0% encontró este documento útil (0 votos)
30 vistas60 páginas

Manual de Instr Ucciones Instr Uções Par Aouso

El manual de instrucciones proporciona directrices esenciales para el uso seguro de las motosierras 435, 435e y 440e, enfatizando la importancia de leer y comprender el contenido antes de su uso. Incluye advertencias sobre el uso de equipo de protección personal y las precauciones necesarias para evitar accidentes graves. Además, se detalla el montaje, manipulación del combustible, arranque, y mantenimiento de la máquina.

Cargado por

Christiano meyer
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
30 vistas60 páginas

Manual de Instr Ucciones Instr Uções Par Aouso

El manual de instrucciones proporciona directrices esenciales para el uso seguro de las motosierras 435, 435e y 440e, enfatizando la importancia de leer y comprender el contenido antes de su uso. Incluye advertencias sobre el uso de equipo de protección personal y las precauciones necesarias para evitar accidentes graves. Además, se detalla el montaje, manipulación del combustible, arranque, y mantenimiento de la máquina.

Cargado por

Christiano meyer
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 60

Manual de instrucciones

Instruções para o uso

435 435e 440e


Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina.
ES (7-33)
PT (34-59)

1153135-30 Rev.1 2009-12-29


1 2

5 6 7

8 9 10

11 12 13

14 16 17

15

2 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


18 19 20

21 23 24

25
22

26 27 28

29 30 31

32 33 34

35 36 37

38 39 40

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 3


41 42 43

44 45 46

47 48 49

50 A 51 52
2

53 54 55

56 57 58 59

60 61 62

4 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


63 65 66 2
1
3
64

67 68 70

69

71 72 74

73

75 76 77

78 79 80

1
3

1
1
2

81 82 83

84 85 86

87

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 5


88 90 91

89

92 93 94 95

96 97 98

99 100 101

102 1 2
103 104 105

106 107 108 109

110 111 112

113

6 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Símbolos en el manual de
Símbolos en la máquina: instrucciones:
¡ATENCIÓN! ¡Las motosierras pueden Los trabajos de control y/o
ser peligrosas! Su uso descuidado o mantenimiento deben efectuarse
erróneo puede provocar heridas graves o con el motor desconectado.
mortales al operador o terceros. ¡NOTA! El contacto de arranque/
Lea detenidamente el manual de parada retorna automáticamente
instrucciones y asegúrese de entender a la posición de marcha. Por
su contenido antes de utilizar la consiguiente, para evitar el
máquina. arranque involuntario hay que
quitar siempre el capuchón de
Utilice siempre:
encendido de la bujía antes de
• Casco protector homologado realizar trabajos de montaje,
• Protectores auriculares control y/o mantenimiento.
homologados
• Gafas protectoras o visor
Utilice siempre guantes protectores
Este producto cumple con la directiva homologados.
CE vigente.

Las emisiones sonoras en el entorno


según la directiva de la Comunidad La máquina debe limpiarse
Europea. Las emisiones de la máquina regularmente.
se indican en el capítulo Datos
técnicos y en la etiqueta.

Control visual.
El operador debe manejar la motosierra
con ambas manos.

No manejar nunca una motosierra Debe utilizarse gafas protectoras o


sujetándola sólo con una mano. visor.

Debe evitarse que la punta de la espada Carga de combustible.


entre en contacto con ningún objeto.

¡ATENCIÓN! Si la punta de la espada


toca en un objeto se puede producir Carga de aceite y regulación del
reculada que lanza la espada hacia caudal de aceite.
arriba y atrás contra el usuario. Ello
puede causar daños personales graves.
El freno de cadena debe estar
Freno de cadena, activado activado al poner en marcha la
(derecha). Freno de cadena, no motosierra.
activado (izquierda).
¡ATENCIÓN! Si la punta de la espada
toca en un objeto se puede producir
reculada que lanza la espada hacia
Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la
arriba y atrás contra el usuario. Ello
máquina corresponden a requisitos de
puede causar daños personales graves.
homologación específicos en determinados
mercados.

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Spanish – 7


ÍNDICE
Índice
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Símbolos en la máquina: ...................................... 6
Símbolos en el manual de instrucciones: ............. 7
ÍNDICE
Índice .................................................................... 8
INTRODUCCIÓN
Apreciado cliente: ................................................. 9
¿QUÉ ES QUÉ?
¿Qué es qué en la motosierra? ............................ 9
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra
nueva .................................................................... 10
Importante ............................................................ 10
Emplee siempre el sentido común ........................ 11
Equipo de protección personal ............................. 11
Equipo de seguridad de la máquina ..................... 11
Equipo de corte .................................................... 13
MONTAJE
Montaje de la espada y la cadena ........................ 17
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
Carburante ............................................................ 18
Repostaje .............................................................. 19
Seguridad en el uso del combustible .................... 19
ARRANQUE Y PARADA
Arranque y parada ................................................ 20
TÉCNICA DE TRABAJO
Antes de utilizar la máquina: ................................. 22
Instrucciones generales de trabajo ....................... 22
Medidas preventivas de las reculadas .................. 26
MANTENIMIENTO
Generalidades ...................................................... 27
Ajuste del carburador ............................................ 27
Control, mantenimiento y servicio del equipo de
seguridad de la motosierra ................................... 27
Silenciador ............................................................ 28
Mecanismo de arranque ....................................... 28
Filtro de aire .......................................................... 29
Bujía ...................................................................... 29
Engrase del cabezal de rueda de la espada ........ 29
Lubricación del cojinete de agujas ........................ 30
Sistema refrigerante ............................................. 30
Depuración centrífuga ”Air Injection” .................... 30
Utilización en invierno ........................................... 30
Programa de mantenimiento ................................ 31
DATOS TECNICOS
Datos técnicos ...................................................... 32
Combinaciones de espada y cadena .................... 33
Afilado y calibres de afilado de la cadena de
sierra ..................................................................... 33
Declaración CE de conformidad ........................... 33

8 – Spanish 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


INTRODUCCIÓN
Apreciado cliente: ¿Qué es qué en la motosierra? (1)
1 Cubierta del cilindro
¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna!
La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el 2 Bomba de combustible
Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la 3 Recordatorio de arranque
ribera del río Huskvarna para la fabricación de
4 Contacto de arranque y parada combinado
mosquetes. La ubicación junto al río Huskvarna era lógica
dado que el río se utilizaba para generar energía 5 Mango trasero
hidráulica. Durante los más de 300 años de existencia de 6 Etiqueta adhesiva de información y advertencia
la fábrica Husqvarna, se han fabricado productos
innumerables; desde estufas de leña hasta modernas 7 Depósito de combustible
máquinas de cocina, máquinas de coser, bicicletas, 8 Tornillos de reglaje del carburador
motocicletas, etc. En 1956 se introdujo el primer 9 Empuñadura de arranque
cortacésped motorizado, seguido de la motosierra en
1959; y es en este segmento en el que actualmente 10 Mecanismo de arranque
trabaja Husqvarna. 11 Depósito de aceite de cadena
Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del 12 Placa de identificación
mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y 13 Marca de orientación de tala
las prestaciones como principal prioridad. La idea de
negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos 14 Mango delantero
motorizados para silvicultura y jardinería, así como para 15 Protección contra reculadas
las industrias de construcción y obras públicas.
16 Silenciador
Husqvarna tiene como objetivo estar en la vanguardia por
lo que respecta a ergonomía, facilidad de empleo, 17 Cadena
seguridad y consideración ambiental; motivo por el cual 18 Cabezal de rueda
ha desarrollado una serie de detalles para mejorar los
productos en estas áreas. 19 Espada
20 Apoyo de corteza
Estamos convencidos de que usted apreciará con
satisfacción la calidad y prestaciones de nuestro producto 21 Captor de cadena
por mucho tiempo en adelante. Con la adquisición de 22 Rueda de tensor de cadena
alguno de nuestros productos, usted dispone de
asistencia profesional con reparaciones y servicio en 23 Cubierta del embrague
caso de ocurrir algo. Si ha adquirido el producto en un 24 Protección de la mano derecha
punto de compra que no es uno de nuestros 25 Acelerador
concesionarios autorizados, pregúnteles por el taller de
servicio más cercano. 26 Fiador del acelerador
Esperamos que su máquina le proporcione plena 27 Manija
satisfacción y le sirva de ayuda por mucho tiempo en 28 Manual de instrucciones
adelante. Tenga en cuenta que este manual de
29 Protección de la espada
instrucciones es un documento de valor. Siguiendo sus
instrucciones (de uso, servicio, mantenimiento, etcétera) 30 Llave combinada
puede alargar considerablemente la vida útil de la
máquina e incrementar su valor de reventa. Si vende su
máquina, entregue el manual de instrucciones al nuevo
propietario.
¡Gracias por utilizar un producto Husqvarna!

Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar


sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a
introducir modificaciones en la construcción y el diseño
sin previo aviso.

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Spanish – 9


INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Medidas a tomar antes de utilizar ¡ATENCIÓN! No permita nunca que los
una motosierra nueva ! niños utilicen la máquina ni permanezcan
cerca de ella. Dado que la máquina tiene
• Lea detenidamente el manual de instrucciones. un contacto de parada con retorno por
• (1) - (113) refiérase a las figuras en p. 2-6. muelle ye puede arrancar con poca
velocidad y fuerza en la empuñadura de
• Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte. arranque, incluso niños pequeños pueden,
Vea las instrucciones bajo el título Montaje. en determinadas circunstancias, lograr la
• Ponga combustible y arranque la motosierra. Vea las fuerza necesaria para arrancar la máquina.
instrucciones en los capítulos Manipulación del Ello puede comportar riesgo de daños
combustible y Arranque y parada. personales graves. Por consiguiente,
saque el capuchón de encendido cuando
• No utilice la motosierra hasta que haya llegado va a dejar la máquina sin vigilar.
suficiente aceite lubricante a la cadena. Vea las
instrucciones bajo el título Equipo de corte.
• La exposición prolongada al ruido puede causar
Importante
daños crónicos en el oído Por consiguiente, use ¡IMPORTANTE!
siempre protectores auriculares homologados. Esta motosierra para los servicios forestales está
concebida para realizar tareas en el bosque como la
¡ATENCIÓN! Bajo ninguna circunstancia tala, la poda y el corte.
! debe modificarse la configuración
original de la máquina sin autorización
Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena
de sierra recomendadas en el capítulo Datos técnicos.
del fabricante. Utilizar siempre Nunca utilice la máquina si está cansado, si ha ingerido
recambios originales. Las alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle
modificaciones y/o la utilización de la vista, su capacidad de discernimiento o el control del
accesorios no autorizadas pueden cuerpo.
ocasionar accidentes graves o incluso la Utilice el equipo de protección personal. Vea las
muerte del operador o de terceros. instrucciones bajo el título ”Equipo de protección
personal”.
No modifique nunca esta máquina de forma que se
¡ATENCIÓN! La utilización errónea o desvíe de la versión original, y no la utilice si parece
! descuidada de una motosierra puede
convertirla en una herramienta peligrosa
haber sido modificada por otras personas.
No utilice nunca una máquina defectuosa. Siga las
que puede causar accidentes graves e instrucciones de mantenimiento, control y servicio de
incluso mortales. Es muy importante que este manual. Algunas medidas de mantenimiento y
lea y comprenda el contenido de este servicio deben ser efectuadas por especialistas
manual de instrucciones. formados y cualificados. Vea las instrucciones bajo el
título Mantenimiento.
Nunca utilice otros accesorios que los recomendados
¡ATENCIÓN! En el interior del silenciador en este manual. Vea las instrucciones bajo los títulos
! hay sustancias químicas que pueden ser
cancerígenas. Evitar el contacto con
Equipo de corte y Datos técnicos.
¡NOTA! Utilice siempre gafas protectoras o visera para
estas sustancias si se daña el reducir el riesgo de daños causados por objetos
silenciador. lanzados. Una motosierra puede lanzar con gran fuerza
objetos como virutas, trozos de madera pequeños, etc.
Ello comporta riesgo de daños personales graves,
¡ATENCIÓN! La inhalación prolongada de especialmente en los ojos.
! los gases de escape del motor, la neblina
de aceite de cadena y el polvo de serrín ¡ATENCIÓN! Si se hace funcionar el motor
puede poner en riesgo la salud.
! en un local cerrado o mal ventilado, se
corre riesgo de muerte por asfixia o
intoxicación con monóxido de carbono.
¡ATENCIÓN! Esta máquina genera un
! campo electromagnético durante el
funcionamiento. Este campo magnético ¡ATENCIÓN! Un equipo de corte
puede, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos activos ! defectuoso o una combinación errónea
de espada/cadena de sierre aumentan el
o pasivos. Para reducir el riesgo de riesgo de reculadas. Utilice solamente
lesiones graves o letales, las personas las combinaciones de espada/cadena de
que utilizan implantes médicos deben sierra recomendadas y siga las
consultar a su médico y al fabricante del instrucciones. Vea las instrucciones bajo
implante antes de emplear esta máquina. el titular Datos técnicos.

10 – Spanish 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Emplee siempre el sentido común (2) de la máquina para ver dónde están situados estos
componentes en su máquina.
Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables
La vida útil de la máquina puede acortarse y el riesgo de
que se pueden producir al utilizar una motosierra.
accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la
Proceda con cuidado y emplee el sentido común. Evite
máquina no se hace de forma adecuada y si los trabajos
todo uso para el cual no se sienta suficientemente
de servicio y/o reparación no se efectúan de forma
calificado. Si después de leer estas instrucciones todavía
profesional. Para más información, consulte con el taller
se siente inseguro en cuanto al procedimiento de uso,
de servicio oficial más cercano.
consulte con un experto antes de proseguir. No dude en
ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si
tiene alguna duda en cuanto al empleo de la motosierra. ¡ATENCIÓN! No emplee nunca una
Estamos a su disposición para darle consejos que le ! máquina con equipo de seguridad
defectuoso. El equipo de seguridad se
ayuden a emplear su motosierra de forma mejor y más
segura. Le recomendamos hacer un cursillo sobre debe controlar y mantener. Vea las
empleo de motosierras. El distribuidor local, una escuela instrucciones del capítulo Control,
mantenimiento y servicio del equipo de
de silvicultura o una biblioteca pueden informarle acerca
seguridad de la motosierra. Si el control
del material de formación y los cursos disponibles. Se
de su máquina no da resultado
realiza un trabajo constante de mejoras del diseño y la
satisfactorio, hay que acudir a un taller
técnica, que aumentan su seguridad y eficacia. Visite al de servicio para la reparación.
distribuidor local regularmente para averiguar qué
provecho pueden proporcionarle las novedades que se
introducen. Freno de cadena con protección contra
reculadas
Equipo de protección personal
Su motosierra está equipada con un freno de cadena
diseñado para detener la cadena de sierra en caso de
¡ATENCIÓN! La mayoría de los reculada. Un freno de cadena reduce el riesgo de
! accidentes con la motosierra se
producen cuando la cadena toca al
accidentes, pero sólo es usted, el usuario, quien puede
impedirlos. (3)
usuario. Para trabajar con la máquina
debe utilizarse un equipo de protección Proceda con cuidado en la utilización de la sierra,
personal homologado. El equipo de procurando que el sector de riesgo de reculada de la
protección personal no elimina el riesgo espada nunca toque ningún objeto. (4)
de lesiones, pero reduce su efecto en • El freno de cadena (A) se activa bien manualmente
caso de accidente. Pida a su distribuidor (con la mano izquierda) o por efecto de la inercia. (5)
que le asesore en la elección del equipo. • La activación se produce al empujar hacia delante la
protección contra reculadas (B). (5)
• Casco protector homologado • El movimiento activa un mecanismo de muelle que
• Protectores auriculares tensa la cinta del freno (C) alrededor del sistema de
• Gafas protectoras o visor arrastre de la cadena (D) en el motor (tambor de
• Guantes con protección anticorte embrague). (6)
• Pantalones con protección contra sierra • La protección contra reculadas no sólo activa el freno
• Botas con protección anticorte, puntera de acero y de cadena. También cumple otra función importante:
suela antideslizante reduce el riesgo de que la mano izquierda toque la
cadena si el usuario suelta el mango delantero.
• Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios.
• El freno de cadena debe estar activado cuando se
• Extintor de incendios y pala
arranca la motosierra, para impedir que la cadena
Utilice prendas ajustadas que no limiten su movilidad. gire. (52)
• Utilice el freno de cadena como 'freno de
¡IMPORTANTE! Pueden producirse chispas en el estacionamiento' al arrancar y para los traslados
silenciador, la espada y la cadena o en otra fuente. cortos a fin de prevenir accidentes por contacto
Tenga siempre a mano herramientas para extinguir involuntario de usted o el entorno con la cadena de
incendios, por si fueran necesarias. Así ayudará a sierra en movimiento. No deje la motosierra
prevenir incendios forestales. conectada con el freno de cadena activado por mucho
tiempo. La motosierra puede alcanzar una
Equipo de seguridad de la máquina temperatura muy alta.
• Para liberar el freno de cadena, mueva hacia atrás
En este capítulo se explican los componentes de (en dirección a la empuñadura del mango) la
seguridad de la máquina y sus funciones. Para el control protección contra reculadas con la inscripción
y mantenimiento, vea las instrucciones del capítulo «TIRAR HACIA ATRÁS PARA REINICIAR».
Control, mantenimiento y servicio del equipo de
seguridad de la motosierra. Vea el capítulo Componentes

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Spanish – 11


INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• Las reculadas pueden ser rapidísimas y muy ¿Me protegerá siempre el freno de
violentas. La mayoría de las reculadas son pequeñas
y, por tanto, no siempre activan el freno de cadena. En
cadena contra daños si se produce una
estos casos debe sujetarse la motosierra con fuerza, reculada?
sin soltarla. (56) No. En primer lugar, su freno debe funcionar para
• El modo de activación del freno de cadena, manual o proporcionar la protección prevista. En segundo lugar, el
por inercia, depende de la fuerza de la reculada y de freno se debe activar tal como se describe arriba para
la posición de la motosierra en relación al objeto con detener la cadena de sierra en una reculada. En tercer
el que toca el sector de riesgo de reculada de la lugar, el freno de cadena se puede activar, pero si la
espada. espada está demasiado cerca de usted puede ocurrir que
En reculadas fuertes y con el sector de riesgo de el freno no tenga tiempo de reducir la velocidad y parar la
reculada de la espada lo más lejos posible del cadena antes de que la motosierra le toque.
usuario, el freno de cadena está diseñado para ser
Solamente usted y empleando una técnica de trabajo
activado por su propio contrapeso (inercia) en el
correcta puede eliminar el efecto de reculada y los
sentido de reculada. (7)
riesgos que comporta.
En las reculadas poco violentas, o al trabajar con el
sector de riesgo de reculada cerca del usuario, el Fiador del acelerador
freno de cadena se activa manualmente con la mano
izquierda. El bloqueador del acelerador está diseñado para impedir
la activación involuntaria del acelerador. El acelerador (B)
• En posición de tala, la mano izquierda está en una
se libera cuando se presiona el bloqueador (A) en la
posición que permite la activación manual del freno
empuñadura (= cuando se agarra la empuñadura).
de cadena. Con este agarre, cuando la mano
Cuando se suelta la empuñadura, el acelerador y el
izquierda está colocada de forma que no puede influir
bloqueador del acelerador vuelven a sus posiciones
en el movimiento de la protección contra reculada, el
iniciales respectivas. En esta posición el acelerador es
freno de cadena sólo se puede activar mediante la
bloqueado automáticamente en ralentí. (9)
función de inercia. (8)

¿Activará siempre mi mano el freno de Captor de cadena


cadena en caso de reculada? El captor de cadena está diseñado para captar las
cadenas que se sueltan o se rompen. Normalmente esto
No. Hace falta una fuerza determinada para mover la se evita con el tensado correcto de la cadena (vea las
protección contra reculada hacia adelante. Si su mano instrucciones bajo el título Montaje) y con un
sólo roza la protección contra reculada o resbala sobre mantenimiento adecuado de la espada y la cadena (vea
ella, puede ocurrir que la fuerza no sea suficiente para las instrucciones bajo el título Instrucciones generales de
activar el freno de cadena. También debe agarrar con trabajo). (10)
firmeza la empuñadura de la motosierra cuando trabaja.
Si lo hace y se produce una reculada, puede ocurrir que Protección de la mano derecha
no suelte el agarre de la empuñadura delantera y que no
La protección de la mano derecha, además de proteger
active el freno de cadena, o que el freno de cadena no se
la mano cuando una cadena se suelta o se rompe, impide
active hasta que la sierra haya girado bastante. En casos
que las ramas perjudiquen el agarre del mango posterior.
así puede suceder que el freno de cadena no tenga
(11)
tiempo de detener la cadena antes de que le toque a
usted. Sistema amortiguador de vibraciones
Ello ocurre también en determinadas posturas de trabajo Su máquina incorpora un sistema amortiguador diseñado
que impiden que su mano llegue a la protección contra para reducir al máximo posible las vibraciones y optimizar
reculada para activar el freno de cadena; por ejemplo, la comodidad de uso.
cuando se sujeta la sierra en posición de tala.
El sistema amortiguador de vibraciones de la máquina
¿Se activa siempre por inercia el freno de reduce la transmisión de vibraciones entre la parte del
cadena cuando se produce una motor/equipo de corte y la parte de los mangos de la
máquina. El cuerpo de la motosierra, incluyendo el
reculada? equipo de corte, va suspendido de la parte de los mangos
No. En primer lugar, su freno debe funcionar. Es fácil con un elemento antivibratorio.
probar el freno; vea las instrucciones del capítulo Control, El corte de maderas duras (la mayoría de los árboles
mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la caducifolios) produce más vibraciones que el de maderas
motosierra. Recomendamos que haga esta prueba antes blandas (la mayoría de las coníferas). El corte con un
de empezar cada turno de trabajo. En segundo lugar, la equipo de corte desafilado o incorrecto (modelo
reculada debe tener la fuerza suficiente para activar el incorrecto o mal afilado) incrementa el nivel de
freno de cadena. Si el freno de cadena fuera demasiado vibraciones.
sensible, se activaría constantemente, lo que sería
molesto.

12 – Spanish 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! La sobreexposición a las Equipo de corte
! vibraciones puede provocar problemas
circulatorios y dolencias de carácter
Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento
correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, podrá:
nervioso, especialmente en personas
• Reducir la propensión a las reculadas de la máquina.
con patologías circulatorias. Acuda a un
médico si nota síntomas corporales que • Reduce la ocurrencia de salidas y roturas de la
puedan relacionarse con la cadena de sierra.
sobreexposición a las vibraciones. Son • Proporciona un resultado de corte óptimo.
ejemplos de tales síntomas la pérdida de • Aumentar la duración del equipo de corte.
sensibilidad, el 'cosquilleo', las • Evita el aumento de los niveles de vibraciones.
'punzadas', el dolor, la pérdida o
reducción de la fuerza normal o los Reglas básicas
cambios en el color y la superficie de la
• ¡Utilice solamente el equipo de corte
piel. Estos síntomas se presentan
normalmente en dedos, manos y recomendado por nosotros! Vea las instrucciones
muñecas. Los síntomas pueden bajo el titular Datos técnicos.
aumentar en temperaturas frías. • ¡Mantenga los dientes cortantes de la cadena bien
y correctamente afilados! Siga nuestras
Botón de parada instrucciones y utilice el calibrador de limado
recomendado. Una cadena mal afilada o defectuosa
El botón de parada se utiliza para parar el motor. (12)
aumenta el riesgo de accidentes.
Silenciador • ¡Mantenga la profundidad de corte correcta! Siga
El silenciador está diseñado para reducir al máximo nuestras instrucciones y utilice el calibrador de
posible el nivel sonoro y para apartar los gases de escape profundidad recomendado. Una profundidad de
del usuario. corte demasiado grande aumenta el riesgo de
reculada.
¡ATENCIÓN! Los gases de escape del • ¡Mantenga la cadena correctamente tensada! Con
! motor están calientes y pueden contener
chispas que pueden provocar incendio.
un tensado insuficiente se incrementa el riesgo de
solturas de la cadena y se aumenta el desgaste de la
Por esa razón, ¡nunca arranque la espada, la cadena y el piñón de arrastre.
máquina en interiores o cerca de
material inflamable! • ¡Mantenga el equipo de corte bien lubricado y
efectúe el mantenimiento adecuado! Con una
lubricación insuficiente se incrementa el riesgo de
En regiones de clima cálido y seco puede haber un riesgo roturas de cadena y se aumenta el desgaste de la
de incendio considerable. En países de estas regiones espada, la cadena y el piñón de arrastre.
hay normativas y requisitos legales de, por ejemplo,
equipar el silenciador con una red apagachispas Equipo de corte reductor de reculadas
homologada. (13)
Cuando ajuste el engranaje, asegúrese de que está ¡ATENCIÓN! Un equipo de corte
insertado correctamente. Si es necesario, sírvase de una
llave inglesa para insertar o extraer el engranaje.
! defectuoso o una combinación errónea
de espada/cadena de sierre aumentan el
riesgo de reculadas. Utilice solamente
¡NOTA! El silenciador está muy caliente durante el las combinaciones de espada/cadena de
funcionamiento y después de parar. Esto también es sierra recomendadas y siga las
aplicable al funcionamiento en ralentí. Preste atención instrucciones. Vea las instrucciones bajo
al riesgo de incendio, especialmente al emplear la el titular Datos técnicos.
máquina cerca de sustancias y/o gases inflamables.
Las reculadas sólo puede evitarlas Ud. el usuario,
impidiendo que el sector de riesgo de reculada de la
¡ATENCIÓN! No utilice nunca una espada toque algún objeto.
! motosierra sin silenciador o con el
silenciador defectuoso. Un silenciador
El efecto de las reculadas puede reducirse utilizando un
defectuoso puede incrementar equipo de corte con reducción de reculada ”incorporada”,
considerablemente el nivel de ruido y el así como con un afilado y mantenimiento correctos de la
riesgo de incendio. Tenga a mano cadena.
herramientas para la extinción de Espada
incendios. No utilice nunca una
motosierra sin red apagachispas o con Cuanto más pequeño es el radio de punta, menor es la
red apagachispas defectuosa si la propensión a la reculada.
normativa del país exige este equipo.

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Spanish – 13


INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Cadena Hay tres medidas a considerar para el afilado del diente
Una cadena de sierra consta de distintos eslabones que de corte.
se presentan en versión estándar y en versión reductora 1 Ángulo de afilado (19)
de reculada. 2 Ángulo de corte (20)
3 Posición de la lima (21)
¡IMPORTANTE! Ninguna cadena de sierra elimina el 4 Diámetro de la lima redonda
riesgo de reculada.
Es muy difícil afilar correctamente una cadena de sierra sin
los accesorios adecuados. Por ello le recomendamos que
¡ATENCIÓN! Cualquier contacto con una utilice nuestro calibrador de afilado. La plantilla garantiza
! sierra de cadena en girando puede
causar daños muy graves.
un afilado de la cadena de sierra para una reducción de la
reculada y una capacidad de corte óptimas. (22)
Vea las instrucciones del capítulo Datos técnicos en lo
Expresiones características de la espada y cadena referente a los datos para el afilado de la cadena de su
motosierra.
Para conservar la eficacia de todos los componentes de
seguridad del equipo de corte, debe sustituir las
combinaciones de espada/cadena de sierra gastadas o ¡ATENCIÓN! La negligencia en seguir las
dañadas por una espada y una cadena recomendadas ! instrucciones de afilado aumenta
considerablemente la propensión a la
por Husqvarna. Vea las instrucciones del capítulo Datos
reculada de la cadena de sierra.
técnicos para información sobre las combinaciones de
espada/cadena de sierra que recomendamos.
Afilado de dientes cortantes
Espada
• Longitud (pulgadas/cm)
• Número de dientes en el cabezal de rueda (T).
• Paso de cadena (=pitch) (pulgadas). El cabezal de rueda
de la espada y el piñón de arrastre de la cadena de la Para afilar dientes de corte se requiere una lima redonda
motosierra deben adaptarse a la distancia entre los y un calibrador de afilado. Vea las instrucciones del
eslabones de arrastre. (14) capítulo Datos técnicos en lo referente al diámetro de fila
• Número de eslabones de arrastre (unidades). A cada redonda y el calibrador de afilado recomendados para la
combinación de longitud de cadena, paso de cadena y cadena de su motosierra.
número de dientes del cabezal de rueda, le corresponde • Compruebe que la cadena esté bien tensada. Con un
un número determinado de eslabones de arrastre. tensado insificiente, la cadena tiene inestabilidad
• Ancho de la guía de la espada (pulgadas/mm). El ancho lateral, lo cual dificulta el afilado correcto.
de la guía de la espada debe estar adaptado al ancho del • Afile siempre desde el interior del diente hacia fuera.
eslabón de arrastre de la cadena. En el retorno, suavice la presión de la lima. Primero,
• Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador afile todos los dientes de un lado y, luego, vuelva la
tensor de cadena. La espada debe estar adaptada al motosierra y afile los dientes del otro lado.
diseño de la motosierra. (15) • Afile todos los dientes a la misma longitud. Cuando
sólo queden 4 mm (0,16") de la longitud de diente, la
Cadena cadena está desgastada y debe cambiarse. (23)
• Paso de cadena (=pitch) (pulgadas) (14)
Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de corte
• Ancho del eslabón de arrastre (mm/pulgadas) (16)
• Al afilar el diente de corte se reduce la altura del talón
• Número de eslabones de arrastre (unidades) (17)
de profundidad (= profundidad de corte). Para
Afilado y ajuste del talón de profundidad mantener una capacidad máxima de corte hay que
bajar el talón de profundidad al nivel recomendado.
de una cadena de sierra En lo referente a la profundidad de corte de la cadena
Generalidades sobre el afilado de los dientes cortantes de su motosierra, vea el capítulo Datos técnicos. (24)
• No corte nunca con una sierra roma. Es señal de sierra
roma cuando es necesario presionar el equipo de corte ¡ATENCIÓN! ¡Una profundidad de corte
a través de la madera y el que las virutas son muy
pequeñas. Una cadena de sierra muy roma no produce
! excesiva aumenta la propensión a las
reculadas de la cadena!
virutas. El único resultado es polvo de madera.
• Una sierra de cadena bien afilada atraviesa por sí sola Ajuste de la profundidad de corte
la madera y produce virutas grandes y largas.
• La parte cortante de una cadena de sierra se denomina
eslabón de corte, formado por un diente de corte (A) y
un talón de profundidad (B). La distancia en altura entre
ellos determina la profundidad de corte. (18) • El ajuste de la profundidad de corte debe hacerse con
los dientes cortantes recién afilados. Recomendamos

14 – Spanish 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ajustar la profundidad de corte después de cada 435e, 440e
tercer afilado de la cadena de sierra. ¡ATENCIÓN!
Esta recomendación presupone que la longitud de los
dientes de corte no se ha reducido anormalmente.
• Para ajustar la profundidad de corte se necesita una
lima plana y un calibrador de profundidad de corte. • Aflojar la manija abriéndola. (30)
Recomendamos utilizar nuestro calibrador de afilado • Girar la manija a izquierdas para soltar la cubierta de
de profundidad para obtener la medida de la espada. (31)
profundidad correcta y el ángulo correcto del talón de
• Ajustar la tensión de la cadena, girando la rueda
profundidad.
hacia abajo (+) para aumentar la tensión y hacia
• Ponga el calibrador de afilado sobre la cadena de arriba (-) para reducirla. (32)
sierra. En el envase del calibrador hay instrucciones
• Apretar el acoplamiento de la espada, girando la
sobre su empleo. Utilice la lima plana para limar el
manija a derechas. (33)
sobrante de la parte sobresaliente del talón de
• Cerrar la manija para fijar el tensado. (34)
profundidad. La profundidad de corte es correcta
cuando no se nota resistencia alguna al pasar la lima Lubricación del equipo de corte
sobre el calibrador. (25)

Tensado de la cadena ¡ATENCIÓN! La lubricación insuficiente


! del equipo de corte puede ocasionar
roturas de cadena, con el riesgo
consiguiente de accidentes graves e
incluso mortales.

¡ATENCIÓN! Una cadena insuficientemen- Aceite para cadena de motosierra


! te tensada puede soltarse y ocasionar
accidentes graves, incluso mortales.
Un aceite para cadena de motosierra ha de tener buena
adhesión a la cadena, así como buena fluidez tanto en
climas cálidos como fríos.
La cadena se alarga con la utilización. Por consiguiente, Como fabricantes de motosierras hemos desarrollado un
es importante ajustar el equipo de corte para compensar aceite para cadena óptimo que, gracias a su origen
este cambio. vegetal, es también biodegradable. Recomendamos el
El tensado de la cadena debe controlarse cada vez que uso de nuestro aceite para obtener la mayor
se reposte combustible. ¡NOTA! Las cadenas nuevas conservación, tanto de la cadena de sierra como del
requieren un período de rodaje, durante el que debe medio ambiente. Si nuestro aceite para cadena de
controlarse el tensado con mayor frecuencia. motosierra no es accesible, recomendamos usar aceite
En general, la cadena debe tensarse tanto como sea para cadena común.
posible, aunque debe ser posible girarla fácilmente con la ¡No utilizar nunca aceite residual! Es nocivo para
mano. (26) usted, la máquina y el medio ambiente.
435
¡IMPORTANTE! Si utiliza aceite vegetal para cadena de
sierra, desmonte y limpie la ranura de la espada y la
cadena de sierra antes del almacenamiento
prolongado. De no hacerlo, hay riesgo de que se oxide
• Afloje la tuerca de la espada que fija la cubierta del el aceite de la cadena de sierra, con lo que la cadena se
embrague/el freno de cadena. Utilice la llave vuelve rígida y el cabezal de rueda se atasca.
combinada. Luego, apriete la tuerca de la espada con
la mano, lo más fuerte que pueda. (27) Repostaje de aceite para cadena de motosierra
• Con la punta de la espada hacia arriba, tense la • Todos nuestros modelos de motosierra tienen
cadena enroscando el tornillo tensor con la llave lubricación automática de la cadena. Algunos
combinada. Tense la cadena hasta que deje de colgar modelos pueden obtenerse también con flujo de
en la parte inferior de la espada. (28) aceite regulable.
• Con la llave combinada, apriete la tuerca de la espada • El depósito de aceite de cadena y el depósito de
sujetando al mismo tiempo la punta de la espada. combustible están dimensionados para que se
Compruebe que la cadena de la motosierra pueda termine el combustible antes de terminarse el aceite
girarse a mano con facilidad y que no cuelgue en la de cadena.
parte inferior de la espada. (29) No obstante, para que esta función de seguridad sea
Entre nuestros modelos de motosierra hay diferentes efectiva debe utilizarse el aceite de cadena de sierra
ubicaciones del tornillo del tensor de cadena. Vea el correcto (un aceite demasiado claro se termina antes
capítulo Componentes de la máquina en lo referente a la de que se termine el combustible), debe seguirse
ubicación de este tornillo en su modelo. nuestra recomendación de reglaje del carburador

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Spanish – 15


INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
(una mezcla demasiado pobre hace que el • Hay grietas visibles en los remaches y eslabones.
combustible dure más que el aceite de cadena), y • La cadena está rígida.
deben seguirse nuestras recomendaciones de equipo • Los remaches y eslabones presentan un desgaste
de corte (una espada demasiado larga requiere más anormal.
aceite lubricante).
Deseche la cadena de sierra si concuerda con alguno o
Control de la lubricación de la cadena varios de los puntos anteriores.
• Controle la lubricación de la cadena cada vez que Para comprobar el desgaste de la cadena que utiliza, le
reposte. Vea las instrucciones del capítulo recomendamos que la compare con una cadena nueva.
Lubricación del cabezal de rueda de la espada. Cuando sólo queden 4 mm de longitud de diente
Apunte la punta de la espada a unos 20 cm (8 cortante, la cadena está gastada y debe cambiarse.
pulgadas) de un objeto fijo y claro. Después de 1
Espada
minuto de funcionamiento a 3/4 de aceleración debe
verse una línea de aceite clara en el objeto.
Si no funciona la lubricación de la cadena:
• Compruebe que el canal de aceite de cadena en la
espada esté abierto. Límpielo si es necesario. (35) Controle a intervalos regulares:
• Compruebe que la guía de la espada esté limpia. • Si se han formado rebabas en los lados de la espada.
Límpiela si es necesario. (36) Lime si es necesario.
• Compruebe que el cabezal de rueda de la espada • Si la guía de la espada presenta un desgaste
gire con facilidad y que su orificio de lubricación esté anormal. Cambie la espada si es necesario.
abierto. Limpie y lubrique si es necesario. (37) • Si la punta de la espada presenta un desgaste
Si la lubricación de la cadena no funciona después de anormal o irregular. Si se ha formado una ”cavidad” al
efectuar los controles y medidas anteriores, contacte a su final del radio de la punta, en la parte inferior de la
taller de servicio. espada, es señal de que Ud. ha utilizado la máquina
con un tensado de cadena insuficiente.
Piñón de arrastre de la cadena
• Para obtener una duración óptima, la espada debe
girarse regularmente.

¡ATENCIÓN! La mayoría de los


El tambor del embrague lleva uno de los siguientes
piñones de arrastre de cadena:
! accidentes con la motosierra se
producen cuando la cadena toca al
usuario.
A Piñón Spur (piñón soldado en el tambor)
B Piñón Rim (cambiable) (38) Utilice el equipo de protección personal.
Vea las instrucciones bajo el título
Compruebe regularmente el nivel de desgaste del piñón ”Equipo de protección personal”.
de arrastre de la cadena y cámbielo si presenta un
desgaste anormal. El piñón de arrastre de la cadena Evite los trabajos para los que no se
debe cambiarse cada vez que se cambie la cadena. sienta suficientemente capacitado. Vea
Lubricación del cojinete de agujas las instrucciones bajo los títulos Equipo
de protección personal, Medidas
preventivas de reculadas, Equipo de
corte e Instrucciones generales de
trabajo.

Ambos tipos de piñón de accionamiento de cadena Evite situaciones con riesgo de reculada.
tienen en el eje saliente un cojinete de agujas que debe Vea las instrucciones bajo el título
lubricarse a intervalos regulares (1 vez por semana). Equipo de seguridad de la máquina.
¡NOTA! Utilice grasa para cojinetes de buena calidad o
aceite para motor. Utilice el equipo de corte recomendado y
controle su estado. Vea las instrucciones
Vea las instrucciones del apartado ”Mantenimiento, bajo el título Instrucciones generales de
Lubricación de cojinetes de agujas”. trabajo.
Control del desgaste del equipo de corte
Compruebe el funcionamiento de las
piezas de seguridad de la motosierra.
Vea las instrucciones bajo los títulos
Instrucciones generales de trabajo e
Instrucciones generales de seguridad.
Controle diariamente la cadena para comprobar si:

16 – Spanish 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


MONTAJE
Montaje de la espada y la cadena Compruebe que los filos de los eslabones de corte estén
orientados hacia delante en la parte superior de la
espada.
Monte la cubierta del embrague y no olvide poner el
vástago de tensado de cadena en el orificio de la espada.
Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena
¡ATENCIÓN! Para manipular la cadena encajen en el piñón de arrastre y que la cadena esté bien
! deben utilizarse guantes protectores. colocada en la guía de la espada.
Tensar la cadena girando la rueda hacia abajo (+). La
cadena se debe tensar hasta que no tenga deflexión en
435 la parte inferior de la espada. (32)
Compruebe que no esté activado el freno de cadena La cadena está correctamente tensada cuando no tiene
empujando la protección contra reculadas del freno de deflexión en la parte inferior de la espada y se puede girar
cadena hacia el mango delantero. (39) fácilmente a mano. Sujetar la punta de la espada y
Desenrosque la tuerca de la espada y desmonte la apretar el embrague de la espada girando la manija a
carcasa del embrague (el freno de cadena). Saque la derechas. (33)
protección de transporte (A). (40) El tensado de una cadena nueva debe controlarse con
Monte la espada sobre el perno de la espada. Coloque la frecuencia, hasta que se haya hecho el rodaje. Controle
espada en la posición posterior extrema. Coloque la el tensado regularmente. Una cadena correcta significa
cadena sobre el piñón de arrastre y en la guía de la buena capacidad de corte y larga duración. (44)
espada. Empiece con la parte superior de la cadena. (41)
Montaje del apoyo de corteza
Compruebe que los filos de los eslabones de corte estén
orientados hacia delante en la parte superior de la Para montar el apoyo de corteza, consulte a su taller de
espada. servicio local. (47)

Monte la cubierta del embrague y no olvide poner el


vástago de tensado de cadena en el orificio de la espada.
Compruebe que los eslabones de arrastre de la cadena
encajen en el piñón de arrastre y que la cadena esté bien
colocada en la guía de la espada. Apriete la tuerca de la
espada con los dedos.
Tense la cadena enroscando en el sentido de las agujas
del reloj el tornillo de tensado con la llave combinada. La
cadena debe tensarse hasta que deje de colgar en la
parte inferior de la espada. (42)
La cadena está correctamente tensada cuando no cuelga
floja en el lado inferior de la espada y puede girarse
fácilmente con la mano. Apriete la tuerca de la espada
con la llave combinada, manteniendo al mismo tiempo la
punta de la espada dirigida hacia arriba. (43)
El tensado de una cadena nueva debe controlarse con
frecuencia, hasta que se haya hecho el rodaje. Controle
el tensado regularmente. Una cadena correcta significa
buena capacidad de corte y larga duración. (44)

435e, 440e
Compruebe que no esté activado el freno de cadena
empujando la protección contra reculadas del freno de
cadena hacia el mango delantero. (45)
Suelte la rueda tensora de cadena y quite la cubierta del
embrague (freno de cadena). Quite la protección de
transporte. (A) (46)
Monte la espada en los pernos. Sitúela en la posición
posterior extrema. Monte la cadena en el piñón de
arrastre y la guía de la espada. Empiece con la parte
superior de la cadena. (41)

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Spanish – 17


MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
Carburante • No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos
fuera borda refrigerados por agua (llamado outboard
Aclaración! La máquina tiene motor de dos tiempos, por oil), con designación TCW.
lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina
• No utilice nunca aceite para motores de cuatro
con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante
tiempos.
medir con precisión la cantidad de aceite que se mezcla
para conseguir la proporción de mezcla adecuada. Al • Un aceite de calidad deficiente o una mezcla de
mezclar pequeñas cantidades de combustible, incluso los aceite/combustible demasiado rica puede perjudicar
pequeños errores en la cantidad de aceite tienen una el funcionamiento del catalizador y reducir su vida útil.
gran incidencia en la proporción de mezcla. Mezcla
1:50 (2%) con aceite para motores de dos tiempos
¡ATENCIÓN! Para hacer la mezcla,
! compruebe que haya buena ventilación. HUSQVARNA.
1:33 (3 %) con otros aceites para motores de dos tiempos
refrigerados por aire y clasificados para JASO FB/ISO
Gasolina EGB.

Aceite para motores de dos


Gasolina, litros
tiempos, litros
2% (1:50) 3% (1:33)
• Utilice gasolina sin plomo o gasolina con plomo de 5 0,10 0,15
alta calidad.
10 0,20 0,30
• ¡NOTA! En los motores con catalizador debe
15 0,30 0,45
usarse mezcla de gasolina sin plomo y aceite. La
gasolina con plomo avería el catalizador, cuya función 20 0,40 0,60
desaparece. El tapón de depósito verde en
motosierras con catalizador indica que sólo se debe Mezcla
usar gasolina sin plomo.
• Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un
• El octanaje mínimo recomendado es 90 (RON). Si se recipiente limpio, homologado para gasolina.
utiliza gasolina de octanaje inferior a 90, se puede
• Primero, ponga la mitad de la gasolina que se va a
producir el efecto “clavazón”. Esto produce un
mezclar. Luego, añada todo el aceite y agite la
aumento de la temperatura del motor y de la carga
mezcla. A continuación, añada el resto de la gasolina.
sobre los cojinetes, fenómenos que pueden causar
averías graves del motor. • Agite bien la mezcla de combustible antes de ponerla
en el depósito de combustible de la máquina.
• Para trabajos con régimen alto continuado (por
ejemplo, para desramar), se recomienda un octanaje • No mezcle más combustible que el necesario para
más alto. utilizar un mes como máximo.
Combustible ecológico • Si no se ha utilizado la máquina por un tiempo
prolongado, vacíe el depósito de combustible y
HUSQVARNA recomienda usar gasolina ecológica límpielo.
(combustible de alquilato); bien gasolina premezclada
Aspen para motores de dos tiempos, o gasolina ecológica Aceite para cadena
para motores de cuatro tiempos mezclada con aceite
• Para lubricar se recomienda un aceite especial
para motores de dos tiempos según se indica abajo.
(aceite para lubricar cadenas) con buena aptitud
Tenga en cuenta que puede ser necesario ajustar el
adherente. (48)
carburador cuando se cambia el tipo de combustible (vea
las instrucciones del capítulo Carburador). • No utilice nunca aceite residual. Puede ocasionar
averías en la bomba de aceite, la espada y la cadena.
Rodaje
• Es importante utilizar un aceite adecuado para la
No manejar la máquina a revoluciones demasiado altas temperatura ambiente (con la viscosidad correcta).
por periodos prolongados durante las primeras diez
horas. • Con temperaturas bajo cero, algunos aceites se
espesan. Ello puede causar sobrecargas en la bomba
Aceite para motores de dos tiempos de aceite, con averías subsiguientes de las piezas de
la bomba.
• Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice
aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, • Para la selección de aceite lubricante de cadena,
especialmente fabricado para motores de dos consulte con su taller de servicio.
tiempos refrigerados por aire.

18 – Spanish 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
Repostaje 2 Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cambie de ropas.
Lave las partes del cuerpo que han entrado en
contacto con el combustible. Use agua y jabón.
3 Si hay fugas de combustible en la máquina.
Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del
depósito o en los conductos de combustible.
¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas
! preventivas reducen el riesgo de
incendio: !
¡ATENCIÓN! No utilice nunca una
máquina con daños visibles en la
protección de bujía y el cable de
No fume ni ponga objetos calientes encendido. Hay riesgo de generación de
cerca del combustible. chispas, que pueden causar incendios.

Apague el motor y deje que se enfríe


unos minutos antes de repostar.
Transporte y almacenamiento
• Almacene la motosierra y el combustible de forma
Para repostar, abra despacio la tapa del que no haya riesgo de que los eventuales vapores y
depósito de combustible para evacuar fugas entren en contacto con chispas o llamas. Por
lentamente la eventual sobrepresión. ejemplo, cerca de máquinas eléctricas, motores
eléctricos, contactos/interruptores eléctricos,
Después de repostar, apriete bien la tapa
calderas de calefacción o similares.
del depósito de combustible.
• Para el almacenamiento del combustible deben
Antes de arrancar, aparte siempre la utilizarse recipientes especiales homologados.
máquina del lugar de repostaje.
• En caso de almacenamiento o transporte de la
motosierra por tiempo prolongado, deberán vaciarse
Seque minuciosamente alrededor de las tapas de los los depósitos de combustible y aceite para cadena.
depósitos. Limpie regularmente los depósitos de Consulte con la gasolinera más cercana sobre qué
combustible y de aceite para cadena. Cambie el filtro de hacer con el combustible y aceite de cadena
combustible una vez al año como mínimo. La suciedad en sobrantes.
los depósitos produce perturbaciones del
funcionamiento. Asegúrese de que el combustible esté • La protección de transporte del equipo de corte debe
bien mezclado, agitando el recipiente antes de repostar. estar siempre montada para el transporte y
Las capacidades de los depósitos de combustible y almacenamiento de la máquina, a fin de evitar el
aceite para cadena están adaptadas entre sí. Por contacto fortuito con la cadena aguda. Una cadena
consiguiente, haga el repostaje de ambos al mismo inmóvil también puede causar daños graves al
tiempo. (48) usuario u otras personas que llegan a la cadena.
• Quite el capuchón de encendido de la bujía. Active el
¡ATENCIÓN! El combustible y los freno de cadena.
! vapores de combustible son muy
inflamables. Proceda con cuidado en la
• Asegure la máquina durante el transporte.
manipulación del combustible y el aceite Almacenamiento prolongado
de cadena. Tenga en cuenta el riesgo de
incendio, explosión e inhalación. Vacíe los depósitos de combustible y aceite en un lugar
bien ventilado. Guarde el combustible en bidones
homologados y en un lugar seguro. Monte la protección
Seguridad en el uso del de la espada. Limpie la máquina. Vea las instrucciones
combustible del capítulo Programa de mantenimiento.
Antes del almacenaje prolongado, limpie bien la máquina
• No reposte nunca la máquina con el motor en y haga el servicio completo.
marcha.
• Procure que haya buena ventilación durante el
repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y
aceite para motores de 2 tiempos).
• Antes de arrancar, aparte la máquina a 3 m como
mínimo del lugar de repostaje.
• Nunca arranque la máquina:
1 Si ha derramado sobre la máquina combustible o
aceite para cadena. Seque cualquier residuo y espere
a que se evaporen los restos de combustible.

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Spanish – 19


ARRANQUE Y PARADA
Arranque y parada Motor caliente
Posición de arranque, 1: Para la función combinada de
¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, observe estrangulamiento/aceleración de arranque en caliente,
! lo siguiente: mueva el estrangulador tirando del mando rojo hacia
fuera y hacia arriba.
Bomba de combustible, 2: Presione varias veces la
El freno de cadena debe estar aplicado
cuando se arranca la motosierra, para membrana de goma de la bomba de combustible hasta
reducir el riesgo de contacto con la que empiece a llenarse de combustible (6 veces como
cadena en movimiento al ponerse en mínimo). No es necesario llenar completamente la
marcha. membrana.
Oprimir inmediatamente el estrangulador rojo, 4: De
No ponga en marcha la motosierra sin esta manera se desactiva el estrangulador, que no es
haber montado antes la espada, la necesario para el arranque en caliente de la motosierra.
cadena y todas las cubiertas. De otro Sin embargo, el movimiento del interruptor de arranque/
modo, el embrague puede zafar y parada habrá provocado un ralentí alto, lo que facilita el
ocasionar daños personales. arranque en caliente.
Ponga la máquina sobre una superficie Agarre la empuñadura de arranque, 5: Agarre el
estable. Asegúrese de tener buena mango delantero con la mano izquierda. Pise la parte
estabilidad y de que la cadena no pueda inferior del mango trasero con el pie derecho y presione
tocar ningún objeto. la motosierra contra el suelo. (51)

Asegúrese de que no haya terceros Agarre la empuñadura de arranque con la mano derecha
desautorizados en la zona de trabajo. y tire lentamente del cordón hasta que note resistencia
(cuando se conecten los ganchos de arranque). Luego,
Nunca enrosque el cordón de arranque dé tirones rápidos y fuertes hasta que el motor arranque.
alrededor de la mano. Dado que el freno de cadena todavía está activado, se
deben bajar las revoluciones del motor lo antes posible a
Arranque ralentí, y esto se logra desconectando el fiador contra
aceleraciones involuntarias. Para desconectarlo, acelere
El freno de cadena debe estar activado al poner en ligeramente el activador de aceleraciones involuntarias.
marcha la motosierra. Active el freno moviendo la De ese modo, se evita un desgaste innecesario del
protección contra reculadas hacia delante. (49) embrague, del tambor del embrague y de la cinta de
Motor frío freno. Deje funcionar la máquina en ralentí unos
segundos antes de acelerar plenamente.
Posición de arranque, 1: Sitúe el interruptor de
arranque / parada en la posición de estrangulamiento En la parte trasera (A) de la motosierra hay un
tirando del mando rojo hacia arriba y hacia fuera. recordatorio de arranque simplificado, con figuras que
describen cada paso. (50)
Bomba de combustible, 2: Presione varias veces la
membrana de goma de la bomba de combustible hasta ¡NOTA! No extraiga el cordón de arranque al máximo, y
que empiece a llenarse de combustible (6 veces como no suelte la empuñadura de arranque si ha extraido todo
mínimo). No es necesario llenar completamente la el cordón. Ello puede ocasionar averías en la máquina.
membrana. (50) Aclaración! Para poner el freno de cadena en su
Agarre el mango delantero con la mano izquierda. Pise la posición inicial, mueva la protección contra
parte inferior del mango trasero con el pie derecho y reculadas hacia la empuñadura del mango. Ahora, la
presione la motosierra contra el suelo. motosierra está lista para funcionar.
Agarre la empuñadura de arranque, 3: agarre la
¡ATENCIÓN! La inhalación prolongada de
empuñadura de arranque con la mano derecha y tire
lentamente del cordón hasta que note resistencia ! los gases de escape del motor, la neblina
de aceite de cadena y el polvo de serrín
(cuando se conecten los ganchos de arranque). Luego, puede poner en riesgo la salud.
dé tirones rápidos y fuertes hasta que el motor arranque.
Oprimir inmediatamente el estrangulador rojo, 4: • Nunca ponga en marcha la motosierra sin haber
Cuando el motor arranque, oirá una especie de soplido y montado antes correctamente la espada, la cadena y
entonces deberá oprimir inmediatamente el todas las cubiertas. Vea las instrucciones bajo el título
estrangulador rojo. Montaje. Sin la espada y la cadena montadas en la
Agarre la empuñadura de arranque, 5: Reponga con motosierra, el embrague se puede soltar y causar
firmeza el cordón a su posición inicial y repita el intento daños graves.
hasta que el motor arranque. • El freno de cadena debe estar aplicado cuando se
arranca la motosierra. Vea las instrucciones del

20 – Spanish 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


ARRANQUE Y PARADA
capítulo Arranque y parada. No arranque nunca la
motosierra agarrando el cordón de arranque y
soltando la máquina. Este método es muy peligroso
porque se pierde fácilmente el control de la
motosierra. (52)
• No ponga nunca en marcha la máquina en interiores.
Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases
de escape del motor.
• Observe el entorno y asegúrese de que no haya
riesgo de tocar a personas o animales con el equipo
de corte.
• Sujete siempre la motosierra con ambas manos.
Agarre la empuñadura trasera con la mano derecha y
la empuñadura delantera con la mano izquierda.
Todos los usuarios, diestros o zurdos, deben usar
este agarre. Agarre con firmeza, con todos los dedos
alrededor de las empuñaduras de la motosierra.
• Para liberar el freno de cadena, mueva hacia atrás
(en dirección a la empuñadura del mango) la
protección contra reculadas con la inscripción
«TIRAR HACIA ATRÁS PARA REINICIAR».

Parada
El motor se arranca presionando el mando de arranque/
parada. (53)
¡NOTA! El contacto de arranque/parada retorna
automáticamente a la posición de marcha. Por
consiguiente, para evitar el arranque involuntario hay que
quitar siempre el capuchón de encendido de la bujía
cuando se abandona la máquina. (54)

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Spanish – 21


TÉCNICA DE TRABAJO
Antes de utilizar la máquina: (55) • Impedir que eventuales personas o animales puedan
entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas
1 Compruebe que el freno de cadena funcione o lesionadas por un árbol derribado.
correctamente y no esté dañado.
¡NOTA! Siga las instrucciones mencionadas arriba y no
2 Compruebe que la protección trasera de la mano utilice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir
derecha no esté dañada. en caso de accidente.
3 Compruebe que el fiador contra aceleraciones 2 No trabaje en condiciones atmosféricas
involuntarias funcione correctamente y no esté desfavorables como niebla, lluvia intensa, tempestad,
dañado. frío intenso, etc. El trabajo con mal tiempo es fatigoso
4 Compruebe que el botón de parada funciona bien y y puede crear circunstancias peligrosas, como
está en buen estado. terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la dirección
de derribo de los árboles, etc.
5 Compruebe que todos los mangos estén libres de
aceite. 3 Proceda con sumo cuidado en el corte de ramas
pequeñas y evite cortar arbustos (= varias ramas al
6 Compruebe que el sistema de amortiguación de mismo tiempo). Después del corte, las ramas
vibraciones funcione y no esté dañado. pequeñas pueden atascarse en la cadena, ser
7 Compruebe que el silenciador esté firmemente lanzadas hacia Ud. y herirle de gravedad.
montado y en buenas condiciones. 4 Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie
8 Compruebe que todas las piezas de la motosierra con seguridad. Vea si hay eventuales impedimentos
estén bien apretadas, no presenten daños y estén para desplazamientos imprevistos (raíces, piedras,
presentes. ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo
9 Compruebe que el retén de cadena esté montado y cuidado al trabajar en terreno inclinado.
en buenas condiciones. 5 Sea sumamente cuidadoso al cortar en árboles en
10 Controle el tensado de la cadena. tensión. Un árbol en tensión puede, tanto antes como
después de terminar de cortar, volver a su posición
Instrucciones generales de normal. Si Ud. o el corte están mal ubicados, el árbol
puede golpearlo a Ud. o a la máquina y hacerle
trabajo perder el control. Las dos situaciones pueden
ocasionar daños personales graves.
¡IMPORTANTE!
Este capítulo se refiere a las reglas de seguridad
básicas para el trabajo con una motosierra. En ningún
caso, su contenido podrá sustituir a los conocimientos, 6 Para los desplazamientos, bloquee la cadena con el
formación y experiencia práctica de un profesional. Por freno de cadena y pare el motor. Lleve la motosierra
consiguiente, cuando no esté seguro de cómo utilizar la con la espada y cadena orientadas hacia atrás. Para
máquina, consulte a un experto. Diríjase a la tienda los desplazamientos largos y los transportes utilice
donde compró la motosierra, al taller de servicio o a un siempre la protección de la espada.
usuario de motosierras experto. ¡Evite los trabajos para
7 Cuando ponga la motosierra en el suelo, bloquee la
los que no se sienta suficientemente cualificado!
cadena de sierra con el freno de cadena y no pierda
No utilice la motosierra hasta que haya comprendido el de vista la motosierra. Para el 'estacionamiento
significado de las reculadas y la forma de evitarlas. Vea prolongado', se debe parar el motor.
las instrucciones bajo el título Medidas preventivas de
las reculadas. ¡ATENCIÓN! A veces las astillas quedan
No utilice la motosierra hasta que haya comprendido la
diferencia entre las técnicas de corte con la parte
! atrapadas en la cubierta del embrague,
lo que hace que la cadena se atasque.
superior y la parte inferior de la espada. Vea las Pare siempre el motor antes de limpiar la
instrucciones de los capítulos Medidas preventivas de máquina.
las reculadas y Equipo de seguridad de la máquina.
Utilice el equipo de protección personal. Vea las Reglas básicas
instrucciones bajo el título ”Equipo de protección 1 Entendiendo las implicaciones y causas de la
personal”. reculada, Ud. puede reducir o eliminar sorpresas que
incrementen el riesgo de accidente. La mayoría de
Reglas básicas de seguridad reculadas son pequeñas, aunque algunas son
rapidísimas y muy violentas.
1 Observe el entorno para:
2 Sujete siempre la motosierra con firmeza, con la
• Comprobar que no hayan personas, animales, etc., mano derecha en el mango trasero y la mano
que puedan influir en su control de la máquina. izquierda en el mango delantero, agarrando los

22 – Spanish 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


TÉCNICA DE TRABAJO
mangos con todos los dedos. Este agarre deben Técnica básica de corte
utilizarlo todos los usuarios, incluso los zurdos. Este
agarre es la mejor forma de reducir el efecto de una ¡ATENCIÓN! No utilice nunca una
reculada y, al mismo tiempo, mantener el control de la
motosierra. ¡No suelte los mangos! (56) ! motosierra agarrándola solamente con
una mano. Una motosierra no se
3 La mayoría de los accidentes por reculada se controla con seguridad con una mano.
producen al desramar. Procure trabajar con una Agarre con fuerza y firmeza las
postura estable y que en el suelo no hayan objetos empuñaduras con ambas manos.
que puedan hacerle tropezar y perder el equilibrio.
Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo de Generalidades
reculada de la espada puede tocar involuntariamente • ¡Para cortar, utilice siempre la aceleración máxima!
una rama, un árbol u otro objeto y producir una • Después de cada corte de sierra, suelte el acelerador
reculada. y deje el motor en vacío (la aceleración máxima
Controle la pieza de trabajo. Si las piezas de trabajo prolongada sin carga, es decir sin que el motor tenga
que sierra son pequeñas y ligeras, pueden atascarse la resistencia de la cadena en el aserrado, produce
en la cadena de sierra y ser lanzadas contra usted. avería grave del motor).
Esto, aunque no es necesariamente peligroso, puede • Corte descendente = con cadena ”tirante”.
sorprenderle y hacerle perder el control de la • Corte ascendente = con cadena ”impelente”.
motosierra. No sierre nunca troncos apilados ni La técnica con cadena ”impelente” supone un mayor
ramas sin separarlos antes. Sierre solamente los riesgo de reculada. Vea las instrucciones bajo el título
troncos de trozo en trozo. Aparte los trozos aserrados Medidas preventivas de las reculadas.
para mantener segura su zona de trabajo. (57)
Designaciones
4 No utilice nunca la motosierra por encima de los
hombros y evite cortar con la punta de la Tronzado = denominación genérica del corte transversal
motosierra. ¡No utilice nunca la motosierra con de la madera.
una sola mano! (58) Desramado = corte de las ramas de un árbol talado.
Partición = rotura del objeto que se corta antes de
5 Para obtener máximo control de la motosierra, es
concluir el corte.
necesario adoptar una posición estable. No trabaje
nunca subido a una escalera, trepado a un árbol o en Para los trabajos de tronzado deben tenerse en
una posición que carezca de una base firme. (59) cuenta cinco factores muy importantes:
6 Corte con velocidad de cadena alta, acelerando al 1 El equipo de corte no debe quedar apretado en el
máximo. surco. (63)
7 Para cortar con la parte superior de la espada, en 2 El objeto que se corta no debe partirse. (64)
sentido ascendente desde la parte inferior del objeto 3 Durante el tronzado y después del mismo, la cadena
a cortar, proceda con muchísimo cuidado. Al trabajar de la sierra no debe tocar el suelo ni objeto alguno.
con esta técnica, llamada de cadena impelente, la (65)
cadena empuja la motosierra hacia atrás, hacia el 4 ¿Hay riesgo de reculada? (4)
usuario. Si la cadena de sierra se atasca, la 5 ¿Puede la configuración del terreno y el entorno influir
motosierra puede ser lanzada hacia atrás contra en su estabilidad y seguridad para caminar y
usted. (60) mantenerse de pie?
8 Si el usuario no resiste la fuerza de la motosierra, El atasco de la cadena y la partición del objeto de corte
puede ocurrir que ésta retroceda tanto que el sector pueden deberse a dos factores: el apoyo del objeto antes
de riesgo de reculada de la espada toque el árbol y se y después del tronzado, y si el objeto a cortar está tenso.
produzca una reculada. (61)
En la mayoría de casos, estos factores pueden evitarse
El corte con la parte inferior de la espada, en sentido efectuando el tronzado en dos etapas: por arriba y por
descendente desde la parte superior del objeto a abajo. Así se neutraliza la propensión del objeto a cortar
cortar, se denomina de corte con cadena tirante. La a apretar la cadena o a partirse.
motosierra es tirada hacia el árbol y el canto delantero
del cuerpo se apoya contra el tronco. Con esta técnica ¡IMPORTANTE! Si la cadena se atasca en el surco:
de cadena tirante, el usuario controla mejor la ¡Pare el motor! No intente sacar la motosierra por la
motosierra y la situación del sector de riesgo de fuerza. Si lo hace, puede accidentarse con la cadena
reculada de la espada. (62) cuando se suelta repentinamente la motosierra. Para
9 Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de soltar la motosierra, utilice una palanca.
la espada y la cadena. Al cambiar la espada y la
cadena sólo deben utilizarse las combinaciones A continuación, se indica un listado teórico de la forma de
recomendadas por nosotros. Vea las instrucciones tratar las situaciones más comunes con que puede
bajo los títulos Equipo de corte y Datos técnicos. enfrentarse un usuario de motosierra.

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Spanish – 23


TÉCNICA DE TRABAJO
Desramado Técnica de tala
Para cortar ramas gruesas deben aplicarse los mismos
principios que para el tronzado. ¡IMPORTANTE! La tala de árboles requiere mucha
Corte las ramas difíciles por partes. (66) experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no
Tronzado debe talar árboles. ¡Evite los trabajos para los que no se
considere suficientemente capacitado!
¡ATENCIÓN! No intente nunca serrar
! troncos apilados ni dos troncos que
están muy juntos. Estos métodos
Distancia de seguridad
La distancia de seguridad entre el árbol a talar y el lugar
incrementan drásticamente el riesgo de de trabajo más cercano debe ser de 2,5 longitudes de
reculada, que comportan riesgo de árbol. Asegúrese de que no haya nadie en esta ”zona de
daños personales graves y peligro de riesgo” antes de la tala y durante la misma. (75)
muerte.
Dirección de derribo
Si hay una pila de troncos, se debe separar de ella cada El derribo tiene por objeto la colocación del árbol de
tronco que se va a cortar, colocarlo en un soporte para forma que el desramado y tronzado subsiguientes
serrar guiadera y cortarlo por separado. puedan efectuarse en un terreno lo más ”fácil” posible. El
Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo. Si los talador debe poder caminar y mantenerse de pie con
deja en la zona de trabajo, aumenta el riesgo de reculada seguridad.
por equivocación y el riesgo de perder el equilibrio Cuando haya decidido en qué dirección quiere derribar el
cuando trabaja. (67) árbol, debe considerar la dirección natural de caída del
El tronco en el suelo. No hay riesgo de atasco de la mismo.
cadena o de partición del objeto de corte. Sin embargo, Ésta depende de varios factores:
hay un riesgo considerable de que la cadena toque el • Inclinación
suelo después del corte. (68) • Torcimiento
Corte desde arriba todo el tronco. Al final del corte, • Dirección del viento
proceda con cuidado para evitar que la cadena toque el • Concentración de las ramas
suelo. Mantenga la aceleración máxima y esté alerta a lo • Peso de la nieve, si la hay
que va a pasar. (69) • Obstáculos dentro del alcance del árbol: como otros
Si es posible (¿puede girarse el tronco?), termine el corte árboles, cables eléctricos, paredes y edificios.
a 2/3 del diámetro del tronco. • Compruebe si el tronco tiene daños o podredumbre,
Gire el tronco para cortar el tercio restante desde arriba. que aumentan la probabilidad de que el árbol se
(70) rompa y empiece a caer antes de lo previsto.
El tronco está apoyado en un extremo. Gran riesgo de Una vez considerados estos factores, puede verse
partición. (71) obligado a dejar que el árbol caiga en su dirección
natural, ya que es imposible, o demasiado arriesgado,
Empiece cortando desde abajo (aproximadamente 1/3 intentar colocarlo en la dirección decidida en un principio.
del diámetro del tronco).
Otro factor muy importante, que no afecta a la dirección
Termine el corte desde arriba, hasta que se encuentren de derribo pero sí a su seguridad personal, es el control
los dos surcos. (72) de que el árbol no tenga ramas dañadas o ”muertas” que
El tronco está apoyado en ambos extremos. Gran puedan romperse por sí solas y dañarle a Ud. durante la
riesgo de atasco de la cadena. (73) tala.
Empiece cortando desde arriba (aproximadamente 1/3 Ante todo, debe evitarse que el árbol derribado se
del diámetro del tronco). atasque en otro árbol. Es muy peligroso retirar un árbol
Termine el corte desde abajo, hasta que se encuentren atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Vea las
los dos surcos. (74) instrucciones bajo el título Tratamiento de una tala fallida.
(76)

¡IMPORTANTE! En momentos críticos de la tala


deberán levantarse los protectores auriculares apenas
termine el aserrado, a fin de poder advertir ruidos y
señales de advertencia.

Corte de ramas bajas y camino de retirada


Desrame el ronco hasta la altura del hombro. Es más
seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre
usted y la motosierra. (77)

24 – Spanish 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


TÉCNICA DE TRABAJO
Limpie la vegetación que hay alrededor del árbol y Se pierde completamente el control de la dirección de
elimine los eventuales obstáculos (piedras, ramas, derribo del árbol si la faja de desgaje es demasiado
huecos, etc.) para tener preparado un camino de retirada pequeña o se atraviesa al cortar, o si los cortes de
cuando empiece a caer el árbol. El camino de retirada indicación y derribo están mal situados. (83)
debe estar a unos 135°, oblicuamente hacia atrás, de la Cuando están terminados los cortes de indicación y de
dirección de derribo prevista. (78) derribo, el árbol debe empezar a caer; bien por sí solo, o
1 Zona de riesgo con ayuda de la cuña de derribo o de la barra
2 Vía de retirada desgajadora. (84)
3 Dirección de derribo Recomendamos emplear una longitud de espada mayor
Tala que el diámetro del tronco para que los cortes de derribo
e indicación se puedan hacer con un 'corte sencillo'. Vea
las instrucciones del capítulo Datos técnicos en lo
¡ATENCIÓN! ¡Desaconsejamos a los
referente a las longitudes de espada recomendadas para
! usuarios insuficientemente cualificados
que talen árboles con espada de longitud
su modelo de motosierra.
más pequeña que el diámetro del tronco Hay técnicas para la tala de árboles con diámetros de
a cortar! tronco más grandes que la longitud de la espada. Estas
técnicas conllevan un riesgo considerable de que el
sector de riesgo de reculada de la espada toque un
La tala se hace con tres cortes. Se empieza con el corte
objeto. (4)
de indicación, compuesto por un corte superior y un corte
inferior; y se termina con el corte de derribo. Con la Tratamiento de una tala fallida
ubicación correcta de estos cortes puede controlarse con
gran exactitud la dirección de derribo. Derribo de un árbol ”atascado”
Es muy peligroso retirar un árbol atascado y hay un
Corte de indicación
elevado riesgo de accidente.
Para cortar el corte de indicación se empieza con el corte
superior. Oriente las marcas de dirección de tala (1) hacia No intente nunca cortar árboles talados apoyados sobre
un objeto del terreno en el sentido en que se quiere abatir otros.
el árbol (2). Sitúese en el lado derecho del árbol, detrás No trabaje nunca dentro de la zona de riesgo de árboles
de la sierra, y corte con cadena tirante. talados atascados y suspendidos. (85)
Luego, efectúe el corte inferior, que debe terminar El método más seguro es utilizar un torno.
exactamente donde terminó el corte superior. (79) • Montado en un tractor
La profundidad del corte de indicación debe ser igual a 1/ • Portátil
4 del diámetro del tronco, y el ángulo entre los cortes
Corte de árboles y ramas tensos
superior e inferior debe ser de 45° como mínimo.
Preparativos: Estime el sentido de la tensión y dónde
La convergencia de ambos cortes se denomina línea de
tiene su punto de ruptura (es decir, el punto en el que se
corte de indicación. La línea de corte de indicación debe
rompería si se siguiera tensando). (86)
ser perfectamente horizontal y formar un ángulo recto
(90°) con la dirección de derribo elegida. (80) Determine la forma más segura de soltar la tensión y
también, si Ud. puede hacerlo. En situaciones muy
Corte de derribo
complicadas, el único método seguro consiste en utilizar
El corte de derribo se hace en el lado opuesto del árbol y un torno en vez de la motosierra.
debe ser perfectamente horizontal. Sitúese a la izquierda
del árbol y corte con cadena tirante. Generalidades:
Sitúe el corte de derribo a unos 3-5 cm (1,5-2 pulgadas) Sitúese de modo que no haya riesgo de que sea
por encima del plano horizontal del corte de indicación. alcanzado por el tronco/la rama cuando se suelte. (87)
(81) Haga uno o varios cortes en el punto de ruptura o cerca
Coloque el apoyo de corteza (si ha sido montado) detrás del mismo. Corte a la profundidad requerida y con el
de la faja de desgaje. Corte con aceleración máxima número de cortes necesarios para que la tensión del
introduciendo lentamente la cadena/espada en el tronco. tronco/la rama se suelte lo suficiente para que el tronco/
Preste atención a si el árbol se mueve en dirección la rama se ”parta” en el punto de ruptura. (88)
opuesta a la elegida para el derribo. Tan pronto lo permita ¡No corte nunca del todo un objeto en tensión!
la profundidad de corte, ponga una cuña de derribo o una
Si necesita cortar a través del árbol/rama, haga dos o tres
barra desgajadora en el corte de derribo.
cortes con una separación de 3 cm y una profundidad de
El corte de derribo debe quedar paralelo con la línea de 3 a 5 cm. (89)
corte de indicación, con una distancia mínima entre
ambos de 1/10 del diámetro del tronco. La parte del Continúe serrando a más profundidad hasta que soltar la
tronco sin cortar se denomina faja de desgaje. fuerza y la tensión del árbol/rama. (90)
La faja de desgaje funciona como una bisagra que dirige Sierre el árbol/rama desde el lado opuesto después de
la dirección de derribo del árbol. (82) soltar la tensión.

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Spanish – 25


TÉCNICA DE TRABAJO
Medidas preventivas de las
reculadas
¡ATENCIÓN! Las reculadas pueden ser
! rapidísimas, repentinas y violentas,
lanzando la motosierra, la espada y la
cadena contra el usuario. Si la cadena en
movimiento toca al usuario, pueden
producirse lesiones muy graves e
incluso mortales. Es necesario
comprender las causas de las reculadas
y que pueden evitarse procediendo con
cuidado y trabajando con la técnica
correcta.

¿Qué es la reculada?
Reculada es la denominación de una reacción repentina
por la que la motosierra y la espada salen despedidas de
un objeto que ha entrado en contacto con el cuadrante
superior de la punta de la espada, denominado sector de
riesgo de reculada. (61)
La reculada sigue siempre el sentido del plano de la
espada. Lo más común es que la motosierra y la espada
reboten hacia atrás en sentido ascendente, hacia el
usuario. También hay otros sentidos de reculada
dependiendo de la posición de la motosierra en el
momento en que el sector de riesgo de reculada de la
espada toca un objeto. (7)
La reculada sólo puede producirse cuando el sector de
riesgo de reculada de la espada toca un objeto. (4)
Desramado

¡ATENCIÓN! La mayoría de accidentes


! por reculada ocurren al desramar. No
use el sector de riesgo de reculada de la
espada. Proceda con sumo cuidado y
evite que la punta de la espada entre
toque en el tronco, en otras ramas o en
objetos. Proceda con sumo cuidado con
las ramas que están tensadas. Pueden
ser despedidas contra usted y hacerle
perder el control, con el riesgo
consiguiente de daños.

¡Cerciórese de que pueda caminar y mantenerse de pie


con seguridad! Trabaje desde el lado izquierdo del tronco.
Trabaje lo más cerca posible de la motosierra para
máximo control. Cuando sea posible, descargue el peso
de la motosierra apoyándola en el tronco.
Desplácese solamente cuando el tronco esté situado
entre Ud. y la motosierra.
Tronzado del tronco
Vea las instrucciones bajo el título Técnica básica de
corte.

26 – Spanish 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


MANTENIMIENTO
Generalidades Control, mantenimiento y servicio
El usuario sólo puede efectuar los trabajos de del equipo de seguridad de la
mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los
trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller
motosierra
de servicio oficial.
Aclaración! Para todos los trabajos de servicio y
Ajuste del carburador reparación de la máquina es necesaria una capacitación
especial. Esto es especialmente aplicable al equipo de
Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado seguridad. Si la máquina no da resultados satisfactorios
conforme a especificaciones que reducen los gases de en alguno de los controles de la lista abajo, le
escape tóxicos. recomendamos que acuda a un taller de servicio.
Funcionamiento
• El régimen del motor se controla mediante el
Freno de cadena con protección contra
acelerador y el carburador. En el carburador se reculadas
efectúa la dosificación de la mezcla de aire y Control del desgaste de la cinta de freno
combustible. Esta mezcla es regulable. Para obtener
la potencia máxima de la máquina, el reglaje de la
dosificación debe ser correcto.
• Con el tornillo T se regula la posición del acelerador
Limpie el freno de cadena y el tambor de embrague de
en ralentí. El ralentí se aumenta girando el tornillo T
serrín, resina y suciedad. La suciedad y el desgaste
en el sentido de las agujas del reloj y se reduce
perjudican la función de frenado. (91)
girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
Controle regularmente que el punto más desgastado de
Reglaje básico y rodaje la cinta de freno tenga un mínimo de 0,6 mm de grosor.
El reglaje básico del carburador se lleva a cabo en las Control de la protección contra reculadas
pruebas que se hacen en fábrica. El ajuste fino debe
efectuarlo un técnico capacitado.
Régimen recomendado en ralentí: Vea el capítulo Datos
técnicos. Compruebe que la protección contra reculadas esté
intacta, sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas.
Reglaje preciso del ralentí, tornillo T
Empuje la protección contra reculadas adelante y atrás
El ralentí se regula con el tornillo marcado con una T. Para para comprobar que se mueve con facilidad y que está
regular, enrosque (en el sentido de las agujas del reloj) el firmemente anclada a su articulación en la cubierta del
tornillo T con el motor en marcha hasta que empiece a embrague.
girar la cadena. A continuación, desenrosque (en sentido
contrario a las agujas del reloj) hasta que la cadena se Control de la función de inercia
pare. El reglaje del régimen de ralentí es correcto cuando
el motor funciona regularmente en todas las posiciones,
habiendo un buen margen hasta el régimen en que
empieza a girar la cadena.
Mantenga la motosierra, con el motor parado, sobre un
¡ATENCIÓN! Si el régimen de ralentí no tocón u otro objeto estable. Suelte la empuñadura
! puede ajustarse para que se pare la
cadena, acuda a un taller de servicio. No
delantera y deje caer la motosierra por su propio peso,
rotando en la empuñadura trasera, contra el tocón. (92)
utilice la motosierra hasta que esté El freno de cadena debe activarse cuando la punta de
correctamente regulada o reparada. la espada toca el tocón. (93)
Control del efecto de frenado
Carburador correctamente regulado
Coloque la motosierra sobre una base firme y arránquela.
Con el carburador correctamente regulado, la máquina Fíjese que la cadena no entre en contacto con el suelo u
acelera sin dilación y ”ronronea” ligeramente a plena otro objeto. Consulte las instrucciones bajo el título
aceleración. Además, la cadena no debe girar en ralentí. Arranque y parada. (94)
El reglaje demasiado pobre del surtidor L puede
Sostenga la motosierra con firmeza, agarrando los
ocasionar dificultades de arranque y mala aceleración. El
mangos con todos los dedos. (56)
reglaje demasiado pobre del surtidor H reduce la
potencia de la máquina y ocasiona mala aceleración y/o Acelere al máximo y active el freno de cadena girando la
la avería del motor. muñeca izquierda hacia la protección contra reculadas.
No suelte el mango delantero. La cadena debe
detenerse inmediatamente. (52)

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Spanish – 27


MANTENIMIENTO
Fiador del acelerador Silenciador

• Compruebe que el acelerador esté bloqueado en la Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador
posición de ralentí cuando el fiador está en su defectuoso.
posición inicial. (95) Compruebe regularmente que el silenciador esté
• Apriete el fiador del acelerador y compruebe que firmemente montado en la máquina. (100)
vuelva a su posición de partida al soltarlo. (96) Algunos silenciadores incorporan una rejilla
• Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan apagachispas. Si el silenciador de su máquina lleva rejilla
con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno. apagachispas, límpiela cada semana. Lo mejor es utilizar
(97) un cepillo de acero. Una red apagachispas obturada hace
• Arranque la motosierra y acelere al máximo. Suelte el que se sobrecaliente el motor, con el riesgo consiguiente
acelerador y compruebe que la cadena se pare y de avería grave del motor.
permanezca inmóvil. Si la cadena gira con el Aclaración! Si la rejilla tiene desperfectos, cámbiela. Con
acelerador en la posición de ralentí debe controlarse una rejilla obturada, la máquina se sobrecalienta y se
el reglaje de ralentí del carburador. averían el cilindro y el pistón. No utilice nunca la máquina
si el silenciador está en mal estado. Nunca utilice un
Captor de cadena silenciador sin una rejilla apagachispas o con una
rejilla apagachispas defectuosa. (13)
El silenciador está diseñado para amortiguar el ruido y
para apartar del usuario los gases de escape. Los gases
Compruebe que el captor de cadena esté intacto y que de escape están calientes y pueden contener chispas
esté firmemente montado al cuerpo de la motosierra. (98) que pueden ocasionar incendios si se dirigen los gases a
materiales secos e inflamables.
Protección de la mano derecha
Mecanismo de arranque
¡ATENCIÓN! El muelle de retorno está

Compruebe que la protección de la mano derecha esté


! tensado en el cuerpo del mecanismo de
arranque y, con una manipulación
intacta, sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas. negligente, puede soltarse y causar
(11) lesiones.

Sistema amortiguador de vibraciones Para cambiar el muelle de arranque o el


cordón de arranque, proceda con
cuidado. Utilice gafas protectoras y
guantes protectores.

Compruebe regularmente que los elementos Cambio del cordón de arranque


antivibraciones no estén agrietados o deformados.
Compruebe que los elementos antivibraciones estén bien
anclados entre la parte del motor y la parte de los
mangos, respectivamente. (99)
• Afloje los tornillos que fijan el mecanismo de arranque
Botón de parada en el cárter y saque el mecanismo. (101)
• Extraiga el cordón unos 30 cm y sáquelo de la guía en
la periferia de la polea. Anule el efecto del muelle de
retorno dejando que la polea gire despacio hacia
Arranque el motor y compruebe que se pare cuando se atrás. (102)
mueve el botón de parada a la posición de parada. (53) • Afloje el tornillo del centro de la polea y saque la
¡NOTA! El contacto de arranque/parada retorna rueda de arrastre (A), el muelle de arrastre (B) y la
automáticamente a la posición de marcha. Por polea (C). Inserte y fije el cordón de arranque en la
consiguiente, para evitar el arranque involuntario hay que polea. Enrolle unas 3 vueltas del cordón de arranque
quitar siempre el capuchón de encendido de la bujía en la polea. Monte la polea contra el muelle de
antes de realizar trabajos de montaje, control y/o retorno (D), enganchando el extremo de éste en la
mantenimiento. polea. A continuación monte el muelle de arrastre, la

28 – Spanish 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


MANTENIMIENTO
rueda de arrastre y el tornillo en el centro de la polea. • Reducción de la potencia
Inserte el cordón de arranque en el agujero de la caja • Desgaste innecesario de las piezas del motor.
del mecanismo de arranque y en la empuñadura de
arranque. A continuación haga un nudo resistente en • Un consumo de combustible excesivo.
el cordón de arranque. (103) • Para desmontar el filtro, saque primero la cubierta del
cilindro. Al montar, compruebe que el filtro quede
Tensado del muelle de retorno colocado herméticamente contra el soporte. Para
• Saque el cordón de arranque de la guía de la polea y limpiar el filtro, sacúdalo o cepíllelo. (107)
gire ésta en el sentido de las agujas del reloj unas 2 Para una limpieza a fondo del filtro, lávelo en agua
vueltas. jabonosa.
Aclaración! Compruebe que sea posible girar la polea Un filtro utilizado durante mucho tiempo no puede
como mínimo 1/2 vuelta más con el cordón totalmente limpiarse del todo. Por tanto, hay que cambiarlo a
extraído. (104) intervalos regulares. Un filtro de aire averiado debe
Estire el cordón con la empuñadura. Aparte el pulgar y cambiarse.
suelte el cordón. Vea la figura abajo. (105) Una motosierra HUSQVARNA puede equiparse con
varios tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el
Cambio del muelle de retorno y el muelle clima, la estación del año, etc. Consulte a su distribuidor
de arrastre para mayor información.

Bujía

Muelle de retorno (A)


• Levante la polea. Vea las instrucciones bajo el título
Cambio de un cordón de arranque roto o desgastado. Los factores siguientes afectan al estado de la bujía:
Tenga en cuenta que el muelle de retorno está tenso • Carburador mal regulado.
en el cuerpo del mecanismo de arranque.
• Mezcla de aceite inadecuada en el combustible
• Desmonte el casete con el muelle de retorno fuera del (demasiado aceite o aceite inadecuado).
mecanismo de arranque.
• Filtro de aire sucio.
• Lubrique el muelle de retorno con aceite claro. Monte
el casete con el muelle de retorno en el mecanismo Estos factores producen revestimientos en los electrodos
de arranque. Monte la polea y tense el muelle de de la bujía que pueden ocasionar perturbaciones del
retorno. funcionamiento y dificultades de arranque.
Si la potencia de la máquina es demasiado baja, si es
Muelle de arrastre (B)
difícil arrancar la máquina o si el ralentí es irregular:
• Afloje el tornillo del centro de la polea y saque la revise primero la bujía antes de tomar otras medidas. Si
rueda de arrastre y el muelle de arrastre. la bujía está muy sucia, límpiela y compruebe que la
• Cambie el muelle de arrastre y monte la rueda de separación de los electrodos sea de 0,5 mm. La bujía
arrastre encima del muelle. (106) debe cambiarse aproximadamente después de un mes
de funcionamiento o más a menudo si es necesario. (108)
Montaje del mecanismo de arranque Aclaración! ¡Utilice siempre el tipo de bujía recomendado!
• Para montar el mecanismo de arranque, primero Una bujía incorrecta puede arruinar el pistón y el cilindro.
extraiga el cordón y después coloque el mecanismo Asegúrese de que la bujía tenga supresión de
en su sitio en el cárter. Luego, suelte despacio el perturbaciones radioeléctricas.
cordón para que los ganchos agarren la polea.
Engrase del cabezal de rueda de
• Ponga los tornillos de fijación del mecanismo de
arranque y apriételos. la espada
Filtro de aire

El cabezal de rueda de la espada debe engrasarse en


cada repostaje. Utilice la pistola de engrase especial y
El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y grasa para cojinetes de buena calidad. (109)
suciedad para evitar:
• Fallos del carburador
• Problemas de arranque

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Spanish – 29


MANTENIMIENTO
Lubricación del cojinete de Utilización en invierno
agujas Al usar la máquina en clima frío o con nieve pueden
producirse perturbaciones del funcionamiento, a causa
dev:
• Temperatura muy baja del motor.
• Formación de hielo en el filtro de aire y congelación
El tambor de embrague tiene un cojinete de agujas en el
del carburador.
eje saliente. Este cojinete de agujas se debe lubricar
regularmente. Por consiguiente, suelen requerirse medidas especiales
como:
Para lubricar se desmonta el envolvente del embrague
aflojando las dos tuercas de la espada. A continuación • Reducción parcial de la toma de aire del mecanismo
coloque la sierra con el tambor de embrague arriba. de arranque, con el aumento consiguiente de la
temperatura del motor.
La lubricación se hace goteando aceite de motor en el
centro del tambor de embrague al mismo tiempo que se Temperaturas de -5°C o inferiores:
gira éste. (110)

Sistema refrigerante

Para utilizar la máquina en climas fríos o con polvillo de


nieve, hay una cubierta especial que se coloca sobre el
Para lograr una temperatura de funcionamiento lo más cuerpo del mecanismo de arranque. Se reduce así la
baja posible, la máquina incorpora un sistema entrada de aire frío y se impide la aspiración de grandes
refrigerante. cantidades de nieve. (113)

El sistema refrigerante está compuesto por: ¡NOTA! Si se ha montado el conjunto especial de invierno
o si se han tomado medidas para aumentar la
1 Toma de aire en el mecanismo de arranque. temperatura, debe cambiarse al reglaje normal, puesto
2 Deflector de aire. que la máquina funciona con temperatura normal. De lo
contrario, hay riesgo de sobrecalentemiento con las
3 Palas de ventilador en el volante.
consiguientes averías graves del motor.
4 Aletas de enfriamiento en el cilindro.
¡IMPORTANTE! Todas las medidas de mantenimiento
5 Cubierta del cilindro (dirige el aire refrigerante hacia que no estén indicadas en este manual deben ser
el cilindro). (111) efectuadas por una tienda autorizada con servicio
Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por (distribuidor).
semana (en condiciones difíciles, con mayor frecuencia).
Un sistema refrigerante sucio u obturado produce
sobrecalentemiento de la máquina, con las consiguientes
averías del cilindro y el pistón.

Depuración centrífuga ”Air


Injection”
Con la depuración centrífuga, todo el aire que va al
carburador entra (es absorbido) a través del mecanismo
de arranque. El ventilador de enfriamiento evacúa
centrífugamente la suciedad y el polvo. (112)
¡IMPORTANTE! Para que la depuración centrífuga
funcione satisfactoriamente, debe efectuarse un
mantenimiento constante del sistema. Limpie la toma de
aire del mecanismo de arranque, las palas de ventilador
del volante, el espacio alrededor del volante, el tubo de
admisión y el compartimiento del carburador.

30 – Spanish 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


MANTENIMIENTO
Programa de mantenimiento
A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos
se describen en el capítulo “Mantenimiento”.

Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual


Compruebe si está desgastada la
En motosierras sin catalizador,
Limpie la parte exterior de la cinta del freno de cadena. Cámbiela
controle el sistema de refrigeración
máquina. cuando quede menos de 0,6 mm en
semanalmente.
el punto más gastado.
Compruebe que los componentes del Compruebe si están desgastados el
Revise el mecanismo de arranque y el
acelerador funcionen con seguridad. centro, el tambor y el muelle de
resorte de retorno.
(Fiador y acelerador.) embrague.
Limpie el freno de cadena y
compruebe que funcione con Limpie la bujía. Compruebe que la
Compruebe que los elementos
seguridad. Verifique que el captor de separación de los electrodos sea de
antivibración no están dañados.
cadena esté intacto y cámbielo si es 0,5 mm.
necesario.
La espada debe girarse regularmente
para que el desgaste sea igualado.
Compruebe que el orificio de
Engrase el cojinete del tambor del
lubricación de la espada no esté Limpie el exterior del carburador.
embrague.
obturado. Limpie la guía de la cadena.
Si la espada tiene cabezal de rueda,
engráselo.
Revise el filtro y el conducto de
Compruebe que la espada y la Lime las eventuales rebabas en los
combustible. Cámbielos si es
cadena reciban aceite suficiente. lados de la espada.
necesario.
Revise la cadena de sierra en lo
referente a grietas en remaches y
eslabones, rigidez de la cadena o Limpie o cambie el apagachispas del Vacíe el depósito de combustible y
desgaste anormal de remaches y silenciador. límpielo interiormente.
eslabones. Cambie las piezas
gastadas.
Afile la cadena y compruebe su
tensado y su estado. Verifique que el
Limpie el compartimento del Vacíe el depósito de aceite y límpielo
píñón de arrastre de la cadena no
carburador. interiormente.
esté demasiado desgastado,
cámbielo si es necesario.
Limpie la toma de aire del mecanismo Limpie el filtro de aire. Cámbielo si es
Revise todos los cables y conexiones.
de arranque. necesario.
Compruebe que los tornillos y las
tuercas estén apretados.
Controle que el mando de detención
funcione.
Controle que no haya fugas de
combustible del motor, del depósito o
de los conductos de combustible.
En motosierras con catalizador,
controle el sistema de refrigeración
diariamente.

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Spanish – 31


DATOS TECNICOS
Datos técnicos
435 435e 440e
Motor
Cilindrada, cm3 40,9 40,9 40,9
Diámetro del cilindro, mm 41 41 41
Carrera, mm 31 31 31
Régimen de ralentí, r.p.m. 2900 2900 2900
Potencia, kW/r.p.m. 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000
Sistema de encendido
NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/
Bujía Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/
Husqvarna PR 17Y Husqvarna PR 17Y Husqvarna PR 17Y
Distancia de electrodos, mm 0,5 0,5 0,5
Sistema de combustible y lubricación
Capacidad del depósito de gasolina, litros 0,37 0,37 0,37
Caudal de la bomba de aceite a 9.000 r.p.m., ml/min. 13 13 13
Capacidad del depósito de aceite, litros 0,25 0,25 0,25
Tipo de bomba de aceite No ajustable No ajustable No ajustable
Peso
Motosierra sin espada ni cadena, con depósitos vacíos,
4,2 4,4 4,4
kg
Emisiones de ruido (vea la nota 1)
Nivel de potencia acústica medido dB(A) 112 112 112
Nivel de potencia acústica garantizado LWA dB(A) 114 114 114
Niveles acústicos (vea la nota 2)
Nivel de presión acústica equivalente en el oído del
102 102 102
usuario, dB(A).
Niveles de vibración equivalentes, ahv, eq (véase la
nota 3).
Mango delantero, m/s2 2,5 2,5 2,5
Mango trasero, m/s2 3,2 3,2 3,2
Cadena/espada
Longitud de espada estándar, pulgadas/cm 13"/33 13"/33 13"/33
Longitudes de espada recomendadas, pulgadas/cm 13-18"/33-46 13-18"/33-46 13-18"/33-46
Longitud efectiva de corte, pulgadas/cm 12-17"/31-43 12-17"/31-43 12-17"/31-43
Paso, pulgadas/mm 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25
Grosor del eslabón de arrastre, pulgadas/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3
Tipo de piñón de arrastre/número de dientes Spur/7 Spur/7 Spur/7
Velocidad de la cadena a potencia máxima, m/s 17,3 17,3 17,3

Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE.
Nota 2: el nivel de presión sonora equivalente, según la norma ISO 22868, se calcula como la suma de energía,
ponderada en el tiempo, de los niveles de presión sonora en diferentes condiciones de trabajo. La dispersión estadística
habitual del nivel de presión sonora equivalente es la desviación típica de 1 dB (A).
Nota 3: el nivel de vibración equivalente, según la norma ISO 22867, se calcula como la suma de energía, ponderada
en el tiempo, de los niveles de vibración en diferentes condiciones de trabajo. Los datos referidos del nivel de vibración
equivalente poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 m/s2.

32 – Spanish 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


DATOS TECNICOS
Combinaciones de espada y cadena
Los siguientes equipos de corte están homologados para los modelos Husqvarna 435, 435e y 440e.

Espada Cadena
Longitud, Paso, Anchura de Máximo número de Longitud, eslabones
Tipo
pulgadas pulgadas ranura, mm dientes, cabezal de rueda de arrastre (unidad)
13 0,325 10T 56
15 0,325 10T 64
1,3 Husqvarna H30
16 0,325 10T 66
18 0,325 10T 72

Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra

Declaración CE de conformidad (Rige sólo para Europa)


Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que las motosierras para los
servicios forestales Husqvarna 435, 435e y 440e, a partir del número de serie del año 2009 en adelante (el año se
indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones
en la DIRECTIVA DEL CONSEJO:
- 2006/42/CE «relativa a máquinas» del 17 de mayo de 2006.
- 2004/108/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de diciembre de 2004.
- 2000/14/CE, ”sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000.
Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capítulo Datos técnicos. Se han aplicado las siguientes
normas: EN ISO 12100-2:2003, CISPR 12:2005, EN ISO 11681-1:2004
Organismo inscripto: 0404, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suecia, ha
efectuado el examen CE de tipo conforme a la Directiva sobre máquinas (2006/42/CE), artículo 12, apartado 3b. Los
certificados sobre el examen CE de tipo conforme al Anexo IX tienen el número: 0404/09/2012
Asimismo, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suecia, ha certificado la
conformidad con el Anexo V de la Directiva del Consejo del 8 de mayo de 2000 ”sobre emisiones sonoras en el entorno”,
2000/14/CE. Los certificados tienen el número: 01/161/075 - 435, 435e, 01/161/074 - 440e.
La motosierra entregada coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo.
Huskvarna, 29 de diciembre de 2009

Bengt Frögelius, Jefe de Desarrollo Motosierra


(Presentante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación técnica.)

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Spanish – 33


EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Símbolos na máquina: Símbolos nas instruções para o
ATENÇÃO! Moto-serras podem ser uso:
perigosas! O uso indevido ou incorrecto
A inspecção e/ou manutenção
poderá causar sérios ferimentos ou até
devem ser efectuadas com o
mesmo a morte do utilizador ou outras
motor desligado. NOTA! O
pessoas.
interruptor de Arranque/Paragem
Leia as instruções para o uso com toda retorna automaticamente à
a atenção e compreenda o seu posição de operação. Por isso,
conteúdo antes de fazer uso da para impedir o arranque acidental
máquina. da máquina, deve-se sempre
Use sempre: remover a protecção da vela de
• Capacete protector aprovado ignição durante todos os trabalhos
• Protectores acústicos aprovados de montagem, inspecção e/ou
• Óculos ou viseira de protecção manutenção.

Este produto está conforme as Use sempre luvas de protecção


directivas em validade da CE. aprovadas.

Emissões sonoras para o meio


ambiente conforme directiva da
Comunidade Europeia. A emissão da Limpeza periódica obrigatória.
máquina é indicada no capítulo
Especificações técnicas e no
autocolante.

As duas mãos do operador têm de ser Inspecção ocular.


utilizadas para operar a moto-serra.

Nunca opere a moto-serra pegando nela Uso obrigatório de óculos ou viseira


apenas com uma mão. de protecção.

Deve evitar-se que a ponta da lâmina


toque em qualquer objecto. Enchimento de combustível.

ATENÇÃO! Quando a ponta da lâmina


entra em contacto com um objecto,
pode causar uma reacção de Enchimento de óleo e ajustamento
retrocesso, em que a lâmina é atirada do caudal do óleo.
para cima e para trás, contra o
utilizador. Isso pode causar graves
O travão da corrente deve estar
ferimentos.
activado no arranque da moto-serra.
Travão da corrente, activado
(direita) Travão da corrente, não
ATENÇÃO! Quando a ponta da
activado (esquerda)
lâmina entra em contacto com um
objecto, pode causar uma reacção de
retrocesso, em que a lâmina é atirada
Os restantes símbolos e autocolantes existentes na para cima e para trás, contra o
máquina dizem respeito a exigências específicas utilizador. Isso pode causar graves
para homologação em alguns países. ferimentos.

34 – Portuguese 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


ÍNDICE
Índice
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Símbolos na máquina: .......................................... 34
Símbolos nas instruções para o uso: ................... 34
ÍNDICE
Índice .................................................................... 35
INTRODUÇÃO
Prezado cliente! .................................................... 36
COMO SE CHAMA?
Como se chama, na moto-serra? ......................... 36
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Precauções antes de usar a nova moto-serra ...... 37
Importante ............................................................ 37
Use sempre o seu bom senso .............................. 38
Equipamento de protecção pessoal ..................... 38
Equipamento de segurança da máquina .............. 38
Equipamento de corte .......................................... 40
MONTAGEM
Montagem da lâmina e corrente ........................... 44
MANEJO DE COMBUSTÍVEL
Combustível .......................................................... 45
Abastecimento ...................................................... 46
Segurança no manejo de combustível ................. 46
ARRANQUE E PARAGEM
Arranque e paragem ............................................ 47
TÉCNICA DE TRABALHO
Sempre, antes de usar: ........................................ 48
Instruções gerais de trabalho ............................... 48
Medidas de prevenção contra retrocessos ........... 52
MANUTENÇÃO
Noções gerais ...................................................... 53
Afinação do carburador ........................................ 53
Controlo, manutenção e assistência ao
equipamento de segurança da moto-serra .......... 53
Silenciador ............................................................ 54
Dispositivo de arranque ........................................ 54
Filtro de ar ............................................................ 55
Vela de ignição ..................................................... 55
Lubrificação do roleto da lâmina .......................... 56
Lubrificação do rolamento de agulhas ................. 56
Sistema de arrefecimento ..................................... 56
Purificação centrífuga ”Air injection” ..................... 56
Uso durante o inverno .......................................... 56
Esquema de manutenção .................................... 57
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Especificações técnicas ....................................... 58
Combinações de lâmina e corrente ...................... 59
Limagem e calibradores de lima da corrente da
serra. .................................................................... 59
Certificado CE de conformidade .......................... 59

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Portuguese – 35


INTRODUÇÃO
Prezado cliente! Como se chama, na moto-serra? (1)
1 Cobertura do cilindro
Parabéns pela sua prefência na compra de um produto
Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 2 Bomba de combustível
1689, quando o rei Karl XI mandou construir uma fábrica 3 Advertência para o arranque
na margem da ribeira Huskvarna para fabricar
4 Interruptor combinado de arranque e paragem.
mosquetes. A localização junto à ribeira Huskvarna era
lógica, dado que as água da ribeira eram usadas para 5 Punho traseiro
gerar energia e desta forma se tinha acesso a uma 6 Autocolante de informação e aviso
hidrogeradora de energia. Durante os mais de 300 anos
de existência da fábrica Husqvarna foram fabricados 7 Depósito de combustível
inúmeros produtos, desde os antigos fogões a lenha às 8 Parafusos de afinação carburador
modernas máquinas de cozinha, máquinas de coser, 9 Pega do arranque
bicicletas, motocicletas, etc. Em 1956 foi lançada a
primeira máquina de cortar relva motorizada que em 10 Dispositivo de arranque
1959 foi seguida da motosserra, e é neste sector que a 11 Depósito de óleo da corrente
Husqvarna actualmente actua. 12 Placa de tipo e número de série
A Husqvarna é actualmente um dos maiores fabricantes 13 Marca direccionadora de abate.
mundiais de produtos florestais e para jardinagem, com a
qualidade e o desempenho como prioridade máxima. A 14 Punho dianteiro
ideia comercial é projectar, fabricar e comercializar 15 Protecção anti-retrocesso
produtos motorizados para uso florestal e de jardinagem,
16 Silenciador
bem como para a indústria da construção e a indústria
fabril. A meta da Husqvarna é também ser ponta de lança 17 Corrente
no que diz respeito a ergonomia, facilidade de utilização, 18 Roleto
segurança e consciência ambiental, razão pela qual
foram criados vários aperfeiçoamentos para melhorar os 19 Lâmina
produtos nessas áreas. 20 Apoio para casca
Estamos convencidos de que será com satisfação que 21 Retentor de corrente
apreciará a qualidade e desempenho dos nossos 22 Roda tensora da corrente
produtos durante muito tempo no futuro. A compra de
qualquer dos nossos produtos dá-lhe acesso a ajuda 23 Cobertura do acoplamento
profissional com reparações e assistência técnica, na 24 Protector da mão direita
eventualidade de, apesar de tudo, acontecer qualquer 25 Acelerador
coisa. No caso do local de compra da máquina não ter
sido nenhum dos nossos revendedores autorizados, 26 Bloqueio do acelerador
pergunte-lhes aonde fica a oficina especializada mais 27 Manípulo
próxima.
28 Instruções para o uso
Esperamos que ficará satisfeito com a sua nova máquina
29 Protector de lâmina
e que ela o acompanhará durante muito tempo. Lembre-
se de que estas instruções de utilização são um 30 Chave universal
documento valioso. Seguindo o seu conteúdo (utilização,
assistência técnica, manutenção, etc) aumentará
consideravelmente a vida útil da máquina bem como o
preço de venda em segunda mão da mesma. Se vender
a sua máquina, entregue as instruções de utilização ao
novo proprietário.
Muito obrigado por usar um produto Husqvarna!

Husqvarna AB efectua o desenvolvimento contínuo dos


seus produtos, reservando-se o direito de introduzir
modificacões referentes, entre outros, ao aspecto e forma
dos mesmos sem aviso prévio.

36 – Portuguese 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Precauções antes de usar a nova ATENÇÃO! Não permita nunca que uma
moto-serra ! criança use a máquina ou se encontre na
proximidade da mesma. Devido à máquina
• Leia atentamente as instruções para o uso. estar equipada com contacto de paragem
• (1) - (113) refere a ilustrações na página 2-6. elástico e poder ser posta a funcionar a
• Controle a montagem e o ajuste do equipamento de baixa velocidade e pouca força desde o
corte. Ver as instruções na secção Montagem, punho de arranque, podem até crianças
• Abastecer combustível e pôr a motosserra a pequenas, em determinadas
funcionar. Ver instruções nas secções circunstâncias, ter força suficiente para
dar o arranque à máquina. Isso pode
Manuseamento de combustível e Arranque e
implicar perigo de lesões graves. Por isso,
paragem.
retire sempre a protecção da vela quando
• Não use a moto-serra antes de haver penetrado a máquina não estiver sob vigilância.
suficiente óleo lubrificante na corrente. Ver as
instruções na secção Equipamento de corte. Importante
• A exposição prolongada a ruídos pode provocar
danos auditivos permanentes. Por isso, use sempre IMPORTANTE!
protectores acústicos aprovados. Esta moto-serra para silvicultura foi concebida para
trabalhos na floresta, tais como abate de árvores,
ATENÇÃO! Sob nenhumas desramação e corte.
! circunstâncias é permitido modificar a
configuração original da máquina sem a
Só deverão ser usadas as combinações de lâmina/
corrente por nós recomendadas no capítulo
autorização expressa do fabricante. Especificações técnicas.
Devem usar-se sempre acessórios Nunca use a máquina quando estiver cansado, tiver
originais. Modificações e/ou acessórios bebido álcool ou tomado remédios que possam afectar a
não autorizados podem acarretar em sua vista, a sua capacidade de discernimento ou o seu
sérias lesões ou perigo de vida para o controlo físico.
utilizador ou outros. Use equipamento de protecção pessoal. Ver as instruções
na secção ”Equipamento de protecção pessoal”.
Não modifique nunca esta máquina de forma a deixar de
ATENÇÃO! Uma moto-serra usada
corresponder à versão original e não a use caso pareça
! inadvertida ou erradamente pode
transformar-se numa ferramenta
ter sido modificada por outros.
Nunca use uma máquina defeituosa. Siga as instruções
perigosa, causando sérias lesões, até
de manutenção, controlo e assistência técnica destas
mesmo mortais. É muito importante que
instruções para o uso. Alguns serviços de manutenção e
você leia e compreenda o conteúdo
de assistência técnica deverão ser executados por
destas instruções para o uso.
especialistas qualificados. Ver as instruções na secção
Manutenção.
ATENÇÃO! O interior do silenciador Nunca use outros acessórios além dos recomendados
! contém produtos químicos
potencialmente cancerígenos. Evite o
nestas instruções para o uso. Ver as instruções nas
secções Equipamento de corte e Especificações técnicas.
contacto directo com esses produtos se NOTA! Use sempre óculos de protecção ou viseira para
tiver um silenciador danificado. reduzir o risco de danos causados por objectos
arremessados. Uma motosserra pode projectar objectos,
tais como serradura, pequenos pedaços de madeira etc.
ATENÇÃO! A inspiração prolongada dos com muita força. Isso pode causar ferimentos graves,
! gases de escape do motor, de névoa do
óleo da corrente ou de serrim pode ser
especialmente nos olhos.

um risco para a saúde. ATENÇÃO! A utilização dum motor em


! ambiente fechado ou mal ventilado pode
causar a morte por asfixia ou
ATENÇÃO! Esta máquina produz um envenenamento por gás carbónico.
! campo electromagnético durante o
funcionamento. Em determinadas
circunstâncias, este campo pode ATENÇÃO! Um equipamento de corte
interferir com o funcionamento de
implantes médicos activos ou passivos.
! defeituoso ou uma combinação lâmina/
corrente incorrecta, aumentam o perigo
Para reduzir o risco de lesões graves ou de retrocesso! Use apenas as
mortais, recomendamos que portadores combinações lâmina/corrente por nós
de dispositivos implantados consultem o recomendadas e siga as instruções de
seu médico e o fabricante do implante afiação. Consulte as instruções na
antes de utilizar a máquina. secção Especificações técnicas.

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Portuguese – 37


INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Use sempre o seu bom senso (2) consultar as instruções na secção Inspecção,
manutenção e serviço do equipamento de segurança da
É impossível cobrir todas as possíveis situações que se motosserra. Veja as indicações na secção Como se
lhe podem deparar ao usar uma motosserra. Por isso, chama?, para localizar esses componentes na sua
tenha cuidado e use o seu bom senso. Evite todas as máquina.
situações para as quais se sinta insuficientemente
capacitado! Se após ter lido estas instruções ainda se A duração da máquina pode ser afectada e o perigo de
sentir inseguro quanto ao modo de proceder, aconselhe- acidentes pode aumentar se a manutenção da máquina
se com um especialista antes de prosseguir. No caso de não for correcta e se as revisões e reparações não forem
ter dúvidas sobre a forma de utilizar a motosserra, não executadas de forma profissional. Se necessitar de mais
hesite em entrar em contacto com o seu revendedor ou esclarecimentos, entre em contacto com uma oficina
connosco. Estamos ao seu dispor e dar-lhe-emos sutorizada.
conselhos que o ajudarão a usar a sua motosserra de
uma forma melhor e mais segura. Considere frequentar ATENÇÃO! Nunca use uma máquina com
um curso de silvicultura. O seu revendedor, escola de
silvicultura ou a sua biblioteca poderão informá-lo sobre
! equipamento de segurança defeituoso. O
equipamento de segurança deve ser
o material de instrução e cursos disponíveis. Decorre um verificado e mantido em bom estado.
trabalho constante para aperfeiçoar o design e a técnica, Veja instruções na secção Inspecção,
melhoramentos esses que aumentam a sua segurança e manutenção e serviço do equipamento
eficiência. Visite regularmente o seu revendedor para ver de segurança da motosserra. Se a sua
que proveito pode tirar das novidades lançadas. máquina não cumprir todos os pontos de
verificação, deverá ser enviada a uma
Equipamento de protecção pessoal oficina para reparação.

ATENÇÃO! A maioria dos acidentes com Travão de corrente com protector anti-
! moto-serras ocorrem quando a corrente
da serra atinge o utilizador. Em
retrocesso
A sua motosserra está equipada com travão de corrente,
quaisquer circunstâncias de utilização o qual está projectado para parar a corrente em caso de
da máquina deve ser utilizado retrocesso. O travão da corrente reduz o risco de
equipamento de protecção pessoal acidentes, mas só Você como utilizador os poderá evitar.
aprovado. O equipamento de protecção
(3)
pessoal não elimina o risco de lesão mas
reduz os seus efeitos em caso de Tenha cuidado ao usar e controle para que o sector de
acidente. Consulte o seu concessionário risco de retrocesso da lâmina nunca entre em contacto
na escolha do equipamento. com algum objecto. (4)
• O travão da corrente é activado, ou manualmente
• Capacete protector aprovado (com a mão esquerda) ou pela função de inércia. (5)
• Protectores acústicos • A activação ocorre quando o protector anti-retrocesso
• Óculos ou viseira de protecção (B) é impulsionado para a frente. (5)
• Luvas com protecção anti-serra • Este movimento activa um mecanismo de mola que
• Calças com protecção contra serra comprime a cinta de travagem (C) à volta do sistema
• Botas com protecção anti-serra, biqueira de aço e de propulsão da corrente (D) (tambor de fricção). (6)
sola anti-deslizante • O protector anti-retrocesso não é somente construído
• Os primeiros socorros devem sempre estar à mão. para activar o travão de corrente. Uma outra função
• Extintor de incêndios e pá muito importante é a de reduzir o risco de que a mão
esquerda seja atingida pela corrente, caso não
As roupas de um modo geral devem assentar bem e não
consiga fixar-se no punho dianteiro.
limitar a sua liberdade de movimentos.
• O travão da corrente deve estar aplicado quando se
IMPORTANTE! O silenciador, a lâmina e a corrente ou dá o arranque à motosserra, para impedir que a
qualquer outra fonte podem emitir chispas. Tenha corrente rode. (52)
sempre utensílios de extinção de incêndios à mão, para • Use o travão da corrente como 'travão de
o caso de serem necessários. Desse modo contribuirá estacionamento' durante o arranque e ao deslocar-se
para impedir incêndios florestais. por distâncias curtas, para impedir acidentes em que
o utilizador ou circundantes entrem em contacto
involuntário com a corrente da serra em movimento.
Equipamento de segurança da Não deixe a moto-serra ligada com o travão da
máquina corrente activado durante muito tempo. A moto-serra
Nesta secção são apresentados os componentes de pode ficar muito quente.
segurança da máquina e explicadas as respectivas • O travão da corrente é libertado movendo para trás a
funções. Para inspecção, manutenção e serviço, protecção contra o retrocesso marcada com "PULL

38 – Portuguese 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
BACK TO RESET" (PUXAR PARA REPOR) , na Recomendamos que o faça antes de começar cada turno
direcção do punho dianteiro. de trabalho. Em segundo lugar o retrocesso tem que ser
• Os retrocessos podem ocorrer subitamente e ser suficientemente forte para activar o travão da corrente.
muito violentos. A maior parte dos retrocessos é Se o travão da corrente fosse demasiado sensível, seria
pequena e nem sempre activa o travão de corrente. activado constantemente estorvando o trabalho.
No caso de tais retrocessos é importante segurar a
moto-serra bem firme sem a soltar. (56)
O travão da corrente proteger-me-á
• O que determina como o travão de corrente é sempre de ferimentos na ocorrência de
accionado, manualmente ou por inércia, é a violência um retrocesso?
do retrocesso e também a posição da moto-serra em Não. Em primeiro lugar o travão tem que estar em bom
relação ao objecto com o qual o sector de risco de estado de funcionamento para proporcionar a protecção
retrocesso da lâmina entrou em contacto. prevista. Em segundo lugar tem que ser activado como
Na ocorrência de retrocessos violentos ou quando o descrito acima para parar a corrente na ocorrência de um
sector de risco de retrocesso se encontra o mais retrocesso. Em terceiro lugar, o travão da corrente pode
longe possível do utilizador, o travão da corrente está ser activado, mas se a lâmina se encontrar muito perto de
construído de modo a ser activado através do si, pode acontecer que o travão não tenha tempo de
contrapeso do travão (inércia) na direcção do abrandar e fazer parar a corrente antes da motosserra lhe
retrocesso. (7) acertar.
Em casos de retrocessos menos violentos ou durante Só você mesmo, com uma técnica de trabalho
situações de trabalho onde o sector de risco de correcta, poderá eliminar os retrocessos e os perigos
retrocesso se encontra próximo ao utilizador, activa- inerentes aos mesmos.
se o travão de corrente manualmente através da mão
esquerda. Bloqueio do acelerador
• Na posição de abate, a mão esquerda está numa O bloqueio do acelerador tem como função impedir a
posição que impossibilita a activação manual do activação involuntária do acelerador. Quando o bloqueio
travão. Nesta forma de segurar, ou seja, quando a (A) é apertado no punho (= quando se agarra o punho), o
mão esquerda está colocada de forma que não pode acelerador (B) é libertado. Quando se solta o punho,
influenciar o movimento da protecção contra tanto o acelerador como o bloqueio do acelerador
retrocesso, o travão da corrente só pode ser activado retornam às suas posições originais. Nesta posição o
através da função de inércia. (8) acelerador fica bloqueado na marcha em vazio. (9)

A minha mão activará sempre o travão da Retentor de corrente


corrente na ocorrência de um retrocesso? O retentor de corrente é construído para captar a
corrente se esta saltar ou se romper. Geralmente, estas
Não. É necessária uma certa força para empurrar para a
ocorrências são evitadas por uma tensão de corrente
frente a protecção anti-retrocesso. Se a sua mão apenas
correcta (ver as instruções na secção Montagem), bem
tocar ligeiramente na protecção anti-retrocesso ou
como por manutenção e assistência adequadas à lâmina
resvalar por cima da mesma, pode a força não ser
e corrente (ver as instruções na secção Instruções gerais
suficiente para fazer disparar o travão da corrente.
de trabalho). (10)
Durante o trabalho, você deve agarrar a motosserra
firmemente pelos punhos. Se o fizer e ocorrer um Protector da mão direita
retrocesso, a sua mão talvez não chegue nunca a soltar
o punho dianteiro e não activará o travão da corrente, ou O protector da mão direita deverá, além de proteger a
então o travão só é activado após a serra ter girado uma mão se a corrente saltar ou se romper, evitar que galhos
distância considerável.. Neste tipo de situação, pode e ramos interfiram na operação do punho traseiro. (11)
acontecer que o travão não tenha tempo de fazer parar a Sistema anti-vibração
corrente antes dela lhe tocar.
A máquina está equipada com um sistema de
Existem também certas posições de trabalho que fazem amortecimento de vibrações, construído de forma a
com que a sua mão não alcance a protecção anti- propiciar uma utilização tão confortável e isenta de
retrocesso para activar o travão; por exemplo quando a vibrações quanto possível.
serra é empunhada na posição de abate.
O sistema de amortecimento de vibrações da máquina
A activação do travão da corrente por reduz a transmissão das vibrações entre a parte do
inércia funcionará sempre na ocorrência motor/equipamento de corte e a parte dos punhos. O
corpo da moto-serra, inclusive o equipamento de corte,
de um retrocesso? está suspenso pela parte dos punhos por meio de
Não. Em primeiro lugar o travão tem que estar em boas elementos anti-vibração.
condições de funcionamento. Testar o travão é fácil; veja Serrar um tipo de madeira duro (geralmente árvores de
as instruções na secção Inspecção, manutenção e folhas caducas) provoca vibrações maiores do que serrar
serviço do equipamento de segurança da motosserra. um tipo macio (geralmente coníferas). Serrar com um

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Portuguese – 39


INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
equipamento de corte não afiado ou errado (tipo errado Equipamento de corte
ou erradamente afiado), aumenta o nível de vibrações.
Esta secção mostra como você, através de uma correcta
manutenção e uso do equipamento de corte correcto,
ATENÇÃO! A sobreexposição a poderá:
! vibrações pode causar lesões
cardiovasculares e nervosas a pessoas • Reduzir as tendências da máquina a retrocesso.
com problemas de circulação sanguínea. • Reduz a ocorrência de saltos e ruptura da corrente.
No caso de sentir sintomas físicos que o • Obtém o melhor rendimento de corte.
façam suspeitar de sobreexposição a • Aumentar a vida útil do equipamento de corte.
vibrações, consulte um médico. Estes • Evita o aumento de níveis de vibração.
sintomas podem manifestar-se como
torpor, ausência de sensibilidade, Regras básicas
'cócegas', 'picadelas', dor, falta ou
redução de força normal, alterações de • Use somente o equipamento de corte por nós
cor da pele ou da sua superfície. Estes recomendado! Consulte as instruções na secção
sintomas manifestam-se normalmente Especificações técnicas.
nos dedos, nas mãos e nos punhos. • Mantenha os dentes de corte da corrente bem e
Estes sintomas são mais evidentes a correctamente afiados! Siga as nossas
temperaturas baixas. instruções e use o calibrador de lima
recomendado. Uma corrente mal afiada ou
danificada aumenta os riscos de acidente.
Contacto de paragem • Mantenha a abertura de corte correcta! Siga as
O contacto de paragem é usado para desligar o motor. (12) nossas instruções e use a matriz de abertura de
corte correcta. Uma abertura de corte grande
Silenciador demais aumenta o risco de retrocesso da serra.
O silenciador é construído para propiciar o mais baixo • Mantenha a corrente esticada! Se estiver mal
nível de ruído possível bem como desviar os gases de esticada, aumenta o risco de saltar a corrente bem
escape do utilizador. como o desgaste da lâmina, da corrente e do pinhão.
• Conserve o equipamento de corte bem lubrificado
ATENÇÃO! Os gases de escape do motor e com a manutenção correcta! Uma lubrificação
! são quentes e podem conter faíscas
causadoras de incêndios. Portanto,
deficiente da corrente aumenta os riscos desta
romper-se bem como aumenta o desgaste da lâmina,
nunca arranque com a máquina em da corrente e do pinhão.
interiores ou nas proximidades de
material inflamável! Equipamento de corte que reduz a
ocorrência de retrocesso
Em zonas geográficas com clima seco, o perigo de
incêndio é maior. Nessas zonas por vezes há ATENÇÃO! Um equipamento de corte
regulamentos que exigem que o silenciador esteja
equipado com, entre outras coisas, rede retentora de
! defeituoso ou uma combinação lâmina/
corrente incorrecta, aumentam o perigo
faíscas aprovada. (13) de retrocesso! Use apenas as
combinações lâmina/corrente por nós
Ao colocar a rede, assegure-se de que esta é inserida na recomendadas e siga as instruções de
posição correcta. Caso seja necessário, utilize a chave afiação. Consulte as instruções na
universal para inserir ou remover a rede. secção Especificações técnicas.
NOTA! O silenciador fica muito quente tanto durante o O retrocesso só se pode evitar se você, como utilizador,
funcionamento como após se desligar a máquina. Isto evitar sempre que o sector de risco de retrocesso da
aplica-se também quando a motosserra na marcha em lâmina entre em contacto com qualquer objecto.
vazio. Esteja consciente do perigo de incêndio, Usando o equipamento de corte com redução de
especialmente ao manusear substâncias inflamáveis e/ retrocesso ”incorporada” e afiando e mantendo a
ou gases. corrente da serra correctamente, pode-se reduzir o efeito
de retrocesso.
ATENÇÃO! Nunca use uma motosserra Lâmina
! sem silenciador ou com o silenciador
defeituoso. Um silenciador defeituoso Quanto menor for o raio da ponta da lâmina, menor será
pode aumentar consideravelmente o a tendência de retrocesso.
nível de ruído e o perigo de incêndio. Corrente
Tenha á mão utensílios para extinção de
incêndios. Se no seu local de trabalho A corrente é composta por elos que existem tanto no
for obrigatório o uso de rede retentora modelo standard como no modelo redutor de retrocesso.
de faíscas, nunca use uma motosserra
sem rede retentora de faíscas ou com a IMPORTANTE! Nenhuma corrente de serra elimina o
mesma defeituosa. risco de retrocesso.

40 – Portuguese 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
É muito difícil afiar correctamente uma corrente de serra
ATENÇÃO! Todo e qualquer contacto sem os instrumentos auxiliares apropriados. Por isso
! com a corrente da serra pode causar
ferimentos graves.
aconselhamos que use o nosso calibrador de lima.
Desse modo assegura-se que a corrente da serra é
afiada de modo a reduzir ao máximo a ocorrência de
Algumas expressões que especificam a lâmina e a retrocessos e a maximizar a capacidade de corte. (22)
corrente Para informação sobre os dados específicos para afiação
Para conservar em bom estado todos os componentes de da corrente da sua motosserra, veja as instruções na
segurança do equipamento de corte, é importante secção Especificações técnicas.
substituir combinações de lâmina/corrente gastas ou
danificadas por uma lâmina e uma corrente ATENÇÃO! A não observância das
recomendadas pela Husqvarna. Para informação sobre
as combinações de lâmina/corrente por nós
! instruções de afiação aumenta
consideravelmente a tendência da
recomendadas, veja as instruções na secção motosserra a retrocessos.
Especificações técnicas.
Lâmina Afiação do dente de corte
• Comprimento (pol/cm)
• Número de dentes no roleto (T).
• Passo da corrente (=pitch) (pol). O roleto da lâmina e
o pinhão da moto-serra devem estar adequados à Para afiar os dentes de corte requer-se uma lima redonda
distância entre os elos de condução. (14) e um calibrador de lima. Para informação sobre o
• Total de elos de condução (unid). Cada comprimento diâmetro da lima redonda e o calibrador de lima
de lâmina fornece, em combinação com o passo da recomendados para a corrente da sua motosserra, veja
corrente e com o total de dentes no roleto da lâmina as instruções na secção Especificações técnicas.
um número determinado de elos de condução. • Verifique se a corrente está esticada. Uma corrente
• Largura da ranhura da lâmina (pol/mm). A largura da insuficientemente esticada, torna-se instável no
ranhura da lâmina deve estar ajustada à largura dos sentido transversal, o que dificulta a sua afiação
elos de condução da corrente. correcta.
• Orifício de lubrificação da corrente e orifício da • Lime sempre começando do interior para o exterior
cavilha do esticador da corrente. A lâmina deverá do dente de corte. Pressione menos a lima no
estar ajustada à construção da moto-serra. (15) movimento de retorno. Lime todos os dentes de um
Corrente lado primeiro e depois vire a moto-serra e lima os
dentes do outro lado.
• Passo da corrente (=pitch) (pol) (14) • Lime de modo que todos os dentes tenham o mesmo
• Largura dos elos de condução (mm/pol) (16) tamanho. Quando restarem apenas 4 mm (0,16") do
• Total de elos de condução (unid) (17) comprimento dos dentes de corte, considera-se a
corrente desgastada e deve-se a deitar fora. (23)
Afiação e ajuste da abertura de corte da
Generalidades sobre o ajuste da abertura de corte.
corrente de serra.
• Quando se afia o dente de corte, a abertura de corte
Noções gerais sobre afiação dos dentes de corte (=profundidade de corte) diminui. Para manter a
• Não use nunca uma corrente romba. Um dos capacidade máxima de corte, o salto da abertura de
sintomas de que a corrente está romba, é ser corte tem que ser reduzido para o nível recomendado.
necessário forçar o equipamento de corte através da Para informação sobre a dimensão da abertura de
madeira e as aparas produzidas serem muito corte da corrente da sua motosserra, veja as
pequenas. Uma corrente de serra muito romba não instruções na secção Especificações técnicas. (24)
produz aparas nenhumas. O único resultado é pó de
madeira. ATENÇÃO! Uma abertura de corte
• Uma corrente de serra bem afiada avança facilmente
através da madeira e produz aparas grandes e ! demasiado grande aumenta a tendência da
corrente da serra a provocar retrocessos!
compridas.
• O componente cortante duma corrente de serra Ajuste da abertura de corte
chama-se elo de corte e consiste de um dente de
corte (A) e dum salto de abertura de corte (B). A
distância em altura entre os dois determina a
profundidade de corte. (18)
Ao afiar o dente de corte, há quatro medidas a • Para se poder ajustar a abertura de corte, os dentes
considerar. têm que estar recém-afiados. Recomendamos que a
1 Ângulo de afiação (19) abertura de corte seja ajustada a cada três afiações
2 Ângulo de ataque (20) da corrente da serra. NOTA! Esta recomendação
3 Posição da lima (21) pressupõe que o comprimento dos dentes de corte
não foi limado demais.
4 Diâmetro da lima redonda

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Portuguese – 41


INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
• Para ajustar a abertura de corte é preciso uma lima 435e, 440e
plana e uma matriz de abertura de corte. Para obter a
dimensão correcta de abertura de corte e o ângulo
correcto do salto da abertura de corte,
recomendamos que use o nosso calibrador de lima
para ajuste da abertura de corte. • Abra o manípulo dobrando-o para fora. (30)
• Coloque o calibrador de lima sobre a corrente da • Rode o manípulo para a esquerda para libertar a
serra. As instruções de utilização do calibrador de tampa da lâmina. (31)
lima encontram-se na embalagem respectiva. Use a • Ajuste a tensão da corrente rodando a roda para
lima plana para eliminar a parte excedente do salto da baixo (+) para aumentar a tensão e para cima (-) para
abertura de corte. A abertura de corte será correcta diminuir a tensão. (32)
quando não se sentir resistência ao passar a lima • Aperte a embraiagem da lâmina rodando o manípulo
sobre o calibrador. (25) para a direita. (33)
Esticamento da corrente • Dobre o manípulo para dentro para fixar a tensão.
(34)

Lubrificação do equipamento de corte

ATENÇÃO! Lubrificação insuficiente do


ATENÇÃO! Uma corrente de serra ! equipamento de corte pode ocasionar
! insuficientemente esticada pode
provocar um salto da corrente, o que
um rompimento da corrente que por sua
vez pode causar sérias lesões, até
pode acarretar em sérias lesões, até mesmo mortais.
mesmo mortais.
Óleo de corrente
Quanto mais usar uma corrente de serra, mais comprida O óleo de corrente deve aderir bem à mesma e possuir
ela fica. É importante que ajuste o equipamento de corte boas características de fluidez, independentemente de
após essa modificação. um verão muito quente ou inverno de frio intenso.
A tensão da corrente deverá ser controlada a cada Como fabricantes de moto-serras, desenvolvemos um
abastecimento de combustível. NOTA! Uma corrente óleo de corrente optimizado que, além da sua base
nova requer um período de rodagem durante o qual se vegetal, é biodegradável. Recomendamos o uso do
deve controlar a tensão da corrente mais nosso óleo para um máximo de vida útil, beneficiando a
frequentemente. corrente e o meio ambiente. Caso o nosso óleo de
Em geral é recomendável esticar-se a corrente ao corrente não esteja disponível, recomendamos óleo de
máximo possível, mas não deve estar tão tensa que não corrente comum.
se possa girar a corrente facilmente à mão. (26) Nunca empregue óleo usado! É perigoso para tanto
435 para si como para o meio ambiente.

IMPORTANTE! Caso seja usado óleo vegetal para


corrente de serra, desmonte e limpe o sulco da lâmina
e a corrente antes de armazenamento por tempo
• Solte a porca da lâmina que prende a cobertura do prolongado. Caso contrário o óleo de corrente pode
acoplamento/travão da corrente. Use a chave oxidar-se fazendo com que a corrente fique rígida e o
universal. Depois aperte a porca da lâmina com força rolete da ponta da lâmina emperre.
manual, o mais fortemente possível. (27)
• Levante a ponta da lâmina e estique a corrente, Abastecimento do óleo de corrente
aparafusando o parafuso de tensão da corrente com • Todos os nossos modelos de moto-serra possuem
a ajuda da chave universal. Estique a corrente até lubrificação de corrente automática. Alguns deles
que esta deixe de estar frouxa na parte inferior da podem até ser fornecidos com fluxo de óleo regulável.
lâmina. (28) • O depósito do óleo da corrente e o depósito de
• Usando a chave universal, aperte a porca da lâmina combustível estão dimensionados de modo ao
ao mesmo tempo que segura na ponta da lâmina. combustível acabar antes do óleo de corrente.
Verifique se a corrente pode ser facilmente girada No entanto, esta função de segurança só é eficaz sob
com a mão e se não está a pender na parte inferior da a condição de ser usado o óleo para corrente correcto
lâmina. (29) (um óleo demasiado fino e fluído termina antes do
O parafuso esticador da corrente pode variar segundo o combustível), de as nossas recomendações
modelo de motosserra. Para ver onde ele se encontra no respeitantes à afinação do carburador serem
seu modelo, veja na secção Como se chama? seguidas (uma afinação demasiado 'pobre' faz com

42 – Portuguese 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
que o combustível dure mais do que o óleo da • A corrente está rija.
corrente) e de as nossas recomendações • Os rebites e elos apresentam desgaste anormal.
respeitantes ao equipamento de corte serem
Se a corrente da serra apresentar algum dos sintomas
seguidas (uma lâmina demasiado comprida requer
nos pontos acima, deite-a fora.
mais óleo de corrente).
Recomendamos o uso de uma corrente nova para poder
Controlo da lubrificação da corrente avaliar o desgaste da sua corrente.
• Verifique a lubrificação da corrente a cada
Quando restarem apenas 4 mm do comprimento do
abastecimento de combustível. Ver instruções na
dente de corte, a corrente está completamente gasta e
secção Lubrificação do rolete da ponta da lâmina.
deverá ser deitada fora.
Com a ponta da lâmina a uma distância de aprox. 20
cm (8 pol.), aponte para um objecto sólido e claro. Lâmina
Após 1 minuto de funcionamento com 3/4 de
aceleração, deverá aparecer uma nítida faixa de óleo
sobre o objecto claro.
Se a lubrificação da corrente não funciona:
Verifique regularmente:
• Verifique se o canal do óleo de corrente na lâmina
• Se ocorreu a formação de rebarbas nos bordos
está aberto. Limpe-o se for necessário. (35)
externos da lâmina. Remova com a lima se
• Verifique se a ranhura da lâmina está limpa. Limpe se necessário.
necessário. (36)
• Se a ranhura da lâmina está com desgaste anormal.
• Verifique se o roleto da lâmina gira facilmente e se o Substitua a lâmina quando necessário.
orifício de lubrificação do roleto está aberto. Limpe e
• Se a extremidade da lâmina apresenta desgaste
lubrifique se necessário. (37)
anormal ou irregular. Se ocorrer a formação de uma
Se a lubrificação da corrente não funcionar após a depressão onde o raio da extremidade termina, na
verificação e execução dos pontos acima, procure a sua parte inferior da lâmina, significa que você operou
oficina autorizada. com a corrente insuficientemente esticada.
Pinhão da corrente • Para maximizar a vida útil da serra, a lâmina deve ser
voltada regularmente.

ATENÇÃO! A maioria dos acidentes com

O tambor de fricção é equipado com um dos seguintes


! moto-serras ocorrem quando a corrente
da serra atinge o utilizador.
pinhões:
Use equipamento de protecção pessoal.
A Spur (pinhão fixo ao tambor por soldadura)
Ver as instruções na secção
B Rim-pinhão (substituível) (38) ”Equipamento de protecção pessoal”.
Verifique regularmente o nível de desgaste do pinhão da
corrente. Substitua-o caso apresente desgaste anormal. Evite qualquer forma de uso para a qual
O pinhão deverá ser trocado a cada substituição de não se sinta suficientemente qualificado.
corrente. Ver as instruções nas secções
Equipamento de protecção pessoal,
Lubrificação do rolamento de agulhas Medidas de prevenção contra
retrocessos, Equipamento de corte e
Instruções gerais de trabalho.

Evite situações em que exista o risco de


Ambos os tipos de pinhão da corrente têm rolamento de retrocesso. Ver as instruções na secção
Equipamento de segurança da máquina.
agulhas no eixo de saída, o qual deve ser lubrificado
regularmente (1 vez por semana). NOTA! Use massa de Use o equipamento de corte
rolamentos de boa qualidade ou oleo do motor. recomendado e verifique o seu estado.
Veja instruções na secção Manutenção, Lubrificação do Ver as instruções na secção Instruções
rolamento de agulhas. gerais de trabalho.
Controlo de desgaste no equipamento de corte Controle o funcionamento dos detalhes
de segurança da moto-serra. Ver as
instruções nas secções Instruções
gerais de trabalho e Instruções gerais de
segurança.
Controle diariamente a corrente, verificando se:
• Há rachaduras visíveis em rebites e elos.

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Portuguese – 43


MONTAGEM
Montagem da lâmina e corrente Verifique se o fio dos elos de corte está voltado para a
frente, na parte superior da lâmina.
Monte a cobertura da embraiagem e lembre-se de ajustar
o pino do esticador da corrente no encaixe da lâmina.
Verifique se os elos de condução da corrente passam
pelo pinhão da corrente e se a corrente está em posição
ATENÇÃO! Qualquer manuseio da correcta na ranhura da lâmina.
! corrente requer o uso de luvas. Estique a corrente rodando a roda para baixo (+). A
corrente deve ser esticada até não pender na parte
inferior da lâmina. (32)
435
A corrente está correctamente esticada quando não
Verifique se o travão de corrente não está activado, pende na parte inferior da lâmina, mas pode ainda ser
movendo o protector anti-retrocesso do travão de rodada facilmente à mão. Segure a ponta da lâmina e
corrente no sentido do punho dianteiro. (39) aperte a embraiagem da lâmina rodando o manípulo para
Desatarraxe e retire a porca da lâmina e remova a a direita. (33)
cobertura do acoplamento (travão de corrente). Retire o Numa corrente nova, a tensão deverá ser controlada
protector para transporte (A). (40) constantemente até concluir a rodagem. Verifique a
Monte a lâmina sobre o parafuso da lâmina. Coloque a tensão da corrente regularmente. Uma corrente correcta
lâmina na posição mais recuada. Ponha a corrente sobre significa boa capacidade de corte e longa vida útil. (44)
o pinhão e na ranhura da lâmina. Comece pela parte
Montagem do apoio para casca
superior da lâmina. (41)
Verifique se o fio dos elos de corte está voltado para a Para montar um apoio para casca, contacte uma oficina
frente, na parte superior da lâmina. autorizada. (47)

Monte a cobertura da embraiagem e lembre-se de ajustar


o pino do esticador da corrente no encaixe da lâmina.
Verifique se os elos de condução da corrente passam
pelo pinhão da corrente e se a corrente está em posição
correcta na ranhura da lâmina. Aperte a porca da lâmina
com os dedos.
Estique a corrente, apertando com o auxílio da chave
universal o parafuso esticador da corrente, no sentido
horário. Estique a corrente até que esta deixe de estar
frouxa na parte inferior da lâmina. (42)
A corrente está correctamente esticada quando não mais
pender na parte inferior da lâmina e ainda possa ser
girada facilmente com a mão. Aperte bem a porca da
lâmina com a chave universal, mantendo
simultaneamente a extremidade da lâmina para cima.
(43)
Numa corrente nova, a tensão deverá ser controlada
constantemente até concluir a rodagem. Verifique a
tensão da corrente regularmente. Uma corrente correcta
significa boa capacidade de corte e longa vida útil. (44)

435e, 440e
Verifique se o travão de corrente não está activado,
movendo o protector anti-retrocesso do travão de
corrente no sentido do punho dianteiro. (45)
Desapertar a roda esticadora da corrente e desmontar a
cobertura da embraiagem (travão da corrente) Desmonte
a protecção de transporte. (A) (46)
Monte a lâmina nos seus parafusos. Coloque a lâmina na
sua posição mais atrás. Ponha a corrente sobre o pinhão
e a ranhura da lâmina. Comece pela parte superior da
lâmina. (41)

44 – Portuguese 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


MANEJO DE COMBUSTÍVEL
Combustível Óleo de dois tempos
Observe! A máquina está equipada com um motor de • Para obter o melhor resultado e rendimento, use óleo
dois tempos e deve sempre funcionar com uma mistura para motores a dois tempos HUSQVARNA, produzido
de gasolina e óleo para motores de dois tempos. Para especialmente para os nossos motores a dois tempos
garantir a mistura correcta, é importante que se meça arrefecidos a ar.
cuidadosamente a quantidade de óleo a misturar. Ao • Não use nunca óleo para motores fora de borda a dois
misturar pequenas quantidades de combustível, até tempos e arrefecidos a água, também chamado 'óleo
mesmo pequenos erros na quantidade de óleo podem para foras de borda' (designado TCW).
afectar fortemente a proporção da mistura.
• Nunca use óleo para motores a quatro tempos.

ATENÇÃO! Tenha sempre boa ventilação • Um óleo de baixa qualidade ou uma mistura de óleo/
! ao manusear combustível. combustível demasiado rica podem aventurar o
funcionamento do catalizador e reduzir-lhe a vida útil.
Proporção de mistura
Gasolina 1:50 (2%) com óleo para motores a dois tempos
HUSQVARNA.
1:33 (3%) com outros óleos para motores de dois tempos
arrefecidos a ar, com homologação JASO FB/ISO EGB.

• Use gasolina de qualidade, com ou sem chumbo. Gasolina, litros Óleo de dois tempos, litros
• NOTA! Os motores equipados com catalisador 2% (1:50) 3% (1:33)
têm que funcionar com mistura de óleo e gasolina
sem chumbo. A gasolina com chumbo destrói o 5 0,10 0,15
catalisador, cuja função é então praticamente 10 0,20 0,30
inexistente. Uma tampa de depósito verde em
15 0,30 0,45
motosserras com catalisador, significa que só deverá
ser usada gasolina sem chumbo. 20 0,40 0,60
• O índice de octano mínimo recomendado é 90 (RON)
No caso do motor funcionar com gasolina com um Mistura
índice de octano inferior a 90, o motor pode “grilar”. • Misture sempre gasolina e óleo num recipiente limpo
Isso pode provocar um aumento de temperatura no e aprovado para gasolina.
motor e uma maior sobrecarga nos rolamentos, que
• Comece sempre por juntar metade da gasolina a ser
podem causar graves avarias no motor.
misturada. Junte depois todo o óleo. Agite bem a
• Ao trabalhar com rotaçãos altas continuamente (p. ex. mistura. Por fim, junte o restante da gasolina.
na desrama), recomenda-se um índice de octano
• Agite a mistura cuidadosamente antes de a despejar
mais elevado.
no depósito de combustível da máquina.
Combustível ecológico • Não misture combustível além do necessário para se
HUSQVARNA recomenda o uso de gasolina adequada consumir durante um mês, no máximo.
ao meio ambiente (também conhecida como • Se a máquina não for usada por um longo período,
"combustível alquilato”), ou gasolina Aspen para motores esvazie o depósito de combustível e limpe-o.
de dois tempos ou gasolina ecológica para motores a
quatro tempos misturada com óleo para motores de dois Óleo de corrente
tempos de acordo com o seguinte. Observar que pode
ser necessário reafinar o carburador ao mudar de tipo de • Para lubrificação, recomenda-se um óleo especial
combustível (ver instruções na secção Carburador). (óleo para lubrificação de correntes de serra) com
boa capacidade de aderência. (48)
Rodagem
• Nunca aplique óleo usado. Isto acarreta danos à
Durante as primeiras 10 horas de funcionamento, deve- bomba de óleo, lâmina e corrente.
se evitar regimes de rotação demasiado altos. • É importante o uso do tipo de óleo correcto em
relação à temperatura do ar (viscosidade adequada).
• Temperaturas abaixo de 0°C conferem a
determinados óleos uma baixa fluidez. Isto acarreta
sobrecarga na bomba de óleo, danificando suas
peças.
• Consulte a sua oficina autorizada ao escolher óleo de
lubrificação de corrente.

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Portuguese – 45


MANEJO DE COMBUSTÍVEL
Abastecimento estiveram em contacto com o combustível. Lave com
água e sabonete.
3 Se a máquina tiver fuga de combustível. Controle
regularmente se há fugas na tampa do depósito e nos
tubos de combustível.

ATENÇÃO! As medidas de precaução ATENÇÃO! Não use nunca uma máquina


! abaixo diminuem os riscos de incêndio: ! com danos visíveis no cachimbo de
protecção da vela de ignição e no cabo
de ignição. Perigo de formação de
Não fume nem ponha objectos quentes faíscas que podem causar incêndio.
na proximidade de combustível.

Pare o motor e deixe arrefecer alguns Transporte e armazenagem


minutos antes de abastecer. • Guarde a moto-serra e o combustível de modo que
uma eventual fuga ou vapores não corram o risco de
Abra a tampa do depósito devagar, ao entrar em contacto com faíscas ou chama viva. Por
abastecer, para dar saída lenta aos gases
exemplo, máquinas e motores eléctricos, contactos/
se houver um excesso de pressão.
interruptores eléctricos, caldeiras de aquecimento ou
Aperte bem a tampa do depósito após similares.
abastecer. • Ao armazenar combustível deverá usar-se um
recipiente especialmente destinado e aprovado para
Afaste sempre a máquina do local de esse fim.
abastecimento ao arrancar.
• Durante longos períodos de armazenagem ou
transporte da moto-serra, deve-se esvaziar os
Limpe bem à volta da tampa do depósito. Limpe com
depósitos de combustível e óleo de corrente.
regularidade os depósitos de combustível e óleo de
Consulte o posto de abastecimento de combustível
corrente. O filtro de combustível deve trocar-se no
mais próximo sobre o destino a dar ao excedente de
mínimo uma vez por ano. Sujidades nos depósitos
combustível e óleo de corrente.
acarretam distúrbios no funcionamento. Verifique se o
combustível está bem misturado, agitando o recipiente • A protecção de transporte do equipamento de corte
antes de encher o depósito. O volume dos depósitos de deve sempre ser montada durante o transporte ou
óleo de corrente e de combustível mantém uma armazenamento da máquina, de modo a evitar
proporção entre si. Por essa razão, abasteça sempre o contacto involuntário com a corrente afiada. A
depósito de combustível e de óleo de corrente ao mesmo corrente, mesmo estando parada, pode causar
tempo. (48) ferimentos graves ao utilizador ou outras pessoas que
entrem em contacto com a mesma.
ATENÇÃO! O combustível e os seus • Remova o cachimbo da vela. Active o travão da
! vapores são altamente inflamáveis.
Cuidado ao manusear combustível e
corrente.
• Trave a máquina durante o transporte.
óleo de corrente. Pense nos riscos de
incêndio, explosão e aspiração. Armazenamento por tempo prolongado
Em local bem ventilado, esvazie os depósitos do óleo e
Segurança no manejo de do combustível. Conserve o combustível em
combustível reservatórios aprovados e em lugar seguro. Monte a
protecção da lâmina. Limpe a máquina. Consulte as
• Nunca abasteça uma máquina com o motor em instruções na secção 'Programa de manutenção'.
funcionamento.
Certifique-se de que a máquina foi cuidadosamente limpa
• Zele por uma boa ventilação ao abastecer e misturar e submetida a uma revisão completa antes de ser
combustível (gasolina e óleo de dois tempos). armazenada por tempo prolongado.
• Afaste a máquina pelo menos 3 metros do lugar onde
abasteceu, antes de arrancar.
• Nunca arranque com a máquina:
1 Se derramou combustível ou óleo de corrente sobre a
máquina. Remova todo o líquido derramado e deixe
que os restos de gasolina se evaporem.
2 Se derramou combustível sobre si próprio ou na sua
roupa, troque de roupa. Lave as partes do corpo que

46 – Portuguese 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


ARRANQUE E PARAGEM
Arranque e paragem Puxe o punho de arranque, 5: Segure no punho dianteiro
com a mão esquerda. Mantenha a moto-serra no chão
colocando o pé direito através do punho traseiro. (51)
ATENÇÃO! Antes de arrancar, observe o Puxe o punho de arranque com a mão direita e puxe a corda
! seguinte: de arranque lentamente até começar a sentir resistência
(quando os prendedores do arranque engatam). De
O travão da corrente deve estar aplicado seguida, puxe firme e rapidamente até que o motor dispare.
quando se dá o arranque à motosserra, Uma vez que o travão da corrente continua activado, a
para evitar o perigo de contacto com a rotação do motor deve ser reduzida logo que possível para
corrente em rotação durante o arranque. a marcha em vazio, o que se consegue desligando o
bloqueio do acelerador. Este é desactivado acelerando
Não arranque a moto-serra sem que a lâmi- ligeiramente com o acelerador. Deste modo pode evitar
na, a corrente da serra e todas as cobertu- desgaste desnecessário da embraiagem, do tambor da
ras estejam montadas. A embraiagem po- embraiagem e das cintas de travagem. Deixe a máquina
de soltar-se e causar acidentes pessoais. funcionar ao ralenti durante alguns segundos antes de
acelerar ao máximo.
Coloque a máquina sobre uma superfície Na extremidade traseira da serra (A) há uma advertência
firme. Certifique-se de que está numa simplificada para o arranque, com imagens descrevendo
posição estável e que a corrente não cada passo. (50)
entra em contacto com nenhum objecto. NOTA! Não puxe inteiramente a corda de arranque nem
Certifique-se de que nenhuma pessoa solte a pega do arranque se estiver em posição totalmente
estranha se encontra na zona de trabalho. distendida. Esta prática pode danificar a máquina.
Observe! Rearme o travão da corrente levando a
Nunca enrole a corda de arranque na mão. protecção contra o retrocesso em direcção ao arco
dos punhos. A moto-serra está agora pronta a ser usada.
Arranque
O travão da corrente deve estar activado no arranque da ATENÇÃO! A inspiração prolongada dos
moto-serra. Active o travão levando a protecção contra o
retrocesso para a frente. (49)
! gases de escape do motor, de névoa do
óleo da corrente ou de serrim pode ser
um risco para a saúde.
Motor frio
Posição de arranque, 1: Coloque o interruptor lig./desl. • Nunca arranque a moto-serra sem que a lâmina, a
na posição de estrangular puxando o controlo vermelho corrente e todas as coberturas estejam devidamente
para cima/para fora. montadas. Ver as instruções na secção Montagem,
Bomba de combustível, 2: Carregue repetidas vezes na Quando a motosserra não tem a lâmina e a corrente
bolha da bomba de combustível até o combustível encher montadas, a embraiagem pode soltar-se e causar
a bolha (pelo menos 6 vezes). Não é necessário encher ferimentos graves.
totalmente a bolha de combustível. (50) • O travão da corrente deverá estar aplicado quando se dá
Segure no punho dianteiro com a mão esquerda. o arranque à motosserra. Ver instruções na secção
Mantenha a moto-serra no chão colocando o pé direito Arranque e paragem. Nunca dê o arranque à motosserra
através do punho traseiro. segurando a corda do arranque e deixando cair a
Puxe o punho de arranque, 3: Puxe o punho de arranque máquina. Esse método é muito perigoso, pois pode-se
com a mão direita e puxe a corda de arranque lentamente facilmente perder o controlo sobre a motosserra. (52)
até começar a sentir resistência (quando os prendedores • Nunca ponha a máquina a trabalhar dentro de casa.
do arranque engatam). De seguida, puxe firme e Conscientize-se do perigo que representa inspirar os
rapidamente até que o motor dispare. gases de escape do motor.
Empurre o estrangulador vermelho, 4: Logo que o • Observe a vizinhança e certifique-se de que não há
motor dispare, o que pode ser detectado ouvindo um som risco de pessoas ou animais entrarem em contacto com
"puff", empurre o estrangulador vermelho para baixo. o equipamento de corte.
Puxe o punho de arranque, 5: Continue a puxar • Segure sempre a motosserra com as duas mãos.
vigorosamente a corda de arranque até o motor arrancar. Mantenha a mão direita no punho traseiro e a mão
esquerda no punho dianteiro. Todos os utilizadores,
Motor quente quer os que usam a mão direita quer os canhotos,
Posição de arranque, 1: A configuração correcta deverão usar esta forma de agarrar. Agarre com
estrangulador/aceleração para um arranque a quente firmeza, com os polegares e os dedos em volta dos
obtém-se movendo inicialmente o controlo do punhos da motosserra.
estrangulador ao puxar o controlo vermelho para fora - • O travão da corrente é libertado movendo para trás a
para cima. protecção contra o retrocesso marcada com "PULL
Bomba de combustível, 2: Carregue repetidas vezes na BACK TO RESET" (PUXAR PARA REPOR) , na
bolha da bomba de combustível até o combustível encher direcção do punho dianteiro.
a bolha (pelo menos 6 vezes). Não é necessário encher Paragem
totalmente a bolha de combustível.
O motor arranca carregando no comando de arranque/
Empurre o estrangulador vermelho, 4: Isto inactiva o paragem. (53) NOTA! O interruptor de Arranque/Paragem
estrangulador, que não é necessario para o arranque a retorna automaticamente à posição de operação. Por
quente da serra. No entanto, o movimento do interruptor isso, para impedir arranque acidental, deve-se sempre
de arranque/paragem terá engrenado uma marcha em remover o cachimbo da vela de ignição quando a
vazio elevada, tornando o arranque a quente mais fácil. máquina não está sob vigilância. (54)
1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Portuguese – 47
TÉCNICA DE TRABALHO
Sempre, antes de usar: (55) • Para evitar o risco dos acima citados entrarem em
contacto com a corrente da serra ou serem atingidos
1 Verifique se o travão da corrente funciona por uma árvore em queda e se ferirem.
devidamente e se está em bom estado.
NOTA! Siga os pontos acima mas nunca use uma moto-
2 Verifique se a protecção traseira da mão direita está serra sem ter a possibilidade de pedir ajuda em caso de
em bom estado. acidente.
3 Verifique se o bloqueio do acelerador funciona 2 Evite o uso em condições meteorológicas
devidamente e se está em bom estado. desfavoráveis. Por exemplo, em denso nevoeiro,
4 Verifique se o contacto de paragem funciona e está chuva e vento fortes, frio intenso, etc. Trabalhar com
em bom estado. mau tempo é cansativo e pode ocasionar situações
perigosas, por exemplo, solo escorregadio, influência
5 Verifique se todos os punhos estão isentos de óleo. na direcção de abate das árvores, etc.
6 Verifique se o sistema anti-vibração funciona 3 Seja extremamente cauteloso ao serrar pequenos
devidamente e se está em bom estado. galhos e evite serrar em arbustos (= muitos pequenos
7 Verifique se o silenciador está bem preso e em bom ramos ao mesmo tempo). Pequenos galhos podem,
estado. após o corte, prender-se à corrente da serra, ser
8 Verifique se todos os componentes da moto-serra projectados contra si e causar sérios acidentes
estão apertados e se não estão danificados ou em pessoais.
falta. 4 Certifique-se de que pode andar e estar de pé com
9 Verifique se a protecção da corrente está no seu lugar segurança. Tenha cuidado com eventuais obstáculos
e em bom estado. em caso de um deslocamento inesperado (raízes,
pedras, galhos, buracos, valas, etc.). Use de extrema
10 Verifique o esticamento da corrente. precaução ao trabalhar em terreno inclinado.
Instruções gerais de trabalho 5 Tenha a máxima cautela ao serrar árvores que
estejam entesadas. Uma árvore entesada pode, tanto
antes como após a serração, retornar à sua posição
IMPORTANTE! normal. Uma postura incorrecta da sua parte ou do
Esta secção aborda regras básicas de segurança para corte da serra poderão levar a árvore a atingi-lo a si
o trabalho com a moto-serra. A informação fornecida ou à máquina, fazendo com que perca o controlo.
nunca poderá substituir os conhecimentos adquiridos Ambas as situações podem causar sérias lesões
de forma teórica e prática por um profissional. Se você pessoais.
se sentir inseguro sobre a melhor maneira de continuar
a trabalhar, pergunte a um especialista. Dirija-se ao seu
revendedor de moto-serras, à sua oficina autorizada ou
a um utilizador de moto-serras experiente. Evite
qualquer forma de uso para a qual não se sinta 6 Ao deslocar-se, a corrente deverá ser travada com o
suficientemente qualificado! travão de corrente e o motor desligado. Leve a moto-
serra com a lâmina e corrente voltadas para trás. Em
Antes de usar a moto-serra, você deve entender o que deslocamentos mais longos bem como ao
significa retrocesso e como o pode evitar. Ver as transportar, use o protector de lâmina.
instruções na secção Medidas de prevenção contra
retrocessos. 7 Quando deixar a motosserra no solo, trave a corrente
da serra com o travão da corrente e mantenha a
Antes de usar a moto-serra, você deve compreender a máquina sob vigilância. Para 'estacionamento' mais
diferença em serrar com a parte inferior da lâmina e prolongado, deve-se desligar o motor.
com a superior, respectivamente. Ver instruções nas
secções 'Medidas de prevenção contra retrocesso' e
ATENÇÃO! Por vezes ficam aparas
'Equipamento de segurança da máquina'.
Use equipamento de protecção pessoal. Ver as
! presas na cobertura da embraiagem,
bloqueando a corrente. Pare sempre o
instruções na secção ”Equipamento de protecção motor para limpeza.
pessoal”.
Regras básicas
Regras básicas de segurança 1 Compreendendo o que significa retrocesso e como
1 Observe a vizinhança: este ocorre, você poderá reduzir ou eliminar o efeito
• Para assegurar-se de que pessoas, animais ou outro de surpresa. O inesperado aumenta o risco de
factor não possam interferir no seu controlo sobre a acidente. A maioria dos retrocessos é pequena mas
máquina. alguns deles são extremamente rápidos e muito
violentos.

48 – Portuguese 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


TÉCNICA DE TRABALHO
2 Empunhe sempre a moto-serra numa posição firme, 9 Siga as instruções de limagem e manutenção da
com a mão direita no punho traseiro e a esquerda no lâmina e corrente. Ao trocar de lâmina e corrente, só
punho dianteiro. Polegares e dedos devem envolver é permitido o uso das nossas combinações
os punhos. Todos os utilizadores, independentemente recomendadas. Ver as instruções nas secções
de serem direitos ou canhotos deverão usar esta Equipamento de corte e Especificações técnicas.
posição. Com esta posição você poderá reduzir mais
facilmente o efeito de retrocesso e simultaneamente Técnica básica de serração
manter o controlo sobre a moto-serra. Não solte os
punhos! (56) ATENÇÃO! Não use nunca uma
3 A maioria dos acidentes de retrocesso ocorrem na ! motosserra empunhando-a com uma
mão apenas. É impossível controlar uma
poda de ramos. Assuma uma postura firme e
motosserra com segurança com apenas
verifique se nenhum objecto no solo pode fazê-lo
uma mão. Agarre sempre a motosserra
tropeçar ou perder o equilíbrio.
firmemente, com as duas mãos nos
Por decuido, o sector de risco de retrocesso da lâmina punhos.
pode atingir um ramo, uma árvore próxima ou outro
objecto, provocando um retrocesso. Noções gerais
Mantenha a peça de trabalho sob controlo. Se os
• Mantenha sempre aceleração total em todos
pedaços que está a serrar forem pequenos e leves,
trabalhos de serração!
podem prender-se na corrente da serra e ser atirados
contra si. Mesmo que isso não seja necessariamente • Deixe o motor retornar à marcha em vazio após cada
perigoso, você pode assustar-se e perder o controlo corte de serra (períodos longos de aceleração total
sobre a motosserra. Não serre nunca toras ou ramos sem sobrecarga para o motor, ou seja, sem a
empilhados sem primeiro os separar. Serre apenas resistência que o motor experimenta na serração,
uma tora ou um pedaço de cada vez. Remova os causam sérios danos ao motor).
pedaços serrados para manter o local de trabalho • Serrar de cima para baixo = Serrar com a corrente ”a
seguro. (57) puxar”.
4 Nunca use a moto-serra acima da altura dos • Serrar de baixo para cima = Serrar com a corrente ”a
ombros e evite serrar com a ponta da lâmina. empurrar”.
Nunca use a moto-serra segurando-a apenas com
Serrar com a corrente ”a empurrar” representa um
uma das mãos! (58)
aumento do risco de retrocesso. Ver as instruções na
5 É necessário que esteja em equilíbrio estável para secção Medidas de prevenção contra retrocessos.
que possa dominar totalmente a moto-serra. Nunca
use a moto-serra se estiver numa escada, numa Denominações
árvore ou em local em que não esteja apoiado numa Traçagem = Denominação geral da serração de fora a
base firme e segura. (59) fora da árvore.
6 Serre com a corrente em alta velocidade, isto é, com Desrama = Serrar os galhos de uma árvore abatida.
aceleração total.
Fendilhamento = Quando o objecto que você irá traçar, se
7 Seja extremamente cuidadoso ao serrar com a parte parte antes de se completar o corte com a serra.
superior da lâmina, isto é, ao serrar pela parte inferior
do objecto a ser serrado. Isto é chamado de serrar Antes de cada traçagem há cinco factores muito
com a corrente a empurrar. A corrente empurra a importantes a considerar:
moto-serra de volta, contra o utilizador. Se a corrente 1 O equipamento de corte não pode ficar entalado no
da serra ficar entalada, a motosserra pode ser atirada corte de serra. (63)
para trás contra si. (60)
2 O objecto a serrar não pode fender-se. (64)
8 Se o utilizador não aparar o esforço da moto-serra, há
3 A corrente da serra não pode tocar o solo ou outro
um risco de que a moto-serra seja empurrada de tal
objecto, durante ou após uma serração de fora a fora.
modo para trás que o sector de risco de retrocesso da
(65)
lâmina será o único contacto com a árvore, o que
conduz a um retrocesso. (61) 4 Há risco de retrocesso? (4)
Serrar com a parte inferior da lâmina, ou seja, serrar 5 Pode o aspecto do terreno e das zonas vizinhas influir
a partir do lado superior do objecto a ser serrado, e na sua estabilidade e segurança ao andar ou estar de
para baixo, chama-se serrar com a corrente a puxar. pé?
Então a moto-serra é puxada contra a árvore e o Os motivos da corrente se prender ou do objecto a serrar
canto anterior do corpo da moto-serra forma um apoio se fender podem ser dois: O apoio que o objecto a serrar
natural contra o tronco. Serração com a corrente a tem antes e depois da traçagem e a tensão sob a qual se
puxar possibilita ao utilizador um melhor controlo encontre se o objecto a serrar.
sobre a moto-serra bem como sobre onde o sector de
risco de retrocesso da lâmina está localizado. (62)

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Portuguese – 49


TÉCNICA DE TRABALHO
Os factos indesejáveis acima mencionados podem, na Comece a serrar de cima para baixo (cerca de 1/3 do
maioria dos casos, evitar-se através da traçagem em diâmetro do tronco).
duas etapas, pela parte superior e pela inferior. Trata-se Termine de baixo para cima de modo que os dois cortes
de neutralizar a tendência do objecto a serrar em prender se encontrem. (74)
a corrente da serra ou em fender-se.
Técnica de abate de árvores
IMPORTANTE! Se a corrente se prender durante o
corte: páre o motor! Não tente arrancar a moto-serra IMPORTANTE! Muita experiência é exigida para abater
para fora do corte. Se o fizer pode ferir-se na corrente uma árvore. Um utilizador de moto-serra inexperiente
se a moto-serra se desprender repentinamente. Use não deverá abater árvores. Evite qualquer forma de uso
uma alavanca para desprender a moto-serra. para a qual não se sinta suficientemente qualificado!

A listagem a seguir é uma exposição teórica de como Distância de segurança


proceder nas situações mais comuns que podem ocorrer
a um utilizador de moto-serras. A distância de segurança entre a árvore a abater e o
próximo local de trabalho deverá ser de 2 1/2 vezes o
Desrama comprimento da árvore. Controle para que ninguém se
Na desrama de galhos mais grossos, serão aplicados os encontre dentro desta ”área de risco” antes ou durante o
mesmos princípios da traçagem. abate. (75)
Corte galhos difíceis por partes. (66) Direcção de abate
Traçagem O objectivo no abate é colocar a árvore de um modo tal
que a desrama a seguir, bem como a traçagem do tronco
ATENÇÃO! Não tente nunca serrar toras possam realizar-se num terreno tão ”simples” quanto
! empilhadas ou juntas. Esse tipo de
procedimento aumenta drasticamente o
possível. Deve-se poder andar e estar de pé com
segurança.
perigo de retrocesso e pode causar Após decidir sobre a direcção de abate que desjada, você
ferimentos graves e até mesmo mortais. deverá fazer uma avaliação sobre a direcção natural de
queda da árvore.
Caso estejam empilhadas, cada tora que quiser cortar Os factores determinantes são:
deverá ser colocada num cavalete ou sobre travessas e
ser cortada individualmente. • Inclinação

Remova os pedaços cortados do local de trabalho. Se os • Sinuosidade


deixar no local de trabalho, aumenta o risco de retrocesso • Direcção do vento
da máquina e também o risco de você se desequilibrar • Concentração de galhos
durante o trabalho. (67)
• Eventual peso da neve
O tronco está deitado sobre o solo. Não há nenhum
risco da corrente se prender ou de fendilhamento do • Obstáculos ao alcance da árvore: por exemplo outras
objecto a serrar. O risco é, entretanto, grande de que a árvores, cabos de alta tensão, caminhos e
corrente toque o solo após a serração de fora a fora. (68) construções.
Serre de cima para baixo através de todo o tronco. Tenha • Verifique se há sinais de danos ou podridão no tronco,
cuidado durante o final do corte para evitar que a corrente o que aumenta a probabilidade da árvore se quebrar
toque no solo. Mantenha aceleração total mas prepare-se e começar a cair antes do previsto.
para o que possa acontecer. (69) Após essa avaliação pode-se ser obrigado a deixar a
Se possível (= pode-se girar o tronco?) deve o corte de árvore cair na sua direcção natural de queda, já que é
serra terminar a 2/3 do diâmetro do tronco. impossível ou demasiado arriscado tentar colocá-la na
direcção que se tinha planeado no início.
Gire o tronco de modo a poder completar o restante 1/3,
serrando de cima para baixo. (70) Um outro factor importante, que não influi na direcção de
queda, mas na sua segurança pessoal é verificar se a
O tronco tem apoio numa extremidade. Grande risco árvore não tem galhos partidos ou ”mortos” que se
de fendilhamento. (71) podem romper e ferí-lo durante o trabalho de abate.
Começa a serrar de baixo para cima (cerca de 1/3 do O que se deve evitar principalmente é que a árvore
diâmetro do tronco). abatida se prenda a outra. Retirar uma árvore abatida
Termine de cima para baixo de modo que os dois cortes que se prendeu é muito perigoso e existe um risco muito
se encontrem. (72) elevado de acidente. Consulte as instruções na secção
O tronco está apoiado em ambas as extremidades. Libertar uma árvore que tombou mal. (76)
Grande risco da corrente se prender. (73)

50 – Portuguese 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


TÉCNICA DE TRABALHO
Localize o corte de abate a cerca de 3-5 cm (1,5-2 pol)
IMPORTANTE! Em situações de abate críticas, os sobre o plano horizontal do corte direccional. (81)
protectores acústicos devem ser levantados assim que
Coloque o apoio para casca (se estiver montado) atrás da
cessar a serração, afim de se poderem perceber os
linha de ruptura. Serre com aceleração total e deixea
sons e sinais de perigo.
corrente/lâmina penetrar devagar na árvore. Observe se
a árvore se move no sentido contrário ao da direcção de
Desrama da parte inferior e caminho de fuga
queda pretendida. Introduza uma cunha de abate ou
Desrame o tronco até à altura dos ombros. O mais seguro barra extractora logo que a profundidade de corte o
é trabalhar de cima para baixo e ter o tronco entre si e a permita.
motosserra. (77) O corte de abate deverá terminar paralelamente à linha
Remova a vegetação do solo em volta da árvore e de corte direccional de modo que a distância entre ambos
prepare-se para eventuais obstáculos (pedras, galhos, seja no mínimo de 1/10 do diâmetro do tronco. A parte
buracos, etc.) de modo que possa fugir facilmente não serrada no tronco é designada de linha de ruptura.
quando a árvore começar a cair. O caminho de fuga deve A linha de ruptura funciona como uma dobradiça que
estar situada a cerca de 135° diagonalmente para trás da comanda a direcção da queda da árvore. (82)
direcção de abate planeada para a árvore. (78) Perde-se todo o controlo sobre a direcção de queda da
1 Zona de risco árvore se a linha de ruptura for demasiado pequena ou
2 Linha de retirada muito serrada, ou se o corte direccional e o corte de
abate estiverem incorrectamente posicionados. (83)
3 Direcção de abate
Quando o corte de abate e o corte direccional estiverem
Abate concluídos, a árvore deverá começar a cair por si própria
ou com a ajuda da cunha de abate ou barra extractora.
ATENÇÃO! Desaconselhamos os (84)
! utilizadores insuficientemente
qualificados a abater uma árvore com
Recomendamos o uso de um comprimento de lâmina
superior ao diâmetro do tronco na copa da árvore, de
comprimento de lâmina menor que o modo que o corte de abate e o corte direccional possam
diâmetro do tronco! ser executados com o chamado 'corte simples'. Ver o
capítulo Especificações técnicas com relação ao
O abate é executado com três cortes de serra. Primeiro comprimento de lâmina adequado ao seu modelo de
faz-se o corte direccional que se compõe dum corte motosserra.
superior e dum corte inferior e depois finaliza-se o abate Há métodos para abate de árvores com os diâmetros do
com o corte de abate. Posicionando-se correctamente tronco maiores do que o comprimento da lâmina. Esses
estes cortes, pode-se determinar a direcção da queda métodos acarretam o grande perigo de que o sector de
com grande exactidão. risco de retrocesso da lâmina entre em contacto com
Corte direccional algum objecto. (4)
Ao efectuar o corte direccional, começa-se com o corte Tratamento de um resultado de abate
superior. Aponte segundo a marca de direcção de abate
(1) em direcção a um alvo mais adiante no terreno, aonde mal-sucedido
pretenda que a árvore caia (2). Posicione-se à direita da Remoção de uma ”árvore presa no abate”
árvore, atrás da serra, e serre com a corrente da serra a Retirar uma árvore abatida que se prendeu é muito
puxar. perigoso e existe um risco muito elevado de acidente.
Depois, serre o corte inferior de modo que este termine Não tente nunca cortar uma árvore caída sobre outra.
exactamente onde termina o corte superior. (79) Nunca trabalhe dentro da zona de perigo de uma árvore
A profundidade do corte direccional deve ser de 1/4 do presa noutra. (85)
diâmetro do tronco e o ângulo entre o corte superior e o O método mais seguro é usar um guincho.
inferior, no mínimo de 45°. • Montado num tractor
O encontro de ambos os cortes chama-se linha do corte • Transportável
direccional. Esta linha deverá situar-se em posição Serração em árvores ou galhos que se encontram
rigorosamente horizontal e ao mesmo tempo formar um entesados
ângulo recto (90°) com a direcção de queda escolhida.
(80) Preparativos: Avalie em que direcção o entesamento
ocorre e também onde está o seu ponto de ruptura (ou
Corte de abate seja, o ponto onde se partiria se fosse ainda mais
O corte de abate é feito do outro lado da árvore e deve entesado). (86)
estar em posição rigoroasamente horizontal. Ponha-se Decida qual o modo mais seguro de aliviar o
do lado esquerdo da árvore e serre com a corrente a entesamento e se você é capaz de o fazer. Em situações
puxar. extremamente complicadas, o único método seguro é
abster-se de usar a moto-serra e usar um guincho.

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Portuguese – 51


TÉCNICA DE TRABALHO
Aplica-se em geral: Desrama
Posicione-se de modo tal que não se arrisque a ser
atingido pela árvore/galho quando se desfizer o ATENÇÃO! A maioria dos acidentes por
entesamento. (87) ! retrocesso ocorrem durante o desrame.
Não use o sector de risco de retrocesso
Faça um ou vários cortes no ponto de ruptura ou nas da lâmina. Tenha o máximo cuidado e
suas proximidades. Serre com profundidade suficiente e evite que a ponta da lâmina entre em
com tantos cortes quantos forem necessários para que o contacto com o tronco, outros ramos ou
entesamento da árvore/galho se dissipe, e em objectos. Tenha muito cuidado com
proporções suficientes para que a árvore/galho ”se ramos vergados e sob tensão. Eles
rompam” no ponto de ruptura. (88) podem desprender-se e rebater contra
Nunca serre de fora a fora um objecto que se si, fazendo com que perca o controlo
encontra entesado! sobre a máquina e causando ferimentos.

Se for necessário serrar através da árvore/ramo, faça


Certifique-se de que pode andar e estar de pé com
dois ou três golpes espaçados 3 cm, e com 3-5 cm de
segurança! Trabalhe a partir do lado esquerdo do tronco.
profundidade. (89)
Trabalhe o mais próximo possível da moto-serra para um
Continue a serrar mais fundo até a tensão da árvore/ramo melhor controlo. Quando possível deixe o peso da serra
vergado desaparecer. (90) apoiar-se sobre o tronco.
Após a tensão ter sido eliminada, cortar a árvore/ramo Desloque-se somente quando o tronco estiber entre si e
pelo lado oposto. a moto-serra.

Medidas de prevenção contra Corte do tronco em toros

retrocessos Ver as instruções na secção Técnica básica de serração.

ATENÇÃO! Retrocessos podem ser


! extremamente rápidos, repentinos e
violentos e podem arremessar a moto-
serra, lâmina e corrente contra o
utilizador. Se a corrente estiver em
movimento quando ou se atingir o
utilizador, poderão ocorrer lesões muito
graves, até mesmo mortais. É necessário
compreender o que provoca retrocessos
e que é possível evitá-los através de
cautela e técnicas de trabalho correctas.

Que e retrocesso?
Retrocesso é a denominação de uma reacção repentina,
onde a moto-serra e a lâmina são expelidas de um
objecto que entrou em contacto com o quadrante
superior da extremidade da lâmina, o chamado sector de
risco de retrocesso. (61)
O retrocesso desloca-se sempre na direcção do plano da
lâmina. Mais comum é que a moto-serra e a lâmina sejam
arremessadas para cima e para trás, contra o utilizador.
Entretanto, ocorrem outras direcções de retrocesso,
dependendo da posição da moto-serra no momento em
que o sector de risco de retrocesso a lâmina entrou em
contacto com um objecto. (7)
Retrocesso somente pode ocorrer quando o sector de
risco de retrocesso da lâmina entrar em contacto com um
objecto. (4)

52 – Portuguese 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


MANUTENÇÃO
Noções gerais Controlo, manutenção e
O utente só pode efectuar trabalhos de manutenção e assistência ao equipamento de
assistência do tipo descrito nestas instruções.
Intervenções maiores devem ser efectuadas por uma segurança da moto-serra
oficina autorizada.
Observe! Todas as reparações e assistência técnica à
Afinação do carburador máquina requerem formação especializada. Isto aplica-
O seu produto Husqvarna foi construído e fabricado se especialmente ao equipamento de segurança da
seguindo especificações que reduzem a emissão de máquina. Se a máquina não satisfizer os controlos abaixo
gases prejudiciais. relacionados, consulte a sua oficina especializada.

Funcionamento Travão de corrente com protector anti-


• Através do acelerador, o carburador comanda a retrocesso
rotação do motor. No carburador mistura-se ar/
combustível. Esta mistura ar/combustível é ajustável. Controlo do desgaste da cinta de travagem
Para aproveitar a máxima potência da máquina, a
regulagem deverá estar correcta.
• O parafuso T regula a posição do acelerador na
marcha em vazio. Rodando o parafuso T no sentido Limpe o travão de corrente e o tambor de fricção,
horário, aumenta a rotação da marcha em vazio e removendo serragem, resina e sujidades. Excesso de
rodando no sentido anti-horário, diminui a rotação da sujidades e desgaste prejudicam a função de travagem.
marcha em vazio. (91)
Controle periodicamente se restam pelo menos 0,6 mm
Regulação básica e rodagem da espessura da cinta nas partes de maior desgaste.
No banco de provas da fábrica faz-se uma regulação
Controlo da protecção anti-retrocesso
básica do carburador. A afinação final tem que ser
efectuada por um profissional competente.
Rotação em vazio recomendada: Ver o capítulo
Especificações técnicas.
Verifique se a protecção anti-retrocesso está completa e
Afinação da marcha em vazio T sem defeitos aparentes, p. ex., rachaduras no material.
A regulagem da marcha em vazio faz-se com o parafuso Mova a protecção anti-retrocesso para a frente e para
com a marca T. Se for necessária uma regulação, trás, controlando assim se esta funciona a contento e
aparafuse (no sentido horário) o parafuso da marcha em também se está solidamente fixa à sua articulação na
vazio T com o motor em funcionamento até que a cobertura de acoplamento.
corrente comece a girar. Depois abra (no sentido anti- Controlo da função de accionamento por inércia
horário), até que a corrente esteja parada. A regulação
correcta da rotação da marcha em vazio é atingida
quando o motor trabalhar uniformemente em todas as
posições com boa folga para a rotação em que a corrente
começa a girar.
Segure a motosserra, com o motor desligado, sobre um
toco ou outro objecto estável. Solte o punho dianteiro e
ATENÇÃO! Se a rotação da marcha em
deixe a motosserra cair com o próprio peso, girando
! vazio não puder ser ajustada de modo
que a corrente fique parada, consulte o
sobre o punho traseiro, de encontro ao toco. (92)
serviço de assistência técnica. Não use a Quando a ponta da lâmina encontrar o cepo, o travão
moto-serra antes de correctamente deverá entrar em funcionamento. (93)
regulada ou reparada.
Controlo da acção de travagem
Coloque a moto-serra numa base sólida e ponha-a a
Carburador correctamente ajustado trabalhar. Mantenha a corrente afastada do solo ou outro
Um carburador correctamente ajustado significa que a objecto. Ver instruções no capítulo Arranque e paragem.
máquina acelera sem hesitações e balbucia algo na (94)
aceleração máxima. A corrente não poderá girar na Segure a moto-serra numa posição firme, com os
marcha em vazio. Uma regulação demasiado pobre do polegares e dedos à volta do punho. (56)
bico L pode resultar em dificuldades no arranque e má
Acelere ao máximo e active o travão de corrente, virando
aceleração. Um bico H com regulação demasiado pobre
o pulso esquerdo contra a protecção anti-retrocesso. Não
dá à máquina menor potência = ”menos força”, má
aceleração e/ou danos no motor.

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Portuguese – 53


MANUTENÇÃO
solte o punho dianteiro. A corrente deverá parar todos os trabalhos de montagem, inspecção e/ou
imediatamente. (52) manutenção.

Bloqueio do acelerador Silenciador

• Verifique se o acelerador está fixo na posição marcha Nunca use uma máquina com silenciador defeituoso.
em vazio quando o bloqueio de acelerador estiver na Verifique regularmente se o silenciador está fixo à
sua posição original. (95) máquina. (100)
• Comprima o bloqueio do acelerador e verifique se
Alguns silenciadores estão equipados com uma rede
este retorna à sua posição original quando libertado.
abafa-chamas. Se a sua máquina está equipada com um
(96)
desses silenciadores, a rede deve ser limpa uma vez por
• Verifique se o acelerador e o bloqueio do acelerador semana. Use de preferência uma escova de aço. Uma
funcionam com facilidade e se os seus respectivos rede obstruída pode levar a sobreaquecimento do motor
sistemas de mola de retorno funcionam. (97) e causar graves danos no mesmo.
• Arranque com a moto-serra e acelere ao máximo.
Solte o acelerador e verifique se a corrente pára e se Observe! No caso de eventuais danos na rede, esta
continua imóvel. Se a corrente girar com o acelerador deverá ser trocada. Uma rede obstruída causa
na posição marcha em vazio, o ajuste da marcha em sobreaquecimento na máquina danificando o cilindro e o
vazio do carburador deverá ser controlado. pistão. Nunca use a máquina se tiver um silenciador em
mau estado. Nunca use um silenciador sem abafa-
Retentor de corrente chamas ou com abafa-chamas defeituoso. (13)
O silenciador é configurado para abafar o nível de ruído e
para conduzir os gases de escape para longe do
utilizador. Os gase de escape são quentes e podem
conter faíscas que podem causar incêndios, se os gases
Verifique se o retentor de corrente está completo e se forem dirigidos contra um material seco e inflamável.
está fixo ao corpo da moto-serra. (98)
Dispositivo de arranque
Protector da mão direita
ATENÇÃO! A mola de retorno está tensa
! na câmara do dispositivo de arranque e
pode, em caso de manuseio inadvertido,
saltar causando acidentes pessoais.
Verifique se o protector da mão direita está completo e
sem defeitos aparentes, p. ex., rachaduras no material. Ao mudar a mola de arranque ou a corda
(11) de arranque, deve-se ter muito cuidado.
Use óculos de protecção e luvas de
Sistema anti-vibração trabalho.

Substituição da corda de arranque

Verifique periodicamente os elementos anti-vibração


quanto a rachaduras no material e deformações.
Verifique se os elementos anti-vibração estão fixos entre
a parte do motor e a parte dos punhos. (99) • Solte os parafusos que prendem o dispositivo de
arranque contra o carter e levante o dispositivo para
Contacto de paragem fora. (101)
• Puxe a corda para fora cerca de 30 cm e levante-a no
encaixe, na periferia do carretel da corda. Alivie
totalmente a mola de retorno, deixando que o carretel
retroceda lentamente. (102)
Arranque o motor e verifique se este se desliga quando o • Desaperte o parafuso no centro do carretel e
contacto de paragem é levado à posição de paragem. (53) desmonte o accionador (A), a mola do accionador (B)
NOTA! O interruptor de Arranque/Paragem retorna e o carretel (C). Introduza e fixe a nova corda de
automaticamente à posição de operação. Por isso, para arranque no carretel. Enrole a corda de arranque
impedir o arranque acidental da máquina, deve-se cerca de 3 voltas no carretel. Monte o carretel contra
sempre remover a protecção da vela de ignição durante a mola de retorno (D), de maneira que a extremidade

54 – Portuguese 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


MANUTENÇÃO
da mola de retorno engate no carretel. Depois monte Filtro de ar
a mola do accionador, o accionador e o parafuso
central do carretel. Enfie a corda de arranque através
do orifício na caixa do dispositivo de arranque e do
punho de arranque. Dê depois um nó bem dado na
corda de arranque. (103)
O filtro de ar deve ser limpo regularmente, removendo-se
Dar tensão à mola de retorno poeira e sujidades de modo a evitar:

• Levante a corda de arranque no encaixe do carretel e • Distúrbios no carburador


gire este cerca de 2 voltas no sentido horário. • Problemas de arranque
Observe! Verifique se o carretel pode ser girado ainda • Diminuição de potência
mais, um mínimo de 1/2 volta, quando a corda de • Desgaste inútil das peças do motor.
arranque estiver totalmente puxada. (104)
• Consumo de combustível fora do normal.
Estique a corda com o punho de arranque. Tire o polegar
e solte a corda. Ver a figura abaixo. (105) • O filtro de ar desmonta-se após levantar a cobertura
do filtro de ar. Ao montar, verifique se o filtro de ar
Substituição das molas de retorno e do veda bem contra o seu uporte. Limpe o filtro
accionador sacudindo-o ou escovando-o. (107)
Uma limpeza mais completa obtém-se ao lavar o filtro
com água e sabão.
Um filtro de ar usado por longo tempo nunca pode ficar
completamente limpo. Por isso o filtro deve, a intervalos
Mola de retorno (A) regulares, ser trocado por um novo. Um filtro danificado
• Levante o carretel. Ver instruções em Troca de corda deve sempre ser substituído.
de arranque gasta ou rompida. Não se esqueça de Uma moto-serra HUSQVARNA pode-se equipar com
que a mola de retorno está sob tensão no distintos tipos de filtro de ar, dependendo do ambiente de
compartimento do dispositivo de arranque. trabalho, condições de tempo, estações do ano, etc.
• Desmontar a cassete com a mola de retorno do Procure o seu concessionário para aconselhamento.
dispositivo de arranque.
Vela de ignição
• Lubrifique a mola de retorno com óleo fino. Montar a
cassete com a mola de retorno no dispositivo de
arranque. Monte o carretel e dar tensão à mola de
retorno.
Mola do accionador (B) O funcionamento da vela de ignição é sensível a:
• Desaperte o parafuso no centro do carretel e • Carburador incorrectamente regulado.
desmonte o accionador e a mola do accionador.
• Uma mistura incorrecta de óleo no combustível (óleo
• Substitua a mola do accionador e monte o accionador a mais ou de tipo errado).
em cima da mola. (106)
• Filtro de ar sujo.
Montagem do dispositivo de arranque Esses factores causam a formação de crostas nos
• Monte o dispositivo de arranque puxando primeiro a eléctrodos da vela de ignição e podem ocasionar
corda para fora e colocando depois o dispositivo de problemas no funcionamento e dificuldades em arrancar.
arranque no lugar, contra o carter. Depois solte Se a potência da máquina for baixa, se for difícil de
lentamente a corda de arranque de modo que os arrancar ou a marcha em vazio for inconstante: verifique
prendedores do arranque se prendam ao carretel. sempre a vela de ignição, antes de tomar outras
• Monte e aperte os parafusos que prendem o providências. Se a vela estiver suja, limpe-a e verifique se
dispositivo de arranque. a folga entre os eléctrodos é de 0,5 mm. A vela de ignição
deve ser trocada após um funcionamento de cerca de um
mês ou mais cedo se necessário. (108)
Observe! Use sempre o tipo de vela de ignição
recomendado! Uma vela de ignição incorrecta pode
danificar o pistão/cilindro. Verifique se a vela de ignição
não produz interferências de rádio.

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Portuguese – 55


MANUTENÇÃO
Lubrificação do roleto da lâmina Purificação centrífuga ”Air
injection”
Purificação centrífuga significa que todo o ar para o
carburador passa (é tomado) através do dispositivo de
O roleto da lâmina deverá ser lubrificado a cada arranque. Sujidades e poeira são centrifugados para fora
abastecimento de combustível. Use para esse fim a pela ventoinha. (112)
bomba especial de lubrificação bem como massa IMPORTANTE! Para conservar a função de purificação
lubrificante de boa qualidade para rolamentos. (109) centrífuga, é necessário prestar assistência e
manutenção contínuas. Limpe a entrada de ar do
Lubrificação do rolamento de dispositivo de arranque, asas de ventoinha da cambota,
agulhas compartimento em torno da cambota, tubo de admissão
e compartimento do carburador.

Uso durante o inverno


Quando a máquina é usada a baixas temperaturas ou em
O tambor da embraiagem tem um rolamento de agulhas condições com neve, podem ocorrer perturbações de
no veio de saída. Este rolamento de agulhas deve ser funcionamento causadas por:
lubrificado regularmente.
• Temperatura do motor demasiado baixa.
Para lubrificar, desmonta-se o cárter da embraiagem,
• Formação de gelo no filtro de ar e congelamento do
desapertando as duas porcas da lâmina. Deite a serra de
carburador.
lado com o tambor da embraiagem para cima.
Por essa razão são necessárias com frequência medidas
Lubrificar goteando óleo de motor junto ao centro do
especiais tais como:
tambor da embraiagem e rodando simultaneamente o
tambor. (110) • Reduzir parcialmente a entrada de ar no dispositivo
de arranque e consequentemente aumentar a
Sistema de arrefecimento temperatura de trabalho do motor.

Temperaturas de -5°C ou mais frio:

Para obter uma temperatura de funcionamento tão baixa


quanto possível, a máquina está equipada com um
sistema de arrefecimento. Para operações com a máquina em clima frio ou neve
O sistema de arrefecimento é composto por: solta, está disponível uma cobertura especial que se
monta no compartimento do dispositivo de arranque.
1 Entrada de ar no dispositivo de arranque. Assim reduz-se a entrada de ar frio e impede a sucção de
2 Placa de condução do ar. grandes quantidades de neve. (113)
3 Asas de ventoinha na cambota. NOTA! Se estiver montado o conjunto kit de inverno ou se
foram tomadas as medidas para aumento de
4 Aletas de arrefecimento no cilindro.
temperatura, deve retornar-se a uma regulação normal
5 Cobertura do cilindro (conduz o ar de arrefecimento quando a máquina for usada sob condições normais de
ao cilindro). (111) temperatura. Caso contrário, há risco de
Limpe o sistema de arrefecimento com uma escova, uma sobreaquecimento com sérios danos para o motor.
vez por semana, ou com mais frequência, em condições IMPORTANTE! Toda a manunteção além da mencionada
de trabalho difíceis. O sistema de arrefecimento neste livro deve ser feita pelo serviço de assistência
obstruído ou sujo conduz a um sobreaquecimento da técnica autorizada (concessionários).
máquina, danificando o cilindro e o pistão.

56 – Portuguese 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


MANUTENÇÃO
Esquema de manutenção
Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção
Manutenção.

Controle diário Controle semanal Controle mensal


Verificar a lona de freio do travão da
Em motosserra sem catalisador,
corrente com vista a desgaste.
Limpe a máquina externamente. verificar semanalmente o sistema de
Substituir quando a espessura for
arrefecimento.
inferior a 0,6 mm no sítio mais gasto.
Verifique se todos os componentes
Verificar o dispositivo de arranque, a
do acelerador funcionam em Verifique o desgaste no centro,
corda de arranque e a mola de
segurança. (Bloqueio de acelerador e tambor e mola de acoplamento.
retorno.
acelerador.)
Limpe o travão de corrente e controle
o seu funcionamento em segurança. Verificar se os elementos anti- Limpe a vela de ignição. Verifique a
Verifique se o retentor de corrente vibração estão em bom estado. folga entre os eléctrodos, 0,5 mm.
está intacto, troque se necessário.
A lâmina deve ser voltada
regularmente para um desgaste mais
homogéneo. Verifique se o orifício de
Lubrifique o rolamento do tambor de
lubrificação da lâmina não está Limpe o carburador exteriormente.
fricção.
obstruído. Limpe a ranhura da lâmina.
Se a lâmina tiver rolete na
extremidade, lubrifique-o.
Verifique se a lâmina e a corrente Remova com a lima eventuais Verifique o filtro e o tubo de
recebem óleo suficiente. rebarbas nas laterais da lâmina. combustível. Troque se necessário.
Verificar se a corrente da serra tem
fissuras visíveis nos rebites e elos, se
Limpe ou substitua a rede retentora Esvaziar o depósito de combustível e
a corrente está rígida e se os rebites
de faíscas do silenciador. lavá-lo por dentro.
e elos estão muito gastos. Se
necessário, substituir.
Afie a corrente e verifique a sua
tensão e estado. Verifique se o pinhão Limpe o compartimento do Esvaziar o depósito de óleo e lavá-lo
da corrente não está com desgaste carburador. por dentro.
anormal e troque se necessário.
Limpe a entrada de ar do dispositivo Limpe o filtro de ar. Troque se
Verifique todos os cabos e conexões.
de arranque. necessário.
Verifique se os parafusos e porcas
estão apertados.
Verifique se o contacto de paragem
funciona.
Verifique se não há fuga de
combustível do motor, depósito ou
tubagem de combustível.
Em motosserra com catalisador,
verificar diariamente o sistema de
arrefecimento.

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Portuguese – 57


ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Especificações técnicas
435 435e 440e
Motor
Cilindrada, cm3 40,9 40,9 40,9
Diâmetro do cilindro, mm 41 41 41
Curso do pistão, mm 31 31 31
Rotação em vazio, r/min. 2900 2900 2900
Potência, kW/ r/min. 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000
Sistema de ignição
NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/
Vela de ignição Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/ Champion RCJ 7Y/
Husqvarna PR 17Y Husqvarna PR 17Y Husqvarna PR 17Y
Folga dos eléctrodos, mm 0,5 0,5 0,5
Sistema de combustível/lubrificação
Capacidade do depósito, litros 0,37 0,37 0,37
Capacidade da bomba de óleo a 9.000 r/min, ml/
13 13 13
min
Volume do depósito de óleo, litros 0,25 0,25 0,25
Tipo de bomba de óleo Não ajustável Não ajustável Não ajustável
Peso
Moto-serra sem lâmina e corrente, depósitos
4,2 4,4 4,4
vazios, kg
Emissões de ruído (ver nota 1)
Nível de potência sonora, medido em dB(A) 112 112 112
Nível de potência sonora, LWA garantido dB(A) 114 114 114
Níveis acústicos (ver nota 2)
Nível de pressão sonora equivalente junto ao
102 102 102
ouvido do utente, dB(A)
Níveis de vibração equivalentes, a hveq (ver nota
3)
Punho dianteiro, m/s2 2,5 2,5 2,5
Punho traseiro, m/s2 3,2 3,2 3,2
Corrente/lâmina
Comprimento de lâmina standard, pol/cm 13"/33 13"/33 13"/33
Comprimentos de lâmina recomendados, pol/cm 13-18"/33-46 13-18"/33-46 13-18"/33-46
Comprimento de corte efectivo, pol/cm 12-17"/31-43 12-17"/31-43 12-17"/31-43
Passo, pol/mm 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25
Espessura do elo de condução, pol/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3
Tipo de pinhão/n.º de dentes Spur/7 Spur/7 Spur/7
Velocidade da corrente a potência máx, m/s 17,3 17,3 17,3

Nota 1: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (LWA) conforme a directiva da
CE 2000/14/CE.
Nota 2: O nível de pressão de ruído equivalente, segundo a norma ISO 22868, é calculado como a soma da energia
ponderada no tempo dos diferentes níveis de pressão sonora, em diferentes condições de funcionamento. A dispersão
estatística típica do nível de pressão do ruído equivalente é um desvio padrão de 1 dB (A).
Nota 3: O nível de vibrações equivalente, segundo a norma ISO 22867, é calculado como a soma da energia ponderada
no tempo dos níveis de vibração, em diferentes condições de funcionamento. Os dados registados para o nível de
vibração equivalente têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1 m/s2.

58 – Portuguese 1153135-30 Rev.1 2009-12-29


ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Combinações de lâmina e corrente
O equipamento de corte seguinte foi aprovado para os modelos Husqvarna 435, 435e e 440e.

Lâmina Corrente
N.º máx. de dentes Comprimento,
Comprimento, Largura do
Passo, pol no rolete da ponta da Tipo elementos de
pol sulco, mm
lâmina accionamento (qtd.)
13 0,325 10T 56
15 0,325 10T 64
1,3 Husqvarna H30
16 0,325 10T 66
18 0,325 10T 72

Limagem e calibradores de lima da corrente da serra.

Certificado CE de conformidade (Válido unicamente na Europa)


Nós, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, telefone n°: +46-36-146500, declaramos ser de nossa inteira
responsabilidade que os produtos moto-serra para silvicultura Husqvarna 435, 435e e 440e a que se refere esta
declaração, com números de série do ano de 2009 e seguintes (o ano é claramente identificado na etiqueta de tipo,
seguido de um número de série) estão conforme os requisitos dai DIRECTRIZ DO CONSELHO:
- de 17 de Maio de 2006 ”referente a máquinas” 2006/42/CE
- de 15 de Dezembro de 2004 ”referente a compatibilidade electromagnética” 2004/108/CEE.
- de 8 de Maio de 2000 ”referente à emissões sonoras para as imediações” 2000/14/CE.
Para informações referentes às emissões sonoras, ver o capítulo Especificações técnicas. Foram respeitadas as
normas seguintes: EN ISO 12100-2:2003, CISPR 12:2005, EN ISO 11681-1:2004
Entidade competente: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suécia,
executou o controle de tipo da CE segundo a directiva de máquina (2006/42/CE) artigo 12, alínea 3b. Os certificados
do controle de tipo da CE conforme anexo IX têm os números: 0404/09/2012
Além disso, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suécia, emitiu certificado de
conformidade com o anexo V da directiva do conselho de 8 de Maio de 2000 ”referente a emissões sonoras para as
imediações” 2000/14/CE. Os certificados têm os números: 01/161/075 - 435, 435e, 01/161/074 - 440e.
A moto-serra fornecida está em conformidade com a que foi apresentada para controle de tipo da CE.
Huskvarna, 29 de Dezembro de 2009

Bengt Frögelius, Chefe de Desenvolvimento Moto-serra


(Representante autorizado da Husqvarna AB e responsável pela documentação técnica.)

1153135-30 Rev.1 2009-12-29 Portuguese – 59


Instrucciones originales
Instruções originais

1153135-30

´®z+U-U¶0|¨
´®z+U-U¶0|¨ 2009-12-29

También podría gustarte