0% encontró este documento útil (0 votos)
23 vistas50 páginas

Plan de Seguridad Consorcio Santo Toribio

El Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo del Consorcio Santo Toribio establece un marco para prevenir riesgos laborales y garantizar la seguridad de los trabajadores durante la ejecución de obras. Incluye objetivos generales y específicos, un sistema de gestión de seguridad, y procedimientos para enfrentar emergencias como incendios, sismos y derrames. El plan busca promover una cultura de prevención y cumplir con la normativa nacional vigente en materia de seguridad y salud laboral.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
23 vistas50 páginas

Plan de Seguridad Consorcio Santo Toribio

El Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo del Consorcio Santo Toribio establece un marco para prevenir riesgos laborales y garantizar la seguridad de los trabajadores durante la ejecución de obras. Incluye objetivos generales y específicos, un sistema de gestión de seguridad, y procedimientos para enfrentar emergencias como incendios, sismos y derrames. El plan busca promover una cultura de prevención y cumplir con la normativa nacional vigente en materia de seguridad y salud laboral.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 50

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO

CONSORCIO SANTO TORIBIO

Fecha Descripción Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:

SGS-PLN- Coordinador SSOMA Responsable de GERENTE GENERAL


23 – 03 - 2025 ECDR-001 RECURSOS HUMANOS

Firmas de la revisión vigente


INDICE:

INTRODUCCIÓN

ALCANCE

DEFINICION

EL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA OBRA

OBJETIVOS

OBJETIVOS GENERALES

OBJETIVOS ESPECIFICOS

SISTEMA DE GESTIÓN

Política de Seguridad y Salud en el Trabajo

ESTRUCTURA DEL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA OBRA


EL PLAN TIENE LA SIGUIENTE ESTRUCTURA:
FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES
COMITE DE EMERGENCIAS

DE LOS ORGANOS DE APOYO


ORGANIGRAMA DEL PROYECTO

RESPONSABILIDADES EN LA IMPLEMENTACIÓN Y EJECUCIÓN DEL PLAN.


¿CUÁNDO DEBE EJECUTARSE EL PLAN?

TIPOS DE EMERGENCIAS A PRESENTARSE

PUEDEN PRESENTARSE LAS SIGUIENTES EMERGENCIAS:

EMERGENCIAS POR INCENDIOS/ EXPLOSIONES

EMERGENCIA EN CASO DE SISMO

EMERGENCIA EN CASO DE DERRAMES

PROGRMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO 2025

PLAN DE SEGURIDAD

EQUIPO DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPI)

ANEXOS

RIESGOS DE SEGURIDAD QUE PROVOCAN ACCIDENTES


1. INTRODUCCIÓN

El estudio de seguridad y salud ocupacional, se enmarca de acuerdo al Reglamento de la Ley N° 29783, Ley de
Seguridad y Salud en el Trabajo, Decreto Supremo N* 005-2012-TR, los derechos a la vida y a la salud se
encuentran consagrados en la Constitución Política del Perú y en diversos instrumentos de derechos humanos
ratificados por el Perú. A nivel regional, el Perú, como miembro de la Comunidad Andina de Naciones (CAN),
cuenta con el Instrumento de Seguridad y Salud en el Trabajo, el cual establece la obligación de los Estados
miembros de implementar una política de prevención de riesgos laborales y vigilar su cumplimiento; el deber de
los empleadores de identificar, evaluar, prevenir y comunicar los riesgos en el trabajo a sus trabajadores; y el
derecho de los trabajadores a estar informados de los riesgos de las actividades que prestan. Con las
consideraciones antes mencionadas y teniendo en cuenta que la duración de la obra es de 90 días calendarios (3
meses), se ha elaborado un glosario de los requisitos que tiene que implementar el contratista, para garantizar la
integridad de sus los trabajadores; tener en cuenta que es responsabilidad del contratista tomar todas las medidas
necesarias para garantizar que los trabajadores realicen un trabajo seguro de acuerdo al Reglamento de la Ley
N° 29783, Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo, Decreto Supremo N? 005-2012-TR.

Además, es importante tener en cuenta que el reglamento ha sido modificado por el Decreto Supremo N° 006-
2014-TR, publicado el 9 de agosto de 2014, para adecuarlo a las modificaciones introducidas por la Ley N°
30222. Esta modificación busca facilitar la implementación de la ley, manteniendo el nivel efectivo de
protección de la salud y seguridad, y reduciendo los costos para las unidades productivas.

2. ALCANCE

El presente Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo es un documento dinámico que tiene como objetivo
optimizar las acciones preventivas durante la ejecución de las actividades institucionales y de los proyectos que
desarrolla nuestra organización. Su propósito es eliminar los accidentes laborales y prevenir enfermedades
ocupacionales, mediante un control efectivo de los riesgos, basado en el principio de la mejora continua.
Este plan está orientado a salvaguardar la integridad física y la vida de los colaboradores, terceros involucrados
y a prevenir daños a la propiedad. De esta manera, se busca evitar pérdidas humanas y económicas, tanto en el
desarrollo de las obras como en el funcionamiento general de la institución.

3. DEFINICION

3.1. EL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA OBRA

Se define como la Organización de los Medios Humanos y Materiales disponibles, para garantizar la prevención
de riesgos laborales y la intervención inmediata y oportuna ante la presentación de cualquier
situación de Emergencia. Este Plan establece procedimientos de emergencias para llevar a cabo Planes de
Acción para el control y respuesta de una emergencia; contiene los mecanismos técnicos y administrativos
necesarios para garantizar la integridad física y salud de los trabajadores y de terceras personas durante la
ejecución de las actividades previstas en el contrato de obra y trabajos adicionales que se deriven del contrato
principal; así como la definición de tareas y responsabilidades, de tal forma que en el caso de una emergencia a
un desastre, pueda alcanzarse lo siguiente:

Afrontar y confinar la Emergencia.


Proteger a los trabajadores e instalaciones de la obra
Evitar causar daño alguno a los vecinos o áreas circundantes
Afectar lo menos posible al Ambiente.
4. OBJETIVOS

El Plan de Seguridad y Salud del proyecto “REMODELACION DE PISCINA DEPORTIVA(RECREATIVA);


EN EL(LA) PISCINA MUNICIPAL DISTRITO DE HUARAZ, PROVINCIA HUARAZ, DEPARTAMENTO
ANCASH”, CON CODIGO UNIFICADO DE INVERSIONES CUI N* 2600568, tiene el objetivo de integrar
la prevención de riesgos laborales a los procedimientos de construcción que se aplicarán durante la ejecución de
la obra; con el fin de brindar salud y bienestar a los trabajadores y cumplir con la normatividad nacional vigente.
Ofrecer información para apoyar o fomentar la prevención de riesgos en el sector de la construcción y promover
la difusión de información para solucionar problemas comunes

4.1. OBJETIVOS GENERALES

Garantizar condiciones de trabajo seguras y saludables para la prevención de accidentes laborales, enfermedades
ocupacionales y daños a la propiedad, conforme a lo establecido en la Ley N.º 29783 y su reglamento,
promoviendo una cultura de prevención basada en la mejora continua.

4.2. OBJETIVOS ESPECIFICOS

1Cumplir con la normativa nacional vigente en materia de Seguridad y Salud en el Trabajo, incluyendo leyes,
reglamentos, y demás disposiciones aplicables.
2 identificar, evaluar y controlar los riesgos laborales en todas las actividades y procesos de la institución,
mediante metodologías reconocidas y participativas.
3Fomentar una cultura preventiva, promoviendo la participación activa de los trabajadores y el comité de SST
en la gestión de la seguridad y salud.
4Capacitar y sensibilizar al personal sobre los peligros y riesgos presentes en el trabajo, así como sobre las
medidas de prevención y respuesta ante emergencias.
5Establecer y mantener un sistema de gestión de SST, basado en el ciclo de mejora continua (PHVA: Planificar,
Hacer, Verificar, Actuar).
6Monitorear y evaluar de manera permanente las condiciones laborales y el cumplimiento de las medidas de
control, a través de inspecciones, auditorías y reportes.
7Investigar todos los incidentes, accidentes y enfermedades ocupacionales, con el fin de determinar causas raíz
y aplicar medidas correctivas y preventivas.
8Reducir los índices de siniestralidad laboral, minimizando las consecuencias humanas, sociales y económicas
de los accidentes y enfermedades.

5. SISTEMA DE GESTIÓN

SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO EN OBRA


El Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo (SG-SST) en la obra es un conjunto de elementos
interrelacionados y coordinados que permiten planificar, implementar, evaluar y mejorar continuamente las
medidas preventivas y de control, a fin de proteger la vida y salud de todos los trabajadores que participan en la
ejecución del proyecto.
Este sistema está alineado al ciclo de mejora continua PHVA (Planificar, Hacer, Verificar, Actuar) y se
estructura de la siguiente manera:

6. Política de Seguridad y Salud en el Trabajo

El consorcio santo toribio ejecutora de la obra establece una política clara de SST, firmada por la alta dirección,
la cual es comunicada a todo el personal y partes interesadas. Esta política promueve:
El compromiso con la prevención de accidentes y enfermedades ocupacionales.
El cumplimiento de la normativa legal vigente.
La mejora continua del sistema de gestión.

Planificación del SG-SST


Incluye:
Identificación de peligros y evaluación de riesgos (IPER).
Determinación de objetivos y metas de SST.
Elaboración del Plan de Trabajo Anual en SST.
Asignación de recursos y responsabilidades.

Implementación y operación
Se ejecutan las siguientes acciones:
Designación del responsable del SG-SST en obra.
Conformación del Comité o Supervisor de SST, según el tamaño de la obra.
Inducción y capacitación permanente del personal.
Señalización, orden y limpieza en obra.
Uso obligatorio de equipos de protección personal (EPP).
Procedimientos seguros para actividades críticas (trabajos en altura, izaje, excavaciones, etc.).
Control de contratistas y subcontratistas.
7. ESTRUCTURA DEL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA OBRA

EL PLAN TIENE LA SIGUIENTE ESTRUCTURA:

 Residente de Obra (presidente del Comité de Seguridad y Salud)


 Ingeniero de Campo
 Maestro de Obra

7.1 FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES

A) RESIDENTE DE OBRA
 Es el máximo responsable del Comité de emergencias durante la emergencia.
 Es el único intermediario entre el comité de emergencia y el exterior.
 Dirigirá desde el centro de control la acción de emergencia. Es responsable de asignar deberes y
responsabilidades.
 Informará todas las personas responsables involucradas.
 Informará las autoridades cuando sea necesario.
Adquirir equipos y materiales apropiados y requeridos para el plan de acción.
b) COMITE DE EMERGENCIAS

Son los equipos constituidos por personal capacitado, control y combate de eventos anormales. Están bajo las
órdenes del presidente del Comité de Seguridad y Salud.

LAS FUNCIONES GENERALES DE COMITE DE SEGURIDAD Y SALUD SON:


 Estar informados del riesgo general y particular que se presentan en las distintas áreas de trabajo.
 Reportara al presidente del Comité de Seguridad y Salud las anomalías que se detecten y ve han sido
corregidas.
 Conocer la existencia y operación de los medios materiales disponibles.
 Hacerse cargo del mantenimiento de esos medios.
 Dar las alarmas a las personas designadas en el Plan de Seguridad y Salud de la Obra. Combatir el
fuego, ya sea dando la voz de alarma o atacando el incendio con los medios de extinción dispuestos por
la Empresa, mientras llegan los refuerzos.
 Prestar los primeros auxilios a las personas accidentadas. y Actuar en forma directa y rápida, cortando
la energía eléctrica, cerrando válvulas de paso de gas y combustibles líquidos, aislando materiales
inflamables, etc. En él se indican las instrucciones para Comité de Seguridad y Salud.

8. DE LOS ORGANOS DE APOYO


Los Órganos de Apoyo vienen a ser la Autoridades y Agencias Oficiales con las cuales se van a
contactar cuando se presente una Emergencia. Las funciones y responsabilidades de los Órganos de
Apoyo variarén según el tipo de emergencia. El personal de apoyo que esté involucrado en la acción de
emergencia debe recibir instrucciones claras y precisas y el presidente de Seguridad y Salud (Residente
de Obra) debe orientarlos en el momento de su llegada al sitio del accidente.
8.1 ORGANIGRAMA DEL PROYECTO
9. RESPONSABILIDADES EN LA IMPLEMENTACIÓN Y EJECUCIÓN DEL PLAN.

9.1 ¿CUÁNDO DEBE EJECUTARSE EL PLAN?

ESTE PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD SE DEBE EJECUTAR CUANDO:


Se encuentre en un equipo un defecto peligroso de riesgo inherente. Debe llamarse a un equipo de servicio
externo de emergencias (Policías, Ambulancias, etc.).

Se presenten emergencias o accidentes, como, por ejemplo:

Un desastre natural (sismo) . . .


UN Derrame de combustibles.
Un Accidente de Trabajo
Un incendio y/o explosión

10. TIPOS DE EMERGENCIAS A PRESENTARSE

10.1. PUEDEN PRESENTARSE LAS SIGUIENTES EMERGENCIAS:

A) EMERGENCIAS POR INCENDIOS/ EXPLOSIONES

Son fenómenos que se presentan cuando los equipos, materiales e instalaciones


son consumidos por el fuego o destruidos por una explosión. Estos eventos pueden sobrevenir y ocasionar una
paralización de las operaciones y un daño irreparable al personal, equipos y materiales. Pueden presentarse por:
Operación no adecuada de equipos y maquinarias.
Falta de mantenimiento de equipos y maquinarias.
Manejo y manipulación incorrecta de materiales peligrosos
No cumplimiento de normas y procedimientos de seguridad.

B) EMERGENCIA EN CASO DE SISMO

Los Sismos son movimientos vibratorios debido a ondas producidas por el desplazamiento o disloque de
grandes masas de rocas subterráneas originadas por la actividad terráquea. Frente a estos eventos inevitables y
por estar nuestro país ubicado geográficamente dentro de una zona sísmica, es necesario también, incluir dentro
del presente plan las emergencias en caso de estos fenómenos.

C) EMERGENCIA EN CASO DE DERRAMES

En la empresa puede presentarse este tipo de emergencias debido a:

Mala operación al momento de la transferencia del combustible.


Utilización de combustibles y lubricantes usados en máquinas y bombas.
Por fugas de aceite.
11. PROGRAMA ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
12. PLAN DE EMERGENCIAS
Según las clases de emergencias y otras circunstancias que particularizan la situación, Se ha establecido el Plan
de Seguridad y Salud de la Obra que garantice una respuesta rápida y eficaz al accidente y/o riesgo ambiental y
las consecuencias producidas. Por lo tanto, ante una situación de emergencia en la ejecución de la obra la
respuesta de cierto número de personas o de grupos será necesaria. Todas las personas que se enfrenten a un
accidente serio con una situación de emergencia deberán seguir los siguientes pasos:
Llamará la asistencia médica siguiendo los procedimientos adecuados por la profesional a cargo
En caso de producirse un sismo, seguir los procedimientos de emergencia indicados para tal caso.

12. OPERACIONES DE RESPUESTA


12.1. PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

Procedimientos de Emergencia por Incendios


explosiones Procedimientos de Emergencia en caso de Sismos.
Procedimiento de Emergencia en caso de Derrames.
Procedimiento de Emergencia en caso de Accidentes de Trabajo

A) PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA EN CASO DE INCENDIOS


B) PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA EN CASO DE SISMOS

C) PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA EN CASO DE ACCIDENTE DE TRABAJO


13. EQUIPO DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPI)

El EPI debe utilizarse cuando existan riesgos para la seguridad o salud de los trabajadores que no hayan podido eliminarse o
controlarse convenientemente por medios técnicos de protección colectiva o mediante medidas, métodos o procedimientos de
organización de trabajo. En tal sentido, todo el personal que labore en una obra de construcción, debe contar con el EPI acorde
con los peligros a los que estará expuesto. El EPI debe proporcionar una protección eficaz frente a los riesgos que motivan su
uso, sin ocasionar o suponer por sí mismos riesgos adicionales ni molestias innecesarias. El EPI estará destinado, en principio, a
uso personal. Si las circunstancias exigiesen la utilización de un equipo por varias personas, se adoptarán las medidas necesarias
para que ello no origine ningún problema de salud o de higiene a los diferentes usuarios. El EPI básico, de uso obligatorio
mientras el trabajador permanece en obra se compone de: uniforme de trabajo, botines de cuero con puntera de acero, casco,
gafas de seguridad y guantes.

13.1. ROPA DE TRABAJO


Las características fundamentales para la ropa de trabajo son:
Chaleco con cintas de material reflectivo
Camisa de mangas largas.
Pantalón con tejido de alta densidad tipo jean En su defecto podrá utilizarse mameluco de trabajo.
En climas fríos se usará además una chompa, casaca o chaquetón.
En épocas y/o zonas de Lluvia, usarán sobre el uniforme un impermeable.
El equipo será sustituido en el momento en que pierda sensiblemente las características visibles mínimas, por desgaste,
suciedad, etc.

13.2. CASCO DE SEGURIDAD


Debe proteger contra impacto y descarga eléctrica, en caso se realicen trabajos con elementos energizados, en ambientes con
riesgo eléctrico o la combinación de ambas. El casco debe indicar moldeado en alto relieve y en lugar visible interior: la fecha
de fabricación (año y mes), marca o logotipo del fabricante, clase y forma (protección que ofrece). De preferencia los colores
recomendados para cascos serán:
Personal de línea de mando, color blanco
Jefes de grupo, color amarillo
Operarios, color rojo Ayudantes, color anaranjado
Visitantes, color verde

Todo casco de protección para la cabeza debe estar constituido por un casquete de protección, un medio de absorción de energía
dentro de éste, medios para permitir la ventilación y transpiración necesaria durante el uso del casco, un sistema de ajuste y un
sistema para adaptabilidad de accesorios (Ranura de anclaje).

13.3. CALZADO DE SEGURIDAD


Botines de cuero de suela anti deslizable, con puntera de acero contra riesgos mecánicos, botas de jebe con puntera de acero
cuando se realicen trabajos en presencia de agua o soluciones químicas, botines dieléctricos sin puntera de acero o con puntera
reforzada (polímero 100% puro) cuando se realicen trabajos con elementos energizados o en ambientes donde exista riesgo
eléctrico.

13.4. PROTECTORES DE OÍDOS


Deberán utilizarse protectores auditivos (tapones de oídos o auriculares) en zonas donde se identifique que el nivel del ruido
excede los siguientes Imites permisibles:
13.5. PROTECTORES VISUALES

Gafas de seguridad. Éstas deben tener guardas laterales, superiores e inferiores, de manera que protejan contra impactos de baja
energía y temperaturas extremas. En caso de usar anteojos de medida, las gafas de protección deben ser adecuadas para
colocarse sobre los lentes en forma segura y cómoda.

Monogafas o gafas panorámicas. De diferentes tipos y materiales. Estas se ajustan completamente a la cara y proveen
protección contra salpicaduras en la manipulación de químicos o ante la presencia de gases y vapores; además, protegen contra
impactos de baja y mediana energía y temperaturas extremas. Para trabajos con oxicorte se utilizarán lentes para tal fin.

Pantallas de soldadura. Soporte físico en el que han de ir encajados los filtros y cubrefiltros de soldadura, que protejan al
trabajador no sólo de las chispas y partículas en proyección, sino también los rayos ultravioletas (U.V.) que provienen del
proceso de la soldadura electrica.

Filtros para pantallas de soldadura. Filtros de cristal blindado caracterizado por un determinado tono que sirven para proteger la
vista de la radiación U.V. producidas por el arco eléctrico y de la radiación infrarroja producida por el oxicorte por la fusión de
metales.

13.5. PROTECCIÓN RESPIRATORIA.

Aspectos generales. Se deberá usar protección respiratoria cuando exista presencia de partículas de polvo, gases, vapores
irritantes o tóxicos.
No se permite el uso de respiradores en espacios confinados por posible deficiencia de oxígeno o atmósfera contaminada. Se
debe utilizar línea de aire o equipos de respiración auto contenida. Protección frente al polvo. Se emplearán mascarillas
antipolvo en los lugares de trabajo donde la atmósfera esté cargada de polvo. Constará de una mascarilla, equipada con un
dispositivo filtrante que retenga las partículas de polvo.
La utilización de la misma mascarilla estará limitada a la vida útil de ésta, hasta la colmatación de los poros que la integran. Se
repondrá la mascarilla cuando el ritmo normal de respiración sea imposible de mantener.
Protección frente a humos, vapores y gases. Se emplearán respiradores equipados con filtros antigás o anti vapores que retengan
o neutralicen las sustancias nocivas presentes en el aire del ambiente de trabajo.
Se seguirán exactamente las indicaciones del fabricante en los que se refiere al empleo, mantenimiento y vida útil de la
mascarilla.

13.6. ARNÉS DE SEGURIDAD

El arnés de seguridad con amortiguador de impacto y doble línea de enganche con mosquetón de doble seguro, para trabajos en
altura, permite frenar la caída, absorber la energía cinética y limitar el esfuerzo transmitido a todo el conjunto. La longitud de la
cuerda de seguridad (cola de arnés) no deberá ser superior a 1,80 m, deberá tener en cada uno de sus extremos un mosquetón de
anclaje de doble seguro y un amortiguador de impacto de 1,06 m (3.5 pies) en su máximo alargamiento. La cuerda de seguridad
nunca deberá encontrarse acoplada al anillo del arnés.
Los puntos de anclaje, deberán soportar al menos una carga de 2 265 Kg (5 000 Ib.) por trabajador.

13.7. GUANTES DE SEGURIDAD

Deberá usarse la clase de guante de acuerdo a la naturaleza del trabajo además de confortables, de buen material y forma, y
eficaces. La naturaleza del material de estas prendas de protección será el adecuado para cada tipo de trabajo, siendo los que a
continuación se describen los más común
Dieléctricos, de acuerdo a la tensión de trabajo.
De neopreno, resistentes a la abrasión y agentes químicos de carácter agresivo.
De algodón o punto, para trabajos ligeros.
De cuero, para trabajos de manipulación en general
De plástico, para protegerse de agentes químicos nocivos.
De amianto, para trabajos que tengan riesgo de sufrir quemaduras.
De malla metálica o Keviar, para trabajos de manipulación de piezas cortantes.
De lona, para manipular elementos en que se puedan producir arañazos, pero que no sean materiales con grandes asperezas.

13.8. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PARA TRABAJOS EN CALIENTE

Para trabajos en caliente (soldadura, oxicorte, esmerilado y fuego abierto) deberá utilizarse:
 Guantes de cuero cromo, tipo mosquetero con costura interna, para proteger las manos y muñecas.
 Chaqueta, coleto o delantal de cuero con mangas, para protegerse de salpicaduras y exposición a rayos ultravioletas
del arco.
 Polainas y casaca de cuero, cuando es necesario hacer soldadura en posiciones verticales y sobre cabeza, deben usarse
estos accesorios, para evitar las severas quemaduras que puedan ocasionar las salpicaduras del metal fundido.
 Gorro, protege el cabello y el cuero cabelludo, especialmente cuando se hace soldadura en posiciones.
 Respirador contra humos de la soldadura u oxicorte.

14. RIESGOS DE SEGURIDAD QUE PROVOCAN ACCIDENTES

Durante la etapa de preparación de las tareas iniciales, así como durante el desarrollo de los trabajos existen posibles riesgos
estudiados y definidos en provocar accidentes

Los accidentes más comunes que los riesgos dan lugar son:

No respetar las áreas de peligro en el área de trabajo.


Accidentes que causan daño al cuerpo humano producidos por objeto punzo contantes o por el mal uso de las herramientas y
equipo.
No verificar las especificaciones técnicas y las bondades de las herramientas.
Déficit en relación al entrenamiento e instrucciones brindadas en relación al uso de herramientas y equipos.
Matriz de Identificación de Peligros, Evaluación de Riesgos y determinación de controles (IPERC )
La documentación e implementación de los solicitado Líneas arriba se enmarca dentro de la normativa vigente
de salud y seguridad, la cual deberá ser implementada por el contratista, para luego ser aprobado y verificado
por la supervisión.

15. DENTIFICACIÓN DE RIESGOS Y PREVENCIÓN.

De acuerdo a lo descrito en el punto anterior, existen una serie de riesgos para los cuales se deberán establecer
medidas de prevención.
A. RIESGOS ASOCIADOS A LAS OBRAS PROVISIONALES:
Golpes y contacto con objetos punzantes u otros durante la instalación de los almacenes y/o oficinas
Medidas de Prevención: Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección
Personal).
B. RIESGOS ASOCIADOS A LOS TRABAJOS PRELIMINARES:
Golpes y contacto con material rocoso, pesado al momento de la demolición de infraestructura existente.
Medidas de prevención
El Sistema respiratorio tiene contacto directo con particulas de polvo. ión: Uso adecuado de los implementos de
Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal) tales como cascos, mascarillas con filtro para mayor
protección, botas con punta de acero para mayor protección, guantes de cuero reforzado, entre otros.
C. RIESGOS ASOCIADOS AL MOVIMIENTO DE TIERRAS:
Caídas originadas en las excavaciones realizadas.
El Sistema respiratorio tiene contacto directo con partículas de polvo al momento de aperturas zanjas o traslado
de material excedente.
Medidas de Prevención: Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal)
tales” ó cascos, mascarillas con filtro para mayor protección, botas con punta de acero para mayor protección,
guantes de cuero reforzado, entre otros.
D. RIESGOS ASOCIADOS A LAS OBRAS DE CONCRETO SIMPLE Y ARMADO TALES COMO:
ZAPATAS, COLUMNAS, VIGAS, ESCALERAS, DRENAJES PLUVIALES, COLUMNETAS
ENTRE OTROS:
El Sistema respiratorio tiene contacto directo con partículas del cemento al momento de la apertura de las bolsas
de cemento y mezcla.
Deterioro de la piel en contacto directo con la mezcla.
Sobreesfuerzos.
Medidas de Prevención:
Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal) tales como cascos,
mascarillas con filtro para mayor protección, botas con punta de acero para mayor protección, guantes de cuero,
entre otros.
E. RIESGOS ASOCIADOS A LA INSTALACIÓN DE MUROS Y TABIQUES DE ALBAÑILERÍA: e
Golpes y contacto con objetos punzantes, pesados u otros durante la instalación y colocado de los ladrillos
para la instalación del muro Medidas de Prevención: Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP-
Equipo de Protección Personal) tales como cascos, botas con punta de acero para mayor protección,
guantes de cuero, entre otros. —
F. RIESGOS ASOCIADOS A LA INSTALACIÓN DE LAS ESTRUCTURAS DE MADERA:
Golpes y contacto con objetos punzantes, pesados u otros durante la instalación y colocación tijerales y
empalmes de acero.
Caídas de objetos por desplome o desprendimiento.
Caída de los trabajadores por los trabajos realizados.
Medidas de Prevención: Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal)
tales como cascos, botas con punta de acero para mayor protección, guantes de cuero, equipo de amés anti
caída, entre otros. Proyectar, montar y mantener en forma los andamios usados para tal fin, evitando su
desplome.
G. RIESGOS ASOCIADOS A LA PARTIDA DE REVOQUES Y ENLUCIDOS, CIELORRASO:
Golpes y contacto con objetos punzantes, pesados u otros durante el tarrajeo de los ambientes. Medidas
Prevención: Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal ‘) cascos,
botas con punta de acero para mayor protección, guantes de cuero, entre otros.
H. RIEGOS ASACIADOS A | A INSTALACIÓN DE PISOS Y VEREDAS
Golpes y contacto con objetos punzantes, pesados u otros durante la instalación de las cerchas entre otros, según
corresponda en los planos.
Medidas de Prevención. Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal)
tales como cascos, botas con punta de acero para mayor protección, guantes de cuero, lentes de seguridad, entre
otros.
I. RIESGOS ASOCIADOS A LA CARPINTERÍA DE MADERA:
Golpes y contacto con objetos punzantes, pesados u otros durante la instalación y colocado de puertas y
ventanas de madera.
Medidas de Prevención: Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal)
tales como cascos, botas con punta de acero para mayor protección, guantes de cuero, entre otros.
J. RIESGOS ASOCIADOS AL COLOCADO DE VIDRIOS:
Será colocado por algún operario especializado que minimice los daños ocasionados por la manipulación de los
mismos. Los posibles riesgos son:
Golpes y contacto con objetos punzantes, pesados U otros durante la instalación y colocado de vidrios en
ventanas y donde corresponda.
Cortes superficiales y/o profundos debido a la manipulación de los vidrios.
Medidas de Prevención:
Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal) tales como guantes de
cuero, lentes de seguridad entre otros.
Si se requiere pulir y bruñir el vidrio, será indispensable el uso de mascarillas de protección el polvillo originado
por dicha actividad.
K. RIESGOS ASOCIADOS DURANTE EL PINTADO DE LOS AMBIENTES;
Contacto directo con los agentes contaminantes que emana la pintura, originando malestar mareos, náuseas,
entre otros síntomas.
Medidas de Prevención: Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección
Personal) tales como mascarillas de protección, guantes protectores de la piel entre otros.
L. RIESGOS CONSIDERAR EN LA INSTALACION DE LA COBERTURA CON TEJA ANDINA:
comprende la instalación de la Teja andina sobre el apoyo de una estructura de madera con empalmes de acero.
Golpes y contacto con objetos punzantes, pesados u otros durante la INSTALACION y del colocado de las tejas
andinas.
Cortes superficiales y/o profundos debido a la manipulación de las tejas andina
Medidas de prevención:
Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal) tales como guantes de
cuero, cascos, botas punta de acero entre otros.
LL. INSTALACIONES ELÉCTRICAS:
La instalación será efectuada por un operario adiestrado para tal fin, que minimice los accidentes por causa de la
instalación eléctrica.
Golpes y contacto con objetos punzantes, pesados u otros durante la instalación y colocado de las tejas andinas.
Cortes superficiales y/o profundos debido a la manipulación de las herramientas manuales.
Riesgo de electrocutarse.
Caídas debido a la instalación en ambientes superiores.
Medidas de Prevención:
Uso adecuado de las EPP guantes de cuero, cascos, botas punta de acero entre otros.
M. INSTÁLACIONES SANITARIAS
La instalación será de los drenajes pluviales.
Golpes y contacto con objetos punzantes, pesados u otros durante la instalación y colocado de la tubería.
Medidas de Prevención: Uso adecuado de los implementos de Seguridad (EPP- Equipo de Protección Personal)
tales como guantes de neopreno y/o guantes de caucho 3/4, cascos, botas punta de acero, zapatos punta de acero,
entre otros.

16. NOTIFICACION DE EMERGENCIA


Cualquier trabajador de la Obra ““REMODELACION DE PISCINA DEPORTIVA(RECREATIVA); EN
EL(LA) PISCINA MUNICIPAL DISTRITO DE HUARAZ, PROVINCIA HUARAZ,
DEPARTAMENTO ANCASH”, CON CODIGO UNIFICADO DE INVERSIONES CUI N* 2600568, que
observe una Emergencia deberá notificar de inmediato al presidente del Comité de Seguridad y Salud
(Residente de Obra). - - - XIV. — El presidente del Comité de Seguridad y Salud, confirmará la misma y
activará el Plan de Acción, movilizando Comité de Seguridad y Salud Emergencias. En caso se presente una
Emergencia por Incendios originados por Combustibles Líquidos se notificará el hecho a la Dirección General
de Hidrocarburos del Ministerio de Energía[a y Minas. En caso de Accidentes de Trabajo se deberá notificar el
hecho al Ministerio DE TRABAJO
MAPA DE RIESGOS
16. ANEXOS

ANEXO 02
ANEXO 03
INSTRUCCIONES AL COMITE DE SEGURIDAD Y SALUD
INSTRUCCIONES AL PRESIDENTE DEL COMITE DE SEGURIDAD Y SALUD (RESIDENTE DE
OBRA)
ES EL MAXIMO RESPONSABLE EN LA ORGANIZACIÓN DEL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD
1. Deberá estar siempre LOCALIZABLE, y en caso de ausencia notificará al Centro de Control (C. C.) el
nombre y situación de su sustituto.
2. Cuando el C. C. recibe AVISO DE EMERGENCIA, de inmediato se comunicará.
3. Se apersonará al C. C. para dirigir desde el mismo la acción de emergencia, e inmediatamente delegará las
responsabilidades de VIGILANCIA CONTRA INTRUSOS en su inmediato inferior.
4. Decidirá el momento de SOLICITUD DE AYUDA EXTERIOR.
5. Decidirá la clase de Emergencia (Conato, Parcial o General), ordenando la emisión de alarma adecuada.
6. Notificará cuando proceda, a sus superiores, la situacion y las consecuencias de la Emergencia, realizando un
INFORME a posteriori.
7. En caso de Evacuación, dará instrucciones personales por el sistema de Megafonía.
IMPORTANTE:
Siempre que de instrucciones o avise a las ayudas exteriores ha de facilitar una INFORMACIÓN CLARA Y
PRECISA sobre el lugar y tipo de Emergencia.
EN CASO DE DESCUBRIR UN INCENDIO
Alertar a los bomberos por teléfono o cualquier otro medio.

Asegurarse que los bomberos han recepcionado el aviso


DESCONECTAR LA ENERGIA ELECTRICA, solamente en el lugar de la emergencia. Y SI fuera
necesario de todas las instalaciones.
Utilizar inmediatamente el EXTINTOR adecuado tratando de sofocar el fuego.
Al llegar el presidente del Comité de Seguridad y Salud o algún otro miembro del Comité
indicarles la situación del fuego.
EN CASO DE ALARMA DE FUEGO
SI ES EN SU AREA O SECTOR: Actúe igual como se indica desde el punto 3 anterior SI ES EN OTRO
SECTOR: Acuda inmediatamente y espere instrucciones del presidente del Comité
INSTRUCCIONES AL COMITÉ DE EMERGENCIA
CUANDO ESCUCHE LA SEÑAL DE ALARMA
Prepárese para actuar esperando instrucciones directas del P.C. No entre en acción por su cuenta
a no ser que coincida en el lugar de la Emergencia en su fase de “conato.”
Actúe en colaboración con sus compañeros y con la Ayuda Exterior (Bomberos) luchando contra
los efectos de la Emergencia, siempre siguiendo las instrucciones del P.C.- Manejando los
Extintores- Cubriendo objetos de valor con mantas incombustibles e impermeables, - Cortando
la Energía Eléctrica. - Atendiendo el Suministro de Agua. - RESTABLECIENDO LA NORMALIDAD.
¿PROCEDIMIENTO OPERATIVO N?
1: ACTUACIONES DEL PLAN DE SEGURIDADY SALUD GENERAL
Cuando el desarrollo de un incendio alcanza unas dimensiones que desbordan los medios manuales de
extinción, se procederá a ejecutar el Plan de Seguridad y Salud General, que comprende las actuaciones
siguientes:
Orden de evacuación de las restantes secciones del edificio incendiado. Control de la evacuación en el punto de
reunión.
Corte general de la energía eléctrica, excepto servicios de emergencia.
Retirada de materiales combustibles o cualquier sustancia peligrosa de las zonas vecinas.
Retirada de documentos e información vitales para la Empresa.
Ataque del incendio con los equipos contra incendio, en coordinación con los Bomberos
Petición de otros socorros externos.

PROCEDIMIENTO OPERATIVO N° 2:

ACTUACIONES DEL PLAN DE SEGURIAD Y SALUD LOCAL:


Al descubrir un incendio de cierta magnitud y una vez cumplido el Procedimiento de Desencadenamiento del
Plan de Seguridad y Salud, se procederá a ejecutar el Plan de Seguridad y Salud Local, que comprende las
actuaciones siguientes:
Ataque del incendio con los extintores portátiles ubicados en todas las áreas, siempre que la tapa del incendio no
supere su capacidad de extinción.
Parada de equipos y maquinarias en la zona del incendio
Corte de la energía eléctrica en la zona del incendio.
Corte del suministro de combustibles y fluidos a la zona del incendio.
Evacuación del personal de la zona del incendio únicamente. (Mensaje parcial).
Vigilancia del correcto funcionamiento de los equipos de lucha contra incendio.
Una vez dominado el incendio se procederá a la limpieza, salvamento de materiales y puesta en condiciones,
para la reanudación de las actividades.

PROCEDIMIENTO OPERATIVO N° 3:

ENTRENAMIENTO DEL EQUIPO DE EMERGENCIA Una vez constituidos los Equipos de Emergencia, se
desarrollará un Programa de Entrenamiento que los mantengan actualizados tanto teórico como técnicamente. El
Programa debe comprender las siguientes actuaciones:

- Comportamientos de edificios en incendios


- Supuestos tácticos de ataque a incendio
- Revisión y mantenimiento de extintores portátiles
- Proyección de escorias audiovisuales

PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS N° 4:

PERMISO DE TRABAJO DE ALTORIESGO (Corte y Soldadura / Trabajos en Altura)

Similares
SEÑALES — MODELOS (Complementario al Anexo N* 04):
Ejemplo de codificación para contratista y subcontratista

PROTECCIÓN DE PIES
El calzado de protección o calzado de seguridad es un tipo de calzado especial utilizado en
las diferentes actividades laborales que es utilizado como equipo de protección personal,
diseñado para resguardar a los trabajadores de diferentes riesgos principalmente destinados a
la protección de los dedos de los pies, así como la contaminación con agentes químicos, las
descargas eléctricas, las caídas y otros riesgos.

IMAGEN REFERENCIAL
HOJA 2 Versión

SGS-REG-
INFORME DE REGISTRO Y DE INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES ECDR-060

PROYECTO / SEDE:

Fecha de ocurrencia: Hora:


Ubicación:
Dirección:
Ciudad: ACCIDENTE
Valoración: COMÚN
Descripción detallada de eventos / incidentes

Datos del Accidentado


Nombre del Accidentado: Fecha de Nacimiento

Función Tiempo de Función DNI: Fecha de Admisión


PEÓN
Jefe Directo del Accidentado Horario de Entrada del Accidentado

Atención Médica/ Datos Clínicos


Unidad de atención médica Día: Hora:
ESSALUD
Datos Clínicos - Diagnóstico

Nombre del Nº - CMP


Médico

Tipo de Lesión Parte del Cuerpo Afectada

Excoriacion/ Abración Luxació Ojos D I Cabeza


(superficial) n Hombro D I
Cara
Disterción o Brazo (encima do D I
Herida Incisa, contusa , Cuello
Contusión, Torcedura Fractura codo) Codo D I
Tórax
Antebrazo D I
aplastamiento Perdida Choque eléctrico
Puño D I Cadera
de Conciencia Dermatitis Mano D I Glúteos
Quemadura / Lesión ocular Mulso D I Columna
Escaldadura Rodilla D I Dedos de
Asfixia, ahogamiento Pierna D I
Mano Dedos
Amputación Tobillo D I
de Pie
Pie D I
Inflamación de la articulación, tendón, Otros
músculo
YO,

Puesto
Cargo:

FECHA
/
Equipo de Bioseguridad Personal
Mascarilla quirurgica descartable
Mascarilla de uso comunitario

L
Respirador de media cara
Mascarilla N95
Careta Facial
Máscara Facial - Adaptable p/

TALLAS S M L X Camisa:
Lentes de Seguridad - Luna
Mameluco descartable tipo
FICHA

Mameluco de uso comunitario


Guantes de latex descartable
Cofias descartables
Mandiles descartables
Pre filtro en cartuchos

Pantalón:
Equipo de Protección Personal
Tapones auditivos
PERSONAL

Orejeras - Adaptable p/ Casco


Casco de Seguridad
:

Guantes de Hilo sin punto


DE

Guantes de Nitrilo 9905 (Azules)


Guantes de Badana
Guante de Nitrilo calibre 35
PROTECCIÓN PERSONAL (EPP)

Chaleco Reflectivo
Casaca Simple
Cacasa u overol Térmico
Zapatos de Seguridad punta de
ENTREGA

Botines dieléctricos c/ punta


Botas de PVC c/ punta de acero
DE

Mameluco Chaleco: Firma:

Otros EPP
Area de Trabajo:
EQUIPOS

CON

DETERIORADO AL RESPONSABLE DEL ALMACÉN Ó AL RESPONSABLE DE MI ÁREA


DECLARADOS EN EL PRESENTE REGISTRO, CON LA FINALIDAD DE CUIDAR MI SA
DNI N

SE ENCUENTRE DETERIORADO O HAYA SUFRIDO ALGÚN DAÑO, PARA TAL EFECT


LA LABOR QUE DESEMPEÑO. A SU VEZ SOLICITARÉ LA RESPECTIVA REPOSICIÓN D

OBSER
ME COMPROMETO A UTILIZAR, CONSERVAR LIMPIO Y EN ÓPTIMAS CON
D
CHECK LIST - PRE USO DE ANDAMIOS

SSOMA
Codigo:SGS-FOR-ECDR-026
CHECK LIST - BOTIQUIN PRIMEROS AUXILIOS Fecha de elaboración: 04 / 11 / 2020
PROYECTO / SEDE:
SSOMA
Codigo: SGS-FOR-ECDR-025 Fecha de elaboración: 04 / 11 /
Codigo del andamio: 2025

PROYECTO / SEDE:
Ubicación: Semana del…………………..………………….…al…………..
Codigo: Modelo:
…………………………
Marca: Mes: Año:
Días de la Semana Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo
MARCAR X BIEN = OPERATIVO MAL = INOPERATIVO
Item Control PRIMERA SEMANA SI SEGUNDA
N N SI NSEMANA
N SI N TERCERA
N SI N NSEMANA
SI N N CUARTA SEMANA
SI N N SI N N
BIEN MAL O A
BIEN OMAL
A O BIEN
A O AMALO A BIENO A MALO A
CURITASBases de madera sobre cada punto de apoyo (30 cm. x 30
cm. x 2 pulg)
TETRAHIDROZOLINA
Escaleras de0.05%
CLORHIDRATO acceso 8sin obstrucciones y apoyado sobre
ML plataforma firme
Plataforma de trabajo120
AGUA OXIGENADA completa
ML
Diagonales completas en todos los niveles y adecuadamente
ESPARADRAPO
instaladas 45 MTS X 2.5
CM
Barandas de seguridad completos en todos los niveles a 0.50
VENDA yELÁSTICA 4X5
1.00 mt.
VENDA Rodapies
ELÁSTICA 3 Xalrededor
completos 5 de todas las plataformas de
trabajo
GASA ESTÉRIL 10 X 10 CM
Puntos de arriostre completos y adecuados
APÓSITO DE GASA 10 X 10
Montaje adecuado de voladizos
CM
Estructura sobre superficie firme
ALGODÓN HIDRÓFILO 100
Se encuentran las pestañas y/o pazadores colocadas
GR
adecuadamente
GUANTES QUIRÚRGICOS
Existe material oxidado o deformado
ESTÉRILES TALLA 7
Se observan elementos horizontales no alineados y/o
TERMÓMETRO DIGITAL CK-
desplazados
T1501
Los elementos de arriostramiento están instalados y en buen
ALCOHOL MEDICINAL 70º
estado
Andamios

250 ML

Nombres Firmas
Otros
Elaborado por: (Especificar)
Observaciones:
Supervisado por:
Nombre Firma
Inspeccionado por:
Observaciones
Supervisor de frente de trabajo
Responsable SSOMA
CHECK LIST - AMOLADORA

SSOMA
Codigo: SGS-FOR-ECDR-027 Fecha de elaboración: 04 / 11 / 2025
PROYECTO / SEDE:

Codigo : Ubicación:
Fecha : Marca / Modelo:
Nro. Serie:
Numero:
Semana del al

Item Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sábado Domingo


Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal
Limpieza general
Carcasa en buen estado
Guarda de proteccion fija
Mango con protector aislante
Botones de contacto
Rodaje en buen estado
Estructura Libre de humedad
Cable electrico en buen estado
Enchufe en buen estado
RPM disco > RPM esmeril
Disco de corte o desbaste
Escobilla circular 4" 1/2 Velocidad angular
> 11500 RPM
Escobilla circular 7"
Velocida angular >9000 RPM

Nombres Firmas
Elaborado por:
Supervisor:

Observaciones

CHECK LIST - VIBRADORA

SSOMA

Codigo: SGS-FOR-ECDR-028 Fecha de elaboración: 04 / 11 / 2020


PROYECTO / SEDE:

Codigo: Modelo:
Marca: Semana del ………………..……al…………………………

Item Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sabado Domingo


Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal
Limpieza general

Carcasa en buen estado

Conexión de transformador

Mangos con protector aislante

Cable de conexión al transformador

conexión de aislamiento

conexión o suministro anti humedad

Nombres Firmas
Elaborado por:

Supervisor:

Observaciones
CHECK LIST - COMPRESORA

SSOMA
Codigo: SGS-FOR-ECDR-029 Fecha de elaboración: 04 / 04 / 2025

PROYECTO / SEDE:

Obra:
Código: Modelo:
Marca: Semana del ………………..……al………………………….

Item Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sábado Domingo


Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal
Estado de la bateria
Cable + y - en buen estado
Fajas bien aseguradas
Nivel de combustible
Nivel de agua
Filtro de aire
Nivel de Hidrolina
El motor cuenta con guarda de
protección
Posicionamiento de la máquina
Valvulas en buen estado
Mangueras en buen estado
Cadenillas de aseguramiento
Acoples de manguera

Nombres Firmas
Elaborado por:
Supervisor:

Observaciones
CHECK LIST - ESMERIL

SSOMA
Código: SGS-FOR-ECDR-030 Fecha de elaboración: 01 / 03 / 2025

PROYECTO / SEDE:

Obra:
Codigo: Modelo:
Marca: Semana del ………………..……al………………………….
Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sábado Domingo
Item Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal
1.-Limpieza general ESTADO ESTADO ESTADO

2.-Carcasa en buen estado


3.-Guarda de proteccion fija
4.-Mango con protector aislante
5.-Botones de contacto
6.-Rodaje en buen estado
7.-Estructura Libre de humedad
8.-Cable electrico en buen estado
8.-Enchufe en buen estado
9.-RPM disco > RPM esmeril
10.-Disco de corte o desbaste
11.-Escobilla circular 4" 1/2
Velocidad angular > 11500 RPM
12.-Escobilla circular 7"
Velocida angular >9000 RPM
Nombres Firmas
Elaborado por:
Supervisor:

Observaciones

CHECK LIST - MEZCLADORA (tipo trompo)


SSOMA
Codigo: SGS-FOR-ECDR-032 Fecha de elaboración: 04 / 04 / 2025

PROYECTO / SEDE:

Obra:
Código: Modelo:
Marca: Mes: Setiembre Semana del ………………..……al………………………….

Item Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sábado Domingo


Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal
1.-Tambor en buenas condiciones
2.-Motor con potencia apropiada
3.-Carcasa y estructura en condiciones
aceptables
4.-Neumáticos en optimas condiciones
y con presión adecuada
5.-El motor cuenta con guarda de protección

La zona del tiro se encuentra


sostenido sobre soperte estable
El tambor se encuentra sostenido
y estable
Elemento de engache tipo seguro
Se encuentra engrasada los ejes
y las uniones
El timón se encuentra en buen estado
y colocado con perno de sujeción

Nombres Firmas
Elaborado por:
Supervisor:

Observaciones
CHECK LIST - ARNÉS DE SEGURIDAD
Fecha: 04 / 04 / 2025 Versión: 01 Código: SGS-FOR- Pagina:1 de 1
ECDR-033
Consecutivo: Fecha de elaboración: Mes:
Elaborado por: Firma:
LUGAR:
PROYECTO / SEDE:
N° de Serie ó Código del arnes: Modelo: Color de Inspección:
Primer dia de Uso: Fecha de Fabricación: Operativ Inoperativ
o o
IT DESCRIPCIÓN LUNE MART MERC JUEV VIER SABA DOMI
E S ES OLES ES NES DO NGO COMENTARIO DE DIAGRAMA DE
M APROBADO/FALLA ARNES
ELEMENTOS DE FIBRA ESTA ESTA ESTA ESTA ESTA ESTA ESTA
DO DO DO DO DO DO DO
B MN B M N B M N B M N B M N B M N B M N
A A A A A A A
CINCHAS (CORREAS)
1 De Hombros
2 De Muslos
3 Subpélvica
COSTURAS
4 Correas de Hombro
5 Correas de muslos
6 Extremos de correas de
hombros
7 Extremos de correas de
muslos
8 Etiquetas
9 Correas subpélvicas
ELEMENTOS
METÁLICOS
10 Anillo en D, en espalda
11 Anillo en D, en cadera
(de haberlos)
12 Adjustador/Hebillas
13 Hebillas de correas de
muslos
ELEMENTOS PLÁSTICOS
14 Pieza del anillo de
espalda en D
15 Guia para correas de
Torax
LINEA DE ANCLAJE
Correa libre de Cortes,
16 Manchas, quemaduras o
Alteraciones
Amortiguador de Caidas
17 (Shock Absorber)
Estado de los elementos
16 de Enganche (Oxidos,
seguros, etc)

NOMBRE DEL LUNES MARTE MIERCO JUEVES VIERNE SABADO MEDIDAS CORRECTIVAS:
INSPECTOR: S LES S

CARGO:

FIRMA:
CHECK LIST - TALADRO

SSOMA

Codigo: SGS-FOR-ECDR-034 Fecha de elaboración: 04 /04 / 2025

PROYECTO / SEDE:

Codigo: Modelo:
Marca: Semana del ………………..……al…………………………

Item Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sabado Domingo


Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal
Limpieza general
Carcasa en buen estado
Base magnética
Mangos con protector aislante
Manivelas en buen estado
Botones de contacto
Rodaje en buen estado
Estructura Libre de humedad
Cable eléctrico en buen estado
Enchufe en buen estado
Broca y chuk

Nombres Firmas
Elaborado por:

Supervisor:

Observaciones
CHECK LIST - EQUIPOS TOPOGRÁFICOS

SSOMA

Codigo: SGS-FOR-ECDR-036 Fecha de elaboración: 04 / 04 / 2025

PROYECTO / SEDE:
Codigo: Modelo:
Marca: Semana del ………………..……al………………………….

Item Lunes Martes Miercoles Jueves Viernes Sábado Domingo


Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal Bien Mal
PANTALLA LCD

MIRA TELESCOPICA

NIVEL CIRCULAR

TELESCOPIO

BASE

TRIPODE

BASTONES

PRISMAS

BATERIAS

CARGADOR DE BATERIA

ESTUCHE / MALETA

Nombres Firmas
Elaborado por:
Supervisor:

Observaciones

También podría gustarte