Quality Espresso Ruby Pro 2 Operator's Manual
Quality Espresso Ruby Pro 2 Operator's Manual
Q10
ES
ATENCIÓN: MAQUINA DE USO
EXCLUSIVAMENTE PROFESIONAL MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
ATTENTION: MACHINE FOR
PROFESSIONAL USE ONLY OPERATING INSTRUCTIONS GB
Ver.27-03/2017 08548600
0. Indice
1. Indicaciones de seguridad 2
1.1 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2- 4
6. Señales de aviso 10
8. Condiciones de garantía 11
9. Información de contacto 11
1
1. Indicaciones de seguridad
1.1 Símbolos
! ADVERTENCIA
Puede causar daños.
INFORMACION
i Información que es importante o útil.
Ubicación
• Se recomienda instalar la máquina en un lugar espacioso, libre
de corrientes de aire y con una base sólida. Evite instalar la
máquina sobre una superficie húmeda o caliente.
2
Conexión
eléctrica
• Compruebe que todas las características de conexión eléctrica
coinciden en voltaje, frecuencia y potencia, con las descritas en la
placa de características de la máquina. La placa de características
se encuentra ubicada en el chasis debajo de la bandeja de
desagüe.
3
• Instalar la máquina sobre una base sólida
ES
• Evitar posibles quemaduras no tocando las salidas,
! antes, durante y después de servir un producto.
Tenga cuidado con los recipientes utilizados para servir
los productos (tazas, jarras, vasos, etc.) pueden estar
calientes.
4
2. Descripción general Ruby 2
Alimentación
4 Depósito o red según modelo
de Agua
Bomba vibr. 18 bar (mod. dep.)
2 Presión bomba
1 Bomba rot. 8-9 bar (mod. red)
3 2.500 W (230 V)
13 Potencia
1.500 W (115 V)
Cap. caldera 6,5 L
Cap. depósito 5L
12
A = 367 mm
11
B = 567 mm
C = 511 mm
10
6
A
9 8 7
B
Indicador nivel (mod. con depósito) C
a c
d f
e
5
3. Instalación y puesta en marcha
El aparato solo debe instalarse en lugares donde su uso y mantenimiento estén restringidos a personal capacitado.
Las temperaturas ambiente máxima y mínima para el funcionamiento correcto del aparato son de 35ºC y 5ºC.
3.2 Instalación
Una vez desembalada la máquina, se deben realizar las siguientes operaciones:
1 • Colocar el equipo en el banco de trabajo, y realizar • Conectar la salida del descalcificador a la entrada
2
las conexiones para la alimentación de agua, desde de agua del aparato (3).
el grifo de paso (1) al descalcificador (2). • Abrir el grifo de paso (1) y verificar que no hay
• Purgar la salida del descalcificador hacia un cubo fugas de agua. ES
hasta que el agua salga limpia.
4
2 3
1
1
6
3 • Conectar el tubo de desagüe en la máquina 4 • Conectar la clavija de la máquina a una base de
conexión adecuada según la normativa eléctrica
vigente del lugar.
un café y dos cafés junto con el led indicador • Una vez la máquina haya alcanzado la
de nivel permanecerán parpadeando. La alarma 8
temperatura de trabajo y hayamos ajustado el
desaparecerá con el apagado y posterior punto de molido procederemos a programar la
encendido de la máquina. dosis de café (ver apartado 3.3, pg. 9)
7
3.2.2 Modelos con alimentación hidráulica de depósito
1 • Colocar el equipo en el banco de trabajo, abrir la 2 • Los modelos con depósito desaguan el agua
tapa superior para acceder al depósito de agua. residual en la bandeja de desagüe sin conexión
Llenarlo de agua sin sacarlo de su alojamiento y exterior a un desagüe general, por esta razón
asegurarse que los tubos de aspiración y retorno incorporan un indicador de nivel en la bandeja.
permanecen en el fondo del mismo, finalmente
volver a cerrar la tapa.
Level indicator
5 • Colocar el porta filtros en el grupo de erogación y Pulsar la tecla de continuo para purgar el grupo, dejar fluir el agua
durante unos 30 segundos y esperar aproximadamente 15 minutos hasta que la máquina esté a temperatura de régimen ES
de trabajo, observando que el manómetro indica una presión de 1bar.
6 • Mientras la máquina se calienta, proceder a la instalación del molino, ajuste del punto de molido y dosificación.
7 • Una vez la máquina haya alcanzado la temperatura de trabajo y hayamos ajustado el punto de molido procederemos a
programar la dosis de café (ver apartado 3.3, pg. 9)
8
3.3 Programación de dosis
• Máquinas electrónicas: podemos ajustar las dosis de café en las teclas de un café y dos cafés.
• Con la máquina apagada, mantener pulsado la tecla de café continuo del grupo 1, encender la máquina a través del
interruptor general y esperar más de 4 s. con el continuo pulsado hasta que las luces de las teclas de selección se
apaguen. Sólo son programables las teclas de un café y dos cafés.
1. Accionar el grupo durante 20 sg. para desaguar el agua 1. Limitar la cantidad de café a moler, al consumo del
retenida en el circuito. momento, ya que el café que queda molido de un día
2. Comprobar que el agua sale por la ducha formando un para otro se debe desestimar.
solo chorro y de forma continua, sino es así, hacer una 2. Limpieza del grupo (ducha y descarga) con ayuda del
limpieza con el filtro ciego. Substituir junta y ducha si el filtro ciego.
problema persiste. 3. Limpiar el filtro y el porta-filtros con agua caliente,
3. Eliminar del dosificador, los restos de café molido del día verificar a contraluz que los orificios del filtro no estén
anterior. obstruidos. Dejar colocado el porta-filtros en el grupo sin
4. Verificar que la dosis de café y el punto de molienda son tensionar.
los adecuados. 4. Limpiar con un paño húmedo el tubo de vapor y purgarlo
5. Hacer un café y comprobar que sale correctamente. repetidas veces.
5. Limpiar la bandeja de desagüe de los restos de café.
Consejos Prácticos
i -
-
No apilar más de tres tazas de altura.
Evitar recalentar la leche. Calentar pequeños volúmenes.
- Antes de calentar leche abrir el vapor para purgar. Una vez finalizada la operación purgar de nuevo y limpiar el tubo con
un paño húmedo.
9
5. Selección modo iluminación de las teclas
a. LED MODO 1
Por defecto todas las teclas permanecen
apagadas, cuando pulsamos una tecla, se
ilumina la tecla y las demás permanecen
apagadas.
b. LED MODO 2
Por defecto todos las teclas están iluminadas,
al pulsar una tecla, esta permanece iluminada
y las demás se apagan.
c. LED MODO 3
Por defecto todas las teclas están iluminadas,
al pulsar una tecla, esta se apaga y las
demás quedan iluminadas.
ES
6. Señales de Aviso
caldera de agua
Falta agua en
el depósito.
10
7. Incidencias y posibles causas
• Erogación lenta, café quemado. Tarado de la bomba rotativa incorrecto. Comprobar la presión de la bomba
Bomba con tiro reducido. con un manómetro.
• Parpadeo de las teclas de un café y Contador volumétrico no funciona En el caso del parpadeo y para
dos cafés en cualquiera de las dos correctamente. saber si es el café, por falta de agua
botoneras. Café excesivamente fino o falta agua. o por el contador, retirar el porta-
filtro y actuar sobre el pulsador de la
botonera. Si el parpadeo continua y
ha salido agua, puede deberse al
contador volumétrico.
• Parpadeo en las teclas de un café, Seguridad de nivel ha actuado. Comprobar que el grifo general de
dos cafés y el led indicador de nivel. agua está abierto.
La alarma desaparecerá con el
apagado y posterior encendido de la
máquina.
8. Condiciones de garantía
Se garantiza durante 12 meses (a partir de su instalación) los componentes de la máquina que por defecto afecten al buen
funcionamiento de la misma.
La GARANTIA comprende exclusivamente la sustitución gratuita de las piezas con defectos de fabricación. En ningún caso implicara
la sustitución de la máquina en su conjunto.
Quedan excluidos de esta garantía los componentes de vidrio, goma, plástico o aquellas piezas eléctricas que, por variaciones en la
red, causen desperfectos o afecten al funcionamiento de otros componentes. Así como aquellas que, por el uso normal, sufran
desgaste.
Las máquinas que hayan sido manipuladas por personal no autorizado o aquellas en las que se aprecie un uso indebido de las
mismas, perderán todas las condiciones de la GARANTIA.
Sólo los SERVICIOS TECNICOS, autorizados, están en condiciones de ofrecer una reparación garantizada con repuestos
ORIGINALES. Los gastos por desplazamientos, mano de obra y dietas a que hubiera lugar, por la reparación de un producto,
correrán a cargo del mismo usuario.
9. Información de contacto
Dirección de contacto
QualityEspresso S.A.
Fabricantes de máquinas de café espresso desde 1952
Motores, 1-9
08040 Barcelona
Tel. +93 223 12 00
Fax +93 223 20 17
Export Tel. +34 933 946 305
Export Fax +34 933 322 111
www.qualityespresso.net
e-mail: [email protected]
El fabricante se reserva el derecho a introducir en este modelo, sin previo aviso, las mejoras técnicas derivadas de su constante
investigación.
11
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
!
WARNING. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK.
1. Safety indications 13
1.1 Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.2 Safety indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
6. Warning Signals 21
9. Contact Information 22
GB
12
1. Safety Indications
1.1 Symbols
! WARNING
This may cause injury.
INFORMATION
i Important or useful information.
We advise that you read this user manual carefully before starting your new coffee
machine for the first time.
Keep these instructions in a safe place where you can access them if needed.
The inadequate use of this machine releases Quality Espresso from all liability.
Transporta-
tion • We recommend using gloves and at least two people for
transporting the machine to the installation point.
Location
• We recommend the machine is installed in a spacious area, free
from air currents and on a solid base. Avoid installing it on a
damp or hot surface.
13
Electric
connection • Check that the voltage, frequency and power characteristics of the
electrical installation coincide with those described on the
machine's characteristics plate. The characteristics plate can be
found below the drainage tray.
Handling
• Any internal handling of the machine must be performed by an
authorised technical service.
• Preventive cleaning and maintenance must be performed in
accordance with the frequency indicated by the machine or the
technical service.
• The manufacturer declines all responsibility for any possible
damage caused to the machine due to non-compliance with these
obligations, as well as those due to incorrect or inappropriate use of
GB
the machine.
• All of the machine's components, including the connection cable,
must be replaced with original spare parts. If the connection cable
is damaged, so as to avoid any possible danger, it must be
replaced by the manufacturer, its authorized technical service or
suitably qualified personnel.
• Before performing any maintenance operation, ensure the machine
is disconnected from the electric power supply by using the
machine’s general switch or disconnecting the power supply cable.
• Access to the service area is only allowed those people who have
knowledge and practical experience of the machine, in particular as
regards safety and hygiene.
14
• Install the machine on a solid base
15
2. General Description of Ruby 2
12
11 A = 367 mm
B = 567 mm
C = 511 mm
10
6
A
9 8 7
B
Level indicator (Tank models) C
b
GB
a c
d f
e
16
3. Installation and Start-up
The machine should only be installed in places where its use and maintenance is restricted to trained
personnel. The minimum and maximum ambient temperatures for a correct operation of the machine are 5º
and 35º centigrade respectively.
3.1 Prior Installation
Verify before Installing: This equipment shall be installed
in accordance with local plumbing codes
3.2 Installation
Once the machine has been unpacked, the following steps should be performed:
• Check that the electricity supply voltage is the same as that listed on the
specification plate and in the machine’s documentation.
1 • Place the machine on the workbench and • Connect the water supply tube from the outlet
2
connect the wáter supply from the stopcock (1) , softener to the water inlet of the machine (3).
to the softener (2). • Open the stopcock (1) and check that the
• Let the wáter flow to clean it. connection is not leaking.
1 3
17
3 • Connect the drainage tube to the machine 4 • Connect the machine plug to the appropriate
connection base according the current electrical
standards of the area.
5 • Press the main power switch. 6 • Place the filter holder in the group head, press
At start-up the electronic control box detects that the continuous coffee button to purge the group,
there is no water in the boiler and activates the let water flow for 30 seconds. Then wait
filling valve and the pump. These remain active approximately 15 minutes until the machine is at
until the level probe detects adequate water normal working temperature, observing whether
level. As soon as this occurs, the boiler element the gauge indicates a pressure of 1 bar.
will switch on, heating the entire system.
18
3.2.2 Models with internal water tank
1 • Place the machine on the workbench and open 2 • The internal water tank models drain the residual
the top lid to Access the water tank. Fill it with water in the drainage tray without an external
water without removing it from its housing and connection to a drainage system. For this reason,
ensure that the filling and suction tubes remain at they have a level indicator.
the bottom. Lastly, close the lid.
Level indicator
It is recommended to use water with a hardness Check the level indicator and empty the drainage
i between 5-8 dHº(8-14 fHº), to avoid calcification
and to obtain an optimal Quality of coffee and
i tray, if necessary.
tea.
3 • Connect the machine to the appropriate plug 4 • Press the main switch.
connection according to the current electrical At start-up the electronic control box detects that
standards of the area. there is no water in the boiler and activates the
filling valve and the pump. These remain active
until the level probe detects a correct water level.
During the initial filling of the boiler, it might be
necessary to re-fill the water tank several times.
As soon as the probe detects a correct water
level, the heating element will switch on, heating
the entire system.
5 • Place the filter holder in the group head, press the continuous coffee button key to purge the group and let water flow out
for 30 seconds. Then wait approximately 15 minutes until the machine is at normal working temperature, observing
whether the pressure gauge indicates a pressure of 1bar.
6 • While the machine is heating, proceed with the installation of the grinder. Adjust fineness and doses.
7 • Once the machine has reached the normal working temperature and we have adjusted the grinder, we can program the
coffee doses (see section 3.3, pg. 20)
19
3.3 Dose Programming
• We can program the amount of coffee one the one-coffee and two-coffee pushbuttons.
• With the machine turned off, hold down the continuous coffee button. Turn on the machine and wait 4 seconds with the
continuous coffee key pressed until the selection button lights turn off. Only the one-coffee and two coffee buttons are
programmable.
1. Activate the group head for 20 seconds to urge the water 1. Limit the amount of coffee to be ground to single
in the circuit. servings since the ground coffee from one day should be GB
2. Check that the water comes out through the shower in a discarded the next.
single, continuous stream. If it does not, clean it with the 2. Rinse the group head with the help of the blind filte.
blind filter. Replace the part and spout if the problem 3. Clean the filter and the filter holder with hot water and
persists. hold it up to the light to make sure the filter holes are not
3. Remove from the grinder dispense chamber any ground obstructed. Leave the filter holder in the group head
coffee from the previous day. without over-tightening it.
4. Verify that the ground coffee dose and grinding point are 4. Clean the steam arm with a damp cloth and purge it
correct. several times.
5. Prepare a coffee and verify that it comes out correctly. 5. Clean the drainage tray.
Practical Advice
i -
-
-
Do not stack cups more than three cups high.
Avoid reheating milk. Heat in small amounts.
Before foaming milk, open the steam valve to purge it. Once the foaming is done, purge again and clean the tube with a
damp cloth.
20
5. Selecting Pushbutton LED Illumination Mode
a. LED MODE 1
By default, all the pushbuttons are unlit. When
we press a button that key lights up and the
others remain unlit.
b. LED MODE 2
By default, all the pushbuttons are illuminated.
When a button is pressed, it remains illuminate
and the others turn off.
c. LED MODE 3
By default, all the pushbuttons are illuminated.
When a pushbutton is pressed, it will turn off
and the others will remain illuminated.
No water in the
internal tank
21
7. Incidents and Possible causes
• Slow dispensing, burnt coffee. - Incorrect calibration of the pump. - Check the pump pressure with a
gauge.
• One coffee and two coffee lights - Flowmeter does not work correctly. - If they are blinking and to know
blinking, on any of both touch- - Coffee is excessively fine or there is no whether it is due to the coffee, or due
buttons. water. to a lack of water or due to the
flowmeter, take out the filter holder
and press the Button, if the blinking
continues and water has come out, it
may be due to the flowmeter.
• One coffee, two coffee keys and LED - Boiler water level alarm has been - Check that the main water valve is
level indicator blinking. activated. open.
- The warning will disappear once
the machine is turned off and
turned on again.
8. Guarantee conditions
All components of the machine are guaranteed for 12 months (from installation) against any defect that affects correct operation.
The GUARANTEE exclusively covers replacement of parts with manufacturing defects. Under no circumstances does it imply
complete replacement of the machine.
This guarantee does not cover glass, rubber or plastic components or electrical parts that cause damage or affect the operation of
other components, due to fluctuations in the main voltage supply nor parts that are worn out by normal use.
Any machines that may have been manipulated by unauthorized personnel or those with indications of incorrect use, will forfeit all
conditions of this GUARRANTEE.
Only authorized TECHNICAL SERVICES, are able to offer guaranteed repairs using ORIGINAL parts. Any labour, travel and lodging
costs for the repair of any product are at the user’s expense.
GB
9. Contact information
Contact address
Quality Espresso S.A.
Espresso coffee machine manufacturer since 1952
Motores, 1-9
08040 Barcelona
Tel. +93 223 12 00
Fax +93 223 20 17
Export Tel. +34 933 946 305
Export Fax +34 933 322 111
www.qualityespresso.net
e-mail: [email protected]
The manufacturer reserves the right to introduce without prior notice, all technical improvements derived from its constant research into
this model
22