
3) Jika OK, periksa sikring lainnya.
Apakah kondisinya baik?
2 Memeriksa main relay Lanjut ke langkah 3. Ganti main relay.
1) Periksa main relay lihat “Memeriksa
Main Relay, Fuel Pump Relay dan Radi-
ator Fan Relay” di Bab 6E.
Apakah kondisinya baik?
3 Memeriksa ignition sinyal sirkuit Lanjut ke langkah 4. Sirkuit kabel “BLK/WHT”
1) Putar kunci kontak ke posisi ON. atau “ORN” putus.
2) Ukur tegangan antara terminal
kabel “E06-5” pada connector ECM
dan ground.
Apakah tegangan 10 –14 V?
4 Memeriksa sirkuit main relay Lanjut ke langkah 5. Lanjut ke langkah 9.
1) Dengan kunci kontak pada posisi ON,
Ukur tegangan antara kabel terminal
“C20-15” pada connector ECM dan
ground.
Apakah tegangan 10 – 14 V?
5 Memeriksa sirkuit main relay Lanjut ke langkah 7. Lanjut ke langkah 6.
1) Lepas ECM dari kendaraan.
2) Hubungkan connector ke ECM.
3) Dengan kunci kontak pada posisi ON,
Ukur tegangan antara terminal kabel
“C20-15” pada connector ECM dan
ground.
Apakah tegangan 0 – 1 V?
6 Memeriksa sirkuit ground ECM Ganti ECM dan periksa Sirkuit kabel “BLK/YEL”
1) Putar kunci kontak ke posisi OFF. kembali. atau “BLK” putus atau
2) Lepas connector dari ECM. tahanan tinggi.
3) Ukur tahanan antara masing-masing
kabel terminal “C20-6”, “C20-7” dan
“C21-1” pada connector ECM dan
ground.
Apakah tahanan 1  atau kurang?
6-44 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Langkah Tindakan Ya Tidak


7 Memeriksa sirkuit Main relay Ganti ECM dan periksa Lanjut ke langkah 8.
1) Putar kunci kontak ke posisi OFF. kembali.
2) Lepas connector dari ECM.
3) Gunakan kabel jumper, groundkan ter-
minal kabel “C20-15” pada connector
ECM.
4) Ukur tegangan antara masing-masing
terminal kabel “C21-2” dan “C21-3”
pada connector ECM dan ground.
Apakah tegangan 10 – 14 V?
8 Memeriksa sirkuit main relay Lanjut ke langkah 9. Sirkuit kabel “BLK/RED”
1) Lepas main relay dari relay/box sikring. putus atau tahanan tinggi.
2) Periksa sambungan kabel ke
connector- main relay pada terminal
kabel “YEL/ BLK” dan “BLK/RED”.
3) Jika OK, ukur tahanan antara masing-
masing terminal kabel “C21-2” dan
“C21-3” pada connector ECM dan termi-
nal kabel “BLK/RED” pada connector-
main relay .
Apakah tahanan 1  atau kurang?
9 Memeriksa sirkuit main relay Sirkuit kabel “BLK/ORN” Sirkuit kabel “YEL/BLK”
1) Lepas main relay dari relay/box sikring. putus atau tahanan tinggi. putus.
2) Ukur tegangan terminal kabel “YEL/ Jika OK, ganti ECM dan
BLK” pada connector main relay dan periksa kembali.
ground.
Apakah tegangannya 10 – 14 V?
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-45

DTC P0107/P0108 Input Sirkuit Manifold Absolute Pressure Rendah/Tinggi


Wiring Diagram

1 5V
5V
PNK/BLU C21-8

AMP YEL/GRN C21-11

BLU/YEL C21-28

3
C20C21 E06

11 8

28

1. Sensor manifold absolute pressure (MAP) 3. Manifold pressure


2. ECM 4. Connector ECM (dilihat dari harness)

Kondisi Pendeteksian DTC dan Area Masalah

Kondisi Pendeteksian DTC Area Masalah


DTC P0107: • Sensor manifold absolute pressure dan
Output tegangan sensor manifold absolute pressure di sirkuitnya
bawah 0.75 V selama 0.5 detik. • Saluran vacuum sensor manifold absolute
DTC P0108: pressure
Output tegangan sensor manifold absolute pressure di • ECM
bawah 4.5 V selama 0.5 detik.

Prosedur Konfirmasi DTC


1) Hubungkan SUZUKI scan tool ke DLC dengan kunci kontak OFF.
2) Putar kunci kontak ke posisi ON, dan kemudian hapus DTC dengan menggunakan scan tool.
3) Hidupkan mesin, dan kemudian lakukan putaran idle selama 1 menit.
4) Periksa DTC dengan menggunakan scan tool.
6-46 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Perbaikan

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Apakah sudah dilakukan “Memeriksa Mesin dan Sis- Lanjut ke langkah 2. Lanjut ke “Memeriksa
tim Kontrol Emisi” ? Mesin dan Sistim
Kontrol Emisi”.
2 Memeriksa sinyal sensor MAP Masalah masalah Lanjut ke langkah 3.
1) Lepas ECM dari kendaraan tanpa melepas sesaat (Terkadang
con- nector ECM lihat “Melepas dan Memasang Muncul) atau ECM
Engine Control Module (ECM)” di Bab 6E. rusak.
2) Ukur tegangan antara terminal “C21-11” dan Periksa masalah
“C21-28” connector ECM pada kondisi berikut. sesaat (terkadang
• Dengan kunci kontak pada posisi ON dan mesin muncul) lihat
berhenti: sekitar 3.6 V “Masalah Sesaat
• Pada putaran idle: sekitar 1.6 V (Terkadang Muncul)
Apakah hasil memeriksa sesuai spesifikasi? dan Hubungan Ken-
dur” di Bab 0A.
3 Memeriksa sirkuit sensor MAP Lanjut ke langkah 4. Perbaiki kabel yang
1) Lepas connector sensor MAP dan ECM dengan rusak.
kunci kontak pada posisi OFF.
2) Periksa hubungan ke sensor MAP pada masing-
masing terminal.
3) Periksa shirt dan putus pada kabel “PNK/BLU”,
“YEL/GRN” dan “BLU/YEL”.
Apakah masing-masing kabel normal?
4 Memeriksa sensor MAP Ganti ECM dan Ganti sensor MAP.
1) Periksa kerja sensor MAP lihat “Memeriksa Sen- periksa kembali.
sor Manifold Absolute Pressure (MAP)” di Bab
6E.
Apakah hasil pemeriksaannya baik?
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-47

DTC P0112 Input Sensor Intake Air Temperature Rendah


Wiring Diagram

5V
1

LT GRN/BLK C21-16

BLU/YEL C21-28

3 3
C20C21 E06

16

28

1. Sensor intake air temperature (IAT)


2. ECM
3. Connector ECM (dilihat dari harness)

Kondisi Pendeteksian DTC dan Area Masalah

Kondisi Pendeteksian DTC Area Masalah


Output tegangan sensor intake air temperature kurang dari 0.15 • Sirkuit sensor IAT
V selama 0.5 detik. • Sensor IAT
• ECM

Prosedur Konfirmasi DTC


1) Hubungkan SUZUKI scan tool ke DLC dengan kunci kontak OFF.
2) Kunci kontak pada posisi ON, kemudian hapus DTC dengan menggunakan scan tool.
3) Hidupkan mesin, dan kemudian lakukan putaran idle selama 1 menit.
4) Periksa DTC dengan menggunakan scan tool.

Perbaikan

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Apakah sudah dilakukan “Memeriksa Mesin dan Lanjut ke langkah 2. Lanjut ke “Memeriksa
Sistim Kontrol Emisi”? Mesin dan Sistim Kon-
trol Emisi”.
2 Memeriksa sensor IAT dan sirkuitnya Lanjut ke langkah 3. Masalah masalah
1) Hubungkan SUZUKI scan tool dengan sesaat (terkadang
kunci kontak OFF. muncul).
2) Turn ON kunci kontak. lihat “Masalah Sesaat
3) Periksa intake air temp. pada layar scan (Terkadang Muncul)
tool. Apakah besarnya 119°C (246°F)? dan Sambungan Ken-
dur” di Bab 0A.
6-48 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Langkah Tindakan Ya Tidak


3 Memeriksa sirkuit sensor IAT Lanjut ke langkah 4. “LT GRN/BLK” sirkuit
1) Lepas sensor connector IAT dengan kunci short ke ground. Jika
kontak OFF. kabel OK, ganti ECM
2) Periksa intake air temp. pada tampilan scan dan periksa kembali.
tool.
Apakah besarnya –40°C (–40°F) ?
4 Memeriksa sensor IAT Ganti ECM dan periksa Ganti sensor IAT.
1) Periksa sensor IAT lihat “Memeriksa Sensor kembali.
Intake Air Temperature (IAT)” di Bab 6E.
Apakah hasil memeriksa baik?
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-49

DTC P0113 Input Sirkuit Sensor Intake Air Temperature Tinggi


Wiring Diagram

5V
1

LT GRN/BLK C21-16

BLU/YEL C21-28

3 3
C20C21 E06

16

28

1. SensorIntake air temperature (IAT)


2. ECM
3. Connector ECM (dilihat dari harness)

Kondisi Pendeteksian DTC dan Area Masalah

Kondisi Pendeteksian DTC Area Masalah


Output tegangan sensor intake air temperature lebih dari 4.85 • Sirkuit sensor IAT
V selama 0.5 detik. • Sensor IAT
• ECM

Prosedur Konfirmasi DTC


1) Hubungkan SUZUKI scan tool ke DLC dengan kunci kontak OFF.
2) Putar kunci kontak ke posisi ON, dan kemudian hapus DTC dengan menggunakan scan tool.
3) Hidupkan mesin, dan kemudian lakukan putaran idle selama 1 menit.
4) Periksa DTC dengan menggunakan scan tool.

Perbaikan

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Apakah sudah dilakukan “Memeriksa Mesin dan Sis- Lanjut ke langkah 2. Lanjut ke “Memeriksa
tim Kontrol Emisi” ? Mesindan
Sistim
Kontrol Emisi”.
6-50 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Langkah Tindakan Ya Tidak


2 Memeriksa Sensor IAT dan sirkuitnya Lanjut ke langkah 3. Masalah masalah
1) Hubungkan SUZUKI scan tool dengan kunci kon- sesaat (terkadang
tak OFF. muncul). Periksa
2) Putar kunci kontak ke posisi ON. masalah sesaat (terk-
3) Periksa intake air temp. pada layar scan adang muncul) lihat
tool. Apakah besarnya –40°C (–40°F) ? “Masalah Sesaat
(Terkadang Muncul)
dan Sambungan Ken-
dur” di Bab 0A.
3 Memeriksa wire harness Lanjut ke Langkah 4. Kabel “LT GRN/BLK”
1) Lepas connector sensor IAT dengan kunci putus atau short ke
kontak OFF. sirkuit power, atau
2) Periksa sambungan sensor IAT pada terminal sambungan terminal
kabel “LT GRN/BLK” dan “BLU/YEL”. “C21-16” kendur. Jika
Jika OK, kemudian dengan kunci kontak ON, apakah kabel dan sambungan
tegangan pada terminal kabel “LT GRN/BLK” sekitar OK, ganti ECM dan
4 – 6 V? periksa kembali.
4 Memeriksa wire harness Lanjut ke langkah 5. Sirkuit “BLU/YEL”
1) Menggunakan kabel jumper, hubungkan connec- putus atau sambun-
tor terminal sensor IAT. gan terminal “C21-28”
2) Kunci kontak pada posisi ON dan periksa kendur. Jika kabel
intake air temp. pada scan tool. dan sambungan OK,
Apakah besarnya 119°C (246°F) ? ganti ECM dan
periksa kembali.
5 Memeriksa sensor IAT Ganti ECM dan Ganti sensor IAT.
Periksa sensor IAT lihat “Memeriksa Sensor Intake periksa kembali.
Air Temperature (IAT)” di Bab 6E.
Apakah hasil memeriksa baik?
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-51

DTC P0117 Input Sirkuit Engine Coolant Temperature Rendah


Wiring Diagram

5V
1

WHT/GRN C21-15

BLU/YEL C21-28

3 3
C20C21 E06

15

28

1. Sensor Engine coolant temperature (ECT)


2. ECM
3. Connector ECM (dilihat dari harness)

Kondisi Pendeteksian DTC dan Area Masalah

Kondisi Pendeteksian DTC Area Masalah


Output tegangan sensor engine coolant temperature kurang dari • Sirkuit sensor ECT
0.15 V selama 0.5 detik. • Sensor ECT
• ECM

Prosedur Konfirmasi DTC


1) Hubungkan SUZUKI scan tool ke DLC dengan kunci kontak OFF.
2) Putar kunci kontak ke posisi ON, dan kemudian hapus DTC dengan menggunakan scan tool.
3) Hidupkan mesin, dan kemudian lakukan putaran idle untuk 1 menit.
4) Periksa DTC dengan menggunakan scan tool.

Perbaikan

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Apakah sudah dilakukan “Memeriksa Mesin dan Sis- Lanjut ke langkah 2. Lanjut ke “Memeriksa
tim Kontrol Emisi”? Mesin dan Sistim Kon-
trol Emisi”.
6-52 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Langkah Tindakan Ya Tidak


2 Memeriksa sensor ECT dan sirkuitnya Lanjut ke langkah 3. Masalah Masalah
1) Hubungkan SUZUKI scan tool dengan kunci Sesaat (Terkadang
kon- tak OFF. Muncul) .
2) Putar kunci kontak ke posisi ON. Periksamasalah
3) Periksa engine coolant temp. pada tampilan sesaat(terkadang
scan tool. muncul),lihat
Apakah menunjukkan 119°C (246°F) ? “Masalah Sesaat
(Terkadang Muncul)
dan Hubungan Ken-
dur” di Bab 0A.
3 Memeriksa Wiring Harness Lanjut ke langkah 4. Sirkuit “WHT/GRN”
1) Lepas connector sensor ECT dengan kunci short ke ground. Jika
kon- tak OFF. kabel OK, ganti ECM
2) Periksa engine coolant temp. pada scan tool. dan periksa kembali.
Apakah menunjukkan –40°C (–40°F) ?
4 Memeriksa sensor ECT Ganti ECM dan Ganti sensor ECT.
1) Periksa sensor ECT lihat “Memeriksa Sensor periksa kembali.
Engine Coolant Temperature (ECT)” di Bab 6E.
Apakah hasil memeriksa baik?
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-53

DTC P0118 Input Sirkuit Engine Coolant Temperature Tinggi


Wiring Diagram

5V
1

WHT/GRN C21-15

BLU/YEL C21-28

3 3
C20C21 E06

15

28

1. Sensor engine coolant temperature (ECT)


2. ECM
3. ECM connectors (dilihat dari harness side)

Kondisi Pendeteksian DTC dan Area Masalah

Kondisi Pendeteksian DTC Area Masalah


Output tegangan sensor engine coolant temperature di atas 4.85 V • Sirkuit sensor ECT
selama 0.5 detik. • Sensor ECT
• ECM

DTC Confirmation Prosedur


1) Hubungkan SUZUKI scan tool ke DLC dengan ignition switch turned OFF.
2) ON kan kunci kontak, dan kemudian clear DTC dengan menggunakan scan tool.
3) Start engine, dan kemudian run it pada idle speed untuk 1 menit.
4) Periksa DTC dengan menggunakan scan tool.

Troubleshooting

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Apakah sudah dilakukan “Memeriksa Mesin dan Sis- Lanjut ke langkah Lanjut ke “Memeriksa
tim Kontrol Emisi” ? 2. Mesin dan Sistim Kon-
trol Emisi”.
6-54 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Langkah Tindakan Ya Tidak


2 Memeriksa sensor ECT dan sirkuitnya Lanjut ke langkah Masalah Masalah
1) Hubungkan SUZUKI scan tool dengan kunci 3. Sesaat (Terkadang
kon- tak OFF. Muncul). Periksa
2) Turn ON ignition switch. masalah sesaat (terk-
3) Periksa engine coolant temp. pada scan adang muncul) lihat
tool. Apakah menunjukkan –40°C (–40°F) ? “Masalah Sesaat
(Terkadang Muncul)
dan Hubungan Ken-
dur” di Bab 0A.
3 Periksa Wiring harness Lanjut ke langkah Sirkuit “WHT/GRN”
1) Lepas connector sensor ECT dengan kunci 4. putus atau short ke
kontak OFF. power sirkuit, atau
2) Periksa hubungan ke sensor ECT pada terminal hubungan terminal
kabel “WHT/GRN” dan “BLU/YEL”. “C21-15” kendur. Jika
Jika OK, kemudian dengan kunci kontak ON, tegan- kabel dan hubungan
gan terminal kabel “WHT/GRN” sekitar 4 – 6 V? OK, ganti ECM dan
periksa kembali.
4 Periksa Wiring harness Lanjut ke langkah Sirkuit di “BLU/YEL”
1) Gunakan kabel jumper, hubungkan connector ter- 5. putus atau hubungan
minal sensor ECT. terminal “C21-28” ken-
2) Putar kunci kontak ke posisi ON dan periksa dur.
engine coolant temp. pada scan tool. Jika wire dan hubun-
Apakah muncul 119°C (246°F) ? gan OK, ganti ECM
dan periksa kembali.
5 Memeriksa sensor ECT Ganti ECM dan Ganti sensor ECT.
1) Periksa sensor ECT lihat “Memeriksa Sensor periksa kembali.
Engine Coolant Temperature (ECT)” di Bab 6E.
Apakah hasil memeriksa baik?
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-55

DTC P0122 Input Sirkuit Throttle Position Sensor Rendah


Wiring Diagram

2
1
5V5V

YEL/BLK C21-9

GRN/WHT C21-12

BLU/YEL C21-28

3 3
C20C21 E06

12 9

28

1. Throttle posisi (TP) sensor


2. ECM
3. ECM connectors (viewed dari harness side)

Kondisi Pendeteksian DTC dan Area Masalah

DTC Detecting Kondisi Trouble Area


Lower dari 0.1 V throttle posisi sensor output tegangan is • TP sensor sirkuit
detected untuk 0.5 detik. • TP sensor
• ECM

Prosedur Konfirmasi DTC


1) Hubungkan SUZUKI scan tool ke DLC dengan kunci kontak OFF.
2) Putar kunci kontak ke posisi ON, dan kemudian hapus DTC dengan menggunakan scan tool.
3) Hidupkan mesin, dan kemudian lakukan putaran idle speed selama 1 menit.
4) Periksa DTC dengan menggunakan scan tool.

Troubleshooting

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Apakah sudah dilakukan “Memeriksa Mesin Lanjut ke langkah 2. Lanjut ke “Memeriksa
dan Sistim Kontrol Emisi”? Mesin dan Sistim Kontrol
Emisi”.
2 TP sensor dan its sirkuit periksa Lanjut ke langkah 3. Masalah Masalah Sesaat
1) Hubungkan SUZUKI scan tool ke DLC den- (Terkadang Muncul) .
gan kunci kontak OFF, dan kemudian putar Periksa masalah sesaat
ke posisi ON. (terkadang muncul) lihat
2) Periksa persentase pembukaan throttle “Masalah Sesaat (Terk-
valve pada scan tool saat throttle valve. adang Muncul) dan
Apakah muncul 0%? Hubungan Kendur” di Bab
0A.
6-56 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Langkah Tindakan Ya Tidak


3 Periksa wiring harness Lanjut ke langkah 4. sirkuit “GRN/WHT” short
1) Lepas connector dari sensor TP dengan ke ground atau hubungan
kunci kontak OFF. terminal “C21-12” kendur.
2) Periksa hubungan ke sensor TP pada Jika kabel dan hubungan
termi- nal kabel “YEL/BLK” dan OK, ganti ECM dan
“GRN/WHT” con- nector yang dilepas. periksa kembali.
3) Jika OK, dengan kunci kontak ON, ukur
tegangan antara terminal
kabel“GRN/WHT” connector yang dilepas
dan ground.
Apakah tegangan sekitar 4 – 6 V?
4 Periksaan wiring harness Lanjut ke langkah 5. Kabel sirkuit “YEL/BLK”
1) Dengan kunci kontak ON, ukur tegangan putus atau hubungan ter-
antara terminal kabel “YEL/BLK” connector minal “C21-9” kendur.
yang dilepas dan ground. Jika OK, ganti ECM dan
Apakah tegangan sekitar 4 – 6 V? periksa kembali.
5 Memeriksa sensor TP Ganti ECM dan periksa Ganti sensor TP.
1) Periksa sensor TP lihat “ Memeriksa Throt- kembali.
tle Posisi (TP) Sensor” di Bab 6E.
Apakah hasil memeriksa baik?
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-57

DTC P0123 Input Sirkuit Sensor Throttle Position Tinggi


Wiring Diagram

2
1
5V5V

YEL/BLK C21-9

GRN/WHT C21-12

BLU/YEL C21-28

3 3
C20C21 E06

12 9

28

1. Sensor throttle posisi (TP)


2. ECM
3. Connector ECM (dilihat dari harness)

Kondisi Pendeteksian DTC dan Area Masalah

Kondisi Pendeteksian DTC Area Masalah


Higher dari 4.8 V throttle posisi sensor output tegangan • TP sensor sirkuit
is detected untuk 0.5 detik. • TP sensor
• ECM

Prosedur Konfirmasi DTC


1) Hubungkan SUZUKI scan tool ke DLC dengan kunci kontak OFF.
2) Putar kunci kontak ke posisi ON, dan kemudian hapus DTC dengan menggunakan scan tool.
3) Hidupkan mesin, dan kemudian lakukan putaran idle selama 1 menit.
4) Periksa DTC dengan menggunakan scan tool.

Perbaikan

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Apakah sudah dilakukan “Memeriksa Mesin Lanjut ke langkah 2. Lanjut ke “Memeriksa
dan Sistim Kontrol Emisi” ? Mesin dan Sistim Kontrol
Emisi”.
6-58 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Langkah Tindakan Ya Tidak


2 Memeriksa sensor TP dan sirkuitnya Lanjut ke langkah 3. Masalah masalah
1) Hubungkan SUZUKI scan tool ke DLC sesaat (terkadang
den- gan kunci kontak OFF. muncul).
2) Putar kunci kontak ke posisi ON. Periksa masalah sesaat
3) Periksa persentase pembukaan throttle (terkadang muncul) lihat
valve pada scan tool saat membuka throt- “Masalah Sesaat (Terk-
tle valve dari posisi idle ke posisi adang Muncul) dan Sam-
membuka penuh. bungan Kendur” di Bab
Apakah muncul 99.6%? 0A.
3 Memeriksa wiring harness Lanjut ke langkah 4. Sirkuit “GRN/WHT”
1) Lepas connector sensor TP dengan kunci putus atau short ke
kontak OFF. power sup- ply.
2) Periksa hubungan ke sensor TP pada
mas- ing-masing terminal kabel.
3) Jika OK, dengan kunci kontak ON, ukur
tegangan antara kabel terminal “GRN/
WHT” pada connector sensor TP dan
ground.
Apakah tegangannya sekitar 4 – 6 V?
4 Memeriksa wiring harness Lanjut ke langkah 5. Perbaiki kabel yang
1) Dengan kunci kontak OFF, lepas connec- rusak.
tors dari ECM lihat “Melepas dan
Memasang Engine Control Module
(ECM)” di Bab 6E.
2) Periksa kabel “YEL/BLK”, “GRN/WHT”
dan “BLU/WHT” dari putus dan short.
Apakah masing-masing kabel normal?
5 Memeriksa sensor TP Ganti ECM dan periksa Ganti sensor TP.
1) Periksa sensor TP lihat “Memeriksa Sensor kembali.
Throttle Position (TP)” di Bab 6E.
Apakah hasil memeriksa baik?
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-59

DTC P0335 Sirkuit Crankshaft Position Sensor


Wiring Diagram

2
3

RED/BLU C21-17
1

WHT C21-33

C21-5

5 5
C20C21 E06

5
17

33

1. Crankshaft position sensor sensing rotor 4. ECM


2. Starter position sensor 5. Connector ECM (dilihat dari harness)
3. Shield wire

Kondisi Pendeteksian DTC dan Area Masalah

Kondisi Pendeteksian DTC Area Masalah


Output sinyal crankshaft position sensor tidak terdeteksi • sirkuit sensor CKP
selama lebih dari 2 detik ketika cranking. • Gigi sinyal
• Sensor CKP
• ECM

Konfirmasi Prosedur DTC


1) Hubungkan SUZUKI scan tool ke DLC dengan kunci kontak OFF.
2) Putar kunci kontak ke posisi ON dan hapus DTC dengan menggunakan scan tool.
3) Starter mesin selama lebih dari 2 detik.
4) Periksa DTC dengan menggunakan scan tool.

Perbaikan

CATATAN:
Jika sirkuit starter putus (seperti, sirkuit sinyal starter OK tetapi mesin tidak dapat hidup), DTC ini dis-
impan di dalam memory saat switch starter ON, meskipun sensor CKP dalam kondisi baik.
Ketika starter motor tidak dapat hidup dan muncul DTC ini, periksa sirkuit starter terlebih dahulu .
6-60 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Apakah “Memeriksa Mesin dan Sistim Kontrol Lanjut ke langkah 2. Lanjut ke “Memeriksa
Emisi” sudah dilakukan? Mesin dan Sistim Kontrol
Emisi”.
2 Apakah mesin distarter? Lanjut ke langkah 3. Lanjut ke “Diagnosa
Gejala Sistim Cranking”
di Bab 6G.
3 Memeriksa sirkuit sensor CKP Lanjut ke langkah 4. Perbaiki kabel rusak.
1) Lepas connector ECM lihat “Melepas dan
Memasang Engine Control Module
(ECM) ” di Bab 6E.
2) Lepas connector dari sensor CKP.
3) Periksa kabel “RED/BLU” dan
“WHT/BLU” untuk putus dan short.
Apakah masing-masing kabel normal?
4 Periksa tahanan sensor CKP Lanjut ke langkah 5. Ganti sensor CKP.
1) Lepas connector sensor CKP dengan
kunci kontak OFF.
2) Periksa hubungan ke CKP sensor pada
terminal kabel “RED/BLU” dan “WHT”.
3) Jika OK, ukur tahanan antar terminal sen-
sor. Lihat gambar 1.
Tahanan sensor CKP : 360 – 460 pada
20°C, 68°F
4) Ukur tahanan masing-masing terminal
dan ground.
Tahanan insulation: 1 M atau lebih.
Apakah nilai tahanan pada langkah 3) dan 4)
Sesuai spesifikasi?
5 Periksa sensor CKP dan pulley Ganti ECM dan periksa Membersihkan, perbaiki
Lihat gambar 2. kembali. atau ganti.
• Rusak
• Tidak ada benda asing yang menempel.
• Memasang sudah
benar. Apakah kondisinya
baik?

[A][B]

[A]: Gambar
[B]: Gambar 21 untuk
untuk langkah
langkah 54
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-61

DTC P0340 Sirkuit Camshaft Position Sensor


Wiring Diagram

2
1
+B
5V

BLK/RED

BRN C21-32

BLK

3 3
C20C21 E06

32

1. Camshaft position (CMP) sensor


2. ECM
3. Connector ECM (dilihat dari harness)

Kondisi Pendeteksian DTC dan Area Masalah

Kondisi Pendeteksian DTC Area Masalah


• Jumlah pulsa output sinyal sensor CMP kurang dari • Sirkuit sensor CMP
atau sama dengan 3 selama 6 putaran crankshaft. • Sinyal rotor teeth
• Pulsa output sinyal sensor CMP tidak terdeteksi • Sensor CMP
selama 6 putaran crankshaft antara BTDC 75 °CA dan • ECM
BTDC 5 °CA.

Prosedur Konfirmasi DTC


1) Hubungkan SUZUKI scan tool ke DLC dengan kunci kontak OFF.
2) Putar kunci kontak ke posisi ON, dan kemudian hapus DTC dengan menggunakan scan tool.
3) Hidupkan mesin, dan kemudian lakukan putaran idle selama 1 menit.
4) Periksa DTC dengan menggunakan scan tool.

Perbaikan

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Apakah “Memeriksa Mesin dan Sistim Kontrol Lanjut ke langkah 2. Lanjut ke “Memeriksa
Emisi” sudah dilakukan? Mesin dan Sistim Kontrol
Emisi”.
2 Periksa sensor CMP dan connector untuk Lanjut ke langkah 3. Perbaiki
memasang yang benar.
Apakah sensor CMP terpasang dengan benar
dan connector terpasang dengan aman?
6-62 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Langkah Tindakan Ya Tidak


3 Memeriksa wiring harness dan sambungan Lanjut ke langkah 5. Lanjut ke langkah 4.
1) Lepas connector dari sensor CMP.
2) Periksa sambungan ke sensor CMP
pada masing-masing terminal.
3) Jika OK, putar kunci kontak ke posisi ON
dan periksa tegangan pada masing-mas-
ing terminal connector sensor dan ground.
Terminal kabel “BLK/RED” : 10 – 14 V
Terminal kabel “BRN” : 4 – 5 V
Terminal kabel “BLK” : 0 V
Apakah hasil memeriksa baik?
4 Memeriksa sirkuit sensor CMP Ganti ECM dan periksa Perbaiki kabel yang
1) Lepas connector ECM lihat “Melepas dan kembali. rusak.
Memasang Engine Control Module (ECM)
” di Bab 6E.
2) Periksa kabel “BLK/RED”, “BRN” dan
“BLK” untuk putus dan short.
Apakah masing-masing kabel normal?
5 Memeriksa sirkuit ground Lanjut ke langkah 6. Kabel “BLK” putus atau
1) Kunci kontak pada posisi OFF. sambungan ground ken-
2) Ukur tahanan antara terminal “GND” con- dur.
nector sensor CMP dan ground mesin.
Apakah tahanan di bawah 2 ?
6 Memeriksa sensor CMP Lanjut ke langkah 7. Ganti sensor CMP.
1) Periksa sensor CMP lihat “Memeriksa Sen-
sor Camshaft Position (CMP)” di Bab 6E.
Apakah hasil memeriksa baik?
7 Periksa sinyal rotor untuk hal-hal berikut. Ganti ECM dan periksa Ganti atau membersih-
• Rusak kembali. kan gigi rotor.
• Benda asing yang
menempel Apakah kondisinya
baik?
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-63

DTC P0500 Vehicle Speed Sensor


Wiring Diagram

12V
3

YEL

2
5V
1
+B 4
5V
YEL E06-14
BLK/RED

YEL C21-34

BLK/YEL

5
5
C20C21 E06

14

34

1. Vehicle speed sensor (VSS) 3. Speedometer tanpa tachometer 5. Connector ECM (dilihat dari harness)
2. ECM 4. Speedometer dengan tachometer

Kondisi Pendeteksian DTC dan Area Masalah

Kondisi Pendeteksian DTC Area Masalah


Output sinyal VSS tidak ada selama lebih dari 4 detik. • VSS sensor sirkuit
saat kendaraan berjalan dengan fuel cut saat perlam- • VSS
batan. • ECM
• Speedometer

Prosedur Konfirmasi DTC

PERINGATAN:
• Ketika melakukan road test, lakukan di daerah yang sepi atau kemungkinan terjadinya kecelakaan
kecil dan lakukan dengan hati-hati.
• Road test harus dilakukan oleh 2 orang, pengemudi dan tester.

1) Hubungkan SUZUKI scan tool ke DLC dengan kunci kontak OFF.


2) Putar kunci kontak ke posisi ON dan hapus DTC dengan menggunakan SUZUKI scan tool.
3) Kendaraan pada kecepatan 80 km/jam di gigi 3 sambil memperhatikan kecepatan kendaraan pada
SUZUKI scan tool.
4) Lepas pedal gas dengan mengaktifkan engine brake, dan pacu kendaraan selama 5 detik.
5) Periksa DTC dengan menggunakan SUZUKI scan tool.
6-64 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Perbaikan

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Apakah “Memeriksa Mesin dan Sistim Kontrol Lanjut ke langkah 2. Lanjutke“Memeriksa
Emisi” sudah dilakukan?
Mesin dan Sistim Kontrol
Emisi”.
2 Apkah speedometer menunjukkan kecepatan Lanjut ke langkah 3. Lanjut ke langkah 4.
kendaraan?
3 Periksa Sinyal VSS. Masalah Sesaat (Terk- Kabel “YEL” antara VSS
Apakah kecepatan kendaraan ditampilkan scan adang Muncul) trouble dan ECM putus atau
tool pada langkah 3) dan 4) prosedur konfirmasi atau ECM rusak. short.
DTC? Periksa masalah sesaat Sambungan pada ECM
(terkadang muncul), lihat dan connector terminal
“Masalah sesaat (terk- VSS kendur.
adang muncul) dan Sam- Jika OK, ganti ECM dan
bungan Kendur” di Bab periksa kembali.
0A.
4 1) Dengan kunci kontak OFF, lepas connector Lanjut ke langkah 5. Kabel “BLK/RED” atau
VSS. “BLK/YEL” putus atau
2) Putar kunci kontak ke posisi ON tanpa short.
mesin hidup.
3) Ukur tegangan dari terminal “BLK/RED”
ke “BLK/YEL” connector VSS.
Apakah tegangannya antara 10 – 14 V?
5 1) Lepas connector ECM “E06” lihat “Melepas Lanjut ke langkah 6. Kabel “YEL” antara com-
dan Memasang Engine Control Module bination meter dan VSS
(ECM)” di Bab 6E. putus atau short.
2) Dengan kunci kontak posisi ON, ukur tegan- Sambungan pada ECM
gan antara kabel terminal “E06-14” connec- dan terminal connector
tor ECM dan ground. combination meter.
Apakah tegangannya 4 – 6 V untuk kendaraan Jika OK, ganti combina-
dengan tachometer atau 10 – 14 V untuk ken- tion meter.
daraan tanpa tachometer?
6 1) Lepas connector dari combination meter Lanjut ke langkah 7. Kabel “YEL” putus atau
lihat “Melepas dan Memasang Combination short.
Meter” di Bab 8. Sambungan connector
2) Ukur tegangan kabel terminal “YEL” connec- terminal ECM kendur.
tor VSS ke ground. Jika OK, ganti ECM dan
Apakah tegangannya 4 – 6 V? periksa kembali.
7 1) Lepas VSS. Sinyal rotor VSS.rusak Sambungan connector
2) Periksa sinyal rotor sensor VSS dari kerusa- terminal VSS kendur.
kan. Jika OK, ganti VSS dan
Apakah ada kerusakan? periksa kembali.
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-65

DTC P0601 Memeriksa Memori Internal Control Module (Error)


Keterangan Sistim
Internal control module terpasang di dalam ECM.

Kondisi Pendeteksiang DTC dan Area Masalah

Kondisi Pendeteksian DTC Area Masalah


Data error atau memeriksa error ECM

Prosedur Konfirmasi DTC


1) Hubungkan SUZUKI scan tool ke DLC dengan kunci kontak OFF.
2) Kunci kontak pada posisi ON dan hapus DTC, dan freeze frame data dengan menggunakan scan tool.
3) Hidupkan mesin, dan kemudian tepatkan putaran mesin idle jika mungkin.
4) Periksa DTC dengan menggunakan scan tool.

Perbaikan
Ganti ECM dan periksa kembali.
6-66 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Tabel B-1 Memeriksa Sirkuit Fuel Injector


Wiring Diagram

+B

5
BLK/RED
1
LT GRN C20-5

2
BRN C20-4

3
BRN/WHT C20-3

4
BRN/YEL C20-2

6 6
C20C21 E06

5 4 3 2

1. Fuel injector No.1 3. Fuel injector No.3 5. ECM


2. Fuel injector No.2 4. Fuel injector No.4 6. Connector ECM (dilihat dari harness)

Perbaikan

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Apakah “Memeriksa Mesin dan Sistim Kontrol Lanjut ke langkah 2. Lanjut ke “Memeriksa
Emisi” sudah dilakukan? Mesin dan Sistim Kontrol
Emisi”.
2 Memeriksa bunyi kerja Injector Sirkuit Fuel injector Lanjut ke langkah 3.
Menggunakan sound scope, periksa bunyi mas- dalam kondisi baik.
ing-masing injector saat mesin di-starter.
Apakah ke 4 injector bunyi?
3 Apakah tidak ada dari ke 4 injector yang berbu- Lanjut ke langkah 4. Periksa sambungan so-
nyi pada Langkah 2? ket, wiring harness injec-
tor dan injector tidak ber-
bunyi lihat “Memeriksa
Fuel Injector” di Bab 6F.
4 Memeriksa sirkuit power injector Periksa tahanan ke 4 Sirkuit power putus atau
Apakah normal? injector. Jika tahanan short.
OK, ganti ECM dan
periksa kembali.
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-67

Tabel B-2 Memeriksa Fuel Pump dan Sirkuitnya


Wiring Diagram

PNK/BLK C20-10

PNK

BLK/WHT 7 BLK

BLK/RED
4
GRN BLK/WHT E06-5

5
WHT/BLU YEL/BLK BLK/ORN C20-15

BLK/RED C21-2
80A 60A 15A
2

BLK/RED C21-3

C20-6 BLK/YEL
1 C2 0-7 BLK/YEL
C 21-1 BLK

9 9
C20C21 E06

7 6 3 2 1 5
15 10

1. Battery 4. “IG” sikring (15 A) 7. Fuel pump


2. Relay/sikring box 5. Main relay 8. ECM
3. Kunci kontak 6. Fuel pump relay 9. Connector ECM (dilihat dari harness)

Perbaikan

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Apakah “Memeriksa Mesin dan Sistim Kon- Lanjut ke langkah 2. Lanjut ke “Memeriksa
trol Emisi ” sudah dilakukan? Mesin dan Sistim Kontrol
Emisi”.
2 Memeriksa sistim kontrol fungsi fuel Sirkuit fuel pump dalam Lanjut ke langkah 3.
pump kondisi baik.
1) Periksa jika bunyi fuel pump terdengar
selama 2 detik setelah kunci kontak ON?
Lihat gambar 1.
Apakah terdengar bunyi?
3 Memeriksa Sikring Lanjut ke langkah 4. Periksa short pada kabel
1) Periksa sikring yang berhubungan putus. yang ter sambung ke
Apakah normal? sikring yang putus.
6-68 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Langkah Tindakan Ya Tidak


4 Memeriksa relay Fuel pump Lanjut ke langkah 5. Ganti fuel pump relay.
1) Periksa relay fuel pump lihat “Memeriksa
Main Relay, Fuel Pump Relay dan Radi-
ator Fan Relay” di Bab 6E.
Apakah normal?
5 Memeriksa sirkuit sistim Lanjut ke langkah 6. Perbaiki kabel yang
1) Periksa kabel “BLK/RED”, “BLK/WHT”, rusak.
“PNK”, “PNK/BLK” dan “BLK” dari putus
dan short.
Apakah masing-masing kabel normal?
6 Memeriksa fungsi fuel pump Ganti ECM dan periksa Ganti fuel pump lihat
1) Periksa fungsi fuel pump lihat “ Memer- kembali. “Melepas dan Memasang
iksa Fuel Pump Kendaraan” di Bab 6E. Fuel Pump Assy” di Bab
Apakah hasil memeriksa baik? 6C.

[A]: Gambar1 untuk Langkah 2


[A]
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-69

Table B-3 Memeriksa Tekanan Bahan Bakar


Wiring Diagram

1. Fuel injector (A): Fuel pressure gauge


2. Delivery pipe (B): Fuel pressure hose
3. Fuel pump (C): 3 way joint

Perbaikan

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Memeriksa tekanan bahan bakar Lanjut ke langkah 2. Lanjut ke langkah 4.
(Selengkapnya lihat Bab 6E)
1) Lepas tekanan pada saluran.
2) Pasang fuel pressure gauge.
3) Periksa tekanan dengan kunci kontak ON
dan OFF berulang-ulang. Lihat gambar. 1.
Apakah tekanan 270 – 310 kPa (2.7 – 3.1 kg/
cm 2, 38.4 – 44.0 psi)?
2 Apakah tekanan sebesar 200 kPa (2.0 kg/ Tekanan normal. Lanjut ke langkah 3.
cm 2, 28.4 psi) atau lebih terjadi selama 1
menit setelah fuel pump dihentikan pada lang-
kah 1?
3 Apakah ada kebocoran pada selang, pipa Kebocoran pada selang, Fuel pressure regula-
atau sambungannya? pipa atau sambungan. tor.rusak
4 Apakah tekanan lebih tinggi dari spesifikasi Fuel pressure regulator Fuel filter tersumbat,
pada langkah 1? rusak. selang atau pipa terjepit,
Fuel pressure control fuel pump rusak atau
valve rusak. kebocoran pada sam-
bungan selang di tangki.
6-70 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

[A]: Gambar untuk langkah 1


1. Fuel pressure gauge
2. Fuel pressure hose
3. 3 way joint & tool

Special tool
(A): 09912-58442
(B): 09912-58432
(C): 09912-58490
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-71

Tabel B-4 Memeriksa Sistim Idle Air Control


Wiring Diagram

4
GRN BLK/WHT E06-5

5
WHT/BLU YEL/BLK BLK/ORN C20-15

BLK/RED C21-2
80A 60A 15A
2
BLK/RED C21-3

C20-6 BLK/YEL
1 6 ORN C20-8 C2 0-7BLK/YEL
C2 1-1 BLK

BLK

8
C20 C21 E06

7 6 3 2 1 5
15 8

1. Battery 4. Sikring “IG” (15 A) 7. ECM


2. Relay/sikring box 5. Main relay 8. connector ECM (dilihat dari harness)
3. Ignition switch 6. Idle air control (IAC) valve

Perbaikan

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Periksa putaran idle dan IAC duty lihat “Memer- Lanjut ke langkah 2. Lanjut ke langkah 5.
iksa Idle Speed/Idle Air Control (IAC) Duty” di
Bab 6E.
Apakah putaran idle sesuai spesifikasi?
2 Apakah IAC duty sesuai spesifikasi pada lang- Lanjut ke ke langkah 3. Periksa hal-hal berikut.
kah 1? Kebocoran Vacuum
Saluran udara IAC ter-
sumbat
Beban accessory mesin
Posisi throttle tertutup
PCV valve lengket
3 Apakah putaran idle mesin sesuai spesifikasi Sistim dalam kondisi Lanjut ke langkah 4.
meski lampu besar ON? baik
6-72 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Langkah Tindakan Ya Tidak


4 Memeriksa sistim idle air control Masalah masalah Lanjut ke langkah 8.
[Menggunakan SUZUKI scan tool] sesaat (terkadang mun-
1) Hubungkan SUZUKI scan tool ke DLC den- cul) atau ECM rusak.
gan kunci kontak OFF, tarik rem tangan Periksa masalah sesaat
dan ganjal roda. (terkadang muncul) lihat
2) Panaskan mesin hingga suhu kerja normal. “Masalah Sesaat (Terk-
3) Hapus DTC dan pilih mode “MISC TEST” adang Muncul) dan
pada SUZUKI scan tool. Sambungan Kendur” di
Apakah dimungkinkan mengontrol (naik dan Bab 0A.
turun) putaran idle mesin dengan SUZUKI scan
tool?
[Tidak menggunakan SUZUKI scan tool]
1) Lepas IAC valve dari throttle body lihat
“Melepas dan Memasang Valve IAC” di
Bab 6E.
2) Periksa fungsi valve IAC lihat “Memeriksa
Valve IAC” di Bab 6E.
Apakah hasil memeriksa baik?
5 Apakah putaran idle lebih tinggi dari spesifikasi Lanjut ke langkah 6. Lanjut ke langkah 8.
seperti pada langkah 1?
6 Apakah IAC duty kurang dari 3%(atau lebih Periksa udara masuk Periksa sensor TP
dari sekitar 97%untuk OFF duty meter) pada tidak normal dari sistim (posisi throttle menutup)
langkah 1? air intake dan sistim dan fungsi sensor ECT.
PCV. Jika sensor normal,
ganti ECM.
7 Periksa sirkuit sinyal A/C (input) sinyal lihat Lanjut ke langkah 8. Perbaiki atau ganti
“Tabel B-5 Memeriksa Sistim Kontrol A/C (Ken- sirkuit sinyal A/C atau
daraan Dengan A/C)” di bab ini. sistim A/C.
Apakah kondisinya baik?
8 Memeriksa wiring harness dari putus dan Ganti IAC valve dan Perbaiki atau ganti.
short periksa kembali.
1) Putar kunci kontak ke posisi OFF.
2) Lepas connector IAC valve.
3) Periksa sambungan ke IAC valve pada
masing-masing terminal.
4) Jika normal, lepas connector ECM.
5) Periksa sambungan ECM pada
terminal “C20-8” .
6) Jika normal, periksa sirkuit “BLK/RED”,
“ORN” dan “BLK” untuk putus dan short.
Apakah kondisinya baik?
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-73

Table B-5 Memeriksa Sirkuit Sinyal A/C (Kendaraan dengan Sistim A/C)
Wiring Diagram

12V
1

BRN/WHT E06-10
12V

GRY E06-12

3 3
C20C21 E06

12 10

1. Control module A/C 3. Connector ECM (dilihat dari harness)


2. ECM

Keterangan Sistim
Control module A/C memancarkan “sinyal A/C” ke ECM ketika A/C kondisi ON.
ECM memancarkan “sinyal A/C ON” ke control module A/C ketika “sinyal A/C” masuk ke ECM dan kondisi A/C
ON. Kemudian, A/C bekerja.

Perbaikan

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 1) Lepas control module A/C dari heater dan Lanjut ke langkah 2. Sambungan pada kabel
cooling unit lihat “Melepas dan Memasang terminal “E06-10” connec-
Control Module A/C” di Bab 1B. tor ECM kendur atau kabel
2) Lepas connector dari control module A/C. “BRN/WHT” putus atau
3) Dengan kunci kontak ON, ukur tegangan short ke ground. Jika kabel
antara kabel terminal “BRN/WHT” pada dan sambungan OK, ganti
connector control module A/C dan ground. ECM dan periksa kembali.
Apakah tegangannya 10 – 14 V?
2 1) Hubungkan connector ke A/C control mod- Lanjut ke langkah 3. Sambungan pada kabel
ule. terminal “BRN/WHT” con-
2) Hidupkan mesin. nector control module A/C
3) Ukur tegangan antara kabel terminal “BRN/ kendur atau ground control
WHT” pada control module A/C dan module A/C rusak. Jika
ground. sambungan dan ground
Apakah tegangannya 10 – 14 V pada posisi OK, ganti control module A/
switch A/C OFF dan 0 V pada A/C posisi switch C dan periksa kembali.
ON?
6-74 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Langkah Tindakan Ya Tidak


3 1) Matikan mesin. Lanjut ke langkah 4. Sambungan pada kabel
2) Lepas connector dari ECM. terminal “GRY” pada con-
3) Dengan ignition switch ON, ukur tegangan nector control module A/C
antara kabel terminal “E06-12” pada con- kendur atau kabel “GRY”
nector ECM dan ground. putus atau short ke ground.
Apakah tegangannya 10 – 14 V? Jika kabel dan sambungan
OK, ganti control module A/
C dan periksa kembali.
4 1) Hubungkan connector ke ECM. Sirkuit sistim sinyal0 Sambungan pada kabel
2) Hidupkan mesin. A/C OK. terminal “E06-12” connec-
3) Ukur tegangan antara kabel terminal “E06- tor ECM kendur atau
12 pada ECM dan ground. ground ECM rusak. Jika
Apakah tegangannya 0 V pada switch A/C OFF hubungan dan ground OK,
dan 10 – 14 V pada switch A/C ON? ganti ECM dan periksa
kembali.
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-75

Tabel B-6 Memeriksa Beban Listrik Sirkuit Sinyal


Wiring Diagram

IG1 1
2
RED/WHT E06-1

+BB 3
RED/YEL E06-11

6
6
C20C21 E06

1
11

1. Switch defogger belakang 4. Lampu kota


2. Defogger belakang 5. ECM
3. Switch lampu kota 6. Connector ECM (dilihat dari harness)

Troubleshooting

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Apakah ada SUZUKI scan tool? Lanjut ke langkah 2. Lanjut ke langkah 3.
2 Memeriksa beban listrik sirkuit sinyal Beban listrik sirkuit sinyal Sirkuit “RED/WHT”,
1) Hubungkan SUZUKI scan tool ke DLC dalam kondisi baik. “RED/YEL” dan/atau
dengan kunci kontak OFF. “PNK/BLU” putus atau
2) Hidupkan mesin dan pilihmode “DATA short, atau masing-mas-
LIST” pada SUZUKI scan tool. ing beban listrik sirkuit
3) Periksa beban listrik sinyal pada kondisi tidak berfungsi.
berikut.
Beban listrik sinyal
Lampu besar, lampu kota, dan/atau defog-
ger belakang ON: ON
Lampu besar, lampu kota, dan/atau defog-
ger belakang OFF: OFF
Apakah hasil memeriksa baik?
6-76 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Langkah Tindakan Ya Tidak


3 Memeriksa Beban listrik sirkuit sinyal Beban listrik sirkuit sinyal Sirkuit “RED/WHT”,
Kunci kontak pada posisi ON. dalam kondisi baik. “RED/YEL” dan/atau
Periksa tegangan pada terminal “E06-1”, “PNK/BLU” putus atau
“E06-2” dan “E06-11”. short, atau masing-mas-
Tegangan pada terminal “E06-1” ing beban listrik sirkuit
Defogger belakang ON: 10 – 14 V tidak berfungsi.
Defogger belakang OFF: 0 – 1 V
Tegangan pada terminal “E06-11”
Lamu kota ON: 10 – 14 V
Lamu kota OFF: 0 – 1 V
Apakah hasil memeriksa baik?
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-77

Tabel B-7 Memeriksa Sistim Control Radiator Fan


Wiring Diagram

2
5
RED/WHT C20-12
80A25A 30A 15A
BLU/RED
BLU/RED
YEL/BLK
BLK L+
6 H+
BLU/BLK8 BLK
1 3 L-
H-
9
PNK/BLUC20-13
BLK/ORN
RED/BLU

4 BLK/RED 7

BLU/WHT
BLK/YEL C20-6
RED
BLK BLK/YEL C20-7
BLK C21-1

10 10
C20C21 E06

7 6 1
13 12

1. Battery 5. Radiator fan relay No.1 9. ECM


2. Relay/box sikring 6. Radiator fan relay No.2 (jika dilengkapi) 10. Connector ECM (dilihat dari harness)
3. Main relay 7. Radiator fan relay No.3 (jika dilengkapi)
4. Ke ECM 8. Radiator fan motor
6-78 INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN

Perbaikan

Langkah Tindakan Ya Tidak


1 Memeriksa sistim control radiator fan Sistim kontrol radiator Lanjut ke langkah 2.
1) Hubungkan SUZUKI scan tool ke DLC den- fan dalam kondisi baik.
gan kunci kontak OFF.
2) Hidupkan mesin, dan kemudian pilih
mode “DATA LIST” pada SUZUKI scan
tool.
3) Panaskan mesin hingga suhu coolant
90°C (194°F) atau lebih dan matikan
switch A/C. (Jika suhu engine coolant tidak
naik, periksa sistim engine cooling atau
sensor ECT.)
Apakah radiator fan mulai bekerja saat suhu
engine coolant 90°C (194°F)?
2 Memeriksa Sikring Lanjut ke langkah 3. Periksa short pada kabel
1) Periksa jika sikring yang berhubungan yang terhubung ke
putus. sikring.yang putus
Apakah kondisinya normal?
3 Memeriksa Radiator fan relay Lanjut Ke ke Langkah Ganti radiator fan relay
1) Matikan mesin. 4. dengan baru one.
2) Dengan kunci kontak posisi OFF, lepas
radiator fan relay. Lihat gambar 1.
3) Periksa radiator fan relay lihat “Memeriksa
Main Relay, Fuel Pump Relay dan
Radiator Fan Relay” di Bab 6E.
Apakah kondisinya baik?
4 Memeriksa sistim sirkuit Lanjut ke langkah 5. Perbaiki kabel yang
1) Periksa kabel yang putus dan short. rusak.
Apakah masing-masing kabel normal?
5 Radiator fan motor periksa Ganti ECM dan periksa Ganti radiator fan motor
1) Periksa radiator fan motor lihat “Memeriksa kembali. lihat “Melepas dan
Radiator Cooling Fan” di Bab 6B. Memasang Radiator
Apakah hasil memeriksa baik? Cooling Fan” di Bab 6B.

[A]
2 [A]: Gambar1 untuk Langkah 3
1. Radiator fan relay No.1
2. Radiator fan relay No.2 (jika dilengkapi)
3. Radiator fan relay No.3 (jika dilengkapi)
3

1
INFORMASI UMUM DAN DIAGNOSA MESIN 6-79

Special Tool

09912-58442 09912-58432 09912-58490


Fuel pressure gauge Fuel pressure hose 3-way joint & tool Tech 2 kit (SUZUKI scan tool)
Lihat CATATAN.

CATATAN:
Kit ini terdiri dari:
1. Tech 2, 2. PCMCIA card, 3 DLC kabel, 4. SAE 16/19 adapter, 5. Cigarette kabel,
6.DLC loopback adapter, 7. Kabel power battery, 8. RS232 kabel, 9. RS232 adapter,
10. RS232 loopback connector, 11. Tas, 12. Power supply
MEKANISME MESIN (G15) 6A-1

BAB 6A

MEKANISME MESIN (G15) 6A

DAFTAR ISI
37
Uraian Umum ................................................... 6A-2
Mesin............................................................. 6A-
2 Pelumasan Mesin..........................................
6A-3
Informasi dan Prosedur Diagnosa.................6A-4
Memeriksa Tekanan...................................... 6A-
4
Memeriksa Kevakuman Mesin ...................... 6A-
5 Memeriksa Tekanan Oli ................................
6A-6 Celah
Valve................................................... 6A-7
Perawatan Kendaraan.....................................6A-9
Melepas dan Memasang Air Cleaner
Element .........................................................6A-9
Memeriksa dan Membersihkan Air Cleaner
Element .........................................................6A-9
Melepas dan Memasang Cylinder Head
Cover............................................................. 6A-
9
Komponen Throttle Body dan Intake
Manifold.......................................................6A-11
Melepas dan Memasang Throttle Body dan
Intake Manifold............................................ 6A-
11
Komponen Exhaust Manifold ...................... 6A-
14 Melepas dan Memasang Exhaust
Manifold.......................................................6A-14
Komponen Timing Belt dan Tensioner ........ 6A-
17 Melepas dan Memasang Timing Belt dan
Tensioner .................................................... 6A-
17
Memeriksa Timing Belt dan Tensioner........ 6A-
21 Komponen Rocker Arm, Rocker Arm Shaft
dan Camshaft.............................................. 6A-
22
Melepas dan Memasang Rocker Arm,
Rocker Arm Shaft dan Camshaft ................ 6A-
23 Memeriksa Rocker Arm, Rocker Arm Shaft
dan Camshaft.............................................. 6A-
28
Komponen Valve dan Cylinder Head .......... 6A-
31 Melepas dan Memasang Valve dan Cylinder
Head............................................................ 6A-
31
Membongkar dan Merakit Kembali Valve
dan Cylinder Head ...................................... 6A-
33
Memeriksa Valve dan Cylinder Head .......... 6A-
6A-2 MEKANISME MESIN (G15)

Unit Overhaul6A-41 .......................................


Komponen Engine Mounting....................... 6A-41
Melepas dan Memasang Engine
Assembly .................................................... 6A-41
Komponen Oil Pan dan Oil Pump
Strainer ....................................................... 6A-46
Melepas dan Memasang Oil Pan dan
Oil Pump Strainer........................................ 6A-46
Membersihkan Oil Pan dan Oil Pump
Strainer
....................................................... 6A-49
Komponen Pompa
Oli................................. 6A-50
Melepas dan Memasang Pompa
Oli........... 6A-50 Membongkar dan Merakit
Kembali Pompa
Oli...............................................................
. 6A-53 Memeriksa Pompa
Oli................................. 6A-55
Komponen Piston, Piston Ring dan
Connecting Rod .......................................... 6A-56
Melepas dan Memasang Piston, Piston
Ring dan Connecting Rod ...........................
6A-56 Membongkar dan Merakit Kembali
Piston,
Piston Ring, Connecting Rod dan
Cylinder....................................................... 6A-59
Memeriksa dan Membersihkan
Piston, Piston Ring, Connecting Rod
dan
Cylinder....................................................... 6A-61
Komponen Main Bearing, Crankshaft dan
Cylinder Block
............................................. 6A-67
Melepas dan Memasang Main Bearing,
Crankshaft dan Cylinder
Block.................... 6A-68 Memeriksa
Crankshaft ................................ 6A-71
Memeriksa Main Bearing ............................ 6A-72
Memeriksa Oil Seal
Belakang..................... 6A-77 Memeriksa
Flywheel ................................... 6A-77
Memeriksa Cylinder Block
.......................... 6A-78 Spesifikasi Momen
Pengencangan............. 6A-79 Material
Service............................................. 6A-80
Special Tool................................................... 6A-80
MEKANISME MESIN (G15) 6A-3

Uraian Umum
Mesin
Mesin dilengkapi pendingin air, mesin tipe in line 4 cylinder, 4 langkah dengan S.O.H.C. mekanisme valve (Sin-
gle Overhead Camshaft) untuk konfigurasi valve tipe “V” dan 16 valve (IN 2 dan EX2 pada setiap cylinder).
Single overhead camshaft terpasang pada cylinder head: digerakkan oleh crankshaft melalui timing belt dan
kerja membuka dan menutup valve dilakukan rocker arm.
6A-4 MEKANISME MESIN (G15)

Pelumasan Mesin
Pompa oli yang digunakan adalah tipe trochoid, terpasang pada crankshaft di bagian pulley. Oli masuk ke oil
pump strainer dan mengalir melalui pompa ke filter oli. Oli yang telah disaring kemudian mengalir ke dua
bagian cylinder block. Di satu bagian, oli akan mengalir ke crankshaft journal bearing.
Oli dari crankshaft journal bearing diteruskan ke connecting rod bearing melalui saluran pada crankshaft, dan
diinjeksikan dari lubang kecil di ujung connecting rod untuk melumasi piston, ring, dan dinding cylinder.
Di bagian lainnya, oli masuk ke cylinder head dan melumasi camshaft journal, rocker arm, camshaft, dll., men-
galir ke oil gallery di rocker arm shaft.
Oil relief valve terpasang pada pompa oli. Valve ini akan melepas tekanan oli saat tekanan melebihi 400 kPa
(4.0 kg/cm2, 56.9 psi). Tekanan dilepaskan kembali ke oil pan.
MEKANISME MESIN (G15) 6A-5

Informasi dan Prosedur Diagnosa


Memeriksa Tekanan
Periksa tekanan pada keempat cylinder sebagai berikut:
1) Panaskan mesin.
2) Matikan mesin setelah mencapai suhu kerja normal.

CATATAN:
Setelah memanaskan mesin, pindahkan tuas transmisi
ke posisi “Netral” (posisi “P” untuk model A/T), aktifkan
rem tangan dan ganjal setir.

3) Lepas semua connector kabel injector.


4) Lepas ignition coil assembly dan semua busi sesuai prose-
dur “Melepas dan Memasang Busi” dan “Melepas dan
Memasang Ignition Coil Assy. (Termasuk Igniter)” di Bab
6F.

5) Pasang special tool (compression gauge) pada lubang busi.


Special tool
(A): 09915-64510-001
(B): 09915-64510-002
(C): 09915-64530
(D): 09915-64550

6) Injak pedal kopling untuk memperkecil beban pada mesin


(untuk model M/T), dan tekan pedal gas untuk membuka
throttle valve penuh.

7) Starter mesin dengan kondisi battery penuh, dan perhatikan


tekanan tertinggi pada compression gauge.

CATATAN:
Untuk mengukur tekanan, starter mesin sedikitnya 250
rpm. dengan gunakan battery yang penuh.
6A-6 MEKANISME MESIN (G15)

Tekanan

Tekanan kompresi
1400 kPa
Standar
(14.0 kg/cm2, 199.0 psi)
1200 kPa
Limit
(12.0 kg/cm2, 170.0 psi)
Perbedaan maksimum 100 kPa
antara dua cylinder (1.0 kg/cm2, 14.2 psi)
8) Lakukan langkah 5) hingga 7) masing-masing cylinder
hingga 4 kali pembacaan.
9) Setelah pemeriksaan, pasang busi dan ignition coil assy.
kemudian pasang connector kabel injector dengan baik.

Memeriksa Kevakuman Mesin


Kevakuman yang terjadi pada saluran intake sebagai indicator
baiknya kondisi mesin. Prosedur memeriksa kevakuman sebagai
berikut:
1) Panaskan mesin hingga suhu kerja normal.

CATATAN:
Setelah mesin dipanaskan, pindahkan tuas transmisi
pada posisi “Netral” (“P” untuk model A/T), tarik rem
tan- gan dan ganjal setir.

2) Matikan mesin, lepas selang vacuum fuel pressure regulator


dari intake manifold dan hubungkan 3-way joint, selang dan
special tool (vacuum gauge dan joint) antara intake manifold
dan vacuum hose dilepas.
Special tool
(A): 09915-67311
(B): 09918-08210
SUZUKI GENUINE PARTS
(C): Hose 09355-35754-6010
(D): 3-way joint 09367-04002
3) Hidupkan mesin sesuai spesifikasi idle, dan perhatikan vac-
uum gauge.
Kevakuman harus sesuai spesifikasi berikut.
Spesifikasi kevakuman (di atas permukaan laut)
52.6 – 72.3 kPa (40 – 55 cmHg, 15.7 – 21.6 in.Hg) sesuai
spesifikasi putaran idle
4) Setelah pemeriksaan, pasang selang vacuum ke intake
manifold.
MEKANISME MESIN (G15) 6A-7

Memeriksa Tekanan Oli

CATATAN:
Sebelum memeriksa tekanan oli, periksa hal-hal berikut
ini.
• Jumlah oli pada oil pan.
Jika jumlahnya sedikit, tambahkan hingga tanda
penuh (1).
• Kualitas oli.
Jika oli berubah warna atau tercampur, ganti.
Untuk oli yang digunakan, lihat tabel “Mengganti Oli
Mesin dan Filter Oli” di Bab 0B.
• Kebocoran oli.
Jika ada kebocoran, perbaiki.
2. Tanda kurang

1) Lepas oil pressure switch (1) dari cylinder block.


2. Filter oli

2) Pasang special tool (oil pressure gauge) ke lubang pada


cyl- inder block.
Special tool
(A): 09915-77311
(B): 09915-78211
3) Hidupkan mesin dan panaskan hingga suhu kerja normal.

CATATAN:
Pastikan tuas transmisi pada posisi “Netral” (“P” untuk
model A/T) dan tarik rem tangan dan ganjal setir.

4) Setelah memanaskan mesin, tingkatkan putaran mesin


hingga 4.000 rpm dan ukur tekanan oli.
Spesifikasi tekanan oli
330 kPa (3.3 kg/cm2, 46.9 psi) atau lebih
5) Matikan mesin dan lepas oil pressure gauge.
6A-8 MEKANISME MESIN (G15)

6) Sebelum oil pressure switch dipasang kembali, bungkus ulir/


drat screw dengan sealing tape (1) dan kencangkan switch
sesuai spesifikasi.

CATATAN:
Potong sealing tape jika ujungnya menggulung pada ulir
switch.

Momen pengencangan
Oil pressure switch
(a): 14 N·m (1.4 kg-m, 10.5 lb-ft)
7) Hidupkan mesin dan periksa oil pressure switch dari
keboco- ran.

Celah Valve
1) Lepas kabel negatif battery.
2) Lepas cylinder head cover sesuai prosedur “Melepas dan
Memasang Cylinder Head Cover ” di bab ini.
3) Gunakan socket 17 mm, putar pulley crankshaft (1) searah
jarum jam hingga tanda “V” (dengan cat putih) (2) pada pul-
ley lurus dengan tulisan “0” (nol) pada timing belt cover.

4) Periksa apakah rocker arm cylinder No.1 tidak tepat pada


kuping cam (camshaft); jika demikian, valve (1), (2), (5) dan
(7) seperti terlihat pada gambar siap untuk pemeriksaan
dan penyetelan celah.
Periksa celah valve (1), (2), (5) dan (7).
Jika rocker arms cylinder No.4 tidak tepat pada kuping cam,
periksa celah valve (3), (4), (6) dan (8).

CATATAN:
Ketika memeriksa celah valve, pasang thickness gauge
antara camshaft dan permukaan cam-riding rocker arm.
MEKANISME MESIN (G15) 6A-9

5) Jika celah valve tidak sesuai spesifikasi, setel dengan cara


memutar adjusting screw setelah mengendurkan lock nut
terlebih dahulu.
Setelah penyetelan, kencangkan lock nut sesuai spesifikasi
sambil menahan adjusting screw, dan pastikan lagi apakah
celah valve sesuai spesifikasi.
Spesifikasi celah valve

Ketika panas
Ketika dingin
(Suhu coolant 60 –
(Suhu coolant 15 –
68°C atau 140 –
25°C atau 59 – 77°F)
154°F)
0.13 – 0.17 mm 0.17 – 0.21 mm
Intake
(0.005 – 0.006 in.) (0.007 – 0.008 in.)
0.23 – 0.27 mm 0.28 – 0.32 mm
Exhaust
(0.009 – 0.010 in.) (0.011 – 0.012 in.)

Special tool
(A): 09917-18211
Momen pengencangan
Rocker arm adjusting screw lock nut
(a): 12 N·m (1.2 kg-m, 9.0 lb-ft)
1. Thickness gauge

6) Setelah memeriksa dan menyetel celah valve (1), (2), (5)


dan (7), (atau (3), (4), (6) dan (8)) putar crankshaft satu put-
aran penuh (360°) dan periksa celah valve (3), (4), (6) dan
(8) (atau (1), (2), (5) dan (7)). Setel jika perlu.
7) Setelah memeriksa dan menyetel semua valve, lakukan
kebalikan prosedur melepas untuk memasangnya.
6A-10 MEKANISME MESIN (G15)

Perawatan Kendaraan
Melepas dan Memasang Air Cleaner Element
Melepas

1) Lepas masing-masing hose dari case.


2) Lepas connector IAT Sensor (2) dari case.
3) Lepas air cleaner case clamp (1).
4) Lepas air cleaner element dari case.

2
1

Memasang
Kebalikan dari prosedur melepas untuk memasang.

Memeriksa dan Membersihkan Air Cleaner


Element
Periksa air cleaner element dari kotoran. Ganti jika element ter-
lalu kotor.
Semprotkan debu dengan angin bertekanan dari sisi luar ele-
ment.

Melepas dan Memasang Cylinder Head Cover


Melepas
1) Lepas kabel negatif battery.
2) Lepas ignition coil assy. dengan kabel businya.
3) Lepas PCV valve dan breather hose dari head cover.
MEKANISME MESIN (G15) 6A-11

4) Lepas cylinder head cover (1) dengan cylinder head cover


gasket (2) dan O-ring (3).

Memasang

1) Pasang O-ring (2) baru dan gasket cylinder head cover baru
(1) ke cylinder head cover (3).

CATATAN:
Periksa masing-masing komponen dari perubahan atau
rusak sebelum pemasangan dan ganti jika ditemukan
kerusakan.

2) Pasang cylinder head cover (1) ke cylinder head dan ken-


cangkan baut cover (2) sesuai spesifikasi.
Momen pengencangan
Baut cylinder head cover
(a): 11 N·m (1.1 kg-m, 8.0 lb-ft)

CATATAN:
Ketika memasang cylinder head cover, hati-hati agar
gasket cylinder head cover atau O-ring tidak lepas atau
terjatuh.

3) Pasang ignition coil assy. (1) dengan kabel businya (2).


4 3 4) Pasang PCV valve hose (3) ke PCV valve (5).
5
5) Pasang breather hose (4) ke head cover.
6) Pasang kabel negatif battery.

1
1
2
6A-12 MEKANISME MESIN (G15)

Komponen Throttle Body dan Intake Manifold

1. Intake manifold 5. Throttle body 9. Baut intake manifold (panjang)


2. Gasket intake manifold 6. Bracket kabel gas 10. Baut intake manifold (pendek)
3. Rear intake manifold stiffener 7. Intake manifold stiffener Jangan digunakan kembali.

4. Gasket throttle body 8. Engine hook

Melepas dan Memasang Throttle Body dan


Intake Manifold
Melepas
1) Lepas tekanan bahan bakar sesuai “Melepas Tekanan
Bahan Bakar” di Bab 6.
2) Lepas kabel negatif battery.
3) Kuras coolant sesuai prosedur “Menguras dan Mengisi
Kembali Sistim Pendingin” di Bab 6B.
MEKANISME MESIN (G15) 6A-13

4) Lepas console box (1).


5) Lepas gear shift dan select cable sesuai prosedur “Melepas
1 dan Memasang Kabel dan Tuas Gear Shift Control” di Bab
7A.
6) Lepas kabel rem tangan sesuai prosedur “Melepas dan
Memasang Tuas Rem Tangan” di Bab 5.
7) Lepas engine room center member (2).

8) Lepas kabel kelistrikan berikut ini.


• Connector ignition coil assy. (1)
• Kabel ground intake manifold (2)
• Sensor manifold absolute pressure (MAP) (3)
• Sensor engine coolant temperature (ECT) (4)
• Soket injector lead wires (5)
1
• IAT Sensor (6)
8 • TP Sensor (7)
• IAC valve
• CMP Sensor (8)
9) Lepas kabel gas dan kabel throttle A/T (untuk A/T) dari
12
throt- tle body.
5 4
10) Lepas hose berikut.
2 10 • Brake booster hose (9) dari intake manifold
• Hose (sisi luar) pendingin mesin (coolant) dari throttle body
11
9 • Radiator inlet hose (10) dari thermostat cap
• PCV hose (12) dari intake manifold dan cylinder head cover
3 • Fuel feed hose dan return hose dari masing-masing pipa
• Vacuum hose (11) dari intake manifold
7 • AIr intake hose (13)

13

1 11) Lepas braket generator (1).


12) Lepas intake manifold stiffener dari intake manifold.
6A-14 MEKANISME MESIN (G15)

13) Lepas intake manifold (1) dengan throttle body dari cylinder
head (2), dan kemudian gasketnya (3).

3 1

Memasang
Kebalikan dari prosedur melepas untuk memasang dengan mem-
perhatikan hal-hal berikut.
• Gunakan gasket intake manifold yang baru (1).

• Ketika memasang intake manifold, pasang clamp (1)


dengan posisi seperti pada gambar.
1
• Setel play kabel intake manifold dan play kabel throttle A/T
(untuk A/T), sesuai prosedur “Menyetel Kabel Gas” dan “
Menyetel Kabel Throttle A/T” di Bab 6E.
• Sebelum memasang engine room center member, periksa
apakah seal engine room center member berubah bentuk.
Ganti jika perlu.
• Pasang engine room center member sesuai prosedur
“Melepas dan Memasang Kabel dan Tuas Gear Shift Con-
trol” di Bab 7A.
• Setel kabel gear select sesuai prosedur “Menyetel Kabel
Gear Select ” di Bab 7A.
• Setel kabel rem tangan sesuai prosedur “Memeriksa dan
Menyetel Rem Tangan” di Bab 5.
• Periksa dan pastikan komponen yang dilepas telah ter-
pasang kembali pada posisinya semula. Pasang kembali
komponen lain yang belum terpasang.
• Isi kembali coolant sesuai prosedur “Menguras dan Mengisi
Kembali Sistim Pendingin” di Bab 6B.
• Selesai pemasangan, putar kunci kontak ke posisi ON tetapi
kondisi mesin OFF dan periksa kebocoran bahan bakar.
• Selanjutnya, hidupkan mesin dan periksa kebocoran cool-
ant.
MEKANISME MESIN (G15) 6A-15

Komponen Exhaust Manifold

PERINGATAN:
Untuk menghindari bahaya terbakar, jangan melakukan perbaikan sistim exhaust saat mesin panas.
Lakukan perbaikan setelah sistim sudah dingin.

1. Exhaust manifold 4. Lower cover


2. Upper cover 5. Engine hook
3. Gasket Jangan digunakan kembali

Melepas dan Memasang Exhaust Manifold

PERINGATAN:
Untuk menghindari bahaya terbakar, jangan melakukan perbaikan sistim exhaust saat mesin panas.
Lakukan perbaikan setelah sistim sudah dingin.
6A-16 MEKANISME MESIN (G15)

Melepas
1) Lepas kabel negatif battery.
2) Lepas oil pan guard member (1).

3) Lepas belt pompa P/S (1) sesuai prosedur “Melepas dan


Memasang Belt Pompa P/S” di Bab 3B1.

4) Dengan hose terpasang, lepas compressor A/C (1) dari cyl-


inder block (jika dilengkapi).

5) Dengan hose terpasang, lepas pompa P/S (1) dari cylinder


block.
6) Lepas upper dan lower cover exhaust manifold.

1
MEKANISME MESIN (G15) 6A-17

2
7) Lepas baut-baut pipa exhaust (2).
1
1. Pipa exhaust

8) Lepas exhaust manifold (1), engine hook (3) dan gasket (2)
dari cylinder head.

Memasang

1) Pasang gasket baru (1) dan exhaust manifold (2) ke


cylinder head.
2) Pasang engine hook (3) ke exhaust manifold.
3) Pasang pipa exhaust ke exhaust manifold sesuai prosedur
“Melepas dan Memasang Exhaust Manifold” di Bab 6K.
4) Pasang upper dan lower cover ke exhaust manifold.
5) Pasang pompa P/S (1) ke cylinder block sesuai prosedur
“Melepas dan Memasang Pompa P/S” di Bab 3B1.
6) Pasang compressor A/C (1) ke cylinder block (jika
dilengkapi) sesuai prosedur “Melepas dan Memasang Com-
pressor Assy.” di Bab 1B.
7) Pasang belt pompa P/S (1) sesuai prosedur “Melepas dan
Memasang Belt Pompa P/S” di Bab 3B1.
8) Pasang oil pan guard member (1) ke body.
9) Pasang kabel negatif battery.
Periksa sistim exhaust dari kebocoran gas.
6A-18 MEKANISME MESIN (G15)

Komponen Timing Belt dan Tensioner

1. Timing belt 7. Baut pulley camshaft 13. Tensioner stud bolt


2. Tensioner 8. Seal 14. Baut cover timing belt
3. Tensioner plate 9. Inside cover seal 15. Mur cover timing belt
4. Tensioner spring 10. Inside cover 25 N·m (2.5 kg-m, 18.0 lb-ft)

5. Pulley camshaft 11. Outside cover seal 11 N·m (1.1 kg-m, 8.0 lb-ft)

6. Baut tensioner 12. Outside cover 60 N·m (6.0 kg-m, 43.5 lb-ft)

Melepas dan Memasang Timing Belt dan


Tensioner

PERHATIAN:
• Setelah timing belt dilepas, jangan memutar camshaft
dan crankshaft sendiri-sendiri, seperti terlihat pada
gambar. Jika diputar, akan terjadi kekacauan pada
kerja piston dan valve, dan komponen lain yang ber-
hubungan ke piston dan valve dapat rusak.
• Jangan menekuk timing belt.

1. Putaran camshaft yang diperbolehkan - - - Dengan tanda timing, 90° dari tanda “V”
pada head cover kiri dan kanan
2. Putaran camshaft yang diperbolehkan - - - Dengan tanda timing, 90° dari tanda panah
pada oil pump case kiri dan kanan
MEKANISME MESIN (G15) 6A-19

Melepas
1) Lepas kabel negatif battery.
2) Kuras engine coolant dan lepas inlet hose dari radiator.
3) Angkat kendaraan.

4) Lepas oil pan guard member (1).

5) Lepas belt pompa P/S (1) sesuai prosedur “Melepas dan


Memasang Belt Pompa P/S” di Bab 3B1.
6) Lepas pulley water pump sesuai prosedur “Melepas dan
Memasang Water Pump” di Bab 6B.

7) Lepas pulley crankshaft dengan melepas 5 baut pulley (1).

8) Lepas timing belt outside cover (1).


6A-20 MEKANISME MESIN (G15)

9) Untuk memasang timing belt, luruskan 4 tanda timing


seperti pada gambar dengan cara memutar crankshaft.
1. Tanda “V” pada cylinder head cover
2. Tanda timing dengan “E” pada pulley camshaft
3. Tanda panah pada oil pump case
4. Tanda pada crankshaft timing belt pulley

10) Lepas tensioner (6), tensioner plate (2), tensioner spring (5)
dan timing belt (1).
3. Baut tensioner
4. Stud bolt tensioner

Memasang

1) Pasang tensioner plate (3) ke tensioner (4).


Pasang lug (1) tensioner plate ke lubang (2) pada tensioner.

2) Pasang tensioner (2) dan tensioner plate (3):


Kencangkan sementara baut tensioner (1) dengan tangan.
Periksa gerakan plate sesuai arah tanda panah seperti pada
gambar, pastikan tensioner bergerak ke arah yang sama.
Jika gerakan antara plate dan tensioner tidak berhubungan,
lepas kembali tensioner dan plate dan pasang kembali plate
lug ke lubang tensioner.

3) Pastikan tanda timing “E” (2) pada pulley camshaft (3) lurus
dengan tanda “V” (1) pada cylinder head cover seperti pada
gambar. Jika tidak, luruskan kedua tanda dengan memutar
camshaft, hati-hati hingga tidak melebihi batas putaran yang
diperbolehkan seperti telah dijelaskan pada “Peringatan”
dan “Melepas dan Memasang Timing Belt dan Tensioner”.
MEKANISME MESIN (G15) 6A-21

4) Pastikan tanda (2) pada pulley crankshaft timing belt (3)


lurus dengan tanda panah (1) pada oil pump case seperti
pada gambar. Jika tidak, luruskan kedua tanda dengan
puta- ran crankshaft dengan hati-hati hingga tidak melebihi
batas putaran yang diperbolehkan seperti telah dijelaskan
pada “Perhatian” dan “Melepas dan Memasang Timing Belt
dan Tensioner”.

5) Pasang timing belt (1) dan tensioner spring (2).


Sambil memperhatikan kelurusan kedua tanda, tekan ten-
sioner plate ke atas dan pasang timing belt di kedua pulley
hingga drive side belt (1) dapat bergerak bebas.
Kemudian pasang tensioner spring seperti pada gambar,
dan kencangkan tensioner stud bolt (3) dengan tangan.

CATATAN:
• Ketika memasang timing belt, luruskan tanda panah
(
• Pada kondisi ini, piston No.4 pada posisi top dead
cen- ter langkah kompresi.
4. Damper

6) Untuk menarik bagian timing belt yang kendur (1), putar


crankshaft sebanyak dua putaran searah jarum jam setelah
timing belt terpasang. Setelah yakin timing belt tidak kendur,
kencangkan tensioner stud bolt (2) terlebih dulu baru kemu-
dian baut tensioner (3) sesuai spesifikasi.
Pastikan lagi kedua pasang tanda telah lurus.
Momen pengencangan
Tensioner stud bolt (a): 11 N·m (1.1 kg-m, 8.0 lb-ft)
Tensioner bolt (b): 25 N·m (2.5 kg-m, 18.0 lb-ft)

7) Pasang cover timing belt (1).


Sebelum memasang, pastikan ada seal antara water pump
dan oil pump case.
Momen pengencangan
Baut cover timing belt (a): 11 N·m (1.1 kg-m, 8.0 lb-ft)
6A-22 MEKANISME MESIN (G15)

8) Pasang pulley crankshaft (2).


Tepatkan lubang pulley ke pin (1) pada pulley crankshaft,
dan kencangkan baut pulley (3) sesuai spesifikasi.
Momen pengencangan
Baut pulley crankshaft (a): 16 N·m (1.6 kg-m, 11.5 lb-ft)
9) Pasang water pump pulley sesuai prosedur “Melepas dan
Memasang Water Pump” di Bab 6B.
10) Pasang water pump belt sesuai prosedur “Melepas dan
Memasang Belt Water Pump/Generator” di Bab 6B.
11) Pasang belt pompa P/S sesuai prosedur “Melepas dan
Memasang Belt Pompa P/S” di Bab 3B1.

12) Pasang oil pan guard member (1) ke bodi.


13) Pasang radiator inlet hose ke radiator.
14) Isi kembali sistim pendingin sesuai prosedur “Menguras dan
Mengisi Kembali Sistim Pendingin” di Bab 6B.
15) Pasang kabel negatif battery.
16) Pastikan tidak ada kebocoran coolant di sambungan selang.

Memeriksa Timing Belt dan Tensioner


• Periksa timing belt dari aus atau retak.
Ganti jika perlu.

• Periksa putaran tensioner.


MEKANISME MESIN (G15) 6A-23

Komponen Rocker Arm, Rocker Arm Shaft dan Camshaft

[A]: Tempat sealant 15. Camshaft housing No.1


1. Camshaft 16. Camshaft housing No.2
2. Oil seal camshaft 17. Camshaft housing No.3
3. Rocker arm shaft 18. Camshaft housing No.4
4. O-ring 19. Camshaft housing No.5
5. Baut rocker arm shaft 20. Camshaft housing No.6
: Beri sealant 99000-31110 ke mating permukaan antara housing dan cylinder head.
6. Rocker arm (IN) 21. Case CMP sensor
: Beri sealant 99000-31110 ke hatched part seperti pada gambar.
7. Rocker arm No.1 (EX) 22. O-ring
8. Rocker arm No.2 (EX) 23. Baut case CMP sensor
9. Valve adjusting screw 11 N·m (1.1 kg-m, 8.0 lb-ft)

10. Valve adjusting screw 12 N·m (1.2 kg-m, 9.0 lb-ft)

11. Clip 11 N·m (1.1 kg-m, 8.0 lb-ft)

12. Lock nut Jangan digunakan kembali.

13. Rocker arm spring : Berikan oli mesin ke permukaan part yang bergesekan.

14. Baut housing camshaft


6A-24 MEKANISME MESIN (G15)

Melepas dan Memasang Rocker Arm, Rocker


Arm Shaft dan Camshaft
Melepas
1) Lepas kabel negatif battery.
2) Lepas timing belt sesuai prosedur “Melepas dan Memasang
Timing Belt dan Tensioner”.
3) Lepas pulley camshaft (1) dengan menggunakan special
tool.
Special tool
(A): 09917-68221
4) Lepas cylinder head cover sesuai prosedur “Melepas dan
Memasang Cylinder Head Cover ”.

5) Lepas connector CMP sensor dan lepas case CMP sensor


(2) dari cylinder head.
Letakkan tempat/wadah di bawah case CMP sensor, untuk
menampung oli yang keluar saat melepas case.
1. CMP sensor

6) Setelah mengendurkan semua valve adjusting screw lock


nut (2), putar adjusting screw (1) ke arah berlawanan agar
rocker arm (3) dapat bergerak bebas.

7) Lepas camshaft housing dan camshaft.

CATATAN:
Untuk melepas baut camshaft housing, kendurkan
sesuai urutan angka seperti ditunjukkan gambar, dengan
cara sedikit demi sedikit.
MEKANISME MESIN (G15) 6A-25

8) Lepas rocker arm shaft plug (1) dan inside cover timing belt
(2).

9) Lepas intake rocker arm (1) dengan clip (2) dari rocker arm
shaft (3).

CATATAN:
Jangan menekuk clip ketika melepas intake rocker arm.

10) Lepas baut rocker arm shaft (1).


2. Rocker arm shaft

11) Tekan ujung rocker arm shaft ke flywheel dan lepas O-ring
(2) dari shaft (1).

12) Lepas exhaust rocker arm (1) dan rocker arm spring (2)
den- gan menarik rocker arm shaft ke arah timing belt.
6A-26 MEKANISME MESIN (G15)

Memasang

1) Beri oli mesin ke rocker arm shaft dan rocker arm.


2) Pasang rocker arm shaft, rocker arm (sisi exhaust) (2) dan
rocker arm spring (1).

CATATAN:
Ketika memasang rocker arm shaft, putar hingga lubang
bautnya menghadap ke atas.

3) Dengan groove O-ring pada rocker arm shaft (1) mengh-


adap ke flywheel, pasang O-ring (2) baru ke rocker arm
shaft.

4) Pasang baut rocker arm shaft (1) dan kencangkan sesuai


spesifikasi.
Momen pengencangan
Baut rocker arm shaft (a): 11 N·m (1.1 kg-m, 8.0 lb-ft)

5) Masukkan sedikit oli mesin ke arm pivot holding part (3)


pada rocker arm shaft. Pasang rocker arm (sisi intake) (1)
dengan clip (2) ke rocker arm shaft.
MEKANISME MESIN (G15) 6A-27

6) Beri oli mesin pada cam dan journal camshaft dan letakkan
camshaft pada cylinder head. Pasang camshaft housing ke
camshaft dan cylinder head.
• Beri oli mesin ke permukaan yang bergesekan dari masing-
masing housing yang menempel pada camshaft journal.
• Beri sealant ke permukaan camshaft housing No.6 (3) yang
menempel pada cylinder head.
“A” Sealant: 99000-31110
A: Sisi timing belt
B: Sisi flywheel

• Tanda embos pada masing-masing camshaft housing,


menunjukkan posisi dan arah untuk pemasangan.
Pasang housing sebagaimana ditunjukkan dengan tanda-
tanda ini.
A. Menunjukkan posisi dari sisi timing belt. Pasang sesuai urutan nomor dimulai dari sisi
timing belt.
B. Menunjukkan arah housing. Pasang sehingga tanda panah menghadap timing belt.

• Camshaft housing No.1 menahan camshaft pada posisinya


ke arah depan, pasang housing No.1 terlebih dahulu ke
jour- nal No.1 camshaft dengan baik.

• Setelah baut housing diberi oli mesin, kencangkan sement-


ara. Kemudian kencangkan dengan urutan nomornya sep-
erti pada gambar.
Kencangkan sedikit masing-masing baut dan ulangi dua
atau tiga kali sebelum dikencangkan sesuai spesifikasi.
Momen pengencangan
Baut camshaft housing (a): 11 N·m (1.1 kg-m, 8.0 lb-ft)

7) Pasang oil seal camshaft baru (1).


Setelah bibir oil seal diberi oli mesin, press-fit camshaft oil
seal hingga permukaan oil seal rata dengan permukaan
housing.
6A-28 MEKANISME MESIN (G15)

8) Pasang rocker arm shaft plug (1) dan inside cover timing
belt (2). Kemudian kencangkan rocker arm shaft plug sesuai
spesifikasi.
Momen pengencangan
Rocker arm shaft plug
(a): 32 N·m (3.2 kg-m, 23.0 lb-ft)

9) Pasang pulley camshaft (1) ke camshaft sambil memasuk-


kan pin (2) pada camshaft ke slot pada tanda “E”.

10) Gunakan special tool dan kencangkan baut pulley sesuai


spesifikasi.
Momen pengencangan
Baut pulley camshaft (a): 60 N·m (6.0 kg-m, 43.5 lb-ft)
Special tool
(A): 09917-68221
11) Pasang tensioner, timing belt, outside cover, pulley crank-
shaft dan belt water pump sesuai prosedur “Melepas dan
Memasang Timing Belt dan Tensioner”.

12) Setelah bagian “A” diberi sealant seperti pada gambar,


pasang case CMP sensor (2) cylinder head dan
kencangkan baut sesuai spesifikasi.
Pasang connector CMP sensor.
“A” Sealant: 99000-31110
Momen pengencangan
Baut case CMP sensor
(a): 11 N·m (1.1 kg-m, 8.0 lb-ft)
1. O-ring

13) Setel celah valve sesuai prosedur “Celah Valve”.


14) Pasang cylinder head cover sesuai prosedur “Melepas dan
Memasang Cylinder Head Cover ”.
15) Isi Kembali sistim pendingin sesuai prosedur “Menguras dan
Mengisi Kembali Sistim Pendingin” di Bab 6B.
16) Isi Kembali Minyak A/T sesuai prosedur “Mengganti Minyak”
di Bab 7B1.
MEKANISME MESIN (G15) 6A-29

17) Pasang kabel negatif battery.


18) Setelah selesai pemasangan, pastikan tidak ada kebocoran
coolant atau minyak A/T (untuk kendaraan A/T) di tiap-tiap
sambungan.
19) Pastikan timing ignition sesuai spesifikasi sesuai prosedur
“Memeriksa Timing Ignition” di Bab 6F.

Memeriksa Rocker Arm, Rocker Arm Shaft


dan Camshaft
Adjusting Screw dan Rocker Arm

Jika ujung adjusting screw (1) aus, ganti.


Rocker arm (2) harus diganti jika permukaan cam-riding (3) aus.
[A]: Sisi exhaust
[B]: Sisi intake

Rocker Arm Shaft Runout

Gunakan “V” blocks dan dial gauge, periksa runout. Jika runout
melebihi limit, ganti rocker arm shaft.
Limit runout rocker arm shaft
0.20 mm (0.008 in.)

Celah Rocker Arm-ke-Rocker Arm Shaft

Gunakan micrometer dan bore gauge, ukur diameter rocker arm


shaft dan diameter dalam rocker arm.
Perbedaan antara kedua hasil pengukuran tersebut adalah limit
celah arm-ke-shaft yang sesuai spesifikasi.
Jika limit service terlalu besar, ganti shaft dan/atau arm.
Diameter dalam Rocker arm
Standar: 15.996 – 16.014 mm (0.6298 – 0.6304 in.)
Diameter rocker arm shaft
Standar: 15.969 – 15.984 mm (0.6287 – 0.6292 in.)
Celah rocker arm ke rocker arm shaft
Standar: 0.012 – 0.045 mm (0.0005 – 0.0017 in.)
Limit: 0.09 mm (0.0035 in.)
6A-30 MEKANISME MESIN (G15)

Keausan Cam

Gunakan micrometer, ukur tinggi cam. Jika tingginya di bawah


limit, ganti camshaft.
Tinggi cam

Standar Limit
36.184 – 36.344 mm 36.084 mm
Intake cam
(1.4246 – 1.4308 in.) (1.4206 in.)
35.900 – 36.060 mm 35.800 mm
Exhaust cam
(1.4134 – 1.4196 in.) (1.4094 in.)

Runout Camshaft

Tahan camshaft diantara dua “V” blocks, dan ukur runout dengan
menggunakan dial gauge.
Jika runout melebihi limit, ganti camshaft.
Limit runout camshaft
0.10 mm (0.0039 in.)

Keausan Journal Camshaft

Periksa camshaft journal dan camshaft housing dari kondisi ber-


lubang, goresan, aus atau rusak.
Jika ada kerusakan, ganti camshaft atau cylinder head dengan
housing. Jangan mengganti cylinder head tanpa mengganti
hous- ing.
Periksa celah dengan menggunakan gaging plastic.
Prosedurnya sebagai berikut.
1) Bersihkan housing dan camshaft journal.
2) Pasang camshaft ke cylinder head.
3) Tempatkan gaging plastic sesuai lebar celah journal cam-
shaft (ke camshaft).
4) Pasang camshaft housing sesuai langkah 6) “Memasang”
pada “Melepas dan Memasang Rocker Arms, Rocker Arm
Shaft dan Camshaft”.

CATATAN:
Jangan memutar camshaft saat gaging plastic terpasang.
MEKANISME MESIN (G15) 6A-31

5) Lepas housing dan gunakan scale (2) pada gaging plastic


(1) envelope, ukur tebal gaging plastic.
Celah camshaft journal
Standar: 0.040 – 0.082 mm (0.0016 – 0.0032 in.)
Limit: 0.12 mm (0.0047 in.)

Jika ukuran celah camshaft journal melebihi limit, ukur bore jour-
nal (housing) dan diameter luar camshaft journal.
Ganti camshaft atau cylinder head assy. jika perbedaannya lebih
besar dari spesifikasi.
Diameter bore camshaft journal
Standar: 28.000 – 28.021 mm (1.1024 – 1.1031 in.)
Diameter luar camshaft journal
Standar: 27.939 – 27.960 mm (1.1000 – 1.1007 in.)
6A-32 MEKANISME MESIN (G15)

Komponen Valve dan Cylinder Head

12

8 (a)

1 1

3 4 2

3 11
4 9
5
5 10

7
6

1. Valve cotter 9. Cylinder head


: Tanda “TOP” pada gasket menghadap pulley crankshaft, ke atas.
2. Valve spring retainer 10. Knock pin
3. Valve spring 11. Oil jet
4. Seal valve stem 12. Valve guide
5. Valve spring seat 66 N·m (6.6 kg-m, 47.5 lb-ft)

6. Exhaust valve Jangan digunakan kembali

7. Intake valve : Beri oli mesin pada permukaan yang bergesekan.

8. Baut cylinder head


: Lihat ke langkah 4) “Memasang”.

Melepas dan Memasang Valve dan Cylinder


Head
Melepas
1) Lepas tekanan bahan bakar sesuai prosedur “Prosedur
Melepas Tekanan Bahan Bakar” di Bab 6.
2) Lepas kabel negatif battery.
3) Kuras sistim pendingin sesuai prosedur “Menguras dan
Mengisi Kembali Sistim Pendingin” di Bab 6B.
4) Lepas intake manifold sesuai prosedur “Melepas dan
Memasang Throttle Body dan Intake Manifold”.
5) Lepas cylinder head cover sesuai prosedur “Melepas dan
Memasang Cylinder Head Cover ”.
6) Kendurkan valve adjusting screws secara penuh.
MEKANISME MESIN (G15) 6A-33

7) Lepas timing belt dan camshaft sesuai prosedur “Melepas


dan Memasang Timing Belt dan Tensioner” dan “Melepas
dan Memasang Rocker Arm, Rocker Arm Shaft dan Cam-
shaft” .
8) Lepas generator adjust arm bracket dari intake manifold.

9) Lepas pipa exhaust dari exhaust manifold (1) dan lepas


exhaust manifold.

10) Kendurkan baut cylinder head sesuai urutan nomor seperti


pada gambar dan lepaskan cylinder head.
“A”: Sisi timing belt
“B”: Sisi flywheel

11) Periksa sekitar cylinder head dari komponen lain yang


harus dilepas atau yang perlu dilepas.
12) Lepas cylinder head dengan intake manifold dan exhaust
manifold, gunakan alat angkat.

Memasang

1) Lepas gasket yang lama dan oli di permukaan yang


menem- pel dan pasang knock pin (2) dan gasket cylinder
head yang baru (1) seperti pada gambar, tanda “TOP” pada
gasket harus menghadap ke timing belt, menghadap ke
atas (ke arah cylinder head).
A: Sisi timing belt
B: Sisi flywheel

2) Pastikan venturi plug (1) sudah terpasang dan tidak tersum-


bat. Ketika memasang, kencangkan sesuai spesifikasi.
Momen pengencangan
Venturi plug (a): 4 N·m (0.4 kg-m, 3.0 lb-ft)
6A-34 MEKANISME MESIN (G15)

3) Pasang cylinder head ke cylinder block.


4) Beri oli mesin pada baut cylinder head dan kencangkan per-
lahan sebagai berikut.
a) Kencangkan semua baut sebesar 33 N·m (3.3 kg-m, 24.0
lb-ft) sesuai urutan nomor pada gambar.
b) Dengan cara yang sama seperti langkah a), kencangkan
sebesar 53 N·m (5.3 kg-m, 38.5 lb-ft).
c) Kendurkan semua baut hingga momen 0.
d) Sama seperti langkah a), kencangkan 33 N·m (3.3 kg-m,
24.0 lb-ft).
e) Sama seperti langkah a) kemudian, kencangkan sesuai
spesifikasi.
Momen pengencangan
Baut cylinder head
(a): 66 N·m (6.6 kg-m, 47.5 lb-ft)
“A”: Sisi timing belt

5) Kebalikan dengan prosedur melepas untuk memasang.


6) Setel kekencangan belt water pump sesuai prosedur
“Memeriksa dan Menyetel Belt Water Pump/Generator” di
Bab 6B.
7) Setel kekencangan belt pompa P/S sesuai prosedur pada
“Menyetel Kekencangan Belt Pompa P/S ” di Bab 3B1.
8) Setel celah intake dan exhaust valve sesuai prosedur pada
“Celah Valve”.
9) Setel play kabel gas dan play kabel throttle A/T sesuai
prosedur pada “Menyetel Kabel Gas” dan “Menyetel Kabel
Throttle A/T” di Bab 6E.
10) Pastikan semua part yang dilepas telah terpasang kembali
pada tempatnya semula.
11) Isi kembali sistim pendingin sesuai prosedur “Menguras dan
Mengisi Kembali Sistim Pendingin” di Bab 6B.
12) Pasang kabel negatif battery.
13) Pastikan tidak ada kebocoran bahan bakar, coolant dan gas
buang di masing-masing sambungan.
14) Pastikan ignition timing sesuai spesifikasi pada “Memeriksa
Ignition Timing” di Bab 6F.

Membongkar dan Merakit Kembali Valve dan


Cylinder Head
Membongkar
1) Untuk memudahkan saat memperbaiki cylinder head, lepas
intake manifold dengan throttle body dan exhaust manifold
dari cylinder head.
2) Lepas rocker arm dan rocker arm shaft sesuai prosedur
“Melepas dan Memasang Rocker Arm, Rocker Arm Shaft
dan Camshaft”.
MEKANISME MESIN (G15) 6A-35

3) Gunakan special tool (valve lifter), compress valve spring


dan kemudian lepas valve cotter (1) dengan menggunakan
special tool (Forceps) seperti pada gambar.
Special tool
(A): 09916-14510
(B): 09916-14910
(C): 09916-84511
4) Lepas special tool, spring retainer dan valve spring.
5) Lepas valve dari sisi ruang bakar.

6) Lepas valve stem oil seal (1) dari valve guide, dan
kemudian valve spring seat (2).

CATATAN:
Jangan menggunakan oil seal yang telah dilepas.
Gunakan oil seal baru ketika memasang.

7) Gunakan special tool (valve guide remover) untuk mengelu-


arkan valve guide dari sisi ruang bakar ke sisi valve spring .
Special tool
(A): 09916-44910

CATATAN:
Jangan menggunakan kembali valve guide yang telah
dilepas. Gunakan valve guide baru (Oversize) ketika
memasang.
6A-36 MEKANISME MESIN (G15)

8) Letakkan part yang dilepas kecuali seal valve stem dan


valve guide sesuai urutan, untuk memudahkan saat
memasangnya kembali.

Merakit Kembali

1) Sebelum memasang valve guide ke cylinder head, haluskan


lubang guide dengan menggunakan special tool (reamer 11
mm) untuk melepas serpihan logam dan membuatnya
benar benar bulat.
Special tool
(A): 09916-34542
(B): 09916-38210
2) Pasang valve guide ke cylinder head.
Panaskan cylinder head pada suhu 80 hingga 100°C (176
hingga 212°F) agar head tidak rusak, dan pasang valve
guide yang baru ke dalam lubang dengan special tool.
Pasang valve guide baru hingga valve guide installer meny-
entuh cylinder head. Setelah pemasangan, pastikan tinggi
tonjolan valve guide (1) dari cylinder head sesuai
spesifikasi.
Special tool
(C): 09916-56011
(D): 09916-58210

CATATAN:
• Jangan menggunakan kembali valve guide yang telah
dilepas.
Pasang valve guide baru (oversize).
• Intake dan exhaust valve guide adalah sama.

Valve guide oversize


0.03 mm (0.0012 in.)
Tonjolan valve guide (In dan Ex)
11.5 mm (0.45 in.)

3) Haluskan lubang valve guide dengan special tool (5.5 mm


reamer).
Setelah dihaluskan, bersihkan bore.
Special tool
(A): 09916-34542
(B): 09916-34550
4) Pasang valve spring seat ke cylinder head.
MEKANISME MESIN (G15) 6A-37

5) Pasang seal valve stem yang baru (1) ke valve guide.


Setelah memberikan oli mesin ke seal dan spindle special
tool (valve guide installer handle), pasang oil seal ke
spindle, dan kemudian pasang seal ke valve guide dengan
cara menekan special tool dengan tangan.
Setelah installing, pastikan seal terpasang dengan baik pada
valve guide.

PERHATIAN:
Ketika memasang, jangan mengetuk atau memukul spe-
cial tool dengan palu atau sejenisnya. Pasang seal ke
guide hanya dengan menekan special tool dengan tan-
gan. Mengetuk atau memukul special tool dapat
menyebabkan kerusakan seal.

Special tool
(A): 09917-98221
(B): 09916-58210

6) Pasang valve (1) ke valve guide.


Sebelum memasang valve ke valve guide, berikan oli mesin
ke stem seal, valve guide bore, dan valve stem.

7) Pasang valve spring dan spring retainer.


Setiap valve spring memiliki ujung atas (ujung besar (1))
dan ujung bawah (ujung kecil (2)). Pastikan posisi spring
sudah benar dengan ujung bawahnya (sisi valve spring
retainer (3)) menghadap ke bawah (sisi valve spring seat
(4)).

8) Gunakan special tool (valve lifter), compress valve spring


dan pasang dua valve cotter (1) ke dalam groove valve
stem.
Special tool
(A): 09916-14510
(B): 09916-14910
(C): 09916-84511
9) Pasang rocker arm, spring dan rocker arm shaft sesuai
prosedur “Melepas dan Memasang Rocker Arm, Rocker
Arm Shaft dan Camshaft”.
10) Pasang intake manifold dan exhaust manifold.
6A-38 MEKANISME MESIN (G15)

Memeriksa Valve dan Cylinder Head


Valve Guide

Gunakan micrometer dan bore gauge untuk mengukur diameter


valve stem dan guide dan untuk memeriksa celah stem-ke-guide.
Lakukan pemeriksaan lebih dari satu tempat di sepanjang mas-
ing-masing stem dan guide.
Jika celah melebihi limit, ganti valve dan valve guide.
Spesifikasi valve dan valve guide

Item Standar Limit


5.465 – 5.480 mm
In –
Diameter valve (0.2152 – 0.2157 in.)
stem 5.440 – 5.455 mm
Ex –
(0.2142 – 0.2147 in.)
Diameter dalam In 5.500 – 5.512 mm

valve guide Ex (0.2166 – 0.2170 in.)
0.020 – 0.047 mm 0.07 mm
In
Celah stem-ke- (0.0008 – 0.0018 in.) (0.0027 in.)
guide 0.045 – 0.072 mm 0.09 mm
Ex
(0.0018 – 0.0028 in.) (0.0035 in.)

Jika bore gauge tidak ada, periksa ujung miring valve stem den-
gan dial gauge.
Geser ujung stem ke arah (1) dan (2) untuk mengukur ujung mir-
ing.
Jika kemiringan melebihi limit, ganti valve stem dan valve guide.
Limit ujung miring valve stem
Intake: 0.14 mm (0.005 in.)
Exhaust: 0.18 mm (0.007 in.)

Valve
• Lepas semua carbon dari valve.
• Periksa masing-masing valve dari aus, angus atau kerusa-
kan pada permukaannya dan stem, jika perlu ganti.
• Ukur ketebalan valve head. Jika ketebalannya melebihi
limit, ganti valve.
Ketebalan valve head “a”:

Standar Limit
Intake 0.8 – 1.2 mm 0.6 mm (0.023 in.)
Exhaust (0.032 – 0.047 in.) 0.7 mm (0.027 in.)

“b”: 45°
MEKANISME MESIN (G15) 6A-39

• Periksa ujung permukaan valve stem dari berlubang dan


aus. Jika ada lubang atau aus, ujung valve stem harus dira-
takan, tetapi jangan terlalu banyak saat menggerinda cham-
fer. Ketika keausan mengakibatkan chamfer hilang, ganti
valve.

• Lebar dudukan:
Beri compound pada dudukan valve dan dengan memutar
dudukan tapping dengan valve head. Gunakan valve lapper
(alat untuk proses sekir valve).
Pola yang terbentuk pada permukaan dudukan valve harus
rata dan tanpa celah/patahan, dan ketebalannya harus
dian- tara spesifikasi berikut.
Standar lebar dudukan “a” pada permukaan valve
Intake dan exhaust: 1.1 – 1.3 mm (0.0433 – 0.0511 in.)

• Perbaikan dudukan valve:


Dudukan valve tidak membentuk pola gesekan yang
seragam pada valve atau jika ada jarak tidak sesuai spesi-
fikasi harus diperbaiki dengan cara menggerinda atau dipo-
tong dan gerinda kembali, dan diakhiri dengan proses
lapping.
1) Dudukan exhaust valve:
Gunakan cutter untuk membuat tiga potongan seperti pada
gambar. Potongan pertama membentuk sudut 15°, kedua
membentuk sudut 75° dan terakhir membentuk sudut 45°.
Potongan kedua harus sesuai dengan tebal dudukan.
Lebar dudukan untuk exhaust valve
1.1 – 1.3 mm (0.0433 – 0.0511 in.)
2) Urutan pemotongan dudukan Intake valve sama untuk
exhaust valve seat.
Lebar dudukan intake valve
1.1 – 1.3 mm (0.0433 – 0.0511 in.)
6A-40 MEKANISME MESIN (G15)

3) Sekir valve.
Lakuan sekir dalam dua tahap, pertama menggunakan
com- pound kasar kemudian menggunakan compound yang
halus. Saat menggunakan lapper (alat sekir), lakukan den-
gan cara yang benar.

Cylinder Head

• Lepas carbon dari ruang bakar.

CATATAN:
Jangan menggunakan alat yang tajam untuk melepas
carbon. Hati-hati jangan sampai menggores atau menge-
lupas permukaan metal ketika melepas carbon. Hal yang
sama untuk valve dan dudukan valve.

• Periksa cylinder head dari retak pada intake dan exhaust


port, ruang bakar, dan permukaan head.

• Kerataan permukaan gasket:


Gunakan mistar baja dan thickness gauge, periksa permu-
kaan di 6 lokasi. Jika kerusakan melebihi limit, perbaiki per-
mukaan gasket dengan plate dan amplas no. 400 (amplas
anti air silicon carbide), amplas permukaan plate, dan per-
mukaan dengan gasket untuk menghilangkan bagian yang
tinggi. Jika hal ini masih tidak dapat mencapai standar pen-
gukuran thickness gauge, ganti cylinder head.
Kebocoran gas buang dari gasket joint sering terjadi kaer-
ena permukaan gasket keriting, sehingga menyebabkan
kurangnya tenaga mesin kendaraan.
Limit kerusakan permukaan gasket cylinder head
0.05 mm (0.002 in.)
MEKANISME MESIN (G15) 6A-41

• Kerusakan permukaan dudukan manifold:


Periksa permukaan dudukan cylinder head manifold,
gunakan mistar baja dan thickness gauge, untuk menentu-
kan apakah cylinder head dapat diperbaiki atau diganti.
Limit kerusakan permukaan manifold
0.10 mm (0.004 in.)

Valve Spring

• Lihat data di bawah ini, periksa masing-masing kondisi


spring, pastikan tidak ada yang patah atau lemah. Perlu
diin- gat, valve spring yang lemah dapat menyebabkan
bunyi, dan kemungkinan berkurangnya tenaga output mesin
karena adanya kebocoran gas.
Panjang valve spring
Standar: 36.83 mm (1.4500 in.)
Limit: 35.67 mm (1.4043 in.)
Preload valve spring
Standar:
107 – 125 N (10.7 – 12.5 kg, 23.6 – 27.5 lb) for 31.5 mm
(1.24 in.)
Limit:
93 N (9.3 kg, 20.5 lb) for 31.5 mm (1.24 in.)

• Kelurusan spring:
Gunakan permukaan plate yang rata dan lurus, kemudian
periksa masing-masing celah spring antara ujung valve
spring dan plate . Jika celah valve spring lebih besar dari
limit, lakukan penggantian.
Limit kelurusan valve spring
2.0 mm (0.079 in.)
6A-42 MEKANISME MESIN (G15)

Unit Overhaul
Komponen Engine Mounting

1. Bagian depan kendaraan 8. Engine mounting belakang 15. Baut bracket engine mounting kiri
2. Member engine mounting depan 9. Mounting member collar 16. Baut No.1 engine mounting belakang
3. Engine mounting depan kiri 10. Mounting member cushion atas 17. Baut No.2 engine mounting belakang
4. Cover engine mounting depan kiri 11. Mounting member cushion bawah 55 N·m (5.5 kg-m, 40.0 lb-ft)

5. Bracket engine mounting depan kiri 12. Baut mounting member 25 N·m (2.5 kg-m, 18.0 lb-ft)

6. Engine mounting depan kanan 13. Mur engine mounting


7. Bracket engine mounting depan kanan 14. Baut bracket engine mounting kanan

Melepas dan Memasang Engine Assembly


Melepas
1) Lepas tekanan bahan bakar sesuai prosedur pada “Melepas
Tekanan Bahan Bakar” di Bab 6.
2) Lepas kabel negatif battery.
MEKANISME MESIN (G15) 6A-43

3) Kuras sistim pendingin sesuai prosedur pada “Menguras


dan Mengisi Kembali Sistim Pendingin” di Bab 6B.

4) Lepas console box (1).


5) Lepas kabel gear shift dan kabel gear select sesuai
1 prosedur pada “Melepas dan Memasang Kabel dan Tuas
Gear Shift Control” di Bab 7A
6) Lepas kabel rem tangan sesuai prosedur pada “Melepas
dan Memasang Kabel Rem Tangan” di Bab 5
7) Lepas engine room center member (2).

8) Lepas kabel listrik berikut.


• Kabel ground dari intake manifold dan exhaust manifold
• Sensor manifold absolute pressure (MAP) (1)
• CMP sensor (2)
• Sensor engine coolant temperature (ECT) (3)
• TP sensor (4)
6
6
• IAC valve
2
• Fuel injector wire at the connector
• IAT sensor (5)
• MAF sensor
• Ignition coil assembly connector (6)
3 • CKP sensor
• Kabel ground dari cylinder block (jika dilengkapi)
1 8
• Engine oil pressure switch
• Power steering pressure switch dan lepas wire harnes dari
clamp.
9 9) Lepas hose berikut.
• Breather hose (7)
4 7
• Radiator outlet hose (8) dari inlet pipa
• Brake booster hose (9) dari intake manifold
• Heater inlet dan outlet hose dari pipa
• Fuel feed hose dan return hose dari masing-masing pipa
10
• A/T fluid hose clamp dari bracket
5 • Air intake hose (10)
10) Lepas kabel gas dan kabel throttle A/T (jika dilengkapi) dari
throttle body dan clamp-nya.
11) Angkat kendaraan.
12) Kuras oli mesin jika perlu.
6A-44 MEKANISME MESIN (G15)

13) Lepas oil pan guard member (1).

14) Lepas belt pompa P/S (1) sesuai prosedur pada “Melepas
dan Memasang Belt Pompa P/S” di Bab 3B1.

15) Dengan hose dilepas, lepaskan compressor A/C (1) dari cyl-
inder block (jika dilengkapi).

16) Dengan hose dilepas, lepaskan pompa P/S (1) dari cylinder
block.

2
1 17) Lepas baut pipa exhaust (1).
MEKANISME MESIN (G15) 6A-45

18) Kuras oli transmisi sesuai prosedur “Mengganti Oli Trans-


misi” di Bab 7A.
19) Lepas kabel clutch dari clutch release arm sesuai prosedur
pada “Melepas dan Memasang Kabel Clutch” di Bab 7C.

1 20) Lepas soket switch lampu mundur (1) dan VSS (2).
21) Lepas propeller shaft sesuai prosedur pada “Melepas dan
Memasang Propeller Shaft” di Bab 4B.

22) Ganjal engine assy. dan transmisi (2) dengan dongkrak (1).
23) Lepas baut engine mounting bracket dan baut mounting
belakang.

CATATAN:
Sebelum melepas engine assy. dengan transmisi dari
bodi, pastikan semua hose, kabel listrik dan kabel telah
2 dilepas dari engine assy. dan transmisi.

24) Turunkan engine assy. dengan transmisi dari bodi.

CATATAN:
Sebelum menurunkan mesin, untuk menghindari pompa
P/S dan compressor A/C dari kerusakan, perhatikan tim-
ing belt sewaktu mengangkat.
Usahakan tidak ada gaya berlebihan pada hose.

25) Lepas transmisi dari engine assy. sesuai prosedur “Mem-


bongkar dan Merakit Unit Transmisi Manual ” di Bab 7A.
26) Lepas cover clutch, disk clutch dan flywheel sesuai
prosedur “Melepas dan Memasang Cover Clutch, Disk
Clutch dan Fly- wheel” di Bab 5C.

Memasang
Kebalikan dari prosedur melepas untuk memasang dengan mem-
perhatikan hal-hal berikut.
• Pasang cover clutch, disk clutch dan flywheel sesuai prose-
dur “Melepas dan Memasang Cover Clutch, Disk Clutch dan
Flywheel” di Bab 5C.
• Pasang transmisi ke engine assy. sesuai prosedur “Mem-
bongkar dan Merakit Unit Transmisi Manual ” di Bab 7A.
• Kencangkan baut mounting engine assy. sesuai prosedur
pada “Komponen Engine Mounting”.
• Pasang pipa exhaust sesuai prosedur pada “Komponen Sis-
tim Exhaust” di Bab 6K.
6A-46 MEKANISME MESIN (G15)

• Pasang pompa P/S sesuai prosedur “Melepas dan


Memasang Pompa P/S” di Bab 3B1.
• Sebelum memasang engine room center member, periksa
engine room center member seal dari kerusakan. Ganti jika
perlu.
• Pasang engine room center member sesuai prosedur pada
“Melepas dan Memasang Kabel dan Tuas Gear Shift Con-
trol” di Bab 7A.
• Setel belt pompa P/S sesuai prosedur pada “Menyetel Kek-
encangan Belt Pompa P/S ” di Bab 3B1.
• Setel play kabel gas sesuai prosedur pada “Menyetel Kabel
Gas” di Bab 6E.
• Setel kabel gear select sesuai prosedur pada “Menyetel
Kabel Gear Select ” di Bab 7A.
• Setel kabel rem tangan sesuai prosedur pada “Memeriksa
dan Menyetel Rem Tangan” di Bab 5
• Isi kembali oli transmisi sesuai prosedur pada “Mengganti
Oli Transmisi” di Bab 7A.
• Isi Kembali oli mesin sesuai prosedur pada “Mengganti Oli
Mesin dan Filter Oli” di Bab 0B.
• Isi Kembali coolant sesuai prosedur pada “Menguras dan
Mengisi Kembali Sistim Pendingin” di Bab 6B.
• Pastikan tidak ada kebocoran bahan bakar, coolant dan gas
buang di setiap sambungan.
• Pasang battery dan periksa fungsi mesin, clutch dan trans-
misi.
MEKANISME MESIN (G15) 6A-47

Komponen Oil Pan dan Oil Pump Strainer

1. Oil pan 6. CKP sensor 11. Baut bracket oil pump strainer
: Beri sealant 99000-31250 ke permukaan yang menempel antara oil pan
dan cylinder block, lihat langkah 1 “Memasang”.
2. Oil pump strainer 7. Mur oil pan 10 N·m (1.0 kg-m, 7.5 lb-ft)

3. Seal 8. Baut oil pan 11 N·m (1.1 kg-m, 8.0 lb-ft)

4. Drain plug gasket 9. Baut CKP sensor 50 N·m (5.0 kg-m, 36.0 lb-ft)

5. Drain plug 10. Baut oil pump strainer Jangan digunakan kembali.

Melepas dan Memasang Oil Pan dan Oil


Pump Strainer
Melepas

1) Lepas engine assy. sesuai prosedur pada “Melepas dan


Memasang Engine Assembly”.
6A-48 MEKANISME MESIN (G15)

2) Lepas soket CKP sensor (1) dan CKP sensor (2) dengan
melepas bautnya (jika dilengkapi).

2
1

3) Kuras oli mesin dengan membuka drain plug (2).


1. Oil pan

4) Lepas oil pan (3) kemudian oil pump strainer (2).


1. Cylinder block

Memasang
“A” 1) Bersihkan permukaan sealing pada oil pan dan cylinder
block.
2) Beri sealant ke seluruh permukaan oil pan seperti pada
gambar.
“A”: Sealant 99000-31250
“a”: 2 mm (0.08 in.)
“b”: 3 mm (0.12 in.)

“A” “A”
“a” “a”

“b” “b”
MEKANISME MESIN (G15) 6A-49

3) Pasang seal baru (2) dengan posisi seperti pada gambar.


4) Pasang oil pump strainer (1) dan oil pan (3).
Kencangkan baut strainer (4) dan kemudian baut bracket (5)
sesuai spesifikasi.
Momen pengencangan
Baut oil pump strainer (a): 11 N·m (1.1 kg-m, 8.0 lb-ft)
Baut bracket oil pump strainer
(b): 11 N·m (1.1 kg-m, 8.0 lb-ft)
5) Setelah memasang oil pan ke cylinder block, pasang baut-
bautnya dengan benar dan mulai pengencangan dari
tengah kemudian gerakkan wrench ke arah luar dan
kencangkan satu per satu.
Kencangkan mur dan baut sesuai spesifikasi.
Momen pengencangan
Mur dan baut oil pan (c): 11 N·m (1.1 kg-m, 8.0 lb-ft)

6) Pasang gasket baru dan drain plug (2) ke oil pan


(1). Kencangkan drain plug sesuai spesifikasi.
Momen pengencangan
Drain plug
(a): 50 N·m (5.0 kg-m, 36.5 lb-ft)

7) Pasang CKP sensor (1) dan pasang soketnya.


Momen pengencangan
Baut CKP sensor
(a): 10 N·m (1.0 kg-m, 7.5 lb-ft)

8) Pasang engine assy. ke kendaraan sesuai prosedur


“Melepas dan Memasang Engine Assembly”.
9) Isi kembali oli mesin sesuai prosedur pada “Mengganti Oli
Mesin dan Filter Oli” di Bab 0B.
10) Pastikan tidak ada kebocoran di semua sambungan.
6A-50 MEKANISME MESIN (G15)

Membersihkan Oil Pan dan Oil Pump Strainer


• Bersihkan permukaan yang menempel antara oil pan dan
cylinder block.
Bersihkan oli, sealant, dan kotoran dari permukaan yang
menempel dan bagian dalam oil pan.

• Bersihkan saringan oil pump strainer.


MEKANISME MESIN (G15) 6A-51

Komponen Pompa Oli

1. Rotor plate 6. Oil pump Pin 11. Oil pump plate screw 23 N·m (2.3 kg-m, 17.0 lb-ft)

2. Inner rotor 7. Relief valve 12. Oil Pump plug Jangan digunakan kembali

3. Outer rotor 8. Spring 13. Baut pompa oli (pendek)


4. Gasket 9. Retainer 14. Baut pompa oli (panjang)
5. Rotor plate pin 10. Circlip 11 N·m (1.1 kg-m, 8.0 lb-ft)

Melepas dan Memasang Pompa Oli


Melepas
1) Lepasengineassy.sesuaiprosedur“Melepas
dan Memasang Engine Assembly”.
2) Lepas timing belt sesuai prosedur pada “Melepas dan
Memasang Timing Belt dan Tensioner”.
3) Lepas generator dan bracketnya sesuai prosedur pada
“Membongkar dan Melepas Generator” di bab 6H.

4) Lepas pulley crankshaft (3).


Untuk mengunci crankshaft, pasang special tool (gear stop-
per) pada flywheel ring gear (1).
Dengan crankshaft terkunci, lepas baut pulley timing belt
crankshaft (2).
Special tool
(A): 09927-56010
6A-52 MEKANISME MESIN (G15)

5) Lepas oil pan (3) dan oil pump strainer (2) sesuai prosedur
“Melepas dan Memasang Oil Pan dan Oil Pump Strainer”.
1. Cylinder block

6) Lepas pompa oli assy. (1) kemudian lepas rubber seal (2)
dan oil pump pin.

Memasang
1) Pasang dua oil pump pin dan gasket pompa oli yang baru
ke cylinder block.
2) Untuk mencegah bibir oil seal rusak atau terpuntir ketika
memasang pompa oli ke crankshaft, pasang special tool (oil
seal guide) ke crankshaft, dan beri oli mesin pada special
tool.
Special tool
(A): 09926-18210

3) Pasang pompa oli ke cylinder block.


Ada 2 tipe baut pompa oli, lihat gambar untuk penggunaan
yang benar dan kencangkan sesuai spesifikasi.
Momen pengencangan
Baut pompa oli
(a): 11 N·m (1.1 kg-m, 8.0 lb-ft)
1. Baut No.1 (pendek)
2. Baut No.2 bolts (panjang)
MEKANISME MESIN (G15) 6A-53

4) Pasang rubber seal di antara pompa oli dan water pump.

5) Pasang key (1) dan crank timing belt pulley (2). Lihat gam-
bar untuk pemasangan yang benar.
Dengan crankshaft terkunci, kencangkan baut crank timing
belt pulley (3) sesuai spesifikasi.
Momen pengencangan
Baut crank timing belt pulley
(a): 130 N·m (13.0 kg-m, 94.0 lb-ft)
Special tool
(A): 09927-56010
4. Dowel pin
5. Flywheel

6) Pasang timing belt, tensioner, oil pump strainer, oil pan dan
komponen lain sesuai prosedur pada “Melepas dan
Memasang Timing Belt dan Tensioner” dan “Melepas dan
Memasang Oil Pan dan Oil Pump Strainer”.
7) Pasang generator dan bracket sesuai prosedur pada “Mem-
bongkar dan Merakit Generator” di Bab 6H.
8) Pastikan semua komponen yang dilepas telah terpasang
kembali pada tempatnya semula.
9) Setel kekencangan belt water pump sesuai prosedur pada
“Memeriksa dan Menyetel Tension Cooling Fan Belt” di Bab
6B.
10) Setel kekencangan belt pompa P/S sesuai prosedur pada
“Menyetel Kekencangan Belt Pompa P/S” di Bab 3B1.
11) Isi kembali oli mesin sesuai prosedur pada “Mengganti Oli
Mesin dan Filter Oli” di Bab 0B.
12) Pastikan tidak ada kebocoran coolant dan oli di tiap-tiap
sambungan.
13) Setelah selesai pemasangan, periksa tekanan oli dengan
menghidupkan mesin sesuai prosedur pada “Memeriksa
Tekanan Oli”.
6A-54 MEKANISME MESIN (G15)

Membongkar dan Merakit Kembali Pompa Oli


Membongkar

1) Lepas baut oil level gauge guide (3) dan tarik keluar guide
(2) dari pompa oli (1).
4. Guide seal

2) Lepas rotor plate (1).

3) Lepas rotor plate pin (1) dari oil pump case (2).
4) Lepas outer rotor (3) dan inner rotor (4).

5) Lepas relief valve (1), spring (2) dan retainer (3) dengan
melepas circlip (4).
MEKANISME MESIN (G15) 6A-55

Merakit Kembali

1) Cuci, bersihkan dan keringkan semua komponen yang


dibongkar.
2) Beri sedikit oli mesin ke inner dan outer rotor (1), oil seal,
permukaan bagian dalam oil pump case dan plate.
3) Pasang outer dan inner rotor (2) ke pump case.
4) Pasang rotor plate pin (3) ke oil pump case (4).

5) Pasang rotor plate (2) dan kencangkan 5 screw (1) sesuai


spesifikasi.
Setelah memasang plate, pastikan rotor dapat berputar
mudah dengan tangan.
Momen pengencangan
Oil pump plate screw (a): 11 N·m (1.1 kg-m, 8.0 lb-ft)

6) Berikan oli mesin pada relief valve (1) dan pasang dengan
spring (2), retainer (3) dan circlip baru (4).

7) Berikan oli mesin pada guide seal (3) kemudian pasang


guide seal dan guide (2).
Kencangkan baut oil level gauge guide sesuai spesifikasi.
Momen pengencangan
Baut oil level gauge guide (a): 11 N·m (1.1 kg-m, 8.0 lb-ft)
1. Pompa oli
6A-56 MEKANISME MESIN (G15)

Memeriksa Pompa Oli


• Periksa bibir oil seal dari kerusakan. Ganti jika perlu.

CATATAN:
Ketika memasang oil seal baru (1), press-fit hingga
ujungnya rata dengan ujung oil pump case (2).

• Periksa outer dan inner rotor, rotor plate, dan oil pump case
dari aus atau rusak.

• Periksa celah radial antara outer rotor (1) dan case (2) den-
gan menggunakan thickness gauge.
Jika celah melebihi limit, ganti outer rotor atau case.
Limit celah radial antara outer rotor dan oil pump case
0.310 mm (0.0122 in.)

• Periksa celah samping dengan menggunakan mistar baja


(1) dan thickness gauge.
Limit celah samping oil pump inner rotor
0.15 mm (0.0059 in.)
MEKANISME MESIN (G15) 6A-57

Komponen Piston, Piston Ring dan Connecting Rod

1. Ring pertama 6. Connecting rod bearing cap 35 N·m (3.5 kg-m, 25.5 lb-ft)
: Jangan memberikan oli mesin ke permu-
kaan dalam cap.
2. Ring kedua 7. Connecting rod bearing Jangan digunakan kembali.
: Jangan memberikan oli mesin ke bagian di
antara ujung besar rod dan bearing, antara
cap dan bearing.
3. Oil ring 8. Piston pin :Berikan oli mesin pada permukaan
yang bergesekan.
4. Piston 9. Piston pin circlip
5. Connecting rod 10. Connecting rod bearing cap nut
: Jangan memberikan oli mesin ke permu-
kaan dalam ujung besar rod.

Melepas dan Memasang Piston, Piston Ring


dan Connecting Rod
Melepas
1) Lepas engine assy. sesuai prosedur pada “Melepas dan
Memasang Engine Assembly”.
2) Lepas cylinder head dari cylinder block sesuai prosedur
pada “Melepas dan Memasang Valve dan Cylinder Head”.
3) Kuras oli mesin.
4) Lepas oil pan dan oil pump strainer sesuai prosedur pada
“Melepas dan Memasang Oil Pan dan Oil Pump Strainer”.
5) Tandai nomor cylinder di semua piston, connecting rod dan
rod bearing cap, gunakan pencil silver atau cat yang cepat
kering.
6) Lepas rod bearing cap.
6A-58 MEKANISME MESIN (G15)

7) Pasang guide hose (1) melalui ulir baut rod. Hal ini untuk
mencegah kerusakan bearing journal dan ulir baut rod
ketika melepas connecting rod.
8) Lepas carbon di bagian atas bore cylinder sebelum melepas
piston dari cylinder.
9) Tekan piston dan connecting rod assy. keluar melaui bagian
atas bore cylinder.

Memasang

1) Berikan oli mesin pada piston, ring, dinding cylinder, con-


necting rod bearing dan crankpin.

CATATAN:
Jangan memberikan oli ke bagian antara connecting rod
dan bearing atau antara bearing cap dan bearing.

2) Pasang guide hose melalui baut connecting rod.


Karena guide hose berfungsi untuk melindungi crankpin dan
ulir baut rod dari kerusakan selama pemasangan
connecting rod dan piston assy.

3) Ketika memasang piston dan connecting rod assy. ke bore


cylinder, arahkan tanda panah pada piston head ke timing
belt.
A: Sisi timing belt
B: Sisi flywheel

4) Pasang piston dan connecting rod assy. ke bore cylinder.


Gunakan special tool (piston ring compressor) untuk
mengkompres ring.
Pasang connecting rod ke crankshaft.
Gunakan pegangan martil, ketuk piston head untuk
memasang piston ke bore. Tahan ring compressor pada cyl-
inder block hingga semua piston ring masuk ke dalam cylin-
der bore.
Special tool
(A): 09916-77310
6A58 MECANISMO máquina
(G15)

5) Instalar la tapa de cojinete (1):


Punto de la flecha (2) en el sello de la correa de distribución.
Apretar la tuerca de sombrerete según las especificaciones.
par de apriete
Tuerca cojinetes de biela (A):
35 N · m (3,5 kg-m, 25,5 lb-ft)
A: lado de la correa de
temporización

6) procedimientos de liberación Contrariamente para instalar,


sebagaim- ana se ha descrito previamente.
7) Conjunto correa de la bomba de agua firmeza de acuerdo
con el procedimiento de "Comprobación y ajuste de la
correa de la bomba de agua / generador" en la parte 6B.
8) Establecer la bomba firmeza cinturón de P / S de acuerdo
con el procedimiento de "Ajuste de la bomba de la correa
Firmeza P / S" en la Sección 3B1.
9) Establecer el consumo de brecha y la válvula de escape de
acuerdo con el procedimiento de la "Válvula Gap".
10) Juego de cables juego de gas y el juego del cable del acelerador A / T
(para los modelos
4 A / T) de acuerdo con el procedimiento de "juego de
cables de Gas" y "Ajuste del cable del acelerador A / T" en la
Sección 6E.
11) Asegúrese de que los componentes se han eliminado, se
había instalado de nuevo en su lugar original.
12) Rellenar el aceite del motor de acuerdo con el
procedimiento descrito en "Cambio de aceite del motor y del
filtro de aceite" en la Sección 0B.
13) Vuelva a llenar el sistema de refrigeración de acuerdo con
el procedimiento de "carrera Mengu- y de cargo al Sistema
de refrigeración" en la parte 6B.
14) Conecte el cable negativo de la batería.
15) Asegúrese de que no hay fugas de gases combustibles,
refrigerante, aceite y escape en cada conexión.
16) Asegúrese de que la sincronización del encendido de
acuerdo a las especificaciones, consulte "Comprobación de
encenido" en la Sección 6F.
MECANISMO máquina (G15)
6A59

MembongkardanMerakitKembali
pistón, Aros de pistón,
biela y cilindro
descargar
1) Utilice el expansor de anillo de pistón, quitar los dos anillos
de compresión (superior y 2ª) y el anillo de aceite del pistón.
2) Retire el pasador de pistón de la biela.
• Retire el anillo de seguridad del pasador de pistón (1) como se
muestra.

• Presione el pasador del pistón hacia fuera.


6A60 MECANISMO máquina
(G15)
Volver montar

NOTAS:
Hay dos tamaños de pistones estándar para mantener el
pistón de hendidura para cilindros. Al instalar el pistón
estándar, el pistón con el cilindro derecho cocok- como
sigue.

a) Cada pistón (5) tiene un número 1 o 2 (6) como se


muestra. El número indica el diámetro del pistón.
b) Hay también el número 1 y 2 (6) en el bloque de cilindros
sepa- erti en la imagen. El primer número indica el
diámetro del cilindro # 1 (1), el segundo número 2 de
cilindro (2), el tercer número de cilindro 3 (3) y un cuarto
cilindro # 4 (4).
A: Los lados de
temporización cinturón
B: Lado del volante

c) Número que aparece en el pistón y la relación ber- bloque


de cilindros. Por lo tanto, instalar el número de cilindro de
pistón 2 con el número 2 y número 1 del pistón para el
cilindro número 1.
Especificaciones de pistón y cilindro

pistón cilindro
Los
Grietas Pl
númer
diámetro Númer diámetro =
os en
extern o Bore tonelada-
la
o (signo) a-cyl-
parte
Inder
superi
or
(Muest
ra)
74.9801 - 75.0101 -
0:02 a 0:04
74.9900 mm 75.0200 mm
1 1 mm (0,0008
(2,9520 - (2,9531 -
- 0,0015 in).
2,9523 in.) 2,9535 in.)
74.9700 - 75.0000 -
0:02 a 0:04
74.9800 mm 75.0100 mm
2 2 mm (0,0008
(2,9516 - (2,9528 -
- 0,0015 in).
2,9519 in.) 2,9531 in.)
MECANISMO máquina (G15)
Y también, las letras A, B o C enumeran en6A61
la parte superior del
pistón. Sin embargo, normalmente no es necesario distinguir el
pistón con esas letras.
6A62 MECANISMO máquina
(G15)

1) Instalar el pasador de pistón en el pistón (1) y la biela (3):


Después de que el pasador del pistón y el orificio del
pasador de pistón en el pistón y la biela suministrado aceite
del motor, sustituir la biela en el pistón como el pasador del
pistón y adjuntar la imagen para el pistón y la biela , a
continuación, conecte el anillo de seguridad del pasador de
pistón.

NOTAS:
Anillo elástico (5) debe estar equipado con la parte cortada
hacia arriba o hacia abajo como se muestra.

2. Las flechas
aceite 4. Agujeros
A: Los lados de
temporización cinturón

2) Instalar los anillos de pistón al pistón:


• Tenga en cuenta el tamaño del primer anillo (1) en el
segundo anillo (2) sepa- erti en la imagen.
• Como en el dibujo, el primer y segundo anillo tiene
pasadores respectivamente (4).
Al instalar los anillos de pistón al pistón, marca de punto
para la parte superior del pistón.
• Al instalar el anillo de aceite (3), instale el espaciador
primero y luego el segundo railnya.

3) Después de instalar el tercer anillo (primera, segunda y


anillo de aceite), extremo recto-derecha de la brecha como
se muestra.
1. Las flechas 5. anillo aceite brecha carril inferior
2. extremo Gap de la primera anillo 6. Las tomas laterales
3. extremo Gap del anillo y anillo de aceite 7. escape lateral
segunda brecha spacer
4. Anillo de aceite brecha carril superior

Inspección y limpieza de pistones, aros de pistón,


biela y cilindro
cilindro
1) Compruebe las paredes de los cilindros de arañazos,
ásperas o desgastadas. Si el diámetro interior del cilindro es
muy áspera o arañazos en o llevar a cabo, hacer Corter en
el cilindro y el uso de pistón de gran tamaño.
MECANISMO máquina (G15)
6A63

2) Use un medidor cilindro, medir el diámetro interior del


cilindro en el empuje y axial en dos posiciones como se
muestra.
Si se dan estas condiciones, hacer Corter en el cilindro.
• Diámetro del cilindro de diámetro supera el límite.
• La diferencia entre las dos posiciones de medición supera
la conicidad límite.
• La diferencia entre la medición de angular y axial exceda el
límite de todo el año.
Limitar el diámetro del
agujero del cilindro de 75,15
mm (2,9586 in.)
Límite de conicidad
diámetro interior del
cilindro Límite: 0:10 mm (.
0,0039 in) Diámetro del
cilindro fuera de la ronda
Límite: (. 0,0039 in) doce y
diez mm

NOTAS:
Si los cuatro cilindro debe dicorter, hacer Corter en el
cuarto con el mismo tamaño. Es necesario equilibrar la
máquina de trabajo.

"A": 50 mm (1,96 in.)


"B": 95 mm (3,74 in.)

pistón
1) Verificar que el vástago de daños, grietas u
otros. Pistón dañado debe ser reemplazado.
2) pistón Diámetro:
Como en el dibujo, el diámetro del pistón se debe medir en
la posición "a" desde el extremo del pistón, perpendicular al
pasador de pistón.
pistón diámetro

tamaño del diámetro del pistón


pistón
74970-74990 mm
estándar
(2,9516 a 2,9523 pulg.)
Sobre el
tamaño: doce 75470-75480 mm
y cincuenta (2,9713 a 2,9716 pulg.)
mm (0,0196
in.)

"A": 23 mm (0,91 in.)


6A64 MECANISMO máquina
(G15)

3) Las grietas del pistón:


Medir el diámetro del agujero de cilindro y el diámetro del
pistón de decir la diferencia como una grieta del pistón. Pl =
grietas tonelada debe estar dentro de las especificaciones
de la siguiente manera. Si no dentro de las
especificaciones, hacer Corter en el cilindro y el uso de
pistón de gran tamaño.
Las grietas de pistón
0:02 a 0:04 mm (0,0008 -. 0,0015 in)

NOTAS:
Cilindro diámetro del orificio utilizado es el resultado de
gukuran pen- en dos posiciones.

"A": 23 mm (0,91 in.)

4) ranura del anillo de grietas:


Antes de la revisión, la ranura del pistón que se desea
limpiar, justo kering- y clara de carbono.
Instalar el nuevo anillo de pistón (1) a la ranura del pistón, y
medir la distancia entre el anillo y la tierra anillo mediante el
uso de medidor de espesor (2).
Si el espacio no está dentro de las especificaciones, sustituir el
pistón.
ranura del anillo de grietas
Inicio: 0:03 a 0:07 mm (0,0012 - 0,0027 pulg.)
Segunda: 0:02 a 0:06 mm (0,0008 a 0,0023 pulg.)

pistón Punta

1) Compruebe el pasador del pistón, la biela extremo pequeño


orificio y el pistón orificio de desgastado o dañado. Fíjense
bien en las pequeñas condiciones orificio arbusto finales. Si
el pasador, llevaba el extremo pequeño de la biela o pistón
llevaba muy desgastado o roto, sustituir el pasador, la biela
o pistón.
2) pin grietas pistón:
Compruebe pasador del pistón hueco en el extremo
pequeño. Cambiar varilla ing Connect-si la punta de su muy
desgastados o dañados o si la diferencia de medida excede
el límite.
holgura del pistón extremo pequeño
Estándar: 0003-0016 mm (0,0001 hasta 0,0006 in.)
Límite: 0,05 mm (0,0020 pulg.)
Diámetro de biela 19003 a 19011 mm
(0,7482 -. 0,7484 in)
El diámetro del pasador de pistón.
18997-19000 mm (0,7479 - 0,7480 pulg.)
MECANISMO máquina (G15)
6A65
Anillo de pistón

Para medir la distancia final, sustituir el anillo de pistón (3) al


diámetro interior del cilindro y la medición de la brecha utilizando
un calibre de espesor (2).
Si la diferencia de medida no está dentro de las especificaciones, sustituir el
anillo.

NOTAS:
Clean de carbono y la parte superior del orificio del
cilindro antes de instalar el anillo de pistón.

Gap extremos del anillo de pistón

estándar límite
Doce y veinte-doce 0,7 mm
El anillo y treinta y tres
superior (0,0275 in.)
minutos mm
(0,0079-0,0130 in.)
Doce y veintiocho- 0,7 mm
segundo cuarenta y un
anillo (0,0275 in.)
después de las
doce mm
(0,0110 - 0,0161
pulg.)
Doce y veinte-doce 1,7 mm
anillo de
y cincuenta mm (0,0669 in.)
aceite
(0,0079 a 0,0197
pulg.)

bloque 1. Cilindro
"A": 120 mm (4,72 in.)

Biela

1) Grietas lado de la cabeza de biela:


Asegúrese de que el extremo grande de la biela, la varilla
está unida y conectada a la muñequilla del cigüeñal. Si la
medida supera el límite, sustituir la biela.
Hendidura biela grande Estándar lado
extremo: doce y diez-doce y veinticinco
minutos mm (0,0039 - 0,0098 pulg.)
Límite: 0,4 mm (0,0157 in.)

2) Conexión de la rectitud de la barra:


Instalar la varilla de conexión en el alineador para
comprobar doblado y retorcido, y si supera el límite,
sustituir.
Conexión de rectitud varilla
Límite torcido: 0,05 mm (0,0020 pulg.)
Límite torcido: 0:10 mm (0,0039 in.)
6A66 MECANISMO máquina
(G15)
Manivela Pin y cojinetes de la biela

1) Compruebe muñequilla del cigüeñal del desgastado o


dañado. Medir la muñequilla del cigüeñal de fuera-de-
redonda o cónica con un micrómetro. Si el pasador de
manivela está roto, o fuera de la redonda o cónica supera el
límite, sustituir el cigüeñal o manivela torno pin para ver la
etapa f).
Especificaciones manivela pasador y cojinete de biela

Con tamaño. cojinete de la El diámetro de la


biela muñequilla del cigüeñal
43982-44000 mm
estándar
(1,7316 a 1,7322 pulg.)
Doce y veinticinco mm 43732-43750 mm
(0,00984 pulg.) Adjunto (1,7218 a 1,7224 pulg.)
tamaño

muñequilla del cigüeñal


fuera de la ronda Límite:
0:01 mm (. 0,0004 in)
Crank pasador cónico
Límite: 0:01 mm (0,0004 in.)

2) Cojinete de biela:
Compruebe la cáscara de cojinete de los signos de fusión,
hueco, Angus o descamación y tenga en cuenta el patrón
de los contactos. Teniendo shell dañado debe ser
reemplazado.
Hay dos tipos de cojinetes de biela, tamaño estándar y tamaño
insuficiente
Doce y veinticinco mm. Para distinguir, en doce y
veinticinco milímetros letras de tamaño inferior (US025) en
la parte posterior como en la imagen, pero el estándar era
ninguna señal de ello.

3) cojinete Cracks varilla:


a) Antes de comprobar intersticio de cojinete, rodamiento
limpio y muñequilla del cigüeñal.
b) Coloque la tapa cojinete de biela y el cojinete.
c) Sustituir el calibrado de plástico (1) entre la muñequilla de
cigüeñal con Bear- ing (paralelo al cigüeñal) pero evita el
agujero de aceite.

d) Coloque la tapa del cojinete de biela (1) a la biela.


Al instalar la tapa, asegúrese de que la flecha (2) en el
sello conduce al lado de la correa de distribución, como se
muestra. Una vez que los pernos de la barra suministran
aceite del motor, apretar la tuerca de tapa de acuerdo con
MECANISMO máquina (G15)
6A67
las especificaciones. No gire el cigüeñal con aforo de
plástico unido.
par de apriete
La conexión de tuerca de la
tapa del cojinete de biela (a): 35
N · m (3,5 kg-m, 25,5 lb-ft)
"A": Los lados de
temporización cinturón
6A68 MECANISMO máquina
(G15)

e) Retire la tapa y utilizar la escala (2) en calibrar de plástico


(1) sobre, medir el ancho de plástico de calibrado (GAP).
Si la distancia excede el límite, utilizar un estándar que
lleva el nuevo y volver a medir la brecha.
Grietas de conexión de aceite del cojinete de biela
Estándar: 0020-0050 mm (0,0008 a 0,0019 pulg.)
Límite: 0,080 mm (0,0031 in.)

f) Si el espacio no puede llegar al límite incluso con meng-


utilizar el nuevo rodamiento estándar, cambie el cigüeñal o
vuelta atrás muñequilla a medida inferior de la siguiente
manera.
– Reemplazar el cojinete subdimensionado doce y
veinticinco mm (0,00984 in.) Para el extremo grande de la
biela.
– Medir el diámetro del orificio biela extremo grande.
– Volviendo de nuevo a una muñequilla diámetro sigue.

El tamaño de la cabeza
muñequill 0,035 mm
= - de biela
a de diámetro interior. (0,0014 in.)
diámetro- (INCLUYENDO
. – Asegúrese de que el intersticio de cojinete correspondiente a las
subdimensionado
normas antes mencionadas.
cojinete)
limpio
carbono limpio de la cabeza del pistón y la ranura del anillo
usando la herramienta apropiada.
MECANISMO máquina (G15)
6A69

Componentes Casquillo de cojinete de cigüeñal y el bloque de cilindros

bloque 1. Cilindro 7. cigüeñal 13. caja de perno (largo) Dar al aceite de motor a la
superficie frotamiento.
2. Los sellos de aceite delante 8. cojinete de empuje 14. cojinete del eje de 54 N · m (5,4 kg-M, 39,0 lb-
entrada ft)
3. cojinete principal: no dan el aceite del motor 9. sello de aceite trasero 15. volante 76 N · m (7,6 kg-M, 55,0 lb-
entre el bloque de cilindros y el cojinete, ft)
entre el sello de cojinete y el cojinete.
tapa 4. Teniendo 10. alfiler 16. Tornillos del volante 11 N · m (1,1 kg-m, 8,0
libras-pie)
5. Tapón de rosca 11. caja de perno (corto) 17. Aceite de junta de la
carcasa del sello
Poleas clave 6. Momento 12. la caja del sello de aceite No vuelva a utilizar
: Dar sellador 99000-
31250 en la superficie
de la varilla
6A70 MECANISMO máquina
(G15)

Extracción y colocación del cojinetes


de bancada, el cigüeñal y bloque de
cilindros
liberación
1) Retire el CONJUNTO motor. del vehículo de acuerdo con el
procedimiento descrito en "Extracción y colocación de la
Asamblea del motor".
2) Retire el colector de admisión de acuerdo con el
procedimiento descrito en "Extracción y colocación del
cuerpo del acelerador y del múltiple de producto".
3) Retire el pistón y la biela de acuerdo con el procedimiento
descrito en "Extracción y colocación de pistón, los
segmentos de pistón, la biela y el cilindro".
4) Retire la bomba de aceite (1) de acuerdo con el
procedimiento descrito en "Extracción y colocación de la
bomba de aceite".
5) Retire la carcasa de la junta de aceite (1) y la junta (2).
6) Retirar la tapa del cojinete de la biela.

7) Aflojar los tornillos de la tapa de cojinete del cigüeñal en el


número de orden que la imagen de uno en uno y quitar la
tapa del cojinete.
8) Retire el cigüeñal (1) del bloque de cilindro (2).

instalar

NOTAS:
• Todos los componentes que se instalarán deben
limpiarse a fondo.
• Dar el aceite en el muñón del cigüeñal, los cojinetes
lisos, cojinetes de empuje, la muñequilla de cigüeñal,
los cojinetes de biela, pistones, anillos de pistón y
cilindro.
• Diario de cojinete, la tapa de cojinete, biela, cojinetes
de biela, casquillo de cojinete de biela, el pistón y los
aros del pistón como un conjunto. NO descargada y
asegurar que cada componente ha sido insertado en
su lugar-el original.
MECANISMO máquina (G15)
6A71

1) Reemplazar cojinete principal al bloque de cilindro (1).


La parte superior del cojinete (2) hay ranura de aceite (3)
montado en el bloque de cilindros y otras partes sin ranura
de aceite ajustado a la tapa de cojinete.
Asegúrese de que las dos partes tienen el mismo color de
la pintura.

2) Instalar el cojinete de empuje (1) al bloque de cilindro entre


No.2 y No.3. Exponer ranura de aceite (2) al brazo del
cigüeñal.
3) Instalar el cigüeñal al bloque de cilindros.

4) Instalar la tapa del cojinete al bloque de cilindros y


asegúrese de que las flechas (en cada sello) orientada
hacia la correa de distribución. Una el orden, 1, 2, 3, 4 y 5, a
partir del lado de la correa equipo-ing.
5) Después de todo perno de la tapa de cojinete por el aceite,
apriete teniendo perno de la tapa en el orden como la
imagen una por una de acuerdo a las especificaciones.
par de apriete
pernos de la tapa de cojinete
del cigüeñal (A): 54 N · m (5,4
kg-m, 39,0 lb-ft)

NOTAS:
Después de apretar la tapa de perno, asegúrese de que
el cigüeñal gira así con una fuerza de 8,0 N · m (0,8 kg-m,
5,8 libras-pie) o menos.
6A72 MECANISMO máquina
(G15)

6) Instalar la nueva junta (4) y la caja del sello de aceite


trasero (1) al bloque de cilindro y apriete el perno de
acuerdo con las especificaciones.

NOTAS:
Hay 2 tipos de caja de perno, ver foto a la correcta
utilización.

par de apriete
pernos de la caja del sello de
aceite trasero (A): 11 N · m (1,1
kg-m, 8,0 lb-ft)
2. Los tornillos largos

3. Los pernos cortos

7) Vuelva a colocar la bomba de aceite de acuerdo con el


procedimiento descrito en "Extracción y colocación de la
bomba de aceite".
8) Instalar el volante de inercia (1) (modelo M / T) o una placa
de accionamiento (modelos To- A / T).
Utilice la herramienta especial para bloquear el volante y el
perno derecho kencang- acuerdo con las especificaciones.
herramienta especial
(A): 09.924-17.811
par de apriete
Pernos volante o la placa de
accionamiento (a): 76 N · m (7,6
kg-m, 55,0 lb-ft)
9) Instalar el vástago de pistón y conexión de acuerdo con el
procedimiento de "Extracción y colocación de pistón, los
segmentos de pistón, la biela y el cilindro".
10) Instalar el CONJUNTO culata. de acuerdo con el
procedimiento descrito en "Extracción y sustitución de la
válvula y la culata".
11) Instalar el balancín, ejes de los balancines y árboles de
levas de acuerdo con el procedimiento de "Extracción y
colocación del balancín, eje de balancines y del árbol de
levas".
12) Reemplazar la correa de distribución y el tensor de acuerdo
con el procedimiento descrito en "Extracción y colocación
de la correa de distribución y el tensor".
13) Instalar la tapa de la culata de acuerdo con el
procedimiento descrito en "Extracción y sustitución de Tapa
de la culata".
14) Vuelva a colocar el filtro de la bandeja de aceite y la bomba
de aceite de acuerdo con el procedimiento descrito en
"Desmontaje y montaje del cárter de aceite y bomba de
aceite colador".
15) Instalar la admisión y colector de escape de acuerdo con el
procedimiento descrito en "Extracción y colocación del
MECANISMO máquina (G15)
6A73
cuerpo del acelerador y colector de admisión" y "Extracción
y sustitución Colector de escape".
16) Instalar la tapa del embrague, disco de embrague y el
volante por dur prose- en "Extracción y colocación de la
cubierta del embrague, disco de embrague y el volante" en
la Sección 7C.
17) Instalar la transmisión de acuerdo con el procedimiento
descrito en "Unidad de Transmisión Manual de desmontaje
y montaje" en el capítulo 7A.
18) Reemplazar compl motor. al vehículo de acuerdo con el
procedimiento descrito en "Extracción y colocación de la
Asamblea del motor".
6A74 MECANISMO máquina
(G15)

cigüeñal comprobación
descentramiento del cigüeñal

Utilizar el reloj de medición, medir el centrado en el centro de la revista.


Girar lentamente el cigüeñal. Si el descentramiento supera el límite,
sustituir el cigüeñal.
Limite 0:06 cigüeñal
descentramiento mm
(0,0023 in.)

Juego de empuje del cigüeñal

1) Mida el juego con el cigüeñal montado en el bloque de


cilindros, con un cojinete de empuje (1) y el cojinete de
diario tapas adjunto.

2) Utilizar un reloj de medición para medir el movimiento en la


dirección axial (empuje) del cigüeñal.
Si el límite es demasiado grande, sustituir el cojinete con un
nuevo impulso o empuje juego de gran tamaño para
alcanzar el estándar.
juego de empuje del cigüeñal
Estándar: doce y once-doce y treinta y una mm (0,0044 a 0,0122
pulg.)
Límite: 0,38 mm (0,0149 pulg.)
El espesor del cojinete de cigüeñal de empuje
Estándar: mm 02:47-02:52 mm (0,0973 - 0,0992 pulg.)
De gran tamaño (0,125 mm (0,0049 in).):
2533-2583 mm (0,0998 a 0,1016 in.)

Fuera de la Ronda y la forma cónica (desgaste) Diario

El desgaste puede ser visto desde la diferencia colado cigüeñal


revista éter en posición a lo largo de la cruz o de la revista (o anya
kedu-). Esta diferencia, si la hay, se puede determinar a partir de
un micrómetro. Si la revista está dañado o keausannya supera el
límite, dar marcha atrás o sustituir el cigüeñal.
Límite de todo el año y cigüeñal de forma
cónica revista 0:01 mm (0,0004 pulg.)
MECANISMO máquina (G15)
6A75

Comprobación del cojinete principal


información general
• cojinete principal que tiene un tamaño estándar y subdimensionado
Doce y veinticinco mm (0,0098 in.), Y y cada uno tiene 5
amplia tolerancia del tamaño del cojinete.
• La parte superior del cojinete (2) tiene la ranura de aceite
(3) como se muestra. Reemplazar esta sección del bloque
de cilindros (1).

• En cada uno de la tapa del cojinete principal, hay flechas y


los números como se muestra.
Cuando la instalación de cada tapa de cojinete al bloque de
cilindros, el lado orientado hacia la flecha de la correa de
distribución y conecte cada tapa de aquí hacia el volante
con el fin npmor "1", "2", "3", "4" y "5 ".
Apretar el tapón de rosca de acuerdo con las especificaciones.

inspeccione visualmente

Controlar el cojinete de berlubbang, cero, desgastado o


dañado. Si hay algún daño, reemplace la parte superior
e inferior. No reemplace sólo una parte.

Grietas cojinete principal


Controlar la distancia entre el uso de aforo de plástico dur prose-
lo mismo.
1) Retirar la tapa del cojinete.
2) Limpiar el cojinete y el muñón principal.
6A76 MECANISMO máquina
(G15)

3) Sustituir el calibrado de plástico (1) para el cojinete


(paralelo al cigüeñal) en la revista y evitar el agujero de
aceite.

4) Instalar la tapa de cojinete como ya se ha explicado umnya


sebel- y apretar los tornillos de la tapa de acuerdo con las
especificaciones. Teniendo el sello debe apretarse de
acuerdo con las especificaciones de modo que una
diferencia de medida exacta.
Cojinete del cigüeñal
momentos de apretar los
pernos: 54 N · m (5,4 kg-m,
39,0 lb-ft)

NOTAS:
No gire el cigüeñal cuando el plástico calibrar la
mayoría de los pares.

5) Retire la tapa y utilizar la escala (2) en calibrar de plástico


(1) sobre, medir el ancho de plástico de calibrado. Si la
distancia supera el límite, sustituir el cojinete. Vuelva a
colocar la parte superior e inferior como una unidad.
Teniendo las nuevas normas debe llegar a la brecha
estándar. Si no es así, torno muñón del cigüeñal Para
alternar el uso de rodamientos de tamaño inferior doce y
veinticinco mm (0,009842 pulg.).
Después de seleccionar un nuevo cojinete, comprobar de nuevo
hendidura.
Grietas cojinete del cigüeñal
Estándar: 0:02 a 0:04 mm (0,0008 a 0,0015 in.)
Límite: 0,060 mm (0,0023 in.)

La elección de cojinete principal


Teniendo estándar:

NOTAS:
• Si el rodamiento está dañado o intersticio de cojinete
no está dentro de las especificaciones, seleccione el
apropiado que lleva el nuevo estándar siguiente
procedimiento.
• Al sustituir el bloque de cigüeñal o cilindro por un
lado, seleccionar nuevos rodamientos estándar será
MECANISMO máquina (G15)
6A77
equipado con atención a los números que aparecen
en el cigüeñal y / o letras contenidas en el bloque de
cilindros.
6A78 MECANISMO máquina
(G15)

1) En primer lugar, comprobar el diámetro de la revista con


meng- utilizar el siguiente procedimiento.
Como en la figura, la manivela web cilindro # 2 y # 3 tiene
cinco dígitos.
Tres números ( "1", "2" y "3") muestra las siguientes
diámetro revista.
especificación diámetro Diario

números que aparecen Diario de diámetro


51.9940 - 52.0000 mm
1
(2,0470 a 2,0472 pulg.)
51.9880 - 51.9939 mm
2
(2,0468 a 2,0469 pulg.)
51.9820 - 51.9879 mm
3
(2,0466 a 2,0467 pulg.)

El primero, segundo, tercero, cuarto y quinto (de izquierda a


derecha) Estas figuras indican el diámetro de la revista que lleva
el sello de "1", "2", "3", "4" y "5".
Por ejemplo, en la imagen, los números (extremo izquierdo) de
diámetro "3" kan revista menunjuk- con el sello "1" entre
51,9820-51,9879 mm (2,0466 a 2,0467 in.), Y "1" son ambos
menun- diámetro revista jukkan en cap "2" entre 51,9940-
52,0000 mm (2,0470 -. 2,0472 in).
1. Crank cilindro web # 2 y # 3

2) A continuación, comprobar el diámetro interior del


rodamiento sin la tapa de cojinete. En la superficie unida al
bloque de cilindros, hay cinco cartas como se muestra.
Las tres letras ( "A", "B" y "C") muestra las siguientes
diámetro del agujero tapa.
Especificaciones diámetro Bore tapa de cojinete del cigüeñal

Teniendo tapón del taladro


carta
de diámetro
(Sin apoyo)
56.0000 - 56.0060 mm
la
(2,2048 a 2,2049 pulg.)
56.0061 - 56.0120 mm
B
(2,2050 a 2,2051 pulg.)
56.0121 - 56.0180 mm
C
(2,2052 a 2,2054 pulg.)

El primero, segundo, tercero, cuarto y quinto (de izquierda a


derecha) indica el diámetro del cojinete llevaba el sello de "1",
"2", "3", "4" y "5". Por ejemplo, en la imagen, la primera letra
(más a la izquierda) "B" indica el diámetro del orificio de la tapa
de cojinete "1" entre 56,0061-56,0120 mm (2,2050 -. 2,2051 in),
y el quinto (derecha), la letra "A" indica le dio , cap "5" entre
56,0000-56,0060 mm (2,2048 -. 2,2049 in).
MECANISMO máquina (G15)
6A79

3) Hay cinco tipos de rodamientos estándar por su ketebalan-.


Para distinguirlos, tenga en cuenta los siguientes colores de
pintura en la posición que se muestra.
Cada color indica el espesor del cojinete.
Especificaciones cojinete del cigüeñal

colores de la pintura espesor de cojinete


1996-2000 mm
verde
(0,07859 a 0,07874 pulg.)
1999-2003 mm
negro
(,07870-,07885 pulg.)
2002-2006 mm
incoloro
(0,07882-,07897 pulg.)
2005-2009 mm
amarillo
(0,07894 a 0,07909 pulg.)
2008-2012 mm
azul
(0,07906-,07921 pulg.)

1. La pintura del
color

4) A partir de los números estampados en la biela del cilindro


web # 2 y # 3 y las letras que están impresas en la
superficie del bloque de cilindros, utilizar el nuevo estándar
que lleva a ser instalados en la revista, mirando la tabla de
abajo. Por ejemplo, si los números que aparecen en la web
de manivela "1" y la letra en su superficie "B", el nuevo
estándar de color pares de rodamientos "Negro" para la
revista.
especificación estándar nuevos cojinetes del cigüeñal

Números que aparecen en la web


del cigüeñal
(Diario de diámetro)
1 2 3
Las letras terc no ber-
la verde negro
era de las color
superficies del no ber-
B negro amarillo
palo (diámetro color
de agujero Bear- no ber-
C amarillo azul
ing cap) color
Teniendo un nuevo estándar que se
instalada.

1. Crank cilindro telas # 2 y # 3

5) Compruebe el intersticio de cojinete de bolas con nuevos


estándares de acuerdo con el procedimiento de "cojinete
principal Gap" en "Verificación del cojinete principal" en este
capítulo.
Si la separación todavía supera el límite, utilizar un cojinete
más grueso y comprobar de nuevo hendidura.
6A80 MECANISMO máquina
(G15)

Teniendo Undersize (0,25 mm (0,00984 in).):


• 0:25 mm de tamaño inferior de apoyo (0.00984 in.)
Disponible en cinco espesores.
Para hacer esa determinación, cada cojinete dado por la
siguiente pintura de color en la posición que se muestra.
Cada color indica el espesor del cojinete central.
El espesor del cigüeñal cojinete subdimensionado

colores de la espesor de cojinete


pintura
2121-2125 mm
Verde y rojo
(0,08351-,08366 pulg.)
2124-2128 mm
Negro y rojo
(0,08363-,08377 pulg.)
2127-2131 mm
Por supuesto roja
(0,08374-,08389 pulg.)
2130-2134 mm
Amarillo y rojo
(0,08386 a 0,08401 pulg.)
2133-2137 mm
Azul y rojo
(0,08398 a 0,08413 pulg.)

1. La pintura del
color

• Si es necesario, dar marcha atrás al muñón del cigüeñal y


el uso de los rodamientos de tamaño insuficiente de la
siguiente manera.
1) Volviendo de nuevo al diámetro de la revista sigue.
El diámetro del muñón del cigüeñal
51732-51750 mm (2.0367 - 2.0373 pulg.)
2) Utilice un micrómetro, medir el diámetro del muñón.
Las mediciones deben llevarse a cabo en dos direcciones
perpendiculares a examinar fuera de la ronda.
3) Utilice el diámetro revista por encima de los resultados de la
medición y las cartas que están impresos en la superficie
del bloque de cilindros, seleccione un tamaño inferior
cojinete examinado la siguiente tabla. Comprobar los
cojinetes de tamaño inferior brecha con nuevos
rodamientos.

Especificaciones cojinete del cigüeñal subdimensionado

Los resultados de la medición del diámetro de la


revista
51.7440 - 51.7500 mm 51.7380 - 51.7439 mm 51.7320 - 51.7379 mm
(2,0371 a 2,0373 pulg.) (2,0369 a 2,0371 pulg.) (2,0367 a 2,0369 pulg.)
Las letras en las la Verde y rojo Negro y rojo rojo
superficies del B Negro y rojo rojo Amarillo y rojo
bloque de cilindros C rojo Amarillo y rojo Azul y rojo
MECANISMO máquina (G15)
6A81
cojinete de tamaño inferior a instalarse
6A82 MECANISMO máquina
(G15)

Comprobación del sello de aceite trasero


Compruebe el sello de aceite (1) la parte posterior de
desgastados o dañados. Si está desgastada o dañada,
reemplazar.

Para la instalación de los sellos de aceite, sello de ajuste a


presión de aceite trasero (1) hasta que el extremo de la carcasa
del sello de aceite (2) al ras con la superficie de extremo de la
junta de aceite.

volante de cheques
• Si la corona dentada está dañada, agrietada o desgastada,
reemplace el volante.
• Si la superficie del disco de embrague está dañado o muy
desgastado, sustituir la rueda mosca-.
• Comprobar excentricidad del volante con
un comparador. Si el descentramiento
supera el límite, sustituir el volante.
Flywheel
descentramiento
límite de 0,2 mm
(0,0078 in.)
MECANISMO máquina (G15)
6A83

Comprobación de Bloque de cilindros


daños superficie de la junta

Utilice una regla de acero y un calibre de espesor, compruebe la


superficie de la junta de los daños y si kerataannya supera el
límite, correcta.
Limitar los daños a bloque de
cilindros 0:06 mm (0,0023 in.)

El bruñido o Corter Cilindro

1) Cuando el cilindro tiene que dicorter, todos los cilindros


deben dicorter simultáneamente.
2) Seleccione el cilindro de pistón de gran tamaño desgaste apropiado.
pistón diámetro

medir pistón diámetro


75470-75480 mm
Oversize doce y cincuenta
mm (0,020 in.) (2,9713 a 2,9716 pulg.)

3) Utilice un micrómetro y medir el diámetro del pistón.


"A": 23 mm (0,91 in.)

4) Calcula el diámetro del agujero de cilindro que


será Corter. D = A + B - C
D: agujero de cilindro de diámetro que será
Corter. A: El diámetro del pistón.
B: Grietas pistón = 0:02 a 0:04 mm (0,0008-,0015 in.)
C: Honing permitidos = 0:02 mm (0,0008 in.)

5) Hacer Corter y perfeccionar cilindro según los resultados de los


cálculos.

NOTAS:
Antes de dicorter, reemplazar todos tapa del cojinete
principal en su lugar y apriete de acuerdo con las
especificaciones para evitar dañar el taladro de cojinete.

6) Medir la distancia de pistón después de rectificado.


6A84 MECANISMO máquina
(G15)

Especificaciones de apriete Momento


par de apriete
Componentes que se aprietan
N•m kg-m lb-ft
interruptor de presión de aceite 14 1.4 10.5
ajuste del balancín tornillo tuerca de bloqueo 12 1.2 9.0
tapa de la culata Tornillos 11 1.1 8.0
tubo de escape Perno 50 5.0 36.5
perno tensor Stud 11 1.1 8.0
tensor de perno 25 2.5 18.0
Timing tornillos de la tapa de la correa fuera 11 1.1 8.0
perno de la polea del cigüeñal 16 1.6 11.5
Perno colador de la bomba de aceite 11 1.1 8.0
Bomba de aceite perno del soporte colador 11 1.1 8.0
Tuercas y pernos de la bandeja de aceite 11 1.1 8.0
tapón de drenaje 50 5.0 36.5
perno sensor CKP 10 1.0 7.5
tornillo de la placa de la bomba de aceite 11 1.1 8.0
nivel de aceite perno de guía de calibre 11 1.1 8.0
la bomba de aceite perno 11 1.1 8.0
correa de distribución perno de manivela polea 130 13.0 94.0
enchufe de la bomba de aceite 23 2.3 17.0
caja de perno de árbol de levas 11 1.1 8.0
Perno de eje de balancines 11 1.1 8.0
ejes de los balancines enchufe 32 3.2 23.0
perno de la polea del árbol de levas 60 6.0 43.5
caso CMP perno sensor 11 1.1 8.0
perno de culata 66 6.6 47.5
Nut tapa de cojinete de biela 35 3.5 25.5
Tuercas y tornillos motor soporte de montaje 55 5.5 40.0
pernos de transmisión para el bloque de cilindros 85 8.5 61.5
tuerca de transmisión para el bloque de cilindros 85 8.5 61.5
pernos de transmisión rigidizador 50 5.0 36.5
Cigüeñal pernos de la tapa de cojinete 54 5.4 39.0
la caja del sello de aceite trasero Perno 11 1.1 8.0
Pernos volante o la placa de accionamiento 76 7.6 55.0
motor de bastidor lateral tuercas y pernos de soporte de 93 9.3 67.5
montaje
enchufe de riesgo 4 0.4 3.0
MECANISMO máquina (G15)
6A85

Servicio materiales
productos
material recomendados uso
(Número de pieza)
• Superficie entre el bloque de
SUZUKI ENLACE
sellador cilindro y el cárter de aceite.
NO.1207F (99.000 a
• La superficie del bloque de
31.250) cilindros.
• carcasa de árbol de levas de
SUZUKI ENLACE superficie (6).
sellador
NO.1215 (99000 a • Superficie entre el positivismo del
31110) árbol de levas
caja del sensor ción y la culata.

Herramienta especial

09.915-47.331 09.915-67.311
Véase la nota "A". Véase la nota "B". Llave del filtro de aceite vacuómetro

09.915 hasta 77.311 09915 a 78211 09.916-34.542 09.916 hasta 34550


manómetro de aceite fijación manómetro mango fresa Reamer (5,5 mm)
de aceite
MECANISMO máquina (G15) 6A-
81

09916 a 38210 09.916-44.910 09916 a 56011 09.916-58210


Reamer (11 mm) guía de la válvula Válvula de fijación Válvula de mango
removedor guía instalador de guía instalador

09916 hasta 77310 09916 a 84511 09917-18.211 09917 a 68221


compresor de anillo de fórceps Empujador llave de ajuste portador de la polea del
pistón árbol de levas

09917 hasta 98221 09918-08210 09924-17811 09.926-18.210


Válvula instalador sello De vacío junta de la titular del volante Aceite de guía de sellado
del vástago manguera de calibre (resina de vinilo)

09.927 a 56010
tapón de engranajes
6A-82 máquina mecanismo
(G15)

NOTAS:
Este kit consta de:
"A": 1. Medidor de compresión 09915-64510-001, 2. Conector 09915-64510-002, 3. 09915 a 64530 de la manguera,
4. Accesorio 09.915-64550
"B": 1. elevador de válvula 09916-14510, desde 09.916 hasta 14.910 2. Válvula de fijación levantador
La refrigeración del
motor 6B-1

CAPÍTULO 6B

La refrigeración del motor 6B

ÍNDICE
comentario común .......................................... 6B-2 Extracción y colocación de Thermostat6B-11
Circulation Sistema de refrigeración Comprobación del termostato
............................. 6B-2 Refrigerante ............................... 6B-11 Extracción y
................................................. ......... 6B-3 colocación del radiador .............. 6B-12
diagnóstico .................................................. ........ Comprobación del radiador
6B-4 .................................... 6B-13
Limpieza del radiador .............................. 6B-13
............................................. Diagnóstico Tabla
Comprobación del radiador de refrigeración del
6B-4
relé del ventilador ..... 6B-13 Extracción y
Comprobación de los sistemas de circuitos
colocación del radiador de refrigeración
............................... 6B-4
Ventilador ................................................. ............. 6B-
Cuidado ................................................. ....... 6B-5 14
Revisión del líquido refrigerante total Comprobación del radiador de refrigeración del
........................... 6B-5 Reparación y ventilador ............... 6B-14 Extracción y
Comprobación de Sistema colocación de la correa de la bomba de agua /
Enfriamiento ................................................. ..... Generador .......................................... .......... 6B-
6B-6 15
Desagüe y el sistema de cargo al Extracción y colocación de la bomba de agua
Enfriamiento ................................................. ..... ........ 6B-15 Comprobación de la bomba de agua
6B-6 ............................. 6B-16
Comprobación y ajuste de la correa de la bomba Extracción y sustitución de la temperatura del
de agua / Generador .......................................... refrigerante del motor (ECT) ........................
............ 6B-8 sensor 6B-16
Mantenimiento de vehículos Comprobar la temperatura del refrigerante del motor
..................................... 6B-9 (TEC) del sensor .............................................. 6B-16
Sistema de refrigeración de componentes Especificaciones de apriete momento .............
......................... 6B-9 Vaciado Sistema de 6B-17 Material Service
refrigeración ................ 6B-10 ............................................. 6B-17
Llenado del sistema de refrigeración Volver
.............. 6B-10 Extracción y colocación de la
manguera o tubería
Sistema de refrigeración
......................................... 6B-10
6B-2 La refrigeración del
motor

Descripción general
El sistema de refrigeración consta de una tapa del radiador, radiador, depósito de líquido refrigerante,
mangueras, bomba de agua, ventilador de refrigeración y ter- mostat. Radiadores utilizado es el tipo de tubo y
aletas.

Sistema de refrigeración de circulación


• Cuando se calienta el motor (termostato se cierra), circulando de refrigeración como sigue.

1. manguera de entrada del 4. salida de la manguera cuerpo 7. cuerpo del acelerador


radiador del acelerador
2. manguera de salida del 5. termostato 8. máquina
radiador
manguera de entrada de cuerpo 6. bomba de agua 9. radiador
3. Throttle

• Cuando el refrigerante se calienta hasta la temperatura de trabajo normal, el termostato se abre, el aire
fluirá a los núcleos de radiador a enfriar como sigue.

1. manguera de entrada del 4. salida de la manguera cuerpo 7. cuerpo del acelerador


radiador del acelerador
La refrigeración del
2. manguera de salida del 5. termostato 8. máquina motor 6B-3
radiador
manguera de entrada de cuerpo 6. bomba de agua 9. radiador
3. Throttle
6B-4 La refrigeración del
motor

refrigerante
sistema de recuperación de refrigerante son estándar. Refrigerante en el radiador se expandirá por el calor, y
el exceso será almacenado en el tanque de depósito.
Cuando el sistema está de vuelta en el frío, el aire se canaliza de vuelta al radiador.
El sistema de refrigeración se ha llenado de líquido refrigerante en forma de una mezcla 70/30 de agua y glicol de
etileno anticongelante.
70/30 mezcla de refrigerante para evitar la congelación hasta una temperatura de -14,5 ° C (6 ° F).
• El uso de anticongelante en el sistema de refrigeración a una temperatura de -14,5 ° C (6 ° F) ah adal para
evitar la oxidación y la evaporación del refrigerante. Cabe señalar sin embargo que la condición no se
produce.
• Añadir etileno refrigerante a base de glicol cuando debe añadirse refrigerante cuando se reduce el
refrigerante o para prevenir la congelación a temperaturas por debajo de -14,5 ° C (6 ° F).

NOTAS:
• Alcohol o base metanol refrigerante o agua sola no se deben utilizar en el sistema de
refrigeración, ya que puede causar daños en el sistema.
• Refrigerante debe mezclarse con agua desmineralizada o agua purificada.

Tabla Proporción de Anti Freeze

°C -14.5
temperaturas de
congelación °F 6
La concentración de anti-
refrigerante % 30
congelación / anti-
herrumbre
ITR. 1.65 / 3.85
proporción de
pt 03:49 /
la mezcla de Estado 08:13
líquido s
refrigerante Unidos
.
pt Imp. 2.90 / 6.78

capacidad de refrigerante

Para los modelos M / T Para los modelos de A / T


radiador del motor y el 5,0 litros (10.00 US pt. / 8,80 pt lmp.)
calentador
depósito 0,5 litros (01:06 EE.UU. pt. / 0,88 lmp pt.)
total 5,5 litros (11,62 EE.UU. pt. / 9,68 pt lmp.)
La refrigeración del
motor 6B-5

diagnóstico
Diagnóstico
mesa

condici Causa posible acción


ón
sobrecalentami correa de la bomba de agua está suelto o roto Ajustar o reemplazar.
ento del motor refrigerante menos Compruebe la cantidad de
(el ventilador refrigerante y tam-
está incluso si es necesario.
funcionando) termostato defectuoso Cambio.
bomba de agua está dañado Cambio.
Radiador de aleta doblada o sucia Limpiar o reparación.
fuga de refrigerante en el sistema de Fijar.
refrigeración
radiador obstruido Revisar y reemplazar el radiador si
necesitar.
tapa del radiador defectuoso Cambio.
tiempo de encendido no está bien Set.
freno pegajosa Ponga el freno.
el embrague patine Ajustar o reemplazar.
La batería está débil Revisar y reemplazar si es
necesario.
generador débil Comprobar y reparar.
sensor ECT es defectuoso Revisar y reemplazar si es
necesario.
Relé del ventilador de refrigeración del radiador Revisar y reemplazar si es
defectuoso necesario.
ECM roto Revisar y reemplazar si es
necesario.
Cableado o conexión a tierra defectuosa Fijar.
Demasiadas cargas eléctricas menos
Motor del ventilador de refrigeración del Revisar y reemplazar si es
radiador dañado necesario.
sobrecalentamiento de ruptura del fusible Compruebe la caja de relés /
del motor (el fusibles fusible 30A y
ventilador no comprobar si hay circuito
funciona) corto a masa.
Relé del ventilador de refrigeración del radiador Revisar y reemplazar si es
defectuoso necesario.
sensor ECT es defectuoso Revisar y reemplazar si es
necesario.
Motor del ventilador de refrigeración del Revisar y reemplazar si es
radiador dañado necesario.
Cableado o conexión a tierra defectuosa Corregir si es necesario
ECM roto Revisar y reemplazar si es
necesario.

Comprobación de Sistemas de Circuito


Consulte "Comprobar la Tabla Sistema de Control de ventilador del radiador B-7" en el Capítulo 6.
6B-6 La refrigeración del
motor

tratamiento
ADVERTENCIA:
• Para evitar el peligro de agua hirviendo, no quite la tapa del radiador para comprobar la cantidad
de refrigerante, comprobar la cantidad de refrigerante directamente al tanque de depósito.
Si es necesario, añadir líquido refrigerante sólo a través del depósito de reserva.
• Con la presión en el sistema de refrigeración, la temperatura del refrigerante puede ser mayor que
el punto de que el radiador de ebullición. Extracción de la tapa del radiador cuando el motor está
caliente y la presión alta hará que el sistema de enfriamiento de agua en ebullición instantánea y
puede ser pulverizada fuera de las máquinas de guardabarros y las personas que toman la
caperuza.
• No utilice anticongelante inflamables tales como alcohol de refrigerante del radiador, lo que puede
provocar un incendio.

Revisión del líquido refrigerante total

ADVERTENCIA:
Para evitar el peligro de incendio, no quite la tapa del
radiador cuando el motor y el radiador de calor.
El vapor y el líquido caliente a brotar cuando la tapa del
radiador se abre rápidamente.
Para comprobar la cantidad de refrigerante, levantar el capó y
ver depósito de refrigerante. No quite el tapón del radiador para
comprobar la cantidad de refrigerante.

Cuando el motor está frío, comprobar la cantidad de líquido


refrigerante en el depósito (1). La cantidad normal es de entre el
"FULL" (2) y "bajo"
(3) en el depósito (1).
Si el líquido refrigerante está por debajo de la "LOW" (3), retire la
tapa del depósito (4) y añadir refrigerante al depósito para la
"FULL" (2). Luego vuelva a colocar la tapa (4) y alinear las
flechas (5) al depósito y la tapa (4).

PRECAUCIÓN:
• Defroster son o bien ya presente en el sistema de pen-
quiere, ya no se requiere para los materiales u otros
aditivos, además de dañar el sistema funcione, es
también única en vano.
• Al instalar el tapón del depósito, alinear la flecha
(5) en el depósito y la tapa.
La refrigeración del
motor 6B-7

Reparación y comprobación del


sistema de refrigeración

ADVERTENCIA:
Para evitar el peligro de incendio, no quite la tapa del
radiador cuando el motor y el radiador de calor.
El vapor y el líquido caliente a brotar cuando la tapa del
radiador se abre rápidamente.

1) Compruebe el sistema de refrigeración de fugas o daños.


2) Wash tapa del radiador y cuello de llenado con agua limpia
para eliminar la tapa del radiador cuando el motor está frío.
3) Compruebe la cantidad de anticongelante y líquido refrigerante.

4) probador Uso de presión (1), comprobar el sistema y la tapa del


radiador
(2) para la capacidad de presión correspondiente.
Si se requiere la sustitución tapa, utilice el sello apropiado.
El sistema de refrigeración y la tapa del radiador
presión de mantenimiento (para comprobar): 110
kPa (1,1 kg / cm2, 15,6 psi)

NOTAS:
Después de instalar la tapa del radiador en el radiador,
asegurarse de que el oído paralelo con la tapa del
radiador.

5) Apriete la abrazadera de la manguera y se les presentarán


todas las mangueras. Vuelva a colocar la manguera si está
agrietado, hinchada o dañada.
6) Limpiar el núcleo del radiador frontal.

Escurrir y de cargo al Sistema de


refrigeración

ADVERTENCIA:
Para evitar el peligro de incendio, no quite la tapa del
radiador cuando el motor y el radiador de calor.
El vapor y el líquido caliente a brotar cuando la tapa del
radiador se abre rápidamente.
NOTAS:
Especificaciones de refrigerante completa, se pueden ver
en "refrigerante".
1) Quitar el tapón del radiador cuando el motor está frío como sigue.
a) Girar la tapa hacia la izquierda lentamente hasta que el
"pegado". (No pulse durante la reproducción).
6B-8 La refrigeración del
motor
b) Espere hasta que la presión que está fuera de todo
(marcado por un sonido sibilante) y luego presione el sello
y ir a jugar.
La refrigeración del
motor 6B-9
2) Con la tapa del radiador apagado, encienda la máquina
hasta que la manguera superior está caliente (que indica
que el termostato se abre y el refrigerante circula en el
sistema).

3) Apagar el motor y drenar el refrigerante desde el tapón de drenaje


del radiador (1).
4) Cerrar el tapón de drenaje del radiador, a continuación,
añadir agua hasta que el sistema esté completamente
cargada y girar el motor a la manguera del radiador en la
parte posterior caliente.
5) Realice los pasos 3) y 4) varias veces hasta que el agua
salga incoloro.
6) Cierre el tapón de drenaje del radiador y apretarla.

7) Retire el depósito (1), y retirar la tapa (2) desde el depósito.


8) Eliminar el líquido, cepillo existente y limpiar el interior del
depósito con agua y jabón. Enjuague con agua y disponer
ber- todos modos, y luego vuelva a colocar el depósito.
9) Llenar el depósito con líquido refrigerante hasta la "completa" (3).
10) Vuelva a colocar la tapa del depósito y pasadores de
alineación (4) en el depósito y la tapa.
11) Aflojar el tornillo de purga de aire (5) de una sola media
rotación.
12) Llenar el radiador con refrigerante al refrigerante fuera del
tornillo de purga de aire.
13) Apretar el tornillo de purga de aire.
14) Llenar el radiador con refrigerante hasta la parte inferior del
cuello del radiador.
15) Hacer girar el motor en ralentí con la tapa del radiador
ronda dile- apropiado.
16) Realizar 2000-3000 rpm rev el motor, afloje el tornillo de
purga de aire y apriete de acuerdo con las especificaciones
después de que el refrigerante fuera del agujero.
par de apriete
Perno de ventilación de aire (a): 3,0 N · m (0,30 kg-m, 2,0 lb-ft)
17) Hacer girar el motor hasta que el trabajo del motor del ventilador
del radiador.
18) Apagar el motor y esperar hasta que el motor está frío Para
alternar evitar el peligro de incendio.
19) Añadir refrigerante al radiador hasta que la parte inferior del
cuello del radiador, e instalar la tapa del radiador.
Asegúrese de que el oído paralelo con la tapa del radiador.
20) Asegúrese de que la cantidad de refrigerante en el "completo".
Si el líquido refrigerante es menor, repita los pasos 9) y 10).
6B-10 La refrigeración
del motor

Comprobación y ajuste de la correa de la bomba de agua / generador

ADVERTENCIA:
• Desconectar el cable negativo de la batería antes de la salida y ajustar el cinturón de tono.
• Para evitar el peligro de incendio, no quite la tapa del radiador cuando el motor y el radiador estén
calientes. Caiiran y vapor caliente bajo presión se chorro cuando la tapa se retira demasiado
rápido.
1) Perika cinturón de grietas, roturas, deformación, desgaste y
limpieza. Si necesita cambiar la correa, consulte "Extracción
y sustitución de la correa de la bomba de agua /
generador".
2) Asegurar la flexibilidad agua correa de la bomba /
generador según las especificaciones siguientes ficación
cuando se presiona con el pulgar.
agua cinturón Firmeza bomba /
generador Fluidez (a): 6-7 mm (doce y
veinticuatro-veintiocho después de las
doce en.)
Presión (1): 10 kg (22 libras)

NOTAS:
La flexibilidad al agua correa de la bomba / generador es
nuevo es la 4,5 - (. Doce y dieciocho-doce y veintidós en)
5,5 mm.
3) Si la banda es demasiado apretado o demasiado flojo,
ajustar cambiando la posición del generador.
4) Para ajustar la tensión de la correa, afloje el generador de
tornillo (2) y la posición del generador para aflojar o apretar
el ajustador de tornillo (3).
par de apriete
Generador perno de ajuste (a): 23 N · m (2,3 kg-m, 17,0 lb-ft)
5) Conecte el cable negativo de la batería.
La refrigeración del
motor 6B-11

mantenimiento de vehículos
ADVERTENCIA:
• Extracción de los componentes del sistema de refrigeración se debe hacer cuando la temperatura
del refrigerante está frío.
• Desconecte el terminal negativo de la batería antes de quitar componentes.

Enfriamiento Componentes del sistema

1. Conjunto de radiador 10. El motor de entrada de la manguera de radiador montaje 19. Soporte
2. Depósito tapa 11. Termostato 20. montaje
3. Tapón del radiador 12. termostato 21. Manguera, la circulación del agua
4. tapón de drenaje motor de la manguera de salida 13. Radiador 22. Clip
5. Manguera de salida del radiador 14. La planta de tuberías de agua 23. Manguera, calentador de entrada Ing.
6. manguera de entrada del radiador 15. El tapón calentador unión (sin calentador) A: Para colector de admisión
7. ventilador de refrigeración tubo de entrada 16. Agua No vuelva a utilizar.

ventilador de enfriamiento 8. Motor 17. Junta tórica


9. Cubierta 18. abrazadera
6B-12 La refrigeración
del motor

Sistema de refrigeración vaciado


1) Retire la tapa del radiador.
2) eliminar refrigerante del tapón de drenaje del radiador (1).
3) Apriete bien el tapón de drenaje.

Llenar Volver Sistema de refrigeración


Tenga en cuenta los pasos 7) a 20) "Desagüe y relleno Volver
Sistema de refrigeración".

Extracción y colocación de la manguera


o refrigeración por tubos de Sistema
liberación

1) Drenar el sistema de acuerdo con el procedimiento de


"Desagüe y relleno Volver Sistema de refrigeración".
2) Para desconectar el tubo o manguera, aflojar la abrazadera
de la manguera y tire de cada extremo de la manguera.

instalar
Reemplazar sus elementos se eliminan mediante procedimiento
inverso de la liberación, tenga en cuenta lo siguiente.
• Apriete cada abrazadera correctamente.
• Rellenar el sistema de medidas adecuadas de refrigeración
7) a 20) "Desagüe y relleno Volver Sistema de
refrigeración".
La refrigeración del
motor 6B-13

Desmontaje y montaje de termostato


liberación

1) Desconectar el cable negativo de la batería.


2) Vaciar el refrigerante de acuerdo con el procedimiento
"Vaciar el sistema de enfriamiento".
3) Justo al lado del centro de la caja de la consola.
4) Retire el cable de control de cambio de marcha de acuerdo
con el procedimiento "Extracción y colocación de cables y
cambio de engranaje de la palanca de control" en el
capítulo 7A.
5) Retire el cable del freno de mano según el procedimiento
"Extracción y colocación de los cables del freno de mano"
en el Capítulo 5.
6) Retire el elemento central del perno de la sala de máquinas.
7) Retire la manguera de entrada del radiador y la tapa de
termostato del motor (1) desde el colector de admisión.
8) Retire el termostato desde el colector de admisión.

instalar

Lo contrario de la eliminación de procedimiento para instalar


consiguiendo considere las siguientes cosas.
• Al colocar el termostato (1) en la caja de termostato (2),
asegurarse de que la posición de la válvula de aire de
purga (3) situado en la parte superior de sepa- erti en la
imagen.
• Vuelva a llenar el sistema de enfriamiento, prestar atención al
paso 7) a
20) "Desagüe y relleno Volver Sistema de refrigeración".
• Asegúrese de que no existen fugas en cualquier gan
sambun-.
A. Hasta

la comprobación del termostato


1) Asegúrese de que la válvula de purga de agua (1) con la
condición de termostato ber- diablos, esto es para evitar el
sobrecalentamiento.
2) Asegúrese de que el asiento de la válvula (2) libre de
objetos extraños para prevenir la válvula pegada.
3) Comprobar la estanqueidad del termostato (3) se fugue
daño, deformada o de otro.
6B-14 La refrigeración
del motor

4) Asegúrese de que el movimiento termostática de pellet de


cera de la siguiente manera:
a) Remojar el termostato (1) en agua, y calentar el agua
Perla- de han como se muestra.
b) Compruebe si la válvula comienza a abrir ciertas temperaturas.
Termostato abertura inicio válvula: 82 ° C (179 ° F)
de la válvula del termostato completamente
abierta: 95 ° C (203 ° F) elevación de la válvula:
más de 8 mm a 95 ° C (203 ° F)
c) Si la válvula comenzó a abrirse a una temperatura por
debajo o por encima de la especificación de temperatura,
reemplace el termostato con una nueva.
3.
2. Calentador
Termómetro

Extracción y colocación del radiador


liberación
1) Desconectar el cable negativo de la batería.
2) Vaciar el refrigerante de acuerdo con el procedimiento
"Vaciar el sistema de enfriamiento".
3) Quitar los motores de los ventiladores de refrigeración socket.

4) Quitar el tubo de aspiración del filtro de aire (3)


5) Eliminar la entrada del radiador y la manguera de salida desde el
radiador (2).
6) Quitar los tornillos de sujeción del radiador (1).
7) Retire el parachoques delantero de acuerdo con el
procedimiento "Extracción y colocación del parachoques
delantero" en el capítulo 9.

8) Retire el perno en el condensador A / C (1) del radiador (si


está equipado con A / C).
La refrigeración del
motor 6B-15

NOTAS:
Colgando del condensador A / C se libera con una
cuerda (1) o similar, para impedir el escape de
refrigerante A / C de la tubería y que la manguera de
descarga no está doblada.
9) Quitar los tornillos bajo el condensador A / C del radiador.
10) Retire el radiador para el motor del ventilador de refrigeración del
vehículo.
11) Retire el radiador de los motores de los ventiladores de
refrigeración.

instalar

Lo contrario de la eliminación de procedimiento, teniendo en cuenta los


siguientes puntos.
• Retire el montaje inferior del radiador (1) del radiador y, a
continuación, instalar el elemento de montaje (2) como se
muestra.
• Danos agua jabonosa en el hoyo facilita el montaje de la
derecha al instalar el radiador.
• Sistema de refrigeración de recarga las medidas adecuadas
7) a 20) sobre "Desagüe y relleno Volver Sistema de
refrigeración".
• Finalizado la instalación, comprobar cada conexión desde
RAN keboco-.

radiador comprobación
Compruebe el radiador de fugas o daños.
Enderezar las aletas dobladas, si los hubiere.

Limpieza del radiador


Limpiar el núcleo del radiador frontal.

Comprobación del ventilador de refrigeración del


radiador Relay
Consulte "Comprobación de relé principal, relé de la bomba de
6B-16 La refrigeración
del motor
combustible y de relé irradiar Ator ventilador" en la sección 6E.
La refrigeración del
motor 6B-17

Extracción y colocación del radiador


ventilador de refrigeración
liberación

1) Desconectar el cable negativo de la batería.


2) Vaciar el refrigerante de acuerdo con el procedimiento
"Vaciar el sistema de enfriamiento".
3) Retire el radiador de acuerdo con el procedimiento
"Extracción y colocación del radiador".
4) Retira el enfriamiento del radiador motores de los ventiladores (1) desde
el radiador.

instalar
Lo contrario de la eliminación de procedimiento para instalar
consiguiendo considere las siguientes cosas.
• Rellenar el sistema de medidas adecuadas de refrigeración
7) a 20) en "Desagüe y relleno Volver Sistema de
refrigeración".
• Después de la instalación, asegúrese de que no hay fugas
de refrigerante en cada conexión.

Comprobación del radiador ventilador de


refrigeración
1) Inspeccionar las conexiones entre terminales. Si no están
rotos, reemplazar los motores del ventilador del radiador.

2) Conectar el conector de la batería de los motores del


ventilador del radiador, como se muestra, a continuación,
comprobar el trabajo de los motores del ventilador del
radiador. Si el motor del ventilador del radiador no está
funcionando correctamente, sustituir el motor.
El flujo radiador de refrigeración del motor
del ventilador a 12 V: 7A máximo (a baja
velocidad)
máximo 10A (a alta velocidad)
6B-18 La refrigeración
del motor
1. Terminal (+) de alta velocidad 3. Terminal (+) bajo ronda
2. Terminal (-) de alta velocidad 4. Terminal (-) de baja ronda
[A]: Alta Ronda [B]: Ronda de baja
La refrigeración del
motor 6B-19

Extracción y colocación de la correa de la


bomba de agua / generador
liberación

1) Desconectar el cable negativo de la batería.


2) Si el vehículo está equipado con A / C, suelto compresor cinturón
de A / C
(4) antes de retirar la correa de la bomba de agua (1).
Consulte "Extracción y colocación del compresor d'Assy."
En el capítulo 1B.
3) Aflojar el ajuste de generador de perno (2) y el cerrojo a la
parte inferior del generador (5).
4) Aflojar el generador de perno de ajuste (3) para mover el
generador y luego liberar la correa de la bomba de agua.

instalar

1) Reemplazar la correa (1) a la polea de la bomba de agua (2), la


polea del cigüeñal
(3) y la polea del generador (4).
2) Ajuste el cinturón de tono de acuerdo con el procedimiento
"Comprobación y ajuste de la correa de la bomba de agua /
generador".
3) Si el vehículo está equipado con A / C, conecte el compresor
cinturón de A / C
(5) de acuerdo con el procedimiento "Extracción y
colocación Compresor d'Assy". En el capítulo 1B.
4) Conecte el cable negativo de la batería.

Extracción y colocación de la bomba de agua


liberación

1) Desconectar el cable negativo de la batería.


2) Drenar el refrigerante de acuerdo con el procedimiento de
"Desagüe Sistema Pendin- ginebra".
3) Retire el elemento central de la sala de máquinas con la
palanca de control de cambio de marchas y la palanca del
freno de estacionamiento.
4) Eliminar el agua correa de la bomba / generador de
6B-20 La refrigeración
del motor
acuerdo con el procedimiento "Extracción y sustitución de la
correa de la bomba de agua / generador".
5) Retire la correa de distribución de acuerdo con el
procedimiento "Extracción y colocación de la correa de
distribución y el tensor" en 6A Part.
6) Retire el conjunto de bomba de agua (1).
La refrigeración del
motor 6B-21
instalar

Lo contrario de la eliminación de procedimiento para instalar


consiguiendo considere las siguientes cosas.
1) Instalar la nueva junta de la bomba de agua en el bloque de cilindros.
2) Instalar el conjunto de la bomba de agua (2) al bloque de
cilindro y pernos cangkan Kendal y tuercas de acuerdo con
las especificaciones.
par de apriete
Tuercas y pernos de la bomba de agua (a): 11 N · m (1,1 kg-m, 8,0 lb-
ft)
3) Coloque la junta de goma (1) entre la bomba de agua y la
bomba de aceite, y el otro entre la bomba de agua y la
culata.
4) Reemplazar la correa de distribución de acuerdo con el
procedimiento "Extracción y colocación de la correa de
distribución y el tensor" en 6A Part.
5) Pasangbeltwaterpump / generatorsesuai
procedimiento "Extracción y sustitución de la
correa de la bomba de agua / generador".
6) Reemplazar el compresor cinturón de A / C (si existe) de
acuerdo con dur prose- "Extracción y colocación Compresor
d'Assy" en la Sección 1B.
7) Rellenar el sistema de medidas adecuadas de refrigeración
7) a 20) en "Desagüe y relleno Volver Sistema de
refrigeración".
8) Conecte el cable negativo de la batería.
9) Compruebe todos los componentes de la fuga.

Comprobación de la bomba de agua

NOTAS:
No desmonte la bomba de agua.
Si la bomba de agua en necesidad de reparación, reemplazarlo
compl.
1) Encienda la bomba de agua con la mano para comprobar
su putaran-. Si la bomba no gira con facilidad o buyi
planteado, sustituya.
2) Compruebe el impulsor de la bomba de
agua de los daños. Cambiar si es
necesario.

Extracción y sustitución de la
temperatura del refrigerante del motor
(ECT) Sensor
Consulte "Extracción y sustitución de la temperatura del
refrigerante del motor (ECT) del sensor" en la sección 6E.
6B-22 La refrigeración
del motor

Comprobación de la temperatura del


refrigerante del motor (ECT) Sensor
Consulte "Comprobación de la temperatura del refrigerante del
motor (ECT) del sensor" en la sección 6E.
La refrigeración del
motor 6B-23

Especificaciones de apriete Momento


par de apriete
Componentes que se aprietan
N•m kg-m lb-ft
Pernos de la tapa del termostato 11 1.1 8.0
la salida de aire Perno 3 0.3 2.0
Pernos del termostato 25 2.5 18.0
Generador perno de ajuste 23 2.3 17.0
Tuercas y pernos de la bomba de agua 11 1.1 8.0

Servicio materiales
productos
material uso
SUZUKI
(Número de
pieza)
base de etilenglicol Adicional al sistema de refrigeración para el
refrigerante - motor
(refrigerante mejorar la eficacia de la refrigeración y para
anticongelante / anti- evitar la oxidación.
herrumbre)
BAHAN de combustible del
motor 6C-1

capítulo 6C

motores de combustible 6C

ÍNDICE
comentario común .......................................... 6C-1 Comprobación de entrada del tanque de combustible
Cosas a buscar ................. 6C-2 Valve6C-9 .....................................................
Mantenimiento de vehículos Extracción y colocación del tanque de combustible
.................................... 6C-3 ............................................ ................ 6C-9
Comprobación del depósito de combustible
Componentes del sistema de combustible
................ 6C-12 Descartar (Extracción) Vapor
................... 6C-3 La apertura e instalación de
Combustible ... 6C-13 Comprobación de la
abrazaderas de la manguera
bomba de combustible en el vehículo ... 6C-13
Klem combustibles (Normales) ........................
Extracción y colocación de la bomba de
6C-4 Extracción y colocación de abrazaderas de
combustible d'Assy. 6C-13 Comprobación de
la manguera
control de la presión del tanque de combustible
material Combustible (Tipo de articulación
Válvula ................................................. ......... 6C-15
rápida) ................... 6C-6
Extracción y colocación del sensor de combustible
Comprobación del canal de combustible
Nivel ................................................. ......... 6C-16
................ 6C-6 Extracción y colocación de
material de la tubería Especificaciones de apriete momento ............
Combustible ................................................. 6C-16 Herramienta especial
........... 6C-6 ................................................ .. 6C-17
Comprobación Cerca de combustible
.................... 6C-8 Extracción y colocación del
tanque de combustible de entrada
Válvula ................................................. ...........
6C-8

Descripción general
Los principales componentes del sistema de combustible es el depósito de combustible, la bomba de
combustible compl. (Con la válvula de filtro de combustible, medidor de nivel de combustible, el regulador de
presión de combustible y control de la presión del tanque), líneas de combustible.
Una descripción completa del flujo de combustible, se puede ver en la "Descripción general" en el Capítulo 6E.
6C-2 motores de combustible

Cosas que buscar

ADVERTENCIA:
Antes de la mejora en las partes del sistema de combustible, tenga en cuenta lo siguiente para evitar
más accidentes sucederían.
• Desconectar el cable negativo de la batería.
• No fume, y adjuntar el cartel de "No Fumar" en el área de trabajo.
• Asegúrese de que el CO2 extintor / extintor cerca de usted.
• Asegúrese de que el área de trabajo tiene una ventilación adecuada y lejos de fuentes de ignición
(como el gas para el calentador).
• Utilice gafas de seguridad.
• Para eliminar los vapores de combustible en el tanque, quite el tapón del depósito de combustible
algún tiempo, y luego vuelva a instalarlo.
• Debido a la presión en la línea de combustible, se aflojan o eliminar las líneas de combustible
pueden resultar en combustible tersemburnya. Para evitar estos peligros, ver juknya petun- en el
capítulo 6.
• Una pequeña porción de combustible puede salir cuando la eliminación de las líneas de
combustible.
Envolver la pieza de conexión a quitar con un paño para evitar que se derramaron combustible,
después de la finalización de los residuos en el lugar correcto.
• Tenga en cuenta las conexiones de la manguera, la manguera de tamaño varía en función del tipo
de tubería. Conectar una manguera a la tubería correspondiente y fije klemnya.
BAHAN de combustible del
motor 6C-3

mantenimiento de vehículos
Componentes del sistema de combustible

1. El depósito de combustible válvula de entrada del tanque 9. Combustible 17. Cuello manguera
2. CONJUNTO la bomba de combustible. 10. Combustible protector cuello de llenado 18. El vapor de combustible manguera-1 (si
existe)
3. tubo respiradero la cubierta 11. Tanque 19. El vapor de combustible manguera-2 (si
existe)
manguera de llenado del depósito de combustible 4. junta de la bomba de combustible 12. No vuelva a utilizar

tapón de llenado 5. Combustible 13. Perno del depósito de combustible 23 N · m (2,3 kg-M, 17,0 lb-ft)

tubo de alimentación 6. Combustible 14. Perno el CONJUNTO bomba de combustible. 10 N · m (1,0 kg-m, 7,5 libras-pie)

7. tubería de retorno de combustible 15. Combustible CONJUNTO cuello de llenado.


8. Mazo de cables a la bomba de combustible 16. Perno de la boca de llenado de combustible
6C-4 motores de combustible

Apertura y colocación de abrazaderas de


manguera de combustible (abrazaderas
Normal)
Tipo de pinza muy en consonancia con el tipo de tubería. Pares y
cada una abrazadera de manguera, así como imágenes.

Además del sistema de combustible

[A]: tipo recto 3. abrazadera


[B]: modo de carrete "A": 0 mm (0 pulg.)
[C]: Baja Tipo "B": 3-7 mm (doce y doce-doce y
veintisiete in.)
1. Tubo "C": 20-25 mm (0,79 - 0,98).
[A]
"C 2. manguera
"
"B
"

2 3 1

[B] "B
"A
"
"

2 3 1

"B
[C] "
"A
"

2 1

3
BAHAN de combustible del
motor 6C-5

Sistema de combustible

1. Tubo "A": 3-7 mm (doce y doce-veintisiete después de las "G": 30-35 mm (01:18-uno y treinta y ocho en.)
doce en.)
2. manguera "B": 25-30 mm (0,98 - 1:18 in.) "H": 5-10 mm (doce y veinte-doce y treinta y
nueve in.)
3. abrazadera "C": 20 mm (0,79 in.) "I": mínimo 15 mm (0,59 in.)
tornillo de la abrazadera de la manguera de llenado "D": 5-12 mm (doce y veinte minutos-doce y "J": 1-3 mm (0:04 a doce y doce in.)
4. Combustible cuarenta y siete in.)
5. La parte delantera del vehículo "E": 35 mm (01:38 in.) 2 N · m (0,2 kg-m, 1,5 libras-pie)

6. El lado derecho del vehículo "F": 35-40 mm (01:38-01:57 in.)


6C-6 motores de combustible

Extracción y sustitución de combustible


Manguera (Tipo de junta rápida)
liberación

a) el fango limpio, suciedad u otros residuos entre las tuberías


1
(1) y una junta rápida (2) por soplado de aire (aire com-
2 (A) presor).
b) Desbloquear herramienta de uso común especial conjunta
entre la tubería y rápida.
2
herramienta especial
2 (A): 09.919 hasta 47020

1 c) Retire la junta rápida de la tubería.

instalar
Instalar la junta rápida a la tubería de combustible hasta que
encaje en su lugar (se oye un 'clic'), y asegúrese de que la junta
rápida no se puede quitar con la mano.

Comprobación del canal de combustible

PRECAUCIÓN:
Con la alta presión en la línea de combustible (1),
1 haciendo reparaciones con precaución.

Salida del canal de la fuga de combustible, agrietada o manguera


dañada.
Asegúrese de que todas las abrazaderas
instaladas correctamente. Sustituir los
componentes si es necesario.

Extracción y colocación de tuberías de combustible

ADVERTENCIA:
• Antes de realizar los procedimientos siguientes, siga
las "cosas que usted debe buscar" para reducir el
riesgo y la ocurrencia de accidentes.
• Una pequeña cantidad de combustible puede estar
fuera se desconectó la manguera de combustible sete-
. Para evitar accidentes, cubrir la manguera extraíble y
tejido gan den- tubería.
• Retire la tela que se había utilizado en el lugar
correcto.
BAHAN de combustible del
motor 6C-7

liberación
1) Eliminar la presión de combustible en el canal, consulte
"presión de combustible Procedimiento Release" en el
Capítulo 6.
2) Desconecte el terminal negativo (-) de la batería.
3) Levantar el vehículo.
4) Retire la manguera conjunta y (1) de la tubería (2) en la
parte delantera y el tubo de combustible posterior.
1

5) Marque la abrazadera (1) de la tubería de combustible (2),


de modo que la abrazadera no está fuera de lugar cuando
vuelto a montar.
2
6) Quitar el tubo (2) con una abrazadera (1) del vehículo.
1
7) Retire las abrazaderas (1) del tubo (2).

instalar
1) Instalar la pinza apropiada sobre los racimos de tubería. Si
se deforman abrazaderas o ganchos están doblados o
rotos, sustituirlo por uno nuevo.
2) Sustituir el tubo con una abrazadera de tubo en el vehículo.
3) Conectar las mangueras de combustible y tuberías a cada
tubo.

PRECAUCIÓN:
Al instalar el conjunto, limpie la superficie de la tubería
donde se instalará la articulación, pulse hasta que la
junta de tubería a los hombres-conjunta gunci bien y
comprobar si el tubo ha sido la mayoría de los pares de
bien, o hay una fuga.
4) Bajar el vehículo.
5) Conectar el cable negativo (-) de la batería.
6) Con el motor apagado, gire la llave de encendido en la
posición ON y compruebe si hay fugas de combustible.
6C-8 motores de combustible

Comprobación de combustible Cerrar

ADVERTENCIA:
Antes de llevar a cabo el procedimiento siguiente, revise
los "Factores a buscar" en este capítulo regulada para
reducir el riesgo de incendios y accidentes.

PRECAUCIÓN:
Si la tapa del tanque necesita ser reemplazado,
reemplace con las mismas especificaciones. tapón del
depósito no estándar puede hacer que el sistema no
funciona.
Retire la tapa del depósito (1), y comprobar la junta en el cuello
del tanque. Si la junta (2) está dañado, vuelva a colocar la tapa
del tanque.

Extracción y colocación del tanque de la válvula de


entrada de combustible

ADVERTENCIA:
Antes de llevar a cabo el procedimiento siguiente, revise
los "Factores a buscar" en este capítulo regulada para
reducir el riesgo de incendios y accidentes.

liberación
1) Desconecte el terminal negativo (-) de la batería.
2) Retire la tapa del tanque.
3) Coloque la manguera de bomba de mano en la manguera
de llenado de combustible (1) y extraer el combustible "A"
en la figura.

PRECAUCIÓN:
No entrar en el tubo de la bomba en el tanque, o la
manguera de la bomba dañará la válvula de entrada del
tanque de combustible (2).
4) Retire el depósito de combustible del vehículo consulte
"Extracción y colocación del tanque de combustible".

5) Retire la válvula de entrada de depósito de combustible (1)


con una varilla de cabeza plana (2) o similares.

PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la válvula de entrada de
depósito de combustible (1) con una varilla de cabeza
plana (2) o similares.
BAHAN de combustible del
motor 6C-9

instalar

1) Vuelva a colocar la válvula de entrada de depósito de


combustible (1) para el depósito de combustible con
enderezado marca (2) con una muesca (3).
2) Sustituir el depósito de combustible en el vehículo consulte
"Extracción y colocación del tanque de combustible".
3) Bajar el vehículo y coloque el tapón del depósito de combustible.
4) Conectar cable (-) negativo de la batería.
5) Con el motor apagado, gire la llave de encendido a la
posición ON y compruebe si hay fugas.

Comprobación del tanque de la válvula de


entrada de combustible
Comprobar la válvula de entrada del tanque de combustible (1) como
sigue.
• roto
1
• Abren y cierran correctamente
Si hay algún daño o no funciona, sustituya.

Extracción y colocación del tanque de


combustible

ADVERTENCIA:
• Antes de llevar a cabo el siguiente procedimiento,
mirar a las "cosas para buscar" en este capítulo para
reducir el riesgo de incendios y accidentes.
• Una pequeña cantidad de combustible puede estar
fuera se desconectó la manguera de combustible
sete-. Para evitar accidentes, cubrir la manguera
extraíble y tejido gan den- tubería. Terminado el
trabajo, mantener la tela en un buen lugar.

liberación
1) Liberar la presión en el canal, consulte "presión de
combustible Procedimiento Release" en el Capítulo 6.
2) Desconecte el terminal negativo (-) de la batería.
3) Levantar el vehículo.
6C-10 motores de
combustible

4) Retire el protector (1).

5) Retire la manguera de llenado de combustible (1), el tubo


respiradero del depósito de combustible (2) y la manguera
de cuello (3) del cuello de llenado (4).
3
PRECAUCIÓN:
2 No retire la manguera de llenado de combustible (1) a
partir de la entrada del tanque de combustible, si la
1
cantidad de combustible todavía la mitad o más en el
tanque, el combustible fluirá hacia fuera.

6) Debido a que no hay alcantarillado, drene el combustible


por bombeo desde el tanque.
Utilice una bomba de mano para drenar el combustible.

PRECAUCIÓN:
• No entrar en el tubo de la bomba en el tanque, o la
manguera de la bomba dañará la válvula de entrada
del depósito de combustible.
• No almacene combustible tiene dikeluar- derecho en
el contenedor punto /, para recibir en kemunkginan
evitar la quemadura o explotar.
7) Quitar el tubo de combustible y la junta de la manguera de combustible
(1) del tubo (2).
1

2
BAHAN de combustible del
motor 6C-11

8) Mantenga el tanque (1) con el conector (2) y el perno-baut-


de encima.

9) Bajar el tanque para eliminar el mazo de cables tor


1 conexiones (1), a continuación, quitar el tanque.

instalar

PRECAUCIÓN:
• Al instalar el conjunto, limpie la superficie de la
tubería donde se instalará la articulación, pulse la
articulación en el tubo hasta que las cerraduras
comunes bien y comprobar si el tubo ha sido
instalado correctamente, o hay una fuga.
• La manguera de combustible no debe estar en
contacto den- arnés sensor gan ABS (si existe).
1) Si hay un componente que se libera desde el depósito de
combustible, reemplace antes de colocar el tanque en el
vehículo.
2) Elevar el depósito (1) con un conector y enchufe de la
bomba de combustible nector con- y medir y sujetar el
mazo de cables.
3) Reemplazar el depósito (1) al vehículo.
par de apriete
Atornillar el depósito de combustible (a): 23 N · m (2,3 kg-m,
17,0 lb-ft)
6C-12 motores de
combustible

4 4) Conectar el tubo de llenado de combustible (1), el tubo


respiradero del depósito de combustible (2) y la manguera
de cuello (3) a la boca de llenado (4), así como imágenes
(A
Fig- ure y abrazaderas correctamente.
)
par de apriete
3 abrazadera de la manguera de llenado de combustible (a): 2 N · m
(0,2 kg-m, 1,5 lb-ft)
2

5) Sustituir el protector de cuello de llenado de combustible (1).

6) Conectar la manguera de combustible (1) para cada uno de


1
los tubos (2), así como imágenes y las abrazaderas
correctamente.
7) Bajar el vehículo.
1
8) Hubungkankabel negativo (-) de la batería.
Con el motor apagado, gire la llave de encendido a la
2 posición ON y compruebe si hay fugas.

Comprobación del depósito de combustible


Después de retirar el depósito de combustible, revise las
mangueras y tubos conectados al depósito de combustible de
una fuga, kendur- conexiones correctas, mal o dañado. También
puedes ver el compl bomba de combustible. Las juntas de fuga,
comprobar el tanque se escape y dañado.
Sustituir el componente defectuoso.
BAHAN de combustible del
motor 6C-13

Descartar (Extracción) de vapor de combustible

ADVERTENCIA:
• Antes de llevar a cabo el siguiente procedimiento,
mirar a las "cosas para buscar" en este capítulo para
reducir el riesgo de incendios y accidentes.
• Este procedimiento no se eliminará todo el vapor de
combustible.
No fije el tanque mediante la aplicación de calor, que
puede causar un accidente.

PRECAUCIÓN:
Una vez que se lava el tanque, lavar y secar bien, para
evitar la oxidación.

1) Después de retirar el depósito, retire todas las mangueras,


tuberías y compl bomba de combustible. del tanque.
2) Retire todo el combustible del tanque.
3) Colocar el tanque en su lugar de descarga.
4) Llenar el depósito con agua caliente o agua del grifo, y
agitarlo con bastante rapidez y eliminar el agua. Repita
hasta que el tanque esté completamente limpia.
Vuelva a colocar el tanque si el oxidado en el interior.
5) Enjuague y vaciar el tanque después del lavado.

Comprobación de la bomba de combustible de


vehículos
Consulte "Comprobación de la bomba de combustible en los vehículos"
en la sección 6E.

Extracción y colocación de la bomba de


combustible d'Assy.

ADVERTENCIA:
Antes de llevar a cabo el procedimiento siguiente, revise
los "Factores a buscar" en este capítulo regulada para
reducir el riesgo de incendios y accidentes.

PRECAUCIÓN:
No desmonte la bomba de combustible compl. a menos
que el sensor de nivel de combustible. Desmontaje esta
sección afectará erjanya parentesco.
Si hay algún daño, reemplace por uno nuevo.

liberación
1) Retire el depósito de combustible del vehículo consulte
"Extracción y colocación del tanque de combustible".
6C-14 motores de
combustible

1 2) Quitar el conector (1), la manguera de cuello (2), la


manguera de alimentación de combustible (3), la manguera
3
de retorno de combustible (4) y el tubo de la bomba de
combustible compl. (5).

5
2

3) Retire la bomba de combustible compl. (1) desde el depósito de


1
combustible (2).

instalar

PRECAUCIÓN:
Al instalar el conjunto, limpie la superficie de la tubería
donde se instalará la articulación, pulse hasta que la
junta de tubería a los hombres-conjunta gunci bien y
comprobar si el tubo ha sido la mayoría de los pares de
bien, o hay una fuga.
1) Limpiar la superficie entre la bomba de combustible compl.
(1) y el depósito de combustible.
4 2) Instalar la placa (2) en el CONJUNTO bomba de
3
combustible. (1) con menco- marca cokkan en el
1 CONJUNTO bomba de combustible. (3) a la placa de
2
orificio (4) como una imagen.
4 3

3) Instalar la nueva junta (2) y el CONJUNTO bomba de


(A)
combustible. (1) con la placa (3) al depósito de combustible
3 (4).
1 2 4 par de apriete
Perno compl bomba de combustible. (A): 10 N · m (1,0 kg-m, 7,5 lb-ft)
BAHAN de combustible del
motor 6C-15

1
4) Conectar el conector (1), la manguera de cuello (2), la
manguera de alimentación de combustible (3) (unión de
5
3 tubo) y la manguera de retorno de combustible (4) (unión de
tubería) a la compl bomba de combustible. (5).
5) Coloque el tanque en el vehículo consulte "Extracción y
colocación del tanque de combustible".

Válvula de control que controla la presión del


tanque de combustible
Compruebe la válvula de control de presión del tanque de la siguiente
manera.:
Si el aire no sale a través de la válvula en el paso b) o se produce en el
paso c de vacío), reemplazar el soporte de sub compl.

ADVERTENCIA:
No obstruir el aire de la manguera de cuello. La presión
de vapor dentro del combustible es muy peligroso.

a) Extracción de la bomba de combustible compl. del


depósito de combustible consulte "Extracción y sustitución
de la bomba de combustible d'Assy.".

2 b) El aire debe salir a través de la válvula (2) lentamente de


"A" de la manguera de combustible (3) a "B" cuando se
3 1 pulveriza / inflable duro.
"A"
c) Y también, cuando la bomba de vacío se monta en el
"B"
cuello y la manguera de aire pompakan través de la
válvula, el aire debe salir de "B" a "A".
herramienta especial
3 (A): 09.917-47011
(A) 1. Soporte de sub compl.
2

"A" 1

"B"
6C-16 motores de
combustible

Extracción y colocación del sensor de nivel de


combustible

PRECAUCIÓN:
• No toque la placa resistente (1) o deformar el brazo
1 (2). Esto puede hacer que el sensor de nivel de
combustible no está funcionando.
• Tener cuidado de no dañar el tubo de combustible
(parte con el sello en el taladro). Si está dañado,
sustituirlo por uno nuevo, o va a fallar.

liberación
1) Extracción de la bomba de combustible compl. del depósito
de combustible consulte "Extracción y sustitución de la
bomba de combustible d'Assy.".
2) Desconectar el conector del sensor de nivel de combustible.
3) Presionando la parte de ajuste a presión (2), retire el sensor
de nivel de combustible (1) por deslizamiento en la
2 dirección de la flecha, así como imágenes.

instalar
Contrariamente al procedimiento de liberación.

echa un vistazo
• Compruebe el sensor de nivel de combustible de los daños.
• Para comprobar el sensor de nivel de combustible, consulte
"Comprobación del sensor de nivel de combustible (unidad
de medida)" en la Sección 8C.

Especificaciones de apriete Momento


par de apriete
parte sujetado
N• kg-m lb-ft
m
Atornillar el depósito de combustible 23 2.3 17.0
abrazaderas de manguera de llenado de 2 0.2 1.5
combustible
Perno compl bomba de combustible. 10 1.0 7.5
BAHAN de combustible del
motor 6C-17

Herramienta especial

09917-47011 09919-47020
calibre Bomba de vacío Quick removedor conjunta
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-1

CAPÍTULO 6E

MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES


SISTEMA

ÍNDICE
regulador de presión de combustible
comentario común .......................................... 6E-2 en vehículos ...................................... 6E-20
Sistema de Control de Ingeniería de la Extracción y sustitución del regulador de presión de
Construcción y emisiones ... 6E-2 Sistema de combustible ............................................ ..... 6E-20
admisión de aire Descripción Comprobación del inyector de combustible
................................. 6E-5 Vehículo ............................................... 6E- 22
DESCRIPCIÓN Alimentación de combustible Extracción y colocación del inyector de combustible
(Fuel .... 6E-22 Comprobación de inyector de combustible
Entrega) ................................................ ........ 6E- .......................... 6E-24
6 Sistema de control electrónico ....................... 6E-25
Descripción del sistema de control electrónico Extracción y colocación del módulo de control del
.................... 6E-7 motor (ECM) ......................................... 6E-25
Mantenimiento de vehículos
................................... 6E-12
Juego de cables de gas ....................................
6E-12
Comprobación de la velocidad de ralentí / Idle Air
Control
(IAC) Deber .............................................. ..... 6E-
12
Comprobación / Ajuste de mezcla de ralentí
................ 6E-14 Sistema de admisión de aire
.......................................... 6E-15
Componentes del acelerador Cuerpo
......................... 6E-15 Cuerpo del acelerador
Comprobación de
Vehículo ............................................... 6E- 15
Desmontaje y montaje del acelerador
Cuerpo ................................................. .......
6E-15
Desmontar y montar acelerador
Cuerpo ................................................. .......
6E-17
Extracción y colocación del control de aire de
ralentí
(IAC) de la válvula
.............................................. 6E-18
Comprobación de espera de control de aire
(IAC) de la válvula ... 6E-18 Sistema de
suministro de combustible ....................................
6E-18
Comprobación de la presión de combustible
.......... 6E-18 Comprobación de la bomba de
combustible
Vehículo ............................................... 6E- 20
Extracción y colocación de la bomba de
combustible ....... 6E-20 Comprobación del
6C-2 motores de combustible

Desmontaje y montaje de colector


Presión Absoluta (MAP) Sensor6E-26 ....
Verificación de la presión absoluta del colector
(MAP) sensor .......................................... 6E-27
Comprobación de la posición del sensor (TP) en
el vehículo .......................................... ..... 6E-27
Desmontaje y montaje del acelerador
Posición (TP) Sensor ............................... 6E-28
Extracción y sustitución de la temperatura
del aire de admisión (IAT) sensor
...................... 6E-28 Control de la toma
de temperatura del aire (IAT) del sensor
.......................................... ........... 6E-29
Extracción y sustitución de la temperatura
del refrigerante del motor (ECT) Sensor
..................... 6E-29 Comprobación del
sensor de temperatura del refrigerante
del motor (ECT) ................................. 6E-
30
Extracción y colocación del árbol de levas
Posición (CMP) Sensor ............................ 6E-30
Comprobación del sensor de posición del árbol
de levas
(CMP) y el circuito .............................. 6E-31
Comprobación de posición del cigüeñal (CKP)
Los sensores en el vehículo
......................... 6E-32 Extracción y
colocación del cigüeñal
Posición (CKP) Sensor ............................ 6E-32
Comprobación del sensor de velocidad del
vehículo (VSS) ...........................................
............ 6E-33
Extracción y colocación del sensor de
velocidad del vehículo (VSS)
......................................... . 6E-33
Comprobación de relé principal, la bomba de
combustible
Relay y el radiador de relé de ventilador
................ 6E-33
Comprobación de la función de corte de
combustible .................... 6E-34 Comprobación
del sistema de control del radiador
Ventilador .................................................
......... 6E-34 Sistema de control de
emisiones .................................... 6E-34
Comprobación del sistema de PCV
........................... 6E-34
Especificaciones de apriete momento
............. 6E-35 Herramienta especial
................................................ ... 6E-36
6E-2 MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA

Descripción general
Ingeniería de la Construcción y el Sistema de Control de Emisiones
sistema de control de emisiones del motor y se divide en cuatro grandes subsistemas: Sistema de admisión de
aire (admisión de aire), el sistema de suministro de combustible (entrega), sistemas de control electrónicos y
sistemas de control de emisiones. los componentes del sistema de admisión de aire Sarigan más lejos de la
de aire (filtro de aire), el cuerpo del acelerador, la válvula IAC y colector de admisión. sistema de suministro de
combustible se compone de una bomba de combustible, el tubo de entrega, el regulador de presión de
combustible, etc. El sistema de control electrónico consiste en ECM, sensores y equipo de control. PCV está
incluido en el sistema de control de emisiones.
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-3

Diagrama de Flujo de Ingeniería y Emisiones Sistema de Control


6E-4 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL
DE EMISIONES
Diagrama de Ingeniería y Emisiones
Sistema de Control
29
26

28

31
30
24-1
24-2
24-3
20

24
17

18

19

21

22

23

27
25
16

15
1414

12
11
56

13
10
9
3

4
1

7
6C-4 motores de combustible

8
2
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-5

1. Filtro de aire sensor 13. CKP conector 24 Diagnóstico


2. sensor IAT bobina de encendido 14. 24-1. terminal del interruptor de diagnóstico
3. Válvula IAC 15. VSS 24-2. terminal de interruptor de prueba
4. cuerpo del acelerador 16. ECM 24-3. terminal de salida de servicio
sensor 5. TP 17. El interruptor de la lámpara de freno ventilador 25. Radiador
sensor 6. MAP interruptor de presión de la dirección 18. Potencia (si existe) 26. MIL
regulador de presión 7. Combustible 19. Interruptor de presión A / C (si existe) 27. Relé principal
bomba 8. Combustible 20. DLC interruptor de encendido 28.
válvula 9. PCV 21. carga eléctrica 29. Motores arrancando
sensor 10. El CMP 22. CO resistor de ajuste 30. Fusible principal
inyector 11. Combustible 23. Módulo de control A / C (si existe) 31. batería
sensor 12. ECT

Descripción del sistema de admisión de aire


El componente principal es el filtro de aire de admisión del sistema de agua (1), la manguera de salida del filtro
de aire (2), cuerpo de mariposa (3), la válvula de control de aire de ralentí (4) y el colector de admisión (5). El
aire filtrado (de acuerdo con la apertura de la válvula de mariposa (6) y la rotación del motor) por el filtro de
aire (1), lo que lleva al cuerpo del acelerador (3) y en el colector de admisión (5) y finalmente en la cámara de
combustión. Cuando la válvula de control de aire de ralentí (4) abre las señales apropiadas de la ECM, el aire
que pasa a través de la derivación (7) sin tener que ir a través de la válvula de mariposa (6) y finalmente en el
colector de admisión (5).

Diagrama del sistema de admisión de aire


6E-6 MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA

Alimentación de combustible DESCRIPCIÓN (Suministro de combustible)


Este sistema consiste en un depósito de combustible (1), la bomba de combustible (2) (con un filtro de combustible (3)), el
regulador de presión de combustible (11), el tubo de entrega
(9) y un inyector de combustible (10). El combustible en el depósito de combustible bombeado por la bomba
de combustible, filtrada por el filtro de combustible y el combustible a presión dusuplai / suministrado al
inyector a través de una tubería. La presión de combustible en el canal será mantenido por el regulador de
presión de combustible. En el momento del inyector está abierto (basado en las señales del ECM) de
combustible suministradas a la admisión (cilindro). no se inyecta combustible se devuelve al depósito de
combustible por el regulador de presión de combustible a través de la lina de retorno de combustible (8).

Alimentación de combustible (diagrama de entrega de combustible)

válvula de corte 4. Combustible 6. Para colector de admisión


válvula de control de presión del tanque 5. Combustible línea de alimentación 7. Combustible

bomba del combustible

En-tomar tipo de bomba eléctrica se ha utilizado en la bomba de


combustible (1). montado en un CONJUNTO bomba.;
• válvula de control de presión del tanque (2) el
mantenimiento de la presión en el depósito de combustible
constantemente para evitar que los combustibles
menyemburnya y cambios en la forma del depósito.
• La válvula de seguridad (3) sirve para evitar una tensión
excesiva en el tanque.
• válvula de corte de combustible (4) se cierra cuando el
flotador se eleva seh- ingga excesivo de combustible no
fluye cuando la cantidad de combustible en el tanque se
eleva en función de la cantidad de combustible en el
depósito y el ángulo del vehículo.
Y también, incluyendo el filtro de combustible (5) y el medidor de
nivel de combustible (6) la mayoría de los pares en el mismo.
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-7

Descripción del sistema de control electrónico


Sistema de control electrónico consiste en 1) sensores que detectan las condiciones del motor daraan-control,
2) ECM que controlan una variedad de equipos para adaptarse a la señal del sensor y 3) diversos otros
equipos de control.
Función, sub-divide en los siguientes sistemas:
• sistema de control de inyección de combustible
• sistema de control de ralentí
• El sistema de control de la bomba de combustible
• El control del sistema A / C (si existe)
• sistema de control del ventilador del radiador
• sistema de control de encendido

La colocación de los componentes del sistema de control electrónico

g
F
D

u
n
a

la

1
E B 10
C

c 54
b
11

d
7

8 6
2

3
6E-8 MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA

SENSOR DE INFORMACIÓN CONTROL DE EQUIPO OTROS


1. CO resistor de ajuste a: MIL R: ECM
2. sensor CMP b: válvula IAC B: Módulo de Control de A / C (si existe)
3. VSS C: Los inyectores de combustible C: conector de enlace de datos
4. sensor CKP d: conjunto de bobina de encendido D: relé principal
5. sensor ECT e: relé de la bomba de combustible E: Conector de diagnóstico
sensor 6. MAP f: El relé de ventilador del radiador 1
7. sensor IAT g: El relé de ventilador del radiador 2
sensor 8. TP h: El relé de ventilador del radiador 3
9. batería
10. El interruptor de la lámpara de parada
interruptor de presión de la dirección 11. Potencia (si
existe)

Motores y Emisiones de salida de control / entrada

DISPOSITIVO DE CONTROL
ELÉCTRICO

MÓDULO A / CONTROL C (si existe)


SALIDA Relé de la bomba de combustible

BOBINA DE ENCENDIDO CON

RELÉ DEL VENTILADOR DEL


inyector de combustible

VALVULA IAC

relé principal
RADIADOR
encendedor

ENTRADA

MIL

INTERRUPTOR DE DIAGNÓSTICO

INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO

Relé de arranque
Señal del sensor, interruptor y MÓDULO DE CONTROL

interruptor de encendido

INTERRUPTOR DE DIRECCIÓN DE PRESIÓN (si existe)

Interruptor de alumbrado

Interruptor del desempañador trasero

interruptor del soplador

MÓDULO A / CONTROL C (si existe)

VSS

SENSOR DE IAT

SENSOR DE ECT

SENSOR DE TP

SENSOR MAP

SENSOR DE CMP

SENSOR DE CKP

Terminal de prueba INTERRUPTOR

Ajuste de CO RESISTENCIA
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-9

Diagrama del circuito de entrada / salida de ECM

21
+B
1
22
C20-5 LT GRN
BRN C21-32
23
C20-4 BRN
2 48 24
RED / C21-17 C20-3 BRN /
WHT
BLU C21-33 C20-2 25
BRN / YEL
C21-5
WHT C20-8 26
3 ORN
27
YEL / BLKC21-9
C20- PNK / BLK
10
28
GRN / WHT C21-12 P
4 29
PNK / C21-8 C21- C20-12 ROJO /
BLU YEL 11 BLANCO
/ GRN
L+ 30
5 C21-15
L- H+
WHT / GRN M
6
C21-16 H- 32 31
7 C20-13
LT GRN / BLK PNK /
C21-10 BLU
8
LT GRN

PNK C21-13 33

BLU / C21-28
C20-32 WHT / BLK
IG1
YEL
E06-16
9 10 34
E06-15
PPL
E06-14 C20-31 WHT / RED
YEL
BR
N

+B
YEL C21-34 35 IG2
11 M
12 E06-2 PNK / BLU
36
GRN / WHT C20-28

E06-10 BRN /
37
IG1

IG2
+B

BLKE06-30
PPS E06-12 WHT GRY
BB
+

BB 38
14 13 +
C21-31 ORN
IG1
+B

GRN / WHTE06-4

E06-5 BLK WHT


BB + 15
ROJO / C41-17
E06-11 E06-7 / WHT / IG2
YEL RED 41 40 IG139
16
C20-15 ST
BLK /
ORN
IG1 17 C21-2 BLK / RED
ROJO / E06-1
C21-3 BLK / RED 42
BLANCO

18

C20-1 BLU
BLU / WHT C20-30 43
19 44
DN
P K
GND TS MON WHT / C20-9 C20-29

N
BLU
6E-10 MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA
C21-1 C20-7 BLK 45
C20-6 B
L
K

Y
E
L

B
L
K

Y
E
L
PPL / E06-17 : 46
BB WHT : 47
20
+ :5V
: 12 V
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-11

1. Sensor CMP 18. desempañador trasero motores de los ventiladores 35. Soplador
2. Sensor CKP 19. Conector de Diagnóstico 36. Interruptor de ventilador
3. sensor de TP conector de enlace de datos 20. 37. Módulo de control A / C (si existe)
4. Sensor MAP 21. ECM 38. Interruptor de presión A / C (si existe)
5. Sensor ECT 22. inyector de combustible 1 39. Llave de contacto
6. Para el medidor de combinación 23. Combustible inyector 2 40. fusible "IG"
7. Sensor IAT 24. Combustible inyector 3 41. Relé principal
8. CO resistor de ajuste 25. Inyector de combustible 4 42. relé de arranque
9. Combinación metros válvula 26. IAC 43. Motores de arranque
10. MIL relé de la bomba de combustible 27. 44. Caja de fusibles principal
11. VSS 28. Bomba de Combustible 45. batería
interruptor de presión de la dirección 12. Potencia (si 29. El radiador relé del ventilador 1 46. Motor de tierra
existe)
13. El interruptor de luz de freno relé del ventilador 30. El radiador 2 (si existe) 47. Cuerpo planta
14. frenos lámpara 31. El No.3 relé de ventilador del radiador (si existe) alambre 48. Escudo
15. Interruptor de las luces 32. Los motores del ventilador del radiador
16. luces de la ciudad 33. conjunto de bobina de encendido (para los
enchufes # 1 y # 4)
desempañador trasero 17. Interruptor 34. conjunto de bobina de encendido (para los
enchufes # 2 y # 3)

ECM Conector (Estructura Terminal Visto desde el cable / arnés)

C20 C21 E06

7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1
17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8
27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 27 26 25 24 23 22 21 20 25 24 23 22 21 20 19 18
34 33 32 31 30 29 28 35 34 33 32 31 30 29 28 31 30 29 28 27 26
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-11

terminal color del circuitos terminal color del circuitos


cable cable
1 AZUL señal de arranque del motor 18 - -
2 COK / KUN Inyector de combustible 4 19 - -
3 COK / PUT Inyector de combustible 3 20 - -
4 COK Inyector de combustible 2 21 - -
5 HIJ JOVEN Inyector de combustible 1 22 - -
6 HIT / KUN terreno 23 - -
7 HIT / KUN terreno 24 - -
8 ORN válvula IAC 25 - -
9 PUT / AZUL salida de monitor 26 - -
10 PNK / HIT El relé de la bomba de combustible de salida C21 27 - -
11 - - 28 AZUL / KUN tierra del sensor
12 MER / PUT radiador de salida de relé del ventilador 1 29 - -

13 PNK / AZUL De salida del ventilador del radiador retransmitir 30 - -


No.2 y No.3 (si existe)
14 - - 31 ORN Un interruptor de presión / C (si existe)
15 HIT / ORN juego relé de salida 32 COK CMP
16 - - 33 PUT señal del sensor de CKP (-)
17 - - 34 KUN señal VSS
C20
18 - - 35 - -
19 - - 1 MER / PUT la señal del interruptor desempañador trasero
20 - - 2 PNK / AZUL interruptor del ventilador del soplador
21 - - 3 - -
22 - - 4 HIJ / PUT Deja de interruptor de la lámpara
23 - - 5 HIT / PUT interruptor de encendido señales
24 - - 6 - -
25 - - 7 PUT / MER fuente de alimentación de respaldo
26 - - 8 - -
27 - - 9 - -
28 HIJ / PUT interruptor de presión de la dirección de 10 COK / PUT La señal de entrada A / C (si existe)
alimentación (si se incluye)
29 PNK terminal de interruptor de prueba 11 MER / KUN interruptor de las luces de señales
30 AZUL / PUT terminal del interruptor de diagnóstico 12 ABU Señal A / C cortada de salida (si está instalada)
31 PUT / MER conjunto de bobina de encendido (tapa # 2 y # 13 - -
3)
32 PUT / HIT conjunto de bobina de encendido (bujías # 1 y # 14 KUN señal VSS para el medidor de combinación
4)
Señal rev el motor para el medidor de
33 - - 15 COK combinación (si existe)
E06
34 - - 16 UNG lámpara indicadora de malfuncionamiento
1 HIT terreno 17 UNG / PUT conector de enlace de datos en serie línea de
comunicación
2 HIT / MER fuente de corriente 18 - -
3 HIT / MER fuente de corriente 19 - -
4 - - 20 - -
5 - alambre de blindaje a tierra para el sensor CKP 21 - -
6 - - 22 - -
7 - - 23 - -
8 PNK / AZUL La fuente de corriente para MAP sensor 24 - -
C21 9 KUN / HIT La fuente de corriente para TP sensor 25 - -
10 HIJ MD La fuente de corriente para CO resistor de 26 - -
ajuste
11 KUN / HIJ señal del sensor de MAP 27 - -
12 HIJ / PUT señal del sensor de TP 28 - -
13 PNK CO resistor de ajuste 29 - -
Suelo: vehículos con el
14 - - sistema de A / C
Interruptor de control
30 HIT
de ventilador del Desconectar: sistema
15 PUT / HIJ señal del sensor de ECT radiador de gan den- vehículo A /
terminales C
16 HIJ MD / HIT señal del sensor de IAT 31 - - -
17 MER / AZUL señal del sensor de CKP (+)
6E-12 MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA

mantenimiento de vehículos
Juego de cables de gas
1) Con la válvula de mariposa cerrada, comprobar el juego del
pedal de gas debe ajustarse a las siguientes
especificaciones. Si los resultados de medición no están
dentro de las especificaciones, ajuste el cable de gas (1) a
través de la tuerca (2).
Juega acelerador "a": 2,0-5,0 mm (0:08 a doce y veinte en.)

3. Tuerca de
seguridad

2) Con el pedal del acelerador se presiona completamente,


comprobar la distancia entre la palanca del acelerador (2) y
la palanca de tope (1) (cuerpo del acelerador) debe
ajustarse a las siguientes especificaciones. Si los resultados
de la medición no coinciden con el ficación
especificaciones, en lo alto, cambiando el perno pedal
tapón (3).
Gap "b": 0,5 - 2,0 mm (0:02 a 0:08 in.)

Comprobación de la velocidad de ralentí /


Idle Air Control (IAC) Deber
Antes de comprobar el deber / IAC régimen de ralentí, asegúrese
de que las siguientes condiciones.
• Cables y mangueras de sistemas de inyección de
combustible y control de emisiones electrónicas se han
instalado correctamente.
• Cable de gas tiene un juego dentro de las especificaciones.
• válvula de ranura comprueba y se ajusta de acuerdo con el
programa de mantenimiento regular.
• tiempo de encendido según especificaciones.
• Todos los accesorios (limpiaparabrisas, calefacción, luces,
A / C, etc.) no funcionan.
• filtro de aire está conectado correctamente y en buenas
condiciones de Kon.
• No hay aire entrante del sistema de admisión de aire.
Después de esto, ha sido seleccionado, compruebe la velocidad
de ralentí y el deber IAC de la siguiente manera.

NOTAS:
Antes de arrancar el motor, la palanca de transmisión
en la posición "neutral", tirar del freno de mano y
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-13
bloquee la rueda.
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-13

1) Reemplazar el instrumento de escaneo SUZUKI al DLC (1)


[A]
con la tecla PARADA no Kon.
herramienta especial
(A) : Herramienta de exploración SUZUKI

2) Calentar el motor hasta la temperatura normal de funcionamiento.


3) Compruebe el motor de rotación mínimo, y "deber IAC" como
sigue.:
[A]: Usando una herramienta de
exploración

[B]: Usando metros deber

1 (A) a) Usando la herramienta de exploración SUZUKI:


i) Seleccione el modo "Lista de datos" en la herramienta de
análisis para comprobar el "deber IAC".
b) Usando deber-metro (7):
i) tacómetro conjunto.
ii) Use cables de puente (2), groundkan "terminal del
[B] interruptor de diagnóstico" (4) para el diagnóstico del
conector (3), y luego conectar los medidores de servicio
entre "monitor terminal de salida" (5) y el "terminal de
tierra" (6) conector de diagnóstico (3) ,
4) Si el "deber IAC" y la velocidad de ralentí no está dentro de
las especificaciones, compruebe el sistema de control de
ralentí de vista de agua "Tabla B-4 Comprobación del
equipo sis- Idle Air Control" en el Capítulo 6.
Motor de rotación mínimo, y el deber del IAC
2
A / C OFF A / C ON
7
6 - + 750 ± 50 r / min (rpm) 5-25% 900 ± 50 r / min (rpm)

4 NOTAS:
Deber anteriormente son indicativos EN metro deber
5 3
(baja tensión).

5) Retire el cable puente del conector de diagnóstico.


6) Compruebe si el motor de rotación en vacío de acuerdo con
las especificaciones den- A / C ON (si está equipado con A /
C) Gan. Si no es correcto, comprobar los circuitos de señal
del sistema de control de aire de ralentí A / C ON y.
6E-14 MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA

Comprobación / Ajuste de mezcla de ralentí


Todos los vehículos de la fábrica de preajuste CO% es el siguiente:.
Especificaciones (CO%) en rpm inactivo: 0,5 - 1,5%
CO configuración (de la fábrica) no deben ser cambiados /
ajustado. Aunque, CO% no es dentro de las especificaciones, ID
mezcla le puede ajustarse mediante el siguiente procedimiento.

NOTAS:
Para este conjunto las inspecciones necesarias y gas de
escape probador (CO metros) y el tacómetro del motor.

1) Compruebe la velocidad de ralentí, consulte "Comprobación


de la Ronda de ralentí / Deber de control de aire de ralentí
(IAC)".
2) Utilice probador de gas de escape, comprobar el ralentí
mezcla de CO% de acuerdo con las especificaciones
anteriores. Si no dentro de las especificaciones, ajuste
girando la resistencia de ajuste de perilla CO.
"B"

1
"A"
NOTAS:
Girar el botón de ajuste CO resistencia a "A" elevar CO%
(A / F mezcla rica) y convertirla a la "B" CO inferior%
(una mezcla flaco / F).
1. CO resistor de ajuste

3) Una vez establecido, asegúrese de que la velocidad de ralentí según


las especificaciones.
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-15

Sistema de admisión de aire


Componentes del cuerpo del estrangulador

5 (A)

2
4

1
6
5 (A)
7

8 (B)

1. conjunto del cuerpo del acelerador 5. tornillo Sensor : 2,0 N · m (0,2 kg-m, 1,5 lb-ft)

2. junta del cuerpo del acelerador 6. Junta tórica 3,5 N · m (0,35 kg-M, 2,5 libras-pie)

sensor 3. TP 7. válvula IAC No vuelva a utilizar

sensor 4. MAP 8. tornillo de la válvula IAC

Cuerpo del acelerador Comprobación en el vehículo

Compruebe si la palanca de válvula de mariposa (1) se puede mover


con suavidad.

Extracción y colocación del cuerpo del acelerador


liberación
1) Desconectar el cable negativo de la batería.
2) Vaciar el refrigerante del sistema de refrigeración, consulte
"Desagüe y relleno Volver Sistema de refrigeración" en la
parte 6B.
6E-16 MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA

3) Disconnect (1) de la palanca de válvula de mariposa.

4) Retire la manguera de salida del filtro de aire del cuerpo del acelerador.
5) Quitar el conector de sensor de TP (1), sensor de MAP (3) y
la válvula de IAC (2).
6) Retire la manguera del refrigerante del motor (5) del cuerpo del
acelerador.
7) Retire el cuerpo del acelerador (4) del colector de admisión.

instalar
1) Limpiar la superficie unida al cuerpo del acelerador y el
colector de admisión.
2) Instalar la nueva junta del cuerpo del acelerador (1) al colector de
admisión.

3) Instalar el cuerpo del acelerador (4) y los gases del soporte


de cable en el colector de admisión.
4) Instalar la manguera del refrigerante del motor (5).
5) Sustituir el conector del sensor de TP a (1), sensor de MAP
(3) y la válvula de IAC (2) correctamente.

6) Instalar la manguera de salida del filtro de aire al cuerpo del acelerador.


7) Vuelva a colocar el cable de gas y jugar juego de cables ver
"Juego de cables de gas".
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-17
8) Vuelva a llenar el sistema de refrigeración con refrigerante,
véase "Desagüe y relleno Volver Sistema de refrigeración"
en la parte 6B.
9) Conecte el cable negativo de la batería.

Desmontar y montar cuerpo del acelerador


descargar
Retire el sensor TP, sensor de MAP y de la válvula IAC desde el
cuerpo del acelerador.

NOTAS:
Cuando el desembalaje y el montaje del cuerpo del
acelerador, no dañe el hígado en el eje de válvula de
estrangulación y otros componentes.

montar
1) Sustituir la válvula IAC al cuerpo del acelerador consulte
"Extracción y colocación del control de aire (IAC) de válvula
Idle".
2) Sustituir el sensor TP al cuerpo del acelerador consulte
"Extracción y sustitución de la posición del acelerador
sensor (TP)".
3) Cambiar el sensor de MAP al cuerpo del acelerador ver
"Extracción y colocación del sensor de presión absoluta del
colector (MAP)".

Limpieza del cuerpo del acelerador

Limpiar el orificio del cuerpo del acelerador (1) y el agua canal


en reposo (2) pulverizando el viento.

PRECAUCIÓN:
No coloque el sensor TP, sensor de MAP, la válvula IAC
u otros componentes (caucho) en un disolvente o
limpiador debido a una reacción química que puede
dañar estos componentes, tales como elástico,
endurecido y no funcionan.
6E-18 MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA
Extracción y colocación del control de aire de la válvula de
ralentí (IAC)
liberación
1) Retire el cuerpo de la mariposa del colector de admisión
consulte la sección "Extracción y colocación del cuerpo de
la mariposa".
2) Retire la válvula IAC desde el cuerpo del acelerador.

instalar

1) Reemplazar las juntas tóricas (2) son nuevos en el cuerpo del


acelerador (1).
2) Cambie la válvula IAC (3) al cuerpo del acelerador y, a
continuación tornillo Kendal cangkan par válvula IAC
acuerdo con las especificaciones.
par de apriete
tornillo de la válvula IAC (a): 3,5 N · m (0,35 kg-m, 2,5 lb-ft)

3) Instalar el cuerpo del acelerador en el colector de admisión,


consulte "Extracción y colocación del cuerpo de la
mariposa".

Comprobación de espera de control de aire de la válvula (IAC)

1) Adjuntar al conector IAC válvula (1), el sensor de TP y el


sensor de MAP.
2) Después de la ignición ON, comprobar si la válvula rotativa
(2) de la válvula IAC abre y se cierra una vez y luego cesó
unos 60 ms. Si la válvula de válvula rotativa IAC no
funciona en absoluto, comprobar el mazo de cables de la
posibilidad de ruptura y corto. Si el mazo de cables está en
buenas condiciones, sustituir la válvula IAC y comprobar de
nuevo.

NOTAS:
• Este examen debe ser realizado por dos personas. Un
hombre se volvió el encendido y el otro está
trabajando válvula iksa memer-.
• Debido a que la válvula de trabajo muy rápido, no
puede ser visto. Por lo tanto, echa un vistazo a esto 3
veces o más continuamente.

Sistema de suministro de combustible


Comprobación de la presión de carburante
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-19

ADVERTENCIA:
Realizar estas comprobaciones en un área con buena
ventilación y lejos de fuentes de ignición, o el riesgo de
incendio.
6E-20 MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA
1) Eliminar / de la presión del combustible, consulte
"Procedimiento de liberación de presión de combustible" en
el Capítulo 6.
2) Retire la manguera de alimentación de combustible de la tubería
de suministro de combustible.

PRECAUCIÓN:
Ponga un recipiente debajo de la junta con un paño para
acomodar o absorber el combustible derramado. Si se
completa, retire la tela estaba en un lugar seguro.

3) Adjuntar herramienta especial entre la manguera de


alimentación de la tubería de suministro de combustible y el
combustible, como se muestra, a continuación, unir la
abrazadera de la manguera de ngan bien para evitar fugas
durante el examen.
herramienta especial
(A): 09.912 hasta 58442
(B): 09.912-58.432
(C): 09.912-58.490

4) Compruebe si el voltaje de la batería superior a 11 V.


5) Para operar la bomba de combustible, gire la llave de
encendido a la posición ON, a continuación, OFF después
de 2 segundos. Repita esto 3 o 4 veces, y a continuación,
comprobar la presión de combustible.
presión especificaciones de los combustibles

condición combustible presión


270-310 kPa
funcionamiento de
2.7 a 3.1 kg / cm²
la bomba de
38,4-44,1 psi
combustible
(motor apagado)
210-260 kPa
A ralentí, la rotación del motor 2.1 hasta 2.6 kg / cm²
29,9-37,0 psi
1 minuto después de que por encima de 250 kPa
el motor (bomba de 2,5 kg / cm²
combustible) morir 35,6 psi
(presión
reducido)

6) Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de


funcionamiento.
7) Medir la presión de combustible en rotación en vacío. Si la
presión no está dentro de las especificaciones, consulte
"Tabla B-3 Comprobar presión de combustible" en el
Capítulo 6 y comprobar la dirección ngkinan cada daño de
los componentes. Cambiar si es necesario.
8) Después de comprobar la presión de combustible, el
combustible fuera de calibre Seguro PRESION.
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-21
PRECAUCIÓN:
Si la línea de alimentación de combustible a la alta
presión, de escape / off presión siguiendo los
procedimientos apropiados.
• Coloque el recipiente del combustible debajo de la
articulación.
• Envolver la junta con un paño, luego afloje la tuerca
de la articulación lentamente para eliminar / quitar la
presión.
6E-22 MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA
9) Retire la herramienta especial de la manguera de la tubería de
suministro de combustible y la alimentación de combustible.
10) Instalar la manguera de alimentación de combustible a la
tubería de suministro de combustible y la abrazadera así
den- gan.
11) Con el motor apagado y la llave de contacto en ON,
verifique la fuga de combustible.

Comprobación de la bomba de combustible de vehículos

PRECAUCIÓN:
Cuando se quita el tapón de llenado, hacer esto en un
área abierta y mantener el foco del incendio y no fumar.

1) Quitar el tapón de llenado y la derecha en la llave de


encendido (2). Entonces, el sonido del trabajo de la bomba
de combustible debe ser audible desde el depósito de
combustible (1) en Bantul unos 2 segundos. Vuelva a
colocar la tapa de llenado de combustible. Si pemerik- Saan
encima de los resultados no son satisfactorios, consulte
"Tabla B-2 Comprobación de la bomba y circuitos de
combustible" en el Capítulo 6.

2) Girar la llave de encendido a la posición OFF y espere 10


minutos.
3) La presión debe ser sentida en la manguera de
alimentación de combustible (1) durante 2 segundos
después de que el encendido está en ON. Si la presión del
combustible no se siente ver "Tabla B-3 Verificar la presión
de combustible" en el Capítulo 6.

Extracción y colocación de la bomba de combustible


Consulte "Extracción y colocación de la bomba de combustible d'Assy." En la
parte 6C.

Comprobación en el vehículo Regulador de presión de


combustible
Realice la comprobación de acuerdo con el procedimiento
descrito en "Comprobación de la presión de combustible".
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-23
Extracción y sustitución del regulador de presión de
combustible
liberación
1) Quitar la presión de combustible se refieren a "la presión de
carburante Procedimiento de liberación" en el Capítulo 6.
2) Desconectar el cable negativo de la batería.
3) Retire la caja de la consola.
6E-24 MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA
4) Retire el elemento central sala de máquinas con un cable
de freno y palanca de mano de la carrocería del vehículo.

3 5) Retire la manguera de retorno de combustible (1) y la


manguera de vacío (2) del regulador de presión de
1
combustible.
6) Quitar los tornillos de tubo de suministro de combustible (3).

7) Quitar el tubo de suministro de combustible (1) con un


2
inyector de combustible en el colector de admisión.
8) Retire el regulador de presión de combustible (2) de la tubería de
suministro de combustible (1).
1
PRECAUCIÓN:
Coloque la tela debajo del tubo de suministro de manera
que las gotas de combustible absorbido por la tela.

instalar
Para instalar, retirar el inverso del procedimiento con respecto a lo
siguiente.
• Use nueva junta tórica (1).
• Dar la gasolina a la junta tórica para una fácil instalación.
• Apretar regulador de presión pernos de combustible de
acuerdo con las especificaciones momento.
par de apriete
regulador Perno de presión de combustible (a):
11 N · m (1,1 kg-m, 8,0 libras-pie)

• Comprobar si el deterioro del inyector aislante o daños. Si


no están dañados, sustituirlos por otros nuevos.
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-25

(A) • Apretar tubo de suministro de pernos de combustible de


acuerdo con las especificaciones momento y asegurarse de
que el inyector puede girar fácilmente.
par de apriete
perno de tubo de suministro de combustible (a): 25 N · m (2,5 kg-m,
18,0 lb-ft)

• Reemplazar la sala de máquinas del centro de la carrocería


del vehículo miembros ven "Componente de cambio de
marcha palanca de control" en el capítulo 7A.
• Con el motor apagado y la llave de contacto en ON,
compruebe si hay fugas alrededor de la conexión.

Comprobación en el vehículo del inyector de combustible

1) Use un alcance de sonido (1) o similar, compruebe el


inyector de ruido (2) cuando la vida de la máquina o cuando
el motor de arranque. sonido redondo varía de acuerdo con
la rotación del motor. Si no hay sonido o un sonido extraño,
comprobar el circuito inyector (alambre o nector con-) o
inyector.

2) Retire el conector del inyector, conecte el ohmímetro final


terminología entre el inyector y comprobar prisioneros. Si el
prisionero no está dentro de las especificaciones, sustituir el
inyector de combustible.
Los presos inyector de combustible: 10-15 a 20 ° C, 68 ° F

3) Una el conector al pozo inyector.

Extracción y colocación del inyector de combustible


liberación
1) Quitar la presión de combustible se refieren a "la presión de
carburante Procedimiento de liberación" en el Capítulo 6.
2) Desconectar el cable negativo de la batería.
3) Retire la caja de la consola.
6E-26 MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA
4) Retire el miembro de centro de control de la sala de
máquinas con los cables de la palanca de cambios y freno
de mano de la carrocería del vehículo.
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-27

3 5) Quitar el conector (1) de cada inyector.


2
6) Retire la manguera de retorno de combustible (2) del regulador de
presión de combustible.
7) Quitar el tubo de suministro de combustible tornillos (3).

8) Quitar el tubo de suministro de combustible (1) con un


inyector de combustible en el colector de admisión.
9) Retire el inyector de combustible (2) de la tubería de suministro de
combustible (1).
1
PRECAUCIÓN:
Después de retirar los inyectores de combustible puede
estar fuera, cubrir con un paño.
2

instalar
Para instalar, retirar el reverso del billete de procedimiento de la
siguiente.

1 • Reemplazar la junta tórica inyector (1) por una nueva e


instalarlo con cuidado.
• Compruebe si el aislante (3) mellado dañado. Si existe,
2
sustituirlo por uno nuevo.
• Dar un poco de gasolina en la junta tórica (1) y luego
conectar el inyector (2) a la tubería de entrega y colector de
admisión.
3 Asegúrese de que el inyector puede girar fácilmente. Si no
es así, la junta tórica no está instalado correctamente.
Reemplazar junta tórica con una nueva.

(A) • Apretar la tubería de suministro de combustible pernos


según las especificaciones momento y asegurarse de que
el inyector puede girar fácilmente.
par de apriete
perno de tubo de suministro de combustible (a): 25 N · m (2,5
kg-m, 18,0 lb-ft)

• Reemplazar la sala de máquinas del centro de la carrocería


6E-28 MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA
del vehículo miembros ven "Componente de cambio de
marcha palanca de control" en el capítulo 7A.
• Una vez instalado, con el motor apagado y la llave de
contacto en ON, la verificación de fugas alrededor de la
conexión.
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-29

Comprobación del inyector de combustible

ADVERTENCIA:
En esta prueba, el combustible a inyectar, realice las
comprobaciones en áreas abiertas y mantenerlo lejos de
fuentes de ignición. tener cuidado de no derramar al
quitar y conectar el cable de prueba desde y hacia el
terio de murciélago.

1) Cambiar el inyector (3) y el regulador de presión de


combustible (4) para la herramienta especial (herramienta
de comprobación inyector) con M10 arandela entre el
soporte de herramienta especial (inyectores herramienta
examinador) y el inyector.
herramienta especial
(A): 09912 hasta 58421
2) Adjuntar herramienta especial (manguera y archivos adjuntos) a la
manguera de alimentación de combustible
(1) vehículos.
herramienta especial
(B): 09.912-58.432
3) Adjuntar herramienta especial (cables de prueba) al inyector.
herramienta especial
(C): 09930-88530

línea de retorno 2.
Combustible

4) Una el tubo de vinilo que cabe en la boquilla del inyector


para evitar chorro de combustible cuando reinyección.
5) Colocar el cilindro bajo inyector.
6) Operar la bomba de combustible y aplicar presión a los
2
inyectores si ocurren las siguientes cosas:
a) Retire el relé de la bomba de combustible (2) de la caja de fusibles
principal.
b) Adjuntar dos conectores de terminales de relés con los
cables de puente uso meng- (1) como se muestra.

1 PRECAUCIÓN:
Asegúrese de conectar entre los terminales
correctamente. Error de conexión puede conducir a
daños en el ECM, mazo de cables, etc.

c) Girar la llave de encendido a la posición ON.


6E-30 MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA
'

7) Dar la tensión de la batería (3) para el inyector (2) durante


15 segundos y medir el volumen de inyección de la taza de
medición. Pruebe cada inyector de dos o tres veces. Si no
dentro de las especificaciones, sustituir el inyector.
reinyección de volumen:
48-52 cc / 15 seg. (1,62 / 1,69 -.. 1.76 / 1.83 EE.UU. / Imp Oz / 15
seg)
8) Compruebe si hay fugas de la tobera del inyector. No
mengop- inyector erasikan para esta comprobación (pero la
bomba de combustible debe trabajar).
Si hay una fuga de combustible (1) excede de la
especificación, sustituir el inyector.
La fuga de combustible: menos de 1 gota / min.

4. Coloque la medida de lo
posible

Sistema de control electrónico


Extracción y colocación del módulo de control
del motor (ECM)

PRECAUCIÓN:
ECM es un componente de precisión, no se dé carga
excesiva de ECM.

liberación
1) Desconectar el cable negativo de la batería.
2) Desmontar la guantera del tablero de instrumentos.
2 1 3) Retire el conector del ECM (1).
4) Eliminar la ECM (1) mediante la eliminación de los dos tornillos
(2).

instalar
Lo contrario de la eliminación de procedimiento, tenga en cuenta las
siguientes cosas.
• Una el conector a la ECM también.
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-31

Extracción y sustitución de la presión absoluta del


colector (MAP) Sensor
liberación
1) Desconectar el cable negativo de la batería.
2) Retire el conector del sensor de MAP.
3) Retire el sensor de MAP (1) desde el cuerpo del acelerador.

instalar

Lo contrario de la eliminación de procedimiento, tenga en cuenta las


siguientes cosas.
• Reemplazar la junta tórica (2) con una nueva.
• Apretar el tornillo de sensor MAP de acuerdo con las especificaciones
momento.
par de apriete
sensor MAP Tornillo (a): 2,0 N·m (0,2 kg-m, 1,5 lb-ft)
• Sustituir el conector del sensor de MAP (1) también.
6E-32 MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA
Comprobación de presión absoluta del
colector (MAP) Sensor

1) Organizar 3 piezas 1,5 V nueva batería (2) en serie (en total 4,5 -
5,0 V) y conecte el terminal positivo al terminal sensor "Vin"
y el terminal negativo a "Ground" terminal. A continuación,
comprobar la tensión entre "Us" y "tierra". También
comprobar si la tensión se reduce cuando el vacío a 400
mmHg mediante el uso de una bomba de vacío (3). Si los
resultados no son satisfactorios, reemplace el sensor de
MAP (1).
La tensión de salida (Cuando la tensión de entrada 4.5
hasta 5.5 V, la temperatura fuera del 20-30 ° C, 68-86 ° F)

altura presión salida


(Referencia) barómetro voltaje
(Ft) (M) (MmHg) (KPa) (V)
0 0 760 100 03.05 a
03.07
2000 610 707 95 03.03 a
03.05
5000 1524 634 85 3,0-3,2
8000 2438 567 75 2,7-3,0
10000 3048 526 70 2.6 a 2.8

Comprobación de la posición del sensor (TP) en los


vehículos

1) Desconectar el cable negativo de la batería y el conector


del sensor de TP (4).
2) Utilice un ohmímetro, compruebe prisioneros entre
terminales en cada estado de acuerdo con la siguiente
tabla. Si el resultado de la comprobación no es correcto,
cambie el sensor de TP.
la custodia del sensor TP

terminal custodia
Entre el terminal
2.5 - 6.0 k 
1
y3
La válvula de
0:17 - 11.4 k 
mariposa en
Entre el terminal la posición de
2 ralentí
y3 La válvula de
mariposa en 1,72 - 15:50 k 
la posición
totalmente abierta

NOTAS:
Las diferencias en custodia deben estar por encima
de 1,5 k entre cuando la válvula de mariposa en la posición
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-33
abierta de reposo y llena.
1. Un terminal de tensión de
referencia
2. terminal de voltaje de salida
3. Terminal de tierra

3) Vuelva a colocar el conector del sensor de TP correctamente.


4) Conecte el cable negativo de la batería.
6E-34 MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA
Extracción y colocación de la posición del
acelerador (TP) Sensor
liberación
1) Desconectar el cable negativo de la batería.
2) Retire el conector del sensor de TP.
3) Retire el sensor TP (2) del cuerpo de acelerador (1).

instalar

1) Sustituir el sensor TP (1) al cuerpo del acelerador.


Sustituir el sensor TP al cuerpo del acelerador de manera
que los orificios (3) un poco lejos del sensor orificios de los
tornillos TP (2) y girar el sensor de TP a la recta de boxes.
par de apriete
Atornillar el sensor TP (a): 2,0 N · m (0,2 kg-m, 1,5 lb-ft)

4. Girar el sensor de TP después de la segunda recta


de boxes

2) Vuelva a colocar el conector del sensor de TP al pozo.


3) Conecte el cable negativo de la batería.

Extracción y sustitución de la temperatura del aire


aspirado (IAT) del sensor
liberación

1) Desconectar el cable negativo de la batería.


2) Retire el conector del sensor de IAT (1).
3) Retire el sensor IAT (1) de la caja del filtro de aire (2).

instalar
Lo contrario de la eliminación de procedimiento, tenga en cuenta la siguiente
hatl
• Limpiar la superficie que se conecta entre el sensor de IAT
y la caja del filtro de aire.
• Vuelva a colocar el conector del sensor de IAT correctamente.
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-35
Control de la toma de temperatura del aire (IAT) del
sensor

Poner los componentes de medición de temperatura del sensor


de IAT en el agua (o de hielo) y medir entre el sensor terminales
prisioneros, de la misma manera de medir el agua caliente. Si
las mediciones no muestran los prisioneros característicos como
la imagen, cambiar el sensor de IAT.
Los presos sensor IAT

La temperatura del agua ° Detención (k


C (° F)
20 (68) 2.2 a 2.7
80 (176) Doce y veintisiete-doce y
treinta y siete
[B]: Temperatura
[A]: Los presos

Extracción y sustitución de la temperatura del


refrigerante del motor (ECT) Sensor
liberación
1) Desconectar el cable negativo de la batería.
2) Drenar el agua de refrigeración Véase "Desagüe y relleno
Volver Sistema de refrigeración" en la parte 6B.

ADVERTENCIA:
Para evitar el peligro de incendio, no quite la tapa del
radiador cuando el motor y el radiador de calor. irkan
Dikhawat-, líquido y vapor pueden chorro debido a la
presión.

3) Quitar el conector (1) del sensor de ECT (2).


2
4) Retire el sensor ECT (2) del colector de admisión.

instalar
Para instalar, retirar el inverso del procedimiento en cuenta las
siguientes cosas.
• Limpiar la superficie que se fija entre el sensor de ECT y el
6E-36 MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA
colector de admisión.
• Compruebe la junta tórica contra daños y reemplazar, si es
necesario.
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-37

• Apretar el sensor ECT dentro de las especificaciones.

(A)
par de apriete
ECT sensor (a): 12,5 N · m (1:25 kg-m, 9,0 lb-ft)
• conector (1) para el sensor ECT bien adjuntar.

• Vuelva a llenar el sistema de refrigeración con refrigerante.

Comprobación del sensor de temperatura del


refrigerante del motor (ECT)

Remojar las componentes de medición de temperatura del


sensor de ECT en el agua (o de hielo) y prisioneros de medición
entre los terminales del sensor (1) y (2) mientras se calienta el
agua. Si las mediciones no muestran los prisioneros
característicos como la imagen, cambiar el sensor de ECT.
custodia sensor ECT

La temperatura del agua ° Detención


C (° F) (k
20 (68) 02.03 a 02.06
80 (176) Doce y media-
treinta y dos
después de
las doce

[A]: custodia
[B]: temperatura
[C]: () Para referencia

Extracción y colocación de Posición del árbol de


levas (CMP) Sensor
liberación
1) Desconectar el cable negativo de la batería.
2) Retire el conector del sensor de CMP.
3) Retire el sensor CMP (1) de la caja del sensor.
6E-38 MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA

instalar

1) Compruebe el O-anillo (2) de daños.


2) Compruebe el sensor CMP (1) y la señal de diente de rotor
de partículas de metal y daños.
3) Instalar el sensor de CMP (1) a la caja del sensor.
4) Apretar los pernos del sensor de CMP de acuerdo con las
especificaciones.
par de apriete
perno sensor CMP (a): 10 N · m (1,0 kg-m, 7,5 lb-ft)

5) Vuelva a colocar el conector del sensor de CMP al pozo.


6) Conecte el cable negativo de la batería.

Comprobación del sensor del árbol de levas de posición


(CMP) y el circuito de
1) Asegúrese de que la relación de voltaje terminal y la tierra
del circuito en los terminales del conector del sensor de
CMP en buen estado ver paso 3 y 5 "DTC P0340 (DTC 15)
del árbol de levas posición de circuito del sensor" en el
capítulo 6. En caso contrario, se corrige el circuito del
sensor de CMP.
2) Compruebe el voltaje de la señal del sensor de CMP con el
procedimiento siguiente.
a) Retire el sensor de CMP de la caja del sensor.
b) Retire las partículas de metal en el extremo de la
superficie del sensor CMP, si los hay.
c) Una el conector para el sensor de CMP.
d) Girar la llave de encendido a la posición ON.
e) Asegúrese de que el voltaje terminal del cable entre el
conector del ECM "C21-32" y la tierra cambió como tabla
de abajo.
voltaje de la señal del sensor de CMP

posición 1 0-1 V
posición 2 4-5 V
posición 3 0-1 V

1. Posición 1
2. Posición 2
3. Posición 3
4. sustancia magnética (hierro)
5. Aprox. 1 mm (0:03 en.)
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-39

Comprobación de posición del cigüeñal (CKP)


Sensor en Vehículos
1) Desconectar el cable negativo de la batería.
2) Levantar el vehículo.
3) Retire el conector del sensor de CKP.
4) Medir prisioneros entre terminales del sensor CKP. Si el
prisionero no está dentro de las especificaciones,
reemplace el sensor CKP.
la custodia del sensor CKP
360-460  a 20 ° C, 68 ° F

5) Vuelva a colocar el conector del sensor CKP y cable al


terminal negativo a terio de murciélago.

Extracción y colocación de la posición del


cigüeñal (CKP) Sensor
liberación
1) Desconectar el cable negativo de la batería.
2) Retire el conector del sensor de CKP.
3) Retire el sensor CKP (1) del cárter de aceite.

instalar

1) Compruebe si el sensor CKP y el diente de la polea par-


Tikel libre de metal y daños.
6E-40 MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA

2) Sustituir el sensor CKP (1) a la bandeja de aceite.


3) Apretar el sensor CKP acuerdo con las especificaciones momento.
par de apriete
perno sensor CKP (a): 10 N · m (1,0 kg-m, 7,5 lb-ft)

PRECAUCIÓN:
Apriete según especificaciones. del sensor CKP será
dañada si es demasiado apretado, y no entran en la
señal del sensor CKP Si el juego de instalación.

4) Vuelva a colocar el conector del sensor CKP a la derecha.


5) Conecte el cable negativo a la batería.

Comprobación del sensor de velocidad del vehículo (VSS)


Compruebe el sensor de velocidad del vehículo, véase el paso 3
"DTC P0500 (DTC 16) del sensor de velocidad del vehículo" en
el Capítulo 6. Si hay algún daño, reemplace el VSS.

Extracción y colocación del sensor de velocidad del


vehículo (VSS)
Consulte "Extracción y colocación del sensor de velocidad del
vehículo (VSS)" en el capítulo 7A.

Comprobación de relé principal, relé de la


bomba de combustible y el radiador de relé
de ventilador
1) Desconectar el cable negativo de la batería.

4 3 2) Desconectar el relé principal (1), el relé de la bomba de


1
5 combustible (2), el relé de ventilador del radiador 1 (3), el
relé de ventilador del radiador 2 (4) (si existe), y el relé del
ventilador del radiador 3 (5) (si equipado).
3) Compruebe que no hay conexión entre el terminal "A" y "B".
Si hay una conexión, cambiar el relé.
2
4) Una el terminal positivo de la batería del relé (+) "C" y el
terminal negativo (-) de la batería "D" del relé. Inspeccionar
las conexiones de terminales fig ANT "A" y "B". Si no existe
una relación cuando el relé está conectado a la batería,
"C" "B"

"D"
"A"

sustituir el relé.
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-41

Comprobación de la función de corte de combustible

NOTAS:
Antes de abandonar el hotel, comprobar la posición de la
palanca de cambios en punto muerto, A / C apagado y el
freno de mano esté completamente extendida.

1) Calentar el motor hasta la temperatura normal de funcionamiento.


2) Escuchando el inyector (1) mediante el uso de alcance
sonido meng- (2) o similar, a elevar el motor gira hasta más
de 3000 r / min.
3) Compruebe si el sonido del inyector deja de funcionar
cuando la válvula de mariposa se cierra y oyó de nuevo
cuando la rotación del motor se reduce a 2000 r / min.

Comprobación del radiador Sistema de control del ventilador

ADVERTENCIA:
Para evitar accidentes evitan las manos, herramientas y
prendas de vestir desde el ventilador. Ventilador
funciona con electricidad y puede funcionar cuando el
motor está encendido o apagado. Ventilador funciona
automáticamente según sensor ECT con la llave de
encendido en la posición ON.
Comprobar las funciones del sistema Consulte "Test de la tabla
del sistema de control de ventilador del radiador B-7" en el
Capítulo 6. Si el ventilador del radiador no está funcionando
correctamente, compruebe el relé, ventilador del radiador y
circuitos eléctricos.

Sistema de control de emisiones


Comprobación de PCV Sistema

NOTAS:
Compruebe si no hay ningún problema con la válvula
PCV o la manguera antes de comprobar el deber IAC, los
problemas en la válvula de PCV o manguera afectan a la
precisión de ajuste.

manguera PCV
Compruebe la conexión de una posible fuga, obstruido y dañado.
Cambiar si es necesario.

Válvula PCV
1) Retire la válvula de PCV de la tapa de la culata y enchufe la
6E-42 MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA
clavija en la cubierta de la cabeza de taladro.
2) Fijar el motor al ralentí.
MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA 6E-43

3) Para comprobar kevacuuman, cubrir con una porción de


extremo del dedo de la válvula de PCV (1). Si no hay vacío,
comprobar si la válvula está obstruido. Cambiar si es
necesario.

4) Después de comprobar el vacío, apague el motor y retire la


válvula de PCV (1). Agitar y escuchar a la válvula de prueba
de sonido en la aguja de válvula. Si la válvula no suena,
sustituir la válvula.

5) Después de comprobar el sonido, retire el tapón y


reemplazar la válvula de PCV.

Especificaciones de apriete Momento


par de apriete
Componentes que se aprietan
N•m kg-m lb-ft
Atornillar el sensor TP 2.0 0.2 1.5
válvula de paso IAC 3.5 doce y 2.5
treinta y
cinco
sensor ECT 12.5 01:25 9.0
sensor MAP Tornillo 2.0 0.2 1.5
perno sensor CMP 10.0 1.0 7.5
tubería de suministro de combustible Perno 25.0 2.5 18.0
perno sensor CKP 10.0 1.0 7.5
Perno regulador de presión de combustible 11.0 1.1 8.0
6E-44 MOTOR Y CONTROL DE EMISIONES
SISTEMA

Herramienta especial

09.912-58442 09912-58432 09912 a 58490 09912 a 58421


manómetro manguera de presión 3 vías conjunta y la cheque conjunto de
manguera herramientas (ver
nota "A").

09.930-88.530 Tech 2 kit (herramienta


SUZUKI exploración)
cables de prueba del (Véase la nota "B").
inyector

NOTAS:
• "A": Este kit se compone de.
cuerpo 1. Tool & lavadora, 2. Tapón de cuerpo, 3. cuerpo de fijación-1, 4. Holder, manguera 5. Retorno y
abrazadera,
apego-2 6. Cuerpo y la arandela, el apego 7. Manguera 1, anexo 2 8. Manguera
• "B": Este kit se compone de.
1. Tech 2, 2. tarjeta PCMCIA, adaptador de cable DLC 3. 4. SAE 16/19, 5. Cable de cigarrillos,
6. adaptador de bucle invertido DLC, 7. cable de alimentación de la batería, cable RS232 8., 9. adaptador
RS232,
10. conector de retroalimentación RS 232, 11. Tas, el suministro de energía 12.
SISTEMA DE ENCENDIDO (sistema de encendido electrónico)
6F-1

CAPÍTULO 6F

SISTEMA DE ENCENDIDO
(sistema de encendido electrónico)

ÍNDICE
comentario común .......................................... 6F-2 Verificar Cables Busi6F-8 ..............................
6F construcción ........................ Sistema de Extracción y colocación de los cables de bujía ............
encendido-2 Sistema de encendido diagrama de 6F-8 Comprobación de la bujía
colocación de componentes ............................................ 6F-9
............................................. ........ 6F-3 Extracción y colocación de la bobina de
Sistema de encendido Diagrama del circuito de encendido ENS. (Ignitor incluyendo)
................. 6F-4 ......................................... 6F-9
Diagnóstico ................................................. ......... Comprobación de la bobina de encendido ENS.
6F-5 (incluido
Ignitor) ................................................ ......... 6F-10
Sistema de encendido síntomas Diagnóstico
De posición del cigüeñal (CKP) Sensor .............. 6F-10
............... 6F-5 forma de onda
Árbol de levas de posición (CMP) Sensor 6F-10
....................................... 6F-5
Sistema de encendido Diagnóstico Tabla de flujo ............... Comprobación de encenido
........ 6F-5 .......................... 6F-10 Especificaciones Par de
Mantenimiento de vehículos apriete ............. 6F-13
..................................... 6F-7 Herramienta especial ................................................ ...
Prueba de encendido Bujía 6F-13
...................................... 6F-7
Extracción y colocación de los cables de bujía
............. 6F-7

6F
6F-2 SISTEMA DE ENCENDIDO (sistema de encendido
electrónico)

Descripción general
Construcción del sistema de
ignición
Sistema de encendido utilizado es el sistema de encendido electrónico sin distribuidor (sin distribuidor). Que
consta de los siguientes componentes.
• ECM
Mendetekasi estado del motor y el vehículo a través de la señal del sensor, para determinar el tiempo de
encendido es correcto y el flujo del tiempo de la corriente eléctrica a la bobina primaria y envía una señal
al dispositivo de encendido (unidad de potencia) en el CONJUNTO bobina de encendido.
• De encendido CONJUNTO bobina. (Incluyendo encendedor)
Bobina de encendido CONJUNTO donde hay dispositivo de encendido en el interior del flujo Meng -ON-
OFFkan de la electricidad a la bobina primaria señales correspondientes desde el ECM. Cuando los flujos
de corriente a la bobina primaria se desconecta, hay una alta tensión en la bobina secundaria.
• Spark enchufes y cables de bujía.
• sensor CMP y sensor CKP
El uso de señales de estos sensores, el ECM identifica en el que el cilindro de pistón en el lang- kah
compresión, detecta el ángulo del cigüeñal y ajustar automáticamente el tiempo de encendido.
• sensor de TP, sensor ECT, sensor de MAP y otros sensores /
interruptores Ver "Sistema de control electrónico" en la sección
6E.
El sistema de encendido no está equipada con un distribuidor, pero está equipado con el CONJUNTO bobina
de encendido. (Primera bobina a la bujía 1 y 4 y la segunda bobina a las bujías # 2 y # 3). Cuando la señal de
encendido se envía desde el ECM a igni- tors en CONJUNTO bobina de encendido. a los enchufes 1 y 4, hay
una alta tensión en la bobina secundaria y bujías 1 y 4 simultáneamente. Al igual que, cuando se envía la
señal de encendido para el dispositivo de encendido en el CONJUNTO bobina de encendido., Tapones 2 y 3
simultáneamente.
SISTEMA DE ENCENDIDO (sistema de encendido electrónico)
6F-3

La colocación del sistema de ignición diagrama de componentes

12
13

7 5
11

3
8

2 9 6
4

10

1. ECM 5. Sensor CKP 9. Sensor de TP 13. El conector de enlace de datos


(DLC)
2. encendido CONJUNTO bobina. para los enchufes # 1 y 6. Sensor MAP 10. VSS
#4
3. Encendido CONJUNTO bobina. para los enchufes # 2 y 7. sensor de ECT 11. presión de la dirección de
#3 alimentación del interruptor (si
existe)
4. Sensor CMP 8. Sensor IAT diagnóstico 12. Conector
6F-4 SISTEMA DE ENCENDIDO (sistema de encendido
electrónico)

Diagrama del circuito del sistema de ignición

3
12
5 7
10
BRN C21-32
C20-32 WHT / BLK
BLK
6
RED / C21-17 4
BLU 8
C21-33
9
18 WHT C21-5
C20-31 WHT / BLK
RED
E06-5
BLK /
BLU / C20-30 WHT
14 WHT E06-7 WHT / 13
DN RED 2
1
GND TS MON WHT / C20-9 C20-15 BLK /
BLU GRN C21-2BLK /
PNK C20-29 ROJO

C21-3BLK / ROJO
PPL / WHTE06-17 BLK
C21-1 16
C20-7 BLK /
15 : 19
BB C20-6 YEL BLK
+ / YEL : 20
17 :5V
11 : 12 V

C20 C21 E06

7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1
17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8
27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 27 26 25 24 23 22 21 20 25 24 23 22 21 20 19 18
34 33 32 31 30 29 28 35 34 33 32 31 30 29 28 31 30 29 28 27 26

1. Contacto clave 11. La información recibida (sensor MAP, ECT sensor, sensor IAT, sensor TP, VSS,
señal de carga eléctrica, señal de arranque del motor y la señal de presión de
dirección asistida)
2. relé principal 12. ECM
3. Encendido CONJUNTO bobina. para los enchufes # 1 y # 4 13. fusible "IG"
4. encendido CONJUNTO bobina. para Busir # 2 y # 3 conector 14. Diagnóstico
5. Sensor CMP 15. El conector de enlace de datos (DLC)
6. Sensor CKP 16. Caja de fusibles principal
7. Ir a la bujía 1 17. batería
8. Para bujía 2 18. Escudo de tierra
9. Ir a la bujía 3 19. Motor de tierra
10. Ir a la bujía 4 20. Cuerpo planta
SISTEMA DE ENCENDIDO (sistema de encendido electrónico)
6F-5

diagnóstico
Sistema de encendido síntomas Diagnóstico

condici Causa posible mejora


ón
El motor puede ser bobina de encendido del fusible deserción Cambio.
distarter, pero no La conexión del cable está suelto o fuera Así pares.
puede vivir o la vida (Enchufe Cable)
difícil (n ignición o cables de bujía defectuosos Cambio.
encendido no es neg dañado Ajustar, limpiar o reemplazar.
normal) Bobina de encendido (ignitor) dañado Reemplazar la bobina de
encendido compl.
sensor CKP o la polea del cigüeñal correa de Limpio, ajuste o reemplace.
distribución
(Rotor de señal) es roto
sensor CMP o sensor del árbol de levas diente Limpio, ajuste o reemplace.
rotor
roto
ECM roto Cambio.
Gasolina despilfarro tiempo de encendido no está bien Consultar la polea de la correa de
o no la máquina distribución relacionados sensor-y
funcionando bien el cigüeñal
(Rotor señal).
bujías defectuoso o una chispa alambres del Ajustar, limpiar o reemplazar.
enchufe
De encendido CONJUNTO bobina. roto Cambio.
sensor CKP o la polea del cigüeñal correa de Limpio, ajuste o reemplace.
distribución
(Rotor señal) Dañado
sensor CMP o sensor del árbol de levas diente Limpio, ajuste o reemplace.
rotor
roto
ECM roto Cambio.

forma de onda
Ver forma de onda # 2, # 3, # 9 y # 10 en el "Compruebe el ECM y Circuit" en el Capítulo 6 para evocar el encendido,
el sensor de CMP señal del sensor y de CKP.

Tabla de flujo de diagnóstico del sistema de ignición

paso acción sí no
Es el "control del motor y el sistema de control de Consulte el paso 2. Consulte
1 emisiones" en el capítulo 6 se ha hecho? "Comprobación
Maquinaria y sistemas
de Kon-trol de
emisiones "en el
Capítulo 6.
6F-6 SISTEMA DE ENCENDIDO (sistema de encendido
electrónico)
Prueba de encendido Bujía Consulte el paso 12. Consulte el paso 3.
1) Controlar el estado y tipo de todos los
enchufes de chispa ver "Comprobación
2
de la bujía".
2) Si bien, probar la bujía de encendido, consulte
"Prueba de encendido Bujía".
Es la inflamación se produce a todas las bujías?
Comprobación del código de diagnóstico (DTC) Ver DTC Diag. Vea el paso 4.
1) Compruebe si hay algún DTC parece ver "código Tabla fluir en el
3
de problema de Memer- iksa de diagnóstico Capítulo 6.
(DTC)" en el Capítulo 6.
Se almacena el DTC del ECM?
6F-6 SISTEMA DE ENCENDIDO (sistema de encendido
electrónico)

paso acción sí no
Compruebe la conexión eléctrica Vea el paso 5. Así pares.
1) Compruebe la conexión del cable de la bobina de
4
encendido compl. y la chispa alambres del
enchufe.
¿Está en buenas condiciones?
Comprobación de Cables de Bujía Vea el paso 6. Reemplazar los cables
1) Compruebe los cables de las bujías de bujía.
5
prisioneros consulte "Comprobación de
Cable de encendido".
Es buenos resultados en los exámenes?
Comprobación de la bobina de encendido Vea el paso 7. Reparar o reemplazar.
Ensamblaje de fuente de alimentación y el
circuito de masa Comprobar
6
1) Verificar la fuente de alimentación de bobina de
encendido compl. (Cable "BLK / WHT") y tierra
del circuito (cable "BLK") de romper y corto.
Es el circuito en buenas condiciones?
Comprobación de la bobina de encendido ENS. Vea el paso 8. Reemplazar el
1) Comprobar los prisioneros bobina de encendido conjunto de
7
consulte "Verificación de la bobina de encendido bobina de
ENS. (Incluyendo el encendedor)". encendido.
Es el resultado de la comprobación bueno?
Comprobación del sensor de posición del cigüeñal Consulte el paso 9. Apretar el perno
(CKP) sensor CKP, sustituir
8 1) Verificar el sensor de posición del cigüeñal el sensor CKP o eje
(CKP) ver "DTC P0335 Circuito del sensor del poleas de correas de
cigüeñal positi" en el Capítulo 6. distribución
Es el resultado de la comprobación bueno? cigüeñales.
Comprobación del árbol de levas de posición (CMP) Consulte el paso 10. Apriete los pernos del
Sensor sensor de CMP CMP
9 1) Verificar el sensor de posición del CMP se refiere o reemplazar el
a "DTC P0340 Posición del árbol de levas sensor.
Circuito del sensor" en el Capítulo 6.
Es el resultado de la comprobación bueno?
Controlar el circuito de la señal de disparo del Consulte el paso 11. Reparar o reemplazar.
encendido
10 1) Compruebe el cable de señal de disparo del
encendido (cable "WHT / BLK" y "WHT /
RED") la deserción, la conexión corta y mala.
Es el circuito en buenas condiciones?
Conjunto de la bobina de reemplazo Consulte el paso 12. Reemplazar la ECM, y
1) Sustituir CONJUNTO bobina de encendido y el repita el paso dian
11
luego repetir lang- kah 2. de dirección 2.
Es el resultado de la comprobación en el paso 2 así?
Comprobación de tiempo de encendido El sistema está en Compruebe el sensor
1) Verificar el tiempo de encendido y el tiempo de buenas condiciones. CKP, polea de la
encendido inicial avanzado "Comprobación correa de distribución
12
encenido". del cigüeñal (rotor
Es el resultado de la comprobación bueno? señal) y la señal de
entrada asociado con
sistema.
SISTEMA DE ENCENDIDO (sistema de encendido electrónico)
6F-7

mantenimiento de vehículos
Prueba de encendido Bujía
1) Mover la palanca de cambios a la posición "neutral", activar
el freno de mano y bloquee la rueda.
2) Desconecte todo el conector del inyector del inyector.

ADVERTENCIA:
Si los inyectores de socket no se elimina, el gas de
escape va a salir del orificio del tapón. Esto puede
causar un vehículo en llamas y muy peligroso.

3) Quitar la bujía de la culata ver "Extracción y sustitución de


la bujía".
4) Controlar el estado y tipo de bujías ver "Comprobación de la
bujía".

5) Si bien, el enchufe zócalos bobina de encendido a la bobina


de encendido compl. y la bujía a la compl bobina de
encendido. o el cable de tensión alta, y los tapones
entonces groundkan.
6) Arranque el motor y compruebe si las bujías.
7) Si no hay chispa, compruebe el componente que berhubun-
gan ver "Sistema de encendido Síntoma Diagnóstico".
8) Después de la prueba, retirar la toma de la bobina de
encendido CONJUNTO bobina de encendido.

9) Reemplazar la bujía en la culata ver "Extracción y


sustitución de la bujía".
10) Reemplazar todos los sockets inyector a inyector.

Extracción y colocación de los Cables de Bujía


liberación

1) Aflojar el depósito de aceite P / S (1) y el soporte (2) en la


3 carrocería del vehículo mediante la eliminación de los
pernos de soporte.
2) Desconectar los cables de la bujía (3) de la bobina de
encendido compl. mediante la celebración de capnya.

1
2
6F-8 SISTEMA DE ENCENDIDO (sistema de encendido
electrónico)

3) Tire del cable de la bujía de la bujía mediante la celebración de capnya.

PRECAUCIÓN:
Desconectar cada conexión mediante la celebración de
la tapa con el fin de no dañar el cable (conductor
resistivo).
instalar
1) Reemplazar los cables de bujía a la bujías de encendido y
la bobina de encendido compl. sujetando la tapa.

PRECAUCIÓN:
• No utilice enchufes conductor de cable de metal como
piezas de repuesto.
• Reemplazar bien la tapa.

2) Sustituir el depósito de aceite P / S y bracketnya cuerpo


para Kendal daraan ver "Componente P / S de la bomba"
en la Sección 3B1.

NOTAS:
Al instalar el soporte de depósito de aceite P / S a la
carrocería del vehículo, no se olvide para unir el cable
de tierra del colector de escape.

Comprobación de Cables de Bujía


Medir los cables de bujía prisionero 1 (1) y 3 (2) con el uso
meng- ohmímetro. Si el prisionero no está dentro de las
1
especificaciones, reemplace los cables de las bujías.
2
Los presos chispa
alambres del enchufe 1
1.2 a 3.2 
Los presos chispa
alambres del enchufe 3
0,5-1,6 




Extracción y colocación de los Cables de Bujía
liberación
1) Desconectar los cables de bujía ver "Extracción y colocación de los
cables de bujía".
2) Retire el CONJUNTO bobina de encendido. consulte
"Extracción y colocación de la bobina de encendido ENS.
(Incluyendo encendedor)".
3) Retire la bujía de la culata.
SISTEMA DE ENCENDIDO (sistema de encendido electrónico)
6F-9

instalar
1) Cambie la bujía en la culata y apriete según la ficación
especificaciones.
par de apriete
Busi: 25 N · m (2,5 kg-m, 18,0 lb-ft)
2) Instalar el CONJUNTO bobina de encendido. consulte
"Extracción y colocación de la bobina de encendido ENS.
(Incluyendo encendedor)".
3) Reemplazar los cables de bujía y el depósito de aceite P / S
con el soporte consulte "Extracción y sustitución de los
cables de bujía".

Busi comprobación
Compruebe el electrodo, el carbono y el aislamiento. Si hay una
falta de normas de LAN, ajuste la separación, limpie o reemplace
las nuevas bujías por las especificaciones.
abertura de la bujía
"A": 0.7 - 0,8 mm (0.028 hasta 0.031 in.)
NGK Bujía
Tipo: BKR6E
DENSO: K20PR-T

Extracción y colocación de la bobina de


encendido ENS. (Incluyendo Ignitor)
liberación
1) Desconectar el cable negativo de la batería.
6 4 6 2) Aflojar el depósito de aceite P / S (1) y bracketnya (2) de la
carrocería del vehículo quitando el perno.
3) Retire la toma de la bobina de encendido (3) del CONJUNTO
bobina de encendido (5).
4) Desconectar el cable de la bujía (4) de la bobina de
encendido compl. sujetando la tapa.

3 PRECAUCIÓN:
Desconectar cada conexión memgang con la sección de
3 sello para evitar daños en el interior del cable
(conductor resistivo).
1
2 5 5) Quitar los tornillos de la bobina de encendido (6) y tire del
CONJUNTO bobina de encendido. de la tapa de la culata.
6F-10 SISTEMA DE ENCENDIDO (sistema de encendido
electrónico)
instalar
En contraste con el procedimiento de liberación para instalar el
CONJUNTO bobina de encendido. tenga en cuenta las
siguientes instrucciones.
• Apretar el tornillo de la bobina de encendido de acuerdo con las
especificaciones.
par de apriete
perno de la bobina de encendido (a): 10 N · m (1,0 kg-m, 7,5 lb-ft)
• Apretar los tornillos del soporte de depósito de aceite P / S
ver "Componente P / S de la bomba" en la Sección 3B1.

NOTAS:
Al instalar el soporte de depósito de aceite P / S al
cuerpo, no se olvide de adjuntar el cable de tierra desde
el tubo de escape mani- doblar.

Comprobación de la bobina de encendido


ENS. (Incluyendo Ignitor)

prisioneros Medir secondar devanado usando un ohmímetro. Si el


prisionero no está dentro de las especificaciones útil, cambie el
bobina de encendido.
Prisioneros devanados secundarios
7.1 a 9.5 k a 20 ° C, 68 ° F

De posición del cigüeñal (CKP) Sensor


Consulte "Extracción y colocación de posición del cigüeñal
(CKP) Sensor" y "Comprobación de posición del cigüeñal (CKP)
del sensor" en la sección 6E.

Árbol de levas de posición (CMP) Sensor


Consulte "Extracción y colocación del árbol de levas de posición
(CMP) del sensor" y "Comprobación del árbol de levas de
posición (CMP) del sensor" en la sección 6E.

Comprobación de la sincronización del encendido

NOTAS:
• tiempo de encendido no se puede ajustar. Si el tiempo
de encendido no está dentro de las especificaciones,
SISTEMA DE ENCENDIDO (sistema de encendido electrónico)
6F-11
compruebe los componentes del equipo relacionado
sis-.
• Antes de arrancar el motor, la palanca de transmisión
en la posición "neutral".
6F-12 SISTEMA DE ENCENDIDO (sistema de encendido
electrónico)
1) Bloquee todas las ruedas.
2) Retire la caja de la consola.
3) Retire el cable del freno de mano y cambiar conector del
cable en la palanca del freno de mano ver "Extracción y
colocación de la palanca del freno de mano" en el Capítulo
5.

1 4) Retire el miembro de centro de la sala de máquinas (1) del


cuerpo mediante la eliminación del miembro de centro de
2 sala de pernos de motor, y la sala de máquinas de dirección
centro dian miembro de corredera a la caja del filtro de aire.
5) Retire la tapa de orificio de control (2) en el caso de la
transmisión para determinar el tiempo de encendido.

6) Reemplazar instrumento de escaneo SUZUKI al DLC (1)


con el OFF de encendido. Si no existe herramienta de
exploración SUZUKI, vaya al siguiente paso.
herramienta especial
(A) : Herramienta de exploración SUZUKI

(A)
1

7) Arrancar el motor y calentarlo hasta la temperatura normal de


funcionamiento.
8) Asegúrese de que todas las cargas eléctricas en el estado
ABIERTO excepción de encendido.
9) Comprobar si la rotación en vacío de acuerdo con las
especificaciones ver "iksa Ronda Memer- deber inactivo /
Idle Air Control (IAC)" en la sección 6E.

10) Fijar el tiempo de encendido mediante el modo "Chispa


Fijo" instrumento de escaneo SUZUKI. Si el instrumento de
escaneo SUZUKI no está disponible, instalar un terminal de
2
interruptor de prueba (3) y un terminal de tierra (4)
4 diagnóstico nector con- (1) utilizando un cable de puente (2)
1
3 para que timimg de ignición a la derecha en la primera vez
que lleva a cabo.
SISTEMA DE ENCENDIDO (sistema de encendido electrónico)
6F-13

1, 11) Utilice luz de regulación (1) para los cables de bujía 1, y a


(A)
continuación, comprobar el tiempo de encendido para estar
dentro de las especificaciones.
tiempo de encendido inicial (terminal de tierra
conmutador de prueba o alinear con SUZUKI
escanear herramienta)
5 ± 3 ° BTDC en rotación del motor inactivo
T
secuencia de
10
encendido (FO) 1-3-4-2
herramienta especial
(A): desde 09.930 hasta 76.420

2. volante
3. El momento del partido
3 2

12) Si el tiempo de encendido no está dentro de las


especificaciones, compruebe lo siguiente:
• del sensor CKP
• Polea del cigüeñal correa de distribución (rotor de señal)
• sensor de TP
• Pruebe el interruptor de circuito de la señal
13) Después de comprobar la sincronización de tiempo de
encendido inicial, el encendido de la fijación mediante el
uso de instrumento de escaneo SUZUKI o quitando el cable
de puente desde el diagnóstico conector.
14) La velocidad del motor está en reposo (la abertura del
acelerador en la posición cerrada y se detiene el coche),
comprobar el aumento de tiempo de encendido entre 7 ° -
17 ° BTDC. (Varía fijado a beber- qué grado de 7 ° -. 17 °
no mostró anor- mal estado, pero que muestra una función
de sistema de control electrónico de temporización) Y
también, comprobar el aumento del resultado de rotación
del motor en tiempo de encendido.
Si se examinan los resultados anteriores no son
satisfactorios, revisar el sensor CKP, probar el interruptor de
circuito de la señal y el ECM.
15) Reemplazar el cheque agujero de tapón en la caja de transmisión.
16) Reemplazar la sala de máquinas a la carrocería del
vehículo miembros del centro consulte "Extracción y
sustitución de cables y de cambio de marcha palanca trol
Con-" en el capítulo 7A.
17) Instalar el freno de mano por cable maneta de freno por
cable del freno de mano y el interruptor de conector para
ver "Extracción y colocación de la palanca del freno de
mano" en el Capítulo 5.
18) Instalar la caja de la consola.
6F-14 SISTEMA DE ENCENDIDO (sistema de encendido
electrónico)

Especificaciones de apriete Momento


par de apriete
Kompnen sujetado
N•m kg-m lb-ft
enchufe 25 2.5 18.0
bobina de encendido Pernos 10 1.0 7.5

Herramienta especial

desde 09.930 hasta


76.420 La tecnología 2 kits
lámpara de tiempo (tipo (SUZUKI herramienta de
de pilas secas) exploración) (ver nota).
NOTAS:
Este kit consta de:
1. Tech 2, 2. tarjeta PCMCIA, adaptador de cable DLC 3. 4. SAE 16/19, 5. Cable de cigarrillos,
6. adaptador de bucle invertido DLC, 7. cable de alimentación de la batería, cable RS232 8., 9.
adaptador RS232, RS232 conector de retroalimentación 10., 11. Tas, el suministro de energía 12.
SISTEMA DE
ARRANQUE 6G-1

CAPÍTULO 6G

SISTEMA DE ARRANQUE
NOTAS:
El motor de arranque varía dependiendo de las especificaciones de los vehículos, etc. Asegúrese
6G
de que el modelo y las especificaciones del vehículo antes de hacer piezas de repuesto.

ÍNDICE
comentario común .......................................... 6G-2 tratamiento Kendaraan6G-5...........................
Sistema de arranque diagramas de circuito Extracción y sustitución del motor de arranque
...................... 6G-2 ......... 6G-5 Desmontaje y montaje de motor de
Diagnóstico ................................................. ........ arranque ....... 6G-6 El examen
6G-2 ................................................. 6G-8
Diagnóstico del sistema de arranque Especificaciones ................................................. .... 6G-
............................... 6G-2 13
Prueba del sistema de arranque Par de apriete especificación 6G ............. 13 Material
........................................ 6G-4 Service ............................................. 6G-13
Pull-in Test .............................................. . 6G- Herramienta especial ................................................ ...
4 6G-14
PRUEBA DE RETENCION
.............................................. 6G-4
El émbolo y la prueba de piñón
............................ 6G-4
Las pruebas de rendimiento sin expensas
......................... 6G-5
6G-2 SISTEMA DE
ARRANQUE

Descripción general
Diagrama del circuito de
arranque del sistema

1. palanca de accionamiento del piñón 5. El émbolo 9. engranajes del volante


2. embrague de piñón y exceso de 6. contactos del interruptor 10. A / T: interruptor de la gama de transmisión (cambio de
correr magnético interruptor de palanca)
3. Los interruptores magnéticos 7. bobina Pull-en 11. Interruptor de arranque de encendido y
4. bobina Hold-in arrancador 8. Motor 12. batería

diagnóstico
Diagnóstico del
sistema de arranque
Los síntomas que indican un problema con el sistema de arranque de la siguiente manera:
• El motor de arranque no vive (o rotación débil).
• La vida útil del motor de arranque pero no puede arrancar el motor.
• No es un sonido anormal.
El diagnóstico adecuado se debe hacer para determinar la causa del daño no se produzca a la batería, wir- ing
arnés (excluyendo el interruptor del motor de arranque), el motor de arranque o motor.
No retire el motor sólo porque el motor de arranque no está vivo. Compruebe las siguientes cosas dentro y
fuera kemungki- nan Penyebanya.
1) problema de la condición
2) terminal de la batería Firmeza (incluyendo el cable de tierra en la máquina) y los terminales del motor de arranque
3) carga de la batería vacía
4) La instalación del motor de arranque
SISTEMA DE
ARRANQUE 6G-3

condición Causa posible mejora


El motor no gira (sin Palanca no está en la posición P o N, o no se La posición P o N, o conjunto
sonido Mag establece interruptor.
interruptor nética) (A / T)
La batería está débil Recargar la batería.
voltaje de la batería es demasiado débil, ya que Vuelva a colocar la batería.
se rompe.
conexión del terminal de la batería pobres apriete o
vestidor.
Aflojar la conexión de cable de tierra Apretar hacia atrás.
Fusible fijado flojo o roto Apretar o reemplazar.
relaciones clave y los interruptores magnéticos de Cambio.
contacto
malo
Toma de cable flojo Apretar hacia atrás.
Entre el circuito de encendido y los interruptores Fijar.
magnéticos
apagado
Circuito en la bobina de tracción en la deserción Vuelva a colocar el interruptor
magnético.
cepillos mal colocada o desgastadas Reparar o reemplazar.
El movimiento del émbolo y / o mala piñón Fijar.
El motor no gira La batería está débil Recargar la batería.
(interruptores voltaje de la batería es demasiado débil para la Vuelva a colocar la batería.
magnéticos de sonido batería
audible) roto
Aflojar las conexiones de los cables de la batería Apretar hacia atrás.
El punto de contacto en el fuego, o contactos Vuelva a colocar el interruptor
magnéticos magnético.
interruptor está roto
cepillos mal colocada o desgastadas Reparar o reemplazar.
Primavera arbusto débil Cambio.
quema conmutador Vuelva a colocar la armadura.
corto circuito del inducido Cambio.
Ronda fallo de encendido del cigüeñal Fijar.
Motor de arranque interruptor de contacto magnético no es suficiente Vuelva a colocar el interruptor
gira pero demasiado magnético.
lento (pequeños corto circuito del inducido Cambio.
momentos) (Si la Conmutador de diferencia, quemado o Fijar el conmutador o
batería y el cableado desgastado reemplazar
son correctos, inducido.
escobillas se desgastan Cambio de escobillas.
compruebe el
Cepillo débil primavera Sustituir el muelle.
arrancador de motor)
La punta de una zarza ardiente o desgastado Vuelva a colocar el casquillo.
la vida del motor de Piñón desgaste de la punta Cambiar con el embrague de
arranque, pero no el rueda libre.
motor de arranque El exceso de funcionamiento del embrague no Fijar.
corrientes
El exceso de correr el embrague patine Cambiar con el embrague de
rueda libre.
Anillo de desgaste de los dientes de engranaje Cambie el volante.
El sonido no es normal aus Bush Vuelva a colocar el casquillo.
Piñón o diente de la corona desgaste Vuelva a colocar el piñón o el
volante.
6G-4 SISTEMA DE
ARRANQUE Piñón (no hacia atrás) Reparar o reemplazar.
engranaje interno o planetaria desgaste de los Cambio.
dientes
aceite-menos Lubricar
El motor de interruptores magnéticos de contacto de punto Vuelva a colocar el interruptor
arranque no se conectado a magnético.
puede detener Sikring
interruptor magnético de la bobina de cortocircuito Vuelva a colocar el interruptor
(cortocircuito) magnético.
La llave de contacto no puede ser devuelto Cambio.
SISTEMA DE
ARRANQUE 6G-5

Prueba del sistema de arranque

PRECAUCIÓN:
Cada ensayo debe llevarse a cabo durante 3-5 segundos
para evitar la quema de bobina.

Pull-in Test

Conectar la batería al interruptor magnético como se muestra


barra de GAM-.
Comprobar si el émbolo y el piñón.
Si el émbolo y el piñón no se mueven, vuelva a colocar el interruptor
magnético.

NOTAS:
Antes de la prueba, desconecte el cable del terminal M.

1. Terminal "S"
2. Terminal "M"
3. El alambre de plomo (cambia a
motor)

PRUEBA DE RETENCION

Cuando está conectado como anteriormente con émbolo,


desconecte el cable negativo de terminal "M".
Comprobar si el émbolo y el piñón todavía fuera.
Si el émbolo y el piñón de nuevo, sustituir el interruptor magnético.

Prueba de émbolo y piñón

Desconectar el cable negativo del cuerpo del


motor de arranque. Compruebe que el émbolo y
el piñón hacia el interior.
Si el émbolo y el piñón no vuelven, reemplace el interruptor magnético.
SISTEMA DE
ARRANQUE 6G-5

Las pruebas de rendimiento sin cargos

Conectar la batería y el amperímetro 10A de arranque como se


muestra.
Compruebe si el piñón de arranque de rotación suave y fiel a
moverse hacia el exterior. Compruebe si el nombramiento de
amperímetro de corriente de acuerdo a las especificaciones.
Flujos de acuerdo con las
especificaciones de prueba (sin carga):
53 A máx. a 11,5 V

mantenimiento de vehículos
Extracción y colocación de motor de arranque

liberación
1) Desconecte el terminal negativo (-) de la batería.
2) interruptor magnético Disconnect (1) y el cable de la batería (2) desde el terminal de motor de arranque.
3) Retirar los pernos del motor de arranque (3).
4) Retire el CONJUNTO transmisión., Consulte "Extracción de la unidad de transmisión" en el capítulo 7A
para la transmisión manual y automática para la transmisión 7B1 capítulo.
5) Retire el motor de arranque (5).

instalar
Lo contrario de la eliminación de procedimiento.
par de apriete
Batería de arranque motor tuerca del cable (a): 10 N · m (1,0
kg-m, 7,5 lb-ft) tuerca de motor de arranque y el perno (b): 23
N · m (2,3 kg-m, 16,5 lb-ft)
6G-6 SISTEMA DE
ARRANQUE

Desmontaje y montaje de motor de arranque


NOTAS:
Dar de grasa (99.500-25.010) para desplazar parte de los siguientes componentes.

1. Tornillo del interruptor magnético 8. Anillo de tope 15. Armadura arandela de eje
: (. 0:02 in) de espesor de 0,5 mm
2. Cubierta frontal 9. embrague de rueda libre trasero 16. Soporte
3. palanca de conductor de piñón 10. Armadura 17. Tornillo de la pieza de montaje
posterior
4. Los interruptores magnéticos 11. yugo 18. Tornillo de la pieza de montaje
posterior
5. El campo tuerca bobina plomo 12. cepillo No vuelva a utilizar.

6. Armadura arbusto eje soporte 13. Cepillo


7. Anillo de resorte 14. Armadura arandela de eje
: (. 0:07 in) de espesor de 1,8 mm
SISTEMA DE
ARRANQUE 6G-7
descargar

NOTAS:
Antes de desmontar el motor de arranque del motor,
hizo una señal en las dos ubicaciones, como se muestra
en la figura para menghin- de errores de instalación.

A, B: Señales

1) Desconectar la tuerca del cable terminal de la bobina de


campo (1) a la cabeza MAG- interruptor netic (2).

2) Retire el interruptor magnético (2) del cuerpo del motor de


arranque mediante la eliminación de los dos tornillos (1).

3) Aflojar 2 tornillos y 2 de tornillo para retirar la cubierta


extremo del conmutador.
4) carcasa separada de accionamiento (1) y la armadura (2) de la
horquilla (3).

5) Tire del cepillo (1) del soporte (2).


6G-8 SISTEMA DE
ARRANQUE
montar
Lo contrario de desembalaje procedimiento.

inspección
émbolo

Compruebe que el émbolo (1) de desgaste. Cambiar si es necesario.

Interruptor magnético

Presione en el émbolo (1) y quitar. Den- émbolo gan debe volver


rápidamente a su posición original. Cambiar si es necesario.

Pull-en circuitos de prueba de bobina

Compruebe la conexión entre el terminal del interruptor


magnético 'S' (1) y el terminal 'M' (2). Si ninguna relación, la
bobina se rompe y debe ser reemplazado.
SISTEMA DE
ARRANQUE 6G-9
Las pruebas de circuito bobina de retención

Comprobar la relación entre el interruptor magnético terminales 's'


(1) y el caso de la bobina. Si no hay ninguna relación, rotura de la
bobina y debe ser reemplazado.

Bush soporte trasero

Compruebe el arbusto de desgastado o dañado. Cambiar si es


necesario.

cepillo

• Compruebe el cepillo (1) de desgaste.


Medir la longitud del cepillo y si por debajo del límite, sustituir el
cepillo.

longitud del cepillo

estánda 17.0 mm (0.67


r pulg.)
límite 11,5 mm (0,45
pulg.)
• Coloque el cepillo en cada portaescobillas y comprobar su
movimiento.

primavera

Compruebe el springsdari cepillo desgastado, dañado o una


condición anormal de su así sucesivamente. Cambiar si es
necesario.
La tensión de resorte del cepillo

P1 (estilo interesante) 31.4 N (03:14 kg) ±


10%
P2 (Pulsador) 14.7 N (01:47 kg) ±
10%
6G-10 SISTEMA DE
ARRANQUE
La palanca de accionamiento

Compruebe la palanca de accionamiento (1) de desgaste. Cambiar si es

necesario.

Titular de cepillo

• Compruebe el movimiento de los cepillos en el soporte del


cepillo. Si el movimiento de la escobilla en el
portaescobillas es malo, comprobar el soporte de la
escobilla y la superficie de fricción de los daños.
Limpiar o reparar en caso necesario.
• Comprobar la relación entre el soporte aislante cepillo (lado
positivo) y el soporte de cepillo que digroundkan (lado
negativo).
Si existe una relación, titular digroundkan con el aislamiento
cepillo está dañado y debe ser reemplazado.

armadura

• Compruebe el colector de suciedad o carbonizado. Fijar el


papel de lija gan den- o un torno, si es necesario.
1. Papel de lija # 300-400

• Controlar el desgaste con el conmutador de inducido de (1)


en poder de bloques en V (2). Si las irregularidades del
indicador del dial galga (4) supera el límite, reparar o
reemplazar.

NOTAS:
Especificaciones a continuación si la armadura no se
doble. armadura torcida debe ser reemplazado.

Conmutador de redondez

estánda 0,05 mm (0,002 in.)


r
límite 0.1 mm (0.004
pulg.)
3. base de ventosa
SISTEMA DE
ARRANQUE 6G-11

• Compruebe el conmutador de desgaste. Si el diámetro por


debajo del límite, sustituya el inducido.
El diámetro exterior del conmutador:
31.0 - 32.0 mm (1:22 a 01:30 en.)

• Comprobar la profundidad del aislante del colector. Reparar


o reemplazar si es por debajo del límite.
Conmutador profundidad aislante "a":
0,5 - 1,0 mm (0020-0039 pulg.)
R: Es cierto
B: Uno
1. El segmento del
conmutador
2. aislante

• Compruebe el núcleo de conmutador y la armadura. Si hay


una conexión, la armadura digroundkan y debe ser
reemplazado.

• Comprobar la relación entre segmentos. Si no existe una


relación en el punto de la prueba, no hay circuito de
armadura de última hora y debe ser reemplazado.
6G-12 SISTEMA DE
ARRANQUE

Prueba de
campo de
tierra de la
bobina

Compruebe la conexión entre el cepillo y la superficie.


Si hay una conexión, arrollamientos de campo
conectados a tierra. compl yugo. debe ser reemplazado.

Piñón y embrague de rueda libre

• Compruebe el piñón de condiciones anormales


desgastados, dañados o de otro tipo. Verificar si el bloqueo
de embrague cuando se hace girar y girar suavemente
cuando se hace girar en la dirección opuesta. Cambiar si es
necesario.

• Compruebe los dientes estriados de desgastados o


dañados. Cambiar si es necesario. Compruebe el

movimiento del piñón.

Vivienda Frente Bush

Compruebe el arbusto de desgastado o dañado. Cambiar si es necesario.


SISTEMA DE
ARRANQUE 6G-13

especificación
tensión 12 voltios
salida 0,8 kW
clasificación 30 segundos
dirección de rotación Las agujas del reloj desde el lado del piñón
cepillo de largo Estándar: 17,0 mm (0,67 in.) Límite: 11,5 mm (0,45 in.)
Número de dientes del piñón 8
rendimi condició garantía
ento n
sin características 53 Un máximo
11,5 V
carga mínimo 6000 rpm
9V 2,8 N · m (doce y veintiocho kg-m, 2,0 lb-ft) mínimo
Acerca de 20 ° características de la
carga 150 A mínimo 2000 rpm
C (68 ° F)
360 Un máximo
características 5V
bloqueadas 6,9 N · m (0,69 kg-m, 5,0 lb-ft) mínimo
interruptores de voltaje de trabajo 8 voltios máximo
magnética

Especificaciones de apriete Momento


par de apriete
Componentes que se aprietan
N•m kg-m lb-ft
Motor de arranque tuerca del cable de la batería 10 1.0 7.5
Pernos arrancador de motor 23 2.3 16.5

Servicio materiales
productos SUZUKI
material uso
(Número de pieza)
grasa de litio SUZUKI de SUPER GRASA A • eje de la armadura
(99000-25010) • Embrague de rueda libre
• eje del inducido Bushe
• palanca de accionamiento
6G-14 SISTEMA DE
ARRANQUE

Herramienta especial

09900-06107 09.921-20.200 09930 a 30102


alicates anillo de extractor de rodamientos ejes de deslizamiento
retención (tipo
abierto)
SISTEMA DE CARGA 6H1

CAPÍTULO 6H

SISTEMA DE CARGA

ÍNDICE
6H
comentario común .......................................... 6H-2 En la comprobación Beban6H-10 ...........
Descripción general de la batería Batería de sobrecarga ................................. 6H-10
.................................... 6H-2 Mantenimiento de vehículos .................................. 6H-
electrolito congelado 11
........................................... 6H-2 Menjumper baterías Condición
Sulfato cristalino de la formación Emergencia ................................................. ....... 6H-11
....................... 6H-2 Extracción y sustitución de la batería ................ 6H-12
Indicador de la (si existe) ............... 6H-2 El Comprobación y ajuste de la correa del generador ... 6H-
cuidado de la batería ........................................ 12 Extracción y colocación de un 6H-12 Generador
6H-2 ........... Desmontaje y montaje de generador .......... 6H-
Descripción general Generador 15 Generador Mitsubishi ............................... 6H-15
............................... 6 H-3 generador Denso ..................................... 6H-21
Generador Mitsubishi ................................. Especificaciones ................................................. .... 6H-
6H-4 25
generador Denso ....................................... 6H-
Batería ................................................. ........ 6H-25
5 diagnóstico .................................................. Generador ................................................. ... 6H-25
........ 6H-6 Comprobación de la batería Especificaciones de apriete momento ............. 6H-26
........................................ 6H-6 Herramienta especial ................................................ ...
Control visual .......................... 6H-6 6H-26
prueba Hidrómetro .........................................
6H-6
Diagnóstico Los síntomas en .................
Generador 6H-7
Luz indicadora de encendido .......................
6H-7 La batería está débil
........................................... 6H-8
Sin comprobar los gastos .......................... 6H-
8
6H2 SISTEMA DE CARGA

Descripción general
Descripción general
de la batería
La batería tiene una función importante en el sistema eléctrico.
• Como fuente de energía eléctrica para arrancar el motor.
• Como el estabilizador de tensión del sistema eléctrico.
• Por un cierto tiempo, proporcionar energía cuando la carga supera la capacidad del generador.

electrolitos congelado
punto de electrolitos de congelación depende de su densidad, si electrólito se congela, la batería será dañada.
Por lo tanto, la batería debe permanecer cargada corriente eléctrica (carga completa). batería congelada no
debe ser cargada, hasta que el frío de nuevo.

Sulfato cristalino de la formación


Si la batería se deja demasiado tiempo y no ser recargado a esperar la formación de cristales de sulfato, estos
cristales es el resultado de un proceso de reacción química en la batería. La batería ya está experimentando
eflorescencias de sulfato de si se cobrará será menor voltaje.

Indicador de la (si existe)


En la batería hay una compensación de temperatura indicador de la batería incorporada en la parte superior. Este
indicador se utiliza a través del procedimiento de diagnóstico. Cuando el indicador de examen, asegúrese de que la
parte superior de la batería limpia.

El cuidado de la batería

ADVERTENCIA:
• No ponga la batería cerca del fuego o el flujo de la batería de generación de gas listrikbecause de
la que es inflamable y explosivo.
• Evitar el líquido de la batería de los ojos, la piel y la superficie de la pintura. Si esto sucede,
enjuague inmediatamente con agua.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.

1) La batería es un componente importante, que necesita un mantenimiento regular.


• Mantenga limpio el soporte de la batería.
• Evitar que se oxiden en el terminal.
• Mantener la cantidad de líquido en cada celda como mucho.
• Para una batería de larga duración, siga las siguientes instrucciones.
– Una vez a la semana, arranque el motor y el calor hasta que la temperatura normal de trabajo a las rpm
de velocidad del motor 2000-3000. Todos los interruptores eléctricos deben estar en condiciones OFF
antes de almacenar el vehículo.
– Recargar la batería dos veces al mes para evitar que la batería agotada. Esto se debe hacer si la
temperatura exterior es fría.
La batería se agotará si el vehículo se almacena demasiado tiempo. líquido de la batería se congelará y la
batería puede ser roto si la batería temperaturas frías no está cargada.
2) Mantenga el cable de la batería
En particular, el terminal positivo (+), la roya común sobre la superficie del conductor que se produjo la
electricidad. Limpiar los terminales y accesorios de forma regular y lubricar la grasa para evitar la oxidación.
3) Conocer el estado de carga de la batería.
Use un hidrómetro para determinar el estado de la carga de la batería. Hidrómetro utiliza para medir la
SISTEMA DE CARGA 6H3

gravedad (SG) de electrolito de la batería. La cantidad de electrolito gravitas muestra la condición de la


carga.
6H4 SISTEMA DE CARGA

Descripción general del generador


Generator es un objeto pequeño con un alto rendimiento en el que hay un regulador de IC. Todos los componentes
en ella están conectados electrónicamente como se describe en las páginas siguientes.
Generaot se puede describir como sigue:
• En el interior hay un regulador de generador.
• Todos los componentes del regulador está instalado en un molde sólido.
• La unidad se monta en el alojamiento trasero.
• Regulador IC utiliza circuitos integrados y generador de electricidad generada arusl de control, y no puede
hacer el ajuste.
• Teniendo el rotor del generador se ha dado suficiente grasa por un largo tiempo. La segunda corriente
eléctrica cepillo para dos anillos de deslizamiento y bobina fiel en el rotor, y en condiciones normales no
requieren mantenimiento por un largo tiempo.
• Devanado de estator montado en el interior del núcleo laminado en el armazón del generador.
• Condensador montado en el CONJUNTO regulador. proteger el diodo de la alta tensión y reducir el ruido de
radio.
• La bobina de estator, rectificador y el regulador están soldadas en una sola unidad que no se puede
separar DAB si debe ser sustituido como una unidad compl. (Para un generador Denso).
SISTEMA DE CARGA 6H5

generador de Mitsubishi
diagrama de circuitos

1. Generador con conjunto regulador 3. Contacto clave 5. Gastos


2. Luz indicadora de carga 4. batería

Generador de construcción

1. Polea 3. terminal "B" E. Ground


2. tuerca de la 4. terminal "L" 110N.m (11 kg-m, 80,0 lb-ft)
polea
6H6 SISTEMA DE CARGA

un generador de Denso
diagrama de circuitos

1. conjunto de generador 4. diodo rectificador 7. Interruptor de encendido


2. Regulador bobina 5. Campo 8. batería
3. La bobina de estator 6. La luz del indicador de carga 9. interruptores de carga

Generador de construcción

1. Polea 3. terminal "B" E. Ground


2. tuerca de la 4. terminal "L" 110N.m (11 kg-m, 80,0 lb-ft)
polea
SISTEMA DE CARGA 6H7

diagnóstico
batería de cheques
comprobación visual
Comprobar los daños, tales como grietas que pueden causar
keb- electrolito ocoran, si es necesario, reemplazar la batería.
Ir y corregir la causa de la avería.

prueba del hidrómetro


carga de la batería método de inspección de estado es
directamente a modo de prueba de alta descarga, que utiliza un
voltímetro con alta precisión y instrumentos muy caros que se
utilizan en el taller, pero no se recomienda para su uso por el
usuario del vehículo.
En la temperatura de la batería de 20 ° C (la temperatura del líquido):
– estado de la batería completa, SG 1,280 electrolito
– medio de la batería completa, SG electrolito 1220
– Batería casi débil, SG 1,150 y la batería está casi
congelado. Con la variación de la batería SG dependiente de la
temperatura, si la temperatura de la batería no está a 20 ° C,
comprobar de nuevo SG (utilizar ter hydrome-).
Para ello, véase el gráfico que muestra la relación entre los
cambios en los valores de temperatura y SG.

lectura de cartas
Si la lectura de SG es 1,28 y la batería temperatura -5 ° C (23 °
F). prestar atención a la intersección entre la línea y la línea de -
5 ° C 01:28 SG. La intersección de la zona "A" (zona de
sombra) y fue llamado "Cambios".
Para averiguar la cantidad de la batería se ha cargado,
dibujando una línea recta desde la derecha a las zonas limítrofes
para satisfacer porcentaje Scala. Por ejemplo, una línea que
alcanza el punto de 85%, lo que significa que la batería en un
estado en carga de 85%.
6H8 SISTEMA DE CARGA

Diagnóstico Los síntomas de Generador

PRECAUCIÓN:
• Nunca un polo de conexión de terminales L y IG.
• No ocurrirá hasta que el cortocircuito entre los
terminales L y la IG. Conectar estos terminales a
través de una lámpara.
• No le dé la carga entre L y E.
• Al conectar el cargador de baterías o de refuerzo den-
batería del vehículo gan, prestar atención a las
Cargainstrucciones.
de los problemas del sistema puede ser visto desde las
siguientes condiciones:
1) El indicador de luz no es la adecuada.
2) Batería débil nota de la dificultad para arrancar el motor.
3) Batería sobre ráfagas cargadas detectadas por el electrolito
del agujero.
El sonido que proviene del generador puede ser causada por
Kendal durnya las poleas, pernos, cojinetes gastados o sucios,
diodos o estator dañado.
IG: ignición Terminal (ON))
B: La salida del generador (terminales de la
batería)
E: terreno
L: luces de terminales

Indicador de encendido Luz

problema Causa posible mejora


Saan la luz no está en • de ruptura del fusible Compruebe el
el encendido y el • la lámpara se rompió fusible
apagado del motor. • cable flojo Cambiar la
• Regulador de IC o de bobinas dañadas lámpara
Apretar
Compruebe que el generador
La luz no enciende • La correa de transmisión está suelto o Ajustar o reemplazar la
cuando la vida útil del desgastado correa de transmisión
motor (BAT • Regulador IC o alternador roto Compruebe el sistema
Tery necesita ser • cables dañados de carga
cargada) Fix cableado
El ruido de la • condensador dañado Sustituir el CONJUNTO regulador
radio IC. (Generador de Mitsubishi) o
Sustituir el Ensamblado de la caja
trasera. (generador
Denso)
SISTEMA DE CARGA 6H9

batería baja
Esta condición puede ser conocido desde el motor a la manivela
la dificultad causada por uno o más de los siguientes síntomas,
aunque la luz indicadora está funcionando normalmente.
El siguiente procedimiento se puede utilizar en vehículos con un
voltímetro y amperímetro.
• Asegúrese de que la condición del battey débil no es
causado por el uso de accesorios por un largo tiempo.
• Controlar la tensión de conducir el zumbador.
• Si la batería está dañada, ver el examen manual.
• Compruebe los cables de tierra de cableado, la conexión
del cable de la batería, arranque y de encendido.

Comprobación sin cargos


(Generador de Mitsubishi)

1) Conectar un voltímetro (V), 20 V y un amperímetro (A) 100


A como tal como se muestra.

NOTAS:
Utilice una batería llena.

1. Generador
2. Amperímetro (entre el terminal) generador (B y la batería terminal (+))
3. voltímetro (entre el terminal) generador (B y terminales de tierra)
4. batería
5. Gastos
6. Interruptor (OFF)

2) Hacer girar el motor desde el ralentí hasta 2.000 rpm


rotación con todos los accesorios OFF y leer los
contadores.
3) Si la tensión es más alta que la normal, verificar el cepillo
de suelo.
Si bien el cepillo suelo, sustituir el regulador.
4) Si el voltaje está por debajo del estándar, arranque el motor
hasta 2000 rpm de rotación y vuelva a encender los faros y
el motor del ventilador.
Medir el flujo y si es menos de 20 A, fijar el generador.

NOTAS:
La tensión se cambia según el caso regulador de
temperatura, sepa- erti muestra.

PRECAUCIÓN:
Cuando la máquina está vivo, no retire el terminal de la
batería. que puede dañar los componentes electrónicos.
estándar de flujo 10A máx.
voltaje estándar 14,4 a 15,0 V (a 20 ° C, 68 ° F)
6H10 SISTEMA DE
CARGA

(Generador Denso)

1) Conectar un voltímetro 20 V (V) y el amperímetro 100 A (A)


sepa- erti en la imagen.

NOTAS:
Utilice una batería llena.

1. Generador
2. Amperímetro (entre el terminal) generador (B y la batería terminal (+))
3. voltímetro (entre el terminal) generador (B y terminales de tierra)
4. batería
5. Gastos
6. Interruptor (OFF)

2) Hacer girar el motor en rotación en vacío hasta 2.000 rpm,


con todos los accesorios OFF y leer el contador (corriente a
la batería a ser de 10 A).
Si la tensión es más alta que la normal, verificar el
cepillo de suelo.
Si el cepillo no está conectado a tierra, sustituir el regulador,
rectificador y la bobina de estator completo.
Si el voltaje está por debajo de la norma, hacer las
siguientes comprobaciones:
Especificaciones para la batería débil (examen sin
carga)
Voltaje estándar: 14,2 a 14,8 voltios a 25 ° C (77 ° F)

NOTAS:
La tensión se cambia según el caso regulador de
temperatura, sepa- erti muestra.

PRECAUCIÓN:
Cuando la máquina está vivo, no retire el terminal de la
batería. que puede dañar los componentes electrónicos.

A: voltaje regulado (V)


B: la temperatura del disipador
de calor (° C)
SISTEMA DE CARGA
6H11

Comprobación con las cargas


1) Realizar la velocidad del motor a 1.200 rpm y apagar las
luces y motores calentador grande.
2) Medir el flujo y si es menor de 20A, reparar o reemplazar el
tor generación.

batería de sobrecarga
(Generador de Mitsubishi)

Para comprobar el generador cuando la sobrecarga de la


batería, tenga en cuenta las siguientes pautas.
1) Girar el motor a 2000 rpm de rotación con una gran lámpara
de la condición y la medición de la tensión.
2) Si el resultado de la medición es mayor que el límite,
comprobar el cepillo de puesta a tierra o generador IC.

(Generador Denso)
1) Para determinar el estado de la batería, consulte la sección
"Descripción general de la batería" en este capítulo.
2) Si hay una condición de sobrecarga con sus ráfagas de
electrolito, un terminal generador de voltaje de medición B
en la velocidad del motor de 2000 rpm.
3) Si el resultado de la medición es mayor que el límite,
cargando tor generación.
4) Compruebe el cepillo de puesta a tierra, cuando el cepillo
no es digroundkan, sustituir el regulador IC. A continuación,
comprobar el suelo y la posibilidad de corto en la bobina de
campo.
B:
A: la temperatura
voltaje reguladodel
(V)disipador de
calor (° C)
6H12 SISTEMA DE
CARGA

mantenimiento de vehículos
Menjumper baterías de emergencia
Por otra batería (Booster)

PRECAUCIÓN:
Para el modelo de transmisión manual de vehículos y cuenta con un convertidor catalítico, no
empujar o tirar para arrancar el motor. Esto puede dañar el sistema de emisión o otros componentes.

Tenga cuidado al conectar los cables de puente para el refuerzo y una batería débil. Siga las siguientes instrucciones
y no causar chispas.

ADVERTENCIA:
• Haciendo caso omiso de los siguientes procedimientos puede llevar a:
– El daño a los ojos, batería explote, las propiedades de ácido de la batería, o chispas de la
electricidad.
– Daños en los componentes electrónicos.
• Retire el anillo, otras joyas
• Utilice gafas protectoras.
• No deje que los puentes de equipo o parte del cuerpo tocando la batería del terminal positivo (+).
Esto es para evitar corto.
• El cable negativo no debe conectarse directamente al terminal negativo de la batería es débil.
1) Activar la transmisión automática de freno de mano en posición de estacionamiento (Neutral
para la transmisión manual). Encendido está en la posición de apagado y todas las cargas
eléctricas en estado OFF.
2) Compruebe la cantidad de electrolito líquido, si debajo de la línea LOW, añadir agua destilada.
3) Conecte un extremo del cable de puente a la batería de refuerzo Terninal positivo y el otro extremo al
terminal positivo de la batería es débil. (Use una batería de 12 V para hacer puentes).
4) Conectar un extremo del cable negativo al terminal negatife batería de refuerzo, y el otro extremo para
conectar a tierra la máquina (como colector de escape) distancia Degan de 45 cm (18 in.) Desde el
distarter batería del vehículo.
5) Arrancar el motor del vehículo con una batería de refuerzo y desactivar todos los accesorios. A
continuación, iniciar el vehículo con una batería débil.
6) Retire los cables de puente en el orden inverso.

Con el equipo de carga

PRECAUCIÓN:
Jumper con equipo de carga. Utilice el equipo con tierra negativa de 12 voltios, no utilice el meng- 24
voltios, esto puede causar daño a los sistemas y componentes electrónicos.
SISTEMA DE CARGA
6H13

Extracción y sustitución de la batería


liberación
1) Desconectar el cable negativo (1).
2) positi Desenchufe (2) f.
3) Retirar el retén (3).
4) Retire la batería (4).

manipulación
Al manipular la batería, tenga en cuenta lo siguiente por razones de
seguridad:
• El gas de hidrógeno generado por la batería. Llama o
chispa cerca de la batería puede resultar en el gas
encendido.
• batería líquido muy ácido. No se deje derramado sobre la
tela o la ropa, si esto sucede, enjuague y lave
inmediatamente con abundante agua

instalar
Lo contrario de la eliminación de procedimiento.

Comprobación y grupo electrógeno de la correa


Para quitar, instalar, inspeccionar y ajustar consulte
"Comprobación y ajuste de la correa de la bomba de agua /
generador" en el capítulo 6B.

Extracción y colocación del generador


liberación

1) Desconectar el cable negativo de la batería.


2) Retire la manguera de respiradero (1) de la carcasa del filtro de aire
(2).
3) Retire la manguera de vacío (3) de la cámara de aspiración (4).
4) Retire el refuerzo brazo de ajuste (5).
6H14 SISTEMA DE
CARGA

5) Retire la tuerca de la terminal "B" (1) y el terminal del conector "IG"


y "L"
(2) del generador (3)
6) Retire el soporte de perno de la abrazadera de cable (4).
7) Aflojar el tornillo debajo de la del generador (7) en la parte
inferior del vehículo.
8) Retire el ajuste de generador de perno (5) y el perno de
ajuste (6), a continuación, quitar la correa de transmisión de
una polea generador.

9) Retire la guía de perno de nivel de aceite (1).

10) Retire el generador de ajuste del brazo (1).


11) Retire el generador perno inferior.
12) Retire el generador (2) del vehículo.
SISTEMA DE CARGA
6H15
instalar

En contraste con el procedimiento de liberación, tenga en cuenta las


siguientes cosas.
• Una el perno generador parte inferior mientras que las
manos y apriete después de tensión de la correa se fija.
generador de cinturón Firmeza
fluidez (1): 4.5 a 5.5 mm (doce y dieciocho-veintidós minutos
después de las doce in.)
presión (2): 10 kg (22 lbs)
par de apriete
Generador perno de ajuste (a): 25 Nm (2,5 kg-m, 18,0 lb-
ft) perno inferior generador (b): 48 Nm (4,8 kg-m, 34,5 lb-
ft) Generador ADJST. perno de brazo (c): 25 Nm (2,5 kg-
m, 18,0 lb-ft) Perno de su nivel de aceite (d): 11 Nm (1,1
kg-m, 8,0 lb-ft)
terminal de Mur "B" (e): 6,9 Nm (0,69 kg-m, 5,0 lb-ft)
6H16 SISTEMA DE
CARGA

Desmontaje y montaje de generador


generador de Mitsubishi

1. Polea 5. Retenedor 9. cepillo 13. Reguladores


2. La bobina de estator 6. Teniendo 10. Tornillos 14. alojamiento frontal
3. aislante 7. Espaciador 11. Rotor alojamiento 15. trasero
4. Teniendo 8. Rectificador 12. tuerca de la polea 110N.m (11 kg-m, 80,0 lb-ft)

descargar

1) Para facilitar la instalación, la marca (3) en la parte frontal


(1) y la carcasa posterior (2) como en la imagen, antes de
ser liberado.
SISTEMA DE CARGA
6H17

2) Retirar los pernos de la caja (1) del generador.

3) Retire la carcasa del generador frontal (2) y la carcasa


trasera (1) gan den- usando una herramienta especial. Al
mismo tiempo, el frente de ping de tomas que aloja
lentamente hacia adelante usando un martillo de plástico
(3).
herramienta especial
(A): 09.912-34510

4) Retire la tuerca de la polea sujetando el rotor (1) con un


tornillo de banco (3), y tirar de la polea.

PRECAUCIÓN:
Dar un paño limpio (2) entre el rotor y tornillo de banco
para que el rotor no está rayado.
5) Retire el rotor desde el frontal de la carcasa.

6) Retire el tornillo retenedor de cojinete (2).


7) Retire el cojinete (3) de la carcasa frontal (1).
6H18 SISTEMA DE
CARGA

8) Retire el cojinete trasero (1) usando una prensa hidráulica


(2), la varilla general (3) y una herramienta general (4).

9) Retire el estator, un rectificador y regulador (3) de la


carcasa trasera mediante la eliminación de los tres tornillos
(1) y terminal de tuerca "B" Tor generación (2).

10) Retire la bobina del estator (1), rectificador (2) y el


regulador (3) mediante el uso de soldadura.

11) Retire la cubierta de cable (1) de soporte de la escobilla (2).


12) Retire el cepillo de alambre (3) del regulador mediante el
uso de soldadura.

montar

Lo contrario de la eliminación de procedimiento, tenga en cuenta las


siguientes instrucciones.
1) Compruebe la imagen "A" de la dirección de montaje de la
escobilla (1) es correcto.
SISTEMA DE CARGA
6H19

2) Apretar la tuerca generador de polea para mantener el rotor


(1) con un tornillo de banco (3) a las especificaciones.
par de apriete
Polea Nut: 110 Nm (11.0 kg-m, 8,0 lb-ft)

PRECAUCIÓN:
Dar la tela (2) entre el rotor y tornillo de banco de modo
que el rotor no está dañado.

3) cepillo de prensado en el soporte de cepillo, a continuación,


mantenga el cepillo con un cable (1) a los orificios en la
carcasa posterior (2). A continuación, conecte el rotor a la
carcasa trasera.

NOTAS:
• Desenchufe después de que se instala el rotor.
• Comprobar si las marcas en la carcasa delantera y
trasera es recta.
4) Después de instalar el generador, asegúrese de que el rotor
gira suavemente gan den-.

echa un
vistazo
rotor

1) Utilice ohmímetro, compruebe la conexión entre los anillos


colectores del rotor (1). Si no hay ninguna relación, a la
salida del rotor.
resistencia estándar: 2.6 a 3.2 





2) Utilice ohmímetro, compruebe que no existe una relación
entre los anillos de deslizamiento y el rotor (1). Si hay una
conexión, cambiar el rotor.
3) Compruebe la superficie o arañazos en los anillos
colectores. Si hay un cambio del rotor.
6H20 SISTEMA DE
CARGA
estator

1) Utilice un ohmímetro, compruebe todas las ataduras


de cables. Si no hay conexión, vuelva a colocar el
estator (1).

2) Utilice ohmímetro, compruebe que no existe una relación


entre los conductores de la bobina (2) y el núcleo del
estator (1).
Si hay una conexión, cambiar el estator.

Cepillo y Holder

Compruebe el cepillo de desgaste midiendo la erti sepa- en la


imagen.
Si el cepillo para limitar el desgaste línea de servicio (1), vuelva a
colocar el cepillo.

estándar límite de la línea


cepillo de largo "A" de servicio
18,5 mm (0,73 5 mm (0,2
pulgadas) pulgadas)
SISTEMA DE CARGA
6H21
rectificador

1) Utilice ohmímetro, compruebe la conexión entre los cuerpos


de rectificación superior e inferior y cada conductor de
diodo (2) como se muestra. Compruebe tanto mediante la
inversión de ter la sonda ohmme- y sólo puede ser una
relación en una sola dirección.
Si no es así, reemplace el rectificador.
2) De la misma manera en la etapa 1) anterior, si sólo hay una
relación unidireccional entre los dos conductores trío diodo
(3).
1. Rectificador

condensador

Compruebe la capacidad del condensador (2).


la capacidad del condensador: 0,5 F
1. Regulador
6H22 SISTEMA DE
CARGA

un generador de Denso

1. Polea 5. Retenedor 9. Lavadora 13. tuerca de la polea


2. aislante el tornillo 6. Retenedor 10. Cepillo CONJUNTO titular 14. Tornillo el portaescobillas
3. Ensamblado de la caja frontal 7. A través de perno tapa de la carcasa trasera 11. Mur 15. unidades de cubierta traseras
4. Teniendo 8. tapa de la carcasa trasera CONJUNTO 12. Rotor 110N.m (11 kg-m, 80,0 lb-ft)

descargar

1) Para facilitar la instalación, la marca (1) en la parte frontal y


posterior de la carcasa como en la imagen antes de ser
liberado.
SISTEMA DE CARGA
6H23

2) Retire el terminal de tuerca "B" (2).


3) Retire las tres tuercas (1), a continuación, quitar la cubierta
de extremo (4) y lator insu- (3).

4) Retire el cepillo perno (1), a continuación, quitar el


CONJUNTO portaescobillas. (2).
5) Retire la carcasa del generador perno (3).

6) Retire el generador de frente con una carcasa de rotor (2) y


una carcasa de la unidad posterior (1) al golpear el
alojamiento trasero lentamente usando un martillo de
plástico (3).

NOTAS:
carcasa posterior, núcleo del estator, rectificador y
conjunto del regulador es una unidad y no se pueden
desmontar.

7) Retire la tuerca de la polea sujetando el rotor (1) con un


tornillo de banco (3), a continuación, tirar de la polea.

PRECAUCIÓN:
Dar la tela (2) entre el rotor y tornillo de banco de modo
que el rotor no está dañado.
8) Retire el rotor desde el frontal de la carcasa.
6H24 SISTEMA DE
CARGA

9) Retire el tornillo retenedor de cojinete (1) y el retenedor (2).


10) Retire el cojinete (3) de la carcasa frontal (4).

montar

Basándose en los problemas encontrados antes de que se


desmontó, y los problemas encontrados durante la inspección
después de desmantelado, preparar piezas de recambio y
generador vuelva a montar con el procedimiento inverso de
desembalaje.

NOTAS:
• Al instalar el conjunto del portador del cepillo,
asegurarse de que el anillo de cepillos y el
deslizamiento está limpio de grasa.
• Reemplazar la carcasa frontal (1) a la caja trasera (2)
mediante la instalación de una arandela (3) en la parte
posterior del rodamiento trasero.
• Alinear las marcas (4), a continuación, se tensan los
pernos gene- Ator (5) cruza de manera gradual de
manera que la parte frontal plana de la carcasa y
equipada con una carcasa trasera.

• Conecte el cable (1) o similar a través de un agujero


sepa- erti en la imagen antes de montar el cepillo.

par de apriete
perno de alojamiento del generador: 60 Nm (0,60 kg-m,
4,0 lb-ft) Polea tuerca: 110 Nm (11 kg-m, 80,0 lb-ft)
cepillo Perno titular: 1,8 Nm (doce y dieciocho kg-m,
1,5 lb-ft) Perno rectificador: 2,2
Nm (doce y veintidós kg-m, 1,5 lb-ft)
cerrojo Regulador: 1,5 Nm (doce y quince kg-m, 1,0 lb-ft)
SISTEMA DE CARGA
6H25
echa un
vistazo
rotor

TIERRA
Entre el anillo de deslizamiento (2) y el núcleo de rotor (1)
se debe dar aislante. Utilice un ohmímetro (3) para su
análisis.

Inspeccionar la bobina conexiones y campo de resistencia (1)


con sondas de uso óhmetro meng- en el anillo de deslizamiento
(2). Si la resistencia no está dentro de las especificaciones,
reemplace el rotor.
Campo resistencia de la bobina: 01/08 hasta 02/04 






fan
Asegúrese de que el aspa del ventilador está en buenas condiciones.

cojinete
Verificar la rotación con la mano.
6H26 SISTEMA DE
CARGA

SISTEMA DE CARGA 6H-


25

especifica
batería ción
M/T A/T
Tipo de batería 36B20R 55B24R
salida nominal 12 V
La capacidad promedio 35 Ah 45 Ah
Fluya en arranque en frío 277 A 415 A
electrólito 2.4 L 3.0 L
Especificaciones gravitas electrolito 1280 a tiempo completo a 20 ° C
dimensiones de la batería

Longitud (L) 193-197 mm 234-238 mm


La anchura (W) 125-129 mm 125-127 mm
Alta (H) 220-226 mm 223-227 mm

generador
Mitsubishi Denso
tipo 60 A 80 A
tensión nominal 12 V
salida nominal 60 A 80 A
max ronda. 18 000 r / min.
sin preocupaciones ronda 1250 r / min (rpm)
tensión de ajuste 14,4 a 15,0 V 14,2 a 14,8 V
Temperatura del aire exterior -30 a 90 ° C
(-22 a 194 ° F)
polarización negativo a tierra
dirección de rotación Las agujas del reloj de la polea
6H26 SISTEMA DE
CARGA

Especificaciones de apriete Momento


generador de Mitsubishi
par de apriete
Componentes que se aprietan
N•m kg-m lb-ft
Mur terminal exterior "B" 11 1.1 8.0
rectificador de tornillo y el regulador 4 0.4 3.0
Teniendo tornillo de retención 4 0.4 3.0
Vivienda a través de perno 4.4 doce 3.0
y
cuare
nta y
cuatr
o
Mur Polea 110 11.0 80.0

un generador de Denso
par de apriete
Componentes que se aprietan
N•m kg-m lb-ft
carcasa del generador Pernos 6.0 0.60 4.0
terminal de Mur "B" 6.9 0.69 5.0
Mur Polea 110 11.0 80.0
portaescobillas Pernos 1.8 doce 1.5
y
dieci
ocho
pernos rectificador 2.2 doce 1.5
y
veinti
dós
regulador de perno 1.5 doce 1.0
y
quinc
e

Herramienta especial

09.912 hasta 34.510


separador caso
SISTEMA DE ESCAPE
6K-27

CAPÍTULO 6K

SISTEMA DE ESCAPE

ÍNDICE
comentario común .......................................... 6K-2 Manifold6K-4 ..................................................
6K
Cuidado ................................................. ....... 6K-2 Comprobación de tubo de escape
Mantenimiento de vehículos ........................ 6K-4 Extracción y colocación del
..................................... 6K-3 tubo de escape ........ 6K-4 Especificaciones de
Componentes del sistema de escape apriete momento ............... 6K-4
............................ 6K-3 Extracción y colocación
de escape
6K-2 SISTEMA DE
ESCAPE

Descripción general
Sistema de escape que consiste en colectores de escape, tuberías de escape, silenciadores y sellos, juntas, etc.

tratamiento
ADVERTENCIA:
Para evitar el peligro de quemaduras (quemaduras), no
toque el sistema de escape cuando está caliente.
Mejoras en el sistema de escape se deben hacer cuando
están fríos.
En el momento de la inspección periódica o cuando el vehículo se
carga en el ascensor, comprobar el sistema de escape sigue.:

• Inspeccionar o de montaje de caucho de posición (1).


• Compruebe si hay fugas, sueltas, dobladas o dañadas en el
sistema de escape.
• Si el tornillo o la tuerca está floja, apretar las especificaciones
apropiadas.
• Compruebe el estado de dañado, perdido, para cambiar,
astillas, agujeros ber-, suelto o más permite la entrada de
gases de escape en la cabina del vehículo.
• Compruebe la distancia entre los componentes del sistema
de escape con la parte inferior del cuerpo, para evitar la
propagación del calor que es demasiado grande para
quemar la alfombra.
• El daño al sistema debe ser reparado inmediatamente.
SISTEMA DE ESCAPE
6K-3

mantenimiento de vehículos
Componentes del sistema de escape

ADVERTENCIA:
Para evitar el peligro, no toque el sistema de escape cuando el sistema está caliente. La mano de
obra en esta sección se debe hacer cuando el sistema está frío.

colector de escape 1. 5. anillo de sello 9. escape espárrago colector


2. Junta 6. Perno del tubo de escape 10. El tubo de escape
tapa superior 3. Escape 7. Silenciador 50 N · m (5,0 kg-M, 36,5 lb-ft)

4. Cubierta de escape menor 8. montaje Silenciador No ser utilizado de nuevo.


6K-4 SISTEMA DE
ESCAPE

Extracción y colocación del colector de escape


Extracción y colocación de
Consulte "Extracción y colocación del colector de escape" de la sección 6A1.

Comprobación de colector de escape


Compruebe las juntas y sellos de los daños.
Cambiar si es necesario.

Extracción y colocación del tubo de escape


Extracción y colocación de
tubo de escape de repuesto, elevar el vehículo a la parte superior del elevador y el aviso "ADVERTENCIA" en
el "mantenimiento" en esta sección.

• Apretar los pernos según las especificaciones momento cuando vuelto a montar, Liha "Componentes
sistema de escape" en este capítulo.
• Finalizar la instalación, arranque el motor y comprobar cada junta de fugas en el sistema de escape.

Especificaciones de apriete Momento


par de apriete
Componentes que se aprietan
N• kg-m lb-ft
m
tubo de escape Perno 50 5.0 36.5
TRMANUAL ANSMISI 7A1

7A SECCIÓN

transmisión manual

ÍNDICE
comentario común .......................................... 7A-1 caso Assy7A-16 ...........................................
Construcción y reparación de Transmisión Componentes de cambios manual ENS. 7A
................................................. Manual ......... 7A- ........... 19 Desmontaje e instalación de
1 Transmisión Unidad ENS.
................. Transmisión Case mecanismo de .................................................. 7A-20 .........
palanca 7A-3 Cambio de la entrada Retén de ejes ...................
diagnóstico .................................................. ........ 7A-23 Componentes del cambio de engranaje
7A-4 Tenedor de eje y 7A-24 ......... Extracción y
colocación del cambio de engranaje del eje
La transmisión manual de diagnóstico de
Tenedor y ................................................ ...... 7A-25
problemas ........... 7A-4
Localización de comprobación y de cambio de marcha
Mantenimiento 7A-Vehículo Tenedor de primavera ........................................... 7A-28
..................................... 4 ...............
Manual de aceite de la transmisión Cambio Eje de entrada de componente, eje
................... 7A-4 Sustitución del sello de aceite principal, contraeje y retroceso del
........................................ 7A-5 engranaje intermedio
Cambio de engranaje de la palanca de control de Eje ................................................. ........... 7A-30
componentes .............. 7A-6 Extracción y Extracción y colocación del eje de entrada,
colocación de los cables y palancas eje principal, contraeje y retroceso del
Del cambio de engranaje de control engranaje intermedio
......................................... 7A-7 Eje ................................................. 7A ........... 31
Gear Cable Elija ......................... 7A-9 Extracción Desmontaje y montaje de eje de entrada
y colocación de llave Luces Compl. .................................................. 7A-37 .........
Hacia atrás ................................................. ....... Desmontar y montar el eje principal 7A
7A-10 Compl. .................................................. 7A-38 .........
Comprobación de las luces cambia de nuevo Comprobación del eje principal ................................ 7A-
.............. 7A-10 Extracción y colocación de 41
velocidad del vehículo Desmontar y montar Contraeje
Sensor (VSS) .............................................. 7A- Compl. .................................................. 7A-42 .........
11 Especificaciones de apriete momento .............
Reacondicionamiento unidad 7A-43 Material Service
................................................ .7a-12
............................................. 7A-44
.............. componentes de transmisión manual
Herramienta especial ................................................ ...
de la unidad 7A-12 Desmontaje y montaje de la
7A-45
Unidad de Transmisión
................................................. Manual ....... 7A-
13
Componentes del cambio de engranaje palanca
de la caja ENS. .... 7A-14 Extracción y
colocación de la palanca de cambio de
engranaje
Caso ENS. .................................................. 7A-
15
Desmontar y montar la palanca de cambios

Descripción general
7A2 transmisión manual

Manual de construcción y reparación de Transmisión


La transmisión manual que consta de un eje de caso palanca de cambio de marchas está situado
entrada, eje principal, contraeje y revertir engranaje en el lado superior y hay una leva de extensión
loco está montado dentro de una caja de aluminio caso (límite de horquilla de cambio inverso) que
con una placa de acero (hierro fundido). Cinco sirve para impedir la entrada de 5ª marcha a la
niveles de engranajes de velocidad hacia adelante marcha atrás.
utilizando el sistema y revertir malla sincronizada
Entre la caja de aluminio y una placa recubierta con
engranaje usando el sistema de malla constante.
selant (junta líquida). Al instalar / Montaje requerido
engranaje del eje principal montado sobre cojinetes para utilizar el sellante original o similar. No se
de agujas e incluyó anillo sincronizador y el olvide de apretar los tornillos de acuerdo con las
manguito del sincronizador y el cubo. especificaciones.
TRMANUAL ANSMISI 7A3

1. Eje de entrada 10. Principal engranaje del eje quinto 19. eje de marcha atrás
2. tope de desembrague enchufe 11. Respiradero 20. tapón de drenaje de aceite
3. eje de desenganche de embrague 12. Engranaje de eje de la palanca de cambio 21. engranaje intermedio inversa
4. engranaje del eje principal tercero 13. Engranaje de selección de eje 22. Placa intermedia
5. Principal de engranajes segundo eje 14. caso palanca de cambio de marchas 23. Contraeje marcha atrás
6. principal eje de velocidad baja 15. El interruptor de luz de marcha atrás caso 24. Transmisión
perno de resorte 7. Localización (enchufe) 16. Extensión caso 25. contraeje
8. liberación engranaje del eje principal 17. eje principal 26. Carcasa del embrague
9. eje de cambio de marchas 18. anillo excitador VSS
7A4 transmisión manual

Transmisión mecanismo de palanca de la caja


Reverse cambio límite de yugo, el retén, el resorte y el pasador
son en el caso de la palanca de transmisión que sirve para
impedir la entrada de 5ª marcha a la marcha atrás.

1) Cuando la palanca en posición de marcha quinto, el


pasador de la palanca de cambio presiona hacia abajo yugo
límite (3). Cuando la palanca de cambio alcanza la posición
5, limitar el yugo de nuevo a su posición original por la
fuerza elástica pengem- sanadores.
1. Pasador de la palanca de
cambios (Neutro)
2. pin palanca de cambio (quinta
posición)
4. retenedor yugo límite
5. primavera
6. pin límite de desplazamiento

2) El movimiento de la 5ª marcha a la marcha atrás no puede


suceder, porque el yugo restringirá el movimiento del límite
de pasador de la palanca y el pasador de restricción del
movimiento de la horquilla.
3) Cuando la palanca de cambios se mueve en su posición
neutral 3 o 4 dientes de los dientes, el mecanismo de
cambio de límite no funciona debido a la acción del resorte
1. Shift pasador de la palanca (quinta posición)
2. Desplazamiento pasador de la palanca (posición
neutral de la tercera a cuarta)
7A4 transmisión manual

diagnóstico
Problemas Manual de Diagnóstico de transmisión

condici Causa posible mejora


ón
Difícil de conseguir en Shift desgaste del eje tenedor. Cambio.
la marcha tenedor Shift o el desgaste de la manga Cambio.
sincronizador.
Localización de resorte débil o roto. Cambio.
Rodamiento en el eje de entrada o el desgaste del eje Cambio.
principal.
Los dientes en el manguito o engranaje de desgaste. Vuelva a colocar el casquillo
y el engranaje.
Anillo de seguridad ausentes o desaparecidos Pares.
Los dientes no pueden primavera sincronizador débil o dañado. Cambio.
dipin- Desplazar el eje de cambio tenedor o no está Cambio.
dahkan funcionando.
Dentales kan difícil LIQUIDACIÓN pedal no encaja Set.
dipindah- Engranaje de selección de cable (cable de la palanca Set.
de transmisión) no es apropiado.
disco de embrague funcionamiento deficiente o Cambio.
dañado.
La placa de presión dañado. Vuelva a colocar la tapa del
embrague.
Sincronizador de desgaste de los segmentos. Cambio.
Los dientes en el manguito o engranaje de desgaste. Vuelva a colocar el casquillo
y el engranaje.
eje de cambio no está funcionando. Cambio.
sonar aceite de la transmisión de menos Contenido (más).
Cojinete desgastado o dañado. Cambio.
Engranajes desgastados o dañados. Cambio.
anillo sincronizador está desgastada o dañada. Cambio.
Los dientes de la manga o engranajes desgastados o Cambio.
dañados.

mantenimiento de vehículos
PRECAUCIÓN:
No vuelva a usar un anillo de seguridad, el pasador de
resorte, E-anillos, retenes, juntas, auto tuerca de
calafateo (tuerca de seguridad) y un componente
específico. La reutilización de estos componentes puede
causar problemas.

Cambiar el aceite de la transmisión manual


1) Antes de sustituir o cheque, asegúrese de que el motor está
apagado y el vehículo se eleva con el ascensor horizontal.
2) En estas condiciones comprobar fugas de aceite. Arreglarlo
si hay una fuga.

NOTAS:
Cuando el vehículo se eleva mediante el ascensor a
7A transmisión manual5
keper- cierta mejora Luan, siempre verifique la fuga de
petróleo
7A6 transmisión manual

3) Quitar el tapón de llenado de aceite (2).


4) Quitar el tapón de drenaje (1), y eliminar el aceite.
5) Dar sellador en el tapón de drenaje roscado y apriete de
acuerdo con las especificaciones.
"A": El sellador desde 99.000 hasta 31.110
par de apriete
Tapón de drenaje (a): 23 N · m (2,3 kg-m, 17,0 lb-ft)
6) Llenar con aceite que se ha determinado para alcanzar el
límite inferior del tapón del orificio de llenado (3) como se
muestra.

NOTAS:
• clasificación SAE, ver la viscosidad gráfico de [A]
como bar GAM-.
• Recomendaciones para el uso de la API GL-4 80W-90
aceite de engranajes.

Especificaciones del aceite de


transmisión: API GL-4 Referencia:
capacidad de aceite de la transmisión: 1,75 litros (3,7 / 3,1 de
EE.UU. / Imp Pt.)
7) Dar sellador de roscas en el tapón de nivel / relleno, y
apriete de acuerdo con las especificaciones.
"A": El sellador desde 99.000 hasta 31.110
par de apriete
Nivel / tapón de llenado (b): 23 N · m (2,3 kg-m, 17,0 lb-ft)

Sustitución del sello de aceite


1) Levantar el vehículo (horizontal).
2) Retire el eje de la hélice, consulte "Extracción y colocación
de propel- ler eje" en la Sección 4B.
3) Retire el sello de aceite.
4) Utilice la herramienta y el martillo de plástico especial,
instalar y toque nuevo sello de aceite en la caja (transmisión
casa) para tocar la caja de extensión.
herramienta especial
(A): 09.926 hasta 26020
5) Dar grasa en el labio de la junta de aceite.
"A": Grasa 99000-25010
6) Instalar el eje de la hélice, consulte "Extracción y colocación
del eje Peller Pro" en la Sección 4B.
7A transmisión manual7

Cambio de velocidades con palanca de control de componentes

6
10

la

6
10

1 9

5
6

la
7

3 11
(A
)

1. Perilla 5. Cable de cambio de marchas 9. anillo E


: 99000-25010 Aplique grasa al extremo del
cable.
2. arranque 6. Clip 10. Lavadora
conjunto de la palanca de control 3. Rotación de 7. Manguito para cable, 11. cambio de marchas perno de
engranaje palanca de control
4. selección de cable Gear 8. placa Grommet 20 N · m (2,0 kg-M, 15,0 lb-ft)
: 99000-25010 Aplique grasa al extremo del
cable.
7A8 transmisión manual

Extracción e instalación de cables y cambio


de engranaje de la palanca de control
liberación

1 1) Retire la palanca de cambios y seleccionar cable (1) de la


4
palanca de cambio de marcha (2), y después desconecte el
2
cable del soporte (3) después de retirar el anillo E (4).
2) Retire la caja de la consola trasera.
3) Retire el pomo de la palanca de control.
4) Retire la caja de la consola frontal.

5) Retire el clip (1) contenida en el extremo del cable de


cambio de marcha y quitar la palanca de cambio y de
selección de cable (2) de la palanca de control de cambio
3
de marcha (3).

1 2

6) Retire el ojal del cable (1) y una placa de arandela de cable


2
1 (2) desde el miembro de centro de la sala de máquinas (3).
7) Retire la palanca de cambios y de selección de cable (4).
3 8) Retire la palanca de control de cambio de marcha (5) del
elemento central sala de máquinas.
4

instalar

1) Instalar la palanca de control de cambio de marcha (1).


1 Perno de apriete momento
de la palanca de control de
cambio de marcha
(A): 20 N · m (2,0 kg-m, 15,0 lb-ft)

(A)
7A transmisión manual9

2 2) Instalar el cambio de marchas y de selección de cable (1)


3 para la palanca de control de cambio de marcha, y luego
conectar el ojal del cable (2) y una placa de arandela de
cable (3) al miembro de centro de la sala de máquinas (4).
3) Conectar y configurar la selección de cable engranaje,
1
4 consulte "Ajuste del cable del cambio Select" en este
capítulo.

4) Dar grasa en el extremo del cable de cambio de marcha, a


continuación, SAM- cable de cambio de marcha bungkan
2 (1) para la palanca de control de cambio de marcha (2).
"A": Grasa 99000-25010
5) Colocar el clip (3) al extremo del cable de cambio de marcha también.
6) Instalar la caja de la consola frontal.
7) Instalar el pomo de la palanca de control.
8) Instalar la caja de la consola trasera.
3 1, "A"

1 9) Instalar la palanca de cambios y seleccione el cable (1) al


3
soporte de cable (2), e instalar el anillo E (3).
10) Conectar la palanca de cambios y seleccione el cable de la
palanca de cambios (4).

2
4
7A10 transmisión manual

Seleccionar engranaje Juego de cables


1) Retire la placa de bloqueo (1) que bloquea el movimiento
del soporte del extremo del cable (2).
2) Presione el soporte del extremo del cable (2) fuera de la
incubadora mediante el uso de las herramientas disponibles
(3).

3) Dar grasa a la clavija de la palanca de control de cambio de


marcha, el tapón dian dirección setter / ajustador (1) para el
pasador de la palanca de cambios con un buen control.
1 43 "A": Grasa 99000-25010
4) Pulse en el soporte del extremo del cable (2) en la dirección de A.

C NOTAS:
3
2 la En estas condiciones, no utilice la presión en la
dirección de B a ajustador.

5) Desplazarse placa de bloqueo (3) en la dirección C, hasta


que alcanza el bloqueo / garra (4) en el soporte de extremo
del cable.

1,
"A"
7A transmisión manual11

Extracción y sustitución de las luces


cambia de nuevo
liberación
1) Desconectar el cable negativo de la batería.
2) Levantar el vehículo.
3) Retire el acoplador del interruptor luz de marcha atrás (1).
1
2 4) Retire el interruptor de luz de marcha atrás (2).

instalar

1) Lubricar aceite a una nueva junta tórica (1), y apretar el


interruptor de luz de marcha atrás (2) a las
especificaciones.
par de apriete
interruptor de la luz de marcha atrás (a): 19 N · m (1,9 kg-m, 13,5 lb-
ft)
2 (A) 1 2) Conectar el interruptor de luz de marcha atrás acoplador.
3) Conecte el cable negativo de la batería.

Comprobación de las luces cambia de nuevo


Compruebe la función de marcha atrás Interruptor (1) usando ter
1
ohmme-.
Si está dañado, sustituya.
Interruptor (desmontable): Existe una
relación OFF (deprimido): No hay relación
7A12 transmisión manual

Extracción y colocación del sensor de


velocidad del vehículo (VSS)
liberación
1) Desconectar el cable negativo de la batería.
2) Levantar el vehículo con un elevador.
3) Retire el acoplador de VSS (1).
4) Retire el VSS (2).

21

instalar

1) Lubricar aceite a una nueva junta tórica (1), y VSS enchufe


de extensión en el caso después de comprobar que no hay
adhesivo en el hierro ruido sordo ser- etc.
par de apriete
(A)
VSS perno (a): 5 N · m (0,5 kg-m, 3,5 lb-ft)
2) Conecte VSS acoplador.
1 3) Conecte el cable negativo de la batería.
7A transmisión manual13

unidad de Revisión
Unidad Manual de componentes de transmisión

9 (B)

6
7

1
10
(C
)

8
5 (A
)

1. Unidad de transmisión 6. ingesta posterior rigidizador colector 50 N · m (5,0 kg-M, 36,0 lb-ft)

2. Transmisión de refuerzo izquierda 7. Montaje en paredes posteriores 55 N · m (5,5 kg-M, 40,0 lb-ft)

3. Transmisión de refuerzo derecha perno rigidizador 8. Transmisión 25 N · m (2,5 kg-M, 18,0 lb-ft)

placa 4. Carcasa del embrague inferior 9. trasera perno de montaje


5. soporte Cable Rear soporte de montaje 10. El perno
7A14 transmisión manual

Desmontaje y montaje de la Unidad de


Transmisión Manual
descargar
1) Desconectar el cable negativo de la batería.
2) Retire el conector de perno y el cable en el motor de
arranque, consulte "Extracción y sustitución de Motor de
arranque" en el Capítulo 6G, el dian de dirección del motor
de arranque de la correa para evitar caer durante la misión
trans- retirado de la máquina.
3) Eliminar el aceite de transmisión / grifo, consulte
"Transmisión manual de cambio de aceite" en este capítulo.

NOTAS:
No es necesario gastar aceite de la transmisión /
mengetap aunque sólo fijar el embrague.

4) Desconecte el cable del embrague desde el brazo de


liberación del embrague, consulte "Extracción y colocación
del cable del embrague" en el Capítulo 7C.
5) Retire el cable de cambio de velocidad y seleccione de
transmisión, consulte "Extracción y colocación de cables y
cambio de engranaje de palanca Con- trol" en este capítulo.

1 6) Retire el acoplador inverso luz del interruptor (1) y el


acoplador de VSS (2).
7) Retire el eje de la hélice, consulte "Extracción y colocación
de propel- ler eje" en la Sección 4B.

2 8) Eliminar la transmisión de refuerzo (1).


9) Retire el rigidizador colector de admisión posterior (2).
1

10) Retire la placa de la carcasa del embrague inferior (1).


1
11) Mantenga la transmisión / prop con un gato.
12) Retire los pernos y tuercas que la unión entre la transmisión
y el motor.
13) Retire los pernos de montaje traseros.
14) Tirar de la transmisión hacia el exterior (trasera) por lo que
independientemente del disco de embrague, y luego bajar
la transmisión.
7A transmisión manual15

montar
Lo contrario de desembalaje procedimiento, tenga en cuenta las siguientes
cosas.
• Kencangkanmurdanbautsesuaispesifikasi,
ver "Unidad de cambios manual
de componentes" en este capítulo.
• Pares y cada cable fijar firmemente.
• Vuelva a llenar la transmisión se refiere a "Manual de
llenado de aceite de transmisión" en este capítulo.
• Conectar la batería y compruebe el funcionamiento del
motor, embrague y transmisión.

Componentes del cambio de engranaje palanca de la caja ENS.

3
4 (A)
5
8 (B) 1215 6

7
2 9 (C
)
8 (B) 1215

11 10

16

12

15 13
24 la 21
23 la 14
22 19

20 la

18 la 17

1. Caja de Palanca de cambios arandela 11. Retenedor 21. engranaje de aguja palanca de
cambios
2. engranaje del eje de palanca de cambio límite yugo 12. cambio reverso 22. Seleccione el bajo retorno de la
primavera
3. arranque 13. cambio reverso resorte límite yugo 23. Seleccione el soporte de
rendimientos bajos
: 99000-25010 Aplique grasa
en el soporte interior.
4. engranaje de tuerca seleccione brazo 14. cambio reverso límite yugo retenedor sello de aceite eje de la palanca 24.
Shift
: Aplicar grasa 99000-25010 de
labio de la junta de aceite.
5. Engranaje seleccione brazo arandela pasadores 15. Dowel 17 N · m (1,7 kg-M, 12,5 lb-ft)
de seguridad
6. Engranaje lavadora seleccione brazo 16. Engranaje de selección de eje 10 N · m (1,0 kg-m, 7,0 libras-pie)

7. Engranaje de palanca de selección 17. E-ring 11 N · m (1,1 kg-m, 8,0 libras-pie)

8. Rotación de engranaje caso de palanca 18. Seleccione titular de retorno inverso No vuelva a utilizar.
de perno : 99000-25010 Aplique grasa en el soporte
: Aplicar sellador 99.000-31.110 a todos interior.
alrededor de la parte de rosca del perno.
7A16 transmisión manual
9. Shift perno de eje de la palanca de 19. Elija un muelle de recuperación inversa
localización
10. cambio reverso pin límite 20. Palanca de cambios
: 99000-25010 Aplique grasa a la palanca
de cambios en el interior.
7A transmisión manual17

Extracción y colocación de la caja de


cambio de marchas Palanca ENS.
liberación
1) Retire la transmisión de unidades se refieren a la "Unidad
de Montaje Desmontaje y Transmisión" en este capítulo.
2) Retire la palanca de cambio de marchas caso compl. (1) de la caja

de extensión (2).

instalar

1) Limpiar la superficie de la caja de extensión (2) y la caja del


engranaje de palanca de cambio (3), y darle al caso
sellador hígado como se muestra.
2) Instalar el caso de palanca que se ha dado un sellador para
cárter de extensión, también dio un sellador en el caso de
palanca de perno (1), apriete el dian de dirección de
acuerdo con las especificaciones.
"A": El sellador desde 99.000 hasta 31.110
Apriete de los tornillos
caso momento engranaje
palanca de cambios
(A): 10 N · m (1,0 kg-m, 7,5 lb-ft)
3) Vuelva a colocar la unidad de transmisión, consulte "Unidad
de Desmontaje y comerciabilidad akit de transmisión" en
este capítulo.
7A18 transmisión manual

Desmontar y montar el cambio de marcha


palanca de la caja ENS.
descargar

1) Retire la palanca de selección de marcha (1), eje (2) y la arandela.

2) Retener / caso palanca de tornillo de banco prop con el


sostenedor de parada E-anillo suave, suelto (1) utiliza la
punta de un delgado destornillador de cabeza plana (2) o
similares.

3) Retire la palanca de cambio de perno de fijación al eje (1).

4) Tire del eje del engranaje de palanca de cambio (1), y quitar


la palanca de cambio (2), seleccione el muelle de retorno
(3) y seleccionar el soporte de retorno (4).
7A transmisión manual19

5) Retire el yugo límite de retención (1), limitar la horquilla (2),


el resorte y la arandela.
6) Retire el sello de aceite (3), si es necesario.

montar
1) Compruebe las partes componentes que se desgastan, no
hay mal funcionamiento Maxi o dañado.
Si hay daños, sustituir los componentes dañados DEN-gan
nueva.
2) Instalar el nuevo sello de aceite (1) para el caso con la
función velocímetro cial, y proporcionar grasa al labio de la
junta de aceite.
herramienta especial
(A): 09.926 hasta 26020
"A": Grasa 99000-25010

3) Reemplazar la arandela, resorte, límite de horquilla (1) y el


límite de yugo de retención (2).

4) Dar grasa al interior del soporte seleccione retornos (1) y la


palanca de cambios (2), y adjuntar el eje de la palanca de
cambio (3), la palanca, seleccione rendimientos soporte y el
resorte (4) para el caso.

NOTAS:
palanca de posición de llegar al eje de la palanca debe
ser como en la barra de GAM-.

"A": Grasa 99000-25010


7A20 transmisión manual

5) Pulse (Comprimir) primavera con la mano especial y


sostenga la herramienta como se muestra.
Instalar el anillo E (1) en el eje hueco.
herramienta especial
(A): 09.912-34510

6) Apretar el eje de palanca de cambio de la localización de


perno (1) de acuerdo con la ficación especificaciones.
par de apriete
eje de la palanca de cambios
localizar perno (a): 11 N · m
(1,1 kg-m, 8,0 lb-ft)

7) Dar grasa a la junta de aceite (1), a continuación, unir el eje


del engranaje de selección (2), el hígado, la arandela (3) y
bloquear la arandela (4).
"A": Grasa 99000-25010
par de apriete
Seleccionar tuerca de engranaje del eje (a): 17 N · m (1,7 kg-m, 12,5
lb-ft)
7A transmisión manual21

Componentes de cambios manual ENS.

20 (F) 1215

7 1215

19 (G)
15 (D) 1215
18

E
EIT
AC
11 17 la

22 (D) 1322

16 (D)
5

6 1215

14 (D) 1215

13 (E)

12 (B) 11
11
4
8 (A)

3 1215

10 (C)

11
2 1215
8 (A)
21 (D) 1215

9 (B)
7A22 transmisión manual

1. Carcasa del embrague caso la junta de aceite 17. Extensión


: Aplicar grasa 99000-25010 de labio de la junta de aceite.
2. La entrada de eje de retención de cojinete 18. O-ring
: Aplicar sellador 99.000 a 31.110 a la superficie de acoplamiento
del eje de entrada Bear-
ing de retención y caja de transmisión.
3. Transmisión caso 19. interruptor de luz de marcha atrás
: Aplicar sellador de 99.000 a 31.110 a la superficie de
acoplamiento de la transmisión
caso y la placa intermedia.
4. conjunto de placa Intermedio 20. cambio de marchas caso de palanca de perno
: Aplicar sellador 99.000-31.110 a todos alrededor de la parte de
rosca del tornillo.
5. Transmisión retenedor de cojinete 21. La entrada de perno de retención del cojinete del eje
: Aplicar sellador 99.000-31.110 a todos alrededor de la parte de
rosca del tornillo.
caso 6. Extensión 22. Transmisión cojinete de perno de retención
: Aplicar sellador de 99.000 a 31.110 a la superficie de contacto de : Aplicar un sellador de tornillos 99.000 a 32.110 a todos alrededor
la caja de extensión de la parte de rosca del tornillo.
y la placa intermedia.
7. Conjunto de la caja de palanca de cambio de marchas 35 N · m (3,5 kg-M, 25,5 lb-ft)
: Aplicar sellador a 99.000-31.110 superficie de contacto de la
palanca de cambios
caso y el caso de extensión.
8. Embrague de perno de tachuela vivienda 85 N · m (8,5 kg-M, 61,5 lb-ft)

9. Transmisión a la tuerca del motor 50 N · m (5,0 kg-M, 36,0 lb-ft)

10. perno de la carcasa del embrague 23 N · m (2,3 kg-M, 17,0 lb-ft)

11. espiga 13 N · m (1,3 kg-m, 9,5 libras-pie)

12. Transmisión al perno motor 10 N · m (1,0 kg-m, 7,0 libras-pie)

13. Transmisión espárrago caso perno 19 N · m (1,9 kg-M, 13,5 lb-ft)

14. tapón de drenaje de aceite de la transmisión No vuelva a utilizar.


: Aplicar sellador 99.000-31.110 a todos alrededor de la parte de
rosca del tapón.
15. nivel de aceite de la transmisión del enchufe / de relleno Aplicar aceite de la transmisión.
: Aplicar sellador 99.000-31.110 a todos alrededor de la parte de
rosca del tapón.
16. caso perno Extensión

Desmontaje e instalación de Transmisión


Unidad ENS.
descargar
1) Quitar la caja palanca de cambios y el cárter de extensión,
consulte "Extracción y colocación de la caja de cambio de
marchas Palanca ENS. "En este capítulo.
2) Quitar la caja de extensión (1) con una herramienta especial.
herramienta especial
(A): 09.912-34510
3) Retire el tope de desembrague.

4) Retire la carcasa del embrague (1).


7A transmisión manual23

5) Retire el retén de cojinete del árbol de entrada (1) usando


una herramienta especial.
herramienta especial
(A): 09.912-34510

6) Retire el anillo de seguridad del cojinete del eje de entrada (1).

7) caso Loose / separada de transmisión (1) de la placa


intermedia (2) usando una herramienta especial.
herramienta especial
(A): 09.912-34510

montar

1) Limpiar la superficie de la caja de transmisión (1), placa intermedia


(2) y la caja de extensión (3), así como proporcionar sellador en
caso de que la caja de transmisión y el cárter de extensión como
se muestra.
"A": El sellador desde 99.000 hasta 31.110
2) caso Raft transmisión, la placa intermedia y el caso de extensión.
7A24 transmisión manual

3) Apretar el caso de extensión del perno (1) y la tuerca (2) a


las especificaciones.
Una el gancho / gancho (3) en el lugar como en la barra de
GAM-.
par de apriete
Perno y extensión tuerca caso
(a): 23 N · m (2,3 kg-m, 17,0 lb-
ft)

4) Instalar el anillo de retención del cojinete del eje de entrada (1) en el


intersticio de cojinete.

5) Limpiar la superficie de la caja de transmisión (1) y


reatianer eje de entrada de cojinete (2), y dar el sellador a
reatiner entrada cojinete del eje como se muestra.
6) Instalar el retenedor de cojinete del árbol de entrada y el
sellador para atornillar reatiner proporcionar cojinete del eje
de entrada (3), a continuación, apriete las especificaciones
apropiadas.
"A": El sellador desde 99.000 hasta 31.110
par de apriete
El perno de retención del
cojinete del eje de entrada (a):
23 N · m (2,3 kg-m, 17,0 lb-ft)
7A transmisión manual25

7) Instalar la carcasa del embrague (1).


par de apriete
perno de alojamiento de embrague (a): 50 N · m (5,0 kg-m, 36,0
lb-ft)
8) Instalar el tope de desembrague.
9) Instalar la extensión caso la palanca de cambios al caso,
consulte "Extracción y colocación de la caja de cambio de
marchas Palanca d'Assy." En este capítulo.

Cambio de la entrada Retén de ejes


1) Retire el sello de aceite en el retén de eje de entrada.
2) Instalar el nuevo sello de aceite (1) con una herramienta
especial y al hacia fuera desde la superficie de la caja.
herramienta especial
(A): 09.913 hasta 84510
3) Dar grasa en el sello de aceite.
"A": Grasa 99000-25010
7A26 transmisión manual

Los componentes del eje y del cambio de engranaje del Tenedor

pin 1. primavera balón 11. Interlock


: Dar grasa 99000-25010.
2. Baja velocidad yugo de cambio de marchas pasador 12. Interlock
: Dar grasa 99000-25010.
enchufe 3. Locating 13. Baja velocidad tenedor de cambio de marchas
: Dar sellador 99000 a 31110 para roscas de los pernos.
4. resorte de posicionamiento (largo) 14. tenedor de alta velocidad de cambio de marcha
5. resorte de posicionamiento (corto) 15. inversa y quinto engranaje tenedor turno
6. balón Localización placa de tope 16. Eje
: Dar grasa 99000-25010.
7. inversa y quinto yugo de cambio de marchas 17. perno placa de tope
: Dar bloqueo de rosca 99000 hasta 32110 a las roscas de los
pernos.
8. eje de cambio de marchas de baja velocidad arandela 18. Locating
eje de cambio de engranajes 9. alta velocidad 23 N · m (2,3 kg-M, 17,0 lb-ft)

10. inversa y eje de cambio quinto engranaje No vuelva a utilizar


7A transmisión manual27

Desmontaje y montaje del eje y cambio de


engranaje del Tenedor
liberación

1) Quitar el tapón de localización (1), la arandela, el resorte y la bola.

NOTAS:
Ponga la madera (2) bajo el eje intermedio para facilitar
el trabajo y para proteger los componentes de los
daños.

2) Retire la baja velocidad, alta velocidad y marcha atrás y el


pasador de cambio de 5ª marcha tenedor con la
herramienta especial.
herramienta especial
(A): 09.922 hasta 85.811

3) Retire la placa de tope del eje (1).


4) Tire de baja velocidad del eje de cambio de marcha (2), a
continuación, quitar la bola de enclavamiento.

NOTAS:
Al retirar la palanca de cambios eje ejes asegurarse de
que la palanca de cambios en punto muerto.

5) posición de marcha atrás y eje de cambio quinto engranaje


(1) como se muestra, a continuación, tirar de alta velocidad
del eje de cambio de marcha (2) con pasador de bloqueo
inter.
6) Entrelazarse balón perdido y eje de cambio quinta marcha atrás y.

NOTAS:
Cuidado bola de enclavamiento y el pasador no desaparecen.
7A28 transmisión manual

7) Retire el yugo de cada eje mediante el uso de una


herramienta especial.
herramienta especial
(A): 09.922 hasta 85.811

instalar

1) Fije cada yugo para el eje con el pasador de resorte (1) al


igual que en la imagen.
2. inversa y quinto yugo de cambio de
marchas
3. Baja velocidad yugo de cambio de
marchas
4. inversa y eje de cambio quinto
engranaje
eje de cambio de marchas 5. Baja
velocidad
6. largo
7. Breve

2) Instalar la quinta marcha atrás y eje de cambio (1) al


tenedor (3) y la placa intermedia (2), pero el pasador de
resorte no se deberían reproducir en (tenedor inserta
tiempo).

3) Press en eje de cambio de marcha atrás y quinto (1) al


desconectar Tarnya 90 grados.
4) Dar grasa para enclavar bola (2), entonces emparejar.
"A": Grasa 99000-25010
7A transmisión manual29

5) Reemplazar alta velocidad tenedor de cambio de marcha


(1) y el tenedor de cambio de marcha de baja velocidad (2)
para cada manga.
6) Dar grasa al pasador de enclavamiento (4), y adjuntar a eje
de cambio de engranajes de alta velocidad (3).
"A": Grasa 99000-25010
7) Reemplazar alta velocidad del eje de cambio de marchas (3) con
el pasador de enclavamiento
(4) a la placa y de cambio de marchas de alta velocidad
intermedia tenedor (1).

NOTAS:
• Al instalar el eje de cambio de engranajes de alta
velocidad, comprobar el eje de marcha atrás como en
el paso 3). De lo contrario, el eje de cambio de marcha
a alta velocidad no se puede instalar.
• Al instalar el eje de cambio de engranajes de alta
velocidad, tener cuidado de no caer pasador de
bloqueo.

8) Instalar la quinta marcha atrás y eje de cambio (1) y de alta


velocidad del eje de cambio de marcha (2) en una posición
neutral.
9) Dar grasa para enclavar bola (3), entonces emparejar.
"A": Grasa 99000-25010
[A]: Posición de punto muerto
4. inversa y quinto yugo de cambio de
marchas

10) Reemplazar de baja velocidad del eje de cambio de marchas (1) a


la placa intermedia
(4) y de baja velocidad tenedor de cambio de marcha.
11) Reemplazar placa de tope del eje (2) y apriete el perno (3)
que han sido concedidas antes de que el cemento de
bloqueo hilo.
"A": Bloqueo de rosca de cemento 99000-32110
Perno par de apriete
de la placa de tope
(A): 23 N · m (2,3 kg-m, 17,0 lb-ft)

12) Asegúrese de que el sistema de bloqueo funciona bien como


sigue.
a) Cuando la primera posición de la marcha, el cambio a la
tercera velocidad, cuarta, quinta marcha o la marcha atrás
no es posible.
[A]: posición de marcha 1
7A30 transmisión manual
1. inversa y quinto yugo de cambio de
marchas
2. Baja velocidad yugo de cambio de
marchas
3. eje de cambio de engranajes de
alta velocidad
7A transmisión manual31

b) Cuando la quinta posición de la velocidad, cambiar a la


primera marcha, la segunda marcha, la tercera velocidad o
4ª marcha no es posible.
[A]: La posición de los dientes 5
1. inversa y quinto yugo de cambio
de marchas
2. Baja velocidad yugo de cambio de
marchas
eje de cambio de marcha 3. alta
velocidad

13) Instalar el nuevo pasador de resorte (1) a cada tenedor


(hacia atrás y 5, de alta velocidad y baja velocidad) Una
misma longitud en ambos lados.

14) Instalar el balón de posicionamiento (1) con grasa, el resorte y la


arandela
(6) a la placa intermedia (5).
"A": Grasa 99000-25010
15) Dar sellador a la localización de tapón (3), y apriete de
acuerdo con las especificaciones.
"B": desde 99.000 hasta 31.110 sellador
Ubicación de los
momentos de la
detención enchufe
(A): 23 N · m (2,3 kg-m, 17,0 lb-ft)
2. Resorte (corto)
4. Resorte (de largo)

Comprobación y Localización de
cambio de engranaje del Tenedor de
primavera
Mediante el uso de una galga de espesores, comprobar el espacio entre la
manga
(1) y el tenedor de cambio
de marcha (2). Sustituir
los componentes si es
necesario.
La brecha entre el tenedor y el
manguito Servicio límite "A": (.
7A32 transmisión manual
0,047 in) 1.2 mm
7A transmisión manual33

Compruebe la localización de primavera de dañado y


reemplazarlo por uno nuevo si es necesario.
primavera localizar

larga locat-
estándar límite de servicio
ING primavera
Alta y reverso 25.0 mm (0.98 23.4 mm (0.92
pulg.) pulg.)
bajo 31,7 mm (1:25 29.9 mm (1:18
en.) en.)
7A34 transmisión manual

Eje de entrada de componente, eje principal, contraeje y retroceso inactivo Eje de


engranaje

40
18

8 8
45
46
8 38
44 39
43 38
42 37
18 30
41 36
34
8
35
34 31
28
33 29
27 28
18 27
32
26
18
7
21 24
23
18
25
22
19
20
19 8
23
14 1
18 8

13
17
12

15 la 8
11
16
8
8
10 7
6

9
8 5
2 3 4 1322 (A
)

1. Placa intermedia 17. ejes de entrada 33. marchas baja


2. Invertir lavadora engranaje loco 18. cojinetes de agujas arandela 34. Teniendo
3. engranaje intermedio inversa 19. primavera sincronizador de alta velocidad 35. Cuerpo de cojinete central del eje
4. eje loco placa de tope perno Reverse 20. cubo sincronizador de alta velocidad 36. arbusto Marcha atrás
: Dar un sellador de tornillos de cemento 99000-
32110 de perno
hilo.
5. placa de tope 21. clave sincronizador de alta velocidad 37. engranaje del eje principal inversa
6. eje del engranaje intermedio inversa 22. manguito del sincronizador de alta 38. resorte sincronizador Reverse
velocidad
7. bola 23. anillo de sincronización de alta velocidad 39. cubo sincronizador Reverse
8. circlip 24. 3ª marcha 40. clave sincronizador Reverse
9. cojinete delantero contraeje 25. eje principal 41. anillo sincronizador Reverse
10. contraeje 26. 2ª marcha 42. principal engranaje del eje quinto
cojinete central 11. contraeje 27. anillo de sincronización de baja velocidad 43. quinta arandela de engranajes
12. Marcha atrás 28. primavera sincronizador de baja velocidad 44. cojinete trasero Eje principal
13. 5ª marcha Contraeje 29. cubo sincronizador de baja velocidad 45. anillo excitador VSS
cojinete trasero 14. contraeje 30. clave sincronizador de baja velocidad 46. manga sincronizador Reverse
sello de aceite del eje 15. Entrada 31. manga sincronizador de baja velocidad 23 N · m (2,3 kg-M, 17,0 lb-
: Dar grasa 99000-25010 de labio de la junta de ft)
aceite.
7A transmisión manual35
16. cojinete del eje de entrada 32. Bush marcha baja No vuelva a utilizar.
7A36 transmisión manual

Extracción y colocación del eje de


entrada, eje principal, contraeje y
retroceso inactivo Eje de engranaje
liberación

1) Retire el anillo excitador VSS (1) después de retirar circlip


anillo excitador trasero (2) con un destornillador de cabeza
plana (6) o similares.
2) Retire el excitador anillo frontal anillo de seguridad (3) y el
eje del cojinete principal circlip trasera (4) usando un
destornillador de cabeza plana
(6) o similares.
5. cojinete trasero Eje principal

3) Retire el cojinete trasero del eje principal (1) con un extractor.


4) Justo al lado del engranaje del eje principal y la bola de lavado
quinto.

5) Retire el anillo de seguridad trasero contraeje, y luego


eliminar el cojinete contraeje trasera (1) junto con el
engranaje contraeje quinto (2) usando un extractor.
6) Retire el engranaje contraeje inversa (3) y el principal
engranaje del eje quinto (4), el anillo sincronizador y el
cojinete de agujas.

7) Retire el anillo de seguridad (1), revertir la manga


sincronizador y compl hub. (2), el cojinete de agujas y de
marcha atrás (3).

NOTAS:
Al desembalar manguito sincronizador de marcha atrás
y compl hub., Dividido entre el muelle sincronizador de
marcha atrás y el muelle sincronizador de alta velocidad
para fácil cuando la sustitución.
7A transmisión manual37

8) Retire el eje de marcha atrás de inactividad de engranajes


(1) con el engranaje loco (2), la bola, la arandela y la placa
de tope (3).

9) Retire el retenedor de cojinete de transmisión (1) de la


placa intermedia (2).

10) Justo al lado de la principal circlip cojinete del eje (1) y el


anillo de seguridad cojinete central contraeje (2).

11) Independiente CONJUNTO eje de entrada. (1) y el principal


CONJUNTO eje. (2) CONJUNTO den- gan contraeje. (3) de
la placa intermedia (4).
7A38 transmisión manual

instalar

1) Limpiar todos los componentes, compruebe el estado


anormal y sustituirlo por uno nuevo si es necesario.
Dar el aceite de la transmisión a la superficie de cojinete de
fricción y el engranaje.

2) Coloque la placa intermedia (1) en una viga de madera (2)


con la porción de extremo hacia arriba.
3) Asegúrese de que el pasador de sujeción (3) está montado.

4) Instalar el CONJUNTO eje de entrada. (1) y el principal


CONJUNTO eje. (2) con el eje intermedio (3) a la placa
intermedia (4).

5) Sustituir el principal circlip cojinete del eje (1) y circlip


cojinete central contraeje (2), y, a continuación, compruebe
correctamente si el circlip mayoría de los pares en la
parcela.
7A transmisión manual39

6) Reemplazar retenedor de cojinete de transmisión (1) y


apretar los tornillos (2) se le ha dado un cemento de
bloqueo de rosca.
"A": Bloqueo de rosca de cemento 99000-32110
par de apriete
perno de Transmisión retenedor
de cojinete (a): 23 N · m (2,3 kg-m,
17,0 lb-ft)

7) Instalar la marcha atrás de reposo (1), eje (2), la bola (3) y la arandela
(4) con la dirección de la especificación apropiada como se
muestra, a continuación, conectarlo a la placa intermedia
(10).
8) Apretar la placa de tope del perno (6) que se ha dado un
cemento de bloqueo de rosca para instalar el eje con la
placa de tope (5).
"A": Bloqueo de rosca de cemento 99000-32110
par de apriete
Invertir inactivo placa de tope
perno de eje (a): 23 N · m (2,3 kg-
m, 17,0 lb-ft)
7. orificio de aceite
8. lado achaflanado
9. lado de la placa Intermedio

9) Reemplazar el engranaje principal eje de marcha atrás (1) y el cojinete


de agujas (2).
7A40 transmisión manual

10) Instalar el manguito inversa sincronizador (4) y el cubo (3)


como sigue.
a) Instalar el manguito de cubo sincronizador inversa
corresponden a la ficación especificaciones como se
muestra.
b) 3 Vuelva a colocar la llave (2) a las especificaciones, como se
muestra.
c) Reemplazar resorte sincronizador (1) mediante la
instalación de una parte pro- yección resorte sincronizador
(5) en el orificio del cubo (6).
El espesor de la sincronizador inversa
espesor resorte "a": (. 0,051 in) 1,3 mm
El espesor "b": 1,6 mm (0,062 in.)
7. engranaje del eje principal
inversa

11) Instalar el manguito de sincronizador y compl hub inversa.


en el eje principal.

12) Instalar el anillo de seguridad (1) del eje principal (2) en la parcela.

13) Reemplazar el engranaje principal eje quinto (1), el anillo


sincronizador (2) y el cojinete de agujas (3) en el eje
principal (4).
7A transmisión manual41

14) Reemplazar la marcha atrás del contraeje (1) y quinto


engranaje (2) de acuerdo con las especificaciones de los
dibujos.
3. lado achaflanado

15) Instalar el cojinete de eje intermedio posterior (1) con una


herramienta especial meng- uso, e instalar el anillo de
seguridad contraeje trasera.
herramienta especial
(A): 09913-80113

16) Instalar la bola (1) y la arandela de engranajes quinto (2).


Aceite lavadora ranura debe enfrentarse a la 5ª marcha.
3. ranura de
aceite

17) Reemplazar el cojinete del eje trasero principal (1) con la


herramienta especial meng- uso.
18) Vuelva a colocar el anillo de seguridad.
herramienta especial
(A): 09925 hasta 18010

19) pares de VSS de anillo excitador (1) y el anillo de seguridad (2).


20) Compruebe si el eje principal puede girar con contraeje
suave.
7A42 transmisión manual

Desmontaje y montaje de la flecha de entrada


ENS.
descargar

1) Retirar el anillo de seguridad eje de entrada y tire del


cojinete del eje de entrada (1) den- gan utilizando un
extractor de cojinetes continuación, pulse.

montar

1) Reemplazar cojinete del eje de entrada (1) usando las


especificaciones del velocímetro ciales herramienta
apropiada tal como se muestra.
herramienta especial
(A): 09925 a 18011
anillo de seguridad 2.
Groove

2) Instalar el anillo de seguridad (1).


3) Para facilitar la lubricación, orificios de rociado de aceite (2)
y asegúrese de que está libre de daños.
7A transmisión manual43

Desmontar y montar el eje principal ENS.


descargar
1) Retire el cojinete de agujas del árbol de entrada.
2) Retire el eje de alta velocidad anillo de seguridad.
3) Retire el cubo sincronizador de alta velocidad y compl
manga. (1), tercero anillo sincronizador (2), tercero de
engranajes (3) y el cojinete de agujas (4).

NOTAS:
Al desembalar cubo sincronizador de alta velocidad y
compl manga., Separado entre alta velocidad y revertir
sincronizador sincronizador de resorte del resorte a
derecha facilita la instalación.

4) Retire el casquillo del engranaje de bolas y rodamiento arandela de


retroceso.

NOTAS:
Tenga en cuenta la bola de acero que sale de la lavadora,
Jan-gan hasta pasado.

5) Tire del cojinete principal del centro del eje (1) utilizando un
extractor de cojinetes continuación, pulse.
6) Retire la arandela de apoyo, bola, una marcha baja y el cojinete de
marcha baja.

7) Retire el casquillo de engranaje bajo (1), en relación con el


manguito chronizer syn- de baja velocidad y compl hub. (2),
el anillo sincronizador, segundo engranaje (3) y segundo
cojinete de agujas del engranaje.

montar
1) Limpiar todos los componentes y verificación de Malan no
nor- y sustituirlos por otros nuevos si es necesario.
Dar a los componentes del aceite de transmisión.
7A44 transmisión manual

2) Instalar el rodamiento de agujas (1), segundo engranaje (2)


y el anillo Nizer segundo sincronizada (3) al eje principal
(4).

3) Reemplazar la manga de baja velocidad sincronizador (4) y el


cubo (3) como sigue.:
a) Reemplazar la manga cubo sincronizador de baja
velocidad corresponden a las especificaciones en los
dibujos.
b) 3 Vuelva a colocar la llave (2) al concentrador.
c) Reemplazar resorte sincronizador (1) mediante la
inserción de la primavera sincronizador (5) en el orificio del
cubo (6).
7. 2ª marcha

4) Reemplazar compl sincronizador de baja velocidad. de


acuerdo con las especificaciones, como se muestra.
5) Arbusto bajo la marea al eje del engranaje principal.

6) Coloque la aguja que lleva una marcha baja, el anillo


sincronizador, marcha baja
(1) y la bola (3).
7) Reemplazar la arandela (2) de modo que la ranura por encima de
la bola (3).
Reemplazar la lavadora con un centro de circunferencia
tirusnya con vistas al cojinete principal del eje.
7A transmisión manual45

8) Press entrar en el cojinete principal del centro del eje (1)


con la herramienta especial meng- uso y de prensa ejes
como se muestra.
herramienta especial
(A): 09925 a 18011
anillo de seguridad 2.
Groove

9) Instalar la bola (1) y la arandela (2) de modo que el tirusnya


frente al cojinete central y la ranura por encima de la pelota.
10) Instalar el casquillo de la marcha atrás al eje principal (3).

11) Instalar el rodamiento de agujas (1), tercero de engranajes


(2) y el anillo sincronizador (3) al eje principal (4).
7A46 transmisión manual

12) Reemplazar la manga de alta velocidad sincronizador (4) y el cubo


(3) como sigue:
a) Reemplazar la manga cubo sincronizador de alta
velocidad se corresponde con las especificaciones, como
se muestra.
b) 3 Vuelva a colocar la llave (2) al concentrador.
c) Reemplazar resorte sincronizador (1) mediante la
instalación de un muelle sincronizador (5) en el orificio del
cubo (6).
El espesor de la primavera espesor
sincronizador de alta velocidad "a": (.
0,046 in) 01:18 mm
13) Reemplazar compl sincronizador de alta velocidad. tal como se
muestra.

14) Instalar el anillo de seguridad (1) dialurnya en el eje principal (2).

Comprobación del eje principal


Controlar la distancia "a" entre el anillo sincronizador (1) y el
engranaje (2), el ancho de llave ranura anillo sincronizador "b" y
cada engranaje cónico diente y el anillo sincronizador.
Reemplazar por uno nuevo si es necesario. Y también,
comprobar los dientes del engranaje.
Gap "a" entre el engranaje y el anillo
sincronizador estándar: 1,0 a 1,4 mm (0039-
0055 in.)
7A transmisión manual47
Límite de servicio: 0,5 mm (0,019 in.) El
espesor de la tecla ranura anillo
sincronizador "b" Standard: 10.1 mm
(0397 in.)
Límite de servicio: 10,4 mm (0,409 pulg.)
7A48 transmisión manual

Desmontar y montar Contraeje ENS.


descargar

1) Retire el rodamiento contraeje medio (1) utilizando un


extractor de cojinetes continuación, pulse.

2) Retire el anillo de seguridad frente contraeje (1) con un


destornillador de cabeza plana (2) o similares.

3) Retire el rodamiento contraeje frontal (1) con meng- utilizar


un extractor de cojinetes, prensa y una herramienta
especial.
herramienta especial
(A): 09.913 hasta 84510

montar
1) Limpiar todos los componentes, compruebe el estado
anormal y sustituirlo por uno nuevo si es necesario.
2) Coloque el cojinete de eje intermedio delantero (1) con el
uso meng- herramienta especial y de prensa, a
continuación, conecte el anillo de seguridad.
herramienta especial
(A): 09.913 hasta 84510
7A transmisión manual49

3) Instalar el cojinete central contraeje (1) usando una


herramienta cial velocímetro y presione la especificación
apropiada como se muestra.
herramienta especial
(A): 09925 a 18011
2. Ranura de anillo de
seguridad

Especificaciones de apriete Momento


par de apriete
Componentes que se tensan
N•m kg-m lb-ft
El nivel de aceite / tapón de llenado (transmisión) 23 2.3 17.0
tapón de drenaje de aceite (de transmisión) 23 2.3 17.0
palanca de perno de engranaje de control de cambios 20 2.0 15.0
Una copia de seguridad interruptor de la lámpara 19 1.9 13.5
pernos VSS 5 0.5 3.5
dentada del bulón caso palanca de cambios 10 1.0 7.5
cambio perno del eje de la palanca de localización 11 1.1 8.0
Seleccione el eje de tuerca del engranaje 17 1.7 12.5
Tuercas y tornillos de casos extensión 23 2.3 17.0
de entrada del perno de retención de cojinete del eje 23 2.3 17.0
la carcasa del embrague Perno 50 5.0 36.0
placa de tope Perno 23 2.3 17.0
localizar pernos 23 2.3 17.0
pernos retenedores de cojinete Transmisión 23 2.3 17.0
engranajes Mur seleccione brazo 17 1.7 12.5
pernos de transmisión rigidizador 50 5.0 36.0
pernos de montaje posterior 55 5.5 40.0
Traseras pernos del soporte de montaje 25 2.5 18.0
Carcasa del embrague Stud perno 35 3.5 25.5
Tuercas y tornillos que unen la transmisión al motor 85 8.5 61.5
pernos retenedores de cojinete Transmisión 23 2.3 17.0
espárragos caja de transmisión 13 1.3 9.5
7A50 transmisión manual

Servicio materiales
Productos
material recomendados uso
(Número de referencia)
grasa de litio SUZUKI de SUPER GRASA • acaba de engranajes selección de cable.
A (99000-25010) • extremo del cable de cambio de velocidad
• balón localizar
• caso del sello de aceite de extensión.
• Seleccione el soporte de retorno.
• sello de aceite del eje de entrada.
• perno de enclavamiento.
• bola de enclavamiento.
• Shift palanca de sello de aceite del eje.
• la palanca de cambios.
• cojinete de agujas del eje de entrada.
• Seleccionar sello de aceite del eje.
sellador SUZUKI ENLACE NO. • La superficie de la caja de engranajes
1215 (99000-31110) palanca de cambios.
• La superficie de la caja de transmisión.
• La superficie del retenedor de cojinete del
árbol de entrada.
• extensión superficial caso.
• Localización de enchufe.
• Pernos caso, la palanca de cambio de
velocidades.
• palanca de aceite / de relleno y el tapón de
drenaje.
• eje de entrada pernos retenedores de
cojinete.
cemento sellador de HILO DE BLOQUEO 1322 • Transmisión pernos retenedores de cojinete.
tornillos (99000-32110) • placa de tope perno.
• Invertir inactivo placa de tope perno de eje.
7A transmisión manual51

Herramienta especial

09.912 hasta 34.510 09913 a 80113 09.913 a 84.510 09922 a 85811


separador caso instalador de rodamiento instalador de rodamiento removedor de pasador de
muelle

09.925-18011 desde 09.926 hasta


instalador de rodamiento 26.020
instalador de sello de
aceite
EMBRAGUE
7C-1

CAPÍTULO 7C

EMBRAGUE

ÍNDICE
comentario común .......................................... 7C-2 Comprobación de la tapa del embrague, disco de
Diagnóstico ................................................. ........ embrague y el volante ................................. 7C-11
7C-3 Teniendo entrada 7C eje ................................. 11
Diagnóstico ............................................ Tabla .............................................. 7C- disco de embrague
7C-3 12
........................................... cubierta de embrague7C7C-
Mantenimiento de vehículos
12
.................................... 7C-4
Volante ................................................. 7C-12
Embrague componentes del cable Desmontaje y montaje del mecanismo de embrague de
.............................. 7C-4 Extracción y colocación lanzamiento ............................................ .......... 7C-12
del cable del embrague ........ 7C -5 Comprobación de mecanismo de embrague de
Comprobación del cable del embrague salida ..... 7C-14 tope de desembrague
.............................. 7C-6 Pedal componentes del ........................... 7C-14
embrague y el soporte ....... ..... 7C-7 eje de desenganche del embrague 7C-14
Comprobación del pedal de embrague
Especificaciones ............................... de apriete
.............................. 7C-8
............................ alturas pedal de embrague Momento .......... .. 7C-14 material de servicio
7C-8 ........................................... ... 7C-15
.......................... pedal de embrague libre Herramienta especial ................................................ ..
distancia 7C-8 7C-15
Reacondicionamiento unidad
................................................ .. 7C-9
Embrague componentes del sistema
.............................. 7C-9 Extracción y colocación
de la tapa del embrague, embrague y del volante
Disc .... ................................. 7C-9
7C-2
7A2 transmisión manual
EMBRAGUE

Descripción general
usado embrague es un solo disco de tipo seco. diafragma de primavera utilizando el tipo de conicidad-dedo
con el anillo sólido incrustado en el diámetro exterior, con la disposición de los dedos cónico / dedos que
apuntan hacia dentro.
Hay cuatro bobina disco resorte de torsión montado en las estrías del eje de entrada de transmisión

Cuando se suelta el pedal del embrague (obras de embrague)


Tapa de embrague unido (el tornillo) en el volante presionará la placa de presión hacia el volante (sol),
resultando en una conexión entre el volante, el embrague y la placa de presión, por lo que la rotación del
motor será diter- uskan a inputshaft a través del embrague.

Cuando se presiona el pedal del embrague (embrague no funciona)


Al presionar el pedal del embrague hace que el cojinete de desembrague se mueve hacia adelante para
presionar el muelle de diafragma. Esto hace que la placa de presión para moverse hacia atrás liberando de la
placa de embrague de presión y el volante, gan den- así la rotación del motor no se reenvía a inputshaft.

1. cigüeñal 5. Tapa de embrague 9. Eje de entrada


2. volante 6. muelle de diafragma 10. Carcasa del embrague
3. Disco de embrague 7. Retire el eje 11. Desmontar el cojinete de
placa 4. Presión 8. cojinete del eje de entrada
EMBRAGUE
7C-3

diagnóstico
Diagnóstico
mesa

condici Causa posible mejora


ón
embrague de LIQUIDACIÓN pedal del embrague no es estándar conjunto
seguridad embrague superficie sucia / grasienta Cambie el disco.
Vuelva a colocar el disco,
embrague de superficie, la placa de presión o el tapa de embrague o
volante dañado
volante
resorte de membrana débil Vuelva a colocar la tapa del
embrague
cable del embrague oxidada Vuelva a colocar el cable
embrague de crujía LIQUIDACIÓN pedal no estándar conjunto
resorte de membrana débil o desgaste de la punta del Vuelva a colocar la tapa del
resorte embrague
eje de entrada Spline oxidado Lubricar
Transmisión eje de entrada daño spline o desgaste Reemplazar eje de entrada
Disc balanceo de embrague Vuelva a colocar el disco
lienzo roto o aceitosa Vuelva a colocar el disco
embrague vibra forros de embrague resbaladizas Reparar o reemplazar DIC
escrutinio de grasa Vuelva a colocar el disco
Redondear el cojinete en el cojinete del eje de Lubricar o sustituir el eje de
entrada entrada
retenedor no es suave retén del cojinete
Embrague disco de freno de la almohadilla de Vuelva a colocar el disco
balanceo superficie o dañado
El momento en que un resorte débil (el embrague de Vuelva a colocar el disco
discos)
Rivet holgura disco de embrague Vuelva a colocar el disco
Vuelva a colocar la tapa del
La placa de presión o de la superficie del volante está embrague o matamoscas
dañado
rueda
Tuercas y pernos sueltos Apretar o reemplazar
sonido de embrague Retire el rodamiento dañado o desgastado Reemplazar cojinete suelto
cojinete del eje de entrada frontal está dañado Reemplazar entrada cojinete
del eje
sonido cubo del disco de embrague Vuelva a colocar el disco
disco de embrague roto Vuelva a colocar el disco
La placa de presión y el sonido muelle de diafragma Vuelva a colocar la tapa del
embrague
embrague pegajosa aceite de discos de embrague sumergido Vuelva a colocar el disco
frenos de disco de embrague dañados Vuelva a colocar el disco
7C-4
EMBRAGUE

Perawatan Kendaraan
Komponen Kabel
embrague

8
U
N

9
6 5
(u
n) (segund
o)
2
4

U
1 N 3
U
N

[U
N]

[A]: Dilihat dari dari A Kabel embrague 4. Conjunto de embrague Kabel 8. Hook
tuerca : Grasa Berikan 99000-25010 hook.kabel
1. embrague Kabel 5. Embrague tuerca de la 9. Embrague Kabel Klem perno
palanca lepas
2. palanca de embrague lepas 6. Embrague perno de palanca 6 N · m (0,6 kg-m, 4,5 libras-pie)
lepas
Kabel embrague 3. pasador de unión 7. Pedal de embrague 13 N · m (1,3 kg-m, 9,5 libras-pie)
: Grasa Berikan 99000-25010 de pasador de
unión.
EMBRAGUE
7C-5

Melepas dan Memasang Kabel embrague


Melepas
1) batería de Kabel lepas Negativo.
2) Lepas mur conjunto de embrague por cable (1).
3) pasador de unión Lepas (2) Dari palanca de liberación de
embrague (3).
3 2 4) Lepas Kabel embrague Dari Klem dan Braket.

5) Lepas pengait Kabel (1) Dari pedal de embrague (4).


1 6) Lepas Kabel embrague (3) braket Dari (5).

4
5

2 3

Memasang

1) Berikan grasa ke ujung Kabel pengait (1) dan juga pasador de


1 unión
(2) sebelum memasang Kabel.
“A”: Grasa 99000-25010
"UN"
2 2) Kaitkan ujung Kabel pada pedal dengan menggunakan
obeng atau alicates hidung panjang Dari Bagian dentro de
la cabina, kemudian gabungkan .pin conjunta Bagian
palanca de liberación pada dentro Kabel.
3) Hubungkan Kabel embrague ke Klem dan Braket.

4) Pasang embrague Kabel braket (2) ke (3).


5) Pasang dan Putar dan Setel radio bebas pedal del
embrague mur conjunta sesuai spesifikasi, Lihat “Jarak
Bebas pedal del embrague”.
1
6) Periksa fungsi embrague Saat mesin hidup.
3
2

4
7C-6
EMBRAGUE

Memeriksa Kabel embrague


Periksa embrague Kabel dan ganti jika kondisi di Bawah ini terjadi.
• bergesekan Kabel
• Sobek Kabel
• Kabel bengkok atau terpuntir
• Sobek arranque
• Ujung aus Kabel
EMBRAGUE
7C-7

Komponen pedal de embrague dan Braket

U
N

9-2
(u
1
n)

2 1
(s
eg
un
do
)
4
5 U
N 7
U
N

4
U
N U
N
6
9-1
(u
[U U n)
N] N

[A]: Dilihat Dari A 6. Pedal de embrague


: Berikan grasa 99000-25010 ke ranura pedal-pin.
1. pedal de embrague Braket muelle 7. Pedal
: Berikan grasa 99000-25010 resorte ke kait.
2. Pedal tuerca del eje almohadilla 8. Pedal
perno del eje 3. Pedal 9. Mur dan baut braket pedal
: Kencangkan mur (9-1) primero baut kemudian (9-2).
Bush 4. Pedal 13 N · m (1,3 kg-m, 9,5 libras-pie)
: Berikan grasa 99000-25010 ke Seluruh permukaan.
5. Pedal eje spacer 29 N · m (2,9 kg-M, 21,0 lb-ft)
: 99000-25010 Berikan grasa ke permukaan Bagian luar.
7C-8
EMBRAGUE

Memeriksa pedal de embrague


el pedal de embrague Ketinggian

Ukur embrague pedal ketinggian (a), de un radio de antara


posisi Bagian diez gah almohadilla de pedal (1) del panel dan
dash articulación (2) panel de suelo dan (3).
standar Tinggi
“A”: 213,5 mm (8,41 in.)

Bebas de un radio de pedal de embrague

1) embrague pedal Tekan (1), hentikan jika sudah terasa ada


gaya Menahan, dan ukur de un radio (radio bebas pedal de
embrague). Bebas de un radio de Harus sesuai spesifikasi.
Jika de un radio de bebas pedal tidak sesuai spesifikasi,
Lanjut ke Langkah 2).
De un radio de pedal bebas
“A”: 5 - 15 mm (. 0-0,4 en)

2) Setel mur Kabel articulación (1).


Jarak mur dengan ujung Kabel (referensi
untuk) a: ± 2 mm 3 (0,12 ± 0,08 in.)
3) Periksa fungsi embrague Saat mesin hidup.

1
u
n
EMBRAGUE
7C-9

Reacondicionamiento unidad
Komponen Sistim
embrague

6
U
5 N

8 7
10 9 U
U N
U
N
N

11
2
(u
n)

1. Volante resorte 8. Volver


2. volante baut 9. eje de desenganche de embrague
: Berikan grasa 99000-25010 brazo del eje de liberación ke ujung.
3. disco de embrague 10. Rodamiento
: Grasa Berikan 99000-25010 ke brazo de soporte conjunta eje de
desenganche dan dan juga Bagian cojinete dentro.
4. Tapa del embrague 11. cojinete del eje de entrada
5. perno de la cubierta de embrague 76 N · m (7,6 kg-M, 55,0 lb-ft)

6. liberación de embrague del eje No.1 arbusto 23 N · m (2,3 kg-M, 16,5 lb-ft).
: Grasa Berikan 99000-25010 ke Bagian dentro de un
arbusto
7. liberación de embrague del eje No.2 arbusto
: Grasa Berikan 99000-25010 ke Bagian dentro de un
arbusto

Melepas dan Memasang tapa del


embrague, Disco de embrague del volante
dan
Melepas
1) compl transmisi Turunkan. Lihat “Melepas dan Memasang
Kembali Unidad Transmisi” 7A di bab.
2) Tahan volante dengan herramienta especial, dan embrague
cubierta lepas baut (1), cubierta de embrague (2) de
embrague de disco dan.
Herramienta especial
(A): 09.924-17.811
7C-10
EMBRAGUE

3) Lepas volante de inercia (1) dan lepas eje de entrada


dengan cojinete menggunakan herramienta especial (A) jika
Perlu.
Herramienta especial
(A): 09925 hasta 98210

Memasang

Catatan:
Sebelum memasang, pastikan volante permukaan placa
de presión dan telah dibersihkan dan dikeringkan sebel-
umnya.

1) Dengan menggunakan herramienta especial, eje de entrada


pasang Bear- volante ing ke (1) jika dilepas.
Herramienta especial
(A): 09925 hasta 98210

2) Pasang volante de inercia (1) ke cigüeñal, dan kencangkan


baut (2) sesuai spesifikasi momen.

Catatan:
Luruskan posisi knock-pasador del cigüeñal dengan
Lubang volante pada.

Herramienta especial
(A): 09.924-17.811
momen Pengencangan
Baut volante de inercia (a): 76 N · m (7,6 kg-m, 55,0 lb-ft)
EMBRAGUE
7C-11

3) Tepatkan disco de embrague posisi ke Bagian tengah


volante den- gan menggunakan herramienta especial,
cubierta pasang embrague (1) dan bautnya. Kemudian
kencangkan baut sesuai spesifikasi.

Catatan:
• Saat mengencangkan embrague cubierta baut,
comprimir disco de embrague dengan herramienta
especial (C) disco tahan dengan tangan agar
posisinya tengah.
• cubierta baut Kencangkan sedikit demi sedikit dengan
Cara menyilang.

Herramienta especial
(A): 09.924-17.811
(C): 09923-36320
momen Pengencangan
cubierta de embrague Baut (b): 23 N · m (2,3 kg-m, 16,5 lb-ft)

4) Berikan grasa sedikit eje de entrada ke (1), pasang


kemudian transmisi compl. Denga mesin mesin Lihat
“Melepas dan Memasng Unidad Transmisi” di Bab 7A.
“A”: Grasa 99000 a 25210

Catatan:
Saat memasang inputshaft transmisi ke embrague de
discos, Putar cigüeñal sedikit demi sedikit hingga
inputshaft masuk dengan Tepat.

Memeriksa tapa del embrague, la rueda Disco


de embrague dan Fly-
Teniendo eje de entrada

Periksa cojinete putaran (1) dan ganti jika tidak normal.


7C-12
EMBRAGUE

embrague de discos

Ukur kedalaman remache de cabeza, yakni de un radio de


Antara remache de cabeza dan permukaan. Jika ada Salah satu
Lubang yang melebihi compl disco límite, ganti.
cabeza del remache Kedalaman
Standar: 1.3 a 1.9 mm (0,05 - 0.07 in.)
Límite de servicio: 0,5 mm (0,02 in.)

cubierta del embrague

1) Periksa diafragma de resorte (1) Dari aus atau rusak.


2) placa de presión Periksa (2) Dari aus atau hangus.
3) Jika ada yang TIDAK tapa del embrague normal, ganti.
Jangan chapuzón- isahkan menjadi resorte de placa de
diafragma dan de presión (2).

Volante
Periksa permukaan disco de embrague Dari aus atau hangus.
Ganti atau perbaiki jika Perlu.

Melepas dan Memasang Mekanisme


Embrague
Melepas
1) Lepas lepas palanca dengan mengendurkan mur dan bautnya.
2) Keluarkan cojinete de eje de desenganche dengan Cara
memutar (1).
3) Lepas Kaitan el resorte de retorno (2) dengan alicates menggunakan.
4) Keluarkan arbusto de liberación de embrague del eje No.1
dengan meng- gunakan herramienta especial Dan Palu.
Herramienta especial
(A): 09.925 a 48.510
5) Lepas eje de liberación (1) muelle de retorno dan (2).
6) Lepas arbusto embrague No.2 eje de desenganche.
EMBRAGUE
7C-13

Memasang
1) Pasang arbusto eje de desembrague No.2 dan kemudian
beri- kan grasa ke Bagian dentro de un arbusto.
grasa 99000-25010
2) Pasang eje de liberación del resorte de retorno dengan.
3) Berikan grasa ke Bagian dentro de un casquillo de
embrague No.1 eje de liberación (1) dan de ajuste a presión
hingga menempel arbusto pada tapón
(3) del embrague de la carcasa (2) seperti pada Gambar
dengan meng- gunakan herramienta especial.
“A”: Grasa 99000-25010
Herramienta especial
(A): 09925 a 98221

4) muelle de retorno Kaitkan (4).


5) Berikan de liberación de grasa ke cojinete (1) en el interior
dan brazo del eje lepas (2), la liberación pasang kemudian
cojinete (1).
“A”: Grasa 99000-25010
6) Berikan grasa pada alur gigi dan ujung depan eje de
entrada (3).
“B”: Grasa 99000 a 25210

7) palanca de liberación Pasang (1) eje de desenganche ke


2 (2) turuskan tan- danya (3), kemudian kencangkan mur (4).
momen Pengencangan
palanca de liberación Mur (a): 13 N · m (1,3 kg-m, 9,5 lb-ft)

4, (a) 3 1
7C-14
EMBRAGUE

Memeriksa Mekanisme Embrague


Tope de desembrague

Periksa putaran tope de desembrague.


Jika kerusakan ada, ganti.

PRECAUCIÓN:
Rodamiento dicuci JANGAN. Hal ini de Dapat menyebab-
kan kebocoran grasa dan rusak cojinete berakibat.

eje de desenganche de embrague

Periksa eje de desembrague Dari pin dan sumiendo rusak


atau. Jika TIDAK normal, ganti.

Spesifikasi Momen Pengencangan


momen Pengencangan
Komponen Yang Dikencangkan
Nuevo kg-m lb-ft
Méjico
volante baut 76 7.6 55.0
cubierta del embrague baut 23 2.3 16.5
Lepas tuerca de la palanca 13 1.3 9.5
Baut pedal Braket 13 1.3 9.5
Pedal tuerca Braket 13 1.3 9.5
Pedal tuerca del eje 29 2.9 21.0
embrague baut Klem Kabel 6 0.6 4.5
EMBRAGUE
7C-15

material de Servis
Produk Suzuki
Material Penggunaan
(Parte Nomor)
Grasa de litio SUZUKI de SUPER GRASA A • Kabel extremo del gancho pasador
de unión dan.
(99000-25010) • arbustos eje Lepas.
• eje de Lepas.
• Lepas cojinete interior.
• primavera pedal.
• Pedal eje espaciador.
SUZUKI de SUPER GRASA I Eje de entrada spline extremo
delantero dan.
(99000-25210)

Herramienta especial

09.921 hasta 26.020 09.923-36.320 09924-17811 09925 a 48510


Teniendo removedor Guía centro del embrague titular del volante removedor de Bush

09925 a 98210 09925 a 98221 09.930 a 30.104


Entrada instalador instalador de rodamiento eje deslizante
cojinete del eje
reIFFERENTIAL Belakang 7F-1

BAB 7F

DIFERENCIAL Belakang

daftar ISI
Uraian Umum ................................................... 7F-2 Membongkar dan Merakit Differential7F-7 ....
Konstruksi diferencial ................................... 7F-2 Memeriksa diferencial ................................ 7F-12
Diagnosa ................................................. ......... 7F-3 Mengukur Celah lado de apoyo paquete ...........
7F-13 Teniendo Memilih cuña lateral
Diagnosa Gejala Pada diferencial ................ 7F-3
......................... 7F-14
Perawatan Kendaraan ..................................... 7F-4 Memilih cuña cónico de piñón .........................
Mengganti Oli diferencial .............................. 7F- 7F-17 Menyetel contragolpe unidad de engranajes
4 Melepas dan Memasang diferencial d'Assy .... cónicos ......... 7F-19 Spesifikasi Momen
7F-5 Unidad Perbaikan Reacondicionamiento 7F
Pengencangan ............. 7F-21
................................ 7F-6 Material Service ............................................. 7F-21
Komponen diferencial ................................... 7F-6 Herramienta especial................................................ ...
7F-22
7F-2 DIFERENCIAL Belakang

Uraian Umum
Konstruksi diferencial
Tipe diferencial yang digunakan adalah piñón cónico hipoide y el engranaje.
CONJUNTO diferencial. sangat penting karena Seluruh tenaga penggerak kendaraan terkonsentrasi di sini.
Karenanya, gunakan selalu suku Cadang Asli SUZUKI dan perhatikan momen pengencangan. Selanjutnya,
karena gesekan Antara piñón dan besar engranajes sangat, Lumasi tersebut dengan aceite para engranajes
hipoides Bagian-Bagian.
engranaje hipoide memiliki keuntungan karena tidak menimbulkan Bunyi, untuk hal tersebut diperlukan
penyetelan (kontak Gigi Dan Yang contragolpe Tepat).

3
8
2

8
6

7 5

brida 1. Companion 5. piñón diferencial


2. Cubierta de Eje 6. engranaje lateral del diferencial
3. El engranaje impulsor cónico (engranaje hipoide) 7. caja del diferencial
4. Drive piñón cónico (engranaje hipoide) 8. Ajuste de cuña
reIFFERENTIAL Belakang 7F-3

Diagnosa
Diagnosa Gejala Pada diferencial

Kondisi Kemungkinan Penyebab Perbaikan


engranajes pada Bunyi Pelumas rusak atau aire tercampur dengan Perbaiki dan total: Añadir.
Pelumas kurang Perbaiki dan total: Añadir.
reacción Penyetelan antara piñón cónico dan Setel dan periksa kembali.
engranajes tidak Tepat
Kontak Gigi Antara piñón cónico tidak ganti atau Setel.
engranajes dan
Tepat
Baut bisel engranajes kendur Ganti atau kencangkan kembali.
atau piñón diferencial rusak Ganti.
cojinete pada Bunyi Bunyi tetap (konstant): Pelumas rusak atau ter- Perbaiki atau total: Añadir.
aire campur
tetap Bunyi (konstan): Pelumas kurang Perbaiki atau total: Añadir.
Bunyi Saat Jalan: Teniendo rusak piñón cónico Ganti.
Bunyi Saat Belok: Teniendo rusak diferencial Ganti.
bocor aceite (rembes) Enchufe pernafasan (respiro) tersumbat Bersihkan.
sello de aceite aus atau rusak Ganti.
berlebihan oli Kurangi.
7F-4 DIFERENCIAL Belakang

Perawatan Kendaraan
Mengganti Oli diferencial
1) Sebelum mengganti atau memeriksa oli, matikan mesin dan
tempatkan kendaraan secara horizontal.
2) Periksa jumlah oli dan kebocoran. Untuk memeriksa secara
Cepat, Lihat Bagian Bawah Lubang oli. Jika ada kebocoran,
perbaiki penyebabnya.
3) Lepas diferencial cubierta baut (1).

Catatan:
1 1
Untuk mencegah cubierta del diferencial terjatuh,
pasang 2 atau 3 sementara bautnya (belum kencang).

4) cárter de aceite del diferencial cubierta di Bagian Bawah


Antara vivienda dan Letakkan.
5) Untuk mengeluarkan oli diferencial, cubierta lepas
(U diferencial dengan herramienta especial dan Palu (martillo)
N)
1
(2).

Catatan:
2
Hati-hati Jangan sampai oli diferencial tumpah Dari celah
antara cubierta dan vivienda.

Herramienta especial
(A): 09921 a 96510

1
6) Bersihkan permukaan diferencial cubierta antara dan
carcasa (1).

1
7) Berikan sellador ke diferencial cubierta permukaan (1)
"UN"
seperti pada Gambar.
“A”: Loctite 5699
“A”: Tebal 4 - 6 mm (. 0,125-0,250 in)
“B”: Tinggi 4 - 6 mm (. 0,125-0,250 in)

"un"

"segundo"
reIFFERENTIAL Belakang 7F-5

(u (u 8) Pasang tapa de la carcasa diferencial ke.


n) n) 2
diferencial cubierta
momen
pengencangan Baut
(A): 41 N · m (4,1 kg-m, 30,0 lb-ft)
9) aceite de Isi sesuai spesifikasi dengan jumlah seperti
dibawah ini (hingga Lubang oli).
(u 10) Pasang Cerrar ¡yang baru (2).
n)

Catatan:
• Gunakan oli SAE 80W-90.
• dinaikkan Ketika kendaraan levantar untuk Suatu
perbaikan, periksa kebocoran oli.

diferencial oli
Hypoid API de aceite para engranajes GL-5
viskositas Untuk oli, Lihat diagrama di samping.
oli diferencial Kapasitas
1,05 litros (2,2 / 1,8 de EE.UU. / Imp. Pt)
[A]: Diagrama viskositas SAE

Melepas dan Memasang d'Assy diferencial.


Melepas
Untuk melepas compl diferencial. caja del eje termasuk bela-
kang, Lihat “Melepas dan Memasang Eje Vivienda” di bab 3E.

Memasang
Untuk memasang compl diferencial. pada Belakang carcasa del
eje, Lihat “Melepas dan Memasang Eje Vivienda Belakang” di
bab 3E.
7F-6 DIFERENCIAL Belakang

Reacondicionamiento unidad Perbaikan


Komponen diferencial

1. Muro conducir piñón cónico 13. engranajes cónicos Drive (engranaje 25. Diferencial arandela piñón
: Kencangkan mur agar momen Putar conducir piñón hipoide)
cónico sesuai spesifikasi.
brida 2. Companion pin 14. Primavera 26. piñón diferencial
3. sello de aceite 15. caja del diferencial 27. engranaje lateral diferencial
4. Placa perno de engranaje cónico 16. Drive 28. arandela lado diferencial
5. Conducir el cojinete delantero del piñón cónico cojinete lateral 17. cuña (s) 29. eje del piñón diferencial
6. Drive piñón cónico del cojinete delantero del anillo de 18. cojinete lateral del diferencial Jangan digunakan kembali
rodadura exterior
7. Caja del eje 19. lado diferencial Anillo exterior del oli diferencial Berikan.
cojinete
8. piñón spacer 20. Side tapa de cojinete diferencial 105 N · m (10,5 kg-m, 76,0 lb-ft)

9. Drive piñón cónico trasero Anillo exterior del cojinete 21. Side perno de la tapa de cojinete 60 N · m (6,0 kg-M, 43,5 lb-ft)
diferencial
10. Drive piñón cónico cojinete trasero 22. Cubierta diferencial 41 N · m (4,1 kg-M, 30,0 lb-ft)

piñón (s) 11. Cuña de bisel perno de diferencial 23. Cubierta


12. piñón de accionamiento cónico (engranaje hipoide) 24. Nivel cap / relleno
reIFFERENTIAL Belakang 7F-7

Membongkar dan Merakit diferencial


Membongkar
3 2 1) Beri tanda ( “R” atau “L”) (3) diferencial pada tapa de
cojinete (2) rotulador dengan caja del eje dan.
3

2) Lepas casquillo cojinete bautnya diferencial dengan melepas.


3) caja del eje Tahan (2) dengan 0,5 mm (0,0197 in.) gunakan
herramienta caso especial diferencial lepas dan (1) de
engranaje cónico de accionamiento dengan caja del eje
Dari.
(S
EG
1
UN PERHATIAN:
D
O)
Jangan Menahan Lebih caja del eje Dari 0,5 mm (0,0197
in.). Jika terlalu caja del eje merusak de Dapat besar.
2 Herramienta especial
(U
N)
(A): 09.923-06.110
(B): 09900 a 20607
4) Lepas herramienta especial.

5) herramienta especial Gunakan Tarik teniendo diferencial.


Herramienta especial
(DO) (A): 09.925-86.110
(UN)
(B): 09926-37610-001
(SEGUNDO) (C): 09926-37610-003

6) Dengan aluminio plat ragum pada, la caja del diferencial


1
jepit dan lepas baut engranaje cónico unidad.
2 7) Ketuk conducir engranaje cónico (2) dengan melepas untuk
plástico Palu conducir caja del diferencial de engranaje Dari
bisel (1).
7F-8 DIFERENCIAL Belakang

(UN)
8) Keluarkan resorte del dengan herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09.922 hasta 85.811
1. Caja de diferencial

9) Lepas eje diferencial piñón.


10) Lepas diferencial de engranaje, piñón dan lavadora.

11) Tahan brida acompañante dengan herramienta especial,


kemudian lepas mur conducir piñón cónico dengan
menggunakan llave de tubo (2) Llave de potencia dan (3).
Herramienta especial
(A): 09922 a 66021
1. Baut

12) Lepas Dari brida de piñón cónico en coche.


Gunakan herramienta jika melepasnya especial
(UN)
sulit untuk.
(SEGUNDO)
Herramienta especial
(A): 09913 hasta 61.510
(B): 09913 hasta 85230
13) Lepas unidad de piñón cónico cojinete trasero dengan, dan
spacer caja del eje Dari.

14) Lepas unidad de piñón cónico del rodamiento trasero (2)


dengan meng- gunakan extractor de cojinetes (3) dan
prensa hidráulica.
1. piñón de accionamiento cónico
reIFFERENTIAL Belakang 7F-9

15) sello de aceite Lepas (1) caja del eje Dari menggunakan
cabeza plana herramienta especial atau.
Herramienta especial
(UN) (A): 09.913 a 50.121
16) Lepas teniendo depan chaflán de accionamiento piñón placa dan.
1

Merakit

PERHATIAN:
• Conduce engranaje cónico dan conducir piñón cónico
Harus diganti satu conjunto.
• Ketika cojinete de rodillos cónicos mengganti, ganti
de rodadura interior y compl pista exterior.

Tentukan kerusakan yang terjadi sebelum membongkar dan


periksa secara Langsung teniendo Dan-Gigi Gigi DLL de
engranajes. setelah dibongkar, siapkan komponen pengganti
dan Rakit kembali sesuai prosedur di Bawah ini. komponen
Pastikan yang dipasang dentro keadaan bersih.
1) Pasang bisel pista exterior del rodamiento del piñón (depan
(UN) dan bela- kang) hingga Bagian Bawah Lubang pemasangan
dengan menggunakan herramienta especial seperti pada
Gambar.

PERHATIAN:
Lakukan dengan hati-hati sehingga exterior terpuntir
tidak carrera de ajuste a presión. pista exterior yang
terpuntir de Dapat merusak pista exterior caja del eje
atau.
(SEGUNDO)
Herramienta especial
(A): 09.913 hasta 85.210
(B): 09.913-75.510
7F-10 DIFERENCIAL Belakang

2) engranaje diferencial Pasang (2), el piñón (3) del eje


arandela dan piñón (4) la caja del diferencial pada (1).
3) Pasang resorte pin baru untuk piñón eje diferencial hingga
(U ujung pin rata dengan permukaan caja del diferencial.
N)
1
Herramienta especial
3
(A): 09.922 hasta 85.811
2 4

4) Pasang conducir engranaje cónico (1) caja del diferencial


2
ke (2) dengan baut baru (3).
3, (a)
Momen pengencangan
Baut unidad de
engranajes cónicos
(A): 105 N · m (10,5 kg-m, 76,0 lb-ft)

5) Selecciona cuña de soporte Lihat “Mengukur Celah


(U
Teniendo Pack” dan “Memilih Teniendo Calce”.
N) 6) Pasang cojinete de cuña (3) la caja del diferencial ke (2)
1
3 dan de ajuste por presión diferencial de cojinete (1)
2
herramienta especial menggunakan.
Herramienta especial
(A): 09.913 a 70.123
1
3 (B): 09913 hasta 85230
(S
EG
UN
D
O)

7) Selecciona cuña piñón cónico Lihat “ion Memilih Drive


(UN)
Calce Bisel zócalos Pin”.
8) Pasang shim piñón cónico ke accionamiento de piñón
(SEGUNDO) cónico (2) dan accionamiento de ajuste a presión de piñón
1
cónico menggunakan cojinete trasero espe- cial
herramienta.
3
Herramienta especial
2
(A): 09924-07730
(B): 09.940 a 51.710

9) Pasang piñón spacer baru (1) ke chaflán de accionamiento del piñón.

Catatan:
Gunakan selalu spacer baru (3) memasang saat.
1
reIFFERENTIAL Belakang 7F-11

10) Pasang conducir piñón cónico (1) dan teniendo depan piñón
cónico de accionamiento (2) carcasa del eje ke (3).

11) Pasang placa dan sello de aceite baru (1) caja del eje ke (2)
hingga rata dengan ujung alojamiento del eje de la
almohadilla de menggunakan dan Palu.
1, “A”

12) brida acompañante Pasang (1) de accionamiento ke piñón


cónico dan Ken- cangkan mur conducir piñón cónico
dengan herramienta especial llave de potencia dan
bertahap, hingga precargar sesuai spesifikasi.

PERHATIAN:
Precarga tidak boleh Lebih Dari spesifikasi dan Jangan
mengendurkan mur piñón untuk mengurangi precarga
del rodamiento del piñón. Jika precarga terlalu besar,
pasang COL- lapsible spacer baru. Langkah 9) - 12)
diulangi Harus.
Catatan:
• Sebelum mengukur, periksa putaran dengan Tangan.
• Precargar unidad de rodamiento cónico del piñón de
Dapat disetel den- gan mengencangkan mur coche de
piñón cónico.
Untuk penyetel, gunakan selalu spacer Baru dan Ken-
cangkan mur unidad de piñón cónico bertahap dan
periksa momen awal (precarga) setiap kali
mengencangkan untuk mencegah spacer kerusakan.
• Untuk mengukur precarga del rodamiento de
accionamiento de piñón cónico, Putar unidad de piñón
cónico Sekitar 5/6 putaran por Detik.

(A): 09922 a 66021


Precarga del rodamiento de accionamiento de piñón cónico
Teniendo baru: 01/05 hasta 02/01 N · m (0.15-0.21 kg-m, 1,10 a
1,50 lb-ft)
Bekas cojinete: 1,0-1,5 N · m (0,1-0,15 kg-m, 0,75 a 1,1 libras-
pie)
7F-12 DIFERENCIAL Belakang
Momen pengencangan
Mur conducir piñón
cónico
217 - 678 N · m (21,7 - 67,8 kg-m, 157,0 a 490,0 libras-pie)
(Referensi untuk)
reIFFERENTIAL Belakang 7F-13

13) vivienda Renggangkan eje (2) 0,5 mm (0,0197 in.) meng-


gunakan herramienta especial caso dan diferencial pasang
(1) de accionamiento gan caja de engranajes de bisel ke eje
den-.
(S
EG
1
UN PERHATIAN:
D
O)
Jangan meregangkan Lebih caja del eje Dari 0,5 mm
(0,0197 in.). Hal ini de Dapat menyebabkan caja del eje
kerusakan.
2
(U
N)
Herramienta especial
(A): 09.923-06.110
(B): 09900 a 20607
14) Lepas herramienta especial caja del eje Dari (2).

1 15) Pasang lado de la tapa de cojinete diferencial dengan


Tandanya mencocokkan (1).
1
pengencangan momen
Baut diferencial tapa de cojinete
lateral (a): 60 N · m (6,0 kg-m,
43,5 lb-ft)

16) Ukur contragolpe Lihat “Mengukur contragolpe unidad de engranajes


cónicos”.
17) Kunci mur conducir piñón cónico dengan Baik.

Memeriksa diferencial
• Periksa compañero brida Dari aus atau rusak.
• Periksa teniendo Dari aus atau berubah warna.
• Periksa Dari alojamiento de eje RETAK.
• Periksa conducir piñón cónico dan bisel geardari aus
atau Retak.
• engranaje lateral Periksa, engranaje del piñón del eje del
piñón dan Dari aus atau rusak.
• engranaje lateral Periksa spline Dari aus atau rusak.
7F-14 DIFERENCIAL Belakang

Mengukur Celah lado de apoyo Paquete

Catatan:
Celah ini Harus diukur unidad tanpa piñón cónico.

1) herramienta especial Pasang caso (lateral simulada del


1 cojinete) diferencial ke (1).

Catatan:
Jangan memasang shim cojinete lateral.

(U
Herramienta especial
(U
N) N) (A): 09.922 hasta 76.270

2) caja del diferencial Pasang dengan herramienta especial


(lateral simulada del cojinete) de eje ke sama carcasa
(S
seperti membongkar diferencial Lihat “Membongkar dan
EG
UN
1 Merakit diferencial”.
D
O) Herramienta especial
(A): 09.923-06.110
(B): 09900 a 20607
2
(U
N) 3) herramientas especiales Lepas (esparcidor, kit adaptador
esparcidor de reloj de medición dan) Dari caja del eje (2).

4) Pasang marcar barra indicadora dengan soporte imán


seperti pada GAM-. Ujung comparador pada permukaan
yang proporcional Dari engranaje cónico unidad baut.

(UN) Catatan:
Tandai unidad baut engranaje cónico rotulador dengan.

Herramienta especial
(A): 09900 a 20607

5) Ukur jugar arah tegak Lurus caso (empuje) diferencial.

Celah paquete de
= Hasil pengukuran un medidor
cojinete lateral “s” de escala
(UN)
6) Lepas un medidor de escala dan soporte imán.
reIFFERENTIAL Belakang 7F-15

7) Lepas caja del diferencial dengan herramienta especial


(lateral simulada del cojinete) (1) Dari alojamiento del eje
(S
diferencial sama seperti compl. Lihat “Membongkar dan
EG
1 Merakit diferencial”.
UN
D
O) Herramienta especial
(A): 09.923-06.110
(B): 09900 a 20607
2
(U
N)
8) herramienta Lepas especial (esparcidor, kit adaptador
esparcidor medidor de cuadrante dan) caja del eje Dari (2).

Teniendo Memilih cuña lateral

Catatan:
Selecciona cuña unidad dengan piñón cónico terpasang.

1) herramienta especial Pasang caso (lateral simulada del


1 cojinete) diferencial ke (1).

Catatan:
Jangan memasang shim cojinete lateral.

(U (U
Herramienta especial
N) N) (A): 09.922 hasta 76.270

2) caja del diferencial Pasang dengan herramienta especial


(lateral simulada del cojinete) de eje ke sama carcasa
(S
seperti saat membongkar diferencial Lihat “Membongkar
EG
UN
1 dan Merakit diferencial”.
D
O) Herramienta especial
(A): 09.923-06.110
(B): 09900 a 20607
2
(U
N) 3) herramienta Lepas especial (esparcidor, kit adaptador
esparcidor medidor de cuadrante dan) caja del eje Dari (2).

4) Pasang marcar barra indicadora dengan soporte imán


seperti pada GAM-. Ujung comparador pada permukaan
Salah satu engranaje cónico unidad baut.

(UN) Catatan:
Tandai unidad baut engranaje cónico rotulador dengan.

Herramienta especial
(A): 09900 a 20607
7F-16 DIFERENCIAL Belakang

5) Tekan chaflán de accionamiento del engranaje Gambar


agar de engranajes de piñón Tepat dengan sesuai arah
tanda Panah seperti pada.
Kunci unidad de engranajes cónicos bertautan engranajes
agar. Dengan tetap menekan caja del diferencial, conjunto
de indicadores pada Angka 0 (NOL).

6) Tekan caja del diferencial (unidad de engranajes cónicos)


JAUH Dari engranaje de piñón, agar tercapai pembacaan
indicador. Ulangi hingga pembacaannya sama setiap
diulang kali. Pembacaan ini diperlukan untuk menentukan
jumlah shim antara caja del diferencial dan lateral del
diferencial engranaje de anillo pada cojinete. Catat hasil
pengukuran reloj de medición.

Hasil pengukuran un medidor de


escala “a”

7) Lepas un medidor de escala dan soporte imán.


Herramienta especial
(A): 09900 a 20607
8) Lepas caja del diferencial dengan herramienta especial
(lateral simulada del cojinete) (1) de eje Dari sama carcasa
(S seperti saat merakit diferencial Lihat “Membongkar dan
EG
UN
1 Merakit diferencial”.
D
O) Herramienta especial
(A): 09.923-06.110
(B): 09900 a 20607
2
(U
N) 9) herramienta Lepas especial (esparcidor, kit adaptador
esparcidor medidor de cuadrante dan) caja del eje Dari (2).
reIFFERENTIAL Belakang 7F-17

10) Selecciona ketebalan shim engranaje cónico (1) que lleva la


caja del diferencial sesuai hasil pengukuran “a” diantara
ukuran yang hay fotos disponibles.

Ketebalan cuña “a” Hasil pengukuran un medidor


=
diperlukan yang de escala “a” sebagaimana
Langkah 6)
Catatan:
Gunakan cuña dengan ketebalan yang paling benar, jika
mungkin.

hay fotos disponibles Ketebalan cuña yang


1 “A”: 0,08, 0,13, 0,25 Dan 0,76 mm (0,0031, 0,0051, 0,0098
dan 0,0299 in.)
11) Hitung ketebalan cuña “b” dengan menggunakan perhitu-
"un"
2 Ngan SBB .:

"segundo"

12) Selecciona cuña (2) terdekat dengan hasil perhitungan “b”.

Catatan:
Gunakan cuña dengan ketebalan yang sesuai, jika
mungkin.

hay fotos disponibles Ketebalan cuña yang


“B”: 0,08, 0,13, 0,25 Dan 0,76 mm (0,0031, 0,0051, 0,0098
dan 0,0299 in.)
7F-18 DIFERENCIAL Belakang

Memilih Calce piñón cónico


• Conduce engranaje cónico dan conducir dentro de un piñón
cónico terpasang satu conjunto. Angka yang tertera pada
2
(1) dan (3) chaflán de accionamiento pada Kedua piñón dan
conducir adalah engranaje cónico untuk penen- Tuan
(Verifikasi). engranajes jika establecer Baru digunakan,
cocokkan Angka pada cónico del piñón de accionamiento
del engranaje cónico dan sebelum melanjutkan merakit.
3
1 • Jika unidad de engranajes cónicos dan conducir bisel
conjunto piñón lama kembali digunakan Akan, ukur
ketebalan cuña lama dan gunakan cuña Baru dengan
dimensi yang sama.
• Pada ujung Bawah Masing-Masing piñón tulisan tertera más
(+), Angka (2), menos (-), atau nol (0), yang mengindikasi-
kan posisi conjunto de engranajes. Dimensi ini dikontrol
oleh cuña yang ter- letak di Belakang cabeza piñón.

1) Pasang herramienta especial dan cojinete (1) dan (2)


seperti pada Gambar.
Herramienta especial
(D
(A): 09.922-76.160
(R
O) E) (B): 09922-76190
2
1
(C): 09922-76260
(D): 09922 a 76170
3, (B)

(U Catatan:
N)
Sebelum mengukur, periksa putaran dengan Tangan
sebanyak 15 putaran Lebih.

2) Kencangkan mur piñón cónico (herramienta especial) (3)


dengan tan- gan.

3) Pasang herramienta ke Gambar especial seperti caja del eje pada.


Herramienta especial
(A): 09922-76180
(B): 09922 hasta 76280
reIFFERENTIAL Belakang 7F-19

4) Pasang un medidor de escala ke herramienta especial Dan


(SEGUNDO) Setel hingga menun- jukkan Angka 0 (NOL) pada
(UN)
permukaan plato.
Herramienta especial
(A): desde 09.910 hasta 20.607
(B): 09910 a 26510
"do"
Catatan:
• Jarak pengesetan herramienta especial
(referensi) “c”: - (. 0,079 a 0,118 in) 2 3
mm
• Sebaiknya Jarum pendek menunjukkan Lebih Dari 3
mm (0,118 in.), Dan Jarum panjang menunjukkan 0
(NOL).

1 5) Tempatkan marcar apoyo calibre medidor de cuadrante dan


yang telah Diset (1) bloque pada piñón cónico ficticia (2)
dan ukur antara posisi 0 (NOL) dan gerakan medidor de
"re"
cuadrante ujung.
6) Ukur ketebalan cuña dengan menggunakan hasil penguku-
corrió “d” Langkah pada 6 dan penghitungan berikut.
shim Ketebalan “t”:
2
Untuk tanda (+) “A”

Hasil pengukuran un Huruf “A”


“T” = -
medidor de escala “d” 0,00A mm

Untuk tanda (-) “B”

Hasil pengukuran un Huruf “B”


“T” = +
medidor de escala “d” 0.00B mm

Untuk Angka 0

Hasil pengukuran un
(NOL) “t” =
medidor de escala “d”

7) Selecciona cuña piñón cónico.

Catatan:
Jika mungkin, gunakan satu cuña dengan ketebalan
yang Tepat.

hay fotos disponibles Ketebalan cuña yang


“T”: 0,97-2,13 mm (0,0382-0,0839 in.)
7F-20 DIFERENCIAL Belakang

Menyetel contragolpe unidad de engranajes


cónicos

Catatan:
Lakukan pengukuran ini caja del diferencial dengan
terpasang tapa de cojinete lado dan.

1) Untuk mengukur engranaje cónico unidad contragolpe,


pasang comparador pada Gigi engranaje cónico dengan
sudut yang benar, tepat- kan unidad de piñón cónico,
(UN)
kencangkan Kedua retenedor de dan de línea de calibre
baca Sambil de engranajes cónicos menggeser.

Catatan:
• Ujung pengukur un medidor de escala pada sudut
yang benar pada sisi cembung (convexa) Gigi Dari.
• Ukur sedikitnya pada 3 titik di engranaje cónico
unidad sekeliling.

engranaje impulsor reacción violenta


Standar 0,13 - 0,20 mm (0,0052 a 0,0078 in.)
max Perbedaan. Antara Dua titik: 0,05 mm (0,0019 in.)
Herramienta especial
(A): 09900 a 20607
2) Periksa pola kontak SBB engranajes .:

PERHATIAN:
engranaje Saat memberikan marcado compuesto ke gigi,
lumuri permukaan gigi secara Merata. Jangan Pasta
terlalu ker- ing CAIR atau terlalu.

a) engranaje cónico Setelah membersihkan permukaan gigi


unidad, lumuri gigi engranaje dengan compuesto de
marcado dengan meng- gunakan Kuas atau esponja DLL.

Catatan:
Hati Hati-Jangan memutar engranaje cónico Lebih Dari
satu puta- RAN, hal ini de Dapat mengaburkan hasil
pemeriksaan.

b) Putar agar engranajes Bagian yang dilumuri compuesto


Tepat dengan piñón cónico dan Putar ke depan dan
Belakang dengan Tangan untuk mengulang pola
kontaknya.
c) Putar Bagian dengan compuesto ke atas dan periksa pola
kontaknya, Lihat ini tabel berikut. Jika pola kontak tidak
nor- mal, Setel kembali atau ganti jika Perlu sesuai
instruksi pada Se puede reservar.
7F-20 DIFERENCIAL Belakang

Pola Kontak Gigi Diagnosa dan Perbaikan


NORMAL

Contacto de Alto
Piñón terlalu JAUH Dari Bagian tengah
engranaje cónico unidad.
1) Tambah ketebalan cuña ketinggian
piñón dan dekatkan piñón del
engranaje ke Bagian tengah.
2) Setel cónico engranaje contragolpe
sesuai spesifikasi.
contacto de baja
Posisi piñón terlalu dekat dengan
Bagian tengah engranaje cónico
unidad.
1) Kurangi ketebalan cuña ketinggian
piñón dan jauhkan posisi piñón Dari
Bagian tengah engranajes.
2) engranaje cónico unidad
contragolpe Setel sesuai
spesifikasi.
Pola kontak ini menunjukkan “compensar” diferencial
terlalu besar Kecil atau terlalu. Perbaiki dengan
mengganti eje dengan carcasa yang baru.

Pola ini kontak, di atas Bagian dan unidad Bawah


costa dan, artinya 1) Kedua piñón rusak engranajes
dan, 2) car- Rier tidak sesuai dan persegi, atau 3)
del engranaje tidak Tepat caso duduk diferencial
pada. Perbaikannya dengan mengganti miembro de
yang rusak.
DIFERENCIAL Belakang 7F-21

Pola Kontak Gigi Diagnosa dan Perbaikan


Pola tidak tetap: Jika polanya tidak ovalada, artinya
engranaje cónico rusak. Alta atau bajo punto pada
permukaan pada Gigi atau dudukan menjadi engranaje
cónico penyebab pola tidak Gigi tetap pada beberapa.
Perbaikannya dengan mengganti piñón dan establece
dan jika dudukannya rusak, caja del eje ganti juga.

Spesifikasi Momen Pengencangan


pengencangan momen
dikencangkan Komponen yang
Nuevo kg-m lb-ft
Méjico
diferencial cubierta baut 41 4.1 30.0
Mur conducir piñón cónico (referensi untuk) 217-678 21,7-67,8 157,0-470,5
Baut engranaje cónico unidad 105 10.5 76.0
diferencial Baut lado de la tapa de cojinete 60 6.0 43.5

material de Servicio
disarankan Produk yang
Material Penggunaan
(Parte Nomor)
sellador Loctite 5699 diferencial cubierta Permukaan
Grasa de litio SUZUKI de SUPER GRASA A Sello de aceite
(99000-25010)
7F-22 DIFERENCIAL Belakang

Herramienta especial

09.900-20.607 09910-26510 09913-50121 09.913 a 61.510


Medidor de reloj Marque el apoyo de removedor de sello de extractor de cojinetes
calibre aceite

09.913 a 70.123 09913 a 85210 09913-85230-000 09921 a 96510


Teniendo herramienta de Teniendo soporte tirando Teniendo herramienta cortador de sellado del
instalación removedor cárter de aceite

09922 a 66021 09922-76160 09922 a 76170 09922-76180


titular de la brida eje de piñón cónico Bisel bloque piñón ficticia Bevel maniquí
rodamiento del
piñón

09922 a 76190 09922-76260 09922-76270 09922 a 76280


Bisel tuerca del piñón el collar delantero piñón rodamiento del lado del Montaje maniquí eje
cónico maniquí
DIFERENCIAL Belakang 7F-23

09922 a 85811 09923-06110 09924-07730 09925-86.110


removedor de pasador de Esparcidor instalador de rodamiento Teniendo fijación extractor
muelle

09926-37610-001 09926-37610-003 09.940-51710


extractor de cojinetes Teniendo removedor instalador de rodamiento
attach- ción
Sistim Lampu 8B-11

BAB 8B

Sistim Lampu

daftar ISI

Diagnosa8B-2................................................... Interruptor Melepas dan Memasang


Diagnosa Gejala Pada Lampu Besar ............ 8B- Lampu Kabut Depan8B-9 ..............................
2 Diagnosa Gejala Pada Lampu Sein Cambie Memeriksa Lampu Kabut Depan ..... 8B-
Dan Peligro ................................................ .... 10 Memeriksa relé Lampu Kabut Depan ...... 8B-
8B-2 10 Melepas dan Memasang Lampu
Diagnosa Gejala Pada Lampu Kota, Kabut Depan ............................................... 8B -11
Lampu Belakang dan Lampu Plat Nomor ..... 8B- Penyetelan Ara Sinar Lampu Kabut
3 Diagnosa Gejala Pada Lampu Mundur ......... Depan dengan Layar .................................. 8B-12
8B-3 Diagnosa Gejala Pada Lampu Rem Ara Sinar ............................................... 8B -12
.............. 8B-3 Diagnosa Gejala Pada Lampu Mengganti Bohlam Lampu Kabut Depan .... 8B-13
Kabut Interruptor Melepas dan Memasang 8B
Depan (Jika Dilengkapi) ................................ 8B- Lampu Sein ................................................ . 8B-13
4 Memeriksa Interruptor Lampu Sein ................... 8B-14
Diagnosa Gejala Pada Lampu interior .......... 8B- Interruptor Melepas dan Memasang
4 Lampu Hazard ............................................ 8B-14
Perawatan Kendaraan ..................................... 8B- Memeriksa Interruptor Lampu Hazard .............. 8B-15
5 Melepas dan Memasang Relay
Lampu Sein dan Lampu Peligro ................. 8B-15
Perhatian Untuk Perbaikan Sistim
Memeriksa relé Lampu Sein dan Hazard
Kelistrikan Bodi ............................................. 8B-
(Jika TIDAK Dilengkapi Sistim
5
Entrada sin llave) ............................................. 8B- 15
Cambie Uraian Untuk Sistim Lampu ...............
Memeriksa Sirkuit Sistim Lampu Sein
8B-5 Interruptor Melepas dan Memasang Lampu
dan Hazard (Jika Dilengkapi Sistim
(Termasuk Interruptor Lampu Besar Dan
Entrada sin llave) ............................................. 8B-
Interruptor Lampu Sein) ......................................
dieciséis
8B-6
Memeriksa Faro Switch (Interruptor de Lampu)
8B-6 Melepas dan Memasang Lampu Besar.
....... 8B-7 Menyetel Ara Sinar Lampu dengan
Layar .. 8B-8 Mengganti Bohlam Lampu Besar
.................. 8B-9
8B-2 Sistim Lampu

Diagnosa
Diagnosa Gejala Pada Lampu Besar

Kondisi Kemungkinan Penyebab Perbaikan


Hanya Satu Lampu Bohlam putus bohlam ganti.
menyala tidak yang Sikring putus Ganti SIKRING a periksa untuk
corto.
Socket, atau cableado a tierra rusak Perbaiki socket atau sirkuit.
Lampu besar tidak Sikring principal putus Ganti Sikring, periksa Dari kemu-
menyala Saat ngkinan konslet.
SWITCH- pada posisi Interruptor Lampu besar rusak Periksa cambiar besar Lampu,
“CABEZA” Lihat
“Cambiar Pemeriksaan
Lampu Besar”.
Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.

Diagnosa Gejala Pada Lampu Sein dan Hazard

Kondisi Kemungkinan Penyebab Perbaikan


berkedip Frekwensi Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
kedipan Tinggi atau Bohlam tidak sesuai bohlam ganti.
hanya satu yang terbakar Bohlam bohlam ganti.
sein relé rusak peligro Lampu Dan Periksa sein relé dan Lampu ard
gro de, Lihat “Memeriksa Relay
Lampu Sein dan Lampu Hazard
(Jika tidak dilengkapi Sistim
Keyless Entry)” atau “Pemeriksaan
Sirkuit Sistim Sein dan Lampu
Hazard (Jika dilengkapi Sistim
Keyless
Entrada)”, di bab ini.
Sirkuit putus atau Tahanan interruptor Tinggi Perbaiki sirkuit.
Antara
sein dan Lampu sein menyala (satu sisi)
berkedip tidak SIKRING sirkuit Lampu sein peligro Lampu Dan Ganti Sikring, periksa Dari kemu-
putus. ngkinan konslet.
Sirkuit putus atau Tahanan batería Tinggi Perbaiki sirkuit.
Antara
peligro de interruptor de Lampu sein atau dan
Lampu
sein relé rusak peligro Lampu Dan Periksa relé sein dan Lampu gro de
ard Lihat “Memeriksa relé Sein dan
Lampu luces de emergencia”.
Interruptor sein rusak Interruptor Periksa sein Lihat
“Memer-
iksa Interruptor Sein”.
Interruptor rusak peligro Lampu Periksa cambiar Lampu Lihat
peligro
“Cambiar Memeriksa Lampu
gro de ARD”.
Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
Sistim Lampu 8B-3
Frekwensi kedipan Arus Listrik terlalu Kecil Periksa Sistim carga Lihat “Gen-
Rendah rador”di Bab 6H.
sein relé rusak peligro Lampu Dan Periksa relé sein dan Lampu gro de
Lihat ard a “Memeriksa relé Sein
dan Lampu luces de emergencia”.
8B-4 Sistim Lampu

Diagnosa Gejala Pada Lampu Kota, Lampu Belakang dan Lampu Plat Nomor
Kondisi Kemungkinan Penyebab Perbaikan
Salah satu Lampu Bohlam putus bohlam ganti.
tidak Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
menyala
Clasificación no Sikring putus Ganti SIKRING periksa corto.
hemos Lampu yang interruptor rusak Periksa cambiar Lihat “Memeriksa
menyala Saat Cambiar Lampu Besar”.
SWITCH-
pada posisi
“PEQUEÑO”

Diagnosa Gejala Pada Lampu Mundur


Kondisi Kemungkinan Penyebab Perbaikan
Lampu tidak menyalat Sikring putus Ganti SIKRING periksa corta untuk.
Bohlam putus bohlam ganti.
interruptor rusak Periksa cambiar Lihat “Memeriksa
Cambiar Lampu Mundur”di Bab 7A.
Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
Lampu EN Terus Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
Interruptor Lampu mundur rusak Periksa cambiar mundur Lampu
Lihat “Memeriksa Cambie Lampu
Mun-
dur”di 7A Bab.

Rem Diagnosa Gejala Pada Lampu

Kondisi Kemungkinan Penyebab Perbaikan


Lampu rem tidak los Sikring putus Ganti SIKRING a periksa untuk
hombres-Yala corto.
Bohlam quemado bohlam ganti.
Interruptor Lampu rem rusak Interruptor atau ganti Setel.
Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
Lampu reales sobre interruptor rusak Interruptor atau ganti Setel.
Terus
Hanya Satu rem Bohlam putus bohlam ganti.
Lampu Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
menyalat tidak
Sistim Lampu 8B-5

Diagnosa Gejala Pada Lampu Kabut Depan (Jika Dilengkapi)

Kondisi Kemungkinan Penyebab Perbaikan


Salah satu Lampu Bohlam putus bohlam ganti.
tidak Socket, atau cableado a tierra rusak Perbaiki socket atau sirkuit.
menyala
Clasificación no Sikring putus memeriksa untuk ganti Sikring
hemos Lampu yang corto.
menyala Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
Retransmitir Lampu Kabut depan rusak Periksa relé Lihat “Memeriksa
Retransmitir Lampu Kabut Depan”.
Cambiar Lampu Kabut rusak Periksa cambiar Lihat “Memeriksa
Cambiar Lampu Kabut Depan”.
Interruptor Lampu rusak Periksa cambiar Lihat “Memeriksa
Cambiar Lampu Besar”.

Diagnosa Gejala Pada Lampu Interior


Kondisi Kemungkinan Penyebab Perbaikan
Lampu tidak interior Sikring putus Ganti SIKRING periksa corto.
menyala Bohlam putus bohlam ganti.
Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
Interruptor Pintu rusak Periksa cambiar Lihat “Memeriksa
Cambiar Pintu”di Bab 8D.
Lampu rusak interior Periksa interior Lampu.
Interruptor rusak interior Lampu Periksa cambiar Lampu interior.
8B-6 Sistim Lampu

Perawatan Kendaraan
Perhatian Untuk Perbaikan Sistim Kelistrikan Bodi
Ketika melakukan perbaikan yang berhubungan dengan Sistim kelistrikan, perhatikan dengan seksama “Hal
Hal-Yang Harus Diperhatikan Pada Sirkuit Kelistrikan” di Bab 0A untuk melindungi komponen kelistrikan dan
mencegah terjadinya kebakaran.

Cambie Uraian Untuk Sistim Lampu

7
6

3
1
2

1. interruptor Lampu 5. Cambiar Lampu Kabut depan


2. Interruptor Lampu pada posisi “OFF” 6. Interruptor de peligro Lampu
3. Interruptor Lampu pada posisi “PEQUEÑO” Lampu sein peligro Dan 7. Relé
4. Interruptor Lampu pada posisi “CABEZA”
Sistim Lampu 8B-7

Interruptor Melepas dan Memasang Lampu


(Ter-Interruptor masuk Lampu Besar dan
Interruptor Lampu Sein)
Melepas
1) Lepas Kabel Negativo (-) de la batería.
2) Lepas tapa del agujero de columna de dirección (1) dan
2
cubierta de la columna de dirección (2).

3) interruptor de Lepas Lampu (1) interruptor de combinación


Dari compl. (2) dan lepas soketnya (3).

2
3

Memasang
Kebalikan dengan prosedur melepas untuk memasang.

Memeriksa Faro Switch (Interruptor de Lampu)


Interruptor TIAP-TIAP posisi Periksa hubungan.
Jika Clasificación no hemos hubungan pada Salah satu posisi, interruptor de
ganti.
Spesifikasi interruptor Lampu besar (interruptor de Lampu)

Terminal segun T RF EL HL HU
interruptor de
do
posición
APAGADO LO
PASAR
HOLA
PEQUEÑA LO
PASAR
HOLA
CABEZA LO
HL HU T EL RFB
PASAR
HOLA
8B-8 Sistim Lampu

Melepas dan Memasang Lampu Besar.


Melepas
1) Lepas Kabel Negativo (-) de la batería.
2) Lepas parachoques depan Lihat “parachoques Depan dan
Belakang” di Bab 9.
3) Lepas baut dan clip de Lampu besar.
4) besar (1) vehículo Dari Lepas Lampu.
5) Lepas soket Dari Lampu besar (1).

Memasang
Kebalikan dengan prosedur melepas untuk memasang.
Setelah memasang, periksa dan Setel arah sinar Lampu Lihat
“Menyetel Ara Sinar Lampu Denan Layar”.
Sistim Lampu 8B-9

Menyetel Ara Sinar Lampu dengan Layar

Catatan:
Sesuaikan dengan Peraturan daerah setempat, Setel
arah sinar Lampu sesuai prosedur berikut.

1) Ikuti Langkah-Langkah berikut ini.


• Kendaraan di tempat yang datar / permukaannya rata
mengh- adap ke dinding (Layar) (1).
Jarak antara Layar dan
Lampu “a”: 10 m (32,8 pies).
• Setel tekanan prohibir sesuai spesifikasi.
• Ayun kendaraan beberapa kali dengan Tangan untuk
Menor- Malkan kerja Suspensiòn.
• Seorang pengemudi yang SIAP mengarahkan sinar Lampu.
Berat pengemudi
75 kg (165 lb)
2) Periksa punto apakah caliente (6) (zona intensitas Tinggi)
masing- Masing baja eje del haz seperti pada Gambar.
punto caliente Spesifikasi
“H”: Sekitar. 130 mm (5,15 pulg.)
3) Arahkan sinar Lampu sesuai spesifikasi dengan menyesuai-
kan engranajes.
2. Potong Garis (que limita línea)
3. Besar Lampu
4. Gear (untuk penyetelan kanan / kiri)
5. Gear (penyetelan untuk atas / Bawah)
XX: Garis TENGAH bohlam horizontal
AA: Garis tengah vertikal bohlam Lampu kiri besar
BB: Garis tengah vertikal bohlam Lampu kanan besar
[A]: kiri besar Lampu
[B]: kanan besar Lampu
8B-10 Sistim Lampu

Mengganti Bohlam Lampu Besar

PERINGATAN:
• Bohlam Lampu yang baru saja dimatikan Akan terasa
sangat panas sekali, dan de Dapat mencederai Tangan
Anda. Ganti bohlam dingin setelah.
• Bohlam Lampu besar berisi bertekanan halógeno gas.
De Dapat meledak dan berbahaya jika terbentur atau
ter- jatuh. Lakukan dengan sangat hati-hati.

PERHATIAN:
Minyak pada tangan Anda de Dapat menyebabkan
bohlam dengan halógeno menjadi gas sobrecaliente dan
meledak saat dinyalakan. Pegang bohlam dengan
dilapisi Kain terlebih dahulu.

1) Lepas kabelnegatif (-) de la batería.


2) Lepas soket Dari bohlam.
3) cubierta de la toma Lepas (1).
4) Ganti bohlam (2).
5) Kebalikan dengan prosedur melepas untuk memasang.

segundo)
segundo)

un)

un)

Interruptor Melepas dan Memasang Lampu


Kabut Depan
Melepas
1) Lepas Kabel Negativo (-) de la batería.
2) guarnición Lepas (1).

1
Sistim Lampu 8B-11

3) Interruptor de Lepas Lampu Kabut depan (1) dan lepas soket (2).

Memasang
Kebalikan dengan prosedur melepas untuk memasang.

2 1

Cambie Memeriksa Lampu Kabut Depan


Interruptor TIAP-TIAP posisi Periksa hubungan.
ILE m Jika Clasificación no hemos hubungan pada Salah satu posisi, interruptor de
i
ganti.
Spesifikasi cambiar Lampu Kabut depan

Terminal YO CAR mi IL ILE


interruptor de posición
G GA LI
ILIGLOAD N
O
IS
APAGADO
EN

Memeriksa relé Lampu Kabut Depan


1) Lepas Kabel Negativo (-) de la batería.
2) Lepas relé Lampu Kabut depan (1) Caja Dari Sikring.
1
3) Periksa apakah tidak ada hubungan antara terminal “c” dan
“d”. Jika hubungan ada, ganti relé.
4) Periksa apakah ada hubungan antara terminal “c” dan “d”
saat batería de 12 V dihubungkan terminal de ke “a” dan
“b”.
Jika hubungan tidak ada, ganti relé.

s u
e n
g
u
n
d do re
o d un
o segundo
r
e
8B-12 Sistim Lampu

Melepas dan Memasang Lampu Kabut Depan


Melepas
1) Lepas Kabel Negativo (-) de la batería.
2) Lepas parachoques depan Lihat “parachoques depan dan
Belakang” di Bab 9.

2
3) Tornillo de Lepas (1).
1 4) Lepas Lampu Kabut compl. (2) Dari parachoques depan.

1
Memasang
Kebalikan dengan prosedur melepas untuk memasang.
Setelah memasang, periksa dan Setel arah sinar Lampu Lihat
“Penyetelan Ara Sinar Lampu Kabut Depan dengan Layar”.
Sistim Lampu 8B-13

Penyetelan Ara Sinar Lampu Kabut Depan


dengan Layar
Ara Sinar

Catatan:
• Sesuaikan dengan Peraturan daerah setempat, Setel
arah sinar Lampu sesuai prosedur berikut.
• Sebagai Contoh de un radio de Lampu ke dinding 10
m Gambar seperti pada. Jarak “H” dihitung de un
radio de pada “a” 10 m dan sudut “b” (1,2 °).

1) Ikuti Langkah-Langkah berikut ini.


• Tempatkan kendaraan di atas permukaan yang datar / rata
dan di depan dinding (Layar) (1) Lampu Kabut depan
mengh- adap ke depan.
De un radio de Antara Layar dan Lampu
Kabut depan “a”: 10m (32.8ft).
• Setel prohibición semua tekanan sesuai spesifikasi.
• Ayun bodi kendaraan dengan Tangan untuk menstabilkan
Suspensiòn.
• Seorang pengemudi didalam kendaraan untuk mengarah-
kan sinar Lampu.
Berat pengemudi
75 kg (165 lb)
2) Periksa apakah punto caliente (zona intensitas Tinggi)
masing- Masing titik jatuh sinar Lampu Kabut sebagaimana
Gambar.
punto caliente Spesifikasi
Sudut “b”: 1,2 ° (Spesifikasi)
Jarak “H”: Sekitar. 210 mm (8.27 pulg.)
3) Jika tidak sesuai, sesuaikan arah Lampu sesuai spesifikasi
dengan memutar engranajes.
2. Putar (untuk penyetelan naik)
3. Putar (untuk turun penyetelan)
4. Hot spot
5. línea de delimitación
XX: Garis tengah horizontal bohlam Lampu Kabut
depan
AA: Garis tengah vertikal bohlam Lampu Kabut
depan kiri
BB: Garis tengah vertikal bohlam Lampu Kabut
depan kanan
8B-14 Sistim Lampu

Mengganti Bohlam Lampu Kabut Depan

PERINGATAN:
• Bohlam Lampu yang baru saja dimatikan Akan terasa
sangat panas sekali, dan de Dapat mencederai Tangan
Anda. Ganti bohlam dingin setelah.
• Bohlam Lampu besar berisi bertekanan halógeno gas.
De Dapat meledak dan berbahaya jika terbentur atau
ter- jatuh. Lakukan dengan sangat hati-hati.

PERHATIAN:
Minyak pada tangan Anda de Dapat menyebabkan
bohlam dengan halógeno menjadi gas sobrecaliente dan
meledak saat dinyalakan. Pegang bohlam dengan
dilapisi Kain terlebih dahulu.

1) Lepas Kabel Negativo (-) de la batería.


2) Lepas parachoques depan Lihat “parachoques Depan dan
Belakang” di Bab 9.
3) cubierta de la toma Lepas (1).
4) Ganti bohlam (2).
2 5) Kebalikan dengan prosedur melepas untuk memasang.
memasang Setelah, periksa dan Setel arah sinar Lihat
1
“Peny- Ételan Ara Sinar Lampu dengan Layar”.

Interruptor Melepas dan Memasang Lampu Sein


Lihat “Melepas dan Memasang Interruptor Lampu (termasuk
interruptor Lampu besar dan interruptor Lampu sein)”.
Sistim Lampu 8B-15

Cambie Memeriksa Lampu Sein


L Periksa hubungan Masing-Masing interruptor posisi. Jika
hubungan interruptor pada Lampu sein Clasificación no hemos
pada Salah satu posisi, interruptor de ganti Lampu sein.
norte
Spesifikasi cambiar sein Lampu

Terminal
interruptor de posición TL tube TR
R
rcul
osis
L
norte
R

TR TB TL

Interruptor Melepas dan Memasang Lampu


gro de ARD
Melepas
1) Lepas Negativo (-) de la batería de Kabel.
2) guarnición Lepas (1).

3) Lepas peligro interruptor Lampu (1) dan lepas soketnya (2).

2
Memasang
1
Kebalikan dengan prosedur melepas untuk memasang.
8B-16 Sistim Lampu

Cambie Memeriksa Lampu Hazard


Periksa hubungan Masing-Masing interruptor posisi.
corrien licenci
te ado en Jika Clasificación no hemos hubungan pada Salah satu posisi
contin Letras peligro de interruptor, interruptor de peligro ganti Lampu.
ua

advertencia de peligro especificación interruptor de la luz

Terminal
interruptor de un se do re mi F gr h yo j
posición APA gu a
j ih F m nd m
gramo i GAD o o
EN
O

Melepas dan Memasang relé Lampu Sein


dan Lampu Hazard
Melepas
1) Lepas Kabel Negativo (-) de la batería.
2) Lepas combinación metros Lihat “Melepas dan Memasang
Medidor de combinación” di Bab 8C.

1 3) relé de Lampu sein peligro Dan lepas (1).

Memasang
Kebalikan dengan prosedur melepas untuk memasang.

Memeriksa relé Lampu Sein dan Hazard


(Jika TIDAK Dilengkapi Sistim entrada sin
llave)
1) Hubungkan relé Lampu sein peligro dan (1), la batería (2)
1 tes dan bohlam (12 V, 43 W) (3) del mazo de cables
dengan seperti pada Gambar.
2) Jika Lampu tidak berkedip Terus menerus, ganti relé Lampu
3
sein peligro de Dan.
Spesifikasi siklus kedip relé Lampu sein peligro dan
+ 60-120 putaran / menit
2
Sistim Lampu 8B-17

Memeriksa Sirkuit Sistim Lampu Sein dan


Hazard (Jika Dilengkapi Sistim entrada sin
llave)
1) Lepas Kabel Negativo (-) de la batería.
2) Lepas combinación metros Lihat “Melepas dan Memasang
Medidor de combinación”.

1 3) lepas conector relé Lampu sein peligro “E36” Dan (1).

4) Hubungkan Negativo Kabel (-) de la batería.


5) Pastikan apakah Lampu sein kanan atau kiri menyala Saat
menghubungkan terminal “E36-4” ke terminal de atau
puente Kabel “E36-2” “E36-3”.
Jika Lampu sein tidak menyala, periksa bohlam atau
3 2 1
perbaiki sirkuit.
8 7 6 5 4 1. Conector de relé Lampu sein peligro Dan arnés
1
sombrero dili- Dari sisi “E36”

3 2 1
6) Periksa tegangan dan hubungan Antara Masing-Masing ter-
8 7 6 5 4
1 minal dan pada planta bodi Masing-Masing kondisi.
Jika hasil pemeriksaan tidak sesuai spesifikasi, perbaiki
sirkuit.
Jika semua hasil pemeriksaan OK, ganti relé Lampu sein
peligros dan dan periksa kembali.
V

1. Conector de relé Lampu sein peligro Dan arnés


sombrero dili- Dari sisi “E36”
8B-18 Sistim Lampu

Pemeriksaan peligro sirkuit Sistim Lampu sein Dan

Terminal Cable Sirkuit Especificación Condició


n
10 - 14 V Kunci kontak posisi ON.
E36-1 BRN Sirkuit kunci kontak
0 - 1, V Kunci kontak posisi OFF.
Fuente de alimentación
E36-4 WHT / Lampu sein 10 - 14 V -
BLU
peligro de Dan
hubungan Interruptor Lampu sein pada posisi
Sirkuit cambiar Lampu sein L.
E36-5 BLU
kanan ada tidak Interruptor Lampu sein pada posisi N
hubungan atau R.
hubungan Interruptor Lampu sein pada posisi
R.
E36-6 El rojo / Sirkuit cambiar Lampu sein Clasificaci Interruptor Lampu sein pada
negro kiri ón no posisi N atau L.
hemos
hubungan
E36-7 BLK Suelo 0 - 1 se  -
Interruptor de emergencia pada
posisi ON.
hubungan Sekitar 1,3 Detik setelah tombol
peligro interruptor dan sirkuit UNLOCK pada transmisor ditekan.
E36-8 WHT
entrada sin llave Sistim Sekitar 0,5 Detik setelah tombol
LOCK ditekan transmisor pada.
ada tidak Interruptor de emergencia pada
hubungan posisi OFF.
PANEL Instrumen / Informasi PENGEMUDI 8C-1

BAB 8C

PANEL Instrumen / Informasi PENGEMUDI

CONTENIDO

Diagnosa........................................................... 8C-2 Melepas dan Memasang Combinación Meter8C-


Diagnosa Masalah Velocímetro dan VSS ... 8C-2 9 Memeriksa combustible Calibre................. 8C-9
Unidad Masalah Diagnosa medidor de Melepas dan Memasang nivel de combustible
combustible dan Sensor (unidad de medida) ................................... 8C-10
Indicador de combustible Sensor de nivel de combustible Memeriksa
................................................ ... 8C-2 (unidad de medida) 8C-10 Melepas dan
Diagnosa Masalah del refrigerante del motor Memasang VSS .................... 8C-11 Memeriksa
Temperatura (ECT) Gauge dan ECT Sensor8C-2 VSS .......................................... 8C-11
Diagnosa Masalah Lampu Tekanan aceite ........ Memeriksa del refrigerante del motor Temperatura
8C-3 Sistim Lampu Rem (Indikator Lampu Parkir (TEC) Calibre .............................................. . 8C-11
dan Peringatan Minyak Rem) ........................ 8C- Del sensor de ECT Melepas dan Memasang ........ 8C-
3 12 Memeriksa del sensor de ECT ..............................
Perbaikan Kendaraan ..................................... 8C- 8C-12
4 Aceite de motor Interruptor de presión de
Inspección ....... 8C-12 Melepas dan aceite del 8C
dentro de un Perhatian Perbaikan Sistim Bodi
motor Memasang
Elektrikal ............................................ ...........
Interruptor de presión .......................................... 8C-12
8C-4
Memeriksa freno Interruptor de nivel de líquido
Memeriksa de encendido (Principal) Cambiar
.......... 8C-13 Memeriksa interruptor del freno de
................. 8C-4 Melepas dan Memasang de
estacionamiento ............... 8C-13
encendido (Principal) Cambiar
.......................................... .................. 8C-5
Combinación Sirkuit Meter .............................
8C-5
8C-2 PANEL Instrumen / Informasi PENGEMUDI

Diagnosa
Diagnosa Masalah Velocímetro dan VSS

Kondisi Kemungkinan Penyebab Perbaikan


Velocímetro tidak Sikring putus Periksa Dari kemungkinan konslet,
bekerja atau bekerja Sikring ganti.
TAPI tidak normales Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
sensor de velocidad del vehículo (VSS) rusak sensor de velocidad del vehículo
Periksa, Lihat “del sensor de
velocidad del vehículo Memeriksa
(VSS)”di 6E Bab.
rusak metros combinación Periksa sirkuit medidor de
combinación,
Lihat “Medidor de combinación
Sirkuit” di bab ini.
La señal del sensor de velocidad del vehículo sensor de velocidad del vehículo
rotor (VSS) rusak Periksa, Lihat “Pemeriksaan
velocidad del vehículo Sen
sor (VSS)”di Bab 6E.

Calibre Unidad Masalah Diagnosa medidor de combustible dan Combustible

Kondisi Kemungkinan Penyebab Perbaikan


Indicador de Sikring putus Periksa kemungkinan konslet,
gasolina tidak bek- Sikring ganti.
Erja Atau cableado a tierra rusak sirkuit Perbaiki
La unidad del indicador de combustible rusak Periksa indicador de
combustible unidad, Lihat
“Memeriksa sensor de nivel de
combustible
(Unidad de medida)”di bab ini
rusak metros combinación Periksa sirkuit medidor
combinado, Lihat di “Medidor de
combustible Memeriksa”
bab ini

Diagnosa Masalah del refrigerante del motor Temperatura del sensor de ECT dan
(TEC) Medidor

Kondisi Kemungkinan Penyebab Perbaikan


tem- refrigerante del Sikring putus Periksa kemungkinan konslet,
motor
tidak metros peratura Sikring ganti.
bekerja atau bekerja Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
tidak TAPI normales
Sensor ECT rusak Periksa sensor ECT Lihat, “Memer-
Del sensor de ECT iksa”di bab ini.
rusak metros combinación Periksa sirkuit medidor combinado
Lihat “Memeriksa del refrigerante
del motor
PANEL Instrumen / Informasi PENGEMUDI 8C-3
Temperatura (TEC) Escala”di bab
ini.
8C-4 PANEL Instrumen / Informasi PENGEMUDI

Diagnosa Masalah Lampu aceite Tekanan

Kondisi Kemungkinan Penyebab Perbaikan


Lampu tekanan Sikring putus Periksa kemungkinan konslet,
tidak aceite Sikring ganti.
menyala saat Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
posisi Kunci rusak interruptor de presión de aceite interruptor de presión de aceite
kontak ON (mesin Periksa, Lihat “La presión de
mati) aceite del motor Memeriksa
Switch”di bab ini.
rusak metros combinación Periksa sirkuit medidor
combinado, Lihat “Memeriksa
Sirkuit combinación
ción medidor”di bab ini.
aceite de tekanan rusak cableado Perbaiki sirkuit.
Lampu permanece rusak interruptor de presión de aceite interruptor de presión de aceite
encendida Periksa, Lihat “La presión de
aceite del motor Memeriksa
Switch”di bab ini.

Sistim Lampu Rem (Indikator Lampu Parkir dan Peringatan Minyak Rem)

Kondisi Kemungkinan Penyebab Perbaikan


Sistim Lampu rem Sikring putus Periksa kemungkinan konslet,
tidak menyala (ketika Sikring ganti.
minyak rem rem Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
sedikit atau parkir El líquido de frenos interruptor de nivel rusak Interruptor de líquido de frenos
ditarik penuh) Periksa, Lihat “Interruptor de
líquido de frenos Pemeriksaan”
di bab ini.
Aparcamiento interruptor de freno rusak Periksa interruptor del freno de
estacionamiento, Lihat
“Memeriksa interruptor del freno
de estacionamiento” di bab ini.
Lampu rem menyala Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
Terus Rusak nivel del líquido de frenos Periksa nivel de líquido de freno.
El líquido de frenos interruptor de nivel rusak Interruptor de líquido de frenos
Periksa Lihat “Interruptor de nivel
de líquido de frenos Inspec-
ción”di bab ini.
Aparcamiento interruptor de freno rusak Interruptor de freno de
estacionamiento Periksa, Lihat
“Memeriksa interruptor del freno
de estacionamiento” di bab ini.
PANEL Instrumen / Informasi PENGEMUDI 8C-5

Perbaikan Kendaraan
dentro de un Perhatian Perbaikan Sistim Bodi Elektrikal
Lihat “dentro de Perhatian Perbaikan Sistim Bodi Elektrikal” di Bab 8B.

Memeriksa de encendido (Principal) Cambiar


1) Lepas Kabel Negativo de la batería.
2) agujero Lepas cubierta de dirección (1) la columna de
2
dirección dan tapa (2).

3) Lepas acoplador interruptor de encendido (principal) (1).


1

4) Periksa kesambungan (hubungan) Terminal di interruptor


"s setiap posisi Antara. Jika kesambungan tidak sesuai
"d eg "u
o" un n" dengan Se puede reservar berikut, el encendido ganti
do interruptor (principal).
"
Memeriksa interruptor de encendido (principal)

"F "m "re Terminal


Posición un segun do re mi F
" i" "
do
BLOQ
UEAR
ACC
EN
COMIENZO
8C-6 PANEL Instrumen / Informasi PENGEMUDI

Melepas dan Memasang de encendido


(Principal) Cambiar
Lihat “Dirección Melepas dan Memasang Conjunto de bloqueo
(Kunci Kontak)” di Bab 3C.

Sirkuit Medidor de combinación


tacómetro tidak dilengkapi

E32-3

E32-10

E31-8

E31-3

3
E32-11
E32-9

E32-6

E31-6

E31-5

E31-9

E31-10

E31-14

E31-1 E31-16

E31-11 E31-12

E32-1 E32-2

1. Velocímetro 2. medidor de indicador de temperatura del refrigerante del


combustible motor 3.

1 2

16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

1. Conector E31 se ve desde el lado del mazo 2. Conector E32 se ve desde el lado del mazo
8C-6 PANEL Instrumen / Informasi PENGEMUDI

Terminal E31 warna Kabel Sirkuit


E31-1 GRN / YEL interruptor de combinación Ke (señal Belok señal indikator de
control
Kanan)
E31-2 - -
E31-3 YEL / ROJO indicador de nivel de combustible ke
E31-4 - -
E31-5 WHT / GRN generador de Ke (Señal de control indikator peringatan pengisian)
E31-6 GRN interruptor de presión de aceite Ke
E31-7 - -
E31-8 YEL Ke ECM (velocímetro señal)
E31-9 BLU Interruptor ke nivel del líquido de frenos
E31-10 El rojo / negro interruptor del freno de Ke
E31-11 WHT / BLU Ke Sikring “H / L, L”
E31-12 ROJO interruptor de combinación Ke (Control señal indikator luz de
carretera)
E31-13 - -
E31-14 GRN / ROJO interruptor de combinación Ke (Control señal indikator señal kiri
Belok)
E31-15 - -
E31-16 BLK bodi tierra ke

Terminal E32 warna Kabel Sirkuit


E32-1 ROJO / YEL interruptor de combinación Ke (señal de control de iluminación)
E32-2 BLK bodi tierra ke
E32-3 WHT / RED Ke Sikring “RADIO” (señal Igniton EN)
E32-4 - -
E32-5 - -
E32-6 PPL Ke ECM (Control señal indikator MIL)
E32-7 - -
E32-8 - -
E32-9 BRN / YEL Sensor ke TEC
E32-10 WHT Ke Sikring “METER” (ENCENDIDO Señal en)
E32-11 BLK / YEL mesin planta ke
E32-12 - -
E32-13 - -
PANEL Instrumen / Informasi PENGEMUDI 8C-7

Modelo tacómetro dilengkapi dengan

E34-8 8 1

E34-9 7
2
7

E33-18 7
3
7
5V
E33-19 7
4
E33-20 7 10

5
5V

6
E33-16 7

5V
9
E33-15 7 7

E33-2

E34-5

E33-3

E34-4

E33-5

E34-7

E33-8E34-10

E34-6E34-11

1. Velocímetro indicador de temperatura del refrigerante del 7. Interfaz 10. La CPU


motor 4.
2. Tacómetro 5. ODO-TRIP 8. Fuente de
alimentación
3. medidor de 6. EEPROM 9. Interruptor de viaje
combustible
8C-8 PANEL Instrumen / Informasi PENGEMUDI

1 2

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1

22 21 20 19 18 17 die 15 14 13 12 11 di 15 14 13 12 11 10 9 8
cis ec
éis is
éi
s

1. Conector E33 se ve desde el lado del mazo 2. Conector E34 se ve desde el lado del mazo

Terminal E33 warna Kabel Sirkuit


E33-1 - -
E33-2 PPL Ke ECM (Control señal indikator MIL)
E33-3 BLU Interruptor ke nivel del líquido de frenos
E33-4 El rojo / negro interruptor del freno de Ke
E33-5 WHT / GRN generador de Ke (Señal de control indikator peringatan pengisian)
E33-6 - -
E33-7 - -
E33-8 GRN / ROJO interruptor de combinación Ke (Control señal indikator señal kiri
Belok)
E33-9 - -
E33-10 - -
E33-11 - -
E33-12 - -
E33-13 - -
E33-14 - -
E33-15 YEL / ROJO indicador de nivel de combustible ke
E33-16 BRN / YEL Sensor ke TEC
E33-17 - -
E33-18 ROJO / YEL interruptor de combinación Ke (señal de control de iluminación)
E33-19 YEL Ke ECM (velocímetro señal)
E33-20 BRN Ke ECM (tacómetro señal)
E33-21 - -
E33-22 - -

Terminal E34 warna Kabel Sirkuit


E34-1 - -
E34-2 - -
E34-3 - -
E34-4 - -
E34-5 GRN interruptor de presión de aceite Ke
E34-6 GRN / YEL interruptor de combinación Ke (señal Belok señal indikator de
control
Kanan)
E34-7 ROJO interruptor de combinación Ke (Control señal indikator luz de
carretera)
E34-8 WHT / RED Ke Sikring “RADIO”
PANEL Instrumen / Informasi PENGEMUDI 8C-9
E34-9 WHT Ke Sikring “METER” (de encendido de la señal ON)
E34-10 BLK / YEL mesin planta ke
8C-10 PANEL Instrumen / Informasi PENGEMUDI

Terminal E34 warna Kabel Sirkuit


E34-11 BLK bodi tierra ke
E34-12 - -
E34-13 - -
E34-14 - -
E34-15 - -
E34-16 - -

Medidor de combinación Melepas dan Memasang


Melepas
1) Lepas Kabel Negativo de la batería.
1 2) Lepas cuadro de instrumentos panel (1).
3) Lepas clúster medidor de panel y la combinación metros (2).
4) Lepas semua acoplador Dari medidor combinado.
3. Tornillo

Memasang
Kebalikan Dari prosedur melepas.

3 3

Medidor de combustible Memeriksa


1) Lepas Kabel Negativo de la batería.
2) Lepas instrumento conector del arnés “E41” (1) arnés de
conexión toma de Dari “L01”.
1

3) Lepas Lihat medidor combinado, “medidor combinado


Melepas dan Memasang” di bab ini.
4) Hubungkan combinación conector combinado de medición
metros ke.
PANEL Instrumen / Informasi PENGEMUDI 8C-11

5) Sambungkan Negativo batería de Kabel.


[UN] 6) Periksa aguja del medidor bahwa (2) medidor de nivel de
1 combustible Dari menunjukkan “E” setelah 5 minutos Saat
kunci kontak di sobre el Kan.
7) Putar kunci kontak ke posisi OFF.
8) terminal de Kabel conector Hubungkan “YEL / RED” metros
combinación suelo ke bodi melalui bohlam 20 W (1) seperti
Gambar.
9) Putar kunci kontak ke posisi ON, dan periksa bahwa Lampu
2 menyala aguja del medidor dan (2) de nivel de combustible
calibre Dari bergerak “E” ke “F”.
Jika hasil pemeriksaan tidak sesuai, medidor combinado
ganti.
[SEGUNDO]
[A] Sin modelo tacómetro
1 [B] Con el modelo de tacómetro

Sensor de nivel de combustible Melepas


dan Memasang (unidad de medida)
Lepas conjunto de la bomba de combustible, Lihat “Conjunto de
la bomba de combustible Melepas dan Memasang” di Bab 6C.

Sensor de nivel de combustible Memeriksa (unidad


de medida)
• Periksa bahwa Tahanan antara terminal “2” dan sensor de
nivel de combustible “3” berubah dengan flotador
berubahnya posisi.
• Periksa Tahanan Antara terminal “2” dan “3” di setiap posisi
flotador.
Jika hasil pengukuran diluar spesifikasi, sor sen- nivel de
combustible ganti.
sensor de nivel de combustible Spesifikasi

flotador Tahanan ( )
Posisi
Atas “a” 103,8 mm (4.09 De 2 - 4
pulg.)
Tengah (1/2) “b” 148,1 mm (5,83 29,5-35,5
pulg.)
8C-12 PANEL Instrumen / Informasi PENGEMUDI
Bawah “c” 216,1 mm (8.51 119-121
pulg.)

conjunto de la bomba 1.
Combustible
PANEL Instrumen / Informasi PENGEMUDI 8C-13

Melepas dan Memasang VSS


Lihat “Sensor de velocidad Melepas dan Memasang del vehículo
(VSS)” di Bab 6E1.

Memeriksa VSS
Lihat “del sensor de velocidad del vehículo Memeriksa (VSS)” di Bab
6E1.

Memeriksa del refrigerante del motor


Temperatura (TEC) Medidor
1) Lepas Kabel Negativo de la batería.
2) motor conector del sensor de temperatura del refrigerante
lepas (sensor ECT) Lihat, “Sensor Melepas dan Memasang
del refrigerante del motor Temperatura (sensor de ECT)” di
Bab 6E1.
3) Lepas combinación metros, Lihat “medidor combinado
Melepas dan Memasang” di bab ini.
4) Sambungkan combinación conector combinado de
medición metros ke.
5) Sambungkan Negativo batería de Kabel.

[UN]
6) Putar Kunci kontak ke posisi ON, dan periksa bahwa
puntero metros (2) la temperatura del refrigerante del motor
1 (ECT) medir menun- juk ke “C”.
7) Putar kunci kontak ke posisi OFF.
8) Hubungkan terminal de Kabel conector “BRN / YEL” metros
combinación suelo ke bodi melalui bohlam 10 W (1) seperti
Gambar.
9) Putar Kunci kontak ke posisi ON, dan periksa bahwat
2
puntero metros (2) la temperatura del refrigerante del motor
(ECT) de calibre Dari berubah “C” ke “H”.
Jika hasil pemeriksaan tidak memuaskan, medidor
combinado ganti.
[SEGUNDO]
[A] Sin modelo tacómetro
1 [B] Con el modelo de tacómetro

2
8C-14 PANEL Instrumen / Informasi PENGEMUDI

Sensor de ECT Memasang dan Melepas


Lihat “Sensor de temperatura Melepas dan Memasang del
refrigerante del motor (sensor de ECT)” di Bab 6E1.

Sensor de ECT Memeriksa


1) Rendam temperatura sensor Bagian Dari ECT sensor (1) de
aire dentro de un di.
2) Ukur Tahanan antara sensor terminal (2) sensor hex dan
Bagian sa' en panas de aire.
Jika Tahanan tidak turun sa, en temperatur naik atau diluar
spesifikasi berikut:
calibre remitente Spesifikasi
ECT 136-216 a 50 ° C (122 °
F)
16,4-19,4  a 120 ° C (248 ° F)

Motor Comprobación del interruptor de presión de


aceite
1) interruptor de presión de aceite Lepas Kabel (1).
2) Periksa kesambungan (hubungan) Antara interruptor de
presión de aceite del motor terminal (2) del bloque de
cilindros dan (3) seperti di Gambar. Jika memuaskan tidak,
interruptor de presión de aceite del motor ganti (1).
hubungan Ada: interruptor de presión de
aceite del motor Memeriksa Selama hidup
mesin: TIDAK ada hubungan Saat mesin
mati
F.
4. Depan
Motor de filtro de aceite

Melepas dan Memasang aceite del motor


Interruptor de presión
Lihat “Presión Memeriksa Petróleo” di Bab 6A1.
PANEL Instrumen / Informasi PENGEMUDI 8C-15

Memeriksa interruptor de nivel de líquido de


frenos
Periksa kesambungan (hubungan) interruptor antar nivel de
1
líquido de frenos terminal (1).
rusak Jika, ganti cilindro maestro depósito.
Spesifikasi interruptor de nivel de líquido de frenos
Posisi OFF (naik float): TIDAK ada
hubungan Posisi ON (float turun):
hubungan Ada

Memeriksa interruptor del freno de


estacionamiento
Periksa apakah ada hubungan Antara terminal del interruptor
del freno de estacionamiento bodi planta Dan.
2
rusak jika, interruptor de freno de estacionamiento ganti.

1 Interruptor de freno de estacionamiento Spesifikasi


Posisi OFF (tuas diturunkan freno de
estacionamiento) (1): hubungan ada TIDAK
Posisi EN (aparcamiento ditarik freno
penuh (2): hubungan Ada
Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad Kunci 8D-1

8D BAB

Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad


Kunci

daftar ISI

Diagnosa........................................................... 8D-2 Melepas dan Memasang Lavadora Tanque


Diagnosa Gejala Pada desempañador de luneta Dan Lavadora Pump8D-12 .........................
Belakang (Jika Dilengkapi) ............................ 8D- Memeriksa bomba de la arandela Depan
2 Diagnosa Gejala pada limpiaparabrisas dan Dan Belakang .............................................. 8D- 12
Lavadora Depan .............................................. Memeriksa motor del limpiaparabrisas Depan
8D- 2 .................. 8D-13
Diagnosa Gejala pada Wiper dan Lavadora Memeriksa motor del limpiaparabrisas Belakang
Belakang (Jika Dilengkapi) ............................ 8D- .............. 8D-13 Memeriksa ventana principal
3 Diagnosa Gejala pada control Sistim Interruptor de alimentación ..... 8D-14 Memeriksa
Ventana de potencia (Jika Dilengkapi) Sub interruptor del elevalunas eléctrico ...... 8D-
................... 4-8D Diagnosa Gejala pada Sistim 15 Memeriksa interruptor de parada de la
Poder lámpara (freno) ........ 8D-16 Localidad
Cerradura de la puerta (Jika Dilengkapi) Komponen Sistim Poder
.......................... 4-8D Diagnosa Gejala entrada Cerradura de la puerta................................................ ....
8D-16 8D
sin llave Sistim
(Jika Dilengkapi) ............................................ 8D- Memeriksa Kerja Sistim Poder
5 Cerradura de la puerta................................................ ....
Control de Espejo exterior eléctrico Sistim 8D-17
(Jika Dilengkapi) Gejala Diagnosa ................ 8D- poder Memeriksa sirkuit Sistim
5 cerradura de la puerta ................................................
Perbaikan Kendaraan ..................................... 8D- 8D-17
6 Memeriksa interruptor de llave del cilindro .................
8D-18
Perhatian dentro Perbaikan Sistim
Memeriksa actuador cerradura de puerta
Bodi Elektrikal ............................................... 8D -
................... 8D-19 Memeriksa Interruptor Pintu
6
.............................. 8D-20 Localidad Komponen
Memeriksa interruptor de la ventana
Sistim Poder
Desempañador Belakang
Cerradura de puerta de entrada sin llave dengan
....................................... 8D-6
Sistim ..... 8D-20 Uraian Sistim
Ventana Kabel Memeriksa
............................................... 8D -21
Desempañador Belakang
Memeriksa Kerja Sistim entrada sin llave .......
....................................... 8D-6
8D-21 Memeriksa Sirkuit Sistim entrada sin llave
Ventana Kabel Memperbaiki
...... 8D-21 La batería del transmisor Mengganti
Desempañador Belakang
.................... 8D-23 Transmisor Kode Prosedur
....................................... 8D-7
Pencatatan ...... 8D-23 Memeriksa Puerta Espejo
Komponen Wiper dan Lavadora ......................
.................... 8D-24 Melepas dan Memasang
8D-8 Interruptor del limpiaparabrisas Melepas
actuador
dan Memasang
Puerta de potencia Espejo ....................................... 8D-
Dan Lavadora ................................................ ...
24
8D-9
Memeriksa actuador de potencia puerta del espejo ......
Memeriksa interruptor del limpiaparabrisas dan
8D-25
Lavadora ........ 8D-10
8D-2 Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad
Kunci

Diagnosa
Diagnosa Gejala Pada desempañador de luneta Belakang (Jika Dilengkapi)

Kondisi Penyebab Kemungkinan Perbaikan


Desempañador Sikring putus Ganti Sikring, periksa Dari kemu-
Belakang tidak ngkinan konslet.
bekerja Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
Kabel desempañador de luneta Belakang rusak Periksa Kabel desempañador de
luneta Belakang, Lihat “Memeriksa
Kabel desempañador de luneta
Belakang” di bab
ini.
Interruptor del desempañador ventana Interruptor Periksa, Lihat
Belakang rusak “Interruptor Memeriksa
desempañador de luneta Bela-
kang”.

Diagnosa Gejala pada limpiaparabrisas dan Lavadora Depan

Kondisi Penyebab Kemungkinan Perbaikan


Limpiaparabrisas Sikring putus Ganti Sikring, periksa Dari kemu-
depan tidak bekerja ngkinan konslet.
atau bergerak TAPI Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
tidak sesuai Motor del limpiaparabrisas depan rusak Periksa Motor del limpiaparabrisas
spesifikasi depan, Lihat
“Memeriksa motor del
limpiaparabrisas Depan”.
Interruptor del limpiaparabrisas dan arandela Periksa interruptor del
rusak limpiaparabrisas dan lavadora,
Lihat “Memeriksa interruptor del
limpiaparabrisas dan lavadora” di
bab ini.
Limpiaparabrisas Brazo del limpiaparabrisas kendur Pasang kembali brazo del
depan tidak de limpiaparabrisas dengan
Dapat kembali ke benar.
posisi semula Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
Interruptor del limpiaparabrisas dan arandela Periksa interruptor del
rusak limpiaparabrisas dan lavadora Lihat
“Memeriksa interruptor del
limpiaparabrisas dan
Lavadora”di bab ini.
Motor del limpiaparabrisas depan rusak Periksa Motor del limpiaparabrisas
depan, Lihat “Memeriksa motor del
limpiaparabrisas Depan” di
bab ini.
Limpiaparabrisas intermitente temporizador Periksa interruptor del
depan rusak limpiaparabrisas dan lavadora,
Lihat “Memeriksa interruptor del
limpiaparabrisas dan lavadora” di
bab ini.
Hanya Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad Kunci 8D-3
limpiaparabrisas Interruptor del limpiaparabrisas dan arandela Periksa interruptor del
intermitente del rusak limpiaparabrisas dan lavadora,
limpiaparabrisas Lihat “Memeriksa interruptor del
tienda depan tidak limpiaparabrisas dan lavadora” di
bekerja bab ini.
Limpiaparabrisas intermitente temporizador Periksa interruptor del
depan rusak limpiaparabrisas dan lavadora,
Lihat “Memeriksa interruptor del
limpiaparabrisas dan
Lavadora di bab ini”.
8D-4 Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad
Kunci

Kondisi Penyebab Kemungkinan Perbaikan


Lavadora atau arandela Selang boquilla atau tersumbat boquilla atau Perbaiki Selang
limpiaparabrisas Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
tidak bekerja ketika rusak bomba de lavado Periksa Lihat arandela motor,
cambiar la “Bomba de lavado Memeriksa” di
arandela en bab ini.
Interruptor del limpiaparabrisas dan arandela Periksa interruptor del
rusak limpiaparabrisas dan arandela
Lihat “Memeriksa interruptor del
limpiaparabrisas dan lavadora” di
bab ini.
Limpiaparabrisas intermitente temporizador Periksa interruptor del
depan rusak limpiaparabrisas dan Lavadora,
Lihat “Memeriksa interruptor del
limpiaparabrisas Dan
LAVADORA”di bab ini.

Diagnosa Gejala pada limpiaparabrisas dan Lavadora Belakang (Jika Dilengkapi)


Kondisi Penyebab Kemungkinan Perbaikan
Limpiaparabrisas Pemasangan brazo del limpiaparabrisas kendur Pasang Kembali brazo del
tidak berkerja atau limpiaparabrisas dengan
tidak kembali ke benar.
posisi semula Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
Sikring putus Ganti Sikring, dan periksa Dari
kemungkinan konslet
Interruptor del limpiaparabrisas dan arandela Periksa interruptor del
rusak limpiaparabrisas dan lavadora,
Lihat “Memeriksa interruptor del
limpiaparabrisas dan
Lavadora”di bab ini.
Motor del limpiaparabrisas Belakang rusak Periksa Motor del limpiaparabrisas
Belakang, Lihat
“Memeriksa motor del
limpiaparabrisas Bela- kang”
di bab ini.
Belakang arandela de arandela Selang boquilla atau tersumbat boquilla atau Perbaiki Selang.
mal funcionamiento Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
rusak bomba de lavado Periksa motor del lavador, Lihat
“Memeriksa bomba de lavado” di
bab
ini.
Interruptor del limpiaparabrisas dan arandela Periksa interruptor del
rusak limpiaparabrisas dan lavadora,
Lihat “Interruptor del
limpiaparabrisas Memeriksa Dan
lavadora” di bab ini.
Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad Kunci 8D-5

Ventana Diagnosa Gejala pada de Control de Potencia Sistim (Jika Dilengkapi)

Kondisi Penyebab Kemungkinan Perbaikan


Semua Poder Sikring putus Ganti Sikring, periksa Dari kemu-
berfungsi ventana ngkinan konslet
tidak Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
Kunci kontak rusak Periksa kunci kontak, Lihat
“Memer-
iksa Kunci Kontak”en Bab 8C.
interruptor principal de la ventanilla eléctrica Periksa ventana de energía del
rusak interruptor principal,
Lihat “Memeriksa ventana
principal Interruptor de
alimentación” di bab ini.
Hanya ventana de Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
energía Salah satu rusak interruptor principal del elevalunas Periksa ventana de alimentación
yang tidak eléctrico del interruptor principal Lihat
berfungsi “Interruptor principal Memeriksa
Ventana poder”di bab ini.
Interruptor sub rusak ventana de energía Periksa interruptor de la ventana
de alimentación secundario, Lihat
“Memeriksa Interruptor de
Alimentación secundaria
ventana”di bab ini.
Motor del elevalunas eléctrico rusak Periksa ventana de potencia del
motor.

Diagnosa Gejala pada Sistim bloqueo de la puerta de alimentación (Jika Dilengkapi)

Kondisi Penyebab Kemungkinan Perbaikan


Semua Pintu tidak Sikring putus Ganti Sikring, periksa Dari kemu-
de Dapat dikunci ngkinan konslet
atau terkunci Interruptor Pintu rusak Periksa cambiar Pintu, Lihat
meng- gunakan “Memer-
conmutador iksa Interruptor Pintu”di bab ini.
Atau cableado a tierra rusak Periksa Sistim bloqueo
Controlador eléctrico de las puertas de bloqueo eléctrico de puertas Lihat
rusak “Sistim Poder bloqueo de la
puerta
Sirkuit Pemeriksaan”di bab ini.
Semua Pintu tidak de Atau cableado a tierra rusak Periksa Sistim eléctrico de las
Dapat dikunci atau Controlador eléctrico de las puertas de bloqueo puertas de bloqueo Lihat
terkunci hanya meng- rusak “Memeriksa Sirkuit Sistim
gunakan eléctrico de Poder bloqueo de la puerta”
las puertas Bab di ini.
interruptor de bloqueo
Semua pintu tidak de interruptor de cilindro de la llave sisi pengemudi Periksa interruptor de cilindro de la
Dapat dikunci atau rusak llave sisi
terkunci hanya meng- pengemudi, Lihat “Interruptor
gunakan interruptor Memeriksa cilindros de llave” di
de llave cilindro sisi bab ini.
Atau cableado a tierra rusak Periksa Sistim bloqueo eléctrico de
8D-6 Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad
Kunci
pengemudi Controlador eléctrico de las puertas de bloqueo las puertas,
rusak Lihat “Memeriksa Sirkuit
Sistim Poder bloqueo de la
puerta” Bab di ini.
Hanya Satu Pintu tidak Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
de Dapat dikunci atau Actuador eléctrico de las puertas de bloqueo Periksa cerradura de la puerta de
terkunci rusak alimentación del actuador, Lihat
“Memeriksa actuador de potencia
cerradura de la puerta”Bab di ini.
Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad Kunci 8D-7

Diagnosa Gejala entrada sin llave Sistim (Jika Dilengkapi)

Catatan:
Diagnosticar entrada sin llave Sistim Lihat mesa berikut setelah memastikan bahwa eléctrico de las
puertas Sistim Lock dentro de kondisi Baik.

Kondisi Penyebab Kemungkinan Perbaikan


Semua pintu tidak de Transmisor rusak batería ganti batería.
Dapat dikunci atau rusak transmisor transmisor Ganti.
terkunci hanya meng- Kode error registrasi Lakukan registrasi Kode, Lihat
gunakan transmisor de “Mitter Prosedur Regristasi Kode
entrada sin llave Trans-” di bab ini.
interruptor de llave resto (di kunci kontak) rusak Periksa kunci kontak, Lihat
“Memer-
iksa Kunci Kontak”en Bab 8C.
Atau cableado a tierra rusak Periksa sirkuit Sistim entrada sin
Controlador eléctrico de las puertas de bloqueo llave Lihat “Memeriksa Sirkuit
rusak Sistim número-
menos de Entrada”di bab ini.
Lampu sein tidak los Atau cableado a tierra rusak Periksa sirkuit entrada sin llave
hombres-yala Saat Controlador eléctrico de las puertas de bloqueo Sistim, Lihat “Memeriksa Sirkuit
Pintu dikunci atau rusak Sistim número- menos de Entrada”
terkunci oleh número- di bab ini.
menos transmisor de
entrada
Lampu interior tidak Atau cableado a tierra rusak Periksa sirkuit entrada sin llave
menyala ketika Pintu Controlador eléctrico de las puertas de bloqueo Sistim Lihat “Memeriksa Sirkuit
dibuka menggunakan rusak Sistim número- menos de Entrada”
sin llave entrada de di bab ini.
trans-
mitter

Control de Puerta Sistim Power Mirror (Jika Dilengkapi) Gejala Diagnosa

Kondisi Penyebab Kemungkinan Perbaikan


Semua eléctrico de Sikring putus Ganti Sikring, periksa Dari kemu-
las puertas de ngkinan konslet
espejo tidak Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
bekerja Interruptor eléctrico de las puertas rusak espejo Periksa cambiar Espejo exterior
eléctrico,
Lihat “Memeriksa cambiar de
fuente de puerta del espejo” di
bab ini.
Salah satu eléctrico de Atau cableado a tierra rusak Perbaiki sirkuit.
las puertas bekerja Interruptor eléctrico de las puertas rusak Espejo Periksa cambiar Espejo exterior
espejo tidak eléctrico
Lihat “interruptor de la puerta
de alimentación Espejo
Pemeriksaan” di bab ini.
8D-8 Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad
Kunci
Actuador eléctrico de las puertas rusak espejo Periksa de alimentación del
actuador de la puerta espejo Lihat
“Memeriksa actuador de potencia
Espejo puerta”Bab di ini.
Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad Kunci 8D-9

Perbaikan Kendaraan
dentro de un Perhatian Perbaikan Sistim
Bodi Elek- trikal
Lihat “dentro de Perhatian Perbaikan Sistim Bodi Elektrikal” di
Bab 8B.

Memeriksa interruptor de la ventana


desempañador Bela- kang
Lihat “Memeriksa Interruptor del desempañador Belakang”.

Memeriksa Kabel desempañador de luneta Belakang

Catatan:
• Ketika Belakang ventana de cristal membersihkan,
gunakan Kain kering dan bersihkan searah alambre de
calor (1).
• Ketika vidrio membersihkan, Jangan gunakan
detergente atau pembersih yang mengandung
abrasivo.
• Ketika mengukur tegangan Kabel, gunakan Negativo
sonda probador dengan (2) de lámina terbungkus
dengan (Kertas DLL.) Tipis (3) dan Tekan dengan Jari
saat mengukur.

• Memeriksa Kabel kerusakan.


a) Putar kunci kontak ON.
b) Putar Interruptor del desempañador ON.
c) Periksa tegangan di Bagian tengah (1) Dari setiap alambre
calor seperti pada Gambar berikut.
Jika hasil pengukuran adalah tegangan 10 V, Kabel antara
Bagian tengah dan ujung positivo (5) rusak.
Jika tegangannya 0 V, Kabel antara Bagian tengah dan
ujung suelo (6) rusak.
Tegangan desempañador Kabel

Tegangan Kriteria
Mendekati. 4 - 6 V (2) Baik (kerusakan ada TIDAK
Kabel didalam)
Mendekati. 9-11 V (3) rusak Kabel
atau a 0 - 2 V (4)
X: punto de daño
8D-10 Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad
Kunci

• Localidad kerusakan.
1 2 a) Putar kunci kontak ON.
b) Putar Interruptor del desempañador ON.
c) Tempelkan voltímetro Kabel postif (+) ke ujung alambre
calor positif terminal (1).
d) Kabel Tempelkan Negativo voltímetro (-) tira de lámina ke
ujung ter- minal positif (1), kemudian ujung Sepanjang
gerakkan ter- minal Negativo Kabel (2).
3 4 e) Fluktuasi voltímetro Dari 0 - 2 en V (3) voltios ke
+- (menunjuk ke beberapa Nilai voltios) (4), kondisi tersebut
adalah rusak.
X: Punto kerusakan

Memperbaiki Ventana Kabel desempañador


Bela- kang
1) membesihkan Untuk, gunakan putih bensin.
2) Berikan cinta adhesiva (1) pada Kedua sisi atas alambre
calor dan Bawah Dari (2).
3) Berikan agente reparación comercialmente disponible (3)
del cepillo dengan menggunkan de punta fina (4).
4) 2 ke 3 menit kemudian, cinta lepas de enmascaramiento (1).
5) Tinggalakan / Selama biarkan ± 24 atasco sebelum
mengop- erasikan kembali desempañador.
Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad Kunci 8D-
11

Komponen limpiaparabrisas dan Lavadora

7
2 2
5

6 1
1
6

8
4 3

1. Escobilla 4. Bomba Lavadora 7. boquilla Lavadora


2. Brazo de limpiaparabrisas 5. tanque Lavadora 8. enlace Wiper
3. Motor del 6. Lavadora Selang 9. Interruptor de
limpiaparabrisas limpiaparabrisas
8D-12 Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad
Kunci

Interruptor Melepas dan Memasang


limpiaparabrisas dan Lavadora
Melepas
1) Lepas Kabel Negativo (-) de la batería.
2) cubierta Lepas agujero columna de dirección (1) la columna
de dirección dan tapa (2).
3) Lepas interruptor del limpiaparabrisas dan arandela (3).
4) Lepas interruptor conector de limpiaparabrisas dan arandela (4).
3
Memasang
melepas prosedur Kebalikan, untuk memasang perhatikan hal
hal berikut.
• Hubungkan interruptor del limpiaparabrisas conector baik
4
dan lavadora dengan.
• Tekan interruptor del limpiaparabrisas CONJUNTO bloqueo
2 de dirección dan arandela. hingga Klick Bunyi.

1
Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad Kunci 8D-
13

Memeriksa interruptor del limpiaparabrisas dan


Lavadora
1) Lepas Kabel Negativo (-) de la batería.
2) lepas interruptor del limpiaparabrisas dan lavadora, Lihat
“Melepas dan Memer- Interruptor iksa interruptor del
limpiaparabrisas Dan LAVADORA” di bab ini.
3) Periksa kesambungan (hubungan) Antara setiap posisi ter-
minal, seperti pada Gambar berikut.
Jika hasil pemeriksaan tidak sesuai spesifikasi, el
interruptor del limpiaparabrisas ganti dan lavadora.
Spesifikasi cambiar interruptor del limpiaparabrisas depan
NIEB
LA

LAVA
R

APAGA
DO APA
EN GA
ON + WASH DO LAVA
EN
TLO R

H
O
LA
S 1 2
s
egundo

Spesifikasi cambiar interruptor del limpiaparabrisas Belakang

1RWR W
EW
8D-14 Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad
Kunci

4) Periksa sirkuit relé de limpiaparabrisas intermitente berikut


seperti (jika dilengkapi).
a) Putar interruptor del limpiaparabrisas depan ke posisi “INT”.
b) Hubungkan batería del terminal positivo (+) de ke “B”
APA
GAD terminal de Dan Negativo (-) ke terminal “EW”.
O
c) Hubungkan voltímetro Kabel positivo (+) ke terminal “1”
EN dan Kabel Negativo (-) ke terminal de batería Negativo (-).
T
d) Periksa bahwa voltímetro batería tegangan menunjukkan
(10 - 14 V).
EW 1
e) Hubungkan terminal “S” dan terminal “B” Selama 5 Detik.
atau Lebih dengan menjumper bakel.
f) Lepas ujung puente Kabel terminal de Dari “B”.
g) Hubungkan puente Kabel ujung terminal de yang dilepas
ke “EW”, kemudian periksa bahwa tegangan antara
V terminal “1” Terminal dan “EW” Gambar berubah seperti
s
S e pada.
g Ganti, jika hasil pemeriksaan tidak memuaskan.
u
n
d Spesifikasi interruptor INT
o

10-14V

0V
3,3 ± 1
seg.
5) Periksa sirkuit hubungan arandela sebagai berikut (jika
dilengkapi).
a) posisi Pastikan interruptor del limpiaparabrisas depan “OFF”.
b) Hubungkan batería del terminal positivo (+) de ke “B”
LAVA
R terminal de Dan Negativo (-) ke terminal “EW”.
c) Hubungkan Kabel voltímetro ke terminal positivo “1” Dan
Kabel Negativo ke batería del terminal Negativo (-).
V d) Periksa bahwa Perubahan tegangan seperti pada Gambar
berikut.
EW 1
segu
ndo
Spesifikasi sambungan sirkuit Lavadora

EN
APAGADO

Aprox. 2,2 seg.


Alta
baja
Aprox. 0,3 seg.
Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad Kunci 8D-
15

Bomba Melepas dan Memasang Lavadora


tanque dan Lavadora
Melepas
1) Lepas Kabel Negativo (-) de la batería.
2) Lepassisikananlampubesar, Lihat “Melepas
Dan Memasang Lampu Besar ENS.
”En Bab 8B.
3) Lepas tanque de lavado mur.
4) Lepas bomba acoplador Kabel dan Selang (s).
5) tanque de arandela Lepas (1).
6) bomba de lavado Lepas tanque arandela Dari (1).

Memasang
Untuk memasang kebalikan Dari prosedur melepas.
Setelah memasang Lampu Lampu kanan besar sisi, pastikan
memeriksa untuk dan menyetel arah Sinar, Lihat “Menyetel Ara
Sinar Lampu Besar dengan Layar” en Bab 8B.

Memeriksa bomba de la arandela Depan dan


Bela- kang
Untuk memeriksa kerja bomba, batería del terminal hubungkan
(+) dan (-) de la bomba terminal (+) dan (-) dengan benar.
Periksa kerja Kedua bomba de lavado depan dan Belakang.
Rata proporcional
pemompaan depan
bomba Lavadora
: Lebih Dari 1,0 l / min (2,1 pt./min Estados Unidos,
1,76 pt./min lmp) Belakang bomba Lavadora
: Lebih Dari 1,0 l / min (2,1 pt./min Estados Unidos, 1,76 pt./min lmp)
8D-16 Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad
Kunci

Memeriksa motor del limpiaparabrisas Depan


1) Memeriksa baja velocidad.
s
e a) batería Gunakan 12 V
g U
u N
b) batería del terminal Hubungkan positivo (+) Negativo
r n
e d d motor terminal de ke motor de limpiaparabrisas “B” de la
o
o batería del terminal dan (-) de limpiaparabrisas motor
soporte ke (1) (planta de limpiaparabrisas motor).
Jika putaran motor (2) pada kecepatan putaran Rendah
dari 44 hingga 52 rpm, kondisinya baik.
2) Periksa untuk kecepatan Tinggi.
2 a) batería Gunakan 12 V.
1
b) batería del terminal Hubungkan positivo (+) Negativo
motor ke terminal de limpiaparabrisas “A” de la batería dan
(-) de limpiaparabrisas de bornes del motor soporte ke (1)
(planta de limpiaparabrisas motor).
Jika putaran motor (2) pada putaran kecepatan Tinggi dari
64 Hinggan 78 rpm, kondisinya baik.
Jika hasil pemeriksaan tidak sesuai spesifikasi, motor del
limpiaparabrisas ganti.

3) Periksa parada gerak secara otomatis.


s 3
e a) Hubungkan terminal 12 V de la batería (+) motor ke
g
u
U terminal de limpiaparabrisas “B” de la batería dan (-)
r n N
e d d berhenti soporte terminal de ke (1) (motor de
o
o limpiaparabrisas del suelo), dan biarkan motor (2).
b) Lepas motor terminal de limpiaparabrisas de la batería “B”,
dan biarkan berhenti motor (2).
c) jumper motor de limpiaparabrisas “B” dan “C” dengan
Kabel terminal de Hubungkan (3), dan hubungkan batería
2
de bornes del motor de limpiaparabrisas “D” terminal de ke
(+). motor Perhatikan (2) akan Berputar sekali kemudian
4 1
berhenti pada posisi yang diberikan.
3
d) Ulangi a) ke c) beberapa kali dan periksa, motor (2) ber-
henti pada posisi yang telah diberikan beberapa kali.
5
Jika hasil pemeriksaan tidak sesuai spesifikasi, motor del
limpiaparabrisas ganti.
5.
4. c Paso)
Paso a)

Memeriksa motor del limpiaparabrisas Belakang


1) Lakukan motor gerak prueba.
1 a) batería Gunakan 12 V.
b) Hubungkan batería del terminal positivo (+) de terminal ke
limpiaparabrisas motor “A” dan batería del terminal
Negativo (-) ke limpiaparabrisas motor terminal “B”.
Jika putaran motor (1) pada kecepatn putaran
Rendah, 35 hingga 45 rpm, kondisinya baik.
Jika hasil pemeriksaan tidak sesuai spesifikasi, ganti Motor del
U
N limpiaparabrisas Belakang.
d
s o
Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad Kunci 8D-
17

2) Periksa berhenti secara otomatis.


a) Hubungkan terminal 12 V de la batería (+) terminal de ke
4 limpiaparabrisas motor “A” de la batería del terminal dan (-
1
) ke limpiaparabrisas motor terminal “B”, dan biarkan motor
2 (2) Berputar.
3
b) Lepas terminal de limpiaparabrisas motor “A” dan batería
“B”, dan biarkan motor (2) berhenti.
c) Hubungkan terminal 12 V positivo de la batería (+) ke
Terminal- motor de limpiaparabrisas “A” dan batería del
terminal Negativo (-) de limpiaparabrisas motor soporte ke
U
(1). Periksa apakah motor (2) Berputar sekali lagi
N kemudian berhenti pada posisi yang telah diberikan.
d
o d) Ulangi Langkah a) ke c) beberapa kali dan periksa, motor
s
e (2) berhenti pada posisi yang telah kali beberapa
g
u diberikan. Jika hasil pemeriksaan tidak sesuai spesifikasi, ganti
n
d
Motor del limpiaparabrisas Belakang.
o
3. Paso a)
4. c Paso)

Interruptor principal de la ventana de energía


Memeriksa
pengemudi sisi
1) Lepas conector principal de alimentación del interruptor de
la ventana dengan ter- pasang.
2) Periksa kesambungan (hubungan) atau ukur tegangan
hormiguero ara berikut terminal.
Jika hasil pemeriksaan tidak sesuai spesifikasi, Ventana
energía del interruptor principal ganti.

Interruptor de la Spesifikasi
ventana Sisi
Pengemudi (1)
1 ARRIBA • Hubungan Harus ada hubungan
hormiguero ara “DRD” dan “E”.
• Tegangan Harus batería del
terminal ada Antara “DRU” dan “E”
ketika diberi- kan tegangan terminal
DRDDRUE de la batería pada
Antara “IG” dan “E”.
APAGADO • Hubungan Harus ada Antara
terminología nal “DRU” dan “E” dan
Antara terminología
nal “DRD” dan “E”.
ABAJO • Hubungan Harus ada Antara
YO G
“DRU” dan “E”.
• Tegangan Harus batería del
terminal ada Antara “DRD” dan “E”
ketika tegan- gan batería diberikan
Antara terminología
nal “IG” dan “E”.
8D-18 Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad
Kunci
Selain Dari sisi pengemudi

conector lepas ventana principal de


alimentación del interruptor. Periksa
hubungan Antara TIAP posisi terminal.
1
Jika hasil pemeriksaan tidak sesuai spesifikasi, Ventana energía
3 del interruptor principal ganti.

EASDASU

RRD RRU RLD RLU YO G

Sub Ventana interruptor de encendido Memeriksa


Periksa hubungan Antara TIAP posisi terminal.
Jika hasil pemeriksaan tidak sesuai spesifikasi, ganti interruptor
de la ventana de alimentación secundario.
Spesifikasi interruptor del elevalunas eléctrico sub

Terminal
interruptor de posición segu SU Dak T re
ndo ota
del
Sur
ARRI
BA
APAG
ADO
ABAJO
USUBSDD
Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad Kunci 8D-
19

Memeriksa interruptor de parada de la lámpara (freno)


Periksa hubungan TIAP lámpara de parada interruptor terminal
(freno). Jika hasil pemeriksaan tidak sesuai spesifikasi, la
1
lámpara de parada interruptor ganti (freno).
Spesifikasi lámpara de parada
interruptor (freno) Terminal [A] - [B]
Interruptor de corredera (1) ditekan: Ada
deslizantes Interruptor hubungan (1) dilepas:
hubungan ada TIDAK
[U [S
N] E
G
U
N
D
O]

Localidad Komponen Sistim bloqueo de la puerta de alimentación

7
2
3 4

5 1

1. Controlador eléctrico de las 4. DESBLOQUEO posisi 7. actuador puerta de atrás


puertas de bloqueo
interruptor de botón de puerta sisi 2. 5. actuador de la puerta 8. Pintu interruptor
Pengemudi Depan
3. posisi LOCK 6. Belakang puerta tor
actua-
8D-20 Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad
Kunci

Memeriksa Kerja Sistim bloqueo de la puerta de


alimentación
1) Periksa kerja seperti berikut:
a) puerta Ketika cilindro de la llave sisi pengemudi diputar
sekali ke LOCK, periksa apakah semua pintu terkunci.
b) puerta Ketika sisi clave cilindro diputar pengemudi Dua kali
ke UNLOCK, periksa apakah semua pintu tidak terkunci.
Jika hasil pemeriksaan tidak memuaskan, Lihat ke “Memeriksa
Sirkuit Sistim Poder bloqueo de la puerta” Bab di ini.

Memeriksa sirkuit Sistim bloqueo eléctrico de puertas


1) Negativo de la batería lepas Kabel (-).
[U 2) cerradura de la puerta controlador acoplador Lepas (1).
N] 5 4 3 2 1
3) Pastikan bahwa semua Pintu tidak terkunci. Hubungkan
12 11 10 9 8 7 6 1 batería del terminal positivo (+) dan Negativo (-) ke terminal
del controlador acoplador cerradura de la puerta dan
periksa kerja eléctrico de las puertas sebagai bloqueo
berikut.
Jika tidak bekerja sesuai spesifikasi, perbaiki sirkuit atau
periksa actuador. Jika que bekerja sesuai spesifikasi, Lanjut
ke Langkah berikutnya.
Kerja bloqueo eléctrico de puertas

[S TERMINAL
EG OPERACIÓN
UN E38-10 E38-11
DO [UN UNLOCKLOCK
] 5 4 3 2 1 1 ]
12 11 10 9 8 7 6 [SE BLOQUEO Y DESBLOQUEO
GU
ND 1. Controlador eléctrico de las puertas
acoplador de bloqueo “E38” sisi vista arnés
O] Dari

4) Hubungkan Negativo batería de Kabel (-).


5) Periksa bahwa tegangan dan kesambungan (hubungan)
5 4 3 2 1 1 terminal de antara berikut dan suelo bodi sesuai spesifikasi
12 11 10 9 8 7 6
berikut.
Jika hasil pemeriksaan tidak sesuai spesifikasi, perbaiki
sirkuit.
Jika hasil pemriksaan OK, periksa kembali Sistim eléctrico
de las puertas Sepert bloqueo berikut.
V a) Ganti controlador dengan cerradura de la puerta yang baik.
b) Periksa kembali sirkuit Sistim bloqueo eléctrico de las puertas.
1: controlador de bloqueo eléctrico de puertas
acoplador “E38” sisi vista arnés Dari
Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad Kunci 8D-
21
Memeriksa sirkuit Sistim bloqueo eléctrico de puertas

Terminal Kabel Sirkuit Spesifikasi Kondisi


E38-7 WHT / fuente de alimentación 10 - 14 V -
GRN principal
E38-8 BRN Sirkuit clave pengemudi hubungan Ada cilindro de la llave sisi pengemudi pada
sisi cilindro (LOCK sinyal) posisi LOCK.
ada tidak Kecuali kondisi tersebut Diatas.
hubungan
E38-9 BRN / Sirkuit Key pengemudi hubungan Ada cilindro de la llave sisi pengemudi posisi
WHT sisi cilindro (UNLOCK DESBLOQUEAR.
sinyal) ada tidak Kecuali kondisi tersebut Diatas.
hubungan
E38-12 BLK Suelo kurang 1 atau -

Memeriksa interruptor de llave del cilindro


1) Negativo de la batería lepas Kabel (-).
2) Lepas kunci Pintu compl. depan, Lihat “Kunci Pintu Depan
d'Assy.” di Bab 9.

[U 3) Periksa kesambungan (hubungan) Antara posisi berikut


N] clave terminal.
Jika hasil pemeriksaan tidak sesuai spesifikasi, ganti kunci Pintu
[S
E compl ...
G
U Spesifikasi cambiar cilindro de la llave
N
[D
D
O]
O]

[Una cerradura
[B]: Neutral
[C]: Lock

m licenci
i ado
en
Letras
8D-22 Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad
Kunci

Memeriksa actuador cerradura de la puerta


1) Negativo de la batería lepas Kabel (-).
2) Lepas kunci Pintu depan compl., Kunci Pintu Belakang
compl. Dan kunci Pintu bagasi compl ,. Lihat “Kunci Pintu
Depan d'Assy.”, “Kunci Pintu Belakang d'Assy.” Dan “Kunci
Pintu Bagasi d'Assy.” bab di 9.

[U
3) batería Hubungkan 12 terminal V dan Negativo ke actuador
[D
N]
O]
terminal positivo Kunci pintu seperti pada Gambar berikut.
Jika tidak bekerja sesuai spesifikasi seperti Se puede
reservar berikut, ganti kunci Pintu compl ..
Spesifikasi actuador Kunci pintu depan dan Belakang
[R
E]
1

Spesifikasi actuador Kunci pintu bagasi [C]


r d
e o
un segundo
UnlockLock + -
[S
E
G
Bloqueo y - +
U desbloqueo
N 2
D
O] 4) Periksa cambiar kesambungan dari (hubungan).
Jika tidak berfungsi, ganti actuador kunci Pintu bagasi.
Spesifikasi cambiar kunci Pintu bagasi

Posisi OFF (Pintu tertutup) Clasificación no hemos


hubungan
Posisi ON (Pintu Terbuka) hubungan Ada

s u
e n
g
[D u
O] n
d
o

s
e
g
u
n
d
o

u
n
Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad Kunci 8D-
23

Cambie Memeriksa Pintu


Lepas cambiar Pintu Dari bodi dan interruptor periksa
[SEGUNDO] hubungan. rusak jika, interruptor de ganti.

[UN] Spesifkasi cambiar Pintu

OFF [A] posisi (Pintu tertutup) Clasificación no


hemos hubungan
ON [B] posisi (Pintu Terbuka) hubungan Ada

Cerradura de la puerta Localidad Komponen Sistim Poder dengan entrada sin llave
Sistim

7
2
3 4

5 1

1. Controlador eléctrico de las puertas 4. posisi DESBLOQUEO 7. actuador puerta de atrás


de bloqueo
interruptor de botón de puerta sisi 2. 5. actuador de la puerta 8. Transmisor
Pengemudi Depan
3. posisi LOCK 6. actuador de la puerta 9. Pintu interruptor
Belakang
8D-24 Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad
Kunci

Uraian Sistim
Sistim entrada sin llave mempunyai modo sinyal seperti berikut untuk alimentación sinyal volver ketika
controlador memerima sinyal transmisor LOCK dan UNLOCK Dari.

Memeriksa Kerja entrada sin llave Sistim


1) eléctricos de las puertas bahwa Pastikan Sistim bloqueo
dentro kondisi Baik, Lihat “Memeriksa Kerja Sistim Poder
bloqueo de la puerta” Bab di ini.
2) Pastikan bahwa sinyal Lampu sein dan dentro de un peligro
kondisi Baik, Lihat “Sistim Peringatan Sinyal Sein dan luces
de emergencia” di bab ini.
3) Periksa kondisi transmisor de la batería. Jika rusak batería,
batería ganti, Lihat “la batería del transmisor Mengganti”
“transmisor” dibagian di bab ini.
4) Pastikan bahwa semua Pintu tertutup dan terkunci tidak.
5) Periksa kerja seperti:
a) Ketika menekan tombol (1) transmisor pada “LOCK” (2),
2
periksa cerradura de la puerta semual dan dan nyala
sekali Lampu perin- peligro Gatan.
b) Ketika menekan tombol “UNLOCK” (3) transmisor pada
(2), periksa semua desbloqueo de la puerta dan nyala Dua
3
kali Lampu gro de ard dan nyala Lampu interior Sekitar 15
1
interruptor Detik dengan interior Lampu di posisi tengah.
Jika hasil pemeriksaan tidak memuaskan, lanju ke “Entrada
Memeriksa Sirkuit Sistim sin llave” di bab ini.

Memeriksa Sirkuit entrada sin llave Sistim


Periksa bahwa tegangan dan kesambungan (hubungan) terminal
de antara berikut dan bodi molió sesuai spesifikasi pada setiap
kondisi.
5 4 3 2 1 Jika hasil pemeriksaan tidak sesuai spesifikasi, periksa sirkuit
V
12 11 10 9 8 7 6 berikut.
Jika sirkuit dan normales Sistim Aún normal, periksa kembali
sirkuit Sistim sin llave berikut entrada sebagai.
1) Ganti puerta controlador de bloqueo dengan yang baik.
1 2) Lakukan el código clave, Lihat “Prosedur Registrasi Kode”
di bab ini.
3) Periksa Kembali sirkuit entrada sin llave Sistim.
controlador de bloqueo 1.
Puerta
Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad Kunci 8D-
25

Entrada sin llave Sistim Memeriksa sirkuit

Terminal Kabel Sirkuit Spesifikasi Kondisi


E38-2 BLU / YEL sirkuit resto clave 0 - 1, V -
Pintu sisi pengemudi, sisi
penumpang, sisi Belakang
0 - 1, V
pengemudi, sisi Belakang
penumpang atau Pintu
Terbuka bagasi.
Sirkuit cambiar interior 10 - 14 V Semua Pintu tertutup
E38-4 BLK /
RED Pintu y Lampu
Penuhi kondisi berikut.
• Semua Pintu tertutup.
• Interruptor Lampu interior di
Gambar “A”
posisi diez Gah.
• 15 Detik setelah penekanan Tom-
bol transmisor pada “UNLOCK”.
Tekan tombol “LOCK” trans-pada
Gambar “B”
Sirkuit Indicación de misor.
E38-5 WHT
peligro peringatan Tekan tombol “UNLOCK” trans-pada
Gambar “C”
misor.

[U [S [D
N] EG O]
12V12V12V UN
DO
]

0V 0V 0V

2 ms / div0.5 s / div0.5 s / div

[A]: Gambar “A”


[B]: Gambar “B”
[C]: Gambar “C”
8D-26 Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad
Kunci

La batería del transmisor Mengganti


Jika transmisor tidak sesuai, la batería del transmisor ganti
seperti berikut.
1) Lepas tornillo (1) tapa del transmisor dan (2).
2) transmisor Lepas (3) soporte de transmisor Dari (4).
1
3) Letakkan ujung moneda atau Bagian pipih trans- ranura
2 obeng ke Mitter (3) dan ungkit Bagian tersebut untuk
membukanya.
4) batería Ganti (tipe disco de litio CR1616 atau batería
3
sejenis) terminal de sehingga + menghadap tanda “+”
transmisor pada.
4
5) transmisor Pasang bersama dengan (3) dan pasang ke
titular Emisor (4).
6) tapa del transmisor Pasang (2) de tornillo dan (1).
7) Pastikan pintu mengunci sesuai pengoperasian transmisor.

PERHATIAN:
Hati-hati grasa atau Kotoran Jangan sampai menempel
ke bordo Cirkuit impreso (PCB) de la batería dan.

Catatan:
• Untuk mencegah pencurian, patahkan dibuang
transmisor sebelum.
• Buang siclos batería di tempat yang benar. Jangan
membuang bersama batería de litio lainnya dengan
sampah rumah Tangga.

Transmisor Kode Pencatatan Prosedur


Jika puerta del transmisor atau controlador de bloqueo
diganti, catat kode sebagai berikut.
1) Pastikan kendaraan pada kondisi berikut.
• Semua Pintu tertutup.
• Kunci kontak telah dicabut.
• Pintu sisi pengemudi tidak terkunci dan jendelanya Terbuka.
2) Lepas Kabel Negativo (-) de la batería.
3) Setelah 30 Detik, lakukan prosedur berikut Selma 60 Detik.
a) Hubungkan Negativo Kabel (-) de la batería.
b) interruptor de manzana Operasikan Pintu pengemudi sisi
Dari ke bloqueo posisi desbloqueo Dua kali.
c) Tekan tombol “LOCK” transmisor dan pastikan semua
Pintu bekerja Dari bloqueo ke posisi desbloqueo.
d) interruptor de manzana Tekan Pintu sisi pengemudi ke posisi
bloqueo.
e) Tekan tombol “LOCK” transmisor pada Dua kali dan pasti-
kan semua Pintu bekerja Dari bloqueo y desbloqueo ke
posisi. demikian dengan, pencatatan selesai Kode sudah.

Catatan:
• transmisor kode Dua dicatat DAPT.
• Ketika Kode transmisor dicatat, Kode yang lama
Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad Kunci 8D-
27
dihapus Akan.
8D-28 Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad
Kunci

Espejo exterior eléctrico Memeriksa


1) Lepas Kabel Negativo (-) de la batería.
2) Tarik ventana de alimentación del interruptor principal guarnecido de la
puerta Dari.
3) Interruptor Kabel lepas soket spion kaca.
4) Periksa hubungan antar terminal de pada interruptor TIAP-
TIAP posisi.
Jika hasil pemeriksaan tidak sesuai spesifikasi, Ventana
energía del interruptor principal ganti.
Spesifikasi cambiar Espejo exterior eléctrico

M1R M2L
M1L M2L

E2 COM B

Melepas dan Memasang Espejo exterior


eléctrico del actuador
Melepas

4 1) guarnición de puerta Lepas (1) la puerta Dari.


2) Lepas acoplador de espejo de la puerta (2).
3) Lepas mur de montaje (3), Dan puerta lepas compl espejo
de la puerta. (4).

3 2
1

Memasang
memasang Untuk, gunakan prosedur kebalikan dengan prosedur
melepas puerta del espejo compl. perhatikan berikut hal-hal.
• Hati Hati-arnés Antara Pintu dan kaca spion Jangan terjepit
sampai.
• Hubungkan puerta del conector baik espejo dengan.
Jendela, kaca SPION, Privacidad y seguridad Kunci 8D-
29

Memeriksa Espejo exterior eléctrico del actuador


Periksa apakah spion bekerja dengan benar ketika tegangan de
murciélago Tery dialirkan ke terminal de berikut conector sebagai.
• terminal de Hubungkan positif dan Negativo ke batería del
terminal kaca spion seperti pada Gambar berikut.
Se puede reservar jika sesuai, ganti compl espejo de la puerta.
Espejo exterior eléctrico actuador spesifikasi

M2COM M1
PERBAIKAN BODI 9-1

BAB 9

PERBAIKAN BODI
Catatan:
Pengikat (mur / baut / tornillo) merupakan komponen tambahan yang de Dapat mempengaruhi
penampilan komponen sistem vitales dan, dan / atau de Dapat menyebabkan biaya perbaikan yang
besar. Mereka Harus mereka Harus diganti dengan parte yang sama atau sejenis apabila terjadi
penggantian.
Jangan menggunakan komponen pengganti yang memiliki kualitas dibawahnya atau merubah
desain. Nilai quirú Harus diikuti sesuai spesifikasi untuk menjamin ketahanan komponen.

daftar ISI
Kaca, Jendela Dan Spion9-2 .................................. Bodi Bagian Samping9-37 .........................
Melepas dan Memasang Kaca Pintu Depan9-2 ... Windshield9-38 ..........................................
Memeriksa Jendela Pintu Depan9-6 ..................... Bagian Atap9-39 ........................................
Melepas dan Memasang Regulador Jendela Bodi Bagian Bawah9-40 ............................
Pintu Depan9-6 ...................................................... Celah Panel9-41 ............................................
Memeriksa Regulador Jendela Pintu Depan9-7 ... Informasi Pengemudi Dan Instrumentasi9-43
Dan Melepas Memasang Spion9-8 ....................... Panel Melepas dan Memasang
Melepas dan Memasang Jendela Pintu instrumen9-43 ................................................
Belakang9-9 .......................................................... tempat Duduk9-45 ............................................
Memeriksa Jendela Pintu Belakang9-13............... 9
Melepas dan Memasang Tempat Duduk
Melepas dan Memasang Regulador Jendela
Depan9-45......................................................
Pintu Belakang9-13 ...............................................
Melepas dan Memasang Tempat Duduk
Memeriksa Regulador Jendela Pintu
Belakang ........................................................ 9-46
Belakang9-14.....................................................
Melepas dan Memasang Windshield9-15 ............. Dan Kunci Keamanan9-50...............................
Persiapan9-15 ................................................... Melepas dan Memasang Kunci Pintu
TRIMESTRE Melepas dan Memasang Q depan Assy9-50 .............................................
Window9-21 ........................................................... Memeriksa Kunci Pintu Depan Assy9-53 ......
Melepas dan Memasang Kaca Pintu Melepas dan Memasang Kunci Pintu
Bagasi9-22............................................................. Belakang Assy9-54 ........................................
tipe I9-22 ................................................................ Memeriksa Kunci Pintu Belakang Assy9-56 ..
struktur Bodi9-24 ..................................................... Melepas dan Memasang Kunci Pintu
Bagasi Assy9-57 ............................................
Melepas dan Memasang Pintu Depan9-24 ...........
kunci Melepas dan Memasang silinder
Melepas dan Memasang Pintu Belakang9-27 ......
Kunci Kontak9-59 .......................................
Melepas dan Memasang Pintu Bagasi9-28 ..........
Dan Melepas Memasang Hood9-30 ..................... Recorte eksteriør Dan Interior9-59 .................
Menyetel Hood9-30 ............................................... Melepas dan Memasang Karpet Lantai9-59 ..
Memeriksa Hood9-31 ............................................ Melepas dan Memasang caja de la consola
Melepas dan Memasang Fender Depan9-31 ....... Tengah9-60 ....................................................
Melepas dan Memasang parachoques Depan Melepas dan Memasang Cabeza Lining9-61
Dan paragolpes Belakang9-32 .............................. Dan gato Pelapisan9-64...................................
Melepas dan Memasang Ekstension Perlakuan anti Korosi9-64 ..............................
Parachoque Belakang9-33 .................................... Zona Pemberian Sealant9-65 ........................
ruang Mesin9-34 ................................................ Pelapisan (Coating) Área Bagian Bawah9-71
Depan9-35 ......................................................... Área Pemberian campuran anti Korosi9-72 ..
Pintu Bagasi9-36 ............................................... Acabado Komponen Plastik9-73 ...................
Material Service9-73 ........................................
9-2 PERBAIKAN BODI

Kaca, Jendela dan Spion


Melepas dan Memasang Kaca Pintu Depan

1. Kaca Pintu 4. Recorte Pintu 7. Pintu bukaan burletes


montaje 2. Regulador Jendela 5. Sellado Pintu cubierta 8. Pemegang kaca Bawah
: Aplicar grasa de litio 99000-25010 al
deslizamiento parte.
3. Banda Pintu 6. canal de tornillo Bawah 9. Burlete luar Pintu depan
PERBAIKAN BODI 9-3

Melepas

1) Turunkan Jendela hingga ujung atasnya mencapai keting-


gian “a”, Sekitar 6,5 cm (2,56 pulgadas) Dari luar burlete.

2) Jendela regulador Lepaskan Handel (1) (jika dilengkapi).


melepas Untuk, Tekan dan keluarkan pengunci dengan
menggunakan Kain (2) Gambar seperti pada.

3) Lepaskan dentro de Handel tornillo (1).

4) Lepaskan spion guarnición dentro.


5) Lepaskan montaje pintu ajuste tornillo (1).

6) Lepaskan recortar pintu (1) dengan Handel pintu (2)


Gambar dan Putar seperti pada.
7) Lepaskan interruptor del elevalunas eléctrico Dan Kabel
interruptor spion pada Konektor (jika dilengkapi).
9-4 PERBAIKAN BODI

8) Lepaskan pintu ajuste soporte (1).


9) Lepaskan tapa de cierre pintu (2).
10) spion Lepaskan.
Lihat “Melepas dan Memasang Spion” di bab ini.

11) Lepaskan luar tiempo-banda (1). Jangan merusak Saat


melepas.

12) Altavoz Konektor Lepaskan depan Dan altavoz (jika


dilengkapi).
13) Bawah canal de tornillo Lepaskan (1).

14) Lepaskan kaca pintu (1) Sambil diputar seperti pada Gambar.
PERBAIKAN BODI 9-5

Memasang
Untuk memasang kebalikan Dari prosedur melepas kaca Pintu
dengan memperhatikan hal berikut.
• canal Bawah Tepatkan (1) pada Bagian Bawah kaca seperti
pada Gambar seperti pada Gambar.
Posisi pemasangan kaca canal pada Bawah
“a”: 93 mm (3,69 in.)
• Kencangkan tornillo Bawah canal. Kencangkan dahulu
terlebih depan tornillo, Belakang tornillo kemudian.

• Pasang tapa de sellado pintu (1) adhesivo dengan (2).


• Altavoz Konektor Hubungkan depan dan speakernya (jika
dilengkapi).

• Pasang recortar Pintu depan seperti Gambar.

• Pasang regulador Handel Jendela (1) (jika dilengkapi) seh-


ingga membentuk sudut 45 ° ketika kaca tertutup penuh
sepa- erti pada Gambar.
R: Depan
9-6 PERBAIKAN BODI

Memeriksa Jendela Pintu Depan


Periksa kelurusan ejecutar kaca. rusak jika, ganti dengan yang baru.

Melepas dan Memasang Regulador


Jendela Pintu Depan
Melepas
1) Lepaskan kaca Pintu sesuai “Ventana Melepas dan
Memasang Pintu Depan” di bab ini.
2) Lepaskan motor del elevalunas eléctrico Kabel pada
acoplador dan Ken- pinza dorkan, jika dilengkapi.
3) Kendorkan montaje tornillo regulador dan keluarkan
regulador melalui Lubang (1) seperti pada Gambar.

Memasang
Untuk memasang kebalikan Dari prosedur melepas regulador jen-
dela dengan memperhatikan berikut hal.
• Berikan grasa pada Bagian yang bergeser dan Berputar (1)
regulador de Dari.
grasa 99000-25010

• Urutan Pintu panel de baut pengencangan:


La ventana de energía dengan
(1)  (2)  (3)  (4)  (5)  (6)
PERBAIKAN BODI 9-7

La ventana de energía tanpa


(1)  (2)  (3)  (4)  (5)  (6)

Memeriksa Regulador Jendela Pintu Depan


Periksa gigi (1) terhadap aus dan kerusakan. rusak jika, ganti
dengan yang baru.
9-8 PERBAIKAN BODI

Melepas dan Memasang Spion


Ketika melepas atau memasang spion, Lihat berikut Gambar.

1. Spion a. spion montaje Tornillo pengencangan Urutan: a b


 do
2. dentro de un Guarnición segundo. spion montaje 4,5 N · m (0,45 kg-M, 3,5
Tornillo libras-pie)
3. Clip do. spion montaje Tornillo
PERBAIKAN BODI 9-9

Melepas dan Memasang Jendela Pintu Belakang

1. Kaca Pintu 4. Sellado de la cubierta Pintu 7. Braket Handel dentro de Pintu


bela- kang
CONJUNTO 2. Regulador Jendela 5. Partisi kaca Pintu 8. Handel dentro de Pintu Belakang
: Berikan grasa de litio 99000-25010 pada Bagian yang
bergerak.
3. Recorte Pintu 6. Burlete luar Pintu Belakang 9. Canal Bawah kaca
9-10 PERBAIKAN BODI

Melepas

1) regulador Handel Lepaskan Jendela (1).


melepas Untuk, Tekan dan keluarkan pengunci dengan
menggunakan Kain (2) Gambar seperti pada.

2) Lepaskan dentro de Handel tornillo (1).

3) Kendorkan tornillo de montaje pintu guarnecido (1).


4) Handel Lepaskan Pintu ajuste (2).

5) Lepaskan recortar pintu (1) dengan Handel dentro de (2)


diputar seperti pada Gambar.
6) La ventana de energía Konektor Lepaskan (jika dilengkapi).
PERBAIKAN BODI 9-11

7) Lepaskan pintu ajuste braket (1).


8) Lepaskan tapa de cierre pintu (2).

9) luar burlete Lepaskan (1). Jangan merusaknya Saat


melepas.
sepenuhnya Jendela Turunkan. Gunakan pisau yang Kain
dibungkus (atau obeng) untuk mengeluarkan intemperie tira
luar.

10) Lepas faja tengah Pintu Belakang.


11) Pintu kaca Lepaskan.
12) canal Lepaskan Bawah dengan menggunakan pelumas
seperti aire Sabun atau aire detergen.

13) Lepaskan kaca partisi pintu Belakang (1) dengan menarik


ke arah depan kendaraan.

Memasang
Untuk memasang kebalkan Dari prosedur melepas kaca Pintu
dengan memperhatikan hal berikut.
9-12 PERBAIKAN BODI

• Bawah canal Pasang (1) pada Bagian Bawah kaca seperti


pada Gambar. pelumas Berikan seperti Sabun aire UALT
deter- gen untuk Bawah canal memasang.
Posisi pemasangan kaca canal pada Bawah
“a”: 226,7 mm (8,93 in.)

• Kencangkan Belakang faja tornillo dan baut sesuai urutan


pengencangan.
Urutan pengencangan faja pintu Belakang
(1) (2) (3)

• Pasang tapa de sellado pintu (1) adhesivo dengan (2).

• Pasang recortar Pintu Belakang.


PERBAIKAN BODI 9-13

• regulador Handel Pasang Jendela pintu (1) sehingga miem-


bentuk sudut 45 ° ± bila kaca ditutup.
R: Depan

Memeriksa Jendela Pintu Belakang


Periksa kaca kerusakan pada plazo. Jika ditemukan
kerusakan, ganti dengan yang baru.

Melepas dan Memasang Regulador Jendela


Pintu Belakang
Melepas

1) Lepaskan Pintu kaca (1) sesuai dengan “Melepas dan


Memasang Jendela Pintu Belakang” di bab ini.
2) montaje tornillo regulador Kendorkan (2).
3) La ventana de energía Konektor Lepaskan (jika dilengkapi).
4) Lubang regulador Keluarkan melalui (3) seperti pada Gambar.

Memasang
Untuk memasang kebalikan Dari prosedur melepas regulador
jen- dela dengan memperhatikan berikut hal.
• Berikan grasa pada Bagian yang bergeser regulador dan
Berputar atau.
grasa 99000-25010

• Urutan pengencangan baut Pintu panel de pada.


(1)  (2)  (3)  (4)

La ventana de energía A.
dengan
La ventana de energía B.
Tanpa
9-14 PERBAIKAN BODI

Memeriksa Regulador Jendela Pintu Belakang

rodillo Periksa (1) Dari kemungkinan rusak dan aus. Jika ditemu-
kan kerusakan, ganti dengan yang baru.
PERBAIKAN BODI 9-15

Parabrisas Melepas dan Memasang


Persiapan
Parabrisas depan dipasang dengan menggunakan Khusus adhesivo (yaitu satu komponen uretano adhesivo
yang cebador dengan digunakan) .Untuk parabrisas penggantian, sangat Penting adhesivo menggunakan
untuk yang memberikan kekuatan rekat yang cukup ada dan ikuti prosedur yang.

1. parabrisas Kaca 3. Tope parabrisas kaca 5. Recorte parabrisas


2. moldura de parabrisas 4. Espaciador parabrisas kaca

PERHATIAN:
• Penjabaran di bab ini adalah penggantian kaca dengan menggunakan 3 imprimación tipe dan
adhesivo 1 tipe yang dibuat oleh YOKOHAMA (satu komponen uretano adhesivo yang cebador
dengan digunakan combinación dengan). Ketika cebador menggunakan dan adhesivo yang dibuat
oleh Pabrik permanecido, perhatikan Cara instruksi penanganan yang disediakan. Pengabaian
prosedur atau pen- yalahgunaan adhesivo de Dapat menyebabkan penurunan fungsi adhesivo.
Karena UIT, sebelum bek- Erja, pastikan mengikuti petunjuk Dan Yang penjelasan diberikan oleh
Pabrik Pembuat dan ikuti prosedur yang diberikan.
• Jika terdapat permukaan yang tergores rusak atau, perbaiki Bagian yang rusak tersebut, jika tidak
de Dapat menyebabkan terjadinya Korosi.

adhesivo Gunakan yang memiliki sifat sebagai berikut.


kaca adhesivo geser Kekuatan
: 40 kg / cm2 (569 lb / in2) Lebih atau
material adhesivo Dan Yang perlengkapan dibutuhkan melepas untuk dan memasang.
• Satu adhesivo komponen uretano cebador dan yang digunakan secara kombinasi (Untuk satu Lembar
eólica escudo)
- Adhesivo (. 470 g (15,7 oz))
– kaca untuk Primer (30 g (1,0 oz))
– bodi untuk Primer (30 g (1,0 oz))
– moldeo untuk Primer (30 g (1,0 oz))
• Eyeleteer
• cuerda de piano
• parabrisas Pisau
• Kuas cebador Pemberian untuk (2 piezas)
• Pisau
• agarre de goma lechón
9-16 PERBAIKAN BODI

• gun Sellador (adhesivo untukmengisi)


• Masilla espátula (untuk memperbaiki komponen yang telah menempel)

Melepas
1) Bersihkan permukaan kaca luar dan dentro de dan
sekeliling- nya.
2) brazo del limpiaparabrisas Lepaskan guarnición dan.
3) solasi Gunakan, tutupi permukaan bodi disekeliling kaca
untuk mencegah kerusakan.
4) dentro de un Lepaskan spion, parasol, dan depan
guarnición del pilar (Kanan dan kiri).
5) Jika Perlu, instrumen del panel lepaskan. Lihat “panel de
Melepas dan Memasang instrumen” di bab ini.
6) Jika Perlu, forro de cabeza lepaskan. Lihat “Forro Melepas
dan Memasang Cabeza” di bab ini.
7) Lepaskan (atau Potong) parabrisas de moldeo.

8) Lubangi eyeleteer dengan (1) adhesivo pada dan masukkan


SENAR de piano melaluinya.

9) Potong adhesivo disekeliling parabrisas (1) dengan SENAR


piano (2). Saat pisau parabrisas menggunakan (3) adhesivo
memotong untuk, hati-hati Jangan merusak parabrisas.
Gunakan kawat untuk memotong adhesivo Sepanjang
parabrisas Bawah Bagian.

Catatan:
Gunakan de piano SEÑAR (2) sedekat mungkin dengan
kaca untuk mencegah kerusakan pada bodi panel de
instrumento dan los hombres.
PERBAIKAN BODI 9-17

10) Gunakan pisau (1), adhesivo bersihkan (2) yang tersisa bodi
pada sisi (3) sehingga memiliki ketebalan 1 - 2 mm (0,039 -
0.078 pulg.) Disekelilingnya.

Catatan:
Sebelum menggunakan pisau (1), bersihkan dengan
alkohol atau sejenisnya untuk menghilangkan oli yang
melekat.

11) Bila parabrisas menggunakan lama, adhesivo lepaskan (1),


dan Jangan sampai merusak lapisan imprimación (2).

Memasang
1) pembersih larutan Gunakan, bersihkan tepi parabrisas
dimana kaca parabrisas ditempel Akan. (Biarkan Mengering
Selama 1 menit atau Lebih.)
2) Pasang tapón kaca yang baru (1) (2 piezas) pada Bagian
Bawah parabrisas.

3) Untuk menentukan posisi pemasangan kaca (1) ke bodi (2),


tempatkan kaca pada bodi sehingga memiliki celah antara
atas kaca (1) dan bodi (2) 10.8 a 12.8 mm (0.43 pulg.) Dan
celah antara setiap ujung (kanan dan kiri ) kaca (1) dan bodi
(2) Antara 6.6 hasta 8.6 mm. Tandai permukaan kontak
pada kaca (1) dan bodi (2) Gambar seperti pada. Celah
atas de Dapat disetel dengan menggerakkan posisi kaca
tapón.
parabrisas Celah
“A”: 10.8 a 12.8 mm (0,43 - 0,50).
“B”: 6.6 a 8.6 mm (0,26 hasta 0,34 in.)
9-18 PERBAIKAN BODI

4) Bersihkan permukaan kontak Dari lama adhesiva (1), bodi


gato atau Logam.
Jika terlihat permukaan sudah gato rusak atau Logam bodi,
imprimación berikan (2) ke bodi. (Perhatian) Jangan
memberikan imprimación (2) ke permukaan adhesivo yang
masih ada di bodi.

Catatan:
• Pastikan melihat petunjuk pemakaian imprimación
untuk penggunaan dan waktu pengeringan yang
benar.
• Jangan memegang bodi dan permukaan lama
adhesivo Dimana kaca ditempel akan.

3. imprimación memberikan
Jangan
4. imprimación Berikan

5) Pasang baru de moldeo (1) ke kaca (2).


6) Bersihkan permukaan kaca yang Akan ditempel ke bodi
den- gan vuelta bersih. Jika menggunakan cairan
pembersih, biar- kan Mengering Selama 10 menit atau
Lebih.
Area yang dibersihkan parabrisas untuk (radio de Dari
ujung moldeo atau kaca)
“A”: 30 - 50 mm (. 1,18-1,97 in)

7) Pasang spacer baru (1) ke parabrisas (2).


PERBAIKAN BODI 9-19

8) Gunakan baru cepillo, berikan cebador sejumlah untuk kaca


Sepanjang permukaan kaca yang ditempel akan bodi ke.

Catatan:
• Pastikan untuk melihat petunjuk pemakaian, peng-
gunaan dan waktu pengeringan yang benar.
• Jangan memberikan imprimación dibagian luar
permukaan yang dilapisi keramik.
• Jangan menyentuh permukaan yang imprimación dilapisi.

Lebar cebador pada


parabrisas “a”: 15 mm (0,59
in.)

1. Moldeo
2. Espaciador
3. imprimación Berikan

9) Berikan imprimación untuk moldeo disekeliling moldeo


permukaan
10) adhesivo Berikan (1) seperti pada Gambar.

Catatan:
• kaca Tekan (2) ke permukaan bodi panel de Segera
LAH sete- adhesivo diberikan (1).
• Gunakan pemegang kaca untuk membantu memegang
dan membawa kaca setelah adhesivo diberikan (1).
• Lakukan Langkah 8) sampai 9) Selama 10 menit untuk
memastikan sudah melekat erat.
• Pastikan melihat petunjuk pemakaian untuk adhesivo
penanganan dan waktu pengeringan yang benar.
• Mulai Dari kaca Bagian Bawah (2).
• Jangan sampai merusak imprimación.

Spesifikasi jumlah dan posisi untuk adhesivo parabrisas


Lebar “a”: kurang Lebih 8 mm (0,31 in.)
Tinggi “b”: kurang Lebih 14 mm (0,55 in.)
Posisi “c”: kurang Lebih 10 mm (0,39 in.) Depan
untuk, Belakang dan Bagian atas.
Posisi “d”: kurang Lebih 16 mm (0,63 in.) Bawah
Bagian untuk.
3. Moldeo
9-20 PERBAIKAN BODI

11) Tahan pemegang kaca (1), tempatkan kaca pada bodi den-
gan meluruskan tanda pada Langkah 3) dan Tekan.

12) Periksa kebocoran aire dengan menyiramkan aire ke eólica


escudo. Jika ditemukan, parabrisas keringkan dan Tambal
titik yang adhesivo bocor dengan kebocoran. Jika masih
terjadi kebocoran, kaca lepaskan dan ulangi prosedur
pemasangan Lagi.

Catatan:
• Jangan menggunakan aire bertekanan Tinggi.
• Jangan menggunakan udara bertekanan pada adhe-
siva Saat pengeringan.
• Jangan menggunakan sinar infra merah atau sejenis-
nya untuk pengeringan.

PERHATIAN:
Setelah memasang selesai, perhatikan berikut hal.
• Penutupan pintu secara kasar sebelum adhesivo
hombres-gering de Dapat menyebabkan kaca menjadi
longgar atau lepas. Karena itu, jika pintu dibuka atau
ditutup sebe- lum Mengering adhesivo, pastikan untuk
membuka semua kaca pintu dan hati-hati.
• Jika moldeo tidak terpasang dengan baik, tahan
dengan selotip sampai Mengering adhesivo.
• Setiap adhesivo memiliki waktu pengeringan yang
ber- beda.
• Pastikan untuk melihat petunjuk pemakaian, periksa
waktu pengeringan adhesivo yang digunakan dan per-
hatikan saat adhesivo Mengering akan.
• Jangan mengemudi sampai adhesivo benar-benar ker-
ing untuk memastikan sudah merekat dengan baik.
PERBAIKAN BODI 9-21

Ventana Melepas dan Memasang Quarter


Melepas dan Memasang
Tipe I
Lihat “Parabrisas Melepas dan Memasang” di bab ini karena
prosedur melepas dan memasang sama secara prinsip. Namun,
perhatikan berikut hal.
• Perhatikan hal berikut saat memberikan adhesiva (1)
sepan- Jang tepi kaca (2).
• Adhesivo (1) Harus diberikan secara Merata terutama pada
Tinggi.
• Jangan merusak imprimación (3).
• kaca pada adhesivo bodi Segera setelah Tekan (1) diberi-
kan.
adhesiva jumlah Spesifikasi dan posisi untuk trimestre
ven- tana
Tinggi “a”: 14 mm (0,55 in.)
Lebar “b”: 8 mm (0,31 in.)
Lebar “c”: 16 mm (0,63 in.)
Posisi “d”: 13 mm untuk Bagian depan, Bawah dan
atas kaca (0,51 in.).
Posisi “d”: 16,5 mm (0,65 in.) Untuk kaca Belakang Bagian.

tipe II
Untuk quater burlete ventana menggunakan, pasang seperti
Gambar dengan memperhatikan hal berikut.
pemasangan Urutan:
1234
1,2, pemasangan Urutan F.Depan
3,4
5.Panel sisi luar bodi trimestre saja A.Panel
6.Kaca cristal de la ventana trimestre x.Pasang ujung hingga menyentuh
atau panel de ventana panel
Belakang trimestre
cuarto ventana 7.Panel Belakang y.Posisi awal pemasangan
Localidad pemasangan burlete Bawah
pada tengah Bagian conjunta.
Panel 8.Weatherstrip Jendela z.Posisi ajir pemasangan
9-22 PERBAIKAN BODI

Melepas dan Memasang Kaca Pintu Bagasi


tipe I

1. Kaca Pintu bagasi 2. Pengikat 3. Montaje Lubang

Lihat “Melepas dan Memasang parabrisas” di bab ini, karena


pada prinsipnya prosedur melepas dan memasang adalah sama
Namun, berikut hal perhatikan.

• Perhatikan hal berikut saat memberikan adhesiva (1) kaca


pada tepi (2).
• Adhesivo (1) Harus diberikan secara Merata terutama ting-
Ginya.
• Jangan merusak imprimación (3).
• Dengan posisi pengikat (5) Lurus, pasang kaca (2) padapa-
nel pintu Belakang (4).
• Tekan kaca ke bodi Segera setelah adhesiva (1) diberikan.
Spesifikasi adhesivo jumlah dan posisi untuk kaca pintu
bagasi
Tinggi “a”: 14 mm (0,55 in.)
Lebar “b”: 8 mm (0,31 in.)
Lebar “c”: 16 mm (0,63 in.)
Posisi “d”: 15,5 mm untuk Bagian atas kaca Posisi “d”
(0,61 in.): 16 mm (. 0,63 in) untuk Bagian Bawah kaca
Posisi “d”: (. 1,02 in) 26 mm untuk Bagian samping
kaca
PERBAIKAN BODI 9-23

tipe II

1,2,3 Urutan pemasangan 6. kaca Jendela A. saja kaca y.Posisi ajir pemasangan
Jendela Pintu bagasi
4.Panel luar Pintu bagasi 7. Burlete kaca Jendela x.Posisi awal z.Pemasangan ujung sampai
pemasangan Panel entuh menyy-
5.Kaca Jendela Pintu bagasi

Untuk kendaraan yang burlete menggunakan, pasang kaca Pintu bagasi seperti pada Gambar dengan
memperhatikan hal berikut.
pemasangan Urutan
123
9-24 PERBAIKAN BODI

struktur Bodi
Melepas dan Memasang Pintu Depan

1. Panel pintu 4. Baut engsel Pintu depan


2. Engsel Pintu 26 N · m (2,6 kg.m, 18,81 lb-ft)
: Berikan grasa de litio 99000-25010 untuk Bagian yang
Berputar
: Berikan sellador de 99000 a 31110 untuk permukaan
kontak
3. Tope bukaan Pintu

Melepas
1) Lepaskan arnés Kabel Konektor Pintu pada setiap ujung
(jika dilengkapi).

2) panel de pintu Sanggah (1) menggunakan dongkrak (2)


dengan sepotong kayu (4) Antara dongkrak (2) Panel dan
(1) seperti Gambar.
3. vuelta Kain
PERBAIKAN BODI 9-25

3) Kendorkan baut engsel de montaje (1).

4) Lepaskan baut tapón bukaan pintu pada bodi (1).


5) compl Pintu Lepaskan.

Memasang
Untuk memasang kebalikan Dari prosedur melepas Pintu
compl dengan memperhatikan hal berikut.
• Saat mengganti pintu, lapisi Bagian dentro de pintu
pengganti dengan cera untuk perawatan Korosi contra.
Lihat “Área Pemberian campuran anti Korosi” di bab ini.

• Berikan sellador pada permukaan kontak “A” di engsel (1).


“A”: El sellador desde 99.000 hasta 31.110
• Berikan Bagian grasa pada yang Berputar “B” di engsel (1).
“B”: Grasa de litio 99000-25010

• Kencangkan engsel baut (1) sesuai spesifikasi.


Momen pengencangan
Baut de montaje engsel
Pintu
(A): 26 N · m (2,6 kg-m, 18.81 lb-ft)
9-26 PERBAIKAN BODI

• Pasang tapón bukaan pintu (1) seperti spesifikasi berikut.


Ara pemasangan tapón bukaan Pintu
Pintu Kanan: Tanda R di atas
Pintu kiri: Tanda L di atas
2. Tanda

• Setel posisi enganche delantero Pintu sesuai “Melepas dan


Memasang Kunci d'Assy Pintu Depan” di bab ini.
• cojín Setel Pintu depan sehingga Pintu proporcional dengan
sisi bodi.
• Setelah memasang, Buka dan Cerrar ¡Pintu untuk
memeriksa kelonggaran.
• Bila mengeras burletes, kebocoran de Dapat terjadi.
terjadi bila, ganti dengan yang baru.
PERBAIKAN BODI 9-27

Melepas dan Memasang Pintu Belakang

1. Panel pintu Belakang 4. Pintu Belakang engsel baut


2. Pintu engsel Belakang 26 N · m (2,6 kg · m, 18.81 lb-ft)
: Aplicar grasa de litio 99000-25010 a parte giratoria
: Aplicar sellador 99.000-31.110 ponerse en contacto
con la cara
3. tapón abierto Pintu

Lihat “Melepas dan Memasang Pintu Depan” di bab ini dengan


memperhatikan berikut hal.
• Untuk momen pengencangan, grasa dan sellador, Lihat
Diatas Gambar.
• Pasang tapón bukaan pintu (1) sebagai berikut.
Ara pemasangan tapón bukaan Pintu
Pintu Kanan: Tanda R di atas.
Pintu kiri: L tanda di atas.
2. Tanda
9-28 PERBAIKAN BODI

Melepas dan Memasang Pintu Bagasi

1. Panel pintu bagasi 5. Recorte Pintu


2. Eje equilibrador Pintu bagasi 6. Cerrar ¡Lampu plat Nomor
3. burlete 7. Guarnición Pintu bagasi
4. Sellado de la cubierta Pintu

Melepas

1) Lepaskan recortar pintu bagasi (1).


2) Lepaskan ujung atas Belakang tendido de la cabeza de
adorno lateral dan Belakang.
3) Lepaskan arnés Konektor pintu bagasi (2) dan Selang
arandela (3).
4) Lepaskan bagasi equilibrador pintu (4) (Pertama pada sisi
pintu dan berikutnya pada sisi bodi).
5) Lepaskan mur engsel Pintu dan lepaskan Pintu bagasi compl.
6) Lepaskan cableado Konektor bagasi arnés di dentro de Pintu.
PERBAIKAN BODI 9-29

PERINGATAN:
Penanganan equilibrador pintu bagasi (Damper)
• Jangan equilibrador membongkar (1) karena silinder
gas dipenuhi dengan.
• equilibrador Tangani hati-hati. Jangan menggores
permu- kaan vástago de pistón, dan Jangan gato
biarkan atau minyak menempel di permukaannya.
• JANGAN pistón memutar varilla saat penuh
equilibrador memanjang.
• Bila membuang bagasi equilibrador pintu
(amortiguador), gunakan bor ukuran 2 - 3 mm (0,08 -
0,12 pulg.) (2) untuk membuat Lubang seperti
almohadilla Gambar.
• Gas yang keluar tidak berbahaya namun de Dapat
keluar bersamaan dengan chip de yang terjadi Saat
pengeboran. Karena UIT, gunakan kacamata
pelindung.
Memasang
Untuk memasang kebalikan Dari prosedur melepas Pintu bagasi
dengan memperhatikan berikut hal.
• arnés de cableado Pasang (1).

• Berikan sellador ke permukaan kontak “A” engsel pintu (1).


“A”: El sellador desde 99.000 hasta 31.110
• Berikan Bagian grasa pada yang Berputar “B” di engsel (1).
“B”: Grasa de litio 99000-25010

• Setel posisi enganche delantero Pintu sesuai “Kunci Pintu


Bagasi” di bab ini.
• cojín Setel Pintu sehingga Pintu menjadi proporcional
dengan bodi.
• Setel celah Pintu dengan mengendorkan baut montaje dan
mur engsel Pintu sesuai “Panel de Celah” di bab ini.
9-30 PERBAIKAN BODI

Melepas dan Memasang Capucha


Melepas

PERHATIAN:
Tempatkan pada Kain “A” seperti Gambar untuk mence-
Gah kerusakan.
1) Lepaskan arandela Selang (1) Dari campana (2).
2) Lepaskan 4 baut de montaje (3) melepas untuk campana (2).

Memasang
Untuk memasang kebalikan Dari prosedur melepas dengan capó berikut
memperhatikan hal.
• Berikan sellador pada permukaan kontak “B” pada engsel
campana (4).
“B”: El sellador 99000-3110

Menyetel Capucha
Setel hal-hal berikut ::
• campana posisi Penyetelan.
Penyetelan depan dan Belakang dan kiri dan Kanan.
Setel celah campana dengan mengendorkan baut campana
de montaje, Lihat “Panel Celah” di bab ini.

• Penyetelan vertikal
Jika hanya satu sisi (kanan atau kiri) Dari campana tidak
rata dengan guardabarros depan, ratakan dengan
mengencangkan atau mengendorkan cojín campana (1).

• Penyetelan posisi Kunci capó.


Saat Kunci campana menginstal (1), ajuste campana
pestillo posisi ter- Endah.
pengencangan momen
Baut campana pestillo (a): 10 N · m (1,0 kg-m, 7,2 lb-ft)
PERBAIKAN BODI 9-31

Memeriksa Capucha
Pastikan Terbuka capó dan menutup dengan halus dan benar.
Lumasi jika Perlu. Juga pastikan pestillo Kedua bekerja dengan
baik (pastikan pestillo Kedua menjaga campana Dari Terbuka
penuh) dan campana mengunci saat ditutup.
Setel posisi Kunci campana jika Perlu.

Melepas dan Memasang Fender Depan

Melepas
1) depan parachoques Lepaskan.
2) compl besar Lepaskan Lampu. Lihat “Melepas dan
Memasang Lampu besar d'Assy” 8B di bab.
3) depan guardabarros Lepaskan.

Memasang

Untuk memasang kebalikan Dari prosedur melepas guardabarros


depan dengan memperhatikan berikut hal.
• Jika gato pada terkelupas baut guardabarros, lakukan
camarón de agua dulce pengecatan.
• Panel celah Setel sesuai “Panel de Celah” di bab ini.
9-32 PERBAIKAN BODI

Melepas dan Memasang parachoques Depan dan parachoques Belakang


Saat melepas atau memasang parachoques depan dan parachoques Belakang, Lihat berikut Gambar.

[A]: parachoques depan 1. Parachoques depan 3. Clip 5. Baut


[B]: parachoques Belakang 2. Tornillos 4. Bumper de Belakang
PERBAIKAN BODI 9-33

Melepas dan Memasang Ekstension parachoques Belakang


Saat melepas atau memasang ekstension parachoques Belakang, Lihat berikut Gambar.

1. Ekstension parachoques 3. Tornillo


Belakang
2. ekstension Pemegang 4. Clip
9-34 PERBAIKAN BODI

dimensi Bodi
Catatan:
Seluruh titik pengukuran berada pada permukaan luar panel.

ruang Mesin

un (a ') Lubang pemasangan miembro central paling luar (M6, Gan b (b ') Lubang pemasangan miembro central Belakang (dengan
den- dilepas miembro centro)) dilepas miembro central)

De un radio de Lubang Lubang ke


AB: 511,0 mm (20,12 pulgadas) a'-b ': 511,0 mm (20,12 pulgadas)
a-b ': 550,6 mm (21,68 pulgadas) a'-b: 550,6 mm (21,68 pulgadas)
cama y 200.0 mm (7.87 pulgadas)
desayu
no':
PERBAIKAN BODI 9-35

depan

a. guarnición cubierta superior clip de Lubang e (e ') Lubang jig datum atas panel de soporte de la lámpara
b (b'). Lubang pemasangan Belakang guardabarros depan (panel dengan f (f'). Lubang jig datum depan miembro inferior
dilepas guardabarros)
c (c'). Lubang pemasangan depan guardabarros depan (panel dengan g (g'). jig datum panel de soporte de la lámpara Bawah Lubang
dilepas guardabarros)
re. Lubang montaje tapón capó delantero

De un radio de Lubang Lubang ke

ac: 757,5 mm (29,82 en) B'-c: 1338,8 mm (52,71 en) EF: 496,1 mm (19,53 en)
a-c ': 644,4 mm (25,37 B'-c ': 205,3 mm (8,08 en) e-f ': 916,0 mm (36,06
en) en)
ad: 454,6 mm (17,90 en) c-c ': 1320,0 mm (51,97 en) e'-f: 916,0 mm (36,06 en)
b-b ': 1326,0 mm (52,20 cd: 694,3 mm (27,33 en) e'-f ': 496,1 mm (19,53
pulgadas) pulgadas)
bc: 205,3 mm (8,08 en) c'-d ': 694,3 mm (27,33 en) f-f ': 810,0 mm (31,89 en)
b-c ': 1338,8 mm (52,71 e-e ': 732,0 mm (28,82 en) g-g ': 1258.0 mm (49,53
pulgadas) pulgadas)
9-36 PERBAIKAN BODI

Pintu Bagasi

un (a'). Lubang jig datum agujero pada sisi depan brida pada panel c (c'). Lubang pemasangan ekstension parachoques
interior ujung Belakang
b (b'). lámpara de combinación trasera Lubang pemasangan d Lubang pemasangan kanan enganche
delantero

De un radio de Lubang Lubang ke

Aut 519,9 mm (20,47 anunc 1371.0 mm (53,98 anun 1363.4 mm (53.68


omó pulgadas) io: pulgadas) cio: pulgadas)
vil
club
britá
nico
':
C.A 1291.2 mm (50.83 C.A: 1489.4 mm (58,64 cam 1124.0 mm (44,25
: pulgadas) pulgadas) a y pulgadas)
desa
yun
o':
C.A' 1489.4 mm (58,64 C.A': 1291.2 mm (50.83 c-c ': 1060.0 mm (41,73
: pulgadas) pulgadas) pulgadas)
PERBAIKAN BODI 9-37

Bodi Bagian samping

a. Lubang panel de jig luar pilar A mi. Lubang pemasangan cambiar Pintu yo. Lubang atas engsel Pintu
segundo. Lubang panel de plantilla dentro de F. panel Paso Lantai depan (Bagian atas) j. Lubang pemasangan atas pestillo delantero
un depan ATAP
do. Lubang panel de jig luar pilar B gramo. Lubang plantilla ATAP Belakang pada k. Lubang plantilla de referencia Diatas engsel
ujung lengkungan Bawah Pintu
re. Lubang atas engsel Pintu depan h. Lubang panel de jig luar pilar C l. Lubang plantilla de referencia Pintu interruptor
sisi depan

De un radio de Lubang Lubang ke

ac: 681,6 mm (26,83 en) EF: 708,7 mm (27,30 en) hk: 1264.2 mm (49,77 en)
af: 1071,5 mm (42,18 en) gh: 860,3 mm (33,87 en) hl: 784,1 mm (30,87 en)
bf: 1313,3 mm (51,70 en) gk: 1011,8 mm (39,83 en) ij: 1004,1 mm (39,53 en)
cf: 1239,5 mm (48,80 en) gl: 1206,7 mm (47,51 en) kl: 853,4 mm (33,60 en)
de: 911,8 mm (35,90 en)
9-38 PERBAIKAN BODI

Parabrisas

un (a'). Lubang plantilla de referencia del panel luar ATAP depan c (c'). Lubang plantilla de referencia dentro de un panel de ATAP
depan
b (b'). guarnición cubierta superior paling luar Lubang pemasagan re. Lubang pemasangan pestillo delantero bangku Baris ke Dua

De un radio de Lubang Lubang ke

Auto 800,0 mm (31,50 a'-b ': 753,2 mm (29.65


móvi pulgadas) pulgadas)
l
club
britá
nico'
:
AB: 753,2 mm (29.65 cama 1256.9 mm (49,48
pulgadas) y pulgadas)
desay
uno':
a-b 1254.2 mm (49,38 disco 1920.9 mm (75,63
': pulgadas) s pulgadas)
comp
actos:
a'-b: 1254.2 mm (49,38 disco 2028.7 mm (79.87
pulgadas) s pulgadas)
PERBAIKAN BODI 9-39
comp
actos:
9-40 PERBAIKAN BODI

Atap Bagian

un (a '). Lubang plantilla pilar A e (e ') Lubang jig pilar C


b (b '). Lubang depan plantilla ATAP f Lubang pemasangan choque de pestillo de bangku baris Kedua
(Lubang kiri Dari kiri de choque de pestillo
c (c '). Lubang Jiga pilar B g (g ') Lubang jig datum brida pada sisi depan
d. (d ') Lubang ATAP plantilla

De un radio de Lubang Lubang ke

a-a ': 1258,2 mm (49,54 en) d'-f: 1627,7 mm (64,08 en)


af: 1916,3 mm (75,44 en) e-e ': 1231,0 mm (48,46 en)
bf: 1704,4 mm (67,10 en) EF: 1071,5 mm (42,18 en)
B'-f: 1877,5 mm (73,92 en) e'-f: 1342,8 mm (52,87 en)
a'-f: 2083,7 mm (82,04 en) fg: 1520,8 mm (59,87 en)
c-c ': 1267,2 mm (49,89 en) f-g ': 1609.2 mm (63,35 en)
d-f1425.9 mm (56,14 en)
PERBAIKAN BODI 9-41

Bodi Bagian Bawah

a. Lubang plantilla paling miembro de sisi pada depan


b (b '). Lubang jig marco Belakang depan
c (c '). Lubang jig marco depan tengah
d (d '). Lubang jig marco Belakang tengah
e (e '). Lubang jig marco Belakang Belakang

De un radio de Lubang Lubang ke

a-a ': 810,0 mm (31,89 b-c ': 917,2 mm (36,11 en) c'-d ': 798,7 mm (31,44
en) pulgadas)
ab: 959,4 mm (37,77 en) B'-c: 894,9 mm (35,23 en) d-d ': 1065,0 mm (41,93
en)
a-b ': 1247,8 mm (49,13 B'-c ': 335,0 mm (13,19 en) de: 1270,0 mm (50,00 en)
en)
a'-b: 1263,3 mm (49,74 c-c ': 876,0 mm (34,49 en) d-e ': 1657,4 mm (65,25
en) en)
a'-b ': 959,4 mm (37,77 cd: 798,7 mm (31,44 en) d'-e: 1657.4 mm (65.25
pulgadas) en)
b-b ': 810,0 mm (31,89 c-d ': 1253,3 mm (49,34 en) d'-e ': 1270.0 mm (50,00
en) pulgadas)
b-c332.7 mm (13,10 en) c'-d: 1253,3 mm (49,34 en) e-e ': 1065,0 mm (41,93
en)
9-42 PERBAIKAN BODI

Panel Celah

panel de radio
A: 7.5 a 10.5 mm re: 3.6 - 5.6 mm
(2,95 - 4,13). (0,14 - 0.22).
B: 34,4 mm mi: 3.4 - 5.4 mm
(1,35 in.) (0,13 a 0,21 pulg.)
c: 6,6 mm F: 3.5 - 5.5 mm
(0,26 in.) (0,14 - 0.22).
PERBAIKAN BODI 9-43

panel de radio
g: 2.6 a 4.6 mm n: 5,0-7,0 mm u: 7.6 a 9.6 mm
(0,10 - 0,18 pulg.) (0,20 - 0.28). (0,30 - 0,38).
h: cercanos 1.0 - 3.0 mm o: 05.01 a 07.01 mm v: 3.5 a 5.5 mm
(0,04 - 0,12 pulg.) (0,20 - 0.28). (0,14 - 0.22).
i: 0,5 - 2.0 mm p: 6.1 a 8.1 mm w: 4.1 a 6.1 mm
(0,02 - 0,08 pulgadas). (0,24 - 0,32 en.) (0,16 - 0,24 pulg.)
j: 2.7 a 3.7 mm q: 5.3 a 7.3 mm x: 13.0 - 15,0 mm
(0,11 - 0,15). (0,21 a 0,29 pulg.) (0,51 - 0,59 pulg.)
k: 04/02 hasta 06/02 mm r: 4.1 a 6.1 mm y: 5.7 a 7.7 mm
(0,17 - 0,24). (0,16 - 0,24 pulg.) (Desde 0,22 hasta 0,30
in.)
l: 4.3 a 6.3 mm s: 05.01 a 07.01 mm Z: 06/05 hasta 08/05 mm
(0,17 - 0,25 pulgadas). (0,20 - 0.28). (0,26 - 0,33).
m: 2,4 - 4,4 mm t: 5.4 a 7.4 mm aa: 5.3 - 7.3 mm
(0,09 - 0,17 pulg.) (0,21 a 0,29 pulg.) (0,21 a 0,29 pulg.)
9-44 PERBAIKAN BODI

Informasi Pengemudi dan Instrumentasi


instrumen del panel Melepas dan Memasang
Melepas
1) Lepaskan batería de Kabel Negativo.

2) cubierta Lepaskan dirección agujero columna (1).

3) Lepaskan columna de dirección CONJUNTO sesuai


“columna de dirección Melepas dan Memasang d'Assy” di
bab 3C.

4) guantera Lepaskan (1).


5) campana palanca Lepaskan pestillo de liberación (2).

6) Lepaskan arnés Konektor instrumen del panel, Dan Yang


Antena Perlu dilepas untuk melepas panel de instrumen.
7) Kabel Lepaskan instrumen panel de suelo.
8) tapizado de los pilares Lepaskan (1).
9) Cerrar ¡altavoz Lepaskan (2).
10) cuadro de instrumentos Lepaskan.
11) penumpang bandeja Lepaskan.
12) panel de control de cinta Lepaskan (jika dilengkapi).
PERBAIKAN BODI 9-45

13) Lepaskan montaje instrumen panel de tornillo (2).


14) instrumen del panel Lepaskan (1).

Memasang
Untuk memasang kebalikan Dari prosedur panel de instrumento
melepas hombres dengan berikut hal memperhatikan.
• Saat memasang komponen setiap, Clasificación no hemos
arnés de cableado Kabel atau pastikan yang terjepit.
• Saat memasang CONJUNTO columna de dirección. Lihat
“Asamblea columna de dirección Melepas dan Memasang”
di bab 3C.
9-46 PERBAIKAN BODI

tempat duduk
Melepas dan Memasang Tempat Duduk Depan

1. Tempat compl duduk cubierta baut tempat duduk baut 3.


Cubierta
2. Baut 35 N · m (3,5 kg · m, 25.81 lb-ft)

Melepas
1) caja de la consola Lepaskan.
2) Lepaskan 2 baut montaje untuk melepaskan compl tempat
duduk.

Memasang
Untuk memasang kebalikan Dari prosedurmelepas tempat
duduk depan.
Kencangkan sesuai spesifikasi yang terdapat terse- pero di atas
pada Gambar.
PERBAIKAN BODI 9-47

Melepas dan Memasang Tempat Duduk Belakang

De 1 - 7 Urutan baut pengencangan F. Depan


35 N · m (3,5 kg · m, 25.81 lb-
ft)
PERBAIKAN BODI 9-47

[UN] Tempat duduk Baris ke De 1 - 8 Urutan baut pengencangan 9. Enchufe


Tres tipe banco
[SEGUN tipe Kendaraan 2 tempat 35 N · m (3,5 kg · m, 25.81 lb-
DO] duduk ft)
9-48 PERBAIKAN BODI

1. Baut resina dengan Cerrar ¡3. Baut


Catatan: Kencangkan dengan Tangan
llave hexagonal atau
2. Baut 35 N · m (3,5 kg · m, 25.81 lb-ft)
PERBAIKAN BODI 9-49

Melepas
1) Lepaskan baut tempat duduk seperti terlihat pada Gambar.
2) Lepaskan compl tempat duduk.

Memasang
Pasang tempat duduk compl dengan mengikuti urutan
pengencan- gan seperti pada Gambar.
Kencangkan sesuai spesifikasi seperti pada Gambar.

Tempat Duduk Baris Ketiga Tipe Banco


Memasang
1) dengan delantero Kencangkan (1) baut.
2) Kencangkan Lubang yang tidak terpakai untuk tempat
duduk dengan (2) baut (6 tempat).
3) Kencangkan Bagian kaki tempat duduk Baris ketiga
sement- Ara.
pengencangan Urutan: (3) - (4) - (5) - (6) - (7) - (8)
4) Kencangkan baut (3) - (8) setelah tempat duduk baris ketiga
terkunci pada delantero.
9-50 PERBAIKAN BODI

Kunci dan Privacidad y seguridad


Melepas dan Memasang Kunci Pintu Depan d'Assy

[UN]: Tanpa bloqueo eléctrico de puertas 3. Handel dentro de 7. Retenedor de atas silinder
kunci
[SEGUNDO]: cerradura de la puerta de potencia dengan 4. Cierre delantero 8. Pintu tornillo de retención
1. Pestillo depan compl Pintu 5. Calce 9. Pintu tornillo hembra del
: Berikan grasa de litio 99000-25010 ke Bagian yang cerrojo
bergesek
2. Handel luar 6. kunci Silinder 10. Tornillo AKTUATOR Pintu
pestillo

Melepas

1) Jendela regulador Handel Lepaskan (1) (jika dilengkapi).


melepas Untuk, Tekan dan keluarkan pengunci dengan
menggunakan Kain (2) Gambar seperti pada.
PERBAIKAN BODI 9-51

2) dentro de Handel Lepaskan (1).

3) Lepaskan spion guarnición dentro.


4) Kendorkan tornillo de montaje pintu guarnecido (1).

5) Jendela Naikkan.
6) pintu ajuste Lepaskan (1).
Dengan dentro de Handel (2) diputar seperti pada Gambar.
7) Lepaskan interruptor del elevalunas eléctrico dan ujung
interruptor Kabel spion pada Konektor (jika dilengkapi).

8) Lepaskan pintu ajuste soporte (1).


9) Lepaskan tapa de cierre pintu (2).

10) pintu faja Lepaskan (1).


9-52 PERBAIKAN BODI

11) control de Lepaskan varilla bukaan pintu (1) Dari Handel luar.
12) barra de control Lepaskan pintu pestillo (2).
13) Lepaskan pintu ujung motor Kabel Kunci (puerta de bloqueo
del motor) Konektor pada (jika dilengkapi).
14) Lepaskan tombol Kunci pintu (3).
15) Kendorkan tornillo pintu pestillo (4), pintu pestillo baut AKTUATOR
(5) (jika dilengkapi con cerradura de la puerta de
alimentación) dan lepaskan Kunci pintu CONJUNTO (6).

16) Lepaskan Kunci retenedor silinder (1).


17) Lepaskan silinder Kunci (2).

Memasang
Untuk memasang kebalikan Dari prosedur melepas kunci Pintu
depan compl dengan memperhatikan berikut hal.
• Pasang silinder kunci sebagai berikut:
a) Pasang silinder Kunci (1) depan panel de ke pintu.
b) Masukkan retenedor atas silinder Kunci (2).
c) Masukkan retenedor Bawah silinder Kunci (3).
d) retenedor sampai atas retenedor Bawah bersentuhan
dengan retención Masukkan.
• Berikan grasa pada komponen yang bergesek pada pestillo
compl Pintu.
grasa 99000-25010

• Gerakkan delantero pintu pestillo (2) ke atas atau ke Bawah


seh- ingga Bagian tengahnya Lurus dengan Bagian tengah
celah “A” pada Kunci pintu CONJUNTO (1) seperti terlihat.
El delantero Harus digerakkan vertikal dan ditempat datar.
Jangan menyetel kunci Pintu.
3. eje
PERBAIKAN BODI 9-53

• Gerakkan pestillo pintu delantero (1) ke samping untuk


menyetel permukaan panel de luar pintu (2) Panel dengan
rata luar pintu Belakang atau permukaan panel de luar bodi
(3) seperti GAM- bar.
Untuk mendapatkan pengoperasian Kunci pintu, tambah
atau kurangi jumlah shim yang dimasukkan antara bodi dan
delantero (1) menyetel untuk.
[A]: Pintu depan
[B]: Belakang Pintu

Memeriksa Kunci Pintu Depan d'Assy


• Periksa Pintu Terbuka dan menutup dengan halus dan benar.
• Pastikan Pintu berhenti pada pestillo Kedua (mencegah
Pintu membuka penuh) dan pastikan Pintu menutup Rapat
pada posisi pestillo penuh.
• Setel posisi choque de pestillo de Pintu jika Perlu.
9-54 PERBAIKAN BODI

Melepas dan Memasang Kunci Pintu Belakang d'Assy

[UN Tanpa bloqueo eléctrico de 2. Handel dentro de 5. Tornillo pestillo Pintu 8. Pintu pestillo
]: puertas actuador de husillo
[SE cerradura de la puerta de 3. Pintu Pestillo de cierre Belakang compl 6. Tornillo Pintu choque de 9. Control de pintu varilla
GU potencia dengan : Berikan grasa de litio 99000-25010 pada Bagian pestillo Kunci
ND yang bergeser
O]:
1. Handel luar 4. Cierre delantero 7. cuña

Melepas

1) regulador Handel Lepaskan Jendela (1).


melepas Untuk, Tekan dan keluarkan pengunci dengan
menggunakan Kain (2) Gambar seperti pada.

2) Lepaskan dentro de Handel tornillo.


PERBAIKAN BODI 9-55

3) Kendurkan tornillo de montaje pintu guarnecido (1).


4) Handel Lepaskan Pintu ajuste (2).

5) Lepaskan recortar pintu (1) dengan Handel dentro de (2)


diputar seperti pada Gambar.
6) Lepaskan poder Konektor dilengkapi ventana jika.

7) Lepaskan pintu ajuste soporte (1).


8) Lepaskan tapa de cierre pintu (2).

9) control de Lepaskan varilla bukaan pintu (1) dan barra de


control pintu pestillo (2).
10) Lepaskan motor Kabel pengunci pintu pada Konektor (jika
dilengkapi) dan lepaskan Kunci pintu CONJUNTO (4) ..
11) tornillo Kendorkan de montaje de pestillo pintu (3), baut
AKTUATOR pintu pestillo (5) (jika dilengkapi dengan
cerradura de la puerta de alimentación)
9-56 PERBAIKAN BODI

Memasang
Untuk memasang kebalikan Dari prosedur melepas kunci Pintu
Belakang bloqueo compl sesuai “Melepas dan Memasang Kunci
Pintu Depan d'Assy” di bab ini.

Memeriksa Kunci Pintu Belakang d'Assy


• Periksa Pintu Terbuka dan menutup dengan halus dan benar.
• Pastikan Pintu berhenti pada pestillo Kedua (mencegah
Pintu membuka penuh) dan pastikan Pintu menutup Rapat
pada posisi pestillo penuh.
• Setel posisi choque de pestillo de Pintu jika Perlu.
PERBAIKAN BODI 9-57

Melepas dan Memasang Kunci Pintu Bagasi d'Assy

1. Pestillo Pintu bagasi compl 3. Control pintu varilla Kunci 10 N · m (1,0 kg-m, 7,0 libras-
pie)
2. Tornillo pestillo Pintu varilla 4. Control

Melepas

1) pintu ajuste Lepaskan (1).

2) Lepaskan barra de control Kunci pintu (1) de barras de control dan


(2).
3) Lepaskan pintu Kunci motor Kabel (jika dilengkapi).
4) Kendorkan tornillo pintu pestillo (3) dan lepaskan
CONJUNTO pintu pestillo (4).
9-58 PERBAIKAN BODI

5) Lepaskan retenedor silinder Kunci pintu bagasi (1).


6) Lepaskan silinder Kunci pintu bagasi (2).

Memasang
Untuk memasang kebalikan Dari prosedur melepas kunci Pintu
bagasi compl dengan memperhatikan berikut hal.
• Setel choque de pestillo de Pintu sehingga Bagian tengah
Lurus den- gan Bagian tengah celah pada Pintu base
retenedora.

Memeriksa Kunci Pintu Bagasi d'Assy


• Periksa Pintu Terbuka dan menutup dengan halus dan benar.
• Pastikan Pintu berhenti pada pestillo Kedua (mencegah
Pintu membuka penuh) dan pastikan Pintu menutup Rapat
pada posisi pestillo penuh.
• Setel posisi choque de pestillo de Pintu jika Perlu.
PERBAIKAN BODI 9-59

Melepas dan Memasang silinder kunci Kunci Kontak


Lihat “Dirección Melepas dan Memasang bloqueo Ensamblaje
(Kunci Kon-tak)” di Bab 3C.

DIAGNOSA ELEKTRIK
Untuk mengatasi Masalah elektrikal kunci kontak, Lihat “Melepas
dan Memasang Kunci Kontak” di Bab 8C.

Recorte eksteriør dan Interior


Melepas dan Memasang Karpet Lantai

1. Karpet depan Lantai


2. Karpet Lantai Belakang Bagian depan
3. Karpet Lantai Belakang Bagian Belakang

Melepas
1) Lepaskan cojín tempat duduk depan dan tempat duduk Belakang.
2) Lepaskan cinturón de seguridad baut ancla Bawah baut anclaje inferior. Lihat “Melepas dan Memasang
cinturón de seguridad Depan d'Assy” di Bab 10.
3) Lepaskan tablero ajuste sisi, sisi DEPAN desgastes del travesaño, recortar Bawah pilar tengah dentro,
dentro de recortar dan sisi desgastes Belakang umbral.
4) tuas cubierta rem Tangan caja de la consola Lepaskan Dan.
5) Lepaskan karpet Lantai.

Memasang
Untuk memasang kebalikan Dari prosedur melepas karpet Lantai depan, dengan memperhatikan hal berikut.
• Untuk momen pengencangan baut cinturón de seguridad de anclaje. Lihat “Melepas dan Memasang
cinturón de seguridad Depan d'Assy” di Bab 10.
9-60 PERBAIKAN BODI

Melepas dan Memasang consola Box Tengah


Saat melepas caja de la consola dan memasang tengah, Lihat berikut Gambar.

1. Caja de consola tengah Bagian depan


2. Caja de consola tengah Bagian
Belakang
3. Tornillo
F. Depan
PERBAIKAN BODI 9-61

Forro Melepas dan Memasang Cabeza


Melepas

1) Lepaskan Lampu interior (1).


2) parasol Lepaskan (2).

3) Lepaskan Lampu ruang Belakang (1).

4) agarre asistente Lepaskan (1).

5) ajuste abertura de la puerta Lepaskan (1).


9-62 PERBAIKAN BODI

6) Lepaskan ventana de adorno lateral (1).

7) Lepaskan depan cinturón de seguridad dan Belakang (1).

8) Lepaskan ajuste dentro de un pilar depan (1).

9) panel de Lepaskan condición del aire Belakang sesuai


“Melepas dan Memasang Unidad de A / C Belakang” di Bab
1B.
10) revestimiento cabeza Lepaskan.
PERBAIKAN BODI 9-63

Memasang

Untuk memasang kebalikan Dari prosedur melepas guarnición


principal berikut dengan memperhatikan hal.
• Satukan cabeza tanda pada revestimiento (1) dengan
muesca (2) Panel pada ATAP.
• Masukkan kawat lis (3) bodi panel de ke sisi dentro de (4).

• cinta de doble cara Gunakan (1) la cabeza pada


revestimiento (2) Gambar seperti.
• Kencangkan asistente tornillo de sujeción (3) sesuai spesifikasi.
pengencangan momen
Tornillo auxiliar de agarre (a): 4,0 N · m (0,4 kg-m, 3,0 lb-ft)

• Kencangkan parasol tornillo (1) sesuai spesifikasi.


pengencangan momen
Tornillo de la visera parasol (a): 4 N · m (0,4 kg-m, 3,0 lb-ft)
9-64 PERBAIKAN BODI

Gato dan Pelapisan


Perlakuan anti Korosi

PERINGATAN:
Estándar kerja di bengkel, terutama Perlindungan mata, Harus diipatuhi Selama pekerjaan berikut
berlangsung, hal ini untuk menghindari CEDERA individu (personal).

Untuk perlakuan contra quilates, lembaran baja diberikan ketahanan Korosi dibagian dentro dan / atau luar.
Lembaran material de baja yang contra Korosi ini disebut satu Dari Dua sisi lembaran baja Galvanis.
Karena proteksi terhadap quilates maka material de ini dipilih dan diberikan beberapa perlakuan seperti berikut.
• Lembaran baja diberikan elektroprimer katodik yang baik untuk ketahanan Korosi.
• cera Lapisan contra quilates diberikan pada pintu lado dan alféizar dentro Dimana sangat kelembaban mungkin terjadi.
• vinilo Lapisan pada Bagian Bawah bodi carcasa dan di rueda dentro de un diberikan.
• Sellador diberikan pintu dobladillo pada dobladillo, sambungan lembaran baja pada kompartemen mesin,
dan Bagian yang sepertinya untuk mencegah penetrasi aire dan mengakibatkan terjadinya quilates
Pada penggantian atau panel de perbaikan kerusakan akibat tabrakan, área membiarkan tersebut tanpa
terlindun- ginebra de Dapat menyebabkan gangguan pada Sistem Perlindungan Korosi dan Akan
mengakibatkan terjadinya koro- Sidi daerah tersebut. Karena UIT, fungsi merupakan yang Penting untuk
melakukan pelapisan camarón de agua dulce pada Bagian terkait di tersebut zona.
Seluruh panel de Logam dilapisi dengan acondicionador Logam dan lapisan imprimación Selama Produksi
kendaraan. Mengikuti perbaikan dan / atau pemasangan penggantian komponen, setiap Logam yang
terekspos (Sobek, LECET DLL.) Permukaannya Harus dibersihkan dan dilapisi dengan cebador antisentido
quilates. Lakukan Langkah ini sebelum PEM Berian sellador dan cera lapisan contra quilates.
Sellador diberikan pada sambungan tertentu pada kendaraan Selama Produksi. Sellador ditujukan untuk
mencegah debu memasuki kendaraan dan berfungsi sebagai lapisan pencegah Korosi. Sellador diberikan di
daerah Pintu dan dobladillo capó dan Antara panel. Perbaiki dan sello lakukan Ulang pada sambungan yang
memiliki sellar jika mengalami kerusakan. Sellar camarón de agua dulce sambungan pada panel de
penggantian dan daerah dobladillo pada penggantian capó Pintu atau.
sellador Gunakan yang berkualitas brida sambungan untuk, sambungan yang bertumpuk dan las. Sellador
Harus memiliki karakterisitik fleksibel dan MAMPU DICAT setelah diberikan área pada diperbaiki yang.
Sellador yang digunakan untuk mengisi sambungan Terbuka, calafateo material de gunakan. Selecciona
sellador yang sesuai dengan tempat dan tujuan tertentu. Perhatikan petunjuk Pembuat Saat menggunakan
sellador.
Dentro de Banyak kasus, tempat yang memerlukan perbaikan membutuhkan pengecatan. Bila ini diperlukan,
ikuti petunjuk teknis untuk Persiapan tahap ajir, pengecatan mano interior dan pembentukan.
Cera contra quilates, campuran penetrasi, diberikan pada permukaan Logam dengan Logam (pintu dan lado
Bagian dentro de un alféizar) Dimana sulit untuk menggunakan material de imprimación untuk pelapisan. itu
Karena, saat memilih cera contra quilates, mungkin tipe penetratif.
Selama undercoating Pemberian (recubrimiento de vinilo), perhatikan agar sellador tidak diberikan pada
komponen yang berkaitan dengan mesin dan amortiguador de montaje atau komponen yang berpuar. Selama
por debajo del revestimiento, pastikan drenaje Lubang bodi tetap Terbuka.
Pemberian Urutan material anti Korosi adalah sebagai berikut.
1) Logam permukaan Bersihkan dan siapkan.
2) Berikan imprimación.
3) sellador Berikan (todo sambungan diberikan sellador Saat Produksi).
4) Lakukan dibagian pengecatan yang memerlukan seperti brida dobladillo, sambungan Terbuka dan
komponen di Bawah bodi.
5) campuran Berikan contra Korosi (cera de penetración).
6) undercoating Berikan (material anti quilates).
PERBAIKAN BODI 9-65

Área Pemberian sellador

“A”: Berikan proporcional sellador “C”: Sikat


“B”: sellador Berikan “D”: Bersihkan berlebih sellador
9-66 PERBAIKAN BODI

“A”: Berikan proporcional sellador “C”: Sikat


“B”: sellador Berikan “D”: Bersihkan berlebih sellador
PERBAIKAN BODI 9-67

“A”: Berikan proporcional sellador “C”: Sikat "MI" : Jangan berikan pada sellador
Lubang
“B”: sellador Berikan “D”: Bersihkan berlebih sellador
9-68 PERBAIKAN BODI

“A”: Berikan proporcional sellador “C”: Sikat


“B”: sellador Berikan “D” berlebih Bersihkan sellador
PERBAIKAN BODI 9-69

“A”: sellador Berikan


“B”: sellador Rapikan dengan Sikat
9-70 PERBAIKAN BODI

“A”: sellador Berikan


“B”: Berikan sellador sehingga Bagian atas brida tertutup dengan baik.
PERBAIKAN BODI 9-71

Pelapisan (Coating) Área Bagian Bawah

"UN": undercoating Berikan (300 m atau Lebih) "DO Zona Fa ding (0 - 300μm) "MI" Jangan berikan por debajo del revestimiento
":
"SEG Berikan capa anti-chip (300 m atau Lebih) "RE" capa anti-chip de berikan Jangan
UND
9-72 PERBAIKAN BODI
O":
PERBAIKAN BODI 9-73

Área Pemberian campuran anti Korosi

“A”: cera Berikan contra quilates (cera panas 50 micras atau “B”: cera Berikan quilates contra (cera kekentalan Tinggi 50 micras
Lebih) atau Lebih)
9-74 PERBAIKAN BODI

Acabado Komponen Plastik


Komponen Plastik yang de Dapat DICAT adalah komponen de plastico ABS.

PENGECATAN
Plastik ABS Kaku atau Keras tidak memerlukan revestimiento de imprimación.
Larutan acrílico secara Umum de Dapat digunakan untuk mengecat Plastik ABS Keras dentro istilah kerekatan
1) Gunakan cairan pembersih untuk untuk membersihkan TIAP komponen.
2) Gunakan acrílico gato konvensional untuk mengecat permukaan komponen.
3) Ikuti gato petunjuk yang memerlukan waktu pengeringan (Temperatura pengeringan yang cocok adalah
hormiguero ara 60-70 ° C (140 - 158 ° F)).

REFERENSI
Komponen Plastik tidak hanya terdiri Dari ABS (acrilonitrilo butadieno estireno) saja namun polipropileno juga,
vinilo, atau sejenisnya. Metode tes Bakar untuk mengidentifikasi de plastico ABS dijabarkan sebagai berikut.
1) Gunakan pisau tajam untuk memotong Bagian Plastik Dari komponen pada Bagian belakangnya.
2) Pegang sampel dengan penjepit dan Bakar Langsung.
3) Perhatikan kondisi Plastik terbakar yang.
4) Plastik ABS menghasilkan akan lo antes posible hitam yang mudah dibedakan Saat terbakar dengan
residuo de Akan ting- gal sementara di udara.
5) Polipropileno TIDAK menghasilkan akan ASAP yang de Dapat dibedakan Saat Dibakar.

material de Servicio
Material Rekomendasi SUZUKI produk Penggunaan
Grasa de litio SUZUKI de SUPER GRASA A • regulador Jendela
(99000-25010) • Engsel Pintu
sellador SUZUKI Bond No. 1215 • campana Engsel
(99.000 hasta 31.110) • Engsel Pintu
Sistim ABSTENERSE
10-1

BAB 10

Sistim ABSTENERSE
PERHATIAN:
Ketika pengencang dilepas, pasang tempat kembali pada yang sama Saat dilepas. Jika pengencang
Perlu diganti, gunakan dengan Nomor parte yang sama. Jika ada tidak, gunakan pengganti yang
miem- punyai ukuran atau kekuatan sama (atau Lebih Kuat). Pengencang yang tidak de Dapat
digunakan kembali, dan yang memerlukan de roscas compuesto saat pemasangannya, Jangan
digunakan kembali. Perhatikan spesifikasi momen pengencangan.
Jika prosedur di atas tidak diikuti, de Dapat mengakibatkan kerusakan komponen atau Sistim.

daftar ISI
Uraian Umum10-2 .................................................... Pemeriksaan Sabuk Keselamatan Depan10-5 ....
Konstruksi Sabuk Keselamatan10-2 ..................... Komponen Sabuk Keselamatan
Pemeliharaan Kendaraan10-3 ................................ Belakang (Jika Dilengkapi) 10-5 ...........................
Melepas dan Memasang Sabuk
Hal Hal-yang Harus Diperhatikan10-3 ..................
Keselamatan Belakang (Jika Dilengkapi) 10-6 .....
Servicio Dan diagnosa10-3 ...............................
Pemeriksaan Sabuk Keselamatan
Komponen Sabuk Keselamatan Depan10-4 .........
Belakang (Jika Dilengkapi) 10-6 ...........................
Sabuk keselamatan depan10-4.........................
Melepas dan Memasang Sabuk Spesifikasi momen Pengencangan10-6 ...............
Keselamatan Depan10-4 .......................................

10
10-2 Sistim
ABSTENERSE

Uraian Umum
Konstruksi Sabuk Keselamatan

4
2
1

5
2
7
6
5
4
2

1. Sabuk keselamatan depan den- 4. Sabuk keselamatan Belakang dengan ELR 7. Hebilla Belakang untuk asiento central Sabuk
gan ELR (jika dilengkapi) kesela- matan (jika dilengkapi)
2. El retractor compl. 5. Hebilla untuk asiento Belakang Sabuk
kesela- matan (jika dilengkapi)
3. Hebilla untuk Sabuk keselamatan 6. Belakang asiento central Sabuk
depan keselamatan (jika dilengkapi)

Asentar Sabuk Keselamatan dengan ELR


Sabuk keselamatan dengan retractor de bloqueo de emergencia (ELR) didesain untuk mengunci secara
darurat (mencegah cincha tertarik terlalu JAUH Dari retractor) ketika hal-hal terdeteksi berikut;
• Kecepatan yang menyebabkan correas tertarik retractor keluar.
• Penambahan atau penurunan kecepatan kendaraan.
• Kemiringan.
Sistim ABSTENERSE
10-3

Pemeliharaan Kendaraan
Hal Hal-yang Harus Diperhatikan
Servicio de dan diagnosa

PERINGATAN:
Jika Sabuk keselamatan Perlu diganti, hebilla ganti dan ELR (atau cincha) conjunto bersama-sama
satu. Hal ini untuk Privacidad y seguridad penguncian lengüeta de la hebilla placa dengan.
Jika diganti secara terpisah, pengunciannya menjadi kurang sempurna. Karenanya, SUZUKI menyedi-
akan hebilla conjunto satu dan ELR (las correas atau) sebagai persediaan / cadangan.

Sebelum memperbaiki atau mengganti Sabuk keselamatan, perhatikan berikut hal-hal.


• Sabuk keselamatan Harus digunakan secara Antara normales retractor Dan hebilla.
• Jauhkan tajam Benda dan Benda berbahaya lainnya Dari Sabuk keselamatan.
• Hindari hebilla atau placa de cierre Sabuk keselamatan Dari tertekuk atau rusak.
• Jangan mencuci Bagian correas Sabuk keselamatan. (Gunakan Sabun aire dan Hangat aire hkannya
membersi- untuk.)
• Saat memasang perno de anclaje Sabuk keselamatan, kencangkan terlebih dahulu dengan Tangan agar
dratnya Tepat, kemudian kencangkan sesuai spesifikasi momen.
• Jangan memperbaiki mekanisme retractor del retractor atau cubre. Ganti dengan yang baru.
• agar jaga Sabuk bersih dan kering setiap Saat.
• Jika ada hal hal-yang meragukan, ganti.
• Ganti Sabuk yang Bagian webbingnya sobek atau rusak.
• Jangan meletakkan Benda apapun dimana Sabuk keselamatan terpasang.
10-4 Sistim
ABSTENERSE

Komponen Sabuk Keselamatan Depan


Sabuk keselamatan depan

5
(un)

(un)

(un) 4

(un)
3
(un)

1. atas de anclaje 3. El retractor compl. 5. ajustador de hombro (jika dilengkapi)


2. Anclaje Bawah 4. hebilla 35 N · m (3,5 kg-M, 25,5 lb-ft)

Melepas dan Memasang Sabuk Keselamatan


Depan
Melepas
1) Lepas pilar central Bawah ajuste.
2) Lepas Sabuk keselamatan depan Dari kendaraan.

Memasang

Pasang dengan urutan terbalik Saat melepas, perhatikan berikut


hal-hal.
• Baut Sabuk anclaje keselamatan Harus dengan alur / ulir
yang sama (7 / 16-20 UNF). Clasificación no Boleh baut
menggunakan yang berbeda ukuran atau tornillo métrico.
• Kencangkan baut dan dan kencangkan dengan urutan ( “A”
- “C”) seperti pada Gambar.
• Kencangkan baut sesuai spesifikasi Lihat “‘Komponen
Sabuk Keselamatan Depan’.
• Pastikan Sabuk keselamatan tidak terpuntir Saat dipasang.
Sistim ABSTENERSE
10-5

Pemeriksaan Sabuk Keselamatan Depan


Sabuk keselamatan Dan Yang komponen terpasang lainnya de Dapat
mempengaruhi komponen dan Sistim Penting pada kendaraan.
Karenanya, periksa dengan hati-hati dan dengan ganti yang Asli.
• Sabuk keselamatan
Carga de la correa de atau Harus dentro keadaan Baik.
• compl retractor
Harus mengunci correas Saat ditarik dengan Cepat.
Sabuk keselamatan retractor compl. depan (1) Harus Lulus
pemeriksaan di atas dan Harus mengunci cincha Meski
dimiringkan (Sekitar 15 ) ke arah depan dan Belakang atau
kiri dan kanan.
• perno de anclaje
Pernos de anclaje Harus dikencangkan sesuai spesifikasi.
• Pestillo Sabuk Keselamatan
Harus mengunci Aman
Saat.

Komponen Sabuk Keselamatan Belakang (Jika Dilengkapi)

5 7
s
1
e
g
u 6 5
n
d
o

(u
n)

u
n
3

d
(u o 2
n)

(u (u
n) n)

1. atas de anclaje 5. Hebilla untuk Sabuk keselamatan Belakang segundo. Perno de montaje ancla Sabuk
keselamatan bela- kang
: Urutan pengencangan: a b c
2. ancla Bawah 6. Sabuk keselamatan tengah Belakang do. Montaje de perno de anclaje Bawah Sabuk
keselamatan Belakang
: Urutan pengencangan: a b c
3. compl retractor. 7. Hebilla untuk Sabuk keselamatan Belakang diez 35 N · m (3,5 kg-M, 25,5 lb-ft)
Gah
4. Sabuk keselamatan bela- a. Tornillo de montaje retractor Sabuk keselamatan
kang dengan ELR Belakang
: Urutan pengencangan: a b c
10-6 Sistim
ABSTENERSE

Melepas dan Memasang Sabuk Keselamatan Belakang (Jika Dilengkapi)


Melepas
1) Lepas cojín del asiento Belakang, jika Perlu.
2) Lepas Sabuk keselamatan Belakang Lihat “Komponen Sabuk Keselamatan Belakang”.

Memasang
Kebalikan melepas dengan prosedur, untuk pemasangan Sabuk keselamatan Belakang perhatikan berikut
hal-hal.
• Perno de anclaje Sabuk keselamatan Harus dengan alur / drat yang sesuai (7 / 16-20 UNF). Jangan
menggunakan yang ukurannya berbeda atau tornillo métrico.
• Kencangkan baut Sabuk keselamatan Belakang dengan urutan ( “a” - “c”) Lihat “Komponen Sabuk Kesela-
matan Belakang”.
• Kencangkan baut Sabuk keselamatan Belakang sesuai spesifikasi momen Lihat “Komponen Sabuk
Kesela- Matan Belakang”.
• Pastikan Sabuk keselamatan tidak terpuntir Saat dipasang.

Pemeriksaan Sabuk Keselamatan Belakang (Jika Dilengkapi)


Periksa Sabuk keselamatan Belakang seperti “Pemeriksaan Sabuk Keselamatan Depan”.

Spesifikasi Momen Pengencangan


par de apriete
parte de
sujeción Nuevo kg-m lb-ft
Méjico
Baut superior dan anclaje inferior 35 3.5 25.5
Conjunto de retractor Baut 35 3.5 25.5
Baut ajustador de hombro 35 3.5 25.5
hebilla baut 35 3.5 25.5
Sistim ABSTENERSE
10-7

oleh Disusun
PT. Indomobil SUZUKI INTERNACIONAL

Edisi I Juli, 2004

Dicetak di Indonesia

Cetak:. Agustus, 2004768

También podría gustarte