Clarke LECO 1800E Manual Spanish
Clarke LECO 1800E Manual Spanish
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Y LISTA DE PARTES
1800E ULV
MARCA LECO® ORIGINAL
1
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
2
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
1800E ULV
MARCA LECO® ORIGINAL
El generador de aerosol en El 1800E es una excelente opción para controlar mosquitos, diseñada para
frío Ultra-Low-Volume (ULV) profesionales de la salud publica Cuenta con tasas de aplicación de hasta 495 ml/min
1800E establece el estándar (17 oz/min) y todas las características estándar que los profesionales exigen.
para equipos profesionales. • La boquilla de la Tecnología de Flujo Laminar de Alto Rendimiento gira 360°
Un motor Briggs & Stratton de horizontalmente y 200° verticalmente, y está diseñada específicamente para
18 HP (OHV) combinado con programas de control del dengue.
las potentes características • Flujo de aire 350 CFM @ 10 P.S.I.
que usted exige, hacen
• Manómetro lleno de glicerina
del 1800E la elección ideal
para los trabajos grandes y • Cumple con todos los requisitos para productos ULV terrestres, incluido el
difíciles. Reconocido en la malatión a una velocidad de 16 kilómetros por hora (Kilometers per Hour, kph)
industria como un generador (10 millas por hora [Miles per Hour, mph]).
de ULV de alta resistencia • Control de flujo remoto desde la cabina
y confiable, su excelente • Montajes antivibración
rendimiento y precio
• Bomba de laboratorio eléctrica FMI, con carcasa impermeable y con cerradura
competitivo hacen del 1800E
una opción perfecta para • Arranque eléctrico
profesionales en programas • Sistema de lavado con tanque de 3.8 litros (1 galón)
de salud pública.
• Tanque químico de polietileno de 56.7 litros (15 galones) para verter y limpiar,
con cierre bloqueable
• Motor Briggs & Stratton de 18 caballos de fuerza , HP) válvulas en la cabeza
(Overhead Valve, OHV) con lubricación de tipo automotriz y filtro de aceite roscado
• Construcción totalmente de acero con rieles en base Z para facilitar el montaje en
vehículos
• Tanque de gasolina marino de polietileno de 45.4 litros (12 galones) con indicador
de nivel
• Contador de horas del motor y tacómetro tynitach
• Acabado de pintura electrostática de dos etapas en todas las partes del marco
3
ÍNDICE
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Índice Diario 37
Índice 4 Motor 40
General 37
4
ESPECIFICACIONES
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
*El tamaño de las gotas se vería afectado por tasas de flujo grandes
5
GARANTÍA
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
+1-630-894-2000
¡Gracias!
6
GARANTÍA
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
7
SEGURIDAD
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
PRECAUCIÓN
8
DESCRIPCIÓN
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Descripción
Este manual proporciona la descripción, teoría de El generador de (ULV) Clarke Leco 1800E consta de
operación, instrucciones de ensamblaje, instrucciones un motor, tanque de combustible, soplador rotativo
de montaje, instrucciones de operación, instrucciones capaz de desarrollar una presión máxima de 10 P.S.I.,
de calibración, instrucciones de mantenimiento y el un conjunto de boquilla de descarga ajustable, control
desglose ilustrado de partes para el generador de (ULV) de flujo, tanque de insecticida, tanque de lavado,
Clarke Leco 1800E. interruptor de control de flujo remoto en la cabina y un
filtro-silenciador con un elemento de acero inoxidable.
Montaje del
tanque de lavado Batería
Montaje del
Montaje de la tanque de
caja de la bomba formulación
Montaje de químicos
Montaje de del filtro
la boquilla
Silenciador
Sistema de
combustible/
tanque de gasolina
Montaje
del motor
9
INSTALACIÓN
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Instalación
Índice
Instalación 10-19
Notas 19
10
INSTALACIÓN
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Instrucciones de instalación
Desembalar. Retirar del patín.
Control remoto
11
INSTALACIÓN
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
El generador se puede colocar en cualquier lugar de la caja del camión, pero debe posicionarse con la boquilla
apuntando hacia la parte trasera del vehículo
NOTA: el
generadorse puede
dejar en el patín y colocar
en la caja del camión o
montarse directamente en la caja
del camión.
La boquilla y el escape del motor
deben estar orientados hacia
la parte trasera del vehículo,
apuntando en dirección
opuesta al operador.
FIGURA 4: GENERADOR DE ULV 1800E NOTA: la garantía se anula si la unidad se daña debido a un montaje incorrecto.
(MONTAJE)
12
INSTALACIÓN
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Suministro de energía
Se puede instalar una batería
automotriz o marina pequeña
utilizando la caja de batería montada
en el 1800E para uso independiente.
13
INSTALACIÓN
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Instalación
Conexión y enrutamiento del cable del control remoto.
La caja de control remoto 1800E funciona como un control remoto de la máquina que puede activar o desactivar
el generador desde la cabina del camión u otro vehículo. La caja de control remoto contiene el interruptor SPRAY,
que activa el rociado o el lavado y se conecta al 1800E a través de un cable de alta resistencia. Monte la caja de control
remoto en la cabina del vehículo en un lugar conveniente. Pase el cable de regreso al 1800E de manera que esté
protegido contra cortes y enganches. Conecte el cable en el enchufe ubicado en el panel de cubierta de acoplamiento
trasero de la máquina. (Véase la Figura 9).
FIGURA 9: PANEL DE CUBIERTA DEL ACOPLAMIENTO TRASERO FIGURA 10: CONEXIÓN DEL ENCHUFE POLARIZADO.
14
INSTALACIÓN
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
A CONTINUACIÓN, conecte el
cable de alimentación de 32"
del kit de instalación
(el más corto de la caja), CABLE DE ALIMENTACIÓN TIERRA
junto con los cables de
alimentación de la caja de
la bomba, a la tierra en el
bloque del motor y el otro al
solenoide de arranque.
SOLENOIDE DE ARRANQUE
Cable de
alimentación de 32"
15
INSTALACIÓN
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
16
INSTALACIÓN
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Conectar el 1800E al sistema eléctrico 4. Haga un agujero en la caja del camión o busque una
de su vehículo (continuación) ruta alternativa para llevar los cables a la batería del
vehículo. Use un pasacables de goma de alta resistencia
1. Desconecte el cable largo del interruptor de alrededor del agujero para proteger el cable.
50 amperios.
5. Lleve ambos cables, el negro y el rojo, hacia la parte
2. Monte el cortacircuitos de 50 amperios muy cerca del delantera del camión en dirección a la batería del
terminal positivo de la batería. vehículo y al cortacircuitos de 50 amperios montado.
Luego, pase los cables a través del agujero.
3. Tome las secciones largas del cable (ahora libres del
interruptor). Conecte el extremo del conector al cable
recién instalado.
1 3
2
4
3 5
4 6
5
17
INSTALACIÓN
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Conectar el 1800E al sistema eléctrico 9. Asegure el terminal de anillo del cable rojo al
de su vehículo (continuación) interruptor. El cable negro se conectará al terminal
negativo de la batería en un paso futuro de
6. Desde la parte inferior del camión, tire de los cables estas instrucciones.
hacia adelante, continuando a la batería del vehículo
y el interruptor de 50 amperios. 10. Conecte los cables de alimentación a los terminales
de la batería del vehículo.
7. Asegure el cable usando bridas y protéjalo de
bordes y superficies afilados.
8. Introduzca los cables en el compartimento del
motor, hacia el interruptor montado.
7
6 8
7 9
8
11
10
18
INSTALACIÓN
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
NOTAS
19
FUNCIONAMIENTO
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Funcionamiento
Índice
Funcionamiento 20-30
Teoría de funcionamiento 21
Arranque 25
Rociado 28
Lavado 29
Apagado 29
Notas 30
20
FUNCIONAMIENTO
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
21
FUNCIONAMIENTO
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Instrucciones de funcionamiento
Cuando utilice el generador de ULV Clarke 1800E por
primera vez, trasládese a un área de trabajo despejada
y bien ventilada en un espacio abierto, lejos de
materiales inflamables.
Varilla de nivel
y llenado de aceite
22
FUNCIONAMIENTO
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
23
FUNCIONAMIENTO
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Instrucciones de funcionamiento
FIGURA 20: MANÓMETRO
Válvula de rociado/lavado
El 1800E está equipado con selector manual de
ROCIADO/LAVADO que conecta el insecticida o la
solución de enjuague a la boquilla. Este selector está
ubicado junto al manómetro en el generador. Mover el
selector a SPRAY (ROCIAR) en el manómetro conecta el
tanque de insecticida a la boquilla. Mover este selector
a FLUSH (LAVADO) conecta el tanque de lavado a la
boquilla. Cuando el selector de SPRAY (ROCIAR) está
encendido, se rociará ya sea el insecticida o la solución
de lavado desde la boquilla. Consulte la figura 20.
24
FUNCIONAMIENTO
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Arranque
1. En la caja de control remoto, ajuste el interruptor
de SPRAY (ROCIAR) ON/OFF a la posición OFF
(APAGADO). Consulte la figura 21.
25
FUNCIONAMIENTO
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Manómetro
La unidad cuenta con un manómetro lleno de glicerina
(Figura 22) que mide la presión de aire de la boquilla
y está montado en la parte frontal del generador, y se
encuentra entre el motor y el soplador. La presión de
aire de la boquilla es uno de los principales criterios
para un buen tamaño de partícula. La presión de aire
de la boquilla, medida en libras por pulgada cuadrada
(PSI) está directamente relacionada con la velocidad del
motor del generador y es un efecto que resulta de esta.
“8” 440 15
*Valores estimados.
“9” 460 16 Las lecturas calibradas reales pueden variar.
“10” 490 17
26
FUNCIONAMIENTO
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Instrucciones de funcionamiento
Configuración de la tasa de flujo Para ajustar la tasa de flujo, haga lo siguiente:
El generador 1800E está equipado con el control de 1. Abra la cubierta de la caja de control de flujo.
flujo del sistema de suministro de precisión (Precision
Delivery System, PDS) de Clarke. 2. Suelte la placa de bloqueo del puntero de la bomba
aflojando las dos perillas redondas estriadas, una a cada
La desviación angular del cilindro de la bomba con lado de la placa de bloqueo. Afloje solo lo suficiente para
respecto al punto cero en la escala de calibración de mover el puntero. El puntero debe moverse contra una
la bomba controla la tasa de flujo y la dirección. Con el ligera presión. Consulte la figura 25.
puntero en 10 en la escala de calibración inferior, el fluido
pasará desde el puerto delantero al puerto trasero al 100 % 3. Gire la perilla negra en el costado de la bomba para
del volumen nominal máximo. Con el puntero en 10 en la aumentar o disminuir el ajuste del flujo. La escala de flujo
escala de calibración superior, el fluido pasará desde el es arbitraria y está marcada de 0 a 10 (cero a diez),
puerto trasero al puerto delantero a una velocidad máxima. que representa el 0 al 100% de la tasa de flujo.
Si se establece en 5 en la escala, la tasa de flujo será el 50% Consulte la figura 25.
del máximo; en 4, será el 40 %, etc. El ajuste del control de 4. Ajuste la tasa de flujo siguiendo las instrucciones
la tasa de flujo se puede cambiar en cualquier momento en la sección de CALIBRACIÓN de las páginas 31-35.
mientras la bomba está en funcionamiento o inactiva. La tasa de flujo correcta, junto con la presión correcta
Dado que el insecticida fluye solo en una dirección, use de la boquilla, es uno de los criterios principales para un
solo la mitad de los números de la escala del puntero del buen tamaño de partícula. Siempre vuelva a apretar las
0 al 10 más cercanos al puerto de salida de la bomba. La perillas redondas antes de verificar la tasa de flujo, ya
otra mitad de la escala de la bomba invierte la dirección de que un puntero flojo afectará la precisión de la bomba.
bombeo. En otras palabras, para un flujo positivo, siempre
mueva el puntero en la dirección de la escala de calibración
más baja (cerca de la línea de 0.64 cm o 1/4 pulg.) que está
en la dirección al puerto de salida de la bomba.
Perilla estriada
Escala trasera Escala delantera
Puerto
Perilla negra trasero Puerto frontal
FIGURA 25: AJUSTE DE LA
Perilla negra
ESCALA DE FLUJO Salida (utilizada
en condiciones
normales de
Perilla estriada Entrada funcionamiento)
27
FUNCIONAMIENTO
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
28
FUNCIONAMIENTO
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Instrucciones de lavado
Es absolutamente necesario utilizar una solución de
lavado que corte el insecticida. No utilice gasóleo como
solución de lavado. Es muy sencillo lavar el sistema de la
siguiente manera:
1. Si el motor no está en marcha, enciéndalo como se
explica en la sección ARRANQUE en la página 25.
2. En el panel del manómetro, gire el selector de la
válvula de rociado/lavado a FLUSH (LAVADO).
3. En la caja de control remoto, gire el interruptor de
rociado a ON (ENCENDIDO). Cuando la solución de
lavado comience a salir desde la boquilla, rocíe durante
2 a 3 minutos. Eso es tiempo suficiente para lavar
FIGURA 29: LLAVE DEL MOTOR
el sistema.
4. Después de 2 a 3 minutos, gire el interruptor de
rociar a OFF (APAGADO) en la caja de control remoto.
Se recomienda enfáticamente que el generador se
apague inmediatamente después de lavar para evitar
que el insecticida ingrese accidentalmente al sistema.
Apagado
Antes de apagar el motor, asegúrese de que el rociador
esté apagado como se explica en la sección SPRAYING
(ROCIADO) en la página 28. Para detener el motor,
gire la llave de contacto a la posición apagado. ADVERTENCIA:
(Consulte la Figura 29) Después de detener el motor, Si el interruptor de la LLAVE del
coloque el selector de la válvula de rociado/lavado del generador está en la posición ON
generador en la posición SPRAY (ROCIADO). El 1800E (ENCENDIDO), la bomba puede
está listo para rociar la próxima vez que se utilice. activarse INADVERTIDAMENTE
al poner el interruptor de
Resumen de instrucciones de funcionamiento CONTROL REMOTO en SPRAY
• Realice el arranque previo como se muestra en las ON (ROCIADO ENCENDIDO).
páginas 22 a 24. Para evitar inundar de
producto químico el soplador,
• Arranque como se muestra en la página 25. NO HAGA FUNCIONAR LA
• Presión de aire del manómetro/boquilla, página 26. BOMBA si el motor no está
• Ajuste de la tasa de flujo como se muestra en la en marcha. La excepción es
página 27. al CALIBRAR; la LÍNEA DE
LÍQUIDO DESCONECTADA
• Rociado como se muestra en la página 28.
DE LA BOQUILLA Y USTED
• Lavado como se muestra en la página 29. ESTÁ INTENCIONALMENTE
• Apagado como se muestra en la página 29. BOMBEANDO LÍQUIDO
A UN CONTENEDOR.
NOTA: No es necesario que el motor esté en marcha al realizar la calibración de la tasa de flujo en un
contenedor. Consulte la sección CALIBRACIÓN en las páginas 31 a 35 para calibrar la tasa de flujo correcta.
La tasa de flujo debe configurarse inicialmente solo cuando se desea una nueva tasa de flujo o se utiliza
un insecticida diferente.
29
FUNCIONAMIENTO
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
NOTAS
30
CALIBRACIÓN
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Calibración
Índice
Calibración 31-35
Calibración y métodos 32
Notas 35
31
CALIBRACIÓN
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
FIGURA 30: DESCONEXIÓN DE LA LÍNEA DE INSECTICIDA FIGURA 31: DESCARGA DE BURBUJAS DE AIRE
32
CALIBRACIÓN
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Perilla de ajuste
Perilla estriada
Perilla estriada
FIGURA 34: PUNTERO Y PERILLAS DEL CILINDRO DE LA CAJA DE LA BOMBA
33
CALIBRACIÓN
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
34
CALIBRACIÓN
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
NOTAS
35
MANTENIMIENTO
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Mantenimiento
Índice
Mantenimiento 36-47
General 37
Diario 37
Cada 50 horas 38
Motor 40
Soplador 40-41
Acoplamientos 42-44
Notas 47
36
MANTENIMIENTO
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
General
Reemplace las piezas desgastadas o dañadas del
generador de ULV Clarke 1800E.
Diario
Haga una revisión visual del generador de ULV todos los
días antes de usarlo y realice los ajustes necesarios o las
reparaciones importantes.
37
MANTENIMIENTO
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Cada 50 horas
Verifique todos los pernos y sujetadores Tuerca de mariposa
y ajústelos si es necesario.
4. Vuelva a colocar el
elemento filtrante, la tapa,
la arandela y la tuerca
de mariposa. Elemento del filtro
38
MANTENIMIENTO
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Filtro de
gasolina en
línea.
39
MANTENIMIENTO
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Motor Soplador
Lubrique y realice el mantenimiento del motor de En el soplador se emplea un sistema de lubricación
acuerdo con el manual del motor. Recomendamos simple pero muy eficaz. En el extremo del eje de
el uso de aceite detergente SAE 30-W (monogado) transmisión, los cojinetes se lubrican con grasa
de alta calidad clasificado "para servicio SF, SG, SH" mediante graseras. Estos accesorios ventilan el exceso
(como Briggs & Stratton® 10005 o 100028) cuando se de grasa, lo que evita la acumulación de presión en
opera a temperaturas superiores a 4.5°C. Por debajo de los sellos. Un tapón de restricción y un orificio de
4.5°C, es aceptable el aceite SAE 10 W-30 o 5 W-30. dosificación previenen la pérdida de lubricante debido
a los aumentos iniciales de presión del lubricante, pero
Viscosidad recomendada del aceite de motor: permiten ventilar el exceso de lubricante bajo presiones
que aumentan de manera constante.
TEMPERATURA VISCOSIDAD DEL ACEITE.
Los rodamientos de extremo ciego y los engranajes de
por encima de 4.5°C SAE 30-W MONOGRADO sincronización están cerrados en una caja de engranajes,
ubicada en el lado opuesto al extremo de transmisión del
SAE 10 W-30 soplador. El engranaje de distribución inferior funciona
por debajo de 4.5°C
SAE 5 W-30 como un deflector de aceite, que lleva lubricante al
engranaje de distribución superior y proporciona
lubricante por salpicadura para los cojinetes. La presión
Carcasa del dentro de la caja de engranajes se ventila a través del
filtro de aire tapón de ventilación.
40
MANTENIMIENTO
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
SAE 30
por debajo de 4.5°C
SAE 30
41
MANTENIMIENTO
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Soporte de goma
Buje de 7/8”
Tornillos de
cabeza cuadrada (2)
Llave ranurada de 3/16”
42
MANTENIMIENTO
MAINTENANCE
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Figure
FIGURA 19
19 --INSTALACIÓN
Figure 41: Bushing/Shaft Installation
Bushing/ShaftDEL BUJE/EJE
Installation
7. T
ome la mitad del acoplador del soplador y coloque 9. Con el motor y el soplador en su lugar, deslice el
un buje de 7/8” en el centro del acoplador alineando acoplador del motor hacia el acoplamiento del
7.
7. lasTake
Take the
the blower
3 aberturasblower decoupler
coupler halve and
and place
halve Tome
los orificios. place aa 7/8”
7/8” de
2 tornillos 9.
9. With
With both
bothythe
soplador the engine
engine and
apriételos and blower
blower in
de manera in place,
place, slide
uniforme slide
usando
bushing
bushing
cabeza into the
into
cuadrada theycenter
center of coupler
of coupler
atorníllelos aligning
aligning
con los dedosthetheen los engine
engine coupler
coupler
3 tornillos towards
towards
de cabeza blower
blower
hueca coupling and
coupling
y arandelas and
de seguridad
3
3 hole
hole openings.
openings. Take
Take 2
2 squarehead
squarehead
dos orificios opuestos uno frente al otro en el buje. capscrews
capscrews tighten
tighten equallyatogether
equally
Nord. Apriete together using
25 ft. lbs.using
Tome 3 capscrews
3 capscrews andde
and
los 2 tornillos
and
and screw
Tome una llave
screw finger
finger tight
tight into
ranurada de the
into two
3/16”,
the opposite
twoinstálela
oppositeentre holes
holesel nord
cabeza
nord lock washers.
lockcuadrada Torque
washers.restantes to
Torque toen 25 ft.
25 el lbs.
ft.buje Take reman-
del motor
lbs. Take reman-
across
buje from
y deslice
across each
from eachla mitadother
otherdelon the bushing.
onacoplador
the bushing. Take
sobre 3/16”
Takeel3/16”
eje ing
y el2
ing squarehead
2acoplador
squarehead capscrews
y apriételos
capscrews de on engine
engine bushing
on manera uniforme.
bushing
delslotted
soplador,
slotted key, install
key, install
asegúrese between
de que
between bushing
el buje
bushing and
and slide
y elslide coupler
extremo
coupler and coupler
Apriete
and tighten
a 14tighten
coupler equally. Torque
ft. lbs. equally. Torque to to 14
14 ft.
ft. lbs.
lbs.
delhalve
eje del
halve onto
onto the blower
soplador
the blower shaft,
estén make
al ras,
shaft, make surecomience
luego
sure bushing and
bushing and
a
apretar
end of 2 tornillos
blower de
shaft cabeza
are flush, cuadrada
then beginen toel buje
tighteny el 10.
10.Check
10. Check parallel
Verifique
parallel alignment
la alineación by
by placing
alignmentparalela aa straight
colocando
placing un borde
straight
end of blower shaft are flush, then begin to tighten
acoplador
2 squarehead girando de
capscrews manera
on uniforme
bushing andsobre
couplerel eje recto
edge a lo
across largo
the de
two las dos
coupling bridas de
flanges acoplamiento
and
edge across the two coupling flanges and measure measure
2 squarehead capscrews on bushing and coupler
del soplador.
turning Apriete
equally ontoathe14 ft.
the lbs. Tome
blower shaft. el soporte
Torque to de y mida
the
the el desplazamiento
maximum
maximum offset at
offset máximo
at various
various pointsen
points variosthe
around
around puntos
the
turning equally onto blower shaft. Torque to
goma ft.elbs.
14 ft. instale
lbs. Take 3rubber
tornillos
rubber de cabeza
mount y arandelas
and intall
intall 3 capscrews
capscrews de alrededor
edge
edge of thedel
of the borde flanges
coupling
coupling de las bridas
flanges derotating
without
without acoplamiento
rotating the
the
14 Take mount and 3
seguridad Nord en la mitad del acoplador y apriételos. sin girarflanges.
coupler
coupler las bridas del acoplador. Intente eliminar
flanges.
and nord lock washers to coupler halve
and nord lock washers to coupler halve and tighten. and tighten.
Apriete cualquier desplazamiento medible.
Torqueato
Torque 2525
to 25ft.ft.
ft.lbs.
lbs.
lbs.
8.
8. Instale
8. Installelblower
Install soplador
blower en elframe
to main
to main bastidor
frame principal
using
using bolts, usando
4 bolts,
4 washers,
washers,
4 lock
pernos, arandelas,
washers, nuts, arandelas
finger de
tight. seguridad y tuercas.
lock washers, nuts, finger tight.
Apriete con los dedos.
Desplazamiento
Offset
Offset
Figure42:
FIGURA
Figure 20ALINEACIÓN
20 -- Parallel
Parallel Alignment
Alignment
PARALELA
43
page 43 28
28
MANTENIMIENTO
GENERADOR DE MAINTENANCE
ULV CLARKE LECO 1800E
MODEL 1800E OHV
Acoplador (continuación)
11. Check angular alignment with micrometer, vernier, or and minimum dimensions without rotating the
11. Verifique la alineación angular con un micrómetro, vernier o calibrador. Mida desde el exterior de una brida hasta
el exterior de la otra a intervalos alrededor del borde de las bridas de acoplamiento. Determine las dimensiones
to outside of the other at intervals around the edge to recheck the parallel alignment.
máximas y mínimas sin girar los acoplamientos de brida. Si es necesario realizar correcciones, asegúrese de volver
a verificar la alineación paralela. Intente eliminar cualquier desplazamiento medible.
23.8 mm Max.
23.8 mm
?" Max
.94 pulg.
Soplador Motor
Llave cuadrada
1/4" Sq.de .25 pulg.
Key
6.35 mm
6.35 mm
6.35 mm
FIGURA
Figure 2143: ALINEACIÓN
- Angular ANGULAR
Alignment
44
MANTENIMIENTO
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
45
MANTENIMIENTO
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Accesorio
b. Drene el aceite del depósito de aceite y llene con de alivio
Engrasador
OVER
REM
PRECAUCIÓN: Un problema importante puede ser que el soplador se oxide durante el invierno. Si entra humedad
en la cámara de aire, los lóbulos giratorios se oxidarán, lo que impedirá que el soplador gire. Cuando esto
sucede, el eje del soplador o el motor puede romperse al arrancar el motor. Si se siguen las recomendaciones de
almacenamiento de este manual, se puede evitar que esto suceda.
Retire la tapa del filtro de aire y vierta un lubricante de penetración ligero en la cámara de lóbulos. Esto
generalmente aflojará un soplador oxidado. Es posible que el soplador deba permanecer en reposo uno o dos días
con el aceite penetrante antes de arrancar el motor. Al intentar liberar el soplador, no accione el interruptor de
encendido. Basta con activar momentáneamente el interruptor de arranque durante menos de 2 segundos hasta que
el soplador gire. En casos extremos, es posible que deba girarse manualmente el eje del soplador con la llave para
tubos para aflojar los lóbulos. Se debe tener cuidado de no dañar el eje del soplador con la llave para tubos. Una vez
que el soplador gira, se puede poner en marcha el motor y los lóbulos deberán pulirse y liberarse del óxido.
46
MANTENIMIENTO
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
NOTAS
47
TUBERÍA Y RUTA DE FLUIDOS
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Notas 52
48
TUBERÍA Y RUTA DE FLUIDOS
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
1. El insecticida sale del tanque de formulación y entra 2. Luego, el insecticida viaja a la válvula de 3 vías
en el filtro/colador. ubicada detrás del panel del manómetro.
3/8 pulg. o 9.5 mm
2
a la formulación
a la boquilla a la bomba 3
al tanque de lavado
1
49
TUBERÍA Y CONDUCTO DE FLUIDOS
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Tanque de formulación
4. El insecticida ingresa a la caja de la bomba a través 5. Luego sale de la caja de la bomba a través de un tubo
de un tubo de 3/8 pulg. (9,5 mm) hasta la bomba. de 1/4 pulg. (6.35 mm) hasta la válvula de 3 vías,
y luego hacia la boquilla donde se mezcla con aire
para formar gotas.
50
TUBERÍA Y CONDUCTO DE FLUIDOS
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Tanque de lavado
1. La solución de lavado viaja desde el tanque de lavado hasta la válvula de 3 vías, ingresando
al puerto 2 y saliendo por el puerto 3, y luego viaja a través de la bomba hasta la boquilla.
Tanque de lavado
Desplazamiento hacia
la válvula de lavado
2
a la formulación
a la boquilla a la bomba 3
al tanque de lavado
1
51
TUBERÍA Y CONDUCTO DE FLUIDOS
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
NOTAS
52
PIEZAS Y COMPONENTES
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Montaje principal 58
Montaje de filtro/colador 64
Accesorios disponibles 68
Notas 70-71
53
PIEZAS Y COMPONENTES
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Números de piezas
MANUAL ORIGINAL DESCRIPCIÓN PÁGINA MANUAL ORIGINAL DESCRIPCIÓN PÁGINA
332148 NA Montaje del manómetro del panel 60 319790 10249 Conector 90°, tubo de 6.35 mm 62
(¼ pulg), 1/8 NPT, Hembra
323733 13083 Montaje del panel de conexión 61 323808 10312 Montaje giratorio 62
323791 12763 Montaje del soplador 62 323832 10588 Barra de latón con orificio 62
para pasador
326604 10296.1 Montaje del tanque de 63 319691 10208 Componente del soplador 62
formulación
323569 12829 Montaje del filtro 64 321555 12862 Pie 62
323618 13118 Montaje de la caja de la bomba 65 319401 10114 Aire para limpieza 62
323585 10210 Montaje del tanque de lavado 66 326604 10296 Montaje del tanque de 63
formulación
321183 12313 Montaje de la caja del 67 323874 13594 Sujeción del tanque 63
control remoto
323783 12790 Montaje del motor 59 319956 10306 Perillas roscadas 63
321430 12645 Cable rojo calibre 6, 63.5 cm 59 332339 10296.1 Tanque de formulación de 63
(25 pulg) 56.7 litros (15 GAL)
321498 12769 Cable negro calibre 6, 63.5 cm 59 319419 10118 Montaje de la tapa de tanque 63
(25 pulg)
332148 NA Montaje del manómetro del panel 60 326597 10298 Montaje del tubo de succión 63
320193 10421 Cortacicuito, 50V, 10A 61 320375 10838 Conector, 3/8 NPT x tubo de 64
9.5 mm (3/8 pulg), 90°
321373 12621 Ojal de caucho, 1.59 cm 61
(5/8 pulg.)
323717 12898 Montaje del arnés 61
54
PIEZAS Y COMPONENTES
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Números de piezas
MANUAL ORIGINAL DESCRIPCIÓN PÁGINA MANUAL ORIGINAL DESCRIPCIÓN PÁGINA
323618 13118 Montaje de la caja de la bomba 65 321183 12313 Montaje de la caja del 67
control remoto
322347 13118 Relé 12 VDC 65 321183 12313 Montaje de caja de control 67
remoto incluye cable de 4.6 m/
319550 10179 Unión de mamparo Jaco, 65 15 pies.
conector de 6.35 mm (1/4 pulg.) 330506 10203 Selector de palanca para activar/ 67
con tuerca desactivar el rociado
319568 10180 Unión de mamparo Jaco, 65 Accesorios 68
conector de 9.5 mm (3/8 pulg.)
con tuerca
319708 10209 Tanque de gas de 45.4 litros 68
319534 10177 Bomba eléctrica 65 (12 galones)
347741 NA Montaje del kit de instalación, 68
319576 10181 Conector a 90°, tubo de 9.5 mm 65 generador de gasolina
(3/8 pulg), 1/4 NPT macho
349341 NA Ensamblaje de la caja de control 68
319279 10038 "Conector a 90°, tubo de 6.4 mm 65 remoto con 9 m/30 pies Cable
(1/4 pulg), 1/4 NPT macho
332669 Kit de piezas de repuesto 69
323626 10344 Montaje de la bomba 65
55
ESQUEMA ELÉCTRICO/DIAGRAMA DE CABLEADO
DIAGRAMA DE CABLEADO 1800E
REGULADOR DE VOLTAJE – 8 VOLTIOS DE CORRIENTE CONTINUA
REMOTO
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
DEL ROCIADOR
ESQUEMA ELÉCTRICO
CONECTOR
REMOTO AL
PANEL DE
CONEXIÓN RELÉ
-12 VDC
CABLE NEGRO
-12 VDC DEL MOTOR, Y CABLE VERDE
RECEPTÁCULO -12 VDC NEGRO AL
cable verde DEL MOTOR
DEL CONECTOR REGULADOR DE VOLTAJE
(TIERRA)
DE LA CAJA
DE LA BOMBA
DE LA
LLAVE
DE QUÍMICOS
DE 4 PINES
DEL MOTOR
56
12 VDC DEL PUENTE
MOTOR, RECEPTÁCULO
INTERRUPTOR
cable BLANCO DEL CONECTOR
Interruptor
de llave ON.
DEL CONTROL
REMOTO DE +8 VDC NARANJA DEL
9 PINES REGULADOR DE VOLTAJE
CONECTOR DE -VDC
LA CAJA DE COMÚN
NEGRO A +8 VDC ROJO A LA BOMBA
LA BOMBA DE
LA BOMBA
QUÍMICOS
CORTACIRCUITOS
DE 4 PINES
DE 10 AMPERIOS
BOMBA DE QUÍMICOS
57
PIEZAS Y COMPONENTES
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Montaje del
Montaje de
tanque de lavado
la caja de
8 la bomba
Montaje del tanque
Boquilla Montaje 5 de formulación
(incluida 4 del filtro
7
en el
montaje del 6
soplador)
Montaje del
soplador
4
Montaje
1 del motor
Montaje de la
caja del control Montaje del panel de conexión
remoto ubicado frente al medidor del
panel debajo del silenciador
9
2 3
Montaje del
manómetro del panel
58
PIEZAS Y COMPONENTES
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
59
PIEZAS Y COMPONENTES
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
4 2 Conector a 90° tubo de 9.5 mm (3/8 pulg), 1/4 NPT macho 319576
3
Válvula de 3 vías
con interruptor
2
Manómetro (0-15 PSI)
VISTA TRASERA
Cable de captación
de señal de RPM
60
PIEZAS Y COMPONENTES
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
VISTA FRONTAL
Interruptor automático, 1
50V, 10A
VISTA TRASERA
61
PIEZAS Y COMPONENTES
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
2 1 Conector 90°, tubo de 6.35 mm (1/4 pulg), 1/8 NPT, hembra 319790
6 2 Pie 321555
3 Montaje giratorio
Montaje de 1
la boquilla
7 Limpiador de aire
6 Pie (Cant. 2)
Componente del soplador 5
62
PIEZAS Y COMPONENTES
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
4 Montaje de la tapa
de tanque
3 Tanque de formulación
Perillas de rosca 2
63
PIEZAS Y COMPONENTES
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
3 1 Filtro/colador 319485
64
PIEZAS Y COMPONENTES
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
5 1 Conector a 90˚, tubo de 9.5 mm (3/8 pulg), 1/4 NPT macho 319576
6 1 Conector a 90˚, tubo de 6.4 mm (1/4 pulg), 1/4 NPT macho 319279
1 Relé 12 VDC
Bomba 4
Montaje del 8
regulador
de voltaje
7 Montaje de la bomba
Submontaje de arnés y conector 9
65
PIEZAS Y COMPONENTES
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
66
PIEZAS Y COMPONENTES
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
67
PIEZAS Y COMPONENTES
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Accesorios disponibles
Tanque de gas de 45.4 litros (12 galones) 319708 Montaje del kit de instalación, generador 347741
de gasolina Este kit incluye cables,
cortacicuito del vehículo y terminales.
Los enchufes de conexión rápida le
permiten quitar fácilmente el generador
de un camión. También funcionará
con camionetas de cabina extendida
y caja larga
68
PIEZAS Y COMPONENTES
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
CANTIDAD DESCRIPCIÓN
69
PIEZAS Y COMPONENTES
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
NOTAS
70
PIEZAS Y COMPONENTES
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
NOTAS
71
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Solución de problemas
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Presión de aire insuficiente Fuga de aire alrededor de las juntas en el montaje Apriete el perno en T.
o nula en la boquilla. del codo de la boquilla.
Burbujas de aire en las líneas Conexiones mal enroscadas, flojas o defectuosas Vuelva a apretar o reemplace.
de productos químicos. entre el tanque de insecticida y la bomba.
Problema con el soplador Consulte el manual de instrucciones del soplador Consulte el manual del soplador.
72
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Solución de problemas
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
No se puede calibrar para Burbujas de aire en las líneas de productos químicos. Elimine el problema revisando
corregir la tasa de flujo. los accesorios y las líneas de
productos químicos
para detectar fugas.
No se puede calibrar La presión de aire demasiado baja producirá Aumente la velocidad del motor.
para corregir el tamaño partículas grandes.
de las partículas.
La presión de aire demasiado alta producirá Disminuya la velocidad
partículas pequeñas. del motor.
Manguito de acoplamiento Desalineación entre el eje del motor Alinee cuidadosamente el eje
dañado o lanzado. y el del soplador. del motor y el del soplador.
73
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Solución de problemas
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El motor no entrega toda La válvula del estrangulador del carburador está Ajuste el estrangulador.
su potencia. parcialmente cerrada.
74
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Solución de problemas
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La formulación gotea El tanque de formulación está lleno hasta el borde. Deje un espacio de aire de 2”
de la boquilla mientras en la parte superior del tanque
no está funcionando. al llenarlo.
La formulación gotea Las RPM del motor son demasiado bajas. Ajuste el acelerador para la
de la boquilla mientras presión de aire correcta
está funcionando. en la boquilla.
Fugas de formulación Los accesorios tienen roscas cruzadas o Vuelva a apretar o reemplace.
en los accesorios. están defectuosos.
75
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
Solución de problemas
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
76
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
NOTAS
77
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
NOTAS
78
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
NOTAS
79
GENERADOR DE ULV CLARKE LECO 1800E
SEDE GLOBAL
675 Sidwell Court
St. Charles, IL 60174
Teléfono en EE. UU.: 1 (630) 894-2000
Fax: 1 (630) 443-3070
www.clarke.com
© 2024 Clarke. LECO® es una marca registrada.
082024
80