Gramatica Ingles
Gramatica Ingles
INGLES
GRAMÁTICA DE INGLÉS
Con el contenido de estas páginas, trataremos de comprender los aspectos más importantes de la
gramática inglesa. Espero que sean suficientes para superar la asignatura.
ORACIONES INTERROGATIVAS
1) Para convertir en interrogativa una oración afirmativa en la que aparece el verbo to be, invertimos el
orden del sujeto y el verbo.
PRESENTE PASADO
I am Am I? I was Was I?
2) Con el verbo to have. También en este caso se invierte el orden del sujeto y el verbo.
PRESENTE:
-Como auxiliar en los tiempos compuestos: He has said so. - - - Has he said so?
PRESENTE
They keep to themselves --> (afirm.). - - - Do they keep to themselves? --> (interrog.)
PASADO
They kept to themselves --> (afirm.). - - - Did theykeep to themselves? --> (interrog.)
PLURALES
Generalmente en inglés el plural de un nombre se obtiene añadiendo una -s a la forma de singular. Sin
embargo, en determinados casos no se aplica esta regla tan simple. Las reglas aplicables para la
formación del plural podríamos citarlas como sigue.
1. Cuando el nombre acaba en -s, -ss, -sh, -ch o en -x, el plural se forma añadiendo -es. Por
ejemplo: bus, buses; glass, glasses; dish, dishes; watch, watches; box, boxes.
2. Cuando el nombre acaba en -o pueden darse tres soluciones: 1. Que se cumpla la regla general
consistente en añadir sólo una -s. Por ejemplo: concerto, concertos; piano, pianos; photo, photos.
2. Que se añada -es. Por ejemplo: hero, heroes; torpedo, torpedoes; veto, vetoes; tomato,
tomatoes; potato, potatoes.
3. Que coexistan las dos formas de plural. Por ejemplo: cargo, cargos/cargoes; volcano,
volcanos/volcanoes; tornado, tornados/tornadoes; archipielago, archipielago/-oes.
3. Cuando el nombre acaba en -y: 1. Si la -y está precedida de vocal, el plural se forma añadiendo
simplemente una -s. Por ejemplo:day, days; boy, boys.
4. Cuando los nombres acaban en -f o en -ff suelen formar el plural aplicando la regla general. Por
ej.: chief, chiefs; roof, roofs; cliff, cliffs; blief, bliefs.
En ciertos casos se puede elegir entre las dos formas: wharf, wharfs/wharves; hoof,
hoofs/hooves; turf, turfs/turves; scarf, scarfs/scarves.
5. Algunos sustantivos retienen las formas del plural propias del antiguo sistema anglosajón: man,
men; woman, women; child, children; ox, oxen; foot, feet; tooth, teeth; goose, geese; mouse,
mice; louse, lice.
6. Determinados nombres de animales presentan la misma forma para singular y plural: sheep,
deer, trout, salmon, pheasant. Ejs: one sheep, two sheep, many sheep.
Se dice one fish, six fish, there are many fish, pero también existe la forma fishes, que
empleamos para referirnos a distintas especies de peces.
7. Los sustantivos que sólo se usan en plural se llaman "pluralia tantum". Con frecuencia se trata de
objetos constituidos por dos partes iguales como las tijeras o las pinzas. Ejs.: earnings,
belongings, scissors, tongs, tweezers, binoculars, outskirts, surroundings.
8. Algunos sustantivos tomados de otras lenguas e incorporados al inglés conservan las formas
originales del plural.
ADVERBIOS DE MODO
Es muy frecuente la derivación de adverbios de modo a partir de adjetivos a los que se añade el sufijo ly.
Ahora bien, como dicho sufijo también se emplea para formar adverbios de tiempo (shortly, immediately)
y, además, existen otros sufijos que dan lugar a adverbios de modo (-wards y -wise), no deben
identificarse siempre con adverbios de modo todos los terminados en -ly.
• uno mantiene la forma del adjetivo aunque, por conversión, cumple una función adverbial. Ej.: It
rose high above my head.
• Otro adverbio, por derivación, ha tomado el sufijo -ly. Ej. They were highly prized.
Algunos adverbios acabados en -ly derivan no de adjetivos, sino de nombres. Ej.: part (no.), partly (adv.).
1. Cuando el adjetivo acaba en -y, ésta se transforma en -i al añadirle el sufijo -ly. Ej.: gay (adj.),
gaily (adv.). 2. Cuando el adjetivo acaba en -oble, -able o -ible, se pierde la -e final y sólo se añade
una -y. Ejs.: noble (adj.), nobly (adv.); possible (adj.), possibly (adv.).
3. Cuando el adjetivo acaba en -ic, el adverbio correspondiente termina en -ally. Ejs.: emphatic
(adj.), emphatically (adv.); systematic (adj.), systematically (adv.).
Infinitivo : to work
Presente simple : I work, you work, he / she / it works, we work, you work, they work.
Las formas negativas se construyen con el presente simple negativo del verbo to do y el infinitivo del
verbo que conjugamos; es decir, con SUJETO+DOES NOT + INFINITIVO (sin to) para la tercera
persona del singular y con SUJETO+DO NOT+INFINITIVO (sin to) para todas las demás personas.
I do not work, you do not work, he/she/it does not work, we do not work, you do not work, they do not
work.
Las formas interrogativas se construyen con el presente simple interrogativo del verbo to do y el infinitivo
sin to del verbo que conjugamos, es decir, con DOES+SUJETO+INFINITIVO (sin to) para la tercera
persona del singular y con DO+SUJETO+INFINITIVO (sin to) para las demás personas.
Do I work? , do you work? , does he/she/it work? , do we work? , do you work? , do they work?
USOS:
1) El presente simple se emplea fundamentalmente para expresr acciones habituales y verdades
universales. Por ejemplo: We work every day .. The sun rises in the east.
2) También sirve para expresar capacidad o habilidad. Por ejemplo: He plays the piano very well . .
Do you speak English?
3) Se puede usar el presente simple para narrar acciones simultáneas, por ejemplo:
- En retransmisiones deportivas: "John passes the ball to Wilson, who heads it straight into
the goal!".
- En demostraciones: "Now I put the grated lemon in this large bowl and add the orange
peel".
4) En inglés, el presente histórico se expresa con el presente simple. Por ejemplo: At that moment,
the general arrives.
5) Los verbos de comunicación que se utilizan en el estilo indirecto pueden aparecer en presente
simple. Por ejemplo: He says that there was an accident.
6) Se puede usar el presente simple para expresar acciones futuras, por ejemplo:
- En oraciones condicionales del tipo 1º. "If she comes tomorrow, I shall tell her".
- En oraciones subordinadas cuando la oración principal implica una idea de tiempo futuro.
Por ejemplo: "We cannot begin until the president arrives" . "We shall leave as soon as the
rain stops”. (En castellano habrá que traducir estas formas por presente de subjuntivo).
- Con verbos de movimiento (come, go, leave, arrive, return, set off,....), en especial para
expresar planes de viaje. Por ejemplo: "He leaves on Monday and comes back the following
morning".
El régimen preposicional de los verbos ingleses no siempre coincide exactamente con el de los
españoles. Por consiguiente, aunque la preposición inglesa upon equivalga a la castellana sobre, en
algunos casos traduciremos, por ejemplo, depends upon por depende de. Otros verbos que pueden
plantear dificultades de este tipo a los hispanohablantes son:
- account for ---> responder de . . . . "He must account for the money".
- ask after ---> preguntar por . . . . "They asked after your health".
- compare to ---> comparar con (también existe compare with). . . "John compared Mary to an
Angel".
- dream about / dream of ---> soñar con . . . . "Last night I dream about you".
- enlarge upon / enlarge on ---> extenderse en . . . . "The lawyer enlarged upon the subject and
gave all the details concerning the crime".
- examine in ---> examinar de . . . . "Last month the student was examined in history".
- fashion out of ---> hacer de, labrar o forjar sobre…. "These objects are fashioned out of wood".
- gamble on ---> apostar a, jugar a. . . . "Mr. Smith gambled all his savings on the Stock Exchange".
- graduate from (a university) ---> graduarse en / por (una universidad). . . . "She graduated in
History from Harvard".
- look after ---> cuidar de . . . . "Two young nurses look after all these patients".
- rely upon / rely on ---> contar con . . . . "I had relied on your punctuality".
- trade in ---> comerciar con (un producto). . . . "This dealer trades in precious metals"
Las formas negativas se construyen situando not delante del gerundio o del participio de presente.
not being / / / not doing / / / not working
Cuando el infinitivo es un monosílabo con una sola vocal y acaba en consonante única, esta consonante
se convierte en doble.
Sin embargo, la consonante final no se convierte en doble si el acento no recae en la última sílaba.
enter ----- entering
Cuando la consonente final es una l precedida por una vocal única, dicha consonante siempre se dobla
Cuando el infinitivo acaba en una e única (no en ee), esta e desaparece al añadir -ing (excepto en el
bervo to be). come ------- coming USOS:
1) Por tener todas las propiedades sintácticas de un nombre, el gerundio puede estar precedido
por un artículo, un posesivo, un demostrativo, un adjetivo calificativo o un genitivo sajón. Por
ejemplo: The day-night heating and cooling of the islands and the sea bring powerful
crosscontour winds.
A veces en inglés existe la posibilidad de elegir entre el gerundio y el infinitivo para expresar una
misma idea con dos construcciones parecidas. Ejemplo: He began working = He began to
work. En ambos casos traduciremos por "comenzó a trabajar". Sin embargo, la utilización del
gerundio o el infinitivo no suele ser indistinta, pues viene determinada por reglas que imponen el
uso de una u otra forma.
1) Por tener las propiedades sintácticas de un adjetivo, el participio de presente puede tener un
valor atributivo o predicativo y estar acompañado por un nombre, un adjetivo o un adverbio.
Ejemplo: "the weather conditions of adjoining major regions". "The prevailing N.-N.E. trade
winds ...” En estos casos, normalmente se traduce el participio de presente inglés por un
adjetivo o un participio de presente castellanos. adjoining ---- colindante / / / / / / prevailing
---- predominante.
2) El participio de presente también sirve para formar los tiempos progresivos o continuos.
3) Cuando dos acciones ocurren simultáneamente y tienen un mismo sujeto, se puede expresar
una de ellas con el participio de presente. Cuando las acciones no son simultáneas, pero una
está seguida inmediatamente por la otra, la primera en el orden cronológico se puede expresar
con el participio de presente. Ejemplo: "The Atlantic depressions appear winds ..., bringing
rain". En este caso el autor utiliza un participio de presente, pero también podía haber indicado
las dos acciones del siguiente modo: "The Atlantic depressions appear as winds ... and bring
rain" o "The Atlantic depressions appear as winds ... that bring rain". En español la traducción
literal de las dos últimas construcciones resulta mejor que la de la construcción que se señaló
en primer lugar, por lo cual es perfectamente admisible tomar la libertad de sustituir el
participio de presente por la oración coordinada ("y traen lluvia") o por la de relativo ("que traen
lluvia").
Las formas negativas se construyen situando not entre el auxiliar y el participio de presente.
I am not working, you are not working...
USOS:
1) El presente continuo se emplea fundamentalmente para expresar acciones que tienen lugar
en el momento en que se está hablando. Ej.: "Changes are taking place". También se puede
emplear cuando la acción no se está realizando en el preciso momento en que se habla, pero
dicha acción se halla en curso por haberse iniciado y no acabado aún. Ej.: "He is reading a very
interesting book". (Quizás no está leyendo el libro en este preciso instante, pero ha comenzado a
leerlo y tiene intención de acabarlo).
2) El aspecto temporal no restrictivo del presente simple contrasta con el modo en que el
presente continuo intensifica la idea de duración de las acciones. Ejs.: "He enjoys the seaside"
(generalmente o siempre disfruta de la playa, aunque en ese momento puede estar lejos de ella).
"He is enjoying the seaside" (en este momento está disfrutando de la playa). "She works
overtime" (normalmente). "She is working overtime this week" (excepcionalmente, durante un
espacio de tiempo limitado).
4) Del mismo modo que el presente simple sirve para expresar ciertas acciones futuras, el
presente continuo puede emplearse para expresar una acción planeada para un futuro próximo.
Ej.: "We are going to the cinema tonight".
FORMAS
El pasado simple de los verbos regulares se forma añadiendo -ed al infinitivo sin to.
Infinitivo: to work
Pasado simple: I worked, you worked, he/she/it worked, we worked you worked they worked.
Para las interrogativas negativas se invierte el orden del sujeto y el auxiliar y se sitúa not entre el sujeto y
el infinitivo, es decir, DID+SUJETO+NOT+INFINITIVO.
Did I not work? , did you not work? , did he/she/it not work? .......
Las formas negativas se construyen situando not entre el auxiliar y el participio de presente.
I was not working, you were not working.....
Para las interrogativas negativas se invierte el orden del sujeto y el auxiliar y se sitúa not entre el sujeto y
el participio de presente.
Was I not working? , were you not working? , ......
USOS
I was going to tell them, but I forgot (Iba a decírselo pero se me olvidó)
EL CASO GENITIVO
Los nombres ingleses sólo tienen un caso marcado, el genitivo, que se indica añadiendo:
1) -'s a los nombres en singular y a los plurales no acabados en -s: boy, boy's; lady, lady's; man,
man's; men, men's.
2) un simple apóstrofo a los nombres acabados en -s, sean éstos plurales: boys/boys';
ladies/ladies'.
2) nombres de actividades de interés para los seres humanos: labour's importance, science's
influence, life's ironies.
4) nombres de animales de especies grandes o muy conocidas: the lion's share, a bird's nest.
5) nombres que hacen referencia a medidas de tiempo: a summer's day, a month's holiday.
6) nombres de objetos personificados: the ship's doctor (aunque los nombres de los objetos tienen
género neutro en inglés, es correcto referirse al barco como femenino, empleando los pronombres
she, her y hers).
3) con nombres de animales de especies pequeñas o poco conocidas: the wings of a butterfly.
4) aunque el poseedor sea una persona, cuando su nombre lleva un complemento. Ej.: The bag of
that lady who is talking to your brother.
Cuando el genitivo preposicional se combina con el genitivo sajón, resulta una construcción llamada
"doble genitivo". Ej.: a friend of Peter's.
En muchos casos, es posible elegir libremente entre el uso del genitivo sajón y el del genitivo
preposicional: his master's voice = the voice of his master the elephant's trunk = the trunk of the elephant
EL PARTICIPIO DE PASADO
El participio de pasado de los verbos ordinarios se forma añadiendo -ed al infinitivo sin to. Si el verbo
acaba en -e, se añade únicamente -d.
decorated style.
Es importante distinguir el participio de presente del participio de pasado, pues el primero suele tener un
sentido activo y el segundo pasivo.
FORMAS
El presente perfecto se forma con el presente simple del verbo to have y el participio de pasado del
verbo que se conjuga.
I have worked, you have worked, he / the / it has worked, we have worked, you have worked, they have
worked.
Las formas negativas se construyen situando not entre el auxiliar y el participio de pasado.
I have not worked, you have not worked, he has not worked
Para las interrogativas negativas se sitúa not entre el sujeto y el participio de pasado.
Have I not worked?, have you not worked? , has he not worked? ...
USOS
El presente perfecto se refiere a acciones que tuvieron lugar en el pasado, pero que de algún modo están
relacionadas con el presente.
El presente perfecto, que se corresponde con el pretérito perfecto castellano, en inglés se emplea:
1) con referencia a acciones pasadas sobre las cuales no se especifica el momento en que
ocurren. Ejemplo: I have read that book several times.
2) con referencia a acciones realizadas recientemente en expresiones con just, adverbio que
debe situarse entre el auxiliar y el participio. La expresión castellana equivalente se construye
con acabar de. Ejemplo: I have just seen her --- Acabo de verla.
3) con referencia a acciones recientes o con expresiones que denotan un período de tiempo
aún no acabado. Ejemplo: I have read that book recently . I have not read that book yet.
Obsérvese que podemos traducir al español este presente perfecto inglés por un presente de
indicativo o un pretérito perfecto: "Trabajo aquí desde hace diez años" o "He trabajado aquí
desde hace diez años". Como deber quedar bien patente que la acción continúa ahora, "He
trabajado aquí diez años" sería una traducción menos exacta, pues podría suponerse que la
acción ha cesado.
5) Si para preguntar por el tiempo en que se realizó una acción es preciso utilizar el pasado
simple, para preguntar sencillamente por la realización de una acción se usa el presente
perfecto. Ejemplos: When did you go to London? (pasado simple). Have you ever been to
London? (presente perfecto).
ADJETIVOS
POSICION
En "Northern hemisphere", Northern precede a hemisphere, tomando así la posición en la que suelen
hallarse la mayoría de los adjetivos atributivos en inglés, del mismo modo que en los siguientes
ejemplos: geological classification, climatic phenomena, human prehistory, relative chronology.
Cuando traducimos al español, hemos de situar estos adjetivos detrás del nombre al que califican:
clasificación geológica, fenómenos climáticos, prehistoria humana, cronología relativa. En caso contrario,
aunque la versión castellana fuese comprensible, resultaría extraña y no seria considerada como una
forma de expresión correcta.
Sin embargo, esta regla de traducción no siempre se aplica de manera absoluta. Frecuentemente
podemos, y en ocasiones debemos, mantener la posición del adjetivo delante del nombre. Podemos
encontrar como ejemplos: the highest interest, great events, great divisions.
FORMACION
Northern es un adjetivo derivado del sustantivo north, al que se ha añadido el sufijo -ern. Igualmente
sucede con los nombres de los otros tres puntos cardinales: south, east y west. De ellos, por el mismo
procedirniento, se derivan los correspondientes adjetivos: southern, eastern y western.
Aunque esporádicamente traduzcamos northern por nórdico o bien norteño, norrnalmente emplearemos
el término norte que, además de ser nombre, en español se utiliza con valor de adjetivo. También en
inglés north, south, east y west pueden funcionar como nombres y como adjetivos. Como ejemplos
tenemos:
The civilization of the new West was a mixture of North and South (nombres).
We went to the East and West coasts (adjetivos).
VOZ PASIVA
Empleamos la voz pasiva cuando deseamos dar más importancia al objeto de la acción que al agente de
la misma, o bien cuando desconocemos o preferimos no mencionar dicho agente. En inglés,
especialmente en el lenguaje científico, se utiliza la pasiva con más frecuencia que en castellano.
La voz pasiva se forma con el tiempo correspondiente del verbo to be seguido del participio pasado del
verbo que estamos conjugando. Por tanto, la estructura de la pasiva inglesa equivale a la pasiva primera
castellana.
PRONOMBRES PERSONALES
FORMAS
1ª persona I me
2ª persona you you
Singular 3ª persona he (masculino) him
3ª persona she (femenino) her
3ª persona it (neutro) it
1ª persona we us
Plural 2ª persona you you
3ª persona they them
USOS
Los pronombres personales ingleses son de dos tipos, según desempeñen en la oración la función de
sujeto o bien cualquier otra función distinta de la que ejerce el sujeto (es decir, como complemento
directo, indirecto o con preposiciones).
VERBOS IRREGULARES
En cualquier ejemplo de texto podemos encontrarnos un pasado simple y/o varios participios de pasado
que no siguen las reglas generales de formación con -ed / -d que hemos explicado con anterioridad. Por
ejemplo, de la forma de pasado simple dealt y de las formas de participio de pasado thought, taken,
been, become y come. Todas ellas pertenecen a los llamados "verbos irregulares".
Los compuestos que se forman a partir de un verbo irregular son también irregulares. Por ejemplo, si
come es irregular, asimismo lo serán become y overcome.
Algunos verbos tienen formas de pasado simple y participio de pasado regulares que alternan con las
irregulares, como por ejemplo: learn, learned / learnt, learned / learnt.
Existen cuatro tipos de verbos irregulares:
1) los que tienen la misma forma para el infinitivo, el pasado simple y el participio de pasado. cut,
cut, cut ,,,, put, put, put
2) los que tienen una forma para el infinitivo y otra para el pasado simple y el participio de pasado.
build, built, built ,,,, spend, spent, spent
3) los que tienen una forma para el infinitivo y el participio de pasado y otra para el pasado simple.
come, came, come
Para traducir al castellano, se invierte el orden de los nombres y se añade la preposición de delante del
que tiene función atributiva: casas de campo, casa de ciudad...
3) un nombre que se refiere al uso o a la finalidad para la cual se destina el objeto. Ejemplo: tennis
shoes - zapatillas de tenis / a wine glass - un vaso de vino / a soup tin - una lata de sopa / a
chocolate box - una caja de bombones.
En los tres últimos casos nos referimos a recipientes de diversos tipos, destinados a contener
vino, sopa y bombones respectivamente. Si nos refiriésemos al contenido, deberíamos emplear
otra construcción: a glass of wine, a tin of soup y a box of chocolates. Así pues, bebemos a
glass of wine, pero utilizamos a wine glass para medir una cantidad de líquido; regalamos a
box of chocolates, pero guardamos una colección de postales en a chocolate box.
4) un nombre que indica pertenencia (el nombre en función atributiva pertenece o es una parte del
nombre modificado). Ejemplos: a picture frame - un marco de un cuadro / a bedroom window - una
ventana de dormitorio.
Cuando aparecen varios nombres juntos, cada uno modifica al siguiente. Por tanto, al traducir, debemos
comenzar por el último e irlos situando en orden inverso. Ejemplo: Leeds University Chess Championship
- El Campeonato de Ajedrez de la Universidad de Leeds.
FUTURO SIMPLE
El futuro simple se forma con shalI o will y el infinitivo sin to del verbo que se conjuga para la primera
persona de singular y plural. Para las demás personas se emplea will y el infinitivo sin to del verbo que
se conjuga.
I shall / will work, you wiIl work, he/she/It will work, we shall / will work, you wilI work, they wiIl work.
La diferencia entre I shall / we shall y I will / we wilI estriba en que en el primer caso se expresaba
simplemente la idea de futuro, mientras que en el segundo se añadía el matiz de intención. Sin embargo,
con el paso del tiempo, esta distinción va quedando relegada a las gramáticas y muchos hablantes ya no
son conscientes de ella. Por otra parte, como ambas formas, shall y will, se neutralizan en las
contracciones I'll y we'll, hay quienes raras veces utilizan shall y así el uso de will se está imponiendo
para todas las personas de singular y plural en todas las variedades de inglés (aunque por ahora se
mantiene en el inglés británico del sur de Inglaterra).
Además del futuro simple, existe el futuro continuo o progresivo (I shall be working), el futuro perfecto (I
shall have worked) y el futuro perfecto progresivo (I shall have been working). Junto a ellos, hay otros
recursos para expresar acciones futuras, entre los cuales destacaremos:
- el presente simple.
PASADO PERFECTO
FORMAS
El pasado perfecto se forma con el pasado simple del verbo to have y el participio de pasado del verbo
que se conjuga.
I had worked, you had worked, he/ she / it had worked, we had worked, you had worked, they had
worked.
Las formas negativas se construyen situando not entre el auxiliar y el participio de pasado.
I had not worked, you had not worked, he had not worked...
La correspondiente forma contracta es hadn't.
Las formas interrogativas se construyen con el pasado simple interrogativo de to have y el participio de
pasado del verbo que se conjuga.
Had I worked?, had you worked?, had he worked? ...
Para las interrogativas negativas se sitúa not entre el sujeto y el participio de pasado.
Had I not worked?, had you not worked?, had he not worked? ...
USOS
El pasado perfecto, que se corresponde con el pretérito pluscuamperfecto castellano, en inglés se
emplea: 1) con referencia a accioncs consideradas retrospectivamente desde un momento del pasado.
Ejemplo: When she arrived, she asked me how long I had been waiting for her.
2) en las oraciones condicionales pasadas imposibles. Ejemplo: If he had found the book, he
would have given it to me.
3) con los verbos to hope, to expect, to think y similares, el uso del pasado perfecto indica
que no llegó a realizarse lo que se esperaba o pensaba. Ejemplo: We had expected to meet him,
but he was not there.
4) combinado con un pasado simple, el pasado perfecto indica que una acción había acabado
cuando tuvo lugar la otra y que, por consiguiente, no fueron simultáneas. Ejemplo: When he had
read his report he sat down. (El uso de dos pasados simples podría hacer pensar que leyó su
informe sentado, "When he read his report he sat down", en vez de expresar claramente que se
sentó después de haber leído su informe.) 5) en estilo indirecto, el pasado perfecto corresponde
al presente perfecto del estilo directo. Ejemplos: John said, "I have been to Rome". // John said
that he had been to Rome.