0% encontró este documento útil (0 votos)
49 vistas72 páginas

Mwe 204 Fi Es PT en Usermanual

El manual de instrucciones del horno microondas MWE 204 FI proporciona pautas esenciales para su uso seguro, incluyendo advertencias sobre la exposición a microondas y el manejo de utensilios adecuados. Se detallan especificaciones técnicas del aparato, así como precauciones para evitar riesgos de incendios y descargas eléctricas. Además, se incluyen instrucciones de limpieza y mantenimiento para asegurar un funcionamiento óptimo y prolongar su vida útil.

Cargado por

Iván
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
49 vistas72 páginas

Mwe 204 Fi Es PT en Usermanual

El manual de instrucciones del horno microondas MWE 204 FI proporciona pautas esenciales para su uso seguro, incluyendo advertencias sobre la exposición a microondas y el manejo de utensilios adecuados. Se detallan especificaciones técnicas del aparato, así como precauciones para evitar riesgos de incendios y descargas eléctricas. Además, se incluyen instrucciones de limpieza y mantenimiento para asegurar un funcionamiento óptimo y prolongar su vida útil.

Cargado por

Iván
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 72

User Manual

MWE 204 FI

ES PT EN

www.teka.com
Horno Microondas

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO: MWE 204 FI
Antes de utilizar su horno microondas lea estas instrucciones
detalladamente, y consérvelas para futuras consultas.

Si sigue estas instrucciones, su horno le prestará un buen servicio durante


muchos años.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES CON CUIDADO

1
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE
MICROONDAS
(a) No intente hacer funcionar este horno con la puerta
abierta, ya que puede producirse una exposición
peligrosa a las microondas. Es importante no forzar
o manipular los cierres de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre el frente del horno y
la puerta ni deje que se acumulen suciedad o restos de
limpiador en las superficies de sellado.
(c) ADVERTENCIA: Si la puerta o sus juntas están
dañadas, el horno no debe utilizarse hasta que haya
sido reparado por una persona cualificada.

IMPORTANTE
Si el aparato no se limpia adecuadamente, su
superficie puede degradarse acortando el tiempo de
vida útil del mismo y puede crearse una situación de
peligrosidad.

Especificaciones
Modelo MWE 204 FI
Alimentación eléctrica 230V ~ 50 Hz
Entrada de potencia nominal (microondas) 1250W
Salida de potencia nominal (microondas) 800 W
Entrada de potencia nominal (grill) 1000 W
Capacidad del horno 20 L
Diámetro del plato giratorio 245mm
Dimensiones externas (largo x ancho x alto) 595X344X382 mm
Peso neto Aprox 14.8 kg

2
,QVWUXFFLRQHV LPSRUWDQWHV GH VHJXULGDG
$'9(57(1&,$
0ARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DESCARGAS EL£CTRICAS
LESIONES A LAS PERSONAS O EXPOSICI˜N EXCESIVA A LAS
MICROONDAS CUANDO SE UTILICE EL APARATO SIGA LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES BÖSICAS
  £$WHQFLyQ ,OS L¤QUIDOS U OTROS ALIMENTOS NO
DEBEN SER CALENTADOS JAMÖS EN RECIPIENTES
SELLADOS YA QUE PODR¤AN ESTALLAR
  £$WHQFLyQ
 %S PELIGROSO PARA QUIEN NO
SEA UN T£CNICO AUTORIZADO QUITAR LA
COBERTURA DE PROTECCI˜N o placa de mica
QUE GARANTIZA LA PROTECCI˜N DE LA EXPOSICI˜N
A LA ENERG¤A DE MICROONDAS
3. £$WHQFLyQ Este aparato puede ser usado por
niños mayores de 8 años, por personas con
limitadas capacidades físicas, mentales ó
sensoriales ó personas sin experiencia o
conocimientos, siempre bajo supervisión de un
adulto y tras haber sido instruidos sobre el uso
seguro y correcto del aparato y los peligros que
entraña su uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato
no deben realizarla niños a menos que sean
mayores de 8 años y siempre bajo supervisión de
un adulto.
4. Mantener el aparato y el cable del aparato fuera
del alcance de niños menores de 8 años.

3
 5TILICE SOLAMENTE UTENSILIOS ADECUADOS PARA
SER USADOS CON HORNOS MICROONDAS
 %L HORNO DEBE LIMPIARSE CON REGULARIDAD Y SE
DEBE QUITAR CUALQUIER TIPO DE RESTO DE ALIMENTO
  ,EA Y RESPETE LAS 02%#!5#)/.%3

0!2! %6)4!2 0/3)",%3 %80/3)#)/.%3
%8#%3)6!3 ! ,! %.%2'Ù! $%
-)#2//.$!3v
 #UANDO CALIENTE ALIMENTOS EN RECIPIENTES
DE PLÖSTICO O DE PAPEL VIGILE EL HORNO YA
QUE SE PODR¤A INCENDIAR
9. Si ve que sale humo, apague y desenchufe el
horno de la toma de corriente y mantenga la
puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
 .O CUEZA EXCESIVAMENTE LOS ALIMENTOS
11. No utilice el interior del horno como
almacenaje. No deje productos como pan,
bizcochos, etc en el interior del horno.
 1UITE LOS CIERRES METÖLICOS Y LAS ASAS DE
METAL DE LOS RECIPIENTESBOLSAS DE PAPEL O DE
PLÖSTICO ANTES DE COLOCARLOS EN EL HORNO
 )NSTALE O COLOQUE EL HORNO SIGUIENDO LAS
INTRUCCIONES DE INSTALACI˜N SUMINISTRADAS
 ,OS HUEVOS CON CÖSCARA Y LOS HUEVOS DUROS
NO DEBEN CALENTARSE EN EL HORNO MICROONDAS
PORQUE PODR¤AN ESTALLAR INCLUSO DESPU£S DE
HABER TERMINADO EL CALENTAMIENTO EN EL
MICROONDAS

4
15. Este aparato está diseñado sólo para calentar,
no para usos industriales o de laboratorio. Sólo apto
para utilizar en hogares o lugares similares como:
- Áreas de cocina para el personal de tiendas,
oficinas u otros entornos laborales.
- Clientes en hoteles, aparta-hoteles, casas
rurales y otros tipos de entornos residenciales.
- Granjas.
- Entornos residenciales como aquellos que
ofrecen alojamiento y desayuno.
 3I EL CABLE ORIGINAL DEL APARATO SE HA DA®ADO
DEBE SER SUSTITU¤DO POR EL FABRICANTE POR EL
SERVICIO DE MANTENIMIENTO O POR PERSONAL
CUALIFICADO PARA PREVENIR CUALQUIER SITUACI˜N
DE PELIGRO
 .O GUARDE Y NO UTILICE ESTE ELECTRODOM£STICO AL
AIRE LIBRE
 .O UTILICE ESTE HORNO CERCA DEL AGUA DEL
FREGADERO MOJADO O CERCA DE UNA PISCINA
 ,A TEMPERATURA DE LAS SUPERFICIES ACCESIBLES
PODR¤A SER ELEVADA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL
ELECTRODOM£STICO -ANTENGA EL CABLE DE
ALIMENTACI˜N LEJOS DE SUPERFICIES CALIENTES Y NO
CUBRA EL HORNO POR NINGUNA RAZ˜N
 .O DEJE QUE EL CABLE DE ALIMENTACI˜N QUEDE
COLGANDO SOBRE EL BORDE DE LA MESA O DE LA
SUPERFICIE DE TRABAJO
 3I NO SE SIGUEN LAS INDICACIONES DE LIMPIEZA SE
PODR¤AN DA®AR LAS SUPERFICIES Y ELLO PODR¤A
ACORTAR LA VIDA DEL ELECTRODOM£STICO ADEMÖS DE
PROVOCAR SITUACIONES PELIGROSAS
5
 -EZCLE O AGITE SIEMPRE EL CONTENIDO DE
BIBERONES Y RECIPIENTES PARA ALIMENTOS DE LOS
BEB£S Y CONTROLE LA TEMPERATURA DE LOS
MISMOS PARA EVITAR QUEMADURAS
 %L CALENTAMIENTO DE BEBIDAS EN EL MICROONDAS
PODR¤A PROVOCAR UN PROCESO DE EBULLICI˜N
RETARDADA POR LO TANTO TENGA CUIDADO CUANDO
MUEVA EL RECIPIENTE
24. Este aparato no es apto para personas o niños
con capacidades físicas, sensoria les ó mentales
limitadas o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que estén bajo
supervisión de un adulto o hayan sido previamente
instruidos sobre el uso seguro y correcto
del aparato y los peligros que entraña su uso.
25. Los niños no deben jugar con el aparato y deben
estar siempre bajo supervisión de un adulto.
26. Este aparato no se puede operar con un
temporizador externo ó por control remoto.
27. Atención: El aparato y sus part es accesibles se
calientan durante el uso. Mantener lejos del
alcance de los niños.
28. No utilizar limpiadores a vapor.
29. El aparato se calienta durante el uso. Evite tocar
elementos calientes dentro del aparato.
30. Utilice solamente una sonda de temperatura
recomendada por el fabricante (sólo para hornos
provistos con sensor de temperatura).

6
31. Atención: El aparato y sus partes accesibles se
calientan durante el uso. Evite tocar sus elementos
calientes. Mantener lejos del alcance de niños
menores de 8 años a menos que estén bajo
supervisión de un adulto.
32. El horno microondas debe operarse con la puerta
decorativa abierta (para hornos con puerta
decorativa).
33. Las partes accesibles y los muebles adyacentes
podrían calentarse durante el uso.

LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y


CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS

Para reducir el riesgo de daños a


las personas
Puesta a tierra
PELIGRO
Peligro de descargas eléctricas. El contacto
con ciertos componentes internos puede
producir lesiones graves o incluso la muerte.
No desmonte el electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Peligro de descargas eléctricas.
El uso inadecuado de la puesta a tierra
puede producir descargas eléctricas. No
enchufe el aparato hasta que esté
correctamente instalado y puesto a tierra.

7
Este electrodoméstico debe instalarse con toma de
tierra. En el caso de que se produzca un cortocircuito,
la toma de tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica por la existencia de un cable por el que puede
escaparse la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable
que tiene un conductor de tierra y un enchufe
con toma de tierra. El enchufe debe introducirse
en una toma que esté adecuadamente instalada
y puesta a tierra.
Consulte a un electricista cualificado o a un
técnico de mantenimiento si no comprende
totalmente las instrucciones sobre la puesta a
tierra o si tiene alguna duda sobre la forma en
que el electrodoméstico queda correctamente
conectado a tierra. Si fuera necesario un cable
alargador, use solamente un alargador de tres hilos.
1. Se facilita un cable de alimentación corto para
reducir el riesgo de que se enrede o enganche
si fuera más largo.
2. Si se usa un conector múltiple o un cablealargador:
1) Las características eléctricas nominales del
conector o cable alargador deben ser iguales a
las características eléctricas nominales del
electrodoméstico.
2) El cable alargador debe ser del tipo de 3 hilos con
toma de tierra.
3) El cable alargador debe disponerse de forma
que no quede por encima de la mesa o encimera,
de manera que los niños no puedan tirar de él o
pueda engancharse sin querer.

8
LIMPIEZA
Cerciórese de que el horno esté desconectado de
la red.
1. Limpie el interior del horno con un paño
ligeramente húmedo tras utilizarlo.
2. Limpie los accesorios como hace
habitualmente en agua con detergente.
3. El marco de la puerta, la junta y las piezas
cercanas han de limpiarse cuidadosamente
con un paño húmedo cuando estén sucias.
4. No utilice limpiadores abrasivos o ásperos ni
raspadores metálicos para limpiar el cristal de la
puerta del horno, ya que podrían rayar la superficie,
que se podría romper.
5. Truco de limpieza: Para una mejor limpieza de la
cavidad para eliminar restos de comida de las
paredes del horno: coloque medio limón en un bol,
añada 300 ml (media pinta) de agua y ponga el
microondas a potencia máxima 100% durante 10
minutos. Limpie el interior del horno con un trapo
seco y suave.

9
87(16,/,26
35(&$8&,Ï1 6£ANSE LAS INSTRUCCIONES SOBRE h-ATERIALES
3HOLJUR GH OHVLRQHV QUE PUEDEN USARSE O DEBEN EVITARSE EN EL
SHUVRQDOHV HORNO MICROONDASv !LGUNOS UTENSILIOS NO
METÖLICOS PUEDEN NO SER SEGUROS PARA SU USO
EN UN HORNO MICROONDAS %N CASO DE DUDAS
%S PELIGROSO PARA PUEDE PROBAR EL UTENSILIO EN CUESTI˜N
CUALQUIERA QUE NO EST£ APLICANDO EL PROCEDIMIENTO QUE SE DESCRIBE A
CONTINUACI˜N
CUALIFICADO REALIZAR 3UXHED GH XWHQVLOLRV
 ,LENE UN RECIPIENTE APTO PARA HORNO
REPARACIONES O MICROONDAS CON UN VASO DE AGUA FR¤A  ML
MANTENIMIENTO QUE E INTROD¢ZCALO EN EL HORNO MICROONDAS CON EL
UTENSILIO EN CUESTI˜N
SUPONGAN RETIRAR LA TAPA  #OCINE A LA POTENCIA MÖS ALTA DURANTE 
MINUTO
DE MICA QUE PROTEGE DE  4OQUE CON CUIDADO EL UTENSILIO 3I ESTÖ
CALIENTE NO LO UTILICE PARA COCINAR EN EL HORNO
LA EXPOSICI˜N A LAS MICROONDAS
MICROONDAS  .O SUPERE  MINUTO DE COCCI˜N

0DWHULDOHVTXHSXHGHQXVDUVHHQHOKRUQRPLFURRQGDV
8WHQVLOLRV 2EVHUYDFLRQHV

3ODWR7RVWDGRU 3EGUIR LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE %L FONDO DEL PLATO TOSTADOR DEBE ESTAR AL MENOS A3/6 PULGADAS
MM POR ENCIMA DEL PLATO GIRATORIO %L USO INCORRECTO PUEDE DAR LUGAR A QUE SE ROMPA DICHO PLATO
0HQDMH 5SE S˜LO MENAJE APTO PARA HORNOS MICROONDAS 3IGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE .O
UTILICE PLATOS ROTOS O DA®ADOS
)UDVFRV GH YLGULR 2ETIRE SIEMPRE LA TAPA 5TIL¤CELOS SOLO PARA CALENTAR LOS ALIMENTOS HASTA
QUE EST£N TEMPLADOS ,A MAYOR¤A DE LOS FRASCOS DE VIDRIO NO SON
RESISTENTES AL CALOR Y PUEDEN ROMPERSE
9DMLOODGH YLGULR 5TILICE SOLO VAJILLA DE VIDRIO RESISTENTE AL CALOR DEL HORNO !SEG¢RESE DE QUE NO TENGA
ADORNOS METÖLICOS .O UTILICE PLATOS ROTOS O DA®ADOS
%ROVDV GH FRFLQDU  3IGAS
 LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE .O LAS CIERRE CON TIRAS METÖLICAS
(AGA UNOS CORTES PARA DEJAR SALIR EL VAPOR
3ODWRV \ YDVRV GH 5TIL¤CELOS SOLAMENTE PARA UN CALENTAMIENTO O COCCI˜N CORTOS .O DESATIENDA EL
SDSHO HORNO MIENTRAS COCINA

10
3DSHO GH FRFLQD 5TIL¤CELO PARA CUBRIR LOS ALIMENTOS Y PARA RECALENTAR Y ABSORBER LA GRASA
5TIL¤CELO BAJO SUPERVISI˜N Y DURANTE PER¤ODOS DE COCCI˜N CORTOS
3OiVWLFR 5TILICE SOLO PLÖSTICO APTO PARA HORNOS MICROONDAS 3IGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE
$EBE LLEVAR UNA ETIQUETA DE h!PTO PARA MICROONDASv !LGUNOS RECIPIENTES DE PLÖSTICO SE
ABLANDAN A MEDIDA QUE SE CALIENTA EL ALIMENTO EN SU INTERIOR ,AS hBOLSAS PARA HERVIRv Y
LAS BOLSAS DE PLÖSTICO TOTALMENTE CERRADAS DEBEN RASGARSE PINCHARSE O VENTILARSE SEG¢N
SE INDICA EN EL ENVOLTORIO
3OiVWLFR 5TILICE SOLO PLÖSTICO transparente apto PARA HORNO MICROONDAS 3E USA PARA TAPAR LOS
7UDQVSDUHQWH ALIMENTOS
7HUPyPHWURV 5TILICE SOLO TERM˜METROS APTOS PARA HORNOS MICROONDAS TERM˜METROS PARA
CARNE Y DULCES 
3DSHOYHJHWDO Utilícelo como tapa para evitar salpicaduras, retener la humedad ó como envoltura para
cocinar al vapor.

Materiales que hay que evitar en el horno microondas


Utensilios Observaciones
Bandejas de aluminio Pueden formar arco eléctrico. Pase los alimentos a un plato apto para
horno microondas.
Envase de cartón para Pueden formar arco eléctrico. Pase los alimentos a un plato apto para
alimentos con mango horno microondas.
de metal
Utensilios metálicos o El metal impide el paso de la energía de microondas hacia los alimentos.
con adornos metálicos Los adornos metálicos pueden formar arco eléctrico.
Tiras de atar metálicas Pueden formar arco eléctrico e incendiarse dentro del horno
Bolsas de papel Pueden incendiarse dentro del horno
Poliespán El poliespán puede fundirse o contaminar los líquidos
cuando se exponen a altas temperaturas.
Madera La madera se secará si se introduce en el horno microondas
y puede partirse o agrietarse.

11
AJUSTE DEL HORNO MICROONDAS

Nombre de las piezas y accesorios del horno


Retire el horno y todos los materiales de su embalaje de cartón y de su interior.
El horno se suministra con los siguientes accesorios:
Bandeja de vidrio 1
Conjunto del aro giratorio 1
Manual de instrucciones 1
A A) Panel de control
H
B) Eje giratorio
C) Conjunto del aro giratorio
F
D) Bandeja de vidrio
E) Ventana de observación
F) Conjunto de la puerta
G) Sistema de cierre de seguridad
H) Tapa de mica

E D C B

Parrilla de grill (utilizar sólo en la función grill y


colocar sobre la bandeja de cristal)
INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO

Cubo central (cara de abajo) a. No ponga nunca la bandeja de vidrio boca abajo. La bandeja
de vidrio debe poder moverse siempre.
b. Para la cocción deben usarse siempre la bandeja de vidrio y el
conjunto del aro giratorio
Bandeja de vidrio
c. Todos los alimentos y sus recipientes deben ponerse siempre
sobre la bandeja de vidrio para la cocción.
d. Si la bandeja de vidrio o el conjunto del aro giratorio se
Eje giratorio rompen o agrietan, póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado más cercano.

Conjunto del aro giratorio

Instalación en la encimera
Retire todo el material de embalaje y los Carcasa: retire la película de protección de la
superficie de la carcasa.
accesorios.
No retire la tapa de color marrón claro de
Revise el horno en busca de daños, como
mica fijada en la cavidad del horno para
puerta con abolladuras o rota. No instale el
proteger el magnetrón
horno si está dañado.

12
Instalación y conexión
1. Este electrodoméstico es sólo para uso doméstico.
2. Este horno está diseñado para ser empotrado. No está
diseñado para su uso sobre una encimera ni dentro de un
armario o aparador.
3. Por favor respete las instrucciones de instalación.
4. El electrodoméstico puede instalarse en un armario de
cocina de pared de 60cm de ancho (de al menos 55cm de
profundidad y a 85cm del suelo).
5. El electrodoméstico está equipado con un enchufe y sólo
debe conectarse a una base de enchufe que disponga de una
adecuada toma de tierra.
6. La tensión de la alimentación eléctrica debe estar de
acuerdo con la tensión especificada en la placa de
características.
7. La base de enchufe debe ser instalada y el cable de
conexión ser sustituido solamente por un electricista
cualificado. Si el enchufe no es lo suficientemente largo para
acceder a la instalación, el lado de la instalación debe contar
con un dispositivo de desconexión bipolar con una holgura de
contactos de al menos 3mm.
8. No deben usarse adaptadores, regletas multienchufe ni
alargaderas. Pueden producirse sobrecargas con riesgo de
incendio.

La superficie accesible puede estar


caliente durante el funcionamiento.

13
MICROONDAS

'(6&21*(/$&,Ï1
3253(62
'(6&21*(/$&,Ï1
3257,(032

RELOJ / TEMPORIZADOR

PARAR / CANCELAR

INICIO / +30 SEGUNDOS /


CONFIRMAR

14
Instrucciones de Funcionamiento
1. Ajustar el reloj
Al enchufar el horno microondas a la corriente, la pantalla digital mostrará “0:00” y la señal
acústica sonará una vez.
1) Presione " " una vez para seleccionar la función reloj, los iconos de la
hora parpadearán.

2) Girar “ ” para programar la hora, la hora introducida debe ser


de 0 a 23.

3) Presionar “ ” y los dígitos de los minutos parpadearán.

4) Girar “ ” para programar los dígitos de los minutos, los minutos a


introducir deben ser de 0 a 59.

5) Presionar “ ” para terminar de programar el reloj. “:” parpadeará y la hora


se encenderá.
Nota:
1) Si el reloj no se ha puesto en hora, no funcionará al activarlo.
2) En el proceso de ajuste del reloj, si presiona " " , el microondas volverá a
su estado previo automaticamente.

2. Cocinar alimentos con microondas


Pulse " " y la pantalla mostrará "P100".
Pulse " " varias veces o gire el mando " " para elegir la potencia que desee,
y por cada pulsación se mostrarán las potencias "P100", "P 80", "P 50", "P 30",
ó "P 10". Entonces, presione " " para confirmar y gire el mando " "
para fijar el tiempo de cocinado de 0:05 a 95:00.
Pulse " " otra vez para comenzar a cocinar.
Ejemplo: Para cocinar a potencia de microondas del 80% durante 20 minutos, siga
los siguientes pasos:
1) Presione “ ”, en la pantalla aparecerá “P100”.
2) Presione " " una vez más ó gire el mando " " para elegir la potencia
del microondas al 80%.

3) Presione “ ”, para confirmar, en la pantalla aparecerá “P 80”.

4) Giire “ ” para programar el tiempo de cocinado hasta que en la


pantalla aparezca “20:00”
5) Presione “ ” para iniciar el cocinado ó presione “ ”
para cancelar las programaciones efectuadas.

15
Instrucciones para la función microondas “ ”
1~PHURGH Potencia
SXOVDFLRQHV Pantalla microondas

P100

P 80

P 50

P 30

P 10

3. Cocinar en modo Grill ó Combi


Pulse " " y la pantalla mostrará "G" y pulse " " varias veces o gire el
mando " " para elegir la potencia deseada y "G", "C-1" o "C-2" aparecerá
tras cada pulsación. Después pulse " " para confirmar y gire el mando
" " para fijar el tiempo de cocinado de 0:05 a 95:00. Presione " " una vez más
para empezar a cocinar.
Ejemplo: Si quiere usar 55% de potencia de microondas y 45% de potencia de
grill (C-1) para cocinar durante 10 minutos, utilice el microondas siguiendo los
pasos siguientes:

1) Presione " " una vez, en la pantalla aparecerá la letra "G".

2) Presione " " una vez más o gire el mando " " para seleccionar el
modo Combi 1.
3) Presione " " para confirmar y la pantalla mostrará "C-1".
4) Gire el mando " " para ajustar el tiempo de cocinado hasta que la pantalla
del microondas muestre " 10:00".
5) Pulse " " para empezar a cocinar.

Instrucciones para la función "Grill/Combi"


Nº de pulsaciones Pantalla Potencia Microondas Potencia Grill
1 G 0% 100%

2 C-1 55% 45%

3 C-2 36% 64%

16
Nota: Cuando haya pasado la mitad del tiempo seleccionado para el grill, el
microondas sonará dos veces, esto es normal. A fin de obtener mejores
resultados con el grill, debería dar la vuelta a los alimentos, cerrar la puerta y
pulsar " " para continuar el cocinado. Si no lo hace, el microondas seguirá
funcionando.

4. Cocinado Rápido +30 segundos


1) En modo de espera, presione " " para empezar a cocinar durante 30
segundos al 100% de potencia. Cada pulsación aumentará el tiempo de
cocinado 30 segundos hasta un máximo de 95 minutos.
2) En los modos microondas, grill, combi o descongelación por tiempo, cada
pulsación del botón " " aumentará en 30 segundos el tiempo de cocinado.
3) En modo de espera, gire el mando " " a la izquierda para fijar el tiempo
de cocinado a potencia de microondas 100%, después pulse " " para
comenzar a cocinar.

5. Descongelación por peso

1) Pulse una vez el botón " ", en la pantalla se mostrará "dEF1".

2) Gire " " para seleccionar el peso de la comida de 100 a 2000 gr.

3) Presione “ “ para comenzar a descongelar

6. Descongelación por tiempo


1) Pulse dos veces el botón " ", en la pantalla se mostrará "dEF2".
 
2) )KTG “ ” para seleccionar el tiempo de descongelación. El tiempo máximo es de
95 minutos.

3) Presione “ ” para comenzar a descongelar, La potencia de descongelación es


P 30 y no se puede modificar.

7. Temporizador de Cocina
(1) Pulse " " dos veces, la pantalla mostrará 00:00 y el indicador del tiempo
se encenderá.
(2) Gire el mando " " para introducir la hora correcta (El máximo tiempo de
cocinado es de 95 minutos).
(3) Pulse " " para confirmar la selección, el indicador de tiempo parpadeará.
(4) Al alcanzar la hora fijada, el indicador del reloj se apagará. Se escucharán 5
pitidos. Si el reloj se ha fijado (reloj 24 h), la pantalla mostrará la hora actual.
Nota: El temporizador de cocina no es un reloj que siga el sistema horario de 24
horas, es una alarma que se utiliza en la cocina.
17
8. Función %QPUWNVC
1) En los modos  microondas, grill y combi, presione “ ” la potencia actual del
microondas aparecerá durante 3 segundos. Después de los 3 segundos, el horno volverá
CUWGUVCFQCPVGTKQT
2) Durante el EQEKPCFQ , presione “ ” para XKUWCNK\CT el tiempo de EQEKPCFQ y ÃUVG
 parpadea r á en la pantalla durante 3 segundos.

9. %QEKPCFQGPHCUGUOÕNVKRNGU
5GRWGFGRTQITCOCTWPO¶ZKOQFGVTGUHCUGUFGEQEKPCFQ Al utilizar GNEQEKPCFQGPHCUGU
OÕNVKRNGU si una sección es descongelación, debe programar la descongelación en RTKOGT
NWICT
Nota: Los menús automáticos no pueden funcionar EQPGNEQEKPCFQGPHCUGUOÕNVKRNGU

Ejemplo: Si desea descongelar comida durante 5 minutos y después cocinarla a


potencia de microondas de 80% durante 7 minutos, siga los siguientes pasos:
1) Pulse una vez " ", y el microondas mostrará "dEF 2".
2) Gire el mando " " para seleccionar el tiempo de descongelación hasta
que la pantalla muestre "5:00".
3) Presione una vez " ", la pantalla mostrará "P100".
4) Pulse " " una vez más ó gire el mando " " para elegir potencia de
microondas al 80%.
5) Pulse " " para confirmar, y la pantalla mostrará "P 80".
6) Gire el mando " " para ajustar el tiempo de cocinado hasta que el
microondas muestre "7:00".
7) Pulse " " para empezar a cocinar y se escuchará un pitido en la primera
fase del cocinado, durante la cuenta atrás de la descongelación por tiempo,
se escuchará un segundo pitido al entrar en la segunda fase del cocinado. Al
terminar el proceso del cocinado, se escucharán cinco pitidos.

10. Auto Menús


1) Gire el mando " " a la derecha para elegir el menú deseado, y se mostrarán
los símbolos de "A-1" a "A-8" .
2) Pulse " " para confirmar.
3) Gire el mando " " para elegir el peso según la tabla de menús.
4) Pulse " " para comenzar a cocinar.
Ejemplo: Si quiere utilizar "Auto Menus" para cocinar un pescado de 350 gr.
1) Gire el mando " " en el sentido de las agujas del reloj hasta que aparezca
"A-6".
2) Pulse " " para confirmar.

18
3) Gire el mando " " para seleccionar el peso del pescado hasta que
muestre "350".
4) Presione " " para empezar a cocinar.

TABLA DE MENÚS AUTOMÁTICOS:

Menú Peso (g) Pantalla

A-1 200g 200


PIZZA
400g 400

250g 250
A-2
CARNE 350g 350

450g 450

200g 200
A-3
300g 300
VERDURA

400g 400

50 (con 450 g de agua) 50


A-4
PASTA 100 (con 800 g
de agua) 100

200g 200
A-5
PATATAS 400g 400

600g 600

250g 250
A-6
PESCADO 350g 350

450g 450

1 taza (120ml) 1
A-7
2 tazas (240ml) 2
BEBIDAS
3 tazas (360ml) 3

50g 50
A-8
PALOMITAS 100g 100

.
19
11. Bloqueo de seguridad para niños
Bloqueo: en estado de espera, pulse " " durante 3 segundos, se escuchará
un largo pitido que significa que ha comenzado el bloqueo de seguridad para
niños y la hora actual se mostrará si se ha fijado la hora. De lo contrario, la pantalla
mostrará " " y el icono de bloqueo se iluminará.
De s bloq u e o: En e s tad o d e bloq u e o, p u ls e e l botón " " d u rante 3 s e gu nd os ;
s e oirá u n p itid o largo q u e ind ica q u e e l e s tad o d e bloq u e o ha finalizado.

12. Notas importantes


(1) Se escuchará un pitido inicial al girar el mando,
(2) Se debe presionar " " para continuar cocinando si la puerta se abre
durante el cocinado,
(3) Una vez que se haya fijado el programa de cocina, no se deber pulsar " "
en el minuto siguiente. Se mostrará la hora actual y la configuración quedará
cancelada.
(4) Se escuchará un pitido si se presiona correctamente la tecla una vez, de lo contrario
no se escuchará nada.
(5) Se escucharán cinco pitidos para recordarle que ha acabado la cocción.

20
Detección de averías
Normal
El horno microondas interfiere Las emisiones de radio y televisión pueden verse interferidas
con la recepción de la TV cuando el horno microondas esté en funcionamiento. Es similar
a las interferencias de los pequeños electrodomésticos, como
batidoras, aspiradoras y ventiladores.
La luz del horno es tenue Al cocinar a baja potencia, la luz del horno puede atenuarse. Es
normal
Se acumula vapor en la puerta. Al cocinar, puede salir vapor de los alimentos. La mayor parte de
Sale aire FDOLHQWH
SRU ORV éste sale por los venteos. Pero algo puede quedarse acumulado
 YHQWHRV    en un lugar más fresco como la puerta del horno. Es normal.
El horno se enciende No se producen daños en el horno si éste funciona vacío un corto
accidentalmente sin alimentos período de tiempo. Sin embargo, debe evitarse.
dentro.

Problema Causa Posible Remedio


(1) El cable de alimentación no Desenchúfelo. Vuélvalo a enchufar
está bien enchufado transcurridos 10 segundos.
(2) El fusible se ha fundido o ha Sustituya el fusible o resetee el
El horno no se
actuado el interruptor interruptor (reparar sólo personal
enciende
profesional de nuestra compañía).
(3) Problema con la alimentación Pruebe la alimentación eléctrica
eléctrica con otros electrodomésticos.
El horno no calienta (4) La puerta no está bien cerrada Cierre bien la puerta.

Según la directiva Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE), los residuos
WEEE han de recogerse y tratarse por separado. Si, en el futuro, necesita desprenderse
de este producto, NO lo ponga en los residuos domésticos, envíelo a los puntos de
recogida WEEE si existen

21
Forno Micro-ondas
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Forno Micro-ondas

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MODELO: MWE 204 FI

Antes de utilizar o seu forno micro-ondas leia estas instruções


atentamente e conserve-as para futuras consultas.

Se seguir estas instruções, fará um bom uso do seu micro-ondas


durante muitos anos.

GUARDE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES

22
PRECAUÇÕES PARA EVITAR A POSSÍVEL
EXPOSIÇÃO A UMA EXCESSIVA ENERGIA DE
MICRO-ONDAS
(a) Não tente colocar o aparelho em funcionamento com a
porta aberta, pois pode produzir-se uma exposição
perigosa às micro-ondas. É importante não forçar
ou manipular os fechos de segurança.
(b) Não coloque nenhum objeto entre a frente e a porta
do micro-ondas e não deixe acumular sujidade ou restos
de produto de limpeza nas superfícies vedantes.
(c) ADVERTÊNCIA: Se a porta ou as juntas estiverem
danificadas, não utilize o aparelho até ter sido reparado
por um técnico qualificado.

NOTA:
Se o aparelho não for limpo adequadamente, a sua
superfície pode degradar-se diminuindo o tempo de
vida útil, podendo ocorrer perigo.

Especificações
Modelo: MWE 204 FI
Tensão/Frequência: 230V~ 50Hz
Potência de entrada de micro- 1250W
ondas:
Potência de saída de micro-ondas: 800W
Potência do grill: 1000W
Capacidade de forno: 20litros
Diâmetro do prato giratório: Ø 245mm
Dimensões exteriores (LxPxA): 595x344x382mm
Peso líquido: Aprox. 14.8kg

23
,QVWUXo}HVGHVHJXUDQoDLPSRUWDQWHV
$'9(57Ç1&,$
0ARA REDUZIR O RISCO DE INCäNDIO DESC ARGAS EL£TRICAS
LESµES EM PESSOAS O U E X P O S I À â O EX CESSIVA ÜS mi-
CRO-oNDAs QUANDO SE UTILIZA O aparelho observe
AS SEGUINTES PRECAUÀµES BÖSICAS
 $WHQomR
 ,¤QUIDOS OU OUTROS ALIMENTOS
NâO DEVERâO SER AQUECIDOS EM RECIPIENTES
HERMETICAMENTE FECHADOS POis PODEM
EXPLODIR
 $WHQomR
 » PERIGOSO retirar a tampa de
segurança que protege contra a exposição
às micro-ondas.
3. Este equipamento pode ser utilizado por
crianças com idade a partir de 8 anos e por
pessoas com deficiências físicas, sensoriais
ou mentais, ou ainda com pouca experiência
e conhecimentos, caso tenham supervisão
ou recebam instruções relativas à utilização do
equipamento de forma segura, de modo a
compreenderem os perigos inerentes.
As crianças não podem brincar com o
equipamento. A limpeza e manutenção do
equipamento não devem ser feitas por
crianças sem supervisão.
4. Mantenha o aparelho e o correspondente
cabo de ligação fora do alcance de crianças
menores de 8 anos.
  5tilize
 APENAS recipientes PR˜PRIOS PARA
UTILIZAÀâO EM FORNO MICRO-ONDAS
 Deverá
  limpar o micro-ondas regularmente
e retirar os restos de alimentos.
 ,EIA
 E SIGA AS INDICA˵ES DADAS NO
PARÖGRAFO 02%#!5­¡%3 0!2! %6)4!2
%80/3)­ª/ %8#%33)6! ! 2!$)!­¡%3
-)#2/-O.$!3 
24
 1UANDO
 AQUECER ALIMENTOS EM RECIPIENTES DE
PLÖSTICO OU PAPEL MANTENHA O FORNO SOB
vigilância por haver RISCO DE INCäNDIO
 3 E OBSERVAR FUMO NO INTERIOR DO FORNO DESLIGUE
o aparelho retirando a fICHA DA TOMADA E
mantenha A PORTA FECHADA PARA Apagar uma
possível CHAMA
 .âO COZinhe EXCESSIVAMENTE OS ALIMENTOS
 .âO UTILIZE O interior do micro-ondas para
GUARDAR alimentos .âO DEIXE PRODUTOS COMO
PâO BISCOITOS ETC NO INTERIOR DO FORNO
 2Etire OS FECHOS e pegas METÖLICOs dos
RECIPIENTESSACOS DE papel ou plástico
ANTES DE OS colocar NO interior do micro-ondas.
 )NSTALE O aparelho DE ACORDO COM AS INSTRU˵ES
DE INSTALAÀâO QUE LHE são FORNECidas
 /VOS INTEIROS E OVOS COZIDOS NâO DEVERâO
SER AQUECIDOS NO FORNO MICRO-ONDAS POis
PODEM REBENTAR, MESMO DEPOIS DO
AQUECIMENTO ter terminado.
15. Este equipamento destina-se a ser utilizado
em aplicações domésticas e similares, tais
como:
– áreas de cozinha e de pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho;
– por clientes em hotéis, motéis e noutros
ambientes do tipo residencial;
– quintas;
– quartos de hóspedes e outros ambientes do
mesmo género.
 3E O CABO de alimentação FORNECIDO ESTIVER
DANIFICADO TEM DE SER SUBSTITU¤DO por pessoal
qualificado, de modo a prevenir situações de risco.
25
 .âO ARMAZENE OU UTILIZE ESTE ELETRODOM£STICO
NO EXTERIOR
 .âO UTILIZE ESTE aparelho PR˜XIMO DE ÖGUA EM
LAVA LOuÀAS MOLHADOS OU PERTO DE PISCINAS
 $URANTE O FUNCIONAMENTO DESTE ELETRODOM£STICO
A TEMPERATURA DAS SUPERF¤CIES ACESS¤VEIS PODE
SER ELEVADA -ANTENHA O CABO DE ALIMENTAÀâO
AFASTADO DE SUPERF¤CIES QUENTES. Nunca tape o
aparelho.
 .âO DEIXE O CABO DE ALIMENTAÀâO a pender
da mesa ou bancada onde está instalado.
 Se não seguir as indicações de limpeza,
a superficie do aparelho pode ficar danificada,
reduzindo o seu tempo útil de vida provocando
situações de perigo.
 Agite sempre o CONTE¢DO DE BIBERõeS E RECIPIENTES
com ALIMENTOS PARA BEB£S e controle sempre a
TEMPERATURA DOS ALIMENTOS para evitar queimaduras.
 / AQUECIMENTO DE BEBIDAS no MICRO-ONDAS
PODE PROVOCAR UM PROCESSO DE EBULIÀâO
RETARDADO 0OR ISSO Tenha cUIDADO AO
MOVer O RECIPIENTE
24. Este equipamento não está apto a ser utilizado
por crianças ou pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou com pouca
experiência e conhecimentos, a menos que
tenham supervisão de um adulto ou recebam
instruções relativas à utilização do
equipamento de forma segura, de modo a
compreenderam os perigos inerentes.
25. As crianças devem ser supervisionadas de modo a
que não brinquem com o equipamento.

26
26. Este aparelho não se destina a ser
operado através de um temporizador
externo ou sistema de controlo remoto
separado.
27. !LGUMAS PARTES ACESS¤VEIS PODERâO FICAR
QUENTES DURANTE a utilização -ANTENHA AS
CRIANÀAS AFASTADAS DO APARELHO
28. .âO Utilize APARELHOS DE LIMPEZA A VAPOR
29. AVISO: O aparelho e as suas peças acessíveis
podem aquecer durante a sua utilização.
Devem ser tomados cuidados para evitar tocar
nas resistências de aquecimento.
30. Utilize apenas uma sonda recomendada pelo fabri-
cante (para fornos equipados com sonda de
temperatura de alimentos).
31. AVISO: O aparelho e as parte acessíveis
podem aquecer durante a sua utilização.
Devem ser tomados cuidados para evitar tocar
nos elementos de aquecimento. Crianças
menores de 8 anos de idade devem ser mantidas
afastadas, a menos que sejam continuamente
supervisionadas.
32. O forno de micro-ondas deve ser utilizado com a
porta decorativa aberta (para fornos com porta
decorativa).
33.$URANTE O FUNCIONAMENTO DESTE ELETRODOM£STICO
A TEMPERATURA DAS SUPERF¤CIES ACESS¤VEIS PODE
SER ELEVADA
LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA
REFERENCIA FUTURA
27
Para reduzir o risco de perigo nas pessoas
Ligação à terra
PERIGO
Perigo de choque elétrico.
O contacto com determinados componentes
internos pode provocar lesões graves ou,
inclusivamente, a morte. Não desmonte o
eletrodoméstico.
ADVERTÊNCIA
Perigo de choque elétrico.
O uso inadequado da ligação à terra pode
provocar descargas elétricas. Não ligue o
aparelho enquanto não estiver corretamente
instalado e com ligação à terra.
Este eletrodoméstico deve ter ligação à terra. No caso
de um curto-circuito, a ligação à terra reduz o risco de
descarga. Este aparelho está equipado com um cabo
que possui condutor terra e ficha com ligação à terra.
A ficha deverá ser ligada apenas a uma tomada
corretamente instalada e com ligação à terra.
Contacte um eletricista qualificado se tiver alguma
dúvida sobre as instruções da ligação elétrica do
aparelho à terra.
1. O cabo de alimentação fornecido é curto para
reduzir o risco de este ficar preso ou estrangulado.
2. Se utilizar uma ficha múltipla ou uma extensão
elétrica:

28
1) As características elétricas nominais da ficha ou
da extensão elétrica devem ser, pelo menos, iguais às
características elétricas nominais do eletrodoméstico.
2) A extensão elétrica deve ser do tipo de 3
condutores com terra.
3) A extensão elétrica deve ser colocada de modo
a não ficar por cima de uma mesa ou bancada, para
não ser puxada inadvertidamente.

LIMPEZA
Assegure-se de que o forno está
corretamente desligado da rede elétrica.
1. Limpe o interior do micro-ondas após o
utilizar, com um pano ligeiramente húmido.
2. Limpe os acessórios com água abundante
e detergente.
3. O aro da porta, a junta e as peças
adjacentes têm que ser limpas
cuidadosamente com um pano húmido
quando sujas.
4. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou
esfregões de metal para limpar o vidro da porta
pois poderá riscar a superficie.
5. Dica de limpeza:
Para facilitar a limpeza das partes laterais da
cavidade que podem estar em contacto com
os alimentos cozinhados:
Coloque metade de um limão numa tigela, adicione
300ml de água e aqueça na potência
máxima de micro-ondas durante aproximadamente
10 minutos. Limpe o forno com um pano macio e
seco.
29
PRECAUÇÃO Utensílios a utilizar
Consulte as instruções sobre a louça que pode
É perigoso para qualquer pessoa ser utilizada e a que não pode utilizar no forno
não qualificada realizar reparações de micro-ondas. Alguma louça não metálica pode
manutenção que seja necessário retirar não ser segura para utilizar num micro-ondas. Em
a tampa de mica que protege a caso de dúvida comprove através do seguinte
procedimento:
exposição às micro-ondas 1. Coloque 250ml de água fria num recipiente
apto para micro-ondas e coloque no microondas
juntamente com o que deseja comprovar.
2. Cozinhe à potência máxima durante 1 minuto.
3. Toque cuidadosamente no recipiente. Se
estiver quente não o utilize para cozinhar no
micro-ondas.
4. Não supere 1 minuto de cozinhado.

Tipo de louça que pode utilizar no micro-ondas

Tipo de louça Observações

Prato tostador Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato tostador deve estar a
pelo menos 5mm
por cima do prato rotativo. Uma utilização incorreta pode levar a uma
rutura do prato.

Utilize apenas os que são aptos para micro-ondas. Siga as instruções do


Serviços de louça fabricante. Não utilize pratos estalados ou partidos.

Frascos de vidro Retire sempre a tampa. Utilize-os para aquecer os alimentos até ficarem
mornos. A maioria dos frascos de vidro não são resistentes ao calor
podendo partir.

Louça de vidro Utilize apenas louça de vidro resistente ao calor. Verifique que não tem
adornos metálicos nem que está estalada nem partida.

Sacos de cozinhar Siga as instruções do fabricante. Não os feche com fechos metálicos.
Faça alguns orifícios para sair o vapor.

30
Utilize apenas para um aquecimento ou cozinhado rápido. Durante a sua
Pratos e copos de utilização vigie o micro-ondas.
papel
Papel de cozinha Utilize para tapar os alimentos e para aquecer e absorver a gordura.
Durante a sua utilização vigie o micro-ondas e use apenas em
cozinhados de pouca duração.
Utilize apenas plástico apto para micro-ondas. Siga as instruções do
Plástico fabricante. Deve ter uma etiqueta a indicar que é apto para micro-ondas.
Alguns recipientes de plástico amolecem à medida que o alimento é
aquecido no seu interior. Sacos de plástico hermeticamente fechados
devem ser perfurados ou ventilados conforme indicado na embalagem.
Pelicula aderente Utilize apenas pelicula aderente apta para micro-ondas. Utiliza-se para
tapar os alimentos durante o cozinhado. Esta pelicula não deve tocar
nos alimentos.
Utilize apenas termómetros aptos para micro-ondas (termómetros para
Termómetros carnes e doces).

Papel vegetal Utilize como cobertura para evitar salpicos e reter a humidade.

Tipo de louça a não utilizar no micro-ondas

Tipo de louça Observações

Bandejas de Pode provocar arco elétrico. Coloque os alimentos num prato apto para
alumínio forno micro-ondas

Recipiente de Pode provocar arco elétrico. Coloque os alimentos num prato apto para
cartão com pega de forno micro-ondas
metal

Metal ou O metal impede a passagem da energia de micro-ondas para os


recipientes com alimentos. Os adornos metálicos podem provocar arco elétrico.
adornos metálicos

Fitas metálicas Pode formar arco elétrico e incendiar-se no interior do micro-ondas.

Saco de papel Pode incendiar-se no interior do micro-ondas

Espuma de plástico As espumas de plástico podem derreter-se ou contaminar os líquidos


quando expostas a elevadas temperaturas

Madeira A madeira contém água que evapora por ação das micro-ondas e o
recipiente poderá rachar.

31
REGULAÇÃO DO FORNO MICRO-ONDAS
Designação das peças e acessórios do forno

Retire do interior do micro-ondas todos os materiais de embalagem de cartão.


O micro-ondas é fornecido com os seguintes acessórios:

Bandeja de vidro 1
Conjunto do suporte rotativo 1 A

Manual de instruções 1
F
A) Painel de comandos
B) Acoplamento do motor
C) Suporte rotativo
D) Bandeja de vidro
E) Vidro porta
F) Conjunto da porta
G) Linguetes
H) Tampa de mica
E D C B

Trempe (apenas nos modelos com grill)

Desligue o forno se a porta abrir durante o funcionamento.

COLOCAÇÃO DA BANDEJA DE VIDRO


a. Nunca coloque a bandeja virada para baixo, esta deve sempre poder rodar
livremente.
b. Para cozinhar deve utilizar sempre a bandeja de vidro e o conjunto do suporte
rotativo.
c. Todos os alimentos e os seus recipientes devem colocar-se sempre sobre a
bandeja de vidro.
d. Se a bandeja de vidro ou o conjunto do suporte rotativo se danificarem, contacte o
Serviço Técnico autorizado mais próximo.
Cubo central (face inferior)

Bandeja de vidro

Acoplamento motor

Suporte rotativo
32

Não retire a tampa de mica que está no interior do micro-ondas.


Instalação e ligação
1. Este eletrodoméstico é unicamente para uso doméstico.
2. Este forno está projetado para ser embutido. Não está
projetado para ser usado sobre uma bancada ou dentro de
um armário ou aparador.
3. Por favor, respeite as instruções
de instalação.
4. O eletrodoméstico pode ser instalado num
armário de cozinha de parede com 60 cm de largura (e com,
pelo menos, 55 cm de profundidade e a 85 cm do solo).
5. O eletrodoméstico está equipado com uma ficha e só
deve ser ligado a uma tomada que disponha de uma adequada
ligação de terra.
6. A tensão da alimentação
elétrica deve estar de acordo com a tensão especificada na
placa de características.
7. A tomada deve ser instalada e o cabo de ligação deve ser
substituído unicamente por um electricista qualificado.
Se a ficha não estiver acessível, ao lado da instalação deve
instalar um dispositivo de desconexão bipolar com um espaço
entre contactos de, pelo menos, 3 mm.
8. Não devem ser usados adaptadores, tomadas múltiplas e
extensões. Podem produzir-se sobrecargas com risco de
incêndio.

A superfície acessível pode estar quente


durante o funcionamento.

33
Micro‐ondas

Função grill e micro‐ondas

Descongelação por peso

Descongelação por tempo

Relógio /Temporizador

Parar / Cancelar

Inicio / +30 segundos /


Confirmar

Botão seletor (tempo,


peso, menus automáticos)

34
Instruções de funcionamento
1. Acertar o relógio
Ao ligar o micro-ondas pela primeira vez à corrente elétrica, o display digital mostrará
“0:00” e o sinal acústico soará uma vez.

1) Pressione “ “ uma vez para selecionar a função de relógio, os dígitos da


hora piscarão.

2) Rodar “ “ para programar a hora, a qual deve ser entre 0 e 23.

3) Pressionar “ “ e os dígitos dos minutos piscarão.

4) Rodar “ “ para programar os dígitos dos minutos, os quais devem ser entre
0 e 59.

5) Pressionar “ “ para terminar de acertar o relógio. “:” piscará e a hora


aparecerá.

Nota :
1) Se não acertar o relógio, o micro-ondas não funcionará.
2) Durante o acerto do relógio, se pressionar “ “, o micro-ondas voltará
automaticamente ao seu estado anterior.

2. Cozinhar com micro-ondas

Pressione “ “ e no display mostrará P100.


Pressione “ “ várias vezes ou rode o botão “ “ para selecionar a potência
desejada. Por cada pressão no botão aparecerão as potências P100, P80, P50, P30
ou P10. De seguida, pressione “I/+30Sec “ para confirmar e rode o botão “ “ para
fixar o tempo de cozinhado de 0:05 a 95:00.
Pressione outra vez “I/+30Sec” para começar a cozinhar.
Exemplo: para cozinhar à potência de micro-ondas de 80% durante 20 minutos realize
os seguintes passos:
1) Pressione “ “, no display aparecerá P100.
2) Pressione “ “ uma vez mais ou rode o botão “ “ para selecionar a potência
de micro-ondas de 80%.
3) Pressione “I/+30Sec” para confirmar, no display aparecerá P80.
4) Rode ” “ para programar o tempo de cozinhado até que no display apareça
“20:00”.
5) Pressione “I/+30Sec” para começar a cozinhar ou pressione “ “ para
cancelar as programações efetuadas.

35
Instruções para a função micro-ondas “ “

Número de pressões Display Potência de micro-ondas


1 P100 100%

2 P80 80%

3 P50 50%

4 P30 30%

5 P10 10%

3. Cozinhar com a função Grill ou Combi


Prima “Grill/Combi” e no display aparecerá “G” e pressione várias vezes
“Grill/Combi” ou rode o
botão “ “ para selecionar a potência desejada e “G”, “C-1”, “C-2” aparecerão por
cada pulsação realizada. De seguida pressione “I/+30Sec” para confirmar e rode o
botão “ “ para fixar o tempo de cozinhado de 0:05 a 95:00. Pressione “I/+30Sec”
uma vez mais para começar a cozinhar.
Exemplo: Se desejar utilizar 55% da potência de micro-ondas e 45% da potência de
grill (C-1) durante 10 minutos, realize os seguintes passos:
1) Pressione “Grill/Combi”, no display aparece “G”.
2) Pressione “Grill/Combi” mais uma vez e rode “ “ para selecionar o modo
Combi 1.
3) Pressione “I/+30Sec” para confirmar, no display aparecerá “C-1”.
4) Rode o botão “I/+30Sec” para ajustar o tempo de cozinhado até que o
display mostre “10:00”.
5) Pressione “I/+30Sec” para começar a cozinhar.
Instruções para a função “Grill/ Combi”

Número de Display Potência de micro-ondas Potência de grill


pressões
1 G 0% 100%

2 C-1 55% 45%

3 C-2 36% 64%

Nota: Decorrida metade do tempo selecionado para o grill, ouvir-se-á um sinal sonoro
duas vezes, isto é normal. De modo a obter melhores resultados com a utilização do
gril, deve virar o alimento, fechar a porta e premir “I/+30Sec” para continuar com o
cozinhado. Caso não o faça, o micro-ondas continuará a funcionar.

36
4. Cozinhado rápido +30segundos

1) Em modo de espera, pressione “I/+30Sec” para começar a cozinhar durante


30 segundos à potência de 100%. Cada pulsação aumentará o tempo de
cozinhado 30 segundos até um máximo de 95 minutos.
2) Nos modos de micro-ondas, grill , combi ou descongelação, cada pulsação do
botão “I/+30Sec” aumentará em 30 segundos o tempo de cozinhado.
3) Em modo de espera, rode o botão “ “ à esquerda para fixar o tempo de
cozinhado à potência de 100% de micro-ondas. De seguida, pulse “I/+30Sec”
para iniciar a cozinhar.

5. Descongelação por peso


1) Prima uma vez o botão " ", e o display mostrará "dEF1".
2) Rode “ “ para selecionar o peso do alimento entre 100 a 2000gr.
3) Pressione “I/+30Sec” para iniciar a descongelação.

6. Descongelação por tempo


1) Prima duas vezes o botão " " e o display mostrará "dEF2".
2) Rode “ “ para selecionar o tempo de descongelação. O tempo máximo
é de 95 minutos.
3) Pressione “I/+30Sec” para iniciar a descongelação. A potência de
descongelação é P30 e não pode ser alterada.

7. Temporizador de cozinhado
1) Pressione “ “ duas vezes, o display mostrará 00:00 e o indicador de tempo
acenderá.
2) Rode o botão “ “ para introduzir a hora correta (o tempo máximo de
cozinhado é de 95 minutos).
3) Pressione “I/+30Sec”para confirmar a seleção, o indicador de tempo piscará.
4) Ao alcançar a hora estabelecida, o indicador de relógio apagar-se-á. Ouvir-
se-é o sinal sonoro cinco vezes. Se o relógio estiver acertado (relógio
24horas), o display mostrará a hora atual.
NOTA: o temporizador de cozinha não é um relógio, serve apenas para
temporizar o tempo de um determinado cozinhado.

8. Função de consulta

1) Na função micro-ondas, gril e combi, pressione “ “, a potência micro-ondas


atual aparecerá durante 3 segundos. Após os 3 segundos, o micro-ondas
voltará ao estado anterior.
2) Durante o cozinhado, pressione “ “ para visualizar o tempo de cozinhado o
qual piscará no display durante 3 segundos.

37
9. Menus automáticos

1) Rode “ “ para selecionar o modo de menu automático, No display aparecerá


“A-1” a “A-8”.
2) Pressione “I/+30Sec”para confirmar.
3) Rode “ “ para selecionar o peso segundo a tabela de menus automáticos.
4) Pressione “I/+30Sec”para iniciar o cozinhado.
Exemplo: se desejar utilizar o menu automático para cozinhar 350gr de peixe.

1) Rode o botão “ “ no sentido dos ponteiros do relógio até que apareça


“A-6”
2) Pressione “I/+30Sec”para confirmar.
3) Rode o botão “ “ para selecionar o peso do peixe até que mostre “350”.
4) Pressione “I/+30Sec”para iniciar o cozinhado.

38
Tabela de menus automáticos

Menu Peso (g) Display

200g 200
A-1
PIZZA
400g 400

250g 250
A-2
350g 350
CARNE
450g 450

200g 200
A-3
300g 300
LEGUMES
400g 400

50 (com 450 g de água) 50


A-4
MASSA 100 (com 800 g de água) 100

200g 200
A-5
400g 400
BATATAS
600g 600

250g 250
A-6
350g 350
PEIXE
450g 450

1 copo (120ml) 1
A-7
2 copos (240ml) 2
BEBIDAS
3 copos (360ml) 3

50g 50
A-8
PIPOCAS
100g 100

39
10. Cozinhar em várias fases
Podem ser selecionadas pelo menos 2 fases de cozinhado. Ao utilizar o cozinhado em
várias fases, se uma delas for a descongelação, esta deve ser selecionada em
primeiro lugar.
Exemplo: se desejar descongelar um alimento durante 5 minutos e depois cozinhá-lo à
potência de micro-ondas de 80% por 7 minutos, proceda do seguinte modo:

1) Prima duas vezes o botão " " e o display mostrará "dEF2".


2) Rode “ “ para selecionar o tempo de descongelação até que surja no display
“5:00”.
3) Pressione “ “ uma vez, no display aparece “P100”.
4) Pressione “ “uma vez ou rode “ “ para selecionar a potência de 80%.
5) Pressione “I/+30Sec”para confirmar, no display aprece “P80”.
6) Rode “ “ para ajustar o tempo de cozinhado até que no display surja “7:00”.
7) Pressione “I/+30Sec”para iniciar o cozinhado. Ouvir-se-á um sinal sonoro na
primeira fase do cozinhado, durante o qual inicia a descongelação. Um
segundo sinal sonoro ouvir-se-á indicando que iniciou a segunda fase. Ao
terminar o processo, ouvir-se-á 5 vezes um sinal sonoro.

11. Bloqueio para crianças


Bloqueio: pressionar “ “ durante 3 segundos, ouvir-se-á um longo sinal sonoro
indicando que o bloqueio está ativado e aparecerá a hora, no caso de ter acertado o
relógio, caso contrário o display mostrará “ “ e aparecerá o símbolo de bloqueio.
Desbloqueio: no estado de bloqueado, pressione “ durante 3 segundos, “ “ ouvir-se-á
um longo sinal sonoro indicando que o bloqueio está desativado.

12. Notas importantes


1) Ouvir-se-á um sinal sonoro ao rodar o botão.
2) Deve pressionar “I/+30Sec” para continuar com o funcionamento caso a
porta tenha sido aberta durante o cozinhado.
3) Uma vez selecionado o programa de cozinhado, se a tecla “I/+30Sec” não for
pressionada no espaço de 1 minuto, o programa é cancelado.
4) O sinal sonoro ouvir-se-á se pressionar corretamente a tecla, caso contrário
não.
5) Ouvir-se-ão cinco vezes o sinal sonoro lembrando que termina o cozinhado.

40
Resolução de problemas

NORMAL

Interferências do forno micro-ondas com A receção de rádio e televisão pode sofrer


a televisão interferências quando o forno micro-ondas
está a funcionar. São interferências
similares às produzidas pelos pequenos
eletrodomésticos, tais como a batedeira,
aspirador e ventilador elétrico.
É uma situação normal.

Luz com pouca intensidade Ao cozinhar a baixa potência, a luz do


forno micro-ondas pode atenuar-se. É
uma situação normal

Condensação de vapor na porta. Ao cozinhar, pode sair vapor dos


Sai ar quente nas aberturas de ventilação alimentos. A maior parte sai pelas
aberturas de ventilação. No entanto pode
acumular-se nas zonas mais frias, como
por exemplo na porta do forno.
É uma situação normal.

O aparelho acidentalmente inicia sem O micro-ondas se funcionar em vazio


alimentos no interior durante pouco tempo, não sofrerá danos,
no entanto deve evitar-se o
funcionamento nestas condições.
.

Problema Causa possível Solução


O micro-ondas não (1) O cabo não está Desligue o cabo. Volte a ligar
liga corretamente ligado após 10 segundos
(2) Fusível fundido ou Contacte o Serviço Técnico
interruptor aberto autorizado
(3) Problemas na Comprove a alimentação
alimentação elétrica elétrica da tomada ligando
outros aparelhos elétricos
O micro-ondas não (4) A porta não está bem Feche bem a porta
aquece. fechada

41
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que não pode ser tratado como
lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha seletiva para a
reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Ao garantir uma eliminação
adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para
o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser
provocadas por um tratamento incorreto do produto. Para obter informações mais
pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços
municipalizados locais, o centro de recolha seletiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.

42
MODEL: MWE 204 FI
Read these instructions carefully before using your
microwave oven,and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with
many years of good service.

SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY

43
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door
open since this can result in harmful exposure to
microwave energy. It is important not to break or tamper
with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face
and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate
on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired by
a competent person.

ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of
cleanliness, its surface could be degraded and affect the
lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.

Specifications
Model: MWE 204 FI
Rated Voltage: 230V~50Hz
Rated Input Power(Microwave): 1250W
Rated Output Power(Microwave): 800W
Rated Input Power(Grill): 1000W
Oven Capacity: 20L
Turntable Diameter: 245mm
External Dimensions: 595x344x382 mm
Net Weight: Approx. 14.8 kg

44
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, injury to
persons or exposure to excessive microwave oven
energy when using your appliance, follow basic
precautions, including he following:
1. Warning: Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other than a
competent person to carry out any service or repair
operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to microwave energy.
3. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.Children shall not
play with the appliance.Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
5. Only use utensils suitable for use in microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and any food
deposits should be removed.
7. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY".
8. When heating food in plastic or paper containers,
keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
45
9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage purposes.
Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside
the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles from
paper or plastic containers/bags before placing them in
the oven.
13. Install or locate this oven only in accordance with the
installation instructions provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may
explode, even after microwave heating has ended.
15.This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environments.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet basement
or near a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating. The surfaces are liable
to get hot during use.Keep cord away from heated
surface, and do not cover any vents on the oven.

46
20. Do not let cord hang over edge of table or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could
adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
22.The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care must be taken
when handling the container.
24.The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical , sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
25.Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
26.The appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control
system.
27. Accessible parts may become hot during use.
Young children should be kept away.
28.Steam cleaner is not to be used.
29.During use the appliance becomes hot. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside the
oven.
30.Only use the temperature probe recommended for
this oven.(for ovens provided with a facility to use a
temperature-sensing probe.)
47
31.WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use.Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of
age shall be kept away unless continuously supervised.
32.The microwave oven must be operated with the
decorative door open.(for ovens with a decorative door.)
33.Surface of a storage cabinet can get hot.

READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE


REFERENCE

48
To Reduce the Risk of Injury to Persons
Grounding Installation
DANGER Consult a qualified
Electric Shock Hazard electrician or serviceman
Touching some of the if the grounding instructions
internal componentscan are not completely
cause serious personal understood or if doubtexists
injury or death.Do not as to whether the appliance
disassemble this appliance. is properly grounded.
If it is necessary to use an
WARNING extension cord , use only
Electric Shock Hazard Improper a 3-wire
use of the grounding can
result in electric shock. 1. A short power-supply cord
Do not plug into an outlet is provided to reduce the risks
until appliance is properly resulting from becoming
installed and grounded. entangled in or tripping over a
longer cord.2. If a long cord set
This appliance must be or extension cord isused:
grounded. In the event of 1)The marked electrical rating
an electrical short circuit, of the cordset or extension cord
grounding reduces the should be at least as great as
risk of electric shock by the electrical rating of the
providing an escape wire appliance.
for the electric current. 2)The extension cord must be
This appliance is equipped a grounding-type 3-wire cord.
with a cord having a 3)The long cord should be
grounding wire with arranged so that it will not drape
a grounding plug. The over the counter top or tabletop
plug must be plugged into where it can be pulled on
an outlet that is properly by children or tripped over
installed and grounded. unintentionally.

49
CLEANING
Be sure to unplug the
appliance from the power
supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp
cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be
cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the
food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml
(1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10
minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.

50
UTENSILS
CAUTION See the instructions on "Materials you can use in
Personal Injury Hazard microwave oven or to be avoided in microwave oven."
It is hazardous for There may be certain non-metallic utensils that are not
anyone other than a safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the
compentent person to utensil in question following the procedure below.
carry out any service Utensil Test:
or repair operation that 1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold
water (250ml) along with the utensil in question.
involves the removal of 2. Cook on maximum power for 1 minute.
a cover which gives 3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is
protection against warm, do not use it for microwave cooking.
exposure to microwave 4. Do not exceed 1 minute cooking time.
energy.
Materials you can use in microwave oven
Utensils Remarks
Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be
at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause
the turntable to break.
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use
cracked or chipped dishes.
Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars
are not heat resistant and may break.
Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.
Do not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie. Make
bags slits to allow steam to escape.
Paper plates Use for short–term cooking/warming only. Do not leave oven unattended
and cups while cooking.
Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision
for a short-term cooking only.

51
Parchment Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
paper
Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be
labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food
inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be
slit, pierced or vented as directed by package.
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.

Materials to be avoided in microwave oven


Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
metal handle
Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may
trimmed utensils cause arcing.
Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Paper bags May cause a fire in the oven.
Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed
to high temperature.
Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split
or crack.

52
SETTING UP YOUR OVEN
Names of Oven Parts and Accessories
Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity.
Your oven comes with the following accessories:
Glass tray 1 A
Turntable ring assembly 1
Instruction Manual 1
F

E D C B

G A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembly
D) Glass tray
E) Observation window
F) Door assembly
Grill Rack( Only be used in grill function G) Safety interlock system
and be placed on the glass tray )

Turntable Installation
Hub (underside) a. Never place the glass tray upside down. The glass
tray should never be restricted.
b. Both glass tray and turntable ring assembly must
Glass tray always be used during cooking.
c. All food and containers of food are always placed
on the glass tray for cooking.
d. If glass tray or turntable ring assembly cracks or
Turntable shaft breaks, contact your nearest authorized service
center.

Turntable ring assembly

53
Installation and connection
1.This appliance is only intended for domestic use.
2.This oven is intended for built-in use only.It is not intended
for counter-top use or for use inside a cupboard.
3. Please observe the special installation instructions.
4.The appliance can be installed in a 60cm wide wall-mounted
cupboard(at lease 55cm deep and 85cm off the floor).
5.The appliance is fitted with a plug and must only be
connected to a properly installed earthed socket.
6.The mains voltage must correspond to the voltage specified
on the rating plate.
7.The socket must be installed and connecting cable must
only be replaced by a qualified electrician.If the plug is no
longer to accessible following installation,an all-pole
disconnecting device must be present on the installation side
with a contact gap of at lease 3mm.
8.Adapters,multi-way strips and extension leads must not be
used. Overloading can result in a risk of fire.

The accessible surfacemay be


hot duringoperation.

54
Microwave

Grill/Combi

Weight/Time Defrost

Clock/Kitchen Timer

Stop/Clear

Start/+30Sec/Confirm

Time/Weight/Auto Menu

55
Operation Instructions
1. Clock Setting
When the microwave oven is electrified, the LED will display "0:00", buzzer will ring once.
1) Press " " twice to select clock function, the hour figures will flash.

2) Turn " " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.

3) Press " ", the minute figures will flash.

4) Turn " " to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59.

5) Press " " to finish clock setting. ":" will flash, and the time will light.

Note: 1) If the clock is not set, it would not function when powered.
2) During the process of clock setting, if you press " ", the oven
will go back to the previous status automatically.

2. Microwave Cooking

Press " " the LED will display "P100". Press " " for times
or turn " "to choose the power you want, and "P100", "P 80" "P 50", "P 30" or
"P 10" will display for each added press. Then press " " to
confirm, and turn " " to set cooking time from 0:05 to 95:00. Press
" " again to start cooking.
Example: If you want to use 80% microwave power to cook for 20 minutes, you can
operate the oven as the following steps.
1) Press " " once the screen displays "P100" .

2) Press " " once again or turn" " to choose 80% microwave power.

3) Press " " to confirm, and the screen displays "P 80".

4) Turn " " to adjust the cooking time until the oven displays "20:00".

5) Press " " to start cooking .

56
"Microwave" Pad instructions
Order Display Microwave
Power
1 P100 100%

2 P 80 80%

3 P 50 50%

4 P 30 30%

5 P 10 10%

3. Grill or Combi. Cooking


Press " " the LED will display "G", and press " " for times or
turn the " " to choose the power you want, and "G", "C-1" or "C-2" will display
for each added press. Then press " " to confirm, and turn " "
to set cooking time from 0:05 to 95:00. Press " " again to
start cooking.
Example: If you want to use 55% microwave power and 45% grill power(C-1) to cook for
10 minutes, you can operate the oven as the following steps.
1) Press " " once, the screen displays "G".

2) Press " " once again or turn " " to choose combi. 1 mode.

3) Press " " to confirm, and the screen displays "C-1".

4) Turn " " to adjust the cooking time until the oven displays "10:00".

5) Press " " to start cooking .

"Grill/Combi." Pad instructions


Microwave Grill
Order Display Power Power

1 G 0% 100%

2 C-1 55% 45%

3 C-2 36% 64%


Note: If half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order
to have a better effect of grilling food, you should turn the food over,
close the door, and then press " " to continue cooking. If no operation,
the oven will continue working.

57
4. Quick Start
1) In waiting state, press " " to s t art 30 seconds' cooking with 100% power,
each added press will increase 30 seconds cooking time up to 95 minutes.
2) In microwave, grill, combination cooking or time defrost state, each press of
" " can increase 30 seconds of cooking time.
3) In waiting state, turn " " left to set cooking time with 100%
microwave power, then press " " to start cooking .

5. Defrost By Weight

1) Press " " once, and the oven will display "dEF1".

2) Turn " " to select the weight of food from 100 to 2000 g.

3) Press " " to start defrosting.

6. Defrost By Time
1) Press " " twice , a n d the oven will display "dEF2".

2) Turn " " to select the defrost time. The MAX time is 95 minutes.

3) Press " " to start defrosting.The defrost power is P 30, and


it cannot be changed.

7. Kitchen Timer
1) Press " "once , LED will display 00:00, timer indicator will light.
2) Turn " " to enter the correct time. (The maximum cooking time is 95 minutes.)
3) Press " " to confirm setting, timer indicator will flash.
4) When the kitchen time is reached, clock indicator will go out. The buzzer will ring 5 times.
If the clock has been set (24-hour system), LED will display the current time.

Note: The kitchen Time is different from 24-hour system. Kitchen Timer is a timer.

8. Inquiring Function
1) In states of microwave, grill and combination cooking, press " ", the
current power will be displayed for 3 seconds. After 3 seconds, the oven will turn back
to the former state;
2) In cooking state, press " " to inquire the time and the time will display for 3
seconds.

58
9. Auto Menu

1) Turn " " right to choose the menu, and "A-1" to "A-8" will display.

2) Press " " to confirm.

3) Turn " " to choose the default weight as the menu chart.

4) Press " " to start cooking.

Example: If you want to use "Auto Menu" to cook fish for 350g.
1) Turn " " clockwise till "A-6" displays.

2) Press " " to confirm.


3) Turn " " to select the weight of fish till "350" displays.

4) Press " " to start cooking.

The menu chart:


Menu Weight Display
A-1 200 g 200
Pizza 400 g 400
250 g 250
A-2 350
350 g
Meat 450
450 g
200 g 200
A-3
300 g 300
Vegetable
400 g 400
A-4 50g(with 450 ml cold water) 50
Pasta 100g(with 800 ml cold water) 100
200 g 200
A-5
400 g 400
Potato
600 g 600
250 g 250
A-6
350 g 350
Fish
450 g 450
1 cup(120 ml) 1
A-7
2 cups(240 ml) 2
Beverage
3 cups(360 ml) 3
A-8 50 g 50
Popcorn 100 g 100

59
10. Multi-section cooking
At most 2 sections can be set for cooking. In multi-section cooking, if one section is
defrosting, then defrosting shall be placed in the first section.
Example: If you want to defrost food for 5 minutes and then cook with 80% microwave
power for 7 minutes, operate it as the following:

1) Press " " twice , and the oven will display "dEF2".

2) Turn " " to select the defrost time till "5:00" displays.

3) Press " " once, the screen displays "P100".

4) Press " " once again or turn " " to choose 80% microwave power.

5) Press " " to confirm, and the screen displays "P 80".

6) Turn " " to adjust the cooking time till the oven displays "7:00".

7) Press " " to start cooking and buzzer ,will sound once for
the first section, defrosting time counts down; buzzer will sound once again
entering the second cooking. When cooking finishes, buzzer sounds five times.

11. Lock-out Function for Children


Lock: In waiting state, press " " for 3 seconds there will ,be a long beep
denoting entering the children-lock state and current time will display if the time has
been set, otherwise, the LED will display " ". And the lock icon will light.
Lock quitting: In locked state, press " " for 3 seconds, there will be a long
beep denoting that the lock is released.

12. Specification
1) The buzzer will sound once when turning the knob at the beginning;
2) " " must be pressed to continue cooking if the door is opened during cooking;
3) Once the cooking programme has been set, " " is not pressed
in 1 minute. The current time will be displayed. The setting will be cancelled.
4) The buzzer sounds once by efficient press, inefficient press will be no responce.
5) The buzzer will sound five times to remind you when cooking is finished.

60
Trouble shooting

It is forbidden to run the unit without any food inside.


It is very dangerous.

According to Waste of Electrical and Electronic Equipment


(WEEE) directive, WEEE should be separately collected and
treated. If at any time in future you need to dispose of this
product please do NOT dispose of this product with household
waste. Please send this product to WEEE collecting points
where available.

61
INSTRUCCIONES DE INSTALACION

Installation Instructions
Por favorPlease
lea atentamente el libro
Read the Manual antesBefore
Carefully de la Installation
instalación.

Tornillo de ajuste A

Tornillo B

Cubierta de plástico
del panel frontal

NOTA IMPORTANTE
Conexión
Please Eléctrica
Note
El microondas
Electricalviene con un enchufe macho que debe ser enchufado en bases
connection
de enchufeTheconoven is fitted with
conexión a plug En
a tierra. and cumplimiento
must be only connected to a properly
de la normativa installed
vigente, earthed
tanto
socket. In accordance with the appropriate regulations, the socket must only be installed and
la conexión eléctrica como la sustitución del cable sólo puede ser llevado a cabo
the connecting cable must only be replaced by a qualified electrician.
por un técnico especializado.
If the plug is no longer accessible following installation and all-pole isolating switch must
be present ton the installation side with a contact gap of at least mm.

62
A. Hueco de encastre
El hueco para la instalación no debe tener una pared detrás. La altura mínima
A. Built-in
para furniture
la instalación es de 85 cm.
The built-in
No tape cabinet
las salidas deshall not have adel
ventilación rear wall behind
aparato theotros
ni los appliance.
puntos de entrada de
Minimum installation height is cm.
aire.Do not cover ventilation slots and air intake points.
1. 600

560+8
18

18

min
340
362+3

600
560+8
. (45)

min
500
362 +3 (45)

63
B. Instalar el Microondas

Tornillo de ajuste A Conducto superior


de aire
Ajustar
altura
Tornillo de ajuste A

Marco Frontal
Marco frontal

1.Apriete el TORNILLO DE AJUSTE A al CONDUCTO SUPERIOR DE AIRE del


del microondas y fije el marco con los TORNILLOS B.

2 .
. Coloque el oven
Install the microondas
into theen el mueble correspondiente.
cabinet.
• Ajuste la altura del TORNILLO
z Adjust the height of ADJUST DE SCREW
AJUSTE A de forma 1mm
to make que quede una distancia
gap between the
de 1ADJUST
mm entre el tornillo anteriormente mencionado
SCREW A and the top plane of cabinet. y la parte superior del mueble.
• No
z atrape
Do not ni doble
trap el cable
or kink eléctrico
the power cord.
• Asegúrese de que el horno quede inst alado en el centro del hueco.
DE

Cubierta de plástico del panel frontal


Tornillo B Agujero para Orificio de instalación
instalación

 . Abra la puerta, fije el microondas al mueble introduciendo el TORNILLO B en el


AGUJERO PARA INSTALACION del MARCO Después, fije la CUBIERTA DE
PLÁSTICO DEL PANEL FRONTAL al ORIFICIO DE INSTALACIÓN.

64
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

Installation Instructions
Por favor leia atentamente o manual antes da instalação.
Please Read the Manual Carefully Before Installation

Parafuso de ajuste A

Parafuso B

Tampa de plástico
do aro de encastre

NOTA IMPORTANTE:
Ligação elétrica
O micro-ondas é fornecido com uma ficha e só pode ser conectado a uma tomada
comPlease
ligação àNote
terra. De acordo com a regulamentação existente, quer a instalação
Electrical connection
quer a substituição do cabo elétrico caso seja necessário, deverá ser realizado
The oven is fitted wi.th a plug and must be only connected to a properly installed earthed
por um técnico qualificado.
socket. In accordance with the appropriate regulations, the socket must only be installed and
the connecting cable must only be replaced by a qualified electrician.
If the plug is no longer accessible following installation and all-pole isolating switch must
be present ton the installation side wit

65
A. Encastrar
O espaço previsto para a instalação não deve ter uma parede imediatamente
por trás do aparelho. A altura mínima para a instalação é de 85cm
Não feche as saídas para a ventilação do aparelho nem os para pontos de entrada
de. ar.

1.
600

560+8
18

18

min
340
362+3

2.
600
560+8
(45)

min
500
362 +3 (45)

66
B. Instalar o Microondas

Parafuso de regulação A Conduta superior


de ar Ajustar
altura
Parafuso de regulação A

Aro Frontal
Aro frontal

1. Aperte o parafuso de regulação A à conduta superior de ar do micro-ondas e fixe o


aro com os parafusos B.
2 ..Coloque o micro-ondas
Install the oven into thenocabinet
respectivo móvel.
• Ajuste
z Adjusta altura do parafuso
the hei of ADJUSTde regulação
S A de forma a deixar uma distância de
1mmADJUST SCREW A
entre o parafuso and the top plane
anteriormente of cabinet.
mencionado e a parte superior do móvel.
z Do
• Não not trap
prenda nemortorça
kink o
the power
cabo ord.
elétrico.
• Certifique-se que o micro-ondas está instal ado no centro da abertura.

Tampa de plástico do aro de encastre Orificio de instalação


Parafuso B Orificio para
instalação

. Abra a porta; fixe o micro-ondas ao móvel introduzindo o parafuso B no orificio


para a instalação do aro de encastre. De seguida, fixe a tampa de plástico do
painel frontal ao orificio de instalação.

67
Installation Instructions

Please Read the Manual Carefully Before Installation

ADJUST SCREW A

SCREW B

TRIM-KIT PLASTIC
COVER

Please Note
Electrical connection
The oven is fitted with a plug and must be only connected to a properly installed earthed
socket. In accordance with the appropriate regulations, the socket must only be installed and
the connecting cable must only be replaced by a qualified electrician.
If the plug is no longer accessible following installation and all-pole isolating switch must
be present on the installation side with a contact gap of at least 3mm.

68
A. Built-in furniture
The built-in cabinet shall not have a rear wall behind the appliance.
Minimum installation height is 85cm.
Do not cover ventilation slots and air intake points.
1.

600

560+8
18

18

min
340
362+3

2.
600
560+8
(45)

min
500
362 +3 (45)

69
B. Install the Oven

ADJUST SCREW A UPPER AIR TUNNEL


ADJUST HEIGHT
ADJUST SCREW A

TRIM KIT
TRIM-KIT

1. Fix ADJSUTSCREW A on the UPPER AIR TUNNEL of the oven, and then
install the oven into the cabinet.
Adjust the height of ADJUST SCREW A to keep 1mm gap between the
ADJUST SCREW A and the top plane of cabinet.
Do not trap or kink the power cord.
Make sure that the oven is installed in the center of the cabinet.

SCREW B INSTALLATION HOLE TRIM-KIT PLASTIC COVER INSTALLATION HOLE

2. Open the door; fix the oven to the cabinet with SCREW B at the
INSTALLATION HOLE of TRIM KIT. Then fix the TRIM-KIT PLASTIC COVER
to the INSTALLATION HOLE.

70
Teka Subsidiaries

Country Subsidiary Address City Phone

Austria
Eitnergasse, 13 1231 Wien +43 18 668 022
Küppersbusch Austria
Belgium
Doomveld Industrie, Asse 3, No. 11 - Boite 7 1731 Zellik +32 24 668 740
Küppersbusch Belgium S.P.R.L.
Bulgaria
Blvd. “Tsarigradsko Shosse” 135 1784 Sofia +359 29 768 330
Teka Bulgaria EOOD
Chile
Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea Pudahuel, Santiago de Chile + 56 24 386 000
Teka Chile S.A.
China
No.1506, Shengyuan Henghua Bldg. No.200 Wending Rd. Xuhui, Dist. 200030 Shanghai +86 2 153 076 996
Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Czech Republic
V Holesovickách, 593 182 00 Praha 8 - Liben +420 284 691 940
Teka CZ S.R.O.
Ecuador
Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12 Guayaquil +593 42 100 311
Teka Ecuador S.A.
Greece
Thesi Roupaki - Aspropyrgos 193 00 Athens +30 2 109 760 283
Teka Hellas A.E.
Hungary
Terv u. 92 9200 Mosonmagyaróvár +36 96 574 500
Teka Magyarország Zrt.
Indonesia
Jalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A3 12950 Jakarta +62 215 762 272
PT Teka Buana
Malaysia
10 Jalan Kartunis U1/47, Temasya Park, Off Glenmarie 40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan +60 376 201 600
Teka Küchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd
Mexico
Blvd Manuel A. Camacho 126, Piso 3 Col. Chapultepec 11000 Mexico D.F. +52 5 551 330 493
Teka Mexicana S.A. de C.V.
Morocco
73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain Sebaa Casablanca +212 22 674 462
Teka Maroc S.A.
Peru
Av. El Polo 670 local A 201, CC El polo, Surco Lima +51 14 363 078
Teka Küchentechnik Perú S.A.
Poland
ul. 3-go Maja 8 / A2 05-800 Pruszkow +48 227 383 270
Teka Polska Sp. ZO.O.
Portugal
Estrada da Mota - Apdo 533 3834-909 Ilhavo, Aveiro +35 1 234 329 500
Teka Portugal S.A.
Romania
Sevastopol str., no 24, 5th floor, of. 15 010992 Bucharest Sector 1 +40 212 334 450
S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L.
Russia/Россия
Neverovskogo 9, Office 417, 121170, Moscow, Russia 121087 Россия, Москва +7 4 956 450 064
Teka Rus LLC/ООО "Тека Рус"
Singapore
Clemenceau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square 239920 Singapore +65 67 342 415
Teka Singapore PTE Ltd
Spain
C/ Cajo,17 39011 Santander +34 942 355 050
Teka Industrial, S.A.
Thailand
364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchatavee 10400 Bangkok +66 -26 424 888
Teka (Thailand) Co. Ltd.
Turkey
Büyükdere Cad. 24/13 80290 Mecidiyeköy, Istanbul +90 2 122 883 134
Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve
Ukraine
86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance 03150 Kyiv +380 444 960 680
Teka Ukranie LLC
United Arab Emirates
Building LOB 16, Office 417 P.O. Box 18251 Dubai +971 48 872 912
Teka Middle East Fze
United Arab Emirates
Bin Khedia Centre P.O. Box 35142 Dubai +971 42 833 047
Teka Küchentechnik U.A.E LLC
Venezuela
Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito) 1070 Caracas +58 2 122 912 821
Teka Andina S.A.
Vietnam
803, Fl 8th, Daiminh Convention Center, 77, Hoang Van Thai, Tan Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh +84 854 160 646
TEKA Vietnam Co., Ltd.

“for further information and updated contact adresses,


www.teka.com please refer to the corporate website”
PN:16170000A69962

También podría gustarte