Harm Pinkster
SINTAXIS Y SEMÁNTICA
DEL LATÍN
Traducido por:
M. Esperanza Torrego
Jesús de la Villa
EDICIONES CLÁSICAS
MADRID
Primera edición 1995
© Harm Pinkster
* E. Torrego
© de la traducción española M
J. de la Villa
© EDICIONES CLÁSICAS
Magnolias 9, bajo izda.
28029 Madrid
I.S.B.N.: 84-7882-140-6
Depósito Legal: M-15304-1995
Impreso en España
Imprime: EDICLÁS
Magnolias 9, bajo izda.
28029 Madrid
Encuademación Cayetano
Mateo García 29. Madrid
SUMARIO
Prefacio a la edición española............................................................................... xiii
1. Introducción............................................................................................................. 1
1.1. La estructura de la oración.......................................................................... 1
1.2. Funciones semánticas, sintácticas y pragmáticas.................................... 4
Información bibliográfica..................................................................................... 6
2. Predicación nuclear................................................................................................ 8
2.1. Cómo distinguir entre argumentos y satélites; la coexistencia
de más de un marco predicativo para un solo predicado....................... 8
2.1.1. Problemas........................................................................................... 8
2.1.2. Pruebas para establecer la valencia de un predicado ...... 14
2.2. Las funciones sintácticas de los argumentos...................................... 16
2.3. Las funciones semánticas de los argumentos...................................... 19
2.4. Clasificación de las predicaciones nucleares..................................... 21
2.5. Ejemplos de predicaciones nucleares.................................................. 25
Información bibliográfica ............................................................................... 30
3. Periferia 1: Adjuntos........................................................................................ 32
3.1. Restricciones a la adición de Adjuntos................................................ 32
3.2. Argumentos y Adjuntos con la misma función semántica................ 35
3.3. La función semántica de los Adjuntos................................................ 36
3.4. Función semántica y significado léxico.............................................. 38
Información bibliográfica ............................................................................... 39
4. Periferia 2: Disjuntos (adverbios de frase) y Constituyentes Tema.... 40
4.1. Disjuntos..................................................................................................... 40
4.1.1. Los llamados adverbios modales.............................................. 40
4.1.2. Disjuntos de actitud.................................................................... 41
4.1.3. Los llamados Disjuntos de estilo............................................. 42
Sintaxis y semántica del latín
4.1.4. Satélites pseudo-ñnales.............................................................. 43
4.1.5. Satélites pseudo-condicionales................................................. 44
4.1.6. Satélites pseudo-causales........................................................... 45
4.1.7. Limitación del valor de verdad................................................. 46
4.2. Contituyentes Tema................................................................................. 46
Información bibliográfica............................................................................... 47
5. Elementos de relación...................................................................................... 48
5.1. Casos, preposiciones y subordinantes................................................... 48
5.2. Casos........................................................................................................... 49
5.2.1. Distribución de los casos; principales características del
sistema............................................................................................ 50
5.2.2. El uso de los casos en la predicación nuclear........................ 53
5.2.3. El uso de los casos en la periferia............................................ 58
5.2.4. Problemas en el nivel de la oración del sistema de casos
propuesto........................................................................................ 59
5.2.5. El uso de los casos en el nivel del sintagma nominal y
adjetival.......................................................................................... 72
5.2.6. La relación entre el sistema de los casos y la estructura
de la oración................................................................................. 74
5.2.7. Conclusión.................................................................................... 80
5.3. Preposiciones............................................................................................ 81
5.3.1. Distribución de las preposiciones............................................ 81
5.3.2. La relación entre casos y preposiciones................................. 82
5.3.3. Usos idiomáticos de las preposiciones................................... 86
5.3.4. La estructura interna de los sintagmas preposicionales .... 87
5.3.5. Conclusión.................................................................................... 88
5.4. Subordinantes............................................................................................ 89
5.5. La concordancia (en los sintagmas nominales)................................. 90
Información bibliográfica............................................................................... 90
6. La estructura (interna) de los sintagmas nominales................................. 92
6.1. Constituyentes Núcleo............................................................................. 94
6.2. Categorías de constituyentes en la función de Atributo.................... 95
6.2.1. SN como Atributos...................................................................... 95
6.2.2. Sintagmas preposicionales como Atributos............................. 96
6.2.3. Adverbios como Atributos......................................................... 97
6.2.4. Predicaciones incrustadas en el nivel del SN........................ 98
6.3. Atributos obligatorios y no obligatorios; Atributos complejos ... 105
vi
Sumario
6.3.1. Nombres de varias valencias.................................................... 105
6.3.2. La no omisibilidad de los Atributos en cierto tipo de con
textos .............................. :........................................................... 105
6.3.3. Atributos complejos................................................................... 106
6.4. Estructura jerárquica de los SN (estructuras nido).......................... 107
6.5. Ausencia efe Núcleo y el uso llamado sustantivado ............................ 112
6.5.1. Oraciones de relativo independientes (sin Núcleo)............. 114
6.6. La estructura semántica de los SN; características formales......... 115
6.7. Sintagmas nominales definidos e indefinidos................................... 118
6.8. La Aposición............................................................................................ 122
Información bibliográfica............................................................................. 124
7. . Oraciones complejas (predicaciones incrustadas en el nivel de la
oración)............................................................................................................. 125
7.1. Introducción......................... 125
7.1.1. Definición de oración compleja............................................... 125
7.1.2. La modalidad de las predicaciones incrustadas (diferen
cias semánticas entre tipos de predicaciones incrustadas) . 126
7.2. Las predicaciones incrustadas en función de argumentos............. .. 128
7.2.1. Predicados de una posición...................................................... 129
7.2.2. Predicados (principales) de dos posiciones.......................... 136
7.2.3. Predicados de tres posiciones................................................. 142
7.3. Predicaciones incrustadas funcionando como satélites.................... 146
7.3.1. Satélites en función de Adjunto............................................... 146
7.3.2. Predicaciones incrustadas como satélites en función de
Disjuntos ........................................................................... 153
7.3.3. Oraciones subordinadas con o sin adverbio correlativo ... 153
7.4. Revisión de algunas construcciones particulares................... 154
7.4.1. Criterios para distinguir entre argumentos y satélites......... 155
7.4.2. Acl y acusativo + infinitivo prolativo..................................... 159
7.4.3. Predicados que admiten construcciones de Acl y de acu
sativo + infinitivo prolativo...................................................... 162
7.4.4: Intercambiabilidad de la construcción de infinitivo y la
oración de ut................................................................................ 163
7.4.5. Nominativus cum Infinitivo...................................................... 165
7.4.6. Accusativus cum Participio (praesentis)................................. 167
7.4.7. Construcción de Participio Dominante................................... 168
7.4.8. Repaso de las restricciones y criterios relevantes para
las oraciones complejas............................................................ 171
vii
Sintaxis y semántica del latfn
7.5. Construcciones personales e impersonales........................................ 171
7.5.1. Constat........................................................................................ 172
7.5.2. Cópula + adjetivo + supino..................................................... 173
7.5.3. Ncl................................................................................................. 174
7.5.4. Debere y posse ................................... 175
7.6. Aproximación histórica al fenómeno de las oraciones comple
jas y de algunos tipos de oraciones complejas ............................... 176
7.6.1. Hipotaxis en general.................................................................. 176
7.6.2. Dos tipos de oraciones complejas.......................................... 177
Información bibliográfica.................................................................... 179
8. El Predicativo................................................................................................ 181
8.1. Clases de expresiones que pueden aparecer como Predicativo ... 182
8.1.1. Nombres...................................................................................... 183
8.1.2. Adjetivos...................................................................................... 183
8.1.3. Participios.................................................................................... 185
8.1.4. Gerundivos................................................................................. 186
8.1.5. Pronombres.................................................................................. 186
8.1.6. Sintagmas preposicionales.............................. 186
8.1.7. Sintagmas nominales en ablativo o genitivo (los llama-
' dos ablativo y genitivo de descripción)................................. 187
8.2. La distribución de los Predicativos..................................................... 188
8.3. Los Predicativos como «predicaciones incrustadas»...................... 190
8.3.1. Paráfrasis posibles con esse + Complemento del sujeto
o formas verbales finitas............................................................ 190
8.3.2. Negación del Predicativo......................................................... 195
8.3.3. La referencia temporal del Predicativo................................. 196
8.3.4. La estructura interna de los Predicativos............................... 198
8.4. Predicativo y otros satélites.................................................................. 199
8.4.1. Adjetivos «en lugar de adverbios».......................................... 199
8.4.2. Participios y oraciones subordinadas adverbiales................ 203
8.5. Ambigüedad estructural ......................................................................... 204
8.5.1. Predicativo y Atributo................................................................ 205
8.5.2. Predicativo y Aposición............................................................ 206
8.5.3. Predicativo y Complemento del Sujeto................................. 207
8.5.4. Predicativo y Complemento del Objeto................................. 207
8.5.5. Predicativo y Participio Dominante........................................ 208
8.6. El Predicativo como portador del Foco.............................................. 209
Información bibliográfica............................................................................. 209
Viii
Sumario
9. Orden de palabras.......................................................................................... 211
9.1. Definición de la noción «orden de palabras»..................................... 211
9.2. Factores que influyen en el orden de palabras................................... 213
9.2.1. Factores sintácticos y pragmáticos......................................... 213
9.2.2. La influencia de la categoría léxica y la estructura intema
de los constituyentes.................................................................. 214
9.2.3. La influencia del tipo de oración y la distinción oración
principal / oración subordinada............................................... 217
9.3. Orden de los constituyentes en el nivel de la oración...................... 218
9.3.1. Repaso del análisis tradicional............................................... 218
9.3.2. Discusión del análisis tradicional........................................... 219
9.3.2.1. Posición de los conectares de oración y de los
pronombres................................................................... 220
9.3.2.2. Primera posición de un «verdadero» constituyente
de la oración................................................................ 222
9.3.2.3. La posición final de la frase....................................... 229
9.3.2.4. El orden relativo de los constituyentes.................... 232
9.3.2.5. Frases presentativas................................................... 237
9.3.2.Ó. Observaciones finales................................................. 238
9.4. El orden de los constituyentes en el nivel del sintagma nominal.. 238
9.5. Factores estilísticos............................................................................... 240
9.6. Factores tipológicos y diacrónicos...................................................... 242
Información bibliográfica................................................. 243
10. Tipos de oraciones, fuerza ilocutiva y modo ........................................... 244
10.1. Tipo de oración, fuerza ilocutiva y modo: definiciones............... 244
10.2. Tipo de oración y fuerza ilocutiva................................................... 247
10.2.1, Tipos de oraciones; criterios.............................................. 247
10.2.1.1. Oraciones declarativas.......................................... 249
10.2.1.2. Oraciones interrogativas....................................... 252
10.2.1.3. Oraciones imperativas......................................... 256
10.2.1.4. Oraciones exclamativas....................................... 262
10.2.2. Fuerza ilocutiva.................................................................... 263
10.2.2.1. Criterios para la distinción de los tipos de
oraciones y las fuerzas ilocutivas........................ 264
10.2.2.2. Relación entre el tipo de oración y la fuerza
ilocutiva.................................................................. 267
10.3. La relación entre los diversos usos de los modos.......................... 268
10.3.1. Distinción y relación entre los usos de los modos........... 269
Sintaxis y semántica del latín
10.3.2. Los modos en las oraciones independientes y en las
oraciones subordinadas.......................................................... 271
Información bibliográfica.............................................................................. 277
11. El sistema de Tiempo en latín..................................................................... 279
11.1. Definiciones.......................................................................................... 279
11.1.1. Estados de cosas y Aktionsart............................................... 279
11.1.2. El Tiempo verbal..................................................................... 283
11.1.3. El Aspecto................................................................................ 287
11.1.4. Una digresión terminológica................................................. 290
11.2. Las formas verbales.............................................................................. 290
11.2.1. Las formas verbales finitas.................................................... 290
11.2.1.1. Indicativo................................................................. 290
11.2.1.1.1. Presente............................................... 290
11.2.1.1.2. Futuro.................................................... 293
11.2.1.1.3. Futuro perfecto................................... 294
11.2.1.1.4. Imperfecto........................................... 295
11.2.1.1.5. Perfecto............................................... 298
11.2.1.1.6. Pluscuamperfecto .............................. 301
11.2.1.2. Subjuntivo................................................................. 302
11.2.1.3. Imperativo................................................................. 303
11.2.2. Las formas verbales no finitas (especialmente partici
pios) .......................................................................................... 304
11.2.2.1. Los participios........................................................ 304
11.2.2.2. Los infinitivos........................................................ 306
11.3. El papel de los diferentes tiempos del indicativo en los textos
narrativos............................................................................................... 307
11.3.1. El imperfecto y el perfecto como tiempos de segundo y
primer plano............................................................................ 307
11.3.2. Presente histórico................................................................... 310
11.3.3. Pluscuamperfecto................................................................... 312
11.3.4. Infinitivo histórico................................................................. 312
11.4. El uso de los tiempos en los diferentes autores............................ 313
Información bibliográfica.............................................................................. 313
12. Más allá de la oración.................................................................................. 315
12.1. Texto y cohesión textual..................................................................... 315
12.2. La cohesión marcada por la presencia o ausencia de constitu
yentes específicos.................................................................................. 319
x
Sumario
12.2.1. Cohesión léxica...................................................................... 320
12.2.2. Anáfora y sustitución............................................................. 323
12.2.3. Cohesión catafórica............................................................ 325
12.2.4. Elipsis........................................................................................ 325
12.2.5. Conectares y otras partículas.............................................. 327
12.3. Otros tipos de cohesión...................................................................... 329
12.3.1. Tiempo...................................................................................... 329
12.3.2. El orden de palabras.............................................................. 330
12.3.3. Continuidad de la perspectiva.............................................. 330
12.4. Cohesión entre oraciones y dentro de las oraciones (conecta
res, coordinantes y subordinantes)................................................... 333
Información bibliográfica............................................................................. 335
Apéndice................................................................................................................ 337
Referencias bibliográficas................................................................................. 349
índice de materias................................................................................................. 383
índice de citas....................................................................................................... 389
PREFACIO A LA EDICIÓN ESPAÑOLA.
Esta edición española del libro original holandés de 1984 corresponde, en
lo esencial, a la edición inglesa (Londres, Routledge, 1990). Sin embargo, en
el tiempo transcurrido entre ambas, se han publicado reseñas, sobre todo de la
edición alemana (1988), entre ellas una muy detallada de R. Heine (ver refe
rencias bibliográficas). Gracias a sus críticas y a las de otras personas me ha
sido posible eliminar varios errores.
Nunca ha sido mi intención escribir una gramática latina completa desde
el punto de vista de la lingüística contemporánea. Lo que pretendo es que este
libro sea una introducción para estudiantes de enseñanza superior en los te
mas de la sintaxis y la semántica del latín que pueden ser abordados con me
jores resultados, o lo han sido, gracias a las aportaciones contemporáneas en
los campos de la lingüística teórica y el análisis lingüístico. Ello explica que
algunos temas se discutan por extenso y otros, en cambio, poco o nada en ab
soluto. Como ayuda para introducir a los estudiantes en los temas, el libro in
cluye un cierto número de notas a pie de página, que contienen información
sobre algunos detalles y sobre el estado de- la discusión entre los lingüistas.
Por tanto, el libro en su conjunto puede tener también algún interés tanto para
los colegas de Filología Clásica como para los estudiosos de otras lenguas y
de la lingüística teórica en general.
El marco teórico utilizado es el de la Gramática Funcional, tal como ha
sido desarrollada por Simón Dik. He intentado evitar discusiones muy parti
culares que interesarían únicamente a especialistas de esta teoría. He procura
do también ofrecer una explicación de cada noción en el punto en que se trata
por primera vez. La terminología que empleo en la versión inglesa está toma
da, en la medida de lo posible, de la monumental gramática del inglés de
Quirk et al. y ha sido traducida al castellano siguiendo las convenciones ter
minológicas de esta lengua. Las numerosas referencias a las gramáticas de
Kühner-Stegmann (1912) y Hofmann-Szantyr (1965) (K.-SL y Sz. respectiva
mente: ver nota al principio de las referencias bibliográficas) se justifica, en
mi opinión, en el hecho de que siguen siendo las mejores obras de referencia
en nuestro campo.
Este libro es, básicamente, una descripción de la lengua latina correspon
diente al período que, aproximadamente, comienza en Plauto y llega hasta el
xiii
Sintaxis y semántica del latín
año 100 d.C. Las referencias a los autores y sus obras siguen las abreviaturas
del Oxford Latín Dictíonary. Como norma general, los comentarios sobre los
textos latinos no se incluyen en la bibliografía.
En la versión española, he añadido en forma de Apéndice comentarios y
notas sugeridos por la bibliografía que ha ido apareciendo posteriormente o
que únicamente pude consultar después de haber concluido el manuscrito de
la edición inglesa. No obstante, para elaborarlo, también he tomado como
punto de partida el contenido del texto inglés y he intentato no añadir nuevos
puntos. Esto explica la omisión de varios trabajos sobre se y suus y otros te
mas muy estudiados en la actualidad. Consecuencia de ello es el considerable
aumento de la bibliografía. Las entradas del Apéndice se corresponden con
los asteriscos que aparecen en el margen izquierdo del texto.
Debo agradecer a Esperanza Torrego y a Jesús de la Villa su lectura crítica
y la traducción cuidadosa del libro. Me siento particularmente contento de
que estos queridos amigos hayan estado dispuestos a asumir el trabajo y a ha
cer de este modo el libro más accesible a la activa comunidad española de lin
güistas latinos. Ha sido para mí un privilegio conocer a muchos de sus miem
bros y encontrar entre ellos nuevos amigos. Por lo tanto, permítanme dedicar
esta edición A mis amigos españoles.
H. Pinkster
Marzo de 1994
xiv
1. INTRODUCCIÓN
1.1. La estructura de la oración.
En este libro me ocuparé de algunos aspectos de la estructura sintáctica y
semántica de las oraciones, principales y subordinadas, las predicaciones y
los sintagmas en Latín1. También se tendrán en cuenta los aspectos pragmáti
cos, aunque de forma menos frecuente y sistemática. He decidido no ofrecer
un tratamiento separado de la semántica y la sintaxis porque ello conduciría a
una excesiva repetición. Tomaré la sintaxis como punto de partida porque por el
momento hay demasiadas imprecisiones en el campo de la semántica, así
como una falta de acuerdo entre los lingüistas incluso sobre problemas centrales.
Describiré la estructura de las oraciones utilizando un marco lingüístico en
el cual se considera elemento central de la oración el constituyente que fun
ciona como Predicado. Ejemplos de constituyentes Predicado son laudat y
simile est en las frases (1) y (2):
(1) paterfilium laudat («El padre alaba a su hijo»)
(2) ovum ovo simile est («Un huevo se parece a otro»)
Los constituyentes que funcionan como Predicado son lexemas (o grupos
2 que pertenecen a varias categorías léxicas. No sólo los verbos
de lexemas)1
pueden funcionar como Predicado3, como sucede en (1), sino que también
1A lo largo del libro hemos asumido las siguientes convenciones de traducción: traducimos sen-
tence por oración o frase; en general, hemos preferido oración sobre todo para referimos al aspecto
estructural y gramatical de tal unidad y frase para sus realizaciones concretas; el término inglés
clause lo hemos traducido como oración dependiente u oración subordinada; pndication, por pre
dicación y phrase, por sintagma (N.TT.). Para una definición de la noción «oración», ver Matt-
hews (1981:26 ss.). Ver también n. 8.
3 Sobre la noción de lexema, ver Matthews (1981: S10).
■’ De ahora en adelante evitaré expresiones del tipo «constituyentes que funcionan como Predi
cado» y las llamaré abreviadamente «Predicados». Nótese que en este libro se usa la noción de Pre-
1
Sintaxis y semántica del latín
pueden hacerlo los adjetivos (como en (2)) y los nombres, en combinación
con una cópula (como en (3)):
(3) Alexander erat rex Macedonum
* («Alejandro era rey de los Macedonios»)
En los ejemplos (l)-(3) los constituyentes de la oración están estrecha
mente relacionados con el predicado
*. En (1), por ejemplo, el nombre pater
desempeña la función sintáctica de Sujeto. El nombre filium, por su parte, tie
ne la función de Objeto. Ninguno de estos dos constituyentes (pater, filium)
puede ser omitido sin hacer agramatical el resto de la frase, a menos que con
curran condiciones contextúales o situacionales específicas
.
* Con el verbo
laudare en el ejemplo (1) ambos constituyentes son no-omisibles u «obligato
rios».
La razón por la que se debe asignar al predicado un carácter e importancia
especiales es precisamente que el número de constituyentes obligatorios y el
tipo de éstos depende específicamente del predicado, de que sea un verbo, un
adjetivo (más cópula) o un nombre (más cópula). Según cuál sea su significa
do, un predicado crea un número de posiciones o casillas para los constitu
yentes que tienen una función semántica específica con respecto al Predicado.
» Cada predicado tiene un «marco predicativo» particular (o, en ciertas circuns
tancias, varios marcos predicativos; ver § 2.1.1.). Así, laudare requiere dos
constituyentes, ambulare, sólo uno, inicere, tres:
(4) pater ambulat («El padre pasea»)
dicado en un sentido restrictivo si se compara con lo que es común en las gramáticas del latín in
glesas y americanas. La noción, tal y como está utilizada aquí, no cubre, por ejemplo, los términos
en cursiva de las frases que siguen:
- Juan es un soldado/brillante (en estos casos utilizaré el término «Complemento del Sujeto»).
- Llegó a casa triste y cabizbajo (a estos constituyentes los llamo «Predicativos»; se discuten
en el capítulo 8).
4 Considero rex esse como una unidad, en primer lugar, porque es comparable al verbo regnare.
La cópula esse no contribuye por sí misma al contenido de la frase y debe ser considerada sobre
todo como un medio de expresar tiempo, modo y número (en la desinencia del verbo). Es preciso
diferenciarla de:
(a) el verbo esse de dos posiciones = «estar en alguna parte», como en ut...vos istic commodissi
me sperem esse («que vosotros estaréis comodísimos allí», Cíe. Fam. 14.7.2):
(b) el auxiliar esse, como en laudatus est («Ha sido alabado»):
(c) el esse identiñeador, como en (cum) Pylades Orestem se esse diceret («Cuando Pílades dijo
que él era Orestes», Cic. Amic. 24).
♦ No es fácil distinguir formalmente estos tipos de esse. Es necesario realizar más investigacio
nes para establecer la diferencia entre esse copulativo e identiñeador.
5 «Predicado» (con P mayúscula) se refiere a la función sintáctica y «predicado» remite a ciertas
categorías léxicas (en concreto, nombres, verbos y adjetivos). En general, las etiquetas con mayús
cula denotarán funciones sintácticas, semánticas y pragmáticas (p.cj., Sujeto).
* La noción de «omisibilidad» se definirá con mayor precisión en § 2.1.
2
Introducción
(5) pater hostibus timorem iniecit («El padre llenó de miedo a los enemigos»).
En otras palabras, laudare es un verbo de dos posiciones o bivalente, con
una doble valencia; ambulare es un verbo de una posición o monovalente, con
una sola valencia; irticere, por último, es un verbo de tres posiciones o triva
lente con una triple valencia7. Del mismo modo, el adjetivo simile en (2) es
bivalente, mientras que niger («negro») es monovalente. Igualmente el nom
bre laudator puede considerarse un nombre de dos posiciones (uno es lauda
tor de alguien o de algo, por ejemplo, laudator temporis acti (se puero), Hor.
Ars 173, «el que alaba el tiempo pasado (el de la infancia)»; el nombre ora-
* tor, «orador», por su parte, es un nombre de una posición.
Aparte del predicado y uno o más constituyentes obligatorios, las oraciones
contienen a menudo otros constituyentes que pueden omitirse sin que el resto
de la oración se convierta en agramatical. Algunos ejemplos son interea («entre
tanto») y ea legione quam secum habebat («la legión que tenía consigo») en (6):
(6) interea ea legione quam secum habebat... murum ... fossamque perducit
(«Entretanto, con la legión que tenía consigo construyó un muro y un
foso», Caes. Gal. 1.8.1)
Los constituyentes de este tipo se llaman «omisibles» o «facultativos». El *
que sean facultativos no implica, por supuesto, que sean superfluos en el con
texto en el que aparecen. De hecho, pueden proporcionar información muy
importante relativa al Tiempo, Lugar, Circunstancias, Causa, Condición. Fi
nalidad, Modo o Instrumento, relacionada con la acción o estado denotados
por el predicado y sus constituyentes obligatorios. Otro grupo de constituyen
tes opcionales incluye los que proporcionan bien una evaluación personal
subjetiva del hablante (o escritor) sobre la acción o estado (p.e., iure, «correc
tamente», ut opinor, «en mi opinión»), bien un juicio sobre la expresión ele
gida (breviter, «por decirlo brevemente»). Ejemplos de constituyentes de este
tipo son stulte («estúpidamente») en (7) y breviter en (8):
(7) num stulte anteposuit exilii libertatem domesticae servituti («¿Acaso no
fue estúpido por su parte preferir la libertad del exilio a la servidumbre en
casa?», Cic. Tuse. 5.109)
(8) Narbonensis provincia... amplitudine opum nulli provinciarum postferen
da breviterque Italia verius quam provincia («La provincia Narbonense
’ A diferencia de Happ (1976) y muchos lingüistas que consideran que un verbo como «com
prar» tiene cuatro posiciones (quién, qué, a quién y a qué precio), yo no reconozco la existencia de
verbos de cuatro posiciones en latín (ver Bolkestein 1977a). Sin embargo, esto quizá es posible
para otras lenguas (ver Bossong 1980: 360). Tampoco acepto verbos de cinco posiciones. Sobre
verbos de cero posiciones como pluit («llueve»), ver p. 31.
3
Sintaxis y semántica del latín
por la cantidad de sus riquezas no debe ponerse detrás de ninguna otra
provincia y, en una palabra, es más propiamente Italia que una provin
cia», Plin. Nat. 3.31)
1.2. Funciones semánticas, sintácticas y pragmáticas.
De ahora en adelante utilizaré el término «argumentos» para referirme a
los constituyentes obligatorios requeridos por el predicado. Los facultativos
se llamarán «satélites». Los argumentos y satélites junto con el predicado for
man una «predicación». En la predicación distinguiré entre «predicación nu
clear» o «núcleo», por una parte, y «periferia», por la otra. La predicación nu-;
clear consta del predicado y sus argumentos. La periferia consta de uno o más
satélites. Dentro de la predicación nuclear los argumentos tienen una relación se- i
mántica particular con respecto al predicado (ver § 2.3.), o, dicho de otro modo, -i
tienen una función semántica determinada. Reconocemos el papel de Agente
en pater y el de Paciente en filium, en el ejemplo (1). Las funciones semánticas que
pueden aparecer con un predicado específico vienen determinadas por el signifi
cado del predicado. Los argumentos no sólo desempeñan una función semántica
concreta, sino que también tienen una función sintáctica, como ya hemos visto.
Así, pater, en (1), tiene la función sintáctica de Sujeto. Las funciones sintácti
cas de los argumentos se discutirán con cierto detalle en § 2.2..
Volviendo a los satélites, ya hemos indicado una diferencia entre dos cla
ses de ellos. El primer tipo está formado por los satélites que especifican la
predicación nuclear, indicando, por ejemplo, el Modo en el cual se desarrolla
una determinada acción. Estos satélites se dice que tienen la función de «Ad
juntos»; en las gramáticas latinas suelen llamarse «adverbiales». Los Adjun
tos se tratarán más a fondo en el capítulo 3. El segundo tipo de satélites cons
ta de los que contienen información sobre el conjunto de la predicación
nuclear y sus adjuntos. Se llamarán «Disjuntos» o «elementos adverbiales de
la oración». Los Disjuntos y las funciones semánticas que pueden desempe
ñar se tratarán en el capítulo 4. Las diferencias establecidas hasta ahora pue
den representarse gráficamente como se muestra en la figura 1.1.’
* La información contenida en la figura 1.1., que representa la estructura de la predicación, es
mucho menor que la que está contenida en una frase real (ej. (7)). La figura no muestra, por ejem
plo, que la frase es interrogativa (en vez de declarativa) ni que contiene información sobre el tiem
po y otros elementos. En este libro, se reservará la noción de «predicación» para describir las rela
ciones estructurales entre predicados, argumentos y satélites en las frases y en las oraciones (princi
pales y subordinadas).
4
Introducción
Figura 1.1.
[anteposuit) [(x1.x2. x3)J [] [stulte]
x1: Damaratus {*1}
x2: libertatem (x2)
x3: servituti (x3)
(= Damaratus stulte anteposuit libertatem servituti)
(«Damárato antepuso tontamente la libertad a la esclavitud»)
Hemos dicho que los constituyentes de una oración desempeñan dos tipos
de funciones, sintácticas y semánticas. También pueden desempeñar una fim-
ción «pragmática» específica. Las funciones pragmáticas son una adición re
lativamente reciente a la descripción de la estructura de la oración y la incor
poración de la información pragmática en el análisis lingüístico aún no ha
encontrado una aceptación general entre los especialistas. Sin embargo, a lo
largo de este libro quedará claro que hay un número de características del la
tín que no pueden describirse de una forma adecuada si no tenemos en cuenta
la disposición informativa particular en la que aparecen las oraciones. Por lo
tanto, es conveniente introducir en este punto algunas nociones, concreta
mente, las de «Tópico» y «Foco». Considérense las dos oraciones siguientes:
(9) ¿dónde has comprado ese sombrero, Juan?
(10) lo compré / compré este sombrero en el Rastro
En (10) el constituyente «en el Rastro» responde a la pregunta «¿dónde?»
y aporta la información nueva y, por tanto, relativamente más importante con
respecto a la compra del sombrero por parte de Juan. Diremos que el consti
tuyente «en el rastro» tiene la función pragmática de «Foco». Por otra parte,
el sombrero es la información «dada» y es la entidad acerca de la cual la ora
ción de (10) aporta una información nueva. El constituyente sobre el cual se
predica algo se llamará a partir de ahora el «Tópico» de la oración.
5
Sintaxis y semántica del latin
Un ejemplo más de «Foco» se encuentra en (11), que proporciona otra res
puesta posible a la pregunta de (9):
(11) No lo he comprado, me lo he encontrado.
En esta oración, «he encontrado» reemplaza a «he comprado» o, en otras pa
labras, establece un contraste con respecto a «he comprado». En realidad, vere
mos que es útil diferenciar entre varios tipos de Foco. En latín, los constituyentes
Tópico a menudo pueden omitirse gracias al contexto. Los constituyentes Foco
se marcan a veces por medio de ciertas partículas de intensificación como et...
et, quidem y sane9. En el capítulo 9, que concierne al orden de palabras, se
mostrará cómo las funciones pragmáticas son extremadamente importantes
para explicar el orden de los constituyentes en las oraciones y sintagmas lati
nos. Sin embargo, se verá que las nociones pragmáticas también son relevantes
para otras secciones de la sintaxis latina1011
. Para la función pragmática «Teína»
ver el capítulo 4".
Información bibliográfica.
El modelo elegido en este libro para describir oraciones, que atribuye una
posición preeminente al Predicado, está tomado de Dik (1978, 1989) y Pinks-
ter (1972c). Este modelo fue introducido en la lingüística de una forma siste
mática por Tesniére (1959) (una versión actualizada de esta teoría puede en
contrarse en Lambertz (1982)). En la lingüística latina, el modelo ha sido
usado por Happ (1976) y Scherer (1975). En lingüística general pueden men
cionarse muchos lingüistas que presentan el mismo modelo, entre otros Chafe
(1970), Halliday (1967), Helbig (1971), Korhonen (1977), Lyons (1977: 147-
54; 434-8) y Matthews (1981: capítulo 6). Una introducción elemental es
Allerton (1982). Varias etiquetas están relacionadas con este modelo, por
ejemplo la «Gramática de Valencias» y la «Gramática Dependencial». Los
primeros pasos en esta dirección se atisban en K.-St. (11-2; 250-1). El mismo
* Sobre las partículas idealizadoras, ver Panhuis (1982:52:89-92; él las llama «rematizadotas»).
10 Otras secciones de la sintaxis latina donde la información pragmática es muy relevante son la
construcción de nominativo e infinitivo, (ver p. 167), la distinción activa / pasiva (ver capítulo 12) y
la expresión de los pronombres Sujeto (ver Puikster 1986b; 1987b).
11 Sobre los diferentes significados atribuidos a la función Tópico, ver Chafe (1976) y Dooley
(1982). Dik (1989: cap. 2) tiene aún otra función pragmática, la de Apéndice, para casos como «es
un chico simpático, tu hermano». No consideraré aquí estos constituyentes.
6
Introducción
modelo puede hallarse en estudios de lógica (por ejemplo, Allwood et al.
1977: 60).
En lugar de las nociones de «argumento» y «satélite» (tomadas de Dik
1978) encontramos también, respectivamente, la de actant («actante») y cir-
constant («circunstante») en Tesniére y la de Erganzung («complemento»),
Erweiterung («extensión») o freie Angabe («ampliación libre») en Scherer y
Happ.
Para las funciones pragmáticas en latín, se remite al lector a Bolkestein
(1981a, 1993) y Panhuis (1982). La terminología empleada en este libro es la
de Dik (1989).
7
2. PREDICACIÓN NUCLEAR
En este capítulo discutiré en primer lugar algunas dificultades que surgen
al establecer la valencia (o valencias) de un predicado determinado y el hecho
de que un predicado pueda estar asociado a más de un marco predicativo. A
continuación, trataré las funciones sintácticas de los argumentos, que son los
elementos obligatorios que, junto con el predicado, constituyen la predicación
nuclear, y las funciones semánticas que estos argumentos pueden desempeñar.
Este capítulo terminará con algunos ejemplos de marcos predicativos.
2.1. Cómo distinguir entre argumentos y satélites; la coexistencia de
más de un marco predicativo para un solo predicado.
2.1.1. Pmblepias.
(a) Ausencia de hablantes nativos.
En una lengua moderna, muchas veces puede determinarse la valencia de
un predicado usando la intuición lingüística de los hablantes nativos. Por su
puesto, este procedimiento está excluido en el caso del latín. Otra manera
de establecer la valencia de un predicado es estudiar las apariciones de ese
predicado en un corpus de un tamaño y variedad adecuados y determinar
con bases estadísticas qué valencia tiene. El latín no difiere de otras len
guas a este respecto, excepto en el hecho de que el corpus que poseemos
contiene un número relativamente alto de textos estilísticamente marcados
(muchos son textos literarios). Además, nuestro corpus consta únicamente de
documentos escritos. La lengua escrita difiere de la hablada en varios aspec
tos. Estas limitaciones están en gran medida soslayadas por la disponibilidad
de léxicos de muchos autores, la tarea llevada a cabo en el Thesaurus Linguae
Latinae (TLL) en Múnich, la existencia de corpora informatizados y, re
8
Predicación nuclear
cientemente, del corpus en disco compacto del Instituto de Humanidades Pac
*
*.
kard
(b) El papel del contexto.
En latín, si una entidad es conocida o se supone conocida a partir de la in
formación contextual o situacional, el escritor o el hablante no tiene por qué
referirse a ella de un modo explícito. Esta regla general afecta también a enti
dades que han de ser consideradas argumentos de un predicado concreto. Un
ejemplo es el siguiente:
(1) orabo ut mihi pallam reddat quam dudum dedi (se. ei) («Le pediré que me
devuelva la túnica que le di hace tiempo», Pl. Men. 672)
Ejemplos como el de (1) son especialmente frecuentes en cierto tipo de
2:
contextos1
(2) (C. Piso... orator) minime ... tardus in excogitando («(El orador C. Pisón)
en modo alguno lento en invención», Cic. Brut. 239; cf. defensionem/cau-
sam excogitare)
(3) ne quis te invitum polliceri... cogat («Que nadie te obligue a prometer
contra tu voluntad», Cic. Ver. 2.148)
(4) nullo hoste prohibente aut iter demorante («Sin que ningún enemigo se lo
impidiera ni demorara su marcha», Caes. Gal. 3.6.5)
(5) at enim veteranis suspectum nomen est M. Bruti 1... equidem non arbitror
(«¿Pero el nombre de M. Bruto es sospechoso para los veteranos? Yo, des
de luego, pienso que no», Cic. Phil. 10.15)
(6) suscepi causam, Torquate, suscepi («He aceptado la defensa, Torcuata, la
he aceptado», Cic. Sul. 20)
En todos estos ejemplos el contexto proporciona al lector la información
que necesita para entender qué elementos están asociados al predicado. En
1 El Thesaurus Linguae Latinae es el diccionario más completo de latín. Con la excepción de la
letra N, el trabajo se encuentra avanzado hasta bien entrada la P. El Instituto de Humanidades Pac-
kard ofrece en la actualidad los textos completos de los autores clásicos hasta ca. 200 d.C y tam
bién otros textos en CD Rom.
2 Los tipos de contexto se discuten en Happ (1976: 239-61). Algunos comentarios críticos pue
den hallarse en Bolkestein (1977a). En muchos de los ejemplos de Happ, como (2) y (3), no es tan
to el contexto el que explica la ausencia de argumentos, como la diferencia entre «específico» y
«no específico» etc. (sobre esta noción, ver más abajo, p. 13).
9
Sintaxis y semántica del latín
nuestras gramáticas y diccionarios el predicado, en casos como éstos, suele
estar etiquetado como «absoluto» o «usado de forma absoluta». Sobre los de
talles que afectan a la omisibilidad de elementos en un texto continuo, ver
también el capítulo 12.
(c) Más de un marco predicativo, más valencias.
Muchos predicados tienen más de un significado. Como consecuencia, tie
nen también más de un marco predicativo; éstos pueden igualmente diferir en
la valencia cuantitativa. Algunas veces un predicado tiene varios marcos pre
dicativos incluso si las diferencias semánticas que conllevan son pequeñas.
Discutiré este problema con más detalle.
(i) Algunos predicados tienen más de un marco predicativo sin tener diferen
tes valencias. El que un predicado tenga más de un marco predicativo, a me
nudo es una consecuencia del hecho de tener más de un significado; éste es el
caso de reddere:
(7) orabo ut mihi pallam reddat quam dudum dedi («Le pediré que me de
vuelva la túnica que le di hace tiempo», Pl. Men. 672)
- (8) haec (fama) itinera infesta reddiderat («Este rumor había hecho los cami
nos peligrosos», Caes. Civ. 3.79.4)
En (7) reddere significa «devolver». Es bastante obvio que reddere, en
este caso, es un verbo de tres posiciones, como los verbos de «dar». En (8),
sin embargo, reddere significa «hacer». Así, puede compararse con facere y
creare, donde, además de los constituyentes Sujeto y Objeto, se requiere un
tercer argumento, que concuerda con el Objeto en caso (el llamado Comple
mento del Objeto)1 *3. En otros casos de predicados con más de un marco predi
cativo, las diferencias son muchos más sutiles. En los ejemplos (9) y (10) la
diferencia de construcción no se corresponde con una diferencia de significa
do. Sin embargo, veremos después que no son fácilmente intercambiables en
sus contextos (ver § 5.2.4.(b), p. 63 y § 12.3.3. p. 330):
(9) arma umeris circumdare («Lanzar las armas alrededor de los hombros»)
(cf. Verg. A 2.510)
(10) filo collum circumdare («Rodear el cuello con un hilo») (cf. Catul.
64.377)
1 Se puede analizar la construcción de diferente manera, tomando infesta reddere como un co
rrelato causativo de infesta esse (itinera), lo que significaría considerarlo un predicado de dos posi
ciones (ver pp. 2-3).
10
Predicación nuclear
(ii) Muchos predicados tienen más de una valencia y más de un marco predi
cativo en correlación con diferencias de significado. Un buen ejemplo de esto
es el verbo dicere. En este verbo podemos distinguir un dicere de dos posicio
nes (=«hablar»)4 y uno de tres (=«decir, contar»):
(11) est oratoris proprium apte, distincte, ornate dicere («Es propio del orador
hablar con propiedad, claridad y elegancia», Cic. Off. 1.2)
(12) tum mihi Roscius... alia multa ... dixit («Entonces Roscio me dijo otras
muchas cosas», Cic. Quinct. 78)
Sin embargo, diferenciar dos marcos predicativos para el verbo dicere no
es suficiente. Hay otro dicere de tres posiciones que significa «considerar a
alguien como». Incluso existe otro dicere de dos posiciones, que nuevamente
difiere del dicere de (11):
(13) prooemium dicere («pronunciar»)5
A la vista de tales variaciones, uno puede objetar que no tiene mucho sen
tido hablar de la valencia de un predicado; también puede uno preguntarse
cómo se relacionan unos marcos predicativos con otros y cómo se relacionan
los significados entre sí.
Una razón para establecer el marco o marcos de un determinado predicado
(pongamos dicere) es que pueda o puedan ser usados para describir propieda
des de otros predicados o clases de predicados. En (11), por ejemplo, dicere
puede ser comparado con loqui. En (13), sin embargo, dicere es comparable a
pronuntiare. Tal comparación paradigmática nos permite distinguir varios
marcos predicativos y varias valencias para un verbo y, al mismo tiempo, nos
proporciona criterios para describir los marcos de otros verbos que no mues
tran la misma variedad de marcos. Un ejemplo más ilustrará este punto. Con
sidérense los ejemplos (14a) y (14b):
(14a) Juan estaba comiendo un bocadillo
(14b) Juan estaba comiendo
Si uno se limita a comparar las dos oraciones de (14), podría concluirse
que «comer» es un verbo de una posición, dado que (14b) es gramatical y, por
consiguiente,' «un bocadillo» es un constituyente opcional. Pero, «comer» en
el sentido de «comerse (algo hasta el final)» se parece a otros verbos que in
dican «tomar por la boca a través del esófago hasta el estómago», como «tra
4 Asumo que con el significado de «hablar» es obligatoria una expresión de Modo. Sobre argu
mentos (obligatorios) con la función Modo ver también $ 3.2.. en p. 36.
* Nótese que en (11) y (13) no es posible añadir un Destinatario.
11
Sintaxis y semántica del latín
gar» o «devorar», que son estrictamente predicados de dos posiciones. Sin
embargo, «comer» en (14b) se parece a verbos como «cenar» o «atracarse (de
comida)», que son estrictamente verbos de una posición. «Juan estaba cenan
do» se parece a (14b) a este respecto. Combinando estos dos aspectos, parece
mejor asumir que el verbo «comer» tiene dos valencias. Otros verbos de
«procesar alimento» son bien de una, bien de dos posiciones.
Si un predicado tiene más de un marco o más de una valencia, estos mar
cos y valencias a menudo aparecen relacionados entre sí de una forma siste
mática. Muchos verbos, por ejemplo, pueden denotar tanto una actividad neu
tra / inespecífica, como una actividad específica; tal es el caso de «cantar» /
«cantar el himno nacional». El predicado de la actividad inespecífica es de
una posición y el de la específica de dos. Otro ejemplo relacionado es el ver
bo «pintar», que es de dos posiciones, cuando se usa en un sentido específico,
y de una, cuando denota actividad profesional: «pintar una pared» / «pintar»
(e.d. «ser pintor»).
(d) La relación entre activa y pasiva (reducción de valencia).
En la mayor parte de las lenguas que distinguen entre activa y pasiva, el
Agente o la Causa de la acción indicada por el verbo se encuentra ausente en
las oraciones pasivas. Además, sucede a menudo que el Agente o la Causa no
pueden ser recuperados a partir del contexto. Estudios recientes sobre el uso
de la pasiva en textos ingleses o alemanes han mostrado que en aproximada
mente el 80% de las oraciones con un verbo en pasiva no se indica el Agente
o la Causa. Igualmente en los textos latinos lo más frecuente es que no se ex
prese el Agente o la Causa. A partir de estas observaciones, se podrían asig
nar diferentes marcos predicativos a las formas de los verbos en activa y en
pasiva. Esto podría formularse de una manera diferente diciendo que la pasi-
vización es sobre todo un mecanismo de reducción de valencia. Se ha mostra
do, sin embargo, que en español y otras lenguas, como el inglés, también hay
casos en los que han de ser expresados el Agente o la Causa. Puesto que no se
ha llevado a cabo ninguna investigación sobre este aspecto concreto del latín,
servirán para ilustrar este punto unos cuantos ejemplos castellanos:
(A) (15) me poseyó un irresistible deseo de huir
(16) *
fui poseído
(17) fui poseído por un irresistible deseo de huir
Con la pasiva del verbo «poseer», el constituyente Causa no puede quedar
sin expresión.
(B) (18) Alguien me siguió
12
Predicación nuclear
(19) Yo fui seguido
(20) Un segundo ultraje siguió al primero
(21) *E1 primer ultraje fue seguido
Con el verbo «seguir» la Causa inanimada tiene que estar expresada, pero
el Agente animado puede omitirse.
(C) (22) lo criaron sus padres
(23) fue criado por sus padres
fue criado
(24) *
(25) fue criado en Cambridge
El Agente puede omitirse a condición de que haya un adjunto en la ora
ción.
(D) (26) Este soneto fue escrito por Shakespeare
este soneto fue escrito
(27) *
El hecho de que se escribiera un soneto es tan trivial que la información
no tiene sentido sin una mayor especificación. Volveré sobre la relación entre
activa / pasiva más adelante (§ 2.4. pp. 25-6).
(e) El objeto interno (extensión de valencia)6.
En latín, algunos predicados de una posición pueden convertirse en predi
cados de dos posiciones. Un ejemplo es mirum somnium somniare («soñar un
sueño maravilloso»). Tradicionalmente se suele considerar mirum somnium
como un Objeto «intemo». Que este constituyente funciona como Objeto se'
manifiesta en el hecho de que puede ser pasivizado. En este tipo de sintagmas
nominales el nombre presenta un significado relacionado con el significado
del verbo. Generalmente también suele haber una relación morfológica estre
cha entre la expresión nominal y la verbal. El nombre va acompañado nor
malmente por un adjetivo u otra expresión que funciona como su Atributo y
suele ser este Atributo el que contiene la información más importante; esto se
manifiesta, entre otras cosas, en su posición con respecto al nombre núcleo
del sintagma: normalmente lo precede, según establece la regla de los Atribu
‘Lehmann (1988a: 42) describe el objeto interno en el contexto de «exteriorización de los parti
cipantes». Él se fija en las restricciones que presentan muchas lenguas, por ejemplo, cierta restric
ción en la pasivización (que, sin embargo, no se da en latín).
13
Sintaxis y semántica del latín
tos que desempeñan la función Foco (ver § 9.4. pp. 240-1). Se pueden encon
trar ejemplos en K.-St. 1274-8.
2.1.2. Pruebas para establecer la valencia de un predicado.
En el capítulo 1 se han definido los «argumentos» de la manera siguiente:
.argumentos son aquellos constituyentes relacionados con un predicado espe-
Icífico que no pueden ser omitidos sin que el resto de la oración se haga agra-
I matical. Esta definición de la noción de «omisibilidad» implica ciertas conse
cuencias insatisfactorias. El ejemplo (14) ilustra el hecho de que el predicado
«comer» debe ser considerado como monovalente si se emplea la prueba de la
omisión como único criterio. Sin embargo, parece haber una diferencia se
mántica («actividad no específica» vs. «específica»). La comparación con
otros verbos semánticamente afines indica también que es posible distinguir
para «comer» entre dos marcos, uno monovalente y otro bivalente. Por consi
guiente, una definición más precisa de «omisible» sería: un constituyente es
omisible si (a) el resto de la oración es gramatical, (b) el significado léxico de
los elementos que quedan no cambia y (c) las relaciones semánticas entre los
elementos restantes permanecen igual.
En (14a) el constituyente «un bocadillo» se considera no-omisible porque
si tuviera que ser eliminado, «estaba comiendo» se interpretaría de una forma
diferente. Hay otra manera de demostrar que «un bocadillo» en (14a) se halla
en una relación más estrecha con respecto a «estaba comiendo» que un cons
tituyente como «ansiosamente» en (28):
(14a) Juan estaba comiendo un bocadillo
(28) Juan estaba comiendo ansiosamente
Si se omiten los constituyentes «un bocadillo» y «ansiosamente» en los
ejemplos (14a) y (28), la oración que queda («Juan estaba comiendo») sigue
siendo gramatical. Consiguientemente, ambos constituyentes («un bocadillo»
y «ansiosamente») parecen igualmente omisibles. Sin embargo, queda mani
fiesta una diferencia entre ambos al aplicar la llamada prueba de «hacer» (in-
* glés do so), tal y como se desarrolló en una fase temprana de la gramática ge-
nerativo-transformatoria. Nótese el resultado, si sustituimos el predicado
«comer» por el verbo-comodín «hacer» como, por ejemplo, en (29):
(29) Juan estaba comiendo y lo hacía ansiosamente.
En (14a), sin embargo, el constituyente «un bocadillo» no puede aislarse
de «estaba comiendo» de una forma semejante a (29):
(30) *Juan estaba comiendo y así hacía su bocadillo
14
Predicación nuclear
Compárese también:
(31) ¿Qué estaba haciendo Juan ansiosamente? # comiendo
(32) Qué estaba haciendo Juan su bocadillo? # comiendo
*
Sobre la base de la prueba de «hacer» uno puede afirmar que «un bocadi
llo» tiene una relación diferente, de hecho más estrecha, con «estaba comien
do» de la que tiene «ansiosamente». Creo que la prueba de «hacer» es útil en
la investigación sintáctica del latín aunque son raros los casos atestiguados de
facere refiriéndose a la acción precedente. El número de ejemplos en los cua
les se emplea facere en ese sentido unido a otros constituyentes -omisibles-
es incluso menor. No obstante, ejemplos de este tipo existen, como, por ejem
plo, (33):
(33) istam rem inquisitam certum est non amittere :: edepol me lubente facies
(«Este asunto no escapará a la investigación, estoy decidido :: por Pólux,
hazlo, tienes mi aplauso», Pl. Am. 848).
En este ejemplo, facies se refiere a istam rem inquisitam ... amittere.
Como consecuencia, el constituyente añadido me lubente debe ser facultativo.
Igualmente, te lubente, de (2?a), ha de ser considerado facultativo:
(33a) istam rem te lubente non amittam inquisitam
En los ejemplos siguientes también encontramos combinaciones del ver
bo-comodín facere y diversos satélites:
(34) ego perfodi parietem ...et sene sciente hoc feci («Yo cavé un agujero en la
pared y lo hice con el conocimiento del viejo», Pl. Mil. 142-4)
(35) exora, blandire, palpa :: faciam sedulo («Consíguelo con ruegos, adúlale,
pálpale:: lo haré con empeño», Pl. Poen. 357)
(36) amat a lenone hic :: facere sapienter puto («Éste busca sus amores en un
alcahuete:: Creo que actúa sabiamente», Pl. Poen. 1092)
(37) dotem dare te ei dicas, facere id eius ob amicitiam patris («Le dirás que
le das una dote y que lo haces por amistad con su padre», Pl. Trin. 737)
(38) suscepi causam... et feci libenter («He aceptado la defensa y lo he hecho
de buen grado», Cic. SuL 20)
Los ejemplos (34)-(38) prueban que los que siguen son también posibles:
(34a) ego perfodi parietem sene sciente
(35a) exora sedulo
(36a) sapienter a lenone hic amat
15
Sintaxis y semántica del latín
(37a) dotem dore te ei dicas eius ob amicitiam patris
(38a) suscepi causam libenter
Los ejemplos anteriores se han elegido para mostrar que en latín el verbo
*
comodín facere puede sustituir a una predicación nuclear entera y que permi
te la adición de satélites tales como Circunstancia (la construcción del llama
do ablativo absoluto) en (33) y (34); Modo en (35), (36) y (38); Causa o
Motivo en (37). Sin embargo, los argumentos no aparecen con facere de la
misma manera. No encontramos ejemplos como:
(38b) *
...etfeci causam
La prueba con facere puede ayudamos en situaciones específicas a deter
minar la valencia de un predicado. Sin embargo, esta valencia se establecerá
mucho más frecuentemente a partir de observaciones estadísticas que consi
deren la aparación de ese predicado en un corpus de textos dado: si un predi
cado aparece frecuentemente con cierto tipo de constituyentes o si un tipo de
constituyentes está frecuentemente sobreentendido o si esos constituyentes no
pueden ser fácilmente satélites (es decir, no pueden, en principio, ser añadi
dos a cualquier predicado), entonces probablemente deberían ser analizados
como argumentos.
2.2. Las fondones sintácticas de los argumentos.
En esta sección trataré de las funciones sintácticas que pueden desempeñar
los argumentos. Sus funciones semánticas serán consideradas en la siguiente sec
ción. No tendré en cuenta los llamados verbos impersonales ni formas verbales
usadas impersonalmente tales como pluit, licet, miseret, por un lado, y concu
rritur, parcitur, por otro. Para esto remito al lector al cuadro 2.4. de la p. 30.
(i) Sujeto. Con predicados monovalentes como ambulare el único argumento
que aparece en las oraciones activas desempeña la función de Sujeto. La
forma verbal finita concuerda con este constituyente en número y persona,
por ejemplo, ambulat con pater en pater ambulat. Con predicados biva
lentes y trivalentes la función Sujeto viene desempeñada por el constitu
yente que determina la concordancia con la forma verbal finita en número,
persona y, a veces, género (en formas verbales complejas del tipo laudatu
rus est).
N.B.1. En latín, las formas verbales finitas manifiestan concordancia tam
bién con Sujetos no explícitos. Por ejemplo, laudat (laudaturus est).
16
Predicación nuclear
En tales casos podemos hablar de Sujeto desinencial de la forma
verbal.
N.B.2. En las construcciones de Acusativo con Infinitivo la expresión de la
concordancia está restringida (sólo número y género, en las formas
perifrásticas).
(ii) Objeto. Llamaremos Objeto al constituyente que pasa a Sujeto en las ora
ciones pasivas de los predicados de dos o tres posiciones.
(iii) Objeto Indirecto. En las oraciones activas, los predicados de tres posicio
nes suelen ir acompañados por un argumento Sujeto y uno Objeto. Este
tipo de predicados, cuando expresan una «transferencia», tanto en el senti
do de «comunicación» como en el de «transferencia material», normal
mente requieren también un tercer argumento (el «Destinatario» o «Re
ceptor»). Este argumento, cuya expresión típica es el caso dativo, se llamará
Objeto Indirecto.
(iv) Complemento. Se usará esta etiqueta para remitir a los argumentos que no
pueden definirse como Objeto u Objeto Indirecto en el sentido indicado
más arriba. Consiguientemente se usa bien para terceros argumentos (por
ejemplo, Jilo («hilo») en Jilo collum circumdare («rodear el cuello con un
hilo»), bien para segundos argumentos que no pueden pasar a Sujeto en
las oraciones pasivas, por ejemplo, el argumento expresado por el dativo
en verbos como favere («favorecer»).
(v) Finalmente distinguiré las funciones de Complemento del Sujeto (ver cap.
1, n.3) y Complemento del Objeto {infesta en el ej. (8) de p.10).
No hay acuerdo entre los lingüistas sobre la terminología que debe ser em
pleada para las funciones sintácticas que desempeñan los argumentos. De he
cho, sólo la noción de Sujeto es utilizada de un modo más o menos consisten
te7. Las nociones Objeto y Complemento también se utilizan para remitir a
cualquier argumento no Sujeto del Predicado. Por ello, se encuentran expre
siones como «dativo objeto», «ablativo objeto», etc. La etiqueta «Objeto Indi
recto» es empleada bastante a menudo para denotar simplemente cualquier
constituyente argumento marcado por el caso dativo, como por ejemplo, el ar
gumento marcado por el dativo de los predicados de dos posiciones, que he
mos definido más arriba como Complemento, como favere alicui. En este li
bro, he elegido criterios formales para definir las funciones sintácticas de los
argumentos. Un criterio de este tipo es la concordancia, usada para definir el
’ Sin embargo, ver Keenan (1976) sobre la confusión que existe incluso con relación a la cues
tión de qué constituye un Sujeto.
17
Sintaxis y semántica del latín
Sujeto (sin embargo, este criterio no siempre es suficiente, como hemos indi
cado antes). La pasivización es otro criterio que puede usarse para definir el
Objeto y para distinguirlo del Complemento. Con todo, este criterio tiene
ciertos defectos que discutiremos brevemente. Finalmente, el Objeto Indirec
to tampoco deja de tener problemas. Discutiré este punto con algún detalle
más tarde.
(a) Si tomamos la posibilidad de pasivización como criterio decisivo para identi
ficar un argumento como Objeto, los elementos señalados en (39) no pueden
considerarse Objetos y, consiguientemente, serán considerados Complementos:
(39) nimis plebem amplecti videbatur («Parecía apoyar demasiado a la plebe»)
pater gladio utitur («El padre está usando la espada»)
pater litteris studet («El padre se afana en la literatura»)
paterfilii miseretur («El padre se compadece de su hijo»)
me paenitet imperii nostri («Me avergüenzo de nuestro imperio»).
Inversamente, los elementos señalados en (40) se consideran Objetos por
que la pasivización es posible:
(40) hostes in custodia habebant Romani («Los romanos mantenían a sus ene
migos en prisión»)
(40a) hostes in custodia habebantur a Romanis («Los enemigos eran manteni
dos en prisión por los Romanos»)
Sin embargo, si habere no significa «mantener» sino «poseer» (como en
(41) ), el constituyente en acusativo se describirá como Complemento, porque
no parece haber pasivas como (41a):
(41) Ubntm habeo («Tengo un libro»)
(41a) Hiber habetur (en el sentido de ?«el libro es poseído por mí»)
Por consiguiente, el criterio de la pasivización nos fuerza a asumir diferen
tes funciones sintácticas para el segundo argumento dependiendo del signifi
cado del predicado. Pero el problema es aún más difícil. No es evidente en sí
qué formas del verbo han de ser consideradas formas pasivas. En el último
ejemplo de (39), me paenitet imperii, tomamos imperii como Complemento.
Sin embargo expresiones como res poenitenda son totalmente posibles. Si no
analizamos el gerundivo como forma pasiva, como preferirían muchos*, sólo
(Ver Heberlein (1989:70) sobre la «indiferencia» del gerundivo a la voz (activa / pasiva). Tam
bién Hettrich (1993).
18
Predicación nuclear
las formas pasivas finitas pueden emplearse como criterio para establecer la
función del segundo argumento.
(b) Con los predicados de tres posiciones antes he hecho una distinción entre el
tercer argumento con función de Objeto Indirecto y otros terceros argumentos
que presentan por definición la función de Complemento. Sin embargo, se ha in
troducido en la definición un elemento semántico que faltaba en los demás pun
tos. La etiqueta se ha dicho que afectaba a los argumentos marcados por el caso
dativo de los predicados con el significado de «transferencia». La noción afecta
ría, por lo tanto, a argumentos de verbos como dore («dar»), adimere («quitar»),
dicere («decir»), esto es, a los verbos de «dar» y de «decir», así como al tercer
argumento de verbos como (necem) moliri («planear un asesinato»), (copiam)
facere («dar una oportunidad»). Sin embargo, la noción no afecta al tercer argu
mento expresado por el ablativo de verbos como circumdare («rodear»). La ra
zón que doy para usar esta definición a medias semántica, a medias sintáctica es
que está más o menos en línea con la terminología de las gramáticas latinas y no
es, en sí misma, ambigua.
2.3. Las fúnciones semánticas de los argumentos.
En las secciones precedentes hemos hablado de las funciones sintácticas
que pueden desempeñar los argumentos. En las que siguen me ocuparé de las
firnciones o papeles semánticos de los argumentos. En este libro se identifica
rán los siguientes papeles:
Agente: la entidad que controla una determinada acción o posición9.
(42) egredere ex urbe, Catilina, libera rem publicam metu; in exsilium... profi
ciscere («Sal de la ciudad, Catilina; libera al estado del miedo; vete al exi
lio», Cic. Cora 1.20)10
(43) rem tene, verba sequentur («Concéntrate en el contenido, seguirán las pa
labras», Cato ff. 80.2 J.)
(44) Romani hostes in custodia habebant («Los romanos tenían a los enemigos
en prisión»)
* La noción de «control» se discutirá con más detalle en la sección siguiente.
w En (42) y (43) el Agente está implícito en la forma verbal. El hecho de que el Agente controla
la acción se sigue de que las formas verbales son imperativos (ver p. 22)
19
Sintaxis y semántica del latín
Paciente: la entidad sobre la cual tiene efecto una determinada acción o a
la que sucede algo.
(45) ver rem publicam en (42)
(46) veteres leges aut ipsa sua vetustate consenuisse aut novis legibus esse su
blatas («Las leyes antiguas o se habían hundido en la decrepitud de su
propia vejez o habían sido eliminadas por nuevas leyes», Cic. de Orat.
1.247)
Otras funciones semánticas de los argumentos son las siguientes:
Causa (por ejemplo: el viento abrió la puerta)
Receptor (con daré)
Destinatario (con dicere)
Dirección (con se conferré)
Ubicación (con versan, habitaré)"
.Siguiendo a Dik (1978), puede reconocerse una función semántica más
(«Cero»), por ejemplo, la de Alexander en Alexander erat rex Macedonum.
Habría que señalar que las teorías lingüísticas contemporáneas presentan opi
niones diferentes tanto sobre el número como sobre la definición de las fun
ciones semánticas1112.
La relación entre las funciones sintácticas y las funciones semánticas no es
de uno a uno. Los ejemplos presentados arriba ilustran el hecho de que tanto
argumentos con la función semántica Agente como con la de Paciente pueden
desempeñar la función sintáctica de Sujeto: no todos los Sujetos son Agentes
ni todos los Agentes, Sujetos. El último punto se ilustrará con el ejemplo
(47) : el Agente de pultando es idéntico al de confregi:
(47) pultando... confregifores («Golpeando... rompí las pudrtas», Pl. Mos. 456)
En la acción pultando se halla implicado un Agente, que, sin embargo, no
está expresado abiertamente. Por consiguiente, (47) no presenta ningún cons
tituyente que pueda ser etiquetado como Sujeto de pultando.
11 Sobre habitan ver § 32. en las pp. 35-6. Utilizo Causa en vez de Fuerza, que Dik prefiere (1978).
12 Una discusión crítica reciente de las funciones semánticas de Dik puede encontrarse en So
mera (1987:94-108).
20
Predicación nuclear
2.4. Clasificación de las predicaciones nucleares.
El contenido de una predicación nuclear deriva del significado del predica
do y del significado o significados de los argumentos que a ¿1 pertenecen y
que desempeñan una función semántica determinada con respecto a ese predi
cado. El predicado y sus argumentos en conjunto denotan una situación o
evento concretos. A partir de ahora utilizaré la denominación «estado de co
sas» en lugar de «situación», «evento», etc. El contenido mencionado depen
de sobre todo del significado del predicado. En función de su significado (o
significados), cada predicado tiene un marco predicativo, o más de uno, que
determina el número de argumentos y las funciones semánticas que pueden
desempeñar. Para que los lexemas puedan desempeñar una función semántica
específica con respecto a un predicado, tienen que tener unos rasgos semánti
cos determinados. Por decirlo de otro modo, a cada predicado y marco predi
cativos están asociadas unas restricciones de selección que especifican qué
clases de lexemas pueden aparecer como argumento/s con un predicado. Así,
la función semántica Agente sólo puede ser desempeñada por lexemas que
tengan el rasgo semántico «ser humano»13.
La interrelación entre el significado del predicado y el de los argumentos
puede ilustrarse con los ejemplos siguientes:
(48) puer mature dentiit («El niño echó los dientes pronto»)
(49) puer sibilabat («El niño silbaba»)
(50) ventus sibilabat («El viento silbaba»)
Dentire difiere de sibilare en que el hecho de que el niño tenga o no tenga
dientes no depende de ninguna implicación activa de la persona a la que puer
remite: puer no tiene «control» sobre si sucede o no. Con sibilare, sin embar
go, puer sí que lo tiene (o puede tenerlo) sobre el hecho de que la acción ten
ga lugar o no lo tenga. Como consecuencia, «el niño» en (48) no puede ser
interpretado como Agente, mientras que en (49), sí puede. Nuevamente, en
(50), ventus no puede interpretarse como Agente, porque el viento no puede
controlar nada ni a nadie. La función semántica Agente está reservada a seres
humanos. Ventus se interpretará preferiblemente como Causa. El predicado sibi
lare admite aparentemente tanto un Agente como una Causa.
Me ocuparé ahora de los diversos tipos de predicaciones que pueden dis
tinguirse. Siguiendo a Dik (1989, cap. 4) distingo cuatro tipos, sobre la base
de la presencia o ausencia de dos propiedades, «control» y «dinamismo». Las
” Las tuerzas de la naturaleza se parecen a los seres humanos en muchos aspectos, sobre todo,
en poesía.
21
Sintaxis y semántica del latín
discutiré a continuación con algún detalle. Una clasificación más detallada se
ofrecerá en el capítulo 11l4*19
.
(a) La noción de «control».
La discusión de los ejemplos (48) y (49) en la sección anterior ha mostra
do que algunas acciones o situaciones se consideran «controlables» cuando
una persona es capaz de provocar o no provocar la acción o situación. Por
ejemplo, el predicado sibilare («silbar»), es controlable; dentire («echar los
dientes») no lo es. Por la misma razón a una persona se le puede pedir u orde
nar que haga algo cuando tiene la capacidad de provocar la situación. Tam
bién en ese caso puede uno asumir o prometer que va a hacer o no hacer algo.
Cuando una persona tiene control sobre una determinada situación, se puede
usar una forma verbal imperativa para pedir a esa persona que se ocupe de
ello, habida cuenta de que es capaz de hacerlo. Sin embargo, un imperativo
no es posible si no es razonable esperar que la persona tenga la posibilidad de
provocar el evento o situación deseados. Considérense los siguientes ejem
plos:
(51) Juan, ¡ven aquí!
(52) Juan, ¡quédate dormido!13
Una restricción similar opera sobre los predicados regidos por otros predi
cados de ciertos tipos (ver § 7.1.2. p. 126). Ejemplos latinos que ilustran este
punto son:
(53) Is (Orgetorix) sibi legationem ad civitates suscepit. In eo itinere persuadet
Castico... ut regnum in civitate sua occuparet quod pater ante habuerat
(«Éste asumió la legación que iría a las ciudades. Durante el viaje, persua
dió a Castico de que ocupara en su ciudad el reino que antes había tenido
su padre», Caes. Gal. 1.3.3)
(54) ^persuadet Castico ut regnum haberet («Persuadió a Castico de que tuvie
ra el reino»)
14 Dik distingue también «Experimentador» para diferenciar las actividades «normales» etc. de
las «psíquicas» (p.e. creer). No tengo en cuenta esto aquí. Debería notarse, sin embargo, que las ca
tegorías utilizadas en este libro no pueden explicar nunca toda la variación que existe en las len
guas naturales, y mucho menos en la realidad: la descripción lingüística implica simplificación, de
safortunadamente.
19 En expresiones que no son exhortaciones u órdenes, propiamente hablando, sino más bien de
seos, maldiciones e imprecaciones, también pueden producirse predicaciones no controlables, p.e.,
♦ «que duermas bien», «duérmete», «vete al diablo», «muérete». Más ejemplos y discusión en Bol-
kestein (1980a: cap. 6). Las formas verbales de imperativo pasivo son extremadamente raras en la
tín y es bastante comprensible que lo sean (Bergh 1975).
22
Predicación nuclear
Los ejemplos (49) y (50) muestran que el hecho solo de que el predicado
sibilare sea controlable no implica que la predicación nuclear como conjunto
también esté controlada16. Para que se dé este caso, se requiere que haya un
Agente que realmente controle el estado de cosas. La distinción entre estados
de cosas «controlables» y «no controlables» puede establecerse bastante fácil
mente con la ayuda de la prueba de los imperativos o con la prueba que consis
te en hacer depender una predicación de un predicado de «ordenar» (es decir,
creando una oración subordinada de un verbo de orden o comprobando si es
tán atestiguados ejemplos de este tipo). La distinción entre predicaciones nu
cleares controladas y no controladas se muestra útil también desde otro punto
de vista: para determinar la posibilidad de combinar tales predicaciones con
satélites concretos. El llamado Dativus commodi, por ejemplo, sólo aparece
con predicaciones nucleares controladas. Volveremos sobre esto en el capítulo 3.
(b) Dinámico / no dinámico.
El ejemplo (48) contiene la descripción de un cambio en las condiciones
físicas de un niño:
(48) puer mature dentiit («El niño echó los dientes pronto»)
Originalmente el niño no tenía dientes. Dentiit indica que esa fase de ca
rencia de dientes gradualmente tocaba a su fin y era seguida por una en la
cual el niño tenía algunos dientes. En (55):
(55) puer mature dentes habuit («El niño tuvo dientes pronto»)
no es el proceso de echar los dientes el que se describe, sino más bien el re
sultado final de este proceso, es decir, el estado en el que se encuentra una
persona que tiene dientes. Llamaré a dentire «dinámico» (implica el desarro
llo de un proceso), a dentes habere «no dinámico» (un estado). Igual que en
el caso del control, esta distinción es importante para los tipos de satélites
que pueden añadirse a una predicación nuclear. Las predicaciones nucleares
no dinámicas pueden ser expandidas con satélites que denotan duración (p.e.
(56) ), mientras que con predicaciones nucleares dinámicas esto no siempre es
posible, p.e. (57):
(56) duodequadraginta annos tyrannus Syracusanorum fuit Dionysius, cum...
(«Treinta y ocho años había sido Dionisio tirano de Siracusa, cuando...»,
Cic. Tusa 5.57)
(57) tres menses opus perfecit («“Terminó el trabajo durante tres meses»)
*
“Se utiliza «predicación nuclear» en un sentido laxo por estado de cosas que es denotado por la
predicación nuclear.
23
Sintaxis y semántica del latín
Las predicaciones nucleares dinámicas, por otra parte, pueden ampliarse
por medio de satélites que indican el tiempo consumido en producir el cam
bio («en cuánto tiempo»), como en (58):
(58) ipse... Tarraconem paucis diebus pervenit («Él mismo llegó a Tarragona
en pocos días», Caes. Civ. 2.21.4)
(59) tribus mensibus opus perfecit («Terminó el trabajo en tres meses»)
Sobre la distinción entre dinámico / no dinámico se hablará más en § 11.1.1.
p. 279.
Combinando los dos parámetros, control y dinamismo, las predicaciones
nucleares pueden organizarse en cuatro tipos de estados de cosas, eomo se
muestra en la figura 2.1.
Figura 2.1. Tipología de los estados de cosas.
ESTADOS DE COSAS
+ dinámico - dinámico
(+din) (-din)
EVENTO SITUACIÓN
+control (+con) Acción Posición
-control (-con) Proceso Estado
(kxMdodaOkms*)
Los ejemplos latinos, que ya se han comentado, son: ejemplo de Acción,
(42), de Posición, (44), de Proceso, (46) y de Estado, (56).
Muchas lenguas tienen medios morfo-semánticos para lograr que un mis
mo predicado pueda usarse en más de un estado de cosas. La voz (en latín, la
variación activa / pasiva) es uno de esos medios. Con bastante frecuencia las
oraciones pasivas no se analizan más que como contrapartidas de las activas,
en las cuales existen, básicamente, las mismas relaciones semánticas entre los
argumentos y el predicado:
(60) paterfilium laudat («El padre alaba a su hijo»)
(61) filius a patre laudatur («El hijo es alabado por su padre»)
En ejemplos como éstos, la descripción en términos de «contrapartida» pa
rece adecuada. Ambas oraciones describen la acción de alabar, si bien cada
una de ellas desde una perspectiva diferente. Sin embargo, ejemplos como és
tos sólo ilustran una parte del problema que estamos tratando. Ya hemos visto
(p. 12) que es más frecuente la ausencia del constituyente que denota al
24
Predicación nuclear
Agente que lo contrario. También es bastante frecuente que el Agente ni si
quiera pueda presuponerse, como en (62):
(62) Gallia est omnis divisa in partes tres («La totalidad de la Galia está dividi
da en tres partes», Caes. Gal 1.1.1)
La oración describe el estado en el que está la Galia y no se halla implica
da la acción de ningún Agente. (Algunos incluso preferirían analizar divisa
como un adjetivo (de estado)). Además, la pasiva también se produce con ver
bos que no tienen Objeto, como itur («se va», «alguien va»), acriter pugna
tum est («se luchaba fieramente»): es el llamado uso impersonal de la pasiva.
La pasiva puede considerarse como un medio de dejar al Agente fuera de con
sideración o, hablando de un modo más general, un medio de reducir los ar
gumentos del predicado
* 7.
2.5. Ejemplos de predicaciones nucleares.
Hemos visto hasta ahora que las predicaciones nucleares pueden describir
se de varias maneras:
- cuantitativamente, de acuerdo con el número de argumentos requeridos
con un determinado predicado. Hemos visto que un predicado puede tener
más de una valencia;
- cualitativamente, según la clase de argumentos que pueden presentarse
con un determinado predicado, es decir, según el marco predicativo. Ya
hemos notado que muchos predicados tienen más de un marco predicati
vo. Una descripción tal podría hacerse según las funciones sintácticas de
17 Para esta función de la pasiva, ver Flobert (1975: 564), Comrie (1977), Siewierska (1984) y
Letoublon-Maurel (1985). Aparte de los procedimientos inflexionales, como activa/pasiva, el latín
tiene también medios «derivativos» para expresar diferentes estados de cosas, como el «infijo» -re-:
arden («arder»)? ardescere («prenderse»). Para más detalles, ver Sz. (287-300). Además, hay ca-
■ sos como: tradux bimus onerat vetustate («un brote de dos años pesa demasiado con la edad», cf.
Plin. Nat. 17.211); el uso normal de anerare es el de un predicado de dos o tres posiciones. Com
párense expresiones como la española «esta carne cuece pronto» (para ejemplos, ver Flobert 1975:
408-9; Feltenius 1977; Sánchez Salor 1981). Además, las formas verbales pasivas se usan también
de una manera llamada «medio-pasiva», donde otras lenguas usan expresiones reflexivas (movetur
«él se mueve» (a sí mismo)). De hecho también en latín hay un número de expresiones reflexivas
más o menos sinónimas de medio-pasivas (p.e., se movere; más ejemplos se pueden hallar en Flo
bert 1975: 384-6). Una revisión de los mecanismos de «desagentivación» en latín puede encontrar
se en Tesafova-Nováková (1988a; 1988b). Ver también Bene¿(197l).
25
Sintaxis y semántica del latín
los argumentos (por ejemplo, misereri («compadecerse») es un predicado
de dos posiciones con un marco predicativo que consta de SUJETO +
COMPLEMENTO: pater filii miseretur («el padre se compadece de su
hijo»). También podría hacerse según las funciones semánticas de los ar
gumentos.
En los cuadros 2.1-2.3 doy algunos ejemplos de predicaciones nucleares.
Los ejemplos proporcionan información sobre la valencia cuantitativa, el
marco predicativo y la función sintáctica de cada argumento. No se conside
ran aspectos más complicados, como la pasivización1*. Siguiendo a Scberer
(1975), distingo entre tres grupos de predicaciones:
(i) predicaciones nucleares «normales» con verbos que denotan Acciones,
Procesos, Posiciones y Estados.
(ii) Predicaciones nucleares con cópula y con verbos como putare («conside
rar») y appellare («llamar»)
(iii) Las llamadas expresiones impersonales.
Una descripción completa de las predicaciones nucleares debería indicar
no sólo el número de argumentos y sus funciones sintácticas. También debe
mos esperar información sobre la categoría sintáctica de los argumentos en
sus respectivas funciones sintácticas (por ejemplo, que el constituyente Obje
to de dicere puede ser un nombre, un pronombre, una oración (Acusativo con
Infinitivo) etc., ver cap. 7). En tercer lugar, deben especificarse las funciones
semánticas de los argumentos; en cuarto lugar, la categoría semántica de los
constituyentes (por ejemplo, «animado» / «inanimado»).
N.B. El tipo de información mencionado arriba también debería suministrar
se en un diccionario bien organizado. Sin embargo esto no basta. Otra
información importante sería la relacionada con:
- los satélites que pueden añadirse a la predicación nuclear (ver § 3.1.
p. 32);
- la frecuencia relativa de posibles diferencias de significado y marcos
predicativos;
- el desarrollo histórico;
- las restricciones estilísticas sobre el uso de determinados predicados o
marcos predicativos.
* Es relativamente fácil probar que los predicados mono- y bivalentes son,
en efecto, mono- y bivalentes. En el caso de los predicados de tres posiciones*
'• En estos ejemplos sólo doy formas activas de aquellos predicados que pueden aparecer en pasiva.
26
Predicación nuclear
es mucho más difícil. El Sujeto y el Objeto tienen una posición especial entre
los argumentos por el hecho de que están implicados en la pasivización”. En
nuestros textos, los predicados que han sido clasificados como de tres posi
ciones van acompañados con frecuencia únicamente de dos argumentos, por
que el tercero puede recuperarse a partir del contexto precedente. El argu
mento marcado por el acusativo parece que se omite con menos frecuencia
que los constituyentes en dativo o ablativo.
Cuadro 2.1. Acciones, Procesos, Posiciones, Estados.
Predicado Argumentos
(1) j2)___________________________ (3)________________________________
Sujeto Objeto Complemento Complemento Objeto Indkecto
dormit pater
oritur sol
mutantur omnia
sunt quidcant
sunt bis septem *
mihi
nymphae
contgdtt Romulus Romam
risit pater filium
miseretur pater filii
nupsit Sempronia Scipioni
utitur Cicero bona
valetudine
abundat Germania fiuminibus
queritur pater calamitatem
contendunt Romani cum Germanis
iubet Caesar pontem
rescindi
*
dedit pater librum filio
commonefecit pater me mortis Caesaris
accusavit pater me avaritiae
affecit pater me dolore
communicabis tu curam cumttils
iussit Caesar milites suum adventum
*
adspectare
hortatur Caesar suos ne animo deficiant
flagitabat Caesar Gallos *
frumentum
nocet magister me linguam Latinam
19 Una construcción excepcional a este respecto es la del llamado acusativo de relación (llamado
a menudo «acusativo griego»), como Verg. A. 3.81: sacra redimitus tempora lauro («ceñido en
cuanto a sus sienes con laurel sagrado», correspondiente a la activa alicui tempora redimire con un
llamado dativo simpatótico). Ver ejemplos en Flobert (1975:485-94).
27
Sintaxis y semántica del latín
Observaciones:
a Scherer (1975; 126) considera el llamado dativo posesivo como un satélite, como en: sunt mihi bis septem... nymphae («Ten
go dos veces siete ninfas» Verg. A. 1.71). El diccionario latino de Oxford parece basarse en el mismo análisis. Sin embargo,
hay mucho que decir en favor de tomar el dativo como un argumento en un marco predicativo de dos posiciones, como se ar
gumenta en Bolkestein (1983a: 79-81). Happ (1976:497) y Lamberte (1982:340). No os fácil determinar la función se-
* mántica de! constituyente dativo (¿«Experimentador»? Ver Bolkestein 1983a: 81 -4).
b Una correspondencia pasiva puede encontrarse en O/. Pont 4.12.16 ridMf («que se rían de mí»).
c Para la construcción con iubere ver también § 7.4.3 (p. 162).
d En esta ciase de verbos que rigen el llamado doble acusativo no siempre es fádl determinar qué constituyente es omisWe y
cuál pasa a Sujeto en la oración pasiva. La razón es que, aparte del marco predicativo de tres posiciones, esos verbos ¿Je
ten tener un marco predicativo de dos posiciones en el cual puede aparecer como Objeto bien la persona, bien la cosa. En el
marco de tres posiciones de algunos verbos (por ejemplo, docere «enseñar») sólo puede pasar a Sujeto en la construc
ción pasiva la persona. Con otros verbos, por ejemplo, flagitare («pedir»), esto no está claro del todo:
- Petreius atque Afranius cum stipendium ab legionibus... flagitarentur («Cuando las legiones reclamaron a A. y P. su paga».
Caes. Civ. 1.87.3; mss. tiagitaretui}.
- Consules...ut referrent flagitati sunt («Se reclamó a los cónsules que promovieran la medida», Cic. RedPop. 11)
- flagitabatur ab eis cotidie cum querelis bonorum omnium, tum etiam prectous senatus, ut meam causam susciperent («Se tes
pedía todos los días con quejas de lodos loe patriotas, e incluso con súplicas del Senado, que asunteran mi causa», Cic.Sasí25)
Cuadro.2.2. Cópula, etc.
Predicado Argumentos
(1) (2)
parte verbal Complemento del Sujeto Sujeto Complemento
sunt proditores liti
sunt capitio promisso Britanni
est nullius momenti res
est in Integro
* res
est sic
* vulgus
fiel Insanior ille senex
mansere Meti Scythae
sum natus ego vlginti annos
est (Sgna virtus Imitatione
est cara mater mihi
erat odio Hannibal Romanis
fult referta Italia Pythagoreorum
erat rex Alexander Macedonum
• Describir ¿n integro y sic como Complemento del Sujeto no deja de tener problemas. Uno podría preguntarse si esse en este tipo
de expresión es una cópula (ver cap. 1 n. 4). Mi descripción se apoya en casos de coordinación de adverbios con Comple
mentos del Sujeto totalmente claros, como en:
- quidquid natura tradit et aequale omnibus est e/stafim(«Todo lo que te naturaleza transmite pertenece por igual a todos y
lega inmediatamente», Sen. Ep. 121.20).
Cuadro 23. Verbos causativos, etc.
Predicado Argumentos
ro (2) (3)
Su|eto Ob|eto Complemento del Objeto
habebat Cicero eum fidelem sibi
putavit Matius id pro certo
constituit Caesar eum regem
eftedt virtus vitam beatam
facit orator haec maiora
cognoverant () eum magni animi/parato animo
28
Predicación nuclear
Los cuadros 2.2. y 2.3. contienen verbos que pertenecen a diferentes cla
ses, por ejemplo, verbos intransitivos como esse (cópula), fieri y manere,
transitivos, como habere y putare, y también causativos, como efficere. Sche-
rer llama a las oraciones en las que aparecen estos verbos Bestimmungssützen
(«oraciones especificadoras»), En tales oraciones el constituyente Sujeto con
esse etc. o el constituyente Objeto están especificados por un nombre, un ad
jetivo o algo comparable. Las predicaciones nucleares denotan diversos esta
dos de cosas. En el cuadro 2.2. (esse, fieri, manere etc.), encontramos predi
caciones nucleares que, siguiendo nuestra clasificación de la p. 24 (ver figura
2.1.), llamaríamos Posiciones (contentus esse), Procesos (fieri) y Estados (ca
rus esse). Las predicaciones nucleares en que aparecen habere y putare deno
tan Posiciones y las que contienen facere y constituere, Acciones.
* Las llamadas expresiones impersonales (cuadro 2.4.) forman una clase
muy heterogénea: contiene verbos sin sujeto, como pluit («llueve») y con
curritur («acuden») y verbos que sólo aparecen en tercera persona del singu
lar. Pluit, tonat y otros verbos de fenómenos meteorológicos son tratados
como verbos de cero posiciones arguméntales, a pesar de las expresiones poé
ticas y producto de la etimología popular20 del tipo Iove tonante («cuando Jú
piter truena» (Cic. Phil. 5.7)). Hay dos razones para actuar así: (a) no encon
tramos Atributos obligatorios con sus correspondientes nombres verbales
derivados (nominalizaciones), como sucede, por ejemplo, en amor patris («el
amor del padre»); (b) no encontramos este tipo de expresiones en construc
ciones de Acusativo con Infinitivo (Acl) con molestum est («es molesto») y
otras expresiones comparables. Esto siempre es posible con verbos de una y
más de una posición argumenta!21.
20 Desde la antigüedad se ha asumido que hay algún tipo de Sujeto implícito en las expresiones
impersonales como pluit, por ejemplo, ¡uppiter. Flobert (1975: 557-9) sugiere pluvia («lluvia»)
como Sujeto subyacente. Los aspectos religiosos de estas expresiones son discutidos en Le Bourde-
k lies (1966). Una discusión general se halla en Seefranz-Montag (1983).
21 La expresión normal en la construcción de Acusativo con Infinitivo es lapidibus pluisse (lit.
«llueve con piedras»). Como excepción, encontramos un Sujeto con pluere en dos construcciones
de Acl coordinadas: Liv. 28.27.16 lapides pluere etjulmina iaci de caelo ... portenta esse putatis
(«consideráis que son portentos que lluevan piedras y se lancen rayos desde el cielo») y 10.31.3
(terram «tierra»). Sin embargo, algunos especialistas explican estos ejemplos de un modo diferente
(lapides, «acusativo interno»). Ver referencias en Heine (1990:11).
29
Sintaxis y semántica del latín
Cuadro 2.4. Expresiones impersonales
Practicado Argumentos
(1) (2)
Sujeto Complemento Complemento
pluit
concurritur
parcitur templis
licet \ | mihi
Rdtumest > abire
tas est f
licet me isto tanto bono uti
miseret nos pauperum
paenitet me vixisse
placuit castra detendere exercitui
No tenemos información suficiente sobre la frecuencia relativa de los di
versos tipos de predicaciones nucleares. De los datos recogidos para el capí
tulo sobre el sistema de los casos (capítulo 5) parece claro que los predicados
de dos posiciones son mucho más frecuentes que los de tres. También son
más frecuentes que los de una posición.
En cuanto a la categoría léxica de los argumentos, es evidente que las entida
des animadas aparecen con frecuencia en la función sintáctica Sujeto, sobre
todo, en los predicados de dos y tres posiciones. Esto puede interpretarse como
un reflejo de la tendencia del hombre a hablar sobre cómo es y qué hace la gen
te”.
Información bibliográfica.
Una investigación general sobre las valencias de los verbos latinos y sobre
las maneras de determinar las valencias de los verbos en general puede en
contrarse en Happ (1976). Críticas más o menos duras han sido expresadas
por Bolkestein (1977a), Guiraud (1978), Serbat (1978) y Vester (1981) en sus
respectivas reseñas al monumental estudio de Happ. Sobre la noción de «omi-
22 El hecho de que los seres humanos tengan un papel tan importante en los estados de cosas no
sólo como primer argumento, sino también como segundo, en los predicados de dos y tres posicio
nes, tiene consecuencias serias sobre la manera en la que esos constituyentes se marcan
formalmente. Si dos seres humanos se hallan implicados en el mismo estado de cosas, es muy con
veniente poder indicar formalmente qué papel desempeña cada uno de ellos en ese estado de co
sas. Ver cap. S y Plank (1979b).
30
Predicación nuclear
sibilidad», ver Pinkster (1972c: 76); sobre valencia expandida, ver Korhonen
(1977: 194-6). La prueba de «hacer» (inglés do so) es discutida por Happ
(1976: 401-10). Datos relevantes para esta prueba pueden encontrarse en el
Lexicón Plautinum de Lodge s.v. facere, pp. 590-2; TLL s.v. facere 107,31
ss.; Thesleff (1960: 20-1). Los tipos de contexto en los cuales los argumentos
son más fácilmente omisibles son mencionados por Happ (1976: 239-61).
Una aproximación estadística al problema de las valencias se ofrece en Greu-
le (1982: 206-19). Han compuesto diccionarios de valencias para el alemán
Helbig & Schenkel (1969) y Sommerfeldt & Schreiber (1977; 1980). Favarin
(1979) hace una propuesta para el latín.
Para la noción «estado de cosas» remito al lector a Dik (1989). Happ
(1976: 548-80) y Scherer (1975: 126-45) dan listas de predicaciones nuclea
res en latín. Sobre los verbos de cero posiciones arguméntales, ver Rosén
(1983:195).
Las funciones semánticas diferenciadas en este libro están discutidas con
detalle en Dik (1978) (él usa la etiqueta «Meta» donde yo utilizo «Paciente»).
Una discusión reciente sobre la pasiva puede encontrarse en Bolkestein &
Risselada (1987), Flobert (1975:534-65) y Pinkster (1984a; 1985a).
31
3. PERIFERIA 1: ADJUNTOS
En este capítulo voy a tratar una serie de problemas relativos a una subcla
se de satélites, en concreto, los Adjuntos (ver pág. 4). Como se señaló más
arriba, los satélites se diferencian de los argumentos en que su supresión en
una oración no provoca la agramaticalidad del resto de la oración, a la vez
que se mantienen sin cambio (a) el significado léxico de los contituyentes que
quedan y (b) las relaciones semánticas entre esos constituyentes. En este ca
pítulo sobre los Adjuntos lo primero que haré será explicar por qué no puede
añadirse cualquier Adjunto a una predicación nuclear (§ 3.1). En § 3.2 discu
tiré el hecho de que determinados lexemas y grupos de lexemas pueden apa
recer con la misma función semántica tanto en el núcleo como en la periferia.
Después, haré una breve revisión de las funciones semánticas de los Adjuntos
(§ 3.3). En la sección final (§ 3.4) trataré la relación entre la función semánti
ca de un Adjunto y el significado léxico del constituyente implicado; en cone
xión con esto se considerará si es útil en algún sentido distinguir diversas fun
ciones semánticas.
3.1. Restricciones sobre la posibilidad de añadir Adjuntos.
Una predicación nuclear dada no puede ser expandida por medio de cual
quier clase de Adjunto. Por ejemplo, es bastante obvio que un Adjunto con la
función semántica de Dirección no puede añadirse a un núcleo con el predica
do habitare («vivir, habitar»). Para permitir la adición de un Adjunto de Di
rección, la predicación nuclear debe expresar algún tipo de «movimiento»1.
En este caso, el significado del predicado es el factor decisivo. En otros ca
1 También hay constituyentes de Dirección obligatorios, como en el caso de se conforre (ver § 3.2).
Un caso especial lo constituyen ejemplos tales como fui Romam («he estado en Roma») (ver Gar
cía Hernández 1983; Petersmann 1977: 104; Siegert 1959).
32
Periferia 1: Adjuntos
sos, la posibilidad de añadir un Adjunto está determinada por las propiedades
semánticas de la predicación nuclear en su conjunto. En § 2.4. ya hemos visto
que ciertas categorías de predicaciones nucleares admiten unos tipos de Ad
juntos y excluyen otros: la presencia de Adjuntos con las funciones semánti
cas de Instrumento, Beneficiario, Fin y, en parte, Modo está limitada a las
predicaciones nucleares controladas (en concreto, Acciones y Posiciones, cf.
p. 24). En (l)-(6) doy algunos ejemplos normales de Adjuntos de este tipo:
Instrumento (l)-(2), Beneficiario (3)-(4), Fin (5)-(6)2:
(1) (.lituo)... regiones vineae terminavit («Delimitó las zonas del viñedo con
ayuda del augur», Cic. N.D. 2.9)
(2) arcumque manu celerisque sagittas corripuit («Aganó con su mano el
arco y las rápidas flechas», Verg. A 1.187-8)
(3) haec... ego non multis sed tibi (scribo) («Escribo estas cosas no para mu
cha gente, sino para ti», Sen. Ep. 7.11)
(4) cui flavam religas comam? («¿Para quién te sueltas la rubia cabellera»?,
Hor. C. 1.5.4)
(5) me a portu praemisit... ut haec nuntiem uxori suae («Me envió por delan
te desde el puerto para que le anunciara esto a su esposa», Pl. Am. 195)
(6) esse oportet ut vivas, non vivere ut edas («Hay que comer para vivir, no
vivir para comer», Rhet. Her. 4.39)
Común a todos estos ejemplos es el hecho de que un ser animado (Agente)
ejecuta la acción expresada por el verbo principal. Los verbos responden a los
criterios mencionados para comprobar la controlabilidad (aparición en impe
rativo, aparición en oraciones regidas por verbos que signifiquen «ordenar»,
aparición en promesas). Muchos Adjuntos de Modo aparecen también exclu
sivamente asociados a predicaciones nucleares controladas. Sin embargo, hay
satélites de Modo que aparecen asociados a Procesos, como los que indican
Ritmo temporal3:
(7) paulatim licentia crevit («Su licenciosidad creció poco a poco», Sal. Cat.
51.30)
2 También hay ejemplos como: «Esta pintura está colgada aquí para que se vea mejor». En casos
de este tipo debemos asumir que ha habido alguien que, deliberadamente, ha colgado la pintura en
ese sitio particular.
3 Quizá sería preferible diferenciar varias funciones semánticas de Modo, como se distingue una
serie de funciones de Lugar (a donde, de donde, en donde}. Sin embargo, ver Vester (1983).
33
Sintaxis y semántica del latín
En la p. 23 ya hemos apuntado que la aparición de los satélites de Dura
ción depende, en parte, de que la predicación nuclear sea dinámica o no. Con
verbos que expresan, por ejemplo, la consumación de algo (es decir, los que
tienen un Objeto que es el resultado de la acción, los llamados «verbos termi
nativos»), la adición de un Adjunto de Duración está excluida (cf. § 11.1.1).
La oración siguiente sería imposible:
(8) tres menses opus perfecit («Acabó el trabajo durante tres meses»)4
*
Hay otros factores que desempeñan su papel en la posibilidad de añadir
Adjuntos de Duración, tales como la distinción «determinado / indetermina
do». Así, se encuentra (9) pero no (10):
(9) Juan rellenó fichas durante una hora
(10) *Juan rellenó diez fichas durante una hora
Los Adjuntos con la función semántica de «Plazo de tiempo», por otra par
te, no pueden aparecer con predicaciones nucleares no dinámicas, pero sí
pueden hacerlo con predicaciones nucleares como la anterior de (8) (ver tam
bién capítulo 11).
Hasta aquí se ha tratado una serie de Adjuntos con una función semántica
que sólo puede aparecer con determinadas categorías de predicación nuclear.
«Control» y «dinamismo» se muestran como factores importantes a la hora de
admitir la presencia de ciertos Adjuntos. A continuación, trataré de unos tipos
de Adjuntos que no están sujetos a tales restricciones. Antes de hacerlo, con
viene indicar que el simple hecho de que las predicaciones nucleares funcio
nen como un conjunto (en el sentido de que las predicaciones nucleares ejer
cen una influencia importante en la adición de Adjuntos) es ya otro
argumento importante para distinguir entre predicación nuclear y periferia
dentro de la estructura de la oración.
Además de los Adjuntos «sensibles al núcleo», tales como Instrumento y
Beneficiario, hay también tipos de Adjuntos que no limitan su aparición a una
o más clases semánticas definidas de predicaciones nucleares. Ejemplos de
esto son los Adjuntos de Causa (11 )-(12) y los de Consecuencia (13)-( 14)):
(11) (sues), quarum odore praeterire nemo pistrinum potest («Por causa del
olor de los cerdos nadie puede pasar por delante del molino», Pl. Capt. 808)
(12) aetate hoc corpus putret («Este cuerpo se está pudriendo debido a la
edad», Pac. 340)
4 Frases como tres iam menses villam suam aedificabat, cum subito... («Llevaba tres meses con-
fruyendo su villa, cuando de repente...») y similares son posibles. Ver el cap. 11 sobre el imperfecto.
34
Periferia 1: Adjuntos
(13) si quando non pluet, ut terna sitiat («Si no llueve de vez en cuando, de
modo que, como resultado, la tierra está seca...», Cato Agr. 151.4)
(14) (Romani) ex loco superiore... strage ac ruina fudere Gallos, ut numquam
postea nec pars nec universi temptaverint tale pugnae genus («Desde su
posición superior los romanos aplastaron a los galos con tal matanza y rui
na que nunca volvieron a intentar tal estrategia, ni todos juntos ni por par
tes», Liv. 5.43.3)s
3.2. Argumentos y Adjuntos con la misma función semántica.
Las expresiones que indican una dirección pueden hallarse en la estructura
de la oración de dos maneras: con algunos predicados son obligatorias (y, por
lo tanto, argumentos) y con otros no lo son (por lo tanto, son satélites). Ejem
plos de esto son (15) y (16) respectivamente:
(15) quo me miser conferam («¿A dónde puedo ir yo, desgraciado de mí?»,
Graco en Cic. de Orat. 3.214)
(16) quo ambulas tu? («¿A dónde vas tú?», Pl. Am. 341)
Igualmente, las expresiones locativas forman parte del predicado versari
(«vivir, estar»), mientras que con otras muchas predicaciones nucleares es po
sible que aparezcan como Adjuntos. Este fenómeno -el hecho de que consti
tuyentes con una misma función semántica sean sintácticamente diferentes-
también puede darse con clases de predicados (prácticamente) sinónimos.
Con el predicado aestimare («estimar») una expresión de Valor parece más
fácilmente omisible que con predicados de tres posiciones como habere, pu
tare y ducere en el sentido de «estimar, valorar». En el capítulo anterior he
mos visto que los constituyentes de Modo, igualmente, pueden aparecer en
una predicación nuclear. Un ejemplo es (17):
(17) est oratoris proprium apte, ornate, distincte dicere (cf. p. 11)
’ La asunción de que las oraciones consecutivas tienen un status más independiente (a diferencia
de las finales, su presencia no está restringida por la predicación nuclear) puede verse apoyada por
el hecho de que las oraciones consecutivas están sujetas en un grado mucho menor a la denomina
da consecutio temporum.
35
Sintaxis y semántica del latín
Con el predicado habitare («vivir, habitar») es normal un argumento con
la función semántica de Ubicación, pero se halla a menudo ausente si aparece
uno de Modo:
(18) habitare laxe et magnifice voluit («Quería vivir libre y magníficamente»,
Cic. Dom. 115)
A veces se distinguen argumentos con la función semántica Separativo
(con privare, «privar de» etc.) y argumentos con la función semántica Instru
mento (con uti, «usar», fruí «gozar», fungi «desempeñar», potiri «adquirir»,
vesci «alimentarse», niti «apoyarse en», y con verbos que significan «pro
veerse» o «estar provisto de», como complere o abundare)6. La función Cau
sa puede ser desempeñada por un argumento que es Sujeto de la oración o por
un Adjunto:
(19) magnitudo periculi summo timore hominem afficit («La magnitud del peli
gro inculca al hombre el máximo temor», Cic. Quinct. 6)
(20) odore praeterire nemo pistrinum potest (= ejemplo (11))
3.3. La función semántica de los Adjuntos.
En esta sección hago una enumeración de las funciones semánticas de los
Adjuntos. Dejo fuera de consideración casos como los de (21)-(23), que a
menudo aparecen tratados en la bibliografía más o menos como equivalentes
a Adjuntos:
(21) mihin domino servus tu suscenses? («¿Tú, un esclavo, me criticas a mí, tu
señor?», Pl. Ps. 472)
(22) hincflens abiit («Se fue de aquí llorando»)
(23) tristis incedit («Avanzó triste»)
Estas expresiones serán llamadas en este libro «Predicativos». Como los
Adjuntos (y Disjuntos) son omisibles. Son, sin embargo, bastante distintos de
los Adjuntos y los Disjuntos en otros aspectos. De hecho, no pueden conside
rarse satélites en absoluto. Por lo tanto, se discutirán en el capítulo 8.
* Ver Dfinnges & Happ (1977:37). Volveré sobre el ablativo usado con estos verbos y sobre la
inconveniencia de hablar de una función semántica de Instrumento en § 5.2.4. (e).
36
Periferia 1: Adjuntos
Los Adjuntos especifican el estado de cosas expresado por la predicación
nuclear. Lo hacen de varias maneras. Los primeros tres tipos de Adjuntos re *
cogidos en la lista que sigue aportan especificaciones sobre el evento o situa
ción designado por una predicación nuclear, más concretamente, sobre el pre
dicado; los otros tipos de Adjuntos que se mencionan en la lista sitúan el
evento o situación descritos por la predicación nuclear en una perspectiva
más amplia (circunstancias concomitantes, condiciones, resultados, momen
tos en el tiempo, intención etc.)7. La lista que doy aquí no es exhaustiva.
(a)(i) Modo: eloquenter («elocuentemente»), summa audacia («con el máxi
mo coraje»), prospere («con buenos resultados»)
(ii) Instrumento: gladio aliquem necare («matar a uno “con una espada”»), per
litteras («mediante una carta»)
(iii) Grado: valde («muy, grandemente»), multum («mucho»)
(b)(i) Con una relación de implicación mutua entre los satélites y la predicación nuclear:
Beneficiario: ut maioribus natu adsurgatur («que uno se levante por las per
sonas mayores» Cic. Inv, 1.48)
Entidad afectada: hic tibi rostra Cato advolat («Entonces, según tú, ¿Catón voló
a la tribuna?», Cic. Att. 1.14.5 -el llamado dativo ético-)
Compañía: degrediente eo magna prosequendum multitudine («Al marchar
se éste con una gran multitud de seguidores». Tac. A. 13.14.1);
cum magnis copiis adventare («Llegar con muchas tropas»)
(ii) Ubicación en el tiempo:
Posición en el tiempo: in illa tempestate («en aquellos tiempos»); feriis Latinis
(«durante las Fiestas Latinas»)
Duración: diem unum supplicatio fuit («Hubo una acción de gracias pública
de un día»)
Plazo de tiempo: tribus mensibus villam suam aedificavit («Edificó su villa en
tres meses»)
(iii) Ubicación en el espacio:
Ubicación: terra marique («en tierra y mar»); in locis idoneis («en lugares
adecuados»)
Lugar por donde: illo ascensu Haeduos mittit («Envió a los neduos por aquella
loma»)
Lugar a donde: in mensam manum porrigit («Dirigió su mano a la mesa»)
Lugar de donde: Roma venire («venir de Roma»)
(iv) Circunstancias, condiciones, y similares:
Circunstancias concomitantes: degrediente eo («al irse él» -el llamado ablativo abso-
luto-); qui potuisset assensu omnium dicere Ennius («¿Cómo
podría Enio hablar con el asentimiento de todos?», Cic. N.D. 2.4)
Causa: aetate en el ejemplo (12)
7 Esta división está basada en Scherer (1975: 196). Es discutible en algunos puntos: en la clase
(b), por ejemplo, Posición en el tiempo y Lugar por donde quizá deberían considerarse más centra
les con respecto al verbo. Nótese que muchas de las funciones semánticas de (b) también pueden
expresarse por medio de oraciones subordinadas (adverbiales). Para una división similar, ver tam
bién Hoberg (1981: 132-4).
37
Sintaxis y semántica del latín
Motivo: ei vel aetate vel curae similitudine patres appellabantur («És
tos eran llamados «padres» o por su edad o porque su misión
se parecía a la de un padre», Sal. Caí. 6.6)
Fin: ut edas («para que comas») en el ejemplo (6); admonitum veni
mus te («Venimos a avisarte», Cic. de Orat. 3.17 -el supino-)
Consecuencia: ut terra sitiat («de modo que el campo está seco» (ejemplo (13))
3.4. Función semántica y significado léxico.
En § 3.1. hemos visto que los Adjuntos pueden añadirse a una predicación
nuclear siempre que la predicación nuclear no tenga características semánti
cas que lo impidan. Además de las restricciones externas de ese tipo, existen
también restricciones internas. Los Adjuntos con la función semántica de Po
sición en el tiempo pueden formarse casi únicamente con aquellos nombres
que expresan por su significado un «momento temporal» (ver, sin embargo,
feriis latinis en § 3.3). Más aún, son las preposiciones que indican exclusiva
mente o frecuentemente «situación en el tiempo» las que se usan para indicar
especificaciones de Posición en el tiempo. En el caso de las oraciones subor
dinadas que funcionan como Adjuntos con la función semántica de Posición
en el tiempo, esta función suele presentarse a partir de la propia conjunción
temporal. Lo que se ha dicho aquí sobre la función Posición en el tiempo sir
ve también, por ejemplo, para la función semántica de Ubicación. Esto quiere
decir que los constituyentes satélite implicados convergen por sí mismos, de
un modo u otro, hacia la idea de Posición en el tiempo. Volveré sobre la cone
xión entre significado léxico y función semántica en § 5.2.4. (f).
Con todo, aunque el significado de un nombre, preposición y conjunción
subordinante a menudo proporciona una indicación de la función semántica
de un Adjunto, no obstante, no hay una relación uno-a-uno entre el significa
do léxico del contituyente y la función semántica que desempeña. Por esta ra
zón resulta útil diferenciar las funciones semánticas. La relevancia de hacerlo
puede ilustrarse con los fenómenos siguientes:
(i) Aflfe todo, el latín posee una serie de palabras interrogativas que indican
diferentes funciones semánticas, p.e. quomodo «¿cómo?», cur «¿por qué?»,
ubi «¿dónde?», quando «¿cuándo?»’.
* Sin embargo, algunos términos interrogativos se corresponden con más de una función semán
tica; p.e. quo modo? («¿cómo?»), que puede responderse tanto con Instrumento como con Modo.
38
Periferia 1: Adjuntos
(ii) Un apoyo para la distinción de varias funciones semánticas para los Adjun
tos lo proporciona también el hecho de que cuando varios constituyentes con
la misma función sintáctica (en este caso Adjuntos) aparecen en una misma
oración, no tienen por qué estar coordinados o no pueden estarlo en absoluto.
Así, los Adjuntos de Posición en el tiempo y los Adjuntos de Modo pueden
aparecer en la misma oración sin estar coordinados. Un ejemplo es (24):
(24) confiteretur nunc libenter («Confesaría ahora de buen grado»)
La coordinación es, sin embargo, necesaria entre constituyentes con la
misma función semántica (y, a menudo, también la misma función sintáctica).
La coordinación es imposible entre constituyentes con diferentes funciones
semánticas9.10Ésta es la razón por la que encontramos (24) y (25) pero no (26)
y (27):
(25) confiteretur... si fecisset, et magno animo et libenter... («Si lo hubiera he
cho, lo confesaría magnánimemente y de todo corazón», Cic. Mil. 80)
(26) ^confiteretur et nunc et libenter
(27) confiteretur magno animo libenter'0
*
Información bibliográfica.
Para la clasificación de las funciones semánticas de los Adjuntos remito a
Scherer (1975: 195-7). Una clasificación más estricta puede encontrarse en
Bartsch (1972) y Hoberg (1981). Para los Adjuntos de Duración cf. Verkuyl
(1972). Sobre la prueba de la coordinación, ver Pinkster (1972c: §7.3.3;
1990) y Dik (1980:191-209).
9 Los Adjuntos de Tiempo y de Lugar constituyen una desviación de la regla de coordinación:
dos Adjuntos de Lugar o de Tiempo pueden aparecer en Ja misma frase sin coordinar:
- in Lysandri... statua... in capite comna subito exstitit («Sobre la estatua de Lisandro, en su
cabeza, de repente, apareció una corona», Cic. Div. 1.75).
5).
*
Esto sólo sucede si uno de los Adjuntos es más preciso que el otro. Ver Pinkster (1972c: 93
Una segunda desviación se produce en el caso de los satélites de Causa y Fin y en el caso de los de
Instrumento y Modo, que, de hecho, pueden coordinarse. Sin embargo, se distinguen en diferentes
aspectos.
10 La utilidad de la prueba de la coordinación es rechazada explícitamente por Adrados (1992)
con referencia a Ottervick (1943). Sin embargo, el hecho mismo de que este autor ofrezca tan po
*
eos casos de coordinaciones excepcionales es una indicación de la validez de la prueba de la coor
dinación.
39
4. PERIFERIA 2: DISJUNTOS (ADVERBIOS DE FRASE) Y
CONSTITUYENTES TEMA
En el capítulo 1 he introducido el término «Disjunto» para referirme a los
constituyentes que contienen información sobre la predicación en su conjun
to. Tales constituyentes expresan el punto de vista del hablante o escritor con
respecto al contenido o la formulación del conjunto formado por la predica
ción nuclear más los Adjuntos. Estas expresiones se llaman comúnmente «ex
presiones meta-comunicativas». Las características de los Disjuntos en latín
han recibido poca atención? de modo que la visión general que aparece en
§ 4.1. de ningún modo puede pretender ser exhaustiva. También se produce
un cierto solapamiento entre las categorías tratadas. En este campo se precisa
más investigación.
Por otra parte, trato brevemente en este capítulo los llamados constituyen
tes Tema, que se asemejan a los constituyentes llamados hasta ahora Disjun
tos en el sentido de que no forman parte de la predicación (§ 4.2.).
4.1. Disjuntos.
4.1.1. Los llamados adverbios modales.
En su capítulo sobre los adverbios, Kühner-Stegmann (K.-St. 1793) distin
guen una subclase de adverbios que, según ellos, expresan el juicio del ha
blante con respecto al contenido de la oración en su conjunto, en contraste
con los otros adverbios que, se dice, modifican el predicado de la oración. Tal
subclase es denominada Modaladverbien. Dentro de esta subclase, se hace
una subdivisión más detallada entre los adverbios que:
- confirman: p.e. sane («ciertamente»), vero («verdaderamente»);
- niegan: p.e. non («no»), haud («no»);
40
Periferia 2: Disjuntos
- refuerzan: p.e. profecto («en verdad»), certe («ciertamente»), scilicet («evi
dentemente»)
- indican falta de certeza: p.e. fortasse («quizá»)
- marcan una pregunta: p.e. num («¿acaso no...?), utrum («si acaso»).
En K.-St. I 795 ss. se trata individualmente cada uno de estos grupos. En
realidad, la clase de los Modaladverbien contiene una serie muy heterogénea
de expresiones que no son, además, en todos los casos «adverbios de frase»:
algunos de ellos, por ejemplo, pueden usarse independientemente, como res
puesta a una pregunta (cf. fortasse en (1), certe en (2)), mientras que las par
tículas interrogativas no pueden aparecer independientemente (no tienen «va
lencia oracional»).
(1) frugi tamen sum...:: fortasse («Con todo, soy virtuoso:: Quizá», PL As. 499)
(2) miser ergo Archelaus? :: certe, si iniustus («¿Así que es desgraciado Ar-
quelao?:: Sin duda, si es injusto», Cic. Tuse. 5.35)
En estudios recientes el término «adverbios de frase» está limitado a esos
adverbios que pueden, además, usarse como respuesta a una pregunta neutra
(una pregunta de sí-no). Precisamente en este punto es en el que se distinguen
de los adverbios normales, que sólo aparecen como respuesta a determinados
elementos interrogativos, tales como «¿dónde?», «¿cuándo?» y similares. Los
adverbios de frase en el sentido que damos a este término están también ca
racterizados por su incapacidad para aparecer en todos los tipos de oración
(interrogativa, imperativa, declarativa). Varios de los adverbios mencionados
por K.-SL, concretamente los que expresan refuerzo o inseguridad (haud du
bie «sin duda», scilicet, «evidentemente», fortasse, «quizá», nimirum, «clara
mente») no se encuentran en oraciones imperativas, cf. § 7.1.2. A la vista de
estos criterios, el comportamiento del grupo sane, vero, haud y non (afirma
ción y negación) difiere del que tiene el primer grupo de palabras1. En las
secciones que siguen, los adverbios de frase en un sentido estricto, tal y como
se acaban de definir, son considerados dentro del marco más amplio de los
«Disjuntos».
4.1.2. Disjuntos de actitud.
En § 4.1.1. se han mencionado adverbios como fortasse, haud dubie etc.
en el sentido de que pueden ser utilizados como adverbios de frase. Propor
1 Los llamados «adverbios modales» por K.-St. también incluyen palabras que son tratadas
como Modalpartikel en los estudios alemanes, p.e. Franck (1980). Un ejemplo castellano es el si
guiente: «tú seguramente no querías decir eso».
41
Sintaxis y semántica del latín
cionan una indicación, por así decir, de la actitud del hablante con respecto a
la «veracidad» de la frase. Aparte de estos adverbios, los que normalmente
funcionan como Adjuntos de Modo también pueden usarse para expresar un
punto de vista subjetivo del hablante. Szantyr (821) señala que esto afecta
particularmente a adverbios que significan «bien» y «mal» y que las expresio
nes latinas de este tipo, en comparación con las lenguas modernas, poseen
una fuerte carga de significado (queda claro a partir de estudios recientes, sin
embargo, que esto es común también en las lenguas modernas). No sólo los
adverbios pueden usarse en este sentido, sino también expresiones que perte
necen a otras categorías, p.e. grupos nominales en ablativo, como en (5) y
(6):
(3) male reprehendunt («Critican erróneamente...», Cic. Tuse. 3.34)
(4) miseram pacem vel bello bene mutari («Está bien cambiar una paz desgra
ciada incluso por una guerra», The. A, 3.44)
(5) non mea culpa... ad vos oratum mitto («No por mi culpa envío a pediros
...», Sal. Iug. 24.2)
(6) leviore flagitio legatum interficietis («Con menor infamia mataréis á un
embajador», Tac. A. 1.18)
Compárese también el ejemplo (7) de la p. 3 (stulte).
A la vista del comportamiento de tales adverbios -claramente de Modo-
en las lenguas modernas, no es improbable que también en latín aparecieran
como Disjuntos; no obstante, hasta ahora sigue faltando una evidencia objeti
va (de la clase mencionada en § 4.1.1.), aparte de la posibilidad / imposibili
dad de ciertas paráfrasis. Por ejemplo, también podría decirse que mea culpa
en (5) es un satélite con la función sintáctica de Adjunto y la función semánti
ca de Causa y que el ejemplo (5) es notable porque este mea culpa ha sido co
locado al principio de la oración por razones de énfasis (Foco)2.
4.1.3. Los llamados Disjuntos de estilo.
En el ejemplo (8) de la p. 3 aparece un tercer tipo de Disjunto. Las clases
de Disjuntos anteriores se referían al contenido de la oración (veracidad, eva
luación subjetiva). Breviter concierne a la manera en la cual se expresa el ha
1 Otro argumento para defender el carácter de Disjunto de un constituyente podría ser su apari
ción simultánea en una misma frase con un Adjunto u otro constituyente con una función semánti
ca igual o parecida, como p.e. stulte en stulte miles celeriter aqfugit (ver la prueba de la coordina
ción en la p. 39).
42
Periferia 2: Disjuntos
blante. Quirk et al. llaman a tales expresiones Style Disjuncts («Disjuntos de
estilo»), en oposición a los Disjuntos de actitud. En latín, estos Disjuntos se
expresan normalmente por medio de oraciones subordinadas introducidas por
ut, como en (7), y no tanto por medio de adverbios:
(7) denique ut breviter includam quod sentio... tam intemperantes in ipsis mi
seriis quam sunt ante illas («Por último, para dar mi opinión brevemente,
tienen tanta intemperancia en sus propias desgracias como antes de ellas»,
Sen. Ep. 98.8)
Un tipo ligeramente diferente es el formado por oraciones de ut que mar
can la progresión o la estructura del texto. Un ejemplo es (8):
(8) ut vero iam ad illa summa veniamus, quae vis alia potuit... homines ...
congregare («Para llegar ya a esos puntos importantes, ¿qué otra fuerza
pudo congregar a los hombres... ?», Cic. de Orat. 1.33)
4.1.4. Satélites pseudo-finales.
Exactamente como en español, donde existen expresiones como «para de
cir la verdad, no estoy enfermo en absoluto», en latín se producen expresio
nes como (9):
(9) ut verum tibi dicam, pater, ea res me male habet («Para decirte la verdad,
padre, este asunto me pone enfermo», Pl. As. 843)
En un caso como éste es imposible una traducción como «este asunto me
pone enfermo con la intención de ...». Lo que el hablante quiere decir es que en
su afirmación ea res me male habet pretende decir la verdad. El contenido de la
oración de ut es un tipo de explicación de la intención del hablante. Esta oración
de ut, como las de (7) y (8), puede considerarse que especifica el acto de habla
como tal, antes que el contenido de la oración. Nótese la falta de sentido de la
pregunta cur ea res te male habet ? :: ut verum dicam. Los Adjuntos con la fun
ción semántica de Fin, por otra parte, pueden configurar una respuesta para esa
cuestión. Para explicar esto a menudo se dice que se ha omitido el verbo prin
cipal real, un verbo de «decir»3. Ejemplos comunes son los siguientes:
’ Scherer (1975: 240) habla de umgangssprachlicher Ersparung einer Wendung wie «hoc tibí
dico». Ver también K.-St. II233-4. Lodge, Lexicón Plautinum, s.v. ut, p. 930,2
* col. y Vairel-Ca-
iron (1981a: 252). R. Bartsch (1972: 65-7) ofrece un análisis similar («especificación de un verbo
de comunicación omitido»); ver también la noción de «hiper-frase». Otros ejemplos de Scherer
son: sed ad rem ut veniam (Cic. Alt. 14.16.1); illaec tibi nutrix est, ne matrem censeas (Pl. Cist.
558). Otros casos en TLL s.v. atque 1078.5 ss.; Merguet (1962) Phil. s.v. dico 677a; TLL s.v. dico
975.82 ss.; Hey (1908); casos con ne en Lebreton (1901:302-3); Vairel-Carron (198la: 252-3). En
K.-SL (II278), igualmente, se suple un verbo como dico para explicar fenómenos como éste: quod
43
Sintaxis y semántica del latín
(10) ego adeo, ut tu scias, prorsum Athenas... abibo («Para que lo sepas, iré in
mediatamente a Atenas», PL MiL 1192)
(11) Carthagini ego sum gnatus, ut tu sis sciens («Nací en Cartago, para que lo
sepas», Pl. Poen. 1038)
* La diferencia de status entre este tipo de subordinada (llamada pseudo-fi-
nal) y los «verdaderos» satélites de Fin explica, entre otras cosas, la posibili
dad de utilizar los dos en una oración: «Para decir la verdad, voy al mercado
para comprar verdura». No he encontrado en latín paralelos del ejemplo cas
tellano dado aquí.
4.1.5. Satélites pseudo-condicionales.
Semejantes a las expresiones tratadas en $ 4.1.4. son los casos como «si
me lo preguntas, no está enfermo en absoluto». El hablante se pone a sí mis
mo en la posición del oyente y pide permiso para decir algo no esperado. Al
gunos ejemplos son:
(12) ac si quaeritis («Y si (me) lo preguntas», Cic. de Orat. 1.119; 2.254)
(13) «si licet», inquit, «consules, de re publica dicere, errare ego populum in
hac causa non patiar» («Si puedo, cónsules, dijo, hablar acerca del esta
do, no toleraré que el pueblo se equivoque en este asunto», Liv. 3.71.3)
*
Como en el caso de los satélites pseudo-finales discutidos antes, también
aquí, la oración subordinada no puede decirse que especifique semánticamente a
la oración principal (si uno no está enfermo, no lo está, independientemente
de que nosotros pidamos al hablante que lo confirme); antes bien, proporcio
na información sobre la actitud del hablante con respecto al contenido de la
oración principal.
Scherer (1975: 240) llama la atención sobre la existencia de una clase de
expresión parentética, empleada entre otras cosas para justificar el uso de un
determinado término, como sucede en (14) y (15):
(14) cives, inquam, si eos hoc nomine appellari fas est («Los ciudadanos, digo,
si puedo llamarlos así», Cic. Mur. 80)
(15) quodsí componere magnis parva mihi fas est, et me dilexit Anapis («Si se
me permite comparar lo insignificante con lo importante, Anapis también
me amó», Ov. Met. 5.416-7)
Salas u cum Clodio loqui vult, potes id mea voluntate facere («En cuanto al hecho de que Salas
quiere que hables con Clodio, en lo que a mí respecta, puedes hacerlo», Cic. An. 12.30.1).
4 El ejemplo (13) es citado en van de Griend (1988: 8) como un ejemplo de «procedimiento de
interacción». El ejemplo (16) también es de su estudio.
44
Periferia 2: Disjuntos
En (14) la oración subordinada se reñere a la palabra cives, en (15), al
contenido completo de la oración principal.
Otro tipo de pseudo-condicionales, .de nuevo ligeramente diferente, se
ejemplifica en (16):
(16) de Eumene rege longe diversa tradunt. Si Valerio Antiati credas, nec clas
se adiutum ab eo praetorem esse ... tradit («Sobre el rey Eumenes, se
transmiten noticias muy diversas. Si creemos a Valerio Anciate, cuenta
que aquél no ayudó al pretor con una flota...», Liv. 44.13.12)
Aquí la veracidad del contenido de la oración principal se sitúa en una pers
pectiva más relativa. Una expresión similar es nisi erro («si no me equivoco»).
4.1.6. Satélites pseudo-causales
.
*
Las oraciones subordinadas introducidas por quoniam a menudo no expre
san tanto la causa del evento expresado por la oración principal (como en el
ejemplo (17)), sino que explican por qué el hablante o escritor hace una de
terminada afirmación, pregunta, orden, interrupción y similares. En tales ca
sos, podríamos hablar de oraciones subordinadas pseudo-causales. Ejemplos
de este tipo de subordinadas son (18)-(20):
(17) quod... in labris ideo non est necessarium, quoniam excidere commodius
est («En el caso de los labios, esto (scii, la cauterización) no es necesario,
porque es mejor la excisión», Cels. 6.15.4)
(18) et quoniam hoc reprehendis^ quod solere me dicas de me ipso gloriosius
praedicare, quis umquam audivit cum ego de me nisi coactus ac necessa
rio dicerem? («Y puesto que me reprochas que suelo hablar con bastante
jactancia de mí mismo, ¿quién me ha oído nunca hablar de mí mismo, a
menos que haya sido forzado y por necesidad?», Cic. Dom. 93)
(19) tu, quoniam iturum te in Asiam esse putas, facias me certiorem velim ...
(«Puesto que crees que vas a ir a Asia, querría que me lo hicieras saber...»,
Cic. Att. 4.16.9)
(20) equidem vobis, quoniam ita voluistis, fontes unde hauriretis atque itinera
ipsa putavi esse demonstranda («Puesto que así lo deseáis, he pensado
que se os deben mostrar las fuentes donde beber y los caminos para alcan
zarlas», Cic. de Orat. 1.203)
’ Los satélites pseudo-causales han sido tratados por Bolkestein (1989) y Fugier (1989).
45
Sintaxis y semántica del latín
4.1.7. Limitación del valor de verdad.
Todas las expresiones discutidas en las secciones anteriores tienen en co
mún que de una forma o de otra el hablante se distancia del contenido de la
predicación. Esto también es válido para expresiones como mea sententia,
(«en mi opinión»), quod sciam («por lo que yo sé»; K.-St n 277), ut ita dicam
(«por así decir») y oraciones subordinadas introducidas por quod («en cuanto
al hecho de que»; K.-SL O 277) y los llamados dativos de punto de vista6.
(21) qui (Epicurus) se unus, quod sciam, sapientem profiteri sit ausus («(Epi
curo) que, por lo que yo sé, es el único que se ha atrevido a reconocerse
sabio», Cic. Fin. 2.7)
(22) quod vero securi percussitfilium, privavisse se etiam videtur multis volup
tatibus («En cuanto al hecho de que ha decapitado a su hijo, parece haber
se privado a sí mismo también de muchas alegrías», Cic. Fin. 1.23)
(23) ceterum vere aestimanti Aetolicum magis ... bellum quam regium fuit
(«Pero si lo juzgas con justicia, la guerra era contra los etolios más que
contra el rey», Liv. 37.58.8)
4.2, Constituyentes Tema.
Entendemos por constituyentes con la función pragmática de Tema aqué
llos que no forman parte de la predicación, sino que la preceden y crean, por
así decir, un tipo de marco dentro del cual se interpreta la predicación. Algu
nos ejemplos son:
(24) de Pompeio, etjacio diligenter et faciam quod mones («En cuanto a Pom-
peyo, estoy actuando con la mayor diligencia y voy a hacer lo que me
aconsejas», Cic. Q.fr. 3.1.9)
(25) deforma, ovem esse oportet corpore amplo («En cuanto a la forma, una
oveja debe tener un cuerpo grande», Var. R. 2.2.3)
En estos ejemplos, el constituyente con de no desempeña ningún papel en
la predicación; otro caso distinto es el de los ejemplos siguientes:
* Más ejemplos del llamado dativus iudicantis se pueden hallar en K.-SL (1322). Scherer (1975:
153-4) clasifica casos heterogéneos dentro de Einschrtinlamg der Gültigkeit, por ejemplo, fortasse
(«quizá»), spem («espero»), quod sciam («por lo que yo sé»), nisi erro («si no me equivoco»), ut
ita dicam («por así decir») y el dativus iudicantis.
46
Periferia 2: Disjuntos
(26) de hoc homine... sic scriptum accepimus... summam fuisse eius... tempe
rantiam («En cuanto a este hombre, sabemos que se escribió que había
sido del mayor temple», Cic. Tuse. 5.57)
(27) homines maritimi Syracusis... cum eius cruciatu atque supplicio pascere
oculos... vellent, potestas aspiciendi nemini facta est («Los marineros de
Siracusa, aunque querían regalarse los ojos con la tortura y el castigo de
éste, a ninguno se le dió la oportunidad de mirar», Cic. Ver. 5.65)
(28) sed urbana plebes, ea vero praeceps erat («Pero la plebe urbana, era, des
de luego, turbulenta», Sal. Cat. 37.4)
En (26), de hoc homine se recoge por medio de eius. En (27), se requeriría
un genitivo (con nemini, que aparece en la oración mucho más tarde) en lugar
del nominativo homines maritimi. En (28), finalmente, ea recoge al urbana
plebes inmediatamente precedente. Las gramáticas clasifican los casos de
este tipo de varias maneras, p.e., como anacolutos y nominativus pendens1,
dando a entender a menudo que representan algo inusual. En realidad, esta-
* mos tratando un fenómeno común, no algo agramatical.
Información bibliográfica.
Algunos estudios sobre los Disjuntos en lenguas modernas son Green-
baum (1969), Meier-Fohrbeck (1978) y Quirk et al. (1985: 612 ss.) (inglés);
Hansén (1982) (francés); Bartsch (1972) y Hoberg (1981) (alemán); Booij
(1974) (holandés). Para el latín, Pinkster (1972c: 96-101). Sobre la noción de
valencia oracional y sobre la clase de los adverbios modales, cf. Pinkster
(1972c: 136-41). Para los contituyentes Tema, cf. Bolkestein (1981a) y Dik
(1978: 132-40). Sobre los criterios para la distinción entre los Adjuntos
(Causales) y los Disjuntos (pseudo-causales), ver Bolkestein (1989).*
7 No siempre es posible distinguir entre Tema y Tópico. Chausserie-Laprée (1969, cap. 1) señala
que a menudo los historiadores sitúan los nombres de persona al principio de la frase, como un tipo
de marcador de párrafo. En casos como (27), Havers (1926) habla de isoliert-emphatische Nomina-
tív. Sin embargo, el énfasis muchas veces no es relevante (ver Boon 1981; Svennung 1936: 182).
Pueden encontrarse ejemplos en K.-St II 586-7; Sz. 29, 401; TLL s.v. de 76.44 ss.; Bolkestein
1981a: 65-9). Hofimann (1989) y Somers (1989; 1994) hacen más distinciones.
47
5. ELEMENTOS DE RELACIÓN
Entiendo por «elementos de relación» los procedimientos formales que
sirven para indicar la relación entre los constituyentes en el nivel de la ora
ción o en el del sintagma nominal. No se tienen en cuenta los medios que in
dican explícitamente la relación entre oraciones (p.e. «conectores» del tipo
enim, ¡taque) (cf. capítulo 12), ni tampoco los coordinantes (cf. § 7.1.1). En
latín pueden distinguirse los elementos de relación siguientes:
-casos
- preposiciones
- subordinantes
- concordancia en número y/o género.
En este capítulo voy a tratar de los casos, las preposiciones y los subordi
nantes (§§ 5.1.-5.4.); § 5.5. trata brevemente de la concordancia.
5.1. Casos» preposiciones y subordinantes.
Los casos, las preposiciones y los subordinantes comparten una caracterís
tica: marcan formalmente tanto argumentos como satélites. Daré tres ejem
plos de argumentos caracterizados de este modo y, después, tres de satélites:
(1) nostrae laudi dignitatique favisti («Has estimulado mi fama y mi digni
dad», Cic. Fam. 1.7.8)
(2) versabor in re difficili («Me meteré en un asunto difícil», Cic. Leg. 3.33)
(3) nihil mihi optatius cadere posse quam ut («Que nada más deseable podría
sucederme que...», Cic. Att. 3.1)
(4) cui flavam religas comam? («¿Para quién te sueltas la rubia cabellera?»,
Hor. C. 1.5.4)
48
Elementos de Relación
(5) in maximis meis doloribus excruciat me valetudo Tulliae nostrae («En
tre mis dolores más agudos, me atormenta la salud de mi querida Tu-
lia», Cic. Fam. 14.19)
(6) esse oportet ut vivas, non vivere ut edas («Hay que comer para vivir, no
vivir para comer», Rhet. Her. 4.39.4)
Más abajo se argumentará para cada una de estas categorías la escasa rele
vancia que tiene hablar de un valor semántico propio de estos elementos de
relación dentro de la predicación nuclear y la relevancia de esto mismo en re
lación a su uso en la periferia. Se dedicará una subsección especial a la rela
ción entre preposiciones y casos. Con algunos verbos un constituyente obli
gatorio puede aparecer bajo la forma de un sintagma preposicional o de un
sintagma nominal caracterizado exclusivamente por un caso:
(7) hoc me libera miserum metu («Libérame, triste de mí, de este temor»,
Ter. An. 351)
(8) multos... a summo discrimine mortis liberavit («Liberó a muchos del ma
yor peligro de muerte», Laig. 70)
Con los satélites, igualmente, hay posibilidad, en casos particulares, de
elección entre un sintagma preposicional y un sintagma nominal.
5.2. Casos
.
*
No pretendo describir en esta sección todos los valores de cada uno de los
casos, sino más bien, describir el sistema como conjunto. La descripción sis
temática que sigue tampoco pretende ofrecer una explicación de todos los
ejemplos de los textos. Asumo que el corpus de textos que ha llegado hasta
nosotros contiene -errores aparte- una serie de casos aislados y fosilizados
que no pueden ser abarcados por ningún sistema. Esta sección concierne, so
bre todo, en concreto al uso de los casos tomándolos como una característica
de los sintagmas nominales que no están regidos por una preposición*2.
' 5.2. está basado parcialmente en Pinkster (1980).
2 Por sintagma nominal (SN) entiendo aquí nombres (vir «hombre»), pronombres (tu «tú»),
combinaciones de nombre y adjetivo (vir bonus «hombre bueno»), adjetivos sustantivados (boni
«los buenos (ciudadanos)») etc. Un sintagma preposicional se define como un sintagma nominal
marcado por una preposición. El tercer tipo de sintagma que se distingue en este capítulo es el sin
tagma adjetival; este término se refiere a expresiones que constan de un adjetivo y un constituyente
nominal regido por el adjetivo o conectado con él, como poena dignus («merecedor de un casti
go»), tres pedes altus («tres pies de alto»). Por razones de comodidad, a veces uso «sintagma nomi
nal» para referirme a un «sintagma nominal sin preposición».
49
Sintaxis y semántica latina
Primero presentaré una revisión de la distribución y funciones principales
de los casos. Después, trataré de señalar algunas características del sistema en
su conjunto. Finalmente, discutiré los problemas que surgen de mi descrip
ción del sistema.
5.2.1. Distribución de los casos; principales características del sistema.
El cuadro 5.1. muestra el uso de los llamados casos oblicuos en los dife
rentes niveles (oración, sintagma nominal y sintagma adjetival)3. Se ha dejado
fuera de consideración el Nominativo. Su frecuencia relativa puede verse en
el cuadro 5.2., que indica el uso de casos y preposiciones en Cic. de Orat.
1.1-73. También he dejado fuera de consideración el Vocativo (porque los le
xemas marcados por este caso no forman parte de la oración (Vairel-Carron
1981b) y el llamado acusativo de exclamación. El cuadro 5.1. sólo ilustra los
sintagmas nominales no regidos por preposición.
Cuadro 5.1. Frecuencia de los casos oblicuos (en %)
__________________________________________ Nivel______________________________________________
Caso Predicación nudear Periferia Sintagma nominal
________ Función________________________________________________ yatfetM
Sti/. Ob/. Obj. Compl. Compl. Obj. Pas.
M *2 pos.» y pos, *pos.
2 * pos.
3 M.
Gen. 0^ 0,1» 0“ 20,1
(20.4)
Dai. 2,5 4.8 0,5« 3.1» 1»2
(12¿)
AN. U 1.8 0.9 15,7» 2.1
(21.7)
Ac. 4,8 24,4 9,4 4,9 1.0 19 *
0
(45.6)
Número total de casos
11.303
Z3 pos.: segunda / tercera posiciones (casias) es
Abreviaturas: Su|Ach Su eto de la construcción de Acusativo con Infinitivo. *2
tructurales en el marco predicatrvo. Obj.: Objeto; Compl.: oirá comptementación obfigatoria diferente del Objeto: ObjJnrl: Objeto
indirecto; Pas.: pasiva.
a En la revisión (Bokesteln etal. 1978:294) el número de casos de «Obj/Compl. en 2 * posición» es para algunos autores sor
prendentemente bajo. En la revisión se dan menos casos de los que se dice más abajo. En Pinkster (1980:114) «OBJ.
Aanv.
* * pos.
significa Complemento del Objeto (ver p. 10). En al cuadro 5.1. este uso sa ha Incluido en Compl. 3
3 El corpus consta de un total de 250 páginas de texto, en concreto: Caes. Gal. 1.1-40; Catul. 1-
14b, 69-102; Cic. Mil 1-64, N.D. 2.1.-32, Fin. 1.32-9, Rep. 6.1-21; Hor. C. 1.1-34; Liv. 21.1-25;
Ov. Met. 2.1-339,11.410-748; Sal. lug. 5.4-16, Cat. 5-22; Sen. Ep. 1-2,5-7,10,12,17-18,23.26;
Tac. Am. 13.1-43; Verg. A. 1. Los detalles pueden encontrarse en Bolkestein tí ai (1976; 1978). Algu
nas observaciones que relativizan partes del cuadro pueden encontrarse en Pinkster (1980:113).
50
Elementos de Relación
t) 2" pos.: con obtívisd, pero también en esse+ «Gen. pneW»
* pos.: Gen. pretii con aestimare etc.; Gen. criminis con absolvere etc.; commonefacere etc. Lemaire (1983:310) también
3
considera argumento en genitivo aicuius en levare luctum alicuius. A mi juicio, es un Atributo de luctum.
c El corpus no contiene casos como Germanicus Aegyptum proficiscitur cognoscendae antiquitatis («Germánico fue a Egipto para
conocer sus antigüedades» Tac. A 2.59; cf. K.-SL 1741).
d Dativus Auctoris.
b Incluye: (i) varias construcciones de constituyentes en dativo con esse (cf. Bolkestein et aL 1976:365-8); (ü) el Ñamado dati
vus Unáis', (i) el dativus commodi, ethicus etc. Como dativus Unáis se han contado casos como ne aut paupertas rriN oneri si
(«No sea la pobreza un peso para mí», Sen. Ep. 17.1; cf. Bolkestein et aL 1976:368-9 «dativo predicativo») y como auxüo mittere.
Es discutible si el dativo pretfcativo puede considerarse omisfcle. En mi opinión, es obligatorio (ct también Scherer 1975:140).
f Incluye el ablativo absoluto (402 de un total de 1773 casos).
g Incluye: (i) acusativo de relación (artem callebat («Era un maestro en arte...», Tac. A. 13.3); (i) aocusatívus spatii; (i) acusati
vo de dkecáón; (rv) el llamado acusativo adverbial de extensión. Especialmente en este grupo es defectible hablar de expre
siones no productivas (p.e. multum te ista fefeiit opinlo («Esta opinión te engañó mucho», Cic. Vbr 1.88)).
h En realidad había dos casos: (i) acusativo de relación: os umerosque deo similis («Semejante a un dios en la cara y en los
hombros», Verg. A1.589); (i) aocusatívus spatii.
Cuadro 5.2. Uso de los casos en Cic. de Orat. 1.1-73 (números absolutos y %).
Marca
Nivel Casos (sin preposición) Sintagma prep.
Nom. Gen. Dat. Ac. Ab/.
Sujeto 277 - 61 (Acl) - -
22,1% 4,8%
Compl. del Sujeto 53 17 (Acl) • —
4,2% 1,4%
* pos.
Compl. 2 32 19 11 88
2,6% 1,5% 0,9% 7%
Compl. 3a pos. 33 3 11 48
2,6% 0,2% 0,9% 3,8%
Obj^pos. — 86 • —
6,9%
Dbj.3
*pos. 52
4,2%
Satélite 2 1 85 119
0,2% 0,1% 6,7% 9,5%
Sintnominal 170 2 6
13,6% 0,2% 0.5%
Sint.adjetrv. 22 12 13 29
1,8% 1% 1% 2,3%
Número total de ejemplos: 1252
Fuente: P. Maeereeuw, Informe de investigador ayudante, 1960.
Cuadro 53. Uso de los sintagmas nominales con y sin preposición en Caes.
Gal. 1.3-10 y Verg. A 1.1-156.
Número de sint Número de sint Total
nominales preposicionales
César
(1034 palabras) 307(76%) 97(24%) 404
Virgilio
(1095 palabras) 411 (69%) 53(11%) 464
51
Sintaxis y semántica latina
En la interpretación del cuadro 5.1. hay que tener en cuenta los siguientes
puntos. Primero, esta presentación general de números totales no recoge la
medida en que difieren los diferentes casos según el autor o género. Segundo,
la elección de un corpus determina parcialmente las conclusiones que pueden
extraerse de la revisión. En la elección del corpus son importantes diversos
factores; en primer lugar, la materia de la que se trata: la frecuente aparición
del acusativo spatii en, por ejemplo, César tiene que ver con el hecho de que
las campañas por él descritas a menudo implican el recorrido de determinadas
distancias. En segundo lugar, el género literario: es bien sabido, por ejemplo,
que la poesía contiene un número de nombres relativamente alto (muchas
«palabras con contenido»). Como resultado de ello, (i) hay más nombres y si
milares y (ii) las preposiciones se usan con menos frecuencia para marcar la
función de los nombres etc. en la oración. Esto se hace patente en el cuadro
5.3.45. Aunque es imposible determinar la influencia exacta de estos (y otros)
factores, no.es inconcebible que el uso de los casos fuera más libre en poesía
que en otros textos; el lector romano estaba dispuesto a (¡y era capaz de!) te
ner esto en cuenta’.
Del cuadro 5.1. se pueden extraer las siguientes conclusiones generales en
relación a la función de los casos oblicuos:
(i) el genitivo es predominantemente el caso del nivel del sintagma nominal;
(ii) el dativo aparece con relativamente poca frecuencia y está igualitariamen
te distribuido marcando predominantemente argumentos, e.d., constitu
yentes que forman parte de la predicación nuclear,
(iii) el ablativo es primordialmente el caso que marca satélites, e.d>, constitu
yentes de la periferia;
(iv) el acusativo es primordialmente el caso que marca constituyentes que for
man parte de la predicación nuclear.
En la sección siguiente discutiré las «desviaciones» de estas reglas genera
les. Primero trataré el uso de los casos como marca de argumentos (§ 5.2.2.),
después, el uso de los casos como marca de satélites (§ 5.2.3.). $ 5.2.4. trata
un conjunto de problemas particulares. La distinción entre nivel de la oración
y nivel del sintagma (nominal y adjetival) se discute en § 5.2.5. En § 5.2.6.
discutiré las diferencias entre mi aproximación al problema y la de las gramá
ticas tradicionales y presentaré algunos argumentos a favor de la mía.
4 Sobre la escasa frecuencia de uso de las preposiciones en Virgilio, ver GOrler (1982: 72-3).
Una revisión general de la frecuencia de las preposiciones en los textos latinos la presenta Denooz
(1988). Otro factor que subyace a esta diferencia puede ser que Virgilio y César no contienen el
mismo número (relativo) de satélites (A. M. Bolkestein, comunicación personal).
5 Stankiewicz (1960:7S-7); Sanders (1973:31).
52
Elementos de Relación
5.2.2. El uso de los casos en la predicación nuclear.
(a) El cuadro 5.4. presenta los datos del cuadro 5.1. agrupados de un modo
algo diferente. El cuadro 5.4. muestra la siguiente tendencia de aparición de
los casos marca de los constituyentes que forman parte de la predicación nu
clear:
Si hay un solo constituyente, está marcado por el nominativo; si hay dos,
el segundo está marcado por medio de un caso que no sea el nominativo
(por regla general, el acusativo); si hay tres constituyentes, el nominativo
y el acusativo se reservan para el primero y segundo constituyentes (siem
pre es posible la pasivización) y el tercero está marcado por un caso que
no sea el nominativo ni el acusativo.
Cuadro 5.4. Frecuencia (en %) de los casos como marcadores de constituyentes
obligatorios con verbos de una, dos y tres posiciones
*
Tipo de argumento
Tlpodeveibo 1 2 3
Una posición nom.
Dos posiciones nom. ac. 88.3
dal 7,6
abL 3,6
gen 0.5
Tres posiciones nom. ac. dat. 70,3
abl. 26,6
gen. 1,7
ac. 1,4
* Se han contado las oraciones activas con verbo finito; se han excluido las oraciones con cópula. Las construcciones imperso
nales como taedet me laboris («Me harta el trabajo») se han considerado como predicados con tres posiciones sin nominati
vo. Se han excluido de nuevo los sintagmas preposicionales.
Esta tendencia muestra la existencia de cierta jerarquía de casos y que la
elección de un caso tiene mucho de negativa: «asegúrese uno siempre de usar
un caso distinto de los que ya han sido usados». Esta tendencia no se mantie
ne para el uso de los casos en la periferia.
(b) Excepciones
Pueden apreciarse algunas excepciones a la regla formulada arriba. Antes
de nada, existen también factores «positivos» que determinan qué caso espe
cífico se usa en una predicación nuclear para marcar los argumentos con fun
ción de Complemento. Volveré sobre este punto en la p. 63. Además, la regla,
tal y como ha sido formulada, es demasiado estricta. Primero me ocuparé del
último punto.
53
Sintaxis y semántica latina
(i) A partir del cuadro 5.4. podría parecer que no hay predicados de tres posicio
nes cuya segunda posición esté marcada por un caso distinto que el acusativo. En
realidad, no es así. Es cierto que el cuadro 5.4. es correcto si se considera el ma
terial en que se ha basado, pero nosotros sabemos por las gramáticas que existen
ciertas excepciones: entre otras, el verbo interdicere. Con este verbo, la entidad
animada se marca por medio del dativo y la inanimada por el ablativo6.
(9) cum ... interdictum (nobis) externis bellis («Cuando se nos alejó de las
guerras contra otras naciones», Liv. 30.44.7)
(10) omnes quibus aqua et igni interdictum est exsules appellentur («A todos
esos a los que se les niega el agua y el fuego, llámeseles exiliados»,
Rhet.Her. 2.45)
Esta construcción puede considerarse un cruce de las construcciones de
los verbos de comunicación (p.e. dicere «decir») y de los de apartar (p.e. ar
cere «apartar de»). Algo similar sucede en el caso de irtvidere + Dat. + Abl.
(«envidiar a alguien por algo»), inmolare («inmolar») y- supplicare («supli
car») (cf. Sz. 90).
(ii) Verbos que rigen dos acusativos. Una excepción a la regla de que dentro
de una predicación nuclear los casos tienen una función meramente distintiva
es la que afecta a los verbos llamados de doble acusativo. Veremos que ésta
es una excepción de la que se puede dar cuenta dentro del sistema. Los ver
bos que rigen doble acusativo pueden dividirse en tres grupos; a continua
ción, se ofrece un ejemplo de cada grupo:
(11) malitiam sapientiam iudicant («Consideran la maldad como sabiduría»,
Cic. 2.10)
(12) quid? nunc te... litteras doceam? («¿Qué? ¿debo enseñarte ahora las le
tras?», Cic. Pis. 73)
(13) equitum magnam partem flumen traiecit («Pasó a gran parte de la caballe
ría por el río», Caes. Civ. 1.55.1)
‘ Ocasionalmente encontramos también el uso «normal» de los casos, como en los ejemplos si
guientes (K.-St 1336 vereinzelt und unklassisch):
- quotiens hoc tibi... interdixi, meam ne sic volgo pollicitere operam («Cuántas veces te be
prohibido esto, a saber, que prometieras mí apoyo así, en público», PL MÍL 1056).
- interdixit histrionibus scaenam («Negé a los actores el acceso a la escena», Suet Domit. 7.1).
Sobre la construcción ac.+abl. ver TLL s.v. 2175.62 ss.; TLL s.v. 2174.79 también menciona
Lív. 9.43.24 (difícil de interpretar) y 34.7.3 (conjetura). La persona a quien se impide o niega algo
puede pasar a Sujeto en la pasiva:
-philosophi... eiecti atque urbe et Italia interdicti sunt («A los filósofos se les ha echado e
impedido la entrada tanto en Roma como en Italia», Gel. 15.11.4).
Sobre store y constare + abl., ver n. 30.
54
Elementos de Relación
En el ejemplo (11), tenemos una construcción con un constituyente Objeto
y un Complemento del Objeto (cf. p. 29). Sapientiam predica algo de mali
tiam, igual que en el caso de la cópula esse, fieri y los otros kopula-artige
Verben el constituyente con función de Complemento del Sujeto predica algo
del constituyente Sujeto. La regla en latín es que tales constituyentes con-
cuerden en caso y, si es posible, también en número y género. Pueden encon-
trarase otros ejemplos en K.-St. 1292-7. Un ejemplo de una construcción ko
pula-artige es (14):
(14) (Gyges) repente anuli beneficio rex exortus est («Giges se convirtió súbi
tamente en rey gracias a un anillo», Cic. Off. 3.38).
En las versiones pasivas de los verbos con construcción de Objeto + Com
plemento del Objeto, ambos constituyentes, el Objeto y el Complemento del
Objeto, pasan a marcarse por medio del caso nominativo. Cf. (15) y (16):
(15) me ... universa civitas ... consulem declaravit («A mí toda la ciudad me
declaró cónsul», Cic. Pis. 3)
(16) consules declarantur M. Tullius et C. Antonius («M.T. y C.A. fueron pro
clamados cónsules», Sal. Cat. 24.1)
Este grupo de verbos parece inegular desde el punto de vista de la función
distintiva de los casos en la predicación nuclear, pero es regular desde el pun
to de vista de la regla de la concordancia.
El ejemplo (12) es un ejemplo del segundo grupo de verbos con los que
aparece un doble acusativo. Este grupo contiene verbos de «enseñar», «pe
dir», «preguntar», «informar», «esconder». Más ejemplos pueden encontrarse
en K.-St. 1297-305, p.e.:
(17) te hoc beneficium rogo («Te pido este favor», Ant. en Cic. Att. 14.13A.3)
(18) Racilius ... me primum sententiam rogavit («R. primero me pidió opi
nión», Cic. Q.ff. 2.1.3)
(19) non... te celavi sermonem T. Ampii («No te be escondido la conversación
con T.A.», Cic. Fam. 2.16.3)
A diferencia del grupo de verbos tratados arriba, éste no manifiesta con
cordancia entre los dos constituyentes. En la pasiva, el verbo finito concuer
da, si es posible, con el constituyente que designa la entidad animada, cf.
ejemplo (20)T:
’ Una excepción es:
-curhaec... celata me sunt? («¿Por qué se me ocultan estas cosas?», Pl.Ps. 490)
Ejemplos de este grupo de verbos pueden encontrarse en Flobert (1975:400-1).
55
Sintaxis y semántica latina
(20) nosne hoc celatos tam diu! («¡Habernos mantenido esto escondido duran
te tanto tiempo!», Ter. Hec. 645)
Con este grupo de verbos algunas veces también encontramos una cons
trucción que encaja en el sistema:
(21) Socraten fidibus docuit nobilissimus fidicen («A Sócrates le enseñó a tocar
la lira un famosísimo tañedor de lira», Cic. Fam, 9.22.3)
(22) litteris... docta («Instruida en las letras», Sal. Cat. 25.2)
En Petronio (46.7) incluso se encuentra docere con un tercer argumento
marcado por el genitivo. Nótese que estos verbos tienen a menudo una cons
trucción preposicional alternativa.
(23) nunc a te illud rogabo («Ahora te pediré aquello», Cic. Fam. 13.1.2)
*
(24) cum... ex eo de me percontaretur («Cuando le preguntó por mí», Cic. Aw.
11.10.1)
Este grupo de verbos se caracteriza por el hecho de que, además del marco
de tres posiciones, encontramos también uno de dos posiciones. Sea como
fuere, una construcción de dos posiciones aparece con la entidad inanimada
como Objeto. Con frecuencia, pero no siempre, la entidad animada puede ser
el Objeto en un marco de dos posiciones. La forma casual del tercer argumen
to se puede explicar a partir de la presencia de construcciones de dos posicio
nes con estos verbos, en las cuales el segundo argumento se marca por medio
del acusativo. Sin embargo, con verbos semánticamente relacionados que tie
nen un tercer argumento marcado por el ablativo, no existen construcciones
de dos posiciones en las cuales el segundo constituyente esté marcado por el
acusativo. Junto a erudire / instituere aliquem aliqua re («enseñar algo a al
guien») no encontramos erudire / instituere aliquid9. Sobre las conexiones en
tre las construcciones de dos y tres posiciones volveremos después (p. 63)'°.* 10
' K.-St 1379 interpretan incorrectamente el ablativo fidibus en el ejemplo (21) como una elipsis
de fidibus canere. En el ejemplo (23) la mayoría de los editores atetizan a como «no ciceroniana».
’ por analogía con docere se atestigua esporádicamente un erudire aliquem aliquid (K.-St. 1299
A.5):
— {Daedalus) damnosas erudit artes (natum) («D. ensefia las artes perjudiciales (a su hijo)»
Ov. Afer. 8.215).
TLL s.v. erudire 830.7 ss.; instituere 1990.46 ss.. Sobre los verbos de «enseñar», ver también
Dik etal. (1981).
10 La construcción de doble acusativo también se encuentra, ocasionalmente, con donare y con
donare. En latín clásico estos verbos tienen dos construcciones, a saber,
— Objeto animado en ac. + Compl. inanimado en abl.
— Objeto Indirecto animado en dat.+Objeto inanim. en ac.
En latín arcaico encontramos, p.e.:
56
Elementos de Relación
Para examinar si también en este grupo la irregularidad puede explicarse a
partir de otra regularidad sería necesario un estudio detallado de los verbos
con Objeto de «cosa y persona».
El ejemplo (13) es un caso del tercer grupo de verbos con doble acusativo.
Este grupo contiene verbos compuestos de prefijo preposicional. El prefijo
está relacionado con una preposición que rige acusativo11. En la pasiva el
constituyente conectado con el prefijo preposicional permanece sin cambios:
(25) ne maior multitudo Germanorum Rhenum traducatur («Para que una mul
titud mayor de germanos no fuera conducida al otro lado del Rin», Caes.
Gal. 1.31.16)
La presencia del acusativo con este -limitado- grupo de verbos suele ex
plicarse como residual; no hay explicación sincrónica*12. Más ejemplos pueden
11
encontrarse en K.-St. 1305.
En conclusión, lo que puede decirse sobre los tres grupos de verbos que ri
gen doble acusativo es lo siguiente:
(a) la construcción puede explicarse para un grupo;
(b) en otro grupo hay semejanzas sistemáticas con otras construcciones de los
mismos verbos y son excepciones para-gramaticales con respecto al siste
ma de los casos;
(c) hay un grupo de verbos compuestos con los cuates el doble acusativo pue
de explicarse por lo menos diacrónicamente.
A la vista del número limitado de excepciones y de las puntualizaciones
de (a)-(c), no hay razón para reconsiderar la regla formulada en la p. 53, que
dice que en la predicación nuclear los casos tienen una función distintiva.
- argentum quod habes condonamus te («El dinero que obra en tu poder te lo regalamos», Ter.
Phorm. 947).
(cf. K.-St. 1302-3). Aparentemente, como las dos construcciones existentes admiten tanto que la
entidad animada como la inanimada sean el Objeto, también encontramos una construcción mixta.
Ejemplos, la mayoría del latín tardío, pueden hallarse en Svennung (1936:226 ss.).
11 Nótese que también los verbos compuestos con prefijos preposicionales tales como de- y e-
tienen Complementos marcados por el caso regido por la preposición asociada a ellos:
- decurrere monte («Corrieron desde el monte», Hor. C. 4.2.5).
- vox horrenda edita templo («Una voz terrible salió del templo», Liv. 6.33.5).
Este uso es fundamentalmente poético. Ver K.-St. 1362 s.; Lehmann (1983).
12 Para el doble acusativo, uno puede considerar una regularidad transire flumen (no causativo):
tnmsducereflumen (causativo), ver p. 63, sobre «carecer», «privar». Ejemplos en Flobert (1975:404-8).
57
Sintaxis y semántica latina
5.2.3. £Z uso de los casos en la periferia.
El cuadro 5.5. indica la frecuencia de aparición de los casos en la periferia.
Cuadro 53. Frecuencia (en %) de los casos como marca de constituyentes peri
féricos (excluyendo sintagmas preposicionales)
AH. 79
Dat. 15,8
Ac. 5.2
Gen. 0
A diferencia de los constituyentes en la predicación nuclear, los contitu-
yentes en la periferia no tienen cada uno su propio caso. El número de consti
tuyentes periféricos no está determinado por el predicado. Por otra parte, hay
funciones semánticas periféricas que sólo pueden aparecer con determinados
tipos de predicaciones nucleares. Por regla general, la función semántica Be
neficiario, Instrumento y, en alguna medida, Modo, por ejemplo, únicamente
pueden usarse si la predicación nuclear contiene una combinación de un sin
tagma nominal referido a una entidad animada y un predicado que se refiera a
un estado de cosas controlado por una entidad animada. Del mismo modo, los
Adjuntos de Duración aparecen con predicaciones nucleares que describen
estados de cosas no dinámicos (cf. § 3.1.). La forma casual de un constituyen
te periférico está determinada exclusivamente por la función semántica que
ese constituyente desempeña. Según muestra el cuadro 5.5., el ablativo es el
caso más frecuente. Los satélites marcados por el ablativo están sujetos a
unas pocas restricciones relativas a (a) los tipos de lexemas que pueden apa
recer (en el caso del acusativo es un grupo extremadamente limitado) (b) el
contenido del resto de la oración en la cual aparece.
Hay una relación muy estrecha entre el significado del lexema que aparece
en la periferia y la función semántica que desempeña (cf. § 3.4.). Ha habido
muchos intentos en el pasado de identificar para todos los usos del ablativo
un número limitado de «significados», un número lo más reducido posible.
Ello ha dado .lugar a menudo a una clasificación bastante forzada de usos di
vergentes bajo el mismo encabezamiento (ver más abajo, p. 78). La causa de
que un caso pueda ser usado para marcar un gran número de funciones se
mánticas, las cuales presentan todas en común puramente que especifican con
más precisión el contenido de la predicación nuclear, es la estrecha relación
existente entre el significado léxico y la función semántica. Así, llegamos a la
conclusión paradójica de que las funciones semánticas en una oración son ex
presadas por los casos sólo en una medida muy limitada, porque:
58
Elementos de Relación
- dentro de una predicación nuclear es el predicado el que determina la
posibilidad de que un lexema aparezca como argumento con ese predicado: el
número y la naturaleza de las funciones-semánticas son fijos para cada verbo;
- fuera de la predicación nuclear, el significado léxico por sí mismo deter
mina en un alto grado si un lexema puede usarse con una determinada fun
ción semántica.
Antes he argumentado que los casos tienen diferentes funciones en la pre
dicación nuclear y en la periferia. Este punto de vista no está en concordancia
con la práctica común de las gramáticas latinas. En general, en ellas no se
presta ninguna atención al hecho de que un caso específico aparezca tanto en
la predicación nuclear como en la periferia, sino que se intenta asignar a cada
caso un único valor o -en el caso del ablativo- el menor número de valores
posible (ver p. 78). El uso de uno solo y el mismo caso en la predicación nu
clear y en la periferia no presenta ningún problema en sí mismo. Compárese,
por ejemplo, la igualmente doble función de las oposiciones de color en los
atlas geográficos: por un lado, los colores se usan para marcar e identificar
determinadas características (p.e., las diferentes tonos de marrón para indicar
alturas, el verde, para indicar tierras bajas); por otro, los colores se usan arbi
trariamente para distinguir, por ejemplo, países o estados. El uso de los dife
rentes casos en la periferia tiene una función de identificación; el uso de los
diferentes casos en la predicación nuclear tiene una función distintiva.
5.2.4. Problemas en el nivel de la oración del sistema de casos propuesto.
En las secciones precedentes he intentado determinar las principales ca
racterísticas del sistema de casos latino, dejando fuera de cómputo las excep
ciones, estadísticamente despreciables. En esta sección voy a tratar unas
cuantas cuestiones que han quedado sin respuesta en este análisis. Para res
ponder a algunas de ellas, trato de mostrar que los problemas no son lo sufi
cientemente serios como para llevamos a cuestionar la corrección de las prin
cipales características esbozadas arriba; con respecto a otras cuestiones,
quedará claro que las regularidades indicadas antes se complementan con
otras regularidades. Los problemas que se van a tratar son los siguientes:
(a) ¿Cómo podemos explicar la oposición aparente entre dos casos diferentes,
p.e. metuere aliquem / alicui ?
(b) ¿Cuál es la diferencia entre las dos contracciones con los verbos de tres
posiciones tales como donare!
(c) ¿Hay regularidad en el uso del mismo caso para marcar el complemento
de los verbos de dos y tres posiciones que parecen semánticamente rela
cionados (p.e. el ablativo en el caso de cedere / moveré)!
Sintaxis y semántica latina
(d) ¿Hay una explicación semántica para la aparición de un caso específico
(distinto del acusativo) en la predicación nuclear, p.e., el ablativo con uti?
(e) ¿Hay relación entre el uso de un caso en la predicación nuclear y en la pe
riferia?
(f) El llamado ablativo de precio y valor (ablativus pretii) marca casi exclusi
vamente palabras que significan precio de un modo u otro; como comple
mento de precio de un verbo (de tres posiciones) como «comprar», pode
mos encontrar, sin embargo, lexemas de significados muy divergentes.
¿Hay relación entre el significado léxico, la función semántica y la forma
casual?
(g) ¿Qué posición ocupa en el sistema la construcción de Acusativo con Infi
nitivo (Acl)?
(a) La oposición dativo / acusativo con metuere, cupere, etc.
De acuerdo con la aparición de casos específicos para marcar el segundo
constituyente (no Sujeto), los verbos de dos posiciones se dividen en tres gru
pos: (a) hay verbos que admiten únicamente un caso; este grupo es el más nu
meroso. Por ejemplo, con el verbo,'laudare, encontramos solamente el acusativo,
con favere, únicamente dativo. Podríamos hablar de «distribución complementa
ria», tomando prestado el término de la fonología, (b) Existe, después, el caso
de potiri + genitivo o ablativo: «variación libre» sin diferencia de significado,
(c) Un tercer grupo está formado por aquellos verbos que tienen las dos cons
trucciones, con dativo y con acusativo (o un sintagma preposicional), descritos
en K.-St. I 336-41. Aquí, se asume generalmente que existe una diferencia se
mántica en correlación con la diferencia de construcción. Podríamos llamar a
esto un ejemplo de «oposición». Ejemplos de este último tipo son los siguientes:
(26a) quem metuunt oderunt («A quien temen, odian», Enn. Se. 402)
(26b) etiamsi nos nobis non timeremus, tu tibi metuere debueres («Incluso si
nosotros no temiera por nosotros mismos, deberías temer por ti», Sen.
Corar. 1.2.3)
(26c) nullam maiorem pupillo metuunt calamitatem («No temen ninguna cala
midad mayor para su pupilo», Cic. Ver. 1.141)
(27a) se... cuperepacem («Anhelan la paz», Cic. Att. 14.20.4)
(27b) te... ipsum cupio («Deseo verte», Cic. Fam. 1.9.9)
(27c) quod ipsi cupio Glycerio («Porque lo deseo para la propia Glicerio»,
Ter.An.905)
60
Elementos de Relación
Casos como los de (26a-b) y (27b-c) se aducen a veces para probar que la
diferencia en el contenido de las oraciones está provocada por la diferencia
en la forma causal. He añadido (26c) y (27a) para mostrar que puede haber
más formas de análisis. En el caso de metuere, el constituyente en dativo no
tiene por qué considerarse necesariamente obligatorio: (26c) muestra que me
tuere puede aparecer con los dos constituyentes, un acusativo y un dativo. En
este caso, el constituyente en dativo puede verse como un satélite con la fun
ción de Beneficiario (el llamado dativus (in)commodi). Así, podríamos consi
*
derar (26b) en relación con (26c) antes que en oposición con (26a). En (26c),
por tanto, el Objeto del temor está especificado, mientras que en (26b) es más
general o, más bien, no especificado. Cupere, sin embargo, presenta un cua
dro ligeramente diferente. A partir de los datos presentados en el TLL, está
claro que su aparición con el significado de favere está restringido a comple
mentos animados. Podría resultar atractivo, por tanto, asumir que cupere pue
de tener dos significados diferentes, cada uno con su propia construcción.
Esto parece incluso más atractivo con relación a otros verbos que pertenecen
a este grupo tales como consulere alicui («velar por»), consulere aliquem (de
aliqua re) («consultar») y consulere aliquid («deliberar sobre»)11. Puesto
que en el caso de metuere y cupere la diferencia de significado corresponde a
restricciones sobre los tipos de lexema que pueden utilizarse, podemos con
cluir que la causa de la diferencia de significado no es la diferencia de la for
ma casual y que, en consecuencia, no hay necesidad de asumir una oposición
de los dos casos. A pesar de todo, la diferencia de caso está siempre ligada a
una diferencia de significado y está, por lo tanto, motivada positivamente.
Queda por resolver la cuestión de por qué en una ocasión se elige un caso y
en otra otro. Más adelante, en (d), trataré de mostrar cómo, por el momento,
esta cuestión no puede ser resuelta satisfactoriamente13
14.
(b) Los verbos de tres posiciones con dos construcciones: donare.
En las oraciones activas el dativo aparece dentro de la predicación nuclear
como marca del tercer constituyente obligatorio con los verbos que implican
transferencia o comunicación. En esos casos, el constituyente dativo siempre
tiene la función semántica de Receptor (verbos de tranferencia) o de Destina-
13 Con consulere alicui / aliquem se encuentran los mismos lexemas. La diferencia de significa
do se muestra, entre otras cosas, en el hecho de que sólo a la construcción de acusativo se le puede
añadir un satélite con de.
14 Para cupere ver TLL s.v. 1435. 33 ss.; cupere + dat. es sinónimo de favere, que siempre rige
dativo. ¿Es una coincidencia? Este tipo de oposición ostensible sólo se encuentra entre argumentos
en dativo y argumentos en acusativo.
61
Sintaxis y semántica latina
tarto (verbos de comunicación)11. Algunos de los verbos que rigen Ac. + Dat.
también tienen una construcción de Abl. + Ac.. Un ejemplo es donare’.
(28) anulus aureus quo tu istum in contione donavisti («El anillo de oro con el
que tú le obsequiaste durante la asamblea», Cic. Ver. 3.185)
(29) Gabinii, cui regna omnia Syrorum... donaras («G., al cual le habías rega
*
lado todos los reinos de los sirios», Cic. Dom. 124)
Ambas construcciones son posibles en muchas circunstancias. Con todo,
esto no quiere decir necesariamente que sean intercambiables. K.-St. (I 334)
afirman que el ablativo es necesario cuando von solchen Gaben die Rede ist,
bei welchen die subjective TStigkeit (die Annahme) der Person wesentlich ist
(«cuando la oración se refiere a regalos para los cuales es esencial la partici
pación activa del receptor implicado»). Con muchos verbos, sin embargo, hay
escasa evidencia para sustentar esta afirmación. Al menos con el verbo dona
re parece haber una sutil diferencia entre las dos construcciones: la construc
ción de ac. + abl. no se emplea cuando hay implicados, por ejemplo, un dios
o un rey; en esos casos es obligatoria la construcción de dat. + ac. Aparente
mente, los dioses y los reyes no pueden aparecer fácilmente como Paciente
(en la construcción de ac. + abl.), sino mejor como Receptor (en la construc
ción dat. + ac.). Dada la existencia de restricciones de selección, aparente
mente habrá una diferencia semántica. Sin embargo, en el caso de otros ver
bos, sólo parece relevante la oración inmediatamente precedente. Esto quiere
decir que hay implicada una diferencia pragmática* 16.
19 Reconozco una función Destinatario con los verbos de comunicación. Dik (1978: 70) hace
notar que el Receptor es una función semántica bastante central (en algunas lenguas se puede asig
nar la función sintáctica Sujeto a los constituyentes con esta función: cf. inglés John was given a
book («se dio un libro a Juan»). Nótese que en las frases pasivas el llamado dativus auctoris y el
ablativus causae difieren con respecto a las restricciones sobre los constituyentes que pueden utili
zarse: + animado / -animado, respectivamente (Bolkestein 1980a: 138-9). Para el latín, no veo se
mejanza semántica entre los argumentos Receptor y los satélites Beneficiario (llamados dativus
(in)commodi). Asumo que los constituyentes Beneficiario y Receptor podrían aparecer juntos en
una frase, como sucede en otras lenguas. Las expresiones preposicionales alternativas y el desarro
llo histórico difieren bastante: Receptor > ad + ac.. Beneficiario > pro + abl. Para una discusión se
mejante para el védico -con otro resultado-, ver Hettrich (1988).
16 Los datos sobre donare me fueron suministrados por R. Risselada (comunicación personal).
Para los factores pragmáticos como determinantes de) uso de los casos con estos verbos, ver Bol
kestein (1985) y Bolkestein & Risselada (1985). Ver también p. 330. Una clasificación sintáctica y
semántica amplia de este grupo de verbos se encuentra en Lemaire (1983).
62
Elementos de Relación
(c) Correspondencia entre las construcciones de los verbos de dos y tres posiciones.
Con relación al uso de los casos en la predicación nuclear, se pueden men
cionar algunas correspondencias sistemáticas que modifican la hipótesis de
que los casos en la predicación nuclear están, en principio, negativamente
motivados. En una palabra, me refiero al hecho de que los antónimos a menu
do utilizan el mismo caso (daré («dar»): adimere («quitar») + ac. + dat.) y
que muchos verbos compuestos rigen dativo. En este último caso, no está cla
ro si los verbos están semánticamente relacionados. En las pp. 56-7 se sugirió
que la aparición del llamado doble acusativo con verbos como docere puede
explicarse a partir del hecho de que existe una construcción correspondiente
de dos posiciones en la cual el constituyente que expresa «lo que se enseña»
está marcado también por el acusativo. Hay más indicaciones para este tipo
de correspondencia. Como es sabido, el ablativo aparece con un conjunto de
grupos de verbos, de dos y tres posiciones, que están relacionados semántica
mente. Algunos ejemplos son los siguientes:
Dos posiciones Tres posiciones
partir, retirarse apartar, retirar
carecer, privarse privar
estar lleno de llenar, proveer de
Los verbos de dos posiciones pueden considerarse la contrapartida no cau
sativa de los de tres. Nótese que los adjetivos semánticamente relacionados
pueden también regir ablativo. Algo parecido puede servir para un conjunto
de casos de genitivo en la predicación nuclear. Al ablativo que aparece con el
grupo de verbos de dos posiciones mencionado arriba se le llama a menudo
instrumenti y separativus. Más adelante, en (e), trataré de mostrar cómo fal
tan argumentos para defender esto. Dentro del sistema, el ablativo podría ex
plicarse satisfactoriamente, habida cuenta de la motivación positiva para el
nominativo, acusativo y dativo, como el caso más obvio con los verbos de
tres posiciones para desempeñar un conjunto de funciones semánticas en la
predicación nuclear. Esto puede explicar, a su vez, su presencia con los ver
bos de dos posiciones semánticamente relacionados.
(d) La forma casual del Complemento con los verbos de dos posiciones.
Hemos visto antes que con ciertos verbos, entre los que hay determinados
grupos de verbos semánticamente relacionados, los casos que marcan el
Complemento parecen estar, en alguna medida, semánticamente motivados.
Sin embargo, para la mayoría de los verbos de dos posiciones no se pueden
indicar características semánticas concretas a las cuales se pueda atribuir la
63
Sintaxis y semántica latina
rección de un caso diferente del acusativo. Es incluso más difícil determinar
por qué rigen el caso específicamente no-acusativo que les hace desviarse del
modelo normal. Heilig (1978) ha examinado un gran número de verbos lati
nos para ver si hay conexión entre las formas casuales usadas por los consti
tuyentes obligatorios, por un lado, y ciertas propiedades semánticas de esos
verbos, por el otro. Llega a una conclusión positiva con repecto a la oposición
entre los verbos que rigen acusativo y los que no lo hacen. En líneas gene
rales, su conclusión es que la mayor parte de los verbos der aussersubjek-
tiven Relation («de relación no subjetiva») rigen acusativo, mientras que la
mayoría dé los der subjektiven Befindindlichkeit («de experiencia subjetiva»)
rigen otro caso17. Esta división es una versión más refinada de la propuesta
por Chafe (1970) y es en algún aspecto similar a la clasificación de los esta
dos de cosas ofrecida en el capítulo 2. En la terminología de Chafe, Heilig di
ría que la oposición acusativo / no-acusativo corresponde a la oposición
entre Acciones y Acciones-Procesos, por un lado, y Estados y Procesos,
por otro. Algunos ejemplos de la clasificación de Heilig aparecen en el
cuadro 5.6.
Cuadro 5.6. Ejemplos de la clasificación de Heilig (1978)
Acciones y Acdones^Procesos Estados y Procesos
(1) habeo (1) sum
contineo deficio
coerceo laceo
sentio
(2) reprehendo (2) discedo
fateor excedo
tracto labor
(3) tocto (3) maereo
fingo maestus sum
tollo haereo
(4) maestus fio
adhaeresco
succedo
i-ACUSATIVO -ACUSATIVO
17 Ver especialmente Heilig (1978: 53, 119, 125). Él basa su conclusión en la investigación de
800 frases en la obra filosófica de Cicerón. Fuera de este corpus, la separación estricta de verbos
acusativos y no-acusativos no siempre puede aplicarse. La investigación de Heilig cubre más cam
pos de los que yo trato aquí. Ebeling (1957: 135-6) propone una explicación semántica para el acu
sativo «normal»: según él, la transitividad se puede definir semánticamente. No ofrece más argu
mentos para defenderlo.
64
Elementos de Relación
En términos de la clasificación de los estados de cosas ofrecida en el capí
tulo 2, los ejemplos no-acusativos serían no-controlados y los acusativos,
controlados. Esto puede demostrarse que es incorrecto11. Pero, incluso si las
conclusiones de Heilig fueran correctas, no explicarían por qué un verbo es
pecífico rige un caso no-acusativo determinado.
Las explicaciones tradicionales tampoco explican las razones por las que
ciertos verbos rigen ciertos casos, al menos no en términos de características
léxicas comunes de esos verbos. La explicación suele basarse en el valor se
mántico del caso, al que se reconoce un grado de autonomía semántica. Como
suele ocurrir, K.-St. son los más explícitos (y, como consecuencia, en este
caso, los más expuestos a críticas). Para el problema que estamos discutien
do, los apartados más interesantes son K.-St. 1253,307 y 346-7. En la última
de las páginas mencionadas, K.-St. proponen primero como característica co
mún del dativo y del ablativo el hecho de que constituyen una especificación
adicional de la oración en su conjunto y marcan algo implicado en la acción.
Según ellos, los dos casos difieren en que der Dativ ein pers&nliches oder
personlich gedachtes, also mil Willeskraft begabtes, der Tütigkeit des Subjek-
tes tütig entgegentretendes, mit dem Subjekte in tatiger Wechselbeziehung ste-
hendes, der Ablativ hingegin ein sdchliches oder ais Sache gedachtes, also
willenloses Objekt bezeichnetl9. No cabe duda, ciertamente, de que la mayor
parte de las funciones semánticas que pueden ser marcadas por el dativo son
desempeñadas por lexemas que indican seres animados y que en las funciones
semánticas marcadas por el ablativo pocos lexemas aparecen que designen se
res animados. Sin embargo, con esta explicación, surgen problemas con res
pecto a los verbos de dos posiciones que rigen dativo. La solución que ofre
cen K.-St. (I 307) es la siguiente: So werden, z.B. in legimus paremus die
Gesetze ebenso personlich aufgefasst, wie in regi paremus der Konig20. Sin
embargo, no se da ninguna prueba independiente para esta afirmación que,
por tanto, no resulta del todo convincente.
Concluyo que no hay explicación sincrónica satisfactoria para el caso con
creto que rigen los verbos de dos posiciones (tanto los que implican oposi
ción ostensible -el grupo (a) de la p. 60)- como otros). También hay algunas*
" Las clases semánticas distinguidas por Heilig deberían definirse con más precisión; en mi opi
nión, los criterios de Chafe (1970) son insuficientes. Un tratamiento más elaborado de los proble
mas que trata esta sección se encuentra en Pinkster (1989).
'* «El dativo indica una entidad animada (humana) o considerada como tal y, por lo tanto, está
dotado de libertad de acción, está activamente implicado en la acción desarrollada por el Sujeto y
actúa conjuntamente con el Sujeto de una forma activa, mientras que el ablativo indica una entidad
que es inanimada o considerada como tal, y, por to tanto, sin libertad de acción».
20 Así, por ejemplo, en legibus paremus («obedecemos las leyes») las leyes se presentan como
personales de la misma forma que el rey en regi paremus («obedecemos al rey»).
65
Sintaxis y semántica latina
indicaciones de que los romanos consideraban un fenómeno idiomático aisla
do que verbos tales como uti («usar») rijan ablativo. Existen, de hecho, ejem
plos «regulares» de uti + ac. (no en Cicerón o César). También merece consi
deración el llamado gerundivo personal (.utendus «que ha de ser usado»), que
los verbos «irregulares» comparten con los regulares21
(e) Relación entre el uso de un caso en la predicación nuclear y en la periferia.
Las gramáticas al uso, en su esfuerzo por asignar a cada caso el menor nú
mero posible de valores semánticos (preferiblemente uno), igualan el uso del
ablativo con uti con el que marca el constituyente de la periferia con función
de Instrumento. Como consecuencia, en el caso de uti el ablativo se llama
ablativus instrumenti. Ya han señalado diversos lingüistas que la función se
mántica desempeñada por un lexema en una determinada oración no tiene
que ser atribuida necesariamente a un valor semántico constante y único del
caso que sirve de marca a este lexema, porque el contexto en el que aparece
el lexema en cuestión también contiene información (y el significado léxico
también tiene su papel). Una formulación más actual sería la siguiente: «el
ablativo se usa para marcar constituyentes obligatorios y periféricos con la
función semántica de Instrumento». Aplicando esta afirmación a las oracio
nes de (30) y (31), uno podría decir que eorum beneficio y officio et fide di
fieren sintácticamente (Complemento en la predicación nuclear y Adjunto en
la periferia, respectivamente) pero tienen la misma función semántica:
(30) multi eorum beneficio perverse uterentur («Muchos se aprovechan de sus
favores de forma perversa», Cic. N.D. 3.30)
(31) amici... officio et fide pariuntur («Los amigos se hacen con dedicación y
confianza», Sal. lug. 10.4)
Este análisis es defendido, de hecho, por algunos lingüistas. Siguiendo la
misma línea de razonamiento, también se asume una función semántica Ins
trumento con complere («llenar»)22. Algunas funciones semánticas, de hecho,
sí aparecen en la predicación nuclear y en la periferia23*: cf. p.e. (32) y (33)
11 Ver K.-St. I 383; VSánánen (1981: 112), para las inscripciones pompeyanas y Harris (1975:
184-6), para el desarrollo en lenguas romances.
22 Por ejemplo, Dünnges y Happ (1977: 37). En mi opinión, se puede probar que esto es erró
neo. Ver también Touratier (1978:114-5); Donnges y Happ asumen asimismo una función semánti
ca Separativus dentro de la predicación nuclear, igualmente incorrecto, desde mi punto de vista.
» Pinkster (1972c: 78-82).
66,
Elementos de Relación
(cf. p. 35), que contienen un constituyente obligatorio ((32)) y periférico
((33)) con la función de Dirección:
(32) quo me miser conferam (Graco en Cic. de Orat. 3.214)
(33) quo ambulas tu (PL Am. 341)
Queda por ver si eorum beneficio en (30) tiene también la función semán
tica de Instrumento. No parece el caso. Los constituyentes en ablativo en (30)
y (31) difieren el uno del otro en una serie de características. Lo mismo suce
de con el comportamiento del ablativo con potiri («entrar en posesión de») en
(34) ; en este caso parece haber incluso menos argumentos para identificar la
función semántica Instrumento:
(34) (Augustus) Alexandrea... brevi potitus est («Augusto tomó Alejandría en
poco tiempo», Suet. Aug. 17.3)
(i) Incluso intuitivamente parece extraño asumir en (30) y (34) que los consti
tuyentes en negrita tienen la función semántica de Instrumento. Esto tam
bién queda claro por la imposibilidad de parafrasear las oraciones de
modo que el elemento Instrumento reciba una posición prominente: cf. la
aplicación de la paráfrasis con «hacer uso de» en (30’), (31’) y (34’):
Mucha gente hace uso de sus favores para usar ...(?)24
(30’) *
(31’) La gente hace uso de pruebas de devoción y fe para hacer amigos2*
(34’) *
Augusto hizo uso de Alejandría para conquistar...
(ii) Alexandrea en (34) y nombres similares no pueden usarse fácilmente
como Adjuntos (periféricos) de Instrumento. Cf. la aparición de nombres
de persona como Complementos con uri; también en este caso sería impo
sible su uso como Adjuntos (periféricos) de Instrumento26.
(35) bis Fabriciis semper est usus Oppianicus familiarissime («Con estos Fa-
bricios siempre tuvo un trato muy amigable Opiánico», Cic. Clu. 46)
En otras palabras, hay una diferencia entre las restricciones a que está so
metido el significado de los lexemas que puedan aparecer como Complemen
to de este grupo de verbos y las restricciones del grupo de lexemas que pue
den aparecer como Adjuntos con la función semántica de Instrumento.
M Añado el ejemplo de potirí en (34)-(34’> porque el significado de uti («usar») en combinación
con la paráfrasis puede inducir a error.
s La paráfrasis suena un poco rara porque se trata de nociones abstractas.
26 Una excepción es el caso de un general de la armada y sus soldados.
67
Sintaxis y semántica latina
En (i) y (ii) he apuntado algunas consideraciones que aportan pruebas con
tra la asunción de que existe una relación de carácter instrumental entre el
Complemento y los verbos de dos posiciones del grupo de uti, potiri. Es inco
rrecto explicar el ablativo que aparece con estos verbos a partir del ablativo
que se usa para marcar Adjuntos (periféricos) de Instrumento. Objeciones si
milares pueden hacerse a la idea de que el dativo de verbos como favere se
explicaría asumiendo que los constituyentes Complemento tienen la función
semántica de Beneficiario27.
(f) Restricciones sobre el significado de los argumentos y satélites en relación
con el significado del predicado.
En § 3.2. señalé que los argumentos y los satélites pueden desempeñar las
mismas funciones semánticas. También he hecho notar (§ 3.4.) que en la peri
feria existe una relación entre la función semántica y el significado léxico del
constituyente. Así, como satélites con la función semántica de Precio (en las
gramáticas, sencillamente, el ablativus pretii), encontramos palabras que sig
nifican «precio que se paga». En esta sección discutiré con más detalle la re
lación entre significado léxico y función semántica y la medida en que esta
relación está determinada por el predicado. Formulado concretamente: ¿exis
ten más o menos restricciones sobre el significado de los argumentos con fun
ciones semánticas tales como Precio, Dirección etc. que sobre el de los satéli
tes con estas mismas funciones? Responderé a esta cuestión con la ayuda de
lo que dicen las gramáticas al uso sobre el ablativo de valor y precio2*. K.-St.
(1389-90) citan (36)-(39) como ejemplos de ablativo de valor y precio:
(36) emi virginem triginta minis («He comprado una doncella por treinta mi
nas», Pl. Cure. 344)
(37) (Caelius) conduxit in Palatio non magno domum («Celio alquiló una
casa en el Palatino por un precio no grande», Cic. Cael. 18)
(38) cum mercede doceret («Aunque enseñaba por dinero», Cic. de Oral.
1.126)
” Otras pruebas que podrían mostrar las diferencias son: ¿qué pronombre interrogativo corres
ponde al constituyente que se discute?; ¿hay restricciones sobre la función semántica del constitu
yente Sujeto?; nótese que, estrictamente hablando, el dativus commodi y el ablativus instrumenti
sólo pueden aparecer con predicaciones nucleares que tienen Agente. Faven y frui aparecen con
Sujetos inanimados.
a No considero aquí el genitivo de valor y precio.
68
Elementos de Relación
(39) locavit... omnem (agrum) frumento («Arrendó todo su campo por gra
no», Liv. 27.3.1)
La mayor parte de los verbos con los que aparece el ablativo de valor y
precio están clasificados entre los de «vender», «comprar», «arrendar», «con
tratar», «pujar» (liceri), pero el ablativo de precio aparece igualmente con
otros verbos (como en (38)). Con este grupo de verbos el Adjunto de Precio
puede considerarse omisible”.
También los constituyentes no omisibles, por ejemplo, el Complemento
con los verbos que significan «costar», están clasificados bajo el encabeza
miento ablativus pretii. Ejemplos de ello son (40) y (41):
(40) multo sanguine ac vulneribus ea Poenis victoria stetit («La victoria cos
tó a los cartagineses mucha sangre y heridas», Liv. 23.30.2)“
(41) Caesar... edocet, quanto detrimento et quot virorum fortium morte ne-
cesse sit constare victoriam («C. muestra cuánto peijuicio y cuánta muerte
de hombres valientes costaría inevitablemente la victoria», Caes., Gal.
7.19.4)
Los satélites de (36)-(38) indican un valor / precio a causa del significado
de los nombres; igualmente con el verbo docere (ejemplo (38)) no puede ha
ber malentendidos gracias al significado de mercedeix. Pero dentro del grupo
de ejemplos de (36)-(39) también pueden apuntarse algunas diferencias. En el
ejemplo (39), frumento no indica inequívocamente por su significado el Precio.
Con todo, se interpreta en ese sentido como resultado del «significado comer
cial» del término locare («arrendar»)”. Del mismo modo, los adjuntos con emere
(«comprar») gozan de una relativa libertad en cuanto a las restricciones, aun
que predomina estadísticamente el grupo de nombres que expresan el precio”.
9 Algunos estudiosos consideran obligatorios los Adjuntos de Precio, p.e. Fillmore (1972:9).
30 Si el constituyeme en dativo es obligatorio, tenemos aquí un modelo excepcional de estructura
nom. + dat + abl. Ver p. 54, (i).
31 El ablativo Complemento de (com)mutare se clasifica a veces incorrectamente como ablativo
de precio:
— nemo nisi victor pace bellum mutavit («Nadie sino el vencedor cambió la guerra por la paz».
Sal. Cat. 58.15).
11 El ejemplo (39) posiblemente puede explicarse por el contexto:
— Capuae interim Flaccus dum bonis principum vendendis agm qui publicatus erat locan
do -locavit autem omnem frumento- tempus terit («Entretanto, en Capua, mientras Flaco
gastaba el tiempo vendiendo los bienes de los ciudadanos principales, arrendando el campo,
que había sido confiscado -lo arrendó, por otra parte, todo por grano-», Liv. 27.3.1).
El aspecto de la transacción está suficientemente claro por el contexto.
33 Dejo a un lado el problema de si se podría o no hablar de un Adjunto Instrumento con emere.
69
Sintaxis y semántica latina
(42) quid enim erat quod discessu nostro emendum putaremus? («¿Qué era lo
que creí que había que comprar con mi marcha?», Cic. Q.fr. 3.8.1)
Con un verbo como docere, que no tiene un «significado comercial», un
satélite sólo puede interpretarse como Precio si está expresado por un lexema
que indique el precio. Esquemáticamente esto puede ilustrarse tal y como
aparece en el cuadro 5.7. Con los verbos que significan «costar» no hay res
tricciones de significado para el Complemento (obligatorio).
Cuadro 5.7. Combinaciones posibles de una predicación y un satélite para hacer
posible la interpretación de «precio»
*
Predicación Satélite
nombre nombre
«comercial», etc. «no comercial», etc.
Predicado comercial +
Predicado no comercial + •
Interpretación de «Precio» posfcte/lmpoabte
a El cuadro está organizado como una combinación de verbo y nombre, pero podría hacerse una representación similar para
una predicación nuclear y un constituyente periférico.
De la discusión sobre el ablativo de precio y del cuadro 5.7. podemos ex
traer las siguientes conclusiones:
- dentro de la predicación nuclear las funciones semánticas están determina
das por el predicado; por lo tanto, se necesitan restricciones semánticas rela
tivamente menos estrictas sobre los lexemas que aparecen con el predicado
en una función semántica determinada;
- fuera de la predicación nuclear se requieren características léxicas muy espe
cíficas para poder desempeñar una función semántica concreta. Estamos
viendo que para las funciones periféricas se utilizan más casos que el ablati
vo (y las preposiciones). Quizá esto sucede porque, a partir de sus caracte
rísticas léxicas, hay lexemas que pueden desempeñar más de una función se
mántica en la periferia.
(g) Acusativo con Infinitivo (Acl).
Por Acl entiendo el Acl en el sentido estricto del término (cf. § 7.4.2.).
(43) quis ignorabat Q. Pompeium fecisse foedus («¿Quién ignoraba que Pom-
peyo había concluido el tratado?», Cic. Rep. 3.28)
(44) iam tempus est me ipsum a me amari («Ya es hora de que me ame a mí
mismo», Cic. Att. 4.5.3)
70
Elementos de Relación
El § 7.6.2. se dedicará a la explicación histórica del acusativo como marca
de Sujeto en el Acl. Lo que nos interesa aquí es cómo el hecho de que el
constituyente Sujeto del Acl esté marcado por un acusativo se integra en el
sistema sincrónico de los casos. Un rasgo distintivo esencial del Acl en com
paración con otras predicaciones subordinadas y con oraciones principales es
la falta de marca explícita de la relación Sujeto : Predicado (concordancia en
persona y, en la mayoría de los casos, en género y número). También están li
mitadas las posibilidades de expresar tiempo y modo de la forma verbal. El
Acl carece de marcadores formales, tales como conjunciones, que en el caso
de las subordinadas finitas «normales» indican claramente la posición subor
dinada de la oración; no obstante, hay una distinción formal clara entre el Acl
y el predicado principal. De modo semejante, la posibilidad de reconocer el
Sujeto del verbo principal está garantizada, puesto que no se usa el nominati
vo para marcar el sujeto del Acl.
Teóricamente hablando, para marcar el sujeto del Acl con un caso distinto
del nominativo, el latín podría haber utilizado el acusativo, dativo, genitivo o
ablativo. No obstante, utiliza, en realidad, el acusativo. Desde algunos puntos
de vista, esto encaja en el sistema de casos descrito en (i)-(iii), pero, por otra
parte, crea algunos problemas ((iv)-(v)). Aun así, a la vista de las considera
ciones que siguen, el acusativo encaja en el sistema mejor que los demás ca
sos.
(i) Después del nominativo, el acusativo es la forma casual más común en la
predicación nuclear.
(ii) El genitivo ocupa una posición clara en el sistema como marcador de los
contituyentes en el nivel del sintagma nominal. Esta distinción es de gran
importancia (ver p.75); el ablativo, igualmente, tiene un papel claro en el
sistema como marcador de satélites; nótese que es común al ablativo y al
genitivo la posibilidad de que haya en la oración principal constituyentes
marcados por ellos junto al Acl. Finalmente, la principal función del dati
vo en el nivel de la oración es la de marcar el tercer argumento con un
grupo de verbos semánticamente fácil de identificar, entre los cuales se ha
llan los verbos de comunicación y precisamente con estos verbos el Acl es
bastante frecuente.
(iii) El Acl desempeña a menudo la función de Objeto en la predicación; esta
función puede ser desempeñada también por un sintagma nominal, que es
taría marcado entonces por el acusativo. En muchos casos, por lo tanto, el
acusativo queda, por así decir, sin aprovechar.
(iv) Las observaciones de (iii) no son válidas, por supuesto, para verbos como
docere, que rige doble acusativo, ni para los verbos impersonales, las
71
Sintaxis y semántica latina
construcciones de cópula + adjetivo etc., es decir, predicados con los cua
les el Acl desempeña la función de Sujeto.
(v) Un problema más viene planteado por el hecho de que dentro de las predi
caciones subordinadas, la distinción formal entre los constituyentes Sujeto
y Objeto (Complemento) desaparece. La importancia de este problema
sólo puede determinarse sobre la base de los textos de prosa escritos en un
latín no demasiado literario. Puesto que en la Antigüedad pueden encontrar
se instrucciones para evitar este tipo de ambigüedad (Quint Inst. 8.2.16)34,
en K.-St. (1699-700) el problema se considera relativamente sin consecuen
cias. Los cuadros 5.1. y 5.2. (pp. 50 y 51) muestran el número de casos en los
cuales el acusativo aparece como marcador del Sujeto de un Acl. Única
mente en una pequeña minoría de los casos esto afectará a un predicado
con segundo o tercer argumento en acusativo. Faltan datos exactos. K.-SL
apuntan que si el constituyente Sujeto precede, la presencia de dos acusativos
no crea confusión:
(45) eo se periculo posse liberare eos («Que podía librarlos de este peligro»,
Liv. 23.2.8)
En el discurso indirecto, igualmente, el constituyente Sujeto, en la mayor
parte de los casos, precede al constituyente Objeto / Complemento. Además,
K.-St. mencionan la pasivización como medio de evitar la ambigüedad (¿pre
domina la pasiva, de hecho, en casos de posible ambigüedad?), mientras que
el contexto también puede servir para arrojar algo de luz sobre esta materia.
Éste es, por ejemplo, el caso en (46):
(46) totiens te senatum... adisse supplicem («Que el senado tantas veces se ha
vuelto a ti suplicante», Cic. Ven 5.21)
5.2.5. El uso de los casos en el nivel del sintagma nominal y adjetival.
En el cuadro 5.1. de la p. 50 puede verse que el genitivo es el caso usado
con preferencia para marcar los constituyentes en el nivel del sintagma nomi
nal y adjetival. Esto es especialmente válido para los constituyentes que fun
cionan como Atributo de otro sintagma nominal (tipo domus patris «la casa
de mi padre»). Las excepciones como las del ejemplo (47), con un Atributo
acusativo, hanc rem, son estadísticamente despreciables:
(47) quid tibí hanc curatiost rem? («¿Qué te importa a ti este asunto?», Pl. Am.
519)
M Ver Roberts (1912). Debo la referencia a Heine.
72
Elementos de Relación
El núcleo del sintagma nominal y el nombre que funciona como Atributo
pueden relacionarse semánticamente de muchas maneras. Con respecto a esta
conexión, las gramáticas distinguen un número grande de genitivos diferentes
(Gen. materiae, possessivus, partitivus, etc.) En realidad, estas etiquetas son
tan superfluas como las que veremos después en el caso del ablativo. La rela
ción semántica no está determinada por el tipo de genitivo, sino por el signifi
cado de los lexemas implicados”.
En los sintagmas adjetivales el genitivo como caso que marca el constitu
yente que depende del adjetivo es menos predominante. En lo que respecta a
los constituyentes que dependen de adjetivos, nótese que hay cierta regulari
dad entre la marca casual de los argumentos de los adjetivos y la de los ver
bos semánticamente relacionados. Algunos ejemplos son:
liber / liberare + abl.
(48) animus ... omni est liber cura et angore («El espíritu está libre de toda
preocupación y angustia», Cic. Fin. 1.49)
memor / memini + gen.
(49) se eorum facti memorem fore («Que él recordaría lo que ellos habían he
cho», Caes. Civ. 1.13.5)
Esto es semejante a la regularidad sistemática mencionada en (c) en la p. 63.
No debe sorprendemos encontrar una semejanza entre adjetivos y verbos: los
adjetivos también pueden combinarse con una cópula para formar un predica
do y las funciones semánticas son las mismas.
Los constituyentes opcionales con adjetivos a menudo presentan el mismo
caso que el que se usa para expresar una relación semántica comparable en el
nivel de la oración. Un ejemplo es el acusativo con adjetivos que indican dis
tancia o dimensión (ejemplos en K.-St. 1282):
(50) clausi lateribus pedem altis («Encerrados por costados de un pie de alto»,
Sal. Hist.fr. 4.79)
(51) negat umquam se a te... pedem discessisse («Niega haberse apartado nun
ca ni un pie de ti», Cic. Deiot. 42)
Compárese también el llamado ablativo de limitación (ablativus limitatio
nis), ejemplos del cual pueden encontrarse en K.-St. 1392:
(52) non... tota re, sed... temporibus errasti («No te equivocaste en el conjun
to del asunto, sino en en el momento (de realizarlo)», Cic. Phil. 2.23)
B Fugier (1973
*
) ofrece una clasificación de los usos del genitivo a partir de pruebas de permu
tación y transformación.
73
Sintaxis y semántica latina
(53) quidam ... voce absoni («Ciertas gentes con terrible voz», Cic. de Oral.
1.115)
De hecho, debido a semejanzas de este tipo, los autores de las gramáticas
han decidido tratar los adjetivos y los verbos juntos, sin prestar ninguna aten
ción a las diferencias entre el nivel de la oración y el nivel del sintagma adje
tival. El genitivo -marca casual del nivel del sintagma nominal por excelen
cia- es previsible que se encuentre en todos estos casos, especialmente en
poesía, como construcción alternante14 *16:
(54) liberafortunae mors est («La muerte está despojada de fortuna», Luc. 7.818)
(55) alta novem pedum («Nueve pies de alta», Col. 8.14.1)
(56) celer nandi («Un rápido nadador», Sil. 4.585)
El hecho de que el genitivo también aparezca como competidor en casos
donde había suficiente apoyo semántico para otras formas casuales prueba
que es fundamental la oposición entre el nivel del sintagma nominal y el nivel
de la oración dentro del sistema. Ver también la sección siguiente y la refe
rencia de Plank (1979a; 1979b) a estudios recientes.
5.2.6. La relación entre el sistema de los casos y la estructura de la oración..
La cuestión relativa al funcionamiento de los casos ha sido respondida
dentro del marco del modelo de oración establecido en el capítulo 1. Este mo
delo de oración descansa en argumentos independientes: por ejemplo, un modelo
de oración de este tipo se explica poique, por un lado, con ciertos predicados apa
rece cierta clase de constituyentes y, por otro, ciertos constituyentes no pueden
aparecer con ciertos predicados. Este análisis está basado, por una parte, en la
asunción de que el contenido de la oración está determinado por el contenido lé
xico del predicado y los argumentos que aparecen con él (en determinadas
funciones semánticas) y, por otra, por el significado de los satélites. El caso, el
orden de palabras etc. sirven para estructurar formalmente ese contenido, de
acuerdo, naturalmente, con ciertas reglas37. La función de los casos como mar
cadores de argumentos es más importante en la medida en que un determinado
predicado pueda regir más de un argumento de la misma clase semántica: para
una interpretación correcta de (57) es menos importante que el Sujeto esté mar
cado por el nominativo y el Objeto por el acusativo que para (58):
14 Para la extensión del uso del genitivo, ver K.-St. 144 ss. El ac. de relación, debido casi con
certeza a la influencia del griego, está limitado a la poesía y Tácito. (Ejemplos en K.-St. 1285 ss.)
” Estas reglas se llaman «reglas de expresión» en el sentido de Dik (1978: cap. 7).
74
Elementos de Relación
(57) is illius laudare infit formam virginis («Él comienza a alabar la belleza de
aquella muchacha», Pl. Rud. 51)
(58) laudat Africanum Panaetius, quod... («Alaba Panecio al Africano porque
..,», Cic. Off. 2.76)
Después de todo, una forma virginis no puede laudare a una persona31. En
(58), por otra parte, en principio, tanto Africano como Panecio podrían alabar
y ser alabados. He distinguido sistemáticamente entre el nivel de la oración y
el nivel del sintagma nominal. En el nivel del sintagma nominal, la relación
entre sintagmas nominales está inequívocamente marcada por el genitivo.
Tratando la función de los casos en conexión con la estructura semántica y
sintáctica en la cual funcionan se puede crear una imagen conjunta del siste
ma completo más equilibrada y más transparente que la que proporcionan las
gramáticas al uso (ver pp. 78-9). Al asignar un papel importante a la estructu
ra y significado léxico de la oración, podemos entender quizá más fácilmente
la razón por la que el latín puede marcar una multitud de relaciones semánti
cas con un número de casos pequeño. Este análisis se apoya, entre otras co
sas, en (a) la investigación del número de posibles ambigüedades en textos
cohesionados y (b) en los estudios de los desarrollos diacrónicos.
(a) La investigación sobre las posibles ambigüedades (que requiere más ela
boración) se hizo de la siguiente manera: en un conjunto de textos39 se exami
naron todos los sintagmas nominales como si no se dispusiera de ninguna in
formación relativa al caso; no obstante, se daba por sabida la información re
lativa al género y al número40. No se tuvo en cuenta la información de que
disponía el lector sobre el contexto precedente o su conocimiento general;
tampoco la información disponible a partir del orden de palabras o de la apa
rición de una forma casual en sintagmas preposicionales.
Los resultados descritos más abajo precisan algunas aclaraciones ulterio
res, pero son ya suficientemente interesantes por sí mismos. En la inmensa
mayoría de los ejemplos la información proporcionada por el caso no resulta
estrictamente necesaria, algo que puede explicarse antes que nada por el hecho
de que el significado del predicado restringe enormemente la elección de los ar-
* Ver Clark & Clark (1977: 501-2), donde hay interesantes observaciones sobre la relativa falta de
importancia del orden de palabras para la comprensión de fiases como (58) para los niñas anglo-pariantes.
* Pasajes de Caes. GaL, Catul. 64 y Verg. G. 1.
* Una objeción obvia contra este tipo de análisis es que la investigación sobre una lengua se
hace como si el sistema de casos fuera un fenómeno margina), mientras que. en realidad, se puede
asumir que el sistema de casos, por un lado, impone ciertas limitaciones, pero, por otro, crea ciertas
posibilidades.
75
Sintaxis y semántica latina
gumentos. Un segundo factor es que en un número muy alto de oraciones la
sola expresión del número (singular o plural) en los sintagmas nominales y en
el verbo (principal) -la concordancia- identifica el Sujeto y, consiguiente
mente, también el Objeto41. En las formas verbales perifrásticas la expresión
del género también tiene, por supuesto, su importancia. Además, se evita la
confusión, porque hay un número pequeño de satélites por oración, lo que tie
ne que ver con el hecho de que los satélites a menudo contienen información
nueva o sobresaliente. Aparentemente, se evita la colocación de varios constitu
yentes de ese tipo en una sola oración. Finalmente, los lexemas nominales en
cajan más o menos bien en determinadas funciones a partir de su significado.
La marca de caso es indispensable en las circunstancias siguientes:
(i) Se puede producir confusión entre la función semántica y sintáctica de un
constituyente cuando un predicado admite la presencia de dos o más sin
tagmas nominales semánticamente similares, p.e., dos sintagmas nomina
les que se refieren a seres (in)animados:
(59) nunc iam nulla viro iuranti femina credat («Desde ahora ninguna mujer
puede fiarse ya del juramento de un hombre», Catul. 64.143)
(60) sancte puer, curis hominum qui gaudia misces («Noble joven, tú que mez
clas los gozos con las cuitas de los hombres», Catul. 64.95)
(61) ulmisque adiungere vites («Y poner vides junto a olmos», Verg. G. 1.2)
En Catulo este fenómeno ocurre más a menudo que en César, lo que indu
dablemente tiene que ver con el contenido de la obra de cada autor.
(ii) Especialmente en las oraciones más complejas de César, la falta de marca
de caso provocaría la desaparición de la distinción entre el nivel del grupo
de palabras y el de la oración:
(62) trium mensum molita cibaria sibi quemque domo efferre iubent («Ordenan
que cada uno lleve consigo de casa harina para tres meses», Caes. GaL
1.5.3)
(63) viderunt... mortales oculis... Nymphas («Mortales vieron con sus ojos a
las ninfas», Catul. 64.16)
(64) alius... fimda... verberat amnem («Uno golpea la corriente con una hon
da», Verg. G 1.141)
41 Es notable que prácticamente en todas las apariciones de un mismo caso (filium /filios) se dis
tingan formalmente el singular y el plural y que en muchas apariciones de un mismo número no se
diferencien formalmente las formas casuales (hortis dat pl / hortis abl. pL); una excepción es res
nom.sg./nu nom.yac.pl.
76
Elementos de Relación
(iii) Puesto que en latín el Sujeto, si es conocido por el contexto o situación, a
menudo no se expresa explícitamente, la ausencia de marca de caso pro
vocaría la desaparición de la diferencia entre el ablativo absoluto y el lla
mado participio adverbial o predicativo (participium coniunctum) -y, por
lo tanto, otro salto de un nivel a otro- de modo que, como resultado, ya no
quedaría claro qué constituyente es modificado por el participio:
(65) Helvetii ea spe deiecti... operis munitione et militum concursu et telis re
pulsi hoc conatu destiterunt («Los helvecios perdieron aquella esperanza y,
rechazados por las defensas de las fortificaciones, por los soldados que
acudieron y por los proyectiles, desistieron de este intento», Caes. Gal 1.8.4)
De hecho, no obstante, un contexto más amplio elimina cualquier ambi
güedad.
(¡v) En el Acl, donde las formas verbales no perifrásticas no muestran concor
dancia en número, podría surgir confusión.
En suma, puede decirse en este punto que la marca de las funciones se
mánticas y sintácticas por medio de un caso es realmente necesaria en menos
de un 5-10 % de ocasiones. De esto no puede concluirse, sin embargo, que la
marca casual sea un elemento insignificante en el uso de la lengua. Es un fe
nómeno bien conocido que las estructuras lingüísticas contienen más cantidad
de información de la estrictamente necesaria (en términos técnicos podríamos
quizá hablar de redundancia). Entre otras cosas, esto sirve para garantizar el
éxito de la comunicación en el caso de una inteligibilidad defectuosa, de una
atención reducida etc. o, en el caso de la comunicación escrita, para compen
sar la falta de los medios de comunicación extralingüísticos42. Sin embargo, sí
puede deducirse de esta conclusión que la marca de caso no es más que uno
de los bloques constructivos y que es mucho menos importante para el éxito
de la comunicación que, p.e., el significado de los lexemas con los cuales se
construyen las oraciones43.
(b) Un segundo elemento para apoyar el análisis elegido aquí ha de buscarse
en los desarrollos diacrónicos. En el desarrollo del latín clásico al francés an
tiguo, la distinción sistemática entre el nivel de la oración y el nivel del grupo
de palabras tiene aparentemente una gran importancia, como puede deducirse
del hecho de que el genitivo siga existiendo durante mucho tiempo. Además,* 41
n R. Pfister (comunicación personal) apunta que en latín la posición relativamente retrasada del
verbo en la frase aumenta la necesidad de la marca de caso.
41 Sobre la redundancia, ver Calboli (1965:72-81). Mi porcentaje del 5-10% está cercano al calcu
lado por Hupka para el francés antiguo (comunicación personal de G. Bossong) y Schósler (1984).
77
Sintaxis y semántica latina
la distinción entre nominativo y acusativo es muy persistente, especialmente
para lexemas que designan seres animados, pues este tipo de lexemas puede apa
recer en varios tipos de relaciones semánticas con los predicados, p.e. como
Agente y Paciente. Esto concuerda con la función primordialmente distintiva
de los casos dentro de la predicación nuclear, como se ha defendido arriba.
El punto de vista elegido aquí difiere considerablemente de las descripcio
nes que suelen encontrarse. En las gramáticas, se asigna a los casos un papel
mucho más directivo del que les he dado hasta ahora. Como consecuencia,
esas gramáticas tratan sucesivamente de los diversos casos en todos sus usos,
que aparecen provistos, por lo tanto, de etiquetas semánticas. Excepción he
cha del genitivo, no se hace distinción sistemática alguna del nivel en el que
se encuentra un determinado uso (nivel de la oración / nivel del sintagma no
minal; predicación nuclear / periferia). Generalmente, existe un denominador
semántico para todos los usos de un caso, algunas veces (especialmente en el
caso del ablativo), una serie de denominadores comunes. Los denominadores
comunes se ven como predecesores históricos a partir de los cuales se han de
sarrollado los diversos usos o como un valor semántico sincrónicamente rele
vante (en las gramáticas alemanas se emplea el término Grundbedeutung
(«significado básico»)). Como ilustración del punto de vista de K.-SL al pro
blema, ver el cuadro 5.8.; este tipo de tratamiento también se encuentra en
muchas gramáticas de escuela. Tal tratamiento no tiene en cuenta la distin
ción entre niveles, como queda patente a partir de la enumeración de ejem
plos del ablativus causae en el cuadro 5.9.
Cuadro 5.8. El ablativo en K.-St. (1346-412)
Grundbedeutung Uso
«Valor semántico básico» (ablativo...)
tertreterdesLokativs lod
«Representando el locativo
* temporis
Ais eigentlícher ANativ separativus
«Ablativo propio» originis
comparationis
Vertreterdes Instrumentaos instrumenti
«Representando el instrumental» pretíi
limitationis
materiae
causae
mensurae
sedativus
modi
qualitatis
78
Elementos de Relación
Cuadro 5.9. El ablativo de causa en K.-St. (1394-401)
lacrumo gaudio («Lloro de gozo») Omisible; nivel de oración.
aetate hoc corpus putret («Este cuerpo Omisible; nivel de oración.
se pudre por la edad»)
delectari imperio («Disfrutar con el Obligatorio; nivel de oración.
mando)
desiderio maestus («Triste por el Omisible; nivel de sintagma
anhelo») adjetival.
humanitate mihi praestat («Me supera Obligatorio; nivel de oración.
en educación»)
summa laude dignus («Digno de la mayor Obligatorio; nivel de sintagma
alabanza») adjetival.
Del cuadro 5.8. se puede deducir que las etiquetas que se dan a los distin
tos usos (y también la distinción entre los usos) son a menudo superfluas:
ablativus originis: parentibus natus humilibus («Nacido de padres humildes»):
el «origen» es inherente al significado léxico de natus.
ablativus materiae: eadem materia fiunt («Están hechos del mismo material»):
la materia es inherente al significado léxico del nombre materia.
Cf. también más arriba (§ 5.2.4.(f)) sobre el ablativus pretii44.
Las objeciones principales al análisis de K.-St., que acabo de describir
brevemente, son que las etiquetas comunes asignadas a los usos de los casos
de los constituyentes en la predicación nuclear y en la periferia parecen a ve
ces muy artificiales y que no se dan argumentos para asumir un único valor
semántico en la predicación nuclear y en la periferia. Esto puede ejemplificarse
con el tratamiento del llamado ablativus instrumenti, del cual ya he tratado antes
(§ 5.2.4.(e)). La cuestión que hay que preguntarse es, por supuesto, por qué la
misma forma casual aparece tanto en la predicación nuclear como en la perife
ria. Hay al menos dos explicaciones: (i) desarrollos diacrónicos; (ii) economía:
el sistema evita utilizar más distinciones de caso de las que necesita. También
hay otros instrumentos, más importantes, que sirven para preservar la coherencia
entre los constituyentes, p.e., el significado de los verbos y de los nombres.
En la descripción tradicional, el asunto se presenta a la inversa, por plan
tearlo llanamente. Las funciones semánticas de los lexemas se presentan
como dependientes de las formas casuales y el significado léxico de los lexe-
44 Así, en K.-St. apenas hay ejemplos del ablativus temporis que no indiquen inherentemente un
periodo o un momento (p.e. dies) o un cargo (p.e. consulatus). Hay excepciones con algunos nom
bres de. acción como servili tumultu («durante el levantamiento de los esclavos») y proscriptione
(«durante las proscripciones») (SueL luL 11). No he encontrado ejemplos comparables al castella
no «antes / después de la sopa».
79
Sintaxis y semántica latina
mas nominales y de los predicados se consideran menos importantes. Una ex
plicación para esto se puede buscar, entre otros, en los siguientes cinco pun
tos:
- implícita o explícitamente se daba por sentado el principio «una forma, un
significado» (y viceversa), principio que no hace justicia a la realidad43;
- las características morfológicas se examinaban aisladamente, sin tener en
cuenta la sintaxis y la semántica;
- se sentía la necesidad de un análisis sistemático de los diversos desarrollos
de las lenguas indoeuropeas. Esto era, a su vez, el resultado de la asunción
de unos valores semánticos comunes muy vagos46;
- la mayoría de las personas formadas en el contexto de una lengua moder
na occidental tiene alguna dificultad para manejarse con un sistema de ca
sos. El tratamiento extensivo de los casos en las gramáticas está basado
también, por lo tanto, en consideraciones didácticas;
- la visión de los lingüistas clásicos era limitada; tenían muy poco conoci
miento de las lenguas no indoeuropeas con sistemas de casos a veces mu
cho más complicados.
5.2.7. Conclusión.
De la discusión anterior podríamos concluir que debería asignarse a los
casos una función considerablemente menos esencial de lo que se ha sugerido
a veces en las gramáticas escolares y a menudo en las gramáticas didácticas.
El significado fiel verbo y del nombre implicados tiene un papel mucho más
importante en la oración. Esta relativa falta de importancia explica en paite por
qué las estructuras de las lenguas romances pudieron desarrollarse prácticamente
sin casos, sin que surgieran problemas de comunicación de ninguna magnitud.
Lo que cambió fue el modo de marcar formalmente la estructura semántica, que
en sí misma estaba fuertemente basada en el significado de los predicados y de
los sintagmas nominales. El sistema de casos abrió camino a otro sistema de
marcar las relaciones semánticas y sintácticas, un sistema en el cual especial
mente el orden de palabras y las preposiciones tienen un importante papel.
“ Sobre los problemas implicados en la formulación de relación uno a uno entre la forma y el
significado (el llamado principio universal de Von Humboldt), ver van Marle & Koefoed (1980).
Este principio también está en la base de muchos análisis estnicturalistas de la lengua (entre otros,
el de de Groot (1956a); (1956b)).
* Algunos de los elementos del análisis tradicional del sistema de los casos se discuten en $ 5.3.
80
Elementos de Relación
5.3. Preposiciones
En esta sección trataré brevemente los siguientes puntos: la distribución de
las preposiciones y los casos (§ 5.3.1.), la relación (histórica) entre preposi
ciones y casos (§ 5.3.2.), los usos idiomáticos de las preposiciones (§ 5.3.3.)
y la estructura intema de los sintagmas preposicionales (§ 5.3.4.).
5.3.1. Distribución de las preposiciones.
Del cuadro 5.2. en la p. 51, podemos deducir la siguiente relación en el
corpus manejado entre el uso de las preposiciones (y la forma de casual que
rigen) y los casos oblicuos para marcar los sintagmas nominales:
-Prep. + Prep
Obj ^Complemento de verbos de dos posiciones 148 88
Complemento de verbos de tres posiciones 47 48
Satélites 88 119
En el nivel del sintagma nominal, los constituyentes están marcados con
menos frecuencia, obviamente, por una preposición que por el genitivo, pero
aún con algo más de frecuencia que por el dativo y el ablativo considerados
conjuntamente. En prosa las preposiciones se usan más a menudo que en poe
sía (cuadro 5.3. p. 51).
Para ilustrar la distribución de las preposiciones indicadas más arriba voy
a dar algunos ejemplos de la preposición de en cada uno de los niveles.
(a) de como marca de satélites
(66) de vehiculo... dicebat («Hablaba desde su carro», Nep. Timoth. 4.2)
(67) non bonust somnus de prandio («No es bueno dormir inmediatamente des
pués de una comida», Pl. Mos. 697)
(68) (Regidas) de captivis commutandis Romam missus esset («(Regulo) había
sido enviado a Roma para tratar del intercambio de prisioneros», Cic. Off.
1.39)
(69) de talento nulla causa es quin feras («Con respecto al talento, no existe
ninguna razón para que no te lo lleves», Pl. Rud. 1397)
(b) de como marca de constituyentes en función de Complemento
(70) qui... de veneficiis accusabant («Los que hacían acusaciones de envene
namiento», Cic. S.Rosc. 90)
81
Sintaxis y semántica latina
(71) de Hortensio te certo scio dolere («Sé de cierto que estás triste por Hor
tensio», Cic. Air. 6.6.2)
(72) cum... senatus de annona haberetur («Como hubiera una sesión del Sena
do acerca del abastecimiento de cereal», Cic. Att. 4.1.6)47
(73) ut de istius facto dubium esse nemini possit («Para que a nadie le cupiera
duda sobre su acción», Cic. Ver. 4.91)
(74) his de rebus conscium esse Pisonem («Que Pisón estaba al tanto de estos
hechos», Cic. Att. 2.24.3)
(c) de como marca de constituyentes en el nivel del sintagma nominal (regidos
por un sintagma nominal)
(75) horrífico lapsu de montibus adsunt («En un horrible deslizamiento desde
los montes se nos vienen encima», Verg. A. 3.225)
(76) nullus umquam de Sulla nuntius ad me (pervenit) («Ningún mensajero con
noticias de Sila me llegó nunca», Cic. Sul. 14)
(77) ut aliquam partem de istius impudentia reticere possim («Para que yo pu
diera callar algo de su desvergüenza», Cic. Ver. 1.32)
(78) de collegio quis tandem adfuit? («¿Quién hubo allí finalmente de los
miembros del colegio?», Cic. Dom. 117)
(79) de tribus enim quae proposui hoc extremum est («Pues de las tres cosas
que he propuesto ésta es la última», Cic. Phil. 7.21)
5.3.2. La relación entre casos y preposiciones.
Se asume generalmente que en las lenguas indoeuropeas las preposiciones
(y posposiciones) se han desarrollado a partir de adverbios que se añadían
para especificar la información dada por los casos4*. El desarrollo de adver
bios a preposiciones puede ilustrarse esquemáticamente como sigue:
(verbo + adverbio) + caso > verbo + (adverbio + caso)
(= verbo + (preposición + caso)]
41 El ejemplo (72) también puede analizarse de una forma diferente: de annona en el nivel del
sintagma nominal con senatus.
« Cf. Sz. 214-5; Baldi (1979); Calboli (1965:74); Dressier (1971); Lehmann (1982:90-4); Lu-
raghi (1988). Más bibliografía en Pinkster (1972c: 148). Calboli entiende la adición de preposicio
nes como una manifestación de la necesidad de redundancia (ver n. 43).
82
Elementos de Relación
En muchas lenguas se encuentran ejemplos del desarrollo de preposiciones
a partir de adverbios. Asumir este desarrollo no significa necesariamente
-como se entiende a menudo- que hubiera un estadio en el que no había pre
posiciones o posposiciones, sino exclusivamente casos. La principal objeción
contra esto es que entre las lenguas que nos son conocidas no existen apenas
ejemplos de lenguas sin pre- o posposiciones y con casos. Incluso lenguas
con sistemas de casos muy complejos, tales como el húngaro y el tabasarano,
tienen preposiciones. En otras palabras, la estructura postulada no es atractiva
tipológicamente hablando. No es improbable, por otra parte, que en un esta
dio preliminar del latín los casos fueran más importantes para marcar la rela
ción entre los constituyentes que las preposiciones49.
En latín clásico, las preposiciones se han considerado a menudo medios
para especificar el valor semántico propuesto para los casos. En apoyo de este
punto de vista, los lingüistas suelen aducir dos fenómenos: (i) la exis-tencia
de preposiciones que rigen dos casos con diferencia semántica y (ii) la exist
encia de verbos con los cuales la preposición parece opcional (liberare).
(i) Con las preposiciones in y sub encontramos dos casos:
- venire in + ac. (urbem) indica Dirección («venir a la ciudad»).
- habitare in + abl. (urbe) indica Ubicación («vivir en la ciudad»).
Muchos estudiosos explican este fenómeno sincrónico tomando la preposi
ción como una especificación de una diferencia semántica cuya esencia está
* Otros argumentos que se aducen para apoyar la «hipótesis de la especificación» incluyen la
tmesis y la inversión.
- per te, ere, obsecro, déos inmortales («Te lo pido, señor, por los dioses inmortales», Pl. Bac.
905-6).
- nec... demimus... hilum tempore de mortis («Y no quitamos ni un hilo del tiempo de nuestra
muerte» Lucr. 3.1087)
Ambos fenómenos son, en gran medida estilísticos y no productivos. Tampoco es posible en ab
soluto determinar si está realmente implicada la tmesis (Ldfstedt 1961: 276-93). Por otro lado, se
aduce que términos corno extra son preposición y adverbio, pero esto no puede ser nunca un argu
mento para probar que una de las categorías no existió en algún momento. Además, Dressler
(1971:9) señala que el hecho de que no se pueda determinar si el indoeuropeo tenía pre- o posposi
ciones es un argumento paraasumir que no tuvo ni una cosa ni otra. Ejemplos de lenguas sin pre- o
posposiciones y con casos son el chixbal (Australia), el mojavé, el diegueño (Juma) y posiblemente
el lutita (Chr. Lehmann, comunicación personal). A veces es difícil determinar si se trata de casos o
de mecanismos morfológicos. Igual que en latín el nombre causa se ha convertido en preposición,
en otras lenguas hay desarrollos que acaban en preposiciones. El desarrollo inverso, que conduce a
la adverbiaüzación a partir de una antigua preposición, también se da (Ldfstedt loe. cit.). Sobre la
relación entre casos y preposiciones, ver también Kilby (1981) y Lehmann (1982: 74-106). Dik
(1983) trata de explicar por qué un sistema de casos fue seguido por un sistema de preposiciones
(más que de posposiciones). Sobre la utilidad de consideraciones tipológicas de este tipo, ver Dres
sler (1971) y Stnmk( 1977).
83
Sintaxis y semántica latina
ya dentro de la propia forma casual implicada. Esta explicación no vale, sin
embargo, para intra.
- venire intra + ac. (.urbem) indica Dirección («venir al interior de la ciu
dad»)
- habitare intra + ac. (urbem) indica Ubicación («vivir dentro de la ciu
dad»),
Cf. también ante murum y pro muro («ante la muralla»)50.
(ii) Existe un conjunto de verbos de tres posiciones con los cuales los consti
tuyentes Complemento se marcan bien con ablativo bien con una preposición
+ abl.5', Cf. los ejemplos (80) y (81):
(80) te a quartana liberatum gaudeo («Me alegro de que te hayas recuperado
de la fiebre», Cic. Att. 10.15.4)
(81) febri quartana liberatus est («Se recuperó de la fiebre», Plin. Nal. 7.166)
Se considera con relativa frecuencia que los ejemplos de este tipo propor
cionan una prueba en favor de la hipótesis general de que las preposiciones
especifican las relaciones semánticas que vienen dadas ya en el caso en sí
mismo. En la sección anterior (pp. 66-8) ya he propuesto que no es muy útil
decir que la relación «separativa» presente en el ejemplo (81) está localizada
en la forma casual, porque la relación separativa es inherente al significado
del verbo liberare. Tampoco tiene gran utilidad tomar ab en el ejemplo (80)
como una «especificación» del valor semántico del caso. Más bien parece que
las dos expresiones son sinónimas52, correspondiendo el significado de la prepo
sición ab exactamente a la relación semántica expresada en cualquier caso por li
berare. En conexión con esto, es notable que a duras penas se encuentren
otras preposiciones que indiquen un tipo ligeramente diferente de especifica-
”Cf. Pfister(1988:71).
” Nótese que el fenómeno está limitado a los verbos de tres posiciones y ai ablativo.
53 Que las dos construcciones sean sinónimas no quiere decir que sean utilizadas con la misma
frecuencia. A partir de los datos del TLL s.v. 1309.23 ss. se puede formular la siguiente tendencia:
SN SN
+ humano -humano
liberare + Abl. +
liberare + oh+Abl. + +
Para este fenómeno en griego antiguo, ver Moreux (1976). No es sorprendente que en el caso de
«personas» haya mayor necesidad de expresar explícitamente la función semántica que en el caso
de «entidades no animadas», porque las personas pueden desempeñar un número grande de funcio
nes semánticas. Cf. también Théoret (1982), que ve una relación entre concreto y preposición, por
un lado, y abstracto y caso solo, por otro.
64
Elementos de Relación
ción de la relación «separativa»: la construcción con ab se ha convertido en
gran medida en una frase hecha”. Más interesante que extraer de los ejemplos
(80) y (81) la conclusión general de que las preposiciones son especificaciones
de las relaciones marcadas por el caso es observar que los verbos como libe
rare aparentemente permiten que la relación separativa sea implícita o explícita.
En ambos casos el sintagma nominal resulta estar marcado por el ablativo*. A la
inversa, hay ejemplos de preposición + caso X que compiten con un caso Y dife
rente:
(77) aliquam partem de istius impudentia
(82) ne residere in te ullam partem iracundiae suspicemur («No vayamos a
sospechar que hay en ti algo de ira», Cic. Deiot. 8)
EI genitivo es, como se ha visto, el caso más importante en el nivel del sin
tagma nominal; la misma marca formal permite un gran número de relaciones
semánticas según el significado léxico del núcleo y el Atributo. La llamada
relación partitiva presente en los ejemplos citados aquí se hace explícita por
medio de la preposición de (+ abl.)53. Cf. también la competición en el nivel
de la oración entre el dat. y ad + ac. para marcar el Destinatario
*
:
(83) tibí... praetor... palam dicit («El pretor te. dice abiertamente que...», Cic.
Quinct. 85)
(84) ad eos (deos) is deus ... fatur («A aquellos dioses este dios les dice...»,
Cic. Tim. 40; traducido del griego Xéyet upós avToús)
Hablando de un modo general puede decirse que en aquellas ocasiones en
las cuales la relación semántica es suficientemente clara por el significado lé
xico, era posible la elección entre la expresión llamada «analítica», mediante
una preposición semánticamente relacionada + el caso regido por esta prepo
53 Para liberare ex. cf. Cic. Ver. 5.23 ex his incommodis pecunia se liberasse («Se ha liberado de
estas incomodidades con el dinero»). Aquí sería posible la sustitución por ab y quizá por la forma
casual sola. Sólo existe otro ejemplo en latín clásico, Vitr. 7.3.6, en el cual la sustitución no es posi
ble. Liberare de no aparece en latín clásico. TLL s.v. liberare 1309.23 ss.
“ Utilizo la expresión «resulta estar» porque no hay explicación sincrónica.
53 Nótese que, si en la gramática sincrónica del latín las preposiciones fueran especificaciones de
las relaciones semánticas que ya habían sido expresadas en realidad por la forma casual, estricta
mente hablando, también sería de esperar de+gen. etc. Para de, cf. el desarrollo en las lenguas ro
mances.
* Cf. las lenguas romances (castellano «decir a») y K.-St 1519, donde se dan ejemplos tempra
nos de expresiones preposicionales con ad más o menos correspondientes a las expresiones con
dativo. Ver también mi artículo (Pinkster 1990:201-2) y las críticas justificadas de Heine (1990:3-
4) a las ediciones holandesa y alemana de este libro.
85
Sintaxis y semántica latina
sición, y la expresión llamada «sintética»» marcada sólo por la forma casual.
A veces, p.e. en el caso de liberare, las formas casuales de las expresiones
«analítica» y «sintética» son idénticas. Como es sabido, la expresión analítica
se ha generalizado en el desarrollo de las lenguas romances57.
5.3.3. Usos idiomáticos de las preposiciones.
Al final de la sección anterior subrayé que las preposiciones difieren de
los casos en que éstas expresan explícitamente una relación semántica. Sin
embargo, no siempre es fácil determinar el aspecto semántico exacto de una
preposición. Particularmente en el caso de las preposiciones usadas para mar
car argumentos esto es a veces difícil e incluso imposible. Algunos ejemplos
son bene mereri de («prestar un servicio a»), pertinere ad («pertenecer a»),
communicare cum («compartir con»). Por supuesto, este fenómeno es común
a otras lenguas; cf. inglés John goes into the house y John goes into the pro-
blem. En el caso del llamado Objeto preposicional (con to go into) el signifi
cado de into no puede describirse fácilmente y ciertamente no puede relacio
narse sincrónicamente con el into de into the house. Nótese también que
precisamente las preposiciones más frecuentes tienen un espectro bastante
amplio de aspectos semánticos diveigentes. Para ilustrar esto voy a hacer una
revisión del artículo del TLL sobre de:
conspectus materiae:
Ide loco:
A propie:
1 ab superiore loco p. 44.25
2 unde aliquid vel aliquis exit p. 46.37
B translate et in imag.:
1 de deductione p. 50.33
2 de origine p. 54.23
3 de parte deducta p. 56.7
4 de materia vel condicione mutata p. 59.49
5 de impensis p. 61.13
6 de poena sumpta p. 61.84
7 pro abl. instrum. p. 62.18
8pro abLcomparationisp. 64.34
Ude temporep. 64.51
para dar una idea, la traducción francesa del pasaje de César que forma la base del cuadro 5.3.
de la p. 51 contiene (i) c. 20% más de palabras y (ii) c. 40% más de preposiciones. Un estudio excelente
* del aumento del uso de preposiciones para expresar la relación de Instrumento es Bedcmann (1963).
86
Elementos de Relación
III de causa p. 65.47
IV de relatione:
A i.q. periv p. 67.25
B secundum p. 77.75
V adverbialia p. 78.84
VI varia et singularia p. 80.1
(Del TLL s.v. de, p. 44)
Ya sólo de esta multitud de aspectos semánticos puede deducirse que la
caracterización de las preposiciones como «especificaciones» de los casos,
discutida en § 5.3.2.; es demasiado simple. Algunos de los diversos aspectos
semánticos de las preposiciones pueden caracterizarse como «concretos» o
«locales», otros habrían de ser llamados preferiblemente «abstractos». Algu
nas veces hay relaciones directas entre diferentes aspectos semánticos (p.e. el
local «desde» y el temporal «inmediatamente después»). Algunas veces, tales
relaciones son de una naturaleza más artificial (p.e. entre el de local y el lla
mado de causal (fessus de via «cansado del viaje»)). A veces uno se pregunta
si tiene alguna utilidad distinguir un significado, cuando el significado del
nombre regido es decisivo (p.e., el de temporal sólo aparece con palabras que
indican una «Posición en el tiempo»). Por consiguiente, los problemas discu
tidos en § 5.2.6. con relación a la multiplicidad de usos de un caso en alguna
medida aparecen también en relación con las preposiciones.
5.3.4. La estructura interna de los sintagmas preposicionales.
Los sintagmás preposicionales (SP) constan de una preposición y general
mente de un sintagma nominal3*. La relación que se establece entre ambos es
la de Elemento de relación y Complemento preposicional, respectivamente
(ver figura 5.1.)”.
* Ver cap. 6, n. 36 (p. 112) para una excepción.
* El término Complemento preposicional corresponde a Preposüional Complanent, tomado de
Quirk et al. (1985: 657). Con «elemento de relación» se traduce el término Relator, que deriva de
la gramática tagmémica. Sobre Relator en la Gramática Funcional, ver van Limburg (1985).
87
Sintaxis y semántica latina
Figura 5.1.
Sintagma preposicional
Elemento de relación Complemento
preposición sintagma nominal
veWcuto (itcebat}
En términos de estructura interna, los SP se diferencian de los sintagmas
nominales, p.e., en que la preposición y el complemento de la preposición son
mutuamente dependientes. Por un lado, en un ejemplo como (66), de no pue
de omitirse sin que la oración se haga agramatical.
(66) de vehiculo... dicebat
Esta regla no tiene efecto en verbos como liberare, donde la casilla argu-
mental puede estar rellena bien con un sintagma nominal bien con un SP (ver
p. 84). Por otra parte, la preposición generalmente no puede sustituir un SP
entero de forma independiente, fenómeno que veremos en relación a los lla
mados adjetivos sustantivados (p. 112). El complemento de una preposición
sólo puede ser omitido en casos como (85):
(85) et in corpore et extra esse quaedam bona («Hay algunas cosas buenas en
el cuerpo y fuera de él», Cic. Fin. 2.68) (v. K.-St. 1579)
Extra no sólo aparece como preposición, sino también como adverbio. Sin
embargo, su uso normal está ejemplificado en (86):
(86) in urbe et extra eam («dentro de la ciudad y fuera de ella»).
Cuando dos SP que rigen casos diferentes están coordinados, ambas pre
posiciones requieren un complemento explícito60.
5.3.5. Conclusión.
Los casos y las preposiciones (+ casos) son sistemas complementarios que
sirven para marcar las relaciones de los argumentos y los satélites o de las
partes de los sintagmas nominales. Las preposiciones generalmente (pero no
siempre) presentan un contenido semántico en sí mismas; sólo en ciertas estruc
turas -y no es seguro- puede asignarse a los casos un valor semántico general.
60 a. K.-SI. 1579; Pinkster (1972c: 146-7) y Mallinson & Blake (1981:202).
88
Elementos de Relación
5.4. Subordinantes.
En la introducción de este capítulo, -vimos que los subordinantes pueden
aparecer tanto en oraciones que son argumentos del predicado (principal)
como en oraciones que son satélites. Algunos subordinantes se encuentran en
ambos tipos de oración, cf. los ejemplos (3) y (6) citados antes:
(3) nihil mihi optatius cadere posse quam ut... («Que nada más deseable po
dría sucederme que...», Cic. Att. 3.1)
(6) esse oportet ut vivas, non vivere ut edas («Hay que comer para vivir, no
vivir para comer», Rhet.Her. 4.39.4)
Como hemos visto al referimos a los casos y preposiciones, es difícil asig
nar un contenido semántico específico a un subordinante en oraciones que
funcionan como argumento. Esto se hace patente, entre otras cosas, a partir
del hecho de que es imposible cambiar el significado sustituyéndolo por otro
subordinante. En (3) ut podría, por ejemplo, compararse con el uso de quod
en (87), lo que implicaría una sutil diferencia de contenido61, pero donde tam
bién sería difícil determinar el contenido semántico específico de quod:
(87) nihil mihi... gratius accidisse quam quod meam Tulliam suavissime... co
luisti («Que nada más grato me ha sucedido que el que te hayas ocupado
tiernamente de mi querida Tulia», Cic. Att. 10.8.9)
Por otra parte, se puede contrastar el ut que aparece en oraciones que fun
cionan como satélite con otro subordinante, p.e. quod («porque»), cf. (54) en
la p. 149. Es difícil indicar la relación entre los usos de un solo subordinante
en oraciones argumento y satélite. Más tarde se tratarán otros dos puntos por
separado: en § 7.3.3. argumentaré que no es fácil distinguir entre las catego
rías de los subordinantes y los adverbios relativos. En § 7.6.1. trataré el hecho
de que en algunos casos hay relación histórica entre los subordinantes, por un
lado, y los conectores (e.g. enim) y adverbios (e.g. ideo), por el otro.
“ Con respecto a las diferencias semánticas y pragmáticas entre las construcciones con ut y
quod, especialmente con verbos de «suceder», «acontecer», ver K.-St. 0 275, Bolkestein (1989c:
49), Éhlers (1971), Heine (1990: 4) y Rosón (1989). Serbal (1988b: cap. 4) insiste en que los su
bordinantes en oraciones subordinadas con función de argumento no tienen función semántica pro
pia.
89
Sintaxis y semántica latina
5.5. La concordancia (en los sintagmas nominales).
En latín, los pronombres y los nombres están marcados no sólo en cuanto
al caso, sino también en cuanto al número (Numerus). La marca de número,
en principio, corresponde al número de entidades a las que se hace referencia
(p.e. unus filius / duo filii); son excepciones, por ejemplo, los pluralia tan-
tum:p.e. tenebrae «oscuridad», y los singularia tantum, p.e. lac, «leche»62. El
número es, por lo tanto, una categoría semántica.
En general, los nombres no están marcados para la categoría (gramatical)
de género (Genus). Excepciones a esto son algunos nombres que designan
«seres animados», tales como filius /filia', sufijos productivos son -tor / -trix. So
*
bre la naturaleza y el origen del género y el número gramatical hay una extensa
bibliografía. La mayor parte de los lingüistas están de acuerdo en que, a pesar de
la existencia de casos como -tor / -trix y de las muchas reglas en latín del tipo de
«los nombres de árboles son femeninos», no hay relación entre el género natural
(sexo) y el género gramatical63, y, de un modo más general, no hay base se
mántica para el género de los nombres64. Mucho más notable es, por ejemplo, la
relación entre el tipo de declinación y el género (p.e., las palabras de la tercera
declinación que terminan en -s son femeninos, por lo general).
La concordancia de los adjetivos, pronombres, etc. consiste en la visibili
dad de las características explícitas (caso y número) e implícitas de los nom
bres núcleo en la forma de estos adjetivos, pronombres etc. La concordancia
de los adjetivos es un fenómeno gramatical que sirve para mostrar la coheren
cia dentro de los sintagmas nominales, incluso si son discontinuos.
Información bibliográfica.
Mis puntos de vista sobre el sistema de los casos pueden encontrarse en
Pinkster (1972a; 1980; 1985b). Calboli (1972; 1983) y Serbal (1981) propor-
a Excepciones tardías en TLL s.v. 816.6 ss.
u Cf. Maltbews (1974:45-7). Una excepción es de Groot (1948:451; 460-1; 463), que ofrece la
siguiente clasificación (460-1):
seres + vivos seres-vivos
-hembra +hembra
masculino femenino neutro
“ Distinciones como bonus / bona est («él / ella es buena/a») son, por supuesto, semánticas.
90
Elementos de Relación
cionan algunas revisiones bibliográficas de la enorme cantidad de bibliografía
existente. Los datos estadísticos se encuentran en Bolkestein et al. (1976;
1978). Sobre la función distintiva e identificativa de los casos, ver Dik (1978:
157-70) y Harris (1975: 186). Sobre la posibilidad de usar un caso para dife
rentes funciones (tanto distintiva como identificativamente), ver Ebeling
(1957), de Groot (1956a; 1956b) y Kurylowicz (1949). Sobre los factores
contextúales que determinan la elección de las construcciones de verbos tales
como donare, ver Bolkestein (1985) y Bolkestein y Risselada (1985). Para
una explicación del uso del acusativo como Sujeto de Acl, ver Baldi (1983).
La descripción más extensa del genitivo se puede encontrar en de Groot
(1956b). Sobre el desarrollo del sistema de casos latino, ver Plank (1979a;
1979b). Una revisión reciente de los estudios sobre los casos en latín puede
hallarse en Viparelli (1993).
Para la relación entre preposiciones y casos, ver Pinkster (1972c: 145-52).
El punto de vista diacrónico se halla en Sz. 214-5. Para los múltiples usos de
las preposiciones, véase Kooij (1971:57-115) y Vester (1983).
Sobre la función del género gramatical, Gerlach-Royen (1929) ofrece la
información más extensa. Ver también Ibrahim (1973).
91
6. LA ESTRUCTURA (INTERNA) DE LOS SINTAGMAS NOMINALES
En los capítulos 1-5 hemos tratado de la estructura de la oración y del pa
pel que desempeñan dentro de las oraciones los constituyentes nominales y
otros constituyentes. Este capítulo se ocupa de la estructura interna de los sin
tagmas nominales que constan de más de un nombre, pronombre, etc. Los
ejemplos de tales sintagmas nominales1 (SN) corresponden a los constituyen
tes en negrita en el ejemplo (1):
(1) oblitaque ingenitae erga patriam caritatis... consilium migrandi ab Tar
quiniis cepit («Y olvidándose ella de su amor innato hacia la patria, tomó
la decisión de abandonar Tarquinia», Liv. 1.34.5)
El ejemplo (1) contiene dos SN, a saber:
(la) ingenitae erga patriam caritatis
(1 b) consilium migrandi ab Tarquiniis
El SN de (la) es un Complemento regido por oblita; la estructura interna
de (la) es la siguiente: el constituyente caritatis es el «Núcleo» del SN. El
constituyente Núcleo es el elemento obligatorio del SN (ver, no obstante, § 6.5.);
cualquier adjetivo que lo modifique concuerda con el nombre Núcleo en género,
número y caso. El nombre Núcleo está especificado por el sintagma preposi
cional erga patriam. En virtud de su significado léxico, caritas es un nombre
de dos posiciones (ver pp. 2-3) que requiere la presencia de «alguien que
siente el amor» y «alguien o algo al que ese amor se dirige», a menos que el
contexto proporcione información suficiente para la identificación de esos
constituyentes, en principio, obligatorios. Esto lo vemos ilustrado en (1), porque
se entiende que la caritas la siente el Sujeto de la oración. La oración entera erga
patriam caritatis está modificada por el Atributo ingenitae. Se ha definido el Atri
buto como un constituyente omisible en el nivel del sintagma nominal* 2. La fun
* Sobre la noción de sintagma nominal tal como se utiliza en este libro, ver cap. 5 n. 2.
2 Sobre la noción de omisibilidad, ver pp. 14 ss.
92
La estructura (interna) de los sintagmas nominales
ción sintáctica de erga patriam la he dejado hasta ahora fuera de considera
ción. Las gramáticas suelen hablar, también en este caso, de Atributo1 *3, es de
cir, no hacen distinción entre Atributos obligatorios y no obligatorios. Seguiré
la teminología al uso, especificando donde sea necesario que el Atributo es
. La estructura del SN en (la) puede representarse ahora como
obligatorio4*
aparece en la figura 6.1. En los casos en que un SN consta de un Atributo y
un segundo SN jerárquicamente más bajo que funciona como Núcleo y que
presenta a su vez un Atributo, hablamos de «estructura nido».
Figura 6.1. La estructura de ingenitae erga patriam caritatis
_SN
Atributo Núcleo
1
adjetivo SN
i
1 Atrib.
i i
1
i SP
i
l a de ral.9 CompLprep.
l
i
1
1 prep. nombre
l 1 I
i i
ingenitae erga patriam
El SN (Ib) funciona como Objeto del Predicado cepit. Dentro dei SN, mi
grandi ab Tarquiniis es una predicación «incrustada», que es un Atributo
obligatorio del Núcleo consilium. Dentro de la predicación incrustada, ab
Tarquiniis es un satélite.
Se concederá una atención especial a la Aposición; un ejemplo de aposi
ción se halla en (2):
1 Traducimos por Atributo el término inglés Attribute, que corresponde a los determinantes adje
tivales, casuales o preposicionales del núcleo dentro del sintagma nominal (cf. $ 6.2.). Se mantiene
así la coherencia terminológica entre Atributo y el uso atributivo de los adjetivos y se evita la inco
herencia de la terminología castellana tradicional que suele denominar Atributo al uso predicativo
de los adjetivos y sustantivos en contextos de predicado copulativo y otros (N.TT.).
‘ Otro término posible para Atributo es Modificador. (En castellano a veces también se utilizan
los términos Adyacente y Determinante. N.TT)
1 Ver la p. 88, n.58 con respecto al término Elemento de relación (El. de reí.)
93
Sintaxis y semántica del latín
(2) cum ... legio... Albae constiterit, in municipio fidelissimo... («Cuando la
legión había acampado en Alba, un municipio muy leal...», Cic. PhiL 339)
En el ejemplo (2), in municipio fidelissimo y Albae se dice que están en
Aposición. Ver más adelante § 6.8.
En la sección siguiente se abordarán un conjunto de problemas relativos a
los SN. Primero se discutirán algunos de los tipos de constituyentes que pue
den aparecer como Núcleo (§ 6.1.); a continuación se tratarán los consti
tuyentes que pueden aparecer como Atributos (§ 6.2.). Estas dos secciones no
pretenden ser exhaustivas. § 6.3. afecta a la distinción entre Atributos obliga
torios y no obligatorios. En conexión con esto, trataré la influencia de la fun
ción sintáctica del SN sobre la omisibilidad de los Atributos, así como de los
Atributos complejos. En § 6.4. discutiré los SN con uno o más Atributos que
ocupan posiciones jerárquicamente diferentes, su orden relativo y, en relación
con esto, propondré una subclasificación de los adjetivos. En § 6.5. voy a tra
tar la posible omisión del constituyente Núcleo (el llamado uso sustantivado
de los adjetivos y participios). § 6.6. afecta a la estructura semántica de los
SN, las semejanzas con la estructura semántica en el nivel de la oración y los
medios formales para marcar las relaciones que determinan esta estructura
(particularmente el caso). En § 6.7. discutiré la distinción entre SN «defini
dos» e «indefinidos» y la falta de artículos en latín. En § 6.8., por último, tra
taré la Aposición.
6,1. Constituyentes Núcleo.
El tipo más frecuente de constituyente que aparece como Núcleo dentro de
un SN es el nombre. Se han dado ejemplos en (1) y (2). Aparte del uso sus
tantivado de los adjetivos y participios (que se discute en § 6.5.), a veces pue
den funcionar como Núcleo los pronombres (p.e. (3)) y ocasionalmente un in
finitivo (p.e. (4)) (ejemplos en K.-St. I 666; Sz. 343-4). Los constituyentes
Núcleo están en negrita. En (3), cum irraso capite es el Atributo que modifi
ca al Núcleo (pronominal) te; en (4) hoc ipsum funciona como Atributo del
Núcleo en infinitivo nihil agere et plane cessare.
(3) di te ament cum irraso capite («Los dioses te amen con tu cabeza rapada»,
Pl. Rud. 1303)
*
* A no ser que cum irraso capite deba interpretarse como Predicativo (ver capítulo 8), casos si
milares se dan en Fraenkel (1968:67).
94
La estructura (intema) de los sintagmas nominales
(4) me... hoc ipsum nihil agere et plane cessare delectat («Es este mismo no
hacer nada y descansar plenamente lo que me agrada», Cic. de Orat. 2.24)
6.2. Categorías de constituyentes en la función de Atributo.
Los Atributos suelen ser mayoritariamente adjetivos (e.g. bonus en vir bo
nus «el / un buen hombre»), ciertos tipos de pronombres (¡lie, quídam («cier
to»)), así como nombres o SN en genitivo (e.g. praedae en spes praedae («es
peranza de botín»)). No es precisa más ilustración de estos casos «normales».
Además, se encuentran los siguientes tipos de Atributos:
(a) SN en formas casuales distintas del genitivo;
(b) sintagmas preposicionales;
(c) adverbios;
(d) predicaciones incrustadas (oraciones subordinadas) de varios tipos.
Doy a continuación algunos ejemplos de cada uno de ellos.
6.2.1. SN como Atributos.
Como ya hemos visto más arriba, el genitivo es el caso «normal» en el ni
vel del sintagma nominal (ver §§ 5.2.1.-5.2.5.), pero, ocasionalmente, encon
tramos ejemplos de dativo ((5)), acusativo ((6), (7a)) y ablativo ((7)). (7b) es
un ejemplo del llamado ablativus qualitatis1.
(5a) quid mihi scelesto tibi erat auscultatio («¿Qué interés tenía yo en escu
charte, bandido?», PL/tad 502)
(5b) receptui signum aut revocationem a bello audire non possumus («No po
demos oír una señal o llamada para retiramos de la lucha», Cic. Phil.
13.15)
(6a) quid tibi hanc curatiost rem («¿Qué te importa a ti este asunto?», Pl. Am.
519)
7 Para los Atributos en dativo, ver K.-SL 1346; Sz. 91,95,99. Para el acusativo, ver K.-SL 1260;
Sz. 34. Para el ablativo, Sz. 128; para el ablativus qualitatis, K.-St. 1454-7; Sz. 117-9. Para casos
como (6), ver también Flobert (1975: 551) y Rosén (1981:41 ss.; 1983: 194 ss.). Para el llamado
genitivus qualitatis, ver K.-St. 1454-7; Sz. 68-71. Ver también Sz. 34 para los nombres en -tor.
95
Sintaxis y semántica del latín
(6b) Quid mi auctor es? («¿Qué me aconsejas?», Cic. Att. 13.40.2)
(7a) quid tibi hanc digito tactio est («¿Por qué la tocas con tus dedos?», Pl.
Poen. 1308)
(7b) Aristoteles, vir summo ingenio, scientia... dicere docere... coepit adules
centes («Aristóteles, hombre del máximo talento y conocimientos, comen
zó a enseñar a hablar a los jóvenes», Cic. Tuse. 1.7)
El papel desempeñado por los casos en los SN que funcionan como Atri
butos se discutirá en § 6.6.
6.2.2. Sintagmas preposicionales como Atributos.
Ya hemos visto casos de sintagmas preposicionales como Atributos en los
ejemplos (1), (3) y (5b). Véanse también los siguientes casos:
(8) sequebatur raeda cum lenonibus («Seguía un carro con rufianes», Cic.
PhiL 2.58)
(9) Auli autem filius, o di immortales! quam ignavus ac sine animo miles
(«Pero el hijo de Aulo, ¡dioses inmortales!, ¡qué soldado cobarde y sin es
píritu!», Cic. Att. 1.18.5)
(10) quoius modi reliqui ...filium! :: cum pedibus, manibus, cum digitis, auri
bus, oculis, labris («¿Qué clase de hijo dejé? :: Uno con pies, manos, de
dos, orejas, ojos y labios», Pl. Most. 1117-8)
(11) LSullae. C. Caesaris pecuniarum translatio a iustis dominis ad alienos
(«El traspaso de dinero por parte de L. Sila y C. César de sus legitimos
dueños a extraños», Cic. Off. 1.43)
Más ejemplos en K.-St. I 213-8
.
* El ejemplo (9) muestra un caso de coor
dinación de un adjetivo Atributo y un sintagma preposicional Atributo (ver
Sz. 817). Nótese que en este ejemplo los dos Atributos están modificados por
el intensificador quam. El ejemplo (11) es un caso claro de un constituyente
Núcleo (translatió) con más de un Atributo. Sobre este ejemplo ver también
§ 6.3.1. en la p. 105. Obsérvese que en (1) el sintagma preposicional erga pa
triam está enmarcado por ingenitae y caritatis. Así, el orden de palabras re
fleja la relación estrecha entre erga patriam y caritatis.
1 Más ejemplos de SP como Atributos pueden hallarse en Sz. 428, Scherer (1975: 206
*
7), Ná-
gelsbach (1905:306 ss.).
96
La estructura (interna) de los sintagmas nominales
6.2.3. Adverbios como Atributos.
(12) neque ictu comminus neque coniectione telorum... magnas copias pulsas
esse («Que los grandes ejércitos ño han sido rechazados ni por la lucha
cuerpo a cuerpo ni por el lanzamiento de proyectiles», Cic. Caec. 43)
(13) intuemini enim horum deinceps annorum vel secundas res vel adversas
(«Mirad, en efecto, los aspectos favorables o adversos de estos años pasa
dos», Liv. 5.51.5)
(14) jugam magis retro quam proelium aut hostem spectante milite («Cuando
los soldados atendían más a la fuga en retirada que a la batalla y los ene
migos», Liv. 8.19.7)
(15) neque enim ignari sumus ante malorum («Pues tampoco desconocemos
los males anteriores», Verg. A. 1.198)
Más ejemplos en K.-SL I 218-20’. Los ejemplos de adverbios usados atri
butivamente que ofrecen las gramáticas representan en realidad tres usos di
rentes de los adverbios:
(i) El uso atributivo de los adverbios en el estricto sentido del término. Los
ejemplos (12)-( 15) son casos claros de este uso. En (12), ictu comminus es
equiparable a coniectione telorum, como en (14) fugam retro a proelium y
hostem. En (13) vemos un adverbio enmarcado por otro Atributo y el
constituyente Núcleo (ver § 6.2.2. a propósito del ejemplo (1)).
(ii) Un segundo grupo de usos está formado por casos tales como el ejemplo
(16)
, que K.-SL, entre otros, toman como un caso de adverbio usado atri
butivamente.
(16) non tu nunc hominum mores vides! («¿No ves tú cómo son las costumbres
de la gente de ahora?», Pl. Pers. 385)
Sin embargo, no hay una razón decisiva para considerar que nunc forma
parte de un SN con hominum como Núcleo. No se dan aquí características for
males tales como la posición enmarcada del adverbio entre el adjetivo y el nom
bre de (13). Podría interpretarse igualmente nunc como un adjunto de Posición
en el tiempo en el nivel de la oración («¿no ves tú ahora cómo son las costum
bres de la gente?»), aunque no tenga mucho sentido en este contexto910. Tam
bién ante en (15) se puede interpretar como un Adjunto («pues tampoco hemos
ignorado desde hace mucho tiempo los males», ver Austin (1971) ad locum).
9 Más ejemplos en Sz. 171; Adams (1976b: 82-3); Scherer (1975:208),
10 Woytek (ad locum) da una traducción griega.
97
Sintaxis y semántica del latín
(iii) Un tercer grupo está formado por casos como (17).
(17) matrem in Biturigibus homini illic nobilissimo ac potentissimo collocasse
(«Que había casado a su madre entre los bitúriges con un hombre que era
allí muy distinguido y poderoso», Caes. Gal. 1.18.6)
Illic modifica a nobilissimo y es, por lo tanto, una extensión opcional del
Atributo y no un Atributo del Núcleo nominal homini (ver más adelante en
§ 6.3.).
El uso atributivo de los adverbios se hace más común en la poesía augus-
tea debido a la influencia del griego. En griego el fenómeno es más producti
vo. En esta lengua, ambigüedades como las descritas antes eran evitadas en
alguna medida por la existencia dei artículo (oí vuv dvOpunroi).
6.2.4. Predicaciones incrustadas en el nivel del sintagma nominal.
En el capítulo 7 trataremos los diversos tipos de oración subordinada (des
de ahora serán llamadas predicaciones incrustadas) en el nivel de la oración
(argumentos y satélites). En el nivel del sintagma nominal encontramos tam
bién varios tipos de predicaciones incrustadas. Ejemplos de ellas son (18X20):
(18) cum ... nuntium accepissem te mihi quaestorem obtigisse («Cuando hube
recibido la noticia de que tú me habías sido asignado como cuestor», Cic.
Fam. 2.19.1)
(19) omnia... bene sunt ei dicenda, qui hoc se posse profitetur («Debe exponer
todo elocuentemente quien confiesa ser capaz de hacer esto», Cic. de
Orat. 2.5)
(20) me... expectatio tenet, quibusnam rationibus quibusque praeceptis ea tan
ta vis comparetur («Estoy expectante por saber con qué medios y qué re
glas se alcanza esa capacidad tan grande», Cic. de Orat. 2.74)
En (18) encontramos una construcción de Acl, te... obtigisse, dependiendo
de nuntium; en (19), una de relativo introducida por qui y en (20), una inte
rrogativa indirecta, depediente del nombre expectatio. A continuación voy a
dar, en primer lugar, un conjunto de ejemplos de oraciones subordinadas con
subordinante y de construcciones de infinitivo. Después, discutiré algunos as
pectos de las oraciones de relativo. No voy a tratar las interrogativas indirec
tas dentro de este grupo.
(a) Oraciones con subordinante, construcciones de infinitivo, etc.
(21) uterer mea consuetudine ut vobis nulla in re molestus essem («Seguiré mi
costumbre de no seros molesto en nada», Cic. Fam. 13.76.1; ut (non), cf.
K.SLH 244-6)
98
La estructura (intema) de los sintagmas nominales
(22) de voluntate tua ut simul simus... non dubito («Acerca de tu deseo de que es
temos juntos no tengo dudas», Cic. Att. 12.26.1; ut (ne), cf. K.-SL II226)
(23) et cum... quoque religio obstaret ríe non posset nisi ab consule dici dicta
tor («Y como quiera que también se oponía el escrúpulo de que no podía
proclamarse un dictador a no ser por un cónsul», Liv. 4.31.4; ne (non), cf.
K.-SLÜ254)
(24) percipietis etiam illam ... laetitiam ... quod ... tum facillime intellegetis
(«Conoceréis entonces también la alegría aquella de entender con grandí
sima facilidad», Cic. de Orat. 1.197)“
(25) nullam moram interponendam putavimus quin videremus hominem
(«Creimos que no había de interponerse ninguna demora para ver al hom
bre», Cic. Acad. 1.1; quin, cf. K.-SL II259)
(26) (Galli) consilium ceperunt ex oppido profugere («(Los galos) decidieron
huir de la ciudad», Caes. Gal. 7.26.1; infinitivo, cf. K.St II670)
Las predicaciones incrustadas (27) y (28) difieren de las de (21)-(26) en
que constan de un SN y una forma casual específica.
(27) sibi enim bene gestae, mihi conservatae rei publicae dat testimonium
(«Testifica, en efecto, que la república ha sido bien gobernada por él, pero
salvada por mí», Cic. Att. 2.1.6; Participio Dominante, cf. K.-St. I 767
y § 7.4.7.)
(28) eadem natura cupiditatem ingenuit homini veri videndi («Su misma natu
raleza ha introducido en el hombre el deseo de ver la verdad», Cic. Fin.
2.46; gerundivo, cf. K.-SL 1737)
Exactamente igual que sucede con los predicados verbales, algunos nom
bres permiten diferentes categorías de predicaciones incrustadas que conlle
van, algunas veces, diferencias semánticas. Éste es, por ejemplo, el caso de la
llamada construcción de Participio Dominante y de las construcciones de ge
rundivo; véanse (29)-(30):
(29) suspicio acceptae pecuniae («La sospecha de haber recibido dinero», Cic-.
Ver. 38)
(30) suspicio regni adpetendi («La sospecha de ambicionar la corona», cf. Cic.
PhiL 2.114)
11 La oración de quod aparece muy frecuentemente introducida por un pronombre, como aquí
illam.
99
Sintaxis y semántica del latín
El ejemplo (29) se refiere a la sospecha de haber recibido dinero. En (30)
las personas mencionadas en el contexto son sospechosas de tener la inten
ción de hacerse con el poder. El Participio Dominante expresa un hecho
(«factivo»), el gerundivo, un estado de cosas «potencial» (o «no factivo»). Al
gunos nombres (como, p.ej., suspicio) aparecen con ambas construcciones,
otros sólo con una (véase el cuadro 6.1.). Volveremos sobre este fenómeno en
§ 7.4.7, en la p. 168 ss.
Cuadro 6.1.
quod Participio Acl Gerundivo ut inf.
dominante
tama + +
dolor ♦ + - - -
mandatum - - ♦ ♦ 4-
occasio - - • ♦ 4- 4-
Fuente: Bolkestein 1980b: 90-2.
Las predicaciones incrustadas tratadas hasta ahora (aparte del ejemplo
(19)) son similares a las predicaciones incrustadas en el nivel de la oración. A
veces es difícil determinar si se trata de una predicación en el nivel del sin
tagma nominal o de una predicación incrustada que es por sí misma un argu
mento de la oración, p.ej. en (31):
(31) tibi potestatem dedi, cum hac annum ut esses («Te di permiso para que es
tuvieras un año con ésta», Pl. As.. 847-8)
Daré aparece con un gran número de nombres similares; no sería imposi
ble considerar potestatem dare como un predicado complejo con el cual ut...
funciona como un Complemento. Véanse también los ejemplos (26) y (27). Una
observación semejante podría hacerse con respecto al ejemplo (18), nuntium ac
cepissem, y al ejemplo (20) me expectatio tenet'1. Nótese que los sustantivos
núcleo (con la excepción de (22)) son argumentos de sus verbos respectivos.
(b) Oraciones de relativo.
Voy a tratar aquí los siguientes problemas:
(i) la distinción entre oraciones restrictivas y no restrictivas;11
11 Ejemplos de este tipo de predicados complejos (o perifrásticos) pueden hallarse en Rosén
(1981).
100
La estructura (interna) de los sintagmas nominales
(ii) el uso llamado conectivo del pronombre relativo con referencia a un ante
cedente en la (Nación previa (e.g. qui=et/sed is)'3;
(iii) las funciones que pueden desempeñar los pronombres relativos;
(iv) la explicación histórica de las oraciones de relativo.
En § 6.5.1. trataré por separado los problemas de la descripción de las ora
ciones de relativo sin antecedente.
(i) Oraciones restrictivas y no restrictivas. En muchas lenguas se produce
una distinción entre los llamados Atributos restrictivos y los no restrictivos.
En estos casos, la distinción se aplica, por ejemplo, a los adjetivos, participios
y oraciones de relativo. Me limitaré aquí a la última categoría mencionada.
Algunos ejemplos castellanos de una oración de relativo restrictiva y no res
trictiva son (32) y (33) respectivamente14:
(32) Fue aclamada calurosamente la reina que vestía un traje azul.
(33) Fue aclamada calurosamente la reina, que vestía un traje azul.
En la lengua escrita, la puntuación deja claro si la oración es restrictiva o
no restrictiva. En la lengua hablada la distinción se manifiesta formalmente
en la entonación y la pausa. La diferencia semántica entre las dos oraciones
es que (32) presupone la existencia de más de una reina, de entre las cuales
fue calurosamente aclamada concretamente la que vestía un traje azul. Esta
interpretación también implica que por medio de esta determinación relativa
el lector / oyente es capaz de identificar inequívocamente la referencia al Nú
cleo («la reina»). En cuanto a (33) no puede decirse que el número de refe
rentes posibles del Núcleo «reina» esté limitado por la determinación. Existe
una reina de la que se hace notar que en cierto momento llevaba un traje azul.
La distinción semántica descrita aquí se supone que también es relevante para
el latín. En el caso del latín, sin embargo, nos enfrentamos con el problema
del escaso conocimiento que tenemos sobre características formales tales
como entonación y pausa19. En general, puede decirse que sólo en unas pocas
lenguas la distinción semántica descrita aquí se marca por medio de una ca
11 El llamado relativo conectivo; alemán relativerAnschluss.
M Por razones de claridad en la argumentación no tengo en cuenta el hecho de que las dos ora
ciones se diferenciarían en que en (33) la Reina iría probablemente con mayúscula.
*’ Existen algunas observaciones de autores antiguos sobre el fenómeno de la pausa, p.e., las de
Quintiliano (11.3.35 ss.) sobre la pausa que ¿1 asume en Verg. A. 1.1-2: arma virumque cano,
Troiae qui primus ab oris Italiam fato profugus Laviniaque venit; pero observaciones de este tipo
no tienen mucha utilidad. Ruijgh (comunicación personal) hace notar que más que «pausa», encon
traríamos «deceleración terminal».
101
Sintaxis y semántica del latín
racterística formal de orden morfológico o sintáctico (Comrie 1981a: 131-2;
Mallinson y Blake 1981: 359-6716 dan algunos ejemplos). Ni que decir tiene
que hay situaciones en las cuales se impone una interpretación no restrictiva.
Así, un Atributo con un nombre propio suele interpretarse como no restricti
vo, pues un nombre propio normalmente se refiere a una persona específica17:
(34) armaverat contraxeratque eos Didas Paeon, qui adulescentem Demetrium
occiderat («Los había armado y reunido Didas el peonio, que había mata
do al joven Demetrio», Liv. 42.51.6)
Una interpretación no restrictiva también es obvia si la oración de relativo
contiene Disjuntos de oración que expresan el punto de vista del hablante /
escritor, p.e. (35)-(36)18:
(35) tegentibus tumulis, qui peropportune circa viae flexus oppositi erant, oc
cultus processit («Con la protección de unas colinas, que muy oportuna
mente se elevaban a ambos lados de la curva del camino, avanza a escon
didas», Liv. 29.34.9)
(36) causam tibi exposuimus Ephesi; quam tu tamen coram facilius meliusque
cognosces («El asunto te lo expuse en éfeso; sin embaigo, si estás presen
te lo conocerás más fácilmente y mejor», Cic. Fam. 13.55.1)
* ’
Compárese igualmente con el ejemplo castellano (37):
* (37) La reina, que, por supuesto, vestía un traje azul, fue aclamada calurosa
mente.
(ii) Relativo de conexión. En latín el pronombre relativo también se usa para co
nectar oraciones en casos en los que el castellano usaría una oración inde
pendiente y un pronombre anafórico, personal o demostrativo. Casos de este
llamado relativo conectivo son (38)-(39). Más ejemplos pueden hallarse en
K.-St. II319-23.
“ Mallinson &. Blake (1981: 359-67) sostienen que en inglés, en las oraciones relativas no res
trictivas, no puede omitirse el pronombre relativo. En griego, en las no restrictivas, el pronombre
no puede sufrir atracción (ver (iii) pp. 104-5); ver Rijksbaron (1981: 240 + bibliografía). Ver tam
bién Quirk et aL (1985:1208) y Touratier (1980a: 272-4). Kleiber (1987) es muy escéptico sobre esta
distinción.
17 Ver Vester (1977:257). Touratier (1980a: 278) observa que en casos donde un nombre propio
puede referirse a más de una persona, se añade el pronombre ¡lie, para indicar que el autor / hablan
te se está refiriendo a una persona específica, identificable para el lector / oyente.
'• Ver también Touratier (1980a: 284).
'* JCSt. II320 tratan este ejemplo como un caso de relativa conectiva. Ver (ii) más abajo.
102
La estructura (interna) de los sintagmas nominales
(38) multas ad res perutiles Xenophontis libri sunt, quos legite, quaeso, studio
se, utfacitis («En muchos aspectos son muy útiles los libros de Jenofonte;
leedlos, os lo ruego, con atención, como venís haciendo», Cic. Sen. 59)
(39) LComelius Lentulus... rediit, qui cum in senatu res... gestas exposuisset,
... res triumpho dignas esse censebat senatus («L.C.L. regresó. Y cuando
expuso en el Senado las acciones ejecutadas, el Senado pensaba que eran
hechos dignos de una entrada triunfal», Liv. 31.20.1-3)
Nótese que en (38) la oración conectada por el pronombre relativo contie
ne un imperativo. Normalmente el imperativo no aparece en oraciones subor
dinadas. En (39) el pronombre relativo forma parte de una oración subordina
da introducida por cum. Además, el pronombre relativo siempre puede ser
reemplazado por una forma de is y una oración conectada por un pronombre
relativo no puede estar introducida por et, autem, etc. De esto se deduce que
las llamadas oraciones relativas conectivas son esencialmente diferentes de
las «verdaderas» oraciones de relativo (por supuesto, esto no quiere decir que
no haya casos dudosos en los cuales no esté claro ante cuál de los dos tipos
de relativa nos encontramos). El uso conectivo del relativo, bastante infre
cuente en griego clásico, es relativamente frecuente en la prosa del latín clási
co; en Caes. Civ., por ejemplo, más del 20% de las oraciones están introduci-
* das por un pronombre relativo20.
(iii) La función semántica y sintáctica del pronombre relativo1'. En la oración
de relativo, el pronombre relativo desempeña un papel semejante al de los
constituyentes nominales «normales» en otros tipos de oraciones. En (39),
por ejemplo, qui es el Sujeto en la oración de cum... exposuisset, como es pa
tente por su forma casual. En algunas lenguas el número de funciones que un re
lativo puede desempeñar es limitado. Hay lenguas, por ejemplo, en las cuales el
pronombre relativo puede funcionar únicamente como Sujeto de la oración de
relativo. En latín no hay restricciones; véase (40) donde qua es el llamado
ablativus comparationis12’.*
11
“ Sobre la frecuencia en latín, ver Kurzová (1981:47). Para el griego, Ruijgh (1971:611).
11 Algunas lenguas tienen oraciones de relativo sin tener pronombres relativos, cf. el inglés the
friend I met today («el amigo (que) me he encontrado hoy»). Sobre los tipos de marcadores relati
vos, ver Mallinson & Blake (1981: cap. 5).
n Ver Comrie (1981a: 148 ss.); Lehmann (1984); Mallinson 6t Blake (1981: 346 ss.) para una
revisión tipológica. En inglés el pronombre relativo that sólo puede aparecer como Sujeto u Objeto.
Para el latín, ver Touratier (1980a: 390 ss.).
103
Sintaxis y semántica del latín
(40) ecce ad me advenit mulier, qua mulier alia nullast pulchrior («Mira, hacia
mí se acoca una mujer; ninguna otra es más bella que ella», Pl. Mere. 100-1)
En latín, de un modo claro en la prosa clásica, la forma del pronombre re
lativo suele estar determinada por la función que el pronombre desempeña en
la oración de relativo. Ocasionalmente, sin embargo, la forma casual del pro
nombre relativo corresponde a la del SN que funciona como antecedente
(«atracción»). Un fenómeno relacionado es la «atracción inversa»: el SN al
que se refiere el pronombre relativo toma la forma del pronombre. Los ejem
plos pueden verse en K.-St. U 287 ss.; 289 ss.; Sz. 566 ss. Estos fenómenos
son más frecuentes en griego y se dan también en otras lenguas”. (41) y (42)
son ejemplos en latín de uno y otro tipo de atracción, respectivamente:
(41) ... nulla beatior possit esse... et delectatione qua (v.l. quam) dixi et saturi
tate («Ninguna vida puede ser más grata ni en cuanto al placer al que me
referí, ni en cuanto a la abundancia», Cic. Sen, 56)
(42) Naucratem quem convenire volui in navi non erat («Naucrates, con quien
quería encontrarme, no estaba en la nave», Pl. Am. 1009)
(iv) La explicación histórica de las oraciones de relativo. Como indicaré en §
7.6., suele explicarse que la hipotaxis ha surgido de la parataxis. También las
oraciones de relativo se explican de este modo. Sin embargo, contrariamente
a lo que veremos con respecto a ut y otras oraciones subordinadas, se asume a
menudo que el indoeuropeo ya tenía oraciones de relativo. Una explicación al
uso para la situación del latín es, por ejemplo, que los pronombres relativos
han surgido de los pronombres indefinido / interrogativos. Para otras lenguas
indoeuropeas se suponen otros orígenes* 24.
“ Según Kurzová (1981:48), la attractio es mucho más frecuente en griego, mientras que en la
tín la attractio inversa aparece con más frecuencia. Ver también Comrie (1981a: 146-8).
24 Ver Sz. 555; Kurzová (1981: 22-35) y especialmente Lehmann (1984: cap. VI) sobre los va
rios tipos de desarrollo. Lehmann (1984:372-3) observa que el origen interrogativo / indefinido del
pronombre relativo latino requiere un orden original de «oración de qui: oración principal». En la
tín clásico las oraciones de relativo generalmente siguen al antecedente. Él ofrece una explicación
hipotética para el cambio del orden de palabras.
104
La estructura (interna) de los sintagmas nominales
6.3. Atributos obligatorios y no obligatorios; Atributos complejos.
6.3.1. Nombres de varias valencias.
En los ejemplos de la sección anterior hemos visto diversos SN con un
nombre de varias valencias como Núcleo (p.e., caritas en (1), translatio en
(11), cupiditas en (28)). Véanse, además, (43)-(45):
(43) propter animi multarum rerum brevi tempore percursionem («A causa dei
paso de muchas cosas por mi cabeza en un espacio muy corto de tiempo»,
Cic. Tuse. 4.31)
(44) est lex iustorum iniustorumque distinctio («Es la ley una distinción entre
justos e injustos», cf. Cic. Leg. 2.13)
(45) declinatio brevis a proposito («Una breve digresión desde el tema princi
pal», cf. Cic. de Orat. 3.205)
Con los nombres de varias valencias que se relacionan morfológicamente
con un verbo, también encontramos Atributos opcionales (ingenitae en (1),
brevi tempore en (43), brevis en (45)), además de los Atributos obligatorios.
Como sucede a menudo con los predicados, con frecuencia es difícil determi
nar la valencia exacta de los nombres. Como hemos visto en el ejemplo (11),
la distinción entre el Agente de translatio (Sullae, Caesaris) y el Paciente pe
cuniarum, por un lado, y el Adjunto de Origen a iustis dominis y el Adjunto
de Dirección ad alienos, por la otra, es difícil de establecer.
6.3.2. La no omisibilidad de los Atributos en cierto tipo de contextos.
No todos los Atributos pueden omitirse si en la oración ocupan una posi
ción esencial con respecto a la información. Esto es lo que sucede, por ejem
plo, si el nombre Núcleo se refiere a algo tan obvio que sería trivial mencio
narlo sin una determinación. Son ejemplos de esto (46) y (47):
(46) eos infenso animo atque inimico venisse («Que aquéllos habían venido
con ánimo hostil y enemigo», Cic. Ver. 2.149)
(47) erunt illi compti capilli («Tenía cuidados cabellos», Cic. Pis. 25)
, En (46) encontramos un SN en ablativo funcionando como Predicativo (el
llamado ablativus qualitatis, véase p. 187). La omisión de infenso atque ini
mico sería imposible25, y esta afirmación es casi siempre válida para el llama-
“ Una excepción es: animo consulem esse oportet, consilio... («Conviene que un cónsul tenga
ánimo, decisión», Cic. Pis. 23); ver Pinkster (1982:252).
105
Sintaxis y semántica del latín
do ablativus qualitatis. En (47) tratamos la construcción del llamado dativus
possessivus. Aquí, igualmente, la omisión del Atributo haría superflua la in
formación: después de todo, pelo tiene la mayor parte de la gente.
6.3.3. Atributos complejos.
Asociados a los Atributos pueden aparecer constituyentes obligatorios y
no obligatorios de una forma similar a la de los argumentos y satélites del nivel
de la oración en las combinaciones de cópula -i- adjetivo (ejemplos en p. 28)
.
*
(48) humano cultu digniora loca («Lugares más apropiados para la estancia
de los hombres», Liv. 21.37.5)
(49) homini illic nobilissimo («Con un hombre que era allí muy distinguido»,
ver ejemplo (17) en la p. 98)
(50) mihi vos nunc, inquit Crasus, tamquam alicui Graeculo otioso et loquaci
et fortasse docto atque erudito, quaestiunculam ... ponitis («Ahora voso
tros, dijo Craso, me hacéis preguntólas como si fuera algún tipo griego
ocioso y locuaz y quizá sabio y erudito», Cic. de Orat. 1.102)
En (48) encontramos una adición obligatoria a digniora. Illic en (49) y for
tasse en (50), por otra parte, no son obligatorios. Son comparables, respectiva
mente, a los Adjuntos y Disjuntos en el nivel de la oración. Por lo tanto, en
(48)-(50) no podemos hablar de «estructura nido» (véase § 6.4.), sino de «expan
sión». El ejemplo (48) puede representarse gráficamente como en la figura 6.2.
Figura 62.
Atributo Núcleo
I I
Sintagma adjetival nombre
Complemento adjetivo
Atributo Núcleo
I I
aditivo nombre
I
I
humano culto digniora loca
* Ver Untermann (1980: 343-5). Prescindo del hecho de gue muchos adjetivos también pueden
ser determinados por modificadores de grado (valde bonus). Este es un asunto diferente.
106
La estructura (interna) de los sintagmas nominales
6.4. Estructura jerárquica de los SN (estructuras nido).
En el ejemplo (la) de la p. 92 y en la figura 6.1 de la p. 93, hemos visto un
caso de un SN que consta, a su vez, de un Atributo y un SN subordinado. A
este fenómeno se le llama «estructura nido». Los dos Atributos de este ejem
plo se diferencian entre sí en su posición jerárquica. A este respecto, existe
una diferencia con los dos Atributos que aparecen en veri a falso distinctio
(«la distinción entre lo verdadero y lo falso») (Cic. Fin. 1.64). La estructura
de este ejemplo puede representarse como aparece en la figura 6.3.
Figura 63.
Núcleo Atributo
I I
dfetfocfo a Uso
Ya he explicado antes que en el ejemplo (la) los Atributos mantienen una
relación diferente con respecto al Núcleo regente. Uno (erga patriam) es obli
gatorio por la valencia del término caritas (en su significado de «afecto de al
guien hacia algo»), mientras que el otro (ingenitae) es opcional. Sin embargo,
también hay casos de estructuras anidadas de Atributos no obligatorios. Este
fenómeno se da en muchas lenguas. Algunos ejemplos castellanos son los si
guientes:
(51) aquellos hermosos tres primeros días del mes de enero
(52) algunas delicadísimas antiguas pinturas chinas
En latín encontramos casos similares (véanse ejemplos en K.-St. I 240-1;
Sz. 160-1; 444):
(53) cum consuleretur (Themistocles) utrum bono viro pauperi an minus pro
bato diviti filiam collocaret: «Ego vero», inquit,... («Cuando fue pregun
tado Temístocles si entregaría a su hija a un hombre pobre bueno o a uno
rico menos virtuoso, dijo: «Yo, en verdad,...», Cic. Off. 2.71)
(54) duae potentissimae et maximae finitimae gentes superatae sunt («Los
dos pueblos limítrofes más potentes y grandes fueron vencidos», Liv.
2.53.3)
(55) ut multis fortissimis viris placuit («Como quisieron muchos hombres muy
esforzados», Cic. Dom. 63)
107
Sintaxis y semántica del latín
(53)-(55) son ejemplos de estructuras nido; en (53) se encuentran en nido
los dos adjetivos «calificativos»27 y en (54) un numeral, duae, dos adjetivos
calificativos y un adjetivo que indica localización; por su parte, (55) es un
ejemplo de un adjetivo de cantidad y un adjetivo calificativo. Algunos tipos
de constituyentes susceptibles de aparecer en estructuras nido por regla ge
neral no pueden coordinarse. Constituye una excepción el adjetivo mul
tus, que, de hecho, puede coordinarse con los adjetivos calificativos1*. Un
ejemplo es (56):
(56) multi et graves dolores inventi parentibus («Muchos y terribles dolores
fueron concebidos para los padres», Cic. Ver. 5.119)
La estructura interna del ejemplo (54) puede representarse gráficamente
como en la figura 6.4.
Figura 64.
SN
duae paternissimae et maximae finitimae gentes
Las reglas exactas de cuándo debe producirse una estructura nido y cuán
do es obligatoria la coordinación no se han formulado hasta la fecha. Las ob
servaciones que se hacen más abajo precisan una investigación más a fondo.
En latín, podemos distinguir entre una clase de pronombres llamada «cerra
da», numerales etc., y una clase de adjetivos llamada «abierta», que puede, en
principio, ampliarse (e.d. es productiva). La primera clase, la cerrada, consta
en realidad de cuatro subcategorías19:
” Uso aquí el término vaguísimo «adjetivo calificativo» (inglés qualifying adjective) par razones
de brevedad a la hora de distinguirlo de las demás categorías de adjetivos.
a Ver K.-St I 240-1 sobre los tipos de adjetivos que pueden anidarse y también sobre multus.
También en griego encontramos rroXAai xai Papelai Xúrrai (C.J. Ruijgh, comunicación perso
nal). El hecho de que en latín la coordinación asindética no se distingue formalmente de la estruc
tura anidada constituye un problema metodológico. Voy a ignorar aquí este punto (pero ver Pinks
ter 1972c: 123-4). Tratamientos muy amplios de las estructuras nido de los adjetivos se dan en Fu-
gier & Corbin (1977), Fugier (1983) y Risselada (1984).
M Cf. la revisión de Fugier & Corbin (1977: 251), de la que me desvío en algunos puntos. La
distinción formal entre adjetivos cuantificadores y calificativos queda de manifiesto por las restric-
108
La estructura (interna) de los sintagmas nominales
(a) el pronombre anafórico (w), los demostrativos (hic, iste, illé) y el interrogati
vo (qui).
(b) Los pronombres «indefinidos» (quídam, (ali) qui(s))x;
(c) Los adjetivos de cantidad, numerales etc. (unus, duo, primus, multi, ali
.
quot /*
(d) Los adjetivos identificativos (alius, alter, idem).
Una de las razones para diferenciar estas cuatro subcategorfas reside en el
hecho de que pueden aparecer en estructuras nido sin coordinar dentro de un
SN, pero no pueden coordinarse. Asf, es posible (57), pero no (58):
(57) illi centum alii equites («los otros cien jinetes»)*
3233
31
30
(58) illi et centum et alii equites.
*
La clase abierta mencionada arriba permite, a veces, -además de estructu
ras nido ((59b))- coordinación ((59a)). Considérese el ejemplo siguiente:
(59a) Marcus amoenum et fructuosum hortum emit («M. compra un agradable y
fértil jardín»)
(59b) Marcus amoenum fructuosum hortum emit («M. compra un agradable jar
dín fértil»)
Cf. también la estructura nido con material adjetivo en el ejemplo (60):
(60) columna aurea solida («Una sólida columna de oro», cf. Liv. 24.3.6).
Sin embargo, la coordinación no es posible en el caso de los adjetivos que
pertenecen a clases semánticas diferentes, por ejemplo, entre uno que exprese
«cualidad» y uno de «origen»:
(61a) *populus Romanus et imperiosus
(61b) imperiosus populus Romanus («EI dominante pueblo romano»).
dones que posee el primer grupo para aparecer en exclamaciones y preguntas retóricas (Vairel-Ca-
rron 1975:80; Hoff 1983). Ver $ 10.2.1.4 en lap. 262.
30 Para una clasificación separada de los pronombres indefinidos en esta revisión, cf.:
- ut hos dies aliquos sinas eum esse apud me («Que le permitas estar en mi casa esos pocos
días». Pl. Truc. 872).
- at Pol illi quoidam mulieri nulla opera gratuita est («Pero, por PÓlux, para esta mujer no
bay servicios gratuitos», Pl. Cis. 740, NB: quidam MSS). Ver también § 6.7., p.l 18.
31 Fugier & Corbin (1977) incluyen también en (a) nonnulli, aliquot, plerique, uterque, neuter,
alteruter. Sin embargo, éstos pueden combinarse con pronombres, cf. expresiones tales como Pl.
Pseud. 283: aliquot hos dies («estos pocos días») (cf. TLL s.v. aliquot 1616.36 ss.; TLL llama a
aliquot -correctamente, en mi opinión- numeral indefinido). Cf. Risselada (1984).
33 Ejemplos para ille en el TLL s.v. 360.12 ss.
109
Sintaxis y semántica del latín
Es necesaria una subdivisión más detallada de los adjetivos «normales».
Finalmente, también es imposible, por lo general, la coordinación entre
miembros de las clases abierta y cerrada; véase (62)”:
(62) populus ille et Romanus («Aquel y romano pueblo»)
*
El castellano, como el inglés (cf. Quirk et al. 1985: 1340) y otras lenguas,
impone un orden determinado para los Atributos. Este orden depende en parte
de las clases sintácticas y semánticas a las que pertenecen los constituyentes
Atributo: por ejemplo, los numerales han de preceder al nombre, los indefini
dos suelen también hacerlo, los demostrativos preceden a los numerales, los
posesivos preceden a los numerales; véanse por ejemplo:
Cuadro £2.
Determi Zonal Zona II Núcleo Zona III Zona IV
nativo
(63) nuestros dos espléndidos vestidos rojos
(84) estas tres grandes iglesias góticas
(65) algunos viejos libros chinos encuadernados
Los adjetivos calificativos pueden preceder al nombre, como grande en
(64) y viejos en (65). Si hay varios adjetivos calificativos, su posición con
respecto al nombre puede variar:
(66a) un interesante libro francés
(66b) un libro francés interesante
En castellano estos cambios no parece que impliquen ninguna diferencia
semántica; por el contrario, en inglés el cambio en el orden parece correspon
der a una diferencia en el significado: véase (67)M:
(67a) beautijul oíd paintings («bellas pinturas antiguas»)
(67b) oíd beautifid paintings (id.)
El ejemplo (67a) es una expresión más común que (67b), pues en inglés
las calificaciones más subjetivas generalmente preceden a las características
más objetivas e inherentes. El ejemplo (67b) no es, sin embargo, imposible y
difiere semánticamente de (67a): (67a) se refiere a antiguas pinturas que son
bellas, mientras (67b) se refiere a bellas pinturas que son antiguas. La dife
rencia puede representarse gráficamente como en la figura 6.5. (a) y (b).***
11 Pero ver el ejemplo (56), p. 108.
** El orden de los Atributos en inglés puede hallarse en Quirk ef ai (1985:1340).
110
La estructura (interna) de los sintagmas nominales
Figura 63
baautiM oíd paintings otó beautitul paMngs
(a) (b)
En los ejemplos ingleses se observa un orden concreto que puede formu
larse de un modo general como sigue: el adjetivo que está más estrechamente
conectado al nombre se sitúa, más cerca de él. El mismo principio parece ser
válido para el castellano, pues sólo los adjetivos de contenido más subjetivo
pueden cambiar de posición alejándose así del núcleo. Para el latín, parece
que sirve también la misma regla. Las cosas se complican, sin embargo, porque
los adjetivos pueden, con mucha mayor frecuencia que en inglés, y probablemente
que en castellano, colocarse delante o detrás del nombre al que modifican (deta
lles sobre esto pueden verse en § 9.4., sobre el orden de palabras). Con todo,
hay ejemplos suficientes que reflejan el mismo principio de ordenación:
(68a) statuas marmoreas muliebres stolatas, quae caryotides dicuntur («Esta
tuas marmóreas femeninas con mantos, que se denominan cariátides»,
Vitr. 1.1.5): [(Núcleo Atributo 1) Atributo 2] Atributo 3
(68b) tunicae ... hibernae bonae («Buenas túnicas de invierno», PL Mil. 688):
[Núcleo Atributol] Atributo 2
(68c) secundo Punico bello («La segunda Guerra Púnica», V. Max. 7.2 ext 16):
Atributo 2 [Atributo 1 Núcleo]
Las excepciones están constituidas por aquellos casos en los cuales el ad
jetivo más estrechamente conectado al nombre comporta un énfasis especial
(Foco) en el contexto y está, por lo tanto, dislocado, apartado del nombre al
que modifica:
(68d) nocturnos quosdam inanes metus («Algunos inútiles miedos nocturnos»,
Cic. Cael. 36): Atributol [Atributo 3 (Atributo 2 Núcleo)]
El grado de cohesión entre un Atributo y un nombre está relacionado con
el significado del Atributo. Por consiguiente, también hay una relación indi
recta entre el significado del Atributo y su posición con relación al Núcleo, en
el caso de que haya un Núcleo modificado por más de un Atributo33. Véase
también más adelante § 8.1.2. en la p. 183 y § 9.4. en 238.
u Ver Risselada (1984). Desde un punto de vista estadístico hay muchas posibilidades; p.e.:
•novos legatos tres Liv. 22.61.7
•novas quattuor legiones Liv. 22.36.2
111
Sintaxis y semántica del latín
6.S. Ausencia de Núcleo y el llamado uso sustantivado.
Si en un determinado contexto está suficientemente claro qué entidad es
modificada por un Atributo, esta entidad (el Núcleo del SN) no tiene por qué
mencionarse explícitamente. Éste es un aspecto de un principio general de las
lenguas naturales, a saber, lo que ya está claro no necesita ser mencionado ex
plícitamente. Esto también se aplica en los casos donde no es tanto el contex
to como la situación lo que pone en claro a quién o a qué se dirige la referencia.
Un ejemplo castellano podría ser una situación en la cual a un invitado a una
cena se le ofrecen dos tipos de vino (blanco o tinto): la respuesta podría ser
simplemente: «blanco, por favor». Este fenómeno, que es muy frecuente, se
llama en las gramáticas «elipsis». Algunos ejemplos son:
(69) concita perditos cives, secerne te a bonis («Reúne a los ciudadanos desca
rriados, apártate de los buenos», Cic. Cat. 1.23)
(70) ut legi tuas (se. Uttems) de Varmne («Cuando leí tus cartas acerca de Va-
rrón», Cic. Att. 13.19.5)
(71a) non Homero soli locus est... aut Archilocho... sed horum vel secundis vel
etiam infra secundos («No sólo para Homero hay espacio o para Arquílo-
co, sino para los de segunda clase tras éstos o, incluso, para los que están
por debajo de los de segunda clase», Cic. Orat. 4)
(71b) nempe illum dicis cum armis aureis («Seguramente te refieres a aquél de
las armas de oro», Pl. Mil. 16)
(71c) lucernam lucidam gerebat una,... gladium altera ... Infit illa cum gladio
(«Una lucerna encendida llevaba una, una espada la otra... Empieza la de
la espada...», Apul. Met. 1.12)
(72) postquam satis tuta circa sopitique videbantur («Cuando todo parecía su
ficientemente seguro alrededor y ellos dormidos», Liv. 1.58.2)
Casos como (69) y (70) son los más comunes. Pero casos como (71) -sin
tagmas preposicionales- y (72) -adverbio- tampoco son extraños. Cf. tam
bién expresiones como in Telluris (=«en el templo de la Tierra», Cic. Att.
16.4.1), donde encontramos un nombre en genitivo sin núcleo, como constitu
yente de un sintagma preposicional
.
*
-quattuor legiones novas Liv. 33.25.10
-legiones quattuor novas Liv. 42.31.2
-quinqueremes novas quinquaginta Liv. 35.24.8
(Datos de R. Risselada: informe de investigación. Enero 1982).
“Sobre SP y adverbios ver Lebratón (1901: 90-1); NSgelsbach (1905: 306 ss.). Sobre el geniti
vo, ver K.-St I 232; para el uso de SP como Complemento preposicional (especialmente en con-
112
La estructura (interna) de los sintagmas nominales
Aparte de los casos mencionados arriba, encontramos el llamado uso sus
tantivado de adjetivos y participios, sobre todo. Ejemplos de ello son (73) y
(74) respectivamente:
(73a) servitus (est) postremum malorum omnium («La esclavitud es el mayor de
todos los males», Cic. Phil. 2.113)
(73b) quis (potest) vituperare improbos asperius, quis laudare bonos ornatius
(«¿Quién puede censurar a los malvados más duramente, quién alabar a
los buenos con más belleza?», Cic. de Orat. 2.35)
(74) sempeme... vulgi iudicium cum intellegentium iudicio congruit? («¿Aca
so siempre coincide la opinión del pueblo con la de los entendidos?», Cic.
Brut. 183)
Contrariamente a lo establecido en el primer parágrafo, estos casos no
afectan a entidades conocidas por el contexto o situación a la que el Atributo
se aplica; el adjetivo / participio tiene una función referencia! independiente;
generalmente se refiere a todas las personas o cosas a las que puede aplicarse
la calificación bonus etc. (el uso llamado categorial). Encontramos también
en el mismo uso la forma del neutro singular, por ejemplo, bonum («lo bueno,
el bien») en (75):
(75) neque exquirat oratione, summum illud bonum in animone sit an in corpo
re («Ni se pregunta en su discurso si aquel máximo bien se halla en el es
píritu o en el cuerpo», Cic. de Orat. 1.222)
Un constituyente usado sustantivamente puede estar modificado, a su vez,
por un Atributo; véanse (76) y (77):
(76) antiquissimum sollemne («La solemnidad más antigua», Liv. 9.34.18)
(77) haud voluisti istuc severum facere («No quisiste realizar ese acto cruel», PL
Cist. 646)
Véanse más ejemplos en K.-St. 11 225-9; Sz. 154.
Aparte de los dos tipos productivos mencionados antes, existen también
toda clase de expresiones idiomáticas que pueden explicarse diacrónicamen-
te sobre la base de la omisión del- nombre Núcleo en una situación sufi
cientemente clara. Son casos bien conocidos dextra (= dextra manus («la mano
derecha»)), grammatica (= grammatica ars («gramática»)), adulescens («ado
lescente»), etc. Véase Sz. 152-4 y K.-St. 1231.
textos oficiales), ver Sz. 274-5: 693, p.e. de in equis («sobre <los que van> a caballo», Cletn. ad
Cor. 37) y VaMnánen (1977).
113
Sintaxis y semántica del latín
6.5.1. Oraciones de relativo independientes (sin Núcleo).
En casos como el ejemplo (78) habitualmente se dice que la oración de re
*
lativo desempeña independientemente la función de Sujeto de la oración vir
tutem amat.
(78) qui deum amat virtutem amat («Quien ama a dios, ama la virtud») (ver
K.-SLII280)
Esto es obvio, porque también es posible una oración como (79):
(79) amator dei virtutem amat («El amador de dios, ama la virtud»)
Las oraciones de relativo a menudo aparecen en otras funciones sintácti
cas, además de la de Sujeto, como en (80); las de (81>(82) son casos ra
ros:
(80) Xerxes ... praemium proposuit qui invenisset novam voluptatem («Jeijes
ofreció un premio para quien llegara a encontrar una nueva forma de di
versión», Cic. Tuse. 5.20)
(81) nunc redeo ad quae mihi mandas («Ahora vuelvo a lo que me ordenas»,
Cic. Att. 5.11.6)
(82) Scipio cum quos paulo ante nominavi interiit («EscipiÓn murió con aqué
llos a los que un poco antes he nombrado», B. Afr. 96.2)
Para los ejemplos ver K.-SL II281-2”.
Esta descripción de la función de las oraciones de relativo independientes
es la misma que la del uso sustantivo de los adjetivos y otros constituyentes
Atributo tratados hasta ahora. Sin embargo, K.-SL (II 280) y otros explican
las frases como (78) con la ayuda de ejemplos como (83):
(78) qui deum amat virtutem amat
(83) qui deum amat is virtutem amat
No llego a ver la ventaja de esta explicación: la descripción de modelos
* correlativos como el de (83) es suficientemente difícil por sí misma”.
” Ver Lehmann (1984: 293 ss.) sobre las oraciones de relativo independientes en general y sus
funciones sintácticas.
” K.-St. (II282 A2) apuntan que, en muchos casos, la modificación de un demostrativo es pro
blemática. ráster (1984: 167 n.l) opina, por el contrario, que en casos como (78) se ha «omitido»
un antecedente. Sobre problemas relacionados referentes a cum... non, etc., ver Pinkster (1972c:
171 ss.) y 5 7.3.3.
114
La estructura (interna) de los sintagmas nominales
6.6. La estructura semántica de los SN; características formales.
En las secciones anteriores hemos visto una amplia variedad de relaciones
semánticas entre el Atributo y el constituyente Núcleo, comparables, a veces,
con las relaciones semánticas que se encuentran en el nivel de la oración. A
continuación se dan algunos ejemplos:
(5b) receptui signum: signum receptui dare: relación final
(7a) digito tactio: tangere aliquem digito: relación instrumental (ver. p. 95)
(84a) capillo... muliebri vel nervo /unes («Ropas hechas de cabellos femeninos
,
o de nervios
* Vitr. 10.11.2)
(84b) duplicem gemmis auroque coronam («Una corona doble de oro y gemas
,
*
Verg. A. 1.655): corona auro caelata/ex auro confecta: relación de mate
ria (ver K.-St. 1393-4)
En los ejemplos presentados arriba las características formales son las
mismas que las del nivel de la oración. Sin embargo, la forma casual usada
con más frecuencia para marcar que un SN es Atributo de otro nombre o SN
es -como hemos visto en el capítulo 5- el genitivo. Puede haber relaciones
semánticas enormemente diferentes entre el Núcleo y el Atributo; véase (85)-
(88)”:
(85) statua Dianae («Una estatua de Diana»)
(86) statua Myronis («Una estatua de Mirón»)
(87) statua Ciceronis («Una estatua de Cicerón»)
(88) amor Ciceronis («Amor de / por Cicerón»)
Como sabemos que Diana es el nombre de una diosa, (85) se interpretará,
en principio, como «una estatua que representa a la diosa Diana (de Diana)».
El ejemplo (86), por otra parte, puesto que sabemos que Mirón es el nombre
de un famoso escultor griego, a primera vista se interpretará como «una esta
tua esculpida por Mirón (de Mirón)». En (87) más bien nos inclinaríamos a
pensar en el dueño de determinada estatua. Sólo si sabemos a qué se refiere la
expresión en la realidad extralingüística, podemos determinar la relación se
mántica entre el Núcleo y el Atributo.
”La mejor revisión de las muchas maneras en que se usa el genitivo es de Gróot (1956a). ¡En
las gramáticas se llegan a distinguir un total de casi 30 usos diferentes! Ver también den Hengst
(1976) y Lavency (1981b). Sobre el genitivo subjetivo y objetivo, ver K.-St. 1416.
115
Sintaxis y semántica del latín
En (85)-(87) estamos analizando un nombre que no tiene relación semánti
ca con predicado alguno. Con un nombre como statua no se necesita Atribu
to. Por otro lado, amor en (88) es un nombre de dos posiciones, con el cual,
en principio, como con el verbo amare, se precisan un Agente y un Paciente.
Para ambas funciones semánticas la forma casual normal es el genitivo.
Cuando sólo se expresa un Atributo, puede producirse cierta ambigüedad,
como en (88). Cicero puede ser Agente tanto como Paciente. En el ejemplo
que sigue, esta ambigüedad ya no se produce porque Ciceronis es mucho más
directamente interpretable como Agente y patriae como Paciente que al revés:
(88 *) Ciceronis amor patriae («El amor de Cicerón por la patria»)
En la situación «normal», indicada en (85)-(88), o bien no hay correspon
dencia con construcciones del nivel de la oración o, si la hay, como en (88),
las características formales (la forma casual) diñeren de la forma casual usa
da en el nivel de la oración. Los dos genitivos en (88
*
), por ejemplo, corres
ponden, repectivamente, al nominativo y acusativo de los argumentos que
acompañan al predicado en (89):
(89) Cicero amat patriam («Cicerón ama a la patria»)
Es notable que la oposición de caso (nominativo : acusativo) que encontra
mos en (89) no esté presente en el nivel del grupo de palabras. Hablando de
un modo general, observamos que con nombres de este tipo, que requieren
uno o más Atributos, la forma casual del término regido es siempre, o puede
ser siempre, el genitivo, independientemente de la forma casual que marque
los argumentos del predicado en el nivel de la oración. Véase el cuadro 6.3.
Cuadro 63.
Nivel de oración Nivel del sintagma nomina
Nom. paier redit (in patriam) reditus patris (in patriam)
«El padre vuelve (a la patria)» «La vuelta del padre (a la p.)»
Ac. amare patriam amor patriae
«Amar a la patria» «El amor por la patria»
Dat lavere filio *
favor filü
«Ayudar a un hijo» «La ayuda a un hijo»
Gen. oblivisci doloris oblivio doloris
«Olvidarse del dolor» «El olvido del dolor»
Abl. uti virtute usus virtutis
«Usar el valor» «El uso del valor»
* Con respecto a ftvw + el denominado genitivo objetivo, ver TU. s.v. 385.4 ss.
Por otra parte, relaciones semánticas como las de Beneficiario e Instru
mento, que en el nivel de la oración son desempeñadas por satélites, general-
116
La estructura (interna) de los sintagmas nominales
mente no se marcan por medio del genitivo, sino que se usa en el nivel del
grupo de palabras el mismo caso que se encuentra en el nivel de la oración.
Además, existe una diferencia semántica entre, por ejemplo, digito tactio (7a)
y digiti tactio. El último quiere decir «un toque en el dedo» («dedo»: Pacien
te)40. Más aún, la afirmación hecha más arriba, a saber, que en el nivel del sin
tagma nominal el genitivo es el caso regular para los constituyentes que se
rían argumentos en una construcción similar en el nivel de la oración, no se
aplica del todo a los constituyentes que en el nivel de la oración serían argu
mentos marcados por una preposición41. Además, el genitivo raramente apare
ce en el nivel del grupo de palabras como contrapartida del tercer argumento de
un predicado de tres posiciones. Compárese, por ejemplo, el nombre deditio
(«rendición»), con el cual tanto la persona que ejecuta la rendición como la
cosa o persona objeto de la rendición pueden estar formalmente marcadas por
el genitivo, mientras que el tercer argumento, el Receptor, no puede estarlo42.
Los ejemplos (90)-(91) contienen SN que constan de un nombre y un Atri
buto funcionando en conjunto como Atributo. La denominación común para
esta construcción es «genitivo» y «ablativo de cualidad».
(90) vir magni ingenii summaque prudentia («Un hombre de gran ingenio y
elevada prudencia», Cic. Leg. 3.45)
(91) signa non maxima, verum eximia venustate («Estatuas no muy grandes,
pero de una belleza extraordinaria», Cic. Ver 4.5)
* Se requiere más investigación. Benveniste (1962) describe la presencia del genitivo con nom
bres como amor como un tipo de transformación de nominalización. Ver también Fugier (1973a).
Ejemplos de Atributos no genitivos se ofrecen en Wistrand (1933:67-74).
41 K.-St. I 415 mencionan ejemplos como Cic. Tuse. 1.23: quaestio animorum, que traducen
como Untersuchung über. Sin embargo, la edición de Loeb traduce thisproblem ofthe nature of
the soul («Este problema de la naturaleza del alma»). Otro ejemplo mencionado por K.-St. es Cic.
7Usc. 1.27: excessus vitae (paralelos en TLL s.v. excessus 1229.44 ss.), que es menos normal que
excessus e vita (Cic. Fin. 3.60). Se puede sugerir que el ejemplo en cuestión se ha relacionado con
excedere vitam (encontrado una vez en Itala H Mace. 6.27) y no con excedere e vita. Considérese
también el caso de bene mereri de («hacer un favor a»). TIL s.v. meritum 816.58 da una lista de
bastantes casos en los cuales la persona a la que se hace un favor se marca por medio de una prepo
sición y uno solo en el que se marca con genitivo: Sen. Ben. 6.41.2, merita amicorum («favores a
amigos»). Sin embargo, la edición de Loeb traduce amicorum como un genitivo subjetivo: Services
of (rendered by) friends («favores de (hechos por) amigos»). En griego encontramos más o menos
la misma situación. Se requiere más investigación.
41 TLL s.v. deditio menciona como ejemplo de deditio + dativo Liv. 31.18.6: qui... eorum dedi
tionem vivorum hosti fecissent («Quienes habían hecho la entrega de ellos, todavía vivos, al enemi
go»), pero aquí deditionem fecisse puede interpretarse también como una expresión compleja cuyo
régimen es hosti. Pinkster (1985b) trata un número limitado de ejemplos de tercer argumento en
genitivo. Hay al menos un caso de un Destinatario en dativo (Cic. de Orat. Z.lün: sibi ipsi respon
sio («la respuesta a uno mismo»); ver K.-SL 1317).
117
Sintaxis y semántica del latín
En (91) el ablativo de cualidad está equiparado con el adjetivo maxima. En
(90), un ejemplo excepcional, el genitivo y el ablativo de cualidad se encuen
tran coordinados. Se ha escrito mucho sobre la cuestión de si las dos expre
siones son sinónimas. En cualquier caso, no cualquier tipo de lexema puede
aparecer en un caso y en el otro, de modo que el genitivo y el ablativo no son
enteramente intercambiables41.
6.7. Sintagmas nominales definidos e indefinidos.
En español y en griego clásico el artículo es uno de los procedimientos
que pueden servir para distinguir entre SN «definidos» e «indefinidos». (92a)
y (92b) son ejemplos castellanos:
(92a) Juan ha comprado la casa
(92b) Juan ha comprado una casa
La presencia del artículo determinado «la» en (92a) deja claro que el ha
blante se está refiriendo a una casa específica y asume que el oyente sabe de
qué casa se trata o, al menos, puede identificarla. En (92b) esta presuposición
no se produce4344. Como es bien sabido, el latín clásico no tiene artículo. Las
lenguas romances sí lo tienen, derivado de pronombres latinos (<7/e, ipse) y
del numeral unus. En los textos del latín clásico hay casos que se citan como
ejemplos de unus como artículo indeterminado. Uno de ellos es (93):
(93) (mihi) qui sicut unus paterfamilias his de rebus loquor («A mí, que como
un cabeza de familia hablo sobre estas cosas», Cic. de Orat. 1.132)
Aún no podemos, sin embargo, hablar de artículos en el sentido estricto
del término. Para más detalles sobre su desarrollo histórico, véase Sz. 191-445. A
pesar de la ausencia de artículos determinado e indeterminado, en los textos
latinos, está claro en un gran número de casos si el SN es definido o indefinido:
43 Un tratamiento extensivo puede encontrarse en Mainel (1985); ver también Lavency (1981b:
7). Los desarrollos diacrónicos son perceptibles con seguridad (Sz. 68-71).
44 En castellano (y en griego) el artículo sirve también para otras cosas, por ejemplo, se usa en
expresiones genéricas del tipo el tigre puede ser peligroso. No trato aquí estos temas. Sobre el
modo de reconocer los SN latinos como genéricos o no genéricos, ver Leal Carretero (1986).
43 En Sz. 191 se supone que ya en Petronio hay casos de ille que podrían explicarse como artícu
los terminados. Esto es incorrecto; ver Petersmann (1977: 135) y Stumpf (1976). Es cierto que Ule
puede usarse apara poner en claro al lector / oyente que se le considera capaz de identificar una en-
118
La estructura (interna) de los sintagmas nominales
(i) En primer lugar, hay nombres de los cuales, en circunstancias normales,
sólo existe un espécimen, de suerte que la identificación del referente es ob
via. Considérese, por ejemplo, un término como sol, que para los romanos
era, obviamente, «el sol». Igualmente, los nombres propios se refieren, la ma
yor parte de las veces, a una sola persona, así como los pronombres persona
les de primera y segunda persona.
(ii) Un ejemplo de un segundo tipo de casos es (94);
(94) pater Marci TUUii Ciceronis («El padre de Marco Túlio Cicerón»)
En sí mismo, pater puede significar tanto «el padre» como «un padre»,
pero el Atributo en genitivo aclara a quién se refiere.
(iii) Un tercer tipo de casos en el que la persona o cosa mencionada por el ha-*
*
blante está clara sin posibilidad de equívoco se ilustra en (95):
(95) Agrippam Postumum..., rudem... bonarum artium et robore corporis sto
lide ferocem ... («Agripa Póstumo, inculto en las buenas artes y estúpida
mente orgulloso de la fuerza de su cuerpo», Tac. Ann. 1.3.4)
El cuerpo mencionado no es fácil que sea otro que el de Agripa Póstumo.
Véanse también casos del castellano como (96):
(96) Juan se ha comprado una casa. El tejado necesita un arreglo, pero todo lo
demás está en excelentes condiciones
En cuanto se ha introducido en el discurso la palabra «casa», los concep
tos que tienen alguna relación se asocian automáticamente a la casa («anáfora
asociativa»). En los casos discutidos en (i) y (ii), el latín no utiliza un marca
dor explícito de la determinación, a pesar de lo cual el referente puede identi
ficarse sin problema alguno. En muchos de estos casos, el castellano y el
griego usan el artículo determinado4*.
(iv) El latín cuenta con procedimientos distintos del artículo determinado que
pueden servir para indicar explícitamente qué cosa o persona se supone que
tidad no presente en el contexto (Pinkster 1987b). Para sugerencias recientes sobre el desarrollo de
los artículos, ver Raible (1985) y Selig (1989, 1992). Vfer en general Givón (1981) y Lehmann
(1982:51-4). Wehr (1984:39-46) distingue tres usos de unus : (a) numeral, (b) irgendein beliebiger
(«alguien»; cf. mi ejemplo (93)) y (c) unus usado para introducir una nueva entidad, a menudo con
verbos que significan «existir» o «parecer».
* Sobre la noción «anáfora sociativa», ver Hawkins (1978:123 ss.). Ver también Vester (1973:
50-7) y pp. 321-2. Por tanto, las lenguas pueden diferir en el grado con el que marcan explícita
mente la definición. En griego, las palabras que pertenecen al grupo (i) pueden aparecer sin el artí
culo determinado (p.e. ijAios).
119
Sintaxis y semántica del latín
el oyente o lector es capaz de identificar, concretamente, los pronombres de
mostrativos ille, iste, hic y el pronombre anafórico is. Como en castellano y
otras lenguas, el primer tipo de pronombres puede usarse tanto deíctica como
anafóricamente. Hablamos de uso deíctico si se señala algo en una determina
da situación, p.e. durante una comida47:
(97) ¿Puedes pasarme ese queso, por favor?
Se supone que el oyente está viendo qué queso menciona el hablante. (98)
es un ejemplo claro de Ule usado deícticamente:
(98) agedum, pulta illasfores («Vamos, llama a esa puerta», Pl. Cist. 637)
Por uso anafórico entendemos el uso de pronombres en un contexto liga
do, e.d., para referirse a algo que ha sido ya mencionado:
(99) Había un libro en la mesa. Este libro formaba parte de una colección...
Como se evidencia en el ejemplo (97), la diferencia fundamental entre un
pronombre deíctico o anafórico y un artículo determinado es que cuando un
hablante usa un artículo determinado, está suponiendo (correcta o incorrecta
mente) que su descripción es aplicable únicamente a una persona o cosa,
mientras que el uso de un pronombre deíctico o anafórico, en principio, pre
supone un determinado grado de elección: hay varios quesos (o posiblemente
varios platos).
(97a) ¿Me puedes pasar ESE queso?
(97b) ¿Me puedes pasar ese queso?
(97c) ¿Me puedes pasar el queso?
En textos ligados, esta oposición entre pronombres deícticos / anafóricos y
artículo determinado no siempre está completamente clara, cf. arriba (97b) y
(97c). Esto proporciona una explicación para el desarrollo diacrónico entre
esos pronombres y los artículos, que encontramos en muchas lenguas. Un
caso de Cicerón es (100):
(100) nam et illud nobis non obest, videri nostrum testimonium non valuisse:
missus est sanguis invidiae sine dolore, atque etiam hoc magis quod om
nes illi fautores illius flagitü rem manifestam illam redemptam esse a iudi-
cibus confitentur. Accedit illud, quod illa contionalis hirudo aerari... me
ab hoc Magno unice diligi putat («Pues no me importa que mi testimonio
parezca no haber sido válido; ofrecí mi sangre al odio sin pesar e incluso
47 Para la distinción entre deixis y anáfora, cf. Ehlich (1982).
120
La estructura (interna) de los sintagmas nominales
me alegró más el que todos los defensores de aquel crimen confesasen que
aquel acto manifiesto íue perdonado sobornando a los jueces. Se añade
además el hecho de que aquella sanguijuela del tesoro público me cree el
máximo favorito de Pompeyo el Grande», Cic. Att. 1.16.11)
Los pronombres en negrita no tienen una función deíctica / anafórica cla
ra. La repetición de ille («tú sabes de quién hablo») sirve para expresar el
contento y enfado de Cicerón.
De lo que se ha dicho antes podemos concluir lo siguiente: la distinción
«definido» / «indefinido» no puede equipararse con la presencia o ausencia
de artículos. La «definición» puede también indicarse por otros procedimien
tos. Para una investigación sobre el latín que vaya más allá habría que inda
gar, por ejemplo, el orden de palabras, la frecuencia de los pronombres anafó
ricos, etc.48. Incidentalmente, esta discusión sobre la definición forma parte,
en alguna medida, del problema de la cohesión textual, a la que volveré en el
capítulo 12.
Hay una diferencia entre «definición» y «especificidad»49. Un ejemplo
bien conocido es:
(101) María quiere casarse con un noruego
Esto puede interpretarse como:
(101 ’) María quiere casarse con cualquier noruego
(101”) María quiere casarse con un noruego en particular
El latín tiene pronombres, que las gramáticas llaman «indefinidos», p.e.,
quidam y aliqui. De éstos, quidam presupone que el hablante tiene en mente
una persona o cosa determinada, sin asumir que el oyente sepa de qué o de
quién se trata (o simulando asumir que el oyente no lo sabe, como en casos
como (101”)). Esta presuposición no tiene por qué producirse en el caso de
aliqui; en otras palabras, aliqui puede ser «no específico». Tanto quidam
* como aliqui difieren del artículo indeterminado castellano: cf. los ejemplos de la
nota 30.
* Krenn (1984) sostiene que en latín los SN indefinidos presentan situación posveibai ai final
de la frase (como en raso). Esto es incorrecto. Tampoco es correcto que la preposición de se use
como marcador de indefinición (Krenn 1984:56). Se ha sugerido antes que hay una distinción neta
entre definición e indefinición. Sin embargo, ver Comrie (1981a: 128-9) con respecto a la existen
cia de una jerarquía de definición y a que las lenguas pueden diferir en el grado en el que expresan
explícitamente la definición. Ver también Dik (1978:61-2).
* Ver Hawkins (1978: 203-14) sobre el inglés; Rijksbaron (1981:250-1) para el griego; para el
latín, Orlandini (1983) y Serbal (1986).
121
Sintaxis y semántica del latín
6.8. La aposición.
En (102) Albae e in municipio fidelissimo se dice que están en Aposición o
que son apositivos. De igual modo M. Antonius Q. Cassius y tribuni plebis en
(103) son «apositivos»:
(102) cum... legio... Albae constiterit, in municipio fidelissimo... («Cuando la
legión había acampado en Alba, un municipio muy leal», Cic. PhiL 3.39)
(103) intercedit M. Antonius Q. Cassius, tribuni plebis («Interponen su veto
Marco Antonio y Quinto Cassio, tribunos de la plebe», Caes Civ. 1.2.7)
Desde un punto de vista semántico, in municipio fidelissimo predica algo
de Alba (Alba es un municipium fidelissimum). Albae e in municipio fidelissi
mo, e igualmente M. Antonius Q. Cassius y tribuni plebis, forman una unidad
referencial; la relación entre dos términos apositivos se parece a la que hay
entre un Núcleo y un Atributo en un SN (véase p. 92)50. Sintácticamente, la
relación de Aposición se diferencia de la de Núcleo-Atributo en que la omi
sión del constituyente al que la Aposición se refiere da lugar regularmente a
una oración gramatical:
(102’) cum legio constiterit in municipio fidelissimo
)
(103
* intercedunt tribuni plebis
Por lo general, las dos unidades apositivas tienen la misma función semán
tica y referencial en la oración. En latín no se producen (o al menos no hay
evidencia que muestre que lo hacen) ciertas distinciones que tienen su fun
ción en castellano y otras lenguas.
(i) En castellano, el orden de palabras proporciona una indicación de cuál de
las unidades apositivas define a cuál, como en (104):
(104a) Juan Carlos I, rey de España
(104b) El rey de España, Juan Carlos I
En (104a) el nombre propio está definido por el cargo (el particular está
generalizado); en (104b) ocurre de manera opuesta. En (104a) la Aposición es
no restrictiva; sin embargo, en (104b), es restrictiva.
* Los ejemplos latinos como (105) son similares:
* Sobre la definición de Aposición, ver Quirk et al. (1985: 1300 ss.); Lambertz (1982:239-45;
257-8). En K.-St. (I 206) y Sz. (462) se describe la aposición como un tipo de Atributo, concreta
mente, un nombre en función de Atributo; también Sz. encuentra una relación histórica entre los
dos fenómenos. Observaciones generales sobre la aposición en latín en Fugier (1973b).
122
La estructura (interna) de los sintagmas nominales
(105a) Garumnaflumen («El río Garona», Caes GaL 1.1.2)
(105b) flumine Rhodano («Desde el río Ródano», Caes. GaL 1.1.5)
Considérese también el ejemplo latino (106), en comparación con las dis
tinciones ejemplificadas en los datos castellanos (107a) y (107b).
(106) senis nostri, Dave, fratrem maiorem Chremem nostin? («¿Acaso conoces,
Davo, al hermano mayor de nuestro jefe, Cremes?», Ter. Phorm. 63-4)
(107a) Antonio, mi hermano, vive en Soto del Real
(107b) Mi hermano, Antonio, vive en Soto del Real
Sin embargo, nosotros no sabemos si en latín el orden de palabras se usaba
también para expresar diferencias entre «identificar» y «generalizar / especificar».
(ii) El ejemplo (107a) es un caso de Aposición no restrictiva (véase también
p. 101 sobre oraciones de relativo); (107b) es un ejemplo de Aposición res
trictiva. En latín las unidades apositivas restrictivas, por regla general, sólo
pueden situarse inmediatamente después del término al que modifican:
(108) hunc secutus Marcius Rufus quaestor navibus XII («Le siguió Marcio
Rufo, el cuestor, con doce naves», Caes. Civ. 2.23.5)
Quaestor no podría fácilmente estar separado de Marcius Rufussl. Como
podría suceder también en castellano, en un ejemplo como (107a) la Aposi
ción no restrictiva podría estar introducida por dico («digo», naturalmente
con acusativo).
Los constituyentes que aparecen en Aposición son, generalmente, nom
bres. Algunas veces encontramos también una construcción de gerundio o ge
rundivo y raramente un infinitivo (pueden verse ejemplos en K.-St. I 244;
665). Regularmente, la Aposición se asocia a constituyentes nominales. Los
capítulos sobre la Aposición en las gramáticas tratan también, la mayor parte
de las veces, casos de la llamada Satzapposition («Aposición de oración»),
aunque éste es un asunto distinto. Un ejemplo es (109) (más ejemplos pueden
verse en K.-St. 1247-8):
(109) ... admoneor, ut aliquid etiam de humatione et de sepultura dicendum exis
timem; rem non difficilem ... («Se me recuerda que considere la necesidad
de decir también algo sobre el entierro y la sepultura, asunto no difícil...»,
Cic. Tuse. 1.102)
Aquí, rem non difficilem se predica del conjunto de humatione... dicendum.
’• Cf.Fugier (1973b: 99).
123
Sintaxis y semántica del latín
Información bibliográfica
Los estudios más elaborados sobre el SN latino son los de Fugier (1983) y
Kaczmarkowski (1985). Las construcciones de los casos en el SN son trata
das por Rosén (1981: 41-100; 1983). Un tratamiento dentro del marco de la
Gramática Funcional es de Jong (1979). Las oraciones de relativo, especial
mente en latín, han sido estudiadas por Lavency (1981a) y Touratier (1980a).
Kurzová (1981) contiene muchas observaciones relevantes para el latín. Algu
nos estudios tipológicos son los de Comrie (1981a), Lehmann (1984) y Ma
llinson & Blake (1981). Sobre las nociones de «restrictivo» y «no restricti
vo», véase Vester (1977: 253-66) y Touratier (1980a: 240 ss.). Los criterios
para distinguir oraciones de relativo conectivas de las «normales» pueden ha
llarse en Lavency (1981a: 456-7). Una clasificación de los adjetivos se puede
encontrar en Fugier & Corbin (1977), Fugier (1983), Risselada (1984) y de
Sutter (1986). La discusión más elaborada de los Atributos en genitivo está en
de Groot (1956a). Véase también Lavency (1981b). Un estudio meticuloso de
la noción «definición» es el de Hawkins (1978). Sobre la Aposición en latín
* se puede recomendar Fugier (1973b).
124
7. ORACIONES COMPLEJAS (PREDICACIONES INCRUSTADAS
EN EL NIVEL DE LA ORACIÓN)
7.1. Introducción.
7.1.1. Definición de oración compleja.
En los capítulos precedentes se han dado ejemplos, sin más explicación,
de oraciones subordinadas que funcionaban como argumentos o satélites den
tro de las predicaciones. En estos capítulos discutiremos esas oraciones con
más detalle. A manera de introducción voy a repetir unos cuantos ejemplos
dados ya antes:
(1) Caesar cohortatur suos, ne animo deficiant (Caes. Civ. 2.43.1)
(2) me a portu praemisit, ut haec nuntiem uxori suae (Pl. Am. 195)
(3) (Romani) ex loco superiore... strage ac ruina fudere Gallos, ut numquam
postea nec pars nec universi temptaverint tale pugnae genus (Liv.
5.43.3)
EI segmento de la oración que aparece en negrita es en (1) un argumento
con la función sintáctica de Complemento, en (2), un satélite con la función
de Adjunto (Fin) y en (3), también un satélite con la función de Adjunto (Re
sultado). Oraciones subordinadas con la función de Disjunto pueden encon
trarse en § 4.1.3-7, p. 42-6. Además del predicado y sus argumentos, estas
oraciones subordinadas pueden contener, a su vez, satélites (p.e. numquam
postea en (3)). En otras palabras, una oración subordinada constituye una pre
dicación que forma parte de -está incrustada en- la predicación principal o
matriz.
Además de aparecer como argumento o satélite con su propia función den
tro de la predicación principal, las predicaciones incrustadas pueden aparecer
también, como hemos visto en el capítulo 6, en el nivel del SN. Ejemplos de
ello son (4) y (5):
125
Sintaxis y semántica del latín
(4) cum... nuntium accepissem te mihi quaestorem obtigisse («Cuando hube
recibido la noticia de que tú me habías sido asignado como cuestor», Cic.
Fam. 2.19.1)
(5) hostes qui fugiunt non sunt timendi («Los enemigos que huyen no han de
ser temidos», ver K.
*St. II279)
En (4) encontramos una construcción del llamado Acusativo con Infinitivo
(Acl) que especifica el contenido de nuntius (véase p. 98). En (5) vemos una
oración de relativo en la función de Atributo de hostes.
En este capítulo entendemos por «oraciones complejas» sólo aquellos ca
sos en los cuales encontramos una predicación incrustada funcionando como
argumento o satélite de un predicado principal* 1. Las predicaciones incrusta
das pueden tomar la forma de oraciones introducidas por un subordinante
(p.e. ne, ut), pero también la de un Acl, gerundio, supino, infinitivo etc.
Las gramáticas (Sz. XI; K.-St. II5) tratan como oraciones complejas tam
bién casos como (6):
(6) ego hanc amo et haec me amat («Yo la amo y ella me ama», PL Ax 631)
En (6) el coordinante (la llamada «conjunción coordinante») et conecta
dos predicaciones en una sola oración. Sin embargo, este caso difiere de
ejemplos como (l)-(3) porque aquí una predicación no está incrustada en la
otra como argumento o satélite. Las gramáticas llaman a (6) un caso de para
taxis («coordinación», Beiordnung) y a (l)-(3) casos de hipotaxis («subordi
nación», Unterordnung)2. Para distinguir partículas tales como ne en (1) y ut
en (2) y (3) de et, sed y otros coordinantes, llamaré a las primeras subordi
nantes («conjunciones subordinantes»). Volveré sobre la parataxis en el capí
tulo 12.
7.1.2. La modalidad de las predicaciones incrustadas (diferencias semánticas
entre tipos de predicaciones incrustadas).
En el capítulo 10, que trata sobre los tipos de oraciones, se distinguirán di
versos tipos de oraciones independientes:
1 En el caso del Predicativo, también se trata de una predicación incrustada (ver p.190 ss.). EL
Predicativo no es obligatorio, e.d., no lo requiere el predicado (principal), pero contiene en sí mis
mo una predicación de uno de los constituyentes nominales de la predicación principal. Las pre
guntas indirectas, que funcionan como argumentos, no se tratarán separadamente. Sobre esto, ver
Bodelot (1987).
1 En realidad la parataxis es una noción muy amplia, que comprende también secuencias de fra
ses independientes con o sin un llamado «conector» (p.e. autem («sin embargo»), itaque («por lo
tanto») que indique la relación semántica entre las frases. Ver el capítulo 12.
126
Oraciones complejas
- oraciones declarativas (incluyendo oraciones «potenciales»)
- oraciones interrogativas:
(a) preguntas sobre la veracidad de la afirmación (preguntas sí-no o pregun
tas «de oración»);
(b) preguntas introducidas por un término interrogativo (preguntas sobre un
término, también llamadas convencionalmente «preguntas qu-»\,
- oraciones imperativas.
La diferencia entre estos tipos de oraciones se manifiesta a menudo en su
propia forma; p.e. en latín, la presencia de determinados términos o partículas
(num, -ne en las questiones); en otras lenguas, la posición del verbo finito en
la oración interrogativa; en las oraciones imperativas, las formas verbales de
imperativo o subjuntivo, y en las potenciales, las formas verbales en subjunti
vo; en las oraciones imperativas, la negación.
Aparte de estas características formales, algunos tipos de oraciones están
sujetos a restricciones semánticas, en concreto, sobre (a) la posibilidad de
añadir determinados satélites y sobre (b) el tipo de estado de cosas que puede
aparecer en determinados tipos de oraciones. Por ejemplo, ciertos Disjuntos
no pueden añadirse a oraciones imperativas y desiderativas (p.e. haud dubie,
fortasse, véase pp. 41-2) o a interrogativas (cf. castellano «*¿vendrá indudable
mente?»). La incompatibilidad entre el tipo de oración y el estado de cosas
desempeña un papel importante en el caso de los estados de cosas no controla
dos. Como regla general, estos estados de cosas no pueden aparecer en ora
ciones imperativas (véase p. 22). Las características formales y semánticas
mencionadas antes son la expresión de lo que se llama a veces «modalidad»
de cada tipo de oración. En el capítulo 10 volveremos sobre esto con más
detenimiento.
Características semánticas como las mencionadas arriba son también apli
cables a ciertos tipos de predicaciones incrustadas. Esto se deduce del hecho
de que ciertas predicaciones principales no permitan incrustar determinadas
predicaciones. Así, es obvio que predicaciones principales con el predicado
«ordenar» sólo pueden regir predicaciones con modalidad imperativa. Predi
caciones principales con el predicado «decir», por su parte, pueden regir tan
to predicaciones con modalidad declarativa como impresiva, p.e.:
(7a) Juan me ha dicho (=me ha comunicado) que vaciaría la casa
(7b) Juan me ha dicho (=me ha ordenado) que vaciara la casa
La diferencia de modalidad entre las predicaciones incrustadas en (7a)
(declarativa) y en (7b) (impresiva) se refleja en el hecho de que la primera
permite la adición de un Disjunto como «quizá», mientras que la última no lo
permite:
127
Sintaxis y semántica del latín
(7’a) Juan me ha dicho (=me ha comunicado) que quizá vaciaría la casa (p.e. si
encontraba un comprador)
(7’b) *Juan me ha dicho (=me ha ordenado) que quizá vaciara1 la casa
Igual que en las frases imperativas independientes, las predicaciones impe
rativas incrustadas no pueden expandirse mediante el Disjunto quizá ((7’b)),
mientras que las declarativas sí pueden ((7’a)). Esto se aplica igualmente al
latín. Cuando se discutan las predicaciones incrustadas como argumentos,
volveré a las posibles restricciones sobre la modalidad de las predicaciones
incrustadas.
7.2. Las predicaciones incrustadas en función de argumentos.
En esta sección voy a dar sucesivamente ejemplos de predicaciones incrus
tadas con predicados de una, dos y tres posiciones. Puede hacerse una compa
ración útil con los cuadros de las pp. 27 ss., donde los ejemplos de argumen
tos con diversos predicados son en su mayor parte sintagmas nominales. Sería
bueno recordar, sin embargo, que en las pp. 27 ss. está indicada la construcción
sintáctica (en términos de funciones sintácticas), mientras que los cuadros que
siguen muestran la expresión formal de las predicaciones incrustadas sin indicar
la estructura sintáctica. En § 7.4. se tratarán algunas de las formas que adop
tan las predicaciones incrustadas. Además, veremos que la estructura semán
tica y sintáctica no siempre es paralela (§ 7.5.) y que algunos de los predica
dos clasificados aquí entre los que poseen una sola posición también podrían
considerarse predicados de dos posiciones. Hay predicados con más de un
significado y con marcos predicativos diferentes. Un ejemplo es necesse est
(«es necesario»). La mayoría de los predicados pueden regir más de una for
ma de predicación incrustada, en algunos casos, con diferencia de significado
entre ellas. Volveré sobre esto en § 7.4. Como se muestra en los cuadros, no
es cierto que determinados tipos de predicaciones incrustadas se. den única
mente con predicados de una, dos o tres posiciones. Finalmente la selección
de predicados tratada aquí es bastante limitada. No pretendo que los cuadros
representen todas las combinaciones posibles de tipos de predicaciones in
crustadas. Además, los cambios diacrónicos no están tratados de forma siste
mática. Los cuadros van seguidos de ejemplos. Estos ejemplos pretenden pro
porcionar una visión de la distribución de las construcciones específicas por
encima de particularidades debidas a los autores y los tipos de textos.*
J En castellano esta tirase es gramatical si «vaciara» se hace equivaler a «vaciaría» (N. TT).
128
Oraciones complejas
7.2.7. Predicados de una posición.
Los predicados que se discuten en este apartado son, por una parte, los lla
mados impersonalia (refert «es importante») y, por otra, las expresiones que
constan de est u otra cópula y la forma neutra de un adjetivo (utile est «es
útil») o un nombre (mos est «es costumbre»)4*. Con estos predicados la predi
cación incrustada funciona como sujeto. Después de cada cuadro, ocasional
mente, discutiré brevemente los predicados que no pueden clasificarse con
certeza como predicados de una posición.
Cuadro 7.1. Los llamados impersonalia
Predicado Forma de la predicación Incrustada
(principal)
Predicado incrustado: Predicado incrustado:
forma finita forma no finita
quod/ quitt Interr. Inf. Acl Ncl Parí Ger. Sup.
non ne quia Indir. Dom.
nor?
abest + +
accidit6* • - - - - - -
♦ + ♦
*
constat • - • - ♦ - - -
♦
necesseest9 ♦ - - - - - - - -
retari + - - - + + ♦ - - - -
Ejemplos en
K.S1. II II II II 1 1
236 275 263 488 672 295
237 1 706
239 462
- : No hay testimonios en el período 200 a.C.-100 d.C.
+ : Hay testimonios en el período 200 a.C.-100 d.C.
9 : Ver notase y d, respectivamente.
{ut)'. ut puede omitirse a veces.
Inf. : I nfinrtrvo (infinitivo prolativo)
M : Acusativo + Infinitivo -real» .
Nd: Nominativo ♦ Infinitivo.
Part.Dom.: Construcción de Participio Dominante (ver. § 7.4.7.)
Ger. : Cualquier construcción de gerundio o gerundiva
Sup. : Supino (segundo) (en-u).
4 En el caso de est + fama se trata de esse existencia! («haber», «existir»), ver cap. 1, n. 4. En el
ejemplo que sigue considero la predicación incrustada como Atributo de famam? como el Acl lo es
de nuntium en el ejemplo (4) (p. 126).
- fuisse famam venenum sua sponte sumpsisse («Existió el rumor de que (Temístocles) se ha
bía tomado un veneno por propia iniciativa», Nep. Them. 10.4).
129
Sintaxis y semántica del latín
a Para el raro quoniam = quod/quia, ver Sz. 628.
b Quiri parece sólo con predicaciones principales negativas. Ver también bajo facen en § 722.
c Mar K.-SL II239 con respecto al uso aislado de accidit (ut) na, y semejantes. Encontramos Ad especialmente en casos de ac-
ddit con una valoración de la naturaleza del suceso (p.ej. inique o permirum); ver K.-SL II240; Sz. 579). Se puede considerar
la postoüdad de analizar inique, etc. como obligatorios.
d Sobre algunas predicaciones incrustadas tardías con ut y quod. ver TLL s.v. 535.80 ss.
e En el caso de necesse est deben diferenciarse el uso lamado «inferendal
* y el llamado «deóntico». El ejemplo (11a) es un
caso de uso deóntico, el ejemplo (1 Ib), un caso de uso inferendal (ver Bolkestein 1980a: passuri}. Además, hay un necesse
esl de d06 posiciones (mihi + ¡nf.¡ ver pp. 136-7, ejemplo (24); ver Bolkestein 1960a: 104). Necesse est está aquí tratado
como una construcción indfvtei)te; explicaciones etimológicas sobre la forma necesse son poco útifos a la hora de considerar
el uso oroductivo de la exoresión.
I Para la distinción entre el .verdadero» Adyel WWtivo prolativo, w$ 7.42.
Ejemplos de impersonalia (cuadro 7.1.)
abest
(8a) tantum abest ut scribi contra nos nolimus ut id etiam maxime optemus
(«Tanto distamos de no querer las críticas contra nosotros que incluso las
deseamos mucho», Cic. Tuse. 2.4)
(8b) prorsus nihil abest quin sim miserrimus («Nada falta para que sea digno
de la mayor compasión», Cic. Att. 11.15.3)
accidit
(9a) capitis nostri saepe potest accidere ut causae versentur in iure («A menu
do puede suceder que causas capitales relativas a nuestra persona sean lle
vadas a los tribunales», Cic. de Orat. 1.181)
(9b) hoc loco percommode accidit quod non adest is qui ... («En este punto
muy oportunamente sucede que no está presente el que...», Cic. Caec. 77)
(9c) videte igitur quam inique accidat quia res indigna sit ideo turpem existima
tionem sequi... («Ved, por tanto, cuán injustamente sucede que, puesto que
hay un asunto indigno, de ello se sigue una mala reputación», Cic. Caec. 8)
constat
(10a) quo id factum nomine appellari oporteat constat («Está claro qué nombre
conviene dar a aquel hecho», Cic. Inv. 1.12)
(10b) quae si omnia e Ti. Coruncanii scientia... acta esse constarent («Todo lo
cual, si estuviera claro que se ha realizado según los conocimientos de Ti
berio Coruncanio...», Cic. Dom. 139)5
s Ésta es la lectura que se encuentra en los manuscritos. En casos como éste los editores tienden
a alterar el texto (constaret + Acl). Ver TLL s.v. consto 535.49 ss.; K.-St. I 706. Ver también
§7.5.1. en la p. 172.
130
Oraciones complejas
(10c) constat... ad salutem civium... inventas esse leges («Está claro que las le
yes han sido creadas para la salvaguarda de los ciudadanos, Cic. Leg.
2.11)
necesse est
(lia) adhibeas necesse est omnem rationem («Es preciso que utilices toda tu ca
pacidad racional», Q. Cic. Pet. 15)
(11b) necesse est igitur legem haberi in rebus optimis («Es preciso, por tanto,
que se considere la ley entre las cosas mejores», Cic. Leg. 2.12)
refert
(12a) ut valeant refert («Es importante que gocen de salud», Cato Agr. 7J)(
(12b) ipsi animi magni refert quali in corpore locati sint («Las propias almas, es
muy importante saber en qué clase de cuerpos se hallan alojadas», Cic.
Tuse. 1.80)
(12c) neque enim refert videre quid dicendum sit («Pues ni siquiera es importan
te ver qué ha de decirse», Cic. Brut. 110)
(12d) parvi refert abs te ipso ius dici aequabiliter («Es poco importante si tú
mismo juzgas con ecuanimidad», Cic. Q-fr. 1.1.20)
La función sintáctica de las predicaciones incrustadas en un caso como
(10b) no es fácil de determinar. En este ejemplo un argumento de la predica
ción incrustada es el sujeto de la predicación principal (quae); en un caso así
las gramáticas hablan de «construcción personal». El predicado de la predica
ción incrustada se ha recogido como «infinitivo prolativo». Sin embargo, en
un caso como éste también podría analizarse constare como un predicado de
dos posiciones, con un argumento en la función sintáctica de Sujeto y uno en
la de Complemento. Volveré sobre este fenómeno en § 7.5.1. en la p. 172. En
otros casos, la predicación incrustada como conjunto funciona como Sujeto,
como ya se ha dicho antes (p. 129).
* No es completamente seguro si ut valeant debe interpretarse como un argumento de refert. Re
fert puede también referirse al consejo precedente de tener cuidado de los animales. Datos a favor
del tratamiento como argumento son el orden de palabras y el hecho de que los Adjuntos de Fin si
guen la regla de no hacer referencia a estados de cosas no controlables. Con respecto a las expre
sión cercana interest, K--St. (1461) ofrecen más ejemplos con ut.
131
Sintaxis y semántica del latín
Cuadro 7J. Cópula + adjetivo
Predicado Forma de la predicación incrustada
(principal)
Predicado incrustado: Predicado incrustado:
forma finita forma no finita
(ut) quod no quin interr. Inf. Acl Ncl Part Ger. Sup.
non non non indir. Dom.
Mdle + + + - - + ♦
dubiunr __ • + ♦ - - -
inusitatum + - - - + - -
verum + - - + -
Util# + •
- - - + -
Ejemplos en
K.SL II II II I 1 1
669 ASE
242 263 488 725
II
264
Abreviaturas como en el cuadro 7.1.
a Para el uso (tardío) de quod, quia, quoniam y ut, ver TU. s.v. 2115.32 ss.
b Con utdfc y otros adjetivos encontramos construcciones de parando y gerundivo, p.ef. con ad, pero k» considero satélites.
Ejemplos de cópula + adjetivo (cuadro 7.2. )7
difficile
(13a) difficile est... ut od haec... studia... animus tam cito possit accedere («Es
difícil que el espíritu pueda ocuparse tan rápidamente de este tipo de tra
bajos», Sen. Dial. 11.8.3)
(13b) non fiasse ei grave nec difficile eam causam excipere («Que no le había
sido duro ni difícil aceptar una excepción en esta causa», Cic. Im. 2.130)
(13c) difficile est in Asia ... ita versari nostrum imperatorem, ut... («Es difícil
que uno de nuestros generales se comporte en Asia de tal modo que ...»,
Cic. Man. 64)
(13d) ut in comparando difficile ad eligendum sit quid maxime velis («De modo que
comparativamente es difícil discernir qué quieres sobre todo», Cic. Rep. 1.55)
(13e) difficile est hoc genus exornationis inventu («Es difícil de encontrar este
tipo de figura literaria», Rhet. Her. 4.39)
’ Los ejemplos del cuadro no incluyen construcciones que aparecen en el nivel del sintagma no
minal, como difficilis + inf. pasivo (TLL s.v. 1090.68).
132
Oraciones complejas
dubium
(14a) non potest esse dubium quin id sit summum... bonorum omnium («No puede
haber duda de que éste es el mayor de todos los bienes», Cic. Fin. 134)
(14b) primo nobis fuit dubium quid ageremus («Al principio tuvimos dudas so
bre qué íbamos a hacer», Cic. Ver. 4.138)1
(14c) perisse me una haud dubiumst («No hay duda de que yo también estoy
perdido», Ter. Hec. 326)
inusitatum
(15a) quid tam inusitatum quam ut... eques Romanus ad bellum maximum ...
mitteretur («¿Qué es tan inusual como que se envíe un caballero romano a
una guerra de máxima importancia?», Cic. Man. 62)
(15b) est ita inusitatum regem reum capitis esse ut... («Es tan inusual que un rey
sea reo de muerte que...», Cic. Deiot. 1)
verum
(16a) si verum est -quod nemo dubitat- ut populus Romanus omnes gentes vir
tute superarit («Si es verdad -lo que nadie duda- que el pueblo romano ha
superado en valor a todos los pueblos», Nep. Han. 1.1)
(16b) nec verum est... idcirco initam esse cum hominibus communitatem («Y no
es verdad que por tal razón se hayan establecido las relaciones entre los
hombres», Cic. Off. 1.158)
utile
(17a) numquam igitur est utile peccare («Por tanto, nunca es útil pecar», Cic.
0^3.64)
(17b) Miloni etiam utile fuisse Clodium vivere («Que para Mitón incluso era útil
que Clodio viviera», Cic. Mil. 52)
Muchos de los predicados que constan de cópula + adjetivo pueden apare
cer con un constituyente nominal en dativo. Analizo tales constituyentes
como satélites con la fiinción semántica de Beneficiario (p.e. con difficilis y utilis).*
* Acerca de otros tipos de frases interrogativas, ver TLL s.v. 2113.30 ss.
133
Sintaxis y semántica del latín
Aparte de (13e) sólo he dado ejemplos de las llamadas construcciones im
personales de esse -l- adjetivo. Considero (13e) y ejemplos similares como
equivalentes a los otros casos, aunque aquí también deberíamos hablar for
malmente de lo que puede llamarse una construcción personal. En este caso,
por lo tanto, puede aplicarse también mutatis mutandis la observación de las
pp. 130-1 respecto a constarent en el ejemplo (10b). Si consideramos única
mente la estructura sintáctica, podría hablarse también de un difficilis de dos
posiciones. Así, (13e) se describe de una manera diferente a cupidus en (25a-
b) y nescius en, por ejemplo:
(18) iratum te regi Deiotaro Juisse non erant nescii («No desconocían que tú
estuviste enojado con el rey Deyotaro», Cic. Deiot. 8)
Nescius es un adjetivo de dos posiciones; véase § 7.5.2.
Cuadro 73. Cópula + nombre.
Predicado Forma de la predicación dependente
(principal)
Predicado dependiente Predicado dependiente:
forma finita forma no finita
(W) ne quod/ quln interr. Inf. Acl Ncl Part. Ger. Sup.
non ne non quie Indfr. Dom.
non
faánus + - - ♦ - -
mos + - - - + ♦ - - + -
munus • + - - - - - - -
tempus + - - - + + - - 4 -
vitium - - ♦ - - - - - - -
Ejemplos en
K.-SL II II II I I I
244 226 273 742 695 737
Abreviaturas como en el cuadro 7.1.
Ejemplos de cópula 4- nombre (cuadro 7.3.)
facinus
(19a) facinus est vincire civem Romanum («Es un crimen encadenar a un ciuda
dano romano», Cic. Ver. 5.170)
(19b) occisus dictator... pulcherrimum facinus videretur («La muerte del dicta
dor parecería un crimen hermosísimo». Tac. Ann. 1.8.6)
134
Oraciones complejas
mos
(20a) cum... mos esset Graecis... ut ei qui vicissent tropaeum... statuerent («Ya
que era costumbre entre los griegos que los que hubiesen vencido elevasen
un trofeo», Cic. /nu 2.69)
(20b) Magorum mos est non humare corpora suorum, nisi... («Es costumbre de los
magos no enterrar los cuerpos de los suyos, a no ser que...», Cic. Tuse. 1.108)
(20c) qua (oratione) mos est Athenis laudari in contione eos qui sint in proeliis
interfecti («Con ese discurso es costumbre en Atenas alabar ante la asam
blea a los que hayan muerto en combate», Cic. Orat. 151)
(20d) (fuit) mos vero liberos... obiciendi saevissimis earum («De hecho era cos
tumbre exponer a los hijos a las más peligrosas de aquellas (se. serpien
tes)», Plin. Nat. 7.14)
munus
(21a) sed iustitiae primum munus est, ut ne cui quis noceat («Pero la primera ta
rea de la justicia es que nadie dañe a nadie», Cic. Off. 1.20)
(21b) munus autem animi est ratione bene uti («Y es tarea del espíritu servirse
bien de la razón», Cic. Tuse. 3.15)
tempus
(22a) videtur tempus esse ut eamus ad forum («Parece que es hora de que vaya
mos al foro», Pl. Mil. 72)
(22b) tempus esset iam de ordine argumentorum ... aliquid dicere («Ya seria
hora de decir algo sobre el orden de los argumentos», Cic. de Orat. 2.181)
(22c) tempus est... iam hinc abire, me ut moriar, vos ut vitam agatis («Ya es
hora de marchamos de aquí, yo para morir, vosotros para seguir vuestra
vida», Cic. Tuse. 1.99)
(22d) navigandi nobis ... tempus esse («Que es hora de que naveguemos», Cic.
Ac. 2.147)
(22e) si tempus est ullum iure hominis necandi («Si hay algún momento en que
se pueda matar a un hombre justamente», Cic. Mil. 9)’
9 No voy a discutir frases como:
- fore tempus cum is tribunus plebis... tuum monumentum ... disturbaret («Que habría algún
momento en que este tribuno de la plebe destruiría tu monumento», Cic. Dom. 114)
No puede excluirse que la frase de cum sea una relativa en función de Atributo unida a tempus
(Pinkster 1972c: 177).
135
Sintaxis y semántica del latín
vitium
(23) alterum est vitium quod quidam nimis magnum studium... conferunt («EI
segundo error es que alguien le dedique demasiada atención a ... », Cic.
Off. 1.19)'°
Una revisión de las construcciones de cópula + nombre puede encontrarse
en K.-St. (II 272-3). Aquí también nos encontramos con el problema de la di
ficultad de distinguir entre esse como cópula y esse existencial. En el cuadro
7.3. no se ha pretendido hacer distinción alguna en este sentido.
7.2.2. Predicados (principales) de dos posiciones.
En esta sección voy a tratar las mismas construcciones que en la preceden
te. Doy un ejemplo de las llamadas construcciones impersonales (necesse est,
propositum est + dativo + infinitivo) y de los adjetivos. Los adjetivos que tie
nen también una construcción impersonal han sido ya discutidos en § 7.2.1.
(p.e. difficile)".
Cuadro 7A. Predicados de dos posiciones.
Predicado Forma de la predicación dependente
(principa))
Predicado dependíanle Predicado dependiente:
forma finita forma no finita
ne • quod/ quin otro intofT. Inf. Ad Ncl AcP Parí Ger. Sup.
non no non quia Indr. Dom.
non
necesse est
* ♦ 4 - . —
cupidus 4 - 4 -
audir# - - • 4 - 4 4 4 -
*
conarí - - 4 - 4 e -
cupere 4 - - - 4 4 -
malle + - - - 4 4 -
gaudere - 4 ♦ - 4 4 4 -
metuere0 • 4 - - 4 4 0 -
curare 4 • - - 4 4 4
facer# 4 ♦ 4 • - 4 4 -
indpere 4 -
deliberará
4 4 • 4
10 Me limito al ejemplo dado por K.-St. (II273).
11 Ejemplos de construcciones de dos posiciones con Acl de verbos tales como imperare y iube-
re («ordenar»), cuando una de las posiciones está cubierta por Acl, se dan, para simplificar, en
$ 7.2.3., junto a los predicados de tres posiciones.
136
Oraciones complejas
Abreviaturas nuevas:
AcR acusativo + participio presante.
Resto de las abreviaturas corno en el cuadro 7.1.
•Ver la nota cotrespontiente a cada verbo en la isla que sigue. .
a Vbrcuadro7.1„notae.
b Me refiero a la construcción audire aíquam cum como en el ej. (26a).
c TU. s.v. 349.42 ss. menciona ejemplos tardíos de Ad (Lucifer, Quirón); en Agustín Inpsahn. 36, serrn. 2.1. el Ad depende de
optat.
d non metuo quirr. ver K.-SL II256, A.4. Construcciones de Ad sólo tardíamente.
e Ejemplos con quin, entre otros, Cic. Rep. 1.50 quin serviant... ñeri non potest («Es Imposible que no sean esclavos
*) (TU.
s.v. 106.77 ss.). Con respecto a quo y quominus, TU. s.v. 106.58 ss.; ver también TU. s.v. 107.15 ss.).
1 En Pin. fr9.33i el Ad está regido por statí (contra TU, s.v.<MRMore 440.65 ss.)
Ejemplos de construcciones con predicados (principales) de dos posicio
nes (cuadro 7.4.)
necesse
(24a) pro hoc mihi patronus sim necesse est («Para éste debo ser un protector»,
Pl. Poen. 1244)
(24b) non est omnibus stantibus necesse dicere («No es preciso que hablen to
dos en pie», Cic. More. 33)
cupidus
(25a) mortem ... timens cupidusque moriri («Temiendo la muerte y deseoso de
morir», Ov. Met. 14.215)
(25b) tu qui valde spectandi cupidus esses («Tú, que estarías muy deseoso de
verlo»,'Cic. deOrat. 1.162)
audire
(26a) saepe enim soleo audire Roscium, cum... dicat... («Pues a menudo suelo
oír a Roscio cuando dice...», Cic. de Oral. 1.129)
(26b) nemo fere vestrum est quin quemadmodum captae sint a M. Marcello Syra
cusae saepe audierit («Casi nadie de vosotros hay que no haya oído a me
nudo de qué modo fue capturada Siracusa por M. Marcelo», Cic. Ver.
4.115)
(26c) M. vero Scaurus, quem non longe ruri apud se esse audio («Pero M. Es-
cauro, del que he oído que está no lejos de aquí, en el campo, en su finca»,
Cic. de Orta. 1.214)
(26d) bellum... ante audierunt geri quam parari («Oyeron que se hacía la gue
rra antes de haber oído que se preparaba», Cic. Lig. 3)
137
Sintaxis y semántica del latín
(26e) Bibulus nondum audiebatur esse in Syria («Aún no se oía que Bíbulo es
tuviera en Siria», Cic. Att. 5.18.1)
(26f) idque Socratem... audio dicentem ... («Y he oído a Sócrates decir eso»
* 2,
Cic. Fui. 2.90)
conari
(27a) Helvetii... si perrumpere possent conati... telis repulsi hoc conatu destite
runt («Los helvecios, tras haber intentado romper la línea, una vez recha
zados por los proyectiles, desistieron de este intento», Caes. Gal. 1.8.4)
(27b) quod sibi probare non possit, id persuadere alteri conetur («Lo que no
puede probarse a sí mismo, de ello ha de intentar persuadir al otro», Cic.
Q. Rose. 4)
cupere
(28a) tibi cum omnia mea commendatissima esse cupio tum nihil magis, quam
ne tempus nobis provinciae prorogetur («Deseo que todos mis asuntos te
sean del máximo cuidado y por encima de todo que no se prolongue nues
tra estancia en la provincia», Cic. Fam. 2.8.3)
(28b) tu vellem ego vel cuperem adesses («Tú, yo querría, mejor, desearía, que
estuvieras aquí», Cic. Att. 2.18.4)
(28c) qua exposita scire cupio quae causa sit cur Zeno ... («Una vez expuesto
esto, deseo saber cuál es la causa por la que Zenón...», Cic. Fin. 4.19)'3
(28d) liberos suos... beatos esse cupiat («Desea que sus hijos sean felices», Cic.
Inv. 1.48)M
(28e) ego me cupio non mendacem putari («No deseo ser tenido por un mentiro
so», Cic. Leg. 1.4).
11 Normalmente la construcción de acusativo con participio sólo se da en el caso de percepción
directa, que es lo que pretende aquí el hablante. Otros ejemplos más comunes en $ 7.4.6.)
u Con respecto al infinitivo de perfecto con verbos que significan «querer», «poder», ver K.-SL
1133 ss.; con cupere Justin. 5.4.15. Con respecto a la aparición del infinitivo de perfecto con ver
bos que significan «tener que», ver Bolkestein (1980a: 161, n. 16). La aparición del infinitivo de
perfecto con el último grupo de verbos está sometida a una restricción que no afecta a los otros
dos: los verbos que significan «tener que» deben formar parte de un ineaL Ver p. 306.
14 En el infinitivo perfecto pasivo esse es omitido a menudo, p.e„ illam (patriam) extinctam cu
pit («Desea que su patria se pierda», Cic. Fin. 4.66). Ver K.-St. 1714 A. 4 y Orlandini (1986). La
distinción entre tales ejemplos en los que falta la cópula y los Predicativos (ver capítulo 8) no siem
pre está clara.
138
Oraciones complejas
malle
(29a) tu malim ... actum ne agas («Preferiría que no actuaras sobre lo ya he
cho», Cic. Att. 9.18.3)
(29b) malo non roges («Prefiero que no preguntes», Cic. Tuse. 1.17) (non con-
trastivo)
(29c) virtutum in alia alius mavult excellere («Cada uno prefiere sobresalir en
una cualidad diferente», Cic. Off. 1.115)
(29d) sedfortasse maluit... omnium... esse princeps («Pero quizá prefirió ser el
primero de todos», Cic. Brut. 151)
(29e) Afer aut Sardus..., si ita se isti malunt nominari («Africano o sardo, si así
prefieren denominarse ésos», Cic. Scaur. 15)
gaudere
(30a) illud gaudeo, quod ... aequalitas vestra et ... abest ab obtrectatione
<et> invidia ... («Me alegro de que vuestra igualdad carezca de malevo
lencia y envidia», Cic. Brut. 156)
(30b) et quom te gravidam et quom te pulchre plenam aspicio, gaudeo («Cuan
do te contemplo preñada y cuando te contemplo bellamente encinta, me
alegro», Pl. fon. 681)
(30c) abs quivis homine... beneficium accipere gaudeas («Puedes alegrarte de
recibir un beneficio de cualquier hombre»15, Ter. Ad. 254)
(30d) venire tu me gaudes («Te alegras de que venga», PL Bac. 185)
(30e) cum... valde absoluto Scaevola gauderet («Ya que se alegraría mucho con
la absolución de Escévola», Cic. de Orat. 2.281)
metuere
(31a) atque etiam id ipsum, quod tu scribis, metuebam, ne a me distrahi non
posses («Pues también temía precisamente esto que escribes, que no pue
das apartar tu mente de mí», Cic. Q.fr. 1.3.4)
15 K.-St. (II424) también discuten casos como
- quod si assecutus sum gaudeo («Si lo he conseguido, estoy contento», Cic. Fam. 7.1.6)
Según K.-SL si se usa cuando el contenido de la frase subordinada no constituye un hecho real.
Los casos de este tipo pueden también explicarse interpretando gaudeo como intransitivo. (Ejem
plos en TLL s.v. 1705.47 ss.) Esto es también posiblemente válido para (30b) y (30e).
139
Sintaxis y semántica del latín
(31b) ego ... non tam veteranos metuendos vereor quam quid ... cuneta Italia
sentiat («Yo creo que no hay que temer a los veteranos tanto como a lo
que opine toda Italia», Cic. Phil. 11.39)
(31c) ego nec tumultum nec mori per vim metuam tenente Caesare terras («Yo
no temeré ni el tumulto ni morir violentamente si César controla el mun
do», Hor. C. 3.14.14-16)
(31d) an metuit (anima) conclusa manere in corpore putri et... («¿Tbmió el alma
permanecer encerrada en un cuerpo descompuesto y...?», Lucr. 3.773)
curare
(32a) nam quod rogas curem ut scias quid Pompeius agat («Pues, con respecto a
lo que pides, que me ocupe de hacerte saber qué hace Pompeyo...», Cic.
Att. 7.12.1)
(32b) is curavit quod argumentum ex Dionysio ipse sumpsisset ex eo ceteri su
merent («Aquél se ocupó de que el argumento que él mismo había tomado
de Dionisio los demás también lo tomaran de éste», Cic. Ac. 2.71)
(32c) ea nolui scribere quae nec ... nec docti legere curarent («No he querido
escribir lo que ni... ni los sabios se ocuparían de leer», Cic. Ac. 1.4)
(32d) nec vera virtus ... curat reponi deterioribus («Ni el verdadero valor se
preocupa por volver a gente peor», Hor. C. 3.5.29-30)
(32e) ut natura et procreari vellet et diligi procreatos non curaret («Que la natu
raleza quiere engrendrarlos y no se preocupa por que, una vez engendra
dos, reciban cariño», Cic. Fin. 3.62)
(32f) ... eum hominem occidendum curavit («Se ocupó de que aquél fuera asesi
nado», Cic. S. Rose. 103)16
facere
(33a) splendorvesterfacit ut peccare sine summo rei publicae detrimento... non
possitis («Vuestra magnificencia hace que no podáis errar sin un gran per
juicio para el estado», Cic. Ver. 1.22)
(33b) fecisti ut ne cui innocenti maeror tuus calamitatem... adferret («Hiciste de
modo que tu tristeza no produjera una desgracia a ningún inocente», Cic.
Clu. 168)
16 Curare puede ser un predicado de dos casillas arguméntales o de tres, como es aquí el caso.
140
Oraciones complejas
(33c) benefacis... quod me adiuvas («Haces bien en ayudarme», Cic. Fin. 3.16)
(33d) visum est faciendum... vos certiores facere («Pareció que había que hacer
que estuvierais más seguros», Sulp. en Cic. Fam. 4.12.1)17
(33e) (actio) tales... oratores videri facit, quales ipsi se videri volunt («La acción
hace que los oradores parezcan como ellos quieren parecer», Cic. Brut. 142)’*
incipere
(34a) brevior iam in scribendo incipio fieri («Comienzo ya a ser más breve en
mi escritura», Cic. Att. 5.6.2)
(34b) nunc quoniam de re publica consuli coepti sumus («Ahora, ya que hemos
comenzado a ser consultados sobre el estado,...», Cic. Div. 2.7)
deliberare
(35a) deliberant quid agant («Están deliberando sobre qué hacer» Rhet. Her.
3.5.8)
(35b) cum deliberassem nobiscum bellum gerere («Cuando deliberaban si ha
cían la guerra con nosotros», Rhet. Her. 4.13)
(35c) non de absolvendo Apronio deliberarent («No deliberarían sobre la abso
lución de Apronio», Cic. Ver. 3.31)
Ciertos nombres (como, p.e., dies «día», comitia «elecciones», locus «lu
gar, ocasión») pueden construirse con esse y una construcción de gerundio o
gerundivo en dativo:
(36) dies is erat legitimus comitiis habendis («Aquél era un día legal para que
se celebrasen los comicios», Cic. Ver. 2.129, cf. K.-St. 1748-9)
Los mismos nombres pueden también usarse con verbos transitivos e
igualmente con una construcción de gerundio o gerundivo en dativo:
(37) quibus (imaginibus) non... imitandis... tibi locum ullum reliquisti («No te
dejaste espacio para imitar tales imágenes», Cic. de Orat. 2.226)
No hemos considerado aquí este tipo de expresiones, como tampoco opus
est + dativo.
17 Facere + infinitivo es discutido en este pasaje. Lambino ya propuso (faciendum]. Ver K.-St. II
235; TLL s.v. 104.53 ss.)
'* Hay otros pocos casos de facen + Acl. Ver K.-St. 1694; Petersmann (1977:213-5); TLL s.v.
115.37 ss.)
141
Sintaxis y semántica del latín
7.23. Predicados de tres posiciones.
Cuadro 73. Cópula 4- nombre.
Predicado Forma de la predicación dependiente
(principal)
Predicado dependiente Predfoado dependiente:
forma finita forma no finita
(
)
* (ut) ne quod/ otro tnterr. Inf. Acl Ncl AcP Pan. Ger. Sup.
non no non quia incHr. Dom.
non
dfceraf 4 4 • *4 4 4 4 __ _ _
doceré
4 - • - 4 4 4 4 - -
impedire - 4 - 4 - 4 - - 4
imperaré 4 - — — 4 4 4 4 - - -
*
hiere
4 • — - — 4 4 4 - _ -
persuaderé 4 - • — - — 4 4 - - - -
admoneré
4 - • - 4* 4- 4 4* - - -
Abreviaturas como en el cuadro 7.4.
a Ver Petersmann (1977:215-6) acerca de las construcciones alternativas al Acl; TLL&u dfcere 965.78 ss. Ver también §7.4.4.
(p. 163) sobre las diferencias de significado entre las dfctintas construcciones con dfcere.
b De Tertuliano en adelante.
c Ver nota 11.
d Ver nota 11.
e No se ha tenido en cuenta el reflexivo (s*/ persuasum est). El Oxford Latín Dictionary menciona un ejemplo con quod:
- persuaserunt Publio Maevio quod hereddas ad eum pertineret («Convenctecon a PuMo Mevio de que la herencia le correo*
pondía», Scaev. Dig. 13.5.31)
f Para el uso tardío de quod, ver TU. s.v. 766.16 ss.
Ejemplos de construcciones con predicados de tres posiciones (cuadro 7.5.)
dicere
(38a) dicebam, pater, tibi, ne matri consuleres male («Te decía, padre, que no te
despreocupases de madre», Pl. As. 938)
(38b) dices (eis)... paulum proferant auctionem («Les dirás que pospongan un
poco la subasta», Cic. Att. 13.12.4)
(38c) dixi quia mustella comedit («Dije que una comadreja se la comió», Petr. 46.4)
(38d) non ... solum Torquatus dixit, quid sentiret, sed etiam cur («No sólo dijo
Tocuato qué opinaba, sino también por qué», Cic. Fin. 2.3)
(38e) (Augustus patribus) sedentibus valere dicebat («Augusto les decía adiós a
los senadores mientras permanecían sentados», Suet. Aug. 53.3)
(38f) quas (minas) hodie adulescens Diabolus ipsi daturus dixit («Las minas
que el joven Diábolo dijo que le iba a dar hoy», Pl. As. 634)
142
Oraciones complejas
(38g) omnes in iis sedibus quae erant sub plátano consedisse dicebat («Decía
que todos se habían sentado en aquellos asientos que estaban bajo el pláta
no», Cic. de Orat. 1.29)
(38h) dici tmhi memini... L .Crassum... se... contulisse («Recuerdo que se me
dijo que L.C. se había dirigido a...», Cic. de Orat. 1.24)
(38i) si dici possit ex hostibus equus esse captus («Si puede decirse que un ca
ballo fue capturado a los enemigos», Cic. Inv. 1.85)
docere
(39a) eum (lenonem) ego docebo..., ut sibi esse datum argentum dicat («Yo en
señaré a ese villano a decir que se le ha dado plata», Pl. Epid. 364-5)
(39b) vos docebit, qualis sit L. Flaccus! («¿Os enseñará cómo es L. Flaco?»,
Cic. Flac. 8)
(39c) neque ... conamur docere eum dicere, qui loqui nesciat («Ni intentemos
enseñar a hablar al que no sabe articular», Cic. de Orat. 3.38)
(39d) docuerunt... me periti homines... transferri nomen ... non potuisse («Me
enseñaron hombres sabios que la deuda no puede transferirse», Cic. Fam.
5.20.3)
(39e) ut... minime... pecuniae cupidus fuisse doceatur («Que se muestre que él
no deseó el dinero», Cic. Inv. 2.36)
impedire
(40a) impedior... dolore... ne... plura dicam («EI dolor me impide decir más»,
Cic. Sui. 92)
(40b) ... ne quid impediare quin ad hanc utilitatem pariter nobiscum progredi
possis («Para que no se te impida que puedas acercarte a la vez que yo a
este beneficio», Rhet. Her. 3.1)
(40c) cur, quo setius omnia scribant, impediuntur modestia! («¿Por qué les im
pide la modestia escribir todo de otro modo?», Rhet. Her. 4.4)
(40d) me... impedit pudor ab homine ... haec... exquirere («Me impide la ver
güenza preguntarle tales cosas a un hombre», Cic. de Orat. 1.163)
(40e) quas... ad capiendam fugam... infirmitas impediret («A las que impediría
la enfermedad emprender la huida», Caes. Gal. 7.26.3)
143
Sintaxis y semántica del latín
imperare
(41a) ei palam imperat ut omne argentum... conquirendum curaret et ad se ad-
ferendum («Le ordena abiertamente que se ocupe de reunir toda la plata y
de traérsela a él», Cic. Ver. 4.50)
(41b) imperat (Labieno) ... eruptione pugnet («Ordena a Labieno que entable
combate con una salida rápida», Caes. Gal. 7.86.2)
(41c) non imperabat (obstetrix) coram, quid opus facto esset puerperae («No
ordenaba directamente qué convenía que hiciera la parturienta», Ter. An.
490)
(41d) imperavi egomet mihi omnia adsentari («Me he dado orden a mí mismo
de alabarlo todo», Ter. Eu. 252-3)
(41e) Cleomenes ... vela fieri, praecidi ancoras imperavit («Cleomenes ... dio
orden de izar las velas y de cortar las anclas», Cic. Ver. 5.88)19
(41f) in has lautumias... deduci imperantur («Se ordena que sean conducidos a
estas canteras», Cic. Ver. 5.68)20
iubere
(42a) Telebois iubet (Amphitruo) sententiam ut dicant suam («Anfitrión ordena
a los télebos que digan su opinión», Pl. Am. 205)
(42b) curriculo iube in urbem veniat («Ordena que venga a la ciudad a la carre
ra», Pl. Mos. 930)
(42c) te lex Terentia ... frumentum emere ... iussit («La ley Terencia te ordenó
comprar trigo», Cic. Ver. 3.173)
(42d) (P. Scipio) iubet omnia conquiri («P. Escipión ordena que se investigue
todo», Cic. Ver. 4.73)
(42e) cum alterius populi maiestas conservan iubetur («Ya que se ordena con
servar la grandeza de uno y otro pueblo», Cic. Balb. 36)
persuadere
(43a) patri persuasi, ut aes alienum filii dissolveret («Persuadí al padre de que
anulara la deuda de su hijo», Cic. Phil. 2.46)
" Ver p. 163.
“Verp. 162-3.
144
Oraciones complejas
(43b) huic Sp. Albinus... persuadet... regnum Numidiae ab senatu petat («Es
purio Albino le persuade de que pida al Senado el reino de Numidia», Sal.
lug. 35.2)
(43c) quibus persuasum est foedissimum hostem iustissimo bello persequi («A
los que se persuadió de emprender una guerra muy justa con un enemigo
terrible», Cic. PhiL 13.35)21
(43d) hos homines tu persuadebis ad honorem ... tuum pecunias maximas ...
contulisse («Tú intentarás persuadimos de que estos hombres han reunido
enormes cantidades de dinero en tu honor», Cic. Ver. 2.157)
admonere
(44a) illud me praeclare admones ..., ne' nimis indulgenter et ut cum gravitate
potius loquar («Inteligentemente me aconsejas que hable sin una indul
gencia excesiva y con cuanta seriedad pueda», Cic. Att. 9.9.2)
(44b) maxime autem admonendus <est>, quantus sit juror amoris («Pero sobre
todo hay que advertir qué grande es la pasión del amor», Cic. Tuse. 4.75)
(44c) norme te ... Q. illa Claudia aemulam domesticae laudis ... esse admone
bat? («¿Acaso no te incitaba aquella Quinta Claudia a que fueras su rival
en la alabanza doméstica?», Cic. CaeL 34)
(44d) tantum te admonebo ... praesentibus te his daturum (salutem) («Sólo te
haré notar que tú vas a dar la salvación a todos los aquí presentes», Cic. Lig.
38)
(44e) admonitus sum ab illo ... illis de rebus dici posse («Me ha avisado aquél
de que se puede hablar de aquellas cosas», Cic. Q. fr. 3.5.1)
(44f) nostrique detrimento admonentur diligentius ... stationes disponere («Y
los nuestros han sido avisados por el desastre de que dispongan los puntos
de guardia con más cuidado», Hirt. Gal. 8.12.7)
En algunos de los ejemplos citados aquí no se presupone ningún tercer ar
gumento ((38c-d); (41e); (42d)). Por razones de conveniencia he presentado
aquí todos los ejemplos de cada verbo (véase también n. 11).
21 Con respecto al uso activo de persuaden + infinitivo, ver Nep. Di. 3.3 (K.-SL 1682)
145
Sintaxis y semántica del latín
7.3. Predicaciones incrustadas funcionando como satélites.
Esta sección trata de las predicaciones incrustadas en función de satélites,
entre las que se encuentran las que las gramáticas llaman «oraciones subordi
nadas adverbiales». Algunas de ellas son formalmente idénticas a construc
ciones que hemos visto en § 7.2. Esta semejanza formal es la razón por la que
muchos estudiosos han asumido y, de hecho, siguen asumiendo, una relación
histórica entre la aparición de las predicaciones incrustadas como argumentos
y como satélites (véase § 7.6.). En § 7.3.1. voy a discutir los satélites con la
función de Adjunto, en § 7.3.2. los satélites con la función de Disjunto. En la
sección final (§ 7.3.3.) abordaré la cuestión de cómo han de describirse las
oraciones subordinadas del tipo de las introducidas por ubi en (45):
(45) exsilium ibi esse putat, ubi virtuti non sit locus («Piensa que el exilio está
allí donde no hay lugar para el valor», Cic. Mil. 101)
7.3.1. Satélites en función de Adjunto.
En esta sección, como en $ 3.3. de las pp. 37 ss., voy a tratar los satélites
de acuerdo con las funciones semánticas que desempeñan. La enumeración de
las funciones semánticas no pretende ser exhaustiva.
(i) Modo
Las oraciones de Modo introducidas por ut, quemadmodum («como») no
se tienen en cuenta. K.-SL (I 752) discuten el uso del gerundio y gerundivo
como Adjuntos de Modo. Un ejemplo es (46):
(46) qui partís honoribus eosdem in foro gessi labores quos petendis («Yo, que,
una vez conseguidos los honores, he pasado en el foro por las mismas fati
gas que cuando los buscaba», Cic. Phil. 6.17)
Los ejemplos de este tipo son difíciles de analizar: en este caso particular
me inclinaría más bien a hablar de Adjunto de Posición en el tiempo22.
(ii) Instrumento
(47) pultando... confregi fores («A golpes rompí las puertas», Pl. Mos. 456)
n Pan la interpretación de las construcciones de gerundio y gerundivo como Adjuntos de Instru
mento y Modo, ver Vester (1983). K.-St explican (46) por medio de un «= quos gessi honores pe
tens», pero también es discutible si el gerundivo y el participio de presente pueden equipararse, es-
* pecialmente en latín clásico.
146
Oraciones complejas
(48) quae ipse in meis fundis colendo animadverti (* Lo que yo mismo he des
cubierto en mis tierras al cultivarlas», Var. R. 1.1.11)
iC-St. mencionan el caso de (48), junto con otros tres, como un ejemplo
de uso de gerundio causal. Sin embargo, yo considero (48) de forma similar a
(47), como un Adjunto de Instrumento. La diferencia entre los dos ejemplos
es que (47) implica con toda probabilidad intención, mientras que (48) no lo
hace. Véase también (viii) más abajo21.
(iii) Grado
Las oraciones subordinadas que expresan Grado van regularmente introdu
cidas por quantopere, quam y similares («cuanto»).
(iv) Posición en el tiempo
Aparte de las oraciones introducidas por subordinantes como postquam
(«después»), cum («cuando»), quotiens («cuantas veces»), de las cuales no da
mos ejemplos aquí, también encontramos la construcción de gerundio o gerundivo:
(49) quod... in redeundo ... auspicari esset oblitus («Ya que en su regreso se
había olvidado de considerar los auspicios», Cic. N.D. 2.11)
Más ejemplos en K.-St. 1753.
(v) Duración
Las oraciones con esta función van introducidas, por regla general, por su
bordinantes como quamdiu y dum («mientras»).
(vi) Ubicación
Para las oraciones introducidas por ubi, («donde»), unde («desde donde»),
qua («por donde»), quo («hacia donde») y otras véase § 7.3.3.
(vii) Circunstancias concomitantes
(50) Bellum Gallicum... C. Caesare imperatore gestum est («La guerra de las
Galias se desarrolló con C. César como general», Cic. Prov. 32)
° K.-St (1751-2) diferencian los usos instrumentales y modales del gerundio y gerundivo, sub
dividiendo el instrumental en Bezeichnung des Grundes («indicación de la causa») y Bezeichnung
des Mittels («indicación de los medios»). Dentro de este último incluyen casos que yo me inclina
ría a llamar argumentos con función semántica de Causa (sobre esta función, ver p. 37), p.e., sum
defessus quaeritando («Estoy cansado de investigar», Pl. Am. 1014).
147
Sintaxis y semántica del latín
(51) qui tranquillo mari gubernare se negent posse («Los que dicen que no
pueden pilotar en un mar tranquilo», Cic. Rep. 1.11)
(52) (Cethegus) recitatis litteris ... repente conticuit («Cetegp, una vez leídas
la carta, calló de repente», Cic. CatiL 3.10)
(53) concursus est ad Templum Concordiae factus senatum illuc vocante Mete
llo consule («Se produjo una gran afluencia hacia el templo de la Concor
dia cuando el cónsul Metelo convocó allí al Senado», Cic. Dom. 11)
En el capítulo 3 (p. 37) no se ha dado definición alguna de la función se
mántica «Circunstancias concomitantes». Como para los ejemplos dados an
tes, puede decirse que en comparación con las demás funciones semánticas la
función Circunstancias concomitantes es un tipo de función residual que indi
ca, menos explícitamente que otras funciones, que la predicación principal
tuvo lugar en unas condiciones (espacio-temporales, causales y modales) que
vienen expresadas en la predicación incrustada. En los cuatro ejemplos cita
dos aquí los estados de cosas y las personas implicadas en la predicación
principal y en la incrustada son diferentes, como en el ejemplo de la p. 37, as
sensu omnium se refiere a una acción llevada a cabo por personas no implica
das en la oración principal. (N.B. No obstante, con frecuencia se presupone
que el Agente es el mismo: en urbe capta hostes abeunt («después de tomar
la ciudad, ios enemigos se fueron») los hostes se entiende que fueron los que,
de hecho, tomaron la ciudad). Asumo que la construcción de ablativo absolu
to, de la que estamos tratando aquí, no es en realidad ninguna otra cosa que
una construcción de Participio Dominante funcionando como satélite del res
to de la predicación (véase § 7.4.7. en las pp. 168 ss.).
(viii) Motivo
En las gramáticas, las nociones Causa, Motivo y Fin se usan a menudo sin
una distinción clara. Hasta ahora, he usado Causa para la entidad no humana,
las más de las veces inanimada, responsable de cierto estado de cosas. En las
gramáticas tradicionales también se emplea Causa como etiqueta de este tipo
de entidad. Utilizo el término Motivo (alemán Grund), donde otros lingüistas
siguen empleando Causa, para designar las consideraciones que le inducen a
uno a hacer algo14. No es seguro que en castellano exista tal diferencia. Reser
vo el término Fin para designar lo que uno pretende conseguir con su acción.
En algunos casos, la razón por la cual uno hace algo es al mismo tiempo lo
que trata de conseguir. La diferencia principal parece estar en que el Fin se
* La diferencia entre Causa y Motivo puede aclararse con la ayuda de las paráfrasis inglesas due
to («debido a») y because of («a causa de»).
148
Oraciones complejas
refiere a una situación posible y futura y Motivo, a una real pasada o presente
(véase más abajo). En determinados contextos puede ser difícil decidir si se
trata de un Motivo o de un Fin.
La forma más normal para los Adjuntos de Motivo es una oración introdu
cida por uno de los siguientes subordinantes: quod, quia, quoniam, cum.
Como adverbios correlativos encontramos propterea, idcirco, ideo25. Un
ejemplo de oración subordinada introducida por un subordinante (quoniam)
es (54):
(54) sane gaudeo quod te interpellavi quoniam quidem tam praeclarum mihi
dedisti iudicii tui testimonium («Mucho me alegro de haberte preguntado,
ya que me has dado un testimonio tan claro de tu juicio», Cic. Leg. 3.1)
Las predicaciones incrustadas con la función de Adjuntos de Motivo tam
bién pueden tener la forma de sintagmas preposicionales (ob, propter, de («a
propósito de») + Participio Dominante). Un ejemplo de construcción de Parti
cipio Dominante introducido por preposición es (55). Más ejemplos pueden
encontrarse en K.-St. (1767).
(55) qui ob eam (amicitiam) summa fide, constantia iustitiaque servatam maxi
mam gloriam ceperit («Quien ha obtenido la gloria más alta por la preser
vación de aquella amistad con la mayor fidelidad, constancia y justicia»,
Cic. Amic. 25)
También hallamos construcciones de ob, etc. + construcción de gerundio o
gerundivo como satélites de Fin. Un ejemplo es (56):
(56) existumans Iugurtham ob suos tutandos in manus venturum («Creyendo
que Yugurta iba a combatir abiertamente por la necesidad de proteger a los
suyos», Sal. ¡ug. 89.2)
A diferencia de la predicación incrustada en (55), la de (56) no se refiere
al estado de cosas que ha tenido lugar realmente (que, en otras palabras, es
factivo, ver p. 100), sino a un estado de cosas que se pretende conseguir y que
posiblemente tendrá lugar. Por lo tanto, ob, propter etc. aparecen con dos
construcciones: el participio dominante «factivo» (Motivo) y el gerundio o
gerundivo no factivo (Fin). En (ix), que trata sobre Fin veremos que causa y
gratia aparecen casi exclusivamente con gerundio o gerundivo.
Se acaba de indicar que Fin y Motivo parecen diferir en que Fin se refiere
a estados de cosas que todavía no han tenido lugar y que no es seguro que se
produzcan. Aparte de esta diferencia, existen otras semejanzas. Acabamos de23
23 Son los mismos que aparecen en correlación con oraciones finales. 5fer (ix).
149
Sintaxis y semántica del latín
ver que algunas preposiciones se utilizan para ambos tipos de Adjuntos. Los
dos pueden aparecer como respuesta a la cuestión cur? («¿Por qué?»). Ade
más, los dos tipos aparecen en coordinación (p.e. Cic. Att. 3.4)“.
(ix) Fin
Como Adjuntos de Fin encontramos diversas construcciones. Las más co
munes son:
(a) ' construcción de ad + gerundio o gerundivo (véase K.-SL 1749 ss.)*
27;
(b) causa/gratia («por causa de / para») + gerundio o gerundivo;
(c) oraciones subordinadas introducidas por ut («para»; negación ne), quo,
qui (ver K.-St. n 232 ss.). Las expresiones correlativas son, p.e. idcirco,
ideo («por lo tanto»), eo consilio («con esta inteción») y ea conditione
(«con esta condición»), etc.;
(d) supino en -um (ver K.-SL 1721 ss.)
(57) legum... idcirco ... servi sumus, ut liberi esse possimus («Por esto somos
esclavos de las leyes, para poder ser libres», Cic. Clu. 146)
(58) subacto mihi ingenio opus est, ut agro non semel arato, sed novato et ite
rato, quo meliores fetus possit et grandiores edere («Necesito un intelecto
cultivado, como un campo no arado sólo una vez, sino varias, repetida
mente, para que pueda dar frutos mejores y más grandes», Cic. de Orat.
2.131)
(59) cum ad vim faciendam quidam armati venissent («Como quiera que ha
bían venido algunos hombres armados a ejercer la violencia», Cic. Inv.
2.59)
(60) etsi admonitum venimus te, non flagitatum («Aunque venimos a avisarte,
no a insistir», Cic. de Orat. 3.17)
Además de estas construcciones más o menos comunes, encontramos:
(e) infinitivo, particularmente en poesía y prosa a partir de Livio, con predica
dos de unas determinadas clases semánticas (ver K.-SL 1680 ss.);
» Ver Lakoff( 1968:196 ss.).
27 No es posible la negación de una predicación en construcción de gerundio o gerundivo (así,
non...). Ver K.-SL 1751.
150
Oraciones complejas
(f) el dativo del gerundio o gerundivo (ver K.-St 1749)
Ejemplos de estas construcciones son-los siguientes:
(61) illa... abiit aedem visere Minervae («Aquélla se fue para visitar el templo
de Minerva», Pl. Bac. 900-1)
(62) (Ganymedes) lovi bibere ministraret («Ganimedes servía de beber a Júpi
ter», Cic. Tuse. 1.65)“
(63) serviendae servituti ego servos instruxi mihi, hospes, non qui mi impera
rent («Yo he educado a siervos para que me sirvan, amigo, no para que me
manden», Pl. Mil. 745-6)
Más ejemplos de sintagmas con preposiciones o posposiciones son, res
pectivamente, (64) y (65):
(64) ad dicendum si quis acuat... iuventutem («Si alguien enseña a la juventud
a hablar en público», Cic. Orat. 142)
(65) (filiam) necavere, seu ut vi capta potius arx videretur, seu prodendi
exempli causa ne... («Mataron a la hija, bien para que pareciera más que
te ciudadela había sido tomada por 1a fuerza, bien para ofrecer un ejemplo
de...», Liv. 1.11.7)
Como ya hicimos notar antes en (viii), causa y gratia aparecen frecuente
mente con 1a construcción de gerundio o gerundivo y no con 1a de Participio
Dominante; quizá por eso puedan ser consideradas marcas inequívocas de
predicaciones incrustadas con 1a función semántica de Fin39.*
a La serie de ejemplos de K.-St contiene casos de infinitivos tanto en función de argumentos
(todos los casos en (c)) como en función de satélites (todos los casos en (a)). Los casos de (b), ver
bos que significan «dar», «permitir», «quitar» (incluyendo el ejemplo (62)) deben quizá ser trata
dos también como argumentos, igual que los de (c); también encontramos la construcción -nor
mal- daré ut (= «permitir»; TLL s.v. do 1690.57). En el TLL s.v. do 1688.59 se recoge un número
limitado de ejemplos en los que do se encuentra con un constituyente Objeto y con un infinitivo (en
algunos casos no está claro si el constituyente en acusativo depende de do o del infinitivo). El
ejemplo más claro es:
—quod iussi ei dari bibere... date («Lo que ordené que se ¡e diera de beber, dádselo», Ter. An.
484).
Con respecto al infinitivo final, ver Perrochat (1932) y Pinkster (1987a)
B K.-St (1422 A.8) dicen que, por regla general, causa indica finalidad, pero a menudo también
motivo. Los ejemplos que dan conciernen a causa + nombre, e.g. morbi causa («por causa de la en
fermedad», Cic. Att. 12.13.2), timoris causa («por causa del miedo», Caes. Civ. 1.33.1). Se precisa
más investigación sobre este punto. Un ejemplo raro de gratia + Participio Dominante es el de Liv.
40.56.3, palam facti parricidii gratia («por causa dei parricidio cometido públicamente»). Le debo
la referencia a Heine (1990:9).
151
Sintaxis y semántica del latín
En $ 4.1.4., en la p. 43, he tratado los satélites de Fin que claramente han
de describirse como Disjuntos. Indican la intención del hablante con su afir
mación. Un tipo diferente de satélite de Fin se encuentra en:
(66) Decii corpus ne eo die inveniretur, nox quaerentes oppresit («Para’que el
cuerpo de Decio no pudiera encontrarse ese día, la noche sorprendió a los
que lo buscaban», Liv. 8.10.10)
(67) inde L. Genucio et Q. Servilio consulibus et ab seditione et a bello quietis
rebus ne quando a metu ac periculis vacarent, pestilentia ingens orta
(«Después, durante el consulado de L. Genucio y Q. Servilio, con los
asuntos públicos tranquilos en cuanto a revueltas y guerras, para que no
carecieran ni un momento de miedo y peligros, se desencadenó una enor
me epidemia», Liv. 7.1.7)
Sobre los raros ejemplos de este tipo, véase K.-SL (ü 251 A.4). Las expre
siones de esta clase no transmiten la intención de un argumento de la predica
ción principal, como en el caso de los satélites de Fin citados arriba, sino que
desde una cierta perspectiva el hablante postula una relación de intencionali
dad entre la predicación principal y la incrustada, sugiriendo la intervención
de poderes más altos30.
(x) Consecuencia
(68) si quando non pluet ut terra sitiat («Si no llueve de vez en cuando, de ma
nera que la tierra está seca», Cato Agr. 151.4)
Subordinante: ut (non) («de manera que (no)»).
Expresiones correlativas: ita, sic, adeo, usque eo («tanto»), etc.
Más ejemplos pueden verse en K-St II247 ss.31
30 Sz. (642) llanta a este tipo de subordinada rhetorische Pseudofinalsátze, igual a las discutidas
en $ 4.1.4. Nisbet (1923) discute un conjunto de casos y apunta que a veces está presente un poder
oculto (irónico), refiriéndose, entre otros, a Gerber & Greef (Lex Tac. 1725a). Ellos dicen indica-
tur voluntasfati.Cf. también el término ut «fatal».
’* En el TLL s.v. ad (consecutivum) 545.77 encontramos un caso prácticamente excepcional de
ad+gerundivo usado como Adjunto de Resultado:
— is est beatus, cui nihil humanarum rerum ... intolerabile ad dimittendum animum ... videri
potest («Es feliz aquel a quien ninguno de los asuntos que conciernen al hombre le parecen
intolerables como para perder el ánimo», Cic. Tuse. 43T).
152
Oraciones complejas
(xi) Condición
(69) si Fabius oriente Canicula natus est, Fabius in mari non morietur («Si Fa
bio nació cuando comenzaba a verse la estrella del Can, Fabio no morirá
en el mar», Cic. Fat. 12)
(70) si venisses ad exercitum, a tribunis militaribus visus esses («Si hubieras
venido junto al ejército, habrías sido visto por los tribunos militares», Cic.
Inv. 1.87)
Subordinante: si («si»)
Expresiones correlativas: sic, ita, («así»), ea lege («con esta condición»),
idcirco («por tanto»).
Ejemplos en K.-SL II387 ss.12
7.3.2. Predicaciones incrustadas como satélites en Junción de Disjuntos.
Los casos de este tipo de satélites los hemos visto en el capítulo 4 (satéli
tes pseudo-finales (§ 4.1.4. p. 43), pseudo-condicionales (§ 4.1.5. p. 44) y
pseudo-causales (§ 4.1.6. p. 45)) y de limitación del valor de verdad.
7.3.3. Oraciones subordinadas con o sin adverbio correlativo.
En § 6.5.1. (p. 114) hemos hablado brevemente de la dificultad para des
cribir la relación entre una oración de relativo y un pronombre correlativo
como is. La misma dificultad surge al describir la relación entre la oración de
ubi en (45) e ibi en la oración principal.
(45) exsilium ibi esse putat, ubi virtuti non sit locus («Piensa que el exilio está
allí donde no hay lugar para el valor», Cic. Mil. 101)
Como en el caso de las oraciones de relativo, hay ejemplos claros en los
que la oración subordinada es Atributo ((71)) o funciona independientemente
como satélite dentro de la oración ((72)):
(71) homines tenues... adeunt ad ea loca, quae numquam antea viderunt, ubi
neque noti esse eis quo venerunt... possunt («Acuden pobres hombres a
aquellos lugares que nunca antes vieron y donde no pueden ser reconoci
dos por aquellos hasta los que llegaron», Cic. Ver. 5.167)
a R. Pfister (comunicación personal) tiene algunas dudas sobre el carácter de Adjuntos de las
condiciones y sugiere que pueden ser analizadas como Disjuntos. Yo mismo aludo también al ca
rácter indeterminado de las oraciones de si (Pinkster 1972c: 177-8), pero hace falta más investiga
ción. Ver también p. 155.
153
Sintaxis y semántica del latín
(72) ut mulier... nihil putaret agi callide posse ubi non adesset Aebutius («De
modo que la mujer pensó que no podía tratar con astucia nada donde no
estuviese presente Ebucio», Cic. Caec. 13)
En (71) la oración de ubi puede considerarse Atributo de ea loca en la ora
ción principal, como también la relativa que precede, quae ... viderunt, es
Atributo de ea loca. Dentro de la oración subordinada, ubi es un adverbio re
lativo” en la función de Adjunto de Lugar. Igualmente quae es Objeto en la
oración de relativo en este ejemplo (ver p. 103). En la oración subordinada de
(72) ubi es también un adverbio relativo en la función de Adjunto de Lugar.
La oración subordinada en su conjunto funciona como Adjunto de Lugar den
tro de la oración principal. De una manera similar, las oraciones de relativo
pueden tener una función independiente dentro de la oración (ver § 6.5.1.
p. 114). Las gramáticas tienden a reinterpretar las oraciones subordinadas in
dependientes introducidas por un pronombre o adverbio relativo como oracio
nes con antecedente explícito. Por ejemplo, (72) sería equiparado con (72a)
(72a) ut mulier nihil putaret agi callide posse ibi, ubi non adesset Aebutius
En un caso como (72) las gramáticas hablan de ubi «con antecedente im
plícito». También suelen equiparar la relación entre la oración introducida por
ubi y el antecedente ibi de (45) con la relación entre la oración introducida
por ubi y ea loca de (71), donde ea loca es modificado por la oración subor
dinada. Sin embargo, del mismo modo que un Atributo con is no nos dice
nada (no existe is bonus («el bueno este»)), un Atributo de ibi tampoco parece
muy plausible.
La función de algunos subordinantes dentro de la oración subordinada es
más difícil de determinar, p.e. si. Tampoco para si hay correlativos tan claros
como hay, por ejemplo, para ubi.
1A. Revisión de algunas construcciones particulares.
Esta sección trata un conjunto de construcciones mencionadas en § 7.2. y
§ 7.3.: en primer lugar, en § 7.4.1., se tratan los criterios que sirven para dis
tinguir las predicaciones incrustadas que funcionan como argumentos, de las
que funcionan como satélites. En § 7.4.2. discutiré las diferencias entre
* el Acl
y la construcción que consta de acusativo + infinitivo prolativo. En § 7.4.3.
u Sobre este término, ver IC-St. II327.
154
Oraciones complejas
trato los predicados que admiten ambas construcciones. En § 7.4.4. considero
la intercambiabilidad de la construcción de infinitivo y las oraciones de ut. En
§ 7.4.5. discuto el Nominativo con Infinitivo (Ncl) y en § 7.4.6. el llamado
Acusativo con Participio (AcP). En § 7.4.7. las construcciones de Participio
Dominante y en § 7.4.8. resumo un conjunto de restricciones que afectan a
las predicaciones incrustadas.
7.4.1. Criterios para distinguir entre argumentos y satélites.
Algunas gramáticas, p.e., K.-SL (II272; 208; 232) distinguen entre oracio
nes completivas finales (e.d., de Fin), que son argumentos, y oraciones ad
verbiales finales que son satélites. Ejemplos de ello son (73) y (74), respecti
vamente:
(73) quod me ut scribam aliquid hortaris («Ya que me exhortas a que escriba
algo», Cic. Att. 2.12.3)
(74) maiores nostri ab aratro adduxerunt Cincinnatum illum ut dictator esset
(«Nuestros mayores sacaron a aquel Cincinato del arado para que fuera
dictador», Cic. Fin. 2.12)
Otras gramáticas de orientación fuertemente historicista, como la de Sz.,
no distinguen entre oraciones completivas y adverbiales, sino que hablan sim
plemente de «oraciones finales». La equiparación o tratamiento combinado
de este tipo de construcciones tiene diversas causas.
(a) Semejanzas formales.
Existe una semejanza formal entre los dos tipos de predicaciones incrusta
das, a pesar de la diferentes funciones que desempeñan en la oración y de sus
diferencias semánticas. La oración complemento introducida por ut en (73)
no representa la finalidad de la exhortación, sino su contenido. En (74), por
su parte, la oración de ut indica la finalidad del estado de cosas de la predica
ción principal.
(b) Equivalentes nominales.
Algunas construcciones que aparecen con el verbo hortari se aducen para
probar que, de hecho, el complemento de hortari desempeña la función se
mántica de Fin, p.e. (75):
(75) ipsum tamen Pompeium separarim ad concordiam hortabor («Sin embar
go, exhortaré al propio Pompeyo por separado para que adopte una postu
ra conciliadora», Cic. Att. 7.3.5)
155
Sintaxis y semántica del latín
En muchas gramáticas no encontramos una clara distinción entre el uso de
preposiciones cuando marcan constituyentes obligatorios y su uso cuando
marcan satélites. Como resultado, ejemplos como (75) se interpretan como
Adjuntos de Fin por la presencia del llamado ad «final» (para od «final» en
satélites, véanse los ejemplos (64) y (66) arriba). En realidad, ad concordiam
en (75) indica el contenido de la exhortación. Hay también ejemplos inequí
vocos que permiten concluir que la oración de ut con hortari es un argumento
y desempeña la función sintáctica de Complemento. Los ejemplos son:
(76) sin tu, quod te iam dudum hortor, exieris («Pero si tú, a lo que ya te exhor
to desde hace tiempo, te marcharas», Cic. CatiL 1.12)
(77) equidem pacem hortari non desino («Por mi parte, no dejo de exhortar a la
paz», Cic. Att. 7.14.3)
*
(78) hortantibus dehinc quibusdam inediam et lenem exitum («Cuando algunos
exhortaban por ello al ayuno y a una muerte apacible», Tac. Ann. 11.3.2)
A partir de estos ejemplos queda claro que hortari también puede regir cons
tituyentes nominales con la función de Complemento y que se puede emplear un
pronombre anafórico en acusativo para referirse a la predicación incrustada.
(c) Restricciones de tiempo.
Las oraciones de ut como argumentos y satélites cuando dependen de ver
bos como hortari comparten al menos una restricción: el tiempo de la subor
dinada no puede ser anterior al tiempo de la principal. Los ejemplos que si
guen serían imposibles:
*uod me ut scriberem aliquid hortaris (*
(73’) q «Ya que me exhortas a que hu
biera escrito algo»)
* aiores nostri ab aratro adduxerunt Cincinnatum illum, ut dictator Juis-
(74’) m
set («Nuestros mayores sacaron a aquel Cincinato del arado para que hu
biera sido dictador»)
Aparte de las semejanzas entre oraciones de ut argumentos y satélites del
tipo de las que hemos discutido aquí, también hay diferencias.
M Las ediciones leen incorrectamente ad pacem (hay tres casos inequívocos de ad en Cicerón).
156
Oraciones complejas
(a) Omisibilidad.
Una diferencia fundamental entre las dos construcciones es, por supuesto,
que las oraciones en función de argumento con hortari no pueden omitirse,
mientras que los satélites sí que pueden.
(b) Términos interrogativos.
Una segunda diferencia, que ya se mencionó antes, se halla en el hecho de
que las oraciones de ut en función de satélites responden a la cuestión cur? / quo
consilio?, mientras que las oraciones de ut en función de argumento no lo hacen.
(79) teñe me, obsecro :: Cur? :: ne cadam («Sosténme, te lo suplico :: ¿Por
qué?:: Para no caerme», Pl. Mil. 1260)
(c) Expresiones correlativas.
En § 7.3.1. (ix) (p. 153) hemos visto que las oraciones de ut satélite pue
den estar en correlación con un adverbio (idcirco) u otra expresión con fun
ción similar (p.e. eo animo) de la oración principal. Las que tienen función de
argumento no pueden.
(d) Yuxtaposición / coordinación.
En § 7.3.1. (viii) (pp. 148 s.) hemos visto que las oraciones de ut en fun
ción de satélite pueden coordinarse con otras oraciones satélite. La posibili
dad de coordinación generalmente implica identidad de función semántica y
sintáctica (ver arriba, p. 39). La yuxtaposición, por otra parte, prueba que
existen diferencias de función sintáctica y semántica. El ejemplo (80) muestra
que la oración en función de argumento (ut... consequare) está yuxtapuesta a
la de ut en función de satélite (ut... uteremur).
(80) intellexi... nihil mihi optatius cadere posse quam ut tu me quam primum
consequare ut ... tuo tuorumque praesidio uteremur («Comprendí que
nada más deseable podía acaecerme que el que te unieras a mí cuanto an
tes, de modo que pudiera beneficiarme de tu protección y la de los tuyos»,
Cic.Aff.3.1)“
“ Sobre la yuxtaposición de una frase en función de argumento (con quod) y una fiase satélite
(quoniam), ver más arriba (54) en la p. 149. Ver también las frases de ut en Cic. Cael. 8 (inicio) y
las dudas del comentario de Austin.
157
Sintaxis y semántica del latín
(e) Identidad referencial.
Las oraciones de ut en función de argumento con predicados de tres posi
ciones generalmente conllevan identidad referencial entre uno de los tres ar
gumentos de la predicación principal y uno de los argumentos de la predica
ción incrustada. Véase (43a) como ejemplo de predicado de tres posiciones:
(43a) patri persuasi, M aes alienum filii dissolveret
El Destinatario (patri) es referencialmente idéntico al Agente de dissolve
ret36. En el caso de los predicados de dos posiciones, hay bien identidad de
los primeros argumentos de las dos predicaciones, bien ninguna identidad en
absoluto; véanse, respectivamente, (29c) y (29a):
(29c) virtutum in alia alius mavult excellere
(29a) tu malim... actum ne agas
Las oraciones de ut en función de satélite no requieren necesariamente esa
identidad referencial; véase (81):
(81) Caesar singulis legionibus singulos legatos et quaestorem praefecit uti eos
testes suae quisque virtutis haberet («César puso al frente de cada legión a
un legado y un cuestor para que cada una los tuviera como testigos de su
valor», Caes. GaL 1.52.1)
Las oraciones de ut en función de satélite naturalmente se encuentran tam
bién con los predicados de una posición; véase (82):
(82) eo... ad te animo venimus, ut de re publica esset silentium («Con este áni
mo venimos junto a ti; para que no se hable sobre el estado», Cic. Brut.
11)
(f) Controlabilidad.
En el caso de las oraciones de ut en función de argumento cuando dependen
de ciertas clases de verbos (p.e., hortari) la predicación incrustada tiene que
ser controlable. Esto es relativamente obvio: no tiene sentido exhortar a al
* Algunas veces, ese Agente está implícito, como en
- scripsi... ad librarios ut fieret... potestas («He escrito a los libreros que habría una oportuni
dad», Cic. Att. 13.21 A.l)
Un ejemplo algo más complicado es el siguiente:
— ita suasi seni atque hanc habui orationem, ut cum ndiisses ne tibi eius copia esset («He per
suadido al viejo y le hablé en el sentido de que cuando tú volvieras no tuvieras posibilidad
de ella», Pl. fyid. 355).
158
Oraciones complejas
guien a hacer algo que no está dentro de sus posibilidades. Esto quiere decir,
por ejemplo, que el Destinatario de la oración principal no puede desempeñar
la función semántica de Paciente en la predicación incrustada y que esta pre
dicación incrustada no puede ser un estado. Cf. en contraste (74).
(g) Omisibilidad de la conjunción.
Los dos tipos de construcciones difieren, además, en que en las oraciones
de ut en función de argumento el subordinante (ut (ne)) es omisible (tipo fac
venias («haz por venir»)), algo que es imposible en «verdaderas» oraciones
finales37*.
Por consiguiente, hay cuatro criterios generales ((a)-(d))M4>ara probar que
las dos construcciones son diferentes y hay también criterios específicos que
muestran las diferencias en el caso de los verbos de comunicación y emoción.
Particularmente (e) y (f) muestran que las construcciones simplemente apa
rentan ser iguales. En realidad es patente que existen restricciones semánticas
en el contenido de esta construcción cuando se usa como predicación incrus
tada con, p.e., el verbo hortari. Ya hemos visto este tipo de restricciones
en § 2.4. y las veremos de nuevo en lo que sigue.
7.4.2. Acl y acusativo + infinitivo prolativo.
Estrictamente hablando, el término Acusativo con Infinitivo (Acl) se utili
za para construcciones como la siguiente:
(83) dico te venire («Digo que tú vienes»)
En este ejemplo te venire en conjunto es un argumento que aporta el con
tenido de la afirmación (en la función sintáctica de Objeto de dico)”. En (83)
te no es la persona a la que se dirige la afirmación, porque el Destinatario del
mensaje con dicere se marca por medio del dativo:
(84) dico ei te venire («Le digo a él que tú vienes»)
Sin embargo, a menudo el término Acl se usa más ampliamente, de modo
que incluye casos como (85)40:
” Ver Bolkestein (1980a: 10-1). Ver Sznajder (1987) para ejemplos en César.
” Hay otras dos pruebas que resultan útiles: la prueba de la sustitución y la de la pasivización
(no consideradas aquí). Sobre la posibilidad de sustituir un infinitivo por argumentos de ut con ver
bos de dos y tres posiciones, ver § 7.4.4.
M Ver $ 7.2. para ejemplos de Acl funcionando como Sujeto.
* La relación histórica entre ambas estructuras postulada por los estudiosos que usan el término
en este sentido se discute en § 7.6.
159
Sintaxis y semántica del latín
(85) admoneo te venire («Te aconsejo que vengas»)
En términos formales, éste es, por supuesto, un caso de acusativo (te) e in
finitivo (venire). Sin embargo, a diferencia de (84), no es correcto analizar te
venire como un argumento conjunto (en función de Objeto), porque admone
re es un verbo de tres posiciones con un argumento que representa a la perso
na a la que va dirigida la advertencia o aviso (su función semántica es Desti
natario; su función sintáctica es Objeto en la voz activa) y un argumento que
expresa el contenido de la advertencia (con la función de Complemento). Cf.
(86a-b) y (87):
(86a) eam rem nos locus admonuit («El lugar nos advirtió de aquello», Sal. Iug.
79.1)41
(86b) de quo (proelio) vos... admonui («Sobre aquella batalla os advertí», Cic.
Man. 45)
(87) Antipater... adnumere reliquos potuit ut accuratius scriberent («Antipatro
pudo advertir a los otros que escribieran con muchísimo cuidado», Cic.
Leg. 1.6)
Los infinitivos como venire en (85) se llamarán de ahora en adelante «infi
nitivos prolativos» (sobre admonere véase también § 7.4.3., p. 162). La com
paración de las predicaciones incrustadas y los sintagmas nominales muestra
que debajo de la manifiesta identidad de forma se esconden diferencias de es
tructura semántica y sintáctica. En el resto de esta sección discutiré una serie
de diferencias entre el «verdadero» Acl (ejemplo (83)) y el «acusativo + infi
nitivo prolativo» (ejemplo (85)). Sobre los verbos que admiten las dos cons
trucciones (acusativo + infinitivo prolativo y acusativo + Acl) véase infra
§ 7.4.3.
(a) Posibilidad de añadir un Destinatario.
Antes se ha apuntado que a dico te venire se le puede añadir un constitu
yente con la función semántica de Destinatario. Esto no es posible en el caso
de admoneo te venire, porque aquí el Destinatario es te (véase, no obstante,
§ 7.4.3., más abajo).
41 Cf. la pasiva ¡Uud... te esse admonitum volo («De aquello quiero que estés advertido», Cic.
Cael. 8)
160
Oraciones complejas
(b) Restricciones sobre el predicado y sobre los argumentos de las predicaciones
incrustadas.
Con admonere la advertencia no ptfede referirse a algo que ha sucedido
con anterioridad a la propia advertencia. Consecuentemente no encontramos:
(88) admoneo te venisse («Te aviso que hayas venido»)
*
Sí podemos encontrar, en cambio, ejemplos como:
(89) dico te venisse («Digo que tú has venido»)
El Acl con dicere no está sujeto a restricciones como la controlabilidad de
la predicación incrustada o como el carácter animando del constituyente acu
sativo. Con dicere encontramos, p.e.:
(90) quid ... spectans deus ipse diceret Marcellum ... in mari esse periturum
(«¿Qué esperaba el dios mismo al decir que Marcelo iba a morir en el
mar», Cic. Fot. 33)
(91) in quo iudicio... de verbis quaesitum esse dicatur («En un juicio en el que
se diga que se ha indagado sobre palabras», Cic. Caec. 38)
(92) quod (Xenophon) diceret eosdem labores non aeque gravis esse imperato
ri et militi («Ya que Jenofonte dijo que los mismos esfuerzos no eran
igualmente pesados para un general y para un soldado», Cic. Tuse. 2.62)
En (90) tenemos un predicado no controlado (perire); en (91), la pasiva de
un predicado controlado; en (92), el Sujeto de la predicación incrustada es una
entidad inanimada. Sin embargo, en las predicaciones incrustadas con admone
re, de hecho, hay restricciones con respecto a estos dos puntos (controlable y
animado)42.
(c) Sustitución.
En el caso de admonere, el infinitivo corresponde a y puede ser sustituido
por una oración subordinada finita con o sin el subordinante ut (ne). El cons
42 Una frase imposible es, p.e., *
te admonui laudari. En lo que respecta a la noción de «contro
lable», a veces encontramos predicaciones que yo llamaría «no-controlables», en el sentido adopta
do más arriba (p. 22), dependientes de verbos como admonere. Así, p.e., ¡anua patet es no contro
lable porque ¡anua no puede influir en el estar abierta o cerrada. La gente, sin embargo, sí puede
influir en el abrir o cerrar la puerta. Esto explica por qué encontramos casos como te admonui ut
ianua clauderetur; te admonui ut ianua pateat. Ver Bolkestein 1976a: 287).
161
Sintaxis y semántica del latín
tituyente en acusativo -en la voz activa- continúa siendo la entidad a la que
se avisa. Los dos constituyentes son sinónimos41:
(93) illud me praeclare admones .... ne nimis indulgenter et ut cum gravitate
potius loquar («Inteligentemente me adviertes aquello, que hable sin una
indulgencia excesiva y mejor con seriedad», Cic. Att. 9.9.2)M
El infinitivo de dicere + Acl no puede ser sustituido (ver pp. 163-4). Los
criterios mencionados aquí muestran claramente la diferencia entre el auténti
co Acl y la construcción de acusativo + infinitivo prolativo41. Veremos un
punto de semejanza en § 7.4.5., p. 167, que trata del Ncl.
7.4.3. Predicados que admiten construcciones de Acl y de acusativo + infinitivo
prolativo.
En realidad, la descripción de admonere resulta ser algo más complicada.
Con admonere no encontramos sólo una construcción de tres posiciones con
un infinitivo prolativo como tercer argumento (como admoneo te venire), sino
también una construcción de tres posiciones con una construcción de Acl
como tercer argumento (como admoneo te hostes venire «te aviso de que es
tán llegando los enemigos»). Ejemplos de admonere aliquem + Acl son:
(44d) tantum te admonebo... te his daturum (salutem) (ver p. 145)
(44e) admonitus sum ab illo... dici posse (ver p. 145)
Naturalmente este «verdadero» Acl no está sujeto a las restricciones men
cionadas antes (§ 7.4.2.) para admonere + acusativo + infinitivo prolativo.
La misma posibilidad (una construcción de tres posiciones con un infiniti
vo prolativo o un Acl como tercer argumento) se encuentra con docere («en-
41 Otros predicados que admiten ambas construcciones sin diferencia de significado son: impe
rare, iubere («ordenar»), hortari («exhortar»), mandare («mandar»), poseen («pedir»), etc. Ver
Bolkestein 1976a: 164. A partir de los poetas augústeos la construcción de infinitivo aumenta su
frecuencia con muchos otros verbos (K.-SL 1680 ss.)
44 Nótese que el complemento illud se explica en la oración subordinada.
45 La prueba del término interrogativo y la de la omisión son menos útiles. Sucede que el mate
rial de admonere no contiene casos de frases interrogativas que pregunten sobre el contenido de la
advertencia {quid me admones?::venin). El infinitivo con dicen no puede, con seguridad, ser reco
gido en una pregunta por medio de quid. En cuanto a la omisibilidad del infinitivo con dicen y ad-
dicunt
monen, * me con dicen en el sentido de «decir» me parece completamente agramatical,
mientras que casos como admonent me aparecen en ciertas circunstancias (Bolkestein 1976b: 272-
3). En casos como
- me cum dico, te, Brute, dico («Orando digo «yo» quiero decir «tú». Bruto», Cic. Orat. 110)
dicen significa «mencionar», «querer decir»; en este caso es un verbo de dos posiciones (no es
toy de acuerdo con Sánchez Salor 1983:33).
162
Oraciones complejas
señar»), porque también este verbo tiene un Destinatario marcado por el acu
sativo (en la voz activa): véanse los ejemplos (39e) y (39d), p. 146). Otros
verbos de comunicación, como persuadere, no muestran, a primera vista, esta
chocante coocurrencia de dos constituyentes en acusativo con un mismo pre
dicado, porque en ellos el Destinatario está regularmente marcado por el dati
vo (ver ej. (43d), p. 145: hos homines no puede interpretarse como Destinata
rio). La diferencia entre infinitivo prolativo y Acl con admonere y docere se
corresponde con la diferencia entre modalidad declarativa e impresiva de la
predicación incrustada. Volveremos sobre esta diferencia en § 7.4.4.
Los verbos que significan «ordenar», en particular iubere, constituyen un
problema aparte, que no se deduce claramente de los cuadros 7.4. y 7.5. en la
p. 136 y 142, respectivamente46. Con este grupo de verbos encontramos tanto
una construcción de tres posiciones con un infinitivo prolativo como una de
dos, con un verdadero Acl. Ejemplos de construcción de tres posiciones son
(41d) y (42c) en la p. 145. Ejemplos de la mencionada construcción de dos
posiciones son:
(94) iussi i í ianuam claudi (ver (42c))
> < ianuam patere
imperavi ) ( te laudari
También es posible (¡¡con dos posiciones!!)
(95) iussi
te venire («he dado la orden de que tienes que venir»)
imperavi
En la interpretación defendida aquí, te no es el Destinatario de la orden.
Naturalmente iussi te venire puede querer decir también «te he ordenado ve
nir»; por lo tanto, éste es un caso de ambigüedad estructural. Nótese que esta
ambigüedad no existe en el caso de imperare, porque en imperare el Receptor
está marcado por el dativo (imperavi tibi venire)
* 1.
7.4.4. Intercambiabilidad de la construcción de infinitivo y la oración de ut.
Con el predicado dicere encontramos, además de la construcción de Acl,
predicaciones incrustadas en forma de oraciones de ut, donde la oración de ut
puede ser, a su vez, sustituida por un infinitivo prolativo (ver. K.-St. 1683).
* Sobre este grupo de verbos ver Bolkestein (1976b: 287-91).
41 Cf. casos como Caes. Gal. 2.33.1 portas claudi militesque... exire iussit («Ordenó que se ce
naran las puertas y que salieran los soldados»), con coordinación de los tipos ejemplificados en
(94) y (95).
163
Sintaxis y semántica del latín
(38b) dices (eis)... paulum proferant auctionem
*)
(38b dices (eis) auctionem proferre4*
La oración de ut y la construcción de infinitivo prolativo con dicere están
sujetas a las mismas restricciones que hemos visto antes para el infinitivo
prolativo con admonere y la oración de ut con hortari: la predicación incrus
tada debe ser «controlada» y, por consiguiente, no puede estar en pasiva; es
imposible un infinitivo expresando la anterioridad; están excluidas en las pre
dicaciones incrustadas expresiones como nimirum, fortasse, haud dubie49. La
modalidad de la predicación incrustada es la impresiva (ver § 7.2.3.), mien
tras que en el caso de Acl es la declarativa. Otros predicados que admiten
predicaciones incrustadas con modalidad impresiva o declarativa son los ver
bos de comunicación, respondere («responder»), scribere («escribir»), clama
re («gritar»), nuntiare («anunciar»), etc. También encontramos esta alternancia
con un conjunto de verba sentiendi de dos posiciones: decemere («determi
nar»), statuere («decidir»), cogitare («considerar») etc90. Como se afirmó arri
ba, admonere también pertenece a esta clase de verbos que admiten o una
predicación incrustada con modalidad declarativa (= admonere aliquem +
Acl) o una predicación incrustada con modalidad impresiva (= admonere ali
quem + oración de ut o infinitivo prolativo). Esquemáticamente, esto puede
representarse como en el cuadro 7.6.
Cuadro 7.6
Predicado Destinatario Contenido
(ind.
Sujeto) declarativo impresivo
dfco tibí me abire abire / ut abeas
admoneo te me abire abire/ut abeas
statuo \ / me abire abire / ut abeam
o < (= determinar (= decidir)
decemo ) ' que)
De este cuadro se deduce que las oraciones de ut y las construcciones de
infinitivo prolativo son sinónimas y que están en oposición a la construcción
de Acl (pero ver § 7.4.3. sobre iubere). Incidentalmente, los verbos con los
“ No parece haber un paralelo exacto; cf. (38e) sedentibus valen dicebat (cf. vale). Mejor quizá:
- si hoc iudici praescriptum lege aut officio putatis, testibus cnden... («Si creéis que esto le
está prescrito a un juez por ley o por su posición, a saber, creer a los testigos», Cic. Pont. 22)
” Para estas restricciones, ver Bolkestein (1976a: 293-5; 1980a: 73-6).
“ Sobre los verba sentiendi y sus semejanzas y diferencias con los verba dicendi, ver Bolkestein
(1976a: 164; 1977d)
164
Oraciones complejas
que se encuentra o puede encontrarse una oración de ut y un infinitivo prola
tivo se diferencian en la medida en que encontremos o no, de hecho, las dos
construcciones. Especialmente en poesía (ver K.-St. 1680), hay una tendencia
general a favor de la construcción de infinitivo31.
7.4.5. Nominativus cum Infinitivo.
En § 7.4.3. hemos visto que en dico te venire el constituyente te no tiene
relación semántica con dico, sino que te venire forma un conjunto que desem
peña la función sintáctica de Objeto de un predicado principal en voz activa.
Esto se ve también en la pasiva: dico te venire se transforma en:
(96) dicitur (a me) te venire («Se dice (por mí) que tú vienes»)
Cf.:
(97) ei... dictum est clipeum esse salvum («Le ha sido dicho que el escudo está
a salvo», Cic. Fam. 5.12.5)
(98) dicitur eo tempore matrem Pausaniae vixisse («Se dice que la madre de
Pausanias vivió en aquel tiempo», Nep. Paus. 5.3)”
Por su parte, en admonet te venire existe una relación semántica entre ad
monet y te, te funciona como Destinatario y desempeña en la voz activa la
función sintáctica de Objeto. Consecuentemente, la pasivización es posible:
(99) admoneor venire («Se me advierte que venga»)
Cf.:
(100) vos... admonendos puto ne... putetis («Creo que se os ha de advertir que
no penséis...», Cic. de Orat. 3.201)
Por otro lado, se plantea un problema en ejemplos como (101) y (102):
(101) dicor venire («Se dice que yo vengo»)
(102) eruptionem facturi fuisse dicebantur («Se decía que hubieran debido hacer
una salida en ataque», Cic. Att. 7.14.2)
*' En qué medida se utilizan las dos construcciones con el mismo verbo depende también, natu
ralmente, de la frecuencia del propio verbo. Así. oblivisci («olvidar») se encuentra (¿accidental
mente?) sólo con infinitivo prolativo.
® Sobre este ejemplo, ver Calboli (1962:6-155)
165
Sintaxis y semántica del latín
Esta construcción, llamada personal, es más común que la «impersonal»
ejemplificada antes. A pesar del hecho de que en (101) yo no es semántica
mente hablando argumento de dicere sino de venire, sin embargo, desde un
punto de vista sintáctico, se hace Sujeto de la forma pasiva de dicere. Un ar
gumento de la predicación incrustada ha subido, por así decir, a la predica
ción principal (ver más adelante en § 7.5, pp. 171 ss)53. Por otra parte, (101)
no puede equipararse con (99). Sucede que las restricciones mencionadas en
las pp. 163 ss. también se aplican a la pasiva, por ejemplo, la restricción so
bre el tiempo de la predicación incrustada:
(99a) ? admoneor venisse 54 (*
«Se me advierte de haber venido»)
Mientras que la expresión que sigue sí es posible:
(101a) dicor venisse («Se dice que he venido»)
Para explicar la existencia de las construcciones pasivas con dicere las
gramáticas asumen tácitamente que la construcción personal y la impersonal
son sinónimas. Sin embargo, K.-SL (1707-9) ya apuntan que en determinadas
circunstancias se prefiere la construcción impersonal, p.e., cuando el punto
más relevante es la cuestión de ante quién, por qué o cómo se ha hecho la
afirmación. En cambio, resulta preferida la construcción personal cuando un
constituyente de la predicación incrustada es el Foco y la predicación incrus
tada como conjunto no forma una unidad pragmática (p.e. en el caso de una
pregunta como «¿quién se ha dicho que ha hecho algo?»). Por lo tanto hay di
ferencias pragmáticas entre las dos construcciones. Véase también § 12.3.3“.
Un tipo completamente diferente es el representado por las construcciones
siguientes, fundamentalmente poéticas (ver K.-St. I 702):
(38f) quas hodie adulescens Diabolus ipsi daturus dixit
(103) sensit medios delapsus in hostes («Se dio cuenta de que había quedado en
medio de los enemigos», Verg. A. 2.377)“
33 Sobre la opinión extendida de que las dos construcciones están históricamente relacionadas,
cf. fi 7.6.
M El iubere de dos posiciones admite pasiva personal (ver el ejemplo (42e)).
35 Para la descripción de la construcción, ver Bolkestein (1979; 198 la), como crítica a Pepicello
(1977); Pillinger (1980) y la crítica de Comrie (1981b); Wales (1982). Saltarelli (1976) no ayuda
nada. Torrego (1987) ofrece una explicación histórica: tu diceris ire («se dice que vas») se habría
formado debido a la influencia de tu diceris bonus (esse) («se dice que eres bueno»). Sin embargo,
esta estructura paralela existe sólo para parte de los verbos atestiguados en Ncl.
* Cf. Austin (1964) ad locum un «mero helenismo». Ver Coleman (1975: 139-40). Eklund
(1970: 78) sostiene que en el ejemplo siguiente tuentes puede ser reemplazado por un infinitivo:
- excipiunt plausu pavidos gaudentque tuentes («Reciben con aplausos a los atemorizados mu
chachos y se alegran al mirarlos», Verg. A. 5.575)
166
Oraciones complejas
7.4.6. Accusativus cum Participio (praesentis).
La construcción de AcP aparece en Latín clásico57, tal como se ejemplifica
en (26f) con los verbos de «percepción».
(26f) idque Socratem... audio dicentem
(104) adulescentium greges Lacedaemone vidimus ipsi incredibili contentione
certantes pugnis («Nosotros mismos hemos visto en Lacedemonia tropas
de jóvenes luchando con los puños con increíble pertinacia», Cic. Tuse.
5.77)
Además del AcP este grupo de verbos admite un Acl (la inversa no es
siempre posible). La diferencia entre las dos construcciones es que en el caso
del AcP el aspecto fundamental es el de la «percepción», mientras que con el
Acl lo es el del «conocimiento» y la «reflexión» (ver Sz. 387; Bolkestein
1976b: 283-8). En prácticamente todos los casos de AcP el constituyente en
acusativo puede también interpretarse como un argumento del verbo de per
cepción. En el caso de (26f), por ejemplo, puede argumentarse que a Sócrates
se le oye mientras está hablando. El único ejemplo que conozco que puede
considerarse una excepción es (105)
**
(105) at ille ut Carthaginem venit multo aliter ac sperarat rem publicam se ha
bentem cognovit («Pero cuando aquél llegó a Cartago, se dio cuenta de
que el estado se encontraba de forma muy diferente a como había espera
do», Nep. Ham. 2.1)
K.-St. (I 704) interpretan este caso como un ejemplo de AcP. De esta for
ma, el significado tiene que ser que él pudo percibir los cambios con sus pro
*
pios ojos 9. Contra este análisis puede objetarse que con un cognoscere de dos
posiciones en este sentido no encontramos nombres tales como res publica en
función de Objeto. Quizá fuera preferible analizar rem publicam y se habentem
como Objeto y Complemento del Objeto, respectivamente (ver p. 28), porque hay
paralelos de un cognoscere de tres posiciones («encontrar (que X es Y)»:
En realidad, este es un caso de Predicativo (ver capítulo 8)
” Para un ejemplo tardío de influencia griega con un verbo de conocimiento, ver Eklund (1970:
77-8):
- sciebant... Deum suum semper tentantem eos («Sabían que su Dios estaba tentándolos siem
pre», Iren. 1.273).
* Sz. también menciona casos tardíos como audierat... eam aegrotantem (Vitae Patrum 3.33),
donde eam no puede ser considerado como algo que se percibe.
* Cognoscere tiene el significado general de «percibir», no necesariamente el de «ver»; cf. non
auditu cognoscenda, sed oculis spectanda («No para ser percibidas por el oído, sino para ser vistas
con los ojos», Tac. Dial. 8). Ver TLL s.v. 1501.59 ss. sensibus percipere.
167
Sintaxis y semántica del latín
(106) firmitatem... et constantiam... eandem cognosces quam reliquisti («Te da
rás cuenta de que mi firmeza y constancia son las mismas que dejaste»,
Cic. Fam. 9.11.1)
Sz. trata el AcP como una subcategoría del uso del participio como Predi
cativo. Es verdad que en muchos casos la omisión del participio y del consti
tuyente regido por él no produce la agramaticalidad del resto de la oración
* 0.
Por supuesto, en el ejemplo de (105) esto es imposible.
K.-St. (I 704) clasifican dentro de este grupo casos como (107), donde
tampoco se ve implicada ninguna percepción. Considero estos casos como
ejemplos claros de participios en función de Predicativo. A diferencia de
(26f), aquí es imposible la sustitución por una construcción de infinitivo.
(107) offendi eum sedentem in exedra et cum C. Velleio senatore disputantem
(«Me lo encontré sentado en una exedra y discutiendo con el senador C.
Veleyo», Cic. N.D. 1.15)
7.4.7. Construcción de Participio Dominante.
Ejemplos del llamado Participio Dominante
** se han dado en (19b) y (30e):
(19b) occisus dictator... pulcherrimum facinnos videbatur
(30e) cum... valde absoluto Scaevola gauderet
En (19b) el constituyente occisus dictator es un argumento con la función
sintáctica de Sujeto; en (30e) el constituyente absoluto Scaevola también es
un argumento, pero con la fiinción sintáctica de Complemento. En § 7.3.1.
* (vii), «Circunstancias concomitantes» (p. 147), hemos dado ejemplos de
construcciones de Participio Dominante como satélites (el llamado ablativo
absoluto):
(52) (Cethegus) recitatis titieris... repente conticuit
Ihmbién hemos visto la construcción de Participio Dominante en el nivel
del sintagma nominal (pp. 99-100). Los ejemplos son:
(108) suspicio acceptae pecuniae («La sospecha de haber recibido dinero», Cic.
Ver. 38)
“ Cf. también el AcP con audire en el TLL s.v. 1269.32 ss.
“ El término Participio Dominante fue introducido por A. G. de Man, en su gramática escolar
Accipe ut midas (1965). Una denominación más común es construcción tipo ab urbe condita. Des
cripciones recientes en Bolkestein (1980b; 1980c; 1981b; 1983c). Ver también Lambertz (1982:
568-86).
168
Oraciones complejas
(109) ante conditam urbem («Antes de la fundación de la ciudad», Liv. 1 pr.6)u
La construcción de Participio Dominante se diferencia tanto de las cons
trucciones en las que el participio aparece como Predicativo (ver § 8.5.5.
p. 208) como de aquellas en las que aparece como Atributo. En la construc
ción de Participio Dominante el participio no puede omitirse. Por ejemplo, el
resultado de la omisión del participio en (19b) es agramatical:
dictator ... pulcherrimum facinus videbatur
(19b) *
La no omisibilidad puede ilustrarse también con la ayuda de un ejemplo
como (50). La oración que queda después de haber omitido imperatore es
agramaticalA,:
(50) Bellum Gallicum C. Caesare gestum est
*
Como ha quedado claro por el conjunto de ejemplos de gaudere en (30), la
construcción de Participio Dominante es únicamente una de las formas posi
bles de predicación incrustada. Las alternativas citadas antes para (19b) po
drían ser:
(19b”) quod dictator occisus erat, pulcherrimum facinus videbatur
(19b”’) dictatorem occisum esse pulcherrimum facinus videbatur
En muchos casos la construcción de participio dominante puede ser reem
plazada también por un sintagma nominal que conste de un nombre de acción
y un sintagma nomina] en genitivo:
(19b””) caedes dictatoris pulcherrimum facinus videbatur
Tanto la no omisibilidad dei participio como el hecho de que la construc
ción como conjunto pueda ser reemplazada por construcciones alternativas
muestran que la construcción debe ser analizada como una unidad.
Antes he mostrado cómo la construcción de Participio Dominante puede
ser sustituida por construcciones alternativas. Sin embargo, no se da la cir
cunstancia de que estas alternativas sean equivalentes e intercambiables entre
" El pasaje completo es: ante conditam condendamve urbe. Para la diferencia entre el participio
y el gerundivo cf. Bolkestein (1980b: 93). Las construcciones con preposición son muy frecuentes
en todo el latín. Una revisión reciente se puede bailar en Helttula (1985).
° En muchos estudios (entre otros Sz. 137; más bibliografía en Bolkestein 1980b: 81) se sostie
ne que el ablativo absoluto se puede considerar una extensión de los usos «normales» del ablativo
como Adjunto en sintagmas nominales. Como apoyo de este punto de vista, se aducen ejemplos
como invocat deos... capite operto («Invoca a los dioses con la cabeza cubierta», Pl. Am. 1093). El
simple hecho de que el participio no pueda omitirse constituye una objeción contra este análisis.
Considero las expresiones como capite operto Predicativos (§ 8.1.6.). Ver pp. 186-7, Pfister (1988:
115 s.), Pinkster (1972b: 53; 1982) y el cap. 8 nota 2.
169
Sintaxis y semántica del latín
sí. Una construcción de Participio Dominante funcionando como argumento
sólo aparece si se presupone que el estado de cosas expresado por la cons
trucción de Participio Dominante ha sido, está siendo o será realizado de he
cho, en otras palabras, si el evento al que se refiere es «factivo»6*. Consi
guientemente, una predicación incrustada con la forma de construcción de
Participio Dominante sólo puede aparecer como argumento con ciertas predi
caciones principales, las «factivas»; sí se encuentra, por ejemplo, ese tipo de
predicación incrustada con pulcherrimum facinus videbatur pero no con diffi
cilis esse:
Caesar occisus difficilis fuit
(19b””’) *
No hay restricciones sobre los sintagmas nominales y los predicados que
pueden aparecer en una construcción de Participio Dominante en sí mismo.
Tampoco hay restricciones sobre el tiempo del participio. Un ejemplo de
construcción de Participio Dominante con participio de presente es (110)65:
(110) fiigiens... Pompeius... homines movet («La huida de Pompeyo conmueve
a los hombres», Cic. Att. 7.11.4)
El predicado de una construcción de Participio Dominante no tiene por
qué ser necesariamente un verbo; puede ser también un adjetivo o un nombre.
Ejemplos de esto son (51), (111) y (112) respectivamente:
(51) qui tranquillo mari gubernare se negent posse («Los que dicen que no
pueden pilotar en un mar tranquilo», Cic. Rep. 1.11)
(111) augebat metum gnarus Romanae seditionis et, si omitteretur ripa, invasu
rus hostis («Aumentaba el miedo el hecho de que el enemigo conocía la
rebelión en Roma y que, si se descuidaba la ribera, iba a introducirse por
allí», Tac. Ann. 1.36.2)
(112) filius legati orator publicae causae satis ostenderet necessitate expressa
quae per modestiam non obtinuissent («El que el hijo del legado fuera el
defensor de la causa pública mostraría suficientemente, una vez explicada*45
•* Sobre la noción de «factividad». ver Kiparsky & Kiparsky (1971). Vairel-Carron (1975: 84)
usa los términos actuei: inactuel. Una subdivisión más detallada de los predicados tactivos la da
Vendler (1980). También en el nivel del sintagma nominal la construcción de Participio Dominante
difiere prácticamente siempre de la construcción de gerundivo en términos de factividad. Ver p. 99-
100 y ej. (55) en la p. 149 (Blümel 1979: 102; Bolkestein 1980b: 90-4); Lamberte 1982:568). So
bre las diferencias entre las construcciones alternativas, ver Bolkestein (1980b: 86-8).
45 Para el participio de futuro, ver el ej. (111). Sobre la ausencia de restricciones de la construc
ción, ver Bolkestein (1980b: 84).
170
Oraciones complejas
la necesidad, qué habían dejado de obtener por su modestia», Tac. Ann.
1.19.5)
7.4.8. Repaso de las restricciones y criterios relevantes para las oraciones com
plejas.
En esta sección voy a repasar algunas restricciones importantes tratadas en
este capítulo:
(i) Posibilidad de añadir a cierto tipo de oraciones Disjuntos que limitan el
«valor de verdad» de la oración (fortasse, etc.: excluidos de la modalidad
imperativa (p. 127; 164)).
(ii) Factividad: el uso de la construcción de Participio Dominante como pre
dicación incrustada está restringido a los predicados principales que pre
suponen que el evento ha tenido, está teniendo o tendrá lugar. En el nivel
del sintagma nominal, el Participio Dominante entra en competencia con
el gerundivo (no factivo) (p. 101; pp. 169-70).
(iii) Identidad referencial: con frecuencia hay identidad referencial entre argu
mentos de la predicación principal y de la predicación incrustada (p.e. con
persuadere cdicui). En los casos de identidad referencial, el argumento
afectado puede omitirse en la predicación incrustada. (En gramática gene
rativa esto se llama «borrado del SN Equi») (p. 160).
(iv) Tiempo: en las predicaciones incrustadas con verbos que significan «orde
nar», «desear», etc. el estado de cosas al que remite la predicación incrus
tada tiene que ser posterior al momento temporal al que se refiere la predi
cación principal.
(v) Controlabilidad: las predicaciones incrustadas con verbos que significan
«ordenar» tiene que ser controlables; esto está claro, p.e., a partir de la
restricción sobre el tiempo de la predicación incrustada mencionada en
(iv) y por la imposibilidad de identidad referencial entre el Destinatario de
la predicación principal y el Paciente de la predicación incrustada.
7.5. Construcciones personales e impersonales.
Cuando discutíamos las predicaciones incrustadas con constat y difficile
est (pp. 131-132), hice referencia a las construcciones personales (10b) y
(13e). § 7.4.5. trata de la estructura de Ncl, que puede considerarse una con
trapartida personal de construcciones como dicitur + Acl. En esta sección voy
a tratar la relación entre construcciones personales e impersonales. Además
171
Sintaxis y semántica del latín
de ios fenómenos mencionados antes, discutiré también los verbos debere y
posse.
7.5.1. Constat
TLL s.v. consto 535.49 considera (10b) un ejemplo de Ncl:
(10b) quae si omnia e 71. Coruncanii scientia... acta esse constarent
Yo reservo el término Ncl para la contrapartida pasiva de las construccio
nes de Acl, como se trató en § 7.4.5. Hay otro ejemplo clásico, Cic. Clu. 104
(ver también n. 5). Existen construcciones personales de constare en el senti
do de «quedar establecido», «ser bien conocido», p.e. (113) y (114):
(113) eorum ... quae constant exempla ponemus («Pondremos ejemplos de
aquellos que son bien conocidos», Cic. Inv. 1.68)
(114) cum et factum constat et nomen («Puesto que consta el hecho y el nom
bre», Cic. Part. 42)
No es fácil considerar el ejemplo (10b) relacionado con estos casos. Asi
mismo, lo que se afirma en (10b) no es omnia, sino omnia... acta esse. Hay,
por lo tanto, como en el caso del Ncl, una discrepancia entre la estructura se
mántica y la estructura sintáctica; esto puede representarse como en la figura
7.1. El Sujeto de la predicación incrustada está, por así decir, elevado a Sujeto
de la predicación principal. En términos transformacionales uno podría hablar
de «elevación de Sujeto a Sujeto»66.
Figura 7.L
Pradlcado Argumento
semánUcamante constat omniaactaesse
I
irtácticamerte constant
r
omnia flCtS 0SS0
“ Ver StockweU et al. (1973:557 ss.) y, para el latín, la bibliografía mencionada en la n. 55.
172
Oraciones complejas
7.5.2. Cópula + adjetivo + supino.
Antes (p. 132) he tratado (13e) como un ejemplo de predicación incrusta
da, junto con las construcciones impersonales.
(13e) difficile est hoc genus exornationis inventu
Esto es así porque aquí tampoco difficilis se predica de la entidad genus
exornationis, sino del estado de cosas invenire genus exornationis. Esto pue
de representarse como en la figura 7.2.
Figura 7.2.
PredcacMn
Predicado Argumento
dffidle invenire genus exornationis
1
I
OmCUO genus inventu
exornationis
Esta figura indica que el constituyente Objeto67 de invenire «se ha eleva
do» a Sujeto del predicado principal. Un paralelo es el caso siguiente, muy
discutido en la gramática transformacional:
(115a) Juan es fácil de complacer
(115b)Es fácil complacer a Juan
La construcción de adjetivo y supino (en -«)“ se encuentra con las clases
de adjetivos siguientes (ver K.-St. 1724):
(a) (i) características físicas, p.e. asper («rudo»), foedus («feo»), pulcher («hermo
so»);
(ii) juicios de valor, p.e. crudelis («cruel»), honestus («honorable»), turpis
(«vergonzoso»);
a Uso el término constituyente Objeto por abreviar. En los ejemplos no encuentro ningún caso
de Agente del predicado incrustado.
• A menudo es dudoso si un término puede describirse como supino, p.e. en el caso tergis vul
pium ... quae tactu mollia ... sunt («Los lomos de las zorras que son suaves al tacto», Sen. Ep.
90.16), que es tratado como supino por el TLL s.v. mollis 1380.67-8. A mí me parece que sería pre
ferible analizar tactu como un ablativo (de limitación) del nombre tactus (para mollis metafórico
ver Verg. A. 12.25: haec haud mollia fatu («Estas cosas que no son fáciles de decir»). Sobre la dis
tinción, ver Kroon (1987; 1989b).
173
Sintaxis y semántica del latín
(b) adjetivos que significan «difícil», «fácil», «posible», p.e. difficilis («difí
cil»), facilis («fácil»), incredibilis («increíble»), mirabilis («sorprendente»).
Entre los casos mencionados en la bibliografía, son relativamente raros
aquéllos en los que se halla presente la cópula esse. La mayoría de los casos
aparecen en el nivel del sintagma nominal. Especialmente en poesía, es pro
ductivo el uso de adjetivo + supino en el nivel del SN (en particular con dictu)69.
Pata algunos adjetivos, sobre todo los de la clase (a), no resulta satisfacto
rio el tratamiento dado antes para difficilis. Así, (116a) no es sinónimo de
(116b):
(116a) o rem... visu foedam («¡Oh asunto terrible de veri», Cic. Phil. 2.63)70
(116b) foedum est istam rem videre
Lo que resulta terrible no es ver el asunto, sino el asunto en sí mismo. En
mi opinión, en (117a-b) es aún menos evidente que las dos expresiones sean
intercambiables:
(117a) omnia praeteribo quae mihi turpia dictu videbuntur («Dejaré a un lado
todo lo que me parezca desagradable de decir», Cic. Ver. 1.32)
(117b) turpe mihi videtur ista omnia dicere
Los hechos son vergonzosos, pero hablar de ellos no tiene por qué serlo
necesariamente. A la vista de lo difícil que es, por lo general, aplicar la des
cripción dada para difficilis, puede considerarse que la construcción de cópula
+ adjetivo + supino no debe tratarse en términos de predicación incrustada,
sino que debe analizarse el adjetivo + supino como una unidad compleja71.
7.5.3. Ncl.
También hemos hallado una discrepancia entre la estructura sintáctica y
semántica en $ 7.4.5. El ejemplo (101) se podría representar como en la figu
ra 7.3.
• Ver TLL s.v. dicen 969.58 ss.
” En el nivel del sintagma nominal.
’> Ver Kroon (1989b) y Lamberte (1982:542-4).
174
Oraciones complejas
Figura 73.
Precfcadón
Predicado Argumento
semánticamente dicitur te venire
r
J
sintácticamente rfcerts tente
En términos transformacionales, éste es un caso de «elevación de Sujeto a
Sujeto».
7.5.4. Debere y posse.
A primera vista, debere («deber», «tener que»)*71
72 parece tener una estructu
ra similar a la de velle («querer»):
(118) debeo ire («debo ir»)
(119) voto iré («quiero ir»)
En otras palabras, un predicado de dos posiciones con un Sujeto y un
Complemento. Desde un punto de vista semántico, es menos atractivo asumir
una estructura similar para (118) y (119). Velle implica una relación de deseo
entre uno que quiere algo (Sujeto) y algo que es querido (Complemento); se
halla el factor deseo en el primer elemento. Consiguientemente, el constitu
yente Sujeto está sometido a restricciones semánticas (tiene que ser humano).
Debere, por su parte, se describe más adecuadamente como expresión de una
relación de obligación entre el Sujeto y el Complemento, donde el factor de
obligación no está en el primer elemento. La obligación puede ser debida a
personas o entidades extemas. Debeo ire puede describirse como «es obliga
torio, necesario, que yo vaya», comparable a oportet me iré («debo ir»). Si
asumimos la misma estructura semántica para debere que para oportet, el Su
jeto yo, semánticamente argumento de la predicación incrustada, desempeña
la función sintáctica de Sujeto del predicado principal (así, sería un caso de
«elevación de Sujeto a Sujeto»)73. Esto nos llevaría a una representación
como la de la figura 7.4.
72 Deben quiere decir tanto «deber»=«estar obligado» (la llamada interpretación deóntica)
como «deber de»=«probablemente», «indudablemente»; cf. el profesor debe de estar enfermo
(«Dicen que está enfermo, deduzco que está enfermo») (la llamada interpretación inferencia!). Me
limito aquí a la interpretación deóntica, ver Bolkestein (1980a: passim).
71 Argumentos en favor de este análisis ver Bolkestein (1980a: 120-33). Una crítica inadecuada
puede hallarse en Tesafova-Nováková (1988b: 203).
175
Sintaxis y semántica del latín
Figura 7.4.
Predicación (principal)
Argumento
semánticamente es obligatorio yo vengo (predhadónlncnistada)
I—
sintácticamente estoy obligado avenir
(debo venir)
También en el caso de posse en el sentido de «ser posible»*74, puede resul
tar atractivo un análisis en términos de «elevación». Un ejemplo es (120):
(120) cum haec scribebam V Kalend., Pompeius iam Brundisium venisse poterat
(«Mientras escribía esto (25 de febrero), Pompeyo ya podía haber llegado
a Bríndisi», Cic. Att. 8.9 A.2)
Lo que es importante aquí no son tanto las capacidades de Pompeyo como
* la posibilidad de que algo haya sucedido.
7.6. Aproximación histórica al fenómeno de las oraciones complejas
y de algunos tipos de oraciones complejas.
En esta sección discutiré, en primer lugar, las opiniones al uso en la lin
güística latina sobre el origen de las oraciones complejas (§ 7.6.1.); después,
las explicaciones históricas que se ofrecen para el Acl y las oraciones subor
dinadas introducidas por una conjunción (§ 7.6.2.).
7.6.1. Hipotaxis en general.
Todas las lenguas conocidas, a pesar de sus considerables diferencias for
males, tienen oraciones complejas, tanto las tratadas en este capítulo como en
el de las oraciones de relativo. En vista de esto, no parece oportuno asumir
que las etapas más antiguas del latín (p.e., indeuropeo) no admitían la posibi
lidad de incrustar unas predicaciones en otras. No obstante, esto se asume
normalmente y en muchos casos se explican las oraciones complejas como el
“ Ver el Oxford Latín Dictíonary, s.v. 5 expresando «contingencia» o «posibilidad»; por abora
asumo que posse tiene un marco de dos posiciones.
176
Oraciones complejas
producto de una combinación de dos oraciones simples independientes”. Tal
asunción procede, presumiblemente, de las ideas sobre el desarrollo del cere
bro humano por analogía con el desarrollo de la lengua de los niños, sin con
siderar la existencia de apoyo empírico (e.g. K.-St. ni). Una segunda razón
puede ser el hecho de que algunos subordinantes puede demostrarse que con
toda verosimilitud, se han desarrollado a partir de conectares75
76 y adverbios y
parece difícil formular una hipótesis sobre qué subordinantes existían en pe
riodos prehistóricos. Sin embargo, el hecho de que seamos incapaces de de
terminar qué subordinantes específicos existían no significa que no hubiera
ninguno en absoluto. Las lenguas romances no muestran trazas de subordi
nantes muy comunes en latín, como ut y cum: si el latín no se hubiera conser
vado, nunca hubiéramos podido reconstruirlos. Afirmaciones generales como
In der dltesten indogermanischen Zeit gab es keine Nebensdtze («en el perio
do indoeuropeo más antiguo no había oraciones subordinadas») no tienen
fundamento77.
7.6.2. Dos tipos de oraciones complejas.
En esta sección voy a tratar dos tipos de oraciones complejas y las explica
ciones históricas más comunes: (i) las oraciones introducidas por subordinan
te y (ii) las de Acl.
(i) Oraciones introducidas por subordinante.
Scherer (1975) ilustra claramente la manera en que él piensa que han lle
gado a formarse determinadas construcciones71. Debido a su claridad, ofrece
un punto de partida para la discusión. Lo primero que presento en el cuadro
7.7. son sus ejemplos y las construcciones que él utiliza, como punto de partida.
75 Bibliografía: Sz. 526; Scherer (1975: 235); Mallinson & Blake (1981:432); Piñlcster (1972c:
167-9); Pinkster (ed.) (1983: IX-X).
* Los conectares son términos como autem, igitur, enim (ver cap. 12). La entonación es uno de
los medios por los que puede indicarse la hipotaxis.
77 Sobre ut y cum, ver también Meillet (1948: 159-74). Sobre la dificultad de derivar las oracio
nes de si de combinaciones de frase paralácticas, ver Hettrich (1992a). Ch. Lehmann (1988b) apun
ta con razón que debe de haber habido predicaciones incrustadas no finitas, aunque no existieran
oraciones marcadas por subordinantes. Los puntos de vista de Haudry (1973: 147 s.) y Pfister
* (1988:112 s.) son similares al mío.
71 Scherer (1975:235, nota) mantiene que el indoeuropeo tenía oraciones subordinadas. Sobre la
posible derivación de las oraciones finales satélite desde frases interrogativas independientes con
ut, ver Leumann (1940). Sin embargo, Hettrich (1987) da argumentos para hacerlas proceder de
oraciones de relativo. Vfer también Handfotd (1946:24-7) para ejemplos de construcciones hipotácticas
y fiases independientes con verbo parentético: habeas, licet / habeas licet (Pl. Epid. 471): scribas,
vide, plane et pmbe / scribas vide plane et pmbe (Pl. As. 755). Ver también $ 10.2.2.1 en la p. 264.
177
Sintaxis y semántica del latín
Cuadro 7.7. Ejemplos de Scherer (1975)
Frase latina Puede explicarse como: Scherer
(a) ubi sim nescio «¿Dónde puedo estar? No lo sé» p.238
(b) numme vituperas?x «¿Me estas criticando?» p.253
multum abest ut te vituperem «En absoluto. ¿Cómo podría
criticarte?»
(c) duxmitites hortatur «El jete exhorta a los p. 269
ut fortiter pugnent soldados sobre cómo
podrían luchar con valor»
(d) nemo tam stultus est quin «¿Cómo podría no entenderlo? p. 271
id Intellegat Nadie es tan tonto»
La forma en que se explican los tipos de subordinación es evidente. En (a)
se elige una paráfrasis con dos oraciones independientes y se sugiere que esta
estructura también es posible en latín. Sin embargo, ubi sim no parece muy
plausible que pudiera ser una pregunta (deliberativa) independiente, y en la
paráfrasis o nescio es un predicado de una posición o es necesario entender
del contexto un segundo argumento (que sería, por supuesto, ubi sim). La ex
plicación (b) es algo más compleja: en la oración latina ut no significa
«cómo» y el hablante no se está preguntando «cómo podría criticar». Tam
bién aquí a mullum abest le faltaría un argumento. Él análisis presupone,
igualmente, alguna forma de conversación. Estas observaciones sobre (b) sir
ven parcialmente también a (c). En (d) hay que manipular el orden dado en la
oración castellana, que no se encuentra (¿o raramente?) en latín.
Al dar estos ejemplos no pretendo probar que la subordinación no pueda
haber surgido nunca de oraciones originalmente independientes; por el con
trario, es evidente que pueden encontrarse ejemplos de ello. Pero el desarrollo
postulado presupone a menudo formas y construcciones que se desvían de
forma bastante sustancial del latín tal y como nosotros lo conocemos y se
hace un uso demasiado simple de paráfrasis aparentemente plausibles en una
lengua moderna.
(ii) Acl
El «verdadero» Acl con frecuencia se analiza como idéntico a un acusativo
+■ infinitivo prolativo o como el resultado de una derivación de esta construc
ción. Antes (pp. 159 ss.) he mostrado que sincrónicamente las dos construc
ciones no son idénticas. Aquí me voy a referir a las relaciones diacrónicas
que se proponen. Muchos lingüistas asumen lo que llaman un «reanálisis»79:
” Doy los ejemplos de Blatt (1952:252-3).
178
Oraciones complejas
(a) arguo praetorem '.pecunias cepisse —> arguo'.praetorem pecunias cepisse
(b) nuntio eum; dictatorem esse factum —* nuntio: eum dictatorem essefactum
Una objeción contra este análisis es el hecho de que sugiere que en latín
clásico (la situación a la derecha de la flecha) (a) y (b) tienen la misma es
tructura. Además, en (b) (a la izquierda de la flecha) se sugiere que junto al
narrador podría aparecer otra persona como argumento de verbos como nun
tio, lo que es muy improbable desde un punto de vista semántico. Por otra
parte, no está claro qué querría decir pecunias cepisse10. Con respecto a ar
guere, debemos asumir que no existió la construcción de tres posiciones, la
más corriente en latín clásico (arguere aliquem stupri). También aquí están
los hechos innecesariamente forzados
* 1.
De esta sección ha de concluirse que las hipótesis al uso sobre el origen de
las oraciones complejas son demasiado simples. Por supuesto, esto no quiere
decir que yo haya ofrecido hasta ahora una explicación alternativa de la situa
ción, tal y como la encontramos.
Información bibliográfica
No existe un estudio reciente que cubra el área de las oraciones subordina
das latinas en conjunto. Lambertz (1982) trata la mayor parte de las construc
ciones, sin discutir, sin embargo, un gran número de tratamientos específicos
de aspectos más limitados. Lakoff (1968) ofrece una descripción de las ora
ciones complejas en latín en un marco generativo-tranformacional, que es re
lativamente inútil para la lingüística latina. En las notas se dan referencias
bibliográficas extensas para cada construcción individual. Hay un gran núme-
* ro de publicaciones sobre el Acl. Véase sobre esto Bolkestein (1976a; 1979).
Sobre varias construcciones con verba dicendi ver asimismo Bolkestein
(1977b; 1977d; 1988b). Sobre el Ncl ver Bolkestein (1980b; 1980c; 1981b;
w Sz. (344; 353) considera que el infinitivo se habría originado a partir de un Adjunto de Fin.
Sin embargo, tampoco en este caso está claro cómo puede haber una relación de identidad entre la
persona que está siendo acusada y la que ha recibido el dinero.
" Otras explicaciones del Acl parten de una extensión por medio de un infinitivo de la construc
ción videre -l- acusativo o vetare + acusativo. Hahn (1950: 12) asume que uno de los orígenes del
Acl fue un reanálisis de dico te bonum («Te llamo bueno») - dico te bonum esse («Digo que tú eres
bueno»), ver Tonego (1987: 79) y Calboli (1978: 209). Hettrich (1992b) muestra que en griego y
en latín expresiones formalmente idénticas o casi idénticas han resultado de diferentes desarrollos.
Ver también Coleman (1985).
179
Sintaxis y semántica del latín
1983b). La construcción de Participio Dominante («ab urbe condita») y Abla
tivo Ábsolüto son discutidas en Bolkestein (1981b; 1983b) y Pinkster
(1972b). Para el supino, ver Kroon (1989b). Sobre la función de las subordi
nadas, ver Pinkster (1972c: 174-8).
180
8. EL PREDICATIVO
En el capítulo 3 he tratado las funciones sintácticas y semánticas de los sa
télites, dejando a un lado los llamados Predicativos1. Ejemplos de Predicati
vos son los constituyentes que aparecen en negrita en (l)-(4). Pueden omitir
se sin que el resto de la oración se haga agramatical12.
(1) Galli laeti in castra pergunt («Los galos entran contentos en el campamento»)
(2) Cicero consul coniurationem Catilinae detexit («Cicerón, siendo cónsul,
descubrió la conjuración de Catilina»)
(3) rura colentes ab equitatu oppressi sunt («Mientras cultivaban los campos
fueron atacados por la caballería»)3
1 Para indicar lo que yo llamo Predicativo se utiliza un gran número de términos diferentes: en
alemán, Zustandattribut, Koprüdikativ (Plank 1985); en francés, apposition circonstancielle (Váá-
nánen 1951) y complément propositionnel (Longrée 1987); en inglés, subject/object adjunt, appo-
sitional adjective (Adams 1976b: 70-1), secondary predication, apposition y adverbial apposition.
Para los adjetivos cuantificadores (omnes etc.) se usa el término Quantifier Floating (cuantificador
variable). Ver Pinkster (1983a). Además, en las gramáticas latinas muchas de las expresiones dis
cutidas en este capítulo se tratan por separado, en diferentes encabezamientos, lo que se indicará a
lo largo del capítulo. Para el caos terminológico de las gramáticas alemanas, ver Heine (1972).
2 En el capítulo 2 ya mencioné la prueba de «hacer» (do so) como una forma de determinar si
los constituyentes pueden omitirse o son obligatorios. Un ejemplo interesante de un Predicativo en
relación con esta prueba es:
- summa voce versus multos uno spiritu pronuntiare consuescebat; neque is consistens in loco
sed inambulans atque ascensu ingrediens arduo («Acostumbraba a declamar con una voz
elevada muchos versos de un sólo golpe de aire y esto no quieto en un lugar, sino andando y
subiendo una empinada pendiente», Cic. de Orat. 1.261)
Considero el ablativo absoluto como una predicación incrustada que funciona en su conjunto
como un Adjunto. Al contrario de lo que se dice aquí sobre los ejemplos de Predicativo, en la cons
trucción de ablativo absoluto el participio, adjetivo o sustantivo no puede ser omitido (§ 7.3.7.). No
describo como predicativos tampoco casos como primo en primo vere un medio en medio horto (a
diferencia de Happ 1977:49). Una revisión sobre este uso «partitivo» de los adjetivos puede encontrarse
♦ en Vaughan (1942). Sobre la ambigüedad potencial de estas expresiones, ver Amacker (1986).
3 Sobre una relación atributiva entre Galli y laeti, ver § 8.5.1. Rura colentes podría posiblemente
ser Sujeto.
181
Sintaxis y semántica del latín
(4) Hannibalem iam puerum pater secum in Hispaniam duxit («Ya de niño su
padre llevó a Aníbal consigo a Hispania»)
Los constituyentes en negrita contienen una información más específica
acerca de la entidad a la que se refiere uno de los constituyentes de la oración
y concuerdan gramaticalmente con ese constituyente: en (1) y (2) el constitu
yente Sujeto, en (4) el Objeto; en (3) las personas a las que implícitamente se
refiere oppressi sunt se dan en el contexto. Por lo tanto, los Predicativos de
(l)-(4) difieren de los satélites tratados antes (Adjuntos y Disjuntos) en que
aquéllos especifican un constituyente de la predicación, mientras que los saté
lites; especifican la predicación como conjunto (Disjuntos) o la predicación
nuclear (Adjuntos).
Este capítulo se organiza de la manera siguiente: en $ 8.1. dicutiré las di
versas clases de elementos que pueden aparecer como Predicativo. Veremos
que las diferentes clases se construyen de diferentes maneras. En § 8.2. discu
tiré la distribución de los Predicativos, es decir, en relación con qué tipos de
constituyentes de la oración pueden aparecer (constituyentes Sujeto, Objeto,
etc.). § 8.3. se dedica a la posición del Predicativo como predicación incrusta
da. En § 8.4. discutiré la relación entre los Predicativos y los satélites tratados
hasta aquí, entre ellos, los adverbios. Los ejemplos presentados antes contie
nen concordancia entre el Predicativo y un argumento. Por consiguiente, for
malmente hablando, los Predicativos a menudo no se distinguen de los Atri
butos (p.e. laeti en (1)), de los Complementos del Sujeto, de los llamados
Participios Dominantes y de algunos casos de Aposición (§ 8.5.). En § 8.6. fi
nalmente discutiré el punto de vista, defendido tan a menudo, de que los Pre
dicativos son los constituyentes que reciben el mayor énfasis en la oración.
8.1. Clases de expresiones que pueden aparecer como Predicativo.
Tres clases de palabras se afirma generalmente que pueden aparecer como
Predicativo: los adjetivos, los nombres y los participios, aunque no se puede decir
que esto sea cierto para todos los miembros individuales de cada una de estas ca
tegorías. Sin embargo, además de estos tipos de palabras, encontramos también
ciertos pronombres (ipse, idem, alius), sintagmas preposicionales y nombres en
ablativo. A continuación se estudia cada una de estas clases de expresiones4.
4E. Vester (1988) trata las oraciones de relativo que pueden interpretarse como Predicativo. Ver
también Longrée (1987:173,183).
182
El predicativo
8.1.1. Nombres.
Como Predicativos encontramos primeramente los nombres que expresan
edad o posición social (puerum en (4), cónsul en (2) y privatus en (5), respec
tivamente). Casos como (6) son difíciles de distinguir de los mencionados an
tes. Mientras en los ejemplos (2) y (4) se mencionan propiedades/funciones
de naturaleza no permanente, (6) incluye propiedades permanentes. En este
caso, la propiedad es relevante sólo en ese momento concreto. En ocasiones,
es difícil indicar la diferencia con las Aposiciones (véase para esto § 8.5.; cf.
aquilifer en el ejemplo (19))5.
(5) magno usui rei publicae Ser. Sulpicius et privatus et in magistratibus fue
rit («Servio Sulpicio había sido de gran provecho para el Estado, tanto
como ciudadano particular, como en el ejercicio de magistraturas», Cic.
Phil. 9.15)
(6) mihin domino servus tu suscensesl («¿Tú, un esclavo, me criticas a mí, tu
señor?», PL Ps. 472)
8.1.2. Adjetivos.
Encontramos como Predicativos adjetivos de varias clases semánticas. En
las pp. 107 ss. hemos visto que falta una descripción exhaustiva, sobre una
base semántica, de las llamadas clases abiertas de adjetivos. Además, ocurre
que, particularmente en poesía (de Virgilio en adelante), no todos los tipos de
distinciones son relevantes con respecto a la posibilidad de que un adjetivo
aparezca como Predicativo. Por lo tanto, la división ofrecida aquí es sólo tentati
va6. Se pueden distinguir los siguientes grupos (ver también K.-St. 1234 ss.):
(a) adjetivos cuantificadores: unus («uno solo»), omnis («todo, cada»), singuli
(«uno por uno»), universus («todo»), totus («todo entero»), uterque («am
bos»), creber («numeroso»), solus («solo»), pauci («pocos»), plerique
(«la mayoría»)7.
(7) Milo unus urgebat («Milón era el único que insistía», Cic. MiL 88)
1 La dificultad puede surgir del contraste domino: servus. Bennett (1914: n 7) distingue para
este tipo de casos un «apositivo en relación temporal o adversativa», cf. Pl. Capí. 630; 631; MiL
966.
* Ver la «información bibliográfica» al final del cap. 6. Para el alemán, ver Neubauer (1977).
’ Multus a partir de Salustio (e.g. multus atque femx instan persistente y ferozmente»,
1). Para nullus en vez
Iug. 84.1) y TLL s.v. multus 1608.83 ss.). Ver también Lundstróm (1982:50**
de non ver Sz. 205, K.-SL 1236; p.e. is nullus venit («No viene» Pl. As. 408). Ver Pinkster (1983a)
sobre los adjetivos cuantificadores.
183
Sintaxis y semántica del latín
(8) ut... scire omnes possemus nihil habuisse quod diceret («De modo que to
dos pudimos ver que no tenía nada que decir», Cic. Ver. 1.71)
(9) binae singulis quae datae nobis ancillae («Las dos siervas que nos habían
sido dadas a cada uno», Pl. Poen. 222)
(10) quas (insidias) ille plerasque evitavit («Las asechanzas que, en su mayor
parte, aquél evitó», Nep. Dat. 9.1)
(b) Ordinales, etc.: primus («primero»), posterior («posterior»), princeps
(«primero»), etc.
(11) (Hannibal) princeps in proelium ibat, ultimusexcedebat («Aníbal iba el
primero al combate, se retiraba el último», Liv. 21.4.8)
(c) Adjetivos que indican una condición física o mental que, en principio, no
es permanente: laetus («contento», cf. (1)), aeger («enfermo»), caecus
(«ciego», «tuerto»), cruentus («sangriento»), ebrius («borracho»). Éste es
el grupo más amplio de lexemas que funcionan como Predicativo.
(12) se recipiebat... cruentus sanguine civium Romanorum («Se retiraba em
papado con la sangre de ciudadanos romanos», Cic. Phil. 4.4)
(13) beluarum modo caecos in foveam missos («Enviados a la fosa ciegos,
como animales», Liv. 9.5.7)
(d) Además de la clase de adjetivos muy extensa y relativamente homogénea
mencionada en (c), encontramos también adjetivos que expresan un juicio de
valor (p.e. carus («querido»), bellus («hermoso, bello»)), lugar o dirección
(diversus («en diferentes direcciones»)), tiempo (assiduus («incesante»)), etc.
(14) carus omnibus expectatusque venies («Llegarás querido y esperado por to
dos», Cic. Fam. 16.7)
(15) fac bellus revenare («Consigue volver en buen estado», Cic. Fam. 16.18.1)
(16) diversi pugnabant («Luchaban en bandos diferentes», Caes. Civ. 1.58.4)
(17) qui Romae erant assidui («Los que estaban continuamente en Roma», Cic.
5. Rose. 81)
En una misma oración pueden aparecer simultáneamente varios Predicati
vos sin coordinar si los lexemas que desempeñan esas funciones pertenecen a
clases diferentes
.
* Este fenómeno recuerda las «estructuras nido» discutidas
en § 6.4. Es concebible, por ejemplo:
1 Ejemplos de varios Predicativos sin coordinar en una misma frase son:
- libens... navita Bosporum ¡empfabo («Como marinero, de buen grado tentaré el Bósforo»,
Hor. C. 3.4.29-31).
184
El predicativo
(18) Hannibal puer unus laetus primus in proelium ibat («Aníbal, aún niño, era
el único en ir contento el primero a la batalla»)
Algunas clases de adjetivos no aparecen como Predicativos, por ejemplo,
los adjetivos denominativos que indican origen (Romanus) y los adjetivos de
materia (a menos que estén usados metafóricamente)9. Estos adjetivos expre
san propiedades permanentes.
8.1.3. Participios.
Los participios en función de Predicativos están clasificados en las gramá
ticas bajo el epígrafe de «participios predicativos» (o «adverbiales») (partici
pium coniunctum). Se dice generalmente que desempeñan una función similar
a la de las oraciones subordinadas adverbiales (ver K.-SL I 771 ss.; Sz. 384
ss.). Ver § 8.4.
(19) Lucius Petrosidius aquilifer ... pro castris fortissime pugnans occiditur
(«Lucio Petrosidio, aquilifero, file muerto cuando luchaba valerosísima-
mente ante el campamento», Caes. Gal 5.37.5)
(20) Persae etiam (mortuos) cera circumlitos condunt («Los persas incluso en-
tierran a los muertos cubiertos de cera», Cic. Tuse. 1,108)
(21) hanc adepti victoriam in perpetuum se fore victores confidebant («Tras lo
grar esta victoria confiaban en que ya para siempre iban a ser vencedo
res», Caes. GaL 5.39.4)
- ubi sunt isti scortatores, qui soli inviti cubant («Donde están estos viciosos que se acuestan
solos de mala gana», Pl. Am. 287).
-solane perpetua maerens cárpete inventa («¿Vas a consumir tu juventud entera sola y tris
te?» Verg. A. 4.32).
- is... amens animi... dicitur... supplex orasse («Éste, con el ánimo enloquecido se dice que
rogó como un suplicante» Verg. A. 4.203-5).
Ver también el ejemplo (29). Estos casos han de distinguirse de aquellos otros llamados de
coordinación cero (asíndeton), como:
- ne valeat id, quod imperitus adulescens... ignarus invitus, sine collegis, sine libris, sine auc
tore, sine fictore, furtim, mente ac lingua titubante fecisse dicatur («Para que no tenga valor
¡o que se dice que hizo un joven inexperto, ignorante, de mala gana, sin colegas, sin libros,
sin nadie que le apoyara, sin consejero, a escondidas, con la mente y la lengua titubeantes»
Cic. Dom. 139).
«. Pl. «ac. 613; Hor. Ara 121.
’ Un ejemplo claro de adjetivo de materia es aeneus en:
-latus utin circo spatiere et aeneus utstes,... nudus nummis, insane, patemis («Para pasear
en el circo y estar como hecho de bronce, desprovisto del dinero de tu padre, idiota» Hor. S.
2.3.183-4).
185
Sintaxis y semántica del latín
(22) P. Servilius ... adest de te sententiam laturus («Publio Servilio está aquí
para ofrecer un juicio sobre ti», Cic. Ver. 1.56)
Cf. también (3). A diferencia de los nombres y adjetivos, como hemos vis
to, los participios en función de Predicativo pueden expresar también anterio
ridad ((20), (21))'° y posterioridad ((22)) con respecto al estado de cosas de la
predicación principal (ver infra, p. 193).
8.1.4. Gerundivos.
En las oraciones activas encontramos el gerundivo en función de Predica
tivo del Objeto. Los ejemplos son (23) y (24):
(23) populus Romanus consuli potius Crasso quam privato Africano bellum ge
rendum dedit («El pueblo romano confió de mejor grado al cónsul Craso
que al ciudadano privado Africano la marcha de la guerra», Cic. Phil.
11.18)
(24) domos nostras et patriam ipsam vel diripiendam vel inflammandam reli
quimus («Nuestras casas y la patria misma hemos dejado para que sean
destruidas o ardan en llamas», Cic. Fam. 16.12.1)
Más ejemplos en K.-St. II731 s.
8.1.5. Pronombres.
Para la función de Predicativo de los pronombres me limito a un ejemplo
de ipse. En la mayor parte de los casos los pronombres concuerdan con el su
jeto de la oración, p.e. (25).
(25) de te tu videris, ego de me ipse profitebor («De tus asuntos tú te ocuparás,
yo mismo me ocuparé de los míos», Cic. Phil. 2.118)
8.1.6. Sintagmas preposicionales.
También se encuentran en función de Predicativo ciertos sintagmas prepo
sicionales:
(26) te... stetisse in comitio cum telo («Que tú habías estado en la asamblea
con un arma», Cic. Catil. 1.15)
” Con verbos terminativos (resultativos) el participio indica el estado de cosas que resulta de la
acción o proceso que precede; la anterioridad no suele ser relevante. El ejemplo (20) se puede in
terpretar de esta forma (ver cap. 11).
186
El predicativo
(27) stare tristis, turbido vultu, subductis cum superciliis senes («Que el ancia
no estaba allí, triste, con el rostro turbado y el ceño fruncido», Turp. com.
169)"
(28) nemo tam sine oculis, tam sine mente vivit («Nadie vive tan sin ojos, tan
sin raciocinio», Cic. de Orat. 1.249)
(29) plerique utfusi sine mente ac sine ullo sensu iacerent («La mayor parte
yacerían como exánimes, sin conocimiento y sin ningún sentimiento»,
Cic. Ver. 5.28)"
Los nombres de los sintagmas preposicionales se refieren por lo general a
objetos (armas, ropas), partes del cuerpo de la entidad a la que se refiere el
Predicativo y su estado mental durante el tiempo en el que tiene lugar el esta
do de cosas de la predicación principal.
8.1.7. Sintagmas nominales en ablativo o genitivo (los llamados ablativo y geni
tivo de descripción).
En el ejemplo (27) ya hemos visto un sintagma nominal en ablativo (turbi
do vultu) funcionando como Predicativo. Otros ejemplos son:
(30) eos infenso animo atque inimico venisse («Que aquéllos habían venido
con ánimo hostil y enemigo», Cic. Ver. 2.149)"
(31) pura mente atque integra Milonem, nullo scelere imbutum ... Romam re
vertisse («Que Mitón con la conciencia limpia e íntegra, sin proyectar cri
men alguno, había regresado a Roma», Cic. Mil. 61)
(32) te prodire involuto capite, soleatum («Que tú te presentabas con la cabeza
cubierta, en sandalias», Cic. Pis. 13)
(33) eodem (vultu) semper se vidisse exeuntem illum domo et revertentem («Que
siempre le había visto salir y regresar a casa con la misma cara», Cic. Tuse.
3.31)
11 Nótese el paralelismo de la construcción de adjetivo con el llamado ablativo de descripción
(ver § 8.1.7. infina) y el sintagma preposicional. Cf. también:
-si... superior aut aequa manu discesísset («Si se hubiera retirado vencedor o en igualdad de
condiciones». Sal. Cal. 39.4)
“ También Jusi es un Predicativo. Otros ejemplos de sintagmas ptcposicionales en función de
Predicativo pueden encontrarse en Happ (1976: 302, n. 590), TLL s.v. cum 1351.20 ss.; Merguet
Lex. Reden Cic. s.v. sine. Ejemplos muy claros en Bulhart (1956). Expresiones con in y pro en
Váánünen (1951), p.e. in larvam intravi («Entré como un fantasma», Petr. 62.10)
,J Ver Fugier( 1978:130).
187
Sintaxis y semántica del latín
Ocasionalmente también se encuentran SN en genitivo:
(34) cum annorum octoginta ... in Aegyptum iisset («Como quiera que con
ochenta años había ido a Egipto». Nep. Ag. 8.2)
(35) redis mutatae frontis («Regresas con la faz demudada», Hor. 5.2.8.84)
Las gramáticas tratan estos casos bajo los epígrafes de ablativo y genitivo
de descripción (ejemplos en K.-St. 1456-7; Sz. 70; 119). Los nombres del SN
en ablativo o genitivo suelen referirse a propiedades mentales y físicas1*.
8.2. La distribución de los Predicativos.
En la gran mayoría de los ejemplos el Predicativo se refiere al constituyen
te Sujeto. Los predicados de la predicación principal pertenecen a un número
limitado de grupos, por ejemplo, los verbos que significan «ir»'5 y un conjun
to de verbos semejantes a la cópula («permanecer», «llegar a ser», etc. ver §
8.5.3. p. 207 s.).
En (10) y (20) el Predicativo se refiere al Objeto. Otros ejemplos son (36)
y (37):
(36) parvum ego, lugurtha, te amisso patre sine spe sine opibus in meum reg
num accepi («Cuando eras pequeño, Yugurta, tras haber perdido a tu pa
dre, sin esperanza, sin bienes, te recogí yo a ti en mi reino». Sal. lug. 10.1)
(37) erum saluto primum, ut aequumst («Primero saludo a mi señor, como es
lógico», Pl. Pr. 455)
Un ejemplo de Predicativo referido a un Complemento es (38):
14 Sobre el ablativo de descripción, ver Pinkster (1982). Las gramáticas no distinguen claramen
te entre ablativos de modo y de descripción. Posiblemente alguien se inclinaría a describir los ejem
plos dados aquí como ablativos de modo. Yo no lo bago porque (a) hay casos de coordinación (e.g. (31)
y (32)) y (b) la expresión puede parafrasearse por mulio de un Complemento del Sujeto. Estos ejem
plos también son tratados como casos de ablativo absoluto. En mi opinión esto también es incorrec
to, porque un ablativo absoluto se refiere a un estado de cosas que tiene validez (o puede tenerla) con
independencia del estado de cosas de la frase principal. Sin embargo, lexemas tales como meas y capul
no pueden aparecer independientemente, porque siempre hay un poseedor implícito. De forma bastan
te llamativa, Sz. (70) trata casos como los de (34) y (35) como «adnominales», pero ohne Bezie-
himgswort («sin constituyente núcleo»); siguiendo este punto de vista, presumiblemente tendría
mos que añadir un nombré en el contexto como núcleo del constituyente genitivo.
” Ver TLL s. v. in 637.10 ss.
188
El predicativo
(38) nú inani atque inopi subblandibitur («Me suplicará con zalamerías, a mí
que soy pobre y miserable», Pl. Bac. 517)
Los ejemplos (39) y (40) presentan cásos dé un Predicativo referido al Ob
jeto Indirecto:
(39) vobis.... patres conscripti, singulis et egi et agam gratias («A cada uno de
vosotros, senadores, os di y os daré las gracias», Cic. RetLSen. 30)
(40) Athenienses, quibus primis post regiam legationem dicendi... potestasfac
ta est («Los atenienses, a los que, tras la embajada real, se dio los prime
ros la posibilidad de hablar...», Liv. 35.32.12)
Con otros tipos de constituyentes, como satélites y constituyentes en el ni
vel del SN, aparecen Predicativos con mucha menor frecuencia. Algunos
ejemplos excepcionales son (41) (Beneficiario) y (42) (Atributo):
(41) iam intellegis... sibi soli, societati nihil Roscium petisse («Ya comprendes
que para sí solo, no para el grupo, ha hecho Roscio la petición», Cic. Q.
Rose. 51)
(42) cuius... iniurati nutu ... terrarum orbis regebatur («Por cuya indicación,
sin haber prestado juramento, se regía el orbe terrestre», Cic. Font. 24)
Sucede que las diversas clases que distinguimos en § 8.1. se diferencian en
la existencia de restricciones sobre sus condiciones de aparición. No parece
haber ninguna restricción en la aparición de los pronombres, adjetivos cuanti-
ficadores, adjetivos que indican un cierto orden (ordinales y similares) y par
ticipios. Las restricciones más fuertes son las que afectan a los SP y al ablati
vo de descripción, que sólo parece presentarse con constituyentes Sujeto
(pero ver el ejemplo (36) suprd)'6.
16 No he encontrado ejemplos de Predicativo con un satélite en ablativo (ver también n. 2). Para
más ejemplos de Predicativo con Atributo ver
- quorum omnium testimoniis de hac... pecunia confirmatum est («Por cuyos testimonios se
dio confirmación acerca de este dinero», Cic. Ver. 2.23).
- eorum vivorum («De ellos, mientras están vivos», Liv. 31.18.7)
Ejemplos de Predicativo con el Agente de la pasiva:
- qui illum a se adulescente... auditum esse dicebat («Que decía que le había oído siendo él
joven», Cic. de Orat. 3.68).
-a quo uno («Por el cual solo...» Cic. Sest. 132)
Ver también Cic. Ver. 3.43.
Ejemplos de Predicativo con Beneficiario ver Verg. A. 6.764 longaevo; Pl. Am. 459.
Ejemplos de Predicativo con Complemento preposicional:
- qui de te oratore sic praedicaveram + Acl («Yo, que había hablado así de ti como orador»
(N.B.: el SP es un satélite), Cic. de Orat. 2.296).
189
Sintaxis y semántica del latín
8.3. Los Predicativos como «predicaciones incrustadas».
8.3.1. Paráfrasis posibles con esse + Complemento del Sujeto o formas verbales
finitas.
Los Predicativos con frecuencia pueden parafrasearse por medio de una
construcción de esse + Complemento del Sujeto; por ejemplo (2a):
(2a) Cicero consul coniurationem Catilinae detexit («Cicerón descubrió la
conjuración de Catilina. En ese momento era cónsul»)
Un Predicativo formado por el participio de presente puede parafrasearse
por medio de una forma verbal finita; por ejemplo (3a):
(3a) rara colentes ab equitatu oppressi sunt («Fueron atacados por la caballe
ría. En ese momento estaban cultivando los campos»)
Los predicativos formados por SP (§ 8.1.6.) y por SN en ablativo (§ 8.1.7.)
también pueden sustituirse por paráfrasis de esse, como queda claro a partir
de su aparición como Complementos del Sujeto. Ejemplos de SP17 y ablativos
de descripción1’ son, respectivamente, (43)-(44) y (45)-(46):
(43) quod confessus esset se cum telo fuisse («Ya que había confesado que él
había estado con un arma», Cic. Att. 2.24.3)
(44) sine metu, sine cura omnes erant («Todos estaban sin miedo, sin preocu
pación», Cic. Ver. 2.70)
(45) (Britanni) capilloque sunt promisso («Los bátanos tienen el cabello lar
go», Caes. Gal. 5.14.3)
- qui cum sciret me ex Mustio vivo audisse («Aunque él sabía que yo lo había oído de Mustio
cuando aún estaba vivo» (¿satélite?), Cic. Ver. 1.139.
- civitatem, in qua ipsa florentissima multum omnibus gloria praestitisset («Un estado en el
cual, en el culmen de su prosperidad, él había aventajado a todos en gloria», Cic. de Orat.
3.8)
- a quo vivo nec... rex Deiotarus quicquam aequi boni impetravi («Del cual, estando vivo, ni
el rey D. logró nunca nada bueno», Cic. Phil. 2.94).
- et quid ego de homine nato diutius («Y para qué más sobre quien haya nacido humano».
Apul. Apol. 8).
Ver también Pl. Am. 524; Capí. 779; Mart 11.5.11. Para más ejemplos de Predicativos con
constituyentes no Sujeto, ver K.-S1.1. 312, Bennett (1914: 5) y Pinkster (1983a). Para la distribu
ción de Predicativos en ruso, ver Nichols (1982).
17 En el nivel del SN, los SP también pueden, por supuesto, funcionar como Atributos, ver § 6.2.2.
>s El llamado ablativo y genitivo de descripción puede aparecer como Atributo en el nivel del
SN, ver §6.2.1.
190
El predicativo
(46) (Hannibalis) nomen erat magna apud omnes gloria («El nombre de Aní
bal tenía una gran fama entre todos», Cic. de Orat 2.75)
Ahora voy a discutir algunos problemas en relación a los adjetivos y parti
cipios.
(a) Adjetivos
No todos los adjetivos admiten una paráfrasis de «re19. Los adjetivos de
cantidad, mencionados como grupo (a) en § 8.1.2., no aparecen, en su mayo
ría, como Complemento del Sujeto. Así, (47) no es una paráfrasis equiparable
al ejemplo (8) de la p. 184;
(47) ut scire possemus nihil habuisse quod diceret; *
omnes eramus
Este comportamiento desviado de los adjetivos de cantidad, en sí mismo,
no tiene por qué sorprender: se manifiesta también de otras maneras (§ 6.4.,
p. 107; § 10.2.1.4 p. 262). Tampoco se dejan analizar fácilmente como predica
ciones incrustadas los pronombres que aparecen como Predicativos y no debe
resultar extraño, pues también se comportan de forma diferente en otros casos.
Un problema mayor es el que presentan ciertos lexemas que parecen for
mar parte del grupo (c) (estado físico o mental), pero no aparecen como
Complemento del Sujeto, por ejemplo, invitus («sin que uno lo quiera») y li
bens («de buen grado»)20:
(48) quod invitus ac necessario facio («Lo que hago sin querer y por necesi
dad», Cic. S. Rose. 123) (pero quodfacio; *
invitus sum)
Más aún, muchos lexemas compuestos del preverbio negativo in- tampoco
funcionan como Complemento del Sujeto, p.e. insepultus («insepulto»), in
sciens («sin saberlo»). Diversus (grupo (d)), aplicado a gente, en su sentido
literal local, tampoco se encuentra. Por lo tanto, el ejemplo (49) no sería una
paráfrasis correcta de (16) en la p. 184:
(49) pugnabant; *
diversi erant
El fenómeno de que no todos los adjetivos puedan aparecer como Comple
mento del Sujeto y como Atributo ha recibido bastante atención en la lingüís
'* Ver Happ (1976:294-5) y Heilmann (1973: 52 ss.). Happ, siguiendo a Heilmann, se extiende
en exceso para ofrecer todos aquellos adjetivos que no pueden aparecer como Complemento del
Sujeto pero pueden aparecer como Predicativos y utiliza paráfrasis a veces muy artificiales y poco
convincentes. Ver Pinkster (1983a).
® VerTLLs.v. invitus 233.20 ss.; libens 1327.6 ss. Hay una excepción extraña:
- (viri) qui semper malo muliebri sunt libentes (v.l. iubentes) («Hombres que siempre están
contentos con el mal femenino». PL Cist. 681).
191
Sintaxis y semántica del latín
tica moderna. Quirk et al. apuntan que en inglés, adjetivos como faint («des
vanecido») o ill («enfermo») aparecen predominante o exclusivamente como
Complemento del Sujeto, otros como hungry («hambriento») o sick («marea
do»), como Complemento del Sujeto y como Atributo, mientras que ciertos
adjetivos de diversas clases semánticas no pueden aparecer como Comple
mento del sujeto*21. Esto se aplica también al latín, como se ejemplifica en el
cuadro 8.1.
Cuadro 8.1.
+ Atributo -Atributo
+ Compl. del Suj. tristis ? EXSORS
miser ? INDEMNIS
(Clasificación dHIdl
por la baja frecuencia)
-Compl. del Suj. diversus (local) invitus (no para personas)
assiduus libens (Desde Getio en
arboreus adelante usado como Atri
AETERNUS buto para personas)
Los lexemas en cursiva se documentan como Predicativos en la prosa clá
sica. Los lexemas en mayúscula lo hacen en la prosa augústea y tardía y/o en
poesía. En el latín «clásico» de Cicerón y César encontramos como Predicati
vo especialmente adjetivos de la sección superior izquierda; por influencia de
la poesía crece mucho el número de adjetivos de la sección inferior izquier
da22. Algunos ejemplos notables son:
(50) quibus ibat in armis aureus («Con qué armas iba el áureo (Tumo)», Veig.
A. 9.269)
(51) sollemnis... dies... crastinus advenit («El día de fiesta es mañana», Apul.
Met. 2.31)
21 Ejemplos de esto son:
- adjetivos de intensificación: «un fallo claro», «un verdadero estudioso», «una mera repeti
ción», «destrucción total», «un leve esfuerzo».
- adjetivos restrictivos: «una determinada persona», «el mismo estudiante», «la única ocasión».
- adjetivos «adverbiales»: «un posible amigo», «un viejo amigo».
- adjetivos denominativos: «un abogado criminalista», «un tejido sedoso».
Para el holandés, ver De Jong (1979); ver también Happ (1976:112). Para el alemán, ver Bicker
(1984).
21 Muchos adjetivos que con entidades no humanas sólo pueden aparecer como Atributos se en
cuentran como Predicativos referidos a un Sujeto humano (p.e. adclinis («dispuesto, proclive a»),
arduus («difícil», «empinado»), avius («descarriado», «fuera de camino»)). Los adjetivos parecen
poder elevarse de constituyentes Objeto a Sujeto («enálage»); ver Górler (1982:81).
192
El predicativo
(52) nec gregibus nocturnus obambulat («Ni de noche pasea al encuentro de
los rebaños», Verg. G. 3.538)
(53) Aeneas se matutinus agebat («Eneas marchaba por la mañana», Verg. A.
8.465)
(54) navus mane forum et vespertinus pete tectum («Ve diligente al foro por la
mañana y por la tarde a casa», Hor. Ep. 1.6.20)23
Este fenómeno encaja bien con la preferencia general de la poesía por el
uso de adjetivos antes que adverbios, es decir, por la especificación de perso
nas (y cosas) antes que de acciones. Intuitivamente, en casos como (51)-(54),
no resulta muy atractivo decir que los adjetivos predican una propiedad o es
tado del referente del argumento Sujeto. Los adjetivos más bien indican el
momento en el cual tiene lugar el estado de cosas. Esta intuición se corres
ponde con la no aparición de estos adjetivos en la construcción cópula +
Complemento del Sujeto. Volveré a la función semántica de los Predicativos
en § 8.4., p. 199.
Los «adjetivos» de la sección inferior derecha constituyen un problema
distinto. Se les llama adjetivos a partir de bases morfo-sintácticas (concordan
cia) y porque no están estrechamente relacionados, en términos semánticos,
con un lexema verbal. Desde un punto de vista sintáctico sería preferible con
siderarlos un tipo de participios (por regla general, los participios no apare
cen como Complemento del Sujeto y raramente como Atributo)2*.
(b) Participios (+ gerundivo)
Los Predicativos formados por un participio de presente no son fácilmente
parafraseables por medio de una construcción de cópula + Complemento del
Sujeto, habida cuenta del uso limitado de la cópula + participio, tal como ya
fue apuntado antes. Sin embargo, esto no se aplica al participio de perfecto de
los verbos terminativos (o resultativos):
(55) laudationem Porciae tibi misi correctam («Te envié corregida la loa fúne
bre de Porcia», Cic. Att. 13.48.2)
u Sobre la preferencia por los adjetivos en poesía, ver Axelson (1945:62 s.) y Hákanson (1986).
Los adjetivos de materia se encuentran como Predicativos predominantemente en Virgilio, Ovidio y
Horacio (Anthonissen & Kater 1986). Desde Scháfler (1884: 58) este uso de los adjetivos tempora
*
les se ascribe a la influencia griega, una opinión que se creía apoyada por el noctabundus de Cic.
Att. 12.1.2, que es, en realidad, una corruptela (Watt 1962: 118 ss.)
34 Por supuesto, a veces es difícil distinguir entre participio y adjetivo. Ver Eklund (1970:18-25)
y Vester (1977:272-9).
193
Sintaxis y semántica del latín
En este caso, el participio indica el estado resultante del estado de cosas
corrigere (para ejemplos, ver Laughton 1964: 9-10); en la paráfrasis laudatio
correcta est la distinción entre la cópula y el auxiliar esse no está clara (ver
capítulo 1, n. 4).
El uso de participios como Predicativos se incrementa ampliamente en el
curso del tiempo y las construcciones se complican cada vez más (en cual
quier caso, en latín literario); no hay restricciones con respecto al significado
de los predicados que pueden aparecer como Predicativos, pero hay, especial
mente en Cicerón y antes, clases de verbos que predominan estadísticamente25.
(i) Participio de presente
Como ya se ha apuntado, en principio todos los lexemas verbales en la for
ma de participio de presente pueden aparecer como Predicativo. Un grupo lé
xico bastante frecuente en Cicerón (aproximadamente uno de cada tres casos)
es el de actividad y estado físico y mental, p.e. flens, lacrimans («llorando»),
maerens («entristecido»), exspectans («expectante») y similares. Un ejemplo
es (56b):
(56a) Homerus ... Laertem ... colentem agrum ... facit («Homero representa a
Laertes cultivando su campo», Cic. Sen. 54)
*
(56b) rex... in foro, inquam, Syracusis flens ac deos hominesque contestaos cla
mare coepit («El rey, digo, en el foro, en Siracusa, llorando y convocando
* a dioses y hombres comenzó a gritar», Cic. Ver. 4.67)
(ii) Participio de perfecto
Los Predicativos formados por un participio de perfecto en Cicerón expre
san predominantemente el motivo, el objetivo, el estado, mental o el posible
obstáculo para la realización del estado de cosas de la oración principal, por
ejemplo, hoc commoti dolore («commovidos por esta pena»), benignitate aut
ambitione adductus («inducido a actuar así por la bondad o la ambición»),
B Ver Laughton (1964:5-10; 20-31) y Vester (1983) para las clases de verbos.
“ Sobre facere, pingere, fingere etc. + Objeto y Predicativo, ver K.-St. 1704 y TLL s.v. fingere
117.40 ss. Lamberte (1982: 375) considera este ejemplo un caso de construcción causativa compa
rable a la construcción de infinitivo del ejemplo (33) de la p. 187. Se refiere también este autor a la
construcción mixta de Cic. Tuse. 5.115 Polyphemum Homerus cum immanem ...finxisset, cum arie
te coOoquentem facit eiusque laudare fortunas («Pero Homero, tras presentar a Polifemo como un
monstruo, le hace hablar con un camero y alabar la suerte de éste»). En este momento yo pienso
que este uso de facere debe distinguirse del uso causativo, como en el Cuadro 23. de la p.30. Ver
también Heine (1990:6-7).
194
El predicativo
metu coacti («forzados por el miedo»), voluptate victi («vencidos por el de
seo»):
(57) genus hominum ... non prudentium cbnsiliis compulsum potius quam di
sertorum oratione delenitum se oppidis moenibusque saepsisse («Que la
raza de los hombres, menos empujada por los consejos de hombres pru
dentes que cautivada por el discurso de hombres elocuentes, se rodeó de
baluartes y murallas», Cic. de Orat. 1.36)
Los verbos resultativos ya se han mencionado antes.
(iii) Participio de juturo
No hay restricciones sobre los tipos de lexema que pueden aparecer como
Predicativo, aunque el participio de futuro no es frecuente en esta función. El
primer ejemplo inequívoco es:
(22) P. Servilius adest... de te sententiam laturus («P.S. está aquí para ofrecer
un juicio sobre ti», Cic. Ver. 1.56)27*
(iv) Gerundivo
En las pp. 98-9 he mostrado que el participio de perfecto y el gerundivo
están en oposición como «factivo» y «no factivo», respectivamente. La misma
oposición se manifiesta en el caso del uso de dos formas como Predicativo.
Ejemplos de gerundivo como Predicativo son (23)-(24) en la p. 186 y (58)-(59):
(58) cum enim Brutus alteri ... Crassi orationem legendam dedisset («Pues
cuando Bruto había dado a uno de los dos el discurso de Craso para que
lo leyera...», Cic. de Orat. 2.223)
(59) aedem... habuit tuendam («l\ivo una casa que había de ser vigilada», Cic.
Ver. 1.130)“
8.3.2. Negación del Predicativo.
La naturaleza de predicación independiente que tiene el Predicativo se ma
nifiesta por el hecho de que puede negarse29. Para el latín es difícil determinar
esto de una manera segura, porque el orden de palabras es relativamente libre
17 Sobre la interpretación final del participio de futuro, ver Sz. 390, K.-SL 1761.
a Sobre el uso del participio de perfecto y el gerundivo como Predicativo en relación con habe
re y las consecuencias sobre el sistema de tiempo latino, ver Pinkster (1987a).
* Para el holandés, ver van den Toom (1969:36-7); para el alemán, Bartsch(1972:142-3).
195
Sintaxis y semántica del latín
y con frecuencia puede interpretarse que una negación pertenece a la predica
ción principal. Ejemplos inequívocos de predicativos negados son (56) y
(60)
-(63):
(60) non ego caede nocens in Ponti litara veni («No he venido yo a las orillas
del Ponto culpable de asesinato», Ov. Pont. 2.9.67)
(61) non ignara mali miseris succurrere disco («Al no desconocer el mal, he
aprendido a socorrer a los infelices», Verg. A. 1.630)
(62) quem tamen haud expers Valerus virtutis avitae deicit («Al que, sin em
bargo, arrojó Valero, no privado del valor de sus abuelos», Verg. A.
10.752-3)
(63) non hercule mihi nisi admonita venisset in mentem («Si no se me hubiera
advertido, no se me habría ocurrido, ¡por Hércules!», Cic. de Orat. 2.180)
8,3.3. La referencia temporal del Predicativo.
En las paráfrasis de los ejemplos (2) y (3) al principio de § 8.3.1. (p. 190),
he incluido las palabras «en ese momento» para indicar que los predicativos
contienen predicaciones incrustadas con la misma referencia temporal que el
estado de cosas al que se refieren el predicado principal y sus argumentos:
Cicerón era cónsul en el momento en que se descubrió la conspiración34. Los
participios en función de Predicativos contienen una acción o estado que es
anterior, simultánea o posterior al momento temporal al que se refiere la pre
dicación principal31. Por regla general, los predicativos, dejando aparte los* 11
30 Una paráfrasis normal es Cicero coniurationem Catilinae detexit cum consul esset (Happ
1976: 297). Esto es inadecuado, porque no refleja suficientemente el hecho de que el lexema con
sul contiene información nueva. Una paráfrasis mejor sería Cicero consul erat cum coniurationem
Catilinae detegeret, a menos que la frase deba ser interpretada como «era Cicerón y no otro quien
...» Ver § 8.6., p. 209.
11 Las gramáticas antiguas establecen que el participio de presente expresa a veces anterioridad
o posterioridad con respecto al tiempo de la predicación principal. Los ejemplos que se dan de an
terioridad y posterioridad, respectivamente, son los siguientes:
- si ita factum esset, ut ille Romam veniens magistratus et senatum Romae offendent («Si hu
biera sucedido de tal modo que él, al llegar a Roma, hubiera encontrado a ios magistrados y
al Senado de Roma», Cic. Att. 7.12.5)
- habuit proficiscens dilectum in Umbria («Después de marcharse, condujo una leva a Um
bría», Cic. Mur. 42).
Laughton (1964: 38-41) observa con razón que la referencia temporal del Predicativo y la de la
predicación principal es la misma; la tendencia a asumir una diferencia en la referencia temporal
surge del hecho de que los estados de cosas a los que se refieren los Predicativos son momentá
neos, mientras que los estados de cosas a los que se refiere la predicación principal son durati-
vos. Ver § 11.2.2.1 en la p. 304, sobre el tiempo, aspecto y Aktionsart.
196
El predicativo
pronombres y adjetivos de cantidad, expresan una propiedad, estado o acción
no permanente y limitada en el tiempo; cf., por ejemplo, la frase castellana:
(64) Dejó la botella vacía en el frigorifico
De (64) puede deducirse que la botella había estado llena con anteriori
dad32. También los adjetivos en Cicerón indican, por regla general, una pro
piedad de duración limitada. Sin embargo, los lexemas que indican una pro
piedad permanente pueden, igualmente, aparecer como Predicativos. En tales
casos interpretamos la propiedad como relevante sólo en lo que dura el estado
de cosas de la predicación principal; por ejemplo, (65):
(65) {Cerberus} toto ... ingens extenditur antro («C. ocupaba inmenso toda la
cueva», Verg. A. 6.423)
Es posible asumir que Cerbero era siempre ingens, pero aquí Virgilio quie
re llamar la atención sobre la fuerte impresión creada por su tamaño en rela
ción a la caverna. Véase también:
(66) Tiberinus ... multa flavus harena in mare prorumpit («El Tíber, amarillo
por la mucha arena, desemboca en el mar», Verg. A. 7.30-2)
(67) Romam vos expugnaturos, si quis duceret, fortes lingua iactabatis («Os
jactabais, valientes de palabra, de que ibais a conquistar Roma si alguien
os dirigía», Liv. 23.45.9)
No está claro si el Tíber es siempre flavus o sólo cuando fluye hacia el
mar. En (67) fortes lingua puede querer decir que los Destinatarios fanfarro
nean siempre.
Hay algunas excepciones a la descripción ofrecida en el parágrafo prece
dente. Los Predicativos formados por adjetivos pertenecientes al grupo des
crito en la p. 193 {matutinus y similares) no tienen la misma referencia tem
poral que la predicación principal. Además están los usos de los participios y
adjetivos llamados «prolépticos», como se ejemplifica en (68) y (69) (para
más ejemplos véase K.-St. 1239-40):
(68) incute vim ventis submersasque obrue puppes aut age diversos («Insufla
fuerza a tus vientos y hunde los barcos o dispérsalos», Verg. A. 1.69-70)
(69) tum sterilis exurere Sirius agros («Entonces agostó Sirio los campos, los
dejó estériles», Verg. A. 3.141)
32 Para el alemán, ver Helbig &. Buscha (1974:493). Para el holandés, Sassen (1982:41-4).
197
Sintaxis y semántica del latín
En casos de este tipo la referencia temporal del Predicativo es posterior a
la de la predicación principal33.
Este fenómeno no es productivo en castellano34. En inglés se produce con
verbos que implican un cambio del Objeto y con verbos de «contacto», p.e.,
he painted the door green («pintó la puerta de verde») y he rubbed his hands
dry («se secó las manos»). En latín el fenómeno es productivo con agere 3S.
Véase también (70), además de (68):
(70) agunt eum praecipitem poenae civium Romanorum («Le llevan a la locura
las penas de los ciudadanos romanos», Cic. Ver. 1.7)
Un caso comparable es (71):
(71) ipsum pronum steme solo («Túmbalo boca abajo en el suelo», Verg. A.
11.484-5)
8.3.4. La estructura interna de los Predicativos.
Los predicados que funcionan como Predicativo van acompañados por ar
gumentos (tantos como requieran sus valencias)36 y a veces también por saté
lites. Éste es muy frecuentemente el caso de los participios, especialmente en
la lengua literaria. Ejemplos de un constituyente argumento son déos homi-
nesque, en (55), y consiliis, en (56), y un ejemplo de satélite, Romam, en la nota
30. Para un caso de argumento con adjetivo, véase mali, en (61), y virtutis avi
tae, en (62); para uno de satélite (?), ver multa harena, en (66), y lingua, en (67).
También se encuentran casos de Predicativo dentro de Predicativo. Un
ejemplo es (72):
(72) Q. Fabium... Tuscus incautum inter multas versantem hostium manus gla
dio ... transfigit («A Quinto Fabio, cuando desprevenido se encontraba entre
una multitud de enemigos, un etrusco lo atravesó con su espada», Liv.
2.46.4)37
u Quizá se trata de una extensión poética de la construcción con reddere (ver § 8.5.4.); además,
sterilis podría ser atributivo (en ese caso, el orden de palabras sería extraüo).
M Únicamente con el verbo «pintar» podría encontrarse un caso como «pintó la puerta verde»
por «pintó la puerta de verde». Aún así, no deja de parecemos marginal (N. TT.).
” No he encontrado buenos paralelos latinos de los ejemplos ingleses. Hay casos como colorí-
bus tuis en
- (Britanniam) quam pingam coloribus tuis penicillo meo («(B.), que yo pintaré de tus colores
con mi pincel», Cic. Q.fr. 2.15A.2).
Estos elementos pueden interpretarse como Complemento o como Predicativo. Para estos «abla
tivos de resultado» ver Sz. 127. Para el inglés, Quirk et al. (1985: 1197 s.), para el holandés, Hon-
selaar (1980:50-2): TLL s.v. ago 1371.70 ss.
* Ver Bliiher (1967:29).
” Más ejemplos son:
198
El predicativo
8.4. Predicativo y otros satélites.
Las gramáticas apuntan que los Predicativos y los Adjuntos están estrecha
mente relacionados3**. Así, los adjetivos en función de Predicativo se dice que
están «en lugar de adverbios» (ver K.-St. 1234)39. Para los participios en fün-
ción de Predicativos se usa el término «participio adverbial». En cuanto al
nombre en función de Predicativo, véase (73):
(73) et saepe alias et... censor («A menudo en otras condiciones y también
como censor», Cic. de Orat. 1.38)
De la coordinación con alias se puede deducir que censor se interpretaba
como un Adjunto de Posición en el Tiempo. En lo que sigue, restrinjo la dis
cusión a adjetivos y participios.
8.4.1. Adjetivos *
en lugar de adverbios».
Los estudios antiguos consagran una gran atención a la relación entre ad
jetivos y adverbios (K.-St. I 234 ss.; Sz. 171 ss.). Por otra parte, se argumenta
que en casos donde, en principio, hay posibilidad de elección entre un adjeti
vo y un adverbio, las dos formas difieren ligeramente en el contenido. Un
ejemplo de este tipo de análisis es K.-St. I 235: «en tales casos, la construc
ción latina es indudablemente más viva, más enérgica y más expresiva, por
que las circunstancias específicas en las cuales ocurre una acción están al
mismo tiempo incluidas en el carácter de la entidad que lleva a cabo la ac
ción; p.e., Socrates venenum laetus et libens hausit («Sócrates tomó el vene
- apparent rari nantes in gurgite vasto («A unos pocos se les ve nadando en el vasto abismo»,
Verg. A 1.118).
- serpens... sibilat ore, arduus insurgens («La serpiente silba con su boca, levantándose vio
lenta», Verg. A 11.753-5)
- ... exspirasse ferunt, alteram ... maestam sedentem domi... gaudio nimio exanimatam («Di
cen que había muerto, una, sentada en su casa, triste, habiendo perecido por una excesiva
alegría», Liv. 22.7.13)
- infesto venienti («A él, que llegaba como enemigo», Liv. 22.6.4).
Similares a éstos, hay casos excepcionales de Predicativo con participio atributivo, como:
- vitis albae viridis tusae suco impetigines tolluntur («La sama se quita con el jugo de la vid
blanca exprimida cuando está verde», Plin. Nat. 23.4; ver también 20.131). Ver K.-St. 1237;
Sz. 172 supone incorrectamente influencia griega.
* Ver Laughton (1964); Vester (1977:270 ss.); K.-St. 1771 ss.
39 Nótese que, a la inversa, a veces se dice que los adverbios aparecen en lugar de adjetivos y/o
participios en función de Predicativo. Así, p.e., el TLL s.v. modus (quomodo) (1288.67 ss.; 1293.24
ss.). Un buen ejemplo es [QuinL] Decl. 270, p. 108.21, nunc miserfiliam quomodo perdidi, seguido
de nec virginem, nec nuptam (algunos de los demás ejemplos son discutibles). Sobre el llamado ca
rácter adverbial de los dedicativos, ver Pinkster (1983a).
199
Sintaxis y semántica del latín
no contento y de buen grado»)
.
** Por otra parte, los adjetivos en función de
Predicativo y los adverbios se dice que no presentan «ninguna diferencia se
mántica esencial» (K.-St. I 237). Más abajo discutiré la relación semántica.
Primero haré algunas observaciones sobre la distribución de adjetivos y adver
bios.
(i) La distribución de los adjetivos y los adverbios
(a) Para algunos adjetivos no existe correlato morfológico adverbial, p.e., di
rus («terrible»), discors («discordante»), rudis («salvaje»)*41*.
(b) En la poesía y en la prosa post-ciceronianas hay una tendencia general a
usar adjetivos en función predicativa en lugar de adverbios (ver p. 191). A
veces hay razones métricas para hacerlo, como en (74):
(74) turbidus aeria Capaneus occurrit in hasta («Capaneo le ataca fiero con
una alta lanza», Stat. Theb. 7.669)41
El adverbio turbide no cabe en este hexámetro.
(c) Los adjetivos que pueden aparecer como Predicativo no se encuentran
como Atributo, o, en cualquier caso, menos frecuentemente que como
Complemento del Sujeto (Sz. 172); la mayoría de ellos indican propieda
des no permanentes; adverbios morfológicamente relacionados aparecen
con menos frecuencia o no aparecen.
(d) Como se apuntó antes, los adjetivos en función de Predicativo concuerdan
con un constituyente de la predicación; por lo tanto, un predicado cons
truido «impersonalmente» no admite la presencia de un Predicativo; en
cambio sí es posible un adverbio43:
(75) Romam inde frequenter migratum est («A Roma desde allí frecuentemente
se produjeron migraciones», Liv. 1.11.4)
■“ Die lateinische Ausdrucksweise ist in solchen Filien ohne Frage lebendiger, energischer und
anschauliger, indem der ndhere Umstand einer Handlung zugleich in die Rersonlichkeit des Han-
delnden aufgenommen wird, ais: Socrates venenum laetus et libens hausit
41 Ver Menge(1965:21).
a A menos que turbidus sea atributivo. Así Mozley en su edición de Loeb. Smolenaars (comuni
cación personal) me ha dado paralelos de turbidus Predicativo con verbos de movimiento, p.e.:
- (Mars) turbidus aetherias currus urguebat ad arces («Marte turbulento condujo su carro ha
cia las fortalezas celestiales». Stat. Theb. 3.222).
Sobre el papel de la métrica, ver Bednara (1906), Engel (1914), Priess (1909).
41 Ver Pinkster (1983a).
200
El predicativo
(76) conveniunt frequentes prima luce («Se reúnen en gran número con las pri
meras luces», liv. 150.2)
(ii) Diferencia de significado
La diferencia de significado puede determinarse únicamente si pueden
aparecer en la misma oración adjetivos y adverbios morfológicamente rela
cionados. Tal diferencia semántica puede verse claramente en los siguientes
ejemplos:
(77) ut... prudens et sciens... ad interitum ruerem («De modo que previéndolo
y sabiéndolo me precipité en mi perdición», Cic. Maro. 14) (K.-SL I 238
diferencian esta interpretación de la de prudenter et scienter «prudente y
sabiamente»)
(78) (Britanni) ex silvis rari propugnabant (no raro) («Los britanos se lanza
ban a luchar en pequeños grupos desde los bosques», Caes. Gal, 5.9.5)
(79) occulte tacitique... praestolari occipiunt (no occulti) («Ocultamente y ca
llados empiezan a esperar que...», Sis. fr. 25)
Además de los ejemplos que reflejan una clara diferencia semántica entre
el adjetivo y el adverbio, hay también casos (como (79), más arriba) de coor
dinación o construcción paralela de adjetivo y adverbio; de ellos podría con
cluirse que hay, por otro lado, una cierta semejanza de función semántica (ver
pp. 38 s.). Otros ejemplos son (80) y (81) (ver también K.-St. 1238):
(80) dum alii trepidi4* cedunt, alii segniter subeunt («Mientras algunos se reti
ran atemorizados, otros avanzan lentamente», Liv. 27.12.15)
(81) quaeso ignoscas si quid stulte dixi atque imprudens tibi («Te ruego que
me perdones si te dije algo estúpidamente o imprudente», Pl. Men. 1073)
Las gramáticas a menudo hacen notar que es difícil indicar la diferencia
exacta entre id libens feci («estuve contento de hacerlo») e id libenter feci
(«lo hice alegremente») y entre (82) y (83):
(82) libentes cupidique conditionem acceperunt44
45 («Contentos y deseosos
aceptaron la condición», B. Afir. 90.2)
(83) cupide accipiatfaxo («Haré que lo reciba con gusto», Ter. Ad. 209)
44 Los editores de Oxford Classical Text leen trepide, siguiendo parte de los manuscritos.
45 TLL s.v. cupidus 1425.37 clasifica este ejemplo como «predicativo en lugar de adverbio». Los
editores ponen objeciones a la forma excepcional invite en:
- invire cepi Capuam («Capturé Capua contra mi voluntad», Cic. Att. 83.4)
201
Sintaxis y semántica del latín
La tendencia a equiparar el adjetivo en función de Predicativo en casos de
este tipo con un adverbio con la función de Adjunto (Modo) está quizá conec
*
tada al hecho de que los ejemplos aducidos se limitan a casos en los cuales un
Predicativo concierta con un Sujeto formado por una entidad humana y casos
de adjetivos que pueden indicar una propiedad de los seres humanos y de los
estados de cosas. Un ejemplo en el cual un Predicativo concierta con un argu
mento no Sujeto (p.e., caecos en el ejemplo (13), p. 184) no es tan fácil con
siderarlo un caso de adjetivo «en vez de» adverbio.
Conclusión: a veces no importa mucho si al realizar una acción se atribuye
cierta propiedad a una persona (por ejemplo, la de estar cupidus) o si lo que
se especifica es la acción realizada por la persona (p.e., habiéndose realizado
cupide); eso también explica los casos de coordinación mencionados antes.
Esto no quiere decir que las dos maneras de representar la realidad sean sinó
nimas. Para demostrarlo haría falta más investigación, p.e., sobre la posibili
dad de añadir ciertas partículas46.
Ya hemos visto antes (p. 192-3) que especialmente en poesía y en prosa
poética el número de clases de adjetivos que aparecen en función de Predica
tivo se incrementa a expensas de las expresiones adverbiales. Podría llamarse
a esto «transformación» poética, la sustitución de Adjuntos por Predicativos.
También encontramos casos en los cuales aparecen como Predicativo adjeti
vos en lugar de lo que se expresaría «normalmente» como Disjunto. Un ejem
plo es (84):
(84) numquam potuisti mihi magis opportunus adven <ire quam> advenis
(«Nunca pudiste llegar más oportunamente de como llegas», Pl. Mos. 573-4)47
Por un lado, las gramáticas consideran los adverbios y adjetivos en fun
ción de Predicativo prácticamente como sinónimos de las expresiones de
Modo. Por otro, se apunta, p.e. en K.-St. I 239, que los adjetivos «normales»
que indican un estado físico o mental a veces han de ser interpretados de una*
44
Wistrand (1979: 206-11), sin embargo, argumenta prolijamente que imite aquí especifica la
forma en la cual cepi Capuam se realizó, más que la actitud mental de Cicerón durante el capen.
Otros casos de coordinación de Predicativo y Adjunto son:
- impigre neque multus (Sal. Hist. fr. 4.41M)
-ram irtvitique (Cic. Off. 1.136)
- bene potus seroque (Cic. Fam. 7.22)
- effusi et contemptim (Liv. 2.30.12)
- immaturo et unde minime decuit (Sal. lug. 14.22)
Ver más ejemplos en Lundstróm (1982: 28) y H.Vester (1987:349-57).
44 Para la diferencia semántica entre adjetivo y adverbio, ver Adams (1976b: 70-1) y Pinkster
(1983a).
47 Ver TLL s.v. opportunus 775.74.
202
El predicativo
forata particular, como más o menos equivalentes a una oración adverbial.
Ejemplos de Predicativo que hayan de interpretarse más o menos como equi
valentes a una oración temporal o causal, .respectivamente, son:
(85) nec enim cuiquam bono mali quicquam evenire potest, nec vivo nec mor
tuo («Pues tampoco a cualquier hombre bueno puede sucederle nada
malo, ni vivo ni muerto», Cic. Tuse. 1.99)
(86) huius coniugii cupidus Callias quidam ... egit cum Cimone ... («Deseoso
de este matrimonio, un cierto Callias lo trató con Cimón», Nep. Cim. 1.3)
En la sección siguiente sobre los participios otra vez nos encontraremos
ante interpretaciones de este tipo4*.
8.4.2. Participios y oraciones subordinadas adverbiales.
Los llamados participios predicativos (o «adverbiales») se dice normal
mente que desempeñan una función en la oración que puede ser desempeñada
igualmente por oraciones subordinadas introducidas por conjunciones, las lla
madas oraciones adverbiales. Esto es correcto. Pero los participios se diferen
cian de tales oraciones en que la «relación adverbial» no se expresa explícita
mente, sino que surge del significado del lexema verbal y/o del contexto. En
ciertas circunstancias, los participios pueden interpretarse, además de con
sentido temporal, de las siguientes maneras: como causal ((87)-(88)), condi
cional ((89)-(90)), concesivo ((91)-(92)) y expresando una finalidad ((93)).
(87) C. Servilius Ahala Spurium Maelium regnun\ appetentem... interemit («C.
Servilio Ahala mató a Espurio Melio porque éste aspiraba a la corona», Cic.
Sen. 56)
(88) quare istam quoque aggredere, tractatam praesertim et ab aliis et a te
ipso saepe («Por lo cual, aborda también esto, especialmente poique ha
sido tratado por otros y por ti mismo a menudo», Cic. Fin. 4.1)
(89) idem traducti a disputando ad dicendum inopes reperiantur («Esos mis
mos, al pasar de la discusión a los discursos, se descubre que están faltos
de recursos», Cic. Brut. 118)
* Interpretaciones de este tipo también son posibles en el caso de los adjetivos usados como
Atributo. Fugier (1978: 127) ilustra la semejanza entre adjetivos y adverbios, que ella asume, por
medio de la paráfrasis siguiente: propraetor hominem semivivum reliquit = quomodo propraetor
hominem reliquit?:: semivivum. No conozco ejemplos de respuestas a cuestiones introducidas por
quomodo? (o por qualis?) que consten de adjetivos o participios usados con» Predicativos. No obstante,
ver n. 39.
203
Sintaxis y semántica del latín
(90) epistulae offendunt non loco redditae («Las cartas ofenden si no se envían
en su momento», Cic. Fam. 11.16.1)
(91) (risus interdum} ita repente erumpat ut eum cupientes tenere nequeamus
(«(Cómo) la risa a veces surge tan repentinamente que no podemos, aun
queriendo, retenerla», Cic. de Orat. 2.235)
(92) et quae iam diu gesta et a memoria nostra remota tamen faciant fidem
vere tradita esse («Y lo que, aunque ya hace tiempo fue realizado y está
alejado de nuestra memoria, sin embargo inspira la confianza de haber
sido transmitido verazmente», Cic. Inv. 1.39)
(93) quam perverse fugiens Hegesias ... saltat incidens particulas («Huyendo
absurdamente de esto, Hegesias danza cortando las partes», Cic. Orat.
**
226)*
En algunos casos, la interpretación exacta de estos participios está ciara
gracias a ciertos términos del contexto, p.e., praesertim en (88) y tamen en
(92). Véase también Sz. (385) para stützenden und eingliedemden Partizipial-
konjunktionen. A veces el significado del lexema verbal desempeña un papel
importante: la interpretación causal se encuentra abundantemente con verbos
que significan «temer», «pensar», etc., la llamada interpretación final es fre-
* cuente con verbos que significan «golpear», «evitar».
8.5. Ambigüedad estructural.
Debido a las semejanzas formales, a menudo es imposible distinguir entre
Predicativos y
- Atributos.
- Aposiciones.
- Complementos del Sujeto.
- Complementos del Objeto.
- Participios Dominantes.
Cada una de estas construcciones ha sido tratada en otra parte. Aquí se dis
cuten sólo en la medida en que son relevantes para el tratamiento del Predica
tivo.
* Laughton (1964:30) denomina este uso del participio «equivalente a una frase final». En rea
lidad Una paráfrasis con una frase final introducida por ut no es equivalente: una paráfrasis con una
frase de dum sería más aceptable. Sobre las diferentes posibilidades de interpretación, ver Laugh
ton (1964:7-9; 24-31).
204
El predicativo
8.5.1. Predicativo y Atributo.
(94) Galli laeti in castra pergunt («Los galos se dirigen contentos hacia el campa
mento»)
(95) laeti in castra pergunt («Se dirigen contentos hacia el campamento»)
(96a) Galli qui laeti in castra pergunt (Los galos que se dirigen contentos hacia
el campamento»)
(96b) qui laeti in castra pergunt? («¿Quién se dirige contento hacia el campa
mento?»)
(96c) ei laeti in castra pergunt («Ellos se dirigen contentos hacia el campamento»)
El ejemplo (94) es ambiguo. Puede querer decir '(a) que los Galos entraron
en el campamento y mientras lo hacían estaban contentos, o (b) que los Galos
contentos (p.e., en contraste con «los Galos infelices») entraron en el campa
mento. En otras palabras: o hay dos constituyentes (interpretación (a)) o hay
uno sólo formado por un núcleo y un Atributo (interpretación (b)). En (95)
sólo es posible una interpretación, concretamente (a): no existe un núcleo con
el que laeti pudiera funcionar como Atributo30. En (96) también es posible
una única interpretación: los Atributos no se dan con pronombres. Consi
guientemente, en casos como (94), en los cuales aparece un nombre y un ad
jetivo (o participio) y el adjetivo puede ser Atributo o Predicativo (ver p.
192)*51*, debe determinarse por el contexto si se trata de uno o de dos constitu
yentes (o sea, de un Atributo o un Predicativo). Especialmente en poesía, don
de abundan los llamados epitheta ornantia, suelen producirse problemas de
interpretación.
La distinción «uno o dos constituyentes» puede hacerse con la ayuda de
las siguientes pruebas32:
(a) pronominaüzación,
(b) relativización,
(c) prueba de la pregunta.
Con estas pruebas puede mostrarse la ambigüedad de un caso como (94):
9 Por supuesto, laeti podría usarse «sustantivamente» («los alegres»), pero, en ese caso, él sería
un Núcleo en potencia, antes que un Atributo.
51 Como se indicó más arriba, en poesía encontramos más adjetivos usados como Predicativo;
también se encuentra lo inverso. Un ejemplo es:
- securaque lora tenebam (literalmente «mantenía seguras las riendas», Stat. Theb. 7.356)
Cf. securusque lora tenebam. Éste es un caso de enálage. Nótese que la construcción de Predi
cativo es métricamente imposible.
n Sobre las pruebas que diferencian entre uno o dos constituyentes, ver Blilher (1967: 24-5);
Bolkestein (1980b: 83-5); Fugier (1978:124-8); Happ (1976:286-7).
205
Sintaxis y semántica del latín
(94) Galli laeti m castra pergunt
(a) :: ei in castra pergunt (un constituyente)
:: ei laeti in castra pergunt (dos constituyentes)
(b) :: Galli laeti, qui in castra pergunt (un constituyente)
:: Galli, qui laeti in castra pergunt (dos constituyentes)
(c) Quiin castra pergunt?
:: Galli laeti (un constituyente)
:: Galli, ?atque id laeti («Y contentos de ello»: dos constituyentes)
8.5.2, Predicativo y Aposición.
(97) Cicero consul coniurationem Catilinae detexit
es ambiguo. Su significado puede ser:
(97a) «Cicerón descubrió la conspiración de Catilina como cónsul (durante su
consulado)»
(97b) «Cicerón, el cónsul, descubrió la conspiración de Catilina»
La ambigüedad se produce porque el significado léxico del nombre en
concordancia (cónsul) se refiere a una entidad fácilmente identificable: hay
solamente un número limitado de cónsules en Roma y la conclusión de que
Cicero y consul se refieran a la misma entidad es obvia; en Cicero puer etc.,
puer no sería fácilmente interpretable como Aposición53
53 Por supuesto, puer, en Cicero puer, puede ser Aposición sin problemas, por ejemplo, si Cice
rón fuera una persona completamente desconocida para ei oyente/lector: «Cicerón, un niño...».
K.-St. (1246-7) no diferencian la Aposición del Predicativo, sino que siempre hablan de Appo
sition, que, según ellos, se refiere al Predicado. En los siguientes ejemplos, los constituyentes que
aparecen en negrita no expresan una propiedad cuya validez esté limitada a la duración del estado
de cosas. Por tanto, no me inclino a describirlos como Predicativos. Aún no tengo claro si deben
considerarse ejemplos de Aposición y, en ese caso, qué relación habría entre estos casos y los casos
«normales» de aposición ejemplificados arriba.
-ferox rapidusque in consiliis ac lingua imnodictu primo inter paucos, dein propalam in
volgus pro cunctatore segnem, pro cauto timidum, adfingens vicina virtutibus vitia compel
labat premendoque superiorem... sese extollebat («Violento y rápido en sus opiniones e in
moderado en su lengua, primero ante unos pocos, después abiertamente ante todo el mundo
lo acusaba de vago en vez de prudente, cobarde en vez de cauto, inventando faltas cercanas a
sus virtudes y se ensalzaba a sí mismo rebajando a su superior» Liv. 22.12.12).
- tragoedias primus in lucem Aeschylus protulit, sublimis et gravis et grandiloquus saepe us
que ad vitium, sed rudis in plerisque et incompositus («Esquilo fue el primero que hizo so
bresalir la tragedia, sublime, grave y grandilocuente muchas veces hasta el vicio, pero tosco
y falto de armonía en la mayoría de los casos», Quint Inst. 10.1.66).
206
El predicativo
8.5.3. Predicativo y Complemento del Sujeto.
En la p. 29 se han dado ejemplos de constituyentes en la función de Com
plemento del Sujeto. Algunos de los predicados que allí se mencionan son
esse y manere, las llamadas cópulas; los Complementos del sujeto no son
omisibles. La distinción entre cópulas y predicados «normales» es difícil. K.-
St. incluyen entre los Kopulaartige Verben también jieri («hacerse»), nasci
(«nacer»), existere («llegar a ser»), etc.; además, manere («permanecer»), vi
deri («parecer»), apparere («aparecer»), etc., verbos que son «resultados» y
«sucesos», respectivamente14. Ño hay estudios de conjunto en esta área.
(98) virum me natam (natum edd.) vellem («Quisiera haber nacido hombre»,
Ter. Phorm. 792)
(99) quia nati sunt cives («Porque han nacido ciudadanos», Cic. Catil. 2.27))
En el contexto presentado aquí, virum en (98) y cives en (99) no pueden
omitirse fácilmente, porque la expresión resultante sería trivial o incluso sin
sentido, pero nasci como tal puede sin duda usarse sin adición con el mismo
significado. Posiblemente, algo similar puede decirse sobre memor nostri con
relación a vivas en (100):
(100) memor nostri, Galatea, vivas («Ojalá vivas, Galatea, acordándote de mí»,
Hor. C. 3.27.14)
Especialmente en poesía se evita el «incoloro» esse. Y quizá también po
demos considerar stare en el ejemplo (26) p. 186 como un tipo de cópula.
8.5.4. Predicativo y Complemento del Objeto.
Como el grupo de verbos que pueden considerarse cópulas no está bien
definido, a menudo es difícil determinar si se trata de verbos de tres posicio
nes del tipo habere, putare, etc., que requieren un Complemento del Objeto
concordando con el Objeto, o de verbos de dos posiciones cuyo segundo ar
gumento está especificado por un Predicativo (p.e. exurere agros sterilis en el
ejemplo (69) p. 197). Un ejemplo es (101):
(101) non te Penelopen difficilem procis Tyrrhenus genuit parens («No te conci
bió un padre etrusco como una Penélope, esquiva para los pretendientes»,
Hor. C. 3.10.11-2)
51 Los términos «resultado» y «suceso» corresponden a los ingleses resulting y current, toma
dos de Quirk et aL (1985: 1171 s.). K.-St. 115 consideran también las pasivas de habere y putare,
etc. (p. 29) como Kopulaartige Verben.
207
Sintaxis y semántica del latín
Gignere puede considerarse quizá la contrapartida causativa de nasci (ver
ejemplos (98) y (99) en § 8.5.3. más arriba). El criterio para distinguir entre
verbos de dos y de tres posiciones es suficientemente claro como tal, pero a
veces da la impresión de que los poetas crean conscientemente predicados de
tres posiciones a partir de predicados de dos.
8.5.5. Predicativo y Participio Dominante.
El Participio Dominante ha sido discutido en § 7.4.7. p. 168 ss. Doy dos
ejemplos más:
(102) occisus dictator Caesar... pulcherrimum facinus videretur («La muerte dei
dictador César parecería un crimen hermosísimo», Tac. Ann. 1.8.6)
(103) auctorem senatus extinctum laete... tulit («Se toleró alegremente la muer
te del defensor del Senado», Cic. Phil. 9.7)”
En estos casos el participio no puede omitirse. A este respecto, difieren del
participio en función de Predicativo. Por supuesto, hay también numerosos
casos en los cuales la distinción entre Participio Dominante y Predicativo (o,
posiblemente, Atributo) puede hacerse sólo por el contexto. A veces, la distin
ción no puede hacerse de ningún modo, porque las dos interpretaciones no
son muy diferentes. Un ejemplo de oración que, considerada fuera de su con
texto, admite las dos interpretaciones es:
(104) ea res saepe temptata... eius consilia... tardabat («El hecho de que aque
llo hubiera sido intentado a menudo retrasaba su decisión», Caes. Civ.
1.26.2)
En mi traducción sigo la interpretación de K.-St. (I 767): no obstante, la
omisión de saepe temptata daría como resultado una oración gramatical; tam
bién es posible una traducción que siga la interpretación del participio como
Predicativo: «esto paralizó sus planes, porque había sido intentado antes a
menudo».
” Heine (1990:12) señala con razón que este ejemplo podría ser analizado como un sexto tipo
de ambigüedad, pues auctorem extinctum podría ser una construcción de Acl con esse omitido.
206
El predicativo
8.6. El predicativo como portador del Foco.
K.-St. señalan que los constituyentes descritos por mí como Predicativos
contienen muchas veces «la información esencial de la oración»56. En los
ejemplos de Predicativo que dan K.-St. esto no siempre resulta ser verdad. En
casos tales como (105)-(107) el Predicativo sí parece, de hecho, tener la fun
ción de Foco:
(105) quarta autem est, quae quia postrema coaedificata est, Neapolis nomina-
tur («Y la cuarta es la que, puesto que fue edificada la última, se llama
Neápolis», Cic. Ver. 4.119)
(106) haec gens litteras prima aut docuit aut didicit («Este pueblo fue el prime
ro que o enseñó, o aprendió a leer», Curt. 4.4.19)
(107) princeps in proelium ibat, ultimus conserto proelio excedebat («Era el pri
mero que iba al combate, el último que, una vez entablado, se retiraba»,
Liv. 21.4.8)
Estos casos contienen una escala de importancia que a menudo va acom
pañada de énfasis. Cf. también:
(108) omnium mihi videor... eloquentissimosaudisse 71. et C. Sempronios («Los
más elocuentes de todos los que he oído me parecen Tiberio y Cayo Sem
pronio», Cic. de Orat 1.38)
Al traducir el Predicativo como una oración principal podemos expresar
claramente el énfasis. Sin embargo, muchos de los casos discutidos antes no
contienen apenas énfasis. Se requiere más investigación sobre este punto.
Información bibliográfica
Happ (1976: 284-303) discute algunas pruebas por las cuales se puede de
terminar que la función sintáctica de Predicativo es muy similar a la de los sa
télites. Una descripción del Predicativo dentro del marco de la Gramática
Funcional es proporcionada por Vester (1983: 138-53). Los criterios para dis
tinguir entre Predicativo y Atributo los da Fugier (1978). Las clases de ele
mentos que pueden aparecer como Predicativo, la distribución de los Predica
* die eigentliche Aussage des Satjgr, ver también Scherer (1975:191, n. 13).
209
Sintaxis y semántica del latín
tivos y su relación con los adverbios están tratadas en Pinkster (1982; 1983a).
Sobre el participio Predicativo, véase Laughton (1964) y Vester (1977). Para
una comparación con el alemán, ver Kienpointner (1985). El análisis de Lon-
grée (1987) es semejante al mío. Touratier (ed.) (1989) recoge diversos pun
tos de vista.
210
9. ORDEN DE PALABRAS
El latín se ha caracterizado a menudo como una lengua de orden de pala
bras «libre». El término libre sugiere que en latín el orden de palabras no tie
ne importancia y no está determinado por regla alguna. En este capítulo que
dará de manifiesto que esta sugerencia no es correcta1. Este capítulo ha de ser
necesariamente provisional. A pesar de la existencia de un gran número de
estudios sobre aspectos concretos, la investigación sobre el orden de palabras
latino está aún relativamente poco desarrollada, debido al hecho de que se ha
prestado poca atención a la fünción del orden de palabras en la cohesión del
texto. Discutiré los puntos siguientes: en § 9.1. haré algunas observaciones
sobre la noción de orden de palabras y la manera más común de analizarlo.
En § 9.2. trataré un conjunto de factores que pueden determinar el orden de
palabras, particularmente la función sintáctica y pragmática de los constitu
yentes y su estructura interna. § 9.3. trata del orden relativo de los constitu
yentes en el nivel de la oración y § 9.4., en el nivel del sintagma nominal. En
§ 9.5. se hará mención de algunos aspectos literario-estilísticos del orden de
palabras. § 9.6. contiene una breve exposición tipológica.
9.1. Definición de la noción «orden de palabras».
El término «orden de palabras» sugiere que lo que está en cuestión es la
posición de las palabras individuales en una frase. En realidad, los capítulos
sobre el orden de palabras tratan de los constituyentes que constan de una pa
labra (p.e., la posición del adverbio valde («muy») así como de los que cons
tan de más de una (sintagmas nominales, oraciones subordinadas). Utilizo
«orden de palabras» en un sentido general para hablar del orden de los consti
1 Una decidida defensa de la «libertad» propuesta para el orden de palabras latino puede encon
trarse en Neubourg (1977).
211
Sintaxis y semántica del latín
tuyentes. En la mayoría de los casos el orden de los constituyentes se estudia
sin tener en cuenta su función en la oración, es decir, su relación con el Predi
cado (si son argumentos o satélites) o su función sintáctica. Una excepción es
el Sujeto, que recibe una atención especial (ver Sz. 401-2). Téngase en cuen
ta, por otro lado, que en la mayor parte de los casos la posición del Sujeto se
entiende meramente como la posición de un nombre o un SN en la función de
Sujeto, antes que la de, por ejemplo, las predicaciones incrustadas en función
de Sujeto. Además, la posición de un constituyente se examina muchas veces
de forma aislada, sin tener en cuenta la estructura del conjunto de la oración
en la que el constituyente en cuestión aparece. Así, se dedica mucha atención
a las posiciones inicial, media y final de la frase y a la distribución de los
constituyentes en estas posiciones. Sin embargo, está claro que tal considera
ción posiblemente sólo será útil en el caso de oraciones con tres constituyen
tes y mucho menos en el caso de oraciones con menos o más de tres constitu
yentes. Un factor importante para el orden relativo del Sujeto y el Predicado
puede ser, por ejemplo, la presencia o ausencia, aparte de un constituyente
Sujeto y un predicado, de un satélite que sitúe el estado de cosas en el tiempo
o en el espacio (véase p. 38). En otras palabras, el orden relativo de los constitu
yentes está determinado en parte por el número de los constituyentes que pueden
aparecer en cierta posición. Sobre este aspecto hay poca investigación en latín2.
Lo que dificulta en extremo hacer afirmaciones sobre el orden de constitu
yentes en latín es el fenómeno de la discontinuidad. Se pueden distinguir dos
tipos: primero, existen palabras que tienen de modo más o menos automático
una posición fija y no importa, si llega el caso, que partan por medio otro
constituyente para lograrla. Un ejemplo es el conector enim («así pues»), que
por regla general ocupa la segunda posición en la fiase (a veces la tercera, es
pecialmente si precede una palabra de cierto tipo, por ejemplo, monosilábica;
para detalles y excepciones, véase TLL s.v.). No tiene por qué desplazarse,
sin embargo, hacia el final de la fiase para preservar la continuidad de un SN;
ver ejemplos como (1):
(1) de civitatis enim iune ... disceptamus («Pues discutimos sobre el derecho
de la ciudad», Cic. Balb. 29)
Un segundo tipo de discontinuidad puede distinguirse en casos donde un
constituyente se parte en dos por razones pragmáticas o de otra clase. Un tipo
bien conocido de ejemplo de discontinuidad de un SN es (2):
1 Excepciones con respecto al latín son García de la Fuente (1983), Hinojo (1985; 1986), Met-
zeltin (1987), Nocentini (1987), Panchón Cabañeros (1986), Panhuis (1982), VSánánen (1987). Ver
también Perrot (1978). Una discusión crítica de la investigación recogida por Sz. 397-410 la pro
porciona Panhuis (1982:22-9).
212
Orden de palabras
(2) Wc optimus illis temporibus est patronus habitus («A éste se le tuvo
como el mejor abogado de aquellos tiempos», Cic. Brut. 106)
En casos de este tipo es muy difícil decir cuál es la posición de, por ejem
plo, el Complemento del Sujeto: ¿es éste meramente el Núcleo (patronus) o
también el Atributo optimus ha de ser tenido en cuenta? (ver también § 9.5.)
9.2. Factores que influyen en el orden de palabras.
Aparte del número de constituyentes, hay otros varios factores que influ
yen en el orden de los constituyentes en una oración. Estos factores incluyen,
en parte, la función sintáctica y, en parte, la función pragmática de los consti
tuyentes dentro de una oración (o sintagma nominal). Además, pueden influir
en el orden de palabras la clase (o clases) de elementos a la que pertenece el
constituyente y su estructura interna (es decir, su tamaño y su complejidad in
terna). Por último, el tipo de oración (ver capítulo 10) tiene también su papel.
9.2.1. Factores sintácticos y pragmáticos.
El inglés se considera un ejemplo típico de lengua de orden de palabras
fijo. En esta lengua la sintaxis tiene un papel predominante, de modo que el or
den de los argumentos con relación al Predicado parece bastante fijo. Véase
:
(3)
(3) Mary gave the visitor a glass ofmilk
* («María dio al visitante un vaso de
leche»)
Cualquier inversión de este orden sería extraña, a menos que hubiera algún
elemento situacional o contextual que hiciera más apropiado un orden dife
rente. En inglés el verbo finito tiene, por así decir, una posición privilegiada.
El Sujeto normalmente lo precede y los dos Objetos lo siguen. Sin embargo,
el llamado adelantamiento de constituyentes diferentes del Sujeto es acepta
ble en determinadas condiciones pragmáticas. Quirk et al. (1985:1377) men
cionan como ejemplo (4):
(4) Most of átese pmblems a computer could take in its stride («La mayor
parte de estos problemas un ordenador los resolvería»).
3 Ejemplo de Quirk etaí. (1985:49).
213
Sintaxis y semántica del latín
En este caso el constituyente Objeto precede al verbo finito. Como sugiere
la presencia de ¡hese, el Objeto contiene información conocida, tópica. A
computer, según se deduce de la presencia del artículo indeterminado, no re
presenta información ofrecida previamente.
Por los ejemplos ofrecidos queda claro que también en inglés el orden de
palabras es en alguna medida «libre», en el sentido de que el flujo de la infor
mación, por regla general, contiene ciertos factores que favorecen u obligan a
un orden determinado. Nuestro conocimiento del inglés nos permite identifi
car tales factores. En relación con ello, la entonación es una fiiente importan
te de información. En lo que respecta al latín, faltan los datos relativos a la
entonación y, consiguientemente, es mucho más difícil determinar exacta
mente qué factores subyacen a un orden de palabras dado. Por esta razón un
determinado orden parece muchas veces arbitrario o da la impresión de que
es posible cualquier cosa. Una investigación más detallada habrá de mostrar
en qué medida pueden explicarse los datos del latín sobre la base de factores
pragmáticos como los mencionados antes y, además, en qué medida desempe
ñan algún papel los factores sintácticos. En § 9.3. y § 9.4. se discuten algunos
de estos aspectos.
9.2.2. La influencia de la clase de palabras y la estructura interna de los consti
tuyentes.
Los constituyentes de las diferentes clases están sujetos a distintas reglas
de colocación. Los conectores (igitur, itaque («por lo tanto»), etc.), por ejem
plo, están sometidos a unas reglas distintas que las de los adverbios anafóri
cos (ideo, idcirco («por esta razón»)), semánticamente muy próximos a aqué
llos. También igitur e itaque están sujetos a diferentes reglas dentro del orden
de palabras. Algunas veces se aplican diferentes reglas de emplazamiento a
constituyentes que pertenecen a clases distintas, incluso si desempeñan la
misma ftinción sintáctica en la oración. Para ilustrar esto voy a dar dos ejem
plos. Un ejemplo del inglés es (5):
(S) Mary gave to the visitor a glass of milk («María dio al visitante un vaso de
leche»)
En muchos aspectos este ejemplo es semejante a (3), pero difiere de él en
que aquí la función de Objeto Indirecto está desempeñada por un sintagma
preposicional (to the visitor). Este SP resulta ser más «móvil» que el constitu
yente the visitor en (3), como se ve en las frases siguientes:
(5) Mary gave a glass ofmilk to the visitor
(3) Mary gave a glass ofmilk the visitor
*
214
Orden de pelabras
Algo semejante puede decirse del alemán. En esta lengua los argumentos
en acusativo pueden ocupar posiciones diferentes en la misma frase según las
características de otros argumentos; depende de si se encuentra implicado un
pronombre reflexivo u otro tipo de pronombre, un sintagma nominal determi
nado o uno indeterminado.
Las gramáticas latinas tienen en cuenta este fenómeno ocasionalmente.
Por ejemplo, los Adjuntos de Fin en César Gal. se comportan de manera dife
rente según su categoría sintáctica. Los del tipo pacis petendae causa («para pe
dir la paz») preceden al verbo finito, mientras que los que presentan la forma
de una oración subordinada lo siguen. Un ejemplo del último tipo es (6):
(6) Sittius est... missus ut eam provinciam perturbaret («Sitio fue enviado
para crear problemas en aquella provincia», Cic. Sul. 56)
Posiblemente esta diferencia no sólo tiene que ver con la diferencia de ca
tegoría (sintagma preposicional / oración subordinada), sino también con la
mayor complejidad de la oración de Fin, un factor que será tratado infra. Otra
indicación de la existencia de diferencias en el comportamiento del orden de
palabras entre los constituyentes que pertenecen a diferentes categorías puede
encontrarse en la observación de que el comportamiento de las predicaciones
incrustadas del tipo Acl difiere del de las predicaciones incrustadas corres
pondientes de la forma ut + subjuntivo4. La influencia de la complejidad in
terna de un constituyente en el orden de palabras se puede ilustrar con más
detalle con la ayuda de los ejemplos que siguen.
(7a) ?Juan regaló a Pedro un libro que había recibido elogios entusiastas del
crítico X en el suplemento cultural de El País de la última semana por su
cumpleaños.
(7b) Por su cumpleaños Juan regaló a Pedro un libro que había recibido elogios
entusiastas del crítico X en el suplemento cultural de El País de la última
semana.
(7c) Juan regaló a Pedro por su cumpleaños un libro que había recibido elogios
entusiastas del crítico X en el suplemento cultural del El País de la última
semana.
Debido al tamaño de la oración de relativo, el constituyente Objeto de (7a)
resulta tan «pesado» que se suele evitar ese orden a pesar de haberse aplicado
4 Ver para el alemán, Hoberg (1981:42). Para los adjuntos de Fin en latín, ver Panhuis (1982:
127 ss.). Sobre Acl y las oraciones de ut, ver J.R. de Jong, Werkgroep Ingebedde Pndicaties, Uni
versidad de Amsterdam. 1982. Sobre Acl, cf. también Bolkestein (1981a: 105).
215
Sintaxis y semántica del latín
correctamente todas las reglas sintácticas y semánticas. En un caso así, el ha
blante tiene dos alternativas: puede ordenar los constituyentes de manera que
el constituyente Objeto completo se coloque al final de la frase (7b) o puede
partirlo en dos partes (formando entonces un constituyente discontinuo) (7c).
La elección entre (7b) y (7c) está determinada, en principio, por factores
pragmáticos. Éste es un ejemplo de una tendencia general de las lenguas a de
terminar el emplazamiento de los constituyentes en la frase de acuerdo con su
complejidad. Eh latín hay ejemplos que apuntan hacia la misma dirección,
pero uno se pregunta si la influencia de complejidad interna es tan fuerte en
latín como en castellano: también hay algunos contraejemplos. Doy primero
dos ejemplos paralelos a (7b) y (7c):
(8) iüi mihi disseruisse videntur de poena eorum qui patriae, parentibus, aris
atque focis suis bellum paravere («Aquéllos me parece que han hablado
sobre el castigo de los que maquinaron la.guerra contra la patria, sus pa
dres, sus altares y sus hogares», Sal. Cat. 52.3)
(9) allata est enim epistula Athenis ab Archino uni ex his Archiae, qui tum
maximum magistratum Thebis obtinebat, in qua omnia de profectione eo
rum proscripta erant («Pues le fue traída una carta de Atenas por Arquino
a uno de éstos, Arquias, que entonces ostentaba la máxima magistratura en
Tebas, en la cual estaba escrito todo acerca de la partida de ellos», Nep.
M. 3.2)
Casos de discontinuidad como el ejemplificado en (9) son evitados por los
autores clásicos (ver Sz. 692). Igualmente, los casos en los que un constitu
yente que esté formado por un núcleo + una oración de relativo se sitúe des
pués del verbo finito parecen menos numerosos que aquellos en los que este
constituyente complejo precede al verbo finito. Por lo tanto, estadísticamente
predominan los casos como (10)5:
5El término técnico para el fenómeno que se produce en (7c) es «extraposición». Ejemplos lati
nos parecidos a éstos pueden encontrarse en Charpin (1977:404). P. Masereeuw y R. Risselada (en
J. R. de Jong (ver n. 4)) han descubierto que de un total de 95 casos de oraciones de relativo, 84
preceden y sólo 11 siguen al verbo finito (corpus: Caes. GaL; Liv. 1-5, 21-25; Verg. A 1-6; Cic.
CatiL; Sal. Cat.; Pl. Amph.; Tac. Agr.). Esta observación de Masereeuw y Risselada confirma el
punto de vista de Sz. (692) que se menciona en el texto. Vincent (1976:60-3) -incorrectamente, se
gún nos parece- defiende que el latín opta por la extraposición como estrategia para evitar construc
ciones relativas complejas.
Risselada ba examinado 100 casos en Cic. Phil. y Orat (índices de Merguet s.v. ut) de oracio
nes de ut como Atributo de nombres como consilium, mos, etc. En 5 casos la oración de ut precede
al Núcleo, en 4 de los 95 restantes el conjunto formado por el Núcleo + la oración de ut está en
marcado por otros constituyentes. 91 casos conllevan o emplazamiento del conjunto complejo al fi
nal de la oración (20) o discontinuidad (71), en el sentido de que la oración de ut está situada al fi
nal de la frase. Aquí, por tanto, predomina la discontinuidad.
216
Orden de palabras
(10) sed filii familiarum, quorum ex nobilitate maxuma pars erat, parentes in
terficerent («Los hijos de algunas familias, de las cuales la mayor parte
era de la nobleza, matarían a sus padres», Sal. Cat. 43.2)
Que la tendencia observada para el castellano no puede aplicarse de mane
ra automática al latín también queda claro a partir del hecho de que las ora
ciones de ut ocupan posiciones diferentes en la frase, dependiendo de si se
trata de oraciones subordinadas en función de argumento o de satélite6.
9.2.3. La influencia del tipo de oración y la distinción oración principal / ora
ción subordinada.
En algunas lenguas, por ejemplo, en holandés y alemán, se produce una
diferencia en la posición del verbo finito en oraciones principales y oraciones
subordinadas. Además, en las lenguas de este tipo, el verbo ocupa una posi
ción diferente en las oraciones interrogativas e impresivas que en las oracio
nes declarativas. En lo que respecta al latín, sabemos que en las oraciones
imperativas y concesivas e! verbo finito se sitúa a menudo al principio de la
frase (para ejemplos, véase Sz. 403; K.-St. II598-9). Véase (II):
(11) sit fur, sit sacrilegus, sit flagitiorum omnium vitiorumque princeps; at est
bonus imperator («Puede ser un ladrón, puede ser un sacrilego, puede sor
el príncipe de todos los crímenes y vicios; pero es un buen general», Cic. Ver.
5.4)
Con frecuencia sucede lo mismo en las oraciones interrogativas. Con rela
ción a las oraciones subordinadas esto es menos claro. Para la obra de César
se ha demostrado que en las oraciones subordinadas los verbos finitos se si
túan al final incluso con más frecuencia que en las oraciones principales (Sz.
403), pero se trata meramente de una diferencia de grado. También en otros
autores se ha descubierto una pequeña diferencia que no tiene por qué estar
relacionada necesariamente con la diferencia oración principal / oración su
bordinada7.
* J. R. de Jong: vero. 4.
7 Una explicación muy obvia del alto porcentaje de verbos en posición final es el hecho de que
en las oraciones subordinadas la posición inicial no está disponible. En cambio en las oraciones
principales sí lo está.
217
Sintaxis y semántica del latín
9.3. Orden de los constituyentes en el nivel de la oración.
Ya se ha apuntado más arriba que la investigación sistemática sobre el or
den relativo de los constituyentes en el nivel de la oración y los factores que
influyen en ese orden es relativamente escasa. Voy a hacer, primero, un breve
sumario del punto de vista más tradicional, tal y como se encuentra en las
grandes gramáticas (§ 9.3.1.) y, a continuación, ofreceré algunos comentarios
sobre ciertos aspectos de este punto de vista (§ 9.3.2.). Estos comentarios no
se basan en una investigación lo suficientemente profunda como para poder
aceptarlos como «hechos»; más bien pretenden ser una indicación de cómo se
pueden obtener datos más fiables.
9.3.1. Repaso del análisis tradicional.
La descripción del orden de palabras en Sz. (397 ss.) está determinada en
gran medida por consideraciones que apuntan a la situación indoeuropea pre
histórica. Así, en indoeuropeo determinadas categorías de palabras, como par
tículas1, conjunciones (e.d., conectores y subordinantes), ciertos pronombres
y otras palabras no acentuadas se dice que se situaban «clíticamente» en se
gunda posición de la frase y, consiguientemente, por regla general conectadas
al constituyente Sujeto, para el que se había reservado la posición inicial de
forma más o menos natural (Sz. 401; ver K.-SL II 592; 597). Según las gra
máticas, esto sirve también para el latín clásico en alguna medida, aunque al
gunas palabras que pertenecen a las categorías mencionadas antes suelen ocu
par la posición inicial. Además, se observa que la posición inicial suele estar
'ocupada por constituyentes no Sujeto, que reciben, por consiguiente, «énfa
sis»; en términos más modernos, podríamos decir que tales constituyentes tie
nen en la oración la función (contrastiva) de Foco o Tema. Por otro lado, el
constituyente Sujeto puede situarse al final de la frase y así recibe «énfasis»,
es decir, es el Foco (Sz. 402; K.-St. II 597-8)’.
Sobre la posición del verbo finito en indoeuropeo hay poco acuerdo en ge
neral entre los estudiosos. Sz. (402) y K.-St (II 598) asumen que el verbo fi
nito no tenía una posición fija. Sin embargo, otros defienden que había una
posición fija para el verbo finito (en concreto, la posición final) o un orden
relativo concreto entre el verbo finito y sus argumentos Sujeto y Objeto. Al-
* Sobre la noción, relativamente oscura, de «partícula», ver Pinkster (1972c: 135, n. 2) y Schen-
keveld (1988).
* El término «énfasis», en alemán Ton, no se define con mayor detalle.
218
Orden de palabras
gunos postulan el orden S(ujeto) O(bjeto) V(erbo), otros SVO1011 . En latín se
dice que el verbo finito suele encontrarse la mayoría de las veces al final, tan
to en las oraciones principales como en-las subordinadas. Sin embargo, hay
grandes diferencias entre autores (o géneros) individuales e incluso dentro de
la obra de un autor. En Plauto, por ejemplo, el verbo finito va seguido con
mucha frecuencia por otros constituyentes (entre los que se encuentra tam
bién el constituyente Objeto). En César el verbo finito se sitúa al final en el
84% de las oraciones principales (Gal. II)- Este porcentaje varía del 32% al
52% en su contemporáneo Cicerón y baja mucho en Varrón (33%). Sin em
bargo, en las digresiones topográficas César no sitúa el verbo finito al final de
la frase (p.e., Gal. 1.1.5-7)".
Según K.-SL (II 611-2) los argumentos no Sujeto preceden, por regla ge
neral, al verbo finito. Así, SOV se considera el orden «normal» para el latín
clásico. También el Predicativo12 y el Complemento del Sujeto preceden al
verbo finito (K.-St. II611). La última posición fija con relación al verbo fini
to parece ser la de los satélites (Adverbien und adverbiale Bestimmungen; K.-
St. 11613, en una afirmación formulada con mucha cautela).
9.3.2. Discusión del análisis tradicional.
Voy a discutir ahora algunas de las «reglas» o más bien tendencias resumi
das arriba: la posición de los conectares de oración y la posición especial de
los pronombres (§ 9.3.2.1.); la posición inicial de frase (§ 9.3.2.2.); la posi
ción final de frase (§ 9.3.2.3.); el orden relativo de los constituyentes (§
9.3.2.4.); las oraciones presentativas (§ 93.2.5.). Por último haré algunas ob
servaciones como conclusión en § 93.2.6.
10 Bibliografía reciente: Baldi (1979:49-53); Calboli (1983:117-31); Mallinson & Blake (1981:
402-17 + bibliografía); Hawkins (1979); Miller (1975); Panhuis (1982: 110-12); Pinkster (1991);
Strunk (1977:16-22). Las diferencias de opinión pueden explicarse partiendo del hecho de que las
lenguas indoeuropeas existentes divergen mucho en cuanto a las reglas del orden de palabras. Por
tanto, es muy difícil encontrar un denominador común que pueda explicar realmente los datos. Lo
mismo podría decirse sobre la cuestión de si el indoeuropeo tenía preposiciones o posposiciones.
Ver Baldi (1979). En general, Strunk (1977).
11 Los porcentajes se toman de Linde (1923:154-5). Sobre las digresiones topográficas, ver Pan
huis (1981). Éste asume, de forma poco convincente, influencia griega. A priori, puede pensarse
que en diferentes tipos de textos las oraciones tienen diferentes estructuras pragmáticas. Aún no he
podido realizar investigaciones para confirmar esta idea.
11 Sobre el Predicativo, ver Pinkster (1983a: 204).
219
Sintaxis y semántica del latín
9.3.2.I. Posición de los conectares de oración y de los pronombres.
(a) Constituyentes conectores de oración.
Los constituyentes que conectan oraciones ocupan generalmente una posi
ción al principio de la frase. Ejemplos de constituyentes de este tipo (para una
discusión más elaborada, véase capítulo 12) son los conectores {enim, nam
(«pues»)) y varias categorías de anafóricos, por ejemplo, adverbios anafóri
cos {ideo («por lo tanto»), tune («entonces»)), pronombres anafóricos {is
(«éste»), ille («aquél»), talis («tal»)). La diferencia entre los conectores y los
anafóricos es que los conectores se limitan a unir oraciones, mientras que los
anafóricos, por un lado, realizan una conexión entre (los constituyentes de)
dos oraciones y, por otro, desempeñan por sí mismos una función en la ora
ción, p.e., Sujeto, Adjunto, Atributo. Paralelamente con esa última propiedad
de los anafóricos, los constituyentes formados (en parte) por tales palabras
presentan una movilidad mayor que los conectores. Estos últimos ocupan, por
regla general, la primera o segunda posición en la frase (ver también más arri
ba p. 214): sed («pero / sino») / autem («por su parte») nam / enim («así
pues»), itaque / igitur {ergo) («por lo tanto»). Esta posición al principio de la
frase, especialmente su aparición en segunda posición, se suele explicar en
las gramáticas como un resto de la regla aceptada para el indoeuropeo de que
ciertas palabras no acentuadas se situaban inmediatamente detrás de una pala
bra acentuada que iba en la primera posición (p.e., el Sujeto). Otra indicación
de la continuación de esta regla en latín se ve en la aparente preferencia de di
ferentes tipos de palabras, e.g. est, quis, quisque, por la segunda posición de
frase. Sincrónicamente el emplazamiento de los conectores y los anafóricos,
relativamente adelantado en la frase, se explica mejor a partir de su función
de conectores de oraciones. No hay explicación sincrónica para la primera o
segunda posición específicamente.
El emplazamiento más o menos automático de los conectores en primera o
segunda posición se abandona con frecuencia, en poesía sobre todo por razo
nes métricas, pero también en los casos en los que se reserva para otro consti
tuyente la posición prominente al principio de la frase. Por ejemplo, vemos
que conectores que normalmente aparecen en posición inicial {sed, nam, ¡ta
que) se hallan precedidos por una palabra o un sintagma nominal (a veces in
cluso por varios) con la función de Foco. Véase, por ejemplo, (12):
(12) pro ingenti ¡taque victoria id ju.it plebi («Aquello fue para el pueblo, por
tanto, como una enorme victoria», Liv. 4.54.6)
Los conectores que normalmente aparecen en segunda posición (p.e.,
enim) también se encuentran en ocasiones más avanzados en la frase. Algo simi
lar se puede decir de los subordinantes y pronombres interrogativos, que normal
220
Orden de palabras
mente ocupan la primera posición de su frase, pero que no es raro que se si
túen lejos del principio inmediato de la frase, generalmente para dejar lugar a
un constituyente Tópico o Foco (ver ejemplos en K.-St. II614-5). Esto sucede a
menudo si la oración subordinada contiene constituyentes anafóricos, como
en (13)'\ pero también hay casos como (14) donde omnem (y, consiguiente
mente, el sintagma preposicional completo per omnem urbem) está situado
enfáticamente al principio de la frase:
(13) de his rebus cum ageretur apud Caesarem («Cuando se trató sobre estas
cosas ante César...», Caes. Crv. 3.109)
(14) per omnem urbem quem sum defessus quaerere («Al que me he cansado
de buscar por toda la ciudad», Pl. Epid. 197)
La presencia de palabras de estas categorías en segunda o última posición
más bien está provocada por la necesidad de situar otras palabras en primera
posición de frase que por el hecho de que tales palabras carezcan de acento14.
(b) Pronombres.
Como hemos visto en (a), los adverbios anafóricos y los pronombres tie
nen cierta preferencia a la hora de ocupar la primera posición de la frase (Pl)
por su función cohesiva. En el léxico de Livio, esto se aprecia claramente
para palabras como ibi («allí»). Se nota que los pronombres de las diversas
clases no aparecen con frecuencia después del verbo finito y raramente al fi
nal de la frase (ver Koll 1965: 247; Wanner 1987; capítulo 3). Esto sigue
siendo aplicable a las lenguas romances (en diversos grados), en las cuales
los pronombres átonos en función de Objeto ocupan a menudo una posición
proel ítica con respecto al verbo finito (SOV), aunque los Objetos nominales
normalmente siguen al verbo (SVO). Algunos consideran este emplazamiento
de los pronombres como un resto de la situación pre-romance del latín. Otros
u Esto es obligatorio en el caso de los pronombres relativos; ver Pennell Ross (1987:95 ss.).
H El primer estudio importante sobre las llamadas palabras cKticas fue el de Wackemagel
* (1892), sobre el cual puede verse Wanner (1987: 79-85). Sobre la posición de los conectores, su
bordinantes. pronombres relativos, etc., ver Marouzeau (1949: 67-135). Sobre los subordinantes,
ver Pennell Ross (1987); en este trabajo se muestra que el fenómeno de la posposición del conector
se produce especialmente con oraciones subordinadas situadas al principio de la frase y es más fre
cuente con unos subordinantes que con otros. En su corpus los ejemplos de oraciones de cum inclu
yen casos donde el subordinante va precedido por más de un constituyente, p.ej.
- consules dilectum cum aegre conficerent («Cuando los cónsules completaban el recluta
miento con dificultad...», Liv. 25.5.5)
Este desplazamiento múltiple sirve como cohesión de la narración (Pennell Ross 1987:100 ss.).
221
Sintaxis y semántica del latín
ven este fenómeno como un ejemplo de la tendencia general que presentan
los constituyentes «ligeros» a situarse al principio de la frase15.
9.3.2.2. Primera posición de un «verdadero» constituyente de la oración.
Desde hace ya mucho tiempo se ha considerado la primera posición como
el lugar preferente para constituyentes portadores de una información impor
tante (ver Sz. 401)16, dejando aparte los conectores tratados en la sección pre
cedente y los constituyentes Tema (ver § 4.2.). Como ejemplo de un constitu
yente de este tipo repito la frase (25) del cap. 4 (p. 46):
(15) deforma, ovem esse oportet corpore amplo («En cuanto a su forma, con
viene que la oveja sea de cuerpo grande», Var. R. 2.2.3)
El constituyente de forma no tiene relación sintáctica con la oración prin
cipal, sino que lo que hace es indicar el marco dentro del cual ha de interpre
tarse el resto de la frase: estamos hablando de la forma ovis. Incluso aunque
las gramáticas no lo digan explícitamente, se puede asumir que al discutir la
primera posición de la frase, también ellas dejan fuera de consideración estos
dos tipos de constituyentes.
Como ya se hizo notar antes, según las gramáticas el constituyente Sujeto
es el más cualificado para la primera posición de la frase. También transmiten
la impresión de que en la mayoría de las oraciones es el constituyente Sujeto
el que de hecho ocupa la primera posición. Esa impresión no es correcta. Es
una característica del latín que para la primera y segunda personas el verbo fi
nito muestre por sí solo que el Sujeto es el hablante o el destinatario de la si
tuación en cuestión. La presencia de un pronombre Sujeto ego / tu suele im
plicar Foco o cambio de Tópico. La identidad de la tercera persona (= no
hablante, no destinatario) debe poderse inferir del contexto o situación.
Sin embargo, la regla es que el Sujeto no tiene por qué estar explícitamen
te indicado si el contexto precedente deja claro de quién (o de qué) se tra
ta. Por lo tanto, en muchos textos no hay constituyente Sujeto (explícito)
y, en tales casos, la primera posición está ocupada por un constituyente no
Sujeto17. Naturalmente, la regla podría ser que la primera posición la ocupe el
“ Según Comrie (1981a: 211), esto es residual. Según Dik (1989, cap. 11), los constituyentes
relativamente «ligeros» se sitúan preferentemente en una posición adelantada de la frase. Ver tam
bién Harris (1978:18-23); en este trabajo se aducen argumentos fonéticos para explicar por qué en
una etapa tardía del desarrollo del latín se introdujo el orden OV para pronombres átonos (en su opinión,
el orden VO todavía era corriente en el s. V para pronombres de este tipo, así como nombres y SN).
14 Sobre la primera posición de frase, ver Dik (1989: cap. 11).
17 Esto en sí mismo es un argumento serio contra la asunción de un tipo de orden de palabras
fijo (SOV o SVO). Vsr Pinkster (1991).
222
Orden de palabras
constituyente Sujeto en casó de que esté explícito. Un muestra analizada. Cic.
Att. 1.5, prueba que esto no sucede así (ver figura 9.1.)'8. El análisis demues
tra que sólo en 3 de las 27 frases de esta-carta el Sujeto de la oración ocupa la
primera posición (los números corresponden a las frases escritas en negri
ta). Las frases 1 y 26 también tienen Sujeto explícito «simple» (tu y Tullio
la, respectivamente), pero no está en primera posición. En algunos de los
casos, la primera posición la ocupa un constituyente de una predicación in
crustada. Este constituyente no es siempre el Sujeto de la oración subordina
da. Hay un número alto de pronombres relativos e indefinidos en primera
posición. Por supuesto, los pronombres relativos están ligados inmediata
mente a la información previa y son, por tanto, Tópicos. Los interrogativos
son, no hay duda, Foco. En esta carta, hay tres oraciones encabezadas por una
subordinada o por un sintagma preposicional que anuncia el tema siguiente
y así indica, por decirlo de algún modo, un marco para el contenido de la
frase que sigue, es decir, es el Tema (frases 4, 9 y 13)'9. De hecho, resulta
que, dejando a un lado los conectores y los constituyentes Tema, la primera
posición está reservada para el constituyente Tópico y Foco, que puede ser el
constituyente Sujeto, pero que en muchos casos no lo es. En conexión con
esto, son interesantes las frases que siguen, 23 (Quintum fratrem (Objeto))
y 24 (Terentia (Sujeto)). A veces un constituyente que no ha sido menciona
do aún en la carta puede ser interpretado, no obstante, como Tópico, teniendo
en cuenta la familiaridad de Cicerón y Ático. Esto no sólo se aplica a Quin
tum fratrem y a Terentia, sino también a Epiroticam emptionem en la frase20.
El cuadro creado por este análisis de un texto cohesionado de Cicerón se
afianza si examinamos el comportamiento en cuanto al orden de palabras de
un determinado lexema en la función de Sujeto y Objeto en un conjunto de
textos. Los cuadros que se ofrecen más abajo contienen la información reque
rida. En Cic. Att. se han examinado 14 casos de frater en función de Sujeto y
8 á&fratrem en la de Objeto (ver cuadro 9.1., p. 227)21.
14 La figura 9.1. contiene todas las fiases de Att. 1.5. Los constituyentes de cada frase se distin
guen por medio de corchetes horizontales (una línea intermitente señala las partes separadas de un
mismo constituyente). En las notas al final del texto se analiza el constituyente que ocupa la prime
ra posición (en la oración principal). Se han dejado fuera de consideración los conectores.
” Shackleton-Bailey traduce las frases 7 y 18 como temáticas.
30 C. Kroon ha examinado (Informe de Ayudante de Investigación, Octubre 1983) en Cic. Att. 7-
12 la colocación de los nombres de miembros de la familia de Cicerón, porque al final de sus cartas
Cicerón a menudo sólo cuenta, de manera bastante estereotipada, cómo están los miembros de su
familia. En 60 de los 75 casos el nombre del miembro de la familia ocupa la primera posición; casi
todos los casos de desviación pueden explicarse teniendo en cuenta que un constituyente Foco ocu
pa la primera posición.
11 Quintus frater se ha tomado como un único constituyente.
223
Sintaxis y semántica del latín
Figura 9.1. Cic. Att. 1.5
1 I Quantum dolorem acceperim et quanto fructu sim privatus et forensi et domestico Luci fratris
nostri morte!, I inprimis! Ipro nostra consuetudine! íful lexis/imarei I potes I
2 iNaml ImiMl I omnia, quae iucunda ex humanitate alterius et morbus homini accidere possunt!,
lexii/ol I accKfobantl.
3 I Quare I Inon dubito I, I quin tibi quoque id molestum siti, I cum et meo dolore moveare et ipse
omni virtute officioque ornatissimum tuique et sua sponte et meo sermone amantem adfinem
amicumque amiseris!.
4 ! Quod ad me scribis de sorore tua I, I testisl leritl iibil I ipsal, I quantae mihi curae fuerit!,
ut Quinti fratris animus In eam esset is, qui esse deberet!.
5 Quem cum esse offensiorem arbitrarer I, leas//Iteras I ladeuml I misil I quibus et placarem ut
6 Itaque! ex iis, quae postea saepe ab eo ad me scripta suntl, Iconfidol I ita esse omnia, ut et
oporteat et velimus!.
7 I De litterarum missione!, I sine causal labstel laccusorl.
8 I Numquam! enim I a Pomponia nostra! I certior sum factus! I esse, cui dare litteras possem!.,__
I porro! autem I neque! I mihi! lacciditl, I ut haberem, qui in Epirum proficisceretur! Inequeduml
I íe Athen/s essel laudietamusl.
9 I DeAcutiliano autem negotio I,!quod mihi mandaras I, I ut primum a tuo digressu Romam venii,
I confoceremI;
10 sed I accidit I, I ut et contentione nihil opus esset, et ut ego, qui in te satis consilii statuerim
esse, mallem Peducaeum tibi consilium per litteras quam me darel.
11 Etenim, I cum multos dies aures meas Acutilio dedissem I, I cuius sermonis genus tibi notum
esse arbitror!, InónT Imiü/'l I grave 11 duxi! I scribere ad te de illius querimoniis!, I cum eas audire,
quod erat subodiosum, leve putassem!.
12 Sed I at» te ipso, qui me accusas, unas mihi 11 scffol I litteras redditas essel, I cum et otii ad
scribendum plus et facultatem dandi maiorem habueris!.
13 I Quod scribis, etiamsi cuius animus in te esset offensior, a me recolligi oportere! ,1 teneol,
I quid dicas!, Inequel Fid) I neglexi I.
14 Sed lestl lmiro quodam modo! ladfectusl.
Orden de palabras
15 lEgol autem, I quae dicenda fuerunt de tel, I non praeterii].
16 I OuH autem contendendum essefl, ÍS^al Iputebaml I voluntate metótem oportereh.
17 I Quam si ad me perscripseris] ,1 intelleges] I me neque diligentiorem esse voluisse, quam tu
esses, neque neglegentiorem fore, quam tu velis].
18 \DeTadianare\, Imecuml I Tadiusl \ locutus est\ I te ita scripsisse, nihil esse iam, quod
laboraretur, quoniam hereditas usu capta essefl.
19 ítól I mirabamur] I te ignorare, de tutela legitima, in qua dicitur esse puella, nihil usu capi possel.
20 IEpiroticam emptionem] I gaudeoI \ tibi placere].
21
22 Nam Inosl I ex omnibus molestiis et laboribus11 uno illo in loco] I conquiescimus].
23 I Quintum fratrem] \ cotidie] lexpectamusl.
24 I Terentia] I magnos articulorum dolores] I habed
25 Etlte et sororem tuam et matrem] \ máxime] l diligit].
26 I salutem] que [tibí] \ plurimam] I adscribit] et I Tulliola,» deliciae nostrae].
27 I Cura], I ut valeas et nos ames et tíbi persuadeas te a me fraterne amaril
1 La primera posición está ocupada por el constituyeme Objeto de una pregunta indirecta que se hala dentro de una predica
ción incrustada que depende de potes (N.B. el Sujeto explícito es tu)*
Argumento (pronombre personal); posiblemente ha de ser interpretado como en contraste con respecto a fu de la frase 1.
Satélite (relativo conectivo).
Satélite (Tema); a continuación, Complemento del Sujeto.
Sujeto de una predicación incrustada (Acl) (relativo conectivo).
Satélite (Causa) (pronombre anafórico).
Satélite (traducido por Shackleton-Balley como Tema).
Satélite (Posición en el tiempo).
Satélite (Tema); a continuación, oración relativa independiente con la función de Objeto.
Predicado (de una posición; Sujeto «pesado»).
Satélite (oración temporal); tras el subordinante, Satélite (Duración).
Satélite (Origen) de una predicación incrustada; (sintagma preposicional con pronombre personal).
Satélite (Tema); a continuación, Predicada
Verbo auxiliar.
Sujeto (pronombre personal).
Sujeto de una interrogativa indirecta (pronombre interrogativo).
Objeto de una oración subordinada Satélite (relativa conectiva).
Satélite (traducido por Shackleton-Bailey como Tema).
Objeto de una predicación incrustada (Acl).
Sujeto de una predicación incrustada (Acl).
Objeto de una oración relativa independíeme con función de Objeta a su vez.
Sujeto (pronombre personal).
225
Sintaxis y semántica del latín
23 Objeto.
24 Sujeta
25 Objeto (pronombre pmsomI).
26 Objeto (N.B. Sujeto explícito), a. E) texto no es seguro; sigo e ShackMoMWey
27 Predicado (Imperativo); (oración subordtoada «pesada»).
Fmter (Sujeto) no se encuentra en primera posición si la primera posición
está ocupada por otro constituyente con la función de Tópico o situado en pri
mera posición por razones de contraste (Foco) y/o si frater tiene la función de
Foco:
(16) (nihil mihi nunc scito tam deesse quam hominem... qui me amet...) abest
enim frater d^XeaTcrros et amantissimus. Metellus... Tu autem... Ita
sum ab omnibus destitutus («Has de saber que nada ahora me falta tanto
como un hombre que me quiera ... Pues me falta mi hermano, tan fiel y
que tanto me quiere. Metelo ... Tú también ... Por tanto, me hallo privado
de todos», Cic. Att. 1.18.1)
(17) de Metello scripsit ad me frater quantum speraret profectum esse per te
(«Acerca de Metelo me escribió mi hermano que había ido por ti, como
esperaba», Cic. Att. 3.22.2)
En (16) la «ausencia», introducida ya en el contexto precedente, es el Tó
pico y frater ... amantissimus el Foco. Nótese que, a continuación, las otras
personas ausentes (Metellus y tu) están situadas creando contraste al principio
de la frase. En (17) el constituyente de Metello representa un nuevo nombre
en una enumeración. Su función pragmática es difícil de determinar. De Me
tello indica claramente la persona sobre la cual se predica algo en la oración
y, así, parece tener la función Tópico (cf. la definición de Tópico en la p. 5).
Aunque en esta caita Metelo no ha sido mencionado antes, tanto Cicerón como
Ático lo conocen. De Metello podría decirse que está en contraste con las perso
nas mencionadas en el contexto precedente (¿Foco contrastivo?). Digamos, de
paso, que esta dificultad a la hora de determinar la función pragmática (espe
cialmente la función de Tópico) es un problema recurrente en las cartas de
Cicerón, porque Cicerón es conciso en sus afirmaciones y pasa bruscamente
de un tema a otro. Los seis casos de fratrem en primera posición aparecen to
dos ellos en oraciones sin Sujeto explícito. Los otros dos casos lo hacen en
oraciones con Sujeto explícito, concretamente los ejemplos (18) y (19). El
primero contiene ego (Tópico de la frase), que se corresponde con te al prin
cipio de la carta. El último contiene un Sujeto reforzado por quidem, con el
que se corresponde de fratre autem, un poco más adelante; sin embargo, fra
trem desempeña la función de Foco, a la vista de la cuestión que precede
(véase también § 9.3.2.4.):
226
Orden de palabras
(18) ego aestivis confectis Quintum fratrem hibernis... praefeci («Yo, una vez
realizada la labor del verano, puse a mi hermano Quinto al frente de los
campamentos de invierno», Cic. Att.. 5.21.6)
(19) Quem relinquam qui provinciae praesit? Ratio quidem et opinio hominum
postulat fratrem («¿A quién dejaré para que gobierne la provincia? Cier
tamente la razón y la opinión de los hombres piden a mi hermano», Cic.
Att. 6.3.1)
Cuadro 9.1. Posición da frater (Sujeto) /fratrem (Objeto) en Cic. Att*
Posición Total
1 2 3 4
fmter 9 1 3 1 14
fratrem 6 - 2 - 8
a Se han coñudo los pasajes siguientes:
Posición en la frase (sin tener en cuenU los conectores)
(1) (2) (3) w
frater
1.62.1 1.18.1.5 3.17.3.1 3222.5
1.14.72 10.4,6.14
1.19.11.1 11232.6
3.9.11.1
3.18.2.3
4.9.2.5
7.18.4.1
9.1.4.6
9.6.4.14
fratrem
1.5.8.1 -S 521.6.1 +S
3.11.2.5 -S 6.3.1.12 +S
3.13.2.13 -S
4.1.8.5 -S
4.182.15 -S
6.6.3.14 -6
-S = no hay Sujeto explícito en la frase.
+S = hay Sujeto explícita
He elegido formas del mismo lexema para excluir cualquier variable que pudiera
influir en el orden de palabras.
Llegamos a una conclusión similar si examinamos la posición en la frase
de tu (Sujeto) y te (Objeto) en Cic. Att. 1 (Cuadro 9.2.).
Sintaxis y semántica del latín
Cuadro 9.2. Posición de tu (Sujeto) y te (Objeto) en Cic. Att. 1*
Posición Total
1 2___________ 3 4_______________
tu 8 3_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 1 1_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
te_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
a Se han contado los pasees siguientes:
Posición sn la oración (sin tener en cuenta tos conectores)
(1) (2) (3) w
tu
1.6.12 (imp.) 1.12.18 1.20.2.1 1.5.13
1.132.6 1.13.42
1.13.6.7 (Imp.) 1.19.10.9
1.14.72 (imp.)
1.14.7.6 (Imp.)
1.16.17.3 (Imp.)
1.18.1.8
1.19.11.3 (Imp.)
te
122.7 -s 1.1.52 -S 1J2.1 +s
1.522 -s 122.7 +S 1.19.1.3 -s
1.16.1.14 -S 1.16.9.9 +S
1.16.7.1 -S 1.16.16.4 -S
1.16.120 -S
—S a no hay Sujeto explícito en la frase,
fS s hay Sujeto explícita
imp. = la oración es una orden o exhortación.
De estos datos limitados se puede concluir con cierta cautela que la prime
ra posición de la oración -dejando aparte los conectores y los constituyentes
Tema- tiende a reservarse para los constituyentes con la función pragmática
de Tópico. Los constituyentes Tópico son a menudo, pero no necesariamente,
constituyentes Sujeto22. Otros candidatos para la primera posición de la ora
ción son los que poseen la función de Foco contrastivo. Un ejemplo es la fra
se con nunquam en Att. 1.5.3 (frase 8 en la figura 9.1.). (También los consti
tuyentes que forman parte de un sintagma nominal pueden tener la función de
Foco, p.e., los adjetivos usados atributivamente; ver § 9.4. en pp. 238 s.). Esta
regularidad sé puede representar con la fórmula siguiente:
Regla 1 (con) Pl (con) (Pred, arg, sat)
a Sobre los constituyentes Tópico al principio de la oración, ver Fraenkel (1968: Anhang 7). So
bre la relación entre Tópico y Sujeto, cf. Keenan (1976).
228
Orden de palabras
donde con = conector, Pl = primera posición de la frase, Pred = Predicado,
arg = argumento(s), sat = satélite(s).
Esta fórmula se leería como sigue: una oración está a menudo, pero no
siempre, ligada al contexto precedente por un conector. Hay disponible una
posición privilegiada (Pl) para un constituyente Tópico o Foco contrastivo,
que puede ser el Predicado, un argumento o un satélite. A continuación, si
guen los demás constituyentes.
Las gramáticas dedican una atención especial a la aparición del verbo fini
to en la primera posición (ver, p.e., K.-St. II598-601; Sz. 403)u. Aparte de la
aparición del verbo finito en primera posición en oraciones interrogativas, im
perativas y concesivas, este emplazamiento se dice que sirve para crear cohe
sión entre oraciones, por ejemplo, en forma de una relación explicativa, con
secutiva o causal, o meramente para crear continuidad en el discurso. Un
ejemplo de' relación consecutiva dado por K.-St. (II600) es (20):
(20) (Los helvecios fueron obligados a abandonar su intento de cruzar el Róda
no) relinquebatur una per Sequanos via («Sólo quedaba el camino a tra
vés de los secuanos», Caes. Gal L9.1)
K.-St. traducen por es blieb also iibrig. Nótese que al principio del pasaje
(en 1.6.1) César hace la observación de que erant omnino itinera duo («Había
exclusivamente dos caminos»). Uno de ellos se dice ahora que se ha hecho
imposible. Entonces, el cálculo lógico conduce de un modo natural a la infor
mación de (20), pero esto no tiene por qué ser necesariamente la razón del
emplazamiento del verbo finito en la primera posición. Nótese, de paso, que
las gramáticas ofrecen un gran número de posibilidades para explicar el em
plazamiento del verbo finito en la primera posición, de modo que pueda justi
ficarse cada caso individual. En § 9.3.2.4. p. 232 volveré a (20) y a las expli-
* caciones posibles sobre el orden relativo de Predicado y Sujeto24.
9.3.2.3. La posición final de la frase.
Como ya se ha apuntado, el verbo finito a menudo -aunque con frecuencia
diversa- aparece en la última posición de la frase. Las gramáticas señalan que
la posición final puede emplearse también para resaltar determinados consti
tuyentes, especialmente el Sujeto (ver también infra § 9.3.2.5.).
u Ver también Dressler (1969, esp. 14-16): Kroll (1916).
M Krenn (1984) explica el orden de (20) sobre la base de que el Sujeto es indeterminado. Ver p.
121 n. 48.
229
Sintaxis y semántica del latín
En Cic. Att. 1.3-10 he examinado la posición final de 126 frases. El exa
men ha dado como resultado los datos reflejados en el cuadro 9.3:
Cuadro 93. La posición final de la frase en un conjunto de cartas de Cicerón a
Ático.
TJpodbconsflft/yente . Número
1. Verbo finito de la oración principal
60
8 f
Z Otro constituyente de la oración principal
3. Constituyente de una predicación incrustada 66
4. Total 126
Después, he examinado los 8 constituyentes que no son el verbo finito de
la oración principal (cuadro 9.3. n° 2) para ver por qué aparecen en la posi
ción final de la frase. No todos son fáciles de explicar, aunque la mayoría, de
hecho, incluye constituyentes que contienen información importante (consti
tuyentes Foco). Un ejemplo claro es (21) (constituyente Objeto en posición
final):
(21) et (Quintus frater) secum habebat hominem XPTlaTOíia®n, D. 7temuuum
(«Él tenía junto a sí un hombre cultivado, D. Turranio», Cic. Att. 1.6.2)
En esta frase Quintus frater es Tópico (no presente de forma explícita). En
efecto, la información más sobresaliente (Foco) se encuentra en la posición
final. Habere es un verbo relativamente «incoloro». Lo que Cicerón quiere
decir no es que su hermano haya traído consigo a un estudioso, sino quién o
qué clase de persona ha traído consigo. Un ejemplo claro de satélite en posi
ción final es (22):
(22) verum haec audies de Philadelpho («Pero esto lo oirás acerca de Filadel-
fo», Cic. Att. 1.11.2)
También aquí de Philadelpho contiene la información más importante
(Foco). Sin embargo, es problemático (23), donde encontramos en posición
final un Adjunto de Posición en el Tiempo2526
:
23 Los otros casos que se desvían son: 1.5.8 (Sujeto: el texto es sospechoso, ver nota a a la fiase
(26) en la figura 9.1); 1.6.2 (Complemento, a menos que certiorem facere deba ser considerado un
predicado complejo). Los casos que quedan son Foco (1.3.3; 1.9.2 (Complemento del Sujeto):
1.6.1 (Precio)).
230
Orden de palabras
(23) pater nobis decessit a.<L VIII KaL Dec. («Nuestro padre murió el 23 de
Noviembre», Cic. Att. 1.6.2)
Si el tipo de explicación que hemos aducido para los dos ejemplos preceden
tes fuera aplicable también a (23), la parte más importante de la comunicación
de Cicerón a Ático sería la fecha de la muerte de su padre, cuando un lector mo
derno esperaría que la noticia de su muerte fuera más importante que la fecha.
Debemos suponer que Cicerón ya le había hablado a Ático de la muerte inmi
nente de su padre, de modo que ésta no era ya la información más importante26.
Me he limitado a los casos en los cuales no es el verbo finito el que se en
cuentra en la posición final de la frase. Desde un punto de vista metodológi
co, naturalmente no es correcto examinar sólo los constituyentes que no sean
verbos finitos en la función de Foco. Si en esos casos la posición final se reserva
para los constituyentes Foco, también debería examinarse si el verbo finito
tiene la función de Foco en todos los casos en los que aparece en posición fi
nal (52, en este muestreo). A priori, considerando la muy elevada frecuencia
de verbo finito en posición final y las considerables diferencias entre autores,
es improbable que sea así. Además, habría que demostrar también que los consti
tuyentes del tipo tratado antes están situados siempre después del verbo finito
(e incluso en la posición final de la frase) cuando tienen la fiinción Foco. Tal in
vestigación no se ha hecho hasta ahora a fondo (ver también pp. 234 s.)27.
En las secciones precedentes se han analizado las oraciones en términos
de constituyentes con topicalidad y idealidad. Sin embargo, el problema es,
en realidad, más complejo, incluso, de lo que hasta ahora se ha descrito. Esto
puede ilustrarse con las secuencias siguientes:
(24a) ¿Qué has hecho hoy?:: me he comprado un sombrero
(24b) ¿Qué te has comprado?:: me he comprado un sombrero
* Este pasaje también ha dado lugar a comentarios de diferente naturaleza, p.e., con relación a
la frialdad de espíritu de Cicerón o su sutil parquedad de palabras. Los Adjuntos de tiempo en Ci
cerón no tienen una posición fija en la oración (R. Risselada, comunicación personal).
17 Si la posición final de la oración estuviera reservada para los constituyentes Foco exclusiva
mente, se podría esperar que fuera posible focalizar también partículas como quidem al final de la
frase. Quidem nó se encuentra en posición final, por to que yo sé. Giannecchini (1982) ha realiza
do una investigación interesante sobre el comportamiento de expresiones como mentionem facete,
que constan de una parte verbal relativamente vacía y una nominal más llena de contenido. Su con
clusión es que la parte nominal tiende a seguir al verbo, como en: quarum (virtutum) modo feci
mentionem («Cuyas virtudes acabo de mencionar», Cic. Fin. 3.25). Mis ayudantes L Anthonissen y
M. Kater han estudiado expresiones más o menos sinónimas en las obras filosóficas de Cicerón sin
llegar a conclusiones similares.
H. B. Rosén (comunicación en la Societas Lingüistica Europaea. Fribuigo 1988) sugiere que los SN
con un Atributo focalizado (y, por tanto, antepuesto) se esperaría que aparecieran en posición final de
frase. No he sido capaz de encontrar una relación entre el Foco interno de un SN y el Foco de la frase.
231
Sintaxis y semántica del latín
(24c) A ti no te gustan los sombreros, ¿verdad? :: aun así, me he comprado un
sombrero hoy.
Aquí vemos que la misma secuencia puede funcionar como una unidad
pragmática o partirse. Por lo que hemos dicho, sería de esperar que los casos
partidos se situasen en posición final. Sin embargo, ¿qué sucede con un caso
como (24a)? Que yo sepa, para el latín no se ha planteado esta cuestión.
9.3.2.4. El orden relativo de los constituyentes.
Es muy difícil adquirir una visión del orden «normal» de los constituyen
tes de las oraciones principales, porque la mayoría de las oraciones contienen
varios tipos de predicaciones incrustadas. Hay relativamente pocos casos sim
ples del tipo:
argl (sustnon)-arg2 (sustK)-sat (adverb)-VF
(donde VF = verbo finito).
Dentro de este número limitado de ejemplos hay diferencias que afectan al
número de argumentos (valencia), a si la oración es activa o pasiva, a si tiene
Sujeto explícito / no explícito y al número y tipo de los satélites. Pocos son
los datos de que disponemos en los cuales se hayan tenido en cuenta estos
factores. A manera de ilustración del tipo de aproximación necesario para una
descripción más amplia y detallada del orden de palabras latino, presento dos
cuadros (cuadro 9.4. y cuadro 9.5., infra) que indican el orden relativo de los
argumentos, verbos finitos y satélites en las oraciones simples. En Cic. Att. 1
hay aproximadamente 100 oraciones sin predicaciones incrustadas. De ellas,
52 son activas y tienen un predicado de dos posiciones con un constituyente
explícito bien Objeto bien otro argumento no Sujeto (21 tienen también un
constituyente Sujeto explícito). Algunas de ellas contienen uno o más satéli
tes, lo más, tres en una misma oración. Los satélites se han numerado de
acuerdo con el orden en que aparecen más que de acuerdo con el tipo al que
pertenecen28.
n El número total de casos es demasiado pequeño para que una subdivisión según el tipo de sa
télite sea útil. R. Risselada (comunicación personal) ba realizado una investigación similar sobre
Cic. Att. 2 (también con 50 frases «simples», aproximadamente) con conclusiones similares. En el
material había pocos casos de discontinuidad. En ellos he tenido en cuenta el primer constituyente
del sintagma discontinuo, p.e.
-sed omnis in tua posita est humanitate mihi spes huius levandae molestiae (Cic. Att. 1.17.4):
con [S]-[C]-Vf-C-sat. 1-S.
Las oraciones imperativas no se han considerado.
232
Orden de palabras
Si los datos obtenidos de este muestreo fueran representativos, podría for
mularse la siguiente «regla» referente al orden de palabras para oraciones con
un predicado de dos posiciones:
Regla 2 (con)-(S)-(sat)-O/C-(sat)-VF
donde S = Sujeto, O = Objeto, C = Complemento y () = puede omitirse. Esta
regla debe leerse como sigue: en oraciones con un Sujeto, un Objeto (o Com
plemento) y un verbo finito, estos tres constituyentes, por regla general, apa
recen en el orden S-O/C-V. Si el Sujeto no está explícito, el orden es O/C-V.
Los conectores, si los hay, tienen una posición fija al principio de la frase.
Los satélites, si hay alguno, pueden aparecer en diversas posiciones, pero ge
neralmente preceden al verbo finito. Ejemplos de esto son:
(25) Terentia magnos articulorum dolores habet («Terencia tiene fuertes dolo
res en las articulaciones», Cic. Att. 1.5.8)
(26) nos hic incredibili ac singulari populi [de] voluntate de C. Macro transe
gimus («Nosotros aquí, con la increíble e inusual aquiescencia del pueblo,
hemos tratado acerca de C. Macro», Cic. Att. 1.4.2)
Cuadro 9A. Treinta y una frases sin Sujeto con predicados de dos posiciones
en Cic. Att. 1
Sigue: OtC W Salí Set2 Sata
Precede:
ac 24 13 2 1
Vf 7 5 2 1
Sat.1 7 15 4 1
Sat.2 2 2 - 1
Sat3 - - - -
N.B. El constituyente del eje vertical precede al constituyente del eje horizontal; p.ej., el constituyente Objeto / Com
plemento precede al verbo finito en 24 casos.
Cuadro 93. Veintiuna frases con Sujeto explícito y predicados de dos posicio
nes en Cic. Att. 1
Sigue: s OU W Setl Set.2
Precede:
S 18 20 9 3
oc 3 17 4 -
Vf 1 4 2 -
Salí 2 7 9 4
Sat.2 1 4 4 -
N.B. El constituyente del eje vertical precede al constituyente del eje horizontal.
233
Sintaxis y semántica del latín
Hay excepciones a la «regla» (regla 2), como se ve en los cuadros 9.4. y
9.5. Los órdenes siguientes están estadísticamente desviados: O/C-S: ejemplo
;
(27) VF-O/C: ejemplo (28); VF-sat: ejemplo (29); VF-S: ejemplo (30):
(27) provincias praetores nondum sortiti sunt («Los pretores aún no se han sor
teado las provincias», Cic. Att. 1.133)
(28) obieris Quinti fratris comitia («Estarás presente en la elección de mi her
mano Quinto», Cic. Att. 1.4.1)
(29) ego de meis ad te rationibus scripsi antea diligenter («Yo mismo acerca
de mis asuntos ya te he escrito antes con prontitud», Cic. Att. 1.2.1)
(30) (incredibilis erat severitas ...) nihil impetrabat reus, plus accusatori da
batur quam postulabat («La severidad era increíble; nada obtenía el de
fensor; al acusador se le daba más de lo que pedía», Cic. Att. 1.16.4)
Estas excepciones, en su mayoría, pueden explicarse desde un punto de
vista pragmático. En (27), el argumento situado en la primera posición es Tó
pico. En (29) antea diligenter está situado al final de la frase como un repro
che enfático, correspondiente a tam diu nihil litterarum (abs te tam diu nihil
litterarum («sin una letra tuya desde hace tanto tiempo»)). Quinti fratris co
mitia en (28) contiene la información más sobresaliente (Foco)29. En (30) ni
hil se sitúa en la primera posición por contraste, como plus. Reus está en la
posición final porque representa la parte de la información más espectacular.
Uno habría esperado que un defensor obtuviera algún resultado.
En consecuencia, dentro de este material limitado, las excepciones pueden
analizarse en su mayoría como desviaciones pragmáticamente condicionadas
del orden básico Sujeto - Objeto / Complemento - verbo finito o, en una for
mulación diferente, primer argumento - segundo argumento - verbo finito.
Los satélites se insertan normalmente en algún lugar entre el primer argumen
to y el verbo finito. Nótese que la posición del verbo finito en las oraciones
sin Sujeto (cuadro 9.4) es menos fija que en las que tienen un Sujeto explícito
(cuadro 9.5).
He examinado las otras oraciones activas del material con predicados de
una y tres posiciones para ver si pueden ser consideradas variantes de los pre-
3 En las frases que siguen inmediatamente a la que se cita aquí, los Objetos (nos y Acutilianam
controversiam) están en primera posición, contrastando con comitia, pues representan aspectos en
tre las actividades de Ático que son diferentes de los comitia.
— obieris Quinti fratris comitia, nos longo intervallo viseris, Acutilianam controversiam tran
segeris («Estarás presente en la elección de mi hermano Quinto. Me vendrás a ver después
de largo tiempo y aclararás el problema con Acutilio»)
234
Orden de palabras
dieados de dos posiciones10. La mayor parte de los casos, en verdad, acaban
encajando, mientras que el Objeto Indirecto puede aparecer antes y después
delO/C. Son excepciones:
(31) salutem tibi plurimam adscribit et Tulliola, deliciae nostrae («Los más
afectuosos saludos te envía también Túliola, nuestro amorcito», Cic. Att.
1.5.8)
(32) prensat unus P. Galba («La captación de votos la hace P. Galba solo», Cic.
Att. 1.1.1)
(33) (nosmet ipsi... .cotidie demitigamur) instat et urget Cato («Nosotros mis
mos cada día nos ablandamos más, pero Catón nos insta y urge», Cic. Att.
1.13.2)
Como (27)-(30), estas excepciones también pueden explicarse, por regla
general, sobre una base pragmática.
En § 9.2.2.2-3. se ha establecido que hay buenas razones para considerar
que la primera posición de la oración está reservada para los constituyentes
Tópico o los constituyentes que contrastan con otros que preceden (Foco con-
trastivo). Por el momento, no está claro en conjunto si también se reserva una
posición al final de la oración (después del verbo finito) para los constituyen
tes Foco. No obstante, en esta sección -teniendo en cuenta la reserva que im
pone el número limitado de ejemplos- resulta que estadísticamente predomi
na un orden determinado, que puede ser formulado como argl-arg2-VF. Las
conclusiones de las secciones precedentes, representadas en la regla 1 (pp. 228 s.),
se pueden combinar con las de esta esta sección en la fórmula siguiente:
Regla 3 (con)-Pl-(con)-(arg 1 )-(sat)-aig2-(sat)-VF
En la mayor parte de los casos, al menos en las oraciones simples, Pl está
ocupada por argl, si está explícito11.30
31
30 También en estos casos he dejado fuera del cómputo las oraciones imperativas y las copulati
vas y existenciales. El material contiene 16 oraciones copulativas no complejas. Sobre el orden de
palabras del Sujeto, el Verbo finito y el Complemento del Sujeto se puede formular la siguiente
«regla»: el orden más normal es S-CS-Vf, con las variantes CS-S-Vf y S-Vf-CS. Sobre el orden de
esse y los adjetivos, nombres y participios, véase Warner (1980), quien -en mi opinión partiendo
de un material excesivamente escaso- considera que ya en tiempo de Plauto había comenzado un
cambio desde el orden S-CS-Vf a S-Vf-CS.
31 Luisa Collewijn (inéd.) aplicó el mismo método utilizado en esta sección a Celso De Medici
na (1-6). Tomando solamente las oraciones declarativas con sujeto y Objeto explícitos, sin predica
ciones incrustadas, con Sujetos y Objetos que contienen únicamente sustantivos o nombres pro
pios, sin elementos anafóricos y con formas verbales finitas simples (en total no más de 87 frases),
se observaron los siguientes modelos de orden de palabras: SOV: 51 frases; OVS: 15; VOS: 7;
OSV: 6; SVO: 4. También en este caso el orden que predomina es SOV Resultados similares se ob
tuvieron para Vegecio, Mulomedicina (s. IV d. C.) y para la Mulomedicina Chironis.
235
Sintaxis y semántica del latín
Machos lingüistas consideran que en una oración la información se ordena
de tal modo que la información vieja y conocida precede a la nueva. En la re
gla 3, más arriba, se puede reconocer este punto de vista, porque la Pl está
reservada para los constituyentes con la función de Tópico. Sin embargo, hemos
visto que el emplazamiento de los otros constituyentes de la oración es relativa
mente libre: los satélites pueden preceder o seguir al segundo argumento. El
verbo finito suele ir al final de la frase, pero el Objeto y los satélites también
pueden seguirlo. Estos datos son difíciles de conciliar con la idea de que en el
orden de los elementos informativos se produce una progresión desde la infor
mación vieja hacia la nueva. En el marco de la llamada Perspectiva Funcional
de la Oración de la escuela de Praga, Panhuis (1982) ha tratado de demostrar
que esta progresión desde la información vieja hacia la nueva es, de hecho,
relevante. Ha examinado el orden de palabras en 57 frases de César con pre
dicados de tres posiciones que indican movimiento (p.e. mittere («enviar»)).
Panhuis llega a la siguiente regla sobre el orden «normal» de los constituyentes:
argl-arg2-arg3-sat-VFM.
Hay factores pragmáticos que pueden producir otros órdenes. Para Plauto
el mismo autor ha desarrollado una investigación similar y descubre como or
den básico:
arg 1 - VF-arg2-arg3.
Así, aparte de la posición del verbo finito, el orden de los argumentos es el
mismo. (Vuelvo sobre las diferencias de Plauto y César en § 9.6.). Según Pan
huis, el orden de los dos autores no coincide. Un ejemplo de César es (34):
(34) Helvetii... legatos ad eum mittunt («Los helvecios le envían embajado
res», Caes. Gal. 1.13.2)
Panhuis observa31 que la acción de mittere está especificada sucesivamen
te por legatos y por ad eum, que es lo que, según él, refleja el orden. Los saté
lites, a su vez, seguirían a los argumentos, concretando el significado cada
vez más. Por el momento, no veo por qué con un verbo como mittere el Com
plemento de Dirección habría de ser «más específico» que el de Objeto. Lo
contrario también es concebible. Se requiere más investigación sobre estos
aspectos14.*33
» Panhuis (1982:126).
33 Panhuis (1982:119).
M Contra los argumentos de Panhuis también podría alegarse que el valor informativo de un
constituyente disminuye con cada constituyente que le precede (aumenta el grado de predicibili-
dad). VerLyons (1968:81 ss.).
236
Orden de palabras
9.3.2.5. Frases presentativas.
Hasta ahora hemos discutido Arases en las cuales se puede hacer una dis
tinción entre constituyentes topicalizados y focalizados. Sin embargo, en mu
chas situaciones tal distinción es difícil o incluso artificial. Un ejemplo es la
siguiente secuencia de pregunta-respuesta:
(35) ¿Qué sucede?:: se ha estrellado un pájaro contra la ventana
La respuesta contiene elementos que son todos ellos desconocidos para el
oyente y es imposible distinguir entre Tópico y Foco. Las historias o los epi
sodios concretos suelen empezar con información completamente nueva.
Ejemplos de este tipo de frases de «nuevo cuño» son las siguientes:
(36) erant omnino itinera duo («Había exclusivamente dos caminos», Caes.
Gal. 1.6.1)
(37) relinquebatur una per Sequanos via («Sólo quedaba el camino a través de
los secuanos», Caes. Gal. 1.9.1)
Este tipo de oraciones, en las cuales se introducen en el discurso nuevas
entidades suelen llamarse frases presentativas. A menudo contienen verbos
como el esse existencial o apparere («aparecer»). A veces contienen algún
constituyente que se sitúa en posición inicial, como en:
(38) apud Helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus Orgetorix («Entre los
helvecios con mucho el más noble y rico fue Orgetorix», Caes. GaL 1.2.1)
En esta fiase Orgetorix debe haber sido el elemento más desconocido de la
oración. Por esta razón, podemos llamarlo Foco, tomando apud Helvetios
como información topicalizada. No obstante, también puede ser descrita
como otras oraciones presentativas.
Se ha observado en algunos estudios que en oraciones con esse y otros
verbos intransitivos es más frecuente encontrar los Sujetos en posición final.
En algunas de las lenguas romances se encuentra el mismo orden de palabras
que en latín. Considérense las siguientes frases en italiano y castellano, res
pectivamente:
(39) mi ha morso un cañe («me ha mordido un perro»)
(40) le ha mordido un peno a mi padre
Con una frecuencia mayor que la media puede esperarse un orden de pala
bras presentativo en tipos de textos específicos en los cuales se introducen
nuevas situaciones o nuevas entidades que no se espera que el lector conozca.
Éste es el caso de la Peregrinatio ad loca sancta, de finales del siglo IV, en la
cual abundan ejemplos como (41):
237
Sintaxis y semántica del latín
(41) et trans vallem apparebat mons Dei Syna («Y tras el valle se veía el monte
de Dios, el Sinai», Petegr. 1.1)
Este texto suele citarse por su elevada frecuencia de verbos en posición no
final como un estadio intermedio en el desarrollo del orden SVO, tal y como
se da, p.e., en francés (ver § 9.6. infra). Con todo, dada la naturaleza del tex
to, el gran número de Sujetos en posición final y, por consiguiente, de verbos
en posición no final, no tiene por qué sorprendemos. Es precisa más investi
gación en esta dirección35.
9.3.2.6. Observaciones finales.
No puede descartarse que algunas de las generalizaciones que se encuen
tran en las gramáticas (ver resumen al principio de esta sección) sean correc
tas para oraciones (principales) no complejas. No obstante, estas generaliza
ciones a menudo no son aplicables, en el sentido de que en los textos, al
menos en los textos clásicos más literarios, predominan las oraciones comple
jas, y, además, muchas oraciones no tienen un constituyente Sujeto explícito.
Sin embargo, el emplazamiento de un constituyente en primera posición de
fiase está determinado más bien por un factor pragmático (Tópico) que por
uno sintáctico (Sujeto). Es útil distinguir, al menos, dos clases de Foco: el de
novedad y el de contraste*. Más aún, hemos visto que pueden distinguirse
dos tipos de oraciones: oraciones con distribución Tópico-Foco y oraciones
donde todo es nuevo.
9.4. El orden de los constituyentes en el nivel del sintagma nominal.
En esta sección me limitaré a estudiar los sintagmas nominales (para los
sintagmas preposicionales, ver § 5.3.). Las gramáticas coinciden en un con
junto de generalizaciones con respecto a la posición normal de ciertas catego
rías de Atributo con relación a su Núcleo (v. K.-St. II605-11; Sz. 406-9). Es
tas generalizaciones se ilustran en el cuadro 9.6.
15 Para un estudio detallado de las oraciones prescntativas en las lenguas romances, ver Ulrich
(1985).
* Así ya en Schneider (1912).
238
Orden de palabras
Cuadro 9.6. Posición de los Atributos
*
Posición de los Atributos con respecto a
los Núcleos
Tipo de Atributo Delante Detris
Pronombre demostrativo ♦
Pronombre posesivo ♦
Adjetivo «determinativo» +
Adjetivo «calificativo» +
Atributo complejob +
Numeral +
Sustantivo en genitivo +
a No hay acuerdo con respecto a la posición del Atributo (en el caso de que se trate de adjetivo) en indoeuropeo. ICSt (II605)
concluyeren que según la regla indoeuropea el Atributo estaba tradicionalmente situado ante su nombre (pero véase su nota
2). Sz., por otro lado, señala (406) que en indoeuropeo el adjetivo parece haber estado situado normalmente tras el nombre.
Rubio (1976:20-1) acepta un orden determinans • determinatum sin las subdivisiones que se ofrecen en el cuadro 9.6.
b Ver p. 106.
Además, las gramáticas están de acuerdo en que los Atributos con Núcleos
monosilábicos se sitúan predominantemente después del Núcleo37. Es posible
una desviación del orden de palabras normal si el Atributo tiene la ñinción
Foco. Algunos ejemplos de las gramáticas son:
(42) altercatio ... cui pro tuo studio non est alienum te interesse («Una discu
sión en la que, por tus intereses, no es extraño que participes», Cic. N.D.
1.15)
(43) nec me angoribus dedidi... nec rursum indignis homine docto voluptati
bus («No me entregué a la desesperación ni a deseos indignos de un hom
bre instruido», Cic. Off. 2.2)
Uno de los muchos problemas del cuadro 9.6. es el que surge de las nocio
nes «determinativo»31 y «calificativo»59. Estos términos sugieren que algunos
adjetivos pertenecen a la primera clase y otros a la segunda y que esto es lo
que determina su emplazamiento normal. Sin embaigo, a la vista del hecho de
que todos los adjetivos pueden aparecer antes y después del nombre, sería
preferible decir que en latín los adjetivos siguen al Núcleo a menos que haya
factores pragmáticos, como la focalidad, que provoquen que los adjetivos pre
” En realidad ¡a situación es más complicada. Con vir (nominativo singular) sí es verdad que los
Atributos se sitúan predominantemente detrás del Núcleo, pero con las demás formas (bi- y trisilá-
bicas) de nombres de este tipo los Atributos suelen situarse delante del Núcleo. Con rex (nominati
vo singular) los Atributos mayoritariamente preceden al Núcleo y esto también puede decirse de las
formas polisilábicas del este término (de Jong, comunicación personal).
* Sz. (406): objektiv-bestimmend (inteUectuell-sachlich)', Marouzeau (1953:1): discriminati/.
" Sz.: qffektisch; Marouzeau (1953): qualificatif (ver n. 40).
239
Sintaxis y semántica del latín
cedan a su Núcleo. Algunos adjetivos, en virtud de su significado léxico, son
candidatos más fáciles que otros para la función de Foco, p.e. bonus («bue
no») lo es más que Romanus («romano»). Se requiere más investigación so
bre este asunto40. El emplazamiento antes o después del Núcleo es uno de los
procedimientos para marcar que un Atributo tiene la función de Foco. Otro es
la discontinuidad. Dos ejemplos de esto son:
(44) dedi... symbolum servo tuo ... epistulam ... :: meo tu epistulam dedisti
servo? («Le di a tu siervo como señal una carta ... :: ¿A mi siervo tú le
diste una carta?», Pl. Ps. 1200-3)
(45) pro di immortales! tantamne unius hominis incredibilis ac divina virtus
tam brevi tempore lucem adferre rei publicae potuit? («¡Por los dioses in
mortales! ¿Acaso tanta luz pudo el valor increíble y divino de un solo
hombre en tan poco tiempo aportar al estado?», Cic. Man. 33)
9.5. Factores estilísticos.
En poesía, pero a veces también en otro tipo de textos, el orden de pala
bras está muy determinado por factores métricos y/o estéticos. Ésta es una
convención literaria que pasa por encima, por así decir, de los factores sintác
ticos y pragmáticos que determinan normalmente el orden de palabras.
En las gramáticas existe una tendencia a equiparar determinadas secuen
cias de palabras que son excepcionales, pero cuya excepcionalidad puede ex
plicarse con otro tipo de secuencias que son intencionalmente excepcionales,
pero que, además, difícilmente pueden ser gramaticales. Así, se aduce (46)
como caso de una subordinación complicada y estadísticamente’ llamativa,
pero, con todo, gramaticalmente correcta41:
(46) si quis qui quid agam forte requirat erit («Si va a haber alguien que quizá
pregunte qué es lo que hago», Ov. Tr. 1.1.18)
* Sobre la inoperancia de la distinción entre adjetivos determinativos y calificativos -utilizada
sobre todo por Marouzeau- con respecto al orden de palabras en el sintagma nominal, ver también
Ramat (1980:189). Coincide con Waugh (1977) en la idea de que el emplazamiento del adjetivo en
las lenguas romances detrás del Núcleo lo caracteriza como restrictivo. Ver también Perrot (1978:
20). Fugier (1973) adopta la distinción de Marouzeau determinativo / calificativo. Sobre el orden
de los Atributos en Catón ver Sutter (1986).
41 Sobre este tipo de casos, ver Nágeisbach & Miiller (1905:639-46) y Willtinson (1963:213-20).
240
Orden de palabras
A la inversa, hay ejemplos que constituyen una violación intencionada de
las reglas pormales de ordenación de las palabras, por ejemplo, (47)-(50):
(47) grandia per multos tenuantur flumina rivos («Grandes comentes se distri
buyen en muchos cauces», Ov. Rem. 445)
(48) quem tibi candidi primo restituent vere Favonii... beatum («Al cual te lo
devolverán feliz en la primavera los claros vientos Favonios», Hor. C. 3.7.1-
3)41
(49) valui poenam fortis in ipse meem («Me esforcé con valor en mi propio
perjuicio», Ov. Am. 1.7.26)
(50) raucae, tua cura, palumbes («Roncas palomas, tu cuidado», Verg. EcL 1-57J42
4344
45
En (47) encontramos una distribución intencionada de adjetivos y nombres
de acuerdo con el modelo adjl - adj2 - noml - nom2.
** En (49) poencm está
en una posición excepcional: se la ha sacado del sintagma preposicional y se
la ha llevado al principio de la frase. En (50) encontramos un emplazamiento
inusual para un constituyente apositivo. Más ejemplos en Sz. (689-94).
Ejemplos de este tipo se aducen a menudo para mostrar que el orden de
palabras latino, presumiblemente debido a la existencia de los casos nomina
les, era completamente libre. Esto es incorrecto41.
En lo que se refiere a los textos en prosa, las consideraciones prosódicas
han recibido atención desde la antigüedad (Quint. 9.4.26 es un ejemplo inte
resante). Ciertamente, pueden hacerse observaciones curiosas. Por ejemplo,
Livio presenta mucho más a menudo (aproximadamente un 50% más) en po
sición de claúsula fuerunt que erant, lo que encaja bien con su preferencia
* por las palabras finales polisilábicas46.
42 Sobre esta construcción, véase Bennúdez Ramiro (1985).
43 Ver Solodow (1986).
44 A estos versos se les llama a veces versos áureos, cf. Wilkinson (1963: 213-20). Habinek
(1988) apunta que están en relación con una tendencia a evitar fronteras de colon. Pearce (1966)
demuestra que en la poesía hexamétrica se utiliza el emplazamiento discontinuo de adjetivos y
nombres como un procedimiento para enmarcar los constituyentes y los sintagmas nominales.
45 Partiendo de ejemplos de este tipo, se ha desarrollado para el latín en la gramática transforma-
cional la llamada scrambling rule («regla de la mezcla»). Esta regla da cuenta del cruce de consti
tuyentes de frases que se han generado en la estructura profunda. Ver Ross (1967:41-3) y la crítica
de Boas (1975).
• Ver Aili(1979).
241
Sintaxis y semántica del latín
9.6. Factores tipológicos y diacrónicos.
La publicación de Greenberg (1963) generó un gran interés por los fenó
menos llamados tipológicos. Partiendo de los datos de las lenguas que él ha
bía examinado (una muestra de 30 lenguas), Greenberg descubrió, por ejem
plo, las «regularidades» siguientes47:
Universal 2: En las lenguas que poseen preposiciones, el genitivo casi siempre
sigue al nombre regente, mientras que en las lenguas con posposi
ciones, el genitivo casi siempre precede al nombre regente.
Universal 4: Con una frecuencia abrumadoramente más alta que la atribuible al
azar, las lenguas con SOV como orden de palabras normal son pos-
posicionales.
Universal 5: Si una lengua tiene orden SOV dominante y el genitivo sigue al
nombre regente, entonces el adjetivo, igualmente, sigue al nombre.
(N.B. SOV = Sujeto - Objeto / Complemento - verbo finito). Para etiquetar
esta clase de correlaciónes regulares él introdujo el término «universal». En la
lingüística moderna se ha dedicado gran atención a este tipo de estudio, que,
por supuesto, también ha sido criticado y corregido tanto en lo tocante al ma
terial real como en lo referente a sus aspectos metodológicos48. También se
han realizado investigaciones sobre el latín y desarrollos romances posteriores.
Desde un punto de vista tipológico, en latín clásico parecen aplicarse las siguien
tes reglas de orden de palabras (pero véanse las reservas manifestadas antes).
(a) SOV
(b) prep(osición) - N(ombre) (excepciones: mecum («conmigo»); 7aun? tenus
(«hasta el Tauro»)
(c) N - Adj(etivo) / Adj - N (ver § 9.4. p. 238)
(d) N - N gen(itivo).
La combinación de (a) y (b) no sería esperable a partir del universal 4 de
Greenberg. La fluctuación de (c) entra en conflicto con el universal 5. La
combinación de (b) y (d) está de acuerdo con el universal 2. Además, debería
notarse -de acuerdo con los tipólogos- que las lenguas romances son «prepo
sicionales» y tienen orden de palabras SVO45. Algunas de las discrepancias*41
47 Greenberg (1963:78-9).
41 Ver Lehmann (1979), Tovar (1979) y Wanner (1987:391). Sobre la relación entre el arden de
palabras y la estructura de los compuestos nominales, ver Oniga(1988:149 ss.)
* Acerca de los pronombres átonos, ver § 9.3.2.1. Entre las lenguas romances se considera len
gua SVO especialmente el francés. En otras, sobre todo el castellano, este orden es mucho menos
242
Orden de palabras
podrían resolverse admitiendo para el latín (clásico) un orden SVO. Sobre la
base de tales evoluciones y de los hechos mencionados en (a) y (d), algunos
estudiosos consideran que el orden de palabras latino era inestable y que po
seía elementos de varios sistemas. Otros creen que ya desde Plauto el orden
de palabras normal en latín coloquial era SVO50. El orden de palabras SOV
que se encuentra en las inscripciones más formulares y en la llamada prosa
clásica -con César como su representante más extremo- se tiene por conservador,
estilístico, sin ninguna relación con el latín hablado. En vista de los datos presen
tados antes, esta opinión no parece muy convincente. El orden SOV predomi
na en las oraciones simples desde Cicerón, autor examinado aquí, pero hay
desviaciones. En las oraciones complejas de ningún modo se da de forma do
minante el orden SOV. En Plauto, por otra parte, el orden no es inequívoca
mente SVO. El elemento más sorprendente son las fuertes diferencias que se
observan entre autores individuales y tipos de textos (variación que persiste has
ta bien entrada la Edad Media), que hace que una afirmación del tipo «el latín
* era una lengua X» carezca de fundamento. Es necesaria más investigación51.
Información bibliográfica
La mejor revisión del estado de la cuestión de la investigación sobre el or
den de palabras latino hasta principios de los 50 es Marouzeau (1953). Pan
huis (1983) analiza el orden de palabras en el nivel de la oración dentro del
marco de la llamada escuela de Praga. Para la posición de los constituyentes
Sujeto, ver de Jong (1989). El orden de palabras es un campo importante en
la lingüística moderna, especialmente desde una perspectiva tipológica. Revi
siones recientes de la bibliografía ofrecen Molinelli (1986) y Wanner (1987).
Estudios generales son el de Comrie (1981a: capítulos 4 y 10), Dik (1989),
Hawkings (1979; 1980; 1984), Mallinson & Blake (1981: capítulos 3 y 6). In
vestigaciones tipológicas para el latín han realizado Adams (1976a), Harris
(1978), Lehmann (1979) y Renzi (1984).
predominante (ver sobre el francés, Lambrecht 1988 (la oración transitiva canónica del tipo SVO...
casi nunca se da en la lengua real), sobre el castellano, Meyer-Hennann (1991) y sobre el rumano,
Ulrich (1985)).
“ La situación era inestable en esta época, según Ramat (1980:189). El orden SVO en latín co
loquial es defendido por Adams (1976a) y Panhuis (1982). Lakoff (1968) también defiende para el
latín el orden SVO, en parte por la situación de las lenguas romances. Se trata de una idea equivo
cada; ver Pinkster (1971:3904).
11 Koil (196S) muestra la continuidad del sistema de orden de palabras en latín (clásico).
243
10. TIPOS DE ORACIONES, FUERZA ILOCUTIVA Y MODO
En los capítulos 1-9 hemos tratado la estructura interna de la oración y las
partes de la oración, por ejemplo, la relación entre el predicado, argumentos y
satélites, los tipos de argumentos y satélites, los procedimientos formales
para marcar la relación entre tales contituyentes. Este capítulo trata de las
propiedades de la oración como conjunto (p.e., la distinción entre oraciones
declarativas e interrogativas) y la manera en que se utilizan los diversos tipos
de oración en situaciones comunicativas específicas.
En este capítulo discutiré primero la distinción entre tipos de oración,
fuerza ilocutiva y modo (§ 10.1.). Después, se tratarán por separado el tipo de
oración y la fuerza ilocutiva. Al discutir los tipos de oración, dedicaré tam
bién atención a las fuerzas ilocutivas (que, por tanto, se discuten dos veces) y
a los modos en los diversos tipos de oraciones (§ 10.2.). § 10.3. está dedicado
a la relación entre los diversos usos de los modos, por ejemplo, la aparición
de los modos individuales en las oraciones principales y las oraciones subor
dinadas.
10.1. Tipo de oración, fuerza ilocutiva y modo: definiciones.
(a) Tipo de oración
Los ejemplos (1) y (2) contienen la misma predicación. En ambos casos el
predicado facere se construye con tu (Sujeto Agente) y hoc (Objeto Paciente).
Esta predicación puede representarse como sigue:
facere (tui^hoc),^
Sin embargo, (1) y (2) se diferencian en el «tipo de oración» (o, en los tér
minos de § 7.1.2., en la «modalidad»).
(1) tu hocfacies («Tú harás esto»)
(2) tune hoc facies? («¿Harás esto?»)
244
Tipos de oraciones
(1) es una oración declarativa y (2) una interrogativa. En castellano, esta diferen
cia se muestra en el orden de palabras y en la entonación. En el ejemplo latino la
diferencia se hace patente por la presencia de la partícula interrogativa enclítica
-ne. En (3) encontramos la misma predicación, pero esta vez en una oración im
perativa con una forma verbal específica. Volveré sobre los criterios empleados
para distinguir estos tres tipos de oraciones en § 10.2.1.
(3) hocfac {tu) («Haz esto (tú)»)1
(b) Fuerza ilocutiva
Un hablante o escritor puede usar la misma oración con intenciones dife
rentes. Por ejemplo, el caso de (1) es sobre todo una aserción del hablante /
escritor con relación a una acción que se realizará en el futuro. Sin embargo,
la oración también puede emitirse como una orden. Se supone que el receptor
interpretará la aserción como una orden en relación con sus actividades Altu
ras (el llamado futuro pro imperativo, ver §10.2.2.2.). En este caso decimos
que (1) tiene fuerza ilocutiva directiva2. En otras palabras, la aserción funcio
na indirectamente como una orden: en esta interpretación (1) equivale a (3).
Hay una cierta relación entre el tipo de oración y la fuerza ilocutiva. De
terminadas fuerzas ilocutivas se dan más a menudo con unos tipos de oración
que con otros. Una oración declarativa generalmente se interpreta como la
aserción de un hecho cuya validez el hablante garantiza o pretente garantizar
más o menos, esto es, con una fuerza ilocutiva asertiva, antes que como un re
querimiento de información. Volveré sobre las maneras en que puede hacerse
explícita la fuerza ilocutiva de una oración en § 10.2.2.1.).
(c) Modo
De una forma más general, el término «modo» se usa a veces para los fe
nómenos descritos en (a) y (b), pero en un sentido más específico, suele utili
zarse para describir las características formales del verbo finito (indicativo,
subjuntivo, imperativo). Yo empleo «modo» únicamente en el último sentido.
Se trata de una categoría verbal «morfosemántica» que indica la actitud del
hablante con respecto al contenido de la predicación como conjunto (ver Sz.
325). De esta manera, el modo se puede comparar al tiempo (ver capítulo 11).
Ambas son características de la predicación que se expresan en la forma ver
bal finita. Hay una cierta relación entre el modo y el tipo de oración. El modo
1 tu está entre paréntesis porque la mención explícita del Destinatario de una orden es excepcio
nal (pero ver González Lodge (1924), Lexicón Plautinum, s.v. tu 739B y ejemplo (4)).
’ Otras denominaciones son «orden», «comando», «imperativo», ver Bolkestein (1980a: cap. 5).
246
Sintaxis y semántica del latín
imperativo, por ejemplo, prácticamente sólo se da en oraciones imperativas1.
Véase el cuadro 10.1.
Cuadro 10.1.
Modo
Imperativo Subjuntivo Indicativo
Tipo de oración
Declarativa
Imperativa + ♦ -
Interrogativa - ♦ 4-
Es obvio que existe una relación, aunque en grado limitado, entre el modo
y el tipo de oración. En cuanto al tipo de oración, también puede considerarse
un medio de caracterizar formalmente una predicación en concordancia con
el punto de vista del hablante*.
4*
(d) Tratamiento tradicional del tipo de oración, la fuerza ilocutiva y el modo.
La mayoría de los lingüistas latinos no distinguen entre tipo de oración,
fuerza ilocutiva y modo1. En la mayor parte de las gramáticas latinas lo que
yo llamo «fuerza ilocutiva» tiende a describirse como usos específicos de los
modos; cf., p.e., el uso del ejemplo (1) como una orden indirecta, donde las
gramáticas hablan de futuro de indicativo pro imperativo (ver Sz. 310-1; 326-
7). Del mismo modo, la presencia del subjuntivo en oraciones con diversas
fuerzas ilocutivas lleva a la distinción entre el uso del subjuntivo en órdenes,
exhortaciones etc., como si fueran subjuntivos diferentes. Volveré sobre esto
en $ 10.3.
’ Por «oración imperativa» entiendo también la oración principal de un periodo condicional, px.
ignosce en
—si quid in te peccavi... ignosce («Si en algo te he faltado, perdóname», Cic. Att. 3.15.4).
El imperativo aparece también excepcionalmente en oraciones subordinadas relativas (K.-St, O
309).
4 Por supuesto, hay otros medios de explicitar la actitud del hablante, p.e„ los Disjuntos de Acti
tud, comofortasse, iun, tratados en el cap. 4.
’ Scherer (1975) es uno de los pocos estudiosos que discuten sistemáticamente los diversos tipos
de oración (en el cap. VI, Satzarteri). Él observa, sin usar la expresión fuerza ilocutiva, que los tipos de
oración se pueden utilizar indirectamente, e.d., con otra función que la que tienen «normalmente».
Como ejemplo menciona la llamada pregunta retórica: un mensaje de este tipo es formalmente un
requerimiento de información, pero pensado como una afirmación o una exhortación (146-7).
246
Tipos de oraciones
10.2. Tipo de oración y fuerza ilocutiva.
En esta sección discutiré los diversos tipos de oraciones que deben distin
guirse, las fuerzas ilocutivas con las que pueden usarse y el uso de los modos
en las oraciones de los diversos tipos.
10.2.1. Tipos de oraciones: criterios.
En latín se distinguen generalmente tres tipos de oraciones; declarativas,
interrogativas e imperativas6. Además, el latín tiene, igual que el castellano,
oraciones exclamativas. Como ya se ha apuntado antes (p. 245), las oraciones
declarativas e interrogativas difieren entre sí en que las últimas admiten la
presencia o la adición de partículas interrogativas (-ne, num, nonne) o, en el
caso de las «preguntas qu-
,
* en la presencia de palabras interrogativas como
quis?, ubi?, qualis? Además, en el latín hablado, la entonación, y posible
mente también el orden de palabras, desempeñarían un importante papel. Sin
embargo, si faltan estas características formales, el tipo de oración no puede
determinarse. En tales casos, el contexto es el único procedimiento para de
terminar si se trata de una afirmación o una pregunta; ejemplos (4)-(5):
(4) heus tu, Rufio... cave sis mentiaris: Clodius insidias fecit Miloni?:: fecit
(«¡Cuidado, Rufio! Cuídate de mentir: ¿Preparó Clodio una emboscada a
Milón?:: Sí, la preparó», Cic. Mil. 60)
(5) (En Esparta se endurece a los muchachos, por ejemplo con un látigo, sin
que ninguno emita ni un sonido) quid ergo? hoc pueri possunt, viri non
poterunt? («¿Cómo, entonces? ¿Pueden muchachos y, en cambio, unos
hombres no van a poder?», Cic. Tuse. 2.34)
En (4), la naturaleza interrogativa de la frase Clodius ... Miloni se deduce
del hecho de que está seguida por una respuesta. Casos como (5) son más di
fíciles, porque no hay respuesta. Aquí el quid ergo que precede indica que si
gue un requerimiento de información o una pregunta retórica. Las oraciones
declarativas e interrogativas difieren también en los tipos de expresión que
pueden aparecer en ellas. En las oraciones interrogativas, por ejemplo, no en
contramos expresiones de refuerzo tales como edepol, hercle y ecastor\*7
* Ver Rubio (1968); Scherer (1975).
7 Ver Vairel-Carron (1975:117). Ella menciona una excepción:
- nam mihi quidem hercle qui minus liceat deo minitarier populo... quam servólo («Pues por qué
podría yo, siendo yo un dios, amenazar a los hombres menos que un esclavo?», Pl. Am. 986-7).
Bajo su punto de vista esto es una cuestión retórica. Quizá sería preferible entender que hercle
enfatiza a mihi (como hace a menudo).
247
Sintaxis y semántica del latín
Las oraciones declarativas e interrogativas se distinguen de las imperativas
por su negación diferente. Las dos primeras niegan con non y la última con
ne. Esto ya lo observó Quintiliano (Jnst. 1.5.50)**. Las gramáticas mencionan
casos excepcionales con non en oraciones prohibitivas, ofreciendo como ex
plicación que se trata de casos de la llamada Begriffsnegation, «negación de
un constituyente». Un número muy pequeño de casos se explica asumiendo
que non es considerada una variante más fuerte de ne (lo contrario no se en
cuentra nunca). Sin embargo, todos los casos mencionados incluyen una ne
gación non que se refiere a una idea presupuesta presente en el contexto o la
situación. Ejemplos son los de (6):
(6a) (Asegúrate de que las amas de los niños utilizan correctamente el lengua
je) non adsuescat ergo, ne dum infans quidem est, sermoni qui dediscen
dus sit («No vaya a acostumbrarse por tanto, ni siquiera mientras aún es
niño, a un lenguaje que luego debe ser desaprendido», Quint. Inst. 1.1.5)
(6b) quoniam omnia commoda nostra... legibus obtinemus, a legibus non rece
damus («Ya que todo lo que nos es favorable lo obtenemos con las leyes,
no nos apartemos de ellas», Cic. Clu, 155)
En este sentido, non ergo o non igitur a veces se usa para indicar que, so
bre la base de un hecho conocido, no debería presuponerse que ...’.
Además de la negación, la entonación presumiblemente tendría también su
parte10 e igualmente alguna diferencia en el orden de palabras (ver § 9.2.3., p.
217). En un texto, en la mayor parte de los casos, está completamente claro si
una oración es imperativa o declarativa. Pero también hay casos en los que
puede dudarse, particularmente en oraciones con predicado en subjuntivo. Por
ejemplo, a veces es difícil decidir si un predicado es -en términos tradiciona
les- un «subjuntivo potencial» (oración declarativa, negación non) o «subjun
tivo yusivo» (oración imperativa, negación ne). Ejemplos de esto son expre
siones como maneam, opinor («creo que me quedaré») y abeam, puto («me
iré, pienso»), que con frecuencia son tratados yusivamente, pero que podrían
también ser potenciales (también considerando el significado de opinor y
puto).
Bolkestein (1980a: 70-1) señala que los usos llamados inferenciales (px., «resultó que cayó en
fermo») no pueden utilizarse en oraciones interrogativas.
• Ver Calboli (1968:467); Lehmann (1973:21-34); Lófsledt (1966:12-20); Prat (1975); Scherer
(1975:76-7); Sonnenschein (1910: 7); Touratier (1977: 372). Una discusión sobre los usos excep
cionales de non se puede hallar en Lófstedt (1966:12-20) y Pinkster (1986a).
* ne... igitur en Cic. N.D. 1.88 es excepcional.
m Ver Lófstedt (1966:111) y algunas reservas en Touratier (1977:394 ss.).
248
Tipos de oraciones
Las oraciones exclamativas difieren indudablemente de los tipos mencio
nados antes en la entonación. En las oraciones exclamativas encontramos ex
presiones como qui, qualis, ut (formalmente idénticas a los interrogativos) y a
veces la partícula enclítica -ne, formalmente idéntica a la partícula interroga
tiva -ne. En realidad se pueden distinguir algunos subtipos (ver § 10.2.1.4).
A continuación discutiré cada uno de los cuatro tipos que hemos diferen
ciado aquí, atendiendo a la fuerza ilocutiva que puede darse con cada tipo de
oración (como se deduce, entre otras cosas, de la presencia de ciertas partícu
las) y al modo.
10.2.1.1. Oraciones declarativas.
(a) Fuerza ilocutiva, partículas etc.
Las oraciones declarativas pueden usarse en ciertas situaciones comunica
tivas con una fuerza ilocutiva diferente a la que normalmente se asocia a este
tipo de oración11. Los ejemplos son (7) y (8):
(7) itis, paratis arma quam primum viri («Vais y preparáis las armas cuanto
antes, varones», Trag.inc.frg. 34 - Sz. 327)
(8) tu tomen... ut adhuc fecisti, nos consiliis iuvabis («Tú sin embargo, como
hasta ahora has hecho, nos ayudarás con tus consejos», Cic. Att. 10.2.2)
Para más ejemplos ver K.-St. 1144; Sz. 310-1. Sin embargo, en las oracio
nes declarativas también podemos encontrar partículas que meramente modi
fican, es decir, suavizan o amplían, el carácter asertivo. Ejemplos castellanos
son «realmente» y «verdaderamente» en (9) y (10):
(9) Esto es realmente demasiado insensato
(10) Esto es verdaderamente demasiado insensato
A la inversa, las partículas interrogativas (p.e., «¿por casualidad ...?») y
directivas por regla general no aparecen en oraciones declarativas. Se ha rea
lizado poca investigación sistemática sobre este punto para el latín. Partículas
de amplificación en las oraciones declarativas podrían ser profecto, equidem
y posiblemente los llamados Modalitütsadverbien en K.-St. 1795 ss. (ver su
pra p. 41). Véase el cuadro 10.2. (p. 266) con respecto a algunas partículas
latinas que parecen darse exclusiva o predominantemente en oraciones direc
tivas (sis, sodes). Sería deseable continuar la investigación en este campo12.
* 11 Ejemplos en Lttfstedt (1966: caps. 4-5) y Soffriti (1963).
« Ver Pinlcsíer (1972c: 138-41) y Scherer (1975:153). Redeatemenie, Risselada (1993:169-78).
249
Sintaxis y semántica del latín
(b) EZ uso de los modos.
Las oraciones declarativas pueden tener un predicado en indicativo o en
subjuntivo13. Que, a pesar de las diferencias, ambos tipos son declarativos, lo
revelan, entre otras cosas, la negación (non) y la posibilidad de que aparezcan
partículas modales, como se mencionó antes, y adverbios que expresan el jui
cio del hablante (e.d., en función de Disjunto).
La diferencia de modo refleja una diferencia de significado. Con el indica
tivo, el hablante indica que considera (o pretende considerar) la afirmación
como verdadera, como factiva; con el subjuntivo, el hablante indica que no se
hace responsable de la «factividad» de la afirmación, sino que, por ejemplo,
él la ve como posible. Este uso del subjuntivo se llama «potencial». Me limito
a dar algunos ejemplos de oraciones en subjuntivo, puesto que los casos en
indicativo están suficientemente claros por sí mismos.
(11) vix verisimile fortasse videatur («Quizá parezca apenas verosímil», Cic.
Fam. 7.23)
(12) hoc tibi... primum persuadeas velim («Quisiera que te convencieras pri
mero de esto», Cic. de Orat. 3.83)
(13) cuius ego iudicium, pace tua dixerim, longe antepono tuo («Cuya opinión,
si puedo decirlo con tu permiso, antepongo con mucho a la tuya», Cic.
Tuse. 5.12)
(14) sed fortasse dixerit quispiam tibi propter opes ... tuam tolerabiliorem se
nectutem videri («Pero quizá podría decir alguien que a ti, por causa de tus
riquezas, tu vejez te parece más tolerable», Cic. Sen. 8)
(15) at eius avunculum vix intellegeres id agere, cum ageret tamen, Africanum
(«Pero su tío, el Africano, difícilmente habrías creído que se ocupaba de
eso, aunque de hecho se ocupaba», Cic. de Orat. 3.87)
(16) si gladium quis apud te sana mente deposuerit, repetat insaniens, reddere
peccatum sit («Si alguien te hubiera confiado una espada en su sano juicio
y te la pidiera otra vez estando loco, devolvérsela sería un crimen», Cic.
Off. 3.95)
Las oraciones declarativas en subjuntivo expresan la afirmación de una
manera más cuidadosa. Esto se aprecia por la presencia frecuente de expre
siones que limitan la validez de la aserción (e.g. fortasse) y de oraciones con
dicionales, p.e., la oración de si en (16).
u No considero el infinitivo (histórico) (ver § 11.3.4.).
250
Tipos de oraciones
En (15) encontramos un imperfecto de subjuntivo. Estrictamente hablan
do, la forma intellegeres sitúa la acción en el pasado (como hace el indicati
vo, ver § 11.2.2.1.) como una posibilidad pasada, y por tanto más remota. Las
oraciones en presente y las oraciones en imperfecto de subjuntivo se diferencian
en que en el último caso la acción se interpreta como menos obvia o incluso
como puramente hipotética14* . En muchos casos de este tipo encontramos tam
bién una oración de si. Hablamos, entonces, de una irrealis. Un ejemplo es
(17)
:
(17) cuperem equidem utrumque, si posset («Querría los dos, si fuera posible»,
Cic. Tuse. 1.23)
Encontraremos este uso, en algún sentido «atemporal», del imperfecto de
* subjuntivo también en otros tipos de oraciones11. De una forma similar, puede
usarse «atemporalmente» el pluscuamperfecto de subjuntivo.
En (14) encontramos la forma dixerit. La posible diferencia de significado
entre el perfecto de subjuntivo y el mucho menos frecuente presente de sub
juntivo es objeto de discusión. Según uno de los enfoques, existe una diferen
cia en términos de «aspecto» (ver § 11.2.1.2., p. 302). Esto querría decir que
dixerit es «complexivo» o, desde una óptica ligeramente diferente, expresa
«anterioridad» con respecto al momento en que se emite la oración. No hay
evidencia de esto. Otra explicación está basada en la observación de que en
Plauto y Terencio la forma de perfecto es rara (ver Sz. 333)16, pero relativa
mente frecuente en Cicerón. Muchos lingüistas creen que Cicerón ha extendi
do conscientemente el uso de esta forma, para crear una contrapartida latina
al griego eittol dv ti? como expresión de cortesía en sus diálogos. Pero esta
explicación no se aplica fácilmente a dixerim en (13), donde falta una contra
partida griega17. Un tercer enfoque mantiene que la forma de perfecto es una
variante suave, menos explícita, de la forma de presente; uno de los argumen
tos aducidos es el hecho de que en Plauto los personajes de baja condición
14 Ver Lyons (1977:816). Él distingue «contrafactivos», «no Tactivos», «factivos». Perret (1964:
209-10) describe la diferencia entre presente e imperfecto de subjuntivo como actualisation medio
cre / actualisation faible.
” Ver Handfotd (1946: 32-3). En otras lenguas una traducción con pluscuamperfecto es incluso
más ajustada; cf. la traducción de (15). K.-St. (1180) juntan que en latín el pluscuamperfecto de
subjuntivo no puede ser potencial, sino que siempre es irreal. Sin embargo, es prácticamente impo
sible hacer esta distinción. Ver también § 11.2.2.2.
16 Ver Vairel-Carron (1980: 123). Ella menciona los siguientes pasajes: Pl. Ar. 491; Capí. 53:
Epid. 528; Rud. 305 (en oración subordinada).
17 Para este punto de vista, ver Thomas (1938:309).
251
Sintaxis y semántica del latín
usan esta forma cuando se dirigen a superiores1*. El material no permite esta
conclusión. Uno puede preguntarse si se puede encontrar una explicación que
cubra todos los usos de la forma de perfecto. Ya hemos visto que hay diferen
cias en la frecuencia de uso entre Plauto y Cicerón. El fenómeno se produce
especialmente con un número limitado de verbos, entre los cuales se encuen
tran formas no productivas como ausim («me atrevería»), faxim («haría»). En
segunda persona el perfecto no se encuentra (o rarísima vez). Tampoco el pre
sente y el perfecto son intercambiables en todas las construcciones: se dice
pace tua dixerim y no dicam'9.
10.2.1.2. Oraciones interrogativas.
(a) Fuerza ilocutiva, partículas, etc.
Por lo general, se suele distinguir entre «preguntas de oración» (o «pre
guntas de sí/no» o «preguntas neutras») y «preguntas parciales» (o «pregun
tas <?«-»). Las preguntas parciales son preguntas que contienen un pronombre,
adjetivo o adverbio interrogativo (quis, uter, qualis, ubi). Tales oraciones re
quieren información sobre la identidad de un determinado constituyente. Las
preguntas de oración pretenden la confirmación o negación de la oración como
conjunto. Éstas pueden estar introducidas por partículas interrogativas (-ne,
num, nonne, a veces an)20. La respuesta a una pregunta de oración puede ser,
entre otras cosas, lo que se llama «adverbio de oración» (e.g. certe, fortasse)
(ver p. 41)”.
" Ver Vairel-Canon (1978; 1980). Ella explica el elemento de atenuación de la actualidad
(moindre actualisatiori) por el hecho de que el perfecto, al ser el tiempo de la anterioridad, por im
plicación indica tiempo pasado. Observa que en muchas lenguas los tiempos pasados se usan en
realidad para asuntos no reales; cf. Pinkster (1983b: 299).
” Ver Pinkster (1986a). K.-St. (I 177) mencionan como ejemplos de segunda persona Cic. Leg.
3.1 laudaveris y Cic. Fam. 11.24.2 non erraris, pero son. más bien, casos de futuro perfecto, tra
ducibles, por tanto, como «habrás alabado» y «no te habrás equivocado», respectivamente. No co
nozco otros ejemplos. Además se nota que el número de casos de dixerim sin negación y/o palabras
tales como facile es muy pequeño. Resumiendo, la expresión parece muy idiomática. El ejemplo
mencionado en las gramáticas, Cic. Marc. 4, contiene una forma de futuro: lamen adfirmo et hoc
pace dicam tua, seguido de un Acl. una construcción que no encuentro con pace tua dixerim («No
obstante, te aseguro y te dirá para tu tranquilidad que...»).
10 Sobre la escasa frecuencia y la gradual desaparición de -ne, ver Janson (1979:104). Sobre las
diferencias entre las preguntas introducidas por estas partículas en términos de cohesión del discur
so, ver Bolkestein (1988a) y Finke (1987).
21 Como es bien sabido, el latín no tiene términos para «sí» y «no». En vez de eso, se encuentran
expresiones como (non) ita, ita est; sane, vero, etc. Ver K.-SL 11531-2; Pinkster (1972c: 138-41);
Thesleff(1960).
252
Tipos de oraciones
El tipo de oración interrogativa se usa generalmente como un requerimien
to de información (con fuerza ilocutiva «requerimiento de información»). Del
hecho de que las oraciones interrogativas presupongan inherentemente una
falta de información por parte del hablante se sigue que las expresiones que
implican posesión de información no pueden aparecer en las preguntas (p.e.,
sirte dubio, haud dubio, minime, etc.). Certe sólo aparece en fórmulas tales
como certene vides? («seguro que ves ...»). Fortasse («quizá») aparece en
oraciones interrogativas únicamente en el nivel del sintagma nominal. Para
edepol, etc. ver antes, p. 247. En oraciones interrogativas, por supuesto, uno
espera encontrar partículas interrogativas (además de las partículas -ne, num,
nonne mencionadas antes). También aquí hace falta más investigación.
Sin embargo, las oraciones interrogativas pueden utilizarse con otras fuer
zas ilocutivas, p.e., con una fuerza ilocutiva asertiva (las llamadas preguntas
retóricas). En tales casos esperamos encontrar expresiones que muestren que
se da por supuesto que el destinatario del mensaje conoce la respuesta, e.g.
enim en (18):
(18) quo enim se, repulsos ab Romanis, ituros («¿Adónde, en efecto, se iban a
dirigir una vez expulsados por los romanos?», Liv. 34.11.6)
Para ejemplos de «preguntas retóricas» ver K.-St. 117822.
22 Según Hoff (1983). los requerimientos de información y las preguntas asertivas difieren en las
palabras interrogativas utilizadas:
Requerimiento de información Aserción
cur quid
curnon quidni; quin
quomodo qui
No tengo seguridad sobre esto.
Sobre las cuestiones retóricas, ver Calboli (1981); Hoff (1983:123-5); Orlandini (1980: 1! 1-2);
Scherer (1975: 166-7); para el inglés, Quirk et al, (1985: 1478-9); para el alemán, Schmidt-Rade-
feldt (1977: 381-3). Siguiendo a Schmidt-Radefeldt (1977), Orlandini (1980) señala la frecuente
aparición de construcciones comparativas (quam; también nisi). La distinción entre requerimiento
de información y preguntas retóricas procede ya de la antigüedad (percontatio*, interrogatio). Para
enfoques antiguos del efecto de las preguntas retóricas, ver Calboli (1981: 135-6), que cita, entre
otros pasajes:
- interrogatio non omnis gravis est neque concinna, sed haec, quae, cum enumerata sunt ea,
quae obsunt causae adversariorum, confirmat superiorem orationem («No toda interroga
ción es seria y elegante, sino que también existen ésas que, cuando se han enumerado las
causas que se imputan a los adversarios, confirman el argumento anterior», Rhet. Her. 4.22).
Un buen ejemplo de una pregunta retórica fallida lo ofrece Séneca el Viejo (Contr. 7 praef. 7)
(Ver Orlandini 1980: n*)>
253
Sintaxis y semántica del latín
Además de éstas, se pueden distinguir las «preguntas eco». Estas pregun
tas siguen a una oración declarativa o imperativa. Ejemplos de ellas son (19)-
(20) (ver también (27)-(28), más abajo):
(19) audi:: ego audiam («Atiende:: ¿Que atienda yo?», Ter. An. 894)
(20) numquam auferes hinc aurum:: atque iam dabis:: dabo? («Nunca te lle
varás de aquí el oro:: Incluso me lo darás tú :: ¿Que te lo daré yo?», Pl.
Bac. 824-5)
La fuerza ilocutiva de las preguntas eco con frecuencia es asertivo-negati-
va: «no escucharé» y «no te lo daré», respectivamente.
Las oraciones interrogativas también pueden tener una fuerza ilocutiva di
rectiva (ver Sz. 467)”, particularmente las preguntas en segunda persona in
troducidas por quin. Un ejemplo es (21):
(21) quin quiescis? («¿Por qué no te estás quieto?», Pl. Capí. 636)
Las preguntas con non también suelen tener fuerza ilocutiva directiva (las
de nonne sólo raramente).
(b) El uso de los modos.
Como en las oraciones declarativas, también en las interrogativas encontra
mos formas de indicativo y de subjuntivo, de nuevo con una diferencia de sig
nificado. Ejemplos de esto son (22)-(26). Me limito a un ejemplo de indicativo.
(22) cui dono lepidum novum libellum («¿A quién doy este bonito librillo nue
vo?», Catul. 1.1)
(23) o me perditum, o afflictum! quid nunc? rogem te ut venias, mulierem ae
gram et corpore et animo confectam? non rogem? («¡Oh desdichado de
mí! ¡Oh triste de mí! ¿Y ahora qué? ¿Te pediré que vengas, mujer enferma,
abatida de cuerpo y espíritu? ¿No te lo pediré?», Cic. Fam. 14.4.3)
(24) quid ego facerem? («¿Qué haría yo?», Pl. Mer. 633)
(25) putaresne umquam accidere posse ut mihi verba deessent? («¿Acaso cree
rías que puede suceder alguna vez que me falten las palabras?», Cic. Fam.
2.11.1)
(26) quis enim nonfateatur («Pues, ¿quién no reconocería que...?», Cic. Brut. 279)
En (22) el poeta simplemente se pregunta a sí mismo a quién dedicará
el libro. La oración podría interpretarse igualmente como una pregunta
° Ver también Ltfstedt (1966:188-91), Risselada (1993:187-231) y Scherer (1975:160).
254
Tipos de oraciones
eco24. En (23), sin embargo, encontramos uno de los llamados subjuntivos de
liberativos, en realidad, aun con la terminología tradicional, un subjuntivo po
tencial en una oración interrogativa. El rasgo especial de estas cuestiones es
que se le plantean al mismo que pregunta. Los ejemplos (27)-(28) suelen tra
tase en estrecha conexión con (23):
(27) ne fle:: egone illum non fleam («No llores :: ¿No voy a llorar yo por él?»,
Pl. Capí. 139)
(28) iurandumst tibiquid iurem?:: quod iubebo («Debes jurarlo:: ¿Que jure
qué?:: Lo que te ordene», Pl. Rud. 1334)
Estas preguntas-eco pueden ser consideradas como la repetición de una or
den precedente en forma de pregunta; así, por ejemplo, K.-St. (I 181) las tra
tan como casos de subjuntivo yusivo en forma de pregunta23. Pero únicamente
encontramos la negación non (e incluso ésta es rara), de modo que no tiene
atractivo interpretar estas oraciones como «órdenes interrogativas» (para
ejemplos, ver K.-St. I 181; II 508-11). (24) es también una cuestión que se
plantea el propio hablante («subjuntivo deliberativo»), pero en este caso, con
referencia al pasado.
En lo que respecta al modo y al tiempo, en las oraciones interrogativas, in
dependientemente de cuál sea su fuerza ilocutiva, se observan las mismas di
ferencias entre el presente de indicativo, presente de subjuntivo e imperfecto
de subjuntivo que con las oraciones declarativas: factivo, posible, contrafacti-
vo. La diferencia entre el imperfecto y el presente de subjuntivo está clara
mente ilustrada por las dos oraciones siguientes, la primera una pregunta, de
las de Cicerón, la segunda, la respuesta de su interlocutor Bruto:
(29) quid tu, Brute, posses, si te... contio reliquisset («¿Qué podrías hacer tú,
Bruto, si la asamblea te hubiera abandonado?», Cic. Brut. 192)26
(30) tamen si a corona relictus sim, non queam dicere («Sin embargo, si fuera
abandonado por el público, no podría hablar», ibidem)
Cicerón es muy cauto y únicamente formula una hipótesis imaginaria.
Bruto, por su parte, deja abierta la posibilidad.
“Una de las propuestas que se encuentra a menudo en la abundante bibliografía sobre este verso
* es considerar dono como un resto de un antiguo subjuntivo en -o.
v Ver K.-St. 1181, donde citan casos como
-vis vocem huc ad te? («Quieres que te llame aquí?», Pl. Capt. 360).
K.-St. analizan este uso de non en oraciones de este tipo como Begriffsnegation (ver p. 248).
* El texto no es absolutamente seguro, pero ello no es relevante para el problema que se discute.
Ver, porejemplo, Emout&Thomas(1953:379); Lehmann (1973:113); Scherer (1975:153).
255
Sintaxis y semántica del latín
10.2.1.3. Oraciones imperativas.
(a) Fuerza ilocutiva, partículas, etc.
Las oraciones imperativas se suele entender que son aquéllas que expresan
una orden del hablante / escritor a un destinatario (es decir, a un «segundo
participante»). En este capítulo, sin embargo, las oraciones imperativas como
tipo de oración han sido definidas sobre el criterio de la negación ne. Un ras
go común de las oraciones imperativas es que no admiten ninguna de las ex
presiones relacionadas con la validez de la predicación (p.e„ fortasse, iure).
Tampoco se encuentran, o muy raramente, expletivos del tipo ecastor, edepol,
mecastor y hercle”. No obstante, hay también diferencias entre los diversos
subtipos. Las oraciones imperativas no sólo comprenden oraciones con una
fuerza ilocutiva estrictamente directiva, sino también oraciones que expresan
un deseo (incluyendo imprecaciones y maldiciones; ver capítulo 2 n. 15), un
permiso o concesión, etc2*. Voy a discutir tres subtipos: oraciones imperativas
con fuerza ilocutiva directiva, desiderativa y concesiva.
(i) Las oraciones imperativas con fuerza ilocutiva directiva se caracterizan,
aparte de las restricciones mencionadas arriba, por restricciones sobre el
tipo de predicación, ver pp. 22 ss. Una de ellas es la «controlabilidad» (ver
§ 2.4.J29. Otra puede encontrarse en el hecho de que no es posible dar órdenes
sobre una situación anterior al momento de emisión de la oración. Una excep
ción podría estar constituida por oraciones como (31), si la consideramos,
como se hace a menudo, una oración imperativa30:
(31) quidfacere debuisti?:: quod superaret pecuniae rettulisses... solvisses...
frumentum... ne emisses («¿Qué debías haber hecho?:: Haber devuelto lo
que quedara de dinero ... haber pagado ... no haber comprado el trigo»,
Cic. Ver. 3.195/'
Más ejemplos en K.-St. 1187. En las oraciones imperativas con una fuerza
ilocutiva inequívocamente directiva encontramos palabras tales como age.* 10
” Una excepción es: nolito edepol devellisse («Deja de arrancarlos, por Pólux», PL Poen. 872).
Ver también el ejemplo (50) de la p. 258. Combinaciones con obsecro, quaeso, etc. también aparecen.
” Risselada (1989; 1993) da una clasificación más detallada. Un tratamiento meticuloso de las
expresiones directivas en alemán lo da Hindelang (1978).
19 Ver también Handford (1946: 86); Lehmann (1973: 172). Lófstedt (1966: 11); Touratier
(1977:379-81) en diferentes términos. Sobre las restricciones en general, ver Bolkestein (1980a: 43 ss.).
10 A veces encontramos la negación non (Scherer 1975: 159). La línea divisoria entre oraciones
de este tipo y expresiones irreales no está clara (de hecho, las partes de (31) no citadas aquí inclu
yen también oraciones introducidas por si).
”El uso del pluscuamperfecto de subjuntivo con valor impresivo corresponde en castellano, so
bre todo, a la lengua coloquial.
256
Tipos de oraciones
modo, quin, sis, amabo y la enclítica -dumi2. Doy unos cuantos ejemplos de
los que llamo -para mayor brevedad- «órdenes verdaderas». Las gramáticas a
veces distinguen entre las formas de subjuntivo de primera persona y las de
segunda y tercera. Yo no hago esta distinción porque me parece que estos
subtipos únicamente difieren en la persona. Por supuesto, es innegable que
para la segunda persona se disponía tanto del imperativo como del subjuntivo;
la elección entre ellos se discutirá más abajo, en la sección (b) de la p. 259.
Para más ejemplos, ver K.-St. (subjuntivo I 180; I 185-7; para la prohibi
ción, I 187-9; imperativo, 1195-9).
(32) age sis eamus, nos curemus («Ea, por favor, vayamos, ocupémonos de no
sotros», Pl. Poen. 1422)
(33) suum quisque igitur noscat ingenium («Así pues, que cada uno conozca su
talento», Cic. Off. 1.114)
(34) eae (litterae) te ne moverint («Que aquella carta no te conmueva», Cic.
Att. 16.1.6)
(35) sis fortis quoad rei natura patiatur («Se fuerte mientras lo permita la natu
raleza del asunto», Cic. Q.fr. 1.3.10)
(36) bene valete et vivite, bene, quaeso, inter vos dicatis mi med absenti tamen
(«Gozad de salud y vivid bien, hablad, os lo pido, bien de mí, aunque yo
falte», Pl. Mil. 1340-1)
(37) ne sis plora («Por favor, no llores», Pl. Per. 656)
(38) i, sequere illos, ne morere («Ve, síguelos, no te demores», Pl. Mil. 1361)
(39) proin tu ne quo abeas longius ab aedibus («Por tanto, ¡atención!, no te va
yas a apartar más de la casa», Pl. Men. 327)
(40) ne sis ferro parseris («Por favor, no escatimes tu espada», Pl. Per. 572)
(41) ne vos quidem, iudices, mortem timueritis («Ni siquiera vosotros, jueces,
habéis de temer la muerte», Cic. Tuse. 1.98)
(42) quin tu hoc crimen aut obice ... aut ¡acere noli («Por tanto, tú, presenta
esta acusación o no la lances», Cic. Q.Rosc. 25)
(43) noli sis tu illi advorsari («Por favor, no pretendas enfrentarte a él», Pl.
Cas. 205)
“ Sobre -dum, ver Janson (1979: IOS); sobre modo y sane, ver Risselada (1993); TLL s.v. ago
1403.80 ss.; s.v. dum 2201.8 ss.; s.v. modus 1300.19 ss.; K.-St. 1199-202.
Sintaxis y semántica del latín
(ii) Las oraciones imperativas con fuerza ilocutiva desiderativa (deseos) se
parecen a las verdaderas órdenes en algunos aspectos, pero difieren en térmi
nos de controlabilidad y anterioridad: no presentan restricciones sobre estos
puntos. De las partículas mencionadas antes, la mayor parte no aparece con
los deseos.
(44) valeant, inquit, valeant cives mei; sint incolumes; sint florentes; sint beati
(«Que gocen de salud, dijo, que gocen mis conciudadanos; que se manten
gan incólumes; prosperen; sean felices», Cic. Mil. 93)
(45) utinam ego, inquit, tertius vobis amicus adscriberer («Ojalá yo, dijo, pu
diera unirme a vosotros como un tercer amigo», Cic. Tuse. 5.63)
(46) utinam vere ... auguraverim («Ojalá haya hecho la predicción correc
tamente», Cic. Rep. 4.8)
(47) tu vel suda vel peri algu, vel tu aegrota vel vale («Puedes sudar o morirte
de frío, estar enfermo o sano», Pl. Rud. 582)
Para ejemplos, ver K.-St. 1182-5.
Los deseos no tienen por qué estar dirigidos a una determinada persona,
cuya actuación se requiere para crear la situación deseada por el hablante. La
necesidad de interpretar tales oraciones como desiderativas” a menudo se
* manifiesta por la presencia de utinam, como en (45).
(iii) Las oraciones imperativas con fuerza ilocutiva concesiva (concesiones)
tampoco están sujetas a restricciones sobre la controlabilidad y la anteriori
dad. Ejemplos de ellas son (48)-(50):
(48) haec si vobis non probamus, sint falsa sane, invidiosa certe non sunt («Si
estas cosas no las probamos ante vosotros, aceptemos que son erróneas;
reprobables ciertamente no lo son», Cic. Luc. 105)
(49) nemo is, inquies, umquam fuit. ne fuerit («Nadie como éste, dirás, hubo
nunca. Que no lo haya habido», Cic. Orat. 101J34
(50) mea quidem hercle causa vidua vivito («En lo que me concierne, cierta
mente, por Hércules, vive como una viuda», Pl. Men. 727)
u Lehmann (1973: 165-70) discute muy detalladamente la distinción entre oraciones optativas y
volitivas y llama «deseos» solamente a las imperativas que van introducidas por utinam.
** Algunos manuscritos ofrecen un texto diferente.
258
Tipos de oraciones
Más ejemplos en K.-SL I 189-91; 199. La necesidad de la interpretación
concesiva se manifiesta por la presencia de sane (p.e., (48)). Nótese que en
(49) la negación es neiS.
(b) El uso de los modos.
Como se muestra en los ejemplos, el subjuntivo puede aparecer en todos
los subtipos de oraciones imperativas. Consiguientemente, estos subtipos no
pueden distinguirse a partir del subjuntivo sólo. Además, el latín tiene formas
imperativas y expresiones perifrásticas tales como fac (venias) y noli (ve
. Hay gran cantidad de bibliografía sobre las diferencias entre los di
nire)*
versos procedimientos de expresar una orden o una prohibición. Una dificul
tad adicional para establecer estas diferencias se debe a la existencia de
diferencias diacrónicas entre autores. Discutiré un conjunto de casos”.
(i) La diferencia entre el presente de subjuntivo y el presente de imperativo
para expresar una orden (facias, fac) se describe, ya desde la antigüedad,
como la diferencia que hay entre un consejo y una orden (p.e., Carisio 228 K)
y a veces, incluso ahora, como una diferencia en la cortesía o suavidad, sien
do facias la forma más suave3*. Otros piensan que no hay diferencia39. Éstos
apuntan, por ejemplo, que oraciones como la de (51) no pueden considerarse
fácilmente como dotadas de una cierta delicadeza. Señalan también los facto
res métricos.
(51) casque in maximam malam crucem («Vete al infiemo peor que haya», Pl.
Cas. 611)
Sin embargo, (51) es una imprecación más que una orden y no puede, por
tanto, ser aducido como contrargumento. En cualquier caso, las imprecacio
nes admiten un alto grado de incontrolabilidad (p.e., (49)). La aparición del
imperativo y del subjuntivo en una unidad textual podría probar que no hay
” Las oraciones imperativas con fuerza ilocutiva concesiva raramente se encuentran en segunda
persona. K.-St. 1190 interpretan Ter. An. 892 viceris como concesivo. Pl. Men. 295 perieris y Verg.
A. 11.153 velles se consideran deseos (1183-4).
* Sobre el infinitivo en oraciones directivas, ver Sz. 266 y Lüfstedt (1966: cap. 6).
37 Dos formas de expresión de las órdenes no se discutirán en detalle: el llamado infinitivo impe
rativo (K.-St. 1666; Sz. 366), del que se encuentran ejemplos en textos no literarios, y el uso del in
dicativo (ver ejemplo (72) más adelante).
"Thomas (1938:123-6) considerafados la forma más suave e igualmente Vairel-Carron (1975:
128; 237-8). Muchas veces la segunda persona es una persona indeterminada («uno»); desde luego,
en Cicerón (K.-St. 1185).
* K.-SI. (1186); Sz. 335; Handford (1946:42); Lófstedt (1966:113) y Touratier (1977:376-7).
259
Sintaxis y semántica del latín
diferencia de significado. Los ejemplos, sin embargo, son escasos40. Para una
buena evaluación de las dos expresiones uno debería ser consciente, en cual*
quier caso, de que el subjuntivo es relativamente raro4142
. El carácter «más fuer
te» del imperativo también podría deducirse del hecho de que a menudo en
contramos age, agedum, sis, quin con el imperativo, pero rara vez con el
subjuntivo (con todo, estadísticamente esto no es sorprendente). Con otras ex
presiones tales como quaeso, proin, no hay diferencia. Finalmente, también
parecen tener un papel importante las preferencias particulares de un autor, a
menos que haya una razón más profunda: en Plauto encontramos vide antes
que videas, fac /facito (ut) antes que facias (ut). Claramente se precisa más
* investigación en este campo.
(ii) La forma facito (el llamado imperativo de futuro) suele entenderse como
una orden para un futuro más lejano43. En Plauto, Terencio y Catón la forma
en -to prácticamente sólo se usa para la segunda persona. Esta forma se en
cuentra a menudo en los textos jurídicos para la tercera persona. En ese caso
se refiere a un precepto general antes que a algo que deba ser ejecutado inme
diatamente. Véase el ejemplo (52):
(52) si pater filium ter venumduit, filius a patre liber esto («Si un padre vende
un hijo tres veces, quede el hijo libre del padre», Lex XII 4.2)
Aparte de esto, se usa en expresiones más o menos idiomáticas tales como
facito ut memineris («asegúrate de recordar», p.e., Pl. Aul. 257), donde de he-
** cbo se halla implicada una instrucción para el más lejano de los futuros43.
* Touratier (1977: 376-7) menciona un ejemplo:
- (Cicerón a Terencia) si est spes nostri reditus, eam corfirmes et rem adiuves. sin, ut ego me
tuo, transactum est, quoque modo potes, ad me/ac venias («Si hay alguna esperanza para mi
regreso, apóyala y foméntala. Si, como me temo, todo está decidido, ven a mí del modo que
puedas», Cic. Fam. 14.4.3).
Sin embargo, induciría a error describir /ac (venias) como un imperativo normal. Otros ejem
plos: Pl. Bac. 416-8; Mil. 1099-102; Truc. 432-3; Ter. Hec. 753-5; Liv. 3.48.4; Verg. A. 4.495; Prop.
1.1.31; Tib. 1.1.37. Más casos en Blase (1903:124-5).
41 En latín preclásico hay algunos casos, pero en comparación con el número total de órdenes
son muy pocos; en Cicerón y otros es muy limitado.
42 Ver. aparte de Vairel-Canon (1975: 237), que discute a Riemann (1886), también Lófstedt
(1966: 22-7), Risselada (1993: 122-38) y, en general, Lyons (1977: 746-79). Argumentos a favor
del carácter futuro son: los adverbios temporales; la aparición con oraciones de relativo; la apari
ción en Series con imperativo de presente para indicar un momento posterior, aparición en oracio
nes principales con una oración de si con futuro de indicativo (si rogabit, respondeto / responde
bis). Ver también K.-SI. 1196; Sz. 340-1; Lebratón (1901:195-200).
® Ver Vairel-Carron (1975: 239-44; 258-60). Ella observa que algunas gramáticas asumen inco
rrectamente que el uso de Catón de las formas en -to es similar a la de los textos jurídicos. En reali
dad, Catón se dirige a su hijo en segunda persona.
260
Tipos de oraciones
(iii) Para las prohibiciones dispone el latín de cuatro procedimientos: ne fac
(ejemplo (37)); ne facias (ejemplos (38)-(39)); ne feceris (ejemplos (40)-
(41)); noli facere (ejemplos (42)-(43)>. La frecuencia de estas expresiones va
ría. La expresión ne fac prácticamente no aparece fuera de la poesía posterior
a Plauto y Terencio, donde es frecuente (Sz. 340). Ya desde la antigüedad, se
describe como una' prohibición directa, en oposición a ne facias, que se
* describe como un consejo (Carisio 228 K, ver también supra, p. 260). Pa
rece como si las expresiones del tipo ne fac se usaran con un número limi
tado de verbos, en concreto, con los que indican un estado de opinión,
pero esto es posiblemente una coincidencia. Según algunos estudiosos, en
Plauto las expresiones de este tipo quieren decir «deja de + inf.», es decir, son
una orden para interrumpir una actividad que está ya en curso, pero hay ex
cepciones44. Se requiere más investigación para determinar si esta interpreta
ción («dejar de + inf.») está excluida de otras expresiones.
Del par ne facias t ne feceris la primera es la menos frecuente*43. Se consi
dera a menudo una variante más suave, más cercana a un aviso, mientras que
ne feceris se interpreta como una orden más categórica. Digamos de paso
que, ya en Plauto, esta diferencia semántica es difícil de probar, debido al pe
queño número de casos. Ne fac es la expresión normal en este autor. En Cice
rón, tanto ne fac como ne facias se encuentran muy pocas veces, de modo que
es poco útil considerar ne feceris una variante más fuerte. Según muchos lin
güistas, al menos en una etapa prehistórica, había una diferencia aspectual en
tre las dos formas (ver también § 11.2.1.2. p. 302). La frecuencia relativa
mente alta de ne feceris en Cicerón se atribuye también a veces a la
influencia griega. Véase la explicación sobre dixerit en lap. 25144.
Por último, se considera noli facere la forma más cortés de una prohibi
ción: Sz. (336-7) señala la presencia de expresiones como quaeso, sis, edepol
en este tipo de órdenes en Plauto, pero, en realidad, estas expresiones tam
bién aparecen con otras clases de prohibición. Sería preciso investigar más
** Ver Vairel-Carron (1975:189 ss.). Menciona una excepción aparente: Pl. Mer. 321. Para más
bibliografía sobre este punto de vista, ver Calboli (1983: 95). Algunos lingüistas defienden que el
tipo ne fac expresa una prohibición permanente, pero ver Lüfstedt (1966:61).
43 En Plauto y Terencio la mayor parte de los casos de ne facías son oraciones pseudo-finales
(ver p. 43). En Cicerón sólo hay tres casos de esta forma y Lebreton (1901) trata de explicarlos de
manera diferente. Coleman (1975: 133) es de la opinión de que ne facías es típico de las cartas de
Cicerón y ne feceris de sus «escritos formales», pero esto no puede determinarse en vista de la li
mitada frecuencia de ambas; ver Calboli (1966:294).
* Perfecto de subjuntivo categórico: ver Lófstedt (1966: 127-31); Thomas (1938: 123, 133);
Vairel-Carron (1978: 308-9; 1981a). Diferencia aspectual: ver Handford (1946: 45); Lofstedl
loc.cit.; Sz. 337; Thomas (1938:117-9). Influencia griega: Thomas (1938: 134); este lingüista tam
bién asume influencia de los metros y la cláusula.
261
Sintaxis y
*
semántica del latín
r
sobre esto47. Comparativamente hablando, la variante noli se usa con más fre
cuencia que la variante ne feceris, cuando el destinatario del mensaje es un
juez. Es, asimismo, notable que Cicerón usa ne feceris más a menudo en sus
cartas a Ático y Quinto que en las cartas ad Familiares, que son, en general,
* más formales (ver Sz. 337)w.
10.2.1.4. Oraciones exclamativas.
En latín hay dos tipos de oraciones exclamativas:
(a) oraciones introducidas por palabras como qui, qualis, quantus, quam,
quot, ut, etc., que suelen ir seguidas de una forma verbal finita o única
mente de"un sintagma nominal en nominativo;
(b) oraciones que constan de un sintagma nominal en acusativo y, en algunos
casos, un infinitivo.
Ejemplos de estos dos tipos son (53)-(56) y (57)-(60), respectivamente:
(53) quotiens tibi iam extorta est ista sica de manibus! («¡Cuántas veces ya te han
quitado esta daga de las manos!», Cic. CatiL 1.16)
(54) quas ego hic turbas dabo! («¡Qué jaleos voy a provocar aquí!», Pl. Bac.
357)
(55) en quibus familiis quam foedis, quam contaminatis, quam turpibus dedatis
hanc familiam, iudices! («He aquí a qué familias tan indignas, tan deshon
radas, tan degradadas entregáis esta familia, jueces», Cic. Scaur. 13)
(56) qui comitatus in inquirendo! Comitatum dico. Immo vero quantus exerci
tus! («¡Qué acompañamiento para la investigación! Acompañamiento
digo; pero mejor, ¡qué gran ejército!», Cic. Flac. 13)
(57) O mortalem beatum! cui certo scio ludum numquam deflasse («¡O feliz mor
tal, a quien de cierto sé que nunca le faltó el placer», Cic. Div. 2.30)
" Ldfstedt (1966:75) menciona un caso en el que aparecen dos tipos de prohibición en la mis
ma secuencia:
- sta ilico, noli avorsari neque te occultastis mihi («Estate quieto aquí, no te vuelvas ni te me
escondas», Pl. Trin. 627).
* La distribución de ne feceris/noli facere en las cartas de Cicerón es como sigue:
Cic. Att., Q.fr. Fam,
ne feceris 22 5
noli + Inf. 18 13
262
Tipos de oraciones
(58) me caecum, qui haec ante non viderim («¡Ciego de mí, que esto antes no
he visto», Cic. Att. 10.10.1)
(59) o témpora, o mores («¡Oh tiempos, oh costumbres!», Cic. Ver. 4.56)
(60) huncine hominem tantis delectatum esse nugis, ut... («Que este hombre se
había divertido con tamañas tonterías que...», Cic. Div. 2.30)
A primera vista, el primer tipo de oración exclamativa se parece a las pre
guntas parciales, debido a la presencia de los «términos qu-» (aunque véase
n. 22). Pero en las oraciones exclamativas de quam + adjetivo (p.e., (55)) sólo
encontramos adjetivos graduables con un significado evaluativo (foedus
«feo», turpis «sucio» etc.), restricción que falta en las preguntas49. El segundo
tipo de oraciones exclamativas se puede dividir en dos subtipos: (57)-(59),
por un lado, y (60), por otro. El primero consta de un sintagma nominal en
acusativo, en la mayoría de los casos acompañado de un adjetivo evaluativo.
En el último, encontramos un sintagma nominal en acusativo y un infinitivo
(Acl)30. En este subtipo, el sintagma nominal contiene muchas veces un Atri
buto deíctico o cuantificador y casi nunca31 un adjetivo evaluativo. La partícu
la -ne sí aparece en el Acl, pero rara vez en el primero de los subtipos. Ex
presiones como edepol no aparecen con el Acl, pero sí se encuentran con el
primer subtipo32.
10.2.2. Fuerza ilocutiva.
Un problema serio para los lingüistas que reconocen diversas fuerzas ilo-
cutivas viene producido por la pregunta de cómo se distinguen entre sí tales
fuerzas ilocutivas y qué criterios deben usarse para definir cada una de ellas.
A continuación abordaré estos dos puntos (§10.2.2.1.). Después, haré una
breve revisión de las fuerzas ilocutivas con las que pueden aparecer los tres
primeros tipos de oraciones distinguidos en la p. 247 (§10.2.2.2.).
* Ver Hoff (1983:126-7).
* 5051
Algunas veces sólo un infinitivo, cuando el constituyente Sujeto es conocido por el contexto.
52
51 Vairel-Carron (1975: 100-4) cita algunos casos excepcionales de adjetivo evaluativo como
Complemento del Sujeto en el Acl, siempre aumentado por un adeo...ut, p.e.:
— adeon me fuisse fungum, ut qui illi crederem («Haber sido yo tan tonto como para fiarme de
él», Pl. fiar. 283).
52 Ver Vairel-Carron (1975:24-31; 116-8). Nótese que el subtipo de Acl recuerda a las oraciones
interrogativas (particularmente a las preguntas de oración), debido a la posibilidad de añadir -ne y
a las restricciones sobre expresiones como edepol (ver Vairel-Carron 1975: 113-38).
263
Sintaxis y semántica del latín
10.2.2.1. Criterios para la distinción de los tipos de oraciones y las fuerzas
ilocutivas.
Antes ya he mencionado el hecho de que ciertos tipos de partículas y pala
*,
bras de otras categorías aparecen con determinados tipos o subtipos de ora
ciones. Estos fenómenos se hacen notar ocasionalmente en la lingüística latina,
especialmente en los capítulos dedicados a los diversos usos del subjuntivo e
imperativo. Se mencionan también otros criterios para distinguir algunos ma
tices. Véase el ejemplo (61):
(61) quaeso hercle abire ut liceat:: abeas, si velis («Te pido, por Hércules, que
se me permita marchar.:: Márchate si quieres», Pl. Rud. 834)
El auxiliar modal precedente deja claro que abeas no es estrictamente un
directivo53. Ver también más arriba (p. 256) el ejemplo (31), donde debuisti
deja claro cómo ha de interpretarse el retulisses que sigue.
Antes me he limitado a la cuestión de qué partículas pueden combinarse
con cierto tipo de oraciones y cómo pueden hacerlo; ahora veremos, sin em
bargo, que la presencia de tales partículas, verbos parentéticos, etc., no está
sólo determinada por el tipo de oración, sino también, muchas veces, por la
fuerza ilocutiva de las oraciones. Por ejemplo, hemos visto que quin aparece
en oraciones imperativas con una fuerza ilocutiva directiva (ver ejemplo (42)
p. 257). También lo encontramos en oraciones interrogativas con esta misma
fuerza ilocutiva, p.e. (62):
(62) quin tu taces? («¿ Por qué no te callas?», Pl. Men. 561)
A continuación discutiré las diferentes «pruebas» de que disponemos para
determinar la fuerza ilocutiva de una oración. Son las siguientes:
(a) verbos parentéticos o pospuestos
(b) coordinación y esquemas de pregunta / respuesta
(c) partículas modales
(d) otras restricciones además de las partículas modales
(e) datos en relación con la situación (p.e., conocimiento de la clase social del in
terlocutor).
(a) Verbos parentéticos y pospuestos.
(63) per dexteram tuam te... oro obsecro, da mihi hanc veniam, ignosce, irata
ne síes («Por tu mano derecha te lo ruego y suplico, concédeme este favor,
perdóname, no estés enfadada», Pl. Am. 923-4)
» Ver Schonnenschein (1910:4) y Touratier (1977: 378-9).
264
Tipos de oraciones
(64) tu quaeso cogita («Te lo ruego, piensa», Cic. Att. 9.17.2)
Para ejemplos, ver K.-St. T199-20254. En las publicaciones recientes sobre
la fuerza ilocutiva se dedica mucha atención a los verbos parentéticos de este
tipo, como un medio de distinguir las fuerzas ilocutivas (y a veces, también
los tipos de oraciones)55*, pues, debido a su significado léxico, explicitan la in
tención del hablante.
Los verbos que aparecen de forma parentética (siempre en primera perso
na de singular del presente)36 se pueden subdividir en dos grupos:
(a) verbos que significan «influir» «suplicar»: peto, precor, quaeso, obsecro,
* oro, rogo, obtestor, moneo;
(b) los verba declarandi: dico, inquam, narro, fateor, confiteor, concedo (ma
terial: Plauto, Terencio, Cicerón, Petronio) y los verba sentiendi (como
puto, credo, (ut) opinor (ver supra p. 249).
La mayoría de estos verbos no aparecen muy a menudo y no todos los au
tores mencionados antes los presentan todos. De los que aparecen, quaeso,
obsecro, dico e inquam son de frecuencia alta y, en gran medida, idiomáti-
cos57. Consiguientemente, se encuentran con los tres tipos de oraciones y con
todas las fuerzas ilocutivas; así; p.e. en (65), quaeso aparece en una oración
declarativa con una fuerza ilocutiva interrogativa:
(65) quaeso... domina, certe embasicoetan iusseras dari («Te lo ruego, señora,
sin duda habías ordenado que se me entregara un sodomita», Petr. 24)
(b) Coordinación; esquemas pregunta / respuesta.
La fuerza ilocucional de una oración, a veces, puede deducirse de una ora
ción inmediatamente precedente o siguiente, como en los ejemplos (66)-(67):
(66) non par videtur neque sit consentaneum («No parece aceptable y no debe
ser consentido», Pl. Bac. 139)
(67) cynicum esse egentem oportet parasitum probe; ampullam ... habeat
(«Un cínico pobre debe ser un parásito sin duda; ha de tener una botella», Pl.
Per. 123-5)
M Ver también Lófctedt (1966:103; 112) y Scherer (1975:229-31).
M Ver Bolkestein (t977c: 67-8); Lyons (1977:738) y Risselada (1989). Estos verbos «parentéti
cos» naturalmente también admiten predicaciones incrustadas «normales», p.e., obsecro ut... (ver
§ 7.6.2., en la pp. 177 ss.).
34 Estos verbos sólo aparecen en primera persona del singular del presente de indicativo. Este
uso se llama «performativo»: cuando alguien dice «lo prometo», está haciendo también una prome
sa. La noción fue introducida por Austin (1962).
57 El carácter idiomático de quaeso queda también de manifiesto en ei hecho de que rara vez se
encuentran otras formas del mismo lexema (sólo Cic. Leg. 1.6 quaesumus).
265
Sintaxis y semántica del latín
En (66) sit es un subjuntivo del llamado potencial. Según mi terminología,
aquí hay dos oraciones declarativas coordinadas. Habeat, en (67), puede in
terpretarse como yusivo (y la oración, por tanto, como directiva), a la vista
del oportet que precede”. Véanse también los ejemplos (31) y (61) en las pp.
256 y 264, respectivamente.
(c) Partículas modales.
Partículas modales hemos hallado ya varias veces. K-St. I 199-202 men
cionan como ejemplos de partículas modificadoras de imperativos sis, modo,
dum, proin. El cuadro 10.2. presenta una revisión de un conjunto de partícu
las y formas verbales más o menos idiomáticas que aparecen en oraciones
con fuerza ilocutiva directiva. No aparecen, sin embargo, en todos los tipos
de oración (ver en particular sis y sodes).
Cuadro 10.2. Combinaciones de tipos de oración, partículas y otras expresiones.
Imperativa Declarativa Interrogativa
age 4 4 4
amabo ♦ 4 4
sodes 4 - 4
sis 4 - -
proinde 4 + 4
quin 4- 4- 4
Fuerte: Boltestóii 1977c 63.
(d) La presencia o ausencia obligatoria de otros tipos de constituyentes en de
terminados tipos de oraciones se ha mencionado antes ocasionalmente, p.e., las
restricciones sobre el tiempo, la posibilidad de añadir ciertos Disjuntos (p. 256);
verbos modales como debere y licet están limitados a oraciones interrogativas y
declarativas y a predicaciones incrustadas (que, entonces, pueden tener fuerza
ilocutiva directiva)59.
(e) Datos en relación con la situación.
Hemos visto antes que para algunos estudiosos la elección entre dixerit y di
cat está determinada por las relaciones sociales (p. 252). Existen también otros
factores situacionales que pueden influir sobre la elección entre expresiones al
ternativas. Así, por ejemplo, la urgencia puede ser un factor para elegir una or-
»(66) se ha tomado de Calboli (1966: 264-5); (67) de Handfoid (1946: 58). Ambos ejemplos
son discutibles: en (66), la oración de sil podría ser también exhortativa, en cuyo caso, par videtur
tendría una fuerza ilocutiva directiva. Con relación a (67) puede notarse que oportet no siempre es
directivo (Bolkestein 1980a).
266
Tipos de oraciones
den corta, práctica («¡al ladrón!») o el deseo de ofrecer un incentivo adicional
* («hazlo lo mejor que puedas»). Para el latín no se han estudiado tales factores40.
Aunque no hay duda de que pueden desarrollarse criterios más precisos
para distinguir con más sutileza todos los tipos de matices, uno se pregunta si
. ello conducirá en realidad a una distinción clara de las fuerzas ilocutivas. Po
dría ser más útil asumir una gradación de fuerzas ilocutivas, ordenándolas de
mayor a menor desde, por ejemplo, las órdenes explícitas expresadas léxica
mente, hasta las sugerencias cautas, p.e.:
(68) iubeo te abire («Te ordeno que te vayas»: declaración de una orden)
(69) abi («Vete»)
(70) abeas si vis («Vete, si quieres»)*41
10.2.2.2. Relación entre el tipo de oración y la fuerza ilocutiva.
En esta sección voy a limitarme a tres fuerzas ilocutivas: asertiva, inquisi
tiva y directiva. El cuadro 10.3 indica los tipos de oración que pueden apare
cer con cada fuerza ilocutiva. El tipo de oración imperativa es el más limita
do. No está claro si las oraciones declarativas pueden ser utilizadas con la
fuerza ilocutiva «requerimiento de información». Ver el ejemplo (65) en la
p. 265 más arriba y (71):
(71) certe patrem tuum non occidisti («Con seguridad tú no mataste a tu pa
dre», Suet. Aug, 33.1)
Suetonio nos dice que Augusto hace una pregunta (ita fertur interrogasse
«Así se dice que le preguntó») y queda implícito que el destinatario de la ora
ción respondió (en este caso, «no»). No sabemos si (71) es una oración decla
rativa normal o fue pronunciada con una entonación claramente interrogativa
(como en la traducción castellana)42. Es preciso investigar más para determi
nar cómo difieren semánticamente las oraciones declarativas con fuerza ilo
cutiva directiva de las oraciones imperativas y en qué circunstancias y tipos
de textos se elige una u otra.
* VerBolkestein (1980a: 41; 117; 131). No obstante, ver también nota 7.
M Para el inglés, ver Brown & Levinson (1987).
41 Para una gradación de este tipo, ver Franck (1980:121).
“ Cf. castellano: «Juan vendrá esta noche», «Juan vendrá esta noche, ¿verdad?», «¿vendrá Juan
esta noche?». Sobre certe interrogantis u opinantis, ver TLL s.v. 930.63 ss. No hay ejemplos con
vincentes de oraciones con este cene y una partícula interrogativa (-ne, num).
267
Sintaxis y semántica del latín
Cuadro 103. Combinación de tipo de oración y fuerza ilocutiva.
Fuerza ilocutiva
Upodeoradón Asertiva Inquisitiva Directiva
Declarativa ♦ ? +
carta non,..? Ind. presente
(71) pro Imperativo (72)
ind. futuro
pro imperativo (73)
Interrogativa ♦ ♦ 4-
pregunta (75)-(76)
retórica (74)
Imperativa
(71) certe patrem tuum non occidisti?
(72) itis, paratis arma quam primum viri («Vais y preparáis las armas cuanto
antes, varones», Trag.inc.frag. 34)
(73) tu tamen ..., ut adhuc fecisti, nos consiliis iuvabis («Tú, sin embargo,
como hasta ahora has hecho, nos ayudarás con tus consejos», Cic. Att.
10.2.2)
(74) numquid Pomponius istis audiret leviora, pater si viveret? («¿Acaso oiría
Pomponio cosas más leves que éstas si su padre viviera?», Hor. X. 1.432-3)
(75) quin tu is accubitum? («¿Por qué no vas a acostarte?», Pl. Ps. 891)
(76) non tu abis? («¿Es que no te vas?», Pl. Men. 516)°
10.3. La relación entre los diversos usos de los modos.
Antes ya he admitido que las explicaciones comunes para los diversos
usos de los modos están basadas en el valor semántico de los modos indivi
duales y que no basta tener en cuenta los diversos tipos de oraciones y las
fuerzas ilocutivas mencionadas antes. Un problema con el que se encuentra
** Otros ejemplos en González Lodge (1924), Lexicum Plautinum, s.v. non. p. 193 (final). En
oraciones interrogativas con una fuerza ilocutiva directiva non es muy frecuente, nonne muy raro,
-ne bastante frecuente.
268
Tipos de oraciones
este enfoque es cómo distinguir los valores semánticos divergentes de un de*
terminado modo en las oraciones independientes y cómo explicar la relación
entre ellos. Abordaré primero estas dos cuestiones (§10.3.1.). Un segundo
tema de discusión es la relación entre el uso de los modos en las oraciones in
dependientes y en las predicaciones incrustadas. Algo sobre esto ya se ha di
cho en § 7.1.2. (pp. 126 ss.). Sobre ello se discutirá en § 10.3.2.
10.3.1. Distinción y relación entre los usos de los modos.
Las dificultades para explicar los diversos usos de los modos se dan espe
cialmente en el caso del subjuntivo, que, como hemos visto, aparece en los
tres tipos de oraciones (declarativa, interrogativa, imperativa). Voy a limitar
me a este modo. Al describir el uso del subjuntivo, algunos lingüistas toman
como punto de partida la interpretación del subjuntivo en los contextos en los
que aparece. Se organizan lo mejor posible las interpretaciones más o menos
comparables y después se etiqueta un determinado uso. Este enfoque recuer
da el tratamiento de los casos (ver pp. 78-9). Un ejemplo de ello es K.-St Se
aducen como evidencia a menudo elementos contextúales, tal como hemos
visto en §10.2.2. Además de los constituyentes del contexto, desempeña un
papel importante la traducción a la lengua nativa del lingüista. Handford, por
ejemplo, defiende el punto de vista de que, en una etapa, un elemento del sig
nificado del subjuntivo era el de «intención», con la afirmación de que «hay
otros pasajes donde una traducción como I will («yo deseo») proporciona una'
interpretación absolutamente correcta» (1946: 39)M.
Un segundo grupo de lingüistas explica el mayor número posible de usos
latinos partiendo de los orígenes del subjuntivo. Una representación de este
enfoque es Sz. Primero, discutiré su explicación diacrónica. Después, volveré
a algunos puntos de vista sincrónicos.
(i) El origen del subjuntivo latino recibe y ha recibido mucha atención (Sz.
329-30)“. Los estudiosos comparten que el subjuntivo latino se usa en situa
ciones en las cuales el griego, por ejemplo, usaría el optativo y el subjuntivo,
y que hay también muchas semejanzas formales entre ellos. De esto se con
cluye que el subjuntivo latino es una combinación del optativo y subjuntivo
indoeuropeos66. Esto le lleva a Sz. a organizar su capítulo sobre el subjuntivo,
aunque con algunas reservas, de la manera siguiente:**
** Ver también la distinción de Handford entre potenciales de subjuntivo should/would, o can
y may (1946:99-115).
“ Ver también Calboli (1966,1968) y Scherer (1975:67-81).
M Sz. también menciona ei injuntivo indoeuropeo; Scherer (1975:85) observa que el subjuntivo
latino ha adoptado también algunos usos del indicativo indoeuropeo.
269
Sintaxis y semántica del latín
(a) usos del antiguo optativo: de deseo, de concesión, irreal (330-5);
(b) usos del antiguo subjuntivo: yusivo, prohibitivo, deliberativo (335-8)67.
La diferencia en la negación (ne / non) no se corresponde con esta clasifi
cación.
(ii) Los puntos de vista descritos de aquí en adelante no implican considera
ciones diacrónicas. K.-St. distinguen tres usos del subjuntivo, a saber, el sub
juntivo «potencial» (I 176-80), el subjuntivo «volitivo» (I 180-95) y el sub
juntivo «condicional» (1195, limitado a las formas del subjuntivo imperfecto
y pluscuamperfecto). Ellos argumentan que todos estos usos pueden explicar
se a partir de un denominador común, en concreto, que todos «presentan algo
como pensado, imaginado»6* (ver Sz. 326: Modus der Vorstellung). Opuestos
a éste son el indicativo e imperativo como Modus der Wirklichkeit («modo de
la realidad») y Modus des Befehls («modo de las órdenes»), respectivamente.
Otros distinguen dos usos: el subjuntivo volitivo (negación ne) y el no voliti
vo (negación non) para los cuales no puede hallarse un denominador común69.
Un tercer enfoque considera explícitamente los diversos usos como determi
nados contextualmente dentro de un continuum de significados que no pueden
encerrarse fácilmente en un denominador común70. La unidad del subjuntivo
* consiste en su calidad de opuesto al indicativo e imperativo.
En alguna medida, mi propio punto de vista ya ha sido expuesto en las
pp. 250-2. Observo que en las oraciones declarativas hay una oposición semán
tica, p.e., (non) facio/faciam /facerem. He descrito esta diferencia en términos
de «factivo», «posible» y «puramente hipotético», respectivamente. Encontra
mos la misma diferencia en las oraciones interrogativas. En las imperativas
no hay oposición semántica (ne) facit / faciat, pero existe una oposición
entre (ne) faciat / faceret. En este caso, hay contraste entre lo posible y lo
hipotético. Esto se ha representado en el cuadro 10.4. (Ver también el cuadro
lO.l.
enlap. 246)71.
a Una razón para clasificar el subjuntivo deliberativo de esta manera es la aparición de expresio
nes con debere que, a primera vista, son comparables (Sz. 338). Rara la diferencia entre deben y el
subjuntivo yusivo ver Bolkestein (1980a: 38-40).
“ etwas ais gedacht, ais vorgesteüt bezeichnen.
"Ver Lakoff (1968:157) y Scherer (1975:76).
70 Ver Sonnenschein (1910:19-20; 54-8). Parecido es el enfoque de Handford (1946:29).
” El cuadro se parece bastante al de Rubio (1968:86), pero él asume que el indicativo también
aparece en el tipo de oración imperativa; esto es incorrecto, porque ne facit no existe.
270
Tipos de oraciones
Cuadro 10.4.
Modo
Tipo de oración Indicativo Subjunt.l Sub¡untll
(Presente/ (Imperfecto/
Perfecto) Pluscuamp)
Declarativa (nori) + + +
Interrogativa (/w# + ♦ ♦
Imperativa (ne) - ♦
Un indicio de que el cuadro 10.4. es correcto puede hallarse en una serie
de propiedades de las oraciones interrogativas en el discurso indirecto. El
subjuntivo I y el subjuntivo II diferenciados en el cuadro 10.4. se diferencian
en el discurso indirecto: indicativo - infinitivo, subjuntivo I - subjuntivo, sub
juntivo II - construcción de infinitivo con -urum fuisse o infinitivo + potuisse;
ver (77K79)72:
(77) quonam haec omnia nisi ad suam perniciem pertinere? («Pues, ¿a qué
conduce todo esto sino a su propio perjuicio», Caes. Civ. 1.9.4) [cf. quo
nam haec pertinent ]
(78) quis hoc sibi persuaderet sine certa spe Ambiorigem ad eiusmodi consi
lium descendisse («¿Quién se habría creído que Ambiorix llegó a esta de
cisión sin una expectativa segura?», Caes. Gal. 5.29.5) [cf. quis persua
deat}
(79) quid illum facturum fuisse si... adversa pugna evenisset («¿Qué habría he
cho aquél si la lucha hubiera resultado adversa?», Liv. 8.31.5) [cf. quid fe
cisset ]
10.3.2. Los modos en las oraciones independientes y en las oraciones subordinadas.
En el capítulo 7 hemos discutido las restricciones sobre la controlabilidad
y el tiempo de las predicaciones con modalidad imperativa, tanto de las in
crustadas como de las independientes. Esto también se ha indicado en este ca
pítulo (p. 256). Las predicaciones incrustadas imperativas con verbo finito,
llevan, según hemos visto, modo subjuntivo (y la negación es ne). Un ejemplo
de una predicación incrustada de este tipo es (80):
(80) hortatus sum ut ea quae sciret sine timore indicaret («Se me ha animado a
que expusiera sin temor todo lo que supiera», Cic. CatiL 3.8)
n Ver Orlandini (1980:121 ss.; 132 ss.).
271
Sintaxis y semántica del latín
. Voy a empezar con las oraciones argumento, donde el modo es fijo y, ge
neralmente, se puede explicar. Después, discutiré las oraciones satélite, donde
el modo también suele ser fijo. Por último, trataré las oraciones donde es po
sible una «elección».
(i) Con todas las clases de verbos que significan «ocuparse de», «esforzarse»,
«aconsejar», «ordenar», «decidir», «permitir», «desear», la predicación in
crustada requerida por el verbo (por tanto, argumento de la oración) posible
mente no puede ser factiva. Por consiguiente, es de alguna manera «coheren
te»73 el que, aparte de la semejanza en las restricciones mencionadas antes,
también en términos de modo haya una correlación entre las oraciones subor
dinadas y las oraciones imperativas independientes: en ambas es común el
modo «no factivo». Con verbos como gaudere y dolere, por el contrario, don
de la predicación incrustada sí se refiere a algo que realmente se produce, es
el indicativo lo que uno espera en la oración de quod. Véase el ejemplo (81):
(81) sane gaudeo quod te interpellavi («Mucho me alegro de haberte pregunta
do», Cic. Leg. 3.1)
Nótese que en las predicaciones incrustadas con verbos como gaudere la
negación vuelve a ser non y que las restricciones del tipo mencionado antes
no existen. Nótese también la diferencia en el subordinante (ut / quod). No
obstante, la «coherencia» mencionada hace un momento falta con otras clases
de verbos, p.e., los que significan «darse cuenta» y «suceder». Con los prime
ros, encontramos en la predicación incrustada tanto la negación ne como non
(ver K-St. II 212-3; 234-5). Con los verbos que significan «suceder» es nor
mal el subjuntivo (con negación non), aunque con frecuencia la predicación
incrustada contiene un estado de cosas que realmente ha tenido lugar. Un
ejemplo es (82):
(82) mihi... valde optanti... cecidit ut in istum sermonem ... delaberemini
(«Para mi enorme satisfacción ha acontecido que hayáis terminado por
venir a parar a esta conversación», Cic. de Orat. 1.96)74
73 A esta argumentación podría dársele la vuelta: el uso del subjuntivo es superfluo si el signifi
cado del predicado regente determina claramente la condición de la oración subordinada. En este
hecho se puede ver también la causa de la desaparición de la posibilidad de oponer los modos en
latín tardío (ver Bailard 1980: 9). Con respecto a la justificación semántica del subjuntivo en las
oraciones subordinadas, ver Kiss (1982:42-50).
*,
74 Sobre la dificultad de explicar ut (non) con verbos que significan «suceder ver Haudiy
(1973: 163).
272
Tipos de oraciones
Nótese que en ninguno de los ejemplos dados antes puede reemplazarse el
subjuntivo por el indicativo o viceversa.
En las preguntas indirectas, el latín clásico utiliza el subjuntivo. En cam
bio, en Plauto, los mismos verbos regentes parecen admitir también el indica
tivo. Sin embargo, un examen más cuidadoso muestra que en los casos con
indicativo, los verbos regentes están usados más bien parentéticamente, de
modo que las preguntas son preguntas directas, donde es normal el indicativo.
No hay, sin embargo, motivación semántica para la aparición del subjuntivo
en las preguntas indirectas reales75.
(ii) También en la mayor parte de las oraciones satélite es fijo el modo. Está es
trechamente conectado con el subordinante que se ha elegido (o, en el caso
de subordinantes muy frecuentes, con ciertos significados del subordinan
te). En la mayoría de las oraciones satélite la negación es non (en las oracio
nes Finales es ne)76:
(83) quam (provinciam) iste... ita vexavit ac perdidit ut ea restitui in antiquum
statum nullo modo possit («Aquella provincia éste tanto la ha despojado y
echado a perder que de ninguna manera se la podría hacer volver a su anti
guo estado», Cic. Ver. 1.12)
Como en (83), el contenido de la predicación incrustada es, en muchos ca
sos, factivo, de modo que, sobre la base del valor semántico del subjuntivo
dado más arriba, el subjuntivo no puede explicarse. Tampoco en casos como
(84)-(85):
(84) nec eorum quisquam adhuc inventus est cui quod haberet esset satis («Ni
entre ellos hasta ahora se ha hallado ninguno para quien fuera suficiente lo
que tiene», Cic. Parad. 52)
(85) est oratoris, quaecumque res infinite posita sit, de ea posse, dicere («Es
propio del orador poder hablar de cualquier cosa que, sin restricción, pue
da proponérsele», Cic. de Orat. 2.66)
En (84) encontramos lo que se conoce con el nombre de oración subordi
nada en segundo grado, con atracción de modo como resultado del modo de
la oración regente (esset). (85) es un ejemplo de la regla de que en oraciones
subordinadas dependientes de un infinitivo o construcciones de Acl a menudo
se usa el subjuntivo. En la misma relación, el subjuntivo se usa en las oracio
” Sobre esto, ver Stepbens (1985).
N Hay varias semejanzas entre las oraciones satélite de Fin y las predicaciones incrustadas im
perativas, p.e., la restricción sobre el tiempo (no. sin embargo, la de la controlabilidad).
273
Sintaxis y semántica del latín
nes subordinadas del estilo indirecto {oratio obliqua) (negación non). Todos
estos casos ((82)-(85)), donde no se puede dar cuenta del subjuntivo a partir
del valor semántico propuesto para las oraciones independientes, deben expli
carse de diferente manera: al menos para alguno de los casos, el subjuntivo se
hizo un procedimiento formal para marcar como tal oraciones subordinadas;
en otras palabras, era un procedimiento morfo-sintáctico más que morfo-se-
mántico77.
Más arriba, en la p. 251, he apuntado que en las oraciones independientes
la diferencia entre el presente y el imperfecto de subjuntivo era, en algún sen
tido, «atemporal». Sin embargo, en las oraciones incrustadas suele haber una
diferencia temporal, visible, entre otras cosas, en la llamada secuencia de
tiempos7’.
(iii) Hasta aquí, hemos discutido las oraciones subordinadas donde no es po
sible oposición alguna entre el indicativo y el subjuntivo. En cierto número de
oraciones subordinadas (oraciones satélite y oraciones de relativo), sin em
bargo, hay una diferencia semántica entre las oraciones en indicativo y en
subjuntivo. Trataré, primero, las oraciones satélite, después las de relativo.
En un número limitado de oraciones subordinadas, a saber, las introduci
das por los subordinantes quod, priusquam, dum, encontramos tanto el indica
tivo (los ejemplos (a)) como el subjuntivo (ejemplos (b)). Ver (86)-(88):
(86a) urbs quae, quod in ea parte Fortunae fanum... fuit, Tycha nominata est
(«La ciudad que, puesto que en aquella zona huirá un templo de la Fortu
na, es llamada Tique», Cic. Ver. 4.119)
(86b) Aristides ... nonne ob eam causam expulsus est patria, quod praeter mo
dum iustus esset («¿Acaso Aristides no fue expulsado de la patria porque
era justo más allá de toda medida?», Cic. TUsc. 5.105)
(87a) quod ego... priusquam loqui coepisti... sensi («Lo que yo noté antes de
que hubieras empezado a hablar», Cic. Vat. 4)
(87b) saepe magna indoles virtutis, priusquam rei publicae prodesse potuisset,
extincta est («A menudo un gran ejemplo de valor perece antes de haber
podido ser de provecho al estado», Cic. Phil. 5.47)
77 Adams (1976b: 98), por su paite, observa que en las oraciones subordinadas el uso del subjun
tivo parece decrecer, señalando el uso del indicativo en oraciones subordinadas dependientes de
Acl en Anonymus Valesianus H.
«Ver Perret (1964:209-19).
274
Tipos de oraciones
(88a) perpaucos dies, dum pecunia accipitur ... commorabor («Me detendré
unos pocos días, mientras recibo el dinero», Cic. Fam. 3.5.4)
(88b) subsedi in ipsa via dum haec... sumniatim tibi perscriberem («Me he sen
tado en la propia calle mientras te escribía esto en unas pocas palabras»,
Cic.Arr. 5.16.1)
Para más ejemplos, véase K.-St. (quod: II 383 ss.; priusquam: II 366 ss.;
dum: II 380 ss.). El subjuntivo en (86b) y (87b) puede explicarse porque las
predicaciones son claramente no factivas, mientras que en los ejemplos co
rrespondientes con indicativo, por el contrario, la predicación es factiva. En
cambio, el subjuntivo de (88b) es más difícil. La oración de dum parece inter
cambiable con una oración de ut final e indica la intención del sujeto de sub
sedi. Es de suponer que Cicerón esté escribiendo en aquel preciso momento.
Las oraciones de relativo en subjuntivo pueden subdividirse en varios ti
pos79. Primero, las llamadas oraciones relativas finales. Ejemplos de ellas son
(89)
-(91):
(89) delegisti quos Romae relinqueres, quos team educeres («Elegiste a los que
dejarías en Roma y a los que llevarías contigo», Cic. Catil. 1.9)
(90) praeterea se missum a M. Crasso qui Catilinae nuntiaret... («Además,
que había sido enviado por M. Craso para anunciar a Catilina ...», Sal.
Cat. 48.4)
(91) oriens incendium qui restinguerent summos viros misimus («Enviamos
hombres excelentes para que apagaran el incendio en su comienzo», Cic.
Phil. 13.48)
En estos casos, los eventos descritos en las oraciones de relativo son pos
teriores a los descritos en la predicación principal y han de ser llevados a
cabo por determinadas personas. Los estados de cosas de la predicación prin
cipal y la oración de relativo son Acciones (controlables y dinámicas). En los
casos en los que el antecedente del pronombre relativo se halla presente en la
principal, la relativa podría reemplazarse por una de ut
*°.
Los casos siguientes podrían ser considerados por las gramáticas
* 1, con
toda probabilidad, como «genéricos» o «consecutivos»:
” Sobre las oraciones de relativo en subjuntivo, ver Lamberte (1982:465-72), Lavency (1981a),
Maurais (1980), Scherer (1975:250), Touratier (1983b) y E. Vester (1988).
“Sobre los factores que determinan la elección entre qm y ut, ver Bolkestein (1993) y Elerick
(1985).
*' Scherer (1975:250) llama a estos casos erüiiflerende RelativsStzr, en contraste con Konseku-
tivsátze.
275
Sintaxis y semántica del latín
(92) ego enim suscipiam et, ut spero, repertam qui id quod salutis omnium causa
statueritis, non pute<n>t esse suae dignitatis recusare («Pues yo lo asumiré
y, como espero, encontraré a quienes crean que no es propio de su digni
dad rechazar lo que estipulasteis por la salvación de todos», Cic. CatiL 4.8)
(93) multa... e corpore existunt, quae acuant mentem («Muchas cosas existen
en el cueipo que aguzan la mente», Cic. Tuse. 1.80)
(94) cum haec essent ita constituta, Verres tot annis atque adeo saeculis tot in
ventus est, qui haec non commutaret sed everteret («Cuando las cosas ha
bían sido dispuestas de esta forma, apareció tantos años, incluso tantos si
glos después, un Venes que no sólo las modificaría, sino que las trastoca
ría por completo», Cic. Ver. 3.21)
En estos ejemplos, el estado de cosas de la predicación principal es no
controlable. La oración de relativo contiene estados de cosas que es posible o
probable que tengan lugar. Un elemento común en ambos grupos de ejemplos
(las oraciones de relativo llamadas finales y consecutivas, respectivamente) es
la no factividad de las predicaciones de las oraciones de relativo.
Esto no sucede en el grupo de ejemplos siguiente:
(95) Paetus... omnes libros quos frater suus reliquisset mihi donavit («Todos
los libros que -6egún decía- su hermano le había dejado, Peto me los re
galó», Cic. Att. 2.1.12)
(96) illi autem, qui omnia de republica praeclara atque egregia sentirent, sine
recusatione ... negotium susceperunt («Pero aquellos, cuyos sentimientos
acerca del estado eran todos excelentes y magníficos, sin reparo aceptaron
la tarea», Cic. CatiL 3.5)
En (95) no es el propio Cicerón el que expresa como un hecho cierto que
«todos los libros fueran dejados por el hermano de Peto», sino que lo presen
ta como el punto de vista de Peto. En (96) Cicerón no duda de la buena fe de
illi, sino que indica por medio del subjuntivo que su comportamiento era un
resultado lógico de sus sentimientos. Sentiebant, que indica los sentimientos
que tenían en aquel momento, sería trivial o incluso insultante, porque sugeri
ría que habían dejado de tener esos sentimientos. Así, mientras que el primer
grupo (las oraciones de relativo finales y consecutivas) implica no factividad,
en éste se evita, por así decir, la expresión factiva.
Los siguientes casos están relacionados con éstos:
(97) vehementer Sullam probo, qui tribunis plebis sua lege iniuriae faciendae
potestatem ademerit («Aplaudo con vehemencia a Sila, que quitó con sus
leyes a los tribunos de la plebe la potestad de cometer crímenes», Cic.
Leg. 3.22)
276
Tipos de oraciones
(98) egomet qui sem ac leviter Graecas litteras attigissem tamen cum... venis
sem Athenas, complures tum ibi dies sum... commoratus («Yo mismo, que
tarde y superficialmente me había acercado a las letras griegas, sin embar
go, cuando llegué a Atenas, muchos días allí me detuve entonces», Cic. de
Orat. 1.82)
(97) y (98) son ejemplos de la llamada oración de relativo causal y de la
llamada concesiva, respectivamente. En el primer caso, el contexto contiene
indicaciones para la interpretación, p.e., el verbo evaluativo probon-, en (98)
la interpretación concesiva está apoyada por tomen. En ambos casos sería
igualmente posible el indicativo
* 1. Con todo, el subjuntivo se hace cada vez
más frecuente. Nótese que las oraciones son no restrictivas (los antecedentes
son definidos). Esto no siempre sucedía en los casos anteriores. Obsérvese
que (97) y (98) contienen eventos que de hecho han tenido lugar. También so
bre este punto queda mucha investigación por hacer.
Información bibliográfica.
Sobre los tipos de oraciones en latín han aparecido unos pocos estudios
generales, ver Rubio (1968) y Scherer (1975); en relación con la fuerza ilocu
tiva, también Bolkestein (1980a: capítulo 5), Núñez (1992) y Risselada
(1993). Estudios generales sobre la fuerza ilocutiva son, aparte del de Austin
(1962), que introdujo la noción, Franck (1980: capítulo 3), Lyons (1977: ca
pítulo 16) y Searle (1969; 1976). Más investigación se ha hecho sobre los ti
pos de oraciones individuales. Para las exclamativas (e interrogativas) en
Plauto, puede recomendarse Vairel-Carron (1975). Sobre las oraciones impe
rativas, aunque no descritas en términos de tipos de frases, puede verse el tra
tamiento elaborado de Lofstedt (1966) y Vairel-Carron (1975). Un estudio re
ciente es el de Risselada (1993). Sobre los modos se ha escrito mucho.
Revisiones exhaustivas de la bibliografía se pueden encontrar en Calboli
(1966; 1968; 1983). Una revisión de los usos de los modos es Handford
” Iordache (1977: 265-8) menciona los factores contextúales siguientes que indican una inter
pretación causal: adjetivos evaluativos (stultus («estúpido»), miser («infeliz»)), adverbios (mate
(«malamente»), iniuste («injustamente»)) y nombres (flagitium («desgracia»)). A menudo encon
tramos el pronombre enfático tu o partículas intensificadoras como quidem. Muchas veces la ora
ción principal es una cuestión o una exclamación. La oración de relativo a veces contiene partículas
como ut. utpote, quippe. En el perfecto (¡factivo!) predomina el indicativo.
» Ver Iordache (1977) y Touratier (1980a: 344-5).
Sintaxis y semántica del latín
(1946). Muchos puntos problemáticos son discutidos por Thomas (1938). Un
intento de formalización de los diferentes usos de subjuntivo es el de Leh
mann (1973). Touratier (1977; 1983b) ofrece revisiones recientes de los di
versos puntos de vista sobre los modos. El modo de análisis que yo he elegido
en este capítulo es muy cercano al que se encuentra en Rubio (1968).
278
11. EL SISTEMA DE TIEMPO EN LATÍN
Este capítulo se centra en la categoría morfo-semántica de Hempo y en su
funcionamiento en las formas del verbo latino. En la primera parte del capítu
lo, más teórica, trataré la definición de las nociones «tiempo» y «aspecto ver
bal» y ofreceré una clasificación más detallada de los estados de cosas que la
de § 2.4. En § 11.2. se discuten las formas verbales por separado. §11.3. trata
del uso de los tiempos en los textos narrativos y §11.4., del uso de los tiem
pos en los autores concretos1.
11.1. Definiciones.
11.1.1. Estados de cosas y Aktionsart.
En § 2.4. hemos encontrado estados de cosas «dinámicos» y «no dinámicos».
Ejemplos de ellos son, respectivamente, (1) y (2) (cf. (48) y (55) en § 2.4.):
(1) el niño consiguió un libro.
(2) el niño tenía un libro.
(1) describe un cambio (la transición del estado de «no-tener» al de «te
ner»); (2), por su parte, describe un estado. Con la ayuda de la distinción en
tre «dinámico» (ejemplo (1)) y «no dinámico» (ejemplo (2)) indicamos el
modo en el cual se desarrolla en el tiempo el estado de cosas expresado por la
predicación nuclear.
En realidad, dentro de los estados de cosas dinámicos, puede hacerse una
distinción más, entre estados de cosas «terminativos» y «no terminativos»; cf.
(3) -(4):
(3) el niño escribió un cuento.
1 El texto de este capítulo está ampliamente basado en Pinkster (1983b), trabajo al cual me refie
ro lo menos posible.
279
Sintaxis y semántica del latín
(4) el niño pidió un cuento.
(3) se refiere a una acción que, a menos que se interrumpa, conduce de un
modo natural a un cuento terminado (un cuento es en este ejemplo lo que sue
le llamarse «Objeto resultado de la acción»). En (4), la acción puede acabar
se, igual que en (3), pero no implica un producto final natural. La diferencia
entre (3) y (4) puede ilustrarse añadiendo Adjuntos de Tiempo. A (3) puede
añadírsele «en tres horas», pero no «durante tres horas»; esto no sucede en (4).
(3’) el niño escribió un cuento en tres horas / ^durante tres horas.
(4’) en tres horas / durante tres horas.
el niño pidió un cuento *
La categoría de estados de cosas terminativos puede subdividirse en «mo
mentáneos» y «no momentáneos»; véanse (5) y (3), respectivamente:
(5) El niño encontró el cuento.
(3) El niño escribió el cuento.
Mientras que (3) puede interrumpirse, (5) no puede hacerlo:
(5’) *E1 niño dejó de encontrar el cuento.
*)
(3 El niño dejó de escribir el cuento2.
Estas distinciones entre tipos de estados de cosas pueden esquematizarse
en la figura 11.1?
Figura 11.1. Tipos de estados de cosas
terminativo
ledfr un cuento) (b)
-momentáneo
(escribir un cuentojfc)
(encontrarun cuentoKd)
Fuente: Ptnkster (1963b: 283).
’E. Vester (1983:23-5) no ha encontrado casos de desinen / desisten con estados de cosas mo
mentáneos. En inglés (y en holandés y castellano) se puede utilizar la prueba almost («casi») para
distinguir predicados terminativos y no terminativos. Ver Pinkster (1983b: 281).
1 Ver también la clasificación de los estados de cosas de Dowty (1979): para el latín, ver también
Vester (1983). De Groot (1983) contiene observaciones críticas a la clasificación de estados de co
sas ofrecida aquí. Ver también Francis (1985). En Pfister (1936) pueden hallarse ya dudas serias
sobre la posibilidad de una clasificación bien definida de estados de cosas.
280
El Sistema de Tiempo en latín
A continuación pueden verse algunos ejemplos de las distinciones pro
puestas:
(6) duodequadraginta annos tyrannus Syracusanorum fuit Dionysius, cum...
(«Treinta y ocho años había sido Dionisio tirano de los siracusanos, cuan
do ...», Cic. Tuse. 5.57) [(a): -din.]
(7) cum iam tot horas de uno genere... dicam («Cuando ya tantas horas llevo
hablando acerca del mismo asunto...», Cic. Ver. 5.159) [(b): -term.]
(8) ut una hora... reo... spem... praeciderem («De modo que en una hora le
quité al reo la esperanza», Cic. Ver. 1.20) [(c): -mom.]
(9) ipse... Tarraconem paucis diebus pervenit («Él mismo llegó a Tarragona
en pocos días», Caes. Civ. 2.21.4) [(d): +mom.]
Para ser honesto, debo hacer notar que no siempre es fácil distinguir entre
estados de cosas no dinámicos y no terminativos en latín. En castellano la di
ferencia se hace patente por el hecho de que los no dinámicos no pueden uti
estaba teniendo un libro), mientras que
lizarse con la perífrasis progresiva (*
«pedir un libro» sí admite esta construcción. Además, no pueden añadirse a
estados de cosas no dinámicos adverbios que indican la velocidad (p.e., cele
riter «rápidamente») u otros aspectos de la forma en la que tiene lugar la acción
(p.e., diligenter «diligentemente»). No obstante, no existen reglas absolutas.
En la lingüística latina se ha prestado poca atención a la clasificación de
los estados de cosas sobre la base de criterios bien definidos (aunque véase
nota 3). Las gramáticas (p.e., Sz. 303 ss.) sí ofrecen una subdivisión más o
menos intuitiva de los verbos (¡más que de los estados de cosas!) en verbos
con Aktionsart «imperfectiva» y «perfectiva»4. La noción «imperfectivo»
coincide en líneas generales con lo no dinámico y no terminativo de la figura
11.1., es decir, la subdivisión coincide en general con la posibilidad de añadir
Adjuntos de «Duración» y Adjuntos de «en cuánto tiempo», respectivamente.
Una diferencia importante entre la aproximación de Sz. (y otros) y la esboza
da antes se basa en el hecho de que la primera afecta a la Aktionsart de los
verbos y la última a la de los estados de cosas. En § 3.1. (p. 32) ya se apun
tó que la posibilidad de añadir Adjuntos como los mencionados aquí no de
pende sólo del significado del verbo, sino también de las propiedades de los
argumentos que el verbo necesita. Veánse (3’) y (10), con un Objeto singular
y plural, respectivamente:
(3') el niño escribió un cuento durante tres horas
*
4 Sobre el término Aktionsart, ver ¡nfra, p. 290. Sz. también distingue una perfektische Aktion
sart.
281
Sintaxis y semántica del latín
(10) el niño escribió poesías dorante tres horas.
Otro factor significativo es la negación. En los estados de cosas con el ver
bo venire («venir» con o sin Adjunto de Dirección), por regla general no en
contramos Adjuntos de Duración; en cambio véase (11):
(11) Philippus nullus usquam nec nuntius ab eo per aliquot horas veniebat
(«Ningún Filipo hasta entonces ni mensajero alguno enviado por él había
venido durante algunas horas», Liv. 32.35.2)
Mientras que «venir de parte de alguien para algo» es terminativo, «no ve
nir» es, a su vez, no dinámico y, por tanto, admite Adjuntos de Duración. Por
consiguiente, el verbo solo no es un punto de partida satisfactorio.
En la morfología latina hay procedimientos para crear verbos a partir de
un tema verbal (p.e., la derivación); los verbos que resultan difieren del ver
bum simplex en el significado y, junto con los argumentos que rigen, indican
un estado de cosas diferente. Son ejemplos de esto los llamados verbos incoa
tivos formados a partir de verbos no dinámicos por medio del infijo -se- (p.e.,
calere —» calescere («estar caliente» - «calentarse») y la formación de causa
tivos mediante la composición con facere (p.e., calere —» calefacere («estar
caliente» - «calentar»)). Estos verbos aparecen en diversos estados de cosas:
no dinámico (calere) frente a terminativo (calescere, calefacere). Diferencias
similares pueden apreciarse entre la activa y la pasiva. Un cuarto ejemplo lo
ofrecen los compuestos formados por medio de un prefijo proverbial, p.e.,
edere —> comedere («comer» - «comerse»), suere —> consuere («coser» -
«juntar cosiendo»). Los prefijos proverbiales suelen convertir un verbo de una
posición (o uno de dos posiciones con un paralelo «reducido» de una posi
ción, ver p. 11) en uno de dos posiciones (o en uno de dos posiciones no ro-
ductible), es decir, en términos tradicionales, transitivizan los verbos intransi
tivos. Este fenómeno va acompañado a menudo de una diferencia en el tipo
de estado de cosas de la predicación nuclear en la que aparecen estos verbos
(no dinámico -»terminativo) (ver Sz. 287; 304)s.
En la lingüística latina se ha prestado mucha atención a la distinción entre
verbos perfectivos (e.d., terminativos) e imperfectivos (e.d., no dinámicos y
no terminativos), sin que esto produzca, no obstante, resultados fiables. Sz.
(303), por ejemplo, señala que, por regla general, no aparece el imperfecto de
los llamados verbos perfectivos (e.d., estados de cosas terminativos), y que,
’ En Sz. y la mayoría de los tratamientos antiguos la preverbación se considera un procedimien
to productivo para cambiar la Aktionsart de un verbum simplex (Sz. 304). El enfoque que llega más
lejos en este sentido es el de Barbelenet (1913). Una buena refutación es la de van der Heyde
(1926). Para la oposición activa / pasiva, ver Vester (1985).
282
El Sistema de Tiempo en latín
en caso de aparecer, se interpreta como iterativo o «conativo». Volveré sobre
esto en § 11.2.1.1.4., en la p. 296. Hablando en general, se ha observado que
los verbos de unas determinadas clases semánticas aparecen predominante
mente en determinados tiempos. Por supuesto, esto está relacionado con el
hecho de que, debido a su significado, estos verbos son especialmente ade
cuados para determinados contextos: los verbos que significan «considerar»,
por ejemplo, a menudo (pero no siempre) ofrecen información de segundo
plano sobre ciertas acciones principales y, por tanto, en los textos narrativos
suelen aparecer en imperfecto (ver §11.2.1.1.4.)
.
* Ver (12):
(12) sic primum existimabam... Simul et verebar... Itaque... eram,... exquire
bam ... cognoscebam... revertebar... explicabam... exspectabam ... erat
in animo. Cum haec agerem, repente ad me venit Heraclius («Así creía al
principio.... A la vez, también temía... Así,... estaba,... preguntaba... sa
bía ... regresaba... explicaba... esperaba... tenía en mí ánimo. Cuando así
me hallaba, de repente vino hasta mí Heraclio», Cic. Ver. 4.136-7)
11.1.2. El Tiempo verbal.
El Tiempo es una categoría «deíctica» por la cual se sitúa en el tiempo el
estado de cosas expresado por la predicación. El estado de cosas puede estar
relacionado con el momento en el que se habla o escribe o con otro momento
conocido por el contexto o situación. Así, laudo generalmente expresa que la
acción de «elogiar» es contemporánea con el momento del habla («estoy
(ahora) elogiando»), laudaveram, que es anterior a un momento que a su vez
era anterior al momento del habla («había elogiado en un momento que pre
cede al momento presente»). En otras palabras, el tiempo es una categoría
morfo-semántica que permite ordenar cronológicamente los eventos. Además
de transmitirse por la forma verbal, también pueden utilizarse procedimientos
léxicos para indicar este orden cronológico de los estados de cosas, tales
como adverbios temporales (herí («ayer»), nunc («ahora»), postea («des
pués»), deinde («entonces»)) -en algunas lenguas es la única posibilidad- o
simplemente por el orden en el cual se mencionan los eventos, p.e., (13):
(13) veni, vidi, vici («(Primero) llegué, (luego) vi, (después de esto) vencí»,
Suet luí. 37).
En este capítulo trato el Tiempo sólo en cuanto que categoría verbal.
* Sz. (302-4) ofrece una revisión de la investigación. Observaciones críticas en Pinkster (1983b:
284-5). Sobre las clases de verbos que aparecen en imperfecto o perfecto en César, ver Reinhold
(1956).
283
Sintaxis y semántica del latín
Al situar un determinado estado de cosas en el tiempo (y, de este modo, al
elegir una forma verbal), el hablante está obligado, por regla general, por la
relación cronológica real entre los eventos. Esto se manifiesta en imposibili
dades tan obvias como (14):
(14) «Ayer
heri laudabo (*
* alabaré»).
Por otra parte, tampoco es cierto que el hablante no tenga posibilidad de
elección en absoluto. Así, en latín, como en castellano, también puede usarse
el imperfecto sin que haya una razón temporal convincente para ello, como,
por ejemplo, en (15):
(15) sed si domi est, Demaenetum volebam («Pero, si está en casa, querría ver a
Deméneto», Pl. As. 452).
Al situar su demanda en el pasado, el hablante en este ejemplo la presenta
como menos urgente o inmediata y, así, como ligeramente más modesta o
cortés. Por consiguiente, el Tiempo puede utilizarse, en alguna medida, como
la categoría de Modo, para expresar la actitud del hablante7.
Con la ayuda de los ejemplos laudo y laudaveram he mostrado que un
tiempo específico puede relacionarse bien con el momento del habla (el mo
mento «presente»), bien con otro momento que, a su vez, está relacionado
con ei momento del habla. En algunas gramáticas al primero (.laudo) le lla
man uso «absoluto» del tiempo y al último (laudaveram) uso «relativo». En
realidad ambos son relativos, pero el último tiene, por así decir, dos etapas. El
verbo latino se construye sistemáticamente de acuerdo con dos dimensiones:
(i) la mayor parte de las formas verbales contiene información sobre el orden
cronológico de la predicación8 (anterior, simultánea, posterior) con respec
to a un momento presente, pasado o futuro conocido a partir del contexto
o situación;
(ii) algunas formas verbales, especialmente las formas de indicativo, contie
nen también información (aparte de la mencionada en (i)) sobre la situa
ción de la predicación en el tiempo (presente, pasado, futuro).
Nótese que en las formas de subjuntivo sólo se distinguen presente y pasa
do. Estas formas no se tienen en cuenta aquí.
’ El pasado se usa como forma de cortesía en muchas lenguas. Ver Brown & Levinson (1987).
En el lenguaje infantil de varias lenguas el tiempo pasado se usa. por ejemplo, para representar si
tuaciones fingidas («entonces, tú eras el rey»). Algunos efectos del uso del imperfecto son discuti
dos por Mellet (1987; 1988: cap. 13).
(Mas concretamente: de lo que se expresa en la predicación.
284
El Sistema de Tiempo en latín
Ejemplos de las dos dimensiones mencionadas antes son:
(i) (a) Los participios indican si la predicación (incrustada) que expresan es ante
rior, simultánea o posterior con respecto a otra predicación (por regla ge
neral, la predicación principal): locutus / loquens /locuturus («habiendo
hablado / hablando / a punto de hablar»). Los participios no indican cuán
do sucede la acción verbal: en loquens abiit («se marchó mientras estaba
hablando»), la acción de «hablar» sucedió en el pasado; en loquens abibit
(«se marchará mientras esté hablando») la acción ocurrirá en el momento
futuro de «marcharse».
(b) De un modo similar, los infinitivos indican anterioridad, simultaneidad o
posterioridad de la predicación con relación a la predicación principal: Ci
cero dicit Caesarem in senatu locutum esse / loqui / locuturum esse («Ci
cerón dice que César ha hablado / está hablando / hablará en el Senado»).
(c) Las formas verbales finitas del tema de perfecto, por regla general9, indi
can que la predicación ha sucedido antes de un momento conocido a partir
del contexto o situación, ver laudaveram y (16):
(16) rogo quidfecerit («Pregunto qué ha hecho»)
N.B.: ver también (ii) (a) más abajo.
(d) Las formas verbales finitas del tema de infectum indican que la predica
ción sucede simultáneamente con respecto a un momento conocido a par
tir del contexto o situación, ver más arriba laudo y (17):
(17) rogavi quidfaceret («Pregunté qué estaba haciendo»)
N.B.: ver también (ii) (b) más abajo.
(ii) (a) El perfecto, el pluscuamperfecto y el futuro perfecto sitúan la predicación
como anterior al presente, al pasado y al futuro, respectivamente. Caesar
locutus erat («César había hablado») quiere decir que la acción de hablar
César precede a un determinado momento en el pasado.
(b) El presente, el imperfecto y el futuro simple sitúan la predicación en el
presente, pasado y futuro, respectivamente; a partir de lo que se ha dicho
en (i) (d), p.e., Caesar loquebatur quiere decir que en un determinado mo
mento del pasado «César estaba hablando».
(c) Las formas perifrásticas locuturus sum / eram / ero ofrecen una posibili
dad limitada de situar las predicaciones en un momento posterior al pre
sente, pasado y futuro, respectivamente.
* Las excepciones se tratarán más abajo.
285
Sintaxis y semántica del latín
Los cuadros 11.1. y 11.2. ofrecen una representación esquemática de lo
que se ha señalado arriba. De una forma diferente, el cuadro 11.2. vuelve so
bre la discusión de las reglas que conciernen a la correspondencia entre los
tiempos de las oraciones principales y sus subordinadas en subjuntivo regido
por las principales (la secuencia de tiempos (consecutio temporum)). Ver el
cuadro 11.3. Del 11.2 puede deducirse que el sistema contiene aparentemente
algunos elementos de redundancia. Por ejemplo, ¿cuál es la diferencia de fac
to entre anterior al presente (locutus sum) y simultáneo con el pasado (loque-
bar)?', al fin y al cabo ambas formas se refieren a eventos pasados. Igualmen
te, ¿cuál es la diferencia entre loquar y locuturus sum (dos formas que en rea
lidad a menudo no se distinguen, como se señaló antes)?
Volveré sobre esto en §11.2., p. 290 ss10.
Cuadro 11.1. Formas verbales no-finitas (participios, infinitivos)
Anterior Simultáneo Posterior
locutus liquens locuturus
locutus esse loqui locuturus esse
Cuadro 1L2. Formas verbales finitas (1
* pers. sing. ind.)
Situación respecto al momento de orientación
Momento de
orientación Anterior Simultáneo Posterior
Presente locutus sum loquor locuturus sum
Pasado locutus erem loquebar locuturus eram
Futuro locutus ero loquar locuturus ero
Cuadro 113. Secuencia de tiempos
Tiempo oración principal Tiempo oración subordinada
Anterior Simultáneo Posterior
Presente i perfecto ) presente futuro perifrástico
Futuro 1 {locuturus sim)
Pasado pluscuamperfecto J imperfecto futuro perifrástico
(locuturus essem)
10 Sobre los sistemas bidimensionales de este tipo y las redundancias que presentan, ver Buil
(1960) y King(1983).
286
El Sistema de Tiempo en latín
11.1.3. El Aspecto.
La noción de Aspecto apareció en la segunda mitad del s. XIX, primero en
la lingüística griega y más tarde también en la latina, siguiendo el uso de la
noción vid en la lingüística eslava, donde había sido introducida a causa de la
inadecuación de la categoría Tiempo. Sirvió, entre otras cosas, para explicar
las diferencias entre pares de verbos no compuestos y compuestos que osten
siblemente podían utilizarse para referirse a las mismas acciones, como, p.e.,
los paradigmas de los verbos rusos que significan «escribir» del cuadro 11.4.
La diferencia entre estos verbos se describía como «en progreso» (la columna
de la izquierda) frente a «pasados» (la columna de la derecha) o como «(aún)
no acabados» frente a «acabados» («imperfectivo» vs. «perfectivo»). Asu
miendo esta diferencia, uno puede explicar también por qué la forma ya na-
pishú no es un tiempo presente (comparable a ya pishú): un presente «pasa
do», «acabado» es difícil de imaginar. La forma funciona prácticamente como
un futuro.
Cuadro 1L4»
Infinitivo activo pisé? napisát' («escribir»)
1a pera. sg. impf. yapisáll yanapisáH («yo escribía»)
Presente ya pishú - («yo escribo»)
Futuro yabudupisát' yanapishú («yo escribiré»)
Las nociones «aspecto», «imperfectivo» y «perfectivo» parecen útiles, asi
mismo, para describir las diferencias semánticas entre el perfecto e imperfec
to latino. En relación con esto, los estudiosos han señalado la terminología
usada por los gramáticos griegos y latinos; así, por ejemplo, el término latino
praeteritum perfectum y praeteritum imperfectum. El «aspecto perfectivo» se
ha adscrito al perfecto y el «imperfectivo» al imperfecto. Vemos que la no
ción «aspecto», utilizada en la gramática eslava especialmente para explicar
las diferencias entre pares de verbos, se introdujo en griego y en latín para ex
plicar las diferencias entre formas de uno y el mismo verbo.
N.B. En la sección precedente he establecido que los términos «imperfec
tivo» y «perfectivo» también se usan para describir propiedades de los ver
bos. Volveré sobre esto en § 11.1.4., p. 290.
La cuestión de si el Aspecto latino «existe» o no y de si es necesario para
la descripción de los usos de las varias formas verbales ha hecho correr ríos
de tinta. La communis opinio es que en una etapa antigua del latín el aspecto
fue probablemente o con seguridad una categoría productiva, pero que el latín
de los textos de los que disponemos contiene pocas huellas de ella, por no de
cir ninguna. En latín clásico, la simultaneidad y la anterioridad son los facto
287
Sintaxis y semántica del latín
res más importantes. Existe una tendencia bastante persistente a explicar usos
idiomáticos de ciertos verbos, estadísticamente notables, como restos de un
sistema aspectual anterior. Un ejemplo de una expresión de este tipo es (18):
(18) cuius ego iudicium, pace tua dixerim, longe antepono tuo («Cuya opinión,
si puedo decirlo con tu permiso, antepongo con mucho a la tuya», Cic.
Ture. 5.12)
En casos de este tipo, dixerim no puede entenderse como anterior al pre
sente. La mayoría de estos casos se discuten más abajo.
Una explicación de la popularidad del punto de vista aspectual del sistema
temporal latino podría ser el deseo tácito de encontrar en latín un sistema si
milar al del griego. Con todo, la utilidad de la categoría «aspecto» para el
griego de ningún modo deja de estar sometida a discusión". Además, una di
ferencia importante entre el latín y el griego está en el hecho de que el griego
casi siempre ofrece al usuario una «elección» entre pares de formas verbales.
En latín no es éste el caso (aparte del perfecto e imperfecto de indicativo y al
gunos usos idiomáticos). Cf. los ejemplos griegos (19a-b) y (20a-b) de impe
rativos de presente y aoristo e infinitivos, respectivamente12:
(19a) dvayvaSacTcu. itpóítov úpiv tóv toútou vópov, eirá too dXXous ...
dvayíyvüXTKe («Primero os leerá la ley sobre esto, después las otras. ...
Lee», Dem. 24.39)
(19b) dvdyvtüGi 8é xai toútovs toüs vópovs («Lee también esas leyes»,
Dem. 24.104)
(20a) ... ol pdyoi dve0ípaoav ovtóv ¿ni núpyov xal áyopeúeiv éxé-
Xeuov («Los sacerdotes le subieron a una torre y le ordenaron hablar»,
Hdt. 3.75.1)
(20b) Kflvov ... ¿KéXeuou dvapdvTa ém. mjpyov Kai dyopeúetv ¿KéXcvov
... («Le ordenaron que, tras subir a la torre, dijera que...», Hdt 3.74.3)
Otra explicación puede encontrarse en el hecho de que no se acaba de ver
con claridad qué es exactamente el «aspecto». Suele describirse como dife
*
rente del tiempo, p.e., como una categoría temporal no deíctica que cubre fe
nómenos tales como el de la «complexión», «iteración» etc. En la lingüística
latina las nociones de «progreso» y «complexión» son las que más a menudo
se usan. Ahora discutiré con más detalle esas dos nociones.*
11
" Ver Ruijgh (1971).
11 Los ejemplos (I9a-b) y (20a-b) han sido tomados de Rijksbaron (1994:44, ejemplos (110) y
(112); 100-1, ejemplos (289) y (288)).
288
El Sistema de Tiempo en latín
El gramático Prisciano (s. VI d.C) describe el valor del imperfecto y per
fecto latinos como sigue:
(21) si incipiam in praeterito versum scribere et imperfectum eum (scii, ver
sum) relinquam tunc utor praeterito imperfecto dicens «scribebam ver
sum»; ... continuo enim scripto ad finem versu dico «scripsi versum» («Si
empiezo en el pasado a escribir un verso y lo dejo inacabado, entonces uti
lizo el pretérito imperfecto diciendo «escribía un verso»;... en efecto, in
mediatamente después de haber escrito un verso hasta el final digo «he es
crito un verso»», Prisc. G.L. 8.52-3)
En este ejemplo de perfecto la noción «completo», «acabado» está absolu
tamente clara. Sin embargo, el ejemplo no es representativo, porque se trata
de un estado de cosas «terminativo» y en tales casos, la interpretación «resul-
tativa» del perfecto es obvia. La interpretación es menos obvia con otros
constituyentes'Objeto usados con el verbo scribere o con otros verbos; véanse
(22) y (23) respectivamente:
(22) nostri praeceptores servum cervumque u et o litteris scripserunt («Nues
tros preceptores escribieron servus y cervus con las letras u y o» (es decir,
servos y cervos), Quint Inst. 1.7.26)
(23) tun heri hunc salutavisti? («¿Entonces saludaste tú a éste ayer?», Pl. Am.
717)
Los ejemplos (21)-(23) tienen en común que el estado de cosas «había ter
minado», estaba «acabado» antes del momento del habla, o, por lo menos,
que la afirmación del usuario de la lengua se refiere a una fase de la situación
o evento que en ese momento había terminado. Ver también (24):
(24) satis... vixh invictus enim morior («He vivido bastante: así pues, muero in
victo», Nep. Ep. 9.4)
Aquí el hablante no está muerto, sino que está hablando de la parte de vida
que ha vivido hasta entonces satis vivebam sería absolutamente imposible).
Ver también más adelante los ejemplos (69)-(71) en § 11.3.1., p. 309. La evi
dencia de la «conclusión» de un estado de cosas marcado por el perfecto pue
de encontrarse en la distribución de expresiones de cuantificación tales como
semel («una vez»), bis («dos veces»), ter («tres veces»), etc. Estas expresio
nes aparecen con perfecto, pero no con imperfecto. Ejemplos son (25a-b):
(25a) sed fui... bis in Bithynia («Pero estuve dos veces en Bitinia», Cic. Plañe.
84)
sed eram bis in Bithynia
(25b) *
289
Sintaxis y semántica del latín
Las expresiones de cuantificación de este tipo pueden aplicarse típicamente
en retrospectiva a estados de cosas acabados (ver más adelante § 11.2.1.1.5,
p. 298).
Así, en la medida en que la lingüística latina ha utilizado la noción de «acaba
do» de los gramáticos antiguos para apoyar una teoría de Aspecto, no está claro
cuál es la diferencia entre la noción de «complexión» y la de «anterioridad», tal
y como se ha descrito antes en § 11.1.2. En mi opinión, la diferencia es única
mente terminológica. Concluyo, por lo tanto, que sería mejor, desde un punto
de vista metodológico, explicar en la medida de lo posible los diversos usos
de las formas verbales individuales con la ayuda de la descripción bidimen-
sional de § 11.1.2. antes que utilizar la noción de «aspecto» en casos aislados.
11.1.4. Una digresión terminológica.
Ya he apuntado (p. 281, n. 4; p. 288) que en la lingüística latina los térmi
nos «imperfectivo» y «perfectivo» se usan con frecuencia para designar dife
rencias semánticas entre verbos, así como para diferencias semánticas entre
formas de verbos, e.d., tanto para Aktionsart (equivalente, más o menos a es
tados de cosas) como para Aspecto. De hecho, la confusión es aún mayor. En
muchas publicaciones alemanas, la noción Aktionsart se usa para indicar lo
que hemos llamado Aktionsart y Aspecto; en los trabajos franceses, por su
parte, ambas nociones se cubren bajo el simple término de «aspecto». En los es
tudios ingleses a veces se distingue «aspecto léxico» (Aktionsart) y «aspecto gra
matical» (Aspecto), pero muchas veces se usa el término «aspecto» indiscri
minadamente.
11.2. Las formas verbales individuales.
11.2.1. Las formas verbales finitas.
En esta sección, trataré primero las formas del indicativo, después las del
subjuntivo y, por último, las del imperativo. Dentro de cada subsección segui
ré el orden siguiente: presente, futuro, futuro perfecto, imperfecto, perfecto,
pluscuamperfecto.
11.2.1.1. Indicativo.
11.2.1.1.1. Presente (i) El presente indica que la predicación es simultánea
con el momento de habla (o con otra predicación que es, a su vez, simultánea
con el momento del habla), p.e. (26):
290
El Sistema de Tiempo en latín
(26) P. Servilius ... adest de te sententiam laturus («Publio Servilio está aquí
para ofrecer un juicio sobre ti», Cic. Ver. 1.56)
En este ejemplo, P. Servilio estaba presente en persona durante el discurso
de Cicerón. Además, como en castellano, el presente se usa:
(a) en predicaciones que se refieren a situaciones generales, p.e., «el sol se
pone por el Oeste», «lo que mal empieza mal acaba»; véase (27):
(27) ut enim magistratibus leges, ita populo praesunt magistratus («Pues como
las leyes tienen prioridad sobre los magistrados, así los magistrados la tie
nen sobre el pueblo», Cic. Leg. 3.2)
(b) en predicaciones que se refieren a un futuro o a una situación posterior,
p.e. «estoy en casa mañana» (el llamado presente pro futuro-, ver más abajo
en (ii));
(c) en predicaciones que se refieren a un pasado o situación anterior (el llama
do presente histórico; ver más abajo en (iii)).
Algunos lingüistas han concluido a partir del hecho de que el presente
(más precisamente, el presente de indicativo) pueda usarse en situaciones que
no se refieren al momento del habla como tal que el presente de indicativo es
la forma verbal neutra o no marcada13. Es cierto que en términos de referencia
temporal (y de fuerza ilocutiva) el presente de indicativo es la forma más am
pliamente aplicable, pero, por supuesto, eso no quiere decir que el presente
de indicativo pueda reemplazar a cualquiera de las demás formas verbales o
que no haya diferencia entre, por ejemplo, un presente histórico y una forma
de perfecto (ver más abajo en (iii)).
(ii) Presente profuturo. Un ejemplo es (28):
(28) Lentulus Spinther hodie apud me; cras mane vadit («Lentulo Espínter hoy
se queda en mi casa; mañana por la mañana se va», Cic. Att. 14.11.2)
Para más ejemplos ver K.-St. I 119; Sz. 307-8 (predominan los estados de
cosas dinámicos (especialmente con «ir»)). En (28) también sería posible un
futuro. Sin embargo, el hecho de que ambas formas sean posibles no implica
que sean absolutamente idénticas de significado. Más aún, no son igualmente
comunes en todas las circunstancias. Las formas de futuro, por ejemplo, se
usan frecuentemente con una fuerza ilocutiva imperativa (ver § 10.2.1.1. y las
secciones siguientes). Esto es excepcional con el presente (ver Sz. 327). Tam
* » Ver Moralejo (1988), Serbal (1975:384-5; 1988a; 1991), Touratier (1983a).
291
Sintaxis y semántica del latín
bién es sorprendente que en la comedia, en los apartes, se preñera ibo en lu
. Se requiere más investigación sobre la distribución e intercambia-
gar de eo14*
bilidad del presente y el futuro.
(iii) Presente histórico. En los textos narrativos latinos (en prosa y poesía), el
presente histórico es el tiempo narrativo más frecuente, con diferencias de
frecuencia dependiendo de los autores y, a veces, incluso dentro de una mis
ma obra. Aquí me limito a la cuestión de si el presente puede usarse siempre
en una predicación para referirse al pasado. La respuesta a esta cuestión es
que no. El presente histórico normalmente no puede utilizarse para comenzar
un episodio19 (aunque algunos poetas y también Tácito lo usan con gran pro
fusión). Para evitar confusión hace falta una señal clara de que la situación se
refiere al pasado. Esta señal no tiene por qué ser un tiempo pasado explícito,
sino que también puede ser un subordinante temporal, p.e., ut en (29):
(29) Tumus ut infractos adverso Marte Latinos defecisse videt... attollit... ani
mos («Tumo, cuando ve que los latinos, como derrotados por el resultado
adverso de la lucha, huyen, les levanta los ánimos», Verg. A. 12.1-4)
N.B.: También la posición de Tumus al principio de la fraje marca el nue
vo episodio.
El presente histórico tampoco puede usarse para cerrar un episodio, si el
límite de separación entre éste y el siguiente episodio no está marcada de una
forma u otra, p.e., por la introducción explícita de este nuevo episodio16*. Sin
embargo, cuando la referencia pasada está suficientemente marcada, con una
gran frecuencia se usa el presente para referirse a eventos y situaciones pasa
dos. No obstante, esto tampoco quiere decir que el presente y el pasado sean
tiempos intercambiables. La mayoría de los lingüistas -correctamente, en mi
opinión- sostienen que el presente se utiliza para dar la impresión de la narra
ción de un testigo. La transición del pasado al presente da vitalidad a la histo
ria; también la mera alternancia de tiempos hace la historia menos monótona.
Se requiere una investigación más profunda de la alternancia entre presente
histórico y tiempos pasados para determinar exactamente sus efectos. Ver más
abajo § H.3.2., en la p. 310. Más ejemplos en K.-SL 1114-7; Sz. 306-7.
14 Ver Pinkster (1985c: 187-8).
11 No definiré más este término. Ver también 5 12.1,
16 Virgilio cierra algunos libros de la Eneida, entre ellos el último, con un presente histórico.
Considero el final de un libro como una señal de límite de separación.
292
El Sistema de Tiempo en latín
11.2.1.1.2. Futuro. Me voy a limitar fundamentalmente al llamado futuro simple.
(30) (Aparte) ibo ad Diabolum, mandata dicam facta ut voluerit / atque interea
ut decumbamus suadebo ... / poste demum huc cras adducam ad lenam
(«lié junto a Diábolo, le diré que sus órdenes han sido realizadas como
quería y, entre tanto, le persuadiré de que cenemos juntos. Después, final
mente, mañana le traeré aquí, junto a la alcahueta», Pl. As. 913-5)
(31) (Pséudolo lee que su amada ha sido vendida a un soldado macedonio)«...
ei rei dies /haecpraestituta est, proxuma Dionysia», cras ea quidem sunt
... ille abducturus est mulierem cras («Para aquello se ha fijado una fecha:
las próximas Dionisias». Mañana son por cierto,... aquél se va a llevar a la
mujer mañana», Pl. Ps. 56-8; 82)
La frase de (30) es un ejemplo «normal» de futuro simple en una predicación
que se refiere al futuro en relación con el momento del habla (o que es simul
táneo con otro momento también futuro). Para los usos llamados «modales»,
ver los ejemplos (32)-(36) más abajo. El futuro perifrástico (-urus sum, ver
(31) ) es mucho menos frecuente que el futuro simple. Casi siempre contiene
un rasgo de «intención», «predestinación» o «propósito». Se precisa más in
vestigación. Para ejemplos ver K.-SL 1160-2; Sz. 312.
A menudo se utiliza el futuro con un rasgo llamado «modal». En otras pa
labras, la predicación se formula como con referencia al futuro y, por regla
general, tiene, de hecho, referencia futura, pero la actitud del hablante con re
lación a la predicación es tal que el oyente no la interpreta en un sentido ex
clusivamente temporal. Las afirmaciones en futuro referidas a la primera per
sona se sobreentenderán con frecuencia como «intención» o «deseo»; las
referidas a la segunda persona, como una expectativa sobre el comportamien
to futuro y, por tanto, como una «orden»; las que se refieren a la tercera per
sona, como una «posibilidad» o una regulación general. Son ejemplos de esto
(32) , (33) y (34)-(36), respectivamente:
(32) fatebor enim, Cato, me quoque in adulescentia ... quaesisse adiumenta doc
trinae («Pues confesaré, Catón, que yo también en mi juventud busqué la
ayuda de la filosofía», Cic. Mur. 63)
(33) si igitur tu illum conveneris, scribes ad me, si quid videbitur («Por tanto,
si tú te encuentras con él, me escribirás si algo te parece interesante», Cic.
Att. 12.28.1)
(34) quaeret fortasse quispiam, displiceatne mihi legum praesidio capitis peri
culum propulsare («Preguntará quizá alguien si me desagrada que la pro
tección de las leyes aleje el peligro capital», Cic. Clu. 144)
293
Sintaxis y semántica del latín
(35) tamen excellet illud... quod honestum, quod rectum, quod decorum ape
llamos («Sin embargo, sobresaldrá aquello que llamamos honesto, recto,
noble», Cic. Tuse. 230)
(36) haec erit bono genere nata («Ésta habrá nacido de una buena familia», Pl.
Per. 645)
Nótese que la expresión quaeret fortasse quispiam es muy similar al uso
-excepcional- del subjuntivo (potencial) en dicat aliquis («alguien puede de
cir» (Liv. 9.4.12))'7. Se requiere más investigación sobre la intercambiabili-
dad del presente de subjuntivo y el futuro de indicativo. Para ejemplos, ver
K.-SLI 142-4; Sz. 310-11))“.
11.2.1.1.3. Futuro perfecto. El futuro perfecto se utiliza en las predicaciones que
son anteriores a un momento situado en el futuro. (33) más arriba es un ejemplo
normal. El futuro perfecto también aparece en situaciones donde no está clara
mente implicada anterioridad alguna. Ejemplos de esto son (37)-(39):
(37) ... oratorem sic iam instituam, si potuero, ut quid efficere possit ante pers
piciam («Con respecto al orador, entonces, si puedo, lo organizaré de tal
modo que me sea dado saber con antelación qué podría dar de sí», Cic. de
Orat. 2.85)
(38) ego eras hic ero. / cras habuero, uxor, ego tamen convivium («Yo mañana
estaré aquí. Mañana tendré, mujer, sin embargo, mi cena», Pl. Cas. 786-7)
(39) si ea (salús) praecisa erit, nusquam facilius hanc miserrimam vitam vel
sustentabo vel, quod multo est melius, abiecero («Si aquella salvación me
va a ser vetada, ningún sitio hay más apropiado para continuar esta vida
miserable o, lo que es mucho mejor, para acabar con ella», Cic. Att.
3.19.1)
Las gramáticas (K.-St. 1147-9; Sz. 323) asumen que el futuro perfecto ori
ginalmente difería del simple en términos de aspecto: el futuro simple habría
sido, en ese caso, «imperfectivo» y el perfecto, «perfectivo» (faciam: Ich
werde mit der Ausfuhrung beschdftigt sein; fecero: Ich verde zur Ausfuhrung
” Según K.-St. (I 177-8), quaerat aliquis / quispiam no aparece. También con dicere, fortasse
dixerit quispiam (Cic. Sen. 8) es más común.
" La correlación semántica entre presente de subjuntivo y futuro de indicativo se refleja en los
desarrollos históricos. Probablemente el futuro latino en -e de la tercera y cuarta conjugaciones es
una continuación formal del subjuntivo indoeuropeo (Leumann 1977: 573). Una correlación simi
lar puede observarse en el desairollo del latín al romance (ver Fleischmann 1982 y Lyons 1977:
816 ss.).
294
El Sistema de Tiempo en latín
bringen). También están de acuerdo en que en la época de Plauto esta distin
ción ya no era sistemática, aunque no hay acuerdo sobre en qué medida aún
se conservaba. Sz. sostiene, por ejemplo, que (39) es una buena ilustración de
que el aspecto aún se mantenía en tiempos de Cicerón. Sin embargo, el ejem
plo confunde, porque sustentare y abicere remiten a estados de cosas distin
tos (no dinámico vs. momentáneo): de esta manera, puede explicarse la dife
rencia de interpretación, posiblemente sentida por algunos lectores. Es una
característica de la comedia que la mayor parte de los casos de futuro perfec
to se encuentran al final del verso. Ésta es otra razón para no asumir una dife
rencia semántica sistemática entre el futuro perfecto y el futuro simple. Algu
nas veces la diferencia existe, pero otras no
* 9.
11.2.1.1.4. Imperfecto. El imperfecto se usa en predicaciones que se refieren a
situaciones o eventos que han sucedido en un determinado momento del pasado
(o simultáneamente a un momento pasado; ver el ejemplo (17) en la p. 285). Que
tales eventos se hallaban todavía en curso puede probarse con la ayuda de casos
en los cuales el imperfecto no puede ser reemplazado por el perfecto, porque en
tonces se crearía una impresión contraria a la realidad; véanse (40)-(42):
(40) extinctus pudor et, qua sola sidera adibam, /fama prior («Se ha desvane
cido mi honra y mi fama anterior, por la que yo sola alcanzaba las estre
llas», Verg. A. 4.322-3)
(41) ergo in Graecia musici floruerunt discebantque id omnes nec qui nescie
bat satis excultus doctrina putabatur («Por tanto, en Grecia florecieron los
músicos, todos aprendían música y no era considerado suficientemente
formado en la cultura el que la desconocía», Cic. Tuse. 1.4)
(42a) (Eulhyicus:) quo nunc ibas? :: (Charinus:) exulatum («¿A dónde ibas? ::
Al exilio», Pl. Mer. 884)
(42b) (Euthycus:) quem (se. Charinus) quidem hercle ego, in exilium cum iret,
redduxi domum; nam ibat exulatum :: (Demipho:) An abiit? :: (Lisima-
chus:) etiam loquere, larva («Al cual, ciertamente, por Hércules, yo, cuan
do se iba al exilio, le hice volver a casa; porque se iba al exilio :: ¿Pero se
fue?:: ¿Pero sigues hablando, gusano?», Pl. Mer. 980-1)
En (40) adii habría implicado incorrectamente (estado de cosas terminati
vo) que ella ya había alcanzado las estrellas20; en (41) didicerunt sugeriría in-
” En Cicerón el uso del futuro perfecto sin significado de anterioridad es limitado. La mayoría
de los casos son del tipo de me videm. Ver K.-St. 1148; Schuetz (1929) y Thomas (1938:162-98).
K Hcine (1990: 13-4) sostiene que las expresiones hiperbólicas son tan comunes en Virgilio y
otros autores, que Virgilio podría de todas formas haber hecho que Dido dijera: adii.
295
Sintaxis y semántica del latín
correctamente que todos habían llegado a ser músicos plenamente cultivados.
En el encuentro entre Eutico y Carino ((42a)) quo nunc iisti sería absurdo:
Carino está de camino, cuando Eutico lo ve. Ver también la broma de an abiit
en (42b).
En contextos específicos y con ciertos estados de cosas (especialmente ter
minativos), puede parecer que estaba teniendo lugar una acción, pero no ha
bía terminado del todo. En tales casos, el imperfecto se interpreta como «co
nativo». Un ejemplo es (43):
(43) veniebatis igitur in Africam ... Prohibiti estis in provincia vestra pedem
ponere («Tratabais de llegar, por tanto, a África. Se os había prohibido po
ner el pie en vuestra provincia», Cic. Lig. 24)
Ver también (44):
(44) ipsi ex silvis rari propugnabant nostrosque intra munitiones ingredi prohi
bebant. at milites legionis septimae testudine facta et aggere ad munitio
nes adiecto locum ceperunt («Ellos desde los bosques hacían salidas en
grupos sueltos y a los nuestros les impedían entrar en las fortificaciones.
Pero los soldados de la legión séptima formaron una tortuga, acercaron
una rampa a las fortificaciones y tomaron el lugar», Caes. Gal. 5.95-6)
Este caso, citado por K.-SL (1121) como ejemplo de un imperfecto conati-
vo, no tiene por sí mismo nada de notable en términos del uso de los tiempos.
Prohibebant ha de compararse con el anterior propugnabant; en ambas for
mas el imperfecto se usa por la misma razón: presentan la situación de segun
do plano en la cual los milites legionis septimae desarrollaron sus acciones.
La interpretación conativa de prohibebant depende de la información dada en
la frase siguiente, introducida por el conector contrastivo at. Del mismo
modo, también podríamos traducir ibas en (42a) como conativo («adónde tra
tabas de ir»), pero el hecho de que Carino no alcance el destino que menciona
(el exilio) se deduce de la situación en cuestión (¡re + Adjunto de Dirección =
terminativo) y no está en conexión con el imperfecto. Ocasionalmente, es
también posible una interpretación conativa en el caso de una forma de
tiempo presente o un participio de presente (para ejemplos, ver K.-SL 1120-2)21.
Como la interpretación conativa, la iterativa y las demás interpretaciones del
imperfecto dependen completamente del contexto. No voy a discutirlas aquí.
2' K.-St. (1120-1) observa que la interpretación conativa del presente, imperfecto o participio de
presente sólo se produce en el caso de una acción emprendida voluntariamente (beabsichtigte Aus-
fiihrung einer Handlung). Un ejemplo de un participio de presente conativo es:
-... si Lycomeden... multis cum lacrimis iter suum impedientem audire voluisset («Si hubiera
querido escuchar a Licomedes, que trataba de pararlo con muchas lágrimas», Cic. Amic. 75).
296
El Sistema de Tiempo en latín
Las gramáticas (p.e., K.-St. I 124; Sz. 317) también distinguen a veces un
uso «narrativo» del imperfecto. Un ejemplo citado por Sz. es (45):
(45) (Diniarchus:) sed opsecro hercle, Astaphium, i intro ... /:: (Astaphium.’)
licet:: audin etiam?:: quid vis?:: di me perduint / qui te revocavi, non tibí
dicebam «i» modo? quid iam revocabas? improbe nihilique homo: /
tute tibi mille passum peperisti morae («Pero, te lo ruego, por Hércules,
Astafio, ve dentro. :: De acuerdo :: ¿Es que no oyes? :: ¿Qué quieres? ::
¡Los dioses me pierdan por haberte hecho volver! ¿No te decía simple
mente «ve»? :: ¿Por qué, entonces, me hacías volver? Hombre malvado y
necio: tú mismo has provocado tu retraso de una milla», Pl. Truc. 329-34)
La situación es que Diniarco no es (o, mejor, ya no es) muy coherente y no
se acuerda de que ha enviado a Astafio adentro. Con dicebam evoca el mo
mento en el que dio la orden y Astafio reacciona en consecuencia (revoca
bas). Este caso deja claro que «un momento en el pasado» debe entenderse
como un momento que en la mente del hablante es considerado como tal. A
veces es difícil reconstruir estos pensamientos. En ocasiones, como sucede
aquí, el imperfecto podría reemplazarse por un perfecto, sin cambio de la si
tuación en lo esencial. Esto no quiere decir, por supuesto, que las dos expre
siones sean sinónimas. Vuelvo a la función del imperfecto en los textos narra
tivos en § 11.3.1., en la p. 307.
Una explicación similar puede mantenerse para (15), citado antes, en la
p. 284.
(15) sed si domi est, Demaenetum volebam («Pero, si está en casa, querría ver
a Deméneto», Pl. As. 452).
El hablante sitúa su deseo en el pasado; también podría formularlo como
referido al momento del habla (volo), pero, como se apuntó antes, habría sido
considerablemente más directo. Volui (perfecto) es, por supuesto, imposible.
Un uso del imperfecto de indicativo digno de mención es el que se produce
en predicaciones que no tuvieron lugar, aunque podrían haberlo tenido (y
donde sería posible, por tanto, un pluscuamperfecto de subjuntivo: irreal). Se
encuentran ejemplos de Cicerón en adelante, pero son especialmente frecuen
tes en Tácito (K.-St. II404-5). Un ejemplo es (46):
(46) nec multo post urbem ingredienti offerebantur communes liberi nisi Nar
cissus amoveri eos iussisset («Y no mucho después, al entrar en la ciudad,
se le habrían presentado los hijos comunes, de no ser porque Narciso or
denó retirarlos», Tac. Ann. 11.34.4)
Ejemplos de este tipo han de explicarse a partir del significado del imper
fecto tal como ha sido descrito arriba (algo está sucediendo en un determina-
297
Sintaxis y semántica del latín
do momento del pasado). El «presentarse» ya ha comenzado, pero ha sido in *
terrumpido (cf. la discusión de la construcción de cum inverso de la p. 307, y
* del pluscuamperfecto de la p. 302).
11.2.1.1.5. Perfecto. Antes he descrito el perfecto como marca de «anterioridad
con relación al momento del habla». Las predicaciones en perfecto se refieren a
eventos o situaciones que están «acabadas», «sobrepasadas». Esto se evidenciaba
por la posibilidad de añadir expresiones de cuantificación tales como bis y ter
(ejemplo (25), en § 11.1.3. en p. 290). También se evidencia por la posibilidad de
añadir otras expresiones (que, por así decir, requieren una visión general de la si
tuación o evento como conjunto), p.e., non («no»), paene («casi»), los Adjuntos
de Modo (p.e., prospere pugnavit («peleó con éxito»), aunque en estos casos lo
único que encontramos es una clara preferencia por el perfecto. El imperfecto,
por su parte, parece subrayar el evento o situación en sí mismos, sin otra modifi
cación.
El perfecto es la forma verbal más discutida del sistema temporal del ver
bo latino. Antes (p. 289) he mostrado que Prisciano (y otros gramáticos) lla
man al perfecto y al imperfecto praeteritum. Algunos lingüistas consideran
esto como un argumento para apoyar la asunción de que el perfecto no está
relacionado con el momento presente, sino que es simplemente un pasado sin
aspectos semánticos como «acabado» o «anterior», etc22. En verdad, el perfecto
y el imperfecto se comportan de forma semejante en algunos aspectos. Por ejem
plo, (47a-b) pueden ser sustituidos por el mismo Acl en el discurso indirecto:
(47a) Socratem doctrinam amavit («S. amó la filosofía»)
(47b) Socrates doctrinam amabat («S. amaba la filosofía»)
(47c) aiunt Socratem doctrinam amavisse («Dicen que S. amaba / amó la filoso
fía»)
Sin embargo, siguen estando ahí los hechos apuntados al principio de esta
sección y los casos en los cuales el perfecto indica anterioridad con respecto
al momento del habla, p.e., (16):
(16) rogo quidfecerit («Pregunto qué ha hecho»).
Concluyo, por lo tanto, que es imposible asumir para el perfecto el valor
semántico de passé pur et simple, como se hace con frecuencia en la lingüís
tica francesa. Hay demasiados ejemplos donde no sólo está implicada la idea
33 Ver Serbal (1976b: 33040); MeUet (1988:299-308).
298
El Sistema de Tiempo en latín
de «pasado», sino también la de «anterioridad». Además, la anterioridad tiene
también un papel importante en otras formas del tema de perfecto.
Aparte del punto de vista mencionado ahora mismo (passé pur et simple),
hay otro, defendido entre otros por K.-St. y Sz., que asignan al perfecto dos
valores separados. El perfecto aparece en dos tipos de textos: en contextos de
presente y en textos narrativos de pasado. Ejemplos de lo primero son (48)-
:
(49)
(48) ubi tu hunc hominem novisti? («¿Dónde conociste a ese hombre?», PL
Men. 379)
(49) quotiens tu me designatum, quotiens vero consulem interficere conatus
es? («¿Cuántas veces tú intentaste matarme siendo cónsul electo, cuántas
veces cuando ya desempeñaba el cargo?», Cic. Catil. 1.15)
Aquí el perfecto indica que el estado de cosas ha ocurrido antes del mo
mento de habla. Los traducimos al castellano por medio del pretérito indefini
do. Para el uso del perfecto en los textos narrativos, véase (50):
(50) Orgetorix... suam familiam ... coegit et omnes clientes ... conduxit, per
eos... se eripuit («Orgétorix reunió a los de su casa y agrupó a todos los
clientes. Gracias a ellos se escapó», Caes. Gal. 1.4.2)
En la traducción al castellano usamos el pretérito indefinido para este tipo
de series de eventos sucesivos (ver más adelante § 11.3.1. p. 308). Por esta
causa, muchos lingüistas asumen dos valores separados para el perfecto, el
llamado «perfecto presente» y el «perfecto histórico».
Para explicar este doble valor propuesto para el perfecto, los lingüistas ge
neralmente acuden a la historia de las formas del perfecto. Hay una gran va
riedad de formas, incluyendo algunas que no son fáciles de emparentar con el
indoeuropeo (p.e., -vi) y también las formas en -si (p.e., scripsi («he escri
to»), cf. el aoristo sigmático del griego) y formas con reduplicación (tipo tetigi
(«he tocado»), cf. el perfecto griego). Así, se acepta a menudo que el perfecto
latino no sólo preserva las formas indoeuropeas, sino también los valores co
rrespondientes indoeuropeos de aoristo y de perfecto. Contra esta hipótesis
puede objetarse, por supuesto, que el sincretismo de las formas de aoristo y
de perfecto, originalmente diferentes, en un paradigma se explica mejor asu
miendo que habían desaparecido las diferencias semánticas existentes entre
ellos, en lugar de suponer que las diferencias originales se mantuvieron.
Queda por explicar, si asumimos un solo valor para el perfecto, cómo pue
de justificarse su aparición en dos tipos diferentes de textos. El uso del per
fecto en textos (pasados) narrativos y la diferencia entre el perfecto y el im
perfecto en tales textos son una consecuencia del valor del perfecto, indicado
en el cuadro 11.2., p. 286 («anterior a», «terminado antes del momento del
299
Sintaxis y semántica del latín
habla»). «Anterior al presente» naturalmente también indica «pasado». En
tonces, la aparición del perfecto en dos tipos de textos procede de esta dupli
cidad del perfecto (ver § 11.1.2.).
Dependiendo del contexto o del tipo de estado de cosas, el perfecto se in-
* terpreta a veces de manera especial (como le sucede al imperfecto, según vi
mos antes).
(i) En latín existen varias formas de perfecto fosilizadas que aparecen en pre
dicaciones que se refieren al presente. El ejemplo mejor conocido es memini
(«recuerdo»). También novi (perfecto de noscere («llegar a conocer»)) suele
utilizarse en este sentido. Por supuesto estos casos se cuentan entre los ejem
plos favoritos de los lingüistas que quieren distinguir entre un perfecto pre
sente y un perfecto histórico; sin embargo, debido a su naturaleza idiomática,
no sirven como evidencia para ningún fenómeno del latín clásico (ver tam
bién el ejemplo (48), arriba, en la p. 299).
(ii) Cuando el perfecto de un estado de cosas terminativo aparece en un con
texto de presente, a menudo se refiere a un estado que tiene lugar en el mo
mento del habla como resultado de una acción o proceso precedente. Novi
(«sé») es un buen ejemplo, como lo es consuevi («estoy acostumbrado») y, en
la pasiva, occisus sum, p.e. en (51):
(51) occisi sumus («Estamos muertos», Pl. Mil. 172)
Sin embargo, en los contextos narrativos, la anterioridad de la acción de
sempeña el papel más importante; como ejemplo, véase (52):
(52) dúo... reguli... eo proelio ceciderunt, octo elephanti capti, tres occisi (sc.
sunt) («Dos príncipes cayeron en aquel combate. Fueron capturados ocho
elefantes y tres fueron muertos», Liv. 24.42.8)
Más ejemplos en K.-St. 1125-6; Sz. 318“.
(iii) Especialmente con los estados de cosas no dinámicos (estados) el uso del
perfecto, cuando va en contextos de presente, a veces implica que el estado ya
° Occisus sum, no obstante, formado con el presente de esse, por supuesto funciona como una
unidad. Ver ya Gelio:
- at cum dico: factum est, subruptum est, quamquam est verbum temporis est praesentis, con
funditur tamen cum praeterito et praesens esse desinit («Pero cuando digo: factum est, su
bruptum est, aunque est es un verbo de tiempo presente, forma, no obstante, un conjunto con
el pasado y deja de ser presente», Gel. 17.7.7).
Además de las formas occisus sum / enim, se desarrollaron en una etapa relativamente temprana
formas perifrásticas de tiempo formalmente pasado: occisus fui /fueram. En las lenguas romances,
las formas correspondientes a occisus est son de presente pasivo.
300
El Sistema de Tiempo en lat(n
no se mantiene en el momento del habla (el llamado perfecto «negativo» o
«lógico»), p.e. (53):
(53) fiámus Troes, fuit Ilium et ingens gloria Teucrorum («Fuimos troyanos,
hubo una Dio y fue enorme la gloria de los teucros», Verg. A. 2.325-6)
Otro ejemplo es dixi («he dicho»). Para ejemplos ver K.-St. 1125; Sz. 318M.
(iv) Sobre la interpretación ingresiva de los estados de cosas no dinámicos en
perfecto que algunos lingüistas asumen en los textos narrativos, ver el ejem
plo (54) de Petersmann (1977:178-9):
(54) molestus fuit, PhUerosque proclamavit («Era molesto y Filero gritó:...»,
Petr. 43.1)
En tales casos el perfecto no se utiliza para producir una interpretación in
gresiva (algo parecido a «llegó a ser molesto»), sino porque es el tiempo nor
mal en una secuencia de eventos sucesivos (ver § 11.3.1., p. 308).
Interpretaciones de este tipo, determinadas en realidad por el contexto o el
tipo de estado de cosas implicado, se presentan con frecuencia como eviden
cias de la existencia de un sistema verbal aspectual en latín. Los casos discu
tidos en (i) y (ii) suelen compararse con el valor resultativo del perfecto grie
go y casos como los discutidos en (iv), con el valor ingresivo del aoristo
griego. Insisto, sin embargo, en que (i)-(iv) incluyen excepciones marginales
y que estos casos especiales pueden describirse como el resultado de la inte
racción en un determinado contexto del tipo de estado de cosas con el valor
semántico del perfecto.
11.2.1.1.6. Pluscuamperfecto. El pluscuamperfecto se usa para situar el estado
de cosas en un momento que es anterior a un momento en el pasado. Un ejemplo
es (55):
(55) Darius in fuga cum aquam turbidam et cadaveribus inquinatam bibisset,
negavit umquam se bibisse iucundius; numquam videlicet sitiens biberat
(«Darío en su huida, aunque había bebido agua turbia e infectada por los
cadáveres, negó haber bebido nunca con mayor satisfacción; nunca, está
claro, había bebido con sed», Cic. Tuse. 5.97)
La presencia del pluscuamperfecto en el ejemplo (56) es similar al uso del
imperfecto en el ejemplo (46) de la p. 297:
* Kílhner & Holzweissig (1912: 805-6) dan un conjunto de ejemplos de fui, ele. que pueden
considerarse mis o menos equivalentes afactum/factus est.
301
Sintaxis y semántica del latín
(56) praeclare viceramus nisi... Lepidus recepisset Antonium («Gloriosamente
habríamos vencido, si Lépido no hubiera socorrido a Antonio», Cic. Fam.
12.10.3)
11.2.1.2. Subjuntivo.
Las formas de subjuntivo presentan ciertas semejanzas con los valores
temporales de las formas de indicativo. Las formas del subjuntivo del tema de
perfectum, por ejemplo, indican anterioridad y las del de infectum, simulta
neidad. Sin embargo, en el subjuntivo no existe la misma variedad temporal
que en el indicativo. Por ejemplo, no hay forma de subjuntivo de futuro o de
fiituro perfecto. En su lugar deben usarse la forma perifrástica en -urus o el
presente y perfecto de subjuntivo.
El perfecto tiene una serie de usos no anteriores. Algunos de ellos ya han
sido mencionados en § 10.2.1.1. y § 10.2.1.3. Algunos ejemplos son (57)-
(59), que corresponden al llamado subjuntivo potencial, y (60);
(57) cuius ego iudicium, pace tua dixerim, longe antepono tuo («Cuya opinión,
si puedo decirlo con tu permiso, valoro mucho más que la tuya», Cic.
Tuse. 5.12)
(58) sed fortasse dixerit quispiam tibi propter opes ... tuam tolerabiliorem se
nectutem videri («Pero quizá podría decir alguien que a ti, por causa de tus
riquezas, tu vejez te parece más tolerable», Cic. Sen. 8)
(59) sic ego istis censuerim ... novam istam ... orationem fugiendam («Así yo
creo que ellos deberían evitar este nuevo estilo de discurso», Cic. Brut.
288)
(60) ne vos quidem, iudeces ii qui me absolvistis, mortem timueritis («Ni si
quiera vosotros, jueces que me absolvisteis, habéis de temer la muerte»,
Cic. Tuse. 1.98)
Más ejemplos en K.-St. 1177; Sz. 189. A falta de una explicación tempo
ral satisfactoria, muchos explican estos casos en términos de Aspecto, espe
cialmente las prohibiciones ejemplificadas en (60). K.-SL (1189) describen el
perfecto como (al menos originalmente) momentáneo y «aorístico». Ver Sz.
337“. La explicación aspectual presenta problemas por el hecho de que ape-
B Para la explicación aspectual, ver también Handford (1946:46-7) y Calboli (1966:293-308);
objeciones en Grassi (1967: 220-4) y Coleman (1975: 133), que señala la desigual distribución de
los diversos usos en los autores individuales. Como argumento para defender el enfoque aspectual,
se apunta que el latín arcaico usa solamente las llamadas formas sigmáticas (sofísticas) como au-
sim y faxim para el subjuntivo potencial de perfecto (Sz. 333). Objeciones contra este argumento
formal pueden hallarse en Vairel-Carron (1980).
302
El Sistema de Tiempo en latín
ñas existen pares de expresiones en el mismo autor que difieran únicamente
en términos de tiempo.
En § 10.2.1.1., p. 252 ss., he señalado que el imperfecto de subjuntivo se
usa en las predicaciones que se refieren a situaciones hipotéticas. Ya hemos
visto que el imperfecto de indicativo puede usarse en predicaciones que se re
fieren al presente y que, en tales casos, produce una impresión de no inmedia
tez y de modestia (volebam, en el ejemplo (15) de la p. 284). El uso del im
perfecto de subjuntivo puede considerarse un paralelo no real de este uso del
indicativo. Va en concordancia con el sistema el hecho de que la anterioridad
con relación al imperfecto de subjuntivo vaya expresada por el pluscuamper
fecto de subjuntivo. Ejemplos del uso del imperfecto y pluscuamperfecto de
subjuntivo en oraciones hipotéticas de presente y pasado son, respectivamente,
(61) y (62):
(61) quodsi semper optima tenere possemus haud sane... consilio multum ege
remus («Pero si siempre pudiéramos tener lo mejor, no careceríamos tantí
simo de criterio», Cic. íhrt. 89)
(62) in ipsa enim Graecia philosophia tanto in honore numquam juisset nisi
doctissimorum contentionibus dissensionibusque viguisset («Pues en la
propia Grecia la filosofía nunca habría sido tenida en tanto honor, si no
hubiera sido tan importante en las discusiones y disputas de los más sa
bios», Cic. Tuse. 2.4)
Para ejemplos en latín clásico, ver K.-St. II399 y también para el latín ar
caico16.
11.2.1.3. Imperativo.
En lo que respecta al imperativo, poco hay que añadir a lo que se ha dicho
en el capítulo 10. Se propone una diferencia semántica entre fac y facito: fa
cito se referiría a un faturo más lejano. Expresiones del tipo ne fac serían una
orden para dejar de realizar una acción que está en curso. Esto sería coheren
te, en cualquier caso, con el valor del tema de irtfectum mencionado en otra
parte («simultaneidad con»). No obstante, véase § 10.2.1.3. (b) en las pp. 259 ss.
* Las gramáticas dedican gran atención a la cuestión de la frontera entre subjuntivo «potencial»
e «irreal», distinción que a veces es difícil en la práctica. Ver K.-St. II399-401; Sz. 662-3. Sobre el
desarrollo histórico, ver Harris (1986).
303
Sintaxis y semántica del latín
11.2.2. Las formas verbales no finitas (especialmente participios) ”.
En § 11.1.2. más arriba ya se hizo notar que los participios e infinitivos, en
sí mismos, no sitúan el estado de cosas en un tiempo presente, pasado o futu
ro, sino que únicamente expresan simultaneidad (infinitivo y participio de
presente), anterioridad (infinitivo y participio de perfecto) o posterioridad (in
finitivo y participio de futuro) con relación a un momento ya conocido por el
contexto o situación (ver también el cuadro 11.1. de la p. 286).
11.2.2.1. Los participios.
De cada uno de los participios doy un ejemplo normal (los ejemplos de a)
y algunos casos excepcionales más. Las explicaciones se ofrecen después de
los ejemplos.
(i) Participio de presente.
(63a) cogitanti mihi saepenumero et memoria vetera repetenti perbeati fuisse,
Quinte frater, illi videri solent («A mí, cuando a menudo estoy pensando y
recordando cosas antiguas, me suele parecer, hermano Quinto, que aqué
llos fueron muy felices», Cic. de Orat. 1.1)
(63b) ... senatus auctoritatem... quam primum adveniens prodidisti («La autori
dad del Senado, que tú traicionaste en cuanto llegaste», Cic. Dom. 4)
(63c) Sostratus ... pauca in praesens et solita respondens petito secreto futura
aperit («Sóstrato, que respondía hasta el momento pocas cosas y espera
das, tras solicitar el secreto, descubrió lo que iba a suceder». Tac. Hist.
2.4.2)
(63d) legati ab Ardea veniunt... auxilium... urbi implorantes («Llegan embaja
dores de Ardea implorando auxilio para su ciudad», Liv. 4.9.1)
Con los estados de cosas terminativos, especialmente los momentáneos,
algunos lingüistas tienden a interpretar el participio de presente como anterior
(ejemplo (63b)). De Virgilio y Livio en adelante algunos autores usan el parti
cipio de presente también en otros tipos de estados de cosas, cuando, estricta
mente hablando, el estado de cosas es anterior ((63c)) o incluso cuando el
participio tiene un matiz de finalidad. Más ejemplos en K.-St. I 756-7; Sz.
386-7“
” Los gerundios y gerundivos no se consideran, porque no tienen un valor meramente temporal.
"Para Cicerón, ver Laughton (1964:38-41). Ver también capítulo 8, n. 10.
304
El Sistema de Tiempo en latín
(ii) Participio de perfecto.
(64a) tum autem illo profecto Sulla procurante eius rem et gerente plurimis et
pulcherrimis P. Sitti praediis venditis aes alienum eiusdem est dissolutum
(«Pero entonces, una vez que él se marchó, cuando administraba y gestio
naba Sila su patrimonio, fue pagada la deuda de P. Sitio con la venta de la
mayoría y las más bellas de sus posesiones», Cic. Sul. 56)
(64b) qui nulla arte adhibita, de rebus ante oculos positis vulgari sermone dis
putant («Quienes discuten sin mostrar ningún arte acerca de asuntos ob
vios con una conversación vulgar», Cic. Ac. 1.5)
(64c) fatebor enim, Cato, me quoque in adulescentia diffisum ingenio meo quae-
sisse adiumenta doctrinae («Pues confesaré, Catón, que yo también en mi
juventud, desconfiando de mi propio ingenio, busqué la ayuda de la filoso
fía», Cic. Mur. 63)
El participio de perfecto se usa muchas veces cuando no hay anterioridad
real con respecto a la predicación principal ((64b)). Este fenómeno se prqdu-
ce en particular con verbos terminativos29. Hemos visto que también el per
fecto de indicativo de los verbos terminativos indica muchas veces el resulta
do de la acción (ejemplo (51), en la p. 300). Además, el participio de un gran
número de verbos semideponentes, muchos de los cuales expresan un estado
o actividad mental (los llamados «verbos de Experimentador»)10, siempre
aparece en una predicación que es simultánea con la principal, p.e., arbitra
tus, ratus («pensando»), veritus (temiendo), diffisus (ver (64c)). Ejemplos en
K.-SL 1758-60; Sz. 391-2.
(iii) Participio de futuro.
(65a) si quidem etiam vos duo tales ad quintum, miliarium, quo nunc ipsum
unde se recipienti, quid agenti, quid acturo? («Si incluso vosotros dos,
con tal categoría, os lo encontrarais en el quinto miliario preguntándose a
sí mismo a dónde va a ir ahora, desde dónde, qué es lo que hace, qué va a
hacer...», Cic. Att. 8.9.2)
(65b) P. Servilius ... adest de te sententiam laturus («Publio Servilio está aquí
para ofrecer un juicio sobre ti», Cic. Ver. 1.56)
* Esto sirve a fortiori para los participios de perfecto usados en el nivel del SN. Ver positis en
(64b).
” Sz. (391) apunta que este fenómeno está conectado con el hecho de que estos verbos tienen lo
que él llama una imperfectiveAktionsart, e.d., son no terminativos.
305
Sintaxis y semántica del latín
(65c) egreditur castris Romanus vallum invasurus ni copia pugnae fieret («Sale
del campamento el romano dispuesto a sobrepasar la empalizada si no hay
oportunidad de lucha», Liv. 3.60.8)
Los casos normales que se refieren a un evento inminente, como (65a),
son raros en latín clásico, como lo son los casos como (65b), que más bien
conllevan intención (finalidad), ver p. 293. Los ejemplos de participio de fu
turo en construcciones hipotéticas ((65c)) se encuentran a partir de Livio.
Ejemplos en K.-St. 1760-2; Sz. 390.
11.2.2.2. Los infinitivos.
En el latín más arcaico y, más tarde, en el periodo augústeo y en Livio, en
contramos el infinitivo de perfecto en situaciones donde el de presente sería
la forma normal: inicialmente en prohibiciones con auxiliares como velle
(«querer»), nolle («no querer») y más tarde, desde los poetas augústeos en
adelante, también con otros verbos, como posse («poder»), curare («procu
rar»), decet («conviene»), licet («está permitido»), etc. Ejemplos de esto son
(66) y (67):
(66) nei quis eorum Bacanal habuisse velet («Nadie quiera realizar una fiesta de
Baco», S. C. Bacch. 4)
(67) tum certare odiis, tum res rapuisse licebit («Entonces se podrá luchar con los
rivales, robar las haciendas», Verg. A. 10.14)
Algunos estudiosos establecen una relación entre el uso del infinitivo de
perfecto en las prohibiciones del latín arcaico y el uso del perfecto de subjun
tivo en expresiones del tipo ne feceris (cf. p. 302). En (67), rapuisse está en
paralelo con el infinitivo de presente que le precede, certare. La extensión de
este fenómeno en poesía a partir de Catulo se suele atribuir a la influencia
griega11. Los factores métricos también desempeñan su papel. Los intentos de
explicarlos como «acabados» (e.g. K.-St. I 133) o como anteriores no son
muy convincentes, aunque este uso idiomático bien podría ser el resultado de
un uso «anterior» original. Hay tan pocos casos que no sean buscadamente li
terarios que no son útiles como base (parcial) de una teoría aspectual*32. Más
ejemplos en K.-St. I 13-5; Sz. 351-233.
” Ver Coleman (1975:133).
32 Casos como exquisisse oportuit («deberías haber preguntado») tienen que explicarse como
atracción (armonía temporal). Vfer K.-SL 1135; Bolkestein (1980a: 160, n. 16).
“ Para más ejemplos, ver TLL &v.Ucet 1360.45 ss.; s.v. possum 155.57 ss.
306
El Sistema de Tiempo en latín
11.3. El papel de los diferentes tiempos del indicativo en los textos
narrativos.
Más arriba se ha descrito la función del imperfecto y el perfecto en el sis
tema verbal latino. En esta sección abordaré la cuestión de cómo se usan es
tas dos formas verbales en los textos narrativos. Con respecto al presente
(histórico), que, como ya se ha hecho notar, no puede utilizarse indiscrimina
damente en todas las predicaciones que se refieren al pasado, determinaré a
cuál de los verdaderos tiempos de pasado (imperfecto y perfecto) puede, por
así decir, reemplazar. Discutiré brevemente el pluscuamperfecto. Por último,
diré unas palabras sobre el infinitivo histórico.
11.3.1. El imperfecto y el perfecto como tiempos de segundo y primer plano.
Perfecto procedit, imperfecto insistit oratio («con el perfecto avanza el
discurso, con el imperfecto está parado»). El uso del perfecto como tiempo de
las acciones sucesivas del primer plano y del imperfecto como tiempo de las
circunstancias que acompañan en el segundo plano hace tiempo que ha sido
reconocido para el latín y tiene paralelos en muchas lenguas34. El uso del im
perfecto como tiempo del segundo plano es un resultado de su valor propio,
a saber, el de caracterizar una predicación como desarrollada en un cierto mo
mento del pasado y simultáneamente a tal momento. Así, las predicaciones
marcadas por el imperfecto constituyen el marco dentro del cual ocurren
otros eventos y situaciones. En contextos en los cuales una o más predicacio
nes en imperfecto van seguidas por una predicación en perfecto, esta última
se interpretará como el incidente que tiene lugar en una situación en el pasa
do (ver el ejemplo (68a)), exactamente de la misma manera que una oración
de cum es el incidente en la construcción llamada de cum inverso (ver el
ejemplo (68b)):
(68a) tantos illa suo rumpebat pectore questus: /Aeneas celsa in puppi iam cer
tus eundi/ carpebat35 somnos rebus iam rite paratis, /huic se forma dei...
obtulit («Tantos lamentos le quebraban a aquélla el corazón. Eneas en lo
más alto de su popa, ya seguro de marchar, disfrutaba del sueño una vez
que todo estaba debidamente preparado. A éste se le apareció la forma de
un dios...», Verg. A. 4.553-7)
(68b) iamque hoc facere noctu apparabant cum matres familiae repente in pu
blicum procurrerunt flentesque proiectae ad pedes suorum omnibus preci-
M Ver entre otros, Weinrich (1964).
u Cf. carpebant en 522.
307
Sintaxis y semántica del latín
bus petierunt ne... («Y ya se preparaban para hacer esto de noche, cuando
las madres de familia de pronto se lanzaron ante todos y llorando, echadas
a los pies de los suyos, pidieron con todos sus ruegos que no ...», Caes.
Gal. 7.26.3)
(68c) tantus repente terror invasit, ut, cum Lentulus consul ad aperiendum aera
rium venisset.... protinus ... profugeret. Caesar enim adventare iam iam-
que et adesse eius equites falso nuntiabamur («Tan gran terror de repente
se extendió que, cuando el cónsul Léntulo vino a abrir el erario, al punto
huyó. Pues se anunciaba falsamente que César ya se acercaba y que tam
bién estaban ya allí sus jinetes». Caes. Civ. 1.14.1)
Las relaciones entre la predicación o predicaciones en imperfecto que pre
ceden y la predicación o predicaciones en perfecto que siguen a menudo están
indicadas explícitamente, p.e., por medio de conectores como igitur y ergo
(«por lo tanto»). En contextos donde el orden es inverso, o sea, primero un
perfecto y después uno o más imperfectos, generalmente se interpretará que
la predicación en imperfecto ofrece una información adicional o un motivo36.
Esto puede explicitarse por medio de conectores como nam o enim («pues»),
p.e., (68c). La relación de una predicación en imperfecto y una en perfecto
que le precede o sigue puede compararse también con la relación entre una
construcción de participium coniunctum o de ablativo absoluto con un partici
pio de presente y su predicación principal (en perfecto).
Una predicación en perfecto se refiere a un evento o situación que el ha
blante presenta, desde su propia situación, como «acabada», anterior. Si el
contexto no contiene ninguna información añadida, se interpretará que las
predicaciones que se presentan en serie se refieren a eventos que han ocurrido
sucesivamente (sin solaparse unos en otros). Véase el ejemplo (50):
(50) Orgetorix... suam familiam... coegit et omnes clientes... conduxit, per eos
... se eripuit («Oigétorix reunió a los de su casa y agrupó a todos los clien
tes. Gracias a ellos se escapó», Caes. Gal. 1.4.2)
* Esta regla general no puede aplicarse mecánicamente. Virgilio empieza el libro segundo de la
Eneida como sigue:
- conticuere omnes intentique ora tenebant. / inde toro pater Aeneas sic orsus ab alto («Se ca
llaron todos y mantenían sus rostros atentos. Entonces desde su lecho el padre Eneas empe
zó así», Verg. A. 2.1-2).
Conticuere aparece en perfecto, porque representa un nuevo escalón en la historia después de la
invitación de Dido a Eneas para que contase qué había sucedido en Troya (al final del primer libro).
Tenebant describe el estado que resulta de conticuere y forma el marco para el perfecto sic orsus.
Por lo tanto, tenebant debe verse en relación con lo que sigue mejor que con lo que precede (a pe
sar de la coordinación). Por cierto que tenebant también podría interpretarse como un tipo de ela
boración de conticuere (ya también el ejemplo (70) infra).
308
El Sistema de Tiempo en latín
Sin embargo, en una serie de predicaciones en imperfecto, las predicacio
nes pueden solaparse; por regla general, no se pretende que sean sucesivas.
Véase el ejemplo (69):
(69) (Caesar) Aeduos ... in dicione videbat Germanorum teneri eorumque ob
sides esse apud Ariovistum... intellegebat; quod... turpissimum... arbitra
batur ... Germanos consuescere Rhenum transire ... videbat. Neque sibi
homines ... barbaros ... temperaturos existimabat quin ...; quibus rebus
quam maturrime occurrendum putabat («César veía que los eduos estaban
sometidos al dominio de los germanos y se daba cuenta de que había rehe
nes de aquéllos junto a Ariovisto, lo que juzgaba que era muy peijudicial.
Veía que los germanos se estaban acostumbrando a atravesar el Rin. Y no
pensaba que los bárbaros se fueran a refrenar sin que... A todo lo cual
creía que debía poner remedio cuanto antes», Caes. Gal. 1.33.2-4)
Podemos suponer con justificación que los eventos o situaciones no suce
sivos -a menos que el contexto añada alguna información especial- deben ex
presarse en imperfecto, p.e. (70):
(70) (Mercurius) hinc toto praeceps se corpore ad undas / misit avi similis,
quae circum litora, circum/piscosos scopulos humilis volat aequora iuxta
/haud aliter terras inter caelumque volabat/litus harenosum ad Lybiae,
ventosque secabat / («Mercurio desde allí impetuosamente se lanzó con
todo el cuerpo hacia las olas, semejante a un ave que en tomo a los litora
les, en tomo a los escollos ricos en peces, vuela bajo, cerca de las aguas;
no de otro modo entre las tierras y el cielo volaba hacia el litoral arenoso
de Libia y cortaba los vientos», Verg. A. 4.253-7)
Volabat en (70) no es la continuación de se misit; es una especificación de
la manera en que Mercurio volaba, antes que una afirmación real de que esta
ba volando.
La función del imperfecto es caracterizar una predicación como «en curso
de desarrollo en el pasado». Si una historia o un episodio empieza con uno o
más imperfectos, el lector espera que tengan lugar determinadas acciones en
el marco creado de ese modo. El imperfecto es, por tanto, un principio muy
adecuado para un cuento, como (71):
(71) erant in quadam civitate rex et regina («Había en cierta ciudad un rey y
una reina», Apul. Met. 4.28)
A la inversa, el imperfecto podría también ser imposible, por ejemplo, en
(72)-(73):
(72) Samia mihi mater fuit; ea habitabat Rhodi («De Samos era mi madre; ha
bitaba en Rodas», Ter. Eu. 107)
309
Sintaxis y semántica del latín
(73) apud Helvetios longe nobilissimus fiiit et ditissimus Orgetorix («Entre los
helvecios con mucho el más noble y el más rico fue Orgétorix», Caes.
Gal. 12.1)
Seda extraño en latín, y, en cualquier caso, algo completamente diferente,
empezar (72) con Samia mihi mater erat, y en (73), decir que en un determi
nado momento Orgétorix, que aún no ha sido mencionado, era el hombre más
rico; en ambos casos, el lector querría saber qué sucedió después.
Ni que decir tiene que los casos en los que una de las dos formas verbales
es imposible dan información importante de acuerdo con el valor específico
de cada forma. Se requiere más investigación sobre este punto.
11.3.2. Presente histórico.
El presente histórico aparece predominantemente en predicaciones donde
también sería posible un perfecto, es decir, en situaciones acabadas sucesivas.
Un ejemplo es (74):
(74) Caesari cum id nuntiatum esset... maturat ab urbe proficisci et quam ma
ximis potest itineribus in Galliam ulteriorem contendit et ad Genavam
pervenit, provinciae toti quam maximum potest militum numerum imperat
(«Cuando se le hubo anunciado esto a César, se apresura a abandonar la
ciudad y en el menor número posible de etapas marcha hacia la Galia ulte
rior y llega a Genava. Ordena a toda la provincia que le aporte el mayor
número posible de soldados». Caes. Gal. 1.7.1-2
Vemos en este pasaje una mezcla de formas de tiempo pasado explícito y
de formas de presente, de modo que no puede haber duda respecto a la locali
zación en el pasado. Nótese, en particular, la forma nuntiatum esset, que sólo
puede entenderse como anterior a un momento en el pasado. El maturat si
guiente, por lo tanto, no puede sino interpretarse como referido al pasado. Las
acciones en presente son sucesivas. Ninguna de ellas podría interpretarse os
tensiblemente como el segundo plano de otras acciones en este texto.
Sin embargo, sería incorrecto asumir que el presente histórico sólo puede
reemplazar al perfecto; ver el ejemplo (75):
(75) totis trepidatur castris, atque alius ex alio causam tumultus quaerit («Se
produce una gran confusión por todo el campamento y se preguntan unos
a otros las causas del tumulto», Caes. Gal. 6.37.4)
Aquí están implicadas acciones no sucesivas. El imperfecto no es extraño
en pasajes de este tipo. Por ejemplo, en Virgilio, a menudo se pasan37 al pre-
37 Quintiliano (Init. 9.3.11) consideraba el uso del presente histórico como un tipo de metáfora
(tranferuntur). Sobre el presente histórico, ver Kravar (1969).
310
El Sistema de Tiempo en latín
sente episodios completos (tanto el primero como el segundo plano). Ver, por
ejemplo, el pasaje de Virgilio A. 4.54-90;
(76) his dictis impenso animum flammavit amore
spemque dedit dubiae menti solvitque pudorem. 55
principio delubra adeunt pacemque per aras
exquirunt; mactant lectas de more bidentis
legiferae Cereri Phoeboque patrique Lyaeo,
Iunoni ante omnis, cui vincla iugalia curae.
ipsa tenens dextra pateram pulcherrima Dido 60
candentis vaccae media inter cornua jundit,
aut ante ora deum pinguis spatiatur ad aras,
instauratque diem donis, pecudumque reclusis
pectoribus inhians spirantia consulit exta.
heu, vatum ignarae mentes! quid vota furentem, 65
quid delubra iuvant? est mollis flamma medullas
interea et tacitum vivit sub pectore vulnus,
uritur infelix Dido totaque vagatur
urbe furens, qualis coniecta cerva sagitta,
quam procul incautam nemora inter Cresia fixit 70
pastor agens telis liquitque volatile ferrum
nescius: illa fuga silvas saltusque peragrat
Dictaeos; haeret lateri letalis harundo.
nunc media Aenean secum per moenia ducit
Sidoniasque ostentat opes urbemque paratam, 75
incipit effari mediaque in voce resistit;
nunc eadem labente die convivia quaerit,
Iliacosque iterum demens audire labores
exposcit pendetque iterum narrantis ab ore.
post ubi digressi, lumenque obscura vicissim 80
luna premit suadentque cadentia sidera somnos,
sola domo maeret vacua stratisque relictis
incubat, illum absens absentem auditque videtque.
aut gremio Ascanium genitoris imagine capta
detinet, infandum si fallere possit amorem. 85
non coeptae adsurgunt turres, non arma iuventus
exercet portusve aut propugnacula bello
tuta parant: pendent opera interrupta minaeque
murorum ingentes aequataque machina caelo,
quam simul ac tali persensit peste teneri... 90
311
Sintaxis y semántica del latín
Mientras que al principio del episodio, que está introducido por formas de
perfecto, adeunt y exquirunt casi tienen que ser sucesivos, no sucede lo mis
mo con est, vivit, uritur en 66-8.
11.3.3. Pluscuamperfecto.
El pluscuamperfecto se usa para caracterizar las predicaciones como ante
riores a un momento en el pasado, independientemente de que este momento
haya sido creado por un imperfecto, un perfecto o un presente histórico (o in
finitivo histórico).
11.3.4. Infinitivo histórico.
El infinitivo histórico se emplea en los textos o pasajes narrativos, predo
minantemente en predicaciones donde habría podido usarse un imperfecto.
Como el imperfecto, el infinitivo histórico se usa muchas veces con estados
de cosas no terminativos (no momentáneos). Sin embargo, esto no sucede
siempre (Sz. 367). Véanse (77) y (78), donde se aprecia una diferencia entre
el imperfecto y el infinitivo histórico:
(77) venit Chremes postridie ad me clamitans: indignum facinus; comperisse
Pamphilum pro uxore habere hanc peregrinam, ego illud sedulo negare
factum, ille instat factum, denique ita tum discedo ab illo, ut... («Vino
Cremes al día siguiente hacia mí clamando: ¡crimen indigno! Había des
cubierto que Pánfilo tenía como su mujer a esta extranjera. Yo negaba
aquel hecho vehementemente. Él insiste en el hecho. Finalmente me apar
to de él de modo que...», Ter. An. 144-8)
(78) Romanus promissa consulis ... expectabat, cum Appius ... ius ... dicere
(«Los romanos esperaban el cumplimiento de lo prometido por el cónsul,
cuando Apio empezó a pronunciar su juicio...», Liv. 2.27.1)
En (77) no se ve ninguna diferencia entre negare y el presente que le si
gue, instat. En (78) la oración en infinitivo constituye el incidente que ocurre
dentro del marco de la situación creada por el imperfecto expectabat. Tam
bién encontramos el infinitivo histórico después de expresiones que están típi
camente asociadas al perfecto, tales como tum vero, hiñe («posteriormente»),
etc”.
" Ejemplos del uso del infinitivo histórico en Livio son ofrecidos por VUjamaa (1983:38-5 i).
312
El Sistema de Tiempo en latín
11.4. El uso de los tiempos en los diferentes autores.
Este libro describe primordialmente el latín del periodo que va del 200 a.C
al 100 d.C. Hay diversos géneros y tipos de textos con su propia estructura
narrativa, que influye en la distribución de los diversos tiempos. En prosa y
poesía a partir de Salustio, además, el principio estilístico de la variatio («va
riación») tiene un papel importante39. Para los tiempos narrativos menciona
dos en § 11.3. esto significa que la frecuente alternancia de los tiempos de pa
sado explícito con presentes e infinitivos históricos se usa como un
instrumento para realzar episodios o partes de ellos. Cf. (79):
(79) secundum orationem praetoris murmur ortum aliorum cum adsensu alio
rum inclementer adsentientes increpantium et iam... populi universi inter
se altercabantur, tum inter magistratus gentis ... certamen nihil segnius
quam inter multitudinem esse («A continuación dei discurso del pretor se
alzó un griterío de unos que asentían, de otros que increpaban agriamente
a los que asentían; todo el pueblo discutía entre sí. Entonces entre los ma
gistrados del pueblo surgió una disputa en nada más sosegada que entre la
multitud», Liv. 32.22.1-2)
Nótense el dramático et iam y el infinitivo histórico esse. El principio guía
parece ser el siguiente: para cada momento, un tipo diferente de forma verbal.
El grado de seguimiento del principio de la variatio por los distintos autores
se desprende de la distribución del infinitivo histórico. Salustio tiene series
ininterrumpidas de infinitivos. Sin embargo, Tácito alterna infinitivos aislados
con otros tipos de formas verbales, como en (79). No obstante, el principio no
es tan importante como para que el imperfecto y el perfecto puedan usarse ar
bitrariamente, violando las reglas dadas en § 11.3. Por lo tanto, en los pasajes
individuales, un examen del uso de los tiempos debe comenzar con la expli
cación de la aparición de usos «normales» de los tiempos en ese texto.
Información bibliográfica.
Para las nociones de Tiempo y Aspecto, remito a Comrie (1976; 1985),
Lyons (1977: esp. 689) y Pinkster (1983b: 271-86). Una revisión de las publi
caciones más recientes puede hallarse en Bertocchi (1980) y Pinkster
* Ver Chausserie-Lapréc (1969:403-10).
313
Sintaxis y semántica del latín
(1983b). El mejor estudio sobre el aspecto en latín, aunque, desafortunada
mente, no muy accesible, es el de Kravar (1980). Ver también Grassi (1967).
En mi opinión, la mejor revisión de los usos de los tiempos sigue siendo la de
Blase (1903). Para el imperfecto, ver Mellet (1988). Con respecto al uso del
imperfecto para describir obras de arte, ver Szantyr (1970). Un punto de vista
extremo puede hallarse en Serbat (1975; 1976a). Ver también Serbat (ed.)
(1980). Según él, el perfecto no indica anterioridad. Una buena refutación es
Poirier (1978). Para el desarrollo del sistema del tiempo en las lenguas ro
mances es de recomendar Harris (1978). La de Viljamaa (1983) es una mono
grafía sobre el infinitivo histórico. Sobre el participio son recomendables
Hintzen (1993) y Laughton (1964).
314
12. MÁS ALLÁ DE LA ORACIÓN
En los capítulos precedentes hemos tratado la relación de los constituyen
tes dentro de las oraciones. Sin embargo, hemos hallado fenómenos que van
más allá de los límites de la oración, p.e., el fenómeno de la determinación /
indeterminación de los constituyentes nominales (§ 6.7. en las pp. 118 ss.) y
la función de segundo plano del imperfecto (§ 11.3.1. pp. 307 ss.). Estas ob
servaciones también pueden formularse en términos más generales: el hecho
de que las oraciones aparezcan dentro de unidades mayores («texto» o «dis
curso») afecta a la estructura y al contenido de estas oraciones. Éste es el
punto de vista desde el que trato la cohesión entre oraciones en este capítulo.
Es evidente que hay alguna semejanza entre la cohesión entre oraciones tal
como va a ser tratada aquí y la estructura de los textos como conjunto, trata
da, por ejemplo, por los estudiosos de la teoría de la narración, la lingüística
* del texto, el análisis del discurso y el análisis de la conversación. Este último
tipo de cohesión lo discutiré sólo brevemente.
En este capítulo trataré sólo a manera de recapitulación fenómenos que ya
se han discutido con anterioridad (§ 12.3.). El capítulo se centra en otros me
canismos cuya función principal es la de aclarar cómo se relacionan las ora
ciones dentro de un texto coherente, particularmente, los conectores y los
pronombres anafóricos, adverbios etc. (§ 12.2.). La primera sección del capí
tulo (§ 12.1.) trata las nociones de «texto» y «cohesión textual». Por último,
en § 12.4., discutiré las semejanzas entre las formas de conexión de las ora
ciones (independientes), por un lado, y, por otro, las formas en que se combi
nan dentro de la estructura oracional en su conjunto las oraciones principales
y las subordinadas.
12.1. Texto y cohesión textual.
Hablando de un modo general, la gente se comunica por medio de unidar
des que constan de más de una oración o, en el caso de un diálogo, formando
315
Sintaxis y semántica del latín
unidades junto con las oraciones del interlocutor (p.e., en los pares pregunta-
respuesta). Por lo tanto, las oraciones están mayoritariamente construidas de
tal manera que está claro cómo se conecta la oración B con la oración A que
la precede. En el capítulo 9, sobre el orden de palabras, hemos visto, por
ejemplo, que los constituyentes conocidos por el contexto precedente suelen
situarse al principio de la oración, cual es el caso de los constituyentes Tópi
co. En la lingüística del texto, pero también en la psicología y en el estudio de
la inteligencia artificial, se ha prestado mucha atención a la cuestión de qué
es lo que convierte un conjunto de oraciones en un «texto»*1 coherente. Una
condición necesaria pero no suficiente es que las oraciones estén semántica
mente relacionadas: deben tratar del mismo tema. Otra condición es que el
contenido de las oraciones esté relacionado de un modo temporal, causal /
consecutivo o similar o, al menos, que puedan interpretarse de esa forma por
parte del oyente / lector2; p.e. (1):
(la) Estaba lloviendo. Nos quedamos en casa
(1 b) Estaba lloviendo. Así pues, nos quedamos en casa
Las dos frases de (la) pueden interpretarse con una relación consecutiva
incluso en ausencia del conector «así pues» (que aparece en (Ib)). Es mucho
más difícil adivinar alguna relación entre las frases de (2a):
(2a) Estaba lloviendo. Las tasas de desempleo seguían siendo altas.
Puede construirse una relación añadiendo una tercera oración, como en (2b):
(2b) Estaba lloviendo. Las tasas de desempleo seguían siendo altas. Con desga
na, el presidente del sindicato miraba por el balcón.
Cuando en un texto la relación entre oraciones sucesivas no está clara en
ninguna de las formas descritas más abajo, en § 12.2., se trata de un «asínde
ton»1. Por ejemplo, (la) es un caso de «asíndeton». Las gramáticas distinguen
varios tipos de asíndeton (ejemplos en K.-St. II155-9; Sz. 469-71), p.e., asín
deton adversativo (ejemplo (3)) y asíndeton causal (ejemplo (4)). Por supues
to, estas etiquetas no explican nada, pero explicitan una relación semántica
que el texto deja implícita. Implican, también, que las relaciones de carácter
1A partir de ahora, uso «texto» como término general para estructuras por encima de la oración,
donde otros usarían preferiblemente la noción de discurso.
1 Los hablantes y oyentes tienden a asumir esa relación y, en caso de que no sea inmediatamente
evidente, siempre desean buscarla (el llamado principio cooperativo de Grice (1975:45)).
J El término «asíndeton» también se utiliza para describir la ausencia de constituyentes conecto-
res en una oración. Ver $ 12.4., p. 333.
316
Más allá de la oración
adversativo, causal, etc., son esencialmente diferentes de las relaciones tem
porales «normales» entre oraciones sucesivas.
(3) Caesar... celeriter concilium dimittit. Uscum retinet («César disuelve rá
pidamente la reunión. Retiene a Lisco», Caes. Gal. 1.18.1)
(4) supplicium in parricidas singulare excogitaverunt... insui voluerunt in cul
leum vivos («Inventaron un suplicio especial para los parricidas. Querían
que fueran encerrados vivos en un saco de cuero», Cic. S. Rose. 70-1)
A menudo, las oraciones que van una detrás de otra asindéticamente están
relacionadas de un modo meramente temporal; véase, p.e., la sucesión de (5)
y la simultaneidad de (6):
(5) veni, vidi, vici (ver ejemplo (13) en p. 283)
(6) hi propter propinquitatem et celeritatem hostium nihil iam Caesaris impe
rium exspectabant sed per se quae videbantur administrabant. Caesar...
decucurrit («Ellos, a causa de la cercanía y la rapidez de los enemigos, ya
no esperaban la orden de César, sino que decidían por sí mismos lo que les
parecía. César se acercó corriendo...», Caes. Gal. 2.20.4-21.1)
Los textos difieren en la frecuencia del asíndeton. En los textos escritos en
un estilo narrativo con largos periodos el asíndeton es relativamente raro. En
los textos arcaicos es relativamente frecuente, pero también en Séneca la fre
cuencia es extremadamente alta. Las gramáticas suelen describir su alta fre
cuencia en los textos arcaicos como marca de uso coloquial y de un nivel esti
lístico relativamente poco desarrollado. Sin embargo, esta generalización
debe tratarse con alguna precaución. Considerando el caso de Séneca, la fre
cuencia parece tener que ver también con la preferencia personal. El cuadro
12.1. ofrece una ilustración de las variaciones en la frecuencia de uso del
asíndeton y de ios conectores de oraciones explícitos en un número de pasa
jes de similar longitud de Cic. Att., Liv. y Sen. Ep.4
Cuadro 12.1. Asíndeton en tres textos
Cic. Uv. Sen.
Asíndeton 68 42 107
«síndeton» 42 57 41
4 Cic. Att. 1.1-5 (178 líneas de Oxford Classical Text); Liv. 1.48-53 (195 líneas de OCT): Sen.
Ep. 1-5 (181 líneas de OCT). Del cuadro 12.1. también puede deducirse que en esta muestra. Séne
ca tiene las frases más cortas y Livio, las más largas.
317
Sintaxis y semántica del latín
Los autores con un estilo narrativo usan el asíndeton también para crear un
efecto de velocidad y suspense (ver Sz. 469), p.e. en (7):
(7) Mittuntur ad Caesarem confestim ab Cicerone litterae ... Obsessis omni
bus viis missi intercipiuntur. Noctu ... turres... excitantur... Quae deesse
operi videbantur perficiuntur. («Se le envía inmediatamente a César por
parte de Cicerón una carta. Cortados todos los caminos, los mensajeros
son interceptados. Por la noche se levantan torres. Lo que parecía que fal
taba de la obra se acaba», Caes. Gal. 5.40.1-2)
Este fenómeno se produce en muchas lenguas5.
Aparte del hecho de que la gente normalmente se comunica en unidades
mayores que una simple oración (por lo tanto, textos) y que, como conse
cuencia, hay una relación semántica implícita o explícita entre las oraciones
individuales, los textos, a su vez, también contienen unidades más pequeñas
con gran coherencia semántica. En los textos narrativos, por ejemplo, se pue
den distinguir «episodios» sucesivos. Muchos textos escritos se dividen en
apartados o secciones. Estos «segmentos» suelen estar conectados entre sí de
forma explícita. Los medios utilizados para marcar esta conexión a veces se
parecen, pero a veces difieren de los medios que se usan para marcar cone
xiones entre oraciones individuales. Al analizar Cic. Att. 1.5 (figura 9.1., pp.
224 ss.), hemos visto que Cicerón, abruptamente y sin ninguna transición,
ofrece sucesivamente informaciones sobre varios parientes. El conocimiento
común a Cicerón y Ático aparentemente bastaba y Ático sabía lo suficiente
como para entender el texto. En otros casos, Cicerón utiliza constituyentes
Tema para llamar la atención de Ático acerca del cambio de asunto (frase 4:
quod ad me scribis de sorore tua; frases 7,9,13,18). Dentro de los segmentos
semánticamente coherentes, Cicerón suele usar conectores y otros constitu
yentes conectores de oración (frase 2: nam; frase 3: quare; frase 5: quem; frase
6: itaque; frase 8: enim; frase 10: sed; frase 11: etenim; frase 12: sed; frase 14:
sed; frase 15: autem; frase 16: autem; frase 17: quam; (tase 19: id). Por tanto,
en este caso hay una diferencia entre los medios utilizados para marcar la re
lación entre los segmentos individuales de los textos y los procedimientos uti
lizados dentro de los segmentos. Los autores pueden diferir en este punto6.
5 \fer Longacre (1982:35) sobre la baja frecuencia de conectores en los climax de las nanaciones.
6 En Sen. Phil. el porcentaje de conjunciones coordinantes en comparación con el número total
de palabras es el 7,86%, en Sen. Trag.. el 6,07%. Las «conjunciones coordinantes» incluyen tam
bién la coordinación en el nivel del SN, pero la diferencia en los porcentajes es aun así notable,
considerando el gran número de palabras (ver los apéndices de los léxicos de Líeja). Para las transi
ciones entre episodios y expresiones usadas con esta función por los historiadores, ver Chausserie-
Laprte(1969:15-124).
318
Más allá de la oración
Un procedimiento bien conocido emplado por César para unir episodios es el
ablativo absoluto que resume lo anterior (tipo hoc facto «tras haber hecho
esto»). En la Eneida de Virgilio es sorprendente el uso de interea, p.e. (8):
(8) tum Cererem corruptam undis Cerealiaque arma
expediunt fessi rerum, frugesque receptas
et torrere parantflammis etfrangere saxo.
Aeneas scopulum interea conscendit...
(«Entonces el grano de Ceres, dañado por las olas, y las armas de Ceres
disponen, agotados de los trabajos, y los frutos recogidos se preparan a
asar en las llamas y a moler con la piedra. Entretanto Eneas sube a una
roca...», Veig.A. 1.177-80)’
Otro procedimiento para marcar el principio de Un nuevo episodio es una
indicación exacta de carácter local o temporal, p.e. (9):
(9) LGenucio Ser. Cornelio consulibus ab extemis ferme bellis otium fiat
(«Durante el consulado de L. Genucio y Ser. Cornelio hubo casi un des
canso de guerras exteriores», Liv. 10.1.1)
No estudiaré en este libro con más profundidad la relación entre episodios
y unidades similares y los medios empleados para crear esas relaciones; me
limitaré a considerar los procedimientos utilizados para dejar clara la relación
entre oraciones.
12.2. La cohesión marcada por la presencia o ausencia de constitu
yentes específicos.
En esta sección voy a discutir un conjunto de procedimientos empleados
para explicitar la relación entre oraciones consecutivas así como el fenómeno
de la llamada elipsis, circunstancia en la cual la pura ausencia de un elemento
en una oración B aumenta su dependencia de la oración precedente A.*
7 Austin (1971, refiriéndose al TLL s.v. intena 2183.52 ss.) defiende que en Virgilio intena sig
nifica «y ahora» para acciones sucesivas. Ver, sin emabrgo, Kinsey (1979). Incluso si intena tiene
su significado normal de «entretanto», es una señal típica de transición hacia un nuevo episodio.
Sobre la función conectiva de los marcadores temporales en Cicerón, ver Hilton (1989).
319
Sintaxis y semántica del latín
12.2.1. Cohesión léxica.
La forma más simple de cohesión léxica es la repetición de un nombre (un
nombre propio etc.) en la oración siguiente. Estrictamente hablando, en esos
casos no hay señal que indique la relación entre las dos oraciones. N.o es fre
cuente encontrar esta forma simple de cohesión léxica en latín, debido, quizá,
a la naturaleza literaria de los textos que nos quedan8. Un ejemplo es (10):
(10) septimo die, cum iter non intermitteret, ab exploratoribus certiorfactus est
Ariovisti copias a nostris milibus passuum quattuor et XX abesse, cognito
Caesaris adventu Ariovistus legatos ad eum.mittit («Al séptimo día de
marcha ininterrumpida, se le aseguró por parte de los exploradores que las
tropas de Ariovisto distaban de las nuestras veinticuatro millas. Una vez
conocida la llegada de César, Ariovisto le envía embajadores», Caes. GaL
1.41.5-42.1)
En lugar de la repetición de palabras, encontramos también sinónimos9.
Ejemplos de esto son metus / timor en (11) y concilium / conventus en (12):
(11) nam profecto aut metus aut iniuria te subegit, Silane, consulem designa
tum genus poenae novum decernere, de timore supervacaneum est disse
rere («Pues con seguridad el miedo o la ofensa te obligó, Silano, cónsul
electo, a inventar un nuevo tipo de castigo. Acerca del temor es ocioso dis
cutir...», Sal. Cat. 51.18-9)
(12) sic Siculorum civitatibus Syracusas aut Messanam aut Lilybaeum indici
tur concilium: praetor Romanus conventus agit («Así, se convoca a un
consejo a las ciudades de Sicilia en Siracusa, Mesina o Lilibeo: el pretor
romano preside la reunión», Liv. 31.29.8)
Otra forma de repetición es el uso de homo, un nombre genérico o vacío,
prácticamente equivalente a un pronombre anafórico10. Un ejemplo claro, so
bre todo, porque sigue un pronombre anafórico es (13):
(13) videt (Curio)... Verrem; appellat hominem et ei... gratulatur («Ve Curio a
Verres; le llama y le felicita», Cic. Ver. 19)
' Heine (1990: 2-3) aduce acertadamente la repetición en textos jurídicos y similares, así como
el ejemplo ciceroniano:
-si Fabius oriente canicula natus est, Fabius in mari non morietur («Si Fabio nació cuando
comenzaba a verse la estrella del Can. Fabio no morirá en el mar», Cic. Fat. 12)
• Para ejemplos, ver Mendell (1917:22; 36-7).
10 Ver TLL s.v. homo 2882.13 ss.; Mendell (1917:36). Ver también el uso de res en César como
en qua re animadversa («Tras observar esto». Caes. Ciu 1.83.5).
320
Más allá de la oración
Además, hay casos que no implican repetición solamente, sino también la
adición de una nueva propiedad. Una forma extrema es la aparición, especial
mente en poesía, de descripciones conocidas de personas, p.e. (14)-( 15):
(14) illae Epicuri propriae ruinae: censet enim eadem illajndividua et solida
corpora ferri deorsum suo pondere ad lineam; hunc naturalem esse om
nium corporum motum; deinde ibidem homo acutus ... attulit rem com
menticiam («Aquéllos son errores propios de Epicuro: pues piensa que los
cuerpos indivisibles y sólidos caen hacia abajo por su peso en línea recta;
cree que éste es el movimiento natural de todos los cuerpos; allí mismo
este hombre agudo introduce otra elucubración», Cic. Fin. 1.18-9)
(15) speluncam Dido dux et Troianus eandem deveniunt («A la misma cueva
bajan Dido y el caudillo trayano», Verg. A. 4.165-6)
Estas formas de repetición léxica no sólo sirven para marcar la relación
entre sintagmas nominales, sino también, particularmente en el caso de nom
bres de acción, remiten a una oración precedente o a un pasaje como conjun
to; ver (16)-(17):
(16) nec ut iniustus in pace rex, ita dux belli pravusfuit; quin ea arte aequasset
superiores reges («Y no fue tan mal caudillo en la guerra como rey injusto
en la paz; en aquel arte incluso habría igualado a reyes anteriores», Liv.
1.53.1)
(17) (El hablante es Lisco) quin etiam quod necessario rem coactus Caesari
enuntiarit, intellegere sese (sc. Uscus) quanto id cum periculo fecerit, et
ob eam causam quam diu potuerit tacuisse. Caesar hac oratione Listi
Dumnorigem... designari sentiebat («Aún más, en cuanto a que por nece
sidad, obligado, hubiera revelado el asunto a César, él comprendía con
cuánto peligro había hecho esto y que por aquella causa durante tanto
tiempo cuanto había podido había callado. En este discurso de Lisco, Cé
sar percibía que se señalaba a Dúmnorix», Caes. Gal. 1.17.5-18.1)
En (17) el rem «universal» en las palabras de Lisco se refiere a sus pala
bras precedentes. Hac oratione se refiere al discurso entero de Lisco. Nótese
que el nombre de acción oratione está modificado por un anafórico11. Así su
cede con frecuencia.
Acabamos de presentar varias formas de repetición. Una forma de cohe
sión léxica que es más difícil de describir es la que envuelve palabras que
pertenecen al mismo «dominio semántico» y que se hallan asociadas entre sí*
u Ejemplos de nombres de acción usados anafóricamente pueden hallarse en Rosón (1983:187-9).
321
Sintaxis y semántica del latín
cuando aparecen en el mismo contexto. Un ejemplo de esto es la «anáfora
asociativa» discutida en § 6.7., p. 119; ver el ejemplo (18):
(18) Juan ha comprado una casa; el tejado necesita reparaciones, pero, en gene
ral, todo está en excelentes condiciones.
El tejado (nótese el artículo determinado en castellano), por supuesto, está
asociado con la casa. Véase también el ejemplo (19). Aquí Vitruvio está ha
blando de la construcción de los baños y sucesivamente introduce las partes
del contituyente principal, que puede ser considerado como «subtema» del
tema principal «baño», sin constituyentes anafóricos:
(19a) nunc insequentur balineorum dispositionum demonstrationes («Ahora si
gue la exposición sobre la disposición de los baños», Vitr. 5.9.9)
(19b) primum elegendus locus est... («Primero hay que elegir el lugar», 5.10.1)
(19c) ipsa autem caldaria tepidariaque lumen habeant... («Además, las propias
salas caliente y tibia han de tener luz», 5.10.1)
(19d) suspensurae caldariorum ita sunt faciendae («Las bovedillas que sostie
nen el suelo de las salas calientes han de hacerse así», 5.10.2)
(19e) concamarationes vero si ex structura factae fuerint, erunt utiliores («Pero
los techos, si se hicieran de obra, serán más útiles», 5.10.2)
(19f) magnitudines autem balneorum ... («Además, el tamaño de los baños...»,
5.10.4)
(19g) laconicum sudationesque sunt coniungendae tepidario («La estufa y la
sauna han de estar conectadas con la sala tibia», 5.10.5)
Sólo en (19f) está explícitamente mencionado que se trata de los baños. En
las demás oraciones queda implícito el hecho de que los nombres en cursiva
sirven como especificaciones de la noción general «baño».
Un caso ligeramente diferente está representado por palabras que son
complementarias entre sí, p.e. (20):
(20) video exadvorsum Pistoclerum et Bacchidem :: qui sunt in lecto illo alte
ro? :: interii miser :: novistine hominem? («Veo enfrente a Pistoclero y
Báquides :: ¿Quiénes están en el otro lecho? :: ¡Estoy perdido, pobre de
mí!:: ¿Has reconocido al tipo?», Pl. Bac. 835-7)
El pasaje afecta a dos parejas que están siendo espiadas: hominem e$ un
miembro de la pareja a la que qui (plural) se refiere en primer lugar12
12 Para el tipo de cohesión de (18)-(20), ver Conte (1981: 49-51), con bibliografía y Hannay
(1985), que utiliza la noción subtópico y la de inferibilidad de Prince (1981).
322
Más allá de la oración
Los ejemplos (18)-(20) muestran que la cohesión de un texto está determi
nada, en primer lugar, por la unidad del contenido, que posibilita que el oyen
te / lector se forme una expectativa de. lo que va a venir sobre la base de la
información que ya le ha sido proporcionada. A continuación, puede enca
jar la última información recibida en el marco de lo que ya conoce. Los ca
sos de este tipo son más difíciles de describir que los que implican repetición.
Aparecen de un modo habitual, pero parece que se usan con menor fre
cuencia como un medio para crear cohesión textual que ios tratados a con
tinuación.
12.2.2. Anáfora y sustitución.
La anáfora (y, relacionada con ella, la «deixis») ya ha sido mencionada en
la pp. 119-1. Ejemplos de anáfora son (21 )-(23):
(21) adeas res conficiendas Orgetorix deligitur, is sibi legationem ad civitates
suscepit («Para realizar aquello es elegido Orgétorix. Éste asumió la lega
ción que iría a las ciudades». Caes. Gal. 1.3.3)
(22) venit magnis itineribus in Nerviorum fines, ibi ex captivis cognoscit quae
apud Ciceronem gerantur («Llegó en rápidas etapas a la frontera del pue
blo de los nervios. Allí supo por los cautivos lo que se hacía en el campa
mento de Cicerón», Caes. Gal. 5.48.2)
(23) eodem tempore a P. Crasso, quem... miserat ad Venetos, Unellos... quae
sunt maritimae civitates... certior factus est omnes eas civitates in dicio
nem ... esse redactas («Por aquel tiempo se enteró por medio de P. Craso,
al que había enviado hacia el país de los vénetos, los únelos .... que son
ciudades junto al mar, de que todas esas ciudades habían sido devueltas al
orden», Caes. Gal. 2.34)
En (21) is es un pronombre anafórico independiente; ibi en (22) es un ad-
* verbio anafórico; eas en (23) es un pronombre anafórico Atributo.
Hablamos de anáfora en el sentido estricto del término, cuando un consti
tuyente nominal de la oración o del contexto precedente es recogido sin una
repetición léxica. En (22), is se refiere a Orgétorix y ambos remiten a la mis
ma persona. En (23), ibi se refiere a Nerviorum fines. Así, la anáfora es un
medio de indicar la «identidad referencial» de entidades. La referencia anafó
rica y la repetición léxica se diferencian en que los constituyentes léxicos tie
nen un significado por sí mismos, mientras que las palabras anafóricas se re
fieren meramente a otro constituyente del contexto; is e ibi quieren decir algo
sólo si conocemos a quién o a qué hacen referencia. Sin embargo, en (15) he
mos visto que en el caso de los nombres con significado genérico, como
homo, la diferencia no es muy grande. En un sentido más amplio, la anáfora
323
Sintaxis y semántica del latín
puede cubrir también el uso de idem («el mismo»), talis («tal»), alter («el
otro»), ceteri («los demás»), que no confirman la identidad del referente, sino
que añaden un elemento comparativo13.
Los conectores relativos se usan con frecuencia con la misma función que
los pronombres anafóricos (ver p. 102). La conexión anafórica, especialmente
la conexión relativa, es usada por los diversos autores con frecuencias dife
rentes, más frecuentemente, por ejemplo, en Livio que en Séneca14. En caste
llano, la distinción entre definido e indefinido también puede servir para crear
cohesión textual (ver pp. 118 ss.).
Los pronombres anafóricos mencionados antes se usan no sólo para indi
car la identidad referencial de entidades, sino también para recoger secciones
más amplias de una oración o incluso de un texto, comparables a los casos de
repetición léxica de (16)-(17) vistos antes. En tales casos hablo de «sustitu
ción»13. Véanse los ejemplos (24)-(26):
(24) postero die castra ex eo loco movent, idem facit Caesar («Al día siguiente
mueven el campamento desde aquel lugar. Lo mismo hace César», Caes.
GaL 1.15.1)
(25) illi ita negant vulgo ut mihi se debere dicant, ita quiddam spero nobis pro
fici («A aquel tanto niegan generalmente su apoyo cuanto sostienen que se
deben a mí. Así, confio en que nos beneficiemos en algo», Cic. Att. 1.1.1)
(26) Acutilianam controversiam transegeris (hoc me etiam Peducaeus ut ad te
scriberem admonuit) («Te habrás ocupado de la cuestión de Acutilio (esto
me indicó Peduceo que te escribiera)», Cic. Att. 1.4.1)
En (25) es difícil determinar a qué se refiere exactamente el segundo ita.
Ita es algo parecido a los conectores consecutivos del tipo ergo que se discuten
16. Un caso de sustitución por medio de un verbo es (27):
en § 12.2.5., p. 32715
(27) amat a lenone hic :: facere sapienter puto («Éste busca sus amores de un
alcahuete:: Creo que actúa sabiamente», Pl. Poen. 1092)
Para casos de este tipo, ver p. 15 y facit en el ejemplo (24) más arriba. De
una forma muy semejante, fieri («suceder») puede usarse como sustituto de
ciertos estados de cosas.
15 Ver la categoría de los comparativos en Haltiday & Hasan (1976:76-87).
M Ver Sz. 569-70.
11 Similar, en alguna medida, al uso del término en Halliday & Hasan (1976:88-90).
* Ver Sz. 513-4.
324
Más allá de la oración
12.2.3. Cohesión categórica.
La imagen especular de una anáfora y de otros procedimientos de refe
rencia retrospectiva es la catáfora: el uso de expresiones esperadas que crean
expectativas en el oyente / lector. Los ejemplos son (28)-(30):
(28) ita fac, mi Lucili: vindica te tibí («Actúa así, Lucilio mío: reivindícate».
Sen. Ep. 1.1.1)
(29) sed te id ovo, Hegio:: quid vis?... :: ausculta, tum scies («Pero te ruego
esto, Hegio.:: ¿Qué quieres?:: Escucha; entonces lo sabrás», PL Capí. 337-
8)
(30) ' hoc idem significat Graecus ille in eam sententiam versus:... («Esto mis
mo indica aquel verso griego con respecto a esa idea:...», Cic. Div. 2.25)
Ver también § 12.2.5. en las páginas 327-8.
12.2.4. Elipsis.
La noción de «elipsis» es muy discutida, como lo es la delimitación de
«elipsis», por un lado, y «braquilogfa», por otro. Para los diferentes puntos de
vista remito a los libros de texto17. Entiendo por elipsis la ausencia de uno o
más constituyentes en una oración B que han sido expresados de algún modo
en la oración A que precede o incluso en una anterior y que no son omisibles,
semántica o sintácticamente, si no se conocen por el contexto. Otro término
es «anáfora cero». Además, a menudo no se expresan los constituyentes que
están claros, incluso sin haber sido mencionados explícitamente, p.e.:
(31) melius Graii atque nostri (se. iudicant) («Mejor (piensan) los griegos y
nuestro pueblo», Cic. Leg. 2.26)
No considero elipsis esos casos y no los voy a tener en cuenta. En muchos
casos de elipsis el constituyente omitido es un argumento del predicado, espe
cialmente el Sujeto (desde este punto de vista, el fenómeno ya se ha mencio
nado en la p. 9), pero no está restringido a los argumentos. También pueden
hallarse ausentes los predicados, como también, por ejemplo, los constituyen
tes Núcleo de sintagmas nominales; véanse los ejemplos (32)-(37). En (32)-
(33) encontramos la omisión del Sujeto18, en (34), la del Objeto, en (35), la*•*
17 K.-St. II549 ss.; Sz. 822-6. Utilizo la noción «elipsis» en el sentido en el que se usa normal
mente en la lingüística moderna, para denotar una Ergiinzung aus der Zusammenhang, que Sz. no
considera como elipsis (Sz. 824). Ver también Tuomi (1975).
•* Más ejemplos en K.-St. 13-7.
325
Sintaxis y semántica del latín
del Objeto Indirecto, en (36), la de un predicado19 y en (37), la del constitu
yente Núcleo de un sintagma nominal20.
(32) Caesar primo ... proelio supersedere statuit; cotidie tamen equestribus
proeliis quid hostis virtute posset et quid nostri auderent periclitabatur
(«César al principio decidió evitar el combate abierto; cada día, sin embar
go, en los combates ecuestres sondeaba cuál era el valor del enemigo y a
qué se atreverían los nuestros», Caes. Gal. 2.8.1-2)
(33) qui clamores tota cavea nuper in ... M. Pacuvi nova fabula! ... stantes
plaudebant in re ficta («¡Qué griterío por todas las gradas hace poco en la
nueva comedia de M. Pacuvio! De pie aplaudían por un suceso inventa
do», Cic. Amic. 24)
(34) Haec cum pluribus verbis flens a Caesare peteret, Caesar eius dextram
prendit; consolatus rogat finem orandi faciat («Como quiera que con
grandes explicaciones llorando pedía esto a César, César toma su mano;
tras calmarle, le ruega que ponga fin a su discurso», Caes. Gal. 1.20.5)
(35) Dat negotium Senonibus reliquisque Gallis... ut... se... de his rebus cer
tiorem faciant. Hi constanter omnes nuntiaverunt manus cogi... («Encar
ga a los senones y a los demás galos que le informen sobre estas cosas.
Todos ellos una y otra vez le anunciaron que se estaba reuniendo tropa»,
Caes. Gal. 2.23-4)
(36) atpropero:: et pol ego ítem («Pero tengo prisa.:: Por Pólux, yo también»,
Pl. Per. 224)
(37) vos exemplaria Graeca nocturna versate manu, versate diurna («Repasad
los libros griegos por la noche, repasadlos por el día», Hor. Ars 268-9)
En la p. 1 se señaló que no sólo los verbos tienen una determinada valen
cia, sino también los adjetivos y los nombres. Los constituyentes requeridos
por un nombre con frecuencia pueden quedar implícitos. Ejemplos de esto
son (38)-(4O):
(38) esto, causam proferre non potes («Sea; no puedes ofrecer una razón», Cic.
S. Rqsc. 73)
(39) at regina ... caeco carpitur igni, multa viri virtus animo multusque recur
sat gentis honos; haerent infixi pectore vultus verbaque («Pero la reina se
” Una revisión de casos de omisión del predicado que no se debe a cohesión textual la da Sz.
419-2$; ver también K.-St 18-15.
® (37) también podría ser interpretado como una sola oración.
326
Más allá de la oración
consume en un fuego invisible. Muchas veces vuelve a su espíritu el valor
de aquel hombre, el honor de su gente; se hallan clavados en su corazón
los rostros y las palabras», Verg. A.- 4.1-5)
(40) magnitudines autem ad copiam hominum oportet fleri («Las medidas (de
un foro) conviene que se hagan según la cantidad de personas», Vitr.
5.1.2)
Un nombre como causa siempre presupone algo que es causa / motivo y
que, muchas veces, permanece implícito. Del mismo modo, vultus es siempre
el rostro de alguien y magnitudo siempre es el tamaño de algo11.
12.2.5. Conectores y otras partículas.
Entiendo por conectores palabras tales como autem («sin embargo»), ergo
(«por lo tanto»), et («y también» introduciendo una oración independiente).
En las gramáticas latinas estas palabras se denominan «conjunciones coordi
nantes». En parte, estas palabras son formalmente idénticas y semánticamente
similares a los llamados coordinantes (p.e., et («y»), sed («pero»), aut («o»)).
Los coordinantes unen constituyentes dentro de oraciones independientes que
desempeñan la misma función semántica o sintáctica, p.e. acies y sensus en
(41) :
(41) eiusque radiis acies vestra sensusque vincitur («Por sus rayos es vencida
vuestra mirada y vuestros sentidos», Cic. Rep. 6.19)
Sobre la coordinación, ver también la p. 39 y más adelante, la p. 333. A di
ferencia de los coordinantes, los conectores unen oraciones independientes.
Algunos conectores son semánticamente similares a los adverbios anafóricos.
Por ejemplo, ergo puede, en alguna medida, compararse con ideo («por tan
to», «por esa razón»). Sin embargo, hay una clara diferencia semántica entre
este grupo de conectores y los adverbios anafóricos. Voy a mencionar dos di
ferencias11: en principio, ios adverbios anafóricos pueden aparecer como una
oración por sí mismos (es decir, tienen valencia de oración, ver p. 41), y ade
más, aparecen en esquemas correlativos {ideo ... quia («por esa razón ... por
que»), es decir, emparejados con subordinantes. Los conectores no se usan de
esta manera: no se encuentra * ergo ... quia o *quia ... ergo*13. Sin embargo,
hay palabras que pueden funcionar como adverbios y como conectores. Un
21 Para más ejemplos, ver Mendell (1917:98).
22 Sobre la diferencia entre conectores y adverbios, ver Pinkster (1972c: 153-63).
22 Casos excepcionales en Pinkster (1972c: 157).
327
Sintaxis y semántica del latín
ejemplo es vero, cuya función no puede siempre determinarse inequívoca
mente en los textos.
Los conectores pueden dividirse en un cierto número de clases semánticas.
Doy algunos ejemplos de cada una y remito para más detalles a las gramáti
cas y al TLL24:
(a) conectores aditivos: et, atque, -que («y»)15, neque («y no»); et... et («no
sólo ... sino también»); etiam («también»); praeterea («además»), item
(«del mismo modo»);
(b)' conectores adversativos: sed, at («pero»); autem («sin embargo»);
(c) conectores disyuntivos: aut, vel («o»);
(d) conectores causales: nam, enim («así pues»)26;
(e) conectores consecutivos: itaque, igitur, ergo («por lo tanto»)27;
(f) conectores continuativos: deinde, tum («entonces»).
Algunos de ellos pueden aparecer juntos en la misma oración (p.e., deinde
autem («entonces, sin embargo»)), otros son incompatibles debido a su signi
igitur autemf
ficado (p.e., * .
* Aparte de las diferencias semánticas, hay tam
bién diferencias sintácticas entre los conectores por separado. Por ejemplo,
algunos no pueden aparecer en oraciones relativas que siguen a la oración
principal. Así, no encontramos *qui igitur o *qui ergo. Otros sí pueden apare
cer en tales construcciones.
Nótese, en relación con esto, que hay otras partículas que también pueden
hacer explícita la cohesión de un texto, creando una retrospectiva o una ex
pectativa. Quidem («por lo menos»)29 y sane («ciertamente») son ejemplos de
partículas que pueden crear una cierta expectativa en el lector. A menudo esas
partículas van seguidas de un conector adversativo como sed u otro tipo de
expresión para mostrar que se halla implicado algún tipo de contraste; p.e. (42):
(42) nam quod me hortaris ad memoriam factorum ... meorum, facis amice tu
quidem mihique gratissimum; sed mihi videris aliud tu honestum... iudi-
M Ver K.-St. n 1-145; Sz. 469-526. Para los términos individuales, ver TLLss.w.
“ Una descripción de las diferencias y semejanzas entre et, atque y -que puede hallarse en Co-
seriu(1968).
“ Sobre las diferencias entre estos conectores, ver Bolkestein (1989) y Kroon (1989a; 1994;
1995), que señalan diferencias pragmáticas entre las oraciones ligadas por ellos.
” Para diferencias entre ellos, ver Kroon (1989a; 1995).
“ Algunas observaciones pueden encontrarse en Pinkster (1972c: 155-64). Las combinaciones
de conectores son tratadas por Sz. (799-800) como «pleonásticas». No se ha hecho hasta ahora una
investigación detallada sobre las propiedades sintácticas de los conectores.
" Para quidem, ver K.-SL 1623-4 y Solodow (1978).
328
Más allá de la oración
care («Pues en cuanto al hecho de que me animes a recordar mis acciones,
actúas ciertamente de forma amigable y muy grata para mí; pero me pare
ce que tú crees que otra cosa es lo honrado», Cic. Att. 8.2.2)
Las partículas interrogativas num y nonne contienen una indicación del
tipo de respuesta que se espera (negativa y positiva, respectivamente). La par
tícula interrogativa an, por su parte, indica que el hablante no está de acuerdo
(necesariamente) con una oración o con la implicación de una oración del ha-
* blante anterior; v.g. el ejemplo (43):
(43) credam istuc si esse te hilarum videro:: an tu esse me tristem putas? («Lo
creeré si te veo contento.:: ¿Acaso tú piensas que estoy triste?», PL As. 837)
12.3. Otros tipos de cohesión.
En esta sección se discuten algunos otros aspectos que aumentan la cohe
sión de un texto. Ya han sido tratados desde diferentes puntos de vista.
12.3.1. Tiempo.
Hemos visto en el capítulo 11 (p. 295) que el imperfecto sitúa una acción
o estado en un determinado momento del pasado. Si un episodio empieza con
un imperfecto, al lector se le hace concebir la expectactiva de que a continua
ción se va a referir otro evento (la mayor parte de las veces en perfecto o pre
sente histórico), que tiene lugar dentro del trasfondo o segundo plano de la
acción o estado expresado en imperfecto. Con relación a la acción del segun
do plano, la nueva acción o estado se interpretará en un sentido temporal o
causal / consecutivo. Si se invierte el orden, el texto en imperfecto se inter
pretará como una elaboración o explicación de lo que le ha precedido. Tam
bién hemos visto que las formas de perfecto que se siguen entre sí sin estar
explícitamente relacionadas se entienden de algún modo como sucesivas (en
relación con esto, se podría decir «continuativas»). Así, los tiempos, particu
larmente el orden de los tiempos, dan al texto una cierta estructura, que tam
bién puede crearse, naturalmente, por medio de o en combinación con otros
procedimientos30.
* Sobre la función de los tiempos como estructuradores del texto, ver Bolkestein (1987) y
Beaugrande & Dressier (1981:69-70). Ver también Rosén (1980:48) sobre la relación entre el uso
329
Sintaxis y semántica del latín
12.3.2. El orden de palabras.
En el capítulo 9 (pp. 220 ss.) hemos visto que los conectores y constitu
yentes anafóricos suelen aparecer al principio de la oración o cerca de esta
posición. Lo mismo puede decirse de los constituyentes que son conocidos
por el contexto precedente (o por alguna otra razón) y que, por lo tanto, están
cualificados para la función pragmática de Tópico. En este sentido, sirven
como ancla para la nueva información. Además, los constituyentes que se ha
llan en contraste con algo del contexto precedente suelen situarse al principio
de la oración. En § 12.1. he mostrado que los constituyentes Tema al princi
pio de la oración se utilizan a veces para introducir un nuevo elemento en el
discurso (un nuevo episodio). También las oraciones presentativas suelen te
ner esta función. Por consiguiente, el orden de los constituyentes en la ora
ción también está determinado en gran medida por el deseo de los usuarios de
la lengua de dejar claro cómo se relaciona una oración con la precedente.
12.3.3. Continuidad de la perspectiva.
En esta sección trataré tres fenómenos diferentes que conllevan algún tipo
de paralelismo entre oraciones sucesivas.
En la p. 63 hemos examinado los verbos que admiten dos construcciones
sin una clara diferencia semántica. Allí se observó que con algunos verbos la
construcción de una oración B está determinada por la estructura de la ora
ción A precedente, p.e. (44)-(45):
(44) castra ab urbe haud plus quinque milia passuum locant; fossa cirumdant;
fossa Cluilia ... appellata est («Sitúan el campamento a no más de cinco
mil pasos de la ciudad; lo rodean con un foso; se le llama el foso Cluilio»,
Liv. 1.23.3)
(45) ad eam multitudinem urbs quoque amplificanda visa est. addit duos co
lles, Quirinalem Viminalemque; inde deinceps auget Esquilias, ibique
ipse, ut loco dignitasfieret, habitat, aggere et fossis et muro circumdat ur
bem («Ante aquella multitud pareció también que la ciudad debía ser am
pliada; añade dos colinas, el Quirinal y el Viminal; desde allí, luego, au
menta las Esquilias y allí habita él mismo, para que el lugar adquiera dig
nidad. Con un terraplén, fosos y un muro rodea la ciudad», Liv. 1.44.3)
En (44) castra se ha mencionado en la frase precedente (como Objeto). En
fossa circumdant el mismo castra vuelve a elegirse como Objeto. Entonces,
del imperfecto de Plinio el Joven y la baja frecuencia dé conectores. Sobre el imperfecto en oracio
nes con relación de causa, ver Meílet 1988: cap. 14). Sobre Apuleyo, ver Dragonetti (1981).
330
Más allá dé la oración
fossa automáticamente se convierte en ablativo, incluso cuando semántica
mente también hubiera sido posible el acusativo. La construcción con circum
dat -con urbem como Objeto- en (45) es ligeramente más difícil de explicar.
Urbs se ha presentado en el contexto precedente. En la tirase con circumdat el
Sujeto es el mismo de la frase que precede, de modo que urbs no sería en este
contexto un buen candidato para desempeñar la función de Sujeto (natural
mente, en una contracción pasiva). Urbs desempeña ahora la función de Ob
jeto y así aggere, que no ha sido citado con anterioridad, aparece como com
plemento. Con los verbos de tres posiciones la función de Objeto parece
«más importante» que la función del otro complemento necesario y urbs, que
ya ha sido mencionado, es en este caso mejor candidato para esa ftmción que
aggere3'. Así se continúa la perspectiva (se ha intentado establecer «armonía»
sintáctica a través de las fronteras de oración), que en los dos casos citados
aquí da como resultado la asignación de la función Objeto al constituyente
que ya ha sido mencionado (castra y urbs, respectivamente) y la elección de
la construcción de ac. + abl. con circumdare. En el ejemplo siguiente con as
pergere («esparcir») la construcción de ac. + dat. puede explicarse según el
mismo principio:
(46) igitur horum siderum diebus si purus atque mitis aer genitalem illum lac-
teumque sucum transmisit in terras, laeta adulescunt sata; si luna qua
dictum est ratione roscidum frigus aspersit admixta amaritudo ut in lacte
puerperium necat («Así pues, si en los días de estos astros un aire puro y
suave lleva a la tierra aquel líquido fértil y lácteo, los sembrados crecen
alegres; si, en cambio, la luna, por la razón que se ha dicho, esparce un
frío húmedo, el amargor añadido mata, como en la leche, el brote», Plin.
Nat. 18.282)
En este caso, el contraste con el contexto precedente hace de lo que se es
parce (frigus roscidum) el más prominente candidato para la función de Obje
to. Nótese que, igual que en (44)-(45), si el Sujeto de la oración precedente
no hubiera continuado, los constituyentes que ahora tienen asignada la fun
ción de Objeto podrían haber sido Sujeto de una oración pasiva. La tendencia
observada aquí de mantener la perspectiva constante no es una regia obliga
toria, pero tiene un papel dominante en la estructuración de las oraciones su
cesivas. Se necesita más investigación sobre este punto32.*
33
51 Sobre la jerarquía de Jas funciones sintácticas de ios argumentos (Sujeto > Objeto > argumen
to 3o), ver Dik (1978).
33 Sobre estos verbos y el principio de armonía, ver Bolkestein (1985) y Bolkestein & Risselada
(1985).
331
Sintaxis y semántica del latín
La misma tendencia a mantener constante la perspectiva posiblemente de *
termina, en parte, la elección entre la activa y la pasiva, porque en ese proce
so el Sujeto y el Objeto de un mismo predicado parecen cambiar sus posicio
nes. Sin embargo, en esto hay otro factor que desempeña también su papel,
concretamente el hecho de que en la pasiva el constituyente que sería Sujeto
en la activa por regla general, no se halla explícitamente presente (p. 12). La
tendencia a mantener constante la perspectiva podría ser, por ejemplo, una ex
plicación para la elección de scinditur en (47), mientras que va seguido por
advolvunt:
(47) procumbunt piceae, sonat icta securibus ilex
fraxineaeque trabes cuneis et fissile robur
scinditur, advolvunt ingentes montibus ornos
(«Se inclinan los pinos, resuena, herida por las hachas, la encina y los
troncos de los fresnos y el roble, tan fácil de hender, se cortan con las cu
ñas; hacen rodar por los montes inmensos olmos», Verg. A. 6.180-2)
Dentro del marco de las actividades de la «tala de árboles» fissile robur se
empareja con ilex y piceae, es decir, con los Sujetos. Por tanto, la pasiva es
necesaria para expresar una acción como scindere. A continuación empieza
un nuevo tipo de actividad y cambia la perspectiva con advolvunt33.
Hemos visto que la elección de los modelos de caso con verbos de tres po
siciones tales como circumdare y la elección entre activa y pasiva dependen,
en alguna medida, de la estructura del contexto inmediato. Un tipo algo dife
rente de influencia en la elección entre construcciones sintácticamente dife
rentes, pero semánticamente equivalentes puede apreciarse en el Nominativus
cum Infinitivo (Ncl) (ver p. 165); véanse los ejemplos -parcialmente ambi
guos- de (48a-d):
(48a) Cicero dicit Caesarem Helvetios vicisse («Cicerón dice que César ha ven
cido a los helvecios»)
(48b) Caesar dicitur Helvetios vicisse («César se dice que ha vencido a los hel
vecios»)
(48c) Helvetii dicuntur a Caesare victi esse («Los helvecios se dice que han
sido vencidos por César»)
(48d) Caesarem Helvetios vicisse dicitur («Se dice que César ha vencido a los
helvecios»)
u Ver Bolkestein St Risselada (1985), Granger (1983:292-9) y Pinkster (1985a).
332
Más allá de la oración
El modelo Ncl (48b, c) puede elegirse (aunque no es obligatorio; no está
excluido el Acl) para responder a una cuestión como la de la identidad de la
persona que ha vencido a los helvecios {quis dicitur Helvetios vicisse?), o de
las personas que han sido vencidas por los romanos, es decir, la identidad de
los constituyentes que pertenecen a la predicación incrustada, mientras que se
elige el Acl cuando interesa la identidad del narrador, es decir, la identidad de
un constituyente que pertenece a la predicación principal. En tales casos, es
decir, cuando la ñinción de Foco se asigna a un constituyente de la oración
regente, el Ncl es imposible. Se puede esperar que predomine el Ncl en casos
de conexión relativa y otros tipos de continuación de un constituyente acerca
del cual más adelante se dice algo en discurso indirecto34.
12.4. Cohesión entre oraciones y dentro de las oraciones (conecto-
res, coordinantes y subordinantes).
En términos generales, las gramáticas no distinguen con claridad entre
«coordinación» de constituyentes dentro de las oraciones y la «conexión» de
oraciones independientes. Así, por ejemplo, bajo el título de «asíndeton» encon
tramos los dos tipos de casos: de conexión entre oraciones independientes,
como (3)-(6), y casos claros de «conexión de constituyentes» como (49):
(49) quippe qui... sex, septem diebus... multitudini in odium... venerit («Como
quiera que en seis, siete días, había caído en el odio de la multitud», Cic.
Att. 10.8.6)
Más ejemplos en K.-St. II 149-55. A veces en los textos es difícil determinar
de cuál de esos tipos se trata exactamente (ver antes los ejemplos (5) y (37)).
Igualmente, en K.-St. (II 3-50), bajo el encabezamiento de kopulative Beiord-
nung, encontramos no sólo casos como (50), sino también otros como (51)”:
(50) {Remos) paratosque esse et obsides dare et imperata facere («Que los re
mos estaban preparados para entregar rehenes y cumplir las órdenes»,
Caes. Gal. 2.3.3)
M El ejemplo (48) es de Bolkestein (1983b); ver Bolkestein (1981a) para una revisión de los ca
sos atestiguados.
“ Una excelente clasificación de et puede encontrarse en el artículo del TLL de J.B. Hofmann.
333
Sintaxis y semántica del latín
(51) crebri ad eum rumores adferebantur litterisque item Labieni certiorfiebat
+ Acl («Muchos rumores le llegaban y, además, por las cartas de Labieno
se enteraba con más certeza de que...», Caes. Gal. 2.1.1)
En (50) encontramos una coordinación en el sentido estricto del término.
Los constituyentes obsides dare e imperata facere tienen la misma función
semántica y sintáctica con relación a páralos esse y pueden, por tanto, coordi
narse (ver p. 39). En (51), por su parte, se trata de dos predicaciones comple
tas que se consideran en conjunto como una oración principal, porque es
atractivo considerar que el Acl depende también de la subfrase crebri... adfe
rebantur. Nuevamente, aquí es difícil determinar si se trata de «conexión de
constituyentes» (coordinación de dos subfrases), como en (51), o de una co
nexión de oraciones. Un ejemplo claro de esto último es (52):
(52) Et tu hoc loco laudas Milonem et iure laudas («También tú en este punto
alabas a Milón y le alabas con razón», Cic. Sest. 86)“
No sólo fallan las gramáticas al distinguir entre cohesión aditiva y coordi
nación, sino que también suele faltar la diferenciación en el caso de las partí
culas adversativas y disyuntivas. En todos estos casos, las gramáticas hablan
de conjunciones (las llamadas «conjunciones de coordinación»).
Sí distinguen entre, por ejemplo, las llamadas conjunciones subordinantes
causales, tales como quia («porque») -que yo llamo «subordinantes»- y las
llamadas conjunciones coordinantes causales como enim -que yo llamo «co
nectores»-. Sintácticamente, esta distinción es mucho más patente que la dis
tinción entre los grupos de palabras mencionados en el apartado precedente.
Por supuesto, semánticamente enim y quia son comparables. En los textos, la
elección entre la forma subordinante hipotáctica o la forma «paratáctica», es
decir, oraciones independientes con un conector, a veces parece una cuestión
de preferencia personal por parte del autor. Sin embargo, un estudio detallado
revela diferencias semánticas y pragmáticas entre palabras de estas clases37.
16 Suele tenderse a traducir este et introductorio como un «también» o «y, además,...»
” Ver Bolkestein (1989) para algunos elementos de relación causales hipotácticos y paralácticos.
334
Más allá de la oración
Información bibliográfica
Información general sobre la cohesión textual se puede encontrar en Beau-
grande & Dressler (1981) -con muchas referencias biblográficas-, Halliday
& Hasan (1976), a los que sigo en parte, Kesik (1989), Longacre (1982) y
Schiffrin (1987). No existe ninguna monografía bien actualizada sobre la co
hesión textual en latín. Mendell (1917) presta mucha atención a las conexio
nes léxicas. Para esto también es importante Nye (1912), sobre Livio. Sobre
la categoría de los conectores ver Pinkster (1972c: 153-78). Handius (¡1829-
45!) sigue mereciendo especial atención. El papel del contexto en la elección
entre diferentes construcciones está demostrado en varios artículos de Bol-
* kestein (1981a; 1983b; 1985; 1989).
335
APÉNDICE
Los números de la izquierda remiten a las páginas y * al asterisco que pue
de encontrarse en la página respectiva junto al punto a que se refiere el co
mentario.
2 * (nota 4) Existe un tipo más de esse, concretamente el esse «existencial»
(Bolkestein 1981a; 1993). Marouzeau (1910) sigue siendo indispensable.
3 * Los nomina agentis derivados de temas verbales corresponden a estados
de cosas controlables y generalmente se refieren a seres humanos (Torrego
1993). Ella considera lexemas como amator y osor nombres de acción y
también obsessor, en el ejemplo (a), como un juego de palabras sobre el
significado de la acción. Sus afirmaciones contrastan con las de Fruyt
(1990: 61) que defiende que los nombres verbales en -tor denotan el pri
mer argumento del verbo cualquiera que sea su subclase semántica, refi
riéndose al mismo conjunto de ejemplos:
(a) - Sed cur sedebas in foro... Tu solus?... Hoc ego fui hodie solus obsessor
fori («Pero por qué estabas sentado en el foro... tú solo?... Por eso hoy he
sido yo el único «asediador» del foro», Pl. Ps. 800-7).
13 * (nota 6). Es frecuente en los poetas el uso de verbos básicamente intransi
tivos con un Objeto directo en vez de la construcción con un satélite. Se
pueden encontrar ejemplos de Virgilio en Górler (1982; 1985: 266), como,
por ejemplo:
- currere aequor («Correr el mar», Verg. A. 3.191).
14 * El uso de facere como verbo comodín se menciona brevemente en López
Moreda (1987:76-7).
22 * (nota 15) Bergh (1990) rechaza la agramaticalidad de mandatos pasivos y
se remite a órdenes incrustadas o dependientes como:
- patere te vinci consilio («Has de aceptar verte atado por tu propia deci
sión», Liv. 6.23.8)
337
Sintaxis y semántica del latín
- nummum a me accipe: iube te pian de mea pecunia («Toma una mone
da: ordena que te purifiquen con mi dinero», Pl. Men. 290)
y:
- in his ergo venite et curamini («En estos (se. días) venid y curaos», Lu
cas 13.14)
Bergh también se remite a Lofstedt (1966: 83 ss.) para aportar ejem
plos de coordinación (Verg. A. 8.39; Plin. Ep. 7.33. terrere; Paneg. 60.2.
adire) y unos pocos casos sin coordinar (Lucan. 9.982; Apul. Met.
11.29.5)
Torrego (1993) sugiere que la derivación de nomina agentis está res
tringida a estados de cosas controlables, lo que sería un nuevo criterio para
el reconocimiento de los tipos de estados de cosas.
25 * (nota 17) La alteración de las valencias es bastante frecuente en poesía.
Górler (1985: 272) nota de manera especial el uso de verbos intransitivos
en vez de expresiones reflexivas transitivas, como en venti posuere (Verg.
A. 7.27).
** En latín es rara la incorporación de argumentos del tipo animadvertere
(Fugier 1994, Sz. 46).
26 * Es bastante común desde Plauto, pasando por Celso hasta Amiano Marce
lino no expresar explícitamente el segundo argumento cuando se mantiene
la continuidad en el discurso en el que se encuentra. En estos autores no
hay señales de aumento de la referencia pronominal (per medio de is, por
ejemplo) a la manera de las lenguas romances, donde es obligatorio (Mul-
der 1991).
27 * (nota 19) El dativo simpatético a veces se considera una variante sinónima
del genitivo posesivo que habría sufrido el fenómeno de «ascenso del po
seedor» y se ha convertido así en otro participante en el estado de cosas.
Apoyan este punto de vista pares de ejemplos como los siguientes, citados
por Lófstedt (1956):
- cui caput erigere si volueris («Cuya cabeza si quieres levantar», Muí.
316)
- cuius caput si erigere volueris («Cuya cabeza si quieres levantar», Veg.
Muí. 2.88.1).
Herslund (1988) usa la etiqueta datif partitif y Schmid (1988) la de
Pertinenzdativ.
338
Apéndice
28 * (nota (a) del cuadro 2.1) García Hernández (1992a, b) resalta el paralelis
*
mo entre aliquid est alicui («hay algo para alguien») y (ego) do aliquid
alicui («(yo) doy algo a alguien»).
El dativo posesivo + esse + Sujeto no puede ser intercambiado por ha
beo + acusativo. En el periodo clásico predominan los sujetos abstractos
en la construcción de dativo posesivo, siendo relativamente poco frecuen
tes los acusativos abstractos en la otra construcción. En el latín plautino
son normales los sujetos concretos. Ver Lófstedt (1963). Lo mismo puede
decirse de la sustitución por expresiones de ad.
El uso adnominal del dativo posesivo (en vez del genitivo) es típico del
latín merovingio y danubiano (Üiescu-Macarie 1964). Está especialmente
present&en el latín del Oeste de los Balcanes (Hermán 1965). Su frecuen
cia puede explicarse por lo poco clara que resultaba la formación de los
genitivos de los nombres propios locales en -o y -r. En los documentos
africanos de Diehl no parece haber ejemplos, ni tampoco del uso de expre
siones de ad adnominales (Gaeng 1992:120,123).
El dativo posesivo está directamente relacionado con el uso del dativo
de verbos trivalentes, según Herslund (1988: 293), quien también relacio
na con estos dos usos el del dativus auctoris, en vez de conectar el del da
tivo posesivo al del dativus commodi, como hacen Emout-Thomas:
- dat mihi librum («Me da un libro»)
- mihi est líber («Yo tengo un libro»)
- mihi consilium captum iamdiu est. («Hace tiempo que tengo tomada la
decisión»)
29 * Una tipología de las construcciones impersonales se puede encontrar en
Rosén (H.B.) (1992).
Para la evolución de algunas construcciones impersonales e intran
sitivas, ver García Hernández (1992) y Luque Moreno (1978).
Sobre las funciones de la pasiva impersonal, ver Letoublon (1991),
Maurel (1991), Mortureux (1991), Pinkster (1992). Para la terminología
antigua, ver Desbordes (1991).
** (nota 20) Sobre los verbos de meteorología en latín, ver también De Car-
valho (1991). Estos verbos han sido objeto de un intenso debate entre va
rios modelos teóricos. Ver Ruwet (1989) para la discusión. Un análisis de
los verbos impersonales, incluyendo los de meteorología en alemán, es el
de Corrodi (1925). En el caso del alemán regnen, hace una triple distin
ción (1925: 28-9): (i) es regnet, como un mero evento, donde regnen se
aplica a la «situación»; (ii) die Wolken regnen, etc. con referencia a algún
causante; (iii) Blut regnet, con referencia al material que cae en forma de
339
Sintaxis y semántica del latín
lluvia. Los dos últimos usos tienen influencia latina y/o bíblica. Carece de
sentido derivar el primer tipo de los otros.
36 * Fugier (1993) rechaza la idea de que en habitare laxe voluit («quiso vivir
cómodamente») la presencia de laxe compense la omisión de la expresión
locativa. Según ella, habitare con este significado se puede utilizar como
verbo de una posición y como verbo de dos.
39 * (nota 10) Rosén (1990 y también 1989: 399) discute ejemplos de lo que
ella llama «coordinación asimétrica» (también llamada epitaxis), como se
ejemplifica en:
- more hoc fit atque stulte mea sententia («Esto se hizo según la constum-
bre, y estúpidamente, en mi opinión», PL St. 641)
- dicitur quidem istud... a Cotta et vero saepius («Ciertamente esto lo dijo
Cota, y en verdad muy a menudo», Cic. Div. 1.8).
41 * En muchas lenguas los adverbios modales derivan de expresiones oracio
nales previas. Son ejemplos latinos forsitan, scilicet, sis, dumtaxat. Rela
cionado con esto está el uso de credo y otros verbos parentéticos. (Lind-
quist (1971) discute este fenómeno, también para otras clases léxicas,
como adverbios y subordinantes).
44 * Torrego (1988) muestra que las oraciones finales y las pseudo-finales di
fieren en el hecho de que en las segundas no se puede usar quo en lugar de
ut.
45 * Sobre las diversas interpretaciones de las oraciones de si, entre ellas las
pseudo-condicionales, ver Bemal-Lavesso (1992), especialmente p. 11.
47 * Otra manera explícita de «tematizar» un constituyente es por medio del
uso de una oración introducida por quod attinet ad...:
- quod ad me attinuit, ego curavi («En lo que me afectaba a mí, yo mismo
me ocupé», Pl. Epid. 129).
Un fenómeno relacionado es el uso del llamado acusativo proléptico,
como me en el ejemplo siguiente:
- responde quo leto censes me ut peream potissimum («Respóndeme de
qué muerte es preferible que yo muera», Pl. Mer. 483)
En este ejemplo me remite al Sujeto de la oración incrustada (peream).
Para estos tipos de expresión ver Rosén (H.) (1992a).
No es frecuente que el latín utilice el procedimiento bien conocido en
las lenguas romances de dar prominencia a un constituyente, llamado cleft
340
Apéndice
(«injerto») en las gramáticas inglesas (Quirk et al. 1985: 1383 ss.). Sin
embargo, Lofstedt (1966:259 s.) da varios ejemplos:
- neque tu eras tam excors tamqué demens, ut nescires Clodium esse qui
contra leges faceret, aUos qui leges scribere solerent («Ni tú eras tan in
sensato y tan loco como para ignorar que era Clodio el que actuaba contra
las leyes, y otros los que solían escribirlas», Cic. Dom. 48)
Más comunes son expresiones como hic est qui («éste es quien») y
quis est qui («quién es quien»). En todos estos casos son más frecuentes
expresiones paralelas del tipo X est is qui («X es ése que»).
Un tipo de construcción «injertada» relacionado con éste se encuentra
en expresiones como magis est ut («más bien sucede que») (Lucr. 2.826
ss.), vix est ut («con dificultad sucede que») (Aug. in psalm. 85.7), ante est
ut («antes sucede que») (Cypr. Sent. Episc. 55). Ver Lofstedt (1977:273-
275) y Norberg (1937:112 ss.).
86 * (nota 57) Para el tratamiento de las preposiciones como especificadores
del valor semántico de los casos, ver Echarte (1991a).
91 * Un análisis estructural de los valores semánticos de los casos puede ha
llarse en Echarte (1991b).
Ya desde antiguo las preposiciones se consideran un procedimiento para
hacer explícitas las relaciones sintácticas y semánticas. Cf:
- Praecipuamque curam duxit (se. Augustus) sensum animi quam apertis
sime exprimere. Quod quo facilius efficeret aut necubi lectorem vel audi
torem obturbaret, neque praepositiones urbibus addere neque coniunctio-
nes saepius iterare dubitavit, quae detractae afferunt aliquid obscuritatis,
etsi gratiam augent («Augusto consideró principal preocupación expresar
los sentimientos del ánimo lo más abiertamente posible. Y para lograrlo
con más facilidad o para no confundir a ningún lector u oyente, no dudó
en añadir preposiciones a las ciudades ni en repetir las conjunciones muy
a menudo; eliminarlas produce algo de oscuridad, si bien aumenta la gra
cia», SueL Aug. 86).
Grassi (1964) discute varias construcciones donde parece que las pre
posiciones están reservadas a clases léxicas particulares, como el uso de la
preposición per para instrumentos humanos en oposición al ablativo solo,
para instrumentos inanimados. Su explicación es que con frecuencia el
ablativo es idéntico al dativo, caso que está típicamente relacionado con el
rasgo humano. Por consiguiente, per evita la ambigüedad entre Instru
mento y Beneficiario. (Ver también Lófstedt 1942: 274). Igualmente pue
341
Sintaxis y semántica del latín
de verse la función de eliminar la ambigüedad en pares como per Latium
y Latio.
Las preposiciones tienen varios orígenes. Generalmente se considera a
los adverbios el punto de partida de donde proceden las preposiciones (es
pecialmente los «originalmente» monosilábicos), pero hay también prepo
siciones que proceden de adjetivos, nombres y verbos. Ejemplos de la últi
ma categoría son secundus, versus, secus (?), trans, iuxta. Para esta clase
de desarrollo, ver Kortmann & Kdnig (1992).
102 * Meyers (1992), al discutir los ejemplos de Lavency (1981) y Touratier
(1980), rechaza la idea de que las oraciones de relativo se puedan dividir
en determinativas y apositivas en correspondencia con una diferencia de
modo (indicativo y subjuntivo, respectivamente). Meyers sigue una suge
rencia de Benveniste (1966) y considera que el pronombre relativo deriva
de un antiguo marcador parecido al artículo, que funcionaría como el artí
culo en los sintagmas nominales de adjetivo sustantivado y que podría ser
reforzado por is (determinati/ solidaire). La diferencia de modo se corres
pondería con la distinción «específico» (indicativo), «no-específico» (sub
juntivo). La traducción de las siguientes frases latinas (que, desde mi pun
to de vista, parecen no dejarse analizar de esa manera) habría de ser como
se indica:
- O fortunate adulescens, qui tuae virtutis Homerum praeconem inveneris
(Cic. Arch. 24): «Heureux jeune homme, toi, un homme qui a tnouvé Ho
mbre pour chanter ta valeur» («Joven afortunado tú, que hallaste a Home
ro para cantar tu valor»).
— Bellovaci autem, defectione Haeduorum cognita, qui ante erant per se
infideles, manus cogere atque aperte bellum parare coeperunt (Caes. Gal.
7.59): «Les Bellovaques, ce peuple qui...» («Tras conocer la defección de
los neduos, los belóvacos, por su parte, ese pueblo que había sido antes in
fiel de por sí, empezó a reunir tropas y a preparar abiertamente la gue
rra»).
- (Galli) hac impulsi occasione, qui iam ante se populi Romani imperio
subiectos dolerent, liberius atque audacias de bello consilia inire inci
piunt (Caes. Gal. 7.1): «Les Gaulois, un peuple qui...» («Impulsados por
esta oportunidad, los galos, un pueblo que ya antes lamentaba estar bajo el
imperio del pueblo romano...»).
Sobre el análisis pragmático de las oraciones de relativo, ver Eckert
(1992).
Para los desarrollos romances, ver Schafroth (1993:59-80).
342
Apéndice
103 * El uso de un conector relativo es un fenómeno bastante común en César y
Apuleyo. Se produce, raramente, cuando el relativo es Sujeto en su ora
ción y, en ese caso, no es intercambiable con is e hic (tampoco con 0 ni
con ille). En César este procedimiento es particularmente frecuente en
ablativos absolutos de resumen (quibus rebus nuntiatis («anunciadas estas
cosas»)) y en atributos (quarum adventu («con la llegada de éstos»)). Ver
Bolkestein (1993).
114 * (nota 38) Lavency (1991) describe is en is qui bene amat bene castigat
(«el que bien ama bien castiga») como un adjetivo catafórico, que es más
o menos obligatorio de acuerdo con la posición sintáctica de la oración de
rclativo en esa frase. De modo similar, Serbat (1991:167) compara is con
el uso del artículo en los sintagmas nominales franceses. Ver también Ser
bat (1988b).
121 * Serbat (1984) critica las descripciones tradicionales de quidam en las que
se dice implícita o explícitamente que quidam se usa para expresar la va
guedad de la identidad del constituyente Núcleo del sintagma nominal. De
hecho, como apunta Serbat, el uso muy frecuente de quidam con nombres
propios entra en conflicto con esta idea. Un ejemplo llamativo es el si
guiente:
- erat Pipa quaedam, uxor Aeschrionis Syracusani, de qua muliere pluri
mi versus... tota Sicilia percelebrantur; erat Nice facie eximia, uxor Cleo
meni Syracusani («Había una tal Pipa, esposa de Escrión de Siracusa,
acerca de la cual muchísimos versos y muy celebrados circulaban por toda
Sicilia; estaba también Nice, de rostro eximio, esposa de Cleómenes de
Siracusa», Cic. Ver. 5.81-82).
Cicerón escribe sobre la identidad de esta Pipa. Otro ejemplo sería:
- voluisti enim in suo genere unum quemque nostrum quasi quendam esse
Roscium («Así pues, quisiste que cada uno de nosotros en su género sea
una especie de Roscio», Cic. de Orat. 1.258).
Según Serbat (1984), el valor de quidam es el siguiente:
(a) un itre déterminé
(b) appartenant á un ensemble d’analogues. C'est done une sorte de
quantificateur...
Sin embargo, el «ensemble» algunas veces falta casi por completo, lo
que, especialmente en Lucrecio, pone a quidam cerca de aliquis y alius.
El uso de quídam en expresiones como incredibili quodam studio (Cic. de
Orat. 1.14) ha de explicarse en la misma línea: L’ardeur est qualifiée d’in-
343
Sintaxis y semántica del latín
croyable ... C’est un ardeur que «se distingue parmi d’autres» conques
comme ayant la mente intensité.
El uso de quídam disminuye después de Lucrecio. Sobre el uso de qui
dam en Apuleyo, véase Van Mal-Maeder (1994).
122 * En casos de aposición restrictiva como en urbs Satricum y Satricum urbs
los dos constituyentes no dependen uno del otro ni se comportan como
una unidad. Sólo semánticamente puede decirse que el primer sintagma es
más coherente, porque el nombre común urbs está especificado por el
nombre propio. Ver Heberlein (1993). Sobre las relaciones de los dos
constituyentes en Aposición, ver también Longrée (1990). Este autor tam
bién observa que la relación entre ellos es sólo semántica y da pruebas
para distinguir la Aposición restrictiva de la no restrictiva. A la última per
tenece la paráfrasis -is est X-.
124 * Sobre el uso de las oraciones de relativo como Aposición, ver Longrée
(1991).
146 * (nota 22) El uso del ablativo del gerundio como alternativa del participio
de presente aumenta a partir de Livio. Un ejemplo interesante se encuentra
en Amm. 21.5.3: stando immobilis («estando firme»), donde el gerundio
va acompañado de un Predicativo con concordancia (ver p. 200).
168 * Sobre la posición del Participio Dominante entre otros satélites (alguna se
mejanza con las oraciones de cum) y su diferencia del llamado ablativus
qualitatis, ver Lavency (1986).
174 * (nota 70) Lambertz (1993) describe el uso del supino segundo, como vir
tus difficilis inventu est («el valor es difícil de encontrar»), en términos de
relaciones de dependencia: virtus está regido semánticamente por inve
nite.
176 * Un análisis diferente en Núñez (1991) -con demasiada crítica a Bolkestein
(1980a)-.
177 * (nota 77) Hamp (1982) observa que la mayoría de los estudiosos asumen
que la conjunción ut tiene un origen único. Sin embargo, el comporta
miento sintáctico de las oraciones finales, por un lado, y de las consecuti
vas, por otro, con respecto a la negación haría igualmente verosímil la exis
tencia de dos orígenes diferentes.
179 * Discusiones recientes sobre la contracción de Acusativo con Infinitivo y
su sustitución en periodos tardíos por oraciones subordinadas de verbo fi
nito son las de Cuzzolin (1991), Frédouille (1992), Haverling (1988: 240
ss.), Hermán (1989), Scivoletto (1962).
344
Apéndice
181 * (nota 2) Romero Sangüesa (1993) da ejemplos de adjetivos partitivos con
pronombres anafóricos y relativos.
194 * El uso de estructuras complejas de participio de presente activo con un
Objeto en acusativo, correspondientes a un amplio número de verbos, es
típico del estilo literario, donde se extiende por influencia del griego. Las
expresiones participiales se convierten cada vez más en unidades de infor
mación semánticamente independientes, a menudo con una posición de
terminada. La traducción de la Biblia es un subtipo específico de sistema,
que presenta con gran frecuencia la expresión erat + participio de presente
activo y el participio de presente activo con un sentido de anterioridad.
Esto se produce, de nuevo, por influencia del griego. La sustitución de
esta construcción por la de gerundio puede explicarse por la ventaja de
este último tipo, que no marca la concordancia (Piccoli 1972).
204 * Hintzen, que al principio de su trabajo toma las construcciones de partici
pio como adverbiales, más tarde da una buena caracterización de las dife
rencias entre ablativo absoluto, participium coniunctum y expresiones su
bordinadas finitas (1993:184).
221 * (nota 14) Sobre la colocación de los clíticos puede verse también el deta
llado y excelente análisis de Adams (1994a; 1994b) y Janse (1993,1994).
229 * Para los constituyentes en posición inicial de frase, ver Jones (1991/2).
241 * En los tratados de retórica el orden de palabras se discute en el contexto
del ritmo de la frase y la estructura de los periodos. Cic. de Orat. 3.176
observa que el hacer más rítmica una frase puede compensarse con un or
den de palabras más flexible (immutatio ordinis). Nihil est enim tam tene
rum neque tam flexibile neque quod tam facile sequatur quocumque ducas
quam oratio («Así pues, no hay nada tan blando, tan flexible ni que siga
tan fácilmente a donde lo conduzcas como la frase»). Sin embargo, hay
que observar ciertos límites: Orat. 229: ne aut verba traiciamus aperte,
quo melius aut cadat aut volvatur oratio («No traspongamos manifiesta
mente las palabras con el fin de que la frase acabe o se desarrolle mejor»);
esto quiere decir que debería evitarse el hipérbaton demasiado obvio. No
hay evidencia en nuestras fuentes antiguas de factores pragmáticos rela
cionados con el orden de palabras en el nivel del sintagma nominal y, en
lo que concierne al nivel de la oración, sólo la insistencia de Quintiliano
en la importancia de la posición final apunta en dirección a aspectos prag
máticos del orden de palabras. Para una revisión de los testimonios anti
guos, ver Scaglione (1972), De Neuburg (1978a), que también critica las
ideas de Marouzeau, y Gutiérrez Galindo (1990).
345
Sintaxis y semántica del latín
243 * Panchón Cabañeros (1986) presenta datos estadísticos de los modelos de
orden de palabras en César y Cicerón que le llevan a la conclusión (p.
227) de que el latín clásico no era ni de VO ni de OV, o más bien que hay
algunas secuencias que corresponden mejor a un arden OV y otras a VO:
OV: V# (= verbo final), V.princ.-V.aux., Adj.-N., Gen.-N.
VO: Prep.-N., N.-rel., Comparativo-2°. término de la comparación
En lo que se refiere al orden Adj .-N., esto contrasta con las afirmacio
nes de Adams (1976) y coincide con las de Rubio (1976). El orden Gen.-
N. es válido especialmente para los pronombres en genitivo, pero no lo es
para las combinaciones Ngen.-N.: para estas combinaciones es más fre
cuente N.-Ngen., sobre todo en César. En lo que concierne a las combina
ciones de N., Adj. y Gen., no es verdad que el Gen. se sitúe con preferen
cia entre los otros dos, como Adams afirma (1976:80).
Los datos estadísticos se basan en Caes. Gal. I y Cic. Mil.
N.B. El verbo final se define como la última posición eñ su oración, inde
pendientemente de que sigan oraciones de relativo u otras subordinadas.
249 * (nota 11) Sobre el uso del indicativo en expresiones directivas ver Peters-
mann (1977: 204-5), que, entre otros ejemplos, discute el de Petr. 33.2,
permittitis tamen finiri lusum (v.l. permittetis) («Me permitís, sin embar
go, que termine la partida (habla lYirnalción)»). Ver también Soffritti (1963:
57), que comenta otros pocos ejemplos discutibles de textos epigráficos y li
terarios, así como abundantes casos de los Incantamenta magica y varios
en Apicio.
Sobre la prüskriptive Funktion de varias formas de expresión no-impe-
rativa en textos de medicina, ver ónnerfors (1989: 134).
251 * Gilmartin (1975) discute el uso de la segunda persona de singular del im
perfecto de subjuntivo en los historiadores romanos de Salustio a Amiano
Marcelino (putares, cerneres, etc.).
255 * (nota 24) Sobre el uso del modo indicativo en oraciones como quid ago,
ver Alfonsi(1965).
257 * En los casos en los que tu no está utilizado para marcar un cambio de Des
tinatario y/o Agente, la presencia de tu con expresiones directivas está li
mitada a situaciones autoritarias (Risselada, inédito).
258 * Es extraño leer en Núñez (1991: 220) que yo no debo de ser consciente
del hecho de que los deseos pueden contener Estados y Procesos (sin em
bargo, ver también la p. 222 de su libro).
346
Apéndice
260 * Risselada (1993:138-55) muestra que el presente de subjuntivo en segun
da persona es probablemente más fiierte que el imperativo «normal», que
puede ser utilizado en toda clase de situaciones pragmáticas. El presente
de subjuntivo en segunda persona está más implicado en un contexto de
terminado que el imperativo.
** Risselada (1993: 122-38) muestra cómo el imperativo en -to se usa en si
tuaciones temporal y condicionalmente menos inmediatas, frecuentemente
dirigidas a segundas personas generales.
261 * Risselada (1993:155-8) muestra que la prohibición en perfecto de subjun
tivo es la contrapartida más neutra al imperativo «normal». Noli se usa
casi exclusivamente en requerimientos, así como en expresiones directivas
de advertencia, lo que refleja de alguna manera el significado léxico origi
nal de esta expresión.
262 * Risselada (1993: 296-300) define el tipo de prohibición con noli «como
menos autoritario» que el de ne feceris.
263 * (nota 50) El infinitivo exclamativo es relativamente frecuente en Terencio
(54 ejemplos). Plauto (33 ejs.) y Cicerón (61 ejs.) presentan también un
número considerable de casos. Es mucho más raro en los autores tardíos
(Livio tiene 15 ejs., 10 de los cuales están en estilo indirecto). Melzani
(1974) contó ca. 200 ejemplos en ios textos literarios hasta Apuleyo. Falta
el Sujeto en 45 casos. Se encuentra la partícula -ne en 88 ocasiones, casi
siempre ligada a pronombres o adverbios. Los infinitivos de futuro son ra
ros (4 ejs.) y entre los de perfecto los de pasiva son minoría. La oración
exclamativa cubre toda clase de emociones. Con frecuencia uno o más
elementos de la frase exclamativa son (mutuamente) contrastivos.
265 * Sobre esta clase de verbos parentéticos, ver Haverling (1988: 228 ss.).
Rogo, como verbo parentético, sustituyó a oro, quaeso y obsecro en el la
tín coloquial del alto imperio. Ejemplos de tal uso en oraciones impresivas
con imperativo pueden encontrarse en Petronio (67.1), Marcial (2.14.18),
Terenciano (CPL 252.17) y Vind. (Inv. 88/946,13 y otros). Ver Bowman
etal. (1990:47).
Una discusión de los predicados que se emplean como verbos ilocuti-
vos deónticos, puede encontrarse en Job (1992). Este autor distingue cua
tro tipos: (i) la clase de iubere e imperare (ocasionalmente también prae
cipere y algún otro); (ii) la de vetare e interdicere', (iii) la de permittere y,
raramente, (iv) la de solvere, absolvere, remittere.
267 * Ver ahora Risselada (1993).
347
Sintaxis y semántica del latín
270 * Para una discusión crítica de las diversas teorías con respecto al subjunti
vo, ver Núñez (1991: cap. 6).
291 * (nota 13) Una nueva exposición de los argumentos en favor de considerar
el tiempo presente como atemporal se puede encontrar en Serbat (1991).
298 * Sobre la explotación literaria del tipo de expresión offerebantur nisi ¡ussis
set, ver Nesselrath (1992).
315 * Para un análisis de los actos de habla en Plauto, ver Cohén (1993).
321 * Sobre res, ver Orlandini (1994).
323 * Harris (1980: 77) se equivoca cuando dice que «cuando podía surgir una
ambigüedad intolerable -como con ciertos usos pronominales oblicuos- o
donde se buscaba un énfasis particular o un efecto adversativo, se podía
recurrir a formas disponibles para ser utilizarlas en estas funciones, formas
del paradigma del anafórico is, ea, id».
329 * Sobre las partículas véase Bolkestein (1988).
335 * Moreno (1977) ofrece información estadística sobre los procedimientos de
cohesión utilizados por cinco historiadores romanos (pronombres, adver
bios situacionales, coordinación, parataxis, correferencia explícita). Los
autores estudiados son César, Salustio, Livio, Tácito y Suetonio. Un trata
miento actualizado de los elementos conectivos (o, mejor, «partículas del
discurso») puede encontrarse ahora en Kroon (1995).
348
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Abreviaturas:
K.-St= Kühner, Raphael & Cari Stegmann (1912-1914), Ausfuhrliche Grammatik der
lateinischen Sprache II Satzlehre (2 vis.), Hannover, Hahnsche Buchhandlung
Sz.= Hoftnann, Johann Baptist & Antón Szantyr (1965), Lateinische Syntax und Stilistik,
Munich, Beck
TLL= Thesaurus Linguae Latinae editus auctoritate et consilio academiarum quinque
Germanicarum Berolinensis Gottingensis Lipsiensis Monacensis Vindobonensis,
Leipzig, Teubner (1900ss.)
Adams, James N.
(1976a) «A typological approach to Latin word order», Indogermanische Forschun-
gen 81,70-100
(1976b) The Text and the Language of a Vulgar Latin Chronicle, Londres, Institu
te of Classical Studies
(1994a) WackemageTs Law and the placement ofthe copula esse in Cldssical La
tin, Cambridge, The Cambridge Philological Society
(1994b) «WackemageFs Law and the position of unstressed personal pronouns in
Cassical Latin», TPhS 92, 103-78
Adrados, Francisco R.
(1992) Nueva Sintaxis del Griego Antiguo, Madrid, Gredos
Aili, Hans
(1979) The Prose Rhythm ofSallust and Livy, Estocolmo, Almquist & Wiksell
Alfonsi, Luigi
(1965) «Quid ago», Aevum 39, 126-7
Allerton, D.J.
(1982) Valency and the English Verb, Londres, Academic Press
Allwood, Jens S., Lars-Gunnar Andersson, Ósten Dahl
(1977) Logic in Linguistics, Cambridge, University Press
Amacker, René
(1986) «Entre syntaxe et sémantique; Fambiguíté par altemat en latin», Cahiers
Ferdinand de Saussure 40, 61-74
349
Sintaxis y semántica latina
Anscombre, Jean-Claude & A. Pierrot
(1984) Y a-t-il un entére de performité en latín?, Linguisticae Investigationes, 8,
1-19
Anthonissen, lija & Marco Kater
(1986) «Stofadjektieven ais Praedicativum», (Universidad de Amstcrdam, inédito)
Austin, John L.
(1962) ffow to Do Things with Words, Cambridge, Mass.
Austin, Roland G.
(1964) P. Vergili Maronis Aeneidos Liber Secundus, Oxford, Clarendon Press
(1971) P. Vergili Maronis Aeneidos Uber Primus, Oxford, Clarendon Press
Axelson, Bertil
(1945) Unpodtische WBrter, Lund, Gleerup
Bailard, Joan
(1980) «The subjunctive in Latín and French noun clauses: the role of semantic
opacity in syntactíc change», en: Contemporary Studies in Romance Languages;
Proc. of the 18th Ann. symp. on Rom. languages, Indiana, Bloomington (1980), 2-15
Baldi, Philip
(1979) «typology and the Indoeuropean preposition», Indogermanische For-
schungen 84,49-61
(1983) «Speech perception and grammatical rules in Latín», en: Pinkster, Harm
(ed.)(1983), 11-26
Barbelenet, D.
(1913) De l'aspect verbal en latín anden et particuliirement dans Térence, Paris,
Champion
Bartsch, Renate
(1972) Adverbialsemantik, Frankfurt a.M., Athenüum
Beaugrande, Robert-Alain de & Wolfgang Dressler
(1981) Einfiihrung in die Textlinguistik, Tubinga, Niemeyer
Beckmann, Gustav
(1963) Die Nachfolgekonstruktionen des instrumentalen Ablativs im Spdtlatein
und im Franzbsischen, Tubinga, Niemeyer
Bednara, Emst
(1906) «De sermone dactylicorum Latinorum quaestiones I, II», Archivfilr latei-
nische Lexikografie 14, 317-60; 532-604
Beekes, Robert, Alexander Lubotsky & Jos Weitenberg (edd.)
(1992) Rekonstruktion und relative Chmnologie, Innsbruck, Innsbrucker BeitrSge
zur Sprachwissenschaft
BeneS, Pavel
(1971) Phrases á agents indéterminés dans le nouveau testament, Brno, University
Press
Bennett, Charles E.
(1910; 1914) Syntax ofEarly Latín I, II, Boston (repr. Hildesheim, Olms, 1966)
350
Referencias bibliográficas
Benveniste, Émile
(1962) «Pour l’analyse des fonctions casuelles: le génitif latin», Lingua 11,10-8
(1966) Problémes de linguistique génírale I, París, Gallimard
Bergh, Birger
(1975) On Passive Imperatives in Latin, Upsala, Almquist &. Wiksell
(1990) «De imperativis latinis passivis», en: Theodorsson, Sven-Tage (ed.) Greek
and Latin Studies in Memory of Cajus Fabricius, Gotemburgo, Acta Universitatis
Gothoburgensis, 165-70
Bermúdez Ramiro, J.
(1985) «Lógica, retórica y estética del sintagma nominal “adjetivo-sustantivo” en
las odas de Horacio», Estudios Clásicos 89,195-217
Bemal Laveso, Carmen
(1992) «El período condicional latino, unidad de expresión en el sistema de len
gua», Helmantica 43, 5-30
Bertocchi, Alessandra
(1980) «Some problems about verbal aspect», en: Calboli, Gualtiero (ed.) (1980),
141-62
Bicker, G.
(1984) DasAdjektiv im Deutschen, Frankfurt a.M., Lang
Blase, Hermán
(1903) «Tempora und Modi», en: Landgraf, Gustav (ed.) Historische Grammatik
der lateinischen Sprache, Leipzig, Teubner, 97-312
Blatt, Franz
(1952) Précis de Syntaxe Latine, Lyón, IAC
Blüher, G.
(1967) «Syntaktische Nacbweise durch Bezugsanalyse», Gymnasium 74,24-33
Blümel, Wolfgang
(1979) «Zur historischen Morphosyntax der Verbalabstrakta im Lateinischen»,
Glotta 57, 77-125
Boas, Hans U.
(1975) Syntactic Generalizations and Linear Order in Generative Transformatio-
nal Grammar, Túbinga, Narr
Bodelot, Colette
(1987) L'interrogation indirecte en latin, Lovaina la Nueva, Peeters
Boley, Jacqueline
(1985) «Hittite and Indo-European place word syntax», Die Sprache 31,229-41
Bolkestein, A. Machtelt
(1976a) «The relation between form and meaning of Latin subordínate clauses
govemed by verba dicendi», Mnemosyne 29,155-75; 268-300
(1976b) «Acl and ur-clauses with verba dicendi in Latin», Glotta 54, 263-91
(1977a) Reseña de Happ (1976), Kratylos 21, 137-146
(1977b) «The difference between free and obligatory ut-dauses», Glotta 55,321-50
351
Sintaxis y semántica latina
(1977c) «De herkenbaarheid van illokutíeve funkties in het Latijn», Apophoreta
Leeman, Amsterdam, 59-72
(1977d) «Syntaktísche en semantiscbe eigenschappen van ¡complementen van ver
ba sentiendi in het Latijn: overeenkomsten en verscbillen met verba dicendi».
Handelingen Vlaamse Filologenkongres 31, 112-20
(1979) «Subject to Object Raising in Latin», Lingua 47,15-34
(1980a) Pmblems in the Description of Modal Verbs. An Investigation of Latin,
Assen, van Gorcum
(1980b) «De ab urbe condita-konstruktie in het Latijn», Lampas 13,80-98
(1980c) «The ab urbe condita construction in Latin: A strange type of Raising»,
en: Daalder, Saskia & Marinel Gerritsen (edd.), Linguistics in the Netherlands,
Amsterdam, North-Holland Publ., 83-96
(1981a) «Embedded predications, displacement and pseudo-argument formation
in Latin», en: Bolkestein, A. Machtelt e.a. (1981), 63-112
(1981b) «Factivity as a condition on an expression rule in Latin: The underlying
representation of the ab urbe condita construction in Latín», en: Bolkestein, A.
Machtelt e.a. (1981), 205-33
(1983a) «Dative and genitive possessors in Latín», en: Dik, Simón C. (ed.)
(1983), 55-91
(1983b) «The role of discourse in syntax: Evidence from the Latin Nominativus
cum Infinitivo», en: Ehlich, Konrad & Henk van Riemsdijk (edd.), Connectivity in
Discourse and Syntax, Tilburg, University Press, 111-40
(1985) «Discourse and case-marking; three-place predicates in Latin», en: Toura
tier, Christian (ed.), 191-225
(1987) «Discourse functions of predications: The background/foreground dis-
tinction and tense and voice in Latin main and subordínate clauses», en: Nuyts,
Jan & George de Schutter (edd.), Getting One’s Word into Une. On Word Order
and Functional Grammar. Dordrecht, Foris, 163-78
(1988) «Numne, an, an non?» en: den Hengst, Daan & Hans J±. Smolenaars
(edd.) (1988) Propemptikon W.J.H.F. Kegel, Amsterdam, Universidad de Amster
dam, 94-102
(1989a) «Parameters in the expression of embedded predications in Latín», en:
Calboii, Gualtiero (ed.) (1989), 3-35
(1989b) «Latín sentential complements from a Functional Grammar perspectíve»,
en: Lavency & Longrée (edd.) (1989), 41-52
(1991) «Causally related predications and the choice between parataxis and hypo-
taxis», en: Coleman, Robert G. (ed.) (1991)
(1993a) «Functional Grammar and Latín linguistics», Lalies 12,75-114
(1993b) «Is qui: et is"! On the so-called free relative connection», Comunicación,
VII Congreso Intem. Ling. Latina. Jerusalén
Bolkestein, A. Machtelt, Harm Pinkster & Daan den Hengst
(1976,1978) «Verslag grammatika-enquéte». Lampas 9,358-89; 11,288-324
3S2
Referencias bibliográficas
Bolkestein, A. Machtelt, H.A. Combé. S.C. Dik, C. de Groot, J. Gvozdanovic, A.
Rijksbaron & C. Vet
(1981) Predicaron and Expression in Functional Grammar, Londres, Academic
Press
Bolkestein. A. Machtelt, Casper de Groot & J. Lachlan Mackenzie (edd.)
(1985) Predícales and Terms in Functional Grammar, Dordrecht, Foris
Bolkestein, A. Machtelt & Rodie Risselada
(1985) «De tekstuele funktie van valentie: Latijnse drieplaatsige predikaten in
kontekst», Tijdschrift voor Tekst- en Taalwetenschap 5,161-76
(1987) «The pragmatic motivation of semantic and syntactic perspective», en:
Bertucelli-Papi, Marcella & Jef Verschueren (edd.), 7he Pragmatic Perspective,
Amstendam, Benjamins, 497-512
Boon, Pieter
(1981) «Isoliert-emphatischer» oder “proleptischer” Nominativ?» Indogermanische
Forschungen 86,271-83
Booij, Geert E.
(1974) «Zinsbepalingen in ’t Nederlands», Spektator 3,619-46
Bossong, Georg
(1980) «Syntax und Semantik der Fúndamentalrelation: Das Guaraní ais Sprache
des aktiven l^pus». Lingua 50,359-79
Bowman, A.K., J.D. Thomas and JJ4. Adams
(1990) «Two letters from Vindolanda», Britannia 21,33-52
Brettschneider, Gunter & Christian Lehmann (edd.)
(1980) Wege zur Universalienjbrschung (Festschrift Seiler). Thbinga, Narr
Brown, Penelope & Stephen C. Levinson
(1987) Politeness: Some Universals ofLanguage Usage, Cambridge, University
Press
Brugmann, Kart
(l9\i)Verschiedenheiten der Satzgestaltung nach Maflgabe der seelischen Grund-
funktionen in den indogermanischen Sprachen, Leipzig, Akademie, Sáchsische
Berichte 70, Nr. 6
Bulhart, Vinzenz
(1956) «Ausdrucksweisen fiir das prádikative Verháltnis im Lateinischen», Wiener
Studien 68,47-64
Bull, William E.
(1960) Time, Tense and the Verb, Berkeley, California University Press
Calboli, Gualtiero
(1962) Studi Grammaticali, Bolonia, Zanichelli
(1965) «Questioni di lingüistica latina», Quademi dell’ Istituto di Glottologia,
Bolonia 8,67-86
(1966,1968) «I Modi nel Verbo Greco e Latino 1903-66». Lustrum 11, 173-349;
13,405-511
353
Sintaxis y semántica latina
(1972) La Lingüistica Moderna e il Latino. I Casi, Bolonia, Pátron
(1978) «Die Entwicklung der Klassischen Sprachen und die Bezirkung zwischen
Satzbau, Wortstellung und Artikel», Indogermanische Forschungen 83,197-261
(1981) «Le frasi interrogativo-esclamative latine e 1’infinito», en: Christian
Rohrer (ed.) (1981), Logos Semantikos. Studia Lingüistica in honorem E. Cose-
riu, IV, Madrid-Berlín, Gredos-de Gruyter, 133-53
(1983) «Problemi di grammatica latina», Aufstieg und Niedergang der rümischen
Welt 29,1,3-177
Calboli, Gualtiero (ed.)
(1980) Papers on Grammar I, Bolonia, Clueb
(1986) Papers on Grammar II, Bolonia, Clueb
(1989) Subordination and other topics in Latin. Proceedings of the 3rd collo
quium on Latin Linguistics, Bolonia 1-5 April 1985, Amsterdam, Benjamins
(1994) Papers on Grammar IV, Bolonia, Clueb
Carvalho, Paulo de
(1991) «Sur les «impersonnels météorologiques» du latin», en: Maillard, M. (ed.)
(1991), 36-45
Chafe, Wallace L.
(1970) Meaning and the Structure ofLanguage, Chicago, University Press
(1976) «Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of
view», en: Li, Charles N. & Sandra A. Thompson (edd.), Subject and Topic, Nue
va York, Academic Press, 25-56
Charpin, Fran^ois
(1977) L'idée de phrase grammaticale et son expression en latin, París, Champion
Chausserie-Laprée, J.R.
(1969) L’expression narrative chez les historiens latins, París, De Boccard
Chocheyras, Jacques (ed.)
(1985) Autourde 1‘impersonnel, Grenoble, Ellug
Clark, Herbert H. & Eve V. Clark
(1977) Psychology and Language, Nueva York, Harcourt etc.
Cohén, Rip
(1993) «Speech acts and Sprachspiel: Making peace in Plautus», en: De Jong,
Irene J.F. and J.P. Sullivan (edd.) Modem Critical Theory and Classical Literatu-
re, Leiden, Brill, 171-205
Coleman, Robert G.
(1975)«Greek influence on Latin syntax», Transactions of the Philological So-
ciety 101-56
(1985) «The Indo-European origins and Latin development of the Accusative and
Infinitive construction», en: Touratier, Christian (ed.) (1985), 307-42
Coleman, Robert G. (ed.)
(1991) New Studies in Latin Linguistics (Selected Papers bfthe 4th Colloquium
on Latin Linguistics, Cambridge 1987), Amsterdam, Benjamins
354
Referencias bibliográficas
Comrie, Bemard
(1976) Aspect, Cambridge, University Press
(1977) «In defense of spontaneous demotion: The impersonal passive», en: Colé,
Peter & Jerrold M. Sadock, Grammatical Relations, Nueva York, Academic Press,
47-58
(1981a) Language Universals and Linguistic Typology, Oxford, Blackwell
(1981b) «The theoretical significance of the Latin Accusative and Infinitive: a
reply to Pillinger», Journal of Linguistics 17,345-9
(1985) Tense, Cambridge, University Press
Conte, Maria Blisabetta
(1981) «Sull’ anafora», en: Studi di Grammatica Indiana, Florencia, Accademia
della Cmsca, 37-54
Corrodi, Hans
(1925) «Das Subjekt der sog. unpersónlichen Verben», ZVS 53,1-36
Coseriu, Eugenio
(1968) «Coordinación latina y coordinación románica», Actas del III Congreso
español de Estudios clásicos III, Madrid, Gredos, 35-57
Cuzzolin, Pierluigi
(1991) «Sulle prime attestazioni del tipo sintattici dicere quod», Archivio Glotto-
logico Italiano 76,28-78
Dahmen, Wolfgang, Giinter Holtzer, Johannes Kramer & Michael Metzeltin (edd.)
(1987) Latein und Romanisch, TUbinga, Narr
Denooz, Joseph
(1988) «Quelques observations sur le fréquence des substantifs et des prépostions
dans le littérature latine», Revue Informatique et Statistique 24,151-62
Desbordes, Fran?oise
(1991) «L'impersonnel d’aprés les textes théoriques de 1’Antiquité», en: Maillard,
M. (ed.) (1992), 19-30
Dik, Simón C.
(1978) Functional Grammar, Amsterdam, North-Holland
(1980) Studies in Functional Grammar, Londres, Academic Press
(1983) «Two constraints on relators», en: Dik, Simón C. (ed.) (1983), 267-98
(1989) The Theory of Functional Grammar I: The Simple Predication, Dordrecht,
Foris
Dik, Simón C., A. Machtelt Bolkestein & Albert Rijksbaron
(1981) «Teaching Verbs», en: Hoekstra, Theunis A. & Harry van der Hulst
(1981), Perspectives on Functional Grammar, Dordrecht, Foris, 203-35
Dik, Simón C. (ed.)
(1983) Advances in Functional Grammar, Dordrecht, Foris
Dónnges, Ulrich & Heinz Happ
(1977) Dependenz-Grammatik und Latein-Unterricht, Gotinga, Vandenhoeck &
Ruprecht
355
Sintaxis y semántica latina
Dooley, Robert A.
(1982) «Options in the pragmatic structuring of Guaraní sentences», Language
58, 307-31
Dowty, David R.
(1979) Word Meaning and Montague Grammar. Dordrecht. Reidel
Dragonetti, M.
(1981) «Uso dei tempi e degli aspetti verbali a fini stilistici nella favola di Amore
e Psiche di Apuleio», Aevum 55,69-79
Dressler, Wolfgang
(1969) «Eine textsyntaktische Regel der indogennanischen Wortstellung», Zeits-
chrift fiir Vergleichende Sprachforschung 83, 1-25
(1971) «Über die Rekonstruktion der indogennanischen Syntax», Zeitschrift fiir
Vergleichende Sprachforschung 85,5-22
Ebeling, Cari L.
(1957) «On Case Theories», Museum 62,129-44
Echarte Cossfo, María José
(1991a) «Casos y Preposiciones en Latín», en: López García, Angel & Evangeli-
na Rodríguez Cuadros (edd.) Miscellánia. Homenatge Enrique García Diez, Uni
versidad de Valencia, 313-20
(1991b) «Los casos en la estructura del latín», Minerva 5,167-88
Eckert, Giinter
(1992) Thema, Rhema und Fokusr Eine Studie zur Klassifizterung von indirekten
Fragesützen und Relativsdtzen im Lateinischen, Münster, Nodus Publikationen
Edén, P.T.
(1975) Wryif, Aeneid Vlll, Leiden, Brill
Ehlers, W. Wolfgang
(1971) «Regel oder Ausnahme», Glotta 49,144-45
Ehlich, Konrad
(1982) «Anaphora and deixis: Same, similiar or different?», en: Jarvella, R.J. &
Wolfgang Klein (edd.) (1982), Speech, Place and Action, Londres, John Wiley,
315-38
Eldund, Sten
(1970) The Periphrastic, Completive and Finite Use qfthe Present Participle in
Latin, Upsala, Almquist & Wiksell
Elerick, Charles
(1985) «Latin relative clauses of purpose: lexical, syntactic and stylistic determi-
nants», en: Touratier, Christian (ed.) (1985), 289-306
Engel, A.
(1914) De Quinti Horatii Flacci Sermone metro accommodato, tesis, Breslau
Emout, Alfred & Franfois Thomas
(19532) Syntaxe latine, París. Klincksieck
356
Referencias bibliográficas
Favarin, S.
(1979) «Per un vocabulario valenziale dei verbi latini», Rivisia di Studi Classici
27,454-70
Feltenius, Leif
(1977) Intransitivizations in Latin, Upsala, Almquist & Wiksell
Fillmore, Charles J.
(1972) «Subjects, speakers and roles», en: Davidson, Donald & Gilbert Harman,
Semantics of Natural Language, Dordrecht, Reidel
Finke, Annerose
(1987) «Zur direkten Satzfrage im Franzósischen und Lateinischen», en: Dahmen,
Wolfgang et al. (edd.) (1987), 270-92
Fleischmann, Suzanne
(1982) The Future in Thought and Language, Cambridge, University Press
Flobert, Pierre
(1975) Les verbes déponents latins des origines á Charlemagne, París, Belles
Lettres
Fraenkel, Eduard
(1968) Leseproben aus Reden Ciceros und Catos, Roma, Ed. Storia e Letteratura
Franck, Dorothea
(1980) Grammatik und Konversation, Tubinga, Narr
Franfois, J.
(1985) Aktionsart, Aspektund Zeitkonstitution en: Schwarze, Christoph & Dieter
Wunderlich, (edd.), Handbuch der Lexikologie, Kdnigstein, Athenium
Frédouille, Jean-Claude
(1992) «Niveau de langue et niveau de style: Note sur l'altemance AcVquod dans
Cyprien, ad Demetrianum», en: De Tertullien aux Mozárabes (Mél. Fontaine),
París, Instituí d’Études Augustiniennes, 1,517-23
Fruyt, Michéle
(1990) «La plurivalence des noms d’agent latins en -tor: lexique et sémantique»,
Latomus 49,59-70
Fugier, Huguette
(1973a) «Génitif adnominal et transformations en latin», Revue des Études Lati
nes 51,326-45
(1973b) «L’Apposition en Latin», La Linguistique 9,97-113
(1978) «Les constructions prédicatives en latin», Glotta 56, 122-43
(1981) «Recte et vera loquere. L’adverbe complément de verbe en latin archaí-
que», Lalies 2,41-56
(1983) «Le syntagme nominal en latin classique», Aufstieg und Niedergang der
romischen Welt 29,1,212-69
(1989) «Quod, quia, quoniam et leurs effets textuels chez Cicéron», en: Calboli,
Gualtiero (ed.) (1989), 91-119
(1993) «Verbes latins á construction locative: Les contraintes et le systéme», Co-
357
Sintaxis y semántica latina
municación, VII Congreso Intem. Ling. Latina. Jerusalén
(1994) «Le verbe latin «incorpore»-t-il ses compléments?», en: Hermán József
(1994), 75-90
Fugier, Huguette & J.M. Corbin
(1977) «Coordinaron et classes fonctionelles dans le systéme nominal latin», Bu-
lletin de la Société de Linguistique de París, 72, 245-73
García de la Fuente, Olegario
(1983) «Orden de palabras en hebreo, griego, latín y romanceamiento castellano
medieval de Joel», Emerita 51,41-61; 185-213
García Hernández, Benjamín
(1983) «El desplazamento secuencia! de fui (= ivi)». Unidad y pluralidad en el
mundo antiguo. Actas del VI Congreso español Estudios clásicos (2 vols.), Ma
drid, Gredos, 331-40
(1992a) «Nuevos verbos impersonales en latín tardío e influencia griega», en:
Iliescu, Maria & Werner Marxgut (edd.), Latin vulgaire-latin tardiflll. (Actes du
IIP" Colloque intemational sur le latin vulgaire et taniif. Innsbruck 1990), Tu
binga, Max Niemeyer, 159-72
(1992b) «El dativo con sum, un dativo específico?», en: Humanitas in honorem A.
Fontán, Madrid, Gredos, 63-9
(1992c) «El dativo con sum y la vulgarización de la noción de posesión», Rev.
Esp. de Lingüistica 22, 325-337
Gerlach Royen, C.
(1929) Die nominalen Klassifikationssysteme in der Sprachen der Ende, Módling
bei Wien, Scientia
Giannecchini, Giulio
(1982) «Osservazioni su tendenze nominali e ordine delle parole, con particolare
riguardo al latino», Materiali e discussioni per l'analisi dei testi classici 8, 79-
122
Gilmartin, K
(1975) «A rhetorical figure in Latin historical style: the imaginary second person
singular», TAPhA 105,99-121
Givón, Talmy
(1981) «On the development of the numeral one as an indefinite marker», Folia
Lingüistica Historica 2,34-54
Givón, Talmy (ed.)
(1983) Topic Continuity in Discourse: A Quantitative Cross-language Study,
Amsterdam, Benjamins
González, Lodge
(l924)Lexicon Plautinum (repr. Hildesheim, Olms, 1971)
Górler, Woldemar
(1982) «Beobachtungen zu Vergils Syntax», Würzburger Jahrbücher fiir die Al-
tertumswissenschaft Neue Folge 8,69-81
358
Referencias bibliográficas
(1985) «La lingua», Enciclopedia Virgiliana, Roma, Instituto della Enciclopedia
Italiana, H, 262
*78
Granger, Sylviane
(1983) 77ie be + past participle Construction in Spoken English with Special
Emphasis on the Passive, Amsterdam, North Holland
Grassi, Cesare
(1964) «Su alcuni costrutti preposizionali latini», Maia 16,226
*31
(1967) Pmblemi di Sintassi Latina, Florencia, La Nuova Italia
Greenbaum, Sidney
(1969) Studies in English Adverbial Usage, Londres, Longman
Greenberg, Joseph H.
(1963) «Some universals of grammar with particular reference to the order of
meaningful elements», en: Greenberg, Joseph H. (ed.) (1963), 73-113
Greenberg, Joseph H. (ed.)
(1963) Universals of Language, Cambridge, Mass., MIT
Greule, Albrecht
(1982) Valenz, Satz und Text, Munich, Finir
Grice, H.P.
(1975) «Logic and conversation», en: Cole, Peter & Jerry L. Morgan (1975)
(edd.), Speech Acts, Nueva York, Academic Press, 41-58
Griend, Margreet E. van de
(1988) How to do things with si (inéd.), Mem. Lie., Universidad de Amsterdam
(1989) «Pseudo-conditionals in Latín», en: Lavency, Marius & Dominique Lon-
grée (edd.) (1989), 447-56
Groot, Albert W. de
(1948) «Structural linguistics and word-classes», Lingua 1,427-500
(1956a) «Classifícation of the uses of a case illustrated on the genitive in Latin»,
Lingua 6,8-65
(1956b) «Classification of cases and uses of cases», en: For Román Jakobson, La
Haya,Mouton, 187-94
Groot, Casper de
(1983) «Typology of States of affairs», en: Bennis, Hans & W.U.S. van Lessen
Kloeke (edd.) (1983), Linguistics in the Netherlands, Amsterdam, North-Holland,
73-81
Guiraud, Charles
(1978) «Review of Happ (1976)», Revue de Philologie 52,106-11
Gutiérrez Galindo, Marco A.
(1990) «El ordo veritorum en latín: diferencias entre las teorías de los tratadistas
antiguos y modernos», SZ 11,227-236
H&kanson, Lennart
(1986) «Adverbs in Latín póetry», Eranos 84,23-56
359
Sintaxis y semántica latina
Habinek, Thomas
(1985) «Prose cola and poetic word orden observations on adjectives and nouns
in the Aeneid», Helios 12,51-66
Hahn, E. Adelaide
(1950) «Genesis of the Infinitive with Subject-Accusative», Transactions and
Proceedings of the American Philological Association 81, 117-29
Haiman, John & Sandra A. Thompson (edd.)
(1988) Clause Combining in Grammar and Discourse, Amsterdam, Benjamins
Halliday, Michael A.K.
(1967) «Notes on transitivity and theme in English», Journal of Linguistics 3,37-81
Halliday, Michael A.K. & Ruqaiya Hasan
(1976) Cohesión in English, Londres, Longman
Handford, S.A.
(1946) The Latin Subjunctive, Londres, Methuen
Handius, Friedrich
(1829-45) Tursellinus seu de particulis latinis commentarii (4 vis.), Leipzig (repr.
Amsterdam, Hakkert, 1969)
Hannay, Michael
(1985) «Inferability, discourse-boundness, and subtopics», en Bolkestein, A. Ma
chtelt, Casper de Groot & J. Lachlan Mackenzie (edd.), 49-63
Hansén, J.
(1982) Les adverbes prídicatifs franjáis en -ment, Gotemburgo, University Press
Happ, Heinz
(1976) Grundfragen einer Dependenzgrammatik des Lateinischen, Gotinga, Van-
denhoeck & Ruprecht
(1977) Zur Emeuerung der lateinischen Schulgrammatiken, Frankfurt a.M„ Dies-
terweg
Harris, Martin B.
(1975) «Some problems for a case grammar of Latin and early Romance», Jour
nal of Linguistics 11,183-94
(1978) The Evolution of French Syntax. A Comparative Approach, Londres,
Longman
(1980) «The marking of definiteness: A diachronic perspective», en: Traugott,
Elizabeth, Rebecca Labrum & Susan Shepherd (edd.) Papers from the 4th Inter
national Congress on Historical Linguistics, Amsterdam, Benjamins, 75-86
(1982) «The past simple and present perfect in Romance», en: Harris, Martin B.
& Nigel Vincent (edd.) (1982), 42-70
(1986) «The historical development of conditional sentences in Romance», Ro
mance Philology 39,405-36
Harris, Martin B. (ed.)
(1976) Romance Syntax: Synchronic and Diachronic Perspectives, Salford, Uni
versity Press
360
Referencias bibliográficas
Harris, Martin B. & Nigel Vincent (edd.)
(1982) Studies in the Romance Verb, Londres, Croom Helm
Haudry, Jean
(1973) «Parataxe, hypotaxe et corréiation dans la pbrase latine», Bulletin de la
Société de Linguistique de París 68, 147-86
Haverling, Gerd
(1988) Studies of Symmachus’ Lpnguage and Style, Gdteborg, Studia Graeca et
Latina Gothoburgiensia XLIX
Havers, Wilhelm
(1926) «Die sogenannte Nominativus pendens», Indogermanische Forschungen
43,207-257
Hawkins, John A.
(1978) Definiteness and Indefiniteness, Londres, Croom Helm
(1979) «Implicational universals as predictors of word order change», Language
55, 618-48
(1980) «On implicational and distributional universals of word order», Journal of
Linguistics 16, 218-35
(1984) Word Order Universals, Nueva York, Academic Press
Heberlein, Friedrich
(1986) «Über WeglaBbarheit und Notwendigkeit in einer lateinischen Valenz-
grammatik», en: Krafft, Peter & Hans J. Tschiedel (edd.) Concentus Hexachor-
dus, Regensburg, Pustet, 33-77
(1989) «Gerundivkonstruktion: inteme Struktur und Diathese», Gymnasium 96,
49-72
(1993) «Über enge Appositionen», Comunicación, VII Congreso Intem. Ling. La
tina. Jerusalén
Heilig, Ernst
(1978) Untersuchungen zur Valenz und Distribution lateinischer und deutscher
Verben, Tesis, Tubinga
Heilmann, Willibald
(1973) «Generative Transformationsgrammatik im Lateinischen», Der altsprachliche
Unterricht 16,46-64
Heine, Rolf
(1972) «Vermutungen zum Lateinischen Partizip», Gymnasium 79,209-38
(1990) «Recensie Harm Pinkster: Lateinische Syntax und Semantik». Franke Ver-
lag, Tübinga 1988, Gdttingische Gelehrte Anzeigen 242,1-14
Helbig, Gerhard & Joachim Buscha
(1974) Deutsche Grammatik, Leipzig, Enzyklop&die
Helbig, Gerhard & Wolfgang Schenkel
(1969) WSrterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben, Leipzig, Bi-
bliografisches Institut
361
Sintaxis y semántica latina
Helbig, Gerhard (ed.)
(1971) Beitrdge zur Valenzfheorie, La Haya, Mouton
Helttula, Anne
(1985) «post depositum militiae munus. Official phraseology in Ammianus Mar-
cellinus», Arctos, Suppi. 2,41-56
Hengst, Daniel den
(1976) «Verslag grammatika enquéte, genitivus». Lampas 9,377-89
Hermán, József
(1965) «Le datif possessif dans la latinité balkanique», en: Omagiu lui Alexander
Rossett, Bucaresti, Editura Academiei 375-378, repr. in Hermán, József 1990:
315-20
(1989) «Accusativus cum Infinitivo et subordonnée á quod, quia en latin tardif -
nouvelles remarques sur un vieux probléme», en: Calboli, G. (ed.) 1989, 133-52
(1990) Du Latin aux langues romanes. Études de linguistique historique, Tubin-
ga, Niemeyer
Hermán, József (ed.)
(1994) Linguistic Studies on Latin, Amsterdam, Benjamins
Herslund, Michael
(1988) Le datif en franqais, Lovaina-París, Peeters
Hettrich, Heinrich
(1987) «Zur Entwicklung der Hnalsátze altindogermanischer Sprachen», Zeit-
schriftfilr Vergleichende Sprachforschung 100, 219-37
(1988) «Rektionaler und autonomer Kasusgebrauch», Paper Tagung zum Geden-
ken an J. Wackemagel, Basel University 1988
(1992a) «Lateinische KonditionalsStze in Sprachvergleichender Sicht», en: Pa-
nagl, O. & T. Krisch (edd.), 263-84
(1992b) «Die Entstehung des lateinichen und griechischen Acl», en: Beekes R.,
U. Lubotsky and J. Weitenberg (edd.), 221-34
(1993) «Nochmals zu Gerundium und Gerundivum», en: Meiser, Gerhard (ed.)
(1993) Indogermánica et Italica. Festschrifi flir Helmut Rix zum 65. Geburtstag,
Innsbruck, Innsbnicker Beitrage zur Sprachwissenschaft, 190-208
Hey, Oskar
(1908) «Wortgeschichtliche Beobachtungen», Archiv fiir lateinische Lexikografie
15,443-67
Heyde, Klaas van der
(1926) Composita en verbaal aspect bij Plautus, Amsterdam, París
Hilton, John
(1989) «Temporal Markers in the Letters of Cicero», en: Lavency, Marius & Do
minique Longrée (edd.), (1989), 173-84
Hindelang, Goetz
(1978) Auffórdem: die Untertypen des Auffordems und ihre sprachlichen Reali-
sierungsformen, Góppingen, A. Kummerle Veriag
362
Referencias bibliográficas
Hinojo, Gregorio
(1985) «Del orden de palabras en el SatiricÓn», en: Melena, J.L. (ed.) Symbolae
Ludoirico Mitxelena Septuagenario Oblatae, Vitoria, Univ. Press, 245-54
(1986) «El orden de palabras en la Peregrinatio Aetheriae», Studia Zamoriensia
7,79-87
Hintzen, Beate
(1993) Das Partizip Prdsens in Ciceros Reden unter Einbeziehung des Partizip
Perfekt der Deponentien, Münster, Waxmann
Hoberg, Ursula
(1981) Die Wortstellung in der geschriebenen deutschen Gegenwartsprache, Mu
nich, Hueber
Hoff, Franfois
(1983) «Interrogación, interrogation rhétorique et exclamation en Latin», en:
Pinkster, Harm (ed.) (1983), 123-31
Hoffmann, Maria E.,
(1989) «A typology of Latin Theme constituents», en: Lavency, Marius & Domi
nique Longrée (edd.) (1989), 185-96
Honselaar, Willem
(1980) Valenties en diathesen. Tesis, Universidad de Amsterdam
Honrocks, Geoffrey C.
(1981) Space and Time in Homer, Nueva York, Amo Press
Hupka, Wemer
(1982) «Zur Funktionalitüt der altfranzdsischen Zweikasusfunktion», en: Heinz,
Sieglinde & Ulrich Wandruszka (edd.) Fakten und Theorien. Beitrüge zur roma-
nischen und allgemeinen Sprachwissenschafi (Festschrift Stimm), Tubinga, Narr,
95-109
Ibrahim, Muhammad H.
(1973) Grammaiical Gender, La Haya, Mouton
üiescu, Maria &. Liliane Macarie
(1964) «Aspects de l'évolution syntaxique du génitif et du datif en latin tardif»,
RRLi 9,469-98
Iordache, Roxanne
(1977) «Relatives causales ou relatives consécutives», Hebnantica 28,253-79
Janse, Mark
(1993) «The prosodic basis of Wackemagel
*s *
Law», Proc. ofthe XV Internatio
nal Congress or Linguistics, Quebec, Univ. de Laval, IV 19-22
(1994) «La loi de Wackemagel et sus extensions en latin: i propos de la Colloca-
'tion pronominale chez Pétrone» TEMA 1,107-46.
Janson, Tore
(1979) Mechanisms of Language Change in Latin, Estocolmo, Almquist &
Wiksell
363
Sintaxis y semántica latina
Jensen. John T.
(1983) «Case and thematic role in Latin: evidence from passive constructions»,
Indiana University Linguistic Club
Job, Michael
(1992) «Zu den deontischen Sprechaktverben des Lateinischen», en: Panagl, O. &
T. Krisch (edd.), 339-56
Jones, Frederich
(1991/2) «Subject, topic, given and salient: sentence-beginnigs in Latin»,
P.C.Ph.S. 37,81-105
Jong, Jan R. de
(1979) Aspekten van de Nominale Groep in een Funktionele Grammatika, Mem.
Lie., Universidad de Amsterdam
(1982) «Word order within the Latin Ablative Absolute construction», en: Daal-
der, Saskia & Marinel Gerritsen (edd.) (1982) Linguistics in the Netherlands,
Amsterdam, North-Holland, 95-101
(1989) «The position of the Latin Subject», en: Calboli, Gualtiero (ed.) (1989),
521-40
(1994) «Word order in Cato’s De Agricultura», en Hermán, József (ed.), 91-
101.
Kaczmarkowski, Michael
(1985) Nominalne grupy syntaktyczne laciny okresu klasyeznego, Lublin, Univer
sidad Católica de Lublin
Keenan, Edward L.
(1976) «Towards a universal definition of subject», en: Li, Charles N. (ed.)
(1976), Subject and Topic, Nueva York, Academic Press, 303-33
Kesik, Marek
(1989) «La cataphore», París, Presses Univ. Fran$aises
Kienpointner, Manfred
(1985) Kontrastive Darstellung lateinischer und deutscher Prüdikativa im
Rahmen der Dependenzgrammatik, Innsbruck, Mitteilungen des Instituts ftir
Sprachwissenschaft Innsbruck 4
Kilby, David
(1981) «On case markers». Lingua 54,101-34
King, L.D.
(1983) «The semantics of tense, orientation and aspect in English», Lingua 59,
101-54
Kinsey, T.E.
(1979) «The meaning of interea in Vergil’s Aeneid», Glotta 57,259-65
Kiparsky, Paul & Caroline Kiparsky
(1971) «Fact», en: Steinberg, Danny D. & León A. Jakobovits (edd.) (1971), Se
mantics, Cambridge, University Press
364
Referencias bibliográficas
Kiss, Sandor
(1982) Tendances évolutives de la syntaxe verbale en latin tardif, Debrccen, Uni-
versity Press
Kleiber, G.
(1987) Relatives restrictives et relatives appositives: une opposition «introuva-
ble»?, Tubinga, Niemeyer
Koll, Hans-Georg
(1965) «Zur Stellung des Verbs im spátantiken und frühmittelalterlichen Latein»,
Mittellateinisches Jahrbuch 2,241-72
Kooij, Jan G.
(1971) Ambiguity in Natural Language, Amsterdam, North-Holland
Korhonen, Janno
(1977) Studien zu Dependenz, Valenz und Satzmodell (2 vis.), Frankfurt a.M.,
Lang
Kortmann, Bemd & Ekkehard KOnig
(1992) «Categorial reanalysis, the case of deverbal prepositions», Linguistics 30,
671-97
Kravar, Miroslav
(1969) «Nochmals zum historischen Prüsens im Lateinischen», Ziva Antika 29,
25-9
(1980) Pitanja dagolkoga Vida u Latinskom Jenziko, Zivn Antika Monogr. 6,
Skoplje
Krenn, Herwig
(1984) «Die verbum primo loco-Hypothese oder Vorschláge für eine Theorie zur
Genese des Teilungsartikels in den romanischen Sprachen», en Krenn, Herwig, J.
Niemeyer & U. Eberhardt (edd.) Sprache und Text, Band 1, Tubinga, Niemeyer,
45-64
Kroll, Wilhelm
(1916) «Der potentiale Konjunktiv im Lateinischen», Glotta 7, 117-52
Kroon, Caroline H.M.
(1987) Rarum dictu: The Latin Second Supine Construction, Mem. Lie., Universi
dad de Amsterdam
(1989a) «Causal connectors in Latin: the discourse fuñetion of nam, enim, igitur
and ergo, en: Lavency, Marius & Dominique Longrée (edd.) (1989), 231-43
(1989b) «Rarum dictu: The Latin Second Supine Construction», Glotta 67,117-52
(1994) «Discourse connectives and discourse type: the case of Latin at» en Her
mán, József (ed.) (1994), 303-18
(1995) Discourse partióles in Latin. A study oftam, enim, autem, vero, at, Ams
terdam, Gieben.
Kühner, Raphael & Friedrich Holzweissig
(1912) Elementar-, Formen- und Wortlehre, Hanover (repr. Darmstadt, Wissens-
chaftliche Buchgesellschaft, 1966)
365
Sintaxis y semántica latina
Kurylowicz, Jerzy
(1949) «Le probléme du classement des cas», repr. en: Esquiases Linguistiques.
Varsovia, 1960,131-50
Kuizová, Helena
(1981) Der Relativsatz in den Indogermanischen Sprachen, Hamburgo, Buske
Lakoff, Robin T.
(1968) Abstrae! Syntax and Latin Complementation, Cambridge, Mass. (MIT)
Lambertz, Thomas
(1982) Ausbaumodeil zu Luden Tesniéres Eléments de Syntaxe Structurale, Ger-
brunn bei Wilrzburg, A. Lehmann
(1993) «Die zweite Supinkonstmktion im Lateinischen und ihre Entspechung im
Franzósischen: Darstellung in der traditionellen Grammatik und in verschiedenen
modemen Grammatikmodellen», en: Schmitt, Christian (ed.) Grammatikographie
der romanischen Sprachen, Bonn, Romanistischer Verlag, 319-44
Lambrecht, Knud
(1988) «Presentational cleft constructions in spoken Frcnch», en: Haiman, John
& Sandra A. Thompson (edd.) (1988), 135-79
Laughton, Eric
(1964) The Participle in Cicero, Oxford, University Press
Lavency, Marius
(1981a) «La proposition relative du latín classique». Antiquité Classique 50,455-68
(1981b) «Le génitif adnominal en latín classique». Cahiers du Dép. Pédagogique
de l’Université Catholique de Louvain, 4 bis, 3-11
(1983) «Synchronie et diachronie dans les constructions en qui du latin classi
que», en: René Jongen, Sprache, Diskurs und Text (Akten siebzehten linguistiches
Kolloquium Brüssel 1982,1), Tubinga, Niemeyer, 81-6
(1985) Usus, París/Gembloux, Duculot
(1986) «Le paradigme syntaxique de l'ablatif absolu», en: Decreus, Freddy &
Cari Deroux (edd.) Hommages á JozefVeremans, Bruxelles, Latomus, 184-91
(1991) «Pour une description fonctionnelle du syntagme nominal», Études classi-
ques (Centre universitaire de Luxembourg) D, 55-76
Lavency, Marius & Dominique Longrée (edd.)
(1989) Actes du cinquiéme Colloque de Linguistique Latine, Cahiers de l'institut
de linguistique de Louvain 15,1-4, Lovaina la Nueva, Peeters
Leal Carretero, Femando
(1986) «Number and species: a functional study of generic discourse», Función
1,159-200
Lebreton, Jules
(1901) Etudes sur la langue et la grammaire de Cicéron, París (= Hildesheim.
Olms, 1979)
Le Bourdelles, Henri
(1966) «Pluit, tonat», Revue des Études Latines 44,377-406
366
Referencias bibliográficas
Lehmann, Christian
(1973) Latein mit abstrakten Strukturen, Munich, Rnk
(1979) «Zur lypologie des Lateinischen», Glotta 57,237-53
(1982) Thoughts on Grammaticalisation l, Colonia, Arbeiten des Kblner Univer-
salienprojekts, Nr. 48
(1983) «Latin preverbs and cases», en: Pinkster, Harm (ed.) (1983), 145-61
(1984) Der Relativsatz, Tubinga, Narr
(1988a) Studies in General Comparative Linguistics, Colonia, Arbeiten des K81-
ner Universalienprojekts, Nr. 71
(1988b) «Towaids a typology of clause linkage», en: Haiman, John & Sandra A.
Thompson (edd.) (1988), 181-225
Lemaire, Maryvonne
(1983) «Un aspect de l’échange des arguments du verbe: les verbes á double régi-
me de l'object en latin», Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 78,283-324
Letoublon, Franfoise
(1991) «L’inscription funéraire sous le regaid de l’anonyme», en: Maillard, M.
(ed.) (1992), 157-66
Letoublon, Franfoise & Jean-Pierre Maurel
(1985) «Passif et impersonnel», en: Chocheyras, J, (ed.) (1985), 7-33
Leumann, Manu
(1940) «Zur Vorgeschichte der lateinischen Finalsátze mit ut», Mélanges Emout,
231-5 (= Kleine Schriften, 1959: 57-60)
(1977) Lateinische Laut- und Formenlehre, Munich, Beck
Limburg, Michiel J. van
(1985) «On the notion relator and the expression of the genitive relation», en:
Bolkestein, A. Machtelt, Casper de Groot & J. Lachlan Mackenzie (edd.), 147-63
Linde, P.
(1923) «Die Stellung des Verbs in der lateinischen Prosa», Glotta 12,153-78
Linden, Johannes A.M. van de
(1955) Een speciaal gebruik van de ablativus absolutus bij Caesar, Tesis, Ams
terdam
Lindquist, Axel
(1971) Satzwbrter. Eine vergleichende syntaktische Studie, Gotemburgo, Alm-
quist & Wiksell
Ldfstedt, Bengt
(1961) Studien über die Sprache der Langobardischen Gesetze, Estocolmo etc,
Almquist & Wiksell
(1963) «Bemerkungen zum Problem genus: sexus im Lateinischen», SO 38,47-68
(1963) «Zum lateinischen possessiven Dativ», ZVS 78,64-83
(1965) «Die subjektlose dritte Person im Lateinischen», Kungl. Humanist. Vetens-
kapssamfundet i Uppsala Arsbok 1965-6,80-107
(1966) «Die Konstruktion c’est lui qui l'a fait im Lateinischen», ¡F TI, 253-77
367
Sintaxis y semántica latina
Lófstedt, Einar
(19422,1933) Syntactica /, II, Lund, Gleerup
(1959) Late Latin, Oslo, Londres, Wiesbaden, París, Cambridge Mass., H. Asche-
houg & co. (W. Nygaard)
Lófstedt, Leena
(1966) Les expressions du commandement et de la défense en latin et leur survie
dans les langues Romanes, Helsinki, Academy
Longacre, Robert E.
(1982) The Grammar ofDiscourse, Nueva York, Plenum
Longrée, Dominique
(1987) «Les complementa du nom en latin classique: syntaxe, semantique, prag-
matique», Cahiers de Tinstituí de linguistique de Louvain 13, 163-230
(1990) «A propos du concept d’“ Apposition” », IG 45,8-13
(1991) «La relative en apposition, un cas de nominalisation?», Études classiques
(Centre universitaire de Luxembourg) II, 77-100
López Moreda, Santiago
(1987) Los grupos ¡exentárteos de 'facio'y 'ago' en el latín arcaico y clásico, Es
tudio estructural. Universidad de León
Lundstróm, Sven
(1982) Ein textkritisches Problem in den Tusculanen, Upsala, Almquist & Wik-
sell
Luque Moreno, J.
(1977) «Aproximación a los procedimientos de ilación narrativa en los historia
dores latinos». Emérita 45,355-77
(1978) «En tomo al sintagma «haber impersonal -i- sustantivo» y sus origines lati
nos», Rev. Esp. de Lingüistica 8,125-47
Luraghi, Silvia
(1989) «The relationship between prepositions and cases within Latin prepositio-
nal phrases», en: Calboli, Guaitiero (ed.) (1989), 253-71
Lyons, John
(1968) Introduction to Theoretical Linguistics, Cambridge, University Press
(1977) Semantics, (2 vols.), Cambridge, University Press
Maillard, Michel (ed.)
(1991) L’impersonnel. Mécanismes linguistiques et fonctionnements littéraires,
Grenoble, Ceditel (Universidad de Grenoble)
Mallinson, Graham & Barry J. Blake
(1981) Language Typology, Amsterdam, North-Holland
Man, A.G. de
(1965) Accipe ut reddas, Ars Grammatica, Groninga, Wolters
Marte, Jaap van & Gerard A.T. Koefoed
(1980) «Over Humboldtiaanse taalveranderingen: Morfologie en de creativiteit
van de taal», Spektator 10, 111-47
368
Referencias bibliográficas
Marouzeau, Jules
(1910) La phrase á verbe étre en latin, París
(1949) L'Ordre des Mots dans la Phrase Latine III, París, Les Belles Lettres
(1953) L’Ordre des Mots en Latin, Volunte Complémentaire, París, Les Belles
Lettres
Matthews, Peter H.
(1974) Morphology, Cambridge, University Press
(1981) Syntax, Cambridge, University Press
Maurais, Jacques
(1980) «Les relatives finales du Latin», en: Carón, J.B., M. Fortín & G. Maloney
(edd.), Mélanges Lebel, Quebec, Éd. du Sphinx, 231-40
Maurel, Jean P.
(1982) «Datifs libres et datifs liés en latin», Cahiers de Grammaire, Toulouse-Le
Mirail 4, 59-92
(1985) «Oü le génitif et l’ablatif n’ont pas la máme qualité», Cahiers de l’institut
de linguistique de Louvain 11,1-2,245-86
(1989) Le syntagme nominal en latin; syntaxe et sémantique, Estrasburgo, Docto-
rat d’État
(1991) «Le passif impersonnel en latin et la question de sujeto, en: Maillard, M.
(ed.) (1991), 31-6
Meier-Fohrbeck, Thomas
(1978) Kommentierende Adverbien. Ihre semantischen und pragmatischen Aspek-
te, Hamburgo, Buske
Meiliet, Antoine
(1948) Linguistique historique et linguistique générale, París, Honoré Cham
pion
Mellet, Sylvie
(1987) «Aiebam. aiebas ou les soi-disant “imparfaits aoristiques”», en: Mellet,
Sylvie (ed.), 355-68
(1988) L'imparfait de l'indicatifen latin classique, París/Lovaina la Nueva, Pee-
ters
Mellet, Sylvie (ed.)
(1987) Études de linguistique générale et de linguistique latine offertes en hom-
mage á Guy Serbat, París, Société pour l’Information Grammaticale
Melzani, Graziano
(1975) «Studio sull’infinito esclamativo in latino», Aevum 49,94-9
Mendell, Clarence W.
(1917) Latin Sentence Connection, Yale University Press
Menge, Hermann
(1965)14 Repetitorium der lateinischen Syntax und Stilistik, Munich, Hueber
Merguet, H.
(1962) Lexicón zu den Reden Ciceros, Hildesheim, Olms
369
Sintaxis y semántica latina
Metzeltin, M.
(1987) «Lateinische versus romanische Satzgliederung?», en: Dahmen, Wolfgang
et al. (edd.) (1987), 246-69
Meyer-Hermann, Reinhaid
(1991) «Theorie und Wortfolge im Spanischen», ZRPh 107,58-103
Meyers, Jean
(1992) «La proposition relative du latin classique», Latomus 51,513-37
Michaelis, Laura A.
(1993) «On deviant casemarking in Latin», en: Van Valin, Robert D. Advances in
Role and Reference Grammar, Amsterdam, Benjamins, 311-73
Miller, D. Gary
(1974) «On the history of infinitive complementation in Latín and Greek», JIES
2,223-46
(1975) «Indo-European: VSO, SOV, SVO, or all three», Lingua 37,31-52
Molinelli, Piera
(1986) «L* ordine delle parole in latino: studi recenti», Lingua e Stile 21,485-98
Molinelli, Piera & Elena Ricci
(1991) «Per uno studio morfosintattico di latino e greco, lingue a contatto in Egit-
to», Athenaeum 79, 31-58
Moralejo, José L.
(1986) «Sobre los casos latinos», Revista Española de Lingüística 16,293-324
(1988) «Le présent: un temps pour toutes saisons», ¡'Information grammaticale
38.28-32
Moreux, Bemard
(1976) Cas ou tours prépositionnels dans la langue des orateurs Attiques, Thése
París ni
Mortureux, Bemard
(1991) «Le jeu du personnel et de l’impersonnel en latín dans le discours paréné-
tíque», en: Maillard, M. (ed.) (1992), 167-76
Moussy, Claude & Sylvie Mellet (edd.)
(1992) La validité des catégories attachées au verbe, París, Presses de l’Universi-
té de Paris-Sorbonne
Mulder, Hotze
(1991) «Object contínuity and elliptícal objects in Latín», Romance Linguistics
and Literature Review 4,12-26
Nágelsbach, Karl & J. Müller
(1905) Lateinische Stilistik, Nürnberg (repr. Darmstadt, Wissenschaftliche Bu-
chgesellschaft, 1966)
Nesselrath, Heinz-Günther
(1992) Ungeschehenes Geschehen: Beinahe-Episoden im Griechischen und Latei
nischen Epos, Stuttgart, Teubner
370
Referencias bibliográficas
Neubauer, Fritz
(1977) «Aspekteder Klassiñkation von Adjektíven», en: Heger, Klaus & Janos S.
Petdfi (edd.), Kasustheorie, Klassifikation, Semantische Interpretation, Hambur-
go, Buske, 231-59
Neubourg, L. de
(1977) «Sur le caractére analogique de la place de l’adjectif en latin», Oritis 26,
395-403
(1978) «Arguments supplémentaires en faveur de l’analogie dans l’ordre des
mots en latin», Oritis 27,352-72
Ney, James W.
(1983) «Optionality and choice in the selection of order of adjectives in English»,
General Linguistics 23, 94-128
Nichols, Joan
(1982) «Prominence, cohesión and control: Object-controlled predícate nomináis
in Russian», en: Hopper, Paul J. & Sandra A. Thompson (edd.) (1982), Studies in
Transitivity, Nueva York, Acad. Press, 319-50
Nisbet, Robín G.M.
(1923) «Voluntas fati», American Journal ofPhilology 44,27-43
Nocentini, Alberto
(1987) «L’uso dei dimostrativi nelle Peregrinatio Egeriae e la genesi dell’ artico-
lo romano», Atti del convegno intemazionale sulla P.E., Arezzo, Accademia Pe
trarca, 137-58
Norberg, Dag
(1943) Syntaktische Forschungen aufdem Gebiete des Spdtlateins und desfrühen
Mittellateins, Upsala-Leipzig, A.B. Lundeqvistka Bokhandeln - O. Harrassowitz
Núñcz, Salvador
(1991) Semántica de la modalidad en latín. Granada, U.P.
Nye, J.
(1912) Sentence Connection Illustrated chiefly by Livy, Yale University Press
Oniga, Renato
(1988) 1 Composti Nominali Latini, Bolonia, Patrón
ónnerfors, Alf
(1989) «Dan und auris/auricula im Spátlatein», Symb. Osl. 64,130-57
Orlandini, Anna
(1980) «On rhetorical questions», en: Calboli, Gualtiero (ed.) (1980), 103-40
(1983) «Une analyse sémantique et pragmatique des pronoms indéfinis en Latín»,
en: Pinkster, Harm (ed.) (1983), 229-43
(1986) «Sur la possibilité d’une construction prédicatíve avec le tour verbum vo
luntatis + Objet + Partícipe Parfait Passif», en: Calboli, Gualtiero (ed.) (1986),
135-47
(1994) «Le nom «chose». Analyse d’un phénoméne latin et román», en: Calboli,
G. (ed.) (1994) 165-76
371
Sintaxis y semántica latina
Ottervik, G
(1943) Koordination inkonzinner Glieder in derAttischen Prosa, Lund, Ohlsson
Panagl, Oswald & Thomas Krisch (edd.)
(1992) Latein und Indogermanisch, Innsbruck, Innsbrucker Beitráge zur Spra-
chwissenschaft 64
Panchón Cabañeros, Federico
(1986) «Orden de palabras en latín», Studia Zamoriensia 7,213-29
Panhuis, Dirk G.
(1981) «Word order, genre, adstratum: The place of the veri» in Caesar’s topo-
graphical excursus», Glotta 59,295-308
(1982) The Communicative Perspective in the Sentence. A Study of Latin Word
Order, Amsterdam, Benjamins
(1984) «Topic shift and other discourse functions of the passive», Glotta 62,232-40
Pearce, T.E.V.
(1966) «The enclosing word order in the Latin Hexameter», Classical Quarterly
16,140-171; 298-320
Pennell Ross, Deborah J.
(1987) The Order ofWords in Subordínate Clauses, PhD. Univ. of Michigan
Pepicello, William J.
(1977) «Raising in Latin», Ungua 42,209-18
Perret, Jean
(1964) «Présent et imparfiút dans le subjonctif latin». Latomus 23,197-212
Perrochat, Pierre
(1932) Recherches sur la valeur et l’emploi de l’infinitif subordonné en latin, Pa
rís, Belles Lettres
Penot, Jean
(1978) «Ordre des mots et structures linguistiques», Langages 50,17-26
Petersmann, Hubert
(1977) Petrons Urbane Prosa, Viena, Akademie
Pfister, Raimund
(1936) Zum Aspekt der Verba des Sehens bei Plautus, Tesis, Munich
(19847) Instrumentum. Lateinische Grammmatik, Bamberg, Buchner Verlag
(1988) Lateinische Grammatik in Geschichte und Gegenwart. Gesammelte Bei-
trdge, Bamberg, Buchner
Piccoli, Francesco
(1972) Participium praesentis activi und Ablativus gerundiii. Aspekte ihrer
syntaktischen Entwiddung im Latein der Kaiserzeit, Zurich, Aku-Photodrudc
Pillinger, O.S.
(1980) «The accusative and infinitive in Latin: a refractory complement clause»,
Journal of Linguistics 16,55-83
Pinkster, Harm
(1971) Reseña de Lakoff (1968), Ungua 26,383-421
372
Referencias bibliográficas
(1972a) «Het Latijnse naamvalssysteem», Lampas 5,28-47
(1972b) «Participia in het Latijn», Lampas 5,48-54
(1972c) On Latin Adverbs, Amsterdam, North-Holland
(1980) «Naamvallen in een valentiegrammatica», Lampas 13,111-29
(1982) «The use of the so-called ablativus qualitatis in the function Prae
dicativum», en: Den Boeft, Jan (ed.), Actus (Festschrift Nelson), Universidad de
Utrecht, 247-56
(1983a) «Praedicativum», en: Pinkster, Harm (ed.) (1983), 199-217
(1983b) «Tempus, Aspect and Aktionsart in Latin», Aufstieg und Niedergang der
rümischen Welt 29,1,270-320
(1984a) «Het Latijnse passief». Lampas 17,420-32
(1984b) Latijnse Syntaxis en Semantiek, Amsterdam, Grüner
(1985a) «The discourse function of the passive», en: Bolkestein, A. Machtelt,
Casper de Groot & J. Lachlan Mackenzie (edd.), Syntax and Pragmatics in Func
tional Grammar, Dordrecht, Foris, 107-18
(1985b) «Latin cases and valency grammar - Some problems», en: Touratier,
Christian (ed.), 163-89
(1985c) «The development of future tense auxiliarles in Latin», Glotta 63, 186-
208
(1986a) «Three notes on the Latín subjunctive», Revue, Informatique et Statisti-
que dans les Sciences Humaines 22,147-56
(1986b) «Ego. tu, nos. Opmerkingen over het gebruik van subjektpronomina, in
het bijzonder in Cicero de Oratore II», Lampas 19,309-22
(1987a) «The strategy and chronology of future and perfect tense auxiliarles in
Latín», en: Harris, Martin B. & Paolo Ramat (edd.), The Historical Development
ofAuxiliaries, Berlín, Mouton/de Gruyter, 193-223
(1987b) «The pragmatic motivation for the use of subject pronouns: the case of
Petronius», en: Mellet, Sylvie (ed.), Études de linguistique générale et de linguis
tique latine offertes en hommage á G. Serbat, París: Société pour l’Information
Grammaticale, 369-79
(1989a) «Some methodological remarks on research on future tense auxiliarles in
Latin», en: Calboli, Gualtiero (ed.) (1989), 311-26
(1989b) «Non-accusative second argumenta of two-place verbs in Latin», Cua
dernos de Filología Clásica 21,235-45
(1990) «La coordination», L’information grammaticale 46, 8-13
(1991) «Evidence for SVO in Latín», en Wright, Roger (ed.) Latin and the Ro
mance languages in the early Middle Ages, Londres, Routledge, 69-82
(1992) «The Latín impersonal passive», Mnem. 45,159-77
(en prensa) The development of articles in Latín
Pinkster, Harm (ed.)
(1983) Latin Lingüistas and Linguistic Theory. Proceedings of the First Interna
tional Colloquium on Latin Linguistics (Amsterdam 1981), Amsterdam, Benja
mins
373
Sintaxis y semántica latina
Plank, Franz
(1979a) «Encoding grammatical relations: acceptable and unacceptable nondis-
tinctness», en: Fisiak, Jacek (ed.), Historical Morphology, La Haya, Mouton
(1979b) «The functional basis of case and declension classes: from Latin lo Old-
French», Linguistics 17,611
*40
(1985) «PrSdikativ und KoprSdikativ», Zeitschrift fUr germanistische Linguistik
13,154-85
Poirier, Michel
(1978) «Le parfait de l’indicatif: un pass¿ accompli pur et simple», Revue des
Études Latines 56,369-79
Prat, Louis C.
(1975) «Le subjonctif latin en phrase libre», Revue des Études Latines 53, 12-6
Priess, H.
(1909) Usum adverbii quatenus fugerint poetae latini quidam dactylici, Tesis,
Marburg
Prince, Ellen E
(1981) «Towards a taxonomy of given-new information», en: Cole, Peter (ed.).
Radical Pragmatics, Nueva York, Academic Press, 223-55
Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech & Jan Svartvik
(1985) A Comprehensive Grammar ofthe English Language, Londres, Longman
Raíble, Wolfgang
(1985) «Nominale Spezifikatoren (Artikel) in der Tradition lateinischer Juristen»,
Romanisches Jahrbuch 36,44-67
Raible, Wolfgang (ed.)
(1989) Romanistik, Sprachtypologie und Universalienforschung, Tlibinga, Narr
Ramat, Paolo
(1980) «Zur lypologie des pompejanischen Lateins», en: Brettschneider, Gunter
& Christian Lehmann (edd.), 187-91
Reinhold, H.
(1956) «Zum lateinischen Verbalaspekt», Zeitschrift fllr Mrgleichende Sprachfor-
schung 74,1-44
Renzi, Lorenzo
(1984) «La tipología deU’ordine delle parole e le tingue romanze». Lingüistica
24,27-59
Riemann, Othon
(1886) «La question de l’impératif en -to», Revue de Philologie 10, 161-87
Risch, E.
(1984) Gerundivum und Gerundium, Berlín, De Gruyter
Risselada, Rodie
see sub Bolkestein & Risselada
(1984) «Coordination and juxtaposition of adjectives in the Latin NP», Glotta 62,
202-31
374
Referencias bibliográficas
(1989) «Latín illocutionary parentheticals», en: Lavency, Marius & Dominique
Longrée (edd.) (1989), 367-378
(1993) Imperatives and Other Directive Expressioris in Latín. A Study in the
Pragmatics ofa Dead Language, Amsterdam, Gieben
(inédito) «On the use of the subject pronoun in imperative expressions», Univer
sidad de Amsterdam
Roberts, W. Rhys
(1912) «A point of Greek and Latin word order», Cl.R. 26,177-9
Roby, Henry J.
(1882) A Grammar of the Latin Language from Plautus to Suetonius, Londres,
Macmilian
Romero-Sangüesa, María Isabel
(1993) «The partitive reading of¿ummus mons», Comunicación, VU Congreso In-
tem. Ling. Latina. Jerusalén
Rosén, Haiim B.
(1992) «On some types of so-called «impersonality» and verbal valency in Indo-
European», en: Beekes, R., A. Lubotsky and J. Weitenberg (edd.)
Rosén, Hannah
(1980) «Exposition und Mitteilung - The Imperfect as a thematic tense-form in
tile letters of Pliny», en: Rosén, Hannah & Haiim B. Rosén On Moods and Tenses
ofthe Latin Verb, Munich, Fink, 27-48
(1981) Studies in the Verbal Noun ofEarly Latin, Munich, Fink
(1983) «The mechanism of Latin nominalization», Aufstieg und Niedergang der
r&mischen Welt 29, 1, 178-211
(1989) «General Subordinators and Sentence Complements», en: Calboli, Gual
tiero (ed.) (1989), 197-217
(1990) «La coordination asymmétrique comme critére de fonction syntaxique en
latin». ZG 46,34-7
(1992) «Die Arten der Prolepse im Lateinischen in typologischer Sicht», en: Pa-
nagl, O. & T. Krisch (edd.), 243-62
Ross, John R.
(1967) Constraints on Variables in Syntax, PhD. Cambridge Mass. (Repr. Indiana
University Linguistics Club)
Rubio, Lisardo
(1968) «Los modos verbales latinos», Emerita 36,77-96 (= Rubio, 1976:42-64)
(1976) introducción a la sintaxis estructural del latin 0, Barcelona, Ariel
Ruijgh, Comelis J.
(1971) Autourde re ¿pique, Amsterdam, Hakkert
Ruwet, Nicolás
(1989) «Weather verbs and the unaccusative hypothesis», en: Kirschner, C. & J.
de Cesaris (edd.) Studies in Romance Linguistics, Amsterdam, Benjamins,
313-54
375
Sintaxis y semántica latina
Rijksbaron, Albert
(1981) «Relative clause formation in ancient Greek», en: Bolkestein, A. Machtelt
et al. (1981), 235-59
(1994) The Syntax and Semantics ofthe Verb in Classical Greek: an Intmduction,
Amsterdam, Gieben
Saltarelli, Mario
(1976) «Theoretical implications in the development of Accusativus cum Infiniti
vo constructions», en: Luján, Marta A Fritz G. Hensey (edd.), Current studies in
Romance linguistics, Washington DC, Georgetown University Press, 88-99
Sánchez Salor, E.
(1981) «El incremento de la construcción intransitiva en latín tardío», Revista Es
pañola de Lingüística 11,375-401
(1983) «Intento de explicación de la pasiva personal en latín», Emerita 51, 323-
44
Sanders, Wi lly
(1973) Linguistische Stiltheorie, Gotínga, Vandenhoeck A Ruprecht
Sassen, Antón
(1982) «Over constructieverbedding en stadiumpredikaten», Spektator 12,25-49
Scaglione, Aldo D.
(1972) The Classical Theory ofthe Composition from its Origins to the Present,
Chapell Hill, North Carolina U.P.
SchMfler, J.
(1884) Die sogenannten syntaktischen Grdzismen bei den Augusteischen Di-
chtem, Programm Amberg
Schafroth, Elmar
(1993) Zur Entstehung und vergleichenden typologie der Relativpronomina in
den romanischen Sprachen, Tubinga, Niemeyer
Schenkeveld, Dirk M.
(1988) «From partícula to particle - the genesis of a class of words», en: Rosier,
Irfene (ed.), L’héritage des grammairiens latins de l’antiquité aux lumiires, Pa-
rís/Lovaina la Nueva, Peeters, 81-93
Scherer, Antón
*
(1975) Handbuch der Lateinischen Syntax Heidelberg, Winter
Schiffrin, Deborah
(1987) Discourse Markers, Cambridge, University Press
Schmid, Josef
(1988) Untersuchungen zum sogenannten freien Dativ in der Gegenwartsprache
und auf Vorstufen des heutigen Deutsch, Frankfurt a.M., Peter Lang
Schmidt-Radefeldt, J.
(1977) «On so-called “rhetorica! questíons”», Journal ofPragmatics 1,375-92
Schneider, Nicolaus
(1912) De verbi in lingua latina collocatione. Tesis, MOnster
376
Referencias bibliográficas
Schosler, Lene
(1984) «Sur la disparition de la déclinaison casuelle de l’ancien franjáis», Revue
Romane 8,242
*61
Schuetz, H.
(1929) «Die Konjunktiv- und Futurformen auf -ero, -erim im Lateinischen»,
Glotta 17, 161-90
Scivoletto, Niño
(1962) «"dico quod”, “dico quia"», Giomale Italiano di Filología 15,1-34
Searle, John R.
(1969) Speech Acts, Cambridge, University Press
(1976) «A classification of illocutionary acts», Language and Society 5,1-23
Seefranz-Montag, Ariane von
(1983) Syntaktische Funktionen und Wortstellungsverilnderung. Die Entwicklung
Subjekt-loser’Konstruktionen in einigen Sprachen, Munich, Fink
Seiler, Hansjakob
(1983) Possession as an Operational Dimensión of Language, TUbinga, Narr
Selig, Maria
(1989) «Die Entwicklung des Determinantensystems im Spñtlateinischen», in
Raíble, Wolfgang (ed.), 99-130
(1992) Die Entwicklung der Nominaldeterminanten im Spütlatein, Itibinga, Narr
Serbat, Guy
(1975;1976a) «Les temps du verbe en Latin», Revue des Études Latines 53, 367-
90; 54,308-52
(1976b) «Das PrSscns im lateinischen Tempussystem», Zeitschrift fiir Verglei
chende Sprachforschung 90,200-21
(1978) Reseña de Happ (1976), Revue des Études Latines 56,90-114
(1981) Cas et Fonctions, París, Presses Universitaires de France
(1984) «Erat Pipa quaedam», REL 62,344-56
(1986) «Que signifient les marques pronominales des indéfinis latios», Bulletin
de la Société de Linguistique de París 81,303-17
(1988a) «Le prétendu «prásent» de l’indicatif: une forme deictique de verbe»,
VInformation Grammaticale 38,32-36
(1988b) Linguistique latine et linguistique générale, Lovaina la Nueva, Peeters
(1991) «Du nom simple au nom complexe», Études classiques (Centre universi-
taire de Luxembourg) H, 158-73
(1992) «Le préscnt de l’indicatif et la “cat^orie du temps”», en: Moussy, C. &
S. Mellet (edd.) (1992), 11-9
Serbat, Guy (ed.)
(1980) Le sens duparfait de l’indicatif en Latin, París, Civilisations I
Siegert, H.
(1959) «Lat. esse und adesse ais Bewegungsverba», Museum Helveticum 9, 182-
91
377
Sintaxis y semántica latina
Siewierska, Anna
(1984) The Passive. X Comparative Linguistic Analysis, Londres, Croom Helm
Soffriti, Omero
(1963) «Indicativus pro Imperativo», Studi pubblicati dalT Istituto di Filología
Classica (di Bolonia) 13,55-95
Solodow, Joseph B.
(1978) The Latin Particle quidem, American Classical Studies no. 4, Boulder,
Johnson Co.
(1986) «Ranae, tua cura, palumbes: study of poetic word order», Harvard Stu
dies in Classical Philology 90,19-28
Somers, H.L.
(1987) Valency and Case in Computational Linguistics, Edimburgo, University
Press
Somers, Maartje
(1989) Theme Constituenti in Latin, Mem. Lie., Universidad de Amsterdam
(1994) «Theme and topic. The relation between discourse and constituent fron-
ting in Latin», en: Hermán, József (1994), 151-3
Sommerfeldt, Karl-Emst & Herbert Schreiber
(1977) WUrterbuch zur Valenz und Distribution der Adjektive, Leipzig, Bibliogra-
fisches Instituí
(1980) Wtirterbuch zur Valenz und Distribution der Substantive, Leipzig, Bibliogra-
fisches Institut
Sonnenschein, Edward A.
(1910) The Unity ofthe Latin Subjunctive: a Quest, Londres, Munay
Stankiewicz, E.
(1960) «Linguistics and the study of poetic language», en: Sebeok, Thomas A.
(ed.). Style in Language, Cambridge Mass., MIT-Press, 69-81
Stein, Gabriele
(1979) Studies in the Function ofthe Passive, Túbinga, Narr
Stephens, Laurence
(1985) «Indirect questions in oíd Latín: Syntactic and pragmatic factors conditío-
ning modal shift», Illinois Classical Studies 10,195-214
Stockwell, Robert P., Paul Schachter & Barbara H. Partee
(1973) The Major Syntactic Structures of English, Nueva Yorlc, Holt, Rinehart &
Winston
Strunk, Klaus
(1977) «Heterogene Entsprechungen zwischen indogermanischen Sprachen»,
Zeitschriftfür Vergleichende Sprachforschung 91,11-36
Stumpf, P.
(1976) «System und Gebrauch», Indogermanische Forschungen 81,100-35
Sutter, M. de
(1986) «A theory of word order within the latín noun phrases based on Cato’s De
378
Referencias bibliográficas
Agricultura», en: C. Deroux (ed.) (1986), Studies in Latin Literature and Román
History IV, Bruxelles, Latomus, 151-83
Svennung, Josef
(1936) Untersuchungen zu Palladius und zur lateinischen Fach- und Volkssprache,
Upsala, Almquist & Wiksell
Szantyr, Antón
(1970) «Bemerkungen zum Aufbau der Vergilischen Ekphrasis», MH 27,28-40
Sznajder, Lyliane
(1987) «Un procédé d’art chez César: les complétives paratactiques» en: Mellet,
Sylvie (ed.), 293-306
Tesatova-Nováková, Drahomira
(1988a) «Die Kategorie des Genus verbi und die Deagentisation im Lateinischen»,
Listy Filologické 111,145-54
(1988b) «Ausdrucksmittel der Deagentisation mit modaler Bedeutung», Listy Fi
lologické 111,193-204
Tesniére, Lucien
(1959) Éléments de syntaxe structurale, París, Klincksieck
Théoret, Michel
(1982) Les discours de Cicémn. La concurrence du tour casuel et du tourprépo-
sitionnel, Montréal, University Press
Thesleff, Holger
(1960) Yes and No in Plautus and Terence, Helsinki, Academia
Thomas, Frangois
(1938) Recherches sur le subjonctif latin, París, Klincksieck
Toorn, Maarten C. van den
(1969) De bepaling van gesteldheid, Nieuwe Taalgids 62,34-40
Torrego, María E.
(1987) «Las construcciones pasivas de nominativo con infinitivo en latín clásico.
Estudio sintáctico», Emérita 55,71-84
(1988) «Variantes oracionales para la expresión de la finalidad en las oraciones
subordinadas latinas». Revista española de lingüística 18,317-29
(1993) «Structure syntaxique des noms d’agents». Comunicación, VII Congreso
Intern. Ling. Latina. Jerusalén
Touratier, Christian
(1977) «Valeurs et fonctionnement du subjonctif latin I», Revue des Études Lati
nes 55, 370-406
(1978) «Quelques principes pour l’étude des cas», Langages 12,50 (Linguistique
et Latin), 98-116
(1980a) La relative. Essai de théorie syntaxique, París, Klincksieck
(1980b) «Note sur le passif latin», Lalies 1, 15
(1983a) «Analyse d’un systéme verbal (les morphémes grammaticaux du verbe
latin)», en: Pinkster, Harm (ed.) (1983), 261-81
379
Sintaxis y semántica latina
(1983b) «Valeurs et fonctionnement du subjonctif latin (suite): II - en proposition
subordonnée», Revue des Études Latines 60,313-35
Touratier, Christian (ed.)
(1985) Syntaxe et latin, Marseille, Univ. de Provence
(1989) Les fonctions syntaxiques, Marseille, Univ. de Provence
Tovar, Antonio
(1979) «Orden de Palabras y Tipología: Una Nota sobre el Latín». Euphrosyne 1.
161-72
Tbomi, Raimo
(1975) Studien zur Textform der Briefe Ciceros, Túrku, Ylrópisto
Ulrich, Miorita
(1985) Thetisch und Kategorisch. Funktionen derAnordnung von Satzkonstituen-
ten am Beispiei des Rümanischen und anderen Sprache, Tubinga, Niemeyer
Untermann, Jtirgen
(1980) «Das Adjektif und eine Ode des Horaz», en: Brettschneider, Gunter &
Christian Lehmann (edd.), 338-50
Vafinfinen, Veikko
(1951) «D est venu comme ambassadeur, il s’agit en soldat», Series Academiae
Fennicae 73,1, Helsinki
(1977) Ab epistulis... Ad sanctum Petrum. Formules prépositionnelles latines étu-
diées dans leur context social. Helsinki, Academia Fennica
(1981a) Intmduction au latin vulgaire, París, Klincksieck
(1987) Le journal d'épitre d’Égérie (Itinerarium Egeriae), Helsinki, Academia
Fennica
Vairel-Carron. Héléne
(1975) Exclamation, ordre et défense, París, Les Belles Lettres
(1978) «Du subjonctif parfait “aoristique” au subjonctif parfait de moindre ac
tualisation», Revue de Philologie 52,308-30
(1979) «Moindre actualité et moindre actualisation», Revue roumaine de linguis
tique 24,563-84
(1980) «Le subjonctif parfait de moindre actualisation dans les comédies de Plau
te et de Térence», Revue de Philologie 54, 122-38
(1981a) «Les énoncés prohibitifs au subjonctif», Revue de Philologie 55, 249-
72
(1981b) «The positrón of the vocative in the Latin case system», American Jour
nal ofPhilology 120,438-47
Van Mal Maeder, Danielle
(1994) «Sens et fonction du pronom/adjectif quidam dans les M¿tamor-phoses
d’Apulée», MH 51, 214-25
Vaughan, Alden G.
(1942) Latin Adjectives with Partitiva Meaning in Republican Literatura, Nueva
York (repr. Kraus, Nueva York, 1966)
380
Referencias bibliográficas
Vendler, Zeno, Ferenc Kiefer & Manfred Bierwisch
(1980) «Telling the fact», en: Searle, John R. et al. (edd.), Speech Act Theory and
Pragmatics, Dordrecht, Reidel, 273-90 ■
Verkuyl, Henk L.
(1972) On the Compositional Nature oftheAspects, Dordrecht, Reidel
Vester, Elseline
(1973) On Definiteness in Latin and Greek, Mem. Lie., Amsterdam
(1977) «On the so-called participium coniunctum», Mnemosyne 30 (1977), 243-
85
(1981) Reseña de Happ (1976), Mnemosyne 34,169-74
(1983) Instrument and Manner Expressions in Latin, Assen, Van Gorcum
(1985) «Agentless passive constructions», en: Touratier, Christian (ed.) (1985),
227-40
(1989) «Relative clauses : a description of the indicative-subjunctive opposition»,
en: Calboli, Gualtiero (ed.) (1989), 327-49
Vester, Helmut
(1987) «Zum Verhlltnis von Prüdikativum und Adverbialbestimmung», Gymna
sium 94,346-66
Viljamaa, Toivo
(1983) Infinitive ofNarration in Livy. A study in Narrative Technique, Turku. An
nales Universitatis Turkuensis
Vincent, Nigel
(1976) «Perceptual factors and word order change in Latin», en: Harris, Martin B.
(ed.) (1976), 54-69
Viparelli, Valeria
(1993) «II problema del caso nell antiquitá classica e nella lingüistica moderna
(I)», Bolletino di Studi Latini, 23,401-44.
Wackernagel, Jacob
(1892) «Über ein Gesetz der indogennanischen Wortstellung», índogermanische
Forschungen, 1,333-436
Wales, M.L.
(1982) «Another look at the Latin accusative and infinitive». Lingua 56,127-52
Wanner, Dieter
(1987) The Development of Romance Clitic Pronouns. From Latin to Oíd Roman
ce, Berlín, Mouton de Gruyter
Warner, R.
(1980) «Word order in oíd Latin: copulative clauses», Orbis 29, 1-2,251-63
Watt, William S.
(1962) «Notes on Cicero ad Atticum 1 and 2», Classical Quarterly NS 12,252-
62
Waugb, Linda R.
(1977) A Semantic Analysis ofWord Order, Leiden, Brill
381
Sintaxis y semántica latina
Webr, Barbara
(1984) Diskursstrategien im Romanischen, Túbinga, Narr
Weinrich, Harald
(1964) Hempus (2. Aufl. 1971), Stuttgart, Kohlhammer
Wilkinson, L.P.
(1963) Golden Latin Artistry, Cambridge, University Press
Wistrand, Erik
(1933) Vitruviusstudier, Tesis, Gotembuigo
Wistrand, Magnus
(1979) Cicero Imperator, Gotemburgo, Almquist & Wiksell
Woodcock, E.C.
(1959) A New Latin Syntax, Londres, Methuen
Woytek, Erich
(1982) T. Maecius Plautus: Persa, Viena, Akademie Verlag
382
ÍNDICE DE MATERIAS
Los números remiten a las páginas. La entradas en mayúscula representan funcio
nes sintácticas, semánticas o pragmáticas.
ablativo: 78 ss. - anafórico: 323 s.; 327
- absoluto: 79; 168; 181 n.2 - diferente del Predicativo: 199 ss.
- de causa: 79 - en función de Atributo: 97 s.
- descriptivo: 187 - en lugar del régimen casual: 340 ad 36
- instrumental: 66 - “modal”: 40 s.
- de materia: 79 ver también Adjunto, Disjunto
- de modo: 188 n.14 Agente: 19
- de motivo: 38 - omisible en pasiva: 12
- de origen: 79 Aktionsart: 281; 290
- de separación: 36; 85 anáfora: 323 ss.
• de tiempo: 79 n.44 - asociativa: 119; 322
- de valor y precio: 68 ss. animado (léxico)
Acción (estado de cosas): 24 - y dativo: 65 s.
acusativo - y el género: 90
- doble ac.: 28; 54 ss. Aposición: 122 ss.; 206
- de duración: 22 s. argumento: 5
- griego: 27 n. 19 armonía (textual): 330 ss.
-interno: 13 artículo
- de relación: 27 n.19 - falta de artículo en latín: 118 ss
Acusativo con Infinitivo (Acl): 70 ss.; 344 asíndeton: 316 s.
aJ 179. aspecto (verbal): 287 ss.
Acusativo y Participio (AcP): 167 s. - y futuro perfecto: 294 s.
adjetivo - y perfecto de subjuntivo: 302
- calificativo: 108 atracción: ver relativo
- clasificación: 107 ss.; 183 ss. Atributo: 92 ss.
- en función de Predicativo: 183 ss. - Atributo “anidado”: 93; 107 ss.
- marca casual de los constituyentes obliga- - caso: 95 s.; 115 ss.
torios/facultativos con adj.: 72 ss. - frente al Predicativo: 205 s.
- sustantivado: ver Atributo - obligatorio y facultativo: 93
- valencia: 3 - orden de palabras: 110 s.
Adjunto: 5 - uso sustantivado: 105 ss.
- restricciones: 32 ss.
Beneficiario: 37
adverbio
- adverbio relativo: 153 s. caso: 49 ss.
383
Sintaxis y semántica del latín
- caso y preposición: 82 ss.; 83 n. 49 debere: 175
- desarrollo histórico: 77 s. definición /indefinición (del SN): 118 ss.
- frecuencia: 50 ss. deixis: 119 ss.
- función: 53 s. derivación: 25 n.17; 282
- valor semántico: 341 ad 114 Destinatario: 17; 20
catáfora: 325; 343 ad 114 dinámico / no dinámico: 23 ss.; 279 ss.
Causa (Adjunto): 20; 34 s. Dirección (Adjunto/Argumento): 35 s.
- en posición de Argumento: 34 s. - functión semántica: 20
ver también Motivo directiva: ver fuerza ilocutiva
Circunstancia (Adjunto): 147 s. discontinuidad de los constituyentes: 212
Cohesión textual: 315 ss. Disjuntos: 5; 40 ss.
Complemento: 18; 26 - de actitud: 41 s.
- frente a Predicativo: 207 - de limitación: 46
Complemento del Objeto: 17 - de estilo: 42 s.
Complemento preposicional: 87 s. distribución complementaria: 60 s.
Complemento del Sujeto: ls. n.3 donare
concesiva: ver fuerza ilocutiva - dos construcciones: 61s.; 330 ss.
concordancia: 90 Duración (Adjunto): 23
conector: 327 ss.; 334 - sólo con estados de cosas no terminati
- orden de palabras: 214; 218; 220 s. vos: 34
conjunción: ver conector, coordinante, su
bordinante elementos de relación (casos, preposicio
consecutivo (Adjunto): ver Resultado (Ad nes. subordinantes): 48 ss.
junto) elevación o ascenso: 173
constat: 172 elipsis: 325 ss.
constituyentes facultativos: 3 específico / no-específico (sintagmas nomi
constituyentes obligatorios 2 s. nales): 121
constituyente Tema: 46 s. esse: ver cópula
- orden de palabras: 222 s. Estado (estado de cosas): 24
construcción ab urbe condita
*, ver Partici estados de cosas: 21 ss.
pio (Dominante) - restricciones de aparición: 127; 346 ad
construcciones impersonales: 171 ss.; 339 258
ad 29 - tipos; definiciones: 21 ss.; 279 ss.
control: 22 s.; 337 ad 3 estructura “nido’*: ver Atributo “anidado”
- criterios: 22 s.
- excepciones aparentes: 161 n. 42 facere: ver prueba de “hacer”
- presencia de control en predicaciones in factivo / no-factivo: 100; 149; 170; 272
crustadas: 127; 158 s. Fin (Adjunto): 150
coordinación: 39; 157; 333 ss. - orden de palabras: 215
coordinante: 327 ss.; 333 ss. - sólo con estados de cosas controlados: 33
cópula: 2 n.4; 28 s.; 207; 237 s. ver también oraciones adverbiales pseudo-
corpus: 8 finales
finalidad (Adjunto), ver Fin (Adjunto)
dativo Foco:5
- de beneficio: ver Beneficiario - el Predicativo con la función de Foco:
- ético: 37 209
- iudicantis o de punto de vista: 46 - influencia sobre el orden de palabras:
- Objeto Indirecto: 17 226 ss.; 230 ss.
- posesivo: 28 formas analíticas /sintéticas: 85 s.
- simpatético: 27 n.19 formas verbales impersonales: 30
384
índice de materias
frase: ver oración - de perfecto, uso no anterior: 306; 138
fuerza ilocutiva: 245 ss.; 263 ss. n.13
- concesiva: 258 - de finalidad: 150
- directiva: 245; 254; 256 ss.; 346 ad 249 - uso nominal: 94 s.
- desiderativa: 258 ver también Acusativo e Infinitivo
- y tipo de frase: 244 ss.; 267 s. influencia griega sobre el latín: 261; 193
función pragmática: 5 s. n.23
- influencia en el orden de palabras: 213 s. Instrumento
función semántica - argumentos con la función de Instrumen
• de los argumentos: 19 s. to: 37
- de los argumentos y satélites: 35 s. - sólo en estados de cosas controlados: 32 s.
- de los satélites satellites: 36 ss. - gerundio en función de Instrumento: 146 s.
- relación con el significado léxico: 38 s. interdicere 4- dativo + ablativo: 54
función sintáctica: 4 ss. interrogación: ver pregunta
- influencia en el orden de palabras: 213 s. interrogativo
futuro (tiempo) (simple) - partículas: 252 ss.
- indicativo: 293 s. - oraciones: 247; 252 ss.
- usos modales: 293 - pruebas con interrogativos parciales: 30
futuro perfecto: 294 s. irrealis: 251
genitivo lexema 1
- con adjetivos: 74 liberare + ablativo ! ab + ablativo: 84 s.
- como marca del Atributo: 51 locativo: ver Ubicación (Adjunto)
- descriptivo: 187 s.
- posesivo: 338 ad 27 n.19 marco predicativo 2
- Subjetivo / objetivo: 115
- de valor y precio: 51 Meta: ver Paciente
gerundio (construcción): 146 s. metuere + accusativo / dativo: 60 s.
gerundivo (construcción): 100; 146 s. Modo (Adjunto): 37
- en la función de Predicativo: 186 - gerundio en la función de Modo: 146
Grado (Adjunto): 147 - sustituyendo a un argumento: 36
- sólo con estados de cosas controlados: 33
hipérbaton: ver discontinuidad de los cons modalidad: 126 ss.
tituyentes modo verbal: 245 s.
hipotaxis - desarrolla histórico: 269
- origen: 176 s.; 333 s. - relación entre los diferentes usos: 268 ss.
- y tiempo: 284
identidad (referencia!): 158 - uso del modo en
imperandi (verba): 162 s. - oraciones declarativas: 250 ss.
imperativo: 22s.; 259 ss.; 303 - oraciones imperativas: 254 s.
- de futuro: 260 - oraciones interrogativas: 259 ss.
imperfecto momentáneo / no-momentáneo: 280
- conativo: 296 Motivo (Adjunto): 38: 148 ss.
- indicativo: 295 s.; 307 ss.
- narrativo: 297 s. negación ne / non: 272
imperfectivo (aspecto): 287 nombre
indicativo: 250 ss. - en la función de Atributo: 95 s.
infectum (tema de): 285 -en la función de Predicativo: 183
infinitivo • valencia: 2s.; 92 s.; 105; 326 s.
- histórico: 312 Nominativo e Infinitivo (Ncl): 165 s.; 174 s.
385
Sintaxis y semántica del latín
Núcleo: S - con un nombre para denotar un concepto
Núcleo del sintagma nominal: 94 abstracto, ver Participio Dominante
- Dominante: 99 s.; 168 ss.; 208
Objeto: 17
- en la función de Predicativo: 185 s.
- interno: 13
-proléptico: 197
• como resultado de la acción: 34; 280
- tiempos
- con verbos intransitivos: 297 ad 13
- faturo: 305 s.
Objeto Indirecto: 17 s.
• perfecto: 305
omisibilidad: 14 ss.; 338 ad 26
- presente: 304; 196 n.31
oposición: 60
participio apositivo: ver Predicativo
optativo: 269 s.
participio predicativo: ver Predicativo
oración argumento (oración sustantiva o
participium coniunctum: 185; 193 s.
completiva): 155 ss.
partículas
oración compleja: 125 ss.
- marcando fuerza ilocutiva: 249; 252 s.;
oración condicional (Adjunto): 153
256 ss.; 266
oración declarativa: 249
- cohesionando el texto: 248 ad 329
oración exclamativa: 249; 262
pasiva: 12 s.; 18 s.; 25; 332; 337 ad 22
oración imperativa: 248; 256 ss.
perfectivo (aspecto): 287 s.
oración presentativa: 273 s.
perfecto
oración de relativo: 100 ss.
- desarrollo histórico: 299
-Aposición: 122 s.
- histórico: 302; 307 ss.
- Atributo: 101
- ingresivo: 301
- de conexión: 101; 102 s.
- y los modos
- modo: 274 ss.
• indicativo: 298; 307 ss.
-origen: 104
• subjuntivo: 302 s.
• restrictivas / no-restrictivas: 101 s.
- negativo: 300 s.
- uso sustantivado: 114
*
- “passé pur et simple 9: 298
oraciones adverbiales pseudocausales: 45
- con valor de presente: 300
oraciones adverbiales pseudocondiciona-
• usos idiomáticos: 300
les: 44 s.
perfectum (tema de): 285
oraciones adverbiales pseudofinales: 43 s.
Periferia: 4
oraciones de si: ver oraciones condiciona
perspectiva: 330 ss.
les y oraciones adverbiales
Plazo de tiempo (Adjunto): 24; 37
pseudocondicionales
pluit: 30; 339o¿29
**
orden de palabras: 211 ss.
pluscuamperfecto: 301 s.
- desarrollo histórico: 242 s.
Posición en el tiempo (Adjunto): 147
- y cohesión textual: 330
posse : 175
órdenes (mandatos, prohibiciones): ver ora
Precio (Adjunto o Argumento): 35
ción imperativa
predicación: 4
- predicación nuclear: 4; 8 ss.
Paciente: 20
predicación incrustada: 125 ss.
paradigmático: 11
- en función de Predicativo: 190 ss.
parataxis: 333 s.
- en el nivel del sintagma nominal: 98 ss.;
parentéticos (verbos usados parentética-
125 s.
mente): 264 s.; 340 ad 41
Predicado 1
participio
predicado 1
- como Predicado: 345 ad 194
ver también predicación incrustada
- en comparación con oraciones subordina
Predicativo: 181 ss.; 181 n.l
das adverbiales: 203 s.
- aumento de su uso en poesía: 192 s.
- con conjunciones llamadas “de refuerzo”:
prefijo (prefijo preverbal)
204
386
índice de materias
• relación con la Aktionsart, 282 - potencial vs. irrealis: 303 n.26
preguntas eco: 254 - y los tiempos
preguntas de oración (preguntas de sí / no) - imperfecto: 251; 255; 302 s.
- presencia de satélites en ellas: 41 - perfecto: 250; 261; 288; 302
- diferentes de las preguntas parciales: 252 - presente: 254 s.; 261
preguntas parciales o “ preguntas qu-": subordinación: ver hipotaxis
252 subordinante (conjunción subordinante):
- como prueba para las funciones semánti 48; 333 s.
cas: 38 Sujeto: 17 s.
preguntas retóricas: 253; 267 s. supino: 173 s.
preposición: 81 ss. sustantivo: ver nombre
- desarrollo a partir de adverbios: 82 ss.: sustitución: 324
342 ad 91
• y caso: 82 ss.; 342 ad 91 Tema: ver constituyentes Tema
presente tema de infectum: ver infectum
- histórico: 291; 310 ss. tema de perfectum: ver perfectum
- indicativo: 290 ss. terminativos /no-terminativos (estados de
Proceso: 24 cosas): 279 ss.
pronombres: 343 ad 121; ad 181 texto: 315 ss.
- en la función Predicativo: 186 tiempos verbales: 283 ss; 329
- orden de palabras: 221 s. - absoluto / relativo: 284
prueba de “hacer” (do so): 14 s. - y estructura del texto: 307 ss.
- restricciones en la construcción de Acusa
Receptor: 17; 20 tivo con Infinitivo: 161
redundancia (en el sistema de casos): 77 - relación con el modo: 284
relativo (pronombre): 103 s. - restricciones en las oraciones subordina
- atracción: 104 das: 156
repetición léxica: 320 tipo de oración: 244 s.
res: 348 od 321 - y fuerza ilocutiva: 267 s.
restricciones de selección: 21 - y orden de palabras: 217
Resultado (Adjunto): 152 Tópico: 5
- y Sujeto: 226
satélite: 4 s. - y orden de palabras: 222 s.
• restricciones de aparición: 32 ss.
secuencia de los tiempos: 286 Ubicación: 20; 37; 147
sintagma adjetival: 49 n.2 universales: 242 s.
sintagma nominal (SN): 49 n.2; 92 ss. uti + ablativo: 66 s.
- caso en el nivel del SN: 72 ss. uso absoluto de los verbos: 9
- orden de palabras dentro del sintagma no uso substantivado: ver Atributo
mina]: 238 ss.
sintagma preposicional: 49 n.2 valencia 2 s.; 338 ad 25
- en la función de Atributo: 96 - pruebas para determinarla: 14 ss.
• estructura interna; 87 s. ver también adjectivo, substantivo
- en la función de Predicativo: 186 s. valencia oracional: 41
subjuntivo variación libre: 60
- exhortativo: 257 variatio (estilística): 313
- deliberativo: 254 s. verbo finito
- impresivo o yusivo: 257; 270 - y orden de palabras: 229 ss.
- potencial: 250 s.; 254 s.
387
ÍNDICE DE CITAS
Autores griegos 64: 75 n. 39 1.8.4: 77; 138
64.16: 76 1.13.2: 236
Demóstenes (Dem) 64.95: 76 1.15.1: 324
24.39: 288 64.143: 76 1.17.5-18.1: 321
24.104: 288 64.377: 10 1.18.1: 317
Heródoto (Hdt.) Celso (Cels.) 1.18.5: 96
3.74.3: 288 1.6: 235 n. 31 1.18.6: 98; 106
3.75.1: 288 6.15.4: 45 1.20.5: 326
César (Caes.) 1.31.16: 57
Autores latinos Civ.: 1.33.2-4: 309
1.2.7: 122 1.41.5-42.1: 320
Agustín (Aug.) 1.9.4: 271 1.52.1: 158
inpsalm.: 1.13.5: 73 2.1.1: 334
36: 137 1.14.1: 308 2.2.3-4: 326
85.7: 341 1.26.2: 208 2.3.3: 333
Amiano Marcelino 1.33.1: 151 n. 29 2.8.1-2: 326
(Amm.) 1.55.1: 54 2.20.4-21.1: 317
21.5.3: 344 1.58.4: 184 1.20.5: 326
Apuleyo (Apul.) 1.83.5: 320 n. 10 2.33.1: 163 n. 47
Apol.: 1.87.3: 28d 3.6.5: 9
8: 190 n. 16 2.21.4: 24; 281 5.9.5: 201
Mer.: 2.23.5: 123 5.9.5-Ó: 296
1.12: 112 2.43.1: 125 5.14.3: 190
2.31: 192 3.79.4: 10 5.29.5: 271
4.28: 309 3.109: 221 5.37.5: 185
11.29.5: 338 Gal.: 5.39.4: 185
Bellum Africanum (B.Afr) 1.1.1: 25 5.40.1-2: 318
90.2: 201 1.1.2: 123 5.48.2: 323
96.2: 114 1.1.5: 123 6.37.4: 310
Cansío 1.2.1: 237; 310 7.19.4: 69
228 K: 261 1.3-10: 51 7.26.1: 99
Catón (Cato) 1.3.3: 22; 323 7.26.3: 143; 307-8
Agr.: 1.4.2: 299; 308 7.86.2: 144
73: 131 1.5.3: 76 Cicerón (Cic.)
151.4: 35; 152 1.6.1: 229 Ac.:
fr. 80.2 J: 19 1.7.1-2: 310 1.1: 99
Catulo (Catul.) 1.8.1: 3 1.4: 140
1.1: 254 1.9.1: 229; 237 1.5: 305
Sintaxis y semántica del latín
2.71: 140 6.6.2: 82 239: 9
2.147: 135 7.3.5: 155 279: 254
Amic.t 7.11.4: 170 288: 302
24: 2 n. 4; 326 7.12.1: 140 Caec.:
*25: 149 7.12.5: 196 n. 31 8: 130
75: 296 n. 21 7.14.2: 165 13: 154
Arch.: 7.14.3: 156 38: 161
24: 324 8.2.2: 328-9 43: 97
Alt: 8.3.4: 201 n. 45 77: 130
1: 227; 228; 233 8.9.2: 305 Cael/.
1.1.1: 235; 324 8.9 A.2: 176 8: 157
1.1-5: 317 9.9.2: 145; 172 18: 68
1.2.1: 234 9.17.2: 265 34: 145
13-10: 230 9.18.3: 139 36: 111
1.3.3: 230 n. 35 10.2.2: 249; 268 Catii/
1.4.1: 234; 324 10.8.6: 333 1.9: 275
1.4.2: 233 10.8.9: 89 1.12: 156
1.5: 224-6 10.10.1: 263 1.15: 186; 299
1.5.3: 228 10.15.4: 84 1.16: 262
1.5.8: 230 n. 25; 233; 235 11.10.1: 56 1.20: 19
1.6.1: 230 n. 25 11.15.3: 130 1.23: 112
1.6.2: 230;231 12.1.2: 194 2.27: 207
1.11.2: 230 12.13.2: 151 n. 29 3.5: 276
1.133: 235 12.26.1: 99 3.8: 271
1.13.5: 234 12.28.1: 293 3.10: 148
1.14.5: 37 12.30.1: 44 n. 3 4.8: 276
1.16.11: 120-1 13.12.4: 142 Clu.:
1.16.4: 234 13.19.5: 112 46: 67
1.17.4: 232 n. 28 13.21 A.l: 158 n. 36 104: 172
1.18.1: 226 13.40.2: 96 144: 293
1.18.5: 96 13.48.2: 193 146: 150
2.1.6: 99 14.11.2: 291 155: 248
2.1.12: 276 14.13.A.3: 55 168: 140
2.12.3: 155 14.16.1: 43 n. 3 de Orat/
2.18.4: 138 14.20.4: 60 1.1: 304
2.24.3: 82; 190 16.4.1: 112 1.1-73: 51
3.1: 48; 89; 157 16.1.6: 257 1.14: 343
3.4: 150 Balb.: 1.24: 143
3.15.4: 246 n. 3 29: 212 1.29: 143
3.19.1: 294 36: 144 1.33: 43
3.22.2: 226 Brut.: 1.36: 195
4.1.6: 82 11: 158 1.38: 199; 209
4.5.3: 70 106: 213 1.82: 277
4.16.9: 45 110: 131 1.96: 272
5.6.2: 141 118: 203 1.102: 106
5.11.6: 114 142: 141 1.115: 74
5.16.1: 275 151: 139 1.119: 44
5.18.1: 138 156: 139 1.126: 68
5.21.6: 227 183: 113 1.129: 137
6.3.1: 227 192: 255 1.132: 118
390
índice de citas
1.162: 137 93: 45 3.62: 140
1.163: 143 114: 135 n. 9 4.1: 203
1.181: 130 115: 36 4.19: 138
1.197: 99 117: 82 ‘ 4.66: 138 n. 14
1.203: 45 124: 62 Flace.
1.214: 137 139: 130; 185 n. 8 8: 143
1.222: 113 Fame. 13: 262
1.249: 187 1.7.8: 48 Fon!.:
1.258: 343 1.9.9: 60 22: 164 n. 48
1.261: 181 n. 2 2.8.3: 138 24: 189
2.5: 98 2.11.1: 254 Inve
2.24: 95 2.16.3: 55 1.12: 130
2.35: 113 2.19.1: 98:126 1.39: 204
2.66: 273 3.5.4: 275 1.48: 37; 138
2.74: 98 4.12.1: 141 1.68: 172
2.75: 191 5.12.5: 165 1.85: 143
2.85: 294 5.20.3: 143 1.87: 153
2.131: 150 7.1.6: 139 n. 15 2.36: 143
2.180: 196 7.2.3: 250 2.59: 150
2.181: 135 7.22: 202 n. 45 2.69: 135
2.223: 195 9.11.1: 168 2.130: 132
2.226: 141 9.22.3: 56 L
g'
*
2.235: 204 11.16.1: 204 1.4: 138
2.254: 44 11.24.2: 252 n. 19 1.6: 160
2.281: 139 13.1.2: 56 2.11: 131
2.296: 189 n. 16 13.55.1: 102 2.12: 131
3.8: 190 n. 16 13.76.1: 98 2.13: 105
3.17: 38:150 14.4.3: 254; 260 n. 40 2.26: 325
3.38: 143 14.7.2: 2n. 4 3.1: 149; 272
3.68: 189 n. 16 14.19: 49 3.2: 291
3.83: 250 16.7: 184 3.22: 276
3.87: 250 16.12.1: 186 3.33: 48
3.176: 354 16.18.1: 184 3.45: 117
3.201: 165 Fat.: Uge
3.205: 105 12: 153; 320 n. 8 3: 137
3.214: 35;67 33: 161 24: 296
Deiot.: Fin.: 38: 145
1: 133 1.18-9: 321 Luce.
8: 85; 134 1.23: 46 105: 258
42: 73 1.49: 73 Man.:
Dív.: 1.54: 133 33: 240
1.8: 340 2.3: 142 45: 160
2.7: 141 2.7: 46 62: 133
2.25: 325 2.12: 155 64: 132
2.30: 262:263 2.46: 99 Maree.
Dome. 2.68: 88 4: 252 n. 19
4: 304 2.90: 138 14: 201
11: 148 3.16: 141 33: 137
48: 341 3.25: 231 n. 27 Mil.:
63: 107 3.60: 117n. 41 9: 135
391
Sintaxis y semántica del latín
52: 133 2.46: 144 1.11: 148; 170
60: 247 2.58: 96 1.50: *
137
61: 187 2.63: 174 1.55: 132
80: 39 2.94: 190 n. 16 3.28: 70
88: 183 2.113: 113 4.8: 258
93: 258 2.114: 99 6.19: 327
101: 146:153 2.118: 186 S.Rosc.:
Mur.: 3.39: 94; 122 73: 326
42: 196 n. 31 4.4: 184 81: 184
63: 293:305 5.7: 29 90: 81
80: 44 5.47: 274 103: 140
O: 6.17: 146 123: 191
1.15: 168:239 7.21: 82 Scaur.:
1.88: 248 n.9 9.7: 208 13: 262
2.4: 37 9.15: 183 15: 139
2.9: 33 10.15: 9 Sen.:
2.11: 147 11.18: 186 8: 250; 294; 302
3.30: 66 13.15: 95 54: 194
Off~ 13.35: 145 56: 104; 203
1.2: 11 13.48: 275 59: 103
1.19: 136 Pis.: Sest.:
1.20: 135 3: 55 25: 28d
1.39: 81 13: 187 86: 334
1.43: 96 23: 105 n. 25 132: 189 n. 16
1.114: 257 25: 105 Sul.:
1.115: 139 73: 54 14: 82
1.136: 202 n. 45 Plañe.: 20: 9; 20
1.158: 133 84: 289 56: 215; 305
2.2: 239 Prov.: 92: 143
2.10: 54 32: 147 7lm.:
2.71: 107 C-A- 40: 85
2.76: 75 1.1.20: 131 Tuse,:
3.38: 55 1.3.4: 139 1.4: 295
3.64: 133 1.3.10: 257 1.7: 96
3.95: 250 2.1.3: 55 1.17: 139
Oral.: 2.15 A.2: 198 n. 35 1.23: 117 n. 41; 1
4: 112 3.1.9; 46 1.27: U7n. 41
101: 258 3.5.1: 145 1.65: 151
110: 162 n. 45 3.8.1: 70 1.80: 131; 276
142: 151 Q.Rosc.: 1.98: 257; 302
151: 135 4: 138 1.99: 135; 203
226: 204 25: 257 1.102: 123
229: 345 51: 189 1.108: 135;185
Parad.: Quinct.: 2.4: 130; 303
52: 273 6: 36 2.30: 294
Parí: 78: 11 2.34: 247
42: 172 85: 85 2.62: 161
89: 303 Red.Sen.: 3.15: 135
PhiL: 30: 189 3.31: 187
2.23: 73 Rep.: 3.34: 42
392
índice de citas
4.31: 105 4.138: 133 $.:
4.37: 152 n. 31 5.4: 217 1.4.52.3: 268
4.75: 145 5.21: 72 2.3.183-4: 185 n. 9
5.12: 250; 288; 302 5.23: 85n.53 2.8.84: 188
5.20: 114 5.28: 187 Ireneo (Ircn.)
5.35: 41 5.65: 47 1.27.3: 167 n. 57
5.57: 23; 47; 281 5.68: 144 Itala
5.63: 258 5.81-2: 343 II Mace.',
5.97: 301 5.88: 144 6.27: 117 n. 41
5.105: 274 5.119: 108 Justino (Iustin.)
5.109: 3 5.159: 281 5.4.15: 138 n. 13
: 5.167: 153 Largo (Larg.)
4: 274 5.170: 134 70: 49
Cipriano (Cypr.) LexXII
19: 320 Sent. Episc.: 4.2: 260
38: 99; 168 55: 341 Livio (Liv.)
1.7: 198 Columela (Col.) l.pr.6: 169
1.12: 273 8.14.1: 74 1.11.4: 200
1.20: 281 Curcio (Curt) 1.11.7: 151
1.22: 140 4.4.19: 209 1.23.3: 330
1.32: 82; 174 Ennio (Enn.) 1.34.5: 92
1.56: 186; 195:291; Se.: 1.44.3: 330
305 402: 60 1.48.53: 3!7
184
1.71: Escévola, Cervidio 1.50.2: 201
1.88: 51
* (Scaev.) 1.53.1: 321
1.130: 195 dig.: 13.5.31: 142e 1.58.2: 112
1.139: 190n. 16 Estacio (Stat.) 2.27.1: 312
1.141: 60 Theb.: 2.30.12: 201 n. 45
2.23: 189 n. 16 3.222: 200 n. 42 2.46.4: 198
2.70: 190 7.356: 205 n. 51 2.53.3: 107
2.129: 141 7.669: 200 3.22.1-2: 313
2.148: 9 Gelio (Gel.) 3.48.4: 260n. 40
2.149: 105; 187 15.11.4: 54 n.6 3.60.8: 306
2.157: 145 17.7.7: 300 n. 23 3.71.3: 44
3.21: 276 Horacio (Hor.) 4.9.1: 304
3.31: 141 Ars: 4.31.4: 99
3.43: 189 n. 16 121: 185 n. 8 4.54.6: 220
3.173: 144 173: 3 5.43.3: 35; 125
3.185: 62 268-9: 326 5.51.5: 97
3.195: 256 G: 6.23.8: 337
3.207: 117 n. 41 1.5.4: 33; 48 6.33.5: 57 n. 11
4.5: 117 3.4.29-31: 184 n. 4 7.1.7: 152
4.50: 144 3.5.29-30: 140 8.10.10: 152
4.56: 263 3.7.1-3: 241 8.19.7: 97
4.67: 194 3.10.11-2: 207 8.31.5: 271
4.73: 144 3.14.14-6: 140 9.5.7: 184
4.91: 82 3.27.14: 207 9.34.18: 113
4.115: 137 4.2.5: 57 n. 11 9.43.24: 54n.6
4.119: 209; 274 Ep.: 10.1.1: 319
4.136-7: 283 1.6.20: 193 10.31.3: 29 n. 21
393
Sintaxis y semántica del latín
21.4.8: 184; 209 Cim.: 287: 185 n. 8
21.37.5: 106 1.3: 203 341: 35; 67
22.6.4: 199 n. 37 Dar.: 459: 189 n. 16
22.7.13: 199 n. 37 9.1: 184 519: 72; 95
22.12.12: 206 n. 53 Di.: 524: 190 n. 16
22.36.2: 111 n. 35 3.3: 145 n. 21 634: 142
22.61.7: 111 n. 35 Ep.‘. 681: 139
23.2.8: 72 9.4: 289 717: 289
23.30.2: 69 Ham.: 848: 15
23.45.9: 197 2.1: 167 923-4: 264
24.3.6: 109 Han.: 986-7: 247 n. 7
24.42.8: 300 1.1: 133 1009: 104
25.5.5: 221 n. 14 Paus.: 1014: 147 n. 23
27.3.1: 69; 69 n. 32 5.3: 165 1093: 169 n. 63
27.12.15: 201 Peí.: As.:
28.27.16: 29n.21 3.2: 216 408: 183 n. 7
29.34.9: 102 Them.: 452: 284; 297
30.44.7: 54 10.4: 129 n. 4 491: 251 n. 16
31.18.6: 117 n. 41 Timoth.: 499: 41
31.18.7: 189 n. 16 4.2: 81 631: 126
31.20.1-3: 103 Ovidio (Ov.) 755: 177 n. 78
31.29.8: 320 Am.: 837: 329
32.22.1-2: 313 1.7.26: 241 843: 43
32.35.2: 282 Met.: 847-8: 100
33.25.10: 112n.35 5.416-7: 44 913-5: 293
34.7.3: 54 n. 6 8.215: 56 n. 9 938: 142
34.11.6: 253 14.215: 137 Aul.:
35.32.12: 189 Pont.: 257: 260
35.24.8: I12n.36 2.9.67: 196 Bac.:
37.58.8: 46 4.12.16: 28b 139: 265
40.56.3: 151 n. 29 Rem.: 185: 139
42.31.2: 112n. 35 445: 241 283: 263 n. 51
42.51.6: 102 Tr.: 357: 262
44.13.12: 45 1.1.18: 240 416-8: 260 n. 40
Lucano (Lucan.) Pacuvio (Pac.) 517: 189
7.818: 74 340: 34 613: 185 n. 8
9.982: 338 Panegiricus (Paneg.) 824-5: 254
Lucas 60.2: 338 835-7: 322
13.14: 338 Peregrinatio (Peregr.) 900-1: 151
Lucrecio (Lucr.) 1.1: 238 905-6: 83 n. 49
2.826: 341 Petronio (Petr.) Capí.:
3.773: 140 24: 265 53: 251 n. 16
3.1087: 83n.49 33.2: 346 139: 255
Marcial (Mart.) 43.1: 301 337-8: 325
2.14.18: 347 46.4: 142 360: 255 n. 25
11.5.11: 190 n. 16 62.10: 187 n. 12 630: 180 n. 5
Mulomedicina (Muí,) 67.1: 347 631: 180 n. 5
316: 338 Plauto (Pl.) 636: 254
Nepote (Nep.) Am.: 779: 190 n. 16
Ag.: 195: 33; 125 808: 34
394
índice de citas
Cas.: Most.: Plinio el Viejo (Plin.)
205: 257 456: 20; 146 Nat.:
611: 259 573-4: 202 3.31: 3-4
786-7: 294 697: 81 ‘ 7.14: 135
Cist.: 930: 144 7.166: 84
558: 43 n. 3 1117-8: 96 17.211: 25 n. 17
637: 120 Pers.: 18.282: 331
646: 113 123-5: 265 23.4: 199 n. 37
681: 191 224: 326 Plinio el Joven (Plin.)
740: 109 n. 30 385: 97 Ep.:
Cure.: 572: 257 7.33: 338
344: 68 645: 294 9.33.2: 137f
Epid.: 656: 257 Prísciano (Prisc.)
129: 340 Poen.: G.L.:
197: 221 222: 184 8.52-3: 289
355: 158 n. 36 357: 15 Propercio (Prop.)
364-5: 143 872: 256 n. 27 1.1.31: 260 n. 40
471: 177 n. 78 1038: 44 Quintiliano (Quint.)
528: 251 n. 16 1092: 15; 324 DecL:
Men.: 1244: 137 270: 199 n. 39
290: 338 1308: 96 Inst.:
295: 259 n. 35 1422: 257 1.1.5: 248
327: 257 Ps.: 1.7.26: 289
379: 299 56-8: 293 8.2.16: 72
516: 268 82: 293 10.1.66: 206 n. 53
561: 264 283: 109 d. 31 11.3.35: 101 n. 15
672: 9; 10 455: 188 Quinto Cicerón (Q.Cic.)
727: 258 472: 36; 183 Pet:
1073: 201 490: 55 n. 7 15: 131
Mere.: 800-7: 337 Retórica a Herenio
100-1: 104 891: 268 (Rhet.Her.):
321: 261 n. 44 1200-3: 240 2.45: 54
483: 340 Rud.: 3.1: 143
633: 254 51: 75 3.5.8: 141
884: 295 305: 251 n. 16 4.4: 143
980-1: 295 502: 95 4.9.13: 141
Mil.: 582: 258 4.22: 253 n. 22
16: 112 834: 264 4.39: 33; 132
72: 135 1303: 95 4.39.4: 49; 89
142-4: 15 1334: 255 Salustio (Sal.)
172: 300 1397: 81 Cal.:
688: 111 St.: 6.6: 38
745-6: 151 641: 340 24.1: 55
966: 183 n. 5 Trin.: 25.2: 56
1056: 54 n. 6 627: 262 n. 47 37.4: 47
1099-102: 260 n. 40 737: 15 39.4: 187 n. 11
1192: 44 Truc.: 43.2: 217
1260: 157 329-34: 297 48.4: 275
1340-1: 257 432-3: 260 n. 40 51.18-9: 320
1361: 257 872: 109 n. 30 51.30: 33
395
Sintaxis y semántica del latín
52.3: 216 Ann.: Varrón (Var.)
58.15: 69 n. 31 1.3.4: 119 R.:
Hist.fr.: 1.8.6: 134;208 1.1.11: 147
4.41 M: 202 n. 45 1.18: 42 2.2.3: 46; 222
4.79: 73 1.19.5: 171 Vegecio (Vcg.)
lug.: 1.36.2: 170 Muí.:
10.1: 188 2.59: 51c 2.88.1: 338
10.4: 66 3.44: 42 Vind.
14.22: 202 n. 45 11.3.2: 156 Inv. 88/946.13: 347
24.2: 42 11.34.4: 297 Virgilio (Verg.)
35.2: 145 13.3: 51® A.:
79.1: 160 13.14.1: 37 1.1-2: 101 n. 15
84.1: 183 n. 7 Dial.: 1.1-156: 51
89.2: 149 8: 167 n. 59 1.69-70: 197
Senatus Consultus de Hist.: 1.71: 28a
Bacchanalibus (S.C. 2.4.2: 304 1.118: 199 n. 37
Bacch.) Terenciano 1.177-80: 319
4: 306 CPL 252.17: 342 1.187-8: 33
Séneca (Sen.) Terencio (Ter.) 1.198: 97
Ben.: Ad.: 1.589: 51h
6.41.2: 117n. 41 209: 201 1.630: 196
Dial.: 254: 139 1.655: 115
11.8.3: 132 A/l: 2.1-2: 308 n. 36
Ep.: 144-8: 312 2.325-6: 301
1-5: 317 351: 49 2.377: 166
1.1.1: 325 484: 151 n. 28 2.510: 10
7.11: 33 490: 144 3.81: 27 n. 19
17.1: 51c 892: 259 n. 35 3.141: 197
90.16: 173 n. 68 894: 254 3.191: 337
98.8: 43 905: 60 3.225: 82
121.20: 28 Eu.: 4.1-5: 326-7
Séneca el Viejo 107: 309 4.32: 185 n. 8
Cont.: 252-3: 144 4.54-90: 311
7 praef.7: 253 n. 22 Hec.: 4.165-6: 321
1.2.3: 60 326: 133 4.203-5: 185 n. 8
Sitio Itálico (Sil.) 645: 56 4.253-7: 309
4.585: 74 753-5: 260 n. 40 4.322-3: 295
Sisena (Sis.) Phorm.: 4.495: 260 n. 40
fr 25: 201 63-4: 123 4.553-7: 307
Suetonio (Suet) 792: 207 5.575: 166 n. 56
Aug.: 947: 57 n. 10 6.180-2: 332
17.3: 67 Tibulo (Tib.) 6.423: 197
33.1: 267 1.1.37: 260 n. 40 6.764: 189 n. 16
53.3: 142 Trag.inc.fr. 7.27: 338
86: 341 34: 249; 268 7.30-2: 197
Domit.: Turpilio (Turp.) 8.39: 338
7.1: 54 n. 6 Com.: 8.465: 193
luí.: 169: 187 9.269: 192
37: 283 Valerio Máximo (V.Max.) 10.14: 306
Tácito (Tac.) 7.2: 111 10.752-3: 196
índice de citas
11.153: 259 n. 35 1.2: 76 5.9.9: 322
11.484-5: 198 1.141: 76 5.10.1: 322
11.753-5: 199 n. 35 3.538: 193 5.10.2: 322
12.25: 173 n. 68 Vitae patrum 5.10.4: 322
Ecl.: 3.33: 167 n. 58 5.10.5: 322
1.57: 241 Vitnivio (Vitr.) 7.3.6: 85 n. 53
G.: 1.1J: 111 10.11.2: 115
1: 75 n. 39 5.1.2: 327
397
'I