0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
112 vues11 pages

Base Méthodologique

Le document présente trois principes méthodologiques pour améliorer la maîtrise du français écrit: 1) savoir utiliser les outils et références comme les dictionnaires, 2) savoir relire correctement, 3) se doter d'outils personnalisés comme un dictionnaire et une grille d'analyse des erreurs.

Transféré par

Hind Bannani
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
112 vues11 pages

Base Méthodologique

Le document présente trois principes méthodologiques pour améliorer la maîtrise du français écrit: 1) savoir utiliser les outils et références comme les dictionnaires, 2) savoir relire correctement, 3) se doter d'outils personnalisés comme un dictionnaire et une grille d'analyse des erreurs.

Transféré par

Hind Bannani
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
Vous êtes sur la page 1/ 11

1 Base méthodologique

Base pédagogique : 3 principes méthodologiques


1 Revenir à la base

Un cours de mise à niveau ou de renforcement en français consiste à vous amener à être capable
d’identifier et de corriger facilement vos erreurs répétitives en français écrit par l’utilisation de
méthodes simples et efficaces.

Pour ce faire1, vous serez ici guidés par trois principes pédagogiques à la base de tous les autres
apprentissages et exercices de révision progressifs qui vous seront par la suite proposés dans la
2e partie de ce guide pratique.

1. Pour être en mesure de vous corriger efficacement, vous devez d’abord apprendre à
vous servir adéquatement des outils et des ouvrages de référence appropriés, y
compris des références utiles que l’on trouve dans internet. Voir pages 12 à 21.

2. Vous relire correctement et suffisamment est le second principe que vous devrez
ensuite mettre méthodiquement et consciencieusement en application. Voir pages 22
à 60.

3. Vous devrez enfin vous doter d’outils personnalisés, c’est-à-dire un dictionnaire per-
sonnel ainsi qu’une grille-diagnostic de vos forces et faiblesses afin d’avoir une idée
précise de vos lacunes en français (ce qu’on appellera vos « champs d’erreurs »), le but
ultime étant que vous compreniez vos erreurs afin de ne pas les répéter. Voir pages 61
à 70.

4. L’application de ces trois principes fera de vous, c’est garanti, de véritables chasseurs
de fautes, à condition bien sûr, que vous connaissiez un minimum de règles d’usage
auxquelles la deuxième partie de cet ouvrage est consacrée, à commencer par la struc-
ture même de la phrase de base. Leur révision se fera, vous le verrez, de manière pro-
gressive et ciblée. Voir pages 71 à 126.

1.1 Principe 1 : savoir se servir de ses outils


Tout apprentissage d’une langue étrangère passe par l’usage de dictionnaires et de grammaires
et il en va donc de même lorsqu’il s’agit de votre langue maternelle. Ainsi, tout étudiant,
comme tout professeur, doit utiliser les ouvrages et les outils mis à sa disposition pour
s’approprier ou valider les règles d’usage de la langue française et travailler avec celle-ci.
Mais encore lui faut-il savoir comment tirer le meilleur parti de ces outils…

1
Vous remarquerez que, dans cette page, ainsi que dans l’intégralité de ce guide, les marqueurs de relation ont été
surlignés, ceci afin que vous preniez clairement conscience de leur existence et que vous preniez l’habitude, vous-
mêmes, d’en utiliser abondamment et à bon escient.

12
Base méthodologique 1

1.1.1 Premier outil : le dictionnaire


Lisez attentivement ces six articles de dictionnaire.

Tableau 1.1 Articles de dictionnaire

Le Multidictionnaire 2015 Le Petit Robert 2014 Le Petit Larousse 2018

CHAGRIN, INE, adj. et n. m. 1. CHAGRIN, INE [ʃagʀɛ̃, in] 1. CHAGRIN, E adj. (de chat et
adj. – fin XIVe; p-ê de chat et gri- grigner) LITT. 1 Qui éprouve de la
ADJECTIF
gner. 1. VIEILLI Qui est rendu triste tristesse, du déplaisir. Un regard
(LITT.) Triste. Une humeur cha- par un événement fâcheux. affligé, chagrin. 2. Qui est enclin à la moro-
grine. SYN. attristé; mélancolique; attristé, peiné. J’en suis fort cha- sité, à la mauvaise humeur : Un
sombre. grin. 2. LITTÉR. Qui est ordinaire- esprit chagrin.
NOM MASCULIN ment d’un caractère triste, morose. 2. CHAGRIN n. m. Souffrance
bilieux, maussade, morose, morale, tristesse. Avoir du chagrin.
1. Tristesse. Ève a beaucoup de sombre. Un esprit chagrin. PAR Chagrin d’amour.
chagrin parce qu’elle a perdu son EXT. Avoir l’air chagrin. Il est d’hu- 3. CHAGRIN n.m. (turc çagri).
chat nommé Chougris. Un chagrin meur chagrine. 1. Cuir grenu en peau de chèvre ou
d’amour. « Je pense que […] ce CONTR. Enjoué, gai, jovial, joyeux, de mouton, utilisé en reliure. Une
doit être le pire chagrin au monde réjoui. peau de chagrin, une chose qui
que de savoir ses enfants malheu-
2. CHAGRIN [ʃagʀɛ̃, in] rétrécit, diminue sans cesse.
reux. » (Gabrielle Roy, La Détresse
et l’enchantement). n. m. – 1450 de chagrin. 1. vx (au
XVIIe) irritation (contre qqun, qqch);
2. Cuir grenu. Une belle reliure en humeur maussade, chagrine. « Quel
chagrin. chagrin vous possède? Quelle mau-
LOCUTION vaise humeur te tient? » Molière 2.
MOD. Le chagrin : état moralement
C’est une peau de chagrin (FIG.) douloureux. affliction, douleur,
Cela ne cesse de devenir plus petit, mal, peine, souffrance, tristesse.
de diminuer, par allusion au roman Avoir, ressentir du chagrin, beau-
de Balzac, La peau de chagrin. coup de chagrin. 3. Un chagrin :
Ne pas confondre avec les noms peine ou déplaisir causé par un
suivants : événement précis contrariété,
déboire, déception, ennui. Éprou-
• affliction : peine profonde; ver un grand, un terrible chagrin.
• consternation : grande Chagrin d’amour. « Quand on parle
douleur morale; de “chagrin d’amour” on n’envisage
que celui qui aime sans être aimé. »
• douleur : souffrance phy- – Tournier – Chagrin d’enfant. Un
sique ou morale; gros chagrin. CONTR. Gaieté, joie,
• peine : douleur morale; plaisir.
3. CHAGRIN [ʃagʀɛ̃, in]
• prostration : abattement
n. m. – sagrin 1606; turc sâgri – Cuir
causé par la douleur.
grenu, fait de peau de mouton,
de chèvre, d’âne, de mulet ou de
cheval. Livre relié en plein chagrin.
Peau* de chagrin.

13
1 Revenir à la base

Le Multidictionnaire 2015 Le Petit Robert 2014 Le Petit Larousse 2018

Chagriner v. tr, pronom. 1. CHAGRINER [ʃagʀine] 1. CHAGRINER v. t. 1. Causer du


chagrin; attrister, peiner. 2. Cau-
VERBE TRANSITIF v. tr. – XVe; de 2. Chagrin 1. vx
ser du déplaisir à, contrarier,
Irriter, rendre maussade. fâcher.
1. Causer du chagrin à. Ton départ importuner.
2. MOD Rendre triste, faire de la
me chagrine. Synonymes : affliger;
peine à, affliger, attrister, contra- 2. CHAGRINER v. t. Préparer une
attrister; désoler; peiner
rier, peiner. Ce qui me chagrine, peau à la façon du chagrin.
2. (FIG) Se chagriner, se couvrir, c’est que… tracasser. « sa longue
en parlant du ciel. Il va pleuvoir, le absence qui me chagrine bien »
temps se chagrine. (Queneau) CONTR. Réjouir.
À la forme pronominale, le parti- 2. CHAGRINER [ʃagʀine]
cipe passé de ce verbe s’accorde en
v. tr. 1700 de 3 – chagrin. TECHN.
genre et en nombre avec son sujet.
Travailler (une peau) de manière
Ses amis se sont chagrinés sans
à la rendre grenue. – P. p. adj.
raison.
Peau chagrinée. PAR ANAL. Papier
CONJUGAISON : VOIR MODÈLE chagriné.
AIMER.

Répondez à ce questionnaire.
1. Lequel des trois dictionnaires vous semble pouvoir remplacer une grammaire et un
Bescherelle? Pourquoi?

2. Lequel(s) des trois dictionnaires vous semble(nt) pouvoir servir de dictionnaire des syno-
nymes et des antonymes? Pourquoi?

3. Lequel des trois dictionnaires donne le plus d’acceptions2 pour un seul terme? Comment
sont-elles identifiées?

2
C’est-à-dire de « définitions ».

14
Base méthodologique 1

4. Quel(s) dictionnaire(s) vous indique(nt) l’usage québécois d’un terme? Comment?

5. Lequel de ces dictionnaires vous donne les possibles erreurs sémantiques (liées au sens)
associées au mot?

6. Lesquels de ces 3 dictionnaires sont les plus concis et les plus clairs? À votre avis, pourquoi?

Résumez ici les besoins qui sont les vôtres au moment de corriger un texte.

Identifiez le dictionnaire qui semble le plus susceptible de vous y aider efficacement et pourquoi.
• Le Multidictionnaire 2015
• Le Petit Robert 2014
• Le Petit Larousse 2018

15
1 Revenir à la base

À l’aide d’un dictionnaire papier ou électronique :

• Identifiez et corrigez les 11 erreurs grammaticales (G) qu’on trouve dans le texte suivant.

• Répondez aux questions des pages 16 à 18.

Un soir de pleine lune, Robert fût tiré de son sommeil par des bruits étranges venants de sa

cave. N’allumant pas la lampe pour ne pas réveillé sa femme et se demandant ce qui pouvait

bien se tramer chez lui, il se leva silencieusement et descendit prudemment les escaliers grin-

çant. Arrivée en bas, il fut très surpris de découvrir, couchés ensembles sous une pile de vieux

livres, cinq petits chiots endormis qui ronflaient extrêmement forts.

À l’aide d’une lampe de poche, il examina les cinqs visiteurs, cherchant leur mère parmi les

livres, mais en vain. Les cinq bébés semblaient avoir atterris dans sa cave comme des extra-

terrestres. Paisible, ils dormaient comme s’ils avaient été chez eux. Robert remonta alors dans

sa chambre pour réfléchir à la situation : qu’allait-il faire de ces chiots et que dirait Mylène à

son réveil? Comme sa femme adorait les animaux, il redoutait qu’elle ne veuille les garders. Du

coup, il n’en dormit pas du reste de la nuit, se demandant quoi faire et quoi dire. Il envisagea de

les emmener discrètement en dehors de la maison, mais se résolut plutôt à attendre le jour et

à appeler le lendemain la SPCA.

À l’aide d’un dictionnaire, répondez aux questions suivantes :

1. Pourquoi a-t-on utilisé la virgule dans la phrase suivante?

Il envisagea de les emmener discrètement en dehors de la maison, mais se résolut plutôt à


attendre le jour et à appeler le lendemain la SPCA.

16
Base méthodologique 1

2. Pourquoi a-t-on utilisé les deux-points et le point d’interrogation dans cette phrase?
Robert remonta alors dans sa chambre pour réfléchir à la situation : qu’allait-il faire de ces
chiots et que dirait Mylène à son réveil?

3. Quelles sont la classe grammaticale et la définition en contexte des mots surlignés en gras
dans les phrases suivantes?
• se tramer chez lui

• il descendit prudemment les escaliers

• couchés ensemble sous une pile de vieux livres

• Paisibles, ils dormaient

• mais se résolut plutôt

4. Quelle différence sémantique (du point de vue du sens), y a-t-il entre le verbe tramer quand
il est transitif direct et le verbe se tramer employé à la forme pronominale?

17
1 Revenir à la base

5. Quel sens a ce verbe quand il est employé de manière figurée?

6. Comment doit-on prononcer l’avant dernier –e de prudemment? Pourquoi? Dans le dic-


tionnaire, identifiez un mot de la même famille sémantique.

7. Quand peut-on écrire ensemble avec un –s? Quelle doit être sa classe grammaticale pour
qu’il soit variable? Faites une phrase où ensemble sera employé correctement au pluriel.

8. Quand plutôt s’écrit-il en deux mots? Quelle doit être sa classe grammaticale pour qu’il
s’écrive plus tôt? Faites une phrase où plus tôt sera correctement employé :

Trois choses à faire quand on ouvre un dictionnaire :


1. vérifier le genre (féminin ou masculin) et le nombre (singulier ou pluriel) du mot
recherché;
2. lire les définitions du mot et prendre connaissance de ses synonymes exacts;
3. valider l’orthographe (ou les orthographes possibles) du mot recherché.

18
Base méthodologique 1

1.1.2 Deuxième outil : le site du ccdmd


Visite exploratoire du site : www.ccdmd.qc.ca/fr

En gros, tout y est. Alors, pour vous simplifier la vie, utilisez l’outil de recherche situé en haut à
gauche de la page d’accueil.

19
1 Revenir à la base

1.1.3 Troisième outil : le correcteur Antidote


Pour corriger une page de texte rédigée à l’ordinateur, il suffit de :
• ombrager le texte (CTRL + A);
• cliquer sur le crochet vert dans l’onglet Antidote dans la barre d’outils Word;
• interpréter le code d’alerte :
– orange = erreur de mise en page ou avertissement
– rouge = erreur d’orthographe ou de grammaire
• positionner le curseur sur le mot à corriger : la solution apparaît;
• choisir ou non de corriger l’erreur : Antidote propose, mais c’est vous qui disposez d’un
cerveau, et non lui;
• double-cliquer sur le mot à corriger pour accepter le corrigé proposé par Antidote;

Vous remarquez ici qu’Antidote ne corrigeant pas toutes les erreurs (Il ne peut par exemple
pas distinguer l’adjectif « fort / forte / forts / fortes » de l’adverbe invariable « fort » et n’a donc
pas signalé l’erreur « qui ronflaient extrêmement *forts), vous aurez toujours à connaître les
règles de grammaire et à analyser vos textes écrits phrase par phrase.

20
Base méthodologique 1

• pour enrichir la formulation ou vérifier le sens d’un mot, vous pouvez aussi ouvrir les
dictionnaires (livre vert en haut à gauche) et guides (livre orange en haut à gauche);

• pour comprendre mieux les liens grammaticaux et syntaxiques, vous pouvez aussi faire
faire à Antidote l’analyse détaillée du texte en cliquant sur le diagramme vert en haut
à droite de l’écran.

21

Vous aimerez peut-être aussi